openSUSE Translation Commits
Threads by month
- ----- 2024 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2023 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2022 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2021 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2020 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2019 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2018 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2017 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2016 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2015 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2014 -----
- December
- November
- October
- September
September 2014
- 16 participants
- 163 discussions
29 Sep '14
Author: belphegor
Date: 2014-09-29 13:11:52 +0200 (Mon, 29 Sep 2014)
New Revision: 89483
Modified:
trunk/lcn/ja/po/zypper.ja.po
Log:
updated
Modified: trunk/lcn/ja/po/zypper.ja.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ja/po/zypper.ja.po 2014-09-28 15:19:38 UTC (rev 89482)
+++ trunk/lcn/ja/po/zypper.ja.po 2014-09-29 11:11:52 UTC (rev 89483)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 01:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-18 15:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-02 07:58+0900\n"
"Last-Translator: Yasuhiko Kamata <belphegor(a)belbel.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <opensuse-ja(a)opensuse.org>\n"
@@ -63,10 +63,6 @@
msgstr "種類 '%s' に関する情報はまだ提供されていません。"
#: src/info.cc:193 src/info.cc:337 src/info.cc:416
-msgid "Catalog: "
-msgstr "カタログ: "
-
-#: src/info.cc:193 src/info.cc:337 src/info.cc:416
msgid "Repository: "
msgstr "リポジトリ: "
@@ -175,7 +171,7 @@
#. translators: name (general header)
#: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:941 src/repos.cc:1073
#: src/repos.cc:2480 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688
-#: src/Zypper.cc:5131 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252
+#: src/Zypper.cc:5130 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252
#: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678
#: src/locks.cc:40
msgid "Name"
@@ -219,7 +215,7 @@
msgid "End of Support"
msgstr "サポート終了"
-#: src/info.cc:441 src/info.cc:449 src/info.cc:481
+#: src/info.cc:441 src/info.cc:449 src/info.cc:480
msgid "undefined"
msgstr "未定義"
@@ -235,22 +231,23 @@
msgid "Update Repositories"
msgstr "更新リポジトリ"
-#: src/info.cc:463
+#: src/info.cc:462
msgid "Content Id"
msgstr "内容 ID"
-#: src/info.cc:470
+#: src/info.cc:469
msgid "Provided by enabled repository"
msgstr "有効化されたリポジトリから提供されています"
-#: src/info.cc:476
+#: src/info.cc:475
msgid "Not provided by any enabled repository"
msgstr "有効化されたリポジトリの中からは提供されていません"
#: src/RequestFeedback.cc:36
#, c-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities."
-msgstr "'%s' はパッケージ名としては見つかりませんでした。能力として検索します。"
+msgstr ""
+"'%s' はパッケージ名としては見つかりませんでした。能力として検索します。"
#: src/RequestFeedback.cc:43
#, c-format
@@ -639,37 +636,43 @@
#: src/Summary.cc:807
#, c-format
msgid "The following recommended package was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended packages were automatically selected:"
msgstr[0] "下記に示す %d 個の推奨パッケージを自動的に選択しました:"
#: src/Summary.cc:812
#, c-format
msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended patches were automatically selected:"
msgstr[0] "下記に示す %d 個の推奨修正を自動的に選択しました:"
#: src/Summary.cc:817
#, c-format
msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended patterns were automatically selected:"
msgstr[0] "下記に示す %d 個の推奨パターンを自動的に選択しました:"
#: src/Summary.cc:822
#, c-format
msgid "The following recommended product was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended products were automatically selected:"
msgstr[0] "下記に示す %d 個の推奨製品を自動的に選択しました:"
#: src/Summary.cc:827
#, c-format
msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended source packages were automatically selected:"
msgstr[0] "下記に示す %d 個の推奨ソースパッケージを自動的に選択しました:"
#: src/Summary.cc:832
#, c-format
msgid "The following recommended application was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended applications were automatically selected:"
msgstr[0] "下記に示す %d 個の推奨アプリケーションを自動的に選択しました:"
#: src/Summary.cc:876
@@ -711,25 +714,32 @@
#: src/Summary.cc:908
#, c-format
msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
-msgstr[0] "下記に示す %d 個の修正が推奨されていますが、インストールを行ないません:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
+msgstr[0] ""
+"下記に示す %d 個の修正が推奨されていますが、インストールを行ないません:"
#: src/Summary.cc:912
#, c-format
msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
-msgstr[0] "下記に示す %d 個のパターンが推奨されていますが、インストールを行ないません:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
+msgstr[0] ""
+"下記に示す %d 個のパターンが推奨されていますが、インストールを行ないません:"
#: src/Summary.cc:916
#, c-format
msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:"
-msgstr[0] "下記に示す %d 個の製品が推奨されていますが、インストールを行ないません:"
+msgid_plural ""
+"The following %d products are recommended, but will not be installed:"
+msgstr[0] ""
+"下記に示す %d 個の製品が推奨されていますが、インストールを行ないません:"
#: src/Summary.cc:920
#, c-format
msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] ""
"下記に示す %d 個のアプリケーションが推奨されていますが、インストールを行ない"
"ません:"
@@ -737,31 +747,40 @@
#: src/Summary.cc:959
#, c-format
msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
-msgstr[0] "下記に示す %d 個のパッケージが提案されていますが、インストールを行ないません:"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
+msgstr[0] ""
+"下記に示す %d 個のパッケージが提案されていますが、インストールを行ないません:"
#: src/Summary.cc:964
#, c-format
msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
-msgstr[0] "下記に示す %d 個の修正が提案されていますが、インストールを行ないません:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
+msgstr[0] ""
+"下記に示す %d 個の修正が提案されていますが、インストールを行ないません:"
#: src/Summary.cc:969
#, c-format
msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
-msgstr[0] "下記に示す %d 個のパターンが提案されていますが、インストールを行ないません:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
+msgstr[0] ""
+"下記に示す %d 個のパターンが提案されていますが、インストールを行ないません:"
#: src/Summary.cc:974
#, c-format
msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:"
-msgstr[0] "下記に示す %d 個の製品が提案されていますが、インストールを行ないません:"
+msgid_plural ""
+"The following %d products are suggested, but will not be installed:"
+msgstr[0] ""
+"下記に示す %d 個の製品が提案されていますが、インストールを行ないません:"
#: src/Summary.cc:979
#, c-format
msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] ""
"下記に示す %d 個のアプリケーションが提案されていますが、インストールを行ない"
"ません:"
@@ -834,9 +853,12 @@
#: src/Summary.cc:1103
#, c-format
-msgid "The following package needs additional customer contract to get support:"
-msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:"
-msgstr[0] "下記に示す %d 個のパッケージのサポートを得るには、追加の顧客契約が必要です:"
+msgid ""
+"The following package needs additional customer contract to get support:"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages need additional customer contract to get support:"
+msgstr[0] ""
+"下記に示す %d 個のパッケージのサポートを得るには、追加の顧客契約が必要です:"
#: src/Summary.cc:1121
#, c-format
@@ -1023,16 +1045,19 @@
#: src/callbacks/keyring.h:117
#, c-format
msgid "File '%s' from repository '%s' is unsigned, continue?"
-msgstr "リポジトリ '%2$s' からのファイル '%1$s' には署名がありません。続行しますか?"
+msgstr ""
+"リポジトリ '%2$s' からのファイル '%1$s' には署名がありません。続行しますか?"
#: src/callbacks/keyring.h:140
#, c-format
msgid "Accepting file '%s' signed with an unknown key '%s'."
-msgstr "受け入れようとしているファイル '%s' は不明な鍵 '%s' で署名されています。"
+msgstr ""
+"受け入れようとしているファイル '%s' は不明な鍵 '%s' で署名されています。"
#: src/callbacks/keyring.h:144
#, c-format
-msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
+msgid ""
+"Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
msgstr ""
"受け入れようとしているリポジトリ '%2$s' からのファイル '%1$s' は不明な鍵 "
"'%3$s' で署名されています。"
@@ -1046,7 +1071,8 @@
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:158
#, c-format
-msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
+msgid ""
+"File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
msgstr ""
"リポジトリ '%2$s' からのファイル '%1$s' は不明な鍵 '%3$s' で署名されていま"
"す。続行しますか?"
@@ -1106,14 +1132,16 @@
#: src/callbacks/keyring.h:261
#, c-format
-msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
+msgid ""
+"Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
msgstr ""
"リポジトリ '%2$s' からのファイル '%1$s' に対する署名検証が失敗しましたが、無"
"視しています!"
#: src/callbacks/keyring.h:267
msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
-msgstr "ファイルに対して悪意のある変更が為されていないか、もう一度ご確認ください!"
+msgstr ""
+"ファイルに対して悪意のある変更が為されていないか、もう一度ご確認ください!"
#: src/callbacks/keyring.h:277
#, c-format
@@ -1379,7 +1407,8 @@
msgstr "パスワード"
#: src/callbacks/locks.h:27
-msgid "The following query locks the same objects as the one you want to remove:"
+msgid ""
+"The following query locks the same objects as the one you want to remove:"
msgstr ""
"下記の問い合わせは、削除を行なおうとしているものと同じオブジェクトをロック "
"(施錠) してしまいます:"
@@ -1536,7 +1565,8 @@
#: src/repos.cc:310
#, c-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
-msgstr "ローカルキャッシュ内には '%s' のリポジトリメタデータは見つかりませんでした。"
+msgstr ""
+"ローカルキャッシュ内には '%s' のリポジトリメタデータは見つかりませんでした。"
#: src/repos.cc:317
msgid "Error building the cache:"
@@ -1550,7 +1580,8 @@
#: src/repos.cc:532
#, c-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
-msgstr "設定したリポジトリの一覧を取得するには '%s' コマンドを使用してください。"
+msgstr ""
+"設定したリポジトリの一覧を取得するには '%s' コマンドを使用してください。"
#: src/repos.cc:555
#, c-format
@@ -1613,9 +1644,10 @@
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "ターゲットの初期化に失敗しました:"
-#: src/repos.cc:833 src/Zypper.cc:4218
+#: src/repos.cc:833 src/Zypper.cc:4217
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
-msgstr "root ユーザで 'zypper refresh' を実行すると問題を解決できるかもしれません。"
+msgstr ""
+"root ユーザで 'zypper refresh' を実行すると問題を解決できるかもしれません。"
#: src/repos.cc:853 src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/search.cc:348
msgid "Status"
@@ -1632,7 +1664,7 @@
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
-#: src/repos.cc:930 src/repos.cc:1072 src/repos.cc:2479 src/Zypper.cc:5131
+#: src/repos.cc:930 src/repos.cc:1072 src/repos.cc:2479 src/Zypper.cc:5130
msgid "Alias"
msgstr "別名"
@@ -1846,7 +1878,8 @@
#: src/repos.cc:1630 src/repos.cc:1914
#, c-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
-msgstr "'%s' という名前のリポジトリは既に存在します。他の別名を設定してください。"
+msgstr ""
+"'%s' という名前のリポジトリは既に存在します。他の別名を設定してください。"
#: src/repos.cc:1641
msgid ""
@@ -1856,7 +1889,7 @@
"リポジトリの種類を判別できませんでした。 指定した下記の URI が正しい場所を示"
"しているかどうか確認してください:"
-#: src/repos.cc:1651 src/Zypper.cc:3071
+#: src/repos.cc:1651 src/Zypper.cc:3080
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "下記の場所には有効なリポジトリが見つかりません:"
@@ -1941,7 +1974,8 @@
#: src/repos.cc:1835
#, c-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
-msgstr "リポジトリ '%s' には URI が設定されていません。このリポジトリを飛ばします。"
+msgstr ""
+"リポジトリ '%s' には URI が設定されていません。このリポジトリを飛ばします。"
#: src/repos.cc:1878
#, c-format
@@ -2062,12 +2096,14 @@
#: src/repos.cc:2543
#, c-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
-msgstr "サービスが見つかりません。 '%s' コマンドでサービスを追加することができます。"
+msgstr ""
+"サービスが見つかりません。 '%s' コマンドでサービスを追加することができます。"
#: src/repos.cc:2669
#, c-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
-msgstr "'%s' という名前のサービスは既に存在します。他の別名を設定してください。"
+msgstr ""
+"'%s' という名前のサービスは既に存在します。他の別名を設定してください。"
#: src/repos.cc:2679
#, c-format
@@ -2097,7 +2133,8 @@
#: src/repos.cc:2756 src/repos.cc:2766
#, c-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
-msgstr "サービス '%s' からリポジトリのインデックスファイルを取得する際にエラー:"
+msgstr ""
+"サービス '%s' からリポジトリのインデックスファイルを取得する際にエラー:"
#: src/repos.cc:2758 src/repos.cc:2871
#, c-format
@@ -2172,28 +2209,37 @@
#: src/repos.cc:3054
#, c-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
-msgstr[0] "リポジトリ '%s' はサービス '%s' の有効なリポジトリとして追加されました。"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] ""
+"リポジトリ '%s' はサービス '%s' の有効なリポジトリとして追加されました。"
#: src/repos.cc:3062
#, c-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
-msgstr[0] "リポジトリ '%s' はサービス '%s' の無効なリポジトリとして追加されました。"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] ""
+"リポジトリ '%s' はサービス '%s' の無効なリポジトリとして追加されました。"
#: src/repos.cc:3070
#, c-format
-msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
-msgstr[0] "リポジトリ '%s' はサービス '%s' の有効なリポジトリから削除されました。"
+msgid ""
+"Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] ""
+"リポジトリ '%s' はサービス '%s' の有効なリポジトリから削除されました。"
#: src/repos.cc:3078
#, c-format
-msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
+msgid ""
+"Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural ""
"Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service "
"'%s'"
-msgstr[0] "リポジトリ '%s' はサービス '%s' の無効なリポジトリから削除されました。"
+msgstr[0] ""
+"リポジトリ '%s' はサービス '%s' の無効なリポジトリから削除されました。"
#: src/repos.cc:3087
#, c-format
@@ -2261,17 +2307,6 @@
msgid "Problem occured while reading the installed packages:"
msgstr "インストール済みのパッケージを読み込む際にエラー:"
-#. list name, exact match
-#: src/repos.cc:3317
-msgid ""
-"ZENworks Management Daemon is running.\n"
-"WARNING: this command will not synchronize changes.\n"
-"Use rug or yast2 for that."
-msgstr ""
-"ZENworks 管理デーモンが起動しています。\n"
-"警告: このコマンドは ZENworks と変更点を同期できません。\n"
-"rug もしくは yast2 をお使いください。"
-
#. translators: %d is the number of needed patches
#: src/update.cc:71
#, c-format
@@ -2286,15 +2321,11 @@
msgid_plural "%d security patches"
msgstr[0] "%d 個のセキュリティ修正"
-#. translators: catalog (rug's word for repository) (header)
-#: src/update.cc:261 src/update.cc:496 src/search.cc:53 src/search.cc:344
-#: src/locks.cc:42
-msgid "Catalog"
-msgstr "カタログ"
-
+#. translators: package's repository (header)
#. translators: package's repository (header)
-#: src/update.cc:261 src/update.cc:496 src/search.cc:77 src/search.cc:344
-#: src/search.cc:466 src/search.cc:605 src/search.cc:674 src/locks.cc:44
+#: src/update.cc:261 src/update.cc:496 src/search.cc:53 src/search.cc:77
+#: src/search.cc:344 src/search.cc:466 src/search.cc:605 src/search.cc:674
+#: src/locks.cc:42 src/locks.cc:44
msgid "Repository"
msgstr "リポジトリ"
@@ -2411,7 +2442,8 @@
#: src/update.cc:824
#, c-format
msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed."
-msgstr "CVE 発信番号 %s に対する修正は見つからなかったか、もしくは不要なものです。"
+msgstr ""
+"CVE 発信番号 %s に対する修正は見つからなかったか、もしくは不要なものです。"
#. translators: this will show up if you press ctrl+c twice (but outside of zypper shell)
#: src/main.cc:39
@@ -2683,7 +2715,8 @@
#: src/Zypper.cc:354
#, c-format
msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
-msgstr "グローバルオプションとコマンドの一覧を取得するには '%s' と入力してください。"
+msgstr ""
+"グローバルオプションとコマンドの一覧を取得するには '%s' と入力してください。"
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
@@ -2709,7 +2742,8 @@
#: src/Zypper.cc:551
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
-msgstr "ユーザデータ文字列には、表示不可能な文字や改行を含めることができません!"
+msgstr ""
+"ユーザデータ文字列には、表示不可能な文字や改行を含めることができません!"
#: src/Zypper.cc:583
msgid "Entering non-interactive mode."
@@ -2727,8 +2761,10 @@
#: src/Zypper.cc:602
#, c-format
-msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
-msgstr "'%s' を有効にしています。新しいリポジトリ署名鍵は自動的にインポートされます!"
+msgid ""
+"Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
+msgstr ""
+"'%s' を有効にしています。新しいリポジトリ署名鍵は自動的にインポートされます!"
#: src/Zypper.cc:615
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
@@ -4367,15 +4403,15 @@
"\n"
"このコマンドは常に 0 を返すダミー実装です。\n"
-#: src/Zypper.cc:2797 src/Zypper.cc:5117
+#: src/Zypper.cc:2797 src/Zypper.cc:5116
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "予期しないプログラムの流れです。"
-#: src/Zypper.cc:2824
+#: src/Zypper.cc:2833
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr "オプション以外のプログラム引数: "
-#: src/Zypper.cc:2879
+#: src/Zypper.cc:2888
msgid ""
"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or "
"other software management application using PackageKit running."
@@ -4384,20 +4420,20 @@
"PackageKit を使用するソフトウエア管理アプリケーションが動作しているものと思わ"
"れます。"
-#: src/Zypper.cc:2885
+#: src/Zypper.cc:2894
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr "PackageKit に対して終了を知らせますか?"
-#: src/Zypper.cc:2894
+#: src/Zypper.cc:2903
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr "PackageKit が稼働中です (おそらく処理中です) 。"
-#: src/Zypper.cc:2896
+#: src/Zypper.cc:2905
msgid "Try again?"
msgstr "再試行しますか?"
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:2949
+#: src/Zypper.cc:2958
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
@@ -4408,15 +4444,15 @@
" ( ∪ ∪\n"
" と_)_)"
-#: src/Zypper.cc:2976
+#: src/Zypper.cc:2985
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr "サービスを更新するには root 権限が必要です。"
-#: src/Zypper.cc:3003 src/Zypper.cc:3123 src/Zypper.cc:3360
+#: src/Zypper.cc:3012 src/Zypper.cc:3130 src/Zypper.cc:3365
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr "サービスを修正するには root 権限が必要です。"
-#: src/Zypper.cc:3072
+#: src/Zypper.cc:3081
msgid ""
"Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI "
"points to a valid repository."
@@ -4424,131 +4460,135 @@
"リポジトリの種類を判別できませんでした。 指定した下記の URI が正しい場所を示"
"しているかどうか確認してください:"
-#: src/Zypper.cc:3104
+#: src/Zypper.cc:3111
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr "'%s' は有効なサービス種類ではありません。"
-#: src/Zypper.cc:3106
+#: src/Zypper.cc:3113
#, c-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
-msgstr "既知のサービス種類の一覧については、 '%s' または '%s' をお読みください。"
+msgstr ""
+"既知のサービス種類の一覧については、 '%s' または '%s' をお読みください。"
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3135 src/Zypper.cc:3514
+#: src/Zypper.cc:3142 src/Zypper.cc:3516
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "別名または統合オプションを指定する必要があります。"
-#: src/Zypper.cc:3169
+#: src/Zypper.cc:3176
#, c-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "サービス '%s' が見つかりません"
-#: src/Zypper.cc:3205 src/Zypper.cc:3359 src/Zypper.cc:3445 src/Zypper.cc:3501
+#: src/Zypper.cc:3212 src/Zypper.cc:3364 src/Zypper.cc:3448 src/Zypper.cc:3503
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr "システムリポジトリを修正するには root 権限が必要です。"
-#: src/Zypper.cc:3260 src/Zypper.cc:3628
+#: src/Zypper.cc:3267 src/Zypper.cc:3630
msgid "Too few arguments."
msgstr "引数が少なすぎます。"
-#: src/Zypper.cc:3284
-msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
+#: src/Zypper.cc:3291
+msgid ""
+"If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr ""
"1 つのパラメータのみ指定した場合は、 .repo ファイルのある URI を指定しなけれ"
"ばなりません。"
-#: src/Zypper.cc:3314
+#: src/Zypper.cc:3321
#, c-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr "%s と %s を同時に指定することはできません。 %s の設定を使用します。"
-#: src/Zypper.cc:3337
+#: src/Zypper.cc:3342
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr "指定した種類は無効です:"
-#: src/Zypper.cc:3339
+#: src/Zypper.cc:3344
#, c-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
-msgstr "既知のリポジトリ種類の一覧については、 '%s' または '%s' をお読みください。"
+msgstr ""
+"既知のリポジトリ種類の一覧については、 '%s' または '%s' をお読みください。"
-#: src/Zypper.cc:3367 src/Zypper.cc:4705 src/utils/messages.cc:48
+#: src/Zypper.cc:3372 src/Zypper.cc:4704 src/utils/messages.cc:48
msgid "Required argument missing."
msgstr "必要なパラメータが指定されていません。"
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3395
+#: src/Zypper.cc:3398
#, c-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "リポジトリ '%s' は別名/番号/URI のいずれでも見つかりません。"
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3418
+#: src/Zypper.cc:3421
#, c-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "サービス '%s' は別名/番号/URI のいずれでも見つかりません。"
-#: src/Zypper.cc:3452
+#: src/Zypper.cc:3455
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
-msgstr "パラメータが少なすぎます。少なくとも URI と別名を指定する必要があります。"
+msgstr ""
+"パラメータが少なすぎます。少なくとも URI と別名を指定する必要があります。"
-#: src/Zypper.cc:3477
+#: src/Zypper.cc:3479
#, c-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "リポジトリ '%s' が見つかりません。"
-#: src/Zypper.cc:3547
+#: src/Zypper.cc:3549
#, c-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr "リポジトリ %s が見つかりません。"
-#: src/Zypper.cc:3567
+#: src/Zypper.cc:3569
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr "システムリポジトリを更新するには root 権限が必要です。"
-#: src/Zypper.cc:3574
+#: src/Zypper.cc:3576
#, c-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr "'%s' グローバルオプションはここでは意味がありません。"
-#: src/Zypper.cc:3582
+#: src/Zypper.cc:3584
#, c-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr "'%s' を使用したときはパラメータは使用できません。"
-#: src/Zypper.cc:3608
+#: src/Zypper.cc:3610
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr "ローカルキャッシュの削除には root 権限が必要です。"
-#: src/Zypper.cc:3629
+#: src/Zypper.cc:3631
msgid "At least one package name is required."
msgstr "少なくとも 1 つのパッケージ名を指定する必要があります。"
-#: src/Zypper.cc:3639
+#: src/Zypper.cc:3641
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
msgstr "パッケージのインストール/削除には root 権限が必要です。"
#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
-#: src/Zypper.cc:3656
+#: src/Zypper.cc:3658
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr "パラメータを無視し、リポジトリ全体にマークを付けます。"
-#: src/Zypper.cc:3666
+#: src/Zypper.cc:3668
#, c-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr "不明なパッケージ種類です: %s"
-#: src/Zypper.cc:3677
+#: src/Zypper.cc:3679
msgid "Cannot uninstall patches."
msgstr "修正をアンインストールできません。"
-#: src/Zypper.cc:3678
+#: src/Zypper.cc:3680
msgid ""
"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
@@ -4558,38 +4598,39 @@
"修正は単なるファイルコピーやデータベースレコードのような形でインストールされ"
"ることはありません。"
-#: src/Zypper.cc:3689
+#: src/Zypper.cc:3691
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
-msgstr "ソースパッケージのアンインストールは定義されておらず、実装もされていません。"
+msgstr ""
+"ソースパッケージのアンインストールは定義されておらず、実装もされていません。"
-#: src/Zypper.cc:3710
+#: src/Zypper.cc:3712
#, c-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr "'%s' は RPM ファイルのようです。ダウンロードを行ないます。"
-#: src/Zypper.cc:3723
+#: src/Zypper.cc:3725
#, c-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr ""
"'%s' で指定した RPM ファイルで問題が発生しました。このリポジトリを飛ばしてい"
"ます。"
-#: src/Zypper.cc:3748
+#: src/Zypper.cc:3750
#, c-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr ""
"%s の RPM ヘッダを読み込む際に問題が発生しました。 RPM ファイルでない可能性が"
"あります。"
-#: src/Zypper.cc:3773
+#: src/Zypper.cc:3775
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr "RPM ファイルキャッシュ"
-#: src/Zypper.cc:3790
+#: src/Zypper.cc:3792
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "正しいパラメータが指定されていません。"
-#: src/Zypper.cc:3804 src/Zypper.cc:3947
+#: src/Zypper.cc:3806 src/Zypper.cc:3949
msgid ""
"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. "
"Nothing can be installed."
@@ -4598,73 +4639,73 @@
"行なわれます。"
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:3842 src/Zypper.cc:4464
+#: src/Zypper.cc:3844 src/Zypper.cc:4463
#, c-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "%s は %s を否定しています"
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:3851
+#: src/Zypper.cc:3853
#, c-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr "%s は現在 %s と一緒に使用することができません"
-#: src/Zypper.cc:3895
+#: src/Zypper.cc:3897
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "ソースパッケージ名の指定が必要です。"
-#: src/Zypper.cc:3993
+#: src/Zypper.cc:3992
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr "モードは 'match-exact' に設定されています"
-#: src/Zypper.cc:4017 src/Zypper.cc:4379 src/Zypper.cc:4485 src/Zypper.cc:4733
-#: src/Zypper.cc:4801 src/Zypper.cc:4846
+#: src/Zypper.cc:4016 src/Zypper.cc:4378 src/Zypper.cc:4484 src/Zypper.cc:4732
+#: src/Zypper.cc:4800 src/Zypper.cc:4845
#, c-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "不明なパッケージ種類 '%s' です。"
-#: src/Zypper.cc:4040
+#: src/Zypper.cc:4039
#, c-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "指定したリポジトリ '%s' は無効化されています。"
-#: src/Zypper.cc:4173 src/search.cc:594
+#: src/Zypper.cc:4172 src/search.cc:594
msgid "No packages found."
msgstr "パッケージが見つかりません。"
-#: src/Zypper.cc:4216
+#: src/Zypper.cc:4215
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr "検索の問い合わせを初期化する際、または実行する際に問題が発生しました"
-#: src/Zypper.cc:4217
+#: src/Zypper.cc:4216
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "解決へのヒントとして上記のメッセージをお読みください。"
#. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option.
-#: src/Zypper.cc:4400 src/Zypper.cc:4531
+#: src/Zypper.cc:4399 src/Zypper.cc:4530
#, c-format
msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option."
msgstr "'%s' として実行します。 '%s' オプションは使用できません。"
-#: src/Zypper.cc:4408
+#: src/Zypper.cc:4407
#, c-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "%s と %s を同時に指定することはできません。"
-#: src/Zypper.cc:4441
+#: src/Zypper.cc:4440
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr "パッケージの更新には root 権限が必要です。"
-#: src/Zypper.cc:4492 src/Zypper.cc:4500 src/Zypper.cc:4617
+#: src/Zypper.cc:4491 src/Zypper.cc:4499 src/Zypper.cc:4616
msgid "Operation not supported."
msgstr "指定した操作には対応していません。"
-#: src/Zypper.cc:4493
+#: src/Zypper.cc:4492
#, c-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr "インストール済みの製品を更新するには、 '%s' をお使いください。"
-#: src/Zypper.cc:4502
+#: src/Zypper.cc:4501
#, c-format
msgid ""
"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the "
@@ -4674,17 +4715,19 @@
"のソースパッケージと構築依存関係をインストールするには、 '%s' をお使いくださ"
"い。"
-#: src/Zypper.cc:4520
-msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
+#: src/Zypper.cc:4519
+msgid ""
+"Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr ""
"パラメータにパッケージを指定した場合は、複数の種類を指定することができませ"
"ん。"
-#: src/Zypper.cc:4657
+#: src/Zypper.cc:4656
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
-msgstr "ディストリビューションのアップグレード処理を行なうには root 権限が必要です。"
+msgstr ""
+"ディストリビューションのアップグレード処理を行なうには root 権限が必要です。"
-#: src/Zypper.cc:4678
+#: src/Zypper.cc:4677
#, c-format
msgid ""
"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. "
@@ -4695,64 +4738,64 @@
"なおうとしています。続行する前に、これらのリポジトリに互換性があることをご確"
"認ください。このコマンドについての詳しい情報は '%s' をご覧ください。"
-#: src/Zypper.cc:4708 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
+#: src/Zypper.cc:4707 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
#: src/utils/messages.cc:68
msgid "Usage"
msgstr "利用方法"
-#: src/Zypper.cc:4763 src/Zypper.cc:4824
+#: src/Zypper.cc:4762 src/Zypper.cc:4823
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr "パッケージロックの設定には root 権限が必要です。"
-#: src/Zypper.cc:4892
+#: src/Zypper.cc:4891
#, c-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] "%lu 個の施錠を解除しました。"
-#: src/Zypper.cc:4919
+#: src/Zypper.cc:4918
#, c-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "ディストリビューションラベル: %s"
-#: src/Zypper.cc:4921
+#: src/Zypper.cc:4920
#, c-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "短縮ラベル: %s"
-#: src/Zypper.cc:4967
+#: src/Zypper.cc:4966
#, c-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "%s は %s と一致します"
-#: src/Zypper.cc:4969
+#: src/Zypper.cc:4968
#, c-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "%s は %s よりも新しくなっています"
-#: src/Zypper.cc:4971
+#: src/Zypper.cc:4970
#, c-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "%s は %s よりも古くなっています"
-#: src/Zypper.cc:5044 src/source-download.cc:220
+#: src/Zypper.cc:5043 src/source-download.cc:220
#, c-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr "ダウンロードディレクトリ '%s' を使用する権限が不足しています。"
-#: src/Zypper.cc:5102
+#: src/Zypper.cc:5101
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr "このコマンドは zypper シェル内でのみ意味を持ちます。"
-#: src/Zypper.cc:5114
+#: src/Zypper.cc:5113
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "既に zypper のシェルにいます。"
-#: src/Zypper.cc:5131
+#: src/Zypper.cc:5130
msgid "Description"
msgstr "説明"
-#: src/Zypper.cc:5190
+#: src/Zypper.cc:5189
msgid "Resolvable Type"
msgstr "解決方法の種類"
@@ -4932,7 +4975,8 @@
#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:644
-msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
+msgid ""
+"Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
msgstr ""
"はい、概要に表示されている内容を受け入れ、パッケージのインストール/削除を行"
"なう"
@@ -4961,7 +5005,8 @@
#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:654
-msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
+msgid ""
+"Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
msgstr "パッケージのインストール元リポジトリの表示を切り替える"
#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
@@ -5018,7 +5063,8 @@
#: src/solve-commit.cc:847
msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
-msgstr "インストールまたは削除の際、もしくはそれぞれの作業の後に問題が発生しました:"
+msgstr ""
+"インストールまたは削除の際、もしくはそれぞれの作業の後に問題が発生しました:"
#: src/solve-commit.cc:863
msgid ""
@@ -5438,7 +5484,8 @@
#. unless you translate the actual page :)
#: src/utils/messages.cc:25
msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting for instructions."
-msgstr "詳細は、http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting を参照してください。"
+msgstr ""
+"詳細は、http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting を参照してください。"
#: src/utils/messages.cc:41
msgid "Too many arguments."
@@ -5704,7 +5751,8 @@
#: src/utils/misc.cc:461
#, c-format
-msgid "See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
+msgid ""
+"See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
msgstr "上記の表内にある値の意味については、 '%s' をご覧ください。"
#: src/utils/misc.cc:469
@@ -5732,3 +5780,17 @@
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr "オプション '%s' により '%s' を上書きします。"
+#~ msgid "Catalog: "
+#~ msgstr "カタログ: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "ZENworks Management Daemon is running.\n"
+#~ "WARNING: this command will not synchronize changes.\n"
+#~ "Use rug or yast2 for that."
+#~ msgstr ""
+#~ "ZENworks 管理デーモンが起動しています。\n"
+#~ "警告: このコマンドは ZENworks と変更点を同期できません。\n"
+#~ "rug もしくは yast2 をお使いください。"
+
+#~ msgid "Catalog"
+#~ msgstr "カタログ"
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
[opensuse-translation-commit] r89482 - trunk/lcn/uk/po
by andriykopanytsia@svn2.opensuse.org 28 Sep '14
by andriykopanytsia@svn2.opensuse.org 28 Sep '14
28 Sep '14
Author: andriykopanytsia
Date: 2014-09-28 17:19:38 +0200 (Sun, 28 Sep 2014)
New Revision: 89482
Modified:
trunk/lcn/uk/po/zypp.uk.po
Log:
update Ukrainian translation of zypp
Modified: trunk/lcn/uk/po/zypp.uk.po
===================================================================
--- trunk/lcn/uk/po/zypp.uk.po 2014-09-28 08:23:00 UTC (rev 89481)
+++ trunk/lcn/uk/po/zypp.uk.po 2014-09-28 15:19:38 UTC (rev 89482)
@@ -8,22 +8,24 @@
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak(a)yahoo.com>, 2006, 2007.
# Yuri Chornoivan <yurchor(a)ukr.net>, 2008.
# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan(a)ukrainian-orthodox.org>, 2008, 2009.
+# Andriy Bandura <andriykopanytsia(a)gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypp.uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-05 01:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-21 20:21-0700\n"
-"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <fr.ivan(a)ukrainian-orthodox.org>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation(a)linux.org.ua>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-18 15:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-28 18:19+0300\n"
+"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <www-uk-translations(a)gnu.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1102
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1144
msgid ""
"\n"
"uninstallable providers: "
@@ -34,7 +36,9 @@
#: zypp/media/MediaException.cc:223
#, c-format
msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
-msgstr " Проблема з сертифікатом SSL, перевірте чи все гаразд з сертифікатом CA для \"%s\"."
+msgstr ""
+" Проблема з сертифікатом SSL, перевірте чи все гаразд з сертифікатом CA для "
+"\"%s\"."
#: zypp/target/TargetImpl.cc:442
msgid " executed"
@@ -54,40 +58,39 @@
#: zypp/target/TargetImpl.cc:581
#, c-format
msgid "%s already executed as %s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s вже виконаний як %s)"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1044
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1086
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
msgstr "%s конфліктує з %s, що надається %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1039
#, c-format
msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
msgstr "%s не належить до сховища distupgrade (оновлення дистрибутиву)"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1001
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1043
#, c-format
msgid "%s has inferior architecture"
msgstr "%s має слабшу архітектуру"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1029
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1071
#, c-format
msgid "%s is not installable"
msgstr "%s не можливо встановити"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1025
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1067
+#, c-format
msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
-msgstr "%s заблоковано і його неможливо прибрати."
+msgstr "%s надано системою і його неможливо прибрати."
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1049
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1091
#, c-format
msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
msgstr "%s робить застарілим %s, що надається %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1090
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1132
#, c-format
msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
msgstr "%s потребує %s, але цю залежність неможливо вдовольнити"
@@ -95,18 +98,17 @@
#. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
#: zypp/PublicKey.cc:122
msgid "(EXPIRED)"
-msgstr ""
+msgstr "(МИНУЛО)"
#. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
#: zypp/PublicKey.cc:113
-#, fuzzy
msgid "(does not expire)"
-msgstr "\"%1\" не існує."
+msgstr "(не минає)"
#. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
#: zypp/PublicKey.cc:126
msgid "(expires within 24h)"
-msgstr ""
+msgstr "(минуло протягом 24 годин)"
#. language code: abk ab
#: zypp/LanguageCode.cc:208
@@ -128,7 +130,7 @@
msgid "Adangme"
msgstr "Адангме"
-#: zypp/RepoManager.cc:1406
+#: zypp/RepoManager.cc:1451
#, c-format
msgid "Adding repository '%s'"
msgstr "Додавання сховища \"%s\""
@@ -368,7 +370,7 @@
msgstr "Австронезійські (інші)"
#. !\todo add comma to the message for the next release
-#: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1689
+#: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1690
#, c-format
msgid "Authentication required for '%s'"
msgstr "Потрібна автентифікація для \"%s\""
@@ -650,7 +652,7 @@
msgid "Buginese"
msgstr "Бугійська"
-#: zypp/RepoManager.cc:1107
+#: zypp/RepoManager.cc:1152
#, c-format
msgid "Building repository '%s' cache"
msgstr "Створення кешу сховища \"%s\""
@@ -710,59 +712,57 @@
msgid "Can't acquire the mutex lock"
msgstr "Неможливо отримати блокування mutex"
-#: zypp/ExternalProgram.cc:351
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
+#: zypp/ExternalProgram.cc:344
+#, c-format
msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
-msgstr "Не вдалося створити chroot для \"%s\" (%s)."
+msgstr "Неможливо змінити каталог на '%s' (%s)."
-#: zypp/ExternalProgram.cc:350
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
+#: zypp/ExternalProgram.cc:343
+#, c-format
msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
-msgstr "Не вдалося виконати chdir у \"/\" всередині chroot (%s)."
+msgstr ""
+"Неможливо змінити каталог на '%s' всередині середовища chroot '%s' (%s)."
-#: zypp/ExternalProgram.cc:340
+#: zypp/ExternalProgram.cc:333
#, c-format
msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
msgstr "Не вдалося створити chroot для \"%s\" (%s)."
-#: zypp/RepoManager.cc:964 zypp/RepoManager.cc:1071 zypp/RepoManager.cc:1121
-#, fuzzy, c-format
+#: zypp/RepoManager.cc:1009 zypp/RepoManager.cc:1116 zypp/RepoManager.cc:1166
+#, c-format
msgid "Can't create %s"
-msgstr "Неможливо створити %s: %m\n"
+msgstr "Неможливо створити %s"
-#: zypp/RepoManager.cc:1127
+#: zypp/RepoManager.cc:1172
#, c-format
msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося створити кеш %s - немає прав на запис."
-#: zypp/RepoManager.cc:972
-#, fuzzy
+#: zypp/RepoManager.cc:1017
msgid "Can't create metadata cache directory."
-msgstr "Очищення кешу сирих метаданих для \"%s\"."
+msgstr "Неможливо створити каталог кешу метаданих."
#. TranslatorExplanation '%s' is a filename
-#: zypp/RepoManager.cc:1583 zypp/RepoManager.cc:1772
+#: zypp/RepoManager.cc:1628 zypp/RepoManager.cc:1817
#, c-format
msgid "Can't delete '%s'"
msgstr "Неможливо вилучити «%s»"
#. don't want to get here
-#: zypp/ExternalProgram.cc:363
+#: zypp/ExternalProgram.cc:356
#, c-format
msgid "Can't exec '%s' (%s)."
msgstr "Не вдалося виконати \"%s\" (%s)."
-#: zypp/RepoManager.cc:1571 zypp/RepoManager.cc:1647
+#: zypp/RepoManager.cc:1616 zypp/RepoManager.cc:1692
msgid "Can't figure out where the repo is stored."
msgstr "Неможливо визначити, де знаходиться сховище."
-#: zypp/RepoManager.cc:1760 zypp/RepoManager.cc:2111
+#: zypp/RepoManager.cc:1805 zypp/RepoManager.cc:2173
msgid "Can't figure out where the service is stored."
msgstr "Неможливо визначити, де знаходиться служба."
-#: zypp/ExternalProgram.cc:371
+#: zypp/ExternalProgram.cc:364
#, c-format
msgid "Can't fork (%s)."
msgstr "Не вдалося відгалузити (%s)."
@@ -776,8 +776,8 @@
msgstr "Неможливо започаткувати рекурсивний mutex"
#. TranslatorExplanation '%s' is a filename
-#: zypp/RepoManager.cc:575 zypp/RepoManager.cc:1445 zypp/RepoManager.cc:1527
-#: zypp/RepoManager.cc:1601 zypp/RepoManager.cc:1666 zypp/RepoManager.cc:1784
+#: zypp/RepoManager.cc:602 zypp/RepoManager.cc:1490 zypp/RepoManager.cc:1572
+#: zypp/RepoManager.cc:1646 zypp/RepoManager.cc:1711 zypp/RepoManager.cc:1829
#, c-format
msgid "Can't open file '%s' for writing."
msgstr "Неможливо відкрити файл «%s» для запису."
@@ -787,12 +787,12 @@
msgid "Can't open lock file: %s"
msgstr "Не вдалося відкрити файл замка: %s"
-#: zypp/ExternalProgram.cc:266
+#: zypp/ExternalProgram.cc:259
#, c-format
msgid "Can't open pipe (%s)."
msgstr "Неможливо відкрити канал (%s)."
-#: zypp/ExternalProgram.cc:255
+#: zypp/ExternalProgram.cc:248
#, c-format
msgid "Can't open pty (%s)."
msgstr "Не вдалося відкрити pty (%s)."
@@ -829,6 +829,14 @@
msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
msgstr "Неможливо знайти наявний пристрій для монтування штампа файла з «%s»"
+#: zypp/RepoManager.cc:226
+msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
+msgstr "Неможливо прочитати каталог сховища '%1%': Доступ заборонений"
+
+#: zypp/RepoManager.cc:244
+msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
+msgstr "Неможливо прочитати файл сховища '%1%': Доступ заборонений"
+
#: zypp/media/MediaException.cc:67
#, c-format
msgid "Cannot write file '%s'."
@@ -1002,16 +1010,16 @@
msgid "Colombia"
msgstr "Колумбія"
-#: zypp/ExternalProgram.cc:497
+#: zypp/ExternalProgram.cc:490
#, c-format
msgid "Command exited with status %d."
msgstr "Команда завершила роботу зі станом %d."
-#: zypp/ExternalProgram.cc:522
+#: zypp/ExternalProgram.cc:515
msgid "Command exited with unknown error."
msgstr "Команда завершила роботу з невідомою помилкою."
-#: zypp/ExternalProgram.cc:517
+#: zypp/ExternalProgram.cc:510
#, c-format
msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
msgstr "Команду було зупинено за сигналом %d (%s)."
@@ -1342,7 +1350,9 @@
#: zypp/media/MediaException.cc:161
#, c-format
msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
-msgstr "Під час встановлення параметрів завантаження (curl) для \"%s\" сталася помилка:"
+msgstr ""
+"Під час встановлення параметрів завантаження (curl) для \"%s\" сталася "
+"помилка:"
#: zypp/target/TargetImpl.cc:646 zypp/target/TargetImpl.cc:666
#: zypp/target/TargetImpl.cc:694 zypp/target/TargetImpl.cc:731
@@ -1356,7 +1366,7 @@
#. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
#. before throwing.
#. TranslatorExplanation '%s' is an URL
-#: zypp/RepoManager.cc:1231 zypp/RepoManager.cc:2177
+#: zypp/RepoManager.cc:1276 zypp/RepoManager.cc:2239
#, c-format
msgid "Error trying to read from '%s'"
msgstr "Помилка спроби читання з «%s»"
@@ -1400,7 +1410,7 @@
msgid "Ewondo"
msgstr "Евондо"
-#: zypp/RepoManager.cc:1191
+#: zypp/RepoManager.cc:1236
#, c-format
msgid "Failed to cache repo (%d)."
msgstr "Не вдалось скешувати сховище(%d)."
@@ -1420,13 +1430,13 @@
msgstr "Не вдалося змонтувати %s у %s"
#. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
-#: zypp/repo/PackageProvider.cc:255
+#: zypp/repo/PackageProvider.cc:286
#, c-format
msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
msgstr "Не вдалося надати пакунок %s. Повторити спробу?"
#. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
-#: zypp/RepoManager.cc:227 zypp/RepoManager.cc:620 zypp/RepoManager.cc:1318
+#: zypp/RepoManager.cc:234 zypp/RepoManager.cc:647 zypp/RepoManager.cc:1363
#: zypp/repo/PluginServices.cc:49
#, c-format
msgid "Failed to read directory '%s'"
@@ -1495,6 +1505,13 @@
" from install of\n"
" %4%"
msgstr ""
+"Файл %1%\n"
+"з пакунку\n"
+"%2%\n"
+"конфліктує з файлом\n"
+"%3%\n"
+"з пакунку\n"
+"%4%"
#. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
#: zypp/sat/FileConflicts.cc:86
@@ -1507,6 +1524,13 @@
" from package\n"
" %4%"
msgstr ""
+"Файл %1%\n"
+"з пакунку\n"
+"%2%\n"
+"конфліктує з файлом\n"
+"%3%\n"
+"з пакунку\n"
+"%4%"
#. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
#: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
@@ -1517,6 +1541,11 @@
" conflicts with file from install of\n"
" %3%"
msgstr ""
+"Файл %1%\n"
+"з пакунку\n"
+"%2%\n"
+"конфліктує з файлом пакунку\n"
+"%3%"
#. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
#: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
@@ -1527,6 +1556,11 @@
" conflicts with file from package\n"
" %3%"
msgstr ""
+"Файл %1%\n"
+"з пакунку\n"
+"%2%\n"
+"конфліктує з файлом пакунку\n"
+"%3%"
#. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
#: zypp/sat/FileConflicts.cc:77
@@ -1539,6 +1573,13 @@
" from install of\n"
" %4%"
msgstr ""
+"Файл %1%\n"
+"з пакунку\n"
+"%2%\n"
+"конфліктує з файлом\n"
+"%3%\n"
+" пакунку\n"
+"%4%"
#. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
#. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
@@ -1552,6 +1593,13 @@
" from package\n"
" %4%"
msgstr ""
+"Файл %1%\n"
+"з пакунку\n"
+"%2%\n"
+"конфліктує з файлом\n"
+"%3%\n"
+" пакунку\n"
+"%4%"
#. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
#: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
@@ -1562,6 +1610,11 @@
" conflicts with file from install of\n"
" %3%"
msgstr ""
+"Файл %1%\n"
+"з пакунку\n"
+"%2%\n"
+"конфліктує з файлом пакунку\n"
+"%3%"
#. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
#. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
@@ -1573,6 +1626,11 @@
" conflicts with file from package\n"
" %3%"
msgstr ""
+"Файл %1%\n"
+"з пакунку\n"
+"%2%\n"
+"конфліктує з файлом пакунку\n"
+"%3%"
#: zypp/media/MediaException.cc:60
#, c-format
@@ -1835,9 +1893,8 @@
#. :GUF:254:
#: zypp/CountryCode.cc:281
-#, fuzzy
msgid "Guernsey"
-msgstr "Німеччина"
+msgstr "Гернсі"
# GU
# fuzzy
@@ -1905,8 +1962,8 @@
msgid "Hausa"
msgstr "Хауса"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1015
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1019
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1057
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1061
msgid "Have you enabled all requested repositories?"
msgstr "Чи ви увімкнули всі запитані сховища?"
@@ -2153,7 +2210,7 @@
msgstr "Некоректний формальний вираз \"%s\": regcomp повернула %d"
#. TranslatorExplanation '%s' is an URL
-#: zypp/RepoManager.cc:1513
+#: zypp/RepoManager.cc:1558
#, c-format
msgid "Invalid repo file name at '%s'"
msgstr "Не чинна назва файла сховища «%s»"
@@ -2203,7 +2260,7 @@
#. :ISR:376:
#: zypp/CountryCode.cc:304
msgid "Isle of Man"
-msgstr ""
+msgstr "Острів Мен"
#. :IRL:372:
#: zypp/CountryCode.cc:303
@@ -2244,7 +2301,7 @@
#. :ITA:380:
#: zypp/CountryCode.cc:311
msgid "Jersey"
-msgstr ""
+msgstr "Джерсі"
#. :JAM:388:
#: zypp/CountryCode.cc:313
@@ -3233,10 +3290,8 @@
msgstr "Нзіма"
#: zypp/Dep.cc:100
-#, fuzzy
-#| msgid "keep obsolete %s"
msgid "Obsoletes"
-msgstr "Залишити застарілі %s"
+msgstr "Робить застарілим"
#. language code: oci oc
#: zypp/LanguageCode.cc:874
@@ -3290,10 +3345,13 @@
msgstr "Отомійські мови"
#. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
-#: zypp/repo/PackageProvider.cc:149
+#: zypp/repo/PackageProvider.cc:151
#, c-format
-msgid "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry retrieval?"
-msgstr "Пакунок %s, здається, пошкоджено під час перенесення. Повторити спробу?"
+msgid ""
+"Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
+"retrieval?"
+msgstr ""
+"Пакунок %s, здається, пошкоджено під час перенесення. Повторити спробу?"
# ML
# fuzzy
@@ -3425,7 +3483,7 @@
#: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:207
msgid "Please install package 'lsof' first."
-msgstr ""
+msgstr "Встановіть спершу пакунок 'lsof'."
#. language code: pon
#: zypp/LanguageCode.cc:918
@@ -3459,19 +3517,39 @@
#: zypp/Dep.cc:97
msgid "Prerequires"
-msgstr ""
+msgstr "Вимоги"
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
-msgid "Problem determination, which means technical support designed to provide compatibility information, installation assistance, usage support, on-going maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to correct product defect errors."
-msgstr "Визначення проблеми, тобто технічна підтримка, при якій надається інформація про сумісність, допомога при встановленні, підтримка для використання, та вирішення простих проблем. Підтримка 1-го рівня не займається виправленням помилками дефектів продуктів."
+msgid ""
+"Problem determination, which means technical support designed to provide "
+"compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
+"maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
+"correct product defect errors."
+msgstr ""
+"Визначення проблеми, тобто технічна підтримка, при якій надається інформація "
+"про сумісність, допомога при встановленні, підтримка для використання, та "
+"вирішення простих проблем. Підтримка 1-го рівня не займається виправленням "
+"помилками дефектів продуктів."
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
-msgid "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems not resolved by Level 1 Support."
-msgstr "Виокремлення проблеми, тобто технічна підтримка, при якій дублікуються проблеми клієнтів, виокремлюється проблемна ділянка і надається вирішення проблем, які не було виправлено 1-ми рівнем підтримки."
+msgid ""
+"Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
+"customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
+"not resolved by Level 1 Support."
+msgstr ""
+"Виокремлення проблеми, тобто технічна підтримка, при якій дублікуються "
+"проблеми клієнтів, виокремлюється проблемна ділянка і надається вирішення "
+"проблем, які не було виправлено 1-ми рівнем підтримки."
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
-msgid "Problem resolution, which means technical support designed to resolve complex problems by engaging engineering in resolution of product defects which have been identified by Level 2 Support."
-msgstr "Вирішення проблем, тобто технічна підтримка, призначена для вирішення складних проблем, до яких залучають інженерний персонал для вирішення дефектів в продуктах, що їх було знайдено підтримкою 2-го рівня."
+msgid ""
+"Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
+"complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
+"which have been identified by Level 2 Support."
+msgstr ""
+"Вирішення проблем, тобто технічна підтримка, призначена для вирішення "
+"складних проблем, до яких залучають інженерний персонал для вирішення "
+"дефектів в продуктах, що їх було знайдено підтримкою 2-го рівня."
#. language code: pro
#: zypp/LanguageCode.cc:924
@@ -3543,15 +3621,14 @@
msgid "Relative path not allowed if authority exists"
msgstr "Відносний шлях не дозволяється при існуванні повноваження"
-#: zypp/RepoManager.cc:1552
+#: zypp/RepoManager.cc:1597
#, c-format
msgid "Removing repository '%s'"
msgstr "Вилучення сховища \"%s\""
-#: zypp/RepoManager.cc:255
-#, fuzzy
+#: zypp/RepoManager.cc:267
msgid "Repository alias cannot start with dot."
-msgstr "Назва ВМ не може починатись з цифри."
+msgstr "Псевдонім сховища не може починатися з точки."
#: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:187
#, c-format
@@ -3628,9 +3705,8 @@
msgstr "Санта Люсія"
#: zypp/CountryCode.cc:341
-#, fuzzy
msgid "Saint Martin"
-msgstr "Сан Марино"
+msgstr "Сен-Мартен"
#. :POL:616:
#: zypp/CountryCode.cc:380
@@ -3751,16 +3827,13 @@
msgid "Serer"
msgstr "Серер"
-#: zypp/RepoManager.cc:266
-#, fuzzy
+#: zypp/RepoManager.cc:278
msgid "Service alias cannot start with dot."
-msgstr "Назва ВМ не може починатись з цифри."
+msgstr "Псевдонім служби не може починатися з точки."
#: zypp/repo/RepoException.cc:129
-#, fuzzy
-#| msgid "resource type VAR1 does not support show changes feature"
msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
-msgstr "тип ресурсу VAR1 не підтримує показ змін"
+msgstr "Модуль служби не підтримує зміну атрибута."
#. :SLB:090:
#: zypp/CountryCode.cc:395
@@ -4159,8 +4232,8 @@
msgid "This action is being run by another program already."
msgstr "Цю дію вже запущено іншою програмою."
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1237
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1258
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1279
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1300
msgid "This request will break your system!"
msgstr "Цей запит пошкодить вашу систему!"
@@ -4182,9 +4255,9 @@
msgstr "Тигринья"
#: zypp/media/MediaException.cc:207
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
-msgstr "Під час доступу до «%s» було перевищено час очікування."
+msgstr "Перевищено час очікування при спробі доступу до '%s'."
#. language code: tem
#: zypp/LanguageCode.cc:1068
@@ -4233,10 +4306,9 @@
msgstr "Тонга (острови Тонга)"
#: zypp/KeyRing.cc:512
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
+#, c-format
msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
-msgstr "Спроба імпорту неіснуючого ключа %s у список ключів %s"
+msgstr "Спроба імпорту неіснуючого ключа %s у сховище ключів %s"
# TT
#. :TUR:792:
@@ -4378,7 +4450,7 @@
msgid "Undetermined"
msgstr "Невизначено"
-#: zypp/RepoManager.cc:1201
+#: zypp/RepoManager.cc:1246
msgid "Unhandled repository type"
msgstr "Необроблений тип сховища"
@@ -4411,7 +4483,7 @@
msgstr "Невідома країна: "
#. TranslatorExplanation '%s' is an URL
-#: zypp/RepoManager.cc:1284 zypp/RepoManager.cc:2185
+#: zypp/RepoManager.cc:1329 zypp/RepoManager.cc:2247
#, c-format
msgid "Unknown error reading from '%s'"
msgstr "Невідома помилка читання з «%s»"
@@ -4433,9 +4505,9 @@
#. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
#. %1% = service name
#. %2% = repository name
-#: zypp/RepoManager.cc:671
+#: zypp/RepoManager.cc:729
msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
-msgstr ""
+msgstr "Невідома служба '%1%': видалення сховища служби '%2%'"
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
msgid "Unknown support option. Description not available"
@@ -4548,9 +4620,13 @@
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Фінляндія"
-#: zypp/media/MediaCurl.cc:1003
-msgid "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid and has not expired."
+#: zypp/media/MediaCurl.cc:1004
+msgid ""
+"Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
+"and has not expired."
msgstr ""
+"Відвідайте центр покупця Novel для перевірки терміну дії вашої "
+"реєстрації."
#. language code: vol vo
#: zypp/LanguageCode.cc:1148
@@ -4692,15 +4768,15 @@
msgid "Zuni"
msgstr "Зуні"
-#: zypp/repo/PackageProvider.cc:384
+#: zypp/repo/PackageProvider.cc:415
msgid "applydeltarpm check failed."
msgstr "перевірка applydeltarpm зазнала невдачі."
-#: zypp/repo/PackageProvider.cc:394
+#: zypp/repo/PackageProvider.cc:425
msgid "applydeltarpm failed."
msgstr "застосування дельти rpm зазнало невдачі."
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1345
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1387
#, c-format
msgid "architecture change of %s to %s"
msgstr "зміна архітектури з %s на %s"
@@ -4711,12 +4787,12 @@
msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
msgstr "зламати %s, ігноруючи деякі залежності"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1039
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
#, c-format
msgid "cannot install both %s and %s"
msgstr "неможливо встановити одночасно %s і %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1008
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1050
msgid "conflicting requests"
msgstr "конфлікт запитів"
@@ -4725,47 +4801,47 @@
msgid "created backup %s"
msgstr "створено резервну копію %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1374
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1416
#, c-format
msgid "deinstallation of %s"
msgstr "вилучення %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1092
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1134
msgid "deleted providers: "
msgstr "вилучені залежності: "
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1265
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1307
#, c-format
msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
msgstr "не питати про вилучення всіх розв’язувачів, що надаються %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1243
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1285
#, c-format
msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
msgstr "не питати про встановлення розв’язувача, що надає %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1186
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1228
#, c-format
msgid "do not forbid installation of %s"
msgstr "не забороняти встановлення %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1166
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1202
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1208
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1244
#, c-format
msgid "do not install %s"
msgstr "не встановлювати %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1278
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1320
#, c-format
msgid "do not install most recent version of %s"
msgstr "не встановлювати ранішу версію %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1161
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1203
#, c-format
msgid "do not keep %s installed"
msgstr "не залишати встановленим %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1338
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1380
#, c-format
msgid "downgrade of %s to %s"
msgstr "повернення замість %s %s"
@@ -4774,12 +4850,12 @@
msgid "generally ignore of some dependecies"
msgstr "Загалом ігнорувати деякі залежності"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1238
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1259
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1280
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1301
msgid "ignore the warning of a broken system"
msgstr "ігнорувати попередження про пошкодження системи"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1354
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1396
#, c-format
msgid ""
"install %s (with vendor change)\n"
@@ -4788,37 +4864,37 @@
"встановити %s (зі зміною виробника)\n"
" %s --> %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1304
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1346
#, c-format
msgid "install %s despite the inferior architecture"
msgstr "Встановити %s, незважаючи на те, що це змінить архітектуру"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1318
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1360
#, c-format
msgid "install %s from excluded repository"
msgstr "Встановити %s з невключеного сховища"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1054
-#, fuzzy, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1096
+#, c-format
msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
-msgstr "%s робить застарілим %s, що надається %s"
+msgstr "встановлений пакунок %s робить застарілим %s, який надається %s"
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
msgid "invalid"
msgstr "нечинний"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1181
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1223
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1265
#, c-format
msgid "keep %s"
msgstr "залишити %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1299
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1341
#, c-format
msgid "keep %s despite the inferior architecture"
msgstr "Залишити %s, незважаючи на слабшу архітектуру"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1313
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1355
#, c-format
msgid "keep obsolete %s"
msgstr "Залишити застарілі %s"
@@ -4831,28 +4907,27 @@
msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
msgstr "libhal_set_dbus_connection: неможливо встановити з'єднання з dbus"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1034
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1076
#, c-format
msgid "nothing provides %s needed by %s"
msgstr "жоден з пакунків не надає %s, потрібного %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1014
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1056
#, c-format
msgid "nothing provides requested %s"
msgstr "жоден з пакунків не надає потрібного %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1018
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "backup does not exists"
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1060
+#, c-format
msgid "package %s does not exist"
-msgstr "Резервної копії не існує"
+msgstr "пакунок %s не існує"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1005
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1047
#, c-format
msgid "problem with installed package %s"
msgstr "проблема з встановленим пакунком %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1363
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1405
#, c-format
msgid "replacement of %s with %s"
msgstr "заміна %s на %s"
@@ -4889,16 +4964,16 @@
"rpm збережено %s як %s.\n"
"Ось перші 25 рядків розбіжностей:\n"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1058
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1100
#, c-format
msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
msgstr "Розв’язок %s конфліктує з %s, що у ньому міститься"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1011
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1053
msgid "some dependency problem"
msgstr "якась проблема залежностей"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1104
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1146
msgid "uninstallable providers: "
msgstr "залежності без можливості встановлення: "
@@ -4910,17 +4985,17 @@
msgid "unsupported"
msgstr "не підтримується"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1022
-#, fuzzy
-#| msgid "unsupported"
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1064
msgid "unsupported request"
-msgstr "не підтримується"
+msgstr "непідтримуваний запит"
#~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
-#~ msgstr "Не вдалося створити відкритий ключ %s зі списку ключів %s до файл %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не вдалося створити відкритий ключ %s зі списку ключів %s до файл %s"
#~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
-#~ msgstr "Започаткування завантаження (Metalink curl) зазнало невдачі для «%s»"
+#~ msgstr ""
+#~ "Започаткування завантаження (Metalink curl) зазнало невдачі для «%s»"
#~ msgid ""
#~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
@@ -4938,8 +5013,11 @@
#~ msgid "Download interrupted by user"
#~ msgstr "Звантаження перервано на %d%%"
-#~ msgid "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
-#~ msgstr "Під час встановлення параметрів завантаження (metalink curl) для «%s» сталася помилка:"
+#~ msgid ""
+#~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
+#~ msgstr ""
+#~ "Під час встановлення параметрів завантаження (metalink curl) для «%s» "
+#~ "сталася помилка:"
#~ msgid "Failed to download %s from %s"
#~ msgstr "Не вдалося звантажити %s з %s"
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
28 Sep '14
Author: jmp69
Date: 2014-09-28 10:23:00 +0200 (Sun, 28 Sep 2014)
New Revision: 89481
Modified:
trunk/lcn/fi/po/zypp.fi.po
Log:
update
Modified: trunk/lcn/fi/po/zypp.fi.po
===================================================================
--- trunk/lcn/fi/po/zypp.fi.po 2014-09-28 05:07:58 UTC (rev 89480)
+++ trunk/lcn/fi/po/zypp.fi.po 2014-09-28 08:23:00 UTC (rev 89481)
@@ -20,7 +20,7 @@
"Project-Id-Version: zypp.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-05 01:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-19 10:30+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-28 11:11+0300\n"
"Last-Translator: Jyri Palokangas <jyri.palokangas(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
"Language: en_US\n"
@@ -823,7 +823,8 @@
#: zypp/media/MediaException.cc:231
#, c-format
msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
-msgstr "Levykuvatiedoston \"%s\" liitämiseen tarvittavaa loop-laitetta ei löydy"
+msgstr ""
+"Levykuvatiedoston \"%s\" liitämiseen tarvittavaa loop-laitetta ei löydy"
#: zypp/media/MediaException.cc:67
#, c-format
@@ -3334,7 +3335,9 @@
#. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
#: zypp/repo/PackageProvider.cc:149
#, c-format
-msgid "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry retrieval?"
+msgid ""
+"Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
+"retrieval?"
msgstr "Paketti %s näyttää vioittuneen siirron aikana. Yritetäänkö uudelleen?"
# ML
@@ -3507,16 +3510,36 @@
msgstr "Edellytykset"
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
-msgid "Problem determination, which means technical support designed to provide compatibility information, installation assistance, usage support, on-going maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to correct product defect errors."
-msgstr "Ongelman määrittäminen, mikä tarkoittaa teknistä tukea, joka tarjoaa yhteensopivuustietoja, asennustukea, käyttötukea, huoltoa ja perustason ongelmanratkaisua. 1. tason tukea ei ole tarkoitettu korjaamaan tuotteen puutteista johtuvia virheitä."
+msgid ""
+"Problem determination, which means technical support designed to provide "
+"compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
+"maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
+"correct product defect errors."
+msgstr ""
+"Ongelman määrittäminen, mikä tarkoittaa teknistä tukea, joka tarjoaa "
+"yhteensopivuustietoja, asennustukea, käyttötukea, huoltoa ja perustason "
+"ongelmanratkaisua. 1. tason tukea ei ole tarkoitettu korjaamaan tuotteen "
+"puutteista johtuvia virheitä."
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
-msgid "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems not resolved by Level 1 Support."
-msgstr "Ongelman eristäminen, mikä tarkoittaa teknistä tukea, joka tähtää asiakkaan ongelmien toistamiseen, ongelma-alueen eristämiseen ja tarjoaa ratkaisuja ongelmille, joita 1. tason tuki ei ratkaissut."
+msgid ""
+"Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
+"customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
+"not resolved by Level 1 Support."
+msgstr ""
+"Ongelman eristäminen, mikä tarkoittaa teknistä tukea, joka tähtää asiakkaan "
+"ongelmien toistamiseen, ongelma-alueen eristämiseen ja tarjoaa ratkaisuja "
+"ongelmille, joita 1. tason tuki ei ratkaissut."
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
-msgid "Problem resolution, which means technical support designed to resolve complex problems by engaging engineering in resolution of product defects which have been identified by Level 2 Support."
-msgstr "Ongelman ratkaiseminen, mikä tarkoittaa monimutkaisten ongelmien ratkaisemiseen tarkoitettua teknistä tukea. Insinöörit korjaavat tuotteen vikoja, jotka 2. tason tuki on tunnistanut."
+msgid ""
+"Problem resolution, which means technical support designed to resolve complex "
+"problems by engaging engineering in resolution of product defects which have "
+"been identified by Level 2 Support."
+msgstr ""
+"Ongelman ratkaiseminen, mikä tarkoittaa monimutkaisten ongelmien "
+"ratkaisemiseen tarkoitettua teknistä tukea. Insinöörit korjaavat tuotteen "
+"vikoja, jotka 2. tason tuki on tunnistanut."
#. language code: pro
#: zypp/LanguageCode.cc:924
@@ -3587,7 +3610,9 @@
#: zypp/url/UrlBase.cc:1115 zypp/url/UrlBase.cc:1129
msgid "Relative path not allowed if authority exists"
-msgstr "Suhteellisen polun määrittäminen ei ole sallittua, jos valtuuttaja on määritetty"
+msgstr ""
+"Suhteellisen polun määrittäminen ei ole sallittua, jos valtuuttaja on "
+"määritetty"
#: zypp/RepoManager.cc:1552
#, c-format
@@ -3800,10 +3825,9 @@
msgstr "Palvelun alias ei voi alkaa pisteellä."
#: zypp/repo/RepoException.cc:129
-#, fuzzy
#| msgid "resource type VAR1 does not support show changes feature"
msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
-msgstr "resurssityyppi VAR1 ei tue näytä muutokset -ominaisuutta"
+msgstr "Palvelu-lisäosa ei tue ominaisuuksien muutosta."
#. :SLB:090:
#: zypp/CountryCode.cc:395
@@ -4290,7 +4314,8 @@
#: zypp/KeyRing.cc:512
#, c-format
msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
-msgstr "Yritettiin lisätä avain %s avainrenkaaseen %s, mutta tiedostoa ei löydetty"
+msgstr ""
+"Yritettiin lisätä avain %s avainrenkaaseen %s, mutta tiedostoa ei löydetty"
# TT
#. :TUR:792:
@@ -4496,7 +4521,7 @@
#. %2% = repository name
#: zypp/RepoManager.cc:671
msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
-msgstr ""
+msgstr "Tuntematon palvelu '%1%': Poistetaan orpo palvelulähde '%2%'"
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
msgid "Unknown support option. Description not available"
@@ -4610,8 +4635,12 @@
msgstr "Yhdysvaltain Neitsytsaaret"
#: zypp/media/MediaCurl.cc:1003
-msgid "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid and has not expired."
-msgstr "Vieraile Novellin asiakaskeskuksessa tarkastamassa onko rekisteröintisi voimassa ja ettei se ole vanhentunut."
+msgid ""
+"Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
+"and has not expired."
+msgstr ""
+"Vieraile Novellin asiakaskeskuksessa tarkastamassa onko rekisteröintisi "
+"voimassa ja ettei se ole vanhentunut."
#. language code: vol vo
#: zypp/LanguageCode.cc:1148
@@ -4935,7 +4964,8 @@
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1944
#, c-format
msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
-msgstr "rpm tallensi tiedoston %s niemellä %s. Erojen selvittäminen ei onnistunut."
+msgstr ""
+"rpm tallensi tiedoston %s niemellä %s. Erojen selvittäminen ei onnistunut."
#. %s = filenames
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1946
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
[opensuse-translation-commit] r89480 - trunk/lcn/uk/po
by andriykopanytsia@svn2.opensuse.org 28 Sep '14
by andriykopanytsia@svn2.opensuse.org 28 Sep '14
28 Sep '14
Author: andriykopanytsia
Date: 2014-09-28 07:07:58 +0200 (Sun, 28 Sep 2014)
New Revision: 89480
Modified:
trunk/lcn/uk/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.uk.po
Log:
Updated and merged release notes ib Ukrainian
Modified: trunk/lcn/uk/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.uk.po
===================================================================
--- trunk/lcn/uk/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.uk.po 2014-09-28 03:43:19 UTC (rev 89479)
+++ trunk/lcn/uk/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.uk.po 2014-09-28 05:07:58 UTC (rev 89480)
@@ -9,118 +9,97 @@
# Yuri Chornoivan <yurchor(a)ukr.net>, 2008.
# Сергій Дмитришин <dmytserg(a)gmail.com>, 2009.
# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan(a)ukrainian-orthodox.org>, 2008, 2009, 2011.
+# Andriy Bandura <andriykopanytsia(a)gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: RELEASE-NOTES-openSUSE.uk\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-03 17:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-09 13:28-0800\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-28 11:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-28 08:05+0300\n"
+"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <www-uk-translations(a)gnu.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:9(title)
-#, fuzzy
-msgid "<phrase os=\"slprof\">openSUSE 13.1</phrase> Release Notes"
-msgstr "<phrase os=\"slprof\">openSUSE 12.1</phrase> Примітки до випуску"
+#: xml/release-notes.xml:10(title)
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Примітки до випуску"
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:11(releaseinfo)
-#, fuzzy
-msgid "Version: 13.1.8 (2013-11-19)"
-msgstr "12.1.6 (2011-11-07)"
+#: xml/release-notes.xml:12(releaseinfo)
+msgid "@VERSION@"
+msgstr "@VERSION@"
-#. bnc#809347
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:14(para)
-#, fuzzy
-msgid "Copyright © 2013 SUSE LLC"
-msgstr "Copyright © 2011 Novell, Inc."
+#: xml/release-notes.xml:13(productname)
+msgid "openSUSE"
+msgstr "openSUSE"
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:15(para)
-msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license is included as the <filename>fdl.txt</filename> file."
-msgstr "Цим надається дозвіл на копіювання, розповсюдження та/або зміну цього документа за умови дотримання всіх пунктів GNU Free Documentation License, версії 1.2 або будь-якої наступної за нею у тому вигляді, у якому її оприлюднено Free Software Foundation; без незмінних розділів, вступу і завершення. Копія ліцензії додається у вигляді файла <filename>fdl.txt</filename>."
+#: xml/release-notes.xml:14(productnumber)
+msgid "13.2"
+msgstr "13.2"
-#. Previous Release Notes
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:53(para)
-msgid "If you upgrade from an older version to this openSUSE release, see previous release notes listed here: <ulink url=\"http://en.opensuse.org/openSUSE:Release_Notes\"/>"
+#: xml/release-notes.xml:16(para)
+msgid ""
+"openSUSE is a free and Linux-based operating system for your PC, Laptop or "
+"Server. You can surf the web, manage your e-mails and photos, do office "
+"work, play videos or music and have a lot of fun!"
msgstr ""
+"openSUSE - це вільна операційна система на базі Linux для Вашого ПК, ноутбука "
+"або сервера. Ви можете переглядати інтернет, управляти поштою і фотографіями, "
+"виконувати офісну роботу, дивитися відео чи слухати музику і мати чимале "
+"задоволення!"
-#. <para os="slprof">
-#. This public beta test is part of the &opensuse; project. Information
-#. about the project is available at <ulink url="http://opensuse.org"/>.</para>
-#.
-#. <para os="slprof">Find information about known bugs for this beta in the
-#. &opensuse; wiki at <ulink url="http://en.opensuse.org/Bugs:Most_Annoying_Bugs"/>.
-#. Please report all bugs you encounter using this prerelease of &opensuse;
-#. &suse-version; in the Novell Bugzilla at <ulink
-#. url="http://en.opensuse.org/Submitting_Bug_Reports"/>. If you would like to
-#. see anything added to the release notes, please file a bug report against the
-#. <quote>Release Notes</quote> component.
-#. </para>
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:75(para)
-msgid "These release notes cover the following areas:"
-msgstr "Ці примітки до випуску стосуються наступного:"
-
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:81(para)
-msgid "<xref linkend=\"misc\"/>: These entries are automatically included from openFATE, the Feature- and Requirements Management System (<ulink url=\"http://features.opensuse.org\"/>)."
+#. Previous Release Notes
+#: xml/release-notes.xml:49(para)
+msgid ""
+"If you upgrade from an older version to this openSUSE release, see previous "
+"release notes listed here: <ulink url=\"http://en.opensuse.org/openSUSE:"
+"Release_Notes\"/>"
msgstr ""
+"Якщо ви оновлюєтеся з старішої версії до цього випуску openSUSE, див. "
+"попередні примітки тут: <ulink url=\"http://en.opensuse.org/openSUSE:Release_N"
+"otes\"/>"
-#. <para>For the moment, these snippets are listed unsorted—we are
-#. working on improvements.</para>
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:89(para) RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:120(para)
-msgid "N/A"
-msgstr "н/д"
-
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:98(para)
-msgid "<xref linkend=\"installation\"/>: Read this if you want to install the system from scratch."
-msgstr ""
-
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:103(para)
-#, fuzzy
-msgid "<xref linkend=\"general\"/>: Information that everybody should read."
-msgstr "Загальне: Інформація, яку повинен прочитати кожен."
-
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:108(para)
-msgid "<xref linkend=\"upgrade\"/>: Issues related to the process if you run a system upgrade from the previous release to this openSUSE version."
-msgstr ""
-
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:113(para)
-#, fuzzy
-msgid "<xref linkend=\"technical\"/>: This section contains a number of technical changes and enhancements for the experienced user."
-msgstr "Технічне: Цей розділ містить відомості для досвідченого користувача про технічні зміни та вдосконалення."
-
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:119(title)
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Різне"
-
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:141(title)
+#: xml/release-notes.xml:86(title)
msgid "Installation"
msgstr "Встановлення"
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:144(title)
-#, fuzzy
+#: xml/release-notes.xml:89(title)
msgid "For Detailed Installation Information"
-msgstr "Запуск встановлення або оновлення"
+msgstr "Детальні відомості про встановлення"
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:146(para)
-msgid "For detailed installation information, see <xref linkend=\"sec.123.documentation\"/>."
+#: xml/release-notes.xml:91(para)
+msgid ""
+"For detailed installation information, see <xref linkend=\"sec.123."
+"documentation\"/>."
msgstr ""
+"Докладні відомості про установку можна знайти тут <xref "
+"linkend=\"sec.123.documentation\"/>"
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:152(title)
+#: xml/release-notes.xml:97(title)
msgid "General"
msgstr "Загальне"
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:156(title)
+#: xml/release-notes.xml:101(title)
msgid "openSUSE Documentation"
msgstr "Документація openSUSE"
#. <listitem>
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:160(para)
-msgid "In <emphasis>Start-Up</emphasis>, find step-by-step installation instructions, as well as introductions to the KDE and Gnome desktops and to the LibreOffice suite. Also covered are basic administration topics such as deployment and software management and an introduction to the bash shell."
