openSUSE Translation Commits
Threads by month
- ----- 2024 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2023 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2022 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2021 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2020 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2019 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2018 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2017 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2016 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2015 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2014 -----
- December
- November
- October
- September
November 2014
- 23 participants
- 274 discussions
03 Nov '14
Author: keichwa
Date: 2014-11-03 16:03:29 +0100 (Mon, 03 Nov 2014)
New Revision: 90666
Modified:
trunk/lcn/ru/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.ru.po
Log:
mergedmerged
Modified: trunk/lcn/ru/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.ru.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ru/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.ru.po 2014-11-03 15:03:27 UTC (rev 90665)
+++ trunk/lcn/ru/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.ru.po 2014-11-03 15:03:29 UTC (rev 90666)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: RELEASE-NOTES.ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-30 10:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-03 15:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-29 23:49+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Melentev <minton(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Russian <opensuse-translation-ru(a)opensuse.org>\n"
@@ -49,193 +49,438 @@
msgid "Installation"
msgstr "Установка"
-#: xml/release-notes.xml:103(title)
+#. bnc#903242
+#: xml/release-notes.xml:102(title)
+msgid "Live CD Installer and Keyboard Settings"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:103(para)
+msgid "The Live CD installer presents a problem related with the keyboard settings. If the user changes from the QWERTY keyboard layout (the default en-US variant), this setting will not be properly applied, and the new system will stay with a QWERTY pre-configuration."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:109(para)
+msgid "As a workaround, use the <command>localectl</command> command-line tool after the installation. For example (to install a German keyboard layout):"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:115(screen)
+#, no-wrap
+msgid "localectl set-x11-keymap de pc105 nodeadkeys"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:116(para)
+msgid "This issue is not present in the DVD Installer."
+msgstr ""
+
+#. bnc#895447
+#: xml/release-notes.xml:123(title)
+msgid "Network After an Update With YaST"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:124(para)
+msgid "After updating from 13.1 to 13.2 using YaST, there are good chances that the new Wicked network method is running together with the old NetworkManager, if you are using a laptop with a wifi connection."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:130(para)
+msgid "To solve this, first disable Wicked and enable again NetworkManager:"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:134(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"systemctl is-active network.service && systemctl stop network.service\n"
+"systemctl is-active wickedd.service && systemctl stop wickedd.service\n"
+"systemctl disable wicked.service\n"
+"systemctl --force enable NetworkManager.service\n"
+"systemctl start network.service"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:140(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "To query the currently selected service, use:"
+msgid "Then check whether the currently selected service is actually NetworkManager:"
+msgstr "Для опроса выбранной в данный момент сетевой службы:"
+
+#: xml/release-notes.xml:145(screen)
+#, no-wrap
+msgid "systemctl -p Id show network.service"
+msgstr "systemctl -p Id show network.service"
+
+#: xml/release-notes.xml:147(para)
+msgid "And update <filename>/etc/resolv.conf</filename>:"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:151(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Getting updates"
+msgid "netconfig update"
+msgstr "Получение обновлений"
+
+#: xml/release-notes.xml:153(para)
+msgid "Or reboot after the <command>systemctl</command> commands to restart also <command>wpa_suplicant</command>."
+msgstr ""
+
+#. bnc#898023
+#: xml/release-notes.xml:161(title)
+msgid "Warning: No Location for Bootloader Stage1 Selected"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:162(para)
+msgid "During the initial installation, in the summary view of YaST, a warning as follows can appear bellow the bootloader section: <quote>Warning: No location for bootloader stage1 selected. Unless you know what are you doing please select above location.</quote>"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:168(para)
+msgid "This warning is a bug in YaST (now fixed in Factory) and you can safely ignore it."
+msgstr ""
+
+#. bnc#900954
+#: xml/release-notes.xml:175(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Start Windows"
+msgid "BtrFS and Windows 7"
+msgstr "Запустить Windows"
+
+#: xml/release-notes.xml:176(para)
+msgid "If you have Windows XP and you want to install openSUSE 13.2 with Btrfs, an error message in YaST will inform you about problems during the bootloader installation."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:181(para)
+msgid "The safest option is to install in a partition with Ext4 instead of BtrFS. There is a fix that will reach Factory soon, but will be not present for 13.2."
+msgstr ""
+
+#. bnc#897847
+#: xml/release-notes.xml:189(title)
+msgid "Unbranded Grub2 on New Installs From Live"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:190(para)
+msgid "A bug in YaST prevents the branding in GRUB2 bootloader when installed from the LiveCD medium. Note, the preferred way to install openSUSE 13.2 is using the DVD or the NET install. Both mediums generate a proper branded bootloader during the installation."
+msgstr ""
+
+# dialog title for ftp installation
+#. bnc#899895
+#: xml/release-notes.xml:200(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "FTP Installation"
+msgid "NET Installation Using Wifi"
+msgstr "Установка по FTP"
+
+#: xml/release-notes.xml:201(para)
+msgid "Performing the NET install using Wifi presents some problems in YaST. Fixing this is work in progress and will be soon available. Meanwhile the only option is to use a wire connection to complete the NET installation."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:210(title)
msgid "General"
msgstr "Общее"
-#: xml/release-notes.xml:172(title)
+#: xml/release-notes.xml:279(title)
msgid "UEFI—Unified Extensible Firmware Interface"
msgstr "UEFI — Unified Extensible Firmware Interface"
-#: xml/release-notes.xml:173(para)
+#: xml/release-notes.xml:280(para)
#, fuzzy
#| msgid "Prior to installing openSUSE on a system that boots using UEFI (Unified Extensible Firmware Interface) you are urgently advised to check for any firmware updates the hardware vendor recommends and, if available, to install such an update. A pre-installed Windows 8 is a strong indication that your system boots using UEFI."
msgid "Prior to installing openSUSE on a system that boots using UEFI (Unified Extensible Firmware Interface), you are urgently advised to check for any firmware updates the hardware vendor recommends and, if available, to install such an update. A pre-installed Windows 8 is a strong indication that your system boots using UEFI."
msgstr "Перед установкой openSUSE на систему, загружающуюся с помощью UEFI (Unified Extensible Firmware Interface), вам настоятельно рекомендуется проверить наличие обновлений прошивки, рекомендованных производителем, и в случае их существования установить такие обновления. Предустановленная Windows 8 является верным признаком того, что ваша система использует UEFI."
-#: xml/release-notes.xml:181(para)
+#: xml/release-notes.xml:288(para)
#, fuzzy
#| msgid "<emphasis>Background:</emphasis> Some UEFI firmware has bugs that cause it to break if too much data gets written to the UEFI storage area. Nobody really knows how much \"too much\" is, though. openSUSE minimizes the risk by not writing more than the bare minimum required to boot the OS. The minimum means telling the UEFI firmware about the location of the openSUSE boot loader. Upstream Linux Kernel features that use the UEFI storage area for storing boot and crash information (<literal>pstore</literal>) have been disabled by default. Nevertheless it is recommended to install any firmware updates the hardware vendor recommends."
msgid "<emphasis>Background:</emphasis> Some UEFI firmware has bugs that cause it to break if too much data gets written to the UEFI storage area. Nobody really knows how much \"too much\" is, though. openSUSE minimizes the risk by not writing more than the bare minimum required to boot the OS. The minimum means telling the UEFI firmware about the location of the openSUSE boot loader. Upstream Linux Kernel features that use the UEFI storage area for storing boot and crash information (<literal>pstore</literal>) have been disabled by default. Nevertheless, it is recommended to install any firmware updates the hardware vendor recommends."
msgstr "<emphasis>Обоснование:</emphasis> Некоторые прошивки UEFI содержат ошибки, приводящие к сбою в случае записи большого объёма данных в область хранения UEFI. Что характерно, никто точно не знает, насколько «большой» объём приводит к такому сбою. openSUSE минимизирует этот риск, записывая минимальный объём данных, необходимых для загрузки ОС. Под минимальным понимается указание прошивке UEFI на расположение загрузчика openSUSE. Специальные возможности ядра Linux, использующие область хранения UEFI для сведений о загрузках и сбоях (<literal>pstore</literal>), по умолчанию от�
�лючены. Тем не менее, рекомендуется установить все рекомендованные производителем обновления прошивки."
#. bnc#850056
-#: xml/release-notes.xml:198(title)
+#: xml/release-notes.xml:305(title)
msgid "UEFI, GPT, and MS-DOS Partitions"
msgstr "UEFI, GPT и разделы MS-DOS"
-#: xml/release-notes.xml:199(para)
+#: xml/release-notes.xml:306(para)
#, fuzzy
#| msgid "Together with the EFI/UEFI specification a new style of partitioning arrived: GPT (GUID Partition Table). This new schema uses globally unique identifiers (128-bit values displayed in 32 hexadecimal digits) to identify devices and partition types."
msgid "Together with the EFI/UEFI specification, a new style of partitioning arrived: GPT (GUID Partition Table). This new schema uses globally unique identifiers (128-bit values displayed in 32 hexadecimal digits) to identify devices and partition types."
msgstr "Вместе со спецификацией EFI/UEFI применяется новый способ разметки: GPT (GUID Partition Table). Он использует глобально уникальные идентификаторы (128-битные значения в виде 32 шестнадцатеричных цифр) для определения устройств и типов разделов."
-#: xml/release-notes.xml:205(para)
+#: xml/release-notes.xml:312(para)
#, fuzzy
#| msgid "Additionally, the UEFI specification also allows legacy MBR (MS-DOS) partitions. The Linux boot loaders (ELILO or GRUB2) try to generate automatically a GUID for those legacy partitions, and write them to the firmware. Such a GUID can change frequently, causing a rewrite in the firmware. A rewrite consist of two different operation: removing the old entry and creating a new entry that replaces the first one."
msgid "Additionally, the UEFI specification also allows legacy MBR (MS-DOS) partitions. The Linux boot loaders (ELILO or GRUB2) try to automatically generate a GUID for those legacy partitions, and write them to the firmware. Such a GUID can change frequently, causing a rewrite in the firmware. A rewrite consist of two different operation: removing the old entry and creating a new entry that replaces the first one."
msgstr "Кроме этого, спецификация UEFI разрешает использование устаревших разделов MBR (MS-DOS). Загрузчики Linux (ELILO или GRUB2) пытаются автоматически создать GUID для таких разделов и сохранить изменения в прошивке. Такие GUID могут часто изменяться, что приводит к перезаписи данных прошивки. Перезапись состоит из двух разных действий: удаления старой записи и создания новой записи на замену старой."
-#: xml/release-notes.xml:214(para)
+#: xml/release-notes.xml:321(para)
msgid "Modern firmware has a garbage collector that collects deleted entries and frees the memory reserved for old entries. A problem arises when faulty firmware does not collect and free those entries; this may end up with a non-bootable system."
msgstr "В современных прошивках есть сборщик мусора, собирающий удалённые записи и освобождающий память, зарезервированную под старые записи. Проблема возникает в случае, когда глючная прошивка не освобождает такие записи; это может привести к невозможности загрузки системы."
-#: xml/release-notes.xml:220(para)
+#: xml/release-notes.xml:327(para)
msgid "The workaround is simple: convert the legacy MBR partition to the new GPT to avoid this problem completely."
msgstr "Обходной путь очень прост: конвертируйте устаревший раздел MBR в новый GPT, чтобы полностью избежать подобных проблем."
#. bnc#850052
-#: xml/release-notes.xml:228(title)
+#: xml/release-notes.xml:335(title)
msgid "Booting When in Secure Boot Mode"
msgstr "Загрузка в режиме Secure Boot"
-#: xml/release-notes.xml:229(para)
+#: xml/release-notes.xml:336(para)
msgid "This only affects machines in UEFI mode with secure boot enabled."
msgstr "Это касается только машин с UEFI и включённым режимом безопасной загрузки."
-#: xml/release-notes.xml:232(para)
+#: xml/release-notes.xml:339(para)
#, fuzzy
#| msgid "The new version of the shim loader allows more machines to boot with Secure Boot enabled than with openSUSE 12.3. Nevertheless, in case of trouble, first update the BIOS of your machine to the latest version. If the BIOS update does not help, report the model of your machine it the wiki (http://en.opensuse.org/openSUSE:UEFI) Then we can track it for the next release."
msgid "The new version of the shim loader allows more machines to boot with Secure Boot enabled than with openSUSE 13.1. Nevertheless, in case of trouble, first update the BIOS of your machine to the latest version. If the BIOS update does not help, report the model of your machine to the wiki (http://en.opensuse.org/openSUSE:UEFI) Then we can track it for the next release."
msgstr "Новая версия shim позволяет загрузиться с включённым Secure Boot большему числу машин, чем в openSUSE 12.3. Тем не менее, в случае проблем сначала обновите BIOS до последней версии. Если обновление BIOS не помогает, сообщите модель своей машины на страницу вики (http://en.opensuse.org/openSUSE:UEFI) Таким образом мы сможем отследить это перед следующим выпуском."
-#: xml/release-notes.xml:245(title)
+#: xml/release-notes.xml:352(title)
msgid "System Upgrade"
msgstr "Обновление системы"
-#: xml/release-notes.xml:252(title)
+#: xml/release-notes.xml:359(title)
msgid "Technical"
msgstr "Технические данные"
#. bnc#850053
-#: xml/release-notes.xml:256(title)
+#: xml/release-notes.xml:363(title)
msgid "Garbage on the Screen During Installation with the Nouveau Driver"
msgstr "Артефакты на экране во время установки с драйвером nouveau"
-#: xml/release-notes.xml:257(para)
+#: xml/release-notes.xml:364(para)
msgid "On some systems with NVIDIA cards, the installer may show garbage on the top part of the screen due to problems with the default nouveau driver. If you are affected by this problem, you can disable the nouveau kernel module to run the installer and then enable it again once the system is installed or upgraded."
msgstr "На некоторых системах с картами NVIDIA установщик может показывать артефакты в верхней части экрана из-за проблем с драйвером nouveau. Если вы заметили такую проблему, отключите модуль ядра nouveau перед запуском установщика, а потом включите снова после установки/обновления."
-#: xml/release-notes.xml:261(para)
+#: xml/release-notes.xml:371(para)
msgid "To disable the kernel module, once you boot from the installation media, select the 'Installation' entry in grub and press 'e' to edit the parameters. Then go to the line starting with 'linux' (or 'linuxefi') and add <literal>brokenmodules=nouveau</literal> at the end. Now press F10 to continue booting with the new parameter. After the system is installed, you can re-enable the nouveau module by editing <filename>/etc/modprobe.d/50-blacklist.conf</filename> and removing the entry that blacklists nouveau."
msgstr "Для отключения модуля ядра при загрузке с установочного носителя выберите в grub пункт «Installation» («Установка») и нажмите «e» для редактирования параметров. Затем перейдите на строку, начинающуюся с «linux» (или «linuxefi»), и добавьте в конце <literal>brokenmodules=nouveau</literal>. Теперь нажмите F10, чтобы продолжить загрузку с новым параметром. После установки системы вы можете включить модуль nouveau обратно, отредактировав <filename>/etc/modprobe.d/50-blacklist.conf</filename> и удалив запись про nouveau."
+#: xml/release-notes.xml:384(title)
+msgid "Information About the FGLRX Driver"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:385(para)
+msgid "For more information about the AMD FGLRX drivers in openSUSE 13.2 and its status, see <ulink url=\"https://lizards.opensuse.org/2014/11/01/fglrx-warning-opensuse-13-2-tumblew…">https://lizards.opensuse.org/2014/11/01/fglrx-warning-opensuse-13-2-tumblew…</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. bnc#899610
+#: xml/release-notes.xml:394(title)
+msgid "Second Static Mouse Pointer"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:395(para)
+msgid "If you see two mouse pointers and have two graphic boards, where one is an Intel board, try uninstalling <systemitem>xf86-video-intel</systemitem> and thus using the other one only. This will make disappear the static mouse pointer."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:402(para)
+msgid "This and other issues with the Intel driver like (see <ulink url=\"http://bugzilla.opensuse.org/show_bug.cgi?id=901506\">http://bugzilla.opensuse.org/show_bug.cgi?id=901506</ulink>) will be worked on and, if possible, addressed with an online update."
+msgstr ""
+
+#. bnc#901869
+#: xml/release-notes.xml:411(title)
+msgid "Missing Dependencies for virt-manager"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:412(para)
+msgid "If you find a problem executing virt-manager, try installing <systemitem>typelib-1_0-Gtk-3_0</systemitem>, <systemitem>typelib-1_0-SpiceClientGtk-3_0</systemitem> and <systemitem>typelib-1-0-GtkVnc-2_0</systemitem>."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:418(para)
+msgid "In the online update there will be a new version with those dependencies made explicit."
+msgstr ""
+
+#. bnc#900813
+#: xml/release-notes.xml:425(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "No Authorization"
+msgid "Modem Authorization After Suspend"
+msgstr "Без авторизации"
+
+#: xml/release-notes.xml:426(para)
+msgid "openSUSE 13.2 is a more strict in security tha 13.1. If you are connected via a UMTS or 3G modem and you suspend the machine, the system will ask you for the root password before reconnecting."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:432(para)
+msgid "You can change this behavior changing a line in /etc/polkit-default-privs.standard:"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:437(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"# ModemManager\n"
+"org.freedesktop.ModemManager.Device.Control auth_admin:auth_admin:yes\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:441(para)
+msgid "with:"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:445(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"# ModemManager\n"
+"org.freedesktop.ModemManager.Device.Control auth_admin_keep\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. bnc#901511
+#: xml/release-notes.xml:452(title)
+msgid "Package Search Missing in GTK UI of YaST"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:453(para)
+msgid "The GTK interface of YaST does not feature a package search box. So if you are in GNOME or XFCE and you need this feature, use QT interface instead:"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:459(screen)
+#, no-wrap
+msgid "sudo /sbin/yast2 --qt"
+msgstr ""
+
#. bnc#902947
-#: xml/release-notes.xml:271(title)
+#: xml/release-notes.xml:464(title)
msgid "openSUSE pre-13.2 cifstab Migration"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:273(para)
+#: xml/release-notes.xml:466(para)
msgid "Mounting cifs shares at systems start via <filename>/etc/samba/cifstab</filename> has been discontinued and obsoleted. Now the generic <filename>/etc/fstab</filename> handles it."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:279(para)
+#: xml/release-notes.xml:472(para)
msgid "The migration process requires two steps:"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:284(para)
+#: xml/release-notes.xml:477(para)
msgid "Append all your mount points from <filename>/etc/samba/cifstab.rpmsave</filename> to <filename>/etc/fstab</filename>."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:291(para)
+#: xml/release-notes.xml:484(para)
msgid "Add <literal>0 0</literal> to the end of each new cifs mount line in <filename>/etc/fstab</filename>."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:298(para)
+#: xml/release-notes.xml:491(para)
msgid "For more information and examples, see <filename>/usr/share/doc/packages/cifs-utils/README.cifstab.migration</filename> in the installed system."
msgstr ""
+#: xml/release-notes.xml:499(title)
+msgid "Removing openSUSE 13.1 KDE Wallpaper After Upgrade"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:500(para)
+msgid "If the openSUSE 13.1 KDE Wallpaper still appears after the system upgrade, remove it from the user cache manually:"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:505(screen)
+#, no-wrap
+msgid "rm ~/.kde4/cache-*/plasma-wallpapers/usr/share/wallpapers/openSUSEdefault/contents/images/*"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:509(title)
+msgid "MATE Desktop official integration"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:511(para)
+msgid "The MATE desktop is now officially available under openSUSE 13.2 with MATE version 1.8.1, the latest stable release. It provides an intuitive and attractive desktop environment using traditional metaphors for Linux and other Unix-like operating systems."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:517(para)
+msgid "The objective, for openSUSE, is to provide the same experience users had when they used GNOME under openSUSE 11.4, with the main-menu and the Sonar theme."
+msgstr ""
+
+#. bnc#901013
+#: xml/release-notes.xml:525(title)
+msgid "Slow Start-up in GNOME"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:526(para)
+msgid "GNOME autologin can cause a slow boot process. Probably there is a race between services not correctly marked to depend on each other. Until the fix will be available as an online update, a workaround is to temporarily disable the GNOME autologin feature."
+msgstr ""
+
#. bnc#850058
-#: xml/release-notes.xml:335(title)
+#: xml/release-notes.xml:563(title)
msgid "AppArmor and Permission Settings"
msgstr "AppArmor и права доступа"
-#: xml/release-notes.xml:336(para)
+#: xml/release-notes.xml:564(para)
#, fuzzy
#| msgid "AppArmor is enabled by default. This means more security, but might prevent services from working, if you run them in unexpected ways. If you encounter strange permission problems, try to switch the AppArmor profile for the affected service to complain mode with:"
msgid "AppArmor is enabled by default. This means more security, but might prevent services from working if you run them in unexpected ways. If you encounter strange permission problems, try to switch the AppArmor profile for the affected service to complain mode with:"
msgstr "AppArmor включён по умолчанию. Это повышает уровень безопасности, но может помешать работе нестандартно запускаемых служб. Если у вас возникают странные проблемы с правами доступа, попробуйте профиль AppArmor для этой службы в щадящий режим:"
-#: xml/release-notes.xml:339(screen)
+#: xml/release-notes.xml:567(screen)
#, no-wrap
msgid "aa-complain /usr/bin/$your_service"
msgstr "aa-complain /usr/bin/$ваша_служба"
-#: xml/release-notes.xml:340(para)
+#: xml/release-notes.xml:568(para)
msgid "Complain mode means: allow everything, and log things that the profile would not allow."
msgstr "Щадящий режим означает: разрешить всё, но вести журнал действий, которые запрещены профилем."
-#: xml/release-notes.xml:341(para)
+#: xml/release-notes.xml:569(para)
#, fuzzy
#| msgid "Even if it helps report it as a bug! We want to fix AppArmor profiles to cover also corner cases."
msgid "Even if it helps, report it as a bug! We want to fix AppArmor profiles to also cover corner cases."
msgstr "Создайте сообщение об ошибке, если это поможет: мы хотим исправить профили AppArmor, чтобы они покрывали и крайние случаи."
-#: xml/release-notes.xml:374(title)
+#: xml/release-notes.xml:602(title)
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разное"
-#: xml/release-notes.xml:375(para)
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#. bnc#903243
+#: xml/release-notes.xml:607(title)
+msgid "YaST (Qt GUI): \"Service Manager\" Icon Appears Twice"
+msgstr ""
+#: xml/release-notes.xml:608(para)
+msgid "In the <guimenu>System</guimenu> section of YaST (Qt GUI) the icon <guimenu>Service Manager</guimenu> appears twice. There is a bug in the Qt version of the YaST Control Center that does not honor the <quote>hidden</quote> flag in the desktop files."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:614(para)
+msgid "This will get fixed with the next YaST online update."
+msgstr ""
+
#. bnc#809347
-#: xml/release-notes.xml:381(title)
+#: xml/release-notes.xml:624(title)
msgid "More Information and Feedback"
msgstr "Дополнительные сведения и обратная связь"
-#: xml/release-notes.xml:385(para)
+#: xml/release-notes.xml:628(para)
msgid "Read the READMEs on the CDs."
msgstr "Читать файлы README на CD."
-#: xml/release-notes.xml:388(para)
+#: xml/release-notes.xml:631(para)
msgid "Get detailed changelog information about a particular package from the RPM:"
msgstr "Получить подробный журнал изменений конкретного пакета с помощью RPM:"
-#: xml/release-notes.xml:389(screen)
+#: xml/release-notes.xml:632(screen)
#, no-wrap
msgid "rpm --changelog -qp <FILENAME>.rpm"
msgstr "rpm --changelog -qp <ИМЯ_ФАЙЛА>.rpm"
-#: xml/release-notes.xml:390(para)
+#: xml/release-notes.xml:633(para)
msgid "<FILENAME>. is the name of the RPM."
msgstr "<ИМЯ_ФАЙЛА>. — это имя пакета RPM."
-#: xml/release-notes.xml:393(para)
+#: xml/release-notes.xml:636(para)
msgid "Check the <filename>ChangeLog</filename> file in the top level of the DVD for a chronological log of all changes made to the updated packages."
msgstr "Хронологический журнал всех изменений в обновлённых пакетах приведён в файле <filename>ChangeLog</filename> на верхнем уровне DVD."
-#: xml/release-notes.xml:397(para)
+#: xml/release-notes.xml:640(para)
msgid "Find more information in the <filename>docu</filename> directory on the DVD."
msgstr "Больше сведений вы найдёте в каталоге <filename>docu</filename> на DVD."
-#: xml/release-notes.xml:400(para)
+#: xml/release-notes.xml:643(para)
msgid "<ulink url=\"https://activedoc.opensuse.org/\"/> contains additional or updated documentation."
msgstr "Дополнительная и обновлённая документация на сайте <ulink url=\"https://activedoc.opensuse.org/\"/>."
-#: xml/release-notes.xml:405(para)
+#: xml/release-notes.xml:648(para)
msgid "Visit <ulink url=\"http://www.opensuse.org\"/> for the latest product news from openSUSE."
msgstr "Последние новости от openSUSE на сайте <ulink url=\"http://www.opensuse.org\"/>."
-#: xml/release-notes.xml:410(para)
+#: xml/release-notes.xml:653(para)
msgid "Copyright © 2014 SUSE LLC"
msgstr "Авторские права © 2014 SUSE LLC"
-#: xml/release-notes.xml:412(para)
+#: xml/release-notes.xml:655(para)
msgid "Thanks for using openSUSE."
msgstr "Спасибо за использование openSUSE."
-#: xml/release-notes.xml:413(para)
+#: xml/release-notes.xml:656(para)
msgid "The openSUSE Team."
msgstr "Команда openSUSE."
@@ -246,6 +491,9 @@
"Переводчики:\n"
"Александр Мелентьев <minton(a)opensuse.org>, 2008-2013. Отдельная благодарность Илье Барило за контроль качества <http://sourcelocalizer.ru>, 2013"
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "N/A"
+
#~ msgid "For Detailed Installation Information"
#~ msgstr "Подробные сведения об установке"
@@ -563,9 +811,6 @@
#~ msgid "command. It causes the creation of a <literal>network.service</literal> alias link pointing to the <literal>NetworkManager.service</literal>, and thus deactivates the <filename>/etc/init.d/network</filename> script. The command"
#~ msgstr "Выполнение данной команды приведёт к созданию ссылки-псевдонима <literal>network.service</literal>, указывающей на <literal>NetworkManager.service</literal> и отключающей скрипт <filename>/etc/init.d/network</filename>. Команда"
-#~ msgid "systemctl -p Id show network.service"
-#~ msgstr "systemctl -p Id show network.service"
-
#~ msgid "allows to query the currently selected network service."
#~ msgstr "позволяет опросить выбранную в данный момент сетевую службу."
@@ -616,9 +861,6 @@
#~ msgid "Start the <command>/etc/init.d/network</command> service: <screen>systemctl start network.service</screen>"
#~ msgstr "Запустите службу <command>/etc/init.d/network</command>: <screen>systemctl start network.service</screen>"
-#~ msgid "To query the currently selected service, use:"
-#~ msgstr "Для опроса выбранной в данный момент сетевой службы:"
-
#~ msgid "systemctl -p Id show network.service"
#~ msgstr "systemctl -p Id show network.service"
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
03 Nov '14
Author: keichwa
Date: 2014-11-03 16:03:27 +0100 (Mon, 03 Nov 2014)
New Revision: 90665
Modified:
trunk/lcn/ro/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.ro.po
Log:
mergedmerged
Modified: trunk/lcn/ro/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.ro.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ro/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.ro.po 2014-11-03 15:03:25 UTC (rev 90664)
+++ trunk/lcn/ro/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.ro.po 2014-11-03 15:03:27 UTC (rev 90665)
@@ -20,7 +20,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-30 10:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-03 15:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <LL(a)li.org>\n"
@@ -62,183 +62,423 @@
msgid "Installation"
msgstr "Instalare"
-#: xml/release-notes.xml:103(title)
+#. bnc#903242
+#: xml/release-notes.xml:102(title)
+msgid "Live CD Installer and Keyboard Settings"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:103(para)
+msgid "The Live CD installer presents a problem related with the keyboard settings. If the user changes from the QWERTY keyboard layout (the default en-US variant), this setting will not be properly applied, and the new system will stay with a QWERTY pre-configuration."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:109(para)
+msgid "As a workaround, use the <command>localectl</command> command-line tool after the installation. For example (to install a German keyboard layout):"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:115(screen)
+#, no-wrap
+msgid "localectl set-x11-keymap de pc105 nodeadkeys"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:116(para)
+msgid "This issue is not present in the DVD Installer."
