openSUSE Translation Commits
Threads by month
- ----- 2024 -----
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2023 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2022 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2021 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2020 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2019 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2018 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2017 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2016 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2015 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2014 -----
- December
- November
- October
- September
June 2015
- 16 participants
- 131 discussions
[opensuse-translation-commit] r91880 - branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ca/po
by vertaal@svn2.opensuse.org 02 Jun '15
by vertaal@svn2.opensuse.org 02 Jun '15
02 Jun '15
Author: vertaal
Date: 2015-06-02 09:54:32 +0200 (Tue, 02 Jun 2015)
New Revision: 91880
Modified:
branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ca/po/zypp.ca.po
Log:
zypp.ca.po: done (Dmedina)
Committed with Vertaal on behalf of Dmedina
Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ca/po/zypp.ca.po
===================================================================
--- branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ca/po/zypp.ca.po 2015-06-02 07:53:29 UTC (rev 91879)
+++ branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ca/po/zypp.ca.po 2015-06-02 07:54:32 UTC (rev 91880)
@@ -8,8 +8,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-31 13:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-25 19:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-21 01:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-02 09:52+0100\n"
"Last-Translator: David Medina <opensusecatala(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1145
msgid ""
@@ -30,7 +30,9 @@
#: zypp/media/MediaException.cc:223
#, c-format, boost-format
msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
-msgstr "Problema de certificat SSL, verifiqueu que el certificat CA és correcte per a '%s'."
+msgstr ""
+"Problema de certificat SSL, verifiqueu que el certificat CA és correcte per "
+"a '%s'."
#: zypp/target/TargetImpl.cc:442
msgid " executed"
@@ -122,7 +124,7 @@
msgid "Adangme"
msgstr "Adangme"
-#: zypp/RepoManager.cc:1504
+#: zypp/RepoManager.cc:1505
#, c-format, boost-format
msgid "Adding repository '%s'"
msgstr "Afegint el repositori '%s'"
@@ -133,7 +135,7 @@
#. report additional rpm output in finish
#. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1978 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2125
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2058 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2205
msgid "Additional rpm output"
msgstr "Sortida addicional de l'rpm"
@@ -369,7 +371,7 @@
msgstr "Llengües autronèsies (altres)"
#. !\todo add comma to the message for the next release
-#: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1678
+#: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1680
#, c-format, boost-format
msgid "Authentication required for '%s'"
msgstr "Cal autenticació per a '%s'"
@@ -666,7 +668,7 @@
#: zypp/RepoManager.cc:1205
#, c-format, boost-format
msgid "Building repository '%s' cache"
-msgstr "Construint la memòria cau del repositori '%s'"
+msgstr "Construint la memòria cau del repositori \"%s\""
# BG
#. :BFA:854:
@@ -751,14 +753,15 @@
#: zypp/RepoManager.cc:1225
#, c-format, boost-format
msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
-msgstr "No es pot crear la memòria cau a %s - no se'n té permisos d'escriptura."
+msgstr ""
+"No es pot crear la memòria cau a %s - no se'n té permisos d'escriptura."
#: zypp/RepoManager.cc:1069
msgid "Can't create metadata cache directory."
msgstr "No es pot crear el directori cau de metadades."
#. TranslatorExplanation '%s' is a filename
-#: zypp/RepoManager.cc:1681 zypp/RepoManager.cc:1870
+#: zypp/RepoManager.cc:1682 zypp/RepoManager.cc:1871
#, c-format, boost-format
msgid "Can't delete '%s'"
msgstr "No es pot esborrar '%s'"
@@ -769,11 +772,11 @@
msgid "Can't exec '%s' (%s)."
msgstr "No es pot exec '%s' (%s)."
-#: zypp/RepoManager.cc:1669 zypp/RepoManager.cc:1745
+#: zypp/RepoManager.cc:1670 zypp/RepoManager.cc:1746
msgid "Can't figure out where the repo is stored."
msgstr "No es pot esbrinar on es desa el repositori."
-#: zypp/RepoManager.cc:1858 zypp/RepoManager.cc:2234
+#: zypp/RepoManager.cc:1859 zypp/RepoManager.cc:2235
msgid "Can't figure out where the service is stored."
msgstr "No s'ha sabut trobar on es guarda el servei."
@@ -791,8 +794,8 @@
msgstr "No es pot iniciar el mutex recursiu"
#. TranslatorExplanation '%s' is a filename
-#: zypp/RepoManager.cc:651 zypp/RepoManager.cc:1543 zypp/RepoManager.cc:1625
-#: zypp/RepoManager.cc:1699 zypp/RepoManager.cc:1764 zypp/RepoManager.cc:1882
+#: zypp/RepoManager.cc:651 zypp/RepoManager.cc:1544 zypp/RepoManager.cc:1626
+#: zypp/RepoManager.cc:1700 zypp/RepoManager.cc:1765 zypp/RepoManager.cc:1883
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open file '%s' for writing."
msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s' per a l'escriptura."
@@ -843,7 +846,9 @@
#: zypp/media/MediaException.cc:231
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
-msgstr "No es pot trobar un dispositiu loop disponible per muntar el fitxer d'imatge de '%s'"
+msgstr ""
+"No es pot trobar un dispositiu loop disponible per muntar el fitxer d'imatge "
+"de '%s'"
#: zypp/RepoManager.cc:227
#, boost-format
@@ -933,7 +938,7 @@
#. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
#. this message.
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1769
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1849
#, c-format, boost-format
msgid "Changed configuration files for %s:"
msgstr "Fitxers de configuració modificats per a %s:"
@@ -1393,13 +1398,15 @@
#: zypp/media/MediaException.cc:161
#, c-format, boost-format
msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
-msgstr "Hi ha hagut un error en establir les opcions de baixada (curl) per a '%s':"
+msgstr ""
+"Hi ha hagut un error en establir les opcions de baixada (curl) per a '%s':"
#: zypp/target/TargetImpl.cc:646 zypp/target/TargetImpl.cc:666
#: zypp/target/TargetImpl.cc:694 zypp/target/TargetImpl.cc:731
#: zypp/target/TargetImpl.cc:739
msgid "Error sending update message notification."
-msgstr "S'ha produït un error durant l'enviament de la notificació d'actualització."
+msgstr ""
+"S'ha produït un error durant l'enviament de la notificació d'actualització."
#. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
#. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
@@ -1407,7 +1414,7 @@
#. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
#. before throwing.
