openSUSE Translation Commits
Threads by month
- ----- 2024 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2023 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2022 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2021 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2020 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2019 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2018 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2017 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2016 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2015 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2014 -----
- December
- November
- October
- September
April 2015
- 17 participants
- 128 discussions
[opensuse-translation-commit] r91516 - branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ru/po
by minton@svn2.opensuse.org 03 Apr '15
by minton@svn2.opensuse.org 03 Apr '15
03 Apr '15
Author: minton
Date: 2015-04-03 22:05:13 +0200 (Fri, 03 Apr 2015)
New Revision: 91516
Modified:
branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ru/po/zypp.ru.po
branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ru/po/zypper.ru.po
Log:
Translation update
Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ru/po/zypp.ru.po
===================================================================
--- branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ru/po/zypp.ru.po 2015-04-03 20:04:44 UTC (rev 91515)
+++ branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ru/po/zypp.ru.po 2015-04-03 20:05:13 UTC (rev 91516)
@@ -8,20 +8,21 @@
# Aleksey Osipov <aliks-os(a)yandex.ru>, 2005, 2006, 2007, 2008.
# Nikolay Derkach <nderkach(a)gmail.com>, 2007, 2008.
# Alexander Melentiev <alex239(a)gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
-# Alexander Melentiev <minton(a)opensuse.org>, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Alexander Melentiev <minton(a)opensuse.org>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypp.ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-31 13:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-26 09:34+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-03 22:38+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Melentev <minton(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Russian <opensuse-translation-ru(a)opensuse.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1145
@@ -35,7 +36,9 @@
#: zypp/media/MediaException.cc:223
#, c-format, boost-format
msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
-msgstr "Проблема с сертификатом SSL, проверьте, всё ли в порядке с удостоверяющим центром сертификата '%s'."
+msgstr ""
+"Проблема с сертификатом SSL, проверьте, всё ли в порядке с удостоверяющим "
+"центром сертификата '%s'."
#: zypp/target/TargetImpl.cc:442
msgid " executed"
@@ -234,7 +237,8 @@
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
-msgstr "Для получения поддержки необходимо дополнительное клиентское соглашение."
+msgstr ""
+"Для получения поддержки необходимо дополнительное клиентское соглашение."
#: zypp/CountryCode.cc:202
msgid "Andorra"
@@ -792,7 +796,9 @@
#: zypp/media/MediaException.cc:231
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
-msgstr "Невозможно найти доступное loop-устройство для монтирования файла образа из '%s'"
+msgstr ""
+"Невозможно найти доступное loop-устройство для монтирования файла образа из '%"
+"s'"
#: zypp/RepoManager.cc:227
#, boost-format
@@ -3219,8 +3225,11 @@
#. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
#: zypp/repo/PackageProvider.cc:151
#, c-format, boost-format
-msgid "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry retrieval?"
-msgstr "Похоже, что пакет %s повреждён при передаче. Попробовать получить ещё раз?"
+msgid ""
+"Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
+"retrieval?"
+msgstr ""
+"Похоже, что пакет %s повреждён при передаче. Попробовать получить ещё раз?"
#. language code: pal
#: zypp/LanguageCode.cc:894
@@ -3381,16 +3390,36 @@
msgstr "Предварительно требует"
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
-msgid "Problem determination, which means technical support designed to provide compatibility information, installation assistance, usage support, on-going maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to correct product defect errors."
-msgstr "Определение проблемы, т.е. техподдержка должна предоставлять информацию о совместимости, помощь при установке, поддержку использования, обслуживание и базовое выявление неисправностей. Поддержка первого уровня не подразумевает исправление дефектов продукта."
+msgid ""
+"Problem determination, which means technical support designed to provide "
+"compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
+"maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
+"correct product defect errors."
+msgstr ""
+"Определение проблемы, т.е. техподдержка должна предоставлять информацию о "
+"совместимости, помощь при установке, поддержку использования, обслуживание и "
+"базовое выявление неисправностей. Поддержка первого уровня не подразумевает "
+"исправление дефектов продукта."
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
-msgid "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems not resolved by Level 1 Support."
-msgstr "Изоляция проблемы, т.е. техподдержка должна воспроизводить проблему клиента, изолировать проблемную область и предоставлять решения проблем, не решённых поддержкой первого уровня."
+msgid ""
+"Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
+"customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
+"not resolved by Level 1 Support."
+msgstr ""
+"Изоляция проблемы, т.е. техподдержка должна воспроизводить проблему клиента, "
+"изолировать проблемную область и предоставлять решения проблем, не решённых "
+"поддержкой первого уровня."
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
-msgid "Problem resolution, which means technical support designed to resolve complex problems by engaging engineering in resolution of product defects which have been identified by Level 2 Support."
-msgstr "Решение проблемы, т.е. техподдержка должна решать сложные проблемы с привлечением инженеров для исправления дефектов продукта, обнаруженных поддержкой второго уровня."
+msgid ""
+"Problem resolution, which means technical support designed to resolve complex "
+"problems by engaging engineering in resolution of product defects which have "
+"been identified by Level 2 Support."
+msgstr ""
+"Решение проблемы, т.е. техподдержка должна решать сложные проблемы с "
+"привлечением инженеров для исправления дефектов продукта, обнаруженных "
+"поддержкой второго уровня."
#. language code: pro
#: zypp/LanguageCode.cc:924
@@ -3458,7 +3487,8 @@
#: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
msgid "Relative path not allowed if authority exists"
-msgstr "При наличии компонентов авторизации относительные пути указывать нельзя"
+msgstr ""
+"При наличии компонентов авторизации относительные пути указывать нельзя"
#: zypp/RepoManager.cc:1650
#, c-format, boost-format
@@ -4424,8 +4454,11 @@
msgstr "Виргинские острова, США"
#: zypp/media/MediaCurl.cc:992
-msgid "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid and has not expired."
-msgstr "Посетите Novell Customer Center для проверки срока действия вашей регистрации."
+msgid ""
+"Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
+"and has not expired."
+msgstr ""
+"Посетите Novell Customer Center для проверки срока действия вашей регистрации."
#. language code: vol vo
#: zypp/LanguageCode.cc:1148
@@ -4607,12 +4640,14 @@
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1308
#, c-format, boost-format
msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
-msgstr "не просить удалить все объекты разрешения зависимостей, предоставляющие %s"
+msgstr ""
+"не просить удалить все объекты разрешения зависимостей, предоставляющие %s"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1286
#, c-format, boost-format
msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
-msgstr "не просить установить объект разрешения зависимостей, предоставляющий %s"
+msgstr ""
+"не просить установить объект разрешения зависимостей, предоставляющий %s"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1209
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1245
@@ -4714,12 +4749,12 @@
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1229
#, c-format, boost-format
msgid "remove lock to allow installation of %s"
-msgstr ""
+msgstr "удалить блокировку, чтобы разрешить установку %s"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1204
#, c-format, boost-format
msgid "remove lock to allow removal of %s"
-msgstr ""
+msgstr "удалить блокировку, чтобы разрешить удаление %s"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1406
#, c-format, boost-format
@@ -4761,7 +4796,9 @@
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1101
#, c-format, boost-format
msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
-msgstr "объект разрешения зависимостей %s конфликтует с %s, который предоставляется им самим"
+msgstr ""
+"объект разрешения зависимостей %s конфликтует с %s, который предоставляется "
+"им самим"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1054
msgid "some dependency problem"
Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ru/po/zypper.ru.po
===================================================================
--- branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ru/po/zypper.ru.po 2015-04-03 20:04:44 UTC (rev 91515)
+++ branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ru/po/zypper.ru.po 2015-04-03 20:05:13 UTC (rev 91516)
@@ -11,14 +11,15 @@
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-31 13:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-23 16:56+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-03 22:50+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Melentev <minton(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Russian <opensuse-translation-ru(a)opensuse.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: src/info.cc:84
@@ -346,7 +347,9 @@
#: src/RequestFeedback.cc:107
#, c-format, boost-format
-msgid "No update candidate for '%s'. The highest available version is already installed."
+msgid ""
+"No update candidate for '%s'. The highest available version is already "
+"installed."
msgstr "Нет кандидатов на обновление '%s'. Новейшая версия уже установлена."
#: src/RequestFeedback.cc:112
@@ -356,33 +359,56 @@
#: src/RequestFeedback.cc:119
#, c-format, boost-format
-msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, architecture, or repository."
-msgstr "Кандидат на обновление '%s' для '%s' существует, но не соответствует указанной версии, архитектуре или репозиторию."
+msgid ""
+"There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the "
+"specified version, architecture, or repository."
+msgstr ""
+"Кандидат на обновление '%s' для '%s' существует, но не соответствует "
+"указанной версии, архитектуре или репозиторию."
#: src/RequestFeedback.cc:132
#, c-format, boost-format
-msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use '%s' to install this candidate."
-msgstr "Кандидат на обновление '%s' от другого поставщика. Используйте '%s' для его установки."
+msgid ""
+"There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use "
+"'%s' to install this candidate."
+msgstr ""
+"Кандидат на обновление '%s' от другого поставщика. Используйте '%s' для его "
+"установки."
#: src/RequestFeedback.cc:145
#, c-format, boost-format
-msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a lower priority. Use '%s' to install this candidate."
-msgstr "Кандидат на обновление '%s' принадлежит репозиторию с более низким приоритетом. Используйте '%s' для его установки."
+msgid ""
+"There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a "
+"lower priority. Use '%s' to install this candidate."
+msgstr ""
+"Кандидат на обновление '%s' принадлежит репозиторию с более низким "
+"приоритетом. Используйте '%s' для его установки."
#: src/RequestFeedback.cc:157
#, c-format, boost-format
-msgid "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock it."
-msgstr "Кандидат на обновление '%s' заблокирован. Используйте '%s' для разблокировки."
+msgid ""
+"There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock "
+"it."
+msgstr ""
+"Кандидат на обновление '%s' заблокирован. Используйте '%s' для разблокировки."
#: src/RequestFeedback.cc:165
#, c-format, boost-format
-msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade."
-msgstr "Пакет '%s' отсутствует в ваших репозиториях. Невозможно переустановить, обновить или откатить."
+msgid ""
+"Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, "
+"upgrade, or downgrade."
+msgstr ""
+"Пакет '%s' отсутствует в ваших репозиториях. Невозможно переустановить, "
+"обновить или откатить."
#: src/RequestFeedback.cc:178
#, c-format, boost-format
-msgid "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the installed one."
-msgstr "Выбранный пакет '%s' из репозитория '%s' имеет версию ниже, чем установленный пакет."
+msgid ""
+"The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the "
+"installed one."
+msgstr ""
+"Выбранный пакет '%s' из репозитория '%s' имеет версию ниже, чем установленный "
+"пакет."
#. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch"
#: src/RequestFeedback.cc:185
@@ -403,7 +429,9 @@
#: src/RequestFeedback.cc:210
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'."
-msgstr "Исправление '%s' заблокировано. Используйте '%s' для установки или '%s' для разблокирования."
+msgstr ""
+"Исправление '%s' заблокировано. Используйте '%s' для установки или '%s' для "
+"разблокирования."
#: src/RequestFeedback.cc:218
#, c-format, boost-format
@@ -656,7 +684,8 @@
#: src/Summary.cc:843
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended package was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended packages were automatically selected:"
msgstr[0] "Следующий %d рекомендованный пакет был выбран автоматически:"
msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных пакета были выбраны автоматически:"
msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных пакетов были выбраны автоматически:"
@@ -664,15 +693,20 @@
#: src/Summary.cc:848
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:"
-msgstr[0] "Следующее %d рекомендованное исправление было выбрано автоматически:"
-msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных исправления были выбраны автоматически:"
-msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных исправлений были выбраны автоматически:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended patches were automatically selected:"
+msgstr[0] ""
+"Следующее %d рекомендованное исправление было выбрано автоматически:"
+msgstr[1] ""
+"Следующие %d рекомендованных исправления были выбраны автоматически:"
+msgstr[2] ""
+"Следующие %d рекомендованных исправлений были выбраны автоматически:"
#: src/Summary.cc:853
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended patterns were automatically selected:"
msgstr[0] "Следующий %d рекомендованный шаблон был выбран автоматически:"
msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных шаблона были выбраны автоматически:"
msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных шаблонов были выбраны автоматически:"
@@ -680,7 +714,8 @@
#: src/Summary.cc:858
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended product was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended products were automatically selected:"
msgstr[0] "Следующий %d рекомендованный продукт был выбран автоматически:"
msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных продукта были выбраны автоматически:"
msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных продуктов были выбраны автоматически:"
@@ -688,47 +723,85 @@
#: src/Summary.cc:863
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:"
-msgstr[0] "Следующий %d рекомендованный пакет с исходным кодом был выбран автоматически:"
-msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных пакета с исходным кодом были выбраны автоматически:"
-msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных пакетов с исходным кодом были выбраны автоматически:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended source packages were automatically selected:"
+msgstr[0] ""
+"Следующий %d рекомендованный пакет с исходным кодом был выбран автоматически:"
+msgstr[1] ""
+"Следующие %d рекомендованных пакета с исходным кодом были выбраны "
+"автоматически:"
+msgstr[2] ""
+"Следующие %d рекомендованных пакетов с исходным кодом были выбраны "
+"автоматически:"
#: src/Summary.cc:868
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended application was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended applications were automatically selected:"
msgstr[0] "Следующее %d рекомендованное приложение было выбрано автоматически:"
msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных приложения были выбраны автоматически:"
msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных приложений были выбраны автоматически:"
#: src/Summary.cc:912
#, c-format, boost-format
-msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
-msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
-msgstr[0] "Следующий %d пакет рекомендован, но не будет установлен (будут установлены только требуемые пакеты):"
-msgstr[1] "Следующие %d пакета рекомендованы, но не будут установлены (будут установлены только требуемые пакеты):"
-msgstr[2] "Следующие %d пакетов рекомендованы, но не будут установлены (будут установлены только требуемые пакеты):"
+msgid ""
+"The following package is recommended, but will not be installed (only "
+"required packages will be installed):"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are recommended, but will not be installed (only "
+"required packages will be installed):"
+msgstr[0] ""
+"Следующий %d пакет рекомендован, но не будет установлен (будут установлены "
+"только требуемые пакеты):"
+msgstr[1] ""
+"Следующие %d пакета рекомендованы, но не будут установлены (будут установлены "
+"только требуемые пакеты):"
+msgstr[2] ""
+"Следующие %d пакетов рекомендованы, но не будут установлены (будут "
+"установлены только требуемые пакеты):"
#: src/Summary.cc:924
#, c-format, boost-format
-msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):"
-msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):"
-msgstr[0] "Следующий %d пакет рекомендован, но не будет установлен (был вручную удалён ранее):"
-msgstr[1] "Следующие %d пакета рекомендованы, но не будут установлены (были вручную удалены ранее):"
-msgstr[2] "Следующие %d пакетов рекомендованы, но не будут установлены (были вручную удалены ранее):"
+msgid ""
+"The following package is recommended, but will not be installed because it's "
+"unwanted (was manually removed before):"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are recommended, but will not be installed because "
+"they are unwanted (were manually removed before):"
+msgstr[0] ""
+"Следующий %d пакет рекомендован, но не будет установлен (был вручную удалён "
+"ранее):"
+msgstr[1] ""
+"Следующие %d пакета рекомендованы, но не будут установлены (были вручную "
+"удалены ранее):"
+msgstr[2] ""
+"Следующие %d пакетов рекомендованы, но не будут установлены (были вручную "
+"удалены ранее):"
#: src/Summary.cc:934
#, c-format, boost-format
-msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
-msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
-msgstr[0] "Следующий %d пакет рекомендован, но не будет установлен из-за конфликтов либо проблем с зависимостями:"
-msgstr[1] "Следующие %d пакета рекомендованы, но не будут установлены из-за конфликтов либо проблем с зависимостями:"
-msgstr[2] "Следующие %d пакетов рекомендованы, но не будут установлены из-за конфликтов либо проблем с зависимостями:"
+msgid ""
+"The following package is recommended, but will not be installed due to "
+"conflicts or dependency issues:"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are recommended, but will not be installed due to "
+"conflicts or dependency issues:"
+msgstr[0] ""
+"Следующий %d пакет рекомендован, но не будет установлен из-за конфликтов либо "
+"проблем с зависимостями:"
+msgstr[1] ""
+"Следующие %d пакета рекомендованы, но не будут установлены из-за конфликтов "
+"либо проблем с зависимостями:"
+msgstr[2] ""
+"Следующие %d пакетов рекомендованы, но не будут установлены из-за конфликтов "
+"либо проблем с зависимостями:"
#: src/Summary.cc:947
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Следующее %d рекомендованное исправление не будет установлено:"
msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных исправления не будут установлены:"
msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных исправлений не будут установлены:"
@@ -736,7 +809,8 @@
#: src/Summary.cc:951
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Следующий %d рекомендованный шаблон не будет установлен:"
msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных шаблона не будут установлены:"
msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных шаблонов не будут установлены:"
@@ -744,7 +818,8 @@
#: src/Summary.cc:955
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d products are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Следующий %d рекомендованный продукт не будет установлен:"
msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных продукта не будут установлены:"
msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных продуктов не будут установлены:"
@@ -752,7 +827,8 @@
#: src/Summary.cc:959
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Следующее %d рекомендованное приложение не будет установлено:"
msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных приложения не будут установлены:"
msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных приложений не будут установлены:"
@@ -760,7 +836,8 @@
#: src/Summary.cc:999
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Следующий %d предлагаемый пакет не будет установлен:"
msgstr[1] "Следующие %d предлагаемых пакета не будут установлены:"
msgstr[2] "Следующие %d предлагаемых пакетов не будут установлены:"
@@ -768,7 +845,8 @@
#: src/Summary.cc:1004
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Следующее %d предлагаемое исправление не будет установлено:"
msgstr[1] "Следующие %d предлагаемых исправления не будут установлены:"
msgstr[2] "Следующие %d предлагаемых исправлений не будут установлены:"
@@ -776,7 +854,8 @@
#: src/Summary.cc:1009
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Следующий %d предлагаемый шаблон не будет установлен:"
msgstr[1] "Следующие %d предлагаемых шаблона не будут установлены:"
msgstr[2] "Следующие %d предлагаемых шаблонов не будут установлены:"
@@ -784,7 +863,8 @@
#: src/Summary.cc:1014
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d products are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Следующий %d предлагаемый продукт не будет установлен:"
msgstr[1] "Следующие %d предлагаемых продукта не будут установлены:"
msgstr[2] "Следующие %d предлагаемых продуктов не будут установлены:"
@@ -792,7 +872,8 @@
#: src/Summary.cc:1019
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Следующее %d предлагаемое приложение не будет установлено:"
msgstr[1] "Следующие %d предлагаемых приложения не будут установлены:"
msgstr[2] "Следующие %d предлагаемых приложений не будут установлены:"
@@ -887,11 +968,19 @@
#: src/Summary.cc:1141
#, c-format, boost-format
-msgid "The following package needs additional customer contract to get support:"
-msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:"
-msgstr[0] "Для получения поддержки для следующего %d пакета необходимо заключить дополнительное соглашение:"
-msgstr[1] "Для получения поддержки для следующих %d пакетов необходимо заключить дополнительное соглашение:"
-msgstr[2] "Для получения поддержки для следующих %d пакетов необходимо заключить дополнительное соглашение:"
+msgid ""
+"The following package needs additional customer contract to get support:"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages need additional customer contract to get support:"
+msgstr[0] ""
+"Для получения поддержки для следующего %d пакета необходимо заключить "
+"дополнительное соглашение:"
+msgstr[1] ""
+"Для получения поддержки для следующих %d пакетов необходимо заключить "
+"дополнительное соглашение:"
+msgstr[2] ""
+"Для получения поддержки для следующих %d пакетов необходимо заключить "
+"дополнительное соглашение:"
#: src/Summary.cc:1159
#, c-format, boost-format
@@ -920,16 +1009,17 @@
#: src/Summary.cc:1199
#, c-format, boost-format
msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:"
-msgid_plural "The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgid_plural ""
+"The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
+msgstr[0] "Следующий %d пункт заблокирован и не будет изменён:"
+msgstr[1] "Следующие %d пункта заблокированы и не будут изменены:"
+msgstr[2] "Следующие %d пунктов заблокированы и не будут изменены:"
#. always as plain name list
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
#: src/Summary.cc:1211
msgid "Available"
-msgstr ""
+msgstr "Доступно"
#: src/Summary.cc:1233
#, boost-format
@@ -1109,9 +1199,12 @@
#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day."
msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days."
-msgstr[0] "Срок действия gpg-ключа, которым подписан файл '%1%', истечёт через %2% день."
-msgstr[1] "Срок действия gpg-ключа, которым подписан файл '%1%', истечёт через %2% дня."
-msgstr[2] "Срок действия gpg-ключа, которым подписан файл '%1%', истечёт через %2% дней."
+msgstr[0] ""
+"Срок действия gpg-ключа, которым подписан файл '%1%', истечёт через %2% день."
+msgstr[1] ""
+"Срок действия gpg-ключа, которым подписан файл '%1%', истечёт через %2% дня."
+msgstr[2] ""
+"Срок действия gpg-ключа, которым подписан файл '%1%', истечёт через %2% дней."
#: src/callbacks/keyring.h:98
#, c-format, boost-format
@@ -1142,8 +1235,10 @@
#: src/callbacks/keyring.h:144
#, c-format, boost-format
-msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
-msgstr "Приём файла '%s' из репозитория '%s', подписанного неизвестным ключом '%s'."
+msgid ""
+"Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
+msgstr ""
+"Приём файла '%s' из репозитория '%s', подписанного неизвестным ключом '%s'."
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:154
@@ -1154,8 +1249,10 @@
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:158
#, c-format, boost-format
-msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
-msgstr "Файл '%s' из репозитория '%s' подписан неизвестным ключом '%s'. Продолжить?"
+msgid ""
+"File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
+msgstr ""
+"Файл '%s' из репозитория '%s' подписан неизвестным ключом '%s'. Продолжить?"
#: src/callbacks/keyring.h:174
msgid "Automatically importing the following key:"
@@ -1210,12 +1307,16 @@
#: src/callbacks/keyring.h:261
#, c-format, boost-format
-msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
-msgstr "Игнорирую неудачную проверку подписи для файла '%s' из репозитория '%s'!"
+msgid ""
+"Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
+msgstr ""
+"Игнорирую неудачную проверку подписи для файла '%s' из репозитория '%s'!"
#: src/callbacks/keyring.h:267
msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
-msgstr "Дважды проверьте, не вызвано ли это какими-либо злоумышленными изменениями в файле!"
+msgstr ""
+"Дважды проверьте, не вызвано ли это какими-либо злоумышленными изменениями в "
+"файле!"
#: src/callbacks/keyring.h:277
#, c-format, boost-format
@@ -1225,14 +1326,16 @@
#: src/callbacks/keyring.h:280
#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'."
-msgstr "Проверка подписи для файла '%s' из репозитория '%s' завершилась неудачей."
+msgstr ""
+"Проверка подписи для файла '%s' из репозитория '%s' завершилась неудачей."
#: src/callbacks/keyring.h:285
msgid ""
"Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n"
"Continuing might be risky. Continue anyway?"
msgstr ""
-"Внимание: это может быть вызвано какими-либо злоумышленными изменениями в файле!\n"
+"Внимание: это может быть вызвано какими-либо злоумышленными изменениями в "
+"файле!\n"
"Продолжать рискованно! Всё равно продолжить?"
#: src/callbacks/keyring.h:309
@@ -1268,19 +1371,29 @@
" Получено %4%\n"
#: src/callbacks/keyring.h:348
-msgid "Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in extreme cases even to a system compromise."
+msgid ""
+"Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in "
+"extreme cases even to a system compromise."
msgstr ""
+"Согласие на использование пакетов с некорректной контрольной суммой может "
+"привести к повреждению системы и в крайнем случае к её компрометированию."
#: src/callbacks/keyring.h:356
#, boost-format
msgid ""
-"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n"
-"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the checksum\n"
-"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the file.\n"
+"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, "
+"correct\n"
+"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the "
+"checksum\n"
+"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the "
+"file.\n"
msgstr ""
-"Тем не менее, если вы убедились, что файл с контрольной суммой '%1%..' безопасен, верен\n"
-"и должен быть использован в этой операции, введите первые 4 символа контрольной суммы,\n"
-"чтобы разблокировать использование этого файла на свой собственный риск. Отсутствие ввода приведёт к отклонению файла.\n"
+"Тем не менее, если вы убедились, что файл с контрольной суммой '%1%..' "
+"безопасен, верен\n"
+"и должен быть использован в этой операции, введите первые 4 символа "
+"контрольной суммы,\n"
+"чтобы разблокировать использование этого файла на свой собственный риск. "
+"Отсутствие ввода приведёт к отклонению файла.\n"
#. translators: A prompt option
#: src/callbacks/keyring.h:363
@@ -1338,19 +1451,35 @@
#. TranslatorExplanation %1%(commandline option)
#: src/callbacks/rpm.h:372
#, boost-format
-msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details."
-msgstr "Для проверки на конфликты файлов необходимо загрузить неустановленные пакеты заранее, чтобы получить доступ к их спискам файлов. Подробнее см. в описании опции «%1%» в руководстве zypper."
+msgid ""
+"Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded "
+"in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the "
+"zypper manual page for details."
+msgstr ""
+"Для проверки на конфликты файлов необходимо загрузить неустановленные пакеты "
+"заранее, чтобы получить доступ к их спискам файлов. Подробнее см. в описании "
+"опции «%1%» в руководстве zypper."
#. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows
#: src/callbacks/rpm.h:379
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
#| msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:"
#| msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:"
-msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:"
-msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:"
-msgstr[0] "Следующий пакет был исключён из проверки на конфликты файлов, т.к. ещё не загружен:"
-msgstr[1] "Следующие %1% пакета были исключёны из проверки на конфликты файлов, т.к. ещё не загружены:"
-msgstr[2] "Следующие %1% пакетов были исключёны из проверки на конфликты файлов, т.к. ещё не загружены:"
+msgid ""
+"The following package had to be excluded from file conflicts check because it "
+"is not yet downloaded:"
+msgid_plural ""
+"The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check "
+"because they are not yet downloaded:"
+msgstr[0] ""
+"Следующий %1% пакет был исключён из проверки на конфликты файлов, т.к. ещё не "
+"загружен:"
+msgstr[1] ""
+"Следующие %1% пакета были исключёны из проверки на конфликты файлов, т.к. ещё "
+"не загружены:"
+msgstr[2] ""
+"Следующие %1% пакетов были исключёны из проверки на конфликты файлов, т.к. "
+"ещё не загружены:"
#. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows
#: src/callbacks/rpm.h:390
@@ -1367,8 +1496,14 @@
#. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):"
#: src/callbacks/rpm.h:404
-msgid "File conflicts happen when two packages attempt to install files with the same name but different contents. If you continue, conflicting files will be replaced losing the previous content."
-msgstr "Конфликты файлов случаются, когда два пакета пытаются установить файлы с одинаковым именем, но разным содержимым. Если вы продолжите, конфликтующие файлы будут заменены с потерей предыдущего содержимого."
+msgid ""
+"File conflicts happen when two packages attempt to install files with the "
+"same name but different contents. If you continue, conflicting files will be "
+"replaced losing the previous content."
+msgstr ""
+"Конфликты файлов случаются, когда два пакета пытаются установить файлы с "
+"одинаковым именем, но разным содержимым. Если вы продолжите, конфликтующие "
+"файлы будут заменены с потерей предыдущего содержимого."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:30
@@ -1382,7 +1517,9 @@
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:34
-msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file."
+msgid ""
+"Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the "
+"file."
msgstr "Пропустить получение файла и попытаться провести операцию без файла."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
@@ -1468,8 +1605,12 @@
#. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
#: src/callbacks/media.cc:230
#, c-format, boost-format
-msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
-msgstr "Вставьте носитель [%s] #%d и введите 'y' для продолжения или 'n' для прекращения операции."
+msgid ""
+"Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the "
+"operation."
+msgstr ""
+"Вставьте носитель [%s] #%d и введите 'y' для продолжения или 'n' для "
+"прекращения операции."
#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt
#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string.
@@ -1480,8 +1621,12 @@
#: src/callbacks/media.cc:313
#, c-format, boost-format
-msgid "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read the credentials from %s."
-msgstr "Для доступа к %s нужна аутентификация. Для чтения параметров учётных записей из %s вам нужно войти как root."
+msgid ""
+"Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read "
+"the credentials from %s."
+msgstr ""
+"Для доступа к %s нужна аутентификация. Для чтения параметров учётных записей "
+"из %s вам нужно войти как root."
#: src/callbacks/media.cc:338 src/callbacks/media.cc:345
msgid "User Name"
@@ -1492,12 +1637,17 @@
msgstr "Пароль"
#: src/callbacks/locks.h:27
-msgid "The following query locks the same objects as the one you want to remove:"
-msgstr "Следующий запрос блокирует такие же объекты, как тот, который вы хотите удалить:"
+msgid ""
+"The following query locks the same objects as the one you want to remove:"
+msgstr ""
+"Следующий запрос блокирует такие же объекты, как тот, который вы хотите "
+"удалить:"
#: src/callbacks/locks.h:30
msgid "The following query locks some of the objects you want to unlock:"
-msgstr "Следующий запрос блокирует некоторые из объектов, которые вы хотите разблокировать:"
+msgstr ""
+"Следующий запрос блокирует некоторые из объектов, которые вы хотите "
+"разблокировать:"
# power-off message
#: src/callbacks/locks.h:35 src/callbacks/locks.h:50
@@ -1592,8 +1742,12 @@
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
#: src/repos.cc:217
#, c-format, boost-format
-msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
-msgstr "Добавьте одну или более записей основных URI-адресов (baseurl=URI) в %s для репозитория '%s'."
+msgid ""
+"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%"
+"s'."
+msgstr ""
+"Добавьте одну или более записей основных URI-адресов (baseurl=URI) в %s для "
+"репозитория '%s'."
#: src/repos.cc:229
msgid "No alias defined for this repository."
@@ -1605,8 +1759,12 @@
msgstr "Репозиторий '%s' неверен."
#: src/repos.cc:243
-msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
-msgstr "Проверьте, что URI-адреса, определённые для этого репозитория, указывают на верный репозиторий."
+msgid ""
+"Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid "
+"repository."
+msgstr ""
+"Проверьте, что URI-адреса, определённые для этого репозитория, указывают на "
+"верный репозиторий."
#: src/repos.cc:256
#, c-format, boost-format
@@ -1624,8 +1782,16 @@
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
#: src/repos.cc:299
-msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
-msgstr "Это может быть вызвано недопустимыми метаданными в репозитории или ошибкой в анализаторе метаданных. В последнем случае, или если вы сомневаетесь, отправьте отчёт об ошибке, выполнив указания на странице http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
+msgid ""
+"This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the "
+"metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug "
+"report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshoot"
+"ing"
+msgstr ""
+"Это может быть вызвано недопустимыми метаданными в репозитории или ошибкой в "
+"анализаторе метаданных. В последнем случае, или если вы сомневаетесь, "
+"отправьте отчёт об ошибке, выполнив указания на странице "
+"http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
#: src/repos.cc:313
#, c-format, boost-format
@@ -1639,7 +1805,8 @@
#: src/repos.cc:531
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
-msgstr "Репозиторий '%s' не найден по своему псевдониму, номеру или URI-адресу."
+msgstr ""
+"Репозиторий '%s' не найден по своему псевдониму, номеру или URI-адресу."
#: src/repos.cc:535
#, c-format, boost-format
@@ -1668,13 +1835,21 @@
#: src/repos.cc:720
#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
-msgstr "Репозиторий '%s' устарел. Можно запустить 'zypper refresh' от имени администратора для его обновления."
+msgid ""
+"Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to "
+"update it."
+msgstr ""
+"Репозиторий '%s' устарел. Можно запустить 'zypper refresh' от имени "
+"администратора для его обновления."
#: src/repos.cc:757
#, c-format, boost-format
-msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
-msgstr "Необходимо построить кэш для репозитория '%s'. Для этого можно запустить 'zypper refresh' от имени администратора."
+msgid ""
+"The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run "
+"'zypper refresh' as root to do this."
+msgstr ""
+"Необходимо построить кэш для репозитория '%s'. Для этого можно запустить "
+"'zypper refresh' от имени администратора."
#: src/repos.cc:764
#, c-format, boost-format
@@ -1756,7 +1931,9 @@
#: src/repos.cc:1048
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
-msgstr "Используйте команду 'zypper addrepo' для добавления одного или более репозиториев."
+msgstr ""
+"Используйте команду 'zypper addrepo' для добавления одного или более "
+"репозиториев."
#: src/repos.cc:1083
msgid "Auto-refresh"
@@ -1836,7 +2013,8 @@
#: src/repos.cc:1311
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
-msgstr "Используйте команды '%s' или '%s' для добавления или включения репозиториев."
+msgstr ""
+"Используйте команды '%s' или '%s' для добавления или включения репозиториев."
#: src/repos.cc:1316
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
@@ -1906,7 +2084,9 @@
#: src/repos.cc:1605
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
-msgstr "Это сменный носитель, доступный только для чтения (CD/DVD), отключение автоматического обновления."
+msgstr ""
+"Это сменный носитель, доступный только для чтения (CD/DVD), отключение "
+"автоматического обновления."
#: src/repos.cc:1627
#, c-format, boost-format
@@ -1916,11 +2096,16 @@
#: src/repos.cc:1635 src/repos.cc:1927
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
-msgstr "Репозиторий с именем '%s' уже существует. Используйте другой псевдоним."
+msgstr ""
+"Репозиторий с именем '%s' уже существует. Используйте другой псевдоним."
#: src/repos.cc:1646
-msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
-msgstr "Не удалось определить тип репозитория. Проверьте, указывают ли введенные URI-адреса (смотрите ниже) на верный репозиторий:"
+msgid ""
+"Could not determine the type of the repository. Please check if the defined "
+"URIs (see below) point to a valid repository:"
+msgstr ""
+"Не удалось определить тип репозитория. Проверьте, указывают ли введенные "
+"URI-адреса (смотрите ниже) на верный репозиторий:"
#: src/repos.cc:1656 src/Zypper.cc:3135
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
@@ -1942,8 +2127,12 @@
#. translators: %1% - a repository name
#: src/repos.cc:1685
#, boost-format
-msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
-msgstr "Проверка GPG отключена в настройках репозитория '%1%'. Невозможно проверить целостность и происхождение пакетов."
+msgid ""
+"GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and "
+"origin of packages cannot be verified."
+msgstr ""
+"Проверка GPG отключена в настройках репозитория '%1%'. Невозможно проверить "
+"целостность и происхождение пакетов."
#: src/repos.cc:1691
#, c-format, boost-format
@@ -1994,8 +2183,11 @@
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
#: src/repos.cc:1819
-msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
-msgstr "Это файл .repo? Подробности смотрите на http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo."
+msgid ""
+"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
+msgstr ""
+"Это файл .repo? Подробности смотрите на http://en.opensuse.org/Standards/RepoI"
+"nfo."
#: src/repos.cc:1827
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
@@ -2017,8 +2209,12 @@
#: src/repos.cc:1910
#, c-format, boost-format
-msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
-msgstr "Невозможно изменить псевдоним репозитория '%s'. Репозиторий принадлежит службе '%s', отвечающей за задание его псевдонима."
+msgid ""
+"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%"
+"s' which is responsible for setting its alias."
+msgstr ""
+"Невозможно изменить псевдоним репозитория '%s'. Репозиторий принадлежит "
+"службе '%s', отвечающей за задание его псевдонима."
#: src/repos.cc:1921
#, c-format, boost-format
@@ -2036,8 +2232,12 @@
#: src/repos.cc:2083
#, c-format, boost-format
-msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority."
-msgstr "Неверный приоритет '%s'. Используйте положительное целое число. Чем больше число, тем ниже приоритет."
+msgid ""
+"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, "
+"the lower the priority."
+msgstr ""
+"Неверный приоритет '%s'. Используйте положительное целое число. Чем больше "
+"число, тем ниже приоритет."
#: src/repos.cc:2091
#, c-format, boost-format
@@ -2047,7 +2247,7 @@
#. translators: used as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' to tag specific property changes.
#: src/repos.cc:2115
msgid "volatile"
-msgstr ""
+msgstr "временно"
#: src/repos.cc:2126
#, c-format, boost-format
@@ -2102,8 +2302,12 @@
#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]'
#: src/repos.cc:2183
#, boost-format
-msgid "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the next service refresh!"
+msgid ""
+"Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the "
+"next service refresh!"
msgstr ""
+"Репозиторий '%1%' управляется службой '%2%'. Временные изменения пропадут при "
+"обновлении службы!"
#: src/repos.cc:2190
#, c-format, boost-format
@@ -2132,12 +2336,15 @@
#: src/repos.cc:2578
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
-msgstr "Службы не определены. Используйте команду '%s' для добавления одной или более служб."
+msgstr ""
+"Службы не определены. Используйте команду '%s' для добавления одной или более "
+"служб."
#: src/repos.cc:2700
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
-msgstr "Служба с псевдонимом '%s' уже существует. Используйте другой псевдоним."
+msgstr ""
+"Служба с псевдонимом '%s' уже существует. Используйте другой псевдоним."
#: src/repos.cc:2710
#, c-format, boost-format
@@ -2240,34 +2447,49 @@
#: src/repos.cc:3112
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Репозиторий '%s' был добавлен к включённым репозиториям службы '%s'"
-msgstr[1] "Репозитории '%s' были добавлены к включённым репозиториям службы '%s'"
-msgstr[2] "Репозитории '%s' были добавлены к включённым репозиториям службы '%s'"
+msgstr[1] ""
+"Репозитории '%s' были добавлены к включённым репозиториям службы '%s'"
+msgstr[2] ""
+"Репозитории '%s' были добавлены к включённым репозиториям службы '%s'"
#: src/repos.cc:3120
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
-msgstr[0] "Репозиторий '%s' был добавлен к отключённым репозиториям службы '%s'"
-msgstr[1] "Репозитории '%s' были добавлены к отключённым репозиториям службы '%s'"
-msgstr[2] "Репозитории '%s' были добавлены к отключённым репозиториям службы '%s'"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] ""
+"Репозиторий '%s' был добавлен к отключённым репозиториям службы '%s'"
+msgstr[1] ""
+"Репозитории '%s' были добавлены к отключённым репозиториям службы '%s'"
+msgstr[2] ""
+"Репозитории '%s' были добавлены к отключённым репозиториям службы '%s'"
#: src/repos.cc:3128
#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgid ""
+"Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Репозиторий '%s' был удалён из включённых репозиториев службы '%s'"
-msgstr[1] "Репозитории '%s' были удалены из включённых репозиториев службы '%s'"
-msgstr[2] "Репозитории '%s' были удалены из включённых репозиториев службы '%s'"
+msgstr[1] ""
+"Репозитории '%s' были удалены из включённых репозиториев службы '%s'"
+msgstr[2] ""
+"Репозитории '%s' были удалены из включённых репозиториев службы '%s'"
#: src/repos.cc:3136
#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
+msgid ""
+"Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Репозиторий '%s' был удалён из отключённых репозиториев службы '%s'"
-msgstr[1] "Репозитории '%s' были удалены из отключённых репозиториев службы '%s'"
-msgstr[2] "Репозитории '%s' были удалены из отключённых репозиториев службы '%s'"
+msgstr[1] ""
+"Репозитории '%s' были удалены из отключённых репозиториев службы '%s'"
+msgstr[2] ""
+"Репозитории '%s' были удалены из отключённых репозиториев службы '%s'"
#: src/repos.cc:3145
#, c-format, boost-format
@@ -2310,11 +2532,14 @@
#: src/repos.cc:3307 src/repos.cc:3340
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
-msgstr "Объекты разрешения зависимостей из '%s' не были загружены из-за ошибки."
+msgstr ""
+"Объекты разрешения зависимостей из '%s' не были загружены из-за ошибки."
#: src/repos.cc:3326
#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
+msgid ""
+"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or "
+"server."
msgstr "Репозиторий '%s' устарел. Используйте другое зеркало или сервер."
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
@@ -2441,8 +2666,11 @@
#: src/update.cc:613
#, c-format, boost-format
-msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified."
-msgstr "Игнорирую %s без аргумента, так как был указан похожий параметр с аргументом."
+msgid ""
+"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been "
+"specified."
+msgstr ""
+"Игнорирую %s без аргумента, так как был указан похожий параметр с аргументом."
#: src/update.cc:721
msgid "No matching issues found."
@@ -2473,13 +2701,18 @@
#: src/Zypper.cc:99
#, boost-format
-msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
+msgid ""
+"Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
msgstr ""
+"Обнаружен устаревший параметр командной строки %1%. Используйте вместо него "
+"глобальный параметр %2%."
#: src/Zypper.cc:100
#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead."
-msgstr "Обнаружен устаревший параметр командной строки %1%. Используйте вместо него %2%."
+msgstr ""
+"Обнаружен устаревший параметр командной строки %1%. Используйте вместо него %"
+"2%."
#: src/Zypper.cc:213
msgid ""
@@ -2488,7 +2721,8 @@
"\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
"\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n"
"\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n"
-"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n"
+"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and "
+"plugins.\n"
"\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
"\t\t\t\tmessages.\n"
"\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
@@ -2507,16 +2741,22 @@
"\t--help, -h\t\tСправка.\n"
"\t--version, -V\t\tВывести номер версии.\n"
"\t--promptids\t\tВывести список пользовательских запросов zypper.\n"
-"\t--config, -c <файл>\tИспользовать указанный файл настроек вместо стандартного.\n"
-"\t--userdata <строка>\tОпределяемый пользователем идентификатор транзакции, используемый в истории и модулях.\n"
-"\t--quiet, -q\t\tПодавить нормальный вывод, выводить только сообщения об ошибках.\n"
+"\t--config, -c <файл>\tИспользовать указанный файл настроек вместо "
+"стандартного.\n"
+"\t--userdata <строка>\tОпределяемый пользователем идентификатор транзакции, "
+"используемый в истории и модулях.\n"
+"\t--quiet, -q\t\tПодавить нормальный вывод, выводить только сообщения об "
+"ошибках.\n"
"\t--verbose, -v\t\tУвеличить подробность вывода.\n"
-"\t--[no-]color\t\tИспользовать ли подсветку вывода, если tty это поддерживает.\n"
+"\t--[no-]color\t\tИспользовать ли подсветку вывода, если tty это "
+"поддерживает.\n"
"\t--no-abbrev, -A\t\tНе использовать аббревиатуры в таблицах.\n"
"\t--table-style, -s\tТабличный стиль.\n"
-"\t--non-interactive, -n\tНи о чём не спрашивать, автоматически использовать ответы по умолчанию.\n"
+"\t--non-interactive, -n\tНи о чём не спрашивать, автоматически использовать "
+"ответы по умолчанию.\n"
"\t--non-interactive-include-reboot-patches\n"
-"\t\t\t\tНе считать интерактивными исправления с установленным флагом rebootSuggested.\n"
+"\t\t\t\tНе считать интерактивными исправления с установленным флагом "
+"rebootSuggested.\n"
"\t--xmlout, -x\t\tПерейти на вывод в XML.\n"
"\t--ignore-unknown, -i\tИгнорировать неизвестные пакеты.\n"
@@ -2529,10 +2769,14 @@
"\t--solv-cache-dir <dir>\tUse alternative solv file cache directory.\n"
"\t--pkg-cache-dir <dir>\tUse alternative package cache directory.\n"
msgstr ""
-"\t--reposd-dir, -D <dir>\tИспользовать альтернативный каталог файлов определения репозиториев.\n"
-"\t--cache-dir, -C <dir>\tИспользовать альтернативный каталог базы данных кэша метаданных.\n"
-"\t--raw-cache-dir <dir>\tИспользовать альтернативный каталог необработанных метаданных.\n"
-"\t--solv-cache-dir <dir>\tИспользовать альтернативный каталог кэша файлов решателя.\n"
+"\t--reposd-dir, -D <dir>\tИспользовать альтернативный каталог файлов "
+"определения репозиториев.\n"
+"\t--cache-dir, -C <dir>\tИспользовать альтернативный каталог базы данных кэша "
+"метаданных.\n"
+"\t--raw-cache-dir <dir>\tИспользовать альтернативный каталог необработанных "
+"метаданных.\n"
+"\t--solv-cache-dir <dir>\tИспользовать альтернативный каталог кэша файлов "
+"решателя.\n"
"\t--pkg-cache-dir <dir>\tИспользовать альтернативный каталог кэша пакетов.\n"
#: src/Zypper.cc:243
@@ -2542,14 +2786,32 @@
"\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n"
"\t\t\t\tsigning keys.\n"
"\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n"
-"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a specific keyword.\n"
-"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide debug packages.\n"
+"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a "
+"specific keyword.\n"
+"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide "
+"debug packages.\n"
"\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n"
"\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
"\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
"\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
-"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: distribution version)\n"
+"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: "
+"distribution version)\n"
msgstr ""
+" Параметры репозиториев:\n"
+"\t--no-gpg-checks\t\tИгнорировать неудачные проверки GPG и продолжать.\n"
+"\t--gpg-auto-import-keys\tАвтоматически доверять и импортировать ключи\n"
+"\t\t\t\tновых репозиториев.\n"
+"\t--plus-repo, -p <URI>\tИспользовать дополнительный репозиторий.\n"
+"\t--plus-content <tag>\tДополнительно использовать отключённые репозитории, "
+"предоставляющие указанное ключевое слово.\n"
+"\t\t\t\tПопробуйте '--plus-content debug' для включения репозиториев, "
+"предоставляющих пакеты для отладки.\n"
+"\t--disable-repositories\tНе считывать метаданные из репозиториев.\n"
+"\t--no-refresh\t\tНе обновлять репозитории.\n"
+"\t--no-cd\t\t\tИгнорировать репозитории на CD/DVD.\n"
+"\t--no-remote\t\tИгнорировать удалённые репозитории.\n"
+"\t--releasever\t\tЗадать значение $releasever во всех файлах .repo (по "
+"умолчанию: версия дистрибутива)\n"
#: src/Zypper.cc:257
msgid ""
@@ -2673,7 +2935,8 @@
"\tpackages, pa\t\tВывести список доступных пакетов.\n"
"\tpatterns, pt\t\tВывести список доступных шаблонов.\n"
"\tproducts, pd\t\tВывести список доступных продуктов.\n"
-"\twhat-provides, wp\tВывести список пакетов, предоставляющих указанную способность.\n"
+"\twhat-provides, wp\tВывести список пакетов, предоставляющих указанную "
+"способность.\n"
#: src/Zypper.cc:322
msgid ""
@@ -2696,7 +2959,8 @@
"\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n"
"\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of\n"
"\t\t\t\tinstalled packages.\n"
-"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
+"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local "
+"directory.\n"
"\tsource-download\t\tDownload source rpms for all installed packages\n"
"\t\t\t\tto a local directory.\n"
msgstr ""
@@ -2747,19 +3011,25 @@
#: src/Zypper.cc:575
msgid "Enforced setting"
-msgstr ""
+msgstr "Принудительно задано"
#: src/Zypper.cc:585
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
-msgstr "Строка пользовательских данных не должна содержать непечатные символы и переводы строки!"
+msgstr ""
+"Строка пользовательских данных не должна содержать непечатные символы и "
+"переводы строки!"
#: src/Zypper.cc:617 src/Zypper.cc:2870
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "Переход в неинтерактивный режим."
#: src/Zypper.cc:623
-msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
-msgstr "Исправления с флагом rebootSuggested не будут обрабатываться как интерактивные."
+msgid ""
+"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as "
+"interactive."
+msgstr ""
+"Исправления с флагом rebootSuggested не будут обрабатываться как "
+"интерактивные."
#: src/Zypper.cc:629
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
@@ -2767,8 +3037,10 @@
#: src/Zypper.cc:636
#, c-format, boost-format
-msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
-msgstr "Включение '%s'. Ключи новых репозиториев будут импортироваться автоматически!"
+msgid ""
+"Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
+msgstr ""
+"Включение '%s'. Ключи новых репозиториев будут импортироваться автоматически!"
#: src/Zypper.cc:649
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
@@ -2784,7 +3056,8 @@
#: src/Zypper.cc:704
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
-msgstr "Репозитории отключены, используется только база данных установленных пакетов."
+msgstr ""
+"Репозитории отключены, используется только база данных установленных пакетов."
#: src/Zypper.cc:716
msgid "Autorefresh disabled."
@@ -2840,22 +3113,29 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
+"-n, --name Select packages by plain name, not by "
+"capability.\n"
"-C, --capability Select packages by capability.\n"
-"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n"
+"-f, --force Install even if the item is already installed "
+"(reinstall),\n"
" downgraded or changes vendor or architecture.\n"
" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n"
-" Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n"
+" Handy if you are doing a rollback. Unlike "
+"--force\n"
" it will not enforce a reinstall.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
+"from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat "
+"file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the "
+"fileconflict check.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Automatically say 'yes' to third party license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See 'man zypper' for more details.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -2882,32 +3162,45 @@
"-n, --name Выбирать пакеты по имени, а не по способностям.\n"
"-C, --capability Выбирать пакеты по способностям.\n"
"-f, --force Установить, даже если это уже установлено\n"
-" (переустановить), понизилась версия или сменились\n"
+" (переустановить), понизилась версия или "
+"сменились\n"
" производитель либо архитектура.\n"
" --oldpackage Разрешить установку более старого вместо более\n"
-" нового. Удобно для выполнения отката. В отличие от\n"
+" нового. Удобно для выполнения отката. В отличие "
+"от\n"
" --force, переустановка не выполняется.\n"
-" --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют файлы других,\n"
-" уже установленных пакетов. По умолчанию конфликты файлов\n"
-" считаются ошибками. Опция --download-as-needed отключает\n"
+" --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют файлы "
+"других,\n"
+" уже установленных пакетов. По умолчанию "
+"конфликты файлов\n"
+" считаются ошибками. Опция --download-as-needed "
+"отключает\n"
" проверку на конфликты файлов.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Автоматически отвечать 'yes' (да) на запросы\n"
" подтверждения лицензии стороннего поставщика.\n"
-" Более подробные сведения приведены в 'man zypper'.\n"
-" --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки решающей\n"
+" Более подробные сведения приведены в 'man "
+"zypper'.\n"
+" --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки "
+"решающей\n"
" программы.\n"
-" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, установить\n"
+" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, "
+"установить\n"
" только требуемые.\n"
-" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в дополнение\n"
+" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в "
+"дополнение\n"
" к требуемым.\n"
-"-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать решение,\n"
+"-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать "
+"решение,\n"
" позволить ему задавать вопросы.\n"
-" --force-resolution Заставить решающее устройство найти решение (даже\n"
+" --force-resolution Заставить решающее устройство найти решение "
+"(даже\n"
" опасное).\n"
-"-D, --dry-run Проверить установку, не устанавливать на самом деле.\n"
+"-D, --dry-run Проверить установку, не устанавливать на самом "
+"деле.\n"
" --details Показать подробный обзор установки.\n"
-" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные режимы:\n"
+" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные "
+"режимы:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n"
@@ -2926,7 +3219,8 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
+"-n, --name Select packages by plain name, not by "
+"capability.\n"
"-C, --capability Select packages by capability.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -2948,14 +3242,21 @@
"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Загружать только указанный репозиторий.\n"
"-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n"
" По умолчанию: %s.\n"
-"-n, --name Выбрать пакеты по обычному имени, не по способности.\n"
-"-C, --capability Выбрать объекты разрешения зависимостей по способности.\n"
-" --debug-solver Создать набор тестовых данных решающей программы для отладки.\n"
-"-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать решение, позволить ему задавать вопросы.\n"
-" --force-resolution Заставить решающее устройство найти решение (даже опасное).\n"
+"-n, --name Выбрать пакеты по обычному имени, не по "
+"способности.\n"
+"-C, --capability Выбрать объекты разрешения зависимостей по "
+"способности.\n"
+" --debug-solver Создать набор тестовых данных решающей "
+"программы для отладки.\n"
+"-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать "
+"решение, позволить ему задавать вопросы.\n"
+" --force-resolution Заставить решающее устройство найти решение "
+"(даже опасное).\n"
"-u, --clean-deps Автоматически удалять ненужные зависимости.\n"
-"-U, --no-clean-deps Не удалять ненужные зависимости автоматически.\n"
-"-D, --dry-run Проверить удаление, не удалять в действительности.\n"
+"-U, --no-clean-deps Не удалять ненужные зависимости "
+"автоматически.\n"
+"-D, --dry-run Проверить удаление, не удалять в "
+"действительности.\n"
" --details Показать подробный обзор установки.\n"
#: src/Zypper.cc:1302
@@ -2965,19 +3266,24 @@
"Install specified source packages and their build dependencies.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified packages.\n"
+"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified "
+"packages.\n"
"-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n"
" --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
"source-install (si) [параметры] <имя> ...\n"
"\n"
-"Установить указанные пакеты с исходным кодом и зависимости, требуемые для их сборки.\n"
+"Установить указанные пакеты с исходным кодом и зависимости, требуемые для их "
+"сборки.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
-"-d, --build-deps-only Установить только зависимости, требуемые для сборки указанных пакетов.\n"
-"-D, --no-build-deps Не устанавливать зависимости, требуемые для сборки.\n"
-"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Установить пакеты только из указанных репозиториев.\n"
+"-d, --build-deps-only Установить только зависимости, требуемые для "
+"сборки указанных пакетов.\n"
+"-D, --no-build-deps Не устанавливать зависимости, требуемые для "
+"сборки.\n"
+"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Установить пакеты только из указанных "
+"репозиториев.\n"
"-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n"
#: src/Zypper.cc:1339
@@ -2985,12 +3291,15 @@
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
"\n"
-"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n"
+"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to "
+"install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-" --recommends Install also packages recommended by newly installed\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
+" --recommends Install also packages recommended by newly "
+"installed\n"
" ones.\n"
"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n"
" the system.\n"
@@ -3001,17 +3310,22 @@
msgstr ""
"verify (ve) [параметры]\n"
"\n"
-"Проверить, удовлетворены ли зависимости установленных пакетов, и исправить возможные проблемы с зависимостями.\n"
+"Проверить, удовлетворены ли зависимости установленных пакетов, и исправить "
+"возможные проблемы с зависимостями.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Загрузить только указанный репозиторий.\n"
-" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, только требуемые.\n"
-" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в дополнение\n"
+" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, только "
+"требуемые.\n"
+" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в "
+"дополнение\n"
" к требуемым.\n"
-"-D, --dry-run Проверить восстановление, ничего не делать с системой\n"
+"-D, --dry-run Проверить восстановление, ничего не делать с "
+"системой\n"
" в действительности.\n"
" --details Показать подробный обзор установки.\n"
-" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные режимы:\n"
+" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные "
+"режимы:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n"
@@ -3020,7 +3334,9 @@
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
"\n"
-"Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n"
+"Install newly added packages recommended by already installed packages. This "
+"can typically be used to install new language packages or drivers for newly "
+"added hardware.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repositories.\n"
@@ -3033,16 +3349,21 @@
msgstr ""
"install-new-recommends (inr) [параметры]\n"
"\n"
-"Установить свежедобавленные пакеты, рекомендованные уже установленными пакетами. Обычно это может использоваться для установки новых языковых пакетов или драйверов для нового оборудования.\n"
+"Установить свежедобавленные пакеты, рекомендованные уже установленными "
+"пакетами. Обычно это может использоваться для установки новых языковых "
+"пакетов или драйверов для нового оборудования.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Использовать только указанные репозитории.\n"
-"-D, --dry-run Проверить установку, ничего не устанавливать в действительности.\n"
+"-D, --dry-run Проверить установку, ничего не устанавливать в "
+"действительности.\n"
" --details Показать подробный обзор установки.\n"
-" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные режимы:\n"
+" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные "
+"режимы:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n"
-" --debug-solver Создать набор тестовых данных решающей программы для отладки.\n"
+" --debug-solver Создать набор тестовых данных решающей программы для "
+"отладки.\n"
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
#: src/Zypper.cc:1409
@@ -3082,7 +3403,8 @@
"Удалить указанную службу репозиториев из системы.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
-" --loose-auth Игнорировать данные проверки подлинности пользователя в URI-адресе.\n"
+" --loose-auth Игнорировать данные проверки подлинности пользователя в "
+"URI-адресе.\n"
" --loose-query Игнорировать строку запроса в URI-адресе.\n"
#. translators: %s is "--all" and "--all"
@@ -3107,7 +3429,8 @@
"-j, --rr-to-enable <alias> Remove a RIS service repository to enable.\n"
"-J, --rr-to-disable <alias> Remove a RIS service repository to disable.\n"
"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to enable.\n"
-"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to disable.\n"
+"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to "
+"disable.\n"
"\n"
"-a, --all Apply changes to all services.\n"
"-l, --local Apply changes to all local services.\n"
@@ -3127,17 +3450,24 @@
"-R, --no-refresh Отключить автоматическое обновление службы.\n"
"-n, --name Задать описательное имя службы.\n"
"\n"
-"-i, --ar-to-enable <alias> Добавить репозиторий службы RIS для включения.\n"
-"-I, --ar-to-disable <alias> Добавить репозиторий службы RIS для отключения.\n"
+"-i, --ar-to-enable <alias> Добавить репозиторий службы RIS для "
+"включения.\n"
+"-I, --ar-to-disable <alias> Добавить репозиторий службы RIS для "
+"отключения.\n"
"-j, --rr-to-enable <alias> Удалить репозиторий службы RIS для включения.\n"
-"-J, --rr-to-disable <alias> Удалить репозиторий службы RIS для отключения.\n"
-"-k, --cl-to-enable Очистить список репозиториев RIS для включения.\n"
-"-K, --cl-to-disable Очистить список репозиториев RIS для отключения.\n"
+"-J, --rr-to-disable <alias> Удалить репозиторий службы RIS для "
+"отключения.\n"
+"-k, --cl-to-enable Очистить список репозиториев RIS для "
+"включения.\n"
+"-K, --cl-to-disable Очистить список репозиториев RIS для "
+"отключения.\n"
"\n"
"-a, --all Применить изменения ко всем репозиториям.\n"
-"-l, --local Применить изменения ко всем локальным репозиториям.\n"
+"-l, --local Применить изменения ко всем локальным "
+"репозиториям.\n"
"-t, --remote Применить изменения ко всем сетевым репозиториям.\n"
-"-m, --medium-type <type> Применить изменения к репозиториям указанного типа.\n"
+"-m, --medium-type <type> Применить изменения к репозиториям указанного "
+"типа.\n"
#: src/Zypper.cc:1516
msgid ""
@@ -3178,7 +3508,8 @@
" Command options:\n"
"-f, --force Force a complete refresh.\n"
"-r, --with-repos Refresh also the service repositories.\n"
-"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled state.\n"
+"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled "
+"state.\n"
msgstr ""
"refresh-services (refs) [параметры]\n"
"\n"
@@ -3187,7 +3518,8 @@
" Параметры команды:\n"
"-f, --force Принудительное полное обновление.\n"
"-r, --with-repos Обновить также и репозитории.\n"
-"-R, --restore-status Также восстановить состояние вкл/выкл репозиториев службы.\n"
+"-R, --restore-status Также восстановить состояние вкл/выкл репозиториев "
+"службы.\n"
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
#: src/Zypper.cc:1576
@@ -3196,7 +3528,8 @@
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
"addrepo (ar) [options] <file.repo>\n"
"\n"
-"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
+"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or "
+"can be read from specified .repo file (even remote).\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to read.\n"
@@ -3214,14 +3547,17 @@
"addrepo (ar) [параметры] <URI> <псевдоним>\n"
"addrepo (ar) [параметры] <файл.repo>\n"
"\n"
-"Добавить в систему репозиторий. Репозиторий может быть указан своим URI или считан из указанного файла .repo (даже сетевого).\n"
+"Добавить в систему репозиторий. Репозиторий может быть указан своим URI или "
+"считан из указанного файла .repo (даже сетевого).\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
-"-r, --repo <файл.repo> Считать URI-адрес и псевдоним из файла (даже сетевого).\n"
+"-r, --repo <файл.repo> Считать URI-адрес и псевдоним из файла (даже "
+"сетевого).\n"
"-t, --type <тип> Тип репозитория (%s).\n"
"-d, --disable Добавить репозиторий отключенным.\n"
"-c, --check Проверить URI-адрес.\n"
-"-C, --nocheck Не проверять URI-адрес, проверить позже во время обновления.\n"
+"-C, --nocheck Не проверять URI-адрес, проверить позже во время "
+"обновления.\n"
"-n, --name <имя> Указать описательное имя репозитория.\n"
"-k, --keep-packages Включить кэширование файлов RPM.\n"
"-K, --no-keep-packages Отключить кэширование файлов RPM.\n"
@@ -3247,7 +3583,8 @@
"List all defined repositories.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local .repo file.\n"
+"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local "
+".repo file.\n"
"-a, --alias Show also repository alias.\n"
"-n, --name Show also repository name.\n"
"-u, --uri Show also base URI of repositories.\n"
@@ -3266,13 +3603,15 @@
"Вывести список всех определённых репозиториев.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
-"-e, --export <ФАЙЛ.repo> Экспортировать все определённые репозитории в один локальный файл .repo.\n"
+"-e, --export <ФАЙЛ.repo> Экспортировать все определённые репозитории в один "
+"локальный файл .repo.\n"
"-a, --alias Показать также псевдоним репозитория.\n"
"-n, --name Показать также имя репозитория.\n"
"-u, --uri Показать также основные URI-адреса репозиториев.\n"
"-p, --priority Показать также приоритеты репозиториев.\n"
"-r, --refresh Показать также флаг автообновления.\n"
-"-d, --details Показать дополнительную информацию, такую как URI-адреса, приоритеты, типы.\n"
+"-d, --details Показать дополнительную информацию, такую как "
+"URI-адреса, приоритеты, типы.\n"
"-s, --service Показать также псевдоним родительской службы.\n"
"-E, --show-enabled-only Показать только включённые репозитории.\n"
"-U, --sort-by-uri Сортировать список по URI-адресу.\n"
@@ -3295,7 +3634,8 @@
"Удалить репозиторий, указанный псевдонимом, номером или URI-адресом.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
-" --loose-auth Игнорировать данные проверки подлинности пользователя в URI-адресе.\n"
+" --loose-auth Игнорировать данные проверки подлинности пользователя в "
+"URI-адресе.\n"
" --loose-query Игнорировать строку запроса в URI-адресе.\n"
#: src/Zypper.cc:1690
@@ -3308,7 +3648,8 @@
msgstr ""
"renamerepo (nr) [параметры] <псевдоним|#|URI> <новый-псевдоним>\n"
"\n"
-"Присвоить новый псевдоним репозиторию, указанному псевдонимом, номером или URI-адресом.\n"
+"Присвоить новый псевдоним репозиторию, указанному псевдонимом, номером или "
+"URI-адресом.\n"
"\n"
"Эта команда не имеет дополнительных параметров.\n"
@@ -3320,7 +3661,8 @@
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
"modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
"\n"
-"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n"
+"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by "
+"the\n"
"'%s' aggregate options.\n"
"\n"
" Command options:\n"
@@ -3343,7 +3685,8 @@
"modifyrepo (mr) <параметры> <псевдоним|#|URI> ...\n"
"modifyrepo (mr) <параметры> <%s>\n"
"\n"
-"Изменить свойства репозитория, указанного псевдонимом, номером, URI-адресом или совокупными параметрами '%s'.\n"
+"Изменить свойства репозитория, указанного псевдонимом, номером, URI-адресом "
+"или совокупными параметрами '%s'.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
"-d, --disable Отключить репозиторий (но не удалять его).\n"
@@ -3358,35 +3701,43 @@
"-G, --no-gpgcheck Отключить проверку GPG для этого репозитория.\n"
"\n"
"-a, --all Применить изменения ко всем репозиториям.\n"
-"-l, --local Применить изменения ко всем локальным репозиториям.\n"
+"-l, --local Применить изменения ко всем локальным "
+"репозиториям.\n"
"-t, --remote Применить изменения ко всем сетевым репозиториям.\n"
-"-m, --medium-type <тип> Применить изменения к репозиториям указанного типа.\n"
+"-m, --medium-type <тип> Применить изменения к репозиториям указанного "
+"типа.\n"
#: src/Zypper.cc:1765
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
-"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
+"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are "
+"specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-f, --force Force a complete refresh.\n"
"-b, --force-build Force rebuild of the database.\n"
"-d, --force-download Force download of raw metadata.\n"
"-B, --build-only Only build the database, don't download metadata.\n"
-"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the database.\n"
+"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the "
+"database.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Refresh only specified repositories.\n"
"-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n"
msgstr ""
"refresh (ref) [псевдоним|#|URI] ...\n"
"\n"
-"Обновить репозитории, указанные псевдонимом, номером или URI-адресом. Если не указано ни одного, все включенные репозитории будут обновлены.\n"
+"Обновить репозитории, указанные псевдонимом, номером или URI-адресом. Если не "
+"указано ни одного, все включенные репозитории будут обновлены.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
"-f, --force Принудительно выполнить полное обновление.\n"
"-b, --force-build Принудительно перестроить базу данных.\n"
-"-d, --force-download Принудительно выполнить загрузку необработанных метаданных.\n"
-"-B, --build-only Только построить базу данных, не загружать метаданные.\n"
-"-D, --download-only Только загрузить необработанные метаданные, не строить базу данных.\n"
+"-d, --force-download Принудительно выполнить загрузку необработанных "
+"метаданных.\n"
+"-B, --build-only Только построить базу данных, не загружать "
+"метаданные.\n"
+"-D, --download-only Только загрузить необработанные метаданные, не "
+"строить базу данных.\n"
"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Обновить только указанные репозитории.\n"
"-s, --services Обновить службы перед обновлением репозиториев.\n"
@@ -3424,7 +3775,8 @@
" Command options:\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified repository.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified "
+"repository.\n"
" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
@@ -3439,11 +3791,16 @@
" Параметры команды:\n"
"-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n"
" По умолчанию: %s.\n"
-"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Вывести список обновления только из указанного репозитория.\n"
-" --best-effort Использовать подход 'наилучших действий' для обновления. Обновления\n"
-" до не самых последних версий также приемлемы.\n"
-"-a, --all Вывести список всех пакетов, для которых доступны\n"
-" более новые версии, независимо от того, можно их\n"
+"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Вывести список обновления только из "
+"указанного репозитория.\n"
+" --best-effort Использовать подход 'наилучших действий' для "
+"обновления. Обновления\n"
+" до не самых последних версий также "
+"приемлемы.\n"
+"-a, --all Вывести список всех пакетов, для которых "
+"доступны\n"
+" более новые версии, независимо от того, можно "
+"их\n"
" установить или нет.\n"
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
@@ -3471,12 +3828,16 @@
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
+"from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat "
+"file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the "
+"fileconflict check.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
" let it ask.\n"
" --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
@@ -3499,25 +3860,38 @@
" --with-interactive Не пропускать интерактивные обновления.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Автоматически отвечать 'yes' (да) на запросы\n"
-" подтверждения лицензии стороннего поставщика.\n"
-" Смотрите 'man zypper' для получения подробностей.\n"
-" --best-effort Использовать подход 'наилучших действий' для обновления.\n"
+" подтверждения лицензии стороннего "
+"поставщика.\n"
+" Смотрите 'man zypper' для получения "
+"подробностей.\n"
+" --best-effort Использовать подход 'наилучших действий' для "
+"обновления.\n"
" Обновления до не самых последних версий\n"
" также приемлемы.\n"
-" --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки решающей программы.\n"
-" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, установить только требуемые.\n"
-" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в дополнение\n"
+" --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки "
+"решающей программы.\n"
+" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, "
+"установить только требуемые.\n"
+" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в "
+"дополнение\n"
" к требуемым.\n"
-" --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют файлы других,\n"
-" уже установленных пакетов. По умолчанию конфликты файлов\n"
-" считаются ошибками. Опция --download-as-needed отключает\n"
+" --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют "
+"файлы других,\n"
+" уже установленных пакетов. По умолчанию "
+"конфликты файлов\n"
+" считаются ошибками. Опция "
+"--download-as-needed отключает\n"
" проверку на конфликты файлов.\n"
-"-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать решение,\n"
+"-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать "
+"решение,\n"
" позволить ему задавать вопросы.\n"
-" --force-resolution Заставить решающее устройство найти решение (даже опасное).\n"
-"-D, --dry-run Проверить обновление, не обновлять на самом деле.\n"
+" --force-resolution Заставить решающее устройство найти решение "
+"(даже опасное).\n"
+"-D, --dry-run Проверить обновление, не обновлять на самом "
+"деле.\n"
" --details Показать подробный обзор установки.\n"
-" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные режимы:\n"
+" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные "
+"режимы:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n"
@@ -3536,17 +3910,22 @@
" Automatically say 'yes' to third party license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See man zypper for more details.\n"
-"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n"
+"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla "
+"issue.\n"
" --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n"
"-g --category <category> Install all patches in this category.\n"
" --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified date\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
+"from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat "
+"file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the "
+"fileconflict check.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
@@ -3563,24 +3942,36 @@
" --with-interactive Не пропускать интерактивные исправления.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Автоматически отвечать 'yes' (да) на запросы\n"
-" подтверждения лицензии стороннего поставщика.\n"
-" Смотрите 'man zypper' для получения подробностей.\n"
-"-b, --bugzilla # Установить исправление указанной ошибки bugzilla.\n"
+" подтверждения лицензии стороннего "
+"поставщика.\n"
+" Смотрите 'man zypper' для получения "
+"подробностей.\n"
+"-b, --bugzilla # Установить исправление указанной ошибки "
+"bugzilla.\n"
" --cve # Установить исправление указанной ошибки CVE.\n"
"-g --category <категория> Установить все исправления в этой категории.\n"
-" --date <ГГГГ-ММ-ДД> Установить исправления, выпущенные до указанной даты.\n"
-" --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки решающей программы.\n"
-" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, установить только требуемые.\n"
-" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в дополнение\n"
+" --date <ГГГГ-ММ-ДД> Установить исправления, выпущенные до "
+"указанной даты.\n"
+" --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки "
+"решающей программы.\n"
+" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, "
+"установить только требуемые.\n"
+" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в "
+"дополнение\n"
" к требуемым.\n"
-" --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют файлы других,\n"
-" уже установленных пакетов. По умолчанию конфликты файлов\n"
-" считаются ошибками. Опция --download-as-needed отключает\n"
+" --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют "
+"файлы других,\n"
+" уже установленных пакетов. По умолчанию "
+"конфликты файлов\n"
+" считаются ошибками. Опция "
+"--download-as-needed отключает\n"
" проверку на конфликты файлов.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Загружать только указанный репозиторий.\n"
-"-D, --dry-run Проверить обновление, не обновляться в действительности.\n"
+"-D, --dry-run Проверить обновление, не обновляться в "
+"действительности.\n"
" --details Показать подробный обзор установки.\n"
-" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные режимы:\n"
+" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные "
+"режимы:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n"
@@ -3604,12 +3995,16 @@
"Список всех доступных необходимых исправлений.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
-"-b, --bugzilla[=#] Список необходимых исправлений для недостатков Bugzilla.\n"
-" --cve[=#] Список необходимых исправлений для недостатков CVE.\n"
+"-b, --bugzilla[=#] Список необходимых исправлений для недостатков "
+"Bugzilla.\n"
+" --cve[=#] Список необходимых исправлений для недостатков "
+"CVE.\n"
"-g --category <category> Список всех исправлений в этой категории.\n"
-" --issues[=string] Поиск недостатков, соответствующих указанной строке.\n"
+" --issues[=string] Поиск недостатков, соответствующих указанной "
+"строке.\n"
"-a, --all Список всех исправлений, не только необходимых.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Список исправлений только из указанного репозитория.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Список исправлений только из указанного "
+"репозитория.\n"
" --date <YYYY-MM-DD> Список исправлений, выпущенных до указанной даты.\n"
#: src/Zypper.cc:2044
@@ -3628,12 +4023,16 @@
" confirmation prompt.\n"
" See man zypper for more details.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
+"from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat "
+"file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the "
+"fileconflict check.\n"
"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
" --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
@@ -3645,23 +4044,34 @@
"Произвести обновление дистрибутива.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
-" --from <псевдоним|#|URI> Ограничить обновления указанным репозиторием.\n"
+" --from <псевдоним|#|URI> Ограничить обновления указанным "
+"репозиторием.\n"
"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Загружать только указанный репозиторий.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Автоматически отвечать 'yes' (да) на запросы\n"
-" подтверждения лицензии стороннего поставщика.\n"
-" Смотрите 'man zypper' для получения подробностей.\n"
-" --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки решающей программы\n"
-" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, установить только требуемые.\n"
-" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в дополнение\n"
+" подтверждения лицензии стороннего "
+"поставщика.\n"
+" Смотрите 'man zypper' для получения "
+"подробностей.\n"
+" --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки "
+"решающей программы\n"
+" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, "
+"установить только требуемые.\n"
+" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в "
+"дополнение\n"
" к требуемым.\n"
-" --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют файлы других,\n"
-" уже установленных пакетов. По умолчанию конфликты файлов\n"
-" считаются ошибками. Опция --download-as-needed отключает\n"
+" --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют "
+"файлы других,\n"
+" уже установленных пакетов. По умолчанию "
+"конфликты файлов\n"
+" считаются ошибками. Опция "
+"--download-as-needed отключает\n"
" проверку на конфликты файлов.\n"
-"-D, --dry-run Проверить обновление, не обновляться в действительности.\n"
+"-D, --dry-run Проверить обновление, не обновляться в "
+"действительности.\n"
" --details Показать подробный обзор установки.\n"
-" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные режимы:\n"
+" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные "
+"режимы:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n"
@@ -3674,46 +4084,62 @@
" Command options:\n"
" --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n"
" --match-words Search for a match to whole words only.\n"
-" --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n"
-" --provides Search for packages which provide the search strings.\n"
-" --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n"
-" --requires Search for packages which require the search strings.\n"
-" --suggests Search for packages which suggest the search strings.\n"
+" --match-exact Searches for an exact match of the search "
+"strings.\n"
+" --provides Search for packages which provide the search "
+"strings.\n"
+" --recommends Search for packages which recommend the search "
+"strings.\n"
+" --requires Search for packages which require the search "
+"strings.\n"
+" --suggests Search for packages which suggest the search "
+"strings.\n"
" --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n"
-" --obsoletes Search for packages which obsolete the search strings.\n"
-"-n, --name Useful together with dependency options, otherwise\n"
+" --obsoletes Search for packages which obsolete the search "
+"strings.\n"
+"-n, --name Useful together with dependency options, "
+"otherwise\n"
" searching in package name is default.\n"
"-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n"
-"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n"
+"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and "
+"descriptions.\n"
"-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n"
"-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n"
-"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n"
+"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently "
+"installed.\n"
"-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n"
" --sort-by-name Sort packages by name (default).\n"
" --sort-by-repo Sort packages by repository.\n"
"-s, --details Show each available version in each repository\n"
" on a separate line.\n"
-"-v, --verbose Like --details, with additional information where the\n"
-" search has matched (useful for search in dependencies).\n"
+"-v, --verbose Like --details, with additional information where "
+"the\n"
+" search has matched (useful for search in "
+"dependencies).\n"
"\n"
"* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
-"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n"
+"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular "
+"expression.\n"
msgstr ""
"search (se) [параметры] [строка запроса] .\n"
"\n"
"Искать пакеты, соответствующие заданным строкам поиска.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
-" --match-substrings Соответствия строкам поиска могут быть частями слов (по умолчанию).\n"
-" --match-words Соответствия строкам поиска могут быть только целыми словами.\n"
+" --match-substrings Соответствия строкам поиска могут быть частями "
+"слов (по умолчанию).\n"
+" --match-words Соответствия строкам поиска могут быть только "
+"целыми словами.\n"
" --match-exact Искать точное совпадение со строками поиска.\n"
-" --provides Искать совпадение строки в поле «Предоставляет».\n"
+" --provides Искать совпадение строки в поле "
+"«Предоставляет».\n"
" --recommends Искать совпадение строки в поле «Рекомендует».\n"
" --requires Искать совпадение строки в поле «Требует».\n"
" --suggests Искать совпадение строки в поле «Предлагается».\n"
" --conflicts Искать совпадение строки в поле «Конфликтует».\n"
-" --obsoletes Искать совпадение строки в поле «Делает устаревшим».\n"
+" --obsoletes Искать совпадение строки в поле «Делает "
+"устаревшим».\n"
"-n, --name Полезно для использования вместе с параметрами\n"
" зависимостей, иначе по умолчанию поиск идёт в\n"
" названиях пакетов.\n"
@@ -3733,7 +4159,8 @@
" поиска в зависимостях).\n"
"\n"
"* и ? -- символы подстановки, которые можно использовать и в строках поиска.\n"
-"Если строка поиска завершается '/', то она интерпретируется как регулярное выражение.\n"
+"Если строка поиска завершается '/', то она интерпретируется как регулярное "
+"выражение.\n"
#: src/Zypper.cc:2152
msgid ""
@@ -3743,7 +4170,8 @@
"\n"
" Command options:\n"
"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified repository.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified "
+"repository.\n"
msgstr ""
"patch-check (pchk) [параметры]\n"
"\n"
@@ -3751,7 +4179,8 @@
"\n"
" Параметры команды:\n"
"\n"
-"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Проверить наличие исправлений только в указанном репозитории.\n"
+"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Проверить наличие исправлений только в "
+"указанном репозитории.\n"
#: src/Zypper.cc:2174
msgid ""
@@ -3782,7 +4211,8 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n"
"-i, --installed-only Show only installed packages.\n"
"-u, --uninstalled-only Show only packages which are not installed.\n"
-" --orphaned Show packages which are orphaned (without repository).\n"
+" --orphaned Show packages which are orphaned (without "
+"repository).\n"
" --suggested Show packages which are suggested.\n"
" --recommended Show packages which are recommended.\n"
" --unneeded Show packages which are unneeded.\n"
@@ -3860,7 +4290,8 @@
"or use wildcards (*?) in name.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching name.\n"
+"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching "
+"name.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Work only with the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
@@ -3875,7 +4306,8 @@
"\n"
"Показать подробную информацию об указанных пакетах.\n"
"По умолчанию выводятся пакеты с точным совпадением имени.\n"
-"Для вывода также и частичных совпадений используйте опцию '--match-substrings'\n"
+"Для вывода также и частичных совпадений используйте опцию "
+"'--match-substrings'\n"
"или шаблоны (*?) в имени.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
@@ -3885,7 +4317,8 @@
"-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n"
" По умолчанию: %s.\n"
" --provides Показывать также предоставляемые.\n"
-" --requires Показывать также требуемые и предварительно требуемые.\n"
+" --requires Показывать также требуемые и предварительно "
+"требуемые.\n"
" --conflicts Показывать также конфликтующие.\n"
" --obsoletes Показывать также устаревшие.\n"
" --recommends Показывать также рекомендуемые.\n"
@@ -3969,7 +4402,8 @@
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
"\n"
-"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
+"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob "
+"pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Restrict the lock to the specified repository.\n"
@@ -3978,7 +4412,8 @@
msgstr ""
"addlock (al) [параметры] <имя_пакета>\n"
"\n"
-"Добавить блокировку пакета. Укажите блокируемые пакеты точными именами или используя символы подстановки '*' и '?'.\n"
+"Добавить блокировку пакета. Укажите блокируемые пакеты точными именами или "
+"используя символы подстановки '*' и '?'.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Ограничить блокировку указанным репозиторием.\n"
@@ -3990,7 +4425,8 @@
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
"\n"
-"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with '%s' or by package name.\n"
+"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with "
+"'%s' or by package name.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Remove only locks with specified repository.\n"
@@ -3999,10 +4435,12 @@
msgstr ""
"removelock (rl) <номер-блокировки|имя-пакета>\n"
"\n"
-"Удалить блокировку пакета. Укажите блокировку для удаления по номеру, полученным при помощи '%s', или по имени пакета.\n"
+"Удалить блокировку пакета. Укажите блокировку для удаления по номеру, "
+"полученным при помощи '%s', или по имени пакета.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Удалить блокировки только для указанного репозитория.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Удалить блокировки только для указанного "
+"репозитория.\n"
"-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n"
" По умолчанию: %s.\n"
@@ -4036,7 +4474,8 @@
"\n"
" Параметры команды:\n"
"-d, --only-duplicates Очистить только повторяющиеся блокировки.\n"
-"-e, --only-empty Очистить только блокировки, которые ничего не блокируют.\n"
+"-e, --only-empty Очистить только блокировки, которые ничего не "
+"блокируют.\n"
#: src/Zypper.cc:2546
msgid ""
@@ -4096,7 +4535,8 @@
msgstr ""
"ps\n"
"\n"
-"Вывести список запущенных процессов, которые могли использовать файлы, удалённые недавними обновлениями.\n"
+"Вывести список запущенных процессов, которые могли использовать файлы, "
+"удалённые недавними обновлениями.\n"
"\n"
"Эта команда не имеет дополнительных параметров.\n"
@@ -4106,7 +4546,8 @@
"\n"
"Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
"Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n"
-"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
+"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users "
+"$XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
"but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n"
"\n"
"In XML output a <download-result> node is written for each\n"
@@ -4120,6 +4561,23 @@
"--dry-run Don't download any package, just report what\n"
" would be done.\n"
msgstr ""
+"download [параметры] <пакеты>...\n"
+"\n"
+"Загрузить указанные в командной строке пакеты rpm в локальный каталог.\n"
+"По умолчанию пакеты загружаются в кэш пакетов libzypp\n"
+"(/var/cache/zypp/packages; для не-администраторов\n"
+"$XDG_CACHE_HOME/zypp/packages), но это можно изменить\n"
+"с помощью глобального параметра --pkg-cache-dir.\n"
+"В XML-выводе узел <download-result> создаётся для каждого пакета,\n"
+"который zypper попытался загрузить. В случае успешного завершения\n"
+"локальный путь содержится в 'download-result/localpath@path'.\n"
+"\n"
+" Параметры команды:\n"
+"--all-matches Загрузить все версии, соответствующие аргументам\n"
+" командной строки. В противном случае загружается\n"
+" только высшая версия пакета.\n"
+"--dry-run Не скачивать пакеты, только сообщить о том, что\n"
+" было бы сделано.\n"
#: src/Zypper.cc:2667
msgid ""
@@ -4138,13 +4596,15 @@
msgstr ""
"source-download\n"
"\n"
-"Загрузить rpm с исходным кодом для всех установленных пакетов в локальный каталог.\n"
+"Загрузить rpm с исходным кодом для всех установленных пакетов в локальный "
+"каталог.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
"-d, --directory <каталог>\n"
" Загрузить все rpm с исходным кодом в этот каталог.\n"
" По умолчанию: /var/cache/zypper/source-download\n"
-"--delete Удалить лишние rpm с исходным кодом из локального каталога.\n"
+"--delete Удалить лишние rpm с исходным кодом из локального "
+"каталога.\n"
"--no-delete Не удалять лишние rpm с исходным кодом.\n"
"--status Не загружать rpm с исходным кодом, но\n"
" показать, какие rpm отсутствуют или являются лишними.\n"
@@ -4220,7 +4680,8 @@
msgstr ""
"patch-search [параметры] [строка запроса...]\n"
"\n"
-"Найти исправления, соответствующие данным строкам запроса. Это псевдоним для '%s'.\n"
+"Найти исправления, соответствующие данным строкам запроса. Это псевдоним для "
+"'%s'.\n"
#. translators: this is just a legacy command
#: src/Zypper.cc:2813
@@ -4242,8 +4703,12 @@
msgstr "Аргументы программы, не являющиеся параметрами: "
#: src/Zypper.cc:2942
-msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
-msgstr "PackageKit блокирует zypper. Это происходит, если у вас запущен апплет обновлений или другое приложение для управления ПО, использующее PackageKit."
+msgid ""
+"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or "
+"other software management application using PackageKit running."
+msgstr ""
+"PackageKit блокирует zypper. Это происходит, если у вас запущен апплет "
+"обновлений или другое приложение для управления ПО, использующее PackageKit."
#: src/Zypper.cc:2948
msgid "Tell PackageKit to quit?"
@@ -4277,8 +4742,12 @@
msgstr "Для изменения системных служб требуются права администратора."
#: src/Zypper.cc:3136
-msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository."
-msgstr "Не удалось определить тип репозитория. Проверьте, указывает ли введённый URI-адрес на верный репозиторий."
+msgid ""
+"Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI "
+"points to a valid repository."
+msgstr ""
+"Не удалось определить тип репозитория. Проверьте, указывает ли введённый "
+"URI-адрес на верный репозиторий."
#: src/Zypper.cc:3166
#, c-format, boost-format
@@ -4288,7 +4757,9 @@
#: src/Zypper.cc:3168
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
-msgstr "Для получения списка известных типов служб воспользуйтесь командами '%s' или '%s'."
+msgstr ""
+"Для получения списка известных типов служб воспользуйтесь командами '%s' или "
+"'%s'."
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by ms command help text which will explain it
@@ -4312,13 +4783,17 @@
msgstr "Слишком мало аргументов."
#: src/Zypper.cc:3342
-msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
-msgstr "Если используется только один аргумент, он должен быть URI-адресом, указывающим на файл .repo."
+msgid ""
+"If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
+msgstr ""
+"Если используется только один аргумент, он должен быть URI-адресом, "
+"указывающим на файл .repo."
#: src/Zypper.cc:3372
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
-msgstr "Невозможно использовать %s вместе с %s. Будет использована настройка %s."
+msgstr ""
+"Невозможно использовать %s вместе с %s. Будет использована настройка %s."
#: src/Zypper.cc:3393
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
@@ -4327,7 +4802,9 @@
#: src/Zypper.cc:3395
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
-msgstr "Для получения списка известных типов репозиториев воспользуйтесь командами '%s' или '%s'."
+msgstr ""
+"Для получения списка известных типов репозиториев воспользуйтесь командами '%"
+"s' или '%s'."
#: src/Zypper.cc:3423 src/Zypper.cc:4741 src/utils/messages.cc:48
msgid "Required argument missing."
@@ -4408,8 +4885,10 @@
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
"or similar."
msgstr ""
-"Статус установки исправления определяется исключительно на основе его зависимостей.\n"
-"Исправления не устанавливаются в смысле копируемых файлов, записей баз данных\n"
+"Статус установки исправления определяется исключительно на основе его "
+"зависимостей.\n"
+"Исправления не устанавливаются в смысле копируемых файлов, записей баз "
+"данных\n"
"или чего-либо похожего."
#: src/Zypper.cc:3740
@@ -4440,8 +4919,12 @@
msgstr "Не указано допустимых аргументов."
#: src/Zypper.cc:3855 src/Zypper.cc:3993
-msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
-msgstr "Репозитории не определены. Работа ведется только с установленными объектами разрешения зависимостей. Нельзя ничего установить."
+msgid ""
+"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. "
+"Nothing can be installed."
+msgstr ""
+"Репозитории не определены. Работа ведется только с установленными объектами "
+"разрешения зависимостей. Нельзя ничего установить."
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
#: src/Zypper.cc:3893 src/Zypper.cc:4500
@@ -4512,12 +4995,20 @@
#: src/Zypper.cc:4538
#, c-format, boost-format
-msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
-msgstr "Zypper не следит за установленными пакетами с исходным кодом. Для установки самого свежего пакета с исходным кодом и его сборочных зависимостей используйте '%s'."
+msgid ""
+"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the "
+"latest source package and its build dependencies, use '%s'."
+msgstr ""
+"Zypper не следит за установленными пакетами с исходным кодом. Для установки "
+"самого свежего пакета с исходным кодом и его сборочных зависимостей "
+"используйте '%s'."
#: src/Zypper.cc:4556
-msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
-msgstr "Невозможно использовать несколько типов при указании конкретных пакетов в качестве аргументов."
+msgid ""
+"Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
+msgstr ""
+"Невозможно использовать несколько типов при указании конкретных пакетов в "
+"качестве аргументов."
#: src/Zypper.cc:4693
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
@@ -4525,8 +5016,14 @@
#: src/Zypper.cc:4714
#, c-format, boost-format
-msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
-msgstr "Вы собираетесь обновить дистрибутив со всех включённых репозиториев. Перед тем, как продолжить, убедитесь, что эти репозитории совместимы. Больше информации об этой команде можно найти в '%s'."
+msgid ""
+"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. "
+"Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for "
+"more information about this command."
+msgstr ""
+"Вы собираетесь обновить дистрибутив со всех включённых репозиториев. Перед "
+"тем, как продолжить, убедитесь, что эти репозитории совместимы. Больше "
+"информации об этой команде можно найти в '%s'."
#: src/Zypper.cc:4744 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
#: src/utils/messages.cc:68
@@ -4605,9 +5102,15 @@
#: src/solve-commit.cc:77
msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
-msgstr[0] "Выберите указанное выше решение '1' или пропустите, повторите попытку или отмените"
-msgstr[1] "Выберите по номеру одно из указанных выше решений или пропустите, повторите попытку или отмените"
-msgstr[2] "Выберите по номеру одно из указанных выше решений или пропустите, повторите попытку или отмените"
+msgstr[0] ""
+"Выберите указанное выше решение '1' или пропустите, повторите попытку или "
+"отмените"
+msgstr[1] ""
+"Выберите по номеру одно из указанных выше решений или пропустите, повторите "
+"попытку или отмените"
+msgstr[2] ""
+"Выберите по номеру одно из указанных выше решений или пропустите, повторите "
+"попытку или отмените"
#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in
#. "c" and "s/r/c" strings
@@ -4709,8 +5212,14 @@
#: src/solve-commit.cc:451
#, c-format, boost-format
-msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs."
-msgstr "Запущены некоторые программы, которые могли использовать файлы, удалённые недавним обновлением. Возможно, некоторые необходимо проверить и перезапустить. Запустите '%s' для получения списка этих программ."
+msgid ""
+"There are some running programs that might use files deleted by recent "
+"upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list "
+"these programs."
+msgstr ""
+"Запущены некоторые программы, которые могли использовать файлы, удалённые "
+"недавним обновлением. Возможно, некоторые необходимо проверить и "
+"перезапустить. Запустите '%s' для получения списка этих программ."
#: src/solve-commit.cc:462
msgid "Update notifications were received from the following packages:"
@@ -4738,12 +5247,18 @@
msgstr "Разрешение зависимостей пакетов..."
#: src/solve-commit.cc:604
-msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:"
-msgstr "Некоторые из зависимостей установленных пакетов нарушены. Для того, чтобы исправить эти зависимости, необходимо выполнить следующие действия:"
+msgid ""
+"Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix "
+"these dependencies, the following actions need to be taken:"
+msgstr ""
+"Некоторые из зависимостей установленных пакетов нарушены. Для того, чтобы "
+"исправить эти зависимости, необходимо выполнить следующие действия:"
#: src/solve-commit.cc:612
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
-msgstr "Для исправления нарушенных зависимостей пакетов требуются права администратора."
+msgstr ""
+"Для исправления нарушенных зависимостей пакетов требуются права "
+"администратора."
#. translators: These are the "Continue?" prompt options corresponding to
#. "Yes / No / show Problems / Versions / Arch / Repository /
@@ -4761,8 +5276,10 @@
#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:644
-msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
-msgstr "Да, принять сводную информацию и приступить к установке/удалению пакетов."
+msgid ""
+"Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
+msgstr ""
+"Да, принять сводную информацию и приступить к установке/удалению пакетов."
#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:646
@@ -4771,8 +5288,12 @@
#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:648
-msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
-msgstr "Перезапустить решающее устройство в режиме no-force-resolution для показа проблем с зависимостями."
+msgid ""
+"Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency "
+"problems."
+msgstr ""
+"Перезапустить решающее устройство в режиме no-force-resolution для показа "
+"проблем с зависимостями."
#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:650
@@ -4786,8 +5307,10 @@
#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:654
-msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
-msgstr "Переключить отображение репозиториев, из которых будут установлены пакеты."
+msgid ""
+"Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
+msgstr ""
+"Переключить отображение репозиториев, из которых будут установлены пакеты."
#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:656
@@ -4825,14 +5348,16 @@
#: src/solve-commit.cc:833
msgid ""
-"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
+"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository "
+"or media. Try one of the following:\n"
"\n"
"- just retry previous command\n"
"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n"
"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n"
"- use another repository"
msgstr ""
-"Не удалось проверить целостность пакета. Возможна проблема с репозиторием или носителями. Попробуйте одно из следующих действий: \n"
+"Не удалось проверить целостность пакета. Возможна проблема с репозиторием или "
+"носителями. Попробуйте одно из следующих действий: \n"
"\n"
" — просто повторите предыдущую команду\n"
" — обновите репозитории при помощи 'zypper refresh'\n"
@@ -4844,12 +5369,20 @@
msgstr "Во время или после установки или удаления пакетов возникла ошибка:"
#: src/solve-commit.cc:863
-msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
-msgstr "Для одного из установленных исправлений требуется перезагрузка компьютера. Выполните её как можно скорее."
+msgid ""
+"One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as "
+"possible."
+msgstr ""
+"Для одного из установленных исправлений требуется перезагрузка компьютера. "
+"Выполните её как можно скорее."
#: src/solve-commit.cc:872
-msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches."
-msgstr "Одно из установленных исправлений затрагивает сам менеджер пакетов. Запустите эту команду ещё раз для установки других необходимых исправлений."
+msgid ""
+"One of installed patches affects the package manager itself. Run this command "
+"once more to install any other needed patches."
+msgstr ""
+"Одно из установленных исправлений затрагивает сам менеджер пакетов. Запустите "
+"эту команду ещё раз для установки других необходимых исправлений."