+msgstr ""
+
+#. bnc#895447
+#: xml/release-notes.xml:123(title)
+msgid "Network After an Update With YaST"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:124(para)
+msgid "After updating from 13.1 to 13.2 using YaST, there are good chances that the new Wicked network method is running together with the old NetworkManager, if you are using a laptop with a wifi connection."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:130(para)
+msgid "To solve this, first disable Wicked and enable again NetworkManager:"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:134(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"systemctl is-active network.service && systemctl stop network.service\n"
+"systemctl is-active wickedd.service && systemctl stop wickedd.service\n"
+"systemctl disable wicked.service\n"
+"systemctl --force enable NetworkManager.service\n"
+"systemctl start network.service"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:140(para)
+msgid "Then check whether the currently selected service is actually NetworkManager:"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:145(screen)
+#, no-wrap
+msgid "systemctl -p Id show network.service"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:147(para)
+msgid "And update <filename>/etc/resolv.conf</filename>:"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:151(screen)
+#, no-wrap
+msgid "netconfig update"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:153(para)
+msgid "Or reboot after the <command>systemctl</command> commands to restart also <command>wpa_suplicant</command>."
+msgstr ""
+
+#. bnc#898023
+#: xml/release-notes.xml:161(title)
+msgid "Warning: No Location for Bootloader Stage1 Selected"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:162(para)
+msgid "During the initial installation, in the summary view of YaST, a warning as follows can appear bellow the bootloader section: <quote>Warning: No location for bootloader stage1 selected. Unless you know what are you doing please select above location.</quote>"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:168(para)
+msgid "This warning is a bug in YaST (now fixed in Factory) and you can safely ignore it."
+msgstr ""
+
+#. bnc#900954
+#: xml/release-notes.xml:175(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Start Windows"
+msgid "BtrFS and Windows 7"
+msgstr "Pornire Windows"
+
+#: xml/release-notes.xml:176(para)
+msgid "If you have Windows XP and you want to install openSUSE 13.2 with Btrfs, an error message in YaST will inform you about problems during the bootloader installation."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:181(para)
+msgid "The safest option is to install in a partition with Ext4 instead of BtrFS. There is a fix that will reach Factory soon, but will be not present for 13.2."
+msgstr ""
+
+#. bnc#897847
+#: xml/release-notes.xml:189(title)
+msgid "Unbranded Grub2 on New Installs From Live"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:190(para)
+msgid "A bug in YaST prevents the branding in GRUB2 bootloader when installed from the LiveCD medium. Note, the preferred way to install openSUSE 13.2 is using the DVD or the NET install. Both mediums generate a proper branded bootloader during the installation."
+msgstr ""
+
+# dialog title for ftp installation
+#. bnc#899895
+#: xml/release-notes.xml:200(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "FTP Installation"
+msgid "NET Installation Using Wifi"
+msgstr "Instalare prin FTP"
+
+#: xml/release-notes.xml:201(para)
+msgid "Performing the NET install using Wifi presents some problems in YaST. Fixing this is work in progress and will be soon available. Meanwhile the only option is to use a wire connection to complete the NET installation."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:210(title)
msgid "General"
msgstr "General"
-#: xml/release-notes.xml:172(title)
+#: xml/release-notes.xml:279(title)
msgid "UEFI—Unified Extensible Firmware Interface"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:173(para)
+#: xml/release-notes.xml:280(para)
msgid "Prior to installing openSUSE on a system that boots using UEFI (Unified Extensible Firmware Interface), you are urgently advised to check for any firmware updates the hardware vendor recommends and, if available, to install such an update. A pre-installed Windows 8 is a strong indication that your system boots using UEFI."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:181(para)
+#: xml/release-notes.xml:288(para)
msgid "<emphasis>Background:</emphasis> Some UEFI firmware has bugs that cause it to break if too much data gets written to the UEFI storage area. Nobody really knows how much \"too much\" is, though. openSUSE minimizes the risk by not writing more than the bare minimum required to boot the OS. The minimum means telling the UEFI firmware about the location of the openSUSE boot loader. Upstream Linux Kernel features that use the UEFI storage area for storing boot and crash information (<literal>pstore</literal>) have been disabled by default. Nevertheless, it is recommended to install any firmware updates the hardware vendor recommends."
msgstr ""
#. bnc#850056
-#: xml/release-notes.xml:198(title)
+#: xml/release-notes.xml:305(title)
msgid "UEFI, GPT, and MS-DOS Partitions"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:199(para)
+#: xml/release-notes.xml:306(para)
msgid "Together with the EFI/UEFI specification, a new style of partitioning arrived: GPT (GUID Partition Table). This new schema uses globally unique identifiers (128-bit values displayed in 32 hexadecimal digits) to identify devices and partition types."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:205(para)
+#: xml/release-notes.xml:312(para)
msgid "Additionally, the UEFI specification also allows legacy MBR (MS-DOS) partitions. The Linux boot loaders (ELILO or GRUB2) try to automatically generate a GUID for those legacy partitions, and write them to the firmware. Such a GUID can change frequently, causing a rewrite in the firmware. A rewrite consist of two different operation: removing the old entry and creating a new entry that replaces the first one."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:214(para)
+#: xml/release-notes.xml:321(para)
msgid "Modern firmware has a garbage collector that collects deleted entries and frees the memory reserved for old entries. A problem arises when faulty firmware does not collect and free those entries; this may end up with a non-bootable system."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:220(para)
+#: xml/release-notes.xml:327(para)
msgid "The workaround is simple: convert the legacy MBR partition to the new GPT to avoid this problem completely."
msgstr ""
#. bnc#850052
-#: xml/release-notes.xml:228(title)
+#: xml/release-notes.xml:335(title)
msgid "Booting When in Secure Boot Mode"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:229(para)
+#: xml/release-notes.xml:336(para)
msgid "This only affects machines in UEFI mode with secure boot enabled."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:232(para)
+#: xml/release-notes.xml:339(para)
msgid "The new version of the shim loader allows more machines to boot with Secure Boot enabled than with openSUSE 13.1. Nevertheless, in case of trouble, first update the BIOS of your machine to the latest version. If the BIOS update does not help, report the model of your machine to the wiki (http://en.opensuse.org/openSUSE:UEFI) Then we can track it for the next release."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:245(title)
+#: xml/release-notes.xml:352(title)
msgid "System Upgrade"
msgstr "Actualizare sistem"
-#: xml/release-notes.xml:252(title)
+#: xml/release-notes.xml:359(title)
msgid "Technical"
msgstr "Detalii tehnice"
#. bnc#850053
-#: xml/release-notes.xml:256(title)
+#: xml/release-notes.xml:363(title)
msgid "Garbage on the Screen During Installation with the Nouveau Driver"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:257(para)
+#: xml/release-notes.xml:364(para)
msgid "On some systems with NVIDIA cards, the installer may show garbage on the top part of the screen due to problems with the default nouveau driver. If you are affected by this problem, you can disable the nouveau kernel module to run the installer and then enable it again once the system is installed or upgraded."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:261(para)
+#: xml/release-notes.xml:371(para)
msgid "To disable the kernel module, once you boot from the installation media, select the 'Installation' entry in grub and press 'e' to edit the parameters. Then go to the line starting with 'linux' (or 'linuxefi') and add <literal>brokenmodules=nouveau</literal> at the end. Now press F10 to continue booting with the new parameter. After the system is installed, you can re-enable the nouveau module by editing <filename>/etc/modprobe.d/50-blacklist.conf</filename> and removing the entry that blacklists nouveau."
msgstr ""
+#: xml/release-notes.xml:384(title)
+msgid "Information About the FGLRX Driver"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:385(para)
+msgid "For more information about the AMD FGLRX drivers in openSUSE 13.2 and its status, see <ulink url=\"https://lizards.opensuse.org/2014/11/01/fglrx-warning-opensuse-13-2-tumblew…">https://lizards.opensuse.org/2014/11/01/fglrx-warning-opensuse-13-2-tumblew…</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. bnc#899610
+#: xml/release-notes.xml:394(title)
+msgid "Second Static Mouse Pointer"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:395(para)
+msgid "If you see two mouse pointers and have two graphic boards, where one is an Intel board, try uninstalling <systemitem>xf86-video-intel</systemitem> and thus using the other one only. This will make disappear the static mouse pointer."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:402(para)
+msgid "This and other issues with the Intel driver like (see <ulink url=\"http://bugzilla.opensuse.org/show_bug.cgi?id=901506\">http://bugzilla.opensuse.org/show_bug.cgi?id=901506</ulink>) will be worked on and, if possible, addressed with an online update."
+msgstr ""
+
+#. bnc#901869
+#: xml/release-notes.xml:411(title)
+msgid "Missing Dependencies for virt-manager"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:412(para)
+msgid "If you find a problem executing virt-manager, try installing <systemitem>typelib-1_0-Gtk-3_0</systemitem>, <systemitem>typelib-1_0-SpiceClientGtk-3_0</systemitem> and <systemitem>typelib-1-0-GtkVnc-2_0</systemitem>."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:418(para)
+msgid "In the online update there will be a new version with those dependencies made explicit."
+msgstr ""
+
+#. bnc#900813
+#: xml/release-notes.xml:425(title)
+msgid "Modem Authorization After Suspend"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:426(para)
+msgid "openSUSE 13.2 is a more strict in security tha 13.1. If you are connected via a UMTS or 3G modem and you suspend the machine, the system will ask you for the root password before reconnecting."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:432(para)
+msgid "You can change this behavior changing a line in /etc/polkit-default-privs.standard:"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:437(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"# ModemManager\n"
+"org.freedesktop.ModemManager.Device.Control auth_admin:auth_admin:yes\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:441(para)
+msgid "with:"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:445(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"# ModemManager\n"
+"org.freedesktop.ModemManager.Device.Control auth_admin_keep\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. bnc#901511
+#: xml/release-notes.xml:452(title)
+msgid "Package Search Missing in GTK UI of YaST"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:453(para)
+msgid "The GTK interface of YaST does not feature a package search box. So if you are in GNOME or XFCE and you need this feature, use QT interface instead:"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:459(screen)
+#, no-wrap
+msgid "sudo /sbin/yast2 --qt"
+msgstr ""
+
#. bnc#902947
-#: xml/release-notes.xml:271(title)
+#: xml/release-notes.xml:464(title)
msgid "openSUSE pre-13.2 cifstab Migration"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:273(para)
+#: xml/release-notes.xml:466(para)
msgid "Mounting cifs shares at systems start via <filename>/etc/samba/cifstab</filename> has been discontinued and obsoleted. Now the generic <filename>/etc/fstab</filename> handles it."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:279(para)
+#: xml/release-notes.xml:472(para)
msgid "The migration process requires two steps:"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:284(para)
+#: xml/release-notes.xml:477(para)
msgid "Append all your mount points from <filename>/etc/samba/cifstab.rpmsave</filename> to <filename>/etc/fstab</filename>."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:291(para)
+#: xml/release-notes.xml:484(para)
msgid "Add <literal>0 0</literal> to the end of each new cifs mount line in <filename>/etc/fstab</filename>."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:298(para)
+#: xml/release-notes.xml:491(para)
msgid "For more information and examples, see <filename>/usr/share/doc/packages/cifs-utils/README.cifstab.migration</filename> in the installed system."
msgstr ""
+#: xml/release-notes.xml:499(title)
+msgid "Removing openSUSE 13.1 KDE Wallpaper After Upgrade"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:500(para)
+msgid "If the openSUSE 13.1 KDE Wallpaper still appears after the system upgrade, remove it from the user cache manually:"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:505(screen)
+#, no-wrap
+msgid "rm ~/.kde4/cache-*/plasma-wallpapers/usr/share/wallpapers/openSUSEdefault/contents/images/*"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:509(title)
+msgid "MATE Desktop official integration"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:511(para)
+msgid "The MATE desktop is now officially available under openSUSE 13.2 with MATE version 1.8.1, the latest stable release. It provides an intuitive and attractive desktop environment using traditional metaphors for Linux and other Unix-like operating systems."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:517(para)
+msgid "The objective, for openSUSE, is to provide the same experience users had when they used GNOME under openSUSE 11.4, with the main-menu and the Sonar theme."
+msgstr ""
+
+#. bnc#901013
+#: xml/release-notes.xml:525(title)
+msgid "Slow Start-up in GNOME"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:526(para)
+msgid "GNOME autologin can cause a slow boot process. Probably there is a race between services not correctly marked to depend on each other. Until the fix will be available as an online update, a workaround is to temporarily disable the GNOME autologin feature."
+msgstr ""
+
#. bnc#850058
-#: xml/release-notes.xml:335(title)
+#: xml/release-notes.xml:563(title)
msgid "AppArmor and Permission Settings"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:336(para)
+#: xml/release-notes.xml:564(para)
msgid "AppArmor is enabled by default. This means more security, but might prevent services from working if you run them in unexpected ways. If you encounter strange permission problems, try to switch the AppArmor profile for the affected service to complain mode with:"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:339(screen)
+#: xml/release-notes.xml:567(screen)
#, no-wrap
msgid "aa-complain /usr/bin/$your_service"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:340(para)
+#: xml/release-notes.xml:568(para)
msgid "Complain mode means: allow everything, and log things that the profile would not allow."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:341(para)
+#: xml/release-notes.xml:569(para)
msgid "Even if it helps, report it as a bug! We want to fix AppArmor profiles to also cover corner cases."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:374(title)
+#: xml/release-notes.xml:602(title)
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
-#: xml/release-notes.xml:375(para)
-msgid "N/A"
-msgstr "Indisponibil"
+#. bnc#903243
+#: xml/release-notes.xml:607(title)
+msgid "YaST (Qt GUI): \"Service Manager\" Icon Appears Twice"
+msgstr ""
+#: xml/release-notes.xml:608(para)
+msgid "In the <guimenu>System</guimenu> section of YaST (Qt GUI) the icon <guimenu>Service Manager</guimenu> appears twice. There is a bug in the Qt version of the YaST Control Center that does not honor the <quote>hidden</quote> flag in the desktop files."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:614(para)
+msgid "This will get fixed with the next YaST online update."
+msgstr ""
+
#. bnc#809347
-#: xml/release-notes.xml:381(title)
+#: xml/release-notes.xml:624(title)
#, fuzzy
#| msgid "Memory Information"
msgid "More Information and Feedback"
msgstr "Informații despre memorie"
-#: xml/release-notes.xml:385(para)
+#: xml/release-notes.xml:628(para)
msgid "Read the READMEs on the CDs."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:388(para)
+#: xml/release-notes.xml:631(para)
msgid "Get detailed changelog information about a particular package from the RPM:"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:389(screen)
+#: xml/release-notes.xml:632(screen)
#, no-wrap
msgid "rpm --changelog -qp <FILENAME>.rpm"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:390(para)
+#: xml/release-notes.xml:633(para)
msgid "<FILENAME>. is the name of the RPM."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:393(para)
+#: xml/release-notes.xml:636(para)
msgid "Check the <filename>ChangeLog</filename> file in the top level of the DVD for a chronological log of all changes made to the updated packages."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:397(para)
+#: xml/release-notes.xml:640(para)
msgid "Find more information in the <filename>docu</filename> directory on the DVD."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:400(para)
+#: xml/release-notes.xml:643(para)
msgid "<ulink url=\"https://activedoc.opensuse.org/\"/> contains additional or updated documentation."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:405(para)
+#: xml/release-notes.xml:648(para)
msgid "Visit <ulink url=\"http://www.opensuse.org\"/> for the latest product news from openSUSE."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:410(para)
+#: xml/release-notes.xml:653(para)
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2011 Novell, Inc."
msgid "Copyright © 2014 SUSE LLC"
msgstr "Copyright © 2012 Novell, Inc."
-#: xml/release-notes.xml:412(para)
+#: xml/release-notes.xml:655(para)
msgid "Thanks for using openSUSE."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:413(para)
+#: xml/release-notes.xml:656(para)
msgid "The openSUSE Team."
msgstr ""
@@ -247,6 +487,9 @@
msgid "translator-credits"
msgstr "Comunitatea de traducători openSUSE România <traduceri(a)suseromania.ro>"
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "Indisponibil"
+
#, fuzzy
#~| msgid "<phrase os=\"slprof\">openSUSE 12.2</phrase> Release Notes"
#~ msgid "<phrase os=\"slprof\">openSUSE 13.1</phrase> Release Notes"
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
03 Nov '14
Author: keichwa
Date: 2014-11-03 16:03:25 +0100 (Mon, 03 Nov 2014)
New Revision: 90664
Modified:
trunk/lcn/pt/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.pt.po
Log:
mergedmerged
Modified: trunk/lcn/pt/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.pt.po
===================================================================
--- trunk/lcn/pt/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.pt.po 2014-11-03 15:03:23 UTC (rev 90663)
+++ trunk/lcn/pt/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.pt.po 2014-11-03 15:03:25 UTC (rev 90664)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: RELEASE-NOTES.pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-30 10:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-03 15:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-05 16:50+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Gonçalves <cgoncalves(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <opensuse-pt(a)opensuse.org>\n"
@@ -50,182 +50,426 @@
msgid "Installation"
msgstr "Instalação"
-#: xml/release-notes.xml:103(title)
+#. bnc#903242
+#: xml/release-notes.xml:102(title)
+msgid "Live CD Installer and Keyboard Settings"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:103(para)
+msgid "The Live CD installer presents a problem related with the keyboard settings. If the user changes from the QWERTY keyboard layout (the default en-US variant), this setting will not be properly applied, and the new system will stay with a QWERTY pre-configuration."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:109(para)
+msgid "As a workaround, use the <command>localectl</command> command-line tool after the installation. For example (to install a German keyboard layout):"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:115(screen)
+#, no-wrap
+msgid "localectl set-x11-keymap de pc105 nodeadkeys"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:116(para)
+msgid "This issue is not present in the DVD Installer."
+msgstr ""
+
+#. bnc#895447
+#: xml/release-notes.xml:123(title)
+msgid "Network After an Update With YaST"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:124(para)
+msgid "After updating from 13.1 to 13.2 using YaST, there are good chances that the new Wicked network method is running together with the old NetworkManager, if you are using a laptop with a wifi connection."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:130(para)
+msgid "To solve this, first disable Wicked and enable again NetworkManager:"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:134(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"systemctl is-active network.service && systemctl stop network.service\n"
+"systemctl is-active wickedd.service && systemctl stop wickedd.service\n"
+"systemctl disable wicked.service\n"
+"systemctl --force enable NetworkManager.service\n"
+"systemctl start network.service"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:140(para)
+msgid "Then check whether the currently selected service is actually NetworkManager:"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:145(screen)
+#, no-wrap
+msgid "systemctl -p Id show network.service"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:147(para)
+msgid "And update <filename>/etc/resolv.conf</filename>:"
+msgstr ""
+
+# /usr/lib/YaST2/clients/sw_single.ycp:12
+#: xml/release-notes.xml:151(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Getting updates"
+msgid "netconfig update"
+msgstr "A obter actualizações"
+
+#: xml/release-notes.xml:153(para)
+msgid "Or reboot after the <command>systemctl</command> commands to restart also <command>wpa_suplicant</command>."
+msgstr ""
+
+#. bnc#898023
+#: xml/release-notes.xml:161(title)
+msgid "Warning: No Location for Bootloader Stage1 Selected"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:162(para)
+msgid "During the initial installation, in the summary view of YaST, a warning as follows can appear bellow the bootloader section: <quote>Warning: No location for bootloader stage1 selected. Unless you know what are you doing please select above location.</quote>"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:168(para)
+msgid "This warning is a bug in YaST (now fixed in Factory) and you can safely ignore it."
+msgstr ""
+
+#. bnc#900954
+#: xml/release-notes.xml:175(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Start Windows"
+msgid "BtrFS and Windows 7"
+msgstr "Iniciar Windows"
+
+#: xml/release-notes.xml:176(para)
+msgid "If you have Windows XP and you want to install openSUSE 13.2 with Btrfs, an error message in YaST will inform you about problems during the bootloader installation."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:181(para)
+msgid "The safest option is to install in a partition with Ext4 instead of BtrFS. There is a fix that will reach Factory soon, but will be not present for 13.2."
+msgstr ""
+
+#. bnc#897847
+#: xml/release-notes.xml:189(title)
+msgid "Unbranded Grub2 on New Installs From Live"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:190(para)
+msgid "A bug in YaST prevents the branding in GRUB2 bootloader when installed from the LiveCD medium. Note, the preferred way to install openSUSE 13.2 is using the DVD or the NET install. Both mediums generate a proper branded bootloader during the installation."
+msgstr ""
+
+# dialog title for ftp installation
+#. bnc#899895
+#: xml/release-notes.xml:200(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "FTP Installation"
+msgid "NET Installation Using Wifi"
+msgstr "Instalação por FTP"
+
+#: xml/release-notes.xml:201(para)
+msgid "Performing the NET install using Wifi presents some problems in YaST. Fixing this is work in progress and will be soon available. Meanwhile the only option is to use a wire connection to complete the NET installation."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:210(title)
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: xml/release-notes.xml:172(title)
+#: xml/release-notes.xml:279(title)
msgid "UEFI—Unified Extensible Firmware Interface"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:173(para)
+#: xml/release-notes.xml:280(para)
msgid "Prior to installing openSUSE on a system that boots using UEFI (Unified Extensible Firmware Interface), you are urgently advised to check for any firmware updates the hardware vendor recommends and, if available, to install such an update. A pre-installed Windows 8 is a strong indication that your system boots using UEFI."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:181(para)
+#: xml/release-notes.xml:288(para)
msgid "<emphasis>Background:</emphasis> Some UEFI firmware has bugs that cause it to break if too much data gets written to the UEFI storage area. Nobody really knows how much \"too much\" is, though. openSUSE minimizes the risk by not writing more than the bare minimum required to boot the OS. The minimum means telling the UEFI firmware about the location of the openSUSE boot loader. Upstream Linux Kernel features that use the UEFI storage area for storing boot and crash information (<literal>pstore</literal>) have been disabled by default. Nevertheless, it is recommended to install any firmware updates the hardware vendor recommends."
msgstr ""
#. bnc#850056
-#: xml/release-notes.xml:198(title)
+#: xml/release-notes.xml:305(title)
msgid "UEFI, GPT, and MS-DOS Partitions"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:199(para)
+#: xml/release-notes.xml:306(para)
msgid "Together with the EFI/UEFI specification, a new style of partitioning arrived: GPT (GUID Partition Table). This new schema uses globally unique identifiers (128-bit values displayed in 32 hexadecimal digits) to identify devices and partition types."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:205(para)
+#: xml/release-notes.xml:312(para)
msgid "Additionally, the UEFI specification also allows legacy MBR (MS-DOS) partitions. The Linux boot loaders (ELILO or GRUB2) try to automatically generate a GUID for those legacy partitions, and write them to the firmware. Such a GUID can change frequently, causing a rewrite in the firmware. A rewrite consist of two different operation: removing the old entry and creating a new entry that replaces the first one."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:214(para)
+#: xml/release-notes.xml:321(para)
msgid "Modern firmware has a garbage collector that collects deleted entries and frees the memory reserved for old entries. A problem arises when faulty firmware does not collect and free those entries; this may end up with a non-bootable system."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:220(para)
+#: xml/release-notes.xml:327(para)
msgid "The workaround is simple: convert the legacy MBR partition to the new GPT to avoid this problem completely."
msgstr ""
#. bnc#850052
-#: xml/release-notes.xml:228(title)
+#: xml/release-notes.xml:335(title)
msgid "Booting When in Secure Boot Mode"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:229(para)
+#: xml/release-notes.xml:336(para)
msgid "This only affects machines in UEFI mode with secure boot enabled."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:232(para)
+#: xml/release-notes.xml:339(para)
msgid "The new version of the shim loader allows more machines to boot with Secure Boot enabled than with openSUSE 13.1. Nevertheless, in case of trouble, first update the BIOS of your machine to the latest version. If the BIOS update does not help, report the model of your machine to the wiki (http://en.opensuse.org/openSUSE:UEFI) Then we can track it for the next release."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:245(title)
+#: xml/release-notes.xml:352(title)
#, fuzzy
msgid "System Upgrade"
msgstr "Actualização do sistema"
-#: xml/release-notes.xml:252(title)
+#: xml/release-notes.xml:359(title)
msgid "Technical"
msgstr "Técnica"
#. bnc#850053
-#: xml/release-notes.xml:256(title)
+#: xml/release-notes.xml:363(title)
msgid "Garbage on the Screen During Installation with the Nouveau Driver"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:257(para)
+#: xml/release-notes.xml:364(para)
msgid "On some systems with NVIDIA cards, the installer may show garbage on the top part of the screen due to problems with the default nouveau driver. If you are affected by this problem, you can disable the nouveau kernel module to run the installer and then enable it again once the system is installed or upgraded."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:261(para)
+#: xml/release-notes.xml:371(para)
msgid "To disable the kernel module, once you boot from the installation media, select the 'Installation' entry in grub and press 'e' to edit the parameters. Then go to the line starting with 'linux' (or 'linuxefi') and add <literal>brokenmodules=nouveau</literal> at the end. Now press F10 to continue booting with the new parameter. After the system is installed, you can re-enable the nouveau module by editing <filename>/etc/modprobe.d/50-blacklist.conf</filename> and removing the entry that blacklists nouveau."
msgstr ""
+#: xml/release-notes.xml:384(title)
+msgid "Information About the FGLRX Driver"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:385(para)
+msgid "For more information about the AMD FGLRX drivers in openSUSE 13.2 and its status, see <ulink url=\"https://lizards.opensuse.org/2014/11/01/fglrx-warning-opensuse-13-2-tumblew…">https://lizards.opensuse.org/2014/11/01/fglrx-warning-opensuse-13-2-tumblew…</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. bnc#899610
+#: xml/release-notes.xml:394(title)
+msgid "Second Static Mouse Pointer"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:395(para)
+msgid "If you see two mouse pointers and have two graphic boards, where one is an Intel board, try uninstalling <systemitem>xf86-video-intel</systemitem> and thus using the other one only. This will make disappear the static mouse pointer."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:402(para)
+msgid "This and other issues with the Intel driver like (see <ulink url=\"http://bugzilla.opensuse.org/show_bug.cgi?id=901506\">http://bugzilla.opensuse.org/show_bug.cgi?id=901506</ulink>) will be worked on and, if possible, addressed with an online update."
+msgstr ""
+
+#. bnc#901869
+#: xml/release-notes.xml:411(title)
+msgid "Missing Dependencies for virt-manager"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:412(para)
+msgid "If you find a problem executing virt-manager, try installing <systemitem>typelib-1_0-Gtk-3_0</systemitem>, <systemitem>typelib-1_0-SpiceClientGtk-3_0</systemitem> and <systemitem>typelib-1-0-GtkVnc-2_0</systemitem>."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:418(para)
+msgid "In the online update there will be a new version with those dependencies made explicit."