+#: xml/release-notes.xml:105(para)
+msgid ""
+"In <emphasis>Start-Up</emphasis>, find step-by-step installation "
+"instructions, as well as introductions to the KDE and Gnome desktops and to "
+"the LibreOffice suite. Also covered are basic administration topics such as "
+"deployment and software management and an introduction to the bash shell."
msgstr ""
+"У <emphasis>посібнику для початківців</emphasis> можна знайти покрокові "
+"інструкції по установці, а також ознайомитися із стільницями KDE та Gnome і "
+"пакетом LibreOffice. Крім того, там описані базові теми адміністрування "
+"(розгортання та управління програмним забезпеченням) і проводиться перше "
+"знайомство з оболонкою bash."
#. <para>
#. Find the documentation in
@@ -128,423 +107,590 @@
#. installing the package <systemitem>opensuse-manuals_$LANG</systemitem>,
#. or online on <ulink url="http://doc.opensuse.org"/>.
#. </para>
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:204(para)
-msgid "Find the documentation in <filename>/usr/share/doc/manual/opensuse-manuals_$LANG</filename> after installing the package <systemitem>opensuse-startup_$LANG</systemitem>, or online on <ulink url=\"http://doc.opensuse.org\"/>."
+#: xml/release-notes.xml:146(para)
+msgid ""
+"Find the documentation in <filename>/usr/share/doc/manual/opensuse-manuals_"
+"$LANG</filename> after installing the package <systemitem>opensuse-startup_"
+"$LANG</systemitem>, or online on <ulink url=\"http://doc.opensuse.org\"/>."
msgstr ""
+"Документація міститься у filename>/usr/share/doc/manual/opensuse-manuals_"
+"$LANG</filename> після установки пакета <systemitem>opensuse-startup_"
+"$LANG</systemitem> або на сайті <ulink url=\"http://doc.opensuse.org\"/>."
-# %s is e.g. SCSI, CD-ROM, USB
-#. bnc#843201
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:215(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Load %s Modules"
-msgid "Dropped YaST Modules"
-msgstr "Завантажити модулі %s"
-
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:217(para)
-msgid "The following YaST modules were obsolete and rarely used these days:"
+#: xml/release-notes.xml:160(title)
+msgid "UEFI—Unified Extensible Firmware Interface"
msgstr ""
+"UEFI —Unified Extensible Firmware Interface (об'єднаний розширений "
+"вбудований інтерфейс)"
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:223(systemitem)
-msgid "yast2-autofs"
-msgstr ""
+#: xml/release-notes.xml:161(para) xml/release-notes.xml:181(para)
+#: xml/release-notes.xml:200(para) xml/release-notes.xml:223(para)
+#: xml/release-notes.xml:261(para) xml/release-notes.xml:278(para)
+#: xml/release-notes.xml:288(para) xml/release-notes.xml:302(para)
+#: xml/release-notes.xml:315(para) xml/release-notes.xml:326(para)
+msgid "CHECKIT:13.1"
+msgstr "ПЕРЕВІРИТИ для 13.1!"
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:228(systemitem)
-msgid "yast2-dbus-client"
+#: xml/release-notes.xml:162(para)
+msgid ""
+"Prior to installing openSUSE on a system that boots using UEFI (Unified "
+"Extensible Firmware Interface) you are urgently advised to check for any "
+"firmware updates the hardware vendor recommends and, if available, to "
+"install such an update. A pre-installed Windows 8 is a strong indication "
+"that your system boots using UEFI."
msgstr ""
+"Перед установкою openSUSE на систему, яка завантажується за допомогою UEFI "
+"(Unified Extensible Firmware Interface), ми рекомендуємо вам перевірити "
+"наявність оновлень прошивки, рекомендованих виробником, і у випадку їх "
+"існування встановити такі оновлення. Наперед встановлена Windows 8 є "
+"безперечною ознакою того, що ваша система використовує UEFI."
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:233(systemitem)
-msgid "yast2-dirinstall"
+#: xml/release-notes.xml:167(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Background:</emphasis> Some UEFI firmware has bugs that cause it "
+"to break if too much data gets written to the UEFI storage area. Nobody "
+"really knows how much \"too much\" is, though. openSUSE minimizes the risk "
+"by not writing more than the bare minimum required to boot the OS. The "
+"minimum means telling the UEFI firmware about the location of the openSUSE "
+"boot loader. Upstream Linux Kernel features that use the UEFI storage area "
+"for storing boot and crash information (<literal>pstore</literal>) have been "
+"disabled by default. Nevertheless it is recommended to install any firmware "
+"updates the hardware vendor recommends."
msgstr ""
+"<emphasis>Обґрунтування:</emphasis> Деякі прошивки UEFI містять помилки, що "
+"призводять до збою у разі запису великого обсягу даних в область зберігання "
+"UEFI. Характерно, що ніхто точно не знає, наскільки великий обсяг призводить "
+"до такого збою. openSUSE мінімізує цей ризик, записуючи мінімальний обсяг "
+"даних, необхідних для завантаження ОС. Під мінімальним розуміється вказівка "
+"прошивці UEFI на розташування завантажувача openSUSE. Спеціальні можливості "
+"ядра Linux, що використовують область зберігання UEFI для відомостей про "
+"завантаження і збоях (<literal>pstore</literal>), є типово вимкнені. Тим не "
+"менш, рекомендується встановити усі рекомендовані виробником оновлення "
+"прошивки."
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:238(systemitem)
-msgid "yast2-fingerprint-reader"
-msgstr ""
-
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:243(systemitem)
-msgid "yast2-irda"
-msgstr ""
-
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:248(systemitem)
-msgid "yast2-mouse"
-msgstr ""
-
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:253(systemitem)
-msgid "yast2-phone-services"
-msgstr ""
-
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:258(systemitem)
-#, fuzzy
-#| msgid "Power management"
-msgid "yast2-power-management"
-msgstr "Керування живленням"
-
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:263(systemitem)
-msgid "yast2-profile-manager"
-msgstr ""
-
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:268(systemitem)
-msgid "yast2-sshd"
-msgstr ""
-
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:273(systemitem)
-msgid "yast2-tv"
-msgstr ""
-
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:277(para)
-msgid "The main reason for dropping was to decrease the maintenance effort and better focus on other more used modules."
-msgstr ""
-
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:284(title)
-msgid "UEFI—Unified Extensible Firmware Interface"
-msgstr ""
-
-#. <para>CHECKIT:12.3</para>
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:286(para)
-msgid "Prior to installing openSUSE on a system that boots using UEFI (Unified Extensible Firmware Interface) you are urgently advised to check for any firmware updates the hardware vendor recommends and, if available, to install such an update. A pre-installed Windows 8 is a strong indication that your system boots using UEFI."
-msgstr ""
-
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:294(para)
-msgid "<emphasis>Background:</emphasis> Some UEFI firmware has bugs that cause it to break if too much data gets written to the UEFI storage area. Nobody really knows how much \"too much\" is, though. openSUSE minimizes the risk by not writing more than the bare minimum required to boot the OS. The minimum means telling the UEFI firmware about the location of the openSUSE boot loader. Upstream Linux Kernel features that use the UEFI storage area for storing boot and crash information (<literal>pstore</literal>) have been disabled by default. Nevertheless it is recommended to install any firmware updates the hardware vendor recommends."
-msgstr ""
-
#. bnc#850056
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:311(title)
+#: xml/release-notes.xml:180(title)
msgid "UEFI, GPT, and MS-DOS Partitions"
-msgstr ""
+msgstr "UEFI, GPT і розділи MS-DOS"
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:312(para)
-msgid "Together with the EFI/UEFI specification a new style of partitioning arrived: GPT (GUID Partition Table). This new schema uses globally unique identifiers (128-bit values displayed in 32 hexadecimal digits) to identify devices and partition types."
+#: xml/release-notes.xml:182(para)
+msgid ""
+"Together with the EFI/UEFI specification a new style of partitioning "
+"arrived: GPT (GUID Partition Table). This new schema uses globally unique "
+"identifiers (128-bit values displayed in 32 hexadecimal digits) to identify "
+"devices and partition types."
msgstr ""
+"Разом із специфікацією EFI/UEFI застосовується новий спосіб розбиття: GPT "
+"(GUID Partition Table). Він використовує глобально унікальні ідентифікатори "
+"(128-бітні значення у вигляді 32 шістнадцяткових цифр) для визначення "
+"пристроїв і типів розділів."
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:318(para)
-msgid "Additionally, the UEFI specification also allows legacy MBR (MS-DOS) partitions. The Linux boot loaders (ELILO or GRUB2) try to generate automatically a GUID for those legacy partitions, and write them to the firmware. Such a GUID can change frequently, causing a rewrite in the firmware. A rewrite consist of two different operation: removing the old entry and creating a new entry that replaces the first one."
+#: xml/release-notes.xml:185(para)
+msgid ""
+"Additionally, the UEFI specification also allows legacy MBR (MS-DOS) "
+"partitions. The Linux boot loaders (ELILO or GRUB2) try to generate "
+"automatically a GUID for those legacy partitions, and write them to the "
+"firmware. Such a GUID can change frequently, causing a rewrite in the "
+"firmware. A rewrite consist of two different operation: removing the old "
+"entry and creating a new entry that replaces the first one."
msgstr ""
+"Крім цього, специфікація UEFI дозволяє використання застарілих розділів MBR "
+"(MS-DOS). Завантажувачі Linux (ELILO або GRUB2) намагаються автоматично "
+"створити GUID для таких розділів і зберегти зміни в прошивці. Такі GUID "
+"можуть часто змінюватися, що призводить до перезапису даних прошивки. "
+"Перезапис складається з двох різних дій: видалення старого запису і створення "
+"нового запису замість старого."
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:326(para)
-msgid "Modern firmware has a garbage collector that collects deleted entries and frees the memory reserved for old entries. A problem arises when faulty firmware does not collect and free those entries; this may end up with a non-bootable system."
+#: xml/release-notes.xml:190(para)
+msgid ""
+"Modern firmware has a garbage collector that collects deleted entries and "
+"frees the memory reserved for old entries. A problem arises when faulty "
+"firmware does not collect and free those entries; this may end up with a non-"
+"bootable system."
msgstr ""
+"У сучасних прошивках наявний збирач сміття, що збирає видалені записи і "
+"звільняє пам'ять, зарезервовану під старі записи. Проблема виникає у випадку, "
+"коли непридатна прошивка не звільняє такі записи; це може призвести до "
+"неможливості завантаження системи."
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:332(para)
-msgid "The workaround is simple: convert the legacy MBR partition to the new GPT to avoid this problem completely."
+#: xml/release-notes.xml:193(para)
+msgid ""
+"The workaround is simple: convert the legacy MBR partition to the new GPT to "
+"avoid this problem completely."
msgstr ""
+"Обхідний шлях дуже простий: конвертуйте застарілий розділ MBR у новий GPT, "
+"щоб повністю уникнути подібних проблем."
#. bnc#850052
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:340(title)
+#: xml/release-notes.xml:199(title)
msgid "Booting When in Secure Boot Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Завантаження у безпечному режимі"
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:341(para)
+#: xml/release-notes.xml:201(para)
msgid "This only affects machines in UEFI mode with secure boot enabled."
msgstr ""
+"Це стосується лише машин з UEFI і включеним режимом безпечного завантаження."
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:344(para)
-msgid "The new version of the shim loader allows more machines to boot with Secure Boot enabled than with openSUSE 12.3. Nevertheless, in case of trouble, first update the BIOS of your machine to the latest version. If the BIOS update does not help, report the model of your machine it the wiki (http://en.opensuse.org/openSUSE:UEFI) Then we can track it for the next release."
+#: xml/release-notes.xml:202(para)
+msgid ""
+"The new version of the shim loader allows more machines to boot with Secure "
+"Boot enabled than with openSUSE 12.3. Nevertheless, in case of trouble, "
+"first update the BIOS of your machine to the latest version. If the BIOS "
+"update does not help, report the model of your machine it the wiki (http://"
+"en.opensuse.org/openSUSE:UEFI) Then we can track it for the next release."
msgstr ""
+"Нова версія shim дозволяє завантажитися з увімкненим безпечним завантаженням "
+"більшому числу машин, ніж у openSUSE 12.3. Тим не менш, у випадку проблем "
+"спочатку слід оновити BIOS до останньої версії. Якщо оновлення BIOS не "
+"допомагає, то повідомте модель своєї машини на сторінці вікі "
+"(http://en.opensuse.org/openSUSE:UEFI) Таким чином ми зможемо відстежити це "
+"перед наступним випуском."
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:357(title)
-msgid "Adobe Reader (acroread) and Other PDF Readers"
-msgstr ""
-
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:359(para)
-msgid "Adobe no longer provides (security) updates for Adobe Reader (<systemitem>acroread</systemitem>). Therefore the <systemitem>acroread</systemitem> package was dropped from the distribution to protect openSUSE users."
-msgstr ""
-
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:365(para)
-msgid "openSUSE includes various PDF viewing tools like Okular, Evince, and poppler-tools. These tools are actively maintained and get security fixes from openSUSE and their upstream authors."
-msgstr ""
-
-#. <para>
-#. If you require Adobe Reader specific features, prefer wine with the
-#. still supported Windows version over the insecure Linux version. You
-#. can get both these versions from Adobe.
-#. </para>
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:378(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Find more detailed information about new features at <ulink url=\"http://en.opensuse.org/AppArmor/Changes_AppArmor_2_1\"/>."
-msgid "For more information, see <ulink url=\"http://en.opensuse.org/Adobe_Reader\"/>."
-msgstr "Детальнішу інформацію про нові можливості можна знайти за адресою <ulink url=\"http://en.opensuse.org/AppArmor/Changes_AppArmor_2_1\"/>."
-
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:386(title)
+#: xml/release-notes.xml:211(title)
msgid "System Upgrade"
msgstr "Оновлення системи"
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:390(title)
-msgid "Upgrading with Zypper (dup) Requires /etc/fstab Cleanup"
-msgstr ""
-
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:392(para)
-msgid "When upgrading with <command>zypper dup</command> (YaST upgrade handles it automatically) users should remove the following <filename>/etc/fstab</filename> entries if present:"
-msgstr ""
-
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:397(screen)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"tmpfs /dev/shm\n"
-"devpts /dev/pts\n"
-"sysfs /sys sysfs\n"
-"proc /proc proc"
-msgstr ""
-
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:402(para)
-msgid "This is especially important for Gnome users, otherwise the Gnome terminal will fail with \"<literal>grantpt failed: Operation not permitted</literal>\". These mount points are managed by <command>systemd</command> and should no longer be present in <filename>/etc/fstab</filename>."
-msgstr ""
-
-#. bnc#790805
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:429(title)
-msgid "SYSLOG_DAEMON Variable Removed"
-msgstr ""
-
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:430(para)
-msgid "The SYSLOG_DAEMON variable has been removed. Previously, it was used to select the syslog daemon. Starting with openSUSE 12.3, only one syslog implementation can be installed at a time on a system and will be selected automatically for usage."
-msgstr ""
-
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:436(para)
-msgid "For details, see the syslog(8) manpage."
-msgstr ""
-
-#. bnc#850054
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:443(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Network Interface"
-msgid "Duplicated Network Interfaces"
-msgstr "Мережний інтерфейс"
-
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:444(para)
-msgid "The current version of systemd uses a new convention for assigning predictable names to network interfaces. YaST is changed accordingly."
-msgstr ""
-
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:449(para)
-msgid "Some reports indicate a bug in YaST when conversion from one naming scheme to another takes place. If the same network interface has two different names, you have been hit by this bug. In this case remove the different network interfaces in <filename>/etc/sysconfig/network</filename> and use YaST to configure the network anew."
-msgstr ""
-
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:457(para)
-msgid "For more information about predictable network interface names, see <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/PredictableNetworkInterfac…"/>."
-msgstr ""
-
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:467(title)
+#: xml/release-notes.xml:218(title)
msgid "Technical"
msgstr "Технічне"
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:471(title)
+#: xml/release-notes.xml:222(title)
msgid "Initializing Graphics with KMS (Kernel Mode Setting)"
-msgstr ""
+msgstr "Започаткування графіки з KMS (Kernel Mode Setting)"
#. 13.2: to be removed from the release notes:
#. https://bugzilla.novell.com/show_bug.cgi?id=849188
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:476(para)
-msgid "With openSUSE 11.3 we switched to KMS (Kernel Mode Setting) for Intel, ATI and NVIDIA graphics, which now is our default. If you encounter problems with the KMS driver support (intel, radeon, nouveau), disable KMS by adding <literal>nomodeset</literal> to the kernel boot command line. To set this permanently using Grub 2, the default boot loader, add it to the <literal>GRUB_CMDLINE_LINUX_DEFAULT</literal> kernel default load options line in your <filename>/etc/default/grub</filename> text file as root and running the terminal command"
+#: xml/release-notes.xml:227(para)
+msgid ""
+"With openSUSE 11.3 we switched to KMS (Kernel Mode Setting) for Intel, ATI "
+"and NVIDIA graphics, which now is our default. If you encounter problems "
+"with the KMS driver support (intel, radeon, nouveau), disable KMS by adding "
+"<literal>nomodeset</literal> to the kernel boot command line. To set this "
+"permanently using Grub 2, the default boot loader, add it to the "
+"<literal>GRUB_CMDLINE_LINUX_DEFAULT</literal> kernel default load options "
+"line in your <filename>/etc/default/grub</filename> text file as root and "
+"running the terminal command"
msgstr ""
+"У openSUSE 11.3 ми перейшли на KMS (Kernel Mode Setting) для відеокарт Intel, "
+"ATI і NVIDIA, тепер це типова поведінка. Якщо у вас при цьому виникають "
+"проблеми з підтримкою KMS драйвером (intel, radeon, nouveau), вимкніть KMS, "
+"додавши <literal>nomodeset</literal> у рядок завантаження ядра. Для "
+"постійного застосування цього у типовому завантажувачі Grub 2 додайте "
+"відповідний текст у рядок параметрів завантаження типового ядра <literal>"
+"GRUB_CMDLINE_LINUX_DEFAULT</literal> у файлі <filename>/etc/default/grub<"
+"/filename> від імені root і запустіть команду терміналу"
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:487(screen)
+#: xml/release-notes.xml:233(screen)
#, no-wrap
msgid "sudo /usr/sbin/grub2-mkconfig --output=/boot/grub2/grub.cfg"
-msgstr ""
+msgstr "sudo /usr/sbin/grub2-mkconfig --output=/boot/grub2/grub.cfg"
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:488(para)
-msgid "for the changes to take effect. Else, for Grub Legacy, add it to the kernel command line in <filename>/boot/grub/menu.lst</filename>, also done as root. This option makes sure the appropriate kernel module (intel, radeon, nouveau) is loaded with <literal>modeset=0</literal> in <filename>initrd</filename>, i.e. KMS is disabled."
+#: xml/release-notes.xml:234(para)
+msgid ""
+"for the changes to take effect. Else, for Grub Legacy, add it to the kernel "
+"command line in <filename>/boot/grub/menu.lst</filename>, also done as root. "
+"This option makes sure the appropriate kernel module (intel, radeon, "
+"nouveau) is loaded with <literal>modeset=0</literal> in <filename>initrd</"
+"filename>, i.e. KMS is disabled."
msgstr ""
+"для застосування змін. Якщо ви використовуєте Grub Legacy, то додайте це в "
+"рядок параметрів ядра у файлі <filename>/boot/grub/menu.lst</filename> як "
+"root. Цей параметр означає, що відповідний модуль ядра (intel, radeon, "
+"nouveau) буде завантажений у <filename>initrd</filename> з параметром <"
+"literal>modeset=0</literal>, тобто з вимкненим KMS."
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:497(para)
-msgid "In the rare cases when loading the DRM module from <filename>initrd</filename> is a general problem and unrelated to KMS, it is even possible to disable loading of the DRM module in <filename>initrd</filename> completely. For this set the <literal>NO_KMS_IN_INITRD</literal> sysconfig variable to <literal>yes</literal> via YaST, which then recreates <filename>initrd</filename> afterwards. Reboot your machine."
+#: xml/release-notes.xml:239(para)
+msgid ""
+"In the rare cases when loading the DRM module from <filename>initrd</"
+"filename> is a general problem and unrelated to KMS, it is even possible to "
+"disable loading of the DRM module in <filename>initrd</filename> completely. "
+"For this set the <literal>NO_KMS_IN_INITRD</literal> sysconfig variable to "
+"<literal>yes</literal> via YaST, which then recreates <filename>initrd</"
+"filename> afterwards. Reboot your machine."
msgstr ""
+"У рідкісних випадках, коли завантаження модуля DRM з <filename>initrd<"
+"/filename> є загальною проблемою і не відноситься до KMS, можна повністю "
+"вимкнути завантаження модуля DRM у <filename>initrd</filename>. Для цього "
+"задайте параметру sysconfig <literal>NO_KMS_IN_INITRD</literal> значення <"
+"literal>yes</literal> через YaST, це створить <filename>initrd</filename> "
+"заново. І звісно перезавантажтеся."
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:505(para)
-msgid "On Intel without KMS the Xserver falls back to the <literal>fbdev</literal> driver (the <literal>intel</literal> driver only supports KMS); alternatively, for legacy GPUs from Intel the \"intellegacy\" driver (<systemitem>xorg-x11-driver-video-intel-legacy</systemitem> package) is available, which still supports UMS (User Mode Setting). To use it, edit <filename>/etc/X11/xorg.conf.d/50-device.conf</filename> and change the driver entry to <literal>intellegacy</literal>."
+#: xml/release-notes.xml:245(para)
+msgid ""
+"On Intel without KMS the Xserver falls back to the <literal>fbdev</literal> "
+"driver (the <literal>intel</literal> driver only supports KMS); "
+"alternatively, for legacy GPUs from Intel the \"intellegacy\" driver "
+"(<systemitem>xorg-x11-driver-video-intel-legacy</systemitem> package) is "
+"available, which still supports UMS (User Mode Setting). To use it, edit "
+"<filename>/etc/X11/xorg.conf.d/50-device.conf</filename> and change the "
+"driver entry to <literal>intellegacy</literal>."
msgstr ""
+"На картах Intel без KMS Xserver використовує драйвер <literal>fbdev</literal> "
+"(драйвер <literal>intel</literal> підтримує тільки KMS); в якості "
+"альтернативи для застарілих відеокарт від Intel існує драйвер «intellegacy» "
+"(пакунок <systemitem>xorg-x11-driver-video-intel-legacy</systemitem>), який "
+"ще підтримує UMS (User Mode Setting). Для його використання відредагуйте файл "
+"<filename>/etc/X11/xorg.conf.d/50-device.conf</filename> та змініть драйвер "
+"на <literal>intellegacy</literal>."
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:515(para)
-msgid "On ATI for current GPUs it falls back to <literal>radeonhd</literal>. On NVIDIA without KMS the <literal>nv</literal> driver is used (the <literal>nouveau</literal> driver supports only KMS). Note, newer ATI and NVIDIA GPUs are falling back to <literal>fbdev</literal>, if you specify the <literal>nomodeset</literal> kernel boot parameter."
+#: xml/release-notes.xml:252(para)
+msgid ""
+"On ATI for current GPUs it falls back to <literal>radeonhd</literal>. On "
+"NVIDIA without KMS the <literal>nv</literal> driver is used (the "
+"<literal>nouveau</literal> driver supports only KMS). Note, newer ATI and "
+"NVIDIA GPUs are falling back to <literal>fbdev</literal>, if you specify the "
+"<literal>nomodeset</literal> kernel boot parameter."
msgstr ""
+"На сучасних картах ATI відступним варіантом є <literal>radeonhd</literal>. На "
+"картах NVIDIA без KMS використовується драйвер <literal>nv</literal> (драйвер "
+"<literal>nouveau</literal> підтримує тільки KMS). Зверніть увагу, що нові "
+"відеокарти від ATI і NVIDIA при вказівці параметра завантаження ядра <literal>"
+"nomodeset</literal> будуть використовувати драйвер <literal>fbdev</literal>."
#. bnc#850053
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:525(title)
+#: xml/release-notes.xml:260(title)
msgid "Garbage on the Screen During Installation with the Nouveau Driver"
-msgstr ""
+msgstr "Непотріб на екрані під час установки з драйвером nouveau"
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:528(para)
-msgid "On some systems with NVIDIA cards, the installer may show garbage on the top part of the screen due to problems with the default nouveau driver. If you are affected by this problem, you can disable the nouveau kernel module to run the installer and then enable it again once the system is installed or upgraded."
+#: xml/release-notes.xml:262(para)
+msgid ""
+"On some systems with NVIDIA cards, the installer may show garbage on the top "
+"part of the screen due to problems with the default nouveau driver. If you "
+"are affected by this problem, you can disable the nouveau kernel module to "
+"run the installer and then enable it again once the system is installed or "
+"upgraded."
msgstr ""
+"На деяких системах з картами NVIDIA встановлювач може показувати різний "
+"непотріб у верхній частині екрана через проблеми з драйвером nouveau. Якщо ви "
+"помітили таку хибу, то вимкніть модуль ядра nouveau перед запуском "
+"встановлювача, а потім знову увімкніть після установки/оновлення."
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:535(para)
-msgid "To disable the kernel module, once you boot from the installation media, select the 'Installation' entry in grub and press 'e' to edit the parameters. Then go to the line starting with 'linux' (or 'linuxefi') and add <literal>brokenmodules=nouveau</literal> at the end. Now press F10 to continue booting with the new parameter. After the system is installed, you can re-enable the nouveau module by editing <filename>/etc/modprobe.d/50-blacklist.conf</filename> and removing the entry that blacklists nouveau."
+#: xml/release-notes.xml:266(para)
+msgid ""
+"To disable the kernel module, once you boot from the installation media, "
+"select the 'Installation' entry in grub and press 'e' to edit the "
+"parameters. Then go to the line starting with 'linux' (or 'linuxefi') and "
+"add <literal>brokenmodules=nouveau</literal> at the end. Now press F10 to "
+"continue booting with the new parameter. After the system is installed, you "
+"can re-enable the nouveau module by editing <filename>/etc/modprobe.d/50-"
+"blacklist.conf</filename> and removing the entry that blacklists nouveau."
msgstr ""
+"Для вимкнення модуля ядра при завантаженні з інсталяційного носія виберіть "
+"grub пункт «Installation» («Установка») і натисніть клавішу «e» для "
+"редагування параметрів. Потім перейдіть на рядок, що починається з «linux» "
+"(або «linuxefi»), і додайте в кінці <literal>brokenmodules=nouveau</literal>. "
+"Тепер натисніть F10, щоб продовжити завантаження з новим параметром. Після "
+"установки системи ви знову можете увімкнути модуль nouveau, відредагувавши <"
+"filename>/etc/modprobe.d/50-blacklist.conf</filename> і вилучивши запис про "
+"nouveau."
#. via mail: ddiss
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:672(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Version 1"
+#: xml/release-notes.xml:277(title)
msgid "Samba Version 4.1"
-msgstr "Версія 1"
+msgstr "Samba версії 4.1"
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:673(para)
-msgid "Samba version 4.1 shipped with openSUSE 13.1 does not include support to operate as an Active Directory style domain controller. This functionality is currently disabled, as it lacks integration with system-wide MIT Kerberos."
+#: xml/release-notes.xml:279(para)
+msgid ""
+"Samba version 4.1 shipped with openSUSE 13.1 does not include support to "
+"operate as an Active Directory style domain controller. This functionality "
+"is currently disabled, as it lacks integration with system-wide MIT Kerberos."
msgstr ""
+"Samba версії 4.1, що входить до складу openSUSE 13.1, не підтримує роботу в "
+"якості контролера домену Active Directory. Ця функція вимкнена через "
+"відсутність інтеграції з системним компонентом MIT Kerberos."
-#. bnc#796161
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:683(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Configure now"
-msgid "Configuring Postfix"
-msgstr "Налаштувати вже"
+#. bnc#848969
+#: xml/release-notes.xml:287(title)
+msgid "KDE and Bluetooth"
+msgstr "KDE і Bluetooth"
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:684(para)
-msgid "With openSUSE 12.3, <filename>SuSEconfig.postfix</filename> was renamed as <filename>/usr/sbin/config.postfix</filename>. If you set sysconfig variables in <filename>/etc/sysconfig/postfix</filename> or <filename>/etc/sysconfig/mail</filename>, you must manually run <filename>/usr/sbin/config.postfix</filename> as root."
+#: xml/release-notes.xml:289(para)
+msgid ""
+"The Bluetooth stack is provided by Bluez 5 (a major, backwards-incompatbile "
+"version), a necessary upgrade for GNOME desktop and some other components of "
+"the base system. Unfortunately, the KDE workspace only supports Bluez "
+"version 4 in its currently-released versions."
msgstr ""
+"Стек Bluetooth надано Bluez 5 (новою версією без зворотної сумісності), "
+"необхідним оновленням для стільниці GNOME і деяких інших компонентів базової "
+"системи. На жаль, випущені на даний момент версії KDE підтримують тільки "
+"Bluez версії 4."
-#. bnc#816211
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:752(title)
-msgid "xinetd: Logging to the System Log"
+#: xml/release-notes.xml:292(para)
+msgid ""
+"Therefore, the openSUSE KDE community team offers an unofficial Bluedevil "
+"package providing at least basic functionality such as device pairing or "
+"support for bluetooth mice; Some other features are known not to work jet, "
+"like file transfer."
msgstr ""
+"Внаслідок цього команда спільноти openSUSE KDE пропонує неофіційний пакет "
+"Bluedevil, який надає базові функції: спарювання пристроїв і підтримка "
+"bluetooth-мишок. Деякі функції не підтримуються. Зокрема, пересилання файлів."
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:753(para)
-msgid "The new default for <command>xinetd</command> changes the default target for logging from <filename>/var/log/xinetd.log</filename> to the system log. This means all messages from <command>xinetd</command> will appear in a system log as a facility daemon and log level info."
+#: xml/release-notes.xml:295(para)
+msgid ""
+"For the moment, bugs should not be filed against Bluetooth support in KDE as "
+"the Bluez 5 port of Bluedevil is still ongoing."
msgstr ""
+"Наразі повідомлення про помилки підтримки Bluetooth KDE не приймаються, "
+"робота над перенесенням Bluedevil на Bluez 5 ведеться."
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:760(para)
-msgid "If you want to switch back the the old way, find a proper snippet in <filename>/etc/xinetd.conf</filename>. The template for the logrotate script for <filename>xinetd.log</filename> can be found in <filename>/usr/share/doc/packages/xinetd/logrotate</filename>."
+#. bnc#850058
+#: xml/release-notes.xml:301(title)
+msgid "AppArmor and Permission Settings"
+msgstr "AppArmor і права доступу"
+
+#: xml/release-notes.xml:303(para)
+msgid ""
+"AppArmor is enabled by default. This means more security, but might prevent "
+"services from working, if you run them in unexpected ways. If you encounter "
+"strange permission problems, try to switch the AppArmor profile for the "
+"affected service to complain mode with:"
msgstr ""
+"AppArmor типово увімкнений. Це підвищує рівень безпеки, але може перешкодити "
+"роботі нестандартно запущених служб. Якщо у вас виникають дивні проблеми з "
+"правами доступу, то спробуйте профіль AppArmor для цієї служби у режимі скарг:"
-#. bnc#842381
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:770(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Other Versions"
-msgid "Apache Version 2.4"
-msgstr "Інші версії"
+#: xml/release-notes.xml:306(screen)
+#, no-wrap
+msgid "aa-complain /usr/bin/$your_service"
+msgstr "aa-complain /usr/bin/$ваша_служба"
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:771(para)
-msgid "Apache 2.4 features various changes in the configuration files. For more information about upgrading from a previous version, see <ulink url=\"http://httpd.apache.org/docs/2.4/upgrading.html\"/>."
+#: xml/release-notes.xml:307(para)
+msgid ""
+"Complain mode means: allow everything, and log things that the profile would "
+"not allow."
msgstr ""
+"Режим скарг означає: дозволити все, але вести журнал дій, які заборонені "
+"профілем."
-#. bnc#816211
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:780(title)
-msgid "tomcat: Logging to the System Log"
+#: xml/release-notes.xml:308(para)
+msgid ""
+"Even if it helps report it as a bug! We want to fix AppArmor profiles to "
+"cover also corner cases."
msgstr ""
+"Створіть повідомлення про помилку, якщо це допоможе: ми хочемо виправити "
+"профілі AppArmor, щоб вони покривали і крайні випадки."
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:781(para)
-msgid "The tomcat startup scripts doe no longer write the output to <filename>/var/log/tomcat/catalina.out</filename>. All messages are now redirected to the system log via <systemitem>tomcat.service</systemitem> (<systemitem>tomcat-jsvc.service</systemitem>) and log level info."
-msgstr ""
+#. bnc#850057
+#: xml/release-notes.xml:314(title)
+msgid "Skype"
+msgstr "Skype"
-#. bnc#839661
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:792(title)
-msgid "Darktable: Refreshing Cache Files Needed"
+#: xml/release-notes.xml:316(para)
+msgid ""
+"PulseAudio 4.0 exposes a bug in the current version of Skype for Linux "
+"(v4.2). Until Skype is fixed and updated, run <command>skype</command> from "
+"the command line:"
msgstr ""
+"При використанні PulseAudio 4.0 виникає помилка в поточній версії Skype для "
+"Linux (v4.2). До виправлення і оновлення Skype запускайте <command>skype<"
+"/command> з командного рядка:"
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:793(para)
-msgid "If upgrading from a previous release to openSUSE 13.1 old cache files may no longer work. In this case removing <filename>~/.cache/darktable/mipmaps</filename> is necessary."
-msgstr ""
+#: xml/release-notes.xml:318(screen)
+#, no-wrap
+msgid "PULSE_LATENCY_MSEC=60 skype"
+msgstr "PULSE_LATENCY_MSEC=60 skype"
-#. bnc#847801
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:802(title)
-msgid "Locate: Replacing findutils-locate by mlocate"
+#: xml/release-notes.xml:319(para)
+msgid ""
+"For more information about this bug, see <ulink url=\"http://arunraghavan."
+"net/2013/08/pulseaudio-4-0-and-skype/\"/>."
msgstr ""
+"Детальнішу інформацію ви можете знайти на <ulink "
+"url=\"http://arunraghavan.net/2013/08/pulseaudio-4-0-and-skype/\"/>."
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:804(para)
-msgid "The <command>mlocate</command> tool is the replacement for <command>findutils-locate</command>. In the default configuration <command>mlocate</command> behave the same as <command>findutils-locate</command>. Because of an improved permission handling, it could take up to 24 hours, until the database file will become available to regular users."
+#. bnc#851588
+#: xml/release-notes.xml:325(title)
+msgid "AutoYaST"
+msgstr "AutoYaST"
+
+#: xml/release-notes.xml:327(para)
+msgid ""
+"If the autoyast profile contains entries in an <literal><add-on></"
+"literal> section there is a bug triggered that prevents information in the "
+"profile from being transferred from the first stage into the second stage. "
+"Therefore, in this case all second stage configuration steps are skipped, "
+"which normally leads to more or less completely unusable installations."
msgstr ""
+"Якщо в профілі autoyast містить записи в секції <literal><add-on><"
+"/literal>, це призводить до появи помилки, що перешкоджає передачі відомостей "
+"профілю з першої стадії до другої. У цьому випадку всі кроки налаштування "
+"другої стадії пропускаються, що в загальному випадку призводить до повної "
+"неможливості використання встановленої системи."
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:812(para)
-msgid "In case you encounter a \"Permission denied\" message shortly after installing <command>mlocate</command>, run"
+#: xml/release-notes.xml:331(para)
+msgid ""
+"As a temporary workaround, avoid using <literal><add-on></literal> "
+"sections in profiles with AutoYaST in openSUSE 13.1."
msgstr ""
+"Як тимчасове рішення не використовуйте секції <literal><add-on><"
+"/literal> в профілях AutoYaST з openSUSE 13.1."
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:816(screen)
+#: xml/release-notes.xml:338(title)
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Різне"
+
+#: xml/release-notes.xml:339(para)
+msgid "N/A"
+msgstr "н/д"
+
+#. bnc#809347
+#: xml/release-notes.xml:345(title)
+msgid "More Information and Feedback"
+msgstr "Додаткові відомості та зворотній зв'язок"
+
+#: xml/release-notes.xml:349(para)
+msgid "Read the READMEs on the CDs."
+msgstr "Читати файли README на КД."
+
+#: xml/release-notes.xml:352(para)
+msgid ""
+"Get detailed changelog information about a particular package from the RPM:"
+msgstr "Отримати докладний журнал змін конкретного пакунку за допомогою RPM:"
+
+#: xml/release-notes.xml:353(screen)
#, no-wrap
-msgid "/etc/cron.daily/mlocate.cron"
-msgstr ""
+msgid "rpm --changelog -qp <FILENAME>.rpm"
+msgstr "rpm --changelog -qp <НАЗВАФАЙЛУ>.rpm"
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:817(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid root device."
-msgid "as root once."
-msgstr "Нечинний кореневий пристрій."
+#: xml/release-notes.xml:354(para)
+msgid "<FILENAME>. is the name of the RPM."
+msgstr "<НАЗВАФАЙЛУ>. - це ім'я пакунку RPM."
-#. bnc#848969
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:824(title)
-msgid "KDE and Bluetooth"
+#: xml/release-notes.xml:357(para)
+msgid ""
+"Check the <filename>ChangeLog</filename> file in the top level of the DVD "
+"for a chronological log of all changes made to the updated packages."
msgstr ""
+"Хронологічний журнал усіх змін в оновлених пакетах наведено у файлі <filename>"
+"ChangeLog</filename> на верхньому рівні DVD."
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:825(para)
-msgid "The Bluetooth stack is provided by Bluez 5 (a major, backwards-incompatbile version), a necessary upgrade for GNOME desktop and some other components of the base system. Unfortunately, the KDE workspace only supports Bluez version 4 in its currently-released versions."
+#: xml/release-notes.xml:361(para)
+msgid ""
+"Find more information in the <filename>docu</filename> directory on the DVD."
msgstr ""
+"Більше інформації ви знайдете у каталозі <filename>docu</filename> на DVD."
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:832(para)
-msgid "Therefore, the openSUSE KDE community team offers an unofficial Bluedevil package providing at least basic functionality such as device pairing or support for bluetooth mice; Some other features are known not to work jet, like file transfer."
+#: xml/release-notes.xml:364(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://activedoc.opensuse.org/\"/> contains additional or "
+"updated documentation."
msgstr ""
+"Додаткова і оновлена документація на сайті <ulink "
+"url=\"https://activedoc.opensuse.org/\"/>."
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:838(para)
-msgid "For the moment, bugs should not be filed against Bluetooth support in KDE as the Bluez 5 port of Bluedevil is still ongoing."
+#: xml/release-notes.xml:369(para)
+msgid ""
+"Visit <ulink url=\"http://www.opensuse.org\"/> for the latest product news "
+"from openSUSE."
msgstr ""
+"Останні новини від openSUSE на сайті <ulink url=\"http://www.opensuse.org\"/>."
-#. bnc#850058
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:846(title)
-msgid "AppArmor and Permission Settings"
-msgstr ""
+#: xml/release-notes.xml:374(para)
+msgid "Copyright © 2014 SUSE LLC"
+msgstr "Авторські права © 2014 SUSE LLC"
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:847(para)
-msgid "AppArmor is enabled by default. This means more security, but might prevent services from working, if you run them in unexpected ways. If you encounter strange permission problems, try to switch the AppArmor profile for the affected service to complain mode with:"
-msgstr ""
+#: xml/release-notes.xml:376(para)
+msgid "Thanks for using openSUSE."
+msgstr "Дякуємо за використання openSUSE."
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:853(screen)
-#, no-wrap
-msgid "aa-complain /usr/bin/$your_service"
-msgstr ""
+#: xml/release-notes.xml:377(para)
+msgid "The openSUSE Team."
+msgstr "Команда openSUSE."
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:854(para)
-msgid "Complain mode means: allow everything, and log things that the profile would not allow."
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: xml/release-notes.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"о. Іван Петрущак <fr.ivan(a)ukrainian-orthodox.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, "
+"2009, 2011"
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:858(para)
-msgid "Even if it helps report it as a bug! We want to fix AppArmor profiles to cover also corner cases."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "<phrase os=\"slprof\">openSUSE 13.1</phrase> Release Notes"
+#~ msgstr "<phrase os=\"slprof\">openSUSE 12.1</phrase> Примітки до випуску"
-#. bnc#850057
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:866(title)
-msgid "Skype"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Version: 13.1.8 (2013-11-19)"
+#~ msgstr "12.1.6 (2011-11-07)"
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:867(para)
-msgid "PulseAudio 4.0 exposes a bug in the current version of Skype for Linux (v4.2). Until Skype is fixed and updated, run <command>skype</command> from the command line:"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document "
+#~ "under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any "
+#~ "later version published by the Free Software Foundation; with no "
+#~ "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy "
+#~ "of the license is included as the <filename>fdl.txt</filename> file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Цим надається дозвіл на копіювання, розповсюдження та/або зміну цього "
+#~ "документа за умови дотримання всіх пунктів GNU Free Documentation "
+#~ "License, версії 1.2 або будь-якої наступної за нею у тому вигляді, у "
+#~ "якому її оприлюднено Free Software Foundation; без незмінних розділів, "
+#~ "вступу і завершення. Копія ліцензії додається у вигляді файла "
+#~ "<filename>fdl.txt</filename>."
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:872(screen)
-#, no-wrap
-msgid "PULSE_LATENCY_MSEC=60 skype"
-msgstr ""
+#~ msgid "These release notes cover the following areas:"
+#~ msgstr "Ці примітки до випуску стосуються наступного:"
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:873(para)
-msgid "For more information about this bug, see <ulink url=\"http://arunraghavan.net/2013/08/pulseaudio-4-0-and-skype/\"/>."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "<xref linkend=\"general\"/>: Information that everybody should read."
+#~ msgstr "Загальне: Інформація, яку повинен прочитати кожен."
-#. bnc#851588
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:881(title)
#, fuzzy
-#| msgid "AutoYaST file"
-msgid "AutoYaST"
-msgstr "Файл AutoYaST"
+#~ msgid ""
+#~ "<xref linkend=\"technical\"/>: This section contains a number of "
+#~ "technical changes and enhancements for the experienced user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Технічне: Цей розділ містить відомості для досвідченого користувача про "
+#~ "технічні зміни та вдосконалення."
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:882(para)
-msgid "If the autoyast profile contains entries in an <literal><add-on></literal> section there is a bug triggered that prevents information in the profile from being transferred from the first stage into the second stage. Therefore, in this case all second stage configuration steps are skipped, which normally leads to more or less completely unusable installations."
-msgstr ""
+# %s is e.g. SCSI, CD-ROM, USB
+#, fuzzy
+#~| msgid "Load %s Modules"
+#~ msgid "Dropped YaST Modules"
+#~ msgstr "Завантажити модулі %s"
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:890(para)
-msgid "As a temporary workaround, avoid using <literal><add-on></literal> sections in profiles with AutoYaST in openSUSE 13.1."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Power management"
+#~ msgid "yast2-power-management"
+#~ msgstr "Керування живленням"
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: RELEASE-NOTES-openSUSE.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "о. Іван Петрущак <fr.ivan(a)ukrainian-orthodox.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Find more detailed information about new features at <ulink url=\"http://"
+#~| "en.opensuse.org/AppArmor/Changes_AppArmor_2_1\"/>."
+#~ msgid ""
+#~ "For more information, see <ulink url=\"http://en.opensuse.org/Adobe_Reader"
+#~ "\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Детальнішу інформацію про нові можливості можна знайти за адресою <ulink "
+#~ "url=\"http://en.opensuse.org/AppArmor/Changes_AppArmor_2_1\"/>."
#, fuzzy
+#~| msgid "Network Interface"
+#~ msgid "Duplicated Network Interfaces"
+#~ msgstr "Мережний інтерфейс"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Configure now"
+#~ msgid "Configuring Postfix"
+#~ msgstr "Налаштувати вже"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Other Versions"
+#~ msgid "Apache Version 2.4"
+#~ msgstr "Інші версії"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Invalid root device."
+#~ msgid "as root once."
+#~ msgstr "Нечинний кореневий пристрій."
+
+#, fuzzy
#~| msgid "Automated Installation"
#~ msgid "No Network after Installation"
#~ msgstr "Автоматизоване встановлення"
#, fuzzy
-#~| msgid "CHECKIT for 12.1!"
-#~ msgid "CHECKIT:12.3"
-#~ msgstr "CHECKIT для 12.1!"
-
-#, fuzzy
#~| msgid "KNetworkManager"
#~ msgid "To enable NetworkManager, use:"
#~ msgstr "KNetworkManager"
@@ -570,8 +716,13 @@
#~ msgstr "Виберіть мережний пристрій."
#, fuzzy
-#~ msgid "Note: systemd does not honor obsolete sysconfig variables in <filename>/etc/sysconfig/cron</filename> such as <literal>TMP_DIRS_TO_CLEAR</literal>."
-#~ msgstr "Відкрийте файл <filename>/etc/sysconfig/yast2</filename> від імені <literal>адміністратора</literal>."
+#~ msgid ""
+#~ "Note: systemd does not honor obsolete sysconfig variables in <filename>/"
+#~ "etc/sysconfig/cron</filename> such as <literal>TMP_DIRS_TO_CLEAR</"
+#~ "literal>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Відкрийте файл <filename>/etc/sysconfig/yast2</filename> від імені "
+#~ "<literal>адміністратора</literal>."
#~ msgid "Version:"
#~ msgstr "Версія: "
@@ -598,8 +749,12 @@
#~ msgid "YaST AppArmor Configuration Module"
#~ msgstr "YaST модуль налаштування AppArmor"
-#~ msgid "FATE Categories for <ulink url=\"https://features.opensuse.org/305278\">#305278</ulink>: AppArmor, YaST."
-#~ msgstr "Категорії FATE для <ulink url=\"https://features.opensuse.org/305278\">#305278</ulink>: AppArmor, YaST."
+#~ msgid ""
+#~ "FATE Categories for <ulink url=\"https://features.opensuse."
+#~ "org/305278\">#305278</ulink>: AppArmor, YaST."
+#~ msgstr ""
+#~ "Категорії FATE для <ulink url=\"https://features.opensuse."
+#~ "org/305278\">#305278</ulink>: AppArmor, YaST."
#~ msgid "GNOME 3"
#~ msgstr "GNOME 3"
@@ -636,20 +791,51 @@
#~ msgstr "Помилка вилучення запиту (%1)."
#, fuzzy
-#~| msgid "This is just the initial version of the release notes for <phrase os=\"slprof\">openSUSE 11.2</phrase>."
-#~ msgid "This is just the initial version of the release notes for the forthcoming <phrase os=\"slprof\">openSUSE 11.4</phrase>."
-#~ msgstr "Це тільки початкова версія приміток до випуску <phrase os=\"slprof\">openSUSE 11.2</phrase>."
+#~| msgid ""
+#~| "This is just the initial version of the release notes for <phrase os="
+#~| "\"slprof\">openSUSE 11.2</phrase>."
+#~ msgid ""
+#~ "This is just the initial version of the release notes for the forthcoming "
+#~ "<phrase os=\"slprof\">openSUSE 11.4</phrase>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Це тільки початкова версія приміток до випуску <phrase os=\"slprof"
+#~ "\">openSUSE 11.2</phrase>."
-#~ msgid "This public beta test is part of the openSUSE project. Information about the project is available at <ulink url=\"http://opensuse.org\"/>."
-#~ msgstr "Цю тестову бета-версію випущено проектом openSUSE. Інформацію про цей проект можна знайти на <ulink url=\"http://opensuse.org\"/>."
+#~ msgid ""
+#~ "This public beta test is part of the openSUSE project. Information about "
+#~ "the project is available at <ulink url=\"http://opensuse.org\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Цю тестову бета-версію випущено проектом openSUSE. Інформацію про цей "
+#~ "проект можна знайти на <ulink url=\"http://opensuse.org\"/>."
#, fuzzy
-#~| msgid "Find information about known bugs for this beta in the openSUSE wiki at <ulink url=\"http://en.opensuse.org/Bugs:Most_Annoying_Bugs\"/>. Please report all bugs you encounter using this prerelease of openSUSE 11.1beta in the Novell Bugzilla at <ulink url=\"http://en.opensuse.org/Submitting_Bug_Reports\"/>. If you would like to see anything added to the release notes, please file a bug report against the <quote>Release Notes</quote> component."
-#~ msgid "Find information about known bugs for this beta in the openSUSE wiki at <ulink url=\"http://en.opensuse.org/Bugs:Most_Annoying_Bugs\"/>. Please report all bugs you encounter using this prerelease of openSUSE 11.4 in the Novell Bugzilla at <ulink url=\"http://en.opensuse.org/Submitting_Bug_Reports\"/>. If you would like to see anything added to the release notes, please file a bug report against the <quote>Release Notes</quote> component."
-#~ msgstr "Інформацію про відомі вади цієї бета-версії можна знайти на openSUSE вікі <ulink url=\"http://en.opensuse.org/Bugs:Most_Annoying_Bugs\"/>. Будь ласка, повідомте про всі вади, знайдені в openSUSE 11.1beta на Novell Bugzilla <ulink url=\"http://en.opensuse.org/Submitting_Bug_Reports\"/>. Якщо ви хочете, щоб щось було додано до цих приміток до випуску, будь ласка, напишіть звіт про ваду у компонент <quote>Release Notes</quote>."
+#~| msgid ""
+#~| "Find information about known bugs for this beta in the openSUSE wiki at "
+#~| "<ulink url=\"http://en.opensuse.org/Bugs:Most_Annoying_Bugs\"/>. Please "
+#~| "report all bugs you encounter using this prerelease of openSUSE 11.1beta "
+#~| "in the Novell Bugzilla at <ulink url=\"http://en.opensuse.org/"
+#~| "Submitting_Bug_Reports\"/>. If you would like to see anything added to "
+#~| "the release notes, please file a bug report against the <quote>Release "
+#~| "Notes</quote> component."
+#~ msgid ""
+#~ "Find information about known bugs for this beta in the openSUSE wiki at "
+#~ "<ulink url=\"http://en.opensuse.org/Bugs:Most_Annoying_Bugs\"/>. Please "
+#~ "report all bugs you encounter using this prerelease of openSUSE 11.4 in "
+#~ "the Novell Bugzilla at <ulink url=\"http://en.opensuse.org/"
+#~ "Submitting_Bug_Reports\"/>. If you would like to see anything added to "
+#~ "the release notes, please file a bug report against the <quote>Release "
+#~ "Notes</quote> component."
+#~ msgstr ""
+#~ "Інформацію про відомі вади цієї бета-версії можна знайти на openSUSE вікі "
+#~ "<ulink url=\"http://en.opensuse.org/Bugs:Most_Annoying_Bugs\"/>. Будь "
+#~ "ласка, повідомте про всі вади, знайдені в openSUSE 11.1beta на Novell "
+#~ "Bugzilla <ulink url=\"http://en.opensuse.org/Submitting_Bug_Reports\"/>. "
+#~ "Якщо ви хочете, щоб щось було додано до цих приміток до випуску, будь "
+#~ "ласка, напишіть звіт про ваду у компонент <quote>Release Notes</quote>."
#~ msgid "Prerelease Notes: Information relevant for alpha and beta releases."
-#~ msgstr "Попередні примітки: Інформація, що стосується альфа- і бета-випусків."
+#~ msgstr ""
+#~ "Попередні примітки: Інформація, що стосується альфа- і бета-випусків."
#, fuzzy
#~| msgid "<phrase os=\"slprof\">openSUSE 11.2</phrase> Release Notes"
@@ -657,12 +843,46 @@
#~ msgstr "<phrase os=\"slprof\">openSUSE 11.2</phrase> Примітки до випуску"
#, fuzzy
-#~| msgid "Find information about known bugs for this beta in the openSUSE wiki at <ulink url=\"http://en.opensuse.org/Bugs:Most_Annoying_Bugs\"/>. Please report all bugs you encounter using this prerelease of openSUSE 11.2 in the Novell Bugzilla at <ulink url=\"http://en.opensuse.org/Submitting_Bug_Reports\"/>. If you would like to see anything added to the release notes, please file a bug report against the <quote>Release Notes</quote> component."
-#~ msgid "Find information about known bugs for this beta in the openSUSE wiki at <ulink url=\"http://en.opensuse.org/Bugs:Most_Annoying_Bugs\"/>. Please report all bugs you encounter using this prerelease of openSUSE Factory in the Novell Bugzilla at <ulink url=\"http://en.opensuse.org/Submitting_Bug_Reports\"/>. If you would like to see anything added to the release notes, please file a bug report against the <quote>Release Notes</quote> component."
-#~ msgstr "Інформацію про відомі вади цієї бета-версії можна знайти на openSUSE вікі <ulink url=\"http://en.opensuse.org/Bugs:Most_Annoying_Bugs\"/>. Будь ласка, повідомте про всі вади, знайдені в openSUSE 11.2 на Novell Bugzilla <ulink url=\"http://en.opensuse.org/Submitting_Bug_Reports\"/>. Якщо ви хочете, щоб щось було додано до цих приміток до випуску, будь ласка, напишіть звіт про ваду в компонент <quote>Release Notes</quote>."
+#~| msgid ""
+#~| "Find information about known bugs for this beta in the openSUSE wiki at "
+#~| "<ulink url=\"http://en.opensuse.org/Bugs:Most_Annoying_Bugs\"/>. Please "
+#~| "report all bugs you encounter using this prerelease of openSUSE 11.2 in "
+#~| "the Novell Bugzilla at <ulink url=\"http://en.opensuse.org/"
+#~| "Submitting_Bug_Reports\"/>. If you would like to see anything added to "
+#~| "the release notes, please file a bug report against the <quote>Release "
+#~| "Notes</quote> component."
+#~ msgid ""
+#~ "Find information about known bugs for this beta in the openSUSE wiki at "
+#~ "<ulink url=\"http://en.opensuse.org/Bugs:Most_Annoying_Bugs\"/>. Please "
+#~ "report all bugs you encounter using this prerelease of openSUSE Factory "
+#~ "in the Novell Bugzilla at <ulink url=\"http://en.opensuse.org/"
+#~ "Submitting_Bug_Reports\"/>. If you would like to see anything added to "
+#~ "the release notes, please file a bug report against the <quote>Release "
+#~ "Notes</quote> component."
+#~ msgstr ""
+#~ "Інформацію про відомі вади цієї бета-версії можна знайти на openSUSE вікі "
+#~ "<ulink url=\"http://en.opensuse.org/Bugs:Most_Annoying_Bugs\"/>. Будь "
+#~ "ласка, повідомте про всі вади, знайдені в openSUSE 11.2 на Novell "
+#~ "Bugzilla <ulink url=\"http://en.opensuse.org/Submitting_Bug_Reports\"/>. "
+#~ "Якщо ви хочете, щоб щось було додано до цих приміток до випуску, будь "
+#~ "ласка, напишіть звіт про ваду в компонент <quote>Release Notes</quote>."
-#~ msgid "The release notes are under constant development. Download the newest version as part of the Internet test or refer to <ulink url=\"http://www.suse.com/relnotes/i386/openSUSE/11.2/RELEASE-NOTES.en.html\"/>. <phrase role=\"transwarn\">We update the English release notes whenever need arises. This means that translations might temporarily be incomplete.</phrase><phrase role=\"transwarn\">The translations are updated to match later.</phrase>"
-#~ msgstr "Примітки до випуску постійно оновлюються. Звантажте найновішу версію під час перевірки з'єднання з Інтернет або завітайте до <ulink url=\"http://www.suse.com/relnotes/i386/openSUSE/11.2/RELEASE-NOTES.en.html\"/>. <phrase role=\"transwarn\">Ми оновлюємо англійську версію приміток до випуску будь-коли за потреби. Це може бути причиною того, що переклади тимчасово можуть бути неповними.</phrase><phrase role=\"transwarn\">Переклади буде оновлено пізніше.</phrase>"
+#~ msgid ""
+#~ "The release notes are under constant development. Download the newest "
+#~ "version as part of the Internet test or refer to <ulink url=\"http://www."
+#~ "suse.com/relnotes/i386/openSUSE/11.2/RELEASE-NOTES.en.html\"/>. <phrase "
+#~ "role=\"transwarn\">We update the English release notes whenever need "
+#~ "arises. This means that translations might temporarily be incomplete.</"
+#~ "phrase><phrase role=\"transwarn\">The translations are updated to match "
+#~ "later.</phrase>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Примітки до випуску постійно оновлюються. Звантажте найновішу версію під "
+#~ "час перевірки з'єднання з Інтернет або завітайте до <ulink url=\"http://"
+#~ "www.suse.com/relnotes/i386/openSUSE/11.2/RELEASE-NOTES.en.html\"/>. "
+#~ "<phrase role=\"transwarn\">Ми оновлюємо англійську версію приміток до "
+#~ "випуску будь-коли за потреби. Це може бути причиною того, що переклади "
+#~ "тимчасово можуть бути неповними.</phrase><phrase role=\"transwarn"
+#~ "\">Переклади буде оновлено пізніше.</phrase>"
#~ msgid "KDE"
#~ msgstr "KDE"
@@ -685,22 +905,50 @@
#~ msgid "VMware Server v2"
#~ msgstr "Сервер назв"
-#~ msgid "Prerelease Notes"
-#~ msgstr "Примітки до тестових випусків"
-
#~ msgid "N/A—Codename openSUSE 11.2"
#~ msgstr "N/A—кодова назва openSUSE 11.2"
-#~ msgid "The code name for openSUSE 11.2 is N/A. The boot picture was taken by N/A"
-#~ msgstr "Кодова назва openSUSE 11.2 - н/д. Зображення завантаження було взято: н/д"
+#~ msgid ""
+#~ "The code name for openSUSE 11.2 is N/A. The boot picture was taken by N/A"
+#~ msgstr ""
+#~ "Кодова назва openSUSE 11.2 - н/д. Зображення завантаження було взято: н/д"
#, fuzzy
-#~| msgid "In the Start-Up Manual, find information about installation and basic system configuration. In the Reference Guide, the system configuration is explained in detail. Additionally, the most important applications are described in the GNOME and KDE User Guides. Detailed information on using AppArmor is provided by the AppArmor Administration Guide."
-#~ msgid "In the Start-Up Manual, find information about installation and basic system configuration. There is also an Installation QuickSart Guide now. In the Reference Guide, the system configuration is explained in detail. Find basic information on GNOME and KDE in the QuickStart Guides. Additionally, the most important applications are described in the Applications, GNOME, and KDE User Guide. Detailed information on security issues is provided by the Security Manual."
-#~ msgstr "В Посібнику для запуску ви знайдете інформацію про встановлення і просте налаштування системи. В Довідковому посібнику докладно пояснено налаштування системи. Крім того, найважливіші програми описані в Посібниках для користувачів KDE та GNOME. Докладну інформацію про використання AppArmor можна знайти у Довіднику з адміністрування AppArmor."
+#~| msgid ""
+#~| "In the Start-Up Manual, find information about installation and basic "
+#~| "system configuration. In the Reference Guide, the system configuration "
+#~| "is explained in detail. Additionally, the most important applications "
+#~| "are described in the GNOME and KDE User Guides. Detailed information on "
+#~| "using AppArmor is provided by the AppArmor Administration Guide."
+#~ msgid ""
+#~ "In the Start-Up Manual, find information about installation and basic "
+#~ "system configuration. There is also an Installation QuickSart Guide now. "
+#~ "In the Reference Guide, the system configuration is explained in detail. "
+#~ "Find basic information on GNOME and KDE in the QuickStart Guides. "
+#~ "Additionally, the most important applications are described in the "
+#~ "Applications, GNOME, and KDE User Guide. Detailed information on security "
+#~ "issues is provided by the Security Manual."
+#~ msgstr ""
+#~ "В Посібнику для запуску ви знайдете інформацію про встановлення і просте "
+#~ "налаштування системи. В Довідковому посібнику докладно пояснено "
+#~ "налаштування системи. Крім того, найважливіші програми описані в "
+#~ "Посібниках для користувачів KDE та GNOME. Докладну інформацію про "
+#~ "використання AppArmor можна знайти у Довіднику з адміністрування AppArmor."
-#~ msgid "Update: Changes that are not mentioned in the Reference Guide, Chapter 5."
-#~ msgstr "Оновлення: Зміни, про які не згадується в Довідковому посібнику, глава 5."
+#~ msgid ""
+#~ "Update: Changes that are not mentioned in the Reference Guide, Chapter 5."
+#~ msgstr ""
+#~ "Оновлення: Зміни, про які не згадується в Довідковому посібнику, глава 5."
-#~ msgid "In the Start-Up Manual, find information about installation and basic system configuration. In the Reference Guide, the system configuration is explained in detail. Find basic information on GNOME and KDE in the QuickStart Guides. Detailed information on using AppArmor is provided by the AppArmor Administration Guide."
-#~ msgstr "В Посібнику для запуску ви знайдете інформацію про встановлення і просте налаштування системи. В Довідковому посібнику докладно пояснено налаштування системи. Крім того, найважливіші програми описані в Посібниках для користувачів KDE та GNOME. Докладну інформацію про використання AppArmor можна знайти у Довіднику з адміністрування AppArmor."
+#~ msgid ""
+#~ "In the Start-Up Manual, find information about installation and basic "
+#~ "system configuration. In the Reference Guide, the system configuration is "
+#~ "explained in detail. Find basic information on GNOME and KDE in the "
+#~ "QuickStart Guides. Detailed information on using AppArmor is provided by "
+#~ "the AppArmor Administration Guide."
+#~ msgstr ""
+#~ "В Посібнику для запуску ви знайдете інформацію про встановлення і просте "
+#~ "налаштування системи. В Довідковому посібнику докладно пояснено "
+#~ "налаштування системи. Крім того, найважливіші програми описані в "
+#~ "Посібниках для користувачів KDE та GNOME. Докладну інформацію про "
+#~ "використання AppArmor можна знайти у Довіднику з адміністрування AppArmor."
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
[opensuse-translation-commit] r89479 - trunk/lcn/uk/po
by andriykopanytsia@svn2.opensuse.org 28 Sep '14
by andriykopanytsia@svn2.opensuse.org 28 Sep '14
28 Sep '14
Author: andriykopanytsia
Date: 2014-09-28 05:43:19 +0200 (Sun, 28 Sep 2014)
New Revision: 89479
Modified:
trunk/lcn/uk/po/libstorage.uk.po
Log:
one merged and updated Ukrainian translati
on in libstorage
Modified: trunk/lcn/uk/po/libstorage.uk.po
===================================================================
--- trunk/lcn/uk/po/libstorage.uk.po 2014-09-27 23:56:41 UTC (rev 89478)
+++ trunk/lcn/uk/po/libstorage.uk.po 2014-09-28 03:43:19 UTC (rev 89479)
@@ -10,36 +10,37 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: libstorage.uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-12 11:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-27 18:41+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-30 15:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-28 06:42+0300\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <www-uk-translations(a)gnu.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. text displayed during action
-#: ../storage/LvmLv.cc:339 ../storage/Partition.cc:506
+#: ../storage/LvmLv.cc:337 ../storage/Partition.cc:537
#: ../storage/Dmmultipath.cc:218 ../storage/Dmraid.cc:218
-#: ../storage/Volume.cc:3321
+#: ../storage/Volume.cc:3352
msgid "(Progress bar will not move. May take very long. DO NOT ABORT!)"
msgstr ""
-"(Смуга перебігу рухатися не буде. Може виконувати дуже довго. НЕ СКАСОВУВАТИ!)"
