openSUSE Translation Commits
Threads by month
- ----- 2024 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2023 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2022 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2021 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2020 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2019 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2018 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2017 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2016 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2015 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2014 -----
- December
- November
- October
- September
September 2015
- 20 participants
- 429 discussions
[opensuse-translation-commit] r92491 - branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po
by fdekruijf@svn2.opensuse.org 03 Sep '15
by fdekruijf@svn2.opensuse.org 03 Sep '15
03 Sep '15
Author: fdekruijf
Date: 2015-09-03 12:51:24 +0200 (Thu, 03 Sep 2015)
New Revision: 92491
Added:
branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/html-help-boot.nl.po
branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/html-help-install.nl.po
Removed:
branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/html-help-boot.nl.po
branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/html-help-install.nl.po
Modified:
branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/hawk.nl.po
branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/limal-ca-mgm.nl.po
branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/zypper.nl.po
Log:
update
Modified: branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/hawk.nl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/hawk.nl.po 2015-09-03 10:09:15 UTC (rev 92490)
+++ branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/hawk.nl.po 2015-09-03 10:51:24 UTC (rev 92491)
@@ -1,38 +1,40 @@
# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
# This file is distributed under the same license as the package.
#
+# Freek de Kruijf <freek(a)opensuse.org>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hawk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-10 15:20+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:30\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-03 12:50+0200\n"
+"Last-Translator: Freek de Kruijf <freek(a)opensuse.org>\n"
+"Language-Team: Dutch <opensuse-nl(a)opensuse.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: ../app/controllers/acls_controller.rb:72
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:220
+#: ../app/views/layouts/main.html.erb:260
msgid "Access Control Lists"
msgstr "Toegangsbeheerlijsten"
-#: ../app/controllers/application_controller.rb:124
+#: ../app/controllers/application_controller.rb:126
msgid "Unable to create shadow CIB"
msgstr "Kan geen schaduw-CIB maken"
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:110
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:164
+#: ../app/controllers/cib_controller.rb:111
+#: ../app/controllers/cib_controller.rb:169
msgid "1 node configured"
msgid_plural "%{num} nodes configured"
msgstr[0] "1 knooppunt geconfigureerd"
msgstr[1] "%{num} knooppunten geconfigureerd"
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:111
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:165
+#: ../app/controllers/cib_controller.rb:112
+#: ../app/controllers/cib_controller.rb:170
msgid "1 resource configured"
msgid_plural "%{num} resources configured"
msgstr[0] "1 resource geconfigureerd"
@@ -80,12 +82,12 @@
msgstr "Beperking is bijgewerkt"
#: ../app/controllers/constraints_controller.rb:44
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:229
+#: ../app/views/layouts/main.html.erb:269
msgid "Constraints"
msgstr "Beperkingen"
#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:45
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:99
+#: ../app/views/layouts/main.html.erb:254 ../app/views/main/_gettext.js.erb:99
msgid "Cluster Configuration"
msgstr "Clusterconfiguratie"
@@ -98,42 +100,46 @@
msgstr "Kan wijzigingen niet toepassen: %{msg}"
#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:162
-msgid "Can't set property %{p}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr "Kan eigenschap %{p} niet instellen, omdat de waarde enkele en dubbele aanhalingstekens bevat"
+msgid ""
+"Can't set property %{p}, because the value contains both single and double "
+"quotes"
+msgstr ""
+"Kan eigenschap %{p} niet instellen, omdat de waarde enkele en dubbele "
+"aanhalingstekens bevat"
#: ../app/controllers/dashboard_controller.rb:37
msgid "Cluster Dashboard"
msgstr "Clusterdashboard"
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:44
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:205
+#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:42
+#: ../app/views/layouts/main.html.erb:245
msgid "History Explorer"
msgstr "Historieverkenner"
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:103
+#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:96
msgid "PE Input created by different Pacemaker version (%{version})"
msgstr "PE-invoer gemaakt met andere Pacemaker-versie (%{version})"
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:104
+#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:97
msgid "Pacemaker version not present in PE Input"
msgstr "Pacemaker-versie niet aanwezig in PE-invoer"
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:134
+#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:127
msgid "Required parameters \"basename\" and \"node\" not specified"
msgstr "Vereiste parameters \"basisnaam\" en \"knooppunt\" zijn niet opgegeven"
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:159
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:229
+#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:147
+#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:202
msgid "No details available"
msgstr "Geen details beschikbaar"
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:161
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:189
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:250
+#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:149
+#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:172
+#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:223
msgid "Error:"
msgstr "Fout:"
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:202
+#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:185
msgid "Required parameters \"left\" and \"right\" not specified"
msgstr "Vereiste parameters \"links\" en \"rechts\" zijn niet opgegeven"
@@ -169,38 +175,38 @@
msgstr "%{cmd} mislukt (status: %{status})"
#: ../app/controllers/main_controller.rb:78
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:199
+#: ../app/views/layouts/main.html.erb:239
msgid "Cluster Status"
msgstr "Clusterstatus"
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:93
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:103
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:113
+#: ../app/controllers/main_controller.rb:110
+#: ../app/controllers/main_controller.rb:120
+#: ../app/controllers/main_controller.rb:130
msgid "Required parameter \"node\" not specified"
msgstr "Vereiste parameter \"node\" is niet opgegeven"
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:129
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:160
+#: ../app/controllers/main_controller.rb:146
+#: ../app/controllers/main_controller.rb:177
msgid "Required parameter \"resource\" not specified"
msgstr "Vereiste parameter \"resource\" is niet opgegeven"
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:139
+#: ../app/controllers/main_controller.rb:156
msgid "Required parameters \"resource\" and \"node\" not specified"
msgstr "Vereiste parameters \"resource\" en \"node\" zijn niet opgegeven"
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:154
+#: ../app/controllers/main_controller.rb:171
msgid "Error deleting resource"
msgstr "Fout bij het verwijderen van bron"
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:170
+#: ../app/controllers/main_controller.rb:187
msgid "Required parameters \"ticket\" and \"site\" not specified"
msgstr "Vereiste parameters \"ticket\" en \"site\" zijn niet opgegeven"
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:180
+#: ../app/controllers/main_controller.rb:197
msgid "Required parameter \"ticket\" not specified"
msgstr "Vereiste parameter \"ticket\" is niet opgegeven"
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:330 ../app/models/cib.rb:261
+#: ../app/controllers/main_controller.rb:343 ../app/models/cib.rb:255
msgid "Error invoking %{cmd}: %{msg}"
msgstr "Fout bij het aanroepen van %{cmd}: %{msg}"
@@ -242,16 +248,16 @@
msgid "Create Resource"
msgstr "Resource maken"
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:63
+#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:66
msgid "Resource created successfully"
msgstr "De resource is gemaakt"
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:85
+#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:88
msgid "Resource updated successfully"
msgstr "Bron is bijgewerkt"
#: ../app/controllers/resources_controller.rb:57
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:226
+#: ../app/views/layouts/main.html.erb:266
msgid "Resources"
msgstr "Resources"
@@ -274,7 +280,7 @@
msgstr "De rol is bijgewerkt"
#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:37
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:64
+#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:81
#: ../app/views/sessions/new.html.erb:17
msgid "Log In"
msgstr "Aanmelden"
@@ -299,8 +305,8 @@
msgid "%s is not installed"
msgstr "%s is niet geïnstalleerd."
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:128 ../app/models/cib.rb:259
-#: ../lib/invoker.rb:133 ../lib/invoker.rb:155 ../lib/invoker.rb:197
+#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:128 ../app/models/cib.rb:253
+#: ../lib/invoker.rb:114 ../lib/invoker.rb:131 ../lib/invoker.rb:169
msgid "Permission denied for user %{user}"
msgstr "Toestemming geweigerd voor gebruiker %{user}"
@@ -340,7 +346,7 @@
#: ../app/controllers/users_controller.rb:48
#: ../app/controllers/users_controller.rb:53
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:111
+#: ../app/views/users/_form.html.erb:80
msgid "Create User"
msgstr "Gebruiker maken"
@@ -356,102 +362,114 @@
msgid "Cluster Setup Wizard"
msgstr "Wizard Clusterinstallatie"
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:101
+#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:103
msgid "Invalid password"
msgstr "Ongeldig wachtwoord"
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:115
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:118
+#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:117
+#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:120
msgid "Root Password"
msgstr "Root-wachtwoord"
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:116
-msgid "The root password is required in order for this wizard template to make configuration changes."
-msgstr "Het root-wachtwoord is vereist om via deze wizardsjabloon configuratiewijzigingen door te voeren."
+#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:118
+msgid ""
+"The root password is required in order for this wizard template to make "
+"configuration changes."
+msgstr ""
+"Het root-wachtwoord is vereist om via deze wizardsjabloon "
+"configuratiewijzigingen door te voeren."
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:119
+#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:121
msgid "The root password for this system"
msgstr "Het root-wachtwoord voor dit systeem"
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:128
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:163
+#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:130
+#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:166
msgid "\"Error: #{result}\""
msgstr "\"Fout: #{result}\""
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:131
+#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:133
#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:241
msgid "Parameters"
msgstr "Parameters"
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:155
+#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:157
msgid "Confirm"
msgstr "Bevestigen"
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:181
+#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:184
#: ../app/views/wizard/done.html.erb:10
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:296
+#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:303
msgid "Required parameter \"%{param}\" not specified"
msgstr "Vereiste parameter \"%{param}\" is niet opgegeven"
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:313
+#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:320
msgid "Permission denied - you do not have write access to the CIB."
msgstr "Toestemming geweigerd - u hebt geen schrijftoegang tot de CIB."
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:324
+#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:331
msgid "Wizard templates and/or workflows are missing"
msgstr "Wizardsjablonen en/of -werkstromen ontbreken"
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:332
+#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:339
msgid "Workflow \"%s\" not found"
msgstr "Werkstroom \"%s\" is niet gevonden"
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:353
+#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:360
msgid "Error parsing template \"%s\""
msgstr "Fout bij het parseren van sjabloon \"%s\""
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:356
+#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:363
msgid "Error parsing workflow \"%s\""
msgstr "Fout bij het parseren van werkstroom \"%s\""
+#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:450
+#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:460
+msgid "Cannot store root password securely!"
+msgstr "Kan het wachtwoord van root niet veilig opslaan!"
+
#: ../app/helpers/explorer_helper.rb:3
msgid "Data collection in progress (%{from_time} to %{to_time})..."
msgstr "Gegevens worden verzameld (%{from_time} tot %{to_time})..."
-#: ../app/models/cib.rb:234
+#: ../app/models/cib.rb:239
msgid "CIB file \"%{path}\" not found"
msgstr "CIB-bestand \"%{path}\" niet gevonden"
-#: ../app/models/cib.rb:236
+#: ../app/models/cib.rb:241
msgid "Unable to parse CIB file \"%{path}\""
msgstr "Kan CIB-bestand \"%{path}\" niet parseren"
-#: ../app/models/cib.rb:238
+#: ../app/models/cib.rb:243
msgid "Pacemaker does not appear to be installed (%{cmd} not found)"
msgstr "Pacemaker lijkt niet geïnstalleerd (%{cmd} niet gevonden)"
-#: ../app/models/cib.rb:240
+#: ../app/models/cib.rb:245
msgid "Unable to execute %{cmd}"
msgstr "Kan %{cmd} niet uitvoeren"
-#: ../app/models/cib.rb:243
-msgid "%{cmd} failed (status: %{status}, output was: %{output})"
-msgstr "%{cmd} mislukt (status: %{status}, uitvoer was: %{output})"
-
-#: ../app/models/cib.rb:256
+#: ../app/models/cib.rb:250
msgid "Error invoking %{cmd}"
msgstr "Fout bij het aanroepen van %{cmd}"
-#: ../app/models/cib.rb:269 ../app/models/cib.rb:270 ../app/models/cib.rb:614
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:195
+#: ../app/models/cib.rb:263 ../app/models/cib.rb:264 ../app/models/cib.rb:637
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:206
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: ../app/models/cib.rb:481
-msgid "Failed op: node=%{node}, resource=%{resource}, call-id=%{call_id}, operation=%{op}, rc-code=%{rc_code}"
-msgstr "Mislukte bewerking: knooppunt=%{node}, resource=%{resource}, gespreks-id=%{call_id}, bewerking=%{op}, rc-code=%{rc_code}"
+#: ../app/models/cib.rb:497
+#| msgid ""
+#| "Failed op: node=%{node}, resource=%{resource}, call-id=%{call_id}, "
+#| "operation=%{op}, rc-code=%{rc_code}"
+msgid ""
+"Failed op: node=%{node}, resource=%{resource}, call-id=%{call_id}, operation="
+"%{op}, rc-code=%{rc_code}, exit-reason=%{exit_reason}"
+msgstr ""
+"Mislukt op: knooppunt=%{node}, resource=%{resource}, aanroep-id="
+"%{call_id}, bewerking=%{op}, rc-code=%{rc_code}, afsluitreden=%{exit_reason}"
#: ../app/models/cib_object.rb:66
msgid "Invalid Resource ID \"%{id}\""
@@ -469,15 +487,19 @@
#: ../app/models/clone.rb:51 ../app/models/group.rb:51
#: ../app/models/master.rb:51 ../app/models/primitive.rb:77
#: ../app/models/template.rb:78
-msgid "Can't set meta attribute %{p}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr "Kan meta-attribuut %{p} niet instellen, omdat de waarde enkele en dubbele aanhalingstekens bevat"
+msgid ""
+"Can't set meta attribute %{p}, because the value contains both single and "
+"double quotes"
+msgstr ""
+"Kan meta-attribuut %{p} niet instellen, omdat de waarde enkele en dubbele "
+"aanhalingstekens bevat"
#: ../app/models/clone.rb:57 ../app/models/colocation.rb:63
#: ../app/models/group.rb:57 ../app/models/location.rb:78
#: ../app/models/master.rb:57 ../app/models/order.rb:89
-#: ../app/models/primitive.rb:84 ../app/models/role.rb:55
-#: ../app/models/template.rb:85 ../app/models/ticket.rb:73
-#: ../app/models/user.rb:59
+#: ../app/models/primitive.rb:84 ../app/models/role.rb:54
+#: ../app/models/tag.rb:18 ../app/models/template.rb:85
+#: ../app/models/ticket.rb:73 ../app/models/user.rb:48
msgid "The ID \"%{id}\" is already in use"
msgstr "Id \"%{id}\" is al in gebruik"
@@ -565,12 +587,20 @@
msgstr "Master/slave-id \"%{id}\" bestaat niet"
#: ../app/models/primitive.rb:61 ../app/models/template.rb:62
-msgid "Can't set parameter %{p}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr "Kan parameter %{p} niet instellen, omdat de waarde enkele en dubbele aanhalingstekens bevat"
+msgid ""
+"Can't set parameter %{p}, because the value contains both single and double "
+"quotes"
+msgstr ""
+"Kan parameter %{p} niet instellen, omdat de waarde enkele en dubbele "
+"aanhalingstekens bevat"
#: ../app/models/primitive.rb:69 ../app/models/template.rb:70
-msgid "Can't set op %{o} attribute {%a}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr "Kan op %{o} attribuut {%a} niet instellen, omdat de waarde enkele en dubbele aanhalingstekens bevat"
+msgid ""
+"Can't set op %{o} attribute {%a}, because the value contains both single and "
+"double quotes"
+msgstr ""
+"Kan op %{o} attribuut {%a} niet instellen, omdat de waarde enkele en dubbele "
+"aanhalingstekens bevat"
#: ../app/models/primitive.rb:129 ../app/models/template.rb:129
msgid "Unable to create resource: %{msg}"
@@ -580,22 +610,33 @@
msgid "Resource ID \"%{id}\" does not exist"
msgstr "Bron-id \"%{id}\" bestaat niet"
-#: ../app/models/role.rb:42
-msgid "Role must have rules"
-msgstr "Rol moet regels bevatten"
-
-#: ../app/models/role.rb:61
+#: ../app/models/role.rb:60
msgid "Unable to create role: %{msg}"
msgstr "Rol kan niet worden gemaakt: %{msg}"
-#: ../app/models/role.rb:69
+#: ../app/models/role.rb:68
msgid "Role ID \"%{id}\" does not exist"
msgstr "Rol-id \"%{id}\" bestaat niet"
-#: ../app/models/role.rb:74
+#: ../app/models/role.rb:73
msgid "Unable to update role: %{msg}"
msgstr "Rol kan niet worden bijgewerkt: %{msg}"
+#: ../app/models/tag.rb:13
+#| msgid "Empty Graph"
+msgid "Empty tag"
+msgstr "Lege tag"
+
+#: ../app/models/tag.rb:29
+#| msgid "Unable to create group: %{msg}"
+msgid "Unable to create tag: %{msg}"
+msgstr "Kan tag niet aanmaken: %{msg}"
+
+#: ../app/models/tag.rb:39
+#| msgid "Role ID \"%{id}\" does not exist"
+msgid "Tag ID \"%{id}\" does not exist"
+msgstr "Tag-id \"%{id}\" bestaat niet"
+
#: ../app/models/ticket.rb:58
msgid "Invalid Ticket ID"
msgstr "Ongeldige ticket-id"
@@ -604,23 +645,15 @@
msgid "No resources specified"
msgstr "Er zijn geen resources opgegeven"
-#: ../app/models/user.rb:53
-msgid "User must have either rules or roles"
-msgstr "Gebruiker moet regels of rollen hebben"
-
#: ../app/models/user.rb:54
-msgid "User can't have both rules and roles"
-msgstr "Gebruiker kan geen regels en rollen tegelijk hebben"
-
-#: ../app/models/user.rb:65
msgid "Unable to create user: %{msg}"
msgstr "Gebruiker kan niet worden gemaakt: %{msg}"
-#: ../app/models/user.rb:73
+#: ../app/models/user.rb:62
msgid "User ID \"%{id}\" does not exist"
msgstr "Gebruikers-id \"%{id}\" bestaat niet"
-#: ../app/models/user.rb:78
+#: ../app/models/user.rb:67
msgid "Unable to update user: %{msg}"
msgstr "Gebruiker kan niet worden bijgewerkt: %{msg}"
@@ -661,14 +694,23 @@
msgid "To enable ACLs, set 'enable-acl' in the CRM Configuration"
msgstr "Stel 'enable-acl' in de CRM-configuratie in om ACL's in te schakelen"
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:134
+#: ../app/views/acls/index.html.erb:136
msgid "(No roles defined)"
msgstr "(Geen rollen opgegeven)"
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:146
+#: ../app/views/acls/index.html.erb:148
msgid "(No users defined)"
msgstr "(Geen gebruikers opgegeven)"
+#: ../app/views/acls/index.html.erb:161
+msgid ""
+"ACL support requires CIB schema version 2.0, available in Pacemaker 1.1.12 "
+"and up. For older versions of Pacemaker, use Hawk version 0.6."
+msgstr ""
+"ACL-ondersteuning vereist CIB-schema versie 2.0, beschikbaar in Pacemaker "
+"1.1.12 "
+"en hoger. Voor oudere versies van Pacemaker, gebruik Hawk versie 0.6."
+
#: ../app/views/clones/_form.html.erb:40 ../app/views/groups/_form.html.erb:75
#: ../app/views/masters/_form.html.erb:40
#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:284
@@ -688,7 +730,6 @@
#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:267
#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:290
#: ../app/views/roles/_form.html.erb:38 ../app/views/tickets/_form.html.erb:48
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:48
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
@@ -697,7 +738,7 @@
#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:25
#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:47
#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:69
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:45
+#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:62
#: ../app/views/groups/_form.html.erb:82
#: ../app/views/locations/_form.html.erb:48
#: ../app/views/masters/_form.html.erb:47
@@ -706,7 +747,6 @@
#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:269
#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:291
#: ../app/views/roles/_form.html.erb:39 ../app/views/tickets/_form.html.erb:49
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:49
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
@@ -740,7 +780,7 @@
#: ../app/views/orders/_form.html.erb:116
#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:394
#: ../app/views/roles/_form.html.erb:83 ../app/views/tickets/_form.html.erb:98
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:112
+#: ../app/views/users/_form.html.erb:81
msgid "Revert Changes"
msgstr "Wijzigingen ongedaan maken"
@@ -754,7 +794,7 @@
#: ../app/views/orders/_form.html.erb:117
#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:395
#: ../app/views/roles/_form.html.erb:84 ../app/views/tickets/_form.html.erb:99
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:113 ../app/views/wizard/broken.html.erb:4
+#: ../app/views/users/_form.html.erb:82 ../app/views/wizard/broken.html.erb:4
#: ../app/views/wizard/start.html.erb:3
msgid "Back"
msgstr "Terug"
@@ -880,72 +920,95 @@
msgid "No cluster properties set in %{group}"
msgstr "Geen clustereigenschappen ingesteld in %{group}"
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:56
+#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:73
#: ../app/views/sessions/new.html.erb:9
msgid "Username:"
msgstr "Gebruikersnaam:"
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:60
+#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:77
#: ../app/views/sessions/new.html.erb:13
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:71
+#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:88
msgid "Cluster has errors - click for details"
msgstr "Cluster bevat fouten. Klik voor meer informatie."
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:156
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:484
+#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:174
+#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:516
msgid "Timeout: Please try again"
msgstr "Time-out: Probeer het opnieuw"
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:240
+#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:259
msgid "Permission denied. Please log in to %{node}"
msgstr "Toegang geweigerd. Meld u aan bij %{node}"
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:329
+#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:298
+#| msgid "Clone Set: %{id}"
+msgid "Geo Site %{ip}"
+msgstr "Geosite %{ip}"
+
+#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:301
+msgid "Site: %{ip}"
+msgstr "Site: %{ip}"
+
+#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:304
+msgid "Arbitrator: %{ip}"
+msgstr "Arbitrator: %{ip}"
+
+#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:361
msgid "Can't contact Hawk on %{node}. Retrying every 5 seconds."
-msgstr "Kan geen contact opnemen met Hawk op %{node}. Er wordt elke 5 seconden een nieuwe poging gedaan."
+msgstr ""
+"Kan geen contact opnemen met Hawk op %{node}. Er wordt elke 5 seconden een "
+"nieuwe poging gedaan."
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:407
+#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:439
msgid "Cluster Name:"
msgstr "Clusternaam:"
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:408
+#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:440
msgid "Host Name:"
msgstr "Hostnaam:"
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:409
-msgid "(Specify any host name in the cluster. Other nodes will be found automatically)"
-msgstr "(Geef een hostnaam in de cluster op. Andere knoppunten worden automatisch gevonden)"
+#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:441
+msgid ""
+"(Specify any host name in the cluster. Other nodes will be found "
+"automatically)"
+msgstr ""
+"(Geef een hostnaam in de cluster op. Andere knoppunten worden automatisch "
+"gevonden)"
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:414
+#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:446
msgid "Add Cluster"
msgstr "Cluster toevoegen"
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:416
+#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:448
#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:4
#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:272
msgid "OK"
msgstr "Ok"
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:431
+#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:463
msgid "A cluster with that name already exists"
msgstr "Er bestaat al een cluster met deze naam"
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:437
+#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:469
msgid "The host %{h} is already present in cluster %{c}"
msgstr "De host %{h} is al aanwezig in cluster %{c}"
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:466
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:478
-msgid "Unable to connect to %{host}. Try opening %{url} in your web browser to ensure Hawk is accessible."
-msgstr "Kan geen verbinding maken met %{host}. Probeer %{url} in een webbrowser te openen om te controleren of Hawk toegankelijk is."
+#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:498
+#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:510
+msgid ""
+"Unable to connect to %{host}. Try opening %{url} in your web browser to "
+"ensure Hawk is accessible."
+msgstr ""
+"Kan geen verbinding maken met %{host}. Probeer %{url} in een webbrowser te "
+"openen om te controleren of Hawk toegankelijk is."
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:491
+#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:523
#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:7
#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:273
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:117 ../app/views/wizard/start.html.erb:44
+#: ../app/views/wizard/run.html.erb:118 ../app/views/wizard/start.html.erb:44
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
@@ -967,7 +1030,7 @@
msgstr "Knooppunt"
#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:30
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:117 ../app/views/main/_gettext.js.erb:287
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:117 ../app/views/main/_gettext.js.erb:302
msgid "Details"
msgstr "Details"
@@ -976,7 +1039,7 @@
msgstr "(volledig logboekbestand)"
#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:38
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:296
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:311
msgid "Graph"
msgstr "Grafisch"
@@ -1079,40 +1142,45 @@
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:178
+#: ../app/views/layouts/main.html.erb:176
+msgid "Help..."
+msgstr "Help..."
+
+#: ../app/views/layouts/main.html.erb:197
+#| msgid "Location"
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentatie"
+
+#: ../app/views/layouts/main.html.erb:218
msgid "Tools"
msgstr "Tools"
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:182
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:190
+#: ../app/views/layouts/main.html.erb:222
+#: ../app/views/layouts/main.html.erb:230
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:184
+#: ../app/views/layouts/main.html.erb:224
msgid "User: %{user}"
msgstr "Gebruiker: %{user}"
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:185
+#: ../app/views/layouts/main.html.erb:225
msgid "Log Out"
msgstr "Afmelden"
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:190
+#: ../app/views/layouts/main.html.erb:230
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:211
+#: ../app/views/layouts/main.html.erb:251
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Installatiewizard"
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:214
-msgid "Cluster Properties"
-msgstr "Eigenschappen cluster"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:250
+#: ../app/views/layouts/main.html.erb:290
msgid "UI Host: %s"
msgstr "Host gebruikersinterface: %s"
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:251
+#: ../app/views/layouts/main.html.erb:291
msgid "Copyright © 2009-2014 SUSE, LLC"
msgstr "Copyright © 2009-2014 SUSE, LLC"
@@ -1159,23 +1227,38 @@
msgstr "Opnieuw"
#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:23
-msgid "This will bring node %s online if it is currently on standby. Do you want to continue?"
-msgstr "Hiermee wordt knooppunt %s online geplaatst als het momenteel stand-by is. Wilt u verdergaan?"
+msgid ""
+"This will bring node %s online if it is currently on standby. Do you want "
+"to continue?"
+msgstr ""
+"Hiermee wordt knooppunt %s online geplaatst als het momenteel stand-by is. "
+"Wilt u verdergaan?"
#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:26
-msgid "This will put node %s on standby. All resources will be stopped and/or moved to another node. Do you want to continue?"
-msgstr "Hiermee wordt knooppunt %s in stand-by gezet. Alle resources worden gestopt en/of verplaatst naar een ander knooppunt. Wilt u verdergaan?"
+msgid ""
+"This will put node %s on standby. All resources will be stopped and/or "
+"moved to another node. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Hiermee wordt knooppunt %s in stand-by gezet. Alle resources worden gestopt "
+"en/of verplaatst naar een ander knooppunt. Wilt u verdergaan?"
#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:29
-msgid "This will put node %s in maintenance mode. All resources on this node will become unmanaged. Do you want to continue?"
-msgstr "Hierdoor wordt knooppunt %s in de onderhoudsmodus geplaatst. Alle resources op dit knooppunt worden onbeheerd. Wilt u doorgaan?"
+msgid ""
+"This will put node %s in maintenance mode. All resources on this node will "
+"become unmanaged. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Hierdoor wordt knooppunt %s in de onderhoudsmodus geplaatst. Alle resources "
+"op dit knooppunt worden onbeheerd. Wilt u doorgaan?"
#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:32
-msgid "This will bring node %s out of maintenance mode. Do you want to continue?"
-msgstr "Hierdoor wordt knooppunt %s uit de onderhoudsmodus gehaald. Wilt u doorgaan?"
+msgid ""
+"This will bring node %s out of maintenance mode. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Hierdoor wordt knooppunt %s uit de onderhoudsmodus gehaald. Wilt u doorgaan?"
#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:35
-msgid "This will attempt to immediately fence node %s. Do you want to continue?"
+msgid ""
+"This will attempt to immediately fence node %s. Do you want to continue?"
msgstr "Hiermee wordt geprobeerd knooppunt %s in te perken. Wilt u verdergaan?"
#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:39
@@ -1199,7 +1282,9 @@
msgstr "Weg van huidig knooppunt"
#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:54
-msgid "This will clear any relocation constraints set on the resource %s. Do you want to continue?"
+msgid ""
+"This will clear any relocation constraints set on the resource %s. Do you "
+"want to continue?"
msgstr "Hiermee worden verplaatsingsbeperkingen voor faciliteit %s gewist."
#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:57
@@ -1223,24 +1308,33 @@
msgstr "Onverwachte serverfout: %s"
#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:73
-msgid "Connection to server failed (server down or network error - will retry every 15 seconds)."
-msgstr "Verbinding met server mislukt (server uitgevallen of netwerkfout. Er wordt elke 15 seconden een nieuwe poging gedaan)."
+msgid ""
+"Connection to server failed (server down or network error - will retry every "
+"15 seconds)."
+msgstr ""
+"Verbinding met server mislukt (server uitgevallen of netwerkfout. Er wordt "
+"elke 15 seconden een nieuwe poging gedaan)."
#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:76
msgid "Connection to server timed out - will retry every 15 seconds."
-msgstr "Er is een time-out voor de verbinding met de server opgetreden. Er wordt elke 15 seconden een nieuwe poging gedaan."
+msgstr ""
+"Er is een time-out voor de verbinding met de server opgetreden. Er wordt "
+"elke 15 seconden een nieuwe poging gedaan."
#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:79
msgid "Connection to server aborted - will retry every 15 seconds."
-msgstr "Verbinding met server afgebroken. Er wordt elke 15 seconden een nieuwe poging gedaan."
+msgstr ""
+"Verbinding met server afgebroken. Er wordt elke 15 seconden een nieuwe "
+"poging gedaan."
#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:82
msgid "Permission denied"
msgstr "Toestemming geweigerd"
#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:85
-msgid "%{op} failed on %{node} (rc=%{rc})"
-msgstr "%{op} mislukt op %{node} (rc=%{rc})"
+#| msgid "%{op} failed on %{node} (rc=%{rc})"
+msgid "%{op} failed on %{node} (rc=%{rc}, reason=%{reason})"
+msgstr "%{op} mislukt op %{node} (rc=%{rc}, reden=%{reason})"
#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:89
msgid "DC: %s"
@@ -1291,12 +1385,17 @@
msgstr "Tickets"
#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:141
-msgid "This will request the ticket %s be granted to the present site. Do you want to continue?"
-msgstr "Hiermee wordt verzocht om het ticket %s aan de huidige site toe te wijzen. Wilt u doorgaan?"
+msgid ""
+"This will request the ticket %s be granted to the present site. Do you want "
+"to continue?"
+msgstr ""
+"Hiermee wordt verzocht om het ticket %s aan de huidige site toe te wijzen. "
+"Wilt u doorgaan?"
#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:144
msgid "This will request the ticket %s be revoked. Do you want to continue?"
-msgstr "Hiermee wordt verzocht dat het ticket %s wordt ingetrokken. Wilt u doorgaan?"
+msgstr ""
+"Hiermee wordt verzocht dat het ticket %s wordt ingetrokken. Wilt u doorgaan?"
#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:148
msgid "Granted [standby]"
@@ -1307,315 +1406,342 @@
msgstr "Toegewezen"
#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:153
+#| msgid "Granted [standby]"
+msgid "Elsewhere [standby]"
+msgstr "Elders [stand-by]"
+
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:154
+msgid "Elsewhere"
+msgstr "Elders"
+
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:158
msgid "Revoked [standby]"
msgstr "Ingetrokken [stand-by]"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:154
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:159
msgid "Revoked"
msgstr "Ingetrokken"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:157
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:162
msgid "Leader: %s"
msgstr "Leider: %s"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:160
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:165
msgid "Last granted: %s"
msgstr "Laatst toegewezen: %s"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:163
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:168
msgid "Expires: %s"
msgstr "Verloopt op: %s"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:167
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:171
+msgid "Unable to obtain ticket information from Booth!"
+msgstr "Kan ticket-informatie van Booth niet verkrijgen!"
+
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:174
+msgid "Ticket granted, but Booth thinks leader is '%s'!"
+msgstr "Ticket toegewezen, maar Booth denkt dat leider is '%s'!"
+
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:178
msgid "Summary View"
msgstr "Overzichtsweergave"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:170
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:181
msgid "Tree View"
msgstr "Boomstructuurweergave"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:173
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:184
msgid "Table View"
msgstr "Tabelweergave"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:177
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:188
msgid "%{node}: %{state}"
msgstr "%{knooppunt}: %{status}"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:180 ../app/views/main/_menus.html.erb:8
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:191 ../app/views/main/_menus.html.erb:8
msgid "Online"
msgstr "Online"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:183
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:194
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:186 ../app/views/main/_gettext.js.erb:214
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:197 ../app/views/main/_gettext.js.erb:225
msgid "Pending"
msgstr "Onderweg"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:189 ../app/views/main/_gettext.js.erb:341
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:200 ../app/views/main/_gettext.js.erb:356
#: ../app/views/main/_menus.html.erb:15
msgid "Standby"
msgstr "Standby"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:192
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:203
msgid "Unclean"
msgstr "Niet opgeschoond"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:199
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:210
msgid "Master"
msgstr "Master"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:200
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:211
msgid "%{id}: Master: %{nodelist}"
msgstr "%{id}: Master: %{nodelist}"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:201
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:212
msgid "%{id}: Master"
msgstr "%{id}: master"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:204
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:215
msgid "Slave"
msgstr "Slave"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:205
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:216
msgid "%{id}: Slave: %{nodelist}"
msgstr "%{id}: Slave: %{nodelist}"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:206
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:217
msgid "%{id}: Slave"
msgstr "%{id}: slave"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:209
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:220
msgid "Started"
msgstr "Gestart"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:210
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:221
msgid "%{id}: Started: %{nodelist}"
msgstr "%{id}: Gestart: %{nodelist}"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:211
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:222
msgid "%{id}: Started"
msgstr "%{id}: Gestart"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:215
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:226
msgid "%{id}: Pending: %{nodelist}"
msgstr "%{id}: Onderweg: %{knooppuntlijst}"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:216
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:227
msgid "%{id}: Pending"
msgstr "%{id}: onderweg"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:220
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:231
msgid "%{id}: Starting: %{node}"
msgstr "%{id}: starten: %{node}"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:221
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:232
msgid "%{id}: Starting"
msgstr "%{id}: starten"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:224
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:235
msgid "%{id}: Stopping: %{node}"
msgstr "%{id}: stoppen: %{node}"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:225
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:236
msgid "%{id}: Stopping"
msgstr "%{id}: stoppen"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:228
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:239
msgid "%{id}: Promoting: %{node}"
msgstr "%{id}: niveau omhoog: %{node}"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:229
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:240
msgid "%{id}: Promoting"
msgstr "%{id}: niveau omhoog"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:232
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:243
msgid "%{id}: Demoting: %{node}"
msgstr "%{id}: niveau omlaag: %{node}"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:233
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:244
msgid "%{id}: Demoting"
msgstr "%{id}: niveau omlaag"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:236
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:247
msgid "%{id}: Moving: %{node}"
msgstr "%{id}: verplaatsen: %{node}"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:237
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:248
msgid "%{id}: Moving"
msgstr "%{id}: verplaatsen"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:240
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:251
msgid "Stopped"
msgstr "Gestopt"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:241
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:252
msgid "%{id}: Stopped"
msgstr "%{id}: Gestopt"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:244
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:255
+#| msgid "Failed Master"
+msgid "Failed"
+msgstr "Mislukt"
+
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:256
+#| msgid "%{id}: Started"
+msgid "%{id}: Failed"
+msgstr "%{id}: mislukt"
+
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:259
msgid "Group: %{id}"
msgstr "Groep: %{id}"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:247
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:262
msgid "Master/Slave Set: %{id}"
msgstr "Master-/slaveset: %{id}"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:250
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:265
msgid "Clone Set: %{id}"
msgstr "Kloonset: %{id}"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:253
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:268
msgid "Parent: %{id}..."
msgstr "Bovenliggend:%{id}..."
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:256
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:271
msgid "%{active}/%{total} %{type} %{node}"
msgstr "%{active}/%{total} %{type} %{node}"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:259
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:274
msgid "Toggle view by type"
msgstr "Weergave op type in- en uitschakelen"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:263
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:278
msgid "Simulator (initial state)"
msgstr "Simulator (eerste status)"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:266
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:281
msgid "Simulator (busy...)"
msgstr "Simulator (bezet...)"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:269
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:284
msgid "Simulator (final state)"
msgstr "Simulator (definitieve status)"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:272
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:287
msgid "Injected State:"
msgstr "Ingevoerde status:"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:275
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:290
msgid "+ Node"
msgstr "+ knooppunt"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:278
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:293
msgid "+ Op"
msgstr "+ op"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:281
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:296
msgid "+ Ticket"
msgstr "+Ticket"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:284
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:299
msgid "Run >"
msgstr "Uitvoeren >"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:290
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:305
msgid "CIB (in)"
msgstr "CIB (in)"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:293
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:308
msgid "CIB (out)"
msgstr "CIB (uit)"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:299
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:314
msgid "Empty Graph"
msgstr "Leeg diagram"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:302
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:317
msgid "Inject Node State"
msgstr "Knooppuntstatus invoeren"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:305
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:320
msgid "Node:"
msgstr "Knooppunt:"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:308
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:323
msgid "State:"
msgstr "Staat: "
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:311
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:326
msgid "Inject Operation"
msgstr "Bewerking invoeren"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:314
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:329
msgid "Operation:"
msgstr "Bewerking:"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:317
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:332
msgid "Interval:"
msgstr "Interval:"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:320
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:335
msgid "Resource:"
msgstr "Resource:"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:323
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:338
msgid "Result:"
msgstr "Resultaat:"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:326
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:341
msgid "Inject Ticket"
msgstr "Ticket invoegen"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:329
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:344
msgid "Ticket:"
msgstr "Ticket:"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:332
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:347
msgid "Action:"
msgstr "Actie:"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:335 ../app/views/main/_menus.html.erb:206
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:350 ../app/views/main/_menus.html.erb:206
msgid "Grant"
msgstr "Toewijzen"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:338 ../app/views/main/_menus.html.erb:213
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:353 ../app/views/main/_menus.html.erb:213
msgid "Revoke"
msgstr "Intrekken"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:344
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:359
msgid "Activate"
msgstr "Activeren"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:347
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:362
msgid "Success"
msgstr "Succes"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:350
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:365
msgid "Generic Error"
msgstr "Algemene fout"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:353
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:368
msgid "Wrong Argument(s)"
msgstr "Onjuiste argumenten"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:356
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:371
msgid "Not Implemented"
msgstr "Niet geïmplementeerd"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:359
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:374
msgid "Permission Denied"
msgstr "Toestemming geweigerd"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:362
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:377
msgid "Not Installed"
msgstr "Niet geïnstalleerd"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:365
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:380
msgid "Not Configured"
msgstr "Niet geconfigureerd"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:368
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:383
msgid "Not Running"
msgstr "Niet actief"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:371
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:386
msgid "Running Master"
msgstr "Actieve master"
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:374
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:389
msgid "Failed Master"
msgstr "Mislukte master"
@@ -1810,23 +1936,23 @@
msgid "Last Failure"
msgstr "Laatste mislukte poging"
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:40 ../app/views/users/_form.html.erb:50
+#: ../app/views/roles/_form.html.erb:40
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:41 ../app/views/users/_form.html.erb:51
+#: ../app/views/roles/_form.html.erb:41
msgid "XPath"
msgstr "XPath"
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:42 ../app/views/users/_form.html.erb:52
+#: ../app/views/roles/_form.html.erb:42
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:43 ../app/views/users/_form.html.erb:53
+#: ../app/views/roles/_form.html.erb:43
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:44 ../app/views/users/_form.html.erb:54
+#: ../app/views/roles/_form.html.erb:44
msgid "Attribute"
msgstr "Kenmerk"
@@ -1846,11 +1972,11 @@
msgid "Loss Policy"
msgstr "Verliesbeleid"
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:81
+#: ../app/views/users/_form.html.erb:55
msgid "User ID"
msgstr "Gebruikers-id"
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:91
+#: ../app/views/users/_form.html.erb:65
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
@@ -1862,19 +1988,19 @@
msgid "The configuration has been applied."
msgstr "De configuratie is toegepast."
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:75
+#: ../app/views/wizard/run.html.erb:76
msgid "The following configuration will be applied to the cluster:"
msgstr "De volgende configuratie wordt toegepast op de cluster:"
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:100
+#: ../app/views/wizard/run.html.erb:101
msgid "Error applying configuration:"
msgstr "Fout bij het toepassen van de configuratie:"
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:118
+#: ../app/views/wizard/run.html.erb:119
msgid "< Back"
msgstr "< Vorige"
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:119 ../app/views/wizard/start.html.erb:45
+#: ../app/views/wizard/run.html.erb:120 ../app/views/wizard/start.html.erb:45
msgid "Next >"
msgstr "Volgende >"
@@ -1887,21 +2013,40 @@
msgstr "Configuratie kiezen"
#: ../app/views/wizard/start.html.erb:28
-msgid "This wizard will guide you through the steps necessary to add one of the following configurations to the cluster."
-msgstr "Deze wizard begeleidt u door de stappen voor het toevoegen van een van de volgende configuraties aan de cluster."
+msgid ""
+"This wizard will guide you through the steps necessary to add one of the "
+"following configurations to the cluster."
+msgstr ""
+"Deze wizard begeleidt u door de stappen voor het toevoegen van een van de "
+"volgende configuraties aan de cluster."
-#: ../lib/invoker.rb:131
+#: ../lib/invoker.rb:112
msgid "The object/attribute does not exist (cibadmin %{cmd})"
msgstr "Het object/attribuut bestaat niet (cibadmin %{cmd})"
-#: ../lib/invoker.rb:135
+#: ../lib/invoker.rb:116
msgid "Error invoking cibadmin %{cmd}: %{msg}"
msgstr "Fout bij het aanroepen van cibadmin %{cmd}: %{msg}"
-#: ../lib/invoker.rb:153
+#: ../lib/invoker.rb:129
msgid "The object/attribute does not exist: %{msg}"
msgstr "Het object/attribuut bestaat niet: %{msg}"
-#: ../lib/invoker.rb:157
+#: ../lib/invoker.rb:133
msgid "Error invoking cibadmin --replace: %{msg}"
msgstr "Fout bij het aanroepen van cibadmin --replace: %{msg}"
+
+#~ msgid "%{cmd} failed (status: %{status}, output was: %{output})"
+#~ msgstr "%{cmd} mislukt (status: %{status}, uitvoer was: %{output})"
+
+#~ msgid "Role must have rules"
+#~ msgstr "Rol moet regels bevatten"
+
+#~ msgid "User must have either rules or roles"
+#~ msgstr "Gebruiker moet regels of rollen hebben"
+
+#~ msgid "User can't have both rules and roles"
+#~ msgstr "Gebruiker kan geen regels en rollen tegelijk hebben"
+
+#~ msgid "Cluster Properties"
+#~ msgstr "Eigenschappen cluster"
Deleted: branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/html-help-boot.nl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/html-help-boot.nl.po 2015-09-03 10:09:15 UTC (rev 92490)
+++ branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/html-help-boot.nl.po 2015-09-03 10:51:24 UTC (rev 92491)
@@ -1,387 +0,0 @@
-# Freek de Kruijf <freek(a)opensuse.org>, 2015.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: oSSLE 12-SP1\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-12 18:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-25 12:16+0200\n"
-"Last-Translator: Freek de Kruijf <freek(a)opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Dutch <opensuse-nl(a)opensuse.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-
-#: 50-html/help-boot.html:10(a)
-msgid "FOOBAR"
-msgstr "FOOBAR"
-
-#: 50-html/help-boot.html:9(p)
-msgid "Return to <placeholder-1/>"
-msgstr "Terug naar <placeholder-1/>"
-
-#: 50-html/help-boot.html:15(a)
-msgid "Boot Options"
-msgstr "Opstartopties"
-
-#: 50-html/help-boot.html:20(a)
-msgid "splash"
-msgstr "opstartscherm"
-
-#: 50-html/help-boot.html:20(li)
-msgid "<placeholder-1/> -- influence the behavior of the splash screen"
-msgstr ""
-"<placeholder-1/> -- beïnvloedt het gedrag van het opstartscherm (splash)"
-
-#: 50-html/help-boot.html:21(a) 50-html/help-boot.html:85(a)
-msgid "apm"
-msgstr "apm"
-
-#: 50-html/help-boot.html:21(li)
-msgid "<placeholder-1/> -- toggle power management"
-msgstr "<placeholder-1/> -- schakel energiebeheer om"
-
-#: 50-html/help-boot.html:22(a) 50-html/help-boot.html:71(em)
-msgid "acpi"
-msgstr "acpi"
-
-#: 50-html/help-boot.html:22(li)
-msgid "<placeholder-1/> -- advanced configuration and power interface"
-msgstr "<placeholder-1/> -- geavanceerde configuratie en energie-interface"
-
-#: 50-html/help-boot.html:23(a)
-msgid "ide"
-msgstr "ide"
-
-#: 50-html/help-boot.html:23(li)
-msgid "<placeholder-1/> -- control the IDE subsystem"
-msgstr "<placeholder-1/> -- het IDE-subsysteem aansturen"
-
-#: 50-html/help-boot.html:29(a)
-msgid "Using the Help System"
-msgstr "Het helpsysteem gebruiken"
-
-#: 50-html/help-boot.html:32(p)
-msgid ""
-"The boot loader online help is context sensitive. It gives information about "
-"the selected menu item or, if you are editing boot options, it tries to look "
-"up information about the option in which the cursor is positioned."
-msgstr ""
-"De online-help van de bootloader is contextgevoelig. Het geeft u informatie "
-"over de geselecteerde menuoptie of, als u opstartopties aan het bewerken "
-"bent, probeert het informatie over de optie die zich onder de cursor bevindt "
-"op te zoeken."
-
-#: 50-html/help-boot.html:42(em)
-msgid "Up Arrow"
-msgstr "Pijl omhoog"
-
-#: 50-html/help-boot.html:42(li)
-msgid "<placeholder-1/>: highlight previous link"
-msgstr "<placeholder-1/>: vorige koppeling accentueren"
-
-#: 50-html/help-boot.html:43(em)
-msgid "Down Arrow"
-msgstr "Pijl omlaag"
-
-#: 50-html/help-boot.html:43(li)
-msgid "<placeholder-1/>: highlight next link"
-msgstr "<placeholder-1/>: volgende koppeling accentueren"
-
-#: 50-html/help-boot.html:44(em)
-msgid "Left Arrow"
-msgstr "Pijl links"
-
-#: 50-html/help-boot.html:44(em)
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
-
-#: 50-html/help-boot.html:44(li)
-msgid "<placeholder-1/>, <placeholder-2/>: return to previous topic"
-msgstr "<placeholder-1/>, <placeholder-2/>: ga terug naar het vorige onderwerp"
-
-#: 50-html/help-boot.html:45(em)
-msgid "Right Arrow"
-msgstr "Pijl rechts"
-
-#: 50-html/help-boot.html:45(em)
-msgid "Enter"
-msgstr "Enter"
-
-#: 50-html/help-boot.html:45(em)
-msgid "Space"
-msgstr "Spatie"
-
-#: 50-html/help-boot.html:45(li)
-msgid "<placeholder-1/>, <placeholder-2/>, <placeholder-3/>: follow link"
-msgstr ""
-"<placeholder-1/>, <placeholder-2/>, <placeholder-3/>: volg de koppeling"
-
-#: 50-html/help-boot.html:46(em)
-msgid "Page Up"
-msgstr "Page Up"
-
-#: 50-html/help-boot.html:46(li)
-msgid "<placeholder-1/>: scroll up one page"
-msgstr "<placeholder-1/>: ga een pagina omhoog"
-
-#: 50-html/help-boot.html:47(em)
-msgid "Page Down"
-msgstr "Pagina omlaag"
-
-#: 50-html/help-boot.html:47(li)
-msgid "<placeholder-1/>: scroll down one page"
-msgstr "<placeholder-1/>: ga een pagina omlaag"
-
-#: 50-html/help-boot.html:48(em)
-msgid "Home"
-msgstr "Startpagina"
-
-#: 50-html/help-boot.html:48(li)
-msgid "<placeholder-1/>: go to page start"
-msgstr "<placeholder-1/>: ga naar paginabegin"
-
-#: 50-html/help-boot.html:49(em)
-msgid "End"
-msgstr "Einde"
-
-#: 50-html/help-boot.html:49(li)
-msgid "<placeholder-1/>: go to page end"
-msgstr "<placeholder-1/>: ga naar pagina-einde"
-
-#: 50-html/help-boot.html:50(em)
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-#: 50-html/help-boot.html:50(li)
-msgid "<placeholder-1/>: leave help"
-msgstr "<placeholder-1/>: verlaat de helpfunctie"
-
-#: 50-html/help-boot.html:39(p)
-msgid ""
-"Navigation Keys <ul><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><"
-"placeholder-4/><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/><"
-"placeholder-8/><placeholder-9/></ul>"
-msgstr ""
-"Navigatietoetsen <ul><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><"
-"placeholder-4/><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/><"
-"placeholder-8/><placeholder-9/></ul>"
-
-#: 50-html/help-boot.html:56(a)
-msgid "Language and Keyboard Layout Selection"
-msgstr "Taal en toetsenbordindeling selecteren"
-
-#: 50-html/help-boot.html:60(em)
-msgid "@@@fkey_lang@@@"
-msgstr "@@@fkey_lang@@@"
-
-#: 50-html/help-boot.html:59(p)
-msgid ""
-"Press <placeholder-1/> to change language and keyboard layout the boot loader "
-"uses."
-msgstr ""
-"Druk op <placeholder-1/> om de taal en toetsenbordindeling van de bootloader "
-"te wijzigen."
-
-#: 50-html/help-boot.html:65(a)
-msgid "Kernel Options: acpi"
-msgstr "Kernelopties: acpi"
-
-#: 50-html/help-boot.html:76(em)
-msgid "pci=noacpi"
-msgstr "pci=noacpi"
-
-#: 50-html/help-boot.html:76(li)
-msgid "<placeholder-1/> -- do not use ACPI to route PCI interrupts"
-msgstr ""
-"<placeholder-1/> -- gebruik geen ACPI voor het routeren van PCI-interrupts"
-
-#: 50-html/help-boot.html:77(em)
-msgid "acpi=oldboot"
-msgstr "acpi=oldboot"
-
-#: 50-html/help-boot.html:77(li)
-msgid ""
-"<placeholder-1/> -- only the parts of ACPI that are relevant for booting "
-"remain activated"
-msgstr ""
-"<placeholder-1/> -- alleen de delen van ACPI die relevant zijn voor het "
-"opstarten blijven geactiveerd"
-
-#: 50-html/help-boot.html:78(em)
-msgid "acpi=off"
-msgstr "acpi=off"
-
-#: 50-html/help-boot.html:78(li)
-msgid "<placeholder-1/> -- switch off ACPI completely"
-msgstr "<placeholder-1/> -- schakel ACPI volledig uit"
-
-#: 50-html/help-boot.html:79(em)
-msgid "acpi=force"
-msgstr "acpi=force"
-
-#: 50-html/help-boot.html:79(li)
-msgid ""
-"<placeholder-1/> -- switch on ACPI even if your BIOS is dated before 2000"
-msgstr "<placeholder-1/> -- schakel ACPI in, ook als uw BIOS van voor 2000 is"
-
-#: 50-html/help-boot.html:68(p)
-msgid ""
-"ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard that defines "
-"power and configuration management interfaces between an operating system and "
-"the BIOS. By default, <placeholder-1/> is switched on when a BIOS is detected "
-"that is newer than from year 2000. There are several commonly used parameters "
-"to control the behavior of ACPI: <ul><placeholder-2/><placeholder-3/><"
-"placeholder-4/><placeholder-5/></ul>"
-msgstr ""
-"ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is een standaard die "
-"interfaces voor energie- en configuratiebeheer tussen een besturingssysteem "
-"en de BIOS definieert. Standaard wordt <placeholder-1/>ingeschakeld als een "
-"BIOS is gevonden die nieuwer is dan uit het jaar 2000. Er zijn diverse "
-"veelgebruikte parameters die het gedrag van ACPI bepalen: <ul><placeholder-2/>"
-"<placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/></ul>"
-
-#: 50-html/help-boot.html:83(p)
-msgid ""
-"Especially on new computers, it replaces the old <placeholder-1/> system."
-msgstr ""
-"Vooral bij nieuwe computers, het vervangt het oude <placeholder-1/>-systeem."
-
-#: 50-html/help-boot.html:90(a)
-msgid "Kernel Options: apm"
-msgstr "Kernelopties: apm"
-
-#: 50-html/help-boot.html:102(em)
-msgid "apm=off"
-msgstr "apm=off"
-
-#: 50-html/help-boot.html:102(li)
-msgid "<placeholder-1/> -- switch off APM completely"
-msgstr "<placeholder-1/> -- schakel APM volledig uit"
-
-#: 50-html/help-boot.html:93(p)
-msgid ""
-"APM is one of the two power management strategies used on current computers. "
-"It is mainly used with laptops for functions like suspend to disk, but it may "
-"also be responsible for switching off the computer after power down. APM "
-"relies on a correct working BIOS. If the BIOS is broken, APM may have only "
-"limited use or even prevent the computer from working. Therefore, it may be "
-"switched off with the parameter <ul><placeholder-1/></ul>"
-msgstr ""
-"APM is een van de twee energiebeheerstrategieën die gebruikt wordt op de "
-"huidige computers. Het wordt voornamelijk gebruikt bij laptops voor functies "
-"zoals slaapstand naar schijf, maar het kan ook verantwoordelijk zijn voor het "
-"uitschakelen van de computer nadat u deze heeft afgesloten. APM is "
-"afhankelijk van een correct werkend BIOS. Als een BIOS niet correct werkt, "
-"dan kan APM slechts gedeeltelijk werken of zelfs het functioneren van de "
-"computer belemmeren. Daarom kunt u het met deze parameter uitschakelen.<ul><"
-"placeholder-1/></ul>"
-
-#: 50-html/help-boot.html:108(a)
-msgid "ACPI"
-msgstr "ACPI"
-
-#: 50-html/help-boot.html:106(p)
-msgid ""
-"Some very new computers may take more advantage from the newer <"
-"placeholder-1/>."
-msgstr ""
-"Sommige zeer nieuwe computers hebben meer voordeel bij het nieuwere <"
-"placeholder-1/>."
-
-#: 50-html/help-boot.html:113(a)
-msgid "Kernel Options: ide"
-msgstr "Kernelopties: ide"
-
-#: 50-html/help-boot.html:121(em)
-msgid "ide=nodma"
-msgstr "ide=nodma"
-
-#: 50-html/help-boot.html:121(li)
-msgid "<placeholder-1/> -- switch off DMA for IDE drives"
-msgstr "<placeholder-1/> -- DMA voor IDE-stations uitschakelen"
-
-#: 50-html/help-boot.html:116(p)
-msgid ""
-"IDE is, unlike SCSI, commonly used in most desktop workstations. To "
-"circumvent some hardware problems that occur with IDE systems, use the kernel "
-"parameter: <ul><placeholder-1/></ul>"
-msgstr ""
-"IDE wordt, in tegenstelling tot SCSI, algemeen gebruikt in de meeste "
-"desktopcomputers. Om hardwareproblemen die bij IDE-systemen kunnen voorkomen "
-"te omzeilen gebruikt u de parameter: <ul><placeholder-1/></ul>"
-
-#: 50-html/help-boot.html:127(a)
-msgid "Kernel Options: splash"
-msgstr "Kernelopties: opstartscherm"
-
-#: 50-html/help-boot.html:133(em)
-msgid "splash=0"
-msgstr "splash=0"
-
-#: 50-html/help-boot.html:133(li)
-msgid ""
-"<placeholder-1/> -- The splash screen is switched off. This may be useful "
-"with very old monitors or if some error occurs."
-msgstr ""
-"<placeholder-1/> -- Het opstartscherm (splash) is uitgeschakeld. Deze optie "
-"is bedoeld voor zeer oude beeldschermen of als er zich een fout voordoet."
-
-#: 50-html/help-boot.html:134(em)
-msgid "splash=verbose"
-msgstr "splash=verbose"
-
-#: 50-html/help-boot.html:134(li)
-msgid ""
-"<placeholder-1/> -- Activates splash, kernel and boot messages are still "
-"shown."
-msgstr ""
-"<placeholder-1/> -- Activeert het opstartscherm (splash), maar kernel- en "
-"opstartmeldingen worden nog steeds getoond."
-
-#: 50-html/help-boot.html:135(em)
-msgid "splash=silent"
-msgstr "splash=silent"
-
-#: 50-html/help-boot.html:135(li)
-msgid ""
-"<placeholder-1/> -- Activates splash, but no messages. Instead a progress bar "
-"is drawn."
-msgstr ""
-"<placeholder-1/> -- Activeert het opstartscherm (splash) zonder verdere "
-"meldingen. In plaats daarvan wordt een voortgangsbalk getoond."
-
-#: 50-html/help-boot.html:130(p)
-msgid ""
-"The splash screen is the picture shown during system start-up. <ul><"
-"placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/></ul>"
-msgstr ""
-"Het opstartscherm is de afbeelding die getoond wordt tijdens de systeemstart. "
-"Deze wordt ook wel 'splash' genoemd. <ul><placeholder-1/><placeholder-2/><"
-"placeholder-3/></ul>"
-
-#: 50-html/help-boot.html:141(a)
-msgid "Choose Profile"
-msgstr "Profiel kiezen"
-
-#: 50-html/help-boot.html:145(em)
-msgid "@@@fkey_profile@@@"
-msgstr "@@@fkey_profile@@@"
-
-#: 50-html/help-boot.html:144(p)
-msgid ""
-"Press <placeholder-1/> to select a profile. Your system will be started using "
-"the configuration saved in this profile."
-msgstr ""
-"Druk op <placeholder-1/> om een profiel te selecteren. Uw systeem zal gestart "
-"worden met de configuratie opgeslagen in dit profiel."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: 50-html/help-boot.html:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Ruurd Pels <ruurdpels(a)kde.nl>, 2006\n"
-"Rinse de Vries <rinsedevries(a)kde.nl>, 2006, 2007\n"
-"Freek de Kruijf <freek(a)opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2015"
-
Added: branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/html-help-boot.nl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/html-help-boot.nl.po (rev 0)
+++ branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/html-help-boot.nl.po 2015-09-03 10:51:24 UTC (rev 92491)
@@ -0,0 +1,339 @@
+# Freek de Kruijf <freek(a)opensuse.org>, 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: oSSLE 12-SP1\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-12 18:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-03 12:18+0100\n"
+"Last-Translator: Freek de Kruijf <freek(a)opensuse.org>\n"
+"Language-Team: Dutch <opensuse-nl(a)opensuse.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#: 50-html/help-boot.html:10(a)
+msgid "FOOBAR"
+msgstr "FOOBAR"
+
+#: 50-html/help-boot.html:9(p)
+msgid "Return to <placeholder-1/>"
+msgstr "Terugkeren naar <placeholder-1/>"
+
+#: 50-html/help-boot.html:15(a)
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Opstart-opties (booten)"
+
+#: 50-html/help-boot.html:20(a)
+msgid "splash"
+msgstr "splash"
+
+#: 50-html/help-boot.html:20(li)
+msgid "<placeholder-1/> -- influence the behavior of the splash screen"
+msgstr "<placeholder-1/> -- beïnvloedt het gedrag van het opstartscherm"
+
+#: 50-html/help-boot.html:21(a) 50-html/help-boot.html:85(a)
+msgid "apm"
+msgstr "apm"
+
+#: 50-html/help-boot.html:21(li)
+msgid "<placeholder-1/> -- toggle power management"
+msgstr ""
+
+#: 50-html/help-boot.html:22(a) 50-html/help-boot.html:71(em)
+msgid "acpi"
+msgstr ""
+
+#: 50-html/help-boot.html:22(li)
+msgid "<placeholder-1/> -- advanced configuration and power interface"
+msgstr ""
+
+#: 50-html/help-boot.html:23(a)
+msgid "ide"
+msgstr ""
+
+#: 50-html/help-boot.html:23(li)
+msgid "<placeholder-1/> -- control the IDE subsystem"
+msgstr ""
+
+#: 50-html/help-boot.html:29(a)
+msgid "Using the Help System"
+msgstr ""
+
+#: 50-html/help-boot.html:32(p)
+msgid ""
+"The boot loader online help is context sensitive. It gives information about "
+"the selected menu item or, if you are editing boot options, it tries to look "
+"up information about the option in which the cursor is positioned."
+msgstr ""
+
+#: 50-html/help-boot.html:42(em)
+msgid "Up Arrow"
+msgstr ""
+
+#: 50-html/help-boot.html:42(li)
+msgid "<placeholder-1/>: highlight previous link"
+msgstr ""
+
+#: 50-html/help-boot.html:43(em)
+msgid "Down Arrow"
+msgstr ""
+
+#: 50-html/help-boot.html:43(li)
+msgid "<placeholder-1/>: highlight next link"
+msgstr ""
+
+#: 50-html/help-boot.html:44(em)
+msgid "Left Arrow"
+msgstr ""
+
+#: 50-html/help-boot.html:44(em)
+msgid "Backspace"
+msgstr ""
+
+#: 50-html/help-boot.html:44(li)
+msgid "<placeholder-1/>, <placeholder-2/>: return to previous topic"
+msgstr ""
+
+#: 50-html/help-boot.html:45(em)
+msgid "Right Arrow"
+msgstr ""
+
+#: 50-html/help-boot.html:45(em)
+msgid "Enter"
+msgstr ""
+
+#: 50-html/help-boot.html:45(em)
+msgid "Space"
+msgstr ""
+
+#: 50-html/help-boot.html:45(li)
+msgid "<placeholder-1/>, <placeholder-2/>, <placeholder-3/>: follow link"
+msgstr ""
+
+#: 50-html/help-boot.html:46(em)
+msgid "Page Up"
+msgstr ""
+
+#: 50-html/help-boot.html:46(li)
+msgid "<placeholder-1/>: scroll up one page"
+msgstr ""
+
+#: 50-html/help-boot.html:47(em)
+msgid "Page Down"
+msgstr ""
+
+#: 50-html/help-boot.html:47(li)
+msgid "<placeholder-1/>: scroll down one page"
+msgstr ""
+
+#: 50-html/help-boot.html:48(em)
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: 50-html/help-boot.html:48(li)
+msgid "<placeholder-1/>: go to page start"
+msgstr ""
+
+#: 50-html/help-boot.html:49(em)
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: 50-html/help-boot.html:49(li)
+msgid "<placeholder-1/>: go to page end"
+msgstr ""
+
+#: 50-html/help-boot.html:50(em)
+msgid "Esc"
+msgstr ""
+
+#: 50-html/help-boot.html:50(li)
+msgid "<placeholder-1/>: leave help"
+msgstr ""
+
+#: 50-html/help-boot.html:39(p)
+msgid ""
+"Navigation Keys <ul><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><"
+"placeholder-4/><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/><"
+"placeholder-8/><placeholder-9/></ul>"
+msgstr ""
+
+#: 50-html/help-boot.html:56(a)
+msgid "Language and Keyboard Layout Selection"
+msgstr ""
+
+#: 50-html/help-boot.html:60(em)
+msgid "@@@fkey_lang@@@"
+msgstr ""
+
+#: 50-html/help-boot.html:59(p)
+msgid ""
+"Press <placeholder-1/> to change language and keyboard layout the boot loader "
+"uses."
+msgstr ""
+
+#: 50-html/help-boot.html:65(a)
+msgid "Kernel Options: acpi"
+msgstr ""
+
+#: 50-html/help-boot.html:76(em)
+msgid "pci=noacpi"
+msgstr ""
+
+#: 50-html/help-boot.html:76(li)
+msgid "<placeholder-1/> -- do not use ACPI to route PCI interrupts"
+msgstr ""
+
+#: 50-html/help-boot.html:77(em)
+msgid "acpi=oldboot"
+msgstr ""
+
+#: 50-html/help-boot.html:77(li)
+msgid ""
+"<placeholder-1/> -- only the parts of ACPI that are relevant for booting "
+"remain activated"
+msgstr ""
+
+#: 50-html/help-boot.html:78(em)
+msgid "acpi=off"
+msgstr ""
+
+#: 50-html/help-boot.html:78(li)
+msgid "<placeholder-1/> -- switch off ACPI completely"
+msgstr ""
+
+#: 50-html/help-boot.html:79(em)
+msgid "acpi=force"
+msgstr ""
+
+#: 50-html/help-boot.html:79(li)
+msgid ""
+"<placeholder-1/> -- switch on ACPI even if your BIOS is dated before 2000"
+msgstr ""
+
+#: 50-html/help-boot.html:68(p)
+msgid ""
+"ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard that defines "
+"power and configuration management interfaces between an operating system and "
+"the BIOS. By default, <placeholder-1/> is switched on when a BIOS is detected "
+"that is newer than from year 2000. There are several commonly used parameters "
+"to control the behavior of ACPI: <ul><placeholder-2/><placeholder-3/><"
+"placeholder-4/><placeholder-5/></ul>"
+msgstr ""
+
+#: 50-html/help-boot.html:83(p)
+msgid ""
+"Especially on new computers, it replaces the old <placeholder-1/> system."
+msgstr ""
+
+#: 50-html/help-boot.html:90(a)
+msgid "Kernel Options: apm"
+msgstr ""
+
+#: 50-html/help-boot.html:102(em)
+msgid "apm=off"
+msgstr ""
+
+#: 50-html/help-boot.html:102(li)
+msgid "<placeholder-1/> -- switch off APM completely"
+msgstr ""
+
+#: 50-html/help-boot.html:93(p)
+msgid ""
+"APM is one of the two power management strategies used on current computers. "
+"It is mainly used with laptops for functions like suspend to disk, but it may "
+"also be responsible for switching off the computer after power down. APM "
+"relies on a correct working BIOS. If the BIOS is broken, APM may have only "
+"limited use or even prevent the computer from working. Therefore, it may be "
+"switched off with the parameter <ul><placeholder-1/></ul>"
+msgstr ""
+
+#: 50-html/help-boot.html:108(a)
+msgid "ACPI"
+msgstr ""
+
+#: 50-html/help-boot.html:106(p)
+msgid ""
+"Some very new computers may take more advantage from the newer <"
+"placeholder-1/>."
+msgstr ""
+
+#: 50-html/help-boot.html:113(a)
+msgid "Kernel Options: ide"
+msgstr ""
+
+#: 50-html/help-boot.html:121(em)
+msgid "ide=nodma"
+msgstr ""
+
+#: 50-html/help-boot.html:121(li)
+msgid "<placeholder-1/> -- switch off DMA for IDE drives"
+msgstr ""
+
+#: 50-html/help-boot.html:116(p)
+msgid ""
+"IDE is, unlike SCSI, commonly used in most desktop workstations. To "
+"circumvent some hardware problems that occur with IDE systems, use the kernel "
+"parameter: <ul><placeholder-1/></ul>"
+msgstr ""
+
+#: 50-html/help-boot.html:127(a)
+msgid "Kernel Options: splash"
+msgstr ""
+
+#: 50-html/help-boot.html:133(em)
+msgid "splash=0"
+msgstr ""
+
+#: 50-html/help-boot.html:133(li)
+msgid ""
+"<placeholder-1/> -- The splash screen is switched off. This may be useful "
+"with very old monitors or if some error occurs."
+msgstr ""
+
+#: 50-html/help-boot.html:134(em)
+msgid "splash=verbose"
+msgstr ""
+
+#: 50-html/help-boot.html:134(li)
+msgid ""
+"<placeholder-1/> -- Activates splash, kernel and boot messages are still "
+"shown."
+msgstr ""
+
+#: 50-html/help-boot.html:135(em)
+msgid "splash=silent"
+msgstr ""
+
+#: 50-html/help-boot.html:135(li)
+msgid ""
+"<placeholder-1/> -- Activates splash, but no messages. Instead a progress bar "
+"is drawn."
+msgstr ""
+
+#: 50-html/help-boot.html:130(p)
+msgid ""
+"The splash screen is the picture shown during system start-up. <ul><"
+"placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/></ul>"
+msgstr ""
+
+#: 50-html/help-boot.html:141(a)
+msgid "Choose Profile"
+msgstr ""
+
+#: 50-html/help-boot.html:145(em)
+msgid "@@@fkey_profile@@@"
+msgstr ""
+
+#: 50-html/help-boot.html:144(p)
+msgid ""
+"Press <placeholder-1/> to select a profile. Your system will be started using "
+"the configuration saved in this profile."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: 50-html/help-boot.html:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
Deleted: branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/html-help-install.nl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/html-help-install.nl.po 2015-09-03 10:09:15 UTC (rev 92490)
+++ branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/html-help-install.nl.po 2015-09-03 10:51:24 UTC (rev 92491)
@@ -1,989 +0,0 @@
-# Freek de Kruijf <freek(a)opensuse.org>, 2015.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: oSSLE 12-SP1\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-22 09:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-25 12:17+0200\n"
-"Last-Translator: Freek de Kruijf <freek(a)opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Dutch <opensuse-nl(a)opensuse.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-
-#: help-install.html:10(a)
-msgid "Boot Loader Help"
-msgstr "Bootloader-help"
-
-#: help-install.html:14(em)
-msgid "@@@product@@@"
-msgstr "@@@product@@@"
-
-#: help-install.html:13(p)
-msgid "Welcome to <placeholder-1/>"
-msgstr "Welkom bij <placeholder-1/>"
-
-#: help-install.html:20(em)
-msgid "@@@fkey_help@@@"
-msgstr "@@@fkey_help@@@"
-
-#: help-install.html:20(a)
-msgid "description"
-msgstr "beschrijving"
-
-#: help-install.html:17(p)
-msgid ""
-"Use this menu to select the desired function. If you have problems navigating "
-"in this help system, press <placeholder-1/> to enter the <placeholder-2/> of "
-"the help system. The main functions in this menu are:"
-msgstr ""
-"Gebruik dit menu om de gewenste functie te selecteren. Als u problemen "
-"ondervindt bij het navigeren door dit helpsysteem, druk dan op <"
-"placeholder-1/> om <placeholder-2/> van het helpsysteem binnen te gaan. De "
-"hoofdfuncties van dit menu zijn:"
-
-#: help-install.html:25(a) help-install.html:164(a)
-msgid "Boot from Hard Disk"
-msgstr "Van harde schijf opstarten"
-
-#: help-install.html:24(p)
-msgid ""
-"<placeholder-1/>: This selection will not do anything to the system. It only "
-"starts a previously installed operating system."
-msgstr ""
-"<placeholder-1/>: Deze selectie zal geen wijzigingen aan het systeem "
-"aanbrengen. Het start enkel een eerder geïnstalleerd besturingssysteem op."
-
-#: help-install.html:31(a) help-install.html:56(em) help-install.html:232(a)
-#: help-install.html:236(em)
-msgid "Installation"
-msgstr "Installatie"
-
-#: help-install.html:30(p)
-msgid ""
-"<placeholder-1/>: This installation mode works on most machines. If you "
-"experience a system freeze during boot or problems with detection of your "
-"hardware components, such as disk controllers or network cards, try one of "
-"the following installation options."
-msgstr ""
-"<placeholder-1/> Deze installatiemodus werkt op de meeste computers. Als uw "
-"systeem bevriest tijdens het opstarten of problemen ondervindt bij het "
-"detecteren van uw hardwarecomponenten, zoals schijfcontrollers of "
-"netwerkkaarten, probeer dan een van de volgende installatieopties."
-
-#: help-install.html:39(a) help-install.html:260(a) help-install.html:270(em)
-msgid "Installation -- ACPI Disabled"
-msgstr "Installatie - ACPI uitgeschakeld"
-
-#: help-install.html:38(p)
-msgid ""
-"<placeholder-1/>: Many of the currently-sold computers have incomplete or "
-"faulty ACPI implementations. This selection disables ACPI support in the "
-"kernel, but still enables many performance features, like DMA for IDE hard "
-"disks."
-msgstr ""
-"<placeholder-1/>: Veel van de computers die momenteel worden verkocht hebben "
-"een incomplete of verkeerde ACPI-implementatie. Deze selectie schakelt "
-"ACPI-ondersteuning in de kernel uit, maar laat veel prestatiefuncties, zoals "
-"DMA voor IDE-stations, geactiveerd."
-
-#: help-install.html:47(a) help-install.html:286(a)
-msgid "Installation -- Local APIC Disabled"
-msgstr "Installatie -- Lokale APIC uitgeschakeld"
-
-#: help-install.html:46(p)
-msgid ""
-"<placeholder-1/>: If the normal installation fails, this might be due to the "
-"system hardware not supporting local APIC. If this seems to be the case, use "
-"this option to install without local APIC support."
-msgstr ""
-"<placeholder-1/>: Als de normale installatie mislukt, dan kan dit worden "
-"veroorzaakt doordat uw hardware geen lokale APIC ondersteunt. Als dit het "
-"geval blijkt, gebruik dan deze optie om zonder ondersteuning voor APIC te "
-"installeren."
-
-#: help-install.html:55(a) help-install.html:140(a) help-install.html:144(em)
-msgid "Installation -- Safe Settings"
-msgstr "Installatie - Veilige instellingen"
-
-#: help-install.html:54(p)
-msgid ""
-"<placeholder-1/>: If you were not successful with <placeholder-2/>, this "
-"selection might solve the issue."
-msgstr ""
-"<placeholder-1/>: Als u niet succesvol was met <placeholder-2/>, dan kan deze "
-"selectie het probleem mogelijk oplossen."
-
-#: help-install.html:61(a) help-install.html:497(a) help-install.html:501(em)
-msgid "Rescue System"
-msgstr "Reddingssysteem"
-
-#: help-install.html:60(p)
-msgid ""
-"<placeholder-1/>: This boot image starts a small Linux system in RAM. This is "
-"useful if the system does not start properly. After booting this system, log "
-"in as root."
-msgstr ""
-"<placeholder-1/>: Deze bootimage start een klein Linux-systeem in uw "
-"RAM-geheugen. U kunt het gebruiken als uw systeem niet goed opstart. Na het "
-"starten van dit systeem dient u als root in te loggen."
-
-#: help-install.html:67(a) help-install.html:153(a) help-install.html:280(a)
-msgid "Firmware Test"
-msgstr "Firmware-test"
-
-#: help-install.html:66(p)
-msgid ""
-"<placeholder-1/>: Runs a BIOS test tool that validates ACPI and other parts "
-"of your BIOS."
-msgstr ""
-"<placeholder-1/>: Voert een BIOS-test uit die ACPI en andere delen van uw "
-"BIOS valideert."
-
-#: help-install.html:72(a) help-install.html:244(a) help-install.html:248(em)
-msgid "Memory Test"
-msgstr "Geheugentest"
-
-#: help-install.html:71(p)
-msgid ""
-"<placeholder-1/>: Memory testing is useful for more than checking "
-"installation of new memory modules. It is a stress test for a big part of "
-"your computer system and may indicate hardware problems."
-msgstr ""
-"<placeholder-1/>: Geheugen testen kunt u voor meer gebruiken dan alleen om "
-"het installeren van nieuwe geheugenmodules te controleren. Het doet een "
-"stesstest van een groot deel van uw computersysteem en kan hardwareproblemen "
-"ontdekken."
-
-#: help-install.html:79(a) help-install.html:302(a)
-msgid "Boot Options"
-msgstr "Opstartopties"
-
-#: help-install.html:78(p)
-msgid ""
-"<placeholder-1/>: The boot options may change the behavior of your system "
-"completely. They are settings for the kernel."
-msgstr ""
-"<placeholder-1/>: De opstartopties kunnen het gedrag van uw systeem compleet "
-"veranderen. Het zijn instellingen voor de kernel."
-
-#: help-install.html:85(a)
-msgid "@@@fkey_help@@@ Help"
-msgstr "@@@fkey_help@@@ Hulp"
-
-#: help-install.html:84(p)
-msgid ""
-"<placeholder-1/>: This is context sensitive. It will show different screens "
-"depending on the active element of the boot screen. There is also a "
-"description of this help system available."
-msgstr ""
-"<placeholder-1/>:Dit is contextgevoelig. Het zal verschillende schermen tonen "
-"afhankelijk van het actieve element in het opstartscherm. Er is ook een "
-"beschrijving van dit helpsysteem beschikbaar."
-
-#: help-install.html:92(a) help-install.html:227(em)
-msgid "@@@fkey_lang@@@"
-msgstr "@@@fkey_lang@@@"
-
-#: help-install.html:91(p)
-msgid ""
-"<placeholder-1/>: Set language and keyboard mapping used by the boot loader."
-msgstr ""
-"<placeholder-1/>: Stel de taal en toetsenbordindeling in om te gebruiken in "
-"de bootloader."
-
-#: help-install.html:97(a)
-msgid "@@@fkey_video@@@ Video Mode"
-msgstr "@@@fkey_video@@@ Videomodus"
-
-#: help-install.html:99(em) help-install.html:524(em)
-msgid "text mode"
-msgstr "tekstmodus"
-
-#: help-install.html:96(p)
-msgid ""
-"<placeholder-1/>: Here, choose between different screen resolutions while "
-"installing. If you encounter problems with the graphical installation, the <"
-"placeholder-2/> may be a work-around for you."
-msgstr ""
-"<placeholder-1/>: Hier kunt u tijdens de installatie kiezen uit verschillende "
-"schermresoluties. Als u problemen ondervindt met het grafische "
-"installatieprogramma, dan kan <placeholder-2/> misschien beter voor u werken."
-
-#: help-install.html:104(a)
-msgid "@@@fkey_inst@@@ Installation Source"
-msgstr "@@@fkey_inst@@@ Installatiebron"
-
-#: help-install.html:103(p)
-msgid "<placeholder-1/>: Choose the installation source."
-msgstr "<placeholder-1/>: Kies de installatiebron."
-
-#: help-install.html:109(a)
-msgid "@@@fkey_dud@@@ Driver Update"
-msgstr "@@@fkey_dud@@@ Opwaardering voor apparaatstuurprogramma"
-
-#: help-install.html:108(p)
-msgid ""
-"<placeholder-1/>: For very new machines, a driver update may be needed to "
-"install the system."
-msgstr ""
-"<placeholder-1/>: Voor zeer nieuwe computers kan een "
-"stuurprogramma-opwaardering nodig zijn om het systeem te installeren."
-
-#: help-install.html:115(a)
-msgid "Software Type Selection"
-msgstr "Softwaretype selecteren"
-
-#: help-install.html:118(p)
-msgid ""
-"You have the choice to install the 32-bit or 64-bit version of @@@product@@@."
-msgstr ""
-"U kunt kiezen uit het installeren van een 32-bits of 64-bits versie van "
-"@@@product@@@."
-
-#: help-install.html:124(a)
-msgid "Driver Update"
-msgstr "Stuurprogramma-opwaardering"
-
-#: help-install.html:128(em)
-msgid "@@@fkey_dud@@@"
-msgstr "@@@fkey_dud@@@"
-
-#: help-install.html:127(p)
-msgid ""
-"If you need a driver update floppy or CD-ROM, press <placeholder-1/>. The "
-"boot loader asks you to insert the driver update medium after loading the "
-"Linux kernel."
-msgstr ""
-"Als u een diskette of cd-rom met bijgewerkte stuurprogramma's nodig heeft, "
-"druk op <placeholder-1/>. De bootloader zal u vragen om het medium te "
-"plaatsen nadat de Linux-kernel is geladen."
-
-#: help-install.html:133(p)
-msgid ""
-"A driver update is typically a floppy with new versions of hardware drivers "
-"or bug fixes needed during installation."
-msgstr ""
-"Een stuurprogramma-opwaardering is meestal een diskette met nieuwe versies "
-"van stuurprogramma's of foutreparaties die nodig zijn gedurende de "
-"installatie."
-
-#: help-install.html:147(a) help-install.html:324(a) help-install.html:389(a)
-msgid "apm"
-msgstr "apm"
-
-#: help-install.html:148(a) help-install.html:325(a) help-install.html:375(em)
-msgid "acpi"
-msgstr "acpi"
-
-#: help-install.html:148(a) help-install.html:326(a)
-msgid "ide"
-msgstr "ide"
-
-#: help-install.html:143(p)
-msgid ""
-"Select <placeholder-1/> if you encounter hangs while installing or "
-"irreproducible errors. This option disables DMA for IDE drives and all power "
-"management features. See also the kernel options for <placeholder-2/>, <"
-"placeholder-3/> and <placeholder-4/>."
-msgstr ""
-"Selecteer <placeholder-1/> als het systeem blijft hangen tijdens de "
-"installatie of niet-reproduceerbare fouten geeft. Deze optie schakelt DMA "
-"voor IDE-stations uit en alle energiebeheerfuncties. Zie ook de kernelopties "
-"voor <placeholder-2/>, <placeholder-3/> en <placeholder-4/>."