+msgstr ""
+
+#. bnc#900813
+#: xml/release-notes.xml:425(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "No Authorization"
+msgid "Modem Authorization After Suspend"
+msgstr "Sem Autorização"
+
+#: xml/release-notes.xml:426(para)
+msgid "openSUSE 13.2 is a more strict in security tha 13.1. If you are connected via a UMTS or 3G modem and you suspend the machine, the system will ask you for the root password before reconnecting."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:432(para)
+msgid "You can change this behavior changing a line in /etc/polkit-default-privs.standard:"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:437(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"# ModemManager\n"
+"org.freedesktop.ModemManager.Device.Control auth_admin:auth_admin:yes\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:441(para)
+msgid "with:"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:445(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"# ModemManager\n"
+"org.freedesktop.ModemManager.Device.Control auth_admin_keep\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. bnc#901511
+#: xml/release-notes.xml:452(title)
+msgid "Package Search Missing in GTK UI of YaST"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:453(para)
+msgid "The GTK interface of YaST does not feature a package search box. So if you are in GNOME or XFCE and you need this feature, use QT interface instead:"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:459(screen)
+#, no-wrap
+msgid "sudo /sbin/yast2 --qt"
+msgstr ""
+
#. bnc#902947
-#: xml/release-notes.xml:271(title)
+#: xml/release-notes.xml:464(title)
msgid "openSUSE pre-13.2 cifstab Migration"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:273(para)
+#: xml/release-notes.xml:466(para)
msgid "Mounting cifs shares at systems start via <filename>/etc/samba/cifstab</filename> has been discontinued and obsoleted. Now the generic <filename>/etc/fstab</filename> handles it."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:279(para)
+#: xml/release-notes.xml:472(para)
msgid "The migration process requires two steps:"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:284(para)
+#: xml/release-notes.xml:477(para)
msgid "Append all your mount points from <filename>/etc/samba/cifstab.rpmsave</filename> to <filename>/etc/fstab</filename>."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:291(para)
+#: xml/release-notes.xml:484(para)
msgid "Add <literal>0 0</literal> to the end of each new cifs mount line in <filename>/etc/fstab</filename>."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:298(para)
+#: xml/release-notes.xml:491(para)
#, fuzzy
#| msgid "For more information, see <ulink url=\"file:/usr/share/doc/packages/squid3/RELEASENOTES.html\"/> after package installation."
msgid "For more information and examples, see <filename>/usr/share/doc/packages/cifs-utils/README.cifstab.migration</filename> in the installed system."
msgstr "Para mais informação, consulte <ulink url=\"file:/usr/share/doc/packages/squid3/RELEASENOTES.html\"/> depois da instalação do pacote."
+#: xml/release-notes.xml:499(title)
+msgid "Removing openSUSE 13.1 KDE Wallpaper After Upgrade"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:500(para)
+msgid "If the openSUSE 13.1 KDE Wallpaper still appears after the system upgrade, remove it from the user cache manually:"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:505(screen)
+#, no-wrap
+msgid "rm ~/.kde4/cache-*/plasma-wallpapers/usr/share/wallpapers/openSUSEdefault/contents/images/*"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:509(title)
+msgid "MATE Desktop official integration"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:511(para)
+msgid "The MATE desktop is now officially available under openSUSE 13.2 with MATE version 1.8.1, the latest stable release. It provides an intuitive and attractive desktop environment using traditional metaphors for Linux and other Unix-like operating systems."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:517(para)
+msgid "The objective, for openSUSE, is to provide the same experience users had when they used GNOME under openSUSE 11.4, with the main-menu and the Sonar theme."
+msgstr ""
+
+#. bnc#901013
+#: xml/release-notes.xml:525(title)
+msgid "Slow Start-up in GNOME"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:526(para)
+msgid "GNOME autologin can cause a slow boot process. Probably there is a race between services not correctly marked to depend on each other. Until the fix will be available as an online update, a workaround is to temporarily disable the GNOME autologin feature."
+msgstr ""
+
#. bnc#850058
-#: xml/release-notes.xml:335(title)
+#: xml/release-notes.xml:563(title)
msgid "AppArmor and Permission Settings"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:336(para)
+#: xml/release-notes.xml:564(para)
msgid "AppArmor is enabled by default. This means more security, but might prevent services from working if you run them in unexpected ways. If you encounter strange permission problems, try to switch the AppArmor profile for the affected service to complain mode with:"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:339(screen)
+#: xml/release-notes.xml:567(screen)
#, no-wrap
msgid "aa-complain /usr/bin/$your_service"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:340(para)
+#: xml/release-notes.xml:568(para)
msgid "Complain mode means: allow everything, and log things that the profile would not allow."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:341(para)
+#: xml/release-notes.xml:569(para)
msgid "Even if it helps, report it as a bug! We want to fix AppArmor profiles to also cover corner cases."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:374(title)
+#: xml/release-notes.xml:602(title)
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscelânea"
-#: xml/release-notes.xml:375(para)
-msgid "N/A"
+#. bnc#903243
+#: xml/release-notes.xml:607(title)
+msgid "YaST (Qt GUI): \"Service Manager\" Icon Appears Twice"
msgstr ""
+#: xml/release-notes.xml:608(para)
+msgid "In the <guimenu>System</guimenu> section of YaST (Qt GUI) the icon <guimenu>Service Manager</guimenu> appears twice. There is a bug in the Qt version of the YaST Control Center that does not honor the <quote>hidden</quote> flag in the desktop files."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:614(para)
+msgid "This will get fixed with the next YaST online update."
+msgstr ""
+
#. bnc#809347
-#: xml/release-notes.xml:381(title)
+#: xml/release-notes.xml:624(title)
msgid "More Information and Feedback"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:385(para)
+#: xml/release-notes.xml:628(para)
msgid "Read the READMEs on the CDs."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:388(para)
+#: xml/release-notes.xml:631(para)
msgid "Get detailed changelog information about a particular package from the RPM:"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:389(screen)
+#: xml/release-notes.xml:632(screen)
#, no-wrap
msgid "rpm --changelog -qp <FILENAME>.rpm"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:390(para)
+#: xml/release-notes.xml:633(para)
msgid "<FILENAME>. is the name of the RPM."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:393(para)
+#: xml/release-notes.xml:636(para)
msgid "Check the <filename>ChangeLog</filename> file in the top level of the DVD for a chronological log of all changes made to the updated packages."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:397(para)
+#: xml/release-notes.xml:640(para)
msgid "Find more information in the <filename>docu</filename> directory on the DVD."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:400(para)
+#: xml/release-notes.xml:643(para)
msgid "<ulink url=\"https://activedoc.opensuse.org/\"/> contains additional or updated documentation."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:405(para)
+#: xml/release-notes.xml:648(para)
msgid "Visit <ulink url=\"http://www.opensuse.org\"/> for the latest product news from openSUSE."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:410(para)
+#: xml/release-notes.xml:653(para)
msgid "Copyright © 2014 SUSE LLC"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:412(para)
+#: xml/release-notes.xml:655(para)
msgid "Thanks for using openSUSE."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:413(para)
+#: xml/release-notes.xml:656(para)
msgid "The openSUSE Team."
msgstr ""
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
03 Nov '14
Author: keichwa
Date: 2014-11-03 16:03:23 +0100 (Mon, 03 Nov 2014)
New Revision: 90663
Modified:
trunk/lcn/pl/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.pl.po
Log:
mergedmerged
Modified: trunk/lcn/pl/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.pl.po
===================================================================
--- trunk/lcn/pl/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.pl.po 2014-11-03 15:03:21 UTC (rev 90662)
+++ trunk/lcn/pl/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.pl.po 2014-11-03 15:03:23 UTC (rev 90663)
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: RELEASE-NOTES\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-30 10:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-03 15:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-21 23:37+0100\n"
"Last-Translator: Mariusz Fik <fisiu(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Polish <opensuse-pl(a)opensuse.org>\n"
@@ -53,185 +53,430 @@
msgid "Installation"
msgstr "Instalacja"
-#: xml/release-notes.xml:103(title)
+#. bnc#903242
+#: xml/release-notes.xml:102(title)
+msgid "Live CD Installer and Keyboard Settings"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:103(para)
+msgid "The Live CD installer presents a problem related with the keyboard settings. If the user changes from the QWERTY keyboard layout (the default en-US variant), this setting will not be properly applied, and the new system will stay with a QWERTY pre-configuration."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:109(para)
+msgid "As a workaround, use the <command>localectl</command> command-line tool after the installation. For example (to install a German keyboard layout):"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:115(screen)
+#, no-wrap
+msgid "localectl set-x11-keymap de pc105 nodeadkeys"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:116(para)
+msgid "This issue is not present in the DVD Installer."
+msgstr ""
+
+#. bnc#895447
+#: xml/release-notes.xml:123(title)
+msgid "Network After an Update With YaST"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:124(para)
+msgid "After updating from 13.1 to 13.2 using YaST, there are good chances that the new Wicked network method is running together with the old NetworkManager, if you are using a laptop with a wifi connection."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:130(para)
+msgid "To solve this, first disable Wicked and enable again NetworkManager:"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:134(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"systemctl is-active network.service && systemctl stop network.service\n"
+"systemctl is-active wickedd.service && systemctl stop wickedd.service\n"
+"systemctl disable wicked.service\n"
+"systemctl --force enable NetworkManager.service\n"
+"systemctl start network.service"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:140(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "To query the currently selected service, use:"
+msgid "Then check whether the currently selected service is actually NetworkManager:"
+msgstr "W celu uzyskania informacji o wybranej usłudze, należy wydać polecenie:"
+
+#: xml/release-notes.xml:145(screen)
+#, no-wrap
+msgid "systemctl -p Id show network.service"
+msgstr "systemctl -p Id show network.service"
+
+#: xml/release-notes.xml:147(para)
+msgid "And update <filename>/etc/resolv.conf</filename>:"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:151(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Getting updates"
+msgid "netconfig update"
+msgstr "Uzyskiwanie aktualizacji"
+
+#: xml/release-notes.xml:153(para)
+msgid "Or reboot after the <command>systemctl</command> commands to restart also <command>wpa_suplicant</command>."
+msgstr ""
+
+#. bnc#898023
+#: xml/release-notes.xml:161(title)
+msgid "Warning: No Location for Bootloader Stage1 Selected"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:162(para)
+msgid "During the initial installation, in the summary view of YaST, a warning as follows can appear bellow the bootloader section: <quote>Warning: No location for bootloader stage1 selected. Unless you know what are you doing please select above location.</quote>"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:168(para)
+msgid "This warning is a bug in YaST (now fixed in Factory) and you can safely ignore it."
+msgstr ""
+
+#. bnc#900954
+#: xml/release-notes.xml:175(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Start Windows"
+msgid "BtrFS and Windows 7"
+msgstr "Uruchom Windows"
+
+#: xml/release-notes.xml:176(para)
+msgid "If you have Windows XP and you want to install openSUSE 13.2 with Btrfs, an error message in YaST will inform you about problems during the bootloader installation."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:181(para)
+msgid "The safest option is to install in a partition with Ext4 instead of BtrFS. There is a fix that will reach Factory soon, but will be not present for 13.2."
+msgstr ""
+
+#. bnc#897847
+#: xml/release-notes.xml:189(title)
+msgid "Unbranded Grub2 on New Installs From Live"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:190(para)
+msgid "A bug in YaST prevents the branding in GRUB2 bootloader when installed from the LiveCD medium. Note, the preferred way to install openSUSE 13.2 is using the DVD or the NET install. Both mediums generate a proper branded bootloader during the installation."
+msgstr ""
+
+# dialog title for ftp installation
+#. bnc#899895
+#: xml/release-notes.xml:200(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "FTP Installation"
+msgid "NET Installation Using Wifi"
+msgstr "Instalacja FTP"
+
+#: xml/release-notes.xml:201(para)
+msgid "Performing the NET install using Wifi presents some problems in YaST. Fixing this is work in progress and will be soon available. Meanwhile the only option is to use a wire connection to complete the NET installation."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:210(title)
msgid "General"
msgstr "Informacje ogólne"
-#: xml/release-notes.xml:172(title)
+#: xml/release-notes.xml:279(title)
msgid "UEFI—Unified Extensible Firmware Interface"
msgstr "UEFI— interfejs UEFI"
-#: xml/release-notes.xml:173(para)
+#: xml/release-notes.xml:280(para)
#, fuzzy
#| msgid "Prior to installing openSUSE on a system that boots using UEFI (Unified Extensible Firmware Interface) you are urgently advised to check for any firmware updates the hardware vendor recommends and, if available, to install such an update. A pre-installed Windows 8 is a strong indication that your system boots using UEFI."
msgid "Prior to installing openSUSE on a system that boots using UEFI (Unified Extensible Firmware Interface), you are urgently advised to check for any firmware updates the hardware vendor recommends and, if available, to install such an update. A pre-installed Windows 8 is a strong indication that your system boots using UEFI."
msgstr "Przed zainstalowaniem openSUSE na komputerze wykorzystującym interfejs UEFI (Unified Extensible Firmware Interface) bezwzględnie zaleca się sprawdzenie dostępności aktualizacji firmware rekomendowanych przez producenta sprzętu oraz ich zainstalowanie. Preinstalowany system Windows 8 może wskazywać, że dany komputer wykorzystuje UEFI."
-#: xml/release-notes.xml:181(para)
+#: xml/release-notes.xml:288(para)
#, fuzzy
#| msgid "<emphasis>Background:</emphasis> Some UEFI firmware has bugs that cause it to break if too much data gets written to the UEFI storage area. Nobody really knows how much \"too much\" is, though. openSUSE minimizes the risk by not writing more than the bare minimum required to boot the OS. The minimum means telling the UEFI firmware about the location of the openSUSE boot loader. Upstream Linux Kernel features that use the UEFI storage area for storing boot and crash information (<literal>pstore</literal>) have been disabled by default. Nevertheless it is recommended to install any firmware updates the hardware vendor recommends."
msgid "<emphasis>Background:</emphasis> Some UEFI firmware has bugs that cause it to break if too much data gets written to the UEFI storage area. Nobody really knows how much \"too much\" is, though. openSUSE minimizes the risk by not writing more than the bare minimum required to boot the OS. The minimum means telling the UEFI firmware about the location of the openSUSE boot loader. Upstream Linux Kernel features that use the UEFI storage area for storing boot and crash information (<literal>pstore</literal>) have been disabled by default. Nevertheless, it is recommended to install any firmware updates the hardware vendor recommends."
msgstr "<emphasis>Wyjaśnienie:</emphasis> Zdarza się, że firmware interfejsu UEFI zawiera błędy, które powodują niepoprawne działanie, gdy zbyt duża ilość danych jest zapisywana w buforze UEFI. Nie wiadomo jak dużo to \"za dużo\". openSUSE ogranicza ryzyko zapisania większej ilości danych niż jest to niezbędne. Wskazane jest wyłącznie położenie menadżera rozruchu openSUSE. Jądro Linux zapewnia możliwość użycia bufora UEFI do zapisywania informacji dotyczących uruchamiania i błędów, jednakże funkcja (<literal>pstore</literal>) domyślnie jest zablokowana. Niezależnie od tego zaleca się instalowanie aktualizacji firmware polecanych przez producenta sprzętu."
#. bnc#850056
-#: xml/release-notes.xml:198(title)
+#: xml/release-notes.xml:305(title)
msgid "UEFI, GPT, and MS-DOS Partitions"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:199(para)
+#: xml/release-notes.xml:306(para)
msgid "Together with the EFI/UEFI specification, a new style of partitioning arrived: GPT (GUID Partition Table). This new schema uses globally unique identifiers (128-bit values displayed in 32 hexadecimal digits) to identify devices and partition types."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:205(para)
+#: xml/release-notes.xml:312(para)
msgid "Additionally, the UEFI specification also allows legacy MBR (MS-DOS) partitions. The Linux boot loaders (ELILO or GRUB2) try to automatically generate a GUID for those legacy partitions, and write them to the firmware. Such a GUID can change frequently, causing a rewrite in the firmware. A rewrite consist of two different operation: removing the old entry and creating a new entry that replaces the first one."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:214(para)
+#: xml/release-notes.xml:321(para)
msgid "Modern firmware has a garbage collector that collects deleted entries and frees the memory reserved for old entries. A problem arises when faulty firmware does not collect and free those entries; this may end up with a non-bootable system."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:220(para)
+#: xml/release-notes.xml:327(para)
msgid "The workaround is simple: convert the legacy MBR partition to the new GPT to avoid this problem completely."
msgstr ""
#. bnc#850052
-#: xml/release-notes.xml:228(title)
+#: xml/release-notes.xml:335(title)
msgid "Booting When in Secure Boot Mode"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:229(para)
+#: xml/release-notes.xml:336(para)
msgid "This only affects machines in UEFI mode with secure boot enabled."
msgstr "Ta opcja wpływa jedynie na działanie komputerów korzystających z trybu UEFI z włączoną funkcją Secure Boot."
-#: xml/release-notes.xml:232(para)
+#: xml/release-notes.xml:339(para)
msgid "The new version of the shim loader allows more machines to boot with Secure Boot enabled than with openSUSE 13.1. Nevertheless, in case of trouble, first update the BIOS of your machine to the latest version. If the BIOS update does not help, report the model of your machine to the wiki (http://en.opensuse.org/openSUSE:UEFI) Then we can track it for the next release."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:245(title)
+#: xml/release-notes.xml:352(title)
msgid "System Upgrade"
msgstr "Aktualizacja systemu"
-#: xml/release-notes.xml:252(title)
+#: xml/release-notes.xml:359(title)
msgid "Technical"
msgstr "Informacje techniczne"
#. bnc#850053
-#: xml/release-notes.xml:256(title)
+#: xml/release-notes.xml:363(title)
msgid "Garbage on the Screen During Installation with the Nouveau Driver"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:257(para)
+#: xml/release-notes.xml:364(para)
msgid "On some systems with NVIDIA cards, the installer may show garbage on the top part of the screen due to problems with the default nouveau driver. If you are affected by this problem, you can disable the nouveau kernel module to run the installer and then enable it again once the system is installed or upgraded."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:261(para)
+#: xml/release-notes.xml:371(para)
msgid "To disable the kernel module, once you boot from the installation media, select the 'Installation' entry in grub and press 'e' to edit the parameters. Then go to the line starting with 'linux' (or 'linuxefi') and add <literal>brokenmodules=nouveau</literal> at the end. Now press F10 to continue booting with the new parameter. After the system is installed, you can re-enable the nouveau module by editing <filename>/etc/modprobe.d/50-blacklist.conf</filename> and removing the entry that blacklists nouveau."
msgstr ""
+#: xml/release-notes.xml:384(title)
+msgid "Information About the FGLRX Driver"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:385(para)
+msgid "For more information about the AMD FGLRX drivers in openSUSE 13.2 and its status, see <ulink url=\"https://lizards.opensuse.org/2014/11/01/fglrx-warning-opensuse-13-2-tumblew…">https://lizards.opensuse.org/2014/11/01/fglrx-warning-opensuse-13-2-tumblew…</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. bnc#899610
+#: xml/release-notes.xml:394(title)
+msgid "Second Static Mouse Pointer"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:395(para)
+msgid "If you see two mouse pointers and have two graphic boards, where one is an Intel board, try uninstalling <systemitem>xf86-video-intel</systemitem> and thus using the other one only. This will make disappear the static mouse pointer."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:402(para)
+msgid "This and other issues with the Intel driver like (see <ulink url=\"http://bugzilla.opensuse.org/show_bug.cgi?id=901506\">http://bugzilla.opensuse.org/show_bug.cgi?id=901506</ulink>) will be worked on and, if possible, addressed with an online update."
+msgstr ""
+
+#. bnc#901869
+#: xml/release-notes.xml:411(title)
+msgid "Missing Dependencies for virt-manager"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:412(para)
+msgid "If you find a problem executing virt-manager, try installing <systemitem>typelib-1_0-Gtk-3_0</systemitem>, <systemitem>typelib-1_0-SpiceClientGtk-3_0</systemitem> and <systemitem>typelib-1-0-GtkVnc-2_0</systemitem>."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:418(para)
+msgid "In the online update there will be a new version with those dependencies made explicit."
+msgstr ""
+
+#. bnc#900813
+#: xml/release-notes.xml:425(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "No Authorization"
+msgid "Modem Authorization After Suspend"
+msgstr "Brak autoryzacji"
+
+#: xml/release-notes.xml:426(para)
+msgid "openSUSE 13.2 is a more strict in security tha 13.1. If you are connected via a UMTS or 3G modem and you suspend the machine, the system will ask you for the root password before reconnecting."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:432(para)
+msgid "You can change this behavior changing a line in /etc/polkit-default-privs.standard:"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:437(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"# ModemManager\n"
+"org.freedesktop.ModemManager.Device.Control auth_admin:auth_admin:yes\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:441(para)
+msgid "with:"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:445(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"# ModemManager\n"
+"org.freedesktop.ModemManager.Device.Control auth_admin_keep\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. bnc#901511
+#: xml/release-notes.xml:452(title)
+msgid "Package Search Missing in GTK UI of YaST"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:453(para)
+msgid "The GTK interface of YaST does not feature a package search box. So if you are in GNOME or XFCE and you need this feature, use QT interface instead:"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:459(screen)
+#, no-wrap
+msgid "sudo /sbin/yast2 --qt"
+msgstr ""
+
#. bnc#902947
-#: xml/release-notes.xml:271(title)
+#: xml/release-notes.xml:464(title)
msgid "openSUSE pre-13.2 cifstab Migration"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:273(para)
+#: xml/release-notes.xml:466(para)
msgid "Mounting cifs shares at systems start via <filename>/etc/samba/cifstab</filename> has been discontinued and obsoleted. Now the generic <filename>/etc/fstab</filename> handles it."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:279(para)
+#: xml/release-notes.xml:472(para)
msgid "The migration process requires two steps:"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:284(para)
+#: xml/release-notes.xml:477(para)
msgid "Append all your mount points from <filename>/etc/samba/cifstab.rpmsave</filename> to <filename>/etc/fstab</filename>."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:291(para)
+#: xml/release-notes.xml:484(para)
msgid "Add <literal>0 0</literal> to the end of each new cifs mount line in <filename>/etc/fstab</filename>."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:298(para)
+#: xml/release-notes.xml:491(para)
msgid "For more information and examples, see <filename>/usr/share/doc/packages/cifs-utils/README.cifstab.migration</filename> in the installed system."
msgstr ""
+#: xml/release-notes.xml:499(title)
+msgid "Removing openSUSE 13.1 KDE Wallpaper After Upgrade"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:500(para)
+msgid "If the openSUSE 13.1 KDE Wallpaper still appears after the system upgrade, remove it from the user cache manually:"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:505(screen)
+#, no-wrap
+msgid "rm ~/.kde4/cache-*/plasma-wallpapers/usr/share/wallpapers/openSUSEdefault/contents/images/*"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:509(title)
+msgid "MATE Desktop official integration"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:511(para)
+msgid "The MATE desktop is now officially available under openSUSE 13.2 with MATE version 1.8.1, the latest stable release. It provides an intuitive and attractive desktop environment using traditional metaphors for Linux and other Unix-like operating systems."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:517(para)
+msgid "The objective, for openSUSE, is to provide the same experience users had when they used GNOME under openSUSE 11.4, with the main-menu and the Sonar theme."
+msgstr ""
+
+#. bnc#901013
+#: xml/release-notes.xml:525(title)
+msgid "Slow Start-up in GNOME"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:526(para)
+msgid "GNOME autologin can cause a slow boot process. Probably there is a race between services not correctly marked to depend on each other. Until the fix will be available as an online update, a workaround is to temporarily disable the GNOME autologin feature."
+msgstr ""
+
#. bnc#850058
-#: xml/release-notes.xml:335(title)
+#: xml/release-notes.xml:563(title)
msgid "AppArmor and Permission Settings"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:336(para)
+#: xml/release-notes.xml:564(para)
msgid "AppArmor is enabled by default. This means more security, but might prevent services from working if you run them in unexpected ways. If you encounter strange permission problems, try to switch the AppArmor profile for the affected service to complain mode with:"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:339(screen)
+#: xml/release-notes.xml:567(screen)
#, no-wrap
msgid "aa-complain /usr/bin/$your_service"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:340(para)
+#: xml/release-notes.xml:568(para)
msgid "Complain mode means: allow everything, and log things that the profile would not allow."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:341(para)
+#: xml/release-notes.xml:569(para)
msgid "Even if it helps, report it as a bug! We want to fix AppArmor profiles to also cover corner cases."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:374(title)
+#: xml/release-notes.xml:602(title)
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Informacje dodatkowe"
-#: xml/release-notes.xml:375(para)
-msgid "N/A"
-msgstr "Nie dotyczy"
+#. bnc#903243
+#: xml/release-notes.xml:607(title)
+msgid "YaST (Qt GUI): \"Service Manager\" Icon Appears Twice"
+msgstr ""
+#: xml/release-notes.xml:608(para)
+msgid "In the <guimenu>System</guimenu> section of YaST (Qt GUI) the icon <guimenu>Service Manager</guimenu> appears twice. There is a bug in the Qt version of the YaST Control Center that does not honor the <quote>hidden</quote> flag in the desktop files."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:614(para)
+msgid "This will get fixed with the next YaST online update."
+msgstr ""
+
#. bnc#809347
-#: xml/release-notes.xml:381(title)
+#: xml/release-notes.xml:624(title)
msgid "More Information and Feedback"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:385(para)
+#: xml/release-notes.xml:628(para)
msgid "Read the READMEs on the CDs."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:388(para)
+#: xml/release-notes.xml:631(para)
msgid "Get detailed changelog information about a particular package from the RPM:"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:389(screen)
+#: xml/release-notes.xml:632(screen)
#, no-wrap
msgid "rpm --changelog -qp <FILENAME>.rpm"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:390(para)
+#: xml/release-notes.xml:633(para)
msgid "<FILENAME>. is the name of the RPM."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:393(para)
+#: xml/release-notes.xml:636(para)
msgid "Check the <filename>ChangeLog</filename> file in the top level of the DVD for a chronological log of all changes made to the updated packages."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:397(para)
+#: xml/release-notes.xml:640(para)
#, fuzzy
msgid "Find more information in the <filename>docu</filename> directory on the DVD."
msgstr "Informacje o strefach czasowych w pliku <filename>/etc/adjtime</filename>"
-#: xml/release-notes.xml:400(para)
+#: xml/release-notes.xml:643(para)
msgid "<ulink url=\"https://activedoc.opensuse.org/\"/> contains additional or updated documentation."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:405(para)
+#: xml/release-notes.xml:648(para)
msgid "Visit <ulink url=\"http://www.opensuse.org\"/> for the latest product news from openSUSE."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:410(para)
+#: xml/release-notes.xml:653(para)
#, fuzzy
msgid "Copyright © 2014 SUSE LLC"
msgstr "Copyright © 2013 SUSE LLC"
-#: xml/release-notes.xml:412(para)
+#: xml/release-notes.xml:655(para)
msgid "Thanks for using openSUSE."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:413(para)
+#: xml/release-notes.xml:656(para)
msgid "The openSUSE Team."
msgstr ""
@@ -242,6 +487,9 @@
"Aviary.pl <team(a)aviary.pl>, do 2008\n"
"Polska społeczność openSUSE 2009 - 2013"
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "Nie dotyczy"
+
#~ msgid "For Detailed Installation Information"
#~ msgstr "Szczegółowe informacje o instalacji"
@@ -480,9 +728,6 @@
#~ msgid "command. It causes the creation of a <literal>network.service</literal> alias link pointing to the <literal>NetworkManager.service</literal>, and thus deactivates the <filename>/etc/init.d/network</filename> script. The command"
#~ msgstr "Powoduje ono utworzenie aliasu <literal>network.service</literal> wskazującego <literal>NetworkManager.service</literal>, co wyłączy skrypt <filename>/etc/init.d/network</filename>. Polecenie"
-#~ msgid "systemctl -p Id show network.service"
-#~ msgstr "systemctl -p Id show network.service"
-
#~ msgid "allows to query the currently selected network service."