#. TranslatorExplanation '%s' is an URL
-#: zypp/RepoManager.cc:1329 zypp/RepoManager.cc:2300
+#: zypp/RepoManager.cc:1330 zypp/RepoManager.cc:2301
#, c-format, boost-format
msgid "Error trying to read from '%s'"
msgstr "Error en intentar llegir de '%s'"
@@ -1454,11 +1461,11 @@
msgid "Failed to cache repo (%d)."
msgstr "Error a l'hora de carregar el repositori (%d) a la memòria cau."
-#: zypp/KeyRing.cc:572
+#: zypp/KeyRing.cc:568
msgid "Failed to delete key."
msgstr "Error a l'hora d'esborrar la clau."
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1123
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1127
#, c-format, boost-format
msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
msgstr "Error a l'hora d'importar la clau pública del fitxer %s: %s"
@@ -1469,19 +1476,19 @@
msgstr "Error a l'hora de muntar %s a %s"
#. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
-#: zypp/repo/PackageProvider.cc:286
+#: zypp/repo/PackageProvider.cc:385
#, c-format, boost-format
msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
msgstr "El paquet %s no s'ha pogut obtenir. Voleu intentar baixar-lo de nou?"
#. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
-#: zypp/RepoManager.cc:235 zypp/RepoManager.cc:696 zypp/RepoManager.cc:1416
+#: zypp/RepoManager.cc:235 zypp/RepoManager.cc:696 zypp/RepoManager.cc:1417
#: zypp/repo/PluginServices.cc:49
#, c-format, boost-format
msgid "Failed to read directory '%s'"
msgstr "Error a l'hora de llegir el directori '%s'"
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1194
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1198
#, c-format, boost-format
msgid "Failed to remove public key %s: %s"
msgstr "Error en eliminar la clau pública %s: %s"
@@ -1687,6 +1694,11 @@
msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
msgstr "El fitxer '%s' no s'ha trobat al suport '%s'"
+#. translators: possible rpm package signature check result [brief]
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2378
+msgid "File does not exist or signature can't be checked"
+msgstr "El fitxer no existeix o la signatura no es pot comprovar"
+
# PH
#. language code: fil
#: zypp/LanguageCode.cc:482
@@ -2202,9 +2214,9 @@
msgid "Ingush"
msgstr "Ingúix"
-#: zypp/target/TargetImpl.cc:1361 zypp/target/TargetImpl.cc:1430
-#: zypp/target/TargetImpl.cc:1759
-#: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:163
+#: zypp/target/TargetImpl.cc:1362 zypp/target/TargetImpl.cc:1431
+#: zypp/target/TargetImpl.cc:1760
+#: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
msgid "Installation has been aborted as directed."
msgstr "La instal·lació s'ha avortat tal com heu indicat."
@@ -2272,7 +2284,8 @@
#: zypp/url/UrlUtils.cc:213
msgid "Invalid parameter map split separator character"
-msgstr "El caràcter separador de divisió d'assignació de paràmetres no és vàlid"
+msgstr ""
+"El caràcter separador de divisió d'assignació de paràmetres no és vàlid"
#: zypp/url/UrlBase.cc:1081
#, c-format, boost-format
@@ -2290,7 +2303,7 @@
msgstr "Expressió regular no vàlida '%s': regcomp ha respost %d"
#. TranslatorExplanation '%s' is an URL
-#: zypp/RepoManager.cc:1611
+#: zypp/RepoManager.cc:1612
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repo file name at '%s'"
msgstr "Nom de repositori no vàlid a '%s'"
@@ -3473,13 +3486,17 @@
#. language code: oto
#: zypp/LanguageCode.cc:888
msgid "Otomian Languages"
-msgstr "Llengües otomang"
+msgstr "Llengües otomíes"
#. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
-#: zypp/repo/PackageProvider.cc:151
+#: zypp/repo/PackageProvider.cc:157
#, c-format, boost-format
-msgid "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry retrieval?"
-msgstr "El paquet %s sembla que s'ha corromput durant la transferència. Voleu intentar baixar-lo de nou?"
+msgid ""
+"Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
+"retrieval?"
+msgstr ""
+"El paquet %s sembla que s'ha corromput durant la transferència. Voleu "
+"intentar baixar-lo de nou?"
# PW
#. language code: pal
@@ -3657,16 +3674,36 @@
msgstr "Necessita prèviament"
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
-msgid "Problem determination, which means technical support designed to provide compatibility information, installation assistance, usage support, on-going maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to correct product defect errors."
-msgstr "Determinació de problema, la qual cosa significa suport tècnic dissenyat per oferir compatibilitat d'informació, assistència d'instal·lació, suport d'ús, manteniment continu i resolució bàsica de problemes. El suport de nivell 1 no està pensat per corregir errors de defecte del producte."
+msgid ""
+"Problem determination, which means technical support designed to provide "
+"compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
+"maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
+"correct product defect errors."
+msgstr ""
+"Determinació de problema, la qual cosa significa suport tècnic dissenyat per "
+"oferir compatibilitat d'informació, assistència d'instal·lació, suport d'ús, "
+"manteniment continu i resolució bàsica de problemes. El suport de nivell 1 "
+"no està pensat per corregir errors de defecte del producte."
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
-msgid "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems not resolved by Level 1 Support."
-msgstr "Isolació de problema, la qual cosa significa suport dissenyat per duplicar problemes de clients, isolar l'àrea del problema i oferir solucions de problemes no resolts pel suport de nivell 1. "
+msgid ""
+"Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
+"customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
+"not resolved by Level 1 Support."
+msgstr ""
+"Isolació de problema, la qual cosa significa suport dissenyat per duplicar "
+"problemes de clients, isolar l'àrea del problema i oferir solucions de "
+"problemes no resolts pel suport de nivell 1. "
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
-msgid "Problem resolution, which means technical support designed to resolve complex problems by engaging engineering in resolution of product defects which have been identified by Level 2 Support."
-msgstr "Resolució de problema, la qual cosa significa suport tècnic dissenyat per resoldre problemes complexos a través d'enginyeria de resolució de defectes de producte que s'han identificat amb el suport de nivell 2."
+msgid ""
+"Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
+"complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
+"which have been identified by Level 2 Support."
+msgstr ""
+"Resolució de problema, la qual cosa significa suport tècnic dissenyat per "
+"resoldre problemes complexos a través d'enginyeria de resolució de defectes "
+"de producte que s'han identificat amb el suport de nivell 2."