+"(Смуга перебігу рухатися не буде. Може виконувати дуже довго. НЕ "
+"СКАСОВУВАТИ!)"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:924
+#: ../storage/EtcFstab.cc:917
#, c-format
msgid "Add entry for mount point %1$s to %2$s"
msgstr "Додати запис для точки монтування %1$s до %2$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:917
+#: ../storage/EtcFstab.cc:910
#, c-format
msgid "Adding entry for mount point %1$s to %2$s"
msgstr "Додавання запису для точки монтування %1$s до %2$s"
@@ -53,9 +54,10 @@
msgid "Btrfs Volume"
msgstr "Том Btrffs"
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Volume.cc:1438
+#: ../storage/Volume.cc:1434
#, c-format
msgid "Change mount point of %1$s to %2$s"
msgstr "Змінити точку монтування %1$s до %2$s"
@@ -66,24 +68,50 @@
msgid "Change mount point of tmpfs to %1$s"
msgstr "Змінити точку монтування tmpfs на %1$s"
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:2555
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#: ../storage/Volume.cc:2552
#, c-format
msgid "Clear label on %1$s"
msgstr "Очистити надпис на %1$s"
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:2541
+#. displayed during action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#: ../storage/Volume.cc:2545
#, c-format
msgid "Clearing label on %1$s"
msgstr "Очищення надпису на %1$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Container.cc:280
+#: ../storage/Container.cc:279
#, c-format
msgid "Create %1$s"
msgstr "Створити %1$s"
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
+#: ../storage/Volume.cc:3289
+#, c-format
+msgid "Create BIOS grub volume %1$s (%2$s)"
+msgstr "Створити том BIOS grub %1$s (%2$s)"
+
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
+#: ../storage/Volume.cc:3293
+#, c-format
+msgid "Create GPT PReP volume %1$s (%2$s)"
+msgstr "Створити том GPT PReP %1$s (%2$s)"
+
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
+#: ../storage/Volume.cc:3297
+#, c-format
+msgid "Create PReP volume %1$s (%2$s)"
+msgstr "Створити том PReP %1$s (%2$s)"
+
#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#: ../storage/Dmraid.cc:138
@@ -100,7 +128,8 @@
msgid "Create RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
msgstr "Створити розділ RAID %1$s (%2$s) для %4$s з %3$s"
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
#: ../storage/Volume.cc:3259
@@ -133,7 +162,7 @@
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:252
+#: ../storage/LvmLv.cc:250
#, c-format
msgid "Create encrypted logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
msgstr "Створити зашифрований логічний том %1$s (%2$s) для %4$s з %3$s"
@@ -153,24 +182,26 @@
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
#. %5$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:404
+#: ../storage/Md.cc:413
#, c-format
msgid "Create encrypted software RAID %1$s (%2$s) from %5$s for %4$s with %3$s"
msgstr ""
"Створити зашифрований програмний RAID %1$s (%2$s) від %5$s для %4$s з %3$s"
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3297
+#: ../storage/Volume.cc:3282
#, c-format
msgid "Create encrypted volume %1$s (%2$s)"
msgstr "Створити зашифрований розділ %1$s (%2$s)"
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:3280
+#: ../storage/Volume.cc:3274
#, c-format
msgid "Create encrypted volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
msgstr "Створити зашифрований том %1$s (%2$s) для %4$s з %3$s"
@@ -191,7 +222,7 @@
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:422
+#: ../storage/Partition.cc:453
#, c-format
msgid "Create extended partition %1$s (%2$s)"
msgstr "Створити розширений розділ %1$s (%2$s)"
@@ -216,7 +247,7 @@
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:261
+#: ../storage/LvmLv.cc:259
#, c-format
msgid "Create logical volume %1$s (%2$s)"
msgstr "Створити логічний том %1$s (%2$s)"
@@ -225,7 +256,7 @@
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:242
+#: ../storage/LvmLv.cc:240
#, c-format
msgid "Create logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
msgstr "Створити логічний том %1$s (%2$s) для %4$s з %3$s"
@@ -246,10 +277,11 @@
msgid "Create multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
msgstr "Створити багатошляховий розділ %1$s (%2$s) для %4$s з %3$s"
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:3251
+#: ../storage/Volume.cc:3254
#, c-format
msgid "Create root volume %1$s (%2$s) with %3$s"
msgstr "Створити кореневий том %1$s (%2$s) з %3$s"
@@ -257,7 +289,7 @@
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:414
+#: ../storage/Md.cc:423
#, c-format
msgid "Create software RAID %1$s (%2$s) from %3$s"
msgstr "Створити програмний RAID %1$s (%2$s) від %3$s"
@@ -267,14 +299,14 @@
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
#. %5$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:393
+#: ../storage/Md.cc:402
#, c-format
msgid "Create software RAID %1$s (%2$s) from %5$s for %4$s with %3$s"
msgstr "Створити програмний RAID %1$s (%2$s) від %5$s для %4$s з %3$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:804
+#: ../storage/Btrfs.cc:898
#, c-format
msgid "Create subvolume %1$s on device %2$s"
msgstr "Створити підтом %1$s (%2$s)"
@@ -288,7 +320,7 @@
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:231
+#: ../storage/LvmLv.cc:229
#, c-format
msgid "Create swap logical volume %1$s (%2$s)"
msgstr "Створити логічний том свопінгу %1$s (%2$s)"
@@ -300,25 +332,28 @@
msgid "Create swap multipath partition %1$s (%2$s)"
msgstr "Створити багатошляховий розділ свопінгу %1$s (%2$s)"
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3243
+#: ../storage/Volume.cc:3249
#, c-format
msgid "Create swap volume %1$s (%2$s)"
msgstr "Створити том свопінгу %1$s (%2$s)"
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3291
+#: ../storage/Volume.cc:3278
#, c-format
msgid "Create volume %1$s (%2$s)"
msgstr "Створити том %1$s (%2$s)"
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:3270
+#: ../storage/Volume.cc:3268
#, c-format
msgid "Create volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
msgstr "Створити том %1$s (%2$s) для %4$s з %3$s"
@@ -327,13 +362,13 @@
#. %1$s is replaced by a name (e.g. system)
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1257
+#: ../storage/LvmVg.cc:1412
#, c-format
msgid "Create volume group %1$s (%2$s) from %3$s"
msgstr "Створити групу томів %1$s (%2$s) з %3$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Container.cc:275
+#: ../storage/Container.cc:274
#, c-format
msgid "Creating %1$s"
msgstr "Створення %1$s"
@@ -352,7 +387,7 @@
msgstr "Створення файлового пристрою %1$s на %2$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#: ../storage/LvmLv.cc:223
+#: ../storage/LvmLv.cc:221
#, c-format
msgid "Creating logical volume %1$s"
msgstr "Створення логічного тому %1$s"
@@ -365,20 +400,21 @@
#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
#. %2$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:379
+#: ../storage/Md.cc:388
#, c-format
msgid "Creating software RAID %1$s from %2$s"
msgstr "Створення програмного RAID %1$s від %2$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:797
+#: ../storage/Btrfs.cc:891
#, c-format
msgid "Creating subvolume %1$s on device %2$s"
msgstr "Створити підтом %1$s на пристрої %2$s"
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:3235
+#. displayed during action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#: ../storage/Volume.cc:3302
#, c-format
msgid "Creating volume %1$s"
msgstr "Створення тому %1$s"
@@ -387,7 +423,7 @@
#. %1$s is replaced by a name (e.g. system)
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1248
+#: ../storage/LvmVg.cc:1403
#, c-format
msgid "Creating volume group %1$s (%2$s) from %3$s"
msgstr "Створення групи томів %1$s (%2$s) із %3$s"
@@ -406,7 +442,7 @@
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Btrfs.cc:613
+#: ../storage/Btrfs.cc:632
#, c-format
msgid "Delete Btrfs volume on devices %1$s (%2$s)"
msgstr "Вилучити том Btrfs на пристроях %1$s (%2$s)"
@@ -420,14 +456,14 @@
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:393
+#: ../storage/Partition.cc:424
#, c-format
msgid "Delete Windows partition %1$s (%2$s)"
msgstr "Вилучити розділ Windows %1$s (%2$s)"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dm.cc:450
+#: ../storage/Dm.cc:449
#, c-format
msgid "Delete device mapper volume %1$s (%2$s)"
msgstr "Вилучити том приписування пристрою %1$s (%2$s)"
@@ -441,7 +477,7 @@
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:211
+#: ../storage/LvmLv.cc:209
#, c-format
msgid "Delete logical volume %1$s (%2$s)"
msgstr "Вилучити логічний том %1$s (%2$s)"
@@ -455,20 +491,20 @@
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:400
+#: ../storage/Partition.cc:431
#, c-format
msgid "Delete partition %1$s (%2$s)"
msgstr "Вилучення розділу %1$s (%2$s)"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Md.cc:365
+#: ../storage/Md.cc:374
#, c-format
msgid "Delete software RAID %1$s (%2$s)"
msgstr "Вилучити програмний RAID %1$s (%2$s)"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by device names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#: ../storage/Btrfs.cc:607
+#: ../storage/Btrfs.cc:626
#, c-format
msgid "Deleting Btrfs volume on devices %1$s"
msgstr "Вилучення тому Btrfs на пристроях %1$s"
@@ -480,7 +516,7 @@
msgstr "Вилучення розділу RAID %1$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#: ../storage/Dm.cc:444
+#: ../storage/Dm.cc:443
#, c-format
msgid "Deleting device mapper volume %1$s"
msgstr "Вилучення тому приписування пристрою %1$s"
@@ -492,7 +528,7 @@
msgstr "Вилучення файлового пристрою %1$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#: ../storage/LvmLv.cc:205
+#: ../storage/LvmLv.cc:203
#, c-format
msgid "Deleting logical volume %1$s"
msgstr "Вилучення логічного тому %1$s"
@@ -504,13 +540,13 @@
msgstr "Вилучення багатошляхового розділу %1$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Partition.cc:385
+#: ../storage/Partition.cc:416
#, c-format
msgid "Deleting partition %1$s"
msgstr "Вилучення розділу %1$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#: ../storage/Md.cc:359
+#: ../storage/Md.cc:368
#, c-format
msgid "Deleting software RAID %1$s"
msgstr "Вилучення програмного RAID %1$s"
@@ -521,17 +557,17 @@
msgstr "E"
#. symbol for "exa bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:113
+#: ../storage/HumanString.cc:116
msgid "EB"
msgstr "EB"
#. symbol for "exbi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:116
+#: ../storage/HumanString.cc:113
msgid "EiB"
msgstr "EiB"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by disk name (e.g. dasda)
-#: ../storage/Dasd.cc:403
+#: ../storage/Dasd.cc:218
#, c-format
msgid "Execute dasdfmt on disk %1$s"
msgid_plural "Execute dasdfmt on disks %1$s"
@@ -540,7 +576,7 @@
msgstr[2] "Запустити dasdfmt для дисків %1$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by disk name (e.g. dasda)
-#: ../storage/Dasd.cc:396
+#: ../storage/Dasd.cc:211
#, c-format
msgid "Executing dasdfmt for disk %1$s"
msgid_plural "Executing dasdfmt for disks %1$s"
@@ -548,22 +584,17 @@
msgstr[1] "Виконання dasdfmt для дисків %1$s"
msgstr[2] "Виконання dasdfmt для дисків %1$s"
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by disk name (e.g. /dev/dasda),
-#: ../storage/Dasd.cc:294
-#, c-format
-msgid "Executing fdasd for disk %1$s"
-msgstr "Виконання fdasd для диска %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3332
+#: ../storage/Volume.cc:3345
#, c-format
msgid "Extend %1$s to %2$s"
msgstr "Розширити %1$s до %2$s"
#. displayed text before action,
#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:763
+#: ../storage/Btrfs.cc:857
#, c-format
msgid "Extend Btrfs volume %1$s by %2$s"
msgstr "Збільшити том Btrfs %1$s до %2$s"
@@ -577,14 +608,14 @@
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:519
+#: ../storage/Partition.cc:550
#, c-format
msgid "Extend Windows partition %1$s to %2$s"
msgstr "Розширити розділ Windows %1$s до %2$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:350
+#: ../storage/LvmLv.cc:348
#, c-format
msgid "Extend logical volume %1$s to %2$s"
msgstr "Збільшити логічний том %1$s до %2$s"
@@ -598,28 +629,29 @@
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:530
+#: ../storage/Partition.cc:561
#, c-format
msgid "Extend partition %1$s to %2$s"
msgstr "Розширити розділ %1$s до %2$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1278
+#: ../storage/LvmVg.cc:1433
#, c-format
msgid "Extend volume group %1$s with %2$s"
msgstr "Розширити групу томів %1$s з %2$s"
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. displayed during action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3318
+#: ../storage/Volume.cc:3337
#, c-format
msgid "Extending %1$s to %2$s"
msgstr "Розширення %1$s до %2$s"
#. displayed text during action,
#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:756
+#: ../storage/Btrfs.cc:850
#, c-format
msgid "Extending Btrfs volume %1$s by %2$s"
msgstr "Розширення тому Btrfs %1$s до %2$s"
@@ -633,7 +665,7 @@
#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:336
+#: ../storage/LvmLv.cc:334
#, c-format
msgid "Extending logical volume %1$s to %2$s"
msgstr "Розширення логічного тому %1$s до %2$s"
@@ -647,14 +679,14 @@
#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:503
+#: ../storage/Partition.cc:534
#, c-format
msgid "Extending partition %1$s to %2$s"
msgstr "Розширення розділу %1$s до %2$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1271
+#: ../storage/LvmVg.cc:1426
#, c-format
msgid "Extending volume group %1$s with %2$s"
msgstr "Розширення групи томів %1$s з %2$s"
@@ -662,7 +694,7 @@
#. displayed text before action,
#. %1$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %2$s is repleace by a list of names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#: ../storage/Btrfs.cc:696
+#: ../storage/Btrfs.cc:715
#, c-format
msgid "Format Btrfs volume of size %1$s (used devices:%2$s)"
msgstr "Форматувати том Btrfs розміру %1$s (використані пристрої: %2$s)"
@@ -671,7 +703,7 @@
#. %1$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %2$s is repleace by a list of names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
#. %3$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Btrfs.cc:690
+#: ../storage/Btrfs.cc:709
#, c-format
msgid "Format Btrfs volume of size %1$s for %3$s (used devices:%2$s)"
msgstr ""
@@ -701,19 +733,21 @@
msgid "Format RAID partition %1$s (%2$s) with %3$s"
msgstr "Форматувати розділ RAID %1$s (%2$s) з %3$s"
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:851
+#: ../storage/Volume.cc:850
#, c-format
msgid "Format device %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
msgstr "Форматувати пристрій %1$s (%2$s) для %4$s з %3$s"
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:871
+#: ../storage/Volume.cc:841
#, c-format
msgid "Format device %1$s (%2$s) with %3$s"
msgstr "Форматувати пристрій %1$s (%2$s) з %3$s"
@@ -722,7 +756,7 @@
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dm.cc:477
+#: ../storage/Dm.cc:476
#, c-format
msgid "Format device mapper volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
msgstr ""
@@ -731,7 +765,7 @@
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dm.cc:497
+#: ../storage/Dm.cc:496
#, c-format
msgid "Format device mapper volume %1$s (%2$s) with %3$s"
msgstr "Форматувати том приписування пристрою %1$s (%2$s) за допомогою %3$s"
@@ -745,11 +779,12 @@
msgid "Format encrypted RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
msgstr "Форматувати зашифрований розділ RAID %1$s (%2$s) для %4$s з %3$s"
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:861
+#: ../storage/Volume.cc:859
#, c-format
msgid "Format encrypted device %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
msgstr "Форматувати зашифрований пристрій %1$s (%2$s) для %4$s з %3$s"
@@ -758,7 +793,7 @@
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dm.cc:487
+#: ../storage/Dm.cc:486
#, c-format
msgid "Format encrypted device mapper volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
msgstr ""
@@ -781,7 +816,7 @@
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:306
+#: ../storage/LvmLv.cc:304
#, c-format
msgid "Format encrypted logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
msgstr "Форматувати зашифрований логічний том %1$s (%2$s) для %4$s з %3$s"
@@ -800,7 +835,7 @@
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Partition.cc:473
+#: ../storage/Partition.cc:504
#, c-format
msgid "Format encrypted partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
msgstr "Форматувати зашифрований розділ %1$s (%2$s) для %4$s з %3$s"
@@ -809,7 +844,7 @@
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Md.cc:453
+#: ../storage/Md.cc:462
#, c-format
msgid "Format encrypted software RAID %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
msgstr "Форматувати зашифрований програмний RAID %1$s (%2$s) для %4$s з %3$s"
@@ -837,14 +872,14 @@
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:296
+#: ../storage/LvmLv.cc:294
#, c-format
msgid "Format logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
msgstr "Форматувати логічний том %1$s (%2$s) для %4$s з %3$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:287
+#: ../storage/LvmLv.cc:285
#, c-format
msgid "Format logical volume %1$s (%2$s) for swap"
msgstr "Форматувати логічний том %1$s (%2$s) для свопінгу"
@@ -852,7 +887,7 @@
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/LvmLv.cc:316
+#: ../storage/LvmLv.cc:314
#, c-format
msgid "Format logical volume %1$s (%2$s) with %3$s"
msgstr "Форматувати логічний том %1$s (%2$s) з %3$s"
@@ -885,14 +920,14 @@
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Partition.cc:463
+#: ../storage/Partition.cc:494
#, c-format
msgid "Format partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
msgstr "Форматувати розділ %1$s (%2$s) для %4$s з %3$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:454
+#: ../storage/Partition.cc:485
#, c-format
msgid "Format partition %1$s (%2$s) for swap"
msgstr "Форматувати розділ %1$s (%2$s) для свопінгу"
@@ -900,7 +935,7 @@
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Partition.cc:483
+#: ../storage/Partition.cc:514
#, c-format
msgid "Format partition %1$s (%2$s) with %3$s"
msgstr "Форматувати розділ %1$s (%2$s) з %3$s"
@@ -909,7 +944,7 @@
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Md.cc:443
+#: ../storage/Md.cc:452
#, c-format
msgid "Format software RAID %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
msgstr "Форматувати програмний RAID %1$s (%2$s) для %4$s з %3$s"
@@ -917,7 +952,7 @@
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Md.cc:463
+#: ../storage/Md.cc:472
#, c-format
msgid "Format software RAID %1$s (%2$s) with %3$s"
msgstr "Форматувати програмний RAID %1$s (%2$s) з %3$s"
@@ -925,7 +960,7 @@
#. displayed text during action,
#. %1$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %2$s is repleace by a list of names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#: ../storage/Btrfs.cc:680
+#: ../storage/Btrfs.cc:699
#, c-format
msgid "Formatting Btrfs volume of size %1$s (used devices:%2$s)"
msgstr "Форматування том Btrfs розміру %1$s (використані пристрої: %2$s)"
@@ -938,10 +973,11 @@
msgid "Formatting RAID partition %1$s (%2$s) with %3$s"
msgstr "Форматування розділу RAID %1$s (%2$s) з %3$s"
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. displayed during action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:838
+#: ../storage/Volume.cc:833
#, c-format
msgid "Formatting device %1$s (%2$s) with %3$s"
msgstr "Форматування пристрою %1$s (%2$s) з %3$s "
@@ -949,7 +985,7 @@
#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dm.cc:464
+#: ../storage/Dm.cc:463
#, c-format
msgid "Formatting device mapper volume %1$s (%2$s) with %3$s "
msgstr "Форматування тому приписування пристрою %1$s (%2$s) за допомогою %3$s "
@@ -966,7 +1002,7 @@
#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/LvmLv.cc:276
+#: ../storage/LvmLv.cc:274
#, c-format
msgid "Formatting logical volume %1$s (%2$s) with %3$s"
msgstr "Форматування логічного тому %1$s (%2$s) з %3$s"
@@ -982,7 +1018,7 @@
#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Partition.cc:443
+#: ../storage/Partition.cc:474
#, c-format
msgid "Formatting partition %1$s (%2$s) with %3$s "
msgstr "Форматування розділу %1$s (%2$s) з %3$s "
@@ -990,7 +1026,7 @@
#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Md.cc:430
+#: ../storage/Md.cc:439
#, c-format
msgid "Formatting software RAID %1$s (%2$s) with %3$s "
msgstr "Форматування програмного RAID %1$s (%2$s) з %3$s "
@@ -1001,12 +1037,12 @@
msgstr "ГБ"
#. symbol for "giga bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:80
+#: ../storage/HumanString.cc:83
msgid "GB"
msgstr "ГБ"
#. symbol for "gibi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:83
+#: ../storage/HumanString.cc:80
msgid "GiB"
msgstr "ГіБ"
@@ -1015,7 +1051,7 @@
msgstr "Жорсткий диск"
#. symbol for "kibi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:61
+#: ../storage/HumanString.cc:58
msgid "KiB"
msgstr "КБ"
@@ -1029,7 +1065,7 @@
msgstr "МБ"
#. symbol for "mega bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:69
+#: ../storage/HumanString.cc:72
msgid "MB"
msgstr "МБ"
@@ -1038,7 +1074,7 @@
msgstr "MD RAID"
#. symbol for "mebi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:72
+#: ../storage/HumanString.cc:69
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
@@ -1046,9 +1082,10 @@
msgid "Mount Point"
msgstr "Точка підключення"
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. displayed during action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Volume.cc:1423
+#: ../storage/Volume.cc:1417
#, c-format
msgid "Mounting %1$s to %2$s"
msgstr "Монтування %1$s до %2$s"
@@ -1065,7 +1102,7 @@
msgstr "ПБ"
#. symbol for "peta bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:102
+#: ../storage/HumanString.cc:105
msgid "PB"
msgstr "ПБ"
@@ -1074,48 +1111,49 @@
msgstr "Розділ диска"
#. symbol for "pebi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:105
+#: ../storage/HumanString.cc:102
msgid "PiB"
msgstr "ПіБ"
#. displayed text before action,
#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:784
+#: ../storage/Btrfs.cc:878
#, c-format
msgid "Reduce Btrfs volume %1$s by %2$s"
msgstr "Зменшити том Btrfs %1$s на %2$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1300
+#: ../storage/LvmVg.cc:1455
#, c-format
msgid "Reduce volume group %1$s by %2$s"
msgstr "Зменшення групи томів %1$s на %2$s"
#. displayed text during action,
#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:777
+#: ../storage/Btrfs.cc:871
#, c-format
msgid "Reducing Btrfs volume %1$s by %2$s"
msgstr "Зменшення тому Btrfs %1$s на %2$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1293
+#: ../storage/LvmVg.cc:1448
#, c-format
msgid "Reducing volume group %1$s by %2$s"
msgstr "Зменшення групи томів %1$s на %2$s"
+#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/Container.cc:296 ../storage/DmPartCo.cc:949
+#: ../storage/DmPartCo.cc:948 ../storage/Container.cc:295
#, c-format
msgid "Remove %1$s"
msgstr "Вилучити %1$s"
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/Volume.cc:1466
+#: ../storage/Volume.cc:1465
#, c-format
msgid "Remove %1$s from %2$s"
msgstr "Вилучити %1$s з %2$s"
@@ -1127,27 +1165,27 @@
msgstr "Вилучити том NFS %1$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/DmraidCo.cc:251
+#: ../storage/DmraidCo.cc:185
#, c-format
msgid "Remove RAID %1$s"
msgstr "Вилучити RAID %1$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:966
+#: ../storage/EtcFstab.cc:959
#, c-format
msgid "Remove entry for mount point %1$s from %2$s"
msgstr "Вилучити запис для точки монтування %1$s з %2$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/MdPartCo.cc:1081
+#: ../storage/MdPartCo.cc:1080
#, c-format
msgid "Remove software RAID %1$s"
msgstr "Вилучити програмний RAID %1$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:824
+#: ../storage/Btrfs.cc:918
#, c-format
msgid "Remove subvolume %1$s on device %2$s"
msgstr "Вилучити підтом %1$s на пристрої %2$s"
@@ -1164,21 +1202,22 @@
msgid "Remove tmpfs volume from mount point %1$s"
msgstr "Вилучити том tmpfs із точки монтування %1$s"
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:3348
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#: ../storage/Volume.cc:3365
#, c-format
msgid "Remove volume %1$s"
msgstr "Вилучити том %1$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#: ../storage/LvmVg.cc:1233
+#: ../storage/LvmVg.cc:1388
#, c-format
msgid "Remove volume group %1$s"
msgstr "Вилучити групу томів %1$s"
+#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/Container.cc:291 ../storage/DmPartCo.cc:944
+#: ../storage/DmPartCo.cc:943 ../storage/Container.cc:290
#, c-format
msgid "Removing %1$s"
msgstr "Вилучення %1$s"
@@ -1190,27 +1229,27 @@
msgstr "Вилучення тому NFS %1$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/DmraidCo.cc:246
+#: ../storage/DmraidCo.cc:180
#, c-format
msgid "Removing RAID %1$s"
msgstr "Вилучення RAID %1$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:959
+#: ../storage/EtcFstab.cc:952
#, c-format
msgid "Removing entry for mount point %1$s from %2$s"
msgstr "Вилучення запису для точки монтування %1$s з %2$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/MdPartCo.cc:1076
+#: ../storage/MdPartCo.cc:1075
#, c-format
msgid "Removing software RAID %1$s"
msgstr "Вилучення програмного RAID %1$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:817
+#: ../storage/Btrfs.cc:911
#, c-format
msgid "Removing subvolume %1$s on device %2$s"
msgstr "Вилучення підтому %1$s на пристрої %2$s"
@@ -1221,35 +1260,38 @@
msgid "Removing tmpfs volume from mount point %1$s"
msgstr "Вилучення тому tmpfs із точки монтування %1$s"
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:3343
+#. displayed during action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#: ../storage/Volume.cc:3362
#, c-format
msgid "Removing volume %1$s"
msgstr "Вилучення тому %1$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#: ../storage/LvmVg.cc:1228
+#: ../storage/LvmVg.cc:1383
#, c-format
msgid "Removing volume group %1$s"
msgstr "Вилучення групи томів %1$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by disk name (e.g. /dev/hda),
#. %2$s is replaced by label name (e.g. msdos)
-#: ../storage/Disk.cc:1598
+#: ../storage/Disk.cc:1677
#, c-format
msgid "Set disk label of %1$s to %2$s"
msgstr "Наставити надпис диска %1$s до %2$s"
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by a name e.g. ROOT
-#: ../storage/Volume.cc:2561
+#: ../storage/Volume.cc:2556
#, c-format
msgid "Set label on %1$s to %2$s"
msgstr "Встановити надпис на %1$s до %2$s"
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Volume.cc:1447
+#: ../storage/Volume.cc:1444
#, c-format
msgid "Set mount point of %1$s to %2$s"
msgstr "Наставити точку монтування %1$s до %2$s"
@@ -1276,38 +1318,49 @@
#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/hda1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
+#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/sda1),
+#. %2$X is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/MdPart.cc:180 ../storage/Partition.cc:311
+#: ../storage/MdPart.cc:180 ../storage/Partition.cc:333
#: ../storage/DmPart.cc:193
#, c-format
msgid "Set type of partition %1$s to %2$X"
msgstr "Наставити тип розділу %1$s до %2$X"
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1839
+#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/hda1),
+#. %2$s is replaced by partiton type (e.g. Linux LVM), %3$X is replaced by
+#. hexadecimal number (e.g. 8E)
+#: ../storage/Partition.cc:338
#, c-format
+msgid "Set type of partition %1$s to %2$s (%3$X)"
+msgstr "Задати для розділу %1$s тип %2$s (%3$X)"
+
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#: ../storage/Volume.cc:1844
+#, c-format
msgid "Set up encrypted dm device on %1$s"
msgstr "Налаштувати зашифрований пристрій dm на %1$s"
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1823
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#: ../storage/Volume.cc:1831
#, c-format
msgid "Set up encrypted loop device on %1$s"
msgstr "Налаштувати зашифрований петльовий пристрій на %1$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by disk name (e.g. /dev/hda),
#. %2$s is replaced by label name (e.g. msdos)
-#: ../storage/Disk.cc:1591
+#: ../storage/Disk.cc:1670
#, c-format
msgid "Setting disk label of %1$s to %2$s"
msgstr "Зміна надпису диска %1$s до %2$s"
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. displayed during action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by a name e.g. ROOT
-#: ../storage/Volume.cc:2547
+#: ../storage/Volume.cc:2549
#, c-format
msgid "Setting label on %1$s to %2$s"
msgstr "Встановлення надпису на %1$s до %2$s"
@@ -1328,31 +1381,42 @@
#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/hda1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
+#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/sda1),
+#. %2$X is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/MdPart.cc:173 ../storage/Partition.cc:304
+#: ../storage/MdPart.cc:173 ../storage/Partition.cc:320
#: ../storage/DmPart.cc:186
#, c-format
msgid "Setting type of partition %1$s to %2$X"
msgstr "Перемикання типу розділу %1$s до %2$X"
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1834
+#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/sda1),
+#. %2$s is replaced by partiton type (e.g. Linux LVM), %3$X is replaced by
+#. hexadecimal number (e.g. 8E)
+#: ../storage/Partition.cc:325
#, c-format
+msgid "Setting type of partition %1$s to %2$s (%3$X)"
+msgstr "Перемикання розділу %1$s до типу %2$s (%3$X)"
+
+#. displayed during action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#: ../storage/Volume.cc:1841
+#, c-format
msgid "Setting up encrypted dm device on %1$s"
msgstr "Налаштування зашифрованого петльового пристрою dm на %1$s"
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1818
+#. displayed during action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#: ../storage/Volume.cc:1828
#, c-format
msgid "Setting up encrypted loop device on %1$s"
msgstr "Налаштування зашифрованого петльового пристрою %1$s"
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3328
+#: ../storage/Volume.cc:3341
#, c-format
msgid "Shrink %1$s to %2$s"
msgstr "Зменшити %1$s до %2$s"
@@ -1366,14 +1430,14 @@
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:515
+#: ../storage/Partition.cc:546
#, c-format
msgid "Shrink Windows partition %1$s to %2$s"
msgstr "Зменшити розділ Windows %1$s до %2$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:346
+#: ../storage/LvmLv.cc:344
#, c-format
msgid "Shrink logical volume %1$s to %2$s"
msgstr "Зменшити логічний том %1$s до %2$s"
@@ -1387,14 +1451,15 @@
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:526
+#: ../storage/Partition.cc:557
#, c-format
msgid "Shrink partition %1$s to %2$s"
msgstr "Зменшити розділ %1$s до %2$s"
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. displayed during action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3314
+#: ../storage/Volume.cc:3333
#, c-format
msgid "Shrinking %1$s to %2$s"
msgstr "Зменшення %1$s до %2$s"
@@ -1408,7 +1473,7 @@
#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:332
+#: ../storage/LvmLv.cc:330
#, c-format
msgid "Shrinking logical volume %1$s to %2$s"
msgstr "Укорочення логічного тому %1$s до %2$s"
@@ -1422,7 +1487,7 @@
#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:499
+#: ../storage/Partition.cc:530
#, c-format
msgid "Shrinking partition %1$s to %2$s"
msgstr "Зменшення розділу %1$s до %2$s"
@@ -1433,12 +1498,12 @@
msgstr "ТБ"
#. symbol for "tera bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:91
+#: ../storage/HumanString.cc:94
msgid "TB"
msgstr "ТБ"
#. popup text %1$s is replaced by disk name e.g. /dev/hda
-#: ../storage/Disk.cc:340
+#: ../storage/Disk.cc:332
#, c-format
msgid ""
"The partition table type on disk %1$s cannot be handled by\n"
@@ -1457,30 +1522,8 @@
"монтування, але ви не зможете додавати, редагувати, змінювати\n"
"розмір або вилучати розділи з диска за допомогою цієї утиліти."
-#. popup text %1$s is replaced by disk name e.g. /dev/hda
-#: ../storage/Dasd.cc:197
-#, c-format
-msgid ""
-"The partitioning on disk %1$s is not readable by\n"
-"the partitioning tool fdasd, which is used to change the\n"
-"partition table.\n"
-"\n"
-"You can use the partitions on disk %1$s as they are.\n"
-"You can format them and assign mount points to them, but you\n"
-"cannot add, edit, resize, or remove partitions from that\n"
-"disk with this tool."
-msgstr ""
-"Не вдається прочитати розподіл розділів на диску %1$s\n"
-"утилітою fdasd, яка вживається для зміни\n"
-"таблиці розподілу.\n"
-"\n"
-"Можете використовувати розділи на диску %1$s так як є.\n"
-"Можна буде відформатувати їх і призначити для них точки\n"
-"монтування, але ви не зможете додавати, редагувати, змінювати\n"
-"розмір або вилучати розділи з диска за допомогою цієї утиліти."
-
#. popup text
-#: ../storage/Storage.cc:371
+#: ../storage/Storage.cc:349
msgid ""
"The system seems to have multipath hardware.\n"
"Do you want to activate multipath?"
@@ -1489,16 +1532,17 @@
"Хочете активувати multipath?"
#. symbol for "tebi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:94
+#: ../storage/HumanString.cc:91
msgid "TiB"
msgstr "ТіБ"
-#: ../storage/Storage.cc:5190
+#: ../storage/Storage.cc:4952
msgid "Unmount failed."
msgstr "Демонтування зазнало невдачі."
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1428
+#. displayed during action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#: ../storage/Volume.cc:1423
#, c-format
msgid "Unmounting %1$s"
msgstr "Демонтування %1$s"
@@ -1510,21 +1554,22 @@
#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:945
+#: ../storage/EtcFstab.cc:938
#, c-format
msgid "Update entry for mount point %1$s in %2$s"
msgstr "Оновити запис для точки монтування %1$s в %2$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:938
+#: ../storage/EtcFstab.cc:931
#, c-format
msgid "Updating entry for mount point %1$s in %2$s"
msgstr "Оновлення запису для точки монтування %1$s в %2$s"
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by "swap"
-#: ../storage/Volume.cc:1454
+#: ../storage/Volume.cc:1452
#, c-format
msgid "Use %1$s as %2$s"
msgstr "Вживати %1$s як %2$s"
@@ -1533,33 +1578,8 @@
msgid "Volume Group"
msgstr "Група томів"
-#. popup text %1$s is replaced by disk name e.g. /dev/hda
-#: ../storage/Storage.cc:394
-#, c-format
-msgid ""
-"You are running on the Intel(R) Matrix Storage Manager compatible platform.\n"
-"\n"
-"Following MD compatible RAID devices were detected:\n"
-"%1$s\n"
-"If they are clean devices or contain partitions then you can choose to use\n"
-"MD Partitionable RAID sysbsystem to handle them. In case of clean device you\n"
-"will be able to install system on it and boot from such RAID.\n"
-"Do you want MD Partitionable RAID subsystem to manage those partitions?"
-msgstr ""
-"Ви працюєте на платформі сумісній із Intel(R) Matrix Storage Manager.\n"
-"\n"
-"Наступні сумісні із MD пристрої RAID були виявлені:\n"
-"%1$s\n"
-"Якщо вони - чисті пристрої або містять розділи, тоді ви можете "
-"використовувати\n"
-"підсистему RAID, розбиту на основі MD, щоб працювати з ними. У випадку "
-"чистого пристрою ви\n"
-"здатні встановити систему на нього і завантажитися з такого RAID.\n"
-"Ви хочете, щоб підсистема RAID, розбита на основі MD, управляла цими "
-"розділами?"
-
#. popup text
-#: ../storage/Disk.cc:523
+#: ../storage/Disk.cc:515
msgid ""
"You have the following options:\n"
" - Repartition your system so that only the maximal allowed number\n"
@@ -1579,7 +1599,7 @@
#. popup text %1$s is replaced by disk name e.g. /dev/hda
#. %2$lu and %3$lu are replaced by numbers.
-#: ../storage/Disk.cc:516
+#: ../storage/Disk.cc:508
#, c-format
msgid ""
"Your disk %1$s contains %2$lu partitions. The maximum number\n"
@@ -1596,12 +1616,59 @@
msgstr "КБ"
#. symbol for "kilo bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:58
+#: ../storage/HumanString.cc:61
msgid "kB"
msgstr "КБ"
+#~ msgid "Executing fdasd for disk %1$s"
+#~ msgstr "Виконання fdasd для диска %1$s"
+
#~ msgid ""
#~ "The partitioning on disk %1$s is not readable by\n"
+#~ "the partitioning tool fdasd, which is used to change the\n"
+#~ "partition table.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can use the partitions on disk %1$s as they are.\n"
+#~ "You can format them and assign mount points to them, but you\n"
+#~ "cannot add, edit, resize, or remove partitions from that\n"
+#~ "disk with this tool."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не вдається прочитати розподіл розділів на диску %1$s\n"
+#~ "утилітою fdasd, яка вживається для зміни\n"
+#~ "таблиці розподілу.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Можете використовувати розділи на диску %1$s так як є.\n"
+#~ "Можна буде відформатувати їх і призначити для них точки\n"
+#~ "монтування, але ви не зможете додавати, редагувати, змінювати\n"
+#~ "розмір або вилучати розділи з диска за допомогою цієї утиліти."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are running on the Intel(R) Matrix Storage Manager compatible "
+#~ "platform.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Following MD compatible RAID devices were detected:\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "If they are clean devices or contain partitions then you can choose to "
+#~ "use\n"
+#~ "MD Partitionable RAID sysbsystem to handle them. In case of clean device "
+#~ "you\n"
+#~ "will be able to install system on it and boot from such RAID.\n"
+#~ "Do you want MD Partitionable RAID subsystem to manage those partitions?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ви працюєте на платформі сумісній із Intel(R) Matrix Storage Manager.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Наступні сумісні із MD пристрої RAID були виявлені:\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "Якщо вони - чисті пристрої або містять розділи, тоді ви можете "
+#~ "використовувати\n"
+#~ "підсистему RAID, розбиту на основі MD, щоб працювати з ними. У випадку "
+#~ "чистого пристрою ви\n"
+#~ "здатні встановити систему на нього і завантажитися з такого RAID.\n"
+#~ "Ви хочете, щоб підсистема RAID, розбита на основі MD, управляла цими "
+#~ "розділами?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The partitioning on disk %1$s is not readable by\n"
#~ "the partitioning tool parted, which is used to change the\n"
#~ "partition table.\n"
#~ "\n"
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
27 Sep '14
Author: iosifidis
Date: 2014-09-28 01:56:41 +0200 (Sun, 28 Sep 2014)
New Revision: 89478
Modified:
trunk/lcn/el/po/software-opensuse-org.el.po
Log:
Translated
Modified: trunk/lcn/el/po/software-opensuse-org.el.po
===================================================================
--- trunk/lcn/el/po/software-opensuse-org.el.po 2014-09-27 22:12:38 UTC (rev 89477)
+++ trunk/lcn/el/po/software-opensuse-org.el.po 2014-09-27 23:56:41 UTC (rev 89478)
@@ -1,15 +1,15 @@
# Robert Krambovitis <rkrambovitis(a)gmail.com>, 2011.
+# Efstathios Agrapidis <stathisagrapidis(a)gmail.com>, 2014.
# Efstathios Iosifidis <iosifidis(a)opensuse.org>, 2011, 2012, 2013, 2014.
-# Efstathios Agrapidis <stathisagrapidis(a)gmail.com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-17 16:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-02 13:03+0300\n"
-"Last-Translator: Efstathios Agrapidis <stathisagrapidis(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Ελληνικά <opensuse-translation-el(a)opensuse.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-28 02:55+0300\n"
+"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis(a)opensuse.org>\n"
+"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el(a)opensuse.org>\n"
"Language: Greek\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -41,11 +41,32 @@
msgid "64 Bit PC"
msgstr "64 Bit Η/Υ"
-msgid "<a href=\"http://activedoc.opensuse.org/book/opensuse-start-up\">openSUSE startup guide</a>"
-msgstr "<a href=\"http://activedoc.opensuse.org/book/opensuse-start-up\">Οδηγός εκκίνησης openSUSE</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://activedoc.opensuse.org/book/opensuse-start-up\">openSUSE "
+"startup guide</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://activedoc.opensuse.org/book/opensuse-start-up\">Οδηγός "
+"εκκίνησης openSUSE</a>"
-msgid "<a href=\"http://en.opensuse.org/SDB:Metalink\">Metalink</a> is an open standard that bundles the various ways (FTP/HTTP/BitTorrent) to get files into one format for easier downloads. This makes it good for downloading ISOs; particularly for people who can't use P2P because of restrictions from their ISP or University. It can deliver very fast download speeds since most clients support multiple connections, to multiple mirrors, automatically. In addition, it can do automatic error detection, and correction. It needs a special client to handle it though."
-msgstr "<a href=\"http://en.opensuse.org/SDB:Metalink\">Metalink</a> είναι ένα ανοιχτό πρότυπο που τυλίγει τους διάφορους τρόπους (FTP/HTTP/BitTorrent) μεταφόρτωσης αρχειων σε μία μορφή, για πιο εύκολο κατέβασμα. Αυτό το καθιστά καλό για την μεταφόρτωση ISO, ειδικά για άτομα που δεν μπορούν να χρησιμοποιήσουν P2P λόγω περιορισμών από τον πάροχό ή την σχολή τους. Μπορείτε να επιτύχετε πολύ γρήγορες ταχύτητες μεταφόρτωσης αφού οι περισσότεροι πελάτες υποστηρίζουν πολλαπλές συνδέσεις, σε πολλαπλούς διακομιστές αυτόματα. Επίσης, μπορεί να εντοπίζει και να διορθώνει λάθη. Χρειάζεται ό�
�ως ειδική εφαρμογή για να το χειριστεί."
+msgid ""
+"<a href=\"http://en.opensuse.org/SDB:Metalink\">Metalink</a> is an open "
+"standard that bundles the various ways (FTP/HTTP/BitTorrent) to get files "
+"into one format for easier downloads. This makes it good for downloading "
+"ISOs; particularly for people who can't use P2P because of restrictions from "
+"their ISP or University. It can deliver very fast download speeds since most "
+"clients support multiple connections, to multiple mirrors, automatically. In "
+"addition, it can do automatic error detection, and correction. It needs a "
+"special client to handle it though."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://en.opensuse.org/SDB:Metalink\">Metalink</a> είναι ένα "
+"ανοιχτό πρότυπο που τυλίγει τους διάφορους τρόπους (FTP/HTTP/BitTorrent) "
+"μεταφόρτωσης αρχείων σε μία μορφή, για πιο εύκολο κατέβασμα. Αυτό το καθιστά "
+"καλό για την μεταφόρτωση ISO, ειδικά για άτομα που δεν μπορούν να "
+"χρησιμοποιήσουν P2P λόγω περιορισμών από τον πάροχο ή την σχολή τους. "
+"Μπορείτε να επιτύχετε πολύ γρήγορες ταχύτητες μεταφόρτωσης αφού οι "
+"περισσότεροι πελάτες υποστηρίζουν πολλαπλές συνδέσεις, σε πολλαπλούς "
+"διακομιστές αυτόματα. Επίσης, μπορεί να εντοπίζει και να διορθώνει λάθη. "
+"Χρειάζεται όμως ειδική εφαρμογή για να το χειριστεί."
msgid "<a href=\"http://en.opensuse.org/openSUSE:License\">License</a>"
msgstr "<a href=\"http://en.opensuse.org/openSUSE:License\">Άδεια χρήσης</a>"
@@ -59,33 +80,53 @@
msgid "<b>official update</b>"
msgstr "<b>επίσημη ενημέρωση</b>"
-msgid "A GNOME desktop you can run from %s or from USB stick.<br/>Can be installed as is (no upgrade)."
-msgstr "Μία επιφάνεια εργασίας GNOME που μπορείτε να εκτελέσετε από %s ή από στικάκι USB.<br/>Μπορεί να εγκαταστηθεί ως έχει (χωρίς αναβάθμιση)."
+msgid ""
+"A GNOME desktop you can run from %s or from USB stick.<br/>Can be installed "
+"as is (no upgrade)."
+msgstr ""
+"Μία επιφάνεια εργασίας GNOME που μπορείτε να εκτελέσετε από %s ή από στικάκι "
+"USB.<br/>Μπορεί να εγκατασταθεί ως έχει (χωρίς αναβάθμιση)."
-msgid "A KDE desktop you can run from %s or from USB stick.<br/>Can be installed as is (no upgrade)."
-msgstr "Μία επιφάνεια εργασίας KDE που μπορείτε να εκτελέσετε από %s ή από στικάκι USB.<br/>Μπορεί να εγκαταστηθεί ως έχει (χωρίς αναβάθμιση)."
+msgid ""
+"A KDE desktop you can run from %s or from USB stick.<br/>Can be installed as "
+"is (no upgrade)."
+msgstr ""
+"Μία επιφάνεια εργασίας KDE που μπορείτε να εκτελέσετε από %s ή από στικάκι "
+"USB.<br/>Μπορεί να εγκατασταθεί ως έχει (χωρίς αναβάθμιση)."
msgid "Add repository and install manually"
msgstr "Προσθέσετε αποθετήριο και εγκαταστήσετε με το χέρι"
msgid "Add-On Downloads (optional)"
-msgstr "Επιπρόσθετες μεταφορτώσεις (προεραιτικό)"
+msgstr "Επιπρόσθετες μεταφορτώσεις (προαιρετικό)"
-msgid "After having successfully downloaded the ISO image(s), create a bootable USB stick or burn the image(s) to a DVD (or a CD if the chosen image fits)."
-msgstr "Μόλις κατεβάσετε επιτυχώς τα ISO, δημιουργήστε ένα εκκινήσιμο USB stick ή εγγράψτε το ISO σε ένα DVD (ή σε CD εάν το ISO χωράει)."
+msgid ""
+"After having successfully downloaded the ISO image(s), create a bootable USB "
+"stick or burn the image(s) to a DVD (or a CD if the chosen image fits)."
+msgstr ""
+"Μόλις κατεβάσετε επιτυχώς τα ISO, δημιουργήστε ένα εκκινήσιμο USB stick ή "
+"εγγράψτε το ISO σε ένα DVD (ή σε CD εάν το ISO χωράει)."
msgid ""
"All data is used only for sending openSUSE promotional material\n"
" and will not be spread to third parties. We store the data to\n"
" inform the users if a new version is available. All requests have\n"
" to be screened to fulfill the US export embargo. More information\n"
-" about the embargo and a list of countries at wikipedia <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/United_States_embargoes'>http://en.wikipedia.org/wiki/United_States_embargoes</a>."
+" about the embargo and a list of countries at wikipedia <a href='http://"
+"en.wikipedia.org/wiki/United_States_embargoes'>http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"United_States_embargoes</a>."
msgstr ""
-"Όλα τα δεδομένα χρησιμοποιούνται μόνο για αποστολή του προωθητικού υλικού του openSUSE\n"
+"Όλα τα δεδομένα χρησιμοποιούνται μόνο για αποστολή του προωθητικού υλικού "
+"του openSUSE\n"
" και δεν θα διαμοιραστεί σε τρίτους. Αποθηκεύουμε τα δεδομένα\n"
-" ώστε να ενημερώνουμε τους χρήστες εάν είναι διαθέσιμη νέα έκδοση. Όλα τα αιτήματα\n"
-" πρέπει να ελεγχθούν για την εκπλήρωση του εμπορικού αποκλεισμού εξαγωγών στις ΗΠΑ. Περισσότερες πληροφορίες\n"
-" σχετικά με τον εμπορικό αποκλεισμό για την λίστα με τς χώρες θα βρείτε στην <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/United_States_embargoes'>http://en.wikipedia.org/wiki/United_States_embargoes</a>."
+" ώστε να ενημερώνουμε τους χρήστες εάν είναι διαθέσιμη νέα έκδοση. "
+"Όλα τα αιτήματα\n"
+" πρέπει να ελεγχθούν για την εκπλήρωση του εμπορικού αποκλεισμού "
+"εξαγωγών στις ΗΠΑ. Περισσότερες πληροφορίες\n"
+" σχετικά με τον εμπορικό αποκλεισμό για την λίστα με τς χώρες θα "
+"βρείτε στην <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"United_States_embargoes'>http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"United_States_embargoes</a>."
msgid "An internal error happened :-("
msgstr "Παρουσιάστηκε ένα εσωτερικό σφάλμα :-("
@@ -99,8 +140,14 @@
msgid "BitTorrent"
msgstr "BitTorrent"
-msgid "Boot from the DVD, CD or USB stick. In case your computer does not automatically boot from the chosen device, open the BIOS setup to allow booting from it."
-msgstr "Εκκινήστε τον υπολογιστή σας από το DVD, CD ή το USB stick. Σε περίπτωση που ο υπολογιστής σας δεν εκκινήσει αυτόματα από την επιλεγμένη συσκευή, ανοίξτε τις ρυθμίσεις BIOS και επιτρέψτε την εκίννηση από αυτή."
+msgid ""
+"Boot from the DVD, CD or USB stick. In case your computer does not "
+"automatically boot from the chosen device, open the BIOS setup to allow "
+"booting from it."
+msgstr ""
+"Εκκινήστε τον υπολογιστή σας από το DVD, CD ή το USB stick. Σε περίπτωση που "
+"ο υπολογιστής σας δεν εκκινήσει αυτόματα από την επιλεγμένη συσκευή, ανοίξτε "
+"τις ρυθμίσεις BIOS και επιτρέψτε την εκκίνηση από αυτή."
msgid "Bronze Sponsor"
msgstr "Χάλκινος Χορηγός"
@@ -117,8 +164,14 @@
msgid "Category"
msgstr "Κατηγορία"
-msgid "Choose an installation medium by clicking it and hit the Download button to start the download. Optionally choose your computer type or an alternative download method."
-msgstr "Επιλέξτε μέσο εγκατάστασηε με το να το κάνετε κλικ και πατήσετε το κουμπί Μεταφόρτωση για να ξεκινήσει η μεταφόρτωσή του. Προεραιτικά επιλέξτε το είδος του υπολογιστή σας ή κάποια εναλλακτική μέθοδο μεταφόρτωσης."
+msgid ""
+"Choose an installation medium by clicking it and hit the Download button to "
+"start the download. Optionally choose your computer type or an alternative "
+"download method."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε μέσο εγκατάστασης με το να το κάνετε κλικ και πατήσετε το κουμπί "
+"Μεταφόρτωση για να ξεκινήσει η μεταφόρτωσή του. Προαιρετικά επιλέξτε το "
+"είδος του υπολογιστή σας ή κάποια εναλλακτική μέθοδο μεταφόρτωσης."
msgid "Click to Download"
msgstr "Κάντε κλικ για Λήψη"
@@ -126,8 +179,12 @@
msgid "Community"
msgstr "Κοινότητα"
-msgid "Contains a large collection of software for desktop or server use.<br/>Suitable for installation or upgrade."
-msgstr "Περιέχει μεγάλη συλλογή εφαρμογών για χρήσ σε desktop ή εξυπηρετητή. <br/> Κατάλληλο για εγκατάσταση ή αναβάθμιση."
+msgid ""
+"Contains a large collection of software for desktop or server use.<br/"
+">Suitable for installation or upgrade."
+msgstr ""
+"Περιέχει μεγάλη συλλογή εφαρμογών για χρήση σε desktop ή διακομιστή. <br/> "
+"Κατάλληλο για εγκατάσταση ή αναβάθμιση."
msgid "Countdown"
msgstr "Αντίστροφη Μέτρηση"
@@ -192,8 +249,12 @@
msgid "Downloads"
msgstr "Λήψεις"
-msgid "Downloads the installation system and all packages from online repositories.<br/>Suitable for installation or upgrade."
-msgstr "Κατεβάζει το σύστημα εγκατάστασης και όλα τα πακέτα από διαδικτυακά αποθετήσια. <br/>Κατάλληλο για εγκατάσταση ή αναβάθμιση."
+msgid ""
+"Downloads the installation system and all packages from online repositories."
+"<br/>Suitable for installation or upgrade."
+msgstr ""
+"Κατεβάζει το σύστημα εγκατάστασης και όλα τα πακέτα από διαδικτυακά "
+"αποθετήρια. <br/>Κατάλληλο για εγκατάσταση ή αναβάθμιση."
msgid "Expand all sections ('e')"
msgstr "Ανάπτυξη όλων των τμημάτων ('e')"
@@ -213,14 +274,22 @@
msgid "For <strong>%s</strong> run the following:"
msgstr "Για <strong>%s</strong> εκτελέστε το παρακάτω:"
-msgid "For <strong>Arch Linux</strong>, edit /etc/pacman.conf and add the following (note that the order of repositories in pacman.conf is important, since pacman always downloads the first found package):"
-msgstr "Για <strong>Arch Linux</strong>, επεξεργαστείτε το αρχείο /etc/pacman.conf και προσθέστε το παρακάτω (σημειώστε ότι η σειρά των αποθετηρίων στο pacman.conf είναι σημαντική, διότι ο pacman κατεβάζει πάντα το πρώτο πακέτο που βρίσκει):"
+msgid ""
+"For <strong>Arch Linux</strong>, edit /etc/pacman.conf and add the following "
+"(note that the order of repositories in pacman.conf is important, since "
+"pacman always downloads the first found package):"
+msgstr ""
+"Για <strong>Arch Linux</strong>, επεξεργαστείτε το αρχείο /etc/pacman.conf "
+"και προσθέστε το παρακάτω (σημειώστε ότι η σειρά των αποθετηρίων στο pacman."
+"conf είναι σημαντική, διότι ο pacman κατεβάζει πάντα το πρώτο πακέτο που "
+"βρίσκει):"
msgid "Games"
msgstr "Παιγνίδια"
msgid "Get one of the specialized distributions built on openSUSE."
-msgstr "Λάβετε μία από τις ειδικευμένες διανομές που χτίστηκαν πάνω στο openSUSE."
+msgstr ""
+"Λάβετε μία από τις ειδικευμένες διανομές που χτίστηκαν πάνω στο openSUSE."
msgid "Getting Help"
msgstr "Λήψη Βοήθειας"
@@ -243,8 +312,15 @@
msgid "How to Proceed"
msgstr "Πως να προχωρήσετε"
-msgid "If you want to use a direct link but live in a place in the world where our download redirector has not enough information to redirect to the fastest mirror, you can pick a mirror yourself."
-msgstr "Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε απευθείας σύνδεσμο αλλά ζείτε σε μέρος όπου ο ανακατευθυντής μεταφορτώσεων δεν έχει αρκετές πληροφορίες να σας ανακατευθύνει στον ταχύτερο διακομιστή, μπορείτε να επιλέξετε μόνοι σας διακομιστή."
+msgid ""
+"If you want to use a direct link but live in a place in the world where our "
+"download redirector has not enough information to redirect to the fastest "
+"mirror, you can pick a mirror yourself."
+msgstr ""
+"Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε απευθείας σύνδεσμο αλλά ζείτε σε μέρος όπου ο "
+"ανακατευθυντής μεταφορτώσεων δεν έχει αρκετές πληροφορίες να σας "
+"ανακατευθύνει στον ταχύτερο διακομιστή, μπορείτε να επιλέξετε μόνοι σας "
+"διακομιστή."
msgid "Image:"
msgstr "Εικόνα:"
@@ -266,17 +342,30 @@
msgid ""
"Join the fast-growing community, put openSUSE into more hands by\n"
-" getting the latest PromoDVD for your group, non-profit organization, school\n"
-" university or event like LUG meetings, installfests, and conferences.\n"
+" getting the latest PromoDVD for your group, non-profit organization, "
+"school\n"
+" university or event like LUG meetings, installfests, and "
+"conferences.\n"
" Promo DVDs help to increase awareness and visibility of openSUSE!"
msgstr ""
-"Συμμετέχετε στην γρήγορα αναπτυσσόμενη κοινότητα, δώστε το openSUSE σε περισσότερα χέρια\n"
-" παραγγέλοντας το τελευταίο PromoDVD για την ομάδα σας, τον μη κερδοσκοπικό οργανισμό, το σχολείο\n"
-" πανεπιστήμιο ή εκδήλωση όπως συναντήσεις LUG, installfests, και συνέδρια.\n"
+"Συμμετέχετε στην γρήγορα αναπτυσσόμενη κοινότητα, δώστε το openSUSE σε "
+"περισσότερα χέρια\n"
+" παραγγέλλοντας το τελευταίο PromoDVD για την ομάδα σας, τον μη "
+"κερδοσκοπικό οργανισμό, το σχολείο\n"
+" πανεπιστήμιο ή εκδήλωση όπως συναντήσεις LUG, installfests, και "
+"συνέδρια.\n"
" Τα Promo DVDs βοηθούν στην γνωριμία με το openSUSE!"
-msgid "Konqueror of KDE 3 is unfortunately unmaintained and its javascript implementation contains bugs that make it impossible to use with this page. Please make sure you have javascript disabled before you <a href='%s'>continue</a>."
-msgstr "Το Konqueror του KDE 3 δυστυχώς δεν υποστηρίζεται πλέον και η υλοποίησή του σε javascript περιέχει σφάλματα που το καθιστούν αδύνατο να χρησιμοποιηθεί με αυτή την σελίδα. Παρακαλώ επιβεβαιώσετε ότι έχετε απενεργοποιήσει το javascript προτού <a href='%s'>συνεχίσετε</a>."
+msgid ""
+"Konqueror of KDE 3 is unfortunately unmaintained and its javascript "
+"implementation contains bugs that make it impossible to use with this page. "
+"Please make sure you have javascript disabled before you <a "
+"href='%s'>continue</a>."
+msgstr ""
+"Το Konqueror του KDE 3 δυστυχώς δεν υποστηρίζεται πλέον και η υλοποίησή του "
+"σε javascript περιέχει σφάλματα που το καθιστούν αδύνατο να χρησιμοποιηθεί "
+"με αυτή την σελίδα. Παρακαλώ επιβεβαιώσετε ότι έχετε απενεργοποιήσει το "
+"javascript προτού <a href='%s'>συνεχίσετε</a>."
# label for language selection
msgid "Language"
@@ -285,15 +374,13 @@
msgid "Last searches:"
msgstr "Τελευταίες αναζητήσεις:"
-#, fuzzy
#| msgid "32 Bit PC"
msgid "Legacy 32 Bit PC"
-msgstr "32 Bit Η/Υ"
+msgstr "Παλαιοί 32 Bit Η/Υ"
-#, fuzzy
#| msgid "32 Bit PC"
msgid "Legacy 32 Bit PC"
-msgstr "32Bit Η/Υ"
+msgstr "Παλαιοί 32 Bit Η/Υ"
msgid "Live GNOME"
msgstr "Live Gnome"
@@ -301,8 +388,15 @@
msgid "Live KDE"
msgstr "Live KDE"
-msgid "Many applications can verify the checksum of a download. To verify your download can be important as it verifies you really have got the ISO file you wanted to download and not some broken version."
-msgstr "Πολλές εφαρμογές μπορούν να επαληθεύσουν το ελεγκτικό άθροισμα μιας μεταφόρτωσης. Το να επαληθεύσετε την μεταφόρτωσή σας μπορεί να είναι σημαντικό, καθώς επιβεβαιώνει ότι πραγματικά έχετε το αρχείο ISO που θέλατε να μεταφορτώσετε και όχι κάποια χαλασμένη έκδοση."
+msgid ""
+"Many applications can verify the checksum of a download. To verify your "
+"download can be important as it verifies you really have got the ISO file "
+"you wanted to download and not some broken version."
+msgstr ""
+"Πολλές εφαρμογές μπορούν να επαληθεύσουν το ελεγκτικό άθροισμα μιας "
+"μεταφόρτωσης. Το να επαληθεύσετε την μεταφόρτωσή σας μπορεί να είναι "
+"σημαντικό, καθώς επιβεβαιώνει ότι πραγματικά έχετε το αρχείο ISO που θέλατε "
+"να μεταφορτώσετε και όχι κάποια χαλασμένη έκδοση."
msgid "Metalink"
msgstr "Σύνδεσμος"
@@ -310,14 +404,36 @@
msgid "More information on burning the ISO file to CD/DVD"
msgstr "Περισσότερες πληροφορίες για την εγγραφή του αρχείου ISO σε CD/DVD"
-msgid "More information on creating a <a href='http://en.opensuse.org/Live_USB_stick'>bootable USB stick</a>"
-msgstr "Περισσότερες πληροφορίες για την δημιουργία <a href='http://en.opensuse.org/Live_USB_stick'>USB στικ εκίννησης</a>"
+msgid ""
+"More information on creating a <a href='http://en.opensuse.org/"
+"Live_USB_stick'>bootable USB stick</a>"
+msgstr ""
+"Περισσότερες πληροφορίες για την δημιουργία <a href='http://en.opensuse.org/"
+"Live_USB_stick'>USB στικ εκκίνησης</a>"
-msgid "More information on downloading openSUSE is available from the <a href=\"http://en.opensuse.org/SDB:Download_help\">Download Help</a> and <a href=\"http://en.opensuse.org/SDB:Network_installation\">Network Installation</a> pages in our <a href=\"http://en.opensuse.org/Portal:Documentation\">Documentation Wiki</a>."
-msgstr "Περισσότερες πληροφορίες για την μεταφόρτωση του openSUSE είναι διαθέσιμες στις σελίδες <a href=\"http://en.opensuse.org/SDB:Download_help\">Βοήθεια Μεταφόρτωσης</a> και <a href=\"http://en.opensuse.org/SDB:Network_installation\">Δικτυακή Εγκατάσταση </a> στο <a href=\"http://en.opensuse.org/Portal:Documentation\">Wiki Τεκμηρίωσης</a>."
+msgid ""
+"More information on downloading openSUSE is available from the <a href="
+"\"http://en.opensuse.org/SDB:Download_help\">Download Help</a> and <a href="
+"\"http://en.opensuse.org/SDB:Network_installation\">Network Installation</a> "
+"pages in our <a href=\"http://en.opensuse.org/Portal:Documentation"
+"\">Documentation Wiki</a>."
+msgstr ""
+"Περισσότερες πληροφορίες για την μεταφόρτωση του openSUSE είναι διαθέσιμες "
+"στις σελίδες <a href=\"http://en.opensuse.org/SDB:Download_help\">Βοήθεια "
+"Μεταφόρτωσης</a> και <a href=\"http://en.opensuse.org/SDB:"
+"Network_installation\">Δικτυακή Εγκατάσταση </a> στο <a href=\"http://en."
+"opensuse.org/Portal:Documentation\">Wiki Τεκμηρίωσης</a>."
-msgid "Most new computers support <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/X86-64\">x86-64</a> (also known as AMD64 and Intel64), but some laptop processors and netbook processors do not support it. So you need to check wikipedia if you want to be sure your computer supports it."
-msgstr "Οι περισσότεροι υπολογιστές υποστηρίζουν <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/X86-64\">x86-64</a> (γνωστό και ως AMD64 και Intel64), αλλά κάποιοι επεξεργαστές laptop και netbook δεν το υποστηρίζουν. Οπότε πρέπει να ελέγξετε αν θέλετε να είστε σίγουροι ότι ο υπολογιστής σας το υποστηρίζει."
+msgid ""
+"Most new computers support <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"X86-64\">x86-64</a> (also known as AMD64 and Intel64), but some laptop "
+"processors and netbook processors do not support it. So you need to check "
+"wikipedia if you want to be sure your computer supports it."
+msgstr ""
+"Οι περισσότεροι υπολογιστές υποστηρίζουν <a href=\"http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/X86-64\">x86-64</a> (γνωστό και ως AMD64 και Intel64), αλλά κάποιοι "
+"επεξεργαστές laptop και netbook δεν το υποστηρίζουν. Οπότε πρέπει να "
+"ελέγξετε αν θέλετε να είστε σίγουροι ότι ο υπολογιστής σας το υποστηρίζει."
msgid "Multimedia"
msgstr "Πολυμέσα"
@@ -350,7 +466,7 @@
msgstr "CD λογισμικού που δεν είναι ανοιχτού κώδικα (NON-OSS)"
msgid "OBS Backend not available"
-msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο το σύστημα ποστήριξης OBS"
+msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο το σύστημα υποστήριξης OBS"
msgid "Official Manuals"
msgstr "Επίσημα Εγχειρίδια Οδηγιών"
@@ -374,30 +490,46 @@
msgstr "Πλατινένιος Χορηγός"
msgid ""
-"Please be aware that the following packages are from unofficial repositories.\n"
-" That means they are not reviewed by openSUSE and may contain unstable or experimental software."
+"Please be aware that the following packages are from unofficial "
+"repositories.\n"
+" That means they are not reviewed by openSUSE and may contain unstable or "
+"experimental software."
msgstr ""
"Σημειώστε ότι τα παρακάτω πακέτα είναι από ανεπίσημα αποθετήρια.\n"
-" Αυτό σημαίνει ότι δεν έχουν αναθεωρηθεί από την openSUSE και μπορεί να περιέχουν μη σταθερό ή πειραματικό λογισμικό."
+" Αυτό σημαίνει ότι δεν έχουν αναθεωρηθεί από την openSUSE και μπορεί να "
+"περιέχουν μη σταθερό ή πειραματικό λογισμικό."
-msgid "Please enter a <b>brief</b> reason (in English!) why you need the DVDs and provide a link of the event/purpose."
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα <b>συνοπτικό</b> λόγο (στα Αγγλικά) γιατί χρειάζεστε τα DVDs και παρέχετε ένα σύνδεσμο για την εκδήλωση/σκοπό."
+msgid ""
+"Please enter a <b>brief</b> reason (in English!) why you need the DVDs and "
+"provide a link of the event/purpose."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ εισάγετε ένα <b>συνοπτικό</b> λόγο (στα Αγγλικά) γιατί χρειάζεστε "
+"τα DVDs και παρέχετε ένα σύνδεσμο για την εκδήλωση/σκοπό."
msgid "Please enter more than 2 characters"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε πάνω από 2 χαρακτήρες"
-msgid "Please note that this is not the latest openSUSE release. You can get the latest version <a href='/'>here</a>. "
-msgstr "Σημειώστε ότι αυτή δεν είναι η τελευταία έκδοση openSUSE. Μπορείτε να λάβετε την τελευταία έκδοση από <a href='/'>εδώ</a>. "
+msgid ""
+"Please note that this is not the latest openSUSE release. You can get the "
+"latest version <a href='/'>here</a>. "
+msgstr ""
+"Σημειώστε ότι αυτή δεν είναι η τελευταία έκδοση openSUSE. Μπορείτε να λάβετε "
+"την τελευταία έκδοση από <a href='/'>εδώ</a>. "
msgid ""
"Promo DVDs and all the related artwork -labels and sleeve- can be\n"
-" downloaded from the <a href=\"http://download.opensuse.org/promodvd/\">promodvd\n"
-" download directory %s</a>. Keep in mind that this is a special version of openSUSE,\n"
+" downloaded from the <a href=\"http://download.opensuse.org/promodvd/"
+"\">promodvd\n"
+" download directory %s</a>. Keep in mind that this is a special "
+"version of openSUSE,\n"
" namely designed for promotional distribution."
msgstr ""
-"Τα Promo DVDs και όλη τη σχετική καλλιτεχνική επιμέλεια -ετικέτες και εξώφυλλα- μπορείτε\n"
-" να τα κατεβάσετε από τον <a href=\"http://download.opensuse.org/promodvd/\">κατάλογο\n"
-" λήψεων promodvd %s</a>. Να έχετε υπόψιν σας ότι αυτή είναι ειδική έκδοση του openSUSE,\n"
+"Τα Promo DVDs και όλη τη σχετική καλλιτεχνική επιμέλεια -ετικέτες και "
+"εξώφυλλα- μπορείτε\n"
+" να τα κατεβάσετε από τον <a href=\"http://download.opensuse.org/"
+"promodvd/\">κατάλογο\n"
+" λήψεων promodvd %s</a>. Να έχετε υπόψιν σας ότι αυτή είναι ειδική "
+"έκδοση του openSUSE,\n"
" που προορίζεται για προώθηση της διανομής."
msgid "Related categories:"
@@ -412,8 +544,12 @@
msgid "Rescue"
msgstr "Σύστημα Διάσωσης"
-msgid "Rescue system that you can run from CD or from USB stick.<br/>Can not be used for installation or upgrade."
-msgstr "Το σύστημα διάσωσης μπορείτε να το εκτελέσετε από το CD ή από το στικάκι USB.<br/>Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για εγκατάσταση ούτε αναβάθμιση."
+msgid ""
+"Rescue system that you can run from CD or from USB stick.<br/>Can not be "
+"used for installation or upgrade."
+msgstr ""
+"Το σύστημα διάσωσης μπορείτε να το εκτελέσετε από το CD ή από το στικάκι USB."
+"<br/>Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για εγκατάσταση ούτε αναβάθμιση."
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
@@ -451,8 +587,14 @@
msgid "Silver Sponsor"
msgstr "Ασημένιος Χορηγός"
-msgid "Some of the live distributions based on openSUSE. Those interested in trying to build their own derivatives can take a look at <a href=\"http://susestudio.com/\">SUSE Studio</a>."
-msgstr "Κάποιες από τις live διανομές με βάση το openSUSE. Όσοι ενδιαφέρονται να δοκιμάσουν να φτιάξουν τό δικό τους παράγωγο μπορούν να κοιτάξουν στο <a href=\"http://susestudio.com/\">SUSE Studio</a>."
+msgid ""
+"Some of the live distributions based on openSUSE. Those interested in trying "
+"to build their own derivatives can take a look at <a href=\"http://"
+"susestudio.com/\">SUSE Studio</a>."
+msgstr ""
+"Κάποιες από τις live διανομές με βάση το openSUSE. Όσοι ενδιαφέρονται να "
+"δοκιμάσουν να φτιάξουν το δικό τους παράγωγο μπορούν να κοιτάξουν στο <a "
+"href=\"http://susestudio.com/\">SUSE Studio</a>."
msgid "Source"
msgstr "Πηγή"
@@ -481,26 +623,65 @@
msgid "Support"
msgstr "Υποστήριξη"
-msgid "The installation process is available in many languages but, for most of them, the translation of the applications is not included in the image. If you want your openSUSE system to support some additional language, you need to download it from the Internet during the installation or any time after it. If you have easy access to the Internet you do not need this CD, but if you are planning to install openSUSE in some machine with no Internet connection, it will provide you access to all the available translations."
-msgstr "Η διαδικασία εγκατάστασης είναι διαθέσιμη σε πολλές γλώσσες αλλά, για τις περισσότερες από αυτές, δεν συμπεριλαμβάνεται η μετάφραση των εφαρμογών στο στιγμιότυπο. Εάν θέλετε το σύστημα openSUSE να υποστηρίζει επιπρόσθετες γλώσσες, πρέπει να τις κατεβάσετε από το Internet κατά την διάρκεια της εγκατάστασης ή οποιαδήποτε στιγμή αργότερα. Εάν έχετε εύκολη πρόσβαση στο Internet δεν χρειάζεστε αυτό το CD, αλλά εάν έχετε σκοπό να εγκαταστήσετε το openSUSE σε κάποιο μηχάνημα χωρίς σύνδεση στο Internet, θα έχετε πρόσβαση σε όλες τις διαθέσιμες μεταφράσεις."
+msgid ""
+"The installation process is available in many languages but, for most of "
+"them, the translation of the applications is not included in the image. If "
+"you want your openSUSE system to support some additional language, you need "
+"to download it from the Internet during the installation or any time after "
+"it. If you have easy access to the Internet you do not need this CD, but if "
+"you are planning to install openSUSE in some machine with no Internet "
+"connection, it will provide you access to all the available translations."
+msgstr ""
+"Η διαδικασία εγκατάστασης είναι διαθέσιμη σε πολλές γλώσσες αλλά, για τις "
+"περισσότερες από αυτές, δεν συμπεριλαμβάνεται η μετάφραση των εφαρμογών στο "
+"στιγμιότυπο. Εάν θέλετε το σύστημα openSUSE να υποστηρίζει επιπρόσθετες "
+"γλώσσες, πρέπει να τις κατεβάσετε από το Internet κατά την διάρκεια της "
+"εγκατάστασης ή οποιαδήποτε στιγμή αργότερα. Εάν έχετε εύκολη πρόσβαση στο "
+"Internet δεν χρειάζεστε αυτό το CD, αλλά εάν έχετε σκοπό να εγκαταστήσετε το "
+"openSUSE σε κάποιο μηχάνημα χωρίς σύνδεση στο Internet, θα έχετε πρόσβαση σε "
+"όλες τις διαθέσιμες μεταφράσεις."
msgid "Then run the following as <strong>root</strong>"
msgstr "Μετά εκτελέστε την παρακάτω ως χρήστης <strong>root</strong>:"
-msgid "There is no openSUSE release in testing phase at the moment. <br/> If you want to use bleeding edge software, please use <a href='http://en.opensuse.org/Portal:Factory'>openSUSE Factory</a>."
+msgid ""
+"There is no openSUSE release in testing phase at the moment. <br/> If you "
+"want to use bleeding edge software, please use <a href='http://en.opensuse."
+"org/Portal:Factory'>openSUSE Factory</a>."
msgstr ""
+"Προς το παρόν δεν υπάρχει έκδοση openSUSE σε δοκιμαστική φάση. <br/> Εάν "
+"επιθυμείτε να έχετε τελευταίες εκδόσεις λογισμικού, παρακαλώ χρησιμοποιήστε "
+"την έκδοση <a href='http://en.opensuse.org/Portal:Factory'>openSUSE Factory</"
+"a>."
-msgid "This CD contains free software distributed under proprietary licence not allowing its inclusion to main installation media together with free open-source software. All software from this CD could be downloaded from NON-OSS repository."
-msgstr "Αυτό το CD περιέχει δωρεάν λογισμικό που διανέμεται υπό ιδιόκτητη άδεια, που δεν επιτρέπει να συμπεριληφθεί στο κεντρικό μέσο εγκατάστασης μαζί με το δωρεάν λογισμικό ανοιχτού κώδικα. ´Ολο αυτό το λογισμικό μπορεί να μεταφορτωθεί από αποθετήριο λογισμικού μη ανοιχτού κώδικα (NOS-OSS)."
+msgid ""
+"This CD contains free software distributed under proprietary licence not "
+"allowing its inclusion to main installation media together with free open-"
+"source software. All software from this CD could be downloaded from NON-OSS "
+"repository."
+msgstr ""
+"Αυτό το CD περιέχει δωρεάν λογισμικό που διανέμεται υπό ιδιόκτητη άδεια, που "
+"δεν επιτρέπει να συμπεριληφθεί στο κεντρικό μέσο εγκατάστασης μαζί με το "
+"δωρεάν λογισμικό ανοιχτού κώδικα. Όλο αυτό το λογισμικό μπορεί να "
+"μεταφορτωθεί από αποθετήριο λογισμικού μη ανοιχτού κώδικα (NOS-OSS)."
-msgid "This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though. openSUSE does not support processors before Pentium - the live CDs even support only i686 (Pentium Pro and later)."
-msgstr "Αυτή η έκδοση λειτουργεί σε όλους τους υπολογιστές, συμπεριλαμβανωμένων και αυτών που υποστηρίζουν 64 Bit. Αν όμως έχετε περισσότερο από 3 GB RAM, προτιμήστε την 64 Bit έκδοση. Το openSUSE δεν υποστηρίζει επεξεργαστές προγενέστερους από Pentium - τα live CD υποστηρίζουν μόνο ι686 (Pentium Pro και μεταγενέστερους)."
+msgid ""
+"This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you "
+"have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though. "
+"openSUSE does not support processors before Pentium - the live CDs even "
+"support only i686 (Pentium Pro and later)."
+msgstr ""
+"Αυτή η έκδοση λειτουργεί σε όλους τους υπολογιστές, συμπεριλαμβανομένων και "
+"αυτών που υποστηρίζουν 64 Bit. Αν όμως έχετε περισσότερο από 3 GB RAM, "
+"προτιμήστε την 64 Bit έκδοση. Το openSUSE δεν υποστηρίζει επεξεργαστές "
+"προγενέστερους από Pentium - τα live CD υποστηρίζουν μόνο i686 (Pentium Pro "
+"και μεταγενέστερους)."
msgid "Top 1-click downloads:"
msgstr "Δημοφιλείς 1-click Λήψεις:"
msgid "Top searches without hits:"
-msgstr "Δημοφηλείς αναζητήσεις χωρίς αποτελέσματα:"
+msgstr "Δημοφιλείς αναζητήσεις χωρίς αποτελέσματα:"
msgid "Top searches:"
msgstr "Δημοφιλείς αναζητήσεις:"
@@ -511,14 +692,36 @@
msgid "Unsupported distributions:"
msgstr "Μη υποστηριζόμενες διανομές:"
-msgid "User manuals are available from <a href=\"http://activedoc.opensuse.org\">activedoc.opensuse.org</a>, for example the <a href=\"http://activedoc.opensuse.org/book/opensuse-start-up/\">Official Start-Up Guide</a>."
-msgstr "Τα εγχειρίδια χρήσης είναι διαθέσιμα στην διεύθυνση <a href=\"http://activedoc.opensuse.org\">activedoc.opensuse.org</a>, για παράδειγμα ο <a href=\"http://activedoc.opensuse.org/book/opensuse-start-up/\">Επίσημος Οδηγός Εκκίνησης</a>."
+msgid ""
+"User manuals are available from <a href=\"http://activedoc.opensuse.org"
+"\">activedoc.opensuse.org</a>, for example the <a href=\"http://activedoc."
+"opensuse.org/book/opensuse-start-up/\">Official Start-Up Guide</a>."
+msgstr ""
+"Τα εγχειρίδια χρήσης είναι διαθέσιμα στην διεύθυνση <a href=\"http://"
+"activedoc.opensuse.org\">activedoc.opensuse.org</a>, για παράδειγμα ο <a "
+"href=\"http://activedoc.opensuse.org/book/opensuse-start-up/\">Επίσημος "
+"Οδηγός Εκκίνησης</a>."
-msgid "Using <a href=\"http://en.opensuse.org/SDB:BitTorrent\">BitTorrent</a> is recommended on slow links, especially when downloading the DVD image. BitTorrent downloads have several benefits, the clients protect against data corruption and you help relieving the load on the servers by participating in the upload - if enough people participate it will also be faster than the centralized servers - for everybody. Whatsmore, it allows you to stop the download at any time and resume it later."
-msgstr "Συνίσταται η χρήση <a href=\"http://en.opensuse.org/SDB:BitTorrent\">BitTorrent</a> σε αργές συνδέσεις, ειδικά όταν κατεβάζετε την εικόνα DVD. Υπάρχουν αρκετά πλεονεκτήματα στην χρήση BitTorrent, οι πελάτες αποτρέπουν από το να κατέβει κατεστραμμένο, βοηθάτε στην μείωση του φόρτου των εξυπηρετητών με το να συμμετέχετε στο ανέβασμα - αν αρκετοί συμμετέχουν, θα είναι πιο γρήγορο από τους κεντρικούς εξυπηρετητές - για όλους. Επίσης, σας επιτρέπει να σταματήσετε την μεταφόρτωση όποτε θέλετε και να την συνεχίσετε αργότερα."
+msgid ""
+"Using <a href=\"http://en.opensuse.org/SDB:BitTorrent\">BitTorrent</a> is "
+"recommended on slow links, especially when downloading the DVD image. "
+"BitTorrent downloads have several benefits, the clients protect against data "
+"corruption and you help relieving the load on the servers by participating "
+"in the upload - if enough people participate it will also be faster than the "
+"centralized servers - for everybody. Whatsmore, it allows you to stop the "
+"download at any time and resume it later."
+msgstr ""
+"Συνίσταται η χρήση <a href=\"http://en.opensuse.org/SDB:BitTorrent"
+"\">BitTorrent</a> σε αργές συνδέσεις, ειδικά όταν κατεβάζετε την εικόνα DVD. "
+"Υπάρχουν αρκετά πλεονεκτήματα στην χρήση BitTorrent, οι πελάτες αποτρέπουν "
+"από το να κατέβει κατεστραμμένο, βοηθάτε στην μείωση του φόρτου των "
+"εξυπηρετητών με το να συμμετέχετε στο ανέβασμα - αν αρκετοί συμμετέχουν, θα "
+"είναι πιο γρήγορο από τους κεντρικούς εξυπηρετητές - για όλους. Επίσης, σας "
+"επιτρέπει να σταματήσετε την μεταφόρτωση όποτε θέλετε και να την συνεχίσετε "
+"αργότερα."
msgid "Verify your download before use"
-msgstr "Επαληθευση λήψης πριν τη χρήση"
+msgstr "Επαλήθευση λήψης πριν τη χρήση"
msgid "Version"
msgstr "Έκδοση"
@@ -529,29 +732,63 @@
msgid ""
"We would like you, to keep us informed about your usage of the DVDs, so we\n"
" can help you to promote your organization, event or school on our\n"
-" <a href='http://news.opensuse.org' title='news.opensuse.org'>news page</a>\n"
-" or other resources. (Hint! We love photos. Take lots of them!). Please contact us at\n"
-" <a href='mailto:opensuse-marketing@opensuse.org'>opensuse-marketing(a)opensuse.org</a>\n"
+" <a href='http://news.opensuse.org' title='news.opensuse.org'>news "
+"page</a>\n"
+" or other resources. (Hint! We love photos. Take lots of them!). "
+"Please contact us at\n"
+" <a href='mailto:opensuse-marketing@opensuse.org'>opensuse-"
+"marketing(a)opensuse.org</a>\n"
" to discuss promotion and/or other ways we can assist you."
msgstr ""
"Θα θέλαμε να μας ενημερώσετε σχετικά με την χρήση των DVDs, ώστε\n"
-" μπορούμε να σας βοηθήσουμε στην προώθηση του οργανισμού, εκδήλωσης ή σχολείο στην\n"
-" <a href='http://news.opensuse.org' title='news.opensuse.org'>σελίδα νέων</a>\n"
-" ή άλλες πηγές. (Συμβουλή! Μας αρέσουν οι φωτογραφίες. Βγάλτε πολλές!). Παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας στην\n"
-" <a href='mailto:opensuse-marketing@opensuse.org'>opensuse-marketing(a)opensuse.org</a>\n"
-" για να συζητήσουμε την προώθηση και/ή άλλους τρόπους που μπορούμε να σας βοηθήσουμε."
+" μπορούμε να σας βοηθήσουμε στην προώθηση του οργανισμού, εκδήλωσης ή "
+"σχολείο στην\n"
+" <a href='http://news.opensuse.org' title='news.opensuse.org'>σελίδα "
+"νέων</a>\n"
+" ή άλλες πηγές. (Συμβουλή! Μας αρέσουν οι φωτογραφίες. Βγάλτε "
+"πολλές!). Παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας στην\n"
+" <a href='mailto:opensuse-marketing@opensuse.org'>opensuse-"
+"marketing(a)opensuse.org</a>\n"
+" για να συζητήσουμε την προώθηση και/ή άλλους τρόπους που μπορούμε να "
+"σας βοηθήσουμε."
-msgid "When downloading images other than the CD for network installation, it is <i>strongly</i> recommended to use a proper download manager to reduce the risk of corrupted data."
-msgstr "Όταν κατεβάζετε εικόνες εκτός του CD για εγκατάσταση από δίκτυο, συνίσταται <i>έντονα</i> να χρησιμοποιήσετε διαχειριστή μεταφορτώσεων, για να μειωθούν οι πιθανότητες να κατέβει χαλασμένο."
+msgid ""
+"When downloading images other than the CD for network installation, it is "
+"<i>strongly</i> recommended to use a proper download manager to reduce the "
+"risk of corrupted data."
+msgstr ""
+"Όταν κατεβάζετε εικόνες εκτός του CD για εγκατάσταση από δίκτυο, συνίσταται "
+"<i>έντονα</i> να χρησιμοποιήσετε διαχειριστή μεταφορτώσεων, για να μειωθούν "
+"οι πιθανότητες να κατέβει χαλασμένο."
-msgid "You can add the repository key to apt. Keep in mind that the owner of the key may distribute updates, packages and repositories that your system will trust (<a href=\"%s\">more information</a>). To add the key, run:"
-msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε το κλειδί αποθετηρίου στο apt. Λάβετε υπόψη ότι ο χρήστης του κλειδιού μπορεί να διανέμει ενημερώσεις, πακέτα και αποθετήρια που το σύστημά σας θα εμπιστεύεται (<a href=\"%s\">περισσότερες πληροφορίες</a>). Για να προσθέσετε το κλειδί, εκτελέστε:"
+msgid ""
+"You can add the repository key to apt. Keep in mind that the owner of the "
+"key may distribute updates, packages and repositories that your system will "
+"trust (<a href=\"%s\">more information</a>). To add the key, run:"
+msgstr ""
+"Μπορείτε να προσθέσετε το κλειδί αποθετηρίου στο apt. Λάβετε υπόψη ότι ο "
+"χρήστης του κλειδιού μπορεί να διανέμει ενημερώσεις, πακέτα και αποθετήρια "
+"που το σύστημά σας θα εμπιστεύεται (<a href=\"%s\">περισσότερες πληροφορίες</"
+"a>). Για να προσθέσετε το κλειδί, εκτελέστε:"
-msgid "You could try to extend your search to development packages or search for another base distribution (currently )."
-msgstr "Μπορείτε να δοκιμάσετε να επεκτείνετε την αναζήτησή σας στα υπό ανάπτυξη πακετα ή να αναζητήσετε για άλλη βασική διανομή (τρέχον)."