#~ msgstr "pozwala uzyskać informacje dotyczącą bieżącej konfiguracji."
@@ -533,9 +778,6 @@
#~ msgid "Start the <command>/etc/init.d/network</command> service: <screen>systemctl start network.service</screen>"
#~ msgstr "Uruchomić usługę <command>/etc/init.d/network</command>: <screen>systemctl start network.service</screen>"
-#~ msgid "To query the currently selected service, use:"
-#~ msgstr "W celu uzyskania informacji o wybranej usłudze, należy wydać polecenie:"
-
#~ msgid "systemctl -p Id show network.service"
#~ msgstr "systemctl -p Id show network.service"
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
03 Nov '14
Author: keichwa
Date: 2014-11-03 16:03:21 +0100 (Mon, 03 Nov 2014)
New Revision: 90662
Modified:
trunk/lcn/pa/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.pa.po
Log:
mergedmerged
Modified: trunk/lcn/pa/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.pa.po
===================================================================
--- trunk/lcn/pa/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.pa.po 2014-11-03 15:03:19 UTC (rev 90661)
+++ trunk/lcn/pa/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.pa.po 2014-11-03 15:03:21 UTC (rev 90662)
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: RELEASE-NOTES.pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-30 10:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-03 15:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-10 16:28+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam(a)users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-l10n(a)users.sf.net>\n"
@@ -52,180 +52,421 @@
msgid "Installation"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ"
-#: xml/release-notes.xml:103(title)
+#. bnc#903242
+#: xml/release-notes.xml:102(title)
+msgid "Live CD Installer and Keyboard Settings"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:103(para)
+msgid "The Live CD installer presents a problem related with the keyboard settings. If the user changes from the QWERTY keyboard layout (the default en-US variant), this setting will not be properly applied, and the new system will stay with a QWERTY pre-configuration."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:109(para)
+msgid "As a workaround, use the <command>localectl</command> command-line tool after the installation. For example (to install a German keyboard layout):"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:115(screen)
+#, no-wrap
+msgid "localectl set-x11-keymap de pc105 nodeadkeys"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:116(para)
+msgid "This issue is not present in the DVD Installer."
+msgstr ""
+
+#. bnc#895447
+#: xml/release-notes.xml:123(title)
+msgid "Network After an Update With YaST"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:124(para)
+msgid "After updating from 13.1 to 13.2 using YaST, there are good chances that the new Wicked network method is running together with the old NetworkManager, if you are using a laptop with a wifi connection."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:130(para)
+msgid "To solve this, first disable Wicked and enable again NetworkManager:"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:134(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"systemctl is-active network.service && systemctl stop network.service\n"
+"systemctl is-active wickedd.service && systemctl stop wickedd.service\n"
+"systemctl disable wicked.service\n"
+"systemctl --force enable NetworkManager.service\n"
+"systemctl start network.service"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:140(para)
+msgid "Then check whether the currently selected service is actually NetworkManager:"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:145(screen)
+#, no-wrap
+msgid "systemctl -p Id show network.service"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:147(para)
+msgid "And update <filename>/etc/resolv.conf</filename>:"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:151(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Bug fix update"
+msgid "netconfig update"
+msgstr "ਬੱਗ ਫਿਕਸ ਅੱਪਡੇਟ"
+
+#: xml/release-notes.xml:153(para)
+msgid "Or reboot after the <command>systemctl</command> commands to restart also <command>wpa_suplicant</command>."
+msgstr ""
+
+#. bnc#898023
+#: xml/release-notes.xml:161(title)
+msgid "Warning: No Location for Bootloader Stage1 Selected"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:162(para)
+msgid "During the initial installation, in the summary view of YaST, a warning as follows can appear bellow the bootloader section: <quote>Warning: No location for bootloader stage1 selected. Unless you know what are you doing please select above location.</quote>"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:168(para)
+msgid "This warning is a bug in YaST (now fixed in Factory) and you can safely ignore it."
+msgstr ""
+
+#. bnc#900954
+#: xml/release-notes.xml:175(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Start Windows"
+msgid "BtrFS and Windows 7"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਚਲਾਓ"
+
+#: xml/release-notes.xml:176(para)
+msgid "If you have Windows XP and you want to install openSUSE 13.2 with Btrfs, an error message in YaST will inform you about problems during the bootloader installation."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:181(para)
+msgid "The safest option is to install in a partition with Ext4 instead of BtrFS. There is a fix that will reach Factory soon, but will be not present for 13.2."
+msgstr ""
+
+#. bnc#897847
+#: xml/release-notes.xml:189(title)
+msgid "Unbranded Grub2 on New Installs From Live"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:190(para)
+msgid "A bug in YaST prevents the branding in GRUB2 bootloader when installed from the LiveCD medium. Note, the preferred way to install openSUSE 13.2 is using the DVD or the NET install. Both mediums generate a proper branded bootloader during the installation."
+msgstr ""
+
+# dialog title for ftp installation
+#. bnc#899895
+#: xml/release-notes.xml:200(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "FTP Installation"
+msgid "NET Installation Using Wifi"
+msgstr "FTP ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ"
+
+#: xml/release-notes.xml:201(para)
+msgid "Performing the NET install using Wifi presents some problems in YaST. Fixing this is work in progress and will be soon available. Meanwhile the only option is to use a wire connection to complete the NET installation."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:210(title)
msgid "General"
msgstr "ਆਮ"
-#: xml/release-notes.xml:172(title)
+#: xml/release-notes.xml:279(title)
msgid "UEFI—Unified Extensible Firmware Interface"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:173(para)
+#: xml/release-notes.xml:280(para)
msgid "Prior to installing openSUSE on a system that boots using UEFI (Unified Extensible Firmware Interface), you are urgently advised to check for any firmware updates the hardware vendor recommends and, if available, to install such an update. A pre-installed Windows 8 is a strong indication that your system boots using UEFI."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:181(para)
+#: xml/release-notes.xml:288(para)
msgid "<emphasis>Background:</emphasis> Some UEFI firmware has bugs that cause it to break if too much data gets written to the UEFI storage area. Nobody really knows how much \"too much\" is, though. openSUSE minimizes the risk by not writing more than the bare minimum required to boot the OS. The minimum means telling the UEFI firmware about the location of the openSUSE boot loader. Upstream Linux Kernel features that use the UEFI storage area for storing boot and crash information (<literal>pstore</literal>) have been disabled by default. Nevertheless, it is recommended to install any firmware updates the hardware vendor recommends."
msgstr ""
#. bnc#850056
-#: xml/release-notes.xml:198(title)
+#: xml/release-notes.xml:305(title)
msgid "UEFI, GPT, and MS-DOS Partitions"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:199(para)
+#: xml/release-notes.xml:306(para)
msgid "Together with the EFI/UEFI specification, a new style of partitioning arrived: GPT (GUID Partition Table). This new schema uses globally unique identifiers (128-bit values displayed in 32 hexadecimal digits) to identify devices and partition types."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:205(para)
+#: xml/release-notes.xml:312(para)
msgid "Additionally, the UEFI specification also allows legacy MBR (MS-DOS) partitions. The Linux boot loaders (ELILO or GRUB2) try to automatically generate a GUID for those legacy partitions, and write them to the firmware. Such a GUID can change frequently, causing a rewrite in the firmware. A rewrite consist of two different operation: removing the old entry and creating a new entry that replaces the first one."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:214(para)
+#: xml/release-notes.xml:321(para)
msgid "Modern firmware has a garbage collector that collects deleted entries and frees the memory reserved for old entries. A problem arises when faulty firmware does not collect and free those entries; this may end up with a non-bootable system."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:220(para)
+#: xml/release-notes.xml:327(para)
msgid "The workaround is simple: convert the legacy MBR partition to the new GPT to avoid this problem completely."
msgstr ""
#. bnc#850052
-#: xml/release-notes.xml:228(title)
+#: xml/release-notes.xml:335(title)
msgid "Booting When in Secure Boot Mode"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:229(para)
+#: xml/release-notes.xml:336(para)
msgid "This only affects machines in UEFI mode with secure boot enabled."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:232(para)
+#: xml/release-notes.xml:339(para)
msgid "The new version of the shim loader allows more machines to boot with Secure Boot enabled than with openSUSE 13.1. Nevertheless, in case of trouble, first update the BIOS of your machine to the latest version. If the BIOS update does not help, report the model of your machine to the wiki (http://en.opensuse.org/openSUSE:UEFI) Then we can track it for the next release."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:245(title)
+#: xml/release-notes.xml:352(title)
#, fuzzy
msgid "System Upgrade"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਏਰੀਆ ਆਈਟਮਾਂ"
-#: xml/release-notes.xml:252(title)
+#: xml/release-notes.xml:359(title)
msgid "Technical"
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"
#. bnc#850053
-#: xml/release-notes.xml:256(title)
+#: xml/release-notes.xml:363(title)
msgid "Garbage on the Screen During Installation with the Nouveau Driver"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:257(para)
+#: xml/release-notes.xml:364(para)
msgid "On some systems with NVIDIA cards, the installer may show garbage on the top part of the screen due to problems with the default nouveau driver. If you are affected by this problem, you can disable the nouveau kernel module to run the installer and then enable it again once the system is installed or upgraded."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:261(para)
+#: xml/release-notes.xml:371(para)
msgid "To disable the kernel module, once you boot from the installation media, select the 'Installation' entry in grub and press 'e' to edit the parameters. Then go to the line starting with 'linux' (or 'linuxefi') and add <literal>brokenmodules=nouveau</literal> at the end. Now press F10 to continue booting with the new parameter. After the system is installed, you can re-enable the nouveau module by editing <filename>/etc/modprobe.d/50-blacklist.conf</filename> and removing the entry that blacklists nouveau."
msgstr ""
+#: xml/release-notes.xml:384(title)
+msgid "Information About the FGLRX Driver"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:385(para)
+msgid "For more information about the AMD FGLRX drivers in openSUSE 13.2 and its status, see <ulink url=\"https://lizards.opensuse.org/2014/11/01/fglrx-warning-opensuse-13-2-tumblew…">https://lizards.opensuse.org/2014/11/01/fglrx-warning-opensuse-13-2-tumblew…</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. bnc#899610
+#: xml/release-notes.xml:394(title)
+msgid "Second Static Mouse Pointer"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:395(para)
+msgid "If you see two mouse pointers and have two graphic boards, where one is an Intel board, try uninstalling <systemitem>xf86-video-intel</systemitem> and thus using the other one only. This will make disappear the static mouse pointer."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:402(para)
+msgid "This and other issues with the Intel driver like (see <ulink url=\"http://bugzilla.opensuse.org/show_bug.cgi?id=901506\">http://bugzilla.opensuse.org/show_bug.cgi?id=901506</ulink>) will be worked on and, if possible, addressed with an online update."
+msgstr ""
+
+#. bnc#901869
+#: xml/release-notes.xml:411(title)
+msgid "Missing Dependencies for virt-manager"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:412(para)
+msgid "If you find a problem executing virt-manager, try installing <systemitem>typelib-1_0-Gtk-3_0</systemitem>, <systemitem>typelib-1_0-SpiceClientGtk-3_0</systemitem> and <systemitem>typelib-1-0-GtkVnc-2_0</systemitem>."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:418(para)
+msgid "In the online update there will be a new version with those dependencies made explicit."
+msgstr ""
+
+#. bnc#900813
+#: xml/release-notes.xml:425(title)
+msgid "Modem Authorization After Suspend"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:426(para)
+msgid "openSUSE 13.2 is a more strict in security tha 13.1. If you are connected via a UMTS or 3G modem and you suspend the machine, the system will ask you for the root password before reconnecting."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:432(para)
+msgid "You can change this behavior changing a line in /etc/polkit-default-privs.standard:"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:437(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"# ModemManager\n"
+"org.freedesktop.ModemManager.Device.Control auth_admin:auth_admin:yes\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:441(para)
+msgid "with:"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:445(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"# ModemManager\n"
+"org.freedesktop.ModemManager.Device.Control auth_admin_keep\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. bnc#901511
+#: xml/release-notes.xml:452(title)
+msgid "Package Search Missing in GTK UI of YaST"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:453(para)
+msgid "The GTK interface of YaST does not feature a package search box. So if you are in GNOME or XFCE and you need this feature, use QT interface instead:"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:459(screen)
+#, no-wrap
+msgid "sudo /sbin/yast2 --qt"
+msgstr ""
+
#. bnc#902947
-#: xml/release-notes.xml:271(title)
+#: xml/release-notes.xml:464(title)
msgid "openSUSE pre-13.2 cifstab Migration"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:273(para)
+#: xml/release-notes.xml:466(para)
msgid "Mounting cifs shares at systems start via <filename>/etc/samba/cifstab</filename> has been discontinued and obsoleted. Now the generic <filename>/etc/fstab</filename> handles it."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:279(para)
+#: xml/release-notes.xml:472(para)
msgid "The migration process requires two steps:"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:284(para)
+#: xml/release-notes.xml:477(para)
msgid "Append all your mount points from <filename>/etc/samba/cifstab.rpmsave</filename> to <filename>/etc/fstab</filename>."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:291(para)
+#: xml/release-notes.xml:484(para)
msgid "Add <literal>0 0</literal> to the end of each new cifs mount line in <filename>/etc/fstab</filename>."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:298(para)
+#: xml/release-notes.xml:491(para)
msgid "For more information and examples, see <filename>/usr/share/doc/packages/cifs-utils/README.cifstab.migration</filename> in the installed system."
msgstr ""
+#: xml/release-notes.xml:499(title)
+msgid "Removing openSUSE 13.1 KDE Wallpaper After Upgrade"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:500(para)
+msgid "If the openSUSE 13.1 KDE Wallpaper still appears after the system upgrade, remove it from the user cache manually:"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:505(screen)
+#, no-wrap
+msgid "rm ~/.kde4/cache-*/plasma-wallpapers/usr/share/wallpapers/openSUSEdefault/contents/images/*"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:509(title)
+msgid "MATE Desktop official integration"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:511(para)
+msgid "The MATE desktop is now officially available under openSUSE 13.2 with MATE version 1.8.1, the latest stable release. It provides an intuitive and attractive desktop environment using traditional metaphors for Linux and other Unix-like operating systems."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:517(para)
+msgid "The objective, for openSUSE, is to provide the same experience users had when they used GNOME under openSUSE 11.4, with the main-menu and the Sonar theme."
+msgstr ""
+
+#. bnc#901013
+#: xml/release-notes.xml:525(title)
+msgid "Slow Start-up in GNOME"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:526(para)
+msgid "GNOME autologin can cause a slow boot process. Probably there is a race between services not correctly marked to depend on each other. Until the fix will be available as an online update, a workaround is to temporarily disable the GNOME autologin feature."
+msgstr ""
+
#. bnc#850058
-#: xml/release-notes.xml:335(title)
+#: xml/release-notes.xml:563(title)
msgid "AppArmor and Permission Settings"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:336(para)
+#: xml/release-notes.xml:564(para)
msgid "AppArmor is enabled by default. This means more security, but might prevent services from working if you run them in unexpected ways. If you encounter strange permission problems, try to switch the AppArmor profile for the affected service to complain mode with:"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:339(screen)
+#: xml/release-notes.xml:567(screen)
#, no-wrap
msgid "aa-complain /usr/bin/$your_service"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:340(para)
+#: xml/release-notes.xml:568(para)
msgid "Complain mode means: allow everything, and log things that the profile would not allow."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:341(para)
+#: xml/release-notes.xml:569(para)
msgid "Even if it helps, report it as a bug! We want to fix AppArmor profiles to also cover corner cases."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:374(title)
+#: xml/release-notes.xml:602(title)
msgid "Miscellaneous"
msgstr "ਫੁਟਕਲ"
-#: xml/release-notes.xml:375(para)
-msgid "N/A"
+#. bnc#903243
+#: xml/release-notes.xml:607(title)
+msgid "YaST (Qt GUI): \"Service Manager\" Icon Appears Twice"
msgstr ""
+#: xml/release-notes.xml:608(para)
+msgid "In the <guimenu>System</guimenu> section of YaST (Qt GUI) the icon <guimenu>Service Manager</guimenu> appears twice. There is a bug in the Qt version of the YaST Control Center that does not honor the <quote>hidden</quote> flag in the desktop files."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:614(para)
+msgid "This will get fixed with the next YaST online update."
+msgstr ""
+
#. bnc#809347
-#: xml/release-notes.xml:381(title)
+#: xml/release-notes.xml:624(title)
msgid "More Information and Feedback"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:385(para)
+#: xml/release-notes.xml:628(para)
msgid "Read the READMEs on the CDs."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:388(para)
+#: xml/release-notes.xml:631(para)
msgid "Get detailed changelog information about a particular package from the RPM:"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:389(screen)
+#: xml/release-notes.xml:632(screen)
#, no-wrap
msgid "rpm --changelog -qp <FILENAME>.rpm"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:390(para)
+#: xml/release-notes.xml:633(para)
msgid "<FILENAME>. is the name of the RPM."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:393(para)
+#: xml/release-notes.xml:636(para)
msgid "Check the <filename>ChangeLog</filename> file in the top level of the DVD for a chronological log of all changes made to the updated packages."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:397(para)
+#: xml/release-notes.xml:640(para)
msgid "Find more information in the <filename>docu</filename> directory on the DVD."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:400(para)
+#: xml/release-notes.xml:643(para)
msgid "<ulink url=\"https://activedoc.opensuse.org/\"/> contains additional or updated documentation."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:405(para)
+#: xml/release-notes.xml:648(para)
msgid "Visit <ulink url=\"http://www.opensuse.org\"/> for the latest product news from openSUSE."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:410(para)
+#: xml/release-notes.xml:653(para)
msgid "Copyright © 2014 SUSE LLC"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:412(para)
+#: xml/release-notes.xml:655(para)
msgid "Thanks for using openSUSE."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:413(para)
+#: xml/release-notes.xml:656(para)
msgid "The openSUSE Team."
msgstr ""
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
03 Nov '14
Author: keichwa
Date: 2014-11-03 16:03:19 +0100 (Mon, 03 Nov 2014)
New Revision: 90661
Modified:
trunk/lcn/nn/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.nn.po
Log:
mergedmerged
Modified: trunk/lcn/nn/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.nn.po
===================================================================
--- trunk/lcn/nn/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.nn.po 2014-11-03 15:03:17 UTC (rev 90660)
+++ trunk/lcn/nn/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.nn.po 2014-11-03 15:03:19 UTC (rev 90661)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-30 10:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-03 15:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-11 20:37+0200\n"
"Last-Translator: nynorsk <i18n(a)suse.de>\n"
"Language-Team: nn <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -48,179 +48,414 @@
msgid "Installation"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:103(title)
+#. bnc#903242
+#: xml/release-notes.xml:102(title)
+msgid "Live CD Installer and Keyboard Settings"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:103(para)
+msgid "The Live CD installer presents a problem related with the keyboard settings. If the user changes from the QWERTY keyboard layout (the default en-US variant), this setting will not be properly applied, and the new system will stay with a QWERTY pre-configuration."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:109(para)
+msgid "As a workaround, use the <command>localectl</command> command-line tool after the installation. For example (to install a German keyboard layout):"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:115(screen)
+#, no-wrap
+msgid "localectl set-x11-keymap de pc105 nodeadkeys"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:116(para)
+msgid "This issue is not present in the DVD Installer."
+msgstr ""
+
+#. bnc#895447
+#: xml/release-notes.xml:123(title)
+msgid "Network After an Update With YaST"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:124(para)
+msgid "After updating from 13.1 to 13.2 using YaST, there are good chances that the new Wicked network method is running together with the old NetworkManager, if you are using a laptop with a wifi connection."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:130(para)
+msgid "To solve this, first disable Wicked and enable again NetworkManager:"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:134(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"systemctl is-active network.service && systemctl stop network.service\n"
+"systemctl is-active wickedd.service && systemctl stop wickedd.service\n"
+"systemctl disable wicked.service\n"
+"systemctl --force enable NetworkManager.service\n"
+"systemctl start network.service"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:140(para)
+msgid "Then check whether the currently selected service is actually NetworkManager:"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:145(screen)
+#, no-wrap
+msgid "systemctl -p Id show network.service"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:147(para)
+msgid "And update <filename>/etc/resolv.conf</filename>:"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:151(screen)
+#, no-wrap
+msgid "netconfig update"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:153(para)
+msgid "Or reboot after the <command>systemctl</command> commands to restart also <command>wpa_suplicant</command>."
+msgstr ""
+
+#. bnc#898023
+#: xml/release-notes.xml:161(title)
+msgid "Warning: No Location for Bootloader Stage1 Selected"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:162(para)
+msgid "During the initial installation, in the summary view of YaST, a warning as follows can appear bellow the bootloader section: <quote>Warning: No location for bootloader stage1 selected. Unless you know what are you doing please select above location.</quote>"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:168(para)
+msgid "This warning is a bug in YaST (now fixed in Factory) and you can safely ignore it."
+msgstr ""
+
+#. bnc#900954
+#: xml/release-notes.xml:175(title)
+msgid "BtrFS and Windows 7"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:176(para)
+msgid "If you have Windows XP and you want to install openSUSE 13.2 with Btrfs, an error message in YaST will inform you about problems during the bootloader installation."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:181(para)
+msgid "The safest option is to install in a partition with Ext4 instead of BtrFS. There is a fix that will reach Factory soon, but will be not present for 13.2."
+msgstr ""
+
+#. bnc#897847
+#: xml/release-notes.xml:189(title)
+msgid "Unbranded Grub2 on New Installs From Live"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:190(para)
+msgid "A bug in YaST prevents the branding in GRUB2 bootloader when installed from the LiveCD medium. Note, the preferred way to install openSUSE 13.2 is using the DVD or the NET install. Both mediums generate a proper branded bootloader during the installation."
+msgstr ""
+
+#. bnc#899895
+#: xml/release-notes.xml:200(title)
+msgid "NET Installation Using Wifi"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:201(para)
+msgid "Performing the NET install using Wifi presents some problems in YaST. Fixing this is work in progress and will be soon available. Meanwhile the only option is to use a wire connection to complete the NET installation."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:210(title)
msgid "General"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:172(title)
+#: xml/release-notes.xml:279(title)
msgid "UEFI—Unified Extensible Firmware Interface"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:173(para)
+#: xml/release-notes.xml:280(para)
msgid "Prior to installing openSUSE on a system that boots using UEFI (Unified Extensible Firmware Interface), you are urgently advised to check for any firmware updates the hardware vendor recommends and, if available, to install such an update. A pre-installed Windows 8 is a strong indication that your system boots using UEFI."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:181(para)
+#: xml/release-notes.xml:288(para)
msgid "<emphasis>Background:</emphasis> Some UEFI firmware has bugs that cause it to break if too much data gets written to the UEFI storage area. Nobody really knows how much \"too much\" is, though. openSUSE minimizes the risk by not writing more than the bare minimum required to boot the OS. The minimum means telling the UEFI firmware about the location of the openSUSE boot loader. Upstream Linux Kernel features that use the UEFI storage area for storing boot and crash information (<literal>pstore</literal>) have been disabled by default. Nevertheless, it is recommended to install any firmware updates the hardware vendor recommends."
msgstr ""
#. bnc#850056
-#: xml/release-notes.xml:198(title)
+#: xml/release-notes.xml:305(title)
msgid "UEFI, GPT, and MS-DOS Partitions"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:199(para)
+#: xml/release-notes.xml:306(para)
msgid "Together with the EFI/UEFI specification, a new style of partitioning arrived: GPT (GUID Partition Table). This new schema uses globally unique identifiers (128-bit values displayed in 32 hexadecimal digits) to identify devices and partition types."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:205(para)
+#: xml/release-notes.xml:312(para)
msgid "Additionally, the UEFI specification also allows legacy MBR (MS-DOS) partitions. The Linux boot loaders (ELILO or GRUB2) try to automatically generate a GUID for those legacy partitions, and write them to the firmware. Such a GUID can change frequently, causing a rewrite in the firmware. A rewrite consist of two different operation: removing the old entry and creating a new entry that replaces the first one."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:214(para)
+#: xml/release-notes.xml:321(para)
msgid "Modern firmware has a garbage collector that collects deleted entries and frees the memory reserved for old entries. A problem arises when faulty firmware does not collect and free those entries; this may end up with a non-bootable system."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:220(para)
+#: xml/release-notes.xml:327(para)
msgid "The workaround is simple: convert the legacy MBR partition to the new GPT to avoid this problem completely."
msgstr ""
#. bnc#850052
-#: xml/release-notes.xml:228(title)
+#: xml/release-notes.xml:335(title)
msgid "Booting When in Secure Boot Mode"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:229(para)
+#: xml/release-notes.xml:336(para)
msgid "This only affects machines in UEFI mode with secure boot enabled."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:232(para)
+#: xml/release-notes.xml:339(para)
msgid "The new version of the shim loader allows more machines to boot with Secure Boot enabled than with openSUSE 13.1. Nevertheless, in case of trouble, first update the BIOS of your machine to the latest version. If the BIOS update does not help, report the model of your machine to the wiki (http://en.opensuse.org/openSUSE:UEFI) Then we can track it for the next release."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:245(title)
+#: xml/release-notes.xml:352(title)
msgid "System Upgrade"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:252(title)
+#: xml/release-notes.xml:359(title)
msgid "Technical"
msgstr ""
#. bnc#850053
-#: xml/release-notes.xml:256(title)
+#: xml/release-notes.xml:363(title)
msgid "Garbage on the Screen During Installation with the Nouveau Driver"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:257(para)
+#: xml/release-notes.xml:364(para)
msgid "On some systems with NVIDIA cards, the installer may show garbage on the top part of the screen due to problems with the default nouveau driver. If you are affected by this problem, you can disable the nouveau kernel module to run the installer and then enable it again once the system is installed or upgraded."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:261(para)
+#: xml/release-notes.xml:371(para)
msgid "To disable the kernel module, once you boot from the installation media, select the 'Installation' entry in grub and press 'e' to edit the parameters. Then go to the line starting with 'linux' (or 'linuxefi') and add <literal>brokenmodules=nouveau</literal> at the end. Now press F10 to continue booting with the new parameter. After the system is installed, you can re-enable the nouveau module by editing <filename>/etc/modprobe.d/50-blacklist.conf</filename> and removing the entry that blacklists nouveau."
msgstr ""
+#: xml/release-notes.xml:384(title)
+msgid "Information About the FGLRX Driver"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:385(para)
+msgid "For more information about the AMD FGLRX drivers in openSUSE 13.2 and its status, see <ulink url=\"https://lizards.opensuse.org/2014/11/01/fglrx-warning-opensuse-13-2-tumblew…">https://lizards.opensuse.org/2014/11/01/fglrx-warning-opensuse-13-2-tumblew…</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. bnc#899610
+#: xml/release-notes.xml:394(title)
+msgid "Second Static Mouse Pointer"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:395(para)
+msgid "If you see two mouse pointers and have two graphic boards, where one is an Intel board, try uninstalling <systemitem>xf86-video-intel</systemitem> and thus using the other one only. This will make disappear the static mouse pointer."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:402(para)
+msgid "This and other issues with the Intel driver like (see <ulink url=\"http://bugzilla.opensuse.org/show_bug.cgi?id=901506\">http://bugzilla.opensuse.org/show_bug.cgi?id=901506</ulink>) will be worked on and, if possible, addressed with an online update."
+msgstr ""
+
+#. bnc#901869
+#: xml/release-notes.xml:411(title)
+msgid "Missing Dependencies for virt-manager"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:412(para)
+msgid "If you find a problem executing virt-manager, try installing <systemitem>typelib-1_0-Gtk-3_0</systemitem>, <systemitem>typelib-1_0-SpiceClientGtk-3_0</systemitem> and <systemitem>typelib-1-0-GtkVnc-2_0</systemitem>."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:418(para)
+msgid "In the online update there will be a new version with those dependencies made explicit."