#. language code: pro
#: zypp/LanguageCode.cc:924
@@ -3705,8 +3742,8 @@
#. TranslatorExplanation after semicolon is error message
#. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:846 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1964
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2111
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:850 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2044
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2191
msgid "RPM failed: "
msgstr "Error RPM:"
@@ -3740,7 +3777,7 @@
msgid "Relative path not allowed if authority exists"
msgstr "No es permet un camí relatiu si existeix una autoritat"
-#: zypp/RepoManager.cc:1650
+#: zypp/RepoManager.cc:1651
#, c-format, boost-format
msgid "Removing repository '%s'"
msgstr "Eliminant el repositori '%s'"
@@ -4015,11 +4052,35 @@
msgid "Sign Languages"
msgstr "Llengües de signes"
-#: zypp/KeyRing.cc:582
+#. translators: possible rpm package signature check result [brief]
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2372
+msgid "Signature does not verify"
+msgstr "La signatura no es verifica"
+
+#: zypp/KeyRing.cc:578
#, c-format, boost-format
msgid "Signature file %s not found"
msgstr "El fitxer de la firma diginal %s no s'ha trobat"
+#. translators: possible rpm package signature check result [brief]
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2368
+msgid "Signature is OK"
+msgstr "La signatura és correcta"
+
+#. translators: possible rpm package signature check result [brief]
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2374
+msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
+msgstr "La signatura és correcta, però no és de confiança"
+
+#: zypp/repo/PackageProvider.cc:215
+msgid "Signature verification failed"
+msgstr "Ha fallat la verificació de la signatura"
+
+#. translators: possible rpm package signature check result [brief]
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2376
+msgid "Signatures public key is not available"
+msgstr "La clau pública de signatures no està disponible"
+
#. language code: bla
#: zypp/LanguageCode.cc:322
msgid "Siksika"
@@ -4130,7 +4191,8 @@
#: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
-msgstr "Perdoneu, però aquesta versió de libzypp va ser construïda sense suport HAL."
+msgstr ""
+"Perdoneu, però aquesta versió de libzypp va ser construïda sense suport HAL."
#. language code: sot st
#: zypp/LanguageCode.cc:1032
@@ -4475,7 +4537,7 @@
msgid "Tonga (Tonga Islands)"
msgstr "Tongà (Illes Tonga)"
-#: zypp/KeyRing.cc:529
+#: zypp/KeyRing.cc:525
#, c-format, boost-format
msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
msgstr "S'ha provat d'importar la clau no existent %s a l'anell de claus %s"
@@ -4621,7 +4683,8 @@
#: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
-msgstr "No es pot iniciar el context HAL. Comproveu que s'estigui executant hald."
+msgstr ""
+"No es pot iniciar el context HAL. Comproveu que s'estigui executant hald."
#: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
msgid "Unable to parse Url components"
@@ -4632,7 +4695,7 @@
msgid "Undetermined"
msgstr "Sense determinar"
-#: zypp/RepoManager.cc:1299
+#: zypp/RepoManager.cc:1300
msgid "Unhandled repository type"
msgstr "Tipus de repositori no manejat"
@@ -4664,7 +4727,7 @@
msgstr "País desconegut:"
#. TranslatorExplanation '%s' is an URL
-#: zypp/RepoManager.cc:1382 zypp/RepoManager.cc:2308
+#: zypp/RepoManager.cc:1383 zypp/RepoManager.cc:2309
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown error reading from '%s'"
msgstr "Error desconegut a l'hora de llegir '%s'"
@@ -4689,12 +4752,18 @@
#: zypp/RepoManager.cc:778
#, boost-format
msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
-msgstr "Servei desconegut '%1%': Eliminant el repositori de serveis orfes '%2%'"
+msgstr ""
+"Servei desconegut '%1%': Eliminant el repositori de serveis orfes '%2%'"
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
msgid "Unknown support option. Description not available"
msgstr "Opció de suport desconeguda. No n'hi ha descripció disponible."
+#. translators: possible rpm package signature check result [brief]
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2370
+msgid "Unknown type of signature"
+msgstr "Tipus de signatura desconeguda"
+
#: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
#, c-format, boost-format
msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
@@ -4807,9 +4876,13 @@
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Illes Verge Americanes"
-#: zypp/media/MediaCurl.cc:992
-msgid "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid and has not expired."
-msgstr "Visiteu el Novell Customer Center per comprovar si el vostre registre encara és vàlid i no ha caducat."
+#: zypp/media/MediaCurl.cc:994
+msgid ""
+"Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
+"and has not expired."
+msgstr ""
+"Visiteu el Novell Customer Center per comprovar si el vostre registre encara "
+"és vàlid i no ha caducat."
#. language code: vol vo
#: zypp/LanguageCode.cc:1148
@@ -4957,11 +5030,11 @@
msgid "Zuni"
msgstr "Zuni"
-#: zypp/repo/PackageProvider.cc:415
+#: zypp/repo/PackageProvider.cc:514
msgid "applydeltarpm check failed."
msgstr "La comprovació de l'applydeltarpm ha fallat."
-#: zypp/repo/PackageProvider.cc:425
+#: zypp/repo/PackageProvider.cc:524
msgid "applydeltarpm failed."
msgstr "Ha fallat l'aplicació del Delta rpm."