-
-#: help-install.html:156(p)
-msgid ""
-"Starts a BIOS checker that validates the ACPI tables and many other parts of "
-"your BIOS. Test results can be stored on usb disk or saved via network."
-msgstr ""
-"Start een BIOS-controleprogramma dat de ACPI-tabellen en vele andere delen "
-"van uw BIOS valideert. Testresultaten kunnen worden opgeslagen op een "
-"USB-schijf of over een netwerk."
-
-#: help-install.html:168(em)
-msgid "Boot Installed OS"
-msgstr "Geïnstalleerd systeem starten"
-
-#: help-install.html:167(p)
-msgid ""
-"Select <placeholder-1/> to start the system installed on your local hard "
-"disk. This system must be installed properly, because only the MBR (Master "
-"Boot Record) on the first hard disk is started. The device ID of the first "
-"hard disk is provided by the BIOS of the computer."
-msgstr ""
-"Selecteer <placeholder-1/> om een systeem dat op uw lokale harde schijf is "
-"geïnstalleerd te starten. Dit systeem moet goed zijn geïnstalleerd, omdat "
-"alleen de MBR op de eerste harde schijf wordt gestart. Het station-ID van de "
-"eerste harde schijf wordt geleverd door de BIOS van de computer."
-
-#: help-install.html:175(p)
-msgid ""
-"Use this if you forgot to remove the CD or DVD from your drive and want to "
-"start the computer from the hard disk."
-msgstr ""
-"Gebruik dit als u vergeten bent de cd en dvd uit uw station te verwijderen en "
-"de computer vanaf de harde schijf wilt opstarten."
-
-#: help-install.html:182(a)
-msgid "Using the Help System"
-msgstr "Het helpsysteem gebruiken"
-
-#: help-install.html:185(p)
-msgid ""
-"The boot loader online help is context sensitive. It gives information about "
-"the selected menu item or, if you are editing boot options, it tries to look "
-"up information about the option in which the cursor is positioned."
-msgstr ""
-"De online-help van de bootloader is contextgevoelig. Het geeft u informatie "
-"over de geselecteerde menuoptie of, als u opstartopties aan het bewerken "
-"bent, probeert het informatie over de optie die zich onder de cursor bevindt "
-"op te zoeken."
-
-#: help-install.html:195(em)
-msgid "Up Arrow"
-msgstr "Pijl omhoog"
-
-#: help-install.html:195(li)
-msgid "<placeholder-1/>: highlight previous link"
-msgstr "<placeholder-1/>: vorige koppeling accentueren"
-
-#: help-install.html:196(em)
-msgid "Down Arrow"
-msgstr "Pijl omlaag"
-
-#: help-install.html:196(li)
-msgid "<placeholder-1/>: highlight next link"
-msgstr "<placeholder-1/>: volgende koppeling accentueren"
-
-#: help-install.html:197(em)
-msgid "Left Arrow"
-msgstr "Pijl links"
-
-#: help-install.html:197(em)
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
-
-#: help-install.html:197(li)
-msgid "<placeholder-1/>, <placeholder-2/>: return to previous topic"
-msgstr "<placeholder-1/>, <placeholder-2/>: ga terug naar het vorige onderwerp"
-
-#: help-install.html:198(em)
-msgid "Right Arrow"
-msgstr "Pijl rechts"
-
-#: help-install.html:198(em)
-msgid "Enter"
-msgstr "Enter"
-
-#: help-install.html:198(em)
-msgid "Space"
-msgstr "Spatie"
-
-#: help-install.html:198(li)
-msgid "<placeholder-1/>, <placeholder-2/>, <placeholder-3/>: follow link"
-msgstr ""
-"<placeholder-1/>, <placeholder-2/>, <placeholder-3/>: volg de koppeling"
-
-#: help-install.html:199(em)
-msgid "Page Up"
-msgstr "Page Up"
-
-#: help-install.html:199(li)
-msgid "<placeholder-1/>: scroll up one page"
-msgstr "<placeholder-1/>: ga een pagina omhoog"
-
-#: help-install.html:200(em)
-msgid "Page Down"
-msgstr "Pagina omlaag"
-
-#: help-install.html:200(li)
-msgid "<placeholder-1/>: scroll down one page"
-msgstr "<placeholder-1/>: ga een pagina omlaag"
-
-#: help-install.html:201(em)
-msgid "Home"
-msgstr "Startpagina"
-
-#: help-install.html:201(li)
-msgid "<placeholder-1/>: go to page start"
-msgstr "<placeholder-1/>: ga naar paginabegin"
-
-#: help-install.html:202(em)
-msgid "End"
-msgstr "Einde"
-
-#: help-install.html:202(li)
-msgid "<placeholder-1/>: go to page end"
-msgstr "<placeholder-1/>: ga naar pagina-einde"
-
-#: help-install.html:203(em)
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-#: help-install.html:203(li)
-msgid "<placeholder-1/>: leave help"
-msgstr "<placeholder-1/>: verlaat de helpfunctie"
-
-#: help-install.html:192(p)
-msgid ""
-"Navigation Keys <ul><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><"
-"placeholder-4/><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/><"
-"placeholder-8/><placeholder-9/></ul>"
-msgstr ""
-"Navigatietoetsen <ul><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><"
-"placeholder-4/><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/><"
-"placeholder-8/><placeholder-9/></ul>"
-
-#: help-install.html:209(a)
-msgid "Installation Source"
-msgstr "Installatiebron"
-
-#: help-install.html:213(em)
-msgid "@@@fkey_inst@@@"
-msgstr "@@@fkey_inst@@@"
-
-#: help-install.html:212(p)
-msgid "Press <placeholder-1/> to choose an installation source."
-msgstr "Druk op <placeholder-1/> om een installatiebron te selecteren."
-
-#: help-install.html:217(a) help-install.html:314(a) help-install.html:437(em)
-msgid "install"
-msgstr "installeren"
-
-#: help-install.html:216(p)
-msgid "This is the same as using the <placeholder-1/> boot option."
-msgstr "Dit is hetzelfde als de opstartoptie <placeholder-1/> gebruiken."
-
-#: help-install.html:223(a)
-msgid "Language and Keyboard Layout Selection"
-msgstr "Taal en toetsenbordindeling selecteren"
-
-#: help-install.html:226(p)
-msgid ""
-"Press <placeholder-1/> to change language and keyboard layout the boot loader "
-"uses."
-msgstr ""
-"Druk op <placeholder-1/> om de taal en toetsenbordindeling van de bootloader "
-"te wijzigen."
-
-#: help-install.html:237(a)
-msgid "boot options"
-msgstr "opstartopties"
-
-#: help-install.html:235(p)
-msgid ""
-"Select <placeholder-1/> to start the default installation. The <"
-"placeholder-2/> entered are used in the start-up. This item activates many "
-"features of commonly available hardware."
-msgstr ""
-"Selecteer <placeholder-1/> om de standaard installatie te starten. De "
-"ingevoerde <placeholder-2/> worden gebruikt tijdens het opstarten. Dit item "
-"activeert veel functies van algemeen beschikbare hardware."
-
-#: help-install.html:247(p)
-msgid ""
-"The included <placeholder-1/> provides good possibilities to stress test the "
-"hardware of a system. Its main purpose is to detect broken RAM, but it also "
-"stresses many other parts of the system."
-msgstr ""
-"De ingesloten <placeholder-1/> levert goede mogelijkheden tot een stress-test "
-"van de hardware van een systeem. Het hoofddoel is om kapot RAM-geheugen te "
-"ontdekken, maar het test ook vele andere onderdelen van het systeem."
-
-#: help-install.html:253(p)
-msgid ""
-"There is no guarantee that the memory is good if no errors are found, "
-"although most of memory defects will be found."
-msgstr ""
-"Er is geen garantie dat het geheugen goed is als er geen fouten zijn gevonden "
-"alhoewel de meeste fouten in het geheugen zullen worden gevonden."
-
-#: help-install.html:263(p)
-msgid ""
-"Current hardware usually requires ACPI (Advanced Configuration and Power "
-"Interface) to control the interrupt handling. ACPI completely replaces the "
-"old APM system."
-msgstr ""
-"Hedendaagse hardware vereist gebruikelijk ACPI (Advanced Configuration and "
-"Power Interface) voor het aansturen van de interrupt afhandeling. ACPI "
-"vervangt het oude APM-systeem volledig."
-
-#: help-install.html:274(li)
-msgid "kernel freezes when booting"
-msgstr "kernel bevriest tijdens het opstarten"
-
-#: help-install.html:275(li)
-msgid "PCI Cards are not detected or initialized properly"
-msgstr "PCI-kaarten zijn niet goed gedetecteerd of geïnitialiseerd"
-
-#: help-install.html:269(p)
-msgid ""
-"Select <placeholder-1/> if you encounter problems during boot of the kernel. "
-"Known problems with machines that have problems with ACPI are: <ul><"
-"placeholder-2/><placeholder-3/></ul>"
-msgstr ""
-"Selecteer <placeholder-1/> als u problemen tegenkomt tijdens het opstarten "
-"van de kernel. Bekende problemen met computers die problemen met ACPI hebben "
-"zijn: <ul><placeholder-2/><placeholder-3/></ul>"
-
-#: help-install.html:279(p)
-msgid ""
-"You may also try the <placeholder-1/> boot option and look at the test "
-"results of the ACPI validation."
-msgstr ""
-"U kunt ook de opstartoptie <placeholder-1/> proberen en de testresultaten van "
-"de ACPI-validatie bekijken."
-
-#: help-install.html:289(p)
-msgid ""
-"Normally there are no problems with the APIC (Advanced Programmable Interrupt "
-"Controller). But if you seem to have some, try this option to boot without "
-"local APIC support."
-msgstr ""
-"Normaliter zijn er geen problemen met APIC (Advanced Programmable Interrupt "
-"Controller). Maar als u toch problemen tegenkomt, dan kunt u deze "
-"opstartoptie proberen om zonder APIC-ondersteuning op te starten."
-
-#: help-install.html:296(a) help-install.html:412(a)
-msgid "ACPI"
-msgstr "ACPI"
-
-#: help-install.html:295(p)
-msgid ""
-"Please don't confuse this with <placeholder-1/> (Advanced Configuration and "
-"Power Interface)."
-msgstr ""
-"Verwar dit niet met <placeholder-1/> (Advanced Configuration and Power "
-"Interface)."
-
-#: help-install.html:305(p)
-msgid ""
-"There are two types of boot options available. First, there are options that "
-"affect the installer. Second, there are kernel options. Some of the more "
-"common options are:"
-msgstr ""
-"Er zijn twee soorten opstartopties beschikbaar. De eersten zijn opties die "
-"het installatieprogramma beïnvloeden. De tweede zijn de kernelopties. Sommige "
-"meer algemene opties zijn:"
-
-#: help-install.html:314(li)
-msgid "<placeholder-1/> -- select an installation source"
-msgstr "<placeholder-1/> -- een installatiebron selecteren"
-
-#: help-install.html:315(a) help-install.html:458(a)
-msgid "network options"
-msgstr "netwerkopties"
-
-#: help-install.html:315(li)
-msgid "<placeholder-1/> -- the network options"
-msgstr "<placeholder-1/> -- de netwerkopties"
-
-#: help-install.html:316(a)
-msgid "vnc options"
-msgstr "vnc-opties"
-
-#: help-install.html:316(li)
-msgid "<placeholder-1/> -- options for installation via VNC"
-msgstr "<placeholder-1/> -- opties voor installatie via VNC"
-
-#: help-install.html:311(p)
-msgid ""
-"a) installer options <ul><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/></ul>"
-msgstr ""
-"a) installatieopties <ul><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/></ul>"
-
-#: help-install.html:323(a)
-msgid "splash"
-msgstr "opstartscherm"
-
-#: help-install.html:323(li)
-msgid "<placeholder-1/> -- influence the behavior of the splash screen"
-msgstr ""
-"<placeholder-1/> -- beïnvloedt het gedrag van het opstartscherm (splash)"
-
-#: help-install.html:324(li)
-msgid "<placeholder-1/> -- toggle power management"
-msgstr "<placeholder-1/> -- schakel energiebeheer om"
-
-#: help-install.html:325(li)
-msgid "<placeholder-1/> -- advanced configuration and power interface"
-msgstr "<placeholder-1/> -- geavanceerde configuratie en energie-interface"
-
-#: help-install.html:326(li)
-msgid "<placeholder-1/> -- control the IDE subsystem"
-msgstr "<placeholder-1/> -- het IDE-subsysteem aansturen"
-
-#: help-install.html:320(p)
-msgid ""
-"b) kernel options <ul><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><"
-"placeholder-4/></ul>"
-msgstr ""
-"b) kernelopties <ul><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><"
-"placeholder-4/></ul>"
-
-#: help-install.html:336(a)
-msgid "Installer Options: Network Options"
-msgstr "Installatieopties: netwerkopties"
-
-#: help-install.html:345(li)
-msgid "hostip=192.168.0.10 netmask=255.255.255.0"
-msgstr "hostip=192.168.0.10 netmask=255.255.255.0"
-
-#: help-install.html:339(p)
-msgid ""
-"It is possible to configure the network interface right now. The hardware "
-"will be detected later by YaST2. The minimum set of options to configure your "
-"network card consists of host IP and netmask. For example: <ul><"
-"placeholder-1/></ul>"
-msgstr ""
-"Het is mogelijk om nu het netwerkinterface in te stellen. De hardware zal "
-"later door YaST2 worden gedetecteerd. De minimale set opties om uw "
-"netwerkkaart mee in te stellen bestaat uit een host-IP en netwerkmasker. "
-"Bijvoorbeeld: <ul><placeholder-1/></ul>"
-
-#: help-install.html:352(li)
-msgid "hostip=192.168.0.10/24"
-msgstr "hostip=192.168.0.10/24"
-
-#: help-install.html:349(p)
-msgid "or in a shorter form: <ul><placeholder-1/></ul>"
-msgstr "of in een kortere vorm: <ul><placeholder-1/></ul>"
-
-#: help-install.html:357(a)
-msgid "network-based install"
-msgstr "netwerkinstallatie"
-
-#: help-install.html:359(em) help-install.html:456(em)
-msgid "dhcp"
-msgstr "dhcp"
-
-#: help-install.html:360(em)
-msgid "gateway"
-msgstr "gateway"
-
-#: help-install.html:363(li)
-msgid "gateway=192.168.0.8"
-msgstr "gateway=192.168.0.8"
-
-#: help-install.html:356(p)
-msgid ""
-"If you specified a <placeholder-1/> and do not specify both of these options, "
-"the installer tries to configure the network interface with <placeholder-2/>. "
-"If you need a default gateway, specify this with the option <placeholder-3/>. "
-"For example: <ul><placeholder-4/></ul>"
-msgstr ""
-"Als u een <placeholder-1/> hebt gespecificeerd maar niet deze beide opties, "
-"dan zal het installatieprogramma proberen de netwerkinterface in te stellen "
-"met <placeholder-2/>. Als u een standaardgateway nodig hebt, geef die dan op "
-"met de optie <placeholder-3/>. Bijvoorbeeld: <ul><placeholder-4/></ul>"
-
-#: help-install.html:369(a)
-msgid "Kernel Options: acpi"
-msgstr "Kernelopties: acpi"
-
-#: help-install.html:380(em)
-msgid "pci=noacpi"
-msgstr "pci=noacpi"
-
-#: help-install.html:380(li)
-msgid "<placeholder-1/> -- do not use ACPI to route PCI interrupts"
-msgstr ""
-"<placeholder-1/> -- gebruik geen ACPI voor het routeren van PCI-interrupts"
-
-#: help-install.html:381(em)
-msgid "acpi=oldboot"
-msgstr "acpi=oldboot"
-
-#: help-install.html:381(li)
-msgid ""
-"<placeholder-1/> -- only the parts of ACPI that are relevant for booting "
-"remain activated"
-msgstr ""
-"<placeholder-1/> -- alleen de delen van ACPI die relevant zijn voor het "
-"opstarten blijven geactiveerd"
-
-#: help-install.html:382(em)
-msgid "acpi=off"
-msgstr "acpi=off"
-
-#: help-install.html:382(li)
-msgid "<placeholder-1/> -- switch off ACPI completely"
-msgstr "<placeholder-1/> -- schakel ACPI volledig uit"
-
-#: help-install.html:383(em)
-msgid "acpi=force"
-msgstr "acpi=force"
-
-#: help-install.html:383(li)
-msgid ""
-"<placeholder-1/> -- switch on ACPI even if your BIOS is dated before 2000"
-msgstr "<placeholder-1/> -- schakel ACPI in, ook als uw BIOS van voor 2000 is"
-
-#: help-install.html:372(p)
-msgid ""
-"ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard that defines "
-"power and configuration management interfaces between an operating system and "
-"the BIOS. By default, <placeholder-1/> is switched on when a BIOS is detected "
-"that is newer than from year 2000. There are several commonly used parameters "
-"to control the behavior of ACPI: <ul><placeholder-2/><placeholder-3/><"
-"placeholder-4/><placeholder-5/></ul>"
-msgstr ""
-"ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is een standaard die "
-"interfaces voor energie- en configuratiebeheer tussen een besturingssysteem "
-"en de BIOS definieert. Standaard wordt <placeholder-1/>ingeschakeld als een "
-"BIOS is gevonden die nieuwer is dan uit het jaar 2000. Er zijn diverse "
-"veelgebruikte parameters die het gedrag van ACPI bepalen: <ul><placeholder-2/>"
-"<placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/></ul>"
-
-#: help-install.html:387(p)
-msgid ""
-"Especially on new computers, it replaces the old <placeholder-1/> system."
-msgstr ""
-"Vooral bij nieuwe computers, het vervangt het oude <placeholder-1/>-systeem."
-
-#: help-install.html:394(a)
-msgid "Kernel Options: apm"
-msgstr "Kernelopties: apm"
-
-#: help-install.html:406(em)
-msgid "apm=off"
-msgstr "apm=off"
-
-#: help-install.html:406(li)
-msgid "<placeholder-1/> -- switch off APM completely"
-msgstr "<placeholder-1/> -- schakel APM volledig uit"
-
-#: help-install.html:397(p)
-msgid ""
-"APM is one of the two power management strategies used on current computers. "
-"It is mainly used with laptops for functions like suspend to disk, but it may "
-"also be responsible for switching off the computer after power down. APM "
-"relies on a correct working BIOS. If the BIOS is broken, APM may have only "
-"limited use or even prevent the computer from working. Therefore, it may be "
-"switched off with the parameter <ul><placeholder-1/></ul>"
-msgstr ""
-"APM is een van de twee energiebeheerstrategieën die gebruikt wordt op de "
-"huidige computers. Het wordt voornamelijk gebruikt bij laptops voor functies "
-"zoals slaapstand naar schijf, maar het kan ook verantwoordelijk zijn voor het "
-"uitschakelen van de computer nadat u deze heeft afgesloten. APM is "
-"afhankelijk van een correct werkend BIOS. Als een BIOS niet correct werkt, "
-"dan kan APM slechts gedeeltelijk werken of zelfs het functioneren van de "
-"computer belemmeren. Daarom kunt u het met deze parameter uitschakelen.<ul><"
-"placeholder-1/></ul>"
-
-#: help-install.html:410(p)
-msgid ""
-"Some very new computers may take more advantage from the newer <"
-"placeholder-1/>."
-msgstr ""
-"Sommige zeer nieuwe computers hebben meer voordeel bij het nieuwere <"
-"placeholder-1/>."
-
-#: help-install.html:417(a)
-msgid "Kernel Options: ide"
-msgstr "Kernelopties: ide"
-
-#: help-install.html:425(em)
-msgid "ide=nodma"
-msgstr "ide=nodma"
-
-#: help-install.html:425(li)
-msgid "<placeholder-1/> -- switch off DMA for IDE drives"
-msgstr "<placeholder-1/> -- DMA voor IDE-stations uitschakelen"
-
-#: help-install.html:420(p)
-msgid ""
-"IDE is, unlike SCSI, commonly used in most desktop workstations. To "
-"circumvent some hardware problems that occur with IDE systems, use the kernel "
-"parameter: <ul><placeholder-1/></ul>"
-msgstr ""
-"IDE wordt, in tegenstelling tot SCSI, algemeen gebruikt in de meeste "
-"desktopcomputers. Om hardwareproblemen die bij IDE-systemen kunnen voorkomen "
-"te omzeilen gebruikt u de parameter: <ul><placeholder-1/></ul>"
-
-#: help-install.html:431(a)
-msgid "Installer Options: install"
-msgstr "Installatieopties: installeren"
-
-#: help-install.html:439(li)
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: help-install.html:440(li)
-msgid "NFS"
-msgstr "NFS"
-
-#: help-install.html:441(li)
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: help-install.html:434(p)
-msgid ""
-"By default, the local CD-ROMs are searched for the installation source. For a "
-"network install, select the <placeholder-1/> option. Possible installation "
-"protocols are <ul><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></ul>"
-msgstr ""
-"Standaard worden de lokale CD-ROM's doorzocht op de installatiebron. Voor een "
-"netwerkinstallatie selecteert u de optie <placeholder-1/>. Mogelijke "
-"installatieprotocollen zijn <ul><placeholder-2/><placeholder-3/><"
-"placeholder-4/></ul>"
-
-#: help-install.html:451(li)
-msgid "install=nfs://192.168.0.1/install"
-msgstr "install=nfs://192.168.0.1/install"
-
-#: help-install.html:445(p)
-msgid ""
-"The syntax to use is just like standard URLs. For example, if your server is "
-"found at 192.168.0.1 and you want to do an NFS-based install from the "
-"directory /install on this server, specify the source as follows: <ul><"
-"placeholder-1/></ul>"
-msgstr ""
-"De syntaxis die u moet gebruiken is hetzelfde als bij standaard URL-adressen. "
-"Bijvoorbeeld, als uw server gevonden is op 192.168.0.1 en u wilt een op NFS "
-"gebaseerde installatie doen vanuit de map /install op deze server, geef dan "
-"de bron als volgt op: <ul><placeholder-1/></ul>"
-
-#: help-install.html:455(p)
-msgid ""
-"The network card will either be configured with <placeholder-1/> or you must "
-"specify the parameters yourself as described in the <placeholder-2/>."
-msgstr ""
-"De netwerkkaart zal worden ingesteld met <placeholder-1/>, of u kunt zelf de "
-"parameters opgeven zoals beschreven in <placeholder-2/>."
-
-#: help-install.html:463(a)
-msgid "Kernel Options: splash"
-msgstr "Kernelopties: opstartscherm"
-
-#: help-install.html:469(em)
-msgid "splash=0"
-msgstr "splash=0"
-
-#: help-install.html:469(li)
-msgid ""
-"<placeholder-1/> -- The splash screen is switched off. This may be useful "
-"with very old monitors or if some error occurs."
-msgstr ""
-"<placeholder-1/> -- Het opstartscherm (splash) is uitgeschakeld. Deze optie "
-"is bedoeld voor zeer oude beeldschermen of als er zich een fout voordoet."
-
-#: help-install.html:470(em)
-msgid "splash=verbose"
-msgstr "splash=verbose"
-
-#: help-install.html:470(li)
-msgid ""
-"<placeholder-1/> -- Activates splash, kernel and boot messages are still "
-"shown."
-msgstr ""
-"<placeholder-1/> -- Activeert het opstartscherm (splash), maar kernel- en "
-"opstartmeldingen worden nog steeds getoond."
-
-#: help-install.html:471(em)
-msgid "splash=silent"
-msgstr "splash=silent"
-
-#: help-install.html:471(li)
-msgid ""
-"<placeholder-1/> -- Activates splash, but no messages. Instead a progress bar "
-"is drawn."
-msgstr ""
-"<placeholder-1/> -- Activeert het opstartscherm (splash) zonder verdere "
-"meldingen. In plaats daarvan wordt een voortgangsbalk getoond."
-
-#: help-install.html:466(p)
-msgid ""
-"The splash screen is the picture shown during system start-up. <ul><"
-"placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/></ul>"
-msgstr ""
-"Het opstartscherm is de afbeelding die getoond wordt tijdens de systeemstart. "
-"Deze wordt ook wel 'splash' genoemd. <ul><placeholder-1/><placeholder-2/><"
-"placeholder-3/></ul>"
-
-#: help-install.html:479(a)
-msgid "Installer Options: vnc"
-msgstr "Installatieopties: vnc"
-
-#: help-install.html:486(em)
-msgid "vnc=1 vncpassword=example"
-msgstr "vnc=1 vncpassword=voorbeeld"
-
-#: help-install.html:482(p)
-msgid ""
-"To enable the VNC installation, specify the parameters vnc and vncpassword: <"
-"ul><li><placeholder-1/></li></ul>"
-msgstr ""
-"Om de VNC-installatie te activeren geeft u de parameters vnc en vncpassword "
-"op: <ul><li><placeholder-1/></li></ul>"
-
-#: help-install.html:490(p)
-msgid ""
-"The VNC server will be started and you may control YaST2 over any VNC client "
-"from a remote system."
-msgstr ""
-"De VNC-server zal worden gestart en u kunt YaST-2 aansturen met een "
-"VNC-cliënt op een systeem op afstand."
-
-#: help-install.html:500(p)
-msgid ""
-"The <placeholder-1/> is a small RAM disk base system. From there, it is "
-"possible to make all kinds of changes to an installed system. Because only "
-"low-level tools are available in this system, it is intended for experts."
-msgstr ""
-"De <placeholder-1/> is een klein op RAM-disk gebaseerd systeem. U kunt er "
-"allerhande wijzigingen aan een geïnstalleerd systeem mee aanbrengen. Omdat "
-"alleen elementaire programma's beschikbaar zijn is het bedoeld voor experts."
-
-#: help-install.html:509(a)
-msgid "Video Mode Selection"
-msgstr "Videomodus selecteren"
-
-#: help-install.html:513(em)
-msgid "@@@fkey_video@@@"
-msgstr "@@@fkey_video@@@"
-
-#: help-install.html:512(p)
-msgid ""
-"Press <placeholder-1/> to get the list of video modes your graphics card "
-"supports. The highest mode your monitor can display is preselected."
-msgstr ""
-"Druk op <placeholder-1/> om een lijst met videomodussen die uw grafische "
-"kaart ondersteunt te krijgen. De hoogste modus die uw monitor kan weergeven "
-"is voorgeselecteerd."
-
-#: help-install.html:517(p)
-msgid ""
-"It is possible that your monitor cannot be detected automatically. In that "
-"case, select your preferred mode manually."
-msgstr ""
-"Het is mogelijk dat uw monitor niet automatisch kan worden gedetecteerd. In "
-"dat geval kunt u hier de juiste modus handmatig selecteren."
-
-#: help-install.html:522(p)
-msgid ""
-"If your system has problems with the graphics card during the installation, "
-"the <placeholder-1/> may be a usable work-around."
-msgstr ""
-"Als u tijdens de installatie problemen ondervindt met de grafische kaart, dan "
-"kan <placeholder-1/> een bruikbare omweg leveren."
-
-#: help-install.html:529(a)
-msgid "FOOBAR"
-msgstr "FOOBAR"
-
-#: help-install.html:528(p)
-msgid "Return to <placeholder-1/>"
-msgstr "Terug naar <placeholder-1/>"
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: help-install.html:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Ruurd Pels <ruurdpels(a)kde.nl>, 2006\n"
-"Rinse de Vries <rinsedevries(a)kde.nl>, 2006, 2007\n"
-"Freek de Kruijf <freek(a)opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2015"
-
Added: branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/html-help-install.nl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/html-help-install.nl.po (rev 0)
+++ branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/html-help-install.nl.po 2015-09-03 10:51:24 UTC (rev 92491)
@@ -0,0 +1,830 @@
+# Freek de Kruijf <freek(a)opensuse.org>, 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: oSSLE 12-SP1\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-22 09:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-03 12:26+0100\n"
+"Last-Translator: Freek de Kruijf <freek(a)opensuse.org>\n"
+"Language-Team: Dutch <opensuse-nl(a)opensuse.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#: help-install.html:10(a)
+msgid "Boot Loader Help"
+msgstr "Help voor bootloader"
+
+#: help-install.html:14(em)
+msgid "@@@product@@@"
+msgstr "@@@product@@@"
+
+#: help-install.html:13(p)
+msgid "Welcome to <placeholder-1/>"
+msgstr "Welkom bij <placeholder-1/>"
+
+#: help-install.html:20(em)
+msgid "@@@fkey_help@@@"
+msgstr "@@@fkey_help@@@"
+
+#: help-install.html:20(a)
+msgid "description"
+msgstr "beschrijving"
+
+#: help-install.html:17(p)
+msgid ""
+"Use this menu to select the desired function. If you have problems navigating "
+"in this help system, press <placeholder-1/> to enter the <placeholder-2/> of "
+"the help system. The main functions in this menu are:"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:25(a) help-install.html:164(a)
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Op starten van harde schijf"
+
+#: help-install.html:24(p)
+msgid ""
+"<placeholder-1/>: This selection will not do anything to the system. It only "
+"starts a previously installed operating system."
+msgstr ""
+"<placeholder-1/>: deze selectie zal niets doen aan het systeem. Het start "
+"alleen een eerder geïnstalleerd besturingssysteem."
+
+#: help-install.html:31(a) help-install.html:56(em) help-install.html:232(a)
+#: help-install.html:236(em)
+msgid "Installation"
+msgstr "Installatie"
+
+#: help-install.html:30(p)
+msgid ""
+"<placeholder-1/>: This installation mode works on most machines. If you "
+"experience a system freeze during boot or problems with detection of your "
+"hardware components, such as disk controllers or network cards, try one of "
+"the following installation options."
+msgstr ""
+"<placeholder-1/>: deze wijze van installeren werkt op de meeste machines. Als "
+"u het bevriezen van het systeem ervaart bij opstarten of problemen met de "
+"detectie van uw hardwarecomponenten, zoals schijfcontrollers of "
+"netwerkkaarten, probeer dan een van de volgende installatie-opties."
+
+#: help-install.html:39(a) help-install.html:260(a) help-install.html:270(em)
+msgid "Installation -- ACPI Disabled"
+msgstr "Installatie -- ACPI uitgeschakeld"
+
+#: help-install.html:38(p)
+msgid ""
+"<placeholder-1/>: Many of the currently-sold computers have incomplete or "
+"faulty ACPI implementations. This selection disables ACPI support in the "
+"kernel, but still enables many performance features, like DMA for IDE hard "
+"disks."
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:47(a) help-install.html:286(a)
+msgid "Installation -- Local APIC Disabled"
+msgstr "Installatie -- lokale APIC uitgeschakeld"
+
+#: help-install.html:46(p)
+msgid ""
+"<placeholder-1/>: If the normal installation fails, this might be due to the "
+"system hardware not supporting local APIC. If this seems to be the case, use "
+"this option to install without local APIC support."
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:55(a) help-install.html:140(a) help-install.html:144(em)
+msgid "Installation -- Safe Settings"
+msgstr "Installatie -- veilige instellingen"
+
+#: help-install.html:54(p)
+msgid ""
+"<placeholder-1/>: If you were not successful with <placeholder-2/>, this "
+"selection might solve the issue."
+msgstr ""
+"<placeholder-1/>: als u niet succesvol was met <placeholder-2/>, dan kan deze "
+"selectie het probleem oplossen."
+
+#: help-install.html:61(a) help-install.html:497(a) help-install.html:501(em)
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Reddingssysteem"
+
+#: help-install.html:60(p)
+msgid ""
+"<placeholder-1/>: This boot image starts a small Linux system in RAM. This is "
+"useful if the system does not start properly. After booting this system, log "
+"in as root."
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:67(a) help-install.html:153(a) help-install.html:280(a)
+msgid "Firmware Test"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:66(p)
+msgid ""
+"<placeholder-1/>: Runs a BIOS test tool that validates ACPI and other parts "
+"of your BIOS."
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:72(a) help-install.html:244(a) help-install.html:248(em)
+msgid "Memory Test"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:71(p)
+msgid ""
+"<placeholder-1/>: Memory testing is useful for more than checking "
+"installation of new memory modules. It is a stress test for a big part of "
+"your computer system and may indicate hardware problems."
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:79(a) help-install.html:302(a)
+msgid "Boot Options"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:78(p)
+msgid ""
+"<placeholder-1/>: The boot options may change the behavior of your system "
+"completely. They are settings for the kernel."
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:85(a)
+msgid "@@@fkey_help@@@ Help"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:84(p)
+msgid ""
+"<placeholder-1/>: This is context sensitive. It will show different screens "
+"depending on the active element of the boot screen. There is also a "
+"description of this help system available."
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:92(a) help-install.html:227(em)
+msgid "@@@fkey_lang@@@"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:91(p)
+msgid ""
+"<placeholder-1/>: Set language and keyboard mapping used by the boot loader."
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:97(a)
+msgid "@@@fkey_video@@@ Video Mode"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:99(em) help-install.html:524(em)
+msgid "text mode"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:96(p)
+msgid ""
+"<placeholder-1/>: Here, choose between different screen resolutions while "
+"installing. If you encounter problems with the graphical installation, the <"
+"placeholder-2/> may be a work-around for you."
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:104(a)
+msgid "@@@fkey_inst@@@ Installation Source"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:103(p)
+msgid "<placeholder-1/>: Choose the installation source."
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:109(a)
+msgid "@@@fkey_dud@@@ Driver Update"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:108(p)
+msgid ""
+"<placeholder-1/>: For very new machines, a driver update may be needed to "
+"install the system."
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:115(a)
+msgid "Software Type Selection"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:118(p)
+msgid ""
+"You have the choice to install the 32-bit or 64-bit version of @@@product@@@."
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:124(a)
+msgid "Driver Update"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:128(em)
+msgid "@@@fkey_dud@@@"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:127(p)
+msgid ""
+"If you need a driver update floppy or CD-ROM, press <placeholder-1/>. The "
+"boot loader asks you to insert the driver update medium after loading the "
+"Linux kernel."
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:133(p)
+msgid ""
+"A driver update is typically a floppy with new versions of hardware drivers "
+"or bug fixes needed during installation."
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:147(a) help-install.html:324(a) help-install.html:389(a)
+msgid "apm"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:148(a) help-install.html:325(a) help-install.html:375(em)
+msgid "acpi"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:148(a) help-install.html:326(a)
+msgid "ide"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:143(p)
+msgid ""
+"Select <placeholder-1/> if you encounter hangs while installing or "
+"irreproducible errors. This option disables DMA for IDE drives and all power "
+"management features. See also the kernel options for <placeholder-2/>, <"
+"placeholder-3/> and <placeholder-4/>."
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:156(p)
+msgid ""
+"Starts a BIOS checker that validates the ACPI tables and many other parts of "
+"your BIOS. Test results can be stored on usb disk or saved via network."
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:168(em)
+msgid "Boot Installed OS"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:167(p)
+msgid ""
+"Select <placeholder-1/> to start the system installed on your local hard "
+"disk. This system must be installed properly, because only the MBR (Master "
+"Boot Record) on the first hard disk is started. The device ID of the first "
+"hard disk is provided by the BIOS of the computer."
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:175(p)
+msgid ""
+"Use this if you forgot to remove the CD or DVD from your drive and want to "
+"start the computer from the hard disk."
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:182(a)
+msgid "Using the Help System"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:185(p)
+msgid ""
+"The boot loader online help is context sensitive. It gives information about "
+"the selected menu item or, if you are editing boot options, it tries to look "
+"up information about the option in which the cursor is positioned."
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:195(em)
+msgid "Up Arrow"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:195(li)
+msgid "<placeholder-1/>: highlight previous link"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:196(em)
+msgid "Down Arrow"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:196(li)
+msgid "<placeholder-1/>: highlight next link"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:197(em)
+msgid "Left Arrow"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:197(em)
+msgid "Backspace"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:197(li)
+msgid "<placeholder-1/>, <placeholder-2/>: return to previous topic"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:198(em)
+msgid "Right Arrow"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:198(em)
+msgid "Enter"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:198(em)
+msgid "Space"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:198(li)
+msgid "<placeholder-1/>, <placeholder-2/>, <placeholder-3/>: follow link"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:199(em)
+msgid "Page Up"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:199(li)
+msgid "<placeholder-1/>: scroll up one page"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:200(em)
+msgid "Page Down"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:200(li)
+msgid "<placeholder-1/>: scroll down one page"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:201(em)
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:201(li)
+msgid "<placeholder-1/>: go to page start"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:202(em)
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:202(li)
+msgid "<placeholder-1/>: go to page end"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:203(em)
+msgid "Esc"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:203(li)
+msgid "<placeholder-1/>: leave help"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:192(p)
+msgid ""
+"Navigation Keys <ul><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><"
+"placeholder-4/><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/><"
+"placeholder-8/><placeholder-9/></ul>"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:209(a)
+msgid "Installation Source"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:213(em)
+msgid "@@@fkey_inst@@@"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:212(p)
+msgid "Press <placeholder-1/> to choose an installation source."
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:217(a) help-install.html:314(a) help-install.html:437(em)
+msgid "install"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:216(p)
+msgid "This is the same as using the <placeholder-1/> boot option."
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:223(a)
+msgid "Language and Keyboard Layout Selection"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:226(p)
+msgid ""
+"Press <placeholder-1/> to change language and keyboard layout the boot loader "
+"uses."
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:237(a)
+msgid "boot options"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:235(p)
+msgid ""
+"Select <placeholder-1/> to start the default installation. The <"
+"placeholder-2/> entered are used in the start-up. This item activates many "
+"features of commonly available hardware."
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:247(p)
+msgid ""
+"The included <placeholder-1/> provides good possibilities to stress test the "
+"hardware of a system. Its main purpose is to detect broken RAM, but it also "
+"stresses many other parts of the system."
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:253(p)
+msgid ""
+"There is no guarantee that the memory is good if no errors are found, "
+"although most of memory defects will be found."
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:263(p)
+msgid ""
+"Current hardware usually requires ACPI (Advanced Configuration and Power "
+"Interface) to control the interrupt handling. ACPI completely replaces the "
+"old APM system."
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:274(li)
+msgid "kernel freezes when booting"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:275(li)
+msgid "PCI Cards are not detected or initialized properly"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:269(p)
+msgid ""
+"Select <placeholder-1/> if you encounter problems during boot of the kernel. "
+"Known problems with machines that have problems with ACPI are: <ul><"
+"placeholder-2/><placeholder-3/></ul>"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:279(p)
+msgid ""
+"You may also try the <placeholder-1/> boot option and look at the test "
+"results of the ACPI validation."
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:289(p)
+msgid ""
+"Normally there are no problems with the APIC (Advanced Programmable Interrupt "
+"Controller). But if you seem to have some, try this option to boot without "
+"local APIC support."
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:296(a) help-install.html:412(a)
+msgid "ACPI"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:295(p)
+msgid ""
+"Please don't confuse this with <placeholder-1/> (Advanced Configuration and "
+"Power Interface)."
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:305(p)
+msgid ""
+"There are two types of boot options available. First, there are options that "
+"affect the installer. Second, there are kernel options. Some of the more "
+"common options are:"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:314(li)
+msgid "<placeholder-1/> -- select an installation source"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:315(a) help-install.html:458(a)
+msgid "network options"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:315(li)
+msgid "<placeholder-1/> -- the network options"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:316(a)
+msgid "vnc options"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:316(li)
+msgid "<placeholder-1/> -- options for installation via VNC"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:311(p)
+msgid ""
+"a) installer options <ul><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/></ul>"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:323(a)
+msgid "splash"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:323(li)
+msgid "<placeholder-1/> -- influence the behavior of the splash screen"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:324(li)
+msgid "<placeholder-1/> -- toggle power management"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:325(li)
+msgid "<placeholder-1/> -- advanced configuration and power interface"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:326(li)
+msgid "<placeholder-1/> -- control the IDE subsystem"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:320(p)
+msgid ""
+"b) kernel options <ul><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><"
+"placeholder-4/></ul>"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:336(a)
+msgid "Installer Options: Network Options"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:345(li)
+msgid "hostip=192.168.0.10 netmask=255.255.255.0"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:339(p)
+msgid ""
+"It is possible to configure the network interface right now. The hardware "
+"will be detected later by YaST2. The minimum set of options to configure your "
+"network card consists of host IP and netmask. For example: <ul><"
+"placeholder-1/></ul>"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:352(li)
+msgid "hostip=192.168.0.10/24"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:349(p)
+msgid "or in a shorter form: <ul><placeholder-1/></ul>"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:357(a)
+msgid "network-based install"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:359(em) help-install.html:456(em)
+msgid "dhcp"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:360(em)
+msgid "gateway"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:363(li)
+msgid "gateway=192.168.0.8"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:356(p)
+msgid ""
+"If you specified a <placeholder-1/> and do not specify both of these options, "
+"the installer tries to configure the network interface with <placeholder-2/>. "
+"If you need a default gateway, specify this with the option <placeholder-3/>. "
+"For example: <ul><placeholder-4/></ul>"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:369(a)
+msgid "Kernel Options: acpi"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:380(em)
+msgid "pci=noacpi"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:380(li)
+msgid "<placeholder-1/> -- do not use ACPI to route PCI interrupts"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:381(em)
+msgid "acpi=oldboot"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:381(li)
+msgid ""
+"<placeholder-1/> -- only the parts of ACPI that are relevant for booting "
+"remain activated"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:382(em)
+msgid "acpi=off"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:382(li)
+msgid "<placeholder-1/> -- switch off ACPI completely"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:383(em)
+msgid "acpi=force"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:383(li)
+msgid ""
+"<placeholder-1/> -- switch on ACPI even if your BIOS is dated before 2000"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:372(p)
+msgid ""
+"ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard that defines "
+"power and configuration management interfaces between an operating system and "
+"the BIOS. By default, <placeholder-1/> is switched on when a BIOS is detected "
+"that is newer than from year 2000. There are several commonly used parameters "
+"to control the behavior of ACPI: <ul><placeholder-2/><placeholder-3/><"
+"placeholder-4/><placeholder-5/></ul>"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:387(p)
+msgid ""
+"Especially on new computers, it replaces the old <placeholder-1/> system."
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:394(a)
+msgid "Kernel Options: apm"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:406(em)
+msgid "apm=off"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:406(li)
+msgid "<placeholder-1/> -- switch off APM completely"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:397(p)
+msgid ""
+"APM is one of the two power management strategies used on current computers. "
+"It is mainly used with laptops for functions like suspend to disk, but it may "
+"also be responsible for switching off the computer after power down. APM "
+"relies on a correct working BIOS. If the BIOS is broken, APM may have only "
+"limited use or even prevent the computer from working. Therefore, it may be "
+"switched off with the parameter <ul><placeholder-1/></ul>"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:410(p)
+msgid ""
+"Some very new computers may take more advantage from the newer <"
+"placeholder-1/>."
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:417(a)
+msgid "Kernel Options: ide"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:425(em)
+msgid "ide=nodma"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:425(li)
+msgid "<placeholder-1/> -- switch off DMA for IDE drives"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:420(p)
+msgid ""
+"IDE is, unlike SCSI, commonly used in most desktop workstations. To "
+"circumvent some hardware problems that occur with IDE systems, use the kernel "
+"parameter: <ul><placeholder-1/></ul>"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:431(a)
+msgid "Installer Options: install"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:439(li)
+msgid "FTP"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:440(li)
+msgid "NFS"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:441(li)
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:434(p)
+msgid ""
+"By default, the local CD-ROMs are searched for the installation source. For a "
+"network install, select the <placeholder-1/> option. Possible installation "
+"protocols are <ul><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></ul>"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:451(li)
+msgid "install=nfs://192.168.0.1/install"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:445(p)
+msgid ""
+"The syntax to use is just like standard URLs. For example, if your server is "
+"found at 192.168.0.1 and you want to do an NFS-based install from the "
+"directory /install on this server, specify the source as follows: <ul><"
+"placeholder-1/></ul>"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:455(p)
+msgid ""
+"The network card will either be configured with <placeholder-1/> or you must "
+"specify the parameters yourself as described in the <placeholder-2/>."
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:463(a)
+msgid "Kernel Options: splash"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:469(em)
+msgid "splash=0"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:469(li)
+msgid ""
+"<placeholder-1/> -- The splash screen is switched off. This may be useful "
+"with very old monitors or if some error occurs."
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:470(em)
+msgid "splash=verbose"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:470(li)
+msgid ""
+"<placeholder-1/> -- Activates splash, kernel and boot messages are still "
+"shown."
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:471(em)
+msgid "splash=silent"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:471(li)
+msgid ""
+"<placeholder-1/> -- Activates splash, but no messages. Instead a progress bar "
+"is drawn."
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:466(p)
+msgid ""
+"The splash screen is the picture shown during system start-up. <ul><"
+"placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/></ul>"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:479(a)
+msgid "Installer Options: vnc"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:486(em)
+msgid "vnc=1 vncpassword=example"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:482(p)
+msgid ""
+"To enable the VNC installation, specify the parameters vnc and vncpassword: <"
+"ul><li><placeholder-1/></li></ul>"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:490(p)
+msgid ""
+"The VNC server will be started and you may control YaST2 over any VNC client "
+"from a remote system."
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:500(p)
+msgid ""
+"The <placeholder-1/> is a small RAM disk base system. From there, it is "
+"possible to make all kinds of changes to an installed system. Because only "
+"low-level tools are available in this system, it is intended for experts."
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:509(a)
+msgid "Video Mode Selection"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:513(em)
+msgid "@@@fkey_video@@@"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:512(p)
+msgid ""
+"Press <placeholder-1/> to get the list of video modes your graphics card "
+"supports. The highest mode your monitor can display is preselected."
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:517(p)
+msgid ""
+"It is possible that your monitor cannot be detected automatically. In that "
+"case, select your preferred mode manually."
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:522(p)
+msgid ""
+"If your system has problems with the graphics card during the installation, "
+"the <placeholder-1/> may be a usable work-around."
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:529(a)
+msgid "FOOBAR"
+msgstr ""
+
+#: help-install.html:528(p)
+msgid "Return to <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: help-install.html:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
Modified: branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/limal-ca-mgm.nl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/limal-ca-mgm.nl.po 2015-09-03 10:09:15 UTC (rev 92490)
+++ branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/limal-ca-mgm.nl.po 2015-09-03 10:51:24 UTC (rev 92491)
@@ -10,7 +10,7 @@
"Project-Id-Version: oSSLE 12-SP1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-13 21:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-27 16:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-03 12:15+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freek(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Dutch <opensuse-nl(a)opensuse.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: ../src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:110
#: ../src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:139
@@ -111,23 +111,23 @@
#: ../src/BitExtensions.cpp:215 ../src/BitExtensions.cpp:226
msgid "KeyUsageExt is not present."
-msgstr ""
+msgstr "KeyUsageExt is niet aanwezig."
#: ../src/BitExtensions.cpp:239
msgid "Invalid KeyUsageExt object."
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldig KeyUsageExt-object."
#: ../src/BitExtensions.cpp:412
msgid "Invalid value for NsCertTypeExt."
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige waarde voor NsCertTypeExt."
#: ../src/BitExtensions.cpp:441
msgid "Invalid value for NsCertTypeExt: %1."
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige waarde voor NsCertTypeExt: %1."
#: ../src/BitExtensions.cpp:453
msgid "NsCertTypeExt is not present."
-msgstr ""
+msgstr "NsCertTypeExt is niet aanwezig."
#: ../src/BitExtensions.cpp:474
msgid "Invalid NsCertTypeExt object."
Modified: branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/zypper.nl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/zypper.nl.po 2015-09-03 10:09:15 UTC (rev 92490)
+++ branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/zypper.nl.po 2015-09-03 10:51:24 UTC (rev 92491)
@@ -6,8 +6,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-28 14:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-25 14:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-03 01:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-03 12:13+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freek(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Dutch <opensuse-nl(a)opensuse.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: src/info.cc:122
msgid "Name: "
@@ -65,92 +65,92 @@
msgid "Info for type '%s' not implemented."
msgstr "Info voor het type '%s' niet geïmplementeerd."
-#: src/info.cc:254 src/info.cc:397 src/info.cc:476
+#: src/info.cc:254 src/info.cc:395 src/info.cc:470
msgid "Repository: "
msgstr "Opslagruimte: "
-#: src/info.cc:263
+#: src/info.cc:262
msgid "Support Level: "
msgstr "Ondersteuningsniveau: "
-#: src/info.cc:266 src/info.cc:402
+#: src/info.cc:265 src/info.cc:399
msgid "Installed: "
msgstr "Geïnstalleerd: "
#. autorefresh?
#. is base
-#: src/info.cc:266 src/info.cc:329 src/info.cc:335 src/info.cc:343
-#: src/info.cc:402 src/info.cc:403 src/info.cc:498 src/info.cc:500
+#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:332 src/info.cc:340
+#: src/info.cc:399 src/info.cc:400 src/info.cc:491 src/info.cc:493
#: src/Table.h:282 src/repos.cc:89 src/repos.cc:117 src/repos.cc:2534
#: src/solve-commit.cc:265 src/search.cc:660 src/output/Out.h:35
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/info.cc:266 src/info.cc:329 src/info.cc:335 src/info.cc:343
-#: src/info.cc:402 src/info.cc:403 src/info.cc:498 src/info.cc:500
+#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:332 src/info.cc:340
+#: src/info.cc:399 src/info.cc:400 src/info.cc:491 src/info.cc:493
#: src/Table.h:282 src/repos.cc:95 src/repos.cc:123 src/repos.cc:2534
#: src/solve-commit.cc:265 src/search.cc:660 src/output/Out.h:35
msgid "No"
msgstr "Nee"
-#: src/info.cc:268 src/info.cc:323
+#: src/info.cc:267 src/info.cc:320
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
-#: src/info.cc:273
+#: src/info.cc:272
#, c-format, boost-format
msgid "out-of-date (version %s installed)"
msgstr "verouderd (versie %s geïnstalleerd)"
-#: src/info.cc:279
+#: src/info.cc:276
msgid "up-to-date"
msgstr "actueel"
-#: src/info.cc:283
+#: src/info.cc:280
msgid "not installed"
msgstr "niet geïnstalleerd"
-#: src/info.cc:285
+#: src/info.cc:282
msgid "Installed Size: "
msgstr "Installatiegrootte: "
-#: src/info.cc:326
+#: src/info.cc:323
msgid "Category: "
msgstr "Categorie:"
-#: src/info.cc:327
+#: src/info.cc:324
msgid "Severity: "
msgstr "Ernst: "
-#: src/info.cc:328
+#: src/info.cc:325
msgid "Created On: "
msgstr "Gemaakt op:"
-#: src/info.cc:329
+#: src/info.cc:326
msgid "Reboot Required: "
msgstr "Opnieuw opstarten vereist:"
-#: src/info.cc:332
+#: src/info.cc:329
msgid "Package Manager Restart Required"
msgstr "Herstart van pakketbeheerder vereist"
-#: src/info.cc:334
+#: src/info.cc:331
msgid "Restart Required: "
msgstr "Opnieuw starten vereist:"
-#: src/info.cc:343
+#: src/info.cc:340
msgid "Interactive: "
msgstr "Interactief:"
-#: src/info.cc:366 src/search.cc:403
+#: src/info.cc:363 src/search.cc:403
msgid "Recommended"
msgstr "Aanbevolen"
-#: src/info.cc:368 src/search.cc:405
+#: src/info.cc:365 src/search.cc:405
msgid "Suggested"
msgstr "Voorgesteld"
-#: src/info.cc:403
+#: src/info.cc:400
msgid "Visible to User: "
msgstr "Zichtbaar voor gebruiker: "
@@ -161,14 +161,14 @@
#. adapting OutXML::searchResult !
#.
#. translators: S for installed Status
-#: src/info.cc:417 src/update.cc:547 src/search.cc:51 src/search.cc:67
+#: src/info.cc:414 src/update.cc:536 src/search.cc:51 src/search.cc:67
#: src/search.cc:251 src/search.cc:463 src/search.cc:600 src/search.cc:672
msgid "S"
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:417 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1163
-#: src/repos.cc:2595 src/update.cc:320 src/update.cc:555 src/update.cc:690
+#: src/info.cc:414 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1163
+#: src/repos.cc:2595 src/update.cc:309 src/update.cc:544 src/update.cc:681
#: src/Zypper.cc:5266 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252
#: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678
#: src/locks.cc:40
@@ -176,69 +176,69 @@
msgstr "Naam"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:417 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1063 src/repos.cc:1174
+#: src/info.cc:414 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1063 src/repos.cc:1174
#: src/repos.cc:2604 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/info.cc:417 src/search.cc:466
+#: src/info.cc:414 src/search.cc:466
msgid "Dependency"
msgstr "Afhankelijkheden"
-#: src/info.cc:435
+#: src/info.cc:429
msgid "Contents"
msgstr "Inhoud"
-#: src/info.cc:437
+#: src/info.cc:431
msgid "(empty)"
msgstr "(leeg)"
-#: src/info.cc:491
+#: src/info.cc:484
msgid "Flavor"
msgstr "Smaak"
-#: src/info.cc:496
+#: src/info.cc:489
msgid "Short Name"
msgstr "Korte naam"
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/info.cc:498 src/Summary.cc:1210 src/utils/misc.cc:144
+#: src/info.cc:491 src/Summary.cc:1207 src/utils/misc.cc:144
msgid "Installed"
msgstr "Geïnstalleerd"
-#: src/info.cc:500 src/search.cc:686
+#: src/info.cc:493 src/search.cc:686
msgid "Is Base"
msgstr "In de basis"
-#: src/info.cc:504
+#: src/info.cc:497
msgid "End of Support"
msgstr "Einde van ondersteuning"
-#: src/info.cc:504 src/info.cc:512 src/info.cc:543
+#: src/info.cc:497 src/info.cc:505 src/info.cc:536
msgid "undefined"
msgstr "niet gedefinieerd"
-#: src/info.cc:507
+#: src/info.cc:500
msgid "CPE Name"
msgstr "CPE-naam"
-#: src/info.cc:514
+#: src/info.cc:507
msgid "invalid CPE Name"
msgstr "Ongeldige CPE-naam"
-#: src/info.cc:517
+#: src/info.cc:510
msgid "Update Repositories"
msgstr "Opslagruimten bijwerken"
-#: src/info.cc:525
+#: src/info.cc:518
msgid "Content Id"
msgstr "Inhouds-id"
-#: src/info.cc:532
+#: src/info.cc:525
msgid "Provided by enabled repository"
msgstr "Geleverd door ingeschakelde opslagruimte"
-#: src/info.cc:538
+#: src/info.cc:531
msgid "Not provided by any enabled repository"
msgstr "Niet geleverd door een ingeschakelde opslagruimte"
@@ -323,7 +323,8 @@
"\n"
"Als een subcommando niet wordt gevonden in zypper_execdir, zal de envelop\n"
"er naar zoeken in de rest van uw $PATH. Het is dus mogelijk een lokale\n"
-"extensie voor zypper te schrijven die zich niet in de systeemruimte bevindt.\n"
+"extensie voor zypper te schrijven die zich niet in de systeemruimte "
+"bevindt.\n"
#: src/subcommand.cc:402
#, boost-format
@@ -348,7 +349,6 @@
#. translators: helptext; %1% is a zypper command
#: src/subcommand.cc:429
#, boost-format
-#| msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgid "Type '%1%' to get subcommand-specific help if available."
msgstr ""
"Type '%1%' om subcommando-specifieke hulp te krijgen indien beschikbaar."
@@ -384,7 +384,7 @@
msgid "Pattern '%s' not found."
msgstr "Patroon '%s' is niet gevonden."
-#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:341
+#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:338
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found."
msgstr "Bronpakket '%s' niet gevonden."
@@ -558,7 +558,6 @@
#: src/RequestFeedback.cc:226
#, c-format, boost-format
-#| msgid "Patch '%s' is not in the specified category."
msgid "Patch '%s' has not the specified severity."
msgstr "Patch '%s' heeft niet de gespecificeerde ernst."
@@ -597,189 +596,189 @@
msgid "Adding conflict: '%s'."
msgstr "Conflict toevoegen: '%s'."
-#: src/Summary.cc:507
+#: src/Summary.cc:504
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:"
msgstr[0] "Het volgende NIEUWE pakket zal worden geïnstalleerd:"
msgstr[1] "De volgende %d NIEUWE pakketten zullen worden geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:512
+#: src/Summary.cc:509
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:"
msgstr[0] "De volgende NIEUWE patch zal worden geïnstalleerd:"
msgstr[1] "De volgende %d NIEUWE patches zullen worden geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:517
+#: src/Summary.cc:514
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:"
msgstr[0] "Het volgende NIEUWE patroon zal worden geïnstalleerd:"
msgstr[1] "De volgende %d NIEUWE patronen zullen worden geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:522
+#: src/Summary.cc:519
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW product is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:"
msgstr[0] "Het volgende NIEUWE product zal worden geïnstalleerd:"
msgstr[1] "De volgende %d NIEUWE producten zullen worden geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:527
+#: src/Summary.cc:524
#, c-format, boost-format
msgid "The following source package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:"
msgstr[0] "Het volgende bronpakket zal worden geïnstalleerd:"
msgstr[1] "De volgende %d broncodepakketten zullen worden geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:532
+#: src/Summary.cc:529
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:"
msgstr[0] "De volgende toepassing wordt geïnstalleerd:"
msgstr[1] "De volgende %d toepassingen worden geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:553
+#: src/Summary.cc:550
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Het volgende pakket zal worden VERWIJDERD:"
msgstr[1] "De volgende %d pakketten zullen worden VERWIJDERD:"
-#: src/Summary.cc:558
+#: src/Summary.cc:555
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "De volgende patch zal worden VERWIJDERD:"
msgstr[1] "De volgende %d patches zullen worden VERWIJDERD:"
-#: src/Summary.cc:563
+#: src/Summary.cc:560
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Het volgende patroon zal worden VERWIJDERD:"
msgstr[1] "De volgende %d patronen zullen worden VERWIJDERD:"
-#: src/Summary.cc:568
+#: src/Summary.cc:565
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Het volgende product zal worden VERWIJDERD:"
msgstr[1] "De volgende %d producten zullen worden VERWIJDERD:"
-#: src/Summary.cc:573
+#: src/Summary.cc:570
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "De volgende toepassing wordt VERWIJDERD:"
msgstr[1] "De volgende %d toepassingen worden VERWIJDERD:"
-#: src/Summary.cc:592
+#: src/Summary.cc:589
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Het volgende pakket zal worden opgewaardeerd:"
msgstr[1] "De volgende %d pakketten zullen worden geupgrade:"
-#: src/Summary.cc:597
+#: src/Summary.cc:594
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:"
msgstr[0] "De volgende patch zal worden opgewaardeerd:"
msgstr[1] "De volgende %d patches zullen worden geupgrade:"
-#: src/Summary.cc:602
+#: src/Summary.cc:599
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Het volgende patroon zal worden opgewaardeerd:"
msgstr[1] "De volgende %d patronen zullen worden geupgrade:"
-#: src/Summary.cc:607
+#: src/Summary.cc:604
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Het volgende product zal worden opgewaardeerd:"
msgstr[1] "De volgende %d producten zullen worden geupgrade:"
-#: src/Summary.cc:612
+#: src/Summary.cc:609
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Op de volgende toepassing wordt een upgrade uitgevoerd:"
msgstr[1] "Op de volgende %d toepassingen wordt een upgrade uitgevoerd:"
-#: src/Summary.cc:631
+#: src/Summary.cc:628
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Op het volgende pakket wordt een downgrade uitgevoerd:"
msgstr[1] "De volgende %d pakketten zullen worden gedowngrade:"
-#: src/Summary.cc:636
+#: src/Summary.cc:633
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Op de volgende patch wordt een downgrade uitgevoerd:"
msgstr[1] "De volgende %d patches zullen worden gedowngrade:"
-#: src/Summary.cc:641
+#: src/Summary.cc:638
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Op het volgende patroon wordt een downgrade uitgevoerd:"
msgstr[1] "De volgende %d patronen zullen worden gedowngrade:"
-#: src/Summary.cc:646
+#: src/Summary.cc:643
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Op het volgende product wordt een downgrade uitgevoerd:"
msgstr[1] "De volgende %d producten zullen worden gedowngrade:"
-#: src/Summary.cc:651
+#: src/Summary.cc:648
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Op de volgende toepassing wordt een downgrade uitgevoerd:"
msgstr[1] "Op de volgende %d toepassingen wordt een downgrade uitgevoerd:"
-#: src/Summary.cc:670
+#: src/Summary.cc:667
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Het volgende pakket zal opnieuw worden geïnstalleerd:"
msgstr[1] "De volgende %d pakketten zullen worden geherinstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:675
+#: src/Summary.cc:672
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "De volgende patch zal opnieuw worden geïnstalleerd:"
msgstr[1] "De volgende %d patches zullen worden geherinstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:680
+#: src/Summary.cc:677
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Het volgende patroon zal opnieuw worden geïnstalleerd:"
msgstr[1] "De volgende %d patronen zullen worden geherinstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:685
+#: src/Summary.cc:682
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Het volgende product zal opnieuw worden geïnstalleerd:"
msgstr[1] "De volgende %d producten zullen worden geherinstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:697
+#: src/Summary.cc:694
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "De volgende toepassing wordt opnieuw geïnstalleerd:"
msgstr[1] "De volgende %d toepassingen worden opnieuw geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:836
+#: src/Summary.cc:833
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended package was automatically selected:"
msgid_plural ""
@@ -787,7 +786,7 @@
msgstr[0] "Het volgende aanbevolen pakket is automatisch geselecteerd:"
msgstr[1] "De volgende %d aanbevolen pakketten zijn automatisch geselecteerd:"
-#: src/Summary.cc:841
+#: src/Summary.cc:838
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
msgid_plural ""
@@ -795,7 +794,7 @@
msgstr[0] "De volgende aanbevolen patch is automatisch geselecteerd:"
msgstr[1] "De volgende %d aanbevolen patches zijn automatisch geselecteerd:"
-#: src/Summary.cc:846
+#: src/Summary.cc:843
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
msgid_plural ""
@@ -803,7 +802,7 @@
msgstr[0] "Het volgende aanbevolen patroon is automatisch geselecteerd:"
msgstr[1] "De volgende %d aanbevolen patronen zijn automatisch geselecteerd:"
-#: src/Summary.cc:851
+#: src/Summary.cc:848
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended product was automatically selected:"
msgid_plural ""
@@ -811,7 +810,7 @@
msgstr[0] "Het volgende aanbevolen product is automatisch geselecteerd:"
msgstr[1] "De volgende %d aanbevolen producten zijn automatisch geselecteerd:"
-#: src/Summary.cc:856
+#: src/Summary.cc:853
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
msgid_plural ""
@@ -821,7 +820,7 @@
msgstr[1] ""
"De volgende %d aanbevolen broncodepakketten zijn automatisch geselecteerd:"
-#: src/Summary.cc:861
+#: src/Summary.cc:858
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended application was automatically selected:"
msgid_plural ""
@@ -830,7 +829,7 @@
msgstr[1] ""
"De volgende %d aanbevolen toepassingen zijn automatisch geselecteerd:"
-#: src/Summary.cc:905
+#: src/Summary.cc:902
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following package is recommended, but will not be installed (only "
@@ -845,7 +844,7 @@
"De volgende %d pakketten worden aanbevolen, maar zullen niet worden "
"geïnstalleerd (alleen vereiste pakketten zullen geïnstalleerd worden):"
-#: src/Summary.cc:917
+#: src/Summary.cc:914
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following package is recommended, but will not be installed because it's "
@@ -860,7 +859,7 @@
"De volgende %d pakketten worden aanbevolen, maar zullen niet worden "
"geïnstalleerd omdat ze ongewenst waren (zijn eerder verwijderd):"
-#: src/Summary.cc:927
+#: src/Summary.cc:924
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following package is recommended, but will not be installed due to "
@@ -875,7 +874,7 @@
"De volgende %d pakketten worden aanbevolen, maar zullen niet worden "
"geïnstalleerd vanwege conflicten of problemen met afhankelijkheden:"
-#: src/Summary.cc:940
+#: src/Summary.cc:937
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -886,7 +885,7 @@
"De volgende %d patches worden aanbevolen, maar zullen niet worden "
"geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:944
+#: src/Summary.cc:941
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -897,7 +896,7 @@
"De volgende %d patronen worden aanbevolen, maar zullen niet worden "
"geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:948
+#: src/Summary.cc:945
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -908,7 +907,7 @@
"De volgende %d producten worden aanbevolen, maar zullen niet worden "
"geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:952
+#: src/Summary.cc:949
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -918,7 +917,7 @@
msgstr[1] ""
"De volgende %d toepassingen zijn aanbevolen, maar worden niet geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:992
+#: src/Summary.cc:989
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -929,7 +928,7 @@
"De volgende %d pakketten worden gesuggereerd, maar zullen niet worden "
"geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:997
+#: src/Summary.cc:994
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -940,7 +939,7 @@
"De volgende %d patches worden gesuggereerd, maar zullen niet worden "
"geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:1002
+#: src/Summary.cc:999
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -951,7 +950,7 @@
"De volgende %d patronen worden gesuggereerd, maar zullen niet worden "
"geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:1007
+#: src/Summary.cc:1004
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -962,7 +961,7 @@
"De volgende %d producten worden gesuggereerd, maar zullen niet worden "
"geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:1012
+#: src/Summary.cc:1009
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -972,77 +971,77 @@
msgstr[1] ""
"De volgende %d toepassingen zijn voorgesteld, maar worden niet geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:1033
+#: src/Summary.cc:1030
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:"
msgstr[0] "Het volgende pakket zal de architectuur wijzigen:"
msgstr[1] "De volgende %d pakketten zullen architectuur wijzigen:"
-#: src/Summary.cc:1038
+#: src/Summary.cc:1035
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:"
msgstr[0] "De volgende patch zal de architectuur wijzigen:"
msgstr[1] "De volgende %d patches zullen architectuur wijzigen:"
-#: src/Summary.cc:1043
+#: src/Summary.cc:1040
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:"
msgstr[0] "Het volgende patroon zal de architectuur wijzigen:"
msgstr[1] "De volgende %d patronen zullen architectuur wijzigen:"
-#: src/Summary.cc:1048
+#: src/Summary.cc:1045
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:"
msgstr[0] "Het volgende product zal de architectuur wijzigen:"
msgstr[1] "De volgende %d producten zullen architectuur wijzigen:"
-#: src/Summary.cc:1053
+#: src/Summary.cc:1050
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:"
msgstr[0] "De volgende toepassing wijzigt de architectuur:"
msgstr[1] "De volgende %d toepassingen wijzigen de architectuur:"
-#: src/Summary.cc:1074
+#: src/Summary.cc:1071
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:"
msgstr[0] "Het volgende pakket zal de leverancier wijzigen:"
msgstr[1] "De volgende %d pakketten zullen leverancier wijzigen:"
-#: src/Summary.cc:1079
+#: src/Summary.cc:1076
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:"
msgstr[0] "Het volgende patch zal de leverancier wijzigen:"
msgstr[1] "De volgende %d patches zullen leverancier wijzigen:"
-#: src/Summary.cc:1084
+#: src/Summary.cc:1081
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:"
msgstr[0] "Het volgende patroon zal de leverancier wijzigen:"
msgstr[1] "De volgende %d patronen zullen leverancier wijzigen:"
-#: src/Summary.cc:1089
+#: src/Summary.cc:1086
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:"
msgstr[0] "Het volgende product zal de leverancier wijzigen:"
msgstr[1] "De volgende %d producten zullen leverancier wijzigen:"
-#: src/Summary.cc:1094
+#: src/Summary.cc:1091
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:"
msgstr[0] "De leverancier van de volgende toepassing wordt gewijzigd:"
msgstr[1] "De leverancier van de volgende %d toepassingen wordt gewijzigd:"
-#: src/Summary.cc:1114
+#: src/Summary.cc:1111
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is not supported by its vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:"
@@ -1050,7 +1049,7 @@
msgstr[1] ""
"De volgende %d pakketten worden niet ondersteund door de leverancier:"
-#: src/Summary.cc:1134
+#: src/Summary.cc:1131
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following package needs additional customer contract to get support:"
@@ -1063,32 +1062,29 @@
"De volgende %d pakketten hebben een aanvullend gebruikerscontract nodig voor "
"het verkrijgen van ondersteuning:"
-#: src/Summary.cc:1152
+#: src/Summary.cc:1149
#, c-format, boost-format
msgid "The following package update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "De volgende pakketupdate wordt NIET geïnstalleerd:"
msgstr[1] "De volgende %d pakketupdates worden NIET geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:1157
+#: src/Summary.cc:1154
#, c-format, boost-format
msgid "The following product update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "De volgende productupdate wordt NIET geïnstalleerd:"
msgstr[1] "De volgende %d productupdates worden NIET geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:1162
+#: src/Summary.cc:1159
#, c-format, boost-format
msgid "The following application update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "De volgende toepassingsupdate wordt NIET geïnstalleerd:"
msgstr[1] "De volgende %d toepassingsupdates worden NIET geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:1192
+#: src/Summary.cc:1189
#, c-format, boost-format
-#| msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
-#| msgid_plural ""
-#| "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:"
msgid_plural ""
"The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
@@ -1101,154 +1097,149 @@
#. always as plain name list
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/Summary.cc:1204
-#| msgid "Available Version"
+#: src/Summary.cc:1201
msgid "Available"
msgstr "Beschikbaar"
-#: src/Summary.cc:1221
+#: src/Summary.cc:1218
#, c-format, boost-format
-#| msgid "The following patch is going to be upgraded:"
-#| msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:"
msgid "The following patch requires a system reboot:"
msgid_plural "The following %d patches require a system reboot:"
msgstr[0] "De volgende patch eist het opnieuw opstarten van het systeem:"
msgstr[1] "De volgende %d patches eisen het opnieuw opstarten van het systeem:"
-#: src/Summary.cc:1239
+#: src/Summary.cc:1236
#, boost-format
-#| msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2% "
msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2%."
msgstr "Totale downloadgrootte: %1%. Reeds in de cache: %2%."
-#: src/Summary.cc:1242
+#: src/Summary.cc:1239
msgid "Download only."
msgstr "Alleen downloaden."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1248
+#: src/Summary.cc:1245
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, additional %s will be used."
msgstr "Na de bewerking zal aanvullend %s worden gebruikt."
-#: src/Summary.cc:1251
+#: src/Summary.cc:1248
msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
msgstr ""
"Na de bewerking zal er geen extra ruimte in gebruik zijn of vrij komen."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1258
+#: src/Summary.cc:1255
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, %s will be freed."
msgstr "Na de bewerking zal %s worden vrijgemaakt."
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1281
+#: src/Summary.cc:1278
msgid "package to upgrade"
msgid_plural "packages to upgrade"
msgstr[0] "pakket om te upgraden"
msgstr[1] "pakketten om te upgraden"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1292
+#: src/Summary.cc:1289
msgid "to downgrade"
msgid_plural "to downgrade"
msgstr[0] "downgraden"
msgstr[1] "downgraden"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1295
+#: src/Summary.cc:1292
msgid "package to downgrade"
msgid_plural "packages to downgrade"
msgstr[0] "pakket om te downgraden"
msgstr[1] "pakketten om te downgraden"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1306
+#: src/Summary.cc:1303
msgid "new"
msgid_plural "new"
msgstr[0] "nieuw"
msgstr[1] "nieuw"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1309
+#: src/Summary.cc:1306
msgid "new package to install"
msgid_plural "new packages to install"
msgstr[0] "nieuw pakket om te installeren"
msgstr[1] "nieuwe pakketten om te installeren"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1320
+#: src/Summary.cc:1317
msgid "to reinstall"
msgid_plural "to reinstall"
msgstr[0] "opnieuw installeren"
msgstr[1] "opnieuw installeren"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1323
+#: src/Summary.cc:1320
msgid "package to reinstall"
msgid_plural "packages to reinstall"
msgstr[0] "pakket om opnieuw te installeren"
msgstr[1] "pakketten om opnieuw te installeren"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1334
+#: src/Summary.cc:1331
msgid "to remove"
msgid_plural "to remove"
msgstr[0] "verwijderen"
msgstr[1] "verwijderen"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1337
+#: src/Summary.cc:1334
msgid "package to remove"
msgid_plural "packages to remove"
msgstr[0] "pakket om te verwijderen"
msgstr[1] "pakketten om te verwijderen"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1348
+#: src/Summary.cc:1345
msgid "to change vendor"
msgid_plural " to change vendor"
msgstr[0] "leverancier veranderen"
msgstr[1] " leverancier veranderen"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1351
+#: src/Summary.cc:1348
msgid "package will change vendor"
msgid_plural "packages will change vendor"
msgstr[0] "pakket zal van leverancier veranderen"
msgstr[1] "pakketten zullen van leverancier wijzigen"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1362
+#: src/Summary.cc:1359
msgid "to change arch"
msgid_plural "to change arch"
msgstr[0] "architectuur wijzigen"
msgstr[1] "architectuur wijzigen"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1365
+#: src/Summary.cc:1362
msgid "package will change arch"
msgid_plural "packages will change arch"
msgstr[0] "pakket zal van architectuur wijzigen"
msgstr[1] "pakketten zullen van architectuur wijzigen"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1376
+#: src/Summary.cc:1373
msgid "source package"
msgid_plural "source packages"
msgstr[0] "broncodepakket"
msgstr[1] "broncodepakketten"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1379
+#: src/Summary.cc:1376
msgid "source package to install"
msgid_plural "source packages to install"
msgstr[0] "te installeren broncodepakket"
msgstr[1] "te installeren broncodepakketten"
-#: src/Summary.cc:1426
-#| msgid "Reboot Required: "
+#: src/Summary.cc:1423
msgid "System reboot required."
msgstr "Opnieuw opstarten vereist."
@@ -1450,7 +1441,6 @@
#: src/callbacks/keyring.h:336
#, boost-format
-#| msgid "Digest verification failed for %s. Expected %s, found %s."
msgid ""
"Digest verification failed for file '%1%'\n"
"[%2%]\n"
@@ -1775,7 +1765,6 @@
msgstr "%s %s-%s.%s wordt opgehaald"
#: src/callbacks/repo.h:218
-#| msgid "Signature verification failed for file '%s'."
msgid "Signature verification failed"
msgstr "Verificatie van de ondertekening is mislukt"
@@ -1844,7 +1833,7 @@
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Probleem bij ophalen van bestanden van '%s'."
-#: src/repos.cc:279 src/repos.cc:3442 src/solve-commit.cc:795
+#: src/repos.cc:279 src/repos.cc:3444 src/solve-commit.cc:795
#: src/solve-commit.cc:827 src/solve-commit.cc:861
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "Zie bovenstaande foutmelding voor een hint."
@@ -1996,7 +1985,7 @@
"Het uitvoeren van 'zypper refresh' als root zou het probleem op kunnen "
"lossen."
-#: src/repos.cc:935 src/update.cc:320 src/update.cc:624 src/search.cc:348
+#: src/repos.cc:935 src/update.cc:309 src/update.cc:612 src/search.cc:348
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -2473,90 +2462,88 @@
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "Service '%s' is verwijderd."
-#: src/repos.cc:2855
+#: src/repos.cc:2854
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "Vernieuwen van service '%s'."
-#: src/repos.cc:2868 src/repos.cc:2878
+#: src/repos.cc:2870 src/repos.cc:2880
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr ""
"Probleem bij het ophalen van het indexbestand van de opslagruimte voor de "
"service '%s':"
-#: src/repos.cc:2870 src/repos.cc:2983 src/repos.cc:3043
+#: src/repos.cc:2872 src/repos.cc:2985 src/repos.cc:3045
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "Service '%s' overslaan vanwege bovengenoemde fout."
-#: src/repos.cc:2879
+#: src/repos.cc:2881
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Controleer of de URI geldig en toegankelijk is."
-#: src/repos.cc:2937
+#: src/repos.cc:2939
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "Overslaan van uitgeschakelde service '%s'"
-#: src/repos.cc:2997
+#: src/repos.cc:2999
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr ""
"Gebruik de opdracht '%s' of '%s' om services toe te voegen of te activeren."
-#: src/repos.cc:3000
+#: src/repos.cc:3002
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "Opgegeven services zijn niet geactiveerd of niet gedefinieerd."
-#: src/repos.cc:3002
+#: src/repos.cc:3004
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "Er zijn geen geactiveerde services gedefinieerd."
-#: src/repos.cc:3006
+#: src/repos.cc:3008
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "Kan vanwege fouten de services niet vernieuwen."
-#: src/repos.cc:3012
+#: src/repos.cc:3014
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "Enkele van de services zijn vanwege fouten niet vernieuwd."
-#: src/repos.cc:3017
+#: src/repos.cc:3019
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "De opgegeven services zijn vernieuwd."
-#: src/repos.cc:3019
+#: src/repos.cc:3021
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "Alle services zijn vernieuwd."
-#: src/repos.cc:3168
+#: src/repos.cc:3170
#, c-format, boost-format
-#| msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled."
msgid "Service '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Service '%s' is met succes geactiveerd."
-#: src/repos.cc:3171
+#: src/repos.cc:3173
#, c-format, boost-format
-#| msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled."
msgid "Service '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Service '%s' is met succes gedeactiveerd."
-#: src/repos.cc:3178
+#: src/repos.cc:3180
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "Automatisch vernieuwen is geactiveerd voor service '%s'."
-#: src/repos.cc:3181
+#: src/repos.cc:3183
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "Automatisch vernieuwen is gedeactiveerd voor service '%s'."
-#: src/repos.cc:3187
+#: src/repos.cc:3189
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "De naam van service '%s' is op '%s' gezet."
-#: src/repos.cc:3193
+#: src/repos.cc:3195
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural ""
@@ -2568,7 +2555,7 @@
"Opslagruimten '%s' zijn toegevoegd aan de geactiveerde opslagruimten van "
"service '%s'"
-#: src/repos.cc:3201
+#: src/repos.cc:3203
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural ""
@@ -2580,7 +2567,7 @@
"Opslagruimten '%s' zijn toegevoegd aan de gedeactiveerde opslagruimten van "
"service '%s'"
-#: src/repos.cc:3209
+#: src/repos.cc:3211
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
@@ -2593,7 +2580,7 @@
"Opslagruimten '%s' zijn toegevoegd aan de geactiveerde opslagruimten van "
"service '%s'"
-#: src/repos.cc:3217
+#: src/repos.cc:3219
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
@@ -2607,52 +2594,52 @@
"Opslagruimte '%s' is verwijderd uit de gedeactiveerde opslagruimten van "
"service '%s'"
-#: src/repos.cc:3226
+#: src/repos.cc:3228
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "Niets te wijzigen voor service '%s'."
-#: src/repos.cc:3233
+#: src/repos.cc:3235
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "Fout bij het wijzigen van de service:"
-#: src/repos.cc:3234
+#: src/repos.cc:3236
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "Service %s wordt ongewijzigd gelaten."
-#: src/repos.cc:3342
+#: src/repos.cc:3344
msgid "Loading repository data..."
msgstr "Gegevens van opslagruimte laden..."
-#: src/repos.cc:3364
+#: src/repos.cc:3366
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "Gegevens van opslagruimte '%s' wordt opgehaald..."
-#: src/repos.cc:3371
+#: src/repos.cc:3373
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr ""
"Opslagruimte '%s' bevindt zich niet in de cache. Deze wordt nu toegevoegd..."
-#: src/repos.cc:3378 src/repos.cc:3416
+#: src/repos.cc:3380 src/repos.cc:3418
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "Probleem bij laden van gegevens van '%s'"
-#: src/repos.cc:3383
+#: src/repos.cc:3385
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr ""
"Opslagruimte '%s' kan niet worden ververst. De oude cache wordt gebruikt."
-#: src/repos.cc:3388 src/repos.cc:3421
+#: src/repos.cc:3390 src/repos.cc:3423
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "Oplosbare pakketten van '%s' zijn niet geladen vanwege een fout."
-#: src/repos.cc:3407
+#: src/repos.cc:3409
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or "
@@ -2662,21 +2649,20 @@
"server moet gebruiken."
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3418
+#: src/repos.cc:3420
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "Probeer '%s', of zelfs '%s' alvorens dit te doen."
-#: src/repos.cc:3430
+#: src/repos.cc:3432
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "Lezen van geïnstalleerde pakketten..."
-#: src/repos.cc:3441
-#| msgid "Problem occured while reading the installed packages:"
+#: src/repos.cc:3443
msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het lezen van geïnstalleerde pakketten:"
-#: src/update.cc:92
+#: src/update.cc:93
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has "
@@ -2686,7 +2672,7 @@
"argument zijn gespecificeerd."