+msgstr ""
+
+#. bnc#900813
+#: xml/release-notes.xml:425(title)
+msgid "Modem Authorization After Suspend"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:426(para)
+msgid "openSUSE 13.2 is a more strict in security tha 13.1. If you are connected via a UMTS or 3G modem and you suspend the machine, the system will ask you for the root password before reconnecting."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:432(para)
+msgid "You can change this behavior changing a line in /etc/polkit-default-privs.standard:"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:437(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"# ModemManager\n"
+"org.freedesktop.ModemManager.Device.Control auth_admin:auth_admin:yes\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:441(para)
+msgid "with:"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:445(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"# ModemManager\n"
+"org.freedesktop.ModemManager.Device.Control auth_admin_keep\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. bnc#901511
+#: xml/release-notes.xml:452(title)
+msgid "Package Search Missing in GTK UI of YaST"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:453(para)
+msgid "The GTK interface of YaST does not feature a package search box. So if you are in GNOME or XFCE and you need this feature, use QT interface instead:"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:459(screen)
+#, no-wrap
+msgid "sudo /sbin/yast2 --qt"
+msgstr ""
+
#. bnc#902947
-#: xml/release-notes.xml:271(title)
+#: xml/release-notes.xml:464(title)
msgid "openSUSE pre-13.2 cifstab Migration"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:273(para)
+#: xml/release-notes.xml:466(para)
msgid "Mounting cifs shares at systems start via <filename>/etc/samba/cifstab</filename> has been discontinued and obsoleted. Now the generic <filename>/etc/fstab</filename> handles it."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:279(para)
+#: xml/release-notes.xml:472(para)
msgid "The migration process requires two steps:"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:284(para)
+#: xml/release-notes.xml:477(para)
msgid "Append all your mount points from <filename>/etc/samba/cifstab.rpmsave</filename> to <filename>/etc/fstab</filename>."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:291(para)
+#: xml/release-notes.xml:484(para)
msgid "Add <literal>0 0</literal> to the end of each new cifs mount line in <filename>/etc/fstab</filename>."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:298(para)
+#: xml/release-notes.xml:491(para)
msgid "For more information and examples, see <filename>/usr/share/doc/packages/cifs-utils/README.cifstab.migration</filename> in the installed system."
msgstr ""
+#: xml/release-notes.xml:499(title)
+msgid "Removing openSUSE 13.1 KDE Wallpaper After Upgrade"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:500(para)
+msgid "If the openSUSE 13.1 KDE Wallpaper still appears after the system upgrade, remove it from the user cache manually:"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:505(screen)
+#, no-wrap
+msgid "rm ~/.kde4/cache-*/plasma-wallpapers/usr/share/wallpapers/openSUSEdefault/contents/images/*"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:509(title)
+msgid "MATE Desktop official integration"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:511(para)
+msgid "The MATE desktop is now officially available under openSUSE 13.2 with MATE version 1.8.1, the latest stable release. It provides an intuitive and attractive desktop environment using traditional metaphors for Linux and other Unix-like operating systems."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:517(para)
+msgid "The objective, for openSUSE, is to provide the same experience users had when they used GNOME under openSUSE 11.4, with the main-menu and the Sonar theme."
+msgstr ""
+
+#. bnc#901013
+#: xml/release-notes.xml:525(title)
+msgid "Slow Start-up in GNOME"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:526(para)
+msgid "GNOME autologin can cause a slow boot process. Probably there is a race between services not correctly marked to depend on each other. Until the fix will be available as an online update, a workaround is to temporarily disable the GNOME autologin feature."
+msgstr ""
+
#. bnc#850058
-#: xml/release-notes.xml:335(title)
+#: xml/release-notes.xml:563(title)
msgid "AppArmor and Permission Settings"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:336(para)
+#: xml/release-notes.xml:564(para)
msgid "AppArmor is enabled by default. This means more security, but might prevent services from working if you run them in unexpected ways. If you encounter strange permission problems, try to switch the AppArmor profile for the affected service to complain mode with:"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:339(screen)
+#: xml/release-notes.xml:567(screen)
#, no-wrap
msgid "aa-complain /usr/bin/$your_service"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:340(para)
+#: xml/release-notes.xml:568(para)
msgid "Complain mode means: allow everything, and log things that the profile would not allow."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:341(para)
+#: xml/release-notes.xml:569(para)
msgid "Even if it helps, report it as a bug! We want to fix AppArmor profiles to also cover corner cases."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:374(title)
+#: xml/release-notes.xml:602(title)
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:375(para)
-msgid "N/A"
+#. bnc#903243
+#: xml/release-notes.xml:607(title)
+msgid "YaST (Qt GUI): \"Service Manager\" Icon Appears Twice"
msgstr ""
+#: xml/release-notes.xml:608(para)
+msgid "In the <guimenu>System</guimenu> section of YaST (Qt GUI) the icon <guimenu>Service Manager</guimenu> appears twice. There is a bug in the Qt version of the YaST Control Center that does not honor the <quote>hidden</quote> flag in the desktop files."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:614(para)
+msgid "This will get fixed with the next YaST online update."
+msgstr ""
+
#. bnc#809347
-#: xml/release-notes.xml:381(title)
+#: xml/release-notes.xml:624(title)
msgid "More Information and Feedback"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:385(para)
+#: xml/release-notes.xml:628(para)
msgid "Read the READMEs on the CDs."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:388(para)
+#: xml/release-notes.xml:631(para)
msgid "Get detailed changelog information about a particular package from the RPM:"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:389(screen)
+#: xml/release-notes.xml:632(screen)
#, no-wrap
msgid "rpm --changelog -qp <FILENAME>.rpm"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:390(para)
+#: xml/release-notes.xml:633(para)
msgid "<FILENAME>. is the name of the RPM."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:393(para)
+#: xml/release-notes.xml:636(para)
msgid "Check the <filename>ChangeLog</filename> file in the top level of the DVD for a chronological log of all changes made to the updated packages."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:397(para)
+#: xml/release-notes.xml:640(para)
msgid "Find more information in the <filename>docu</filename> directory on the DVD."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:400(para)
+#: xml/release-notes.xml:643(para)
msgid "<ulink url=\"https://activedoc.opensuse.org/\"/> contains additional or updated documentation."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:405(para)
+#: xml/release-notes.xml:648(para)
msgid "Visit <ulink url=\"http://www.opensuse.org\"/> for the latest product news from openSUSE."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:410(para)
+#: xml/release-notes.xml:653(para)
msgid "Copyright © 2014 SUSE LLC"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:412(para)
+#: xml/release-notes.xml:655(para)
msgid "Thanks for using openSUSE."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:413(para)
+#: xml/release-notes.xml:656(para)
msgid "The openSUSE Team."
msgstr ""
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
03 Nov '14
Author: keichwa
Date: 2014-11-03 16:03:17 +0100 (Mon, 03 Nov 2014)
New Revision: 90660
Modified:
trunk/lcn/nl/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.nl.po
Log:
mergedmerged
Modified: trunk/lcn/nl/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.nl.po
===================================================================
--- trunk/lcn/nl/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.nl.po 2014-11-03 15:03:15 UTC (rev 90659)
+++ trunk/lcn/nl/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.nl.po 2014-11-03 15:03:17 UTC (rev 90660)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: RELEASE-NOTES-openSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-30 10:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-03 15:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-31 09:48+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freek(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Dutch <opensuse-nl(a)opensuse.org>\n"
@@ -38,369 +38,436 @@
msgstr "13.2"
#: xml/release-notes.xml:17(para)
-msgid ""
-"openSUSE is a free and Linux-based operating system for your PC, Laptop or "
-"Server. You can surf the web, manage your e-mails and photos, do office work, "
-"play videos or music and have a lot of fun!"
-msgstr ""
-"openSUSE is een vrij en op Linux gebaseerd besturingssysteem voor uw PC, "
-"Laptop of Server. U kunt over het web surfen, uw e-mailberichten en foto's "
-"beheren, kantoorwerk doen, video's of muziek afspelen en veel plezier hebben!"
+msgid "openSUSE is a free and Linux-based operating system for your PC, Laptop or Server. You can surf the web, manage your e-mails and photos, do office work, play videos or music and have a lot of fun!"
+msgstr "openSUSE is een vrij en op Linux gebaseerd besturingssysteem voor uw PC, Laptop of Server. U kunt over het web surfen, uw e-mailberichten en foto's beheren, kantoorwerk doen, video's of muziek afspelen en veel plezier hebben!"
#. Previous Release Notes
#: xml/release-notes.xml:51(para)
-msgid ""
-"If you upgrade from an older version to this openSUSE release, see previous "
-"release notes listed here: <ulink url=\"http://en.opensuse.org/openSUSE:Releas"
-"e_Notes\"/>"
-msgstr ""
-"Als u opwaardeert van een oudere versie naar deze uitgave van openSUSE, kijk "
-"dan naar de vorige uitgavenotities hier: <ulink "
-"url=\"http://nl.opensuse.org/openSUSE:Release_Notes\"/>"
+msgid "If you upgrade from an older version to this openSUSE release, see previous release notes listed here: <ulink url=\"http://en.opensuse.org/openSUSE:Release_Notes\"/>"
+msgstr "Als u opwaardeert van een oudere versie naar deze uitgave van openSUSE, kijk dan naar de vorige uitgavenotities hier: <ulink url=\"http://nl.opensuse.org/openSUSE:Release_Notes\"/>"
#: xml/release-notes.xml:90(title)
msgid "Installation"
msgstr "Installatie"
-#: xml/release-notes.xml:103(title)
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
+#. bnc#903242
+#: xml/release-notes.xml:102(title)
+msgid "Live CD Installer and Keyboard Settings"
+msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:172(title)
-msgid "UEFI—Unified Extensible Firmware Interface"
-msgstr "UEFI—Unified Extensible Firmware Interface"
+#: xml/release-notes.xml:103(para)
+msgid "The Live CD installer presents a problem related with the keyboard settings. If the user changes from the QWERTY keyboard layout (the default en-US variant), this setting will not be properly applied, and the new system will stay with a QWERTY pre-configuration."
+msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:173(para)
-#| msgid "Prior to installing openSUSE on a system that boots using UEFI (Unified Extensible Firmware Interface) you are urgently advised to check for any firmware updates the hardware vendor recommends and, if available, to install such an update. A pre-installed Windows 8 is a strong indication that your system boots using UEFI."
-msgid ""
-"Prior to installing openSUSE on a system that boots using UEFI (Unified "
-"Extensible Firmware Interface), you are urgently advised to check for any "
-"firmware updates the hardware vendor recommends and, if available, to install "
-"such an update. A pre-installed Windows 8 is a strong indication that your "
-"system boots using UEFI."
+#: xml/release-notes.xml:109(para)
+msgid "As a workaround, use the <command>localectl</command> command-line tool after the installation. For example (to install a German keyboard layout):"
msgstr ""
-"Alvorens openSUSE te installeren op een systeem dat boot met UEFI (Unified "
-"Extensible Firmware Interface), wordt u dringend aangeraden om te controleren "
-"op firmware updates, die de maker van de hardware aanbeveelt en, indien "
-"beschikbaar, zo'n update te installeren. Een vooraf geïnstalleerde Windows 8 "
-"is een sterke aanwijzing dat uw systeem boot met UEFI."
-#: xml/release-notes.xml:181(para)
-#| msgid "<emphasis>Background:</emphasis> Some UEFI firmware has bugs that cause it to break if too much data gets written to the UEFI storage area. Nobody really knows how much \"too much\" is, though. openSUSE minimizes the risk by not writing more than the bare minimum required to boot the OS. The minimum means telling the UEFI firmware about the location of the openSUSE boot loader. Upstream Linux Kernel features that use the UEFI storage area for storing boot and crash information (<literal>pstore</literal>) have been disabled by default. Nevertheless it is recommended to install any firmware updates the hardware vendor recommends."
-msgid ""
-"<emphasis>Background:</emphasis> Some UEFI firmware has bugs that cause it to "
-"break if too much data gets written to the UEFI storage area. Nobody really "
-"knows how much \"too much\" is, though. openSUSE minimizes the risk by not "
-"writing more than the bare minimum required to boot the OS. The minimum means "
-"telling the UEFI firmware about the location of the openSUSE boot loader. "
-"Upstream Linux Kernel features that use the UEFI storage area for storing "
-"boot and crash information (<literal>pstore</literal>) have been disabled by "
-"default. Nevertheless, it is recommended to install any firmware updates the "
-"hardware vendor recommends."
+#: xml/release-notes.xml:115(screen)
+#, no-wrap
+msgid "localectl set-x11-keymap de pc105 nodeadkeys"
msgstr ""
-"<emphasis>Achtergrond:</emphasis> Sommige UEFI firmware bevat bugs die er de "
-"oorzaak van is dat het niet werkt als er te veel gegevens naar het "
-"UEFI-opslaggebied weggeschreven zijn. Niemand weet echter echt hoeveel \"te "
-"veel\" is. openSUSE minimaliseert het risico door niet meer weg te schrijven "
-"dan het noodzakelijke minimum nodig om het OS op te starten. Het minimum "
-"betekent het aan de UEFI firmware vertellen van de locatie van de openSUSE "
-"bootloader. Bovenstroomse functies van de Linux-kernel die het "
-"UEFI-opslaggebied gebruikt voor opslag van opstart- and crashinformatie (<"
-"literal>pstore</literal>) zijn standaard uitgeschakeld. Niettemin is het "
-"aanbevolen, om elke update van firmware, die de maker van de hardware "
-"aanbeveelt, uit te voeren."
-#. bnc#850056
-#: xml/release-notes.xml:198(title)
-msgid "UEFI, GPT, and MS-DOS Partitions"
-msgstr "UEFI, GPT en MS-DOS partities"
+#: xml/release-notes.xml:116(para)
+msgid "This issue is not present in the DVD Installer."
+msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:199(para)
-#| msgid "Together with the EFI/UEFI specification a new style of partitioning arrived: GPT (GUID Partition Table). This new schema uses globally unique identifiers (128-bit values displayed in 32 hexadecimal digits) to identify devices and partition types."
-msgid ""
-"Together with the EFI/UEFI specification, a new style of partitioning "
-"arrived: GPT (GUID Partition Table). This new schema uses globally unique "
-"identifiers (128-bit values displayed in 32 hexadecimal digits) to identify "
-"devices and partition types."
+#. bnc#895447
+#: xml/release-notes.xml:123(title)
+msgid "Network After an Update With YaST"
msgstr ""
-"Samen met de EFI/UEFI specificaties is er een nieuwe stijl van partities "
-"maken gekomen: GPT (GUID Partition Table). Dit nieuwe schema gebruikt globaal "
-"unieke identifiers (128-bit waarden getoond in 32 hexadecimale tekens) om "
-"apparaten en typen partities te identificeren."
-#: xml/release-notes.xml:205(para)
-#| msgid "Additionally, the UEFI specification also allows legacy MBR (MS-DOS) partitions. The Linux boot loaders (ELILO or GRUB2) try to generate automatically a GUID for those legacy partitions, and write them to the firmware. Such a GUID can change frequently, causing a rewrite in the firmware. A rewrite consist of two different operation: removing the old entry and creating a new entry that replaces the first one."
-msgid ""
-"Additionally, the UEFI specification also allows legacy MBR (MS-DOS) "
-"partitions. The Linux boot loaders (ELILO or GRUB2) try to automatically "
-"generate a GUID for those legacy partitions, and write them to the firmware. "
-"Such a GUID can change frequently, causing a rewrite in the firmware. A "
-"rewrite consist of two different operation: removing the old entry and "
-"creating a new entry that replaces the first one."
+#: xml/release-notes.xml:124(para)
+msgid "After updating from 13.1 to 13.2 using YaST, there are good chances that the new Wicked network method is running together with the old NetworkManager, if you are using a laptop with a wifi connection."
msgstr ""
-"Bovendien staat de UEFI specificatie ook MBR (MS-DOS) partities toe. De Linux "
-"bootloaders (ELILO of GRUB2) proberen automatisch een GUID voor deze "
-"ouderwetse partities te genereren en schrijven ze naar de firmware. Zo'n GUID "
-"kan frequent wijzigen, wat opnieuw schrijven in de firmware veroorzaakt. "
-"Herschrijven bestaat uit twee verschillende bewerkingen: verwijderen van het "
-"oude item en maken van een nieuw item dat de eerste vervangt."
-#: xml/release-notes.xml:214(para)
-msgid ""
-"Modern firmware has a garbage collector that collects deleted entries and "
-"frees the memory reserved for old entries. A problem arises when faulty "
-"firmware does not collect and free those entries; this may end up with a "
-"non-bootable system."
+#: xml/release-notes.xml:130(para)
+msgid "To solve this, first disable Wicked and enable again NetworkManager:"
msgstr ""
-"Moderne firmware heeft een garbage-collector die verwijderde items verzameld "
-"en het voor oude items gereserveerde geheugen vrijmaakt. Er ontstaat een "
-"probleem wanneer foute firmware dit niet verzameld en deze items niet vrij "
-"maakt; dit kan eindigen met een niet te booten systeem."
-#: xml/release-notes.xml:220(para)
+#: xml/release-notes.xml:134(screen)
+#, no-wrap
msgid ""
-"The workaround is simple: convert the legacy MBR partition to the new GPT to "
-"avoid this problem completely."
+"systemctl is-active network.service && systemctl stop network.service\n"
+"systemctl is-active wickedd.service && systemctl stop wickedd.service\n"
+"systemctl disable wicked.service\n"
+"systemctl --force enable NetworkManager.service\n"
+"systemctl start network.service"
msgstr ""
-"Er omheen werken is eenvoudig: converteer de ouderwetse MBR-partitie naar het "
-"nieuwe GPT om dit probleem volledig te vermijden."
+#: xml/release-notes.xml:140(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "To query the currently selected service, use:"
+msgid "Then check whether the currently selected service is actually NetworkManager:"
+msgstr "Om na te gaan wat de nu geselecteerde service is, gebruikt u:"
+
+#: xml/release-notes.xml:145(screen)
+#, no-wrap
+msgid "systemctl -p Id show network.service"
+msgstr "systemctl -p Id show network.service"
+
+#: xml/release-notes.xml:147(para)
+msgid "And update <filename>/etc/resolv.conf</filename>:"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:151(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Getting updates"
+msgid "netconfig update"
+msgstr "Opwaarderingen ophalen"
+
+#: xml/release-notes.xml:153(para)
+msgid "Or reboot after the <command>systemctl</command> commands to restart also <command>wpa_suplicant</command>."
+msgstr ""
+
+#. bnc#898023
+#: xml/release-notes.xml:161(title)
+msgid "Warning: No Location for Bootloader Stage1 Selected"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:162(para)
+msgid "During the initial installation, in the summary view of YaST, a warning as follows can appear bellow the bootloader section: <quote>Warning: No location for bootloader stage1 selected. Unless you know what are you doing please select above location.</quote>"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:168(para)
+msgid "This warning is a bug in YaST (now fixed in Factory) and you can safely ignore it."
+msgstr ""
+
+#. bnc#900954
+#: xml/release-notes.xml:175(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Start Windows"
+msgid "BtrFS and Windows 7"
+msgstr "Windows starten"
+
+#: xml/release-notes.xml:176(para)
+msgid "If you have Windows XP and you want to install openSUSE 13.2 with Btrfs, an error message in YaST will inform you about problems during the bootloader installation."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:181(para)
+msgid "The safest option is to install in a partition with Ext4 instead of BtrFS. There is a fix that will reach Factory soon, but will be not present for 13.2."
+msgstr ""
+
+#. bnc#897847
+#: xml/release-notes.xml:189(title)
+msgid "Unbranded Grub2 on New Installs From Live"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:190(para)
+msgid "A bug in YaST prevents the branding in GRUB2 bootloader when installed from the LiveCD medium. Note, the preferred way to install openSUSE 13.2 is using the DVD or the NET install. Both mediums generate a proper branded bootloader during the installation."
+msgstr ""
+
+# dialog title for ftp installation
+#. bnc#899895
+#: xml/release-notes.xml:200(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "FTP Installation"
+msgid "NET Installation Using Wifi"
+msgstr "FTP-installatie"
+
+#: xml/release-notes.xml:201(para)
+msgid "Performing the NET install using Wifi presents some problems in YaST. Fixing this is work in progress and will be soon available. Meanwhile the only option is to use a wire connection to complete the NET installation."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:210(title)
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
+
+#: xml/release-notes.xml:279(title)
+msgid "UEFI—Unified Extensible Firmware Interface"
+msgstr "UEFI—Unified Extensible Firmware Interface"
+
+#: xml/release-notes.xml:280(para)
+msgid "Prior to installing openSUSE on a system that boots using UEFI (Unified Extensible Firmware Interface), you are urgently advised to check for any firmware updates the hardware vendor recommends and, if available, to install such an update. A pre-installed Windows 8 is a strong indication that your system boots using UEFI."
+msgstr "Alvorens openSUSE te installeren op een systeem dat boot met UEFI (Unified Extensible Firmware Interface), wordt u dringend aangeraden om te controleren op firmware updates, die de maker van de hardware aanbeveelt en, indien beschikbaar, zo'n update te installeren. Een vooraf geïnstalleerde Windows 8 is een sterke aanwijzing dat uw systeem boot met UEFI."
+
+#: xml/release-notes.xml:288(para)
+msgid "<emphasis>Background:</emphasis> Some UEFI firmware has bugs that cause it to break if too much data gets written to the UEFI storage area. Nobody really knows how much \"too much\" is, though. openSUSE minimizes the risk by not writing more than the bare minimum required to boot the OS. The minimum means telling the UEFI firmware about the location of the openSUSE boot loader. Upstream Linux Kernel features that use the UEFI storage area for storing boot and crash information (<literal>pstore</literal>) have been disabled by default. Nevertheless, it is recommended to install any firmware updates the hardware vendor recommends."
+msgstr "<emphasis>Achtergrond:</emphasis> Sommige UEFI firmware bevat bugs die er de oorzaak van is dat het niet werkt als er te veel gegevens naar het UEFI-opslaggebied weggeschreven zijn. Niemand weet echter echt hoeveel \"te veel\" is. openSUSE minimaliseert het risico door niet meer weg te schrijven dan het noodzakelijke minimum nodig om het OS op te starten. Het minimum betekent het aan de UEFI firmware vertellen van de locatie van de openSUSE bootloader. Bovenstroomse functies van de Linux-kernel die het UEFI-opslaggebied gebruikt voor opslag van opstart- and crashinformatie (<literal>pstore</literal>) zijn standaard uitgeschakeld. Niettemin is het aanbevolen, om elke update van firmware, die de maker van de hardware aanbeveelt, uit te voeren."
+
+#. bnc#850056
+#: xml/release-notes.xml:305(title)
+msgid "UEFI, GPT, and MS-DOS Partitions"
+msgstr "UEFI, GPT en MS-DOS partities"
+
+#: xml/release-notes.xml:306(para)
+msgid "Together with the EFI/UEFI specification, a new style of partitioning arrived: GPT (GUID Partition Table). This new schema uses globally unique identifiers (128-bit values displayed in 32 hexadecimal digits) to identify devices and partition types."
+msgstr "Samen met de EFI/UEFI specificaties is er een nieuwe stijl van partities maken gekomen: GPT (GUID Partition Table). Dit nieuwe schema gebruikt globaal unieke identifiers (128-bit waarden getoond in 32 hexadecimale tekens) om apparaten en typen partities te identificeren."
+
+#: xml/release-notes.xml:312(para)
+msgid "Additionally, the UEFI specification also allows legacy MBR (MS-DOS) partitions. The Linux boot loaders (ELILO or GRUB2) try to automatically generate a GUID for those legacy partitions, and write them to the firmware. Such a GUID can change frequently, causing a rewrite in the firmware. A rewrite consist of two different operation: removing the old entry and creating a new entry that replaces the first one."
+msgstr "Bovendien staat de UEFI specificatie ook MBR (MS-DOS) partities toe. De Linux bootloaders (ELILO of GRUB2) proberen automatisch een GUID voor deze ouderwetse partities te genereren en schrijven ze naar de firmware. Zo'n GUID kan frequent wijzigen, wat opnieuw schrijven in de firmware veroorzaakt. Herschrijven bestaat uit twee verschillende bewerkingen: verwijderen van het oude item en maken van een nieuw item dat de eerste vervangt."
+
+#: xml/release-notes.xml:321(para)
+msgid "Modern firmware has a garbage collector that collects deleted entries and frees the memory reserved for old entries. A problem arises when faulty firmware does not collect and free those entries; this may end up with a non-bootable system."
+msgstr "Moderne firmware heeft een garbage-collector die verwijderde items verzameld en het voor oude items gereserveerde geheugen vrijmaakt. Er ontstaat een probleem wanneer foute firmware dit niet verzameld en deze items niet vrij maakt; dit kan eindigen met een niet te booten systeem."
+
+#: xml/release-notes.xml:327(para)
+msgid "The workaround is simple: convert the legacy MBR partition to the new GPT to avoid this problem completely."
+msgstr "Er omheen werken is eenvoudig: converteer de ouderwetse MBR-partitie naar het nieuwe GPT om dit probleem volledig te vermijden."
+
#. bnc#850052
-#: xml/release-notes.xml:228(title)
+#: xml/release-notes.xml:335(title)
msgid "Booting When in Secure Boot Mode"
msgstr "Booten in Secure Boot Mode"
-#: xml/release-notes.xml:229(para)
+#: xml/release-notes.xml:336(para)
msgid "This only affects machines in UEFI mode with secure boot enabled."
-msgstr ""
-"Dit is alleen van belang bij machines in UEFI-modus met veilig opstarten "
-"ingeschakeld."
+msgstr "Dit is alleen van belang bij machines in UEFI-modus met veilig opstarten ingeschakeld."
-#: xml/release-notes.xml:232(para)
-#| msgid "The new version of the shim loader allows more machines to boot with Secure Boot enabled than with openSUSE 12.3. Nevertheless, in case of trouble, first update the BIOS of your machine to the latest version. If the BIOS update does not help, report the model of your machine it the wiki (http://en.opensuse.org/openSUSE:UEFI) Then we can track it for the next release."
-msgid ""
-"The new version of the shim loader allows more machines to boot with Secure "
-"Boot enabled than with openSUSE 13.1. Nevertheless, in case of trouble, first "
-"update the BIOS of your machine to the latest version. If the BIOS update "
-"does not help, report the model of your machine to the wiki "
-"(http://en.opensuse.org/openSUSE:UEFI) Then we can track it for the next "
-"release."
-msgstr ""
-"De nieuwe versie van de shim-loader staat toe meer typen machines te booten "
-"met ingeschakeld Secure Boot dan met openSUSE 13.1. Niettemin is de "
-"aanbeveling, in geval van problemen, eerst de BIOS van uw machine tot de "
-"laatste versie bij te werken. Als het bijwerken van de BIOS niet helpt, "
-"rapporteer dan het model van uw machine in de wiki "
-"(http://en.opensuse.org/openSUSE:UEFI) We kunnen het dan volgen voor de "
-"volgende uitgave."
+#: xml/release-notes.xml:339(para)
+msgid "The new version of the shim loader allows more machines to boot with Secure Boot enabled than with openSUSE 13.1. Nevertheless, in case of trouble, first update the BIOS of your machine to the latest version. If the BIOS update does not help, report the model of your machine to the wiki (http://en.opensuse.org/openSUSE:UEFI) Then we can track it for the next release."