@@ -4985,7 +5058,7 @@
msgid "conflicting requests"
msgstr "demandes conflictives"
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2267
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2347
#, c-format, boost-format
msgid "created backup %s"
msgstr "còpia de seguretat creada %s"
@@ -5046,7 +5119,7 @@
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1347
#, c-format, boost-format
msgid "install %s despite the inferior architecture"
-msgstr "Instal·la %s, encara que tingui una arquitectura inferior"
+msgstr "instal·la %s, encara que tingui una arquitectura inferior"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1361
#, c-format, boost-format
@@ -5056,7 +5129,7 @@
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1097
#, c-format, boost-format
msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
-msgstr "instal·lats %s obsolets %s proporcionats per %s"
+msgstr "instal·lats %s fa obsolets %s proporcionats per %s"
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
msgid "invalid"
@@ -5089,7 +5162,7 @@
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1077
#, c-format, boost-format
msgid "nothing provides %s needed by %s"
-msgstr "Res proporciona %s que necessita %s"
+msgstr "Res proporciona %s, necessari per a %s"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1057
#, c-format, boost-format
@@ -5122,13 +5195,15 @@
msgstr "substitució de %s per %s"
#. %s = filenames
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1950
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2030
#, c-format, boost-format
msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
-msgstr "L'rpm ha creat %s com a %s però no ha estat possible determinar-ne la diferència"
+msgstr ""
+"L'rpm ha creat %s com a %s però no ha estat possible determinar-ne la "
+"diferència"
#. %s = filenames
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1952
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2032
#, c-format, boost-format
msgid ""
"rpm created %s as %s.\n"
@@ -5138,13 +5213,15 @@
"Aquestes són les primeres 25 línies de diferència:\n"
#. %s = filenames
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1945
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2025
#, c-format, boost-format
msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
-msgstr "L'rpm ha desat %s com a %s però no ha estat possible determinar-ne la diferència"
+msgstr ""
+"L'rpm ha desat %s com a %s però no ha estat possible determinar-ne la "
+"diferència"
#. %s = filenames
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1947
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2027
#, c-format, boost-format
msgid ""
"rpm saved %s as %s.\n"
@@ -5178,27 +5255,6 @@
msgid "unsupported request"
msgstr "demanda no suportada"
-#~ msgid "File does not exist or signature can't be checked"
-#~ msgstr "El fitxer no existeix o la signatura no es pot comprovar"
-
-#~ msgid "Signature does not verify"
-#~ msgstr "La signatura no es verifica"
-
-#~ msgid "Signature is OK"
-#~ msgstr "La signatura és correcta"
-
-#~ msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
-#~ msgstr "La signatura és correcta, però no és de confiança"
-
-#~ msgid "Signature verification failed"
-#~ msgstr "Ha fallat la verificació de la signatura"
-
-#~ msgid "Signatures public key is not available"
-#~ msgstr "La clau pública de signatures no està disponible"
-
-#~ msgid "Unknown type of signature"
-#~ msgstr "Tipus de signatura desconeguda"
-
#~ msgid "do not forbid installation of %s"
#~ msgstr "no prohibeixis la instal·lació de %s"
@@ -5232,7 +5288,8 @@
#~ msgid "Download interrupted by user"
#~ msgstr "توقف التحميل بواسطة المستخدم"
-#~ msgid "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
+#~ msgid ""
+#~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
#~ msgstr "حدث خطأ أثناء إعداد خيارات التحميل (metalink curl) ل '%s':"
#~ msgid "Valid metadata not found at specified URL(s)"
@@ -5265,7 +5322,8 @@
#~ "%s|%s|%s\n"
#~ "Use the file anyway?"
#~ msgstr ""
-#~ "El fitxer %s no ha superat la comprovació d'integritat amb la següent clau:\n"
+#~ "El fitxer %s no ha superat la comprovació d'integritat amb la següent "
+#~ "clau:\n"
#~ "%s|%s|%s\n"
#~ "Voleu utilitzar el fitxer de tota manera?"
@@ -5330,12 +5388,20 @@
#~ msgstr "%s s'ha suprimit correctament"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s provides this dependency, but would change the architecture of the installed item"
-#~ msgstr "%s proporciona aquesta dependència però canviaria l'arquitectura de l'element instal·lat"
+#~ msgid ""
+#~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
+#~ "installed item"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s proporciona aquesta dependència però canviaria l'arquitectura de "
+#~ "l'element instal·lat"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed item"
-#~ msgstr "%s proporciona aquesta dependència però canviaria l'arquitectura de l'element instal·lat"
+#~ msgid ""
+#~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
+#~ "item"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s proporciona aquesta dependència però canviaria l'arquitectura de "
+#~ "l'element instal·lat"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
@@ -5468,8 +5534,12 @@
#~ "No hi ha cap recurs disponible que admeti aquest requisit."
#, fuzzy
-#~ msgid "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve all dependencies"
-#~ msgstr "Atesos els problemes descrits anteriorment o a continuació, aquesta resolució no resoldrà totes les dependències"
+#~ msgid ""
+#~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
+#~ "all dependencies"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atesos els problemes descrits anteriorment o a continuació, aquesta "
+#~ "resolució no resoldrà totes les dependències"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
@@ -5511,7 +5581,9 @@
#, fuzzy
#~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
-#~ msgstr "%s desactualitza %s. No obstant, %s no es pot suprimir perquè està bloquejat."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s desactualitza %s. No obstant, %s no es pot suprimir perquè està "
+#~ "bloquejat."
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
@@ -5570,20 +5642,31 @@
#~ msgstr "Es marcarà l'ítem amb dependències %s com a no instal·lable"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency problems."
-#~ msgstr "%s s'ha programat per a instal·lar-se, però això no és possible per problemes de dependència."
+#~ msgid ""
+#~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
+#~ "problems."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s s'ha programat per a instal·lar-se, però això no és possible per "
+#~ "problemes de dependència."
#, fuzzy
-#~ msgid "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
-#~ msgstr "No es pot instal·lar %s perquè ja s'ha marcat com a que necessita desinstal·lar-se"
+#~ msgid ""
+#~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
+#~ msgstr ""
+#~ "No es pot instal·lar %s perquè ja s'ha marcat com a que necessita "
+#~ "desinstal·lar-se"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
#~ msgstr "No es pot instal·lar %s perquè no s'aplica a aquest sistema."
#, fuzzy
-#~ msgid "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for installation"
-#~ msgstr "No es pot instal·lar %s perquè %s ja s'ha marcat com a que necessita instal·lar-se"
+#~ msgid ""
+#~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
+#~ "installation"
+#~ msgstr ""
+#~ "No es pot instal·lar %s perquè %s ja s'ha marcat com a que necessita "
+#~ "instal·lar-se"
#~ msgid "This would invalidate %s."
#~ msgstr "%s quedaria invalidat."
@@ -5609,16 +5692,22 @@
#, fuzzy
#~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
-#~ msgstr "No és possible actualitzar a %s per tal d'evitar que es suprimeixi %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "No és possible actualitzar a %s per tal d'evitar que es suprimeixi %s."
#~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
#~ msgstr "%s proporciona %s, però s'ha programat per a desinstal·lar-se."
#~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
-#~ msgstr "%s proporciona %s, però ja hi ha instal·lada una altra versió d'aquest %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s proporciona %s, però ja hi ha instal·lada una altra versió d'aquest %s."
-#~ msgid "%s provides %s, but it is uninstallable. Try installing it on its own for more details."
-#~ msgstr "%s proporciona %s, però no és instal·lable. Proveu d'instal·lar-lo per sí mateix per a més detalls."