#. translators: %d is the number of needed patches
-#: src/update.cc:172
+#: src/update.cc:168
#, c-format, boost-format
msgid "%d patch needed"
msgid_plural "%d patches needed"
@@ -2694,7 +2680,7 @@
msgstr[1] "%d patches vereist"
#. translators: %d is the number of security patches
-#: src/update.cc:176
+#: src/update.cc:172
#, c-format, boost-format
msgid "%d security patch"
msgid_plural "%d security patches"
@@ -2703,128 +2689,126 @@
#. translators: package's repository (header)
#. translators: package's repository (header)
-#: src/update.cc:319 src/update.cc:549 src/search.cc:53 src/search.cc:77
+#: src/update.cc:308 src/update.cc:538 src/search.cc:53 src/search.cc:77
#: src/search.cc:344 src/search.cc:466 src/search.cc:605 src/search.cc:674
#: src/locks.cc:42 src/locks.cc:44
msgid "Repository"
msgstr "Opslagruimte"
#. translators: product category (base/addon), the rug term
-#: src/update.cc:320 src/update.cc:624 src/update.cc:690 src/search.cc:346
+#: src/update.cc:309 src/update.cc:612 src/update.cc:681 src/search.cc:346
#: src/search.cc:682
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
-#: src/update.cc:320 src/update.cc:624 src/update.cc:690 src/search.cc:347
+#: src/update.cc:309 src/update.cc:612 src/update.cc:681 src/search.cc:347
msgid "Severity"
msgstr "Ernst"
-#: src/update.cc:320 src/update.cc:624 src/update.cc:690
-#| msgid "Interactive: "
+#: src/update.cc:309 src/update.cc:612 src/update.cc:681
msgid "Interactive"
msgstr "Interactief"
#. translators: package summary (header)
-#: src/update.cc:320 src/update.cc:690 src/search.cc:254
+#: src/update.cc:309 src/update.cc:681 src/search.cc:254
msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"
-#: src/update.cc:349 src/update.cc:682
+#: src/update.cc:338 src/update.cc:673
msgid "needed"
msgstr "Nodig"
-#: src/update.cc:349 src/update.cc:682
+#: src/update.cc:338 src/update.cc:673
msgid "not needed"
msgstr "niet nodig"
-#: src/update.cc:368
+#: src/update.cc:357
msgid "The following software management updates will be installed first:"
msgstr ""
"De volgende updates voor softwarebeheer zullen eerst worden geïnstalleerd:"
-#: src/update.cc:377 src/update.cc:611
+#: src/update.cc:366 src/update.cc:599
msgid "No updates found."
msgstr "Geen opwaarderingen gevonden."
-#: src/update.cc:383
+#: src/update.cc:372
msgid "The following updates are also available:"
msgstr "De volgende updates zijn ook beschikbaar:"
-#: src/update.cc:468
+#: src/update.cc:457
msgid "Package updates"
msgstr "Pakketopwaarderingen"
-#: src/update.cc:470
+#: src/update.cc:459
msgid "Patches"
msgstr "Patches"
-#: src/update.cc:472
+#: src/update.cc:461
msgid "Pattern updates"
msgstr "Patroonopwaarderingen"
-#: src/update.cc:474
+#: src/update.cc:463
msgid "Product updates"
msgstr "Productopwaarderingen"
#. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it.
-#: src/update.cc:552 src/search.cc:55 src/search.cc:603
+#: src/update.cc:541 src/search.cc:55 src/search.cc:603
msgid "Bundle"
msgstr "Bundel"
-#: src/update.cc:560
+#: src/update.cc:549
msgid "Current Version"
msgstr "Huidige versie"
-#: src/update.cc:561
+#: src/update.cc:550
msgid "Available Version"
msgstr "Beschikbare versie"
#. translators: package architecture (header)
-#: src/update.cc:561 src/search.cc:61 src/search.cc:75 src/search.cc:606
+#: src/update.cc:550 src/search.cc:61 src/search.cc:75 src/search.cc:606
#: src/search.cc:685
msgid "Arch"
msgstr "Arch"
-#: src/update.cc:624
+#: src/update.cc:612
msgid "Issue"
msgstr "Probleem"
-#: src/update.cc:624
+#: src/update.cc:612
msgid "No."
msgstr "Nee."
-#: src/update.cc:624
+#: src/update.cc:612
msgid "Patch"
msgstr "patch"
-#: src/update.cc:731
+#: src/update.cc:722
msgid "No matching issues found."
msgstr "Geen overeenkomstige problemen gevonden."
-#: src/update.cc:739
+#: src/update.cc:730
msgid "The following matches in issue numbers have been found:"
msgstr "De volgende overeenkomsten in probleemnummers zijn gevonden:"
-#: src/update.cc:748
+#: src/update.cc:739
msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:"
msgstr ""
"Overeenkomsten in patchbeschrijvingen van de volgende patches zijn gevonden:"
-#: src/update.cc:816
+#: src/update.cc:807
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed."
msgstr ""
"Een oplossing voor bugzilla-probleem %s is niet gevonden of is niet nodig."
-#: src/update.cc:818
+#: src/update.cc:809
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed."
msgstr "Oplossing voor CVE-probleem %s is niet gevonden of is niet nodig."
#. translators: keep '%s issue' together, it's something like 'CVE issue' or 'Bugzilla issue'
-#: src/update.cc:821
+#: src/update.cc:812
#, c-format, boost-format
-#| msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed."
msgid "Fix for %s issue number %s was not found or is not needed."
msgstr "Oplossing voor %s-probleem %s is niet gevonden of is niet nodig."
@@ -2849,26 +2833,6 @@
"gebruiken."
#: src/Zypper.cc:266
-#| msgid ""
-#| " Global Options:\n"
-#| "\t--help, -h\t\tHelp.\n"
-#| "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
-#| "\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n"
-#| "\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n"
-#| "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and "
-#| "plugins.\n"
-#| "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
-#| "\t\t\t\tmessages.\n"
-#| "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
-#| "\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n"
-#| "\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n"
-#| "\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers\n"
-#| "\t\t\t\tautomatically.\n"
-#| "\t--non-interactive-include-reboot-patches\n"
-#| "\t\t\t\tDo not treat patches as interactive, which have\n"
-#| "\t\t\t\tthe rebootSuggested-flag set.\n"
-#| "\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n"
-#| "\t--ignore-unknown, -i\tIgnore unknown packages.\n"
msgid ""
" Global Options:\n"
"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
@@ -2933,20 +2897,6 @@
"\t--pkg-cache-dir <dir>\tgebruik alternatieve directory voor pakketcache\n"
#: src/Zypper.cc:296
-#| msgid ""
-#| " Repository Options:\n"
-#| "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
-#| "\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n"
-#| "\t\t\t\tsigning keys.\n"
-#| "\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n"
-#| "\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing "
-#| "a specific keyword.\n"
-#| "\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide "
-#| "debug packages.\n"
-#| "\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n"
-#| "\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
-#| "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
-#| "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
msgid ""
" Repository Options:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
@@ -3153,9 +3103,6 @@
"\tsubcommand\t\tgeef een lijst met beschikbare subcommando's.\n"
#: src/Zypper.cc:397
-#| msgid ""
-#| " Usage:\n"
-#| "\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
msgid ""
" Usage:\n"
"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
@@ -4105,46 +4052,6 @@
#: src/Zypper.cc:2041
#, c-format, boost-format
-#| msgid ""
-#| "patch [options]\n"
-#| "\n"
-#| "Install all available needed patches.\n"
-#| "\n"
-#| " Command options:\n"
-#| "\n"
-#| " --skip-interactive Skip interactive patches.\n"
-#| " --with-interactive Do not skip interactive patches.\n"
-#| "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#| " Automatically say 'yes' to third party "
-#| "license\n"
-#| " confirmation prompt.\n"
-#| " See man zypper for more details.\n"
-#| "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla "
-#| "issue.\n"
-#| " --cve # Install patch fixing the specified CVE "
-#| "issue.\n"
-#| "-g --category <category> Install all patches in this category.\n"
-#| " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified "
-#| "date\n"
-#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-#| "required.\n"
-#| " --recommends Install also recommended packages in "
-#| "addition\n"
-#| " to the required.\n"
-#| " --replacefiles Install the packages even if they replace "
-#| "files from other,\n"
-#| " already installed, packages. Default is to "
-#| "treat file conflicts\n"
-#| " as an error. --download-as-needed disables "
-#| "the fileconflict check.\n"
-#| "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
-#| "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
-#| " --details Show the detailed installation summary.\n"
-#| " --download Set the download-install mode. Available "
-#| "modes:\n"
-#| " %s\n"
-#| "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgid ""
"patch [options]\n"
"\n"
@@ -4202,8 +4109,7 @@
"-g --category <category> Installeer alleen patches in deze categorie.\n"
" --severity <severity> Installeer alleen patches met deze ernst.\n"
" --date <JJJJ-MM-DD> Installeer patches die zijn uitgeven tot, maar "
-"niet "
-"inclusief, de opgegeven datum.\n"
+"niet inclusief, de opgegeven datum.\n"
" --debug-solver Voer een test uit voor foutoplossing.\n"
" --no-recommends Installeer geen aanbevolen pakketten, alleen "
"vereiste pakketten.\n"
@@ -4227,21 +4133,6 @@
"niet.\n"
#: src/Zypper.cc:2092
-#| msgid ""
-#| "list-patches (lp) [options]\n"
-#| "\n"
-#| "List all available needed patches.\n"
-#| "\n"
-#| " Command options:\n"
-#| "-b, --bugzilla[=#] List needed patches for Bugzilla issues.\n"
-#| " --cve[=#] List needed patches for CVE issues.\n"
-#| "-g --category <category> List all patches in this category.\n"
-#| " --issues[=string] Look for issues matching the specified "
-#| "string.\n"
-#| "-a, --all List all patches, not only the needed ones.\n"
-#| "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified "
-#| "repository.\n"
-#| " --date <YYYY-MM-DD> List patches issued up to the specified date\n"
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -4273,8 +4164,7 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Toon alleen patches uit de gespecificeerde "
"opslagruimte.\n"
" --date <YYYY-MM-DD> toon alleen patches uitgeven tot, maar niet "
-"inclusief, de "
-"gespecificeerde datum\n"
+"inclusief, de gespecificeerde datum\n"
#: src/Zypper.cc:2147
#, c-format, boost-format
@@ -4347,29 +4237,30 @@
msgstr "Expert opties:"
#: src/Zypper.cc:2173
-#| msgid "Ignoring installed resolvables."
-msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables [yes]."
-msgstr ""
-"Of afwaarderen van installeerbare oplosbare pakketten is toegestaan [ja]."
+#| msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables [yes]."
+msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables."
+msgstr "Of afwaarderen van installeerbare oplosbare pakketten is toegestaan."
#: src/Zypper.cc:2174
-msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables [yes]."
+#| msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables [yes]."
+msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables."
msgstr ""
-"Of wijzigen van namen van installeerbare oplosbare pakketten is toegestaan "
-"[ja]."
+"Of wijzigen van namen van installeerbare oplosbare pakketten is toegestaan."
#: src/Zypper.cc:2175
-msgid ""
-"Whether to allow changing the architecture of installed resolvables [yes]."
+#| msgid ""
+#| "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables [yes]."
+msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
msgstr ""
"Of wijzigen van architectuur van installeerbare oplosbare pakketten is "
-"toegestaan [ja]."
+"toegestaan."
#: src/Zypper.cc:2176
-msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables [yes]."
+#| msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables [yes]."
+msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
msgstr ""
"Of wijzigen van de leverancier van installeerbare oplosbare pakketten is "
-"toegestaan [ja]."
+"toegestaan."
#: src/Zypper.cc:2214
msgid ""
@@ -4848,25 +4739,6 @@
"Deze opdracht heeft geen aanvullende opties.\n"
#: src/Zypper.cc:2737
-#| msgid ""
-#| "download [options] <packages>...\n"
-#| "\n"
-#| "Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
-#| "Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n"
-#| "(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/"
-#| "packages),\n"
-#| "but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n"
-#| "\n"
-#| "In XML output a <download-result> node is written for each\n"
-#| "package zypper tried to downlad. Upon success the local path is\n"
-#| "is found in 'download-result/localpath@path'.\n"
-#| "\n"
-#| " Command options:\n"
-#| "--all-matches Download all versions matching the commandline\n"
-#| " arguments. Otherwise only the best version of\n"
-#| " each matching package is downloaded.\n"
-#| "--dry-run Don't download any package, just report what\n"
-#| " would be done.\n"
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
@@ -5943,14 +5815,14 @@
#. translators: the first %s is name of the resolvable,
#. the second is its kind (e.g. 'zypper package')
-#: src/misc.cc:154
+#: src/misc.cc:155
#, c-format, boost-format
msgid "Automatically agreeing with %s %s license."
msgstr "Gaat automatisch akkoord met licentie van %s %s."
#. translators: the first %s is the name of the package, the second
#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
-#: src/misc.cc:180
+#: src/misc.cc:181
#, c-format, boost-format
msgid ""
"In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license "
@@ -5960,17 +5832,17 @@
"volgende licentieovereenkomst:"
#. lincense prompt
-#: src/misc.cc:195
+#: src/misc.cc:196
msgid "Do you agree with the terms of the license?"
msgstr "Gaat u akkoord met de voorwaarden in de licentie?"
-#: src/misc.cc:204
+#: src/misc.cc:205
msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation."
msgstr "Installatie wordt afgebroken omdat de licentie moet worden bevestigd."
#. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses',
#. it is a command line option
-#: src/misc.cc:209
+#: src/misc.cc:210
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement "
@@ -5981,66 +5853,66 @@
#. translators: e.g. "... with flash package license."
#. ! \todo fix this to allow proper translation
-#: src/misc.cc:221
+#: src/misc.cc:222
#, c-format, boost-format
msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
msgstr ""
"Installatie wordt afgebroken omdat gebruiker niet akkoord gaat met de "
"licentie %s %s."
-#: src/misc.cc:269
+#: src/misc.cc:266
msgid "License"
msgstr "Licentie"
-#: src/misc.cc:287
+#: src/misc.cc:284
msgid "EULA"
msgstr "EULA"
-#: src/misc.cc:299
+#: src/misc.cc:296
msgid "SUMMARY"
msgstr "Samenvatting"
-#: src/misc.cc:300
+#: src/misc.cc:297
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages: %d"
msgstr "Geïnstalleerde pakketten: %d"
-#: src/misc.cc:301
+#: src/misc.cc:298
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d"
msgstr "Geïnstalleerde pakketten met kopieën in opslagruimten: %d"
-#: src/misc.cc:302
+#: src/misc.cc:299
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with EULAs: %d"
msgstr "Geïnstalleerde pakketten met EULA's: %d"
-#: src/misc.cc:332
+#: src/misc.cc:329
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' has source package '%s'."
msgstr "Pakket '%s' heeft broncodepakket '%s'."
-#: src/misc.cc:338
+#: src/misc.cc:335
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' for package '%s' not found."
msgstr "Broncodepakket '%s' voor pakket '%s' niet gevonden."
-#: src/misc.cc:420
+#: src/misc.cc:417
#, c-format, boost-format
msgid "Installing source package %s-%s"
msgstr "Bronpakket %s-%s wordt geïnstalleerd"
-#: src/misc.cc:431
+#: src/misc.cc:428
#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully retrieved."
msgstr "Bronpakket %s-%s is met succes opgehaald."
-#: src/misc.cc:439
+#: src/misc.cc:436
#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully installed."
msgstr "Bronpakket %s-%s is geïnstalleerd."
-#: src/misc.cc:447
+#: src/misc.cc:444
#, c-format, boost-format
msgid "Problem installing source package %s-%s:"
msgstr "Probleem bij installeren van bronpakket %s-%s:"
@@ -6088,8 +5960,6 @@
#: src/locks.cc:243
#, c-format
-#| msgid "%zu lock has been successfully removed."
-#| msgid_plural "%zu locks have been succesfully removed."
msgid "%zu lock has been successfully removed."
msgid_plural "%zu locks have been successfully removed."
msgstr[0] "%zu blokkering is met succes verwijderd."
@@ -6334,7 +6204,6 @@
msgstr "Kon geen waarde voor <platform> raden."
#: src/utils/misc.cc:306
-#| msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]"
msgid "Please use obs://<project>/<platform>"
msgstr "obs://<project>/<platform> gebruiken"
@@ -6386,7 +6255,6 @@
#. process login name
#: src/utils/misc.cc:505
-#| msgid "User Name"
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
1
0
[opensuse-translation-commit] r92490 - branches/SLE12-SP1/lcn/50-pot
by keichwa@svn2.opensuse.org 03 Sep '15
by keichwa@svn2.opensuse.org 03 Sep '15
03 Sep '15
Author: keichwa
Date: 2015-09-03 12:09:15 +0200 (Thu, 03 Sep 2015)
New Revision: 92490
Modified:
branches/SLE12-SP1/lcn/50-pot/hawk.pot
Log:
Summary: updated (on account of kristoffer)
Modified: branches/SLE12-SP1/lcn/50-pot/hawk.pot
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/lcn/50-pot/hawk.pot 2015-09-03 08:45:38 UTC (rev 92489)
+++ branches/SLE12-SP1/lcn/50-pot/hawk.pot 2015-09-03 10:09:15 UTC (rev 92490)
@@ -11,31 +11,31 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: hawk 0.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-10 15:20+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-10 15:20+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-01 20:31+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-#: ../app/controllers/acls_controller.rb:72 ../app/views/layouts/main.html.erb:220
+#: ../app/controllers/acls_controller.rb:72 ../app/views/layouts/main.html.erb:260
msgid "Access Control Lists"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/application_controller.rb:124
+#: ../app/controllers/application_controller.rb:126
msgid "Unable to create shadow CIB"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:110 ../app/controllers/cib_controller.rb:164
+#: ../app/controllers/cib_controller.rb:111 ../app/controllers/cib_controller.rb:169
msgid "1 node configured"
msgid_plural "%{num} nodes configured"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:111 ../app/controllers/cib_controller.rb:165
+#: ../app/controllers/cib_controller.rb:112 ../app/controllers/cib_controller.rb:170
msgid "1 resource configured"
msgid_plural "%{num} resources configured"
msgstr[0] ""
@@ -73,11 +73,11 @@
msgid "Constraint updated successfully"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/constraints_controller.rb:44 ../app/views/layouts/main.html.erb:229
+#: ../app/controllers/constraints_controller.rb:44 ../app/views/layouts/main.html.erb:269
msgid "Constraints"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:45 ../app/views/main/_gettext.js.erb:99
+#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:45 ../app/views/layouts/main.html.erb:254 ../app/views/main/_gettext.js.erb:99
msgid "Cluster Configuration"
msgstr ""
@@ -97,31 +97,31 @@
msgid "Cluster Dashboard"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:44 ../app/views/layouts/main.html.erb:205
+#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:42 ../app/views/layouts/main.html.erb:245
msgid "History Explorer"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:103
+#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:96
msgid "PE Input created by different Pacemaker version (%{version})"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:104
+#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:97
msgid "Pacemaker version not present in PE Input"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:134
+#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:127
msgid "Required parameters \"basename\" and \"node\" not specified"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:159 ../app/controllers/explorer_controller.rb:229
+#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:147 ../app/controllers/explorer_controller.rb:202
msgid "No details available"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:161 ../app/controllers/explorer_controller.rb:189 ../app/controllers/explorer_controller.rb:250
+#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:149 ../app/controllers/explorer_controller.rb:172 ../app/controllers/explorer_controller.rb:223
msgid "Error:"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:202
+#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:185
msgid "Required parameters \"left\" and \"right\" not specified"
msgstr ""
@@ -153,35 +153,35 @@
msgid "%{cmd} failed (status: %{status})"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:78 ../app/views/layouts/main.html.erb:199
+#: ../app/controllers/main_controller.rb:78 ../app/views/layouts/main.html.erb:239
msgid "Cluster Status"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:93 ../app/controllers/main_controller.rb:103 ../app/controllers/main_controller.rb:113
+#: ../app/controllers/main_controller.rb:110 ../app/controllers/main_controller.rb:120 ../app/controllers/main_controller.rb:130
msgid "Required parameter \"node\" not specified"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:129 ../app/controllers/main_controller.rb:160
+#: ../app/controllers/main_controller.rb:146 ../app/controllers/main_controller.rb:177
msgid "Required parameter \"resource\" not specified"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:139
+#: ../app/controllers/main_controller.rb:156
msgid "Required parameters \"resource\" and \"node\" not specified"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:154
+#: ../app/controllers/main_controller.rb:171
msgid "Error deleting resource"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:170
+#: ../app/controllers/main_controller.rb:187
msgid "Required parameters \"ticket\" and \"site\" not specified"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:180
+#: ../app/controllers/main_controller.rb:197
msgid "Required parameter \"ticket\" not specified"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:330 ../app/models/cib.rb:261
+#: ../app/controllers/main_controller.rb:343 ../app/models/cib.rb:255
msgid "Error invoking %{cmd}: %{msg}"
msgstr ""
@@ -217,15 +217,15 @@
msgid "Create Resource"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:63
+#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:66
msgid "Resource created successfully"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:85
+#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:88
msgid "Resource updated successfully"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/resources_controller.rb:57 ../app/views/layouts/main.html.erb:226
+#: ../app/controllers/resources_controller.rb:57 ../app/views/layouts/main.html.erb:266
msgid "Resources"
msgstr ""
@@ -245,7 +245,7 @@
msgid "Role updated successfully"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:37 ../app/views/dashboard/index.html.erb:64 ../app/views/sessions/new.html.erb:17
+#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:37 ../app/views/dashboard/index.html.erb:81 ../app/views/sessions/new.html.erb:17
msgid "Log In"
msgstr ""
@@ -269,7 +269,7 @@
msgid "%s is not installed"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:128 ../app/models/cib.rb:259 ../lib/invoker.rb:133 ../lib/invoker.rb:155 ../lib/invoker.rb:197
+#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:128 ../app/models/cib.rb:253 ../lib/invoker.rb:114 ../lib/invoker.rb:131 ../lib/invoker.rb:169
msgid "Permission denied for user %{user}"
msgstr ""
@@ -305,7 +305,7 @@
msgid "Edit User"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:48 ../app/controllers/users_controller.rb:53 ../app/views/users/_form.html.erb:111
+#: ../app/controllers/users_controller.rb:48 ../app/controllers/users_controller.rb:53 ../app/views/users/_form.html.erb:80
msgid "Create User"
msgstr ""
@@ -321,96 +321,96 @@
msgid "Cluster Setup Wizard"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:101
+#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:103
msgid "Invalid password"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:115 ../app/controllers/wizard_controller.rb:118
+#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:117 ../app/controllers/wizard_controller.rb:120
msgid "Root Password"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:116
+#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:118
msgid "The root password is required in order for this wizard template to make configuration changes."
msgstr ""
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:119
+#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:121
msgid "The root password for this system"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:128 ../app/controllers/wizard_controller.rb:163
+#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:130 ../app/controllers/wizard_controller.rb:166
msgid "\"Error: #{result}\""
msgstr ""
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:131 ../app/views/primitives/_form.html.erb:241
+#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:133 ../app/views/primitives/_form.html.erb:241
msgid "Parameters"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:155
+#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:157
msgid "Confirm"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:181 ../app/views/wizard/done.html.erb:10
+#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:184 ../app/views/wizard/done.html.erb:10
msgid "Done"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:296
+#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:303
msgid "Required parameter \"%{param}\" not specified"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:313
+#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:320
msgid "Permission denied - you do not have write access to the CIB."
msgstr ""
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:324
+#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:331
msgid "Wizard templates and/or workflows are missing"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:332
+#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:339
msgid "Workflow \"%s\" not found"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:353
+#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:360
msgid "Error parsing template \"%s\""
msgstr ""
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:356
+#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:363
msgid "Error parsing workflow \"%s\""
msgstr ""
+#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:450 ../app/controllers/wizard_controller.rb:460
+msgid "Cannot store root password securely!"
+msgstr ""
+
#: ../app/helpers/explorer_helper.rb:3
msgid "Data collection in progress (%{from_time} to %{to_time})..."
msgstr ""
-#: ../app/models/cib.rb:234
+#: ../app/models/cib.rb:239
msgid "CIB file \"%{path}\" not found"
msgstr ""
-#: ../app/models/cib.rb:236
+#: ../app/models/cib.rb:241
msgid "Unable to parse CIB file \"%{path}\""
msgstr ""
-#: ../app/models/cib.rb:238
+#: ../app/models/cib.rb:243
msgid "Pacemaker does not appear to be installed (%{cmd} not found)"
msgstr ""
-#: ../app/models/cib.rb:240
+#: ../app/models/cib.rb:245
msgid "Unable to execute %{cmd}"
msgstr ""
-#: ../app/models/cib.rb:243
-msgid "%{cmd} failed (status: %{status}, output was: %{output})"
-msgstr ""
-
-#: ../app/models/cib.rb:256
+#: ../app/models/cib.rb:250
msgid "Error invoking %{cmd}"
msgstr ""
-#: ../app/models/cib.rb:269 ../app/models/cib.rb:270 ../app/models/cib.rb:614 ../app/views/main/_gettext.js.erb:195
+#: ../app/models/cib.rb:263 ../app/models/cib.rb:264 ../app/models/cib.rb:637 ../app/views/main/_gettext.js.erb:206
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: ../app/models/cib.rb:481
-msgid "Failed op: node=%{node}, resource=%{resource}, call-id=%{call_id}, operation=%{op}, rc-code=%{rc_code}"
+#: ../app/models/cib.rb:497
+msgid "Failed op: node=%{node}, resource=%{resource}, call-id=%{call_id}, operation=%{op}, rc-code=%{rc_code}, exit-reason=%{exit_reason}"
msgstr ""
#: ../app/models/cib_object.rb:66
@@ -429,7 +429,7 @@
msgid "Can't set meta attribute %{p}, because the value contains both single and double quotes"
msgstr ""
-#: ../app/models/clone.rb:57 ../app/models/colocation.rb:63 ../app/models/group.rb:57 ../app/models/location.rb:78 ../app/models/master.rb:57 ../app/models/order.rb:89 ../app/models/primitive.rb:84 ../app/models/role.rb:55 ../app/models/template.rb:85 ../app/models/ticket.rb:73 ../app/models/user.rb:59
+#: ../app/models/clone.rb:57 ../app/models/colocation.rb:63 ../app/models/group.rb:57 ../app/models/location.rb:78 ../app/models/master.rb:57 ../app/models/order.rb:89 ../app/models/primitive.rb:84 ../app/models/role.rb:54 ../app/models/tag.rb:18 ../app/models/template.rb:85 ../app/models/ticket.rb:73 ../app/models/user.rb:48
msgid "The ID \"%{id}\" is already in use"
msgstr ""
@@ -529,22 +529,30 @@
msgid "Resource ID \"%{id}\" does not exist"
msgstr ""
-#: ../app/models/role.rb:42
-msgid "Role must have rules"
-msgstr ""
-
-#: ../app/models/role.rb:61
+#: ../app/models/role.rb:60
msgid "Unable to create role: %{msg}"
msgstr ""
-#: ../app/models/role.rb:69
+#: ../app/models/role.rb:68
msgid "Role ID \"%{id}\" does not exist"
msgstr ""
-#: ../app/models/role.rb:74
+#: ../app/models/role.rb:73
msgid "Unable to update role: %{msg}"
msgstr ""
+#: ../app/models/tag.rb:13
+msgid "Empty tag"
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/tag.rb:29
+msgid "Unable to create tag: %{msg}"
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/tag.rb:39
+msgid "Tag ID \"%{id}\" does not exist"
+msgstr ""
+
#: ../app/models/ticket.rb:58
msgid "Invalid Ticket ID"
msgstr ""
@@ -553,23 +561,15 @@
msgid "No resources specified"
msgstr ""
-#: ../app/models/user.rb:53
-msgid "User must have either rules or roles"
-msgstr ""
-
#: ../app/models/user.rb:54
-msgid "User can't have both rules and roles"
-msgstr ""
-
-#: ../app/models/user.rb:65
msgid "Unable to create user: %{msg}"
msgstr ""
-#: ../app/models/user.rb:73
+#: ../app/models/user.rb:62
msgid "User ID \"%{id}\" does not exist"
msgstr ""
-#: ../app/models/user.rb:78
+#: ../app/models/user.rb:67
msgid "Unable to update user: %{msg}"
msgstr ""
@@ -605,23 +605,27 @@
msgid "To enable ACLs, set 'enable-acl' in the CRM Configuration"
msgstr ""
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:134
+#: ../app/views/acls/index.html.erb:136
msgid "(No roles defined)"
msgstr ""
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:146
+#: ../app/views/acls/index.html.erb:148
msgid "(No users defined)"
msgstr ""
+#: ../app/views/acls/index.html.erb:161
+msgid "ACL support requires CIB schema version 2.0, available in Pacemaker 1.1.12 and up. For older versions of Pacemaker, use Hawk version 0.6."
+msgstr ""
+
#: ../app/views/clones/_form.html.erb:40 ../app/views/groups/_form.html.erb:75 ../app/views/masters/_form.html.erb:40 ../app/views/primitives/_form.html.erb:284
msgid "Meta Attributes"
msgstr ""
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:46 ../app/views/colocations/_form.html.erb:60 ../app/views/crm_config/edit.html.erb:24 ../app/views/crm_config/edit.html.erb:46 ../app/views/crm_config/edit.html.erb:68 ../app/views/groups/_form.html.erb:81 ../app/views/locations/_form.html.erb:47 ../app/views/masters/_form.html.erb:46 ../app/views/orders/_form.html.erb:60 ../app/views/primitives/_form.html.erb:247 ../app/views/primitives/_form.html.erb:267 ../app/views/primitives/_form.html.erb:290 ../app/views/roles/_form.html.erb:38 ../app/views/tickets/_form.html.erb:48 ../app/views/users/_form.html.erb:48
+#: ../app/views/clones/_form.html.erb:46 ../app/views/colocations/_form.html.erb:60 ../app/views/crm_config/edit.html.erb:24 ../app/views/crm_config/edit.html.erb:46 ../app/views/crm_config/edit.html.erb:68 ../app/views/groups/_form.html.erb:81 ../app/views/locations/_form.html.erb:47 ../app/views/masters/_form.html.erb:46 ../app/views/orders/_form.html.erb:60 ../app/views/primitives/_form.html.erb:247 ../app/views/primitives/_form.html.erb:267 ../app/views/primitives/_form.html.erb:290 ../app/views/roles/_form.html.erb:38 ../app/views/tickets/_form.html.erb:48
msgid "Add"
msgstr ""
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:47 ../app/views/colocations/_form.html.erb:61 ../app/views/crm_config/edit.html.erb:25 ../app/views/crm_config/edit.html.erb:47 ../app/views/crm_config/edit.html.erb:69 ../app/views/dashboard/index.html.erb:45 ../app/views/groups/_form.html.erb:82 ../app/views/locations/_form.html.erb:48 ../app/views/masters/_form.html.erb:47 ../app/views/orders/_form.html.erb:61 ../app/views/primitives/_form.html.erb:248 ../app/views/primitives/_form.html.erb:269 ../app/views/primitives/_form.html.erb:291 ../app/views/roles/_form.html.erb:39 ../app/views/tickets/_form.html.erb:49 ../app/views/users/_form.html.erb:49
+#: ../app/views/clones/_form.html.erb:47 ../app/views/colocations/_form.html.erb:61 ../app/views/crm_config/edit.html.erb:25 ../app/views/crm_config/edit.html.erb:47 ../app/views/crm_config/edit.html.erb:69 ../app/views/dashboard/index.html.erb:62 ../app/views/groups/_form.html.erb:82 ../app/views/locations/_form.html.erb:48 ../app/views/masters/_form.html.erb:47 ../app/views/orders/_form.html.erb:61 ../app/views/primitives/_form.html.erb:248 ../app/views/primitives/_form.html.erb:269 ../app/views/primitives/_form.html.erb:291 ../app/views/roles/_form.html.erb:39 ../app/views/tickets/_form.html.erb:49
msgid "Remove"
msgstr ""
@@ -637,11 +641,11 @@
msgid "Child Resource"
msgstr ""
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:88 ../app/views/colocations/_form.html.erb:110 ../app/views/crm_config/edit.html.erb:114 ../app/views/groups/_form.html.erb:143 ../app/views/locations/_form.html.erb:94 ../app/views/masters/_form.html.erb:88 ../app/views/orders/_form.html.erb:116 ../app/views/primitives/_form.html.erb:394 ../app/views/roles/_form.html.erb:83 ../app/views/tickets/_form.html.erb:98 ../app/views/users/_form.html.erb:112
+#: ../app/views/clones/_form.html.erb:88 ../app/views/colocations/_form.html.erb:110 ../app/views/crm_config/edit.html.erb:114 ../app/views/groups/_form.html.erb:143 ../app/views/locations/_form.html.erb:94 ../app/views/masters/_form.html.erb:88 ../app/views/orders/_form.html.erb:116 ../app/views/primitives/_form.html.erb:394 ../app/views/roles/_form.html.erb:83 ../app/views/tickets/_form.html.erb:98 ../app/views/users/_form.html.erb:81
msgid "Revert Changes"
msgstr ""
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:89 ../app/views/colocations/_form.html.erb:111 ../app/views/crm_config/show.html.erb:11 ../app/views/crm_config/update.html.erb:4 ../app/views/groups/_form.html.erb:144 ../app/views/locations/_form.html.erb:95 ../app/views/masters/_form.html.erb:89 ../app/views/orders/_form.html.erb:117 ../app/views/primitives/_form.html.erb:395 ../app/views/roles/_form.html.erb:84 ../app/views/tickets/_form.html.erb:99 ../app/views/users/_form.html.erb:113 ../app/views/wizard/broken.html.erb:4 ../app/views/wizard/start.html.erb:3
+#: ../app/views/clones/_form.html.erb:89 ../app/views/colocations/_form.html.erb:111 ../app/views/crm_config/show.html.erb:11 ../app/views/crm_config/update.html.erb:4 ../app/views/groups/_form.html.erb:144 ../app/views/locations/_form.html.erb:95 ../app/views/masters/_form.html.erb:89 ../app/views/orders/_form.html.erb:117 ../app/views/primitives/_form.html.erb:395 ../app/views/roles/_form.html.erb:84 ../app/views/tickets/_form.html.erb:99 ../app/views/users/_form.html.erb:82 ../app/views/wizard/broken.html.erb:4 ../app/views/wizard/start.html.erb:3
msgid "Back"
msgstr ""
@@ -741,63 +745,75 @@
msgid "No cluster properties set in %{group}"
msgstr ""
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:56 ../app/views/sessions/new.html.erb:9
+#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:73 ../app/views/sessions/new.html.erb:9
msgid "Username:"
msgstr ""
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:60 ../app/views/sessions/new.html.erb:13
+#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:77 ../app/views/sessions/new.html.erb:13
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:71
+#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:88
msgid "Cluster has errors - click for details"
msgstr ""
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:156 ../app/views/dashboard/index.html.erb:484
+#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:174 ../app/views/dashboard/index.html.erb:516
msgid "Timeout: Please try again"
msgstr ""
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:240
+#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:259
msgid "Permission denied. Please log in to %{node}"
msgstr ""
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:329
+#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:298
+msgid "Geo Site %{ip}"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:301
+msgid "Site: %{ip}"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:304
+msgid "Arbitrator: %{ip}"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:361
msgid "Can't contact Hawk on %{node}. Retrying every 5 seconds."
msgstr ""
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:407
+#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:439
msgid "Cluster Name:"
msgstr ""
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:408
+#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:440
msgid "Host Name:"
msgstr ""
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:409
+#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:441
msgid "(Specify any host name in the cluster. Other nodes will be found automatically)"
msgstr ""
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:414
+#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:446
msgid "Add Cluster"
msgstr ""
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:416 ../app/views/main/_gettext.js.erb:4 ../app/views/primitives/_form.html.erb:272
+#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:448 ../app/views/main/_gettext.js.erb:4 ../app/views/primitives/_form.html.erb:272
msgid "OK"
msgstr ""
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:431
+#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:463
msgid "A cluster with that name already exists"
msgstr ""
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:437
+#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:469
msgid "The host %{h} is already present in cluster %{c}"
msgstr ""
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:466 ../app/views/dashboard/index.html.erb:478
+#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:498 ../app/views/dashboard/index.html.erb:510
msgid "Unable to connect to %{host}. Try opening %{url} in your web browser to ensure Hawk is accessible."
msgstr ""
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:491 ../app/views/main/_gettext.js.erb:7 ../app/views/primitives/_form.html.erb:273 ../app/views/wizard/run.html.erb:117 ../app/views/wizard/start.html.erb:44
+#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:523 ../app/views/main/_gettext.js.erb:7 ../app/views/primitives/_form.html.erb:273 ../app/views/wizard/run.html.erb:118 ../app/views/wizard/start.html.erb:44
msgid "Cancel"
msgstr ""
@@ -817,7 +833,7 @@
msgid "Node"
msgstr ""
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:30 ../app/views/main/_gettext.js.erb:117 ../app/views/main/_gettext.js.erb:287
+#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:30 ../app/views/main/_gettext.js.erb:117 ../app/views/main/_gettext.js.erb:302
msgid "Details"
msgstr ""
@@ -825,7 +841,7 @@
msgid "(full log)"
msgstr ""
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:38 ../app/views/main/_gettext.js.erb:296
+#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:38 ../app/views/main/_gettext.js.erb:311
msgid "Graph"
msgstr ""
@@ -921,39 +937,43 @@
msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:178
+#: ../app/views/layouts/main.html.erb:176
+msgid "Help..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/layouts/main.html.erb:197
+msgid "Documentation"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/layouts/main.html.erb:218
msgid "Tools"
msgstr ""
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:182 ../app/views/layouts/main.html.erb:190
+#: ../app/views/layouts/main.html.erb:222 ../app/views/layouts/main.html.erb:230
msgid "Status"
msgstr ""
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:184
+#: ../app/views/layouts/main.html.erb:224
msgid "User: %{user}"
msgstr ""
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:185
+#: ../app/views/layouts/main.html.erb:225
msgid "Log Out"
msgstr ""
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:190
+#: ../app/views/layouts/main.html.erb:230
msgid "Dashboard"
msgstr ""
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:211
+#: ../app/views/layouts/main.html.erb:251
msgid "Setup Wizard"
msgstr ""
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:214
-msgid "Cluster Properties"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:250
+#: ../app/views/layouts/main.html.erb:290
msgid "UI Host: %s"
msgstr ""
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:251
+#: ../app/views/layouts/main.html.erb:291
msgid "Copyright © 2009-2014 SUSE, LLC"
msgstr ""
@@ -1078,7 +1098,7 @@
msgstr ""
#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:85
-msgid "%{op} failed on %{node} (rc=%{rc})"
+msgid "%{op} failed on %{node} (rc=%{rc}, reason=%{reason})"
msgstr ""
#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:89
@@ -1146,314 +1166,338 @@
msgstr ""
#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:153
+msgid "Elsewhere [standby]"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:154
+msgid "Elsewhere"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:158
msgid "Revoked [standby]"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:154
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:159
msgid "Revoked"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:157
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:162
msgid "Leader: %s"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:160
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:165
msgid "Last granted: %s"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:163
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:168
msgid "Expires: %s"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:167
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:171
+msgid "Unable to obtain ticket information from Booth!"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:174
+msgid "Ticket granted, but Booth thinks leader is '%s'!"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:178
msgid "Summary View"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:170
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:181
msgid "Tree View"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:173
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:184
msgid "Table View"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:177
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:188
msgid "%{node}: %{state}"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:180 ../app/views/main/_menus.html.erb:8
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:191 ../app/views/main/_menus.html.erb:8
msgid "Online"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:183
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:194
msgid "Offline"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:186 ../app/views/main/_gettext.js.erb:214
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:197 ../app/views/main/_gettext.js.erb:225
msgid "Pending"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:189 ../app/views/main/_gettext.js.erb:341 ../app/views/main/_menus.html.erb:15
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:200 ../app/views/main/_gettext.js.erb:356 ../app/views/main/_menus.html.erb:15
msgid "Standby"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:192
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:203
msgid "Unclean"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:199
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:210
msgid "Master"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:200
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:211
msgid "%{id}: Master: %{nodelist}"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:201
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:212
msgid "%{id}: Master"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:204
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:215
msgid "Slave"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:205
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:216
msgid "%{id}: Slave: %{nodelist}"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:206
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:217
msgid "%{id}: Slave"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:209
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:220
msgid "Started"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:210
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:221
msgid "%{id}: Started: %{nodelist}"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:211
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:222
msgid "%{id}: Started"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:215
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:226
msgid "%{id}: Pending: %{nodelist}"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:216
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:227
msgid "%{id}: Pending"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:220
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:231
msgid "%{id}: Starting: %{node}"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:221
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:232
msgid "%{id}: Starting"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:224
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:235
msgid "%{id}: Stopping: %{node}"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:225
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:236
msgid "%{id}: Stopping"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:228
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:239
msgid "%{id}: Promoting: %{node}"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:229
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:240
msgid "%{id}: Promoting"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:232
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:243
msgid "%{id}: Demoting: %{node}"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:233
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:244
msgid "%{id}: Demoting"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:236
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:247
msgid "%{id}: Moving: %{node}"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:237
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:248
msgid "%{id}: Moving"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:240
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:251
msgid "Stopped"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:241
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:252
msgid "%{id}: Stopped"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:244
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:255
+msgid "Failed"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:256
+msgid "%{id}: Failed"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:259
msgid "Group: %{id}"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:247
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:262
msgid "Master/Slave Set: %{id}"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:250
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:265
msgid "Clone Set: %{id}"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:253
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:268
msgid "Parent: %{id}..."
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:256
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:271
msgid "%{active}/%{total} %{type} %{node}"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:259
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:274
msgid "Toggle view by type"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:263
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:278
msgid "Simulator (initial state)"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:266
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:281
msgid "Simulator (busy...)"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:269
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:284
msgid "Simulator (final state)"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:272
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:287
msgid "Injected State:"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:275
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:290
msgid "+ Node"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:278
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:293
msgid "+ Op"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:281
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:296
msgid "+ Ticket"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:284
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:299
msgid "Run >"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:290
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:305
msgid "CIB (in)"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:293
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:308
msgid "CIB (out)"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:299
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:314
msgid "Empty Graph"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:302
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:317
msgid "Inject Node State"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:305
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:320
msgid "Node:"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:308
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:323
msgid "State:"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:311
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:326
msgid "Inject Operation"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:314
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:329
msgid "Operation:"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:317
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:332
msgid "Interval:"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:320
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:335
msgid "Resource:"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:323
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:338
msgid "Result:"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:326
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:341
msgid "Inject Ticket"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:329
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:344
msgid "Ticket:"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:332
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:347
msgid "Action:"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:335 ../app/views/main/_menus.html.erb:206
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:350 ../app/views/main/_menus.html.erb:206
msgid "Grant"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:338 ../app/views/main/_menus.html.erb:213
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:353 ../app/views/main/_menus.html.erb:213
msgid "Revoke"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:344
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:359
msgid "Activate"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:347
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:362
msgid "Success"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:350
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:365
msgid "Generic Error"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:353
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:368
msgid "Wrong Argument(s)"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:356
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:371
msgid "Not Implemented"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:359
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:374
msgid "Permission Denied"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:362
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:377
msgid "Not Installed"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:365
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:380
msgid "Not Configured"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:368
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:383
msgid "Not Running"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:371
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:386
msgid "Running Master"
msgstr ""
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:374
+#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:389
msgid "Failed Master"
msgstr ""
@@ -1645,23 +1689,23 @@
msgid "Last Failure"
msgstr ""
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:40 ../app/views/users/_form.html.erb:50
+#: ../app/views/roles/_form.html.erb:40
msgid "Right"
msgstr ""
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:41 ../app/views/users/_form.html.erb:51
+#: ../app/views/roles/_form.html.erb:41
msgid "XPath"
msgstr ""
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:42 ../app/views/users/_form.html.erb:52
+#: ../app/views/roles/_form.html.erb:42
msgid "Tag"
msgstr ""
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:43 ../app/views/users/_form.html.erb:53
+#: ../app/views/roles/_form.html.erb:43
msgid "Ref"
msgstr ""
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:44 ../app/views/users/_form.html.erb:54
+#: ../app/views/roles/_form.html.erb:44
msgid "Attribute"
msgstr ""
@@ -1681,11 +1725,11 @@
msgid "Loss Policy"
msgstr ""
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:81
+#: ../app/views/users/_form.html.erb:55
msgid "User ID"
msgstr ""
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:91
+#: ../app/views/users/_form.html.erb:65
msgid "Roles"
msgstr ""
@@ -1697,19 +1741,19 @@
msgid "The configuration has been applied."
msgstr ""
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:75
+#: ../app/views/wizard/run.html.erb:76
msgid "The following configuration will be applied to the cluster:"
msgstr ""
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:100
+#: ../app/views/wizard/run.html.erb:101
msgid "Error applying configuration:"
msgstr ""
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:118
+#: ../app/views/wizard/run.html.erb:119
msgid "< Back"
msgstr ""
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:119 ../app/views/wizard/start.html.erb:45
+#: ../app/views/wizard/run.html.erb:120 ../app/views/wizard/start.html.erb:45
msgid "Next >"
msgstr ""
@@ -1725,18 +1769,18 @@
msgid "This wizard will guide you through the steps necessary to add one of the following configurations to the cluster."
msgstr ""
-#: ../lib/invoker.rb:131
+#: ../lib/invoker.rb:112
msgid "The object/attribute does not exist (cibadmin %{cmd})"
msgstr ""
-#: ../lib/invoker.rb:135
+#: ../lib/invoker.rb:116
msgid "Error invoking cibadmin %{cmd}: %{msg}"
msgstr ""
-#: ../lib/invoker.rb:153
+#: ../lib/invoker.rb:129
msgid "The object/attribute does not exist: %{msg}"
msgstr ""
-#: ../lib/invoker.rb:157
+#: ../lib/invoker.rb:133
msgid "Error invoking cibadmin --replace: %{msg}"
msgstr ""
1
0
03 Sep '15
Author: vertaal
Date: 2015-09-03 10:45:38 +0200 (Thu, 03 Sep 2015)
New Revision: 92489
Modified:
trunk/yast/tr/po/base.tr.po
trunk/yast/tr/po/installation.tr.po
trunk/yast/tr/po/registration.tr.po
trunk/yast/tr/po/storage.tr.po
Log:
storage.tr.po: Merged. (iosifidis)
base.tr.po: Merged. (iosifidis)
registration.tr.po: Merged. (iosifidis)
installation.tr.po: Merged. (iosifidis)
Committed with Vertaal on behalf of iosifidis
Modified: trunk/yast/tr/po/base.tr.po
===================================================================
--- trunk/yast/tr/po/base.tr.po 2015-09-03 08:45:30 UTC (rev 92488)
+++ trunk/yast/tr/po/base.tr.po 2015-09-03 08:45:38 UTC (rev 92489)
@@ -6246,6 +6246,10 @@
msgid "stopped"
msgstr ""
+#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:227
+msgid "Start now"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
#~ msgid "The correct repository medium could not be mounted."
#~ msgstr "Doğru kaynak medyası sisteme bağlanamadı."
Modified: trunk/yast/tr/po/installation.tr.po
===================================================================
--- trunk/yast/tr/po/installation.tr.po 2015-09-03 08:45:30 UTC (rev 92488)
+++ trunk/yast/tr/po/installation.tr.po 2015-09-03 08:45:38 UTC (rev 92489)
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: installation.tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-27 10:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-06 16:07+0200\n"
"Last-Translator: Omer Kehri <xanathar(a)gmx.com.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <yast-int(a)suse.de>\n"
@@ -2166,6 +2166,17 @@
msgid "Enabling remote administration..."
msgstr ""
+#. Writes configuration
+#.
+#. It creates a snapshot when no second stage is required and
+#. Snapper is configured.
+#.
+#. @return [TrueClass,FalseClass] True if snapshot was created;
+#. otherwise it returns false.
+#: src/lib/installation/snapshots_finish.rb:40
+msgid "Creating root filesystem snapshot..."
+msgstr ""
+
#. checking whether images are supported
#. BNC #409927
#. Checking files for signatures
Modified: trunk/yast/tr/po/registration.tr.po
===================================================================
--- trunk/yast/tr/po/registration.tr.po 2015-09-03 08:45:30 UTC (rev 92488)
+++ trunk/yast/tr/po/registration.tr.po 2015-09-03 08:45:38 UTC (rev 92489)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-27 10:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-18 10:13+0200\n"
"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem(a)gelecek.com.tr>\n"
"Language-Team: turkish <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -62,7 +62,7 @@
#: src/clients/inst_scc.rb:186
#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:104
#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:48
-#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:262
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:270
#: src/lib/registration/ui/registered_system_dialog.rb:37
#: src/lib/registration/ui/registration_update_dialog.rb:41
msgid "Registration"
@@ -97,8 +97,8 @@
#. %s is name of given product
#. then register the product(s)
#. %s is name of given product
-#: src/clients/scc_auto.rb:326 src/lib/registration/registration_ui.rb:242
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:272
+#: src/clients/scc_auto.rb:326 src/lib/registration/registration_ui.rb:247
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:277
msgid "Registering %s ..."
msgstr ""
@@ -359,14 +359,14 @@
#. FIXME: reused an existing message due to text freeze
#. (later use a better text, it's system update actually...)
#: src/lib/registration/registration_ui.rb:80
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:228
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:233
msgid "Registering the System..."
msgstr ""
#. updating base product registration, %s is a new base product name
#. updating registered addon/extension, %s is an extension name
#: src/lib/registration/registration_ui.rb:106
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:307
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:312
msgid "Updating to %s ..."
msgstr ""
@@ -395,22 +395,22 @@
msgid "<p>Extensions and Modules are being registered.</p>"
msgstr ""
-#. not set yet?
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:202
-msgid "Registration added some update repositories."
+#. TRANSLATORS: updates popup question (1/2), multiline, max. ~60 chars/line
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:203
+msgid ""
+"The registration server offers update repositories.\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:204
-msgid ""
-"Do you want to install the latest available\n"
-"on-line updates during installation?"
+#. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:207
+msgid "Would you like to enable these repositories during installation\n"
msgstr ""
#. Yast::Mode.update
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:207
-msgid ""
-"Do you want to install the latest available\n"
-"on-line updates during update?"
+#. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:211
+msgid "Would you like to enable these repositories during upgrade\n"
msgstr ""
#. indent size used in summary text
@@ -880,93 +880,130 @@
msgid "Priority: %s"
msgstr ""
+#. a dummy message which will be used later, just make sure we have it
+#. before the translation deadline...
+#. TRANSLATORS: popup question, confirm installing the available
+#. updates now
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:50
+msgid ""
+"Online updates are available for installation.\n"
+"It is recommended to install all updates before proceeding.\n"
+"\n"
+"Would you like to install the updates now?"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: error message, %s are details
-#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:78
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:86
msgid "Internal error: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:162
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:170
msgid "No installed product found."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:191
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:199
msgid "No migration product found."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Progress label
-#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:238
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:246
msgid "Registering Migration Products..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: progress message
-#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:264
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:272
msgid "Preparing Migration Repositories..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog title
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:58
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:61
msgid "Select the Migration Target"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help text (1/3)
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:61
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:64
msgid "<p>Here you can select the migration target products. The registrationserver may offer several possible migration to new products.</p>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help text (2/3)
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:64
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:67
msgid "<p>Only one migration target from the list can be selected.</p>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help text (3/3), %s is replaced by the (translated) check box label
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:66
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:69
msgid "<p>Use the <b>%s</b> check box to manually select the migration repositories later.</p>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: check button label
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:67
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:106
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:70
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:139
msgid "Manually Select Migration Repositories"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: error popup, no target migration is selected
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:96
+msgid "Select the target migration."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: selection box label
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:118
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:151
msgid "Possible Migration Targets"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: RichText header (details for the selected item)
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:156
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:189
msgid "Migration Summary"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: An error message displayed in the migration details.
+#. The product has not been mirrored to the SMT server and cannot be used
+#. for migration. The SMT admin has to mirror the product to allow
+#. using the selected migration.
+#. %{url} is the URL of the registration server (SMT)
+#. %{product} is a full product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12"
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:212
+msgid "ERROR: Product <b>%{product}</b> is not available at the registration server (%{url}). Make the product available to allow using this migration."
+msgstr ""
+
#. this is rather a theoretical case, but anyway....
#. TRANSLATORS: Summary message, rich text format
#. %s is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12 SP1 x86_64"
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:166
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:223
msgid "%s <b>will be installed.</b>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Summary message, rich text format
#. %s is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12"
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:174
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:240
msgid "%s <b>stays unchanged.</b>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Summary message, rich text format
#. %{old_product} is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12"
#. %{new_product} is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12 SP1 x86_64"
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:184
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:250
msgid "%{old_product} <b>will be upgraded to</b> %{new_product}."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Summary message, rich text format
#. %{old_product} and %{new_product} are product names
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:189
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:255
msgid "%{old_product} <b>will be downgraded to</b> %{new_product}."
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: an error popup message
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:285
+msgid ""
+"The selected migration contains a product\n"
+"which is not available at the registration server.\n"
+"\n"
+"Select a different migration target or make the missing products\n"
+"available at the registration server."
+msgstr ""
+
#. help text
#: src/lib/registration/ui/registered_system_dialog.rb:40
msgid "<p>The system is already registered.</p>"
Modified: trunk/yast/tr/po/storage.tr.po
===================================================================
--- trunk/yast/tr/po/storage.tr.po 2015-09-03 08:45:30 UTC (rev 92488)
+++ trunk/yast/tr/po/storage.tr.po 2015-09-03 08:45:38 UTC (rev 92489)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: storage.tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-27 10:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-21 02:03+0200\n"
"Last-Translator: Arda Saltoglu <ardasaltoglu(a)gmx.net>\n"
"Language-Team: Turkish <yast-int(a)suse.de>\n"
@@ -1606,7 +1606,7 @@
#. Label: get same password again for verification
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:148
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:780 src/modules/Storage.rb:4000
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:780 src/modules/Storage.rb:4001
#, fuzzy
#| msgid "Reenter the password for &verification:"
msgid "Reenter the Password for &Verification:"
@@ -1635,7 +1635,7 @@
#. popup text
#. popup text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:197
-#: src/modules/Storage.rb:3956
+#: src/modules/Storage.rb:3957
msgid ""
"You did not enter a password.\n"
"Try again.\n"
@@ -1647,7 +1647,7 @@
#. popup text
#. popup text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:204
-#: src/modules/Storage.rb:3964
+#: src/modules/Storage.rb:3965
msgid ""
"The password must have at least %1 characters.\n"
"Try again.\n"
@@ -3592,7 +3592,7 @@
#. error popup
#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51 src/modules/Storage.rb:5210
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51 src/modules/Storage.rb:5211
msgid "The disk is in use and cannot be modified."
msgstr ""
@@ -6516,7 +6516,7 @@
#. @param integer testsize
#. @param [Symbol] used_fs
#. @param [Boolean] verbose
-#: src/modules/Storage.rb:990
+#: src/modules/Storage.rb:991
msgid "Resize Not Possible:"
msgstr "Boyut değiştirme mümkün değil:"
@@ -6529,7 +6529,7 @@
#. mark swap-partitions with pseudo Mountpoint swap in targetMap
#. @param [Hash{String => map}] target Disk map
#. @return [Hash{String => map}] modified target
-#: src/modules/Storage.rb:2690 src/modules/Storage.rb:3913
+#: src/modules/Storage.rb:2691 src/modules/Storage.rb:3914
msgid ""
"Could not set encryption.\n"
"System error code is %1.\n"
@@ -6539,7 +6539,7 @@
# include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:110
#. popup text
-#: src/modules/Storage.rb:3944
+#: src/modules/Storage.rb:3945
#, fuzzy
msgid ""
"The first and the second version\n"
@@ -6551,7 +6551,7 @@
"Lütfen tekrar deneyin."
#. popup text
-#: src/modules/Storage.rb:3975
+#: src/modules/Storage.rb:3976
#, fuzzy
msgid ""
"The password may only contain the following characters:\n"
@@ -6564,7 +6564,7 @@
#. Label: get password for encrypted volume
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/Storage.rb:4029
+#: src/modules/Storage.rb:4030
#, fuzzy
#| msgid "Enter Encryption Key"
msgid "&Enter Encryption Password:"
@@ -6572,23 +6572,23 @@
#
#. Clear password fields on every round.
-#: src/modules/Storage.rb:4088
+#: src/modules/Storage.rb:4089
#, fuzzy
#| msgid "Enter Provider Password"
msgid "Provide Password"
msgstr "Servis sağlayıcı parolasını girin"
-#: src/modules/Storage.rb:4107
+#: src/modules/Storage.rb:4108
msgid "The following encrypted volumes are already available."
msgstr ""
# include/partitioning/lvm_ui_lib.ycp:271
-#: src/modules/Storage.rb:4122
+#: src/modules/Storage.rb:4123
#, fuzzy
msgid "Encrypted Volume Activation"
msgstr " Yığın grubu "
-#: src/modules/Storage.rb:4126
+#: src/modules/Storage.rb:4127
msgid ""
"The following volumes contain an encryption signature but the \n"
"passwords are not yet known.\n"
@@ -6597,14 +6597,14 @@
msgstr ""
#
-#: src/modules/Storage.rb:4138
+#: src/modules/Storage.rb:4139
#, fuzzy
#| msgid "Enter Key Password"
msgid "Do you want to provide encryption passwords?"
msgstr "Anahtar parolası girin"
#. text in help field
-#: src/modules/Storage.rb:4195
+#: src/modules/Storage.rb:4196
msgid ""
"Enter encryption password for any of the\n"
"devices in the locked devices list.\n"
@@ -6612,101 +6612,101 @@
msgstr ""
#. header text
-#: src/modules/Storage.rb:4201
+#: src/modules/Storage.rb:4202
#, fuzzy
#| msgid "Enter Encryption Key"
msgid "Enter Encryption Password"
msgstr "Şifreleme anahtarını girin"
-#: src/modules/Storage.rb:4204
+#: src/modules/Storage.rb:4205
msgid "There are no encrypted volume to unlock."
msgstr ""
#. label text, multiple device names follow
-#: src/modules/Storage.rb:4217
+#: src/modules/Storage.rb:4218
#, fuzzy
#| msgid "YaST2 detected the following device"
msgid "Provide password for any of the following devices:"
msgstr "YaST2 aşağıdaki aygıtları algıladı"
#. label text, one device name follows
-#: src/modules/Storage.rb:4220
+#: src/modules/Storage.rb:4221
#, fuzzy
#| msgid "YaST2 detected the following device"
msgid "Provide password for the following device:"
msgstr "YaST2 aşağıdaki aygıtları algıladı"
-#: src/modules/Storage.rb:4233
+#: src/modules/Storage.rb:4234
msgid "Trying to unlock encrypted volumes..."
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:4257
+#: src/modules/Storage.rb:4258
msgid "Password did not unlock any volume."
msgstr ""
# classnames.ycp:163 clients/hwinfo.ycp:70
-#: src/modules/Storage.rb:4343
+#: src/modules/Storage.rb:4344
#, fuzzy
#| msgid "Disk"
msgid "IDE Disk"
msgstr "Disk"
# include/scanner/scanner_notfound.ycp:41
-#: src/modules/Storage.rb:4349
+#: src/modules/Storage.rb:4350
#, fuzzy
#| msgid "&SCSI devices"
msgid "SCSI Disk"
msgstr "&SCSI aygıtları"
# classnames.ycp:163 clients/hwinfo.ycp:70
-#: src/modules/Storage.rb:4355
+#: src/modules/Storage.rb:4356
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
-#: src/modules/Storage.rb:4383
+#: src/modules/Storage.rb:4384
#, fuzzy
msgid "DM RAID"
msgstr "R&AID:"
-#: src/modules/Storage.rb:4396
+#: src/modules/Storage.rb:4397
#, fuzzy
msgid "MD RAID"
msgstr "R&AID:"
#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/modules/Storage.rb:5222
+#: src/modules/Storage.rb:5223
msgid "Partitions cannot be created since other partitions on the disk are used."
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:5248
+#: src/modules/Storage.rb:5249
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be modified because it contains activated swap\n"
"that is needed to run the installation.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:5262
+#: src/modules/Storage.rb:5263
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be modified because it contains the installation\n"
"data needed to perform the installation.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:5291
+#: src/modules/Storage.rb:5292
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because it contains activated swap\n"
"that is needed to run the installation.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:5300
+#: src/modules/Storage.rb:5301
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because it contains the installation\n"
"data needed to perform the installation.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:5329
+#: src/modules/Storage.rb:5330
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n"
@@ -6714,7 +6714,7 @@
"the installation.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:5340
+#: src/modules/Storage.rb:5341
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n"
@@ -6722,7 +6722,7 @@
msgstr ""
#. the check for verbose is needed for calls from StorageProposal (see bnc#871779)
-#: src/modules/Storage.rb:5362
+#: src/modules/Storage.rb:5363
msgid ""
"\n"
"Partition %1 cannot be removed since other partitions on the\n"
@@ -6730,18 +6730,18 @@
msgstr ""
#. FIXME: please, add description of the list that is returned by this function.
-#: src/modules/Storage.rb:5451
+#: src/modules/Storage.rb:5452
msgid "Nothing assigned as root filesystem!"
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:5452
+#: src/modules/Storage.rb:5453
msgid "Installation will most certainly fail fatally!"
msgstr ""
#. Set rather than Add, there might be some packs left over
#. from previous 'MakeProposal' we don't need now
#. This also covers the case when AddPackagesList returns [] or nil
-#: src/modules/Storage.rb:6054
+#: src/modules/Storage.rb:6003
msgid "Adding the following resolvables failed: %1"
msgstr ""
@@ -7574,10 +7574,6 @@
msgid "Visible Information on Storage Devices:"
msgstr "Kullanıcı bilgi kaynakları"
-#: src/lib/installation/snapshots_finish.rb:40
-msgid "Creating root filesystem snapshot..."
-msgstr ""
-
#~ msgid "Changes:"
#~ msgstr "Değişiklikler:"
1
0
03 Sep '15
Author: vertaal
Date: 2015-09-03 10:45:30 +0200 (Thu, 03 Sep 2015)
New Revision: 92488
Modified:
trunk/yast/el/po/base.el.po
trunk/yast/el/po/installation.el.po
trunk/yast/el/po/registration.el.po
trunk/yast/el/po/storage.el.po
Log:
storage.el.po: Merged. (iosifidis)
installation.el.po: Merged. (iosifidis)
base.el.po: Merged. (iosifidis)
registration.el.po: Merged. (iosifidis)
Committed with Vertaal on behalf of iosifidis
Modified: trunk/yast/el/po/base.el.po
===================================================================
--- trunk/yast/el/po/base.el.po 2015-09-03 08:45:23 UTC (rev 92487)
+++ trunk/yast/el/po/base.el.po 2015-09-03 08:45:30 UTC (rev 92488)
@@ -5952,6 +5952,10 @@
msgid "stopped"
msgstr ""
+#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:227
+msgid "Start now"
+msgstr ""
+
#~ msgid "The correct repository medium could not be mounted."
#~ msgstr "Το σωστό πηγαίο μέσο δεν θα μπορούσε να προσαρτηθεί."
Modified: trunk/yast/el/po/installation.el.po
===================================================================
--- trunk/yast/el/po/installation.el.po 2015-09-03 08:45:23 UTC (rev 92487)
+++ trunk/yast/el/po/installation.el.po 2015-09-03 08:45:30 UTC (rev 92488)
@@ -25,7 +25,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: installation.el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-27 10:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-23 00:08+0200\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el(a)opensuse.org>\n"
@@ -2034,6 +2034,17 @@
msgid "Enabling remote administration..."
msgstr "Ενεργοποίηση απομακρυσμένης διαχείρισης..."
+#. Writes configuration
+#.
+#. It creates a snapshot when no second stage is required and
+#. Snapper is configured.
+#.
+#. @return [TrueClass,FalseClass] True if snapshot was created;
+#. otherwise it returns false.
+#: src/lib/installation/snapshots_finish.rb:40
+msgid "Creating root filesystem snapshot..."
+msgstr ""
+
#. checking whether images are supported
#. BNC #409927
#. Checking files for signatures
Modified: trunk/yast/el/po/registration.el.po
===================================================================
--- trunk/yast/el/po/registration.el.po 2015-09-03 08:45:23 UTC (rev 92487)
+++ trunk/yast/el/po/registration.el.po 2015-09-03 08:45:30 UTC (rev 92488)
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: registration.el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-27 10:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-23 12:30+0200\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Ελληνικά <opensuse-translation-el(a)opensuse.org>\n"
@@ -66,7 +66,7 @@
#: src/clients/inst_scc.rb:186
#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:104
#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:48
-#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:262
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:270
#: src/lib/registration/ui/registered_system_dialog.rb:37
#: src/lib/registration/ui/registration_update_dialog.rb:41
msgid "Registration"
@@ -101,8 +101,8 @@
#. %s is name of given product
#. then register the product(s)
#. %s is name of given product
-#: src/clients/scc_auto.rb:326 src/lib/registration/registration_ui.rb:242
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:272
+#: src/clients/scc_auto.rb:326 src/lib/registration/registration_ui.rb:247
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:277
msgid "Registering %s ..."
msgstr "Γίνεται Καταχώρηση %s..."
@@ -381,14 +381,14 @@
#. FIXME: reused an existing message due to text freeze
#. (later use a better text, it's system update actually...)
#: src/lib/registration/registration_ui.rb:80
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:228
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:233
msgid "Registering the System..."
msgstr "Καταχώρηση Συστήματος..."
#. updating base product registration, %s is a new base product name
#. updating registered addon/extension, %s is an extension name
#: src/lib/registration/registration_ui.rb:106
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:307
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:312
msgid "Updating to %s ..."
msgstr "Ενημέρωση σε %s ..."
@@ -417,22 +417,22 @@
msgid "<p>Extensions and Modules are being registered.</p>"
msgstr "<p>Επεκτάσεις και αρθρώματα καταχωρούνται.</p>"
-#. not set yet?
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:202
-msgid "Registration added some update repositories."
+#. TRANSLATORS: updates popup question (1/2), multiline, max. ~60 chars/line
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:203
+msgid ""
+"The registration server offers update repositories.\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:204
-msgid ""
-"Do you want to install the latest available\n"
-"on-line updates during installation?"
+#. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:207
+msgid "Would you like to enable these repositories during installation\n"
msgstr ""
#. Yast::Mode.update
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:207
-msgid ""
-"Do you want to install the latest available\n"
-"on-line updates during update?"
+#. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:211
+msgid "Would you like to enable these repositories during upgrade\n"
msgstr ""
#. indent size used in summary text
@@ -923,93 +923,130 @@
msgid "Priority: %s"
msgstr ""
+#. a dummy message which will be used later, just make sure we have it
+#. before the translation deadline...
+#. TRANSLATORS: popup question, confirm installing the available
+#. updates now
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:50
+msgid ""
+"Online updates are available for installation.\n"
+"It is recommended to install all updates before proceeding.\n"
+"\n"
+"Would you like to install the updates now?"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: error message, %s are details
-#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:78
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:86
msgid "Internal error: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:162
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:170
msgid "No installed product found."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:191
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:199
msgid "No migration product found."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Progress label
-#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:238
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:246
msgid "Registering Migration Products..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: progress message
-#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:264
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:272
msgid "Preparing Migration Repositories..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog title
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:58
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:61
msgid "Select the Migration Target"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help text (1/3)
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:61
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:64
msgid "<p>Here you can select the migration target products. The registrationserver may offer several possible migration to new products.</p>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help text (2/3)
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:64
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:67
msgid "<p>Only one migration target from the list can be selected.</p>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help text (3/3), %s is replaced by the (translated) check box label
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:66
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:69
msgid "<p>Use the <b>%s</b> check box to manually select the migration repositories later.</p>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: check button label
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:67
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:106
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:70
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:139
msgid "Manually Select Migration Repositories"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: error popup, no target migration is selected
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:96
+msgid "Select the target migration."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: selection box label
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:118
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:151
msgid "Possible Migration Targets"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: RichText header (details for the selected item)
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:156
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:189
msgid "Migration Summary"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: An error message displayed in the migration details.
+#. The product has not been mirrored to the SMT server and cannot be used
+#. for migration. The SMT admin has to mirror the product to allow
+#. using the selected migration.
+#. %{url} is the URL of the registration server (SMT)
+#. %{product} is a full product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12"
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:212
+msgid "ERROR: Product <b>%{product}</b> is not available at the registration server (%{url}). Make the product available to allow using this migration."
+msgstr ""
+
#. this is rather a theoretical case, but anyway....
#. TRANSLATORS: Summary message, rich text format
#. %s is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12 SP1 x86_64"
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:166
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:223
msgid "%s <b>will be installed.</b>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Summary message, rich text format
#. %s is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12"
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:174
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:240
msgid "%s <b>stays unchanged.</b>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Summary message, rich text format
#. %{old_product} is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12"
#. %{new_product} is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12 SP1 x86_64"
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:184
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:250
msgid "%{old_product} <b>will be upgraded to</b> %{new_product}."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Summary message, rich text format
#. %{old_product} and %{new_product} are product names
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:189
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:255
msgid "%{old_product} <b>will be downgraded to</b> %{new_product}."
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: an error popup message
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:285
+msgid ""
+"The selected migration contains a product\n"
+"which is not available at the registration server.\n"
+"\n"
+"Select a different migration target or make the missing products\n"
+"available at the registration server."
+msgstr ""
+
#. help text
#: src/lib/registration/ui/registered_system_dialog.rb:40
msgid "<p>The system is already registered.</p>"
Modified: trunk/yast/el/po/storage.el.po
===================================================================
--- trunk/yast/el/po/storage.el.po 2015-09-03 08:45:23 UTC (rev 92487)
+++ trunk/yast/el/po/storage.el.po 2015-09-03 08:45:30 UTC (rev 92488)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: storage.el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-27 10:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-18 16:34+0200\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el(a)opensuse.org>\n"
@@ -1452,7 +1452,7 @@
#. Label: get same password again for verification
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:148
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:780 src/modules/Storage.rb:4000
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:780 src/modules/Storage.rb:4001
msgid "Reenter the Password for &Verification:"
msgstr "Εισάγετε ξανά το Συνθηματικό &Επιβεβαίωση:"
@@ -1475,7 +1475,7 @@
#. popup text
#. popup text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:197
-#: src/modules/Storage.rb:3956
+#: src/modules/Storage.rb:3957
msgid ""
"You did not enter a password.\n"
"Try again.\n"
@@ -1486,7 +1486,7 @@
#. popup text
#. popup text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:204
-#: src/modules/Storage.rb:3964
+#: src/modules/Storage.rb:3965
msgid ""
"The password must have at least %1 characters.\n"
"Try again.\n"
@@ -3227,7 +3227,7 @@
#. error popup
#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51 src/modules/Storage.rb:5210
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51 src/modules/Storage.rb:5211
msgid "The disk is in use and cannot be modified."
msgstr "Αυτός ο δίσκος είναι σε χρήση και δεν μπορεί να τροποποιηθεί."
@@ -5874,7 +5874,7 @@
#. @param integer testsize
#. @param [Symbol] used_fs
#. @param [Boolean] verbose
-#: src/modules/Storage.rb:990
+#: src/modules/Storage.rb:991
msgid "Resize Not Possible:"
msgstr "Αδύνατη Αλλαγή Μεγέθους:"
@@ -5887,7 +5887,7 @@
#. mark swap-partitions with pseudo Mountpoint swap in targetMap
#. @param [Hash{String => map}] target Disk map
#. @return [Hash{String => map}] modified target
-#: src/modules/Storage.rb:2690 src/modules/Storage.rb:3913
+#: src/modules/Storage.rb:2691 src/modules/Storage.rb:3914
msgid ""
"Could not set encryption.\n"
"System error code is %1.\n"
@@ -5900,7 +5900,7 @@
"Το κρυπτογραφημένο συνθηματικό που δώθηκε μπορεί να είναι λάθος.\n"
#. popup text
-#: src/modules/Storage.rb:3944
+#: src/modules/Storage.rb:3945
msgid ""
"The first and the second version\n"
"of the password do not match.\n"
@@ -5911,7 +5911,7 @@
"Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
#. popup text
-#: src/modules/Storage.rb:3975
+#: src/modules/Storage.rb:3976
msgid ""
"The password may only contain the following characters:\n"
"0..9, a..z, A..Z, and any of \"@#* ,.;:._-+=!$%&/|?{[()]}^\\<>\".\n"
@@ -5923,24 +5923,24 @@
#. Label: get password for encrypted volume
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/Storage.rb:4029
+#: src/modules/Storage.rb:4030
msgid "&Enter Encryption Password:"
msgstr "&Εισάγετε Συνθηματικό Κρυπτογράφησης:"
#. Clear password fields on every round.
-#: src/modules/Storage.rb:4088
+#: src/modules/Storage.rb:4089
msgid "Provide Password"
msgstr "Παρέχετε Συνθηματικό"
-#: src/modules/Storage.rb:4107
+#: src/modules/Storage.rb:4108
msgid "The following encrypted volumes are already available."
msgstr "Οι παρακάτω κρυπτογραφημένοι τόμοι είναι ήδη διαθέσιμοι."
-#: src/modules/Storage.rb:4122
+#: src/modules/Storage.rb:4123
msgid "Encrypted Volume Activation"
msgstr "Ενεργοποίηση Κρυπτογραφημένου Τόμου"
-#: src/modules/Storage.rb:4126
+#: src/modules/Storage.rb:4127
msgid ""
"The following volumes contain an encryption signature but the \n"
"passwords are not yet known.\n"
@@ -5952,12 +5952,12 @@
"Το συνθηματικό απαιτείται να είναι γνωστό εάν οι τομείς χρειάζονται είτε\n"
"κατά την διάρκεια της ενημέρωσης είτε εάν περιέχουν κρυπτογραφημένο LVM φυσικό τομέα."
-#: src/modules/Storage.rb:4138
+#: src/modules/Storage.rb:4139
msgid "Do you want to provide encryption passwords?"
msgstr "Θέλετε να παρέχετε κωδικούς κρυπτογράφησης;"
#. text in help field
-#: src/modules/Storage.rb:4195
+#: src/modules/Storage.rb:4196
msgid ""
"Enter encryption password for any of the\n"
"devices in the locked devices list.\n"
@@ -5968,62 +5968,62 @@
"Το συνθηματικό πρέπει να δοκιμαστεί για όλες τις συσκευές."
#. header text
-#: src/modules/Storage.rb:4201
+#: src/modules/Storage.rb:4202
msgid "Enter Encryption Password"
msgstr "Εισάγετε Συνθηματικό Κρυπτογράφησης"
-#: src/modules/Storage.rb:4204
+#: src/modules/Storage.rb:4205
msgid "There are no encrypted volume to unlock."
msgstr "Δέν υπάρχει κρυπτογραφημένος τόμος για ξεκλείδωμα"
#. label text, multiple device names follow
-#: src/modules/Storage.rb:4217
+#: src/modules/Storage.rb:4218
msgid "Provide password for any of the following devices:"
msgstr "Παρέχετε συνθηματικό για οποιαδήποτε από τις παρακάτω συσκευές:"
#. label text, one device name follows
-#: src/modules/Storage.rb:4220
+#: src/modules/Storage.rb:4221
msgid "Provide password for the following device:"
msgstr "Παρέχετε συνθηματικό για την παρακάτω συσκευή:"
-#: src/modules/Storage.rb:4233
+#: src/modules/Storage.rb:4234
msgid "Trying to unlock encrypted volumes..."
msgstr "Προσπάθεια ξεκλειδώματος κρυπτογραφημένων τόμων..."
-#: src/modules/Storage.rb:4257
+#: src/modules/Storage.rb:4258
msgid "Password did not unlock any volume."
msgstr "Ο κωδικός δεν ξεκλείδωσε κανένα τόμο."
# this is a heading
-#: src/modules/Storage.rb:4343
+#: src/modules/Storage.rb:4344
msgid "IDE Disk"
msgstr "Δίσκος IDE"
# this is a heading
-#: src/modules/Storage.rb:4349
+#: src/modules/Storage.rb:4350
msgid "SCSI Disk"
msgstr "Δίσκος SCSI"
-#: src/modules/Storage.rb:4355
+#: src/modules/Storage.rb:4356
msgid "Disk"
msgstr "Δίσκος"
-#: src/modules/Storage.rb:4383
+#: src/modules/Storage.rb:4384
msgid "DM RAID"
msgstr "DM RAID"
-#: src/modules/Storage.rb:4396
+#: src/modules/Storage.rb:4397
msgid "MD RAID"
msgstr "MD RAID"
#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/modules/Storage.rb:5222
+#: src/modules/Storage.rb:5223
msgid "Partitions cannot be created since other partitions on the disk are used."
msgstr ""
"Η κατάτμηση %1 δεν μπορεί να αφαιρεθεί διότι οι άλλες κατατμήσεις στον\n"
"δίσκο %2 χρησιμοποιούνται."
-#: src/modules/Storage.rb:5248
+#: src/modules/Storage.rb:5249
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be modified because it contains activated swap\n"
@@ -6033,7 +6033,7 @@
"Η συσκευή %1 δεν μπορεί να τροποποιηθεί λόγω του ότι περιέχει μια ενεργή μνήμη ανταλλαγής\n"
"που χρειάζεται για την εκτέλεση της εγκατάστασης.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5262
+#: src/modules/Storage.rb:5263
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be modified because it contains the installation\n"
@@ -6043,7 +6043,7 @@
"Η συσκευή %1 δεν μπορεί να τροποποιηθεί επειδή περιέχει τα\n"
"δεδομένα που χρειάζονται για την εγκατάσταση.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5291
+#: src/modules/Storage.rb:5292
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because it contains activated swap\n"
@@ -6053,7 +6053,7 @@
"Η συσκευή %1 δεν μπορεί να αφαιρεθεί επειδή περιέχει μια ενεργή μνήμη ανταλλαγής\n"
"που χρειάζεται για την εκτέλεση της εγκατάστασης.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5300
+#: src/modules/Storage.rb:5301
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because it contains the installation\n"
@@ -6063,7 +6063,7 @@
"Η συσκευή %1 δεν μπορει να αφαιρεθεί επειδή περιέχει δεδομένα\n"
"που χρειάζονται για την εγκατάσταση.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5329
+#: src/modules/Storage.rb:5330
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n"
@@ -6075,7 +6075,7 @@
"συσκευή %2 η οποία περιέχει ενεργή μνήμη swap που χρειάζεται\n"
"για την εκτέλεση της εγκατάστασης.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5340
+#: src/modules/Storage.rb:5341
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n"
@@ -6086,7 +6086,7 @@
"τη συσκευή %2, η οποία περιέχει δεδομένα που απαιτούνται για εκτέλεση της εγκατάστασης.\n"
#. the check for verbose is needed for calls from StorageProposal (see bnc#871779)
-#: src/modules/Storage.rb:5362
+#: src/modules/Storage.rb:5363
msgid ""
"\n"
"Partition %1 cannot be removed since other partitions on the\n"
@@ -6097,18 +6097,18 @@
"δίσκο %2 χρησιμοποιούνται.\n"
#. FIXME: please, add description of the list that is returned by this function.
-#: src/modules/Storage.rb:5451
+#: src/modules/Storage.rb:5452
msgid "Nothing assigned as root filesystem!"
msgstr "Δεν ορίστηκε τίποτα σαν σύστημα αρχείων root!"
-#: src/modules/Storage.rb:5452
+#: src/modules/Storage.rb:5453
msgid "Installation will most certainly fail fatally!"
msgstr "Η εγκατάσταση είναι σχεδόν βέβαια ότι μοιραία θα αποτύχει!"
#. Set rather than Add, there might be some packs left over
#. from previous 'MakeProposal' we don't need now
#. This also covers the case when AddPackagesList returns [] or nil
-#: src/modules/Storage.rb:6054
+#: src/modules/Storage.rb:6003
msgid "Adding the following resolvables failed: %1"
msgstr "Αποτυχία προσθήκης ακόλουθων επιλύσιμων: %1"
@@ -6903,10 +6903,6 @@
msgid "Visible Information on Storage Devices:"
msgstr "Ορατή Πληροφορία στις Συκευές Αποθήκευσης:"
-#: src/lib/installation/snapshots_finish.rb:40
-msgid "Creating root filesystem snapshot..."
-msgstr ""
-
#~ msgid "No unsaved changes exist."
#~ msgstr "Δεν υπάρχουν μη αποθυκευμένες αλλαγές."