#: src/solve-commit.cc:892
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
@@ -4912,7 +5445,9 @@
#: src/source-download.cc:375
msgid "Use '--verbose' option for a full list of required source packages."
-msgstr "Полный список требуемых пакетов с исходным кодом доступен при использовании параметра '--verbose'."
+msgstr ""
+"Полный список требуемых пакетов с исходным кодом доступен при использовании "
+"параметра '--verbose'."
#: src/source-download.cc:384
msgid "Deleting superfluous source packages"
@@ -5051,8 +5586,12 @@
#: src/PackageArgs.cc:232
#, c-format, boost-format
-msgid "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use the latter."
-msgstr "Разные типы пакета указаны в параметре '%s' и аргументе '%s'. Будет использован последний."
+msgid ""
+"Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use "
+"the latter."
+msgstr ""
+"Разные типы пакета указаны в параметре '%s' и аргументе '%s'. Будет "
+"использован последний."
#: src/PackageArgs.cc:249
#, c-format, boost-format
@@ -5070,8 +5609,11 @@
#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
#: src/misc.cc:180
#, c-format, boost-format
-msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:"
-msgstr "Чтобы установить '%s'%s, вы должны согласиться с условиями этой лицензии:"
+msgid ""
+"In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license "
+"agreement:"
+msgstr ""
+"Чтобы установить '%s'%s, вы должны согласиться с условиями этой лицензии:"
#. lincense prompt
#: src/misc.cc:195
@@ -5086,8 +5628,12 @@
#. it is a command line option
#: src/misc.cc:209
#, c-format, boost-format
-msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option."
-msgstr "Выполните операцию повторно в интерактивном режиме и подтвердите согласие с требуемыми лицензиями или же используйте параметр %s."
+msgid ""
+"Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement "
+"with required licenses, or use the %s option."
+msgstr ""
+"Выполните операцию повторно в интерактивном режиме и подтвердите согласие с "
+"требуемыми лицензиями или же используйте параметр %s."
#. translators: e.g. "... with flash package license."
#. ! \todo fix this to allow proper translation
@@ -5232,7 +5778,8 @@
#. unless you translate the actual page :)
#: src/utils/messages.cc:25
msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting for instructions."
-msgstr "Указания приведены на странице http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting."
+msgstr ""
+"Указания приведены на странице http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting."
#: src/utils/messages.cc:41
msgid "Too many arguments."
@@ -5245,8 +5792,14 @@
#: src/utils/messages.cc:78
#, c-format, boost-format
-msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished."
-msgstr "Вы решили игнорировать проблему с загрузкой или установкой пакета, что может привести к повреждению зависимостей других пакетов. Рекомендуется запустить '%s' по завершении операции."
+msgid ""
+"You have chosen to ignore a problem with download or installation of a "
+"package which might lead to broken dependencies of other packages. It is "
+"recommended to run '%s' after the operation has finished."
+msgstr ""
+"Вы решили игнорировать проблему с загрузкой или установкой пакета, что может "
+"привести к повреждению зависимостей других пакетов. Рекомендуется запустить '%"
+"s' по завершении операции."
#: src/utils/pager.cc:36
#, c-format, boost-format
@@ -5255,11 +5808,14 @@
#: src/utils/pager.cc:46
msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages."
-msgstr "Используйте стрелки или клавиши pgUp/pgDown для прокрутки текста по строкам или страницам."
+msgstr ""
+"Используйте стрелки или клавиши pgUp/pgDown для прокрутки текста по строкам "
+"или страницам."
#: src/utils/pager.cc:48
msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages."
-msgstr "Используйте Enter или пробел для прокрутки текста по строкам или страницам."
+msgstr ""
+"Используйте Enter или пробел для прокрутки текста по строкам или страницам."
#: src/utils/Augeas.cc:26
msgid "Cannot initialize configuration file parser."
@@ -5294,8 +5850,12 @@
#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
#: src/utils/getopt.cc:124
#, c-format, boost-format
-msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged."
-msgstr "%s используется вместе с %s, которые противоречат друг другу. Это свойство останется без изменения."
+msgid ""
+"%s used together with %s, which contradict each other. This property will be "
+"left unchanged."
+msgstr ""
+"%s используется вместе с %s, которые противоречат друг другу. Это свойство "
+"останется без изменения."
#. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):"
#: src/utils/prompt.cc:81
@@ -5346,7 +5906,8 @@
#: src/utils/prompt.cc:339
#, c-format, boost-format
msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you."
-msgstr "Введите '%s' для '%s' или '%s' для '%s', если больше ничего не работает."
+msgstr ""
+"Введите '%s' для '%s' или '%s' для '%s', если больше ничего не работает."
#: src/utils/prompt.cc:353
#, c-format, boost-format
@@ -5474,7 +6035,7 @@
#. process login name
#: src/utils/misc.cc:427
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Пользователь"
#. process command name
#: src/utils/misc.cc:429
@@ -5501,12 +6062,19 @@
#: src/utils/misc.cc:462
#, c-format, boost-format
-msgid "See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
+msgid ""
+"See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
msgstr "См. '%s' для сведений о значениях в приведённой таблице."
#: src/utils/misc.cc:470
-msgid "Note: Not running as root you are limited to searching for files you have permission to examine with the system stat(2) function. The result might be incomplete."
-msgstr "Внимание: При запуске не от имени root вы сможете производить поиск только по тем файлам, к которым вам разрешено применять системную функцию stat(2). Результаты могут быть неполными."
+msgid ""
+"Note: Not running as root you are limited to searching for files you have "
+"permission to examine with the system stat(2) function. The result might be "
+"incomplete."
+msgstr ""
+"Внимание: При запуске не от имени root вы сможете производить поиск только по "
+"тем файлам, к которым вам разрешено применять системную функцию stat(2). "
+"Результаты могут быть неполными."
#: src/utils/misc.cc:511
#, c-format, boost-format
1
0
03 Apr '15
Author: minton
Date: 2015-04-03 22:04:44 +0200 (Fri, 03 Apr 2015)
New Revision: 91515
Modified:
trunk/lcn/ru/po/zypper.ru.po
Log:
Translation update
Modified: trunk/lcn/ru/po/zypper.ru.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ru/po/zypper.ru.po 2015-04-03 16:18:45 UTC (rev 91514)
+++ trunk/lcn/ru/po/zypper.ru.po 2015-04-03 20:04:44 UTC (rev 91515)
@@ -11,14 +11,15 @@
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-02 01:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-08 17:27+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-03 22:36+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Melentev <minton(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Russian <opensuse-translation-ru(a)opensuse.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: src/info.cc:84
@@ -346,7 +347,9 @@
#: src/RequestFeedback.cc:107
#, c-format, boost-format
-msgid "No update candidate for '%s'. The highest available version is already installed."
+msgid ""
+"No update candidate for '%s'. The highest available version is already "
+"installed."
msgstr "Нет кандидатов на обновление '%s'. Новейшая версия уже установлена."
#: src/RequestFeedback.cc:112
@@ -356,33 +359,56 @@
#: src/RequestFeedback.cc:119
#, c-format, boost-format
-msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, architecture, or repository."
-msgstr "Кандидат на обновление '%s' для '%s' существует, но не соответствует указанной версии, архитектуре или репозиторию."
+msgid ""
+"There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the "
+"specified version, architecture, or repository."
+msgstr ""
+"Кандидат на обновление '%s' для '%s' существует, но не соответствует "
+"указанной версии, архитектуре или репозиторию."
#: src/RequestFeedback.cc:132
#, c-format, boost-format
-msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use '%s' to install this candidate."
-msgstr "Кандидат на обновление '%s' от другого поставщика. Используйте '%s' для его установки."
+msgid ""
+"There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use "
+"'%s' to install this candidate."
+msgstr ""
+"Кандидат на обновление '%s' от другого поставщика. Используйте '%s' для его "
+"установки."
#: src/RequestFeedback.cc:145
#, c-format, boost-format
-msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a lower priority. Use '%s' to install this candidate."
-msgstr "Кандидат на обновление '%s' принадлежит репозиторию с более низким приоритетом. Используйте '%s' для его установки."
+msgid ""
+"There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a "
+"lower priority. Use '%s' to install this candidate."
+msgstr ""
+"Кандидат на обновление '%s' принадлежит репозиторию с более низким "
+"приоритетом. Используйте '%s' для его установки."
#: src/RequestFeedback.cc:157
#, c-format, boost-format
-msgid "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock it."
-msgstr "Кандидат на обновление '%s' заблокирован. Используйте '%s' для разблокировки."
+msgid ""
+"There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock "
+"it."
+msgstr ""
+"Кандидат на обновление '%s' заблокирован. Используйте '%s' для разблокировки."
#: src/RequestFeedback.cc:165
#, c-format, boost-format
-msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade."
-msgstr "Пакет '%s' отсутствует в ваших репозиториях. Невозможно переустановить, обновить или откатить."
+msgid ""
+"Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, "
+"upgrade, or downgrade."
+msgstr ""
+"Пакет '%s' отсутствует в ваших репозиториях. Невозможно переустановить, "
+"обновить или откатить."
#: src/RequestFeedback.cc:178
#, c-format, boost-format
-msgid "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the installed one."
-msgstr "Выбранный пакет '%s' из репозитория '%s' имеет версию ниже, чем установленный пакет."
+msgid ""
+"The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the "
+"installed one."
+msgstr ""
+"Выбранный пакет '%s' из репозитория '%s' имеет версию ниже, чем установленный "
+"пакет."
#. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch"
#: src/RequestFeedback.cc:185
@@ -403,7 +429,9 @@
#: src/RequestFeedback.cc:210
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'."
-msgstr "Исправление '%s' заблокировано. Используйте '%s' для установки или '%s' для разблокирования."
+msgstr ""
+"Исправление '%s' заблокировано. Используйте '%s' для установки или '%s' для "
+"разблокирования."
#: src/RequestFeedback.cc:218
#, c-format, boost-format
@@ -656,7 +684,8 @@
#: src/Summary.cc:843
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended package was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended packages were automatically selected:"
msgstr[0] "Следующий %d рекомендованный пакет был выбран автоматически:"
msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных пакета были выбраны автоматически:"
msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных пакетов были выбраны автоматически:"
@@ -664,15 +693,20 @@
#: src/Summary.cc:848
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:"
-msgstr[0] "Следующее %d рекомендованное исправление было выбрано автоматически:"
-msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных исправления были выбраны автоматически:"
-msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных исправлений были выбраны автоматически:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended patches were automatically selected:"
+msgstr[0] ""
+"Следующее %d рекомендованное исправление было выбрано автоматически:"
+msgstr[1] ""
+"Следующие %d рекомендованных исправления были выбраны автоматически:"
+msgstr[2] ""
+"Следующие %d рекомендованных исправлений были выбраны автоматически:"
#: src/Summary.cc:853
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended patterns were automatically selected:"
msgstr[0] "Следующий %d рекомендованный шаблон был выбран автоматически:"
msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных шаблона были выбраны автоматически:"
msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных шаблонов были выбраны автоматически:"
@@ -680,7 +714,8 @@
#: src/Summary.cc:858
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended product was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended products were automatically selected:"
msgstr[0] "Следующий %d рекомендованный продукт был выбран автоматически:"
msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных продукта были выбраны автоматически:"
msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных продуктов были выбраны автоматически:"
@@ -688,47 +723,85 @@
#: src/Summary.cc:863
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:"
-msgstr[0] "Следующий %d рекомендованный пакет с исходным кодом был выбран автоматически:"
-msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных пакета с исходным кодом были выбраны автоматически:"
-msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных пакетов с исходным кодом были выбраны автоматически:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended source packages were automatically selected:"
+msgstr[0] ""
+"Следующий %d рекомендованный пакет с исходным кодом был выбран автоматически:"
+msgstr[1] ""
+"Следующие %d рекомендованных пакета с исходным кодом были выбраны "
+"автоматически:"
+msgstr[2] ""
+"Следующие %d рекомендованных пакетов с исходным кодом были выбраны "
+"автоматически:"
#: src/Summary.cc:868
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended application was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended applications were automatically selected:"
msgstr[0] "Следующее %d рекомендованное приложение было выбрано автоматически:"
msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных приложения были выбраны автоматически:"
msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных приложений были выбраны автоматически:"
#: src/Summary.cc:912
#, c-format, boost-format
-msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
-msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
-msgstr[0] "Следующий %d пакет рекомендован, но не будет установлен (будут установлены только требуемые пакеты):"
-msgstr[1] "Следующие %d пакета рекомендованы, но не будут установлены (будут установлены только требуемые пакеты):"
-msgstr[2] "Следующие %d пакетов рекомендованы, но не будут установлены (будут установлены только требуемые пакеты):"
+msgid ""
+"The following package is recommended, but will not be installed (only "
+"required packages will be installed):"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are recommended, but will not be installed (only "
+"required packages will be installed):"
+msgstr[0] ""
+"Следующий %d пакет рекомендован, но не будет установлен (будут установлены "
+"только требуемые пакеты):"
+msgstr[1] ""
+"Следующие %d пакета рекомендованы, но не будут установлены (будут установлены "
+"только требуемые пакеты):"
+msgstr[2] ""
+"Следующие %d пакетов рекомендованы, но не будут установлены (будут "
+"установлены только требуемые пакеты):"
#: src/Summary.cc:924
#, c-format, boost-format
-msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):"
-msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):"
-msgstr[0] "Следующий %d пакет рекомендован, но не будет установлен (был вручную удалён ранее):"
-msgstr[1] "Следующие %d пакета рекомендованы, но не будут установлены (были вручную удалены ранее):"
-msgstr[2] "Следующие %d пакетов рекомендованы, но не будут установлены (были вручную удалены ранее):"
+msgid ""
+"The following package is recommended, but will not be installed because it's "
+"unwanted (was manually removed before):"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are recommended, but will not be installed because "
+"they are unwanted (were manually removed before):"
+msgstr[0] ""
+"Следующий %d пакет рекомендован, но не будет установлен (был вручную удалён "
+"ранее):"
+msgstr[1] ""
+"Следующие %d пакета рекомендованы, но не будут установлены (были вручную "
+"удалены ранее):"
+msgstr[2] ""
+"Следующие %d пакетов рекомендованы, но не будут установлены (были вручную "
+"удалены ранее):"
#: src/Summary.cc:934
#, c-format, boost-format
-msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
-msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
-msgstr[0] "Следующий %d пакет рекомендован, но не будет установлен из-за конфликтов либо проблем с зависимостями:"
-msgstr[1] "Следующие %d пакета рекомендованы, но не будут установлены из-за конфликтов либо проблем с зависимостями:"
-msgstr[2] "Следующие %d пакетов рекомендованы, но не будут установлены из-за конфликтов либо проблем с зависимостями:"
+msgid ""
+"The following package is recommended, but will not be installed due to "
+"conflicts or dependency issues:"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are recommended, but will not be installed due to "
+"conflicts or dependency issues:"
+msgstr[0] ""
+"Следующий %d пакет рекомендован, но не будет установлен из-за конфликтов либо "
+"проблем с зависимостями:"
+msgstr[1] ""
+"Следующие %d пакета рекомендованы, но не будут установлены из-за конфликтов "
+"либо проблем с зависимостями:"
+msgstr[2] ""
+"Следующие %d пакетов рекомендованы, но не будут установлены из-за конфликтов "
+"либо проблем с зависимостями:"
#: src/Summary.cc:947
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Следующее %d рекомендованное исправление не будет установлено:"
msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных исправления не будут установлены:"
msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных исправлений не будут установлены:"
@@ -736,7 +809,8 @@
#: src/Summary.cc:951
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Следующий %d рекомендованный шаблон не будет установлен:"
msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных шаблона не будут установлены:"
msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных шаблонов не будут установлены:"
@@ -744,7 +818,8 @@
#: src/Summary.cc:955
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d products are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Следующий %d рекомендованный продукт не будет установлен:"
msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных продукта не будут установлены:"
msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных продуктов не будут установлены:"
@@ -752,7 +827,8 @@
#: src/Summary.cc:959
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Следующее %d рекомендованное приложение не будет установлено:"
msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных приложения не будут установлены:"
msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных приложений не будут установлены:"
@@ -760,7 +836,8 @@
#: src/Summary.cc:999
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Следующий %d предлагаемый пакет не будет установлен:"
msgstr[1] "Следующие %d предлагаемых пакета не будут установлены:"
msgstr[2] "Следующие %d предлагаемых пакетов не будут установлены:"
@@ -768,7 +845,8 @@
#: src/Summary.cc:1004
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Следующее %d предлагаемое исправление не будет установлено:"
msgstr[1] "Следующие %d предлагаемых исправления не будут установлены:"
msgstr[2] "Следующие %d предлагаемых исправлений не будут установлены:"
@@ -776,7 +854,8 @@
#: src/Summary.cc:1009
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Следующий %d предлагаемый шаблон не будет установлен:"
msgstr[1] "Следующие %d предлагаемых шаблона не будут установлены:"
msgstr[2] "Следующие %d предлагаемых шаблонов не будут установлены:"
@@ -784,7 +863,8 @@
#: src/Summary.cc:1014
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d products are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Следующий %d предлагаемый продукт не будет установлен:"
msgstr[1] "Следующие %d предлагаемых продукта не будут установлены:"
msgstr[2] "Следующие %d предлагаемых продуктов не будут установлены:"
@@ -792,7 +872,8 @@
#: src/Summary.cc:1019
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Следующее %d предлагаемое приложение не будет установлено:"
msgstr[1] "Следующие %d предлагаемых приложения не будут установлены:"
msgstr[2] "Следующие %d предлагаемых приложений не будут установлены:"
@@ -887,11 +968,19 @@
#: src/Summary.cc:1141
#, c-format, boost-format
-msgid "The following package needs additional customer contract to get support:"
-msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:"
-msgstr[0] "Для получения поддержки для следующего %d пакета необходимо заключить дополнительное соглашение:"
-msgstr[1] "Для получения поддержки для следующих %d пакетов необходимо заключить дополнительное соглашение:"
-msgstr[2] "Для получения поддержки для следующих %d пакетов необходимо заключить дополнительное соглашение:"
+msgid ""
+"The following package needs additional customer contract to get support:"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages need additional customer contract to get support:"
+msgstr[0] ""
+"Для получения поддержки для следующего %d пакета необходимо заключить "
+"дополнительное соглашение:"
+msgstr[1] ""
+"Для получения поддержки для следующих %d пакетов необходимо заключить "
+"дополнительное соглашение:"
+msgstr[2] ""
+"Для получения поддержки для следующих %d пакетов необходимо заключить "
+"дополнительное соглашение:"
#: src/Summary.cc:1159
#, c-format, boost-format
@@ -920,7 +1009,8 @@
#: src/Summary.cc:1199
#, c-format, boost-format
msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:"
-msgid_plural "The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
+msgid_plural ""
+"The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
msgstr[0] "Следующий %d пункт заблокирован и не будет изменён:"
msgstr[1] "Следующие %d пункта заблокированы и не будут изменены:"
msgstr[2] "Следующие %d пунктов заблокированы и не будут изменены:"
@@ -1109,9 +1199,12 @@
#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day."
msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days."
-msgstr[0] "Срок действия gpg-ключа, которым подписан файл '%1%', истечёт через %2% день."
-msgstr[1] "Срок действия gpg-ключа, которым подписан файл '%1%', истечёт через %2% дня."
-msgstr[2] "Срок действия gpg-ключа, которым подписан файл '%1%', истечёт через %2% дней."
+msgstr[0] ""
+"Срок действия gpg-ключа, которым подписан файл '%1%', истечёт через %2% день."
+msgstr[1] ""
+"Срок действия gpg-ключа, которым подписан файл '%1%', истечёт через %2% дня."
+msgstr[2] ""
+"Срок действия gpg-ключа, которым подписан файл '%1%', истечёт через %2% дней."
#: src/callbacks/keyring.h:98
#, c-format, boost-format
@@ -1142,8 +1235,10 @@
#: src/callbacks/keyring.h:144
#, c-format, boost-format
-msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
-msgstr "Приём файла '%s' из репозитория '%s', подписанного неизвестным ключом '%s'."
+msgid ""
+"Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
+msgstr ""
+"Приём файла '%s' из репозитория '%s', подписанного неизвестным ключом '%s'."
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:154
@@ -1154,8 +1249,10 @@
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:158
#, c-format, boost-format
-msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
-msgstr "Файл '%s' из репозитория '%s' подписан неизвестным ключом '%s'. Продолжить?"
+msgid ""
+"File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
+msgstr ""
+"Файл '%s' из репозитория '%s' подписан неизвестным ключом '%s'. Продолжить?"
#: src/callbacks/keyring.h:174
msgid "Automatically importing the following key:"
@@ -1210,12 +1307,16 @@
#: src/callbacks/keyring.h:261
#, c-format, boost-format
-msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
-msgstr "Игнорирую неудачную проверку подписи для файла '%s' из репозитория '%s'!"
+msgid ""
+"Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
+msgstr ""
+"Игнорирую неудачную проверку подписи для файла '%s' из репозитория '%s'!"
#: src/callbacks/keyring.h:267
msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
-msgstr "Дважды проверьте, не вызвано ли это какими-либо злоумышленными изменениями в файле!"
+msgstr ""
+"Дважды проверьте, не вызвано ли это какими-либо злоумышленными изменениями в "
+"файле!"
#: src/callbacks/keyring.h:277
#, c-format, boost-format
@@ -1225,14 +1326,16 @@
#: src/callbacks/keyring.h:280
#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'."
-msgstr "Проверка подписи для файла '%s' из репозитория '%s' завершилась неудачей."
+msgstr ""
+"Проверка подписи для файла '%s' из репозитория '%s' завершилась неудачей."
#: src/callbacks/keyring.h:285
msgid ""
"Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n"
"Continuing might be risky. Continue anyway?"
msgstr ""
-"Внимание: это может быть вызвано какими-либо злоумышленными изменениями в файле!\n"
+"Внимание: это может быть вызвано какими-либо злоумышленными изменениями в "
+"файле!\n"
"Продолжать рискованно! Всё равно продолжить?"
#: src/callbacks/keyring.h:309
@@ -1268,19 +1371,29 @@
" Получено %4%\n"
#: src/callbacks/keyring.h:348
-msgid "Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in extreme cases even to a system compromise."
-msgstr "Согласие на использование пакетов с некорректной контрольной суммой может привести к повреждению системы и в крайнем случае к её компрометированию."
+msgid ""
+"Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in "
+"extreme cases even to a system compromise."
+msgstr ""
+"Согласие на использование пакетов с некорректной контрольной суммой может "
+"привести к повреждению системы и в крайнем случае к её компрометированию."
#: src/callbacks/keyring.h:356
#, boost-format
msgid ""
-"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n"
-"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the checksum\n"
-"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the file.\n"
+"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, "
+"correct\n"
+"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the "
+"checksum\n"
+"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the "
+"file.\n"
msgstr ""
-"Тем не менее, если вы убедились, что файл с контрольной суммой '%1%..' безопасен, верен\n"
-"и должен быть использован в этой операции, введите первые 4 символа контрольной суммы,\n"
-"чтобы разблокировать использование этого файла на свой собственный риск. Отсутствие ввода приведёт к отклонению файла.\n"
+"Тем не менее, если вы убедились, что файл с контрольной суммой '%1%..' "
+"безопасен, верен\n"
+"и должен быть использован в этой операции, введите первые 4 символа "
+"контрольной суммы,\n"
+"чтобы разблокировать использование этого файла на свой собственный риск. "
+"Отсутствие ввода приведёт к отклонению файла.\n"
#. translators: A prompt option
#: src/callbacks/keyring.h:363
@@ -1338,17 +1451,33 @@
#. TranslatorExplanation %1%(commandline option)
#: src/callbacks/rpm.h:372
#, boost-format
-msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details."
-msgstr "Для проверки на конфликты файлов необходимо загрузить неустановленные пакеты заранее, чтобы получить доступ к их спискам файлов. Подробнее см. в описании опции «%1%» в руководстве zypper."
+msgid ""
+"Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded "
+"in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the "
+"zypper manual page for details."
+msgstr ""
+"Для проверки на конфликты файлов необходимо загрузить неустановленные пакеты "
+"заранее, чтобы получить доступ к их спискам файлов. Подробнее см. в описании "
+"опции «%1%» в руководстве zypper."
#. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows
#: src/callbacks/rpm.h:379
#, boost-format
-msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:"
-msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:"
-msgstr[0] "Следующий %1% пакет был исключён из проверки на конфликты файлов, т.к. ещё не загружен:"
-msgstr[1] "Следующие %1% пакета были исключёны из проверки на конфликты файлов, т.к. ещё не загружены:"
-msgstr[2] "Следующие %1% пакетов были исключёны из проверки на конфликты файлов, т.к. ещё не загружены:"
+msgid ""
+"The following package had to be excluded from file conflicts check because it "
+"is not yet downloaded:"
+msgid_plural ""
+"The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check "
+"because they are not yet downloaded:"
+msgstr[0] ""
+"Следующий %1% пакет был исключён из проверки на конфликты файлов, т.к. ещё не "
+"загружен:"
+msgstr[1] ""
+"Следующие %1% пакета были исключёны из проверки на конфликты файлов, т.к. ещё "
+"не загружены:"
+msgstr[2] ""
+"Следующие %1% пакетов были исключёны из проверки на конфликты файлов, т.к. "
+"ещё не загружены:"
#. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows
#: src/callbacks/rpm.h:390
@@ -1365,8 +1494,14 @@
#. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):"
#: src/callbacks/rpm.h:404
-msgid "File conflicts happen when two packages attempt to install files with the same name but different contents. If you continue, conflicting files will be replaced losing the previous content."
-msgstr "Конфликты файлов случаются, когда два пакета пытаются установить файлы с одинаковым именем, но разным содержимым. Если вы продолжите, конфликтующие файлы будут заменены с потерей предыдущего содержимого."
+msgid ""
+"File conflicts happen when two packages attempt to install files with the "
+"same name but different contents. If you continue, conflicting files will be "
+"replaced losing the previous content."
+msgstr ""
+"Конфликты файлов случаются, когда два пакета пытаются установить файлы с "
+"одинаковым именем, но разным содержимым. Если вы продолжите, конфликтующие "
+"файлы будут заменены с потерей предыдущего содержимого."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:30
@@ -1380,7 +1515,9 @@
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:34
-msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file."
+msgid ""
+"Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the "
+"file."
msgstr "Пропустить получение файла и попытаться провести операцию без файла."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
@@ -1466,8 +1603,12 @@
#. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
#: src/callbacks/media.cc:230
#, c-format, boost-format
-msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
-msgstr "Вставьте носитель [%s] #%d и введите 'y' для продолжения или 'n' для прекращения операции."
+msgid ""
+"Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the "
+"operation."
+msgstr ""
+"Вставьте носитель [%s] #%d и введите 'y' для продолжения или 'n' для "
+"прекращения операции."
#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt
#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string.
@@ -1478,8 +1619,12 @@
#: src/callbacks/media.cc:313
#, c-format, boost-format
-msgid "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read the credentials from %s."
-msgstr "Для доступа к %s нужна аутентификация. Для чтения параметров учётных записей из %s вам нужно войти как root."
+msgid ""
+"Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read "
+"the credentials from %s."
+msgstr ""
+"Для доступа к %s нужна аутентификация. Для чтения параметров учётных записей "
+"из %s вам нужно войти как root."
#: src/callbacks/media.cc:338 src/callbacks/media.cc:345
msgid "User Name"
@@ -1490,12 +1635,17 @@
msgstr "Пароль"
#: src/callbacks/locks.h:27
-msgid "The following query locks the same objects as the one you want to remove:"
-msgstr "Следующий запрос блокирует такие же объекты, как тот, который вы хотите удалить:"
+msgid ""
+"The following query locks the same objects as the one you want to remove:"
+msgstr ""
+"Следующий запрос блокирует такие же объекты, как тот, который вы хотите "
+"удалить:"
#: src/callbacks/locks.h:30
msgid "The following query locks some of the objects you want to unlock:"
-msgstr "Следующий запрос блокирует некоторые из объектов, которые вы хотите разблокировать:"
+msgstr ""
+"Следующий запрос блокирует некоторые из объектов, которые вы хотите "
+"разблокировать:"
# power-off message
#: src/callbacks/locks.h:35 src/callbacks/locks.h:50
@@ -1590,8 +1740,12 @@
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
#: src/repos.cc:217
#, c-format, boost-format
-msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
-msgstr "Добавьте одну или более записей основных URI-адресов (baseurl=URI) в %s для репозитория '%s'."
+msgid ""
+"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%"
+"s'."
+msgstr ""
+"Добавьте одну или более записей основных URI-адресов (baseurl=URI) в %s для "
+"репозитория '%s'."
#: src/repos.cc:229
msgid "No alias defined for this repository."
@@ -1603,8 +1757,12 @@
msgstr "Репозиторий '%s' неверен."
#: src/repos.cc:243
-msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
-msgstr "Проверьте, что URI-адреса, определённые для этого репозитория, указывают на верный репозиторий."
+msgid ""
+"Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid "
+"repository."
+msgstr ""
+"Проверьте, что URI-адреса, определённые для этого репозитория, указывают на "
+"верный репозиторий."
#: src/repos.cc:256
#, c-format, boost-format
@@ -1622,8 +1780,16 @@
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
#: src/repos.cc:299
-msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
-msgstr "Это может быть вызвано недопустимыми метаданными в репозитории или ошибкой в анализаторе метаданных. В последнем случае, или если вы сомневаетесь, отправьте отчёт об ошибке, выполнив указания на странице http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
+msgid ""
+"This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the "
+"metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug "
+"report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshoot"
+"ing"
+msgstr ""
+"Это может быть вызвано недопустимыми метаданными в репозитории или ошибкой в "
+"анализаторе метаданных. В последнем случае, или если вы сомневаетесь, "
+"отправьте отчёт об ошибке, выполнив указания на странице "
+"http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
#: src/repos.cc:313
#, c-format, boost-format
@@ -1637,7 +1803,8 @@
#: src/repos.cc:531
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
-msgstr "Репозиторий '%s' не найден по своему псевдониму, номеру или URI-адресу."
+msgstr ""
+"Репозиторий '%s' не найден по своему псевдониму, номеру или URI-адресу."
#: src/repos.cc:535
#, c-format, boost-format
@@ -1666,13 +1833,21 @@
#: src/repos.cc:720
#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
-msgstr "Репозиторий '%s' устарел. Можно запустить 'zypper refresh' от имени администратора для его обновления."
+msgid ""
+"Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to "
+"update it."
+msgstr ""
+"Репозиторий '%s' устарел. Можно запустить 'zypper refresh' от имени "
+"администратора для его обновления."
#: src/repos.cc:757
#, c-format, boost-format
-msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
-msgstr "Необходимо построить кэш для репозитория '%s'. Для этого можно запустить 'zypper refresh' от имени администратора."
+msgid ""
+"The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run "
+"'zypper refresh' as root to do this."
+msgstr ""
+"Необходимо построить кэш для репозитория '%s'. Для этого можно запустить "
+"'zypper refresh' от имени администратора."
#: src/repos.cc:764
#, c-format, boost-format
@@ -1754,7 +1929,9 @@
#: src/repos.cc:1048
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
-msgstr "Используйте команду 'zypper addrepo' для добавления одного или более репозиториев."
+msgstr ""
+"Используйте команду 'zypper addrepo' для добавления одного или более "
+"репозиториев."
#: src/repos.cc:1083
msgid "Auto-refresh"
@@ -1834,7 +2011,8 @@
#: src/repos.cc:1311
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
-msgstr "Используйте команды '%s' или '%s' для добавления или включения репозиториев."
+msgstr ""
+"Используйте команды '%s' или '%s' для добавления или включения репозиториев."
#: src/repos.cc:1316
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
@@ -1904,7 +2082,9 @@
#: src/repos.cc:1605
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
-msgstr "Это сменный носитель, доступный только для чтения (CD/DVD), отключение автоматического обновления."
+msgstr ""
+"Это сменный носитель, доступный только для чтения (CD/DVD), отключение "
+"автоматического обновления."
#: src/repos.cc:1627
#, c-format, boost-format
@@ -1914,11 +2094,16 @@
#: src/repos.cc:1635 src/repos.cc:1927
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
-msgstr "Репозиторий с именем '%s' уже существует. Используйте другой псевдоним."
+msgstr ""
+"Репозиторий с именем '%s' уже существует. Используйте другой псевдоним."
#: src/repos.cc:1646
-msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
-msgstr "Не удалось определить тип репозитория. Проверьте, указывают ли введенные URI-адреса (смотрите ниже) на верный репозиторий:"
+msgid ""
+"Could not determine the type of the repository. Please check if the defined "
+"URIs (see below) point to a valid repository:"
+msgstr ""
+"Не удалось определить тип репозитория. Проверьте, указывают ли введенные "
+"URI-адреса (смотрите ниже) на верный репозиторий:"
#: src/repos.cc:1656 src/Zypper.cc:3135
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
@@ -1940,8 +2125,12 @@
#. translators: %1% - a repository name
#: src/repos.cc:1685
#, boost-format
-msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
-msgstr "Проверка GPG отключена в настройках репозитория '%1%'. Невозможно проверить целостность и происхождение пакетов."
+msgid ""
+"GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and "
+"origin of packages cannot be verified."
+msgstr ""
+"Проверка GPG отключена в настройках репозитория '%1%'. Невозможно проверить "
+"целостность и происхождение пакетов."
#: src/repos.cc:1691
#, c-format, boost-format
@@ -1992,8 +2181,11 @@
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
#: src/repos.cc:1819
-msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
-msgstr "Это файл .repo? Подробности смотрите на http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo."
+msgid ""
+"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
+msgstr ""
+"Это файл .repo? Подробности смотрите на http://en.opensuse.org/Standards/RepoI"
+"nfo."
#: src/repos.cc:1827
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
@@ -2015,8 +2207,12 @@
#: src/repos.cc:1910
#, c-format, boost-format
-msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
-msgstr "Невозможно изменить псевдоним репозитория '%s'. Репозиторий принадлежит службе '%s', отвечающей за задание его псевдонима."
+msgid ""
+"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%"
+"s' which is responsible for setting its alias."
+msgstr ""
+"Невозможно изменить псевдоним репозитория '%s'. Репозиторий принадлежит "
+"службе '%s', отвечающей за задание его псевдонима."
#: src/repos.cc:1921
#, c-format, boost-format
@@ -2034,8 +2230,12 @@
#: src/repos.cc:2083
#, c-format, boost-format
-msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority."
-msgstr "Неверный приоритет '%s'. Используйте положительное целое число. Чем больше число, тем ниже приоритет."
+msgid ""
+"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, "
+"the lower the priority."
+msgstr ""
+"Неверный приоритет '%s'. Используйте положительное целое число. Чем больше "
+"число, тем ниже приоритет."
#: src/repos.cc:2091
#, c-format, boost-format
@@ -2100,8 +2300,12 @@
#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]'
#: src/repos.cc:2183
#, boost-format
-msgid "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the next service refresh!"
-msgstr "Репозиторий '%1%' управляется службой '%2%'. Временные изменения пропадут при обновлении службы!"
+msgid ""
+"Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the "
+"next service refresh!"
+msgstr ""
+"Репозиторий '%1%' управляется службой '%2%'. Временные изменения пропадут при "
+"обновлении службы!"
#: src/repos.cc:2190
#, c-format, boost-format
@@ -2130,12 +2334,15 @@
#: src/repos.cc:2578
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
-msgstr "Службы не определены. Используйте команду '%s' для добавления одной или более служб."
+msgstr ""
+"Службы не определены. Используйте команду '%s' для добавления одной или более "
+"служб."
#: src/repos.cc:2700
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
-msgstr "Служба с псевдонимом '%s' уже существует. Используйте другой псевдоним."
+msgstr ""
+"Служба с псевдонимом '%s' уже существует. Используйте другой псевдоним."
#: src/repos.cc:2710
#, c-format, boost-format
@@ -2238,34 +2445,49 @@
#: src/repos.cc:3112
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Репозиторий '%s' был добавлен к включённым репозиториям службы '%s'"
-msgstr[1] "Репозитории '%s' были добавлены к включённым репозиториям службы '%s'"
-msgstr[2] "Репозитории '%s' были добавлены к включённым репозиториям службы '%s'"
+msgstr[1] ""
+"Репозитории '%s' были добавлены к включённым репозиториям службы '%s'"
+msgstr[2] ""
+"Репозитории '%s' были добавлены к включённым репозиториям службы '%s'"
#: src/repos.cc:3120
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
-msgstr[0] "Репозиторий '%s' был добавлен к отключённым репозиториям службы '%s'"
-msgstr[1] "Репозитории '%s' были добавлены к отключённым репозиториям службы '%s'"
-msgstr[2] "Репозитории '%s' были добавлены к отключённым репозиториям службы '%s'"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] ""
+"Репозиторий '%s' был добавлен к отключённым репозиториям службы '%s'"
+msgstr[1] ""
+"Репозитории '%s' были добавлены к отключённым репозиториям службы '%s'"
+msgstr[2] ""
+"Репозитории '%s' были добавлены к отключённым репозиториям службы '%s'"
#: src/repos.cc:3128
#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgid ""
+"Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Репозиторий '%s' был удалён из включённых репозиториев службы '%s'"
-msgstr[1] "Репозитории '%s' были удалены из включённых репозиториев службы '%s'"
-msgstr[2] "Репозитории '%s' были удалены из включённых репозиториев службы '%s'"
+msgstr[1] ""
+"Репозитории '%s' были удалены из включённых репозиториев службы '%s'"
+msgstr[2] ""
+"Репозитории '%s' были удалены из включённых репозиториев службы '%s'"
#: src/repos.cc:3136
#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
+msgid ""
+"Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Репозиторий '%s' был удалён из отключённых репозиториев службы '%s'"
-msgstr[1] "Репозитории '%s' были удалены из отключённых репозиториев службы '%s'"
-msgstr[2] "Репозитории '%s' были удалены из отключённых репозиториев службы '%s'"
+msgstr[1] ""
+"Репозитории '%s' были удалены из отключённых репозиториев службы '%s'"
+msgstr[2] ""
+"Репозитории '%s' были удалены из отключённых репозиториев службы '%s'"
#: src/repos.cc:3145
#, c-format, boost-format
@@ -2308,11 +2530,14 @@
#: src/repos.cc:3307 src/repos.cc:3340
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
-msgstr "Объекты разрешения зависимостей из '%s' не были загружены из-за ошибки."
+msgstr ""
+"Объекты разрешения зависимостей из '%s' не были загружены из-за ошибки."
#: src/repos.cc:3326
#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
+msgid ""
+"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or "
+"server."
msgstr "Репозиторий '%s' устарел. Используйте другое зеркало или сервер."
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
@@ -2439,8 +2664,11 @@
#: src/update.cc:613
#, c-format, boost-format
-msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified."
-msgstr "Игнорирую %s без аргумента, так как был указан похожий параметр с аргументом."
+msgid ""
+"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been "
+"specified."
+msgstr ""
+"Игнорирую %s без аргумента, так как был указан похожий параметр с аргументом."
#: src/update.cc:721
msgid "No matching issues found."
@@ -2471,13 +2699,18 @@
#: src/Zypper.cc:99
#, boost-format
-msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
-msgstr "Обнаружен устаревший параметр командной строки %1%. Используйте вместо него глобальный параметр %2%."
+msgid ""
+"Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
+msgstr ""
+"Обнаружен устаревший параметр командной строки %1%. Используйте вместо него "
+"глобальный параметр %2%."
#: src/Zypper.cc:100
#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead."
-msgstr "Обнаружен устаревший параметр командной строки %1%. Используйте вместо него %2%."
+msgstr ""
+"Обнаружен устаревший параметр командной строки %1%. Используйте вместо него %"
+"2%."
#: src/Zypper.cc:213
msgid ""
@@ -2486,7 +2719,8 @@
"\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
"\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n"
"\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n"
-"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n"
+"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and "
+"plugins.\n"
"\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
"\t\t\t\tmessages.\n"
"\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
@@ -2505,16 +2739,22 @@
"\t--help, -h\t\tСправка.\n"
"\t--version, -V\t\tВывести номер версии.\n"
"\t--promptids\t\tВывести список пользовательских запросов zypper.\n"
-"\t--config, -c <файл>\tИспользовать указанный файл настроек вместо стандартного.\n"
-"\t--userdata <строка>\tОпределяемый пользователем идентификатор транзакции, используемый в истории и модулях.\n"
-"\t--quiet, -q\t\tПодавить нормальный вывод, выводить только сообщения об ошибках.\n"
+"\t--config, -c <файл>\tИспользовать указанный файл настроек вместо "
+"стандартного.\n"
+"\t--userdata <строка>\tОпределяемый пользователем идентификатор транзакции, "
+"используемый в истории и модулях.\n"
+"\t--quiet, -q\t\tПодавить нормальный вывод, выводить только сообщения об "
+"ошибках.\n"
"\t--verbose, -v\t\tУвеличить подробность вывода.\n"
-"\t--[no-]color\t\tИспользовать ли подсветку вывода, если tty это поддерживает.\n"
+"\t--[no-]color\t\tИспользовать ли подсветку вывода, если tty это "
+"поддерживает.\n"
"\t--no-abbrev, -A\t\tНе использовать аббревиатуры в таблицах.\n"
"\t--table-style, -s\tТабличный стиль.\n"
-"\t--non-interactive, -n\tНи о чём не спрашивать, автоматически использовать ответы по умолчанию.\n"
+"\t--non-interactive, -n\tНи о чём не спрашивать, автоматически использовать "
+"ответы по умолчанию.\n"
"\t--non-interactive-include-reboot-patches\n"
-"\t\t\t\tНе считать интерактивными исправления с установленным флагом rebootSuggested.\n"
+"\t\t\t\tНе считать интерактивными исправления с установленным флагом "
+"rebootSuggested.\n"
"\t--xmlout, -x\t\tПерейти на вывод в XML.\n"
"\t--ignore-unknown, -i\tИгнорировать неизвестные пакеты.\n"
@@ -2527,10 +2767,14 @@
"\t--solv-cache-dir <dir>\tUse alternative solv file cache directory.\n"
"\t--pkg-cache-dir <dir>\tUse alternative package cache directory.\n"
msgstr ""
-"\t--reposd-dir, -D <dir>\tИспользовать альтернативный каталог файлов определения репозиториев.\n"
-"\t--cache-dir, -C <dir>\tИспользовать альтернативный каталог базы данных кэша метаданных.\n"
-"\t--raw-cache-dir <dir>\tИспользовать альтернативный каталог необработанных метаданных.\n"
-"\t--solv-cache-dir <dir>\tИспользовать альтернативный каталог кэша файлов решателя.\n"
+"\t--reposd-dir, -D <dir>\tИспользовать альтернативный каталог файлов "
+"определения репозиториев.\n"
+"\t--cache-dir, -C <dir>\tИспользовать альтернативный каталог базы данных кэша "
+"метаданных.\n"
+"\t--raw-cache-dir <dir>\tИспользовать альтернативный каталог необработанных "
+"метаданных.\n"
+"\t--solv-cache-dir <dir>\tИспользовать альтернативный каталог кэша файлов "
+"решателя.\n"
"\t--pkg-cache-dir <dir>\tИспользовать альтернативный каталог кэша пакетов.\n"
#: src/Zypper.cc:243
@@ -2540,26 +2784,32 @@
"\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n"
"\t\t\t\tsigning keys.\n"
"\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n"
-"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a specific keyword.\n"
-"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide debug packages.\n"
+"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a "
+"specific keyword.\n"
+"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide "
+"debug packages.\n"
"\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n"
"\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
"\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
"\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
-"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: distribution version)\n"
+"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: "
+"distribution version)\n"
msgstr ""
" Параметры репозиториев:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tИгнорировать неудачные проверки GPG и продолжать.\n"
"\t--gpg-auto-import-keys\tАвтоматически доверять и импортировать ключи\n"
"\t\t\t\tновых репозиториев.\n"
"\t--plus-repo, -p <URI>\tИспользовать дополнительный репозиторий.\n"
-"\t--plus-content <tag>\tДополнительно использовать отключённые репозитории, предоставляющие указанное ключевое слово.\n"
-"\t\t\t\tПопробуйте '--plus-content debug' для включения репозиториев, предоставляющих пакеты для отладки.\n"
+"\t--plus-content <tag>\tДополнительно использовать отключённые репозитории, "
+"предоставляющие указанное ключевое слово.\n"
+"\t\t\t\tПопробуйте '--plus-content debug' для включения репозиториев, "
+"предоставляющих пакеты для отладки.\n"
"\t--disable-repositories\tНе считывать метаданные из репозиториев.\n"
"\t--no-refresh\t\tНе обновлять репозитории.\n"
"\t--no-cd\t\t\tИгнорировать репозитории на CD/DVD.\n"
"\t--no-remote\t\tИгнорировать удалённые репозитории.\n"
-"\t--releasever\t\tЗадать значение $releasever во всех файлах .repo (по умолчанию: версия дистрибутива)\n"
+"\t--releasever\t\tЗадать значение $releasever во всех файлах .repo (по "
+"умолчанию: версия дистрибутива)\n"
#: src/Zypper.cc:257
msgid ""
@@ -2683,7 +2933,8 @@
"\tpackages, pa\t\tВывести список доступных пакетов.\n"
"\tpatterns, pt\t\tВывести список доступных шаблонов.\n"
"\tproducts, pd\t\tВывести список доступных продуктов.\n"
-"\twhat-provides, wp\tВывести список пакетов, предоставляющих указанную способность.\n"
+"\twhat-provides, wp\tВывести список пакетов, предоставляющих указанную "
+"способность.\n"
#: src/Zypper.cc:322
msgid ""
@@ -2706,7 +2957,8 @@
"\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n"
"\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of\n"
"\t\t\t\tinstalled packages.\n"
-"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
+"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local "
+"directory.\n"
"\tsource-download\t\tDownload source rpms for all installed packages\n"
"\t\t\t\tto a local directory.\n"
msgstr ""
@@ -2761,15 +3013,21 @@
#: src/Zypper.cc:585
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
-msgstr "Строка пользовательских данных не должна содержать непечатные символы и переводы строки!"
+msgstr ""
+"Строка пользовательских данных не должна содержать непечатные символы и "
+"переводы строки!"
#: src/Zypper.cc:617 src/Zypper.cc:2870
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "Переход в неинтерактивный режим."
#: src/Zypper.cc:623
-msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
-msgstr "Исправления с флагом rebootSuggested не будут обрабатываться как интерактивные."
+msgid ""
+"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as "
+"interactive."
+msgstr ""
+"Исправления с флагом rebootSuggested не будут обрабатываться как "
+"интерактивные."
#: src/Zypper.cc:629
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
@@ -2777,8 +3035,10 @@
#: src/Zypper.cc:636
#, c-format, boost-format
-msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
-msgstr "Включение '%s'. Ключи новых репозиториев будут импортироваться автоматически!"
+msgid ""
+"Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
+msgstr ""
+"Включение '%s'. Ключи новых репозиториев будут импортироваться автоматически!"
#: src/Zypper.cc:649
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
@@ -2794,7 +3054,8 @@
#: src/Zypper.cc:704
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
-msgstr "Репозитории отключены, используется только база данных установленных пакетов."
+msgstr ""
+"Репозитории отключены, используется только база данных установленных пакетов."
#: src/Zypper.cc:716
msgid "Autorefresh disabled."
@@ -2850,22 +3111,29 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
+"-n, --name Select packages by plain name, not by "
+"capability.\n"
"-C, --capability Select packages by capability.\n"
-"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n"
+"-f, --force Install even if the item is already installed "
+"(reinstall),\n"
" downgraded or changes vendor or architecture.\n"
" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n"
-" Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n"
+" Handy if you are doing a rollback. Unlike "
+"--force\n"
" it will not enforce a reinstall.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
+"from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat "
+"file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the "
+"fileconflict check.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Automatically say 'yes' to third party license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See 'man zypper' for more details.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -2892,32 +3160,45 @@
"-n, --name Выбирать пакеты по имени, а не по способностям.\n"
"-C, --capability Выбирать пакеты по способностям.\n"
"-f, --force Установить, даже если это уже установлено\n"
-" (переустановить), понизилась версия или сменились\n"
+" (переустановить), понизилась версия или "
+"сменились\n"
" производитель либо архитектура.\n"
" --oldpackage Разрешить установку более старого вместо более\n"
-" нового. Удобно для выполнения отката. В отличие от\n"
+" нового. Удобно для выполнения отката. В отличие "
+"от\n"
" --force, переустановка не выполняется.\n"
-" --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют файлы других,\n"
-" уже установленных пакетов. По умолчанию конфликты файлов\n"
-" считаются ошибками. Опция --download-as-needed отключает\n"
+" --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют файлы "
+"других,\n"
+" уже установленных пакетов. По умолчанию "
+"конфликты файлов\n"
+" считаются ошибками. Опция --download-as-needed "
+"отключает\n"
" проверку на конфликты файлов.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Автоматически отвечать 'yes' (да) на запросы\n"
" подтверждения лицензии стороннего поставщика.\n"
-" Более подробные сведения приведены в 'man zypper'.\n"
-" --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки решающей\n"
+" Более подробные сведения приведены в 'man "
+"zypper'.\n"
+" --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки "
+"решающей\n"
" программы.\n"
-" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, установить\n"
+" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, "
+"установить\n"
" только требуемые.\n"
-" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в дополнение\n"
+" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в "
+"дополнение\n"
" к требуемым.\n"
-"-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать решение,\n"
+"-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать "
+"решение,\n"
" позволить ему задавать вопросы.\n"
-" --force-resolution Заставить решающее устройство найти решение (даже\n"
+" --force-resolution Заставить решающее устройство найти решение "
+"(даже\n"
" опасное).\n"
-"-D, --dry-run Проверить установку, не устанавливать на самом деле.\n"
+"-D, --dry-run Проверить установку, не устанавливать на самом "
+"деле.\n"
" --details Показать подробный обзор установки.\n"
-" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные режимы:\n"
+" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные "
+"режимы:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n"
@@ -2936,7 +3217,8 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
+"-n, --name Select packages by plain name, not by "
+"capability.\n"
"-C, --capability Select packages by capability.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -2958,14 +3240,21 @@
"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Загружать только указанный репозиторий.\n"
"-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n"
" По умолчанию: %s.\n"
-"-n, --name Выбрать пакеты по обычному имени, не по способности.\n"
-"-C, --capability Выбрать объекты разрешения зависимостей по способности.\n"
-" --debug-solver Создать набор тестовых данных решающей программы для отладки.\n"
-"-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать решение, позволить ему задавать вопросы.\n"
-" --force-resolution Заставить решающее устройство найти решение (даже опасное).\n"
+"-n, --name Выбрать пакеты по обычному имени, не по "
+"способности.\n"
+"-C, --capability Выбрать объекты разрешения зависимостей по "
+"способности.\n"
+" --debug-solver Создать набор тестовых данных решающей "
+"программы для отладки.\n"
+"-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать "
+"решение, позволить ему задавать вопросы.\n"
+" --force-resolution Заставить решающее устройство найти решение "
+"(даже опасное).\n"
"-u, --clean-deps Автоматически удалять ненужные зависимости.\n"
-"-U, --no-clean-deps Не удалять ненужные зависимости автоматически.\n"
-"-D, --dry-run Проверить удаление, не удалять в действительности.\n"
+"-U, --no-clean-deps Не удалять ненужные зависимости "
+"автоматически.\n"
+"-D, --dry-run Проверить удаление, не удалять в "
+"действительности.\n"
" --details Показать подробный обзор установки.\n"
#: src/Zypper.cc:1302
@@ -2975,19 +3264,24 @@
"Install specified source packages and their build dependencies.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified packages.\n"
+"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified "
+"packages.\n"
"-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n"
" --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
"source-install (si) [параметры] <имя> ...\n"
"\n"
-"Установить указанные пакеты с исходным кодом и зависимости, требуемые для их сборки.\n"
+"Установить указанные пакеты с исходным кодом и зависимости, требуемые для их "
+"сборки.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
-"-d, --build-deps-only Установить только зависимости, требуемые для сборки указанных пакетов.\n"
-"-D, --no-build-deps Не устанавливать зависимости, требуемые для сборки.\n"
-"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Установить пакеты только из указанных репозиториев.\n"
+"-d, --build-deps-only Установить только зависимости, требуемые для "
+"сборки указанных пакетов.\n"
+"-D, --no-build-deps Не устанавливать зависимости, требуемые для "
+"сборки.\n"
+"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Установить пакеты только из указанных "
+"репозиториев.\n"
"-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n"
#: src/Zypper.cc:1339
@@ -2995,12 +3289,15 @@
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
"\n"
-"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n"
+"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to "
+"install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-" --recommends Install also packages recommended by newly installed\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
+" --recommends Install also packages recommended by newly "
+"installed\n"
" ones.\n"
"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n"
" the system.\n"
@@ -3011,17 +3308,22 @@
msgstr ""
"verify (ve) [параметры]\n"
"\n"
-"Проверить, удовлетворены ли зависимости установленных пакетов, и исправить возможные проблемы с зависимостями.\n"
+"Проверить, удовлетворены ли зависимости установленных пакетов, и исправить "
+"возможные проблемы с зависимостями.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Загрузить только указанный репозиторий.\n"
-" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, только требуемые.\n"
-" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в дополнение\n"
+" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, только "
+"требуемые.\n"
+" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в "
+"дополнение\n"
" к требуемым.\n"
-"-D, --dry-run Проверить восстановление, ничего не делать с системой\n"
+"-D, --dry-run Проверить восстановление, ничего не делать с "
+"системой\n"
" в действительности.\n"
" --details Показать подробный обзор установки.\n"
-" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные режимы:\n"
+" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные "
+"режимы:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n"
@@ -3030,7 +3332,9 @@
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
"\n"
-"Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n"
+"Install newly added packages recommended by already installed packages. This "
+"can typically be used to install new language packages or drivers for newly "
+"added hardware.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repositories.\n"
@@ -3043,16 +3347,21 @@
msgstr ""
"install-new-recommends (inr) [параметры]\n"
"\n"
-"Установить свежедобавленные пакеты, рекомендованные уже установленными пакетами. Обычно это может использоваться для установки новых языковых пакетов или драйверов для нового оборудования.\n"
+"Установить свежедобавленные пакеты, рекомендованные уже установленными "
+"пакетами. Обычно это может использоваться для установки новых языковых "
+"пакетов или драйверов для нового оборудования.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Использовать только указанные репозитории.\n"
-"-D, --dry-run Проверить установку, ничего не устанавливать в действительности.\n"
+"-D, --dry-run Проверить установку, ничего не устанавливать в "
+"действительности.\n"
" --details Показать подробный обзор установки.\n"
-" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные режимы:\n"
+" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные "
+"режимы:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n"
-" --debug-solver Создать набор тестовых данных решающей программы для отладки.\n"
+" --debug-solver Создать набор тестовых данных решающей программы для "
+"отладки.\n"
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
#: src/Zypper.cc:1409
@@ -3092,7 +3401,8 @@
"Удалить указанную службу репозиториев из системы.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
-" --loose-auth Игнорировать данные проверки подлинности пользователя в URI-адресе.\n"
+" --loose-auth Игнорировать данные проверки подлинности пользователя в "
+"URI-адресе.\n"
" --loose-query Игнорировать строку запроса в URI-адресе.\n"
#. translators: %s is "--all" and "--all"
@@ -3117,7 +3427,8 @@
"-j, --rr-to-enable <alias> Remove a RIS service repository to enable.\n"
"-J, --rr-to-disable <alias> Remove a RIS service repository to disable.\n"
"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to enable.\n"
-"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to disable.\n"
+"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to "
+"disable.\n"
"\n"
"-a, --all Apply changes to all services.\n"
"-l, --local Apply changes to all local services.\n"
@@ -3137,17 +3448,24 @@
"-R, --no-refresh Отключить автоматическое обновление службы.\n"
"-n, --name Задать описательное имя службы.\n"
"\n"
-"-i, --ar-to-enable <alias> Добавить репозиторий службы RIS для включения.\n"
-"-I, --ar-to-disable <alias> Добавить репозиторий службы RIS для отключения.\n"
+"-i, --ar-to-enable <alias> Добавить репозиторий службы RIS для "
+"включения.\n"
+"-I, --ar-to-disable <alias> Добавить репозиторий службы RIS для "
+"отключения.\n"
"-j, --rr-to-enable <alias> Удалить репозиторий службы RIS для включения.\n"
-"-J, --rr-to-disable <alias> Удалить репозиторий службы RIS для отключения.\n"
-"-k, --cl-to-enable Очистить список репозиториев RIS для включения.\n"
-"-K, --cl-to-disable Очистить список репозиториев RIS для отключения.\n"
+"-J, --rr-to-disable <alias> Удалить репозиторий службы RIS для "
+"отключения.\n"
+"-k, --cl-to-enable Очистить список репозиториев RIS для "
+"включения.\n"
+"-K, --cl-to-disable Очистить список репозиториев RIS для "
+"отключения.\n"
"\n"
"-a, --all Применить изменения ко всем репозиториям.\n"
-"-l, --local Применить изменения ко всем локальным репозиториям.\n"
+"-l, --local Применить изменения ко всем локальным "
+"репозиториям.\n"
"-t, --remote Применить изменения ко всем сетевым репозиториям.\n"
-"-m, --medium-type <type> Применить изменения к репозиториям указанного типа.\n"
+"-m, --medium-type <type> Применить изменения к репозиториям указанного "
+"типа.\n"
#: src/Zypper.cc:1516
msgid ""
@@ -3188,7 +3506,8 @@
" Command options:\n"
"-f, --force Force a complete refresh.\n"
"-r, --with-repos Refresh also the service repositories.\n"
-"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled state.\n"
+"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled "
+"state.\n"
msgstr ""
"refresh-services (refs) [параметры]\n"
"\n"
@@ -3197,7 +3516,8 @@
" Параметры команды:\n"
"-f, --force Принудительное полное обновление.\n"
"-r, --with-repos Обновить также и репозитории.\n"
-"-R, --restore-status Также восстановить состояние вкл/выкл репозиториев службы.\n"
+"-R, --restore-status Также восстановить состояние вкл/выкл репозиториев "
+"службы.\n"
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
#: src/Zypper.cc:1576
@@ -3206,7 +3526,8 @@
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
"addrepo (ar) [options] <file.repo>\n"
"\n"
-"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
+"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or "
+"can be read from specified .repo file (even remote).\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to read.\n"
@@ -3224,14 +3545,17 @@
"addrepo (ar) [параметры] <URI> <псевдоним>\n"
"addrepo (ar) [параметры] <файл.repo>\n"
"\n"
-"Добавить в систему репозиторий. Репозиторий может быть указан своим URI или считан из указанного файла .repo (даже сетевого).\n"
+"Добавить в систему репозиторий. Репозиторий может быть указан своим URI или "
+"считан из указанного файла .repo (даже сетевого).\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
-"-r, --repo <файл.repo> Считать URI-адрес и псевдоним из файла (даже сетевого).\n"
+"-r, --repo <файл.repo> Считать URI-адрес и псевдоним из файла (даже "
+"сетевого).\n"
"-t, --type <тип> Тип репозитория (%s).\n"
"-d, --disable Добавить репозиторий отключенным.\n"
"-c, --check Проверить URI-адрес.\n"
-"-C, --nocheck Не проверять URI-адрес, проверить позже во время обновления.\n"
+"-C, --nocheck Не проверять URI-адрес, проверить позже во время "
+"обновления.\n"
"-n, --name <имя> Указать описательное имя репозитория.\n"
"-k, --keep-packages Включить кэширование файлов RPM.\n"
"-K, --no-keep-packages Отключить кэширование файлов RPM.\n"
@@ -3257,7 +3581,8 @@
"List all defined repositories.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local .repo file.\n"
+"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local "
+".repo file.\n"
"-a, --alias Show also repository alias.\n"
"-n, --name Show also repository name.\n"
"-u, --uri Show also base URI of repositories.\n"
@@ -3276,13 +3601,15 @@
"Вывести список всех определённых репозиториев.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
-"-e, --export <ФАЙЛ.repo> Экспортировать все определённые репозитории в один локальный файл .repo.\n"
+"-e, --export <ФАЙЛ.repo> Экспортировать все определённые репозитории в один "
+"локальный файл .repo.\n"
"-a, --alias Показать также псевдоним репозитория.\n"
"-n, --name Показать также имя репозитория.\n"
"-u, --uri Показать также основные URI-адреса репозиториев.\n"
"-p, --priority Показать также приоритеты репозиториев.\n"
"-r, --refresh Показать также флаг автообновления.\n"
-"-d, --details Показать дополнительную информацию, такую как URI-адреса, приоритеты, типы.\n"
+"-d, --details Показать дополнительную информацию, такую как "
+"URI-адреса, приоритеты, типы.\n"
"-s, --service Показать также псевдоним родительской службы.\n"
"-E, --show-enabled-only Показать только включённые репозитории.\n"
"-U, --sort-by-uri Сортировать список по URI-адресу.\n"
@@ -3305,7 +3632,8 @@
"Удалить репозиторий, указанный псевдонимом, номером или URI-адресом.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
-" --loose-auth Игнорировать данные проверки подлинности пользователя в URI-адресе.\n"
+" --loose-auth Игнорировать данные проверки подлинности пользователя в "
+"URI-адресе.\n"
" --loose-query Игнорировать строку запроса в URI-адресе.\n"
#: src/Zypper.cc:1690
@@ -3318,7 +3646,8 @@
msgstr ""
"renamerepo (nr) [параметры] <псевдоним|#|URI> <новый-псевдоним>\n"
"\n"
-"Присвоить новый псевдоним репозиторию, указанному псевдонимом, номером или URI-адресом.\n"
+"Присвоить новый псевдоним репозиторию, указанному псевдонимом, номером или "
+"URI-адресом.\n"
"\n"
"Эта команда не имеет дополнительных параметров.\n"
@@ -3330,7 +3659,8 @@
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
"modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
"\n"
-"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n"
+"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by "
+"the\n"
"'%s' aggregate options.\n"
"\n"
" Command options:\n"
@@ -3353,7 +3683,8 @@
"modifyrepo (mr) <параметры> <псевдоним|#|URI> ...\n"
"modifyrepo (mr) <параметры> <%s>\n"
"\n"
-"Изменить свойства репозитория, указанного псевдонимом, номером, URI-адресом или совокупными параметрами '%s'.\n"
+"Изменить свойства репозитория, указанного псевдонимом, номером, URI-адресом "
+"или совокупными параметрами '%s'.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
"-d, --disable Отключить репозиторий (но не удалять его).\n"
@@ -3368,35 +3699,43 @@
"-G, --no-gpgcheck Отключить проверку GPG для этого репозитория.\n"
"\n"
"-a, --all Применить изменения ко всем репозиториям.\n"
-"-l, --local Применить изменения ко всем локальным репозиториям.\n"
+"-l, --local Применить изменения ко всем локальным "
+"репозиториям.\n"
"-t, --remote Применить изменения ко всем сетевым репозиториям.\n"
-"-m, --medium-type <тип> Применить изменения к репозиториям указанного типа.\n"
+"-m, --medium-type <тип> Применить изменения к репозиториям указанного "
+"типа.\n"
#: src/Zypper.cc:1765
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
-"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
+"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are "
+"specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-f, --force Force a complete refresh.\n"
"-b, --force-build Force rebuild of the database.\n"
"-d, --force-download Force download of raw metadata.\n"
"-B, --build-only Only build the database, don't download metadata.\n"
-"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the database.\n"
+"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the "
+"database.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Refresh only specified repositories.\n"
"-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n"
msgstr ""
"refresh (ref) [псевдоним|#|URI] ...\n"
"\n"
-"Обновить репозитории, указанные псевдонимом, номером или URI-адресом. Если не указано ни одного, все включенные репозитории будут обновлены.\n"
+"Обновить репозитории, указанные псевдонимом, номером или URI-адресом. Если не "
+"указано ни одного, все включенные репозитории будут обновлены.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
"-f, --force Принудительно выполнить полное обновление.\n"
"-b, --force-build Принудительно перестроить базу данных.\n"
-"-d, --force-download Принудительно выполнить загрузку необработанных метаданных.\n"
-"-B, --build-only Только построить базу данных, не загружать метаданные.\n"
-"-D, --download-only Только загрузить необработанные метаданные, не строить базу данных.\n"
+"-d, --force-download Принудительно выполнить загрузку необработанных "
+"метаданных.\n"
+"-B, --build-only Только построить базу данных, не загружать "
+"метаданные.\n"
+"-D, --download-only Только загрузить необработанные метаданные, не "
+"строить базу данных.\n"
"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Обновить только указанные репозитории.\n"
"-s, --services Обновить службы перед обновлением репозиториев.\n"
@@ -3434,7 +3773,8 @@
" Command options:\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified repository.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified "
+"repository.\n"
" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
@@ -3449,11 +3789,16 @@
" Параметры команды:\n"
"-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n"
" По умолчанию: %s.\n"
-"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Вывести список обновления только из указанного репозитория.\n"
-" --best-effort Использовать подход 'наилучших действий' для обновления. Обновления\n"
-" до не самых последних версий также приемлемы.\n"
-"-a, --all Вывести список всех пакетов, для которых доступны\n"
-" более новые версии, независимо от того, можно их\n"
+"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Вывести список обновления только из "
+"указанного репозитория.\n"
+" --best-effort Использовать подход 'наилучших действий' для "
+"обновления. Обновления\n"
+" до не самых последних версий также "
+"приемлемы.\n"
+"-a, --all Вывести список всех пакетов, для которых "
+"доступны\n"
+" более новые версии, независимо от того, можно "
+"их\n"
" установить или нет.\n"
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
@@ -3481,12 +3826,16 @@
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
+"from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat "
+"file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the "
+"fileconflict check.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
" let it ask.\n"
" --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
@@ -3509,25 +3858,38 @@
" --with-interactive Не пропускать интерактивные обновления.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Автоматически отвечать 'yes' (да) на запросы\n"
-" подтверждения лицензии стороннего поставщика.\n"
-" Смотрите 'man zypper' для получения подробностей.\n"
-" --best-effort Использовать подход 'наилучших действий' для обновления.\n"
+" подтверждения лицензии стороннего "
+"поставщика.\n"
+" Смотрите 'man zypper' для получения "
+"подробностей.\n"
+" --best-effort Использовать подход 'наилучших действий' для "
+"обновления.\n"
" Обновления до не самых последних версий\n"
" также приемлемы.\n"
-" --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки решающей программы.\n"
-" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, установить только требуемые.\n"
-" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в дополнение\n"
+" --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки "
+"решающей программы.\n"
+" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, "
+"установить только требуемые.\n"
+" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в "
+"дополнение\n"
" к требуемым.\n"
-" --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют файлы других,\n"
-" уже установленных пакетов. По умолчанию конфликты файлов\n"
-" считаются ошибками. Опция --download-as-needed отключает\n"
+" --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют "
+"файлы других,\n"
+" уже установленных пакетов. По умолчанию "
+"конфликты файлов\n"
+" считаются ошибками. Опция "
+"--download-as-needed отключает\n"
" проверку на конфликты файлов.\n"
-"-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать решение,\n"
+"-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать "
+"решение,\n"
" позволить ему задавать вопросы.\n"
-" --force-resolution Заставить решающее устройство найти решение (даже опасное).\n"
-"-D, --dry-run Проверить обновление, не обновлять на самом деле.\n"
+" --force-resolution Заставить решающее устройство найти решение "
+"(даже опасное).\n"
+"-D, --dry-run Проверить обновление, не обновлять на самом "
+"деле.\n"
" --details Показать подробный обзор установки.\n"
-" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные режимы:\n"
+" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные "
+"режимы:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n"
@@ -3546,17 +3908,22 @@
" Automatically say 'yes' to third party license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See man zypper for more details.\n"
-"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n"
+"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla "
+"issue.\n"
" --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n"
"-g --category <category> Install all patches in this category.\n"
" --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified date\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
+"from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat "
+"file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the "
+"fileconflict check.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
@@ -3573,24 +3940,36 @@
" --with-interactive Не пропускать интерактивные исправления.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Автоматически отвечать 'yes' (да) на запросы\n"
-" подтверждения лицензии стороннего поставщика.\n"
-" Смотрите 'man zypper' для получения подробностей.\n"
-"-b, --bugzilla # Установить исправление указанной ошибки bugzilla.\n"
+" подтверждения лицензии стороннего "
+"поставщика.\n"
+" Смотрите 'man zypper' для получения "
+"подробностей.\n"
+"-b, --bugzilla # Установить исправление указанной ошибки "
+"bugzilla.\n"
" --cve # Установить исправление указанной ошибки CVE.\n"
"-g --category <категория> Установить все исправления в этой категории.\n"
-" --date <ГГГГ-ММ-ДД> Установить исправления, выпущенные до указанной даты.\n"
-" --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки решающей программы.\n"
-" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, установить только требуемые.\n"
-" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в дополнение\n"
+" --date <ГГГГ-ММ-ДД> Установить исправления, выпущенные до "
+"указанной даты.\n"
+" --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки "
+"решающей программы.\n"
+" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, "
+"установить только требуемые.\n"
+" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в "
+"дополнение\n"
" к требуемым.\n"
-" --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют файлы других,\n"
-" уже установленных пакетов. По умолчанию конфликты файлов\n"
-" считаются ошибками. Опция --download-as-needed отключает\n"
+" --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют "
+"файлы других,\n"
+" уже установленных пакетов. По умолчанию "
+"конфликты файлов\n"
+" считаются ошибками. Опция "
+"--download-as-needed отключает\n"
" проверку на конфликты файлов.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Загружать только указанный репозиторий.\n"
-"-D, --dry-run Проверить обновление, не обновляться в действительности.\n"
+"-D, --dry-run Проверить обновление, не обновляться в "
+"действительности.\n"
" --details Показать подробный обзор установки.\n"
-" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные режимы:\n"
+" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные "
+"режимы:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n"
@@ -3614,12 +3993,16 @@
"Список всех доступных необходимых исправлений.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
-"-b, --bugzilla[=#] Список необходимых исправлений для недостатков Bugzilla.\n"
-" --cve[=#] Список необходимых исправлений для недостатков CVE.\n"
+"-b, --bugzilla[=#] Список необходимых исправлений для недостатков "
+"Bugzilla.\n"
+" --cve[=#] Список необходимых исправлений для недостатков "
+"CVE.\n"
"-g --category <category> Список всех исправлений в этой категории.\n"
-" --issues[=string] Поиск недостатков, соответствующих указанной строке.\n"
+" --issues[=string] Поиск недостатков, соответствующих указанной "
+"строке.\n"
"-a, --all Список всех исправлений, не только необходимых.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Список исправлений только из указанного репозитория.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Список исправлений только из указанного "
+"репозитория.\n"
" --date <YYYY-MM-DD> Список исправлений, выпущенных до указанной даты.\n"
#: src/Zypper.cc:2044
@@ -3638,12 +4021,16 @@
" confirmation prompt.\n"
" See man zypper for more details.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
+"from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat "
+"file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the "
+"fileconflict check.\n"
"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
" --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
@@ -3655,23 +4042,34 @@
"Произвести обновление дистрибутива.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
-" --from <псевдоним|#|URI> Ограничить обновления указанным репозиторием.\n"
+" --from <псевдоним|#|URI> Ограничить обновления указанным "
+"репозиторием.\n"
"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Загружать только указанный репозиторий.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Автоматически отвечать 'yes' (да) на запросы\n"
-" подтверждения лицензии стороннего поставщика.\n"
-" Смотрите 'man zypper' для получения подробностей.\n"
-" --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки решающей программы\n"
-" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, установить только требуемые.\n"
-" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в дополнение\n"
+" подтверждения лицензии стороннего "
+"поставщика.\n"
+" Смотрите 'man zypper' для получения "
+"подробностей.\n"
+" --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки "
+"решающей программы\n"
+" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, "
+"установить только требуемые.\n"
+" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в "
+"дополнение\n"
" к требуемым.\n"
-" --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют файлы других,\n"
-" уже установленных пакетов. По умолчанию конфликты файлов\n"
-" считаются ошибками. Опция --download-as-needed отключает\n"
+" --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют "
+"файлы других,\n"
+" уже установленных пакетов. По умолчанию "
+"конфликты файлов\n"
+" считаются ошибками. Опция "
+"--download-as-needed отключает\n"
" проверку на конфликты файлов.\n"
-"-D, --dry-run Проверить обновление, не обновляться в действительности.\n"
+"-D, --dry-run Проверить обновление, не обновляться в "
+"действительности.\n"
" --details Показать подробный обзор установки.\n"
-" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные режимы:\n"
+" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные "
+"режимы:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n"
@@ -3684,46 +4082,62 @@
" Command options:\n"
" --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n"
" --match-words Search for a match to whole words only.\n"
-" --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n"
-" --provides Search for packages which provide the search strings.\n"
-" --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n"
-" --requires Search for packages which require the search strings.\n"
-" --suggests Search for packages which suggest the search strings.\n"
+" --match-exact Searches for an exact match of the search "
+"strings.\n"
+" --provides Search for packages which provide the search "
+"strings.\n"
+" --recommends Search for packages which recommend the search "
+"strings.\n"
+" --requires Search for packages which require the search "
+"strings.\n"
+" --suggests Search for packages which suggest the search "
+"strings.\n"
" --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n"
-" --obsoletes Search for packages which obsolete the search strings.\n"
-"-n, --name Useful together with dependency options, otherwise\n"
+" --obsoletes Search for packages which obsolete the search "
+"strings.\n"
+"-n, --name Useful together with dependency options, "
+"otherwise\n"
" searching in package name is default.\n"
"-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n"
-"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n"
+"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and "
+"descriptions.\n"
"-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n"
"-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n"
-"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n"
+"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently "
+"installed.\n"
"-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n"
" --sort-by-name Sort packages by name (default).\n"
" --sort-by-repo Sort packages by repository.\n"
"-s, --details Show each available version in each repository\n"
" on a separate line.\n"
-"-v, --verbose Like --details, with additional information where the\n"
-" search has matched (useful for search in dependencies).\n"
+"-v, --verbose Like --details, with additional information where "
+"the\n"
+" search has matched (useful for search in "
+"dependencies).\n"
"\n"
"* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
-"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n"
+"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular "
+"expression.\n"
msgstr ""
"search (se) [параметры] [строка запроса] .\n"
"\n"
"Искать пакеты, соответствующие заданным строкам поиска.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
-" --match-substrings Соответствия строкам поиска могут быть частями слов (по умолчанию).\n"
-" --match-words Соответствия строкам поиска могут быть только целыми словами.\n"
+" --match-substrings Соответствия строкам поиска могут быть частями "
+"слов (по умолчанию).\n"
+" --match-words Соответствия строкам поиска могут быть только "
+"целыми словами.\n"
" --match-exact Искать точное совпадение со строками поиска.\n"
-" --provides Искать совпадение строки в поле «Предоставляет».\n"
+" --provides Искать совпадение строки в поле "
+"«Предоставляет».\n"
" --recommends Искать совпадение строки в поле «Рекомендует».\n"
" --requires Искать совпадение строки в поле «Требует».\n"
" --suggests Искать совпадение строки в поле «Предлагается».\n"
" --conflicts Искать совпадение строки в поле «Конфликтует».\n"
-" --obsoletes Искать совпадение строки в поле «Делает устаревшим».\n"
+" --obsoletes Искать совпадение строки в поле «Делает "
+"устаревшим».\n"
"-n, --name Полезно для использования вместе с параметрами\n"
" зависимостей, иначе по умолчанию поиск идёт в\n"
" названиях пакетов.\n"
@@ -3743,7 +4157,8 @@
" поиска в зависимостях).\n"
"\n"
"* и ? -- символы подстановки, которые можно использовать и в строках поиска.\n"
-"Если строка поиска завершается '/', то она интерпретируется как регулярное выражение.\n"
+"Если строка поиска завершается '/', то она интерпретируется как регулярное "
+"выражение.\n"
#: src/Zypper.cc:2152
msgid ""
@@ -3753,7 +4168,8 @@
"\n"
" Command options:\n"
"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified repository.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified "
+"repository.\n"
msgstr ""
"patch-check (pchk) [параметры]\n"
"\n"
@@ -3761,7 +4177,8 @@
"\n"
" Параметры команды:\n"
"\n"
-"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Проверить наличие исправлений только в указанном репозитории.\n"
+"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Проверить наличие исправлений только в "
+"указанном репозитории.\n"
#: src/Zypper.cc:2174
msgid ""
@@ -3792,7 +4209,8 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n"
"-i, --installed-only Show only installed packages.\n"
"-u, --uninstalled-only Show only packages which are not installed.\n"
-" --orphaned Show packages which are orphaned (without repository).\n"
+" --orphaned Show packages which are orphaned (without "
+"repository).\n"
" --suggested Show packages which are suggested.\n"
" --recommended Show packages which are recommended.\n"
" --unneeded Show packages which are unneeded.\n"
@@ -3870,7 +4288,8 @@
"or use wildcards (*?) in name.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching name.\n"
+"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching "
+"name.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Work only with the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
@@ -3885,7 +4304,8 @@
"\n"
"Показать подробную информацию об указанных пакетах.\n"
"По умолчанию выводятся пакеты с точным совпадением имени.\n"
-"Для вывода также и частичных совпадений используйте опцию '--match-substrings'\n"
+"Для вывода также и частичных совпадений используйте опцию "
+"'--match-substrings'\n"
"или шаблоны (*?) в имени.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
@@ -3895,7 +4315,8 @@
"-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n"
" По умолчанию: %s.\n"
" --provides Показывать также предоставляемые.\n"
-" --requires Показывать также требуемые и предварительно требуемые.\n"
+" --requires Показывать также требуемые и предварительно "
+"требуемые.\n"
" --conflicts Показывать также конфликтующие.\n"
" --obsoletes Показывать также устаревшие.\n"
" --recommends Показывать также рекомендуемые.\n"
@@ -3979,7 +4400,8 @@
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
"\n"
-"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
+"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob "
+"pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Restrict the lock to the specified repository.\n"
@@ -3988,7 +4410,8 @@
msgstr ""
"addlock (al) [параметры] <имя_пакета>\n"
"\n"
-"Добавить блокировку пакета. Укажите блокируемые пакеты точными именами или используя символы подстановки '*' и '?'.\n"
+"Добавить блокировку пакета. Укажите блокируемые пакеты точными именами или "
+"используя символы подстановки '*' и '?'.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Ограничить блокировку указанным репозиторием.\n"
@@ -4000,7 +4423,8 @@
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
"\n"
-"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with '%s' or by package name.\n"
+"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with "
+"'%s' or by package name.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Remove only locks with specified repository.\n"
@@ -4009,10 +4433,12 @@
msgstr ""
"removelock (rl) <номер-блокировки|имя-пакета>\n"
"\n"
-"Удалить блокировку пакета. Укажите блокировку для удаления по номеру, полученным при помощи '%s', или по имени пакета.\n"
+"Удалить блокировку пакета. Укажите блокировку для удаления по номеру, "
+"полученным при помощи '%s', или по имени пакета.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Удалить блокировки только для указанного репозитория.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Удалить блокировки только для указанного "
+"репозитория.\n"
"-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n"
" По умолчанию: %s.\n"
@@ -4046,7 +4472,8 @@
"\n"
" Параметры команды:\n"
"-d, --only-duplicates Очистить только повторяющиеся блокировки.\n"
-"-e, --only-empty Очистить только блокировки, которые ничего не блокируют.\n"
+"-e, --only-empty Очистить только блокировки, которые ничего не "
+"блокируют.\n"
#: src/Zypper.cc:2546
msgid ""
@@ -4106,7 +4533,8 @@
msgstr ""
"ps\n"
"\n"
-"Вывести список запущенных процессов, которые могли использовать файлы, удалённые недавними обновлениями.\n"
+"Вывести список запущенных процессов, которые могли использовать файлы, "
+"удалённые недавними обновлениями.\n"
"\n"
"Эта команда не имеет дополнительных параметров.\n"
@@ -4116,7 +4544,8 @@
"\n"
"Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
"Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n"
-"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
+"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users "
+"$XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
"but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n"
"\n"
"In XML output a <download-result> node is written for each\n"
@@ -4130,6 +4559,23 @@
"--dry-run Don't download any package, just report what\n"
" would be done.\n"
msgstr ""
+"download [параметры] <пакеты>...\n"
+"\n"
+"Загрузить указанные в командной строке пакеты rpm в локальный каталог.\n"
+"По умолчанию пакеты загружаются в кэш пакетов libzypp\n"
+"(/var/cache/zypp/packages; для не-администраторов\n"
+"$XDG_CACHE_HOME/zypp/packages), но это можно изменить\n"
+"с помощью глобального параметра --pkg-cache-dir.\n"
+"В XML-выводе узел <download-result> создаётся для каждого пакета,\n"
+"который zypper попытался загрузить. В случае успешного завершения\n"
+"локальный путь содержится в 'download-result/localpath@path'.\n"
+"\n"
+" Параметры команды:\n"
+"--all-matches Загрузить все версии, соответствующие аргументам\n"
+" командной строки. В противном случае загружается\n"
+" только высшая версия пакета.\n"
+"--dry-run Не скачивать пакеты, только сообщить о том, что\n"
+" было бы сделано.\n"
#: src/Zypper.cc:2667
msgid ""
@@ -4148,13 +4594,15 @@
msgstr ""
"source-download\n"
"\n"
-"Загрузить rpm с исходным кодом для всех установленных пакетов в локальный каталог.\n"
+"Загрузить rpm с исходным кодом для всех установленных пакетов в локальный "
+"каталог.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
"-d, --directory <каталог>\n"
" Загрузить все rpm с исходным кодом в этот каталог.\n"
" По умолчанию: /var/cache/zypper/source-download\n"
-"--delete Удалить лишние rpm с исходным кодом из локального каталога.\n"
+"--delete Удалить лишние rpm с исходным кодом из локального "
+"каталога.\n"
"--no-delete Не удалять лишние rpm с исходным кодом.\n"
"--status Не загружать rpm с исходным кодом, но\n"
" показать, какие rpm отсутствуют или являются лишними.\n"
@@ -4230,7 +4678,8 @@
msgstr ""
"patch-search [параметры] [строка запроса...]\n"
"\n"
-"Найти исправления, соответствующие данным строкам запроса. Это псевдоним для '%s'.\n"
+"Найти исправления, соответствующие данным строкам запроса. Это псевдоним для "
+"'%s'.\n"
#. translators: this is just a legacy command
#: src/Zypper.cc:2813
@@ -4252,8 +4701,12 @@
msgstr "Аргументы программы, не являющиеся параметрами: "
#: src/Zypper.cc:2942
-msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
-msgstr "PackageKit блокирует zypper. Это происходит, если у вас запущен апплет обновлений или другое приложение для управления ПО, использующее PackageKit."
+msgid ""
+"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or "
+"other software management application using PackageKit running."
+msgstr ""
+"PackageKit блокирует zypper. Это происходит, если у вас запущен апплет "
+"обновлений или другое приложение для управления ПО, использующее PackageKit."
#: src/Zypper.cc:2948
msgid "Tell PackageKit to quit?"
@@ -4287,8 +4740,12 @@
msgstr "Для изменения системных служб требуются права администратора."
#: src/Zypper.cc:3136
-msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository."
-msgstr "Не удалось определить тип репозитория. Проверьте, указывает ли введённый URI-адрес на верный репозиторий."
+msgid ""
+"Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI "
+"points to a valid repository."
+msgstr ""
+"Не удалось определить тип репозитория. Проверьте, указывает ли введённый "
+"URI-адрес на верный репозиторий."
#: src/Zypper.cc:3166
#, c-format, boost-format
@@ -4298,7 +4755,9 @@
#: src/Zypper.cc:3168
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
-msgstr "Для получения списка известных типов служб воспользуйтесь командами '%s' или '%s'."
+msgstr ""
+"Для получения списка известных типов служб воспользуйтесь командами '%s' или "
+"'%s'."
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by ms command help text which will explain it
@@ -4322,13 +4781,17 @@
msgstr "Слишком мало аргументов."
#: src/Zypper.cc:3342
-msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
-msgstr "Если используется только один аргумент, он должен быть URI-адресом, указывающим на файл .repo."
+msgid ""
+"If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
+msgstr ""
+"Если используется только один аргумент, он должен быть URI-адресом, "
+"указывающим на файл .repo."
#: src/Zypper.cc:3372
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
-msgstr "Невозможно использовать %s вместе с %s. Будет использована настройка %s."
+msgstr ""
+"Невозможно использовать %s вместе с %s. Будет использована настройка %s."
#: src/Zypper.cc:3393
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
@@ -4337,7 +4800,9 @@
#: src/Zypper.cc:3395
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
-msgstr "Для получения списка известных типов репозиториев воспользуйтесь командами '%s' или '%s'."
+msgstr ""
+"Для получения списка известных типов репозиториев воспользуйтесь командами '%"
+"s' или '%s'."
#: src/Zypper.cc:3423 src/Zypper.cc:4741 src/utils/messages.cc:48
msgid "Required argument missing."
@@ -4418,8 +4883,10 @@
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
"or similar."
msgstr ""
-"Статус установки исправления определяется исключительно на основе его зависимостей.\n"
-"Исправления не устанавливаются в смысле копируемых файлов, записей баз данных\n"
+"Статус установки исправления определяется исключительно на основе его "
+"зависимостей.\n"
+"Исправления не устанавливаются в смысле копируемых файлов, записей баз "
+"данных\n"
"или чего-либо похожего."
#: src/Zypper.cc:3740
@@ -4450,8 +4917,12 @@
msgstr "Не указано допустимых аргументов."
#: src/Zypper.cc:3855 src/Zypper.cc:3993
-msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
-msgstr "Репозитории не определены. Работа ведется только с установленными объектами разрешения зависимостей. Нельзя ничего установить."
+msgid ""
+"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. "
+"Nothing can be installed."
+msgstr ""
+"Репозитории не определены. Работа ведется только с установленными объектами "
+"разрешения зависимостей. Нельзя ничего установить."
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
#: src/Zypper.cc:3893 src/Zypper.cc:4500
@@ -4522,12 +4993,20 @@
#: src/Zypper.cc:4538
#, c-format, boost-format
-msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
-msgstr "Zypper не следит за установленными пакетами с исходным кодом. Для установки самого свежего пакета с исходным кодом и его сборочных зависимостей используйте '%s'."
+msgid ""
+"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the "
+"latest source package and its build dependencies, use '%s'."
+msgstr ""
+"Zypper не следит за установленными пакетами с исходным кодом. Для установки "
+"самого свежего пакета с исходным кодом и его сборочных зависимостей "
+"используйте '%s'."
#: src/Zypper.cc:4556
-msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
-msgstr "Невозможно использовать несколько типов при указании конкретных пакетов в качестве аргументов."
+msgid ""
+"Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
+msgstr ""
+"Невозможно использовать несколько типов при указании конкретных пакетов в "
+"качестве аргументов."
#: src/Zypper.cc:4693
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
@@ -4535,8 +5014,14 @@
#: src/Zypper.cc:4714
#, c-format, boost-format
-msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
-msgstr "Вы собираетесь обновить дистрибутив со всех включённых репозиториев. Перед тем, как продолжить, убедитесь, что эти репозитории совместимы. Больше информации об этой команде можно найти в '%s'."
+msgid ""
+"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. "
+"Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for "
+"more information about this command."
+msgstr ""
+"Вы собираетесь обновить дистрибутив со всех включённых репозиториев. Перед "
+"тем, как продолжить, убедитесь, что эти репозитории совместимы. Больше "
+"информации об этой команде можно найти в '%s'."
#: src/Zypper.cc:4744 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
#: src/utils/messages.cc:68
@@ -4615,9 +5100,15 @@
#: src/solve-commit.cc:77
msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
-msgstr[0] "Выберите указанное выше решение '1' или пропустите, повторите попытку или отмените"
-msgstr[1] "Выберите по номеру одно из указанных выше решений или пропустите, повторите попытку или отмените"
-msgstr[2] "Выберите по номеру одно из указанных выше решений или пропустите, повторите попытку или отмените"
+msgstr[0] ""
+"Выберите указанное выше решение '1' или пропустите, повторите попытку или "
+"отмените"
+msgstr[1] ""
+"Выберите по номеру одно из указанных выше решений или пропустите, повторите "
+"попытку или отмените"
+msgstr[2] ""
+"Выберите по номеру одно из указанных выше решений или пропустите, повторите "
+"попытку или отмените"
#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in
#. "c" and "s/r/c" strings
@@ -4719,8 +5210,14 @@
#: src/solve-commit.cc:451
#, c-format, boost-format
-msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs."
-msgstr "Запущены некоторые программы, которые могли использовать файлы, удалённые недавним обновлением. Возможно, некоторые необходимо проверить и перезапустить. Запустите '%s' для получения списка этих программ."
+msgid ""
+"There are some running programs that might use files deleted by recent "
+"upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list "
+"these programs."
+msgstr ""
+"Запущены некоторые программы, которые могли использовать файлы, удалённые "
+"недавним обновлением. Возможно, некоторые необходимо проверить и "
+"перезапустить. Запустите '%s' для получения списка этих программ."
#: src/solve-commit.cc:462
msgid "Update notifications were received from the following packages:"
@@ -4748,12 +5245,18 @@
msgstr "Разрешение зависимостей пакетов..."
#: src/solve-commit.cc:604
-msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:"
-msgstr "Некоторые из зависимостей установленных пакетов нарушены. Для того, чтобы исправить эти зависимости, необходимо выполнить следующие действия:"
+msgid ""
+"Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix "
+"these dependencies, the following actions need to be taken:"
+msgstr ""
+"Некоторые из зависимостей установленных пакетов нарушены. Для того, чтобы "
+"исправить эти зависимости, необходимо выполнить следующие действия:"
#: src/solve-commit.cc:612
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
-msgstr "Для исправления нарушенных зависимостей пакетов требуются права администратора."
+msgstr ""
+"Для исправления нарушенных зависимостей пакетов требуются права "
+"администратора."
#. translators: These are the "Continue?" prompt options corresponding to
#. "Yes / No / show Problems / Versions / Arch / Repository /
@@ -4771,8 +5274,10 @@
#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:644
-msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
-msgstr "Да, принять сводную информацию и приступить к установке/удалению пакетов."
+msgid ""
+"Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
+msgstr ""
+"Да, принять сводную информацию и приступить к установке/удалению пакетов."
#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:646
@@ -4781,8 +5286,12 @@
#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:648
-msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
-msgstr "Перезапустить решающее устройство в режиме no-force-resolution для показа проблем с зависимостями."
+msgid ""
+"Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency "
+"problems."
+msgstr ""
+"Перезапустить решающее устройство в режиме no-force-resolution для показа "
+"проблем с зависимостями."
#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:650
@@ -4796,8 +5305,10 @@
#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:654
-msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
-msgstr "Переключить отображение репозиториев, из которых будут установлены пакеты."
+msgid ""
+"Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
+msgstr ""
+"Переключить отображение репозиториев, из которых будут установлены пакеты."
#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:656
@@ -4835,14 +5346,16 @@
#: src/solve-commit.cc:833
msgid ""
-"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
+"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository "
+"or media. Try one of the following:\n"
"\n"
"- just retry previous command\n"
"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n"
"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n"
"- use another repository"
msgstr ""
-"Не удалось проверить целостность пакета. Возможна проблема с репозиторием или носителями. Попробуйте одно из следующих действий: \n"
+"Не удалось проверить целостность пакета. Возможна проблема с репозиторием или "
+"носителями. Попробуйте одно из следующих действий: \n"
"\n"
" — просто повторите предыдущую команду\n"
" — обновите репозитории при помощи 'zypper refresh'\n"
@@ -4854,12 +5367,20 @@
msgstr "Во время или после установки или удаления пакетов возникла ошибка:"
#: src/solve-commit.cc:863
-msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
-msgstr "Для одного из установленных исправлений требуется перезагрузка компьютера. Выполните её как можно скорее."
+msgid ""
+"One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as "
+"possible."
+msgstr ""
+"Для одного из установленных исправлений требуется перезагрузка компьютера. "
+"Выполните её как можно скорее."
#: src/solve-commit.cc:872
-msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches."
-msgstr "Одно из установленных исправлений затрагивает сам менеджер пакетов. Запустите эту команду ещё раз для установки других необходимых исправлений."
+msgid ""
+"One of installed patches affects the package manager itself. Run this command "
+"once more to install any other needed patches."
+msgstr ""
+"Одно из установленных исправлений затрагивает сам менеджер пакетов. Запустите "
+"эту команду ещё раз для установки других необходимых исправлений."
#: src/solve-commit.cc:892
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
@@ -4922,7 +5443,9 @@
#: src/source-download.cc:375
msgid "Use '--verbose' option for a full list of required source packages."
-msgstr "Полный список требуемых пакетов с исходным кодом доступен при использовании параметра '--verbose'."
+msgstr ""
+"Полный список требуемых пакетов с исходным кодом доступен при использовании "
+"параметра '--verbose'."
#: src/source-download.cc:384
msgid "Deleting superfluous source packages"
@@ -5061,8 +5584,12 @@
#: src/PackageArgs.cc:232
#, c-format, boost-format
-msgid "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use the latter."
-msgstr "Разные типы пакета указаны в параметре '%s' и аргументе '%s'. Будет использован последний."
+msgid ""
+"Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use "
+"the latter."
+msgstr ""
+"Разные типы пакета указаны в параметре '%s' и аргументе '%s'. Будет "
+"использован последний."