+msgid ""
+"You could try to extend your search to development packages or search for "
+"another base distribution (currently )."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να δοκιμάσετε να επεκτείνετε την αναζήτησή σας στα υπό ανάπτυξη "
+"πακέτα ή να αναζητήσετε για άλλη βασική διανομή (τρέχον)."
-msgid "You could verify the file in the process of downloading. For example a checksum (SHA256) will be used automatically if you choose <a href='http://en.opensuse.org/SDB:Metalink'>Metalink</a> in the field above and use the add-on DownThemAll! in <a href='http://en.opensuse.org/Firefox'>Firefox</a>."
-msgstr "Θα μπορούσατε να επαληθεύσετε το αρχείο κατά την διαδικασία μεταφόρτωσης. Για παράδειγμα, ένα ελεγκτικό σύνολο (SHA256) θα χρησιμοποιηθεί αυτόματα αν επιλέξετε <a href='http://en.opensuse.org/SDB:Metalink'>Metalink</a> στο παραπάνω πεδίο και χρησιμοποιήσετε το πρόσθετο DownThemAll! στο <a href='http://en.opensuse.org/Firefox'>Firefox</a>."
+msgid ""
+"You could verify the file in the process of downloading. For example a "
+"checksum (SHA256) will be used automatically if you choose <a href='http://"
+"en.opensuse.org/SDB:Metalink'>Metalink</a> in the field above and use the "
+"add-on DownThemAll! in <a href='http://en.opensuse.org/Firefox'>Firefox</a>."
+msgstr ""
+"Θα μπορούσατε να επαληθεύσετε το αρχείο κατά την διαδικασία μεταφόρτωσης. "
+"Για παράδειγμα, ένα ελεγκτικό σύνολο (SHA256) θα χρησιμοποιηθεί αυτόματα αν "
+"επιλέξετε <a href='http://en.opensuse.org/SDB:Metalink'>Metalink</a> στο "
+"παραπάνω πεδίο και χρησιμοποιήσετε το πρόσθετο DownThemAll! στο <a "
+"href='http://en.opensuse.org/Firefox'>Firefox</a>."
msgid "gpg signature"
msgstr "Υπογραφή gpg"
@@ -586,18 +823,20 @@
msgid "https://doc.opensuse.org/release-notes/x86_64/openSUSE/12.3/"
msgstr "https://doc.opensuse.org/release-notes/x86_64/openSUSE/12.3/"
-#, fuzzy
#| msgid "https://doc.opensuse.org/release-notes/x86_64/openSUSE/13.1/"
msgid "https://doc.opensuse.org/release-notes/x86_64/openSUSE/13.1"
-msgstr "https://doc.opensuse.org/release-notes/x86_64/openSUSE/13.1/"
+msgstr "https://doc.opensuse.org/release-notes/x86_64/openSUSE/13.1"
-#, fuzzy
#| msgid "https://doc.opensuse.org/release-notes/x86_64/openSUSE/13.1"
msgid "https://doc.opensuse.org/release-notes/x86_64/openSUSE/13.2/"
-msgstr "https://doc.opensuse.org/release-notes/x86_64/openSUSE/13.1"
+msgstr "https://doc.opensuse.org/release-notes/x86_64/openSUSE/13.2/"
-msgid "is still the most commonly used checksum. Many ISO burners display it right before burning."
-msgstr "είναι ακόμα το πιο συνήθες ελεγκτικό σύνολο. Πολλές εφαρμογές εγγραφής ISO το δείχνουν αμέσως πριν την εγγραφή."
+msgid ""
+"is still the most commonly used checksum. Many ISO burners display it right "
+"before burning."
+msgstr ""
+"είναι ακόμα το πιο σύνηθες ελεγκτικό σύνολο. Πολλές εφαρμογές εγγραφής ISO "
+"το δείχνουν αμέσως πριν την εγγραφή."
msgid "is the less known but more secure checksum than md5."
msgstr "είναι το λιγότερο γνωστό αλλά πιο ασφαλές ελεγκτικό σύνολο από το md5."
@@ -605,8 +844,12 @@
msgid "md5 checksum"
msgstr "Ελεγκτικό σύνολο md5"
-msgid "offers the most security as you can verify who signed it. It should be <tt>%s</tt>."
-msgstr "πρσφέρει την μεγαλύτερη ασφάλεια αφού μπορείτε να επιβεβαιώσετε ποιος το υπέγραψε. Πρέπει να είναι <tt>%s</tt>."
+msgid ""
+"offers the most security as you can verify who signed it. It should be <tt>"
+"%s</tt>."
+msgstr ""
+"προσφέρει την μεγαλύτερη ασφάλεια αφού μπορείτε να επιβεβαιώσετε ποιος το "
+"υπέγραψε. Πρέπει να είναι <tt>%s</tt>."
msgid "openSUSE Countdown"
msgstr "Αντίστροφη Μέτρηση openSUSE"
@@ -614,8 +857,12 @@
msgid "openSUSE Derivatives"
msgstr "Παράγωγα openSUSE"
-msgid "openSUSE is available via http (direct link) or BitTorrent. The CD for network installation is only available via http."
-msgstr "Το openSUSE είναι διαθέσιμο μέσω http (απευθείας σύνδεσμος) ή BitTorrent. Το CD για εγκατάσταση από δίκτυο είναι διαθέσιμο μόνο μέσω http."
+msgid ""
+"openSUSE is available via http (direct link) or BitTorrent. The CD for "
+"network installation is only available via http."
+msgstr ""
+"Το openSUSE είναι διαθέσιμο μέσω http (απευθείας σύνδεσμος) ή BitTorrent. Το "
+"CD για εγκατάσταση από δίκτυο είναι διαθέσιμο μόνο μέσω http."
msgid "openSUSE only supports PCs with 32 Bits and 64 Bits."
msgstr "Το openSUSE υποστηρίζει μόνο 32 και 64 bit H/Y "
@@ -629,8 +876,16 @@
msgid "switch to"
msgstr "εναλλαγή στο"
-#~ msgid "We currently don't have a Factory Snapshot that is more recent than our last openSUSE release. <br/>Please check <a href='http://en.opensuse.org/Portal:Factory'>http://en.opensuse.org/Portal:Factory</a> for more information."
-#~ msgstr "Αυτή την στιγμή δεν υπάρχει πιο τελευταία έκδοση στο Factory από την τελευταία κυκλοφορία openSUSE. <br/> Παρακαλώ ελέγξτε το <href='http://en.opensuse.org/Portal:Factory'>http://en.opensuse.org/Portal:Factory</a> για περισσότερες πληροφορίες."
+#~ msgid ""
+#~ "We currently don't have a Factory Snapshot that is more recent than our "
+#~ "last openSUSE release. <br/>Please check <a href='http://en.opensuse.org/"
+#~ "Portal:Factory'>http://en.opensuse.org/Portal:Factory</a> for more "
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτή την στιγμή δεν υπάρχει πιο τελευταία έκδοση στο Factory από την "
+#~ "τελευταία κυκλοφορία openSUSE. <br/> Παρακαλώ ελέγξτε το <href='http://en."
+#~ "opensuse.org/Portal:Factory'>http://en.opensuse.org/Portal:Factory</a> "
+#~ "για περισσότερες πληροφορίες."
#~ msgid "You can add the repository key to apt like this: "
#~ msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε το κλειδί του αποθετηρίου στο apt ως εξής: "
@@ -638,35 +893,72 @@
#~ msgid "4.7GB DVD"
#~ msgstr "4.7GB DVD"
-#~ msgid "Live CDs contain only four languages (English, German, Russian and Italian). If you want to have support for remaining languages you need to download it from the Internet during the installation or any time after it. If you have easy access to the Internet or if you use DVD containing all languages, you do not need this CD."
-#~ msgstr "Τα Live CD περιέχουν μόνο τέσσερις γλώσσες (Αγγλικά, Γερμανικά, Ρώσικα και Ιταλικά). Αν θέλετε να υποστηρίζονται πρόσθετες γλώσσες, θα πρέπει να τις κατεβάσετε από το διαδίκτυο κατά την εγκατάσταση ή όποτε θέλετε αργότερα. Αν έχετε εύκολη πρόσβαση στο διαδίκτυο ή αν χρησιμοποιείτε DVD που περιέχει όλες τις γλώσσες, δεν χρειάζεστε αυτό το CD."
+#~ msgid ""
+#~ "Live CDs contain only four languages (English, German, Russian and "
+#~ "Italian). If you want to have support for remaining languages you need to "
+#~ "download it from the Internet during the installation or any time after "
+#~ "it. If you have easy access to the Internet or if you use DVD containing "
+#~ "all languages, you do not need this CD."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τα Live CD περιέχουν μόνο τέσσερις γλώσσες (Αγγλικά, Γερμανικά, Ρώσικα "
+#~ "και Ιταλικά). Αν θέλετε να υποστηρίζονται πρόσθετες γλώσσες, θα πρέπει να "
+#~ "τις κατεβάσετε από το διαδίκτυο κατά την εγκατάσταση ή όποτε θέλετε "
+#~ "αργότερα. Αν έχετε εύκολη πρόσβαση στο διαδίκτυο ή αν χρησιμοποιείτε DVD "
+#~ "που περιέχει όλες τις γλώσσες, δεν χρειάζεστε αυτό το CD."
-#~ msgid "After having successfully downloaded the ISO image(s), burn the image(s) with your favorite burning application to a DVD or CD. Please do <em>not</em> burn a data DVD/CD, but rather choose the option to burn an ISO image."
-#~ msgstr "Όταν έχετε μεταφορτώσει επιτυχώς την εικόνα(ες) ISO, εγγράψτε την εικόνα(ες) με την αγαπημένη σας εφαρμογή εγγραφής CD ή DVD. Παρακαλούμε <em>μην</em> γράψετε ένα DVD/CD δεδομένων, αλλά επιλέξτε να εγγράψετε εικόνα iso."
+#~ msgid ""
+#~ "After having successfully downloaded the ISO image(s), burn the image(s) "
+#~ "with your favorite burning application to a DVD or CD. Please do <em>not</"
+#~ "em> burn a data DVD/CD, but rather choose the option to burn an ISO image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Όταν έχετε μεταφορτώσει επιτυχώς την εικόνα(ες) ISO, εγγράψτε την "
+#~ "εικόνα(ες) με την αγαπημένη σας εφαρμογή εγγραφής CD ή DVD. Παρακαλούμε "
+#~ "<em>μην</em> γράψετε ένα DVD/CD δεδομένων, αλλά επιλέξτε να εγγράψετε "
+#~ "εικόνα iso."
-#~ msgid "A GNOME desktop you can run from CD or from USB stick.<br/>Can be installed as is (no upgrade)."
-#~ msgstr "Μία επιφάνεια εργασίας GNOME που μπορείτε να εκτελέσετε από CD ή από στικάκι USB. <br/>Μπορεί να εγκαταστηθεί ώς έχει (χωρίς αναβάθμιση)."
+#~ msgid ""
+#~ "A GNOME desktop you can run from CD or from USB stick.<br/>Can be "
+#~ "installed as is (no upgrade)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Μία επιφάνεια εργασίας GNOME που μπορείτε να εκτελέσετε από CD ή από "
+#~ "στικάκι USB. <br/>Μπορεί να εγκαταστηθεί ώς έχει (χωρίς αναβάθμιση)."
-#~ msgid "A KDE desktop you can run from CD or from USB stick.<br/>Can be installed as is (no upgrade)."
-#~ msgstr "Μία επιφάνεια εργασίας KDE που μπορείτε να εκτελέσετε από CD ή από στικάκι USB. <br/>Μπορεί να εγκαταστηθεί ώς έχει (χωρίς αναβάθμιση)."
+#~ msgid ""
+#~ "A KDE desktop you can run from CD or from USB stick.<br/>Can be installed "
+#~ "as is (no upgrade)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Μία επιφάνεια εργασίας KDE που μπορείτε να εκτελέσετε από CD ή από "
+#~ "στικάκι USB. <br/>Μπορεί να εγκαταστηθεί ώς έχει (χωρίς αναβάθμιση)."
-#~ msgid "You could try to extend your search to unsupported packages or search for another base distribution (currently )."
-#~ msgstr "Προσπαθήστε να επεκτείνετε την αναζήτηση σε μηυποστηριζόμενα πακέτα ή να αναζητήσετε σε άλλη βάση διανομής (τρέχουσα)."
+#~ msgid ""
+#~ "You could try to extend your search to unsupported packages or search for "
+#~ "another base distribution (currently )."
+#~ msgstr ""
+#~ "Προσπαθήστε να επεκτείνετε την αναζήτηση σε μηυποστηριζόμενα πακέτα ή να "
+#~ "αναζητήσετε σε άλλη βάση διανομής (τρέχουσα)."
#~ msgid "http://www.suse.de/relnotes/i386/openSUSE/11.3/RELEASE-NOTES.en.html"
-#~ msgstr "http://www.suse.de/relnotes/i386/openSUSE/11.3/RELEASE-NOTES.en.html"
+#~ msgstr ""
+#~ "http://www.suse.de/relnotes/i386/openSUSE/11.3/RELEASE-NOTES.en.html"
#~ msgid "http://www.suse.de/relnotes/i386/openSUSE/11.4/RELEASE-NOTES.en.html"
-#~ msgstr "http://www.suse.de/relnotes/i386/openSUSE/11.4/RELEASE-NOTES.en.html"
+#~ msgstr ""
+#~ "http://www.suse.de/relnotes/i386/openSUSE/11.4/RELEASE-NOTES.en.html"
#~ msgid "Please use search strings of at least 2 characters"
-#~ msgstr "Παρακαλώ οι λέξεις αναζήτησης που χρησιμοποιείτε να έχουν μήκος τουλάχιστον 2 χαρακτήρες. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Παρακαλώ οι λέξεις αναζήτησης που χρησιμοποιείτε να έχουν μήκος "
+#~ "τουλάχιστον 2 χαρακτήρες. "
#~ msgid "Switched to exact match due to too many hits on substring search."
-#~ msgstr "Εναλλαγή σε ακριβή αντιστοιχία λόγω των πολλών αποτελεσμάτων αναζήτησης στις επιμέρους λέξεις κλειδιά."
+#~ msgstr ""
+#~ "Εναλλαγή σε ακριβή αντιστοιχία λόγω των πολλών αποτελεσμάτων αναζήτησης "
+#~ "στις επιμέρους λέξεις κλειδιά."
#~ msgid "Please be more precise in your search, search limit reached."
-#~ msgstr "Παρακαλώ γίνετε πιο συγκεκριμένοι στην αναζήτησή σας. Το όριο αναζήτησης ξεπεράστηκε."
+#~ msgstr ""
+#~ "Παρακαλώ γίνετε πιο συγκεκριμένοι στην αναζήτησή σας. Το όριο αναζήτησης "
+#~ "ξεπεράστηκε."
#~ msgid "Could not perform search: "
#~ msgstr "Αδυναμία αναζήτησης: "
@@ -695,8 +987,11 @@
#~ msgid "Search Results"
#~ msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης"
-#~ msgid "No packages found in the openSUSE build service that matched your query."
-#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν πακέτα στο openSUSE Build Service που να ταιριάζουν στην αναζήτησή σας."
+#~ msgid ""
+#~ "No packages found in the openSUSE build service that matched your query."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν βρέθηκαν πακέτα στο openSUSE Build Service που να ταιριάζουν στην "
+#~ "αναζήτησή σας."
#~ msgid "%d collections and %d binaries from %d source packages"
#~ msgstr "%d συλλογές και %d εφαρμογές από %d πηγές πακέτων"
@@ -710,8 +1005,12 @@
#~ msgid "Download Statistics:"
#~ msgstr "Στατιστικά Λήψεων:"
-#~ msgid "Search and install software packages from the <a href=\"http://build.opensuse.org\">openSUSE Build Service</a>:"
-#~ msgstr "Αναζήτηση και εγκατάσταση πακέτων λογισμικού από το <a href=\"http://build.opensuse.org\">openSUSE Build Service</a>:"
+#~ msgid ""
+#~ "Search and install software packages from the <a href=\"http://build."
+#~ "opensuse.org\">openSUSE Build Service</a>:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αναζήτηση και εγκατάσταση πακέτων λογισμικού από το <a href=\"http://"
+#~ "build.opensuse.org\">openSUSE Build Service</a>:"
#~ msgid "Search options"
#~ msgstr "Επιλογές αναζήτησης"
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
27 Sep '14
Author: iosifidis
Date: 2014-09-28 00:12:38 +0200 (Sun, 28 Sep 2014)
New Revision: 89477
Modified:
trunk/yast/el/po/autoinst.el.po
trunk/yast/el/po/dhcp-server.el.po
trunk/yast/el/po/installation.el.po
trunk/yast/el/po/nis_server.el.po
trunk/yast/el/po/ntp-client.el.po
trunk/yast/el/po/services-manager.el.po
trunk/yast/el/po/update.el.po
Log:
Some files need more translation some need review
Modified: trunk/yast/el/po/autoinst.el.po
===================================================================
--- trunk/yast/el/po/autoinst.el.po 2014-09-27 22:10:40 UTC (rev 89476)
+++ trunk/yast/el/po/autoinst.el.po 2014-09-27 22:12:38 UTC (rev 89477)
@@ -17,14 +17,14 @@
# Vasileios Giannakopoulos <billg(a)hellug.gr>, 2007.
# Vasileios Giannakopoulos <billg(a)billg.gr>, 2008.
# Michail Vourlakos <mvourlakos(a)gmail.com>, 2010.
-# Efstathios Iosifidis <iosifidis(a)opensuse.org>, 2011, 2012, 2013.
+# Efstathios Iosifidis <iosifidis(a)opensuse.org>, 2011, 2012, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: autoinst.el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-18 16:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-28 00:58+0300\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el(a)opensuse.org>\n"
"Language: el\n"
@@ -157,7 +157,7 @@
#. TRANSLATORS: %s is path where profile can be found
#: src/clients/clone_system.rb:91
msgid "The resulting autoyast profile can be found in %s."
-msgstr ""
+msgstr "Το αποτέλεσμα του προφίλ του autoyast μπορεί να βρεθεί στο %s."
# help 1/2
#. help 1/2
Modified: trunk/yast/el/po/dhcp-server.el.po
===================================================================
--- trunk/yast/el/po/dhcp-server.el.po 2014-09-27 22:10:40 UTC (rev 89476)
+++ trunk/yast/el/po/dhcp-server.el.po 2014-09-27 22:12:38 UTC (rev 89477)
@@ -14,22 +14,22 @@
# Hellenic SuSE Translators Group <billg(a)billg.gr>, 2006.
# Vasileios Giannakopoulos <billg(a)hellug.gr>, 2007.
# Michail Vourlakos <mvourlakos(a)gmail.com>, 2010.
-# Efstathios Iosifidis <iosifidis(a)opensuse.org>, 2011, 2012.
+# Efstathios Iosifidis <iosifidis(a)opensuse.org>, 2011, 2012, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dhcp-server.el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-18 12:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-07 02:10+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-28 01:02+0300\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis(a)opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el(a)opensuse.org>\n"
+"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el(a)opensuse.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
# translators: command line help text for Users module
#. command line help text for DHCP server module
@@ -567,6 +567,9 @@
"address \n"
"and netmask)."
msgstr ""
+"Μια ή περισσότερες επιλεγμένες διεπαφές δικτύου δεν έχουν ρυθμιστεί (δεν "
+"έχει ανατεθεί διευθυνση IP \n"
+"και μάσκα δικτύου)."
#. configuration will be saved in ldap?
#. check box
Modified: trunk/yast/el/po/installation.el.po
===================================================================
--- trunk/yast/el/po/installation.el.po 2014-09-27 22:10:40 UTC (rev 89476)
+++ trunk/yast/el/po/installation.el.po 2014-09-27 22:12:38 UTC (rev 89477)
@@ -18,17 +18,17 @@
# Vasileios Giannakopoulos <billg(a)hellug.gr>, 2007.
# Vasileios Giannakopoulos <billg(a)billg.gr>, 2007, 2008.
# Michail Vourlakos <mvourlakos(a)gmail.com>, 2011.
-# Efstathios Iosifidis <iosifidis(a)opensuse.org>, 2011, 2012, 2013.
# Efstathios Agrapidis <stathisagrapidis(a)gmail.com>, 2014.
+# Efstathios Iosifidis <iosifidis(a)opensuse.org>, 2011, 2012, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: installation.el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-03 16:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-02 10:42+0300\n"
-"Last-Translator: Efstathios Agrapidis <stathisagrapidis(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Ελληνικά <opensuse-translation-el(a)opensuse.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-28 01:03+0300\n"
+"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis(a)opensuse.org>\n"
+"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el(a)opensuse.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2184,7 +2184,7 @@
#. @return String
#: src/lib/installation/remote_finish_client.rb:68
msgid "Enabling remote administration..."
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση απομακρυσμένης διαχείρισης..."
#. checking whether images are supported
#. BNC #409927
Modified: trunk/yast/el/po/nis_server.el.po
===================================================================
--- trunk/yast/el/po/nis_server.el.po 2014-09-27 22:10:40 UTC (rev 89476)
+++ trunk/yast/el/po/nis_server.el.po 2014-09-27 22:12:38 UTC (rev 89477)
@@ -16,19 +16,21 @@
# Hellenic SuSE Translators Group <billg(a)billg.gr>, 2006.
# Vasileios Giannakopoulos <billg(a)hellug.gr>, 2007.
# Βασίλης Καραμπούζης, 2011.
+# Efstathios Iosifidis <iosifidis(a)opensuse.org>, 2014.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nis_server.el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-06 20:09+0200\n"
-"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <diamond_gr(a)freemail.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-28 01:08+0300\n"
+"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis(a)opensuse.org>\n"
+"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el(a)opensuse.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
# translators: command line help text for Users module
@@ -459,7 +461,7 @@
#. textentry label
#: src/include/nis_server/slave.rb:82
msgid "N&IS Domain Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα Τομέα N&IS:"
#. text entry label
#: src/include/nis_server/slave.rb:90
Modified: trunk/yast/el/po/ntp-client.el.po
===================================================================
--- trunk/yast/el/po/ntp-client.el.po 2014-09-27 22:10:40 UTC (rev 89476)
+++ trunk/yast/el/po/ntp-client.el.po 2014-09-27 22:12:38 UTC (rev 89477)
@@ -17,14 +17,14 @@
# Vasileios Giannakopoulos <billg(a)hellug.gr>, 2007.
# Vasileios Giannakopoulos <billg(a)billg.gr>, 2007, 2008.
# Chris Triantafillis <christriant1995(a)gmail.com>, 2011.
-# Efstathios Iosifidis <iosifidis(a)opensuse.org>, 2011, 2012, 2013.
+# Efstathios Iosifidis <iosifidis(a)opensuse.org>, 2011, 2012, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ntp-client.el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-03 16:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-25 16:46+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-28 01:09+0300\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el(a)opensuse.org>\n"
"Language: \n"
@@ -129,7 +129,7 @@
#. update time widgets
#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:443
msgid "Connection to selected NTP server failed."
-msgstr ""
+msgstr "Αποτυχία σύνδεσης στον επιλεγμένο διακομιστή NTP."
#. Translators: yes-no popup,
#. ntpdate is a command, %1 is the server address
Modified: trunk/yast/el/po/services-manager.el.po
===================================================================
--- trunk/yast/el/po/services-manager.el.po 2014-09-27 22:10:40 UTC (rev 89476)
+++ trunk/yast/el/po/services-manager.el.po 2014-09-27 22:12:38 UTC (rev 89477)
@@ -2,20 +2,22 @@
# Copyright (C) 2014 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
# This file is distributed under the same license as the opensuse-i package.
# Automatically generated, 2014.
+# Efstathios Iosifidis <iosifidis(a)opensuse.org>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-18 16:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:35+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-26 16:08+0300\n"
+"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis(a)opensuse.org>\n"
+"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el(a)opensuse.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: src/clients/default_target_finish.rb:33
msgid "Saving default systemd target..."
@@ -137,14 +139,14 @@
#: src/clients/services-manager.rb:99 src/clients/services.rb:99
msgid "Service"
-msgstr ""
+msgstr "Υπηρεσία"
#: src/clients/services-manager.rb:100 src/clients/services-manager.rb:130
#: src/clients/services-manager.rb:146 src/clients/services.rb:100
#: src/clients/services.rb:130 src/clients/services.rb:146
#: src/data/services-manager/autoyast_summary.erb:16
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποιημένη"
#. The current state matches the futural state
#. The current state matches the futural state
@@ -152,28 +154,28 @@
#: src/clients/services-manager.rb:156 src/clients/services.rb:101
#: src/clients/services.rb:131 src/clients/services.rb:156
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργή"
#: src/clients/services-manager.rb:102 src/clients/services.rb:102
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Περιγραφή"
#: src/clients/services-manager.rb:107 src/clients/services.rb:107
msgid "&Start/Stop"
-msgstr ""
+msgstr "&Έναρξη/Διακοπή"
#: src/clients/services-manager.rb:109 src/clients/services.rb:109
msgid "&Enable/Disable"
-msgstr ""
+msgstr "&Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση"
#: src/clients/services-manager.rb:111 src/clients/services.rb:111
msgid "Show &Details"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση &Λεπτομερειών"
#: src/clients/services-manager.rb:114 src/clients/services.rb:114
#: src/data/services-manager/autoyast_summary.erb:5
msgid "Services Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Διαχειριστής Υπηρεσιών"
#. Redraws the services dialog
#. Redraws the services dialog
@@ -185,28 +187,28 @@
#: src/clients/services.rb:130 src/clients/services.rb:146
#: src/data/services-manager/autoyast_summary.erb:23
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Απενεργοποιημένη"
#: src/clients/services-manager.rb:131 src/clients/services-manager.rb:156
#: src/clients/services.rb:131 src/clients/services.rb:156
msgid "Inactive"
-msgstr ""
+msgstr "Ανενεργή"
#. The current state differs the the futural state
#. The current state differs the the futural state
#: src/clients/services-manager.rb:163 src/clients/services.rb:163
msgid "Active (will start)"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργή (θα εκκινήσει)"
#: src/clients/services-manager.rb:163 src/clients/services.rb:163
msgid "Inactive (will stop)"
-msgstr ""
+msgstr "Ανενεργή (θα διακοπεί)"
#. Opens up a popup with details about the currently selected service
#. Opens up a popup with details about the currently selected service
#: src/clients/services-manager.rb:190 src/clients/services.rb:190
msgid "Service %{service} Full Info"
-msgstr ""
+msgstr "Υπηρεσία %{service} Πλήρεις Πληροφορίες"
#. TODO implement behaviour if force_reset parameter provided
#: src/clients/services_proposal.rb:52
@@ -300,7 +302,7 @@
#. Default systemd target (previously: runlevel 5) option #1
#: src/modules/services_manager_target.rb:22
msgid "Graphical mode"
-msgstr ""
+msgstr "Γραφική Λειτουργία"
#. Default systemd target (previously: runlevel 3) option #2
#: src/modules/services_manager_target.rb:24
@@ -310,7 +312,7 @@
#. Systemd targets
#: src/modules/services_manager_target.rb:27
msgid "Graphical Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Γραφική Διεπαφή"
#: src/modules/services_manager_target.rb:28
msgid "Emergency Mode"
Modified: trunk/yast/el/po/update.el.po
===================================================================
--- trunk/yast/el/po/update.el.po 2014-09-27 22:10:40 UTC (rev 89476)
+++ trunk/yast/el/po/update.el.po 2014-09-27 22:12:38 UTC (rev 89477)
@@ -24,7 +24,7 @@
"Project-Id-Version: update.el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-26 16:00+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-26 16:03+0300\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el(a)opensuse.org>\n"
"Language: \n"
@@ -293,7 +293,7 @@
"\n"
"Really continue?"
msgstr ""
-"Αλλάζοντας την μέθοδο ενημέρωσης σε \"Ενημέρωση μόνο πακέτων' μπορεί\n"
+"Αλλάζοντας την μέθοδο ενημέρωσης σε \"Ενημέρωση μόνο πακέτων\" μπορεί\n"
"να σας οδηγήσει σε κατεστραμμένο σύστημα εάν δεν προσαρμόσετε\n"
"μόνοι σας την λίστα με τα πακέτα.\n"
"\n"
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
27 Sep '14
Author: iosifidis
Date: 2014-09-28 00:10:40 +0200 (Sun, 28 Sep 2014)
New Revision: 89476
Modified:
trunk/lcn/el/po/zypp.el.po
Log:
Translated. Needs review.
Modified: trunk/lcn/el/po/zypp.el.po
===================================================================
--- trunk/lcn/el/po/zypp.el.po 2014-09-27 19:16:05 UTC (rev 89475)
+++ trunk/lcn/el/po/zypp.el.po 2014-09-27 22:10:40 UTC (rev 89476)
@@ -10,18 +10,18 @@
# Vasileios Giannakopoulos <billg(a)billg.gr>, 2008.
# Kostas Koudaras <warlordfff(a)gmail.com>, 2011.
# Dimitris Papapoulios <skiarxon(a)gmail.com>, 2011.
-# Efstathios Iosifidis <iosifidis(a)opensuse.org>, 2011, 2012, 2013.
# John Tzonevrakis <linuxlalala(a)hushmail.com>, 2013.
# Efstathios Agrapidis <stathisagrapidis(a)gmail.com>, 2014.
+# Efstathios Iosifidis <iosifidis(a)opensuse.org>, 2011, 2012, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypp.el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-18 15:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-07 10:58+0300\n"
-"Last-Translator: Efstathios Agrapidis <stathisagrapidis(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Ελληνικά <opensuse-translation-el(a)opensuse.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-28 01:07+0300\n"
+"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis(a)opensuse.org>\n"
+"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el(a)opensuse.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -812,10 +812,12 @@
#: zypp/RepoManager.cc:226
msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
msgstr ""
+"Αδυναμία ανάγνωσης καταλόγου αποθετηρίου '%1': Δεν έχετε δικαιώματα πρόσβασης"
#: zypp/RepoManager.cc:244
msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
msgstr ""
+"Αδυναμία ανάγνωσης αρχείου αποθετηρίου '%1': Δεν έχετε δικαιώματα πρόσβασης"
#: zypp/media/MediaException.cc:67
#, c-format
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
[opensuse-translation-commit] r89475 - trunk/lcn/uk/po
by andriykopanytsia@svn2.opensuse.org 27 Sep '14
by andriykopanytsia@svn2.opensuse.org 27 Sep '14
27 Sep '14
Author: andriykopanytsia
Date: 2014-09-27 21:16:05 +0200 (Sat, 27 Sep 2014)
New Revision: 89475
Modified:
trunk/lcn/uk/po/update-desktop-files-apps.uk.po
Log:
Updated Ukrainian translation in 1 file
Modified: trunk/lcn/uk/po/update-desktop-files-apps.uk.po
===================================================================
--- trunk/lcn/uk/po/update-desktop-files-apps.uk.po 2014-09-27 15:51:34 UTC (rev 89474)
+++ trunk/lcn/uk/po/update-desktop-files-apps.uk.po 2014-09-27 19:16:05 UTC (rev 89475)
@@ -8,34 +8,37 @@
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak(a)yahoo.com>, 2007.
# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan(a)ukrainian-orthodox.org>, 2007, 2008, 2009.
# Yuri Chornoivan <yurchor(a)ukr.net>, 2008.
+# Andriy Bandura <andriykopanytsia(a)gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps.uk\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-30 11:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-08 17:47-0800\n"
-"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <fr.ivan(a)ukrainian-orthodox.org>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation(a)linux.org.ua>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-27 22:13+0300\n"
+"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <www-uk-translations(a)gnu.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: /usr/share/applications/imagej.desktop
msgctxt "GenericName(imagej.desktop)"
msgid "\"ImageJ public domain Java image processing program\""
msgstr ""
+"„ImageJ - Програма в суспільному надбанні на Java для обробки зображень“"
#: /usr/share/applications/texworks.desktop
msgctxt "GenericName(texworks.desktop)"
msgid "(La)TeX Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Редактор (La)TeX"
#: /usr/share/applications/0install.desktop
msgctxt "Name(0install.desktop)"
msgid "0install"
-msgstr ""
+msgstr "0install"
#: /usr/share/applications/frozen-bubble.desktop
msgctxt "GenericName(frozen-bubble.desktop)"
@@ -45,7 +48,7 @@
#: /usr/share/applications/linux32.desktop
msgctxt "GenericName(linux32.desktop)"
msgid "32-bit Terminal Program"
-msgstr ""
+msgstr "32-бітна програма терміналу"
#: /usr/share/applications/glchess.desktop
msgctxt "GenericName(glchess.desktop)"
@@ -55,17 +58,17 @@
#: /usr/share/applications/vegastrike.desktop
msgctxt "Comment(vegastrike.desktop)"
msgid "3D OpenGL spaceflight simulator"
-msgstr ""
+msgstr "3D-симулятор космічних польотів на OpenGL"
#: /usr/share/applications/blender.desktop
msgctxt "Comment(blender.desktop)"
msgid "3D modeling, animation, rendering and post-production"
-msgstr ""
+msgstr "Моделювання, анімація, рендеринг і постпродакш в 3D"
#: /usr/share/applications/blender.desktop
msgctxt "GenericName(blender.desktop)"
msgid "3D modeller"
-msgstr ""
+msgstr "Редактор 3D-моделей"
#: /usr/share/applications/bzflag.desktop
msgctxt "Comment(bzflag.desktop)"
@@ -90,7 +93,7 @@
#: /usr/share/applications/wmakerconf.desktop
msgctxt "Comment(wmakerconf.desktop)"
msgid "A Window Maker configurator"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування Window Maker"
#: /usr/share/applications/xfce4-dict.desktop
msgctxt "Comment(xfce4-dict.desktop)"
@@ -110,7 +113,7 @@
#: /usr/share/applications/bpython.desktop
msgctxt "Comment(bpython.desktop)"
msgid "A fancy interface to the python interpreter!"
-msgstr ""
+msgstr "Інтерфейс для інтерпретатора python"
#: /usr/share/applications/Armagetron.desktop
msgctxt "GenericName(Armagetron.desktop)"
@@ -130,7 +133,7 @@
#: /usr/share/applications/datovka.desktop
msgctxt "Comment(datovka.desktop)"
msgid "A free graphical user interface for Datove schranky"
-msgstr ""
+msgstr "Графічний інтерфейс для Datove schranky"
#: /usr/share/applications/gpomme.desktop
msgctxt "Comment(gpomme.desktop)"
@@ -144,33 +147,34 @@
#: /usr/share/applications/dispcalGUI.desktop
msgctxt "Comment(dispcalGUI.desktop)"
-msgid "A graphical user interface for the Argyll CMS display calibration utilities"
-msgstr ""
+msgid ""
+"A graphical user interface for the Argyll CMS display calibration utilities"
+msgstr "Графічний інтерфейс для утиліт калібрування дисплею Argyll CMS"
#: /usr/share/applications/supertuxkart.desktop
msgctxt "GenericName(supertuxkart.desktop)"
msgid "A kart racing game"
-msgstr ""
+msgstr "Гонки на картах"
#: /usr/share/applications/mumble.desktop
msgctxt "Comment(mumble.desktop)"
msgid "A low-latency, high quality voice chat program for gaming"
-msgstr ""
+msgstr "Голосовий чат з низькою затримкою і високою якістю для ігор"
#: /usr/share/applications/gtick.desktop
msgctxt "Comment(gtick.desktop)"
msgid "A metronome application"
-msgstr ""
+msgstr "Програма-метроном"
#: /usr/share/applications/freedoom.desktop
msgctxt "Comment(freedoom.desktop)"
msgid "A new set of Doom levels"
-msgstr ""
+msgstr "Новий набір рівнів Doom"
#: /usr/share/applications/librecad.desktop
msgctxt "Comment(librecad.desktop)"
msgid "A professional CAD System"
-msgstr ""
+msgstr "Професійна CAD-система"
#: /usr/share/applications/ZynAddSubFX.desktop
msgctxt "GenericName(ZynAddSubFX.desktop)"
@@ -184,13 +188,15 @@
#: /usr/share/applications/texworks.desktop
msgctxt "Comment(texworks.desktop)"
-msgid "A simple environment for editing, typesetting, and previewing TeX documents"
-msgstr ""
+msgid ""
+"A simple environment for editing, typesetting, and previewing TeX documents"
+msgstr "Проста програма для редагування, верстки та перегляду документів TeX."
#: /usr/share/applications/gigolo.desktop
msgctxt "Comment(gigolo.desktop)"
msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
-msgstr "Простий інтерфейс для легкого підключення до віддалених файлових систем"
+msgstr ""
+"Простий інтерфейс для легкого підключення до віддалених файлових систем"
#: /usr/share/applications/gnome-maps.desktop
msgctxt "Comment(gnome-maps.desktop)"
@@ -199,8 +205,12 @@
#: /usr/share/applications/virtaal.desktop
msgctxt "Comment(virtaal.desktop)"
-msgid "A translation tool to help a human translator translate files into other languages"
-msgstr "Інструмент перекладу, який допоможе перекладачеві-людині перекласти файли іншими мовами"
+msgid ""
+"A translation tool to help a human translator translate files into other "
+"languages"
+msgstr ""
+"Інструмент перекладу, який допоможе перекладачеві-людині перекласти файли "
+"іншими мовами"
#: /usr/share/applications/gnome-commander.desktop
msgctxt "Comment(gnome-commander.desktop)"
@@ -210,17 +220,18 @@
#: /usr/share/applications/glom.desktop
msgctxt "Comment(glom.desktop)"
msgid "A user-friendly database environment."
-msgstr ""
+msgstr "Дружнє середовище управління базами даних."
#: /usr/share/applications/ufraw.desktop
msgctxt "Comment(ufraw.desktop)"
msgid "A utility to read and manipulate raw images from digital cameras"
-msgstr "Засіб для читання і маніпуляції необроблених зображень з цифрових фотоапаратів"
+msgstr ""
+"Засіб для читання і маніпуляції необроблених зображень з цифрових фотоапаратів"
#: /usr/share/applications/comix.desktop
msgctxt "Comment(comix.desktop)"
msgid "A viewer for comic book archives"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляд архівів коміксів"
#: /usr/share/applications/vkeybd.desktop
msgctxt "Comment(vkeybd.desktop)"
@@ -245,17 +256,17 @@
#: /usr/share/applications/aranym-jit.desktop
msgctxt "Name(aranym-jit.desktop)"
msgid "ARAnyM JIT"
-msgstr ""
+msgstr "ARAnyM JIT"
#: /usr/share/applications/aranym-mmu.desktop
msgctxt "Name(aranym-mmu.desktop)"
msgid "ARAnyM MMU"
-msgstr ""
+msgstr "ARAnyM MMU"
#: /usr/share/applications/arandr.desktop
msgctxt "Name(arandr.desktop)"
msgid "ARandR"
-msgstr ""
+msgstr "ARandR"
#: /usr/share/applications/aseqview.desktop
msgctxt "Name(aseqview.desktop)"
@@ -340,7 +351,7 @@
#: /usr/share/applications/alacarte.desktop
msgctxt "Comment(alacarte.desktop)"
msgid "Add or remove applications from the main menu"
-msgstr ""
+msgstr "Додати або видалити програми з головного меню"
#: /usr/share/applications/gpk-application.desktop
msgctxt "Comment(gpk-application.desktop)"
@@ -355,22 +366,24 @@
#: /usr/share/applications/gnome-printers-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-printers-panel.desktop)"
msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
-msgstr "Додати принтер, переглянути завдання і визначити, яким способом друкувати"
+msgstr ""
+"Додати принтер, переглянути завдання і визначити, яким способом друкувати"
#: /usr/share/applications/nm-novellvpn.desktop
msgctxt "Comment(nm-novellvpn.desktop)"
msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Додати, Видалити, Змінити VPN з'єднання"
#: /usr/share/applications/gwibber-accounts.desktop
msgctxt "Comment(gwibber-accounts.desktop)"
msgid "Add, edit, and delete your broadcast accounts"
-msgstr "Додавання, редагування та вилучення ваших облікових записів у мікроблогах"
+msgstr ""
+"Додавання, редагування та вилучення ваших облікових записів у мікроблогах"
#: /usr/share/applications/gnome-software.desktop
msgctxt "Comment(gnome-software.desktop)"
msgid "Add, remove or update software on this computer"
-msgstr ""
+msgstr "Установка, видалення та оновлення ПЗ на комп'ютері"
#: /usr/share/applications/adie.desktop
msgctxt "Name(adie.desktop)"
@@ -395,7 +408,7 @@
#: /usr/share/applications/aegisub.desktop
msgctxt "Name(aegisub.desktop)"
msgid "Aegisub"
-msgstr ""
+msgstr "Aegisub"
#: /usr/share/applications/sol.desktop
msgctxt "Name(sol.desktop)"
@@ -410,7 +423,7 @@
#: /usr/share/applications/alarm-clock-applet.desktop
msgctxt "GenericName(alarm-clock-applet.desktop)"
msgid "Alarm Scheduler"
-msgstr ""
+msgstr "Планувальник сигналів"
#: /usr/share/applications/albumshaper.desktop
msgctxt "Name(albumshaper.desktop)"
@@ -425,7 +438,7 @@
#: /usr/share/applications/qv4l2.desktop
msgctxt "Comment(qv4l2.desktop)"
msgid "Allow testing Video4Linux devices"
-msgstr ""
+msgstr "Дозволити тестування пристроїв Video4Linux"
#: /usr/share/applications/almanah.desktop
msgctxt "Name(almanah.desktop)"
@@ -445,32 +458,32 @@
#: /usr/share/applications/codelite.desktop
msgctxt "Comment(codelite.desktop)"
msgid "An IDE for creating C/C++ programs"
-msgstr ""
+msgstr "IDE для програмування на C/C++"
#: /usr/share/applications/rxvt-unicode.desktop
msgctxt "Comment(rxvt-unicode.desktop)"
msgid "An Unicode capable rxvt clone"
-msgstr ""
+msgstr "Клон rxvt з підтримкою Unicode"
#: /usr/share/applications/rxvt-unicode-256color.desktop
msgctxt "Comment(rxvt-unicode-256color.desktop)"
msgid "An Unicode capable rxvt clone (256colors)"
-msgstr ""
+msgstr "Клон rxvt з підтримкою Unicode (256 кольорів)"
#: /usr/share/applications/lightspark.desktop
msgctxt "Comment(lightspark.desktop)"
msgid "An alternative flash player"
-msgstr ""
+msgstr "Альтернативний flash-програвач"
#: /usr/share/applications/bibletime.desktop
msgctxt "Comment(bibletime.desktop)"
msgid "An easy to use bible study tool"
-msgstr ""
+msgstr "Простий засіб вивчення Біблії"
#: /usr/share/applications/gufw.desktop
msgctxt "Comment(gufw.desktop)"
msgid "An easy way to configure your firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Простий спосіб налаштування мережного екрана"
#: /usr/share/applications/fontforge.desktop
msgctxt "Comment(fontforge.desktop)"
@@ -505,7 +518,7 @@
#: /usr/share/applications/xfce4-appfinder.desktop
msgctxt "GenericName(xfce4-appfinder.desktop)"
msgid "Application Finder/"
-msgstr ""
+msgstr "Шукач програм"
#: /usr/share/applications/wammu.desktop
msgctxt "Comment(wammu.desktop)"
@@ -520,12 +533,12 @@
#: /usr/share/applications/mount-archive.desktop
msgctxt "Name(mount-archive.desktop)"
msgid "Archive Mounter"
-msgstr ""
+msgstr "Монтування архівів"
#: /usr/share/applications/arista.desktop
msgctxt "Name(arista.desktop)"
msgid "Arista Transcoder"
-msgstr ""
+msgstr "Перекодувальник Arista"
#: /usr/share/applications/Armagetron.desktop
msgctxt "Name(Armagetron.desktop)"
@@ -535,7 +548,7 @@
#: /usr/share/applications/artha.desktop
msgctxt "Name(artha.desktop)"
msgid "Artha"
-msgstr ""
+msgstr "Artha"
#: /usr/share/applications/xfce4-mime-settings.desktop
msgctxt "Comment(xfce4-mime-settings.desktop)"
@@ -555,7 +568,7 @@
#: /usr/share/applications/fillmore.desktop
msgctxt "GenericName(fillmore.desktop)"
msgid "Audio Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Редактор аудіо"
#: /usr/share/applications/xfce4-mixer.desktop
msgctxt "Name(xfce4-mixer.desktop)"
@@ -570,7 +583,7 @@
#: /usr/share/applications/audio-recorder.desktop
msgctxt "GenericName(audio-recorder.desktop)"
msgid "Audio Recorder"
-msgstr ""
+msgstr "Запис звуку"
#: /usr/share/applications/audio-recorder.desktop
msgctxt "Name(audio-recorder.desktop)"
@@ -580,12 +593,12 @@
#: /usr/share/applications/kid3-qt.desktop
msgctxt "GenericName(kid3-qt.desktop)"
msgid "Audio Tagger"
-msgstr ""
+msgstr "Редактор аудіотегів"
#: /usr/share/applications/gnac.desktop
msgctxt "Comment(gnac.desktop)"
msgid "Audio converter for GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "Перетворювач аудіофайлів для GNOME"
#: /usr/share/applications/qmmp.desktop
msgctxt "GenericName(qmmp.desktop)"
@@ -635,12 +648,12 @@
#: /usr/share/applications/backintime-gnome.desktop
msgctxt "Name(backintime-gnome.desktop)"
msgid "Back In Time"
-msgstr ""
+msgstr "Back In Time"
#: /usr/share/applications/backintime-gnome-root.desktop
msgctxt "Name(backintime-gnome-root.desktop)"
msgid "Back In Time (root)"
-msgstr ""
+msgstr "Back In Time (root)"
#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
msgctxt "Name(deja-dup-preferences.desktop)"
@@ -650,7 +663,7 @@
#: /usr/share/applications/gnubg.desktop
msgctxt "GenericName(gnubg.desktop)"
msgid "Backgammon Board Game"
-msgstr ""
+msgstr "Настільна гра в нарди"
#: /usr/share/applications/gnome-background-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-background-panel.desktop)"
@@ -660,7 +673,7 @@
#: /usr/share/applications/nitrogen.desktop
msgctxt "Comment(nitrogen.desktop)"
msgid "Background browser and setter"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування тла"
#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
msgctxt "Name(deja-dup-preferences.desktop)"
@@ -690,17 +703,17 @@
#: /usr/share/applications/converseen.desktop
msgctxt "GenericName(converseen.desktop)"
msgid "Batch Image Converter"
-msgstr ""
+msgstr "Пакетний конвертер зображень"
#: /usr/share/applications/converseen.desktop
msgctxt "Comment(converseen.desktop)"
msgid "Batch image converter"
-msgstr ""
+msgstr "Пакетний конвертер зображень"
#: /usr/share/applications/specto.desktop
msgctxt "Comment(specto.desktop)"
msgid "Be notified of everything"
-msgstr ""
+msgstr "Повідомлення про все"
#: /usr/share/applications/gtali.desktop
msgctxt "Comment(gtali.desktop)"
@@ -710,22 +723,22 @@
#: /usr/share/applications/beaver.desktop
msgctxt "Name(beaver.desktop)"
msgid "Beaver"
-msgstr ""
+msgstr "Beaver"
#: /usr/share/applications/beaver.desktop
msgctxt "Comment(beaver.desktop)"
msgid "Beaver's an Early AdVanced EditoR"
-msgstr ""
+msgstr "Новий просунутий редактор Beaver"
#: /usr/share/applications/bibletime.desktop
msgctxt "GenericName(bibletime.desktop)"
msgid "Bible Study Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Засіб вивчення Біблії"
#: /usr/share/applications/bibletime.desktop
msgctxt "Name(bibletime.desktop)"
msgid "BibleTime "
-msgstr ""
+msgstr "BibleTime "
#: /usr/share/applications/pybliographic.desktop
msgctxt "GenericName(pybliographic.desktop)"
@@ -735,7 +748,7 @@
#: /usr/share/applications/leechcraft-bittorrent.desktop
msgctxt "GenericName(leechcraft-bittorrent.desktop)"
msgid "BitTorrent Client"
-msgstr ""
+msgstr "Клієнт BitTorrent"
#: /usr/share/applications/transmission-gtk.desktop
msgctxt "GenericName(transmission-gtk.desktop)"
@@ -755,7 +768,7 @@
#: /usr/share/applications/gbdfed.desktop
msgctxt "GenericName(gbdfed.desktop)"
msgid "Bitmap Font Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Редактор шрифтів Bitmap"
#: /usr/share/applications/blender.desktop
msgctxt "Name(blender.desktop)"
@@ -765,7 +778,7 @@
#: /usr/share/applications/x-blend.desktop
msgctxt "Comment(x-blend.desktop)"
msgid "Blender Template"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблон Blender"
#: /usr/share/applications/gnome-blog.desktop
msgctxt "Name(gnome-blog.desktop)"
@@ -775,7 +788,7 @@
#: /usr/share/applications/blueproximity.desktop
msgctxt "Name(blueproximity.desktop)"
msgid "BlueProximity"
-msgstr ""
+msgstr "BlueProximity"
#: /usr/share/applications/bluefish.desktop
msgctxt "Name(bluefish.desktop)"
@@ -795,7 +808,7 @@
#: /usr/share/applications/blueproximity.desktop
msgctxt "GenericName(blueproximity.desktop)"
msgid "Bluetooth Security Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Безпека Bluetooth"
#: /usr/share/applications/bluetooth-sendto.desktop
msgctxt "Name(bluetooth-sendto.desktop)"
@@ -805,12 +818,12 @@
#: /usr/share/applications/bomberclone.desktop
msgctxt "Name(bomberclone.desktop)"
msgid "BomberClone"
-msgstr ""
+msgstr "BomberClone"
#: /usr/share/applications/bomberclone.desktop
msgctxt "GenericName(bomberclone.desktop)"
msgid "Bomberman Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Клон Bomberman"
#: /usr/share/applications/bonobo-browser.desktop
msgctxt "Name(bonobo-browser.desktop)"
@@ -855,22 +868,24 @@
#: /usr/share/applications/WebHTTrack-Websites.desktop
msgctxt "Name(WebHTTrack-Websites.desktop)"
msgid "Browse Mirrored Websites"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляд завантажених сайтів"
#: /usr/share/applications/WebHTTrack-Websites.desktop
msgctxt "Comment(WebHTTrack-Websites.desktop)"
msgid "Browse Websites Mirrored by WebHTTrack"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляд сайтів, завантажених через WebHTTrack"
#: /usr/share/applications/gnome-activity-journal.desktop
msgctxt "Comment(gnome-activity-journal.desktop)"
-msgid "Browse a chronological log of your activities and easily find files, contacts, etc."
+msgid ""
+"Browse a chronological log of your activities and easily find files, "
+"contacts, etc."
msgstr "Перегляд хронології Ваших дій та легкий пошук файлів, контактів та ін."
#: /usr/share/applications/gtkam.desktop
msgctxt "Comment(gtkam.desktop)"
msgid "Browse and download images from an attached digital camera"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляд та завантаження зображень з цифрової камери"
#: /usr/share/applications/eog.desktop
msgctxt "Comment(eog.desktop)"
@@ -880,7 +895,8 @@
#: /usr/share/applications/avahi-discover.desktop
msgctxt "Comment(avahi-discover.desktop)"
msgid "Browse for Zeroconf services available on your network"
-msgstr "Переглянути служби Zeroconf, доступ до яких можна отримати у вашій мережі"
+msgstr ""
+"Переглянути служби Zeroconf, доступ до яких можна отримати у вашій мережі"
#: /usr/share/applications/bssh.desktop
msgctxt "Comment(bssh.desktop)"
@@ -905,7 +921,7 @@
#: /usr/share/applications/chromium-browser.desktop
msgctxt "Comment(chromium-browser.desktop)"
msgid "Browse the World Wide Web"
-msgstr ""
+msgstr "Огляд всесвітньої павутини"
#: /usr/share/applications/exo-file-manager.desktop
msgctxt "Comment(exo-file-manager.desktop)"
@@ -930,7 +946,7 @@
#: /usr/share/applications/gda-browser-5.0.desktop
msgctxt "Comment(gda-browser-5.0.desktop)"
msgid "Browse your database's contents"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляд вмісту баз даних"
#: /usr/share/applications/gq.desktop
msgctxt "Comment(gq.desktop)"
@@ -940,7 +956,7 @@
#: /usr/share/applications/findbugs.desktop
msgctxt "Comment(findbugs.desktop)"
msgid "Bug Pattern Detector for Java"
-msgstr ""
+msgstr "Детектор хиб для Java"
#: /usr/share/applications/jhbuild.desktop
msgctxt "Comment(jhbuild.desktop)"
@@ -950,7 +966,7 @@
#: /usr/share/applications/xfburn.desktop
msgctxt "Comment(xfburn.desktop)"
msgid "Burn CDs and DVDs"
-msgstr ""
+msgstr "Запис дисків КД і DVD"
#: /usr/share/applications/xfburn.desktop
msgctxt "Name(xfburn.desktop)"
@@ -975,17 +991,17 @@
#: /usr/share/applications/codelite.desktop
msgctxt "GenericName(codelite.desktop)"
msgid "C/C++ IDE"
-msgstr ""
+msgstr "C/C++ IDE"
#: /usr/share/applications/librecad.desktop
msgctxt "GenericName(librecad.desktop)"
msgid "CAD Program"
-msgstr ""
+msgstr "Програма САПР"
#: /usr/share/applications/colorhug-ccmx.desktop
msgctxt "GenericName(colorhug-ccmx.desktop)"
msgid "CCMX Loader"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажувач CCMX"
#: /usr/share/applications/colorhug-ccmx.desktop
msgctxt "Name(colorhug-ccmx.desktop)"
@@ -1010,7 +1026,7 @@
#: /usr/share/applications/cdemu-client.desktop
msgctxt "Name(cdemu-client.desktop)"
msgid "CDEmu client"
-msgstr ""
+msgstr "Клієнт CDEmu"
#: /usr/share/applications/CMake.desktop
msgctxt "Name(CMake.desktop)"
@@ -1025,12 +1041,12 @@
#: /usr/share/applications/caffeine.desktop
msgctxt "Name(caffeine.desktop)"
msgid "Caffeine"
-msgstr ""
+msgstr "Caffeine"
#: /usr/share/applications/caffeine-preferences.desktop
msgctxt "Name(caffeine-preferences.desktop)"
msgid "Caffeine Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри Caffeine"
#: /usr/share/applications/gnumeric.desktop
msgctxt "Comment(gnumeric.desktop)"
@@ -1060,7 +1076,7 @@
#: /usr/share/applications/calcurse.desktop
msgctxt "Name(calcurse.desktop)"
msgid "Calcurse"
-msgstr ""
+msgstr "Calcurse"
#: /usr/share/applications/xfcalendar.desktop
msgctxt "GenericName(xfcalendar.desktop)"
@@ -1069,13 +1085,14 @@
#: /usr/share/applications/gnome-color-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-color-panel.desktop)"
-msgid "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgid ""
+"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
msgstr "Відкалібрувати кольори таких пристроїв, як екрани, камери і принтери"
#: /usr/share/applications/csmash.desktop
msgctxt "Name(csmash.desktop)"
msgid "Cannon Smash"
-msgstr ""
+msgstr "Cannon Smash"
#: /usr/share/applications/pavumeter-record.desktop
msgctxt "GenericName(pavumeter-record.desktop)"
@@ -1085,7 +1102,7 @@
#: /usr/share/applications/shutter.desktop
msgctxt "Comment(shutter.desktop)"
msgid "Capture, edit and share screenshots"
-msgstr ""
+msgstr "Виготовлення, редагування та поширення екранних знімків"
#: /usr/share/applications/gpk-install-catalog.desktop
msgctxt "Name(gpk-install-catalog.desktop)"
@@ -1105,7 +1122,7 @@
#: /usr/share/applications/fcitx-configtool.desktop
msgctxt "Comment(fcitx-configtool.desktop)"
msgid "Change Fcitx Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Зміна налаштувань Fcitx"
#: /usr/share/applications/pcmanfm-desktop-pref.desktop
msgctxt "Comment(pcmanfm-desktop-pref.desktop)"
@@ -1119,7 +1136,8 @@
#: /usr/share/applications/gpk-prefs.desktop
msgctxt "Comment(gpk-prefs.desktop)"
-msgid "Change software update preferences and enable or disable software sources"
+msgid ""
+"Change software update preferences and enable or disable software sources"
msgstr "Змінити параметри оновлення та налаштувати джерела програм"
#: /usr/share/applications/gnome-sound-panel.desktop
@@ -1135,17 +1153,17 @@
#: /usr/share/applications/lxsession-default-apps.desktop
msgctxt "Comment(lxsession-default-apps.desktop)"
msgid "Change the default applications on LXDE"
-msgstr ""
+msgstr "Зміна типових програм у LXDE"
#: /usr/share/applications/gnome-typing-break-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-typing-break-panel.desktop)"
msgid "Change typing break settings"
-msgstr ""
+msgstr "Змінити параметри перерви при наборі"
#: /usr/share/applications/caffeine-preferences.desktop
msgctxt "Comment(caffeine-preferences.desktop)"
msgid "Change your Caffeine configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Змінити налаштування Caffeine"
#: /usr/share/applications/gnome-background-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-background-panel.desktop)"
@@ -1164,7 +1182,8 @@
#: /usr/share/applications/gnome-mouse-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-mouse-panel.desktop)"
-msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgid ""
+"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
msgstr "Змінити чутливість вашої миші та сенсорного пристрою і вибрати руку"
#: /usr/share/applications/gucharmap.desktop
@@ -1175,7 +1194,7 @@
#: /usr/share/applications/calibrate_lens_gui.desktop
msgctxt "Comment(calibrate_lens_gui.desktop)"
msgid "Characterise lens distortion"
-msgstr ""
+msgstr "Опис розсіювання лінзи"
#: /usr/share/applications/empathy.desktop
msgctxt "Comment(empathy.desktop)"
@@ -1184,18 +1203,21 @@
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "Comment(pidgin.desktop)"
-msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
-msgstr "Балачка через миттєві повідомлення. Підтримує AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo та інші"
+msgid ""
+"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgstr ""
+"Балачка через миттєві повідомлення. Підтримує AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, "
+"MSN, Yahoo та інші"
#: /usr/share/applications/smuxi-frontend-gnome.desktop
msgctxt "Comment(smuxi-frontend-gnome.desktop)"
msgid "Chat with other people on IRC"
-msgstr ""
+msgstr "Розмова з людьми в мережі IRC"
#: /usr/share/applications/hexchat.desktop
msgctxt "Comment(hexchat.desktop)"
msgid "Chat with other people using Internet Relay Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Спілкування з іншими людьми через IRC"
#: /usr/share/applications/xchat-gnome.desktop
msgctxt "Comment(xchat-gnome.desktop)"
@@ -1225,7 +1247,7 @@
#: /usr/share/applications/cherrytree.desktop
msgctxt "Name(cherrytree.desktop)"
msgid "CherryTree"
-msgstr ""
+msgstr "CherryTree"
#: /usr/share/applications/glchess.desktop
msgctxt "Name(glchess.desktop)"
@@ -1235,22 +1257,22 @@
#: /usr/share/applications/fcitx-light.desktop
msgctxt "Comment(fcitx-light.desktop)"
msgid "Chinese Input Method (Use Light weight UI)"
-msgstr ""
+msgstr "Метод введення для китайської мови (полегшений інтерфейс)"
#: /usr/share/applications/chmsee.desktop
msgctxt "Name(chmsee.desktop)"
msgid "ChmSee"
-msgstr ""
+msgstr "ChmSee"
#: /usr/share/applications/chocolate-doom.desktop
msgctxt "Name(chocolate-doom.desktop)"
msgid "Chocolate Doom"
-msgstr ""
+msgstr "Chocolate Doom"
#: /usr/share/applications/chocolate-setup.desktop
msgctxt "Name(chocolate-setup.desktop)"
msgid "Chocolate Doom Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування Chocolate Doom"
#: /usr/share/applications/gnome-display-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-display-panel.desktop)"
@@ -1265,12 +1287,12 @@
#: /usr/share/applications/chromium-browser.desktop
msgctxt "Name(chromium-browser.desktop)"
msgid "Chromium Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Веб-переглядач Chromium"
#: /usr/share/applications/openlp.desktop
msgctxt "GenericName(openlp.desktop)"
msgid "Church lyrics projection"
-msgstr ""
+msgstr "Церковні тексти"
#: /usr/share/applications/circuslinux.desktop
msgctxt "Name(circuslinux.desktop)"
@@ -1280,12 +1302,12 @@
#: /usr/share/applications/clamz.desktop
msgctxt "Name(clamz.desktop)"
msgid "Clamz MP3 Downloader (command-line)"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажувач MP3 Clamz (командний рядок)"
#: /usr/share/applications/nautilus-classic.desktop
msgctxt "Comment(nautilus-classic.desktop)"
msgid "Classic session desktop file for desktop icons"
-msgstr ""
+msgstr "Класична сесія зі піктограмами робочого столу"
#: /usr/share/applications/claws-mail.desktop
msgctxt "Name(claws-mail.desktop)"
@@ -1305,27 +1327,27 @@
#: /usr/share/applications/clementine.desktop
msgctxt "Name(clementine.desktop)"
msgid "Clementine"
-msgstr ""
+msgstr "Clementine"
#: /usr/share/applications/clementine.desktop
msgctxt "GenericName(clementine.desktop)"
msgid "Clementine Music Player"
-msgstr ""
+msgstr "Музичний програвач Clementine"
#: /usr/share/applications/cdemu-client.desktop
msgctxt "Comment(cdemu-client.desktop)"
msgid "Client for handling optical media (CD/DVD) images"
-msgstr ""
+msgstr "Клієнт для роботи із штампами CD/DVD"
#: /usr/share/applications/parcellite.desktop
msgctxt "Comment(parcellite.desktop)"
msgid "Clipboard Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Менеджер буфера обміну"
#: /usr/share/applications/parcellite.desktop
msgctxt "GenericName(parcellite.desktop)"
msgid "Clipboard Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Менеджер буфера обміну"
#: /usr/share/applications/xclipboard.desktop
msgctxt "GenericName(xclipboard.desktop)"
@@ -1360,7 +1382,7 @@
#: /usr/share/applications/codelite.desktop
msgctxt "Name(codelite.desktop)"
msgid "CodeLite"
-msgstr ""
+msgstr "CodeLite"
#: /usr/share/applications/gobby-0.4.desktop
msgctxt "GenericName(gobby-0.4.desktop)"
@@ -1390,7 +1412,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-color-chooser.desktop
msgctxt "GenericName(gnome-color-chooser.desktop)"
msgid "Color Chooser"
-msgstr ""
+msgstr "Вибір кольору"
#: /usr/share/applications/gcm-picker.desktop
msgctxt "Name(gcm-picker.desktop)"
@@ -1405,27 +1427,27 @@
#: /usr/share/applications/gpick.desktop
msgctxt "Comment(gpick.desktop)"
msgid "Color picker"
-msgstr ""
+msgstr "Піпетка"
#: /usr/share/applications/gpick.desktop
msgctxt "GenericName(gpick.desktop)"
msgid "Color picker"
-msgstr ""
+msgstr "Піпетка"
#: /usr/share/applications/gtk-redshift.desktop
msgctxt "GenericName(gtk-redshift.desktop)"
msgid "Color temperature adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Регулювання температури кольору"
#: /usr/share/applications/gtk-redshift.desktop
msgctxt "Comment(gtk-redshift.desktop)"
msgid "Color temperature adjustment tool"
-msgstr ""
+msgstr "Засіб регулювання температури кольору"
#: /usr/share/applications/colorhug-docs.desktop
msgctxt "Name(colorhug-docs.desktop)"
msgid "ColorHug Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Документація ColorHug"
#: /usr/share/applications/colorhug-spectro-util.desktop
msgctxt "Name(colorhug-spectro-util.desktop)"
@@ -1435,22 +1457,22 @@
#: /usr/share/applications/xmahjongg.desktop
msgctxt "Comment(xmahjongg.desktop)"
msgid "Colorful solitaire Mah Jongg game"
-msgstr ""
+msgstr "Пасьянс з фішками традиційної китайської гри Маджонг"
#: /usr/share/applications/comix.desktop
msgctxt "GenericName(comix.desktop)"
msgid "Comic Book Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляд коміксів"
#: /usr/share/applications/comix.desktop
msgctxt "Name(comix.desktop)"
msgid "Comix"
-msgstr ""
+msgstr "Comix"
#: /usr/share/applications/qutim.desktop
msgctxt "Comment(qutim.desktop)"
msgid "Communicate over IM"
-msgstr ""
+msgstr "Спілкування через мережу миттєвих повідомлень"
#: /usr/share/applications/psi.desktop
msgctxt "Comment(psi.desktop)"
@@ -1460,7 +1482,7 @@
#: /usr/share/applications/meld.desktop
msgctxt "Comment(meld.desktop)"
msgid "Compare and merge your files"
-msgstr ""
+msgstr "Порівняння та злиття ваших файлів"
#: /usr/share/applications/gnome-tetravex.desktop
msgctxt "Comment(gnome-tetravex.desktop)"
@@ -1495,12 +1517,12 @@
#: /usr/share/applications/tracker-preferences.desktop
msgctxt "Comment(tracker-preferences.desktop)"
msgid "Configure file indexing with Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри індексування файлів службою Tracker"
#: /usr/share/applications/nact.desktop
msgctxt "Comment(nact.desktop)"
msgid "Configure items to be added to the Nautilus context menus"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштувати пункти контекстного меню Nautilus"
#: /usr/share/applications/lxinput.desktop
msgctxt "Comment(lxinput.desktop)"
@@ -1535,7 +1557,7 @@
#: /usr/share/applications/scim-setup.desktop
msgctxt "Comment(scim-setup.desktop)"
msgid "Configure the Smart Common Input Method platform"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштувати платформу Smart Common Input Method"
#: /usr/share/applications/xfce-wm-settings.desktop
msgctxt "Comment(xfce-wm-settings.desktop)"
@@ -1545,12 +1567,12 @@
#: /usr/share/applications/guake-prefs.desktop
msgctxt "Comment(guake-prefs.desktop)"
msgid "Configure your Guake sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування сеансів Guake"
#: /usr/share/applications/gda-control-center-5.0.desktop
msgctxt "Comment(gda-control-center-5.0.desktop)"
msgid "Configure your database access environment"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштувати середовище доступу до баз даних"
#: /usr/share/applications/conglomerate.desktop
msgctxt "Name(conglomerate.desktop)"
@@ -1565,7 +1587,7 @@
#: /usr/share/applications/conky.desktop
msgctxt "Name(conky.desktop)"
msgid "Conky"
-msgstr ""
+msgstr "Conky"
#: /usr/share/applications/kvirc.desktop
msgctxt "Comment(kvirc.desktop)"
@@ -1580,7 +1602,7 @@
#: /usr/share/applications/tkx11vnc.desktop
msgctxt "Comment(tkx11vnc.desktop)"
msgid "Connect to remote X display through VNC"
-msgstr ""
+msgstr "Під'єднання до віддаленого сеансу X через VNC"
#: /usr/share/applications/remmina.desktop
msgctxt "Comment(remmina.desktop)"
@@ -1590,12 +1612,14 @@
#: /usr/share/applications/gnome-online-accounts-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-online-accounts-panel.desktop)"
msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
-msgstr "З'єднатись з вашим мережевими обліковими записами і вирішити, що з ними робити "
+msgstr ""
+"З'єднатись з вашим мережевими обліковими записами і вирішити, що з ними "
+"робити "
#: /usr/share/applications/chocolate-doom.desktop
msgctxt "Comment(chocolate-doom.desktop)"
msgid "Conservative Doom source port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт старого Doom"
#: /usr/share/applications/gnome-contacts.desktop
msgctxt "Name(gnome-contacts.desktop)"
@@ -1605,7 +1629,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST.desktop
msgctxt "GenericName(YaST.desktop)"
msgid "Control Center"
-msgstr ""
+msgstr "Центр керування"
#: /usr/share/applications/gnome-network-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-network-panel.desktop)"
@@ -1629,8 +1653,10 @@
#: /usr/share/applications/gnome-search-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-search-panel.desktop)"
-msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview"
-msgstr "Вказує, які програми показувати у результатах пошуку в огляді діяльності"
+msgid ""
+"Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgstr ""
+"Вказує, які програми показувати у результатах пошуку в огляді діяльності"
#: /usr/share/applications/gnome-notifications-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-notifications-panel.desktop)"
@@ -1640,7 +1666,7 @@
#: /usr/share/applications/converseen.desktop
msgctxt "Name(converseen.desktop)"
msgid "Converseen"
-msgstr ""
+msgstr "Converseen"
#: /usr/share/applications/gonvert.desktop
msgctxt "Comment(gonvert.desktop)"
@@ -1650,12 +1676,12 @@
#: /usr/share/applications/arista.desktop
msgctxt "Comment(arista.desktop)"
msgid "Convert multimedia for all your devices"
-msgstr ""
+msgstr "Конвертуйте медіафайли для всіх пристроїв"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
msgid "Copy a Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Копіювати диск"
#: /usr/share/applications/sound-juicer.desktop
msgctxt "Comment(sound-juicer.desktop)"
@@ -1665,12 +1691,12 @@
#: /usr/share/applications/WebHTTrack.desktop
msgctxt "Comment(WebHTTrack.desktop)"
msgid "Copy websites to your computer"
-msgstr ""
+msgstr "Копіювати веб-сайти на ваш комп'ютер"
#: /usr/share/applications/urbanlightscape.desktop
msgctxt "GenericName(urbanlightscape.desktop)"
msgid "Correct Exposure, Lighting, Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Корекція експозиції, яскравості та освітленості"
#: /usr/share/applications/brasero-nautilus.desktop
msgctxt "Comment(brasero-nautilus.desktop)"
@@ -1705,27 +1731,31 @@
#: /usr/share/applications/geda-gschem.desktop
msgctxt "Comment(geda-gschem.desktop)"
msgid "Create and edit electrical schematics and symbols with gschem"
-msgstr ""
+msgstr "Створення і редагування електричних схем і символів в gschem"
#: /usr/share/applications/geda-xgsch2pcb.desktop
msgctxt "Comment(geda-xgsch2pcb.desktop)"
msgid "Create and edit electronics projects with xgsch2pcb"
-msgstr ""
+msgstr "Створення і редагування проектів електронних пристроїв в xgsch2pcb"
#: /usr/share/applications/lombard.desktop
msgctxt "Comment(lombard.desktop)"
msgid "Create and edit movies"
-msgstr ""
+msgstr "Створення та редагування фільмів"
#: /usr/share/applications/impress.desktop
msgctxt "Comment(impress.desktop)"
-msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using Impress."
-msgstr "Створення та редагування презентацій для показу слайдів, зустрічей та веб-сторінок."
+msgid ""
+"Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using "
+"Impress."
+msgstr ""
+"Створення та редагування презентацій для показу слайдів, зустрічей та "
+"веб-сторінок."
#: /usr/share/applications/pcb.desktop
msgctxt "Comment(pcb.desktop)"
msgid "Create and edit printed circuit board designs"
-msgstr ""
+msgstr "Створення і редагування проектів друкованих плат"
#: /usr/share/applications/math.desktop
msgctxt "Comment(math.desktop)"
@@ -1735,12 +1765,16 @@
#: /usr/share/applications/aegisub.desktop
msgctxt "Comment(aegisub.desktop)"
msgid "Create and edit subtitles for film and videos."
-msgstr ""
+msgstr "Створення і редагування субтитрів для фільмів і відео."
#: /usr/share/applications/writer.desktop
msgctxt "Comment(writer.desktop)"
-msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using Writer."
-msgstr "Створення та редагування тексту та графіки у листах, звітах, документах та веб-сторінках."
+msgid ""
+"Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web "
+"pages by using Writer."
+msgstr ""
+"Створення та редагування тексту та графіки у листах, звітах, документах та "
+"веб-сторінках."