+#~ msgid ""
+#~ "%s provides %s, but it is uninstallable. Try installing it on its own "
+#~ "for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s proporciona %s, però no és instal·lable. Proveu d'instal·lar-lo per sí "
+#~ "mateix per a més detalls."
#~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
#~ msgstr "%s proporciona %s, però està bloquejat."
@@ -5634,22 +5723,35 @@
#~ msgstr "No es pot satisfer el requisit %s per a %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is required by another resolvable selected for installation, so it won't be unlinked."
-#~ msgstr "Un altre ítem amb dependències instal·lat necessita %s, de manera que no es desenllaçarà."
+#~ msgid ""
+#~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
+#~ "won't be unlinked."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un altre ítem amb dependències instal·lat necessita %s, de manera que no "
+#~ "es desenllaçarà."
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
-#~ msgstr "Un altre ítem amb dependències instal·lat necessita %s, de manera que no es desenllaçarà."
+#~ msgid ""
+#~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un altre ítem amb dependències instal·lat necessita %s, de manera que no "
+#~ "es desenllaçarà."
#~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
#~ msgstr "%s està bloquejat i no es pot desinstal·lar."
#, fuzzy
-#~ msgid "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for installation"
-#~ msgstr "Per causa d'un conflicte relacionat amb %s (%s), cal suprimir el %s que s'ha d'instal·lar"
+#~ msgid ""
+#~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
+#~ "installation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Per causa d'un conflicte relacionat amb %s (%s), cal suprimir el %s que "
+#~ "s'ha d'instal·lar"
#~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
-#~ msgstr "A causa de conflictes relacionats amb %s, es marcarà %s com a no instal·lable"
+#~ msgstr ""
+#~ "A causa de conflictes relacionats amb %s, es marcarà %s com a no "
+#~ "instal·lable"
#~ msgid "from %s"
#~ msgstr "de %s"
@@ -5696,17 +5798,26 @@
#~ msgid "Ignore this requirement generally"
#~ msgstr "Ignora aquest requisit de manera general"
-#~ msgid "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be unlinked."
-#~ msgstr "Una altra solució que s'ha d'instal·lar necessita %s, de manera que no es desenllaçarà."
+#~ msgid ""
+#~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
+#~ "unlinked."
+#~ msgstr ""
+#~ "Una altra solució que s'ha d'instal·lar necessita %s, de manera que no es "
+#~ "desenllaçarà."
#~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
-#~ msgstr "No es pot crear un fitxer necessari per a executar la instal·lació de l'actualització."
+#~ msgstr ""
+#~ "No es pot crear un fitxer necessari per a executar la instal·lació de "
+#~ "l'actualització."
#~ msgid "Unable to restore all sources."
#~ msgstr "No es poden restaurar tots els recursos."
-#~ msgid "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
-#~ msgstr "Ja s'ha registrat al menys una font; no es poden restaurar les fonts emmagatzemades."
+#~ msgid ""
+#~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ja s'ha registrat al menys una font; no es poden restaurar les fonts "
+#~ "emmagatzemades."
#~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
#~ msgstr "No es pot instal·lar %s per a complir les dependències de %s"
@@ -5718,7 +5829,8 @@
#~ msgstr "S'estan llegint els fitxers d'índex"
#~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
-#~ msgstr "El fitxer signat repomd.xml no ha superat la comprovació de signatura."
+#~ msgstr ""
+#~ "El fitxer signat repomd.xml no ha superat la comprovació de signatura."
#~ msgid "Reading product from %s"
#~ msgstr "S'està llegint el producte de %s"
@@ -5742,7 +5854,8 @@
#~ msgstr "S'està llegint el pedaç %s"
#~ msgid "The script file failed the checksum test."
-#~ msgstr "El fitxer de l'script no ha superat la prova de suma de verificació."
+#~ msgstr ""
+#~ "El fitxer de l'script no ha superat la prova de suma de verificació."
#~ msgid "Reading packages file"
#~ msgstr "S'està llegint el fitxer de paquets"
@@ -5751,8 +5864,12 @@
#~ msgstr "S'està llegint la traducció: %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort installation?"
-#~ msgstr "El paquet %s no ha superat la comprovació d'integritat. Voleu intentar baixar-lo de nou o avortar la instal·lació?"
+#~ msgid ""
+#~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
+#~ "installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "El paquet %s no ha superat la comprovació d'integritat. Voleu intentar "
+#~ "baixar-lo de nou o avortar la instal·lació?"
#~ msgid " miss checksum."
#~ msgstr "falta la suma de verificació."
@@ -5765,12 +5882,18 @@
#, fuzzy
#~ msgid "Regarding all resolvables with a compatible architecture."
-#~ msgstr "S'estan capturant els ítems amb dependències que coincideixen amb el criteri de cerca definit..."
+#~ msgstr ""
+#~ "S'estan capturant els ítems amb dependències que coincideixen amb el "
+#~ "criteri de cerca definit..."
#, fuzzy
#~ msgid "Make a solver run with best architecture only."
-#~ msgstr "S'estan capturant els ítems amb dependències que coincideixen amb el criteri de cerca definit..."
+#~ msgstr ""
+#~ "S'estan capturant els ítems amb dependències que coincideixen amb el "
+#~ "criteri de cerca definit..."
#, fuzzy
#~ msgid "Regarding resolvables with best architecture only."
-#~ msgstr "S'estan capturant els ítems amb dependències que coincideixen amb el criteri de cerca definit..."
+#~ msgstr ""
+#~ "S'estan capturant els ítems amb dependències que coincideixen amb el "
+#~ "criteri de cerca definit..."