+msgstr "De nieuwe versie van de shim-loader staat toe meer typen machines te booten met ingeschakeld Secure Boot dan met openSUSE 13.1. Niettemin is de aanbeveling, in geval van problemen, eerst de BIOS van uw machine tot de laatste versie bij te werken. Als het bijwerken van de BIOS niet helpt, rapporteer dan het model van uw machine in de wiki (http://en.opensuse.org/openSUSE:UEFI) We kunnen het dan volgen voor de volgende uitgave."
-#: xml/release-notes.xml:245(title)
+#: xml/release-notes.xml:352(title)
msgid "System Upgrade"
msgstr "Systeemopwaardering"
-#: xml/release-notes.xml:252(title)
+#: xml/release-notes.xml:359(title)
msgid "Technical"
msgstr "Technisch"
#. bnc#850053
-#: xml/release-notes.xml:256(title)
+#: xml/release-notes.xml:363(title)
msgid "Garbage on the Screen During Installation with the Nouveau Driver"
+msgstr "Rommel op het scherm bij een installatie met het apparaatstuurprogramma Nouveau"
+
+#: xml/release-notes.xml:364(para)
+msgid "On some systems with NVIDIA cards, the installer may show garbage on the top part of the screen due to problems with the default nouveau driver. If you are affected by this problem, you can disable the nouveau kernel module to run the installer and then enable it again once the system is installed or upgraded."
+msgstr "Op sommige systemen met een NVIDIA kaart kan het installatieprogramma rommel bovenaan het scherm tonen vanwege problemen met het standaard apparaatstuurprogramma nouveau. Als u door dit probleem bent getroffen kunt u de nouveau kernel-module uitschakelen om het installatieprogramma uit te voeren en het daarna opnieuw in te schakelen als het systeem is geïnstalleerd op opgewaardeerd."
+
+#: xml/release-notes.xml:371(para)
+msgid "To disable the kernel module, once you boot from the installation media, select the 'Installation' entry in grub and press 'e' to edit the parameters. Then go to the line starting with 'linux' (or 'linuxefi') and add <literal>brokenmodules=nouveau</literal> at the end. Now press F10 to continue booting with the new parameter. After the system is installed, you can re-enable the nouveau module by editing <filename>/etc/modprobe.d/50-blacklist.conf</filename> and removing the entry that blacklists nouveau."
+msgstr "Om de kernel-module uit te schakelen, wanneer u boot vanaf het installatiemedium, selecteer het item 'Installatie' in grub en druk op 'e' om de parameters te bewerken. Ga daarna naar de regel beginnend met 'linux' (of 'linuxefi') en voeg aan het eind <literal>brokenmodules=nouveau</literal> toe. Druk dan op F10 om door te gaan met booten met de nieuwe parameter. Nadat het systeem is geïnstalleerd kunt u de module nouveau weer inschakelen door het bewerken van <filename>/etc/modprobe.d/50-blacklist.conf</filename> en het item dat nouveau op de zwarte lijst zet te verwijderen."
+
+#: xml/release-notes.xml:384(title)
+msgid "Information About the FGLRX Driver"
msgstr ""
-"Rommel op het scherm bij een installatie met het apparaatstuurprogramma "
-"Nouveau"
-#: xml/release-notes.xml:257(para)
+#: xml/release-notes.xml:385(para)
+msgid "For more information about the AMD FGLRX drivers in openSUSE 13.2 and its status, see <ulink url=\"https://lizards.opensuse.org/2014/11/01/fglrx-warning-opensuse-13-2-tumblew…">https://lizards.opensuse.org/2014/11/01/fglrx-warning-opensuse-13-2-tumblew…</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. bnc#899610
+#: xml/release-notes.xml:394(title)
+msgid "Second Static Mouse Pointer"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:395(para)
+msgid "If you see two mouse pointers and have two graphic boards, where one is an Intel board, try uninstalling <systemitem>xf86-video-intel</systemitem> and thus using the other one only. This will make disappear the static mouse pointer."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:402(para)
+msgid "This and other issues with the Intel driver like (see <ulink url=\"http://bugzilla.opensuse.org/show_bug.cgi?id=901506\">http://bugzilla.opensuse.org/show_bug.cgi?id=901506</ulink>) will be worked on and, if possible, addressed with an online update."
+msgstr ""
+
+#. bnc#901869
+#: xml/release-notes.xml:411(title)
+msgid "Missing Dependencies for virt-manager"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:412(para)
+msgid "If you find a problem executing virt-manager, try installing <systemitem>typelib-1_0-Gtk-3_0</systemitem>, <systemitem>typelib-1_0-SpiceClientGtk-3_0</systemitem> and <systemitem>typelib-1-0-GtkVnc-2_0</systemitem>."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:418(para)
+msgid "In the online update there will be a new version with those dependencies made explicit."
+msgstr ""
+
+#. bnc#900813
+#: xml/release-notes.xml:425(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "No Authorization"
+msgid "Modem Authorization After Suspend"
+msgstr "Geen verificatie"
+
+#: xml/release-notes.xml:426(para)
+msgid "openSUSE 13.2 is a more strict in security tha 13.1. If you are connected via a UMTS or 3G modem and you suspend the machine, the system will ask you for the root password before reconnecting."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:432(para)
+msgid "You can change this behavior changing a line in /etc/polkit-default-privs.standard:"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:437(screen)
+#, no-wrap
msgid ""
-"On some systems with NVIDIA cards, the installer may show garbage on the top "
-"part of the screen due to problems with the default nouveau driver. If you "
-"are affected by this problem, you can disable the nouveau kernel module to "
-"run the installer and then enable it again once the system is installed or "
-"upgraded."
+"# ModemManager\n"
+"org.freedesktop.ModemManager.Device.Control auth_admin:auth_admin:yes\n"
+" "
msgstr ""
-"Op sommige systemen met een NVIDIA kaart kan het installatieprogramma rommel "
-"bovenaan het scherm tonen vanwege problemen met het standaard "
-"apparaatstuurprogramma nouveau. Als u door dit probleem bent getroffen kunt u "
-"de nouveau kernel-module uitschakelen om het installatieprogramma uit te "
-"voeren en het daarna opnieuw in te schakelen als het systeem is geïnstalleerd "
-"op opgewaardeerd."
-#: xml/release-notes.xml:261(para)
+#: xml/release-notes.xml:441(para)
+msgid "with:"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:445(screen)
+#, no-wrap
msgid ""
-"To disable the kernel module, once you boot from the installation media, "
-"select the 'Installation' entry in grub and press 'e' to edit the parameters. "
-"Then go to the line starting with 'linux' (or 'linuxefi') and add <literal>"
-"brokenmodules=nouveau</literal> at the end. Now press F10 to continue booting "
-"with the new parameter. After the system is installed, you can re-enable the "
-"nouveau module by editing <filename>/etc/modprobe.d/50-blacklist.conf</filenam"
-"e> and removing the entry that blacklists nouveau."
+"# ModemManager\n"
+"org.freedesktop.ModemManager.Device.Control auth_admin_keep\n"
+" "
msgstr ""
-"Om de kernel-module uit te schakelen, wanneer u boot vanaf het "
-"installatiemedium, selecteer het item 'Installatie' in grub en druk op 'e' om "
-"de parameters te bewerken. Ga daarna naar de regel beginnend met 'linux' (of "
-"'linuxefi') en voeg aan het eind <literal>brokenmodules=nouveau</literal> "
-"toe. Druk dan op F10 om door te gaan met booten met de nieuwe parameter. "
-"Nadat het systeem is geïnstalleerd kunt u de module nouveau weer inschakelen "
-"door het bewerken van <filename>/etc/modprobe.d/50-blacklist.conf</filename> "
-"en het item dat nouveau op de zwarte lijst zet te verwijderen."
+#. bnc#901511
+#: xml/release-notes.xml:452(title)
+msgid "Package Search Missing in GTK UI of YaST"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:453(para)
+msgid "The GTK interface of YaST does not feature a package search box. So if you are in GNOME or XFCE and you need this feature, use QT interface instead:"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:459(screen)
+#, no-wrap
+msgid "sudo /sbin/yast2 --qt"
+msgstr ""
+
#. bnc#902947
-#: xml/release-notes.xml:271(title)
+#: xml/release-notes.xml:464(title)
msgid "openSUSE pre-13.2 cifstab Migration"
msgstr "Migratie van openSUSE vóór-13.2 cifstab"
-#: xml/release-notes.xml:273(para)
-msgid ""
-"Mounting cifs shares at systems start via <filename>/etc/samba/cifstab<"
-"/filename> has been discontinued and obsoleted. Now the generic <filename>"
-"/etc/fstab</filename> handles it."
-msgstr ""
-"Aankoppelen van cifs-shares bij opstarten van het systeem via <filename>"
-"/etc/samba/cifstab</filename> is niet doorgegaan en verouderd. Nu wordt dat "
-"gedaan door het algemene <filename>/etc/fstab</filename> bestand."
+#: xml/release-notes.xml:466(para)
+msgid "Mounting cifs shares at systems start via <filename>/etc/samba/cifstab</filename> has been discontinued and obsoleted. Now the generic <filename>/etc/fstab</filename> handles it."
+msgstr "Aankoppelen van cifs-shares bij opstarten van het systeem via <filename>/etc/samba/cifstab</filename> is niet doorgegaan en verouderd. Nu wordt dat gedaan door het algemene <filename>/etc/fstab</filename> bestand."
-#: xml/release-notes.xml:279(para)
+#: xml/release-notes.xml:472(para)
msgid "The migration process requires two steps:"
msgstr "Het migratieproces vereist twee stappen:"
-#: xml/release-notes.xml:284(para)
-msgid ""
-"Append all your mount points from <filename>/etc/samba/cifstab.rpmsave<"
-"/filename> to <filename>/etc/fstab</filename>."
+#: xml/release-notes.xml:477(para)
+msgid "Append all your mount points from <filename>/etc/samba/cifstab.rpmsave</filename> to <filename>/etc/fstab</filename>."
+msgstr "Voeg al uw aankoppelpunten uit <filename>/etc/samba/cifstab.rpmsave</filename> achteraan in <filename>/etc/fstab</filename>."
+
+#: xml/release-notes.xml:484(para)
+msgid "Add <literal>0 0</literal> to the end of each new cifs mount line in <filename>/etc/fstab</filename>."
+msgstr "Voeg <literal>0 0</literal> toe aan het eind van elke nieuwe aankoppelregel voor cifs in <filename>/etc/fstab</filename>."
+
+#: xml/release-notes.xml:491(para)
+msgid "For more information and examples, see <filename>/usr/share/doc/packages/cifs-utils/README.cifstab.migration</filename> in the installed system."
+msgstr "Voor meer informatie en voorbeelden, zie <filename>/usr/share/doc/packages/cifs-utils/README.cifstab.migration</filename> in het geïnstalleerde systeem."
+
+#: xml/release-notes.xml:499(title)
+msgid "Removing openSUSE 13.1 KDE Wallpaper After Upgrade"
msgstr ""
-"Voeg al uw aankoppelpunten uit <filename>/etc/samba/cifstab.rpmsave</filename>"
-" achteraan in <filename>/etc/fstab</filename>."
-#: xml/release-notes.xml:291(para)
-msgid ""
-"Add <literal>0 0</literal> to the end of each new cifs mount line in <"
-"filename>/etc/fstab</filename>."
+#: xml/release-notes.xml:500(para)
+msgid "If the openSUSE 13.1 KDE Wallpaper still appears after the system upgrade, remove it from the user cache manually:"
msgstr ""
-"Voeg <literal>0 0</literal> toe aan het eind van elke nieuwe aankoppelregel "
-"voor cifs in <filename>/etc/fstab</filename>."
-#: xml/release-notes.xml:298(para)
-msgid ""
-"For more information and examples, see <filename>"
-"/usr/share/doc/packages/cifs-utils/README.cifstab.migration</filename> in the "
-"installed system."
+#: xml/release-notes.xml:505(screen)
+#, no-wrap
+msgid "rm ~/.kde4/cache-*/plasma-wallpapers/usr/share/wallpapers/openSUSEdefault/contents/images/*"
msgstr ""
-"Voor meer informatie en voorbeelden, zie <filename>"
-"/usr/share/doc/packages/cifs-utils/README.cifstab.migration</filename> in het "
-"geïnstalleerde systeem."
+#: xml/release-notes.xml:509(title)
+msgid "MATE Desktop official integration"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:511(para)
+msgid "The MATE desktop is now officially available under openSUSE 13.2 with MATE version 1.8.1, the latest stable release. It provides an intuitive and attractive desktop environment using traditional metaphors for Linux and other Unix-like operating systems."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:517(para)
+msgid "The objective, for openSUSE, is to provide the same experience users had when they used GNOME under openSUSE 11.4, with the main-menu and the Sonar theme."
+msgstr ""
+
+#. bnc#901013
+#: xml/release-notes.xml:525(title)
+msgid "Slow Start-up in GNOME"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:526(para)
+msgid "GNOME autologin can cause a slow boot process. Probably there is a race between services not correctly marked to depend on each other. Until the fix will be available as an online update, a workaround is to temporarily disable the GNOME autologin feature."
+msgstr ""
+
#. bnc#850058
-#: xml/release-notes.xml:335(title)
+#: xml/release-notes.xml:563(title)
msgid "AppArmor and Permission Settings"
msgstr "AppArmor en instellingen voor toegang"
-#: xml/release-notes.xml:336(para)
-#| msgid "AppArmor is enabled by default. This means more security, but might prevent services from working, if you run them in unexpected ways. If you encounter strange permission problems, try to switch the AppArmor profile for the affected service to complain mode with:"
-msgid ""
-"AppArmor is enabled by default. This means more security, but might prevent "
-"services from working if you run them in unexpected ways. If you encounter "
-"strange permission problems, try to switch the AppArmor profile for the "
-"affected service to complain mode with:"
-msgstr ""
-"AppArmor is standaard ingeschakeld. Dit betekent meer veiligheid, maar kan "
-"het werken van services in de weg zitten, als u ze op minder verwachte wijze "
-"uitvoert. Als u vreemde problemen met toegang tegenkomt, probeer dan het "
-"AppArmor profiel van de betrokken service om te schakelen naar de modus "
-"klagen met:"
+#: xml/release-notes.xml:564(para)
+msgid "AppArmor is enabled by default. This means more security, but might prevent services from working if you run them in unexpected ways. If you encounter strange permission problems, try to switch the AppArmor profile for the affected service to complain mode with:"
+msgstr "AppArmor is standaard ingeschakeld. Dit betekent meer veiligheid, maar kan het werken van services in de weg zitten, als u ze op minder verwachte wijze uitvoert. Als u vreemde problemen met toegang tegenkomt, probeer dan het AppArmor profiel van de betrokken service om te schakelen naar de modus klagen met:"
-#: xml/release-notes.xml:339(screen)
+#: xml/release-notes.xml:567(screen)
#, no-wrap
msgid "aa-complain /usr/bin/$your_service"
msgstr "aa-complain /usr/bin/$uw_service"
-#: xml/release-notes.xml:340(para)
-msgid ""
-"Complain mode means: allow everything, and log things that the profile would "
-"not allow."
-msgstr ""
-"Modus klagen betekent: sta alles toe en log zaken die het profiel niet zou "
-"toestaan."
+#: xml/release-notes.xml:568(para)
+msgid "Complain mode means: allow everything, and log things that the profile would not allow."
+msgstr "Modus klagen betekent: sta alles toe en log zaken die het profiel niet zou toestaan."
-#: xml/release-notes.xml:341(para)
-#| msgid "Even if it helps report it as a bug! We want to fix AppArmor profiles to cover also corner cases."
-msgid ""
-"Even if it helps, report it as a bug! We want to fix AppArmor profiles to "
-"also cover corner cases."
-msgstr ""
-"Zelfs als het helpt rapporteer het als een bug! We willen AppArmor-profielen "
-"repareren om ook alle randgevallen te dekken."
+#: xml/release-notes.xml:569(para)
+msgid "Even if it helps, report it as a bug! We want to fix AppArmor profiles to also cover corner cases."
+msgstr "Zelfs als het helpt rapporteer het als een bug! We willen AppArmor-profielen repareren om ook alle randgevallen te dekken."
-#: xml/release-notes.xml:374(title)
+#: xml/release-notes.xml:602(title)
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversen"
-#: xml/release-notes.xml:375(para)
-msgid "N/A"
-msgstr "N.v.t."
+#. bnc#903243
+#: xml/release-notes.xml:607(title)
+msgid "YaST (Qt GUI): \"Service Manager\" Icon Appears Twice"
+msgstr ""
+#: xml/release-notes.xml:608(para)
+msgid "In the <guimenu>System</guimenu> section of YaST (Qt GUI) the icon <guimenu>Service Manager</guimenu> appears twice. There is a bug in the Qt version of the YaST Control Center that does not honor the <quote>hidden</quote> flag in the desktop files."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:614(para)
+msgid "This will get fixed with the next YaST online update."
+msgstr ""
+
#. bnc#809347
-#: xml/release-notes.xml:381(title)
+#: xml/release-notes.xml:624(title)
msgid "More Information and Feedback"
msgstr "Meer informatie en terugkoppeling"
-#: xml/release-notes.xml:385(para)
+#: xml/release-notes.xml:628(para)
msgid "Read the READMEs on the CDs."
msgstr "Lees de README's op de cd's."
-#: xml/release-notes.xml:388(para)
-msgid ""
-"Get detailed changelog information about a particular package from the RPM:"
-msgstr ""
-"Gedetailleerde log met informatie over wijzigingen over een specifiek pakket "
-"uit de RPM:"
+#: xml/release-notes.xml:631(para)
+msgid "Get detailed changelog information about a particular package from the RPM:"
+msgstr "Gedetailleerde log met informatie over wijzigingen over een specifiek pakket uit de RPM:"
-#: xml/release-notes.xml:389(screen)
+#: xml/release-notes.xml:632(screen)
#, no-wrap
msgid "rpm --changelog -qp <FILENAME>.rpm"
msgstr "rpm --changelog -qp <BESTANDSNAAM>.rpm"
-#: xml/release-notes.xml:390(para)
+#: xml/release-notes.xml:633(para)
msgid "<FILENAME>. is the name of the RPM."
msgstr "<BESTANDSNAAM>. is de naam van de RPM."
-#: xml/release-notes.xml:393(para)
-msgid ""
-"Check the <filename>ChangeLog</filename> file in the top level of the DVD for "
-"a chronological log of all changes made to the updated packages."
-msgstr ""
-"Controleer het bestand <filename>ChangeLog</filename> op het topniveau van de "
-"dvd voor een chronologische log van alle wijzigingen gemaakt aan de "
-"bijgewerkte pakketten."
+#: xml/release-notes.xml:636(para)
+msgid "Check the <filename>ChangeLog</filename> file in the top level of the DVD for a chronological log of all changes made to the updated packages."
+msgstr "Controleer het bestand <filename>ChangeLog</filename> op het topniveau van de dvd voor een chronologische log van alle wijzigingen gemaakt aan de bijgewerkte pakketten."
-#: xml/release-notes.xml:397(para)
-msgid ""
-"Find more information in the <filename>docu</filename> directory on the DVD."
+#: xml/release-notes.xml:640(para)
+msgid "Find more information in the <filename>docu</filename> directory on the DVD."
msgstr "Meer informatie in de map <filename>docu</filename> op de dvd."
-#: xml/release-notes.xml:400(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://activedoc.opensuse.org/\"/> contains additional or "
-"updated documentation."
-msgstr ""
-"<ulink url=\"https://activedoc.opensuse.org/\"/> bevat extra of bijgewerkte "
-"documentatie."
+#: xml/release-notes.xml:643(para)
+msgid "<ulink url=\"https://activedoc.opensuse.org/\"/> contains additional or updated documentation."
+msgstr "<ulink url=\"https://activedoc.opensuse.org/\"/> bevat extra of bijgewerkte documentatie."
-#: xml/release-notes.xml:405(para)
-msgid ""
-"Visit <ulink url=\"http://www.opensuse.org\"/> for the latest product news "
-"from openSUSE."
-msgstr ""
-"Bezoek <ulink url=\"http://www.opensuse.org\"/> voor de laatste productnieuws "
-"van openSUSE."
+#: xml/release-notes.xml:648(para)
+msgid "Visit <ulink url=\"http://www.opensuse.org\"/> for the latest product news from openSUSE."
+msgstr "Bezoek <ulink url=\"http://www.opensuse.org\"/> voor de laatste productnieuws van openSUSE."
-#: xml/release-notes.xml:410(para)
+#: xml/release-notes.xml:653(para)
msgid "Copyright © 2014 SUSE LLC"
msgstr "Copyright © 2014 SUSE LLC"
-#: xml/release-notes.xml:412(para)
+#: xml/release-notes.xml:655(para)
msgid "Thanks for using openSUSE."
msgstr "Bedankt voor het gebruiken van openSUSE."
-#: xml/release-notes.xml:413(para)
+#: xml/release-notes.xml:656(para)
msgid "The openSUSE Team."
msgstr "Het team van openSUSE."
@@ -412,6 +479,9 @@
"Rinse de Vries <rinsedevries(a)kde.nl>, 2006, 2007\n"
"Freek de Kruijf <freek(a)opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012"
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "N.v.t."
+
#~ msgid "For Detailed Installation Information"
#~ msgstr "Voor gedetailleerde informatie over installeren"
@@ -739,9 +809,6 @@
#~ msgid "command. It causes the creation of a <literal>network.service</literal> alias link pointing to the <literal>NetworkManager.service</literal>, and thus deactivates the <filename>/etc/init.d/network</filename> script. The command"
#~ msgstr ". Het maakt een aliaskoppeling <literal>network.service</literal> die wijst naar <literal>NetworkManager.service</literal> en dus het script <filename>/etc/init.d/network</filename> deactiveert. De opdracht"
-#~ msgid "systemctl -p Id show network.service"
-#~ msgstr "systemctl -p Id show network.service"
-
#~ msgid "allows to query the currently selected network service."
#~ msgstr "stelt u in staat na te gaan wat de nu geselecteerde netwerkservice is."
@@ -794,9 +861,6 @@
#~ msgid "Start the <command>/etc/init.d/network</command> service: <screen>systemctl start network.service</screen>"
#~ msgstr "Start de service <command>/etc/init.d/network</command> met: <screen>systemctl start network.service</screen>"
-#~ msgid "To query the currently selected service, use:"
-#~ msgstr "Om na te gaan wat de nu geselecteerde service is, gebruikt u:"
-
#~ msgid "systemctl -p Id show network.service"
#~ msgstr "systemctl -p Id show network.service"
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
03 Nov '14
Author: keichwa
Date: 2014-11-03 16:03:15 +0100 (Mon, 03 Nov 2014)
New Revision: 90659
Modified:
trunk/lcn/nb/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.nb.po
Log:
mergedmerged
Modified: trunk/lcn/nb/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.nb.po
===================================================================
--- trunk/lcn/nb/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.nb.po 2014-11-03 15:03:13 UTC (rev 90658)
+++ trunk/lcn/nb/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.nb.po 2014-11-03 15:03:15 UTC (rev 90659)
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: RELEASE-NOTES\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-30 10:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-03 15:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-04 19:04+0100\n"
"Last-Translator: olav Pettershagen <olpetter(a)bbnett.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb(a)lister.ping.uio.no>\n"
@@ -54,199 +54,444 @@
msgid "Installation"
msgstr "Installasjon"
-#: xml/release-notes.xml:103(title)
+#. bnc#903242
+#: xml/release-notes.xml:102(title)
+msgid "Live CD Installer and Keyboard Settings"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:103(para)
+msgid "The Live CD installer presents a problem related with the keyboard settings. If the user changes from the QWERTY keyboard layout (the default en-US variant), this setting will not be properly applied, and the new system will stay with a QWERTY pre-configuration."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:109(para)
+msgid "As a workaround, use the <command>localectl</command> command-line tool after the installation. For example (to install a German keyboard layout):"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:115(screen)
+#, no-wrap
+msgid "localectl set-x11-keymap de pc105 nodeadkeys"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:116(para)
+msgid "This issue is not present in the DVD Installer."
+msgstr ""
+
+#. bnc#895447
+#: xml/release-notes.xml:123(title)
+msgid "Network After an Update With YaST"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:124(para)
+msgid "After updating from 13.1 to 13.2 using YaST, there are good chances that the new Wicked network method is running together with the old NetworkManager, if you are using a laptop with a wifi connection."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:130(para)
+msgid "To solve this, first disable Wicked and enable again NetworkManager:"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:134(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"systemctl is-active network.service && systemctl stop network.service\n"
+"systemctl is-active wickedd.service && systemctl stop wickedd.service\n"
+"systemctl disable wicked.service\n"
+"systemctl --force enable NetworkManager.service\n"
+"systemctl start network.service"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:140(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "To query the currently selected service, use:"
+msgid "Then check whether the currently selected service is actually NetworkManager:"
+msgstr "For vise gjeldende tjeneste, bruk:"
+
+#: xml/release-notes.xml:145(screen)
+#, no-wrap
+msgid "systemctl -p Id show network.service"
+msgstr "systemctl -p Id show network.service"
+
+#: xml/release-notes.xml:147(para)
+msgid "And update <filename>/etc/resolv.conf</filename>:"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:151(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Getting updates"
+msgid "netconfig update"
+msgstr "Henter oppdateringer"
+
+#: xml/release-notes.xml:153(para)
+msgid "Or reboot after the <command>systemctl</command> commands to restart also <command>wpa_suplicant</command>."
+msgstr ""
+
+#. bnc#898023
+#: xml/release-notes.xml:161(title)
+msgid "Warning: No Location for Bootloader Stage1 Selected"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:162(para)
+msgid "During the initial installation, in the summary view of YaST, a warning as follows can appear bellow the bootloader section: <quote>Warning: No location for bootloader stage1 selected. Unless you know what are you doing please select above location.</quote>"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:168(para)
+msgid "This warning is a bug in YaST (now fixed in Factory) and you can safely ignore it."
+msgstr ""
+
+#. bnc#900954
+#: xml/release-notes.xml:175(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Start Windows"
+msgid "BtrFS and Windows 7"
+msgstr "Start Windows"
+
+#: xml/release-notes.xml:176(para)
+msgid "If you have Windows XP and you want to install openSUSE 13.2 with Btrfs, an error message in YaST will inform you about problems during the bootloader installation."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:181(para)
+msgid "The safest option is to install in a partition with Ext4 instead of BtrFS. There is a fix that will reach Factory soon, but will be not present for 13.2."
+msgstr ""
+
+#. bnc#897847
+#: xml/release-notes.xml:189(title)
+msgid "Unbranded Grub2 on New Installs From Live"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:190(para)
+msgid "A bug in YaST prevents the branding in GRUB2 bootloader when installed from the LiveCD medium. Note, the preferred way to install openSUSE 13.2 is using the DVD or the NET install. Both mediums generate a proper branded bootloader during the installation."
+msgstr ""
+
+# dialog title for ftp installation
+#. bnc#899895
+#: xml/release-notes.xml:200(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "FTP Installation"
+msgid "NET Installation Using Wifi"
+msgstr "FTP-installasjon"
+
+#: xml/release-notes.xml:201(para)
+msgid "Performing the NET install using Wifi presents some problems in YaST. Fixing this is work in progress and will be soon available. Meanwhile the only option is to use a wire connection to complete the NET installation."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:210(title)
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: xml/release-notes.xml:172(title)
+#: xml/release-notes.xml:279(title)
msgid "UEFI—Unified Extensible Firmware Interface"
msgstr "UEFI—Unified Extensible Firmware Interface"
-#: xml/release-notes.xml:173(para)
+#: xml/release-notes.xml:280(para)
#, fuzzy
#| msgid "Prior to installing openSUSE on a system that boots using UEFI (Unified Extensible Firmware Interface) you are urgently advised to check for any firmware updates the hardware vendor recommends and, if available, to install such an update. A pre-installed Windows 8 is a strong indication that your system boots using UEFI."
msgid "Prior to installing openSUSE on a system that boots using UEFI (Unified Extensible Firmware Interface), you are urgently advised to check for any firmware updates the hardware vendor recommends and, if available, to install such an update. A pre-installed Windows 8 is a strong indication that your system boots using UEFI."
msgstr "Før du installerer openSUSE på et system som bruker oppstartsarkitekturen UEFI (Unified Extensible Firmware Interface), er det viktig at du kontrollerer om maskinvareprodusenten anbefaler noen fastvareoppdateringer, og at du i så fall installerer slike oppdateringer. Dersom Windows 8 har vært forhåndsinstallert på maskinen, bruker systemet sannsynligvis UEFI."