#: src/PackageArgs.cc:249
#, c-format, boost-format
@@ -5080,8 +5607,11 @@
#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
#: src/misc.cc:180
#, c-format, boost-format
-msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:"
-msgstr "Чтобы установить '%s'%s, вы должны согласиться с условиями этой лицензии:"
+msgid ""
+"In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license "
+"agreement:"
+msgstr ""
+"Чтобы установить '%s'%s, вы должны согласиться с условиями этой лицензии:"
#. lincense prompt
#: src/misc.cc:195
@@ -5096,8 +5626,12 @@
#. it is a command line option
#: src/misc.cc:209
#, c-format, boost-format
-msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option."
-msgstr "Выполните операцию повторно в интерактивном режиме и подтвердите согласие с требуемыми лицензиями или же используйте параметр %s."
+msgid ""
+"Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement "
+"with required licenses, or use the %s option."
+msgstr ""
+"Выполните операцию повторно в интерактивном режиме и подтвердите согласие с "
+"требуемыми лицензиями или же используйте параметр %s."
#. translators: e.g. "... with flash package license."
#. ! \todo fix this to allow proper translation
@@ -5242,7 +5776,8 @@
#. unless you translate the actual page :)
#: src/utils/messages.cc:25
msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting for instructions."
-msgstr "Указания приведены на странице http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting."
+msgstr ""
+"Указания приведены на странице http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting."
#: src/utils/messages.cc:41
msgid "Too many arguments."
@@ -5255,8 +5790,14 @@
#: src/utils/messages.cc:78
#, c-format, boost-format
-msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished."
-msgstr "Вы решили игнорировать проблему с загрузкой или установкой пакета, что может привести к повреждению зависимостей других пакетов. Рекомендуется запустить '%s' по завершении операции."
+msgid ""
+"You have chosen to ignore a problem with download or installation of a "
+"package which might lead to broken dependencies of other packages. It is "
+"recommended to run '%s' after the operation has finished."
+msgstr ""
+"Вы решили игнорировать проблему с загрузкой или установкой пакета, что может "
+"привести к повреждению зависимостей других пакетов. Рекомендуется запустить '%"
+"s' по завершении операции."
#: src/utils/pager.cc:36
#, c-format, boost-format
@@ -5265,11 +5806,14 @@
#: src/utils/pager.cc:46
msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages."
-msgstr "Используйте стрелки или клавиши pgUp/pgDown для прокрутки текста по строкам или страницам."
+msgstr ""
+"Используйте стрелки или клавиши pgUp/pgDown для прокрутки текста по строкам "
+"или страницам."
#: src/utils/pager.cc:48
msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages."
-msgstr "Используйте Enter или пробел для прокрутки текста по строкам или страницам."
+msgstr ""
+"Используйте Enter или пробел для прокрутки текста по строкам или страницам."
#: src/utils/Augeas.cc:26
msgid "Cannot initialize configuration file parser."
@@ -5304,8 +5848,12 @@
#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
#: src/utils/getopt.cc:124
#, c-format, boost-format
-msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged."
-msgstr "%s используется вместе с %s, которые противоречат друг другу. Это свойство останется без изменения."
+msgid ""
+"%s used together with %s, which contradict each other. This property will be "
+"left unchanged."
+msgstr ""
+"%s используется вместе с %s, которые противоречат друг другу. Это свойство "
+"останется без изменения."
#. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):"
#: src/utils/prompt.cc:81
@@ -5356,7 +5904,8 @@
#: src/utils/prompt.cc:339
#, c-format, boost-format
msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you."
-msgstr "Введите '%s' для '%s' или '%s' для '%s', если больше ничего не работает."
+msgstr ""
+"Введите '%s' для '%s' или '%s' для '%s', если больше ничего не работает."
#: src/utils/prompt.cc:353
#, c-format, boost-format
@@ -5511,12 +6060,19 @@
#: src/utils/misc.cc:462
#, c-format, boost-format
-msgid "See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
+msgid ""
+"See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
msgstr "См. '%s' для сведений о значениях в приведённой таблице."
#: src/utils/misc.cc:470
-msgid "Note: Not running as root you are limited to searching for files you have permission to examine with the system stat(2) function. The result might be incomplete."
-msgstr "Внимание: При запуске не от имени root вы сможете производить поиск только по тем файлам, к которым вам разрешено применять системную функцию stat(2). Результаты могут быть неполными."
+msgid ""
+"Note: Not running as root you are limited to searching for files you have "
+"permission to examine with the system stat(2) function. The result might be "
+"incomplete."
+msgstr ""
+"Внимание: При запуске не от имени root вы сможете производить поиск только по "
+"тем файлам, к которым вам разрешено применять системную функцию stat(2). "
+"Результаты могут быть неполными."
#: src/utils/misc.cc:511
#, c-format, boost-format
1
0
[opensuse-translation-commit] r91514 - branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/cs/po
by vertaal@svn2.opensuse.org 03 Apr '15
by vertaal@svn2.opensuse.org 03 Apr '15
03 Apr '15
Author: vertaal
Date: 2015-04-03 18:18:45 +0200 (Fri, 03 Apr 2015)
New Revision: 91514
Modified:
branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/cs/po/zypp.cs.po
Log:
zypp.cs.po: Merged. (gabriel)
Committed with Vertaal on behalf of gabriel
Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/cs/po/zypp.cs.po
===================================================================
--- branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/cs/po/zypp.cs.po 2015-04-03 16:17:25 UTC (rev 91513)
+++ branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/cs/po/zypp.cs.po 2015-04-03 16:18:45 UTC (rev 91514)
@@ -19,18 +19,18 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-18 15:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-31 13:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-09 21:52+0200\n"
"Last-Translator: Jan Papez (honyczek) <honyczek(a)centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
-"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1144
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1145
msgid ""
"\n"
"uninstallable providers: "
@@ -39,11 +39,9 @@
"neinstalovatelní poskytovatelé: "
#: zypp/media/MediaException.cc:223
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
-msgstr ""
-"Problém s SSL certifikátem, ověřte, že je certifikát certifikační autority "
-"pro '%s' v pořádku."
+msgstr "Problém s SSL certifikátem, ověřte, že je certifikát certifikační autority pro '%s' v pořádku."
#: zypp/target/TargetImpl.cc:442
msgid " executed"
@@ -61,57 +59,57 @@
#. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
#. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
#: zypp/target/TargetImpl.cc:581
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s already executed as %s)"
msgstr "%s je již prováděn jako %s)"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1086
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1087
+#, c-format, boost-format
msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
msgstr "%s koliduje s %s z balíčku %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1039
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040
+#, c-format, boost-format
msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
msgstr "%s nenáleží do repozitáře pro aktualizaci distribuce"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1043
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1044
+#, c-format, boost-format
msgid "%s has inferior architecture"
msgstr "%s má podřadnou architekturu"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1071
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
+#, c-format, boost-format
msgid "%s is not installable"
msgstr "%s nelze nainstalovat"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1067
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068
+#, c-format, boost-format
msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
msgstr "%s je poskytováno systémem a nelze odinstalovat"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1091
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1092
+#, c-format, boost-format
msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
msgstr "%s nahrazuje zastaralý %s z balíčku %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1132
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1133
+#, c-format, boost-format
msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
msgstr "%s vyžaduje %s, ale tento požadavek nemůže být splněn"
#. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
-#: zypp/PublicKey.cc:122
+#: zypp/PublicKey.cc:125
msgid "(EXPIRED)"
msgstr "(VYPRŠELO)"
#. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
-#: zypp/PublicKey.cc:113
+#: zypp/PublicKey.cc:116
msgid "(does not expire)"
msgstr "(nevypršelo)"
#. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
-#: zypp/PublicKey.cc:126
+#: zypp/PublicKey.cc:129
msgid "(expires within 24h)"
msgstr "(vyprší během 24 hodin)"
@@ -135,8 +133,8 @@
msgid "Adangme"
msgstr "Adangme"
-#: zypp/RepoManager.cc:1451
-#, c-format
+#: zypp/RepoManager.cc:1504
+#, c-format, boost-format
msgid "Adding repository '%s'"
msgstr "Přidává se repozitář '%s'"
@@ -146,7 +144,7 @@
#. report additional rpm output in finish
#. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1977 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2124
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1978 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2125
msgid "Additional rpm output"
msgstr "Další výstup programu rpm"
@@ -376,8 +374,8 @@
msgstr "Austronéské (jiné)"
#. !\todo add comma to the message for the next release
-#: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1690
-#, c-format
+#: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1678
+#, c-format, boost-format
msgid "Authentication required for '%s'"
msgstr "Pro '%s' je vyžadováno ověřování"
@@ -415,7 +413,7 @@
msgstr "Ázerbájdžánština"
#: zypp/media/MediaException.cc:47
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Bad file name: %s"
msgstr "Špatný název souboru: %s"
@@ -656,8 +654,8 @@
msgid "Buginese"
msgstr "Bugiština"
-#: zypp/RepoManager.cc:1152
-#, c-format
+#: zypp/RepoManager.cc:1205
+#, c-format, boost-format
msgid "Building repository '%s' cache"
msgstr "Vytváří se vyrovnávací paměť repozitáře '%s'"
@@ -718,59 +716,57 @@
msgid "Can't acquire the mutex lock"
msgstr "Nelze získat zámek mutex."
-#: zypp/ExternalProgram.cc:344
-#, c-format
+#: zypp/ExternalProgram.cc:361
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
msgstr "Nelze změnit adresář na '%s' (%s)."
-#: zypp/ExternalProgram.cc:343
-#, c-format
+#: zypp/ExternalProgram.cc:360
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
-msgstr ""
-"Nelze změnit adresář na '%s' uvnitř chrootem změněného kořenového adresáře "
-"'%s' (%s)."
+msgstr "Nelze změnit adresář na '%s' uvnitř chrootem změněného kořenového adresáře '%s' (%s)."
-#: zypp/ExternalProgram.cc:333
-#, c-format
+#: zypp/ExternalProgram.cc:350
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
msgstr "Nelze změnit kořenový adresář na '%s' (%s)."
-#: zypp/RepoManager.cc:1009 zypp/RepoManager.cc:1116 zypp/RepoManager.cc:1166
-#, c-format
+#: zypp/RepoManager.cc:1061 zypp/RepoManager.cc:1169 zypp/RepoManager.cc:1219
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't create %s"
msgstr "Nelze vytvořit %s"
-#: zypp/RepoManager.cc:1172
-#, c-format
+#: zypp/RepoManager.cc:1225
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
msgstr "Nelze vytvořit cache v %s - chybí oprávnění k zápisu."
-#: zypp/RepoManager.cc:1017
+#: zypp/RepoManager.cc:1069
msgid "Can't create metadata cache directory."
msgstr "Nelze vytvořit adresář s mezipamětí metadat."
#. TranslatorExplanation '%s' is a filename
-#: zypp/RepoManager.cc:1628 zypp/RepoManager.cc:1817
-#, c-format
+#: zypp/RepoManager.cc:1681 zypp/RepoManager.cc:1870
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't delete '%s'"
msgstr "'%s' nelze smazat"
#. don't want to get here
-#: zypp/ExternalProgram.cc:356
-#, c-format
+#: zypp/ExternalProgram.cc:373
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't exec '%s' (%s)."
msgstr "Nelze spustit '%s' (%s)."
-#: zypp/RepoManager.cc:1616 zypp/RepoManager.cc:1692
+#: zypp/RepoManager.cc:1669 zypp/RepoManager.cc:1745
msgid "Can't figure out where the repo is stored."
msgstr "Nelze zjistit umístění repozitáře."
-#: zypp/RepoManager.cc:1805 zypp/RepoManager.cc:2173
+#: zypp/RepoManager.cc:1858 zypp/RepoManager.cc:2234
msgid "Can't figure out where the service is stored."
msgstr "Nelze zjistit umístění služby."
-#: zypp/ExternalProgram.cc:364
-#, c-format
+#: zypp/ExternalProgram.cc:381
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't fork (%s)."
msgstr "Nelze forknout (%s)."
@@ -783,29 +779,29 @@
msgstr "Nelze inicializovat rekurzivní mutex."
#. TranslatorExplanation '%s' is a filename
-#: zypp/RepoManager.cc:602 zypp/RepoManager.cc:1490 zypp/RepoManager.cc:1572
-#: zypp/RepoManager.cc:1646 zypp/RepoManager.cc:1711 zypp/RepoManager.cc:1829
-#, c-format
+#: zypp/RepoManager.cc:651 zypp/RepoManager.cc:1543 zypp/RepoManager.cc:1625
+#: zypp/RepoManager.cc:1699 zypp/RepoManager.cc:1764 zypp/RepoManager.cc:1882
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't open file '%s' for writing."
msgstr "Nelze otevřít soubor '%s' pro zápis."
#: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't open lock file: %s"
msgstr "Nelze otevřít soubor zámku: %s"
-#: zypp/ExternalProgram.cc:259
-#, c-format
+#: zypp/ExternalProgram.cc:269
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't open pipe (%s)."
msgstr "Nelze otevřít rouru (%s)."
-#: zypp/ExternalProgram.cc:248
-#, c-format
+#: zypp/ExternalProgram.cc:258
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't open pty (%s)."
msgstr "Nelze otevřít pty (%s)."
#: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
msgstr "Nelze poskytnout soubor '%s' z repozitáře '%s'"
@@ -827,25 +823,27 @@
msgstr "Nemůžu vysunout žádné médium"
#: zypp/media/MediaException.cc:184
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Cannot eject media '%s'"
msgstr "Nemůžu vysunout médium '%s'"
#: zypp/media/MediaException.cc:231
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
msgstr "Nelze najít dostupné zařízení loop pro připojení souboru obrazu z '%s'"
-#: zypp/RepoManager.cc:226
+#: zypp/RepoManager.cc:227
+#, boost-format
msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
msgstr "Nelze přečíst adresář repozitáře '%1%': Přístup odepřen"
-#: zypp/RepoManager.cc:244
+#: zypp/RepoManager.cc:245
+#, boost-format
msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
msgstr "Nelze přečíst soubor repozitáře '%1%': Přístup odepřen"
#: zypp/media/MediaException.cc:67
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Cannot write file '%s'."
msgstr "Nemůžu zapsat do souboru '%s'."
@@ -922,7 +920,7 @@
#. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
#. this message.
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1769
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Changed configuration files for %s:"
msgstr "Změněné konfigurační soubory pro %s:"
@@ -1018,17 +1016,17 @@
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbie"
-#: zypp/ExternalProgram.cc:490
-#, c-format
+#: zypp/ExternalProgram.cc:507
+#, c-format, boost-format
msgid "Command exited with status %d."
msgstr "Příkaz byl ukončen s kódem %d."
-#: zypp/ExternalProgram.cc:515
+#: zypp/ExternalProgram.cc:532
msgid "Command exited with unknown error."
msgstr "Příkaz byl ukončen s neznámou chybou."
-#: zypp/ExternalProgram.cc:510
-#, c-format
+#: zypp/ExternalProgram.cc:527
+#, c-format, boost-format
msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
msgstr "Příkaz byl zabit signálem %d (%s)."
@@ -1220,7 +1218,7 @@
msgstr "Dominikánská republika"
#: zypp/media/MediaException.cc:152
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Download (curl) error for '%s':\n"
"Error code: %s\n"
@@ -1232,7 +1230,7 @@
#. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
#: zypp/media/MediaException.cc:84
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
msgstr "Inicializace stažení (curl) '%s' selhala"
@@ -1247,8 +1245,8 @@
msgstr "Duala"
#. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
-#: zypp/CheckSum.cc:95
-#, c-format
+#: zypp/CheckSum.cc:136
+#, c-format, boost-format
msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
msgstr "Pochybný typ '%s' pro %u kontrolní součet bytů'%s'"
@@ -1362,7 +1360,7 @@
#. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
#: zypp/media/MediaException.cc:161
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
msgstr "Během stahování nastavení pro '%s' došlo chybě:"
@@ -1378,8 +1376,8 @@
#. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
#. before throwing.
#. TranslatorExplanation '%s' is an URL
-#: zypp/RepoManager.cc:1276 zypp/RepoManager.cc:2239
-#, c-format
+#: zypp/RepoManager.cc:1329 zypp/RepoManager.cc:2300
+#, c-format, boost-format
msgid "Error trying to read from '%s'"
msgstr "Chyba při čtení z '%s'"
@@ -1421,45 +1419,45 @@
msgid "Ewondo"
msgstr "Ewondo"
-#: zypp/RepoManager.cc:1236
-#, c-format
+#: zypp/RepoManager.cc:1289
+#, c-format, boost-format
msgid "Failed to cache repo (%d)."
msgstr "Chyba při načtení repozitáře do cache (%d)."
-#: zypp/KeyRing.cc:555
+#: zypp/KeyRing.cc:572
msgid "Failed to delete key."
msgstr "Nepodařilo se smazat klíč."
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1123
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
msgstr "Nepodařilo se importovat klíč ze souboru %s: %s"
#: zypp/media/MediaException.cc:31
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Failed to mount %s on %s"
msgstr "Nepodařilo se připojit %s do %s"
#. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
#: zypp/repo/PackageProvider.cc:286
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
msgstr "Není možné získat balíček %s. Chcete pokus opakovat?"
#. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
-#: zypp/RepoManager.cc:234 zypp/RepoManager.cc:647 zypp/RepoManager.cc:1363
+#: zypp/RepoManager.cc:235 zypp/RepoManager.cc:696 zypp/RepoManager.cc:1416
#: zypp/repo/PluginServices.cc:49
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Failed to read directory '%s'"
msgstr "Chyba čtení adresáře '%s'"
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1194
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Failed to remove public key %s: %s"
msgstr "Nepodařilo se smazat veřejný klíč %s: %s"
#: zypp/media/MediaException.cc:41
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Failed to unmount %s"
msgstr "Nepodařilo se odpojit %s"
@@ -1506,6 +1504,7 @@
#. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
#: zypp/sat/FileConflicts.cc:94
+#, boost-format
msgid ""
"File %1%\n"
" from install of\n"
@@ -1525,6 +1524,7 @@
#. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
#: zypp/sat/FileConflicts.cc:86
+#, boost-format
msgid ""
"File %1%\n"
" from install of\n"
@@ -1544,6 +1544,7 @@
#. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
#: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
+#, boost-format
msgid ""
"File %1%\n"
" from install of\n"
@@ -1559,6 +1560,7 @@
#. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
#: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
+#, boost-format
msgid ""
"File %1%\n"
" from install of\n"
@@ -1574,6 +1576,7 @@
#. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
#: zypp/sat/FileConflicts.cc:77
+#, boost-format
msgid ""
"File %1%\n"
" from package\n"
@@ -1594,6 +1597,7 @@
#. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
#. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
#: zypp/sat/FileConflicts.cc:69
+#, boost-format
msgid ""
"File %1%\n"
" from package\n"
@@ -1613,6 +1617,7 @@
#. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
#: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
+#, boost-format
msgid ""
"File %1%\n"
" from package\n"
@@ -1629,6 +1634,7 @@
#. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
#. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
#: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
+#, boost-format
msgid ""
"File %1%\n"
" from package\n"
@@ -1643,7 +1649,7 @@
" %3%"
#: zypp/media/MediaException.cc:60
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
msgstr "Soubor '%s' nebyl nalezen na médiu '%s'"
@@ -1968,8 +1974,8 @@
msgid "Hausa"
msgstr "Hausa"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1057
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1061
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1058
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1062
msgid "Have you enabled all requested repositories?"
msgstr "Máte povoleny všechny vyžadované repozitáře?"
@@ -2135,8 +2141,8 @@
msgid "Ingush"
msgstr "Ingush"
-#: zypp/target/TargetImpl.cc:1360 zypp/target/TargetImpl.cc:1429
-#: zypp/target/TargetImpl.cc:1758
+#: zypp/target/TargetImpl.cc:1361 zypp/target/TargetImpl.cc:1430
+#: zypp/target/TargetImpl.cc:1759
#: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:163
msgid "Installation has been aborted as directed."
msgstr "Instalace byla zrušena podle příkazu."
@@ -2162,17 +2168,17 @@
msgstr "Inupiaq"
#: zypp/url/UrlBase.cc:180
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid %s component"
msgstr "Neplatná %s součást"
#: zypp/url/UrlBase.cc:173
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid %s component '%s'"
msgstr "Neplatná %s součást %s"
#: zypp/Url.cc:153
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
msgstr "Neplatný parametr dotazu LDAP URL %s"
@@ -2180,8 +2186,8 @@
msgid "Invalid LDAP URL query string"
msgstr "Neplatný řetězec dotazu LDAP URL"
-#: zypp/url/UrlBase.cc:826
-#, c-format
+#: zypp/url/UrlBase.cc:830
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid Url scheme '%s'"
msgstr "Neplatné schéma URL %s"
@@ -2189,8 +2195,8 @@
msgid "Invalid empty Url object reference"
msgstr "Neplatný odkaz na objekt prázdného URL"
-#: zypp/url/UrlBase.cc:1045
-#, c-format
+#: zypp/url/UrlBase.cc:1049
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid host component '%s'"
msgstr "Neplatná součást hostitele %s"
@@ -2206,24 +2212,24 @@
msgid "Invalid parameter map split separator character"
msgstr "Neplatný oddělovací znak mapy parametrů"
-#: zypp/url/UrlBase.cc:1077
-#, c-format
+#: zypp/url/UrlBase.cc:1081
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid port component '%s'"
msgstr "Neplatná součást portu %s"
#: zypp/base/StrMatcher.cc:157
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid regular expression '%s'"
msgstr "Chybný regulární výraz '%s'"
#: zypp/base/StrMatcher.cc:156
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
msgstr "Chybný regulární výraz '%s': regcomp vrátil %d"
#. TranslatorExplanation '%s' is an URL
-#: zypp/RepoManager.cc:1558
-#, c-format
+#: zypp/RepoManager.cc:1611
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repo file name at '%s'"
msgstr "Neplatné jméno repozitáře na '%s'."
@@ -2653,7 +2659,7 @@
msgstr "Litevština"
#: zypp/media/MediaException.cc:215
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
msgstr "Umístění '%s' je dočasně nedostupné."
@@ -2918,12 +2924,12 @@
msgstr "Mayotte"
#: zypp/media/MediaException.cc:169
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
msgstr "Zdroj média \"%s\" neobsahuje požadované médium"
#: zypp/media/MediaException.cc:175
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
msgstr "Médium '%s' je používáno jinou instancí"
@@ -2932,7 +2938,7 @@
msgstr "Médium není připojeno"
#: zypp/media/MediaException.cc:53
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
msgstr "Medium nebylo otevřeno během pokusu o spuštění akcí '%s'."
@@ -3326,7 +3332,7 @@
msgstr "Omán"
#: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:199
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
msgstr "Jeden nebo oba atributy '%s' nebo '%s' jsou vyžadovány."
@@ -3363,10 +3369,8 @@
#. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
#: zypp/repo/PackageProvider.cc:151
-#, c-format
-msgid ""
-"Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
-"retrieval?"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry retrieval?"
msgstr "Balíček %s se zřejmě poškodil během přenosu. Chcete pokus opakovat?"
#. language code: pal
@@ -3442,17 +3446,17 @@
msgstr "Paraguay"
#: zypp/media/MediaException.cc:106
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
msgstr "Cesta '%s' na médiu '%s' není adresářem."
#: zypp/media/MediaException.cc:98
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
msgstr "Cesta '%s' na médiu '%s' není souborem."
#: zypp/media/MediaException.cc:199
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Permission to access '%s' denied."
msgstr "Přístup k '%s' byl zamítnut."
@@ -3491,7 +3495,7 @@
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
-#: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:207
+#: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:239
msgid "Please install package 'lsof' first."
msgstr "Nejprve nainstalujte balíček 'lsof'."
@@ -3530,35 +3534,16 @@
msgstr "Předpokládá"
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
-msgid ""
-"Problem determination, which means technical support designed to provide "
-"compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
-"maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
-"correct product defect errors."
-msgstr ""
-"Detekce problému, tedy technická podpora zajišťuje informaci o slučitelnosti "
-"produktů, asistenci při instalaci a používání, následnou údržbu a základní "
-"řešení problémů. První úroveň podpory neslouží k opravám chyb v produktu."
+msgid "Problem determination, which means technical support designed to provide compatibility information, installation assistance, usage support, on-going maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to correct product defect errors."
+msgstr "Detekce problému, tedy technická podpora zajišťuje informaci o slučitelnosti produktů, asistenci při instalaci a používání, následnou údržbu a základní řešení problémů. První úroveň podpory neslouží k opravám chyb v produktu."
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
-msgid ""
-"Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
-"customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
-"not resolved by Level 1 Support."
-msgstr ""
-"Izolace problému, tedy podporu při zreplikování zákazníkova problému, "
-"specifikace problematického místa a poskytuje řešení problémů, které neřeší "
-"první úroveň."
+msgid "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems not resolved by Level 1 Support."
+msgstr "Izolace problému, tedy podporu při zreplikování zákazníkova problému, specifikace problematického místa a poskytuje řešení problémů, které neřeší první úroveň."
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
-msgid ""
-"Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
-"complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
-"which have been identified by Level 2 Support."
-msgstr ""
-"Vyřešení problému, tedy technická podpora pro vyřešení složitého problému "
-"zajištěním prostředků pro vyřešení problému zjištěného v podpoře druhé "
-"úrovně."
+msgid "Problem resolution, which means technical support designed to resolve complex problems by engaging engineering in resolution of product defects which have been identified by Level 2 Support."
+msgstr "Vyřešení problému, tedy technická podpora pro vyřešení složitého problému zajištěním prostředků pro vyřešení problému zjištěného v podpoře druhé úrovně."
#. language code: pro
#: zypp/LanguageCode.cc:924
@@ -3589,14 +3574,14 @@
msgid "Quechua"
msgstr "Kečua (Inkové)"
-#: zypp/url/UrlBase.cc:782 zypp/url/UrlBase.cc:1227
+#: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
msgid "Query string parsing not supported for this URL"
msgstr "Pro toto URL není podporována analýza řetězce dotazu."
#. TranslatorExplanation after semicolon is error message
#. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:846 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1963
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2110
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:846 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1964
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2111
msgid "RPM failed: "
msgstr "RPM selhalo: "
@@ -3626,21 +3611,21 @@
msgid "Recommends"
msgstr "Doporučuje"
-#: zypp/url/UrlBase.cc:1115 zypp/url/UrlBase.cc:1129
+#: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
msgid "Relative path not allowed if authority exists"
msgstr "Relativní cesta není povolena, pokud existuje autorita"
-#: zypp/RepoManager.cc:1597
-#, c-format
+#: zypp/RepoManager.cc:1650
+#, c-format, boost-format
msgid "Removing repository '%s'"
msgstr "Odebírá se repozitář '%s'"
-#: zypp/RepoManager.cc:267
+#: zypp/RepoManager.cc:268
msgid "Repository alias cannot start with dot."
msgstr "Název repozitáře nemůže začínat tečkou."
#: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:187
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Required attribute '%s' is missing."
msgstr "Chybí vyžadovaný atribut '%s'."
@@ -3843,7 +3828,7 @@
msgid "Serer"
msgstr "Sererština"
-#: zypp/RepoManager.cc:278
+#: zypp/RepoManager.cc:279
msgid "Service alias cannot start with dot."
msgstr "Alias služby nemůže začínat tečkou."
@@ -3893,8 +3878,8 @@
msgid "Sign Languages"
msgstr "Znakové řeči"
-#: zypp/KeyRing.cc:565
-#, c-format
+#: zypp/KeyRing.cc:582
+#, c-format, boost-format
msgid "Signature file %s not found"
msgstr "Soubor s podpisem %s nebyl nalezen"
@@ -4153,19 +4138,18 @@
msgstr "Syrština"
#: zypp/media/MediaException.cc:91
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
msgstr "Systémová výjimka '%s' na médiu '%s'."
#: zypp/ZYppFactory.cc:394
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
"Close this application before trying again."
msgstr ""
"Systémová správa je zamknut aplikací, která má pid %d (%s).\n"
-"Prosím uzavřete tuto aplikaci, než se budete znovu pokoušet o práci se "
-"systémovou správou."
+"Prosím uzavřete tuto aplikaci, než se budete znovu pokoušet o práci se systémovou správou."
#. language code: tgl tl
#: zypp/LanguageCode.cc:1076
@@ -4254,8 +4238,8 @@
msgid "This action is being run by another program already."
msgstr "Tato akce je právě spuštěna jiným programem."
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1279
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1300
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1280
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1301
msgid "This request will break your system!"
msgstr "Tento požadavek poškodí váš systém!"
@@ -4276,7 +4260,7 @@
msgstr "Tigriňňa"
#: zypp/media/MediaException.cc:207
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
msgstr "Během přístupu k '%s' byl dosažen časový limit."
@@ -4330,8 +4314,8 @@
msgid "Tonga (Tonga Islands)"
msgstr "Tongánština (Tonga)"
-#: zypp/KeyRing.cc:512
-#, c-format
+#: zypp/KeyRing.cc:529
+#, c-format, boost-format
msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
msgstr "Pokus o import neexistujícího klíče %s do klíčenky %s"
@@ -4479,7 +4463,7 @@
msgid "Undetermined"
msgstr "Neurčený"
-#: zypp/RepoManager.cc:1246
+#: zypp/RepoManager.cc:1299
msgid "Unhandled repository type"
msgstr "Nepodporovaný typ repozitáře"
@@ -4510,8 +4494,8 @@
msgstr "Neznámá země: "
#. TranslatorExplanation '%s' is an URL
-#: zypp/RepoManager.cc:1329 zypp/RepoManager.cc:2247
-#, c-format
+#: zypp/RepoManager.cc:1382 zypp/RepoManager.cc:2308
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown error reading from '%s'"
msgstr "Neznámá chyba při čtení z '%s'"
@@ -4520,19 +4504,20 @@
msgstr "Neznámý jazyk: "
#: zypp/base/StrMatcher.cc:151
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown match mode '%s'"
msgstr "Neznámý mód shody '%s'"
#: zypp/base/StrMatcher.cc:152
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
msgstr "Neznámý mód shody '%s' pro rys '%s'"
#. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
#. %1% = service name
#. %2% = repository name
-#: zypp/RepoManager.cc:729
+#: zypp/RepoManager.cc:778
+#, boost-format
msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
msgstr "Neznámá služba '%1%': Odstraňuje se osiřelý repozitář služby '%2%'"
@@ -4541,12 +4526,12 @@
msgstr "Neznámá volba podpory. Popis není dostupný"
#: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
msgstr "Nepodporovaná HTTP ověřovací metoda '%s'"
#: zypp/media/MediaException.cc:140
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
msgstr "Nepodporované URI ve schématu '%s'."
@@ -4561,35 +4546,35 @@
msgstr "Urdština"
#: zypp/url/UrlBase.cc:154
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Url scheme does not allow a %s"
msgstr "Schéma URL nepovoluje %s"
-#: zypp/url/UrlBase.cc:1018
+#: zypp/url/UrlBase.cc:1022
msgid "Url scheme does not allow a host component"
msgstr "Schéma URL nepovoluje součást hostitele."
-#: zypp/url/UrlBase.cc:979
+#: zypp/url/UrlBase.cc:983
msgid "Url scheme does not allow a password"
msgstr "Schéma URL nepovoluje heslo."
-#: zypp/url/UrlBase.cc:1066
+#: zypp/url/UrlBase.cc:1070
msgid "Url scheme does not allow a port"
msgstr "Schéma URL nepovoluje port."
-#: zypp/url/UrlBase.cc:945
+#: zypp/url/UrlBase.cc:949
msgid "Url scheme does not allow a username"
msgstr "Schéma URL nepovoluje uživatelské jméno."
-#: zypp/url/UrlBase.cc:820
+#: zypp/url/UrlBase.cc:824
msgid "Url scheme is a required component"
msgstr "URL schéma je vyžadovanou součástí"
-#: zypp/url/UrlBase.cc:1008
+#: zypp/url/UrlBase.cc:1012
msgid "Url scheme requires a host component"
msgstr "Schéma URL vyžaduje součást hostitele."
-#: zypp/url/UrlBase.cc:1094
+#: zypp/url/UrlBase.cc:1098
msgid "Url scheme requires path name"
msgstr "Schéma URL vyžaduje název cesty."
@@ -4648,13 +4633,9 @@
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Panenské ostrovy (U.S.)"
-#: zypp/media/MediaCurl.cc:1004
-msgid ""
-"Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
-"and has not expired."
-msgstr ""
-"Navštivte zákaznické centrum Novell abyste se ujistili, že je vaše "
-"registrace platná a nevypršela."
+#: zypp/media/MediaCurl.cc:992
+msgid "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid and has not expired."
+msgstr "Navštivte zákaznické centrum Novell abyste se ujistili, že je vaše registrace platná a nevypršela."
#. language code: vol vo
#: zypp/LanguageCode.cc:1148
@@ -4805,73 +4786,63 @@
msgid "applydeltarpm failed."
msgstr "Aplikování delta RPM se nezdařilo."
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1387
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1388
+#, c-format, boost-format
msgid "architecture change of %s to %s"
msgstr "změna architektury z %s na %s"
#. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
#: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:52
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
msgstr "porušit %s ignorováním některých z jeho závislostí"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1082
+#, c-format, boost-format
msgid "cannot install both %s and %s"
msgstr "Nelze nainstalovat %s a zároveň %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1050
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1051
msgid "conflicting requests"
msgstr "protichůdné požadavky"
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2266
-#, c-format
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2267
+#, c-format, boost-format
msgid "created backup %s"
msgstr "vytvořena záloha %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1416
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1417
+#, c-format, boost-format
msgid "deinstallation of %s"
msgstr "odstraňování %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1134
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1135
msgid "deleted providers: "
msgstr "odstranění poskytovatelé:"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1307
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1308
+#, c-format, boost-format
msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
msgstr "neptat se na smazání všech balíčků poskytujících %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1285
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1286
+#, c-format, boost-format
msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
msgstr "nenabízet řešení, která zahrnují %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1228
-#, c-format
-msgid "do not forbid installation of %s"
-msgstr "nezakazovat instalaci %s"
-
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1208
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1244
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1209
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1245
+#, c-format, boost-format
msgid "do not install %s"
msgstr "neinstalovat %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1320
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1321
+#, c-format, boost-format
msgid "do not install most recent version of %s"
msgstr "neinstalovat nejnovější verzi %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1203
-#, c-format
-msgid "do not keep %s installed"
-msgstr "neudržovat %s nainstalován"
-
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1380
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1381
+#, c-format, boost-format
msgid "downgrade of %s to %s"
msgstr "downgrade %s na %s"
@@ -4879,13 +4850,13 @@
msgid "generally ignore of some dependecies"
msgstr "obecně ignorovat některé závislosti"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1280
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1301
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1281
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1302
msgid "ignore the warning of a broken system"
msgstr "ignorovat varování poškozeného systému"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1396
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1397
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"install %s (with vendor change)\n"
" %s --> %s"
@@ -4893,18 +4864,18 @@
"instalovat %s (i se změnou poskytovatele)\n"
" %s --> %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1346
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1347
+#, c-format, boost-format
msgid "install %s despite the inferior architecture"
msgstr "Instalovat %s i přes podřadnou architekturu"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1360
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1361
+#, c-format, boost-format
msgid "install %s from excluded repository"
msgstr "instalovat %s z vyloučeného repozitáře"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1096
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1097
+#, c-format, boost-format
msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
msgstr "nainstalovaný zastaralý %s je poskytovaný %s z balíčku %s"
@@ -4912,19 +4883,19 @@
msgid "invalid"
msgstr "neplatné"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1223
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1265
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1224
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1266
+#, c-format, boost-format
msgid "keep %s"
msgstr "ponechat %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1341
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1342
+#, c-format, boost-format
msgid "keep %s despite the inferior architecture"
msgstr "ponechat %s i přes podřadnou architekturu."
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1355
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1356
+#, c-format, boost-format
msgid "keep obsolete %s"
msgstr "ponechat zastaralý %s"
@@ -4936,40 +4907,50 @@
msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
msgstr "libhal_set_dbus_connection: Nelze nastavit připojení dbus."
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1076
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1077
+#, c-format, boost-format
msgid "nothing provides %s needed by %s"
msgstr "nic neposkytuje %s, který je požadován %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1056
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1057
+#, c-format, boost-format
msgid "nothing provides requested %s"
msgstr "nic neposkytuje vyžádaný %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1060
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1061
+#, c-format, boost-format
msgid "package %s does not exist"
msgstr "balíček %s neexistuje"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1047
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1048
+#, c-format, boost-format
msgid "problem with installed package %s"
msgstr "problém s nainstalovaným balíčkem %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1405
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1229
+#, c-format, boost-format
+msgid "remove lock to allow installation of %s"
+msgstr ""
+
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1204
+#, c-format, boost-format
+msgid "remove lock to allow removal of %s"
+msgstr ""
+
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1406
+#, c-format, boost-format
msgid "replacement of %s with %s"
msgstr "nahrazení %s %s"
#. %s = filenames
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1949
-#, c-format
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1950
+#, c-format, boost-format
msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
msgstr "Program rpm vytvořil %s jako %s, ale nebylo možné zjistit rozdíl"
#. %s = filenames
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1951
-#, c-format
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1952
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"rpm created %s as %s.\n"
"Here are the first 25 lines of difference:\n"
@@ -4978,14 +4959,14 @@
"Prvních odlišných 25 řádek:\n"
#. %s = filenames
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1944
-#, c-format
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1945
+#, c-format, boost-format
msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
msgstr "Program rpm uložil %s jako %s, ale nebylo možné zjistit rozdíl"
#. %s = filenames
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1946
-#, c-format
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1947
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"rpm saved %s as %s.\n"
"Here are the first 25 lines of difference:\n"
@@ -4993,16 +4974,16 @@
"Program rpm uložil %s jako %s.\n"
"Prvních 25 řádek rozdílů:\n"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1100
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1101
+#, c-format, boost-format
msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
msgstr "vyřešitelné %s je v konfliktu s %s, které sám poskytuje"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1053
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1054
msgid "some dependency problem"
msgstr "nějaký problém se závislostmi"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1146
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1147
msgid "uninstallable providers: "
msgstr "neinstalovatelní poskytovatelé:"
@@ -5014,10 +4995,16 @@
msgid "unsupported"
msgstr "nepodporováno"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1064
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1065
msgid "unsupported request"
msgstr "nepodporovaný požadavek"
+#~ msgid "do not forbid installation of %s"
+#~ msgstr "nezakazovat instalaci %s"
+
+#~ msgid "do not keep %s installed"
+#~ msgstr "neudržovat %s nainstalován"
+
#~ msgid "%s remove failed"
#~ msgstr "فشلت إزالة %s"
@@ -5038,15 +5025,11 @@
#~ msgstr "تمت إزالة %s بنجاح"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
-#~ "installed item"
+#~ msgid "%s provides this dependency, but would change the architecture of the installed item"
#~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
-#~ "item"
+#~ msgid "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed item"
#~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
#, fuzzy
@@ -5180,11 +5163,8 @@
#~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
-#~ "all dependencies"
-#~ msgstr ""
-#~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
+#~ msgid "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve all dependencies"
+#~ msgstr "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
@@ -5285,15 +5265,11 @@
#~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
-#~ "problems."
-#~ msgstr ""
-#~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
+#~ msgid "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency problems."
+#~ msgstr "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
+#~ msgid "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
#~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
#, fuzzy
@@ -5301,9 +5277,7 @@
#~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
-#~ "installation"
+#~ msgid "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for installation"
#~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
#~ msgid "This would invalidate %s."
@@ -5338,12 +5312,8 @@
#~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
#~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
-#~ msgid ""
-#~ "%s provides %s, but it is uninstallable. Try installing it on its own "
-#~ "for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت. حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
-#~ "التفاصيل."
+#~ msgid "%s provides %s, but it is uninstallable. Try installing it on its own for more details."
+#~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت. حاول تثبيته للحصول على مزيد من التفاصيل."
#~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
#~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
@@ -5359,25 +5329,18 @@
#~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
-#~ "won't be unlinked."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
+#~ msgid "%s is required by another resolvable selected for installation, so it won't be unlinked."
+#~ msgstr "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
+#~ msgid "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
+#~ msgstr "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
#~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
#~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
-#~ "installation"
+#~ msgid "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for installation"
#~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
#~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
@@ -5428,12 +5391,8 @@
#~ msgid "Ignore this requirement generally"
#~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
-#~ msgid ""
-#~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
-#~ "unlinked."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
-#~ "الارتباط."
+#~ msgid "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be unlinked."
+#~ msgstr "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
#~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
#~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
@@ -5441,8 +5400,7 @@
#~ msgid "Unable to restore all sources."
#~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
-#~ msgid ""
-#~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
+#~ msgid "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
#~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
#~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
@@ -5488,12 +5446,8 @@
#~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
-#~ "installation?"
-#~ msgstr ""
-#~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
-#~ "التثبيت؟"
+#~ msgid "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort installation?"
+#~ msgstr "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف التثبيت؟"
#~ msgid " miss checksum."
#~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
@@ -5531,11 +5485,8 @@
#~ msgid "Download interrupted by user"
#~ msgstr "Stahování přerušeno uživatelem"
-#~ msgid ""
-#~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
-#~ msgstr ""
-#~ "Během zakládání stahování (metalink curl) došlo k chybě v nastavení pro "
-#~ "'%s':"
+#~ msgid "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
+#~ msgstr "Během zakládání stahování (metalink curl) došlo k chybě v nastavení pro '%s':"
#~ msgid "Failed to download %s from %s"
#~ msgstr "Nepodařilo se stáhnout %s z %s"
1
0
[opensuse-translation-commit] r91513 - branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/cs/po
by vertaal@svn2.opensuse.org 03 Apr '15
by vertaal@svn2.opensuse.org 03 Apr '15
03 Apr '15
Author: vertaal
Date: 2015-04-03 18:17:25 +0200 (Fri, 03 Apr 2015)
New Revision: 91513
Modified:
branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/cs/po/zypper.cs.po
Log:
zypper.cs.po: Merged. (gabriel)
Committed with Vertaal on behalf of gabriel
Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/cs/po/zypper.cs.po
===================================================================
--- branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/cs/po/zypper.cs.po 2015-04-03 16:04:56 UTC (rev 91512)
+++ branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/cs/po/zypper.cs.po 2015-04-03 16:17:25 UTC (rev 91513)
@@ -20,67 +20,67 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-14 01:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-31 13:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-10 21:52+0100\n"
"Last-Translator: Jan Papez (honyczek) <honyczek(a)centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
-"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: src/info.cc:76
+#: src/info.cc:84
msgid "Name: "
msgstr "Název: "
-#: src/info.cc:77
+#: src/info.cc:85
msgid "Version: "
msgstr "Verze: "
-#: src/info.cc:78
+#: src/info.cc:86
msgid "Arch: "
msgstr "Arch.: "
-#: src/info.cc:79
+#: src/info.cc:87
msgid "Vendor: "
msgstr "Poskytovatel: "
-#: src/info.cc:84
+#: src/info.cc:92
msgid "Summary: "
msgstr "Shrnutí: "
-#: src/info.cc:85
+#: src/info.cc:93
msgid "Description: "
msgstr "Popis: "
#. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found."
#. ! \todo use a separate string for each kind so that it is translatable.
-#: src/info.cc:119
-#, c-format
+#: src/info.cc:127
+#, c-format, boost-format
msgid "%s '%s' not found."
msgstr "%s '%s' nelze nalézt."
-#: src/info.cc:133
-#, c-format
+#: src/info.cc:141
+#, c-format, boost-format
msgid "Information for %s %s:"
msgstr "Informace pro %s %s:"
-#: src/info.cc:152
-#, c-format
+#: src/info.cc:160
+#, c-format, boost-format
msgid "Info for type '%s' not implemented."
msgstr "Informace pro typ '%s' nejsou implementovány."
-#: src/info.cc:193 src/info.cc:337 src/info.cc:416
+#: src/info.cc:201 src/info.cc:345 src/info.cc:424
msgid "Repository: "
msgstr "Repozitář: "
-#: src/info.cc:203
+#: src/info.cc:211
msgid "Support Level: "
msgstr "Úroveň podpory: "
-#: src/info.cc:206 src/info.cc:342
+#: src/info.cc:214 src/info.cc:350
msgid "Installed: "
msgstr "Nainstalováno: "
@@ -89,80 +89,80 @@
#. enabled?
#. autorefresh?
#. is base
-#: src/info.cc:206 src/info.cc:269 src/info.cc:275 src/info.cc:283
-#: src/info.cc:342 src/info.cc:343 src/info.cc:435 src/info.cc:437
-#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079
-#: src/repos.cc:2421 src/repos.cc:2423 src/solve-commit.cc:260
+#: src/info.cc:214 src/info.cc:277 src/info.cc:283 src/info.cc:291
+#: src/info.cc:350 src/info.cc:351 src/info.cc:446 src/info.cc:448
+#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1025 src/repos.cc:1081
+#: src/repos.cc:2448 src/repos.cc:2450 src/solve-commit.cc:260
#: src/search.cc:660
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: src/info.cc:206 src/info.cc:269 src/info.cc:275 src/info.cc:283
-#: src/info.cc:342 src/info.cc:343 src/info.cc:435 src/info.cc:437
-#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079
-#: src/repos.cc:2421 src/repos.cc:2423 src/solve-commit.cc:260
+#: src/info.cc:214 src/info.cc:277 src/info.cc:283 src/info.cc:291
+#: src/info.cc:350 src/info.cc:351 src/info.cc:446 src/info.cc:448
+#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1025 src/repos.cc:1081
+#: src/repos.cc:2448 src/repos.cc:2450 src/solve-commit.cc:260
#: src/search.cc:660
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: src/info.cc:208 src/info.cc:263
+#: src/info.cc:216 src/info.cc:271
msgid "Status: "
msgstr "Stav: "
-#: src/info.cc:213
-#, c-format
+#: src/info.cc:221
+#, c-format, boost-format
msgid "out-of-date (version %s installed)"
msgstr "neaktuální (nainstalována je verze %s)"
-#: src/info.cc:219
+#: src/info.cc:227
msgid "up-to-date"
msgstr "aktuální"
-#: src/info.cc:223
+#: src/info.cc:231
msgid "not installed"
msgstr "není nainstalováno"
-#: src/info.cc:225
+#: src/info.cc:233
msgid "Installed Size: "
msgstr "Instalovaná velikost: "
-#: src/info.cc:266
+#: src/info.cc:274
msgid "Category: "
msgstr "Kategorie: "
-#: src/info.cc:267
+#: src/info.cc:275
msgid "Severity: "
msgstr "Závažnost: "
-#: src/info.cc:268
+#: src/info.cc:276
msgid "Created On: "
msgstr "Vytvořeno: "
-#: src/info.cc:269
+#: src/info.cc:277
msgid "Reboot Required: "
msgstr "Vyžadován restart počítače: "
-#: src/info.cc:272
+#: src/info.cc:280
msgid "Package Manager Restart Required"
msgstr "Vyžadován restart správce balíků"
-#: src/info.cc:274
+#: src/info.cc:282
msgid "Restart Required: "
msgstr "Vyžadován restart: "
-#: src/info.cc:283
+#: src/info.cc:291
msgid "Interactive: "
msgstr "Interaktivní: "
-#: src/info.cc:306 src/search.cc:403
+#: src/info.cc:314 src/search.cc:403
msgid "Recommended"
msgstr "Doporučeno"
-#: src/info.cc:308 src/search.cc:405
+#: src/info.cc:316 src/search.cc:405
msgid "Suggested"
msgstr "Navrženo"
-#: src/info.cc:343
+#: src/info.cc:351
msgid "Visible to User: "
msgstr "Zobrazené uživateli:"
@@ -173,747 +173,674 @@
#. adapting OutXML::searchResult !
#.
#. translators: S for installed Status
-#: src/info.cc:357 src/update.cc:494 src/search.cc:51 src/search.cc:67
+#: src/info.cc:365 src/update.cc:494 src/search.cc:51 src/search.cc:67
#: src/search.cc:251 src/search.cc:463 src/search.cc:600 src/search.cc:672
msgid "S"
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:941 src/repos.cc:1073
-#: src/repos.cc:2488 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688
-#: src/Zypper.cc:5149 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252
+#: src/info.cc:365 src/repos.cc:856 src/repos.cc:944 src/repos.cc:1075
+#: src/repos.cc:2515 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688
+#: src/Zypper.cc:5167 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252
#: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678
#: src/locks.cc:40
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:977 src/repos.cc:1083
-#: src/repos.cc:2496 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44
+#: src/info.cc:365 src/repos.cc:856 src/repos.cc:980 src/repos.cc:1085
+#: src/repos.cc:2523 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/info.cc:357 src/search.cc:466
+#: src/info.cc:365 src/search.cc:466
msgid "Dependency"
msgstr "Závislost"
-#: src/info.cc:375
+#: src/info.cc:383
msgid "Contents"
msgstr "Součásti"
-#: src/info.cc:377
+#: src/info.cc:385
msgid "(empty)"
msgstr "(žádné)"
-#: src/info.cc:431
+#: src/info.cc:439
msgid "Flavor"
msgstr "Varianta"
-#: src/info.cc:433
+#: src/info.cc:444
msgid "Short Name"
msgstr "Zkrácený název"
-#: src/info.cc:435 src/utils/misc.cc:125
+#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
+#: src/info.cc:446 src/Summary.cc:1217 src/utils/misc.cc:125
msgid "Installed"
msgstr "Nainstalováno"
-#: src/info.cc:437 src/search.cc:686
+#: src/info.cc:448 src/search.cc:686
msgid "Is Base"
msgstr "V základu"
-#: src/info.cc:441
+#: src/info.cc:452
msgid "End of Support"
msgstr "Ukončení podpory"
-#: src/info.cc:441 src/info.cc:449 src/info.cc:480
+#: src/info.cc:452 src/info.cc:460 src/info.cc:491
msgid "undefined"
msgstr "nedefinováno"
-#: src/info.cc:444
+#: src/info.cc:455
msgid "CPE Name"
msgstr "Název CPE"
-#: src/info.cc:451
+#: src/info.cc:462
msgid "invalid CPE Name"
msgstr "neplatný název CPE"
-#: src/info.cc:454
+#: src/info.cc:465
msgid "Update Repositories"
msgstr "Aktualizační repozitáře"
-#: src/info.cc:462
+#: src/info.cc:473
msgid "Content Id"
msgstr "Id obsahu"
-#: src/info.cc:469
+#: src/info.cc:480
msgid "Provided by enabled repository"
msgstr "Poskytnuto z povoleného repozitáře"
-#: src/info.cc:475
+#: src/info.cc:486
msgid "Not provided by any enabled repository"
msgstr "Není poskytováno žádným z povolených repozitářů"
#: src/RequestFeedback.cc:36
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities."
msgstr " '%s' nenalezeno ve jménech balíčků. Zkouším způsobilosti."
#: src/RequestFeedback.cc:43
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found."
msgstr "Balíček '%s' nebyl nalezen."
#: src/RequestFeedback.cc:45
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found."
msgstr "Opravu '%s' nelze nalézt."
#: src/RequestFeedback.cc:47
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found."
msgstr "Produkt '%s' nebyl nalezen."
#: src/RequestFeedback.cc:49
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found."
msgstr "profil '%s' nebyl nalezen."
#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:341
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found."
msgstr "Zdrojový balík '%s' nebyl nalezen."
#. just in case
#: src/RequestFeedback.cc:53
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found."
msgstr "Objekt '%s' nebyl nalezen."
#: src/RequestFeedback.cc:58
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Balíček '%s' nebyl v zadaném repozitáři nalezen."
#: src/RequestFeedback.cc:60
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Oprava '%s' nebyla v zadaných repozitářích nalezena."
#: src/RequestFeedback.cc:62
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Produkt '%s' nebyl v zadaných repozitářích nalezen."
#: src/RequestFeedback.cc:64
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found in specified repositories."
msgstr "profil '%s' nebyl v zadaných repozitářích nalezen."
#: src/RequestFeedback.cc:66
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Zdrojový balíček '%s' nebyl v zadaných repozitářích nalezen."
#. just in case
#: src/RequestFeedback.cc:68
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Objekt '%s' nebyl v zadaných repozitářích nalezen."
#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
#: src/RequestFeedback.cc:73
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' found."
msgstr "Nebyl nalezen žádný poskytovatel '%s'."
#: src/RequestFeedback.cc:82
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No package matching '%s' is installed."
msgstr "Není nainstalován žádný balíček odpovídající '%s'."
#: src/RequestFeedback.cc:85
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' is not installed."
msgstr "Balíček '%s' není nainstalovaný."
#. translators: meaning provider of capability %s
#: src/RequestFeedback.cc:89
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' is installed."
msgstr "Není nainstalován žádný poskytovatel '%s'."
#: src/RequestFeedback.cc:95
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is already installed."
msgstr "závislost '%s' je již nainstalována"
#. translators: %s are package names
#: src/RequestFeedback.cc:99
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' providing '%s' is already installed."
msgstr "Závislost '%s' poskytující schopnost '%s' je již nainstalována."
#: src/RequestFeedback.cc:107
-#, c-format
-msgid ""
-"No update candidate for '%s'. The highest available version is already "
-"installed."
-msgstr ""
-"Není žádný kandidát na aktualizaci '%s'. Je již nainstalována nejvyšší "
-"dostupná verze."
+#, c-format, boost-format
+msgid "No update candidate for '%s'. The highest available version is already installed."
+msgstr "Není žádný kandidát na aktualizaci '%s'. Je již nainstalována nejvyšší dostupná verze."
#: src/RequestFeedback.cc:112
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No update candidate for '%s'."
msgstr "Pro závislost '%s' neexistuje žádný kandidát k aktualizaci."
#: src/RequestFeedback.cc:119
-#, c-format
-msgid ""
-"There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the "
-"specified version, architecture, or repository."
-msgstr ""
-"Je k dispozici kandidát aktualizace '%s' pro '%s', ale neodpovídá zadané "
-"verzi, architektuře nebo repozitáři."
+#, c-format, boost-format
+msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, architecture, or repository."
+msgstr "Je k dispozici kandidát aktualizace '%s' pro '%s', ale neodpovídá zadané verzi, architektuře nebo repozitáři."
#: src/RequestFeedback.cc:132
-#, c-format
-msgid ""
-"There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. "
-"Use '%s' to install this candidate."
-msgstr ""
-"Je k dispozici kandidát aktualizace pro '%s', ale je od jiného vydavatele. K "
-"nainstalování tohoto kandidáta použijte '%s'."
+#, c-format, boost-format
+msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use '%s' to install this candidate."
+msgstr "Je k dispozici kandidát aktualizace pro '%s', ale je od jiného vydavatele. K nainstalování tohoto kandidáta použijte '%s'."
#: src/RequestFeedback.cc:145
-#, c-format
-msgid ""
-"There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a "
-"lower priority. Use '%s' to install this candidate."
-msgstr ""
-"Je k dispozici kandidát aktualizace pro '%s', ale pochází z repozitáře s "
-"nižší prioritou. K nainstalování tohoto kandidáta použijte '%s'."
+#, c-format, boost-format
+msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a lower priority. Use '%s' to install this candidate."
+msgstr "Je k dispozici kandidát aktualizace pro '%s', ale pochází z repozitáře s nižší prioritou. K nainstalování tohoto kandidáta použijte '%s'."
#: src/RequestFeedback.cc:157
-#, c-format
-msgid ""
-"There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock "
-"it."
-msgstr ""
-"Existuje kandidát aktualizace na '%s', ale je zamknut. Použít '%s' na jeho "
-"odemčení."
+#, c-format, boost-format
+msgid "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock it."
+msgstr "Existuje kandidát aktualizace na '%s', ale je zamknut. Použít '%s' na jeho odemčení."
#: src/RequestFeedback.cc:165
-#, c-format
-msgid ""
-"Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, "
-"upgrade, or downgrade."
-msgstr ""
-"Balíček '%s' není ve vašich repozitářích k dispozici. Nemůžete jej znovu "
-"reinstalovat, aktualizovat nebo nainstalovat nižší verzi."
+#, c-format, boost-format
+msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade."
+msgstr "Balíček '%s' není ve vašich repozitářích k dispozici. Nemůžete jej znovu reinstalovat, aktualizovat nebo nainstalovat nižší verzi."
#: src/RequestFeedback.cc:178
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the "
-"installed one."
-msgstr ""
-"Vybraný balíček '%s' z repozitáře '%s' má nižší verzi než nainstalovaný."
+#, c-format, boost-format
+msgid "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the installed one."
+msgstr "Vybraný balíček '%s' z repozitáře '%s' má nižší verzi než nainstalovaný."
#. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch"
#: src/RequestFeedback.cc:185
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to force installation of the package."
msgstr "Použít '%s' k vynucení instalace balíčku."
#: src/RequestFeedback.cc:194
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is interactive, skipping."
msgstr "Oprava '%s' je interaktivní, přeskakuji."
#: src/RequestFeedback.cc:201
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is not needed."
msgstr "Oprava '%s' není potřeba."
#: src/RequestFeedback.cc:210
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'."
-msgstr ""
-"Oprava '%s' je uzamčena. Použijte '%s' k její instalaci nebo ji uvolněte "
-"použitím '%s'."
+msgstr "Oprava '%s' je uzamčena. Použijte '%s' k její instalaci nebo ji uvolněte použitím '%s'."
#: src/RequestFeedback.cc:218
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is not in the specified category."
msgstr "Oprava '%s' není v zadané kategorii."
#: src/RequestFeedback.cc:226
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' was issued after the specified date."
msgstr "Oprava '%s' byla vydána po zadaném datu."
#: src/RequestFeedback.cc:232
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' from repository '%s' for installation."
msgstr "Vybírám k instalaci '%s' z repozitáře '%s'."
#: src/RequestFeedback.cc:238
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Forcing installation of '%s' from repository '%s'."
msgstr "Vynucuji instalaci '%s' z repozitáře '%s'."
#: src/RequestFeedback.cc:243
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' for removal."
msgstr "Vybírám '%s' k odebrání."
#: src/RequestFeedback.cc:251
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is locked. Use '%s' to unlock it."
msgstr "'%s' je uzamčeno. Pro odemčení použijte '%s'."
#: src/RequestFeedback.cc:256
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Adding requirement: '%s'."
msgstr "Přidává se požadavek: '%s'."
#: src/RequestFeedback.cc:259
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Adding conflict: '%s'."
msgstr "Přidává se konflikt: '%s'."
-#: src/Summary.cc:509
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:511
+#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:"
msgstr[0] "Bude nainstalován NOVÝ balíček:"
msgstr[1] "Budou nainstalovány %d NOVÉ balíčky:"
msgstr[2] "Bude nainstalováno %d NOVÝCH balíčků:"
-#: src/Summary.cc:514
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:516
+#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:"
msgstr[0] "Bude nainstalována NOVÁ oprava:"
msgstr[1] "Budou nainstalovány %d NOVÉ opravy:"
msgstr[2] "Bude nainstalováno %d NOVÝCH oprav:"
-#: src/Summary.cc:519
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:521
+#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:"
msgstr[0] "Bude nainstalován NOVÝ profil:"
msgstr[1] "Budou nainstalovány %d NOVÉ profily:"
msgstr[2] "Bude nainstalováno %d NOVÝCH profilů:"
-#: src/Summary.cc:524
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:526
+#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW product is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:"
msgstr[0] "Bude nainstalován NOVÝ produkt:"
msgstr[1] "Budou nainstalovány %d NOVÉ produkty:"
msgstr[2] "Bude nainstalováno %d NOVÝCH produktů:"
-#: src/Summary.cc:529
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:531
+#, c-format, boost-format
msgid "The following source package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:"
msgstr[0] "Bude nainstalován zdrojový balíček:"
msgstr[1] "Budou nainstalovány %d zdrojové balíčky:"
msgstr[2] "Bude nainstalováno %d zdrojových balíčků:"
-#: src/Summary.cc:534
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:536
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:"
msgstr[0] "Bude nainstalována následující aplikace:"
msgstr[1] "Budou nainstalovány následující %d aplikace:"
msgstr[2] "Bude nainstalováno následujících %d aplikací:"
-#: src/Summary.cc:555
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:557
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Bude ODSTRANĚN balíček:"
msgstr[1] "Budou ODSTRANĚNY %d balíčky:"
msgstr[2] "Bude ODSTRANĚNO %d balíčků:"
-#: src/Summary.cc:560
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:562
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Bude ODSTRANĚNA oprava:"
msgstr[1] "Budou ODSTRANĚNY %d opravy:"
msgstr[2] "Bude ODSTRANĚNO %d oprav:"
-#: src/Summary.cc:565
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:567
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Bude ODSTRANĚN profil:"
msgstr[1] "Budou ODSTRANĚNY %d profily:"
msgstr[2] "Bude ODSTRANĚNO %d profilů:"
-#: src/Summary.cc:570
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:572
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Bude ODSTRANĚN produkt:"
msgstr[1] "Budou ODSTRANĚNY %d produkty:"
msgstr[2] "Bude ODSTRANĚNO %d produktů:"
-#: src/Summary.cc:575
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:577
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Bude ODSTRANĚNA aplikace:"
msgstr[1] "Budou ODSTRANĚNY %d aplikace:"
msgstr[2] "Bude ODSTRANĚNO %d aplikací:"
-#: src/Summary.cc:595
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:596
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Bude povýšen balíček:"
msgstr[1] "Budou povýšeny %d balíčky:"
msgstr[2] "Bude povýšeno %d balíčků:"
-#: src/Summary.cc:600
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:601
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Bude povýšena oprava:"
msgstr[1] "Budou povýšeny %d opravy:"
msgstr[2] "Bude povýšeno %d oprav:"
-#: src/Summary.cc:605
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:606
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Bude povýšen profil:"
msgstr[1] "Budou povýšeny %d profily:"
msgstr[2] "Bude povýšeno %d profilů:"
-#: src/Summary.cc:610
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:611
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Bude povýšen produkt:"
msgstr[1] "Budou povýšeny %d produkty:"
msgstr[2] "Bude povýšeno %d produktů:"
-#: src/Summary.cc:615
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:616
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Bude povýšena aplikace:"
msgstr[1] "Budou povýšeny %d aplikace:"
msgstr[2] "Bude povýšeno %d aplikací:"
-#: src/Summary.cc:634
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:635
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Bude ponížen balíček:"
msgstr[1] "Budou poníženy %d balíčky:"
msgstr[2] "Bude poníženo %d balíčků:"
-#: src/Summary.cc:639
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:640
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Bude ponížena oprava:"
msgstr[1] "Budou poníženy %d opravy:"
msgstr[2] "Bude poníženo %d oprav:"
-#: src/Summary.cc:644
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:645
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Bude ponížen profil:"
msgstr[1] "Budou poníženy %d profily:"
msgstr[2] "Bude poníženo %d profilů:"
-#: src/Summary.cc:649
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:650
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Bude ponížen produkt:"
msgstr[1] "Budou poníženy %d produkty:"
msgstr[2] "Bude ponížené %d produktů:"
-#: src/Summary.cc:654
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:655
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Bude ponížena aplikace:"
msgstr[1] "Budou poníženy %d aplikace:"
msgstr[2] "Bude poníženo %d aplikací:"
-#: src/Summary.cc:673
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:674
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Bude přeinstalován balíček:"
msgstr[1] "Budou přeinstalovány %d balíčky:"
msgstr[2] "Bude přeinstalováno %d balíčků:"
-#: src/Summary.cc:678
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:679
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Bude přeinstalována oprava:"
msgstr[1] "Budou přeinstalovány %d opravy:"
msgstr[2] "Bude přeinstalováno %d oprav:"
-#: src/Summary.cc:683
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:684
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Bude přeinstalován profil:"
msgstr[1] "Budou přeinstalovány %d profily:"
msgstr[2] "Bude přeinstalováno %d profilů:"
-#: src/Summary.cc:688
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:689
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Bude přeinstalován produkt:"
msgstr[1] "Budou přeinstalovány %d produkty:"
msgstr[2] "Bude přeinstalováno %d produktů:"
-#: src/Summary.cc:700
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:701
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Bude přeinstalována aplikace:"
msgstr[1] "Budou přeinstalovány %d aplikace:"
msgstr[2] "Bude přeinstalováno %d aplikací:"
-#: src/Summary.cc:842
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:843
+#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended package was automatically selected:"
-msgid_plural ""
-"The following %d recommended packages were automatically selected:"
+msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:"
msgstr[0] "Byl automaticky vybrán doporučený balíček:"
msgstr[1] "Byly automaticky vybrány %d doporučené balíčky:"
msgstr[2] "Bylo automaticky vybráno %d doporučených balíčků:"
-#: src/Summary.cc:847
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:848
+#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
-msgid_plural ""
-"The following %d recommended patches were automatically selected:"
+msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:"
msgstr[0] "Byla automaticky vybrána doporučená oprava:"
msgstr[1] "Byly automaticky vybrány %d doporučené opravy:"
msgstr[2] "Bylo automaticky vybráno %d doporučených oprav:"
-#: src/Summary.cc:852
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:853
+#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
-msgid_plural ""
-"The following %d recommended patterns were automatically selected:"
+msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:"
msgstr[0] "Byl automaticky vybrán doporučený profil:"
msgstr[1] "Byly automaticky vybrány %d doporučené profily:"
msgstr[2] "Bylo automaticky vybráno %d doporučených profilů:"
-#: src/Summary.cc:857
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:858
+#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended product was automatically selected:"
-msgid_plural ""
-"The following %d recommended products were automatically selected:"
+msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:"
msgstr[0] "Byl automaticky vybrán doporučený produkt:"
msgstr[1] "Byly automaticky vybrány %d doporučené produkty:"
msgstr[2] "Bylo automaticky vybráno %d doporučených produktů:"
-#: src/Summary.cc:862
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:863
+#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
-msgid_plural ""
-"The following %d recommended source packages were automatically selected:"
+msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:"
msgstr[0] "Byl automaticky vybrán doporučený zdrojový balíček:"
msgstr[1] "Byly automaticky vybrány %d doporučené zdrojové balíčky:"
msgstr[2] "Bylo automaticky vybráno %d doporučených zdrojových balíčků:"
-#: src/Summary.cc:867
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:868
+#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended application was automatically selected:"
-msgid_plural ""
-"The following %d recommended applications were automatically selected:"
+msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:"
msgstr[0] "Byla automaticky vybrána doporučená aplikace:"
msgstr[1] "Byly automaticky vybrány %d doporučené aplikace:"
msgstr[2] "Bylo automaticky vybráno %d doporučených aplikací:"
-#: src/Summary.cc:911
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package is recommended, but will not be installed (only "
-"required packages will be installed):"
-msgid_plural ""
-"The following %d packages are recommended, but will not be installed (only "
-"required packages will be installed):"
-msgstr[0] ""
-"Tento balíček je doporučen, ale nebude nainstalován (budou nainstalovány "
-"pouze vyžadované balíčky):"
-msgstr[1] ""
-"Jsou doporučeny %d balíčky, ale nebudou nainstalovány (budou nainstalovány "
-"pouze vyžadované balíčky):"
-msgstr[2] ""
-"Je doporučeno %d balíčků, ale nebudou nainstalovány (budou nainstalovány "
-"pouze vyžadované balíčky):"
+#: src/Summary.cc:912
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
+msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
+msgstr[0] "Tento balíček je doporučen, ale nebude nainstalován (budou nainstalovány pouze vyžadované balíčky):"
+msgstr[1] "Jsou doporučeny %d balíčky, ale nebudou nainstalovány (budou nainstalovány pouze vyžadované balíčky):"
+msgstr[2] "Je doporučeno %d balíčků, ale nebudou nainstalovány (budou nainstalovány pouze vyžadované balíčky):"
-#: src/Summary.cc:923
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package is recommended, but will not be installed because it's "
-"unwanted (was manually removed before):"
-msgid_plural ""
-"The following %d packages are recommended, but will not be installed because "
-"they are unwanted (were manually removed before):"
-msgstr[0] ""
-"Tento balíček je doporučen, ale nebude nainstalován, protože je nežádoucí "
-"(byl dříve ručně odebrán):"
-msgstr[1] ""
-"Jsou doporučeny %d balíčky, ale nebudou nainstalovány, protože jsou "
-"nežádoucí (byly dříve ručně odebrány):"
-msgstr[2] ""
-"Je doporučeno %d balíčků, ale nebudou nainstalovány, protože jsou nežádoucí "
-"(byly dříve ručně odebrány):"
+#: src/Summary.cc:924
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):"
+msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):"
+msgstr[0] "Tento balíček je doporučen, ale nebude nainstalován, protože je nežádoucí (byl dříve ručně odebrán):"
+msgstr[1] "Jsou doporučeny %d balíčky, ale nebudou nainstalovány, protože jsou nežádoucí (byly dříve ručně odebrány):"
+msgstr[2] "Je doporučeno %d balíčků, ale nebudou nainstalovány, protože jsou nežádoucí (byly dříve ručně odebrány):"
-#: src/Summary.cc:933
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package is recommended, but will not be installed due to "
-"conflicts or dependency issues:"
-msgid_plural ""
-"The following %d packages are recommended, but will not be installed due to "
-"conflicts or dependency issues:"
-msgstr[0] ""
-"Tento balíček je doporučen, ale nebude nainstalován z důvodu konfliktu nebo "
-"chyby závislostí:"
-msgstr[1] ""
-"Jsou doporučené %d balíčky, ale nebudou nainstalovány z důvodu konfliktu "
-"nebo chyby závislostí:"
-msgstr[2] ""
-"Je doporučeno %d balíčků, ale nebudou nainstalovány z důvodu konfliktu nebo "
-"chyby závislostí:"
+#: src/Summary.cc:934
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
+msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
+msgstr[0] "Tento balíček je doporučen, ale nebude nainstalován z důvodu konfliktu nebo chyby závislostí:"
+msgstr[1] "Jsou doporučené %d balíčky, ale nebudou nainstalovány z důvodu konfliktu nebo chyby závislostí:"
+msgstr[2] "Je doporučeno %d balíčků, ale nebudou nainstalovány z důvodu konfliktu nebo chyby závislostí:"
-#: src/Summary.cc:946
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:947
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Tato oprava je doporučena, ale nebude nainstalována:"
msgstr[1] "Jsou doporučeny %d opravy, ale nebudou nainstalovány:"
msgstr[2] "Je doporučeno %d oprav, ale nebudou nainstalovány:"
-#: src/Summary.cc:950
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:951
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Tento profil je doporučen, ale nebude nainstalován:"
msgstr[1] "Jsou doporučeny %d profily, ale nebudou nainstalovány:"
msgstr[2] "Je doporučeno %d profilů, ale nebude nainstalováno:"
-#: src/Summary.cc:954
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:955
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d products are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Tento produkt je doporučen, ale nebude nainstalován:"
msgstr[1] "Jsou doporučeny %d produkty, ale nebudou nainstalovány:"
msgstr[2] "Je doporučeno %d produktů, ale nebudou nainstalovány:"
-#: src/Summary.cc:958
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:959
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Tato aplikace je doporučena, ale nebude nainstalována:"
msgstr[1] "Jsou doporučeny %d aplikace, ale nebudou nainstalovány:"
msgstr[2] "Je doporučeno %d aplikací, ale nebude nainstalováno:"
-#: src/Summary.cc:998
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:999
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Tento balíček je navržen, ale nebude nainstalován:"
msgstr[1] "Jsou navrženy %d balíčky, ale nebudou nainstalovány:"
msgstr[2] "Je navrženo %d balíčků, ale nebudou nainstalovány:"
-#: src/Summary.cc:1003
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1004
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Tato oprava je navržena, ale nebude nainstalována:"
msgstr[1] "Jsou navrženy %d opravy, ale nebudou nainstalovány:"
msgstr[2] "Je navrženo %d oprav, ale nebudou nainstalovány:"
-#: src/Summary.cc:1008
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1009
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Tento profil je navržen, ale nebude nainstalován:"
msgstr[1] "Jsou navrženy %d profily, ale nebudou nainstalovány:"
msgstr[2] "Je navrženo %d profilů, ale nebudou nainstalovány:"
-#: src/Summary.cc:1013
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1014
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d products are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Tento produkt je navržen, ale nebude nainstalován:"
msgstr[1] "Jsou navrženy %d produkty, ale nebudou nainstalovány:"
msgstr[2] "Je navrženo %d produktů, ale nebudou nainstalovány:"
-#: src/Summary.cc:1018
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1019
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Tato aplikace je navržena, ale nebude nainstalována:"
msgstr[1] "Jsou navrženy %d aplikace, ale nebudou nainstalovány:"
msgstr[2] "Je navrženo %d aplikací, ale nebudou nainstalovány:"
-#: src/Summary.cc:1039
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1040
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:"
msgstr[0] "Tento balíček změní architekturu:"
msgstr[1] "%d balíčky změní architekturu:"
msgstr[2] "%d balíčků změní architekturu:"
-#: src/Summary.cc:1044
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1045
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:"
msgstr[0] "Tato oprava změní architekturu:"
msgstr[1] "%d opravy změní architekturu:"
msgstr[2] "%d oprav změní architekturu:"
-#: src/Summary.cc:1049
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1050
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:"
msgstr[0] "Tento profil změní architekturu:"
msgstr[1] "%d profily změní architekturu:"
msgstr[2] "%d profilů změní architekturu:"
-#: src/Summary.cc:1054
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1055
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:"
msgstr[0] "Tento produkt změní architekturu:"
msgstr[1] "%d produkty změní architekturu:"
msgstr[2] "%d produktů změní architekturu:"
-#: src/Summary.cc:1059
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1060
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:"
msgstr[0] "Tato aplikace změní architekturu:"
@@ -921,7 +848,7 @@
msgstr[2] "%d aplikací změní architekturu:"
#: src/Summary.cc:1081
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:"
msgstr[0] "Tento balíček změní dodavatele:"
@@ -929,7 +856,7 @@
msgstr[2] "%d balíčků změní dodavatele:"
#: src/Summary.cc:1086
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:"
msgstr[0] "Tato oprava změní dodavatele:"
@@ -937,7 +864,7 @@
msgstr[2] "%d oprav změní dodavatele:"
#: src/Summary.cc:1091
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:"
msgstr[0] "Tento profil změní dodavatele:"
@@ -945,7 +872,7 @@
msgstr[2] "%d profilů změní dodavatele:"
#: src/Summary.cc:1096
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:"
msgstr[0] "Tento produkt změní dodavatele:"
@@ -953,84 +880,94 @@
msgstr[2] "%d produktů změní dodavatele:"
#: src/Summary.cc:1101
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:"
msgstr[0] "Tato aplikace změní dodavatele:"
msgstr[1] "%d aplikace změní dodavatele:"
msgstr[2] "%d aplikací změní dodavatele:"
-#: src/Summary.cc:1122
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1121
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is not supported by its vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:"
msgstr[0] "Tento balíček není svým vydavatelem podporován:"
msgstr[1] "%d balíčky nejsou svým vydavatelem podporovány:"
msgstr[2] "%d balíčků není svým vydavatelem podporováno:"
-#: src/Summary.cc:1142
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package needs additional customer contract to get support:"
-msgid_plural ""
-"The following %d packages need additional customer contract to get support:"
-msgstr[0] ""
-"Tento balíček potřebuje k získání podpory dodatečnou zákaznickou smlouvu:"
-msgstr[1] ""
-"%d balíčky potřebují k získání podpory dodatečnou zákaznickou smlouvu:"
-msgstr[2] ""
-"%d balíčků potřebuje k získání podpory dodatečnou zákaznickou smlouvu:"
+#: src/Summary.cc:1141
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following package needs additional customer contract to get support:"
+msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:"
+msgstr[0] "Tento balíček potřebuje k získání podpory dodatečnou zákaznickou smlouvu:"
+msgstr[1] "%d balíčky potřebují k získání podpory dodatečnou zákaznickou smlouvu:"
+msgstr[2] "%d balíčků potřebuje k získání podpory dodatečnou zákaznickou smlouvu:"
-#: src/Summary.cc:1160
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1159
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "Tato aktualizace balíčku NEBUDE nainstalována:"
msgstr[1] "%d aktualizace balíčků NEBUDOU nainstalovány:"
msgstr[2] "%d aktualizací balíčků NEBUDE nainstalováno:"
-#: src/Summary.cc:1165
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1164
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "Tato aktualizace produktu NEBUDE nainstalována:"
msgstr[1] "%d aktualizace produktů NEBUDOU nainstalovány:"
msgstr[2] "%d aktualizací produktů NEBUDE nainstalováno:"
-#: src/Summary.cc:1170
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1169
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "Tato aktualizace aplikace NEBUDE nainstalována:"
msgstr[1] "%d aktualizace aplikací NEBUDOU nainstalovány:"
msgstr[2] "%d aktualizací aplikací NEBUDE nainstalováno:"
-#: src/Summary.cc:1190
+#: src/Summary.cc:1199
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:"
+msgid_plural "The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#. always as plain name list
+#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
+#: src/Summary.cc:1211
+msgid "Available"
+msgstr ""
+
+#: src/Summary.cc:1233
+#, boost-format
msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2% "
msgstr "Celkový objem stahování: %1%. Z toho již v keši: %2% "
-#: src/Summary.cc:1193
+#: src/Summary.cc:1236
msgid "Download only."
msgstr "Pouze stažení."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1199
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1242
+#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, additional %s will be used."
msgstr "Po operaci bude dodatečně využito %s."
-#: src/Summary.cc:1202
+#: src/Summary.cc:1245
msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
msgstr "Po operaci nebude použito ani uvolněno žádné další místo"
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1209
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1252
+#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, %s will be freed."
msgstr "Po operaci bude uvolněno %s."
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1232
+#: src/Summary.cc:1275
msgid "package to upgrade"
msgid_plural "packages to upgrade"
msgstr[0] "balíček k aktualizaci"
@@ -1038,7 +975,7 @@
msgstr[2] "balíčky k aktualizaci"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1243
+#: src/Summary.cc:1286
msgid "to downgrade"
msgid_plural "to downgrade"
msgstr[0] "k downgradování"
@@ -1046,7 +983,7 @@
msgstr[2] "k downgradování"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1246
+#: src/Summary.cc:1289
msgid "package to downgrade"
msgid_plural "packages to downgrade"
msgstr[0] "balíček k downgrade:"
@@ -1054,7 +991,7 @@
msgstr[2] "balíčky k downgrade:"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1257
+#: src/Summary.cc:1300
msgid "new"
msgid_plural "new"
msgstr[0] "Nový"
@@ -1062,7 +999,7 @@
msgstr[2] "nový"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1260
+#: src/Summary.cc:1303
msgid "new package to install"
msgid_plural "new packages to install"
msgstr[0] "nový balíček k instalaci"
@@ -1070,7 +1007,7 @@
msgstr[2] "nové balíčky k instalaci"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1271
+#: src/Summary.cc:1314
msgid "to reinstall"
msgid_plural "to reinstall"
msgstr[0] "k přeinstalaci"
@@ -1078,7 +1015,7 @@
msgstr[2] "k přeinstalaci"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1274
+#: src/Summary.cc:1317
msgid "package to reinstall"
msgid_plural "packages to reinstall"
msgstr[0] "balíček k přeinstalaci"
@@ -1086,7 +1023,7 @@
msgstr[2] "balíčky k přeinstalaci"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1285
+#: src/Summary.cc:1328
msgid "to remove"
msgid_plural "to remove"
msgstr[0] "k odstranění"
@@ -1094,7 +1031,7 @@
msgstr[2] "k odstranění"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1288
+#: src/Summary.cc:1331
msgid "package to remove"
msgid_plural "packages to remove"
msgstr[0] "balíček k odstranění"
@@ -1102,7 +1039,7 @@
msgstr[2] "balíčky k odstranění"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1299
+#: src/Summary.cc:1342
msgid "to change vendor"
msgid_plural " to change vendor"
msgstr[0] "ke změně poskytovatele"
@@ -1110,7 +1047,7 @@
msgstr[2] "ke změně poskytovatele"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1302
+#: src/Summary.cc:1345
msgid "package will change vendor"
msgid_plural "packages will change vendor"
msgstr[0] "balíček změní dodavatele"
@@ -1118,7 +1055,7 @@
msgstr[2] "balíčky změní dodavatele"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1313
+#: src/Summary.cc:1356
msgid "to change arch"
msgid_plural "to change arch"
msgstr[0] "ke změně architektury"
@@ -1126,7 +1063,7 @@
msgstr[2] "ke změně architektury"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1316
+#: src/Summary.cc:1359
msgid "package will change arch"
msgid_plural "packages will change arch"
msgstr[0] "balíček změní architekturu"
@@ -1134,7 +1071,7 @@
msgstr[2] "balíčky změní architekturu"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1327
+#: src/Summary.cc:1370
msgid "source package"
msgid_plural "source packages"
msgstr[0] "zdrojový balíček"
@@ -1142,7 +1079,7 @@
msgstr[2] "zdrojových balíčků"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1330
+#: src/Summary.cc:1373
msgid "source package to install"
msgid_plural "source packages to install"
msgstr[0] "zdrojový balíček k instalaci"
@@ -1174,10 +1111,12 @@
msgstr "Název Rpm:"
#: src/callbacks/keyring.h:69
+#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' has expired."
msgstr "Gpg klíč z podpisového souboru '%1%' vypršel."
#: src/callbacks/keyring.h:75
+#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day."
msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days."
msgstr[0] "Gpg klíč z podpisového souboru '%1%' vyprší za %2% den."
@@ -1185,54 +1124,48 @@
msgstr[2] "Gpg klíč z podpisového souboru '%1%' vyprší za %2% dní."
#: src/callbacks/keyring.h:98
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s'."
msgstr "Je přijímán nepodepsaný soubor \"%s\"."
#: src/callbacks/keyring.h:102
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s' from repository '%s'."
msgstr "Je přijímán nepodepsaný soubor \"%s\" z repozitáře \"%s\".."
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
#: src/callbacks/keyring.h:113
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' is unsigned, continue?"
msgstr "Soubor \"%s\" není podepsán, chcete pokračovat?"
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
#: src/callbacks/keyring.h:117
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' from repository '%s' is unsigned, continue?"
msgstr "Soubor \"%s\" z repozitáře \"%s\" není podepsán, chcete pokračovat?"
#: src/callbacks/keyring.h:140
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Accepting file '%s' signed with an unknown key '%s'."
msgstr "Je přijímán soubor \"%s\", který je podepsaný neznámým klíčem \"%s\"."
#: src/callbacks/keyring.h:144
-#, c-format
-msgid ""
-"Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
-msgstr ""
-"Je přijímán soubor \"%s\" z repositáře \"%s\", který je podepsaný neznámým "
-"klíčem \"%s\"."
+#, c-format, boost-format
+msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
+msgstr "Je přijímán soubor \"%s\" z repositáře \"%s\", který je podepsaný neznámým klíčem \"%s\"."
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:154
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
msgstr "Soubor \"%s\" je podepsaný neznámým klíčem \"%s\". Chcete pokračovat?"
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:158
-#, c-format
-msgid ""
-"File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
-msgstr ""
-"Soubor \"%s\" z repositáře \"%s\" je podepsaný neznámým klíčem \"%s\". "
-"Chcete pokračovat?"
+#, c-format, boost-format
+msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
+msgstr "Soubor \"%s\" z repositáře \"%s\" je podepsaný neznámým klíčem \"%s\". Chcete pokračovat?"
#: src/callbacks/keyring.h:174
msgid "Automatically importing the following key:"
@@ -1249,9 +1182,7 @@
#. translators: this message is shown after showing description of the key
#: src/callbacks/keyring.h:200
msgid "Do you want to reject the key, trust temporarily, or trust always?"
-msgstr ""
-"Chcete odmítnou klíč (r), důvěřovat mu dočasně (t), anebo mu důvěřovat na "
-"trvalo (a)?"
+msgstr "Chcete odmítnou klíč (r), důvěřovat mu dočasně (t), anebo mu důvěřovat na trvalo (a)?"
#. translators: r/t/a stands for Reject/TrustTemporarily/trustAlways(import)
#. translate to whatever is appropriate for your language
@@ -1283,29 +1214,26 @@
msgstr "Důvěřovat klíči a importovat jej do klíčenky."
#: src/callbacks/keyring.h:258
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s'!"
msgstr "Ignoruji selhání ověření podpisu souboru \"%s\"!"
#: src/callbacks/keyring.h:261
-#, c-format
-msgid ""
-"Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
msgstr "Ignoruje se nezdařené ověření souboru %s z repozitáře %s!"
#: src/callbacks/keyring.h:267
msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
-msgstr ""
-"Dvakrát zkontrolujte, že toto není způsobeno nějakou škodlivou změnou v "
-"souboru!"
+msgstr "Dvakrát zkontrolujte, že toto není způsobeno nějakou škodlivou změnou v souboru!"
#: src/callbacks/keyring.h:277
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s'."
msgstr "Ověření podpisu pro soubor '%s' selhalo."
#: src/callbacks/keyring.h:280
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'."
msgstr "Selhalo ověření podpisu pro soubor '%s' z repozitáře '%s'."
@@ -1314,12 +1242,11 @@
"Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n"
"Continuing might be risky. Continue anyway?"
msgstr ""
-"Varování: Může se jednat o úmyslné změny souboru se snahou poškodit či "
-"napadnout systém.\n"
+"Varování: Může se jednat o úmyslné změny souboru se snahou poškodit či napadnout systém.\n"
"Pokračováním se vystavujete nebezpečí. Chcete přesto pokračovat?"
#: src/callbacks/keyring.h:309
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No digest for file %s."
msgstr "Žádný přehled pro soubor %s."
@@ -1331,11 +1258,12 @@
msgstr "Pokračovat?"
#: src/callbacks/keyring.h:318
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown digest %s for file %s."
msgstr "Neznámý přehled %s pro soubor %s."
#: src/callbacks/keyring.h:336
+#, boost-format
msgid ""
"Digest verification failed for file '%1%'\n"
"[%2%]\n"
@@ -1349,67 +1277,67 @@
" očekáván %3%\n"
" ale obdržen %4%\n"
-#: src/callbacks/keyring.h:350
+#: src/callbacks/keyring.h:348
+msgid "Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in extreme cases even to a system compromise."
+msgstr ""
+
+#: src/callbacks/keyring.h:356
+#, boost-format
msgid ""
-"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, "
-"correct\n"
-"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of "
-"the checksum\n"
-"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the "
-"file.\n"
+"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n"
+"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the checksum\n"
+"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the file.\n"
msgstr ""
"Avšak pokud jste si jisti, že soubor se součtem '%1%..' je bezpečný, správný\n"
-"a měl by být pro tuto operaci použit, zadejte první 4 znaky tohoto součtu "
-"pro\n"
-"odblokování tohoto souboru na vlastní riziko. Prázdný vstup znamená, že "
-"tento\n"
+"a měl by být pro tuto operaci použit, zadejte první 4 znaky tohoto součtu pro\n"
+"odblokování tohoto souboru na vlastní riziko. Prázdný vstup znamená, že tento\n"
"soubor se zahodí.\n"
#. translators: A prompt option
-#: src/callbacks/keyring.h:357
+#: src/callbacks/keyring.h:363
msgid "discard"
msgstr "zahodit"
#. translators: A prompt option help text
-#: src/callbacks/keyring.h:359
+#: src/callbacks/keyring.h:365
msgid "Unblock using this file on your own risk."
msgstr "Odblokování použití tohoto souboru na vaše riziko."
#. translators: A prompt option help text
-#: src/callbacks/keyring.h:361
+#: src/callbacks/keyring.h:367
msgid "Discard the file."
msgstr "Zahodit soubor."
#. translators: A prompt text
-#: src/callbacks/keyring.h:366
+#: src/callbacks/keyring.h:372
msgid "Unblock or discard?"
msgstr "Odblokovat nebo zahodit?"
#. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)"
#: src/callbacks/rpm.h:138
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Running: %s (%s, %s)"
msgstr "Spouští se: %s (%s, %s)"
#. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]"
#: src/callbacks/rpm.h:197
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Removing %s-%s"
msgstr "Odstraňuje se %s-%s"
#: src/callbacks/rpm.h:222
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Removal of %s failed:"
msgstr "Odstranění %s selhalo:"
#. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing: foo-1.1.2 [42%]"
#: src/callbacks/rpm.h:267
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Installing: %s-%s"
msgstr "Instaluje se: %s-%s"
#: src/callbacks/rpm.h:292
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Installation of %s-%s failed:"
msgstr "Instalace %s-%s selhala:"
@@ -1420,35 +1348,22 @@
#. TranslatorExplanation %1%(commandline option)
#: src/callbacks/rpm.h:372
-msgid ""
-"Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded "
-"in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the "
-"zypper manual page for details."
-msgstr ""
-"Kontrola konfliktu souborů vyžaduje aby balíčky, které nejsou nainstalované, "
-"byly předem staženy a aby se mohlo přistupovat k jejich seznamům souborů. "
-"Pro více informací viz volbu '%1%' v manuálové stránce zypperu."
+#, boost-format
+msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details."
+msgstr "Kontrola konfliktu souborů vyžaduje aby balíčky, které nejsou nainstalované, byly předem staženy a aby se mohlo přistupovat k jejich seznamům souborů. Pro více informací viz volbu '%1%' v manuálové stránce zypperu."
#. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows
#: src/callbacks/rpm.h:379
-msgid ""
-"The following package had to be excluded from file conflicts check because "
-"it is not yet downloaded:"
-msgid_plural ""
-"The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check "
-"because they are not yet downloaded:"
-msgstr[0] ""
-"Tento balíček musí být vyloučen z kontroly konfliktu souborů, protože ještě "
-"není stažen:"
-msgstr[1] ""
-"%1% balíčky musí být vyloučeny z kontroly konfliktu souborů, protože ještě "
-"nejsou staženy:"
-msgstr[2] ""
-"%1% balíčků musí být vyloučeno z kontroly konfliktu souborů, protože ještě "
-"nejsou staženy:"
+#, boost-format
+msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:"
+msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:"
+msgstr[0] "Tento balíček musí být vyloučen z kontroly konfliktu souborů, protože ještě není stažen:"
+msgstr[1] "%1% balíčky musí být vyloučeny z kontroly konfliktu souborů, protože ještě nejsou staženy:"
+msgstr[2] "%1% balíčků musí být vyloučeno z kontroly konfliktu souborů, protože ještě nejsou staženy:"
#. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows
#: src/callbacks/rpm.h:390
+#, boost-format
msgid "Detected %1% file conflict:"
msgid_plural "Detected %1% file conflicts:"
msgstr[0] "Zjištěn %1% konflikt souborů:"
@@ -1461,14 +1376,8 @@
#. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):"
#: src/callbacks/rpm.h:404
-msgid ""
-"File conflicts happen when two packages attempt to install files with the "
-"same name but different contents. If you continue, conflicting files will be "
-"replaced losing the previous content."
-msgstr ""
-"Konflikty souborů nastávají, když se dva balíčky pokouší nainstalovat "
-"soubory se stejným jménem, avšak s jiným obsahem. Pokud pokračujete dále, "
-"konfliktní soubory budou nahrazeny a přijdete o předchozí obsah."
+msgid "File conflicts happen when two packages attempt to install files with the same name but different contents. If you continue, conflicting files will be replaced losing the previous content."
+msgstr "Konflikty souborů nastávají, když se dva balíčky pokouší nainstalovat soubory se stejným jménem, avšak s jiným obsahem. Pokud pokračujete dále, konfliktní soubory budou nahrazeny a přijdete o předchozí obsah."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:30
@@ -1482,9 +1391,7 @@
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:34
-msgid ""
-"Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without "
-"the file."
+msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file."
msgstr "Přeskočit stahování souboru a pokračovat v operaci bez souboru."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
@@ -1570,13 +1477,9 @@
#. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here:
#. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
#: src/callbacks/media.cc:230
-#, c-format
-msgid ""
-"Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the "
-"operation."
-msgstr ""
-"Prosím vložte médium [%s] # %d a zadejte 'y' pro pokračování, nebo operaci "
-"zrušte zadáním 'n'."
+#, c-format, boost-format
+msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
+msgstr "Prosím vložte médium [%s] # %d a zadejte 'y' pro pokračování, nebo operaci zrušte zadáním 'n'."
#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt
#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string.
@@ -1586,13 +1489,9 @@
msgstr "a/r/i/u"
#: src/callbacks/media.cc:313
-#, c-format
-msgid ""
-"Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read "
-"the credentials from %s."
-msgstr ""
-"Pro přístup k %s je vyžadována autentizace. Musíte být root, abyste mohli "
-"číst přihlašovací údaje z %s."
+#, c-format, boost-format
+msgid "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read the credentials from %s."
+msgstr "Pro přístup k %s je vyžadována autentizace. Musíte být root, abyste mohli číst přihlašovací údaje z %s."
#: src/callbacks/media.cc:338 src/callbacks/media.cc:345
msgid "User Name"
@@ -1604,10 +1503,8 @@
msgstr "Heslo"
#: src/callbacks/locks.h:27
-msgid ""
-"The following query locks the same objects as the one you want to remove:"
-msgstr ""
-"Následující dotaz zamyká zamyká stejné objekty jako ty, které chcete odebrat:"
+msgid "The following query locks the same objects as the one you want to remove:"
+msgstr "Následující dotaz zamyká zamyká stejné objekty jako ty, které chcete odebrat:"
#: src/callbacks/locks.h:30
msgid "The following query locks some of the objects you want to unlock:"
@@ -1633,224 +1530,202 @@
#. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M"
#: src/callbacks/repo.h:103
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "(%s unpacked)"
msgstr "(%s rozbaleno)"
#: src/callbacks/repo.h:112
+#, boost-format
msgid "In cache %1%"
msgstr "V keši %1%"
#: src/callbacks/repo.h:128
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving %s %s-%s.%s"
msgstr "Stahuje se %s %s-%s.%s"
#: src/Command.cc:192
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown command '%s'"
msgstr "Neznámý příkaz '%s'"
#. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so,
#. print a message
#: src/repos.cc:80
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Checking whether to refresh metadata for %s"
msgstr "Kontroluje se, zda je třeba obnovit metadata pro %s"
-#: src/repos.cc:104
-#, c-format
+#: src/repos.cc:107
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is up to date."
msgstr "Repozitář '%s' je aktuální."