1
0
02 Jun '15
Author: vertaal
Date: 2015-06-02 09:53:29 +0200 (Tue, 02 Jun 2015)
New Revision: 91879
Modified:
trunk/lcn/ca/po/zypp.ca.po
Log:
zypp.ca.po: done (Dmedina)
Committed with Vertaal on behalf of Dmedina
Modified: trunk/lcn/ca/po/zypp.ca.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ca/po/zypp.ca.po 2015-06-02 07:53:17 UTC (rev 91878)
+++ trunk/lcn/ca/po/zypp.ca.po 2015-06-02 07:53:29 UTC (rev 91879)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-21 01:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-25 19:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-02 09:52+0100\n"
"Last-Translator: David Medina <opensusecatala(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1145
msgid ""
@@ -668,7 +668,7 @@
#: zypp/RepoManager.cc:1205
#, c-format, boost-format
msgid "Building repository '%s' cache"
-msgstr "Construint la memòria cau del repositori '%s'"
+msgstr "Construint la memòria cau del repositori \"%s\""
# BG
#. :BFA:854:
@@ -3486,7 +3486,7 @@
#. language code: oto
#: zypp/LanguageCode.cc:888
msgid "Otomian Languages"
-msgstr "Llengües otomang"
+msgstr "Llengües otomíes"
#. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
#: zypp/repo/PackageProvider.cc:157
@@ -5119,7 +5119,7 @@
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1347
#, c-format, boost-format
msgid "install %s despite the inferior architecture"
-msgstr "Instal·la %s, encara que tingui una arquitectura inferior"
+msgstr "instal·la %s, encara que tingui una arquitectura inferior"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1361
#, c-format, boost-format
@@ -5129,7 +5129,7 @@
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1097
#, c-format, boost-format
msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
-msgstr "instal·lats %s obsolets %s proporcionats per %s"
+msgstr "instal·lats %s fa obsolets %s proporcionats per %s"
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
msgid "invalid"
@@ -5162,7 +5162,7 @@
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1077
#, c-format, boost-format
msgid "nothing provides %s needed by %s"
-msgstr "Res proporciona %s que necessita %s"
+msgstr "Res proporciona %s, necessari per a %s"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1057
#, c-format, boost-format
1
0
02 Jun '15
Author: vertaal
Date: 2015-06-02 09:53:17 +0200 (Tue, 02 Jun 2015)
New Revision: 91878
Modified:
trunk/lcn/ca/po/zypper.ca.po
Log:
zypper.ca.po: done (Dmedina)
Committed with Vertaal on behalf of Dmedina
Modified: trunk/lcn/ca/po/zypper.ca.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ca/po/zypper.ca.po 2015-06-01 11:40:29 UTC (rev 91877)
+++ trunk/lcn/ca/po/zypper.ca.po 2015-06-02 07:53:17 UTC (rev 91878)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-28 01:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-28 17:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-02 09:52+0100\n"
"Last-Translator: David Medina <opensusecatala(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
#: src/info.cc:84
msgid "Name: "
1
0
01 Jun '15
Author: vertaal
Date: 2015-06-01 13:40:29 +0200 (Mon, 01 Jun 2015)
New Revision: 91877
Modified:
trunk/lcn/ar/po/community-repositories.ar.po
Log:
community-repositories.ar.po: translated (malhargan)
Committed with Vertaal on behalf of malhargan
Modified: trunk/lcn/ar/po/community-repositories.ar.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ar/po/community-repositories.ar.po 2015-06-01 11:18:34 UTC (rev 91876)
+++ trunk/lcn/ar/po/community-repositories.ar.po 2015-06-01 11:40:29 UTC (rev 91877)
@@ -4,19 +4,21 @@
# mohammad <malham1(a)gmail.com>, 2012.
# Mohammad Alhargan <malham1(a)hotmail.com>, 2012.
# محمد الحرقان <malham1(a)gmail.com>, 2013.
+# malhargan <malham1(a)gmail.com>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: community-repositories.ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-02 11:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-01 09:47+0300\n"
-"Last-Translator: محمد الحرقان <malham1(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: ترجمة سوزي\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-01 14:39+0300\n"
+"Last-Translator: malhargan <malham1(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: سوزي\n"
+"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ar\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:1
@@ -77,7 +79,9 @@
#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:12
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
msgid "Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
-msgstr "Wine مفتوح المصدر لتنفيذ اوامر يندوز API ، بحيث انها تسمح لك تشغيل بعض تطبيقات ويندوز في اوبن سوزه. ويوفر هذا المستودع أحدث CVS و(تطوير) حزم Wine."
+msgstr ""
+"برنامج Wine حر المصدر لتنفيذ اوامر يندوز API ، بحيث تسمح بتشغيل بعض تطبيقات "
+"ويندوز في اوبن سوزي. ويوفر هذا المستودع أحدث CVS و(تطوير) حزم Wine."
#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:13
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
@@ -92,7 +96,9 @@
#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:15
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
msgid "Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
-msgstr "يحتوي على العديد من الألعاب المثيرة، بما في ذلك الساحة المفتوحة (shoot 'em up)، رحلة جير (جهاز محاكاة الطيران) وتركس (محاكاة سباقات 3 الأبعاد)."
+msgstr ""
+"يحتوي على العديد من الألعاب المثيرة، بما في ذلك الساحة المفتوحة (shoot 'em "
+"up)، رحلة جير (جهاز محاكاة الطيران) وتركس (محاكاة سباقات 3 الأبعاد)."
#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:16 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:16
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
@@ -122,7 +128,9 @@
#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:21
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
msgid "Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full virtualizer for x86 hardware."
-msgstr "يوفر أحدث اصدارات VirtualBox، ومحاكي مفتوحه المصدر كامل للاغراض العامة لاجهزة x86."
+msgstr ""
+"يوفر أحدث اصدارات VirtualBox، ومحاكي حر المصدر كامل للاغراض العامة لاجهزة "
+"x86."
#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:22
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
@@ -309,11 +317,15 @@
#: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:2
msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including only Open Source Software"
-msgstr "المستودع الرئيسي من أوبن سوزي 12.2 لبرمجيات المصدر المفتوح فقط"
+msgstr "المستودع الرئيسي من أوبن سوزي 12.2 لبرمجيات حرة المصدر فقط"
#: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:3
msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "مستودع البرمجيات مفتوحه المصدر (OSS) الكبير لاوبن سوزي 12.2، يتيح لك الوصول الى آلاف الحزم التي يحفظها فريق اوبن سوزي. (ونظرا لحجم المستودع ، فإنه قد يستغرق بعض الوقت لإضافته ويستهلك 512 ميغابايت من ذاكرة الوصول العشوائي او من قسم SWAP نوصى بشده بالوصول إلى هذه المستودعات اثناء وقت التركيب.)"
+msgstr ""
+"مستودع البرمجيات حرة المصدر (OSS) الكبير لاوبن سوزي 12.2، يتيح لك الوصول الى "
+"آلاف الحزم التي يحفظها فريق اوبن سوزي. (ونظرا لحجم المستودع ، فإنه قد "
+"يستغرق بعض الوقت لإضافته ويستهلك 512 ميغابايت من ذاكرة الوصول العشوائي او من "
+"قسم SWAP نوصى بشده بالوصول إلى هذه المستودعات اثناء وقت التركيب.)"
