INSTSERVER.PO
----------------------------
#: src/Instserver.ycp:450
msgid ""
"Directory is already exported via NFS,\n"
"Leave NFS exports unmodified?"
msgstr ""
+"Mappen eksporteres allerede via NFS,\n"
+"Lad NFS-eksporter være uændret?"
#: src/helps.ycp:59
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>If the chosen software repository directory is outside\n"
"the FTP server hierarchy, a mount entry is added to <tt>/etc/fstab</tt>,\n"
"which makes the software repository directory available under the\n"
"FTP server (using the <tt>--bind</tt> option of <tt>mount</tt>).\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>Hvis den valgte mappe for softwarekilden er udenfor\n"
"FTP-serverhierarkiet, vil en monteringsingang blive tilføjet til
<tt>/etc/fstab</tt>,\n"
"hvilket gør mappen for softwarekilden tilgængelig på\n"
"FTP-serveren (ved brug af valgmuligheden <tt>--bind</tt> i <tt>mount</tt>).
\n"
"</p>\n"
#. Summary dialog help 2/3
#: src/helps.ycp:148
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Adding a Repository:</big></b><br>\n"
"In the repository directory is searched for \n"
"unconfigured directories, which are then made \n"
"available for configuration.\n"
"Choose a repository from the list of found repositories. \n"
"Then press <b>Configure</b>.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Tilføje en softwarekilde:</big></b><br>\n"
"En søgning efter ikke-konfigurerede mapper gennemføres \n"
"i softwarekilden. Disse gøres derefter tilgængelige \n"
"for konfiguration.\n"
-"Vælg en softwarekilde fra listen over fundne softwarekilde. \n"
+"Vælg en softwarekilde fra listen over fundne softwarekilder. \n"
"Tryk derefter på <b>Konfigurér</b>.</p>\n"
ONLINE-UPDATE.PO
--------------------------
#: src/OnlineUpdateCallbacks.ycp:239
-#, fuzzy, ycp-format
+#, ycp-format
msgid "Downloading delta RPM %1 "
-msgstr "Downloader delta-RPM %1"
+msgstr "Downloader delta-RPM %1 "
#. progress log item (%1 is name of delta RPM)
#: src/OnlineUpdateCallbacks.ycp:281
-#, fuzzy, ycp-format
+#, ycp-format
msgid "Applying delta RPM: %1 "
-msgstr "Tilfører delta-RPM: %1"
+msgstr "Tilfører delta-RPM: %1 "
#: src/OnlineUpdateCallbacks.ycp:326
-#, fuzzy, ycp-format
+#, ycp-format
msgid "Downloading patch RPM %1 "
-msgstr "Downloader rettelses-RPM: %1"
+msgstr "Downloader rettelses-RPM: %1 "
#. error popoup (detailed info follows)
#: src/OnlineUpdateCallbacks.ycp:534
msgid "There was an error in the repository initialization."
-msgstr ""
+msgstr "Der opstod en fejl under initialisering af softwarekilden."
#. help text for online-update initialization
#: src/online_update.ycp:38
-#, fuzzy
msgid "<p>The system is initializing the installation and update
repositories. Software repositories can be altered in the <b>Installation
Source</b> module.</p>"
-msgstr "<p>Systemet initialiserer installationen og opdateringskilderne.
Installation og opdateringskilder kan ændres i modulet
<b>Softwarekilder</b>.</p>"
+msgstr "<p>Systemet initialiserer software- og opdateringskilder.
Softwarekilder kan ændres i modulet <b>Softwarekilder</b>.</p>"
#. progress stage label
#: src/online_update.ycp:44
-#, fuzzy
msgid "Refresh software repositories"
-msgstr "Genopfrisk opdateringskilder"
+msgstr "Genopfrisk softwarekilder"
#. progress step label
#: src/online_update.ycp:52
-#, fuzzy
msgid "Refreshing software repositories..."
-msgstr "Genopfrisker opdateringskilder..."
+msgstr "Genopfrisker softwarekilder..."
#. continue/cancel message
#: src/online_update.ycp:93
-#, fuzzy
msgid ""
"No active update repository is available.\n"
"Exit Online Update now?"
msgstr ""
"Ingen aktiv opdateringskilde er tilgængelig.\n"
"Afbryd online opdatering nu?"
#. label
#: src/online_update_install.ycp:89
-#, fuzzy
msgid "Patch installation finished."
-msgstr "Installation færdig.\n"
+msgstr "Installation af rettelser færdig."