#: /usr/share/applications/pitivi.desktop
msgctxt "Comment(pitivi.desktop)"
@@ -1760,7 +1794,7 @@
#: /usr/share/applications/hydrogen.desktop
msgctxt "Comment(hydrogen.desktop)"
msgid "Create drum sequences"
-msgstr ""
+msgstr "Створення партій ударних інструментів"
#: /usr/share/applications/gimp.desktop
msgctxt "Comment(gimp.desktop)"
@@ -1770,7 +1804,7 @@
#: /usr/share/applications/glabels-3.0.desktop
msgctxt "Comment(glabels-3.0.desktop)"
msgid "Create labels, business cards and media covers"
-msgstr ""
+msgstr "Створення етикеток, візитних карток і обкладинок для дисків"
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "Comment(glade-3.desktop)"
@@ -1800,7 +1834,7 @@
#: /usr/share/applications/weather-wallpaper.desktop
msgctxt "Comment(weather-wallpaper.desktop)"
msgid "Creates a wallpaper with the current weather"
-msgstr ""
+msgstr "Створення шпалер з поточною погодою"
#: /usr/share/applications/CMake.desktop
msgctxt "Comment(CMake.desktop)"
@@ -1835,7 +1869,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-color-chooser.desktop
msgctxt "Comment(gnome-color-chooser.desktop)"
msgid "Customize your GNOME desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштувати вашу стільницю GNOME"
#: /usr/share/applications/lxappearance.desktop
msgctxt "Comment(lxappearance.desktop)"
@@ -1845,17 +1879,17 @@
#: /usr/share/applications/d-feet.desktop
msgctxt "GenericName(d-feet.desktop)"
msgid "D-Bus Debugger"
-msgstr ""
+msgstr "Зневадник D-Bus"
#: /usr/share/applications/d-feet.desktop
msgctxt "Name(d-feet.desktop)"
msgid "D-Feet D-Bus Debugger"
-msgstr ""
+msgstr "Зневадник D-Feet D-Bus"
#: /usr/share/applications/ddd.desktop
msgctxt "Name(ddd.desktop)"
msgid "DDD"
-msgstr ""
+msgstr "DDD"
#: /usr/share/applications/dosbox.desktop
msgctxt "GenericName(dosbox.desktop)"
@@ -1875,12 +1909,12 @@
#: /usr/share/applications/rednotebook.desktop
msgctxt "Comment(rednotebook.desktop)"
msgid "Daily journal with calendar, templates and keyword searching "
-msgstr ""
+msgstr "Щоденник з календарем, шаблонами і пошуком за ключовими словами"
#: /usr/share/applications/darktable.desktop
msgctxt "Name(darktable.desktop)"
msgid "Darktable"
-msgstr ""
+msgstr "Darktable"
#: /usr/share/applications/dasher.desktop
msgctxt "Name(dasher.desktop)"
@@ -1890,22 +1924,22 @@
#: /usr/share/applications/ddd.desktop
msgctxt "GenericName(ddd.desktop)"
msgid "Data Display Debugger"
-msgstr ""
+msgstr "Зневадник DDD"
#: /usr/share/applications/dx.desktop
msgctxt "Name(dx.desktop)"
msgid "Data Explorer"
-msgstr ""
+msgstr "Огляд даних"
#: /usr/share/applications/kst2.desktop
msgctxt "GenericName(kst2.desktop)"
msgid "Data Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Переглядач даних"
#: /usr/share/applications/udav.desktop
msgctxt "Comment(udav.desktop)"
msgid "Data handling and plotting tool"
-msgstr ""
+msgstr "Утиліта обробки даних і побудови графіків"
#: /usr/share/applications/base.desktop
msgctxt "GenericName(base.desktop)"
@@ -1915,17 +1949,17 @@
#: /usr/share/applications/mysql-workbench.desktop
msgctxt "GenericName(mysql-workbench.desktop)"
msgid "Database GUI Tool"
-msgstr ""
+msgstr "GUI до баз даних"
#: /usr/share/applications/gda-control-center-5.0.desktop
msgctxt "Name(gda-control-center-5.0.desktop)"
msgid "Database access control center"
-msgstr ""
+msgstr "Центр управління доступом до баз даних"
#: /usr/share/applications/gda-browser-5.0.desktop
msgctxt "Name(gda-browser-5.0.desktop)"
msgid "Database browser"
-msgstr ""
+msgstr "Браузер баз даних"
#: /usr/share/applications/gnome-datetime-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-datetime-panel.desktop)"
@@ -1935,7 +1969,7 @@
#: /usr/share/applications/datovka.desktop
msgctxt "Name(datovka.desktop)"
msgid "Datovka"
-msgstr ""
+msgstr "Datovka"
#: /usr/share/applications/nemiver.desktop
msgctxt "Comment(nemiver.desktop)"
@@ -1945,12 +1979,12 @@
#: /usr/share/applications/d-feet.desktop
msgctxt "Comment(d-feet.desktop)"
msgid "Debug D-Bus applications"
-msgstr ""
+msgstr "Зневадження D-Bus програм"
#: /usr/share/applications/etracer.desktop
msgctxt "GenericName(etracer.desktop)"
msgid "Debug sources for package extreme-tuxracer"
-msgstr ""
+msgstr "Зневадження для пакету extreme-tuxracer"
#: /usr/share/applications/decibel-audio-player.desktop
msgctxt "Name(decibel-audio-player.desktop)"
@@ -1965,32 +1999,32 @@
#: /usr/share/applications/deepin-music-player.desktop
msgctxt "Name(deepin-music-player.desktop)"
msgid "Deepin Music Player"
-msgstr ""
+msgstr "Музичний програвач Deepin"
#: /usr/share/applications/deepin-ui-demo.desktop
msgctxt "GenericName(deepin-ui-demo.desktop)"
msgid "Deepin UI Demo"
-msgstr ""
+msgstr "Deepin UI Demo"
#: /usr/share/applications/deepin-ui-demo.desktop
msgctxt "Name(deepin-ui-demo.desktop)"
msgid "Deepin UI Demo"
-msgstr ""
+msgstr "Deepin UI Demo"
#: /usr/share/applications/lxsession-default-apps.desktop
msgctxt "Name(lxsession-default-apps.desktop)"
msgid "Default applications for LXSession"
-msgstr ""
+msgstr "Типові програми для LXSession"
#: /usr/share/applications/kicad.desktop
msgctxt "Comment(kicad.desktop)"
msgid "Design a printed circuit board"
-msgstr ""
+msgstr "Проектування друкованих плат"
#: /usr/share/applications/fwbuilder.desktop
msgctxt "Comment(fwbuilder.desktop)"
msgid "Design and Manage Firewall Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Створення та керування правилами мережного екрана"
#: /usr/share/applications/xfce-backdrop-settings.desktop
msgctxt "Name(xfce-backdrop-settings.desktop)"
@@ -2000,7 +2034,7 @@
#: /usr/share/applications/nautilus-classic.desktop
msgctxt "Name(nautilus-classic.desktop)"
msgid "Desktop Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Піктограми стільниці"
#: /usr/share/applications/xmag.desktop
msgctxt "GenericName(xmag.desktop)"
@@ -2015,7 +2049,7 @@
#: /usr/share/applications/tracker-needle.desktop
msgctxt "Name(tracker-needle.desktop)"
msgid "Desktop Search"
-msgstr ""
+msgstr "Пошук на стільниці"
#: /usr/share/applications/istanbul.desktop
msgctxt "GenericName(istanbul.desktop)"
@@ -2030,7 +2064,7 @@
#: /usr/share/applications/gdesklets.desktop
msgctxt "GenericName(gdesklets.desktop)"
msgid "Desktop Widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Віджети стільниці"
#: /usr/share/applications/xfcalendar.desktop
msgctxt "Comment(xfcalendar.desktop)"
@@ -2050,7 +2084,7 @@
#: /usr/share/applications/monodevelop.desktop
msgctxt "Comment(monodevelop.desktop)"
msgid "Develop .NET applications in an Integrated Development Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Розробка програм .NET в інтегрованому середовищі розробки"
#: /usr/share/applications/anjuta.desktop
msgctxt "Comment(anjuta.desktop)"
@@ -2070,12 +2104,12 @@
#: /usr/share/applications/littlewizard.desktop
msgctxt "GenericName(littlewizard.desktop)"
msgid "Development environment"
-msgstr ""
+msgstr "Середовище розробки"
#: /usr/share/applications/littlewizard.desktop
msgctxt "Comment(littlewizard.desktop)"
msgid "Development environment for children"
-msgstr ""
+msgstr "Середовище розробки для дітей"
#: /usr/share/applications/devhelp.desktop
msgctxt "Name(devhelp.desktop)"
@@ -2120,27 +2154,27 @@
#: /usr/share/applications/meld.desktop
msgctxt "GenericName(meld.desktop)"
msgid "Diff Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляд відмінностей"
#: /usr/share/applications/gnome-dvb-control.desktop
msgctxt "Name(gnome-dvb-control.desktop)"
msgid "Digital TV Control Center"
-msgstr ""
+msgstr "Центр управління цифровим ТБ"
#: /usr/share/applications/tvbrowser.desktop
msgctxt "GenericName(tvbrowser.desktop)"
msgid "Digital TV Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Цифрове ТБ"
#: /usr/share/applications/gnome-dvb-setup.desktop
msgctxt "Name(gnome-dvb-setup.desktop)"
msgid "Digital TV Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Установка цифрового ТБ"
#: /usr/share/applications/rosegarden.desktop
msgctxt "GenericName(rosegarden.desktop)"
msgid "Digital audio workstation"
-msgstr ""
+msgstr "Цифрова звукова студія"
#: /usr/share/applications/dconf-editor.desktop
msgctxt "Comment(dconf-editor.desktop)"
@@ -2170,7 +2204,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-writer.desktop
msgctxt "Name(gnome-disk-image-writer.desktop)"
msgid "Disk Image Writer"
-msgstr ""
+msgstr "Запис образів штампів"
#: /usr/share/applications/baobab.desktop
msgctxt "Name(baobab.desktop)"
@@ -2180,17 +2214,17 @@
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-mounter.desktop
msgctxt "GenericName(gnome-disk-image-mounter.desktop)"
msgid "Disk Utility"
-msgstr ""
+msgstr "Утиліта роботи з дисками"
#: /usr/share/applications/gnome-disks.desktop
msgctxt "GenericName(gnome-disks.desktop)"
msgid "Disk Utility"
-msgstr ""
+msgstr "Утиліта роботи з дисками"
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-writer.desktop
msgctxt "GenericName(gnome-disk-image-writer.desktop)"
msgid "Disk utility"
-msgstr ""
+msgstr "Утиліта роботи з дисками"
#: /usr/share/applications/gnome-disks.desktop
msgctxt "Name(gnome-disks.desktop)"
@@ -2205,7 +2239,7 @@
#: /usr/share/applications/dispcalGUI.desktop
msgctxt "GenericName(dispcalGUI.desktop)"
msgid "Display Calibration"
-msgstr ""
+msgstr "Калібрування дисплею"
#: /usr/share/applications/xgps.desktop
msgctxt "Comment(xgps.desktop)"
@@ -2225,7 +2259,7 @@
#: /usr/share/applications/gtkwave.desktop
msgctxt "Comment(gtkwave.desktop)"
msgid "Display simulation results"
-msgstr ""
+msgstr "Показати результати симуляції"
#: /usr/share/applications/gnome-display-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-display-panel.desktop)"
@@ -2235,7 +2269,7 @@
#: /usr/share/applications/PlotDigitizer.desktop
msgctxt "Comment(PlotDigitizer.desktop)"
msgid "Ditigize scanned plots of functional data"
-msgstr ""
+msgstr "Оцифрувати відскановані графіки"
#: /usr/share/applications/djvulibre-djview4.desktop
msgctxt "Name(djvulibre-djview4.desktop)"
@@ -2250,17 +2284,21 @@
#: /usr/share/applications/djvusmooth.desktop
msgctxt "Name(djvusmooth.desktop)"
msgid "DjVuSmooth"
-msgstr ""
+msgstr "DjVuSmooth"
#: /usr/share/applications/gnome-do.desktop
msgctxt "Comment(gnome-do.desktop)"
-msgid "Do things as quickly as possible (but no quicker) with your files, bookmarks, applications, music, contacts, and more!"
-msgstr "Найоперативніший (але ні трішки не більш того) доступ до Ваших файлів, закладок, програм, музики, контактів тощо"
+msgid ""
+"Do things as quickly as possible (but no quicker) with your files, bookmarks, "
+"applications, music, contacts, and more!"
+msgstr ""
+"Найоперативніший (але ні трішки не більш того) доступ до Ваших файлів, "
+"закладок, програм, музики, контактів тощо"
#: /usr/share/applications/docky.desktop
msgctxt "Name(docky.desktop)"
msgid "Docky"
-msgstr ""
+msgstr "Docky"
#: /usr/share/applications/assistant3.desktop
msgctxt "GenericName(assistant3.desktop)"
@@ -2275,7 +2313,7 @@
#: /usr/share/applications/lyx.desktop
msgctxt "GenericName(lyx.desktop)"
msgid "Document Processor"
-msgstr ""
+msgstr "Процесор документів"
#: /usr/share/applications/leechcraft-monocle-fxb.desktop
msgctxt "GenericName(leechcraft-monocle-fxb.desktop)"
@@ -2305,12 +2343,12 @@
#: /usr/share/applications/devhelp.desktop
msgctxt "GenericName(devhelp.desktop)"
msgid "Documentation Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Оглядач документації"
#: /usr/share/applications/colorhug-docs.desktop
msgctxt "Comment(colorhug-docs.desktop)"
msgid "Documentation for the ColorHug display colorimeter"
-msgstr ""
+msgstr "Документація для колориметра дисплея ColorHug"
#: /usr/share/applications/gnome-documents.desktop
msgctxt "Name(gnome-documents.desktop)"
@@ -2325,22 +2363,22 @@
#: /usr/share/applications/doomsday-engine.desktop
msgctxt "Comment(doomsday-engine.desktop)"
msgid "Doom/Heretic/Hexen with enhanced graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Doom/Heretic/Hexen з покращеною графікою"
#: /usr/share/applications/doomsday-engine.desktop
msgctxt "Name(doomsday-engine.desktop)"
msgid "Doomsday Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Рушій Doomsday"
#: /usr/share/applications/doomsday-shell.desktop
msgctxt "Name(doomsday-shell.desktop)"
msgid "Doomsday Shell"
-msgstr ""
+msgstr "Оболонка Doomsday"
#: /usr/share/applications/clamz.desktop
msgctxt "Comment(clamz.desktop)"
msgid "Download MP3 files from AmazonMP3.com"
-msgstr ""
+msgstr "Завантаження файлів MP3 з AmazonMP3.com"
#: /usr/share/applications/gwget.desktop
msgctxt "GenericName(gwget.desktop)"
@@ -2350,7 +2388,7 @@
#: /usr/share/applications/qBittorrent.desktop
msgctxt "Comment(qBittorrent.desktop)"
msgid "Download and share files over BitTorrent"
-msgstr ""
+msgstr "Завантаження і поширення файлів через BitTorrent"
#: /usr/share/applications/transmission-gtk.desktop
msgctxt "Comment(transmission-gtk.desktop)"
@@ -2365,17 +2403,18 @@
#: /usr/share/applications/osdlyrics.desktop
msgctxt "Comment(osdlyrics.desktop)"
msgid "Download and show lyrics for your favorite media player"
-msgstr ""
+msgstr "Завантаження та відображення слів пісні для улюбленого програвача"
#: /usr/share/applications/gftp.desktop
msgctxt "Comment(gftp.desktop)"
msgid "Download and upload files using multiple file transfer protocols"
-msgstr "Звантаження і вивантаження файлів через декілька протоколів перенесення"
+msgstr ""
+"Звантаження і вивантаження файлів через декілька протоколів перенесення"
#: /usr/share/applications/filezilla.desktop
msgctxt "Comment(filezilla.desktop)"
msgid "Download and upload files via FTP, FTPS and SFTP"
-msgstr ""
+msgstr "Завантаження і вивантаження файлів через FTP, FTPS та SFTP"
#: /usr/share/applications/gwget.desktop
msgctxt "Comment(gwget.desktop)"
@@ -2385,12 +2424,15 @@
#: /usr/share/applications/uget-gtk.desktop
msgctxt "Comment(uget-gtk.desktop)"
msgid "Download multiple URLs and apply it to one of setting/queue."
-msgstr ""
+msgstr "Завантаження кількох URL і застосування їх до одного параметра/черги."
#: /usr/share/applications/rapid-photo-downloader.desktop
msgctxt "Comment(rapid-photo-downloader.desktop)"
-msgid "Download photos and videos from cameras, memory cards and Portable Storage Devices"
+msgid ""
+"Download photos and videos from cameras, memory cards and Portable Storage "
+"Devices"
msgstr ""
+"Завантаження фото та відео з камер, карт пам'яті і переносних пристроїв"
#: /usr/share/applications/doxywizard.desktop
msgctxt "Name(doxywizard.desktop)"
@@ -2400,7 +2442,7 @@
#: /usr/share/applications/drracket.desktop
msgctxt "Name(drracket.desktop)"
msgid "DrRacket"
-msgstr ""
+msgstr "DrRacket"
#: /usr/share/applications/draw.desktop
msgctxt "GenericName(draw.desktop)"
@@ -2415,37 +2457,37 @@
#: /usr/share/applications/dropbox.desktop
msgctxt "Name(dropbox.desktop)"
msgid "Dropbox"
-msgstr ""
+msgstr "Dropbox"
#: /usr/share/applications/hydrogen.desktop
msgctxt "GenericName(hydrogen.desktop)"
msgid "Drum Machine"
-msgstr ""
+msgstr "Барабанна машина"
#: /usr/share/applications/crawl.desktop
msgctxt "Name(crawl.desktop)"
msgid "Dungeon Crawl Stone Soup"
-msgstr ""
+msgstr "Мандри підземеллями"
#: /usr/share/applications/claws-mail.desktop
msgctxt "GenericName(claws-mail.desktop)"
msgid "E-mail client"
-msgstr ""
+msgstr "Клієнт електронної пошти"
#: /usr/share/applications/kicad.desktop
msgctxt "GenericName(kicad.desktop)"
msgid "EDA Suite"
-msgstr ""
+msgstr "Програма EDA"
#: /usr/share/applications/elemines.desktop
msgctxt "Comment(elemines.desktop)"
msgid "EFL mine sweeper"
-msgstr ""
+msgstr "Сапер EFL"
#: /usr/share/applications/eperiodique.desktop
msgctxt "Comment(eperiodique.desktop)"
msgid "EFL periodic table of elements"
-msgstr ""
+msgstr "Періодична таблиця елементів EFL"
#: /usr/share/applications/ebview.desktop
msgctxt "Name(ebview.desktop)"
@@ -2460,7 +2502,7 @@
#: /usr/share/applications/solfege.desktop
msgctxt "GenericName(solfege.desktop)"
msgid "Ear training"
-msgstr ""
+msgstr "Розвиток слуху"
#: /usr/share/applications/giver.desktop
msgctxt "Comment(giver.desktop)"
@@ -2485,7 +2527,7 @@
#: /usr/share/applications/easytag.desktop
msgctxt "Name(easytag.desktop)"
msgid "EasyTAG"
-msgstr ""
+msgstr "EasyTAG"
#: /usr/share/applications/kasumi.desktop
msgctxt "Comment(kasumi.desktop)"
@@ -2495,7 +2537,7 @@
#: /usr/share/applications/latexila.desktop
msgctxt "Comment(latexila.desktop)"
msgid "Edit LaTeX documents"
-msgstr ""
+msgstr "Редагувати документи LaTeX"
#: /usr/share/applications/conglomerate.desktop
msgctxt "Comment(conglomerate.desktop)"
@@ -2510,17 +2552,17 @@
#: /usr/share/applications/easytag.desktop
msgctxt "Comment(easytag.desktop)"
msgid "Edit sound file metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Редагувати метадані звукового файлу"
#: /usr/share/applications/gaupol.desktop
msgctxt "Comment(gaupol.desktop)"
msgid "Edit subtitle files"
-msgstr ""
+msgstr "Редагувати файли субтитрів"
#: /usr/share/applications/emacs.desktop
msgctxt "Comment(emacs.desktop)"
msgid "Edit text"
-msgstr ""
+msgstr "Редагувати текст"
#: /usr/share/applications/gedit.desktop
msgctxt "Comment(gedit.desktop)"
@@ -2530,7 +2572,7 @@
#: /usr/share/applications/jedit.desktop
msgctxt "Comment(jedit.desktop)"
msgid "Edit text files"
-msgstr ""
+msgstr "Редагувати текстові файли"
#: /usr/share/applications/gobby-0.4.desktop
msgctxt "Comment(gobby-0.4.desktop)"
@@ -2545,7 +2587,7 @@
#: /usr/share/applications/SciTE.desktop
msgctxt "Comment(SciTE.desktop)"
msgid "Edit your source files"
-msgstr ""
+msgstr "Редагувати вихідні коди"
#: /usr/share/applications/stardict-editor.desktop
msgctxt "GenericName(stardict-editor.desktop)"
@@ -2555,17 +2597,17 @@
#: /usr/share/applications/eekboard.desktop
msgctxt "Name(eekboard.desktop)"
msgid "Eekboard"
-msgstr ""
+msgstr "Eekboard"
#: /usr/share/applications/eekboard.desktop
msgctxt "GenericName(eekboard.desktop)"
msgid "Eekboard Virtual Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Віртуальна клавіатура Eekboard"
#: /usr/share/applications/efax-gtk.desktop
msgctxt "Name(efax-gtk.desktop)"
msgid "Efax-gtk"
-msgstr ""
+msgstr "Efax-gtk"
#: /usr/share/applications/ekiga.desktop
msgctxt "Name(ekiga.desktop)"
@@ -2575,12 +2617,12 @@
#: /usr/share/applications/gtkwave.desktop
msgctxt "GenericName(gtkwave.desktop)"
msgid "Electronic Waveform Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляд електронних хвиль"
#: /usr/share/applications/qucs.desktop
msgctxt "GenericName(qucs.desktop)"
msgid "Electronic circuit simulator"
-msgstr ""
+msgstr "Симулятор електричних кіл"
#: /usr/share/applications/viewnior.desktop
msgctxt "Comment(viewnior.desktop)"
@@ -2605,12 +2647,12 @@
#: /usr/share/applications/engauge-digitizer.desktop
msgctxt "Name(engauge-digitizer.desktop)"
msgid "Engauge Digitizer"
-msgstr ""
+msgstr "Engauge Digitizer"
#: /usr/share/applications/enlightenment_filemanager.desktop
msgctxt "Name(enlightenment_filemanager.desktop)"
msgid "Enlightenment File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Файловий менеджер Enlightenment"
#: /usr/share/applications/qmmp_enqueue.desktop
msgctxt "Name(qmmp_enqueue.desktop)"
@@ -2620,7 +2662,7 @@
#: /usr/share/applications/entangle.desktop
msgctxt "Name(entangle.desktop)"
msgid "Entangle"
-msgstr ""
+msgstr "Entangle"
#: /usr/share/applications/dasher.desktop
msgctxt "Comment(dasher.desktop)"
@@ -2635,7 +2677,7 @@
#: /usr/share/applications/etherape.desktop
msgctxt "GenericName(etherape.desktop)"
msgid "EtherApe"
-msgstr ""
+msgstr "EtherApe"
#: /usr/share/applications/etherape.desktop
msgctxt "Name(etherape.desktop)"
@@ -2655,17 +2697,17 @@
#: /usr/share/applications/evolution-rss.desktop
msgctxt "Name(evolution-rss.desktop)"
msgid "Evolution RSS"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution RSS"
#: /usr/share/applications/evolution-rss.desktop
msgctxt "GenericName(evolution-rss.desktop)"
msgid "Evolution RSS Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Читання RSS у Evolution"
#: /usr/share/applications/evolution-rss.desktop
msgctxt "Comment(evolution-rss.desktop)"
msgid "Evolution plugin that enables Evolution Mail to display RSS feeds."
-msgstr ""
+msgstr "Модуль Evolution, який дозволяє переглядати rss-стрічки."
#: /usr/share/applications/jarwrapper.desktop
msgctxt "GenericName(jarwrapper.desktop)"
@@ -2700,12 +2742,12 @@
#: /usr/share/applications/engauge-digitizer.desktop
msgctxt "GenericName(engauge-digitizer.desktop)"
msgid "Extract data from graphs"
-msgstr ""
+msgstr "Видобування даних з графіків"
#: /usr/share/applications/gdesklets.desktop
msgctxt "Comment(gdesklets.desktop)"
msgid "Eye candy for your desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Прикраси стільниці"
#: /usr/share/applications/f-spot-import.desktop
msgctxt "Name(f-spot-import.desktop)"
@@ -2730,27 +2772,27 @@
#: /usr/share/applications/filezilla.desktop
msgctxt "GenericName(filezilla.desktop)"
msgid "FTP client"
-msgstr ""
+msgstr "Клієнт FTP"
#: /usr/share/applications/fcitx.desktop
msgctxt "Name(fcitx.desktop)"
msgid "Fcitx"
-msgstr ""
+msgstr "Fcitx"
#: /usr/share/applications/fcitx-configtool.desktop
msgctxt "Name(fcitx-configtool.desktop)"
msgid "Fcitx Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація Fcitx"
#: /usr/share/applications/fcitx-light.desktop
msgctxt "Name(fcitx-light.desktop)"
msgid "Fcitx Light UI"
-msgstr ""
+msgstr "Fcitx Light UI"
#: /usr/share/applications/fcitx-skin-installer.desktop
msgctxt "Name(fcitx-skin-installer.desktop)"
msgid "Fcitx Skin Installer"
-msgstr ""
+msgstr "Встановлювач оформлень Fcitx"
#: /usr/share/applications/liferea.desktop
msgctxt "GenericName(liferea.desktop)"
@@ -2760,7 +2802,7 @@
#: /usr/share/applications/ffadomixer.desktop
msgctxt "Name(ffadomixer.desktop)"
msgid "FfadoMixer"
-msgstr ""
+msgstr "FfadoMixer"
#: /usr/share/applications/pathfinder.desktop
msgctxt "GenericName(pathfinder.desktop)"
@@ -2785,7 +2827,7 @@
#: /usr/share/applications/enlightenment_filemanager.desktop
msgctxt "Comment(enlightenment_filemanager.desktop)"
msgid "File Manager provided by Enlightenment"
-msgstr ""
+msgstr "Файловий менеджер вбудований в Enlightenment"
#: /usr/share/applications/giver.desktop
msgctxt "GenericName(giver.desktop)"
@@ -2795,7 +2837,7 @@
#: /usr/share/applications/dropbox.desktop
msgctxt "GenericName(dropbox.desktop)"
msgid "File Synchronizer"
-msgstr ""
+msgstr "Синхронізація файлів"
#: /usr/share/applications/gftp.desktop
msgctxt "GenericName(gftp.desktop)"
@@ -2805,12 +2847,12 @@
#: /usr/share/applications/bareftp.desktop
msgctxt "GenericName(bareftp.desktop)"
msgid "File Transfer Client"
-msgstr ""
+msgstr "Програма передачі файлів"
#: /usr/share/applications/unison.desktop
msgctxt "Comment(unison.desktop)"
msgid "File synchronization tool"
-msgstr ""
+msgstr "Засіб синхронізації файлів"
#: /usr/share/applications/filezilla.desktop
msgctxt "Name(filezilla.desktop)"
@@ -2825,7 +2867,7 @@
#: /usr/share/applications/fillmore.desktop
msgctxt "Name(fillmore.desktop)"
msgid "Fillmore Audio Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Редактор аудіо Fillmore"
#: /usr/share/applications/gnucash.desktop
msgctxt "GenericName(gnucash.desktop)"
@@ -2839,8 +2881,9 @@
#: /usr/share/applications/tracker-needle.desktop
msgctxt "Comment(tracker-needle.desktop)"
-msgid "Find what you're looking for on this computer by name or content using Tracker"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Find what you're looking for on this computer by name or content using Tracker"
+msgstr "Пошук даних по імені або вмісту за допомогою Tracker"
#: /usr/share/applications/xfce-wmtweaks-settings.desktop
msgctxt "Comment(xfce-wmtweaks-settings.desktop)"
@@ -2850,27 +2893,27 @@
#: /usr/share/applications/firefox.desktop
msgctxt "Name(firefox.desktop)"
msgid "Firefox"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox"
#: /usr/share/applications/fwbuilder.desktop
msgctxt "Name(fwbuilder.desktop)"
msgid "Firewall Builder"
-msgstr ""
+msgstr "Конструктор мережного екрана"
#: /usr/share/applications/gufw.desktop
msgctxt "GenericName(gufw.desktop)"
msgid "Firewall Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування мережевого екрана"
#: /usr/share/applications/gufw.desktop
msgctxt "Name(gufw.desktop)"
msgid "Firewall Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування мережевого екрана"
#: /usr/share/applications/colorhug-flash.desktop
msgctxt "GenericName(colorhug-flash.desktop)"
msgid "Firmware Updater"
-msgstr ""
+msgstr "Оновлення мікропрограми"
#: /usr/share/applications/colorhug-flash.desktop
msgctxt "Name(colorhug-flash.desktop)"
@@ -2895,12 +2938,12 @@
#: /usr/share/applications/florence.desktop
msgctxt "Comment(florence.desktop)"
msgid "Florence Virtual Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Віртуальна клавіатура Florence"
#: /usr/share/applications/florence.desktop
msgctxt "Name(florence.desktop)"
msgid "Florence Virtual Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Віртуальна клавіатура Florence"
#: /usr/share/applications/gnome-font-viewer.desktop
msgctxt "Name(gnome-font-viewer.desktop)"
@@ -2930,7 +2973,7 @@
#: /usr/share/applications/freedoom.desktop
msgctxt "GenericName(freedoom.desktop)"
msgid "Free Doom"
-msgstr ""
+msgstr "Free Doom"
#: /usr/share/applications/homebank.desktop
msgctxt "Comment(homebank.desktop)"
@@ -2940,7 +2983,7 @@
#: /usr/share/applications/freedoom.desktop
msgctxt "Name(freedoom.desktop)"
msgid "Freedoom"
-msgstr ""
+msgstr "Freedoom"
#: /usr/share/applications/freqtweak.desktop
msgctxt "Name(freqtweak.desktop)"
@@ -2950,7 +2993,7 @@
#: /usr/share/applications/frogr.desktop
msgctxt "Name(frogr.desktop)"
msgid "Frogr"
-msgstr ""
+msgstr "Frogr"
#: /usr/share/applications/frogr.desktop
msgctxt "GenericName(frogr.desktop)"
@@ -2960,7 +3003,7 @@
#: /usr/share/applications/gtk-recordmydesktop.desktop
msgctxt "Comment(gtk-recordmydesktop.desktop)"
msgid "Frontend for recordMyDesktop"
-msgstr ""
+msgstr "Оболонка для recordMyDesktop"
#: /usr/share/applications/frozen-bubble.desktop
msgctxt "Name(frozen-bubble.desktop)"
@@ -2990,7 +3033,7 @@
#: /usr/share/applications/gcstar.desktop
msgctxt "Name(gcstar.desktop)"
msgid "GCstar"
-msgstr ""
+msgstr "GCstar"
#: /usr/share/applications/gexif.desktop
msgctxt "Name(gexif.desktop)"
@@ -3010,7 +3053,7 @@
#: /usr/share/applications/qgle.desktop
msgctxt "Name(qgle.desktop)"
msgid "GLE"
-msgstr ""
+msgstr "GLE"
#: /usr/share/applications/jhbuild.desktop
msgctxt "Name(jhbuild.desktop)"
@@ -3025,7 +3068,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-color-chooser.desktop
msgctxt "Name(gnome-color-chooser.desktop)"
msgid "GNOME Color Chooser"
-msgstr ""
+msgstr "Вибір кольорів для GNOME"
#: /usr/share/applications/gnome-commander.desktop
msgctxt "Name(gnome-commander.desktop)"
@@ -3055,7 +3098,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-shell-classic.desktop
msgctxt "Name(gnome-shell-classic.desktop)"
msgid "GNOME Shell Classic"
-msgstr ""
+msgstr "Класичний GNOME Shell"
#: /usr/share/applications/gnome-shell-extension-prefs.desktop
msgctxt "Name(gnome-shell-extension-prefs.desktop)"
@@ -3070,17 +3113,17 @@
#: /usr/share/applications/gns3.desktop
msgctxt "Name(gns3.desktop)"
msgid "GNS3"
-msgstr ""
+msgstr "GNS3"
#: /usr/share/applications/gns3.desktop
msgctxt "GenericName(gns3.desktop)"
msgid "GNS3 is a graphical network simulator"
-msgstr ""
+msgstr "GNS3 - графічний симулятор мережі"
#: /usr/share/applications/gnubg.desktop
msgctxt "Name(gnubg.desktop)"
msgid "GNU Backgammon"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Backgammon"
#: /usr/share/applications/gpa.desktop
msgctxt "GenericName(gpa.desktop)"
@@ -3110,7 +3153,7 @@
#: /usr/share/applications/gpaste-settings.desktop
msgctxt "Name(gpaste-settings.desktop)"
msgid "GPaste daemon settings"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування фонової служби GPaste"
#: /usr/share/applications/gq.desktop
msgctxt "Name(gq.desktop)"
@@ -3130,22 +3173,22 @@
#: /usr/share/applications/gtkwave.desktop
msgctxt "Name(gtkwave.desktop)"
msgid "GTKWave"
-msgstr ""
+msgstr "GTKWave"
#: /usr/share/applications/gtick.desktop
msgctxt "Name(gtick.desktop)"
msgid "GTick"
-msgstr ""
+msgstr "GTick"
#: /usr/share/applications/efax-gtk.desktop
msgctxt "Comment(efax-gtk.desktop)"
msgid "GUI front end for the efax fax program"
-msgstr ""
+msgstr "Графічна оболонка програми роботи з факсами efax"
#: /usr/share/applications/qps.desktop
msgctxt "Comment(qps.desktop)"
msgid "GUI version of \"ps\" or \"top\""
-msgstr ""
+msgstr "Графічна версія \"ps\" або \"top\""
#: /usr/share/applications/gv.desktop
msgctxt "Name(gv.desktop)"
@@ -3155,7 +3198,7 @@
#: /usr/share/applications/galculator.desktop
msgctxt "Name(galculator.desktop)"
msgid "Galculator"
-msgstr ""
+msgstr "Galculator"
#: /usr/share/applications/gbrainy.desktop
msgctxt "GenericName(gbrainy.desktop)"
@@ -3165,7 +3208,7 @@
#: /usr/share/applications/gaupol.desktop
msgctxt "Name(gaupol.desktop)"
msgid "Gaupol"
-msgstr ""
+msgstr "Gaupol"
#: /usr/share/applications/geany.desktop
msgctxt "Name(geany.desktop)"
@@ -3180,17 +3223,17 @@
#: /usr/share/applications/geeqie.desktop
msgctxt "Name(geeqie.desktop)"
msgid "Geeqie"
-msgstr ""
+msgstr "Geeqie"
#: /usr/share/applications/gramps.desktop
msgctxt "GenericName(gramps.desktop)"
msgid "Genealogical Research"
-msgstr ""
+msgstr "Генеалогічні дослідження"
#: /usr/share/applications/gramps.desktop
msgctxt "GenericName(gramps.desktop)"
msgid "Genealogy System"
-msgstr ""
+msgstr "Генеалогічна система"
#: /usr/share/applications/selinux-polgengui.desktop
msgctxt "Comment(selinux-polgengui.desktop)"
@@ -3200,32 +3243,32 @@
#: /usr/share/applications/klatexformula.desktop
msgctxt "Comment(klatexformula.desktop)"
msgid "Generate images from LaTeX equations"
-msgstr ""
+msgstr "Генерує зображення з рівнянь LaTeX"
#: /usr/share/applications/gnome-genius.desktop
msgctxt "Name(gnome-genius.desktop)"
msgid "Genius Math Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Математичний інструмент Genius"
#: /usr/share/applications/gnome-genius.desktop
msgctxt "Comment(gnome-genius.desktop)"
msgid "Genius Mathematical Tool and Calculator"
-msgstr ""
+msgstr "Математичний інструмент і калькулятор Genius"
#: /usr/share/applications/gerbv.desktop
msgctxt "GenericName(gerbv.desktop)"
msgid "Gerber File Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляд Gerber-файлів"
#: /usr/share/applications/gerbv.desktop
msgctxt "Comment(gerbv.desktop)"
msgid "Gerber file viewer for PCB design"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляд Gerber-файлів конструкції друкованих плат"
#: /usr/share/applications/gerbv.desktop
msgctxt "Name(gerbv.desktop)"
msgid "Gerbv Gerber File Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Gerbv - перегляд Gerber-файлів"
#: /usr/share/applications/ding.desktop
msgctxt "GenericName(ding.desktop)"
@@ -3240,7 +3283,7 @@
#: /usr/share/applications/gtg.desktop
msgctxt "Name(gtg.desktop)"
msgid "Getting Things GNOME!"
-msgstr ""
+msgstr "Getting Things GNOME!"
#: /usr/share/applications/ghostview.desktop
msgctxt "Name(ghostview.desktop)"
@@ -3275,12 +3318,12 @@
#: /usr/share/applications/giggle.desktop
msgctxt "GenericName(giggle.desktop)"
msgid "Git repository viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Переглядач сховища Git"
#: /usr/share/applications/gitg.desktop
msgctxt "GenericName(gitg.desktop)"
msgid "Git repository viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Переглядач сховища Git"
#: /usr/share/applications/accerciser.desktop
msgctxt "Comment(accerciser.desktop)"
@@ -3305,37 +3348,37 @@
#: /usr/share/applications/glom.desktop
msgctxt "Name(glom.desktop)"
msgid "Glom"
-msgstr ""
+msgstr "Glom"
#: /usr/share/applications/gnome-gmail-notifier.desktop
msgctxt "Comment(gnome-gmail-notifier.desktop)"
msgid "Gmail Inbox Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Монітор Gmail Вхідні"
#: /usr/share/applications/gnome-gmail-notifier.desktop
msgctxt "Name(gnome-gmail-notifier.desktop)"
msgid "Gmail Notifier"
-msgstr ""
+msgstr "Оповісник Gmail"
#: /usr/share/applications/gnac.desktop
msgctxt "Name(gnac.desktop)"
msgid "Gnac"
-msgstr ""
+msgstr "Gnac"
#: /usr/share/applications/gnash.desktop
msgctxt "Name(gnash.desktop)"
msgid "Gnash SWF Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Переглядач Gnash SWF"
#: /usr/share/applications/klash.desktop
msgctxt "Name(klash.desktop)"
msgid "Gnash SWF Viewer for KDE"
-msgstr ""
+msgstr "Переглядач Gnash SWF для KDE"
#: /usr/share/applications/gnome-subtitles.desktop
msgctxt "Name(gnome-subtitles.desktop)"
msgid "Gnome Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Субтитри Gnome"
#: /usr/share/applications/gnote.desktop
msgctxt "Name(gnote.desktop)"
@@ -3365,17 +3408,17 @@
#: /usr/share/applications/goldendict.desktop
msgctxt "Comment(goldendict.desktop)"
msgid "GoldenDict"
-msgstr ""
+msgstr "GoldenDict"
#: /usr/share/applications/goldendict.desktop
msgctxt "Name(goldendict.desktop)"
msgid "GoldenDict"
-msgstr ""
+msgstr "GoldenDict"
#: /usr/share/applications/gonvert.desktop
msgctxt "Name(gonvert.desktop)"
msgid "Gonvert"
-msgstr ""
+msgstr "Gonvert"
#: /usr/share/applications/gourmet.desktop
msgctxt "Name(gourmet.desktop)"
@@ -3385,7 +3428,7 @@
#: /usr/share/applications/gpick.desktop
msgctxt "Name(gpick.desktop)"
msgid "Gpick"
-msgstr ""
+msgstr "Gpick"
#: /usr/share/applications/gramps.desktop
msgctxt "Name(gramps.desktop)"
@@ -3405,12 +3448,12 @@
#: /usr/share/applications/djvusmooth.desktop
msgctxt "Comment(djvusmooth.desktop)"
msgid "Graphical Text Editor for DjVu"
-msgstr ""
+msgstr "Графічний текстовий редактор для DjVu"
#: /usr/share/applications/djvusmooth.desktop
msgctxt "GenericName(djvusmooth.desktop)"
msgid "Graphical Text Editor for DjVu"
-msgstr ""
+msgstr "Графічний текстовий редактор для DjVu"
#: /usr/share/applications/gurlchecker.desktop
msgctxt "Comment(gurlchecker.desktop)"
@@ -3430,7 +3473,7 @@
#: /usr/share/applications/qgle.desktop
msgctxt "GenericName(qgle.desktop)"
msgid "Graphics Layout Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Рушій макету графіки"
#: /usr/share/applications/cellwriter.desktop
msgctxt "Comment(cellwriter.desktop)"
@@ -3440,27 +3483,33 @@
#: /usr/share/applications/grisbi.desktop
msgctxt "Name(grisbi.desktop)"
msgid "Grisbi"
-msgstr ""
+msgstr "Grisbi"
#: /usr/share/applications/evolution.desktop
msgctxt "GenericName(evolution.desktop)"
msgid "Groupware Suite"
-msgstr ""
+msgstr "Набір програм для спільної роботи"
#: /usr/share/applications/grsync.desktop
msgctxt "Name(grsync.desktop)"
msgid "Grsync"
-msgstr ""
+msgstr "Grsync"
#: /usr/share/applications/gapcmon.desktop
msgctxt "Comment(gapcmon.desktop)"
-msgid "Gtk/GUI Monitor program for (U)ninterruptible (P)ower (S)upply under the management of the APCUPSD.sourceforge.net package, also available at gapcmon.sourceforge.net"
-msgstr "Графічна програма, написана на Gtk, для спостереження за джерелом безперебійного живлення за допомогою пакунка APCUPSD.sourceforge.net, який також доступний за адресою gapcmon.sourceforge.net"
+msgid ""
+"Gtk/GUI Monitor program for (U)ninterruptible (P)ower (S)upply under the "
+"management of the APCUPSD.sourceforge.net package, also available at "
+"gapcmon.sourceforge.net"
+msgstr ""
+"Графічна програма, написана на Gtk, для спостереження за джерелом "
+"безперебійного живлення за допомогою пакунка APCUPSD.sourceforge.net, який "
+"також доступний за адресою gapcmon.sourceforge.net"
#: /usr/share/applications/gtkam.desktop
msgctxt "Name(gtkam.desktop)"
msgid "Gtkam Digital Camera Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Gtkam - браузер цифрових камер"
#: /usr/share/applications/gtranslator.desktop
msgctxt "Name(gtranslator.desktop)"
@@ -3470,12 +3519,12 @@
#: /usr/share/applications/guake-prefs.desktop
msgctxt "Name(guake-prefs.desktop)"
msgid "Guake Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Установки Guake"
#: /usr/share/applications/guake.desktop
msgctxt "Name(guake.desktop)"
msgid "Guake Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Термінал Guake"
#: /usr/share/applications/gnibbles.desktop
msgctxt "Comment(gnibbles.desktop)"
@@ -3485,7 +3534,7 @@
#: /usr/share/applications/gummi.desktop
msgctxt "Name(gummi.desktop)"
msgid "Gummi"
-msgstr ""
+msgstr "Gummi"
#: /usr/share/applications/gwget.desktop
msgctxt "Name(gwget.desktop)"
@@ -3530,12 +3579,12 @@
#: /usr/share/applications/cellwriter.desktop
msgctxt "GenericName(cellwriter.desktop)"
msgid "Handwriting input panel"
-msgstr ""
+msgstr "Панель рукописного введення"
#: /usr/share/applications/artha.desktop
msgctxt "Comment(artha.desktop)"
msgid "Handy thesaurus based on WordNet"
-msgstr ""
+msgstr "Зручний тезаурус на основі WordNet"
#: /usr/share/applications/lprof.desktop
msgctxt "Comment(lprof.desktop)"
@@ -3555,7 +3604,7 @@
#: /usr/share/applications/hexchat.desktop
msgctxt "Name(hexchat.desktop)"
msgid "HexChat"
-msgstr ""
+msgstr "HexChat"
#: /usr/share/applications/cherrytree.desktop
msgctxt "Comment(cherrytree.desktop)"
@@ -3565,12 +3614,12 @@
#: /usr/share/applications/cherrytree.desktop
msgctxt "GenericName(cherrytree.desktop)"
msgid "Hierarchical Notes Utility"
-msgstr ""
+msgstr "Ієрархічні нотатки"
#: /usr/share/applications/lyx.desktop
msgctxt "Comment(lyx.desktop)"
msgid "High level LaTeX frontend"
-msgstr ""
+msgstr "Високорівнева оболонка для LaTeX"
#: /usr/share/applications/net-tvtime.desktop
msgctxt "Comment(net-tvtime.desktop)"
@@ -3580,7 +3629,7 @@
#: /usr/share/applications/hitori.desktop
msgctxt "Name(hitori.desktop)"
msgid "Hitori"
-msgstr ""
+msgstr "Hitori"
#: /usr/share/applications/homebank.desktop
msgctxt "Name(homebank.desktop)"
@@ -3593,39 +3642,37 @@
msgstr "Htop"
#: /usr/share/applications/PTBatcherGUI.desktop
-#, fuzzy
#| msgid "Virtual Processors"
msgctxt "Name(PTBatcherGUI.desktop)"
msgid "Hugin Batch Processor"
-msgstr "Віртуальні процесори"
+msgstr "Пакетний обробник Hugin"
#: /usr/share/applications/calibrate_lens_gui.desktop
msgctxt "Name(calibrate_lens_gui.desktop)"
msgid "Hugin Calibrate Lens"
-msgstr ""
+msgstr "Калібрування лінз Hugin"
#: /usr/share/applications/pto_gen.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(ktmagnetgeneratorplugin.desktop)"
#| msgid "Magnet Generator"
msgctxt "Name(pto_gen.desktop)"
msgid "Hugin PTO generator"
-msgstr "Породжувач Magnet"
+msgstr "Породжувач Hugin PTO"
#: /usr/share/applications/hugin.desktop
msgctxt "Name(hugin.desktop)"
msgid "Hugin Panorama Creator"
-msgstr ""
+msgstr "Зшивач панорам Hugin"
#: /usr/share/applications/PTBatcherGUI.desktop
msgctxt "Comment(PTBatcherGUI.desktop)"
msgid "Hugin project stitching queue manager"
-msgstr ""
+msgstr "Менеджер черги зшивання проекту Hugin"
#: /usr/share/applications/hydrogen.desktop
msgctxt "Name(hydrogen.desktop)"
msgid "Hydrogen Drum Machine"
-msgstr ""
+msgstr "Барабанна машина Hydrogen"
#: /usr/share/applications/kiax.desktop
msgctxt "GenericName(kiax.desktop)"
@@ -3635,32 +3682,32 @@
#: /usr/share/applications/ibus-setup-anthy.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup-anthy.desktop)"
msgid "IBus Anthy Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Установки IBus Anthy"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-bopomofo.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup-bopomofo.desktop)"
msgid "IBus Bopomofo Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування IBus Bopomofo"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-hangul.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup-hangul.desktop)"
msgid "IBus Hangul Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування IBus Hangul"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-libbopomofo.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup-libbopomofo.desktop)"
msgid "IBus LibBopomofo Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування IBus LibBopomofo"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-libpinyin.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup-libpinyin.desktop)"
msgid "IBus LibPinyin Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Установки IBus LibPinyin"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-pinyin.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup-pinyin.desktop)"
msgid "IBus Pinyin Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Установки IBus Pinyin"
#: /usr/share/applications/ibus-setup.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup.desktop)"
@@ -3700,7 +3747,7 @@
#: /usr/share/applications/smuxi-frontend-gnome.desktop
msgctxt "GenericName(smuxi-frontend-gnome.desktop)"
msgid "IRC Chat"
-msgstr ""
+msgstr "IRC-чат"
#: /usr/share/applications/xchat-gnome.desktop
msgctxt "GenericName(xchat-gnome.desktop)"
@@ -3710,7 +3757,7 @@
#: /usr/share/applications/irssi.desktop
msgctxt "GenericName(irssi.desktop)"
msgid "IRC Client"
-msgstr ""
+msgstr "Клієнт IRC"
#: /usr/share/applications/kvirc.desktop
msgctxt "GenericName(kvirc.desktop)"
@@ -3720,7 +3767,7 @@
#: /usr/share/applications/weechat.desktop
msgctxt "GenericName(weechat.desktop)"
msgid "IRC Client"
-msgstr ""
+msgstr "Клієнт IRC"
#: /usr/share/applications/xchat.desktop
msgctxt "GenericName(xchat.desktop)"
@@ -3745,17 +3792,17 @@
#: /usr/share/applications/mtpaint.desktop
msgctxt "GenericName(mtpaint.desktop)"
msgid "Image Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Редактор зображень"
#: /usr/share/applications/imagej.desktop
msgctxt "Comment(imagej.desktop)"
msgid "Image Processing"
-msgstr ""
+msgstr "Обробка зображень"
#: /usr/share/applications/geeqie.desktop
msgctxt "GenericName(geeqie.desktop)"
msgid "Image Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Переглядач зображень"
#: /usr/share/applications/gpicview.desktop
msgctxt "GenericName(gpicview.desktop)"
@@ -3785,12 +3832,12 @@
#: /usr/share/applications/nip2.desktop
msgctxt "Comment(nip2.desktop)"
msgid "Image manipulation program based on VIPS"
-msgstr ""
+msgstr "Програма роботи з зображеннями на базі VIPS"
#: /usr/share/applications/imagej.desktop
msgctxt "Name(imagej.desktop)"
msgid "ImageJ"
-msgstr ""
+msgstr "ImageJ"
#: /usr/share/applications/seahorse-pgp-keys.desktop
msgctxt "Name(seahorse-pgp-keys.desktop)"
@@ -3810,7 +3857,7 @@
#: /usr/share/applications/gthumb-import.desktop
msgctxt "Name(gthumb-import.desktop)"
msgid "Import with gThumb"
-msgstr ""
+msgstr "Імпорт із gThumb"
#: /usr/share/applications/xfce4-accessibility-settings.desktop
msgctxt "Comment(xfce4-accessibility-settings.desktop)"
@@ -3820,7 +3867,7 @@
#: /usr/share/applications/urbanlightscape.desktop
msgctxt "Comment(urbanlightscape.desktop)"
msgid "Improve lighting, Correct Exposure, Add Synthetic Light to Photos"
-msgstr ""
+msgstr "Корекція експозиції, яскравості та освітленості"
#: /usr/share/applications/xfce4-about.desktop
msgctxt "Comment(xfce4-about.desktop)"
@@ -3830,7 +3877,7 @@
#: /usr/share/applications/pto_gen.desktop
msgctxt "Comment(pto_gen.desktop)"
msgid "Initialise a Hugin panorama project from multiple photos"
-msgstr ""
+msgstr "Започатковує проекту панорами Hugin з декількох знімків"
#: /usr/share/applications/inkscape.desktop
msgctxt "Name(inkscape.desktop)"
@@ -3840,7 +3887,7 @@
#: /usr/share/applications/fcitx.desktop
msgctxt "GenericName(fcitx.desktop)"
msgid "Input Method"
-msgstr ""
+msgstr "Метод введення"
#: /usr/share/applications/uim.desktop
msgctxt "Name(uim.desktop)"
@@ -3850,7 +3897,7 @@
#: /usr/share/applications/fcitx-configtool.desktop
msgctxt "GenericName(fcitx-configtool.desktop)"
msgid "Input Method Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування методу введення"
#: /usr/share/applications/gucharmap.desktop
msgctxt "Comment(gucharmap.desktop)"
@@ -3865,7 +3912,7 @@
#: /usr/share/applications/ghex.desktop
msgctxt "Comment(ghex.desktop)"
msgid "Inspect and edit binary files"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляд і редагування двійкових файлів"
#: /usr/share/applications/gcm-import.desktop
msgctxt "Comment(gcm-import.desktop)"
@@ -3900,22 +3947,22 @@
#: /usr/share/applications/package-manager.desktop
msgctxt "Name(package-manager.desktop)"
msgid "Install/Remove Software"
-msgstr ""
+msgstr "Установка/видалення програм"
#: /usr/share/applications/0install.desktop
msgctxt "GenericName(0install.desktop)"
msgid "Installer"
-msgstr ""
+msgstr "Установник"
#: /usr/share/applications/fcitx-skin-installer.desktop
msgctxt "Comment(fcitx-skin-installer.desktop)"
msgid "Installer Script for Fcitx Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Сценарій установки оформлення Fcitx"
#: /usr/share/applications/kadu.desktop
msgctxt "Comment(kadu.desktop)"
msgid "Instant Messenger"
-msgstr ""
+msgstr "Програма для миттєвого зв'язку"
#: /usr/share/applications/leechcraft-azoth-acetamide.desktop
msgctxt "Comment(leechcraft-azoth-acetamide.desktop)"
@@ -3935,7 +3982,7 @@
#: /usr/share/applications/kadu.desktop
msgctxt "GenericName(kadu.desktop)"
msgid "Instant Messenger"
-msgstr ""
+msgstr "Програма для миттєвого зв'язку"
#: /usr/share/applications/leechcraft-azoth-acetamide.desktop
msgctxt "GenericName(leechcraft-azoth-acetamide.desktop)"
@@ -3950,7 +3997,7 @@
#: /usr/share/applications/licq.desktop
msgctxt "GenericName(licq.desktop)"
msgid "Instant Messenger"
-msgstr ""
+msgstr "Програма для миттєвого зв'язку"
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "GenericName(pidgin.desktop)"
@@ -3975,17 +4022,17 @@
#: /usr/share/applications/eric5.desktop
msgctxt "Comment(eric5.desktop)"
msgid "Integrated Development Environment for Python"
-msgstr ""
+msgstr "Інтегроване середовище розробки для Python"
#: /usr/share/applications/eric5.desktop
msgctxt "GenericName(eric5.desktop)"
msgid "Integrated Development Environment for Python"
-msgstr ""
+msgstr "Інтегроване середовище розробки для Python"
#: /usr/share/applications/latexila.desktop
msgctxt "GenericName(latexila.desktop)"
msgid "Integrated LaTeX Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Інтегроване середовище LaTeX"
#: /usr/share/applications/kseg.desktop
msgctxt "GenericName(kseg.desktop)"
@@ -4000,7 +4047,7 @@
#: /usr/share/applications/designer3.desktop
msgctxt "GenericName(designer3.desktop)"
msgid "Interface Designer"
-msgstr ""
+msgstr "Дизайнер інтерфейсів"
#: /usr/share/applications/designer4.desktop
msgctxt "GenericName(designer4.desktop)"
@@ -4010,12 +4057,12 @@
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "GenericName(glade-3.desktop)"
msgid "Interface Designer"
-msgstr ""
+msgstr "Дизайнер інтерфейсів"
#: /usr/share/applications/glade.desktop
msgctxt "GenericName(glade.desktop)"
msgid "Interface Designer"
-msgstr ""
+msgstr "Дизайнер інтерфейсів"
#: /usr/share/applications/qinternet.desktop
msgctxt "GenericName(qinternet.desktop)"
@@ -4025,17 +4072,17 @@
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "GenericName(pidgin.desktop)"
msgid "Internet Messenger"
-msgstr ""
+msgstr "Обмін миттєвими повідомленнями"
#: /usr/share/applications/leechcraft.desktop
msgctxt "GenericName(leechcraft.desktop)"
msgid "Internet client"
-msgstr ""
+msgstr "Клієнт інтернету"
#: /usr/share/applications/scummvm.desktop
msgctxt "Comment(scummvm.desktop)"
msgid "Interpreter for several adventure games"
-msgstr ""
+msgstr "Інтерпретатор декількох пригодницьких ігор"
#: /usr/share/applications/isag.desktop
msgctxt "Name(isag.desktop)"
@@ -4075,12 +4122,12 @@
#: /usr/share/applications/vacuum-im.desktop
msgctxt "GenericName(vacuum-im.desktop)"
msgid "Jabber Client"
-msgstr ""
+msgstr "Клієнт Jabber"
#: /usr/share/applications/rednotebook.desktop
msgctxt "GenericName(rednotebook.desktop)"
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Journal"
#: /usr/share/applications/jumpnbump.desktop
msgctxt "Name(jumpnbump.desktop)"
@@ -4095,12 +4142,12 @@
#: /usr/share/applications/klatexformula.desktop
msgctxt "GenericName(klatexformula.desktop)"
msgid "KLatexFormula"
-msgstr ""
+msgstr "KLatexFormula"
#: /usr/share/applications/klatexformula.desktop
msgctxt "Name(klatexformula.desktop)"
msgid "KLatexFormula"
-msgstr ""
+msgstr "KLatexFormula"
#: /usr/share/applications/kseg.desktop
msgctxt "Name(kseg.desktop)"
@@ -4110,12 +4157,12 @@
#: /usr/share/applications/kvirc.desktop
msgctxt "Name(kvirc.desktop)"
msgid "KVIrc"
-msgstr ""
+msgstr "KVIrc"
#: /usr/share/applications/kadu.desktop
msgctxt "Name(kadu.desktop)"
msgid "Kadu"
-msgstr ""
+msgstr "Kadu"
#: /usr/share/applications/almanah.desktop
msgctxt "Comment(almanah.desktop)"
@@ -4125,7 +4172,7 @@
#: /usr/share/applications/krb5-auth-dialog.desktop
msgctxt "Name(krb5-auth-dialog.desktop)"
msgid "Kerberos Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Автентифікація Kerberos"
#: /usr/share/applications/krb5-auth-dialog.desktop
msgctxt "Comment(krb5-auth-dialog.desktop)"
@@ -4170,7 +4217,7 @@
#: /usr/share/applications/kicad.desktop
msgctxt "Name(kicad.desktop)"
msgid "KiCad"
-msgstr ""
+msgstr "KiCad"
#: /usr/share/applications/kiax.desktop
msgctxt "Name(kiax.desktop)"
@@ -4180,12 +4227,12 @@
#: /usr/share/applications/kid3-qt.desktop
msgctxt "Name(kid3-qt.desktop)"
msgid "Kid3-qt"
-msgstr ""
+msgstr "Kid3-qt"
#: /usr/share/applications/klavaro.desktop
msgctxt "Name(klavaro.desktop)"
msgid "Klavaro"
-msgstr ""
+msgstr "Klavaro"
#: /usr/share/applications/gnotski.desktop
msgctxt "Name(gnotski.desktop)"
@@ -4195,7 +4242,7 @@
#: /usr/share/applications/kst2.desktop
msgctxt "Name(kst2.desktop)"
msgid "Kst2"
-msgstr ""
+msgstr "Kst2"
#: /usr/share/applications/gq.desktop
msgctxt "GenericName(gq.desktop)"
@@ -4210,12 +4257,12 @@
#: /usr/share/applications/lxcc.desktop
msgctxt "Name(lxcc.desktop)"
msgid "LXDE Control Center"
-msgstr ""
+msgstr "Центр керування LXDE"
#: /usr/share/applications/lxdm-config.desktop
msgctxt "Comment(lxdm-config.desktop)"
msgid "LXDM configurator"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігуратор LXDM"
#: /usr/share/applications/lxterminal.desktop
msgctxt "Name(lxterminal.desktop)"
@@ -4225,72 +4272,72 @@
#: /usr/share/applications/gummi.desktop
msgctxt "GenericName(gummi.desktop)"
msgid "LaTeX Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Редактор LaTeX"
#: /usr/share/applications/texmaker.desktop
msgctxt "GenericName(texmaker.desktop)"
msgid "LaTeX Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Редактор LaTeX"
#: /usr/share/applications/texmaker.desktop
msgctxt "Comment(texmaker.desktop)"
msgid "LaTeX development environment"
-msgstr ""
+msgstr "Середовище розробки LaTeX"
#: /usr/share/applications/latexila.desktop
msgctxt "Name(latexila.desktop)"
msgid "LaTeXila"
-msgstr ""
+msgstr "LaTeXila"
#: /usr/share/applications/leafpad.desktop
msgctxt "Name(leafpad.desktop)"
msgid "Leafpad"
-msgstr ""
+msgstr "Leafpad"
#: /usr/share/applications/leechcraft.desktop
msgctxt "Name(leechcraft.desktop)"
msgid "LeechCraft"
-msgstr ""
+msgstr "LeechCraft"
#: /usr/share/applications/leechcraft-azoth-acetamide.desktop
msgctxt "Name(leechcraft-azoth-acetamide.desktop)"
msgid "LeechCraft Azoth"
-msgstr ""
+msgstr "LeechCraft Azoth"
#: /usr/share/applications/leechcraft-azoth-xoox.desktop
msgctxt "Name(leechcraft-azoth-xoox.desktop)"
msgid "LeechCraft Azoth"
-msgstr ""
+msgstr "LeechCraft Azoth"
#: /usr/share/applications/leechcraft-bittorrent.desktop
msgctxt "Name(leechcraft-bittorrent.desktop)"
msgid "LeechCraft BitTorrent"
-msgstr ""
+msgstr "LeechCraft BitTorrent"
#: /usr/share/applications/leechcraft-monocle-fxb.desktop
msgctxt "Name(leechcraft-monocle-fxb.desktop)"
msgid "LeechCraft Monocle"
-msgstr ""
+msgstr "LeechCraft Monocle"
#: /usr/share/applications/leechcraft-monocle-pdf.desktop
msgctxt "Name(leechcraft-monocle-pdf.desktop)"
msgid "LeechCraft Monocle"
-msgstr ""
+msgstr "LeechCraft Monocle"
#: /usr/share/applications/leechcraft-monocle-postrus.desktop
msgctxt "Name(leechcraft-monocle-postrus.desktop)"
msgid "LeechCraft Monocle"
-msgstr ""
+msgstr "LeechCraft Monocle"
#: /usr/share/applications/leechcraft-monocle-seen.desktop
msgctxt "Name(leechcraft-monocle-seen.desktop)"
msgid "LeechCraft Monocle"
-msgstr ""
+msgstr "LeechCraft Monocle"
#: /usr/share/applications/calibrate_lens_gui.desktop
msgctxt "GenericName(calibrate_lens_gui.desktop)"
msgid "Lens Calibrator"
-msgstr ""
+msgstr "Калібрування лінз"
#: /usr/share/applications/espeak-gui.desktop
msgctxt "Comment(espeak-gui.desktop)"
@@ -4300,47 +4347,47 @@
#: /usr/share/applications/librecad.desktop
msgctxt "Name(librecad.desktop)"
msgid "LibreCAD"
-msgstr ""
+msgstr "LibreCAD"
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Name(startcenter.desktop)"
msgid "LibreOffice"
-msgstr ""
+msgstr "LibreOffice"
#: /usr/share/applications/base.desktop
msgctxt "Name(base.desktop)"
msgid "LibreOffice Base"
-msgstr ""
+msgstr "LibreOffice Base"
#: /usr/share/applications/calc.desktop
msgctxt "Name(calc.desktop)"
msgid "LibreOffice Calc"
-msgstr ""
+msgstr "LibreOffice Calc"
#: /usr/share/applications/draw.desktop
msgctxt "Name(draw.desktop)"
msgid "LibreOffice Draw"
-msgstr ""
+msgstr "LibreOffice Draw"
#: /usr/share/applications/impress.desktop
msgctxt "Name(impress.desktop)"
msgid "LibreOffice Impress"
-msgstr ""
+msgstr "LibreOffice Impress"
#: /usr/share/applications/math.desktop
msgctxt "Name(math.desktop)"
msgid "LibreOffice Math"
-msgstr ""
+msgstr "LibreOffice Math"
#: /usr/share/applications/writer.desktop
msgctxt "Name(writer.desktop)"
msgid "LibreOffice Writer"
-msgstr ""
+msgstr "LibreOffice Writer"
#: /usr/share/applications/xsltfilter.desktop
msgctxt "Name(xsltfilter.desktop)"
msgid "LibreOffice XSLT based filters"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтри LibreOffice на базі XSLT"
#: /usr/share/applications/licq.desktop
msgctxt "Name(licq.desktop)"
@@ -4360,12 +4407,12 @@
#: /usr/share/applications/lightspark.desktop
msgctxt "Name(lightspark.desktop)"
msgid "Lightspark"
-msgstr ""
+msgstr "Lightspark"
#: /usr/share/applications/claws-mail.desktop
msgctxt "Comment(claws-mail.desktop)"
msgid "Lightweight and Fast GTK+ based Mail Client"
-msgstr ""
+msgstr "Легкий і швидкий поштовий клієнт на GTK+"
#: /usr/share/applications/linphone.desktop
msgctxt "Name(linphone.desktop)"
@@ -4380,7 +4427,7 @@
#: /usr/share/applications/linux32.desktop
msgctxt "Name(linux32.desktop)"
msgid "Linux 32-bit Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "32-бітний термінал Linux"
#: /usr/share/applications/xpinguin.desktop
msgctxt "GenericName(xpinguin.desktop)"
@@ -4390,17 +4437,17 @@
#: /usr/share/applications/lmms.desktop
msgctxt "Name(lmms.desktop)"
msgid "Linux MultiMedia Studio"
-msgstr ""
+msgstr "Linux MultiMedia Studio"
#: /usr/share/applications/littlewizard.desktop
msgctxt "Name(littlewizard.desktop)"
msgid "Little Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Маленький чарівник"
#: /usr/share/applications/lonote.desktop
msgctxt "Name(lonote.desktop)"
msgid "LoNote Personal Notebook"
-msgstr ""
+msgstr "Особистий блокнот LoNote"
#: /usr/share/applications/gnome-search-tool.desktop
msgctxt "Comment(gnome-search-tool.desktop)"
@@ -4410,12 +4457,12 @@
#: /usr/share/applications/lxde-lock-screen.desktop
msgctxt "Comment(lxde-lock-screen.desktop)"
msgid "Lock Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Заблокувати екран"
#: /usr/share/applications/lxde-lock-screen.desktop
msgctxt "Name(lxde-lock-screen.desktop)"
msgid "Lock Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Заблокувати екран"
#: /usr/share/applications/jpackage-chainsaw.desktop
msgctxt "GenericName(jpackage-chainsaw.desktop)"
@@ -4430,12 +4477,12 @@
#: /usr/share/applications/lxde-logout.desktop
msgctxt "Name(lxde-logout.desktop)"
msgid "Logout"
-msgstr ""
+msgstr "Вихід"
#: /usr/share/applications/lxde-logout.desktop
msgctxt "Comment(lxde-logout.desktop)"
msgid "Logout, shutdown or reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Вихід, вимикання або перезавантаження"
#: /usr/share/applications/loki-uninstall.desktop
msgctxt "Name(loki-uninstall.desktop)"
@@ -4450,7 +4497,7 @@
#: /usr/share/applications/lombard.desktop
msgctxt "Name(lombard.desktop)"
msgid "Lombard Video Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Редактор відео Lombard"
#: /usr/share/applications/ristretto.desktop
msgctxt "Comment(ristretto.desktop)"
@@ -4470,7 +4517,7 @@
#: /usr/share/applications/osdlyrics.desktop
msgctxt "GenericName(osdlyrics.desktop)"
msgid "Lyrics Show"
-msgstr ""
+msgstr "Показати слова пісні"
#: /usr/share/applications/gmdb2.desktop
msgctxt "Name(gmdb2.desktop)"
@@ -4480,7 +4527,7 @@
#: /usr/share/applications/rosegarden.desktop
msgctxt "Comment(rosegarden.desktop)"
msgid "MIDI and Audio Sequencer and Notation Editor"
-msgstr ""
+msgstr "MIDI-секвенсор і нотний редактор"
#: /usr/share/applications/xfce4-mime-settings.desktop
msgctxt "Name(xfce4-mime-settings.desktop)"
@@ -4490,7 +4537,7 @@
#: /usr/share/applications/mkvmergeGUI.desktop
msgctxt "GenericName(mkvmergeGUI.desktop)"
msgid "MKV files creator"
-msgstr ""
+msgstr "Створення файлів MKV"
#: /usr/share/applications/xfmpc.desktop
msgctxt "GenericName(xfmpc.desktop)"
@@ -4505,7 +4552,7 @@
#: /usr/share/applications/cairo-clock.desktop
msgctxt "Name(cairo-clock.desktop)"
msgid "MacSlow's Cairo-Clock"
-msgstr ""
+msgstr "Годинник MacSlow Cairo"
#: /usr/share/applications/mahjongg.desktop
msgctxt "Name(mahjongg.desktop)"
@@ -4550,12 +4597,12 @@
#: /usr/share/applications/thunderbird.desktop
msgctxt "Comment(thunderbird.desktop)"
msgid "Mail/News Client"
-msgstr ""
+msgstr "Клієнт пошти/новин"
#: /usr/share/applications/thunderbird.desktop
msgctxt "GenericName(thunderbird.desktop)"
msgid "Mail/News Client"
-msgstr ""
+msgstr "Клієнт пошти/новин"
#: /usr/share/applications/alacarte.desktop
msgctxt "Name(alacarte.desktop)"
@@ -4585,12 +4632,12 @@
#: /usr/share/applications/systemadm.desktop
msgctxt "Comment(systemadm.desktop)"
msgid "Manage System Services"
-msgstr ""
+msgstr "Управління системними службами"
#: /usr/share/applications/pragha.desktop
msgctxt "Comment(pragha.desktop)"
msgid "Manage and listen to music"
-msgstr ""
+msgstr "Слухайте і керуйте музикою"
#: /usr/share/applications/lxsession-edit.desktop
msgctxt "Comment(lxsession-edit.desktop)"
@@ -4604,18 +4651,25 @@
#: /usr/share/applications/base.desktop
msgctxt "Comment(base.desktop)"
-msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base."
-msgstr "Керування базами даних, створення запитів та звітів для стеження та керування вашою інформацією."
+msgid ""
+"Manage databases, create queries and reports to track and manage your "
+"information by using Base."
+msgstr ""
+"Керування базами даних, створення запитів та звітів для стеження та керування "
+"вашою інформацією."
#: /usr/share/applications/gramps.desktop
msgctxt "Comment(gramps.desktop)"
-msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis"
-msgstr "Керування генеалогічною інформацією, проведення генеалогічних досліджень та аналізів"
+msgid ""
+"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis"
+msgstr ""
+"Керування генеалогічною інформацією, проведення генеалогічних досліджень та "
+"аналізів"
#: /usr/share/applications/gtkpod.desktop
msgctxt "Comment(gtkpod.desktop)"
msgid "Manage music, video and photos on an Apple iPod"
-msgstr ""
+msgstr "Управління музикою, відео і фотографіями на Apple iPod"
#: /usr/share/applications/lxtask.desktop
msgctxt "Comment(lxtask.desktop)"
@@ -4625,17 +4679,17 @@
#: /usr/share/applications/YaST.desktop
msgctxt "Comment(YaST.desktop)"
msgid "Manage system-wide settings"
-msgstr ""
+msgstr "Управління загальносистемними налаштуваннями"
#: /usr/share/applications/gpaste-settings.desktop
msgctxt "Comment(gpaste-settings.desktop)"
msgid "Manage the GPaste daemon settings"
-msgstr ""
+msgstr "Керування налаштуваннями фонової служби GPaste"
#: /usr/share/applications/gcstar.desktop
msgctxt "Comment(gcstar.desktop)"
msgid "Manage your collections of movies, games, books, music and more"
-msgstr ""
+msgstr "Управління збірками фільмів, ігор, книг, музики та ін."
#: /usr/share/applications/evolution.desktop
msgctxt "Comment(evolution.desktop)"
@@ -4675,7 +4729,7 @@
#: /usr/share/applications/mangler.desktop
msgctxt "Name(mangler.desktop)"
msgid "Mangler"
-msgstr ""
+msgstr "Mangler"
#: /usr/share/applications/geda-gattrib.desktop
msgctxt "Comment(geda-gattrib.desktop)"
@@ -4695,12 +4749,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-maps.desktop
msgctxt "GenericName(gnome-maps.desktop)"
msgid "Maps Application"
-msgstr ""
+msgstr "Програма для роботи з картами"
#: /usr/share/applications/retext.desktop
msgctxt "GenericName(retext.desktop)"
msgid "Markdown/reStructuredText Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Редактор Markdown/reStructuredText"
#: /usr/share/applications/banshee-audiocd.desktop
msgctxt "GenericName(banshee-audiocd.desktop)"
@@ -4720,12 +4774,12 @@
#: /usr/share/applications/vlc.desktop
msgctxt "GenericName(vlc.desktop)"
msgid "Media player"
-msgstr "Медіаплеєр"
+msgstr "Медіапрогравач"
#: /usr/share/applications/meld.desktop
msgctxt "Name(meld.desktop)"
msgid "Meld"
-msgstr ""
+msgstr "Meld"
#: /usr/share/applications/memprof.desktop
msgctxt "Name(memprof.desktop)"
@@ -4760,7 +4814,7 @@
#: /usr/share/applications/mined.desktop
msgctxt "Name(mined.desktop)"
msgid "MinEd"
-msgstr ""
+msgstr "MinEd"
#: /usr/share/applications/gnomine.desktop
msgctxt "Name(gnomine.desktop)"
@@ -4770,12 +4824,12 @@
#: /usr/share/applications/ffadomixer.desktop
msgctxt "GenericName(ffadomixer.desktop)"
msgid "Mixer for ffado"
-msgstr ""
+msgstr "Мікшер для ffado"
#: /usr/share/applications/motv.desktop
msgctxt "Name(motv.desktop)"
msgid "MoTV"
-msgstr ""
+msgstr "MoTV"
#: /usr/share/applications/wammu.desktop
msgctxt "GenericName(wammu.desktop)"
@@ -4815,12 +4869,12 @@
#: /usr/share/applications/guitarix.desktop
msgctxt "GenericName(guitarix.desktop)"
msgid "Mono Amplifier"
-msgstr ""
+msgstr "Монопідсилювач"
#: /usr/share/applications/monodevelop.desktop
msgctxt "Name(monodevelop.desktop)"
msgid "MonoDevelop"
-msgstr ""
+msgstr "MonoDevelop"
#: /usr/share/applications/xmorph.desktop
msgctxt "Name(xmorph.desktop)"
@@ -4845,12 +4899,12 @@
#: /usr/share/applications/mupdf.desktop
msgctxt "Name(mupdf.desktop)"
msgid "MuPDF"
-msgstr ""
+msgstr "MuPDF"
#: /usr/share/applications/goldendict.desktop
msgctxt "GenericName(goldendict.desktop)"
msgid "Multiformat Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Мультиформатний словник"
#: /usr/share/applications/mlterm.desktop
msgctxt "GenericName(mlterm.desktop)"
@@ -4860,7 +4914,7 @@
#: /usr/share/applications/arista.desktop
msgctxt "GenericName(arista.desktop)"
msgid "Multimedia Converter"
-msgstr ""
+msgstr "Медіаконвертер"
#: /usr/share/applications/terminator.desktop
msgctxt "Comment(terminator.desktop)"
@@ -4870,7 +4924,7 @@
#: /usr/share/applications/mumble.desktop
msgctxt "Name(mumble.desktop)"
msgid "Mumble"
-msgstr ""
+msgstr "Mumble"
#: /usr/share/applications/gnome-music.desktop
msgctxt "Name(gnome-music.desktop)"
@@ -4880,7 +4934,7 @@
#: /usr/share/applications/deepin-music-player.desktop
msgctxt "GenericName(deepin-music-player.desktop)"
msgid "Music Player"
-msgstr ""
+msgstr "Програвач музики"
#: /usr/share/applications/gnome-music.desktop
msgctxt "GenericName(gnome-music.desktop)"
@@ -4895,7 +4949,7 @@
#: /usr/share/applications/pragha.desktop
msgctxt "GenericName(pragha.desktop)"
msgid "Music Player"
-msgstr ""
+msgstr "Програвач музики"
#: /usr/share/applications/rhythmbox-device.desktop
msgctxt "GenericName(rhythmbox-device.desktop)"
@@ -4910,7 +4964,7 @@
#: /usr/share/applications/tomahawk.desktop
msgctxt "GenericName(tomahawk.desktop)"
msgid "Music Player"
-msgstr ""
+msgstr "Програвач музики"
#: /usr/share/applications/lxmusic.desktop
msgctxt "Name(lxmusic.desktop)"
@@ -4920,12 +4974,12 @@
#: /usr/share/applications/picard.desktop
msgctxt "GenericName(picard.desktop)"
msgid "Music Tagger"
-msgstr ""
+msgstr "Редактор тегів музичних файлів"
#: /usr/share/applications/schismtracker.desktop
msgctxt "Comment(schismtracker.desktop)"
msgid "Music editor that aims to match the look and feel of Impulse Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Музичний редактор, який прагне до схожості з Impulse Tracker"
#: /usr/share/applications/mutt.desktop
msgctxt "Name(mutt.desktop)"
@@ -4940,7 +4994,7 @@
#: /usr/share/applications/mysql-workbench.desktop
msgctxt "Comment(mysql-workbench.desktop)"
msgid "MySQL Database Design, Administration and Development Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Інструмент для розробки та адміністрування баз даних MySQL"
#: /usr/share/applications/mysql-workbench.desktop
msgctxt "Name(mysql-workbench.desktop)"
@@ -4950,42 +5004,42 @@
#: /usr/share/applications/nvdock.desktop
msgctxt "Name(nvdock.desktop)"
msgid "NVIDIA Dock"
-msgstr ""
+msgstr "Панель NVIDIA"
#: /usr/share/applications/nagstamon.desktop
msgctxt "Comment(nagstamon.desktop)"
msgid "Nagios status monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Монітор стану Nagios"
#: /usr/share/applications/nagstamon.desktop
msgctxt "GenericName(nagstamon.desktop)"
msgid "Nagios status monitor for the desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Монітор стану Nagios для стільниці"
#: /usr/share/applications/nagstamon.desktop
msgctxt "Name(nagstamon.desktop)"
msgid "Nagstamon"
-msgstr ""
+msgstr "Nagstamon"
#: /usr/share/applications/nact.desktop
msgctxt "Name(nact.desktop)"
msgid "Nautilus-Actions Configuration Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування дій Nautilus"
#: /usr/share/applications/nemiver.desktop
msgctxt "Name(nemiver.desktop)"
msgid "Nemiver"
-msgstr ""
+msgstr "Nemiver"
#: /usr/share/applications/nested.desktop
msgctxt "Name(nested.desktop)"
msgid "Nested"
-msgstr ""
+msgstr "Nested"
#: /usr/share/applications/nested.desktop
msgctxt "GenericName(nested.desktop)"
msgid "Nested Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Редактор Nested"
#: /usr/share/applications/gnome-network-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-network-panel.desktop)"
@@ -4995,7 +5049,7 @@
#: /usr/share/applications/nm-vpnc-auth-dialog.desktop
msgctxt "Name(nm-vpnc-auth-dialog.desktop)"
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Мережа"
#: /usr/share/applications/wireshark.desktop
msgctxt "GenericName(wireshark.desktop)"
@@ -5030,7 +5084,7 @@
#: /usr/share/applications/gtg.desktop
msgctxt "Name(gtg.desktop)"
msgid "New Task"
-msgstr ""
+msgstr "Нове завдання"
#: /usr/share/applications/pan.desktop
msgctxt "GenericName(pan.desktop)"
@@ -5040,7 +5094,7 @@
#: /usr/share/applications/qmmp.desktop
msgctxt "Name(qmmp.desktop)"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Наступний"
#: /usr/share/applications/parole.desktop
msgctxt "Name(parole.desktop)"
@@ -5055,17 +5109,17 @@
#: /usr/share/applications/ninja-ide.desktop
msgctxt "Name(ninja-ide.desktop)"
msgid "Ninja-IDE"
-msgstr ""
+msgstr "Ninja-IDE"
#: /usr/share/applications/nitrogen.desktop
msgctxt "GenericName(nitrogen.desktop)"
msgid "Nitrogen"
-msgstr ""
+msgstr "Nitrogen"
#: /usr/share/applications/nitrogen.desktop
msgctxt "Name(nitrogen.desktop)"
msgid "Nitrogen"
-msgstr ""
+msgstr "Nitrogen"
#: /usr/share/applications/bijiben.desktop
msgctxt "GenericName(bijiben.desktop)"
@@ -5120,7 +5174,7 @@
#: /usr/share/applications/osdlyrics.desktop
msgctxt "Name(osdlyrics.desktop)"
msgid "OSD Lyrics"
-msgstr ""
+msgstr "Слова пісень у OSD"
#: /usr/share/applications/gnome-power-statistics.desktop
msgctxt "Comment(gnome-power-statistics.desktop)"
@@ -5140,7 +5194,7 @@
#: /usr/share/applications/veusz.desktop
msgctxt "Comment(veusz.desktop)"
msgid "Open .vsz scientific plotting files"
-msgstr ""
+msgstr "Відкривати файли наукових графіків .vsz"
#: /usr/share/applications/gedit.desktop
msgctxt "Name(gedit.desktop)"
@@ -5150,7 +5204,7 @@
#: /usr/share/applications/latexila.desktop
msgctxt "Name(latexila.desktop)"
msgid "Open a New Document"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрити новий документ"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
@@ -5163,7 +5217,6 @@
msgstr "Створити нове вікно"
#: /usr/share/applications/latexila.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(brasero.desktop)"
#| msgid "Open a New Window"
msgctxt "Name(latexila.desktop)"
@@ -5173,7 +5226,7 @@
#: /usr/share/applications/terminator.desktop
msgctxt "Name(terminator.desktop)"
msgid "Open a New Window"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрити нове вікно"
#: /usr/share/applications/midori-private.desktop
msgctxt "Comment(midori-private.desktop)"
@@ -5193,12 +5246,12 @@
#: /usr/share/applications/openlp.desktop
msgctxt "Name(openlp.desktop)"
msgid "OpenLP"
-msgstr ""
+msgstr "OpenLP"
#: /usr/share/applications/openttd.desktop
msgctxt "Name(openttd.desktop)"
msgid "OpenTTD"
-msgstr ""
+msgstr "OpenTTD"
#: /usr/share/applications/openbox.desktop
msgctxt "Name(openbox.desktop)"
@@ -5208,12 +5261,12 @@
#: /usr/share/applications/gocr.desktop
msgctxt "GenericName(gocr.desktop)"
msgid "Optical Character Recognition Program"
-msgstr ""
+msgstr "Програма оптичного розпізнавання символів"
#: /usr/share/applications/virtualbox.desktop
msgctxt "Name(virtualbox.desktop)"
msgid "Oracle VM VirtualBox"
-msgstr ""
+msgstr "Oracle VM VirtualBox"
#: /usr/share/applications/xfcalendar.desktop
msgctxt "Name(xfcalendar.desktop)"
@@ -5223,7 +5276,7 @@
#: /usr/share/applications/darktable.desktop
msgctxt "Comment(darktable.desktop)"
msgid "Organize and develop images from digital cameras"
-msgstr ""
+msgstr "Організація і проявлення зображень з цифрових камер"
#: /usr/share/applications/f-spot.desktop
msgctxt "Comment(f-spot.desktop)"
@@ -5232,8 +5285,12 @@
#: /usr/share/applications/gourmet.desktop
msgctxt "Comment(gourmet.desktop)"
-msgid "Organize recipes, create shopping lists, calculate nutritional information, and more."