1
0
03 Sep '15
Author: vertaal
Date: 2015-09-03 10:45:23 +0200 (Thu, 03 Sep 2015)
New Revision: 92487
Modified:
trunk/lcn/tr/po/zypper.tr.po
Log:
zypper.tr.po: Merged. (iosifidis)
Committed with Vertaal on behalf of iosifidis
Modified: trunk/lcn/tr/po/zypper.tr.po
===================================================================
--- trunk/lcn/tr/po/zypper.tr.po 2015-09-03 08:45:18 UTC (rev 92486)
+++ trunk/lcn/tr/po/zypper.tr.po 2015-09-03 08:45:23 UTC (rev 92487)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-27 09:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-03 01:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-24 16:28+0200\n"
"Last-Translator: Mert çetin <alirizanazli95(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: turkish <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -69,103 +69,103 @@
msgid "Info for type '%s' not implemented."
msgstr "'%s' türü için bilgi uygulanamadı."
-#: src/info.cc:254 src/info.cc:397 src/info.cc:476
+#: src/info.cc:254 src/info.cc:395 src/info.cc:470
msgid "Repository: "
msgstr "Depo:"
-#: src/info.cc:263
+#: src/info.cc:262
#, fuzzy
msgid "Support Level: "
msgstr "Ad: "
-#: src/info.cc:266 src/info.cc:402
+#: src/info.cc:265 src/info.cc:399
msgid "Installed: "
msgstr "Kurulu: "
#. autorefresh?
#. is base
-#: src/info.cc:266 src/info.cc:329 src/info.cc:335 src/info.cc:343
-#: src/info.cc:402 src/info.cc:403 src/info.cc:498 src/info.cc:500
+#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:332 src/info.cc:340
+#: src/info.cc:399 src/info.cc:400 src/info.cc:491 src/info.cc:493
#: src/Table.h:282 src/repos.cc:89 src/repos.cc:117 src/repos.cc:2534
#: src/solve-commit.cc:265 src/search.cc:660 src/output/Out.h:35
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
-#: src/info.cc:266 src/info.cc:329 src/info.cc:335 src/info.cc:343
-#: src/info.cc:402 src/info.cc:403 src/info.cc:498 src/info.cc:500
+#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:332 src/info.cc:340
+#: src/info.cc:399 src/info.cc:400 src/info.cc:491 src/info.cc:493
#: src/Table.h:282 src/repos.cc:95 src/repos.cc:123 src/repos.cc:2534
#: src/solve-commit.cc:265 src/search.cc:660 src/output/Out.h:35
msgid "No"
msgstr "Hayır"
# clients/lan_inetd_custom.ycp:748
-#: src/info.cc:268 src/info.cc:323
+#: src/info.cc:267 src/info.cc:320
msgid "Status: "
msgstr "Durum: "
-#: src/info.cc:273
+#: src/info.cc:272
#, c-format, boost-format
msgid "out-of-date (version %s installed)"
msgstr "Süresi dolmuş(Yüklü olan %s versiyonu )"
# clients/online_update_start.ycp:151
-#: src/info.cc:279
+#: src/info.cc:276
msgid "up-to-date"
msgstr "güncel"
# include/cups/ui.ycp:1979 include/cups/ui.ycp:2123
-#: src/info.cc:283
+#: src/info.cc:280
#, fuzzy
msgid "not installed"
msgstr "Kaldırıldı"
# clients/online_update.ycp:223
-#: src/info.cc:285
+#: src/info.cc:282
msgid "Installed Size: "
msgstr "Kurulum boyutu: "
-#: src/info.cc:326
+#: src/info.cc:323
msgid "Category: "
msgstr "Kategori:"
-#: src/info.cc:327
+#: src/info.cc:324
msgid "Severity: "
msgstr ""
# clients/inst_custom_part.ycp:2940
-#: src/info.cc:328
+#: src/info.cc:325
msgid "Created On: "
msgstr "Oluşturulma tarihi: "
# clients/inst_sw_single.ycp:1542 clients/inst_sw_single.ycp:1573 clients/inst_sw_single.ycp:1695 clients/inst_sw_single.ycp:1883
-#: src/info.cc:329
+#: src/info.cc:326
msgid "Reboot Required: "
msgstr "Yeniden başlatma gerekiyor: "
# clients/lan_inetd_custom.ycp:156
-#: src/info.cc:332
+#: src/info.cc:329
#, fuzzy
msgid "Package Manager Restart Required"
msgstr "Yeniden başlatma gerekiyor: "
# clients/lan_inetd_custom.ycp:156
-#: src/info.cc:334
+#: src/info.cc:331
msgid "Restart Required: "
msgstr "Yeniden başlatma gerekiyor: "
-#: src/info.cc:343
+#: src/info.cc:340
msgid "Interactive: "
msgstr "İnteraktif:"
-#: src/info.cc:366 src/search.cc:403
+#: src/info.cc:363 src/search.cc:403
msgid "Recommended"
msgstr "Tavsiye Edilenler"
-#: src/info.cc:368 src/search.cc:405
+#: src/info.cc:365 src/search.cc:405
msgid "Suggested"
msgstr "Önerilen"
-#: src/info.cc:403
+#: src/info.cc:400
msgid "Visible to User: "
msgstr ""
@@ -176,14 +176,14 @@
#. adapting OutXML::searchResult !
#.
#. translators: S for installed Status
-#: src/info.cc:417 src/update.cc:547 src/search.cc:51 src/search.cc:67
+#: src/info.cc:414 src/update.cc:536 src/search.cc:51 src/search.cc:67
#: src/search.cc:251 src/search.cc:463 src/search.cc:600 src/search.cc:672
msgid "S"
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:417 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1163
-#: src/repos.cc:2595 src/update.cc:320 src/update.cc:555 src/update.cc:690
+#: src/info.cc:414 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1163
+#: src/repos.cc:2595 src/update.cc:309 src/update.cc:544 src/update.cc:681
#: src/Zypper.cc:5266 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252
#: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678
#: src/locks.cc:40
@@ -191,75 +191,75 @@
msgstr "Ad"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:417 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1063 src/repos.cc:1174
+#: src/info.cc:414 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1063 src/repos.cc:1174
#: src/repos.cc:2604 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44
msgid "Type"
msgstr "Tür"
# clients/inst_sw_single.ycp:742
-#: src/info.cc:417 src/search.cc:466
+#: src/info.cc:414 src/search.cc:466
#, fuzzy
msgid "Dependency"
msgstr "Bağımlılıklar"
-#: src/info.cc:435
+#: src/info.cc:429
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Devam et"
-#: src/info.cc:437
+#: src/info.cc:431
msgid "(empty)"
msgstr "(boş)"
-#: src/info.cc:491
+#: src/info.cc:484
msgid "Flavor"
msgstr "Nitelik"
-#: src/info.cc:496
+#: src/info.cc:489
#, fuzzy
msgid "Short Name"
msgstr "Ad: "
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/info.cc:498 src/Summary.cc:1210 src/utils/misc.cc:144
+#: src/info.cc:491 src/Summary.cc:1207 src/utils/misc.cc:144
msgid "Installed"
msgstr "Kuruldu"
-#: src/info.cc:500 src/search.cc:686
+#: src/info.cc:493 src/search.cc:686
msgid "Is Base"
msgstr "Temel mi?"
-#: src/info.cc:504
+#: src/info.cc:497
msgid "End of Support"
msgstr ""
-#: src/info.cc:504 src/info.cc:512 src/info.cc:543
+#: src/info.cc:497 src/info.cc:505 src/info.cc:536
msgid "undefined"
msgstr ""
-#: src/info.cc:507
+#: src/info.cc:500
msgid "CPE Name"
msgstr ""
-#: src/info.cc:514
+#: src/info.cc:507
msgid "invalid CPE Name"
msgstr ""
-#: src/info.cc:517
+#: src/info.cc:510
#, fuzzy
#| msgid "Specified repositories: "
msgid "Update Repositories"
msgstr "Belirlenmiş depolar:"
-#: src/info.cc:525
+#: src/info.cc:518
msgid "Content Id"
msgstr ""
-#: src/info.cc:532
+#: src/info.cc:525
msgid "Provided by enabled repository"
msgstr ""
-#: src/info.cc:538
+#: src/info.cc:531
msgid "Not provided by any enabled repository"
msgstr ""
@@ -396,7 +396,7 @@
#
# clients/inst_sw_select.ycp:195
-#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:341
+#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:338
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found."
msgstr "Hiçbir paket bulunamadı."
@@ -590,362 +590,362 @@
msgid "Adding conflict: '%s'."
msgstr "Uyuşmazlık ekleme: '%s'"
-#: src/Summary.cc:507
+#: src/Summary.cc:504
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following NEW package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:"
msgstr[0] "Aşağıdaki desteler kurulacak:"
-#: src/Summary.cc:512
+#: src/Summary.cc:509
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:"
msgstr[0] "Aşağıdaki desteler kurulacak:"
-#: src/Summary.cc:517
+#: src/Summary.cc:514
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:"
msgstr[0] "Aşağıdaki desteler kurulacak:"
-#: src/Summary.cc:522
+#: src/Summary.cc:519
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following NEW product is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:"
msgstr[0] "Aşağıdaki desteler kurulacak:"
-#: src/Summary.cc:527
+#: src/Summary.cc:524
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following source package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:"
msgstr[0] "Aşağıdaki desteler kurulacak:"
-#: src/Summary.cc:532
+#: src/Summary.cc:529
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:"
msgstr[0] "Aşağıdaki desteler kurulacak:"
-#: src/Summary.cc:553
+#: src/Summary.cc:550
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Belirtilen paketler güncellenecek:"
-#: src/Summary.cc:558
+#: src/Summary.cc:555
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Belirtilen paketler güncellenecek:"
-#: src/Summary.cc:563
+#: src/Summary.cc:560
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Belirtilen paketler güncellenecek:"
-#: src/Summary.cc:568
+#: src/Summary.cc:565
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Belirtilen paketler güncellenecek:"
-#: src/Summary.cc:573
+#: src/Summary.cc:570
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Belirtilen paketler güncellenecek:"
-#: src/Summary.cc:592
+#: src/Summary.cc:589
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Belirtilen paketler güncellenecek:"
-#: src/Summary.cc:597
+#: src/Summary.cc:594
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Belirtilen paketler güncellenecek:"
-#: src/Summary.cc:602
+#: src/Summary.cc:599
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Belirtilen paketler güncellenecek:"
-#: src/Summary.cc:607
+#: src/Summary.cc:604
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Belirtilen paketler güncellenecek:"
-#: src/Summary.cc:612
+#: src/Summary.cc:609
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Belirtilen paketler güncellenecek:"
-#: src/Summary.cc:631
+#: src/Summary.cc:628
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Belirtilen paketler indirilecek:"
-#: src/Summary.cc:636
+#: src/Summary.cc:633
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Belirtilen paketler indirilecek:"
-#: src/Summary.cc:641
+#: src/Summary.cc:638
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Belirtilen paketler indirilecek:"
-#: src/Summary.cc:646
+#: src/Summary.cc:643
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Belirtilen paketler indirilecek:"
-#: src/Summary.cc:651
+#: src/Summary.cc:648
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Belirtilen paketler indirilecek:"
-#: src/Summary.cc:670
+#: src/Summary.cc:667
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Aşağıdaki desteler kurulacak:"
-#: src/Summary.cc:675
+#: src/Summary.cc:672
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Aşağıdaki desteler kurulacak:"
-#: src/Summary.cc:680
+#: src/Summary.cc:677
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Aşağıdaki desteler kurulacak:"
-#: src/Summary.cc:685
+#: src/Summary.cc:682
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Aşağıdaki desteler kurulacak:"
-#: src/Summary.cc:697
+#: src/Summary.cc:694
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Aşağıdaki desteler kurulacak:"
-#: src/Summary.cc:836
+#: src/Summary.cc:833
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following recommended package was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:"
msgstr[0] "Aşağıdaki desteler kurulacak:"
-#: src/Summary.cc:841
+#: src/Summary.cc:838
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:"
msgstr[0] "Önerilen yama otomatik olarak seçildi. (Önerilen yamalar otomatik olarak seçildi.)"
-#: src/Summary.cc:846
+#: src/Summary.cc:843
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:"
msgstr[0] "Aşağıdaki desteler kurulacak:"
-#: src/Summary.cc:851
+#: src/Summary.cc:848
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following recommended product was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:"
msgstr[0] "Aşağıdaki desteler kurulacak:"
-#: src/Summary.cc:856
+#: src/Summary.cc:853
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:861
+#: src/Summary.cc:858
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following recommended application was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:"
msgstr[0] "Aşağıdaki desteler kurulacak:"
-#: src/Summary.cc:905
+#: src/Summary.cc:902
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
msgstr[0] "Aşağıdaki desteler kurulacak:"
-#: src/Summary.cc:917
+#: src/Summary.cc:914
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):"
msgstr[0] "Aşağıdaki desteler kurulacak:"
-#: src/Summary.cc:927
+#: src/Summary.cc:924
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
msgstr[0] "Aşağıdaki desteler kurulacak:"
-#: src/Summary.cc:940
+#: src/Summary.cc:937
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Aşağıdaki desteler kurulacak:"
-#: src/Summary.cc:944
+#: src/Summary.cc:941
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Aşağıdaki desteler kurulacak:"
-#: src/Summary.cc:948
+#: src/Summary.cc:945
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Aşağıdaki desteler kurulacak:"
-#: src/Summary.cc:952
+#: src/Summary.cc:949
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Aşağıdaki desteler kurulacak:"
-#: src/Summary.cc:992
+#: src/Summary.cc:989
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Aşağıdaki desteler kurulacak:"
-#: src/Summary.cc:997
+#: src/Summary.cc:994
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Aşağıdaki desteler kurulacak:"
-#: src/Summary.cc:1002
+#: src/Summary.cc:999
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Aşağıdaki desteler kurulacak:"
-#: src/Summary.cc:1007
+#: src/Summary.cc:1004
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Aşağıdaki desteler kurulacak:"
-#: src/Summary.cc:1012
+#: src/Summary.cc:1009
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Aşağıdaki desteler kurulacak:"
-#: src/Summary.cc:1033
+#: src/Summary.cc:1030
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:"
msgstr[0] "Belirtilen paketler güncellenecek:"
-#: src/Summary.cc:1038
+#: src/Summary.cc:1035
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:"
msgstr[0] "Belirtilen paketler güncellenecek:"
-#: src/Summary.cc:1043
+#: src/Summary.cc:1040
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:"
msgstr[0] "Belirtilen paketler güncellenecek:"
-#: src/Summary.cc:1048
+#: src/Summary.cc:1045
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:"
msgstr[0] "Belirtilen paketler güncellenecek:"
-#: src/Summary.cc:1053
+#: src/Summary.cc:1050
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:"
msgstr[0] "Belirtilen paketler güncellenecek:"
-#: src/Summary.cc:1074
+#: src/Summary.cc:1071
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:"
msgstr[0] "Belirtilen paketler güncellenecek:"
-#: src/Summary.cc:1079
+#: src/Summary.cc:1076
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:"
msgstr[0] "Belirtilen paketler güncellenecek:"
-#: src/Summary.cc:1084
+#: src/Summary.cc:1081
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:"
msgstr[0] "Belirtilen paketler güncellenecek:"
-#: src/Summary.cc:1089
+#: src/Summary.cc:1086
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:"
msgstr[0] "Belirtilen paketler güncellenecek:"
-#: src/Summary.cc:1094
+#: src/Summary.cc:1091
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:"
msgstr[0] "Belirtilen paketler güncellenecek:"
-#: src/Summary.cc:1114
+#: src/Summary.cc:1111
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package is not supported by its vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:"
msgstr[0] "Belirtilen paketler güncellenecek:"
-#: src/Summary.cc:1134
+#: src/Summary.cc:1131
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package needs additional customer contract to get support:"
msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:"
msgstr[0] "Belirtilen paketler güncellenecek:"
-#: src/Summary.cc:1152
+#: src/Summary.cc:1149
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "Aşağıdaki desteler kurulacak:"
-#: src/Summary.cc:1157
+#: src/Summary.cc:1154
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following product update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "Aşağıdaki desteler kurulacak:"
-#: src/Summary.cc:1162
+#: src/Summary.cc:1159
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following application update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "Aşağıdaki desteler kurulacak:"
-#: src/Summary.cc:1192
+#: src/Summary.cc:1189
#, c-format, boost-format
msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:"
msgid_plural "The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
@@ -954,68 +954,68 @@
#. always as plain name list
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/Summary.cc:1204
+#: src/Summary.cc:1201
msgid "Available"
msgstr ""
-#: src/Summary.cc:1221
+#: src/Summary.cc:1218
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch requires a system reboot:"
msgid_plural "The following %d patches require a system reboot:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1239
+#: src/Summary.cc:1236
#, boost-format
msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2%."
msgstr ""
# clients/online_update_load.ycp:380
-#: src/Summary.cc:1242
+#: src/Summary.cc:1239
#, fuzzy
msgid "Download only."
msgstr "İndirme işlemi başarısız oldu:"
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1248
+#: src/Summary.cc:1245
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, additional %s will be used."
msgstr "İşlemden sonra , ek '%s' kullanılacak"
-#: src/Summary.cc:1251
+#: src/Summary.cc:1248
msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
msgstr "İşlemden sonra kullanılacak ek alan oluşmayacak yada kurtarılmayacak."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1258
+#: src/Summary.cc:1255
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, %s will be freed."
msgstr "İşlemden sonra '%s' kurtarılacak."
# clients/inst_sw_single.ycp:1461 clients/inst_sw_single.ycp:1485
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1281
+#: src/Summary.cc:1278
#, fuzzy
msgid "package to upgrade"
msgid_plural "packages to upgrade"
msgstr[0] "Paket"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1292
+#: src/Summary.cc:1289
#, fuzzy
msgid "to downgrade"
msgid_plural "to downgrade"
msgstr[0] "Alt sürüm (Alt Sürümler)"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1295
+#: src/Summary.cc:1292
#, fuzzy
msgid "package to downgrade"
msgid_plural "packages to downgrade"
msgstr[0] "Paket alt sürüme düşürüldü. (Paketler alt sürüme düşürüldü.)"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1306
+#: src/Summary.cc:1303
#, fuzzy
msgid "new"
msgid_plural "new"
@@ -1024,7 +1024,7 @@
#
# clients/inst_sw_select.ycp:195
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1309
+#: src/Summary.cc:1306
#, fuzzy
msgid "new package to install"
msgid_plural "new packages to install"
@@ -1032,7 +1032,7 @@
# include/cups/ui.ycp:1979 include/cups/ui.ycp:2123
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1320
+#: src/Summary.cc:1317
#, fuzzy
msgid "to reinstall"
msgid_plural "to reinstall"
@@ -1041,7 +1041,7 @@
#
# clients/inst_sw_select.ycp:195
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1323
+#: src/Summary.cc:1320
#, fuzzy
msgid "package to reinstall"
msgid_plural "packages to reinstall"
@@ -1049,42 +1049,42 @@
# clients/hwinfo.ycp:55
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1334
+#: src/Summary.cc:1331
#, fuzzy
msgid "to remove"
msgid_plural "to remove"
msgstr[0] "Kaldır"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1337
+#: src/Summary.cc:1334
#, fuzzy
msgid "package to remove"
msgid_plural "packages to remove"
msgstr[0] "Silinecek paket (Silinecek paketler)"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1348
+#: src/Summary.cc:1345
#, fuzzy
msgid "to change vendor"
msgid_plural " to change vendor"
msgstr[0] "dasd"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1351
+#: src/Summary.cc:1348
#, fuzzy
msgid "package will change vendor"
msgid_plural "packages will change vendor"
msgstr[0] "Belirtilen paketler güncellenecek:"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1362
+#: src/Summary.cc:1359
#, fuzzy
msgid "to change arch"
msgid_plural "to change arch"
msgstr[0] "asdasd"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1365
+#: src/Summary.cc:1362
#, fuzzy
msgid "package will change arch"
msgid_plural "packages will change arch"
@@ -1092,7 +1092,7 @@
# clients/inst_sw_single.ycp:1461 clients/inst_sw_single.ycp:1485
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1376
+#: src/Summary.cc:1373
#, fuzzy
msgid "source package"
msgid_plural "source packages"
@@ -1101,13 +1101,13 @@
#
# clients/inst_sw_select.ycp:195
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1379
+#: src/Summary.cc:1376
#, fuzzy
msgid "source package to install"
msgid_plural "source packages to install"
msgstr[0] "Hiçbir paket bulunamadı."
-#: src/Summary.cc:1426
+#: src/Summary.cc:1423
msgid "System reboot required."
msgstr ""
@@ -1623,7 +1623,7 @@
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "'%s' den dosyalar alınırken problem ortaya çıktı. "
-#: src/repos.cc:279 src/repos.cc:3442 src/solve-commit.cc:795
+#: src/repos.cc:279 src/repos.cc:3444 src/solve-commit.cc:795
#: src/solve-commit.cc:827 src/solve-commit.cc:861
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "Lütfen ipucu için yukarıdaki hata mesajına bakınız."
@@ -1756,7 +1756,7 @@
msgstr ""
# clients/lan_inetd_custom.ycp:748
-#: src/repos.cc:935 src/update.cc:320 src/update.cc:624 src/search.cc:348
+#: src/repos.cc:935 src/update.cc:309 src/update.cc:612 src/search.cc:348
msgid "Status"
msgstr "Durum"
@@ -2217,191 +2217,191 @@
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "'{0}' kullanıcısı başarıyla silindi"
-#: src/repos.cc:2855
+#: src/repos.cc:2854
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2868 src/repos.cc:2878
+#: src/repos.cc:2870 src/repos.cc:2880
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2870 src/repos.cc:2983 src/repos.cc:3043
+#: src/repos.cc:2872 src/repos.cc:2985 src/repos.cc:3045
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2879
+#: src/repos.cc:2881
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2937
+#: src/repos.cc:2939
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2997
+#: src/repos.cc:2999
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3000
+#: src/repos.cc:3002
#, fuzzy
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "'{0}' kullanıcısı başarıyla silindi"
-#: src/repos.cc:3002
+#: src/repos.cc:3004
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3006
+#: src/repos.cc:3008
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3012
+#: src/repos.cc:3014
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3017
+#: src/repos.cc:3019
#, fuzzy
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "'{0}' kullanıcısı başarıyla silindi"
-#: src/repos.cc:3019
+#: src/repos.cc:3021
#, fuzzy
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "'{0}' kullanıcısı başarıyla silindi"
-#: src/repos.cc:3168
+#: src/repos.cc:3170
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully enabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3171
+#: src/repos.cc:3173
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully disabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3178
+#: src/repos.cc:3180
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3181
+#: src/repos.cc:3183
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "Başlangıç durumları"
-#: src/repos.cc:3187
+#: src/repos.cc:3189
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "'{0}' kullanıcısı başarıyla silindi"
-#: src/repos.cc:3193
+#: src/repos.cc:3195
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Başlangıç durumları"
-#: src/repos.cc:3201
+#: src/repos.cc:3203
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Başlangıç durumları"
-#: src/repos.cc:3209
+#: src/repos.cc:3211
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
-#: src/repos.cc:3217
+#: src/repos.cc:3219
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Başlangıç durumları"
-#: src/repos.cc:3226
+#: src/repos.cc:3228
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "'%s' servisi için değiştirilicek bir şey yok."
-#: src/repos.cc:3233
+#: src/repos.cc:3235
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "Servis değiştirilirken hata oluştu."
-#: src/repos.cc:3234
+#: src/repos.cc:3236
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "'{0}' kullanıcısı başarıyla silindi"
-#: src/repos.cc:3342
+#: src/repos.cc:3344
#, fuzzy
msgid "Loading repository data..."
msgstr "'{0}' kullanıcısı başarıyla silindi"
-#: src/repos.cc:3364
+#: src/repos.cc:3366
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "'%s' depo verisi alınıyor."
-#: src/repos.cc:3371
+#: src/repos.cc:3373
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3378 src/repos.cc:3416
+#: src/repos.cc:3380 src/repos.cc:3418
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "'%s' den veri yüklenirken hata oluştu."
# clients/rc_config_step1.ycp:253
-#: src/repos.cc:3383
+#: src/repos.cc:3385
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr "Bir geri dönüşüm noktası bulunamadı."
-#: src/repos.cc:3388 src/repos.cc:3421
+#: src/repos.cc:3390 src/repos.cc:3423
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3407
+#: src/repos.cc:3409
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
msgstr ""
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3418
+#: src/repos.cc:3420
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "Yapmadan önce '%s' deneyin yada '%s'"
-#: src/repos.cc:3430
+#: src/repos.cc:3432
#, fuzzy
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "Sadece yüklenmiş pakatleri göster "
-#: src/repos.cc:3441
+#: src/repos.cc:3443
msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
msgstr ""
-#: src/update.cc:92
+#: src/update.cc:93
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified."
msgstr ""
# clients/inst_rootpart.ycp:401
#. translators: %d is the number of needed patches
-#: src/update.cc:172
+#: src/update.cc:168
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "%d patch needed"
msgid_plural "%d patches needed"
msgstr[0] "Bir yama bulunamadı."
#. translators: %d is the number of security patches
-#: src/update.cc:176
+#: src/update.cc:172
#, c-format, boost-format
msgid "%d security patch"
msgid_plural "%d security patches"
@@ -2409,7 +2409,7 @@
#. translators: package's repository (header)
#. translators: package's repository (header)
-#: src/update.cc:319 src/update.cc:549 src/search.cc:53 src/search.cc:77
+#: src/update.cc:308 src/update.cc:538 src/search.cc:53 src/search.cc:77
#: src/search.cc:344 src/search.cc:466 src/search.cc:605 src/search.cc:674
#: src/locks.cc:42 src/locks.cc:44
msgid "Repository"
@@ -2417,140 +2417,140 @@
# clients/support_question.ycp:91
#. translators: product category (base/addon), the rug term
-#: src/update.cc:320 src/update.cc:624 src/update.cc:690 src/search.cc:346
+#: src/update.cc:309 src/update.cc:612 src/update.cc:681 src/search.cc:346
#: src/search.cc:682
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
-#: src/update.cc:320 src/update.cc:624 src/update.cc:690 src/search.cc:347
+#: src/update.cc:309 src/update.cc:612 src/update.cc:681 src/search.cc:347
msgid "Severity"
msgstr ""
-#: src/update.cc:320 src/update.cc:624 src/update.cc:690
+#: src/update.cc:309 src/update.cc:612 src/update.cc:681
msgid "Interactive"
msgstr ""
#. translators: package summary (header)
-#: src/update.cc:320 src/update.cc:690 src/search.cc:254
+#: src/update.cc:309 src/update.cc:681 src/search.cc:254
msgid "Summary"
msgstr "Özet"
-#: src/update.cc:349 src/update.cc:682
+#: src/update.cc:338 src/update.cc:673
#, fuzzy
msgid "needed"
msgstr "Gerekli"
# include/ui/summary.ycp:56
-#: src/update.cc:349 src/update.cc:682
+#: src/update.cc:338 src/update.cc:673
#, fuzzy
msgid "not needed"
msgstr "Gereksiz"
-#: src/update.cc:368
+#: src/update.cc:357
#, fuzzy
msgid "The following software management updates will be installed first:"
msgstr "Aşağıdaki desteler kurulacak:"
# clients/inst_rootpart.ycp:401
-#: src/update.cc:377 src/update.cc:611
+#: src/update.cc:366 src/update.cc:599
#, fuzzy
msgid "No updates found."
msgstr "Bir yama bulunamadı."
-#: src/update.cc:383
+#: src/update.cc:372
#, fuzzy
msgid "The following updates are also available:"
msgstr "Aşağıdaki desteler kurulacak:"
# clients/inst_sw_single.ycp:1461 clients/inst_sw_single.ycp:1485
-#: src/update.cc:468
+#: src/update.cc:457
#, fuzzy
msgid "Package updates"
msgstr "Paket"
# clients/online_update_details.ycp:88 clients/online_update_select.ycp:112
-#: src/update.cc:470
+#: src/update.cc:459
#, fuzzy
msgid "Patches"
msgstr "yama"
# clients/inst_sw_single.ycp:1623
-#: src/update.cc:472
+#: src/update.cc:461
#, fuzzy
msgid "Pattern updates"
msgstr "güncellemeler"
# clients/inst_sw_single.ycp:1623
-#: src/update.cc:474
+#: src/update.cc:463
#, fuzzy
msgid "Product updates"
msgstr "güncellemeler"
# /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:185
#. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it.
-#: src/update.cc:552 src/search.cc:55 src/search.cc:603
+#: src/update.cc:541 src/search.cc:55 src/search.cc:603
msgid "Bundle"
msgstr "Deste"
-#: src/update.cc:560
+#: src/update.cc:549
#, fuzzy
msgid "Current Version"
msgstr "Aktif kullanıcı:"
# include/ui/wizard_hw.ycp:48
-#: src/update.cc:561
+#: src/update.cc:550
#, fuzzy
msgid "Available Version"
msgstr "Kullanılabilir alan:"
#. translators: package architecture (header)
-#: src/update.cc:561 src/search.cc:61 src/search.cc:75 src/search.cc:606
+#: src/update.cc:550 src/search.cc:61 src/search.cc:75 src/search.cc:606
#: src/search.cc:685
msgid "Arch"
msgstr "Mimari"
-#: src/update.cc:624
+#: src/update.cc:612
msgid "Issue"
msgstr "Sorun"
-#: src/update.cc:624
+#: src/update.cc:612
#, fuzzy
msgid "No."
msgstr "Hayır"
# clients/online_update_details.ycp:88 clients/online_update_select.ycp:112
-#: src/update.cc:624
+#: src/update.cc:612
#, fuzzy
msgid "Patch"
msgstr "yama"
# clients/inst_rootpart.ycp:401
-#: src/update.cc:731
+#: src/update.cc:722
#, fuzzy
msgid "No matching issues found."
msgstr "Bir yama bulunamadı."
-#: src/update.cc:739
+#: src/update.cc:730
#, fuzzy
msgid "The following matches in issue numbers have been found:"
msgstr "Belirtilen paketler indirilecek:"
-#: src/update.cc:748
+#: src/update.cc:739
msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:"
msgstr ""
-#: src/update.cc:816
+#: src/update.cc:807
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed."
msgstr ""
-#: src/update.cc:818
+#: src/update.cc:809
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed."
msgstr ""
#. translators: keep '%s issue' together, it's something like 'CVE issue' or 'Bugzilla issue'
-#: src/update.cc:821
+#: src/update.cc:812
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for %s issue number %s was not found or is not needed."
msgstr ""
@@ -3335,19 +3335,19 @@
msgstr ""
#: src/Zypper.cc:2173
-msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables [yes]."
+msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables."
msgstr ""
#: src/Zypper.cc:2174
-msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables [yes]."
+msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables."
msgstr ""
#: src/Zypper.cc:2175
-msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables [yes]."
+msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
msgstr ""
#: src/Zypper.cc:2176
-msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables [yes]."
+msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
msgstr ""
#: src/Zypper.cc:2214
@@ -4577,95 +4577,95 @@
#. translators: the first %s is name of the resolvable,
#. the second is its kind (e.g. 'zypper package')
-#: src/misc.cc:154
+#: src/misc.cc:155
#, c-format, boost-format
msgid "Automatically agreeing with %s %s license."
msgstr "%s lisansı otomatşk olarak %s ile kabul edildi."
#. translators: the first %s is the name of the package, the second
#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
-#: src/misc.cc:180
+#: src/misc.cc:181
#, c-format, boost-format
msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:"
msgstr ""
#. lincense prompt
-#: src/misc.cc:195
+#: src/misc.cc:196
msgid "Do you agree with the terms of the license?"
msgstr ""
-#: src/misc.cc:204
+#: src/misc.cc:205
msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation."
msgstr ""
#. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses',
#. it is a command line option
-#: src/misc.cc:209
+#: src/misc.cc:210
#, c-format, boost-format
msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option."
msgstr ""
#. translators: e.g. "... with flash package license."
#. ! \todo fix this to allow proper translation
-#: src/misc.cc:221
+#: src/misc.cc:222
#, c-format, boost-format
msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
msgstr ""
-#: src/misc.cc:269
+#: src/misc.cc:266
msgid "License"
msgstr "Lisans"
-#: src/misc.cc:287
+#: src/misc.cc:284
msgid "EULA"
msgstr ""
-#: src/misc.cc:299
+#: src/misc.cc:296
msgid "SUMMARY"
msgstr ""
-#: src/misc.cc:300
+#: src/misc.cc:297
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Installed packages: %d"
msgstr "Sadece yüklenmiş pakatleri göster "
-#: src/misc.cc:301
+#: src/misc.cc:298
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d"
msgstr ""
-#: src/misc.cc:302
+#: src/misc.cc:299
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with EULAs: %d"
msgstr "Paketi YaST ile yükle"
-#: src/misc.cc:332
+#: src/misc.cc:329
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' has source package '%s'."
msgstr ""
-#: src/misc.cc:338
+#: src/misc.cc:335
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' for package '%s' not found."
msgstr ""
# clients/inst_sw_single.ycp:1225 clients/inst_sw_single.ycp:1283
-#: src/misc.cc:420
+#: src/misc.cc:417
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Installing source package %s-%s"
msgstr "Paketleri kur"
-#: src/misc.cc:431
+#: src/misc.cc:428
#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully retrieved."
msgstr ""
-#: src/misc.cc:439
+#: src/misc.cc:436
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully installed."
msgstr "Deste koruması eklendi."
-#: src/misc.cc:447
+#: src/misc.cc:444
#, c-format, boost-format
msgid "Problem installing source package %s-%s:"
msgstr ""
1
0
03 Sep '15
Author: vertaal
Date: 2015-09-03 10:45:18 +0200 (Thu, 03 Sep 2015)
New Revision: 92486
Modified:
trunk/lcn/el/po/zypper.el.po
Log:
zypper.el.po: Merged. (iosifidis)
Committed with Vertaal on behalf of iosifidis
Modified: trunk/lcn/el/po/zypper.el.po
===================================================================
--- trunk/lcn/el/po/zypper.el.po 2015-09-03 08:20:48 UTC (rev 92485)
+++ trunk/lcn/el/po/zypper.el.po 2015-09-03 08:45:18 UTC (rev 92486)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper.el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-27 09:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-03 01:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 01:22+0300\n"
"Last-Translator: Danae <danae.asderi(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: opensuse-translation-el(a)opensuse.org\n"
@@ -74,92 +74,92 @@
msgid "Info for type '%s' not implemented."
msgstr "Πληροφορίες για τον τύπο '%s' δεν έχουν υλοποιηθεί."
-#: src/info.cc:254 src/info.cc:397 src/info.cc:476
+#: src/info.cc:254 src/info.cc:395 src/info.cc:470
msgid "Repository: "
msgstr "Αποθετήριο:"
-#: src/info.cc:263
+#: src/info.cc:262
msgid "Support Level: "
msgstr "Επίπεδο υποστήριξης:"
-#: src/info.cc:266 src/info.cc:402
+#: src/info.cc:265 src/info.cc:399
msgid "Installed: "
msgstr "Εγκατεστημένο: "
#. autorefresh?
#. is base
-#: src/info.cc:266 src/info.cc:329 src/info.cc:335 src/info.cc:343
-#: src/info.cc:402 src/info.cc:403 src/info.cc:498 src/info.cc:500
+#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:332 src/info.cc:340
+#: src/info.cc:399 src/info.cc:400 src/info.cc:491 src/info.cc:493
#: src/Table.h:282 src/repos.cc:89 src/repos.cc:117 src/repos.cc:2534
#: src/solve-commit.cc:265 src/search.cc:660 src/output/Out.h:35
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
-#: src/info.cc:266 src/info.cc:329 src/info.cc:335 src/info.cc:343
-#: src/info.cc:402 src/info.cc:403 src/info.cc:498 src/info.cc:500
+#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:332 src/info.cc:340
+#: src/info.cc:399 src/info.cc:400 src/info.cc:491 src/info.cc:493
#: src/Table.h:282 src/repos.cc:95 src/repos.cc:123 src/repos.cc:2534
#: src/solve-commit.cc:265 src/search.cc:660 src/output/Out.h:35
msgid "No"
msgstr "Όχι"
-#: src/info.cc:268 src/info.cc:323
+#: src/info.cc:267 src/info.cc:320
msgid "Status: "
msgstr "Κατάσταση: "
-#: src/info.cc:273
+#: src/info.cc:272
#, c-format, boost-format
msgid "out-of-date (version %s installed)"
msgstr "αν-ενημέρωτο (εγκατεστημένη έκδοση %s)"
-#: src/info.cc:279
+#: src/info.cc:276
msgid "up-to-date"
msgstr "ενημερωμένο"
-#: src/info.cc:283
+#: src/info.cc:280
msgid "not installed"
msgstr "μη εγκατεστημένο"
-#: src/info.cc:285
+#: src/info.cc:282
msgid "Installed Size: "
msgstr "Μέγεθος Εγκατεστημένου: "
-#: src/info.cc:326
+#: src/info.cc:323
msgid "Category: "
msgstr "Κατηγορία: "
-#: src/info.cc:327
+#: src/info.cc:324
msgid "Severity: "
msgstr "Σοβαρότητα:"
-#: src/info.cc:328
+#: src/info.cc:325
msgid "Created On: "
msgstr "Δημιουργήθηκε: "
-#: src/info.cc:329
+#: src/info.cc:326
msgid "Reboot Required: "
msgstr "Απαιτείται Επανεκκίνηση: "
-#: src/info.cc:332
+#: src/info.cc:329
msgid "Package Manager Restart Required"
msgstr "Απαιτείται Επανεκκίνηση του Διαχειριστή Πακέτων"
-#: src/info.cc:334
+#: src/info.cc:331
msgid "Restart Required: "
msgstr "Απαιτείται Επανεκκίνηση: "
-#: src/info.cc:343
+#: src/info.cc:340
msgid "Interactive: "
msgstr "Διαδραστικό: "
-#: src/info.cc:366 src/search.cc:403
+#: src/info.cc:363 src/search.cc:403
msgid "Recommended"
msgstr "Συνιστώμενα"
-#: src/info.cc:368 src/search.cc:405
+#: src/info.cc:365 src/search.cc:405
msgid "Suggested"
msgstr "Προτεινόμενα"
-#: src/info.cc:403
+#: src/info.cc:400
msgid "Visible to User: "
msgstr "Ορατό στον Χρήστη: "
@@ -170,14 +170,14 @@
#. adapting OutXML::searchResult !
#.
#. translators: S for installed Status
-#: src/info.cc:417 src/update.cc:547 src/search.cc:51 src/search.cc:67
+#: src/info.cc:414 src/update.cc:536 src/search.cc:51 src/search.cc:67
#: src/search.cc:251 src/search.cc:463 src/search.cc:600 src/search.cc:672
msgid "S"
msgstr "Κ"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:417 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1163
-#: src/repos.cc:2595 src/update.cc:320 src/update.cc:555 src/update.cc:690
+#: src/info.cc:414 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1163
+#: src/repos.cc:2595 src/update.cc:309 src/update.cc:544 src/update.cc:681
#: src/Zypper.cc:5266 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252
#: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678
#: src/locks.cc:40
@@ -185,69 +185,69 @@
msgstr "Όνομα"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:417 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1063 src/repos.cc:1174
+#: src/info.cc:414 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1063 src/repos.cc:1174
#: src/repos.cc:2604 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
-#: src/info.cc:417 src/search.cc:466
+#: src/info.cc:414 src/search.cc:466
msgid "Dependency"
msgstr "Εξάρτηση"
-#: src/info.cc:435
+#: src/info.cc:429
msgid "Contents"
msgstr "Περιεχόμενα"
-#: src/info.cc:437
+#: src/info.cc:431
msgid "(empty)"
msgstr "(άδειο)"
-#: src/info.cc:491
+#: src/info.cc:484
msgid "Flavor"
msgstr "Γεύση"
-#: src/info.cc:496
+#: src/info.cc:489
msgid "Short Name"
msgstr "Σύντομη Ονομασία:"
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/info.cc:498 src/Summary.cc:1210 src/utils/misc.cc:144
+#: src/info.cc:491 src/Summary.cc:1207 src/utils/misc.cc:144
msgid "Installed"
msgstr "Εγκατεστημένο"
-#: src/info.cc:500 src/search.cc:686
+#: src/info.cc:493 src/search.cc:686
msgid "Is Base"
msgstr "Είναι Βάση"
-#: src/info.cc:504
+#: src/info.cc:497
msgid "End of Support"
msgstr "Λήξη της Υποστήριξης"
-#: src/info.cc:504 src/info.cc:512 src/info.cc:543
+#: src/info.cc:497 src/info.cc:505 src/info.cc:536
msgid "undefined"
msgstr "μη ορισμένο"
-#: src/info.cc:507
+#: src/info.cc:500
msgid "CPE Name"
msgstr "Όνομα CPE"
-#: src/info.cc:514
+#: src/info.cc:507
msgid "invalid CPE Name"
msgstr "μη έγκυρο όνομα CPE"
-#: src/info.cc:517
+#: src/info.cc:510
msgid "Update Repositories"
msgstr "Ενημέρωση Αποθετηρίων"
-#: src/info.cc:525
+#: src/info.cc:518
msgid "Content Id"
msgstr "Id περιεχομένου"
-#: src/info.cc:532
+#: src/info.cc:525
msgid "Provided by enabled repository"
msgstr "Παρέχεται από ενεργοποιημένο αποθετήριο"
-#: src/info.cc:538
+#: src/info.cc:531
msgid "Not provided by any enabled repository"
msgstr "Δεν παρέχεται από κανένα ενεργοποιημένο αποθετήριο"
@@ -378,7 +378,7 @@
msgid "Pattern '%s' not found."
msgstr "Το pattern '%s' δε βρέθηκε."
-#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:341
+#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:338
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found."
msgstr "Πηγαίο πακέτο '%s' δεν βρέθηκε."
@@ -559,420 +559,420 @@
msgid "Adding conflict: '%s'."
msgstr "Προσθήκη σύγκρουσης: '%s'."
-#: src/Summary.cc:507
+#: src/Summary.cc:504
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο ΝΕΟ πακέτο θα εγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d ΝΕΑ πακέτα θα εγκατασταθούν:"
-#: src/Summary.cc:512
+#: src/Summary.cc:509
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:"
msgstr[0] "Η ακόλουθη ΝΕΑ διόρθωση θα εγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Οι ακόλουθες %d ΝΕΕΣ διορθώσεις θα εγκατασταθούν:"
-#: src/Summary.cc:517
+#: src/Summary.cc:514
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο ΝΕΟ pattern θα εγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d ΝΕΑ patterns θα εγκατασταθούν:"
-#: src/Summary.cc:522
+#: src/Summary.cc:519
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW product is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο ΝΕΟ προϊόν θα εγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d ΝΕΑ προϊόντα θα εγκατασταθούν:"
-#: src/Summary.cc:527
+#: src/Summary.cc:524
#, c-format, boost-format
msgid "The following source package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο πηγαίο πακέτο θα εγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d πηγαία πακέτα θα εγκατασταθούν:"
-#: src/Summary.cc:532
+#: src/Summary.cc:529
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:"
msgstr[0] "Η ακόλουθη εφαρμογή θα εγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Οι ακόλουθες εφαρμογές %d θα εγκατασταθούν:"
-#: src/Summary.cc:553
+#: src/Summary.cc:550
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο θα ΑΦΑΙΡΕΘΕΙ:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d πακέτα θα ΑΦΑΙΡΕΘΟΥΝ:"
-#: src/Summary.cc:558
+#: src/Summary.cc:555
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Η ακόλουθη διόρθωση θα ΑΦΑΙΡΕΘΕΙ:"
msgstr[1] "Οι ακόλουθες %d διορθώσεις θα ΑΦΑΙΡΕΘΟΥΝ:"
-#: src/Summary.cc:563
+#: src/Summary.cc:560
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο pattern θα ΑΦΑΙΡΕΘΕΙ:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d patterns θα ΑΦΑΙΡΕΘΟΥΝ:"
-#: src/Summary.cc:568
+#: src/Summary.cc:565
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο προϊόν θα ΑΦΑΙΡΕΘΕΙ:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d προϊόντα θα ΑΦΑΙΡΕΘΟΥΝ:"
-#: src/Summary.cc:573
+#: src/Summary.cc:570
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Η ακόλουθη εφαρμογή θα ΑΦΑΙΡΕΘΕΙ:"
msgstr[1] "Οι ακόλουθες εφαρμογές %d θα ΑΦΑΙΡΕΘΟΥΝ:"
-#: src/Summary.cc:592
+#: src/Summary.cc:589
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο θα αναβαθμιστεί:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d πακέτα θα αναβαθμιστούν:"
-#: src/Summary.cc:597
+#: src/Summary.cc:594
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Η ακόλουθη διόρθωση θα αναβαθμιστεί:"
msgstr[1] "Οι ακόλουθες %d διορθώσεις θα αναβαθμιστούν:"
-#: src/Summary.cc:602
+#: src/Summary.cc:599
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο pattern θα αναβαθμιστεί:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d patterns θα αναβαθμιστούν:"
-#: src/Summary.cc:607
+#: src/Summary.cc:604
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο προϊόν θα αναβαθμιστεί:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d προϊόντα θα αναβαθμιστούν:"
-#: src/Summary.cc:612
+#: src/Summary.cc:609
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Η ακόλουθη εφαρμογή θα αναβαθμιστεί:"
msgstr[1] "Οι ακόλουθες εφαρμογές %d θα αναβαθμιστούν:"
-#: src/Summary.cc:631
+#: src/Summary.cc:628
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο θα υποβαθμιστεί:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d πακέτα θα υποβαθμιστούν:"
-#: src/Summary.cc:636
+#: src/Summary.cc:633
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Η ακόλουθη διόρθωση θα υποβαθμιστεί:"
msgstr[1] "Οι ακόλουθες %d διορθώσεις θα υποβαθμιστούν:"
-#: src/Summary.cc:641
+#: src/Summary.cc:638
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο pattern θα υποβαθμιστεί:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d patterns θα υποβαθμιστούν:"
-#: src/Summary.cc:646
+#: src/Summary.cc:643
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο προϊόν θα υποβαθμιστεί:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d προϊόντα θα υποβαθμιστούν:"
-#: src/Summary.cc:651
+#: src/Summary.cc:648
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Η ακόλουθη εφαρμογή θα υποβαθμιστεί:"
msgstr[1] "Οι ακόλουθες εφαρμογές %d θα υποβαθμιστούν:"
-#: src/Summary.cc:670
+#: src/Summary.cc:667
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο θα επανεγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d πακέτα θα επανεγκατασταθούν:"
-#: src/Summary.cc:675
+#: src/Summary.cc:672
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Η ακόλουθη διόρθωση θα επανεγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Οι ακόλουθες %d διορθώσεις θα επανεγκατασταθούν:"
-#: src/Summary.cc:680
+#: src/Summary.cc:677
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο pattern θα επανεγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d patterns θα επανεγκατασταθούν:"
-#: src/Summary.cc:685
+#: src/Summary.cc:682
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο προϊόν θα επανεγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d προϊόντα θα επανεγκατασταθούν:"
-#: src/Summary.cc:697
+#: src/Summary.cc:694
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Η ακόλουθη εφαρμογή θα επανεγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Οι ακόλουθες εφαρμογές %d θα επανεγκατασταθούν:"
-#: src/Summary.cc:836
+#: src/Summary.cc:833
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended package was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο συνιστώμενο πακέτο επιλέχθηκε αυτόματα:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d συνιστώμενα πακέτα επιλέχθηκαν αυτόματα:"
-#: src/Summary.cc:841
+#: src/Summary.cc:838
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:"
msgstr[0] "Η ακόλουθη συνιστώμενη διόρθωση επιλέχθηκε αυτόματα:"
msgstr[1] "Οι ακόλουθες %d συνιστώμενες διορθώσεις επιλέχθηκαν αυτόματα:"
-#: src/Summary.cc:846
+#: src/Summary.cc:843
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο συνιστώμενο pattern επιλέχθηκε αυτόματα:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d συνιστώμενα patterns επιλέχθηκαν αυτόματα:"
-#: src/Summary.cc:851
+#: src/Summary.cc:848
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended product was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο συνιστώμενο προϊόν επιλέχθηκε αυτόματα:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d συνιστώμενα προϊόντα επιλέχθηκαν αυτόματα:"
-#: src/Summary.cc:856
+#: src/Summary.cc:853
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο συνιστώμενο πηγαίο πακέτο επιλέχθηκε αυτόματα:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d συνιστώμενα πακέτα επιλέχθηκαν αυτόματα:"
-#: src/Summary.cc:861
+#: src/Summary.cc:858
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended application was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:"
msgstr[0] "Η ακόλουθη συνιστώμενη εφαρμογή επιλέχθηκε αυτόματα:"
msgstr[1] "Οι ακόλουθες συνιστώμενες εφαρμογές %d επιλέχθηκαν αυτόματα:"
-#: src/Summary.cc:905
+#: src/Summary.cc:902
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο συνίσταται, αλλά δε θα εγκατασταθεί (μόνο τα απαιτούμενα πακέτα θα εγκατασταθούν):"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d πακέτα συνιστώνται, αλλά δε θα εγκατασταθούν (μόνο τα απαιτούμενα πακέτα θα εγκατασταθούν):"
-#: src/Summary.cc:917
+#: src/Summary.cc:914
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):"
msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο συνίσταται, αλλά δε θα εγκατασταθεί διότι είναι ανεπιθύμητο (αφαιρέθηκε χειροκίνητα στο παρελθόν):"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d πακέτα συνιστώνται, αλλά δε θα εγκατασταθούν διότι είναι ανεπιθύμητα (αφαιρέθηκαν χειροκίνητα στο παρελθόν):"
-#: src/Summary.cc:927
+#: src/Summary.cc:924
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο συνίσταται, αλλά δε θα εγκατασταθεί λόγω συγκρούσεων ή ζητημάτων με εξαρτήσεις:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d πακέτα συνιστώνται, αλλά δε θα εγκατασταθούν λόγω συγκρούσεων ή ζητημάτων με εξαρτήσεις:"
-#: src/Summary.cc:940
+#: src/Summary.cc:937
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Η ακόλουθη διόρθωση συνίσταται, αλλά δε θα εγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Οι ακόλουθες %d διορθώσεις συνιστώνται, αλλά δε θα εγκατασταθούν:"
-#: src/Summary.cc:944
+#: src/Summary.cc:941
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο pattern συνίσταται, αλλά δε θα εγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d patterns συνιστώνται, αλλά δε θα εγκατασταθούν:"
-#: src/Summary.cc:948
+#: src/Summary.cc:945
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο προϊόν συνίσταται, αλλά δεν θα εγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d προϊόντα συνιστώνται, αλλά δε θα εγκατασταθούν:"
-#: src/Summary.cc:952
+#: src/Summary.cc:949
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Η ακόλουθη εφαρμογή συνίσταται, αλλά δε θα εγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Οι ακόλουθες εφαρμογές %d συνιστώνται, αλλά δε θα εγκατασταθούν:"
-#: src/Summary.cc:992
+#: src/Summary.cc:989
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο προτείνεται, αλλά δε θα εγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d πακέτα προτείνονται, αλλά δε θα εγκατασταθούν:"
-#: src/Summary.cc:997
+#: src/Summary.cc:994
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Η ακόλουθη διόρθωση προτείνεται, αλλά δε θα εγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Οι ακόλουθες %d διορθώσεις προτείνονται, αλλά δε θα εγκατασταθούν:"
-#: src/Summary.cc:1002
+#: src/Summary.cc:999
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο pattern προτείνεται, αλλά δε θα εγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d patterns προτείνονται, αλλά δε θα εγκατασταθούν:"
-#: src/Summary.cc:1007
+#: src/Summary.cc:1004
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο προϊόν προτείνεται, αλλά δε θα εγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d προϊόντα προτείνονται, αλλά δε θα εγκατασταθούν:"
-#: src/Summary.cc:1012
+#: src/Summary.cc:1009
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Η ακόλουθη εφαρμογή προτείνεται, αλλά δε θα εγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Οι ακόλουθες εφαρμογές %d προτείνονται, αλλά δε θα εγκατασταθούν:"
-#: src/Summary.cc:1033
+#: src/Summary.cc:1030
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο θα αλλάξει αρχιτεκτονική:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d πακέτα θα αλλάξουν αρχιτεκτονική:"
-#: src/Summary.cc:1038
+#: src/Summary.cc:1035
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:"
msgstr[0] "Η ακόλουθη διόρθωση θα αλλάξει αρχιτεκτονική:"
msgstr[1] "Οι ακόλουθες %d διορθώσεις θα αλλάξουν αρχιτεκτονική:"
-#: src/Summary.cc:1043
+#: src/Summary.cc:1040
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο pattern θα αλλάξει αρχιτεκτονική:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d patterns θα αλλάξουν αρχιτεκτονική:"
-#: src/Summary.cc:1048
+#: src/Summary.cc:1045
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο προϊόν θα αλλάξει αρχιτεκτονική:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d προϊόντα θα αλλάξουν αρχιτεκτονική:"
-#: src/Summary.cc:1053
+#: src/Summary.cc:1050
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:"
msgstr[0] "Η ακόλουθη εφαρμογή θα αλλάξει αρχιτεκτονική:"
msgstr[1] "Οι ακόλουθες εφαρμογές %d θα αλλάξουν αρχιτεκτονική:"
-#: src/Summary.cc:1074
+#: src/Summary.cc:1071
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο θα αλλάξει προμηθευτή:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d πακέτα θα αλλάξουν προμηθευτή:"
-#: src/Summary.cc:1079
+#: src/Summary.cc:1076
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:"
msgstr[0] "Η ακόλουθη διόρθωση θα αλλάξει προμηθευτή:"
msgstr[1] "Οι ακόλουθες %d διορθώσεις θα αλλάξουν προμηθευτή:"
-#: src/Summary.cc:1084
+#: src/Summary.cc:1081
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο pattern θα αλλάξει προμηθευτή:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d patterns θα αλλάξουν προμηθευτή:"
-#: src/Summary.cc:1089
+#: src/Summary.cc:1086
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο προϊόν θα αλλάξει προμηθευτή:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d προϊόντα θα αλλάξουν προμηθευτή:"
-#: src/Summary.cc:1094
+#: src/Summary.cc:1091
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:"
msgstr[0] "Η ακόλουθη εφαρμογή θα αλλάξει προμηθευτή:"
msgstr[1] "Οι ακόλουθες εφαρμογές %d θα αλλάξουν προμηθευτή:"
-#: src/Summary.cc:1114
+#: src/Summary.cc:1111
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is not supported by its vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο δεν υποστηρίζεται από τον προμηθευτή του:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d πακέτα δεν υποστηρίζονται από τον προμηθευτή τους:"
-#: src/Summary.cc:1134
+#: src/Summary.cc:1131
#, c-format, boost-format
msgid "The following package needs additional customer contract to get support:"
msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο χρειάζεται επιπλέον συμβόλαιο πελάτη για να λάβει υποστήριξη:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d πακέτα χρειάζονται επιπλέον συμβόλαιο πελάτη για να λάβουν υποστήριξη:"
-#: src/Summary.cc:1152
+#: src/Summary.cc:1149
#, c-format, boost-format
msgid "The following package update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "Η ακόλουθη ενημέρωση πακέτου ΔΕ θα εγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Οι ακόλουθες %d ενημερώσεις πακέτων ΔΕ θα εγκατασταθούν:"
-#: src/Summary.cc:1157
+#: src/Summary.cc:1154
#, c-format, boost-format
msgid "The following product update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "Η ακόλουθη ενημέρωση προϊόντος ΔΕ θα εγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Οι ακόλουθες %d ενημερώσεις προϊόντων ΔΕ θα εγκατασταθούν:"
-#: src/Summary.cc:1162
+#: src/Summary.cc:1159
#, c-format, boost-format
msgid "The following application update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "Η ακόλουθη ενημέρωση εφαρμογής ΔΕ θα εγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Οι ακόλουθες %d ενημερώσεις εφαρμογών ΔΕ θα εγκατασταθούν:"
-#: src/Summary.cc:1192
+#: src/Summary.cc:1189
#, c-format, boost-format
msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:"
msgid_plural "The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
@@ -981,148 +981,148 @@
#. always as plain name list
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/Summary.cc:1204
+#: src/Summary.cc:1201
msgid "Available"
msgstr "Διαθέσιμο"
-#: src/Summary.cc:1221
+#: src/Summary.cc:1218
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch requires a system reboot:"
msgid_plural "The following %d patches require a system reboot:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1239
+#: src/Summary.cc:1236
#, boost-format
msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2%."
msgstr ""
-#: src/Summary.cc:1242
+#: src/Summary.cc:1239
msgid "Download only."
msgstr "Μόνο λήψη."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1248
+#: src/Summary.cc:1245
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, additional %s will be used."
msgstr "Μετά τη λειτουργία, επιπλέον %s θα χρησιμοποιηθούν."
-#: src/Summary.cc:1251
+#: src/Summary.cc:1248
msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
msgstr "Δε θα χρησιμοποιηθεί ή ελευθερωθεί επιπλέον χώρος μετά τη λειτουργία."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1258
+#: src/Summary.cc:1255
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, %s will be freed."
msgstr "Μετά τη λειτουργία, %s θα ελευθερωθούν."
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1281
+#: src/Summary.cc:1278
msgid "package to upgrade"
msgid_plural "packages to upgrade"
msgstr[0] "πακέτο προς αναβάθμιση"
msgstr[1] "πακέτα προς αναβάθμιση"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1292
+#: src/Summary.cc:1289
msgid "to downgrade"
msgid_plural "to downgrade"
msgstr[0] "προς υποβάθμιση"
msgstr[1] "προς υποβάθμιση"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1295
+#: src/Summary.cc:1292
msgid "package to downgrade"
msgid_plural "packages to downgrade"
msgstr[0] "πακέτο προς υποβάθμιση"
msgstr[1] "πακέτα προς υποβάθμιση"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1306
+#: src/Summary.cc:1303
msgid "new"
msgid_plural "new"
msgstr[0] "νέο"
msgstr[1] "νέα"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1309
+#: src/Summary.cc:1306
msgid "new package to install"
msgid_plural "new packages to install"
msgstr[0] "νέο πακέτο για εγκατάσταση"
msgstr[1] "νέα πακέτα για εγκατάσταση"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1320
+#: src/Summary.cc:1317
msgid "to reinstall"
msgid_plural "to reinstall"
msgstr[0] "προς επανεγκατάσταση"
msgstr[1] "προς επανεγκατάσταση"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1323
+#: src/Summary.cc:1320
msgid "package to reinstall"
msgid_plural "packages to reinstall"
msgstr[0] "πακέτο προς επανεγκατάσταση"
msgstr[1] "πακέτα προς επανεγκατάσταση"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1334
+#: src/Summary.cc:1331
msgid "to remove"
msgid_plural "to remove"
msgstr[0] "προς αφαίρεση"
msgstr[1] "προς αφαίρεση"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1337
+#: src/Summary.cc:1334
msgid "package to remove"
msgid_plural "packages to remove"
msgstr[0] "πακέτο προς αφαίρεση"
msgstr[1] "πακέτα προς αφαίρεση"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1348
+#: src/Summary.cc:1345
msgid "to change vendor"
msgid_plural " to change vendor"
msgstr[0] "προς αλλαγή προμηθευτή"
msgstr[1] " προς αλλαγή προμηθευτή"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1351
+#: src/Summary.cc:1348
msgid "package will change vendor"
msgid_plural "packages will change vendor"
msgstr[0] "πακέτο θα αλλάξει προμηθευτή"
msgstr[1] "πακέτα θα αλλάξουν προμηθευτή"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1362
+#: src/Summary.cc:1359
msgid "to change arch"
msgid_plural "to change arch"
msgstr[0] "προς αλλαγή αρχιτεκτονικής"
msgstr[1] "προς αλλαγή αρχιτεκτονικής"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1365
+#: src/Summary.cc:1362
msgid "package will change arch"
msgid_plural "packages will change arch"
msgstr[0] "πακέτο θα αλλάξει αρχιτεκτονική"
msgstr[1] "πακέτα θα αλλάξουν αρχιτεκτονική"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1376
+#: src/Summary.cc:1373
msgid "source package"
msgid_plural "source packages"
msgstr[0] "πηγαίο πακέτο"
msgstr[1] "πηγαία πακέτα"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1379
+#: src/Summary.cc:1376
msgid "source package to install"
msgid_plural "source packages to install"
msgstr[0] "πηγαίο πακέτο προς εγκατάσταση"
msgstr[1] "πηγαία πακέτα προς εγκατάσταση"
-#: src/Summary.cc:1426
+#: src/Summary.cc:1423
msgid "System reboot required."
msgstr ""
@@ -1648,7 +1648,7 @@
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Πρόβλημα κατά τη λήψη αρχείων από το %s."
-#: src/repos.cc:279 src/repos.cc:3442 src/solve-commit.cc:795
+#: src/repos.cc:279 src/repos.cc:3444 src/solve-commit.cc:795
#: src/solve-commit.cc:827 src/solve-commit.cc:861
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "Παρακαλώ δείτε το παραπάνω μήνυμα σφάλματος για κάποια υπόδειξη."
@@ -1773,7 +1773,7 @@
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr "Η εκτέλεση του 'zypper refresh' ως root μπορεί να επιλύσει το πρόβλημα."
-#: src/repos.cc:935 src/update.cc:320 src/update.cc:624 src/search.cc:348
+#: src/repos.cc:935 src/update.cc:309 src/update.cc:612 src/search.cc:348
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
@@ -2217,182 +2217,182 @@
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "Η υπηρεσία '%s' έχει αφαιρεθεί."
-#: src/repos.cc:2855
+#: src/repos.cc:2854
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "Ανανέωση της υπηρεσίας '%s'."
-#: src/repos.cc:2868 src/repos.cc:2878
+#: src/repos.cc:2870 src/repos.cc:2880
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr "Πρόβλημα κατά τη λήψη του αρχείου ευρετηρίου του αποθετηρίου για την υπηρεσία '%s':"
-#: src/repos.cc:2870 src/repos.cc:2983 src/repos.cc:3043
+#: src/repos.cc:2872 src/repos.cc:2985 src/repos.cc:3045
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "Παράβλεψη της υπηρεσίας '%s' λόγω του παραπάνω σφάλματος."
-#: src/repos.cc:2879
+#: src/repos.cc:2881
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Ελέγξτε αν το URI είναι έγκυρο και προσβάσιμο."
-#: src/repos.cc:2937
+#: src/repos.cc:2939
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "Παράβλεψη απενεργοποιημένης υπηρεσίας '%s'"
-#: src/repos.cc:2997
+#: src/repos.cc:2999
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr "Χρησιμοποιήστε τις εντολές '%s' ή '%s' για να προσθέσετε ή να ενεργοποιήσετε υπηρεσίες."
-#: src/repos.cc:3000
+#: src/repos.cc:3002
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "Οι επιλεγμένες υπηρεσίες δεν είναι ενεργοποιημένες ή ορισμένες."
-#: src/repos.cc:3002
+#: src/repos.cc:3004
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "Δεν έχουν οριστεί ενεργοποιημένες υπηρεσίες."
-#: src/repos.cc:3006
+#: src/repos.cc:3008
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "Αδυναμία ανανέωσης υπηρεσιών λόγω σφαλμάτων."
-#: src/repos.cc:3012
+#: src/repos.cc:3014
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "Κάποιες από τις υπηρεσίες δεν ανανεώθηκαν λόγω ενός σφάλματος."
-#: src/repos.cc:3017
+#: src/repos.cc:3019
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "Οι καθορισμένες υπηρεσίες έχουν ανανεωθεί."
-#: src/repos.cc:3019
+#: src/repos.cc:3021
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "Όλες οι υπηρεσίες έχουν ανανεωθεί."
-#: src/repos.cc:3168
+#: src/repos.cc:3170
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Η υπηρεσία '%s' έχει ενεργοποιηθεί επιτυχώς."
-#: src/repos.cc:3171
+#: src/repos.cc:3173
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Η υπηρεσία '%s' έχει απενεργοποιηθεί επιτυχώς."
-#: src/repos.cc:3178
+#: src/repos.cc:3180
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "Η αυτόματη ανανέωση έχει ενεργοποιηθεί για την υπηρεσία '%s'."
-#: src/repos.cc:3181
+#: src/repos.cc:3183
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "Η αυτόματη ανανέωση έχει απενεργοποιηθεί για την υπηρεσία '%s'."
-#: src/repos.cc:3187
+#: src/repos.cc:3189
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "Η ονομασία της υπηρεσίας '%s' έχει οριστεί σε '%s'."
-#: src/repos.cc:3193
+#: src/repos.cc:3195
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Το αποθετήριο '%s' προστέθηκε στα ενεργοποιημένα αποθετήρια της υπηρεσίας '%s'"
msgstr[1] "Τα αποθετήρια '%s' προστέθηκαν στα ενεργοποιημένα αποθετήρια της υπηρεσίας '%s'"
-#: src/repos.cc:3201
+#: src/repos.cc:3203
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Το αποθετήριο '%s' προστέθηκε στα απενεργοποιημένα αποθετήρια της υπηρεσίας '%s'"
msgstr[1] "Τα αποθετήρια '%s' προστέθηκαν στα απενεργοποιημένα αποθετήρια της υπηρεσίας '%s'"
-#: src/repos.cc:3209
+#: src/repos.cc:3211
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Το αποθετήριο '%s' αφαιρέθηκε από τα ενεργοποιημένα αποθετήρια της υπηρεσίας '%s'"
msgstr[1] "Τα αποθετήρια '%s' αφαιρέθηκαν από τα ενεργοποιημένα αποθετήρια της υπηρεσίας '%s'"
-#: src/repos.cc:3217
+#: src/repos.cc:3219
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Το αποθετήριο '%s' αφαιρέθηκε από τα απενεργοποιημένα αποθετήρια της υπηρεσίας '%s'"
msgstr[1] "Τα αποθετήρια '%s' αφαιρέθηκαν από τα απενεργοποιημένα αποθετήρια της υπηρεσίας '%s'"
-#: src/repos.cc:3226
+#: src/repos.cc:3228
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "Δεν υπάρχει αλλαγή για την υπηρεσία '%s'."
-#: src/repos.cc:3233
+#: src/repos.cc:3235
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "Σφάλμα κατά την τροποποίηση της υπηρεσίας:"
-#: src/repos.cc:3234
+#: src/repos.cc:3236
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "Η υπηρεσία %s μένει αμετάβλητη."
-#: src/repos.cc:3342
+#: src/repos.cc:3344
msgid "Loading repository data..."
msgstr "Φόρτωση δεδομένων αποθετηρίου..."
-#: src/repos.cc:3364
+#: src/repos.cc:3366
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "Λήψη δεδομένων αποθετηρίου '%s'..."
-#: src/repos.cc:3371
+#: src/repos.cc:3373
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "Το αποθετήριο '%s' δεν είναι στην λανθάνουσα μνήμη. Αποθήκευση..."
-#: src/repos.cc:3378 src/repos.cc:3416
+#: src/repos.cc:3380 src/repos.cc:3418
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "Πρόβλημα φόρτωσης δεδομένων από '%s'"
-#: src/repos.cc:3383
+#: src/repos.cc:3385
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr "Το αποθετήριο '%s' δεν μπόρεσε να ενημερωθεί. Θα χρησιμοποιήσει την παλιά λανθάνουσα μνήμη."
-#: src/repos.cc:3388 src/repos.cc:3421
+#: src/repos.cc:3390 src/repos.cc:3423
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "Επιλύσεις από '%s' δεν φορτώνονται λόγω σφάλματος."
-#: src/repos.cc:3407
+#: src/repos.cc:3409
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
msgstr "Το αποθετήριο '%s' φαίνεται να μην είναι ενημερωμένο. Ίσως πρέπει να χρησιμοποιήσετε διαφορετικό mirror ή διακομιστή."
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3418
+#: src/repos.cc:3420
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "Δοκιμάστε '%s', ή καλύτερα '%s' πριν συνεχίσετε."
# progress stages
-#: src/repos.cc:3430
+#: src/repos.cc:3432
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "Ανάγνωση εγκατεστημένων πακέτων..."
-#: src/repos.cc:3441
+#: src/repos.cc:3443
msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα κατά την ανάγνωση των εγκατεστημένων πακέτων:"
-#: src/update.cc:92
+#: src/update.cc:93
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified."
msgstr "Αγνόηση του %s χωρίς ορίσματα επειδή παρόμοια επιλογή με ένα όρισμα έχει οριστεί."
#. translators: %d is the number of needed patches
-#: src/update.cc:172
+#: src/update.cc:168
#, c-format, boost-format
msgid "%d patch needed"
msgid_plural "%d patches needed"
@@ -2400,7 +2400,7 @@
msgstr[1] "%d διορθώσεις χρειάζονται"
#. translators: %d is the number of security patches
-#: src/update.cc:176
+#: src/update.cc:172
#, c-format, boost-format
msgid "%d security patch"
msgid_plural "%d security patches"
@@ -2409,122 +2409,122 @@
#. translators: package's repository (header)
#. translators: package's repository (header)
-#: src/update.cc:319 src/update.cc:549 src/search.cc:53 src/search.cc:77
+#: src/update.cc:308 src/update.cc:538 src/search.cc:53 src/search.cc:77
#: src/search.cc:344 src/search.cc:466 src/search.cc:605 src/search.cc:674
#: src/locks.cc:42 src/locks.cc:44
msgid "Repository"
msgstr "Αποθετήριο"
#. translators: product category (base/addon), the rug term
-#: src/update.cc:320 src/update.cc:624 src/update.cc:690 src/search.cc:346
+#: src/update.cc:309 src/update.cc:612 src/update.cc:681 src/search.cc:346
#: src/search.cc:682
msgid "Category"
msgstr "Κατηγορία"
-#: src/update.cc:320 src/update.cc:624 src/update.cc:690 src/search.cc:347
+#: src/update.cc:309 src/update.cc:612 src/update.cc:681 src/search.cc:347
msgid "Severity"
msgstr "Σοβαρότητα"
-#: src/update.cc:320 src/update.cc:624 src/update.cc:690
+#: src/update.cc:309 src/update.cc:612 src/update.cc:681
msgid "Interactive"
msgstr ""
#. translators: package summary (header)
-#: src/update.cc:320 src/update.cc:690 src/search.cc:254
+#: src/update.cc:309 src/update.cc:681 src/search.cc:254
msgid "Summary"
msgstr "Περίληψη"
-#: src/update.cc:349 src/update.cc:682
+#: src/update.cc:338 src/update.cc:673
msgid "needed"
msgstr "χρειάζεται"
-#: src/update.cc:349 src/update.cc:682
+#: src/update.cc:338 src/update.cc:673
msgid "not needed"
msgstr "δε χρειάζεται"
-#: src/update.cc:368
+#: src/update.cc:357
msgid "The following software management updates will be installed first:"
msgstr "Οι ακόλουθες ενημερώσεις διαχείρισης λογισμικού θα εγκατασταθούν πρώτες:"
-#: src/update.cc:377 src/update.cc:611
+#: src/update.cc:366 src/update.cc:599
msgid "No updates found."
msgstr "Δε βρέθηκαν ενημερώσεις."
-#: src/update.cc:383
+#: src/update.cc:372
msgid "The following updates are also available:"
msgstr "Οι ακόλουθες ενημερώσεις είναι επίσης διαθέσιμες:"
-#: src/update.cc:468
+#: src/update.cc:457
msgid "Package updates"
msgstr "Ενημερώσεις πακέτων"
-#: src/update.cc:470
+#: src/update.cc:459
msgid "Patches"
msgstr "Διορθώσεις"
-#: src/update.cc:472
+#: src/update.cc:461
msgid "Pattern updates"
msgstr "Ενημερώσεις pattern"
-#: src/update.cc:474
+#: src/update.cc:463
msgid "Product updates"
msgstr "Ενημερώσεις προϊόντος"
#. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it.
-#: src/update.cc:552 src/search.cc:55 src/search.cc:603
+#: src/update.cc:541 src/search.cc:55 src/search.cc:603
msgid "Bundle"
msgstr "Δέσμη"
-#: src/update.cc:560
+#: src/update.cc:549
msgid "Current Version"
msgstr "Τρέχουσα Έκδοση"
-#: src/update.cc:561
+#: src/update.cc:550
msgid "Available Version"
msgstr "Διαθέσιμη Έκδοση"
#. translators: package architecture (header)
-#: src/update.cc:561 src/search.cc:61 src/search.cc:75 src/search.cc:606
+#: src/update.cc:550 src/search.cc:61 src/search.cc:75 src/search.cc:606
#: src/search.cc:685
msgid "Arch"
msgstr "Αρχιτεκτονική"
-#: src/update.cc:624
+#: src/update.cc:612
msgid "Issue"
msgstr "Ζήτημα"
-#: src/update.cc:624
+#: src/update.cc:612
msgid "No."
msgstr "No."
-#: src/update.cc:624
+#: src/update.cc:612
msgid "Patch"
msgstr "Διόρθωση"
-#: src/update.cc:731
+#: src/update.cc:722
msgid "No matching issues found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν ζητήματα που να ταιριάζουν."
-#: src/update.cc:739
+#: src/update.cc:730
msgid "The following matches in issue numbers have been found:"
msgstr "Βρέθηκαν τα ακόλουθα ζητήματα σε αριθμούς:"
-#: src/update.cc:748
+#: src/update.cc:739
msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:"
msgstr "Βρέθηκαν ταίρια στις περιγραφές των διορθώσεων στις ακόλουθες διορθώσεις:"
-#: src/update.cc:816
+#: src/update.cc:807
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed."
msgstr "Διόρθωση στον bugzilla για το ζήτημα με νούμερο %s δεν βρέθηκε ή δε χρειάζεται."
-#: src/update.cc:818
+#: src/update.cc:809
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed."
msgstr "Διόρθωση για το ζήτημα CVE με νούμερο %s δεν βρέθηκε ή δε χρειάζεται."
#. translators: keep '%s issue' together, it's something like 'CVE issue' or 'Bugzilla issue'
-#: src/update.cc:821
+#: src/update.cc:812
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for %s issue number %s was not found or is not needed."
msgstr ""
@@ -3656,19 +3656,19 @@
msgstr ""
#: src/Zypper.cc:2173
-msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables [yes]."
+msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables."
msgstr ""
#: src/Zypper.cc:2174
-msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables [yes]."
+msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables."
msgstr ""
#: src/Zypper.cc:2175
-msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables [yes]."
+msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
msgstr ""
#: src/Zypper.cc:2176
-msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables [yes]."
+msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
msgstr ""
#: src/Zypper.cc:2214
@@ -5101,97 +5101,97 @@
#. translators: the first %s is name of the resolvable,
#. the second is its kind (e.g. 'zypper package')
-#: src/misc.cc:154
+#: src/misc.cc:155
#, c-format, boost-format
msgid "Automatically agreeing with %s %s license."
msgstr "Αυτόματη αποδοχή της %s %s άδειας."
#. translators: the first %s is the name of the package, the second
#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
-#: src/misc.cc:180
+#: src/misc.cc:181
#, c-format, boost-format
msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:"
msgstr "Για να εγκαταστήσετε το '%s'%s, θα πρέπει να συμφωνείτε με τους όρους της παρακάτω άδειας:"
# power-off message
#. lincense prompt
-#: src/misc.cc:195
+#: src/misc.cc:196
msgid "Do you agree with the terms of the license?"
msgstr "Συμφωνείτε με τους όρους της άδειας;"
-#: src/misc.cc:204
+#: src/misc.cc:205
msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation."
msgstr "Εγκατάλειψη της εγκατάστασης λόγω ανάγκης επιβεβαίωσης της άδειας."
#. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses',
#. it is a command line option
-#: src/misc.cc:209
+#: src/misc.cc:210
#, c-format, boost-format
msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option."
msgstr "Παρακαλώ επανεκκινήστε την λειτουργία σε διαδραστική κατάσταση και επιβεβαιώστε ότι συμφωνείτε με τις απαιτούμενες άδειες, ή χρησιμοποιήστε την επιλογή %s."
#. translators: e.g. "... with flash package license."
#. ! \todo fix this to allow proper translation
-#: src/misc.cc:221
+#: src/misc.cc:222
#, c-format, boost-format
msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
msgstr "Εγκατάλειψη εγκατάστασης λόγω διαφωνίας του χρήστη με την άδεια %s %s."
-#: src/misc.cc:269
+#: src/misc.cc:266
msgid "License"
msgstr "Άδεια"
-#: src/misc.cc:287
+#: src/misc.cc:284
msgid "EULA"
msgstr "EULA"
-#: src/misc.cc:299
+#: src/misc.cc:296
msgid "SUMMARY"
msgstr "ΠΕΡΙΛΗΨΗ"
# progress stages
-#: src/misc.cc:300
+#: src/misc.cc:297
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages: %d"
msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα: %d"
-#: src/misc.cc:301
+#: src/misc.cc:298
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d"
msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα με ομόλογα σε αποθετήρια: %d"
-#: src/misc.cc:302
+#: src/misc.cc:299
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with EULAs: %d"
msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα με EULA: %d"
-#: src/misc.cc:332
+#: src/misc.cc:329
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' has source package '%s'."
msgstr "Το πακέτο '%s' έχει ως πηγαίο πακέτο το '%s'."
-#: src/misc.cc:338
+#: src/misc.cc:335
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' for package '%s' not found."
msgstr "Δεν βρέθηκε το πηγαίο πακέτο '%s' για το πακέτο '%s'."
# progress stages
-#: src/misc.cc:420
+#: src/misc.cc:417
#, c-format, boost-format
msgid "Installing source package %s-%s"
msgstr "Εγκατάσταση πηγαίου πακέτου %s-%s"
-#: src/misc.cc:431
+#: src/misc.cc:428
#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully retrieved."
msgstr "Πηγαίο πακέτο %s-%s λήφθηκε επιτυχώς."
-#: src/misc.cc:439
+#: src/misc.cc:436
#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully installed."
msgstr "Το πηγαίο πακέτο %s-%s εγκαταστάθηκε επιτυχώς."
-#: src/misc.cc:447
+#: src/misc.cc:444
#, c-format, boost-format
msgid "Problem installing source package %s-%s:"
msgstr "Πρόβλημα κατά την εγκατάσταση του πηγαίου πακέτου %s-%s:"
1
0
[opensuse-translation-commit] r92485 - trunk/lcn/uk/po
by andriykopanytsia@svn2.opensuse.org 03 Sep '15
by andriykopanytsia@svn2.opensuse.org 03 Sep '15
03 Sep '15
Author: andriykopanytsia
Date: 2015-09-03 10:20:48 +0200 (Thu, 03 Sep 2015)
New Revision: 92485
Modified:
trunk/lcn/uk/po/zypper.uk.po
Log:
Updated Ukrainian translation of zypper
Modified: trunk/lcn/uk/po/zypper.uk.po
===================================================================
--- trunk/lcn/uk/po/zypper.uk.po 2015-09-02 23:15:45 UTC (rev 92484)
+++ trunk/lcn/uk/po/zypper.uk.po 2015-09-03 08:20:48 UTC (rev 92485)
@@ -13,8 +13,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper.uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-27 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-28 13:41+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-03 01:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-03 11:19+0300\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <www-uk-translations(a)gnu.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -74,92 +74,92 @@
msgid "Info for type '%s' not implemented."
msgstr "Інформацію про тип «%s» ще не реалізовано."
-#: src/info.cc:254 src/info.cc:397 src/info.cc:476
+#: src/info.cc:254 src/info.cc:395 src/info.cc:470
msgid "Repository: "
msgstr "Сховище: "
-#: src/info.cc:263
+#: src/info.cc:262
msgid "Support Level: "
msgstr "Рівень підтримки: "
-#: src/info.cc:266 src/info.cc:402
+#: src/info.cc:265 src/info.cc:399
msgid "Installed: "
msgstr "Встановлені: "
#. autorefresh?