#: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_123_Default.xml.in.h:4
#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
@@ -323,11 +335,13 @@
#: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:5
msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.2"
-msgstr "مستودع الإضافات غير مفتوحة المصدر لأوبن سوزي 12.2"
+msgstr "مستودع الإضافات المصادر غير الحرة لأوبن سوزي 12.2"
#: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:6
msgid "The official openSUSE 12.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr "مستودع أوبن سوزي الرسمي 12.2 لجميع برمجيات المصدر غير المفتوح التي يحتفظ بها فريق أوبن سوزي، بما فيها الأوبرا، جافا، فلاش، وأكثر."
+msgstr ""
+"مستودع أوبن سوزي الرسمي 12.2 لجميع برمجيات المصادر غير الحرة التي يحتفظ بها "
+"فريق أوبن سوزي، بما فيها الأوبرا، جافا، فلاش، وأكثر."
#: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_123_Default.xml.in.h:7
#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
@@ -381,15 +395,20 @@
#: _openSUSE_123_Default.xml.in.h:2
msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including only Open Source Software"
-msgstr "المستودع الرئيسي من أوبن سوزي 12.3 ويحتوي فقط برمجيات المصدر المفتوح"
+msgstr "المستودع الرئيسي من أوبن سوزي 12.3 ويحتوي فقط برمجيات حرة المصدر"
#: _openSUSE_123_Default.xml.in.h:3
msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "مستودع البرمجيات المفتوحه المصادر (OSS) الكبرى لاوبن سوزي12.3، تتيح لك الوصول إلى آلاف الحزمه التي يحتفظ بها فريق اوبن سوزي. (ونظرا الى حجم المستودع ، مضيفا انها قد تستغرق بعض الوقت لإضافتها وتستهلك 512 ميغابايت من ذاكرة الوصول العشوائي او من قسم SWAP نوصى بشده بالوصول إلى هذه المستودعات اثناء وقت التركيب.)"
+msgstr ""
+"مستودع البرمجيات حرة المصادر (OSS) الكبرى لاوبن سوزي 12.3، تتيح الوصول إلى "
+"آلاف الحزمه التي يحتفظ بها فريق اوبن سوزي. (ونظرا الى حجم المستودع ، مضيفا "
+"انها قد تستغرق بعض الوقت لإضافتها وتستهلك 512 ميغابايت من ذاكرة الوصول "
+"العشوائي او من قسم SWAP نوصى بشده بالوصول إلى هذه المستودعات اثناء وقت "
+"التركيب.)"
#: _openSUSE_123_Default.xml.in.h:5
msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.3"
-msgstr "مستودع المصادر غير المفتوحة لأوبن سوزي 12.3"
+msgstr "مستودع المصادر غير الحرة لأوبن سوزي 12.3"
#: _openSUSE_123_Default.xml.in.h:6
msgid "The official openSUSE 12.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
@@ -422,7 +441,7 @@
#: _openSUSE_123_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16
#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16
msgid "Update Repository (Non-Oss)"
-msgstr "تحديث مستودع (برمجيات غير مفتوحة المصدر)"
+msgstr "تحديث مستودع (برمجيات غير حرة المصدر)"
#: _openSUSE_123_Default.xml.in.h:17
msgid "Repository for official non free updates to 12.3"
@@ -434,15 +453,20 @@
#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
-msgstr "المستودع الرئيسي من أوبن سوزي 13.1 ويحتوي فقط برمجيات المصدر المفتوح"
+msgstr "المستودع الرئيسي من أوبن سوزي 13.1 ويحتوي فقط برمجيات المصدر الحر"
#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "مستودع البرمجيات المفتوحه المصادر (OSS) الكبرى لاوبن سوزي13.1، تتيح لك الوصول إلى آلاف الحزمه التي يحتفظ بها فريق اوبن سوزي. (ونظرا الى حجم المستودع ، مضيفا انها قد تستغرق بعض الوقت لإضافتها وتستهلك 512 ميغابايت من ذاكرة الوصول العشوائي او من قسم SWAP نوصى بشده بالوصول إلى هذه المستودعات اثناء وقت التركيب.)"
+msgstr ""
+"مستودع البرمجيات حرة المصادر (OSS) الكبرى لاوبن سوزي 13.1، تتيح لك الوصول "
+"إلى آلاف الحزمه التي يحتفظ بها فريق اوبن سوزي. (ونظرا الى حجم المستودع ، "
+"مضيفا انها قد تستغرق بعض الوقت لإضافتها وتستهلك 512 ميغابايت من ذاكرة الوصول "
+"العشوائي او من قسم SWAP نوصى بشده بالوصول إلى هذه المستودعات اثناء وقت "
+"التركيب.)"
#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
-msgstr "مستودع المصادر غير المفتوحة لأوبن سوزي 13.1"
+msgstr "مستودع المصادر غير الحرة لأوبن سوزي 13.1"
#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
msgid "The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
@@ -482,67 +506,83 @@
#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2
msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software"
-msgstr ""
+msgstr "المستودع الرئيسي من أوبن سوزي 13.2 ويحتوي فقط برمجيات حرة المصدر"
#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
msgstr ""
+"مستودع البرمجيات حرة المصادر (OSS) الكبرى لاوبن سوزي 13.2، تتيح لك الوصول "
+"إلى آلاف الحزمه التي يحتفظ بها فريق اوبن سوزي. (ونظرا الى حجم المستودع ، "
+"مضيفا انها قد تستغرق بعض الوقت لإضافتها وتستهلك 512 ميغابايت من ذاكرة الوصول "
+"العشوائي او من قسم SWAP نوصى بشده بالوصول إلى هذه المستودعات اثناء وقت "
+"التركيب.)"
#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
-msgstr ""
+msgstr "مستودع المصادر غير الحرة لأوبن سوزي 13.2"
#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
msgid "The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
msgstr ""
+"مستودع أوبن سوزي الرسمي 13.2 لجميع برمجيات المصدر غير الحرة التي يحتفظ بها "
+"فريق أوبن سوزي، بما فيها الأوبرا، جافا، فلاش، وأكثر."
#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
-msgstr ""
+msgstr "المستودع الرئيسي من أوبن سوزي 13.2 (مصدر الحزم)"
#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
+msgstr "مستودع لكافة مصادر الحزم في أوبن سوزي 13.2. للخبراء فقط."
#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
+msgstr "المستودع الرئيسي لأوبن سوزي 13.2 بما في ذلك حزم معلومات التحديث"
#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.2. For experts only."
msgstr ""
+"هذا المستودع مفيد لمن يريد تصحيح التطبيقات على أوبن سوزي 13.2. للخبراء فقط."