-#: src/repos.cc:108
-#, c-format
+#: src/repos.cc:111
+#, c-format, boost-format
msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed."
msgstr "Kontrola aktuálnosti '%s' byla odložena."
-#: src/repos.cc:130
+#: src/repos.cc:133
msgid "Forcing raw metadata refresh"
msgstr "Vynucuje se obnovení nezpracovaných metadat"
-#: src/repos.cc:137
-#, c-format
+#: src/repos.cc:140
+#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr "Načítání metadat repozitáře '%s'"
-#: src/repos.cc:162
-#, c-format
+#: src/repos.cc:165
+#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr "Chcete zakázat repozitář %s trvale?"
-#: src/repos.cc:178
-#, c-format
+#: src/repos.cc:181
+#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr "Chyba při zakazování repozitáře '%s'."
-#: src/repos.cc:196
-#, c-format
+#: src/repos.cc:199
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Problém při stahování souborů z '%s'."
-#: src/repos.cc:197 src/repos.cc:3311 src/solve-commit.cc:782
+#: src/repos.cc:200 src/repos.cc:3361 src/solve-commit.cc:782
#: src/solve-commit.cc:814 src/solve-commit.cc:848
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "Nápovědu naleznete v uvedené chybové zprávě."
-#: src/repos.cc:210
-#, c-format
+#: src/repos.cc:213
+#, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr "Pro '%s' nejsou definovány žádné adresy URI."
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
-#: src/repos.cc:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository "
-"'%s'."
-msgstr ""
-"Přidejte jednu nebo více základních adres URI (baseurl=URI) do %s pro "
-"repozitář '%s'."
+#: src/repos.cc:217
+#, c-format, boost-format
+msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
+msgstr "Přidejte jednu nebo více základních adres URI (baseurl=URI) do %s pro repozitář '%s'."
-#: src/repos.cc:226
+#: src/repos.cc:229
msgid "No alias defined for this repository."
msgstr "Pro tento repozitář není definovaný žádný alias."
-#: src/repos.cc:239
-#, c-format
+#: src/repos.cc:242
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr "Repozitář '%s' je neplatný."
-#: src/repos.cc:240
-msgid ""
-"Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid "
-"repository."
-msgstr ""
-"Zkontrolujte, zda adresy URI definované pro tento repozitář ukazují na "
-"platný repozitář."
+#: src/repos.cc:243
+msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
+msgstr "Zkontrolujte, zda adresy URI definované pro tento repozitář ukazují na platný repozitář."
-#: src/repos.cc:253
-#, c-format
+#: src/repos.cc:256
+#, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr "Chyba při získávání metadat pro '%s':"
-#: src/repos.cc:268
+#: src/repos.cc:271
msgid "Forcing building of repository cache"
msgstr "Vynucuje se vytvoření vyrovnávací paměti repozitáře"
-#: src/repos.cc:294
-#, c-format
+#: src/repos.cc:297
+#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr "Chyba při analýze metadat pro '%s':"
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
-#: src/repos.cc:296
-msgid ""
-"This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the "
-"metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug "
-"report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/"
-"Troubleshooting"
-msgstr ""
-"Příčinou mohou být neplatná metadata v repozitáři nebo chyba v analyzátoru "
-"metadat. Ve druhém případě a v případě pochybností odešlete zprávu o chybě "
-"podle pokynů na stránce http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting."
+#: src/repos.cc:299
+msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
+msgstr "Příčinou mohou být neplatná metadata v repozitáři nebo chyba v analyzátoru metadat. Ve druhém případě a v případě pochybností odešlete zprávu o chybě podle pokynů na stránce http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting."
-#: src/repos.cc:310
-#, c-format
+#: src/repos.cc:313
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
msgstr "Metadata repozitáře '%s' nebyla nalezena v místní vyrovnávací paměti."
-#: src/repos.cc:317
+#: src/repos.cc:320
msgid "Error building the cache:"
msgstr "Chyba při vytváření vyrovnávací paměti:"
-#: src/repos.cc:528
-#, c-format
+#: src/repos.cc:531
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "Repozitář '%s' nebyl podle aliasu, čísla, nebo URI nalezen."
-#: src/repos.cc:532
-#, c-format
+#: src/repos.cc:535
+#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr "Použijte '%s' pro získání seznamu definovaných repozitářů."
-#: src/repos.cc:555
-#, c-format
+#: src/repos.cc:558
+#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr "Ignoruji zakázaný repozitář '%s'"
-#: src/repos.cc:642 src/repos.cc:649
-#, c-format
+#: src/repos.cc:645 src/repos.cc:652
+#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr "Ignoruji repozitář '%s' z důvodu volby '%s'."
-#: src/repos.cc:675
-#, c-format
+#: src/repos.cc:678
+#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr "Prohledávání obsahu zakázaného repozitáře '%s'."
-#: src/repos.cc:698 src/repos.cc:736
-#, c-format
-msgid "Disabling repository '%s' because of the above error."
-msgstr "Repozitář '%s' bude kvůli uvedené chybě vypnut."
+#: src/repos.cc:701 src/repos.cc:739 src/repos.cc:1294
+#, c-format, boost-format
+msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
+msgstr "Přeskakuji repozitář '%s' z důvodu uvedené chyby."
-#: src/repos.cc:717
-#, c-format
-msgid ""
-"Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to "
-"update it."
-msgstr ""
-"Repozitář '%s' není aktuální. Můžete ho aktualizovat spuštěním příkazu "
-"'zypper refresh' jako uživatel root."
+#: src/repos.cc:720
+#, c-format, boost-format
+msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
+msgstr "Repozitář '%s' není aktuální. Můžete ho aktualizovat spuštěním příkazu 'zypper refresh' jako uživatel root."
-#: src/repos.cc:754
-#, c-format
-msgid ""
-"The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run "
-"'zypper refresh' as root to do this."
-msgstr ""
-"Pro repozitář '%s' je třeba vytvořit mezipaměť metadat. Můžete ji vytvořit "
-"spuštěním příkazu 'zypper refresh' jako uživatel root."
+#: src/repos.cc:757
+#, c-format, boost-format
+msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
+msgstr "Pro repozitář '%s' je třeba vytvořit mezipaměť metadat. Můžete ji vytvořit spuštěním příkazu 'zypper refresh' jako uživatel root."
-#: src/repos.cc:761
-#, c-format
+#: src/repos.cc:764
+#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr "Zakazuji repozitář '%s'"
-#: src/repos.cc:774
-#, c-format
+#: src/repos.cc:777
+#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr "Dočasné povolování repozitáře '%s'."
-#: src/repos.cc:782
-#, c-format
+#: src/repos.cc:785
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr "Repozitář '%s' zůstává zakázaný."
-#: src/repos.cc:821
+#: src/repos.cc:824
msgid "Initializing Target"
msgstr "Probíhá inicializace cíle"
-#: src/repos.cc:831
+#: src/repos.cc:834
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "Inicializace cíle selhala:"
-#: src/repos.cc:833 src/Zypper.cc:4241
+#: src/repos.cc:836 src/Zypper.cc:4259
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr "Spuštění 'zypper refresh' jako root by mohlo vyřešit problém."
-#: src/repos.cc:853 src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/search.cc:348
+#: src/repos.cc:856 src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/search.cc:348
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#. status
#. rug's status (active, pending => active, disabled <= enabled, disabled)
#. this is probably the closest possible compatibility arrangement
-#: src/repos.cc:870
+#: src/repos.cc:873
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
-#: src/repos.cc:870
+#: src/repos.cc:873
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázáno"
@@ -1858,651 +1733,622 @@
# printers.ycp.noloc:1270
# printers.ycp.noloc:1270
# printers.ycp.noloc:1270
-#: src/repos.cc:930 src/repos.cc:1072 src/repos.cc:2487 src/Zypper.cc:5149
+#: src/repos.cc:933 src/repos.cc:1074 src/repos.cc:2514 src/Zypper.cc:5167
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:949 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1700 src/repos.cc:2489
+#: src/repos.cc:952 src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1705 src/repos.cc:2516
msgid "Enabled"
msgstr "povoleno"
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:957 src/repos.cc:2491
+#: src/repos.cc:960 src/repos.cc:2518
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:967 src/repos.cc:1080 src/repos.cc:2495
+#: src/repos.cc:970 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:2522
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:984 src/repos.cc:1074 src/repos.cc:1706 src/repos.cc:2498
+#: src/repos.cc:987 src/repos.cc:1076 src/repos.cc:1711 src/repos.cc:2525
msgid "URI"
msgstr "Adresa URI"
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:994 src/utils/misc.cc:430
+#: src/repos.cc:997 src/utils/misc.cc:431
msgid "Service"
msgstr "Služba"
-#: src/repos.cc:1044
+#: src/repos.cc:1047
msgid "No repositories defined."
msgstr "Nejsou definovány žádné repozitáře."
-#: src/repos.cc:1045
+#: src/repos.cc:1048
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
-msgstr ""
-"Pro přidání jednoho nebo více repozitářů použijte příkaz 'zypper addrepo'."
+msgstr "Pro přidání jednoho nebo více repozitářů použijte příkaz 'zypper addrepo'."
-#: src/repos.cc:1081
+#: src/repos.cc:1083
msgid "Auto-refresh"
msgstr "Automatické obnovení"
-#: src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:1084
+#: src/repos.cc:1083 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1086
msgid "On"
msgstr "Zapnuto"
-#: src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:1084
+#: src/repos.cc:1083 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1086
msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"
-#: src/repos.cc:1082
+#: src/repos.cc:1084
msgid "Keep Packages"
msgstr "Podržet balíčky"
-#: src/repos.cc:1084
+#: src/repos.cc:1086
msgid "GPG Check"
msgstr "Kontrola GPG"
-#: src/repos.cc:1085
+#: src/repos.cc:1087
msgid "GPG Key URI"
msgstr "URI GPG klíče"
-#: src/repos.cc:1086
+#: src/repos.cc:1088
msgid "Path Prefix"
msgstr "Předpona cesty"
-#: src/repos.cc:1087
+#: src/repos.cc:1089
msgid "Parent Service"
msgstr "Rodičovská služba"
-#: src/repos.cc:1088
+#: src/repos.cc:1090
msgid "Repo Info Path"
msgstr "Informační cesta repozitáře"
-#: src/repos.cc:1089
+#: src/repos.cc:1091
msgid "MD Cache Path"
msgstr "Cesta MD cache"
-#: src/repos.cc:1143 src/repos.cc:1217 src/repos.cc:1393
+#: src/repos.cc:1145 src/repos.cc:1222 src/repos.cc:1398
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "Chyba při čtení repozitářů:"
-#: src/repos.cc:1171 src/repos.cc:2637
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1173 src/repos.cc:2664
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "Nelze otevřít soubor '%s' pro zápis."
-#: src/repos.cc:1173 src/repos.cc:2639
+#: src/repos.cc:1175 src/repos.cc:2666
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr "Pravděpodobně nemáte oprávnění k zápisu."
-#: src/repos.cc:1180 src/repos.cc:2646
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1182 src/repos.cc:2673
+#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "Repozitáře byly úspěšně vyexportovány do %s."
-#: src/repos.cc:1235 src/repos.cc:1411
+#: src/repos.cc:1240 src/repos.cc:1416
msgid "Specified repositories: "
msgstr "Zadané repozitáře: "
-#: src/repos.cc:1274
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1279
+#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr "Přeskakuji zakázaný repozitář '%s'"
-#: src/repos.cc:1289
-#, c-format
-msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
-msgstr "Přeskakuji repozitář '%s' z důvodu uvedené chyby."
-
-#: src/repos.cc:1303
+#: src/repos.cc:1308
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr "Zadané repozitáře nejsou povoleny nebo definovány."
-#: src/repos.cc:1305
+#: src/repos.cc:1310
msgid "There are no enabled repositories defined."
msgstr "Nejsou definovány žádné povolené repozitáře."
-#: src/repos.cc:1306
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1311
+#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
msgstr "Použijte příkazy '%s' nebo '%s' k přidání a povolení repozitářů."
-#: src/repos.cc:1311
+#: src/repos.cc:1316
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
msgstr "Repozitáře nelze z důvodu chyby obnovit."
-#: src/repos.cc:1317
+#: src/repos.cc:1322
msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
msgstr "Některé repozitáře nebyly z důvodu chyby obnoveny."
-#: src/repos.cc:1322
+#: src/repos.cc:1327
msgid "Specified repositories have been refreshed."
msgstr "Zadané repozitáře byly obnoveny."
-#: src/repos.cc:1324
+#: src/repos.cc:1329
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr "Všechny repozitáře byly obnoveny."
-#: src/repos.cc:1468
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1473
+#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr "Čistí se paměť metadat pro '%s'."
-#: src/repos.cc:1478
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1483
+#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr "Čistí se paměť nezpracovaných metadat pro '%s'."
-#: src/repos.cc:1485
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1490
+#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr "Zachovávám surová metadata pro %s '%s'."
#. translators: meaning the cached rpm files
-#: src/repos.cc:1493
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1498
+#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr "Čistí se balíčky pro '%s'."
-#: src/repos.cc:1501
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1506
+#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr "Repozitář '%s' nelze z důvodu chyby vyčistit."
-#: src/repos.cc:1514
+#: src/repos.cc:1519
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr "Čistí se mezipaměť nainstalovaných balíčků."
-#: src/repos.cc:1522
+#: src/repos.cc:1527
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
msgstr "Z důvodu chyby nelze vyčistit mezipaměť nainstalovaných balíčků."
-#: src/repos.cc:1543
+#: src/repos.cc:1548
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr "Repozitáře nelze z důvodu chyby vyčistit."
-#: src/repos.cc:1550
+#: src/repos.cc:1555
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr "Některé repozitáře nebyly z důvodu chyby vyčištěny."
-#: src/repos.cc:1555
+#: src/repos.cc:1560
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr "Zadané repozitáře byly vyčištěny."
-#: src/repos.cc:1557
+#: src/repos.cc:1562
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr "Všechny repozitáře byly vyčištěny."
-#: src/repos.cc:1600
+#: src/repos.cc:1605
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
-msgstr ""
-"Toto médium je výměnné a pouze pro čtení (CD/DVD), vypíná se automatické "
-"obnovení."
+msgstr "Toto médium je výměnné a pouze pro čtení (CD/DVD), vypíná se automatické obnovení."
-#: src/repos.cc:1622
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1627
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "Neplatný alias repozitáře: '%s'"
-#: src/repos.cc:1630 src/repos.cc:1922
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1635 src/repos.cc:1927
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Repozitář s názvem '%s' již existuje. Použijte jiný alias."
-#: src/repos.cc:1641
-msgid ""
-"Could not determine the type of the repository. Please check if the defined "
-"URIs (see below) point to a valid repository:"
-msgstr ""
-"Typ repozitáře se nepodařilo určit. Zkontrolujte, zda definované adresy URI "
-"(uvedené níže) ukazují na platný repozitář:"
+#: src/repos.cc:1646
+msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
+msgstr "Typ repozitáře se nepodařilo určit. Zkontrolujte, zda definované adresy URI (uvedené níže) ukazují na platný repozitář:"
-#: src/repos.cc:1651 src/Zypper.cc:3116
+#: src/repos.cc:1656 src/Zypper.cc:3135
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "Na zadaném umístění nelze najít platný repozitář:"
-#: src/repos.cc:1660
+#: src/repos.cc:1665
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
msgstr "Problém při přenosu dat repozitáře ze zadané adresy URI:"
-#: src/repos.cc:1661
+#: src/repos.cc:1666
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr "Zkontrolujte, zda je zadaná adresa URI přístupná."
-#: src/repos.cc:1669
+#: src/repos.cc:1674
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr "Neznámý problém při přidávání repozitáře:"
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
-#: src/repos.cc:1680
-msgid ""
-"GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and "
-"origin of packages cannot be verified."
-msgstr ""
-"Kontrola GPG je v konfiguraci repozitáře '%1%' zakázána. Integrita a původ "
-"balíčků nemůže být ověřen."
+#: src/repos.cc:1685
+#, boost-format
+msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
+msgstr "Kontrola GPG je v konfiguraci repozitáře '%1%' zakázána. Integrita a původ balíčků nemůže být ověřen."
-#: src/repos.cc:1686
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1691
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr "Repozitář '%s' byl úspěšně přidán"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1702
+#: src/repos.cc:1707
msgid "Autorefresh"
msgstr "Automatické obnovení"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1704
+#: src/repos.cc:1709
msgid "GPG check"
msgstr "Kontrola GPG"
-#: src/repos.cc:1720
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1725
+#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr "Načítání dat z média '%s'."
-#: src/repos.cc:1727
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1732
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr "Problém při načítání dat z média '%s'."
-#: src/repos.cc:1728
+#: src/repos.cc:1733
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr "Ověřte, zda je instalační médium platné a čitelné."
-#: src/repos.cc:1735
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1740
+#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr "Čtení dat z média '%s' je zpožděno do dalšího obnovení."
-#: src/repos.cc:1802
+#: src/repos.cc:1807
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr "Problém při přístupu k souboru na zadané adrese URI"
-#: src/repos.cc:1803
+#: src/repos.cc:1808
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Zkontrolujte, zda je zadaná adresa URI platná a přístupná."
-#: src/repos.cc:1811
+#: src/repos.cc:1816
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr "Problém při analýze souboru na zadané adrese URI"
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1814
-msgid ""
-"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for "
-"details."
-msgstr ""
-"Jedná se opravdu o soubor .repo? Podrobnosti naleznete na stránce http://en."
-"opensuse.org/Standards/RepoInfo."
+#: src/repos.cc:1819
+msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
+msgstr "Jedná se opravdu o soubor .repo? Podrobnosti naleznete na stránce http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo."
-#: src/repos.cc:1822
+#: src/repos.cc:1827
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr "Problém při pokusu o načtení souboru na zadané adrese URI"
-#: src/repos.cc:1836
+#: src/repos.cc:1841
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr "V souboru byl nalezen repozitář bez zadaného aliasu a bude přeskočen."
-#: src/repos.cc:1843
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1848
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "Repozitář '%s' nemá definovanou adresu URI a bude přeskočen."
-#: src/repos.cc:1886
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1891
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "Repozitář '%s' byl odstraněn."
-#: src/repos.cc:1905
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service "
-"'%s' which is responsible for setting its alias."
-msgstr ""
-"Nelze změnit alias repozitáře '%s'. Repozitář náleží službě '%s', která je "
-"zodpovědná za nastavení jeho aliasu."
+#: src/repos.cc:1910
+#, c-format, boost-format
+msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
+msgstr "Nelze změnit alias repozitáře '%s'. Repozitář náleží službě '%s', která je zodpovědná za nastavení jeho aliasu."
-#: src/repos.cc:1916
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1921
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "Repozitář '%s' byl přejmenován na '%s'."
-#: src/repos.cc:1928 src/repos.cc:2170
+#: src/repos.cc:1933 src/repos.cc:2197
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "Chyba při změně repozitáře:"
-#: src/repos.cc:1929
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1934
+#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "Repozitář '%s' bude ponechán nezměněný."
-#: src/repos.cc:2078
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the "
-"number, the lower the priority."
-msgstr ""
-"Priorita '%s' je neplatná. Použijte celé kladné číslo. Čím vyšší číslo, tím "
-"nižší priorita."
+#: src/repos.cc:2083
+#, c-format, boost-format
+msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority."
+msgstr "Priorita '%s' je neplatná. Použijte celé kladné číslo. Čím vyšší číslo, tím nižší priorita."
-#: src/repos.cc:2086
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2091
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "Priorita repozitáře '%s' byla ponechána na původní hodnotě (%d)"
-#: src/repos.cc:2112
-#, c-format
+#. translators: used as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' to tag specific property changes.
+#: src/repos.cc:2115
+msgid "volatile"
+msgstr ""
+
+#: src/repos.cc:2126
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Repozitář '%s' byl úspěšně povolen."
-#: src/repos.cc:2115
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2129
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Repozitář '%s' byl úspěšně zakázán."
-#: src/repos.cc:2122
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2137
+#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Automatické obnovení bylo pro repozitář '%s' povoleno."
-#: src/repos.cc:2125
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2140
+#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Automatické obnovení bylo pro repozitář '%s' zakázáno."
-#: src/repos.cc:2132
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2148
+#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Ukládání souborů RPM do mezipaměti bylo pro repozitář '%s' povoleno."
-#: src/repos.cc:2135
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2151
+#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Ukládání souborů RPM do mezipaměti bylo pro repozitář '%s' zakázáno."
-#: src/repos.cc:2142
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2159
+#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Kontrola GPG pro repozitář '%s' byla povolena."
-#: src/repos.cc:2145
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2162
+#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Kontrola GPG pro repozitář '%s' byla zakázána."
-#: src/repos.cc:2151
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2169
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "Priorita repozitáře '%s' byla nastavena na %d."
-#: src/repos.cc:2157
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2176
+#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "Název repozitáře '%s' byl nastaven na '%s'."
-#: src/repos.cc:2163
-#, c-format
+#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]'
+#: src/repos.cc:2183
+#, boost-format
+msgid "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the next service refresh!"
+msgstr ""
+
+#: src/repos.cc:2190
+#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr "V repozitáři '%s' není třeba provést žádné změny."
-#: src/repos.cc:2171
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2198
+#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "Repozitář %s bude ponechán nezměněný."
-#: src/repos.cc:2209
+#: src/repos.cc:2236
msgid "Error reading services:"
msgstr "Chyba při čtení služeb:"
-#: src/repos.cc:2304
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2331
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "Služba '%s' nebyl podle aliasu, čísla, nebo URI nalezena."
-#: src/repos.cc:2308
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2335
+#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr "Použijte '%s' k získání seznamu definovaných služeb."
-#: src/repos.cc:2551
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2578
+#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
-msgstr ""
-"Nejsou definovány žádné služby. Přidejte jednu nebo více služeb příkazem "
-"'%s'."
+msgstr "Nejsou definovány žádné služby. Přidejte jednu nebo více služeb příkazem '%s'."
-#: src/repos.cc:2677
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2700
+#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Služba s názvem '%s' již existuje. Použijte jiný alias."
-#: src/repos.cc:2687
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2710
+#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr "Chyba při čtení služby '%s'."
-#: src/repos.cc:2693
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2716
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "Služba '%s' byla úspěšně přidána."
-#: src/repos.cc:2732
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2755
+#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "Odebírá se služba'%s':"
-#: src/repos.cc:2735
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2758
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "Služba '%s' byla odstraněna."
-#: src/repos.cc:2751
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2774
+#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "Obnovuje se služba '%s'."
-#: src/repos.cc:2764 src/repos.cc:2774
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2787 src/repos.cc:2797
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr "Problém při získávání souboru se seznamem repozitáře pro službu '%s':"
-#: src/repos.cc:2766 src/repos.cc:2879
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2789 src/repos.cc:2902 src/repos.cc:2962
+#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "Přeskakuji služba'%s' z důvodu výš uvedené chyby."
-#: src/repos.cc:2775
+#: src/repos.cc:2798
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Zkontrolujte, zda je zadaná adresa URI platná a přístupná."
-#: src/repos.cc:2833
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2856
+#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "Přeskakuji zakázaná služba '%s'"
-#: src/repos.cc:2893
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2916
+#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr "Použijte příkazy '%s' nebo '%s' k přidání nebo povolená služby."
-#: src/repos.cc:2896
+#: src/repos.cc:2919
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "Zadané služby nejsou povoleny nebo definovány."
-#: src/repos.cc:2898
+#: src/repos.cc:2921
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "Nejsou definovány žádné povolené služby."
-#: src/repos.cc:2902
+#: src/repos.cc:2925
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "Služby nelze z důvodu chyb obnovit."
-#: src/repos.cc:2908
+#: src/repos.cc:2931
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "Některé služby nebyly z důvodu chyby obnoveny."
-#: src/repos.cc:2913
+#: src/repos.cc:2936
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "Zadané služby byly obnoveny."
-#: src/repos.cc:2915
+#: src/repos.cc:2938
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "Všechny služby byly obnoveny."
-#: src/repos.cc:3037
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3087
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled."
msgstr "Služba '%s' byla úspěšně povolena."
-#: src/repos.cc:3040
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3090
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled."
msgstr "Služba '%s' byla úspěšně zakázána."
-#: src/repos.cc:3047
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3097
+#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "Automatické obnovení bylo pro službu '%s' povoleno."
-#: src/repos.cc:3050
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3100
+#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "Automatické obnovení bylo pro službu '%s' zakázáno."
-#: src/repos.cc:3056
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3106
+#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "Název služby '%s' byl nastaven na '%s'."
-#: src/repos.cc:3062
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3112
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural ""
-"Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Repozitář '%s' byl přidán do povolených repozitářů služby '%s'"
msgstr[1] "Repozitáře '%s' byly přidány do povolených repozitářů služby '%s'"
msgstr[2] "Repozitáře '%s' byly přidány do povolených repozitářů služby '%s'"
-#: src/repos.cc:3070
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3120
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural ""
-"Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Repozitář '%s' byl přidán do zakázaných repozitářů služby '%s'"
msgstr[1] "Repozitáře '%s' byly přidány do zakázaných repozitářů služby '%s'"
msgstr[2] "Repozitáře '%s' byly přidány do zakázaných repozitářů služby '%s'"
-#: src/repos.cc:3078
-#, c-format
-msgid ""
-"Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural ""
-"Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
+#: src/repos.cc:3128
+#, c-format, boost-format
+msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Repozitář '%s' byl vyjmut z povolených repozitářů služby '%s'"
msgstr[1] "Repozitáře '%s' byly vyjmuty z povolených repozitářů služby '%s'"
msgstr[2] "Repozitáře '%s' byly vyjmuty z povolených repozitářů služby '%s'"
-#: src/repos.cc:3086
-#, c-format
-msgid ""
-"Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural ""
-"Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service "
-"'%s'"
+#: src/repos.cc:3136
+#, c-format, boost-format
+msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Repozitář '%s' byl vyjmut ze zakázaných repozitářů služby '%s'"
msgstr[1] "Repozitáře '%s' byly vyjmut ze zakázaných repozitářů služby '%s'"
msgstr[2] "Repozitáře '%s' byly vyjmut ze zakázaných repozitářů služby '%s'"
-#: src/repos.cc:3095
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3145
+#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "Pro službu '%s' není nic ke změně"
-#: src/repos.cc:3102
+#: src/repos.cc:3152
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "Chyba při změně služby:"
-#: src/repos.cc:3103
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3153
+#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "Služba %s bude ponechána nezměněná."
-#: src/repos.cc:3211
+#: src/repos.cc:3261
msgid "Loading repository data..."
msgstr "Načítání dat repozitáře..."
-#: src/repos.cc:3233
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3283
+#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "Načítání dat repozitáře '%s'..."
-#: src/repos.cc:3240
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3290
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "Repozitář '%s' není uložen ve vyrovnávací paměti. Ukládá se..."
-#: src/repos.cc:3247 src/repos.cc:3285
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3297 src/repos.cc:3335
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "Problém při načítání dat z '%s'"
-#: src/repos.cc:3252
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3302
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr "Repozitář '%s' nemohl být aktualizován. Používá se stará cache."
-#: src/repos.cc:3257 src/repos.cc:3290
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3307 src/repos.cc:3340
+#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "Závislosti z '%s' nebyly načteny, protože došlo k chybě."
-#: src/repos.cc:3276
-#, c-format
-msgid ""
-"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or "
-"server."
-msgstr ""
-"Repozitář '%s' vypadá, že je zastaralý. Zvažte použití jiného zrcadlení nebo "
-"serveru."
+#: src/repos.cc:3326
+#, c-format, boost-format
+msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
+msgstr "Repozitář '%s' vypadá, že je zastaralý. Zvažte použití jiného zrcadlení nebo serveru."
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3287
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3337
+#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "Než tak učiníte, vyzkoušejte příkaz '%s' nebo i příkaz '%s'."
-#: src/repos.cc:3299
+#: src/repos.cc:3349
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "Načítají se nainstalované balíčky..."
-#: src/repos.cc:3310
+#: src/repos.cc:3360
msgid "Problem occured while reading the installed packages:"
msgstr "Vyskytl se problém při načítání nainstalovaných balíčků:"
#. translators: %d is the number of needed patches
#: src/update.cc:71
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%d patch needed"
msgid_plural "%d patches needed"
msgstr[0] "je zapotřebí %d oprava"
@@ -2511,7 +2357,7 @@
#. translators: %d is the number of security patches
#: src/update.cc:75
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%d security patch"
msgid_plural "%d security patches"
msgstr[0] "%d bezpečnostní oprava"
@@ -2609,12 +2455,9 @@
msgstr "Oprava"
#: src/update.cc:613
-#, c-format
-msgid ""
-"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has "
-"been specified."
-msgstr ""
-"Ignoruji %s bez argumentu protože byla zadána podobná volba s argumentem."
+#, c-format, boost-format
+msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified."
+msgstr "Ignoruji %s bez argumentu protože byla zadána podobná volba s argumentem."
#: src/update.cc:721
msgid "No matching issues found."
@@ -2629,13 +2472,12 @@
msgstr "Byly nalezeny shody popisu oprav následujících oprav:"
#: src/update.cc:820
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed."
-msgstr ""
-"Oprava pro problém v Bugzille číslo %s nebyla nalezena nebo není potřeba."
+msgstr "Oprava pro problém v Bugzille číslo %s nebyla nalezena nebo není potřeba."
#: src/update.cc:824
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed."
msgstr "Oprava pro CVE problém číslo %s nebyla nalezena nebo není potřeba."
@@ -2644,19 +2486,24 @@
msgid "OK OK! Exiting immediately..."
msgstr "No jo, no jo! Končím ihned..."
-#: src/Zypper.cc:98
+#: src/Zypper.cc:99
+#, boost-format
+msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:100
+#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead."
msgstr "Detekována zastaralá volba příkazové řádky %1%. Použijte místo ní %2%."
-#: src/Zypper.cc:211
+#: src/Zypper.cc:213
msgid ""
" Global Options:\n"
"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
"\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
"\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n"
"\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n"
-"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and "
-"plugins.\n"
+"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n"
"\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
"\t\t\t\tmessages.\n"
"\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
@@ -2676,24 +2523,21 @@
"\t--version, -V\t\tVypíše číslo verze.\n"
"\t--promptids\t\tVypíše seznam uživatelských dotazů od zypperu.\n"
"\t--config, -c <soubor>\tPoužít zadaný konfigurační soubor místo výchozího.\n"
-"\t--userdata <retezec>\tUživatelem zadaný identifikátor transakce použítý v "
-"historii\n"
+"\t--userdata <retezec>\tUživatelem zadaný identifikátor transakce použítý v historii\n"
"\t\t\t\ta zásuvných modulech.\n"
"\t--quiet, -q\t\tPotlačit běžný výstup a vytisknout jen chybové hlášky.\n"
"\t--verbose, -v\t\tPodrobný výpis.\n"
-"\t--[no-]color\t\tRozhoduje zda použít ve výstupu barvy, pokud je tty "
-"podporuje.\n"
+"\t--[no-]color\t\tRozhoduje zda použít ve výstupu barvy, pokud je tty podporuje.\n"
"\t--no-abbrev, -A\t\tNezkracovat text v tabulkách.\n"
"\t--table-style, -s\tStyl tabulky (celé číslo).\n"
-"\t--non-interactive, -n\tNa nic se neptat, automaticky použít výchozí "
-"odpovědi.\n"
+"\t--non-interactive, -n\tNa nic se neptat, automaticky použít výchozí odpovědi.\n"
"\t--non-interactive-include-reboot-patches\n"
"\t\t\t\tS opravami, které mají nastavený příznak \"navrhovaný restart\",\n"
"\t\t\t\tnepracovat interaktivně.\n"
"\t--xmlout, -x\t\tPřepnout výstup na XML.\n"
"\t--ignore-unknown, -i\tIgnorovat neznámé balíčky.\n"
-#: src/Zypper.cc:233
+#: src/Zypper.cc:235
msgid ""
"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n"
"\t\t\t\tdirectory.\n"
@@ -2704,47 +2548,28 @@
msgstr ""
"\t--reposd-dir, -D <dir>\tPoužije alternativní soubor definující repozitář.\n"
"\t\t\t\tdirectory.\n"
-"\t--cache-dir, -C <dir>\tPoužije pro všechny vyrovnávací paměti alternativní "
-"adresář.\n"
-"\t--raw-cache-dir <dir>\tPoužije alternativní adresář pro vyrovnávací paměť "
-"syrových metadat.\n"
-"\t--solv-cache-dir <dir>\tPoužije alternativní adresář pro vyrovnávací paměť "
-"solv souboru.\n"
-"\t--pkg-cache-dir <dir>\tPoužije alternativní adresář pro vyrovnávací paměť "
-"balíčků.\n"
+"\t--cache-dir, -C <dir>\tPoužije pro všechny vyrovnávací paměti alternativní adresář.\n"
+"\t--raw-cache-dir <dir>\tPoužije alternativní adresář pro vyrovnávací paměť syrových metadat.\n"
+"\t--solv-cache-dir <dir>\tPoužije alternativní adresář pro vyrovnávací paměť solv souboru.\n"
+"\t--pkg-cache-dir <dir>\tPoužije alternativní adresář pro vyrovnávací paměť balíčků.\n"
-#: src/Zypper.cc:241
+#: src/Zypper.cc:243
msgid ""
" Repository Options:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
"\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n"
"\t\t\t\tsigning keys.\n"
"\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n"
-"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a "
-"specific keyword.\n"
-"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide "
-"debug packages.\n"
+"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a specific keyword.\n"
+"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide debug packages.\n"
"\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n"
"\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
"\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
"\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
+"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: distribution version)\n"
msgstr ""
-" Volby repozitáře:\n"
-"\t--no-gpg-checks\t\tIgnorovat selhání kontroly GPG a pokračovat.\n"
-"\t--gpg-auto-import-keys\tAutomaticky důvěřovat a importovat nové\n"
-"\t\t\t\tpodpisové klíče.\n"
-"\t--plus-repo, -p <URI>\tPoužít dodatečný repozitář.\n"
-"\t--plus-content <tag>\tDodatečně použít zakázaný repozitář, který "
-"poskytuje\n"
-"zadané klíčové slovo.\n"
-"\t\t\t\tVyzkoušejte '--plus-content debug' k povolení repozitářů, které "
-"značí, že poskytují ladící balíčky.\n"
-"\t--disable-repositories\tNenačítat metadata z repozitářů.\n"
-"\t--no-refresh\t\tNeobnovovat repozitáře.\n"
-"\t--no-cd\t\t\tIgnorovat repozitáře CD/DVD.\n"
-"\t--no-remote\t\tIgnorovat vzdálené repozitáře.\n"
-#: src/Zypper.cc:254
+#: src/Zypper.cc:257
msgid ""
" Target Options:\n"
"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
@@ -2756,7 +2581,7 @@
"\t--disable-system-resolvables\n"
"\t\t\t\tNečti nainstalované balíčky\n"
-#: src/Zypper.cc:261
+#: src/Zypper.cc:264
msgid ""
" Commands:\n"
"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
@@ -2766,7 +2591,7 @@
"\thelp, ?\t\t\tZobraz nápovědu.\n"
"\tshell, sh\t\tZpracuj více příkazů během jednoho spuštění.\n"
-#: src/Zypper.cc:266
+#: src/Zypper.cc:269
msgid ""
" Repository Management:\n"
"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
@@ -2786,7 +2611,7 @@
"\trefresh, ref\t\tObnoví všechny repozitáře.\n"
"\tclean\t\t\tVyčistí místní vyrovnávací paměti.\n"
-#: src/Zypper.cc:276
+#: src/Zypper.cc:279
msgid ""
" Service Management:\n"
"\tservices, ls\t\tList all defined services.\n"
@@ -2802,7 +2627,7 @@
"\tremoveservice, rs\t Odebere zadanou službu.\n"
"\trefresh-services, refs\tObnoví všechny služby.\n"
-#: src/Zypper.cc:284
+#: src/Zypper.cc:287
msgid ""
" Software Management:\n"
"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
@@ -2818,13 +2643,12 @@
"\tinstall, in\t\tNainstaluje balíčky.\n"
"\tremove, rm\t\tOdstraní balíčky.\n"
"\tverify, ve\t\tOvěří integritu závislostí balíčků.\n"
-"\tsource-install, si\tNainstaluje zdrojové balíčky a jejich závislosti "
-"potřebné k sestavení.\n"
+"\tsource-install, si\tNainstaluje zdrojové balíčky a jejich závislosti potřebné k sestavení.\n"
"\tupdate, up\t\tAktualizuje nainstalované balíčky novějšími verzemi.\n"
"\tinstall-new-recommends, inr\n"
"\t\t\t\tNainstaluje nové balíčky doporučované již nainstalovanými balíčky.\n"
-#: src/Zypper.cc:295
+#: src/Zypper.cc:298
msgid ""
" Update Management:\n"
"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
@@ -2842,7 +2666,7 @@
"\tdist-upgrade, dup\tAktualizuje celou distribuci na novější verzi.\n"
"\tpatch-check, pchk\tHledá dostupné opravy.\n"
-#: src/Zypper.cc:304
+#: src/Zypper.cc:307
msgid ""
" Querying:\n"
"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
@@ -2870,7 +2694,7 @@
"\tproducts, pd\t\tVypíše všechny dostupné produkty.\n"
"\twhat-provides, wp\tVypíše balíčky poskytující zadanou schopnost.\n"
-#: src/Zypper.cc:319
+#: src/Zypper.cc:322
msgid ""
" Package Locks:\n"
"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
@@ -2884,15 +2708,14 @@
"\tlocks, ll\t\tVypíše aktuální zámky balíčků.\n"
"\tcleanlocks, cl\t\tOdstraní nepoužívané zámky.\n"
-#: src/Zypper.cc:326
+#: src/Zypper.cc:329
msgid ""
" Other Commands:\n"
"\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
"\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n"
"\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of\n"
"\t\t\t\tinstalled packages.\n"
-"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local "
-"directory.\n"
+"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
"\tsource-download\t\tDownload source rpms for all installed packages\n"
"\t\t\t\tto a local directory.\n"
msgstr ""
@@ -2905,7 +2728,7 @@
"\tsource-download\t\tStáhnout zdrojové rpm pro všechny nainstalované\n"
"\t\t\t\tbalíčky do místního adresáře.\n"
-#: src/Zypper.cc:337
+#: src/Zypper.cc:340
msgid ""
" Usage:\n"
"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
@@ -2915,68 +2738,63 @@
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:363
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:366
+#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
msgstr "Seznam globálních voleb a příkazů získáte zadáním příkazu '%s'."
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:372
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:375
+#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr "Napište '%s' pro zobrazení nápovědy k příkazu."
-#: src/Zypper.cc:543
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:547
+#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr "Úroveň podrobností: %d"
-#: src/Zypper.cc:557
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:561
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Neplatná tabulka stylu %d."
-#: src/Zypper.cc:558
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:562
+#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr "Zadejte celé číslo z intervalu %d až %d"
-#: src/Zypper.cc:567
-msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
+#: src/Zypper.cc:575
+msgid "Enforced setting"
msgstr ""
-"Uživatelský datový řetězec nesmí obsahovat netisknutelné znaky ani znaky "
-"nového řádku!"
-#: src/Zypper.cc:599 src/Zypper.cc:2852
+#: src/Zypper.cc:585
+msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
+msgstr "Uživatelský datový řetězec nesmí obsahovat netisknutelné znaky ani znaky nového řádku!"
+
+#: src/Zypper.cc:617 src/Zypper.cc:2870
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "Přechod do neinteraktivního režimu."
-#: src/Zypper.cc:605
-msgid ""
-"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as "
-"interactive."
-msgstr ""
-"Záplaty, které mají nastavený příznak \"navrhovanýRestart"
-"\" (rebootSuggested), nebudou považovány za interaktivní."
+#: src/Zypper.cc:623
+msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
+msgstr "Záplaty, které mají nastavený příznak \"navrhovanýRestart\" (rebootSuggested), nebudou považovány za interaktivní."
-#: src/Zypper.cc:611
+#: src/Zypper.cc:629
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr "Vstupuji do režimu \"no-gpg-checks\"."
-#: src/Zypper.cc:618
-#, c-format
-msgid ""
-"Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
-msgstr ""
-"Zapínání '%s'. Nové klíče podepisující repozitáře budou importovány "
-"automaticky!"
+#: src/Zypper.cc:636
+#, c-format, boost-format
+msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
+msgstr "Zapínání '%s'. Nové klíče podepisující repozitáře budou importovány automaticky!"
-#: src/Zypper.cc:631
+#: src/Zypper.cc:649
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr "Cesta specifikovaná parametrem --root musí být absolutní."
-#: src/Zypper.cc:647
+#: src/Zypper.cc:665
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
@@ -2985,54 +2803,52 @@
"Tento symlink musí odkazovat na vaše hlavní produkty, .prod soubor\n"
"v /etc/products.d.\n"
-#: src/Zypper.cc:686
+#: src/Zypper.cc:704
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
-msgstr ""
-"Repozitáře jsou zakázány, bude použita pouze databáze nainstalovaných "
-"balíčků."
+msgstr "Repozitáře jsou zakázány, bude použita pouze databáze nainstalovaných balíčků."
-#: src/Zypper.cc:698
+#: src/Zypper.cc:716
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr "Automatické obnovení zakázáno."
-#: src/Zypper.cc:705
+#: src/Zypper.cc:723
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr "Repozitáře CD/DVD zakázány."
-#: src/Zypper.cc:712
+#: src/Zypper.cc:730
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr "Vzdálené repozitáře zakázány."
-#: src/Zypper.cc:719
+#: src/Zypper.cc:737
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr "Ignorují se nainstalované závislosti."
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:837 src/Zypper.cc:887
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:855 src/Zypper.cc:905
+#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr "Volba %s zde nemá žádný efekt, ignoruji ji."
-#: src/Zypper.cc:1042
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1060
+#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr "Příkaz '%s' je nahrazen '%s'."
-#: src/Zypper.cc:1044
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1062
+#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' for all available options."
msgstr "Pro všechny dostupné volby čtěte '%s'."
-#: src/Zypper.cc:1069
+#: src/Zypper.cc:1087
msgid "Unexpected exception."
msgstr "Neočekávaná výjimka."
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1176
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1194
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
"\n"
@@ -3045,30 +2861,22 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-n, --name Select packages by plain name, not by "
-"capability.\n"
+"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
"-C, --capability Select packages by capability.\n"
-"-f, --force Install even if the item is already installed "
-"(reinstall),\n"
+"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n"
" downgraded or changes vendor or architecture.\n"
-" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older "
-"one.\n"
-" Handy if you are doing a rollback. Unlike --"
-"force\n"
+" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n"
+" Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n"
" it will not enforce a reinstall.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
-"from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat "
-"file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the "
-"fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Automatically say 'yes' to third party license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See 'man zypper' for more details.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-"required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -3092,32 +2900,22 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Načíst pouze zadaný repozitář.\n"
"-t, --type <typ> Typ balíčku (%s).\n"
" Výchozí: %s.\n"
-"-n, --name Vybrat balíčky čistě podle jména, ne podle "
-"schopnosti.\n"
+"-n, --name Vybrat balíčky čistě podle jména, ne podle schopnosti.\n"
"-C, --capability Vybrat balíčky podle schopnosti.\n"
-"-f, --force Nainstalovat i tehdy, když je položka již "
-"nainstalovaná (přeinstalovat),\n"
-" ponížená nebo změnila poskytovatele nebo "
-"architekturu.\n"
-" --oldpackage Povolit náhradu novější položky starší "
-"položkou.\n"
-" Hodí se v případě návratu zpět. Na rozdíl od --"
-"force\n"
+"-f, --force Nainstalovat i tehdy, když je položka již nainstalovaná (přeinstalovat),\n"
+" ponížená nebo změnila poskytovatele nebo architekturu.\n"
+" --oldpackage Povolit náhradu novější položky starší položkou.\n"
+" Hodí se v případě návratu zpět. Na rozdíl od --force\n"
" nevynucuje přeinstalaci.\n"
-" --replacefiles Nainstalovat balíčky i tehdy, když nahradí "
-"soubory druhých,\n"
-" již nainstalovaných, balíčků. Výchozí je brát "
-"konflikty souborů\n"
-" jako chybu. --download-as-needed vypíná kontrolu "
-"konfliktu souborů.\n"
+" --replacefiles Nainstalovat balíčky i tehdy, když nahradí soubory druhých,\n"
+" již nainstalovaných, balíčků. Výchozí je brát konflikty souborů\n"
+" jako chybu. --download-as-needed vypíná kontrolu konfliktu souborů.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Automaticky říct 'ano' na licence třetích stran\n"
" při potvrzovacím dotazu.\n"
" Pro další informace viz 'man zypper'.\n"
-" --debug-solver Vytvořit řešitelský testovací případ pro účel "
-"ladění.\n"
-" --no-recommends Neinstalovat doporučené balíčky, pouze "
-"vyžadované.\n"
+" --debug-solver Vytvořit řešitelský testovací případ pro účel ladění.\n"
+" --no-recommends Neinstalovat doporučené balíčky, pouze vyžadované.\n"
" --recommends Nainstalovat také doporučené balíčky společně\n"
" s těmi vyžadovanými.\n"
"-R, --no-force-resolution Nevynucovat na řešiteli, aby našel řešení,\n"
@@ -3126,15 +2924,14 @@
" i agresivní).\n"
"-D, --dry-run Otestovat instalaci, ale ještě neinstalovat.\n"
" --details Zobrazit podrobný instalační souhrn.\n"
-" --download Nastavit režim stažení-instalace. Dostupné "
-"režimy:\n"
+" --download Nastavit režim stažení-instalace. Dostupné režimy:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Pouze stáhnout balíčky, neinstalovat.\n"
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1247
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1265
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
"\n"
@@ -3146,8 +2943,7 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-n, --name Select packages by plain name, not by "
-"capability.\n"
+"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
"-C, --capability Select packages by capability.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -3162,40 +2958,31 @@
"remove (rm) [volby] <schopnost> ...\n"
"\n"
"Odinstaluje závislosti se zadanými schopnostmi.\n"
-"Schopnost má tvar NÁZEV[.ARCHITEKTURA][OP<VERZE>], kde OP je jeden z "
-"operátorů\n"
+"Schopnost má tvar NÁZEV[.ARCHITEKTURA][OP<VERZE>], kde OP je jeden z operátorů\n"
"<, <=, =, >=, >.\n"
"\n"
" Volby příkazu:\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Pracuje pouze s balíčky ze zadaného "
-"repozitáře.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Pracuje pouze s balíčky ze zadaného repozitáře.\n"
"-t, --type <typ> Typ balíčku (%s)\n"
" Výchozí: %s\n"
-"-n, --name Vybírá balíčky podle jednoduchého názvu, "
-"nikoli podle schopností.\n"
+"-n, --name Vybírá balíčky podle jednoduchého názvu, nikoli podle schopností.\n"
"-C, --capability Vybírá balíčky podle schopnosti.\n"
-" --debug-solver Vytvoří test řešitele závislostí pro účely "
-"ladění.\n"
-"-R, --no-force-resolution Nedonutí řešitel závislostí nalézt řešení a "
-"dovolí mu zeptat se uživatele.\n"
-" --force-resolution Donutí řešitel závislostí nalézt řešení "
-"(jakkoli agresivní).\n"
+" --debug-solver Vytvoří test řešitele závislostí pro účely ladění.\n"
+"-R, --no-force-resolution Nedonutí řešitel závislostí nalézt řešení a dovolí mu zeptat se uživatele.\n"
+" --force-resolution Donutí řešitel závislostí nalézt řešení (jakkoli agresivní).\n"
"-u, --clean-deps Automaticky odstraní nepotřebné závislosti.\n"
-"-U, --no-clean-deps Nepoužívá automatické odstranění nepotřebných "
-"závislostí.\n"
-"-D, --dry-run Provede pouze test odinstalace, skutečná "
-"odinstalace nebude provedena.\n"
+"-U, --no-clean-deps Nepoužívá automatické odstranění nepotřebných závislostí.\n"
+"-D, --dry-run Provede pouze test odinstalace, skutečná odinstalace nebude provedena.\n"
" --details Zobrazit podrobný instalační souhrn.\n"
-#: src/Zypper.cc:1284
+#: src/Zypper.cc:1302
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
"Install specified source packages and their build dependencies.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified "
-"packages.\n"
+"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified packages.\n"
"-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n"
" --download-only Only download the packages, do not install.\n"
@@ -3205,27 +2992,22 @@
"Nainstaluje zadaný zdrojový balíček a jeho závislosti pro sestavení.\n"
"\n"
" Volby příkazu:\n"
-"-d, --build-deps-only Instalovat pouze závislosti pro sestavení zadaného "
-"balíčku.\n"
+"-d, --build-deps-only Instalovat pouze závislosti pro sestavení zadaného balíčku.\n"
"-D, --no-build-deps Neinstalovat závislosti pro sestavení.\n"
-"-r, --repo <přezdívka|#|URI> Instalovat balíčky pouze ze zadaného "
-"repozitáře.\n"
+"-r, --repo <přezdívka|#|URI> Instalovat balíčky pouze ze zadaného repozitáře.\n"
" --download-only Neinstalovat, pouze stáhnout balíčky.\n"
-#: src/Zypper.cc:1321
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1339
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
"\n"
-"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest "
-"to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n"
+"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-"required.\n"
-" --recommends Install also packages recommended by newly "
-"installed\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --recommends Install also packages recommended by newly installed\n"
" ones.\n"
"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n"
" the system.\n"
@@ -3236,30 +3018,25 @@
msgstr ""
"verify (ve) [volby]\n"
"\n"
-"Zkontrolovat zda závislosti nainstalovaných balíčků jsou splněny a navrhnout "
-"instalaci nebo odebrání balíčků k nápravě problémů se závislostí.\n"
+"Zkontrolovat zda závislosti nainstalovaných balíčků jsou splněny a navrhnout instalaci nebo odebrání balíčků k nápravě problémů se závislostí.\n"
"\n"
" Volby příkazu:\n"
"-r, --repo <přezdívka|#|URI> Načíst pouze zadaný repozitář.\n"
-" --no-recommends Neinstalovat doporučené balíčky, pouze "
-"vyžadované.\n"
+" --no-recommends Neinstalovat doporučené balíčky, pouze vyžadované.\n"
" --recommends Nainstalovat také doporučené balíčky společně\n"
" s těmi instalovanými.\n"
-"-D, --dry-run Otestovat opravu, ve skutečnosti však nic v "
-"systému nedělat.\n"
+"-D, --dry-run Otestovat opravu, ve skutečnosti však nic v systému nedělat.\n"
" --details Zobrazit podrobný instalační souhrn.\n"
" --download Nastavit instalační režim. Dostupné režimy:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Pouze stáhnout balíčky, neinstalovat.\n"
-#: src/Zypper.cc:1361
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1379
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
"\n"
-"Install newly added packages recommended by already installed packages. This "
-"can typically be used to install new language packages or drivers for newly "
-"added hardware.\n"
+"Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repositories.\n"
@@ -3272,25 +3049,20 @@
msgstr ""
"install-new-recommends (inr) [volby]\n"
"\n"
-"Nainstaluje nové balíčky doporučené již nainstalovanými balíčky. Běžně to "
-"může být použito k nainstalování nových jazykových balíčků nebo ovladačů k "
-"nově přidanému hardware.\n"
+"Nainstaluje nové balíčky doporučené již nainstalovanými balíčky. Běžně to může být použito k nainstalování nových jazykových balíčků nebo ovladačů k nově přidanému hardware.\n"
"\n"
" Volby příkazu:\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> K instalaci balíčků použije pouze zadané "
-"repozitáře.\n"
-"-D, --dry-run Pouze otestuje instalaci, ale nic reálně "
-"neinstaluje.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> K instalaci balíčků použije pouze zadané repozitáře.\n"
+"-D, --dry-run Pouze otestuje instalaci, ale nic reálně neinstaluje.\n"
" --details Zobrazit podrobný instalační souhrn.\n"
" --download Nastavit mód stažení-instalace. Dostupné módy:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Pouze stáhne balíčky, ale neinstaluje je.\n"
-" --debug-solver Vytvoří test řešené závislostí pro účely "
-"ladění.\n"
+" --debug-solver Vytvoří test řešené závislostí pro účely ladění.\n"
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1391
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1409
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
"\n"
@@ -3311,7 +3083,7 @@
"-n, --name Určují službě popisné jméno.\n"
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1414
+#: src/Zypper.cc:1432
msgid ""
"removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3330,8 +3102,8 @@
" --loose-query Ignoruje v adrese URI řetězec dotazu.\n"
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1450
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1468
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
"modifyservice (ms) <options> <%s>\n"
@@ -3350,10 +3122,8 @@
"-I, --ar-to-disable <alias> Add a RIS service repository to disable.\n"
"-j, --rr-to-enable <alias> Remove a RIS service repository to enable.\n"
"-J, --rr-to-disable <alias> Remove a RIS service repository to disable.\n"
-"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to "
-"enable.\n"
-"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to "
-"disable.\n"
+"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to enable.\n"
+"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to disable.\n"
"\n"
"-a, --all Apply changes to all services.\n"
"-l, --local Apply changes to all local services.\n"
@@ -3385,7 +3155,7 @@
"-t, --remote Aplikuje změny na všechny vzdálené služby.\n"
"-m, --medium-type <typ> Aplikuje změny na služby zadaného typu.\n"
-#: src/Zypper.cc:1498
+#: src/Zypper.cc:1516
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3415,7 +3185,7 @@
"-U, --sort-by-uri Seřadit seznam podle URI.\n"
"-N, --sort-by-name Seřadit seznam podle jména.\n"
-#: src/Zypper.cc:1526
+#: src/Zypper.cc:1544
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3424,8 +3194,7 @@
" Command options:\n"
"-f, --force Force a complete refresh.\n"
"-r, --with-repos Refresh also the service repositories.\n"
-"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled "
-"state.\n"
+"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled state.\n"
msgstr ""
"refresh-services (refs) [volby]\n"
"\n"
@@ -3434,18 +3203,16 @@
" Volby příkazu:\n"
"-f, --force Vynutit úplné obnovení.\n"
"-r, --with-repos Také obnovit repozitáře služeb.\n"
-"-R, --restore-status Též navrátit stav povolený/zakázaný pro repozitáře "
-"služeb.\n"
+"-R, --restore-status Též navrátit stav povolený/zakázaný pro repozitáře služeb.\n"
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1558
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1576
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
"addrepo (ar) [options] <file.repo>\n"
"\n"
-"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI "
-"or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
+"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to read.\n"
@@ -3463,28 +3230,24 @@
"addrepo (ar) [volby] <URI> <alias>\n"
"addrepo (ar) [volby] <soubor.repo>\n"
"\n"
-"Přidá do systému repozitář. Ten může být zadán jeho adresou URI, nebo může "
-"být načten ze zadaného souboru .repo (včetně vzdáleného).\n"
+"Přidá do systému repozitář. Ten může být zadán jeho adresou URI, nebo může být načten ze zadaného souboru .repo (včetně vzdáleného).\n"
"\n"
" Volby příkazu:\n"
"-r, --repo <soubor.repo> Jiný způsob jak zadat načtení .repo souboru.\n"
"-t, --type <typ> Typ repozitáře (%s).\n"
"-d, --disable Přidá repozitář jako zakázaný.\n"
"-c, --check Zkontroluje adresu URI.\n"
-"-C, --no-check Nebude kontrolovat adresu URI a provede kontrolu "
-"při\n"
+"-C, --no-check Nebude kontrolovat adresu URI a provede kontrolu při\n"
" pozdějším obnovení.\n"
"-n, --name <name> Určuje popisný název repozitáře.\n"
-"-k, --keep-packages Povolí ukládání souborů RPM do vyrovnávací "
-"paměti.\n"
-"-K, --no-keep-packages Zakáže ukládání souborů RPM do vyrovnávací "
-"paměti.\n"
+"-k, --keep-packages Povolí ukládání souborů RPM do vyrovnávací paměti.\n"
+"-K, --no-keep-packages Zakáže ukládání souborů RPM do vyrovnávací paměti.\n"
"-g, --gpgcheck Povolit pro tento repozitář kontrolu GPG.\n"
"-G, --no-gpgcheck Zakázat pro tento repozitář kontrolu GPG.\n"
"-f, --refresh Zapne automatické obnovování repozitáře.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:1613 src/Zypper.cc:2727
+#: src/Zypper.cc:1631 src/Zypper.cc:2745
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -3494,15 +3257,14 @@
"\n"
"Vypíše dostupné typy závislostí. ***\n"
-#: src/Zypper.cc:1621
+#: src/Zypper.cc:1639
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
"List all defined repositories.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local ."
-"repo file.\n"
+"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local .repo file.\n"
"-a, --alias Show also repository alias.\n"
"-n, --name Show also repository name.\n"
"-u, --uri Show also base URI of repositories.\n"
@@ -3521,8 +3283,7 @@
"Vypsat všechny definované repozitáře.\n"
"\n"
" Volby příkazu:\n"
-"-e, --export <SOUBOR.repo> Exportovat všechny definované repozitáře jako "
-"jeden místní .repo soubor.\n"
+"-e, --export <SOUBOR.repo> Exportovat všechny definované repozitáře jako jeden místní .repo soubor.\n"
"-a, --alias Zobrazit také přezdívku repozitáře.\n"
"-n, --name Zobrazit také jméno repozitáře.\n"
"-u, --uri Zobrazit také základní URI repozitáře.\n"
@@ -3536,7 +3297,7 @@
"-A, --sort-by-alias Seřadit seznam podle přezdívky.\n"
"-N, --sort-by-name Seřadit seznam podle jména.\n"
-#: src/Zypper.cc:1653
+#: src/Zypper.cc:1671
msgid ""
"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3554,7 +3315,7 @@
" --loose-auth Ignoruje data ověření uživatele v adrese URI.\n"
" --loose-query Ignoruje řetězec dotazu v adrese URI.\n"
-#: src/Zypper.cc:1672
+#: src/Zypper.cc:1690
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3570,14 +3331,13 @@
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1705
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1723
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
"modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
"\n"
-"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by "
-"the\n"
+"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n"
"'%s' aggregate options.\n"
"\n"
" Command options:\n"
@@ -3600,8 +3360,7 @@
"modifyrepo (mr) <volby> <alias|#|URI>\n"
"modifyrepo (mr) <volby> <%s>\n"
"\n"
-"Změní vlastnosti repozitářů zadaných aliasem, číslem, adresou URI nebo "
-"hromadnými volbami '%s'.\n"
+"Změní vlastnosti repozitářů zadaných aliasem, číslem, adresou URI nebo hromadnými volbami '%s'.\n"
"\n"
" Volby příkazu:\n"
"-d, --disable Zakáže repozitář (ale neodstraní ho).\n"
@@ -3610,10 +3369,8 @@
"-R --no-refresh Zakáže automatické obnovování repozitáře.\n"
"-n, --name Nastaví popisný název repozitáře.\n"
"-p, --priority <1-99> Nastaví prioritu repozitáře.\n"
-"-k, --keep-packages Povolí ukládání souborů RPM do vyrovnávací "
-"paměti.\n"
-"-K, --no-keep-packages Zakáže ukládání souborů RPM do vyrovnávací "
-"paměti.\n"
+"-k, --keep-packages Povolí ukládání souborů RPM do vyrovnávací paměti.\n"
+"-K, --no-keep-packages Zakáže ukládání souborů RPM do vyrovnávací paměti.\n"
"-g, --gpgcheck Povolí kontrolu GPG pro tento repozitář.\n"
"-G, --no-gpgcheck Zakáže kontrolu GPG pro tento repozitář.\n"
"\n"
@@ -3622,39 +3379,35 @@
"-t, --remote Aplikuje změny na všechny vzdálené repozitáře.\n"
"-m, --medium-type <typ> Aplikuje změny na repozitáře zadaného typu.\n"
-#: src/Zypper.cc:1747
+#: src/Zypper.cc:1765
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
-"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are "
-"specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
+"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-f, --force Force a complete refresh.\n"
"-b, --force-build Force rebuild of the database.\n"
"-d, --force-download Force download of raw metadata.\n"
"-B, --build-only Only build the database, don't download metadata.\n"
-"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the "
-"database.\n"
+"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the database.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Refresh only specified repositories.\n"
"-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n"
msgstr ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
-"Obnoví repozitáře zadané aliasem, číslem nebo adresou URI. Pokud není zadán "
-"žádný repozitář, budou obnoveny všechny repozitáře.\n"
+"Obnoví repozitáře zadané aliasem, číslem nebo adresou URI. Pokud není zadán žádný repozitář, budou obnoveny všechny repozitáře.\n"
"\n"
" Volby příkazu:\n"
"-f, --force Vynutí úplné obnovení.\n"
"-b, --force-build Vynutí opětovné sestavení databáze.\n"
"-d, --force-download Vynutí stáhnutí nezpracovaných metadat.\n"
"-B, --build-only Pouze sestaví databázi, nestáhne metadata.\n"
-"-D, --download-only Pouze stáhne nezpracovaná metadata, nesestaví "
-"databázi.\n"
+"-D, --download-only Pouze stáhne nezpracovaná metadata, nesestaví databázi.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Obnoví pouze zadané repozitáře.\n"
"-s, --services Před obnovením repozitářů také obnoví služby.\n"
-#: src/Zypper.cc:1776
+#: src/Zypper.cc:1794
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3678,8 +3431,8 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1805
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1823
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
"\n"
@@ -3688,14 +3441,11 @@
" Command options:\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified "
-"repository.\n"
-" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. "
-"Updates\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified repository.\n"
+" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
-"-a, --all List all packages for which newer versions "
-"are\n"
+"-a, --all List all packages for which newer versions are\n"
" available, regardless whether they are\n"
" installable or not.\n"
msgstr ""
@@ -3706,27 +3456,21 @@
" Volby příkazu:\n"
"-t, --type <typ> Typ závislosti (%s).\n"
" Výchozí: %s.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Vypíše pouze aktualizace z repozitáře "
-"zadaného aliasem.\n"
-" --best-effort Provede aktualizaci metodou největšího úsilí. "
-"Aktualizace\n"
-" na nižší verzi než nejnovější jsou také "
-"přijatelné.\n"
-"-a, --all Seznam balíčků, pro které jsou dostupné "
-"novější verze balíčků,\n"
-" bez ohledu na to, jestli jsou nainstalované, "
-"anebo ne.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Vypíše pouze aktualizace z repozitáře zadaného aliasem.\n"
+" --best-effort Provede aktualizaci metodou největšího úsilí. Aktualizace\n"
+" na nižší verzi než nejnovější jsou také přijatelné.\n"
+"-a, --all Seznam balíčků, pro které jsou dostupné novější verze balíčků,\n"
+" bez ohledu na to, jestli jsou nainstalované, anebo ne.\n"
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1865
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1883
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
"\n"
-"Update all or specified installed packages with newer versions, if "
-"possible.\n"
+"Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"\n"
@@ -3743,16 +3487,12 @@
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-"required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
-"from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat "
-"file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the "
-"fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
" let it ask.\n"
" --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
@@ -3765,8 +3505,7 @@
msgstr ""
"update (up) [volby] [název-balíčku] ...\n"
"\n"
-"Aktualizovat všechny nebo zadané nainstalované balíčky novějšími verzemi, "
-"pokud to je možné.\n"
+"Aktualizovat všechny nebo zadané nainstalované balíčky novějšími verzemi, pokud to je možné.\n"
"\n"
" Volby příkazu:\n"
"\n"
@@ -3782,32 +3521,25 @@
" --best-effort Dosáhnout 'nejlepšího úsilí' pro aktualizaci.\n"
" Jsou přijatelné i aktualizace nižší, než je ta\n"
" ta nejposlednější verze.\n"
-" --debug-solver Vytvořit řešitelský testovací případ pro účel "
-"ladění.\n"
-" --no-recommends Neinstalovat doporučené balíčky, pouze "
-"vyžadované.\n"
+" --debug-solver Vytvořit řešitelský testovací případ pro účel ladění.\n"
+" --no-recommends Neinstalovat doporučené balíčky, pouze vyžadované.\n"
" --recommends Instalovat také doporučené balíčky společně\n"
" vyžadovanými.\n"
-" --replacefiles Instalovat balíčky i tehdy, když nahradí soubory "
-"druhých,\n"
-" již nainstalovaných, balíčků. Výchozí je brát "
-"konflikty souborů\n"
-" jako chybu. --download-as-needed vypíná kontrolu "
-"konfliktu souborů.\n"
+" --replacefiles Instalovat balíčky i tehdy, když nahradí soubory druhých,\n"
+" již nainstalovaných, balíčků. Výchozí je brát konflikty souborů\n"
+" jako chybu. --download-as-needed vypíná kontrolu konfliktu souborů.\n"
"-R, --no-force-resolution Nevynucovat na řešiteli, aby našel řešení,\n"
" ale aby se zeptal.\n"
" --force-resolution Donutit řešitele, aby našel řešení (dokonce\n"
" i agresivní).\n"
-"-D, --dry-run Otestovat aktualizaci, ale ještě "
-"neaktualizovat.\n"
+"-D, --dry-run Otestovat aktualizaci, ale ještě neaktualizovat.\n"
" --details Zobrazit podrobný instalační souhrn.\n"
-" --download Nastavit režim stažení-instalace. Dostupné "
-"režimy:\n"
+" --download Nastavit režim stažení-instalace. Dostupné režimy:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Pouze stáhnout balíčky, neinstalovat.\n"
-#: src/Zypper.cc:1935
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1953
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
"\n"
@@ -3821,23 +3553,17 @@
" Automatically say 'yes' to third party license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See man zypper for more details.\n"
-"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla "
-"issue.\n"
+"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n"
" --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n"
"-g --category <category> Install all patches in this category.\n"
-" --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified "
-"date\n"
+" --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified date\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-"required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
-"from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat "
-"file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the "
-"fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
@@ -3857,33 +3583,25 @@
" Automaticky říct 'ano' na licence třetích stran\n"
" při potvrzovacím dotazu.\n"
" Pro další informace viz 'man zypper'.\n"
-"-b, --bugzilla # Nainstalovat opravu týkající se zadané "
-"problematiky v bugzille.\n"
-" --cve # Nainstalovat opravu týkající se zadané "
-"problematiky CVE.\n"
+"-b, --bugzilla # Nainstalovat opravu týkající se zadané problematiky v bugzille.\n"
+" --cve # Nainstalovat opravu týkající se zadané problematiky CVE.\n"
"-g --category <kategorie> Nainstalovat všechny opravy v této kategorii.\n"
" --date <RRRR-MM-DD> Nainstalovat opravy vydané do zadaného data.\n"
-" --debug-solver Vytvořit řešitelský testovací případ pro účel "
-"ladění.\n"
-" --no-recommends Neinstalovat doporučené balíčky, pouze "
-"vyžadované.\n"
+" --debug-solver Vytvořit řešitelský testovací případ pro účel ladění.\n"
+" --no-recommends Neinstalovat doporučené balíčky, pouze vyžadované.\n"
" --recommends Nainstalovat také doporučené balíčky společně\n"
" s těmi vyžadovanými.\n"
-" --replacefiles Nainstalovat balíčky i tehdy, když nahradí "
-"soubory druhých,\n"
-" již nainstalovaných, balíčků. Výchozí je brát "
-"konflikty souborů\n"
-" jako chybu. --download-as-needed vypíná kontrolu "
-"konfliktu souborů.\n"
+" --replacefiles Nainstalovat balíčky i tehdy, když nahradí soubory druhých,\n"
+" již nainstalovaných, balíčků. Výchozí je brát konflikty souborů\n"
+" jako chybu. --download-as-needed vypíná kontrolu konfliktu souborů.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Načíst pouze zadaný repozitář.\n"
"-D, --dry-run Otestovat instalaci, ale ještě neinstalovat.\n"
" --details Zobrazit podrobný instalační souhrn.\n"
-" --download Nastavit režim stažení-instalace. Dostupné "
-"režimy:\n"
+" --download Nastavit režim stažení-instalace. Dostupné režimy:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Pouze stáhnout balíčky, neinstalovat.\n"
-#: src/Zypper.cc:1984
+#: src/Zypper.cc:2002
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -3911,8 +3629,8 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Vypíše pouze opravy ze zadaného repozitáře.\n"
" --date <RRRR-MM-DD> Seznam oprav vydaných do zadaného data.\n"
-#: src/Zypper.cc:2026
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2044
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
"\n"
@@ -3927,16 +3645,12 @@
" confirmation prompt.\n"
" See man zypper for more details.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-"required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
-"from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat "
-"file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the "
-"fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
" --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
@@ -3955,26 +3669,20 @@
" Automaticky říct 'ano' na licence třetích stran\n"
" při potvrzovacím dotazu.\n"
" Pro další informace viz 'man zypper'.\n"
-" --debug-solver Vytvořit řešitelský testovací případ pro účel "
-"ladění.\n"
-" --no-recommends Neinstalovat doporučené balíčky, pouze "
-"vyžadované.\n"
+" --debug-solver Vytvořit řešitelský testovací případ pro účel ladění.\n"
+" --no-recommends Neinstalovat doporučené balíčky, pouze vyžadované.\n"
" --recommends Nainstalovat také doporučené balíčky společně\n"
" s těmi vyžadovanými.\n"
-" --replacefiles Nainstalovat balíčky i tehdy, když nahradí "
-"soubory druhých,\n"
-" již nainstalovaných, balíčků. Výchozí je brát "
-"konflikty souborů\n"
-" jako chybu. --download-as-needed vypíná kontrolu "
-"konfliktu souborů.\n"
+" --replacefiles Nainstalovat balíčky i tehdy, když nahradí soubory druhých,\n"
+" již nainstalovaných, balíčků. Výchozí je brát konflikty souborů\n"
+" jako chybu. --download-as-needed vypíná kontrolu konfliktu souborů.\n"
"-D, --dry-run Otestovat instalaci, ale ještě neinstalovat.\n"
" --details Zobrazit podrobný instalační souhrn.\n"
-" --download Nastavit režim stažení-instalace. Dostupné "
-"režimy:\n"
+" --download Nastavit režim stažení-instalace. Dostupné režimy:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Pouze stáhnout balíčky, neinstalovat.\n"
-#: src/Zypper.cc:2087
+#: src/Zypper.cc:2105
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
@@ -3983,43 +3691,31 @@
" Command options:\n"
" --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n"
" --match-words Search for a match to whole words only.\n"
-" --match-exact Searches for an exact match of the search "
-"strings.\n"
-" --provides Search for packages which provide the search "
-"strings.\n"
-" --recommends Search for packages which recommend the search "
-"strings.\n"
-" --requires Search for packages which require the search "
-"strings.\n"
-" --suggests Search for packages which suggest the search "
-"strings.\n"
+" --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n"
+" --provides Search for packages which provide the search strings.\n"
+" --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n"
+" --requires Search for packages which require the search strings.\n"
+" --suggests Search for packages which suggest the search strings.\n"
" --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n"
-" --obsoletes Search for packages which obsolete the search "
-"strings.\n"
-"-n, --name Useful together with dependency options, "
-"otherwise\n"
+" --obsoletes Search for packages which obsolete the search strings.\n"
+"-n, --name Useful together with dependency options, otherwise\n"
" searching in package name is default.\n"
"-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n"
-"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and "
-"descriptions.\n"
+"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n"
"-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n"
"-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n"
-"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently "
-"installed.\n"
+"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n"
"-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n"
" --sort-by-name Sort packages by name (default).\n"
" --sort-by-repo Sort packages by repository.\n"
"-s, --details Show each available version in each repository\n"
" on a separate line.\n"
-"-v, --verbose Like --details, with additional information where "
-"the\n"
-" search has matched (useful for search in "
-"dependencies).\n"
+"-v, --verbose Like --details, with additional information where the\n"
+" search has matched (useful for search in dependencies).\n"
"\n"
"* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
-"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular "
-"expression.\n"
+"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n"
msgstr ""
"search (se) [volby] [vyhledávací_řetězec] ...\n"
"\n"
@@ -4058,7 +3754,7 @@
"Pokud je vyhledávací řetězec ohraničen '/', je interpretován jako\n"
"regulární výraz.\n"
-#: src/Zypper.cc:2134
+#: src/Zypper.cc:2152
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -4066,8 +3762,7 @@
"\n"
" Command options:\n"
"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified "
-"repository.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified repository.\n"
msgstr ""
"patch-check (pchk) [volby]\n"
"\n"
@@ -4077,7 +3772,7 @@
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Opravy zkontroluje pouze v určeném repozitáři.\n"
-#: src/Zypper.cc:2156
+#: src/Zypper.cc:2174
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4095,7 +3790,7 @@
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Pouze jiný způsob, jak určit repozitář.\n"
-#: src/Zypper.cc:2187
+#: src/Zypper.cc:2205
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4106,8 +3801,7 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n"
"-i, --installed-only Show only installed packages.\n"
"-u, --uninstalled-only Show only packages which are not installed.\n"
-" --orphaned Show packages which are orphaned (without "
-"repository).\n"
+" --orphaned Show packages which are orphaned (without repository).\n"
" --suggested Show packages which are suggested.\n"
" --recommended Show packages which are recommended.\n"
" --unneeded Show packages which are unneeded.\n"
@@ -4123,15 +3817,14 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Jen ještě další možnosti jak zadat repozitář.\n"
"-i, --installed-only Zobrazit pouze nainstalované balíčky.\n"
"-u, --uninstalled-only Zobrazit pouze nenainstalované balíčky.\n"
-" --orphaned Zobrazit balíčky, které jsou osiřelé (bez "
-"repozitáře).\n"
+" --orphaned Zobrazit balíčky, které jsou osiřelé (bez repozitáře).\n"
" --suggested Zobrazit balíčky, které jsou navrhované.\n"
" --recommended Zobrazit balíčky, které jsou doporučené.\n"
" --unneeded Zobrazit balíčky, které jsou nepotřebné.\n"
"-N, --sort-by-name Seřadit seznam podle názvu balíčku.\n"
"-R, --sort-by-repo Seřadit seznam podle repozitáře.\n"
-#: src/Zypper.cc:2219
+#: src/Zypper.cc:2237
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4151,10 +3844,9 @@
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Pouze jiný způsob, jak určit repozitář.\n"
"-i, --installed-only Zobrazí pouze nainstalované profily.\n"
-"-u, --uninstalled-only Zobrazí pouze profily, které nejsou "
-"nainstalované.\n"
+"-u, --uninstalled-only Zobrazí pouze profily, které nejsou nainstalované.\n"
-#: src/Zypper.cc:2245
+#: src/Zypper.cc:2263
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4174,11 +3866,10 @@
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Pouze jiný způsob, jak určit repozitář.\n"
"-i, --installed-only Zobrazí pouze nainstalované produkty.\n"
-"-u, --uninstalled-only Zobrazí pouze produkty, které nejsou "
-"nainstalované.\n"
+"-u, --uninstalled-only Zobrazí pouze produkty, které nejsou nainstalované.\n"
-#: src/Zypper.cc:2277
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2295
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -4188,8 +3879,7 @@
"or use wildcards (*?) in name.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching "
-"name.\n"
+"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching name.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Work only with the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
@@ -4203,15 +3893,12 @@
"info (if) [volby] <název> ...\n"
"\n"
"Zobrazit podrobné informace pro zadané balíčky.\n"
-"Jako výchozí jsou zobrazeny jen ty balíčky, jejichž názvy přesně vyhovují "
-"zadání.\n"
-"Pro získání i těch, které vyhovují jen částečně použijte volbu '--match-"
-"substrings'\n"
+"Jako výchozí jsou zobrazeny jen ty balíčky, jejichž názvy přesně vyhovují zadání.\n"
+"Pro získání i těch, které vyhovují jen částečně použijte volbu '--match-substrings'\n"
"nebo v názvu využijte zástupné znaky (*?).\n"
"\n"
" Volby příkazu:\n"
-"-s, --match-substrings Vytisknout informace i pro balíčky, jejichž názvy "
-"vyhovují jen částečně.\n"
+"-s, --match-substrings Vytisknout informace i pro balíčky, jejichž názvy vyhovují jen částečně.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Načíst pouze zadaný repozitář.\n"
"-t, --type <typ> Typ balíčku (%s).\n"
" Výchozí: %s.\n"
@@ -4222,8 +3909,8 @@
" --recommends Zobrazit doporučující.\n"
" --suggests Zobrazit navrhující.\n"
-#: src/Zypper.cc:2310
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2328
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
"\n"
@@ -4237,8 +3924,8 @@
"\n"
"Toto je alias pro '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2329
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2347
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info <pattern_name> ...\n"
"\n"
@@ -4252,8 +3939,8 @@
"\n"
"Toto je alias pro '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2348
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2366
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info <product_name> ...\n"
"\n"
@@ -4267,7 +3954,7 @@
"\n"
"Toto je alias pro '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2365
+#: src/Zypper.cc:2383
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -4281,7 +3968,7 @@
"\n"
"Tento příkaz nemá žádné další volby.\n"
-#: src/Zypper.cc:2416
+#: src/Zypper.cc:2434
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -4295,13 +3982,12 @@
"\n"
"Tento příkaz nemá žádné další volby.\n"
-#: src/Zypper.cc:2438
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2456
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
"\n"
-"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob "
-"pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
+"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Restrict the lock to the specified repository.\n"
@@ -4310,21 +3996,19 @@
msgstr ""
"addlock (al) [volby] <název_balíčku>\n"
"\n"
-"Přidá zámek balíčku. Zadejte přesný název balíčku, který si přejete "
-"zamknout, nebo použijte zástupné znaky '*' a '?' převzaté z funkce glob.\n"
+"Přidá zámek balíčku. Zadejte přesný název balíčku, který si přejete zamknout, nebo použijte zástupné znaky '*' a '?' převzaté z funkce glob.\n"
"\n"
" Volby příkazu:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Omezí uzamčení na zadaný repozitář.\n"
"-t, --type <typ> Typ závislosti (%s).\n"
" Výchozí: %s.\n"
-#: src/Zypper.cc:2465
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2483
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
"\n"
-"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained "
-"with '%s' or by package name.\n"
+"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with '%s' or by package name.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Remove only locks with specified repository.\n"
@@ -4333,15 +4017,14 @@
msgstr ""
"removelock (rl) <číslo-zámku|jméno_balíčku> ...\n"
"\n"
-"Odstraní zámek balíčku. Určete zámek k odstranění jeho číslem získaným '%s' "
-"nebo jménem balíčku.\n"
+"Odstraní zámek balíčku. Určete zámek k odstranění jeho číslem získaným '%s' nebo jménem balíčku.\n"
"\n"
" Volby příkazu:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Odstraní pouze zámky ze zadaného repozitáře.\n"
"-t, --type <typ> Type of package (%s).\n"
" Výchozí: %s.\n"
-#: src/Zypper.cc:2487
+#: src/Zypper.cc:2505
msgid ""
"locks (ll)\n"
"\n"
@@ -4355,7 +4038,7 @@
"\n"
"Tento příkaz nemá žádné další volby.\n"
-#: src/Zypper.cc:2507
+#: src/Zypper.cc:2525
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -4373,7 +4056,7 @@
"-d, --only-duplicates Odstranit pouze duplicitní zámky.\n"
"-e, --only-empty Odstranit pouze ty zámky, které nic nezamykají.\n"
-#: src/Zypper.cc:2528
+#: src/Zypper.cc:2546
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -4391,7 +4074,7 @@
" Volby příkazu:\n"
"-l, --label Ukazuje popisek operačního systému.\n"
-#: src/Zypper.cc:2549
+#: src/Zypper.cc:2567
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -4407,7 +4090,7 @@
" Volby příkazu:\n"
"-m, --match Vezme chybějící číslo vydání jako libovolné vydání.\n"
-#: src/Zypper.cc:2568
+#: src/Zypper.cc:2586
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -4421,7 +4104,7 @@
"\n"
"Tento příkaz nemá žádné volby.\n"
-#: src/Zypper.cc:2587
+#: src/Zypper.cc:2605
msgid ""
"ps\n"
"\n"
@@ -4431,23 +4114,21 @@
msgstr ""
"ps\n"
"\n"
-"Vypíše běžící procesy, které mohou používat soubory smazané při nedávných "
-"povýšeních.\n"
+"Vypíše běžící procesy, které mohou používat soubory smazané při nedávných povýšeních.\n"
"\n"
"Tento příkaz nemá dodatečné volby.\n"
-#: src/Zypper.cc:2610
+#: src/Zypper.cc:2628
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
"Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
"Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n"
-"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/"
-"packages),\n"
+"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
"but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n"
"\n"
"In XML output a <download-result> node is written for each\n"
-"package zypper tried to downlad. Upon success the local path is\n"
+"package zypper tried to download. Upon success the local path is\n"
"is found in 'download-result/localpath@path'.\n"
"\n"
" Command options:\n"
@@ -4457,27 +4138,8 @@
"--dry-run Don't download any package, just report what\n"
" would be done.\n"
msgstr ""
-"download [volby] <packages>...\n"
-"\n"
-"Stáhnout do místního adresáře RPM balíčky zadané na příkazové řádce.\n"
-"Jako výchozí jsou balíčky staženy do balíčkové vyrovnávací paměti libzyppu\n"
-"(/var/cache/zypp/packages; pro uživatele bez root oprávnění $XDG_CACHE_HOME/"
-"zypp/packages),\n"
-"toto ale můžete změnit použitím globální volby --pkg-cache-dir.\n"
-"\n"
-"V XML výstupu je zapsán uzel <download-result> zvlášť pro každý balíček,\n"
-"který zypper zkusil stáhnout. V případě úspěchu lze nalézt místní cestu\n"
-"v 'download-result/localpath@path'.\n"
-"\n"
-" Volby příkazu:\n"
-"--all-matches Stáhnout všechny verze odpovídající parametrům v "
-"příkazové\n"
-" řádce. Jinak je stažena pouze nejlepší verze každého\n"
-" vyhovujícího balíčku.\n"
-"--dry-run Nestahovat žádný balíček, pouze vypsat zprávu, co by\n"
-" se stalo.\n"
-#: src/Zypper.cc:2649
+#: src/Zypper.cc:2667
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -4498,17 +4160,14 @@
"\n"
" Volby příkazu:\n"
"-d, --directory <adresář>\n"
-" Všechny zdrojové balíčky stáhnout do uvedeného "
-"adresáře.\n"
+" Všechny zdrojové balíčky stáhnout do uvedeného adresáře.\n"
" Výchozí: /var/cache/zypper/source-download\n"
-"--delete Smazat v místním adresáři nepotřebné zdrojové RPM "
-"balíčky.\n"
+"--delete Smazat v místním adresáři nepotřebné zdrojové RPM balíčky.\n"
"--no-delete Nemazat nepotřebné zdrojové RPM balíčky.\n"
"--status Nestahovat žádné zdrojové RPM balíčky,\n"
-" ale zobrazit, které zdrojové RPM balíčky chybí nebo "
-"přebývají.\n"
+" ale zobrazit, které zdrojové RPM balíčky chybí nebo přebývají.\n"
-#: src/Zypper.cc:2676
+#: src/Zypper.cc:2694
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -4522,7 +4181,7 @@
"\n"
"Tento příkaz nemá žádné volby.\n"
-#: src/Zypper.cc:2693
+#: src/Zypper.cc:2711
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -4537,7 +4196,7 @@
"Tento příkaz nemá žádné další volby.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2711
+#: src/Zypper.cc:2729
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -4550,7 +4209,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2749
+#: src/Zypper.cc:2767
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -4570,13 +4229,12 @@
"-n, --name <název> Použije zadaný řetězec jako název služby.\n"
"-r, --recurse Sestoupí i do podadresářů.\n"
-#: src/Zypper.cc:2778
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2796
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
"\n"
-"Search for patches matching given search strings. This is an alias for "
-"'%s'.\n"
+"Search for patches matching given search strings. This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
"patch-search [volby] [retezec_dotazu...]\n"
"\n"
@@ -4585,7 +4243,7 @@
"Toto je alias pro '%s'.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2795
+#: src/Zypper.cc:2813
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
@@ -4595,36 +4253,32 @@
"\n"
"Tento příkaz je implementací atrapy, která vždy vrací 0.\n"
-#: src/Zypper.cc:2819 src/Zypper.cc:5135
+#: src/Zypper.cc:2837 src/Zypper.cc:5153
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "Běh programu proběhl neočekávaným způsobem."
-#: src/Zypper.cc:2869
+#: src/Zypper.cc:2887
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr "Parametry programu mimo volby:"
-#: src/Zypper.cc:2924
-msgid ""
-"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or "
-"other software management application using PackageKit running."
-msgstr ""
-"PackageKit blokuje zypper. To se stane pokud máte běžící aktualizační aplet "
-"nebo jinou aplikaci pro správu software využívající PackageKit."
+#: src/Zypper.cc:2942
+msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
+msgstr "PackageKit blokuje zypper. To se stane pokud máte běžící aktualizační aplet nebo jinou aplikaci pro správu software využívající PackageKit."
-#: src/Zypper.cc:2930
+#: src/Zypper.cc:2948
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr "Říci PackageKitu aby skončil?"
-#: src/Zypper.cc:2939
+#: src/Zypper.cc:2957
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr "PackageKit stále běží (pravděpodobně je zaneprázdněn)."
-#: src/Zypper.cc:2941
+#: src/Zypper.cc:2959
msgid "Try again?"
msgstr "Zkusit znovu?"
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:2994
+#: src/Zypper.cc:3012
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
@@ -4634,156 +4288,142 @@
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
-#: src/Zypper.cc:3021
+#: src/Zypper.cc:3040
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr "K aktualizaci služeb je třeba mít oprávnění uživatele root."
-#: src/Zypper.cc:3048 src/Zypper.cc:3166 src/Zypper.cc:3401
+#: src/Zypper.cc:3067 src/Zypper.cc:3185 src/Zypper.cc:3416
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr "Ke změně systémových služeb je třeba mít oprávnění uživatele root."
-#: src/Zypper.cc:3117
-msgid ""
-"Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI "
-"points to a valid repository."
-msgstr ""
-"Typ repozitáře se nepodařilo určit. Zkontrolujte, zda definované adresy URI "
-"ukazují na platný repozitář."
+#: src/Zypper.cc:3136
+msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository."
+msgstr "Typ repozitáře se nepodařilo určit. Zkontrolujte, zda definované adresy URI ukazují na platný repozitář."
-#: src/Zypper.cc:3147
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3166
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr " '%s' není platný typ služby."
-#: src/Zypper.cc:3149
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3168
+#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
-msgstr ""
-"Podívejte se na '%s' nebo '%s', abyste získali seznam známých typů služeb."
+msgstr "Podívejte se na '%s' nebo '%s', abyste získali seznam známých typů služeb."
# 50168 AttribValues/delnotify
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3178 src/Zypper.cc:3552
+#: src/Zypper.cc:3197 src/Zypper.cc:3567
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "Je požadován alias nebo hromadná volba."
-#: src/Zypper.cc:3212
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3231
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "Služba '%s' nebyla nalezena"
-#: src/Zypper.cc:3248 src/Zypper.cc:3400 src/Zypper.cc:3484 src/Zypper.cc:3539
+#: src/Zypper.cc:3263 src/Zypper.cc:3415 src/Zypper.cc:3499 src/Zypper.cc:3554
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr "Ke změně systémových repozitářů je třeba mít oprávnění uživatele root."
-#: src/Zypper.cc:3303 src/Zypper.cc:3666
+#: src/Zypper.cc:3318 src/Zypper.cc:3684
msgid "Too few arguments."
msgstr "Příliš málo argumentů"
-#: src/Zypper.cc:3327
-msgid ""
-"If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
-msgstr ""
-"Pokud je použit pouze jeden argument, musí se jednat o adresu URI ukazující "
-"na soubor .repo."
+#: src/Zypper.cc:3342
+msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
+msgstr "Pokud je použit pouze jeden argument, musí se jednat o adresu URI ukazující na soubor .repo."
-#: src/Zypper.cc:3357
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3372
+#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr "%s nelze použít společně s %s. Bude použito nastavení %s."
-#: src/Zypper.cc:3378
+#: src/Zypper.cc:3393
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr "Zadaný typ není platný typ repozitáře:"
-#: src/Zypper.cc:3380
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3395
+#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
-msgstr ""
-"Podívejte se na '%s' nebo '%s', abyste získali seznam známých typů "
-"repozitářů."
+msgstr "Podívejte se na '%s' nebo '%s', abyste získali seznam známých typů repozitářů."
-#: src/Zypper.cc:3408 src/Zypper.cc:4723 src/utils/messages.cc:48
+#: src/Zypper.cc:3423 src/Zypper.cc:4741 src/utils/messages.cc:48
msgid "Required argument missing."
msgstr "Chybí vyžadovaný argument."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3434
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3449
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "Repozitář '%s' nebyl podle aliasu, čísla, nebo adresy URI nalezen."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3457
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3472
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "Služba '%s' nebyla podle aliasu, čísla, nebo adresy URI nalezena."
-#: src/Zypper.cc:3491
+#: src/Zypper.cc:3506
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr "Příliš málo argumentů. Je vyžadována přinejmenším adresa URI a alias."
-#: src/Zypper.cc:3515
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3530
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "Repozitář '%s' nebyl nalezen."
-#: src/Zypper.cc:3585
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3600
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr "Repozitář %s nebyl nalezen."
-#: src/Zypper.cc:3605
+#: src/Zypper.cc:3620
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
-msgstr ""
-"K aktualizaci systémových repozitářů je třeba mít oprávnění uživatele root."
+msgstr "K aktualizaci systémových repozitářů je třeba mít oprávnění uživatele root."
-#: src/Zypper.cc:3612
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3627
+#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr "Globální volba '%s' zde nemá žádný účinek."
-#: src/Zypper.cc:3620
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3636
+#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr "Pokud je použito '%s', argumenty nejsou povoleny."
-#: src/Zypper.cc:3646
+#: src/Zypper.cc:3664
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
-msgstr ""
-"K vyčištění místních vyrovnávacích pamětí je třeba mít oprávnění uživatele "
-"root."
+msgstr "K vyčištění místních vyrovnávacích pamětí je třeba mít oprávnění uživatele root."
-#: src/Zypper.cc:3667
+#: src/Zypper.cc:3685
msgid "At least one package name is required."
msgstr "Je vyžadován alespoň jeden název balíčku."
-#: src/Zypper.cc:3677
+#: src/Zypper.cc:3695
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
-msgstr ""
-"K instalování a odinstalování balíků je třeba mít oprávnění uživatele root."
+msgstr "K instalování a odinstalování balíků je třeba mít oprávnění uživatele root."
#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
-#: src/Zypper.cc:3689
+#: src/Zypper.cc:3707
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr "Ignoruji argumenty, označuji celý repozitář"
-#: src/Zypper.cc:3699
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3717
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr "Neznámý typ balíčku: %s"
-#: src/Zypper.cc:3710
+#: src/Zypper.cc:3728
msgid "Cannot uninstall patches."
msgstr "Nelze odinstalovat opravy."
-#: src/Zypper.cc:3711
+#: src/Zypper.cc:3729
msgid ""
"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
@@ -4793,198 +4433,182 @@
"Opravy nejsou instalovány ve smyslu kopírování souborů,\n"
"databázových záznamů apod."
-#: src/Zypper.cc:3722
+#: src/Zypper.cc:3740
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr "Odinstalování zdrojového balíčku není definováno a implementováno."
-#: src/Zypper.cc:3743
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3761
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr "'%s' vypadá jako soubor RPM. Proběhne pokus o jeho stáhnutí."
-#: src/Zypper.cc:3756
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3774
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr "Problém se souborem RPM určeným jako '%s', soubor bude vynechán."
-#: src/Zypper.cc:3781
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3799
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr "Problém při čtení RPM hlaviček %s. Jedná se o RPM soubor?"
-#: src/Zypper.cc:3806
+#: src/Zypper.cc:3824
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr "Vyrovnávací paměť souborů RPM"
-#: src/Zypper.cc:3823
+#: src/Zypper.cc:3841
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "Nebyly zadány žádné platné argumenty."
-#: src/Zypper.cc:3837 src/Zypper.cc:3975
-msgid ""
-"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. "
-"Nothing can be installed."
-msgstr ""
-"Nejsou definovány žádné repozitáře. Pracuje se pouze s nainstalovanými "
-"řešitelnými. Nic nemůže být nainstalováno."
+#: src/Zypper.cc:3855 src/Zypper.cc:3993
+msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
+msgstr "Nejsou definovány žádné repozitáře. Pracuje se pouze s nainstalovanými řešitelnými. Nic nemůže být nainstalováno."
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:3875 src/Zypper.cc:4482
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3893 src/Zypper.cc:4500
+#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "%s koliduje s %s"
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:3884
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3902
+#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr "%s nelze v současnosti použít společně s %s"
-#: src/Zypper.cc:3928
+#: src/Zypper.cc:3946
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "Název zdrojového balíčku je vyžadovaný argument."
-#: src/Zypper.cc:4018
+#: src/Zypper.cc:4036
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr "Režim je nastaven na 'match-exact'"
-#: src/Zypper.cc:4042 src/Zypper.cc:4402 src/Zypper.cc:4503 src/Zypper.cc:4751
-#: src/Zypper.cc:4819 src/Zypper.cc:4864
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4060 src/Zypper.cc:4420 src/Zypper.cc:4521 src/Zypper.cc:4769
+#: src/Zypper.cc:4837 src/Zypper.cc:4882
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "Neznámý typ balíčků: '%s'"
-#: src/Zypper.cc:4065
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4083
+#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "Zadaný repozitář '%s' je zakázán."
-#: src/Zypper.cc:4196 src/search.cc:594
+#: src/Zypper.cc:4214 src/search.cc:594
msgid "No packages found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné balíčky."