#. is base
-#: src/info.cc:266 src/info.cc:329 src/info.cc:335 src/info.cc:343
-#: src/info.cc:402 src/info.cc:403 src/info.cc:498 src/info.cc:500
+#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:332 src/info.cc:340
+#: src/info.cc:399 src/info.cc:400 src/info.cc:491 src/info.cc:493
#: src/Table.h:282 src/repos.cc:89 src/repos.cc:117 src/repos.cc:2534
#: src/solve-commit.cc:265 src/search.cc:660 src/output/Out.h:35
msgid "Yes"
msgstr "Так"
-#: src/info.cc:266 src/info.cc:329 src/info.cc:335 src/info.cc:343
-#: src/info.cc:402 src/info.cc:403 src/info.cc:498 src/info.cc:500
+#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:332 src/info.cc:340
+#: src/info.cc:399 src/info.cc:400 src/info.cc:491 src/info.cc:493
#: src/Table.h:282 src/repos.cc:95 src/repos.cc:123 src/repos.cc:2534
#: src/solve-commit.cc:265 src/search.cc:660 src/output/Out.h:35
msgid "No"
msgstr "Ні"
-#: src/info.cc:268 src/info.cc:323
+#: src/info.cc:267 src/info.cc:320
msgid "Status: "
msgstr "Стан: "
-#: src/info.cc:273
+#: src/info.cc:272
#, c-format, boost-format
msgid "out-of-date (version %s installed)"
msgstr "застаріло (встановлено версію %s)"
-#: src/info.cc:279
+#: src/info.cc:276
msgid "up-to-date"
msgstr "оновлений"
-#: src/info.cc:283
+#: src/info.cc:280
msgid "not installed"
msgstr "не встановлено"
-#: src/info.cc:285
+#: src/info.cc:282
msgid "Installed Size: "
msgstr "Встановлений розмір: "
-#: src/info.cc:326
+#: src/info.cc:323
msgid "Category: "
msgstr "Категорія: "
-#: src/info.cc:327
+#: src/info.cc:324
msgid "Severity: "
msgstr "Важливість: "
-#: src/info.cc:328
+#: src/info.cc:325
msgid "Created On: "
msgstr "Створено: "
-#: src/info.cc:329
+#: src/info.cc:326
msgid "Reboot Required: "
msgstr "Потрібне перезавантаження: "
-#: src/info.cc:332
+#: src/info.cc:329
msgid "Package Manager Restart Required"
msgstr "Потрібний перезапуск менеджера пакунків"
-#: src/info.cc:334
+#: src/info.cc:331
msgid "Restart Required: "
msgstr "Потрібний перезапуск: "
-#: src/info.cc:343
+#: src/info.cc:340
msgid "Interactive: "
msgstr "Інтерактивний: "
-#: src/info.cc:366 src/search.cc:403
+#: src/info.cc:363 src/search.cc:403
msgid "Recommended"
msgstr "Рекомендовано"
-#: src/info.cc:368 src/search.cc:405
+#: src/info.cc:365 src/search.cc:405
msgid "Suggested"
msgstr "Пропонується"
-#: src/info.cc:403
+#: src/info.cc:400
msgid "Visible to User: "
msgstr "Видимість для користувача: "
@@ -170,14 +170,14 @@
#. adapting OutXML::searchResult !
#.
#. translators: S for installed Status
-#: src/info.cc:417 src/update.cc:547 src/search.cc:51 src/search.cc:67
+#: src/info.cc:414 src/update.cc:536 src/search.cc:51 src/search.cc:67
#: src/search.cc:251 src/search.cc:463 src/search.cc:600 src/search.cc:672
msgid "S"
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:417 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1163
-#: src/repos.cc:2595 src/update.cc:320 src/update.cc:555 src/update.cc:690
+#: src/info.cc:414 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1163
+#: src/repos.cc:2595 src/update.cc:309 src/update.cc:544 src/update.cc:681
#: src/Zypper.cc:5266 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252
#: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678
#: src/locks.cc:40
@@ -185,69 +185,69 @@
msgstr "Назва"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:417 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1063 src/repos.cc:1174
+#: src/info.cc:414 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1063 src/repos.cc:1174
#: src/repos.cc:2604 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: src/info.cc:417 src/search.cc:466
+#: src/info.cc:414 src/search.cc:466
msgid "Dependency"
msgstr "Залежність"
-#: src/info.cc:435
+#: src/info.cc:429
msgid "Contents"
msgstr "Вміст"
-#: src/info.cc:437
+#: src/info.cc:431
msgid "(empty)"
msgstr "(порожній)"
-#: src/info.cc:491
+#: src/info.cc:484
msgid "Flavor"
msgstr "Вид"
-#: src/info.cc:496
+#: src/info.cc:489
msgid "Short Name"
msgstr "Коротка назва"
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/info.cc:498 src/Summary.cc:1210 src/utils/misc.cc:144
+#: src/info.cc:491 src/Summary.cc:1207 src/utils/misc.cc:144
msgid "Installed"
msgstr "Встановлені"
-#: src/info.cc:500 src/search.cc:686
+#: src/info.cc:493 src/search.cc:686
msgid "Is Base"
msgstr "Є базовий"
-#: src/info.cc:504
+#: src/info.cc:497
msgid "End of Support"
msgstr "Кінець підтримки"
-#: src/info.cc:504 src/info.cc:512 src/info.cc:543
+#: src/info.cc:497 src/info.cc:505 src/info.cc:536
msgid "undefined"
msgstr "невизначено"
-#: src/info.cc:507
+#: src/info.cc:500
msgid "CPE Name"
msgstr "Назва CPE"
-#: src/info.cc:514
+#: src/info.cc:507
msgid "invalid CPE Name"
msgstr "нечинна назва CPE"
-#: src/info.cc:517
+#: src/info.cc:510
msgid "Update Repositories"
msgstr "Оновити сховища"
-#: src/info.cc:525
+#: src/info.cc:518
msgid "Content Id"
msgstr "ІД вмісту"
-#: src/info.cc:532
+#: src/info.cc:525
msgid "Provided by enabled repository"
msgstr "Надано увімкненим сховищем"
-#: src/info.cc:538
+#: src/info.cc:531
msgid "Not provided by any enabled repository"
msgstr "Не надано увімкненим сховищем"
@@ -390,7 +390,7 @@
msgid "Pattern '%s' not found."
msgstr "Шаблон «%s» не знайдено."
-#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:341
+#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:338
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found."
msgstr "Пакунок з сирцями «%s» не знайдено."
@@ -599,7 +599,7 @@
msgid "Adding conflict: '%s'."
msgstr "Додавання конфлікту: '%s'."
-#: src/Summary.cc:507
+#: src/Summary.cc:504
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:"
@@ -607,7 +607,7 @@
msgstr[1] "Буде встановлено %d НОВІ пакунки:"
msgstr[2] "Буде встановлено %d НОВИХ пакунків:"
-#: src/Summary.cc:512
+#: src/Summary.cc:509
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:"
@@ -615,7 +615,7 @@
msgstr[1] "Буде встановлено %d НОВІ латки:"
msgstr[2] "Буде встановлено %d НОВИХ латок:"
-#: src/Summary.cc:517
+#: src/Summary.cc:514
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:"
@@ -623,7 +623,7 @@
msgstr[1] "Буде встановлено %d НОВІ шаблони:"
msgstr[2] "Буде встановлено %d НОВИХ шаблонів:"
-#: src/Summary.cc:522
+#: src/Summary.cc:519
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW product is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:"
@@ -631,7 +631,7 @@
msgstr[1] "Буде встановлено %d НОВІ продукти:"
msgstr[2] "Буде встановлено %d НОВИХ продуктів:"
-#: src/Summary.cc:527
+#: src/Summary.cc:524
#, c-format, boost-format
msgid "The following source package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:"
@@ -639,7 +639,7 @@
msgstr[1] "Буде встановлено %d пакунки з з сирцями:"
msgstr[2] "Буде встановлено %d пакунків з з сирцями:"
-#: src/Summary.cc:532
+#: src/Summary.cc:529
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:"
@@ -647,7 +647,7 @@
msgstr[1] "Буде перевстановлено %d шаблони:"
msgstr[2] "Буде перевстановлено %d шаблонів:"
-#: src/Summary.cc:553
+#: src/Summary.cc:550
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:"
@@ -655,7 +655,7 @@
msgstr[1] "Буде ВИЛУЧЕНО %d пакунки:"
msgstr[2] "Буде ВИЛУЧЕНО %d пакунків:"
-#: src/Summary.cc:558
+#: src/Summary.cc:555
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:"
@@ -663,7 +663,7 @@
msgstr[1] "Буде ВИЛУЧЕНО %d латки:"
msgstr[2] "Буде ВИЛУЧЕНО %d латок:"
-#: src/Summary.cc:563
+#: src/Summary.cc:560
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:"
@@ -671,7 +671,7 @@
msgstr[1] "Буде ВИЛУЧЕНО %d такі шаблони:"
msgstr[2] "Буде ВИЛУЧЕНО %d таких шаблонів:"
-#: src/Summary.cc:568
+#: src/Summary.cc:565
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:"
@@ -679,7 +679,7 @@
msgstr[1] "Буде ВИЛУЧЕНО %d продукти:"
msgstr[2] "Буде ВИЛУЧЕНО %d таких продуктів:"
-#: src/Summary.cc:573
+#: src/Summary.cc:570
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:"
@@ -687,7 +687,7 @@
msgstr[1] "Буде ВИЛУЧЕНО %d такі програми:"
msgstr[2] "Буде ВИЛУЧЕНО %d таких програм:"
-#: src/Summary.cc:592
+#: src/Summary.cc:589
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:"
@@ -695,7 +695,7 @@
msgstr[1] "Буде оновлено %d такі пакунки:"
msgstr[2] "Буде оновлено %d таких пакунків:"
-#: src/Summary.cc:597
+#: src/Summary.cc:594
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:"
@@ -703,7 +703,7 @@
msgstr[1] "Буде оновлено %d такі латки:"
msgstr[2] "Буде оновлено %d таких латок:"
-#: src/Summary.cc:602
+#: src/Summary.cc:599
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:"
@@ -711,7 +711,7 @@
msgstr[1] "Буде оновлено %d такі шаблони:"
msgstr[2] "Буде оновлено %d таких шаблонів:"
-#: src/Summary.cc:607
+#: src/Summary.cc:604
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:"
@@ -719,7 +719,7 @@
msgstr[1] "Буде оновлено %d такі продукти:"
msgstr[2] "Буде оновлено %d таких продуктів:"
-#: src/Summary.cc:612
+#: src/Summary.cc:609
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:"
@@ -727,7 +727,7 @@
msgstr[1] "Буде оновлено %d такі шаблони:"
msgstr[2] "Буде оновлено %d таких шаблонів:"
-#: src/Summary.cc:631
+#: src/Summary.cc:628
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:"
@@ -735,7 +735,7 @@
msgstr[1] "Буде повернено до старішої версії %d такі пакунки:"
msgstr[2] "Буде повернено до старішої версії %d таких пакунків:"
-#: src/Summary.cc:636
+#: src/Summary.cc:633
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:"
@@ -743,7 +743,7 @@
msgstr[1] "Буде повернено до старішої версії %d такі латки:"
msgstr[2] "Буде повернено до старішої версії %d таких латок:"
-#: src/Summary.cc:641
+#: src/Summary.cc:638
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:"
@@ -751,7 +751,7 @@
msgstr[1] "Буде повернено до старішої версії %d такі шаблони:"
msgstr[2] "Буде повернено до старішої версії %d таких шаблонів:"
-#: src/Summary.cc:646
+#: src/Summary.cc:643
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:"
@@ -759,7 +759,7 @@
msgstr[1] "Буде повернено до старішої версії %d такі продукти:"
msgstr[2] "Буде повернено до старішої версії %d таких продуктів:"
-#: src/Summary.cc:651
+#: src/Summary.cc:648
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:"
@@ -767,7 +767,7 @@
msgstr[1] "Буде повернено до старішої версії %d такі програми:"
msgstr[2] "Буде повернено до старішої версії %d таких програм:"
-#: src/Summary.cc:670
+#: src/Summary.cc:667
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:"
@@ -775,7 +775,7 @@
msgstr[1] "Буде перевстановлено %d такі пакунки:"
msgstr[2] "Буде перевстановлено %d такі пакунки:"
-#: src/Summary.cc:675
+#: src/Summary.cc:672
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:"
@@ -783,7 +783,7 @@
msgstr[1] "Буде перевстановлено %d такі латки:"
msgstr[2] "Буде перевстановлено %d таких латок:"
-#: src/Summary.cc:680
+#: src/Summary.cc:677
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:"
@@ -791,7 +791,7 @@
msgstr[1] "Буде перевстановлено %d такі шаблони:"
msgstr[2] "Буде перевстановлено %d таких шаблонів:"
-#: src/Summary.cc:685
+#: src/Summary.cc:682
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:"
@@ -799,7 +799,7 @@
msgstr[1] "Буде перевстановлено %d такі продукти:"
msgstr[2] "Буде перевстановлено %d таких продуктів:"
-#: src/Summary.cc:697
+#: src/Summary.cc:694
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:"
@@ -807,7 +807,7 @@
msgstr[1] "Буде перевстановлено %d такі програми:"
msgstr[2] "Буде перевстановлено %d таких програм:"
-#: src/Summary.cc:836
+#: src/Summary.cc:833
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended package was automatically selected:"
msgid_plural ""
@@ -816,7 +816,7 @@
msgstr[1] "Було автоматично вибрано %d такі рекомендовані пакунки:"
msgstr[2] "Було автоматично вибрано %d таких рекомендованих пакунків:"
-#: src/Summary.cc:841
+#: src/Summary.cc:838
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
msgid_plural ""
@@ -825,7 +825,7 @@
msgstr[1] "Було автоматично вибрано %d такі рекомендовані латки:"
msgstr[2] "Було автоматично вибрано %d таких рекомендованих латок:"
-#: src/Summary.cc:846
+#: src/Summary.cc:843
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
msgid_plural ""
@@ -834,7 +834,7 @@
msgstr[1] "Було автоматично вибрано %d такі рекомендовані шаблони:"
msgstr[2] "Було автоматично вибрано %d таких рекомендованих шаблонів:"
-#: src/Summary.cc:851
+#: src/Summary.cc:848
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended product was automatically selected:"
msgid_plural ""
@@ -843,7 +843,7 @@
msgstr[1] "Було автоматично вибрано %d такі рекомендовані продукти:"
msgstr[2] "Було автоматично вибрано %d таких рекомендованих продуктів:"
-#: src/Summary.cc:856
+#: src/Summary.cc:853
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
msgid_plural ""
@@ -853,7 +853,7 @@
msgstr[2] ""
"Було автоматично вибрано %d таких рекомендованих пакунків з сирцями:"
-#: src/Summary.cc:861
+#: src/Summary.cc:858
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended application was automatically selected:"
msgid_plural ""
@@ -862,7 +862,7 @@
msgstr[1] "Було автоматично вибрано %d такі рекомендовані шаблони:"
msgstr[2] "Було автоматично вибрано %d таких рекомендованих шаблонів:"
-#: src/Summary.cc:905
+#: src/Summary.cc:902
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following package is recommended, but will not be installed (only "
@@ -880,7 +880,7 @@
"%d наступних пакунків рекомендовано, але їх не буде встановлено (встановимо "
"лише потрібні пакунки):"
-#: src/Summary.cc:917
+#: src/Summary.cc:914
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following package is recommended, but will not be installed because it's "
@@ -898,7 +898,7 @@
"%d наступних пакунків рекомендовано, але не буде встановлено (їх вручну "
"вилучили раніше):"
-#: src/Summary.cc:927
+#: src/Summary.cc:924
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following package is recommended, but will not be installed due to "
@@ -916,7 +916,7 @@
"%d наступних пакунків було рекомендовано, але не буде встановлено через "
"конфлікти або проблеми із залежностями:"
-#: src/Summary.cc:940
+#: src/Summary.cc:937
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -925,7 +925,7 @@
msgstr[1] "%d наступні латки рекомендовано, але не буде встановлено:"
msgstr[2] "%d наступних латок рекомендовано, але не буде встановлено:"
-#: src/Summary.cc:944
+#: src/Summary.cc:941
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -934,7 +934,7 @@
msgstr[1] "%d наступні шаблони рекомендовано, але не буде встановлено:"
msgstr[2] "%d наступних шаблонів рекомендовано, але не буде встановлено:"
-#: src/Summary.cc:948
+#: src/Summary.cc:945
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -943,7 +943,7 @@
msgstr[1] "%d наступні продукти рекомендовано, але не буде встановлено:"
msgstr[2] "%d наступних продуктів рекомендовано, але не буде встановлено:"
-#: src/Summary.cc:952
+#: src/Summary.cc:949
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -952,7 +952,7 @@
msgstr[1] "%d наступні програми рекомендовано, але не буде встановлено:"
msgstr[2] "%d наступних програм рекомендовано, але не буде встановлено:"
-#: src/Summary.cc:992
+#: src/Summary.cc:989
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -961,7 +961,7 @@
msgstr[1] "%d наступні пакунки запропоновано, але не буде встановлено:"
msgstr[2] "%d наступних пакунків запропоновано, але не буде встановлено:"
-#: src/Summary.cc:997
+#: src/Summary.cc:994
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -970,7 +970,7 @@
msgstr[1] "%d наступні латки було запропоновано, але їх не буде встановлено:"
msgstr[2] "%d наступних латок було запропоновано, але їх не буде встановлено:"
-#: src/Summary.cc:1002
+#: src/Summary.cc:999
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -981,7 +981,7 @@
msgstr[2] ""
"%d наступних шаблонів було запропоновано, але їх не буде встановлено:"
-#: src/Summary.cc:1007
+#: src/Summary.cc:1004
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -993,7 +993,7 @@
msgstr[2] ""
"%d наступних продуктів було запропоновано, але їх не буде встановлено:"
-#: src/Summary.cc:1012
+#: src/Summary.cc:1009
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -1004,7 +1004,7 @@
msgstr[2] ""
"%d наступних програм було запропоновано, але їх не буде встановлено:"
-#: src/Summary.cc:1033
+#: src/Summary.cc:1030
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:"
@@ -1012,7 +1012,7 @@
msgstr[1] "Буде змінено архітектуру %d таких пакунків:"
msgstr[2] "Буде змінено архітектуру %d таких пакунків:"
-#: src/Summary.cc:1038
+#: src/Summary.cc:1035
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:"
@@ -1020,7 +1020,7 @@
msgstr[1] "Буде змінено архітектуру %d таких латок:"
msgstr[2] "Буде змінено архітектуру %d таких латок:"
-#: src/Summary.cc:1043
+#: src/Summary.cc:1040
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:"
@@ -1028,7 +1028,7 @@
msgstr[1] "Буде змінено архітектуру %d таких шаблонів:"
msgstr[2] "Буде змінено архітектуру %d таких шаблонів:"
-#: src/Summary.cc:1048
+#: src/Summary.cc:1045
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:"
@@ -1036,7 +1036,7 @@
msgstr[1] "Буде змінено архітектуру %d таких продуктів:"
msgstr[2] "Буде змінено архітектуру %d таких продуктів:"
-#: src/Summary.cc:1053
+#: src/Summary.cc:1050
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:"
@@ -1044,7 +1044,7 @@
msgstr[1] "Буде змінено архітектуру %d таких програм:"
msgstr[2] "Буде змінено архітектуру %d таких програм:"
-#: src/Summary.cc:1074
+#: src/Summary.cc:1071
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:"
@@ -1052,7 +1052,7 @@
msgstr[1] "Буде змінено постачальника %d таких пакунків:"
msgstr[2] "Буде змінено постачальника %d таких пакунків:"
-#: src/Summary.cc:1079
+#: src/Summary.cc:1076
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:"
@@ -1060,7 +1060,7 @@
msgstr[1] "Буде змінено постачальника %d таких латок:"
msgstr[2] "Буде змінено постачальника %d таких латок:"
-#: src/Summary.cc:1084
+#: src/Summary.cc:1081
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:"
@@ -1068,7 +1068,7 @@
msgstr[1] "Буде змінено постачальника %d таких шаблонів:"
msgstr[2] "Буде змінено постачальника %d таких шаблонів:"
-#: src/Summary.cc:1089
+#: src/Summary.cc:1086
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:"
@@ -1076,7 +1076,7 @@
msgstr[1] "Буде змінено постачальника %d таких продуктів:"
msgstr[2] "Буде змінено постачальника %d таких продуктів:"
-#: src/Summary.cc:1094
+#: src/Summary.cc:1091
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:"
@@ -1084,7 +1084,7 @@
msgstr[1] "Буде змінено постачальника %d таких програм:"
msgstr[2] "Буде змінено постачальника %d таких програм:"
-#: src/Summary.cc:1114
+#: src/Summary.cc:1111
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is not supported by its vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:"
@@ -1092,7 +1092,7 @@
msgstr[1] "%d наступні пакунки на підтримуються їхнім постачальником:"
msgstr[2] "%d наступних пакунків на підтримуються їхнім постачальником:"
-#: src/Summary.cc:1134
+#: src/Summary.cc:1131
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following package needs additional customer contract to get support:"
@@ -1105,7 +1105,7 @@
msgstr[2] ""
"Для отримання підтримки до %d пакунків потрібний додатковий контракт клієнта:"
-#: src/Summary.cc:1152
+#: src/Summary.cc:1149
#, c-format, boost-format
msgid "The following package update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:"
@@ -1113,7 +1113,7 @@
msgstr[1] "НЕ буде встановлено оновлення %d таких пакунків:"
msgstr[2] "НЕ буде встановлено оновлення %d таких пакунків:"
-#: src/Summary.cc:1157
+#: src/Summary.cc:1154
#, c-format, boost-format
msgid "The following product update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:"
@@ -1121,7 +1121,7 @@
msgstr[1] "НЕ буде встановлено оновлення %d таких продуктів:"
msgstr[2] "НЕ буде встановлено оновлення %d таких продуктів:"
-#: src/Summary.cc:1162
+#: src/Summary.cc:1159
#, c-format, boost-format
msgid "The following application update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:"
@@ -1129,7 +1129,7 @@
msgstr[1] "НЕ буде встановлено оновлення %d таких програм:"
msgstr[2] "НЕ буде встановлено оновлення %d таких програм:"
-#: src/Summary.cc:1192
+#: src/Summary.cc:1189
#, c-format, boost-format
msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:"
msgid_plural ""
@@ -1140,11 +1140,11 @@
#. always as plain name list
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/Summary.cc:1204
+#: src/Summary.cc:1201
msgid "Available"
msgstr "Доступний"
-#: src/Summary.cc:1221
+#: src/Summary.cc:1218
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch requires a system reboot:"
msgid_plural "The following %d patches require a system reboot:"
@@ -1152,34 +1152,34 @@
msgstr[1] "Такі %d латки потребують перезавантаження системи:"
msgstr[2] "Такі %d латок потребують перезавантаження системи:"
-#: src/Summary.cc:1239
+#: src/Summary.cc:1236
#, boost-format
msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2%."
msgstr "Загальний розмір завантаження: %1%. Уже кешовано: %2%."
-#: src/Summary.cc:1242
+#: src/Summary.cc:1239
msgid "Download only."
msgstr "Тільки завантажити."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1248
+#: src/Summary.cc:1245
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, additional %s will be used."
msgstr "Після дії, буде додатково використано %s."
-#: src/Summary.cc:1251
+#: src/Summary.cc:1248
msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
msgstr ""
"Після операції не буде додатково зайнято або вивільнено дискового простору."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1258
+#: src/Summary.cc:1255
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, %s will be freed."
msgstr "Після дії, %s буде вивільнено."
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1281
+#: src/Summary.cc:1278
msgid "package to upgrade"
msgid_plural "packages to upgrade"
msgstr[0] "пакунок оновити"
@@ -1187,7 +1187,7 @@
msgstr[2] "пакунків оновити"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1292
+#: src/Summary.cc:1289
msgid "to downgrade"
msgid_plural "to downgrade"
msgstr[0] "вернути до старішої версії"
@@ -1195,7 +1195,7 @@
msgstr[2] "вернути до старішої версії"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1295
+#: src/Summary.cc:1292
msgid "package to downgrade"
msgid_plural "packages to downgrade"
msgstr[0] "пакунок вернути до старішої версії"
@@ -1203,7 +1203,7 @@
msgstr[2] "пакунків вернути до старішої версії"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1306
+#: src/Summary.cc:1303
msgid "new"
msgid_plural "new"
msgstr[0] "новий"
@@ -1211,7 +1211,7 @@
msgstr[2] "нових"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1309
+#: src/Summary.cc:1306
msgid "new package to install"
msgid_plural "new packages to install"
msgstr[0] "новий пакунок встановити"
@@ -1219,7 +1219,7 @@
msgstr[2] "нових пакунків встановити"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1320
+#: src/Summary.cc:1317
msgid "to reinstall"
msgid_plural "to reinstall"
msgstr[0] "перевстановити"
@@ -1227,7 +1227,7 @@
msgstr[2] "перевстановити"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1323
+#: src/Summary.cc:1320
msgid "package to reinstall"
msgid_plural "packages to reinstall"
msgstr[0] "пакунок перевстановити"
@@ -1235,7 +1235,7 @@
msgstr[2] "пакунків перевстановити"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1334
+#: src/Summary.cc:1331
msgid "to remove"
msgid_plural "to remove"
msgstr[0] "вилучити"
@@ -1243,7 +1243,7 @@
msgstr[2] "вилучити"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1337
+#: src/Summary.cc:1334
msgid "package to remove"
msgid_plural "packages to remove"
msgstr[0] "пакунок вилучити"
@@ -1251,7 +1251,7 @@
msgstr[2] "пакунків вилучити"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1348
+#: src/Summary.cc:1345
msgid "to change vendor"
msgid_plural " to change vendor"
msgstr[0] "змінить постачальника"
@@ -1259,7 +1259,7 @@
msgstr[2] "змінять постачальників"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1351
+#: src/Summary.cc:1348
msgid "package will change vendor"
msgid_plural "packages will change vendor"
msgstr[0] "пакунок змінить постачальника"
@@ -1267,7 +1267,7 @@
msgstr[2] "пакунків змінить постачальника"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1362
+#: src/Summary.cc:1359
msgid "to change arch"
msgid_plural "to change arch"
msgstr[0] "змінить архітектуру"
@@ -1275,7 +1275,7 @@
msgstr[2] "змінять архітектуру"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1365
+#: src/Summary.cc:1362
msgid "package will change arch"
msgid_plural "packages will change arch"
msgstr[0] "пакунок змінить архітектуру"
@@ -1283,7 +1283,7 @@
msgstr[2] "пакунків змінять архітектуру"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1376
+#: src/Summary.cc:1373
msgid "source package"
msgid_plural "source packages"
msgstr[0] "пакунок з сирцями"
@@ -1291,14 +1291,14 @@
msgstr[2] "пакунків з сирцями"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1379
+#: src/Summary.cc:1376
msgid "source package to install"
msgid_plural "source packages to install"
msgstr[0] "пакунок з сирцями для установки"
msgstr[1] "пакунки з вихідним кодом для установки"
msgstr[2] "пакунків з вихідним кодом для установки"
-#: src/Summary.cc:1426
+#: src/Summary.cc:1423
msgid "System reboot required."
msgstr "Потрібне перезавантаження системи."
@@ -1881,7 +1881,7 @@
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Проблема зі звантаженням файлів з «%s»."
-#: src/repos.cc:279 src/repos.cc:3442 src/solve-commit.cc:795
+#: src/repos.cc:279 src/repos.cc:3444 src/solve-commit.cc:795
#: src/solve-commit.cc:827 src/solve-commit.cc:861
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr ""
@@ -2032,7 +2032,7 @@
msgstr ""
"Виконання команди «zypper refresh» від адміністратора може зарадити проблемі."
-#: src/repos.cc:935 src/update.cc:320 src/update.cc:624 src/search.cc:348
+#: src/repos.cc:935 src/update.cc:309 src/update.cc:612 src/search.cc:348
msgid "Status"
msgstr "Стан"
@@ -2503,85 +2503,85 @@
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "Службу «%s» було вилучено."
-#: src/repos.cc:2855
+#: src/repos.cc:2854
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "Освіження служби «%s»."
-#: src/repos.cc:2868 src/repos.cc:2878
+#: src/repos.cc:2870 src/repos.cc:2880
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr "Проблема отримання файла індексу сховища для служби «%s»:"
-#: src/repos.cc:2870 src/repos.cc:2983 src/repos.cc:3043
+#: src/repos.cc:2872 src/repos.cc:2985 src/repos.cc:3045
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "Пропускається служба «%s» через помилку вище."
-#: src/repos.cc:2879
+#: src/repos.cc:2881
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Будь ласка, перевірте чи чинна і доступна вказана адреса URI."
-#: src/repos.cc:2937
+#: src/repos.cc:2939
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "Пропускається вимкнена служба «%s»"
-#: src/repos.cc:2997
+#: src/repos.cc:2999
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr "Для додавання або увімкнення служб вживайте команди «%s» або «%s»."
-#: src/repos.cc:3000
+#: src/repos.cc:3002
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "Вказані служби не увімкнено або не визначено."
-#: src/repos.cc:3002
+#: src/repos.cc:3004
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "Немає визначених увімкнених служб."
-#: src/repos.cc:3006
+#: src/repos.cc:3008
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "Через помилки не вдалось освіжити служби."
-#: src/repos.cc:3012
+#: src/repos.cc:3014
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "Деякі служби не було освіжено через помилку."
-#: src/repos.cc:3017
+#: src/repos.cc:3019
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "Вказані служби було освіжено."
-#: src/repos.cc:3019
+#: src/repos.cc:3021
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "Всі служби було освіжено."
-#: src/repos.cc:3168
+#: src/repos.cc:3170
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Службу „%s“ успішно увімкнено."
-#: src/repos.cc:3171
+#: src/repos.cc:3173
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Службу „%s“ успішно вимкнено."
-#: src/repos.cc:3178
+#: src/repos.cc:3180
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "Для служби «%s» було увімкнено автоматичне освіження."
-#: src/repos.cc:3181
+#: src/repos.cc:3183
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "Для служби «%s» було вимкнено автоматичне освіження."
-#: src/repos.cc:3187
+#: src/repos.cc:3189
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "Назву служби «%s» було встановлено до «%s»."
-#: src/repos.cc:3193
+#: src/repos.cc:3195
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural ""
@@ -2590,7 +2590,7 @@
msgstr[1] "Сховища «%s» були додані до увімкнених сховищ служби «%s»"
msgstr[2] "Сховища «%s» були додані до увімкнених сховищ служби «%s»"
-#: src/repos.cc:3201
+#: src/repos.cc:3203
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural ""
@@ -2599,7 +2599,7 @@
msgstr[1] "Сховища «%s» були додані до вимкнених сховищ служби «%s»"
msgstr[2] "Сховища «%s» були додані до вимкнених сховищ служби «%s»"
-#: src/repos.cc:3209
+#: src/repos.cc:3211
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
@@ -2609,7 +2609,7 @@
msgstr[1] "Сховища «%s» було вилучено з увімкнених сховищ служби «%s»"
msgstr[2] "Сховища «%s» було вилучено з увімкнених сховищ служби «%s»"
-#: src/repos.cc:3217
+#: src/repos.cc:3219
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
@@ -2620,50 +2620,50 @@
msgstr[1] "Сховища «%s» були вилучені з вимкнених сховищ служби «%s»"
msgstr[2] "Сховища «%s» були вилучені з вимкнених сховищ служби «%s»"
-#: src/repos.cc:3226
+#: src/repos.cc:3228
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "Нічого не змінено для служби «%s»."
-#: src/repos.cc:3233
+#: src/repos.cc:3235
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "Помилка зміни служби:"
-#: src/repos.cc:3234
+#: src/repos.cc:3236
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "Службу %s буде залишене без змін."
-#: src/repos.cc:3342
+#: src/repos.cc:3344
msgid "Loading repository data..."
msgstr "Завантаження даних сховища..."
-#: src/repos.cc:3364
+#: src/repos.cc:3366
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "Отримання даних сховища «%s»..."
-#: src/repos.cc:3371
+#: src/repos.cc:3373
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "Сховище «%s» відсутнє у кеші. Кешування..."
-#: src/repos.cc:3378 src/repos.cc:3416
+#: src/repos.cc:3380 src/repos.cc:3418
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "Проблема завантаження даних з «%s»"
-#: src/repos.cc:3383
+#: src/repos.cc:3385
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr "Неможливо оновити сховище '%s'. Використовується старий кеш."
-#: src/repos.cc:3388 src/repos.cc:3421
+#: src/repos.cc:3390 src/repos.cc:3423
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "Потрібні пакунки з «%s» не завантажено через помилку."
-#: src/repos.cc:3407
+#: src/repos.cc:3409
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or "
@@ -2673,20 +2673,20 @@
"або дзеркало."
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3418
+#: src/repos.cc:3420
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "Спробуйте «%s» або, навіть, «%s» перш ніж це робити."
-#: src/repos.cc:3430
+#: src/repos.cc:3432
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "Читання встановлених пакунків..."
-#: src/repos.cc:3441
+#: src/repos.cc:3443
msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
msgstr "Під час читання встановлених пакунків виникла проблема:"
-#: src/update.cc:92
+#: src/update.cc:93
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has "
@@ -2696,7 +2696,7 @@
"аргументом."
#. translators: %d is the number of needed patches
-#: src/update.cc:172
+#: src/update.cc:168
#, c-format, boost-format
msgid "%d patch needed"
msgid_plural "%d patches needed"
@@ -2705,7 +2705,7 @@
msgstr[2] "потрібні %d латок"
#. translators: %d is the number of security patches
-#: src/update.cc:176
+#: src/update.cc:172
#, c-format, boost-format
msgid "%d security patch"
msgid_plural "%d security patches"
@@ -2715,125 +2715,125 @@
#. translators: package's repository (header)
#. translators: package's repository (header)
-#: src/update.cc:319 src/update.cc:549 src/search.cc:53 src/search.cc:77
+#: src/update.cc:308 src/update.cc:538 src/search.cc:53 src/search.cc:77
#: src/search.cc:344 src/search.cc:466 src/search.cc:605 src/search.cc:674
#: src/locks.cc:42 src/locks.cc:44
msgid "Repository"
msgstr "Сховище"
#. translators: product category (base/addon), the rug term
-#: src/update.cc:320 src/update.cc:624 src/update.cc:690 src/search.cc:346
+#: src/update.cc:309 src/update.cc:612 src/update.cc:681 src/search.cc:346
#: src/search.cc:682
msgid "Category"
msgstr "Категорія"
-#: src/update.cc:320 src/update.cc:624 src/update.cc:690 src/search.cc:347
+#: src/update.cc:309 src/update.cc:612 src/update.cc:681 src/search.cc:347
msgid "Severity"
msgstr "Серйозність"
-#: src/update.cc:320 src/update.cc:624 src/update.cc:690
+#: src/update.cc:309 src/update.cc:612 src/update.cc:681
msgid "Interactive"
msgstr "Інтерактивний"
#. translators: package summary (header)
-#: src/update.cc:320 src/update.cc:690 src/search.cc:254
+#: src/update.cc:309 src/update.cc:681 src/search.cc:254
msgid "Summary"
msgstr "Підсумок"
-#: src/update.cc:349 src/update.cc:682
+#: src/update.cc:338 src/update.cc:673
msgid "needed"
msgstr "потрібні"
-#: src/update.cc:349 src/update.cc:682
+#: src/update.cc:338 src/update.cc:673
msgid "not needed"
msgstr "не потрібні"
-#: src/update.cc:368
+#: src/update.cc:357
msgid "The following software management updates will be installed first:"
msgstr "Спочатку буде встановлено наступні оновлення керування ПЗ:"
-#: src/update.cc:377 src/update.cc:611
+#: src/update.cc:366 src/update.cc:599
msgid "No updates found."
msgstr "Не знайдено оновлень."
-#: src/update.cc:383
+#: src/update.cc:372
msgid "The following updates are also available:"
msgstr "Також наявні наступні оновлення:"
-#: src/update.cc:468
+#: src/update.cc:457
msgid "Package updates"
msgstr "Оновлення пакунків"
-#: src/update.cc:470
+#: src/update.cc:459
msgid "Patches"
msgstr "Латки"
-#: src/update.cc:472
+#: src/update.cc:461
msgid "Pattern updates"
msgstr "Оновлення шаблона"
-#: src/update.cc:474
+#: src/update.cc:463
msgid "Product updates"
msgstr "Оновлення продукту"
#. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it.
-#: src/update.cc:552 src/search.cc:55 src/search.cc:603
+#: src/update.cc:541 src/search.cc:55 src/search.cc:603
msgid "Bundle"
msgstr "Збірка"
-#: src/update.cc:560
+#: src/update.cc:549
msgid "Current Version"
msgstr "Поточна версія"
-#: src/update.cc:561
+#: src/update.cc:550
msgid "Available Version"
msgstr "Наявна версія"
#. translators: package architecture (header)
-#: src/update.cc:561 src/search.cc:61 src/search.cc:75 src/search.cc:606
+#: src/update.cc:550 src/search.cc:61 src/search.cc:75 src/search.cc:606
#: src/search.cc:685
msgid "Arch"
msgstr "Арх."
-#: src/update.cc:624
+#: src/update.cc:612
msgid "Issue"
msgstr "Питання"
-#: src/update.cc:624
+#: src/update.cc:612
msgid "No."
msgstr "No."
-#: src/update.cc:624
+#: src/update.cc:612
msgid "Patch"
msgstr "Латка"
-#: src/update.cc:731
+#: src/update.cc:722
msgid "No matching issues found."
msgstr "Збігів не знайдено."
-#: src/update.cc:739
+#: src/update.cc:730
msgid "The following matches in issue numbers have been found:"
msgstr "Знайдено наступні збіги номерів:"
-#: src/update.cc:748
+#: src/update.cc:739
msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:"
msgstr "Було знайдено збіги в описах наступних пакунків:"
-#: src/update.cc:816
+#: src/update.cc:807
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed."
msgstr ""
"Не було знайдено (або не потрібне) виправлення для питання bugzilla, номер "
"%s."
-#: src/update.cc:818
+#: src/update.cc:809
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed."
msgstr ""
"Не було знайдено (або не потрібне) виправлення для питання CVE, номер %s."
#. translators: keep '%s issue' together, it's something like 'CVE issue' or 'Bugzilla issue'
-#: src/update.cc:821
+#: src/update.cc:812
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for %s issue number %s was not found or is not needed."
msgstr "Виправлення для %s проблеми номер %s не знайдено або не потрібне."
@@ -4229,21 +4229,20 @@
msgstr "Параметри експерта:"
#: src/Zypper.cc:2173
-msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables [yes]."
-msgstr "Чи дозволяти пониження версій встановлених залежностей [так]"
+msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables."
+msgstr "Чи дозволяти пониження версій встановлених залежностей."
#: src/Zypper.cc:2174
-msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables [yes]."
-msgstr "Чи дозволяти зміну назв встановлених залежностей [так]."
+msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables."
+msgstr "Чи дозволяти зміну назв встановлених залежностей."
#: src/Zypper.cc:2175
-msgid ""
-"Whether to allow changing the architecture of installed resolvables [yes]."
-msgstr "Чи дозволяти зміну архітектури встановлених залежностей [так]."
+msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
+msgstr "Чи дозволяти зміну архітектури встановлених залежностей."
#: src/Zypper.cc:2176
-msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables [yes]."
-msgstr "Чи дозволяти зміну постачальника встановлених залежностей [так]."
+msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
+msgstr "Чи дозволяти зміну постачальника встановлених залежностей."
#: src/Zypper.cc:2214
msgid ""
@@ -5767,14 +5766,14 @@
#. translators: the first %s is name of the resolvable,
#. the second is its kind (e.g. 'zypper package')
-#: src/misc.cc:154
+#: src/misc.cc:155
#, c-format, boost-format
msgid "Automatically agreeing with %s %s license."
msgstr "Автоматично погоджується з ліцензією %s %s."
#. translators: the first %s is the name of the package, the second
#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
-#: src/misc.cc:180
+#: src/misc.cc:181
#, c-format, boost-format
msgid ""
"In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license "
@@ -5783,17 +5782,17 @@
"Щоб встановити '%s'%s, ви мусите погодитись з умовами наступної ліцензії."
#. lincense prompt
-#: src/misc.cc:195
+#: src/misc.cc:196
msgid "Do you agree with the terms of the license?"
msgstr "Погоджуєтесь з умовами цієї ліцензії?"
-#: src/misc.cc:204
+#: src/misc.cc:205
msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation."
msgstr "Встановлення переривається, оскільки спочатку слід прийняти ліцензію."
#. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses',
#. it is a command line option
-#: src/misc.cc:209
+#: src/misc.cc:210
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement "
@@ -5804,65 +5803,65 @@
#. translators: e.g. "... with flash package license."
#. ! \todo fix this to allow proper translation
-#: src/misc.cc:221
+#: src/misc.cc:222
#, c-format, boost-format
msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
msgstr ""
"Встановлення переривається, бо користувач не погодився з ліцензією %s %s."
-#: src/misc.cc:269
+#: src/misc.cc:266
msgid "License"
msgstr "Ліцензія"
-#: src/misc.cc:287
+#: src/misc.cc:284
msgid "EULA"
msgstr "Ліцензійна угода"
-#: src/misc.cc:299
+#: src/misc.cc:296
msgid "SUMMARY"
msgstr "ЗВЕДЕННЯ"
-#: src/misc.cc:300
+#: src/misc.cc:297
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages: %d"
msgstr "Встановлені пакунки: %d"
-#: src/misc.cc:301
+#: src/misc.cc:298
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d"
msgstr "Встановлені пакунки з частинами у сховищах: %d"
-#: src/misc.cc:302
+#: src/misc.cc:299
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with EULAs: %d"
msgstr "Встановлені пакунки з ліцензійними угодами: %d"
-#: src/misc.cc:332
+#: src/misc.cc:329
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' has source package '%s'."
msgstr "У пакунку '%s' наявний пакунок з сирцями '%s'."
-#: src/misc.cc:338
+#: src/misc.cc:335
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' for package '%s' not found."
msgstr "Пакет з сирцями '%s' для пакунку '%s' не знайдено."
-#: src/misc.cc:420
+#: src/misc.cc:417
#, c-format, boost-format
msgid "Installing source package %s-%s"
msgstr "Встановлення пакунка з сирцями %s-%s"
-#: src/misc.cc:431
+#: src/misc.cc:428
#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully retrieved."
msgstr "Пакунок з сирцями %s-%s було успішно отримано."
-#: src/misc.cc:439
+#: src/misc.cc:436
#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully installed."
msgstr "Пакунок з сирцями %s-%s було успішно встановлено."
-#: src/misc.cc:447
+#: src/misc.cc:444
#, c-format, boost-format
msgid "Problem installing source package %s-%s:"
msgstr "Проблема встановленням пакунка з сирцями %s-%s:"
1
0
[opensuse-translation-commit] r92484 - branches/SLE12-SP1/lcn/50-pot
by mlandres@svn2.opensuse.org 02 Sep '15
by mlandres@svn2.opensuse.org 02 Sep '15
02 Sep '15
Author: mlandres
Date: 2015-09-03 01:15:45 +0200 (Thu, 03 Sep 2015)
New Revision: 92484
Modified:
branches/SLE12-SP1/lcn/50-pot/zypper.pot
Log:
2b3b5b19882d9fda7963a9ebb3159dd13ab3c430 (HEAD, origin/master, origin/HEAD, master) Update zypper-po.tar.bz2
Modified: branches/SLE12-SP1/lcn/50-pot/zypper.pot
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/lcn/50-pot/zypper.pot 2015-09-02 23:13:59 UTC (rev 92483)
+++ branches/SLE12-SP1/lcn/50-pot/zypper.pot 2015-09-02 23:15:45 UTC (rev 92484)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-28 14:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-03 01:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
@@ -66,92 +66,92 @@
msgid "Info for type '%s' not implemented."
msgstr ""
-#: src/info.cc:254 src/info.cc:397 src/info.cc:476
+#: src/info.cc:254 src/info.cc:395 src/info.cc:470
msgid "Repository: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:263
+#: src/info.cc:262
msgid "Support Level: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:266 src/info.cc:402
+#: src/info.cc:265 src/info.cc:399
msgid "Installed: "
msgstr ""
#. autorefresh?
#. is base
-#: src/info.cc:266 src/info.cc:329 src/info.cc:335 src/info.cc:343
-#: src/info.cc:402 src/info.cc:403 src/info.cc:498 src/info.cc:500
+#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:332 src/info.cc:340
+#: src/info.cc:399 src/info.cc:400 src/info.cc:491 src/info.cc:493
#: src/Table.h:282 src/repos.cc:89 src/repos.cc:117 src/repos.cc:2534
#: src/solve-commit.cc:265 src/search.cc:660 src/output/Out.h:35
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: src/info.cc:266 src/info.cc:329 src/info.cc:335 src/info.cc:343
-#: src/info.cc:402 src/info.cc:403 src/info.cc:498 src/info.cc:500
+#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:332 src/info.cc:340
+#: src/info.cc:399 src/info.cc:400 src/info.cc:491 src/info.cc:493
#: src/Table.h:282 src/repos.cc:95 src/repos.cc:123 src/repos.cc:2534
#: src/solve-commit.cc:265 src/search.cc:660 src/output/Out.h:35
msgid "No"
msgstr ""
-#: src/info.cc:268 src/info.cc:323
+#: src/info.cc:267 src/info.cc:320
msgid "Status: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:273
+#: src/info.cc:272
#, c-format, boost-format
msgid "out-of-date (version %s installed)"
msgstr ""
-#: src/info.cc:279
+#: src/info.cc:276
msgid "up-to-date"
msgstr ""
-#: src/info.cc:283
+#: src/info.cc:280
msgid "not installed"
msgstr ""
-#: src/info.cc:285
+#: src/info.cc:282
msgid "Installed Size: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:326
+#: src/info.cc:323
msgid "Category: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:327
+#: src/info.cc:324
msgid "Severity: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:328
+#: src/info.cc:325
msgid "Created On: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:329
+#: src/info.cc:326
msgid "Reboot Required: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:332
+#: src/info.cc:329
msgid "Package Manager Restart Required"
msgstr ""
-#: src/info.cc:334
+#: src/info.cc:331
msgid "Restart Required: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:343
+#: src/info.cc:340
msgid "Interactive: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:366 src/search.cc:403
+#: src/info.cc:363 src/search.cc:403
msgid "Recommended"
msgstr ""
-#: src/info.cc:368 src/search.cc:405
+#: src/info.cc:365 src/search.cc:405
msgid "Suggested"
msgstr ""
-#: src/info.cc:403
+#: src/info.cc:400
msgid "Visible to User: "
msgstr ""
@@ -162,14 +162,14 @@
#. adapting OutXML::searchResult !
#.
#. translators: S for installed Status
-#: src/info.cc:417 src/update.cc:547 src/search.cc:51 src/search.cc:67
+#: src/info.cc:414 src/update.cc:536 src/search.cc:51 src/search.cc:67
#: src/search.cc:251 src/search.cc:463 src/search.cc:600 src/search.cc:672
msgid "S"
msgstr ""
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:417 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1163
-#: src/repos.cc:2595 src/update.cc:320 src/update.cc:555 src/update.cc:690
+#: src/info.cc:414 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1163
+#: src/repos.cc:2595 src/update.cc:309 src/update.cc:544 src/update.cc:681
#: src/Zypper.cc:5266 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252
#: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678
#: src/locks.cc:40
@@ -177,69 +177,69 @@
msgstr ""
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:417 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1063 src/repos.cc:1174
+#: src/info.cc:414 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1063 src/repos.cc:1174
#: src/repos.cc:2604 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/info.cc:417 src/search.cc:466
+#: src/info.cc:414 src/search.cc:466
msgid "Dependency"
msgstr ""
-#: src/info.cc:435
+#: src/info.cc:429
msgid "Contents"
msgstr ""
-#: src/info.cc:437
+#: src/info.cc:431
msgid "(empty)"
msgstr ""
-#: src/info.cc:491
+#: src/info.cc:484
msgid "Flavor"
msgstr ""
-#: src/info.cc:496
+#: src/info.cc:489
msgid "Short Name"
msgstr ""
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/info.cc:498 src/Summary.cc:1210 src/utils/misc.cc:144
+#: src/info.cc:491 src/Summary.cc:1207 src/utils/misc.cc:144
msgid "Installed"
msgstr ""
-#: src/info.cc:500 src/search.cc:686
+#: src/info.cc:493 src/search.cc:686
msgid "Is Base"
msgstr ""
-#: src/info.cc:504
+#: src/info.cc:497
msgid "End of Support"
msgstr ""
-#: src/info.cc:504 src/info.cc:512 src/info.cc:543
+#: src/info.cc:497 src/info.cc:505 src/info.cc:536
msgid "undefined"
msgstr ""
-#: src/info.cc:507
+#: src/info.cc:500
msgid "CPE Name"
msgstr ""
-#: src/info.cc:514
+#: src/info.cc:507
msgid "invalid CPE Name"
msgstr ""
-#: src/info.cc:517
+#: src/info.cc:510
msgid "Update Repositories"
msgstr ""
-#: src/info.cc:525
+#: src/info.cc:518
msgid "Content Id"
msgstr ""
-#: src/info.cc:532
+#: src/info.cc:525
msgid "Provided by enabled repository"
msgstr ""
-#: src/info.cc:538
+#: src/info.cc:531
msgid "Not provided by any enabled repository"
msgstr ""
@@ -370,7 +370,7 @@
msgid "Pattern '%s' not found."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:341
+#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:338
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found."
msgstr ""
@@ -551,420 +551,420 @@
msgid "Adding conflict: '%s'."
msgstr ""
-#: src/Summary.cc:507
+#: src/Summary.cc:504
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:512
+#: src/Summary.cc:509
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:517
+#: src/Summary.cc:514
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:522
+#: src/Summary.cc:519
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW product is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:527
+#: src/Summary.cc:524
#, c-format, boost-format
msgid "The following source package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:532
+#: src/Summary.cc:529
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:553
+#: src/Summary.cc:550
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:558
+#: src/Summary.cc:555
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:563
+#: src/Summary.cc:560
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:568
+#: src/Summary.cc:565
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:573
+#: src/Summary.cc:570
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:592
+#: src/Summary.cc:589
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:597
+#: src/Summary.cc:594
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:602
+#: src/Summary.cc:599
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:607
+#: src/Summary.cc:604
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:612
+#: src/Summary.cc:609
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:631
+#: src/Summary.cc:628
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:636
+#: src/Summary.cc:633
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:641
+#: src/Summary.cc:638
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:646
+#: src/Summary.cc:643
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:651
+#: src/Summary.cc:648
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:670
+#: src/Summary.cc:667
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:675
+#: src/Summary.cc:672
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:680
+#: src/Summary.cc:677
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:685
+#: src/Summary.cc:682
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:697
+#: src/Summary.cc:694
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:836
+#: src/Summary.cc:833
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended package was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:841
+#: src/Summary.cc:838
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:846
+#: src/Summary.cc:843
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:851
+#: src/Summary.cc:848
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended product was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:856
+#: src/Summary.cc:853
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:861
+#: src/Summary.cc:858
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended application was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:905
+#: src/Summary.cc:902
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:917
+#: src/Summary.cc:914
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:927
+#: src/Summary.cc:924
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:940
+#: src/Summary.cc:937
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:944
+#: src/Summary.cc:941
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:948
+#: src/Summary.cc:945
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:952
+#: src/Summary.cc:949
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:992
+#: src/Summary.cc:989
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:997
+#: src/Summary.cc:994
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1002
+#: src/Summary.cc:999
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1007
+#: src/Summary.cc:1004
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1012
+#: src/Summary.cc:1009
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1033
+#: src/Summary.cc:1030
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1038
+#: src/Summary.cc:1035
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1043
+#: src/Summary.cc:1040
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1048
+#: src/Summary.cc:1045
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1053
+#: src/Summary.cc:1050
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1074
+#: src/Summary.cc:1071
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1079
+#: src/Summary.cc:1076
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1084
+#: src/Summary.cc:1081
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1089
+#: src/Summary.cc:1086
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1094
+#: src/Summary.cc:1091
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1114
+#: src/Summary.cc:1111
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is not supported by its vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1134
+#: src/Summary.cc:1131
#, c-format, boost-format
msgid "The following package needs additional customer contract to get support:"
msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1152
+#: src/Summary.cc:1149
#, c-format, boost-format
msgid "The following package update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1157
+#: src/Summary.cc:1154
#, c-format, boost-format
msgid "The following product update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1162
+#: src/Summary.cc:1159
#, c-format, boost-format
msgid "The following application update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1192
+#: src/Summary.cc:1189
#, c-format, boost-format
msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:"
msgid_plural "The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
@@ -973,148 +973,148 @@
#. always as plain name list
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/Summary.cc:1204
+#: src/Summary.cc:1201
msgid "Available"
msgstr ""
-#: src/Summary.cc:1221
+#: src/Summary.cc:1218
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch requires a system reboot:"
msgid_plural "The following %d patches require a system reboot:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1239
+#: src/Summary.cc:1236
#, boost-format
msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2%."
msgstr ""
-#: src/Summary.cc:1242
+#: src/Summary.cc:1239
msgid "Download only."
msgstr ""
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1248
+#: src/Summary.cc:1245
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, additional %s will be used."
msgstr ""
-#: src/Summary.cc:1251
+#: src/Summary.cc:1248
msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
msgstr ""
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1258
+#: src/Summary.cc:1255
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, %s will be freed."
msgstr ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1281
+#: src/Summary.cc:1278
msgid "package to upgrade"
msgid_plural "packages to upgrade"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1292
+#: src/Summary.cc:1289
msgid "to downgrade"
msgid_plural "to downgrade"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1295
+#: src/Summary.cc:1292
msgid "package to downgrade"
msgid_plural "packages to downgrade"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1306
+#: src/Summary.cc:1303
msgid "new"
msgid_plural "new"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1309
+#: src/Summary.cc:1306
msgid "new package to install"
msgid_plural "new packages to install"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1320
+#: src/Summary.cc:1317
msgid "to reinstall"
msgid_plural "to reinstall"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1323
+#: src/Summary.cc:1320
msgid "package to reinstall"
msgid_plural "packages to reinstall"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1334
+#: src/Summary.cc:1331
msgid "to remove"
msgid_plural "to remove"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1337
+#: src/Summary.cc:1334
msgid "package to remove"
msgid_plural "packages to remove"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1348
+#: src/Summary.cc:1345
msgid "to change vendor"
msgid_plural " to change vendor"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1351
+#: src/Summary.cc:1348
msgid "package will change vendor"
msgid_plural "packages will change vendor"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1362
+#: src/Summary.cc:1359
msgid "to change arch"
msgid_plural "to change arch"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1365
+#: src/Summary.cc:1362
msgid "package will change arch"
msgid_plural "packages will change arch"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1376
+#: src/Summary.cc:1373
msgid "source package"
msgid_plural "source packages"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1379
+#: src/Summary.cc:1376
msgid "source package to install"
msgid_plural "source packages to install"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1426
+#: src/Summary.cc:1423
msgid "System reboot required."
msgstr ""
@@ -1623,7 +1623,7 @@
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:279 src/repos.cc:3442 src/solve-commit.cc:795
+#: src/repos.cc:279 src/repos.cc:3444 src/solve-commit.cc:795
#: src/solve-commit.cc:827 src/solve-commit.cc:861
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr ""
@@ -1747,7 +1747,7 @@
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:935 src/update.cc:320 src/update.cc:624 src/search.cc:348
+#: src/repos.cc:935 src/update.cc:309 src/update.cc:612 src/search.cc:348
msgid "Status"
msgstr ""
@@ -2189,181 +2189,181 @@
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2855
+#: src/repos.cc:2854
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2868 src/repos.cc:2878
+#: src/repos.cc:2870 src/repos.cc:2880
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2870 src/repos.cc:2983 src/repos.cc:3043
+#: src/repos.cc:2872 src/repos.cc:2985 src/repos.cc:3045
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2879
+#: src/repos.cc:2881
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2937
+#: src/repos.cc:2939
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2997
+#: src/repos.cc:2999
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3000
+#: src/repos.cc:3002
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3002
+#: src/repos.cc:3004
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3006
+#: src/repos.cc:3008
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3012
+#: src/repos.cc:3014
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3017
+#: src/repos.cc:3019
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3019
+#: src/repos.cc:3021
msgid "All services have been refreshed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3168
+#: src/repos.cc:3170
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully enabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3171
+#: src/repos.cc:3173
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully disabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3178
+#: src/repos.cc:3180
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3181
+#: src/repos.cc:3183
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3187
+#: src/repos.cc:3189
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3193
+#: src/repos.cc:3195
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/repos.cc:3201
+#: src/repos.cc:3203
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/repos.cc:3209
+#: src/repos.cc:3211
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/repos.cc:3217
+#: src/repos.cc:3219
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/repos.cc:3226
+#: src/repos.cc:3228
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3233
+#: src/repos.cc:3235
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3234
+#: src/repos.cc:3236
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3342
+#: src/repos.cc:3344
msgid "Loading repository data..."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3364
+#: src/repos.cc:3366
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3371
+#: src/repos.cc:3373
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3378 src/repos.cc:3416
+#: src/repos.cc:3380 src/repos.cc:3418
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3383
+#: src/repos.cc:3385
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3388 src/repos.cc:3421
+#: src/repos.cc:3390 src/repos.cc:3423
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3407
+#: src/repos.cc:3409
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
msgstr ""
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3418
+#: src/repos.cc:3420
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3430
+#: src/repos.cc:3432
msgid "Reading installed packages..."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3441
+#: src/repos.cc:3443
msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
msgstr ""
-#: src/update.cc:92
+#: src/update.cc:93
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified."
msgstr ""
#. translators: %d is the number of needed patches
-#: src/update.cc:172
+#: src/update.cc:168
#, c-format, boost-format
msgid "%d patch needed"
msgid_plural "%d patches needed"
@@ -2371,7 +2371,7 @@
msgstr[1] ""
#. translators: %d is the number of security patches
-#: src/update.cc:176
+#: src/update.cc:172
#, c-format, boost-format
msgid "%d security patch"
msgid_plural "%d security patches"
@@ -2380,122 +2380,122 @@
#. translators: package's repository (header)
#. translators: package's repository (header)
-#: src/update.cc:319 src/update.cc:549 src/search.cc:53 src/search.cc:77
+#: src/update.cc:308 src/update.cc:538 src/search.cc:53 src/search.cc:77
#: src/search.cc:344 src/search.cc:466 src/search.cc:605 src/search.cc:674
#: src/locks.cc:42 src/locks.cc:44
msgid "Repository"
msgstr ""
#. translators: product category (base/addon), the rug term
-#: src/update.cc:320 src/update.cc:624 src/update.cc:690 src/search.cc:346
+#: src/update.cc:309 src/update.cc:612 src/update.cc:681 src/search.cc:346
#: src/search.cc:682
msgid "Category"
msgstr ""
-#: src/update.cc:320 src/update.cc:624 src/update.cc:690 src/search.cc:347
+#: src/update.cc:309 src/update.cc:612 src/update.cc:681 src/search.cc:347
msgid "Severity"
msgstr ""
-#: src/update.cc:320 src/update.cc:624 src/update.cc:690
+#: src/update.cc:309 src/update.cc:612 src/update.cc:681
msgid "Interactive"
msgstr ""
#. translators: package summary (header)
-#: src/update.cc:320 src/update.cc:690 src/search.cc:254
+#: src/update.cc:309 src/update.cc:681 src/search.cc:254
msgid "Summary"
msgstr ""
-#: src/update.cc:349 src/update.cc:682
+#: src/update.cc:338 src/update.cc:673
msgid "needed"
msgstr ""
-#: src/update.cc:349 src/update.cc:682
+#: src/update.cc:338 src/update.cc:673
msgid "not needed"
msgstr ""
-#: src/update.cc:368
+#: src/update.cc:357
msgid "The following software management updates will be installed first:"
msgstr ""
-#: src/update.cc:377 src/update.cc:611
+#: src/update.cc:366 src/update.cc:599
msgid "No updates found."
msgstr ""
-#: src/update.cc:383
+#: src/update.cc:372
msgid "The following updates are also available:"
msgstr ""
-#: src/update.cc:468
+#: src/update.cc:457
msgid "Package updates"
msgstr ""
-#: src/update.cc:470
+#: src/update.cc:459
msgid "Patches"
msgstr ""
-#: src/update.cc:472
+#: src/update.cc:461
msgid "Pattern updates"
msgstr ""
-#: src/update.cc:474
+#: src/update.cc:463
msgid "Product updates"
msgstr ""
#. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it.
-#: src/update.cc:552 src/search.cc:55 src/search.cc:603
+#: src/update.cc:541 src/search.cc:55 src/search.cc:603
msgid "Bundle"
msgstr ""
-#: src/update.cc:560
+#: src/update.cc:549
msgid "Current Version"
msgstr ""
-#: src/update.cc:561
+#: src/update.cc:550
msgid "Available Version"
msgstr ""
#. translators: package architecture (header)
-#: src/update.cc:561 src/search.cc:61 src/search.cc:75 src/search.cc:606
+#: src/update.cc:550 src/search.cc:61 src/search.cc:75 src/search.cc:606
#: src/search.cc:685
msgid "Arch"
msgstr ""
-#: src/update.cc:624
+#: src/update.cc:612
msgid "Issue"
msgstr ""
-#: src/update.cc:624
+#: src/update.cc:612
msgid "No."
msgstr ""
-#: src/update.cc:624
+#: src/update.cc:612
msgid "Patch"
msgstr ""
-#: src/update.cc:731
+#: src/update.cc:722
msgid "No matching issues found."
msgstr ""
-#: src/update.cc:739
+#: src/update.cc:730
msgid "The following matches in issue numbers have been found:"
msgstr ""
-#: src/update.cc:748
+#: src/update.cc:739
msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:"
msgstr ""
-#: src/update.cc:816
+#: src/update.cc:807
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed."
msgstr ""
-#: src/update.cc:818
+#: src/update.cc:809
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed."
msgstr ""
#. translators: keep '%s issue' together, it's something like 'CVE issue' or 'Bugzilla issue'
-#: src/update.cc:821
+#: src/update.cc:812
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for %s issue number %s was not found or is not needed."
msgstr ""
@@ -3274,19 +3274,19 @@
msgstr ""
#: src/Zypper.cc:2173
-msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables [yes]."
+msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables."
msgstr ""
#: src/Zypper.cc:2174
-msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables [yes]."
+msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables."
msgstr ""
#: src/Zypper.cc:2175
-msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables [yes]."
+msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
msgstr ""
#: src/Zypper.cc:2176
-msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables [yes]."
+msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
msgstr ""
#: src/Zypper.cc:2214
@@ -4454,94 +4454,94 @@
#. translators: the first %s is name of the resolvable,
#. the second is its kind (e.g. 'zypper package')
-#: src/misc.cc:154
+#: src/misc.cc:155
#, c-format, boost-format
msgid "Automatically agreeing with %s %s license."
msgstr ""
#. translators: the first %s is the name of the package, the second
#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
-#: src/misc.cc:180
+#: src/misc.cc:181
#, c-format, boost-format
msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:"
msgstr ""
#. lincense prompt
-#: src/misc.cc:195
+#: src/misc.cc:196
msgid "Do you agree with the terms of the license?"
msgstr ""
-#: src/misc.cc:204
+#: src/misc.cc:205
msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation."
msgstr ""
#. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses',
#. it is a command line option
-#: src/misc.cc:209
+#: src/misc.cc:210
#, c-format, boost-format
msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option."
msgstr ""
#. translators: e.g. "... with flash package license."
#. ! \todo fix this to allow proper translation
-#: src/misc.cc:221
+#: src/misc.cc:222
#, c-format, boost-format
msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
msgstr ""
-#: src/misc.cc:269
+#: src/misc.cc:266
msgid "License"
msgstr ""
-#: src/misc.cc:287
+#: src/misc.cc:284
msgid "EULA"
msgstr ""
-#: src/misc.cc:299
+#: src/misc.cc:296
msgid "SUMMARY"
msgstr ""
-#: src/misc.cc:300
+#: src/misc.cc:297
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages: %d"
msgstr ""
-#: src/misc.cc:301
+#: src/misc.cc:298
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d"
msgstr ""
-#: src/misc.cc:302
+#: src/misc.cc:299
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with EULAs: %d"
msgstr ""
-#: src/misc.cc:332
+#: src/misc.cc:329
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' has source package '%s'."
msgstr ""
-#: src/misc.cc:338
+#: src/misc.cc:335
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' for package '%s' not found."
msgstr ""
-#: src/misc.cc:420
+#: src/misc.cc:417
#, c-format, boost-format
msgid "Installing source package %s-%s"
msgstr ""
-#: src/misc.cc:431
+#: src/misc.cc:428
#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully retrieved."
msgstr ""
-#: src/misc.cc:439
+#: src/misc.cc:436
#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully installed."
msgstr ""
-#: src/misc.cc:447
+#: src/misc.cc:444
#, c-format, boost-format
msgid "Problem installing source package %s-%s:"
msgstr ""
1
0
02 Sep '15
Author: mlandres
Date: 2015-09-03 01:13:59 +0200 (Thu, 03 Sep 2015)
New Revision: 92483
Modified:
trunk/lcn/50-pot/zypper.pot
Log:
70fecf9d53d37317d555cafe1de5b7e698534f66 (HEAD, tag: 1.12.13, origin/master, origin/HEAD, master) changes 1.12.13
Modified: trunk/lcn/50-pot/zypper.pot
===================================================================
--- trunk/lcn/50-pot/zypper.pot 2015-09-02 16:17:45 UTC (rev 92482)
+++ trunk/lcn/50-pot/zypper.pot 2015-09-02 23:13:59 UTC (rev 92483)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-27 09:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-03 01:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
@@ -66,92 +66,92 @@
msgid "Info for type '%s' not implemented."
msgstr ""
-#: src/info.cc:254 src/info.cc:397 src/info.cc:476
+#: src/info.cc:254 src/info.cc:395 src/info.cc:470
msgid "Repository: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:263
+#: src/info.cc:262
msgid "Support Level: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:266 src/info.cc:402
+#: src/info.cc:265 src/info.cc:399
msgid "Installed: "
msgstr ""
#. autorefresh?
#. is base
-#: src/info.cc:266 src/info.cc:329 src/info.cc:335 src/info.cc:343
-#: src/info.cc:402 src/info.cc:403 src/info.cc:498 src/info.cc:500
+#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:332 src/info.cc:340
+#: src/info.cc:399 src/info.cc:400 src/info.cc:491 src/info.cc:493
#: src/Table.h:282 src/repos.cc:89 src/repos.cc:117 src/repos.cc:2534
#: src/solve-commit.cc:265 src/search.cc:660 src/output/Out.h:35
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: src/info.cc:266 src/info.cc:329 src/info.cc:335 src/info.cc:343
-#: src/info.cc:402 src/info.cc:403 src/info.cc:498 src/info.cc:500
+#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:332 src/info.cc:340
+#: src/info.cc:399 src/info.cc:400 src/info.cc:491 src/info.cc:493
#: src/Table.h:282 src/repos.cc:95 src/repos.cc:123 src/repos.cc:2534
#: src/solve-commit.cc:265 src/search.cc:660 src/output/Out.h:35
msgid "No"
msgstr ""
-#: src/info.cc:268 src/info.cc:323
+#: src/info.cc:267 src/info.cc:320
msgid "Status: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:273
+#: src/info.cc:272
#, c-format, boost-format
msgid "out-of-date (version %s installed)"
msgstr ""
-#: src/info.cc:279
+#: src/info.cc:276
msgid "up-to-date"
msgstr ""
-#: src/info.cc:283
+#: src/info.cc:280
msgid "not installed"
msgstr ""
-#: src/info.cc:285
+#: src/info.cc:282
msgid "Installed Size: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:326
+#: src/info.cc:323
msgid "Category: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:327
+#: src/info.cc:324
msgid "Severity: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:328
+#: src/info.cc:325
msgid "Created On: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:329
+#: src/info.cc:326
msgid "Reboot Required: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:332
+#: src/info.cc:329
msgid "Package Manager Restart Required"
msgstr ""
-#: src/info.cc:334
+#: src/info.cc:331
msgid "Restart Required: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:343
+#: src/info.cc:340
msgid "Interactive: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:366 src/search.cc:403
+#: src/info.cc:363 src/search.cc:403
msgid "Recommended"
msgstr ""
-#: src/info.cc:368 src/search.cc:405
+#: src/info.cc:365 src/search.cc:405
msgid "Suggested"
msgstr ""
-#: src/info.cc:403
+#: src/info.cc:400
msgid "Visible to User: "
msgstr ""
@@ -162,14 +162,14 @@
#. adapting OutXML::searchResult !
#.
#. translators: S for installed Status
-#: src/info.cc:417 src/update.cc:547 src/search.cc:51 src/search.cc:67
+#: src/info.cc:414 src/update.cc:536 src/search.cc:51 src/search.cc:67
#: src/search.cc:251 src/search.cc:463 src/search.cc:600 src/search.cc:672
msgid "S"
msgstr ""
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:417 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1163
-#: src/repos.cc:2595 src/update.cc:320 src/update.cc:555 src/update.cc:690
+#: src/info.cc:414 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1163
+#: src/repos.cc:2595 src/update.cc:309 src/update.cc:544 src/update.cc:681
#: src/Zypper.cc:5266 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252
#: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678
#: src/locks.cc:40
@@ -177,69 +177,69 @@
msgstr ""
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:417 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1063 src/repos.cc:1174
+#: src/info.cc:414 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1063 src/repos.cc:1174
#: src/repos.cc:2604 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/info.cc:417 src/search.cc:466
+#: src/info.cc:414 src/search.cc:466
msgid "Dependency"
msgstr ""
-#: src/info.cc:435
+#: src/info.cc:429
msgid "Contents"
msgstr ""
-#: src/info.cc:437
+#: src/info.cc:431
msgid "(empty)"
msgstr ""
-#: src/info.cc:491
+#: src/info.cc:484
msgid "Flavor"
msgstr ""
-#: src/info.cc:496
+#: src/info.cc:489
msgid "Short Name"
msgstr ""
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/info.cc:498 src/Summary.cc:1210 src/utils/misc.cc:144
+#: src/info.cc:491 src/Summary.cc:1207 src/utils/misc.cc:144
msgid "Installed"
msgstr ""
-#: src/info.cc:500 src/search.cc:686
+#: src/info.cc:493 src/search.cc:686
msgid "Is Base"
msgstr ""
-#: src/info.cc:504
+#: src/info.cc:497
msgid "End of Support"
msgstr ""
-#: src/info.cc:504 src/info.cc:512 src/info.cc:543
+#: src/info.cc:497 src/info.cc:505 src/info.cc:536
msgid "undefined"
msgstr ""
-#: src/info.cc:507
+#: src/info.cc:500
msgid "CPE Name"
msgstr ""
-#: src/info.cc:514
+#: src/info.cc:507
msgid "invalid CPE Name"
msgstr ""
-#: src/info.cc:517
+#: src/info.cc:510
msgid "Update Repositories"
msgstr ""
-#: src/info.cc:525
+#: src/info.cc:518
msgid "Content Id"
msgstr ""
-#: src/info.cc:532
+#: src/info.cc:525
msgid "Provided by enabled repository"
msgstr ""
-#: src/info.cc:538
+#: src/info.cc:531
msgid "Not provided by any enabled repository"
msgstr ""
@@ -370,7 +370,7 @@
msgid "Pattern '%s' not found."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:341
+#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:338
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found."
msgstr ""
@@ -551,420 +551,420 @@
msgid "Adding conflict: '%s'."
msgstr ""
-#: src/Summary.cc:507
+#: src/Summary.cc:504
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:512
+#: src/Summary.cc:509
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:517
+#: src/Summary.cc:514
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:522
+#: src/Summary.cc:519
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW product is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:527
+#: src/Summary.cc:524
#, c-format, boost-format
msgid "The following source package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:532
+#: src/Summary.cc:529
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:553
+#: src/Summary.cc:550
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:558
+#: src/Summary.cc:555
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:563
+#: src/Summary.cc:560
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:568
+#: src/Summary.cc:565
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:573
+#: src/Summary.cc:570
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:592
+#: src/Summary.cc:589
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:597
+#: src/Summary.cc:594
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:602
+#: src/Summary.cc:599
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:607
+#: src/Summary.cc:604
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:612
+#: src/Summary.cc:609
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:631
+#: src/Summary.cc:628
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:636
+#: src/Summary.cc:633
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:641
+#: src/Summary.cc:638
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:646
+#: src/Summary.cc:643
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:651
+#: src/Summary.cc:648
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:670
+#: src/Summary.cc:667
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:675
+#: src/Summary.cc:672
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:680
+#: src/Summary.cc:677
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:685
+#: src/Summary.cc:682
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:697
+#: src/Summary.cc:694
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:836
+#: src/Summary.cc:833
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended package was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:841
+#: src/Summary.cc:838
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:846
+#: src/Summary.cc:843
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:851
+#: src/Summary.cc:848
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended product was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:856
+#: src/Summary.cc:853
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:861
+#: src/Summary.cc:858
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended application was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:905
+#: src/Summary.cc:902
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:917
+#: src/Summary.cc:914
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:927
+#: src/Summary.cc:924
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:940
+#: src/Summary.cc:937
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:944
+#: src/Summary.cc:941
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:948
+#: src/Summary.cc:945
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:952
+#: src/Summary.cc:949
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:992
+#: src/Summary.cc:989
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:997
+#: src/Summary.cc:994
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1002
+#: src/Summary.cc:999
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1007
+#: src/Summary.cc:1004
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1012
+#: src/Summary.cc:1009
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1033
+#: src/Summary.cc:1030
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1038
+#: src/Summary.cc:1035
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1043
+#: src/Summary.cc:1040
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1048
+#: src/Summary.cc:1045
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1053
+#: src/Summary.cc:1050
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1074
+#: src/Summary.cc:1071
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1079
+#: src/Summary.cc:1076
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1084
+#: src/Summary.cc:1081
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1089
+#: src/Summary.cc:1086
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1094
+#: src/Summary.cc:1091
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1114
+#: src/Summary.cc:1111
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is not supported by its vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1134
+#: src/Summary.cc:1131
#, c-format, boost-format
msgid "The following package needs additional customer contract to get support:"
msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1152
+#: src/Summary.cc:1149
#, c-format, boost-format
msgid "The following package update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1157
+#: src/Summary.cc:1154
#, c-format, boost-format
msgid "The following product update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1162
+#: src/Summary.cc:1159
#, c-format, boost-format
msgid "The following application update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1192
+#: src/Summary.cc:1189
#, c-format, boost-format
msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:"
msgid_plural "The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
@@ -973,148 +973,148 @@
#. always as plain name list
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/Summary.cc:1204
+#: src/Summary.cc:1201
msgid "Available"
msgstr ""
-#: src/Summary.cc:1221
+#: src/Summary.cc:1218
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch requires a system reboot:"
msgid_plural "The following %d patches require a system reboot:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1239
+#: src/Summary.cc:1236
#, boost-format
msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2%."
msgstr ""
-#: src/Summary.cc:1242
+#: src/Summary.cc:1239
msgid "Download only."
msgstr ""
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1248
+#: src/Summary.cc:1245
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, additional %s will be used."
msgstr ""
-#: src/Summary.cc:1251
+#: src/Summary.cc:1248
msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
msgstr ""
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1258
+#: src/Summary.cc:1255
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, %s will be freed."
msgstr ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1281
+#: src/Summary.cc:1278
msgid "package to upgrade"
msgid_plural "packages to upgrade"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1292
+#: src/Summary.cc:1289
msgid "to downgrade"
msgid_plural "to downgrade"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1295
+#: src/Summary.cc:1292
msgid "package to downgrade"
msgid_plural "packages to downgrade"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1306
+#: src/Summary.cc:1303
msgid "new"
msgid_plural "new"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1309
+#: src/Summary.cc:1306
msgid "new package to install"
msgid_plural "new packages to install"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1320
+#: src/Summary.cc:1317
msgid "to reinstall"
msgid_plural "to reinstall"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1323
+#: src/Summary.cc:1320
msgid "package to reinstall"
msgid_plural "packages to reinstall"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1334
+#: src/Summary.cc:1331
msgid "to remove"
msgid_plural "to remove"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1337
+#: src/Summary.cc:1334
msgid "package to remove"
msgid_plural "packages to remove"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1348
+#: src/Summary.cc:1345
msgid "to change vendor"
msgid_plural " to change vendor"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1351
+#: src/Summary.cc:1348
msgid "package will change vendor"
msgid_plural "packages will change vendor"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1362
+#: src/Summary.cc:1359
msgid "to change arch"
msgid_plural "to change arch"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1365
+#: src/Summary.cc:1362
msgid "package will change arch"
msgid_plural "packages will change arch"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1376
+#: src/Summary.cc:1373
msgid "source package"
msgid_plural "source packages"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1379
+#: src/Summary.cc:1376
msgid "source package to install"
msgid_plural "source packages to install"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1426
+#: src/Summary.cc:1423
msgid "System reboot required."
msgstr ""
@@ -1623,7 +1623,7 @@
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:279 src/repos.cc:3442 src/solve-commit.cc:795
+#: src/repos.cc:279 src/repos.cc:3444 src/solve-commit.cc:795
#: src/solve-commit.cc:827 src/solve-commit.cc:861
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr ""
@@ -1747,7 +1747,7 @@
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:935 src/update.cc:320 src/update.cc:624 src/search.cc:348
+#: src/repos.cc:935 src/update.cc:309 src/update.cc:612 src/search.cc:348
msgid "Status"
msgstr ""
@@ -2189,181 +2189,181 @@
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2855
+#: src/repos.cc:2854
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2868 src/repos.cc:2878
+#: src/repos.cc:2870 src/repos.cc:2880
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2870 src/repos.cc:2983 src/repos.cc:3043
+#: src/repos.cc:2872 src/repos.cc:2985 src/repos.cc:3045
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2879
+#: src/repos.cc:2881
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2937
+#: src/repos.cc:2939
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2997
+#: src/repos.cc:2999
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3000
+#: src/repos.cc:3002
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3002
+#: src/repos.cc:3004
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3006
+#: src/repos.cc:3008
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3012
+#: src/repos.cc:3014
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3017
+#: src/repos.cc:3019
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3019
+#: src/repos.cc:3021
msgid "All services have been refreshed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3168
+#: src/repos.cc:3170
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully enabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3171
+#: src/repos.cc:3173
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully disabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3178
+#: src/repos.cc:3180
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3181
+#: src/repos.cc:3183
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3187
+#: src/repos.cc:3189
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3193
+#: src/repos.cc:3195
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/repos.cc:3201
+#: src/repos.cc:3203
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/repos.cc:3209
+#: src/repos.cc:3211
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/repos.cc:3217
+#: src/repos.cc:3219
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/repos.cc:3226
+#: src/repos.cc:3228
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3233
+#: src/repos.cc:3235
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3234
+#: src/repos.cc:3236
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3342
+#: src/repos.cc:3344
msgid "Loading repository data..."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3364
+#: src/repos.cc:3366
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3371
+#: src/repos.cc:3373
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3378 src/repos.cc:3416
+#: src/repos.cc:3380 src/repos.cc:3418
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3383
+#: src/repos.cc:3385
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3388 src/repos.cc:3421
+#: src/repos.cc:3390 src/repos.cc:3423
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3407
+#: src/repos.cc:3409
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
msgstr ""
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3418
+#: src/repos.cc:3420
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3430
+#: src/repos.cc:3432
msgid "Reading installed packages..."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3441
+#: src/repos.cc:3443
msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
msgstr ""
-#: src/update.cc:92
+#: src/update.cc:93
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified."
msgstr ""
#. translators: %d is the number of needed patches
-#: src/update.cc:172
+#: src/update.cc:168
#, c-format, boost-format
msgid "%d patch needed"
msgid_plural "%d patches needed"
@@ -2371,7 +2371,7 @@
msgstr[1] ""
#. translators: %d is the number of security patches
-#: src/update.cc:176
+#: src/update.cc:172
#, c-format, boost-format
msgid "%d security patch"
msgid_plural "%d security patches"
@@ -2380,122 +2380,122 @@
#. translators: package's repository (header)
#. translators: package's repository (header)
-#: src/update.cc:319 src/update.cc:549 src/search.cc:53 src/search.cc:77
+#: src/update.cc:308 src/update.cc:538 src/search.cc:53 src/search.cc:77
#: src/search.cc:344 src/search.cc:466 src/search.cc:605 src/search.cc:674
#: src/locks.cc:42 src/locks.cc:44
msgid "Repository"
msgstr ""
#. translators: product category (base/addon), the rug term
-#: src/update.cc:320 src/update.cc:624 src/update.cc:690 src/search.cc:346
+#: src/update.cc:309 src/update.cc:612 src/update.cc:681 src/search.cc:346
#: src/search.cc:682
msgid "Category"
msgstr ""
-#: src/update.cc:320 src/update.cc:624 src/update.cc:690 src/search.cc:347
+#: src/update.cc:309 src/update.cc:612 src/update.cc:681 src/search.cc:347
msgid "Severity"
msgstr ""
-#: src/update.cc:320 src/update.cc:624 src/update.cc:690
+#: src/update.cc:309 src/update.cc:612 src/update.cc:681
msgid "Interactive"
msgstr ""
#. translators: package summary (header)
-#: src/update.cc:320 src/update.cc:690 src/search.cc:254
+#: src/update.cc:309 src/update.cc:681 src/search.cc:254
msgid "Summary"
msgstr ""
-#: src/update.cc:349 src/update.cc:682
+#: src/update.cc:338 src/update.cc:673
msgid "needed"
msgstr ""
-#: src/update.cc:349 src/update.cc:682
+#: src/update.cc:338 src/update.cc:673
msgid "not needed"
msgstr ""
-#: src/update.cc:368
+#: src/update.cc:357
msgid "The following software management updates will be installed first:"
msgstr ""
-#: src/update.cc:377 src/update.cc:611
+#: src/update.cc:366 src/update.cc:599
msgid "No updates found."
msgstr ""
-#: src/update.cc:383
+#: src/update.cc:372
msgid "The following updates are also available:"
msgstr ""
-#: src/update.cc:468
+#: src/update.cc:457
msgid "Package updates"
msgstr ""
-#: src/update.cc:470
+#: src/update.cc:459
msgid "Patches"
msgstr ""
-#: src/update.cc:472
+#: src/update.cc:461
msgid "Pattern updates"
msgstr ""
-#: src/update.cc:474
+#: src/update.cc:463
msgid "Product updates"
msgstr ""
#. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it.