#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
msgid "Repository for official updates to 13.2"
-msgstr ""
+msgstr "مستودع الترقية الرسمي إلى 13.2"
#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.2."
msgstr ""
+"في هذا المستودع يمكنك العثور على تحديثات الأمان وتحديثات الصيانة لأوبن سوزي "
+"13.2."
#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
-msgstr ""
+msgstr "مستودع الترقية الرسمي إلى 13.2"
#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19
msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages"
-msgstr ""
+msgstr "تحديث مستودع حزم معلومات التصحيح لأوبن سوزي 13.2"
#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
msgid "Main repository of openSUSE Factory including only Open Source Software"
-msgstr ""
+msgstr "المستودع الرئيسي من أوبن سوزي بما في ذلك برمجيات المصدر الحر فقط"
#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
msgstr ""
+"مستودع البرمجيات الحرة (OSS) الكبرى لاوبن سوزي تتيح الوصول إلى آلاف الحزم "
+"التي يحتفظ بها فريق اوبن سوزي. (ونظرا الى حجم المستودع، فإنها قد تستغرق بعض "
+"الوقت لإضافتها وتستهلك 512 ميغابايت من ذاكرة الوصول العشوائي او من قسم SWAP "
+"نوصى بشده بالوصول إلى هذه المستودعات اثناء وقت التركيب.)"
#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Factory"
-msgstr ""
+msgstr "مستودع المصادر غير الحرة لأوبن سوزي"
#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
msgid "The official openSUSE Factory repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
msgstr ""
+"مستودع أوبن سوزي الرسمية لجميع البرمجيات غير حرة المصدر التي يحتفظ بها فريق "
+"أوبن سوزي، بما فيها الأوبرا، جافا، فلاش، وأكثر."
#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.1 (Source packages)"
#~ msgstr "المستودع الرئيسي من أوبن سوزي 12.1 (مصدر الحزم)"
1
0
01 Jun '15
Author: vertaal
Date: 2015-06-01 13:18:34 +0200 (Mon, 01 Jun 2015)
New Revision: 91876
Modified:
trunk/lcn/ar/po/zypp.ar.po
Log:
zypp.ar.po: translated (malhargan)
Committed with Vertaal on behalf of malhargan
Modified: trunk/lcn/ar/po/zypp.ar.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ar/po/zypp.ar.po 2015-06-01 11:15:24 UTC (rev 91875)
+++ trunk/lcn/ar/po/zypp.ar.po 2015-06-01 11:18:34 UTC (rev 91876)
@@ -13,14 +13,15 @@
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-21 01:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-11 09:01+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-01 14:17+0300\n"
"Last-Translator: malhargan <malham1(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: openSUSE\n"
+"Language-Team: سوزي\n"
+"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ar\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Language-English: Arabic\n"
"X-Language-Local: Arabic*\n"
@@ -1598,7 +1599,7 @@
#. translators: possible rpm package signature check result [brief]
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2378
msgid "File does not exist or signature can't be checked"
-msgstr ""
+msgstr "الملف غير موجود أو لا يمكن التحقق من توقيعه"
#. language code: fil
#: zypp/LanguageCode.cc:482
@@ -3713,7 +3714,7 @@
#. translators: possible rpm package signature check result [brief]
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2372
msgid "Signature does not verify"
-msgstr ""
+msgstr "تعذر التحقق من التوقيع"
#: zypp/KeyRing.cc:578
#, c-format, boost-format
@@ -3723,21 +3724,21 @@
#. translators: possible rpm package signature check result [brief]
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2368
msgid "Signature is OK"
-msgstr ""
+msgstr "تمت المصادقة على التوقيع"
#. translators: possible rpm package signature check result [brief]
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2374
msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
-msgstr ""
+msgstr "تمت المصادقة على التوقيع، لكن المفتاح غير موثوق به"
#: zypp/repo/PackageProvider.cc:215
msgid "Signature verification failed"
-msgstr ""
+msgstr "فشل التحقق من التوقيع"
#. translators: possible rpm package signature check result [brief]
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2376
msgid "Signatures public key is not available"
-msgstr ""
+msgstr "تواقيع المفتاح العمومي غير متوفرة"
#. language code: bla
#: zypp/LanguageCode.cc:322
@@ -4353,7 +4354,7 @@
#. translators: possible rpm package signature check result [brief]
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2370
msgid "Unknown type of signature"
-msgstr ""
+msgstr "نوع التوقيع غير معروف"
#: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
#, c-format, boost-format
1
0
01 Jun '15
Author: vertaal
Date: 2015-06-01 13:15:24 +0200 (Mon, 01 Jun 2015)
New Revision: 91875
Modified:
trunk/yast/ar/po/auth-client.ar.po
Log:
auth-client.ar.po: translated (malhargan)
Committed with Vertaal on behalf of malhargan
Modified: trunk/yast/ar/po/auth-client.ar.po
===================================================================
--- trunk/yast/ar/po/auth-client.ar.po 2015-05-30 13:19:31 UTC (rev 91874)
+++ trunk/yast/ar/po/auth-client.ar.po 2015-06-01 11:15:24 UTC (rev 91875)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-21 08:18+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-01 14:11+0300\n"
"Last-Translator: malhargan <malham1(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: سوزي\n"
"Language: ar\n"
@@ -188,7 +188,7 @@
#, fuzzy
#| msgid "Authentication Client Configuration (sssd)"
msgid "Authentication Client"
-msgstr "إعداد مصادقة عميل (sssd)"
+msgstr "مصادقة العميل"
#: src/include/dialogs.rb:526 src/include/dialogs.rb:599
#: src/include/dialogs.rb:605
@@ -326,11 +326,11 @@
#: src/include/sssd-parameters.rb:127
msgid "If you want filtered user to still be group members set this option to false."
-msgstr ""
+msgstr "لفلترة المستخدم ليكونو أعضاء في فريق عين هذا الخيار إلى false خطأ."
#: src/include/sssd-parameters.rb:131
msgid "Override the user's home directory. You can either provide an absolute value or a template."
-msgstr ""
+msgstr "تجاوز مجلد المنزل للمستخدم. يمكنك توفير قيمة مطلقة أو قالب."
#: src/include/sssd-parameters.rb:135 src/include/sssd-parameters.rb:1101
msgid "Set a default template for a user's home directory if one is not specified explicitly by the domain's data provider."
1
0