+msgid ""
+"Organize recipes, create shopping lists, calculate nutritional information, "
+"and more."
msgstr ""
+"Організація рецептів, створення списків покупок, підрахунок харчової цінності "
+"та ін."
#: /usr/share/applications/shotwell.desktop
msgctxt "Comment(shotwell.desktop)"
@@ -5243,7 +5300,7 @@
#: /usr/share/applications/calcurse.desktop
msgctxt "GenericName(calcurse.desktop)"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Організатор"
#: /usr/share/applications/treeline.desktop
msgctxt "GenericName(treeline.desktop)"
@@ -5253,37 +5310,37 @@
#: /usr/share/applications/pcb.desktop
msgctxt "GenericName(pcb.desktop)"
msgid "PCB Design"
-msgstr ""
+msgstr "Проект PCB"
#: /usr/share/applications/pcb.desktop
msgctxt "Name(pcb.desktop)"
msgid "PCB Designer"
-msgstr ""
+msgstr "Редактор PCB"
#: /usr/share/applications/pcmanx.desktop
msgctxt "Comment(pcmanx.desktop)"
msgid "PCManX BBS Client"
-msgstr ""
+msgstr "BBS-клієнт PCManX"
#: /usr/share/applications/pcmanx.desktop
msgctxt "GenericName(pcmanx.desktop)"
msgid "PCManX BBS Client"
-msgstr ""
+msgstr "BBS-клієнт PCManX"
#: /usr/share/applications/pcmanx.desktop
msgctxt "Name(pcmanx.desktop)"
msgid "PCManX BBS Client"
-msgstr ""
+msgstr "BBS-клієнт PCManX"
#: /usr/share/applications/pmchart.desktop
msgctxt "GenericName(pmchart.desktop)"
msgid "PCP Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Діаграми PCP"
#: /usr/share/applications/pmchart.desktop
msgctxt "Name(pmchart.desktop)"
msgid "PCP Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Діаграми PCP"
#: /usr/share/applications/pdfmod.desktop
msgctxt "Name(pdfmod.desktop)"
@@ -5298,29 +5355,28 @@
#: /usr/share/applications/mupdf.desktop
msgctxt "Comment(mupdf.desktop)"
msgid "PDF file viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Переглядач файлів PDF"
#: /usr/share/applications/mupdf.desktop
msgctxt "GenericName(mupdf.desktop)"
msgid "PDF file viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Переглядач файлів PDF"
#: /usr/share/applications/gtranslator.desktop
msgctxt "GenericName(gtranslator.desktop)"
msgid "PO File Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Редактор файлів PO"
#: /usr/share/applications/gpk-application.desktop
-#, fuzzy
#| msgid "Package"
msgctxt "Name(gpk-application.desktop)"
msgid "Packages"
-msgstr "Пакунок"
+msgstr "Пакунки"
#: /usr/share/applications/mtpaint.desktop
msgctxt "Comment(mtpaint.desktop)"
msgid "Painting program to create pixel art and manipulate digital photos"
-msgstr ""
+msgstr "Програма для малювання і управління цифровими фотографіями"
#: /usr/share/applications/pan.desktop
msgctxt "Name(pan.desktop)"
@@ -5328,20 +5384,18 @@
msgstr "Переглядач новин \"Pan\""
#: /usr/share/applications/PTBatcherGUI.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(hugin.desktop)"
#| msgid "Panorama stitcher"
msgctxt "GenericName(PTBatcherGUI.desktop)"
msgid "Panorama batch processor GUI"
-msgstr "Зшивання панорами"
+msgstr "Пакетне зшивання панорам GUI"
#: /usr/share/applications/pto_gen.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(ktmagnetgeneratorplugin.desktop)"
#| msgid "Magnet Generator"
msgctxt "GenericName(pto_gen.desktop)"
msgid "Panorama project generator"
-msgstr "Породжувач Magnet"
+msgstr "Генератор проекту панорами"
#: /usr/share/applications/hugin.desktop
msgctxt "GenericName(hugin.desktop)"
@@ -5351,7 +5405,7 @@
#: /usr/share/applications/parcellite.desktop
msgctxt "Name(parcellite.desktop)"
msgid "Parcellite"
-msgstr ""
+msgstr "Parcellite"
#: /usr/share/applications/parole.desktop
msgctxt "Name(parole.desktop)"
@@ -5374,12 +5428,11 @@
msgstr "PathFinder"
#: /usr/share/applications/qmmp.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(parole.desktop)"
#| msgid "Play/Pause"
msgctxt "Name(qmmp.desktop)"
msgid "Pause"
-msgstr "Програвання/Пауза"
+msgstr "Пауза"
#: /usr/share/applications/pavuk.desktop
msgctxt "Name(pavuk.desktop)"
@@ -5393,38 +5446,44 @@
#: /usr/share/applications/calc.desktop
msgctxt "Comment(calc.desktop)"
-msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc."
-msgstr "Виконання розрахунків, аналіз інформації та керування списками в електронних таблицях за допомогою Calc."
+msgid ""
+"Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by "
+"using Calc."
+msgstr ""
+"Виконання розрахунків, аналіз інформації та керування списками в електронних "
+"таблицях за допомогою Calc."
#: /usr/share/applications/galculator.desktop
msgctxt "Comment(galculator.desktop)"
msgid "Perform simple and scientific calculations"
-msgstr ""
+msgstr "Обчислення: арифметичні та наукові"
#: /usr/share/applications/homebank.desktop
msgctxt "GenericName(homebank.desktop)"
msgid "Personal Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Особиста бухгалтерія"
#: /usr/share/applications/gcstar.desktop
msgctxt "GenericName(gcstar.desktop)"
msgid "Personal Collections Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Менеджер особистих збірок"
#: /usr/share/applications/lonote.desktop
msgctxt "GenericName(lonote.desktop)"
msgid "Personal Notebook"
-msgstr ""
+msgstr "Особистий блокнот"
#: /usr/share/applications/gtg.desktop
msgctxt "Comment(gtg.desktop)"
-msgid "Personal tasks and TODO-list items organizer for the GNOME desktop environment."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Personal tasks and TODO-list items organizer for the GNOME desktop "
+"environment."
+msgstr "Організатор і список завдань для стільничного середовища GNOME."
#: /usr/share/applications/grisbi.desktop
msgctxt "Comment(grisbi.desktop)"
msgid "Personnal finances manager"
-msgstr ""
+msgstr "Менеджер особистих фінансів"
#: /usr/share/applications/gnome-phone-manager.desktop
msgctxt "GenericName(gnome-phone-manager.desktop)"
@@ -5454,7 +5513,7 @@
#: /usr/share/applications/f-spot.desktop
msgctxt "GenericName(f-spot.desktop)"
msgid "Photo Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Менеджер фотографій"
#: /usr/share/applications/shotwell.desktop
msgctxt "GenericName(shotwell.desktop)"
@@ -5494,7 +5553,7 @@
#: /usr/share/applications/pithos.desktop
msgctxt "Name(pithos.desktop)"
msgid "Pithos"
-msgstr ""
+msgstr "Pithos"
#: /usr/share/applications/pitivi.desktop
msgctxt "Name(pitivi.desktop)"
@@ -5504,12 +5563,12 @@
#: /usr/share/applications/yate-qt4.desktop
msgctxt "Comment(yate-qt4.desktop)"
msgid "Place phone calls over the Internet"
-msgstr ""
+msgstr "Телефонні дзвінки по інтернету"
#: /usr/share/applications/stellarium.desktop
msgctxt "GenericName(stellarium.desktop)"
msgid "Planetarium in your computer"
-msgstr ""
+msgstr "Планетарій у вашому комп'ютері"
#: /usr/share/applications/planner.desktop
msgctxt "Name(planner.desktop)"
@@ -5527,12 +5586,11 @@
msgstr "Засіб планування і занотовування ідей"
#: /usr/share/applications/qmmp.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(kscd.desktop)"
#| msgid "CD Player"
msgctxt "Name(qmmp.desktop)"
msgid "Play"
-msgstr "Програвач КД"
+msgstr "Відтворити"
#: /usr/share/applications/goobox.desktop
msgctxt "Comment(goobox.desktop)"
@@ -5571,8 +5629,11 @@
#: /usr/share/applications/gbrainy.desktop
msgctxt "Comment(gbrainy.desktop)"
-msgid "Play games that challenge your logic, verbal, calculation and memory abilities"
-msgstr "Грайте в ігри, які перевірять ваші здібності у логіці, математиці, запам'ятовуванні та допоможуть їх розвинути."
+msgid ""
+"Play games that challenge your logic, verbal, calculation and memory abilities"
+msgstr ""
+"Грайте в ігри, які перевірять ваші здібності у логіці, математиці, "
+"запам'ятовуванні та допоможуть їх розвинути."
#: /usr/share/applications/sol.desktop
msgctxt "Comment(sol.desktop)"
@@ -5587,12 +5648,12 @@
#: /usr/share/applications/pithos.desktop
msgctxt "Comment(pithos.desktop)"
msgid "Play music from Pandora Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Музика з Pandora Radio"
#: /usr/share/applications/hitori.desktop
msgctxt "Comment(hitori.desktop)"
msgid "Play the Hitori puzzle game"
-msgstr ""
+msgstr "Гра-головоломка Hitori"
#: /usr/share/applications/glchess.desktop
msgctxt "Comment(glchess.desktop)"
@@ -5612,7 +5673,7 @@
#: /usr/share/applications/deepin-music-player.desktop
msgctxt "Comment(deepin-music-player.desktop)"
msgid "Play your music collection"
-msgstr ""
+msgstr "Відтворення музичної колекції"
#: /usr/share/applications/lxmusic.desktop
msgctxt "Comment(lxmusic.desktop)"
@@ -5632,12 +5693,12 @@
#: /usr/share/applications/clementine.desktop
msgctxt "Comment(clementine.desktop)"
msgid "Plays music and last.fm streams"
-msgstr ""
+msgstr "Відтворює музику і потоки last.fm"
#: /usr/share/applications/PlotDigitizer.desktop
msgctxt "Name(PlotDigitizer.desktop)"
msgid "PlotDigitizer"
-msgstr ""
+msgstr "PlotDigitizer"
#: /usr/share/applications/zenmap-root.desktop
msgctxt "GenericName(zenmap-root.desktop)"
@@ -5667,7 +5728,7 @@
#: /usr/share/applications/pgadmin3.desktop
msgctxt "GenericName(pgadmin3.desktop)"
msgid "PostgreSQL Database Administration Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Утиліта адміністрування баз даних PostgreSQL"
#: /usr/share/applications/gv.desktop
msgctxt "GenericName(gv.desktop)"
@@ -5697,32 +5758,32 @@
#: /usr/share/applications/pragha.desktop
msgctxt "Name(pragha.desktop)"
msgid "Pragha"
-msgstr ""
+msgstr "Pragha"
#: /usr/share/applications/gprompter.desktop
msgctxt "GenericName(gprompter.desktop)"
msgid "Predictive text editor"
-msgstr ""
+msgstr "Інтелектуальний редактор тексту"
#: /usr/share/applications/pyprompter.desktop
msgctxt "GenericName(pyprompter.desktop)"
msgid "Predictive text editor"
-msgstr ""
+msgstr "Інтелектуальний редактор тексту"
#: /usr/share/applications/gprompter.desktop
msgctxt "Comment(gprompter.desktop)"
msgid "Predictive text editor powered by presage"
-msgstr ""
+msgstr "Інтелектуальний редактор тексту на presage"
#: /usr/share/applications/pyprompter.desktop
msgctxt "Comment(pyprompter.desktop)"
msgid "Predictive text editor powered by presage"
-msgstr ""
+msgstr "Інтелектуальний редактор тексту на presage"
#: /usr/share/applications/dasher.desktop
msgctxt "GenericName(dasher.desktop)"
msgid "Predictive text entry"
-msgstr ""
+msgstr "Інтелектуальне введення тексту"
#: /usr/share/applications/exo-preferred-applications.desktop
msgctxt "Name(exo-preferred-applications.desktop)"
@@ -5732,7 +5793,8 @@
#: /usr/share/applications/exo-preferred-applications.desktop
msgctxt "Comment(exo-preferred-applications.desktop)"
msgid "Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
-msgstr "Улюблені програми (переглядач Web, переглядач пошти та емулятор терміналу)"
+msgstr ""
+"Улюблені програми (переглядач Web, переглядач пошти та емулятор терміналу)"
#: /usr/share/applications/impress.desktop
msgctxt "GenericName(impress.desktop)"
@@ -5750,12 +5812,11 @@
msgstr "Перегляд розкладки клавіатури"
#: /usr/share/applications/qmmp.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(parole.desktop)"
#| msgid "Previous Track"
msgctxt "Name(qmmp.desktop)"
msgid "Previous"
-msgstr "Попередня доріжка"
+msgstr "Попередня"
#: /usr/share/applications/parole.desktop
msgctxt "Name(parole.desktop)"
@@ -5795,17 +5856,17 @@
#: /usr/share/applications/beaver.desktop
msgctxt "GenericName(beaver.desktop)"
msgid "Programmer's Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Текстовий редактор для програмістів"
#: /usr/share/applications/jedit.desktop
msgctxt "GenericName(jedit.desktop)"
msgid "Programmer's Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Текстовий редактор для програмістів"
#: /usr/share/applications/drracket.desktop
msgctxt "Comment(drracket.desktop)"
msgid "Programming environment for the Scheme programming language"
-msgstr ""
+msgstr "Середовище для програмування на мові Scheme"
#: /usr/share/applications/hamster-time-tracker.desktop
msgctxt "Comment(hamster-time-tracker.desktop)"
@@ -5865,12 +5926,12 @@
#: /usr/share/applications/ninja-ide.desktop
msgctxt "GenericName(ninja-ide.desktop)"
msgid "Python IDE"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтри LibreOffice на базі XSLT"
#: /usr/share/applications/q4wine.desktop
msgctxt "Name(q4wine.desktop)"
msgid "Q4Wine"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтри LibreOffice на базі XSLT"
#: /usr/share/applications/qgit.desktop
msgctxt "GenericName(qgit.desktop)"
@@ -5885,7 +5946,7 @@
#: /usr/share/applications/qv4l2.desktop
msgctxt "Name(qv4l2.desktop)"
msgid "QV4l2"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтри LibreOffice на базі XSLT"
#: /usr/share/applications/qjackctl.desktop
msgctxt "Name(qjackctl.desktop)"
@@ -5895,17 +5956,18 @@
#: /usr/share/applications/qjackctl.desktop
msgctxt "Comment(qjackctl.desktop)"
msgid "QjackCtl is a JACK Audio Connection Kit Qt GUI Interface"
-msgstr "QjackCtl — це набір для з’єднання JACK-аудіо з графічним інтерфейсом Qt"
+msgstr ""
+"QjackCtl — це набір для з’єднання JACK-аудіо з графічним інтерфейсом Qt"
#: /usr/share/applications/qmmp.desktop
msgctxt "Name(qmmp.desktop)"
msgid "Qmmp"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтри LibreOffice на базі XSLT"
#: /usr/share/applications/qmmp_dir.desktop
msgctxt "Name(qmmp_dir.desktop)"
msgid "Qmmp"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтри LibreOffice на базі XSLT"
#: /usr/share/applications/assistant4.desktop
msgctxt "Name(assistant4.desktop)"
@@ -5940,7 +6002,7 @@
#: /usr/share/applications/designer3.desktop
msgctxt "Name(designer3.desktop)"
msgid "Qt Designer"
-msgstr ""
+msgstr "Дизайнер Qt "
#: /usr/share/applications/linguist.desktop
msgctxt "Name(linguist.desktop)"
@@ -5980,12 +6042,12 @@
#: /usr/share/applications/qucs.desktop
msgctxt "Name(qucs.desktop)"
msgid "Qucs"
-msgstr ""
+msgstr "Qucs"
#: /usr/share/applications/mfsm.desktop
msgctxt "Name(mfsm.desktop)"
msgid "Quota Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Монітор квот"
#: /usr/share/applications/rmedigicontrol.desktop
msgctxt "Name(rmedigicontrol.desktop)"
@@ -5995,17 +6057,17 @@
#: /usr/share/applications/radiotray.desktop
msgctxt "Name(radiotray.desktop)"
msgid "Radio Tray"
-msgstr ""
+msgstr "Radio Tray"
#: /usr/share/applications/rapid-photo-downloader.desktop
msgctxt "GenericName(rapid-photo-downloader.desktop)"
msgid "Rapid Photo Downloader"
-msgstr ""
+msgstr "Швидке завантаження світлин"
#: /usr/share/applications/rapid-photo-downloader.desktop
msgctxt "Name(rapid-photo-downloader.desktop)"
msgid "Rapid Photo Downloader"
-msgstr ""
+msgstr "Швидке завантаження світлин"
#: /usr/share/applications/ufraw.desktop
msgctxt "GenericName(ufraw.desktop)"
@@ -6015,12 +6077,12 @@
#: /usr/share/applications/retext.desktop
msgctxt "Name(retext.desktop)"
msgid "ReText"
-msgstr ""
+msgstr "ReText"
#: /usr/share/applications/retext.desktop
msgctxt "Comment(retext.desktop)"
msgid "ReText is a simple but powerful Markdown/reStructuredText editor"
-msgstr ""
+msgstr "ReText - це простий, але потужний редактор Markdown/reStructuredText"
#: /usr/share/applications/seamonkey-mail.desktop
msgctxt "Comment(seamonkey-mail.desktop)"
@@ -6030,7 +6092,7 @@
#: /usr/share/applications/pan.desktop
msgctxt "Comment(pan.desktop)"
msgid "Read and Post Usenet Articles"
-msgstr ""
+msgstr "Читання та надсилання статей Usenet"
#: /usr/share/applications/liferea.desktop
msgctxt "Comment(liferea.desktop)"
@@ -6070,32 +6132,35 @@
#: /usr/share/applications/fillmore.desktop
msgctxt "Comment(fillmore.desktop)"
msgid "Record and edit multitrack audio"
-msgstr ""
+msgstr "Запис і редагування багатодоріжкового аудіо "
#: /usr/share/applications/lonote.desktop
msgctxt "Comment(lonote.desktop)"
msgid "Record your thinking"
-msgstr ""
+msgstr "Запишіть свої думки"
#: /usr/share/applications/pavuk.desktop
msgctxt "Comment(pavuk.desktop)"
-msgid "Recursive World Wide Web mirroring tool for HTTP, HTTPS, FTP and Gopher protocols"
-msgstr "Рекурсивний засіб дзеркал Тенет для протоколів HTTP, HTTPS, FTP і Gopher"
+msgid ""
+"Recursive World Wide Web mirroring tool for HTTP, HTTPS, FTP and Gopher "
+"protocols"
+msgstr ""
+"Рекурсивний засіб дзеркал Тенет для протоколів HTTP, HTTPS, FTP і Gopher"
#: /usr/share/applications/rednotebook.desktop
msgctxt "Name(rednotebook.desktop)"
msgid "RedNotebook"
-msgstr ""
+msgstr "RedNotebook"
#: /usr/share/applications/gtk-redshift.desktop
msgctxt "Name(gtk-redshift.desktop)"
msgid "Redshift"
-msgstr ""
+msgstr "Redshift"
#: /usr/share/applications/xrefresh.desktop
msgctxt "GenericName(xrefresh.desktop)"
msgid "Refresh Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Оновити екран"
#: /usr/share/applications/gnome-region-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-region-panel.desktop)"
@@ -6110,7 +6175,7 @@
#: /usr/share/applications/vinagre.desktop
msgctxt "GenericName(vinagre.desktop)"
msgid "Remote Desktop Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляд віддалених стільниць"
#: /usr/share/applications/vinagre-file.desktop
msgctxt "Name(vinagre-file.desktop)"
@@ -6140,7 +6205,7 @@
#: /usr/share/applications/nm-vpnc-auth-dialog.desktop
msgctxt "Comment(nm-vpnc-auth-dialog.desktop)"
msgid "Request VPN authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Запит автентифікації VPN"
#: /usr/share/applications/rhythmbox-device.desktop
msgctxt "Name(rhythmbox-device.desktop)"
@@ -6170,12 +6235,12 @@
#: /usr/share/applications/crawl.desktop
msgctxt "GenericName(crawl.desktop)"
msgid "Roguelike dungeon exploration game"
-msgstr ""
+msgstr "Гра в дослідження підземель"
#: /usr/share/applications/rosegarden.desktop
msgctxt "Name(rosegarden.desktop)"
msgid "Rosegarden"
-msgstr ""
+msgstr "Rosegarden"
#: /usr/share/applications/xfce4-run.desktop
msgctxt "Name(xfce4-run.desktop)"
@@ -6200,12 +6265,12 @@
#: /usr/share/applications/0install.desktop
msgctxt "Comment(0install.desktop)"
msgid "Run or manage Zero Install programs"
-msgstr ""
+msgstr "Управління програмами Zero Install"
#: /usr/share/applications/virtualbox.desktop
msgctxt "Comment(virtualbox.desktop)"
msgid "Run several virtual systems on a single host computer"
-msgstr ""
+msgstr "Запуск декількох віртуальних систем на одному комп'ютері"
#: /usr/share/applications/rygel.desktop
msgctxt "Name(rygel.desktop)"
@@ -6220,7 +6285,7 @@
#: /usr/share/applications/scim-setup.desktop
msgctxt "Name(scim-setup.desktop)"
msgid "SCIM Input Method"
-msgstr ""
+msgstr "Метод введення SCIM"
#: /usr/share/applications/selinux-polgengui.desktop
msgctxt "GenericName(selinux-polgengui.desktop)"
@@ -6255,7 +6320,7 @@
#: /usr/share/applications/apol.desktop
msgctxt "GenericName(apol.desktop)"
msgid "SELinux Policy Analysis Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Утиліта аналізу політик SELinux"
#: /usr/share/applications/sediffx.desktop
msgctxt "Name(sediffx.desktop)"
@@ -6285,7 +6350,7 @@
#: /usr/share/applications/imagewriter.desktop
msgctxt "Name(imagewriter.desktop)"
msgid "SUSE Studio Imagewriter"
-msgstr ""
+msgstr "SUSE Studio Imagewriter"
#: /usr/share/applications/inkscape.desktop
msgctxt "GenericName(inkscape.desktop)"
@@ -6295,12 +6360,12 @@
#: /usr/share/applications/gnash.desktop
msgctxt "GenericName(gnash.desktop)"
msgid "SWF Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Переглядач SWF"
#: /usr/share/applications/klash.desktop
msgctxt "GenericName(klash.desktop)"
msgid "SWF Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Переглядач SWF"
#: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop
msgctxt "Comment(gnome-screenshot.desktop)"
@@ -6310,7 +6375,7 @@
#: /usr/share/applications/sawfish.desktop
msgctxt "Name(sawfish.desktop)"
msgid "Sawfish"
-msgstr ""
+msgstr "Sawfish"
#: /usr/share/applications/sk1.desktop
msgctxt "GenericName(sk1.desktop)"
@@ -6330,27 +6395,27 @@
#: /usr/share/applications/gnome-dvb-control.desktop
msgctxt "Comment(gnome-dvb-control.desktop)"
msgid "Schedule recordings and browse program guide"
-msgstr ""
+msgstr "Планування записів і огляд ТБ-гіда"
#: /usr/share/applications/gnome-schedule.desktop
msgctxt "Name(gnome-schedule.desktop)"
msgid "Scheduled tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Заплановані завдання"
#: /usr/share/applications/drracket.desktop
msgctxt "GenericName(drracket.desktop)"
msgid "Scheme programming"
-msgstr ""
+msgstr "Програмування на Scheme"
#: /usr/share/applications/schismtracker.desktop
msgctxt "Name(schismtracker.desktop)"
msgid "Schism Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Schism Tracker"
#: /usr/share/applications/SciTE.desktop
msgctxt "Name(SciTE.desktop)"
msgid "SciTE Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Редактор текстів SciTE"
#: /usr/share/applications/speedcrunch.desktop
msgctxt "GenericName(speedcrunch.desktop)"
@@ -6360,17 +6425,17 @@
#: /usr/share/applications/spyder.desktop
msgctxt "Comment(spyder.desktop)"
msgid "Scientific PYthon Development EnviRonment"
-msgstr ""
+msgstr "Середовище наукової розробки на Python"
#: /usr/share/applications/xmgrace.desktop
msgctxt "GenericName(xmgrace.desktop)"
msgid "Scientific Plotting Application"
-msgstr ""
+msgstr "Програма побудови наукових графіків"
#: /usr/share/applications/arandr.desktop
msgctxt "GenericName(arandr.desktop)"
msgid "Screen Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри екрана"
#: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop
msgctxt "Name(gnome-screenshot.desktop)"
@@ -6385,12 +6450,12 @@
#: /usr/share/applications/shutter.desktop
msgctxt "GenericName(shutter.desktop)"
msgid "Screenshot Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Утиліта для екранних знімків"
#: /usr/share/applications/scummvm.desktop
msgctxt "Name(scummvm.desktop)"
msgid "ScummVM"
-msgstr ""
+msgstr "ScummVM"
#: /usr/share/applications/seamonkey.desktop
msgctxt "Name(seamonkey.desktop)"
@@ -6420,7 +6485,7 @@
#: /usr/share/applications/tracker-preferences.desktop
msgctxt "Name(tracker-preferences.desktop)"
msgid "Search and Indexing"
-msgstr ""
+msgstr "Пошук і індексування"
#: /usr/share/applications/synapse.desktop
msgctxt "Comment(synapse.desktop)"
@@ -6434,18 +6499,19 @@
#: /usr/share/applications/gnome-region-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-region-panel.desktop)"
-msgid "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+msgid ""
+"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
msgstr "Вибрати вашу мову, формати, розклади й джерела введення"
#: /usr/share/applications/tintii.desktop
msgctxt "GenericName(tintii.desktop)"
msgid "Selective Colour Photo Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Вибірковий фільтр кольорів фотографій"
#: /usr/share/applications/tintii.desktop
msgctxt "Comment(tintii.desktop)"
msgid "Selective processing colour photos into black and white"
-msgstr ""
+msgstr "Вибіркове перетворення кольорових фотографій в чорно-білі"
#: /usr/share/applications/geary.desktop
msgctxt "Comment(geary.desktop)"
@@ -6475,17 +6541,17 @@
#: /usr/share/applications/systemadm.desktop
msgctxt "GenericName(systemadm.desktop)"
msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "Служби"
#: /usr/share/applications/systemadm.desktop
msgctxt "Name(systemadm.desktop)"
msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "Служби"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-hangul.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-hangul.desktop)"
msgid "Set IBus Hangul Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштувати IBus Hangul"
#: /usr/share/applications/ibus-setup.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup.desktop)"
@@ -6495,12 +6561,12 @@
#: /usr/share/applications/gcin-tools.desktop
msgctxt "GenericName(gcin-tools.desktop)"
msgid "Set Up your inputmethod"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштувати метод введення"
#: /usr/share/applications/gnome-wacom-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-wacom-panel.desktop)"
msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування кнопок і чутливості пера для графічних планшетів"
#: /usr/share/applications/xfce-backdrop-settings.desktop
msgctxt "Comment(xfce-backdrop-settings.desktop)"
@@ -6510,27 +6576,27 @@
#: /usr/share/applications/ibus-setup-bopomofo.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-bopomofo.desktop)"
msgid "Set ibus-Bopomofo Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування IBus Bopomofo"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-libbopomofo.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-libbopomofo.desktop)"
msgid "Set ibus-libbopomofo Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування ibus-libbopomofo"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-libpinyin.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-libpinyin.desktop)"
msgid "Set ibus-libpinyin Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування ibus-libpinyin"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-pinyin.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-pinyin.desktop)"
msgid "Set ibus-pinyin Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування ibus-pinyin"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-anthy.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-anthy.desktop)"
msgid "Set up IBus Anthy engine"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування рушія IBus Anthy"
#: /usr/share/applications/gsynaptics.desktop
msgctxt "Comment(gsynaptics.desktop)"
@@ -6570,17 +6636,17 @@
#: /usr/share/applications/gnome-dvb-setup.desktop
msgctxt "Comment(gnome-dvb-setup.desktop)"
msgid "Setup digital TV"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування цифрового ТБ"
#: /usr/share/applications/chocolate-setup.desktop
msgctxt "Comment(chocolate-setup.desktop)"
msgid "Setup tool for Chocolate Doom"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування Chocolate Doom"
#: /usr/share/applications/x11vnc.desktop
msgctxt "Comment(x11vnc.desktop)"
msgid "Share this desktop via VNC"
-msgstr ""
+msgstr "Спільний доступ до стільниці з VNC"
#: /usr/share/applications/gnome-sharing-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-sharing-panel.desktop)"
@@ -6590,17 +6656,17 @@
#: /usr/share/applications/doomsday-shell.desktop
msgctxt "Comment(doomsday-shell.desktop)"
msgid "Shell for Doomsday Engine servers"
-msgstr ""
+msgstr "Оболонка для серверів на рушії Doomsday"
#: /usr/share/applications/shotwell.desktop
msgctxt "Name(shotwell.desktop)"
msgid "Shotwell"
-msgstr ""
+msgstr "Shotwell"
#: /usr/share/applications/shotwell-viewer.desktop
msgctxt "Name(shotwell-viewer.desktop)"
msgid "Shotwell Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Переглядач Shotwell"
#: /usr/share/applications/htop.desktop
msgctxt "Comment(htop.desktop)"
@@ -6610,7 +6676,7 @@
#: /usr/share/applications/mkvinfo.desktop
msgctxt "GenericName(mkvinfo.desktop)"
msgid "Show information about MKV files"
-msgstr ""
+msgstr "Відомості про файли MKV"
#: /usr/share/applications/xfce4-sensors.desktop
msgctxt "Comment(xfce4-sensors.desktop)"
@@ -6635,17 +6701,17 @@
#: /usr/share/applications/shutter.desktop
msgctxt "Name(shutter.desktop)"
msgid "Shutter"
-msgstr ""
+msgstr "Shutter"
#: /usr/share/applications/gigaset-frontend.desktop
msgctxt "GenericName(gigaset-frontend.desktop)"
msgid "Siemens Gigaset Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація Siemens Gigaset"
#: /usr/share/applications/gummi.desktop
msgctxt "Comment(gummi.desktop)"
msgid "Simple LaTeX Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Простий редактор LaTeX"
#: /usr/share/applications/simple-scan.desktop
msgctxt "Name(simple-scan.desktop)"
@@ -6655,17 +6721,17 @@
#: /usr/share/applications/backintime-gnome-root.desktop
msgctxt "Comment(backintime-gnome-root.desktop)"
msgid "Simple backup system"
-msgstr ""
+msgstr "Проста система резервного копіювання"
#: /usr/share/applications/backintime-gnome.desktop
msgctxt "Comment(backintime-gnome.desktop)"
msgid "Simple backup system"
-msgstr ""
+msgstr "Проста система резервного копіювання"
#: /usr/share/applications/guitarix.desktop
msgctxt "Comment(guitarix.desktop)"
msgid "Simple mono amplifier simulation"
-msgstr ""
+msgstr "Імітація простого монопідсилювача"
#: /usr/share/applications/leafpad.desktop
msgctxt "Comment(leafpad.desktop)"
@@ -6680,7 +6746,7 @@
#: /usr/share/applications/smuxi-frontend-gnome.desktop
msgctxt "Name(smuxi-frontend-gnome.desktop)"
msgid "Smuxi"
-msgstr ""
+msgstr "Smuxi"
#: /usr/share/applications/snd.desktop
msgctxt "Name(snd.desktop)"
@@ -6695,7 +6761,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-software.desktop
msgctxt "Name(gnome-software.desktop)"
msgid "Software"
-msgstr ""
+msgstr "Програмне забезпечення"
#: /usr/share/applications/gpk-dbus-service.desktop
msgctxt "Name(gpk-dbus-service.desktop)"
@@ -6735,12 +6801,12 @@
#: /usr/share/applications/lftp.desktop
msgctxt "Comment(lftp.desktop)"
msgid "Sophisticated file transfer shell"
-msgstr ""
+msgstr "Розвинена оболонка передачі файлів"
#: /usr/share/applications/sopwith.desktop
msgctxt "Name(sopwith.desktop)"
msgid "Sopwith"
-msgstr ""
+msgstr "Sopwith"
#: /usr/share/applications/gnome-sound-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-sound-panel.desktop)"
@@ -6755,7 +6821,7 @@
#: /usr/share/applications/easytag.desktop
msgctxt "GenericName(easytag.desktop)"
msgid "Sound File Metadata Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Редактор метаданих звукових файлів"
#: /usr/share/applications/sound-juicer.desktop
msgctxt "Name(sound-juicer.desktop)"
@@ -6770,17 +6836,17 @@
#: /usr/share/applications/sparkleshare.desktop
msgctxt "Name(sparkleshare.desktop)"
msgid "SparkleShare"
-msgstr ""
+msgstr "SparkleShare"
#: /usr/share/applications/sparkleshare-invite-opener.desktop
msgctxt "Name(sparkleshare-invite-opener.desktop)"
msgid "SparkleShareInviteOpener"
-msgstr ""
+msgstr "SparkleShareInviteOpener"
#: /usr/share/applications/specto.desktop
msgctxt "Name(specto.desktop)"
msgid "Specto"
-msgstr ""
+msgstr "Specto"
#: /usr/share/applications/espeak-gui.desktop
msgctxt "GenericName(espeak-gui.desktop)"
@@ -6805,12 +6871,12 @@
#: /usr/share/applications/spyder.desktop
msgctxt "GenericName(spyder.desktop)"
msgid "Spyder"
-msgstr ""
+msgstr "Spyder"
#: /usr/share/applications/spyder.desktop
msgctxt "Name(spyder.desktop)"
msgid "Spyder"
-msgstr ""
+msgstr "Spyder"
#: /usr/share/applications/stardict.desktop
msgctxt "Name(stardict.desktop)"
@@ -6825,7 +6891,7 @@
#: /usr/share/applications/fcitx.desktop
msgctxt "Comment(fcitx.desktop)"
msgid "Start Input Method"
-msgstr ""
+msgstr "Запустити метод введення"
#: /usr/share/applications/jarwrapper.desktop
msgctxt "Comment(jarwrapper.desktop)"
@@ -6845,12 +6911,12 @@
#: /usr/share/applications/transmission-gtk.desktop
msgctxt "Name(transmission-gtk.desktop)"
msgid "Start Transmission Minimized"
-msgstr ""
+msgstr "Запустити Transmission у згорнутому вікні"
#: /usr/share/applications/transmission-gtk.desktop
msgctxt "Name(transmission-gtk.desktop)"
msgid "Start Transmission with All Torrents Paused"
-msgstr ""
+msgstr "Запустити Transmission, поставивши всі торренти на паузу"
#: /usr/share/applications/gnome-session-properties.desktop
msgctxt "Name(gnome-session-properties.desktop)"
@@ -6860,7 +6926,7 @@
#: /usr/share/applications/stellarium.desktop
msgctxt "Name(stellarium.desktop)"
msgid "Stellarium"
-msgstr ""
+msgstr "Stellarium"
#: /usr/share/applications/jack-rack.desktop
msgctxt "Comment(jack-rack.desktop)"
@@ -6875,7 +6941,7 @@
#: /usr/share/applications/qmmp.desktop
msgctxt "Name(qmmp.desktop)"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Зупинити"
#: /usr/share/applications/streamtuner.desktop
msgctxt "GenericName(streamtuner.desktop)"
@@ -6885,22 +6951,22 @@
#: /usr/share/applications/pmchart.desktop
msgctxt "Comment(pmchart.desktop)"
msgid "Strip Chart tool for plotting Performance Co-Pilot metrics"
-msgstr ""
+msgstr "Утиліта побудови графіків Performance Co-Pilot"
#: /usr/share/applications/aegisub.desktop
msgctxt "GenericName(aegisub.desktop)"
msgid "Subtitle Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Редактор субтитрів"
#: /usr/share/applications/gaupol.desktop
msgctxt "GenericName(gaupol.desktop)"
msgid "Subtitle Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Редактор субтитрів"
#: /usr/share/applications/gnome-subtitles.desktop
msgctxt "GenericName(gnome-subtitles.desktop)"
msgid "Subtitle Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Редактор субтитрів"
#: /usr/share/applications/gnome-sudoku.desktop
msgctxt "Name(gnome-sudoku.desktop)"
@@ -6910,7 +6976,7 @@
#: /usr/share/applications/supertuxkart.desktop
msgctxt "Name(supertuxkart.desktop)"
msgid "SuperTuxKart"
-msgstr ""
+msgstr "SuperTuxKart"
#: /usr/share/applications/swell-foop.desktop
msgctxt "Name(swell-foop.desktop)"
@@ -6925,12 +6991,12 @@
#: /usr/share/applications/dropbox.desktop
msgctxt "Comment(dropbox.desktop)"
msgid "Sync your files across computers and to the web"
-msgstr ""
+msgstr "Синхронізація файлів на декількох комп'ютерах по інтернету"
#: /usr/share/applications/sparkleshare.desktop
msgctxt "GenericName(sparkleshare.desktop)"
msgid "Synchronization Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Засіб синхронізації"
#: /usr/share/applications/conduit.desktop
msgctxt "Comment(conduit.desktop)"
@@ -6940,7 +7006,7 @@
#: /usr/share/applications/grsync.desktop
msgctxt "Comment(grsync.desktop)"
msgid "Synchronize files with rsync"
-msgstr ""
+msgstr "Синхронізувати файли із rsync"
#: /usr/share/applications/gnome-system-log.desktop
msgctxt "Name(gnome-system-log.desktop)"
@@ -6950,7 +7016,7 @@
#: /usr/share/applications/conky.desktop
msgctxt "GenericName(conky.desktop)"
msgid "System Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Монітор системи"
#: /usr/share/applications/gkrellm.desktop
msgctxt "GenericName(gkrellm.desktop)"
@@ -6970,12 +7036,12 @@
#: /usr/share/applications/saidar.desktop
msgctxt "GenericName(saidar.desktop)"
msgid "System Statistics Display"
-msgstr ""
+msgstr "Дисплей статистики системи"
#: /usr/share/applications/statgrab.desktop
msgctxt "GenericName(statgrab.desktop)"
msgid "System Statistics Grabber"
-msgstr ""
+msgstr "Захоплювач статистики системи"
#: /usr/share/applications/oprofile.desktop
msgctxt "GenericName(oprofile.desktop)"
@@ -6985,7 +7051,7 @@
#: /usr/share/applications/tvbrowser.desktop
msgctxt "Name(tvbrowser.desktop)"
msgid "TV-Browser"
-msgstr ""
+msgstr "ТБ-програма"
#: /usr/share/applications/net-tvtime.desktop
msgctxt "Name(net-tvtime.desktop)"
@@ -6995,7 +7061,7 @@
#: /usr/share/applications/picard.desktop
msgctxt "Comment(picard.desktop)"
msgid "Tag your music with the next generation MusicBrainz tagger"
-msgstr ""
+msgstr "Запишіть теги для вашої музики з допомогою MusicBrainz"
#: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop
msgctxt "Name(gnome-screenshot.desktop)"
@@ -7019,7 +7085,8 @@
#: /usr/share/applications/xfce4-screenshooter.desktop
msgctxt "Comment(xfce4-screenshooter.desktop)"
-msgid "Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
+msgid ""
+"Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
msgstr "Отримати знімки всього екрану, активного вікна або окремої області"
#: /usr/share/applications/gtali.desktop
@@ -7040,7 +7107,7 @@
#: /usr/share/applications/gtg.desktop
msgctxt "GenericName(gtg.desktop)"
msgid "Task Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Диспетчер задач"
#: /usr/share/applications/tasque.desktop
msgctxt "GenericName(tasque.desktop)"
@@ -7070,7 +7137,7 @@
#: /usr/share/applications/texworks.desktop
msgctxt "Name(texworks.desktop)"
msgid "TeXworks"
-msgstr ""
+msgstr "TeXworks"
#: /usr/share/applications/net-tvtime.desktop
msgctxt "GenericName(net-tvtime.desktop)"
@@ -7080,12 +7147,12 @@
#: /usr/share/applications/caffeine.desktop
msgctxt "Comment(caffeine.desktop)"
msgid "Temporarily deactivate the screensaver and sleep mode"
-msgstr ""
+msgstr "Тимчасово вимкнути зберігач екрану і режим сну"
#: /usr/share/applications/gnome-terminal.desktop
msgctxt "GenericName(gnome-terminal.desktop)"
msgid "Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Термінал"
#: /usr/share/applications/lxterminal.desktop
msgctxt "GenericName(lxterminal.desktop)"
@@ -7120,7 +7187,7 @@
#: /usr/share/applications/terminology.desktop
msgctxt "Comment(terminology.desktop)"
msgid "Terminal emulator"
-msgstr ""
+msgstr "Емулятор терміналу"
#: /usr/share/applications/terminator.desktop
msgctxt "Name(terminator.desktop)"
@@ -7130,7 +7197,7 @@
#: /usr/share/applications/terminology.desktop
msgctxt "Name(terminology.desktop)"
msgid "Terminology"
-msgstr ""
+msgstr "Термінологія"
#: /usr/share/applications/gnome-sudoku.desktop
msgctxt "Comment(gnome-sudoku.desktop)"
@@ -7140,7 +7207,7 @@
#: /usr/share/applications/entangle.desktop
msgctxt "Comment(entangle.desktop)"
msgid "Tethered Camera Control"
-msgstr ""
+msgstr "Керування прив'язаною камерою"
#: /usr/share/applications/gnome-tetravex.desktop
msgctxt "Name(gnome-tetravex.desktop)"
@@ -7150,12 +7217,12 @@
#: /usr/share/applications/texmaker.desktop
msgctxt "Name(texmaker.desktop)"
msgid "Texmaker"
-msgstr ""
+msgstr "Texmaker"
#: /usr/share/applications/SciTE.desktop
msgctxt "GenericName(SciTE.desktop)"
msgid "Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Текстовий редактор"
#: /usr/share/applications/adie.desktop
msgctxt "GenericName(adie.desktop)"
@@ -7195,7 +7262,7 @@
#: /usr/share/applications/sopwith.desktop
msgctxt "Comment(sopwith.desktop)"
msgid "The classic sopwith game"
-msgstr ""
+msgstr "Класична гра sopwith"
#: /usr/share/applications/docky.desktop
msgctxt "Comment(docky.desktop)"
@@ -7204,8 +7271,12 @@
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Comment(startcenter.desktop)"
-msgid "The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF document format. Supported by The Document Foundation."
-msgstr "Офісний пакет сумісний з відкритим і стандартизованим форматом документів ODF. Підтримується The Document Foundation."
+msgid ""
+"The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF "
+"document format. Supported by The Document Foundation."
+msgstr ""
+"Офісний пакет сумісний з відкритим і стандартизованим форматом документів "
+"ODF. Підтримується The Document Foundation."
#: /usr/share/applications/hamster-time-tracker-overview.desktop
msgctxt "Comment(hamster-time-tracker-overview.desktop)"
@@ -7214,13 +7285,17 @@
#: /usr/share/applications/seaudit.desktop
msgctxt "Comment(seaudit.desktop)"
-msgid "The tool parses syslog files and extracts all policy , AVC and change of boolean messages."
+msgid ""
+"The tool parses syslog files and extracts all policy , AVC and change of "
+"boolean messages."
msgstr ""
+"Утиліта обробляє файли syslog і витягує всі повідомлення про політики, AVC і "
+"зміну бульових значень."
#: /usr/share/applications/artha.desktop
msgctxt "GenericName(artha.desktop)"
msgid "Thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Тезаурус"
#: /usr/share/applications/sediffx.desktop
msgctxt "Comment(sediffx.desktop)"
@@ -7229,13 +7304,15 @@
#: /usr/share/applications/apol.desktop
msgctxt "Comment(apol.desktop)"
-msgid "This tool can examine, search, and relate policy components and policy rules"
+msgid ""
+"This tool can examine, search, and relate policy components and policy rules"
msgstr ""
+"Ця утиліта може перевірити, знайти і співвіднести компоненти і правила політик"
#: /usr/share/applications/thunderbird.desktop
msgctxt "Name(thunderbird.desktop)"
msgid "Thunderbird"
-msgstr ""
+msgstr "Thunderbird"
#: /usr/share/applications/timidity.desktop
msgctxt "Name(timidity.desktop)"
@@ -7245,12 +7322,12 @@
#: /usr/share/applications/tilda.desktop
msgctxt "Name(tilda.desktop)"
msgid "Tilda"
-msgstr ""
+msgstr "Tilda"
#: /usr/share/applications/x-tile.desktop
msgctxt "Comment(x-tile.desktop)"
msgid "Tile the Windows Upon your X Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Плитка вікон над X Desktop"
#: /usr/share/applications/hamster-time-tracker.desktop
msgctxt "Name(hamster-time-tracker.desktop)"
@@ -7275,12 +7352,12 @@
#: /usr/share/applications/tomahawk.desktop
msgctxt "Name(tomahawk.desktop)"
msgid "Tomahawk"
-msgstr ""
+msgstr "Tomahawk"
#: /usr/share/applications/tomahawk.desktop
msgctxt "Comment(tomahawk.desktop)"
msgid "Tomahawk — Social Music Player"
-msgstr ""
+msgstr "Tomahawk - соціальний музичний програвач"
#: /usr/share/applications/tomboy.desktop
msgctxt "Name(tomboy.desktop)"
@@ -7290,7 +7367,7 @@
#: /usr/share/applications/poedit.desktop
msgctxt "GenericName(poedit.desktop)"
msgid "Tool for editing po files"
-msgstr ""
+msgstr "Утиліта редагування файлів po"
#: /usr/share/applications/tinyca2.desktop
msgctxt "GenericName(tinyca2.desktop)"
@@ -7300,7 +7377,7 @@
#: /usr/share/applications/gcin-tools.desktop
msgctxt "Comment(gcin-tools.desktop)"
msgid "Tools for gcin input method"
-msgstr ""
+msgstr "Інструменти для методу введення gcin"
#: /usr/share/applications/gsynaptics.desktop
msgctxt "Name(gsynaptics.desktop)"
@@ -7310,17 +7387,17 @@
#: /usr/share/applications/schismtracker.desktop
msgctxt "GenericName(schismtracker.desktop)"
msgid "Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Tracker"
#: /usr/share/applications/trackerbird-launcher.desktop
msgctxt "Name(trackerbird-launcher.desktop)"
msgid "Trackerbird Launcher"
-msgstr ""
+msgstr "Запуск Trackerbird"
#: /usr/share/applications/bareftp.desktop
msgctxt "Comment(bareftp.desktop)"
msgid "Transfer files using the FTP, FTPS or SFTP protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Перенесення файлів по протоколах FTP, FTPS або SFTP"
#: /usr/share/applications/gtranslator.desktop
msgctxt "Comment(gtranslator.desktop)"
@@ -7360,12 +7437,12 @@
#: /usr/share/applications/nvdock.desktop
msgctxt "GenericName(nvdock.desktop)"
msgid "Tray dock"
-msgstr ""
+msgstr "Панель лотка"
#: /usr/share/applications/nvdock.desktop
msgctxt "Comment(nvdock.desktop)"
msgid "Tray icon launcher for NVIDIA settings"
-msgstr ""
+msgstr "Піктограма системного лотка для запуску налаштування параметрів NVIDIA"
#: /usr/share/applications/treeline.desktop
msgctxt "Name(treeline.desktop)"
@@ -7395,7 +7472,7 @@
#: /usr/share/applications/turpial.desktop
msgctxt "Name(turpial.desktop)"
msgid "Turpial"
-msgstr ""
+msgstr "Turpial"
#: /usr/share/applications/xpinguin.desktop
msgctxt "Name(xpinguin.desktop)"
@@ -7410,7 +7487,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-tweak-tool.desktop
msgctxt "Name(gnome-tweak-tool.desktop)"
msgid "Tweak Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Додаткові параметри"
#: /usr/share/applications/gnome-tweak-tool.desktop
msgctxt "Comment(gnome-tweak-tool.desktop)"
@@ -7425,37 +7502,37 @@
#: /usr/share/applications/tweets2pdf.desktop
msgctxt "GenericName(tweets2pdf.desktop)"
msgid "Twitter Backup Utility"
-msgstr ""
+msgstr "Утиліта резервного копіювання Twitter"
#: /usr/share/applications/turpial.desktop
msgctxt "GenericName(turpial.desktop)"
msgid "Twitter client"
-msgstr ""
+msgstr "Клієнт Twitter"
#: /usr/share/applications/turpial.desktop
msgctxt "Comment(turpial.desktop)"
msgid "Twitter client written in Python"
-msgstr ""
+msgstr "Клієнт Twitter, написаний на Python"
#: /usr/share/applications/gnome-typing-break-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-typing-break-panel.desktop)"
msgid "Typing Break"
-msgstr ""
+msgstr "Перерва при наборі"
#: /usr/share/applications/klavaro.desktop
msgctxt "Comment(klavaro.desktop)"
msgid "Typing tutor"
-msgstr ""
+msgstr "Навчання набору тексту"
#: /usr/share/applications/klavaro.desktop
msgctxt "GenericName(klavaro.desktop)"
msgid "Typing tutor"
-msgstr ""
+msgstr "Навчання набору тексту"
#: /usr/share/applications/udav.desktop
msgctxt "Name(udav.desktop)"
msgid "UDAV"
-msgstr ""
+msgstr "UDAV"
#: /usr/share/applications/ufraw.desktop
msgctxt "Name(ufraw.desktop)"
@@ -7465,7 +7542,7 @@
#: /usr/share/applications/deepin-ui-demo.desktop
msgctxt "Comment(deepin-ui-demo.desktop)"
msgid "UI toolkit for Linux Deepin."
-msgstr ""
+msgstr "Набір інструментів UI для Linux Deepin."
#: /usr/share/applications/gupnp-av-cp.desktop
msgctxt "Name(gupnp-av-cp.desktop)"
@@ -7500,17 +7577,17 @@
#: /usr/share/applications/imagewriter.desktop
msgctxt "GenericName(imagewriter.desktop)"
msgid "USB key writer"
-msgstr ""
+msgstr "Запис штампів на USB-носій"
#: /usr/share/applications/unison.desktop
msgctxt "Name(unison.desktop)"
msgid "Unison"
-msgstr ""
+msgstr "Unison"
#: /usr/share/applications/gonvert.desktop
msgctxt "GenericName(gonvert.desktop)"
msgid "Unit Convertor"
-msgstr ""
+msgstr "Конвертер одиниць вимірювання"
#: /usr/share/applications/gnome-universal-access-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-universal-access-panel.desktop)"
@@ -7545,7 +7622,7 @@
#: /usr/share/applications/urbanlightscape.desktop
msgctxt "Name(urbanlightscape.desktop)"
msgid "Urban Lightscape"
-msgstr ""
+msgstr "Urban Lightscape"
#: /usr/share/applications/gcm-picker.desktop
msgctxt "Comment(gcm-picker.desktop)"
@@ -7570,7 +7647,7 @@
#: /usr/share/applications/guake.desktop
msgctxt "Comment(guake.desktop)"
msgid "Use the command line in a Quake-like terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Quake-подібний термінал"
#: /usr/share/applications/gnome-user-accounts-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-user-accounts-panel.desktop)"
@@ -7580,37 +7657,37 @@
#: /usr/share/applications/qv4l2.desktop
msgctxt "GenericName(qv4l2.desktop)"
msgid "V4L2 Test Utility"
-msgstr ""
+msgstr "Утиліта тестування V4L2"
#: /usr/share/applications/vboxgtk.desktop
msgctxt "Name(vboxgtk.desktop)"
msgid "VBoxGtk"
-msgstr ""
+msgstr "VBoxGtk"
#: /usr/share/applications/vlc.desktop
msgctxt "Name(vlc.desktop)"
msgid "VLC media player"
-msgstr "Медіаплеєр VLC"
+msgstr "Медіапрогравач VLC"
#: /usr/share/applications/x11vnc.desktop
msgctxt "GenericName(x11vnc.desktop)"
msgid "VNC Server"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер VNC"
#: /usr/share/applications/mangler.desktop
msgctxt "GenericName(mangler.desktop)"
msgid "VOIP Client"
-msgstr ""
+msgstr "Клієнт VOIP"
#: /usr/share/applications/nm-novellvpn.desktop
msgctxt "GenericName(nm-novellvpn.desktop)"
msgid "VPN Connection Manager (NovellVPN)"
-msgstr ""
+msgstr "Менеджер з'єднань VPN (NovellVPN)"
#: /usr/share/applications/nm-novellvpn.desktop
msgctxt "Name(nm-novellvpn.desktop)"
msgid "VPN Connection Manager (NovellVPN)"
-msgstr ""
+msgstr "Менеджер з'єднань VPN (NovellVPN)"
#: /usr/share/applications/vpnlogin.desktop
msgctxt "Name(vpnlogin.desktop)"
@@ -7625,7 +7702,7 @@
#: /usr/share/applications/vacuum-im.desktop
msgctxt "Name(vacuum-im.desktop)"
msgid "Vacuum-IM"
-msgstr ""
+msgstr "Vacuum-IM"
#: /usr/share/applications/xfig.desktop
msgctxt "GenericName(xfig.desktop)"
@@ -7635,7 +7712,7 @@
#: /usr/share/applications/inkscape.desktop
msgctxt "GenericName(inkscape.desktop)"
msgid "Vector Graphics Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Редактор векторної графіки"
#: /usr/share/applications/sk1.desktop
msgctxt "Comment(sk1.desktop)"
@@ -7645,7 +7722,7 @@
#: /usr/share/applications/vegastrike.desktop
msgctxt "Name(vegastrike.desktop)"
msgid "Vega Strike"
-msgstr ""
+msgstr "Vega Strike"
#: /usr/share/applications/seahorse-pgp-signature.desktop
msgctxt "Name(seahorse-pgp-signature.desktop)"
@@ -7655,12 +7732,12 @@
#: /usr/share/applications/veusz.desktop
msgctxt "Name(veusz.desktop)"
msgid "Veusz"
-msgstr ""
+msgstr "Veusz"
#: /usr/share/applications/veusz.desktop
msgctxt "GenericName(veusz.desktop)"
msgid "Veusz scientific plotting"
-msgstr ""
+msgstr "Науковий графобудівник Veusz"
#: /usr/share/applications/gvim.desktop
msgctxt "Name(gvim.desktop)"
@@ -7670,7 +7747,7 @@
#: /usr/share/applications/lombard.desktop
msgctxt "GenericName(lombard.desktop)"
msgid "Video Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Відеоредактор"
#: /usr/share/applications/xine.desktop
msgctxt "Comment(xine.desktop)"
@@ -7685,7 +7762,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-subtitles.desktop
msgctxt "Comment(gnome-subtitles.desktop)"
msgid "Video subtitling for the GNOME desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Субтитри до відео для стільниці GNOME"
#: /usr/share/applications/alevt.desktop
msgctxt "GenericName(alevt.desktop)"
@@ -7700,22 +7777,23 @@
#: /usr/share/applications/gnash.desktop
msgctxt "Comment(gnash.desktop)"
msgid "View SWF Files"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляд SWF-файлів"
#: /usr/share/applications/klash.desktop
msgctxt "Comment(klash.desktop)"
msgid "View SWF Files"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляд SWF-файлів"
#: /usr/share/applications/gnome-keyboard-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyboard-panel.desktop)"
msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
-msgstr "Переглянути і змінити клавіатурні скорочення і вказати параметри введення"
+msgstr ""
+"Переглянути і змінити клавіатурні скорочення і вказати параметри введення"
#: /usr/share/applications/geeqie.desktop
msgctxt "Comment(geeqie.desktop)"
msgid "View and manage images"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляд і управління зображеннями"
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "Comment(paprefs.desktop)"
@@ -7735,7 +7813,7 @@
#: /usr/share/applications/gcr-viewer.desktop
msgctxt "Name(gcr-viewer.desktop)"
msgid "View file"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляд файлів"
#: /usr/share/applications/gnome-font-viewer.desktop
msgctxt "Comment(gnome-font-viewer.desktop)"
@@ -7790,7 +7868,7 @@
#: /usr/share/applications/eekboard.desktop
msgctxt "Comment(eekboard.desktop)"
msgid "Virtual Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Віртуальна клавіатура"
#: /usr/share/applications/xvkbd.desktop
msgctxt "GenericName(xvkbd.desktop)"
@@ -7805,27 +7883,27 @@
#: /usr/share/applications/darktable.desktop
msgctxt "GenericName(darktable.desktop)"
msgid "Virtual Lighttable and Darkroom"
-msgstr ""
+msgstr "Програма для перегляду і проявлення цифрових негативів"
#: /usr/share/applications/virtualbox.desktop
msgctxt "GenericName(virtualbox.desktop)"
msgid "Virtual Machine"
-msgstr ""
+msgstr "Віртуальна машина"
#: /usr/share/applications/aranym.desktop
msgctxt "Comment(aranym.desktop)"
msgid "Virtual Machine for Atari 32-bit applications"
-msgstr ""
+msgstr "Віртуальна машина для 32-бітних програм під Atari"
#: /usr/share/applications/aranym-jit.desktop
msgctxt "Comment(aranym-jit.desktop)"
msgid "Virtual Machine with JIT CPU compiler for max speed"
-msgstr ""
+msgstr "Віртуальна машина з JIT-компілятором CPU з максимальною продуктивністю"
#: /usr/share/applications/aranym-mmu.desktop
msgctxt "Comment(aranym-mmu.desktop)"
msgid "Virtual Machine with MMU for FreeMiNT and Linux-m68k"
-msgstr ""
+msgstr "Віртуальна машина з MMU для FreeMiNT і Linux-m68k"
#: /usr/share/applications/gnome-boxes.desktop
msgctxt "GenericName(gnome-boxes.desktop)"
@@ -7835,17 +7913,17 @@
#: /usr/share/applications/vboxgtk.desktop
msgctxt "Comment(vboxgtk.desktop)"
msgid "VirtualBox GTK+ interface"
-msgstr ""
+msgstr "GTK+ інтерфейс VirtualBox"
#: /usr/share/applications/qps.desktop
msgctxt "GenericName(qps.desktop)"
msgid "Visual process manager"
-msgstr ""
+msgstr "Візуальний диспетчер процесів"
#: /usr/share/applications/yate-qt4.desktop
msgctxt "GenericName(yate-qt4.desktop)"
msgid "VoIP Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Телефон VoIP"
#: /usr/share/applications/kiax.desktop
msgctxt "Comment(kiax.desktop)"
@@ -7855,12 +7933,12 @@
#: /usr/share/applications/mumble.desktop
msgctxt "GenericName(mumble.desktop)"
msgid "Voice Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Голосовий чат"
#: /usr/share/applications/mangler.desktop
msgctxt "Comment(mangler.desktop)"
msgid "Voice chat on Ventrilo 3.x servers"
-msgstr ""
+msgstr "Голосовий чат для серверів Ventrilo 3.x"
#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "GenericName(pavucontrol.desktop)"
@@ -7870,7 +7948,7 @@
#: /usr/share/applications/wmakerconf.desktop
msgctxt "Name(wmakerconf.desktop)"
msgid "WMakerConf"
-msgstr ""
+msgstr "VOIP"
#: /usr/share/applications/gnome-wacom-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-wacom-panel.desktop)"
@@ -7890,12 +7968,12 @@
#: /usr/share/applications/motv.desktop
msgctxt "GenericName(motv.desktop)"
msgid "Watch TV!"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляд ТБ"
#: /usr/share/applications/xawtv.desktop
msgctxt "GenericName(xawtv.desktop)"
msgid "Watch TV!"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляд ТБ"
#: /usr/share/applications/org.gnome.Weather.Application.desktop
msgctxt "Name(org.gnome.Weather.Application.desktop)"
@@ -7905,7 +7983,7 @@
#: /usr/share/applications/weather-wallpaper.desktop
msgctxt "Name(weather-wallpaper.desktop)"
msgid "Weather wallpaper"
-msgstr ""
+msgstr "Погодні шпалери"
#: /usr/share/applications/epiphany.desktop
msgctxt "Name(epiphany.desktop)"
@@ -7915,12 +7993,12 @@
#: /usr/share/applications/firefox.desktop
msgctxt "Comment(firefox.desktop)"
msgid "Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Навігатор Тенет"
#: /usr/share/applications/chromium-browser.desktop
msgctxt "GenericName(chromium-browser.desktop)"
msgid "Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Навігатор Тенет"
#: /usr/share/applications/epiphany.desktop
msgctxt "GenericName(epiphany.desktop)"
@@ -7930,7 +8008,7 @@
#: /usr/share/applications/firefox.desktop
msgctxt "GenericName(firefox.desktop)"
msgid "Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Навігатор Тенет"
#: /usr/share/applications/midori.desktop
msgctxt "GenericName(midori.desktop)"
@@ -7960,12 +8038,12 @@
#: /usr/share/applications/WebHTTrack.desktop
msgctxt "Name(WebHTTrack.desktop)"
msgid "WebHTTrack Website Copier"
-msgstr ""
+msgstr "Копіювання сайтів WebHTTrack"
#: /usr/share/applications/qwebyast.desktop
msgctxt "Name(qwebyast.desktop)"
msgid "WebYaST Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Аплет WebYaST"
#: /usr/share/applications/cheese.desktop
msgctxt "GenericName(cheese.desktop)"
@@ -7980,7 +8058,7 @@
#: /usr/share/applications/weechat.desktop
msgctxt "Name(weechat.desktop)"
msgid "Weechat"
-msgstr ""
+msgstr "Weechat"
#: /usr/share/applications/xfce-wm-settings.desktop
msgctxt "Name(xfce-wm-settings.desktop)"
@@ -7995,12 +8073,12 @@
#: /usr/share/applications/xkill.desktop
msgctxt "GenericName(xkill.desktop)"
msgid "Window Termination Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Інструмент знищення вікон"
#: /usr/share/applications/gnome-shell-classic.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell-classic.desktop)"
msgid "Window management and application launching"
-msgstr ""
+msgstr "Управління вікнами і запуск програм"
#: /usr/share/applications/gnome-shell.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell.desktop)"
@@ -8035,7 +8113,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-writer.desktop
msgctxt "Comment(gnome-disk-image-writer.desktop)"
msgid "Write Disk Images to Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Запис штампів дисків на пристроях"
#: /usr/share/applications/xcalc.desktop
msgctxt "Name(xcalc.desktop)"
@@ -8055,7 +8133,7 @@
#: /usr/share/applications/xkill.desktop
msgctxt "Name(xkill.desktop)"
msgid "X Kill"
-msgstr ""
+msgstr "X Kill"
#: /usr/share/applications/xload.desktop
msgctxt "Name(xload.desktop)"
@@ -8070,12 +8148,12 @@
#: /usr/share/applications/xrefresh.desktop
msgctxt "Name(xrefresh.desktop)"
msgid "X Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "X Refresh"
#: /usr/share/applications/x-tile.desktop
msgctxt "Name(x-tile.desktop)"
msgid "X Tile"
-msgstr ""
+msgstr "X Tile"
#: /usr/share/applications/xosview.desktop
msgctxt "Name(xosview.desktop)"
@@ -8085,17 +8163,17 @@
#: /usr/share/applications/tkx11vnc.desktop
msgctxt "GenericName(tkx11vnc.desktop)"
msgid "X11VNC"
-msgstr ""
+msgstr "X11VNC"
#: /usr/share/applications/tkx11vnc.desktop
msgctxt "Name(tkx11vnc.desktop)"
msgid "X11VNC"
-msgstr ""
+msgstr "X11VNC"
#: /usr/share/applications/x11vnc.desktop
msgctxt "Name(x11vnc.desktop)"
msgid "X11VNC Server"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер X11VNC"
#: /usr/share/applications/xchat.desktop
msgctxt "Name(xchat.desktop)"
@@ -8110,7 +8188,7 @@
#: /usr/share/applications/etude.desktop
msgctxt "Comment(etude.desktop)"
msgid "XMMS2 client written in pygtk"
-msgstr ""
+msgstr "Клієнт XMMS2, написаний на pygtk"
#: /usr/share/applications/psi.desktop
msgctxt "GenericName(psi.desktop)"
@@ -8120,7 +8198,7 @@
#: /usr/share/applications/xmoontool.desktop
msgctxt "Name(xmoontool.desktop)"
msgid "XMoontool"
-msgstr ""
+msgstr "XMoontool"
#: /usr/share/applications/xsltfilter.desktop
msgctxt "GenericName(xsltfilter.desktop)"
@@ -8135,7 +8213,7 @@
#: /usr/share/applications/xvkbd.desktop
msgctxt "Name(xvkbd.desktop)"
msgid "XVkbd"
-msgstr ""
+msgstr "XVkbd"
#: /usr/share/applications/xaos.desktop
msgctxt "Name(xaos.desktop)"
@@ -8145,7 +8223,7 @@
#: /usr/share/applications/xawtv.desktop
msgctxt "Name(xawtv.desktop)"
msgid "XawTV"
-msgstr ""
+msgstr "XawTV"
#: /usr/share/applications/xfburn.desktop
msgctxt "Name(xfburn.desktop)"
@@ -8155,7 +8233,7 @@
#: /usr/share/applications/xfce4-appfinder.desktop
msgctxt "Name(xfce4-appfinder.desktop)"
msgid "Xfce Application Finder"
-msgstr ""
+msgstr "Пошук програм Xfce"
#: /usr/share/applications/xfce4-terminal.desktop
msgctxt "Name(xfce4-terminal.desktop)"
@@ -8175,7 +8253,7 @@
#: /usr/share/applications/xmahjongg.desktop
msgctxt "Name(xmahjongg.desktop)"
msgid "Xmahjongg"
-msgstr ""
+msgstr "Xmahjongg"
#: /usr/share/applications/xmtr.desktop
msgctxt "Name(xmtr.desktop)"
@@ -8190,27 +8268,27 @@
#: /usr/share/applications/yast2-metapackage-handler-ymu.desktop
msgctxt "GenericName(yast2-metapackage-handler-ymu.desktop)"
msgid "YaST 1-Click Install"
-msgstr ""
+msgstr "Установка за клацання"
#: /usr/share/applications/yast2-metapackage-handler.desktop
msgctxt "GenericName(yast2-metapackage-handler.desktop)"
msgid "YaST 1-Click Install"
-msgstr ""
+msgstr "Установка за 1 клацання"
#: /usr/share/applications/yast2-metapackage-handler-ymu.desktop
msgctxt "Name(yast2-metapackage-handler-ymu.desktop)"
msgid "YaST 1-Click Install"
-msgstr ""
+msgstr "Установка за 1 клацання"
#: /usr/share/applications/yast2-metapackage-handler.desktop
msgctxt "Name(yast2-metapackage-handler.desktop)"
msgid "YaST 1-Click Install"
-msgstr ""
+msgstr "Установка за 1 клацання"
#: /usr/share/applications/yate-qt4.desktop
msgctxt "Name(yate-qt4.desktop)"
msgid "Yate VoIP Client"
-msgstr ""
+msgstr "Клієнт VOIP Yate"
#: /usr/share/applications/zenmap.desktop
msgctxt "Name(zenmap.desktop)"
@@ -8230,32 +8308,32 @@
#: /usr/share/applications/cairo-clock.desktop
msgctxt "Comment(cairo-clock.desktop)"
msgid "a super fine analog clock"
-msgstr ""
+msgstr "вражаючий аналоговий годинник"
#: /usr/share/applications/tweets2pdf.desktop
msgctxt "Comment(tweets2pdf.desktop)"
msgid "backup all styles of tweets"
-msgstr ""
+msgstr "резервне копіювання всіх твітів"
#: /usr/share/applications/bareftp.desktop
msgctxt "Name(bareftp.desktop)"
msgid "bareFTP"
-msgstr ""
+msgstr "bareFTP"
#: /usr/share/applications/x-blend.desktop
msgctxt "Name(x-blend.desktop)"
msgid "blender"
-msgstr ""
+msgstr "blender"
#: /usr/share/applications/bpython.desktop
msgctxt "GenericName(bpython.desktop)"
msgid "bpython"
-msgstr ""
+msgstr "bpython"
#: /usr/share/applications/bpython.desktop
msgctxt "Name(bpython.desktop)"
msgid "bpython"
-msgstr ""
+msgstr "bpython"
#: /usr/share/applications/conduit.desktop
msgctxt "Name(conduit.desktop)"
@@ -8275,12 +8353,12 @@
#: /usr/share/applications/dispcalGUI.desktop
msgctxt "Name(dispcalGUI.desktop)"
msgid "dispcalGUI"
-msgstr ""
+msgstr "dispcalGUI"
#: /usr/share/applications/eperiodique.desktop
msgctxt "Name(eperiodique.desktop)"
msgid "ePeriodique"
-msgstr ""
+msgstr "ePeriodique"
#: /usr/share/applications/espeak-gui.desktop
msgctxt "Name(espeak-gui.desktop)"
@@ -8290,52 +8368,52 @@
#: /usr/share/applications/eaglemode.desktop
msgctxt "GenericName(eaglemode.desktop)"
msgid "eaglemode"
-msgstr ""
+msgstr "eaglemode"
#: /usr/share/applications/eaglemode.desktop
msgctxt "Name(eaglemode.desktop)"
msgid "eaglemode"
-msgstr ""
+msgstr "eaglemode"
#: /usr/share/applications/eaglemode.desktop
msgctxt "Comment(eaglemode.desktop)"
msgid "eaglemode file manager"
-msgstr ""
+msgstr "Файловий менеджер eaglemode"
#: /usr/share/applications/lmms.desktop
msgctxt "Comment(lmms.desktop)"
msgid "easy music production for everyone!"