-#: src/update.cc:552 src/search.cc:55 src/search.cc:603
+#: src/update.cc:541 src/search.cc:55 src/search.cc:603
msgid "Bundle"
msgstr ""
-#: src/update.cc:560
+#: src/update.cc:549
msgid "Current Version"
msgstr ""
-#: src/update.cc:561
+#: src/update.cc:550
msgid "Available Version"
msgstr ""
#. translators: package architecture (header)
-#: src/update.cc:561 src/search.cc:61 src/search.cc:75 src/search.cc:606
+#: src/update.cc:550 src/search.cc:61 src/search.cc:75 src/search.cc:606
#: src/search.cc:685
msgid "Arch"
msgstr ""
-#: src/update.cc:624
+#: src/update.cc:612
msgid "Issue"
msgstr ""
-#: src/update.cc:624
+#: src/update.cc:612
msgid "No."
msgstr ""
-#: src/update.cc:624
+#: src/update.cc:612
msgid "Patch"
msgstr ""
-#: src/update.cc:731
+#: src/update.cc:722
msgid "No matching issues found."
msgstr ""
-#: src/update.cc:739
+#: src/update.cc:730
msgid "The following matches in issue numbers have been found:"
msgstr ""
-#: src/update.cc:748
+#: src/update.cc:739
msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:"
msgstr ""
-#: src/update.cc:816
+#: src/update.cc:807
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed."
msgstr ""
-#: src/update.cc:818
+#: src/update.cc:809
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed."
msgstr ""
#. translators: keep '%s issue' together, it's something like 'CVE issue' or 'Bugzilla issue'
-#: src/update.cc:821
+#: src/update.cc:812
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for %s issue number %s was not found or is not needed."
msgstr ""
@@ -3274,19 +3274,19 @@
msgstr ""
#: src/Zypper.cc:2173
-msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables [yes]."
+msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables."
msgstr ""
#: src/Zypper.cc:2174
-msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables [yes]."
+msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables."
msgstr ""
#: src/Zypper.cc:2175
-msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables [yes]."
+msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
msgstr ""
#: src/Zypper.cc:2176
-msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables [yes]."
+msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
msgstr ""
#: src/Zypper.cc:2214
@@ -4454,94 +4454,94 @@
#. translators: the first %s is name of the resolvable,
#. the second is its kind (e.g. 'zypper package')
-#: src/misc.cc:154
+#: src/misc.cc:155
#, c-format, boost-format
msgid "Automatically agreeing with %s %s license."
msgstr ""
#. translators: the first %s is the name of the package, the second
#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
-#: src/misc.cc:180
+#: src/misc.cc:181
#, c-format, boost-format
msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:"
msgstr ""
#. lincense prompt
-#: src/misc.cc:195
+#: src/misc.cc:196
msgid "Do you agree with the terms of the license?"
msgstr ""
-#: src/misc.cc:204
+#: src/misc.cc:205
msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation."
msgstr ""
#. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses',
#. it is a command line option
-#: src/misc.cc:209
+#: src/misc.cc:210
#, c-format, boost-format
msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option."
msgstr ""
#. translators: e.g. "... with flash package license."
#. ! \todo fix this to allow proper translation
-#: src/misc.cc:221
+#: src/misc.cc:222
#, c-format, boost-format
msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
msgstr ""
-#: src/misc.cc:269
+#: src/misc.cc:266
msgid "License"
msgstr ""
-#: src/misc.cc:287
+#: src/misc.cc:284
msgid "EULA"
msgstr ""
-#: src/misc.cc:299
+#: src/misc.cc:296
msgid "SUMMARY"
msgstr ""
-#: src/misc.cc:300
+#: src/misc.cc:297
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages: %d"
msgstr ""
-#: src/misc.cc:301
+#: src/misc.cc:298
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d"
msgstr ""
-#: src/misc.cc:302
+#: src/misc.cc:299
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with EULAs: %d"
msgstr ""
-#: src/misc.cc:332
+#: src/misc.cc:329
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' has source package '%s'."
msgstr ""
-#: src/misc.cc:338
+#: src/misc.cc:335
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' for package '%s' not found."
msgstr ""
-#: src/misc.cc:420
+#: src/misc.cc:417
#, c-format, boost-format
msgid "Installing source package %s-%s"
msgstr ""
-#: src/misc.cc:431
+#: src/misc.cc:428
#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully retrieved."
msgstr ""
-#: src/misc.cc:439
+#: src/misc.cc:436
#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully installed."
msgstr ""
-#: src/misc.cc:447
+#: src/misc.cc:444
#, c-format, boost-format
msgid "Problem installing source package %s-%s:"
msgstr ""
1
0
02 Sep '15
Author: vertaal
Date: 2015-09-02 18:17:45 +0200 (Wed, 02 Sep 2015)
New Revision: 92482
Modified:
trunk/yast/ca/po/registration.ca.po
trunk/yast/ca/po/reipl.ca.po
trunk/yast/ca/po/relocation-server.ca.po
trunk/yast/ca/po/s390.ca.po
trunk/yast/ca/po/samba-client.ca.po
trunk/yast/ca/po/snapper.ca.po
trunk/yast/ca/po/sound.ca.po
trunk/yast/ca/po/squid.ca.po
trunk/yast/ca/po/sshd.ca.po
trunk/yast/ca/po/storage.ca.po
trunk/yast/ca/po/sudo.ca.po
Log:
samba-client.ca.po: Merged. (Dmedina)
s390.ca.po: Merged. (Dmedina)
relocation-server.ca.po: Merged. (Dmedina)
reipl.ca.po: Merged. (Dmedina)
registration.ca.po: Merged. (Dmedina)
snapper.ca.po: Merged. (Dmedina)
sound.ca.po: Merged. (Dmedina)
squid.ca.po: Merged. (Dmedina)
sshd.ca.po: Merged. (Dmedina)
storage.ca.po: Merged. (Dmedina)
sudo.ca.po: Merged. (Dmedina)
Committed with Vertaal on behalf of Dmedina
Modified: trunk/yast/ca/po/registration.ca.po
===================================================================
--- trunk/yast/ca/po/registration.ca.po 2015-09-02 16:08:58 UTC (rev 92481)
+++ trunk/yast/ca/po/registration.ca.po 2015-09-02 16:17:45 UTC (rev 92482)
@@ -8,23 +8,23 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-27 10:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-03 10:16+0100\n"
"Last-Translator: David Medina <opensusecatala(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
-"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
#. popup heading (in bold)
-#: src/clients/discover_registration_services.rb:40
+#: src/clients/discover_registration_services.rb:42
msgid "Local Registration Servers"
msgstr "Servidors de registre locals"
-#: src/clients/discover_registration_services.rb:42
+#: src/clients/discover_registration_services.rb:44
msgid ""
"Select a detected registration server from the list\n"
"or the default SUSE registration server."
@@ -33,239 +33,78 @@
"o el servidor de registre per defecte de SUSE."
#. error popup
-#: src/clients/discover_registration_services.rb:66
+#: src/clients/discover_registration_services.rb:68
msgid "No registration server selected."
msgstr "No s'ha seleccionat cap servidor de registre."
#. %s is the default SCC URL
-#: src/clients/discover_registration_services.rb:112
+#: src/clients/discover_registration_services.rb:114
msgid "SUSE Customer Center (%s)"
msgstr "Centre d'atenció al client de SUSE (%s)"
#. popup message
#. popup message
#. popup message
-#: src/clients/inst_scc.rb:53 src/clients/scc_auto.rb:49
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:39
+#: src/clients/inst_scc.rb:54 src/clients/scc_auto.rb:49
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:40
msgid "Contacting the Registration Server"
msgstr "Contactant amb el servidor de registre"
-#. display the registration update dialog
+#. check the base product at start to avoid problems later
+#. Translators: Text for UI Label - capitalized
#. dialog title
+#. just set an empty Wizard dialog to replace the current one after
+#. pressing "Next"
#. dialog title
-#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/clients/inst_scc.rb:215 src/clients/inst_scc.rb:310
-#: src/clients/inst_scc.rb:467 src/clients/inst_scc.rb:515
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:92
+#. display and run a dialog for updating the current registration
+#. @return [Symbol] user input
+#: src/clients/inst_scc.rb:186
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:104
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:48
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:270
+#: src/lib/registration/ui/registered_system_dialog.rb:37
+#: src/lib/registration/ui/registration_update_dialog.rb:41
msgid "Registration"
msgstr "Registre"
-#: src/clients/inst_scc.rb:216
-msgid "Registration is being updated..."
-msgstr "El registre s'està actualitzant..."
-
-#: src/clients/inst_scc.rb:217
-msgid "The previous registration is being updated."
-msgstr "El registre anterior s'està actualitzant."
-
-#. automatic registration refresh during system upgrade failed, register from scratch
-#: src/clients/inst_scc.rb:233
-msgid ""
-"Automatic registration upgrade failed.\n"
-"You can manually register the system from scratch."
-msgstr ""
-"Ha fallat l'actualització automàtica del registre.\n"
-"Podeu registrar manualment el sistema des de zero."
-
-#. label text describing the registration (1/2)
-#. use \n to split to more lines if needed (use max. 76 chars/line)
-#: src/clients/inst_scc.rb:247
-msgid ""
-"Please enter a registration or evaluation code for this product and your\n"
-"User Name/E-mail address from the SUSE Customer Center in the fields below.\n"
-"Access to security and general software updates is only possible on\n"
-"a registered system."
-msgstr ""
-"Si us plau, introduïu un codi de registre o d'avaluació per a aquest producte i el\n"
-"nom d'usuari i l'adreça electrònica del SUSE Customer Center als camps de sota.\n"
-"L'accés a actualitzacions de seguretat i generals només és possible en un sistema\n"
-"registrat."
-
-#. label text describing the registration (2/2),
-#. not displayed in installed system
-#. use \n to split to more lines if needed (use max. 76 chars/line)
-#: src/clients/inst_scc.rb:259
-msgid ""
-"If you skip product registration now, remember to register after\n"
-"installation has completed."
-msgstr ""
-"Si ometeu el registre del producte ara, recordeu de fer-ne el registre\n"
-"després d'acabar la instal·lació."
-
-#: src/clients/inst_scc.rb:267
-msgid "Network Configuration..."
-msgstr "Configuració de xarxa..."
-
-#: src/clients/inst_scc.rb:276 src/clients/inst_scc.rb:452
-msgid "The system is already registered."
-msgstr "El sistema ja està registrat."
-
-#: src/clients/inst_scc.rb:283
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:94
-msgid "&E-mail Address"
-msgstr "Adreça &electrònica"
-
-#. handle nil specifically, it cannot be stored in XML profile
-#: src/clients/inst_scc.rb:285
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:167
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:96
-msgid "Registration &Code"
-msgstr "&Codi de registre"
-
-#. button label
-#: src/clients/inst_scc.rb:290
-msgid "&Local Registration Server..."
-msgstr "Servidor de registre &local..."
-
-#. button label
-#: src/clients/inst_scc.rb:293
-msgid "&Skip Registration"
-msgstr "&Omet el registre"
-
-#. help text
-#: src/clients/inst_scc.rb:301
-msgid "Enter SUSE Customer Center credentials here to register the system to get updates and extensions."
-msgstr "Introduïu les credencials del SUSE Customer Center aquí per registrar el sistema i obtenir actualitzacions i extensions."
-
-#. not set yet?
-#: src/clients/inst_scc.rb:334
-msgid ""
-"Registration added some update repositories.\n"
-"\n"
-"Do you want to install the latest available\n"
-"on-line updates during installation?"
-msgstr ""
-"El registre ha afegit alguns repositoris d'actualització.\n"
-"\n"
-"Voleu instal·lar les últimes actualitzacions\n"
-"en línia durant la instal·lació?"
-
-#. %s is name of given product
-#. %s is name of given product
-#. then register the product(s)
-#: src/clients/inst_scc.rb:385 src/clients/scc_auto.rb:284
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:71
-msgid "Registering %s ..."
-msgstr "Registrant %s ..."
-
-#. dialog title
-#: src/clients/inst_scc.rb:419
-msgid "Register Extensions and Modules"
-msgstr "Registra extensions i mòduls"
-
-#. help text
-#: src/clients/inst_scc.rb:423
-msgid "<p>Extensions and Modules are being registered.</p>"
-msgstr "<p>Registrant extensions i mòduls.</p>"
-
-#. Popup question: confirm skipping the registration
-#: src/clients/inst_scc.rb:441
-msgid ""
-"If you do not register your system we will not be able\n"
-"to grant you access to the update repositories.\n"
-"\n"
-"You can register after the installation or visit our\n"
-"Customer Center for online registration.\n"
-"\n"
-"Really skip the registration now?"
-msgstr ""
-"Si no registreu el sistema no us podrem concedir\n"
-"accés als repositoris d'actualització.\n"
-"\n"
-"Us podeu registrar després de la instal·lació o visitar\n"
-"el nostre Centre d'atenció al client per registrar-vos en línia.\n"
-"\n"
-"Voleu ometre el registre ara?"
-
-#. button label
-#: src/clients/inst_scc.rb:455
-msgid "Register Again"
-msgstr "Registra un altre cop"
-
-#. button label
-#: src/clients/inst_scc.rb:458
-msgid "Select Extensions"
-msgstr "Seleccioneu les extensions"
-
-#. help text
-#: src/clients/inst_scc.rb:470
-msgid "<p>The system is already registered.</p>"
-msgstr "<p>El sistema ja està registrat.</p>"
-
-#: src/clients/inst_scc.rb:471
-msgid "<p>You can re-register it again or you can register additional extension or modules to enhance the functionality of the system.</p>"
-msgstr "<p>Podeu tornar-lo a registrar o podeu registrar extensions o mòduls addicionals per millorar la funcionalitat del sistema.</p>"
-
-#: src/clients/inst_scc.rb:473
-msgid "<p>If you want to deregister your system you need to log into the SUSE Customer Center and remove the system manually there.</p>"
-msgstr "<p>Si voleu desfer el registre del sistema heu d'entrar al SUSE Customer Center i eliminar-ne el sistema manualment.</p>"
-
-#. error message
-#: src/clients/inst_scc.rb:497
-msgid ""
-"The base product was not found,\n"
-"check your system."
-msgstr ""
-"No s'ha trobat el producte de base,\n"
-"comproveu el sistema."
-
-#. TRANSLATORS: %s = bugzilla URL
-#: src/clients/inst_scc.rb:501
-msgid ""
-"The installation medium or the installer itself is seriously broken.\n"
-"Report a bug at %s."
-msgstr ""
-"El mitjà d'instal·lació o l'instal·lador mateix està seriosament malmès.\n"
-"Informeu d'un error a %s."
-
-#: src/clients/inst_scc.rb:504
-msgid ""
-"Make sure a product is installed and /etc/products.d/baseproduct\n"
-"is a symlink pointing to the base product .prod file."
-msgstr ""
-"Assegureu-vos que un producte està instal·lat i que /etc/products.d/baseproduct\n"
-"sigui un symlink que apunti al fitxer del producte de base .prod."
-
#. Command line help text for the repository module, %1 is "SUSEconnect"
-#: src/clients/scc.rb:44
+#. Command line help text for the repository module, %1 is "SUSEconnect"
+#: src/clients/registration.rb:43 src/clients/scc.rb:43
msgid "Use '%s' instead of this YaST module."
msgstr "Useu '%s' en lloc d'aquest mòdul del YaST."
#. popup message: registration finished properly
-#: src/clients/scc_auto.rb:184
+#: src/clients/scc_auto.rb:201
msgid "Registration was successfull."
msgstr "El registre s'ha fet amb èxit."
#. remove possible duplicates
-#: src/clients/scc_auto.rb:212
+#: src/clients/scc_auto.rb:229
msgid "SLP discovery failed, no server found"
msgstr "Ha fallat SLP discovery, no s'ha trobat el servidor"
-#. more than one server found: let the user select, we cannot automatically
-#. decide which one to use, asking user in AutoYast mode is not nice
-#. but better than aborting the installation...
-#: src/clients/scc_auto.rb:228
+#. download and install the specified SSL certificate to the system
+#. @param url [String] URL of the certificate
+#: src/clients/scc_auto.rb:247
msgid "Downloading SSL Certificate"
msgstr "Descarregant el certificat SSL"
-#: src/clients/scc_auto.rb:232
+#: src/clients/scc_auto.rb:251
msgid "Importing SSL Certificate"
msgstr "Important el certificat SSL"
+#. %s is name of given product
+#. then register the product(s)
+#. %s is name of given product
+#: src/clients/scc_auto.rb:326 src/lib/registration/registration_ui.rb:247
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:277
+msgid "Registering %s ..."
+msgstr "Registrant %s ..."
+
#. display the extension selection dialog and wait for a button click
#. @return [Symbol] user input (:import, :cancel)
#: src/data/registration/autoyast_summary.erb:5
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:49
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:55
msgid "Product Registration"
msgstr "Registre del producte"
@@ -331,33 +170,33 @@
msgstr "Detalls de certificat fallits"
#: src/data/registration/certificate_summary.erb:4
-#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:35
+#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:34
msgid "Issued To"
msgstr "Emès a"
#. label followed by the SSL certificate identification
#: src/data/registration/certificate_summary.erb:7
#: src/data/registration/certificate_summary.erb:16
-#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:61
+#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:60
msgid "Common Name (CN): "
msgstr "Nom comú (CN): "
#. label followed by the SSL certificate identification
#: src/data/registration/certificate_summary.erb:8
#: src/data/registration/certificate_summary.erb:17
-#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:63
+#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:62
msgid "Organization (O): "
msgstr "Organizació (O): "
#. label followed by the SSL certificate identification
#: src/data/registration/certificate_summary.erb:9
#: src/data/registration/certificate_summary.erb:18
-#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:65
+#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:64
msgid "Organization Unit (OU): "
msgstr "Unitat d'organització (OU):"
#: src/data/registration/certificate_summary.erb:13
-#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:36
+#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:35
msgid "Issued By"
msgstr "Emès per"
@@ -386,17 +225,17 @@
msgstr "Número de sèrie:"
#: src/data/registration/certificate_summary.erb:44
-#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:36
+#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:35
msgid "SHA1 Fingerprint: "
msgstr "Empremta SHA1:"
#: src/data/registration/certificate_summary.erb:46
-#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:38
+#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:37
msgid "SHA256 Fingerprint: "
msgstr "Empremta SHA256:"
#. Error popup
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:72
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:74
msgid ""
"Network is not configured, the registration server cannot be reached.\n"
"Do you want to configure the network now?"
@@ -404,22 +243,22 @@
"No s'ha configurat la xarxa, el servidor de registre no es pot abastar.\n"
"Voleu configurar la xarxa ara?"
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:78
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:80
msgid "Network error, check the network configuration."
msgstr "Error de xarxa, comproveu-ne la configuració."
#. Error popup
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:83
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:85
msgid "Connection time out."
msgstr "Temps d'espera de la connexió."
#. TRANSLATORS: additional hint for an error message
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:91
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:93
msgid "Check that this system is known to the registration server."
msgstr "Comproveu que aquest sistema sigui conegut al servidor de registre."
#. TRANSLATORS: additional hint for an error message
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:97
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:99
msgid ""
"If you are upgrading from SLE11 make sure the SCC server\n"
"knows the old NCC registration. Synchronization from NCC to SCC\n"
@@ -443,20 +282,20 @@
#. update the message when an old SMT server is found
#. Error popup
#. update the message when an old SMT server is found
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:111
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:116
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:119
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:125
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:175
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:178
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:113
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:118
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:121
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:128
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:179
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:182
msgid "Registration failed."
msgstr "Ha fallat el registre"
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:121
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:123
msgid "Registration client error."
msgstr "Error de client de registre."
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:123
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:125
msgid ""
"Registration server error.\n"
"Retry registration later."
@@ -465,33 +304,33 @@
"Torneu a intentar el registre més tard."
#. error message
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:164
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:167
msgid "Received SSL Certificate does not match the expected certificate."
msgstr "El certificat SSL rebut no coincideix amb el certificat esperat."
#. %s are error details
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:195
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:197
msgid "Details: %s"
msgstr "Detalls: %s"
#. progress label
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:220
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:222
msgid "Importing the SSL certificate"
msgstr "Important el certificat SSL"
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:221
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:223
msgid "Importing '%s' certificate..."
msgstr "Important el certificat '%s'..."
#. try to use a translatable message first, if not found then use
#. the original error message from openSSL
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:241
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:244
msgid "Secure connection error: %s"
msgstr "Error de connexió segura: %s"
#. TRANSLATORS: error message, %s is a server URL,
#. e.g. https://smt.example.com
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:260
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:263
msgid ""
"An old registration server was detected at\n"
"%s.\n"
@@ -508,21 +347,43 @@
msgid "Storing Registration Configuration..."
msgstr "Desant la configuració del registre..."
-#. register the system and the base product
-#. @return [Array<Boolean, SUSE::Connect::Remote::Service>] array with two
-#. items: boolean (true on success), remote service (or nil)
-#. TODO FIXME: split to two separate parts
-#. TODO FIXME: reused an existing message due to text freeze
+#. error message
+#: src/lib/registration/helpers.rb:231
+msgid ""
+"The base product was not found,\n"
+"check your system."
+msgstr ""
+"No s'ha trobat el producte de base,\n"
+"comproveu el sistema."
+
+#. TRANSLATORS: %s = bugzilla URL
+#: src/lib/registration/helpers.rb:235
+msgid ""
+"The installation medium or the installer itself is seriously broken.\n"
+"Report a bug at %s."
+msgstr ""
+"El mitjà d'instal·lació o l'instal·lador mateix està seriosament malmès.\n"
+"Informeu d'un error a %s."
+
+#: src/lib/registration/helpers.rb:238
+msgid ""
+"Make sure a product is installed and /etc/products.d/baseproduct\n"
+"is a symlink pointing to the base product .prod file."
+msgstr ""
+"Assegureu-vos que un producte està instal·lat i que /etc/products.d/baseproduct\n"
+"sigui un symlink que apunti al fitxer del producte de base .prod."
+
+#. FIXME: reused an existing message due to text freeze
#. (later use a better text, it's system update actually...)
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:62
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:95
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:80
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:233
msgid "Registering the System..."
msgstr "Registrant el sistema..."
#. updating base product registration, %s is a new base product name
#. updating registered addon/extension, %s is an extension name
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:121
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:146
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:106
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:312
msgid "Updating to %s ..."
msgstr "Actualitzant a %s ..."
@@ -530,68 +391,115 @@
#. the result is cached to avoid reloading when going back and forth in the
#. installation workflow
#. @return [Array<Registration::Addon>] available addons
-#. create a new dialog for accepting and importing a SSL certificate and run it
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:174
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_workflow.rb:101
+#. download the addons from SCC, let the user select addons to install
+#. @return [Symbol] the user input
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:143
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_workflow.rb:109
msgid "Loading Available Extensions and Modules..."
msgstr "Carregant extensions i mòduls disponibles..."
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:157
+msgid "Loading Migration Products..."
+msgstr ""
+
+#. dialog title
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:174
+msgid "Register Extensions and Modules"
+msgstr "Registra extensions i mòduls"
+
+#. help text
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:178
+msgid "<p>Extensions and Modules are being registered.</p>"
+msgstr "<p>Registrant extensions i mòduls.</p>"
+
+#. TRANSLATORS: updates popup question (1/2), multiline, max. ~60 chars/line
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:203
+msgid ""
+"The registration server offers update repositories.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:207
+msgid "Would you like to enable these repositories during installation\n"
+msgstr ""
+
+#. Yast::Mode.update
+#. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:211
+msgid "Would you like to enable these repositories during upgrade\n"
+msgstr ""
+
#. indent size used in summary text
-#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:35
+#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:34
msgid "Certificate:"
msgstr "Certificat:"
#. create UI label for a base product
-#. @param [Hash] Product (hash from pkg-bindings)
+#. @param base_product [Hash] Product (hash from pkg-bindings)
#. @return [String] UI Label
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:120
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:147
msgid "Unknown product"
msgstr "Producte desconegut"
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:153
+#. error message
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:174 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:248
msgid "Saving repository configuration failed."
msgstr "Ha fallat desar la configuració del repositori."
#. # error message
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:191 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:202
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:212 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:223
msgid "Updating service '%s' failed."
msgstr "Ha fallat actualitzar el servei '%s'."
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:197
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:218
msgid "Adding service '%s' failed."
msgstr "Ha fallat afegir el servei '%s'."
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:209
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:230
msgid "Saving service '%s' failed."
msgstr "Ha fallat desar el servei '%s'."
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:214
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:235
msgid "Refreshing service '%s' failed."
msgstr "Ha fallat refrescar el servei '%s'."
+#. TRANSLATORS: %s is a product name
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:438
+msgid ""
+"Cannot find remote product %s.\n"
+"The product cannot be registered."
+msgstr ""
+
+#. Use .AnyQuestion instead of .YesNo or .ReallyAbort to have full control
+#. on :focus_no and be consistent with the .ConfirmAbort behavior
+#: src/lib/registration/ui/abort_confirmation.rb:35
+msgid "Really abort?"
+msgstr ""
+
#. dialog title
-#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:40
+#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:43
msgid "License Agreement"
msgstr "Acord de llicència"
-#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:41
+#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:44
msgid "Downloading Licenses..."
msgstr "Descarregant les llicències..."
#. download the addon EULAs to a temp dir
-#. @param [SUSE::Connect::Product] addon the addon
+#. @param [Addon] addon the addon
#. @param [String] tmpdir target where to download the files
-#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:72
+#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:75
msgid "Downloading License Agreement..."
msgstr "Descarregant l'acord de llicència..."
#. %s is an extension name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Software Development Kit"
-#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:85
+#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:88
msgid ""
"Downloading the license for\n"
"%s\n"
@@ -602,17 +510,17 @@
"ha fallat."
#. %s is an extension name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Software Development Kit"
-#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:100
+#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:102
msgid "%s License Agreement"
msgstr "Acord de llicència %s"
#. dialog title
-#: src/lib/registration/ui/addon_reg_codes_dialog.rb:37
+#: src/lib/registration/ui/addon_reg_codes_dialog.rb:46
msgid "Extension and Module Registration Codes"
msgstr "Codis de registre d'extensions i mòduls"
#. help text
-#: src/lib/registration/ui/addon_reg_codes_dialog.rb:41
+#: src/lib/registration/ui/addon_reg_codes_dialog.rb:50
msgid ""
"<p>Enter registration codes for the requested extensions or modules.</p>\n"
"<p>Registration codes are required for successfull registration.If you cannot provide a registration code then go back and deselect the respective extension or module.</p>"
@@ -620,120 +528,150 @@
"<p>Introduïu els codis de registre per a les extensions o mòduls requerits.</p>\n"
"<p>Els codis de registre són necessaris per a un registre correcte. Si no podeu proporcionar un codi de registre, torneu enrere i desmarqueu les extensions o mòduls respectius.</p>"
-#. round the half up (more items in the first column for odd number of items)
-#: src/lib/registration/ui/addon_reg_codes_dialog.rb:87
+#. part of the UI - labels in the dialog
+#. @return [Array<Yast::Term>] UI definition
+#: src/lib/registration/ui/addon_reg_codes_dialog.rb:102
msgid "The extension you selected needs a separate registration code."
msgid_plural "The extensions you selected need separate registration codes."
msgstr[0] "L'extensió que heu seleccionat necessita un codi de registre a part."
msgstr[1] "Les extensions que heu seleccionat necessiten un codi de registre a part."
-#: src/lib/registration/ui/addon_reg_codes_dialog.rb:92
+#: src/lib/registration/ui/addon_reg_codes_dialog.rb:111
msgid "Enter the registration code into the field below."
msgid_plural "Enter the registration codes into the fields below."
msgstr[0] "Introduïu el codi de registre al camp de sota."
msgstr[1] "Introduïu els codis de registre als camps de sota."
-#. dialog title
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:44
-msgid "Extension and Module Selection"
-msgstr "Selecció d'extensions i mòduls"
+#. create the main dialog definition
+#. @return [Yast::Term] the main UI dialog term
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:77
+msgid "Details"
+msgstr "Detalls"
-#. help text (1/3)
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:47
-msgid "<p>Here you can select available extensions and modules for yoursystem.</p>"
-msgstr "<p>Aquí podeu seleccionar extensions i mòduls disponibles per al vostre sistema.</p>"
+#. addon description widget
+#. @return [Yast::Term] the addon details widget
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:88
+msgid "Select an extension or a module to show details here"
+msgstr "Seleccioneu una extensió o un mòdul per mostrar-ne els detalls aquí."
+#. checkbox label for an unavailable extension
+#. (%s is an extension name)
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:164
+msgid "%s (not available)"
+msgstr "%s (no disponible)"
+
+#. check if the count of addons requiring a reg. code fits two columns
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:246
+msgid "YaST allows to select at most %s extensions or modules."
+msgstr "El YaST permet seleccionar com a màxim %s extensions o mòduls."
+
#. help text (2/3)
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:50
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:257
msgid "<p>Please note, that some extensions or modules might need specific registration code.</p>"
msgstr "<p>Si us plau, tingueu present que algunes extensions o mòduls poden necessitar un codi de registre específic.</p>"
#. help text (3/3)
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:53
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:260
msgid "<p>If you want to remove any extension or module you need to loginto the SUSE Customer Center and remove them manually there.</p>"
msgstr "<p>Si voleu suprimir alguna extensió o mòdul heu d'entrar al SUSE Customer Center i suprimir-los-en manualment.</p>"
-#. always enable Back/Next, the dialog cannot be the first in workflow
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:72
+#. dialog title
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_registration_dialog.rb:31
+msgid "Extension and Module Selection"
+msgstr "Selecció d'extensions i mòduls"
+
+#. help text (1/3)
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_registration_dialog.rb:34
+msgid "<p>Here you can select available extensions and modules for yoursystem.</p>"
+msgstr "<p>Aquí podeu seleccionar extensions i mòduls disponibles per al vostre sistema.</p>"
+
+#. @return [String] the main dialog label
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_registration_dialog.rb:52
msgid "Available Extensions and Modules"
msgstr "Extensions i mòduls disponibles"
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:74
-msgid "Details"
-msgstr "Detalls"
+#. dialog title
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_reregistration_dialog.rb:37
+msgid "Extension and Module Re-registration"
+msgstr ""
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:77
-msgid "Select an extension or a module to show details here"
-msgstr "Seleccioneu una extensió o un mòdul per mostrar-ne els detalls aquí."
+#. help text (1/3)
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_reregistration_dialog.rb:40
+msgid "<p>Here you can select extensions and modules which will be registered again.</p>"
+msgstr ""
-#. checkbox label for an unavailable extension
-#. (%s is an extension name)
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:136
-msgid "%s (not available)"
-msgstr "%s (no disponible)"
+#. @return [String] the main dialog label
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_reregistration_dialog.rb:54
+msgid "Registered Extensions and Modules"
+msgstr ""
-#. check the addons requiring a reg. code
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:217
-msgid "YaST allows to select at most %s extensions or modules."
-msgstr "El YaST permet seleccionar com a màxim %s extensions o mòduls."
-
#. help text
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:33
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:38
msgid "<p>Here you can select which extensions or moduleswill be registered together with the base product.</p>"
msgstr "<p>Aquí podeu seleccionar quines extensions o mòduls es registraran conjuntament amb el producte de base.</p>"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:36
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:41
msgid "Register Optional Extensions or Modules"
msgstr "Registreu extensions o mòduls opcionals"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:50
+#. create the main dialog content
+#. @return [Yast::Term] UI definition
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:57
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:51
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:58
msgid "Version"
msgstr "Versió"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:52
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:59
msgid "Architecture"
msgstr "Arquitectura"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:53
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:60
msgid "Release Type"
msgstr "Tipus de versió"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:54
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:61
msgid "Registration Code"
msgstr "Codi de registre"
#. button label
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:65
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:72
msgid "Download Available Extensions..."
msgstr "Descarrega les extensions disponibles..."
-#. disable download on a non-registered system
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:119
+#. remove the selected addon after user confirms the removal
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:137
msgid "Really delete '%s'?"
msgstr "Relament suprimir '%s'?"
-#. replace the content
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:161
+#. dialog definition for adding/editing an addon
+#. @return [Yast::Term] popup definition
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:185
msgid "Extension or Module &Identifier"
msgstr "&Identificador d'extensió o mòdul"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:162
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:186
msgid "&Version"
msgstr "&Versió"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:163
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:187
msgid "&Architecture"
msgstr "&Arquitectura"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:164
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:188
msgid "&Release Type"
msgstr "&Tipus de versió"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:51
+#. handle nil specifically, it cannot be stored in XML profile
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:191
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:108
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:133
+msgid "Registration &Code"
+msgstr "&Codi de registre"
+
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:57
msgid ""
"<p>Product registration includes your product in SUSE Customer Center database,\n"
"enabling you to get online updates and technical support.\n"
@@ -743,7 +681,7 @@
"i així us permet obtenir actualitzacions en línia i suport tècnic.\n"
"Per registrar-vos mentre s'instal·la automàticament, seleccioneu <b>Executa el registre del producte</b>.</p>"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:56
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:63
msgid ""
"<p>If your network deploys a custom registration server, set the correct URL of the server\n"
"and the location of the SMT certificate in <b>SMT Server Settings</b>. Refer\n"
@@ -753,116 +691,417 @@
"i la localització del certificat SMT a <b>Paràmetres del servidor SMT</b>. Referiu-vos\n"
"al manual de l'SMT per a més assistència.</p>"
-#. FIXME the dialog should be created by external code before calling this
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:83
+#. the UI defition for the global registration status
+#. @return [Yast::Term] UI term
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:93
msgid "Register the Product"
msgstr "Registra el producte"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:100
+#. part of the main dialog definition - the input fields
+#. @return [Yast::Term] UI term
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:106
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:131
+msgid "&E-mail Address"
+msgstr "Adreça &electrònica"
+
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:112
msgid "Install Available Updates from Update Repositories"
msgstr "Instal·la les actualitzacions disponibles des dels repositoris d'actualització"
#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:114
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:128
msgid "Server Settings"
msgstr "Configuració del servidor"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:118
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:132
msgid "Find Registration Server Using SLP Discovery"
msgstr "Troba el servidor de registre usant SLP Discovery"
#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:123
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:137
msgid "Use Specific Server URL Instead of the Default"
msgstr "Usa un URL específic de servidor en lloc del predeterminat"
#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:130
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:144
msgid "Optional SSL Server Certificate URL"
msgstr "URL de certificat de servidor SSL opcional"
#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:139
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:153
msgid "Optional SSL Server Certificate Fingerprint"
msgstr "Empremta de certificat de servidor SSL opcional"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:141
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:155
msgid "none"
msgstr "cap"
#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:152
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:166
msgid "SSL Certificate Fingerprint"
msgstr "Empremta de certificat SSL"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:173
+#. the UI defition for the main dialog
+#. @return [Yast::Term] UI term
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:189
msgid "Register Extensions or Modules..."
msgstr "Registra extensions o mòduls..."
+#. button label
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:84
+msgid "&Local Registration Server..."
+msgstr "Servidor de registre &local..."
+
+#. button label
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:97
+msgid "&Skip Registration"
+msgstr "&Omet el registre"
+
+#. display the addon re-registration button only in registered installed system
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:106
+msgid "&Register Extensions or Modules Again"
+msgstr ""
+
+#. part of the main dialog definition - the base product details
+#. @return [Yast::Term] UI term
+#. the main dialog content
+#. @return [Yast::Term] UI term
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:118
+#: src/lib/registration/ui/registered_system_dialog.rb:67
+msgid "The system is already registered."
+msgstr "El sistema ja està registrat."
+
+#. help text
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:142
+msgid "Enter SUSE Customer Center credentials here to register the system to get updates and extensions."
+msgstr "Introduïu les credencials del SUSE Customer Center aquí per registrar el sistema i obtenir actualitzacions i extensions."
+
+#. Popup question: confirm skipping the registration
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:177
+msgid ""
+"If you do not register your system we will not be able\n"
+"to grant you access to the update repositories.\n"
+"\n"
+"You can register after the installation or visit our\n"
+"Customer Center for online registration.\n"
+"\n"
+"Really skip the registration now?"
+msgstr ""
+"Si no registreu el sistema no us podrem concedir\n"
+"accés als repositoris d'actualització.\n"
+"\n"
+"Us podeu registrar després de la instal·lació o visitar\n"
+"el nostre Centre d'atenció al client per registrar-vos en línia.\n"
+"\n"
+"Voleu ometre el registre ara?"
+
+#. label text describing the registration (1/2)
+#. use \n to split to more lines if needed (use max. 76 chars/line)
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:194
+msgid ""
+"Please enter a registration or evaluation code for this product and your\n"
+"User Name/E-mail address from the SUSE Customer Center in the fields below.\n"
+"Access to security and general software updates is only possible on\n"
+"a registered system."
+msgstr ""
+"Si us plau, introduïu un codi de registre o d'avaluació per a aquest producte i el\n"
+"nom d'usuari i l'adreça electrònica del SUSE Customer Center als camps de sota.\n"
+"L'accés a actualitzacions de seguretat i generals només és possible en un sistema\n"
+"registrat."
+
+#. label text describing the registration (2/2),
+#. not displayed in installed system
+#. use \n to split to more lines if needed (use max. 76 chars/line)
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:206
+msgid ""
+"If you skip product registration now, remember to register after\n"
+"installation has completed."
+msgstr ""
+"Si ometeu el registre del producte ara, recordeu de fer-ne el registre\n"
+"després d'acabar la instal·lació."
+
+#. UI term for the network configuration button (or empty if not needed)
+#. @return [Yast::Term] UI term
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:218
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr "Configuració de xarxa..."
+
#. SSL error message
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:25
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:23
msgid "Certificate has expired"
msgstr "El certificat ha caducat"
#. SSL error message
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:27
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:25
msgid "Self signed certificate"
msgstr "Certificat signat per un mateix"
#. SSL error message
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:29
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:27
msgid "Self signed certificate in certificate chain"
msgstr "Certificat autosignat a la cadena de certificats"
#. push button
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:73
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:74
msgid "&Trust and Import"
msgstr "&Confia-hi i importa-ho"
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (1/5)
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:119
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:122
msgid "<p>Secure connection (HTTPS) uses SSL certificates for verifying the authenticity of the server and for encrypting the transferred data.</p>"
msgstr "<p>La connexió segura (HTTPS) usa certificats SSL per verificar l'autenticitat del servidor i per encriptar les dades transmeses.</p>"
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (2/5)
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:123
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:126
msgid "<p>You can choose to import the certificate it into the list of known certificate autohorities (CA), meaning that you trust the subject and the issuer of the unknown certificate.</p>"
msgstr "<p>Podeu escollir importar el certificat a la llista d'autoritats de certificat conegudes (CA), cosa que significa que confieu en el tema i l'emissor del certificat desconegut.</p>"
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (3/5)
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:128
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:131
msgid "<p>Importing a certificate will allow to use for example a self-signed certificate.</p>"
msgstr "<p>Importar un certificat permetrà usar, per exemple, un ertificat autosignat.</p>"
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (4/5)
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:132
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:135
msgid "<p><b>Important:</b> You should verify the fingerprint of the certificate to be sure you import the genuine certificate from the requested server.</p>"
msgstr "<p><b>Important:</b> hauríeu de verificar l'empremta del certificat per assegurar-vos que importeu el certificat genuí del servidor sol·licitat.</p>"
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (5/5)
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:137
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:140
msgid "<p><b>Importing an unknown certificate without verification is a big security risk.</b></p>"
msgstr "<p><b>Importar un certificat desconegut sense verificació és un risc de seguretat important.</b></p>"
#. error message, the entered URL is not valid
-#: src/lib/registration/ui/local_server_dialog.rb:60
+#: src/lib/registration/ui/local_server_dialog.rb:67
msgid "Invalid URL."
msgstr "URL no vàlid."
#. input field label
-#: src/lib/registration/ui/local_server_dialog.rb:97
+#: src/lib/registration/ui/local_server_dialog.rb:106
msgid "&Local Registration Server URL"
msgstr "URL &local del servidor de registre "
+#. register the base system if not already registered
+#: src/lib/registration/ui/media_addon_workflow.rb:130
+msgid ""
+"The base system has to be registered in order to register the '%s' add-on.\n"
+"Skip the base system and the add-on registration?"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog title
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:47
+msgid "Migration Repositories"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help text
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:50
+msgid "<p>In this dialog you can manually select which repositories willbe used for online migration. The packages will be upgraded to thehighest version found in the selected repositories.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Multiselection widget label
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:85
+msgid "Select the Migration Repositories"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Push button label, starts the repository management module
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:89
+msgid "Manage Repositories..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: summary text, %s is a repository URL
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:114
+msgid "URL: %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: summary text, %s is a repository priority (1-99)
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:116
+msgid "Priority: %s"
+msgstr ""
+
+#. a dummy message which will be used later, just make sure we have it
+#. before the translation deadline...
+#. TRANSLATORS: popup question, confirm installing the available
+#. updates now
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:50
+msgid ""
+"Online updates are available for installation.\n"
+"It is recommended to install all updates before proceeding.\n"
+"\n"
+"Would you like to install the updates now?"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: error message, %s are details
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:86
+msgid "Internal error: %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Error message
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:170
+msgid "No installed product found."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Error message
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:199
+msgid "No migration product found."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress label
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:246
+msgid "Registering Migration Products..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: progress message
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:272
+msgid "Preparing Migration Repositories..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog title
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:61
+msgid "Select the Migration Target"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help text (1/3)
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:64
+msgid "<p>Here you can select the migration target products. The registrationserver may offer several possible migration to new products.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help text (2/3)
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:67
+msgid "<p>Only one migration target from the list can be selected.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help text (3/3), %s is replaced by the (translated) check box label
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:69
+msgid "<p>Use the <b>%s</b> check box to manually select the migration repositories later.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: check button label
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:70
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:139
+msgid "Manually Select Migration Repositories"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: error popup, no target migration is selected
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:96
+msgid "Select the target migration."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: selection box label
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:151
+msgid "Possible Migration Targets"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: RichText header (details for the selected item)
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:189
+msgid "Migration Summary"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: An error message displayed in the migration details.
+#. The product has not been mirrored to the SMT server and cannot be used
+#. for migration. The SMT admin has to mirror the product to allow
+#. using the selected migration.
+#. %{url} is the URL of the registration server (SMT)
+#. %{product} is a full product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12"
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:212
+msgid "ERROR: Product <b>%{product}</b> is not available at the registration server (%{url}). Make the product available to allow using this migration."
+msgstr ""
+
+#. this is rather a theoretical case, but anyway....
+#. TRANSLATORS: Summary message, rich text format
+#. %s is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12 SP1 x86_64"
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:223
+msgid "%s <b>will be installed.</b>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Summary message, rich text format
+#. %s is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12"
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:240
+msgid "%s <b>stays unchanged.</b>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Summary message, rich text format
+#. %{old_product} is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12"
+#. %{new_product} is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12 SP1 x86_64"
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:250
+msgid "%{old_product} <b>will be upgraded to</b> %{new_product}."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Summary message, rich text format
+#. %{old_product} and %{new_product} are product names
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:255
+msgid "%{old_product} <b>will be downgraded to</b> %{new_product}."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: an error popup message
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:285
+msgid ""
+"The selected migration contains a product\n"
+"which is not available at the registration server.\n"
+"\n"
+"Select a different migration target or make the missing products\n"
+"available at the registration server."
+msgstr ""
+
+#. help text
+#: src/lib/registration/ui/registered_system_dialog.rb:40
+msgid "<p>The system is already registered.</p>"
+msgstr "<p>El sistema ja està registrat.</p>"
+
+#: src/lib/registration/ui/registered_system_dialog.rb:41
+msgid "<p>You can re-register it again or you can register additional extension or modules to enhance the functionality of the system.</p>"
+msgstr "<p>Podeu tornar-lo a registrar o podeu registrar extensions o mòduls addicionals per millorar la funcionalitat del sistema.</p>"
+
+#: src/lib/registration/ui/registered_system_dialog.rb:43
+msgid "<p>If you want to deregister your system you need to log into the SUSE Customer Center and remove the system manually there.</p>"
+msgstr "<p>Si voleu desfer el registre del sistema heu d'entrar al SUSE Customer Center i eliminar-ne el sistema manualment.</p>"
+
+#. button label
+#: src/lib/registration/ui/registered_system_dialog.rb:70
+msgid "Select Extensions"
+msgstr "Seleccioneu les extensions"
+
+#. button label
+#: src/lib/registration/ui/registered_system_dialog.rb:73
+msgid "Register Again"
+msgstr "Registra un altre cop"
+
+#: src/lib/registration/ui/registration_update_dialog.rb:42
+msgid "Registration is being updated..."
+msgstr "El registre s'està actualitzant..."
+
+#: src/lib/registration/ui/registration_update_dialog.rb:43
+msgid "The previous registration is being updated."
+msgstr "El registre anterior s'està actualitzant."
+
+#. automatic registration refresh during system upgrade failed, register from scratch
+#: src/lib/registration/ui/registration_update_dialog.rb:65
+msgid ""
+"Automatic registration upgrade failed.\n"
+"You can manually register the system from scratch."
+msgstr ""
+"Ha fallat l'actualització automàtica del registre.\n"
+"Podeu registrar manualment el sistema des de zero."
+
#. ignore SUSE manager registration servers (bnc#894470)
-#: src/lib/registration/url_helpers.rb:213
+#: src/lib/registration/url_helpers.rb:203
msgid "Searching..."
msgstr "Cercant..."
-#: src/lib/registration/url_helpers.rb:213
+#: src/lib/registration/url_helpers.rb:203
msgid "Looking up local registration servers..."
msgstr "Cercant servidors de registre locals..."
+#~ msgid ""
+#~ "Registration added some update repositories.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to install the latest available\n"
+#~ "on-line updates during installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "El registre ha afegit alguns repositoris d'actualització.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Voleu instal·lar les últimes actualitzacions\n"
+#~ "en línia durant la instal·lació?"
+
#~ msgid "SSL Certificate"
#~ msgstr "Certificat SSL"
Modified: trunk/yast/ca/po/reipl.ca.po
===================================================================
--- trunk/yast/ca/po/reipl.ca.po 2015-09-02 16:08:58 UTC (rev 92481)
+++ trunk/yast/ca/po/reipl.ca.po 2015-09-02 16:17:45 UTC (rev 92482)
@@ -8,14 +8,14 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-15 18:40+0100\n"
"Last-Translator: David Medina <opensusecatala@gmailcom>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Command line help text for the Xreipl module
Modified: trunk/yast/ca/po/relocation-server.ca.po
===================================================================
--- trunk/yast/ca/po/relocation-server.ca.po 2015-09-02 16:08:58 UTC (rev 92481)
+++ trunk/yast/ca/po/relocation-server.ca.po 2015-09-02 16:17:45 UTC (rev 92482)
@@ -8,14 +8,14 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-17 19:58+0100\n"
"Last-Translator: David Medina <opensusecatala@gmailcom>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Command line help text for the relocation-server module
@@ -271,120 +271,120 @@
msgstr "Configuració del servidor Relocation"
#. RelocationServer read dialog caption
-#: src/modules/RelocationServer.rb:303
+#: src/modules/RelocationServer.rb:307
msgid "Initializing relocation-server Configuration"
msgstr "Iniciant la configuració del relocation-server"
#. Progress stage 1/3
-#: src/modules/RelocationServer.rb:313
+#: src/modules/RelocationServer.rb:317
msgid "Read the current xend configuration"
msgstr "Llegir la configuració actual de xend "
#. Progress stage 2/3
-#: src/modules/RelocationServer.rb:315
+#: src/modules/RelocationServer.rb:319
msgid "Read the current xend state"
msgstr "Llegir l'estat actual de xend "
#. Progress stage 3/3
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/RelocationServer.rb:317 src/modules/RelocationServer.rb:333
+#: src/modules/RelocationServer.rb:321 src/modules/RelocationServer.rb:337
msgid "Read firewall settings"
msgstr "Llegeix els paràmetres del tallafoc"
#. Progress step 1/3
-#: src/modules/RelocationServer.rb:322
+#: src/modules/RelocationServer.rb:326
msgid "Reading the current xend configuration..."
msgstr "Llegint la configuració actual de xend..."
#. Progress step 2/3
-#: src/modules/RelocationServer.rb:324
+#: src/modules/RelocationServer.rb:328
msgid "Reading the current xend state..."
msgstr "Llegint l'estat actual de xend..."
#. Progress step 3/3
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/RelocationServer.rb:326 src/modules/RelocationServer.rb:340
+#: src/modules/RelocationServer.rb:330 src/modules/RelocationServer.rb:344
msgid "Reading firewall settings..."
msgstr "S'estan llegint els paràmetres del tallafoc..."
#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/RelocationServer.rb:335
+#: src/modules/RelocationServer.rb:339
msgid "Read the current libvirtd/sshd state"
msgstr "Llegir l'estat actual de libvirtd/sshd"
#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/RelocationServer.rb:342
+#: src/modules/RelocationServer.rb:346
msgid "Reading the current libvirtd/sshd state..."
msgstr "Llegint l'estat actual de libvirtd/sshd..."
#. Error message
-#: src/modules/RelocationServer.rb:364
+#: src/modules/RelocationServer.rb:368
msgid "Cannot read the current Xend state."
msgstr "No es pot llegir l'estat actual de Xend."
#. Error message
-#: src/modules/RelocationServer.rb:373
+#: src/modules/RelocationServer.rb:377
msgid "Cannot read firewall settings."
msgstr "No es poden llegir els paràmetres del tallafoc."
#. Error message
-#: src/modules/RelocationServer.rb:382
+#: src/modules/RelocationServer.rb:386
msgid "Cannot read the current libvirtd/sshd state."
msgstr "No es pot llegir l'estat actual de libvirtd/sshd."
#. RelocationServer read dialog caption
-#: src/modules/RelocationServer.rb:401
+#: src/modules/RelocationServer.rb:407
msgid "Saving relocation-server Configuration"
msgstr "Desant la configuració de relocation-server"
#. Progress stage 1
-#: src/modules/RelocationServer.rb:411
+#: src/modules/RelocationServer.rb:417
msgid "Write the Xend settings"
msgstr "Escriu els paràmetres de Xend"
#. Progress stage 2
-#: src/modules/RelocationServer.rb:413
+#: src/modules/RelocationServer.rb:419
msgid "Adjust the Xend service"
msgstr "Ajusta el servei de Xend"
#. Progress stage 3
#. Progress stage 2
-#: src/modules/RelocationServer.rb:415 src/modules/RelocationServer.rb:432
+#: src/modules/RelocationServer.rb:421 src/modules/RelocationServer.rb:438
msgid "Write firewall settings"
msgstr "Escriu els paràmetres del tallafoc"
#. Progress step 1
-#: src/modules/RelocationServer.rb:420
+#: src/modules/RelocationServer.rb:426
msgid "Writing the Xend settings..."
msgstr "Escrivint els paràmetres de Xend..."
#. Progress step 2
-#: src/modules/RelocationServer.rb:422
+#: src/modules/RelocationServer.rb:428
msgid "Adjusting the Xend service..."
msgstr "Ajustant el servei de Xend..."
#. Progress step 3
#. Progress stage 2
-#: src/modules/RelocationServer.rb:424 src/modules/RelocationServer.rb:439
+#: src/modules/RelocationServer.rb:430 src/modules/RelocationServer.rb:445
msgid "Writing firewall settings..."
msgstr "S'estan escrivint els paràmetres del tallafoc..."
#. Progress stage 1
-#: src/modules/RelocationServer.rb:430
+#: src/modules/RelocationServer.rb:436
msgid "Adjust the libvirtd/sshd service"
msgstr "Ajusta el servei de libvirtd/sshd"
#. Progress step 1
-#: src/modules/RelocationServer.rb:437
+#: src/modules/RelocationServer.rb:443
msgid "Adjusting the libvirtd/sshd service"
msgstr "Ajustant el servei de libvirtd/sshd..."
#. Error message
-#: src/modules/RelocationServer.rb:454
+#: src/modules/RelocationServer.rb:460
msgid "Cannot write the xend settings."
msgstr "No es poden escriure els paràmetres de Xend."
#. Error message
-#: src/modules/RelocationServer.rb:475
+#: src/modules/RelocationServer.rb:481
msgid "Cannot write firewall settings."
msgstr "No es poden escriure els paràmetres del tallafoc."
Modified: trunk/yast/ca/po/s390.ca.po
===================================================================
--- trunk/yast/ca/po/s390.ca.po 2015-09-02 16:08:58 UTC (rev 92481)
+++ trunk/yast/ca/po/s390.ca.po 2015-09-02 16:17:45 UTC (rev 92482)
@@ -8,14 +8,14 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-02 20:07+0100\n"
"Last-Translator: David Medina <opensusecatala(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
-"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
@@ -40,21 +40,21 @@
msgstr "&DASD"
#. Command line help text for the Xcontroller module
-#: src/clients/dump.rb:48
+#: src/clients/dump.rb:50
msgid "Creation of S/390 dump devices"
msgstr "Creació de dispostius d'abocament S/390"
#. Command line help text for the Xcontroller module
-#: src/clients/iucvterminal-server.rb:44
+#: src/clients/iucvterminal-server.rb:45
msgid "Configuration of IUCV terminal server"
msgstr "Configuració del servidor terminal IUCV"
#. Command line help text for the Xcontroller module
-#: src/clients/iucvterminal.rb:44
+#: src/clients/iucvterminal.rb:45
msgid "Configuration of IUCV terminal settings"
msgstr "Configuració dels paràmetres del terminal IUCV"
-#. Command line help text for the Xirda module
+#. Command line help text for the OnPanic module
#: src/clients/onpanic.rb:52
msgid "Configuration of OnPanic"
msgstr "Configuració de l'OnPanic"
@@ -82,7 +82,7 @@
#. Initialization dialog contents
#. Initialization dialog contents
#: src/clients/s390-disk-controller.rb:103
-#: src/include/s390/dasd/wizards.rb:102 src/include/s390/zfcp/wizards.rb:98
+#: src/include/s390/dasd/wizards.rb:102 src/include/s390/zfcp/wizards.rb:93
msgid "Initializing..."
msgstr "Iniciant..."
@@ -150,19 +150,17 @@
#. error popup message
#. error popup message
-#. error popup message
#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:225 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:687
-#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:471
msgid "No disk selected."
msgstr "No s’ha seleccionat cap disc."
#. 8 means disk is not formatted
-#. unformtted disk, manual (not AutoYaS)
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:254 src/modules/DASDController.rb:161
+#. unformtted disk, manual (not AutoYaST)
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:254 src/modules/DASDController.rb:160
msgid "Device %1 is not formatted. Format device now?"
msgstr "El dispostiu %1 no està formatat. Formatar-lo ara?"
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:256 src/modules/DASDController.rb:163
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:256 src/modules/DASDController.rb:162
msgid "There are %1 unformatted devices. Format them now?"
msgstr "Hi ha %1 dispostius no formatats. Formatar-los ara?"
@@ -279,7 +277,7 @@
#. error popup
#. error popup
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:553 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:221
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:553 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:220
msgid "Invalid filter channel IDs."
msgstr "Filtre d'ID de canals de vàlid."
@@ -290,7 +288,7 @@
#. text entry
#. combo box
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:608 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:301
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:608 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:270
msgid "&Channel ID"
msgstr "&Canal ID"
@@ -315,16 +313,13 @@
#. error popup
#. error popup
-#. error popup
-#. error popup
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:648 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:347
-#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:364 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:400
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:648 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:306
msgid "Not a valid channel ID."
msgstr "ID de canal no vàlida."
#. error popup
#. error popup
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:658 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:428
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:658 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:315
msgid "Device already exists."
msgstr "Ja existeix el dispostiu."
@@ -447,7 +442,7 @@
#. Initialization dialog caption
#. Initialization dialog caption
-#: src/include/s390/dasd/wizards.rb:100 src/include/s390/zfcp/wizards.rb:96
+#: src/include/s390/dasd/wizards.rb:100 src/include/s390/zfcp/wizards.rb:91
msgid "Controller Configuration"
msgstr "Configuració del controlador"
@@ -1194,9 +1189,13 @@
msgid "LUN"
msgstr "LUN"
+#. dialog caption
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:248
+msgid "Add New ZFCP Device"
+msgstr "Afegiu nou dispositiu ZFCP"
+
#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:238 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:387
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:295
msgid ""
"Really leave the ZFCP device configuration without saving?\n"
"All changes will be lost."
@@ -1204,42 +1203,6 @@
"Esteu segur que voleu sortir de la configuració de dispostiu ZFCP sense desar-la?\n"
"Es perdran tots els canvis."
-#. dialog caption
-#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:259
-msgid "Add New ZFCP Device"
-msgstr "Afegiu nou dispositiu ZFCP"
-
-#. combo box
-#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:307
-msgid "&WWPN"
-msgstr "&WWPN"
-
-#. push button
-#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:311
-msgid "Get WWPNs"
-msgstr "Obteniu WWPNs"
-
-#. combobox
-#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:316
-msgid "&LUN"
-msgstr "&LUN"
-
-#. push button
-#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:320
-msgid "Get LUNs"
-msgstr "Obteniu LUNs"
-
-#. error popup
-#. error popup
-#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:372 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:408
-msgid "The entered WWPN is invalid."
-msgstr "La WWPN entrada és invàlida."
-
-#. error popup
-#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:416
-msgid "The entered LUN is invalid."
-msgstr "La LUN entrada és invàlida."
-
#. Read dialog help 1/2
#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:36
msgid ""
@@ -1283,11 +1246,11 @@
#. Disk selection dialog Warning
#. Disk selection dialog Warning
-#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:64 src/include/s390/zfcp/helps.rb:87
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:64 src/include/s390/zfcp/helps.rb:81
msgid "<h1>Warning</h1>"
msgstr "<h1>Advertiment</h1>"
-#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:65 src/include/s390/zfcp/helps.rb:88
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:65 src/include/s390/zfcp/helps.rb:82
msgid ""
"<p>When accessing a ZFCP device\n"
"<b>READ</b>/<b>WRITE</b>, make sure that this access is exclusive.\n"
@@ -1301,123 +1264,100 @@
#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:71
msgid ""
"<p><b><big>Add New ZFCP Device</big></b><br>\n"
-"Enter the identifier of the device to add, the\n"
-"<b>Channel ID</b> of the ZFCP controller, the worldwide port number\n"
-"(<b>WWPN</b>) and the <b>LUN</b> number.</p>\n"
+"Enter the <b>Channel ID</b> of the ZFCP controller.\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>Adfegeix un dispositiu ZFCP</big></b><br>\n"
-"Introduïu l'identificador del dispositiu a afegir, la\n"
-"<b>ID del canal</b> del controlador ZFCP, el número de port mundial\n"
-"(<b>WWPN</b>) i el número <b>LUN</b>.</p>\n"
#. Disk add help 2/2, This is HTML, so finally "<devno>" is displayed as "<devno>"
-#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:78
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:76
msgid ""
"<p>The <b>Channel ID</b> must be entered with lowercase letters in a sysfs conforming\n"
"format 0.0.<devno>, such as <tt>0.0.5c51</tt>.</p>\n"
-"<p>The WWPN must be entered with lowercase letters as a 16-digit hex value, such as\n"
-"<tt>0x5005076300c40e5a</tt>.</p>\n"
-"<p>The LUN must be entered with lowercase letters as a 16-digit hex value with\n"
-"all trailing zeros, such as <tt>0x52ca000000000000</tt>.</p>"
msgstr ""
-"<p>La <b>ID del canal</b> s'ha d'introduir en minúscules en un format compatible amb sysfs\n"
-"0.0.<devno>, com ara <tt>0.0.5c51</tt>.</p>\n"
-"<p>El WWPN s'ha d'introduir en minúscules com a valor hex. de 16 dígits, com ara\n"
-"<tt>0x5005076300c40e5a</tt>.</p>\n"
-"<p>El LUN s'ha d'introduir en minúscules com a valor hex. de 16 dígits amb\n"
-"zeros a la cua, com ara <tt>0x52ca000000000000</tt>.</p>"
#. popup label
#. popup label
-#: src/modules/DASDController.rb:188 src/modules/ZFCPController.rb:161
+#: src/modules/DASDController.rb:187 src/modules/ZFCPController.rb:161
msgid "Running mkinitrd."
msgstr "Executant mkinitrd."
#. Create a textual summary and a list of configured devices
#. @return summary of the current configuration
-#: src/modules/DASDController.rb:334
+#: src/modules/DASDController.rb:333
msgid "Channel ID: %1, Format: %2, DIAG: %3"
msgstr "ID del canal: %1, Format: %2, DIAG: %3"
-#: src/modules/DASDController.rb:347
+#: src/modules/DASDController.rb:346
msgid "Channel ID: %1, Device: %2, DIAG: %3"
msgstr "ID del canal: %1, Dispostiu: %2, DIAG: %3"
#. popup label
-#: src/modules/DASDController.rb:382
+#: src/modules/DASDController.rb:381
msgid "Reading Configured DASD Disks"
msgstr "Llegint els discos DASD configurats"
#. error report, %1 is device identification
#. error report, %1 is device identification
-#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/DASDController.rb:473 src/modules/ZFCPController.rb:422
-#: src/modules/ZFCPController.rb:516
+#: src/modules/DASDController.rb:472 src/modules/ZFCPController.rb:432
msgid "%1: sysfs not mounted."
msgstr "%1: sysfs no muntat."
#. error report, %1 is device identification
#. error report, %1 is device identification
-#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/DASDController.rb:481 src/modules/ZFCPController.rb:430
-#: src/modules/ZFCPController.rb:524
+#: src/modules/DASDController.rb:480 src/modules/ZFCPController.rb:440
msgid "%1: Invalid status for <online>."
msgstr "%1: estat no vàlid per a <online>."
#. error report, %1 is device identification
-#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/DASDController.rb:489 src/modules/ZFCPController.rb:438
+#: src/modules/DASDController.rb:488
msgid "%1: No device found for <ccwid>."
msgstr "%1: no s'ha trobat dispositiu per a <ccwid>."
#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/DASDController.rb:497
+#: src/modules/DASDController.rb:496
msgid "%1: Could not change state of the device."
msgstr "%1: no s'ha pogut canviar l'estat del dispositiu."
#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/DASDController.rb:506
+#: src/modules/DASDController.rb:505
msgid "%1: Device is not a DASD."
msgstr "%1: el dispositiu no és DASD."
#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/DASDController.rb:515
+#: src/modules/DASDController.rb:514
msgid "%1: Could not load module."
msgstr "%1: no s'ha pogut carregar el mòdul."
#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/DASDController.rb:524
+#: src/modules/DASDController.rb:523
msgid "%1: Failed to activate DASD."
msgstr "%1: ha fallat activar DASD."
#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/DASDController.rb:533
+#: src/modules/DASDController.rb:532
msgid "%1: DASD is not formatted."
msgstr "%1: DASD no està formatat."
#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
-#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
-#: src/modules/DASDController.rb:541 src/modules/ZFCPController.rb:494
-#: src/modules/ZFCPController.rb:564
+#: src/modules/DASDController.rb:540 src/modules/ZFCPController.rb:480
msgid "%1: Unknown error %2."
msgstr "%1: error desconegut %2."
#. progress bar
-#: src/modules/DASDController.rb:654
+#: src/modules/DASDController.rb:653
msgid "Formatting %1:"
msgstr "Formatant %1:"
#. error report, %1 is exit code of the command (integer)
#. error report, %1 is exit code of the command (integer)
-#: src/modules/DASDController.rb:683 src/modules/DASDController.rb:780
+#: src/modules/DASDController.rb:682 src/modules/DASDController.rb:779
msgid "Disks formatting failed. Exit code: %1."
msgstr "Ha fallat el format dels discs. Codi de sortida: %1."
#. progress bar, %1 is device name, %2 and %3
#. integers,
#. eg. Formatting /dev/dasda: cylinder 123 of 12334 done
-#: src/modules/DASDController.rb:751
+#: src/modules/DASDController.rb:750
msgid "Formatting %1: cylinder %2 of %3 done"
msgstr "Formatant %1: cilindre %2 de %3 fet"
@@ -1698,69 +1638,108 @@
#. Create a textual summary and a list of configured devices
#. @return summary of the current configuration
-#: src/modules/ZFCPController.rb:302
+#: src/modules/ZFCPController.rb:292
msgid "Channel ID: %1, WWPN: %2, LUN: %3"
msgstr "ID del canal: %1, WWPN: %2, LUN: %3"
-#: src/modules/ZFCPController.rb:311
+#: src/modules/ZFCPController.rb:301
msgid "Channel ID: %1, WWPN: %2, LUN: %3, Device: %4"
msgstr "ID del canal: %1, WWPN: %2, LUN: %3, Dispostiu: %4"
+#. TRANSLATORS: warning message
+#: src/modules/ZFCPController.rb:360
+msgid ""
+"Cannot evaluate ZFCP controllers (e.g. in LPAR).\n"
+"You will have to set it manually."
+msgstr ""
+
#. popup label
-#: src/modules/ZFCPController.rb:367
+#: src/modules/ZFCPController.rb:378
msgid "Reading Configured ZFCP Devices"
msgstr "Llegint els dispositius ZFCP configurats"
#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/ZFCPController.rb:446
-msgid "%1: WWPN invalid."
-msgstr "%1: WWPN invàlida."
-
-#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/ZFCPController.rb:454
-msgid "%1: Could not activate WWPN for adapter %1."
-msgstr "%1: no s'ha pogut activar WWPN per a l'adaptador %1."
-
-#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/ZFCPController.rb:462
-msgid "%1: Could not activate ZFCP device."
-msgstr "%1: no s'ha pogut activar el dispositiu ZFCP."
-
-#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/ZFCPController.rb:470
-msgid "%1: SCSI disk could not be deactivated."
-msgstr "%1: no s'ha pogut desactivar el disc SCSI "
-
-#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/ZFCPController.rb:478
-msgid "%1: LUN could not be unregistered."
-msgstr "%1: no s'ha pogut no registrar LUN."
-
-#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/ZFCPController.rb:486
-msgid "%1: WWPN could not be unregistered."
-msgstr "%1: no s'ha pogut no registrar WWPN."
-
-#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/ZFCPController.rb:532
+#: src/modules/ZFCPController.rb:448
msgid "%1: Device <ccwid> does not exist."
msgstr "%1: el dispositiu <ccwid> no existeix"
#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/ZFCPController.rb:540
+#: src/modules/ZFCPController.rb:456
msgid "%1: Module zfcp could not be loaded."
msgstr "%1: no s'ha pogut carregar el mòdul zfcp"
#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/ZFCPController.rb:548
+#: src/modules/ZFCPController.rb:464
msgid "%1: Adapter status could not be changed."
msgstr "%1: no s'ha pogut canviar l'estat de l'adaptador."
#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/ZFCPController.rb:556
+#: src/modules/ZFCPController.rb:472
msgid "%1: WWPN ports still active."
msgstr "%1: WWPN ports encara actius."
+#~ msgid "&WWPN"
+#~ msgstr "&WWPN"
+
+#~ msgid "Get WWPNs"
+#~ msgstr "Obteniu WWPNs"
+
+#~ msgid "&LUN"
+#~ msgstr "&LUN"
+
+#~ msgid "Get LUNs"
+#~ msgstr "Obteniu LUNs"
+
+#~ msgid "The entered WWPN is invalid."
+#~ msgstr "La WWPN entrada és invàlida."
+
+#~ msgid "The entered LUN is invalid."
+#~ msgstr "La LUN entrada és invàlida."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b><big>Add New ZFCP Device</big></b><br>\n"
+#~ "Enter the identifier of the device to add, the\n"
+#~ "<b>Channel ID</b> of the ZFCP controller, the worldwide port number\n"
+#~ "(<b>WWPN</b>) and the <b>LUN</b> number.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b><big>Adfegeix un dispositiu ZFCP</big></b><br>\n"
+#~ "Introduïu l'identificador del dispositiu a afegir, la\n"
+#~ "<b>ID del canal</b> del controlador ZFCP, el número de port mundial\n"
+#~ "(<b>WWPN</b>) i el número <b>LUN</b>.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>The <b>Channel ID</b> must be entered with lowercase letters in a sysfs conforming\n"
+#~ "format 0.0.<devno>, such as <tt>0.0.5c51</tt>.</p>\n"
+#~ "<p>The WWPN must be entered with lowercase letters as a 16-digit hex value, such as\n"
+#~ "<tt>0x5005076300c40e5a</tt>.</p>\n"
+#~ "<p>The LUN must be entered with lowercase letters as a 16-digit hex value with\n"
+#~ "all trailing zeros, such as <tt>0x52ca000000000000</tt>.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>La <b>ID del canal</b> s'ha d'introduir en minúscules en un format compatible amb sysfs\n"
+#~ "0.0.<devno>, com ara <tt>0.0.5c51</tt>.</p>\n"
+#~ "<p>El WWPN s'ha d'introduir en minúscules com a valor hex. de 16 dígits, com ara\n"
+#~ "<tt>0x5005076300c40e5a</tt>.</p>\n"
+#~ "<p>El LUN s'ha d'introduir en minúscules com a valor hex. de 16 dígits amb\n"
+#~ "zeros a la cua, com ara <tt>0x52ca000000000000</tt>.</p>"
+
+#~ msgid "%1: WWPN invalid."
+#~ msgstr "%1: WWPN invàlida."
+
+#~ msgid "%1: Could not activate WWPN for adapter %1."
+#~ msgstr "%1: no s'ha pogut activar WWPN per a l'adaptador %1."
+
+#~ msgid "%1: Could not activate ZFCP device."
+#~ msgstr "%1: no s'ha pogut activar el dispositiu ZFCP."
+
+#~ msgid "%1: SCSI disk could not be deactivated."
+#~ msgstr "%1: no s'ha pogut desactivar el disc SCSI "
+
+#~ msgid "%1: LUN could not be unregistered."
+#~ msgstr "%1: no s'ha pogut no registrar LUN."
+
+#~ msgid "%1: WWPN could not be unregistered."
+#~ msgstr "%1: no s'ha pogut no registrar WWPN."
+
#~| msgid "&Select Interface"
#~ msgid "Select I&nstance"
#~ msgstr "&Selecciona la interfície"
Modified: trunk/yast/ca/po/samba-client.ca.po
===================================================================
--- trunk/yast/ca/po/samba-client.ca.po 2015-09-02 16:08:58 UTC (rev 92481)
+++ trunk/yast/ca/po/samba-client.ca.po 2015-09-02 16:17:45 UTC (rev 92482)
@@ -8,19 +8,19 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-17 11:38+0100\n"
"Last-Translator: David Medina <opensusecatala(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
#. translators: command line help text for Samba client module
-#: src/clients/samba-client.rb:61
+#: src/clients/samba-client.rb:62
msgid ""
"Samba client configuration module.\n"
"See Samba documentation for details."
@@ -29,42 +29,42 @@
"Consulteu la documentació del Samba per a obtenir-ne més informació."
#. translators: command line help text for winbind action
-#: src/clients/samba-client.rb:74
+#: src/clients/samba-client.rb:75
msgid "Enable or disable the Winbind services (winbindd)"
msgstr "Habilita o inhabilita els serveis Winbind (winbindd)"
#. translators: command line help text for isdomainmember action
-#: src/clients/samba-client.rb:84
+#: src/clients/samba-client.rb:85
msgid "Check if this machine is a member of a domain"
msgstr "Comprova si aquest ordinador forma part d'un domini"
#. translators: command line help text for joindomain action
-#: src/clients/samba-client.rb:94
+#: src/clients/samba-client.rb:95
msgid "Join this machine to a domain"
msgstr "Uneix aquest ordinador a un domini"
#. translators: command line help text for configure action
-#: src/clients/samba-client.rb:104
+#: src/clients/samba-client.rb:105
msgid "Change the global settings of Samba"
msgstr "Canvia la configuració global del Samba"
#. translators: command line help text for winbind enable option
-#: src/clients/samba-client.rb:112
+#: src/clients/samba-client.rb:113
msgid "Enable the service"
msgstr "Activa el servei"
#. translators: command line help text for winbind disable option
-#: src/clients/samba-client.rb:118
+#: src/clients/samba-client.rb:119
msgid "Disable the service"
msgstr "Desactiva el servei"
#. translators: command line help text for domain to be checked/joined
-#: src/clients/samba-client.rb:124
+#: src/clients/samba-client.rb:125
msgid "The name of a domain to join"
msgstr "Nom del domini al qual voleu unir-vos"
#. translators: command line help text for joindomain user option
-#: src/clients/samba-client.rb:131
+#: src/clients/samba-client.rb:132
msgid ""
"The user used for joining the domain. If omitted, YaST will\n"
"try to join the domain without specifying user and password.\n"
@@ -73,17 +73,17 @@
"provarà d'unir-se al domini sense especificar-ne l'usuari ni la contrasenya.\n"
#. translators: command line help text for joindomain password option
-#: src/clients/samba-client.rb:138
+#: src/clients/samba-client.rb:139
msgid "The password used for the user when joining the domain"
msgstr "Contrasenya emprada per l'usuari en unir-se al domini"
#. command line help text for machine optioa
-#: src/clients/samba-client.rb:145
+#: src/clients/samba-client.rb:146
msgid "The machine account"
msgstr "El compte de la màquina"
#. translators: command line help text for the workgroup name option
-#: src/clients/samba-client.rb:152
+#: src/clients/samba-client.rb:153
msgid "The name of a workgroup"
msgstr "Nom d'un grup de treball"
@@ -112,7 +112,7 @@
#. translators: result message for joindomain command line action
#. Translators: Information popup, %1 is the name of the domain
-#: src/clients/samba-client.rb:275 src/include/samba-client/routines.rb:274
+#: src/clients/samba-client.rb:278 src/include/samba-client/routines.rb:280
msgid "Domain %1 joined successfully."
msgstr "Us heu unit correctament al domini %1."
@@ -297,7 +297,7 @@
#. text entry label
#. text entry label
#: src/include/samba-client/dialogs.rb:516
-#: src/include/samba-client/routines.rb:88
+#: src/include/samba-client/routines.rb:90
msgid "&Username"
msgstr "&Nom d'usuari"
@@ -592,21 +592,21 @@
"de l'NTP</b>.</p>\n"
#. default value of Machine Account
-#: src/include/samba-client/routines.rb:60
+#: src/include/samba-client/routines.rb:62
msgid "(default)"
msgstr "(per defecte)"
#. combo box label
-#: src/include/samba-client/routines.rb:71
+#: src/include/samba-client/routines.rb:73
msgid "&Machine Account OU"
msgstr "OU del &compte de màquina"
-#: src/include/samba-client/routines.rb:76
+#: src/include/samba-client/routines.rb:78
msgid "O&btain list"
msgstr "Ob&té la llista"
#. error popup
-#: src/include/samba-client/routines.rb:119
+#: src/include/samba-client/routines.rb:121
msgid ""
"User name and password are required\n"
"for listing the machine accounts."
@@ -614,36 +614,36 @@
"El nom d'usuari i la contrasenya es necessiten\n"
"per llistar els comptes de màquina."
-#: src/include/samba-client/routines.rb:137
+#: src/include/samba-client/routines.rb:139
msgid "&Machine Account"
msgstr "&Compte de màquina"
#. translators: text for busy pop-up
-#: src/include/samba-client/routines.rb:175
+#: src/include/samba-client/routines.rb:177
msgid "Verifying workgroup membership..."
msgstr "Verificant l'afiliació al grup de treball..."
#. popup to fill in the domain leaving info; %1 is the domain name
-#: src/include/samba-client/routines.rb:201
+#: src/include/samba-client/routines.rb:203
msgid "Enter the username and the password for leaving the domain %1."
msgstr "Introduïu el nom d'usuari i la contrasenya per deixar el domini %1."
#. additional information for cluster environment
-#: src/include/samba-client/routines.rb:229
+#: src/include/samba-client/routines.rb:231
msgid "The configuration will be propagated across cluster nodes."
msgstr "La configuració es propagarà pels nodes del clúster."
#. popup to fill in the domain joining info; %1 is the domain name
-#: src/include/samba-client/routines.rb:240
+#: src/include/samba-client/routines.rb:242
msgid "Enter the username and the password for joining the domain %1."
msgstr "Introduïu el nom d'usuari i la contrasenya per a unir-vos al domini %1."
-#: src/include/samba-client/routines.rb:247
+#: src/include/samba-client/routines.rb:249
msgid "To join the domain anonymously, leave the text entries empty.\n"
msgstr "Per unir-vos al domini de forma anònima, deixeu les entrades de text en blanc.\n"
#. popup question, the domain status cannot be found out, ask user what to do
-#: src/include/samba-client/routines.rb:298
+#: src/include/samba-client/routines.rb:304
msgid ""
"Cannot automatically determine if this host\n"
"is a member of the domain %1."
@@ -652,7 +652,7 @@
"forma part del domini %1."
#. popup question, first part
-#: src/include/samba-client/routines.rb:302
+#: src/include/samba-client/routines.rb:308
msgid ""
"This host is not a member\n"
"of the domain %1."
@@ -661,11 +661,11 @@
"del domini %1."
#. last part of popup question
-#: src/include/samba-client/routines.rb:306
+#: src/include/samba-client/routines.rb:312
msgid "Join the domain %1?"
msgstr "Voleu unir-vos al domini %1?"
-#: src/include/samba-client/routines.rb:310
+#: src/include/samba-client/routines.rb:316
msgid ""
"Cannot automatically determine if this cluster\n"
"is a member of the domain %1."
@@ -673,7 +673,7 @@
"No és possible determinar automàticament si aquest clúster\n"
"forma part del domini %1."
-#: src/include/samba-client/routines.rb:313
+#: src/include/samba-client/routines.rb:319
msgid ""
"This cluster is not a member\n"
"of the domain %1."
@@ -682,94 +682,94 @@
"del domini %1."
#. popup question
-#: src/include/samba-client/routines.rb:355
+#: src/include/samba-client/routines.rb:361
msgid "User shares already exist. Keep or delete these shares?"
msgstr "Els recursos compartits d'usuari ja existeixen. Voleu conservar o suprimir aquests recursos compartits?"
#. button label
-#: src/include/samba-client/routines.rb:357
+#: src/include/samba-client/routines.rb:363
msgid "&Keep"
msgstr "Con&serva"
#. button label
-#: src/include/samba-client/routines.rb:359
+#: src/include/samba-client/routines.rb:365
msgid "&Delete"
msgstr "&Suprimeix"
#. yes/no popup
-#: src/include/samba-client/routines.rb:375
+#: src/include/samba-client/routines.rb:381
msgid "Other Windows sharing services are available. Stop them as well?"
msgstr "Hi ha disponibles altres serveis de recurs compartit de Windows. També els voleu aturar?"