#. translators: command line help text summary action
#: src/online_update_setup.ycp:181
-#, fuzzy
msgid "Configuration Summary"
msgstr "Konfigurationsoversigt"
RPM-GROUPS.PO
------------------------------
-#, fuzzy
msgid "Camera"
-msgstr "Kort"
+msgstr "Kamera"
msgid "File-Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Fildeling"
-#, fuzzy
msgid "Instant Messenger"
-msgstr "AOLInstantMessenger"
+msgstr "Instant Messenger"
-#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
-#, fuzzy
msgid "Localization"
-msgstr "Visualisering"
+msgstr "Oversættelse"
msgid "Mathematics"
-msgstr ""
+msgstr "Matematik"
-#, fuzzy
msgid "Metapackages"
-msgstr "Pakker"
+msgstr "Metapakker"
msgid "Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Mono"
-#, fuzzy
msgid "PDA"
-msgstr "PDF"
+msgstr "PDA"
-#, fuzzy
msgid "PHP"
-msgstr "PPP"
+msgstr "PHP"
msgid "Remote Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Fjernskrivebord"
msgid "Ruby"
-msgstr ""
+msgstr "Ruby"
-#, fuzzy
msgid "SUSE"
-msgstr "SuSE"
+msgstr "SUSE"
msgid "SUSE internal"
-msgstr ""
+msgstr "SUSE-intern"
msgid "Teaching"
-msgstr ""
+msgstr "Undervisning"
msgid "Wifi"
-msgstr ""
+msgstr "Trådløst"
msgid "Word Processor"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstbehandling"
msgid "XFCE"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce"
SAMBA-CLIENT.PO
------------------------------
#. help text, do not translate 'winbind uid', 'winbind gid'
#: src/dialogs.ycp:49
-#, fuzzy
msgid "<p>Specify the <b>Range</b> for Samba user and group IDs (<tt>winbind
uid</tt> and <tt>winbind gid</tt> values).</p>"
msgstr "<p>Angiv <b>området</b> for Samba-bruger- og -gruppe-ID'er (værdierne
<tt>winbind uid</tt> og <tt>winbind gid</tt>).</p>"
#. error popup: min >= max
#: src/dialogs.ycp:99
-#, fuzzy
msgid ""
"The minimal value in the range cannot be\n"
"larger than maximal one.\n"
msgstr ""
"Den mindste værdi i området må ikke være\n"
-"større end den største værdi."
+"større end den største værdi.\n"
#. Samba membership dialog help (common part 1/4)
#: src/helps.ycp:69
-#, fuzzy
msgid "<p>Check <b>Create Home Directory on Login</b> to have local home
directories created on the first login.</p>"
-msgstr "<p>Afkryds <b>Opret hjemmemappe ved login</b> for at hjemmemapper
oprettes ved første login.</p>"
+msgstr "<p>Afkryds <b>Opret hjemmemappe ved login</b> for at lokale
hjemmemapper oprettes ved første login.</p>"
SSHD.PO
---------------------
#. yes-no popup
#: src/complex.ycp:21
msgid ""
"Really exit?\n"
"All changes will be lost."
msgstr ""
+"Vil du afslutte?\n"
+"Alle ændringer vil gå tabt."
#: src/dialogs.ycp:102
-#, fuzzy
msgid "&2 and 1"
-msgstr "2 og 1"
+msgstr "&2 og 1"
#: src/dialogs.ycp:103
-#, fuzzy
msgid "2 &only"
-msgstr "kun 2"
+msgstr "&kun 2"
#: src/dialogs.ycp:104
-#, fuzzy
msgid "&1 only"
-msgstr "kun 1"
+msgstr "kun &1"
#: src/dialogs.ycp:110
-#, fuzzy
msgid "&Supported Ciphers"
-msgstr "Understøttede krypteringer:"
+msgstr "Under&støttede krypteringer:"
#: src/wizards.ycp:54
msgid "&General"
-msgstr ""
+msgstr "&Generelt"
#: src/wizards.ycp:59
-#, fuzzy
msgid "&Login Settings"
-msgstr "Generelle login-indstillinger"
+msgstr "&Login-indstillinger"
#: src/wizards.ycp:64
-#, fuzzy
msgid "&Protocol and Ciphers"
-msgstr "Indstillinger for SSHD serverprotokol og kryptering"
+msgstr "&Protokol og kryptering"
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: opensuse-da+unsubscribe(a)opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-da+help(a)opensuse.org