-#: src/Zypper.cc:4239
+#: src/Zypper.cc:4257
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr "Problém nastal při inicializaci, nebo spouštění vyhledávacího dotazu"
-#: src/Zypper.cc:4240
+#: src/Zypper.cc:4258
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "Nápověd naleznete v předchozí zprávě."
#. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option.
-#: src/Zypper.cc:4423 src/Zypper.cc:4549
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4441 src/Zypper.cc:4567
+#, c-format, boost-format
msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option."
msgstr "Spuštěn jako '%s', nelze použít volbu '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4431
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4449
+#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "Nelze použít %s dohromady s %s."
-#: src/Zypper.cc:4464
+#: src/Zypper.cc:4482
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr "K aktualizaci balíků je třeba mít oprávnění uživatele root."
-#: src/Zypper.cc:4510 src/Zypper.cc:4518 src/Zypper.cc:4635
+#: src/Zypper.cc:4528 src/Zypper.cc:4536 src/Zypper.cc:4653
msgid "Operation not supported."
msgstr "Operace není podporována."
-#: src/Zypper.cc:4511
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4529
+#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr "K aktualizaci instalovaných produktů spusťte '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4520
-#, c-format
-msgid ""
-"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the "
-"latest source package and its build dependencies, use '%s'."
-msgstr ""
-"Zypper nesleduje nainstalované zdrojové balíčky. Pro instalaci nejnovějších "
-"zdrojových balíčků a jejich závislostí použijte '%s'."
-
#: src/Zypper.cc:4538
-msgid ""
-"Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
-msgstr ""
-"Když je jako argument použit konkrétní balíček, nelze použít více typů."
+#, c-format, boost-format
+msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
+msgstr "Zypper nesleduje nainstalované zdrojové balíčky. Pro instalaci nejnovějších zdrojových balíčků a jejich závislostí použijte '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4675
+#: src/Zypper.cc:4556
+msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
+msgstr "Když je jako argument použit konkrétní balíček, nelze použít více typů."
+
+#: src/Zypper.cc:4693
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr "K aktualizaci distribuce jsou potřeba práva uživatele \"root\"."
-#: src/Zypper.cc:4696
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. "
-"Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' "
-"for more information about this command."
-msgstr ""
-"Chystáte se provést aktualizace celé distribuce se všemi povolenými "
-"repozitáři. Než budete pokračovat, ujistěte se, že tyto repozitáře jsou "
-"kompatibilní. Pro více informací o tomto příkazu viz '%s'."
+#: src/Zypper.cc:4714
+#, c-format, boost-format
+msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
+msgstr "Chystáte se provést aktualizace celé distribuce se všemi povolenými repozitáři. Než budete pokračovat, ujistěte se, že tyto repozitáře jsou kompatibilní. Pro více informací o tomto příkazu viz '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4726 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
+#: src/Zypper.cc:4744 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
#: src/utils/messages.cc:68
msgid "Usage"
msgstr "Použití"
-#: src/Zypper.cc:4781 src/Zypper.cc:4842
+#: src/Zypper.cc:4799 src/Zypper.cc:4860
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr "K přidávání zámků balíčků je třeba mít oprávnění uživatele root."
-#: src/Zypper.cc:4910
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4928
+#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] "Odstraněn %lu zámek."
msgstr[1] "Odstraněny %lu zámky."
msgstr[2] "Odstraněny %lu zámky."
-#: src/Zypper.cc:4937
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4955
+#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "Popisek distribuce: %s"
-#: src/Zypper.cc:4939
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4957
+#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "Zkrácené jméno: %s"
-#: src/Zypper.cc:4985
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:5003
+#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "%s odpovídá %s"
-#: src/Zypper.cc:4987
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:5005
+#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "%s je novější než %s"
-#: src/Zypper.cc:4989
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:5007
+#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "%s je starší než %s"
-#: src/Zypper.cc:5062 src/source-download.cc:220
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:5080 src/source-download.cc:220
+#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr "Nedostatečná oprávnění pro použití stahovacího adresáře '%s'."
-#: src/Zypper.cc:5120
+#: src/Zypper.cc:5138
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr "Tento příkaz lze použít pouze v příkazovém řádku programu zypper."
-#: src/Zypper.cc:5132
+#: src/Zypper.cc:5150
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "Interpret příkazů programu zypper je již spuštěn."
-#: src/Zypper.cc:5149
+#: src/Zypper.cc:5167
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: src/Zypper.cc:5217
+#: src/Zypper.cc:5235
msgid "Resolvable Type"
msgstr "Typ závislosti"
@@ -4995,21 +4619,16 @@
#. TranslatorExplanation %d is the solution number
#: src/solve-commit.cc:58
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid " Solution %d: "
msgstr " Řešení %d: "
#: src/solve-commit.cc:77
msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
-msgstr[0] ""
-"Vyberte uvedené řešení číslem '1', (p)řeskočit, (o)pakovat nebo (z)rušit"
-msgstr[1] ""
-"Vyberte číslo jednoho z uvedených řešení, (p)řeskočit, (o)pakovat nebo "
-"(z)rušit"
-msgstr[2] ""
-"Vyberte číslo jednoho z uvedených řešení, (p)řeskočit, (o)pakovat nebo "
-"(z)rušit"
+msgstr[0] "Vyberte uvedené řešení číslem '1', (p)řeskočit, (o)pakovat nebo (z)rušit"
+msgstr[1] "Vyberte číslo jednoho z uvedených řešení, (p)řeskočit, (o)pakovat nebo (z)rušit"
+msgstr[2] "Vyberte číslo jednoho z uvedených řešení, (p)řeskočit, (o)pakovat nebo (z)rušit"
#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in
#. "c" and "s/r/c" strings
@@ -5043,12 +4662,12 @@
#. continue with next problem
#: src/solve-commit.cc:137
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Applying solution %s"
msgstr "Aplikuje se řešení %s"
#: src/solve-commit.cc:161
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%d Problem:"
msgid_plural "%d Problems:"
msgstr[0] "%d problém:"
@@ -5061,7 +4680,7 @@
msgstr "Požadovaná schopnost nebyla nalezena"
#: src/solve-commit.cc:176
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem: %s"
msgstr "Problém: %s"
@@ -5071,7 +4690,7 @@
#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution
#: src/solve-commit.cc:229
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s"
msgstr "%s koliduje s %s, bude použito méně agresivní řešení %s"
@@ -5093,7 +4712,7 @@
msgstr "Generuje se test pro řešitel závislostí..."
#: src/solve-commit.cc:398
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Solver test case generated successfully at %s."
msgstr "Test pro řešitel událostí byl úspěšně vygenerován do souboru %s."
@@ -5101,31 +4720,25 @@
msgid "Error creating the solver test case."
msgstr "Při vytváření testu pro řešitel závislostí došlo k chybě."
-#: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:404
+#: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:405
msgid "Checking for running processes using deleted libraries..."
msgstr "Kontroluji, které spuštěné procesy používají smazané knihovny..."
-#: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:412
+#: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:413
msgid "Check failed:"
msgstr "Kontrolovat selhala:"
#: src/solve-commit.cc:451
-#, c-format
-msgid ""
-"There are some running programs that might use files deleted by recent "
-"upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list "
-"these programs."
-msgstr ""
-"Některé běžící programy mohou využívat soubory smazané při nedávném "
-"povýšení. Možná je budete chtít zkontrolovat a některé z nich restartovat. "
-"Spusťte '%s' a získáte seznam těchto programů."
+#, c-format, boost-format
+msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs."
+msgstr "Některé běžící programy mohou využívat soubory smazané při nedávném povýšení. Možná je budete chtít zkontrolovat a některé z nich restartovat. Spusťte '%s' a získáte seznam těchto programů."
#: src/solve-commit.cc:462
msgid "Update notifications were received from the following packages:"
msgstr "Oznámení o aktualizacích byly obdrženy od následujících balíčků:"
#: src/solve-commit.cc:474
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Message from package %s:"
msgstr "Vzkaz od balíčků %s:"
@@ -5146,18 +4759,12 @@
msgstr "Probíhá řešení závislostí balíčků..."
#: src/solve-commit.cc:604
-msgid ""
-"Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix "
-"these dependencies, the following actions need to be taken:"
-msgstr ""
-"Některé ze závislostí nainstalovaných balíčků jsou poškozené. Aby tyto "
-"závislosti mohly být opraveny, je zapotřebí provést následující akce:"
+msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:"
+msgstr "Některé ze závislostí nainstalovaných balíčků jsou poškozené. Aby tyto závislosti mohly být opraveny, je zapotřebí provést následující akce:"
#: src/solve-commit.cc:612
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
-msgstr ""
-"K opravě problémů se závislostmi balíků je třeba mít oprávnění uživatele "
-"root."
+msgstr "K opravě problémů se závislostmi balíků je třeba mít oprávnění uživatele root."
#. translators: These are the "Continue?" prompt options corresponding to
#. "Yes / No / show Problems / Versions / Arch / Repository /
@@ -5175,8 +4782,7 @@
#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:644
-msgid ""
-"Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
+msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
msgstr "Přijmout shrnutí a pokračovat v instalaci nebo odebírání balíčků."
#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
@@ -5186,12 +4792,8 @@
#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:648
-msgid ""
-"Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency "
-"problems."
-msgstr ""
-"Restartovat řešitel závislostí v režimu bez vynucení řešení, aby mohl "
-"zobrazit problémy se závislostmi."
+msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
+msgstr "Restartovat řešitel závislostí v režimu bez vynucení řešení, aby mohl zobrazit problémy se závislostmi."
#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:650
@@ -5205,8 +4807,7 @@
#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:654
-msgid ""
-"Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
+msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
msgstr "Přepnout zobrazí repozitářů, ze kterých budou instalovány balíčky."
#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
@@ -5239,22 +4840,20 @@
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
#. is repo allias
#: src/solve-commit.cc:820
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
msgstr "Repozitář '%s' není aktuální. Zkuste spustit příkaz '%s'."
#: src/solve-commit.cc:833
msgid ""
-"The package integrity check failed. This may be a problem with the "
-"repository or media. Try one of the following:\n"
+"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
"\n"
"- just retry previous command\n"
"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n"
"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n"
"- use another repository"
msgstr ""
-"Kontrola integrity balíčku se nezdařila. Může se jednat o problém s "
-"repozitáře nebo s médiem. Zkuste provést jeden z následujících kroků:\n"
+"Kontrola integrity balíčku se nezdařila. Může se jednat o problém s repozitáře nebo s médiem. Zkuste provést jeden z následujících kroků:\n"
"\n"
" - zopakovat předchozí příkaz\n"
" - obnovit repozitáře příkazem 'zypper refresh'\n"
@@ -5263,25 +4862,15 @@
#: src/solve-commit.cc:847
msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
-msgstr ""
-"Došlo k chybě v průběhu instalace nebo odstraňování nebo po instalaci či "
-"odstranění balíčků:"
+msgstr "Došlo k chybě v průběhu instalace nebo odstraňování nebo po instalaci či odstranění balíčků:"
#: src/solve-commit.cc:863
-msgid ""
-"One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as "
-"possible."
-msgstr ""
-"Jedna z nainstalovaných oprav vyžaduje restartování počítače. Restartujte "
-"počítač co nejdříve."
+msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
+msgstr "Jedna z nainstalovaných oprav vyžaduje restartování počítače. Restartujte počítač co nejdříve."
#: src/solve-commit.cc:872
-msgid ""
-"One of installed patches affects the package manager itself. Run this "
-"command once more to install any other needed patches."
-msgstr ""
-"Jedna z nainstalovaných oprav se týká samotného správce balíčků. Spusťte "
-"tento příkaz znovu, abyste nainstalovali další nezbytné opravy."
+msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches."
+msgstr "Jedna z nainstalovaných oprav se týká samotného správce balíčků. Spusťte tento příkaz znovu, abyste nainstalovali další nezbytné opravy."
#: src/solve-commit.cc:892
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
@@ -5292,12 +4881,12 @@
msgstr "Nic k provedení."
#: src/source-download.cc:211
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't create or access download directory '%s'."
msgstr "Nelze vytvořit nebo přistupovat ke stahovacímu adresáři '%s'."
#: src/source-download.cc:225
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Using download directory at '%s'."
msgstr "Používá se stahovací adresář '%s'."
@@ -5344,15 +4933,14 @@
#: src/source-download.cc:375
msgid "Use '--verbose' option for a full list of required source packages."
-msgstr ""
-"Použijte volbu '--verbose' pro celý seznam vyžadovaných zdrojových balíčků."
+msgstr "Použijte volbu '--verbose' pro celý seznam vyžadovaných zdrojových balíčků."
#: src/source-download.cc:384
msgid "Deleting superfluous source packages"
msgstr "Probíhá mazání nadbytečných zdrojových balíčků"
#: src/source-download.cc:395
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Failed to remove source package '%s'"
msgstr "Selhalo odstraňování zdrojového balíčku '%s'"
@@ -5365,13 +4953,12 @@
msgstr "Stahování vyžadovaných zdrojových balíčků..."
#: src/source-download.cc:435
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' is not provided by any repository."
-msgstr ""
-"Zdrojový balíček '%s' není poskytován v žádném z dostupných repozitářů."
+msgstr "Zdrojový balíček '%s' není poskytován v žádném z dostupných repozitářů."
#: src/source-download.cc:454 src/source-download.cc:468
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Error downloading source package '%s'."
msgstr "Chyba při stahování zdrojového balíčku '%s'."
@@ -5416,7 +5003,7 @@
msgstr "Nebyly nalezeny žádné produkty."
#: src/search.cc:786
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No providers of '%s' found."
msgstr "Nebyl nalezen žádný poskytovatel závislosti '%s'."
@@ -5470,51 +5057,43 @@
msgstr "Nic se nestahuje..."
#: src/download.cc:189
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Error downloading package '%s'."
msgstr "Chyba stahování balíčku '%s'."
#: src/download.cc:203
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Not downloading package '%s'."
msgstr "Nestahuje se balíček '%s'."
#: src/PackageArgs.cc:216
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying '%s'."
msgstr " '%s' nenalezeno ve jménech balíčků. Zkouším '%s'."
#: src/PackageArgs.cc:232
-#, c-format
-msgid ""
-"Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use "
-"the latter."
-msgstr ""
-"Ve volbě '%s' a argumentu '%s' byl vybrán odlišný typ balíčku. Bude použit "
-"ten pozdější."
+#, c-format, boost-format
+msgid "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use the latter."
+msgstr "Ve volbě '%s' a argumentu '%s' byl vybrán odlišný typ balíčku. Bude použit ten pozdější."
#: src/PackageArgs.cc:249
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr " '%s' není platné jméno balíčku nebo způsobilost."
#. translators: the first %s is name of the resolvable,
#. the second is its kind (e.g. 'zypper package')
#: src/misc.cc:154
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Automatically agreeing with %s %s license."
msgstr "Automatický souhlas s licencí %s %s."
#. translators: the first %s is the name of the package, the second
#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
#: src/misc.cc:180
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license "
-"agreement:"
-msgstr ""
-"Chcete-li nainstalovat '%s'%s, musíte souhlasit s výše uvedenými licenčními "
-"podmínkami:"
+#, c-format, boost-format
+msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:"
+msgstr "Chcete-li nainstalovat '%s'%s, musíte souhlasit s výše uvedenými licenčními podmínkami:"
#. lincense prompt
#: src/misc.cc:195
@@ -5528,18 +5107,14 @@
#. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses',
#. it is a command line option
#: src/misc.cc:209
-#, c-format
-msgid ""
-"Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement "
-"with required licenses, or use the %s option."
-msgstr ""
-"Restartujte operaci v interaktivním režimu a potvrďte souhlas s požadovanými "
-"licencemi nebo použijte volbu %s."
+#, c-format, boost-format
+msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option."
+msgstr "Restartujte operaci v interaktivním režimu a potvrďte souhlas s požadovanými licencemi nebo použijte volbu %s."
#. translators: e.g. "... with flash package license."
#. ! \todo fix this to allow proper translation
#: src/misc.cc:221
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
msgstr "Instalace se přerušuje, protože uživatel nesouhlasil s licencí %s %s."
@@ -5556,47 +5131,47 @@
msgstr "SOUHRN"
#: src/misc.cc:300
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages: %d"
msgstr "Nainstalované balíčky: %d"
#: src/misc.cc:301
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d"
msgstr "Nainstalované balíčky s protějšky v repozitářích: %d"
#: src/misc.cc:302
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with EULAs: %d"
msgstr "Nainstalované balíčky s EULAmi: %d"
#: src/misc.cc:332
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' has source package '%s'."
msgstr "Balíček '%s' má zdrojový balíček '%s'."
#: src/misc.cc:338
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' for package '%s' not found."
msgstr "Zdrojový balíček '%s' pro balíček '%s' nenalezen."
#: src/misc.cc:420
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Installing source package %s-%s"
msgstr "Instaluje se zdrojový balík %s-%s"
#: src/misc.cc:431
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully retrieved."
msgstr "Zdrojový balíček %s-%s byl úspěšně získán."
#: src/misc.cc:439
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully installed."
msgstr "Zdrojový balík %s-%s byl nainstalován úspěšně."
#: src/misc.cc:447
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem installing source package %s-%s:"
msgstr "Problém při instalaci zdrojového balíku %s-%s:"
@@ -5680,46 +5255,34 @@
#. unless you translate the actual page :)
#: src/utils/messages.cc:25
msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting for instructions."
-msgstr ""
-"Instrukce jsou k dispozici na adrese http://en.opensuse.org/Zypper/"
-"Troubleshooting."
+msgstr "Instrukce jsou k dispozici na adrese http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting."
#: src/utils/messages.cc:41
msgid "Too many arguments."
msgstr "Příliš mnoho argumentů"
#: src/utils/messages.cc:60
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The '--%s' option has currently no effect."
msgstr "Volba '--%s' v současnosti nemá žádný účinek."
#: src/utils/messages.cc:78
-#, c-format
-msgid ""
-"You have chosen to ignore a problem with download or installation of a "
-"package which might lead to broken dependencies of other packages. It is "
-"recommended to run '%s' after the operation has finished."
-msgstr ""
-"Vybrali jste ignorování problému se stahováním nebo instalací balíčku, což "
-"může způsobit poškození závislostí jiných balíčků. Po ukončení operace je "
-"doporučeno spustit '%s'."
+#, c-format, boost-format
+msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished."
+msgstr "Vybrali jste ignorování problému se stahováním nebo instalací balíčku, což může způsobit poškození závislostí jiných balíčků. Po ukončení operace je doporučeno spustit '%s'."
#: src/utils/pager.cc:36
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Press '%c' to exit the pager."
msgstr "Stiskněte \"%c\" pro opuštění pageru."
#: src/utils/pager.cc:46
msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages."
-msgstr ""
-"Použijte šipky, nebo klávesy pgUp/pgDown k posouvání textu po řádcích, nebo "
-"stránkách."
+msgstr "Použijte šipky, nebo klávesy pgUp/pgDown k posouvání textu po řádcích, nebo stránkách."
#: src/utils/pager.cc:48
msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages."
-msgstr ""
-"Použijte klávesu Enter, nebo mezerník k posouvání textu po řádcích, nebo "
-"stránkách."
+msgstr "Použijte klávesu Enter, nebo mezerník k posouvání textu po řádcích, nebo stránkách."
#: src/utils/Augeas.cc:26
msgid "Cannot initialize configuration file parser."
@@ -5753,13 +5316,9 @@
#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
#: src/utils/getopt.cc:124
-#, c-format
-msgid ""
-"%s used together with %s, which contradict each other. This property will be "
-"left unchanged."
-msgstr ""
-"Bylo použito %s společně s %s. Tyto volby se navzájem vylučují. Vlastnost "
-"bude ponechána nezměněna."
+#, c-format, boost-format
+msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged."
+msgstr "Bylo použito %s společně s %s. Tyto volby se navzájem vylučují. Vlastnost bude ponechána nezměněna."
#. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):"
#: src/utils/prompt.cc:81
@@ -5775,7 +5334,7 @@
msgstr "ne"
#: src/utils/prompt.cc:162 src/utils/prompt.cc:207
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Retrying in %u seconds..."
msgstr "Opakuji za %u vteřin..."
@@ -5790,7 +5349,7 @@
msgstr "a/r/i"
#: src/utils/prompt.cc:219
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Autoselecting '%s' after %u second."
msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds."
msgstr[0] "Automatický výběr '%s' po %u vteřině."
@@ -5802,18 +5361,18 @@
msgstr "Zkouším znovu..."
#: src/utils/prompt.cc:333
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid answer '%s'."
msgstr "Neplatná odpověď '%s'."
#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated).
#: src/utils/prompt.cc:339
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you."
msgstr "Zadejte '%s' pro '%s' nebo '%s' pro '%s' pokud nic jiného nepomůže."
#: src/utils/prompt.cc:353
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
"option to make zypper use default answers to prompts."
@@ -5900,7 +5459,7 @@
msgstr "Správný tvar je obs://<projekt>/[platforma]"
#: src/utils/misc.cc:258
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Example: %s"
msgstr "Příklad: %s"
@@ -5921,90 +5480,149 @@
msgstr "Zkontrolujte, zda je soubor přístupný."
#. process ID
-#: src/utils/misc.cc:420
+#: src/utils/misc.cc:421
msgid "PID"
msgstr "PID"
#. parent process ID
-#: src/utils/misc.cc:422
+#: src/utils/misc.cc:423
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#. process user ID
-#: src/utils/misc.cc:424
+#: src/utils/misc.cc:425
msgid "UID"
msgstr "UID"
#. process login name
-#: src/utils/misc.cc:426
-msgid "Login"
-msgstr "Přihlášení"
+#: src/utils/misc.cc:427
+msgid "User"
+msgstr ""
#. process command name
-#: src/utils/misc.cc:428
+#: src/utils/misc.cc:429
msgid "Command"
msgstr "Příkaz"
# menu item for selecting a file
#. "list of deleted files or libraries accessed"
-#: src/utils/misc.cc:432
+#: src/utils/misc.cc:433
msgid "Files"
msgstr "Soubory"
-#: src/utils/misc.cc:452
+#: src/utils/misc.cc:453
msgid "No processes using deleted files found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné procesy používající smazané soubory."
-#: src/utils/misc.cc:456
+#: src/utils/misc.cc:457
msgid "The following running processes use deleted files:"
msgstr "Následující běžící procesy používají smazané soubory:"
-#: src/utils/misc.cc:459
+#: src/utils/misc.cc:460
msgid "You may wish to restart these processes."
msgstr "Můžete si přát restartovat tyto procesy."
-#: src/utils/misc.cc:461
-#, c-format
-msgid ""
-"See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
+#: src/utils/misc.cc:462
+#, c-format, boost-format
+msgid "See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
msgstr "Pro informace o významu informací v tabulce výše viz '%s'."
-#: src/utils/misc.cc:469
-msgid ""
-"Note: Not running as root you are limited to searching for files you have "
-"permission to examine with the system stat(2) function. The result might be "
-"incomplete."
-msgstr ""
-"Poznámka: Spuštění bez superuživatelských oprávnění je omezené na "
-"vyhledávání souborů, ke kterým máte oprávnění vyhledávat funkcí system "
-"stat(2). Výsledek nemusí být kompletní."
+#: src/utils/misc.cc:470
+msgid "Note: Not running as root you are limited to searching for files you have permission to examine with the system stat(2) function. The result might be incomplete."
+msgstr "Poznámka: Spuštění bez superuživatelských oprávnění je omezené na vyhledávání souborů, ke kterým máte oprávnění vyhledávat funkcí system stat(2). Výsledek nemusí být kompletní."
-#: src/utils/misc.cc:510
-#, c-format
+#: src/utils/misc.cc:511
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown download mode '%s'."
msgstr "Neznámý mód stahování '%s'."
-#: src/utils/misc.cc:511
-#, c-format
+#: src/utils/misc.cc:512
+#, c-format, boost-format
msgid "Available download modes: %s"
msgstr "Dostupné módy stahování: %s"
-#: src/utils/misc.cc:525
-#, c-format
+#: src/utils/misc.cc:526
+#, c-format, boost-format
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr "Volba '%s' přepisuje '%s'."
+#~ msgid "Disabling repository '%s' because of the above error."
+#~ msgstr "Repozitář '%s' bude kvůli uvedené chybě vypnut."
+
+#~ msgid ""
+#~ " Repository Options:\n"
+#~ "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
+#~ "\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n"
+#~ "\t\t\t\tsigning keys.\n"
+#~ "\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n"
+#~ "\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a specific keyword.\n"
+#~ "\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide debug packages.\n"
+#~ "\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n"
+#~ "\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
+#~ "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
+#~ "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Volby repozitáře:\n"
+#~ "\t--no-gpg-checks\t\tIgnorovat selhání kontroly GPG a pokračovat.\n"
+#~ "\t--gpg-auto-import-keys\tAutomaticky důvěřovat a importovat nové\n"
+#~ "\t\t\t\tpodpisové klíče.\n"
+#~ "\t--plus-repo, -p <URI>\tPoužít dodatečný repozitář.\n"
+#~ "\t--plus-content <tag>\tDodatečně použít zakázaný repozitář, který poskytuje\n"
+#~ "zadané klíčové slovo.\n"
+#~ "\t\t\t\tVyzkoušejte '--plus-content debug' k povolení repozitářů, které značí, že poskytují ladící balíčky.\n"
+#~ "\t--disable-repositories\tNenačítat metadata z repozitářů.\n"
+#~ "\t--no-refresh\t\tNeobnovovat repozitáře.\n"
+#~ "\t--no-cd\t\t\tIgnorovat repozitáře CD/DVD.\n"
+#~ "\t--no-remote\t\tIgnorovat vzdálené repozitáře.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "download [options] <packages>...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
+#~ "Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n"
+#~ "(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
+#~ "but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n"
+#~ "\n"
+#~ "In XML output a <download-result> node is written for each\n"
+#~ "package zypper tried to downlad. Upon success the local path is\n"
+#~ "is found in 'download-result/localpath@path'.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Command options:\n"
+#~ "--all-matches Download all versions matching the commandline\n"
+#~ " arguments. Otherwise only the best version of\n"
+#~ " each matching package is downloaded.\n"
+#~ "--dry-run Don't download any package, just report what\n"
+#~ " would be done.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "download [volby] <packages>...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Stáhnout do místního adresáře RPM balíčky zadané na příkazové řádce.\n"
+#~ "Jako výchozí jsou balíčky staženy do balíčkové vyrovnávací paměti libzyppu\n"
+#~ "(/var/cache/zypp/packages; pro uživatele bez root oprávnění $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
+#~ "toto ale můžete změnit použitím globální volby --pkg-cache-dir.\n"
+#~ "\n"
+#~ "V XML výstupu je zapsán uzel <download-result> zvlášť pro každý balíček,\n"
+#~ "který zypper zkusil stáhnout. V případě úspěchu lze nalézt místní cestu\n"
+#~ "v 'download-result/localpath@path'.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Volby příkazu:\n"
+#~ "--all-matches Stáhnout všechny verze odpovídající parametrům v příkazové\n"
+#~ " řádce. Jinak je stažena pouze nejlepší verze každého\n"
+#~ " vyhovujícího balíčku.\n"
+#~ "--dry-run Nestahovat žádný balíček, pouze vypsat zprávu, co by\n"
+#~ " se stalo.\n"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Přihlášení"
+
#~ msgid "Unknown configuration option '%s'"
#~ msgstr "Neznámá volba konfigurace '%s'"
#~ msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ignoruje se nezdařené ověření přehledu pro soubor %s (očekáváno %s, "
-#~ "nalezeno %s)."
+#~ msgstr "Ignoruje se nezdařené ověření přehledu pro soubor %s (očekáváno %s, nalezeno %s)."
#~ msgid "Digest verification failed for %s. Expected %s, found %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ověření přehledu pro soubor %s se nezdařilo. Očekáváno %s, nalezeno %s."
+#~ msgstr "Ověření přehledu pro soubor %s se nezdařilo. Očekáváno %s, nalezeno %s."
#~ msgid "Catalog: "
#~ msgstr "Katalog: "
@@ -6054,8 +5672,7 @@
#~ "\n"
#~ " Volby příkazu:\n"
#~ "--all-matches Stáhnout všechny verze odpovídající parametrům\n"
-#~ " v příkazovém řádku. Jinak jsou staženy pouze "
-#~ "nejlepší\n"
+#~ " v příkazovém řádku. Jinak jsou staženy pouze nejlepší\n"
#~ " verze každého z odpovídajících balíčků.\n"
#~ "--dry-run Nestahovat žádný balíček, jen podat zprávu o tom,\n"
#~ " co by se stalo.\n"
@@ -6066,8 +5683,7 @@
#~ "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
#~ "\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n"
#~ "\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n"
-#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and "
-#~ "plugins.\n"
+#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n"
#~ "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
#~ "\t\t\t\tmessages.\n"
#~ "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
@@ -6086,10 +5702,8 @@
#~ "\t--help, -h\t\tNápověda.\n"
#~ "\t--version, -V\t\tVypsat číslo verze.\n"
#~ "\t--promptids\t\tVypsat seznam uživatelských příznaků pro zypper.\n"
-#~ "\t--config, -c <soubor>\tPoužít na místo výchozího zadaný konfigurační "
-#~ "soubor.\n"
-#~ "\t--userdata <řetězec>\tUživatelsky definovaný identifikátor transakce, "
-#~ "který se použije v historii a pluginech.\n"
+#~ "\t--config, -c <soubor>\tPoužít na místo výchozího zadaný konfigurační soubor.\n"
+#~ "\t--userdata <řetězec>\tUživatelsky definovaný identifikátor transakce, který se použije v historii a pluginech.\n"
#~ "\t--quiet, -q\t\tPotlačit obvyklý výstup a vypíše jen chybové zprávy.\n"
#~ "\t--verbose, -v\t\tZvýšit úroveň vypisovaných podrobností.\n"
#~ "\t--no-abbrev, -A\t\tNezkracovat texty v tabulkách.\n"
@@ -6127,35 +5741,28 @@
#~ msgid ""
#~ "verify (ve) [options]\n"
#~ "\n"
-#~ "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair "
-#~ "eventual dependency problems.\n"
+#~ "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-#~ "required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in "
-#~ "addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
#~ " to the required.\n"
-#~ "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything "
-#~ "to\n"
+#~ "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n"
#~ " the system.\n"
#~ " --details Show the detailed installation summary.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available "
-#~ "modes:\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
#~ "verify (ve) [volby]\n"
#~ "\n"
-#~ "Zkontroluje, zda jsou splněny závislosti nainstalovaných balíčků, a "
-#~ "opraví případné problémy.\n"
+#~ "Zkontroluje, zda jsou splněny závislosti nainstalovaných balíčků, a opraví případné problémy.\n"
#~ "\n"
#~ " Volby příkazu:\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> K instalaci chybějících balíčků použije pouze\n"
#~ " zadané repozitáře.\n"
-#~ " --no-recommends Nenainstaluje doporučené balíčky, nainstaluje "
-#~ "pouze\n"
+#~ " --no-recommends Nenainstaluje doporučené balíčky, nainstaluje pouze\n"
#~ " vyžadované balíčky.\n"
#~ " --recommends Nainstaluje i doporučené balíčky.\n"
#~ "-D, --dry-run Provede jen test opravy bez zásahu do systému.\n"
@@ -6221,14 +5828,11 @@
#~ msgid ""
#~ "patch-search [options] [querystring...]\n"
#~ "\n"
-#~ "Search for patches matching given search strings. This is a rug-"
-#~ "compatibility alias for '%s'. See zypper's manual page for details.\n"
+#~ "Search for patches matching given search strings. This is a rug-compatibility alias for '%s'. See zypper's manual page for details.\n"
#~ msgstr ""
#~ "patch-search [volby] [řetězec-dotazu...]\n"
#~ "\n"
-#~ "Hledá opravy, které odpovídají zadanému vyhledávacímu řetězci. Toto je "
-#~ "alias příkazu '%s' pro kompatibilitu s programem rug. Podrobnosti "
-#~ "naleznete v manuálové stránce programu zypper.\n"
+#~ "Hledá opravy, které odpovídají zadanému vyhledávacímu řetězci. Toto je alias příkazu '%s' pro kompatibilitu s programem rug. Podrobnosti naleznete v manuálové stránce programu zypper.\n"
#~ msgid ""
#~ "ping [options]\n"
@@ -6253,12 +5857,8 @@
#~ msgid "Update Repository Content Id"
#~ msgstr "Id obsahu aktualizačního repozitáře"
-#~ msgid ""
-#~ "No repositories defined. Use the 'zypper addrepo' command to add one or "
-#~ "more repositories."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nejsou definovány žádné repozitáře. Přidejte jeden nebo více repozitářů "
-#~ "příkazem 'zypper addrepo'."
+#~ msgid "No repositories defined. Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
+#~ msgstr "Nejsou definovány žádné repozitáře. Přidejte jeden nebo více repozitářů příkazem 'zypper addrepo'."
#~ msgid ""
#~ " Other Commands:\n"
@@ -6271,12 +5871,10 @@
#~ msgstr ""
#~ " Další příkazy:\n"
#~ "\tversioncmp, vcmp\tPorovnat řetězce dvou verzí.\n"
-#~ "\ttargetos, tos\t\tVypsat identifikační řetězec cílového operačního "
-#~ "systému.\n"
+#~ "\ttargetos, tos\t\tVypsat identifikační řetězec cílového operačního systému.\n"
#~ "\tlicenses\t\tVytisknout zprávu o licencích a EULÁch\n"
#~ "\t\t\t\tinstalovaných balíčků.\n"
-#~ "\tsource-download\t\tStáhnout do místního adresáře zdrojové RPM balíčky "
-#~ "pro\n"
+#~ "\tsource-download\t\tStáhnout do místního adresáře zdrojové RPM balíčky pro\n"
#~ "\t\t\t\t všechny instalované balíčky.\n"
#~ msgid ""
@@ -6289,8 +5887,7 @@
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n"
#~ "-i, --installed-only Show only installed packages.\n"
#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages which are not installed.\n"
-#~ "-o, --orphaned Show packages which are orphaned (without "
-#~ "repository).\n"
+#~ "-o, --orphaned Show packages which are orphaned (without repository).\n"
#~ "-s, --suggested Show packages which are suggested.\n"
#~ "-r, --recommended Show packages which are recommended.\n"
#~ "-n, --unneeded Show packages which are unneeded.\n"
@@ -6306,25 +5903,18 @@
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Jiný způsob jak určit repozitář.\n"
#~ "-i, --installed-only Zobrazit jen nainstalované balíčky.\n"
#~ "-u, --uninstalled-only Zobrazit jen nenainstalované balíčky.\n"
-#~ "-o, --orphaned Zobrazit balíčky, které osiřely (bez "
-#~ "repozitáře).\n"
+#~ "-o, --orphaned Zobrazit balíčky, které osiřely (bez repozitáře).\n"
#~ "-s, --suggested Zobrazit navrhované balíčky.\n"
#~ "-r, --recommended Zobrazit doporučené balíčky.\n"
#~ "-n, --unneeded Zobrazit nepotřebné balíčky.\n"
#~ "-N, --sort-by-name Seřadit seznam podle názvu balíčku.\n"
#~ "-R, --sort-by-repo Seřadit seznam podle repozitáře.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed "
-#~ "resolvables. Nothing can be installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Varování: Není definován žádný repozitář. Pracuje se pouze s "
-#~ "nainstalovanými závislostmi. Nebude možné provádět instalaci."
+#~ msgid "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
+#~ msgstr "Varování: Není definován žádný repozitář. Pracuje se pouze s nainstalovanými závislostmi. Nebude možné provádět instalaci."
-#~ msgid ""
-#~ "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented."
-#~ msgstr ""
-#~ "Odinstalování skupiny v současnosti není definováno a implementováno."
+#~ msgid "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented."
+#~ msgstr "Odinstalování skupiny v současnosti není definováno a implementováno."
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Nic"
@@ -6371,8 +5961,7 @@
#~ "or use wildcards (*?) in name.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ "-s, --match-substrings Print information for packages partially "
-#~ "matching name.\n"
+#~ "-s, --match-substrings Print information for packages partially matching name.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Work only with the specified repository.\n"
#~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
#~ " Default: %s.\n"
@@ -6382,15 +5971,12 @@
#~ "info (if) [volby] <jméno> ...\n"
#~ "\n"
#~ "Zobrazit podrobné informace pro zadané balíčky.\n"
-#~ "Jako výchozí jsou zobrazeny balíčky, které přesně odpovídají zadanému "
-#~ "jménu.\n"
-#~ "Aby byly také zahrnuty balíčky, které odpovídají jen z části, použijte "
-#~ "volbu\n"
+#~ "Jako výchozí jsou zobrazeny balíčky, které přesně odpovídají zadanému jménu.\n"
+#~ "Aby byly také zahrnuty balíčky, které odpovídají jen z části, použijte volbu\n"
#~ "'--match-substrings' nebo ve jméně použijte zástupné znaky (*?).\n"
#~ "\n"
#~ " Volby příkazu:\n"
-#~ "-s, --match-substrings Zobrazit informace o balíčcích, které "
-#~ "odpovídají jen částečně.\n"
+#~ "-s, --match-substrings Zobrazit informace o balíčcích, které odpovídají jen částečně.\n"
#~ "-r, --repo <přezdívka|#|URI> Pracovat jen se zadaným repozitářem.\n"
#~ "-t, --type <typ> Typ balíčku (%s).\n"
#~ " Výchozí: %s.\n"
@@ -6408,50 +5994,38 @@
#~ "of <, <=, =, >=, >.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified "
-#~ "repository.\n"
+#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified repository.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
#~ " Default: %s.\n"
-#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by "
-#~ "capability.\n"
+#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
#~ "-C, --capability Select packages by capability.\n"
-#~ "-f, --force Install even if the item is already installed "
-#~ "(reinstall),\n"
-#~ " downgraded or changes vendor or "
-#~ "architecture.\n"
-#~ " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older "
-#~ "one.\n"
-#~ " Handy if you are doing a rollback. Unlike --"
-#~ "force\n"
+#~ "-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n"
+#~ " downgraded or changes vendor or architecture.\n"
+#~ " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n"
+#~ " Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n"
#~ " it will not enforce a reinstall.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party "
-#~ "license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See 'man zypper' for more details.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-#~ "required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in "
-#~ "addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
#~ " to the required.\n"
#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
#~ " let it ask.\n"
#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
#~ " an aggressive one).\n"
-#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually "
-#~ "install.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available "
-#~ "modes:\n"
+#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
#~ "install (in) [volby] <schopnost|adresa_uri_souboru_rpm> ...\n"
#~ "\n"
#~ "Nainstalovat balíčky se zadanými schopnostmi nebo RPM\n"
-#~ "soubory v zadaném umístění. Schopnosti jsou JMÉNO[.ARCHITEKTURA]"
-#~ "[OP<VERZE>], kde OP je jeden z následujících\n"
+#~ "soubory v zadaném umístění. Schopnosti jsou JMÉNO[.ARCHITEKTURA][OP<VERZE>], kde OP je jeden z následujících\n"
#~ "operátorů: <, <=, =, >=, >.\n"
#~ "\n"
#~ " Volby příkazu:\n"
@@ -6459,47 +6033,34 @@
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Načíst pouze uvedený repozitář.\n"
#~ "-t, --type <typ> Typ balíčku (%s).\n"
#~ " Výchozí: %s.\n"
-#~ "-n, --name Vybrat balíčky podle jednoduchého názvu, ne "
-#~ "podle schopnosti.\n"
+#~ "-n, --name Vybrat balíčky podle jednoduchého názvu, ne podle schopnosti.\n"
#~ "-C, --capability Vybrat balíčky podle schopnosti.\n"
-#~ "-f, --force Instalovat i v případě, že je balíček "
-#~ "nainstalován (reinstalace),\n"
-#~ " ponížen ve verzi nebo se změní výrobce či "
-#~ "architektura.\n"
-#~ " --oldpackage Umožnit náhradu novější položky starší "
-#~ "položkou.\n"
-#~ " Užitečné, pokud provádíte návrat zpět. "
-#~ "Narozdíl od --force\n"
+#~ "-f, --force Instalovat i v případě, že je balíček nainstalován (reinstalace),\n"
+#~ " ponížen ve verzi nebo se změní výrobce či architektura.\n"
+#~ " --oldpackage Umožnit náhradu novější položky starší položkou.\n"
+#~ " Užitečné, pokud provádíte návrat zpět. Narozdíl od --force\n"
#~ " nevynucuje reinstalaci.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automaticky odpovídat 'ano' na potvrzující "
-#~ "výzvy\n"
+#~ " Automaticky odpovídat 'ano' na potvrzující výzvy\n"
#~ " licencí třetí strany.\n"
#~ " Pro více inforamcí vizte 'man zypper'.\n"
-#~ " --debug-solver Vytvořit testovací případ řešitele pro "
-#~ "odlaďování.\n"
-#~ " --no-recommends Neinstalovat doporučené balíčky, pouze "
-#~ "vyžadované.\n"
-#~ " --recommends Instalovat navíc k vyžadovaným také "
-#~ "doporučené balíčky.\n"
+#~ " --debug-solver Vytvořit testovací případ řešitele pro odlaďování.\n"
+#~ " --no-recommends Neinstalovat doporučené balíčky, pouze vyžadované.\n"
+#~ " --recommends Instalovat navíc k vyžadovaným také doporučené balíčky.\n"
#~ " .\n"
-#~ "-R, --no-force-resolution Nenutit řešitele závislostí, aby našel "
-#~ "řešení,\n"
+#~ "-R, --no-force-resolution Nenutit řešitele závislostí, aby našel řešení,\n"
#~ " ale aby zobrazil dotaz.\n"
#~ " --force-resolution Donutit řešitele, aby našel řečení (jakkoli\n"
#~ " agresivní).\n"
-#~ "-D, --dry-run Otestovat instalaci, ale ve skutečnosti ji "
-#~ "neprovádět.\n"
-#~ " --download Nastavit režim stažení-instalace. Dostupné "
-#~ "režimy:\n"
+#~ "-D, --dry-run Otestovat instalaci, ale ve skutečnosti ji neprovádět.\n"
+#~ " --download Nastavit režim stažení-instalace. Dostupné režimy:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Pouze stáhnout balíčky, ale neinstalovat.\n"
#~ msgid ""
#~ "update (up) [options] [packagename] ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if "
-#~ "possible.\n"
+#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
#~ "\n"
@@ -6508,34 +6069,28 @@
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ " --skip-interactive Skip interactive updates.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party "
-#~ "license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See man zypper for more details.\n"
-#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. "
-#~ "Updates\n"
+#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
#~ " to a lower than the latest version are\n"
#~ " also acceptable.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-#~ "required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in "
-#~ "addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
#~ " to the required.\n"
#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
#~ " let it ask.\n"
#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
#~ " an aggressive one).\n"
#~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available "
-#~ "modes:\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
#~ "update (up) [volby] [jméno_balíčku] ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Aktualizuje všechny nainstalované závislosti novějšími verzemi, pokud to "
-#~ "lze.\n"
+#~ "Aktualizuje všechny nainstalované závislosti novějšími verzemi, pokud to lze.\n"
#~ "\n"
#~ " Volby příkazu:\n"
#~ "\n"
@@ -6543,24 +6098,16 @@
#~ " Výchozí: %s.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Omezí aktualizace na zadaný repozitář.\n"
#~ " --skip-interactive Přeskočí interaktivní aktualizace.\n"
-#~ "-l, --auto-agree-with-licenses Automaticky odpovídá 'ano' na výzvy k "
-#~ "potvrzení licence třetí strany.\n"
+#~ "-l, --auto-agree-with-licenses Automaticky odpovídá 'ano' na výzvy k potvrzení licence třetí strany.\n"
#~ " Podrobnosti viz 'man zypper'.\n"
-#~ " --best-effort Provede obnovení metodou největšího "
-#~ "úsilí. Přijatelné jsou\n"
-#~ " i aktualizace na verzi nižší, než je "
-#~ "poslední verze.\n"
-#~ " --debug-solver Vytvoří test řešitele závislostí pro "
-#~ "účely ladění.\n"
-#~ " --no-recommends Nenainstaluje doporučené balíčky, "
-#~ "nainstaluje pouze vyžadované balíčky.\n"
+#~ " --best-effort Provede obnovení metodou největšího úsilí. Přijatelné jsou\n"
+#~ " i aktualizace na verzi nižší, než je poslední verze.\n"
+#~ " --debug-solver Vytvoří test řešitele závislostí pro účely ladění.\n"
+#~ " --no-recommends Nenainstaluje doporučené balíčky, nainstaluje pouze vyžadované balíčky.\n"
#~ " --recommends Nainstaluje také doporučené balíčky.\n"
-#~ "-R, --no-force-resolution Nedonutí řešitel závislostí nalézt řešení "
-#~ "a dovolí mu zeptat se uživatele.\n"
-#~ " --force-resolution Donutí řešitel závislostí nalézt řešení "
-#~ "(jakkoli agresivní).\n"
-#~ "-D, --dry-run Provede pouze test aktualizace, skutečná "
-#~ "aktualizace nebude provedena.\n"
+#~ "-R, --no-force-resolution Nedonutí řešitel závislostí nalézt řešení a dovolí mu zeptat se uživatele.\n"
+#~ " --force-resolution Donutí řešitel závislostí nalézt řešení (jakkoli agresivní).\n"
+#~ "-D, --dry-run Provede pouze test aktualizace, skutečná aktualizace nebude provedena.\n"
#~ " --download Nastaví m stažení-instalace. Dostupné módy::\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Pouze stáhne balíčky, ale neinstaluje je.\n"
@@ -6575,27 +6122,20 @@
#~ " --skip-interactive Skip interactive patches.\n"
#~ " --with-interactive Do not skip interactive patches.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party "
-#~ "license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See man zypper for more details.\n"
-#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla "
-#~ "issue.\n"
-#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE "
-#~ "issue.\n"
+#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n"
+#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n"
#~ "-g --category <category> Install all patches in this category.\n"
-#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified "
-#~ "date\n"
+#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified date\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-#~ "required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in "
-#~ "addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
#~ " to the required.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available "
-#~ "modes:\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
@@ -6609,22 +6149,16 @@
#~ " --with-interactive Nepřeskakuje interaktivní opravy.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses Automaticky přijímá licence třetích\n"
#~ " stran. Pro více detailů viz man zypper.\n"
-#~ "-b, --bugzilla # Nainstalovat opravu řešící zadaný problém v "
-#~ "Bugzille.\n"
-#~ " --cve # Nainstalovat opravuj řešící zadaný CVE "
-#~ "problém.\n"
-#~ "-g --category <kategorie> Nainstalovat všechny opravy v této "
-#~ "kategorii.\n"
-#~ " --date <RRRR-MM-DD> Nainstalovat opravy vydané před zadaným "
-#~ "datem.\n"
+#~ "-b, --bugzilla # Nainstalovat opravu řešící zadaný problém v Bugzille.\n"
+#~ " --cve # Nainstalovat opravuj řešící zadaný CVE problém.\n"
+#~ "-g --category <kategorie> Nainstalovat všechny opravy v této kategorii.\n"
+#~ " --date <RRRR-MM-DD> Nainstalovat opravy vydané před zadaným datem.\n"
#~ " --debug-solver Vytvoří test řešení závislostí pro ladění.\n"
-#~ " --no-recommends Nenainstaluje doporučené balíčky, nainstaluje "
-#~ "pouze vyžadované.\n"
+#~ " --no-recommends Nenainstaluje doporučené balíčky, nainstaluje pouze vyžadované.\n"
#~ " --recommends Nainstaluje také doporučené balíčky.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Načte pouze zadaný repozitář.\n"
#~ "-D, --dry-run Testuje aktualizaci, ale neprovádí ji.\n"
-#~ " --download Nastaví mód stažení-aktualizace. Dostupné "
-#~ "módy:\n"
+#~ " --download Nastaví mód stažení-aktualizace. Dostupné módy:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Pouze stáhne balíčky, ale neinstaluje je.\n"
@@ -6638,19 +6172,15 @@
#~ " --from <alias|#|URI> Restrict upgrade to specified repository.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party "
-#~ "license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See man zypper for more details.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-#~ "required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in "
-#~ "addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
#~ " to the required.\n"
#~ "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available "
-#~ "modes:\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
@@ -6670,21 +6200,15 @@
#~ " --no-recommends Neinstalovat doporučené balíčky, pouze\n"
#~ " požadované.\n"
#~ " --recommends Instalovat také doporučené balíčky.\n"
-#~ "-D, --dry-run Provede test upgradu, ke skutečnému "
-#~ "upgradu\n"
+#~ "-D, --dry-run Provede test upgradu, ke skutečnému upgradu\n"
#~ " však nedojde.\n"
#~ " --download Nastaví mód stažení-aktualizace.\n"
#~ " Dostupné módy: \n"
#~ " %s\n"
-#~ "-d, --download-only Balíčky pouze stáhne, ale neinstaluje "
-#~ "je.\n"
+#~ "-d, --download-only Balíčky pouze stáhne, ale neinstaluje je.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Repository '%s' appears to outdated. Consider using a different mirror or "
-#~ "server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zdá se, že repozitář '%s' je zastaralý. Zvažte použití jiného zrcadla "
-#~ "nebo serveru."
+#~ msgid "Repository '%s' appears to outdated. Consider using a different mirror or server."
+#~ msgstr "Zdá se, že repozitář '%s' je zastaralý. Zvažte použití jiného zrcadla nebo serveru."
#~ msgid "No package matching '%s' are installed."
#~ msgstr "Nejsou nainstalovány žádné balíčky odpovídající '%s'."
@@ -6698,26 +6222,14 @@
#~ msgid "No configuration file exists or could be parsed."
#~ msgstr ".Soubor s konfigurací neexistuje nebo jej není možné načíst."
-#~ msgid ""
-#~ "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match "
-#~ "specified version, architecture, or repository."
-#~ msgstr ""
-#~ "Existuje kandidát na aktualizaci '%s' na '%s', ale ten neodpovídá zadané "
-#~ "verzi, architektuře nebo repozitáři."
+#~ msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match specified version, architecture, or repository."
+#~ msgstr "Existuje kandidát na aktualizaci '%s' na '%s', ale ten neodpovídá zadané verzi, architektuře nebo repozitáři."
-#~ msgid ""
-#~ "There is an update candidate for '%s', but it is from different vendor. "
-#~ "Use '%s' to install this candidate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Existuje kandidát na aktualizaci '%s', ale má jiného poskytovatele. "
-#~ "Použít '%s' na instalaci tohoto kandidáta."
+#~ msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from different vendor. Use '%s' to install this candidate."
+#~ msgstr "Existuje kandidát na aktualizaci '%s', ale má jiného poskytovatele. Použít '%s' na instalaci tohoto kandidáta."
-#~ msgid ""
-#~ "There is an update candidate for '%s', but it comes from repository with "
-#~ "lower priority. Use '%s' to install this candidate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Existuje kandidát na aktualizaci '%s', ale pochází z repozitáře s nižší "
-#~ "prioritou. Použít '%s' na instalaci tohoto kandidáta."
+#~ msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from repository with lower priority. Use '%s' to install this candidate."
+#~ msgstr "Existuje kandidát na aktualizaci '%s', ale pochází z repozitáře s nižší prioritou. Použít '%s' na instalaci tohoto kandidáta."
#~ msgid ""
#~ "search (se) [options] [querystring] ...\n"
@@ -6725,99 +6237,65 @@
#~ "Search for packages matching any of the given search strings.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ " --match-substrings Search for a match to partial words "
-#~ "(default).\n"
+#~ " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n"
#~ " --match-words Search for a match to whole words only.\n"
-#~ " --match-exact Searches for an exact match of the search "
-#~ "strings.\n"
-#~ " --provides Search for packages which provide the search "
-#~ "strings.\n"
-#~ " --recommends Search for packages which recommend the search "
-#~ "strings.\n"
-#~ " --requires Search for packages which require the search "
-#~ "strings.\n"
-#~ " --suggests Search what packages are suggested by the "
-#~ "search strings.\n"
-#~ " --conflicts Search packages conflicting with search "
-#~ "strings.\n"
-#~ " --obsoletes Search for packages which obsolete the search "
-#~ "strings.\n"
-#~ "-n, --name Useful together with dependency options, "
-#~ "otherwise\n"
+#~ " --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n"
+#~ " --provides Search for packages which provide the search strings.\n"
+#~ " --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n"
+#~ " --requires Search for packages which require the search strings.\n"
+#~ " --suggests Search what packages are suggested by the search strings.\n"
+#~ " --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n"
+#~ " --obsoletes Search for packages which obsolete the search strings.\n"
+#~ "-n, --name Useful together with dependency options, otherwise\n"
#~ " searching in package name is default.\n"
-#~ "-f, --file-list Search for a match in the file list of "
-#~ "packages.\n"
-#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and "
-#~ "descriptions.\n"
+#~ "-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n"
+#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n"
#~ "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n"
-#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already "
-#~ "installed.\n"
-#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently "
-#~ "installed.\n"
-#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified "
-#~ "type.\n"
+#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n"
+#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n"
+#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n"
#~ " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n"
#~ " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n"
-#~ "-s, --details Show each available version in each "
-#~ "repository\n"
+#~ "-s, --details Show each available version in each repository\n"
#~ " on a separate line.\n"
-#~ "-v, --verbose Like --details, with additional information "
-#~ "where the\n"
-#~ " search has matched (useful for search in "
-#~ "dependencies).\n"
+#~ "-v, --verbose Like --details, with additional information where the\n"
+#~ " search has matched (useful for search in dependencies).\n"
#~ "\n"
#~ "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
-#~ "If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular "
-#~ "expression.\n"
+#~ "If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n"
#~ msgstr ""
#~ "search (se) [volby] [řetězec_dotazu] ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Vyhledat balíčky odpovídající některému ze zadaných vyhledávacích "
-#~ "řetězců.\n"
+#~ "Vyhledat balíčky odpovídající některému ze zadaných vyhledávacích řetězců.\n"
#~ "\n"
#~ " Volby příkazu:\n"
#~ " --match-substrings Vyhledávat odpovídající části slov (výchozí).\n"
#~ " --match-words Vyhledávat pouze odpovídající celá slova.\n"
#~ " --match-exact Vyhledávat přesně odpovídající řetězce.\n"
-#~ " --provides Vyhledávat balíčky, které poskytují "
-#~ "vyhledávané řetězce.\n"
-#~ " --recommends Vyhledávat balíčky, které doporučují "
-#~ "vyhledávané řetězce.\n"
-#~ " --requires Vyhledávat balíčky, které vyžadují vyhledávané "
-#~ "řetězce.\n"
-#~ " --suggests Vyhledávat balíčky, které jsou doporučovány "
-#~ "pro vyhledávané řetězce.\n"
-#~ " --conflicts Vyhledávat balíčky konfliktní s vyhledávanými "
-#~ "řetězci.\n"
-#~ " --obsoletes Vyhledávat balíčky, které jsou pro vyhledávané "
-#~ "řetězce zastaralé.\n"
+#~ " --provides Vyhledávat balíčky, které poskytují vyhledávané řetězce.\n"
+#~ " --recommends Vyhledávat balíčky, které doporučují vyhledávané řetězce.\n"
+#~ " --requires Vyhledávat balíčky, které vyžadují vyhledávané řetězce.\n"
+#~ " --suggests Vyhledávat balíčky, které jsou doporučovány pro vyhledávané řetězce.\n"
+#~ " --conflicts Vyhledávat balíčky konfliktní s vyhledávanými řetězci.\n"
+#~ " --obsoletes Vyhledávat balíčky, které jsou pro vyhledávané řetězce zastaralé.\n"
#~ "-n, --name Užitečné společně s volbami závislostí, jinak\n"
-#~ " je totiž vyhledávání ve jménu balíčku jako "
-#~ "výchozí.\n"
-#~ "-f, --file-list Vyhledávat odpovídající v souborovém seznamu "
-#~ "balíčků.-d, --search-descriptions Vyhledávat též v souhrnu a popisu "
-#~ "balíčků.\n"
+#~ " je totiž vyhledávání ve jménu balíčku jako výchozí.\n"
+#~ "-f, --file-list Vyhledávat odpovídající v souborovém seznamu balíčků.-d, --search-descriptions Vyhledávat též v souhrnu a popisu balíčků.\n"
#~ "-C, --case-sensitive Vyhledávat s citlivostí na velikost písmen.\n"
-#~ "-i, --installed-only Zobrazit pouze balíčky, které jsou již "
-#~ "nainstalovány.\n"
-#~ "-u, --uninstalled-only Zobrazit pouze balíčky, které nejsou "
-#~ "nainstalovány.\n"
+#~ "-i, --installed-only Zobrazit pouze balíčky, které jsou již nainstalovány.\n"
+#~ "-u, --uninstalled-only Zobrazit pouze balíčky, které nejsou nainstalovány.\n"
#~ "-t, --type <typ> Vyhledávat pouze balíčky zadaného typu.\n"
#~ "-r, --repo <přezdívka|#|URI> Vyhledávat pouze v zadaném repozitáři.\n"
#~ " --sort-by-name Seřadit balíčky podle jména (výchozí).\n"
#~ " --sort-by-repo Seřadit balíčky podle repozitáře.\n"
-#~ "-s, --details Zobrazit každou dostupnou verzi v "
-#~ "jednotlivých\n"
+#~ "-s, --details Zobrazit každou dostupnou verzi v jednotlivých\n"
#~ " repozitářích na zvláštním řádku.\n"
-#~ "-v, --verbose Podobně jako --details, avšak s přídavnými "
-#~ "informacemi, čím\n"
-#~ " vyhledávání vyhovělo (užitečné pro vyhledávání "
-#~ "v závislostech).\n"
+#~ "-v, --verbose Podobně jako --details, avšak s přídavnými informacemi, čím\n"
+#~ " vyhledávání vyhovělo (užitečné pro vyhledávání v závislostech).\n"
#~ "\n"
#~ "Ve vyhledávacích řetězcích mohou být též použité zástupné symboly * a ?.\n"
-#~ "Pokud je vyhledávací řetězec uzavřen do '/', je interpretován jako "
-#~ "regulární výraz.\n"
+#~ "Pokud je vyhledávací řetězec uzavřen do '/', je interpretován jako regulární výraz.\n"
#~ msgid ""
#~ "packages (pa) [options] [repository] ...\n"
@@ -6840,8 +6318,7 @@
#~ "\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Pouze jiný způsob, jak určit repozitář.\n"
#~ "-i, --installed-only Zobrazí pouze nainstalované balíčky.\n"
-#~ "-u, --uninstalled-only Zobrazí pouze balíčky, které nejsou "
-#~ "nainstalované.\n"
+#~ "-u, --uninstalled-only Zobrazí pouze balíčky, které nejsou nainstalované.\n"
#~ "-N, --sort-by-name Seřadí seznam podle názvů balíčků.\n"
#~ "-R, --sort-by-repo Seřadí seznam podle repozitářů.\n"
@@ -6851,22 +6328,18 @@
#~ "Install specified source packages and their build dependencies.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ "-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified "
-#~ "packages.\n"
+#~ "-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified packages.\n"
#~ "-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified "
-#~ "repositories.\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n"
#~ msgstr ""
#~ "source-install (si) [možnosti] <název> ...\n"
#~ "\n"
#~ "Nainstaluje zadané zdrojové balíčky a jejich sestavovací závislosti.\n"
#~ "\n"
#~ " Možnosti příkazu:\n"
-#~ "-d, --build-deps-only Nainstaluje pouze ty závislosti zadaných "
-#~ "balíčků, které jsou potřebné k sestavení.\n"
+#~ "-d, --build-deps-only Nainstaluje pouze ty závislosti zadaných balíčků, které jsou potřebné k sestavení.\n"
#~ "-D, --no-build-deps Nenainstaluje závislosti potřebné k sestavení.\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Nainstaluje balíčky pouze ze zadaných "
-#~ "repozitářů.\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Nainstaluje balíčky pouze ze zadaných repozitářů.\n"
#~ msgid ""
#~ "services (ls) [options]\n"
@@ -6876,10 +6349,8 @@
#~ " Command options:\n"
#~ "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n"
#~ "-p, --priority Show also repository priority.\n"
-#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, "
-#~ "type.\n"
-#~ "-r, --with-repos Show also repositories belonging to the "
-#~ "services.\n"
+#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, type.\n"
+#~ "-r, --with-repos Show also repositories belonging to the services.\n"
#~ "-P, --sort-by-priority Sort the list by repository priority.\n"
#~ "-U, --sort-by-uri Sort the list by URI.\n"
#~ "-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
@@ -6891,8 +6362,7 @@
#~ " Možnosti příkazu:\n"
#~ "-u, --uri Zobrazí také základní adresy URI služeb.\n"
#~ "-p, --priority Zobrazí také priority služeb.\n"
-#~ "-d, --details Zobrazí další informace, jako jsou adresy URI, "
-#~ "priority, a typy.\n"
+#~ "-d, --details Zobrazí další informace, jako jsou adresy URI, priority, a typy.\n"
#~ "-r, --with-repos Vypíše také repozitáře náležící službám.\n"
#~ "-P, --sort-by-priority Seřadí služby podle priorit.\n"
#~ "-U, --sort-by-uri Seřadí služby podle URI.\n"
@@ -6904,15 +6374,13 @@
#~ "List all defined repositories.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ "-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single "
-#~ "local .repo file.\n"
+#~ "-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local .repo file.\n"
#~ "-a, --alias Show also repository alias.\n"
#~ "-n, --name Show also repository name.\n"
#~ "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n"
#~ "-p, --priority Show also repository priority.\n"
#~ "-r, --refresh Show also the autorefresh flag.\n"
-#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, "
-#~ "type.\n"
+#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, type.\n"
#~ "-s, --service Show also alias of parent service.\n"
#~ "-U, --sort-by-uri Sort the list by URI.\n"
#~ "-P, --sort-by-priority Sort the list by repository priority.\n"
@@ -6924,15 +6392,13 @@
#~ "Vypíše všechny definované repozitáře.\n"
#~ "\n"
#~ " Možnosti příkazu:\n"
-#~ "-e, --export <FILE.repo> Exportuje všechny definované repozitáře do "
-#~ "jediného místního souboru .repo.\n"
+#~ "-e, --export <FILE.repo> Exportuje všechny definované repozitáře do jediného místního souboru .repo.\n"
#~ "-a, --alias Zobrazí také alias repozitáře.\n"
#~ "-n, --name Zobrazí také název repozitáře.\n"
#~ "-u, --uri Zobrazí také základní adresy URI repozitářů.\n"
#~ "-p, --priority Zobrazí také priority repozitářů.\n"
#~ "-r, --refresh Zobrazí také příznak automatického obnovování.\n"
-#~ "-d, --details Zobrazí další informace, jako jsou adresy URI, "
-#~ "priority, a typy.\n"
+#~ "-d, --details Zobrazí další informace, jako jsou adresy URI, priority, a typy.\n"
#~ "-s, --service Zobrazí také alias rodičovské služby.\n"
#~ "-U, --sort-by-uri Seřadí repozitáře podle adres URI.\n"
#~ "-P, --sort-by-priority Seřadí repozitáře podle priorit.\n"
@@ -6945,28 +6411,20 @@
#~ "Search for packages matching given search strings.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ " --match-all Search for a match with all search strings "
-#~ "(default).\n"
-#~ " --match-any Search for a match with any of the search "
-#~ "strings.\n"
-#~ " --match-substrings Search for a match to partial words "
-#~ "(default).\n"
+#~ " --match-all Search for a match with all search strings (default).\n"
+#~ " --match-any Search for a match with any of the search strings.\n"
+#~ " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n"
#~ " --match-words Search for a match to whole words only.\n"
#~ " --match-exact Searches for an exact package name.\n"
-#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and "
-#~ "descriptions.\n"
+#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n"
#~ "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n"
-#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already "
-#~ "installed.\n"
-#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently "
-#~ "installed.\n"
-#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified "
-#~ "type.\n"
+#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n"
+#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n"
+#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n"
#~ " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n"
#~ " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n"
-#~ "-s, --details Show each available version in each "
-#~ "repository\n"
+#~ "-s, --details Show each available version in each repository\n"
#~ " on a separate line.\n"
#~ "\n"
#~ "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
@@ -6976,25 +6434,20 @@
#~ "Hledá balíčky, které odpovídají zadanému vyhledávacímu řetězci.\n"
#~ " \n"
#~ " Možnosti příkazu:\n"
-#~ " --match-all Vyhledává výsledky odpovídající všem řetězcům "
-#~ "(výchozí).\n"
-#~ " --match-any Vyhledává výsledky odpovídající alespoň "
-#~ "některému z řetězců.\n"
+#~ " --match-all Vyhledává výsledky odpovídající všem řetězcům (výchozí).\n"
+#~ " --match-any Vyhledává výsledky odpovídající alespoň některému z řetězců.\n"
#~ " --match-substrings Vyhledává i části slov (výchozí).\n"
#~ " --match-words Vyhledává celá slova.\n"
-#~ " --match-exact Vyhledá balíček, jehož název se přesně "
-#~ "shoduje.\n"
+#~ " --match-exact Vyhledá balíček, jehož název se přesně shoduje.\n"
#~ "-d, --search-descriptions Vyhledává i ve shrnutích a popisech balíčků.\n"
#~ "-c, --case-sensitive Při hledání rozlišuje velká a malá písmena.\n"
#~ "-i, --installed-only Zobrazuje pouze již nainstalované balíčky.\n"
-#~ "-u, --uninstalled-only Zobrazuje pouze balíčky, které nejsou "
-#~ "nainstalované.\n"
+#~ "-u, --uninstalled-only Zobrazuje pouze balíčky, které nejsou nainstalované.\n"
#~ "-t, --type <typ> Vyhledává pouze balíčky zadaného typu.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Hledá pouze v určeném repozitáři.\n"
#~ " --sort-by-name Třídí balíčky podle názvu (výchozí).\n"
#~ " --sort-by-repo Třídí balíčky podle repozitáře.\n"
-#~ "-s, --details Zobrazí každou dostupnou verzi v každém "
-#~ "repozitáři\n"
+#~ "-s, --details Zobrazí každou dostupnou verzi v každém repozitáři\n"
#~ " na samostatném řádku.\n"
#~ " \n"
#~ "V hledaných řetězcích lze také používat zástupné znaky * a ?.\n"
@@ -7018,8 +6471,7 @@
#~ " Možnosti příkazu:\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Pracuje pouze se zadanými repozitáři.\n"
#~ "-t, --type <typ> Typ závislosti (%s).\n"
-#~ " Výchozí: %s. --requires Zobrazí "
-#~ "také závislosti.\n"
+#~ " Výchozí: %s. --requires Zobrazí také závislosti.\n"
#~ " --recommends Zobrazí také doporučení."
#~ msgid ""
@@ -7045,15 +6497,13 @@
#~ "\t--help, -h\t\tNápověda.\n"
#~ "\t--version, -V\t\tVypíše číslo verze.\n"
#~ "\t--promptids\t\tVypíše seznam uživatelských příznaků pro zypper.\n"
-#~ "\t--config, -c <soubor>\tPoužije zadaný konfigurační soubor namísto "
-#~ "výchozího.\n"
+#~ "\t--config, -c <soubor>\tPoužije zadaný konfigurační soubor namísto výchozího.\n"
#~ "\t--quiet, -q\t\tPotlačí obvyklý výstup, vypíše jen chybové zprávy.\n"
#~ "\t--verbose, -v\t\tZvýší úroveň podrobností.\n"
#~ "\t--no-abbrev, -A\t\tNebude zkracovat texty v tabulkách.\n"
#~ "\t--table-style, -s\tStyl tabulky (celé číslo).\n"
#~ "\t--rug-compatible, -r\tZapne kompatibilitu s programem rug.\n"
-#~ "\t--non-interactive, -n\tNezobrazuje žádné otázky, automaticky použije "
-#~ "výchozí odpovědi.\n"
+#~ "\t--non-interactive, -n\tNezobrazuje žádné otázky, automaticky použije výchozí odpovědi.\n"
#~ "\t--xmlout, -x\t\tPřepne na výstup ve formátu XML.\n"
#~ msgid ""
@@ -7066,8 +6516,7 @@
#~ " Další příkazy:\n"
#~ "\tversioncmp, vcmp\t Porovná řetězce dvou verzí.\n"
#~ "\ttargetos, tos\t\t Vypíše ID řetězec cílového operačního systému.\n"
-#~ "\tlicenses\t\tVypíše zprávu o licencích a EULÁch nainstalovaných "
-#~ "balíčků.\n"
+#~ "\tlicenses\t\tVypíše zprávu o licencích a EULÁch nainstalovaných balíčků.\n"
#~ msgid ""
#~ "install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
@@ -7077,75 +6526,54 @@
#~ "of <, <=, =, >=, >.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified "
-#~ "repository.\n"
+#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified repository.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
#~ " Default: %s.\n"
-#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by "
-#~ "capability.\n"
+#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
#~ "-C, --capability Select packages by capability.\n"
-#~ "-f, --force Reinstall the package if the exact version "
-#~ "is\n"
+#~ "-f, --force Reinstall the package if the exact version is\n"
#~ " available in repositories.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party "
-#~ "license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See 'man zypper' for more details.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-#~ "required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in "
-#~ "addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
#~ " to the required.\n"
#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
#~ " let it ask.\n"
#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
#~ " an aggressive one).\n"
-#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually "
-#~ "install.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available "
-#~ "modes:\n"
+#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
#~ "install (in) [volby] <schopnost|uri_souboru_rpm> ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Nainstaluje závislosti se zadanými schopnostmi nebo soubory RPM na daných "
-#~ "adresách.\n"
-#~ "Schopnost má tvar NÁZEV[.ARCHITEKTURA][OP<VERZE>], kde OP je jeden z "
-#~ "operátorů\n"
+#~ "Nainstaluje závislosti se zadanými schopnostmi nebo soubory RPM na daných adresách.\n"
+#~ "Schopnost má tvar NÁZEV[.ARCHITEKTURA][OP<VERZE>], kde OP je jeden z operátorů\n"
#~ "<, <=, =, >=, >.\n"
#~ "\n"
#~ " Možnosti příkazu:\n"
-#~ " --from <alias|#|URI> Použít balíčky jen ze zadaného "
-#~ "repozitáře.\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Nainstaluje balíčky pouze ze zadaného "
-#~ "repozitáře.\n"
+#~ " --from <alias|#|URI> Použít balíčky jen ze zadaného repozitáře.\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Nainstaluje balíčky pouze ze zadaného repozitáře.\n"
#~ "-t, --type <typ> Typ balíčku (%s)\n"
#~ " Výchozí: %s\n"
-#~ "-n, --name Vybírá balíčky podle jednoduchého názvu, "
-#~ "nikoli podle schopností.\n"
+#~ "-n, --name Vybírá balíčky podle jednoduchého názvu, nikoli podle schopností.\n"
#~ "-C, --capability Vybírá balíčky podle schopnosti.\n"
-#~ "-f, --force Instaluje i tehdy, je-li balíček již "
-#~ "nainstalován (přeinstaluje).\n"
-#~ "-l, --auto-agree-with-licenses Automaticky odpovídá 'ano' na výzvy k "
-#~ "potvrzení licence třetí strany.\n"
+#~ "-f, --force Instaluje i tehdy, je-li balíček již nainstalován (přeinstaluje).\n"
+#~ "-l, --auto-agree-with-licenses Automaticky odpovídá 'ano' na výzvy k potvrzení licence třetí strany.\n"
#~ " Podrobnosti viz 'man zypper'.\n"
-#~ " --debug-solver Vytvoří test řešitele závislostí pro "
-#~ "účely ladění.\n"
-#~ " --no-recommends Nenainstaluje doporučené balíčky, "
-#~ "nainstaluje pouze vyžadované balíčky.\n"
+#~ " --debug-solver Vytvoří test řešitele závislostí pro účely ladění.\n"
+#~ " --no-recommends Nenainstaluje doporučené balíčky, nainstaluje pouze vyžadované balíčky.\n"
#~ " --recommends Nainstaluje navíc také doporučené balíčky.\n"
-#~ "-R, --no-force-resolution Nedonutí řešitel závislostí nalézt řešení "
-#~ "a dovolí mu zeptat se uživatele.\n"
-#~ " --force-resolution Donutí řešitel závislostí nalézt řešení "
-#~ "(jakkoli agresivní).\n"
-#~ "-D, --dry-run Provede pouze test instalace, skutečná "
-#~ "instalace nebude provedena.\n"
-#~ " --download Nastaví mód stažení-instalace. Dostupné "
-#~ "módy:\n"
+#~ "-R, --no-force-resolution Nedonutí řešitel závislostí nalézt řešení a dovolí mu zeptat se uživatele.\n"
+#~ " --force-resolution Donutí řešitel závislostí nalézt řešení (jakkoli agresivní).\n"
+#~ "-D, --dry-run Provede pouze test instalace, skutečná instalace nebude provedena.\n"
+#~ " --download Nastaví mód stažení-instalace. Dostupné módy:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Pouze stáhne balíčky, ale neinstaluje je.\n"
@@ -7186,11 +6614,8 @@
#~ "\n"
#~ "Tento příkaz nemá žádné další možnosti.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Specifying architecture when selecting packages by name is not "
-#~ "implemented."
-#~ msgstr ""
-#~ "Určení architektury během výběru balíčků podle jména není implementováno."
+#~ msgid "Specifying architecture when selecting packages by name is not implemented."
+#~ msgstr "Určení architektury během výběru balíčků podle jména není implementováno."
#~ msgid "Cannot parse capability '%s'."
#~ msgstr "Nelze analyzovat schopnost '%s'."
@@ -7212,8 +6637,7 @@
#~ "These are only the updates affecting the updater itself.\n"
#~ "Other updates are available too.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "VAROVÁNÍ: Toto jsou jen aktualizace, které mají vliv na samotný "
-#~ "aktualizátor.\n"
+#~ "VAROVÁNÍ: Toto jsou jen aktualizace, které mají vliv na samotný aktualizátor.\n"
#~ "K dispozici jsou také další aktualizace.\n"
#~ msgid ""
@@ -7222,13 +6646,11 @@
#~ "List all available needed patches.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified "
-#~ "repository.\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified repository.\n"
#~ msgstr ""
#~ "list-patches (lp) [možnosti]\n"
#~ "\n"
#~ "Vypíše všechny dostupné potřebné opravy.\n"
#~ "\n"
#~ " Možnosti příkazu:\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Vypíše pouze opravy ze zadaného "
-#~ "adresáře.\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Vypíše pouze opravy ze zadaného adresáře.\n"
1
0
03 Apr '15
Author: minton
Date: 2015-04-03 18:04:56 +0200 (Fri, 03 Apr 2015)
New Revision: 91512
Modified:
trunk/lcn/ru/po/zypper.ru.po
Log:
Merged zypper.pot for ru
Modified: trunk/lcn/ru/po/zypper.ru.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ru/po/zypper.ru.po 2015-04-03 16:04:36 UTC (rev 91511)
+++ trunk/lcn/ru/po/zypper.ru.po 2015-04-03 16:04:56 UTC (rev 91512)
@@ -14,10 +14,10 @@
"PO-Revision-Date: 2015-03-08 17:27+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Melentev <minton(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Russian <opensuse-translation-ru(a)opensuse.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
1
0
[opensuse-translation-commit] r91511 - branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ru/po
by minton@svn2.opensuse.org 03 Apr '15
by minton@svn2.opensuse.org 03 Apr '15
03 Apr '15
Author: minton
Date: 2015-04-03 18:04:36 +0200 (Fri, 03 Apr 2015)
New Revision: 91511
Modified:
branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ru/po/zypp.ru.po
Log:
Merged zypp.pot for ru
Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ru/po/zypp.ru.po
===================================================================
--- branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ru/po/zypp.ru.po 2015-04-03 16:04:32 UTC (rev 91510)
+++ branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ru/po/zypp.ru.po 2015-04-03 16:04:36 UTC (rev 91511)
@@ -17,10 +17,10 @@
"PO-Revision-Date: 2014-09-26 09:34+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Melentev <minton(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Russian <opensuse-translation-ru(a)opensuse.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
1
0
[opensuse-translation-commit] r91510 - branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ru/po
by minton@svn2.opensuse.org 03 Apr '15
by minton@svn2.opensuse.org 03 Apr '15
03 Apr '15
Author: minton
Date: 2015-04-03 18:04:32 +0200 (Fri, 03 Apr 2015)
New Revision: 91510
Modified:
branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ru/po/zypper.ru.po
Log:
Merged zypper.pot for ru
Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ru/po/zypper.ru.po
===================================================================
--- branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ru/po/zypper.ru.po 2015-04-03 10:28:58 UTC (rev 91509)
+++ branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ru/po/zypper.ru.po 2015-04-03 16:04:32 UTC (rev 91510)
@@ -14,10 +14,10 @@
"PO-Revision-Date: 2015-01-23 16:56+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Melentev <minton(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Russian <opensuse-translation-ru(a)opensuse.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
1
0
03 Apr '15
Author: galko
Date: 2015-04-03 12:28:58 +0200 (Fri, 03 Apr 2015)
New Revision: 91509
Modified:
trunk/lcn/sk/po/zypper.sk.po
Log:
merged with zypper.pot
Modified: trunk/lcn/sk/po/zypper.sk.po
===================================================================
--- trunk/lcn/sk/po/zypper.sk.po 2015-04-03 04:15:34 UTC (rev 91508)
+++ trunk/lcn/sk/po/zypper.sk.po 2015-04-03 10:28:58 UTC (rev 91509)
@@ -6,8 +6,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-01 01:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-29 16:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-02 01:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-03 12:16+0200\n"
"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <opensuse-translation-sk(a)opensuse.org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -77,16 +77,16 @@
#. is base
#: src/info.cc:214 src/info.cc:277 src/info.cc:283 src/info.cc:291
#: src/info.cc:350 src/info.cc:351 src/info.cc:446 src/info.cc:448
-#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1078
-#: src/repos.cc:2445 src/repos.cc:2447 src/solve-commit.cc:260
+#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1025 src/repos.cc:1081
+#: src/repos.cc:2448 src/repos.cc:2450 src/solve-commit.cc:260
#: src/search.cc:660
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
#: src/info.cc:214 src/info.cc:277 src/info.cc:283 src/info.cc:291
#: src/info.cc:350 src/info.cc:351 src/info.cc:446 src/info.cc:448
-#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1078
-#: src/repos.cc:2445 src/repos.cc:2447 src/solve-commit.cc:260
+#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1025 src/repos.cc:1081
+#: src/repos.cc:2448 src/repos.cc:2450 src/solve-commit.cc:260
#: src/search.cc:660
msgid "No"
msgstr "Nie"
@@ -165,8 +165,8 @@
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:365 src/repos.cc:853 src/repos.cc:941 src/repos.cc:1072
-#: src/repos.cc:2512 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688
+#: src/info.cc:365 src/repos.cc:856 src/repos.cc:944 src/repos.cc:1075
+#: src/repos.cc:2515 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688
#: src/Zypper.cc:5167 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252
#: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678
#: src/locks.cc:40
@@ -174,8 +174,8 @@
msgstr "Názov"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:365 src/repos.cc:853 src/repos.cc:977 src/repos.cc:1082
-#: src/repos.cc:2520 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44
+#: src/info.cc:365 src/repos.cc:856 src/repos.cc:980 src/repos.cc:1085
+#: src/repos.cc:2523 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -200,7 +200,7 @@
msgstr "Krátky názov"
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/info.cc:446 src/Summary.cc:1216 src/utils/misc.cc:125
+#: src/info.cc:446 src/Summary.cc:1217 src/utils/misc.cc:125
msgid "Installed"
msgstr "Nainštalovaný"
@@ -1000,7 +1000,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d aktualizácie aplikácií sa NEBUDÚ inštalovať:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d aktualizácií aplikácií sa NEBUDE inštalovať:"
-#: src/Summary.cc:1198
+#: src/Summary.cc:1199
#, c-format, boost-format
msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:"
msgid_plural ""
@@ -1012,37 +1012,37 @@
#. always as plain name list
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/Summary.cc:1210
+#: src/Summary.cc:1211
msgid "Available"
msgstr "Dostupné"
-#: src/Summary.cc:1232
+#: src/Summary.cc:1233
#, boost-format
msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2% "
msgstr "Celkový objem na stiahnutie: %1%. Už je stiahnuté: %2% "
-#: src/Summary.cc:1235
+#: src/Summary.cc:1236
msgid "Download only."
msgstr "Len stiahnuť."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1241
+#: src/Summary.cc:1242
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, additional %s will be used."
msgstr "Po tejto operácii bude obsadených ďalších %s."
-#: src/Summary.cc:1244
+#: src/Summary.cc:1245
msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
msgstr "Miesto obsadené balíkmi sa po tejto operácii nezmení."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1251
+#: src/Summary.cc:1252
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, %s will be freed."
msgstr "Po tejto operácii sa uvoľní %s."
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1274
+#: src/Summary.cc:1275
msgid "package to upgrade"
msgid_plural "packages to upgrade"
msgstr[0] "balík pre zvýšenie verzie"
@@ -1050,7 +1050,7 @@
msgstr[2] "balíkov pre zvýšenie verzie"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1285
+#: src/Summary.cc:1286
msgid "to downgrade"
msgid_plural "to downgrade"
msgstr[0] "pre zníženie verzie"
@@ -1058,7 +1058,7 @@
msgstr[2] "pre zníženie verzie"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1288
+#: src/Summary.cc:1289
msgid "package to downgrade"
msgid_plural "packages to downgrade"
msgstr[0] "balík pre zníženie verzie"
@@ -1066,7 +1066,7 @@
msgstr[2] "balíkov pre zníženie verzie"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1299
+#: src/Summary.cc:1300
msgid "new"
msgid_plural "new"
msgstr[0] "nový"
@@ -1074,7 +1074,7 @@
msgstr[2] "nových"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1302
+#: src/Summary.cc:1303
msgid "new package to install"
msgid_plural "new packages to install"
msgstr[0] "nový balík bude nainštalovaný"
@@ -1082,7 +1082,7 @@
msgstr[2] "nových balíkov bude nainštalovaných"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1313
+#: src/Summary.cc:1314
msgid "to reinstall"
msgid_plural "to reinstall"
msgstr[0] "preinštalovaný"
@@ -1090,7 +1090,7 @@
msgstr[2] "preinštalovaných"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1316
+#: src/Summary.cc:1317
msgid "package to reinstall"
msgid_plural "packages to reinstall"
msgstr[0] "balík bude preinštalovaný"
@@ -1098,7 +1098,7 @@
msgstr[2] "balíkov bude preinštalovaných"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1327
+#: src/Summary.cc:1328
msgid "to remove"
msgid_plural "to remove"
msgstr[0] "odstránený"
@@ -1106,7 +1106,7 @@
msgstr[2] "odstránených"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1330
+#: src/Summary.cc:1331
msgid "package to remove"
msgid_plural "packages to remove"
msgstr[0] "balík bude odstránený"
@@ -1114,7 +1114,7 @@
msgstr[2] "balíkov bude odstránených"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1341
+#: src/Summary.cc:1342
msgid "to change vendor"
msgid_plural " to change vendor"
msgstr[0] "zmení dodávateľa"
@@ -1122,7 +1122,7 @@
msgstr[2] "zmení dodávateľa"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1344
+#: src/Summary.cc:1345
msgid "package will change vendor"
msgid_plural "packages will change vendor"
msgstr[0] "balík zmení dodávateľa"
@@ -1130,7 +1130,7 @@
msgstr[2] "balíkov zmení dodávateľa"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1355
+#: src/Summary.cc:1356
msgid "to change arch"
msgid_plural "to change arch"
msgstr[0] "zmení architektúru"
@@ -1138,7 +1138,7 @@
msgstr[2] "zmení architektúru"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1358
+#: src/Summary.cc:1359
msgid "package will change arch"
msgid_plural "packages will change arch"
msgstr[0] "balík zmení architektúru"
@@ -1146,7 +1146,7 @@
msgstr[2] "balíkov zmení architektúru"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1369
+#: src/Summary.cc:1370
msgid "source package"
msgid_plural "source packages"
msgstr[0] "zdrojový balík"
@@ -1154,7 +1154,7 @@
msgstr[2] "zdrojových balíkov"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1372
+#: src/Summary.cc:1373
msgid "source package to install"
msgid_plural "source packages to install"
msgstr[0] "zdrojový balík pre nainštalovanie"
@@ -1676,52 +1676,52 @@
msgid "Checking whether to refresh metadata for %s"
msgstr "Zisťujem či je potrebné obnoviť metadáta pre %s"
-#: src/repos.cc:104
+#: src/repos.cc:107
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is up to date."
msgstr "Repozitár '%s' je aktuálny."
-#: src/repos.cc:108
+#: src/repos.cc:111
#, c-format, boost-format
msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed."
msgstr "Kontrola aktuálnosti repozitára '%s' bola odložená."
-#: src/repos.cc:130
+#: src/repos.cc:133
msgid "Forcing raw metadata refresh"
msgstr "Vynútenie obnovy surových metadát"
-#: src/repos.cc:137
+#: src/repos.cc:140
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr "Načítavam údaje repozitára '%s'"
-#: src/repos.cc:162
+#: src/repos.cc:165
#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr "Chcete vypnúť repozitár %s natrvalo?"
-#: src/repos.cc:178
+#: src/repos.cc:181
#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr "Chyba počas vypínania repozitára '%s'."
-#: src/repos.cc:196
+#: src/repos.cc:199
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Problém pri sťahovaní súborov z '%s'."
-#: src/repos.cc:197 src/repos.cc:3358 src/solve-commit.cc:782
+#: src/repos.cc:200 src/repos.cc:3361 src/solve-commit.cc:782
#: src/solve-commit.cc:814 src/solve-commit.cc:848
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "Pozrite vyššie vypísanú chybu pre informáciu o jej príčine."
-#: src/repos.cc:210
+#: src/repos.cc:213
#, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr "Pre '%s' nie sú definované žiadne URI adresy."
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
-#: src/repos.cc:214
+#: src/repos.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%"
@@ -1730,16 +1730,16 @@
"Prosím, pridajte jednu alebo viac základných URI adries (baseurl=URI) do %s "
"pre repozitár '%s'."
-#: src/repos.cc:226
+#: src/repos.cc:229
msgid "No alias defined for this repository."
msgstr "Pre tento repozitár nie je definovaný alias."
-#: src/repos.cc:239
+#: src/repos.cc:242
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr "Repozitár '%s' je neplatný."
-#: src/repos.cc:240
+#: src/repos.cc:243
msgid ""
"Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid "
"repository."
@@ -1747,22 +1747,22 @@
"Prosím, overte, či URI adresy definované pre tento repozitár odkazujú na "
"platný repozitár."
-#: src/repos.cc:253
+#: src/repos.cc:256
#, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr "Chyba pri čítaní metadát pre '%s':"
-#: src/repos.cc:268
+#: src/repos.cc:271
msgid "Forcing building of repository cache"
msgstr "Vytváram vyrovnávaciu pamäť repozitára (vynútené)"
-#: src/repos.cc:294
+#: src/repos.cc:297
#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr "Chyba pri čítaní metadát pre '%s':"
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
-#: src/repos.cc:296
+#: src/repos.cc:299
msgid ""
"This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the "
"metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug "
@@ -1774,46 +1774,46 @@
"prosím chybu podľa inštrukcií na adrese http://en.opensuse.org/Zypper/Troubles"
"hooting"
-#: src/repos.cc:310
+#: src/repos.cc:313
#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
msgstr "Metadáta pre '%s' neboli nájdené v lokálnej vyrovnávacej pamäti."
-#: src/repos.cc:317
+#: src/repos.cc:320
msgid "Error building the cache:"
msgstr "Chyba pri vytváraní vyrovnávacej pamäte:"
-#: src/repos.cc:528
+#: src/repos.cc:531
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "Repozitár '%s' nebol nájdený podľa zadaného aliasu, čísla, ani URI."
-#: src/repos.cc:532
+#: src/repos.cc:535
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr "Pre získanie zoznamu definovaných repozitárov použite príkaz '%s'."
-#: src/repos.cc:555
+#: src/repos.cc:558
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr "Vynechanie vypnutého repozitára '%s'"
-#: src/repos.cc:642 src/repos.cc:649
+#: src/repos.cc:645 src/repos.cc:652
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr "Ignorovanie repozitára '%s' kvôli voľbe '%s'."
-#: src/repos.cc:675
+#: src/repos.cc:678
#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr "Prehľadávanie obsahu vypnutého repozitára '%s'"
-#: src/repos.cc:698 src/repos.cc:736 src/repos.cc:1291
+#: src/repos.cc:701 src/repos.cc:739 src/repos.cc:1294
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr "Vynechávam repozitár '%s' kvôli vyššie uvedenej chybe."
-#: src/repos.cc:717
+#: src/repos.cc:720
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to "
@@ -1822,7 +1822,7 @@
"Repozitár '%s' nie je aktuálny. Môžete ho aktualizovať spustením príkazu "
"'zypper refresh' ako správca systému (root). "
-#: src/repos.cc:754
+#: src/repos.cc:757
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run "
@@ -1831,257 +1831,257 @@
"Je potrebné vytvoriť vyrovnávaciu pamäť pre repozitár '%s'. Môžete to urobiť "
"spustením príkazu 'zypper refresh' ako správca systému (root)."
-#: src/repos.cc:761
+#: src/repos.cc:764
#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr "Vypínam repozitár '%s'."
-#: src/repos.cc:774
+#: src/repos.cc:777
#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr "Dočasne zapnutie repozitára '%s'."
-#: src/repos.cc:782
+#: src/repos.cc:785
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr "Repozitár '%s' zostáva vypnutý."
-#: src/repos.cc:821
+#: src/repos.cc:824
msgid "Initializing Target"
msgstr "Inicializujem cieľovú databázu"
-#: src/repos.cc:831
+#: src/repos.cc:834
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "Zlyhala inicializácia cieľa:"
-#: src/repos.cc:833 src/Zypper.cc:4259
+#: src/repos.cc:836 src/Zypper.cc:4259
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr ""
"Spustenie 'zypper refresh' pod správcom systému (root) by mohlo vyriešiť "
"problém."
-#: src/repos.cc:853 src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/search.cc:348
+#: src/repos.cc:856 src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/search.cc:348
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#. status
#. rug's status (active, pending => active, disabled <= enabled, disabled)
#. this is probably the closest possible compatibility arrangement
-#: src/repos.cc:870
+#: src/repos.cc:873
msgid "Active"
msgstr "Aktívny"
-#: src/repos.cc:870
+#: src/repos.cc:873
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnutý"
-#: src/repos.cc:930 src/repos.cc:1071 src/repos.cc:2511 src/Zypper.cc:5167
+#: src/repos.cc:933 src/repos.cc:1074 src/repos.cc:2514 src/Zypper.cc:5167
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:949 src/repos.cc:1078 src/repos.cc:1702 src/repos.cc:2513
+#: src/repos.cc:952 src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1705 src/repos.cc:2516
msgid "Enabled"
msgstr "Zapnutý"
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:957 src/repos.cc:2515
+#: src/repos.cc:960 src/repos.cc:2518
msgid "Refresh"
msgstr "Obnoviť"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:967 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:2519
+#: src/repos.cc:970 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:2522
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:984 src/repos.cc:1073 src/repos.cc:1708 src/repos.cc:2522
+#: src/repos.cc:987 src/repos.cc:1076 src/repos.cc:1711 src/repos.cc:2525
msgid "URI"
msgstr "URI"
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:994 src/utils/misc.cc:431
+#: src/repos.cc:997 src/utils/misc.cc:431
msgid "Service"
msgstr "Služba"
-#: src/repos.cc:1044
+#: src/repos.cc:1047
msgid "No repositories defined."
msgstr "Žiadne repozitáre definované."
-#: src/repos.cc:1045
+#: src/repos.cc:1048
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr ""
"Použiť príkaz 'zypper addrepo' na pridanie jedného alebo viacerých "
"repozitárov."
-#: src/repos.cc:1080
+#: src/repos.cc:1083
msgid "Auto-refresh"
msgstr "Automatická obnova"
-#: src/repos.cc:1080 src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1083
+#: src/repos.cc:1083 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1086
msgid "On"
msgstr "Zapnuté"
-#: src/repos.cc:1080 src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1083
+#: src/repos.cc:1083 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1086
msgid "Off"
msgstr "Vypnuté"
-#: src/repos.cc:1081
+#: src/repos.cc:1084
msgid "Keep Packages"
msgstr "Ponechávať balíky"
-#: src/repos.cc:1083
+#: src/repos.cc:1086
msgid "GPG Check"
msgstr "Overovanie GPG"
-#: src/repos.cc:1084
+#: src/repos.cc:1087
msgid "GPG Key URI"
msgstr "URI GPG kľúča"
-#: src/repos.cc:1085
+#: src/repos.cc:1088
msgid "Path Prefix"
msgstr "Prefix cesty"
-#: src/repos.cc:1086
+#: src/repos.cc:1089
msgid "Parent Service"
msgstr "Rodičovská služba"
-#: src/repos.cc:1087
+#: src/repos.cc:1090
msgid "Repo Info Path"
msgstr "Cesta pre Repo Info"
-#: src/repos.cc:1088
+#: src/repos.cc:1091
msgid "MD Cache Path"
msgstr "Cesta k MD vyrovnávacej pamäti"
-#: src/repos.cc:1142 src/repos.cc:1219 src/repos.cc:1395
+#: src/repos.cc:1145 src/repos.cc:1222 src/repos.cc:1398
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "Chyba pri čítaní repozitárov:"
-#: src/repos.cc:1170 src/repos.cc:2661
+#: src/repos.cc:1173 src/repos.cc:2664
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "Nemôžem otvoriť súbor %s pre zápis."
-#: src/repos.cc:1172 src/repos.cc:2663
+#: src/repos.cc:1175 src/repos.cc:2666
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr "Pravdepodobne nemáte práva na zápis."