#. check box label
-#: src/include/samba-client/routines.rb:386
+#: src/include/samba-client/routines.rb:392
msgid "&Use WINS for Hostname Resolution"
msgstr "&Usa WINS per a Resolució d'amfitrió"
#. help text for "Use WINS for Hostname Resolution" check box label
-#: src/include/samba-client/routines.rb:395
+#: src/include/samba-client/routines.rb:401
msgid "<p>If you want to use Microsoft Windows Internet Name Service (WINS) for name resolution, check <b>Use WINS for Hostname Resolution</b>.</p>"
msgstr "<p>Si voleu usar Microsoft Windows Internet Name Service (WINS) per a resolució de nom, marqueu <b>Usa WINS per a Resolució d'amfitrió</b>.</p>"
#. check box label
-#: src/include/samba-client/routines.rb:405
+#: src/include/samba-client/routines.rb:411
msgid "Retrieve WINS server via &DHCP"
msgstr "Obtenir el servidor WINS via &DHCP"
#. help text ("Retrieve WINS server via DHCP" is a checkbox label)
-#: src/include/samba-client/routines.rb:412
+#: src/include/samba-client/routines.rb:418
msgid "<p>Check <b>Retrieve WINS server via DHCP</b> to use a WINS server provided by DHCP.</p>"
msgstr ""
"<p>Seleccioneu <b>Obtenir el servidor WINS via DHCP</b> per a usar un \n"
"servidor WINS proporcionat per DHCP.</p>"
#. frame label
-#: src/include/samba-client/routines.rb:432
+#: src/include/samba-client/routines.rb:438
msgid "Sharing by Users"
msgstr "Els usuaris estan compartint"
#. frame label
-#: src/include/samba-client/routines.rb:434
+#: src/include/samba-client/routines.rb:440
msgid "Sharing"
msgstr "Compartint"
#. checkbox label
-#: src/include/samba-client/routines.rb:447
+#: src/include/samba-client/routines.rb:453
msgid "&Allow Users to Share Their Directories"
msgstr "Pe&rmet als usuaris compartir els directoris"
#. checkbox label
-#: src/include/samba-client/routines.rb:457
+#: src/include/samba-client/routines.rb:463
msgid "Allow &Guest Access"
msgstr "Permet l’acc&és a visitants"
#. texty entry label
-#: src/include/samba-client/routines.rb:469
+#: src/include/samba-client/routines.rb:475
msgid "&Permitted Group"
msgstr "Grup autorit&zat"
#. infield label
-#: src/include/samba-client/routines.rb:475
+#: src/include/samba-client/routines.rb:481
msgid "&Maximum Number of Shares"
msgstr "N&ombre màxim de recursos compartits"
#. membership dialog help (common part 3/4), %1 is separator (e.g. '\')
-#: src/include/samba-client/routines.rb:505
+#: src/include/samba-client/routines.rb:511
msgid "<p><b>Allow Users to Share Their Directories</b> enables members of the group in <b>Permitted Group</b> to share directories they own with other users. For example, <tt>users</tt> for a local scope or <tt>DOMAIN%1Users</tt> for a domain scope. The user also must make sure that the file system permissions allow access.</p>"
msgstr "<p><b>Permet als usuaris compartir els directoris</b> permet als membres del grup <b>Grup autoritzat</b> compartir els directoris amb els altres usuaris. Per exemple, els <tt>usuaris</tt> d'abast local o els <tt>Usuaris del DOMINI%1</tt> d'abast de domini. L'usuari també ha de garantir que els permisos del sistema de fitxers permeten l'accés.</p>"
#. membership dialog help (common part 3/4)
-#: src/include/samba-client/routines.rb:511
+#: src/include/samba-client/routines.rb:517
msgid "<p>With <b>Maximum Number of Shares</b>, limit the total amount of shares that may be created.</p>"
msgstr "<p>Amb <b>Nombre màxim de recursos compartits</b> es limita la quantitat total de recursos compartits que es poden crear.</p>"
#. membership dialog help common part
-#: src/include/samba-client/routines.rb:516
+#: src/include/samba-client/routines.rb:522
msgid "<p>To permit access to user shares without authentication, enable <b>Allow Guest Access</b>.</p>"
msgstr "<p>Per permetre l'accés als recursos compartits d'usuari sense una autenticació, habiliteu l'opció <b>Permet l'accés a visitants</b>.</p>"
#. help text for PAM Mount table
-#: src/include/samba-client/routines.rb:525
+#: src/include/samba-client/routines.rb:531
msgid ""
"<p>In the table <b>Mount Server Directories</b>, you can specify server\n"
"directories (such as home directory) which should be locally mounted when the\n"
@@ -782,14 +782,14 @@
"Si no ho feu, el directori es muntarà per a cada usuari. Per a més informació, vegeu la pàgina del man pam_mount.conf.</p>"
#. help text for PAM Mount table: example
-#: src/include/samba-client/routines.rb:532
+#: src/include/samba-client/routines.rb:538
msgid "<p>For example, you may use <tt>/home/%(DOMAIN_USER)</tt> value for <b>Remote Path</b>, <tt>~/</tt> value for <b>Local Mount Point</b> to mount the home directory, together with a value <tt>user=%(DOMAIN_USER)</tt> as a part of <b>Options</b>.</p>"
msgstr ""
"<p>Per exemple, podeu usar el valor <tt>/home/%(DOMAIN_USER)</tt> per al <b>camí remot</b>, el valor <tt>~/</tt> per al <b>punt local de muntatge</b> per muntar el directori de l'usuari, juntament amb el valor \n"
"<tt>user=%(DOMAIN_USER)</tt> a les opcions.</p>"
#. help text for kerberos method option
-#: src/include/samba-client/routines.rb:540
+#: src/include/samba-client/routines.rb:546
msgid "<p>The value of <b>Kerberos Method</b> defines how kerberos tickets are verified. When <b>Single Sing-on for SSH</b> is used, the default Kerberos Method set by YaST is <tt>secrets and keytab</tt>. See smb.conf manual page for details.</p>"
msgstr "<p>El valor del <b>Mètode de Kerberos</b> defineix com els tiquets de Kerberos es verifiquen. Quan s'usa <b>Entrada de sessió única per a SSH</b>, el mètode de Kerberos establert pel YaST és <tt>secrets i keytab</tt>. Vegeu la pàgina del manual smb.conf per a més detalls.</p>"
@@ -841,8 +841,8 @@
#. final progress step label
#. translators: progress finished
#. translators: write progress finished
-#: src/modules/Kerberos.rb:669 src/modules/Samba.rb:642
-#: src/modules/Samba.rb:761
+#: src/modules/Kerberos.rb:669 src/modules/Samba.rb:643
+#: src/modules/Samba.rb:765
msgid "Finished"
msgstr "Acabat"
@@ -913,13 +913,13 @@
#. summary value
#. translators: winbind status in summary
-#: src/modules/Kerberos.rb:1013 src/modules/Samba.rb:1104
+#: src/modules/Kerberos.rb:1013 src/modules/Samba.rb:1112
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#. summary value
#. translators: winbind status in summary
-#: src/modules/Kerberos.rb:1015 src/modules/Samba.rb:1106
+#: src/modules/Kerberos.rb:1015 src/modules/Samba.rb:1114
msgid "No"
msgstr "No"
@@ -947,142 +947,142 @@
"Torneu-ho a intentar."
#. Samba-client read dialog caption
-#: src/modules/Samba.rb:621
+#: src/modules/Samba.rb:622
msgid "Initializing Samba Client Configuration"
msgstr "Iniciant la configuració del client Samba"
#. translators: progress stage 1/2
-#: src/modules/Samba.rb:632
+#: src/modules/Samba.rb:633
msgid "Read the global Samba settings"
msgstr "Llegeix els paràmetres globals de Samba"
#. translators: progress stage 2/2
-#: src/modules/Samba.rb:634
+#: src/modules/Samba.rb:635
msgid "Read the winbind status"
msgstr "Llegeix l’estat de winbind"
#. translators: progress step 1/2
-#: src/modules/Samba.rb:638
+#: src/modules/Samba.rb:639
msgid "Reading the global Samba settings..."
msgstr "S'estan llegint els paràmetres globals de Samba..."
#. translators: progress step 2/2
-#: src/modules/Samba.rb:640
+#: src/modules/Samba.rb:641
msgid "Reading the winbind status..."
msgstr "S’està llegint l’estat de winbind..."
#. Samba-client read dialog caption
-#: src/modules/Samba.rb:741
+#: src/modules/Samba.rb:745
msgid "Saving Samba Client Configuration"
msgstr "Desant la configuració del client Samba"
#. translators: write progress stage
-#: src/modules/Samba.rb:745
+#: src/modules/Samba.rb:749
msgid "Write the settings"
msgstr "Escriu els paràmetres"
#. translators: write progress stage
-#: src/modules/Samba.rb:748
+#: src/modules/Samba.rb:752
msgid "Disable Samba services"
msgstr "Inhabilita els serveis de Samba"
#. translators: write progress stage
-#: src/modules/Samba.rb:750
+#: src/modules/Samba.rb:754
msgid "Enable Samba services"
msgstr "Habilita els serveis de Samba"
#. translators: write progress step
-#: src/modules/Samba.rb:754
+#: src/modules/Samba.rb:758
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Escrivint els paràmetres..."
#. translators: write progress step
-#: src/modules/Samba.rb:757
+#: src/modules/Samba.rb:761
msgid "Disabling Samba services..."
msgstr "Inhabilitant els serveis de Samba..."
#. translators: write progress step
-#: src/modules/Samba.rb:759
+#: src/modules/Samba.rb:763
msgid "Enabling Samba services..."
msgstr "Habilitant els serveis de Samba..."
#. write progress stage
-#: src/modules/Samba.rb:769
+#: src/modules/Samba.rb:773
msgid "Write Kerberos configuration"
msgstr "Escriu la configuració de Kerberos"
#. write progress step
-#: src/modules/Samba.rb:771
+#: src/modules/Samba.rb:775
msgid "Writing Kerberos configuration..."
msgstr "Escrivint la configuració de Kerberos..."
#. translators: error message, %1 is filename
#. translators: error message, %1 is filename
#. translators: error message, %1 is filename
-#: src/modules/Samba.rb:825 src/modules/Samba.rb:862 src/modules/Samba.rb:879
+#: src/modules/Samba.rb:833 src/modules/Samba.rb:870 src/modules/Samba.rb:887
msgid "Cannot write settings to %1."
msgstr "No s'han pogut escriure els paràmetres a %1."
#. translators: error message, do not change winbind
-#: src/modules/Samba.rb:838
+#: src/modules/Samba.rb:846
msgid "Cannot start winbind service."
msgstr "No es pot iniciar el servei winbind."
#. translators: error message, do not change winbind
-#: src/modules/Samba.rb:843
+#: src/modules/Samba.rb:851
msgid "Cannot start winbind daemon."
msgstr "No s'ha pogut iniciar el dimoni winbind."
#. translators: error message, do not change winbind
-#: src/modules/Samba.rb:849
+#: src/modules/Samba.rb:857
msgid "Cannot stop winbind service."
msgstr "No es pot aturar el servei winbind."
#. translators: error message, do not change winbind
-#: src/modules/Samba.rb:854
+#: src/modules/Samba.rb:862
msgid "Cannot stop winbind daemon."
msgstr "No s'ha pogut aturar el dimoni winbind."
#. translators: error message
-#: src/modules/Samba.rb:870
+#: src/modules/Samba.rb:878
msgid "Cannot write PAM settings."
msgstr "No es poden escriure els paràmetres PAM."
#. summary header
-#: src/modules/Samba.rb:1044
+#: src/modules/Samba.rb:1052
msgid "Global Configuration"
msgstr "Configuració global"
#. autoyast summary item: configured workgroup
-#: src/modules/Samba.rb:1051
+#: src/modules/Samba.rb:1059
msgid "Workgroup or Domain: %1"
msgstr "Grup de treball o domini: %1"
#. autoyast summary item
-#: src/modules/Samba.rb:1060
+#: src/modules/Samba.rb:1068
msgid "Create Home Directory on Login"
msgstr "Crea el directori local en entrar"
#. autoyast summary item
-#: src/modules/Samba.rb:1067
+#: src/modules/Samba.rb:1075
msgid "Offline Authentication Enabled"
msgstr "Autenticació fora de línia habilitada"
#. autoyast summary item
-#: src/modules/Samba.rb:1075
+#: src/modules/Samba.rb:1083
msgid "Maximum Number of Shares: %1"
msgstr "Nombre màxim de recursos compartits: %1"
#. summary item: configured workgroup
-#: src/modules/Samba.rb:1096
+#: src/modules/Samba.rb:1104
msgid "<p><b>Workgroup or Domain</b>: %1</p>"
msgstr "<p><b>Grup de treball o domini</b>: %1</p>"
#. summary item: authentication using winbind
-#: src/modules/Samba.rb:1101
+#: src/modules/Samba.rb:1109
msgid "<p><b>Authentication with SMB</b>: %1</p>"
msgstr "<p><b>Autenticació amb l'SMB</b>: %1</p>"
-#: src/modules/SambaNetJoin.pm:328
+#: src/modules/SambaNetJoin.pm:322
msgid "Unable to proceed with join: Inconsistent cluster state"
msgstr "Incapaç de procedir amb l'adjunció: estat de clúster inconsistent"
Modified: trunk/yast/ca/po/snapper.ca.po
===================================================================
--- trunk/yast/ca/po/snapper.ca.po 2015-09-02 16:08:58 UTC (rev 92481)
+++ trunk/yast/ca/po/snapper.ca.po 2015-09-02 16:17:45 UTC (rev 92482)
@@ -8,145 +8,174 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-21 11:13+0100\n"
"Last-Translator: David Medina <opensusecatala(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
-#. The main ()
-#: src/clients/snapper.rb:53
+#. encoding: utf-8
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. Copyright (c) 2006-2012 Novell, Inc. All Rights Reserved.
+#.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
+#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
+#. Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
+#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
+#. this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
+#. current contact information at www.novell.com.
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. File: clients/snapper.ycp
+#. Package: Configuration of snapper
+#. Summary: Main file
+#. Authors: Jiri Suchomel <jsuchome(a)suse.cz>
+#.
+#. Main file for snapper configuration. Uses all other files.
+#: src/clients/snapper.rb:49
msgid "Configuration of system snapshots"
msgstr "Configuració de les instanatànies del sistema"
#. text entry label
#. text entry label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:130 src/include/snapper/dialogs.rb:251
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:490
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:123 src/include/snapper/dialogs.rb:244
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:496
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
#. text entry label
#. text entry label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:136 src/include/snapper/dialogs.rb:297
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:130 src/include/snapper/dialogs.rb:290
msgid "User data"
msgstr "Dades de l'usuari"
#. combo box label
#. text entry label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:144 src/include/snapper/dialogs.rb:302
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:138 src/include/snapper/dialogs.rb:295
msgid "Cleanup algorithm"
msgstr "Algoritme de neteja"
-#. popup label, %1 is number
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:158
-msgid "Modify Snapshot %1"
-msgstr "Modifica la instantània %1"
+#. popup label, %{num} is number
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:153
+msgid "Modify Snapshot %{num}"
+msgstr ""
-#. popup label, %1, %2 are numbers (range)
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:166
-msgid "Modify Snapshots %1 - %2"
-msgstr "Modifica les instantànies %1 - %2"
+#. popup label, %{pre} and %{post} are numbers
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:159
+msgid "Modify Snapshot %{pre} and %{post}"
+msgstr ""
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:169
-msgid "Pre (%1)"
-msgstr "Pre (%1)"
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:161
+msgid "Pre (%{pre})"
+msgstr ""
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:173
-msgid "Post (%1)"
-msgstr "Post (%1)"
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:165
+msgid "Post (%{post})"
+msgstr ""
#. popup label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:249
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:242
msgid "Create New Snapshot"
msgstr "Crea una instantània nova"
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:262
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:255
msgid "Single snapshot"
msgstr "Instantània única"
#. radio button label
#. 0 means there's no post
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:271 src/include/snapper/dialogs.rb:435
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:264 src/include/snapper/dialogs.rb:442
msgid "Pre"
msgstr "Pre"
#. radio button label, snapshot selection will follow
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:281
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:274
msgid "Post, paired with:"
msgstr "Post, aparellat amb"
#. yes/no popup question
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:352
-msgid "Really delete snapshot '%1'?"
-msgstr "De veritat voleu suprimir la instantània '%1'?"
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:350
+msgid "Really delete snapshot %{num}?"
+msgstr ""
+#. yes/no popup question
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:357
+msgid "Really delete snapshots %{pre} and %{post}?"
+msgstr ""
+
#. summary dialog caption
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:365
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:372
msgid "Snapshots"
msgstr "Instantànies"
#. generate list of snapshot table items
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:394
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:401
msgid "Single"
msgstr "Única"
#. pre canot be 0
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:419
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:426
msgid "Pre & Post"
msgstr "Pre & Post"
#. busy popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:454
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:461
msgid "Reading list of snapshots..."
msgstr "Llegint la llista d'instantànies..."
#. combo box label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:475
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:481
msgid "Current Configuration"
msgstr "Configuració actual"
#. table header
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:486
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:492
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:487
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:493
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:488
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:494
msgid "Start Date"
msgstr "Data d'inici"
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:489
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:495
msgid "End Date"
msgstr "Data de finalització"
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:491
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:497
msgid "User Data"
msgstr "Dades de l'usuari"
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:497
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:503
msgid "Show Changes"
msgstr "Mostra'n els canvis"
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:500
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:506
msgid "Modify"
msgstr "Modifica"
#. popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:542
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:549
msgid ""
"This 'Pre' snapshot is not paired with any 'Post' one yet.\n"
"Showing differences is not possible."
@@ -155,131 +184,131 @@
"No es possible mostrar-ne les diferències."
#. dialog caption
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:588
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:634
msgid "Selected Snapshot Overview"
msgstr "Resum de la instantània seleccionada"
#. '%1: %2' means 'ID: description', adapt the order if necessary
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:626
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:666
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#. busy popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:645
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:685
msgid "Calculating changed files..."
msgstr "Calculant els fitxers canviats..."
#. busy popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:742
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:695
msgid "Calculating file modifications..."
msgstr "Calculant les modificacions de fitxers..."
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:750
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:703
msgid "New file was created."
msgstr "S'ha creat un fitxer nou."
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:754
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:707
msgid "File was removed."
msgstr "El fitxer ha estat suprimit."
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:759
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:712
msgid "File content was not changed."
msgstr "No ha canviat el contingut del fitxer."
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:765
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:718
msgid "File does not exist in either snapshot."
msgstr "El fitxer no existeix a cap instantània."
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:771
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:724
msgid "File content was modified."
msgstr "S'ha modificat el contingut del fitxer."
#. text label, %1, %2 are file modes (like '-rw-r--r--')
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:781
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:734
msgid "File mode was changed from '%1' to '%2'."
msgstr "El mode del fitxer ha canviat de '%1' a '%2'."
#. text label, %1, %2 are user names
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:796
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:749
msgid "File user ownership was changed from '%1' to '%2'."
msgstr "La pertinença d'usuari del fitxer ha canviat de '%1' a '%2'."
#. text label, %1, %2 are group names
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:812
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:765
msgid "File group ownership was changed from '%1' to '%2'."
msgstr "La pertinença de grup del fitxer ha canviat de '%1' a '%2'."
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:847
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:782
msgid "R&estore from First"
msgstr "R&estaura des del Primer"
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:849
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:784
msgid "Restore"
msgstr "Restaura"
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:872
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:807
msgid "Res&tore from Second"
msgstr "Res&taura des del Segon"
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:909
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:844
msgid "Show the difference between snapshot and current system"
msgstr "Mostra la diferència entre la instantània i el sistema actual"
#. radio button label, snapshot selection will follow
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:921
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:856
msgid "Show the difference between current and selected snapshot:"
msgstr "Mostra la diferència entre la instantània actual i la seleccionada:"
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:968
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:903
msgid "Show the difference between first and second snapshot"
msgstr "Mostra la diferència entre la primera i la segona instantànies:"
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:979
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:914
msgid "Show the difference between first snapshot and current system"
msgstr "Mostra la diferència entre la primera instantània i el sistema actual"
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:990
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:925
msgid "Show the difference between second snapshot and current system"
msgstr "Mostra la diferència entre la segona instantània i el sistema actual"
#. label, date string will follow at the end of line
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1031
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:954
+msgid "Time of taking the snapshot:"
+msgstr "Hora de la instantània:"
+
+#. label, date string will follow at the end of line
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:962
msgid "Time of taking the first snapshot:"
msgstr "Hora de la primera instantània:"
#. label, date string will follow at the end of line
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1036
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:967
msgid "Time of taking the second snapshot:"
msgstr "Hora de la segona instantània:"
-#. label, date string will follow at the end of line
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1044
-msgid "Time of taking the snapshot:"
-msgstr "Hora de la instantània:"
-
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1066
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:990
msgid "&Open"
msgstr "&Obre"
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1112
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1036
msgid "Restore Selected"
msgstr "Restaura els seleccionats"
#. yes/no question, %1 is file name, %2 is number
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1186
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1121
msgid ""
"Do you want to delete the file\n"
"\n"
@@ -295,7 +324,7 @@
#. yes/no question, %1 is file name, %2 is number
#. yes/no question, %1 is file name, %2 is number
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1206 src/include/snapper/dialogs.rb:1224
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1142 src/include/snapper/dialogs.rb:1161
msgid ""
"Do you want to copy the file\n"
"\n"
@@ -310,17 +339,17 @@
"de la instantània '%2' al sistema actual?"
#. popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1259
-msgid "No file was selected for restoring"
-msgstr "No s'ha seleccionat cap fitxer per restaurar"
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1187
+msgid "No file was selected for restoring."
+msgstr ""
#. popup headline
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1264
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1197
msgid "Restoring files"
msgstr "Restaurant els fitxers"
#. popup message, %1 is snapshot number, %2 list of files
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1267
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1200
msgid ""
"<p>These files will be restored from snapshot '%1':</p>\n"
"<p>\n"
@@ -337,7 +366,7 @@
"<p>Els fitxers que no existeixin a la instantània se suprimiran.</p>N'esteu segur?"
#. Read dialog help
-#: src/include/snapper/helps.rb:36
+#: src/include/snapper/helps.rb:35
msgid ""
"<p><b><big>Reading the list of snapshots</big></b><br>\n"
"</p>\n"
@@ -346,43 +375,30 @@
"</p>\n"
#. Summary dialog help:
-#: src/include/snapper/helps.rb:40
+#: src/include/snapper/helps.rb:39
msgid ""
"<p><b><big>Snapshots Configuration</big></b><p>\n"
"<p>The table shows a list of root filesystem snapshots. There are three types\n"
"of snapshots, <b>single</b>, <b>pre</b> and <b>post</b>. Single snapshots are\n"
-"used for storing the file system state in a certain time, while Pre and Post are used to define the changes done by special operation performed between taking those two snapshots. Pre and Post snapshots are coupled together in the table.</p>\n"
-"<p>Select a snapshot or snapshot couple and click <b>Show Changes</b> to see the\n"
+"used for storing the file system state in a certain time, while Pre and Post are used to define the changes done by special operation performed between taking those two snapshots. Pre and Post snapshots are paired together in the table.</p>\n"
+"<p>Select a snapshot or snapshot pair and click <b>Show Changes</b> to see the\n"
"new file system changes in the specified snapshot.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>Configuració d'instantànies</big></b><p>\n"
-"<p>La taula mostra una llista de les instantànies del sistema de fitxers d'arrel. Hi ha tres tipus\n"
-"d'instantànies, <b>única</b>, <b>pre</b> i <b>post</b>. Les úniques\n"
-"s'usen per desar l'estat d'un sistema de fitxers en un moment determinat, mentre que les pre i post s'usen per definir els canvis fets per una operació especial executada entre el moment de les dues instantànies. Les pre i post instantànies estan aparellades juntes a la taula.</p>\n"
-"<p>Seleccioneu una instantània o una parella d'instantànies i cliqueu a <b>Mostra'n els canvis</b> per veure'n\n"
-"els nous canvis del sistema de fitxers a la instantània especificada.</p>\n"
#. Show snapshot dialog help
-#: src/include/snapper/helps.rb:49
+#: src/include/snapper/helps.rb:48
msgid ""
"<p><b><big>Snapshot Overview</big></b><p>\n"
"<p>\n"
"The tree shows all the files that were modified between creating the first ('pre') and second ('post') snapshot. On the right side, you see the description generated when the first snapshot was created and the time of creation for both snapshots.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
-"When a file is selected in the tree, you see the changes done to it. By default, changes between selected coupled snapshots are shown, but it is possible to compare the file with different versions.\n"
+"When a file is selected in the tree, you see the changes done to it. By default, changes between selected paired snapshots are shown, but it is possible to compare the file with different versions.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>Resum de la instantània</big></b><p>\n"
-"<p>\n"
-"Aquest arbre mostra tots els fitxers que s'han modificat entre la creació de la primera ('pre') i la segona ('post') instantànies. A la dreta, podeu veure la descripció generada quan es va crear la primera instantània i l'hora de la creació de les dues.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Quan seleccioneu un fitxer de l'arbre, podeu veure els canvis que s'hi han fet. Per defecte es mostren els canvis entre les instantànies aparellades, però és possible comparar el fitxer amb versions diferents.\n"
-"</p>\n"
#. Show snapshot dialog help, alternative for single snapshots
-#: src/include/snapper/helps.rb:59
+#: src/include/snapper/helps.rb:58
msgid ""
"<p><b><big>Snapshot Overview</big></b><p>\n"
"<p>\n"
@@ -400,106 +416,70 @@
"Quan seleccioneu un fitxer de l'arbre, podeu veure'n les diferències entre la versió de la instantània i del sistema actual.\n"
"</p>\n"
-#. popup error
-#: src/modules/Snapper.rb:91
-msgid "Snapshot '%1' was not found."
-msgstr "No s'ha trobat la instantània '%1'."
+#. Return Tree of files modified between given snapshots
+#. Map is recursively describing the filesystem structure; helps to build Tree widget contents
+#: src/modules/Snapper.rb:108
+msgid "Failed to get config:\n"
+msgstr ""
-#. Initialize snapper agent
-#. Return true on success
-#. Delete existing snapshot
-#. Return true on success
-#. Modify existing snapshot
-#. Return true on success
+#. Return the path to given snapshot
+#: src/modules/Snapper.rb:129
+msgid "Failed to get snapshot mount point:\n"
+msgstr ""
+
#. Create new snapshot
#. Return true on success
-#: src/modules/Snapper.rb:236 src/modules/Snapper.rb:264
-#: src/modules/Snapper.rb:284 src/modules/Snapper.rb:303
-msgid "Reason not known."
-msgstr "Motiu desconegut."
-
-#: src/modules/Snapper.rb:238
-msgid "Configuration not found."
-msgstr "No s'ha trobat la configuració."
-
-#: src/modules/Snapper.rb:240
-msgid "Configuration is not valid."
-msgstr "La configuració no és vàlida."
-
-#. error popup
-#: src/modules/Snapper.rb:247
-msgid ""
-"Failed to initialize snapper library:\n"
-"%1"
+#: src/modules/Snapper.rb:276
+msgid "Failed to create new snapshot:\n"
msgstr ""
-"No s'ha pogut iniciar la llibreria snapper:\n"
-"%1"
-#: src/modules/Snapper.rb:266
-msgid "Snapshot was not found."
-msgstr "No s'ha trobat la instantània."
-
-#. error popup
-#: src/modules/Snapper.rb:271
-msgid ""
-"Failed to delete snapshot:\n"
-"%1"
+#. Modify existing snapshot
+#. Return true on success
+#: src/modules/Snapper.rb:291
+msgid "Failed to modify snapshot:\n"
msgstr ""
-"No s'ha pogut suprimir la instantània:\n"
-"%1"
-#. error popup
-#: src/modules/Snapper.rb:289
-msgid ""
-"Failed to modify snapshot:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut modificar la instantània:\n"
-"%1"
-
+#. Delete existing snapshot
+#. Return true on success
#: src/modules/Snapper.rb:306
-msgid "Wrong snapshot type given."
-msgstr "Tipus d'instantània donat incorrecte."
-
-#: src/modules/Snapper.rb:308
-msgid "'Pre' snapshot was not given."
-msgstr "No s'ha donat la instantània \"pre\"."
-
-#: src/modules/Snapper.rb:310
-msgid "Given 'Pre' snapshot was not found."
-msgstr "No s'ha trobat la instantània \"pre\" donada."
-
-#. error popup
-#: src/modules/Snapper.rb:316
-msgid ""
-"Failed to create new snapshot:\n"
-"%1"
+msgid "Failed to delete snapshot:\n"
msgstr ""
-"No s'ha pogut crear la nova instantània:\n"
-"%1"
#. Snapper read dialog caption
-#: src/modules/Snapper.rb:326
+#: src/modules/Snapper.rb:319
msgid "Initializing Snapper"
msgstr "Iniciant l'Snapper"
-#. Progress stage 1/3
-#: src/modules/Snapper.rb:337
-msgid "Read the list of snapshots"
-msgstr "Llegeix la llista d'instantànies"
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/Snapper.rb:324
+msgid "Read list of configurations"
+msgstr ""
-#. Progress step 1/3
-#: src/modules/Snapper.rb:341
-msgid "Reading the database..."
-msgstr "Llegint la base de dades..."
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/Snapper.rb:326
+msgid "Read list of snapshots"
+msgstr ""
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/Snapper.rb:330
+msgid "Reading list of configurations"
+msgstr ""
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/Snapper.rb:332
+msgid "Reading list of snapshots"
+msgstr ""
+
#. Progress finished
-#: src/modules/Snapper.rb:343
+#: src/modules/Snapper.rb:334
msgid "Finished"
msgstr "Acabat"
-#. error popup
-#: src/modules/Snapper.rb:352
+#: src/modules/Snapper.rb:344
+msgid "Querying snapper configurations failed:"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/Snapper.rb:349
msgid ""
"No snapper configurations exist. You have to create one or more\n"
"configurations to use yast2-snapper. The snapper command line\n"
@@ -509,21 +489,133 @@
"per usar el yast2-snapper. L'eina de línia d'ordres de l'snapper\n"
"es pot usar per crear-ne les configuracions."
+#: src/modules/Snapper.rb:359
+msgid "Querying snapper snapshots failed:"
+msgstr ""
+
#. label for log window
-#: src/modules/Snapper.rb:395
+#: src/modules/Snapper.rb:399
msgid "Restoring Files..."
msgstr "Restaurant els fitxers..."
#. log entry (%1 is file name)
-#: src/modules/Snapper.rb:424
+#: src/modules/Snapper.rb:428
msgid "Deleted %1\n"
msgstr "Esborrat: %1\n"
#. log entry (%1 is file name)
-#: src/modules/Snapper.rb:477
+#: src/modules/Snapper.rb:481
msgid "%1 skipped\n"
msgstr "%1 omès\n"
+#~ msgid "Modify Snapshot %1"
+#~ msgstr "Modifica la instantània %1"
+
+#~ msgid "Modify Snapshots %1 - %2"
+#~ msgstr "Modifica les instantànies %1 - %2"
+
+#~ msgid "Pre (%1)"
+#~ msgstr "Pre (%1)"
+
+#~ msgid "Post (%1)"
+#~ msgstr "Post (%1)"
+
+#~ msgid "Really delete snapshot '%1'?"
+#~ msgstr "De veritat voleu suprimir la instantània '%1'?"
+
+#~ msgid "No file was selected for restoring"
+#~ msgstr "No s'ha seleccionat cap fitxer per restaurar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b><big>Snapshots Configuration</big></b><p>\n"
+#~ "<p>The table shows a list of root filesystem snapshots. There are three types\n"
+#~ "of snapshots, <b>single</b>, <b>pre</b> and <b>post</b>. Single snapshots are\n"
+#~ "used for storing the file system state in a certain time, while Pre and Post are used to define the changes done by special operation performed between taking those two snapshots. Pre and Post snapshots are coupled together in the table.</p>\n"
+#~ "<p>Select a snapshot or snapshot couple and click <b>Show Changes</b> to see the\n"
+#~ "new file system changes in the specified snapshot.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b><big>Configuració d'instantànies</big></b><p>\n"
+#~ "<p>La taula mostra una llista de les instantànies del sistema de fitxers d'arrel. Hi ha tres tipus\n"
+#~ "d'instantànies, <b>única</b>, <b>pre</b> i <b>post</b>. Les úniques\n"
+#~ "s'usen per desar l'estat d'un sistema de fitxers en un moment determinat, mentre que les pre i post s'usen per definir els canvis fets per una operació especial executada entre el moment de les dues instantànies. Les pre i post instantànies estan aparellades juntes a la taula.</p>\n"
+#~ "<p>Seleccioneu una instantània o una parella d'instantànies i cliqueu a <b>Mostra'n els canvis</b> per veure'n\n"
+#~ "els nous canvis del sistema de fitxers a la instantània especificada.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b><big>Snapshot Overview</big></b><p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The tree shows all the files that were modified between creating the first ('pre') and second ('post') snapshot. On the right side, you see the description generated when the first snapshot was created and the time of creation for both snapshots.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When a file is selected in the tree, you see the changes done to it. By default, changes between selected coupled snapshots are shown, but it is possible to compare the file with different versions.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b><big>Resum de la instantània</big></b><p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Aquest arbre mostra tots els fitxers que s'han modificat entre la creació de la primera ('pre') i la segona ('post') instantànies. A la dreta, podeu veure la descripció generada quan es va crear la primera instantània i l'hora de la creació de les dues.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Quan seleccioneu un fitxer de l'arbre, podeu veure els canvis que s'hi han fet. Per defecte es mostren els canvis entre les instantànies aparellades, però és possible comparar el fitxer amb versions diferents.\n"
+#~ "</p>\n"
+
+#~ msgid "Snapshot '%1' was not found."
+#~ msgstr "No s'ha trobat la instantània '%1'."
+
+#~ msgid "Reason not known."
+#~ msgstr "Motiu desconegut."
+
+#~ msgid "Configuration not found."
+#~ msgstr "No s'ha trobat la configuració."
+
+#~ msgid "Configuration is not valid."
+#~ msgstr "La configuració no és vàlida."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to initialize snapper library:\n"
+#~ "%1"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut iniciar la llibreria snapper:\n"
+#~ "%1"
+
+#~ msgid "Snapshot was not found."
+#~ msgstr "No s'ha trobat la instantània."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to delete snapshot:\n"
+#~ "%1"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut suprimir la instantània:\n"
+#~ "%1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to modify snapshot:\n"
+#~ "%1"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut modificar la instantània:\n"
+#~ "%1"
+
+#~ msgid "Wrong snapshot type given."
+#~ msgstr "Tipus d'instantània donat incorrecte."
+
+#~ msgid "'Pre' snapshot was not given."
+#~ msgstr "No s'ha donat la instantània \"pre\"."
+
+#~ msgid "Given 'Pre' snapshot was not found."
+#~ msgstr "No s'ha trobat la instantània \"pre\" donada."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to create new snapshot:\n"
+#~ "%1"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut crear la nova instantània:\n"
+#~ "%1"
+
+#~ msgid "Read the list of snapshots"
+#~ msgstr "Llegeix la llista d'instantànies"
+
+#~ msgid "Reading the database..."
+#~ msgstr "Llegint la base de dades..."
+
#, fuzzy
#~| msgid "File %1 does not exists"
#~ msgid "%1 does not exist in snapshot %2\n"
Modified: trunk/yast/ca/po/sound.ca.po
===================================================================
--- trunk/yast/ca/po/sound.ca.po 2015-09-02 16:08:58 UTC (rev 92481)
+++ trunk/yast/ca/po/sound.ca.po 2015-09-02 16:17:45 UTC (rev 92482)
@@ -8,14 +8,14 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-26 19:10+0100\n"
"Last-Translator: David Medina <opensusecatala(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
-"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
Modified: trunk/yast/ca/po/squid.ca.po
===================================================================
--- trunk/yast/ca/po/squid.ca.po 2015-09-02 16:08:58 UTC (rev 92481)
+++ trunk/yast/ca/po/squid.ca.po 2015-09-02 16:17:45 UTC (rev 92482)
@@ -8,14 +8,14 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-03 09:55+0100\n"
"Last-Translator: David Medina <opensusecatala(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
@@ -149,7 +149,7 @@
msgid "When Booting"
msgstr "Durant l'arrencada"
-#: src/include/squid/complex.rb:69 src/modules/Squid.rb:1591
+#: src/include/squid/complex.rb:69 src/modules/Squid.rb:1590
msgid "Manually"
msgstr "Manualment"
@@ -320,7 +320,7 @@
msgid "Logging and Timeouts"
msgstr "Registre i temps d'espera"
-#: src/include/squid/complex.rb:339 src/include/squid/dialogs.rb:370
+#: src/include/squid/complex.rb:339 src/include/squid/dialogs.rb:369
msgid "Miscellaneous Setting"
msgstr "Configuració miscel·lània"
@@ -436,31 +436,27 @@
msgid "Cache &Store Log"
msgstr "Cache &Store Log"
-#: src/include/squid/dialogs.rb:339
-msgid "&Emulate httpd Log?"
-msgstr "&Emula httpd Log?"
-
-#: src/include/squid/dialogs.rb:346
+#: src/include/squid/dialogs.rb:345
msgid "Timeouts"
msgstr "Temps d’espera"
-#: src/include/squid/dialogs.rb:351
+#: src/include/squid/dialogs.rb:350
msgid "Connection &Timeout"
msgstr "&Temps d'espera de la connexió"
-#: src/include/squid/dialogs.rb:359
+#: src/include/squid/dialogs.rb:358
msgid "Client &Lifetime"
msgstr "&Temps de vida del client"
-#: src/include/squid/dialogs.rb:372
+#: src/include/squid/dialogs.rb:371
msgid "&Language of error messages"
msgstr "&Llengua dels missatges d'error"
-#: src/include/squid/dialogs.rb:374
+#: src/include/squid/dialogs.rb:373
msgid "&Administrator's email"
msgstr "Adreça electrònica de l'&administrador"
-#: src/include/squid/dialogs.rb:376
+#: src/include/squid/dialogs.rb:375
msgid "&Use FTP Passive Mode"
msgstr "&Usa el mode FTP passiu"
@@ -1004,28 +1000,28 @@
#. ************* ACL END ************************
#. ******* LOGGING AND TIMEOUTS DIALOG **********
-#: src/include/squid/store_del.rb:581
+#: src/include/squid/store_del.rb:578
msgid "Access Log must not be empty."
msgstr "El registre d'accés no pot estar buit."
-#: src/include/squid/store_del.rb:591
+#: src/include/squid/store_del.rb:588
msgid "Cache Log must not be empty."
msgstr "El registre de cau no pot ser buit."
-#: src/include/squid/store_del.rb:602
+#: src/include/squid/store_del.rb:599
msgid "Incorrect pathname in Access Log field."
msgstr "Nom de camí incorrecte al camp de registre d'accés."
-#: src/include/squid/store_del.rb:613
+#: src/include/squid/store_del.rb:610
msgid "Incorrect pathname in Cache Log field."
msgstr "Nom de camí incorrecte al camp de registre de cau."
-#: src/include/squid/store_del.rb:624
+#: src/include/squid/store_del.rb:621
msgid "Incorrect pathname in Cache Store Log field."
msgstr "Nom de camí incorrecte al camp Cache Store Log."
#. ******* LOGGING AND TIMEOUTS DIALOG END ******
-#: src/include/squid/store_del.rb:691
+#: src/include/squid/store_del.rb:684
msgid "Administrator's email must not contain any white spaces."
msgstr "L'adreça electrònica de l'administrador no ha de contenir espais en blanc."
@@ -1041,149 +1037,149 @@
#. Read all squid settings
#. @return true on success
-#: src/modules/Squid.rb:1089
+#: src/modules/Squid.rb:1088
msgid "Initializing Squid Configuration"
msgstr "Iniciant la configuració de l'Squid"
-#: src/modules/Squid.rb:1093
+#: src/modules/Squid.rb:1092
msgid "Read HTTP Ports from Config File."
msgstr "Llegeix els ports HTTP del fitxer de configuració."
-#: src/modules/Squid.rb:1094
+#: src/modules/Squid.rb:1093
msgid "Read Refresh Patterns from Config File."
msgstr "Llegeix els patrons de refresc del fitxer de configuració."
-#: src/modules/Squid.rb:1095
+#: src/modules/Squid.rb:1094
msgid "Read ACL Groups from Config File."
msgstr "Llegeix els grups ACL del fitxer de configuració."
-#: src/modules/Squid.rb:1096
+#: src/modules/Squid.rb:1095
msgid "Read Access Control Table from Config File."
msgstr "Llegeix la taula de control d'accés del fitxer de configuració."
-#: src/modules/Squid.rb:1097
+#: src/modules/Squid.rb:1096
msgid "Read Other Settings."
msgstr "Llegeix altres configuracions."
-#: src/modules/Squid.rb:1098
+#: src/modules/Squid.rb:1097
msgid "Read Service Status."
msgstr "Llegeix l'estat del servei."
-#: src/modules/Squid.rb:1099
+#: src/modules/Squid.rb:1098
msgid "Read Firewall Settings."
msgstr "Llegeix els paràmetres del tallafoc."
-#: src/modules/Squid.rb:1102
+#: src/modules/Squid.rb:1101
msgid "Reading HTTP Ports ..."
msgstr "Llegint els ports HTTP..."
-#: src/modules/Squid.rb:1103
+#: src/modules/Squid.rb:1102
msgid "Reading Refresh Patterns ..."
msgstr "Llegint els patrons de refresc..."
-#: src/modules/Squid.rb:1104
+#: src/modules/Squid.rb:1103
msgid "Reading ACL Groups ..."
msgstr "Llegint els grups ACL..."
-#: src/modules/Squid.rb:1105
+#: src/modules/Squid.rb:1104
msgid "Reading Access Control Table ..."
msgstr "Llegint la taula de control d'accés..."
-#: src/modules/Squid.rb:1106
+#: src/modules/Squid.rb:1105
msgid "Reading Other Settings ..."
msgstr "Llegint altres paràmetres..."
-#: src/modules/Squid.rb:1107
+#: src/modules/Squid.rb:1106
msgid "Reading Service Status ..."
msgstr "Llegint l'estat del servei..."
-#: src/modules/Squid.rb:1108
+#: src/modules/Squid.rb:1107
msgid "Reading Firewall Settings ..."
msgstr "Llegint els paràmetres del tallafoc..."
-#: src/modules/Squid.rb:1118
+#: src/modules/Squid.rb:1117
msgid "Cannot read configuration file."
msgstr "No es pot llegir el fitxer de configuració."
-#: src/modules/Squid.rb:1123
+#: src/modules/Squid.rb:1122
msgid "Cannot read service status."
msgstr "No es pot llegir l'estat del servei."
#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Squid.rb:1466
+#: src/modules/Squid.rb:1465
msgid "Saving Squid Configuration"
msgstr "Desant la configuració d'Squid"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Squid.rb:1471
+#: src/modules/Squid.rb:1470
msgid "Write the settings"
msgstr "Escriu els paràmetres"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Squid.rb:1473
+#: src/modules/Squid.rb:1472
msgid "Write firewall settings"
msgstr "Escriu els paràmetres del tallafoc"
#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Squid.rb:1475
+#: src/modules/Squid.rb:1474
msgid "Start Service"
msgstr "Inicia el servei"
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Squid.rb:1479
+#: src/modules/Squid.rb:1478
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Escrivint els paràmetres..."
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Squid.rb:1481
+#: src/modules/Squid.rb:1480
msgid "Writing firewall settings..."
msgstr "Escrivint els paràmetres del tallafoc..."
#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Squid.rb:1483
+#: src/modules/Squid.rb:1482
msgid "Starting Service..."
msgstr "Iniciant el servei..."
#. Progress finished
-#: src/modules/Squid.rb:1485
+#: src/modules/Squid.rb:1484
msgid "Finished"
msgstr "Acabat"
#. write settings
-#: src/modules/Squid.rb:1495
+#: src/modules/Squid.rb:1494
msgid "Cannot write settings."
msgstr "No s'han pogut escriure els paràmetres."
#. firewall
-#: src/modules/Squid.rb:1501
+#: src/modules/Squid.rb:1500
msgid "Cannot write firewall settings."
msgstr "No es pot escriure la configuració del tallafoc."
#. Header
-#: src/modules/Squid.rb:1585
+#: src/modules/Squid.rb:1584
msgid "Squid Cache Proxy"
msgstr "Squid Cache Proxy"
#. Start daemon
-#: src/modules/Squid.rb:1590
+#: src/modules/Squid.rb:1589
msgid "Start daemon: "
msgstr "Inici del dimoni:"
-#: src/modules/Squid.rb:1591
+#: src/modules/Squid.rb:1590
msgid "When booting"
msgstr "Durant l'arrencada"
#. Http Ports
-#: src/modules/Squid.rb:1595
+#: src/modules/Squid.rb:1594
msgid "Configured ports:"
msgstr "Ports configurats:"
-#: src/modules/Squid.rb:1612
+#: src/modules/Squid.rb:1611
msgid " (transparent)"
msgstr " (transparent)"
#. Cache directory
-#: src/modules/Squid.rb:1626
+#: src/modules/Squid.rb:1625
msgid "Cache directory: "
msgstr "Directori cau:"
@@ -1622,6 +1618,9 @@
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Xinès tradicional"
+#~ msgid "&Emulate httpd Log?"
+#~ msgstr "&Emula httpd Log?"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Russian-koi8-r"
#~ msgstr "Rus"
Modified: trunk/yast/ca/po/sshd.ca.po
===================================================================
--- trunk/yast/ca/po/sshd.ca.po 2015-09-02 16:08:58 UTC (rev 92481)
+++ trunk/yast/ca/po/sshd.ca.po 2015-09-02 16:17:45 UTC (rev 92482)
@@ -8,14 +8,14 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-21 10:27+0100\n"
"Last-Translator: David Medina <opensusecatala(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
Modified: trunk/yast/ca/po/storage.ca.po
===================================================================
--- trunk/yast/ca/po/storage.ca.po 2015-09-02 16:08:58 UTC (rev 92481)
+++ trunk/yast/ca/po/storage.ca.po 2015-09-02 16:17:45 UTC (rev 92482)
@@ -8,14 +8,14 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-27 10:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-18 18:15+0100\n"
"Last-Translator: David Medina <opensusecatala(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
-"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
@@ -31,12 +31,10 @@
"\n"
"To continue despite this warning, click Yes.\n"
msgstr ""
-"Utilitzeu aquest programa només si esteu familiaritzat amb el mètode de "
-"partició de discos durs.\n"
+"Utilitzeu aquest programa només si esteu familiaritzat amb el mètode de partició de discos durs.\n"
"\n"
"Mai no feu la partició de discos que puguin estar en ús d'alguna manera\n"
-"(muntats, com a intercanvi, etc.), tret que sapigueu exactament el que esteu "
-"fent.\n"
+"(muntats, com a intercanvi, etc.), tret que sapigueu exactament el que esteu fent.\n"
"En cas contrari, la taula de particions no es transmetrà al\n"
"nucli, la qual cosa podria ocasionar la pèrdua de dades.\n"
"\n"
@@ -44,7 +42,7 @@
#. dialog heading
#. dialog caption
-#: src/clients/disk.rb:67 src/include/partitioning/ep-main.rb:67
+#: src/clients/disk.rb:67 src/include/partitioning/ep-main.rb:68
msgid "Expert Partitioner"
msgstr "Partidor en mode expert"
@@ -167,8 +165,7 @@
#. TRANSLATORS: popup error message
#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:238
msgid "Not enough space available to propose snapshots for root volume."
-msgstr ""
-"No hi ha prou espai disponible per proposar instantànies del volum d'arrel."
+msgstr "No hi ha prou espai disponible per proposar instantànies del volum d'arrel."
#. TRANSLATORS: popup error message
#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:244 src/clients/inst_target_part.rb:449
@@ -272,8 +269,7 @@
"\n"
"<p>\n"
"El canvi de mida real només es durà a terme un cop s'hagin confirmat totes\n"
-"les seleccions fetes a l'última finestra de la instal·lació. Fins aleshores, "
-"la \n"
+"les seleccions fetes a l'última finestra de la instal·lació. Fins aleshores, la \n"
"partició del Windows no es modificarà.\n"
"</p>\n"
@@ -321,8 +317,7 @@
"\n"
"<p>\n"
"A la barra gràfica superior es mostra la situació actual.\n"
-"A la barra gràfica inferior es mostra la situació després de la instal·lació "
-"(un \n"
+"A la barra gràfica inferior es mostra la situació després de la instal·lació (un \n"
"cop dut a terme el redimensionament).\n"
"</p>\n"
@@ -389,8 +384,7 @@
"</p>\n"
msgstr ""
"\n"
-"<p>Introduïu un valor per a determinar la mida de la instal·lació de "
-"<b>Linux</b>.\n"
+"<p>Introduïu un valor per a determinar la mida de la instal·lació de <b>Linux</b>.\n"
"Les particions del sistema &product; es crearan de forma automàtica\n"
"en funció d'aquest valor.\n"
"</p>\n"
@@ -406,8 +400,7 @@
msgstr ""
"\n"
"<p>\n"
-"<b>Windows usat</b> és la mida de la part emprada en la partició de "
-"Windows.\n"
+"<b>Windows usat</b> és la mida de la part emprada en la partició de Windows.\n"
"</p>\n"
#. help text (non-graphical mode), continued
@@ -450,8 +443,7 @@
"la instal·lació mínima de Linux.\n"
"\n"
"Per instal·lar Linux, primer heu d'arrencar Windows\n"
-"i desinstal·lar algunes aplicacions o suprimir algunes dades per alliberar-"
-"ne espai.\n"
+"i desinstal·lar algunes aplicacions o suprimir algunes dades per alliberar-ne espai.\n"
"\n"
"Necessiteu com a mínim %1 MB d'espai lliure al dispositiu de\n"
"Windows, comptant l'espai ocupat per l'estació de treball Windows i per a \n"
@@ -528,9 +520,7 @@
#. popup text
#: src/clients/inst_target_part.rb:96
msgid "Your system can only be configured with the custom partitioning option."
-msgstr ""
-"El vostre sistema només pot configurar-se amb l'opció de partició "
-"personalitzada."
+msgstr "El vostre sistema només pot configurar-se amb l'opció de partició personalitzada."
#. Win NT / 2000
#. The Windows version is Windows NT or Windows 2000. Tell the user that this is currently
@@ -622,8 +612,7 @@
msgstr ""
"Heu decidit suprimir completament la partició de Windows.\n"
"\n"
-"Totes les dades que es trobin en aquesta partició es perdran durant el "
-"procés.\n"
+"Totes les dades que es trobin en aquesta partició es perdran durant el procés.\n"
"\n"
"Esteu segur que voleu suprimir la partició de Windows?\n"
@@ -668,11 +657,8 @@
#. normally the target is located on hard disks. Here no hard disks
#. can be found. YaST2 cannot install. Update CD might have newer drivers.
#: src/clients/inst_target_selection.rb:172
-msgid ""
-"No disks found. Try using the update CD, if available, for installation."
-msgstr ""
-"No s'han trobat discos. Proveu d'utilitzar CD d'actualització per a la "
-"instal·lació, si està disponible."
+msgid "No disks found. Try using the update CD, if available, for installation."
+msgstr "No s'han trobat discos. Proveu d'utilitzar CD d'actualització per a la instal·lació, si està disponible."
#. There are several hard disks found. Linux is completely installed on
#. one hard disk - this selection is done here
@@ -688,8 +674,7 @@
msgstr ""
"<p>\n"
"Tots els discos durs detectats automàticament al sistema\n"
-"es mostren aquí. Seleccioneu el disc dur al qual voleu instal·lar el "
-"&product;.\n"
+"es mostren aquí. Seleccioneu el disc dur al qual voleu instal·lar el &product;.\n"
"</p>\n"
#. help part 2 of 3
@@ -700,8 +685,7 @@
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Posteriorment podeu seleccionar el lloc del disc dur on s'instal·larà el "
-"&product;.\n"
+"Posteriorment podeu seleccionar el lloc del disc dur on s'instal·larà el &product;.\n"
"</p>\n"
#. help part 3 of 3
@@ -718,8 +702,7 @@
"<p>\n"
"Per als experts existeix l’opció <b>Particionament personalitzat</b>\n"
"que permet tenir un control complet sobre les particions dels discos durs\n"
-"i assignar les particions a punts de muntatge durant la instal·lació de "
-"&productes;.\n"
+"i assignar les particions a punts de muntatge durant la instal·lació de &productes;.\n"
"</p>\n"
#. first step of hd prepare, select a single disk or "expert" partitioning
@@ -802,8 +785,7 @@
"ensure that ownerships of home directories are set properly."
msgstr ""
"La partició /home no es formatarà. Després de la instal·lació,\n"
-"assegureu-vos que els propietaris dels directoris de la carpeta de l'usuari "
-"estiguin ben establerts."
+"assegureu-vos que els propietaris dels directoris de la carpeta de l'usuari estiguin ben establerts."
#. label text
#: src/clients/partitions_proposal.rb:218
@@ -953,10 +935,8 @@
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"És molt probable que el disc dur seleccionat s'utilitzi per al Windows. No "
-"hi ha \n"
-"prou espai per a &product;. Es pot <b>suprimir el Windows completament,</b> "
-"o bé,\n"
+"És molt probable que el disc dur seleccionat s'utilitzi per al Windows. No hi ha \n"
+"prou espai per a &product;. Es pot <b>suprimir el Windows completament,</b> o bé,\n"
"<b>encongir</b> la partició per a obtenir espai lliure.\n"
"</p>"
@@ -971,8 +951,7 @@
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Si suprimiu el Windows, totes les dades que es trobin en aquesta partició es "
-"perdran \n"
+"Si suprimiu el Windows, totes les dades que es trobin en aquesta partició es perdran \n"
"<b>de forma irreversible</b> durant la instal·lació. Si voleu encongir la\n"
"partició del Windows, és <b>molt</b> recomanable fer una\n"
"<b>còpia de seguretat de les dades</b>, ja que es realitzarà una\n"
@@ -983,7 +962,7 @@
#. Label text
#. TRANSLATORS: checkbox text
#: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:341
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6230
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6245
msgid "Propose Separate &Home Partition"
msgstr "Proposa una partició &Home separada"
@@ -1010,8 +989,7 @@
"Really use this setup?\n"
msgstr ""
"No heu assignat cap partició d'arrel per a la\n"
-"instal·lació. Això no funciona. Assigneu el punt de muntatge d'arrel \"/\" a "
-"una\n"
+"instal·lació. Això no funciona. Assigneu el punt de muntatge d'arrel \"/\" a una\n"
"partició.\n"
"\n"
"Realment voleu fer servir aquesta configuració?\n"
@@ -1026,10 +1004,8 @@
"Really use this setup?\n"
msgstr ""
"Heu intentat muntar una partició fat en un\n"
-"dels punts de muntatge següents: /, /usr, /home, /opt o /var. Això "
-"probablement comportarà problemes.\n"
-"Utilitzeu un sistema de fitxers de Linux (ext3 o ext4) per a aquests punts "
-"de muntatge.\n"
+"dels punts de muntatge següents: /, /usr, /home, /opt o /var. Això probablement comportarà problemes.\n"
+"Utilitzeu un sistema de fitxers de Linux (ext3 o ext4) per a aquests punts de muntatge.\n"
"\n"
"Realment voleu utilitzar aquesta configuració?\n"
@@ -1043,8 +1019,7 @@
"Really use this setup?\n"
msgstr ""
"Heu intentat muntar una partició FAT sobre el punt de muntatge /boot.\n"
-"Això probablement comportarà problemes. Utilitzeu un sistema de fitxers "
-"Linux\n"
+"Això probablement comportarà problemes. Utilitzeu un sistema de fitxers Linux\n"
"com ara ext3 o ext4 per aquest punt de muntatge.\n"
"\n"
"Realment voleu fer servir aquesta configuració?\n"
@@ -1059,8 +1034,7 @@
"Really use this setup?\n"
msgstr ""
"Heu muntat una partició amb Btrfs al punt de\n"
-"muntatge /boot. Això probablement causarà problems. Feu servir un sistema de "
-"fitxers Linux \n"
+"muntatge /boot. Això probablement causarà problems. Feu servir un sistema de fitxers Linux \n"
"com ara ext3 o ext4 per a aquest punt de muntatge.\n"
"\n"
"Realment voleu fer servir aquesta configuració?\n"
@@ -1105,20 +1079,16 @@
#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:338
msgid ""
"Warning: There is no partition of type bios_grub present.\n"
-"To boot from a GPT disk using grub2 such a partition is needed.\n"
-"\n"
+"Such a partition is recommended (required with Btrfs) when Grub2 is\n"
+"installed in the MBR of a GPT disk. It must be unformatted and\n"
+"approximately 1MB large.\n"
"Really use this setup?\n"
msgstr ""
-"Avís: No hi ha cap partició del tipus bios_grub present.\n"
-"Per arrencar des d'un disc GPT fent servir el grub2 aquesta partició és "
-"necessària.\n"
-"\n"
-"Realment voleu fer servir aquesta configuració?\n"
#. popup text
#. If the user chooses 'no' here, the system will not be able to
#. boot from the hard drive!
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:358
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:360
msgid ""
"Warning: There is no partition mounted as /boot.\n"
"To boot from your hard disk, a small /boot partition\n"
@@ -1129,8 +1099,7 @@
"Really use the setup without /boot partition?\n"
msgstr ""
"Atenció: no existeix cap partició muntada com a /boot.\n"
-"Si voleu fer l'arrencada des del disc dur necessitareu una petita partició /"
-"boot (d'aproximadament %1).\n"
+"Si voleu fer l'arrencada des del disc dur necessitareu una petita partició /boot (d'aproximadament %1).\n"
" Tingueu en compte que se'n poden crear.\n"
"Les particions assignades a /boot es canviaran de forma automàtica al tipus\n"
"0x41 PReP/CHRP.\n"
@@ -1138,7 +1107,7 @@
"Realment voleu fer servir aquesta configuració de la partició d'arrencada?\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:378
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:380
msgid ""
"Warning: According to your setup, you intend to\n"
"boot your machine from the root partition (/), which, unfortunately,\n"
@@ -1150,16 +1119,14 @@
"Really use this setup?\n"
msgstr ""
"Atenció: en funció de la configuració, preteneu arrencar\n"
-"la màquina des de la partició arrel (/). Malauradament, aquesta partició "
-"acaba\n"
+"la màquina des de la partició arrel (/). Malauradament, aquesta partició acaba\n"
"en un cilindre per sobre de %1. Sembla que la BIOS no pot arrencar\n"
-"les particions situades per sobre del límit de %1, la qual cosa significa "
-"que la instal·lació \n"
+"les particions situades per sobre del límit de %1, la qual cosa significa que la instal·lació \n"
"de %2 no es podrà arrencar directament.\n"
"\n"
"Voleu fer servir realment aquesta configuració?\n"
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:398
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:400
msgid ""
"Warning: Some subvolumes of the root filesystem are shadowed by\n"
"mount points of other filesystem. This could lead to problems.\n"
@@ -1167,13 +1134,12 @@
"Really use this setup?\n"
msgstr ""
"Avís: alguns subvolums del sistema de fitxers d'arrel són tapats\n"
-"pels punts de muntatge d'altres sistemes de fitxers. Això podria comportar "
-"problemes.\n"
+"pels punts de muntatge d'altres sistemes de fitxers. Això podria comportar problemes.\n"
"\n"
"Realment voleu fer servir aquesta configuració?\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:415
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:417
msgid ""
"Warning: With your current setup, your %1\n"
"installation might not be directly bootable, because\n"
@@ -1182,17 +1148,15 @@
"\n"
"Really use this setup?\n"
msgstr ""
-"Atenció: en funció de la configuració actual, és possible que la "
-"instal·lació de %1\n"
+"Atenció: en funció de la configuració actual, és possible que la instal·lació de %1\n"
"no es pugui iniciar directament ja que\n"
"els fitxers per sota de \"/boot\" es troben en un dispositiu RAID.\n"
-"En algunes ocasions, l'inici del carregador d'arrencada falla en aquesta "
-"configuració.\n"
+"En algunes ocasions, l'inici del carregador d'arrencada falla en aquesta configuració.\n"
"\n"
"Realment voleu fer servir aquesta configuració?\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:433
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:435
msgid ""
"Warning: With your current setup, your %2 installation\n"
"will encounter problems when booting, because you have no\n"
@@ -1217,7 +1181,7 @@
"Realment voleu fer servir aquesta configuració?\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:455
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:457
msgid ""
"Warning: With your current setup, your %2 installation will\n"
"encounter problems when booting, because you have no \n"
@@ -1242,27 +1206,25 @@
"Realment voleu fer servir aquesta configuració?\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:478
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:480
msgid "Really use this setup?"
msgstr "Realment voleu fer servir aquests paràmetres?"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:486
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:488
msgid ""
"\n"
"You have not assigned a swap partition. In most cases, we highly recommend \n"
"to create and assign a swap partition.\n"
"Swap partitions on your system are listed in the main window with the\n"
-"type \"Linux Swap\". An assigned swap partition has the mount point \"swap"
-"\".\n"
+"type \"Linux Swap\". An assigned swap partition has the mount point \"swap\".\n"
"You can assign more than one swap partition, if desired.\n"
"\n"
"Really use the setup without swap partition?\n"
msgstr ""
"\n"
"No s'ha assignat cap partició d'intercanvi. Encara que això no és \n"
-"del tot incorrecte, és molt recomanable crear i activar una partició "
-"d'intercanvi.\n"
+"del tot incorrecte, és molt recomanable crear i activar una partició d'intercanvi.\n"
"Les particions d'intercanvi creades al sistema apareixen a la finestra\n"
"principal amb el tipus \"Linux Swap\".\n"
"Una partició d'intercanvi activada té el punt de muntatge \"swap\".\n"
@@ -1271,7 +1233,7 @@
"Realment voleu fer servir aquesta configuració sense partició d'intercanvi?\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:502
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:504
msgid ""
"\n"
"You chose to install onto an existing partition that will not be\n"
@@ -1279,13 +1241,12 @@
"particularly in any of the following cases:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Heu triat fer una instal·lació en una partició ja existent que no es "
-"formatarà.\n"
+"Heu triat fer una instal·lació en una partició ja existent que no es formatarà.\n"
"El YaST2 no pot garantir una instal·lació amb èxit, especialment en\n"
"els casos següents:\n"
#. continued popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:509
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:511
msgid ""
"- if this is an existing ReiserFS partition\n"
"- if this partition already contains a Linux distribution that will be\n"
@@ -1298,21 +1259,18 @@
"- si la partició encara no conté un sistema de fitxers\n"
#. continued popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:516
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:518
msgid ""
"If in doubt, better go back and mark this partition for\n"
-"formatting, especially if it is assigned to one of the standard mount "
-"points\n"
+"formatting, especially if it is assigned to one of the standard mount points\n"
"like /, /boot, /opt or /var.\n"
msgstr ""
-"Si en teniu cap dubte, seria millor que tornéssiu enrere i que marquéssiu "
-"aquesta partició\n"
-"perquè es formati, especialment si està assignada a un dels punts de "
-"muntatge estàndard\n"
+"Si en teniu cap dubte, seria millor que tornéssiu enrere i que marquéssiu aquesta partició\n"
+"perquè es formati, especialment si està assignada a un dels punts de muntatge estàndard\n"
"com ara /, /boot, /opt o /var.\n"
#. continued popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:522
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:524
msgid ""
"If you decide to format the partition, all data on it will be lost.\n"
"\n"
@@ -1323,7 +1281,7 @@
"Realment voleu mantenir aquesta partició sense formatar?\n"
#. popup text %1 is replaced by a raid name e.g. md0
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:577
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:579
msgid ""
"The selected device belongs to the RAID (%1).\n"
"Remove it from the RAID before editing it.\n"
@@ -1332,7 +1290,7 @@
"Extraieu-lo del RAID abans d'editar-lo.\n"
#. popup text %1 is replaced by a name e.g. system
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:588
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:590
msgid ""
"The selected device belongs to a volume group (%1).\n"
"Remove it from the volume group before editing it.\n"
@@ -1341,7 +1299,7 @@
"Extraieu-lo del grup de volum abans d'editar-lo.\n"
#. popup text %1 is replaced by a name e.g. system
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:598
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:600
msgid ""
"The selected device is used by volume (%1).\n"
"Remove the volume before editing it.\n"
@@ -1350,7 +1308,7 @@
"Extraieu-lo del volum abans d'editar-lo.\n"
#. popup text %2 is a device name, %1 is the raid name
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:631
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:633
msgid ""
"The device (%2) belongs to the RAID (%1).\n"
"Remove it from the RAID before deleting it.\n"
@@ -1359,7 +1317,7 @@
"Extraieu-lo del RAID abans de suprimir-lo.\n"
#. popup text, %1 and %2 are device names
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:642
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:644
msgid ""
"The device (%2) is used by %1.\n"
"Remove %1 before deleting it.\n"
@@ -1367,39 +1325,34 @@
"%1 utilitza el dispositiu (%2).\n"
"Suprimiu %1 abans de suprimir el dispositiu.\n"
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:654
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:656
msgid "It cannot be deleted while mounted."
msgstr "No es pot suprimir mentre estigui muntat."
#. popup text, %1 is a device name
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:690
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:692
msgid ""
"The device (%1) cannot be removed since it is a logical partition and \n"
"another logical partition with a higher number is in use.\n"
msgstr ""
-"El dispositiu (%1) no es pot eliminar atès que es tracta d'una partició "
-"lògica i \n"
+"El dispositiu (%1) no es pot eliminar atès que es tracta d'una partició lògica i \n"
"ja s'està fent servir una altra partició lògica amb un número més gran.\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:766
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:768
msgid ""
-"The selected extended partition contains partitions which are currently "
-"mounted:\n"
+"The selected extended partition contains partitions which are currently mounted:\n"
"%1\n"
-"We *strongly* recommend to unmount these partitions before you delete the "
-"extended partition.\n"
+"We *strongly* recommend to unmount these partitions before you delete the extended partition.\n"
"Choose Cancel unless you know exactly what you are doing.\n"
msgstr ""
-"La partició ampliada seleccionada conté les particions muntades en aquest "
-"moment:\n"
+"La partició ampliada seleccionada conté les particions muntades en aquest moment:\n"
"%1\n"
-"És altament recomanable desmuntar aquestes particions abans de suprimir la "
-"partició ampliada.\n"
+"És altament recomanable desmuntar aquestes particions abans de suprimir la partició ampliada.\n"
"Trieu Cancel·la si no teniu coneixements de com funciona.\n"
#. popup text, Do not translate LVM.
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:784
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:786
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one LVM partition\n"
@@ -1409,11 +1362,10 @@
msgstr ""
"\n"
"La partició ampliada seleccionada conté com a mínim una partició de LVM\n"
-"assignada a un grup del volum. En primer lloc, elimineu totes les particions "
-"dels grups de volum respectius, abans de suprimir la partició ampliada.\n"
+"assignada a un grup del volum. En primer lloc, elimineu totes les particions dels grups de volum respectius, abans de suprimir la partició ampliada.\n"
#. popup text, Do not translate RAID.
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:795
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:797
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one partition\n"
@@ -1427,7 +1379,7 @@
"dels sistemes RAID respectius, abans de suprimir la partició ampliada.\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:806
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:808
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one partition\n"
@@ -1447,7 +1399,7 @@
#. label text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:75
#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:768
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6357
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6372
msgid "Do not forget what you enter here!"
msgstr "No oblideu el que escriviu aquí!"
@@ -1492,7 +1444,7 @@
#. Label: get same password again for verification
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:148
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:780 src/modules/Storage.rb:3998
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:780 src/modules/Storage.rb:4001
msgid "Reenter the Password for &Verification:"
msgstr "Torneu a introduir la contrasenya per &verificar-la:"
@@ -1515,7 +1467,7 @@
#. popup text
#. popup text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:197
-#: src/modules/Storage.rb:3954
+#: src/modules/Storage.rb:3957
msgid ""
"You did not enter a password.\n"
"Try again.\n"
@@ -1526,7 +1478,7 @@
#. popup text
#. popup text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:204
-#: src/modules/Storage.rb:3962
+#: src/modules/Storage.rb:3965
msgid ""
"The password must have at least %1 characters.\n"
"Try again.\n"
@@ -1559,32 +1511,26 @@
"Normally, a file system to mount is identified in /etc/fstab\n"
"by the device name. This identification can be changed so the file system \n"
"to mount is found by searching for a UUID or a volume label. Not all file \n"
-"systems can be mounted by UUID or a volume label. If an option is "
-"disabled, \n"
+"systems can be mounted by UUID or a volume label. If an option is disabled, \n"
"this is not possible.\n"
msgstr ""
"<p><b>Munta en /etc/fstab per:</b>\n"
"normalment, un sistema de fitxers que es munta es reconeix a /etc/fstab\n"
-"pel nom de dispositiu. Aquest nom es pot canviar per trobar el sistema de "
-"fitxers que\n"
-"es muntarà si es cerca per UUID o per etiquetes de volum. No tots els "
-"sistemes de fitxers\n"
-"es poden muntar per UUID o per etiqueta de volum. Si una opció està "
-"inhabilitada,\n"
+"pel nom de dispositiu. Aquest nom es pot canviar per trobar el sistema de fitxers que\n"
+"es muntarà si es cerca per UUID o per etiquetes de volum. No tots els sistemes de fitxers\n"
+"es poden muntar per UUID o per etiqueta de volum. Si una opció està inhabilitada,\n"
"això no serà possible.\n"
#. help text, richtext format
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:480
msgid ""
"<p><b>Volume Label:</b>\n"
-"The name entered in this field is used as the volume label. This usually "
-"makes sense only \n"
+"The name entered in this field is used as the volume label. This usually makes sense only \n"
"when you activate the option for mounting by volume label.\n"
"A volume label cannot contain the / character or spaces.\n"
msgstr ""
"<p><b>Etiqueta del volum:</b>\n"
-"el nom que introduïu aquest camp s'utilitzarà com l'etiqueta del volum. En "
-"general, només\n"
+"el nom que introduïu aquest camp s'utilitzarà com l'etiqueta del volum. En general, només\n"
"és recomanable quan activeu l'opció de muntar per etiqueta de volum.\n"
"L'etiqueta de volum no pot contenir el caràcter / ni cap espai.\n"
@@ -1707,13 +1653,11 @@
msgstr ""
"\n"
"La partició seleccionada (%1) actualment està muntada a %2.\n"
-"Si es canvia algun paràmetre (com ara el punt de muntatge o el tipus de "
-"sistema de fitxers),\n"
+"Si es canvia algun paràmetre (com ara el punt de muntatge o el tipus de sistema de fitxers),\n"
"es pot malmetre la instal·lació de Linux.\n"
"\n"
"Desmunteu la partició si és possible. Si no n'esteu segur,\n"
-"és recomanable cancel·lar l'operació. No continueu si no teniu "
-"coneixements \n"
+"és recomanable cancel·lar l'operació. No continueu si no teniu coneixements \n"
"de com funciona.\n"
"\n"
"Voleu continuar?\n"
@@ -1727,8 +1671,7 @@
msgstr ""
"\n"
"El YaST2 no pot reduir el sistema de fitxers de la partició.\n"
-"Només fat, ext2, ext3, ext4 i reiser permeten la reducció d'un sistema de "
-"fitxers."
+"Només fat, ext2, ext3, ext4 i reiser permeten la reducció d'un sistema de fitxers."
#. Popup text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1308
@@ -1739,8 +1682,7 @@
msgstr ""
"\n"
"El YaST2 no pot reduir el sistema de fitxers del volum lògic.\n"
-"Només fat, ext2, ext3, ext4 i reiser permeten la reducció d'un sistema de "
-"fitxers."
+"Només fat, ext2, ext3, ext4 i reiser permeten la reducció d'un sistema de fitxers."
#. Popup text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1320
@@ -1800,8 +1742,7 @@
"Shrink the file system now?"
msgstr ""
"\n"
-"Tot i que és possible reduir un sistema de fitxers reiser, aquesta funció "
-"està\n"
+"Tot i que és possible reduir un sistema de fitxers reiser, aquesta funció està\n"
"poc provada. És recomanable fer una còpia de seguretat de les dades.\n"
"\n"
"Voleu reduir el sistema de fitxers?"
@@ -1811,8 +1752,7 @@
msgid ""
"The selected device contains partitions that are currently mounted:\n"
"%1\n"
-"We *strongly* recommended to unmount these partitions before deleting the "
-"partition table.\n"
+"We *strongly* recommended to unmount these partitions before deleting the partition table.\n"
"Choose Cancel unless you know exactly what you are doing.\n"
msgstr ""
"El dispositiu seleccionat conté particions muntades:\n"
@@ -1872,9 +1812,7 @@
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1552
msgid "<p>Enable automatic snapshots for a Btrfs filesystem with snapper.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Habilita les instantànies automàtiques per al sistema de fitxers Btrfs "
-"amb Snapper.</p>"
+msgstr "<p>Habilita les instantànies automàtiques per al sistema de fitxers Btrfs amb Snapper.</p>"
#. label text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1566
@@ -1901,7 +1839,7 @@
#. TRANSLATOR: checkbox text
#. TRANSLATORS: checkbox text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1596
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6211
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6226
msgid "Enable Snapshots"
msgstr "Habilita instantànies"
@@ -1974,19 +1912,16 @@
#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:708
msgid ""
"<p>\n"
-"This mount point corresponds to a temporary filesystem like /tmp or /var/"
-"tmp.\n"
+"This mount point corresponds to a temporary filesystem like /tmp or /var/tmp.\n"
"If you leave the encryption password empty, the system will create\n"
"a random password at system startup for you. This means, you will lose all\n"
"data on these filesystems at system shutdown.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Aquest punt de muntatge correspon a un sistema de fitxers temporals, com "
-"ara /tmp o /var/tmp.\n"
+"Aquest punt de muntatge correspon a un sistema de fitxers temporals, com ara /tmp o /var/tmp.\n"
"Si deixeu en blanc la contrasenya d'encriptació, el sistema crearà\n"
-"una contrasenya aleatòria en iniciar el sistema. Això significa que perdreu "
-"totes\n"
+"una contrasenya aleatòria en iniciar el sistema. Això significa que perdreu totes\n"
"les dades d'aquests sistemes de fitxers en apagar el sistema.\n"
"</p>\n"
@@ -1996,20 +1931,16 @@
#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:723
msgid ""
"<p>\n"
-"If you forget your password, you will lose access to the data on your file "
-"system.\n"
+"If you forget your password, you will lose access to the data on your file system.\n"
"Choose your password carefully. A combination of letters and numbers\n"
"is recommended. To ensure the password was entered correctly,\n"
"enter it twice.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Si no recordeu la contrasenya, no podreu accedir a les dades del sistema de "
-"fitxers.\n"
-"Trieu la contrasenya amb deteniment. Es recomana que sigui una combinació de "
-"lletres\n"
-"i xifres. Com a mesura per a assegurar que l'heu introduïda correctament, "
-"l'haureu\n"
+"Si no recordeu la contrasenya, no podreu accedir a les dades del sistema de fitxers.\n"
+"Trieu la contrasenya amb deteniment. Es recomana que sigui una combinació de lletres\n"
+"i xifres. Com a mesura per a assegurar que l'heu introduïda correctament, l'haureu\n"
"d'escriure dues vegades.\n"
"</p>\n"
@@ -2019,15 +1950,13 @@
#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:737
msgid ""
"<p>\n"
-"You must distinguish between uppercase and lowercase. A password should have "
-"at\n"
+"You must distinguish between uppercase and lowercase. A password should have at\n"
"least %1 characters and, as a rule, not contain any special characters\n"
"(e.g., letters with accents or umlauts).\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"S’ha de distingir entre majúscules i minúscules; a més, una contrasenya ha "
-"de tenir com a\n"
+"S’ha de distingir entre majúscules i minúscules; a més, una contrasenya ha de tenir com a\n"
"mínim %1 de caràcters i no pot contenir cap caràcter especial\n"
"(p. ex., lletres accentuades o amb dièresi).\n"
"</p>\n"
@@ -2075,16 +2004,14 @@
#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:159
msgid ""
"<p>\n"
-"If the encrypted file system does not contain any system file and therefore "
-"is\n"
+"If the encrypted file system does not contain any system file and therefore is\n"
"not needed for the update, you may select <b>Skip</b>. In this case, the\n"
"file system is not accessed during update.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Si el sistema de fitxers xifrat no conté cap fitxer de sistema i, per tant,\n"
-"l'actualització no és necessària, podeu seleccionar <b>Omet</b>. En aquest "
-"cas,\n"
+"l'actualització no és necessària, podeu seleccionar <b>Omet</b>. En aquest cas,\n"
"no s'accedeix al sistema de fitxers durant l'actualització.\n"
"</p>\n"
@@ -2105,8 +2032,7 @@
"\n"
"És probable que no es pugui arrencar aquesta configuració.\n"
"\n"
-"Si necessiteu utilitzar aquest disc per a la instal·lació, hauríeu "
-"d'eliminar\n"
+"Si necessiteu utilitzar aquest disc per a la instal·lació, hauríeu d'eliminar\n"
"l'etiqueta del disc amb el partidor en mode Expert.\n"
#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:187
@@ -2144,8 +2070,7 @@
"Really do this?\n"
msgstr ""
"Heu seleccionat l’opció de no muntar automàticament un sistema de fitxers\n"
-"durant l’inici que podria contenir fitxers necessaris per a un funcionament "
-"correcte del sistema.\n"
+"durant l’inici que podria contenir fitxers necessaris per a un funcionament correcte del sistema.\n"
"\n"
"Aquesta opció pot comportar problemes.\n"
" \n"
@@ -2160,8 +2085,7 @@
"nonloopbacked file system.\n"
msgstr ""
"Heu assignat un sistema de fitxers xifrats a una\n"
-"partició amb un dels següents punts de muntatge: \"/\", \"/usr\", \"/boot"
-"\",\n"
+"partició amb un dels següents punts de muntatge: \"/\", \"/usr\", \"/boot\",\n"
"/var\". Això no és possible. Canvieu el punt de muntatge o utilitzeu un\n"
"sistema de fitxers que no sigui de bucle de retorn.\n"
@@ -2198,8 +2122,7 @@
#. error popup
#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:225
msgid "Only swap devices may have swap as mount point."
-msgstr ""
-"Només els dispositius d'intercanvi poden tenir el punt de muntatge swap."
+msgstr "Només els dispositius d'intercanvi poden tenir el punt de muntatge swap."
#. && mount!="swap" )
#. error popup text
@@ -2218,11 +2141,8 @@
#. error popup text
#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:259
-msgid ""
-"Invalid character in mount point. Do not use \"`'!\"%#\" in a mount point."
-msgstr ""
-"Hi ha un caràcter no vàlid al punt de muntatge. No utilitzeu \"`'!%#\" en un "
-"punt de muntatge."
+msgid "Invalid character in mount point. Do not use \"`'!\"%#\" in a mount point."
+msgstr "Hi ha un caràcter no vàlid al punt de muntatge. No utilitzeu \"`'!%#\" en un punt de muntatge."
#. error popup text
#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:268
@@ -2331,8 +2251,7 @@
#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1050
msgid "It is not possible to resize the file system while it is mounted."
-msgstr ""
-"No es pot canviar la mida del sistema de fitxers mentre estigui muntat."
+msgstr "No es pot canviar la mida del sistema de fitxers mentre estigui muntat."
#. push button text
#: src/include/partitioning/ep-all.rb:80
@@ -2416,8 +2335,7 @@
"navigate to the view with detailed information about the device.</p>"
msgstr ""
"<p>Si seleccioneu una entrada de taula podeu\n"
-"navegar a la visualització que conté informació detallada sobre el "
-"dispositiu.</p>"
+"navegar a la visualització que conté informació detallada sobre el dispositiu.</p>"
#. popup text
#: src/include/partitioning/ep-all.rb:233
@@ -2791,13 +2709,11 @@
#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:114
msgid ""
"<p>If you want to encrypt all data on the\n"
-"volume, select <b>Encrypt Device</b>. Changing the encryption on an "
-"existing\n"
+"volume, select <b>Encrypt Device</b>. Changing the encryption on an existing\n"
"volume will delete all data on it.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Si voleu encriptar totes les dades del\n"
-"volum, seleccioneu <b>Encriptar el dispositiu</b>. Canviar l'encriptació "
-"d'un volum ja existent\n"
+"volum, seleccioneu <b>Encriptar el dispositiu</b>. Canviar l'encriptació d'un volum ja existent\n"
"n'esborrarà totes les dades.</p>\n"
#. helptext
@@ -2897,10 +2813,8 @@
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"El sistema de fitxers que s'utilitza en aquest volum és d'intercanvi. Podeu "
-"deixar buida\n"
-"la contrasenya d'encriptació però, en aquest cas, el dispositiu d'intercanvi "
-"no es podrà\n"
+"El sistema de fitxers que s'utilitza en aquest volum és d'intercanvi. Podeu deixar buida\n"
+"la contrasenya d'encriptació però, en aquest cas, el dispositiu d'intercanvi no es podrà\n"
"utilitzar per hibernar (suspendre al disc).\n"
"</p>\n"
@@ -3011,8 +2925,7 @@
#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:359
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:692
msgid "The size entered is invalid. Enter a size between %1 and %2."
-msgstr ""
-"La mida que heu introduït no és vàlida. Introduïu una mida entre %1 i %2."
+msgstr "La mida que heu introduït no és vàlida. Introduïu una mida entre %1 i %2."