-#: xml/release-notes.xml:181(para)
+#: xml/release-notes.xml:288(para)
#, fuzzy
#| msgid "<emphasis>Background:</emphasis> Some UEFI firmware has bugs that cause it to break if too much data gets written to the UEFI storage area. Nobody really knows how much \"too much\" is, though. openSUSE minimizes the risk by not writing more than the bare minimum required to boot the OS. The minimum means telling the UEFI firmware about the location of the openSUSE boot loader. Upstream Linux Kernel features that use the UEFI storage area for storing boot and crash information (<literal>pstore</literal>) have been disabled by default. Nevertheless it is recommended to install any firmware updates the hardware vendor recommends."
msgid "<emphasis>Background:</emphasis> Some UEFI firmware has bugs that cause it to break if too much data gets written to the UEFI storage area. Nobody really knows how much \"too much\" is, though. openSUSE minimizes the risk by not writing more than the bare minimum required to boot the OS. The minimum means telling the UEFI firmware about the location of the openSUSE boot loader. Upstream Linux Kernel features that use the UEFI storage area for storing boot and crash information (<literal>pstore</literal>) have been disabled by default. Nevertheless, it is recommended to install any firmware updates the hardware vendor recommends."
msgstr "<emphasis>Bakgrunn:</emphasis> Noen typer UEFI-fastvare har feil som gjør at det ikke fungerer dersom det blir skrevet for mye data til UEFI-lagringsområdet. Det finnes imidlertid ingen sikker informasjon om hvor mye «for mye» er. openSUSE reduserer risikoen til et minimum ved å ikke skrive mer data til lagringsområdet enn det som er helt nødvendig for å starte operativsystemet. Denne minimumsmengden innebærer å fortelle UEFI-fastvaren hvor openSUSE-oppstartslasteren befinner seg. Oppstrøms Linux-kjernefunksjoner som bruker UEFI-lagringsområdet til lagring av oppstarts- og havariinformasjon (<literal>pstore</literal>) er deaktivert som standard. Vi anbefaler likevel å installere eventuelle fastvareoppdateringer som maskinvareprodusenten anbefaler."
#. bnc#850056
-#: xml/release-notes.xml:198(title)
+#: xml/release-notes.xml:305(title)
msgid "UEFI, GPT, and MS-DOS Partitions"
msgstr "UEFI-, GPT- og MS-DOS-partisjoner"
-#: xml/release-notes.xml:199(para)
+#: xml/release-notes.xml:306(para)
#, fuzzy
#| msgid "Together with the EFI/UEFI specification a new style of partitioning arrived: GPT (GUID Partition Table). This new schema uses globally unique identifiers (128-bit values displayed in 32 hexadecimal digits) to identify devices and partition types."
msgid "Together with the EFI/UEFI specification, a new style of partitioning arrived: GPT (GUID Partition Table). This new schema uses globally unique identifiers (128-bit values displayed in 32 hexadecimal digits) to identify devices and partition types."
msgstr "Sammen med EFI/UEFI-spesifikasjonen har det kommet en ny type partisjonering: GPT (GUID-partisjonstabell). Dette nye systemet bruker globale, unike identifikatorer (128 bit-verdier vises som 32 heksedesimaltall) for å identifisere enheter og partisjonstyper."
-#: xml/release-notes.xml:205(para)
+#: xml/release-notes.xml:312(para)
#, fuzzy
#| msgid "Additionally, the UEFI specification also allows legacy MBR (MS-DOS) partitions. The Linux boot loaders (ELILO or GRUB2) try to generate automatically a GUID for those legacy partitions, and write them to the firmware. Such a GUID can change frequently, causing a rewrite in the firmware. A rewrite consist of two different operation: removing the old entry and creating a new entry that replaces the first one."
msgid "Additionally, the UEFI specification also allows legacy MBR (MS-DOS) partitions. The Linux boot loaders (ELILO or GRUB2) try to automatically generate a GUID for those legacy partitions, and write them to the firmware. Such a GUID can change frequently, causing a rewrite in the firmware. A rewrite consist of two different operation: removing the old entry and creating a new entry that replaces the first one."
msgstr "UEFI-spesifikasjonen tillater dessuten gamle MBR-partisjoner (MS-DOS). Linux-oppstartslasterne (ELILO eller GRUB2) forsøker automatisk å opprette en GUID for slike gamle partisjonstyper og registrere dem i fastvaren. En slik GUID kan endre seg ofte, slik at den må registreres på nytt i fastvaren. En ny registrering innebærer to operasjoner: å fjerne den gamle oppføringen og opprette en ny oppføring som erstatter den."
-#: xml/release-notes.xml:214(para)
+#: xml/release-notes.xml:321(para)
msgid "Modern firmware has a garbage collector that collects deleted entries and frees the memory reserved for old entries. A problem arises when faulty firmware does not collect and free those entries; this may end up with a non-bootable system."
msgstr "Moderne fastvare samler slettede oppføringer og frigjør minne som er reservert for disse. Det kan oppstå problemer hvis fastvaren ikke samler opp disse oppføringene og frigjør minne. Det kan føre til at systemet ikke kan startes opp."
-#: xml/release-notes.xml:220(para)
+#: xml/release-notes.xml:327(para)
msgid "The workaround is simple: convert the legacy MBR partition to the new GPT to avoid this problem completely."
msgstr "Løsningen er enkel: Konverter den gamle MBR-partisjonen til GPT, så unngår du problemer."
#. bnc#850052
-#: xml/release-notes.xml:228(title)
+#: xml/release-notes.xml:335(title)
msgid "Booting When in Secure Boot Mode"
msgstr "Oppstart i sikker modus"
-#: xml/release-notes.xml:229(para)
+#: xml/release-notes.xml:336(para)
msgid "This only affects machines in UEFI mode with secure boot enabled."
msgstr "Dette påvirker bare maskiner når sikker oppstart er valgt i UEFI-modus."
-#: xml/release-notes.xml:232(para)
+#: xml/release-notes.xml:339(para)
#, fuzzy
#| msgid "The new version of the shim loader allows more machines to boot with Secure Boot enabled than with openSUSE 12.3. Nevertheless, in case of trouble, first update the BIOS of your machine to the latest version. If the BIOS update does not help, report the model of your machine it the wiki (http://en.opensuse.org/openSUSE:UEFI) Then we can track it for the next release."
msgid "The new version of the shim loader allows more machines to boot with Secure Boot enabled than with openSUSE 13.1. Nevertheless, in case of trouble, first update the BIOS of your machine to the latest version. If the BIOS update does not help, report the model of your machine to the wiki (http://en.opensuse.org/openSUSE:UEFI) Then we can track it for the next release."
msgstr "Den nye versjonen av shim-lasteren tillater oppstart av flere maskiner med sikker oppstart aktivert enn tilfellet var med openSUSE 12.3. Hvis det likevel oppstår problemer, bør du først oppdatere maskinens BIOS til nyeste versjon. Hvis BIOS-oppdateringen ikke hjelper, vil vi gjerne at du oppgir maskinvaremodellen på wikien vår (http://en.opensuse.org/openSUSE:UEFI) slik at vi kan løse problemet i neste versjon."
-#: xml/release-notes.xml:245(title)
+#: xml/release-notes.xml:352(title)
msgid "System Upgrade"
msgstr "Systemoppgradering"
-#: xml/release-notes.xml:252(title)
+#: xml/release-notes.xml:359(title)
msgid "Technical"
msgstr "Teknisk"
#. bnc#850053
-#: xml/release-notes.xml:256(title)
+#: xml/release-notes.xml:363(title)
msgid "Garbage on the Screen During Installation with the Nouveau Driver"
msgstr "Uleselig skjerm under installasjon på grunn av nouveau-driveren"
-#: xml/release-notes.xml:257(para)
+#: xml/release-notes.xml:364(para)
msgid "On some systems with NVIDIA cards, the installer may show garbage on the top part of the screen due to problems with the default nouveau driver. If you are affected by this problem, you can disable the nouveau kernel module to run the installer and then enable it again once the system is installed or upgraded."
msgstr "På noen systemer med NVIDIA-kort, kan det hende at øvre del av skjermen er uleselig på grunn av problemer med den nye nouveau-driveren. Hvis du opplever dette, kan du deaktivere noveau-kjernemodulen mens du kjører installasjonsprogrammet og aktivere den igjen etter at systemet er installert eller oppgradert."
-#: xml/release-notes.xml:261(para)
+#: xml/release-notes.xml:371(para)
msgid "To disable the kernel module, once you boot from the installation media, select the 'Installation' entry in grub and press 'e' to edit the parameters. Then go to the line starting with 'linux' (or 'linuxefi') and add <literal>brokenmodules=nouveau</literal> at the end. Now press F10 to continue booting with the new parameter. After the system is installed, you can re-enable the nouveau module by editing <filename>/etc/modprobe.d/50-blacklist.conf</filename> and removing the entry that blacklists nouveau."
msgstr "For å deaktivere kjernemodulen når du starter opp fra installasjonsmediet, velger du 'Installation' i grub og deretter 'e' for å redigere parametere. Gå til linjen som begynner med 'linux' (eller 'linuxefi') og legg til <literal>brokenmodules=nouveau</literal> på slutten av linjen. Trykk deretter F10 for å fortsette oppstarten med den nye parameteren. Etter at systemet er installert, kan du aktivere nouveau-modulen igjen ved å redigere <filename>/etc/modprobe.d/50-blacklist.conf</filename> og fjerne den oppføringen som svartelister nouveau."
+#: xml/release-notes.xml:384(title)
+msgid "Information About the FGLRX Driver"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:385(para)
+msgid "For more information about the AMD FGLRX drivers in openSUSE 13.2 and its status, see <ulink url=\"https://lizards.opensuse.org/2014/11/01/fglrx-warning-opensuse-13-2-tumblew…">https://lizards.opensuse.org/2014/11/01/fglrx-warning-opensuse-13-2-tumblew…</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. bnc#899610
+#: xml/release-notes.xml:394(title)
+msgid "Second Static Mouse Pointer"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:395(para)
+msgid "If you see two mouse pointers and have two graphic boards, where one is an Intel board, try uninstalling <systemitem>xf86-video-intel</systemitem> and thus using the other one only. This will make disappear the static mouse pointer."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:402(para)
+msgid "This and other issues with the Intel driver like (see <ulink url=\"http://bugzilla.opensuse.org/show_bug.cgi?id=901506\">http://bugzilla.opensuse.org/show_bug.cgi?id=901506</ulink>) will be worked on and, if possible, addressed with an online update."
+msgstr ""
+
+#. bnc#901869
+#: xml/release-notes.xml:411(title)
+msgid "Missing Dependencies for virt-manager"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:412(para)
+msgid "If you find a problem executing virt-manager, try installing <systemitem>typelib-1_0-Gtk-3_0</systemitem>, <systemitem>typelib-1_0-SpiceClientGtk-3_0</systemitem> and <systemitem>typelib-1-0-GtkVnc-2_0</systemitem>."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:418(para)
+msgid "In the online update there will be a new version with those dependencies made explicit."
+msgstr ""
+
+#. bnc#900813
+#: xml/release-notes.xml:425(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "No Authorization"
+msgid "Modem Authorization After Suspend"
+msgstr "Ingen autorisasjon"
+
+#: xml/release-notes.xml:426(para)
+msgid "openSUSE 13.2 is a more strict in security tha 13.1. If you are connected via a UMTS or 3G modem and you suspend the machine, the system will ask you for the root password before reconnecting."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:432(para)
+msgid "You can change this behavior changing a line in /etc/polkit-default-privs.standard:"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:437(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"# ModemManager\n"
+"org.freedesktop.ModemManager.Device.Control auth_admin:auth_admin:yes\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:441(para)
+msgid "with:"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:445(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"# ModemManager\n"
+"org.freedesktop.ModemManager.Device.Control auth_admin_keep\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. bnc#901511
+#: xml/release-notes.xml:452(title)
+msgid "Package Search Missing in GTK UI of YaST"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:453(para)
+msgid "The GTK interface of YaST does not feature a package search box. So if you are in GNOME or XFCE and you need this feature, use QT interface instead:"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:459(screen)
+#, no-wrap
+msgid "sudo /sbin/yast2 --qt"
+msgstr ""
+
#. bnc#902947
-#: xml/release-notes.xml:271(title)
+#: xml/release-notes.xml:464(title)
msgid "openSUSE pre-13.2 cifstab Migration"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:273(para)
+#: xml/release-notes.xml:466(para)
msgid "Mounting cifs shares at systems start via <filename>/etc/samba/cifstab</filename> has been discontinued and obsoleted. Now the generic <filename>/etc/fstab</filename> handles it."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:279(para)
+#: xml/release-notes.xml:472(para)
msgid "The migration process requires two steps:"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:284(para)
+#: xml/release-notes.xml:477(para)
msgid "Append all your mount points from <filename>/etc/samba/cifstab.rpmsave</filename> to <filename>/etc/fstab</filename>."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:291(para)
+#: xml/release-notes.xml:484(para)
msgid "Add <literal>0 0</literal> to the end of each new cifs mount line in <filename>/etc/fstab</filename>."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:298(para)
+#: xml/release-notes.xml:491(para)
msgid "For more information and examples, see <filename>/usr/share/doc/packages/cifs-utils/README.cifstab.migration</filename> in the installed system."
msgstr ""
+#: xml/release-notes.xml:499(title)
+msgid "Removing openSUSE 13.1 KDE Wallpaper After Upgrade"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:500(para)
+msgid "If the openSUSE 13.1 KDE Wallpaper still appears after the system upgrade, remove it from the user cache manually:"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:505(screen)
+#, no-wrap
+msgid "rm ~/.kde4/cache-*/plasma-wallpapers/usr/share/wallpapers/openSUSEdefault/contents/images/*"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:509(title)
+msgid "MATE Desktop official integration"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:511(para)
+msgid "The MATE desktop is now officially available under openSUSE 13.2 with MATE version 1.8.1, the latest stable release. It provides an intuitive and attractive desktop environment using traditional metaphors for Linux and other Unix-like operating systems."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:517(para)
+msgid "The objective, for openSUSE, is to provide the same experience users had when they used GNOME under openSUSE 11.4, with the main-menu and the Sonar theme."
+msgstr ""
+
+#. bnc#901013
+#: xml/release-notes.xml:525(title)
+msgid "Slow Start-up in GNOME"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:526(para)
+msgid "GNOME autologin can cause a slow boot process. Probably there is a race between services not correctly marked to depend on each other. Until the fix will be available as an online update, a workaround is to temporarily disable the GNOME autologin feature."
+msgstr ""
+
#. bnc#850058
-#: xml/release-notes.xml:335(title)
+#: xml/release-notes.xml:563(title)
msgid "AppArmor and Permission Settings"
msgstr "AppArmor og rettighetsinnstillinger"
-#: xml/release-notes.xml:336(para)
+#: xml/release-notes.xml:564(para)
#, fuzzy
#| msgid "AppArmor is enabled by default. This means more security, but might prevent services from working, if you run them in unexpected ways. If you encounter strange permission problems, try to switch the AppArmor profile for the affected service to complain mode with:"
msgid "AppArmor is enabled by default. This means more security, but might prevent services from working if you run them in unexpected ways. If you encounter strange permission problems, try to switch the AppArmor profile for the affected service to complain mode with:"
msgstr "AppArmor er aktivert som standard. Det styrker sikkerheten, men fører til at tjenester ikke fungerer hvis du kjører dem på uventede måter. Hvis det oppstår merkelige rettighetsproblemer, kan du forsøke å velge klagemodus for AppArmor-profilen for den aktuelle tjenesten med:"
-#: xml/release-notes.xml:339(screen)
+#: xml/release-notes.xml:567(screen)
#, no-wrap
msgid "aa-complain /usr/bin/$your_service"
msgstr "aa-complain /usr/bin/$your_service"
-#: xml/release-notes.xml:340(para)
+#: xml/release-notes.xml:568(para)
msgid "Complain mode means: allow everything, and log things that the profile would not allow."
msgstr "Klagemodus innebærer: Tillat alt og logg ting som profilen ikke ville tillatt."
-#: xml/release-notes.xml:341(para)
+#: xml/release-notes.xml:569(para)
#, fuzzy
#| msgid "Even if it helps report it as a bug! We want to fix AppArmor profiles to cover also corner cases."
msgid "Even if it helps, report it as a bug! We want to fix AppArmor profiles to also cover corner cases."
msgstr "Sende en feilrapport selv om dette løser problemet! Vi ønsker at AppArmor-profiler også skal kunne håndtere unntakstilfeller."
-#: xml/release-notes.xml:374(title)
+#: xml/release-notes.xml:602(title)
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
-#: xml/release-notes.xml:375(para)
-msgid "N/A"
-msgstr "Ikke aktuelt"
+#. bnc#903243
+#: xml/release-notes.xml:607(title)
+msgid "YaST (Qt GUI): \"Service Manager\" Icon Appears Twice"
+msgstr ""
+#: xml/release-notes.xml:608(para)
+msgid "In the <guimenu>System</guimenu> section of YaST (Qt GUI) the icon <guimenu>Service Manager</guimenu> appears twice. There is a bug in the Qt version of the YaST Control Center that does not honor the <quote>hidden</quote> flag in the desktop files."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:614(para)
+msgid "This will get fixed with the next YaST online update."
+msgstr ""
+
#. bnc#809347
-#: xml/release-notes.xml:381(title)
+#: xml/release-notes.xml:624(title)
#, fuzzy
#| msgid "More information"
msgid "More Information and Feedback"
msgstr "Mer informasjon"
-#: xml/release-notes.xml:385(para)
+#: xml/release-notes.xml:628(para)
msgid "Read the READMEs on the CDs."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:388(para)
+#: xml/release-notes.xml:631(para)
msgid "Get detailed changelog information about a particular package from the RPM:"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:389(screen)
+#: xml/release-notes.xml:632(screen)
#, no-wrap
msgid "rpm --changelog -qp <FILENAME>.rpm"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:390(para)
+#: xml/release-notes.xml:633(para)
msgid "<FILENAME>. is the name of the RPM."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:393(para)
+#: xml/release-notes.xml:636(para)
msgid "Check the <filename>ChangeLog</filename> file in the top level of the DVD for a chronological log of all changes made to the updated packages."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:397(para)
+#: xml/release-notes.xml:640(para)
#, fuzzy
#| msgid "Timezone Information in <filename>/etc/adjtime</filename>"
msgid "Find more information in the <filename>docu</filename> directory on the DVD."
msgstr "Tidssoneinformasjon i <filename>/etc/adjtime</filename>"
-#: xml/release-notes.xml:400(para)
+#: xml/release-notes.xml:643(para)
msgid "<ulink url=\"https://activedoc.opensuse.org/\"/> contains additional or updated documentation."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:405(para)
+#: xml/release-notes.xml:648(para)
msgid "Visit <ulink url=\"http://www.opensuse.org\"/> for the latest product news from openSUSE."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:410(para)
+#: xml/release-notes.xml:653(para)
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2013 SUSE LLC"
msgid "Copyright © 2014 SUSE LLC"
msgstr "Med enerett © 2013 SUSE LLC"
-#: xml/release-notes.xml:412(para)
+#: xml/release-notes.xml:655(para)
msgid "Thanks for using openSUSE."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:413(para)
+#: xml/release-notes.xml:656(para)
msgid "The openSUSE Team."
msgstr ""
@@ -255,6 +500,9 @@
msgid "translator-credits"
msgstr "Oversettelse: Olav Pettershagen"
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "Ikke aktuelt"
+
#~ msgid "<phrase os=\"slprof\">openSUSE 13.1</phrase> Release Notes"
#~ msgstr "<phrase os=\"slprof\">openSUSE 13.1</phrase> Versjonsmerknader"
@@ -583,9 +831,6 @@
#~ msgid "command. It causes the creation of a <literal>network.service</literal> alias link pointing to the <literal>NetworkManager.service</literal>, and thus deactivates the <filename>/etc/init.d/network</filename> script. The command"
#~ msgstr ". Dette vil opprette aliaslenken <literal>network.service</literal>, som peker på <literal>NetworkManager.service</literal> og på den måten deaktiverer skriptet <filename>/etc/init.d/network</filename> script. Med kommandoen"
-#~ msgid "systemctl -p Id show network.service"
-#~ msgstr "systemctl -p Id show network.service"
-
#~ msgid "allows to query the currently selected network service."
#~ msgstr "kan du vise gjeldende nettverkstjeneste."
@@ -636,9 +881,6 @@
#~ msgid "Start the <command>/etc/init.d/network</command> service: <screen>systemctl start network.service</screen>"
#~ msgstr "Start <command>/etc/init.d/network</command>-tjenesten: <screen>systemctl start network.service</screen>"
-#~ msgid "To query the currently selected service, use:"
-#~ msgstr "For vise gjeldende tjeneste, bruk:"
-
#~ msgid "systemctl -p Id show network.service"
#~ msgstr "systemctl -p Id show network.service"
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
03 Nov '14
Author: keichwa
Date: 2014-11-03 16:03:13 +0100 (Mon, 03 Nov 2014)
New Revision: 90658
Modified:
trunk/lcn/mr/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.mr.po
Log:
mergedmerged
Modified: trunk/lcn/mr/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.mr.po
===================================================================
--- trunk/lcn/mr/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.mr.po 2014-11-03 15:03:11 UTC (rev 90657)
+++ trunk/lcn/mr/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.mr.po 2014-11-03 15:03:13 UTC (rev 90658)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n(a)suse.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-30 10:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-03 15:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: \"( अमेय पाळंदे ) Ameya Palande\" <2ameya(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Marathi <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -46,184 +46,422 @@
msgid "Installation"
msgstr "स्थापना (इन्स्टॉलेशन)"
-#: xml/release-notes.xml:103(title)
+#. bnc#903242
+#: xml/release-notes.xml:102(title)
+msgid "Live CD Installer and Keyboard Settings"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:103(para)
+msgid "The Live CD installer presents a problem related with the keyboard settings. If the user changes from the QWERTY keyboard layout (the default en-US variant), this setting will not be properly applied, and the new system will stay with a QWERTY pre-configuration."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:109(para)
+msgid "As a workaround, use the <command>localectl</command> command-line tool after the installation. For example (to install a German keyboard layout):"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:115(screen)
+#, no-wrap
+msgid "localectl set-x11-keymap de pc105 nodeadkeys"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:116(para)
+msgid "This issue is not present in the DVD Installer."
+msgstr ""
+
+#. bnc#895447
+#: xml/release-notes.xml:123(title)
+msgid "Network After an Update With YaST"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:124(para)
+msgid "After updating from 13.1 to 13.2 using YaST, there are good chances that the new Wicked network method is running together with the old NetworkManager, if you are using a laptop with a wifi connection."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:130(para)
+msgid "To solve this, first disable Wicked and enable again NetworkManager:"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:134(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"systemctl is-active network.service && systemctl stop network.service\n"
+"systemctl is-active wickedd.service && systemctl stop wickedd.service\n"
+"systemctl disable wicked.service\n"
+"systemctl --force enable NetworkManager.service\n"
+"systemctl start network.service"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:140(para)
+msgid "Then check whether the currently selected service is actually NetworkManager:"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:145(screen)
+#, no-wrap
+msgid "systemctl -p Id show network.service"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:147(para)
+msgid "And update <filename>/etc/resolv.conf</filename>:"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:151(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Unconfigured"
+msgid "netconfig update"
+msgstr "अजून आकृतीबंध केले नाही."
+
+#: xml/release-notes.xml:153(para)
+msgid "Or reboot after the <command>systemctl</command> commands to restart also <command>wpa_suplicant</command>."
+msgstr ""
+
+#. bnc#898023
+#: xml/release-notes.xml:161(title)
+msgid "Warning: No Location for Bootloader Stage1 Selected"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:162(para)
+msgid "During the initial installation, in the summary view of YaST, a warning as follows can appear bellow the bootloader section: <quote>Warning: No location for bootloader stage1 selected. Unless you know what are you doing please select above location.</quote>"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:168(para)
+msgid "This warning is a bug in YaST (now fixed in Factory) and you can safely ignore it."
+msgstr ""
+
+#. bnc#900954
+#: xml/release-notes.xml:175(title)
+msgid "BtrFS and Windows 7"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:176(para)
+msgid "If you have Windows XP and you want to install openSUSE 13.2 with Btrfs, an error message in YaST will inform you about problems during the bootloader installation."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:181(para)
+msgid "The safest option is to install in a partition with Ext4 instead of BtrFS. There is a fix that will reach Factory soon, but will be not present for 13.2."
+msgstr ""
+
+#. bnc#897847
+#: xml/release-notes.xml:189(title)
+msgid "Unbranded Grub2 on New Installs From Live"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:190(para)
+msgid "A bug in YaST prevents the branding in GRUB2 bootloader when installed from the LiveCD medium. Note, the preferred way to install openSUSE 13.2 is using the DVD or the NET install. Both mediums generate a proper branded bootloader during the installation."