-#: src/repos.cc:1179 src/repos.cc:2670
+#: src/repos.cc:1182 src/repos.cc:2673
#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "Všetky repozitáre boli úspešne vyexportované do súboru '%s'."
-#: src/repos.cc:1237 src/repos.cc:1413
+#: src/repos.cc:1240 src/repos.cc:1416
msgid "Specified repositories: "
msgstr "Zadané repozitáre: "
-#: src/repos.cc:1276
+#: src/repos.cc:1279
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr "Vynechávam vypnutý repozitár '%s'"
-#: src/repos.cc:1305
+#: src/repos.cc:1308
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr "Zadané repozitáre sú buď vypnuté alebo nie sú definované."
-#: src/repos.cc:1307
+#: src/repos.cc:1310
msgid "There are no enabled repositories defined."
msgstr "Nie sú definované žiadne zapnuté repozitáre."
-#: src/repos.cc:1308
+#: src/repos.cc:1311
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
msgstr ""
"Použite príkaz '%s' alebo '%s' pre pridanie alebo zapnutie repozitárov."
-#: src/repos.cc:1313
+#: src/repos.cc:1316
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
msgstr "Nepodarilo sa obnoviť repozitáre kvôli chybám."
-#: src/repos.cc:1319
+#: src/repos.cc:1322
msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
msgstr "Niektoré repozitáre neboli obnovené kvôli chybe."
-#: src/repos.cc:1324
+#: src/repos.cc:1327
msgid "Specified repositories have been refreshed."
msgstr "Zadané repozitáre boli obnovené."
-#: src/repos.cc:1326
+#: src/repos.cc:1329
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr "Všetky repozitáre boli obnovené."
-#: src/repos.cc:1470
+#: src/repos.cc:1473
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr "Čistenie vyrovnávacej pamäti metadát pre '%s'."
-#: src/repos.cc:1480
+#: src/repos.cc:1483
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr "Čistenie vyrovnávacej pamäti surových metadát pre '%s'."
-#: src/repos.cc:1487
+#: src/repos.cc:1490
#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr "Ponechanie vyrovnávacej pamäti surových metadát pre %s '%s'."
#. translators: meaning the cached rpm files
-#: src/repos.cc:1495
+#: src/repos.cc:1498
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr "Mažem uložené RPM súbory pre '%s'."
-#: src/repos.cc:1503
+#: src/repos.cc:1506
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr "Nemôžem vyčistiť repozitár '%s' kvôli vyššie uvedenej chybe."
-#: src/repos.cc:1516
+#: src/repos.cc:1519
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr "Čistenie vyrovnávacej pamäte nainštalovaných balíkov."
-#: src/repos.cc:1524
+#: src/repos.cc:1527
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
msgstr ""
"Nemožno vyčistiť vyrovnávaciu pamäť nainštalovaných balíkov kvôli chybe."
-#: src/repos.cc:1545
+#: src/repos.cc:1548
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr "Nepodarilo sa vyčistiť repozitáre kvôli chybe."
-#: src/repos.cc:1552
+#: src/repos.cc:1555
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr "Niektoré repozitáre neboli vyčistené kvôli chybe."
-#: src/repos.cc:1557
+#: src/repos.cc:1560
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr "Zadané repozitáre boli vyčistené."
-#: src/repos.cc:1559
+#: src/repos.cc:1562
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr "Všetky repozitáre boli vyčistené."
-#: src/repos.cc:1602
+#: src/repos.cc:1605
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
msgstr ""
"Toto je vymeniteľné médium len na čítanie (CD/DVD), vypnutie automatickej "
"obnovy."
-#: src/repos.cc:1624
+#: src/repos.cc:1627
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "Nepovolený alias pre repozitár: '%s'."
-#: src/repos.cc:1632 src/repos.cc:1924
+#: src/repos.cc:1635 src/repos.cc:1927
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Repozitár nazvaný '%s' už existuje. Prosím, použite iný alias."
-#: src/repos.cc:1643
+#: src/repos.cc:1646
msgid ""
"Could not determine the type of the repository. Please check if the defined "
"URIs (see below) point to a valid repository:"
@@ -2089,25 +2089,25 @@
"Nemôžem určiť typ repozitára. Prosím overte, či definované URI adresy (viď "
"nižšie) ukazujú na platný repozitár:"
-#: src/repos.cc:1653 src/Zypper.cc:3135
+#: src/repos.cc:1656 src/Zypper.cc:3135
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "Nemôžem nájsť platný repozitár na zadanej adrese:"
-#: src/repos.cc:1662
+#: src/repos.cc:1665
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
msgstr "Problém pri prenášaní údajov repozitára zo zadanej URI adresy:"
-#: src/repos.cc:1663
+#: src/repos.cc:1666
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr "Prosím, overte, či je zadaná URI adresa prístupná."
-#: src/repos.cc:1671
+#: src/repos.cc:1674
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr "Neznáma chyba pri pridávaní repozitára:"
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
-#: src/repos.cc:1682
+#: src/repos.cc:1685
#, boost-format
msgid ""
"GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and "
@@ -2116,80 +2116,80 @@
"Overovanie GPG je vypnuté v konfigurácii repozitára '%1%'. Integritu a pôvod "
"balíkov nemožno overiť."
-#: src/repos.cc:1688
+#: src/repos.cc:1691
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr "Repozitár '%s' bol úspešne pridaný"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1704
+#: src/repos.cc:1707
msgid "Autorefresh"
msgstr "Automatická obnova"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1706
+#: src/repos.cc:1709
msgid "GPG check"
msgstr "Overovanie GPG"
-#: src/repos.cc:1722
+#: src/repos.cc:1725
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr "Čítam údaje z média '%s'."
-#: src/repos.cc:1729
+#: src/repos.cc:1732
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr "Problém pri čítaní údajov z média '%s'."
-#: src/repos.cc:1730
+#: src/repos.cc:1733
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr "Prosím, overte či sú vaše inštalačné médiá správne a čitateľné."
-#: src/repos.cc:1737
+#: src/repos.cc:1740
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr "Čítanie údajov z média '%s' je odložené až do ďalšej obnovy."
-#: src/repos.cc:1804
+#: src/repos.cc:1807
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr "Problém pri prístupe k súboru na zadanej URI adrese."
-#: src/repos.cc:1805
+#: src/repos.cc:1808
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Prosím, overte, či je zadaná URI adresa platná a prístupná."
-#: src/repos.cc:1813
+#: src/repos.cc:1816
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr "Problém pri analyzovaní súboru na zadanej URI adrese."
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1816
+#: src/repos.cc:1819
msgid ""
"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
msgstr ""
"Overte či zadaný súbor je vo formáte .repo. Informácie o .repo súboroch "
"nájdete na http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo."
-#: src/repos.cc:1824
+#: src/repos.cc:1827
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr "Nastal problém pri pokuse o čítanie súboru na zadanej URI adrese."
-#: src/repos.cc:1838
+#: src/repos.cc:1841
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr "V súbore bol nájdený repozitár bez definovaného aliasu, preskakujem."
-#: src/repos.cc:1845
+#: src/repos.cc:1848
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "Repozitár '%s' nemá definované žiadne URI adresy, preskakujem."
-#: src/repos.cc:1888
+#: src/repos.cc:1891
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "Repozitár '%s' bol odstránený."
-#: src/repos.cc:1907
+#: src/repos.cc:1910
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%"
@@ -2198,21 +2198,21 @@
"Zmeniť alias repozitára '%s' nie je možné. Tento repozitár patrí službe '%s', "
"ktorá je zodpovedná za nastavenie jeho aliasu."
-#: src/repos.cc:1918
+#: src/repos.cc:1921
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "Repozitár '%s' bol premenovaný na '%s'."
-#: src/repos.cc:1930 src/repos.cc:2194
+#: src/repos.cc:1933 src/repos.cc:2197
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "Chyba pri zmene repozitára:"
-#: src/repos.cc:1931
+#: src/repos.cc:1934
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "Ponechávam repozitár '%s' v nezmenenom stave."
-#: src/repos.cc:2080
+#: src/repos.cc:2083
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, "
@@ -2221,68 +2221,68 @@
"Neplatná hodnota priority '%s'. Použite kladné celé číslo. Čím vyššie číslo, "
"tým nižšia priorita."
-#: src/repos.cc:2088
+#: src/repos.cc:2091
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "Priorita repozitára '%s' zostáva nezmenená (%d)."
#. translators: used as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' to tag specific property changes.
-#: src/repos.cc:2112
+#: src/repos.cc:2115
msgid "volatile"
msgstr "nestále"
-#: src/repos.cc:2123
+#: src/repos.cc:2126
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Repozitár '%s' bol úspešne zapnutý."
-#: src/repos.cc:2126
+#: src/repos.cc:2129
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Repozitár '%s' bol úspešne vypnutý."
-#: src/repos.cc:2134
+#: src/repos.cc:2137
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr " Automatická obnova repozitára '%s' bola zapnutá."
-#: src/repos.cc:2137
+#: src/repos.cc:2140
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr " Automatická obnova repozitára '%s' bola vypnutá."
-#: src/repos.cc:2145
+#: src/repos.cc:2148
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Uchovávanie RPM súborov pre repozitár '%s' bolo zapnuté."
-#: src/repos.cc:2148
+#: src/repos.cc:2151
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Uchovávanie RPM súborov pre repozitár '%s' bolo vypnuté."
-#: src/repos.cc:2156
+#: src/repos.cc:2159
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Overovanie GPG bolo zapnuté pre repozitár '%s'."
-#: src/repos.cc:2159
+#: src/repos.cc:2162
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Overovanie GPG bolo vypnuté pre repozitár '%s'."
-#: src/repos.cc:2166
+#: src/repos.cc:2169
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "Priorita repozitára '%s' bola nastavená na %d."
-#: src/repos.cc:2173
+#: src/repos.cc:2176
#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "Názov repozitára '%s' bol nastavený na '%s'."
#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]'
-#: src/repos.cc:2180
+#: src/repos.cc:2183
#, boost-format
msgid ""
"Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the "
@@ -2291,141 +2291,141 @@
"Repo '%1%' je spravovaný službou '%2%'. Nestále zmeny sú vynulované "
"nasledujúcou obnovou služby!"
-#: src/repos.cc:2187
+#: src/repos.cc:2190
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr "Na repozitári '%s' nie je potrebné nič meniť."
-#: src/repos.cc:2195
+#: src/repos.cc:2198
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "Ponechávam repozitár '%s' v nezmenenom stave."
-#: src/repos.cc:2233
+#: src/repos.cc:2236
msgid "Error reading services:"
msgstr "Chyba pri načítaní služieb:"
-#: src/repos.cc:2328
+#: src/repos.cc:2331
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "Služba '%s' nebola nájdený podľa zadaného aliasu, čísla, ani URI."
-#: src/repos.cc:2332
+#: src/repos.cc:2335
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr "Pre získanie zoznamu definovaných služieb použite príkaz '%s'."
-#: src/repos.cc:2575
+#: src/repos.cc:2578
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr ""
"Nie sú definované žiadne služby. Pridajte jednu alebo viac služieb pomocou "
"príkazu '%s'."
-#: src/repos.cc:2697
+#: src/repos.cc:2700
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Alias služby '%s' už existuje. Prosím, použite iný alias."
-#: src/repos.cc:2707
+#: src/repos.cc:2710
#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr "Pri pridávané služby '%s' nastala chyba."
-#: src/repos.cc:2713
+#: src/repos.cc:2716
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "Služba '%s' bola úspešne pridaná."
-#: src/repos.cc:2752
+#: src/repos.cc:2755
#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "Odstraňujem službu '%s':"
-#: src/repos.cc:2755
+#: src/repos.cc:2758
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "Služba '%s' bola odstránená."
-#: src/repos.cc:2771
+#: src/repos.cc:2774
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "Obnovenie služby '%s'."
-#: src/repos.cc:2784 src/repos.cc:2794
+#: src/repos.cc:2787 src/repos.cc:2797
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr "Problém pri načítaní indexu repozitárov zo služby '%s':"
-#: src/repos.cc:2786 src/repos.cc:2899 src/repos.cc:2959
+#: src/repos.cc:2789 src/repos.cc:2902 src/repos.cc:2962
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "Vynechávam službu '%s' kvôli vyššie uvedenej chybe."
-#: src/repos.cc:2795
+#: src/repos.cc:2798
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Prosím, overte, či je zadaná URI adresa platná a prístupná."
-#: src/repos.cc:2853
+#: src/repos.cc:2856
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "Vynechávam vypnutú službu '%s'"
-#: src/repos.cc:2913
+#: src/repos.cc:2916
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr "Použite príkaz '%s' alebo '%s' pre pridanie alebo zapnutie služieb."
-#: src/repos.cc:2916
+#: src/repos.cc:2919
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "Zadané služby sú buď vypnuté alebo nie sú definované."
-#: src/repos.cc:2918
+#: src/repos.cc:2921
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "Nie sú definované žiadne zapnuté služby."
-#: src/repos.cc:2922
+#: src/repos.cc:2925
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "Nepodarilo sa obnoviť zadané služby kvôli chybám."
-#: src/repos.cc:2928
+#: src/repos.cc:2931
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "Niektoré služby neboli obnovené kvôli chybe."
-#: src/repos.cc:2933
+#: src/repos.cc:2936
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "Zadané služby boli obnovené."
-#: src/repos.cc:2935
+#: src/repos.cc:2938
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "Všetky služby boli obnovené."
-#: src/repos.cc:3084
+#: src/repos.cc:3087
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled."
msgstr "Služba '%s' bola úspešne zapnutá."
-#: src/repos.cc:3087
+#: src/repos.cc:3090
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled."
msgstr "Služba '%s' bola úspešne vypnutá."
-#: src/repos.cc:3094
+#: src/repos.cc:3097
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "Automatická obnova služby '%s' bola zapnutá."
-#: src/repos.cc:3097
+#: src/repos.cc:3100
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "Automatická obnova služby '%s' bola vypnutá."
-#: src/repos.cc:3103
+#: src/repos.cc:3106
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "Názov služby '%s' bol nastavený na '%s'."
-#: src/repos.cc:3109
+#: src/repos.cc:3112
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural ""
@@ -2434,7 +2434,7 @@
msgstr[1] "Repozitáre '%s' boli pridané medzi zapnuté repozitáre služby '%s'."
msgstr[2] "Repozitáre '%s' boli pridané medzi zapnuté repozitáre služby '%s'."
-#: src/repos.cc:3117
+#: src/repos.cc:3120
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural ""
@@ -2443,7 +2443,7 @@
msgstr[1] "Repozitáre '%s' boli pridané medzi vypnuté repozitáre služby '%s'."
msgstr[2] "Repozitáre '%s' boli pridané medzi vypnuté repozitáre služby '%s'."
-#: src/repos.cc:3125
+#: src/repos.cc:3128
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
@@ -2456,7 +2456,7 @@
msgstr[2] ""
"Repozitáre '%s' boli odstránené z množiny zapnutých repozitárov služby '%s'."
-#: src/repos.cc:3133
+#: src/repos.cc:3136
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
@@ -2469,51 +2469,51 @@
msgstr[2] ""
"Repozitáre '%s' boli odstránené z množiny vypnutých repozitárov služby '%s'."
-#: src/repos.cc:3142
+#: src/repos.cc:3145
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "Na službe '%s' nie je potrebné nič meniť."
-#: src/repos.cc:3149
+#: src/repos.cc:3152
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "Chyba pri zmene služby:"
-#: src/repos.cc:3150
+#: src/repos.cc:3153
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "Ponechávam službu '%s' v nezmenenom stave."
-#: src/repos.cc:3258
+#: src/repos.cc:3261
msgid "Loading repository data..."
msgstr "Načítavam údaje repozitárov..."
-#: src/repos.cc:3280
+#: src/repos.cc:3283
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "Načítavam údaje repozitára '%s'..."
-#: src/repos.cc:3287
+#: src/repos.cc:3290
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "Repozitár '%s' nie je uchovávaný. Uchovávanie..."
-#: src/repos.cc:3294 src/repos.cc:3332
+#: src/repos.cc:3297 src/repos.cc:3335
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "Problém pri sťahovaní údajov z '%s'"
-#: src/repos.cc:3299
+#: src/repos.cc:3302
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr ""
"Repozitár '%s' nemohol byť obnovený. Použitie starej vyrovnávacej pamäte."
-#: src/repos.cc:3304 src/repos.cc:3337
+#: src/repos.cc:3307 src/repos.cc:3340
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "Riešiteľné z repozitára '%s' neboli kvôli chybe načítané."
-#: src/repos.cc:3323
+#: src/repos.cc:3326
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or "
@@ -2523,16 +2523,16 @@
"alebo servera."
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3334
+#: src/repos.cc:3337
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "Vyskúšajte '%s' alebo dokonca '%s' než tak urobíte."
-#: src/repos.cc:3346
+#: src/repos.cc:3349
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "Načítavam nainštalované balíky..."
-#: src/repos.cc:3357
+#: src/repos.cc:3360
msgid "Problem occured while reading the installed packages:"
msgstr "Chyba pri načítavaní nainštalovaných balíkov:"
@@ -4476,7 +4476,7 @@
"but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n"
"\n"
"In XML output a <download-result> node is written for each\n"
-"package zypper tried to downlad. Upon success the local path is\n"
+"package zypper tried to download. Upon success the local path is\n"
"is found in 'download-result/localpath@path'.\n"
"\n"
" Command options:\n"
@@ -4489,14 +4489,14 @@
"download [voľby] <balíky>...\n"
"\n"
"Stiahne zadané rpm balíky rpm na príkazovom riadku do lokálneho adresára.\n"
-"Predvolené balíky sú stiahnuté do vyrovnávacej pamäte balíkov libzypp\n"
+"Predvolené balíky sú stiahnuté do vyrovnávacej pamäti balíkov libzypp\n"
"(/var/cache/zypp/packages; pre používateľov, ktorí nie sú správcami systému "
"(root) $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
"ale to sa môže zmeniť pomocou globálnej voľby --pkg-cache-dir.\n"
"\n"
"Vo výstupe XML je uzol <výsledok-stiahnutia> zapísaný pre každý\n"
"balík, ktorý sa aplikácia zypper pokúsila stiahnuť. Po úspechu sa lokálna\n"
-"nájde v 'download-result/localpath@path'.\n"
+"cesta nájde v 'download-result/localpath@path'.\n"
"\n"
" Voľby príkazu:\n"
"--all-matches Stiahnuť všetky verzie zodpovedajúce argumentom "
@@ -4656,8 +4656,8 @@
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
msgstr ""
-" \\(_)\\\\\n"
-" \\\\(_(_)\\\\__o\n"
+" \\\\\\\\\\\n"
+" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
#: src/Zypper.cc:3040
@@ -6014,6 +6014,5 @@
#: src/utils/misc.cc:526
#, c-format, boost-format
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
-msgstr "Voľba '%s' prekrýva '%s'."
+msgstr "Voľba '%s' prepisuje '%s'."
-
1
0
[opensuse-translation-commit] r91508 - branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/it/po
by orion@svn2.opensuse.org 03 Apr '15
by orion@svn2.opensuse.org 03 Apr '15
03 Apr '15
Author: orion
Date: 2015-04-03 06:15:34 +0200 (Fri, 03 Apr 2015)
New Revision: 91508
Modified:
branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/it/po/zypp.it.po
branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/it/po/zypper.it.po
Log:
Updated
Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/it/po/zypp.it.po
===================================================================
--- branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/it/po/zypp.it.po 2015-04-03 04:10:18 UTC (rev 91507)
+++ branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/it/po/zypp.it.po 2015-04-03 04:15:34 UTC (rev 91508)
@@ -9,13 +9,13 @@
# Bevacqua Giuseppe <gepeppe(a)gmail.com>, 2008.
# Andrea Florio <andrea(a)opensuse.it>, 2008.
# Andrea Florio <andrea(a)opensuse.org>, 2008, 2009.
-# Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>, 2013, 2014.
+# Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>, 2013, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-31 13:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-21 09:41+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-03 12:14+0800\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,7 +37,9 @@
#: zypp/media/MediaException.cc:223
#, c-format, boost-format
msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
-msgstr "Problemi con il certificato SSL, verificare che il certificato CA sia valido per '%s'."
+msgstr ""
+"Problemi con il certificato SSL, verificare che il certificato CA sia valido "
+"per '%s'."
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
#: zypp/target/TargetImpl.cc:442
@@ -798,7 +800,9 @@
#: zypp/media/MediaException.cc:231
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
-msgstr "Impossibile trovare un dispositivo di loop disponibile per montare il file immagine da '%s'"
+msgstr ""
+"Impossibile trovare un dispositivo di loop disponibile per montare il file "
+"immagine da '%s'"
#: zypp/RepoManager.cc:227
#, boost-format
@@ -1313,7 +1317,9 @@
#: zypp/media/MediaException.cc:161
#, c-format, boost-format
msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
-msgstr "Si è verificato un errore durante l'impostazione delle opzioni di scaricamento (curl) per '%s':"
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante l'impostazione delle opzioni di "
+"scaricamento (curl) per '%s':"
#: zypp/target/TargetImpl.cc:646 zypp/target/TargetImpl.cc:666
#: zypp/target/TargetImpl.cc:694 zypp/target/TargetImpl.cc:731
@@ -1390,7 +1396,8 @@
#: zypp/repo/PackageProvider.cc:286
#, c-format, boost-format
msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
-msgstr "Impossibile fornire il pacchetto %s. Si vuole provare a recuperarlo di nuovo?"
+msgstr ""
+"Impossibile fornire il pacchetto %s. Si vuole provare a recuperarlo di nuovo?"
#. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
#: zypp/RepoManager.cc:235 zypp/RepoManager.cc:696 zypp/RepoManager.cc:1416
@@ -2130,11 +2137,13 @@
#: zypp/url/UrlUtils.cc:173
msgid "Invalid parameter array split separator character"
-msgstr "Parametro del carattere separatore per la divisione del vettore non valido"
+msgstr ""
+"Parametro del carattere separatore per la divisione del vettore non valido"
#: zypp/url/UrlUtils.cc:213
msgid "Invalid parameter map split separator character"
-msgstr "Parametro del carattere separatore per la divisione della mappa non valido"
+msgstr ""
+"Parametro del carattere separatore per la divisione della mappa non valido"
#: zypp/url/UrlBase.cc:1081
#, c-format, boost-format
@@ -2829,7 +2838,8 @@
#: zypp/media/MediaException.cc:53
#, c-format, boost-format
msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
-msgstr "Supporto non aperto quando durante il tentativo di eseguire l'azione '%s'."
+msgstr ""
+"Supporto non aperto quando durante il tentativo di eseguire l'azione '%s'."
#. language code: men
#: zypp/LanguageCode.cc:776
@@ -3226,8 +3236,12 @@
#. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
#: zypp/repo/PackageProvider.cc:151
#, c-format, boost-format
-msgid "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry retrieval?"
-msgstr "Il pacchetto %s sembra essersi corrotto durante il trasferimento. Si vuole provare a recuperarlo di nuovo?"
+msgid ""
+"Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
+"retrieval?"
+msgstr ""
+"Il pacchetto %s sembra essersi corrotto durante il trasferimento. Si vuole "
+"provare a recuperarlo di nuovo?"
#. language code: pal
#: zypp/LanguageCode.cc:894
@@ -3388,16 +3402,37 @@
msgstr "Prerichiede"
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
-msgid "Problem determination, which means technical support designed to provide compatibility information, installation assistance, usage support, on-going maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to correct product defect errors."
-msgstr "Determinazione dei problemi, che significa supporto tecnico pensato per fornire informazioni di compatibilità, assistenza nell'installazione, supporto nell'utilizzo, manutenzione ordinaria e risoluzione dei problemi basilare. Il supporto di Livello 1 non è inteso per corregge errori e difetti del prodotto."
+msgid ""
+"Problem determination, which means technical support designed to provide "
+"compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
+"maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
+"correct product defect errors."
+msgstr ""
+"Determinazione dei problemi, che significa supporto tecnico pensato per "
+"fornire informazioni di compatibilità, assistenza nell'installazione, "
+"supporto nell'utilizzo, manutenzione ordinaria e risoluzione dei problemi "
+"basilare. Il supporto di Livello 1 non è inteso per corregge errori e difetti "
+"del prodotto."
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
-msgid "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems not resolved by Level 1 Support."
-msgstr "Isolamento dei problemi, che significa supporto tecnico indirizzato a riprodurre i problemi dei clienti, isolare l'area del problema e fornire una soluzione ai problemi non risolti dal Supporto di Livello 1."
+msgid ""
+"Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
+"customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
+"not resolved by Level 1 Support."
+msgstr ""
+"Isolamento dei problemi, che significa supporto tecnico indirizzato a "
+"riprodurre i problemi dei clienti, isolare l'area del problema e fornire una "
+"soluzione ai problemi non risolti dal Supporto di Livello 1."
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
-msgid "Problem resolution, which means technical support designed to resolve complex problems by engaging engineering in resolution of product defects which have been identified by Level 2 Support."
-msgstr "Risoluzione dei problemi, che significa supporto tecnico indirizzato a risolvere problemi complessi con l'ausilio dell'ingegneria nella risoluzione dei difetti di prodotto che sono stati identificati dal Supporto di Livello 2."
+msgid ""
+"Problem resolution, which means technical support designed to resolve complex "
+"problems by engaging engineering in resolution of product defects which have "
+"been identified by Level 2 Support."
+msgstr ""
+"Risoluzione dei problemi, che significa supporto tecnico indirizzato a "
+"risolvere problemi complessi con l'ausilio dell'ingegneria nella risoluzione "
+"dei difetti di prodotto che sono stati identificati dal Supporto di Livello 2."
#. language code: pro
#: zypp/LanguageCode.cc:924
@@ -3818,7 +3853,9 @@
#: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
-msgstr "Spiacenti, ma questa versione di libzypp è stata compilata senza il supporto per HAL."
+msgstr ""
+"Spiacenti, ma questa versione di libzypp è stata compilata senza il supporto "
+"per HAL."
#. language code: sot st
#: zypp/LanguageCode.cc:1032
@@ -4321,7 +4358,8 @@
#: zypp/RepoManager.cc:778
#, boost-format
msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
-msgstr "Servizio '%1%' sconosciuto: rimozione del repository dei servizi orfani '%2%'"
+msgstr ""
+"Servizio '%1%' sconosciuto: rimozione del repository dei servizi orfani '%2%'"
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
msgid "Unknown support option. Description not available"
@@ -4431,8 +4469,12 @@
msgstr "Isole Vergini, Stati Uniti"
#: zypp/media/MediaCurl.cc:992
-msgid "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid and has not expired."
-msgstr "Si visiti il Centro clienti di Novell per controllare che la propria registrazione sia valida e non scaduta."
+msgid ""
+"Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
+"and has not expired."
+msgstr ""
+"Si visiti il Centro clienti di Novell per controllare che la propria "
+"registrazione sia valida e non scaduta."
#. language code: vol vo
#: zypp/LanguageCode.cc:1148
@@ -4723,12 +4765,12 @@
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1229
#, c-format, boost-format
msgid "remove lock to allow installation of %s"
-msgstr ""
+msgstr "rimuovi il blocco per permettere l'installazione di %s"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1204
#, c-format, boost-format
msgid "remove lock to allow removal of %s"
-msgstr ""
+msgstr "rimuovi il blocco per permettere la rimozione di %s"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1406
#, c-format, boost-format
@@ -4739,7 +4781,9 @@
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1950
#, c-format, boost-format
msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
-msgstr "rpm ha creato %s come %s, tuttavia non è stato possibile determinare la differenza"
+msgstr ""
+"rpm ha creato %s come %s, tuttavia non è stato possibile determinare la "
+"differenza"
#. %s = filenames
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1952
@@ -4755,7 +4799,9 @@
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1945
#, c-format, boost-format
msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
-msgstr "rpm ha salvato %s come %s, tuttavia non è stato possibile determinare la differenza"
+msgstr ""
+"rpm ha salvato %s come %s, tuttavia non è stato possibile determinare la "
+"differenza"
#. %s = filenames
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1947
Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/it/po/zypper.it.po
===================================================================
--- branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/it/po/zypper.it.po 2015-04-03 04:10:18 UTC (rev 91507)
+++ branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/it/po/zypper.it.po 2015-04-03 04:15:34 UTC (rev 91508)
@@ -6,13 +6,13 @@
#
# Andrea Florio <andrea(a)opensuse.org>, 2008, 2009, 2010.
# Michael Skiba <trans(a)michael-skiba.de>, 2009, 2010.
-# Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>, 2013, 2014.
+# Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>, 2013, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-31 13:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-16 10:01+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-03 12:14+0800\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -249,7 +249,8 @@
#: src/RequestFeedback.cc:36
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities."
-msgstr "'%s' non è stato trovato nei nomi dei pacchetti. Si prova per capacità."
+msgstr ""
+"'%s' non è stato trovato nei nomi dei pacchetti. Si prova per capacità."
#: src/RequestFeedback.cc:43
#, c-format, boost-format
@@ -305,7 +306,8 @@
#: src/RequestFeedback.cc:66
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found in specified repositories."
-msgstr "Il pacchetto sorgente '%s' non è stato trovato nei repository specificati."
+msgstr ""
+"Il pacchetto sorgente '%s' non è stato trovato nei repository specificati."
#. just in case
#: src/RequestFeedback.cc:68
@@ -348,8 +350,12 @@
#: src/RequestFeedback.cc:107
#, c-format, boost-format
-msgid "No update candidate for '%s'. The highest available version is already installed."
-msgstr "Nessuno aggiornamento candidato per '%s'. La versione più alta disponibile è già installata."
+msgid ""
+"No update candidate for '%s'. The highest available version is already "
+"installed."
+msgstr ""
+"Nessuno aggiornamento candidato per '%s'. La versione più alta disponibile è "
+"già installata."
#: src/RequestFeedback.cc:112
#, c-format, boost-format
@@ -358,33 +364,57 @@
#: src/RequestFeedback.cc:119
#, c-format, boost-format
-msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, architecture, or repository."
-msgstr "C'è un aggiornamento candidato '%s' per '%s', ma non corrisponde alla versione, architettura o repository specificati."
+msgid ""
+"There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the "
+"specified version, architecture, or repository."
+msgstr ""
+"C'è un aggiornamento candidato '%s' per '%s', ma non corrisponde alla "
+"versione, architettura o repository specificati."
#: src/RequestFeedback.cc:132
#, c-format, boost-format
-msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use '%s' to install this candidate."
-msgstr "C'è un aggiornamento candidato per '%s', ma proviene da un fornitore differente. Usare '%s' per installare questo candidato."
+msgid ""
+"There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use "
+"'%s' to install this candidate."
+msgstr ""
+"C'è un aggiornamento candidato per '%s', ma proviene da un fornitore "
+"differente. Usare '%s' per installare questo candidato."
#: src/RequestFeedback.cc:145
#, c-format, boost-format
-msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a lower priority. Use '%s' to install this candidate."
-msgstr "C'è un aggiornamento candidato per '%s', ma proviene da un repository con priorità inferiore. Usare '%s' per installare questo candidato."
+msgid ""
+"There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a "
+"lower priority. Use '%s' to install this candidate."
+msgstr ""
+"C'è un aggiornamento candidato per '%s', ma proviene da un repository con "
+"priorità inferiore. Usare '%s' per installare questo candidato."
#: src/RequestFeedback.cc:157
#, c-format, boost-format
-msgid "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock it."
-msgstr "C'è un aggiornamento candidato per '%s', ma è bloccato. Usare '%s' per sbloccarlo."
+msgid ""
+"There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock "
+"it."
+msgstr ""
+"C'è un aggiornamento candidato per '%s', ma è bloccato. Usare '%s' per "
+"sbloccarlo."
#: src/RequestFeedback.cc:165
#, c-format, boost-format
-msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade."
-msgstr "Il pacchetto '%s' non è disponibile nei repository. Impossibile reinstallare, aggiornare o far tornare ad una versione precedente."
+msgid ""
+"Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, "
+"upgrade, or downgrade."
+msgstr ""
+"Il pacchetto '%s' non è disponibile nei repository. Impossibile reinstallare, "
+"aggiornare o far tornare ad una versione precedente."
#: src/RequestFeedback.cc:178
#, c-format, boost-format
-msgid "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the installed one."
-msgstr "Il pacchetto '%s' selezionato dal repository '%s' ha una versione inferiore rispetto a quello installato."
+msgid ""
+"The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the "
+"installed one."
+msgstr ""
+"Il pacchetto '%s' selezionato dal repository '%s' ha una versione inferiore "
+"rispetto a quello installato."
#. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch"
#: src/RequestFeedback.cc:185
@@ -405,7 +435,9 @@
#: src/RequestFeedback.cc:210
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'."
-msgstr "La patch '%s' è bloccata. Usare '%s' per installarla, oppure sbloccarla usando '%s'."
+msgstr ""
+"La patch '%s' è bloccata. Usare '%s' per installarla, oppure sbloccarla "
+"usando '%s'."
#: src/RequestFeedback.cc:218
#, c-format, boost-format
@@ -563,36 +595,46 @@
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:"
-msgstr[0] "Il seguente pacchetto sta per essere portato alla versione precedente:"
-msgstr[1] "I seguenti %d pacchetti stanno per essere portati alla versione precedente:"
+msgstr[0] ""
+"Il seguente pacchetto sta per essere portato alla versione precedente:"
+msgstr[1] ""
+"I seguenti %d pacchetti stanno per essere portati alla versione precedente:"
#: src/Summary.cc:640
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:"
msgstr[0] "La seguente patch sta per essere portata alla versione precedente:"
-msgstr[1] "Le seguenti %d patch stanno per essere portate alla versione precedente:"
+msgstr[1] ""
+"Le seguenti %d patch stanno per essere portate alla versione precedente:"
#: src/Summary.cc:645
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:"
-msgstr[0] "Il seguente modello sta per essere portato alla versione precedente:"
-msgstr[1] "I seguenti %d modelli stanno per essere portati alla versione precedente:"
+msgstr[0] ""
+"Il seguente modello sta per essere portato alla versione precedente:"
+msgstr[1] ""
+"I seguenti %d modelli stanno per essere portati alla versione precedente:"
#: src/Summary.cc:650
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:"
-msgstr[0] "Il seguente prodotto sta per essere portato alla versione precedente:"
-msgstr[1] "I seguenti %d prodotti stanno per essere portati alla versione precedente:"
+msgstr[0] ""
+"Il seguente prodotto sta per essere portato alla versione precedente:"
+msgstr[1] ""
+"I seguenti %d prodotti stanno per essere portati alla versione precedente:"
#: src/Summary.cc:655
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:"
-msgstr[0] "La seguente applicazione sta per essere portata alla versione precedente:"
-msgstr[1] "Le seguenti %d applicazioni stanno per essere portate alla versione precedente:"
+msgstr[0] ""
+"La seguente applicazione sta per essere portata alla versione precedente:"
+msgstr[1] ""
+"Le seguenti %d applicazioni stanno per essere portate alla versione "
+"precedente:"
#: src/Summary.cc:674
#, c-format, boost-format
@@ -632,128 +674,183 @@
#: src/Summary.cc:843
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended package was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:"
-msgstr[0] "Il seguente pacchetto raccomandato è stato selezionato automaticamente:"
-msgstr[1] "I seguenti %d pacchetti raccomandati sono stati selezionati automaticamente:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended packages were automatically selected:"
+msgstr[0] ""
+"Il seguente pacchetto raccomandato è stato selezionato automaticamente:"
+msgstr[1] ""
+"I seguenti %d pacchetti raccomandati sono stati selezionati automaticamente:"
#: src/Summary.cc:848
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended patches were automatically selected:"
msgstr[0] "La seguente patch raccomandata è stata selezionata automaticamente:"
-msgstr[1] "Le seguenti %d patch raccomandate sono state selezionate automaticamente:"
+msgstr[1] ""
+"Le seguenti %d patch raccomandate sono state selezionate automaticamente:"
#: src/Summary.cc:853
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:"
-msgstr[0] "Il seguente modello raccomandato è stato selezionato automaticamente:"
-msgstr[1] "I seguenti %d modelli raccomandati sono stati selezionati automaticamente:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended patterns were automatically selected:"
+msgstr[0] ""
+"Il seguente modello raccomandato è stato selezionato automaticamente:"
+msgstr[1] ""
+"I seguenti %d modelli raccomandati sono stati selezionati automaticamente:"
#: src/Summary.cc:858
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended product was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:"
-msgstr[0] "Il seguente prodotto raccomandato è stato selezionato automaticamente:"
-msgstr[1] "I seguenti %d prodotti raccomandati sono stati selezionati automaticamente:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended products were automatically selected:"
+msgstr[0] ""
+"Il seguente prodotto raccomandato è stato selezionato automaticamente:"
+msgstr[1] ""
+"I seguenti %d prodotti raccomandati sono stati selezionati automaticamente:"
#: src/Summary.cc:863
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:"
-msgstr[0] "Il seguente pacchetto raccomandato è stato selezionato automaticamente:"
-msgstr[1] "I seguenti %d pacchetti raccomandati sono stati selezionati automaticamente:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended source packages were automatically selected:"
+msgstr[0] ""
+"Il seguente pacchetto raccomandato è stato selezionato automaticamente:"
+msgstr[1] ""
+"I seguenti %d pacchetti raccomandati sono stati selezionati automaticamente:"
#: src/Summary.cc:868
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended application was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:"
-msgstr[0] "La seguente applicazione raccomandata è stata selezionata automaticamente:"
-msgstr[1] "Le seguenti %d applicazioni raccomandate sono state selezionate automaticamente:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended applications were automatically selected:"
+msgstr[0] ""
+"La seguente applicazione raccomandata è stata selezionata automaticamente:"
+msgstr[1] ""
+"Le seguenti %d applicazioni raccomandate sono state selezionate "
+"automaticamente:"
#: src/Summary.cc:912
#, c-format, boost-format
-msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
-msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
-msgstr[0] "Il seguente pacchetto è raccomandato, ma non verrà installato (verranno installati solo i pacchetti richiesti):"
-msgstr[1] "I seguenti %d pacchetti sono raccomandati, ma non verranno installati (verranno installati solo i pacchetti richiesti):"
+msgid ""
+"The following package is recommended, but will not be installed (only "
+"required packages will be installed):"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are recommended, but will not be installed (only "
+"required packages will be installed):"
+msgstr[0] ""
+"Il seguente pacchetto è raccomandato, ma non verrà installato (verranno "
+"installati solo i pacchetti richiesti):"
+msgstr[1] ""
+"I seguenti %d pacchetti sono raccomandati, ma non verranno installati "
+"(verranno installati solo i pacchetti richiesti):"
#: src/Summary.cc:924
#, c-format, boost-format
-msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):"
-msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):"
-msgstr[0] "Il seguente pacchetto è raccomandato, ma non verrà installato in quanto non è voluto (è stato rimosso manualmente in precedenza):"
-msgstr[1] "I seguenti %d pacchetti sono raccomandati, ma non verranno installati in quanto non sono voluti (sono stati rimossi manualmente in precedenza):"
+msgid ""
+"The following package is recommended, but will not be installed because it's "
+"unwanted (was manually removed before):"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are recommended, but will not be installed because "
+"they are unwanted (were manually removed before):"
+msgstr[0] ""
+"Il seguente pacchetto è raccomandato, ma non verrà installato in quanto non è "
+"voluto (è stato rimosso manualmente in precedenza):"
+msgstr[1] ""
+"I seguenti %d pacchetti sono raccomandati, ma non verranno installati in "
+"quanto non sono voluti (sono stati rimossi manualmente in precedenza):"
#: src/Summary.cc:934
#, c-format, boost-format
-msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
-msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
-msgstr[0] "Il seguente pacchetto è raccomandato, ma non verrà installato a causa di conflitti o problemi di dipendenze:"
-msgstr[1] "I seguenti %d pacchetti sono raccomandati, ma non verranno installati a causa di conflitti o problemi di dipendenze:"
+msgid ""
+"The following package is recommended, but will not be installed due to "
+"conflicts or dependency issues:"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are recommended, but will not be installed due to "
+"conflicts or dependency issues:"
+msgstr[0] ""
+"Il seguente pacchetto è raccomandato, ma non verrà installato a causa di "
+"conflitti o problemi di dipendenze:"
+msgstr[1] ""
+"I seguenti %d pacchetti sono raccomandati, ma non verranno installati a causa "
+"di conflitti o problemi di dipendenze:"
#: src/Summary.cc:947
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "La seguente patch è raccomandata, ma non verrà installata:"
msgstr[1] "La seguenti %d patch sono raccomandate, ma non verranno installate:"
#: src/Summary.cc:951
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Il seguente modello è raccomandato, ma non verrà installato:"
-msgstr[1] "I seguenti %d modelli sono raccomandati, ma non verranno installati:"
+msgstr[1] ""
+"I seguenti %d modelli sono raccomandati, ma non verranno installati:"
#: src/Summary.cc:955
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d products are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Il seguente prodotto è raccomandato, ma non verrà installato:"
-msgstr[1] "I seguenti %d prodotti sono raccomandati, ma non verranno installati:"
+msgstr[1] ""
+"I seguenti %d prodotti sono raccomandati, ma non verranno installati:"
#: src/Summary.cc:959
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "La seguente applicazione è raccomandata, ma non verrà installata:"
-msgstr[1] "Le seguenti %d applicazioni sono raccomandate, ma non verranno installate:"
+msgstr[1] ""
+"Le seguenti %d applicazioni sono raccomandate, ma non verranno installate:"
#: src/Summary.cc:999
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Il seguente pacchetto è suggerito, ma non verrà installato:"
msgstr[1] "I seguenti %d pacchetti sono suggeriti, ma non verranno installati:"
#: src/Summary.cc:1004
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "La seguente patch è suggerita, ma non verrà installata:"
msgstr[1] "Le seguenti %d patch sono suggerite, ma non verranno installate:"
#: src/Summary.cc:1009
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Il seguente modello è suggerito, ma non verrà installato:"
msgstr[1] "I seguenti %d modelli sono suggeriti, ma non verranno installati:"
#: src/Summary.cc:1014
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d products are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Il seguente prodotto è suggerito, ma non verrà installato:"
msgstr[1] "I seguenti %d prodotti sono suggeriti, ma non verranno installati:"
#: src/Summary.cc:1019
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "La seguente applicazione è suggerita, ma non verrà installata:"
-msgstr[1] "Le seguenti %d applicazioni sono suggerite, ma non verranno installate:"
+msgstr[1] ""
+"Le seguenti %d applicazioni sono suggerite, ma non verranno installate:"
#: src/Summary.cc:1040
#, c-format, boost-format
@@ -834,10 +931,16 @@
#: src/Summary.cc:1141
#, c-format, boost-format
-msgid "The following package needs additional customer contract to get support:"
-msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:"
-msgstr[0] "Il seguente pacchetto ha bisogno di un contratto con il cliente aggiuntivo per ottenere supporto:"
-msgstr[1] "I seguenti %d pacchetti hanno bisogno di un contratto con il cliente aggiuntivo per ottenere supporto:"
+msgid ""
+"The following package needs additional customer contract to get support:"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages need additional customer contract to get support:"
+msgstr[0] ""
+"Il seguente pacchetto ha bisogno di un contratto con il cliente aggiuntivo "
+"per ottenere supporto:"
+msgstr[1] ""
+"I seguenti %d pacchetti hanno bisogno di un contratto con il cliente "
+"aggiuntivo per ottenere supporto:"
#: src/Summary.cc:1159
#, c-format, boost-format
@@ -858,20 +961,25 @@
msgid "The following application update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "Il seguente aggiornamento di applicazione NON verrà installato:"
-msgstr[1] "I seguenti %d aggiornamenti di applicazione NON verranno installati:"
+msgstr[1] ""
+"I seguenti %d aggiornamenti di applicazione NON verranno installati:"
#: src/Summary.cc:1199
#, c-format, boost-format
msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:"
-msgid_plural "The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
+msgid_plural ""
+"The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
msgstr[0] ""
+"Il seguente oggetto è bloccato e non verrà modificato da nessuna azione:"
msgstr[1] ""
+"I seguenti %d oggetti sono bloccati e non verranno modificati da nessuna "
+"azione:"
#. always as plain name list
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
#: src/Summary.cc:1211
msgid "Available"
-msgstr ""
+msgstr "Disponibile"
#: src/Summary.cc:1233
#, boost-format
@@ -890,7 +998,8 @@
#: src/Summary.cc:1245
msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
-msgstr "Nessun spazio aggiuntivo verrà usato o liberato dopo questa operazione."
+msgstr ""
+"Nessun spazio aggiuntivo verrà usato o liberato dopo questa operazione."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
#: src/Summary.cc:1252
@@ -1036,8 +1145,10 @@
#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day."
msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days."
-msgstr[0] "La chiave gpg usata per firmare il file '%1%' scadrà tra %2% giorno."
-msgstr[1] "La chiave gpg usata per firmare il file '%1%' scadrà tra %2% giorni."
+msgstr[0] ""
+"La chiave gpg usata per firmare il file '%1%' scadrà tra %2% giorno."
+msgstr[1] ""
+"La chiave gpg usata per firmare il file '%1%' scadrà tra %2% giorni."
#: src/callbacks/keyring.h:98
#, c-format, boost-format
@@ -1068,8 +1179,11 @@
#: src/callbacks/keyring.h:144
#, c-format, boost-format
-msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
-msgstr "Accettazione del file '%s' dal repository '%s' firmato con una chiave '%s' sconosciuta."
+msgid ""
+"Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
+msgstr ""
+"Accettazione del file '%s' dal repository '%s' firmato con una chiave '%s' "
+"sconosciuta."
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:154
@@ -1080,8 +1194,11 @@
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:158
#, c-format, boost-format
-msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
-msgstr "Il file '%s' dal repository '%s' è firmato con una chiave '%s' sconosciuta. Continuare?"
+msgid ""
+"File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
+msgstr ""
+"Il file '%s' dal repository '%s' è firmato con una chiave '%s' sconosciuta. "
+"Continuare?"
#: src/callbacks/keyring.h:174
msgid "Automatically importing the following key:"
@@ -1098,7 +1215,9 @@
#. translators: this message is shown after showing description of the key
#: src/callbacks/keyring.h:200
msgid "Do you want to reject the key, trust temporarily, or trust always?"
-msgstr "Si vuole rifiutare la chiave, fidarsi temporaneamente, o fidarsi definitivamente?"
+msgstr ""
+"Si vuole rifiutare la chiave, fidarsi temporaneamente, o fidarsi "
+"definitivamente?"
#. translators: r/t/a stands for Reject/TrustTemporarily/trustAlways(import)
#. translate to whatever is appropriate for your language
@@ -1136,12 +1255,17 @@
#: src/callbacks/keyring.h:261
#, c-format, boost-format
-msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
-msgstr "Si ignora il fallimento della verifica della firma per il file '%s' dal repository '%s'!"
+msgid ""
+"Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
+msgstr ""
+"Si ignora il fallimento della verifica della firma per il file '%s' dal "
+"repository '%s'!"
#: src/callbacks/keyring.h:267
msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
-msgstr "Controllare accuratamente che ciò non sia causato da alcuni cambiamenti maligni nel file!"
+msgstr ""
+"Controllare accuratamente che ciò non sia causato da alcuni cambiamenti "
+"maligni nel file!"
#: src/callbacks/keyring.h:277
#, c-format, boost-format
@@ -1196,19 +1320,29 @@
" trovato %4%\n"
#: src/callbacks/keyring.h:348
-msgid "Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in extreme cases even to a system compromise."
+msgid ""
+"Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in "
+"extreme cases even to a system compromise."
msgstr ""
+"Accettare i pacchetti con somma di controllo errata può portare ad un sistema "
+"corrotto e in casi estremi anche a compromettere il sistema."
#: src/callbacks/keyring.h:356
#, boost-format
msgid ""
-"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n"
-"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the checksum\n"
-"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the file.\n"
+"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, "
+"correct\n"
+"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the "
+"checksum\n"
+"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the "
+"file.\n"
msgstr ""
-"Comunque, se si è certi che il file con somma di controllo '%1%..' è sicuro, corretto\n"
-"e dovrebbe essere usato in questa operazione, inserire i primi 4 caratteri della somma di controllo\n"
-"per sbloccare l'uso di questo file a proprio rischio e pericolo. Non inserire nulla per scartare il file.\n"
+"Comunque, se si è certi che il file con somma di controllo '%1%..' è sicuro, "
+"corretto\n"
+"e dovrebbe essere usato in questa operazione, inserire i primi 4 caratteri "
+"della somma di controllo\n"
+"per sbloccare l'uso di questo file a proprio rischio e pericolo. Non inserire "
+"nulla per scartare il file.\n"
#. translators: A prompt option
#: src/callbacks/keyring.h:363
@@ -1267,16 +1401,30 @@
#. TranslatorExplanation %1%(commandline option)
#: src/callbacks/rpm.h:372
#, boost-format
-msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details."
-msgstr "Il controllo dei conflitti tra file richiede che i pacchetti non installati siano prima scaricati al fine di accedere ai relativi elenchi dei file. Si veda l'opzione '%1%' nella pagina di manuale di zypper per maggiori dettagli."
+msgid ""
+"Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded "
+"in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the "
+"zypper manual page for details."
+msgstr ""
+"Il controllo dei conflitti tra file richiede che i pacchetti non installati "
+"siano prima scaricati al fine di accedere ai relativi elenchi dei file. Si "
+"veda l'opzione '%1%' nella pagina di manuale di zypper per maggiori dettagli."
#. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows
#: src/callbacks/rpm.h:379
#, boost-format
-msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:"
-msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:"
-msgstr[0] "Il seguente pacchetto è stato escluso dal controllo dei conflitti dei file in quanto non è ancora stato scaricato:"
-msgstr[1] "I seguenti %1% pacchetti sono stati esclusi dal controllo dei conflitti dei file in quanto non sono ancora stati scaricati:"
+msgid ""
+"The following package had to be excluded from file conflicts check because it "
+"is not yet downloaded:"
+msgid_plural ""
+"The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check "
+"because they are not yet downloaded:"
+msgstr[0] ""
+"Il seguente pacchetto è stato escluso dal controllo dei conflitti dei file in "
+"quanto non è ancora stato scaricato:"
+msgstr[1] ""
+"I seguenti %1% pacchetti sono stati esclusi dal controllo dei conflitti dei "
+"file in quanto non sono ancora stati scaricati:"
#. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows
#: src/callbacks/rpm.h:390
@@ -1292,8 +1440,14 @@
#. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):"
#: src/callbacks/rpm.h:404
-msgid "File conflicts happen when two packages attempt to install files with the same name but different contents. If you continue, conflicting files will be replaced losing the previous content."
-msgstr "I conflitti tra file avvengono quando due pacchetti cercano di installare dei file con lo stesso nome ma contenuto diverso. Se si continua, i file in conflitto verranno sostituiti perdendo il contenuto precedente."
+msgid ""
+"File conflicts happen when two packages attempt to install files with the "
+"same name but different contents. If you continue, conflicting files will be "
+"replaced losing the previous content."
+msgstr ""
+"I conflitti tra file avvengono quando due pacchetti cercano di installare dei "
+"file con lo stesso nome ma contenuto diverso. Se si continua, i file in "
+"conflitto verranno sostituiti perdendo il contenuto precedente."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:30
@@ -1307,8 +1461,11 @@
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:34
-msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file."
-msgstr "Salta il recupero del file e prova a continuare l'operazione senza il file."
+msgid ""
+"Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the "
+"file."
+msgstr ""
+"Salta il recupero del file e prova a continuare l'operazione senza il file."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:36
@@ -1394,8 +1551,12 @@
#. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
#: src/callbacks/media.cc:230
#, c-format, boost-format
-msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
-msgstr "Inserire il supporto [%s] #%d e premere 's' per continuare o 'n' per annullare l'operazione."
+msgid ""
+"Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the "
+"operation."
+msgstr ""
+"Inserire il supporto [%s] #%d e premere 's' per continuare o 'n' per "
+"annullare l'operazione."
#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt
#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string.
@@ -1406,8 +1567,12 @@
#: src/callbacks/media.cc:313
#, c-format, boost-format
-msgid "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read the credentials from %s."
-msgstr "Autenticazione richiesta per accedere a %s. Si deve essere root per essere in grado di leggere le credenziali da %s."
+msgid ""
+"Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read "
+"the credentials from %s."
+msgstr ""
+"Autenticazione richiesta per accedere a %s. Si deve essere root per essere in "
+"grado di leggere le credenziali da %s."
#: src/callbacks/media.cc:338 src/callbacks/media.cc:345
msgid "User Name"
@@ -1419,12 +1584,16 @@
msgstr "Password"
#: src/callbacks/locks.h:27
-msgid "The following query locks the same objects as the one you want to remove:"
-msgstr "La seguente richiesta blocca gli stessi oggetti come quello si vuole rimuovere:"
+msgid ""
+"The following query locks the same objects as the one you want to remove:"
+msgstr ""
+"La seguente richiesta blocca gli stessi oggetti come quello si vuole "
+"rimuovere:"
#: src/callbacks/locks.h:30
msgid "The following query locks some of the objects you want to unlock:"
-msgstr "La seguente richiesta blocca alcuni degli oggetti che si vuole sbloccare:"
+msgstr ""
+"La seguente richiesta blocca alcuni degli oggetti che si vuole sbloccare:"
# power-off message
#: src/callbacks/locks.h:35 src/callbacks/locks.h:50
@@ -1499,7 +1668,8 @@
#: src/repos.cc:181
#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
-msgstr "Si è verificato un errore durante la disabilitazione del repository '%s'."
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante la disabilitazione del repository '%s'."
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
#: src/repos.cc:199
@@ -1520,8 +1690,12 @@
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
#: src/repos.cc:217
#, c-format, boost-format
-msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
-msgstr "Aggiungere una o più voci URI di base (baseurl=URI) a %s per il repository '%s'."
+msgid ""
+"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%"
+"s'."
+msgstr ""
+"Aggiungere una o più voci URI di base (baseurl=URI) a %s per il repository '%"
+"s'."
#: src/repos.cc:229
msgid "No alias defined for this repository."
@@ -1533,8 +1707,12 @@
msgstr "Il repository '%s' non è valido."
#: src/repos.cc:243
-msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
-msgstr "Verificare se gli URI definiti per questo repository puntano a un repository valido."
+msgid ""
+"Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid "
+"repository."
+msgstr ""
+"Verificare se gli URI definiti per questo repository puntano a un repository "
+"valido."
#: src/repos.cc:256
#, c-format, boost-format
@@ -1552,8 +1730,16 @@
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
#: src/repos.cc:299
-msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
-msgstr "Questo può essere causato da metadati non validi nel repository o da un errore nell'analizzatore dei metadati. In quest'ultimo caso o se in dubbio, segnalare un bug seguendo le istruzioni riportate in http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
+msgid ""
+"This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the "
+"metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug "
+"report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshoot"
+"ing"
+msgstr ""
+"Questo può essere causato da metadati non validi nel repository o da un "
+"errore nell'analizzatore dei metadati. In quest'ultimo caso o se in dubbio, "
+"segnalare un bug seguendo le istruzioni riportate in "
+"http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
#: src/repos.cc:313
#, c-format, boost-format
@@ -1567,7 +1753,8 @@
#: src/repos.cc:531
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
-msgstr "Il repository '%s' non è stato trovato tramite l'alias, il numero o l'URI."
+msgstr ""
+"Il repository '%s' non è stato trovato tramite l'alias, il numero o l'URI."
#: src/repos.cc:535
#, c-format, boost-format
@@ -1596,13 +1783,21 @@
#: src/repos.cc:720
#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
-msgstr "Il repository '%s' non è aggiornato. È possibile eseguire 'zypper refresh' da root per aggiornarlo."
+msgid ""
+"Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to "
+"update it."
+msgstr ""
+"Il repository '%s' non è aggiornato. È possibile eseguire 'zypper refresh' da "
+"root per aggiornarlo."
#: src/repos.cc:757
#, c-format, boost-format
-msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
-msgstr "La cache dei metadati del repository '%s' deve essere costruita. È possibile eseguire 'zypper refresh' per farlo."
+msgid ""
+"The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run "
+"'zypper refresh' as root to do this."
+msgstr ""
+"La cache dei metadati del repository '%s' deve essere costruita. È possibile "
+"eseguire 'zypper refresh' per farlo."
#: src/repos.cc:764
#, c-format, boost-format
@@ -1815,7 +2010,8 @@
#: src/repos.cc:1527
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
-msgstr "Impossibile pulire la cache dei pacchetti installati a causa di un errore."
+msgstr ""
+"Impossibile pulire la cache dei pacchetti installati a causa di un errore."
#: src/repos.cc:1548
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
@@ -1835,7 +2031,9 @@
#: src/repos.cc:1605
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
-msgstr "Questo è un supporto a sola lettura (CD/DVD) sostituibile, aggiornamento automatico disabilitato."
+msgstr ""
+"Questo è un supporto a sola lettura (CD/DVD) sostituibile, aggiornamento "
+"automatico disabilitato."
#: src/repos.cc:1627
#, c-format, boost-format
@@ -1848,8 +2046,12 @@
msgstr "Esiste già un repository di nome '%s'. Usare un altro alias."
#: src/repos.cc:1646
-msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
-msgstr "Impossibile determinare il tipo del repository. Verificare che l'URI definito (vedi sotto) punti ad un repository valido:"
+msgid ""
+"Could not determine the type of the repository. Please check if the defined "
+"URIs (see below) point to a valid repository:"
+msgstr ""
+"Impossibile determinare il tipo del repository. Verificare che l'URI definito "
+"(vedi sotto) punti ad un repository valido:"
#: src/repos.cc:1656 src/Zypper.cc:3135
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
@@ -1857,7 +2059,9 @@
#: src/repos.cc:1665
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
-msgstr "Si è verificato un problema trasferendo i dati del repository dall'URI specificato:"
+msgstr ""
+"Si è verificato un problema trasferendo i dati del repository dall'URI "
+"specificato:"
#: src/repos.cc:1666
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
@@ -1865,14 +2069,19 @@
#: src/repos.cc:1674
msgid "Unknown problem when adding repository:"
-msgstr "Si è verificato un problema sconosciuto durante l'aggiunta del repository:"
+msgstr ""
+"Si è verificato un problema sconosciuto durante l'aggiunta del repository:"
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
#: src/repos.cc:1685
#, boost-format
-msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
-msgstr "Il controllo GPG è disabilitato nella configurazione del repository '%1%'. Non è possibile verificare l'integrità e l'origine dei pacchetti."
+msgid ""
+"GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and "
+"origin of packages cannot be verified."
+msgstr ""
+"Il controllo GPG è disabilitato nella configurazione del repository '%1%'. "
+"Non è possibile verificare l'integrità e l'origine dei pacchetti."
#: src/repos.cc:1691
#, c-format, boost-format
@@ -1909,7 +2118,9 @@
#: src/repos.cc:1740
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
-msgstr "La lettura dei dati dal supporto '%s' è posticipata a dopo il prossimo aggiornamento."
+msgstr ""
+"La lettura dei dati dal supporto '%s' è posticipata a dopo il prossimo "
+"aggiornamento."
#: src/repos.cc:1807
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
@@ -1921,21 +2132,28 @@
#: src/repos.cc:1816
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
-msgstr "Si è verificato un problema durante l'analisi del file all'URI specificato"
+msgstr ""
+"Si è verificato un problema durante l'analisi del file all'URI specificato"
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
#: src/repos.cc:1819
-msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
-msgstr "È un file .repo? Si veda http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo per ulteriori informazioni."
+msgid ""
+"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
+msgstr ""
+"È un file .repo? Si veda http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo per "
+"ulteriori informazioni."
#: src/repos.cc:1827
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
-msgstr "Si è verificato in problema mentre si tentava di leggere il file all'URI specificato"
+msgstr ""
+"Si è verificato in problema mentre si tentava di leggere il file all'URI "
+"specificato"
#: src/repos.cc:1841
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
-msgstr "È stato trovato un repository senza un alias definito nel file, escluso."
+msgstr ""
+"È stato trovato un repository senza un alias definito nel file, escluso."
#: src/repos.cc:1848
#, c-format, boost-format
@@ -1949,8 +2167,12 @@
#: src/repos.cc:1910
#, c-format, boost-format
-msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
-msgstr "Impossibile cambiare l'alias del repository '%s'. Il repository appartiene al servizio '%s' che è responsabile per le impostazioni dell'alias."
+msgid ""
+"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%"
+"s' which is responsible for setting its alias."
+msgstr ""
+"Impossibile cambiare l'alias del repository '%s'. Il repository appartiene al "
+"servizio '%s' che è responsabile per le impostazioni dell'alias."
#: src/repos.cc:1921
#, c-format, boost-format
@@ -1968,8 +2190,12 @@
#: src/repos.cc:2083
#, c-format, boost-format
-msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority."
-msgstr "Priorità '%s' non valida. Usare un numero intero positivo. Più alto sarà il numero, più bassa sarà la priorità."
+msgid ""
+"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, "
+"the lower the priority."
+msgstr ""
+"Priorità '%s' non valida. Usare un numero intero positivo. Più alto sarà il "
+"numero, più bassa sarà la priorità."
#: src/repos.cc:2091
#, c-format, boost-format
@@ -1979,7 +2205,7 @@
#. translators: used as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' to tag specific property changes.
#: src/repos.cc:2115
msgid "volatile"
-msgstr ""
+msgstr "volatile"
#: src/repos.cc:2126
#, c-format, boost-format
@@ -1999,17 +2225,22 @@
#: src/repos.cc:2140
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
-msgstr "L'aggiornamento automatico è stato disabilitato per il repository '%s'."
+msgstr ""
+"L'aggiornamento automatico è stato disabilitato per il repository '%s'."
#: src/repos.cc:2148
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
-msgstr "Il mantenimento in cache dei file RPM è stato abilitato per il repository '%s'."
+msgstr ""
+"Il mantenimento in cache dei file RPM è stato abilitato per il repository '%"
+"s'."
#: src/repos.cc:2151
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
-msgstr "Il mantenimento in cache dei file RPM è stato disabilitato per il repository '%s'."
+msgstr ""
+"Il mantenimento in cache dei file RPM è stato disabilitato per il repository "
+"'%s'."
#: src/repos.cc:2159
#, c-format, boost-format
@@ -2034,8 +2265,12 @@
#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]'
#: src/repos.cc:2183
#, boost-format
-msgid "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the next service refresh!"
+msgid ""
+"Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the "
+"next service refresh!"
msgstr ""
+"Il repository '%1%' è gestito dal servizio '%2%'. Le modifiche volatili sono "
+"azzerate dal prossimo aggiornamento del servizio!"
#: src/repos.cc:2190
#, c-format, boost-format
@@ -2054,7 +2289,8 @@
#: src/repos.cc:2331
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
-msgstr "Il servizio '%s' non è stato trovato tramite l'alias, il numero o l'URI."
+msgstr ""
+"Il servizio '%s' non è stato trovato tramite l'alias, il numero o l'URI."
#: src/repos.cc:2335
#, c-format, boost-format
@@ -2064,7 +2300,9 @@
#: src/repos.cc:2578
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
-msgstr "Nessun servizio definito. Usare il comando '%s' per aggiungere uno o più servizi."
+msgstr ""
+"Nessun servizio definito. Usare il comando '%s' per aggiungere uno o più "
+"servizi."
#: src/repos.cc:2700
#, c-format, boost-format
@@ -2099,7 +2337,9 @@
#: src/repos.cc:2787 src/repos.cc:2797
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
-msgstr "Si è verificato un problema recuperando i file indice del repository per il servizio '%s':"
+msgstr ""
+"Si è verificato un problema recuperando i file indice del repository per il "
+"servizio '%s':"
#: src/repos.cc:2789 src/repos.cc:2902 src/repos.cc:2962
#, c-format, boost-format
@@ -2172,30 +2412,50 @@
#: src/repos.cc:3112
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
-msgstr[0] "Il repository '%s' è stato aggiunto ai repository abilitati del servizio '%s'"
-msgstr[1] "I repository '%s' sono stati aggiunti ai repository abilitati del servizio '%s'"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] ""
+"Il repository '%s' è stato aggiunto ai repository abilitati del servizio '%s'"
+msgstr[1] ""
+"I repository '%s' sono stati aggiunti ai repository abilitati del servizio '%"
+"s'"
#: src/repos.cc:3120
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
-msgstr[0] "Il repository '%s' è stato aggiunto ai repository disabilitati del servizio '%s'"
-msgstr[1] "I repository '%s' sono stati aggiunti ai repository disabilitati del servizio '%s'"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] ""
+"Il repository '%s' è stato aggiunto ai repository disabilitati del servizio '%"
+"s'"
+msgstr[1] ""
+"I repository '%s' sono stati aggiunti ai repository disabilitati del servizio "
+"'%s'"
#: src/repos.cc:3128
#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
-msgstr[0] "Il repository '%s' è stata rimosso dai repository abilitati del servizio '%s'"
-msgstr[1] "I repository '%s' sono state rimossi dai repository abilitati del servizio '%s'"
+msgid ""
+"Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] ""
+"Il repository '%s' è stata rimosso dai repository abilitati del servizio '%s'"
+msgstr[1] ""
+"I repository '%s' sono state rimossi dai repository abilitati del servizio '%"
+"s'"
#: src/repos.cc:3136
#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
-msgstr[0] "Il repository '%s' è stato rimosso dai repository disabilitati del servizio '%s'"
-msgstr[1] "I repository '%s' sono stati rimossi dai repository disabilitati del servizio '%s'"
+msgid ""
+"Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] ""
+"Il repository '%s' è stato rimosso dai repository disabilitati del servizio '%"
+"s'"
+msgstr[1] ""
+"I repository '%s' sono stati rimossi dai repository disabilitati del servizio "
+"'%s'"
#: src/repos.cc:3145
#, c-format, boost-format
@@ -2243,8 +2503,12 @@
#: src/repos.cc:3326
#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
-msgstr "Il repository '%s' non sembra essere aggiornato. Si consideri l'uso di un mirror o di un server diverso."
+msgid ""
+"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or "
+"server."
+msgstr ""
+"Il repository '%s' non sembra essere aggiornato. Si consideri l'uso di un "
+"mirror o di un server diverso."
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
#: src/repos.cc:3337
@@ -2310,7 +2574,9 @@
#: src/update.cc:315
msgid "The following software management updates will be installed first:"
-msgstr "Verranno installati prima i seguenti aggiornamenti per la gestione dei programmi:"
+msgstr ""
+"Verranno installati prima i seguenti aggiornamenti per la gestione dei "
+"programmi:"
#: src/update.cc:324 src/update.cc:558
msgid "No updates found."
@@ -2370,8 +2636,12 @@
#: src/update.cc:613
#, c-format, boost-format
-msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified."
-msgstr "Si ignora %s senza un argomento in quanto è stata specificata un'opzione simile con un argomento."
+msgid ""
+"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been "
+"specified."
+msgstr ""
+"Si ignora %s senza un argomento in quanto è stata specificata un'opzione "
+"simile con un argomento."
#: src/update.cc:721
msgid "No matching issues found."
@@ -2383,17 +2653,23 @@
#: src/update.cc:741
msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:"
-msgstr "Sono stati trovati i riscontri nelle descrizioni delle patch per le seguenti patch:"
+msgstr ""
+"Sono stati trovati i riscontri nelle descrizioni delle patch per le seguenti "
+"patch:"
#: src/update.cc:820
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed."
-msgstr "La correzione del problema numero %s di bugzilla non è stata trovata o non è necessaria."
+msgstr ""
+"La correzione del problema numero %s di bugzilla non è stata trovata o non è "
+"necessaria."
#: src/update.cc:824
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed."
-msgstr "La correzione del problema numero %s di CVE non è stata trovata o non è necessaria."
+msgstr ""
+"La correzione del problema numero %s di CVE non è stata trovata o non è "
+"necessaria."
#. translators: this will show up if you press ctrl+c twice (but outside of zypper shell)
#: src/main.cc:39
@@ -2402,13 +2678,18 @@
#: src/Zypper.cc:99
#, boost-format
-msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
+msgid ""
+"Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
msgstr ""
+"Rilevata l'opzione da riga di comando %1% che è obsoleta. Usare l'opzione "
+"globale %2% al suo posto."
#: src/Zypper.cc:100
#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead."
-msgstr "Rilevata l'opzione da riga di comando %1% che è obsoleta. Usare %2% al suo posto."
+msgstr ""
+"Rilevata l'opzione da riga di comando %1% che è obsoleta. Usare %2% al suo "
+"posto."
#: src/Zypper.cc:213
msgid ""
@@ -2417,7 +2698,8 @@
"\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
"\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n"
"\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n"
-"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n"
+"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and "
+"plugins.\n"
"\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
"\t\t\t\tmessages.\n"
"\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
@@ -2436,16 +2718,21 @@
"\t--help, -h\t\tStampa l'aiuto.\n"
"\t--version, -V\t\tMostra il numero di versione.\n"
"\t--promptids\t\tMostra un elenco dei prompt utente di zypper.\n"
-"\t--config, -c <file>\tUsa il file di configurazione specificato invece del predefinito.\n"
-"\t--userdata <string>\tId della transazione definita dall'utente usato nella cronologia e nei plugin.\n"
-"\t--quiet, -q\t\tSopprime l'output ordinario, stampa solo i messaggi di errore.\n"
+"\t--config, -c <file>\tUsa il file di configurazione specificato invece del "
+"predefinito.\n"
+"\t--userdata <string>\tId della transazione definita dall'utente usato nella "
+"cronologia e nei plugin.\n"
+"\t--quiet, -q\t\tSopprime l'output ordinario, stampa solo i messaggi di "
+"errore.\n"
"\t--verbose, -v\t\tIncrementa la verbosità.\n"
"\t--[no-]color\t\tSe usare l'output colorato nel caso sia supportato da tty.\n"
"\t--no-abbrev, -A\t\tNon abbreviare il testo nelle tabelle.\n"
"\t--table-style, -s\tStile delle tabelle (intero).\n"
-"\t--non-interactive, -n\tNon chiedere nulla, usa automaticamente le risposte predefinite.\n"
+"\t--non-interactive, -n\tNon chiedere nulla, usa automaticamente le risposte "
+"predefinite.\n"
"\t--non-interactive-include-reboot-patches\n"
-"\t\t\t\tNon trattare le patch come interattive, che hanno il marcatore rebootSuggested impostato.\n"
+"\t\t\t\tNon trattare le patch come interattive, che hanno il marcatore "
+"rebootSuggested impostato.\n"
"\t--xmlout, -x\t\tPassa all'output XML.\n"
"\t--ignore-unknown, -i\tIgnora i pacchetti sconosciuti.\n"
@@ -2458,11 +2745,15 @@
"\t--solv-cache-dir <dir>\tUse alternative solv file cache directory.\n"
"\t--pkg-cache-dir <dir>\tUse alternative package cache directory.\n"
msgstr ""
-"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUsa una directory alternativa per i file di definizione dei repository.\n"
+"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUsa una directory alternativa per i file di "
+"definizione dei repository.\n"
"\t--cache-dir, -C <dir>\tUsa una directory alternativa per tutte le cache.\n"
-"\t--raw-cache-dir <dir>\tUsa una directory alternativa per la cache dei meta-dati raw.\n"
-"\t--solv-cache-dir <dir>\tUsa una directory alternativa per la cache dei file solv.\n"
-"\t--pkg-cache-dir <dir>\tUsa una directory alternativa per la cache dei pacchetti.\n"
+"\t--raw-cache-dir <dir>\tUsa una directory alternativa per la cache dei "
+"meta-dati raw.\n"
+"\t--solv-cache-dir <dir>\tUsa una directory alternativa per la cache dei file "
+"solv.\n"
+"\t--pkg-cache-dir <dir>\tUsa una directory alternativa per la cache dei "
+"pacchetti.\n"
#: src/Zypper.cc:243
msgid ""
@@ -2471,14 +2762,32 @@
"\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n"
"\t\t\t\tsigning keys.\n"
"\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n"
-"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a specific keyword.\n"
-"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide debug packages.\n"
+"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a "
+"specific keyword.\n"
+"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide "
+"debug packages.\n"
"\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n"
"\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
"\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
"\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
-"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: distribution version)\n"
+"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: "
+"distribution version)\n"
msgstr ""
+" Opzioni repository:\n"
+"\t--no-gpg-checks\t\tIgnora fallimenti della verifica GPG e continua.\n"
+"\t--gpg-auto-import-keys\tFidarsi automaticamente ed importare tutte\n"
+"\t\t\t\tle nuove chiavi di firma dei repositori.\n"
+"\t--plus-repo, -p <URI>\tUsa un repository aggiuntivo.\n"
+"\t--plus-content <tag>\tUsa in aggiunta i repository disabilitati che "
+"forniscono una parola chiave specifica..\n"
+"\t\t\t\tProvare '--plus-content debug' per abilitare i repository che "
+"dichiarano di fornire i pacchetti debug.\n"
+"\t--disable-repositories\tNon leggere i meta-dati dai repository.\n"
+"\t--no-refresh\t\tNon aggiornare i repository.\n"
+"\t--no-cd\t\t\tIgnora i repository su CD/DVD.\n"
+"\t--no-remote\t\tIgnora i repository remoti.\n"
+"\t--releasever\t\tImposta il valore di $releasever in tutti i file .repo "
+"(predefinito: la versione della distribuzione)\n"
#: src/Zypper.cc:257
msgid ""
@@ -2602,7 +2911,8 @@
"\tpackages, pa\t\tMostra tutti i pacchetti disponibili.\n"
"\tpatterns, pt\t\tMostra tutti i modelli disponibili.\n"
"\tproducts, pd\t\tMostra tutti i prodotti disponibili.\n"
-"\twhat-provides, wp\tMostra i pacchetti che forniscono la capacità specificata.\n"
+"\twhat-provides, wp\tMostra i pacchetti che forniscono la capacità "
+"specificata.\n"
#: src/Zypper.cc:322
msgid ""
@@ -2625,17 +2935,21 @@
"\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n"
"\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of\n"
"\t\t\t\tinstalled packages.\n"
-"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
+"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local "
+"directory.\n"
"\tsource-download\t\tDownload source rpms for all installed packages\n"
"\t\t\t\tto a local directory.\n"
msgstr ""
" Altri comandi:\n"
"\tversioncmp, vcmp\tCompara due stringhe di versione.\n"
-"\ttargetos, tos\t\tStampa la stringa ID del sistema operativo di destinazione.\n"
+"\ttargetos, tos\t\tStampa la stringa ID del sistema operativo di "
+"destinazione.\n"
"\tlicenses\t\tStampa un rapporto con le licenze e le EULA dei\n"
"\t\t\t\tpacchetti installati.\n"
-"\tdownload\t\tScarica gli rpm specificati nella riga di comando in una directory locale.\n"
-"\tsource-download\t\tScarica gli rpm sorgenti di tutti i pacchetti installati\n"
+"\tdownload\t\tScarica gli rpm specificati nella riga di comando in una "
+"directory locale.\n"
+"\tsource-download\t\tScarica gli rpm sorgenti di tutti i pacchetti "
+"installati\n"
"\t\t\t\tin una directory locale.\n"
#: src/Zypper.cc:340
@@ -2651,7 +2965,8 @@
#: src/Zypper.cc:366
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
-msgstr "Digitare '%s' per ottenere una lista delle opzioni globali e dei comandi."
+msgstr ""
+"Digitare '%s' per ottenere una lista delle opzioni globali e dei comandi."
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
@@ -2677,19 +2992,25 @@
#: src/Zypper.cc:575
msgid "Enforced setting"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazione forzata"
#: src/Zypper.cc:585
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
-msgstr "La stringa di dati utente non deve contenere caratteri di nuova riga o non stampabili!"
+msgstr ""
+"La stringa di dati utente non deve contenere caratteri di nuova riga o non "
+"stampabili!"
#: src/Zypper.cc:617 src/Zypper.cc:2870
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "Attivazione modalità non interattiva."
#: src/Zypper.cc:623
-msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
-msgstr "Le patch con il marcatore 'rebootSuggested' impostato non verranno trattate come interattive."
+msgid ""
+"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as "
+"interactive."
+msgstr ""
+"Le patch con il marcatore 'rebootSuggested' impostato non verranno trattate "
+"come interattive."
#: src/Zypper.cc:629
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
@@ -2697,8 +3018,11 @@
#: src/Zypper.cc:636
#, c-format, boost-format
-msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
-msgstr "Abilitazione di '%s'. Le nuove chiavi di firma dei repository saranno importate automaticamente!"
+msgid ""
+"Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
+msgstr ""
+"Abilitazione di '%s'. Le nuove chiavi di firma dei repository saranno "
+"importate automaticamente!"
#: src/Zypper.cc:649
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
@@ -2709,12 +3033,16 @@
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
msgstr ""
-"Il collegamento simbolico /etc/products.d/baseproduct manca della destinazione o è assente!\n"
-"Il collegamento deve puntare al proprio file dei prodotti principale .prod in /etc/products.d.\n"
+"Il collegamento simbolico /etc/products.d/baseproduct manca della "
+"destinazione o è assente!\n"
+"Il collegamento deve puntare al proprio file dei prodotti principale .prod in "
+"/etc/products.d.\n"
#: src/Zypper.cc:704
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
-msgstr "Repository disabilitati, viene usato il database dei soli pacchetti installati."
+msgstr ""
+"Repository disabilitati, viene usato il database dei soli pacchetti "
+"installati."
#: src/Zypper.cc:716
msgid "Autorefresh disabled."