-msgstr ""
+msgstr "просте виробництво музики для кожного!"
#: /usr/share/applications/elemines.desktop
msgctxt "Name(elemines.desktop)"
msgid "elemines"
-msgstr ""
+msgstr "elemines"
#: /usr/share/applications/eric5.desktop
msgctxt "Name(eric5.desktop)"
msgid "eric5"
-msgstr ""
+msgstr "eric5"
#: /usr/share/applications/etracer.desktop
msgctxt "Name(etracer.desktop)"
msgid "etracer"
-msgstr ""
+msgstr "etracer"
#: /usr/share/applications/etude.desktop
msgctxt "Name(etude.desktop)"
msgid "etude"
-msgstr ""
+msgstr "etude"
#: /usr/share/applications/findbugs.desktop
msgctxt "GenericName(findbugs.desktop)"
msgid "findbugs"
-msgstr ""
+msgstr "findbugs"
#: /usr/share/applications/findbugs.desktop
msgctxt "Name(findbugs.desktop)"
msgid "findbugs"
-msgstr ""
+msgstr "findbugs"
#: /usr/share/applications/gdesklets.desktop
msgctxt "Name(gdesklets.desktop)"
@@ -8345,32 +8423,32 @@
#: /usr/share/applications/geda-gattrib.desktop
msgctxt "Name(geda-gattrib.desktop)"
msgid "gEDA Attribute Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Редактор gEDA Attribute"
#: /usr/share/applications/geda-xgsch2pcb.desktop
msgctxt "Name(geda-xgsch2pcb.desktop)"
msgid "gEDA Schematic -> PCB Project"
-msgstr ""
+msgstr "Схема gEDA -> Проект PCB"
#: /usr/share/applications/geda-gschem.desktop
msgctxt "Name(geda-gschem.desktop)"
msgid "gEDA Schematic Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Схемотехнічний редактор gEDA"
#: /usr/share/applications/gftp.desktop
msgctxt "GenericName(gftp.desktop)"
msgid "gFTP"
-msgstr ""
+msgstr "gFTP"
#: /usr/share/applications/gftp.desktop
msgctxt "Name(gftp.desktop)"
msgid "gFTP"
-msgstr ""
+msgstr "gFTP"
#: /usr/share/applications/glabels-3.0.desktop
msgctxt "Name(glabels-3.0.desktop)"
msgid "gLabels Label Designer 3"
-msgstr ""
+msgstr "Дизайнер етикеток gLabels 3"
#: /usr/share/applications/gocr.desktop
msgctxt "Name(gocr.desktop)"
@@ -8380,7 +8458,7 @@
#: /usr/share/applications/gocr.desktop
msgctxt "Comment(gocr.desktop)"
msgid "gOCR is an optical character recognition program"
-msgstr ""
+msgstr "gOCR програма оптичного розпізнавання символів"
#: /usr/share/applications/gthumb.desktop
msgctxt "Name(gthumb.desktop)"
@@ -8400,12 +8478,12 @@
#: /usr/share/applications/geda-gattrib.desktop
msgctxt "GenericName(geda-gattrib.desktop)"
msgid "gattrib"
-msgstr ""
+msgstr "gattrib"
#: /usr/share/applications/gbdfed.desktop
msgctxt "Name(gbdfed.desktop)"
msgid "gbdfed"
-msgstr ""
+msgstr "gbdfed"
#: /usr/share/applications/gbrainy.desktop
msgctxt "Name(gbrainy.desktop)"
@@ -8415,7 +8493,7 @@
#: /usr/share/applications/gcin-tools.desktop
msgctxt "Name(gcin-tools.desktop)"
msgid "gcin Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Засоби gcin"
#: /usr/share/applications/gedit.desktop
msgctxt "Name(gedit.desktop)"
@@ -8425,7 +8503,7 @@
#: /usr/share/applications/gigaset-frontend.desktop
msgctxt "Name(gigaset-frontend.desktop)"
msgid "gigaset-frontend"
-msgstr ""
+msgstr "gigaset-frontend"
#: /usr/share/applications/qgit.desktop
msgctxt "Comment(qgit.desktop)"
@@ -8445,7 +8523,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-blog.desktop
msgctxt "GenericName(gnome-blog.desktop)"
msgid "gnome-blog"
-msgstr ""
+msgstr "gnome-blog"
#: /usr/share/applications/gpa.desktop
msgctxt "Name(gpa.desktop)"
@@ -8455,27 +8533,27 @@
#: /usr/share/applications/gprompter.desktop
msgctxt "Name(gprompter.desktop)"
msgid "gprompter"
-msgstr ""
+msgstr "gprompter"
#: /usr/share/applications/geda-gschem.desktop
msgctxt "GenericName(geda-gschem.desktop)"
msgid "gschem"
-msgstr ""
+msgstr "gschem"
#: /usr/share/applications/gtk-recordmydesktop.desktop
msgctxt "Name(gtk-recordmydesktop.desktop)"
msgid "gtk-recordMyDesktop"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-recordMyDesktop"
#: /usr/share/applications/gtkpod.desktop
msgctxt "Name(gtkpod.desktop)"
msgid "gtkpod"
-msgstr ""
+msgstr "gtkpod"
#: /usr/share/applications/guitarix.desktop
msgctxt "Name(guitarix.desktop)"
msgid "guitarix"
-msgstr ""
+msgstr "guitarix"
#: /usr/share/applications/gurlchecker.desktop
msgctxt "Name(gurlchecker.desktop)"
@@ -8490,17 +8568,17 @@
#: /usr/share/applications/irssi.desktop
msgctxt "Name(irssi.desktop)"
msgid "irssi"
-msgstr ""
+msgstr "irssi"
#: /usr/share/applications/irssi.desktop
msgctxt "Comment(irssi.desktop)"
msgid "irssi, the IRC client of the future"
-msgstr ""
+msgstr "irssi, IRC-клієнт майбутнього"
#: /usr/share/applications/jedit.desktop
msgctxt "Name(jedit.desktop)"
msgid "jEdit"
-msgstr ""
+msgstr "jEdit"
#: /usr/share/applications/kanjipad.desktop
msgctxt "Name(kanjipad.desktop)"
@@ -8510,42 +8588,42 @@
#: /usr/share/applications/lftp.desktop
msgctxt "Name(lftp.desktop)"
msgid "lftp"
-msgstr ""
+msgstr "lftp"
#: /usr/share/applications/lftp.desktop
msgctxt "GenericName(lftp.desktop)"
msgid "lftp shell"
-msgstr ""
+msgstr "оболонка lftp"
#: /usr/share/applications/lxdm-config.desktop
msgctxt "GenericName(lxdm-config.desktop)"
msgid "lxdm-config"
-msgstr ""
+msgstr "lxdm-config"
#: /usr/share/applications/lxdm-config.desktop
msgctxt "Name(lxdm-config.desktop)"
msgid "lxdm-config"
-msgstr ""
+msgstr "lxdm-config"
#: /usr/share/applications/mgdiff.desktop
msgctxt "Name(mgdiff.desktop)"
msgid "mgdiff"
-msgstr ""
+msgstr "mgdiff"
#: /usr/share/applications/elemines.desktop
msgctxt "GenericName(elemines.desktop)"
msgid "mine sweeper"
-msgstr ""
+msgstr "сапер"
#: /usr/share/applications/mkvinfo.desktop
msgctxt "Name(mkvinfo.desktop)"
msgid "mkvinfo"
-msgstr ""
+msgstr "mkvinfo"
#: /usr/share/applications/mkvmergeGUI.desktop
msgctxt "Name(mkvmergeGUI.desktop)"
msgid "mkvmerge GUI"
-msgstr ""
+msgstr "mkvmerge GUI"
#: /usr/share/applications/mlterm.desktop
msgctxt "Name(mlterm.desktop)"
@@ -8555,42 +8633,42 @@
#: /usr/share/applications/mtpaint.desktop
msgctxt "Name(mtpaint.desktop)"
msgid "mtPaint"
-msgstr ""
+msgstr "mtPaint"
#: /usr/share/applications/lmms.desktop
msgctxt "GenericName(lmms.desktop)"
msgid "music production suite"
-msgstr ""
+msgstr "набір програм для роботи з музикою"
#: /usr/share/applications/neverball.desktop
msgctxt "GenericName(neverball.desktop)"
msgid "neverball"
-msgstr ""
+msgstr "neverball"
#: /usr/share/applications/neverputt.desktop
msgctxt "GenericName(neverputt.desktop)"
msgid "neverputt"
-msgstr ""
+msgstr "neverputt"
#: /usr/share/applications/nip2.desktop
msgctxt "Name(nip2.desktop)"
msgid "nip2"
-msgstr ""
+msgstr "nip2"
#: /usr/share/applications/pgadmin3.desktop
msgctxt "Name(pgadmin3.desktop)"
msgid "pgadmin3"
-msgstr ""
+msgstr "pgadmin3"
#: /usr/share/applications/picard.desktop
msgctxt "Name(picard.desktop)"
msgid "picard"
-msgstr ""
+msgstr "picard"
#: /usr/share/applications/poedit.desktop
msgctxt "Name(poedit.desktop)"
msgid "poEdit"
-msgstr ""
+msgstr "poEdit"
#: /usr/share/applications/gpomme.desktop
msgctxt "Name(gpomme.desktop)"
@@ -8610,12 +8688,12 @@
#: /usr/share/applications/pyprompter.desktop
msgctxt "Name(pyprompter.desktop)"
msgid "pyprompter"
-msgstr ""
+msgstr "pyprompter"
#: /usr/share/applications/qBittorrent.desktop
msgctxt "Name(qBittorrent.desktop)"
msgid "qBittorrent"
-msgstr ""
+msgstr "qBittorrent"
#: /usr/share/applications/qgo.desktop
msgctxt "Comment(qgo.desktop)"
@@ -8635,37 +8713,37 @@
#: /usr/share/applications/qps.desktop
msgctxt "Name(qps.desktop)"
msgid "qps"
-msgstr ""
+msgstr "qps"
#: /usr/share/applications/qutim.desktop
msgctxt "Name(qutim.desktop)"
msgid "qutIM"
-msgstr ""
+msgstr "qutIM"
#: /usr/share/applications/qutim.desktop
msgctxt "GenericName(qutim.desktop)"
msgid "qutIM Instant Messenger"
-msgstr ""
+msgstr "Клієнт служб миттєвих повідомлень qutIM"
#: /usr/share/applications/rxvt-unicode.desktop
msgctxt "GenericName(rxvt-unicode.desktop)"
msgid "rxvt-unicode"
-msgstr ""
+msgstr "rxvt-unicode"
#: /usr/share/applications/rxvt-unicode.desktop
msgctxt "Name(rxvt-unicode.desktop)"
msgid "rxvt-unicode"
-msgstr ""
+msgstr "rxvt-unicode"
#: /usr/share/applications/rxvt-unicode-256color.desktop
msgctxt "GenericName(rxvt-unicode-256color.desktop)"
msgid "rxvt-unicode-256colors"
-msgstr ""
+msgstr "rxvt-unicode-256colors"
#: /usr/share/applications/rxvt-unicode-256color.desktop
msgctxt "Name(rxvt-unicode-256color.desktop)"
msgid "rxvt-unicode-256colors"
-msgstr ""
+msgstr "rxvt-unicode-256colors"
#: /usr/share/applications/sk1.desktop
msgctxt "Name(sk1.desktop)"
@@ -8675,7 +8753,7 @@
#: /usr/share/applications/saidar.desktop
msgctxt "Name(saidar.desktop)"
msgid "saidar"
-msgstr ""
+msgstr "saidar"
#: /usr/share/applications/seq24.desktop
msgctxt "Name(seq24.desktop)"
@@ -8695,7 +8773,7 @@
#: /usr/share/applications/statgrab.desktop
msgctxt "Name(statgrab.desktop)"
msgid "statgrab"
-msgstr ""
+msgstr "statgrab"
#: /usr/share/applications/xpenguins-stop.desktop
msgctxt "Comment(xpenguins-stop.desktop)"
@@ -8715,17 +8793,17 @@
#: /usr/share/applications/tintii.desktop
msgctxt "Name(tintii.desktop)"
msgid "tintii"
-msgstr ""
+msgstr "tintii"
#: /usr/share/applications/tweets2pdf.desktop
msgctxt "Name(tweets2pdf.desktop)"
msgid "tweets2pdf"
-msgstr ""
+msgstr "tweets2pdf"
#: /usr/share/applications/uget-gtk.desktop
msgctxt "Name(uget-gtk.desktop)"
msgid "uGet"
-msgstr ""
+msgstr "uGet"
#: /usr/share/applications/usbview.desktop
msgctxt "Name(usbview.desktop)"
@@ -8735,7 +8813,7 @@
#: /usr/share/applications/vegastrike.desktop
msgctxt "GenericName(vegastrike.desktop)"
msgid "vegastrike"
-msgstr ""
+msgstr "vegastrike"
#: /usr/share/applications/vkeybd.desktop
msgctxt "Name(vkeybd.desktop)"
@@ -8760,12 +8838,12 @@
#: /usr/share/applications/xgrabsc.desktop
msgctxt "Name(xgrabsc.desktop)"
msgid "xgrab"
-msgstr ""
+msgstr "xgrab"
#: /usr/share/applications/geda-xgsch2pcb.desktop
msgctxt "GenericName(geda-xgsch2pcb.desktop)"
msgid "xgsch2pcb"
-msgstr ""
+msgstr "xgsch2pcb"
#: /usr/share/applications/xine.desktop
msgctxt "Name(xine.desktop)"
@@ -8775,7 +8853,7 @@
#: /usr/share/applications/xmgrace.desktop
msgctxt "Name(xmgrace.desktop)"
msgid "xmgrace"
-msgstr ""
+msgstr "xmgrace"
#: /usr/share/applications/xpenguins.desktop
msgctxt "Name(xpenguins.desktop)"
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
[opensuse-translation-commit] r89474 - trunk/lcn/uk/po
by andriykopanytsia@svn2.opensuse.org 27 Sep '14
by andriykopanytsia@svn2.opensuse.org 27 Sep '14
27 Sep '14
Author: andriykopanytsia
Date: 2014-09-27 17:51:34 +0200 (Sat, 27 Sep 2014)
New Revision: 89474
Modified:
trunk/lcn/uk/po/libstorage.uk.po
trunk/lcn/uk/po/update-desktop-files-kde-services.uk.po
trunk/lcn/uk/po/update-desktop-files-kde.uk.po
trunk/lcn/uk/po/update-desktop-files-mimelnk.uk.po
trunk/lcn/uk/po/update-desktop-files-screensavers.uk.po
trunk/lcn/uk/po/update-desktop-files-yast.uk.po
trunk/lcn/uk/po/update-desktop-files.uk.po
trunk/lcn/uk/po/xen-vm-install.uk.po
Log:
Updated Ukrainian translation in 8 files
Modified: trunk/lcn/uk/po/libstorage.uk.po
===================================================================
--- trunk/lcn/uk/po/libstorage.uk.po 2014-09-27 05:48:22 UTC (rev 89473)
+++ trunk/lcn/uk/po/libstorage.uk.po 2014-09-27 15:51:34 UTC (rev 89474)
@@ -5,20 +5,22 @@
#
# xxx, 2005.
# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan(a)ukrainian-orthodox.org>, 2009.
+# Andriy Bandura <andriykopanytsia(a)gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libstorage.uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-12 11:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-02 18:39-0700\n"
-"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <fr.ivan(a)ukrainian-orthodox.org>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation(a)linux.org.ua>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-27 18:41+0300\n"
+"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <www-uk-translations(a)gnu.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. text displayed during action
#: ../storage/LvmLv.cc:339 ../storage/Partition.cc:506
@@ -26,6 +28,7 @@
#: ../storage/Volume.cc:3321
msgid "(Progress bar will not move. May take very long. DO NOT ABORT!)"
msgstr ""
+"(Смуга перебігу рухатися не буде. Може виконувати дуже довго. НЕ СКАСОВУВАТИ!)"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
@@ -48,7 +51,7 @@
#: ../storage/Graph.cc:515
msgid "Btrfs Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Том Btrffs"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by mount point e.g. /home
@@ -59,9 +62,9 @@
#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
#: ../storage/Tmpfs.cc:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Change mount point of tmpfs to %1$s"
-msgstr "Змінити точку монтування %1$s до %2$s"
+msgstr "Змінити точку монтування tmpfs на %1$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#: ../storage/Volume.cc:2555
@@ -84,24 +87,24 @@
#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#: ../storage/Dmraid.cc:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Create RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Створити розділ %1$s (%2$s)"
+msgstr "Створити розділ RAID %1$s (%2$s)"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
#: ../storage/Dmraid.cc:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Create RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Створити розділ %1$s (%2$s) для %4$s з %3$s"
+msgstr "Створити розділ RAID %1$s (%2$s) для %4$s з %3$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
#: ../storage/Volume.cc:3259
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Create boot volume %1$s (%2$s) with %3$s"
msgstr "Створити завантажувальний розділ %1$s (%2$s) з %3$s"
@@ -110,9 +113,9 @@
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
#: ../storage/Dmraid.cc:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Create encrypted RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Створити зашифрований розділ %1$s (%2$s) для %4$s з %3$s"
+msgstr "Створити зашифрований розділ RAID %1$s (%2$s) для %4$s з %3$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
@@ -121,8 +124,10 @@
#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
#: ../storage/Loop.cc:307
#, c-format
-msgid "Create encrypted file-based device %1$s of file %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr "Створити зашифрований файловий пристрій %1$s на %2$s (%3$s) як %5$s з %4$s"
+msgid ""
+"Create encrypted file-based device %1$s of file %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
+msgstr ""
+"Створити зашифрований файловий пристрій %1$s на %2$s (%3$s) як %5$s з %4$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
@@ -140,7 +145,8 @@
#: ../storage/Dmmultipath.cc:122
#, c-format
msgid "Create encrypted multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Створити зашифрований багатошляховий розділ %1$s (%2$s) для %4$s з %3$s"
+msgstr ""
+"Створити зашифрований багатошляховий розділ %1$s (%2$s) для %4$s з %3$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
@@ -150,12 +156,13 @@
#: ../storage/Md.cc:404
#, c-format
msgid "Create encrypted software RAID %1$s (%2$s) from %5$s for %4$s with %3$s"
-msgstr "Створити зашифрований програмний RAID %1$s (%2$s) від %5$s для %4$s з %3$s"
+msgstr ""
+"Створити зашифрований програмний RAID %1$s (%2$s) від %5$s для %4$s з %3$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#: ../storage/Volume.cc:3297
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Create encrypted volume %1$s (%2$s)"
msgstr "Створити зашифрований розділ %1$s (%2$s)"
@@ -164,16 +171,16 @@
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
#: ../storage/Volume.cc:3280
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Create encrypted volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Створити зашифрований логічний том %1$s (%2$s) для %4$s з %3$s"
+msgstr "Створити зашифрований том %1$s (%2$s) для %4$s з %3$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#: ../storage/Dmraid.cc:131
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Create extended RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Створити розширений розділ %1$s (%2$s)"
+msgstr "Створити розширений розділ RAID %1$s (%2$s)"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
@@ -243,9 +250,9 @@
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
#: ../storage/Volume.cc:3251
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Create root volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Створити кореневий розділ %1$s (%2$s) з %3$s"
+msgstr "Створити кореневий том %1$s (%2$s) з %3$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
@@ -268,16 +275,16 @@
#. displayed text before action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#: ../storage/Btrfs.cc:804
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Create subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr "Створити логічний том %1$s (%2$s)"
+msgstr "Створити підтом %1$s (%2$s)"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#: ../storage/Dmraid.cc:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Create swap RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Створити розділ свопінгу %1$s (%2$s)"
+msgstr "Створити RAID розділ свопінгу %1$s (%2$s)"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
@@ -296,34 +303,34 @@
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#: ../storage/Volume.cc:3243
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Create swap volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Створити логічний том свопінгу %1$s (%2$s)"
+msgstr "Створити том свопінгу %1$s (%2$s)"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#: ../storage/Volume.cc:3291
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Create volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Створити логічний том %1$s (%2$s)"
+msgstr "Створити том %1$s (%2$s)"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
#: ../storage/Volume.cc:3270
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Create volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Створити логічний том %1$s (%2$s) для %4$s з %3$s"
+msgstr "Створити том %1$s (%2$s) для %4$s з %3$s"
#. displayed text before action
#. %1$s is replaced by a name (e.g. system)
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
#: ../storage/LvmVg.cc:1257
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Create volume group %1$s (%2$s) from %3$s"
-msgstr "Створити групу томів %1$s з %2$s"
+msgstr "Створити групу томів %1$s (%2$s) з %3$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#: ../storage/Container.cc:275
@@ -333,9 +340,9 @@
#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition name e.g. pdc_dabaheedj_part1
#: ../storage/Dmraid.cc:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Creating RAID partition %1$s"
-msgstr "Створення розділу %1$s"
+msgstr "Створення розділу RAID %1$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/loop0
#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
@@ -366,52 +373,50 @@
#. displayed text during action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#: ../storage/Btrfs.cc:797
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Creating subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr "Створити логічний том %1$s (%2$s)"
+msgstr "Створити підтом %1$s на пристрої %2$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#: ../storage/Volume.cc:3235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Creating volume %1$s"
-msgstr "Створення логічного тому %1$s"
+msgstr "Створення тому %1$s"
#. displayed text during action
#. %1$s is replaced by a name (e.g. system)
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
#: ../storage/LvmVg.cc:1248
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Creating volume group %1$s (%2$s) from %3$s"
-msgstr "Створення групи томів %1$s з %2$s"
+msgstr "Створення групи томів %1$s (%2$s) із %3$s"
#: ../storage/Graph.cc:519
msgid "DM Device"
msgstr "Пристрій DM"
#: ../storage/Graph.cc:491
-#, fuzzy
msgid "DM Multipath"
-msgstr "Багатошляхові"
+msgstr "Багатошляхові DM"
#: ../storage/Graph.cc:487
-#, fuzzy
msgid "DM RAID"
-msgstr "RAID"
+msgstr "DM RAID"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#: ../storage/Btrfs.cc:613
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Delete Btrfs volume on devices %1$s (%2$s)"
-msgstr "Вилучити файловий пристрій %1$s (%2$s)"
+msgstr "Вилучити том Btrfs на пристроях %1$s (%2$s)"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition name e.g. pdc_dabaheedj_part1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#: ../storage/Dmraid.cc:80
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Delete RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Вилучення розділу %1$s (%2$s)"
+msgstr "Вилучити розділ RAID %1$s (%2$s)"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
@@ -464,15 +469,15 @@
#. displayed text during action, %1$s is replaced by device names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
#: ../storage/Btrfs.cc:607
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Deleting Btrfs volume on devices %1$s"
-msgstr "Вилучення файлового пристрою %1$s"
+msgstr "Вилучення тому Btrfs на пристроях %1$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition name e.g. pdc_dabaheedj_part1
#: ../storage/Dmraid.cc:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Deleting RAID partition %1$s"
-msgstr "Вилучення розділу %1$s"
+msgstr "Вилучення розділу RAID %1$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
#: ../storage/Dm.cc:444
@@ -513,43 +518,41 @@
#. symbol for "exa" (best keep untranslated)
#: ../storage/HumanString.cc:119
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
#. symbol for "exa bytes" (best keep untranslated)
#: ../storage/HumanString.cc:113
-#, fuzzy
msgid "EB"
-msgstr "Б"
+msgstr "EB"
#. symbol for "exbi bytes" (best keep untranslated)
#: ../storage/HumanString.cc:116
-#, fuzzy
msgid "EiB"
-msgstr "ГіБ"
+msgstr "EiB"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by disk name (e.g. dasda)
#: ../storage/Dasd.cc:403
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Execute dasdfmt on disk %1$s"
msgid_plural "Execute dasdfmt on disks %1$s"
msgstr[0] "Запустити dasdfmt для диска %1$s"
-msgstr[1] "Запустити dasdfmt для диска %1$s"
-msgstr[2] "Запустити dasdfmt для диска %1$s"
+msgstr[1] "Запустити dasdfmt для дисків %1$s"
+msgstr[2] "Запустити dasdfmt для дисків %1$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by disk name (e.g. dasda)
#: ../storage/Dasd.cc:396
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Executing dasdfmt for disk %1$s"
msgid_plural "Executing dasdfmt for disks %1$s"
-msgstr[0] "Запуск dasdfmt для диска %1$s..."
-msgstr[1] "Запуск dasdfmt для диска %1$s..."
-msgstr[2] "Запуск dasdfmt для диска %1$s..."
+msgstr[0] "Виконання dasdfmt для диска %1$s"
+msgstr[1] "Виконання dasdfmt для дисків %1$s"
+msgstr[2] "Виконання dasdfmt для дисків %1$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by disk name (e.g. /dev/dasda),
#: ../storage/Dasd.cc:294
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Executing fdasd for disk %1$s"
-msgstr "Запуск fdasd для диска %1$s..."
+msgstr "Виконання fdasd для диска %1$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
@@ -561,16 +564,16 @@
#. displayed text before action,
#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
#: ../storage/Btrfs.cc:763
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Extend Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr "Збільшити логічний том %1$s до %2$s"
+msgstr "Збільшити том Btrfs %1$s до %2$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#: ../storage/Dmraid.cc:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Extend RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Розширити розділ %1$s до %2$s"
+msgstr "Розширити розділ RAID %1$s до %2$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
@@ -617,16 +620,16 @@
#. displayed text during action,
#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
#: ../storage/Btrfs.cc:756
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Extending Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr "Розширення логічного тому %1$s до %2$s"
+msgstr "Розширення тому Btrfs %1$s до %2$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#: ../storage/Dmraid.cc:215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Extending RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Розширення розділу %1$s до %2$s"
+msgstr "Розширення розділ RAID %1$s до %2$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
@@ -660,42 +663,43 @@
#. %1$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %2$s is repleace by a list of names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
#: ../storage/Btrfs.cc:696
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Format Btrfs volume of size %1$s (used devices:%2$s)"
-msgstr "Вилучити файловий пристрій %1$s (%2$s)"
+msgstr "Форматувати том Btrfs розміру %1$s (використані пристрої: %2$s)"
#. displayed text before action,
#. %1$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %2$s is repleace by a list of names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
#. %3$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
#: ../storage/Btrfs.cc:690
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Format Btrfs volume of size %1$s for %3$s (used devices:%2$s)"
-msgstr "Вилучити файловий пристрій %1$s (%2$s)"
+msgstr ""
+"Форматувати том Btrfs розміру %1$s для %3$s (використані пристрої: %2$s)"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
#: ../storage/Dmraid.cc:174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Format RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Форматувати розділ %1$s (%2$s) для %4$s з %3$s"
+msgstr "Форматувати розділ RAID %1$s (%2$s) для %4$s з %3$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#: ../storage/Dmraid.cc:165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Format RAID partition %1$s (%2$s) for swap"
-msgstr "Форматувати розділ %1$s (%2$s) для свопінгу"
+msgstr "Форматувати розділ RAID %1$s (%2$s) для свопінгу"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
#: ../storage/Dmraid.cc:194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Format RAID partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Форматувати розділ %1$s (%2$s) з %3$s"
+msgstr "Форматувати розділ RAID %1$s (%2$s) з %3$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
@@ -721,7 +725,8 @@
#: ../storage/Dm.cc:477
#, c-format
msgid "Format device mapper volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Форматувати том приписування пристрою %1$s (%2$s) для %4$s за допомогою %3$s"
+msgstr ""
+"Форматувати том приписування пристрою %1$s (%2$s) для %4$s за допомогою %3$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
@@ -736,9 +741,9 @@
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
#: ../storage/Dmraid.cc:184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Format encrypted RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Форматувати зашифрований розділ %1$s (%2$s) для %4$s з %3$s"
+msgstr "Форматувати зашифрований розділ RAID %1$s (%2$s) для %4$s з %3$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
@@ -756,7 +761,9 @@
#: ../storage/Dm.cc:487
#, c-format
msgid "Format encrypted device mapper volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Форматувати зашифрований том приписування пристрою %1$s (%2$s) для %4$s за допомогою %3$s"
+msgstr ""
+"Форматувати зашифрований том приписування пристрою %1$s (%2$s) для %4$s за "
+"допомогою %3$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
@@ -765,8 +772,10 @@
#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
#: ../storage/Loop.cc:364
#, c-format
-msgid "Format encrypted file-based device %1$s of %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr "Форматувати зашифрований файловий пристрій %1$s / %2$s (%3$s) як %5$s з %4$s"
+msgid ""
+"Format encrypted file-based device %1$s of %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
+msgstr ""
+"Форматувати зашифрований файловий пристрій %1$s / %2$s (%3$s) як %5$s з %4$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
@@ -784,7 +793,8 @@
#: ../storage/Dmmultipath.cc:184
#, c-format
msgid "Format encrypted multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Форматувати зашифрований багатошляховий розділ %1$s (%2$s) для %4$s з %3$s"
+msgstr ""
+"Форматувати зашифрований багатошляховий розділ %1$s (%2$s) для %4$s з %3$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
@@ -916,25 +926,25 @@
#. %1$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %2$s is repleace by a list of names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
#: ../storage/Btrfs.cc:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Formatting Btrfs volume of size %1$s (used devices:%2$s)"
-msgstr "Створити логічний том %1$s (%2$s)"
+msgstr "Форматування том Btrfs розміру %1$s (використані пристрої: %2$s)"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
#: ../storage/Dmraid.cc:154
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Formatting RAID partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Форматування розділу %1$s (%2$s) з %3$s "
+msgstr "Форматування розділу RAID %1$s (%2$s) з %3$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
#: ../storage/Volume.cc:838
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Formatting device %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Форматувати пристрій %1$s (%2$s) з %3$s "
+msgstr "Форматування пристрою %1$s (%2$s) з %3$s "
#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
@@ -1024,9 +1034,8 @@
msgstr "МБ"
#: ../storage/Graph.cc:499 ../storage/Graph.cc:503
-#, fuzzy
msgid "MD RAID"
-msgstr "RAID"
+msgstr "MD RAID"
#. symbol for "mebi bytes" (best keep untranslated)
#: ../storage/HumanString.cc:72
@@ -1046,9 +1055,9 @@
#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
#: ../storage/Tmpfs.cc:90
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mounting tmpfs to %1$s"
-msgstr "Монтування %1$s до %2$s"
+msgstr "Монтування tmpfs до %1$s"
#. symbol for "peta" (best keep untranslated)
#: ../storage/HumanString.cc:108
@@ -1072,9 +1081,9 @@
#. displayed text before action,
#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
#: ../storage/Btrfs.cc:784
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reduce Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr "Зменшення групи томів %1$s на %2$s"
+msgstr "Зменшити том Btrfs %1$s на %2$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
@@ -1086,9 +1095,9 @@
#. displayed text during action,
#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
#: ../storage/Btrfs.cc:777
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reducing Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr "Зменшення групи томів %1$s на %2$s"
+msgstr "Зменшення тому Btrfs %1$s на %2$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
@@ -1113,15 +1122,15 @@
#. displayed text before action, %1$s is replaced by volume name e.g. hilbert:/work
#: ../storage/Nfs.cc:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove NFS volume %1$s"
-msgstr "Вилучити том nfs %1$s"
+msgstr "Вилучити том NFS %1$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
#: ../storage/DmraidCo.cc:251
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove RAID %1$s"
-msgstr "Вилучити %1$s"
+msgstr "Вилучити RAID %1$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
@@ -1132,34 +1141,34 @@
#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
#: ../storage/MdPartCo.cc:1081
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove software RAID %1$s"
-msgstr "Вилучення програмного RAID %1$s"
+msgstr "Вилучити програмний RAID %1$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#: ../storage/Btrfs.cc:824
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr "Вилучити том nfs %1$s"
+msgstr "Вилучити підтом %1$s на пристрої %2$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by pathname e.g. /etc/fstab
#: ../storage/Tmpfs.cc:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove tmpfs from %1$s"
-msgstr "Вилучити %1$s з %2$s"
+msgstr "Вилучити tmpfs із %1$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by path name e.g /var/run
#: ../storage/Tmpfs.cc:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove tmpfs volume from mount point %1$s"
-msgstr "Вилучити групу томів %1$s"
+msgstr "Вилучити том tmpfs із точки монтування %1$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#: ../storage/Volume.cc:3348
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove volume %1$s"
-msgstr "Вилучити том nfs %1$s"
+msgstr "Вилучити том %1$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
#: ../storage/LvmVg.cc:1233
@@ -1176,15 +1185,15 @@
#. displayed text during action, %1$s is replaced by volume name e.g. hilbert:/work
#: ../storage/Nfs.cc:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing NFS volume %1$s"
-msgstr "Вилучення тому nfs %1$s"
+msgstr "Вилучення тому NFS %1$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
#: ../storage/DmraidCo.cc:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing RAID %1$s"
-msgstr "Вилучення %1$s"
+msgstr "Вилучення RAID %1$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
@@ -1195,28 +1204,28 @@
#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
#: ../storage/MdPartCo.cc:1076
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing software RAID %1$s"
msgstr "Вилучення програмного RAID %1$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#: ../storage/Btrfs.cc:817
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr "Вилучення тому nfs %1$s"
+msgstr "Вилучення підтому %1$s на пристрої %2$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by path name e.g /var/run
#: ../storage/Tmpfs.cc:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing tmpfs volume from mount point %1$s"
-msgstr "Вилучення групи томів %1$s"
+msgstr "Вилучення тому tmpfs із точки монтування %1$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#: ../storage/Volume.cc:3343
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing volume %1$s"
-msgstr "Вилучення тому nfs %1$s"
+msgstr "Вилучення тому %1$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
#: ../storage/LvmVg.cc:1228
@@ -1247,16 +1256,16 @@
#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
#: ../storage/Tmpfs.cc:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set mount point of tmpfs to %1$s"
-msgstr "Наставити точку монтування %1$s до %2$s"
+msgstr "Установити точку монтування tmpfs до %1$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj_part1),
#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
#: ../storage/Dmraid.cc:250
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set type of RAID partition %1$s to %2$X"
-msgstr "Наставити тип розділу %1$s до %2$X"
+msgstr "Установити тип розділу RAID %1$s до %2$X"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1),
#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
@@ -1306,9 +1315,9 @@
#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj_part1),
#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
#: ../storage/Dmraid.cc:243
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Setting type of RAID partition %1$s to %2$X"
-msgstr "Перемикання типу розділу %1$s до %2$X"
+msgstr "Перемикання типу розділу RAID %1$s до %2$X"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1),
#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
@@ -1351,9 +1360,9 @@
#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#: ../storage/Dmraid.cc:225
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Shrink RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Зменшити розділ %1$s до %2$s"
+msgstr "Зменшити розділ RAID %1$s до %2$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
@@ -1393,9 +1402,9 @@
#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#: ../storage/Dmraid.cc:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Shrinking RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Зменшення розділу %1$s до %2$s"
+msgstr "Зменшення розділу RAID %1$s до %2$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
@@ -1476,6 +1485,8 @@
"The system seems to have multipath hardware.\n"
"Do you want to activate multipath?"
msgstr ""
+"Система, вірогідно, має обладнання multipath.\n"
+"Хочете активувати multipath?"
#. symbol for "tebi bytes" (best keep untranslated)
#: ../storage/HumanString.cc:94
@@ -1483,9 +1494,8 @@
msgstr "ТіБ"
#: ../storage/Storage.cc:5190
-#, fuzzy
msgid "Unmount failed."
-msgstr "зазнав невдачі."
+msgstr "Демонтування зазнало невдачі."
#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#: ../storage/Volume.cc:1428
@@ -1495,9 +1505,8 @@
#. displayed text during action
#: ../storage/Tmpfs.cc:95
-#, fuzzy
msgid "Unmounting tmpfs"
-msgstr "Демонтування %1$s"
+msgstr "Демонтування tmpfs"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
@@ -1537,6 +1546,17 @@
"will be able to install system on it and boot from such RAID.\n"
"Do you want MD Partitionable RAID subsystem to manage those partitions?"
msgstr ""
+"Ви працюєте на платформі сумісній із Intel(R) Matrix Storage Manager.\n"
+"\n"
+"Наступні сумісні із MD пристрої RAID були виявлені:\n"
+"%1$s\n"
+"Якщо вони - чисті пристрої або містять розділи, тоді ви можете "
+"використовувати\n"
+"підсистему RAID, розбиту на основі MD, щоб працювати з ними. У випадку "
+"чистого пристрою ви\n"
+"здатні встановити систему на нього і завантажитися з такого RAID.\n"
+"Ви хочете, щоб підсистема RAID, розбита на основі MD, управляла цими "
+"розділами?"
#. popup text
#: ../storage/Disk.cc:523
Modified: trunk/lcn/uk/po/update-desktop-files-kde-services.uk.po
===================================================================
--- trunk/lcn/uk/po/update-desktop-files-kde-services.uk.po 2014-09-27 05:48:22 UTC (rev 89473)
+++ trunk/lcn/uk/po/update-desktop-files-kde-services.uk.po 2014-09-27 15:51:34 UTC (rev 89474)
@@ -8,18 +8,19 @@
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak(a)yahoo.com>, 2007.
# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan(a)ukrainian-orthodox.org>, 2007, 2008, 2009.
# Yuri Chornoivan <yurchor(a)ukr.net>, 2008.
+# Andriy Bandura <andriykopanytsia(a)gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-kde-services.uk\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-26 13:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-08 17:45-0800\n"
-"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <fr.ivan(a)ukrainian-orthodox.org>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation(a)linux.org.ua>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-27 17:10+0300\n"
+"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <www-uk-translations(a)gnu.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -156,7 +157,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-cwp.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-cwp.desktop)"
msgid "A customizable weather plasmoid"
-msgstr ""
+msgstr "Пристосовуваний плазмоїд погоди"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/digikamimageplugin.desktop
msgctxt "Comment(digikamimageplugin.desktop)"
@@ -191,7 +192,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-quickaccess.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-quickaccess.desktop)"
msgid "A menu that lists files in a given folder"
-msgstr ""
+msgstr "Меню з швидким вибором файлу з вказаної теки"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/pigment.desktop
msgctxt "Comment(pigment.desktop)"
@@ -898,7 +899,6 @@
msgstr "Тема емоційок Adium"
#: /usr/share/kde4/services/YaST-systemsettings.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(YaST.desktop)"
#| msgid "Administrator Settings"
msgctxt "GenericName(YaST-systemsettings.desktop)"
@@ -2112,7 +2112,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-cwp.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-cwp.desktop)"
msgid "CWP"
-msgstr ""
+msgstr "CWP"
#: /usr/share/kde4/services/cache.desktop
msgctxt "Name(cache.desktop)"
@@ -7103,28 +7103,25 @@
msgstr "KJotsPart"
#: /usr/share/kde4/services/ktexteditor_klf.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment(ktexteditorplugin.desktop)"
#| msgid "KTextEditor Plugin"
msgctxt "Comment(ktexteditor_klf.desktop)"
msgid "KLatexFormula KTextEditor Plugin"
-msgstr "Додаток KTextEditor"
+msgstr "Модуль KTextEditor для KLatexFormula"
#: /usr/share/kde4/services/ktexteditor_klf.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment(ktexteditorplugin.desktop)"
#| msgid "KTextEditor Plugin"
msgctxt "Name(ktexteditor_klf.desktop)"
msgid "KLatexFormula KTextEditor Plugin"
-msgstr "Додаток KTextEditor"
+msgstr "Модуль KTextEditor для KLatexFormula"
#: /usr/share/kde4/services/ktexteditor_klf_config.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment(ktexteditorplugin.desktop)"
#| msgid "KTextEditor Plugin"
msgctxt "Name(ktexteditor_klf_config.desktop)"
msgid "KLatexFormula KTextEditor Plugin"
-msgstr "Додаток KTextEditor"
+msgstr "Модуль KTextEditor для KLatexFormula"
#: /usr/share/kde4/services/klinkstatus_part.desktop
msgctxt "Name(klinkstatus_part.desktop)"
@@ -11358,12 +11355,11 @@
msgstr "Поставити композицію в чергу"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-quickaccess.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(keximigrate_mdb.desktop)"
#| msgid "MS Access"
msgctxt "Name(plasma-applet-quickaccess.desktop)"
msgid "Quick Access"
-msgstr "MS Access"
+msgstr "Швидкий доступ"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-bookmarks.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-bookmarks.desktop)"
@@ -15103,7 +15099,6 @@
msgstr "Налаштування сервера Xine"
#: /usr/share/kde4/services/YaST-systemsettings.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(YaST.desktop)"
#| msgid "YaST"
msgctxt "Name(YaST-systemsettings.desktop)"
@@ -15514,3 +15509,4 @@
msgctxt "Name(ion-wettercom.desktop)"
msgid "wetter.com"
msgstr "wetter.com"
+
Modified: trunk/lcn/uk/po/update-desktop-files-kde.uk.po
===================================================================
--- trunk/lcn/uk/po/update-desktop-files-kde.uk.po 2014-09-27 05:48:22 UTC (rev 89473)
+++ trunk/lcn/uk/po/update-desktop-files-kde.uk.po 2014-09-27 15:51:34 UTC (rev 89474)
@@ -8,19 +8,21 @@
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak(a)yahoo.com>, 2007.
# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan(a)ukrainian-orthodox.org>, 2007, 2008, 2009.
# Yuri Chornoivan <yurchor(a)ukr.net>, 2008.
+# Andriy Bandura <andriykopanytsia(a)gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-kde.uk\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-26 16:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-08 17:46-0800\n"
-"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <fr.ivan(a)ukrainian-orthodox.org>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation(a)linux.org.ua>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-27 17:06+0300\n"
+"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <www-uk-translations(a)gnu.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: /opt/kde3/share/applications/kde/klettres.desktop
msgctxt "Comment(klettres.desktop)"
@@ -30,7 +32,7 @@
#: /opt/kde3/share/applications/kde/basket.desktop
msgctxt "GenericName(basket.desktop)"
msgid "\"Multi-purpose notepad\""
-msgstr ""
+msgstr "„Багатоцільовий блокнот“"
#: /usr/share/applications/kde4/kubrick.desktop
msgctxt "GenericName(kubrick.desktop)"
@@ -75,7 +77,7 @@
#: /opt/kde3/share/applications/kde/embedjs.desktop
msgctxt "Comment(embedjs.desktop)"
msgid "A KDE KPart Application"
-msgstr ""
+msgstr "Програма KPart для KDE"
#: /opt/kde3/share/applications/kde/kturtle.desktop
msgctxt "Comment(kturtle.desktop)"
@@ -180,12 +182,14 @@
#: /usr/share/applications/kde4/panoramagui.desktop
msgctxt "Comment(panoramagui.desktop)"
msgid "A tool to assemble images as a panorama"
-msgstr "Інструмент для створення панорамних зображень на основі окремих знімків"
+msgstr ""
+"Інструмент для створення панорамних зображень на основі окремих знімків"
#: /usr/share/applications/kde4/dngconverter.desktop
msgctxt "Comment(dngconverter.desktop)"
msgid "A tool to batch convert RAW camera images to DNG"
-msgstr "Інструмент для пакетного перетворення зображень цифрових негативів на DNG"
+msgstr ""
+"Інструмент для пакетного перетворення зображень цифрових негативів на DNG"
#: /usr/share/applications/kde4/expoblending.desktop
msgctxt "Comment(expoblending.desktop)"
@@ -304,7 +308,8 @@
#: /opt/kde3/share/applications/kde/style.desktop
msgctxt "Comment(style.desktop)"
-msgid "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE"
+msgid ""
+"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE"
msgstr "Керування поведінкою віджетів та зміна стилю KDE"
#: /usr/share/applications/kde4/amarok.desktop
@@ -370,22 +375,26 @@
#: /usr/share/applications/kde4/apper.desktop
msgctxt "Comment(apper.desktop)"
msgid "Application to get and manage software"
-msgstr "Програма для звантаження і керування пакунками програмного забезпечення"
+msgstr ""
+"Програма для звантаження і керування пакунками програмного забезпечення"
#: /usr/share/applications/kde4/apper_installer.desktop
msgctxt "Comment(apper_installer.desktop)"
msgid "Application to get and manage software"
-msgstr "Програма для звантаження і керування пакунками програмного забезпечення"
+msgstr ""
+"Програма для звантаження і керування пакунками програмного забезпечення"
#: /usr/share/applications/kde4/apper_settings.desktop
msgctxt "Comment(apper_settings.desktop)"
msgid "Application to get and manage software"
-msgstr "Програма для звантаження і керування пакунками програмного забезпечення"
+msgstr ""
+"Програма для звантаження і керування пакунками програмного забезпечення"
#: /usr/share/applications/kde4/apper_updates.desktop
msgctxt "Comment(apper_updates.desktop)"
msgid "Application to get and manage software"
-msgstr "Програма для звантаження і керування пакунками програмного забезпечення"
+msgstr ""
+"Програма для звантаження і керування пакунками програмного забезпечення"
#: /usr/share/applications/kde4/bomber.desktop
msgctxt "GenericName(bomber.desktop)"
@@ -405,7 +414,7 @@
#: /opt/kde3/share/applications/kde/atlantik.desktop
msgctxt "Name(atlantik.desktop)"
msgid "Atlantik"
-msgstr ""
+msgstr "Atlantik"
#: /opt/kde3/share/applications/kde/atlantikdesigner.desktop
msgctxt "Name(atlantikdesigner.desktop)"
@@ -438,12 +447,11 @@
msgstr "Аудіопрогравач"
#: /usr/share/applications/kde4/kid3.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(amarok.desktop)"
#| msgid "Audio Player"
msgctxt "GenericName(kid3.desktop)"
msgid "Audio Tagger"
-msgstr "Аудіопрогравач"
+msgstr "Редактор аудіо тегів"
#: /opt/kde3/share/applications/kde/audiocd.desktop
msgctxt "Comment(audiocd.desktop)"
@@ -463,7 +471,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/backintime-kde4.desktop
msgctxt "Name(backintime-kde4.desktop)"
msgid "Back In Time"
-msgstr ""
+msgstr "Back In Time"
#: /opt/kde3/share/applications/kde/kbackgammon.desktop
msgctxt "GenericName(kbackgammon.desktop)"
@@ -723,7 +731,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/kchmviewer.desktop
msgctxt "GenericName(kchmviewer.desktop)"
msgid "CHM file viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Переглядач файлів CHM"
#: /opt/kde3/share/applications/kde/cervisia.desktop
msgctxt "GenericName(cervisia.desktop)"
@@ -798,12 +806,16 @@
#: /usr/share/applications/kde4/kleopatra_import.desktop
msgctxt "Comment(kleopatra_import.desktop)"
msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI"
-msgstr "Засіб для керування сертифікатами і уніфікований графічний інтерфейс шифрування"
+msgstr ""
+"Засіб для керування сертифікатами і уніфікований графічний інтерфейс "
+"шифрування"
#: /usr/share/applications/kde4/kleopatra.desktop
msgctxt "GenericName(kleopatra.desktop)"
msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI"
-msgstr "Засіб для керування сертифікатами і уніфікований графічний інтерфейс шифрування"
+msgstr ""
+"Засіб для керування сертифікатами і уніфікований графічний інтерфейс "
+"шифрування"
#: /opt/kde3/share/applications/kde/cervisia.desktop
msgctxt "Name(cervisia.desktop)"
@@ -938,7 +950,8 @@
#: /opt/kde3/share/applications/kde/crypto.desktop
msgctxt "Comment(crypto.desktop)"
msgid "Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings"
-msgstr "Налаштування SSL, керування сертифікатами та іншими параметрами криптографії"
+msgstr ""
+"Налаштування SSL, керування сертифікатами та іншими параметрами криптографії"
#: /opt/kde3/share/applications/kde/media.desktop
msgctxt "Comment(media.desktop)"
@@ -992,7 +1005,9 @@
#: /opt/kde3/share/applications/kde/kvaio.desktop
msgctxt "Comment(kvaio.desktop)"
-msgid "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller Driver"
+msgid ""
+"Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller "
+"Driver"
msgstr "Налаштування інтерфейсу KDE до драйвера перепин Sony"
#: /opt/kde3/share/applications/kde/kcmkicker.desktop
@@ -1088,7 +1103,8 @@
#: /opt/kde3/share/applications/kde/kcmlirc.desktop
msgctxt "Comment(kcmlirc.desktop)"
msgid "Configure your remote controls for use with applications"
-msgstr "Налаштування елементів дистанційного керування для використання з програмами"
+msgstr ""
+"Налаштування елементів дистанційного керування для використання з програмами"
#: /usr/share/applications/kde4/ksquares.desktop
msgctxt "GenericName(ksquares.desktop)"
@@ -1101,11 +1117,10 @@
msgstr "Параметри з'єднання"
#: /usr/share/applications/kde4/kde-nm-connection-editor.desktop
-#, fuzzy
#| msgid "Connection Port"
msgctxt "GenericName(kde-nm-connection-editor.desktop)"
msgid "Connection editor"
-msgstr "Порт з'єднання"
+msgstr "Редактор з'єднань"
#: /usr/share/applications/kde4/kaddressbook.desktop
msgctxt "GenericName(kaddressbook.desktop)"
@@ -1315,12 +1330,12 @@
#: /usr/share/applications/kde4/ktp-log-viewer.desktop
msgctxt "Comment(ktp-log-viewer.desktop)"
msgid "Displays your KDE Instant Messenger logs"
-msgstr ""
+msgstr "Відображає журнали миттєвих повідомлень KDE"
#: /usr/share/applications/kde4/ktp-contactlist.desktop
msgctxt "Comment(ktp-contactlist.desktop)"
msgid "Displays your instant messenger contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Відображає контакти клієнта миттєвих повідомлень"
#: /usr/share/applications/kde4/quassel.desktop
msgctxt "Comment(quassel.desktop)"
@@ -1365,7 +1380,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/yakuake.desktop
msgctxt "GenericName(yakuake.desktop)"
msgid "Drop-down Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Спадний термінал"
#: /opt/kde3/share/applications/kde/kmdr-editor.desktop
msgctxt "Comment(kmdr-editor.desktop)"
@@ -1383,11 +1398,10 @@
msgstr "Їжте пілюлі, тікайте від привидів"
#: /usr/share/applications/kde4/kde-nm-connection-editor.desktop
-#, fuzzy
#| msgid "No network connection available"
msgctxt "Comment(kde-nm-connection-editor.desktop)"
msgid "Edit your network connections"
-msgstr "З’єднання з мережею недоступне"
+msgstr "Налаштовуйте свої з'єднання з мережею"
#: /usr/share/applications/kde4/kturtle.desktop
msgctxt "GenericName(kturtle.desktop)"
@@ -1402,7 +1416,7 @@
#: /opt/kde3/share/applications/kde/embedjs.desktop
msgctxt "Name(embedjs.desktop)"
msgid "EmbedJS"
-msgstr ""
+msgstr "EmbedJS"
#: /opt/kde3/share/applications/kde/fileshare.desktop
msgctxt "Comment(fileshare.desktop)"
@@ -1417,7 +1431,7 @@
#: /opt/kde3/share/applnk/Applications/ksimus-execute.desktop
msgctxt "Name(ksimus-execute.desktop)"
msgid "Execute with KSimus"
-msgstr ""
+msgstr "Виконати в KSimus"
#: /opt/kde3/share/applications/kde/kmdr-executor.desktop
msgctxt "Comment(kmdr-executor.desktop)"
@@ -1707,7 +1721,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/colordkdeiccimporter.desktop
msgctxt "Name(colordkdeiccimporter.desktop)"
msgid "ICC Profile Installer"
-msgstr ""
+msgstr "Встановлювач колірних профілів"
#: /opt/kde3/share/applications/kde/ioports.desktop
msgctxt "Name(ioports.desktop)"
@@ -1742,7 +1756,7 @@
#: /opt/kde3/share/applications/kde/irkick.desktop
msgctxt "Name(irkick.desktop)"
msgid "IRKick"
-msgstr ""
+msgstr "IRKick"
#: /usr/share/applications/kde4/icemon.desktop
msgctxt "GenericName(icemon.desktop)"
@@ -1807,7 +1821,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/colordkdeiccimporter.desktop
msgctxt "Comment(colordkdeiccimporter.desktop)"
msgid "Install ICC profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Встановлення колірних профілів"
#: /opt/kde3/share/applications/kde/installktheme.desktop
msgctxt "Name(installktheme.desktop)"
@@ -1825,7 +1839,6 @@
msgstr "Програма для миттєвого зв'язку"
#: /opt/kde3/share/applications/kde/sim-im.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment(kopete.desktop)"
#| msgid "Instant Messenger"
msgctxt "GenericName(sim-im.desktop)"
@@ -1833,12 +1846,11 @@
msgstr "Програма для миттєвого зв'язку"
#: /usr/share/applications/kde4/ktp-contactlist.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment(kopete.desktop)"
#| msgid "Instant Messenger"
msgctxt "GenericName(ktp-contactlist.desktop)"
msgid "Instant Messenger Contacts"
-msgstr "Програма для миттєвого зв'язку"
+msgstr "Контакти для миттєвого зв'язку"
#: /usr/share/applications/kde4/kdevelop.desktop
msgctxt "GenericName(kdevelop.desktop)"
@@ -1848,7 +1860,8 @@
#: /usr/share/applications/kde4/kdevelop_ps.desktop
msgctxt "GenericName(kdevelop_ps.desktop)"
msgid "Integrated Development Environment (Pick Session to start with)"
-msgstr "Комплексне середовище розробки (виберіть сеанс, з якого слід розпочати роботу)"
+msgstr ""
+"Комплексне середовище розробки (виберіть сеанс, з якого слід розпочати роботу)"
#: /usr/share/applications/kde4/kig.desktop
msgctxt "GenericName(kig.desktop)"
@@ -1908,7 +1921,7 @@
#: /opt/kde3/share/applications/kde/kjscmd.desktop
msgctxt "GenericName(kjscmd.desktop)"
msgid "JavaScript Console"
-msgstr ""
+msgstr "Консоль JavaScript"
#: /usr/share/applications/kde4/palapeli.desktop
msgctxt "GenericName(palapeli.desktop)"
@@ -1958,12 +1971,12 @@
#: /opt/kde3/share/applications/kde/karm.desktop
msgctxt "Name(karm.desktop)"
msgid "KArm"
-msgstr ""
+msgstr "KArm"
#: /opt/kde3/share/applications/kde/kasteroids.desktop
msgctxt "Name(kasteroids.desktop)"
msgid "KAsteroids"
-msgstr ""
+msgstr "KAsteroids"
#: /usr/share/applications/kde4/katomic.desktop
msgctxt "Name(katomic.desktop)"
@@ -1973,12 +1986,12 @@
#: /opt/kde3/share/applications/kde/kaudiocreator.desktop
msgctxt "Name(kaudiocreator.desktop)"
msgid "KAudioCreator"
-msgstr ""
+msgstr "KAudioCreator"
#: /opt/kde3/share/applications/kde/kbabel.desktop
msgctxt "Name(kbabel.desktop)"
msgid "KBabel"
-msgstr ""
+msgstr "KBabel"
#: /opt/kde3/share/applications/kde/catalogmanager.desktop
msgctxt "Name(catalogmanager.desktop)"
@@ -1993,12 +2006,12 @@
#: /opt/kde3/share/applications/kde/kbackgammon.desktop
msgctxt "Name(kbackgammon.desktop)"
msgid "KBackgammon"
-msgstr ""
+msgstr "KBackgammon"
#: /opt/kde3/share/applications/kde/kbattleship.desktop
msgctxt "Name(kbattleship.desktop)"
msgid "KBattleship"
-msgstr ""
+msgstr "KBattleship"
#: /opt/kde3/share/applications/kde/kbiff.desktop
msgctxt "Name(kbiff.desktop)"
@@ -2033,7 +2046,7 @@
#: /opt/kde3/share/applications/kde/kbugbuster.desktop
msgctxt "Name(kbugbuster.desktop)"
msgid "KBugBuster"
-msgstr ""
+msgstr "KBugBuster"
#: /usr/share/applications/kde4/kcachegrind.desktop
msgctxt "Name(kcachegrind.desktop)"
@@ -2058,7 +2071,7 @@
#: /opt/kde3/share/applications/kde/kcoloredit.desktop
msgctxt "Name(kcoloredit.desktop)"
msgid "KColorEdit"
-msgstr ""
+msgstr "KColorEdit"
#: /opt/kde3/share/applications/kde/kdbus.desktop
msgctxt "Name(kdbus.desktop)"
@@ -2096,20 +2109,18 @@
msgstr "Гра Hangman"
#: /usr/share/applications/kde4/ktp-contactlist.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(Kontact.desktop)"
#| msgid "Kontact"
msgctxt "Name(ktp-contactlist.desktop)"
msgid "KDE IM Contacts"
-msgstr "Kontact"
+msgstr "Контакти KDE IM"
#: /usr/share/applications/kde4/ktp-log-viewer.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(gwenview.desktop)"
#| msgid "KDE Image Viewer"
msgctxt "Name(ktp-log-viewer.desktop)"
msgid "KDE IM Log Viewer"
-msgstr "Переглядач зображень KDE"
+msgstr "Переглядач журналу KDE IM"
#: /usr/share/applications/kde4/kipiplugins.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugins.desktop)"
@@ -2122,12 +2133,11 @@
msgstr "Переглядач зображень KDE"
#: /usr/share/applications/kde4/ktp-log-viewer.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment(kopete.desktop)"
#| msgid "Instant Messenger"
msgctxt "GenericName(ktp-log-viewer.desktop)"
msgid "KDE Instant Messenger Log Viewer"
-msgstr "Програма для миттєвого зв'язку"
+msgstr "Переглядач журналу миттєвих повідомлень KDE"
#: /opt/kde3/share/applications/kde/irkick.desktop
msgctxt "GenericName(irkick.desktop)"
@@ -2142,7 +2152,8 @@
#: /opt/kde3/share/applications/kde/irkick.desktop
msgctxt "Comment(irkick.desktop)"
msgid "KDE Linux infrared remote control server."
-msgstr "Сервер дистанційного керування інфрачервоними пристроями для Linux та KDE."
+msgstr ""
+"Сервер дистанційного керування інфрачервоними пристроями для Linux та KDE."
#: /opt/kde3/share/applications/kde/kcmperformance.desktop
msgctxt "Name(kcmperformance.desktop)"
@@ -2212,7 +2223,7 @@
#: /opt/kde3/share/applications/kde/kdvi.desktop
msgctxt "Name(kdvi.desktop)"
msgid "KDVI"
-msgstr ""
+msgstr "KDVI"
#: /usr/share/applications/kde4/kdbg.desktop
msgctxt "Name(kdbg.desktop)"
@@ -2252,12 +2263,12 @@
#: /opt/kde3/share/applications/kde/KEdit.desktop
msgctxt "Name(KEdit.desktop)"
msgid "KEdit"
-msgstr ""
+msgstr "KEdit"
#: /opt/kde3/share/applications/kde/keduca.desktop
msgctxt "Name(keduca.desktop)"
msgid "KEduca"
-msgstr ""
+msgstr "KEduca"
#: /opt/kde3/share/applications/kde/keducabuilder.desktop
msgctxt "Name(keducabuilder.desktop)"
@@ -2267,12 +2278,12 @@
#: /opt/kde3/share/applications/kde/kfax.desktop
msgctxt "Name(kfax.desktop)"
msgid "KFax"
-msgstr ""
+msgstr "KFax"
#: /opt/kde3/share/applications/kde/kfaxview.desktop
msgctxt "Name(kfaxview.desktop)"
msgid "KFaxView"
-msgstr ""
+msgstr "KFaxView"
#: /usr/share/applications/kde4/kfilereplace.desktop
msgctxt "Name(kfilereplace.desktop)"
@@ -2292,7 +2303,7 @@
#: /opt/kde3/share/applications/kde/kfouleggs.desktop
msgctxt "Name(kfouleggs.desktop)"
msgid "KFoulEggs"
-msgstr ""
+msgstr "KFoulEggs"
#: /usr/share/applications/kde4/kfourinline.desktop
msgctxt "Name(kfourinline.desktop)"
@@ -2312,7 +2323,7 @@
#: /opt/kde3/share/applications/kde/kghostview.desktop
msgctxt "Name(kghostview.desktop)"
msgid "KGhostView"
-msgstr ""
+msgstr "KGhostView"
#: /usr/share/applications/kde4/KGoldrunner.desktop
msgctxt "Name(KGoldrunner.desktop)"
@@ -2332,7 +2343,7 @@
#: /opt/kde3/share/applications/kde/khexedit.desktop
msgctxt "Name(khexedit.desktop)"
msgid "KHexEdit"
-msgstr ""
+msgstr "KHexEdit"
#: /usr/share/applications/kde4/kimtoy.desktop
msgctxt "Name(kimtoy.desktop)"
@@ -2347,7 +2358,7 @@
#: /opt/kde3/share/applications/kde/kiconedit.desktop
msgctxt "Name(kiconedit.desktop)"
msgid "KIconEdit"
-msgstr ""
+msgstr "KIconEdit"
#: /usr/share/applications/kde4/kimagemapeditor.desktop
msgctxt "Name(kimagemapeditor.desktop)"
@@ -2377,7 +2388,7 @@
#: /opt/kde3/share/applications/kde/klatin.desktop
msgctxt "Name(klatin.desktop)"
msgid "KLatin"
-msgstr ""
+msgstr "KLatin"
#: /usr/share/applications/kde4/klettres.desktop
msgctxt "Name(klettres.desktop)"
@@ -2402,7 +2413,7 @@
#: /opt/kde3/share/applications/kde/KMail.desktop
msgctxt "Name(KMail.desktop)"
msgid "KMail"
-msgstr ""
+msgstr "KMail"
#: /usr/share/applications/kde4/KMail2.desktop
msgctxt "Name(KMail2.desktop)"
@@ -2412,7 +2423,7 @@
#: /opt/kde3/share/applications/kde/kmail_view.desktop
msgctxt "Name(kmail_view.desktop)"
msgid "KMail"
-msgstr ""
+msgstr "KMail"
#: /usr/share/applications/kde4/headerthemeeditor.desktop
msgctxt "Name(headerthemeeditor.desktop)"
@@ -2437,7 +2448,7 @@
#: /opt/kde3/share/applications/kde/kmid.desktop
msgctxt "Name(kmid.desktop)"
msgid "KMid"
-msgstr ""
+msgstr "KMid"
#: /usr/share/applications/kde4/kmines.desktop
msgctxt "Name(kmines.desktop)"
@@ -2482,7 +2493,7 @@
#: /opt/kde3/share/applications/kde/knewsticker-standalone.desktop
msgctxt "Name(knewsticker-standalone.desktop)"
msgid "KNewsTicker"
-msgstr ""
+msgstr "KNewsTicker"
#: /usr/share/applications/kde4/KNode.desktop
msgctxt "Name(KNode.desktop)"
@@ -2507,7 +2518,7 @@
#: /opt/kde3/share/applications/kde/kpdf.desktop
msgctxt "Name(kpdf.desktop)"
msgid "KPDF"
-msgstr ""
+msgstr "KPDF"
#: /usr/share/applications/kde4/Kppp.desktop
msgctxt "Name(Kppp.desktop)"
@@ -2527,7 +2538,7 @@
#: /opt/kde3/share/applications/kde/kpalmdoc.desktop
msgctxt "Name(kpalmdoc.desktop)"
msgid "KPalmDOC"
-msgstr ""
+msgstr "KPalmDOC"
#: /usr/share/applications/kde4/kpat.desktop
msgctxt "Name(kpat.desktop)"
@@ -2537,17 +2548,17 @@
#: /opt/kde3/share/applications/kde/kpercentage.desktop
msgctxt "Name(kpercentage.desktop)"
msgid "KPercentage"
-msgstr ""
+msgstr "KPercentage"
#: /opt/kde3/share/applications/kde/kpilot.desktop
msgctxt "Name(kpilot.desktop)"
msgid "KPilot"
-msgstr ""
+msgstr "KPilot"
#: /opt/kde3/share/applications/kde/kpilotdaemon.desktop
msgctxt "Name(kpilotdaemon.desktop)"
msgid "KPilotDaemon"
-msgstr ""
+msgstr "KPilotDaemon"
#: /opt/kde3/share/applications/kde/kpoker.desktop
msgctxt "Name(kpoker.desktop)"
@@ -2557,7 +2568,7 @@
#: /opt/kde3/share/applications/kde/kpovmodeler.desktop
msgctxt "Name(kpovmodeler.desktop)"
msgid "KPovModeler"
-msgstr ""
+msgstr "KPovModeler"
#: /usr/share/applications/kde4/krdc.desktop
msgctxt "Name(krdc.desktop)"
@@ -2572,7 +2583,7 @@
#: /opt/kde3/share/applications/kde/krec.desktop
msgctxt "Name(krec.desktop)"
msgid "KRec"
-msgstr ""
+msgstr "KRec"
#: /opt/kde3/share/applications/kde/krecord.desktop
msgctxt "Name(krecord.desktop)"
@@ -2587,7 +2598,7 @@
#: /opt/kde3/share/applications/kde/kregexpeditor.desktop
msgctxt "Name(kregexpeditor.desktop)"
msgid "KRegExpEditor"
-msgstr ""
+msgstr "KRegExpEditor"
#: /usr/share/applications/kde4/krcdnotifieritem.desktop
msgctxt "Name(krcdnotifieritem.desktop)"
@@ -2612,12 +2623,12 @@
#: /opt/kde3/share/applications/kde/ksayit.desktop
msgctxt "Name(ksayit.desktop)"
msgid "KSayIt"
-msgstr ""
+msgstr "KSayIt"
#: /opt/kde3/share/applications/kde/ksig.desktop
msgctxt "Name(ksig.desktop)"
msgid "KSig"
-msgstr ""
+msgstr "KSig"
#: /opt/kde3/share/applications/kde/ksimus.desktop
msgctxt "Name(ksimus.desktop)"
@@ -2626,28 +2637,36 @@
#: /opt/kde3/share/applnk/Applications/ksimus-execute.desktop
msgctxt "Comment(ksimus-execute.desktop)"
-msgid "KSimus is a tool for simulation, automatization and visualization of technical processes."
+msgid ""
+"KSimus is a tool for simulation, automatization and visualization of "
+"technical processes."
msgstr ""
+"KSimus - це інструмент для моделювання, автоматизації та візуалізації "
+"технічних процесів."
#: /opt/kde3/share/applications/kde/ksimus.desktop
msgctxt "Comment(ksimus.desktop)"
-msgid "KSimus is a tool for simulation, automatization and visualization of technical processes."
-msgstr "KSimus -- це засіб для симуляції, автоматизації і віртуалізації технічних процесів."
+msgid ""
+"KSimus is a tool for simulation, automatization and visualization of "
+"technical processes."
+msgstr ""
+"KSimus -- це засіб для симуляції, автоматизації і віртуалізації технічних "
+"процесів."
#: /opt/kde3/share/applications/kde/ksirc.desktop
msgctxt "Name(ksirc.desktop)"
msgid "KSirc"
-msgstr ""
+msgstr "KSirc"
#: /opt/kde3/share/applications/kde/ksirtet.desktop
msgctxt "Name(ksirtet.desktop)"
msgid "KSirtet"
-msgstr ""
+msgstr "KSirtet"
#: /opt/kde3/share/applications/kde/ksmiletris.desktop
msgctxt "Name(ksmiletris.desktop)"
msgid "KSmileTris"
-msgstr ""
+msgstr "KSmileTris"
#: /usr/share/applications/kde4/kdesnake.desktop
msgctxt "Name(kdesnake.desktop)"
@@ -2662,7 +2681,7 @@
#: /opt/kde3/share/applications/kde/ksnake.desktop
msgctxt "Name(ksnake.desktop)"
msgid "KSnakeRace"
-msgstr ""
+msgstr "KSnakeRace"
#: /usr/share/applications/kde4/ksnapshot.desktop
msgctxt "Name(ksnapshot.desktop)"
@@ -2672,7 +2691,7 @@
#: /opt/kde3/share/applications/kde/ksokoban.desktop
msgctxt "Name(ksokoban.desktop)"
msgid "KSokoban"
-msgstr ""
+msgstr "KSokoban"
#: /usr/share/applications/kde4/kspaceduel.desktop
msgctxt "Name(kspaceduel.desktop)"
@@ -2752,7 +2771,7 @@
#: /opt/kde3/share/applications/kde/ktron.desktop
msgctxt "Name(ktron.desktop)"
msgid "KTron"
-msgstr ""
+msgstr "KTron"
#: /usr/share/applications/kde4/kturtle.desktop
msgctxt "Name(kturtle.desktop)"
@@ -2772,12 +2791,12 @@
#: /opt/kde3/share/applications/kde/kview.desktop
msgctxt "Name(kview.desktop)"
msgid "KView"
-msgstr ""
+msgstr "KView"
#: /opt/kde3/share/applications/kde/kvoctrain.desktop
msgctxt "Name(kvoctrain.desktop)"
msgid "KVocTrain"
-msgstr ""
+msgstr "KVocTrain"
#: /usr/share/applications/kde4/kvpnc.desktop
msgctxt "Name(kvpnc.desktop)"
@@ -2792,12 +2811,12 @@
#: /opt/kde3/share/applications/kde/kwifimanager.desktop
msgctxt "Name(kwifimanager.desktop)"
msgid "KWiFiManager"
-msgstr ""
+msgstr "KWiFiManager"
#: /opt/kde3/share/applications/kde/kwin4.desktop
msgctxt "Name(kwin4.desktop)"
msgid "KWin4"
-msgstr ""
+msgstr "KWin4"
#: /usr/share/applications/kde4/kwordquiz.desktop
msgctxt "Name(kwordquiz.desktop)"
@@ -2807,7 +2826,7 @@
#: /opt/kde3/share/applications/kde/kworldclock.desktop
msgctxt "Name(kworldclock.desktop)"
msgid "KWorldClock"
-msgstr ""
+msgstr "KWorldClock"
#: /usr/share/applications/kde4/kwrite.desktop
msgctxt "Name(kwrite.desktop)"
@@ -2817,7 +2836,7 @@
#: /opt/kde3/share/applications/kde/kaboodle.desktop
msgctxt "Name(kaboodle.desktop)"
msgid "Kaboodle"
-msgstr ""
+msgstr "Kaboodle"
#: /usr/share/applications/kde4/kaffeine.desktop
msgctxt "Name(kaffeine.desktop)"
@@ -2847,7 +2866,7 @@
#: /opt/kde3/share/applications/kde/kandy.desktop
msgctxt "Name(kandy.desktop)"
msgid "Kandy"
-msgstr ""
+msgstr "Kandy"
#: /usr/share/applications/kde4/kitenkanjibrowser.desktop
msgctxt "Name(kitenkanjibrowser.desktop)"
@@ -2887,7 +2906,7 @@
#: /opt/kde3/share/applications/kde/kenolaba.desktop
msgctxt "Name(kenolaba.desktop)"
msgid "Kenolaba"
-msgstr ""
+msgstr "Kenolaba"
#: /usr/share/applications/kde4/kepas.desktop
msgctxt "Name(kepas.desktop)"
@@ -2897,12 +2916,14 @@
#: /usr/share/applications/kde4/kepas.desktop
msgctxt "Comment(kepas.desktop)"
msgid "Kepas - KDE Easy Publish and Share"
-msgstr "Kepas - KDE Easy Publish and Share (Легка публікація і оприлюднення для KDE)"
+msgstr ""
+"Kepas - KDE Easy Publish and Share (Легка публікація і оприлюднення для KDE)"
#: /usr/share/applications/kde4/kepas.desktop
msgctxt "GenericName(kepas.desktop)"
msgid "Kepas - KDE Easy Publish and Share"
-msgstr "Kepas - KDE Easy Publish and Share (Легка публікація і оприлюднення для KDE)"
+msgstr ""
+"Kepas - KDE Easy Publish and Share (Легка публікація і оприлюднення для KDE)"
#: /usr/share/applications/kde4/kexi.desktop
msgctxt "Name(kexi.desktop)"
@@ -2932,7 +2953,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/kbd-layout-viewer.desktop
msgctxt "Name(kbd-layout-viewer.desktop)"
msgid "Keyboard layout viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляд розкладок клавіатури"
#: /opt/kde3/share/applications/kde/keyboard.desktop
msgctxt "Comment(keyboard.desktop)"
@@ -2942,7 +2963,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/kid3.desktop
msgctxt "Name(kid3.desktop)"
msgid "Kid3"
-msgstr ""
+msgstr "Kid3"
#: /usr/share/applications/kde4/kig.desktop
msgctxt "Name(kig.desktop)"
@@ -2972,7 +2993,7 @@
#: /opt/kde3/share/applications/kde/kitchensync.desktop
msgctxt "Name(kitchensync.desktop)"
msgid "KitchenSync"
-msgstr ""
+msgstr "KitchenSync"
#: /usr/share/applications/kde4/kiten.desktop
msgctxt "Name(kiten.desktop)"
@@ -3007,7 +3028,7 @@
#: /opt/kde3/share/applications/kde/kodo.desktop
msgctxt "Name(kodo.desktop)"
msgid "Kodo"
-msgstr ""
+msgstr "Kodo"
#: /usr/share/applications/kde4/kolf.desktop
msgctxt "Name(kolf.desktop)"
@@ -3102,7 +3123,7 @@
#: /opt/kde3/share/applications/kde/kontactdcop.desktop
msgctxt "Name(kontactdcop.desktop)"
msgid "Kontact"
-msgstr ""
+msgstr "Kontact"
#: /usr/share/applications/kde4/kontact-admin.desktop
msgctxt "Name(kontact-admin.desktop)"
@@ -3117,7 +3138,7 @@
#: /opt/kde3/share/applications/kde/kooka.desktop
msgctxt "Name(kooka.desktop)"
msgid "Kooka"
-msgstr ""
+msgstr "Kooka"
#: /usr/share/applications/kde4/kopete.desktop
msgctxt "Name(kopete.desktop)"
@@ -3127,12 +3148,12 @@
#: /opt/kde3/share/applications/kde/KOrn.desktop
msgctxt "Name(KOrn.desktop)"
msgid "Korn"
-msgstr ""
+msgstr "Korn"
#: /opt/kde3/share/applications/kde/krdc.desktop
msgctxt "Name(krdc.desktop)"
msgid "Krdc"
-msgstr ""
+msgstr "Krdc"
#: /usr/share/applications/kde4/krfb.desktop
msgctxt "Name(krfb.desktop)"
@@ -3247,7 +3268,7 @@
#: /opt/kde3/share/applications/kde/kverbos.desktop
msgctxt "Name(kverbos.desktop)"
msgid "Kverbos"
-msgstr ""
+msgstr "Kverbos"
#: /usr/share/applications/kde4/kvkbd.desktop
msgctxt "Name(kvkbd.desktop)"
@@ -3291,8 +3312,12 @@
#: /usr/share/applications/kde4/importwizard.desktop
msgctxt "Comment(importwizard.desktop)"
-msgid "Launch the import wizard to migrate data from mailer as thunderbird/evolution etc."