+msgstr ""
+
+#. bnc#899895
+#: xml/release-notes.xml:200(title)
#, fuzzy
+#| msgid "FTP Installation"
+msgid "NET Installation Using Wifi"
+msgstr "FTP स्थापना"
+
+#: xml/release-notes.xml:201(para)
+msgid "Performing the NET install using Wifi presents some problems in YaST. Fixing this is work in progress and will be soon available. Meanwhile the only option is to use a wire connection to complete the NET installation."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:210(title)
+#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "गोळा करा"
-#: xml/release-notes.xml:172(title)
+#: xml/release-notes.xml:279(title)
msgid "UEFI—Unified Extensible Firmware Interface"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:173(para)
+#: xml/release-notes.xml:280(para)
msgid "Prior to installing openSUSE on a system that boots using UEFI (Unified Extensible Firmware Interface), you are urgently advised to check for any firmware updates the hardware vendor recommends and, if available, to install such an update. A pre-installed Windows 8 is a strong indication that your system boots using UEFI."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:181(para)
+#: xml/release-notes.xml:288(para)
msgid "<emphasis>Background:</emphasis> Some UEFI firmware has bugs that cause it to break if too much data gets written to the UEFI storage area. Nobody really knows how much \"too much\" is, though. openSUSE minimizes the risk by not writing more than the bare minimum required to boot the OS. The minimum means telling the UEFI firmware about the location of the openSUSE boot loader. Upstream Linux Kernel features that use the UEFI storage area for storing boot and crash information (<literal>pstore</literal>) have been disabled by default. Nevertheless, it is recommended to install any firmware updates the hardware vendor recommends."
msgstr ""
#. bnc#850056
-#: xml/release-notes.xml:198(title)
+#: xml/release-notes.xml:305(title)
msgid "UEFI, GPT, and MS-DOS Partitions"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:199(para)
+#: xml/release-notes.xml:306(para)
msgid "Together with the EFI/UEFI specification, a new style of partitioning arrived: GPT (GUID Partition Table). This new schema uses globally unique identifiers (128-bit values displayed in 32 hexadecimal digits) to identify devices and partition types."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:205(para)
+#: xml/release-notes.xml:312(para)
msgid "Additionally, the UEFI specification also allows legacy MBR (MS-DOS) partitions. The Linux boot loaders (ELILO or GRUB2) try to automatically generate a GUID for those legacy partitions, and write them to the firmware. Such a GUID can change frequently, causing a rewrite in the firmware. A rewrite consist of two different operation: removing the old entry and creating a new entry that replaces the first one."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:214(para)
+#: xml/release-notes.xml:321(para)
msgid "Modern firmware has a garbage collector that collects deleted entries and frees the memory reserved for old entries. A problem arises when faulty firmware does not collect and free those entries; this may end up with a non-bootable system."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:220(para)
+#: xml/release-notes.xml:327(para)
msgid "The workaround is simple: convert the legacy MBR partition to the new GPT to avoid this problem completely."
msgstr ""
#. bnc#850052
-#: xml/release-notes.xml:228(title)
+#: xml/release-notes.xml:335(title)
msgid "Booting When in Secure Boot Mode"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:229(para)
+#: xml/release-notes.xml:336(para)
msgid "This only affects machines in UEFI mode with secure boot enabled."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:232(para)
+#: xml/release-notes.xml:339(para)
msgid "The new version of the shim loader allows more machines to boot with Secure Boot enabled than with openSUSE 13.1. Nevertheless, in case of trouble, first update the BIOS of your machine to the latest version. If the BIOS update does not help, report the model of your machine to the wiki (http://en.opensuse.org/openSUSE:UEFI) Then we can track it for the next release."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:245(title)
+#: xml/release-notes.xml:352(title)
#, fuzzy
msgid "System Upgrade"
msgstr "प्रणाली एरिया आयटेम्स"
-#: xml/release-notes.xml:252(title)
+#: xml/release-notes.xml:359(title)
msgid "Technical"
msgstr ""
#. bnc#850053
-#: xml/release-notes.xml:256(title)
+#: xml/release-notes.xml:363(title)
msgid "Garbage on the Screen During Installation with the Nouveau Driver"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:257(para)
+#: xml/release-notes.xml:364(para)
msgid "On some systems with NVIDIA cards, the installer may show garbage on the top part of the screen due to problems with the default nouveau driver. If you are affected by this problem, you can disable the nouveau kernel module to run the installer and then enable it again once the system is installed or upgraded."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:261(para)
+#: xml/release-notes.xml:371(para)
msgid "To disable the kernel module, once you boot from the installation media, select the 'Installation' entry in grub and press 'e' to edit the parameters. Then go to the line starting with 'linux' (or 'linuxefi') and add <literal>brokenmodules=nouveau</literal> at the end. Now press F10 to continue booting with the new parameter. After the system is installed, you can re-enable the nouveau module by editing <filename>/etc/modprobe.d/50-blacklist.conf</filename> and removing the entry that blacklists nouveau."
msgstr ""
+#: xml/release-notes.xml:384(title)
+msgid "Information About the FGLRX Driver"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:385(para)
+msgid "For more information about the AMD FGLRX drivers in openSUSE 13.2 and its status, see <ulink url=\"https://lizards.opensuse.org/2014/11/01/fglrx-warning-opensuse-13-2-tumblew…">https://lizards.opensuse.org/2014/11/01/fglrx-warning-opensuse-13-2-tumblew…</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. bnc#899610
+#: xml/release-notes.xml:394(title)
+msgid "Second Static Mouse Pointer"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:395(para)
+msgid "If you see two mouse pointers and have two graphic boards, where one is an Intel board, try uninstalling <systemitem>xf86-video-intel</systemitem> and thus using the other one only. This will make disappear the static mouse pointer."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:402(para)
+msgid "This and other issues with the Intel driver like (see <ulink url=\"http://bugzilla.opensuse.org/show_bug.cgi?id=901506\">http://bugzilla.opensuse.org/show_bug.cgi?id=901506</ulink>) will be worked on and, if possible, addressed with an online update."
+msgstr ""
+
+#. bnc#901869
+#: xml/release-notes.xml:411(title)
+msgid "Missing Dependencies for virt-manager"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:412(para)
+msgid "If you find a problem executing virt-manager, try installing <systemitem>typelib-1_0-Gtk-3_0</systemitem>, <systemitem>typelib-1_0-SpiceClientGtk-3_0</systemitem> and <systemitem>typelib-1-0-GtkVnc-2_0</systemitem>."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:418(para)
+msgid "In the online update there will be a new version with those dependencies made explicit."
+msgstr ""
+
+#. bnc#900813
+#: xml/release-notes.xml:425(title)
+msgid "Modem Authorization After Suspend"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:426(para)
+msgid "openSUSE 13.2 is a more strict in security tha 13.1. If you are connected via a UMTS or 3G modem and you suspend the machine, the system will ask you for the root password before reconnecting."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:432(para)
+msgid "You can change this behavior changing a line in /etc/polkit-default-privs.standard:"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:437(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"# ModemManager\n"
+"org.freedesktop.ModemManager.Device.Control auth_admin:auth_admin:yes\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:441(para)
+msgid "with:"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:445(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"# ModemManager\n"
+"org.freedesktop.ModemManager.Device.Control auth_admin_keep\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. bnc#901511
+#: xml/release-notes.xml:452(title)
+msgid "Package Search Missing in GTK UI of YaST"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:453(para)
+msgid "The GTK interface of YaST does not feature a package search box. So if you are in GNOME or XFCE and you need this feature, use QT interface instead:"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:459(screen)
+#, no-wrap
+msgid "sudo /sbin/yast2 --qt"
+msgstr ""
+
#. bnc#902947
-#: xml/release-notes.xml:271(title)
+#: xml/release-notes.xml:464(title)
msgid "openSUSE pre-13.2 cifstab Migration"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:273(para)
+#: xml/release-notes.xml:466(para)
msgid "Mounting cifs shares at systems start via <filename>/etc/samba/cifstab</filename> has been discontinued and obsoleted. Now the generic <filename>/etc/fstab</filename> handles it."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:279(para)
+#: xml/release-notes.xml:472(para)
msgid "The migration process requires two steps:"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:284(para)
+#: xml/release-notes.xml:477(para)
msgid "Append all your mount points from <filename>/etc/samba/cifstab.rpmsave</filename> to <filename>/etc/fstab</filename>."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:291(para)
+#: xml/release-notes.xml:484(para)
msgid "Add <literal>0 0</literal> to the end of each new cifs mount line in <filename>/etc/fstab</filename>."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:298(para)
+#: xml/release-notes.xml:491(para)
msgid "For more information and examples, see <filename>/usr/share/doc/packages/cifs-utils/README.cifstab.migration</filename> in the installed system."
msgstr ""
+#: xml/release-notes.xml:499(title)
+msgid "Removing openSUSE 13.1 KDE Wallpaper After Upgrade"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:500(para)
+msgid "If the openSUSE 13.1 KDE Wallpaper still appears after the system upgrade, remove it from the user cache manually:"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:505(screen)
+#, no-wrap
+msgid "rm ~/.kde4/cache-*/plasma-wallpapers/usr/share/wallpapers/openSUSEdefault/contents/images/*"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:509(title)
+msgid "MATE Desktop official integration"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:511(para)
+msgid "The MATE desktop is now officially available under openSUSE 13.2 with MATE version 1.8.1, the latest stable release. It provides an intuitive and attractive desktop environment using traditional metaphors for Linux and other Unix-like operating systems."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:517(para)
+msgid "The objective, for openSUSE, is to provide the same experience users had when they used GNOME under openSUSE 11.4, with the main-menu and the Sonar theme."
+msgstr ""
+
+#. bnc#901013
+#: xml/release-notes.xml:525(title)
+msgid "Slow Start-up in GNOME"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:526(para)
+msgid "GNOME autologin can cause a slow boot process. Probably there is a race between services not correctly marked to depend on each other. Until the fix will be available as an online update, a workaround is to temporarily disable the GNOME autologin feature."
+msgstr ""
+
#. bnc#850058
-#: xml/release-notes.xml:335(title)
+#: xml/release-notes.xml:563(title)
msgid "AppArmor and Permission Settings"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:336(para)
+#: xml/release-notes.xml:564(para)
msgid "AppArmor is enabled by default. This means more security, but might prevent services from working if you run them in unexpected ways. If you encounter strange permission problems, try to switch the AppArmor profile for the affected service to complain mode with:"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:339(screen)
+#: xml/release-notes.xml:567(screen)
#, no-wrap
msgid "aa-complain /usr/bin/$your_service"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:340(para)
+#: xml/release-notes.xml:568(para)
msgid "Complain mode means: allow everything, and log things that the profile would not allow."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:341(para)
+#: xml/release-notes.xml:569(para)
msgid "Even if it helps, report it as a bug! We want to fix AppArmor profiles to also cover corner cases."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:374(title)
+#: xml/release-notes.xml:602(title)
msgid "Miscellaneous"
msgstr "इतर"
-#: xml/release-notes.xml:375(para)
-msgid "N/A"
+#. bnc#903243
+#: xml/release-notes.xml:607(title)
+msgid "YaST (Qt GUI): \"Service Manager\" Icon Appears Twice"
msgstr ""
+#: xml/release-notes.xml:608(para)
+msgid "In the <guimenu>System</guimenu> section of YaST (Qt GUI) the icon <guimenu>Service Manager</guimenu> appears twice. There is a bug in the Qt version of the YaST Control Center that does not honor the <quote>hidden</quote> flag in the desktop files."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:614(para)
+msgid "This will get fixed with the next YaST online update."
+msgstr ""
+
#. bnc#809347
-#: xml/release-notes.xml:381(title)
+#: xml/release-notes.xml:624(title)
#, fuzzy
#| msgid "Memory Information"
msgid "More Information and Feedback"
msgstr "मेमरी माहिती"
-#: xml/release-notes.xml:385(para)
+#: xml/release-notes.xml:628(para)
msgid "Read the READMEs on the CDs."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:388(para)
+#: xml/release-notes.xml:631(para)
msgid "Get detailed changelog information about a particular package from the RPM:"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:389(screen)
+#: xml/release-notes.xml:632(screen)
#, no-wrap
msgid "rpm --changelog -qp <FILENAME>.rpm"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:390(para)
+#: xml/release-notes.xml:633(para)
msgid "<FILENAME>. is the name of the RPM."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:393(para)
+#: xml/release-notes.xml:636(para)
msgid "Check the <filename>ChangeLog</filename> file in the top level of the DVD for a chronological log of all changes made to the updated packages."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:397(para)
+#: xml/release-notes.xml:640(para)
msgid "Find more information in the <filename>docu</filename> directory on the DVD."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:400(para)
+#: xml/release-notes.xml:643(para)
msgid "<ulink url=\"https://activedoc.opensuse.org/\"/> contains additional or updated documentation."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:405(para)
+#: xml/release-notes.xml:648(para)
msgid "Visit <ulink url=\"http://www.opensuse.org\"/> for the latest product news from openSUSE."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:410(para)
+#: xml/release-notes.xml:653(para)
#, fuzzy
msgid "Copyright © 2014 SUSE LLC"
msgstr "कॉपीराईट © 2007 नॉव्हेल, इंक"
-#: xml/release-notes.xml:412(para)
+#: xml/release-notes.xml:655(para)
msgid "Thanks for using openSUSE."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:413(para)
+#: xml/release-notes.xml:656(para)
msgid "The openSUSE Team."
msgstr ""
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
03 Nov '14
Author: keichwa
Date: 2014-11-03 16:03:11 +0100 (Mon, 03 Nov 2014)
New Revision: 90657
Modified:
trunk/lcn/mk/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.mk.po
Log:
mergedmerged
Modified: trunk/lcn/mk/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.mk.po
===================================================================
--- trunk/lcn/mk/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.mk.po 2014-11-03 15:03:09 UTC (rev 90656)
+++ trunk/lcn/mk/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.mk.po 2014-11-03 15:03:11 UTC (rev 90657)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-30 10:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-03 15:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-17 16:12+0200\n"
"Last-Translator: Зоран Димовски <zoki.dimovski(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -44,179 +44,414 @@
msgid "Installation"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:103(title)
+#. bnc#903242
+#: xml/release-notes.xml:102(title)
+msgid "Live CD Installer and Keyboard Settings"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:103(para)
+msgid "The Live CD installer presents a problem related with the keyboard settings. If the user changes from the QWERTY keyboard layout (the default en-US variant), this setting will not be properly applied, and the new system will stay with a QWERTY pre-configuration."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:109(para)
+msgid "As a workaround, use the <command>localectl</command> command-line tool after the installation. For example (to install a German keyboard layout):"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:115(screen)
+#, no-wrap
+msgid "localectl set-x11-keymap de pc105 nodeadkeys"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:116(para)
+msgid "This issue is not present in the DVD Installer."
+msgstr ""
+
+#. bnc#895447
+#: xml/release-notes.xml:123(title)
+msgid "Network After an Update With YaST"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:124(para)
+msgid "After updating from 13.1 to 13.2 using YaST, there are good chances that the new Wicked network method is running together with the old NetworkManager, if you are using a laptop with a wifi connection."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:130(para)
+msgid "To solve this, first disable Wicked and enable again NetworkManager:"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:134(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"systemctl is-active network.service && systemctl stop network.service\n"
+"systemctl is-active wickedd.service && systemctl stop wickedd.service\n"
+"systemctl disable wicked.service\n"
+"systemctl --force enable NetworkManager.service\n"
+"systemctl start network.service"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:140(para)
+msgid "Then check whether the currently selected service is actually NetworkManager:"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:145(screen)
+#, no-wrap
+msgid "systemctl -p Id show network.service"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:147(para)
+msgid "And update <filename>/etc/resolv.conf</filename>:"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:151(screen)
+#, no-wrap
+msgid "netconfig update"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:153(para)
+msgid "Or reboot after the <command>systemctl</command> commands to restart also <command>wpa_suplicant</command>."
+msgstr ""
+
+#. bnc#898023
+#: xml/release-notes.xml:161(title)
+msgid "Warning: No Location for Bootloader Stage1 Selected"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:162(para)
+msgid "During the initial installation, in the summary view of YaST, a warning as follows can appear bellow the bootloader section: <quote>Warning: No location for bootloader stage1 selected. Unless you know what are you doing please select above location.</quote>"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:168(para)
+msgid "This warning is a bug in YaST (now fixed in Factory) and you can safely ignore it."
+msgstr ""
+
+#. bnc#900954
+#: xml/release-notes.xml:175(title)
+msgid "BtrFS and Windows 7"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:176(para)
+msgid "If you have Windows XP and you want to install openSUSE 13.2 with Btrfs, an error message in YaST will inform you about problems during the bootloader installation."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:181(para)
+msgid "The safest option is to install in a partition with Ext4 instead of BtrFS. There is a fix that will reach Factory soon, but will be not present for 13.2."
+msgstr ""
+
+#. bnc#897847
+#: xml/release-notes.xml:189(title)
+msgid "Unbranded Grub2 on New Installs From Live"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:190(para)
+msgid "A bug in YaST prevents the branding in GRUB2 bootloader when installed from the LiveCD medium. Note, the preferred way to install openSUSE 13.2 is using the DVD or the NET install. Both mediums generate a proper branded bootloader during the installation."
+msgstr ""
+
+#. bnc#899895
+#: xml/release-notes.xml:200(title)
+msgid "NET Installation Using Wifi"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:201(para)
+msgid "Performing the NET install using Wifi presents some problems in YaST. Fixing this is work in progress and will be soon available. Meanwhile the only option is to use a wire connection to complete the NET installation."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:210(title)
msgid "General"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:172(title)
+#: xml/release-notes.xml:279(title)
msgid "UEFI—Unified Extensible Firmware Interface"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:173(para)
+#: xml/release-notes.xml:280(para)
msgid "Prior to installing openSUSE on a system that boots using UEFI (Unified Extensible Firmware Interface), you are urgently advised to check for any firmware updates the hardware vendor recommends and, if available, to install such an update. A pre-installed Windows 8 is a strong indication that your system boots using UEFI."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:181(para)
+#: xml/release-notes.xml:288(para)
msgid "<emphasis>Background:</emphasis> Some UEFI firmware has bugs that cause it to break if too much data gets written to the UEFI storage area. Nobody really knows how much \"too much\" is, though. openSUSE minimizes the risk by not writing more than the bare minimum required to boot the OS. The minimum means telling the UEFI firmware about the location of the openSUSE boot loader. Upstream Linux Kernel features that use the UEFI storage area for storing boot and crash information (<literal>pstore</literal>) have been disabled by default. Nevertheless, it is recommended to install any firmware updates the hardware vendor recommends."
msgstr ""
#. bnc#850056
-#: xml/release-notes.xml:198(title)
+#: xml/release-notes.xml:305(title)
msgid "UEFI, GPT, and MS-DOS Partitions"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:199(para)
+#: xml/release-notes.xml:306(para)
msgid "Together with the EFI/UEFI specification, a new style of partitioning arrived: GPT (GUID Partition Table). This new schema uses globally unique identifiers (128-bit values displayed in 32 hexadecimal digits) to identify devices and partition types."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:205(para)
+#: xml/release-notes.xml:312(para)
msgid "Additionally, the UEFI specification also allows legacy MBR (MS-DOS) partitions. The Linux boot loaders (ELILO or GRUB2) try to automatically generate a GUID for those legacy partitions, and write them to the firmware. Such a GUID can change frequently, causing a rewrite in the firmware. A rewrite consist of two different operation: removing the old entry and creating a new entry that replaces the first one."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:214(para)
+#: xml/release-notes.xml:321(para)
msgid "Modern firmware has a garbage collector that collects deleted entries and frees the memory reserved for old entries. A problem arises when faulty firmware does not collect and free those entries; this may end up with a non-bootable system."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:220(para)
+#: xml/release-notes.xml:327(para)
msgid "The workaround is simple: convert the legacy MBR partition to the new GPT to avoid this problem completely."
msgstr ""
#. bnc#850052
-#: xml/release-notes.xml:228(title)
+#: xml/release-notes.xml:335(title)
msgid "Booting When in Secure Boot Mode"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:229(para)
+#: xml/release-notes.xml:336(para)
msgid "This only affects machines in UEFI mode with secure boot enabled."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:232(para)
+#: xml/release-notes.xml:339(para)
msgid "The new version of the shim loader allows more machines to boot with Secure Boot enabled than with openSUSE 13.1. Nevertheless, in case of trouble, first update the BIOS of your machine to the latest version. If the BIOS update does not help, report the model of your machine to the wiki (http://en.opensuse.org/openSUSE:UEFI) Then we can track it for the next release."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:245(title)
+#: xml/release-notes.xml:352(title)
msgid "System Upgrade"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:252(title)
+#: xml/release-notes.xml:359(title)
msgid "Technical"
msgstr ""
#. bnc#850053
-#: xml/release-notes.xml:256(title)
+#: xml/release-notes.xml:363(title)
msgid "Garbage on the Screen During Installation with the Nouveau Driver"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:257(para)
+#: xml/release-notes.xml:364(para)
msgid "On some systems with NVIDIA cards, the installer may show garbage on the top part of the screen due to problems with the default nouveau driver. If you are affected by this problem, you can disable the nouveau kernel module to run the installer and then enable it again once the system is installed or upgraded."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:261(para)
+#: xml/release-notes.xml:371(para)
msgid "To disable the kernel module, once you boot from the installation media, select the 'Installation' entry in grub and press 'e' to edit the parameters. Then go to the line starting with 'linux' (or 'linuxefi') and add <literal>brokenmodules=nouveau</literal> at the end. Now press F10 to continue booting with the new parameter. After the system is installed, you can re-enable the nouveau module by editing <filename>/etc/modprobe.d/50-blacklist.conf</filename> and removing the entry that blacklists nouveau."
msgstr ""
+#: xml/release-notes.xml:384(title)
+msgid "Information About the FGLRX Driver"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:385(para)
+msgid "For more information about the AMD FGLRX drivers in openSUSE 13.2 and its status, see <ulink url=\"https://lizards.opensuse.org/2014/11/01/fglrx-warning-opensuse-13-2-tumblew…">https://lizards.opensuse.org/2014/11/01/fglrx-warning-opensuse-13-2-tumblew…</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. bnc#899610
+#: xml/release-notes.xml:394(title)
+msgid "Second Static Mouse Pointer"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:395(para)
+msgid "If you see two mouse pointers and have two graphic boards, where one is an Intel board, try uninstalling <systemitem>xf86-video-intel</systemitem> and thus using the other one only. This will make disappear the static mouse pointer."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:402(para)
+msgid "This and other issues with the Intel driver like (see <ulink url=\"http://bugzilla.opensuse.org/show_bug.cgi?id=901506\">http://bugzilla.opensuse.org/show_bug.cgi?id=901506</ulink>) will be worked on and, if possible, addressed with an online update."
+msgstr ""
+
+#. bnc#901869
+#: xml/release-notes.xml:411(title)
+msgid "Missing Dependencies for virt-manager"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:412(para)
+msgid "If you find a problem executing virt-manager, try installing <systemitem>typelib-1_0-Gtk-3_0</systemitem>, <systemitem>typelib-1_0-SpiceClientGtk-3_0</systemitem> and <systemitem>typelib-1-0-GtkVnc-2_0</systemitem>."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:418(para)
+msgid "In the online update there will be a new version with those dependencies made explicit."
+msgstr ""
+
+#. bnc#900813
+#: xml/release-notes.xml:425(title)
+msgid "Modem Authorization After Suspend"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:426(para)
+msgid "openSUSE 13.2 is a more strict in security tha 13.1. If you are connected via a UMTS or 3G modem and you suspend the machine, the system will ask you for the root password before reconnecting."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:432(para)
+msgid "You can change this behavior changing a line in /etc/polkit-default-privs.standard:"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:437(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"# ModemManager\n"
+"org.freedesktop.ModemManager.Device.Control auth_admin:auth_admin:yes\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:441(para)
+msgid "with:"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:445(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"# ModemManager\n"
+"org.freedesktop.ModemManager.Device.Control auth_admin_keep\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. bnc#901511
+#: xml/release-notes.xml:452(title)
+msgid "Package Search Missing in GTK UI of YaST"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:453(para)
+msgid "The GTK interface of YaST does not feature a package search box. So if you are in GNOME or XFCE and you need this feature, use QT interface instead:"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:459(screen)
+#, no-wrap
+msgid "sudo /sbin/yast2 --qt"
+msgstr ""
+
#. bnc#902947
-#: xml/release-notes.xml:271(title)
+#: xml/release-notes.xml:464(title)
msgid "openSUSE pre-13.2 cifstab Migration"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:273(para)
+#: xml/release-notes.xml:466(para)
msgid "Mounting cifs shares at systems start via <filename>/etc/samba/cifstab</filename> has been discontinued and obsoleted. Now the generic <filename>/etc/fstab</filename> handles it."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:279(para)
+#: xml/release-notes.xml:472(para)
msgid "The migration process requires two steps:"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:284(para)
+#: xml/release-notes.xml:477(para)
msgid "Append all your mount points from <filename>/etc/samba/cifstab.rpmsave</filename> to <filename>/etc/fstab</filename>."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:291(para)
+#: xml/release-notes.xml:484(para)
msgid "Add <literal>0 0</literal> to the end of each new cifs mount line in <filename>/etc/fstab</filename>."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:298(para)
+#: xml/release-notes.xml:491(para)
msgid "For more information and examples, see <filename>/usr/share/doc/packages/cifs-utils/README.cifstab.migration</filename> in the installed system."
msgstr ""
+#: xml/release-notes.xml:499(title)
+msgid "Removing openSUSE 13.1 KDE Wallpaper After Upgrade"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:500(para)
+msgid "If the openSUSE 13.1 KDE Wallpaper still appears after the system upgrade, remove it from the user cache manually:"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:505(screen)
+#, no-wrap
+msgid "rm ~/.kde4/cache-*/plasma-wallpapers/usr/share/wallpapers/openSUSEdefault/contents/images/*"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:509(title)
+msgid "MATE Desktop official integration"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:511(para)
+msgid "The MATE desktop is now officially available under openSUSE 13.2 with MATE version 1.8.1, the latest stable release. It provides an intuitive and attractive desktop environment using traditional metaphors for Linux and other Unix-like operating systems."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:517(para)
+msgid "The objective, for openSUSE, is to provide the same experience users had when they used GNOME under openSUSE 11.4, with the main-menu and the Sonar theme."
+msgstr ""
+
+#. bnc#901013
+#: xml/release-notes.xml:525(title)
+msgid "Slow Start-up in GNOME"
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:526(para)
+msgid "GNOME autologin can cause a slow boot process. Probably there is a race between services not correctly marked to depend on each other. Until the fix will be available as an online update, a workaround is to temporarily disable the GNOME autologin feature."
+msgstr ""
+
#. bnc#850058
-#: xml/release-notes.xml:335(title)
+#: xml/release-notes.xml:563(title)
msgid "AppArmor and Permission Settings"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:336(para)
+#: xml/release-notes.xml:564(para)
msgid "AppArmor is enabled by default. This means more security, but might prevent services from working if you run them in unexpected ways. If you encounter strange permission problems, try to switch the AppArmor profile for the affected service to complain mode with:"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:339(screen)
+#: xml/release-notes.xml:567(screen)
#, no-wrap
msgid "aa-complain /usr/bin/$your_service"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:340(para)
+#: xml/release-notes.xml:568(para)
msgid "Complain mode means: allow everything, and log things that the profile would not allow."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:341(para)
+#: xml/release-notes.xml:569(para)
msgid "Even if it helps, report it as a bug! We want to fix AppArmor profiles to also cover corner cases."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:374(title)
+#: xml/release-notes.xml:602(title)
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:375(para)
-msgid "N/A"
+#. bnc#903243
+#: xml/release-notes.xml:607(title)
+msgid "YaST (Qt GUI): \"Service Manager\" Icon Appears Twice"
msgstr ""
+#: xml/release-notes.xml:608(para)
+msgid "In the <guimenu>System</guimenu> section of YaST (Qt GUI) the icon <guimenu>Service Manager</guimenu> appears twice. There is a bug in the Qt version of the YaST Control Center that does not honor the <quote>hidden</quote> flag in the desktop files."
+msgstr ""
+
+#: xml/release-notes.xml:614(para)
+msgid "This will get fixed with the next YaST online update."
+msgstr ""
+
#. bnc#809347
-#: xml/release-notes.xml:381(title)
+#: xml/release-notes.xml:624(title)
msgid "More Information and Feedback"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:385(para)
+#: xml/release-notes.xml:628(para)
msgid "Read the READMEs on the CDs."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:388(para)
+#: xml/release-notes.xml:631(para)
msgid "Get detailed changelog information about a particular package from the RPM:"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:389(screen)
+#: xml/release-notes.xml:632(screen)
#, no-wrap
msgid "rpm --changelog -qp <FILENAME>.rpm"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:390(para)
+#: xml/release-notes.xml:633(para)
msgid "<FILENAME>. is the name of the RPM."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:393(para)
+#: xml/release-notes.xml:636(para)
msgid "Check the <filename>ChangeLog</filename> file in the top level of the DVD for a chronological log of all changes made to the updated packages."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:397(para)
+#: xml/release-notes.xml:640(para)
msgid "Find more information in the <filename>docu</filename> directory on the DVD."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:400(para)
+#: xml/release-notes.xml:643(para)
msgid "<ulink url=\"https://activedoc.opensuse.org/\"/> contains additional or updated documentation."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:405(para)
+#: xml/release-notes.xml:648(para)
msgid "Visit <ulink url=\"http://www.opensuse.org\"/> for the latest product news from openSUSE."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:410(para)
+#: xml/release-notes.xml:653(para)
msgid "Copyright © 2014 SUSE LLC"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:412(para)
+#: xml/release-notes.xml:655(para)
msgid "Thanks for using openSUSE."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:413(para)
+#: xml/release-notes.xml:656(para)
msgid "The openSUSE Team."
msgstr ""
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0