@@ -2770,22 +3098,29 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
+"-n, --name Select packages by plain name, not by "
+"capability.\n"
"-C, --capability Select packages by capability.\n"
-"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n"
+"-f, --force Install even if the item is already installed "
+"(reinstall),\n"
" downgraded or changes vendor or architecture.\n"
" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n"
-" Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n"
+" Handy if you are doing a rollback. Unlike "
+"--force\n"
" it will not enforce a reinstall.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
+"from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat "
+"file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the "
+"fileconflict check.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Automatically say 'yes' to third party license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See 'man zypper' for more details.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -2800,39 +3135,57 @@
msgstr ""
"install (in) [opzioni] <capacità|uri_file_rpm> ...\n"
"\n"
-"Installa i pacchetti con le capacità specificate o i file RPM con l'ubicazione\n"
+"Installa i pacchetti con le capacità specificate o i file RPM con "
+"l'ubicazione\n"
"specificata. Una capacità è NOME[.ARCH][OP<VERSIONE>], dove OP è\n"
"uno tra <, <=, =, >=, >.\n"
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
-" --from <alias|#|URI> Seleziona i pacchetti dal repository specificato.\n"
+" --from <alias|#|URI> Seleziona i pacchetti dal repository "
+"specificato.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Leggi solo il repository specificato.\n"
"-t, --type <tipo> Tipo di pacchetto (%s).\n"
" Predefinito: %s.\n"
-"-n, --name Seleziona i pacchetti per nome, non per capacità.\n"
+"-n, --name Seleziona i pacchetti per nome, non per "
+"capacità.\n"
"-C, --capability Seleziona i pacchetti per capacità.\n"
-"-f, --force Installa i pacchetti comunque anche se sono già installati (reinstalla),\n"
-" devono essere portati alla versione precedente o devono cambiare fornitore o architettura.\n"
-" --oldpackage Permetti di sostituire un pacchetto più recente con uno più vecchio.\n"
-" Utile per ripristinare una situazione precedente. A differenza di --force,\n"
+"-f, --force Installa i pacchetti comunque anche se sono già "
+"installati (reinstalla),\n"
+" devono essere portati alla versione precedente o "
+"devono cambiare fornitore o architettura.\n"
+" --oldpackage Permetti di sostituire un pacchetto più recente "
+"con uno più vecchio.\n"
+" Utile per ripristinare una situazione precedente. "
+"A differenza di --force,\n"
" non forza una reinstallazione.\n"
-" --replacefiles Installa i pacchetti anche se sostituiscono i file di altri pacchetti\n"
-" già installati. Il comportamento predefinito considera i conflitti tra file come un errore.\n"
-" L'opzione --download-as-needed disabilita il controllo per i conflitti tra file.\n"
+" --replacefiles Installa i pacchetti anche se sostituiscono i "
+"file di altri pacchetti\n"
+" già installati. Il comportamento predefinito "
+"considera i conflitti tra file come un errore.\n"
+" L'opzione --download-as-needed disabilita il "
+"controllo per i conflitti tra file.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-" Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di conferma\n"
+" Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di "
+"conferma\n"
" delle licenze di terze parti.\n"
" Si veda 'man zypper' per maggiori dettagli.\n"
" --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n"
-" --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo quelli richiesti.\n"
-" --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati oltre a quelli richiesti.\n"
-"-R, --no-force-resolution Non forzare il risolutore a trovare una soluzione,\n"
+" --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo "
+"quelli richiesti.\n"
+" --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati oltre a "
+"quelli richiesti.\n"
+"-R, --no-force-resolution Non forzare il risolutore a trovare una "
+"soluzione,\n"
" lascia chiedere.\n"
-" --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione (anche\n"
+" --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione "
+"(anche\n"
" una aggressiva).\n"
-"-D, --dry-run Verifica l'installazione, ma non installa realmente.\n"
-" --details Mostra una panoramica dettagliata dell'installazione.\n"
-" --download Imposta la modalità di scaricamento-installazione. Le modalità disponibili sono:\n"
+"-D, --dry-run Verifica l'installazione, ma non installa "
+"realmente.\n"
+" --details Mostra una panoramica dettagliata "
+"dell'installazione.\n"
+" --download Imposta la modalità di "
+"scaricamento-installazione. Le modalità disponibili sono:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti, non li installa.\n"
@@ -2851,7 +3204,8 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
+"-n, --name Select packages by plain name, not by "
+"capability.\n"
"-C, --capability Select packages by capability.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -2873,17 +3227,24 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Leggi solo il repository specificato.\n"
"-t, --type <tipo> Tipo di pacchetto (%s).\n"
" Predefinito: %s.\n"
-"-n, --name Seleziona i pacchetti per nome, non per capacità.\n"
+"-n, --name Seleziona i pacchetti per nome, non per "
+"capacità.\n"
"-C, --capability Seleziona i pacchetti per capacità.\n"
" --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n"
-"-R, --no-force-resolution Non forzare il risolutore a trovare una soluzione,\n"
+"-R, --no-force-resolution Non forzare il risolutore a trovare una "
+"soluzione,\n"
" lascia chiedere.\n"
-" --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione (anche\n"
+" --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione "
+"(anche\n"
" una aggressiva).\n"
-"-u, --clean-deps Rimuove automaticamente le dipendenze non necessarie.\n"
-"-U, --no-clean-deps Non rimuove automaticamente le dipendenze non necessarie.\n"
-"-D, --dry-run Verifica la rimozione, ma non rimuovere realmente.\n"
-" --details Mostra una panoramica dettagliata dell'installazione.\n"
+"-u, --clean-deps Rimuove automaticamente le dipendenze non "
+"necessarie.\n"
+"-U, --no-clean-deps Non rimuove automaticamente le dipendenze non "
+"necessarie.\n"
+"-D, --dry-run Verifica la rimozione, ma non rimuovere "
+"realmente.\n"
+" --details Mostra una panoramica dettagliata "
+"dell'installazione.\n"
#: src/Zypper.cc:1302
msgid ""
@@ -2892,19 +3253,23 @@
"Install specified source packages and their build dependencies.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified packages.\n"
+"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified "
+"packages.\n"
"-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n"
" --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
"source-install (si) [opzioni] <nome> ...\n"
"\n"
-"Installa i pacchetti sorgente specificati e le loro dipendenze di generazione.\n"
+"Installa i pacchetti sorgente specificati e le loro dipendenze di "
+"generazione.\n"
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
-"-d, --build-deps-only Installa solamente le dipendenze di generazione dei pacchetti specificati.\n"
+"-d, --build-deps-only Installa solamente le dipendenze di generazione dei "
+"pacchetti specificati.\n"
"-D, --no-build-deps Non installare le dipendenze di generazione.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Installa i pacchetti solamente dai repository specificati.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Installa i pacchetti solamente dai repository "
+"specificati.\n"
" --download-only Scarica solamente i pacchetti, non installare.\n"
#: src/Zypper.cc:1339
@@ -2912,12 +3277,15 @@
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
"\n"
-"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n"
+"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to "
+"install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-" --recommends Install also packages recommended by newly installed\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
+" --recommends Install also packages recommended by newly "
+"installed\n"
" ones.\n"
"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n"
" the system.\n"
@@ -2928,17 +3296,23 @@
msgstr ""
"verify (ve) [opzioni]\n"
"\n"
-"Verifica che le dipendenze dei pacchetti installati siano soddisfatte e suggerisce di installare o rimuovere pacchetti al fine di riparare i problemi di dipendenze.\n"
+"Verifica che le dipendenze dei pacchetti installati siano soddisfatte e "
+"suggerisce di installare o rimuovere pacchetti al fine di riparare i problemi "
+"di dipendenze.\n"
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Leggi solo il repository specificato.\n"
-" --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo quelli richiesti.\n"
-" --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati da quelli\n"
+" --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo "
+"quelli richiesti.\n"
+" --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati da "
+"quelli\n"
" aggiunti da installare.\n"
"-D, --dry-run Verifica la riparazione, non modificare nulla\n"
" nel sistema.\n"
-" --details Mostra una panoramica dettagliata dell'installazione.\n"
-" --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità disponibili:\n"
+" --details Mostra una panoramica dettagliata "
+"dell'installazione.\n"
+" --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità "
+"disponibili:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n"
@@ -2947,7 +3321,9 @@
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
"\n"
-"Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n"
+"Install newly added packages recommended by already installed packages. This "
+"can typically be used to install new language packages or drivers for newly "
+"added hardware.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repositories.\n"
@@ -2960,13 +3336,18 @@
msgstr ""
"install-new-recommends (inr) [opzioni]\n"
"\n"
-"Installa i nuovi pacchetti raccomandati da pacchetti già installati. Ciò può essere usato tipicamente per installare nuovi pacchetti di lingua o driver per l'hardware appena aggiunto.\n"
+"Installa i nuovi pacchetti raccomandati da pacchetti già installati. Ciò può "
+"essere usato tipicamente per installare nuovi pacchetti di lingua o driver "
+"per l'hardware appena aggiunto.\n"
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Leggi solamente i repository specificati.\n"
-"-D, --dry-run Verifica l'installazione, non installare realmente.\n"
-" --details Mostra una panoramica dettagliata dell'installazione.\n"
-" --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità disponibili:\n"
+"-D, --dry-run Verifica l'installazione, non installare "
+"realmente.\n"
+" --details Mostra una panoramica dettagliata "
+"dell'installazione.\n"
+" --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità "
+"disponibili:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n"
" --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n"
@@ -3034,7 +3415,8 @@
"-j, --rr-to-enable <alias> Remove a RIS service repository to enable.\n"
"-J, --rr-to-disable <alias> Remove a RIS service repository to disable.\n"
"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to enable.\n"
-"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to disable.\n"
+"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to "
+"disable.\n"
"\n"
"-a, --all Apply changes to all services.\n"
"-l, --local Apply changes to all local services.\n"
@@ -3044,27 +3426,39 @@
"modifyservice (ms) <opzioni> <alias|#|URI>\n"
"modifyservice (ms) <opzioni> <%s>\n"
"\n"
-"Modifica le proprietà dei servizi specificati dall'alias, dal numero, dall'URI o\n"
+"Modifica le proprietà dei servizi specificati dall'alias, dal numero, "
+"dall'URI o\n"
"attraverso le opzioni aggregate '%s'.\n"
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
"-d, --disable Disabilita il servizio (ma non rimuoverlo).\n"
"-e, --enable Abilita un servizio disabilitato.\n"
-"-r, --refresh Abilita l'aggiornamento automatico del servizio.\n"
-"-R, --no-fresh Disabilita l'aggiornamento automatico del servizio.\n"
+"-r, --refresh Abilita l'aggiornamento automatico del "
+"servizio.\n"
+"-R, --no-fresh Disabilita l'aggiornamento automatico del "
+"servizio.\n"
"-n, --name Imposta un nome descrittivo per il servizio.\n"
"\n"
-"-i, --ar-to-enable <alias> Aggiungi un repository RIS del servizio da abilitare.\n"
-"-I, --ar-to-disable <alias> Aggiungi un repository RIS del servizio da disabilitare.\n"
-"-j, --rr-to-enable <alias> Rimuovi un repository RIS del servizio da abilitare.\n"
-"-J, --rr-to-disable <alias> Rimuovi un repository RIS del servizio da disabilitare.\n"
-"-k, --cl-to-enable Pulisci la lista dei repository RIS da abilitare.\n"
-"-K, --cl-to-disable Pulisci la lista dei repository RIS da disabilitare.\n"
+"-i, --ar-to-enable <alias> Aggiungi un repository RIS del servizio da "
+"abilitare.\n"
+"-I, --ar-to-disable <alias> Aggiungi un repository RIS del servizio da "
+"disabilitare.\n"
+"-j, --rr-to-enable <alias> Rimuovi un repository RIS del servizio da "
+"abilitare.\n"
+"-J, --rr-to-disable <alias> Rimuovi un repository RIS del servizio da "
+"disabilitare.\n"
+"-k, --cl-to-enable Pulisci la lista dei repository RIS da "
+"abilitare.\n"
+"-K, --cl-to-disable Pulisci la lista dei repository RIS da "
+"disabilitare.\n"
"\n"
"-a, --all Applica le modifiche a tutti i servizi.\n"
-"-l, --local Applica le modifiche a tutti i servizi locali.\n"
-"-t, --remote Applica le modifiche a tutti i servizi remoti.\n"
-"-m, --medium-type <tipo> Applica le modifiche a tutti i servizi del tipo specificato.\n"
+"-l, --local Applica le modifiche a tutti i servizi "
+"locali.\n"
+"-t, --remote Applica le modifiche a tutti i servizi "
+"remoti.\n"
+"-m, --medium-type <tipo> Applica le modifiche a tutti i servizi del "
+"tipo specificato.\n"
#: src/Zypper.cc:1516
msgid ""
@@ -3089,10 +3483,13 @@
" Opzioni del comando:\n"
"-u, --uri Mostra anche l'URI di base dei repository.\n"
"-p, --priority Mostra anche la priorità dei repository.\n"
-"-d, --details Mostra maggiori informazioni come URI, priorità, tipo.\n"
-"-r, --with-repos Mostra anche i repository che appartengono ai servizi.\n"
+"-d, --details Mostra maggiori informazioni come URI, priorità, "
+"tipo.\n"
+"-r, --with-repos Mostra anche i repository che appartengono ai "
+"servizi.\n"
"-E, --show-enabled-only Mostra solo i repository abilitati.\n"
-"-P, --sort-by-priority Mostra l'elenco ordinato per priorità dei repository.\n"
+"-P, --sort-by-priority Mostra l'elenco ordinato per priorità dei "
+"repository.\n"
"-U, --sort-by-uri Mostra l'elenco ordinato per URI.\n"
"-N, --sort-by-name Mostra l'elenco ordinato per nome.\n"
@@ -3105,7 +3502,8 @@
" Command options:\n"
"-f, --force Force a complete refresh.\n"
"-r, --with-repos Refresh also the service repositories.\n"
-"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled state.\n"
+"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled "
+"state.\n"
msgstr ""
"refresh-services (refs) [opzioni]\n"
"\n"
@@ -3114,7 +3512,8 @@
" Opzioni del comando:\n"
"-f, --force Forza un aggiornamento completo.\n"
"-r, --with-repos Aggiorna anche i repository.\n"
-"-R, --restore-status Ripristina altresì lo stato abilitato/disabilitato dei repository dei servizi.\n"
+"-R, --restore-status Ripristina altresì lo stato abilitato/disabilitato dei "
+"repository dei servizi.\n"
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
#: src/Zypper.cc:1576
@@ -3123,7 +3522,8 @@
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
"addrepo (ar) [options] <file.repo>\n"
"\n"
-"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
+"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or "
+"can be read from specified .repo file (even remote).\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to read.\n"
@@ -3141,14 +3541,18 @@
"addrepo (ar) [opzioni] <URI> <alias>\n"
"addrepo (ar) [opzioni] <FILE.repo>\n"
"\n"
-"Aggiunge un repository al sistema. Il repository può essere specificato tramite l'URI o può essere letto da un file .repo specificato (anche remoto).\n"
+"Aggiunge un repository al sistema. Il repository può essere specificato "
+"tramite l'URI o può essere letto da un file .repo specificato (anche "
+"remoto).\n"
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
-"-r, --repo <file.repo> Giusto un altro modo per specificare un file .repo da leggere.\n"
+"-r, --repo <file.repo> Giusto un altro modo per specificare un file .repo da "
+"leggere.\n"
"-t, --type <tipo> Tipo del repository (%s).\n"
"-d, --disabled Aggiungi il repository come disabilitato.\n"
"-c, --check Controlla l'URI\n"
-"-C, --nocheck Non controllare l'URI, sarà controllato in seguito durante l'aggiornamento.\n"
+"-C, --nocheck Non controllare l'URI, sarà controllato in seguito "
+"durante l'aggiornamento.\n"
"-n, --name <nome> Specifica il nome descrittivo per il repository.\n"
"-k, --keep-packages Abilita la cache dei file RPM.\n"
"-K, --no-keep-packages Disabilita la cache dei file RPM.\n"
@@ -3174,7 +3578,8 @@
"List all defined repositories.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local .repo file.\n"
+"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local "
+".repo file.\n"
"-a, --alias Show also repository alias.\n"
"-n, --name Show also repository name.\n"
"-u, --uri Show also base URI of repositories.\n"
@@ -3193,17 +3598,20 @@
"Elenca tutti i repository definiti.\n"
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
-"-e, --export <FILE.repo> Esporta tutti i repository definiti come un singolo file .repo locale.\n"
+"-e, --export <FILE.repo> Esporta tutti i repository definiti come un singolo "
+"file .repo locale.\n"
"-a, --alias Mostra anche l'alias dei repository.\n"
"-n, --name Mostra anche il nome dei repository.\n"
"-u, --uri Mostra anche l'URI di base dei repository.\n"
"-p, --priority Mostra anche la priorità dei repository.\n"
"-r, --refresh Mostra anche lo stato dell'auto-aggiornamento.\n"
-"-d, --details Mostra maggiori informazioni come URI, priorità, tipo.\n"
+"-d, --details Mostra maggiori informazioni come URI, priorità, "
+"tipo.\n"
"-s, --service Mostra anche l'alias del servizio genitore.\n"
"-E, --show-enabled-only Mostra solo i repository abilitati.\n"
"-U, --sort-by-uri Mostra l'elenco ordinato per URI.\n"
-"-P, --sort-by-priority Mostra l'elenco ordinato per priorità dei repository.\n"
+"-P, --sort-by-priority Mostra l'elenco ordinato per priorità dei "
+"repository.\n"
"-A, --sort-by-alias Mostra l'elenco ordinato per alias.\n"
"-N, --sort-by-name Mostra l'elenco ordinato per nome.\n"
@@ -3235,7 +3643,8 @@
msgstr ""
"renamerepo (nr) [opzioni] <alias|#|URI> <nuovo-alias>\n"
"\n"
-"Assegna un nuovo alias al repository specificato dall'alias, dal numero o dall'URI.\n"
+"Assegna un nuovo alias al repository specificato dall'alias, dal numero o "
+"dall'URI.\n"
"\n"
"Questo comando non ha opzioni aggiuntive.\n"
@@ -3247,7 +3656,8 @@
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
"modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
"\n"
-"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n"
+"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by "
+"the\n"
"'%s' aggregate options.\n"
"\n"
" Command options:\n"
@@ -3270,14 +3680,16 @@
"modifyrepo (mr) <opzioni> <alias|#|URI>... \n"
"modifyrepo (mr) <opzioni> <%s>\n"
"\n"
-"Modifica le proprietà dei repository specificati dall'alias, dal numero, dall'URI o attraverso\n"
+"Modifica le proprietà dei repository specificati dall'alias, dal numero, "
+"dall'URI o attraverso\n"
"le opzioni aggregate '%s'.\n"
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
"-d, --disable Disabilita il repository (ma non rimuoverlo).\n"
"-e, --enable Abilita un repository disabilitato.\n"
"-r, --refresh Abilita l'aggiornamento automatico del repository.\n"
-"-R, --no-fresh Disabilita l'aggiornamento automatico del repository.\n"
+"-R, --no-fresh Disabilita l'aggiornamento automatico del "
+"repository.\n"
"-n, --name Imposta un nome descrittivo per il repository.\n"
"-p, --priority <intero> Imposta la priorità del repository.\n"
"-k, --keep-packages Abilita la cache dei file RPM.\n"
@@ -3288,35 +3700,43 @@
"-a, --all Applica le modifiche a tutti i repository.\n"
"-l, --local Applica le modifiche a tutti i repository locali.\n"
"-t, --remote Applica le modifiche a tutti i repository remoti.\n"
-"-m, --medium-type <tipo> Applica le modifiche a tutti i repository del tipo specificato.\n"
+"-m, --medium-type <tipo> Applica le modifiche a tutti i repository del tipo "
+"specificato.\n"
#: src/Zypper.cc:1765
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
-"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
+"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are "
+"specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-f, --force Force a complete refresh.\n"
"-b, --force-build Force rebuild of the database.\n"
"-d, --force-download Force download of raw metadata.\n"
"-B, --build-only Only build the database, don't download metadata.\n"
-"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the database.\n"
+"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the "
+"database.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Refresh only specified repositories.\n"
"-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n"
msgstr ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
-"Aggiorna i repository specificati dall'alias, dal numero o dall'URI. Se non ne viene specificato nessuno, saranno aggiornati tutti i repository abilitati.\n"
+"Aggiorna i repository specificati dall'alias, dal numero o dall'URI. Se non "
+"ne viene specificato nessuno, saranno aggiornati tutti i repository "
+"abilitati.\n"
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
"-f, --force Forza un aggiornamento completo.\n"
"-b, --force-build Forza la ricostruzione del database.\n"
"-d, --force-download Forza lo scaricamento dei metadati raw.\n"
-"-B, --build-only Costruisci solo il database senza scaricare i metadati.\n"
-"-D, --download-only Scarica solo i metadati raw senza costruire il database.\n"
+"-B, --build-only Costruisci solo il database senza scaricare i "
+"metadati.\n"
+"-D, --download-only Scarica solo i metadati raw senza costruire il "
+"database.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Aggiorna solamente i repository specificati.\n"
-"-s, --services Aggiorna anche i servizi prima di aggiornare i repository.\n"
+"-s, --services Aggiorna anche i servizi prima di aggiornare i "
+"repository.\n"
#: src/Zypper.cc:1794
msgid ""
@@ -3338,7 +3758,8 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Pulisci solamente i repository specificati.\n"
"-m, --metadata Pulisci la cache dei metadati.\n"
"-M, --raw-metadata Pulisci la cache dei metadati raw.\n"
-"-a, --all Pulisci entrambe le cache, dei metadati e dei pacchetti.\n"
+"-a, --all Pulisci entrambe le cache, dei metadati e dei "
+"pacchetti.\n"
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
@@ -3352,7 +3773,8 @@
" Command options:\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified repository.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified "
+"repository.\n"
" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
@@ -3367,12 +3789,15 @@
" Opzioni del comando:\n"
"-t, --type <tipo> Tipo del pacchetto (%s). \n"
" Predefinito: %s.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Elenca solo gli aggiornamenti dal repository specificato.\n"
-" --best-effort Usa l'approccio 'miglior sforzo' per aggiornare.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Elenca solo gli aggiornamenti dal repository "
+"specificato.\n"
+" --best-effort Usa l'approccio 'miglior sforzo' per "
+"aggiornare.\n"
" Gli aggiornamenti a versioni meno recenti\n"
" sono anche accettabili.\n"
"-a, --all Elenca tutti i pacchetti per cui è disponibile\n"
-" una nuova versione, indipendentemente che siano\n"
+" una nuova versione, indipendentemente che "
+"siano\n"
" installabili o meno.\n"
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
@@ -3400,12 +3825,16 @@
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
+"from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat "
+"file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the "
+"fileconflict check.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
" let it ask.\n"
" --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
@@ -3418,7 +3847,8 @@
msgstr ""
"update (up) [opzioni] [nome_pacchetto] ...\n"
"\n"
-"Aggiorna i pacchetti installati (tutti o quelli specificati) ad una nuova versione, se possibile.\n"
+"Aggiorna i pacchetti installati (tutti o quelli specificati) ad una nuova "
+"versione, se possibile.\n"
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
"\n"
@@ -3428,25 +3858,37 @@
" --skip-interactive Escludi gli aggiornamenti interattivi.\n"
" --with-interactive Non escludere gli aggiornamenti interattivi.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-" Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di conferma\n"
+" Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di "
+"conferma\n"
" delle licenze di terze parti.\n"
" Si veda man zypper per maggiori dettagli.\n"
-" --best-effort Usa un approccio 'miglior sforzo' per aggiornare. Aggiornamenti\n"
+" --best-effort Usa un approccio 'miglior sforzo' per aggiornare. "
+"Aggiornamenti\n"
" ad una versione inferiore sono comunque\n"
" accettabili.\n"
" --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n"
-" --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo quelli richiesti.\n"
-" --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, oltre a quelli richiesti.\n"
-" --replacefiles Installa i pacchetti anche se sostituiscono i file di altri pacchetti\n"
-" già installati. Il comportamento predefinito considera i conflitti tra file come un errore.\n"
-" L'opzione --download-as-needed disabilita il controllo per i conflitti tra file.\n"
-"-R, --no-force-resolution Non forzare il risolutore a trovare un soluzione,\n"
+" --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo "
+"quelli richiesti.\n"
+" --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, oltre a "
+"quelli richiesti.\n"
+" --replacefiles Installa i pacchetti anche se sostituiscono i "
+"file di altri pacchetti\n"
+" già installati. Il comportamento predefinito "
+"considera i conflitti tra file come un errore.\n"
+" L'opzione --download-as-needed disabilita il "
+"controllo per i conflitti tra file.\n"
+"-R, --no-force-resolution Non forzare il risolutore a trovare un "
+"soluzione,\n"
" lascia chiedere.\n"
-" --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione (anche\n"
+" --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione "
+"(anche\n"
" una aggressiva).\n"
-"-D, --dry-run Verifica un aggiornamento, ma non aggiornare realmente.\n"
-" --details Mostra una panoramica dettagliata dell'installazione.\n"
-" --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità disponibili:\n"
+"-D, --dry-run Verifica un aggiornamento, ma non aggiornare "
+"realmente.\n"
+" --details Mostra una panoramica dettagliata "
+"dell'installazione.\n"
+" --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità "
+"disponibili:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n"
@@ -3465,17 +3907,22 @@
" Automatically say 'yes' to third party license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See man zypper for more details.\n"
-"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n"
+"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla "
+"issue.\n"
" --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n"
"-g --category <category> Install all patches in this category.\n"
" --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified date\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
+"from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat "
+"file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the "
+"fileconflict check.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
@@ -3492,24 +3939,35 @@
" --skip-interactive Escludi le patch interattive.\n"
" --with-interactive Non escludere le patch interattive.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-" Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di conferma\n"
+" Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di "
+"conferma\n"
" delle licenze di terze parti.\n"
" Si veda man zypper per maggiori dettagli.\n"
-"-b, --bugzilla # Installa la patch che corregge il problema specifico del bugzilla\n"
-" --cve # Installa la patch che corregge il problema specifico del CVE.\n"
+"-b, --bugzilla # Installa la patch che corregge il problema "
+"specifico del bugzilla\n"
+" --cve # Installa la patch che corregge il problema "
+"specifico del CVE.\n"
"-g --category <categoria> Installa tutte le patch in questa categoria.\n"
-" --date <AAAA-MM-GG> Installa tutte le patch rilasciate fino alla data specificata.\n"
+" --date <AAAA-MM-GG> Installa tutte le patch rilasciate fino alla data "
+"specificata.\n"
" --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n"
-" --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo quelli richiesti.\n"
+" --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo "
+"quelli richiesti.\n"
" --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, oltre\n"
" a quelli richiesti.\n"
-" --replacefiles Installa i pacchetti anche se sostituiscono i file di altri pacchetti\n"
-" già installati. Il comportamento predefinito considera i conflitti tra file come un errore.\n"
-" L'opzione --download-as-needed disabilita il controllo per i conflitti tra file.\n"
+" --replacefiles Installa i pacchetti anche se sostituiscono i "
+"file di altri pacchetti\n"
+" già installati. Il comportamento predefinito "
+"considera i conflitti tra file come un errore.\n"
+" L'opzione --download-as-needed disabilita il "
+"controllo per i conflitti tra file.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Leggi solo il repository specificato.\n"
-"-D, --dry-run Verifica un aggiornamento, ma non aggiornare realmente.\n"
-" --details Mostra una panoramica dettagliata dell'installazione.\n"
-" --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità disponibili:\n"
+"-D, --dry-run Verifica un aggiornamento, ma non aggiornare "
+"realmente.\n"
+" --details Mostra una panoramica dettagliata "
+"dell'installazione.\n"
+" --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità "
+"disponibili:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n"
@@ -3533,13 +3991,18 @@
"Elenca tutte le patch necessarie disponibili.\n"
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
-"-b, --bugzilla[=#] Elenca le patch necessarie per i problemi del Bugzilla.\n"
-" --cve[=#] Elenca le patch necessarie per i problemi del CVE.\n"
+"-b, --bugzilla[=#] Elenca le patch necessarie per i problemi del "
+"Bugzilla.\n"
+" --cve[=#] Elenca le patch necessarie per i problemi del "
+"CVE.\n"
"-g --category <categoria> Elenca tutte le patch in questa categoria.\n"
" --issues[=stringa] Cerca i problemi che corrispondo alla stringa.\n"
-"-a, --all Elenca tutte le patch, non solo quelle necessarie.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Elenca solo le patch disponibili nel repository specificato.\n"
-" --date <AAAA-MM-GG> Elenca le patch rilasciate fino alla data specificata.\n"
+"-a, --all Elenca tutte le patch, non solo quelle "
+"necessarie.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Elenca solo le patch disponibili nel repository "
+"specificato.\n"
+" --date <AAAA-MM-GG> Elenca le patch rilasciate fino alla data "
+"specificata.\n"
#: src/Zypper.cc:2044
#, c-format, boost-format
@@ -3557,12 +4020,16 @@
" confirmation prompt.\n"
" See man zypper for more details.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
+"from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat "
+"file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the "
+"fileconflict check.\n"
"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
" --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
@@ -3575,22 +4042,31 @@
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
"\n"
-" --from <alias|#|URI> Restringi l'aggiornamento al repository specificato.\n"
+" --from <alias|#|URI> Restringi l'aggiornamento al repository "
+"specificato.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Leggi solamente il repository specificato.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-" Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di conferma\n"
+" Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di "
+"conferma\n"
" delle licenze di terze parti.\n"
" Si veda man zypper per maggiori dettagli.\n"
" --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n"
-" --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo quelli richiesti.\n"
+" --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo "
+"quelli richiesti.\n"
" --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, oltre\n"
" a quelli richiesti.\n"
-" --replacefiles Installa i pacchetti anche se sostituiscono i file di altri pacchetti\n"
-" già installati. Il comportamento predefinito considera i conflitti tra file come un errore.\n"
-" L'opzione --download-as-needed disabilita il controllo per i conflitti tra file.\n"
-"-D, --dry-run Verifica l'aggiornamento, man non aggiornare realmente.\n"
-" --details Mostra una panoramica dettagliata dell'installazione.\n"
-" --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità disponibili:\n"
+" --replacefiles Installa i pacchetti anche se sostituiscono i "
+"file di altri pacchetti\n"
+" già installati. Il comportamento predefinito "
+"considera i conflitti tra file come un errore.\n"
+" L'opzione --download-as-needed disabilita il "
+"controllo per i conflitti tra file.\n"
+"-D, --dry-run Verifica l'aggiornamento, man non aggiornare "
+"realmente.\n"
+" --details Mostra una panoramica dettagliata "
+"dell'installazione.\n"
+" --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità "
+"disponibili:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n"
@@ -3603,64 +4079,95 @@
" Command options:\n"
" --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n"
" --match-words Search for a match to whole words only.\n"
-" --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n"
-" --provides Search for packages which provide the search strings.\n"
-" --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n"
-" --requires Search for packages which require the search strings.\n"
-" --suggests Search for packages which suggest the search strings.\n"
+" --match-exact Searches for an exact match of the search "
+"strings.\n"
+" --provides Search for packages which provide the search "
+"strings.\n"
+" --recommends Search for packages which recommend the search "
+"strings.\n"
+" --requires Search for packages which require the search "
+"strings.\n"
+" --suggests Search for packages which suggest the search "
+"strings.\n"
" --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n"
-" --obsoletes Search for packages which obsolete the search strings.\n"
-"-n, --name Useful together with dependency options, otherwise\n"
+" --obsoletes Search for packages which obsolete the search "
+"strings.\n"
+"-n, --name Useful together with dependency options, "
+"otherwise\n"
" searching in package name is default.\n"
"-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n"
-"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n"
+"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and "
+"descriptions.\n"
"-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n"
"-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n"
-"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n"
+"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently "
+"installed.\n"
"-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n"
" --sort-by-name Sort packages by name (default).\n"
" --sort-by-repo Sort packages by repository.\n"
"-s, --details Show each available version in each repository\n"
" on a separate line.\n"
-"-v, --verbose Like --details, with additional information where the\n"
-" search has matched (useful for search in dependencies).\n"
+"-v, --verbose Like --details, with additional information where "
+"the\n"
+" search has matched (useful for search in "
+"dependencies).\n"
"\n"
"* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
-"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n"
+"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular "
+"expression.\n"
msgstr ""
"search (se) [opzioni] [richiesta] ...\n"
"\n"
"Cerca i pacchetti corrispondenti a una delle stringhe di ricerca.\n"
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
-" --match-substrings Cerca per una corrispondenza con parole parziali (predefinito).\n"
-" --match-words Cerca per una corrispondenza con solo parole intere.\n"
-" --match-exact Cerca per una corrispondenza esatta con le stringhe di ricerca.\n"
-" --provides Cerca i pacchetti che forniscono le stringhe di ricerca.\n"
-" --recommends Cerca i pacchetti che raccomandano le stringhe di ricerca.\n"
-" --requires Cerca i pacchetti che richiedono le stringhe di ricerca.\n"
-" --suggests Cerca i pacchetti che suggeriscono le stringhe di ricerca.\n"
-" --conflicts Cerca i pacchetti in conflitto con le stringhe di ricerca.\n"
-" --obsoletes Cerca i pacchetti che rendono obsolete le stringhe di ricerca.\n"
-"-n, --name Utile insieme alle opzioni di dipendenza, altrimenti la ricerca\n"
-" rispetto al nome del pacchetto è la modalità predefinita.\n"
-"-f, --file-list Cerca per una corrispondenza nell'elenco dei file dei pacchetti.\n"
-"-d, --search-descriptions Cerca anche nei sommari e nelle descrizioni dei pacchetti.\n"
-"-C, --case-sensitive Esegue una ricerca rispettando le maiuscole/minuscole.\n"
+" --match-substrings Cerca per una corrispondenza con parole parziali "
+"(predefinito).\n"
+" --match-words Cerca per una corrispondenza con solo parole "
+"intere.\n"
+" --match-exact Cerca per una corrispondenza esatta con le "
+"stringhe di ricerca.\n"
+" --provides Cerca i pacchetti che forniscono le stringhe di "
+"ricerca.\n"
+" --recommends Cerca i pacchetti che raccomandano le stringhe di "
+"ricerca.\n"
+" --requires Cerca i pacchetti che richiedono le stringhe di "
+"ricerca.\n"
+" --suggests Cerca i pacchetti che suggeriscono le stringhe di "
+"ricerca.\n"
+" --conflicts Cerca i pacchetti in conflitto con le stringhe di "
+"ricerca.\n"
+" --obsoletes Cerca i pacchetti che rendono obsolete le stringhe "
+"di ricerca.\n"
+"-n, --name Utile insieme alle opzioni di dipendenza, "
+"altrimenti la ricerca\n"
+" rispetto al nome del pacchetto è la modalità "
+"predefinita.\n"
+"-f, --file-list Cerca per una corrispondenza nell'elenco dei file "
+"dei pacchetti.\n"
+"-d, --search-descriptions Cerca anche nei sommari e nelle descrizioni dei "
+"pacchetti.\n"
+"-C, --case-sensitive Esegue una ricerca rispettando le "
+"maiuscole/minuscole.\n"
"-i, --installed-only Mostra solo i pacchetti che sono già installati.\n"
-"-u, --uninstalled-only Mostra solo i pacchetti che non sono attualmente installati.\n"
+"-u, --uninstalled-only Mostra solo i pacchetti che non sono attualmente "
+"installati.\n"
"-t, --type <tipo> Cerca solamente i pacchetti del tipo specificato.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Cerca solamente nel repository specificato.\n"
" --sort-by-name Ordina i pacchetti per nome (predefinito).\n"
" --sort-by-repo Ordina i pacchetti per repository.\n"
-"-s, --details Mostra ogni versione disponibile in ogni repository\n"
+"-s, --details Mostra ogni versione disponibile in ogni "
+"repository\n"
" su una riga diversa.\n"
-"-v, --verbose Come --details, con informazioni aggiuntive su dove la corrispondenza\n"
-" è avvenuta (utile nelle ricerche delle dipendenze).\n"
+"-v, --verbose Come --details, con informazioni aggiuntive su "
+"dove la corrispondenza\n"
+" è avvenuta (utile nelle ricerche delle "
+"dipendenze).\n"
"\n"
"È possibile usare i caratteri jolly * e ? nelle stringhe di richiesta.\n"
-"Se una stringa di richiesta è racchiusa tra '/', essa viene interpretata come espressione regolare.\n"
+"Se una stringa di richiesta è racchiusa tra '/', essa viene interpretata come "
+"espressione regolare.\n"
#: src/Zypper.cc:2152
msgid ""
@@ -3670,7 +4177,8 @@
"\n"
" Command options:\n"
"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified repository.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified "
+"repository.\n"
msgstr ""
"patch-check (pchk) [opzioni]\n"
"\n"
@@ -3678,7 +4186,8 @@
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Verifica gli aggiornamenti solo nel repository specificato.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Verifica gli aggiornamenti solo nel repository "
+"specificato.\n"
#: src/Zypper.cc:2174
msgid ""
@@ -3696,7 +4205,8 @@
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Giusto un altro modo per specificare il repository.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Giusto un altro modo per specificare il "
+"repository.\n"
#: src/Zypper.cc:2205
msgid ""
@@ -3709,7 +4219,8 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n"
"-i, --installed-only Show only installed packages.\n"
"-u, --uninstalled-only Show only packages which are not installed.\n"
-" --orphaned Show packages which are orphaned (without repository).\n"
+" --orphaned Show packages which are orphaned (without "
+"repository).\n"
" --suggested Show packages which are suggested.\n"
" --recommended Show packages which are recommended.\n"
" --unneeded Show packages which are unneeded.\n"
@@ -3722,10 +4233,12 @@
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Giusto un altro modo per specificare il repository.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Giusto un altro modo per specificare il "
+"repository.\n"
"-i, --installed-only Mostra solo i pacchetti installati.\n"
"-u, --uninstalled-only Mostra solo i pacchetti che non sono installati.\n"
-" --orphaned Mostra i pacchetti che sono orfani (senza repository).\n"
+" --orphaned Mostra i pacchetti che sono orfani (senza "
+"repository).\n"
" --suggested Mostra i pacchetti che sono suggeriti.\n"
" --recommended Mostra i pacchetti che sono raccomandati.\n"
" --unneeded Mostra i pacchetti che non sono richiesti.\n"
@@ -3772,7 +4285,8 @@
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Giusto un altro modo per specificare il repository.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Giusto un altro modo per specificare il "
+"repository.\n"
"-i, --installed-only Mostra solo i prodotti installati.\n"
"-u, --uninstalled-only Mostra solo i prodotti che non sono installati.\n"
@@ -3787,7 +4301,8 @@
"or use wildcards (*?) in name.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching name.\n"
+"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching "
+"name.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Work only with the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
@@ -3801,12 +4316,15 @@
"info (if) [opzioni] <nome> ...\n"
"\n"
"Mostra le informazioni dettagliate per i pacchetti specificati.\n"
-"In modo predefinito vengono mostrati i pacchetti che corrispondono esattamente ai nomi dati.\n"
-"Per ottenere altresì i pacchetti che corrispondono parzialmente si usi l'opzione '--match-substrings'\n"
+"In modo predefinito vengono mostrati i pacchetti che corrispondono "
+"esattamente ai nomi dati.\n"
+"Per ottenere altresì i pacchetti che corrispondono parzialmente si usi "
+"l'opzione '--match-substrings'\n"
"o i caratteri jolly (*?) nel nome.\n"
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
-"-s, --match-substrings Stampa le informazioni per i pacchetti con una corrispondenza parziale del nome.\n"
+"-s, --match-substrings Stampa le informazioni per i pacchetti con una "
+"corrispondenza parziale del nome.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Lavora solamente con il repository specificato.\n"
"-t, --type <tipo> Tipo di pacchetto (%s).\n"
" Predefinito: %s.\n"
@@ -3895,7 +4413,8 @@
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
"\n"
-"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
+"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob "
+"pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Restrict the lock to the specified repository.\n"
@@ -3904,7 +4423,8 @@
msgstr ""
"addlock (al) [opzioni] <nome_pacchetto> ...\n"
"\n"
-"Aggiunge un blocco al pacchetto. Specificare i pacchetti da bloccare con il nome esatto o con un modello globale usando i caratteri jolly ? e *.\n"
+"Aggiunge un blocco al pacchetto. Specificare i pacchetti da bloccare con il "
+"nome esatto o con un modello globale usando i caratteri jolly ? e *.\n"
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Restringi il blocco al repository specificato.\n"
@@ -3916,7 +4436,8 @@
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
"\n"
-"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with '%s' or by package name.\n"
+"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with "
+"'%s' or by package name.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Remove only locks with specified repository.\n"
@@ -3925,10 +4446,12 @@
msgstr ""
"removelock (rl) [opzioni] <numero-blocco|nome-pacchetto> ...\n"
"\n"
-"Rimuove un blocco dai pacchetti. Specificare il blocco da rimuovere usando il suo numero ottenuto con '%s' o tramite il nome del pacchetto.\n"
+"Rimuove un blocco dai pacchetti. Specificare il blocco da rimuovere usando il "
+"suo numero ottenuto con '%s' o tramite il nome del pacchetto.\n"
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Rimuovi solo i blocchi con il repository specificato.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Rimuovi solo i blocchi con il repository "
+"specificato.\n"
"-t, --type <tipo> Tipo di pacchetto (%s).\n"
" Predefinito: %s.\n"
@@ -3996,7 +4519,8 @@
"Compara le versione passate come argomento.\n"
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
-"-m, --match Considera il numero di rilascio mancante come qualsiasi rilascio.\n"
+"-m, --match Considera il numero di rilascio mancante come qualsiasi "
+"rilascio.\n"
#: src/Zypper.cc:2586
msgid ""
@@ -4008,7 +4532,8 @@
msgstr ""
"licenses\n"
"\n"
-"Mostra le licenze e le EULA dei pacchetti dei programmi attualmente installati.\n"
+"Mostra le licenze e le EULA dei pacchetti dei programmi attualmente "
+"installati.\n"
"\n"
"Questo comando non ha opzioni aggiuntive.\n"
@@ -4022,7 +4547,8 @@
msgstr ""
"ps\n"
"\n"
-"Elenca i processi in esecuzione che potrebbero usare file cancellati da recenti aggiornamenti.\n"
+"Elenca i processi in esecuzione che potrebbero usare file cancellati da "
+"recenti aggiornamenti.\n"
"\n"
"Questo comando non ha opzioni aggiuntive.\n"
@@ -4032,7 +4558,8 @@
"\n"
"Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
"Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n"
-"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
+"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users "
+"$XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
"but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n"
"\n"
"In XML output a <download-result> node is written for each\n"
@@ -4046,6 +4573,26 @@
"--dry-run Don't download any package, just report what\n"
" would be done.\n"
msgstr ""
+"download [opzioni] <pacchetti>..\n"
+"\n"
+"Scarica gli rpms specificati nella riga di comando in una directory locale.\n"
+"Di norma i pacchetti sono scaricati nella cache dei pacchetti di libzypp\n"
+"(/var/cache/zypp/packages; per gli utenti non root, "
+"$XDG_CACHE_HOME/zypp/packages), \n"
+"ma questo può essere modificato usando l'opzione globale --pkg-cache-dir.\n"
+"\n"
+"Quando l'output è XML, viene scritto un nodo <download-result> per ogni "
+"pacchetto\n"
+"che zypper ha cercato di scaricare. In caso di successo il percorso locale è\n"
+"contenuto in 'download-result/localpath@path'.\n"
+"\n"
+" Opzioni del comando:\n"
+"--all-matches Scarica tutte le versioni corrispondenti agli argomenti\n"
+" della riga di comando. Altrimenti viene scaricata "
+"solamente la miglior versione\n"
+" di ogni pacchetto corrispondente.\n"
+"--dry-run Non scaricare alcun pacchetto, riporta solamente cosa\n"
+" verrebbe fatto.\n"
#: src/Zypper.cc:2667
msgid ""
@@ -4064,13 +4611,15 @@
msgstr ""
"source-download\n"
"\n"
-"Scarica gli rpm sorgenti per tutti i pacchetti installati in una directory locale.\n"
+"Scarica gli rpm sorgenti per tutti i pacchetti installati in una directory "
+"locale.\n"
"\n"
" Opzioni del comando\n"
"-d, --directory <dir>\n"
" Scarica tutti gli rpm sorgenti in questa directory.\n"
" Predefinita: /var/cache/zypper/source-download\n"
-"--delete Cancella gli rpm sorgenti estranei nella directory locale.\n"
+"--delete Cancella gli rpm sorgenti estranei nella directory "
+"locale.\n"
"--no-delete Non cancellare gli rpm sorgente estranei.\n"
"--status Non scaricare alcun rpm sorgente,\n"
" ma mostra quali rpm sorgenti sono mancanti o estranei.\n"
@@ -4146,7 +4695,8 @@
msgstr ""
"patch-search [opzioni] [stringa di ricerca...]\n"
"\n"
-"Cerca le patch che corrispondono alle stringhe di ricerca date. Questo è un alias per '%s'.\n"
+"Cerca le patch che corrispondono alle stringhe di ricerca date. Questo è un "
+"alias per '%s'.\n"
#. translators: this is just a legacy command
#: src/Zypper.cc:2813
@@ -4168,8 +4718,13 @@
msgstr "Argomenti del programma che non sono opzioni: "
#: src/Zypper.cc:2942
-msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
-msgstr "PackageKit sta bloccando zypper. Questo succede se si ha in esecuzione l'applet dell'aggiornatore o un'altra applicazione per la gestione dei programmi che usa PackageKit."
+msgid ""
+"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or "
+"other software management application using PackageKit running."
+msgstr ""
+"PackageKit sta bloccando zypper. Questo succede se si ha in esecuzione "
+"l'applet dell'aggiornatore o un'altra applicazione per la gestione dei "
+"programmi che usa PackageKit."
#: src/Zypper.cc:2948
msgid "Tell PackageKit to quit?"
@@ -4191,57 +4746,108 @@
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
msgstr ""
" ``,,,,.``\n"
-" `:;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;,\n"
-" ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;. ;;;;;,\n"
-" .;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;, ;;;;;;;;;,\n"
-" ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;: ;;;;;;;;;;;;;;\n"
-" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;`;;;;;;;;;;;;;;;;;,\n"
-" ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n"
-" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;:\n"
-" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n"
-" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; .;;;;\n"
-" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;\n"
-" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;; ;;;\n"
-" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;; ;;;\n"
-" `;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;: ;;;;. ,;; ;;;.\n"
-" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; `;;; `; :;;;\n"
-" :;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ,;;;. :; ,;;;\n"
-" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ,;;;;;;;;; ,;;;,\n"
-" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;` ;;;;;;;;; ;;;;;\n"
-" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;: ;;;;;\n"
-" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;`\n"
-" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;: ;;;;;;; .;;;. ;;;;;;;\n"
-" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ,;;;;;; ;;;;;;;;\n"
-" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; `;;;;;;` ;;;;;;;;;,\n"
-" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;`\n"
-" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; `;;;;;;;;;;;;;.\n"
-" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;, ;;;;;;;;\n"
-" :;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ,;,\n"
-" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;` ,;;;\n"
-" :;;;;;;;;;;;;;;` ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;` .;;;;;;;\n"
-" ;;;;;;;;;;;;` ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;.\n"
-" ,;;;;;;;;;;, ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n"
-" ;;;;;;;;;;: `;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;`\n"
-" .;;;;;;;;;; ,::. ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n"
-" ;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;` ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;,\n"
-" ;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;` `;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;, `,;;;;;;;;;,\n"
-" ;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;:` `:;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n"
-" ;;;;;;;; ,;;;;;;;;;;;;;;;;;, :;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n"
-" ,;;;;;;;; `;;;;;;;;;;;;;;;;;;;` ;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;\n"
-" :;;;;;;;` ;;;;;;;; `;;;;;;;;;` ;;;;;;;;;;;; .;;;;;;;;;;;;;\n"
-" ;;;;;;;; ;;;;;; ;;;;;;;; ,;;;;;;;;;;` ;;;;;;;;;;;;\n"
-" ;;;;;;;; ;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;\n"
-" ;;;;;;;; ;;;;;: ;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;\n"
-" ,;;;;;;;` ;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;;,\n"
-" ;;;;;;;; ;;;;;;: , ;;;;;; ;;;;;;;;, ;;;;;;;;;\n"
-" ;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;` `;;;;;;;` :;;;;;;;;\n"
-" ;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;, ;;;;;;;` ;;;;;;;;`\n"
-" ;;;;;;;;: `;;;;;;;;;;; ;;;;;;, ,;;;;;;` ;;;;;;;;\n"
-" ;;;;;;;;` .;;;;;;;;;; ;;;;;;. `;;;;, `;;;;;;\n"
-" ;;;;;;;;; .;;;;;;;; ;;;;;; ;;;: :;;;;;\n"
-" ;;;;;;;;; :;;, ;;;;;;; .; `;;;;\n"
-" ;;;;;;;;;; ;;;;;;; ;;\n"
-" ;;;;;;;;;;` ;;;;;;;. :\n"
+" "
+"`:;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;,\n"
+" "
+",;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;. ;;;;;,\n"
+" "
+".;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;, ;;;;;;;;;,\n"
+" ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
+";;;;;;;;;;;;: ;;;;;;;;;;;;;;\n"
+" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
+";;;;;;;;;;;;;;;;`;;;;;;;;;;;;;;;;;,\n"
+" ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
+";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n"
+" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
+";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;:\n"
+" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
+";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n"
+" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
+";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; .;;;;\n"
+" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
+";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;\n"
+" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
+";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;; ;;;\n"
+" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
+";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;; ;;;\n"
+" `;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
+";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;: ;;;;. ,;; ;;;.\n"
+" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
+";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; `;;; `; :;;;\n"
+" :;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
+";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ,;;;. :; ,;;;\n"
+" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
+";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ,;;;;;;;;; ,;;;,\n"
+" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
+";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;` ;;;;;;;;; ;;;;;\n"
+" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
+";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;: ;;;;;\n"
+" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
+";;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;`\n"
+" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
+";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;: ;;;;;;; .;;;. ;;;;;;;\n"
+" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
+";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ,;;;;;; ;;;;;;;;\n"
+" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
+";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; `;;;;;;` ;;;;;;;;;,\n"
+" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
+";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;`\n"
+" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
+";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; `;;;;;;;;;;;;;.\n"
+" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
+";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;, ;;;;;;;;\n"
+" :;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
+";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ,;,\n"
+" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
+";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;` ,;;;\n"
+" :;;;;;;;;;;;;;;` ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
+";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;` .;;;;;;;\n"
+" ;;;;;;;;;;;;` ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
+";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;.\n"
+" ,;;;;;;;;;;, ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
+";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n"
+" ;;;;;;;;;;: `;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
+";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;`\n"
+" .;;;;;;;;;; ,::. ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
+";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n"
+" ;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;` "
+",;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;,\n"
+" ;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;` "
+"`;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;, `,;;;;;;;;;,\n"
+" ;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;:` "
+"`:;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n"
+" ;;;;;;;; ,;;;;;;;;;;;;;;;;;, :;;;;;;;;;;;;;;;; "
+";;;;;;;;;;;;;;;;;;\n"
+" ,;;;;;;;; `;;;;;;;;;;;;;;;;;;;` ;;;;;;;;;;;;;; "
+";;;;;;;;;;;;;;;\n"
+" :;;;;;;;` ;;;;;;;; `;;;;;;;;;` ;;;;;;;;;;;; "
+".;;;;;;;;;;;;;\n"
+" ;;;;;;;; ;;;;;; ;;;;;;;; ,;;;;;;;;;;` "
+";;;;;;;;;;;;\n"
+" ;;;;;;;; ;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;;;;;; "
+";;;;;;;;;;;\n"
+" ;;;;;;;; ;;;;;: ;;;;;;; ;;;;;;;;; "
+";;;;;;;;;;\n"
+" ,;;;;;;;` ;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;;;;; "
+" ;;;;;;;;;,\n"
+" ;;;;;;;; ;;;;;;: , ;;;;;; ;;;;;;;;, "
+" ;;;;;;;;;\n"
+" ;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;` `;;;;;;;` "
+" :;;;;;;;;\n"
+" ;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;, ;;;;;;;` "
+" ;;;;;;;;`\n"
+" ;;;;;;;;: `;;;;;;;;;;; ;;;;;;, ,;;;;;;` "
+" ;;;;;;;;\n"
+" ;;;;;;;;` .;;;;;;;;;; ;;;;;;. `;;;;, "
+" `;;;;;;\n"
+" ;;;;;;;;; .;;;;;;;; ;;;;;; ;;;: "
+" :;;;;;\n"
+" ;;;;;;;;; :;;, ;;;;;;; .; "
+" `;;;;\n"
+" ;;;;;;;;;; ;;;;;;; "
+" ;;\n"
+" ;;;;;;;;;;` ;;;;;;;. "
+" :\n"
" ,;;;;;;;;;;; `;;;;;;;;\n"
" ;;;;;;;;;;;;;;:```:;;;;;;;;;;:\n"
" ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n"
@@ -4258,11 +4864,17 @@
#: src/Zypper.cc:3067 src/Zypper.cc:3185 src/Zypper.cc:3416
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
-msgstr "Per modificare i servizi di sistema sono necessari i privilegi dell'utente root."
+msgstr ""
+"Per modificare i servizi di sistema sono necessari i privilegi dell'utente "
+"root."
#: src/Zypper.cc:3136
-msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository."
-msgstr "Impossibile determinare il tipo del repository. Verificare che l'URI specificata punti a un repository valido."
+msgid ""
+"Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI "
+"points to a valid repository."
+msgstr ""
+"Impossibile determinare il tipo del repository. Verificare che l'URI "
+"specificata punti a un repository valido."
#: src/Zypper.cc:3166
#, c-format, boost-format
@@ -4272,7 +4884,8 @@
#: src/Zypper.cc:3168
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
-msgstr "Si veda '%s' o '%s' per ottenere un elenco dei tipi di servizio conosciuti."
+msgstr ""
+"Si veda '%s' o '%s' per ottenere un elenco dei tipi di servizio conosciuti."
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by ms command help text which will explain it
@@ -4289,15 +4902,20 @@
#: src/Zypper.cc:3263 src/Zypper.cc:3415 src/Zypper.cc:3499 src/Zypper.cc:3554
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
-msgstr "Per modificare i repository di sistema sono necessari i privilegi dell'utente root."
+msgstr ""
+"Per modificare i repository di sistema sono necessari i privilegi dell'utente "
+"root."
#: src/Zypper.cc:3318 src/Zypper.cc:3684
msgid "Too few arguments."
msgstr "Troppo pochi argomenti."
#: src/Zypper.cc:3342
-msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
-msgstr "Se viene usato un solo argomento, questo deve essere un URI che punta a un file .repo."
+msgid ""
+"If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
+msgstr ""
+"Se viene usato un solo argomento, questo deve essere un URI che punta a un "
+"file .repo."
#: src/Zypper.cc:3372
#, c-format, boost-format
@@ -4311,7 +4929,8 @@
#: src/Zypper.cc:3395
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
-msgstr "Si veda '%s' o '%s' per ottenere una lista dei tipi di repository conosciuti."
+msgstr ""
+"Si veda '%s' o '%s' per ottenere una lista dei tipi di repository conosciuti."
#: src/Zypper.cc:3423 src/Zypper.cc:4741 src/utils/messages.cc:48
msgid "Required argument missing."
@@ -4347,7 +4966,9 @@
#: src/Zypper.cc:3620
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
-msgstr "Per aggiornare i repository di sistema sono necessari i privilegi dell'utente root."
+msgstr ""
+"Per aggiornare i repository di sistema sono necessari i privilegi dell'utente "
+"root."
#: src/Zypper.cc:3627
#, c-format, boost-format
@@ -4361,7 +4982,8 @@
#: src/Zypper.cc:3664
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
-msgstr "Per pulire le cache locali sono necessari i privilegi dell'utente root."
+msgstr ""
+"Per pulire le cache locali sono necessari i privilegi dell'utente root."
#: src/Zypper.cc:3685
msgid "At least one package name is required."
@@ -4369,7 +4991,9 @@
#: src/Zypper.cc:3695
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
-msgstr "Per installare o disinstallare i pacchetti sono necessari i privilegi dell'utente root."
+msgstr ""
+"Per installare o disinstallare i pacchetti sono necessari i privilegi "
+"dell'utente root."
#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
@@ -4393,13 +5017,15 @@
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
"or similar."
msgstr ""
-"Lo stato di installazione di una patch è determinato solamente in base alle sue dipendenze.\n"
+"Lo stato di installazione di una patch è determinato solamente in base alle "
+"sue dipendenze.\n"
"Le patch non sono installate nel senso di file copiati, voci nel database,\n"
"o simili."
#: src/Zypper.cc:3740
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
-msgstr "La disinstallazione di un pacchetto sorgente non definita ed implementata."
+msgstr ""
+"La disinstallazione di un pacchetto sorgente non definita ed implementata."
#: src/Zypper.cc:3761
#, c-format, boost-format
@@ -4414,7 +5040,9 @@
#: src/Zypper.cc:3799
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
-msgstr "C'è un problema con la lettura dell'intestazione dell'RPM di %s. È un file RPM?"
+msgstr ""
+"C'è un problema con la lettura dell'intestazione dell'RPM di %s. È un file "
+"RPM?"
#: src/Zypper.cc:3824
msgid "Plain RPM files cache"
@@ -4425,8 +5053,12 @@
msgstr "Nessun argomento valido specificato."
#: src/Zypper.cc:3855 src/Zypper.cc:3993
-msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
-msgstr "Nessun repository definito. Si opererà solo con i risolvibili installati. Nulla potrà essere installato."
+msgid ""
+"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. "
+"Nothing can be installed."
+msgstr ""
+"Nessun repository definito. Si opererà solo con i risolvibili installati. "
+"Nulla potrà essere installato."
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
#: src/Zypper.cc:3893 src/Zypper.cc:4500
@@ -4465,7 +5097,8 @@
#: src/Zypper.cc:4257
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
-msgstr "Un problema è occorso inizializzando o eseguendo l'interrogazione di ricerca"
+msgstr ""
+"Un problema è occorso inizializzando o eseguendo l'interrogazione di ricerca"
#: src/Zypper.cc:4258
msgid "See the above message for a hint."
@@ -4484,7 +5117,8 @@
#: src/Zypper.cc:4482
msgid "Root privileges are required for updating packages."
-msgstr "Per aggiornare i pacchetti sono necessari i privilegi dell'utente root."
+msgstr ""
+"Per aggiornare i pacchetti sono necessari i privilegi dell'utente root."
#: src/Zypper.cc:4528 src/Zypper.cc:4536 src/Zypper.cc:4653
msgid "Operation not supported."
@@ -4497,21 +5131,38 @@
#: src/Zypper.cc:4538
#, c-format, boost-format
-msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
-msgstr "Zypper non tiene traccia dei pacchetti sorgenti installati. Per installare il più recente pacchetto sorgente con le sue dipendenze di compilazione, usare '%s'."
+msgid ""
+"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the "
+"latest source package and its build dependencies, use '%s'."
+msgstr ""
+"Zypper non tiene traccia dei pacchetti sorgenti installati. Per installare il "
+"più recente pacchetto sorgente con le sue dipendenze di compilazione, usare '%"
+"s'."
#: src/Zypper.cc:4556
-msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
-msgstr "Impossibile usare tipi multipli quando pacchetti specifici sono passati come argomenti."
+msgid ""
+"Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
+msgstr ""
+"Impossibile usare tipi multipli quando pacchetti specifici sono passati come "
+"argomenti."
#: src/Zypper.cc:4693
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
-msgstr "Per aggiornare l'intera distribuzione sono necessari i privilegi dell'utente root."
+msgstr ""
+"Per aggiornare l'intera distribuzione sono necessari i privilegi dell'utente "
+"root."
#: src/Zypper.cc:4714
#, c-format, boost-format
-msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
-msgstr "Si sta per effettuare un aggiornamento della distribuzione con tutti i repository abilitati. Assicurarsi che questi repository siano compatibili prima di continuare. Si veda '%s' per maggiori informazioni riguardo questo comando."
+msgid ""
+"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. "
+"Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for "
+"more information about this command."
+msgstr ""
+"Si sta per effettuare un aggiornamento della distribuzione con tutti i "
+"repository abilitati. Assicurarsi che questi repository siano compatibili "
+"prima di continuare. Si veda '%s' per maggiori informazioni riguardo questo "
+"comando."
#: src/Zypper.cc:4744 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
#: src/utils/messages.cc:68
@@ -4520,7 +5171,9 @@
#: src/Zypper.cc:4799 src/Zypper.cc:4860
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
-msgstr "Per aggiungere i blocchi ai pacchetti sono necessari i privilegi dell'utente root."
+msgstr ""
+"Per aggiungere i blocchi ai pacchetti sono necessari i privilegi dell'utente "
+"root."
#: src/Zypper.cc:4928
#, c-format, boost-format
@@ -4557,7 +5210,8 @@
#: src/Zypper.cc:5080 src/source-download.cc:220
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
-msgstr "Privilegi insufficienti per usare la directory degli scaricamenti '%s'."
+msgstr ""
+"Privilegi insufficienti per usare la directory degli scaricamenti '%s'."
#: src/Zypper.cc:5138
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
@@ -4589,15 +5243,18 @@
#: src/solve-commit.cc:77
msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
-msgstr[0] "Scegliere la soluzione precedente premendo '1' o ignora, riprova o annulla"
-msgstr[1] "Scegliere tra le soluzioni precedenti per numero o ignora, riprova o annulla"
+msgstr[0] ""
+"Scegliere la soluzione precedente premendo '1' o ignora, riprova o annulla"
+msgstr[1] ""
+"Scegliere tra le soluzioni precedenti per numero o ignora, riprova o annulla"
#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in
#. "c" and "s/r/c" strings
#: src/solve-commit.cc:84
msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel"
-msgstr[0] "Scegliere la soluzione precedente premendo '1' o annulla premendo 'a'"
+msgstr[0] ""
+"Scegliere la soluzione precedente premendo '1' o annulla premendo 'a'"
msgstr[1] "Scegliere tra le soluzioni precedenti per numero o annulla"
#. translators: answers for dependency problem solution input prompt:
@@ -4682,7 +5339,9 @@
#: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:405
msgid "Checking for running processes using deleted libraries..."
-msgstr "Ricerca dei processi in esecuzione che usano le librerie cancellate in corso..."
+msgstr ""
+"Ricerca dei processi in esecuzione che usano le librerie cancellate in "
+"corso..."
#: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:413
msgid "Check failed:"
@@ -4690,8 +5349,14 @@
#: src/solve-commit.cc:451
#, c-format, boost-format
-msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs."
-msgstr "Ci sono alcuni programmi in esecuzione che potrebbero aver in uso dei file che sono stati eliminati da un recente aggiornamento. Si potrebbe desiderare di controllarne e riavviarne alcuni. Si usi '%s' per elencare tali programmi."
+msgid ""
+"There are some running programs that might use files deleted by recent "
+"upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list "
+"these programs."
+msgstr ""
+"Ci sono alcuni programmi in esecuzione che potrebbero aver in uso dei file "
+"che sono stati eliminati da un recente aggiornamento. Si potrebbe desiderare "
+"di controllarne e riavviarne alcuni. Si usi '%s' per elencare tali programmi."
#: src/solve-commit.cc:462
msgid "Update notifications were received from the following packages:"
@@ -4719,12 +5384,18 @@
msgstr "Risoluzione delle dipendenze dei pacchetti in corso…"
#: src/solve-commit.cc:604
-msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:"
-msgstr "Alcune delle dipendenze dei pacchetti installati non sono soddisfatte. Per correggerle sono necessarie le seguenti azioni:"
+msgid ""
+"Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix "
+"these dependencies, the following actions need to be taken:"
+msgstr ""
+"Alcune delle dipendenze dei pacchetti installati non sono soddisfatte. Per "
+"correggerle sono necessarie le seguenti azioni:"
#: src/solve-commit.cc:612
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
-msgstr "Per correggere le dipendenze dei pacchetti non soddisfatte sono necessari i privilegi dell'utente root."
+msgstr ""
+"Per correggere le dipendenze dei pacchetti non soddisfatte sono necessari i "
+"privilegi dell'utente root."
#. translators: These are the "Continue?" prompt options corresponding to
#. "Yes / No / show Problems / Versions / Arch / Repository /
@@ -4742,8 +5413,10 @@
#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:644
-msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
-msgstr "Sì, accetta il sommario e procedi con l'installazione/rimozione dei pacchetti."
+msgid ""
+"Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
+msgstr ""
+"Sì, accetta il sommario e procedi con l'installazione/rimozione dei pacchetti."
#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:646
@@ -4752,8 +5425,12 @@
#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:648
-msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
-msgstr "Riavvia il risolutore nella modalità no-force-resolution al fine di mostrare i problemi delle dipendenze."
+msgid ""
+"Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency "
+"problems."
+msgstr ""
+"Riavvia il risolutore nella modalità no-force-resolution al fine di mostrare "
+"i problemi delle dipendenze."
#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:650
@@ -4767,8 +5444,11 @@
#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:654
-msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
-msgstr "Abilita la visualizzazione dei repository dai quali saranno installati i pacchetti."
+msgid ""
+"Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
+msgstr ""
+"Abilita la visualizzazione dei repository dai quali saranno installati i "
+"pacchetti."
#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:656
@@ -4778,7 +5458,8 @@
#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:658
msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible."
-msgstr "Passa dal mostrare tutti i dettagli o meno dettagli possibile e viceversa."
+msgstr ""
+"Passa dal mostrare tutti i dettagli o meno dettagli possibile e viceversa."
#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:660
@@ -4796,7 +5477,8 @@
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
#: src/solve-commit.cc:781 src/solve-commit.cc:824
msgid "Problem retrieving the package file from the repository:"
-msgstr "Si è verificato un problema recuperando il file del pacchetto dal repository:"
+msgstr ""
+"Si è verificato un problema recuperando il file del pacchetto dal repository:"
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
#. is repo allias
@@ -4807,14 +5489,16 @@
#: src/solve-commit.cc:833
msgid ""
-"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
+"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository "
+"or media. Try one of the following:\n"
"\n"
"- just retry previous command\n"
"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n"
"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n"
"- use another repository"
msgstr ""
-"Verifica dell'integrità dei pacchetti fallita. Il problema può dipendere dal repository o dal supporto. Provare a eseguire una delle seguenti operazioni:\n"
+"Verifica dell'integrità dei pacchetti fallita. Il problema può dipendere dal "
+"repository o dal supporto. Provare a eseguire una delle seguenti operazioni:\n"
" \n"
"– provare nuovamente il comando precedente\n"
"– aggiornare i repository tramite 'zypper refresh'\n"
@@ -4823,15 +5507,25 @@
#: src/solve-commit.cc:847
msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
-msgstr "Si è verificato un problema durante o dopo l'installazione o la rimozione dei pacchetti:"
+msgstr ""
+"Si è verificato un problema durante o dopo l'installazione o la rimozione dei "
+"pacchetti:"
#: src/solve-commit.cc:863
-msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
-msgstr "Una delle patch installate richiede di riavviare il computer. Riavviarlo appena possibile."
+msgid ""
+"One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as "
+"possible."
+msgstr ""
+"Una delle patch installate richiede di riavviare il computer. Riavviarlo "
+"appena possibile."
#: src/solve-commit.cc:872
-msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches."
-msgstr "Una delle patch installate riguarda il gestore stesso dei pacchetti. Eseguire questo comando un'altra volta per installare ogni altra patch necessaria."
+msgid ""
+"One of installed patches affects the package manager itself. Run this command "
+"once more to install any other needed patches."
+msgstr ""
+"Una delle patch installate riguarda il gestore stesso dei pacchetti. Eseguire "
+"questo comando un'altra volta per installare ogni altra patch necessaria."
#: src/solve-commit.cc:892
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
@@ -4873,7 +5567,8 @@
#: src/source-download.cc:302
msgid "Required source packages available in download directory:"
-msgstr "Pacchetti sorgente richiesti disponibili nella directory degli scaricamenti:"
+msgstr ""
+"Pacchetti sorgente richiesti disponibili nella directory degli scaricamenti:"
#: src/source-download.cc:306
msgid "Required source packages to be downloaded:"
@@ -4894,7 +5589,9 @@
#: src/source-download.cc:375
msgid "Use '--verbose' option for a full list of required source packages."
-msgstr "Usare l'opzione '--verbose' per un elenco completo dei pacchetti sorgente richiesti."
+msgstr ""
+"Usare l'opzione '--verbose' per un elenco completo dei pacchetti sorgente "
+"richiesti."
#: src/source-download.cc:384
msgid "Deleting superfluous source packages"
@@ -5034,8 +5731,12 @@
#: src/PackageArgs.cc:232
#, c-format, boost-format
-msgid "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use the latter."
-msgstr "Sono stati specificati diversi tipi di pacchetti nell'opzione '%s' ed argomento '%s'. Verrà usato l'ultimo."
+msgid ""
+"Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use "
+"the latter."
+msgstr ""
+"Sono stati specificati diversi tipi di pacchetti nell'opzione '%s' ed "
+"argomento '%s'. Verrà usato l'ultimo."
#: src/PackageArgs.cc:249
#, c-format, boost-format
@@ -5053,8 +5754,12 @@
#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
#: src/misc.cc:180
#, c-format, boost-format
-msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:"
-msgstr "Al fine di installare '%s'%s, è necessario accettare i seguenti termini dell'accordo di licenza:"
+msgid ""
+"In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license "
+"agreement:"
+msgstr ""
+"Al fine di installare '%s'%s, è necessario accettare i seguenti termini "
+"dell'accordo di licenza:"
#. lincense prompt
#: src/misc.cc:195
@@ -5063,21 +5768,29 @@
#: src/misc.cc:204
msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation."
-msgstr "Interruzione dell'installazione a causa della necessità di confermare una licenza."
+msgstr ""
+"Interruzione dell'installazione a causa della necessità di confermare una "
+"licenza."
#. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses',
#. it is a command line option
#: src/misc.cc:209
#, c-format, boost-format
-msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option."
-msgstr "Riavviare l'operazione in modalità interattiva e confermare la propria accettazione delle licenze richieste, oppure usare l'opzione %s."
+msgid ""
+"Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement "
+"with required licenses, or use the %s option."
+msgstr ""
+"Riavviare l'operazione in modalità interattiva e confermare la propria "
+"accettazione delle licenze richieste, oppure usare l'opzione %s."
#. translators: e.g. "... with flash package license."
#. ! \todo fix this to allow proper translation
#: src/misc.cc:221
#, c-format, boost-format
msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
-msgstr "Interruzione dell'installazione a causa della non accettazione della licenza %s %s."
+msgstr ""
+"Interruzione dell'installazione a causa della non accettazione della licenza %"
+"s %s."
#: src/misc.cc:269
msgid "License"
@@ -5134,7 +5847,9 @@
#: src/misc.cc:447
#, c-format, boost-format
msgid "Problem installing source package %s-%s:"
-msgstr "Si è verificato un problema durante l'installazione del pacchetto sorgente %s-%s:"
+msgstr ""
+"Si è verificato un problema durante l'installazione del pacchetto sorgente %"
+"s-%s:"
#. translators: locks table value
#. importance
@@ -5214,7 +5929,9 @@
#. unless you translate the actual page :)
#: src/utils/messages.cc:25
msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting for instructions."
-msgstr "Per ulteriori istruzioni, si veda http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting."
+msgstr ""
+"Per ulteriori istruzioni, si veda http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshootin"
+"g."
#: src/utils/messages.cc:41
msgid "Too many arguments."
@@ -5227,8 +5944,14 @@
#: src/utils/messages.cc:78
#, c-format, boost-format
-msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished."
-msgstr "Si è scelto di ignorare un problema con lo scaricamento o l'installazione di un pacchetto che potrebbe portare a non soddisfare le dipendenze di altri pacchetti. Si raccomanda di lanciare '%s' dopo che l'operazione è terminata."
+msgid ""
+"You have chosen to ignore a problem with download or installation of a "
+"package which might lead to broken dependencies of other packages. It is "
+"recommended to run '%s' after the operation has finished."
+msgstr ""
+"Si è scelto di ignorare un problema con lo scaricamento o l'installazione di "
+"un pacchetto che potrebbe portare a non soddisfare le dipendenze di altri "
+"pacchetti. Si raccomanda di lanciare '%s' dopo che l'operazione è terminata."
#: src/utils/pager.cc:36
#, c-format, boost-format
@@ -5237,11 +5960,14 @@
#: src/utils/pager.cc:46
msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages."
-msgstr "Usare le frecce oppure i tasti PagSu/PagGiù per scorrere il testo per righe o per pagine."
+msgstr ""
+"Usare le frecce oppure i tasti PagSu/PagGiù per scorrere il testo per righe o "
+"per pagine."
#: src/utils/pager.cc:48
msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages."
-msgstr "Usare il tasto Invio o Spazio per scorrere il testo per righe o pagine."
+msgstr ""
+"Usare il tasto Invio o Spazio per scorrere il testo per righe o pagine."
#: src/utils/Augeas.cc:26
msgid "Cannot initialize configuration file parser."
@@ -5249,7 +5975,8 @@
#: src/utils/Augeas.cc:44 src/utils/Augeas.cc:58
msgid "Augeas error: setting config file to load failed."
-msgstr "Errore Augeas: impostazione del file di configurazione da leggere fallita."
+msgstr ""
+"Errore Augeas: impostazione del file di configurazione da leggere fallita."
#: src/utils/Augeas.cc:64
msgid "Could not parse the config files."
@@ -5276,8 +6003,12 @@
#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
#: src/utils/getopt.cc:124
#, c-format, boost-format
-msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged."
-msgstr "%s è usato assieme a %s, che si contraddicono a vicenda. Questa proprietà sarà lasciata immutata."
+msgid ""
+"%s used together with %s, which contradict each other. This property will be "
+"left unchanged."
+msgstr ""
+"%s è usato assieme a %s, che si contraddicono a vicenda. Questa proprietà "
+"sarà lasciata immutata."
#. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):"
#: src/utils/prompt.cc:81
@@ -5417,7 +6148,9 @@
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
#: src/utils/misc.cc:308
msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
-msgstr "Si è verificato un problema copiando l'RPM specificato nella directory della cache."
+msgstr ""
+"Si è verificato un problema copiando l'RPM specificato nella directory della "
+"cache."
#: src/utils/misc.cc:309
msgid "Perhaps you are running out of disk space."
@@ -5450,7 +6183,7 @@
#. process login name
#: src/utils/misc.cc:427
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Utente"
#. process command name
#: src/utils/misc.cc:429
@@ -5477,12 +6210,21 @@
#: src/utils/misc.cc:462
#, c-format, boost-format
-msgid "See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
-msgstr "Si veda '%s' per informazioni riguardo il significato dei valori nella tabella soprastante."
+msgid ""
+"See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
+msgstr ""
+"Si veda '%s' per informazioni riguardo il significato dei valori nella "
+"tabella soprastante."
#: src/utils/misc.cc:470
-msgid "Note: Not running as root you are limited to searching for files you have permission to examine with the system stat(2) function. The result might be incomplete."
-msgstr "Nota: se non si esegue come root la ricerca dei file è limitata ai soli file per cui si ha il permesso di accedere tramite la funzione di sistema stat(2). Il risultato potrebbe essere incompleto."
+msgid ""
+"Note: Not running as root you are limited to searching for files you have "
+"permission to examine with the system stat(2) function. The result might be "
+"incomplete."
+msgstr ""
+"Nota: se non si esegue come root la ricerca dei file è limitata ai soli file "
+"per cui si ha il permesso di accedere tramite la funzione di sistema stat(2). "
+"Il risultato potrebbe essere incompleto."
#: src/utils/misc.cc:511
#, c-format, boost-format
1
0
03 Apr '15
Author: orion
Date: 2015-04-03 06:10:18 +0200 (Fri, 03 Apr 2015)
New Revision: 91507
Modified:
trunk/lcn/it/po/zypper.it.po
Log:
Updated
Modified: trunk/lcn/it/po/zypper.it.po
===================================================================
--- trunk/lcn/it/po/zypper.it.po 2015-04-02 11:16:38 UTC (rev 91506)
+++ trunk/lcn/it/po/zypper.it.po 2015-04-03 04:10:18 UTC (rev 91507)
@@ -12,13 +12,13 @@
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-02 01:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-01 08:52+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-03 12:09+0800\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: it\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -249,7 +249,8 @@
#: src/RequestFeedback.cc:36
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities."
-msgstr "'%s' non è stato trovato nei nomi dei pacchetti. Si prova per capacità."
+msgstr ""
+"'%s' non è stato trovato nei nomi dei pacchetti. Si prova per capacità."
#: src/RequestFeedback.cc:43
#, c-format, boost-format
@@ -305,7 +306,8 @@
#: src/RequestFeedback.cc:66
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found in specified repositories."
-msgstr "Il pacchetto sorgente '%s' non è stato trovato nei repository specificati."
+msgstr ""
+"Il pacchetto sorgente '%s' non è stato trovato nei repository specificati."
#. just in case
#: src/RequestFeedback.cc:68
@@ -348,8 +350,12 @@
#: src/RequestFeedback.cc:107
#, c-format, boost-format
-msgid "No update candidate for '%s'. The highest available version is already installed."
-msgstr "Nessuno aggiornamento candidato per '%s'. La versione più alta disponibile è già installata."
+msgid ""
+"No update candidate for '%s'. The highest available version is already "
+"installed."
+msgstr ""
+"Nessuno aggiornamento candidato per '%s'. La versione più alta disponibile è "
+"già installata."
#: src/RequestFeedback.cc:112
#, c-format, boost-format
@@ -358,33 +364,57 @@
#: src/RequestFeedback.cc:119
#, c-format, boost-format
-msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, architecture, or repository."
-msgstr "C'è un aggiornamento candidato '%s' per '%s', ma non corrisponde alla versione, architettura o repository specificati."
+msgid ""
+"There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the "
+"specified version, architecture, or repository."
+msgstr ""
+"C'è un aggiornamento candidato '%s' per '%s', ma non corrisponde alla "
+"versione, architettura o repository specificati."
#: src/RequestFeedback.cc:132
#, c-format, boost-format
-msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use '%s' to install this candidate."
-msgstr "C'è un aggiornamento candidato per '%s', ma proviene da un fornitore differente. Usare '%s' per installare questo candidato."
+msgid ""
+"There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. "
+"Use '%s' to install this candidate."
+msgstr ""
+"C'è un aggiornamento candidato per '%s', ma proviene da un fornitore "
+"differente. Usare '%s' per installare questo candidato."
#: src/RequestFeedback.cc:145
#, c-format, boost-format
-msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a lower priority. Use '%s' to install this candidate."
-msgstr "C'è un aggiornamento candidato per '%s', ma proviene da un repository con priorità inferiore. Usare '%s' per installare questo candidato."
+msgid ""
+"There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a "
+"lower priority. Use '%s' to install this candidate."
+msgstr ""
+"C'è un aggiornamento candidato per '%s', ma proviene da un repository con "
+"priorità inferiore. Usare '%s' per installare questo candidato."
#: src/RequestFeedback.cc:157
#, c-format, boost-format
-msgid "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock it."
-msgstr "C'è un aggiornamento candidato per '%s', ma è bloccato. Usare '%s' per sbloccarlo."
+msgid ""
+"There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock "
+"it."
+msgstr ""
+"C'è un aggiornamento candidato per '%s', ma è bloccato. Usare '%s' per "
+"sbloccarlo."
#: src/RequestFeedback.cc:165
#, c-format, boost-format
-msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade."
-msgstr "Il pacchetto '%s' non è disponibile nei repository. Impossibile reinstallare, aggiornare o far tornare ad una versione precedente."
+msgid ""
+"Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, "
+"upgrade, or downgrade."
+msgstr ""
+"Il pacchetto '%s' non è disponibile nei repository. Impossibile "
+"reinstallare, aggiornare o far tornare ad una versione precedente."
#: src/RequestFeedback.cc:178
#, c-format, boost-format
-msgid "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the installed one."
-msgstr "Il pacchetto '%s' selezionato dal repository '%s' ha una versione inferiore rispetto a quello installato."
+msgid ""
+"The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the "
+"installed one."
+msgstr ""
+"Il pacchetto '%s' selezionato dal repository '%s' ha una versione inferiore "
+"rispetto a quello installato."
#. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch"
#: src/RequestFeedback.cc:185
@@ -405,7 +435,9 @@
#: src/RequestFeedback.cc:210
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'."
-msgstr "La patch '%s' è bloccata. Usare '%s' per installarla, oppure sbloccarla usando '%s'."
+msgstr ""
+"La patch '%s' è bloccata. Usare '%s' per installarla, oppure sbloccarla "
+"usando '%s'."
#: src/RequestFeedback.cc:218
#, c-format, boost-format
@@ -563,36 +595,46 @@
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:"
-msgstr[0] "Il seguente pacchetto sta per essere portato alla versione precedente:"
-msgstr[1] "I seguenti %d pacchetti stanno per essere portati alla versione precedente:"
+msgstr[0] ""
+"Il seguente pacchetto sta per essere portato alla versione precedente:"
+msgstr[1] ""
+"I seguenti %d pacchetti stanno per essere portati alla versione precedente:"
#: src/Summary.cc:640
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:"
msgstr[0] "La seguente patch sta per essere portata alla versione precedente:"
-msgstr[1] "Le seguenti %d patch stanno per essere portate alla versione precedente:"
+msgstr[1] ""
+"Le seguenti %d patch stanno per essere portate alla versione precedente:"
#: src/Summary.cc:645
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:"
-msgstr[0] "Il seguente modello sta per essere portato alla versione precedente:"
-msgstr[1] "I seguenti %d modelli stanno per essere portati alla versione precedente:"
+msgstr[0] ""
+"Il seguente modello sta per essere portato alla versione precedente:"
+msgstr[1] ""
+"I seguenti %d modelli stanno per essere portati alla versione precedente:"
#: src/Summary.cc:650
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:"
-msgstr[0] "Il seguente prodotto sta per essere portato alla versione precedente:"
-msgstr[1] "I seguenti %d prodotti stanno per essere portati alla versione precedente:"
+msgstr[0] ""
+"Il seguente prodotto sta per essere portato alla versione precedente:"
+msgstr[1] ""
+"I seguenti %d prodotti stanno per essere portati alla versione precedente:"
#: src/Summary.cc:655
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:"
-msgstr[0] "La seguente applicazione sta per essere portata alla versione precedente:"
-msgstr[1] "Le seguenti %d applicazioni stanno per essere portate alla versione precedente:"
+msgstr[0] ""
+"La seguente applicazione sta per essere portata alla versione precedente:"
+msgstr[1] ""
+"Le seguenti %d applicazioni stanno per essere portate alla versione "
+"precedente:"
#: src/Summary.cc:674
#, c-format, boost-format
@@ -632,128 +674,183 @@
#: src/Summary.cc:843
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended package was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:"
-msgstr[0] "Il seguente pacchetto raccomandato è stato selezionato automaticamente:"
-msgstr[1] "I seguenti %d pacchetti raccomandati sono stati selezionati automaticamente:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended packages were automatically selected:"
+msgstr[0] ""
+"Il seguente pacchetto raccomandato è stato selezionato automaticamente:"
+msgstr[1] ""
+"I seguenti %d pacchetti raccomandati sono stati selezionati automaticamente:"
#: src/Summary.cc:848
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended patches were automatically selected:"
msgstr[0] "La seguente patch raccomandata è stata selezionata automaticamente:"
-msgstr[1] "Le seguenti %d patch raccomandate sono state selezionate automaticamente:"
+msgstr[1] ""
+"Le seguenti %d patch raccomandate sono state selezionate automaticamente:"
#: src/Summary.cc:853
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:"
-msgstr[0] "Il seguente modello raccomandato è stato selezionato automaticamente:"
-msgstr[1] "I seguenti %d modelli raccomandati sono stati selezionati automaticamente:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended patterns were automatically selected:"
+msgstr[0] ""
+"Il seguente modello raccomandato è stato selezionato automaticamente:"
+msgstr[1] ""
+"I seguenti %d modelli raccomandati sono stati selezionati automaticamente:"
#: src/Summary.cc:858
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended product was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:"
-msgstr[0] "Il seguente prodotto raccomandato è stato selezionato automaticamente:"
-msgstr[1] "I seguenti %d prodotti raccomandati sono stati selezionati automaticamente:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended products were automatically selected:"
+msgstr[0] ""
+"Il seguente prodotto raccomandato è stato selezionato automaticamente:"
+msgstr[1] ""
+"I seguenti %d prodotti raccomandati sono stati selezionati automaticamente:"
#: src/Summary.cc:863
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:"
-msgstr[0] "Il seguente pacchetto raccomandato è stato selezionato automaticamente:"
-msgstr[1] "I seguenti %d pacchetti raccomandati sono stati selezionati automaticamente:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended source packages were automatically selected:"
+msgstr[0] ""
+"Il seguente pacchetto raccomandato è stato selezionato automaticamente:"
+msgstr[1] ""
+"I seguenti %d pacchetti raccomandati sono stati selezionati automaticamente:"
#: src/Summary.cc:868
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended application was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:"
-msgstr[0] "La seguente applicazione raccomandata è stata selezionata automaticamente:"
-msgstr[1] "Le seguenti %d applicazioni raccomandate sono state selezionate automaticamente:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended applications were automatically selected:"
+msgstr[0] ""
+"La seguente applicazione raccomandata è stata selezionata automaticamente:"
+msgstr[1] ""
+"Le seguenti %d applicazioni raccomandate sono state selezionate "
+"automaticamente:"
#: src/Summary.cc:912
#, c-format, boost-format
-msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
-msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
-msgstr[0] "Il seguente pacchetto è raccomandato, ma non verrà installato (verranno installati solo i pacchetti richiesti):"
-msgstr[1] "I seguenti %d pacchetti sono raccomandati, ma non verranno installati (verranno installati solo i pacchetti richiesti):"
+msgid ""
+"The following package is recommended, but will not be installed (only "
+"required packages will be installed):"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are recommended, but will not be installed (only "
+"required packages will be installed):"
+msgstr[0] ""
+"Il seguente pacchetto è raccomandato, ma non verrà installato (verranno "
+"installati solo i pacchetti richiesti):"
+msgstr[1] ""
+"I seguenti %d pacchetti sono raccomandati, ma non verranno installati "
+"(verranno installati solo i pacchetti richiesti):"
#: src/Summary.cc:924
#, c-format, boost-format
-msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):"
-msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):"
-msgstr[0] "Il seguente pacchetto è raccomandato, ma non verrà installato in quanto non è voluto (è stato rimosso manualmente in precedenza):"
-msgstr[1] "I seguenti %d pacchetti sono raccomandati, ma non verranno installati in quanto non sono voluti (sono stati rimossi manualmente in precedenza):"
+msgid ""
+"The following package is recommended, but will not be installed because it's "
+"unwanted (was manually removed before):"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are recommended, but will not be installed because "
+"they are unwanted (were manually removed before):"
+msgstr[0] ""
+"Il seguente pacchetto è raccomandato, ma non verrà installato in quanto non "
+"è voluto (è stato rimosso manualmente in precedenza):"
+msgstr[1] ""
+"I seguenti %d pacchetti sono raccomandati, ma non verranno installati in "
+"quanto non sono voluti (sono stati rimossi manualmente in precedenza):"
#: src/Summary.cc:934
#, c-format, boost-format
-msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
-msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
-msgstr[0] "Il seguente pacchetto è raccomandato, ma non verrà installato a causa di conflitti o problemi di dipendenze:"
-msgstr[1] "I seguenti %d pacchetti sono raccomandati, ma non verranno installati a causa di conflitti o problemi di dipendenze:"
+msgid ""
+"The following package is recommended, but will not be installed due to "
+"conflicts or dependency issues:"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are recommended, but will not be installed due to "
+"conflicts or dependency issues:"
+msgstr[0] ""
+"Il seguente pacchetto è raccomandato, ma non verrà installato a causa di "
+"conflitti o problemi di dipendenze:"
+msgstr[1] ""
+"I seguenti %d pacchetti sono raccomandati, ma non verranno installati a "
+"causa di conflitti o problemi di dipendenze:"
#: src/Summary.cc:947
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "La seguente patch è raccomandata, ma non verrà installata:"
msgstr[1] "La seguenti %d patch sono raccomandate, ma non verranno installate:"
#: src/Summary.cc:951
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Il seguente modello è raccomandato, ma non verrà installato:"
-msgstr[1] "I seguenti %d modelli sono raccomandati, ma non verranno installati:"
+msgstr[1] ""
+"I seguenti %d modelli sono raccomandati, ma non verranno installati:"
#: src/Summary.cc:955
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d products are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Il seguente prodotto è raccomandato, ma non verrà installato:"
-msgstr[1] "I seguenti %d prodotti sono raccomandati, ma non verranno installati:"
+msgstr[1] ""
+"I seguenti %d prodotti sono raccomandati, ma non verranno installati:"
#: src/Summary.cc:959
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "La seguente applicazione è raccomandata, ma non verrà installata:"
-msgstr[1] "Le seguenti %d applicazioni sono raccomandate, ma non verranno installate:"
+msgstr[1] ""
+"Le seguenti %d applicazioni sono raccomandate, ma non verranno installate:"
#: src/Summary.cc:999
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Il seguente pacchetto è suggerito, ma non verrà installato:"
msgstr[1] "I seguenti %d pacchetti sono suggeriti, ma non verranno installati:"
#: src/Summary.cc:1004
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "La seguente patch è suggerita, ma non verrà installata:"
msgstr[1] "Le seguenti %d patch sono suggerite, ma non verranno installate:"
#: src/Summary.cc:1009
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Il seguente modello è suggerito, ma non verrà installato:"
msgstr[1] "I seguenti %d modelli sono suggeriti, ma non verranno installati:"
#: src/Summary.cc:1014
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d products are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Il seguente prodotto è suggerito, ma non verrà installato:"
msgstr[1] "I seguenti %d prodotti sono suggeriti, ma non verranno installati:"
#: src/Summary.cc:1019
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "La seguente applicazione è suggerita, ma non verrà installata:"
-msgstr[1] "Le seguenti %d applicazioni sono suggerite, ma non verranno installate:"
+msgstr[1] ""
+"Le seguenti %d applicazioni sono suggerite, ma non verranno installate:"
#: src/Summary.cc:1040
#, c-format, boost-format
@@ -834,10 +931,16 @@
#: src/Summary.cc:1141
#, c-format, boost-format
-msgid "The following package needs additional customer contract to get support:"
-msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:"
-msgstr[0] "Il seguente pacchetto ha bisogno di un contratto con il cliente aggiuntivo per ottenere supporto:"
-msgstr[1] "I seguenti %d pacchetti hanno bisogno di un contratto con il cliente aggiuntivo per ottenere supporto:"
+msgid ""
+"The following package needs additional customer contract to get support:"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages need additional customer contract to get support:"
+msgstr[0] ""
+"Il seguente pacchetto ha bisogno di un contratto con il cliente aggiuntivo "
+"per ottenere supporto:"
+msgstr[1] ""
+"I seguenti %d pacchetti hanno bisogno di un contratto con il cliente "
+"aggiuntivo per ottenere supporto:"
#: src/Summary.cc:1159
#, c-format, boost-format
@@ -858,14 +961,19 @@
msgid "The following application update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "Il seguente aggiornamento di applicazione NON verrà installato:"
-msgstr[1] "I seguenti %d aggiornamenti di applicazione NON verranno installati:"
+msgstr[1] ""
+"I seguenti %d aggiornamenti di applicazione NON verranno installati:"
#: src/Summary.cc:1199
#, c-format, boost-format
msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:"
-msgid_plural "The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
-msgstr[0] "Il seguente oggetto è bloccato e non verrà modificato da nessuna azione:"
-msgstr[1] "Il seguente %d oggetti sono bloccati e non verranno modificati da nessuna azione:"
+msgid_plural ""
+"The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
+msgstr[0] ""
+"Il seguente oggetto è bloccato e non verrà modificato da nessuna azione:"
+msgstr[1] ""
+"Il seguente %d oggetti sono bloccati e non verranno modificati da nessuna "
+"azione:"
#. always as plain name list
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
@@ -890,7 +998,8 @@
#: src/Summary.cc:1245
msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
-msgstr "Nessun spazio aggiuntivo verrà usato o liberato dopo questa operazione."
+msgstr ""
+"Nessun spazio aggiuntivo verrà usato o liberato dopo questa operazione."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
#: src/Summary.cc:1252
@@ -1036,8 +1145,10 @@
#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day."
msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days."
-msgstr[0] "La chiave gpg usata per firmare il file '%1%' scadrà tra %2% giorno."
-msgstr[1] "La chiave gpg usata per firmare il file '%1%' scadrà tra %2% giorni."
+msgstr[0] ""
+"La chiave gpg usata per firmare il file '%1%' scadrà tra %2% giorno."
+msgstr[1] ""
+"La chiave gpg usata per firmare il file '%1%' scadrà tra %2% giorni."
#: src/callbacks/keyring.h:98
#, c-format, boost-format
@@ -1068,8 +1179,11 @@
#: src/callbacks/keyring.h:144
#, c-format, boost-format
-msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
-msgstr "Accettazione del file '%s' dal repository '%s' firmato con una chiave '%s' sconosciuta."
+msgid ""
+"Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
+msgstr ""
+"Accettazione del file '%s' dal repository '%s' firmato con una chiave '%s' "
+"sconosciuta."
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:154
@@ -1080,8 +1194,11 @@
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:158
#, c-format, boost-format
-msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
-msgstr "Il file '%s' dal repository '%s' è firmato con una chiave '%s' sconosciuta. Continuare?"
+msgid ""
+"File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
+msgstr ""
+"Il file '%s' dal repository '%s' è firmato con una chiave '%s' sconosciuta. "
+"Continuare?"
#: src/callbacks/keyring.h:174
msgid "Automatically importing the following key:"
@@ -1098,7 +1215,9 @@
#. translators: this message is shown after showing description of the key
#: src/callbacks/keyring.h:200
msgid "Do you want to reject the key, trust temporarily, or trust always?"
-msgstr "Si vuole rifiutare la chiave, fidarsi temporaneamente, o fidarsi definitivamente?"
+msgstr ""
+"Si vuole rifiutare la chiave, fidarsi temporaneamente, o fidarsi "
+"definitivamente?"
#. translators: r/t/a stands for Reject/TrustTemporarily/trustAlways(import)
#. translate to whatever is appropriate for your language
@@ -1136,12 +1255,17 @@
#: src/callbacks/keyring.h:261
#, c-format, boost-format
-msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
-msgstr "Si ignora il fallimento della verifica della firma per il file '%s' dal repository '%s'!"
+msgid ""
+"Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
+msgstr ""
+"Si ignora il fallimento della verifica della firma per il file '%s' dal "
+"repository '%s'!"
#: src/callbacks/keyring.h:267
msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
-msgstr "Controllare accuratamente che ciò non sia causato da alcuni cambiamenti maligni nel file!"
+msgstr ""
+"Controllare accuratamente che ciò non sia causato da alcuni cambiamenti "
+"maligni nel file!"
#: src/callbacks/keyring.h:277
#, c-format, boost-format
@@ -1158,7 +1282,8 @@
"Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n"
"Continuing might be risky. Continue anyway?"
msgstr ""
-"Attenzione: questo potrebbe essere causato da una modifica maligna del file!\n"
+"Attenzione: questo potrebbe essere causato da una modifica maligna del "
+"file!\n"
"Procedere potrebbe essere rischioso. Continuare comunque?"
#: src/callbacks/keyring.h:309
@@ -1196,19 +1321,29 @@
" trovato %4%\n"
#: src/callbacks/keyring.h:348
-msgid "Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in extreme cases even to a system compromise."
-msgstr "Accettare i pacchetti con somma di controllo errata può portare ad un sistema corrotto e in casi estremi anche a compromettere il sistema."
+msgid ""
+"Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and "
+"in extreme cases even to a system compromise."
+msgstr ""
+"Accettare i pacchetti con somma di controllo errata può portare ad un "
+"sistema corrotto e in casi estremi anche a compromettere il sistema."
#: src/callbacks/keyring.h:356
#, boost-format
msgid ""
-"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n"
-"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the checksum\n"
-"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the file.\n"
+"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, "
+"correct\n"
+"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of "
+"the checksum\n"
+"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the "
+"file.\n"
msgstr ""
-"Comunque, se si è certi che il file con somma di controllo '%1%..' è sicuro, corretto\n"
-"e dovrebbe essere usato in questa operazione, inserire i primi 4 caratteri della somma di controllo\n"
-"per sbloccare l'uso di questo file a proprio rischio e pericolo. Non inserire nulla per scartare il file.\n"
+"Comunque, se si è certi che il file con somma di controllo '%1%..' è sicuro, "
+"corretto\n"
+"e dovrebbe essere usato in questa operazione, inserire i primi 4 caratteri "
+"della somma di controllo\n"
+"per sbloccare l'uso di questo file a proprio rischio e pericolo. Non "
+"inserire nulla per scartare il file.\n"
#. translators: A prompt option
#: src/callbacks/keyring.h:363
@@ -1267,16 +1402,30 @@
#. TranslatorExplanation %1%(commandline option)
#: src/callbacks/rpm.h:372
#, boost-format
-msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details."
-msgstr "Il controllo dei conflitti tra file richiede che i pacchetti non installati siano prima scaricati al fine di accedere ai relativi elenchi dei file. Si veda l'opzione '%1%' nella pagina di manuale di zypper per maggiori dettagli."
+msgid ""
+"Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded "
+"in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the "
+"zypper manual page for details."
+msgstr ""
+"Il controllo dei conflitti tra file richiede che i pacchetti non installati "
+"siano prima scaricati al fine di accedere ai relativi elenchi dei file. Si "
+"veda l'opzione '%1%' nella pagina di manuale di zypper per maggiori dettagli."
#. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows
#: src/callbacks/rpm.h:379
#, boost-format
-msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:"
-msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:"
-msgstr[0] "Il seguente pacchetto è stato escluso dal controllo dei conflitti dei file in quanto non è ancora stato scaricato:"
-msgstr[1] "I seguenti %1% pacchetti sono stati esclusi dal controllo dei conflitti dei file in quanto non sono ancora stati scaricati:"
+msgid ""
+"The following package had to be excluded from file conflicts check because "
+"it is not yet downloaded:"
+msgid_plural ""
+"The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check "
+"because they are not yet downloaded:"
+msgstr[0] ""
+"Il seguente pacchetto è stato escluso dal controllo dei conflitti dei file "
+"in quanto non è ancora stato scaricato:"
+msgstr[1] ""
+"I seguenti %1% pacchetti sono stati esclusi dal controllo dei conflitti dei "
+"file in quanto non sono ancora stati scaricati:"
#. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows
#: src/callbacks/rpm.h:390
@@ -1292,8 +1441,14 @@
#. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):"
#: src/callbacks/rpm.h:404
-msgid "File conflicts happen when two packages attempt to install files with the same name but different contents. If you continue, conflicting files will be replaced losing the previous content."
-msgstr "I conflitti tra file avvengono quando due pacchetti cercano di installare dei file con lo stesso nome ma contenuto diverso. Se si continua, i file in conflitto verranno sostituiti perdendo il contenuto precedente."
+msgid ""
+"File conflicts happen when two packages attempt to install files with the "
+"same name but different contents. If you continue, conflicting files will be "
+"replaced losing the previous content."
+msgstr ""
+"I conflitti tra file avvengono quando due pacchetti cercano di installare "
+"dei file con lo stesso nome ma contenuto diverso. Se si continua, i file in "
+"conflitto verranno sostituiti perdendo il contenuto precedente."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:30
@@ -1307,8 +1462,11 @@
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:34
-msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file."
-msgstr "Salta il recupero del file e prova a continuare l'operazione senza il file."
+msgid ""
+"Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without "
+"the file."
+msgstr ""
+"Salta il recupero del file e prova a continuare l'operazione senza il file."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:36
@@ -1394,8 +1552,12 @@
#. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
#: src/callbacks/media.cc:230
#, c-format, boost-format
-msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
-msgstr "Inserire il supporto [%s] #%d e premere 's' per continuare o 'n' per annullare l'operazione."
+msgid ""
+"Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the "
+"operation."
+msgstr ""
+"Inserire il supporto [%s] #%d e premere 's' per continuare o 'n' per "
+"annullare l'operazione."
#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt
#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string.
@@ -1406,8 +1568,12 @@
#: src/callbacks/media.cc:313
#, c-format, boost-format
-msgid "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read the credentials from %s."
-msgstr "Autenticazione richiesta per accedere a %s. Si deve essere root per essere in grado di leggere le credenziali da %s."
+msgid ""
+"Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read "
+"the credentials from %s."
+msgstr ""
+"Autenticazione richiesta per accedere a %s. Si deve essere root per essere "
+"in grado di leggere le credenziali da %s."
#: src/callbacks/media.cc:338 src/callbacks/media.cc:345
msgid "User Name"
@@ -1419,12 +1585,16 @@
msgstr "Password"
#: src/callbacks/locks.h:27
-msgid "The following query locks the same objects as the one you want to remove:"
-msgstr "La seguente richiesta blocca gli stessi oggetti come quello si vuole rimuovere:"
+msgid ""
+"The following query locks the same objects as the one you want to remove:"
+msgstr ""
+"La seguente richiesta blocca gli stessi oggetti come quello si vuole "
+"rimuovere:"
#: src/callbacks/locks.h:30
msgid "The following query locks some of the objects you want to unlock:"
-msgstr "La seguente richiesta blocca alcuni degli oggetti che si vuole sbloccare:"
+msgstr ""
+"La seguente richiesta blocca alcuni degli oggetti che si vuole sbloccare:"
# power-off message
#: src/callbacks/locks.h:35 src/callbacks/locks.h:50
@@ -1499,7 +1669,8 @@
#: src/repos.cc:181
#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
-msgstr "Si è verificato un errore durante la disabilitazione del repository '%s'."
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante la disabilitazione del repository '%s'."
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
#: src/repos.cc:199
@@ -1520,8 +1691,12 @@
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
#: src/repos.cc:217
#, c-format, boost-format
-msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
-msgstr "Aggiungere una o più voci URI di base (baseurl=URI) a %s per il repository '%s'."
+msgid ""
+"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository "
+"'%s'."
+msgstr ""
+"Aggiungere una o più voci URI di base (baseurl=URI) a %s per il repository "
+"'%s'."
#: src/repos.cc:229
msgid "No alias defined for this repository."
@@ -1533,8 +1708,12 @@
msgstr "Il repository '%s' non è valido."
#: src/repos.cc:243
-msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
-msgstr "Verificare se gli URI definiti per questo repository puntano a un repository valido."
+msgid ""
+"Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid "
+"repository."
+msgstr ""
+"Verificare se gli URI definiti per questo repository puntano a un repository "
+"valido."
#: src/repos.cc:256
#, c-format, boost-format
@@ -1552,8 +1731,16 @@
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
#: src/repos.cc:299
-msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
-msgstr "Questo può essere causato da metadati non validi nel repository o da un errore nell'analizzatore dei metadati. In quest'ultimo caso o se in dubbio, segnalare un bug seguendo le istruzioni riportate in http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
+msgid ""
+"This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the "
+"metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug "
+"report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/"
+"Troubleshooting"
+msgstr ""
+"Questo può essere causato da metadati non validi nel repository o da un "
+"errore nell'analizzatore dei metadati. In quest'ultimo caso o se in dubbio, "
+"segnalare un bug seguendo le istruzioni riportate in http://en.opensuse.org/"
+"Zypper/Troubleshooting"
#: src/repos.cc:313
#, c-format, boost-format
@@ -1567,7 +1754,8 @@
#: src/repos.cc:531
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
-msgstr "Il repository '%s' non è stato trovato tramite l'alias, il numero o l'URI."
+msgstr ""
+"Il repository '%s' non è stato trovato tramite l'alias, il numero o l'URI."
#: src/repos.cc:535
#, c-format, boost-format
@@ -1596,13 +1784,21 @@
#: src/repos.cc:720
#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
-msgstr "Il repository '%s' non è aggiornato. È possibile eseguire 'zypper refresh' da root per aggiornarlo."
+msgid ""
+"Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to "
+"update it."
+msgstr ""
+"Il repository '%s' non è aggiornato. È possibile eseguire 'zypper refresh' "
+"da root per aggiornarlo."
#: src/repos.cc:757
#, c-format, boost-format
-msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
-msgstr "La cache dei metadati del repository '%s' deve essere costruita. È possibile eseguire 'zypper refresh' per farlo."
+msgid ""
+"The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run "
+"'zypper refresh' as root to do this."
+msgstr ""
+"La cache dei metadati del repository '%s' deve essere costruita. È possibile "
+"eseguire 'zypper refresh' per farlo."
#: src/repos.cc:764
#, c-format, boost-format
@@ -1815,7 +2011,8 @@
#: src/repos.cc:1527
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
-msgstr "Impossibile pulire la cache dei pacchetti installati a causa di un errore."
+msgstr ""
+"Impossibile pulire la cache dei pacchetti installati a causa di un errore."
#: src/repos.cc:1548
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
@@ -1835,7 +2032,9 @@
#: src/repos.cc:1605
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
-msgstr "Questo è un supporto a sola lettura (CD/DVD) sostituibile, aggiornamento automatico disabilitato."
+msgstr ""
+"Questo è un supporto a sola lettura (CD/DVD) sostituibile, aggiornamento "
+"automatico disabilitato."
#: src/repos.cc:1627
#, c-format, boost-format
@@ -1848,8 +2047,12 @@
msgstr "Esiste già un repository di nome '%s'. Usare un altro alias."
#: src/repos.cc:1646
-msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
-msgstr "Impossibile determinare il tipo del repository. Verificare che l'URI definito (vedi sotto) punti ad un repository valido:"
+msgid ""
+"Could not determine the type of the repository. Please check if the defined "
+"URIs (see below) point to a valid repository:"
+msgstr ""
+"Impossibile determinare il tipo del repository. Verificare che l'URI "
+"definito (vedi sotto) punti ad un repository valido:"
#: src/repos.cc:1656 src/Zypper.cc:3135
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
@@ -1857,7 +2060,9 @@
#: src/repos.cc:1665
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
-msgstr "Si è verificato un problema trasferendo i dati del repository dall'URI specificato:"
+msgstr ""
+"Si è verificato un problema trasferendo i dati del repository dall'URI "
+"specificato:"
#: src/repos.cc:1666
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
@@ -1865,14 +2070,19 @@
#: src/repos.cc:1674
msgid "Unknown problem when adding repository:"
-msgstr "Si è verificato un problema sconosciuto durante l'aggiunta del repository:"
+msgstr ""
+"Si è verificato un problema sconosciuto durante l'aggiunta del repository:"
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
#: src/repos.cc:1685
#, boost-format
-msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
-msgstr "Il controllo GPG è disabilitato nella configurazione del repository '%1%'. Non è possibile verificare l'integrità e l'origine dei pacchetti."
+msgid ""
+"GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and "
+"origin of packages cannot be verified."
+msgstr ""
+"Il controllo GPG è disabilitato nella configurazione del repository '%1%'. "
+"Non è possibile verificare l'integrità e l'origine dei pacchetti."
#: src/repos.cc:1691
#, c-format, boost-format
@@ -1909,7 +2119,9 @@
#: src/repos.cc:1740
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
-msgstr "La lettura dei dati dal supporto '%s' è posticipata a dopo il prossimo aggiornamento."
+msgstr ""
+"La lettura dei dati dal supporto '%s' è posticipata a dopo il prossimo "
+"aggiornamento."
#: src/repos.cc:1807
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
@@ -1921,21 +2133,29 @@
#: src/repos.cc:1816
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
-msgstr "Si è verificato un problema durante l'analisi del file all'URI specificato"
+msgstr ""
+"Si è verificato un problema durante l'analisi del file all'URI specificato"
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
#: src/repos.cc:1819
-msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
-msgstr "È un file .repo? Si veda http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo per ulteriori informazioni."
+msgid ""
+"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for "
+"details."
+msgstr ""
+"È un file .repo? Si veda http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo per "
+"ulteriori informazioni."
#: src/repos.cc:1827
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
-msgstr "Si è verificato in problema mentre si tentava di leggere il file all'URI specificato"
+msgstr ""
+"Si è verificato in problema mentre si tentava di leggere il file all'URI "
+"specificato"
#: src/repos.cc:1841
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
-msgstr "È stato trovato un repository senza un alias definito nel file, escluso."
+msgstr ""
+"È stato trovato un repository senza un alias definito nel file, escluso."
#: src/repos.cc:1848
#, c-format, boost-format
@@ -1949,8 +2169,12 @@
#: src/repos.cc:1910
#, c-format, boost-format
-msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
-msgstr "Impossibile cambiare l'alias del repository '%s'. Il repository appartiene al servizio '%s' che è responsabile per le impostazioni dell'alias."
+msgid ""
+"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service "
+"'%s' which is responsible for setting its alias."
+msgstr ""
+"Impossibile cambiare l'alias del repository '%s'. Il repository appartiene "
+"al servizio '%s' che è responsabile per le impostazioni dell'alias."
#: src/repos.cc:1921
#, c-format, boost-format
@@ -1968,8 +2192,12 @@
#: src/repos.cc:2083
#, c-format, boost-format
-msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority."
-msgstr "Priorità '%s' non valida. Usare un numero intero positivo. Più alto sarà il numero, più bassa sarà la priorità."
+msgid ""
+"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the "
+"number, the lower the priority."
+msgstr ""
+"Priorità '%s' non valida. Usare un numero intero positivo. Più alto sarà il "
+"numero, più bassa sarà la priorità."
#: src/repos.cc:2091
#, c-format, boost-format
@@ -1999,17 +2227,22 @@
#: src/repos.cc:2140
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
-msgstr "L'aggiornamento automatico è stato disabilitato per il repository '%s'."
+msgstr ""
+"L'aggiornamento automatico è stato disabilitato per il repository '%s'."