-msgstr "Запустити майстер імпортування даних з поштових програм, зокрема thunderbird, evolution тощо"
+msgid ""
+"Launch the import wizard to migrate data from mailer as thunderbird/evolution "
+"etc."
+msgstr ""
+"Запустити майстер імпортування даних з поштових програм, зокрема thunderbird, "
+"evolution тощо"
#: /opt/kde3/share/applications/kde/klettres.desktop
msgctxt "GenericName(klettres.desktop)"
@@ -3396,13 +3421,19 @@
#: /usr/share/applications/kde4/digikam.desktop
msgctxt "Comment(digikam.desktop)"
-msgid "Manage your photographs like a professional with the power of open source"
-msgstr "Керуйте вашими фотографіями як професіонал за допомогою вільного програмного забезпечення"
+msgid ""
+"Manage your photographs like a professional with the power of open source"
+msgstr ""
+"Керуйте вашими фотографіями як професіонал за допомогою вільного програмного "
+"забезпечення"
#: /usr/share/applications/kde4/showfoto.desktop
msgctxt "Comment(showfoto.desktop)"
-msgid "Manage your photographs like a professional with the power of open source"
-msgstr "Керуйте вашими фотографіями як професіонал за допомогою вільного програмного забезпечення"
+msgid ""
+"Manage your photographs like a professional with the power of open source"
+msgstr ""
+"Керуйте вашими фотографіями як професіонал за допомогою вільного програмного "
+"забезпечення"
#: /opt/kde3/share/applications/kde/ksplashthememgr.desktop
msgctxt "Comment(ksplashthememgr.desktop)"
@@ -3497,7 +3528,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/semantik.desktop
msgctxt "GenericName(semantik.desktop)"
msgid "Mind mapping software"
-msgstr ""
+msgstr "ПЗ для діаграм зв'язків"
#: /usr/share/applications/kde4/kmines.desktop
msgctxt "GenericName(kmines.desktop)"
@@ -3622,7 +3653,7 @@
#: /opt/kde3/share/applications/kde/noatun.desktop
msgctxt "Name(noatun.desktop)"
msgid "Noatun"
-msgstr ""
+msgstr "Noatun"
#: /usr/share/applications/kde4/kdenlive.desktop
msgctxt "Comment(kdenlive.desktop)"
@@ -3902,7 +3933,7 @@
#: /opt/kde3/share/applications/kde/kpovmodeler.desktop
msgctxt "GenericName(kpovmodeler.desktop)"
msgid "Povray Modeler"
-msgstr ""
+msgstr "Редактор Povray"
#: /usr/share/applications/kde4/kbruch.desktop
msgctxt "Comment(kbruch.desktop)"
@@ -3936,8 +3967,12 @@
#: /opt/kde3/share/applications/kde/privacy.desktop
msgctxt "Comment(privacy.desktop)"
-msgid "Privacy - a kcontrol module to clean unwanted traces the user leaves on the system"
-msgstr "Конфіденційність - модуль керування для очищення небажаної інформації залишеної користувачем у системі"
+msgid ""
+"Privacy - a kcontrol module to clean unwanted traces the user leaves on the "
+"system"
+msgstr ""
+"Конфіденційність - модуль керування для очищення небажаної інформації "
+"залишеної користувачем у системі"
#: /opt/kde3/share/applications/kde/processor.desktop
msgctxt "Name(processor.desktop)"
@@ -4077,7 +4112,7 @@
#: /opt/kde3/share/applications/kde/sim-im.desktop
msgctxt "GenericName(sim-im.desktop)"
msgid "SIM Instant Messenger"
-msgstr ""
+msgstr "Програма обміну миттєвими повідомленнями SIM"
#: /opt/kde3/share/applications/kde/SUSEgreeter.desktop
msgctxt "Name(SUSEgreeter.desktop)"
@@ -4092,7 +4127,7 @@
#: /opt/kde3/share/applications/kde/kcmsambaconf.desktop
msgctxt "Name(kcmsambaconf.desktop)"
msgid "Samba"
-msgstr ""
+msgstr "Samba"
#: /opt/kde3/share/applications/kde/smbstatus.desktop
msgctxt "Name(smbstatus.desktop)"
@@ -4162,7 +4197,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/semantik.desktop
msgctxt "Name(semantik.desktop)"
msgid "Semantik"
-msgstr ""
+msgstr "Semantik"
#: /opt/kde3/share/applications/kde/kcm_kdnssd.desktop
msgctxt "Name(kcm_kdnssd.desktop)"
@@ -4217,7 +4252,7 @@
#: /opt/kde3/share/applications/kde/sim-im.desktop
msgctxt "Name(sim-im.desktop)"
msgid "Sim-IM"
-msgstr ""
+msgstr "Sim-IM"
#: /opt/kde3/share/applications/kde/blinken.desktop
msgctxt "GenericName(blinken.desktop)"
@@ -4232,7 +4267,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/backintime-kde4.desktop
msgctxt "Comment(backintime-kde4.desktop)"
msgid "Simple backup system"
-msgstr ""
+msgstr "Проста система резервного копіювання"
#: /usr/share/applications/kde4/step.desktop
msgctxt "Comment(step.desktop)"
@@ -4402,7 +4437,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/ksudoku.desktop
msgctxt "GenericName(ksudoku.desktop)"
msgid "Sudoku Game"
-msgstr ""
+msgstr "Гра судоку"
#: /usr/share/applications/kde4/ksudoku.desktop
msgctxt "GenericName(ksudoku.desktop)"
@@ -4487,7 +4522,7 @@
#: /opt/kde3/share/applications/kde/knetwalk.desktop
msgctxt "GenericName(knetwalk.desktop)"
msgid "Tactical Game"
-msgstr ""
+msgstr "Тактична гра"
#: /opt/kde3/share/applications/kde/basket.desktop
msgctxt "Comment(basket.desktop)"
@@ -4517,7 +4552,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/konsolesu.desktop
msgctxt "Name(konsolesu.desktop)"
msgid "Terminal - Super User Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Термінал - режим адміністратора"
#: /opt/kde3/share/applications/kde/konsole.desktop
msgctxt "GenericName(konsole.desktop)"
@@ -4586,8 +4621,11 @@
#: /usr/share/xsessions/kde.desktop
msgctxt "Comment(kde.desktop)"
-msgid "The K Desktop Environment. A powerful Open Source graphical desktop environment"
-msgstr "The K Desktop Environment. Потужне графічне середовище з відкритими текстами"
+msgid ""
+"The K Desktop Environment. A powerful Open Source graphical desktop "
+"environment"
+msgstr ""
+"The K Desktop Environment. Потужне графічне середовище з відкритими текстами"
#: /usr/share/applications/kde4/kajongg.desktop
msgctxt "Comment(kajongg.desktop)"
@@ -4607,7 +4645,8 @@
#: /opt/kde3/share/applications/kde/kandy.desktop
msgctxt "Comment(kandy.desktop)"
msgid "Tool for syncing address book data with mobile phones"
-msgstr "Інструмент для синхронізації даних адресної книги з мобільним телефоном"
+msgstr ""
+"Інструмент для синхронізації даних адресної книги з мобільним телефоном"
#: /usr/share/applications/kde4/ktouch.desktop
msgctxt "GenericName(ktouch.desktop)"
@@ -4617,7 +4656,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/synaptiks.desktop
msgctxt "GenericName(synaptiks.desktop)"
msgid "Touchpad management"
-msgstr ""
+msgstr "Управління сенсорною панеллю"
#: /opt/kde3/share/applications/kde/kbabel.desktop
msgctxt "GenericName(kbabel.desktop)"
@@ -4677,7 +4716,8 @@
#: /opt/kde3/share/applications/kde/kcm_useraccount.desktop
msgctxt "Comment(kcm_useraccount.desktop)"
msgid "User information such as password, name and email"
-msgstr "Інформація про користувача така як: пароль, ім'я та адреса електронної пошти"
+msgstr ""
+"Інформація про користувача така як: пароль, ім'я та адреса електронної пошти"
#: /usr/share/applications/kde4/kradio4.desktop
msgctxt "Comment(kradio4.desktop)"
@@ -4687,7 +4727,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/kvpnc.desktop
msgctxt "GenericName(kvpnc.desktop)"
msgid "VPN Client GUI"
-msgstr ""
+msgstr "GUI клієнта VPN"
#: /usr/share/applications/kde4/kvpnc.desktop
msgctxt "GenericName(kvpnc.desktop)"
@@ -4717,7 +4757,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/kbd-layout-viewer.desktop
msgctxt "Comment(kbd-layout-viewer.desktop)"
msgid "View keyboard layout"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляд розкладок клавіатури"
#: /opt/kde3/share/applications/kde/kcmusb.desktop
msgctxt "Comment(kcmusb.desktop)"
@@ -4922,7 +4962,7 @@
#: /opt/kde3/share/applications/kde/artsbuilder.desktop
msgctxt "Name(artsbuilder.desktop)"
msgid "aRts Builder"
-msgstr ""
+msgstr "aRts Builder"
#: /opt/kde3/share/applications/kde/artscontrol.desktop
msgctxt "Name(artscontrol.desktop)"
@@ -4932,7 +4972,7 @@
#: /opt/kde3/share/applications/kde/blinken.desktop
msgctxt "Name(blinken.desktop)"
msgid "blinKen"
-msgstr ""
+msgstr "blinKen"
#: /usr/share/applications/kde4/digikam.desktop
msgctxt "Name(digikam.desktop)"
@@ -4947,7 +4987,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/kde-nm-connection-editor.desktop
msgctxt "Name(kde-nm-connection-editor.desktop)"
msgid "kde-nm-connection-editor"
-msgstr ""
+msgstr "kde-nm-connection-editor"
#: /usr/share/applications/kde4/kdesvn.desktop
msgctxt "Name(kdesvn.desktop)"
@@ -4957,12 +4997,12 @@
#: /opt/kde3/share/applications/kde/kjscmd.desktop
msgctxt "Name(kjscmd.desktop)"
msgid "kjscmd"
-msgstr ""
+msgstr "kjscmd"
#: /opt/kde3/share/applications/kde/knetwalk.desktop
msgctxt "Name(knetwalk.desktop)"
msgid "knetwalk"
-msgstr ""
+msgstr "knetwalk"
#: /opt/kde3/share/applications/kde/konserve.desktop
msgctxt "Name(konserve.desktop)"
@@ -4977,7 +5017,7 @@
#: /opt/kde3/share/applications/kde/kttsmgr.desktop
msgctxt "Name(kttsmgr.desktop)"
msgid "kttsmgr"
-msgstr ""
+msgstr "kttsmgr"
#: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_odp.desktop
msgctxt "Name(okularApplication_odp.desktop)"
@@ -4987,12 +5027,12 @@
#: /usr/share/applications/kde4/SUSEgreeter.desktop
msgctxt "Name(SUSEgreeter.desktop)"
msgid "openSUSE"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE"
#: /opt/kde3/share/applications/kde/opensuseupdater.desktop
msgctxt "Name(opensuseupdater.desktop)"
msgid "openSUSE Updater Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Аплет оновлень openSUSE"
#: /usr/share/applications/kde4/picmi.desktop
msgctxt "Name(picmi.desktop)"
@@ -5008,3 +5048,4 @@
msgctxt "Name(synaptiks.desktop)"
msgid "synaptiks"
msgstr "synaptiks"
+
Modified: trunk/lcn/uk/po/update-desktop-files-mimelnk.uk.po
===================================================================
--- trunk/lcn/uk/po/update-desktop-files-mimelnk.uk.po 2014-09-27 05:48:22 UTC (rev 89473)
+++ trunk/lcn/uk/po/update-desktop-files-mimelnk.uk.po 2014-09-27 15:51:34 UTC (rev 89474)
@@ -1,84 +1,89 @@
+# Andriy Bandura <andriykopanytsia(a)gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2013-09-18 15:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-27 17:22+0300\n"
+"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <www-uk-translations(a)gnu.org>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"NADAProject-Id-Version: desktop-translations 20110110\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-drawing.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-drawing.desktop)"
msgid "%PRODUCTNAME Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Рисунок %PRODUCTNAME"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-drawing-template.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-drawing-template.desktop)"
msgid "%PRODUCTNAME Drawing Template"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблон рисунку %PRODUCTNAME"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-extension.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-extension.desktop)"
msgid "%PRODUCTNAME Extension"
-msgstr ""
+msgstr "Розширення %PRODUCTNAME"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-formula.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-formula.desktop)"
msgid "%PRODUCTNAME Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Формула %PRODUCTNAME"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-master-document.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-master-document.desktop)"
msgid "%PRODUCTNAME Master Document"
-msgstr ""
+msgstr "Головний документ %PRODUCTNAME"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-presentation.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-presentation.desktop)"
msgid "%PRODUCTNAME Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Презентація %PRODUCTNAME"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-presentation-template.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-presentation-template.desktop)"
msgid "%PRODUCTNAME Presentation Template"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблон презентації %PRODUCTNAME"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-spreadsheet.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-spreadsheet.desktop)"
msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Електронна таблиця %PRODUCTNAME"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-spreadsheet-template.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-spreadsheet-template.desktop)"
msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheet Template"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблон електронної таблиці %PRODUCTNAME"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-text.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-text.desktop)"
msgid "%PRODUCTNAME Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "Текстовий документ %PRODUCTNAME"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-text-template.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-text-template.desktop)"
msgid "%PRODUCTNAME Text Document Template"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблон текстового документа %PRODUCTNAME"
#: /usr/share/mimelnk/application/x-treeline-gz.desktop
msgctxt "Comment(x-treeline-gz.desktop)"
msgid "Compressed TreeLine File"
-msgstr ""
+msgstr "Стиснутий файл TreeLine"
#: /usr/share/mimelnk/application/x-excellon.desktop
msgctxt "Comment(x-excellon.desktop)"
msgid "Excellon drill file"
-msgstr ""
+msgstr "Файл свердління Excellon"
#: /usr/share/mimelnk/application/x-gerber.desktop
msgctxt "Comment(x-gerber.desktop)"
msgid "Gerber file"
-msgstr ""
+msgstr "Файл Gerber"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-oasis-web-template.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-oasis-web-template.desktop)"
@@ -88,12 +93,12 @@
#: /usr/share/mimelnk/application/x-kicad-project.desktop
msgctxt "Comment(x-kicad-project.desktop)"
msgid "KiCad Project"
-msgstr ""
+msgstr "Проект KiCad"
#: /usr/share/mimelnk/application/x-kicad-schematic.desktop
msgctxt "Comment(x-kicad-schematic.desktop)"
msgid "KiCad Schematic"
-msgstr ""
+msgstr "Схема KiCad"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-ms-excel-sheet-12.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-ms-excel-sheet-12.desktop)"
@@ -205,7 +210,7 @@
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-oasis-drawing-flat-xml.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-oasis-drawing-flat-xml.desktop)"
msgid "OpenDocument Drawing (Flat XML)"
-msgstr ""
+msgstr "Рисунок OpenDocument (чистий XML)"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-oasis-drawing-template.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-oasis-drawing-template.desktop)"
@@ -225,7 +230,7 @@
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-oasis-presentation-flat-xml.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-oasis-presentation-flat-xml.desktop)"
msgid "OpenDocument Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Презентація OpenDocument"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-oasis-presentation.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-oasis-presentation.desktop)"
@@ -245,7 +250,7 @@
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-oasis-spreadsheet-flat-xml.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-oasis-spreadsheet-flat-xml.desktop)"
msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)"
-msgstr ""
+msgstr "Електронна таблиця OpenDocument (чистий XML)"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-oasis-spreadsheet-template.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-oasis-spreadsheet-template.desktop)"
@@ -260,7 +265,7 @@
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-oasis-text-flat-xml.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-oasis-text-flat-xml.desktop)"
msgid "OpenDocument Text (Flat XML)"
-msgstr ""
+msgstr "Текст OpenDocument (чистий XML)"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-oasis-text-template.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-oasis-text-template.desktop)"
@@ -270,24 +275,25 @@
#: /usr/share/mimelnk/application/x-pcb-footprint.desktop
msgctxt "Comment(x-pcb-footprint.desktop)"
msgid "PCB footprint"
-msgstr ""
+msgstr "PCB відбиток"
#: /usr/share/mimelnk/application/x-pcb-layout.desktop
msgctxt "Comment(x-pcb-layout.desktop)"
msgid "PCB layout"
-msgstr ""
+msgstr "PCB макет"
#: /usr/share/mimelnk/application/x-pcb-netlist.desktop
msgctxt "Comment(x-pcb-netlist.desktop)"
msgid "PCB netlist"
-msgstr ""
+msgstr "PCB список з'єднань"
#: /usr/share/mimelnk/application/x-treeline.desktop
msgctxt "Comment(x-treeline.desktop)"
msgid "TreeLine File"
-msgstr ""
+msgstr "Файл TreeLine"
#: /usr/share/mimelnk/application/x-treepad.desktop
msgctxt "Comment(x-treepad.desktop)"
msgid "TreePad File"
-msgstr ""
+msgstr "Файл TreePad"
+
Modified: trunk/lcn/uk/po/update-desktop-files-screensavers.uk.po
===================================================================
--- trunk/lcn/uk/po/update-desktop-files-screensavers.uk.po 2014-09-27 05:48:22 UTC (rev 89473)
+++ trunk/lcn/uk/po/update-desktop-files-screensavers.uk.po 2014-09-27 15:51:34 UTC (rev 89474)
@@ -8,18 +8,19 @@
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak(a)yahoo.com>, 2007.
# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan(a)ukrainian-orthodox.org>, 2007, 2008, 2009.
# Yuri Chornoivan <yurchor(a)ukr.net>, 2008.
+# Andriy Bandura <andriykopanytsia(a)gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-screensavers.uk\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-18 15:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-08 17:44-0800\n"
-"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <fr.ivan(a)ukrainian-orthodox.org>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation(a)linux.org.ua>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-27 17:41+0300\n"
+"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <www-uk-translations(a)gnu.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -206,7 +207,7 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/chocolate-doom-screensaver.desktop
msgctxt "Name(chocolate-doom-screensaver.desktop)"
msgid "Chocolate Doom"
-msgstr ""
+msgstr "Шоколадна загибель"
#: /opt/kde3/share/applnk/System/ScreenSavers/circuit.desktop
msgctxt "Name(circuit.desktop)"
@@ -231,7 +232,7 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/chocolate-doom-screensaver.desktop
msgctxt "Comment(chocolate-doom-screensaver.desktop)"
msgid "Conservative Doom source port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт старого Doom"
#: /opt/kde3/share/applnk/System/ScreenSavers/coral.desktop
msgctxt "Name(coral.desktop)"
@@ -2746,7 +2747,7 @@
#: /opt/kde3/share/applnk/System/ScreenSavers/m6502.desktop
msgctxt "Name(m6502.desktop)"
msgid "M6502"
-msgstr ""
+msgstr "Мікропроцесор M6502"
#: /opt/kde3/share/applnk/System/ScreenSavers/maze.desktop
msgctxt "Name(maze.desktop)"
@@ -4281,7 +4282,7 @@
#: /opt/kde3/share/applnk/System/ScreenSavers/glschool.desktop
msgctxt "Name(glschool.desktop)"
msgid "glschool"
-msgstr ""
+msgstr "рибки"
#: /opt/kde3/share/applnk/System/ScreenSavers/greynetic.desktop
msgctxt "Name(greynetic.desktop)"
@@ -4289,14 +4290,14 @@
msgstr "Прямокутники"
#: /opt/kde3/share/applnk/System/ScreenSavers/topblock.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(kblocks.desktop)"
#| msgid "KBlocks"
msgctxt "Name(topblock.desktop)"
msgid "topBlock"
-msgstr "KBlocks"
+msgstr "Конструктор Леґо"
#: /opt/kde3/share/applnk/System/ScreenSavers/vidwhacker.desktop
msgctxt "Name(vidwhacker.desktop)"
msgid "vidwhacker"
msgstr "Відео"
+
Modified: trunk/lcn/uk/po/update-desktop-files-yast.uk.po
===================================================================
--- trunk/lcn/uk/po/update-desktop-files-yast.uk.po 2014-09-27 05:48:22 UTC (rev 89473)
+++ trunk/lcn/uk/po/update-desktop-files-yast.uk.po 2014-09-27 15:51:34 UTC (rev 89474)
@@ -8,18 +8,19 @@
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak(a)yahoo.com>, 2007.
# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan(a)ukrainian-orthodox.org>, 2007, 2008, 2009.
# Yuri Chornoivan <yurchor(a)ukr.net>, 2008.
+# Andriy Bandura <andriykopanytsia(a)gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-yast.uk\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-18 15:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-05 21:43-0700\n"
-"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <fr.ivan(a)ukrainian-orthodox.org>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation(a)linux.org.ua>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-27 17:47+0300\n"
+"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <www-uk-translations(a)gnu.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -46,12 +47,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/apparmor.desktop
msgctxt "GenericName(apparmor.desktop)"
msgid "AppArmor Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування AppArmor"
#: /usr/share/applications/YaST2/apparmor.desktop
msgctxt "Name(apparmor.desktop)"
msgid "AppArmor Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування AppArmor"
#: /usr/share/applications/YaST2/host.desktop
msgctxt "GenericName(host.desktop)"
@@ -280,7 +281,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/services-manager.desktop
msgctxt "GenericName(services-manager.desktop)"
msgid "Configure running services and the default target"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування запуску служб і типової мети"
#: /usr/share/applications/YaST2/sudo.desktop
msgctxt "GenericName(sudo.desktop)"
@@ -320,12 +321,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/vm-install.desktop
msgctxt "GenericName(vm-install.desktop)"
msgid "Create Virtual Machines (vm-install)"
-msgstr ""
+msgstr "Створити віртуальні машини (vm-install)"
#: /usr/share/applications/YaST2/vm-install.desktop
msgctxt "Name(vm-install.desktop)"
msgid "Create Virtual Machines for Xen and KVM"
-msgstr ""
+msgstr "Створити віртуальні машини для Xen і KVM"
#: /usr/share/applications/YaST2/product-creator.desktop
msgctxt "GenericName(product-creator.desktop)"
@@ -360,7 +361,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/messages.desktop
msgctxt "GenericName(messages.desktop)"
msgid "Display the system's log (/var/log/messages)"
-msgstr ""
+msgstr "Показати системний журнал (/var/log/messages)"
#: /usr/share/applications/YaST2/update.desktop
msgctxt "Name(update.desktop)"
@@ -370,7 +371,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/fcoe-client.desktop
msgctxt "Name(fcoe-client.desktop)"
msgid "FCoE Client Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування клієнта Fco"
#: /usr/share/applications/YaST2/ftp-server.desktop
msgctxt "Name(ftp-server.desktop)"
@@ -380,7 +381,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/fcoe-client.desktop
msgctxt "GenericName(fcoe-client.desktop)"
msgid "Fibre Channel over Ethernet Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування оптоволоконного каналу над Ethernet"
#: /usr/share/applications/YaST2/firewall.desktop
msgctxt "Name(firewall.desktop)"
@@ -410,7 +411,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/groups/high_availability.desktop
msgctxt "Name(high_availability.desktop)"
msgid "High Availability"
-msgstr ""
+msgstr "Висока доступність"
#: /usr/share/applications/YaST2/host.desktop
msgctxt "Name(host.desktop)"
@@ -521,7 +522,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/lxc.desktop
msgctxt "Name(lxc.desktop)"
msgid "Lxc"
-msgstr ""
+msgstr "Lxc"
#: /usr/share/applications/YaST2/mail.desktop
msgctxt "Name(mail.desktop)"
@@ -531,12 +532,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/openldap-mirrormode.desktop
msgctxt "GenericName(openldap-mirrormode.desktop)"
msgid "Manage OpenLDAP MirrorMode Nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Управління вузлами OpenLDAP MirrorMode"
#: /usr/share/applications/YaST2/virt-manager.desktop
msgctxt "Comment(virt-manager.desktop)"
msgid "Manage Virtual Machines for Xen and KVM"
-msgstr ""
+msgstr "Управління віртуальними машинами для Xen і KVM"
#: /usr/share/applications/YaST2/checkmedia.desktop
msgctxt "Name(checkmedia.desktop)"
@@ -626,7 +627,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/openldap-mirrormode.desktop
msgctxt "Name(openldap-mirrormode.desktop)"
msgid "OpenLDAP MirrorMode"
-msgstr ""
+msgstr "OpenLDAP MirrorMode"
#: /usr/share/applications/YaST2/disk.desktop
msgctxt "GenericName(disk.desktop)"
@@ -693,7 +694,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/security.desktop
msgctxt "Name(security.desktop)"
msgid "Security Center and Hardening"
-msgstr ""
+msgstr "Центр безпеки і зміцнення"
#: /usr/share/applications/YaST2/groups/security.desktop
msgctxt "Name(security.desktop)"
@@ -703,12 +704,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/keyboard.desktop
msgctxt "GenericName(keyboard.desktop)"
msgid "Select the system keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть системну клавіатуру"
#: /usr/share/applications/YaST2/services-manager.desktop
msgctxt "Name(services-manager.desktop)"
msgid "Services Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Менеджер служб"
#: /usr/share/applications/YaST2/remote.desktop
msgctxt "GenericName(remote.desktop)"
@@ -723,7 +724,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/snapper.desktop
msgctxt "Name(snapper.desktop)"
msgid "Snapper"
-msgstr ""
+msgstr "Snapper"
#: /usr/share/applications/YaST2/groups/software.desktop
msgctxt "Name(software.desktop)"
@@ -773,12 +774,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/keyboard.desktop
msgctxt "Name(keyboard.desktop)"
msgid "System Keyboard Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Розмітка системної клавіатури"
#: /usr/share/applications/YaST2/messages.desktop
msgctxt "Name(messages.desktop)"
msgid "System Log"
-msgstr ""
+msgstr "Системний журнал"
#: /usr/share/applications/YaST2/restore.desktop
msgctxt "Name(restore.desktop)"
@@ -833,7 +834,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/groups/virtualization.desktop
msgctxt "Name(virtualization.desktop)"
msgid "Virtualization"
-msgstr ""
+msgstr "Віртуалізація"
#: /usr/share/applications/YaST2/samba-client.desktop
msgctxt "Name(samba-client.desktop)"
@@ -868,7 +869,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/lxc.desktop
msgctxt "GenericName(lxc.desktop)"
msgid "lxc"
-msgstr ""
+msgstr "lxc"
#: /usr/share/applications/YaST2/multipath.desktop
msgctxt "GenericName(multipath.desktop)"
@@ -883,9 +884,10 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/snapper.desktop
msgctxt "GenericName(snapper.desktop)"
msgid "snapper"
-msgstr ""
+msgstr "snapper"
#: /usr/share/applications/YaST2/support.desktop
msgctxt "GenericName(support.desktop)"
msgid "support"
msgstr "підтримка"
+
Modified: trunk/lcn/uk/po/update-desktop-files.uk.po
===================================================================
--- trunk/lcn/uk/po/update-desktop-files.uk.po 2014-09-27 05:48:22 UTC (rev 89473)
+++ trunk/lcn/uk/po/update-desktop-files.uk.po 2014-09-27 15:51:34 UTC (rev 89474)
@@ -8,19 +8,21 @@
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak(a)yahoo.com>, 2007.
# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan(a)ukrainian-orthodox.org>, 2007, 2008, 2009.
# Yuri Chornoivan <yurchor(a)ukr.net>, 2008.
+# Andriy Bandura <andriykopanytsia(a)gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files.uk\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-30 11:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-08 17:42-0800\n"
-"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <fr.ivan(a)ukrainian-orthodox.org>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation(a)linux.org.ua>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-27 17:34+0300\n"
+"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <www-uk-translations(a)gnu.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: /usr/share/xsessions/icewm.desktop
msgctxt "Comment(icewm.desktop)"
@@ -30,7 +32,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/glipper-autostart.desktop
msgctxt "Comment(glipper-autostart.desktop)"
msgid "A clipboard history manager"
-msgstr ""
+msgstr "Менеджер історії буфера обміну"
#: /usr/share/xsessions/openbox.desktop
msgctxt "Comment(openbox.desktop)"
@@ -40,7 +42,8 @@
#: /usr/share/xsessions/fvwm2.desktop
msgctxt "Comment(fvwm2.desktop)"
msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager"
-msgstr "Потужний, сумісний з ICCCM менеджер вікон, з підтримкою віртуальних стільниць"
+msgstr ""
+"Потужний, сумісний з ICCCM менеджер вікон, з підтримкою віртуальних стільниць"
#: /usr/share/xsessions/WindowMaker.desktop
msgctxt "Comment(WindowMaker.desktop)"
@@ -55,7 +58,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/at-spi-dbus-bus.desktop
msgctxt "Name(at-spi-dbus-bus.desktop)"
msgid "AT-SPI D-Bus Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Шина AT-SPI D-Bus"
#: /etc/xdg/autostart/deja-dup-monitor.desktop
msgctxt "Name(deja-dup-monitor.desktop)"
@@ -70,7 +73,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/caribou-autostart.desktop
msgctxt "Name(caribou-autostart.desktop)"
msgid "Caribou"
-msgstr ""
+msgstr "Caribou"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-pkcs11.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-pkcs11.desktop)"
@@ -80,12 +83,12 @@
#: /etc/xdg/autostart/parcellite-startup.desktop
msgctxt "Comment(parcellite-startup.desktop)"
msgid "Clipboard Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Менеджер буфера обміну"
#: /etc/xdg/autostart/parcellite-startup.desktop
msgctxt "GenericName(parcellite-startup.desktop)"
msgid "Clipboard Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Менеджер буфера обміну"
#: /etc/xdg/autostart/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop
msgctxt "Comment(xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop)"
@@ -100,12 +103,15 @@
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-fs.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-fs.desktop)"
msgid "Crawls and processes files on the file system"
-msgstr ""
+msgstr "Перебирає і обробляє файли у файловій системі"
#: /etc/xdg/autostart/xfce4-volumed.desktop
msgctxt "Comment(xfce4-volumed.desktop)"
-msgid "Daemon managing the volume multimedia keys and displaying volume notifications"
+msgid ""
+"Daemon managing the volume multimedia keys and displaying volume notifications"
msgstr ""
+"Фонова служба, яка відповідає за мультимедійні клавіші і відображення "
+"повідомлень про гучність"
#: /etc/xdg/autostart/vino-server.desktop
msgctxt "Name(vino-server.desktop)"
@@ -115,17 +121,17 @@
#: /usr/share/xsessions/e16-session.desktop
msgctxt "Name(e16-session.desktop)"
msgid "E16"
-msgstr ""
+msgstr "E16"
#: /etc/xdg/autostart/eekboard-autostart.desktop
msgctxt "Name(eekboard-autostart.desktop)"
msgid "Eekboard"
-msgstr ""
+msgstr "Eekboard"
#: /usr/share/xsessions/enlightenment.desktop
msgctxt "Name(enlightenment.desktop)"
msgid "Enlightenment"
-msgstr ""
+msgstr "Enlightenment"
#: /etc/xdg/autostart/evolution-alarm-notify.desktop
msgctxt "Name(evolution-alarm-notify.desktop)"
@@ -140,22 +146,22 @@
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Отримати стрічки RSS/ATOM"
#: /etc/xdg/autostart/restorecond.desktop
msgctxt "Name(restorecond.desktop)"
msgid "File Context maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "Підтримка файлового контексту"
#: /etc/xdg/autostart/nautilus-autostart.desktop
msgctxt "Name(nautilus-autostart.desktop)"
msgid "Files"
-msgstr ""
+msgstr "Файли"
#: /etc/xdg/autostart/restorecond.desktop
msgctxt "Comment(restorecond.desktop)"
msgid "Fix file context in owned by the user"
-msgstr ""
+msgstr "Виправлення контексту файлів користувача"
#: /usr/share/xsessions/gnome.desktop
msgctxt "Name(gnome.desktop)"
@@ -165,7 +171,7 @@
#: /usr/share/xsessions/gnome-classic.desktop
msgctxt "Name(gnome-classic.desktop)"
msgid "GNOME Classic"
-msgstr ""
+msgstr "Класичний GNOME"
#: /etc/xdg/autostart/vino-server.desktop
msgctxt "Comment(vino-server.desktop)"
@@ -200,7 +206,7 @@
#: /usr/share/xsessions/openbox-gnome.desktop
msgctxt "Name(openbox-gnome.desktop)"
msgid "GNOME/Openbox"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME/Openbox"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-gpg.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-gpg.desktop)"
@@ -215,12 +221,12 @@
#: /etc/xdg/autostart/glipper-autostart.desktop
msgctxt "Name(glipper-autostart.desktop)"
msgid "Glipper"
-msgstr ""
+msgstr "Glipper"
#: /usr/share/xsessions/awesome.desktop
msgctxt "Comment(awesome.desktop)"
msgid "Highly configurable framework window manager"
-msgstr ""
+msgstr "Повністю пристосовуваний менеджер вікон"
#: /usr/share/xsessions/icewm.desktop
msgctxt "Name(icewm.desktop)"
@@ -235,17 +241,17 @@
#: /usr/share/xsessions/openbox-kde.desktop
msgctxt "Name(openbox-kde.desktop)"
msgid "KDE/Openbox"
-msgstr ""
+msgstr "KDE/Openbox"
#: /usr/share/xsessions/lxde.desktop
msgctxt "Name(lxde.desktop)"
msgid "LXDE"
-msgstr ""
+msgstr "LXDE"
#: /usr/share/xsessions/lxde.desktop
msgctxt "Comment(lxde.desktop)"
msgid "LXDE - Lightweight X11 desktop environment"
-msgstr ""
+msgstr "LXDE - легке середовище стільниці X11"
#: /etc/xdg/autostart/lxpolkit.desktop
msgctxt "Name(lxpolkit.desktop)"
@@ -270,17 +276,17 @@
#: /usr/share/xsessions/enlightenment.desktop
msgctxt "Comment(enlightenment.desktop)"
msgid "Log in using Enlightenment (Version 0.17.3)"
-msgstr ""
+msgstr "Увійти, використовуючи Enlightenment (Версія 0.17.3)"
#: /usr/share/xsessions/mwm.desktop
msgctxt "Name(mwm.desktop)"
msgid "MWM"
-msgstr ""
+msgstr "MWM"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-store.desktop
msgctxt "Comment(tracker-store.desktop)"
msgid "Metadata database store and lookup manager"
-msgstr ""
+msgstr "Сховище бази метаданих і диспетчер пошуку"
#: /etc/xdg/autostart/gsettings-data-convert.desktop
msgctxt "Comment(gsettings-data-convert.desktop)"
@@ -295,27 +301,27 @@
#: /etc/xdg/autostart/obexd-server.desktop
msgctxt "Name(obexd-server.desktop)"
msgid "Obexd Server"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер Obexd"
#: /etc/xdg/autostart/obexd-server.desktop
msgctxt "Comment(obexd-server.desktop)"
msgid "Obexd Server Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Фонова служба сервера Obexd"
#: /etc/xdg/autostart/pk-update-icon.desktop
msgctxt "Comment(pk-update-icon.desktop)"
msgid "PackageKit Update Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Аплет оновлень PackageKit"
#: /etc/xdg/autostart/pk-update-icon.desktop
msgctxt "Name(pk-update-icon.desktop)"
msgid "PackageKit Update Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Аплет оновлень PackageKit"
#: /etc/xdg/autostart/parcellite-startup.desktop
msgctxt "Name(parcellite-startup.desktop)"
msgid "Parcellite"
-msgstr ""
+msgstr "Parcellite"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-obexftp.desktop
msgctxt "Name(gnome-user-share-obexftp.desktop)"
@@ -380,7 +386,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/seahorse-sharing.desktop
msgctxt "Name(seahorse-sharing.desktop)"
msgid "Seahorse Sharing Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Служба доступу до ключів Seahorse"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-secrets.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-secrets.desktop)"
@@ -394,8 +400,12 @@
#: /etc/xdg/autostart/z-dispcalGUI-apply-profiles.desktop
msgctxt "Comment(z-dispcalGUI-apply-profiles.desktop)"
-msgid "Sets ICC profiles and loads calibration curves for all configured display devices"
+msgid ""
+"Sets ICC profiles and loads calibration curves for all configured display "
+"devices"
msgstr ""
+"Задає профілі ICC і завантажує калібрувальні криві для всіх налаштованих "
+"моніторів"
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio.desktop
msgctxt "Comment(pulseaudio.desktop)"
@@ -410,7 +420,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/zeitgeist-datahub.desktop
msgctxt "Comment(zeitgeist-datahub.desktop)"
msgid "Start the Zeitgeist Datahub for passive loggers"
-msgstr ""
+msgstr "Запуск Zeitgeist Datahub для пасивних реєстраторів"
#: /usr/share/xsessions/twm.desktop
msgctxt "Name(twm.desktop)"
@@ -419,8 +429,12 @@
#: /usr/share/xsessions/gnome.desktop
msgctxt "Comment(gnome.desktop)"
-msgid "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use desktop environment"
-msgstr "The GNU Network Object Model Environment. Повнофункціональне, вільне та зручне графічне середовище"
+msgid ""
+"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use "
+"desktop environment"
+msgstr ""
+"The GNU Network Object Model Environment. Повнофункціональне, вільне та "
+"зручне графічне середовище"
#: /usr/share/xsessions/mwm.desktop
msgctxt "Comment(mwm.desktop)"
@@ -440,12 +454,12 @@
#: /usr/share/xsessions/gnome-classic.desktop
msgctxt "Comment(gnome-classic.desktop)"
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
-msgstr ""
+msgstr "Даний сеанс використовує класичну стільницю GNOME"
#: /usr/share/xsessions/e16-session.desktop
msgctxt "Comment(e16-session.desktop)"
msgid "This session starts the Enlightenment (e16) window manager"
-msgstr ""
+msgstr "Цей сеанс запускає менеджер вікон Enlightenment (e16)"
#: /etc/xdg/autostart/gsynaptics-init.desktop
msgctxt "Name(gsynaptics-init.desktop)"
@@ -455,22 +469,22 @@
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-fs.desktop
msgctxt "Name(tracker-miner-fs.desktop)"
msgid "Tracker File System Miner"
-msgstr ""
+msgstr "Індексатор файлової системи"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Name(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
-msgstr ""
+msgstr "Індексатор стрічок RSS/ATOM"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-store.desktop
msgctxt "Name(tracker-store.desktop)"
msgid "Tracker Store"
-msgstr ""
+msgstr "Сховище Tracker"
#: /etc/xdg/autostart/pk-update-icon.desktop
msgctxt "GenericName(pk-update-icon.desktop)"
msgid "Update Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Аплет оновлень"
#: /etc/xdg/autostart/user-dirs-update-gtk.desktop
msgctxt "Comment(user-dirs-update-gtk.desktop)"
@@ -480,12 +494,12 @@
#: /usr/share/xsessions/openbox-gnome.desktop
msgctxt "Comment(openbox-gnome.desktop)"
msgid "Use the Openbox window manager inside of the GNOME desktop environment"
-msgstr ""
+msgstr "Використовувати віконний менеджер Openbox в середовищі GNOME"
#: /usr/share/xsessions/openbox-kde.desktop
msgctxt "Comment(openbox-kde.desktop)"
msgid "Use the Openbox window manager inside of the K Desktop Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Використовувати віконний менеджер Openbox в середовищі KDE"
#: /usr/share/xsessions/xfce.desktop
msgctxt "Comment(xfce.desktop)"
@@ -505,7 +519,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/qwebyast-autostart.desktop
msgctxt "Name(qwebyast-autostart.desktop)"
msgid "WebYaST Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Аплет WebYaST"
#: /usr/share/xsessions/WindowMaker.desktop
msgctxt "Name(WindowMaker.desktop)"
@@ -515,7 +529,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/xfce4-volumed.desktop
msgctxt "Name(xfce4-volumed.desktop)"
msgid "XFCE Volume Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Фонова служба XFCE"
#: /usr/share/xsessions/xfce.desktop
msgctxt "Name(xfce.desktop)"
@@ -525,19 +539,20 @@
#: /etc/xdg/autostart/xfsettingsd.desktop
msgctxt "Name(xfsettingsd.desktop)"
msgid "Xfsettingsd"
-msgstr ""
+msgstr "Xfsettingsd"
#: /etc/xdg/autostart/zeitgeist-datahub.desktop
msgctxt "Name(zeitgeist-datahub.desktop)"
msgid "Zeitgeist Datahub"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitgeist Datahub"
#: /usr/share/xsessions/awesome.desktop
msgctxt "Name(awesome.desktop)"
msgid "awesome"
-msgstr ""
+msgstr "awesome"
#: /etc/xdg/autostart/z-dispcalGUI-apply-profiles.desktop
msgctxt "Name(z-dispcalGUI-apply-profiles.desktop)"
msgid "dispcalGUI ICC Profile Loader"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажувач профілів ICC dispcalGUI"
+
Modified: trunk/lcn/uk/po/xen-vm-install.uk.po
===================================================================
--- trunk/lcn/uk/po/xen-vm-install.uk.po 2014-09-27 05:48:22 UTC (rev 89473)
+++ trunk/lcn/uk/po/xen-vm-install.uk.po 2014-09-27 15:51:34 UTC (rev 89474)
@@ -8,20 +8,22 @@
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak(a)yahoo.com>, 2007.
# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan(a)ukrainian-orthodox.org>, 2008, 2009.
# Yuri Chornoivan <yurchor(a)ukr.net>, 2008.
+# Andriy Bandura <andriykopanytsia(a)gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xen-vm-install.uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-05 13:29-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-21 20:25-0700\n"
-"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <fr.ivan(a)ukrainian-orthodox.org>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation(a)linux.org.ua>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-27 18:02+0300\n"
+"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <www-uk-translations(a)gnu.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: src/vminstall/msg.py:22
msgid "Installation Error"
@@ -61,20 +63,24 @@
#: src/vminstall/msg.py:32
msgid "The virtual disk may only be stored on a block device or in a file."
-msgstr "Віртуальний диск можна зберегти тільки на блочному пристрої або у файлі."
+msgstr ""
+"Віртуальний диск можна зберегти тільки на блочному пристрої або у файлі."
#: src/vminstall/msg.py:33
msgid "No media is present in the drive."
msgstr "В приводі немає носія."
#: src/vminstall/msg.py:34
-#, fuzzy
msgid "Must be the 'root' user to run vm-install"
-msgstr "Щоб керувати Xen, треба бути адміністратором (користувачем \"root\")."
+msgstr "Тільки користувач 'root' може запустити vm-install"
#: src/vminstall/msg.py:35
-msgid "Failed to open a connection to libvirt. Please verify the libvirt daemon is running."
+msgid ""
+"Failed to open a connection to libvirt. Please verify the libvirt daemon is "
+"running."
msgstr ""
+"Помилка при відкритті з'єднання з libvirt. Перевірте, що демон libvirt "
+"запущений."
#: src/vminstall/msg.py:38
msgid "Please correct the error and try again."
@@ -110,12 +116,18 @@
#: src/vminstall/msg.py:51
#, python-format
-msgid "Failed to display the VM's console because DISPLAY is not set. Please connect a VNC viewer to %s:%d."
-msgstr "Не вдалось показати консоль ВМ, бо не встановлено DISPLAY. Будь ласка, з'єднайте переглядач VNC з %s:%d."
+msgid ""
+"Failed to display the VM's console because DISPLAY is not set. Please "
+"connect a VNC viewer to %s:%d."
+msgstr ""
+"Не вдалось показати консоль ВМ, бо не встановлено DISPLAY. Будь ласка, "
+"з'єднайте переглядач VNC з %s:%d."
#: src/vminstall/msg.py:52
msgid "Failed to display the VM's console. Please connect a viewer manually."
-msgstr "Не вдалось показати консоль ВМ. Будь ласка, з'єднайтесь з переглядачем вручну."
+msgstr ""
+"Не вдалось показати консоль ВМ. Будь ласка, з'єднайтесь з переглядачем "
+"вручну."
#: src/vminstall/msg.py:56
msgid "An error occurred in Xen."
@@ -156,7 +168,9 @@
#: src/vminstall/msg.py:67
msgid "A valid boot sector was not found. The installation may have failed."
-msgstr "Не знайдено чинного завантажувального сектора. Можливо, встановлення зазнало невдачі."
+msgstr ""
+"Не знайдено чинного завантажувального сектора. Можливо, встановлення зазнало "
+"невдачі."
#: src/vminstall/msg.py:68
msgid "No kernel was found. The installation may have failed."
@@ -195,7 +209,9 @@
msgstr "Під час читання конфігураційного файла трапилась помилка."
#: src/vminstall/msg.py:81
-msgid "The operating system is incompatible with the processor architecture of this machine."
+msgid ""
+"The operating system is incompatible with the processor architecture of this "
+"machine."
msgstr "Операційна система несумісна з архітектурою процесора цієї машини."
#: src/vminstall/msg.py:82
@@ -203,8 +219,12 @@
msgstr "Процесор(и) цієї машини не підтримують повної віртуалізації."
#: src/vminstall/msg.py:83
-msgid "The processor(s) in this machine support full virtualization, but it is disabled in the BIOS."
-msgstr "Процесор(и) цієї машини підтримують повну віртуалізацію, але її вимкнено в BIOS."
+msgid ""
+"The processor(s) in this machine support full virtualization, but it is "
+"disabled in the BIOS."
+msgstr ""
+"Процесор(и) цієї машини підтримують повну віртуалізацію, але її вимкнено в "
+"BIOS."
#: src/vminstall/msg.py:86
msgid "Not enough memory."
@@ -212,27 +232,27 @@
#: src/vminstall/msg.py:89
msgid "Failed to make host device available for VM."
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося надати пристрій вузлу для ВМ."
#: src/vminstall/msg.py:90
msgid "Pciback kernel module is not loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Модуль ядра pciback не завантажений."
#: src/vminstall/msg.py:91
msgid "Unbinding device from host failed."
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося від'єднати пристрій від вузла."
#: src/vminstall/msg.py:92
msgid "Unable to make host device available."
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося надати пристрій вузла."
#: src/vminstall/msg.py:93
msgid "Binding host device to pciback failed."
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося зв'язати пристрій вузла з pciback."
#: src/vminstall/msg.py:94
msgid "Host device is in use by another VM."
-msgstr ""
+msgstr "Пристрій вузла використовується іншою ВМ."
#: src/vminstall/msg.py:97
msgid "The disk does not exist."
@@ -247,21 +267,27 @@
msgstr "Відмовлено в доступі до диска."
#: src/vminstall/msg.py:100
-msgid "Two of the virtual disks have conflicting virtual names or physical devices."
-msgstr "Два віртуальних диски мають конфліктуючі віртуальні назви або фізичні пристрої."
+msgid ""
+"Two of the virtual disks have conflicting virtual names or physical devices."
+msgstr ""
+"Два віртуальних диски мають конфліктуючі віртуальні назви або фізичні "
+"пристрої."
#: src/vminstall/msg.py:101
msgid "Not enough space on device for disk image."
msgstr "На диску недостатньо місця для штампа диска."
#: src/vminstall/msg.py:102
-#, fuzzy
msgid "Create disk image failed."
-msgstr "Створити файл штампа Sparse"
+msgstr "Не вдалося створити штамп диска."
#: src/vminstall/msg.py:103
-msgid "You are overcommitting the amount of disk space available on this device. Continue anyways?"
+msgid ""
+"You are overcommitting the amount of disk space available on this device. "
+"Continue anyways?"
msgstr ""
+"Ви перевищуєте обсяг дискового простору для цього пристрою. Продовжити попри "
+"Все?"
#: src/vminstall/msg.py:106
msgid "The job was canceled."
@@ -309,7 +335,7 @@
#: src/vminstall/msg.py:121
msgid "Ubuntu"
-msgstr ""
+msgstr "Убунту"
#: src/vminstall/msg.py:122
msgid "Windows"
@@ -325,7 +351,7 @@
#: src/vminstall/msg.py:125
msgid "ReaR"
-msgstr ""
+msgstr "ReaR"
#: src/vminstall/msg.py:128
msgid "Novell NetWare 6.5 SP6 and older"
@@ -336,9 +362,8 @@
msgstr "Novell Open Enterprise Server 2 (Лінукс)"
#: src/vminstall/msg.py:130
-#, fuzzy
msgid "Novell Open Enterprise Server 11"
-msgstr "Novell Open Enterprise Server 2 (Лінукс)"
+msgstr "Novell Open Enterprise Server 11"
#: src/vminstall/msg.py:131
msgid "Novell Open Enterprise Server 2 (NetWare)"
@@ -353,15 +378,13 @@
msgstr "openSUSE 11"
#: src/vminstall/msg.py:134
-#, fuzzy
msgid "openSUSE 12"
-msgstr "openSUSE 11"
+msgstr "openSUSE 12"
#: src/vminstall/msg.py:135
-#, fuzzy
#| msgid "openSUSE 11"
msgid "openSUSE 13"
-msgstr "openSUSE 11"
+msgstr "openSUSE 13"
#: src/vminstall/msg.py:136
msgid "Other operating system"
@@ -384,15 +407,13 @@
msgstr "RedHat Enterprise Linux 5"
#: src/vminstall/msg.py:141
-#, fuzzy
msgid "RedHat Enterprise Linux 6"
-msgstr "RedHat Enterprise Linux 3"
+msgstr "RedHat Enterprise Linux 6"
#: src/vminstall/msg.py:142
-#, fuzzy
#| msgid "RedHat Enterprise Linux 3"
msgid "RedHat Enterprise Linux 7"
-msgstr "RedHat Enterprise Linux 3"
+msgstr "RedHat Enterprise Linux 7"
#: src/vminstall/msg.py:143
msgid "SUSE Linux Enterprise Desktop 10"
@@ -403,10 +424,9 @@
msgstr "SUSE Linux Enterprise Desktop 11"
#: src/vminstall/msg.py:145
-#, fuzzy
#| msgid "SUSE Linux Enterprise Desktop 10"
msgid "SUSE Linux Enterprise Desktop 12"
-msgstr "SUSE Linux Enterprise Desktop 10"
+msgstr "SUSE Linux Enterprise Desktop 12"
#: src/vminstall/msg.py:146
msgid "SUSE Linux Enterprise Server 10"
@@ -417,10 +437,9 @@
msgstr "SUSE Linux Enterprise Server 11"
#: src/vminstall/msg.py:148
-#, fuzzy
#| msgid "SUSE Linux Enterprise Server 10"
msgid "SUSE Linux Enterprise Server 12"
-msgstr "SUSE Linux Enterprise Server 10"
+msgstr "SUSE Linux Enterprise Server 12"
#: src/vminstall/msg.py:149
msgid "SUSE Linux Enterprise Server 8"
@@ -443,21 +462,20 @@
msgstr "SUSE (інша)"
#: src/vminstall/msg.py:154
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu (other)"
-msgstr "SUSE (інша)"
+msgstr "Ubuntu (інша)"
#: src/vminstall/msg.py:155
msgid "Ubuntu 10 (Lucid Lynx, Maverick Meerkat)"
-msgstr ""
+msgstr "Ubuntu 10 (Lucid Lynx, Maverick Meerkat)"
#: src/vminstall/msg.py:156
msgid "Ubuntu 11 (Natty Narwhal, Oneiric Ocelot)"
-msgstr ""
+msgstr "Ubuntu 11 (Natty Narwhal, Oneiric Ocelot)"
#: src/vminstall/msg.py:157
msgid "Ubuntu 12 (Precise Pangolin)"
-msgstr ""
+msgstr "Ubuntu 12 (Precise Pangolin)"
#: src/vminstall/msg.py:158
msgid "Windows (other)"
@@ -480,14 +498,12 @@
msgstr "Windows Vista, Windows 7 (x64)"
#: src/vminstall/msg.py:163
-#, fuzzy
msgid "Windows 8"
-msgstr "Windows"
+msgstr "Windows 8"
#: src/vminstall/msg.py:164
-#, fuzzy
msgid "Windows 8 (x64)"
-msgstr "Windows Vista (x64)"
+msgstr "Windows 8 (x64)"
#: src/vminstall/msg.py:165
msgid "Windows Server 2008"
@@ -498,9 +514,8 @@
msgstr "Windows Server 2008 (x64)"
#: src/vminstall/msg.py:167
-#, fuzzy
msgid "Windows Server 2012 (x64)"
-msgstr "Windows Server 2008 (x64)"
+msgstr "Windows Server 2012 (x64)"
#: src/vminstall/msg.py:168
msgid "Windows XP, 2000, 2003"
@@ -597,7 +612,7 @@
#: src/vminstall/msg.py:195
msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Звук"
#: src/vminstall/msg.py:196
msgid "None"
@@ -620,13 +635,12 @@
msgstr "Увімкнено"
#: src/vminstall/msg.py:201
-#, fuzzy
msgid "Option"
-msgstr "Параметри"
+msgstr "Параметр"
#: src/vminstall/msg.py:202
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Випадково"
#: src/vminstall/msg.py:203
msgid "Managed"
@@ -664,7 +678,7 @@
#: src/vminstall/msg.py:213
msgid "Peripheral Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Периферійні пристрої"
#: src/vminstall/msg.py:214
msgid "Disks"
@@ -695,48 +709,68 @@
msgstr "Оновлення операційної системи"
#: src/vminstall/msg.py:221
-#, fuzzy
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Додаткові параметри"
#: src/vminstall/msg.py:222 src/vminstall/msg.py:285
msgid "Host Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Пристрої вузла"
#: src/vminstall/msg.py:225
-msgid "This assistant will guide you through creating a new virtual machine (VM). You will be asked for some information about the VM you'd like to create, such as:"
-msgstr "Асистент допоможе вам у створенні нової віртуальної машини (ВМ). Ви повинні надати деяку інформацію про ВМ, яку ви хочете створити, таку як:"
+msgid ""
+"This assistant will guide you through creating a new virtual machine (VM). "
+"You will be asked for some information about the VM you'd like to create, "
+"such as:"
+msgstr ""
+"Асистент допоможе вам у створенні нової віртуальної машини (ВМ). Ви повинні "
+"надати деяку інформацію про ВМ, яку ви хочете створити, таку як:"
#: src/vminstall/msg.py:226
msgid "The <b>type of operating system</b> that will run in the new VM"
msgstr "<b>Тип операційної системи</b>, яка виконуватиметься в ВМ"
#: src/vminstall/msg.py:227
-msgid "Whether the VM will be <b>fully virtualized</b> or <b>paravirtualized</b>"
-msgstr "Чи ВМ буде з <b>повною віртуалізацією</b>, чи з <b>паравіртуалізацією</b>"
+msgid ""
+"Whether the VM will be <b>fully virtualized</b> or <b>paravirtualized</b>"
+msgstr ""
+"Чи ВМ буде з <b>повною віртуалізацією</b>, чи з <b>паравіртуалізацією</b>"
#: src/vminstall/msg.py:228
-msgid "The <b>location</b> of the files necessary to install an operating system on the VM, or a <b>disk</b> that already has an operating system"
-msgstr "<b>Адреса</b> файлів, які потрібні для встановлення операційної системи на ВМ або <b>диск</b>, який вже містить операційну систему"
+msgid ""
+"The <b>location</b> of the files necessary to install an operating system on "
+"the VM, or a <b>disk</b> that already has an operating system"
+msgstr ""
+"<b>Адреса</b> файлів, які потрібні для встановлення операційної системи на ВМ "
+"або <b>диск</b>, який вже містить операційну систему"
#: src/vminstall/msg.py:229
-msgid "Other characteristics of the VM, such as <b>memory</b>, <b>processors</b>, and <b>network adapters</b>."
-msgstr "Інші параметри ВМ, такі як <b>пам'ять</b>, <b>процесори</b> і <b>мережні адаптери</b>."
+msgid ""
+"Other characteristics of the VM, such as <b>memory</b>, <b>processors</b>, "
+"and <b>network adapters</b>."
+msgstr ""
+"Інші параметри ВМ, такі як <b>пам'ять</b>, <b>процесори</b> і <b>мережні "
+"адаптери</b>."
#. TRANSLATORS Do not translate %(url)s
#: src/vminstall/msg.py:231
-#, fuzzy
msgid "For the most current information on SUSE VM server technology, see "
-msgstr "Щоб отримати найновішу інформацію про технологію серверів ВМ Novell, див. %(url)s"
+msgstr ""
+"Щоб отримати найновішу інформацію про технологію серверів SUSE VM, див. "
#: src/vminstall/msg.py:232
#, python-format
msgid "%(url)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(url)s"
#: src/vminstall/msg.py:233
-msgid "If you are creating this VM from scratch, you will need to install an operating system. When migrating a physical machine to a virtual machine, the disk with the existing operating system can often be reused for the VM."
-msgstr "Якщо ви встановлюєте ВМ з нуля, то потрібно буде встановити операційну систему. Якщо мігруєте фізичну машину на віртуальну, то можна скористатись диском з існуючою операційною системою для нової ВМ."
+msgid ""
+"If you are creating this VM from scratch, you will need to install an "
+"operating system. When migrating a physical machine to a virtual machine, "
+"the disk with the existing operating system can often be reused for the VM."
+msgstr ""
+"Якщо ви встановлюєте ВМ з нуля, то потрібно буде встановити операційну "
+"систему. Якщо мігруєте фізичну машину на віртуальну, то можна скористатись "
+"диском з існуючою операційною системою для нової ВМ."
#: src/vminstall/msg.py:234
msgid "I need to install an operating system."
@@ -755,36 +789,80 @@
msgstr "Будь ласка, виберіть назву віртуальної машини."
#: src/vminstall/msg.py:238
-msgid "Click any headline to make changes. When the settings are correct, click <b>OK</b> to create the VM."
-msgstr "Натисніть на будь-який заголовок, якщо хочете щось змінити. Якщо параметри правильні, натисніть <b>Гаразд</b>, щоб створити ВМ."
+msgid ""
+"Click any headline to make changes. When the settings are correct, click <b>"
+"OK</b> to create the VM."
+msgstr ""
+"Натисніть на будь-який заголовок, якщо хочете щось змінити. Якщо параметри "
+"правильні, натисніть <b>Гаразд</b>, щоб створити ВМ."
#: src/vminstall/msg.py:239
-msgid "Virtual machines can use paravirtualization or full virtualization. Paravirtualization is faster but requires operating system support. Full virtualization runs a broader range of operating systems but requires hardware support. Which do you prefer?"
-msgstr "Віртуальні машини можуть вживати паравіртуалізацію або повну віртуалізацію. Паравіртуалізація працює швидше, але потребує підтримки операційної системи. Повна віртуалізація працює з ширшим діапазоном операційних систем, але потребує підтримку обладнання. Якій ви надаєте перевагу?"
+msgid ""
+"Virtual machines can use paravirtualization or full virtualization. "
+"Paravirtualization is faster but requires operating system support. Full "
+"virtualization runs a broader range of operating systems but requires "
+"hardware support. Which do you prefer?"
+msgstr ""
+"Віртуальні машини можуть вживати паравіртуалізацію або повну віртуалізацію. "
+"Паравіртуалізація працює швидше, але потребує підтримки операційної системи. "
+"Повна віртуалізація працює з ширшим діапазоном операційних систем, але "
+"потребує підтримку обладнання. Якій ви надаєте перевагу?"
#: src/vminstall/msg.py:240
-msgid "Please specify the type of operating system that will run within the virtual machine. This defines many defaults, and helps decide how to start paravirtualized operating systems."
-msgstr "Будь ласка, вкажіть тип операційної системи, яка буде працювати всередині віртуальної машини. Це визначить багато типових параметрів і допоможе вирішити як запускати паравіртуалізовані операційні системи."
+msgid ""
+"Please specify the type of operating system that will run within the virtual "
+"machine. This defines many defaults, and helps decide how to start "
+"paravirtualized operating systems."
+msgstr ""
+"Будь ласка, вкажіть тип операційної системи, яка буде працювати всередині "
+"віртуальної машини. Це визначить багато типових параметрів і допоможе "
+"вирішити як запускати паравіртуалізовані операційні системи."
#: src/vminstall/msg.py:241
-msgid "Some operating systems support automating the installation by specifying a URL or file(s). Select a directory to include multiple files."
-msgstr "Деякі операційні системи підтримують автоматизацію встановлення за допомогою вказування адреси URL або файла(ів). Для декількох файлів - виберіть їхній каталог."
+msgid ""
+"Some operating systems support automating the installation by specifying a "
+"URL or file(s). Select a directory to include multiple files."
+msgstr ""
+"Деякі операційні системи підтримують автоматизацію встановлення за допомогою "
+"вказування адреси URL або файла(ів). Для декількох файлів - виберіть їхній "
+"каталог."
#: src/vminstall/msg.py:243
-msgid "Some operating systems accept additional arguments, used to customize the installation or boot process."
-msgstr "Деякі операційні системи приймають додаткові параметри, які вживаються для нетипового встановлення або процесу завантажування."
+msgid ""
+"Some operating systems accept additional arguments, used to customize the "
+"installation or boot process."
+msgstr ""
+"Деякі операційні системи приймають додаткові параметри, які вживаються для "
+"нетипового встановлення або процесу завантажування."
#: src/vminstall/msg.py:244
-msgid "Select the behavior when the operating system exits with power off, reboot or crash. Settings take effect after installation is complete."
-msgstr "Виберіть поведінку для ситуації, коли вихід операційної системи спричинено вимиканням живлення, перезавантаженням комп’ютера, або аварією. Параметри вступлять в дію після завершення встановлення."
+msgid ""
+"Select the behavior when the operating system exits with power off, reboot or "
+"crash. Settings take effect after installation is complete."
+msgstr ""
+"Виберіть поведінку для ситуації, коли вихід операційної системи спричинено "
+"вимиканням живлення, перезавантаженням комп’ютера, або аварією. Параметри "
+"вступлять в дію після завершення встановлення."
#: src/vminstall/msg.py:247
-msgid "Specify the bootable virtual disk (often labeled as Disk 1) or the network installation source URL. Each CD, DVD, or ISO image required for installation must be added as a virtual disk."
-msgstr "Вкажіть завантажувальний віртуальний диск (часто позначений Disk 1) або адресу URL мережного джерела встановлення. Кожний КД, DVD або ISO-штамп, що потрібні для встановлення, мусять бути додані як віртуальні диски."
+msgid ""
+"Specify the bootable virtual disk (often labeled as Disk 1) or the network "
+"installation source URL. Each CD, DVD, or ISO image required for "
+"installation must be added as a virtual disk."
+msgstr ""
+"Вкажіть завантажувальний віртуальний диск (часто позначений Disk 1) або "
+"адресу URL мережного джерела встановлення. Кожний КД, DVD або ISO-штамп, що "
+"потрібні для встановлення, мусять бути додані як віртуальні диски."
#: src/vminstall/msg.py:250
-msgid "Create a virtual disk based on a device (CD or other block device), an existing image file (ISO), or a new file. Specify a device by its device node, such as /dev/cdrom, not its mount point."
-msgstr "Створити віртуальний диск на основі пристрою (КД або іншого блокового пристрою), існуючого файла штампа (ISO) або нового файла. Вказуйте пристрій за його вузлом, напр., /dev/cdrom, а не за точкою монтування."
+msgid ""
+"Create a virtual disk based on a device (CD or other block device), an "
+"existing image file (ISO), or a new file. Specify a device by its device "
+"node, such as /dev/cdrom, not its mount point."
+msgstr ""
+"Створити віртуальний диск на основі пристрою (КД або іншого блокового "
+"пристрою), існуючого файла штампа (ISO) або нового файла. Вказуйте пристрій "
+"за його вузлом, напр., /dev/cdrom, а не за точкою монтування."
#: src/vminstall/msg.py:251
msgid "Please specify the settings for the virtual network adapter."
@@ -795,32 +873,58 @@
msgstr "Натисніть «q» або клавішу Escape, щоб вийти."
#: src/vminstall/msg.py:253
-msgid "Warning: Vm-install automatically manages these configuration settings depending on the operating system to be installed. It is expected that you understand clearly the consequences of enabling or disabling a particular setting."
+msgid ""
+"Warning: Vm-install automatically manages these configuration settings "
+"depending on the operating system to be installed. It is expected that you "
+"understand clearly the consequences of enabling or disabling a particular "
+"setting."
msgstr ""
+"Увага: Vm-install автоматично управляє цими параметрами залежно від "
+"встановленої операційної системи. Передбачається, що ви дуже чітко розумієте "
+"наслідки зміни того чи іншого параметра."
#: src/vminstall/msg.py:254
msgid "Reset to Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Відновити типові"
#: src/vminstall/msg.py:255
-msgid "Setting the maximum memory greater than the initial memory requires the VM operating system to have a memory balloon driver."
+msgid ""
+"Setting the maximum memory greater than the initial memory requires the VM "
+"operating system to have a memory balloon driver."
msgstr ""
+"Завдання максимального об'єму пам'яті більшого, ніж початковий обсяг пам'яті, "
+"передбачає наявність в установлюваній ОС драйвера пам'яті balloon."
#: src/vminstall/msg.py:258
-msgid "Specify the amount of memory and number of processors to allocate for the VM."
+msgid ""
+"Specify the amount of memory and number of processors to allocate for the VM."
msgstr "Вкажіть скільки потрібно виділити для ВМ пам'яті та процесорів."
#: src/vminstall/msg.py:259
-msgid "For best performance, the number of virtual processors should be less than or equal to the number of physical processors."
-msgstr "Для найкращої швидкодії кількість віртуальних процесорів не повинна перевищувати кількості фізичних процесорів."
+msgid ""
+"For best performance, the number of virtual processors should be less than or "
+"equal to the number of physical processors."
+msgstr ""
+"Для найкращої швидкодії кількість віртуальних процесорів не повинна "
+"перевищувати кількості фізичних процесорів."
#: src/vminstall/msg.py:262
-msgid "Paravirtualized graphics require that an appropriate driver is installed in the operating system."
-msgstr "Паравіртуалізована графіка потребує, щоб в операційній системі було встановлено відповідний драйвер."
+msgid ""
+"Paravirtualized graphics require that an appropriate driver is installed in "
+"the operating system."
+msgstr ""
+"Паравіртуалізована графіка потребує, щоб в операційній системі було "
+"встановлено відповідний драйвер."
#: src/vminstall/msg.py:263
-msgid "The VM will operate like a server without a monitor. You may still access the operating system via the virtualized serial port, or through any operating system supported services such as ssh or VNC."
-msgstr "ВМ буде поводитись як сервер без монітора. Ви зможете мати доступ до операційної системи через віртуальний послідовний порт або через будь-яку службу, що підтримується операційною системою, напр., ssh або VNC."
+msgid ""
+"The VM will operate like a server without a monitor. You may still access "
+"the operating system via the virtualized serial port, or through any "
+"operating system supported services such as ssh or VNC."
+msgstr ""
+"ВМ буде поводитись як сервер без монітора. Ви зможете мати доступ до "
+"операційної системи через віртуальний послідовний порт або через будь-яку "
+"службу, що підтримується операційною системою, напр., ssh або VNC."
#: src/vminstall/msg.py:264
msgid "Please specify the type of virtualized graphics hardware."
@@ -843,80 +947,83 @@
msgstr "Без підтримки графіки"
#: src/vminstall/msg.py:269
-#, fuzzy
msgid "Graphics Adapter"
-msgstr "Паравіртуалізований графічний адаптер"
+msgstr "Графічний адаптер"
#: src/vminstall/msg.py:270
msgid "Screen Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Роздільна здатність екрана"
#: src/vminstall/msg.py:272
-#, fuzzy
msgid "Please specify the keyboard translation map file."
-msgstr "Будь ласка, вкажіть параметри віртуального мережного пристрою."
+msgstr "Вкажіть файл розкладки клавіатури."
#: src/vminstall/msg.py:275
-#, fuzzy
msgid "Please specify the sound device."
-msgstr "Будь ласка, вкажіть параметри віртуального мережного пристрою."
+msgstr "Будь ласка, вкажіть звуковий пристрій."
#: src/vminstall/msg.py:276
msgid "Intel 82801AA Audio Codec 97"
-msgstr ""
+msgstr "Intel 82801AA Audio Codec 97"
#: src/vminstall/msg.py:277
msgid "Ensoniq AudioPCI ES1370"
-msgstr ""
+msgstr "Ensoniq AudioPCI ES1370"
#: src/vminstall/msg.py:278
msgid "Intel I/O Controller Hub 6 (ICH6)"
-msgstr ""
+msgstr "Intel I/O Controller Hub 6 (ICH6)"
#: src/vminstall/msg.py:279
msgid "Creative Sound Blaster 16"
-msgstr ""
+msgstr "Creative Sound Blaster 16"
#: src/vminstall/msg.py:280
-#, fuzzy
msgid "No Sound Support"
-msgstr "Без підтримки графіки"
+msgstr "Без підтримки звуку"
#: src/vminstall/msg.py:281
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Усі"
#: src/vminstall/msg.py:282
msgid "Sound Card"
-msgstr ""
+msgstr "Звукова карта"
#: src/vminstall/msg.py:286
-msgid "Specify a host device for the VM. This will give the VM direct access to the device."
+msgid ""
+"Specify a host device for the VM. This will give the VM direct access to the "
+"device."
msgstr ""
+"Вкажіть пристрій вузла для ВМ. Це надасть ВМ прямий доступ до пристрою."
#: src/vminstall/msg.py:287
msgid "Host devices cannot be shared between VMs or between a VM and the host."
msgstr ""
+"Пристрої вузла не можуть одночасно використовуватися декількома ВМ або вузлом "
+"і ВМ."
#: src/vminstall/msg.py:288
msgid "Manage VM Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Управління пристроями ВМ"
#: src/vminstall/msg.py:289
msgid "Defined VM Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Визначені пристрої ВМ"
#: src/vminstall/msg.py:290
msgid "PCI Host Devices"
-msgstr ""
+msgstr "PCI-пристрої вузла"
#: src/vminstall/msg.py:291
msgid "USB Host Devices"
-msgstr ""
+msgstr "USB-пристрої вузла"
#: src/vminstall/msg.py:292
-msgid "Do not add a PCI or USB device to this VM that is needed by the host to function properly."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Do not add a PCI or USB device to this VM that is needed by the host to "
+"function properly."
+msgstr "Не додавайте до ВМ PCI - або USB-пристрої, необхідні для роботи вузла."
#: src/vminstall/msg.py:296
msgid "Virtual Disks"
@@ -957,15 +1064,19 @@
#: src/vminstall/msg.py:305
msgid "Relax and Recover"
-msgstr ""
+msgstr "Зменшення і відновлення"
#: src/vminstall/msg.py:306
msgid "Cache Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим кешування"
#: src/vminstall/msg.py:309
-msgid "Can't reach the pxe server. Possible reasons are an improperly configured network or firewall restrictions."
-msgstr "Сервер pxe недоступний. Можливі причини: неправильно налаштована мережа або перешкоди фаєрволу."
+msgid ""
+"Can't reach the pxe server. Possible reasons are an improperly configured "
+"network or firewall restrictions."
+msgstr ""
+"Сервер pxe недоступний. Можливі причини: неправильно налаштована мережа або "
+"перешкоди фаєрволу."
#: src/vminstall/msg.py:310
msgid "Can't get the pxelinux.cfg/default file from the pxe server."
@@ -976,19 +1087,25 @@
msgstr "Неможливо звантажити ядро і initrd з сервера."
#: src/vminstall/msg.py:312
-msgid "This kernel image may not be a paravirtualized xen kernel required for installation, Continue?"
-msgstr "Можливо, цей штамп ядра не є паравіртуалізованим ядром xen, яке потрібне для встановлення. Продовжити?"
+msgid ""
+"This kernel image may not be a paravirtualized xen kernel required for "
+"installation, Continue?"
+msgstr ""
+"Можливо, цей штамп ядра не є паравіртуалізованим ядром xen, яке потрібне для "
+"встановлення. Продовжити?"
-# ###############################################################################
-# Old yast2-agents.po
+# ############################################################################### Old yast2-agents.po
#: src/vminstall/msg.py:313
-#, fuzzy
msgid "Unable to identify a configured network bridge."
-msgstr "Не вдається відкрити файл конфігурації idmapd %1."
+msgstr "Неможливо визначити налаштований мережевий міст."
#: src/vminstall/msg.py:314
-msgid "Paravirtualized PXE booting requires the use of tftp or atftp. Please install one of these packages."
+msgid ""
+"Paravirtualized PXE booting requires the use of tftp or atftp. Please "
+"install one of these packages."
msgstr ""
+"Паравіртуалізоване завантаження PXE вимагає використання tftp або atftp. "
+"Встановіть один із цих пакетів."
#: src/vminstall/msg.py:317
msgid "Fully Virtualized Intel e100"
@@ -999,9 +1116,8 @@
msgstr "Цілком віртуалізована Intel e1000"
#: src/vminstall/msg.py:319
-#, fuzzy
msgid "Fully Virtualized Intel eepro100"
-msgstr "Цілком віртуалізована Intel e100"
+msgstr "Повністю віртуалізований Intel eepro100"
#: src/vminstall/msg.py:320
msgid "Fully Virtualized AMD PCnet 32"
@@ -1172,8 +1288,12 @@
msgstr "Вкажіть адресу URL, яка містить джерело мережного встановлення."
#: src/vminstall/msg.py:381
-msgid "A hypervisor is not running. For kvm, load the kvm kernel modules. If you want to run xen, reboot and load the xen kernel."
-msgstr "Не запущено гіпервізор. Для kvm запустіть модулі ядра kvm. Якщо хочете запустити xen, перезапустіть систему і завантажте ядро xen."
+msgid ""
+"A hypervisor is not running. For kvm, load the kvm kernel modules. If you "
+"want to run xen, reboot and load the xen kernel."
+msgstr ""
+"Не запущено гіпервізор. Для kvm запустіть модулі ядра kvm. Якщо хочете "
+"запустити xen, перезапустіть систему і завантажте ядро xen."
#, fuzzy
#~| msgid "Graphics Card Settings"
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0