#. FIXME: To check whether the part. can be resized only
#. after user tries to do that is stupid - in some cases
@@ -3027,8 +2940,7 @@
msgstr ""
"Esteu ampliant un sistema de fitxers muntat amb %1 Gigabytes.\n"
"Això pot ser molt lent i podria trigar fins i tot hores. Podríeu considerar\n"
-"desmuntar el sistema de fitxers, la qual cosa faria molt més ràpida la feina "
-"de\n"
+"desmuntar el sistema de fitxers, la qual cosa faria molt més ràpida la feina de\n"
"redimensionar-lo. "
#. label for log view
@@ -3074,8 +2986,7 @@
msgstr ""
"<p>Aquesta visualització mostra tots els dispositius\n"
"del mapador de dispositius, llevat dels que ja apareixen en alguna altra\n"
-"visualització. Per tant, no es mostren els discs multicamí, els volums "
-"lògics d'LVM ni els RAID de la BIOS.</p>\n"
+"visualització. Per tant, no es mostren els discs multicamí, els volums lògics d'LVM ni els RAID de la BIOS.</p>\n"
#. helptext
#: src/include/partitioning/ep-dm.rb:161
@@ -3101,7 +3012,7 @@
msgstr "Dispositiu del DM: %1"
#. encoding: utf-8
-#. Copyright (c) 2012 Novell, Inc.
+#. Copyright (c) [2012-2015] Novell, Inc.
#.
#. All Rights Reserved.
#.
@@ -3119,16 +3030,16 @@
#.
#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may
#. find current contact information at www.novell.com.
-#. File: ep-main.ycp
+#. File: ep-graph.rb
#. Package: yast2-storage
#. Summary: Expert Partitioner
#. Authors: Arvin Schnell <aschnell(a)suse.de>
-#: src/include/partitioning/ep-graph.rb:38
+#: src/include/partitioning/ep-graph.rb:39
msgid "Add RAID"
msgstr "Afegeix RAID"
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-graph.rb:43
+#: src/include/partitioning/ep-graph.rb:44
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:475
msgid "Add Volume Group"
msgstr "Afegeix un grup de volum"
@@ -3136,43 +3047,43 @@
#. dialog heading, graph is the mathematic term for
#. a set of notes connected with edges
#. tree node label
-#: src/include/partitioning/ep-graph.rb:69
-#: src/include/partitioning/ep-main.rb:457
+#: src/include/partitioning/ep-graph.rb:70
+#: src/include/partitioning/ep-main.rb:453
msgid "Device Graph"
msgstr "Gràfic de dispositius"
#. button text
-#: src/include/partitioning/ep-graph.rb:79
+#: src/include/partitioning/ep-graph.rb:74
msgid "Save Device Graph..."
msgstr "Desa el gràfic de dispositius..."
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-graph.rb:89
+#: src/include/partitioning/ep-graph.rb:84
msgid "<p>This view shows a graph of devices.</p>"
msgstr "<p>Aquesta vista mostra un gràfic dels dispostius.</p>"
#. error popup
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-graph.rb:145
-#: src/include/partitioning/ep-graph.rb:225
+#: src/include/partitioning/ep-graph.rb:140
+#: src/include/partitioning/ep-graph.rb:214
msgid "Saving graph file failed."
msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer graph."
#. dialog heading, graph is the mathematic term for
#. a set of notes connected with edges
#. tree node label
-#: src/include/partitioning/ep-graph.rb:164
-#: src/include/partitioning/ep-main.rb:467
+#: src/include/partitioning/ep-graph.rb:159
+#: src/include/partitioning/ep-main.rb:459
msgid "Mount Graph"
msgstr "Gràfic de muntatge"
#. button text
-#: src/include/partitioning/ep-graph.rb:174
+#: src/include/partitioning/ep-graph.rb:163
msgid "Save Mount Graph..."
msgstr "Desa el gràfic de muntatge..."
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-graph.rb:184
+#: src/include/partitioning/ep-graph.rb:173
msgid "<p>This view shows a graph of mount points.</p>"
msgstr "<p>Aquesta vista mostra un gràfic dels punts de muntatge.</p>"
@@ -3294,7 +3205,7 @@
#. error popup
#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51 src/modules/Storage.rb:5165
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51 src/modules/Storage.rb:5211
msgid "The disk is in use and cannot be modified."
msgstr "El disc s'està utilitzant i no es pot modificar."
@@ -3545,7 +3456,7 @@
#. heading
#. tree node label
#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:210
-#: src/include/partitioning/ep-main.rb:382
+#: src/include/partitioning/ep-main.rb:380
msgid "Hard Disks"
msgstr "Discos durs"
@@ -3560,8 +3471,7 @@
"iSCSI disks, BIOS RAIDs and multipath disks and their partitions.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Aquesta visualització mostra tots els discs durs, inclosos\n"
-"els discs iSCSI, els RAID de la BIOS i els discs multicamí i les seves "
-"particions.</p>\n"
+"els discs iSCSI, els RAID de la BIOS i els discs multicamí i les seves particions.</p>\n"
#. push button text (do not translate 'SMART', it is the name of the tool)
#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:320
@@ -3639,8 +3549,7 @@
"software RAIDs and multipath disks.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Aquesta visualització mostra tots els dispositius\n"
-"que utilitza el disc dur seleccionat. La taula només està disponible per a "
-"RAID de BIOS, RAID de programari i discs\n"
+"que utilitza el disc dur seleccionat. La taula només està disponible per a RAID de BIOS, RAID de programari i discs\n"
"multicamí.</p>\n"
#. tab heading
@@ -3674,10 +3583,8 @@
"Linux systems with mount points. The old mount points are shown in \n"
"the table.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>El YaST2 ha escanejat els discos durs i ha trobat un o més sistemes "
-"Linux\n"
-"amb punts de muntatge. A la llista es mostren els punts muntatge que s'han "
-"trobat.</p>\n"
+"<p>El YaST2 ha escanejat els discos durs i ha trobat un o més sistemes Linux\n"
+"amb punts de muntatge. A la llista es mostren els punts muntatge que s'han trobat.</p>\n"
#. help text, richtext format
#: src/include/partitioning/ep-import.rb:305
@@ -3739,8 +3646,7 @@
"and its logical volumes will be deleted:\n"
msgstr ""
"La partició seleccionada l'està usant el grup de volum \"%1\".\n"
-"Per mantenir el sistema en un estat consistent, els següents grups de "
-"volums\n"
+"Per mantenir el sistema en un estat consistent, els següents grups de volums\n"
"i els seus volums lògics s'eliminaran:\n"
#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:117
@@ -3819,7 +3725,7 @@
#. heading
#. tree node label
#: src/include/partitioning/ep-log.rb:43
-#: src/include/partitioning/ep-main.rb:503
+#: src/include/partitioning/ep-main.rb:493
msgid "Log"
msgstr "Registre"
@@ -3843,13 +3749,11 @@
#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:36
msgid ""
"\n"
-"<p><b>Path Name of Loop File:</b><br>This must be an absolute path to the "
-"file\n"
+"<p><b>Path Name of Loop File:</b><br>This must be an absolute path to the file\n"
"containing the data for the encrypted loop device to set up.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
-"<p><b>Nom de camí del fitxer de bucle</b><br>Ha de ser un camí absolut al "
-"fitxer\n"
+"<p><b>Nom de camí del fitxer de bucle</b><br>Ha de ser un camí absolut al fitxer\n"
"que contingui les dades per configurar el dispositiu de bucle xifrat.</p>\n"
#. helptext
@@ -3861,8 +3765,7 @@
"exists, all data in it is lost.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
-"<p><b>Crea un fitxer de bucle</b><br>Si aquesta opció està activada, el "
-"fitxer es\n"
+"<p><b>Crea un fitxer de bucle</b><br>Si aquesta opció està activada, el fitxer es\n"
"crearà amb la mida indicada al camp següent. <b>NOTA:</b> si el fitxer \n"
"ja existeix, es perdran totes les dades que contingui.</p>\n"
@@ -3888,10 +3791,8 @@
msgstr ""
"\n"
"<p><b>NOTA:</b> durant la instal·lació el YaST no pot fer cap comprovació\n"
-"de coherència de les mides dels fitxers ni dels noms dels camins perquè no "
-"es pot\n"
-"accedir al sistema de fitxers. Es crearà al final de la instal·lació. Per "
-"tant,\n"
+"de coherència de les mides dels fitxers ni dels noms dels camins perquè no es pot\n"
+"accedir al sistema de fitxers. Es crearà al final de la instal·lació. Per tant,\n"
"aneu amb compte a l'hora d'assignar les mides i els noms dels camins.</p>\n"
#. input field label
@@ -3987,7 +3888,7 @@
#. heading
#. tree node label
#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:103
-#: src/include/partitioning/ep-main.rb:406
+#: src/include/partitioning/ep-main.rb:404
msgid "Crypt Files"
msgstr "Fitxers crypt"
@@ -4072,9 +3973,7 @@
#. pop-up dialog message part 2: %1 is vol.group name
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:118
msgid "Really delete volume group \"%1\" and all related logical volumes?"
-msgstr ""
-"Segur que voleu suprimir el grup de volums \"%1\" i tots els volums lògics "
-"que s'hi relacionen?"
+msgstr "Segur que voleu suprimir el grup de volums \"%1\" i tots els volums lògics que s'hi relacionen?"
#. error popup, %1, %2 and %3 are replaced by sizes
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:132
@@ -4082,8 +3981,7 @@
"The data entered is invalid. Insert a physical extent size larger than %1\n"
"in powers of 2, for example, \"%2\" or \"%3\""
msgstr ""
-"Les dades que heu introduït no són vàlides. Introduïu una mida física "
-"ampliada\n"
+"Les dades que heu introduït no són vàlides. Introduïu una mida física ampliada\n"
"més gran que %1 en potències de 2, per exemple, \"%2\" o \"%3\"."
#. error popup text
@@ -4117,14 +4015,12 @@
#. helptext
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:238
msgid "<p>Enter the name and physical extent size of the new volume group.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Introduïu el nom i la mida física ampliada del grup de volums nou.</p> "
+msgstr "<p>Introduïu el nom i la mida física ampliada del grup de volums nou.</p> "
#. helptext
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:245
msgid "<p>Select the physical volumes the volume group should contain.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Seleccioneu els volums físics que ha de contenir el grup de volums.</p>"
+msgstr "<p>Seleccioneu els volums físics que ha de contenir el grup de volums.</p>"
#. label for input field
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:283
@@ -4157,8 +4053,7 @@
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:491
msgid ""
"<p>Enter the size as well as the number and size\n"
-"of stripes for the new logical volume. The number of stripes cannot be "
-"higher\n"
+"of stripes for the new logical volume. The number of stripes cannot be higher\n"
"than the number of physical volumes of the volume group.</p>"
msgstr ""
"<p>Introduïu la mida així com també la quantitat i la mida\n"
@@ -4176,13 +4071,10 @@
"Thin Volumes cannot have a Stripe Count."
msgstr ""
"<p>Els anomenats<b>Volums Prims</b> poden ser creats\n"
-"amb una mida de volum arbitrària. L'espai necessari s'agafa segons les "
-"necessitats \n"
-"assignades per <b>Thin Pool</b>. Així podeu crear volums prims d'una mida "
-"més grossa\n"
+"amb una mida de volum arbitrària. L'espai necessari s'agafa segons les necessitats \n"
+"assignades per <b>Thin Pool</b>. Així podeu crear volums prims d'una mida més grossa\n"
"que la de Thin Pool. Evidentment, quan hi ha realment dades escrites al \n"
-"volum prim, el Thin Pool assignat ha de ser capaç d'arribar a les "
-"necessitats d'espai.\n"
+"volum prim, el Thin Pool assignat ha de ser capaç d'arribar a les necessitats d'espai.\n"
"Els Volums Prims no poden tenir Stripe Count."
#. heading for frame
@@ -4216,36 +4108,30 @@
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:778
msgid ""
"<p>You can declare the logical volume as a <b>Normal Volume</b>.\n"
-"This is the default and means plain LVM Volumes like all volumes were before "
-"the feature of <b>Thin Provisioning</b> existed.\n"
+"This is the default and means plain LVM Volumes like all volumes were before the feature of <b>Thin Provisioning</b> existed.\n"
"If in doubt this is most probably the right choice</p>"
msgstr ""
"<p>Podeu declarar el volum lògic com a <b>Volum normal</b>.\n"
-"És així per defecte i significa que els volums LVM eren com tots els volums "
-"abans que la característica de <b> Provisió Thin</b> exisistís.\n"
+"És així per defecte i significa que els volums LVM eren com tots els volums abans que la característica de <b> Provisió Thin</b> exisistís.\n"
"Si en dubteu, aquesta és probablement l'opció bona.</p>"
#. helptext
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:787
msgid ""
"<p>You can declare the logical volume as a <b>Thin Pool</b>.\n"
-"This means <b>Thin Volumes</b> allocate their needed space on demand from "
-"such a pool.</p>"
+"This means <b>Thin Volumes</b> allocate their needed space on demand from such a pool.</p>"
msgstr ""
"<p>Podeu declarar el volum lògic com a <b>Thin Pool</b>.\n"
-"Això significa que <b>Volums Prims</b> situa l'espai necessari segons les "
-"necessitats d'aquest 'pool'.</p>"
+"Això significa que <b>Volums Prims</b> situa l'espai necessari segons les necessitats d'aquest 'pool'.</p>"
#. helptext
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:794
msgid ""
"<p>You can declare the logical volume as a <b>Thin Volume</b>.\n"
-"This means the volume allocates needed space on demand from a <b>Thin Pool</"
-"b>.</p>"
+"This means the volume allocates needed space on demand from a <b>Thin Pool</b>.</p>"
msgstr ""
"<p>Podeu declarar el volum lògic com a <b>Volum Prim</b>.\n"
-"Això siginifca que el volum situa l'espai necessari segons les necessitats "
-"de <b>Thin Pool</b>.</p>"
+"Això siginifca que el volum situa l'espai necessari segons les necessitats de <b>Thin Pool</b>.</p>"
#. heading for frame
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:827
@@ -4299,17 +4185,13 @@
msgid ""
"There are not enough suitable unused devices to create a volume group.\n"
"\n"
-"To use LVM, at least one unused partition of type 0x8e (or 0x83) or one "
-"unused\n"
+"To use LVM, at least one unused partition of type 0x8e (or 0x83) or one unused\n"
"RAID device is required. Change your partition table accordingly."
msgstr ""
-"Ni hi ha prou dispositius sense utilitzar adients per crear un grup de "
-"volums.\n"
+"Ni hi ha prou dispositius sense utilitzar adients per crear un grup de volums.\n"
"\n"
-"Per a utilitzar LVM es necessita com a mínim una partició lliure del tipus "
-"0x8e (o 0x83) o un\n"
-"dispositiu RAID sense utilitzar. Modifiqueu la taula de particions segons "
-"calgui."
+"Per a utilitzar LVM es necessita com a mínim una partició lliure del tipus 0x8e (o 0x83) o un\n"
+"dispositiu RAID sense utilitzar. Modifiqueu la taula de particions segons calgui."
#. error popup
#. error popup
@@ -4395,7 +4277,7 @@
#. heading
#. tree node label
#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:204
-#: src/include/partitioning/ep-main.rb:398
+#: src/include/partitioning/ep-main.rb:396
msgid "Volume Management"
msgstr "Gestió dels volums"
@@ -4466,87 +4348,82 @@
#. tree node label
#. heading
-#: src/include/partitioning/ep-main.rb:390
+#: src/include/partitioning/ep-main.rb:388
#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:123
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
#. tree node label
-#: src/include/partitioning/ep-main.rb:414
+#: src/include/partitioning/ep-main.rb:412
msgid "Device Mapper"
msgstr "Mapador de dispositius"
#. tree node label
-#: src/include/partitioning/ep-main.rb:422
+#: src/include/partitioning/ep-main.rb:420
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
#. tree node label
-#: src/include/partitioning/ep-main.rb:429
+#: src/include/partitioning/ep-main.rb:427
msgid "Btrfs"
msgstr "Btrfs"
#. tree node label
-#: src/include/partitioning/ep-main.rb:436
+#: src/include/partitioning/ep-main.rb:434
msgid "tmpfs"
msgstr "tmpfs"
#. tree node label
#. heading
-#: src/include/partitioning/ep-main.rb:443
+#: src/include/partitioning/ep-main.rb:441
#: src/include/partitioning/ep-unused.rb:87
msgid "Unused Devices"
msgstr "Dispositius no utilitzats"
#. tree node label
#. dialog heading
-#: src/include/partitioning/ep-main.rb:480
+#: src/include/partitioning/ep-main.rb:470
#: src/include/partitioning/ep-summary.rb:41
msgid "Installation Summary"
msgstr "Resum de la instal·lació"
#. tree node label
#. dialog heading
-#: src/include/partitioning/ep-main.rb:491
+#: src/include/partitioning/ep-main.rb:481
#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:130
msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres"
#. popup text, %1 will be replaces with button text
-#: src/include/partitioning/ep-main.rb:576
+#: src/include/partitioning/ep-main.rb:566
msgid ""
"You have changed the partitioning or storage settings. These changes\n"
"will be lost if you exit the partitioner with %1.\n"
"Really exit?"
msgstr ""
-"S'han canviat les particions o els paràmetres d'emmagatzematge. Aquests "
-"canvis es perdran si sortiu\n"
+"S'han canviat les particions o els paràmetres d'emmagatzematge. Aquests canvis es perdran si sortiu\n"
"de l'editor de particions amb %1.\n"
"Segur que voleu sortir-ne?"
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-main.rb:590
+#: src/include/partitioning/ep-main.rb:580
msgid "<p>Here you can see the partitioning summary.</p>"
msgstr "<p>Aquí podeu veure el resum de l'edició de particions.</p>"
#. Fullscreen summary of changes
-#: src/include/partitioning/ep-main.rb:602
+#: src/include/partitioning/ep-main.rb:592
msgid ": Summary"
msgstr ": resum"
#. tree node label
-#: src/include/partitioning/ep-main.rb:677
+#: src/include/partitioning/ep-main.rb:667
msgid "System View"
msgstr "Visualització del sistema"
#. fallback dialog content
#: src/include/partitioning/ep-nfs.rb:55
-msgid ""
-"NFS configuration is not available. Check yast2-nfs-client package "
-"installation."
-msgstr ""
-"La configuració NFS no està disponible. Comproveu la instal·lació del paquet "
-"yast2-nfs-client."
+msgid "NFS configuration is not available. Check yast2-nfs-client package installation."
+msgstr "La configuració NFS no està disponible. Comproveu la instal·lació del paquet yast2-nfs-client."
#. heading
#: src/include/partitioning/ep-nfs.rb:127
@@ -4577,26 +4454,21 @@
#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:87
msgid ""
"<p><b>RAID 0:</b> This level increases your disk performance.\n"
-"There is <b>NO</b> redundancy in this mode. If one of the drives crashes, "
-"data recovery will not be possible.</p>\n"
+"There is <b>NO</b> redundancy in this mode. If one of the drives crashes, data recovery will not be possible.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>RAID 0:</b> Aquest nivell incrementa el rendiment del disc.\n"
-"<b>NO</b> existeix redundància en aquest mode. La recuperació de dades no és "
-"possible si un dels discos falla.</p>\n"
+"<b>NO</b> existeix redundància en aquest mode. La recuperació de dades no és possible si un dels discos falla.</p>\n"
#. helptext
#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:95
msgid ""
"<p><b>RAID 1:</b> <br>This mode has the best redundancy. It can be\n"
-"used with two or more disks. This mode maintains an exact copy of all data "
-"on all\n"
-"disks. As long as at least one disk is still working, no data is lost. The "
-"partitions\n"
+"used with two or more disks. This mode maintains an exact copy of all data on all\n"
+"disks. As long as at least one disk is still working, no data is lost. The partitions\n"
"used for this type of RAID should have approximately the same size.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>RAID 1</b> <br>Aquest mode presenta la millor redundància. Es pot\n"
-"usar amb dos discos, o més. Aquest mode manté una còpia exacta de les dades "
-"d'un disc\n"
+"usar amb dos discos, o més. Aquest mode manté una còpia exacta de les dades d'un disc\n"
"als altres discos. Mentre funcioni almenys un disc, no es perdrà cap dada.\n"
"Les particions usades haurien de ser aproximadament de la mateixa mida.</p>\n"
@@ -4604,16 +4476,11 @@
#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:106
msgid ""
"<p><b>RAID 5:</b> <br>This mode combines management of a larger number\n"
-"of disks and still maintains some redundancy. This mode can be used on three "
-"disks or more.\n"
-"If one disk fails, all data is still intact. If two disks fail "
-"simultaneously, all data is lost</p>\n"
+"of disks and still maintains some redundancy. This mode can be used on three disks or more.\n"
+"If one disk fails, all data is still intact. If two disks fail simultaneously, all data is lost</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>RAID 5</b> <br>Aquest mode combina l'administració d'un gran nombre de "
-"discos i, malgrat tot, manté alguna redundància. Aquest mode es pot fer "
-"servir en tres discos o més.\n"
-"Si un dels discos falla, totes les dades segueixen intactes; mentre que si "
-"en fallen dos de forma simultània, es perdran totes les dades</p>\n"
+"<p><b>RAID 5</b> <br>Aquest mode combina l'administració d'un gran nombre de discos i, malgrat tot, manté alguna redundància. Aquest mode es pot fer servir en tres discos o més.\n"
+"Si un dels discos falla, totes les dades segueixen intactes; mentre que si en fallen dos de forma simultània, es perdran totes les dades</p>\n"
#. helptext
#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:116
@@ -4622,8 +4489,7 @@
"name for the raid. This is optional. If name is provided, the device is\n"
"available as <tt>/dev/md/<name></tt>.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Nom del RAID</b> us ofereix la possibilitat de donar un nom "
-"significatiu\n"
+"<p><b>Nom del RAID</b> us ofereix la possibilitat de donar un nom significatiu\n"
"al RAID. Això és òptim. Si li poseu un nom, el dispositiu serà\n"
"disponible com a <tt>/dev/md/<nom></tt>.</p>\n"
@@ -4631,16 +4497,12 @@
#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:126
msgid ""
"<p>Add partitions to your RAID. According to\n"
-"the RAID type, the usable disk size is the sum of these partitions (RAID0), "
-"the size\n"
-"of the smallest partition (RAID 1), or (N-1)*smallest partition (RAID 5).</"
-"p>\n"
+"the RAID type, the usable disk size is the sum of these partitions (RAID0), the size\n"
+"of the smallest partition (RAID 1), or (N-1)*smallest partition (RAID 5).</p>\n"
msgstr ""
"<p>Afegiu particions al RAID. Segons el tipus de RAID,\n"
-"la mida del disc que es pot utilitzar és la suma d'aquestes particions (RAID "
-"0), la mida\n"
-"de la partició més petita (RAID 1) o bé (N-1)*partició més petita (RAID 5).</"
-"p>\n"
+"la mida del disc que es pot utilitzar és la suma d'aquestes particions (RAID 0), la mida\n"
+"de la partició més petita (RAID 1) o bé (N-1)*partició més petita (RAID 5).</p>\n"
#. helptext
#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:136
@@ -4703,16 +4565,12 @@
#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:338
msgid ""
"<p><b>Chunk Size:</b><br>It is the smallest \"atomic\" mass\n"
-"of data that can be written to the devices. A reasonable chunk size for RAID "
-"5 is 128 kB. For RAID 0,\n"
-"32 kB is a good starting point. For RAID 1, the chunk size does not affect "
-"the array very much.</p>\n"
+"of data that can be written to the devices. A reasonable chunk size for RAID 5 is 128 kB. For RAID 0,\n"
+"32 kB is a good starting point. For RAID 1, the chunk size does not affect the array very much.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Mida elemental:</b><br>És la massa de dades \"elemental\"\n"
-"més petita que es pot escriure als dispositius. Una mida elemental raonable "
-"per a RAID 5 és 128 KB,\n"
-"per a RAID 0, 32 KB és un bon començament. Per a RAID 1, la mida elemental "
-"no afecta gaire en l'escriptura de dades.</p>\n"
+"més petita que es pot escriure als dispositius. Una mida elemental raonable per a RAID 5 és 128 KB,\n"
+"per a RAID 0, 32 KB és un bon començament. Per a RAID 1, la mida elemental no afecta gaire en l'escriptura de dades.</p>\n"
#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:346
msgid "Parity Algorithm:"
@@ -4722,12 +4580,10 @@
#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:353
msgid ""
"The parity algorithm to use with RAID5/6.\n"
-"Left-symmetric is the one that offers maximum performance on typical disks "
-"with rotating platters.\n"
+"Left-symmetric is the one that offers maximum performance on typical disks with rotating platters.\n"
msgstr ""
"Algoritme de paritat per usar amb els RAIDS/6.\n"
-"El simètric-esquerrà és el que ofereix el màxim rendiment en discos típics "
-"amb plats rotatoris.</p>\n"
+"El simètric-esquerrà és el que ofereix el màxim rendiment en discos típics amb plats rotatoris.</p>\n"
#. helptext
#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:361
@@ -5008,23 +4864,17 @@
msgid ""
"<p><b>Default Mount by</b> gives the mount by\n"
"method for newly created file systems. <i>Device Name</i> uses the kernel\n"
-"device name, which is not persistent. <i>Device ID</i> and <i>Device Path</"
-"i>\n"
+"device name, which is not persistent. <i>Device ID</i> and <i>Device Path</i>\n"
"use names generated by udev from hardware information. These should be\n"
-"persistent but unfortunately this is not always true. Finally <i>UUID</i> "
-"and\n"
+"persistent but unfortunately this is not always true. Finally <i>UUID</i> and\n"
"<i>Volume Label</i> use the file systems UUID and label.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Muntatge per defecte</b> us dóna el muntatge per\n"
-"mètode per a nous sistemes de fitxers creats. <i>Nom del dispostiu</i> usa "
-"el nom del \n"
-"dispostiu del nucli, que no és persistent. <i>ID del dispositiu</i> i "
-"<i>Camí del dispositiu</i>\n"
-"usen noms generats per udev des de la informació del maquinari. Això hauria "
-"de ser\n"
+"mètode per a nous sistemes de fitxers creats. <i>Nom del dispostiu</i> usa el nom del \n"
+"dispostiu del nucli, que no és persistent. <i>ID del dispositiu</i> i <i>Camí del dispositiu</i>\n"
+"usen noms generats per udev des de la informació del maquinari. Això hauria de ser\n"
"persistent però malauradament no sempre és així. Finalment <i>UUID</i> i\n"
-"<i>Etiqueta del volum</i> usen l'UUID i l'etiqueta dels sistemes de fitxers."
-"</p>\n"
+"<i>Etiqueta del volum</i> usen l'UUID i l'etiqueta dels sistemes de fitxers.</p>\n"
#. helptext
#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:209
@@ -5033,25 +4883,19 @@
"system type for newly created file systems.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Sistema de fitxers per defecte</b> indica\n"
-"el tipus del sistema de fitxers que s'ha d'aplicar als sistemes de fitxers "
-"nous.</p>\n"
+"el tipus del sistema de fitxers que s'ha d'aplicar als sistemes de fitxers nous.</p>\n"
#. helptext
#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:217
msgid ""
"<p><b>Alignment of Newly Created Partitions</b>\n"
-"determines how created partitions are aligned. <b>cylinder</b> is the "
-"traditional alignment at cylinder boundaries of the disk. <b>optimal</b> "
-"aligns the \n"
+"determines how created partitions are aligned. <b>cylinder</b> is the traditional alignment at cylinder boundaries of the disk. <b>optimal</b> aligns the \n"
"partitions for best performance according to hints provided by the Linux \n"
"kernel or tries to be compatible with Windows Vista and Win 7.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Alineació de les noves particions creades</b>\n"
-"determina com s'alineen les particions creades. <b>Cilindre</b> és "
-"l'alineació tradicional als límits del cilindre del disc. <b>Òptim</b> "
-"alinea les \n"
-"particions per al millor rendiment segons els indicis que proporciona el "
-"nucli de Linux \n"
+"determina com s'alineen les particions creades. <b>Cilindre</b> és l'alineació tradicional als límits del cilindre del disc. <b>Òptim</b> alinea les \n"
+"particions per al millor rendiment segons els indicis que proporciona el nucli de Linux \n"
"o prova de ser compatible amb el Windows Vista i el Win 7.</p>\n"
#. helptext
@@ -5143,8 +4987,7 @@
"all current changes. Really rescan unused devices?"
msgstr ""
"Si es tornen a escanejar els dispositius que no s'utilitzen,\n"
-"es cancel·laran tots els canvis actuals. Segur que voleu tornar a escanejar-"
-"los?"
+"es cancel·laran tots els canvis actuals. Segur que voleu tornar a escanejar-los?"
#. encoding: utf-8
#. Copyright (c) 2012 Novell, Inc.
@@ -5306,8 +5149,7 @@
msgstr ""
"El fitxer de patró té un format no vàlid!\n"
"\n"
-"El fitxer ha de contenir línies amb una expressió regular i un nom de "
-"classe\n"
+"El fitxer ha de contenir línies amb una expressió regular i un nom de classe\n"
"per línia. Exemple:"
#. popup text
@@ -5317,42 +5159,32 @@
#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:250
msgid "Ok to match devices to classes with these patterns?"
-msgstr ""
-"Esteu d'acord d'equiparar els dispositius a classes amb aquests patrons?"
+msgstr "Esteu d'acord d'equiparar els dispositius a classes amb aquests patrons?"
#. dialog help text
#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:316
msgid ""
"<p>This dialog is for defining classes for the raid devices\n"
-"contained in the raid. Available classes are A, B, C, D and E but for many "
-"cases\n"
+"contained in the raid. Available classes are A, B, C, D and E but for many cases\n"
"fewer classes are needed (e.g. only A and B). </p>"
msgstr ""
"<p>Aquest diàleg serveix per definir classes per als dispositius RAID\n"
-"continguts al RAID. Les classes disponibles són A, B, C, D i E però per a "
-"molts casos\n"
+"continguts al RAID. Les classes disponibles són A, B, C, D i E però per a molts casos\n"
"se'n necessiten menys (per exemple, només A i B). </p>"
#. dialog help text
#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:325
msgid ""
"<p>You can put a device into a class by right-clicking on the\n"
-"device and choosing the appropriate class from context menu. By pressing "
-"the \n"
-"Ctrl or Shift key you can select multiple devices and put them into a class "
-"in\n"
-"one step. One can also use the buttons labeled \"%1\" to \"%2\" to put "
-"currently \n"
+"device and choosing the appropriate class from context menu. By pressing the \n"
+"Ctrl or Shift key you can select multiple devices and put them into a class in\n"
+"one step. One can also use the buttons labeled \"%1\" to \"%2\" to put currently \n"
"selected devices into this class.</p>"
msgstr ""
-"<p>Podeu posar un dispositiu dins de la classe clicant amb el botó dret "
-"sobre\n"
-"el dispositiu i escollir-ne la classe apropiada amb el menú contextual. "
-"Prement \n"
-"Ctrl o Majúscules podeu seleccionar més d'un dispositiu i posar-los en una "
-"classe\n"
-"amb un sol pas. També podeu fer servir els botons \"%1\" to \"%2\" per posar "
-"els que \n"
+"<p>Podeu posar un dispositiu dins de la classe clicant amb el botó dret sobre\n"
+"el dispositiu i escollir-ne la classe apropiada amb el menú contextual. Prement \n"
+"Ctrl o Majúscules podeu seleccionar més d'un dispositiu i posar-los en una classe\n"
+"amb un sol pas. També podeu fer servir els botons \"%1\" to \"%2\" per posar els que \n"
"ja estan seleccionats a la classe.</p>"
#. dialog help text
@@ -5378,15 +5210,11 @@
msgid ""
"<b>Interleaved</b> uses first device of class A, then first device of \n"
"class B, then all the following classes with assigned devices. Then the \n"
-"second device of class A, the second device of class B, and so on will "
-"follow."
+"second device of class A, the second device of class B, and so on will follow."
msgstr ""
-"<b>Intercalat</b> fa servir el primer dispositiu de la classe A, llavors el "
-"primer de la \n"
-"classe B, i llavors les classes següents amb els dispositius assignats. "
-"Llavors, \n"
-"el segon dispositiu de classe A, el segon dispositiu de classe B i així "
-"successivament."
+"<b>Intercalat</b> fa servir el primer dispositiu de la classe A, llavors el primer de la \n"
+"classe B, i llavors les classes següents amb els dispositius assignats. Llavors, \n"
+"el segon dispositiu de classe A, el segon dispositiu de classe B i així successivament."
#. dialog help text
#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:369
@@ -5395,39 +5223,29 @@
"When you leave the pop-up the current order of the devices is used as the \n"
"order in the RAID to be created.</p>"
msgstr ""
-"Tots els dispositius sense classe es passen al final de la llista de "
-"dispositius.\n"
-"Quan sortiu del menú, l'ordre vigent de dispositius es farà servir com a "
-"odre per al RAID \n"
+"Tots els dispositius sense classe es passen al final de la llista de dispositius.\n"
+"Quan sortiu del menú, l'ordre vigent de dispositius es farà servir com a odre per al RAID \n"
"que s'ha de crear.</p>"
#. dialog help text
#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:379
msgid ""
"By pressing button \"<b>%1</b>\" you can select a file that contains\n"
-"lines with a regular expression and a class name (e.g. \"sda.* A\"). All "
-"devices that match \n"
-"the regular expression will be put into the class on this line. The regular "
-"expression is \n"
+"lines with a regular expression and a class name (e.g. \"sda.* A\"). All devices that match \n"
+"the regular expression will be put into the class on this line. The regular expression is \n"
"matched against the kernel name (e.g. /dev/sda1), \n"
-"the udev path name (e.g. /dev/disk/by-path/pci-0000:00:1f.2-scsi-0:0:0:0-"
-"part1) and the\n"
+"the udev path name (e.g. /dev/disk/by-path/pci-0000:00:1f.2-scsi-0:0:0:0-part1) and the\n"
"the udev id (e.g. /dev/disk/by-id/ata-ST3500418AS_9VMN8X8L-part1). \n"
-"The first match finally determines the class if a devices name matches more "
-"then one\n"
+"The first match finally determines the class if a devices name matches more then one\n"
"regular expression.</p>"
msgstr ""
"Prement el botó \"<b>%1</b>\" podeu seleccionar un fitxer que contingui\n"
-"línies amb una expressió regular i un nom de classe (per exemple: \"sda.* A"
-"\"). Tots els dispositius que coincideixin\n"
-"amb l'expressió regular es posaran a la classe en aquesta línia. L'expressió "
-"regular es \n"
+"línies amb una expressió regular i un nom de classe (per exemple: \"sda.* A\"). Tots els dispositius que coincideixin\n"
+"amb l'expressió regular es posaran a la classe en aquesta línia. L'expressió regular es \n"
"fa coincidir amb el nom del nucli (per exemple /dev/sda1), \n"
-"el nom de ruta udev (per exemple /dev/disk/by-path/pci-0000:00:1f.2-"
-"scsi-0:0:0:0-part1) i l'identificador\n"
+"el nom de ruta udev (per exemple /dev/disk/by-path/pci-0000:00:1f.2-scsi-0:0:0:0-part1) i l'identificador\n"
"de udev (per exemple /dev/disk/by-id/ata-ST3500418AS_9VMN8X8L-part1). \n"
-"La primera coincidència determina finalment la classe si el nom del "
-"dispositiu coincideix amb més d'una\n"
+"La primera coincidència determina finalment la classe si el nom del dispositiu coincideix amb més d'una\n"
"expressió regular.</p>"
#. headline text
@@ -5452,8 +5270,7 @@
"Invalid Size specified. Use number followed by K, M, G or %.\n"
"Value must be above 100k or between 1% and 200%. Try again."
msgstr ""
-"S'ha especificat una mida no vàlida. Feu servir un número seguit de K, M, G "
-"o %.\n"
+"S'ha especificat una mida no vàlida. Feu servir un número seguit de K, M, G o %.\n"
"El valor ha de ser superior a 100k o entre 1% i 200%. Torneu-ho a provar."
#: src/modules/FileSystems.rb:290
@@ -5464,15 +5281,12 @@
#: src/modules/FileSystems.rb:297
msgid ""
"<p><b>Tmpfs Size:</b>\n"
-"Size may be either entered as a number followed by K,M,G for Kilo-, Mega- or "
-"Gigabyte or\n"
+"Size may be either entered as a number followed by K,M,G for Kilo-, Mega- or Gigabyte or\n"
"as a number followed by a percent sign meaning percentage of memory.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Mida de Tmpfs:</b>\n"
-"La mida es pot introduir amb un número seguit de K,M,G per a Kilo-, Mega- o "
-"Gigabyte o bé\n"
-"amb un número seguit d'un símbol de tant per cent que signifiqui el "
-"percentatge de la memòria.<p>"
+"La mida es pot introduir amb un número seguit de K,M,G per a Kilo-, Mega- o Gigabyte o bé\n"
+"amb un número seguit d'un símbol de tant per cent que signifiqui el percentatge de la memòria.<p>"
#. label text
#: src/modules/FileSystems.rb:311
@@ -5491,8 +5305,7 @@
"Enter the swap priority. Higher numbers mean higher priority.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Prioritat d'intercanvi</b>\n"
-"Introduïu la prioritat d'intercanvi. Com més alt sigui el número més gran "
-"serà la prioritat.</p>\n"
+"Introduïu la prioritat d'intercanvi. Com més alt sigui el número més gran serà la prioritat.</p>\n"
#. button text
#: src/modules/FileSystems.rb:481
@@ -5503,13 +5316,11 @@
#: src/modules/FileSystems.rb:485
msgid ""
"<p><b>Mount Read-Only:</b>\n"
-"Writing to the file system is not possible. Default is false. During "
-"installation\n"
+"Writing to the file system is not possible. Default is false. During installation\n"
"the file system is always mounted read-write.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Munta només de lectura:</b>\n"
-"escriure al sistema de fitxers no és possible. Per defecte és fals. Durant "
-"la instal·lació\n"
+"escriure al sistema de fitxers no és possible. Per defecte és fals. Durant la instal·lació\n"
"el sistema de fitxers sempre es munta com a lectura-escriptura.</p>"
#. button text
@@ -5524,8 +5335,7 @@
"Access times are not updated when a file is read. Default is false.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Sense hora d'accés</b>\n"
-"L'hora de l'accés no s'actualitza quan es llegeix un fitxer. L'opció "
-"predeterminada és fals.</p>\n"
+"L'hora de l'accés no s'actualitza quan es llegeix un fitxer. L'opció predeterminada és fals.</p>\n"
#. button text
#: src/modules/FileSystems.rb:511
@@ -5539,8 +5349,7 @@
"The file system may be mounted by an ordinary user. Default is false.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Pot ser muntat per un usuari</b>\n"
-"Un usuari normal pot muntar el sistema de fitxers. L'opció predeterminada és "
-"\"als\".</p>\n"
+"Un usuari normal pot muntar el sistema de fitxers. L'opció predeterminada és \"als\".</p>\n"
#. button text
#: src/modules/FileSystems.rb:528
@@ -5553,17 +5362,13 @@
"<p><b>Do Not Mount at System Start-up:</b>\n"
"The file system is not automatically mounted when the system starts.\n"
"An entry in /etc/fstab is created and the file system is mounted\n"
-"with the appropriate options when the command <tt>mount <mount point></"
-"tt>\n"
-"is entered (<mount point> is the directory to which the file system is "
-"mounted). Default is false.</p>\n"
+"with the appropriate options when the command <tt>mount <mount point></tt>\n"
+"is entered (<mount point> is the directory to which the file system is mounted). Default is false.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>No es munta durant l'inici del sistema</b>\n"
-"El sistema de fitxers no es munta de forma automàtica en iniciar-se el "
-"sistema.\n"
+"El sistema de fitxers no es munta de forma automàtica en iniciar-se el sistema.\n"
"S'ha creat una entrada a /etc/fstab i el sistema de fitxers es munta\n"
-"amb les opcions apropiades quan s'introdueix l'ordre <tt>mount <"
-"punt_muntatge></tt>\n"
+"amb les opcions apropiades quan s'introdueix l'ordre <tt>mount <punt_muntatge></tt>\n"
"(<punt_muntatge> és el directori on es munta el sistema de fitxers).\n"
"L'opció predeterminada és fals.</p>\n"
@@ -5596,20 +5401,16 @@
"<tt>journal</tt> -- All data is committed to the journal prior to being\n"
"written into the main file system. Highest performance impact.<br>\n"
"<tt>ordered</tt> -- All data is forced directly out to the main file system\n"
-"prior to its metadata being committed to the journal. Medium performance "
-"impact.<br>\n"
-"<tt>writeback</tt> -- Data ordering is not preserved. No performance impact."
-"</p>\n"
+"prior to its metadata being committed to the journal. Medium performance impact.<br>\n"
+"<tt>writeback</tt> -- Data ordering is not preserved. No performance impact.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Mode de registre de dades:</b>\n"
"determina el mode de registre per a les dades de fitxers.\n"
"<tt>journal</tt>: les dades es desen al diari abans d'escriure's\n"
"al sistema de fitxers principal. Té un impacte alt en el rendiment.<br>\n"
"<tt>ordered</tt>: les dades s'envien directament al sistema de fitxers\n"
-"principal abans que les metadades es desin al diari. Té un impacte mitjà en "
-"el rendiment.<br>\n"
-"<tt>writeback</tt>: no es conserva l'ordre de les dades. No té impacte en el "
-"rendiment.</p>\n"
+"principal abans que les metadades es desin al diari. Té un impacte mitjà en el rendiment.<br>\n"
+"<tt>writeback</tt>: no es conserva l'ordre de les dades. No té impacte en el rendiment.</p>\n"
#. button text
#: src/modules/FileSystems.rb:606
@@ -5645,24 +5446,18 @@
msgstr "&Valor d'opció arbitrari"
#: src/modules/FileSystems.rb:647
-msgid ""
-"Invalid characters in arbitrary option value. Do not use spaces or tabs. Try "
-"again."
-msgstr ""
-"Hi ha caràcters no vàlids al valor d'opció arbitrari. No utilitzeu espais ni "
-"tabulacions. Torneu-ho a provar."
+msgid "Invalid characters in arbitrary option value. Do not use spaces or tabs. Try again."
+msgstr "Hi ha caràcters no vàlids al valor d'opció arbitrari. No utilitzeu espais ni tabulacions. Torneu-ho a provar."
#. help text, richtext format
#: src/modules/FileSystems.rb:651
msgid ""
"<p><b>Arbitrary Option Value:</b>\n"
-"In this field, type any legal mount option allowed in the fourth field of /"
-"etc/fstab.\n"
+"In this field, type any legal mount option allowed in the fourth field of /etc/fstab.\n"
"Multiple options are separated by commas.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Valor d’opció arbitrari:</b>\n"
-"introduïu aquí qualsevol opció de muntatge que estigui permesa en el quart "
-"camp de /etc/fstab.\n"
+"introduïu aquí qualsevol opció de muntatge que estigui permesa en el quart camp de /etc/fstab.\n"
"Si hi ha més d’una opció, se separaran per comes.</p>\n"
#. label text
@@ -5677,8 +5472,7 @@
"Set the charset used for display of file names in Windows partitions.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Conjunt de caràcters per als noms de fitxers</b>\n"
-"Definiu el conjunt de caràcters que s'utilitzarà per a mostrar els noms dels "
-"fitxers de les particions del Windows.</p>\n"
+"Definiu el conjunt de caràcters que s'utilitzarà per a mostrar els noms dels fitxers de les particions del Windows.</p>\n"
#. label text
#: src/modules/FileSystems.rb:700
@@ -5689,12 +5483,10 @@
#: src/modules/FileSystems.rb:706
msgid ""
"<p><b>Codepage for Short FAT Names:</b>\n"
-"This codepage is used for converting to shortname characters on FAT file "
-"systems.</p>\n"
+"This codepage is used for converting to shortname characters on FAT file systems.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Pàgina de codis per a noms FAT curts</b>\n"
-"Aquesta pàgina de codis s'utilitza per a convertir a caràcters de noms curts "
-"en sistemes de fitxers FAT.</p>\n"
+"Aquesta pàgina de codis s'utilitza per a convertir a caràcters de noms curts en sistemes de fitxers FAT.</p>\n"
#. label text
#: src/modules/FileSystems.rb:720
@@ -5705,12 +5497,10 @@
#: src/modules/FileSystems.rb:726
msgid ""
"<p><b>Number of FATs:</b>\n"
-"Specify the number of file allocation tables in the file system. The default "
-"is 2.</p>"
+"Specify the number of file allocation tables in the file system. The default is 2.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Nombre de FATS:</b>\n"
-"S'especifica el nombre de taules de localització de fitxers al sistema de "
-"fitxers. El valor per defecte es 2.</p>"
+"S'especifica el nombre de taules de localització de fitxers al sistema de fitxers. El valor per defecte es 2.</p>"
#. label text
#: src/modules/FileSystems.rb:735
@@ -5721,14 +5511,10 @@
#: src/modules/FileSystems.rb:746
msgid ""
"<p><b>FAT Size:</b>\n"
-"Specifies the type of file allocation tables used (12, 16, or 32-bit). If "
-"auto is specified, YaST will automatically select the value most suitable "
-"for the file system size.</p>\n"
+"Specifies the type of file allocation tables used (12, 16, or 32-bit). If auto is specified, YaST will automatically select the value most suitable for the file system size.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Mida de FAT</b>\n"
-"S'especifica el tipus de taula de localització de fitxers que s'utilitza "
-"(12, 16 o 32 bit). Si s'indica Automàtic, el YaST2 selecciona automàticament "
-"el valor més adequat per a la mida del sistema de fitxers.</p>\n"
+"S'especifica el tipus de taula de localització de fitxers que s'utilitza (12, 16 o 32 bit). Si s'indica Automàtic, el YaST2 selecciona automàticament el valor més adequat per a la mida del sistema de fitxers.</p>\n"
#. label text
#: src/modules/FileSystems.rb:755
@@ -5738,9 +5524,7 @@
#. popup text
#: src/modules/FileSystems.rb:763
msgid "The minimum size for \"Root Dir Entries\" is 112. Try again."
-msgstr ""
-"La mida mínima per a \"Entrades del directori arrel\" és 112. Torneu-ho a "
-"provar."
+msgstr "La mida mínima per a \"Entrades del directori arrel\" és 112. Torneu-ho a provar."
#. help text, richtext format
#: src/modules/FileSystems.rb:767
@@ -5760,12 +5544,10 @@
#: src/modules/FileSystems.rb:787
msgid ""
"<p><b>Hash Function:</b>\n"
-"This specifies the name of the hash function to use to sort the file names "
-"in directories.</p>\n"
+"This specifies the name of the hash function to use to sort the file names in directories.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Funció Hash:</b>\n"
-"especifica el nom de la funció hash que s'utilitzarà per classificar els "
-"noms de fitxers dels directoris.</p>\n"
+"especifica el nom de la funció hash que s'utilitzarà per classificar els noms de fitxers dels directoris.</p>\n"
#. label text
#: src/modules/FileSystems.rb:796
@@ -5776,16 +5558,10 @@
#: src/modules/FileSystems.rb:803
msgid ""
"<p><b>FS Revision:</b>\n"
-"This option defines the reiserfs format revision to use. '3.5' is for "
-"backwards compatibility with kernels of the 2.2.x series. '3.6' is more "
-"recent, but can only be used with kernel versions greater than or equal to "
-"2.4.</p>\n"
+"This option defines the reiserfs format revision to use. '3.5' is for backwards compatibility with kernels of the 2.2.x series. '3.6' is more recent, but can only be used with kernel versions greater than or equal to 2.4.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Revisió d'FS</b>\n"
-"Aquesta opció defineix la revisió de format reiserfs que s'utilitzarà. El "
-"3.5 s'utilitza només per tenir compatibilitat amb els nuclis de les sèries "
-"2.2.x. El 3.6 és més recent, però només es pot fer servir amb versions del "
-"nucli iguals o superiors al 2.4.</p>\n"
+"Aquesta opció defineix la revisió de format reiserfs que s'utilitzarà. El 3.5 s'utilitza només per tenir compatibilitat amb els nuclis de les sèries 2.2.x. El 3.6 és més recent, però només es pot fer servir amb versions del nucli iguals o superiors al 2.4.</p>\n"
#. label text
#. label text
@@ -5797,14 +5573,10 @@
#: src/modules/FileSystems.rb:823
msgid ""
"<p><b>Block Size:</b>\n"
-"Specify the size of blocks in bytes. Valid block size values are 512, 1024, "
-"2048 and 4096 bytes per block. If auto is selected, the standard block size "
-"of 4096 is used.</p>\n"
+"Specify the size of blocks in bytes. Valid block size values are 512, 1024, 2048 and 4096 bytes per block. If auto is selected, the standard block size of 4096 is used.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Mida dels blocs</b>\n"
-"Especifiqueu la mida del blocs en bytes. Les mides dels blocs vàlides són "
-"512, 1024, 2048 i 4096 bytes per bloc. L'opció auto fa que s'utilitzi la "
-"mida de bloc predeterminada de 4096.</p>\n"
+"Especifiqueu la mida del blocs en bytes. Les mides dels blocs vàlides són 512, 1024, 2048 i 4096 bytes per bloc. L'opció auto fa que s'utilitzi la mida de bloc predeterminada de 4096.</p>\n"
#. label text
#. label text
@@ -5820,8 +5592,7 @@
"This option specifies the inode size of the file system.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Mida dels nodes d'identificació</b>\n"
-"Aquesta opció especifica la mida dels nodes d'identificació del sistema de "
-"fitxers.</p>\n"
+"Aquesta opció especifica la mida dels nodes d'identificació del sistema de fitxers.</p>\n"
#. label text
#: src/modules/FileSystems.rb:847
@@ -5832,12 +5603,10 @@
#: src/modules/FileSystems.rb:875
msgid ""
"<p><b>Percentage of Inode Space:</b>\n"
-"The option \"Percentage of Inode Space\" specifies the maximum percentage of "
-"space in the file system that can be allocated to inodes.</p>\n"
+"The option \"Percentage of Inode Space\" specifies the maximum percentage of space in the file system that can be allocated to inodes.</p>\n"
msgstr ""
"<b>Percentatge de mida dels nodes d'identificació</b>\n"
-"Aquesta opció especifica el màxim percentatge d'espai dels sistemes de "
-"fitxers que es pot adjudicar als nodes d'identificació.</p>\n"
+"Aquesta opció especifica el màxim percentatge d'espai dels sistemes de fitxers que es pot adjudicar als nodes d'identificació.</p>\n"
#. label text
#: src/modules/FileSystems.rb:884
@@ -5848,16 +5617,13 @@
#: src/modules/FileSystems.rb:890
msgid ""
"<p><b>Inode Aligned:</b>\n"
-"The option \"Inode Aligned\" is used to specify whether inode allocation is "
-"or\n"
+"The option \"Inode Aligned\" is used to specify whether inode allocation is or\n"
"is not aligned. By default inodes are aligned, which\n"
"is usually more efficient than unaligned access.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Node alineat</b>\n"
-"Aquesta opció s'utilitza per especificar si la situació de nodes "
-"d'identificació està alineada o no.\n"
-"Per defecte, els nodes d'identificació s'alineen. L'accés alineat als nodes "
-"d'identificació\n"
+"Aquesta opció s'utilitza per especificar si la situació de nodes d'identificació està alineada o no.\n"
+"Per defecte, els nodes d'identificació s'alineen. L'accés alineat als nodes d'identificació\n"
"normalment és més eficaç que l'accés desalineat.</p>\n"
#. label text
@@ -5879,12 +5645,10 @@
#: src/modules/FileSystems.rb:934
msgid ""
"<p><b>Log Size</b>\n"
-"Set the log size (in megabytes). If auto, the default is 40% of the "
-"aggregate size.</p>\n"
+"Set the log size (in megabytes). If auto, the default is 40% of the aggregate size.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Mida dels registres</b>\n"
-"Determineu la mida dels registres (en megabytes). Si escolliu Automàtic, "
-"s'establirà per defecte el 40% de la mida agregada.</p>\n"
+"Determineu la mida dels registres (en megabytes). Si escolliu Automàtic, s'establirà per defecte el 40% de la mida agregada.</p>\n"
#. label text
#: src/modules/FileSystems.rb:942
@@ -5914,24 +5678,17 @@
"RAID stripe as its argument.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Longitud del pas en blocs</b>\n"
-"Determineu les opcions relacionades amb RAID per al sistema de fitxers. "
-"Actualment, l'únic argument que s'admet\n"
-"és \"pas\", en anglès \"stride\", que pren com a argument el nombre de blocs "
-"en un llistat RAID.</p>\n"
+"Determineu les opcions relacionades amb RAID per al sistema de fitxers. Actualment, l'únic argument que s'admet\n"
+"és \"pas\", en anglès \"stride\", que pren com a argument el nombre de blocs en un llistat RAID.</p>\n"
#. help text, richtext format
#: src/modules/FileSystems.rb:987
msgid ""
"<p><b>Block Size:</b>\n"
-"Specify the size of blocks in bytes. Valid block size values are 1024, 2048, "
-"and 4096 bytes per block. If auto is selected, the block size is determined "
-"by the file system size and the expected use of the file system.</p>\n"
+"Specify the size of blocks in bytes. Valid block size values are 1024, 2048, and 4096 bytes per block. If auto is selected, the block size is determined by the file system size and the expected use of the file system.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Mida dels blocs</b>\n"
-"Especifiqueu la mida dels blocs en bytes. Les mides dels blocs vàlides són "
-"1024, 2048 i 4096 bytes per bloc. Si hi ha seleccionada l'opció automàtica, "
-"es determina la mida de bloc segons la mida del sistema de fitxers i l'ús "
-"que se n'espera.</p>\n"
+"Especifiqueu la mida dels blocs en bytes. Les mides dels blocs vàlides són 1024, 2048 i 4096 bytes per bloc. Si hi ha seleccionada l'opció automàtica, es determina la mida de bloc segons la mida del sistema de fitxers i l'ús que se n'espera.</p>\n"
#. label text
#: src/modules/FileSystems.rb:996
@@ -5947,23 +5704,16 @@
"bytes-per-inode ratio, the fewer inodes will be created. Generally, this\n"
"value should not be smaller than the block size of the file system, or else\n"
"too many inodes will be created. It is not possible to expand the number of\n"
-"inodes on a file system after its creation. So be sure to enter a "
-"reasonable\n"
+"inodes on a file system after its creation. So be sure to enter a reasonable\n"
"value for this parameter.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Bytes per node d'identificació</b>\n"
-"Especifiqueu el coeficient de bytes per node d'identificació. El YaST2 crea "
-"un node d'identificació per a cada\n"
-"<bytes-per-node-i> bytes d'espai al disc. Com més gran sigui la "
-"relació bytes per node d'identificació,\n"
-" es crearan menys nodes d'identificació. Generalment, aquest valor no ha de "
-"ser més petit que la mida\n"
-"del bloc del sistema de fitxers ja que, en cas contrari, es crearia una gran "
-"quantitat de nodes d'identificació.\n"
-"Tingueu en compte que no es pot modificar el número de nodes d'identificació "
-"d'un sistema de fitxers un cop\n"
-"aquest s'ha creat, per la qual cosa heu de comprovar que introduïu el valor "
-"correcte per al paràmetre.</p>\n"
+"Especifiqueu el coeficient de bytes per node d'identificació. El YaST2 crea un node d'identificació per a cada\n"
+"<bytes-per-node-i> bytes d'espai al disc. Com més gran sigui la relació bytes per node d'identificació,\n"
+" es crearan menys nodes d'identificació. Generalment, aquest valor no ha de ser més petit que la mida\n"
+"del bloc del sistema de fitxers ja que, en cas contrari, es crearia una gran quantitat de nodes d'identificació.\n"
+"Tingueu en compte que no es pot modificar el número de nodes d'identificació d'un sistema de fitxers un cop\n"
+"aquest s'ha creat, per la qual cosa heu de comprovar que introduïu el valor correcte per al paràmetre.</p>\n"
#. label text
#: src/modules/FileSystems.rb:1018
@@ -5976,23 +5726,14 @@
"The \"Percentage of Blocks Reserved for root\" value is incorrect.\n"
"Allowed are float numbers no larger than 99 (e.g. 0.5).\n"
msgstr ""
-"El valor per al \"percentatge de blocs reservats per l'arrel\" és "
-"incorrecte.\n"
+"El valor per al \"percentatge de blocs reservats per l'arrel\" és incorrecte.\n"
"Es permeten valors amb coma flotant entre 0 i 99 (per exemple 0.5). \n"
#. xgettext: no-c-format
#. help text, richtext format
#: src/modules/FileSystems.rb:1033
-msgid ""
-"<p><b>Percentage of Blocks Reserved for root:</b> Specify the percentage of "
-"blocks reserved for the super user. The default is computed so that normally "
-"1 Gig is reserved. Upper limit for reserved default is 5.0, lowest reserved "
-"default is 0.1.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Percentatge de blocs reservats per a l'usuari primari:</b> "
-"s'especifica el percentatge de blocs reservats per al superusuari. El valor "
-"per defecte es calcula de manera que es reserva normalment 1 GB. El límit "
-"màxim per defecte és 5.0 i el mínim, és 0.1.</p>"
+msgid "<p><b>Percentage of Blocks Reserved for root:</b> Specify the percentage of blocks reserved for the super user. The default is computed so that normally 1 Gig is reserved. Upper limit for reserved default is 5.0, lowest reserved default is 0.1.</p>"
+msgstr "<p><b>Percentatge de blocs reservats per a l'usuari primari:</b> s'especifica el percentatge de blocs reservats per al superusuari. El valor per defecte es calcula de manera que es reserva normalment 1 GB. El límit màxim per defecte és 5.0 i el mínim, és 0.1.</p>"
#. checkbox text
#: src/modules/FileSystems.rb:1042
@@ -6020,8 +5761,7 @@
"Enables use of hashed b-trees to speed up lookups in large directories.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Índex de directori:</b>\n"
-"Permet utilitzar arbres B amb la funció hash per accelerar les cerques en "
-"directoris grans.</p>\n"
+"Permet utilitzar arbres B amb la funció hash per accelerar les cerques en directoris grans.</p>\n"
#. label text
#: src/modules/FileSystems.rb:1096
@@ -6032,13 +5772,11 @@
#: src/modules/FileSystems.rb:1103
msgid ""
"<p><b>No Journal:</b>\n"
-"Suppressed use of journaling on filesystem. Only activate this when you "
-"really\n"
+"Suppressed use of journaling on filesystem. Only activate this when you really\n"
"know what you are doing.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Sense historial:</b>\n"
-"Ús suprimit de l'historial al sistema de fitxers. Activeu això només quan "
-"estigueu segurs\n"
+"Ús suprimit de l'historial al sistema de fitxers. Activeu això només quan estigueu segurs\n"
"del que feu.</p>\n"
#. this version makes some problems with interpreter, above lookup/add is OK
@@ -6123,7 +5861,7 @@
#. @param integer testsize
#. @param [Symbol] used_fs
#. @param [Boolean] verbose
-#: src/modules/Storage.rb:976
+#: src/modules/Storage.rb:991
msgid "Resize Not Possible:"
msgstr "No és possible redimensionar:"
@@ -6136,7 +5874,7 @@
#. mark swap-partitions with pseudo Mountpoint swap in targetMap
#. @param [Hash{String => map}] target Disk map
#. @return [Hash{String => map}] modified target
-#: src/modules/Storage.rb:2706 src/modules/Storage.rb:3911
+#: src/modules/Storage.rb:2691 src/modules/Storage.rb:3914
msgid ""
"Could not set encryption.\n"
"System error code is %1.\n"
@@ -6149,7 +5887,7 @@
"És possible que la contrasenya d'encriptació introduïda sigui incorrecta.\n"
#. popup text
-#: src/modules/Storage.rb:3942
+#: src/modules/Storage.rb:3945
msgid ""
"The first and the second version\n"
"of the password do not match.\n"
@@ -6160,37 +5898,36 @@
"Torneu-ho a provar."
#. popup text
-#: src/modules/Storage.rb:3973
+#: src/modules/Storage.rb:3976
msgid ""
"The password may only contain the following characters:\n"
"0..9, a..z, A..Z, and any of \"@#* ,.;:._-+=!$%&/|?{[()]}^\\<>\".\n"
"Try again."
msgstr ""
"La contrasenya només pot contenir els caràcters següents:\n"
-"del 0 al 9, la A a la Z, majúscules i minúscules, a més de qualsevol dels "
-"signes \"@#* ,.;:._-+!$%&/|?{[()]}^\\<>\".\n"
+"del 0 al 9, la A a la Z, majúscules i minúscules, a més de qualsevol dels signes \"@#* ,.;:._-+!$%&/|?{[()]}^\\<>\".\n"
"Torneu-ho a provar."
#. Label: get password for encrypted volume
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/Storage.rb:4027
+#: src/modules/Storage.rb:4030
msgid "&Enter Encryption Password:"
msgstr "&Introduïu la clau de xifratge:"
#. Clear password fields on every round.
-#: src/modules/Storage.rb:4086
+#: src/modules/Storage.rb:4089
msgid "Provide Password"
msgstr "Introduïu la contrasenya"
-#: src/modules/Storage.rb:4105
+#: src/modules/Storage.rb:4108
msgid "The following encrypted volumes are already available."
msgstr "Els següents volums encriptats ja estan disponibles."
-#: src/modules/Storage.rb:4120
+#: src/modules/Storage.rb:4123
msgid "Encrypted Volume Activation"
msgstr "Activació del volum encriptat"
-#: src/modules/Storage.rb:4124
+#: src/modules/Storage.rb:4127
msgid ""
"The following volumes contain an encryption signature but the \n"
"passwords are not yet known.\n"
@@ -6202,12 +5939,12 @@
"Cal saber-ne les contrasenyes si es necessiten els volums o bé durant\n"
"una actualització o bé si conenten un volum físic LVM encriptat."
-#: src/modules/Storage.rb:4136
+#: src/modules/Storage.rb:4139
msgid "Do you want to provide encryption passwords?"
msgstr "Voleu proporcionar contrasenyes d'encriptació?"
#. text in help field
-#: src/modules/Storage.rb:4193
+#: src/modules/Storage.rb:4196
msgid ""
"Enter encryption password for any of the\n"
"devices in the locked devices list.\n"
@@ -6218,60 +5955,58 @@
"Es provarà la contrasenya per a tots els dispositius."
#. header text
-#: src/modules/Storage.rb:4199
+#: src/modules/Storage.rb:4202
msgid "Enter Encryption Password"
msgstr "Introduïu la contrasenya del xifratge"
-#: src/modules/Storage.rb:4202
+#: src/modules/Storage.rb:4205
msgid "There are no encrypted volume to unlock."
msgstr "No hi ha cap volum encriptat per desbloquejar."
#. label text, multiple device names follow
-#: src/modules/Storage.rb:4215
+#: src/modules/Storage.rb:4218
msgid "Provide password for any of the following devices:"
msgstr "Introduïu la contrasenya per a qualsevol dels dispositius següents:"
#. label text, one device name follows
-#: src/modules/Storage.rb:4218
+#: src/modules/Storage.rb:4221
msgid "Provide password for the following device:"
msgstr "Introduïu la contrasenya per al dispositiu següent:"
-#: src/modules/Storage.rb:4231
+#: src/modules/Storage.rb:4234
msgid "Trying to unlock encrypted volumes..."
msgstr "Provant de desbloquejar els volums encriptats..."
-#: src/modules/Storage.rb:4255
+#: src/modules/Storage.rb:4258
msgid "Password did not unlock any volume."
msgstr "La contrasenya no ha desbloquejat cap volum."
-#: src/modules/Storage.rb:4341
+#: src/modules/Storage.rb:4344
msgid "IDE Disk"
msgstr "Disc IDE"
-#: src/modules/Storage.rb:4347
+#: src/modules/Storage.rb:4350
msgid "SCSI Disk"
msgstr "Disc SCSI"
-#: src/modules/Storage.rb:4353
+#: src/modules/Storage.rb:4356
msgid "Disk"
msgstr "Disc"
-#: src/modules/Storage.rb:4381
+#: src/modules/Storage.rb:4384
msgid "DM RAID"
msgstr "DM RAID"
-#: src/modules/Storage.rb:4394
+#: src/modules/Storage.rb:4397
msgid "MD RAID"
msgstr "MD RAID"
#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/modules/Storage.rb:5177
-msgid ""
-"Partitions cannot be created since other partitions on the disk are used."
-msgstr ""
-"No es poden crear particions ja que hi ha altres particions del disc en ús."
+#: src/modules/Storage.rb:5223
+msgid "Partitions cannot be created since other partitions on the disk are used."
+msgstr "No es poden crear particions ja que hi ha altres particions del disc en ús."
-#: src/modules/Storage.rb:5203
+#: src/modules/Storage.rb:5249
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be modified because it contains activated swap\n"
@@ -6281,7 +6016,7 @@
"No es pot modificar el dispositiu %1 perquè conté una partició\n"
"d'intercanvi activa necessària per executar la instal·lació.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5217
+#: src/modules/Storage.rb:5263
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be modified because it contains the installation\n"
@@ -6291,7 +6026,7 @@
"No es pot modificar el dispositiu %1 perquè conté les dades\n"
"necessàries per fer la instal·lació.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5246
+#: src/modules/Storage.rb:5292
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because it contains activated swap\n"
@@ -6301,7 +6036,7 @@
"No es pot eliminar el dispositiu %1 perquè conté una partició\n"
"d'intercanvi activa necessària per executar la instal·lació.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5255
+#: src/modules/Storage.rb:5301
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because it contains the installation\n"
@@ -6311,7 +6046,7 @@
"No es pot eliminar el dispositiu %1 perquè conté les dades\n"
"necessàries per fer la instal·lació.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5284
+#: src/modules/Storage.rb:5330
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n"
@@ -6323,19 +6058,18 @@
"indirecta el dispositiu %2, que conté una partició d'intercanvi activa \n"
"necessària per executar la instal·lació.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5295
+#: src/modules/Storage.rb:5341
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n"
"device %2, which contains data needed to perform the installation.\n"
msgstr ""
"\n"
-"No es pot eliminar el dispositiu %1 perquè es modificaria de manera "
-"indirecta\n"
+"No es pot eliminar el dispositiu %1 perquè es modificaria de manera indirecta\n"
"el dispositiu %2, que conté les dades necessàries per fer la instal·lació.\n"
#. the check for verbose is needed for calls from StorageProposal (see bnc#871779)
-#: src/modules/Storage.rb:5317
+#: src/modules/Storage.rb:5363
msgid ""
"\n"
"Partition %1 cannot be removed since other partitions on the\n"
@@ -6346,18 +6080,18 @@
"disc %2 en ús.\n"
#. FIXME: please, add description of the list that is returned by this function.
-#: src/modules/Storage.rb:5406
+#: src/modules/Storage.rb:5452
msgid "Nothing assigned as root filesystem!"
msgstr "No hi ha res assignat com a sistema de fitxers arrel!"
-#: src/modules/Storage.rb:5407
+#: src/modules/Storage.rb:5453
msgid "Installation will most certainly fail fatally!"
msgstr "Segur que la instal·lació fallarà fatalment!"
#. Set rather than Add, there might be some packs left over
#. from previous 'MakeProposal' we don't need now
#. This also covers the case when AddPackagesList returns [] or nil
-#: src/modules/Storage.rb:6009
+#: src/modules/Storage.rb:6003
msgid "Adding the following resolvables failed: %1"
msgstr "Ha fallat l'addició dels següents elements: %1"
@@ -6471,8 +6205,7 @@
"the system. This field can be empty, e.g. for multipath disks."
msgstr ""
"L'opció <b>Bus</b> indica de quina manera es connecta el dispositiu\n"
-"al sistema. Aquest camp pot ser buit, per exemple, en el cas de discs "
-"multicamí."
+"al sistema. Aquest camp pot ser buit, per exemple, en el cas de discs multicamí."
#. helptext for table column and overview entry
#: src/modules/StorageFields.rb:239
@@ -6619,29 +6352,23 @@
#: src/modules/StorageFields.rb:346
msgid ""
"<b>Mount by</b> indicates how the file system\n"
-"is mounted: (Kernel) by kernel name, (Label) by file system label, (UUID) "
-"by\n"
+"is mounted: (Kernel) by kernel name, (Label) by file system label, (UUID) by\n"
"file system UUID, (ID) by device ID, and (Path) by device path.\n"
msgstr ""
"L'opció <b>Muntat per</b> indica com està muntat\n"
-"el sistema de fitxers: (Kernel) per nom de nucli, (Label) per etiqueta, "
-"(UUID) per UUID de sistema de fitxers, (ID) per identificador del dispositiu "
-"i (Path) per camí al dispositiu.\n"
+"el sistema de fitxers: (Kernel) per nom de nucli, (Label) per etiqueta, (UUID) per UUID de sistema de fitxers, (ID) per identificador del dispositiu i (Path) per camí al dispositiu.\n"
#. helptext for table column and overview entry
#: src/modules/StorageFields.rb:356
msgid ""
"A question mark (?) indicates that\n"
"the file system is not listed in <tt>/etc/fstab</tt>. It is either mounted\n"
-"manually or by some automount system. When changing settings for this "
-"volume\n"
+"manually or by some automount system. When changing settings for this volume\n"
"YaST will not update <tt>/etc/fstab</tt>.\n"
msgstr ""
"Un símbol d'interrogant (?) indica que\n"
-"el sistema de fitxers no està llistat a <tt>/etc/fstab</tt>. O bé està "
-"muntat\n"
-"manualment o per un sistema d'automuntatge. Quan es canviïn els paràmetres "
-"d'aquest volum\n"
+"el sistema de fitxers no està llistat a <tt>/etc/fstab</tt>. O bé està muntat\n"
+"manualment o per un sistema d'automuntatge. Quan es canviïn els paràmetres d'aquest volum\n"
"el YaST no actualitzarà el contingut de <tt>/etc/fstab</tt>.\n"
#. helptext for table column and overview entry
@@ -6657,8 +6384,7 @@
#: src/modules/StorageFields.rb:374
msgid ""
"An asterisk (*) after the mount point\n"
-"indicates a file system that is currently not mounted (for example, because "
-"it\n"
+"indicates a file system that is currently not mounted (for example, because it\n"
"has the <tt>noauto</tt> option set in <tt>/etc/fstab</tt>)."
msgstr ""
"Un asterisc (*) després del punt de muntatge\n"
@@ -6727,8 +6453,7 @@
"logical volumes and, if greater than one, the stripe size in parenthesis.\n"
msgstr ""
"L'opció <b>Bandes</b> mostra el nombre de bandes\n"
-"dels volums lògics LVM i, si és més gran que 1, també mostra la mida de la "
-"banda entre parèntesis.\n"
+"dels volums lògics LVM i, si és més gran que 1, també mostra la mida de la banda entre parèntesis.\n"
#. helptext for table column and overview entry
#: src/modules/StorageFields.rb:439
@@ -6764,8 +6489,7 @@
"e.g. RAID or LVM. If not, this column is empty.\n"
msgstr ""
"L'opció <b>Usat per</b> mostra si un dispositiu\n"
-"l'utilitzen, per exemple, el RAID o l'LVM. Si no utilitzeu cap d'aquests "
-"gestors, és normal que sigui buida.\n"
+"l'utilitzen, per exemple, el RAID o l'LVM. Si no utilitzeu cap d'aquests gestors, és normal que sigui buida.\n"
#. helptext for table column and overview entry
#: src/modules/StorageFields.rb:469
@@ -7024,45 +6748,41 @@
#. enable snapshots for root volume if desired
#. penalty for not having separate /home
-#: src/modules/StorageProposal.rb:4552 src/modules/StorageProposal.rb:5675
-msgid ""
-"Resize impossible due to inconsistent file system. Try checking file system "
-"under Windows."
-msgstr ""
-"No es pot redimensionar a causa d'incoherències al sistema de fitxers. "
-"Comproveu el sistema de fitxers des del Windows."
+#: src/modules/StorageProposal.rb:4560 src/modules/StorageProposal.rb:5683
+msgid "Resize impossible due to inconsistent file system. Try checking file system under Windows."
+msgstr "No es pot redimensionar a causa d'incoherències al sistema de fitxers. Comproveu el sistema de fitxers des del Windows."
#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6164
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6179
msgid "Create &LVM-based Proposal"
msgstr "Crea una proposta basada en &LVM"
#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6179
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6194
msgid "Encr&ypt Volume Group"
msgstr "Encr&ipta el grup de volum"
#. TRANSLATORS: combobox label
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6197
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6212
msgid "File System for Root Partition"
msgstr "Sistema de fitxers per a la partició arrel"
#. TRANSLATORS: combobox label
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6244
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6259
msgid "File System for Home Partition"
msgstr "Sistema de fitxers per a la partició home"
#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6262
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6277
msgid "Enlarge &Swap for Suspend"
msgstr "Engrandir la &swap per posar el sistema en suspens"
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6272
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6287
msgid "Proposal Settings"
msgstr "Proposta de configuracions"
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6287
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6302
msgid ""
"<p>To create an LVM-based proposal, choose the corresponding button. The\n"
"LVM-based proposal can be encrypted.</p>\n"
@@ -7071,53 +6791,49 @@
"La proposta basada en LVM pot ser encriptada.</p>\n"
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6294
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6309
msgid ""
"<p>The filesystem for the root partition can be selected with the\n"
"corresponding combo box. With the filesystem BtrFS the proposal can\n"
"enable automatic snapshots with snapper. This will also increase the\n"
"size for the root partition.</p>"
msgstr ""
-"<p>El sistema de fitxers per a la partició d'arrel es pot seleccionar a "
-"través\n"
-"del corresponent menú desplegable. Amb el sistema de fitxers BtrFS la "
-"proposta pot\n"
+"<p>El sistema de fitxers per a la partició d'arrel es pot seleccionar a través\n"
+"del corresponent menú desplegable. Amb el sistema de fitxers BtrFS la proposta pot\n"
"habilitar instantànies automàtiques amb l'snapper. Això també incrementarà\n"
"la mida de la partició d'arrel.</p>"
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6303
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6318
msgid ""
"<p>The proposal can create a separate home partition. The filesystem for\n"
"the home partition can be selected with the corresponding combo box.</p>"
msgstr ""
"<p>La proposta pot crear una partició home separada. El sistema de fitxers\n"
-"per a la partició home es pot seleccionar per mitjà del corresponent menú "
-"desplegable.</p>"
+"per a la partició home es pot seleccionar per mitjà del corresponent menú desplegable.</p>"
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6310
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6325
msgid ""
"<p>The swap partition can be made large enough to be used to suspend\n"
"the system to disk in most cases.</p>"
msgstr ""
-"<p>La partició d'intercanvi es pot fer prou grossa per posar el sistema en "
-"suspensió\n"
+"<p>La partició d'intercanvi es pot fer prou grossa per posar el sistema en suspensió\n"
"al disc en la majoria de casos.</p>"
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6335
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6350
msgid "Enter your password for the proposal encryption."
msgstr "Introduïu la contrasenya per a la proposta d'encriptació."
#. Label: get password for user root
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6342
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6357
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"
#. Label: get same password again for verification
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6353
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6368
msgid "Reenter the password for verification:"
msgstr "Torneu a introduir la contrasenya per verificar-la:"
@@ -7164,6 +6880,17 @@
msgid "Visible Information on Storage Devices:"
msgstr "Informació visible dels dispositius d'emmagatzematge:"
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: There is no partition of type bios_grub present.\n"
+#~ "To boot from a GPT disk using grub2 such a partition is needed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Really use this setup?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Avís: No hi ha cap partició del tipus bios_grub present.\n"
+#~ "Per arrencar des d'un disc GPT fent servir el grub2 aquesta partició és necessària.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Realment voleu fer servir aquesta configuració?\n"
+
#~ msgid "No unsaved changes exist."
#~ msgstr "No hi ha canvis sense desar."
@@ -7231,23 +6958,18 @@
#~| msgid "Command line interface for the partitioner module is not available"
#~ msgid "Command line interface for the partitioner module is not available."
-#~ msgstr ""
-#~ "La interfície de la línia d'ordres per al mòdul de partició no està "
-#~ "disponible"
+#~ msgstr "La interfície de la línia d'ordres per al mòdul de partició no està disponible"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You have mounted a partition with Btrfs to the\n"
-#~ "mount point /. This will very likely cause problems. Use a Linux file "
-#~ "system,\n"
-#~ "such as ext3 or ext4, for this mount point or an extra partition for /"
-#~ "boot.\n"
+#~ "mount point /. This will very likely cause problems. Use a Linux file system,\n"
+#~ "such as ext3 or ext4, for this mount point or an extra partition for /boot.\n"
#~ "\n"
#~ "Really use this setup?\n"
#~ msgstr ""
#~ "Heu intentat muntar una partició FAT sobre el punt de muntatge /boot.\n"
-#~ "Utilitzeu un sistema de fitxers Linux (ext2, ReiserFS..) per aquest punt "
-#~ "de muntatge.\n"
+#~ "Utilitzeu un sistema de fitxers Linux (ext2, ReiserFS..) per aquest punt de muntatge.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Export Device Graph..."
@@ -7279,8 +7001,7 @@
#~ "\n"
#~ "Seleccioneu Cancel·la si no teniu coneixements de com funciona.\n"
#~ "\n"
-#~ "Si continueu, el YaST2 intentarà desmuntar el dispositiu abans de "
-#~ "suprimir-lo.\n"
+#~ "Si continueu, el YaST2 intentarà desmuntar el dispositiu abans de suprimir-lo.\n"
#~ msgid ""
#~ "Unmount of %1 failed.\n"
@@ -7334,22 +7055,16 @@
#~ msgid ""
#~ "<p>\n"
-#~ "This mount point corresponds to a temporary filesystem like /tmp or /var/"
-#~ "tmp.\n"
-#~ "You may leave the crypt password empty. If you do this, the system will "
-#~ "create \n"
-#~ "a random password at system startup for you. This means, you will lose "
-#~ "all \n"
+#~ "This mount point corresponds to a temporary filesystem like /tmp or /var/tmp.\n"
+#~ "You may leave the crypt password empty. If you do this, the system will create \n"
+#~ "a random password at system startup for you. This means, you will lose all \n"
#~ "data on these filesystems at system shutdown.\n"
#~ "</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
-#~ "Aquest punt de muntatge correspon a un sistema de fitxers temporals, com "
-#~ "ara /tmp o /var/tmp.\n"
-#~ "Podeu deixar en blanc la contrasenya crypt. Si ho feu, el sistema us "
-#~ "crearà \n"
-#~ "una contrasenya aleatòria a l'iniciar el sistema. Això significa que "
-#~ "perdreu totes \n"
+#~ "Aquest punt de muntatge correspon a un sistema de fitxers temporals, com ara /tmp o /var/tmp.\n"
+#~ "Podeu deixar en blanc la contrasenya crypt. Si ho feu, el sistema us crearà \n"
+#~ "una contrasenya aleatòria a l'iniciar el sistema. Això significa que perdreu totes \n"
#~ "les dades d'aquests sistemes de fitxers en apagar el sistema.\n"
#~ "</p>\n"
@@ -7413,20 +7128,15 @@
#~ "mètode de muntatge per als sistemes de fitxers nous.</p>"
#~ msgid "<P>To use these mount points, <BR>press <B>Yes</B>.</P>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P>Si voleu seguir utilitzant aquests punts de muntatge <BR>premeu el "
-#~ "botó <B>Sí</B>.</P>"
+#~ msgstr "<P>Si voleu seguir utilitzant aquests punts de muntatge <BR>premeu el botó <B>Sí</B>.</P>"
#~ msgid "<P>To ignore these mount points, <BR> press <B>No</B>.</P>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P>Si voleu ignorar aquests punts de muntatge <BR>premeu el botó <B>No</"
-#~ "B>.</P>"
+#~ msgstr "<P>Si voleu ignorar aquests punts de muntatge <BR>premeu el botó <B>No</B>.</P>"
#~ msgid ""
#~ "Would you like to use these mount points\n"
#~ "for your new installation?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Voleu fer servir aquests punts de muntatge per a la instal·lació nova?"
+#~ msgstr "Voleu fer servir aquests punts de muntatge per a la instal·lació nova?"
#~ msgid ""
#~ "A previous system with the following mount points was detected:\n"
Modified: trunk/yast/ca/po/sudo.ca.po
===================================================================
--- trunk/yast/ca/po/sudo.ca.po 2015-09-02 16:08:58 UTC (rev 92481)
+++ trunk/yast/ca/po/sudo.ca.po 2015-09-02 16:17:45 UTC (rev 92482)
@@ -8,14 +8,14 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-12 18:58+0100\n"
"Last-Translator: David Medina <opensusecatala(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
-"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
1
0