#: src/repos.cc:2148
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
-msgstr "Il mantenimento in cache dei file RPM è stato abilitato per il repository '%s'."
+msgstr ""
+"Il mantenimento in cache dei file RPM è stato abilitato per il repository "
+"'%s'."
#: src/repos.cc:2151
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
-msgstr "Il mantenimento in cache dei file RPM è stato disabilitato per il repository '%s'."
+msgstr ""
+"Il mantenimento in cache dei file RPM è stato disabilitato per il repository "
+"'%s'."
#: src/repos.cc:2159
#, c-format, boost-format
@@ -2034,8 +2267,12 @@
#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]'
#: src/repos.cc:2183
#, boost-format
-msgid "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the next service refresh!"
-msgstr "Il repository '%1%' è gestito dal servizio '%2%'. Le modifiche volatili sono azzerate dal prossimo aggiornamento del servizio!"
+msgid ""
+"Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the "
+"next service refresh!"
+msgstr ""
+"Il repository '%1%' è gestito dal servizio '%2%'. Le modifiche volatili sono "
+"azzerate dal prossimo aggiornamento del servizio!"
#: src/repos.cc:2190
#, c-format, boost-format
@@ -2054,7 +2291,8 @@
#: src/repos.cc:2331
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
-msgstr "Il servizio '%s' non è stato trovato tramite l'alias, il numero o l'URI."
+msgstr ""
+"Il servizio '%s' non è stato trovato tramite l'alias, il numero o l'URI."
#: src/repos.cc:2335
#, c-format, boost-format
@@ -2064,7 +2302,9 @@
#: src/repos.cc:2578
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
-msgstr "Nessun servizio definito. Usare il comando '%s' per aggiungere uno o più servizi."
+msgstr ""
+"Nessun servizio definito. Usare il comando '%s' per aggiungere uno o più "
+"servizi."
#: src/repos.cc:2700
#, c-format, boost-format
@@ -2099,7 +2339,9 @@
#: src/repos.cc:2787 src/repos.cc:2797
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
-msgstr "Si è verificato un problema recuperando i file indice del repository per il servizio '%s':"
+msgstr ""
+"Si è verificato un problema recuperando i file indice del repository per il "
+"servizio '%s':"
#: src/repos.cc:2789 src/repos.cc:2902 src/repos.cc:2962
#, c-format, boost-format
@@ -2172,30 +2414,51 @@
#: src/repos.cc:3112
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
-msgstr[0] "Il repository '%s' è stato aggiunto ai repository abilitati del servizio '%s'"
-msgstr[1] "I repository '%s' sono stati aggiunti ai repository abilitati del servizio '%s'"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] ""
+"Il repository '%s' è stato aggiunto ai repository abilitati del servizio '%s'"
+msgstr[1] ""
+"I repository '%s' sono stati aggiunti ai repository abilitati del servizio "
+"'%s'"
#: src/repos.cc:3120
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
-msgstr[0] "Il repository '%s' è stato aggiunto ai repository disabilitati del servizio '%s'"
-msgstr[1] "I repository '%s' sono stati aggiunti ai repository disabilitati del servizio '%s'"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] ""
+"Il repository '%s' è stato aggiunto ai repository disabilitati del servizio "
+"'%s'"
+msgstr[1] ""
+"I repository '%s' sono stati aggiunti ai repository disabilitati del "
+"servizio '%s'"
#: src/repos.cc:3128
#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
-msgstr[0] "Il repository '%s' è stata rimosso dai repository abilitati del servizio '%s'"
-msgstr[1] "I repository '%s' sono state rimossi dai repository abilitati del servizio '%s'"
+msgid ""
+"Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] ""
+"Il repository '%s' è stata rimosso dai repository abilitati del servizio '%s'"
+msgstr[1] ""
+"I repository '%s' sono state rimossi dai repository abilitati del servizio "
+"'%s'"
#: src/repos.cc:3136
#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
-msgstr[0] "Il repository '%s' è stato rimosso dai repository disabilitati del servizio '%s'"
-msgstr[1] "I repository '%s' sono stati rimossi dai repository disabilitati del servizio '%s'"
+msgid ""
+"Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service "
+"'%s'"
+msgstr[0] ""
+"Il repository '%s' è stato rimosso dai repository disabilitati del servizio "
+"'%s'"
+msgstr[1] ""
+"I repository '%s' sono stati rimossi dai repository disabilitati del "
+"servizio '%s'"
#: src/repos.cc:3145
#, c-format, boost-format
@@ -2243,8 +2506,12 @@
#: src/repos.cc:3326
#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
-msgstr "Il repository '%s' non sembra essere aggiornato. Si consideri l'uso di un mirror o di un server diverso."
+msgid ""
+"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or "
+"server."
+msgstr ""
+"Il repository '%s' non sembra essere aggiornato. Si consideri l'uso di un "
+"mirror o di un server diverso."
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
#: src/repos.cc:3337
@@ -2310,7 +2577,9 @@
#: src/update.cc:315
msgid "The following software management updates will be installed first:"
-msgstr "Verranno installati prima i seguenti aggiornamenti per la gestione dei programmi:"
+msgstr ""
+"Verranno installati prima i seguenti aggiornamenti per la gestione dei "
+"programmi:"
#: src/update.cc:324 src/update.cc:558
msgid "No updates found."
@@ -2370,8 +2639,12 @@
#: src/update.cc:613
#, c-format, boost-format
-msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified."
-msgstr "Si ignora %s senza un argomento in quanto è stata specificata un'opzione simile con un argomento."
+msgid ""
+"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has "
+"been specified."
+msgstr ""
+"Si ignora %s senza un argomento in quanto è stata specificata un'opzione "
+"simile con un argomento."
#: src/update.cc:721
msgid "No matching issues found."
@@ -2383,17 +2656,23 @@
#: src/update.cc:741
msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:"
-msgstr "Sono stati trovati i riscontri nelle descrizioni delle patch per le seguenti patch:"
+msgstr ""
+"Sono stati trovati i riscontri nelle descrizioni delle patch per le seguenti "
+"patch:"
#: src/update.cc:820
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed."
-msgstr "La correzione del problema numero %s di bugzilla non è stata trovata o non è necessaria."
+msgstr ""
+"La correzione del problema numero %s di bugzilla non è stata trovata o non è "
+"necessaria."
#: src/update.cc:824
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed."
-msgstr "La correzione del problema numero %s di CVE non è stata trovata o non è necessaria."
+msgstr ""
+"La correzione del problema numero %s di CVE non è stata trovata o non è "
+"necessaria."
#. translators: this will show up if you press ctrl+c twice (but outside of zypper shell)
#: src/main.cc:39
@@ -2402,13 +2681,18 @@
#: src/Zypper.cc:99
#, boost-format
-msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
-msgstr "Rilevata l'opzione da riga di comando %1% che è obsoleta. Usare l'opzione globale %2% al suo posto."
+msgid ""
+"Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
+msgstr ""
+"Rilevata l'opzione da riga di comando %1% che è obsoleta. Usare l'opzione "
+"globale %2% al suo posto."
#: src/Zypper.cc:100
#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead."
-msgstr "Rilevata l'opzione da riga di comando %1% che è obsoleta. Usare %2% al suo posto."
+msgstr ""
+"Rilevata l'opzione da riga di comando %1% che è obsoleta. Usare %2% al suo "
+"posto."
#: src/Zypper.cc:213
msgid ""
@@ -2417,7 +2701,8 @@
"\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
"\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n"
"\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n"
-"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n"
+"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and "
+"plugins.\n"
"\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
"\t\t\t\tmessages.\n"
"\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
@@ -2436,16 +2721,22 @@
"\t--help, -h\t\tStampa l'aiuto.\n"
"\t--version, -V\t\tMostra il numero di versione.\n"
"\t--promptids\t\tMostra un elenco dei prompt utente di zypper.\n"
-"\t--config, -c <file>\tUsa il file di configurazione specificato invece del predefinito.\n"
-"\t--userdata <string>\tId della transazione definita dall'utente usato nella cronologia e nei plugin.\n"
-"\t--quiet, -q\t\tSopprime l'output ordinario, stampa solo i messaggi di errore.\n"
+"\t--config, -c <file>\tUsa il file di configurazione specificato invece del "
+"predefinito.\n"
+"\t--userdata <string>\tId della transazione definita dall'utente usato nella "
+"cronologia e nei plugin.\n"
+"\t--quiet, -q\t\tSopprime l'output ordinario, stampa solo i messaggi di "
+"errore.\n"
"\t--verbose, -v\t\tIncrementa la verbosità.\n"
-"\t--[no-]color\t\tSe usare l'output colorato nel caso sia supportato da tty.\n"
+"\t--[no-]color\t\tSe usare l'output colorato nel caso sia supportato da "
+"tty.\n"
"\t--no-abbrev, -A\t\tNon abbreviare il testo nelle tabelle.\n"
"\t--table-style, -s\tStile delle tabelle (intero).\n"
-"\t--non-interactive, -n\tNon chiedere nulla, usa automaticamente le risposte predefinite.\n"
+"\t--non-interactive, -n\tNon chiedere nulla, usa automaticamente le risposte "
+"predefinite.\n"
"\t--non-interactive-include-reboot-patches\n"
-"\t\t\t\tNon trattare le patch come interattive, che hanno il marcatore rebootSuggested impostato.\n"
+"\t\t\t\tNon trattare le patch come interattive, che hanno il marcatore "
+"rebootSuggested impostato.\n"
"\t--xmlout, -x\t\tPassa all'output XML.\n"
"\t--ignore-unknown, -i\tIgnora i pacchetti sconosciuti.\n"
@@ -2458,11 +2749,15 @@
"\t--solv-cache-dir <dir>\tUse alternative solv file cache directory.\n"
"\t--pkg-cache-dir <dir>\tUse alternative package cache directory.\n"
msgstr ""
-"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUsa una directory alternativa per i file di definizione dei repository.\n"
+"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUsa una directory alternativa per i file di "
+"definizione dei repository.\n"
"\t--cache-dir, -C <dir>\tUsa una directory alternativa per tutte le cache.\n"
-"\t--raw-cache-dir <dir>\tUsa una directory alternativa per la cache dei meta-dati raw.\n"
-"\t--solv-cache-dir <dir>\tUsa una directory alternativa per la cache dei file solv.\n"
-"\t--pkg-cache-dir <dir>\tUsa una directory alternativa per la cache dei pacchetti.\n"
+"\t--raw-cache-dir <dir>\tUsa una directory alternativa per la cache dei meta-"
+"dati raw.\n"
+"\t--solv-cache-dir <dir>\tUsa una directory alternativa per la cache dei "
+"file solv.\n"
+"\t--pkg-cache-dir <dir>\tUsa una directory alternativa per la cache dei "
+"pacchetti.\n"
#: src/Zypper.cc:243
msgid ""
@@ -2471,26 +2766,32 @@
"\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n"
"\t\t\t\tsigning keys.\n"
"\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n"
-"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a specific keyword.\n"
-"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide debug packages.\n"
+"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a "
+"specific keyword.\n"
+"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide "
+"debug packages.\n"
"\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n"
"\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
"\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
"\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
-"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: distribution version)\n"
+"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: "
+"distribution version)\n"
msgstr ""
" Opzioni repository:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tIgnora fallimenti della verifica GPG e continua.\n"
"\t--gpg-auto-import-keys\tFidarsi automaticamente ed importare tutte\n"
"\t\t\t\tle nuove chiavi di firma dei repositori.\n"
"\t--plus-repo, -p <URI>\tUsa un repository aggiuntivo.\n"
-"\t--plus-content <tag>\tUsa in aggiunta i repository disabilitati che forniscono una parola chiave specifica..\n"
-"\t\t\t\tProvare '--plus-content debug' per abilitare i repository che dichiarano di fornire i pacchetti debug.\n"
+"\t--plus-content <tag>\tUsa in aggiunta i repository disabilitati che "
+"forniscono una parola chiave specifica..\n"
+"\t\t\t\tProvare '--plus-content debug' per abilitare i repository che "
+"dichiarano di fornire i pacchetti debug.\n"
"\t--disable-repositories\tNon leggere i meta-dati dai repository.\n"
"\t--no-refresh\t\tNon aggiornare i repository.\n"
"\t--no-cd\t\t\tIgnora i repository su CD/DVD.\n"
"\t--no-remote\t\tIgnora i repository remoti.\n"
-"\t--releasever\t\tImposta il valore di $releasever in tutti i file .repo (predefinito: versione della distribuzione)\n"
+"\t--releasever\t\tImposta il valore di $releasever in tutti i file .repo "
+"(predefinito: versione della distribuzione)\n"
#: src/Zypper.cc:257
msgid ""
@@ -2614,7 +2915,8 @@
"\tpackages, pa\t\tMostra tutti i pacchetti disponibili.\n"
"\tpatterns, pt\t\tMostra tutti i modelli disponibili.\n"
"\tproducts, pd\t\tMostra tutti i prodotti disponibili.\n"
-"\twhat-provides, wp\tMostra i pacchetti che forniscono la capacità specificata.\n"
+"\twhat-provides, wp\tMostra i pacchetti che forniscono la capacità "
+"specificata.\n"
#: src/Zypper.cc:322
msgid ""
@@ -2637,17 +2939,21 @@
"\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n"
"\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of\n"
"\t\t\t\tinstalled packages.\n"
-"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
+"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local "
+"directory.\n"
"\tsource-download\t\tDownload source rpms for all installed packages\n"
"\t\t\t\tto a local directory.\n"
msgstr ""
" Altri comandi:\n"
"\tversioncmp, vcmp\tCompara due stringhe di versione.\n"
-"\ttargetos, tos\t\tStampa la stringa ID del sistema operativo di destinazione.\n"
+"\ttargetos, tos\t\tStampa la stringa ID del sistema operativo di "
+"destinazione.\n"
"\tlicenses\t\tStampa un rapporto con le licenze e le EULA dei\n"
"\t\t\t\tpacchetti installati.\n"
-"\tdownload\t\tScarica gli rpm specificati nella riga di comando in una directory locale.\n"
-"\tsource-download\t\tScarica gli rpm sorgenti di tutti i pacchetti installati\n"
+"\tdownload\t\tScarica gli rpm specificati nella riga di comando in una "
+"directory locale.\n"
+"\tsource-download\t\tScarica gli rpm sorgenti di tutti i pacchetti "
+"installati\n"
"\t\t\t\tin una directory locale.\n"
#: src/Zypper.cc:340
@@ -2663,7 +2969,8 @@
#: src/Zypper.cc:366
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
-msgstr "Digitare '%s' per ottenere una lista delle opzioni globali e dei comandi."
+msgstr ""
+"Digitare '%s' per ottenere una lista delle opzioni globali e dei comandi."
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
@@ -2693,15 +3000,21 @@
#: src/Zypper.cc:585
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
-msgstr "La stringa di dati utente non deve contenere caratteri di nuova riga o non stampabili!"
+msgstr ""
+"La stringa di dati utente non deve contenere caratteri di nuova riga o non "
+"stampabili!"
#: src/Zypper.cc:617 src/Zypper.cc:2870
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "Attivazione modalità non interattiva."
#: src/Zypper.cc:623
-msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
-msgstr "Le patch con il marcatore 'rebootSuggested' impostato non verranno trattate come interattive."
+msgid ""
+"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as "
+"interactive."
+msgstr ""
+"Le patch con il marcatore 'rebootSuggested' impostato non verranno trattate "
+"come interattive."
#: src/Zypper.cc:629
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
@@ -2709,8 +3022,11 @@
#: src/Zypper.cc:636
#, c-format, boost-format
-msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
-msgstr "Abilitazione di '%s'. Le nuove chiavi di firma dei repository saranno importate automaticamente!"
+msgid ""
+"Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
+msgstr ""
+"Abilitazione di '%s'. Le nuove chiavi di firma dei repository saranno "
+"importate automaticamente!"
#: src/Zypper.cc:649
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
@@ -2721,12 +3037,16 @@
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
msgstr ""
-"Il collegamento simbolico /etc/products.d/baseproduct manca della destinazione o è assente!\n"
-"Il collegamento deve puntare al proprio file dei prodotti principale .prod in /etc/products.d.\n"
+"Il collegamento simbolico /etc/products.d/baseproduct manca della "
+"destinazione o è assente!\n"
+"Il collegamento deve puntare al proprio file dei prodotti principale .prod "
+"in /etc/products.d.\n"
#: src/Zypper.cc:704
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
-msgstr "Repository disabilitati, viene usato il database dei soli pacchetti installati."
+msgstr ""
+"Repository disabilitati, viene usato il database dei soli pacchetti "
+"installati."
#: src/Zypper.cc:716
msgid "Autorefresh disabled."
@@ -2782,22 +3102,30 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
+"-n, --name Select packages by plain name, not by "
+"capability.\n"
"-C, --capability Select packages by capability.\n"
-"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n"
+"-f, --force Install even if the item is already installed "
+"(reinstall),\n"
" downgraded or changes vendor or architecture.\n"
-" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n"
-" Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n"
+" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older "
+"one.\n"
+" Handy if you are doing a rollback. Unlike --"
+"force\n"
" it will not enforce a reinstall.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
+"from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat "
+"file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the "
+"fileconflict check.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Automatically say 'yes' to third party license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See 'man zypper' for more details.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -2812,39 +3140,57 @@
msgstr ""
"install (in) [opzioni] <capacità|uri_file_rpm> ...\n"
"\n"
-"Installa i pacchetti con le capacità specificate o i file RPM con l'ubicazione\n"
+"Installa i pacchetti con le capacità specificate o i file RPM con "
+"l'ubicazione\n"
"specificata. Una capacità è NOME[.ARCH][OP<VERSIONE>], dove OP è\n"
"uno tra <, <=, =, >=, >.\n"
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
-" --from <alias|#|URI> Seleziona i pacchetti dal repository specificato.\n"
+" --from <alias|#|URI> Seleziona i pacchetti dal repository "
+"specificato.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Leggi solo il repository specificato.\n"
"-t, --type <tipo> Tipo di pacchetto (%s).\n"
" Predefinito: %s.\n"
-"-n, --name Seleziona i pacchetti per nome, non per capacità.\n"
+"-n, --name Seleziona i pacchetti per nome, non per "
+"capacità.\n"
"-C, --capability Seleziona i pacchetti per capacità.\n"
-"-f, --force Installa i pacchetti comunque anche se sono già installati (reinstalla),\n"
-" devono essere portati alla versione precedente o devono cambiare fornitore o architettura.\n"
-" --oldpackage Permetti di sostituire un pacchetto più recente con uno più vecchio.\n"
-" Utile per ripristinare una situazione precedente. A differenza di --force,\n"
+"-f, --force Installa i pacchetti comunque anche se sono già "
+"installati (reinstalla),\n"
+" devono essere portati alla versione precedente o "
+"devono cambiare fornitore o architettura.\n"
+" --oldpackage Permetti di sostituire un pacchetto più recente "
+"con uno più vecchio.\n"
+" Utile per ripristinare una situazione "
+"precedente. A differenza di --force,\n"
" non forza una reinstallazione.\n"
-" --replacefiles Installa i pacchetti anche se sostituiscono i file di altri pacchetti\n"
-" già installati. Il comportamento predefinito considera i conflitti tra file come un errore.\n"
-" L'opzione --download-as-needed disabilita il controllo per i conflitti tra file.\n"
+" --replacefiles Installa i pacchetti anche se sostituiscono i "
+"file di altri pacchetti\n"
+" già installati. Il comportamento predefinito "
+"considera i conflitti tra file come un errore.\n"
+" L'opzione --download-as-needed disabilita il "
+"controllo per i conflitti tra file.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-" Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di conferma\n"
+" Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di "
+"conferma\n"
" delle licenze di terze parti.\n"
" Si veda 'man zypper' per maggiori dettagli.\n"
" --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n"
-" --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo quelli richiesti.\n"
-" --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati oltre a quelli richiesti.\n"
-"-R, --no-force-resolution Non forzare il risolutore a trovare una soluzione,\n"
+" --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo "
+"quelli richiesti.\n"
+" --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati oltre a "
+"quelli richiesti.\n"
+"-R, --no-force-resolution Non forzare il risolutore a trovare una "
+"soluzione,\n"
" lascia chiedere.\n"
-" --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione (anche\n"
+" --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione "
+"(anche\n"
" una aggressiva).\n"
-"-D, --dry-run Verifica l'installazione, ma non installa realmente.\n"
-" --details Mostra una panoramica dettagliata dell'installazione.\n"
-" --download Imposta la modalità di scaricamento-installazione. Le modalità disponibili sono:\n"
+"-D, --dry-run Verifica l'installazione, ma non installa "
+"realmente.\n"
+" --details Mostra una panoramica dettagliata "
+"dell'installazione.\n"
+" --download Imposta la modalità di scaricamento-"
+"installazione. Le modalità disponibili sono:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti, non li installa.\n"
@@ -2863,7 +3209,8 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
+"-n, --name Select packages by plain name, not by "
+"capability.\n"
"-C, --capability Select packages by capability.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -2885,17 +3232,24 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Leggi solo il repository specificato.\n"
"-t, --type <tipo> Tipo di pacchetto (%s).\n"
" Predefinito: %s.\n"
-"-n, --name Seleziona i pacchetti per nome, non per capacità.\n"
+"-n, --name Seleziona i pacchetti per nome, non per "
+"capacità.\n"
"-C, --capability Seleziona i pacchetti per capacità.\n"
" --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n"
-"-R, --no-force-resolution Non forzare il risolutore a trovare una soluzione,\n"
+"-R, --no-force-resolution Non forzare il risolutore a trovare una "
+"soluzione,\n"
" lascia chiedere.\n"
-" --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione (anche\n"
+" --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione "
+"(anche\n"
" una aggressiva).\n"
-"-u, --clean-deps Rimuove automaticamente le dipendenze non necessarie.\n"
-"-U, --no-clean-deps Non rimuove automaticamente le dipendenze non necessarie.\n"
-"-D, --dry-run Verifica la rimozione, ma non rimuovere realmente.\n"
-" --details Mostra una panoramica dettagliata dell'installazione.\n"
+"-u, --clean-deps Rimuove automaticamente le dipendenze non "
+"necessarie.\n"
+"-U, --no-clean-deps Non rimuove automaticamente le dipendenze non "
+"necessarie.\n"
+"-D, --dry-run Verifica la rimozione, ma non rimuovere "
+"realmente.\n"
+" --details Mostra una panoramica dettagliata "
+"dell'installazione.\n"
#: src/Zypper.cc:1302
msgid ""
@@ -2904,19 +3258,23 @@
"Install specified source packages and their build dependencies.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified packages.\n"
+"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified "
+"packages.\n"
"-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n"
" --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
"source-install (si) [opzioni] <nome> ...\n"
"\n"
-"Installa i pacchetti sorgente specificati e le loro dipendenze di generazione.\n"
+"Installa i pacchetti sorgente specificati e le loro dipendenze di "
+"generazione.\n"
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
-"-d, --build-deps-only Installa solamente le dipendenze di generazione dei pacchetti specificati.\n"
+"-d, --build-deps-only Installa solamente le dipendenze di generazione dei "
+"pacchetti specificati.\n"
"-D, --no-build-deps Non installare le dipendenze di generazione.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Installa i pacchetti solamente dai repository specificati.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Installa i pacchetti solamente dai repository "
+"specificati.\n"
" --download-only Scarica solamente i pacchetti, non installare.\n"
#: src/Zypper.cc:1339
@@ -2924,12 +3282,15 @@
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
"\n"
-"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n"
+"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest "
+"to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-" --recommends Install also packages recommended by newly installed\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
+" --recommends Install also packages recommended by newly "
+"installed\n"
" ones.\n"
"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n"
" the system.\n"
@@ -2940,26 +3301,35 @@
msgstr ""
"verify (ve) [opzioni]\n"
"\n"
-"Verifica che le dipendenze dei pacchetti installati siano soddisfatte e suggerisce di installare o rimuovere pacchetti al fine di riparare i problemi di dipendenze.\n"
+"Verifica che le dipendenze dei pacchetti installati siano soddisfatte e "
+"suggerisce di installare o rimuovere pacchetti al fine di riparare i "
+"problemi di dipendenze.\n"
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Leggi solo il repository specificato.\n"
-" --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo quelli richiesti.\n"
-" --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati da quelli\n"
+" --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo "
+"quelli richiesti.\n"
+" --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati da "
+"quelli\n"
" aggiunti da installare.\n"
"-D, --dry-run Verifica la riparazione, non modificare nulla\n"
" nel sistema.\n"
-" --details Mostra una panoramica dettagliata dell'installazione.\n"
-" --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità disponibili:\n"
+" --details Mostra una panoramica dettagliata "
+"dell'installazione.\n"
+" --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità "
+"disponibili:\n"
" %s\n"
-"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n"
+"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza "
+"installarli.\n"
#: src/Zypper.cc:1379
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
"\n"
-"Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n"
+"Install newly added packages recommended by already installed packages. This "
+"can typically be used to install new language packages or drivers for newly "
+"added hardware.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repositories.\n"
@@ -2972,15 +3342,21 @@
msgstr ""
"install-new-recommends (inr) [opzioni]\n"
"\n"
-"Installa i nuovi pacchetti raccomandati da pacchetti già installati. Ciò può essere usato tipicamente per installare nuovi pacchetti di lingua o driver per l'hardware appena aggiunto.\n"
+"Installa i nuovi pacchetti raccomandati da pacchetti già installati. Ciò può "
+"essere usato tipicamente per installare nuovi pacchetti di lingua o driver "
+"per l'hardware appena aggiunto.\n"
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Leggi solamente i repository specificati.\n"
-"-D, --dry-run Verifica l'installazione, non installare realmente.\n"
-" --details Mostra una panoramica dettagliata dell'installazione.\n"
-" --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità disponibili:\n"
+"-D, --dry-run Verifica l'installazione, non installare "
+"realmente.\n"
+" --details Mostra una panoramica dettagliata "
+"dell'installazione.\n"
+" --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità "
+"disponibili:\n"
" %s\n"
-"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n"
+"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza "
+"installarli.\n"
" --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n"
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
@@ -3045,8 +3421,10 @@
"-I, --ar-to-disable <alias> Add a RIS service repository to disable.\n"
"-j, --rr-to-enable <alias> Remove a RIS service repository to enable.\n"
"-J, --rr-to-disable <alias> Remove a RIS service repository to disable.\n"
-"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to enable.\n"
-"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to disable.\n"
+"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to "
+"enable.\n"
+"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to "
+"disable.\n"
"\n"
"-a, --all Apply changes to all services.\n"
"-l, --local Apply changes to all local services.\n"
@@ -3056,27 +3434,39 @@
"modifyservice (ms) <opzioni> <alias|#|URI>\n"
"modifyservice (ms) <opzioni> <%s>\n"
"\n"
-"Modifica le proprietà dei servizi specificati dall'alias, dal numero, dall'URI o\n"
+"Modifica le proprietà dei servizi specificati dall'alias, dal numero, "
+"dall'URI o\n"
"attraverso le opzioni aggregate '%s'.\n"
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
"-d, --disable Disabilita il servizio (ma non rimuoverlo).\n"
"-e, --enable Abilita un servizio disabilitato.\n"
-"-r, --refresh Abilita l'aggiornamento automatico del servizio.\n"
-"-R, --no-fresh Disabilita l'aggiornamento automatico del servizio.\n"
+"-r, --refresh Abilita l'aggiornamento automatico del "
+"servizio.\n"
+"-R, --no-fresh Disabilita l'aggiornamento automatico del "
+"servizio.\n"
"-n, --name Imposta un nome descrittivo per il servizio.\n"
"\n"
-"-i, --ar-to-enable <alias> Aggiungi un repository RIS del servizio da abilitare.\n"
-"-I, --ar-to-disable <alias> Aggiungi un repository RIS del servizio da disabilitare.\n"
-"-j, --rr-to-enable <alias> Rimuovi un repository RIS del servizio da abilitare.\n"
-"-J, --rr-to-disable <alias> Rimuovi un repository RIS del servizio da disabilitare.\n"
-"-k, --cl-to-enable Pulisci la lista dei repository RIS da abilitare.\n"
-"-K, --cl-to-disable Pulisci la lista dei repository RIS da disabilitare.\n"
+"-i, --ar-to-enable <alias> Aggiungi un repository RIS del servizio da "
+"abilitare.\n"
+"-I, --ar-to-disable <alias> Aggiungi un repository RIS del servizio da "
+"disabilitare.\n"
+"-j, --rr-to-enable <alias> Rimuovi un repository RIS del servizio da "
+"abilitare.\n"
+"-J, --rr-to-disable <alias> Rimuovi un repository RIS del servizio da "
+"disabilitare.\n"
+"-k, --cl-to-enable Pulisci la lista dei repository RIS da "
+"abilitare.\n"
+"-K, --cl-to-disable Pulisci la lista dei repository RIS da "
+"disabilitare.\n"
"\n"
"-a, --all Applica le modifiche a tutti i servizi.\n"
-"-l, --local Applica le modifiche a tutti i servizi locali.\n"
-"-t, --remote Applica le modifiche a tutti i servizi remoti.\n"
-"-m, --medium-type <tipo> Applica le modifiche a tutti i servizi del tipo specificato.\n"
+"-l, --local Applica le modifiche a tutti i servizi "
+"locali.\n"
+"-t, --remote Applica le modifiche a tutti i servizi "
+"remoti.\n"
+"-m, --medium-type <tipo> Applica le modifiche a tutti i servizi del "
+"tipo specificato.\n"
#: src/Zypper.cc:1516
msgid ""
@@ -3101,10 +3491,13 @@
" Opzioni del comando:\n"
"-u, --uri Mostra anche l'URI di base dei repository.\n"
"-p, --priority Mostra anche la priorità dei repository.\n"
-"-d, --details Mostra maggiori informazioni come URI, priorità, tipo.\n"
-"-r, --with-repos Mostra anche i repository che appartengono ai servizi.\n"
+"-d, --details Mostra maggiori informazioni come URI, priorità, "
+"tipo.\n"
+"-r, --with-repos Mostra anche i repository che appartengono ai "
+"servizi.\n"
"-E, --show-enabled-only Mostra solo i repository abilitati.\n"
-"-P, --sort-by-priority Mostra l'elenco ordinato per priorità dei repository.\n"
+"-P, --sort-by-priority Mostra l'elenco ordinato per priorità dei "
+"repository.\n"
"-U, --sort-by-uri Mostra l'elenco ordinato per URI.\n"
"-N, --sort-by-name Mostra l'elenco ordinato per nome.\n"
@@ -3117,7 +3510,8 @@
" Command options:\n"
"-f, --force Force a complete refresh.\n"
"-r, --with-repos Refresh also the service repositories.\n"
-"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled state.\n"
+"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled "
+"state.\n"
msgstr ""
"refresh-services (refs) [opzioni]\n"
"\n"
@@ -3126,7 +3520,8 @@
" Opzioni del comando:\n"
"-f, --force Forza un aggiornamento completo.\n"
"-r, --with-repos Aggiorna anche i repository.\n"
-"-R, --restore-status Ripristina altresì lo stato abilitato/disabilitato dei repository dei servizi.\n"
+"-R, --restore-status Ripristina altresì lo stato abilitato/disabilitato dei "
+"repository dei servizi.\n"
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
#: src/Zypper.cc:1576
@@ -3135,7 +3530,8 @@
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
"addrepo (ar) [options] <file.repo>\n"
"\n"
-"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
+"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI "
+"or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to read.\n"
@@ -3153,14 +3549,18 @@
"addrepo (ar) [opzioni] <URI> <alias>\n"
"addrepo (ar) [opzioni] <FILE.repo>\n"
"\n"
-"Aggiunge un repository al sistema. Il repository può essere specificato tramite l'URI o può essere letto da un file .repo specificato (anche remoto).\n"
+"Aggiunge un repository al sistema. Il repository può essere specificato "
+"tramite l'URI o può essere letto da un file .repo specificato (anche "
+"remoto).\n"
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
-"-r, --repo <file.repo> Giusto un altro modo per specificare un file .repo da leggere.\n"
+"-r, --repo <file.repo> Giusto un altro modo per specificare un file .repo "
+"da leggere.\n"
"-t, --type <tipo> Tipo del repository (%s).\n"
"-d, --disabled Aggiungi il repository come disabilitato.\n"
"-c, --check Controlla l'URI\n"
-"-C, --nocheck Non controllare l'URI, sarà controllato in seguito durante l'aggiornamento.\n"
+"-C, --nocheck Non controllare l'URI, sarà controllato in seguito "
+"durante l'aggiornamento.\n"
"-n, --name <nome> Specifica il nome descrittivo per il repository.\n"
"-k, --keep-packages Abilita la cache dei file RPM.\n"
"-K, --no-keep-packages Disabilita la cache dei file RPM.\n"
@@ -3186,7 +3586,8 @@
"List all defined repositories.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local .repo file.\n"
+"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local ."
+"repo file.\n"
"-a, --alias Show also repository alias.\n"
"-n, --name Show also repository name.\n"
"-u, --uri Show also base URI of repositories.\n"
@@ -3205,17 +3606,20 @@
"Elenca tutti i repository definiti.\n"
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
-"-e, --export <FILE.repo> Esporta tutti i repository definiti come un singolo file .repo locale.\n"
+"-e, --export <FILE.repo> Esporta tutti i repository definiti come un "
+"singolo file .repo locale.\n"
"-a, --alias Mostra anche l'alias dei repository.\n"
"-n, --name Mostra anche il nome dei repository.\n"
"-u, --uri Mostra anche l'URI di base dei repository.\n"
"-p, --priority Mostra anche la priorità dei repository.\n"
"-r, --refresh Mostra anche lo stato dell'auto-aggiornamento.\n"
-"-d, --details Mostra maggiori informazioni come URI, priorità, tipo.\n"
+"-d, --details Mostra maggiori informazioni come URI, priorità, "
+"tipo.\n"
"-s, --service Mostra anche l'alias del servizio genitore.\n"
"-E, --show-enabled-only Mostra solo i repository abilitati.\n"
"-U, --sort-by-uri Mostra l'elenco ordinato per URI.\n"
-"-P, --sort-by-priority Mostra l'elenco ordinato per priorità dei repository.\n"
+"-P, --sort-by-priority Mostra l'elenco ordinato per priorità dei "
+"repository.\n"
"-A, --sort-by-alias Mostra l'elenco ordinato per alias.\n"
"-N, --sort-by-name Mostra l'elenco ordinato per nome.\n"
@@ -3247,7 +3651,8 @@
msgstr ""
"renamerepo (nr) [opzioni] <alias|#|URI> <nuovo-alias>\n"
"\n"
-"Assegna un nuovo alias al repository specificato dall'alias, dal numero o dall'URI.\n"
+"Assegna un nuovo alias al repository specificato dall'alias, dal numero o "
+"dall'URI.\n"
"\n"
"Questo comando non ha opzioni aggiuntive.\n"
@@ -3259,7 +3664,8 @@
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
"modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
"\n"
-"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n"
+"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by "
+"the\n"
"'%s' aggregate options.\n"
"\n"
" Command options:\n"
@@ -3282,14 +3688,17 @@
"modifyrepo (mr) <opzioni> <alias|#|URI>... \n"
"modifyrepo (mr) <opzioni> <%s>\n"
"\n"
-"Modifica le proprietà dei repository specificati dall'alias, dal numero, dall'URI o attraverso\n"
+"Modifica le proprietà dei repository specificati dall'alias, dal numero, "
+"dall'URI o attraverso\n"
"le opzioni aggregate '%s'.\n"
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
"-d, --disable Disabilita il repository (ma non rimuoverlo).\n"
"-e, --enable Abilita un repository disabilitato.\n"
-"-r, --refresh Abilita l'aggiornamento automatico del repository.\n"
-"-R, --no-fresh Disabilita l'aggiornamento automatico del repository.\n"
+"-r, --refresh Abilita l'aggiornamento automatico del "
+"repository.\n"
+"-R, --no-fresh Disabilita l'aggiornamento automatico del "
+"repository.\n"
"-n, --name Imposta un nome descrittivo per il repository.\n"
"-p, --priority <intero> Imposta la priorità del repository.\n"
"-k, --keep-packages Abilita la cache dei file RPM.\n"
@@ -3300,35 +3709,43 @@
"-a, --all Applica le modifiche a tutti i repository.\n"
"-l, --local Applica le modifiche a tutti i repository locali.\n"
"-t, --remote Applica le modifiche a tutti i repository remoti.\n"
-"-m, --medium-type <tipo> Applica le modifiche a tutti i repository del tipo specificato.\n"
+"-m, --medium-type <tipo> Applica le modifiche a tutti i repository del tipo "
+"specificato.\n"
#: src/Zypper.cc:1765
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
-"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
+"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are "
+"specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-f, --force Force a complete refresh.\n"
"-b, --force-build Force rebuild of the database.\n"
"-d, --force-download Force download of raw metadata.\n"
"-B, --build-only Only build the database, don't download metadata.\n"
-"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the database.\n"
+"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the "
+"database.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Refresh only specified repositories.\n"
"-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n"
msgstr ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
-"Aggiorna i repository specificati dall'alias, dal numero o dall'URI. Se non ne viene specificato nessuno, saranno aggiornati tutti i repository abilitati.\n"
+"Aggiorna i repository specificati dall'alias, dal numero o dall'URI. Se non "
+"ne viene specificato nessuno, saranno aggiornati tutti i repository "
+"abilitati.\n"
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
"-f, --force Forza un aggiornamento completo.\n"
"-b, --force-build Forza la ricostruzione del database.\n"
"-d, --force-download Forza lo scaricamento dei metadati raw.\n"
-"-B, --build-only Costruisci solo il database senza scaricare i metadati.\n"
-"-D, --download-only Scarica solo i metadati raw senza costruire il database.\n"
+"-B, --build-only Costruisci solo il database senza scaricare i "
+"metadati.\n"
+"-D, --download-only Scarica solo i metadati raw senza costruire il "
+"database.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Aggiorna solamente i repository specificati.\n"
-"-s, --services Aggiorna anche i servizi prima di aggiornare i repository.\n"
+"-s, --services Aggiorna anche i servizi prima di aggiornare i "
+"repository.\n"
#: src/Zypper.cc:1794
msgid ""
@@ -3350,7 +3767,8 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Pulisci solamente i repository specificati.\n"
"-m, --metadata Pulisci la cache dei metadati.\n"
"-M, --raw-metadata Pulisci la cache dei metadati raw.\n"
-"-a, --all Pulisci entrambe le cache, dei metadati e dei pacchetti.\n"
+"-a, --all Pulisci entrambe le cache, dei metadati e dei "
+"pacchetti.\n"
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
@@ -3364,11 +3782,14 @@
" Command options:\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified repository.\n"
-" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified "
+"repository.\n"
+" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. "
+"Updates\n"
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
-"-a, --all List all packages for which newer versions are\n"
+"-a, --all List all packages for which newer versions "
+"are\n"
" available, regardless whether they are\n"
" installable or not.\n"
msgstr ""
@@ -3379,12 +3800,16 @@
" Opzioni del comando:\n"
"-t, --type <tipo> Tipo del pacchetto (%s). \n"
" Predefinito: %s.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Elenca solo gli aggiornamenti dal repository specificato.\n"
-" --best-effort Usa l'approccio 'miglior sforzo' per aggiornare.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Elenca solo gli aggiornamenti dal repository "
+"specificato.\n"
+" --best-effort Usa l'approccio 'miglior sforzo' per "
+"aggiornare.\n"
" Gli aggiornamenti a versioni meno recenti\n"
" sono anche accettabili.\n"
-"-a, --all Elenca tutti i pacchetti per cui è disponibile\n"
-" una nuova versione, indipendentemente che siano\n"
+"-a, --all Elenca tutti i pacchetti per cui è "
+"disponibile\n"
+" una nuova versione, indipendentemente che "
+"siano\n"
" installabili o meno.\n"
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
@@ -3395,7 +3820,8 @@
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
"\n"
-"Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n"
+"Update all or specified installed packages with newer versions, if "
+"possible.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"\n"
@@ -3412,12 +3838,16 @@
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
+"from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat "
+"file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the "
+"fileconflict check.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
" let it ask.\n"
" --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
@@ -3430,7 +3860,8 @@
msgstr ""
"update (up) [opzioni] [nome_pacchetto] ...\n"
"\n"
-"Aggiorna i pacchetti installati (tutti o quelli specificati) ad una nuova versione, se possibile.\n"
+"Aggiorna i pacchetti installati (tutti o quelli specificati) ad una nuova "
+"versione, se possibile.\n"
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
"\n"
@@ -3440,27 +3871,40 @@
" --skip-interactive Escludi gli aggiornamenti interattivi.\n"
" --with-interactive Non escludere gli aggiornamenti interattivi.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-" Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di conferma\n"
+" Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di "
+"conferma\n"
" delle licenze di terze parti.\n"
" Si veda man zypper per maggiori dettagli.\n"
-" --best-effort Usa un approccio 'miglior sforzo' per aggiornare. Aggiornamenti\n"
+" --best-effort Usa un approccio 'miglior sforzo' per "
+"aggiornare. Aggiornamenti\n"
" ad una versione inferiore sono comunque\n"
" accettabili.\n"
" --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n"
-" --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo quelli richiesti.\n"
-" --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, oltre a quelli richiesti.\n"
-" --replacefiles Installa i pacchetti anche se sostituiscono i file di altri pacchetti\n"
-" già installati. Il comportamento predefinito considera i conflitti tra file come un errore.\n"
-" L'opzione --download-as-needed disabilita il controllo per i conflitti tra file.\n"
-"-R, --no-force-resolution Non forzare il risolutore a trovare un soluzione,\n"
+" --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo "
+"quelli richiesti.\n"
+" --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, oltre a "
+"quelli richiesti.\n"
+" --replacefiles Installa i pacchetti anche se sostituiscono i "
+"file di altri pacchetti\n"
+" già installati. Il comportamento predefinito "
+"considera i conflitti tra file come un errore.\n"
+" L'opzione --download-as-needed disabilita il "
+"controllo per i conflitti tra file.\n"
+"-R, --no-force-resolution Non forzare il risolutore a trovare un "
+"soluzione,\n"
" lascia chiedere.\n"
-" --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione (anche\n"
+" --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione "
+"(anche\n"
" una aggressiva).\n"
-"-D, --dry-run Verifica un aggiornamento, ma non aggiornare realmente.\n"
-" --details Mostra una panoramica dettagliata dell'installazione.\n"
-" --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità disponibili:\n"
+"-D, --dry-run Verifica un aggiornamento, ma non aggiornare "
+"realmente.\n"
+" --details Mostra una panoramica dettagliata "
+"dell'installazione.\n"
+" --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità "
+"disponibili:\n"
" %s\n"
-"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n"
+"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza "
+"installarli.\n"
#: src/Zypper.cc:1953
#, c-format, boost-format
@@ -3477,17 +3921,23 @@
" Automatically say 'yes' to third party license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See man zypper for more details.\n"
-"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n"
+"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla "
+"issue.\n"
" --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n"
"-g --category <category> Install all patches in this category.\n"
-" --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified date\n"
+" --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified "
+"date\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
+"from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat "
+"file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the "
+"fileconflict check.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
@@ -3504,26 +3954,38 @@
" --skip-interactive Escludi le patch interattive.\n"
" --with-interactive Non escludere le patch interattive.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-" Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di conferma\n"
+" Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di "
+"conferma\n"
" delle licenze di terze parti.\n"
" Si veda man zypper per maggiori dettagli.\n"
-"-b, --bugzilla # Installa la patch che corregge il problema specifico del bugzilla\n"
-" --cve # Installa la patch che corregge il problema specifico del CVE.\n"
+"-b, --bugzilla # Installa la patch che corregge il problema "
+"specifico del bugzilla\n"
+" --cve # Installa la patch che corregge il problema "
+"specifico del CVE.\n"
"-g --category <categoria> Installa tutte le patch in questa categoria.\n"
-" --date <AAAA-MM-GG> Installa tutte le patch rilasciate fino alla data specificata.\n"
+" --date <AAAA-MM-GG> Installa tutte le patch rilasciate fino alla "
+"data specificata.\n"
" --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n"
-" --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo quelli richiesti.\n"
+" --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo "
+"quelli richiesti.\n"
" --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, oltre\n"
" a quelli richiesti.\n"
-" --replacefiles Installa i pacchetti anche se sostituiscono i file di altri pacchetti\n"
-" già installati. Il comportamento predefinito considera i conflitti tra file come un errore.\n"
-" L'opzione --download-as-needed disabilita il controllo per i conflitti tra file.\n"
+" --replacefiles Installa i pacchetti anche se sostituiscono i "
+"file di altri pacchetti\n"
+" già installati. Il comportamento predefinito "
+"considera i conflitti tra file come un errore.\n"
+" L'opzione --download-as-needed disabilita il "
+"controllo per i conflitti tra file.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Leggi solo il repository specificato.\n"
-"-D, --dry-run Verifica un aggiornamento, ma non aggiornare realmente.\n"
-" --details Mostra una panoramica dettagliata dell'installazione.\n"
-" --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità disponibili:\n"
+"-D, --dry-run Verifica un aggiornamento, ma non aggiornare "
+"realmente.\n"
+" --details Mostra una panoramica dettagliata "
+"dell'installazione.\n"
+" --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità "
+"disponibili:\n"
" %s\n"
-"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n"
+"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza "
+"installarli.\n"
#: src/Zypper.cc:2002
msgid ""
@@ -3545,13 +4007,18 @@
"Elenca tutte le patch necessarie disponibili.\n"
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
-"-b, --bugzilla[=#] Elenca le patch necessarie per i problemi del Bugzilla.\n"
-" --cve[=#] Elenca le patch necessarie per i problemi del CVE.\n"
+"-b, --bugzilla[=#] Elenca le patch necessarie per i problemi del "
+"Bugzilla.\n"
+" --cve[=#] Elenca le patch necessarie per i problemi del "
+"CVE.\n"
"-g --category <categoria> Elenca tutte le patch in questa categoria.\n"
" --issues[=stringa] Cerca i problemi che corrispondo alla stringa.\n"
-"-a, --all Elenca tutte le patch, non solo quelle necessarie.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Elenca solo le patch disponibili nel repository specificato.\n"
-" --date <AAAA-MM-GG> Elenca le patch rilasciate fino alla data specificata.\n"
+"-a, --all Elenca tutte le patch, non solo quelle "
+"necessarie.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Elenca solo le patch disponibili nel repository "
+"specificato.\n"
+" --date <AAAA-MM-GG> Elenca le patch rilasciate fino alla data "
+"specificata.\n"
#: src/Zypper.cc:2044
#, c-format, boost-format
@@ -3569,12 +4036,16 @@
" confirmation prompt.\n"
" See man zypper for more details.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
+"from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat "
+"file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the "
+"fileconflict check.\n"
"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
" --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
@@ -3587,24 +4058,34 @@
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
"\n"
-" --from <alias|#|URI> Restringi l'aggiornamento al repository specificato.\n"
+" --from <alias|#|URI> Restringi l'aggiornamento al repository "
+"specificato.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Leggi solamente il repository specificato.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-" Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di conferma\n"
+" Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di "
+"conferma\n"
" delle licenze di terze parti.\n"
" Si veda man zypper per maggiori dettagli.\n"
" --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n"
-" --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo quelli richiesti.\n"
+" --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo "
+"quelli richiesti.\n"
" --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, oltre\n"
" a quelli richiesti.\n"
-" --replacefiles Installa i pacchetti anche se sostituiscono i file di altri pacchetti\n"
-" già installati. Il comportamento predefinito considera i conflitti tra file come un errore.\n"
-" L'opzione --download-as-needed disabilita il controllo per i conflitti tra file.\n"
-"-D, --dry-run Verifica l'aggiornamento, man non aggiornare realmente.\n"
-" --details Mostra una panoramica dettagliata dell'installazione.\n"
-" --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità disponibili:\n"
+" --replacefiles Installa i pacchetti anche se sostituiscono i "
+"file di altri pacchetti\n"
+" già installati. Il comportamento predefinito "
+"considera i conflitti tra file come un errore.\n"
+" L'opzione --download-as-needed disabilita il "
+"controllo per i conflitti tra file.\n"
+"-D, --dry-run Verifica l'aggiornamento, man non aggiornare "
+"realmente.\n"
+" --details Mostra una panoramica dettagliata "
+"dell'installazione.\n"
+" --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità "
+"disponibili:\n"
" %s\n"
-"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n"
+"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza "
+"installarli.\n"
#: src/Zypper.cc:2105
msgid ""
@@ -3615,64 +4096,96 @@
" Command options:\n"
" --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n"
" --match-words Search for a match to whole words only.\n"
-" --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n"
-" --provides Search for packages which provide the search strings.\n"
-" --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n"
-" --requires Search for packages which require the search strings.\n"
-" --suggests Search for packages which suggest the search strings.\n"
+" --match-exact Searches for an exact match of the search "
+"strings.\n"
+" --provides Search for packages which provide the search "
+"strings.\n"
+" --recommends Search for packages which recommend the search "
+"strings.\n"
+" --requires Search for packages which require the search "
+"strings.\n"
+" --suggests Search for packages which suggest the search "
+"strings.\n"
" --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n"
-" --obsoletes Search for packages which obsolete the search strings.\n"
-"-n, --name Useful together with dependency options, otherwise\n"
+" --obsoletes Search for packages which obsolete the search "
+"strings.\n"
+"-n, --name Useful together with dependency options, "
+"otherwise\n"
" searching in package name is default.\n"
"-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n"
-"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n"
+"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and "
+"descriptions.\n"
"-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n"
"-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n"
-"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n"
+"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently "
+"installed.\n"
"-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n"
" --sort-by-name Sort packages by name (default).\n"
" --sort-by-repo Sort packages by repository.\n"
"-s, --details Show each available version in each repository\n"
" on a separate line.\n"
-"-v, --verbose Like --details, with additional information where the\n"
-" search has matched (useful for search in dependencies).\n"
+"-v, --verbose Like --details, with additional information where "
+"the\n"
+" search has matched (useful for search in "
+"dependencies).\n"
"\n"
"* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
-"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n"
+"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular "
+"expression.\n"
msgstr ""
"search (se) [opzioni] [richiesta] ...\n"
"\n"
"Cerca i pacchetti corrispondenti a una delle stringhe di ricerca.\n"
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
-" --match-substrings Cerca per una corrispondenza con parole parziali (predefinito).\n"
-" --match-words Cerca per una corrispondenza con solo parole intere.\n"
-" --match-exact Cerca per una corrispondenza esatta con le stringhe di ricerca.\n"
-" --provides Cerca i pacchetti che forniscono le stringhe di ricerca.\n"
-" --recommends Cerca i pacchetti che raccomandano le stringhe di ricerca.\n"
-" --requires Cerca i pacchetti che richiedono le stringhe di ricerca.\n"
-" --suggests Cerca i pacchetti che suggeriscono le stringhe di ricerca.\n"
-" --conflicts Cerca i pacchetti in conflitto con le stringhe di ricerca.\n"
-" --obsoletes Cerca i pacchetti che rendono obsolete le stringhe di ricerca.\n"
-"-n, --name Utile insieme alle opzioni di dipendenza, altrimenti la ricerca\n"
-" rispetto al nome del pacchetto è la modalità predefinita.\n"
-"-f, --file-list Cerca per una corrispondenza nell'elenco dei file dei pacchetti.\n"
-"-d, --search-descriptions Cerca anche nei sommari e nelle descrizioni dei pacchetti.\n"
-"-C, --case-sensitive Esegue una ricerca rispettando le maiuscole/minuscole.\n"
+" --match-substrings Cerca per una corrispondenza con parole parziali "
+"(predefinito).\n"
+" --match-words Cerca per una corrispondenza con solo parole "
+"intere.\n"
+" --match-exact Cerca per una corrispondenza esatta con le "
+"stringhe di ricerca.\n"
+" --provides Cerca i pacchetti che forniscono le stringhe di "
+"ricerca.\n"
+" --recommends Cerca i pacchetti che raccomandano le stringhe di "
+"ricerca.\n"
+" --requires Cerca i pacchetti che richiedono le stringhe di "
+"ricerca.\n"
+" --suggests Cerca i pacchetti che suggeriscono le stringhe di "
+"ricerca.\n"
+" --conflicts Cerca i pacchetti in conflitto con le stringhe di "
+"ricerca.\n"
+" --obsoletes Cerca i pacchetti che rendono obsolete le "
+"stringhe di ricerca.\n"
+"-n, --name Utile insieme alle opzioni di dipendenza, "
+"altrimenti la ricerca\n"
+" rispetto al nome del pacchetto è la modalità "
+"predefinita.\n"
+"-f, --file-list Cerca per una corrispondenza nell'elenco dei file "
+"dei pacchetti.\n"
+"-d, --search-descriptions Cerca anche nei sommari e nelle descrizioni dei "
+"pacchetti.\n"
+"-C, --case-sensitive Esegue una ricerca rispettando le maiuscole/"
+"minuscole.\n"
"-i, --installed-only Mostra solo i pacchetti che sono già installati.\n"
-"-u, --uninstalled-only Mostra solo i pacchetti che non sono attualmente installati.\n"
-"-t, --type <tipo> Cerca solamente i pacchetti del tipo specificato.\n"
+"-u, --uninstalled-only Mostra solo i pacchetti che non sono attualmente "
+"installati.\n"
+"-t, --type <tipo> Cerca solamente i pacchetti del tipo "
+"specificato.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Cerca solamente nel repository specificato.\n"
" --sort-by-name Ordina i pacchetti per nome (predefinito).\n"
" --sort-by-repo Ordina i pacchetti per repository.\n"
-"-s, --details Mostra ogni versione disponibile in ogni repository\n"
+"-s, --details Mostra ogni versione disponibile in ogni "
+"repository\n"
" su una riga diversa.\n"
-"-v, --verbose Come --details, con informazioni aggiuntive su dove la corrispondenza\n"
-" è avvenuta (utile nelle ricerche delle dipendenze).\n"
+"-v, --verbose Come --details, con informazioni aggiuntive su "
+"dove la corrispondenza\n"
+" è avvenuta (utile nelle ricerche delle "
+"dipendenze).\n"
"\n"
"È possibile usare i caratteri jolly * e ? nelle stringhe di richiesta.\n"
-"Se una stringa di richiesta è racchiusa tra '/', essa viene interpretata come espressione regolare.\n"
+"Se una stringa di richiesta è racchiusa tra '/', essa viene interpretata "
+"come espressione regolare.\n"
#: src/Zypper.cc:2152
msgid ""
@@ -3682,7 +4195,8 @@
"\n"
" Command options:\n"
"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified repository.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified "
+"repository.\n"
msgstr ""
"patch-check (pchk) [opzioni]\n"
"\n"
@@ -3690,7 +4204,8 @@
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Verifica gli aggiornamenti solo nel repository specificato.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Verifica gli aggiornamenti solo nel repository "
+"specificato.\n"
#: src/Zypper.cc:2174
msgid ""
@@ -3708,7 +4223,8 @@
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Giusto un altro modo per specificare il repository.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Giusto un altro modo per specificare il "
+"repository.\n"
#: src/Zypper.cc:2205
msgid ""
@@ -3721,7 +4237,8 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n"
"-i, --installed-only Show only installed packages.\n"
"-u, --uninstalled-only Show only packages which are not installed.\n"
-" --orphaned Show packages which are orphaned (without repository).\n"
+" --orphaned Show packages which are orphaned (without "
+"repository).\n"
" --suggested Show packages which are suggested.\n"
" --recommended Show packages which are recommended.\n"
" --unneeded Show packages which are unneeded.\n"
@@ -3734,10 +4251,12 @@
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Giusto un altro modo per specificare il repository.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Giusto un altro modo per specificare il "
+"repository.\n"
"-i, --installed-only Mostra solo i pacchetti installati.\n"
"-u, --uninstalled-only Mostra solo i pacchetti che non sono installati.\n"
-" --orphaned Mostra i pacchetti che sono orfani (senza repository).\n"
+" --orphaned Mostra i pacchetti che sono orfani (senza "
+"repository).\n"
" --suggested Mostra i pacchetti che sono suggeriti.\n"
" --recommended Mostra i pacchetti che sono raccomandati.\n"
" --unneeded Mostra i pacchetti che non sono richiesti.\n"
@@ -3784,7 +4303,8 @@
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Giusto un altro modo per specificare il repository.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Giusto un altro modo per specificare il "
+"repository.\n"
"-i, --installed-only Mostra solo i prodotti installati.\n"
"-u, --uninstalled-only Mostra solo i prodotti che non sono installati.\n"
@@ -3799,7 +4319,8 @@
"or use wildcards (*?) in name.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching name.\n"
+"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching "
+"name.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Work only with the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
@@ -3813,12 +4334,15 @@
"info (if) [opzioni] <nome> ...\n"
"\n"
"Mostra le informazioni dettagliate per i pacchetti specificati.\n"
-"In modo predefinito vengono mostrati i pacchetti che corrispondono esattamente ai nomi dati.\n"
-"Per ottenere altresì i pacchetti che corrispondono parzialmente si usi l'opzione '--match-substrings'\n"
+"In modo predefinito vengono mostrati i pacchetti che corrispondono "
+"esattamente ai nomi dati.\n"
+"Per ottenere altresì i pacchetti che corrispondono parzialmente si usi "
+"l'opzione '--match-substrings'\n"
"o i caratteri jolly (*?) nel nome.\n"
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
-"-s, --match-substrings Stampa le informazioni per i pacchetti con una corrispondenza parziale del nome.\n"
+"-s, --match-substrings Stampa le informazioni per i pacchetti con una "
+"corrispondenza parziale del nome.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Lavora solamente con il repository specificato.\n"
"-t, --type <tipo> Tipo di pacchetto (%s).\n"
" Predefinito: %s.\n"
@@ -3907,7 +4431,8 @@
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
"\n"
-"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
+"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob "
+"pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Restrict the lock to the specified repository.\n"
@@ -3916,7 +4441,8 @@
msgstr ""
"addlock (al) [opzioni] <nome_pacchetto> ...\n"
"\n"
-"Aggiunge un blocco al pacchetto. Specificare i pacchetti da bloccare con il nome esatto o con un modello globale usando i caratteri jolly ? e *.\n"
+"Aggiunge un blocco al pacchetto. Specificare i pacchetti da bloccare con il "
+"nome esatto o con un modello globale usando i caratteri jolly ? e *.\n"
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Restringi il blocco al repository specificato.\n"
@@ -3928,7 +4454,8 @@
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
"\n"
-"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with '%s' or by package name.\n"
+"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained "
+"with '%s' or by package name.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Remove only locks with specified repository.\n"
@@ -3937,10 +4464,12 @@
msgstr ""
"removelock (rl) [opzioni] <numero-blocco|nome-pacchetto> ...\n"
"\n"
-"Rimuove un blocco dai pacchetti. Specificare il blocco da rimuovere usando il suo numero ottenuto con '%s' o tramite il nome del pacchetto.\n"
+"Rimuove un blocco dai pacchetti. Specificare il blocco da rimuovere usando "
+"il suo numero ottenuto con '%s' o tramite il nome del pacchetto.\n"
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Rimuovi solo i blocchi con il repository specificato.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Rimuovi solo i blocchi con il repository "
+"specificato.\n"
"-t, --type <tipo> Tipo di pacchetto (%s).\n"
" Predefinito: %s.\n"
@@ -4008,7 +4537,8 @@
"Compara le versione passate come argomento.\n"
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
-"-m, --match Considera il numero di rilascio mancante come qualsiasi rilascio.\n"
+"-m, --match Considera il numero di rilascio mancante come qualsiasi "
+"rilascio.\n"
#: src/Zypper.cc:2586
msgid ""
@@ -4020,7 +4550,8 @@
msgstr ""
"licenses\n"
"\n"
-"Mostra le licenze e le EULA dei pacchetti dei programmi attualmente installati.\n"
+"Mostra le licenze e le EULA dei pacchetti dei programmi attualmente "
+"installati.\n"
"\n"
"Questo comando non ha opzioni aggiuntive.\n"
@@ -4034,7 +4565,8 @@
msgstr ""
"ps\n"
"\n"
-"Elenca i processi in esecuzione che potrebbero usare file cancellati da recenti aggiornamenti.\n"
+"Elenca i processi in esecuzione che potrebbero usare file cancellati da "
+"recenti aggiornamenti.\n"
"\n"
"Questo comando non ha opzioni aggiuntive.\n"
@@ -4044,7 +4576,8 @@
"\n"
"Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
"Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n"
-"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
+"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/"
+"packages),\n"
"but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n"
"\n"
"In XML output a <download-result> node is written for each\n"
@@ -4058,6 +4591,28 @@
"--dry-run Don't download any package, just report what\n"
" would be done.\n"
msgstr ""
+"download [opzioni] <pacchetti>..\n"
+"\n"
+"Scarica gli rpms specificati nella riga di comando in una directory locale.\n"
+"Di norma i pacchetti sono scaricati nella cache dei pacchetti di libzypp\n"
+"(/var/cache/zypp/packages; per gli utenti non root, $XDG_CACHE_HOME/zypp/"
+"packages), \n"
+"ma questo può essere modificato usando l'opzione globale --pkg-cache-dir.\n"
+"\n"
+"Quando l'output è XML, viene scritto un nodo <download-result> per ogni "
+"pacchetto\n"
+"che zypper ha cercato di scaricare. In caso di successo il percorso locale "
+"è\n"
+"contenuto in 'download-result/localpath@path'.\n"
+"\n"
+" Opzioni del comando:\n"
+"--all-matches Scarica tutte le versioni corrispondenti agli "
+"argomenti\n"
+" della riga di comando. Altrimenti viene scaricata "
+"solamente la miglior versione\n"
+" di ogni pacchetto corrispondente.\n"
+"--dry-run Non scaricare alcun pacchetto, riporta solamente cosa\n"
+" verrebbe fatto.\n"
#: src/Zypper.cc:2667
msgid ""
@@ -4076,13 +4631,15 @@
msgstr ""
"source-download\n"
"\n"
-"Scarica gli rpm sorgenti per tutti i pacchetti installati in una directory locale.\n"
+"Scarica gli rpm sorgenti per tutti i pacchetti installati in una directory "
+"locale.\n"
"\n"
" Opzioni del comando\n"
"-d, --directory <dir>\n"
" Scarica tutti gli rpm sorgenti in questa directory.\n"
" Predefinita: /var/cache/zypper/source-download\n"
-"--delete Cancella gli rpm sorgenti estranei nella directory locale.\n"
+"--delete Cancella gli rpm sorgenti estranei nella directory "
+"locale.\n"
"--no-delete Non cancellare gli rpm sorgente estranei.\n"
"--status Non scaricare alcun rpm sorgente,\n"
" ma mostra quali rpm sorgenti sono mancanti o estranei.\n"
@@ -4154,11 +4711,13 @@
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
"\n"
-"Search for patches matching given search strings. This is an alias for '%s'.\n"
+"Search for patches matching given search strings. This is an alias for "
+"'%s'.\n"
msgstr ""
"patch-search [opzioni] [stringa di ricerca...]\n"
"\n"
-"Cerca le patch che corrispondono alle stringhe di ricerca date. Questo è un alias per '%s'.\n"
+"Cerca le patch che corrispondono alle stringhe di ricerca date. Questo è un "
+"alias per '%s'.\n"
#. translators: this is just a legacy command
#: src/Zypper.cc:2813
@@ -4180,8 +4739,13 @@
msgstr "Argomenti del programma che non sono opzioni: "
#: src/Zypper.cc:2942
-msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
-msgstr "PackageKit sta bloccando zypper. Questo succede se si ha in esecuzione l'applet dell'aggiornatore o un'altra applicazione per la gestione dei programmi che usa PackageKit."
+msgid ""
+"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or "
+"other software management application using PackageKit running."
+msgstr ""
+"PackageKit sta bloccando zypper. Questo succede se si ha in esecuzione "
+"l'applet dell'aggiornatore o un'altra applicazione per la gestione dei "
+"programmi che usa PackageKit."
#: src/Zypper.cc:2948
msgid "Tell PackageKit to quit?"
@@ -4207,7 +4771,8 @@
" ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;. ;;;;;,\n"
" .;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;, ;;;;;;;;;,\n"
" ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;: ;;;;;;;;;;;;;;\n"
-" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;`;;;;;;;;;;;;;;;;;,\n"
+" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
+"`;;;;;;;;;;;;;;;;;,\n"
" ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n"
" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;:\n"
" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n"
@@ -4216,44 +4781,69 @@
" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;; ;;;\n"
" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;; ;;;\n"
" `;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;: ;;;;. ,;; ;;;.\n"
-" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; `;;; `; :;;;\n"
+" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; "
+"`;;; `; :;;;\n"
" :;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ,;;;. :; ,;;;\n"
" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ,;;;;;;;;; ,;;;,\n"
-" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;` ;;;;;;;;; ;;;;;\n"
+" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
+"` ;;;;;;;;; ;;;;;\n"
" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;: ;;;;;\n"
-" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;`\n"
+" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;"
+"`\n"
" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;: ;;;;;;; .;;;. ;;;;;;;\n"
" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ,;;;;;; ;;;;;;;;\n"
-" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; `;;;;;;` ;;;;;;;;;,\n"
-" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;`\n"
-" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; `;;;;;;;;;;;;;.\n"
+" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; "
+"`;;;;;;` ;;;;;;;;;,\n"
+" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
+"`\n"
+" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; "
+"`;;;;;;;;;;;;;.\n"
" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;, ;;;;;;;;\n"
" :;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ,;,\n"
-" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;` ,;;;\n"
-" :;;;;;;;;;;;;;;` ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;` .;;;;;;;\n"
-" ;;;;;;;;;;;;` ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;.\n"
+" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
+"` ,;;;\n"
+" :;;;;;;;;;;;;;;"
+"` ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
+"` .;;;;;;;\n"
+" ;;;;;;;;;;;;"
+"` ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;.\n"
" ,;;;;;;;;;;, ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n"
-" ;;;;;;;;;;: `;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;`\n"
+" ;;;;;;;;;;: "
+"`;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
+"`\n"
" .;;;;;;;;;; ,::. ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n"
-" ;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;` ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;,\n"
-" ;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;` `;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;, `,;;;;;;;;;,\n"
-" ;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;:` `:;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n"
+" ;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;"
+"` ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;,\n"
+" ;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;` "
+"`;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;, `,;;;;;;;;;,\n"
+" ;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;:` "
+"`:;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n"
" ;;;;;;;; ,;;;;;;;;;;;;;;;;;, :;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n"
-" ,;;;;;;;; `;;;;;;;;;;;;;;;;;;;` ;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;\n"
-" :;;;;;;;` ;;;;;;;; `;;;;;;;;;` ;;;;;;;;;;;; .;;;;;;;;;;;;;\n"
-" ;;;;;;;; ;;;;;; ;;;;;;;; ,;;;;;;;;;;` ;;;;;;;;;;;;\n"
+" ,;;;;;;;; `;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
+"` ;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;\n"
+" :;;;;;;;` ;;;;;;;; `;;;;;;;;;"
+"` ;;;;;;;;;;;; .;;;;;;;;;;;;;\n"
+" ;;;;;;;; ;;;;;; ;;;;;;;; ,;;;;;;;;;;"
+"` ;;;;;;;;;;;;\n"
" ;;;;;;;; ;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;\n"
" ;;;;;;;; ;;;;;: ;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;\n"
-" ,;;;;;;;` ;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;;,\n"
+" ,;;;;;;;"
+"` ;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;;,\n"
" ;;;;;;;; ;;;;;;: , ;;;;;; ;;;;;;;;, ;;;;;;;;;\n"
-" ;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;` `;;;;;;;` :;;;;;;;;\n"
-" ;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;, ;;;;;;;` ;;;;;;;;`\n"
-" ;;;;;;;;: `;;;;;;;;;;; ;;;;;;, ,;;;;;;` ;;;;;;;;\n"
-" ;;;;;;;;` .;;;;;;;;;; ;;;;;;. `;;;;, `;;;;;;\n"
+" ;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;` `;;;;;;;"
+"` :;;;;;;;;\n"
+" ;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;, ;;;;;;;"
+"` ;;;;;;;;`\n"
+" ;;;;;;;;: `;;;;;;;;;;; ;;;;;;, ,;;;;;;"
+"` ;;;;;;;;\n"
+" ;;;;;;;;` .;;;;;;;;;; ;;;;;;. "
+"`;;;;, `;;;;;;\n"
" ;;;;;;;;; .;;;;;;;; ;;;;;; ;;;: :;;;;;\n"
-" ;;;;;;;;; :;;, ;;;;;;; .; `;;;;\n"
+" ;;;;;;;;; :;;, ;;;;;;; .; "
+"`;;;;\n"
" ;;;;;;;;;; ;;;;;;; ;;\n"
-" ;;;;;;;;;;` ;;;;;;;. :\n"
+" ;;;;;;;;;;"
+"` ;;;;;;;. :\n"
" ,;;;;;;;;;;; `;;;;;;;;\n"
" ;;;;;;;;;;;;;;:```:;;;;;;;;;;:\n"
" ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n"
@@ -4270,11 +4860,17 @@
#: src/Zypper.cc:3067 src/Zypper.cc:3185 src/Zypper.cc:3416
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
-msgstr "Per modificare i servizi di sistema sono necessari i privilegi dell'utente root."
+msgstr ""
+"Per modificare i servizi di sistema sono necessari i privilegi dell'utente "
+"root."
#: src/Zypper.cc:3136
-msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository."
-msgstr "Impossibile determinare il tipo del repository. Verificare che l'URI specificata punti a un repository valido."
+msgid ""
+"Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI "
+"points to a valid repository."
+msgstr ""
+"Impossibile determinare il tipo del repository. Verificare che l'URI "
+"specificata punti a un repository valido."
#: src/Zypper.cc:3166
#, c-format, boost-format
@@ -4284,7 +4880,8 @@
#: src/Zypper.cc:3168
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
-msgstr "Si veda '%s' o '%s' per ottenere un elenco dei tipi di servizio conosciuti."
+msgstr ""
+"Si veda '%s' o '%s' per ottenere un elenco dei tipi di servizio conosciuti."
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by ms command help text which will explain it
@@ -4301,15 +4898,20 @@
#: src/Zypper.cc:3263 src/Zypper.cc:3415 src/Zypper.cc:3499 src/Zypper.cc:3554
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
-msgstr "Per modificare i repository di sistema sono necessari i privilegi dell'utente root."
+msgstr ""
+"Per modificare i repository di sistema sono necessari i privilegi "
+"dell'utente root."
#: src/Zypper.cc:3318 src/Zypper.cc:3684
msgid "Too few arguments."
msgstr "Troppo pochi argomenti."
#: src/Zypper.cc:3342
-msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
-msgstr "Se viene usato un solo argomento, questo deve essere un URI che punta a un file .repo."
+msgid ""
+"If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
+msgstr ""
+"Se viene usato un solo argomento, questo deve essere un URI che punta a un "
+"file .repo."
#: src/Zypper.cc:3372
#, c-format, boost-format
@@ -4323,7 +4925,8 @@
#: src/Zypper.cc:3395
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
-msgstr "Si veda '%s' o '%s' per ottenere una lista dei tipi di repository conosciuti."
+msgstr ""
+"Si veda '%s' o '%s' per ottenere una lista dei tipi di repository conosciuti."
#: src/Zypper.cc:3423 src/Zypper.cc:4741 src/utils/messages.cc:48
msgid "Required argument missing."
@@ -4359,7 +4962,9 @@
#: src/Zypper.cc:3620
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
-msgstr "Per aggiornare i repository di sistema sono necessari i privilegi dell'utente root."
+msgstr ""
+"Per aggiornare i repository di sistema sono necessari i privilegi "
+"dell'utente root."
#: src/Zypper.cc:3627
#, c-format, boost-format
@@ -4373,7 +4978,8 @@
#: src/Zypper.cc:3664
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
-msgstr "Per pulire le cache locali sono necessari i privilegi dell'utente root."
+msgstr ""
+"Per pulire le cache locali sono necessari i privilegi dell'utente root."
#: src/Zypper.cc:3685
msgid "At least one package name is required."
@@ -4381,7 +4987,9 @@
#: src/Zypper.cc:3695
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
-msgstr "Per installare o disinstallare i pacchetti sono necessari i privilegi dell'utente root."
+msgstr ""
+"Per installare o disinstallare i pacchetti sono necessari i privilegi "
+"dell'utente root."
#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
@@ -4405,13 +5013,15 @@
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
"or similar."
msgstr ""
-"Lo stato di installazione di una patch è determinato solamente in base alle sue dipendenze.\n"
+"Lo stato di installazione di una patch è determinato solamente in base alle "
+"sue dipendenze.\n"
"Le patch non sono installate nel senso di file copiati, voci nel database,\n"
"o simili."
#: src/Zypper.cc:3740
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
-msgstr "La disinstallazione di un pacchetto sorgente non definita ed implementata."
+msgstr ""
+"La disinstallazione di un pacchetto sorgente non definita ed implementata."
#: src/Zypper.cc:3761
#, c-format, boost-format
@@ -4426,7 +5036,9 @@
#: src/Zypper.cc:3799
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
-msgstr "C'è un problema con la lettura dell'intestazione dell'RPM di %s. È un file RPM?"
+msgstr ""
+"C'è un problema con la lettura dell'intestazione dell'RPM di %s. È un file "
+"RPM?"
#: src/Zypper.cc:3824
msgid "Plain RPM files cache"
@@ -4437,8 +5049,12 @@
msgstr "Nessun argomento valido specificato."
#: src/Zypper.cc:3855 src/Zypper.cc:3993
-msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
-msgstr "Nessun repository definito. Si opererà solo con i risolvibili installati. Nulla potrà essere installato."
+msgid ""
+"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. "
+"Nothing can be installed."
+msgstr ""
+"Nessun repository definito. Si opererà solo con i risolvibili installati. "
+"Nulla potrà essere installato."
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
#: src/Zypper.cc:3893 src/Zypper.cc:4500
@@ -4477,7 +5093,8 @@
#: src/Zypper.cc:4257
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
-msgstr "Un problema è occorso inizializzando o eseguendo l'interrogazione di ricerca"
+msgstr ""
+"Un problema è occorso inizializzando o eseguendo l'interrogazione di ricerca"
#: src/Zypper.cc:4258
msgid "See the above message for a hint."
@@ -4496,7 +5113,8 @@
#: src/Zypper.cc:4482
msgid "Root privileges are required for updating packages."
-msgstr "Per aggiornare i pacchetti sono necessari i privilegi dell'utente root."
+msgstr ""
+"Per aggiornare i pacchetti sono necessari i privilegi dell'utente root."
#: src/Zypper.cc:4528 src/Zypper.cc:4536 src/Zypper.cc:4653
msgid "Operation not supported."
@@ -4509,21 +5127,38 @@
#: src/Zypper.cc:4538
#, c-format, boost-format
-msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
-msgstr "Zypper non tiene traccia dei pacchetti sorgenti installati. Per installare il più recente pacchetto sorgente con le sue dipendenze di compilazione, usare '%s'."
+msgid ""
+"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the "
+"latest source package and its build dependencies, use '%s'."
+msgstr ""
+"Zypper non tiene traccia dei pacchetti sorgenti installati. Per installare "
+"il più recente pacchetto sorgente con le sue dipendenze di compilazione, "
+"usare '%s'."
#: src/Zypper.cc:4556
-msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
-msgstr "Impossibile usare tipi multipli quando pacchetti specifici sono passati come argomenti."
+msgid ""
+"Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
+msgstr ""
+"Impossibile usare tipi multipli quando pacchetti specifici sono passati come "
+"argomenti."
#: src/Zypper.cc:4693
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
-msgstr "Per aggiornare l'intera distribuzione sono necessari i privilegi dell'utente root."
+msgstr ""
+"Per aggiornare l'intera distribuzione sono necessari i privilegi dell'utente "
+"root."
#: src/Zypper.cc:4714
#, c-format, boost-format
-msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
-msgstr "Si sta per effettuare un aggiornamento della distribuzione con tutti i repository abilitati. Assicurarsi che questi repository siano compatibili prima di continuare. Si veda '%s' per maggiori informazioni riguardo questo comando."
+msgid ""
+"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. "
+"Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' "
+"for more information about this command."
+msgstr ""
+"Si sta per effettuare un aggiornamento della distribuzione con tutti i "
+"repository abilitati. Assicurarsi che questi repository siano compatibili "
+"prima di continuare. Si veda '%s' per maggiori informazioni riguardo questo "
+"comando."
#: src/Zypper.cc:4744 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
#: src/utils/messages.cc:68
@@ -4532,7 +5167,9 @@
#: src/Zypper.cc:4799 src/Zypper.cc:4860
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
-msgstr "Per aggiungere i blocchi ai pacchetti sono necessari i privilegi dell'utente root."
+msgstr ""
+"Per aggiungere i blocchi ai pacchetti sono necessari i privilegi dell'utente "
+"root."
#: src/Zypper.cc:4928
#, c-format, boost-format
@@ -4569,7 +5206,8 @@
#: src/Zypper.cc:5080 src/source-download.cc:220
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
-msgstr "Privilegi insufficienti per usare la directory degli scaricamenti '%s'."
+msgstr ""
+"Privilegi insufficienti per usare la directory degli scaricamenti '%s'."
#: src/Zypper.cc:5138
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
@@ -4601,15 +5239,18 @@
#: src/solve-commit.cc:77
msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
-msgstr[0] "Scegliere la soluzione precedente premendo '1' o ignora, riprova o annulla"
-msgstr[1] "Scegliere tra le soluzioni precedenti per numero o ignora, riprova o annulla"
+msgstr[0] ""
+"Scegliere la soluzione precedente premendo '1' o ignora, riprova o annulla"
+msgstr[1] ""
+"Scegliere tra le soluzioni precedenti per numero o ignora, riprova o annulla"
#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in
#. "c" and "s/r/c" strings
#: src/solve-commit.cc:84
msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel"
-msgstr[0] "Scegliere la soluzione precedente premendo '1' o annulla premendo 'a'"
+msgstr[0] ""
+"Scegliere la soluzione precedente premendo '1' o annulla premendo 'a'"
msgstr[1] "Scegliere tra le soluzioni precedenti per numero o annulla"
#. translators: answers for dependency problem solution input prompt:
@@ -4694,7 +5335,9 @@
#: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:405
msgid "Checking for running processes using deleted libraries..."
-msgstr "Ricerca dei processi in esecuzione che usano le librerie cancellate in corso..."
+msgstr ""
+"Ricerca dei processi in esecuzione che usano le librerie cancellate in "
+"corso..."
#: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:413
msgid "Check failed:"
@@ -4702,8 +5345,14 @@
#: src/solve-commit.cc:451
#, c-format, boost-format
-msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs."
-msgstr "Ci sono alcuni programmi in esecuzione che potrebbero aver in uso dei file che sono stati eliminati da un recente aggiornamento. Si potrebbe desiderare di controllarne e riavviarne alcuni. Si usi '%s' per elencare tali programmi."
+msgid ""
+"There are some running programs that might use files deleted by recent "
+"upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list "
+"these programs."
+msgstr ""
+"Ci sono alcuni programmi in esecuzione che potrebbero aver in uso dei file "
+"che sono stati eliminati da un recente aggiornamento. Si potrebbe desiderare "
+"di controllarne e riavviarne alcuni. Si usi '%s' per elencare tali programmi."
#: src/solve-commit.cc:462
msgid "Update notifications were received from the following packages:"
@@ -4731,12 +5380,18 @@
msgstr "Risoluzione delle dipendenze dei pacchetti in corso…"
#: src/solve-commit.cc:604
-msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:"
-msgstr "Alcune delle dipendenze dei pacchetti installati non sono soddisfatte. Per correggerle sono necessarie le seguenti azioni:"
+msgid ""
+"Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix "
+"these dependencies, the following actions need to be taken:"
+msgstr ""
+"Alcune delle dipendenze dei pacchetti installati non sono soddisfatte. Per "
+"correggerle sono necessarie le seguenti azioni:"
#: src/solve-commit.cc:612
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
-msgstr "Per correggere le dipendenze dei pacchetti non soddisfatte sono necessari i privilegi dell'utente root."
+msgstr ""
+"Per correggere le dipendenze dei pacchetti non soddisfatte sono necessari i "
+"privilegi dell'utente root."
#. translators: These are the "Continue?" prompt options corresponding to
#. "Yes / No / show Problems / Versions / Arch / Repository /
@@ -4754,8 +5409,11 @@
#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:644
-msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
-msgstr "Sì, accetta il sommario e procedi con l'installazione/rimozione dei pacchetti."
+msgid ""
+"Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
+msgstr ""
+"Sì, accetta il sommario e procedi con l'installazione/rimozione dei "
+"pacchetti."
#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:646
@@ -4764,8 +5422,12 @@
#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:648
-msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
-msgstr "Riavvia il risolutore nella modalità no-force-resolution al fine di mostrare i problemi delle dipendenze."
+msgid ""
+"Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency "
+"problems."
+msgstr ""
+"Riavvia il risolutore nella modalità no-force-resolution al fine di mostrare "
+"i problemi delle dipendenze."
#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:650
@@ -4779,8 +5441,11 @@
#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:654
-msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
-msgstr "Abilita la visualizzazione dei repository dai quali saranno installati i pacchetti."
+msgid ""
+"Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
+msgstr ""
+"Abilita la visualizzazione dei repository dai quali saranno installati i "
+"pacchetti."
#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:656
@@ -4790,7 +5455,8 @@
#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:658
msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible."
-msgstr "Passa dal mostrare tutti i dettagli o meno dettagli possibile e viceversa."
+msgstr ""
+"Passa dal mostrare tutti i dettagli o meno dettagli possibile e viceversa."
#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:660
@@ -4808,7 +5474,8 @@
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
#: src/solve-commit.cc:781 src/solve-commit.cc:824
msgid "Problem retrieving the package file from the repository:"
-msgstr "Si è verificato un problema recuperando il file del pacchetto dal repository:"
+msgstr ""
+"Si è verificato un problema recuperando il file del pacchetto dal repository:"
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
#. is repo allias
@@ -4819,14 +5486,17 @@
#: src/solve-commit.cc:833
msgid ""
-"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
+"The package integrity check failed. This may be a problem with the "
+"repository or media. Try one of the following:\n"
"\n"
"- just retry previous command\n"
"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n"
"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n"
"- use another repository"
msgstr ""
-"Verifica dell'integrità dei pacchetti fallita. Il problema può dipendere dal repository o dal supporto. Provare a eseguire una delle seguenti operazioni:\n"
+"Verifica dell'integrità dei pacchetti fallita. Il problema può dipendere dal "
+"repository o dal supporto. Provare a eseguire una delle seguenti "
+"operazioni:\n"
" \n"
"– provare nuovamente il comando precedente\n"
"– aggiornare i repository tramite 'zypper refresh'\n"
@@ -4835,15 +5505,26 @@
#: src/solve-commit.cc:847
msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
-msgstr "Si è verificato un problema durante o dopo l'installazione o la rimozione dei pacchetti:"
+msgstr ""
+"Si è verificato un problema durante o dopo l'installazione o la rimozione "
+"dei pacchetti:"
#: src/solve-commit.cc:863
-msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
-msgstr "Una delle patch installate richiede di riavviare il computer. Riavviarlo appena possibile."
+msgid ""
+"One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as "
+"possible."
+msgstr ""
+"Una delle patch installate richiede di riavviare il computer. Riavviarlo "
+"appena possibile."
#: src/solve-commit.cc:872
-msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches."
-msgstr "Una delle patch installate riguarda il gestore stesso dei pacchetti. Eseguire questo comando un'altra volta per installare ogni altra patch necessaria."
+msgid ""
+"One of installed patches affects the package manager itself. Run this "
+"command once more to install any other needed patches."
+msgstr ""
+"Una delle patch installate riguarda il gestore stesso dei pacchetti. "
+"Eseguire questo comando un'altra volta per installare ogni altra patch "
+"necessaria."
#: src/solve-commit.cc:892
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
@@ -4885,7 +5566,8 @@
#: src/source-download.cc:302
msgid "Required source packages available in download directory:"
-msgstr "Pacchetti sorgente richiesti disponibili nella directory degli scaricamenti:"
+msgstr ""
+"Pacchetti sorgente richiesti disponibili nella directory degli scaricamenti:"
#: src/source-download.cc:306
msgid "Required source packages to be downloaded:"
@@ -4906,7 +5588,9 @@
#: src/source-download.cc:375
msgid "Use '--verbose' option for a full list of required source packages."
-msgstr "Usare l'opzione '--verbose' per un elenco completo dei pacchetti sorgente richiesti."
+msgstr ""
+"Usare l'opzione '--verbose' per un elenco completo dei pacchetti sorgente "
+"richiesti."
#: src/source-download.cc:384
msgid "Deleting superfluous source packages"
@@ -5046,8 +5730,12 @@
#: src/PackageArgs.cc:232
#, c-format, boost-format
-msgid "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use the latter."
-msgstr "Sono stati specificati diversi tipi di pacchetti nell'opzione '%s' ed argomento '%s'. Verrà usato l'ultimo."
+msgid ""
+"Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use "
+"the latter."
+msgstr ""
+"Sono stati specificati diversi tipi di pacchetti nell'opzione '%s' ed "
+"argomento '%s'. Verrà usato l'ultimo."
#: src/PackageArgs.cc:249
#, c-format, boost-format
@@ -5065,8 +5753,12 @@
#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
#: src/misc.cc:180
#, c-format, boost-format
-msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:"
-msgstr "Al fine di installare '%s'%s, è necessario accettare i seguenti termini dell'accordo di licenza:"
+msgid ""
+"In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license "
+"agreement:"
+msgstr ""
+"Al fine di installare '%s'%s, è necessario accettare i seguenti termini "
+"dell'accordo di licenza:"
#. lincense prompt
#: src/misc.cc:195
@@ -5075,21 +5767,29 @@
#: src/misc.cc:204
msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation."
-msgstr "Interruzione dell'installazione a causa della necessità di confermare una licenza."
+msgstr ""
+"Interruzione dell'installazione a causa della necessità di confermare una "
+"licenza."
#. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses',
#. it is a command line option
#: src/misc.cc:209
#, c-format, boost-format
-msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option."
-msgstr "Riavviare l'operazione in modalità interattiva e confermare la propria accettazione delle licenze richieste, oppure usare l'opzione %s."
+msgid ""
+"Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement "
+"with required licenses, or use the %s option."
+msgstr ""
+"Riavviare l'operazione in modalità interattiva e confermare la propria "
+"accettazione delle licenze richieste, oppure usare l'opzione %s."
#. translators: e.g. "... with flash package license."
#. ! \todo fix this to allow proper translation
#: src/misc.cc:221
#, c-format, boost-format
msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
-msgstr "Interruzione dell'installazione a causa della non accettazione della licenza %s %s."
+msgstr ""
+"Interruzione dell'installazione a causa della non accettazione della licenza "
+"%s %s."
#: src/misc.cc:269
msgid "License"
@@ -5146,7 +5846,9 @@
#: src/misc.cc:447
#, c-format, boost-format
msgid "Problem installing source package %s-%s:"
-msgstr "Si è verificato un problema durante l'installazione del pacchetto sorgente %s-%s:"
+msgstr ""
+"Si è verificato un problema durante l'installazione del pacchetto sorgente "
+"%s-%s:"
#. translators: locks table value
#. importance
@@ -5226,7 +5928,9 @@
#. unless you translate the actual page :)
#: src/utils/messages.cc:25
msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting for instructions."
-msgstr "Per ulteriori istruzioni, si veda http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting."
+msgstr ""
+"Per ulteriori istruzioni, si veda http://en.opensuse.org/Zypper/"
+"Troubleshooting."
#: src/utils/messages.cc:41
msgid "Too many arguments."
@@ -5239,8 +5943,14 @@
#: src/utils/messages.cc:78
#, c-format, boost-format
-msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished."
-msgstr "Si è scelto di ignorare un problema con lo scaricamento o l'installazione di un pacchetto che potrebbe portare a non soddisfare le dipendenze di altri pacchetti. Si raccomanda di lanciare '%s' dopo che l'operazione è terminata."
+msgid ""
+"You have chosen to ignore a problem with download or installation of a "
+"package which might lead to broken dependencies of other packages. It is "
+"recommended to run '%s' after the operation has finished."
+msgstr ""
+"Si è scelto di ignorare un problema con lo scaricamento o l'installazione di "
+"un pacchetto che potrebbe portare a non soddisfare le dipendenze di altri "
+"pacchetti. Si raccomanda di lanciare '%s' dopo che l'operazione è terminata."
#: src/utils/pager.cc:36
#, c-format, boost-format
@@ -5249,11 +5959,14 @@
#: src/utils/pager.cc:46
msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages."
-msgstr "Usare le frecce oppure i tasti PagSu/PagGiù per scorrere il testo per righe o per pagine."
+msgstr ""
+"Usare le frecce oppure i tasti PagSu/PagGiù per scorrere il testo per righe "
+"o per pagine."
#: src/utils/pager.cc:48
msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages."
-msgstr "Usare il tasto Invio o Spazio per scorrere il testo per righe o pagine."
+msgstr ""
+"Usare il tasto Invio o Spazio per scorrere il testo per righe o pagine."
#: src/utils/Augeas.cc:26
msgid "Cannot initialize configuration file parser."
@@ -5261,7 +5974,8 @@
#: src/utils/Augeas.cc:44 src/utils/Augeas.cc:58
msgid "Augeas error: setting config file to load failed."
-msgstr "Errore Augeas: impostazione del file di configurazione da leggere fallita."
+msgstr ""
+"Errore Augeas: impostazione del file di configurazione da leggere fallita."
#: src/utils/Augeas.cc:64
msgid "Could not parse the config files."
@@ -5288,8 +6002,12 @@
#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
#: src/utils/getopt.cc:124
#, c-format, boost-format
-msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged."
-msgstr "%s è usato assieme a %s, che si contraddicono a vicenda. Questa proprietà sarà lasciata immutata."
+msgid ""
+"%s used together with %s, which contradict each other. This property will be "
+"left unchanged."
+msgstr ""
+"%s è usato assieme a %s, che si contraddicono a vicenda. Questa proprietà "
+"sarà lasciata immutata."
#. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):"
#: src/utils/prompt.cc:81
@@ -5429,7 +6147,9 @@
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
#: src/utils/misc.cc:308
msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
-msgstr "Si è verificato un problema copiando l'RPM specificato nella directory della cache."
+msgstr ""
+"Si è verificato un problema copiando l'RPM specificato nella directory della "
+"cache."
#: src/utils/misc.cc:309
msgid "Perhaps you are running out of disk space."
@@ -5489,12 +6209,21 @@
#: src/utils/misc.cc:462
#, c-format, boost-format
-msgid "See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
-msgstr "Si veda '%s' per informazioni riguardo il significato dei valori nella tabella soprastante."
+msgid ""
+"See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
+msgstr ""
+"Si veda '%s' per informazioni riguardo il significato dei valori nella "
+"tabella soprastante."
#: src/utils/misc.cc:470
-msgid "Note: Not running as root you are limited to searching for files you have permission to examine with the system stat(2) function. The result might be incomplete."
-msgstr "Nota: se non si esegue come root la ricerca dei file è limitata ai soli file per cui si ha il permesso di accedere tramite la funzione di sistema stat(2). Il risultato potrebbe essere incompleto."
+msgid ""
+"Note: Not running as root you are limited to searching for files you have "
+"permission to examine with the system stat(2) function. The result might be "
+"incomplete."
+msgstr ""
+"Nota: se non si esegue come root la ricerca dei file è limitata ai soli file "
+"per cui si ha il permesso di accedere tramite la funzione di sistema "
+"stat(2). Il risultato potrebbe essere incompleto."
#: src/utils/misc.cc:511
#, c-format, boost-format
@@ -5516,7 +6245,8 @@
#~ "\n"
#~ "Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
#~ "Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n"
-#~ "(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
+#~ "(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/"
+#~ "packages),\n"
#~ "but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n"
#~ "\n"
#~ "In XML output a <download-result> node is written for each\n"
@@ -5532,20 +6262,28 @@
#~ msgstr ""
#~ "download [opzioni] <packages>...\n"
#~ "\n"
-#~ "Scarica gli rpms specificati nella riga di comando in una directory locale.\n"
+#~ "Scarica gli rpms specificati nella riga di comando in una directory "
+#~ "locale.\n"
#~ "Di norma i pacchetti sono scaricati nella cache dei pacchetti di libzypp\n"
-#~ "(/var/cache/zypp/packages; per gli utenti non root, $XDG_CACHE_HOME/zypp/ packages), \n"
-#~ "ma questo può essere modificato usando l'opzione globale --pkg-cache-dir.\n"
+#~ "(/var/cache/zypp/packages; per gli utenti non root, $XDG_CACHE_HOME/zypp/ "
+#~ "packages), \n"
+#~ "ma questo può essere modificato usando l'opzione globale --pkg-cache-"
+#~ "dir.\n"
#~ "\n"
-#~ "Quando l'output è XML, viene scritto un nodo <download-result> per ogni pacchetto\n"
-#~ "che zypper ha cercato di scaricare. In caso di successo il percorso locale è\n"
+#~ "Quando l'output è XML, viene scritto un nodo <download-result> per ogni "
+#~ "pacchetto\n"
+#~ "che zypper ha cercato di scaricare. In caso di successo il percorso "
+#~ "locale è\n"
#~ "contenuto in 'download-result/localpath@path'.\n"
#~ "\n"
#~ " Opzioni del comando:\n"
-#~ "--all-matches Scarica tutte le versioni corrispondenti agli argomenti\n"
-#~ " della riga di comando. Altrimenti viene scaricata solamente la miglior versione\n"
+#~ "--all-matches Scarica tutte le versioni corrispondenti agli "
+#~ "argomenti\n"
+#~ " della riga di comando. Altrimenti viene scaricata "
+#~ "solamente la miglior versione\n"
#~ " di ogni pacchetto corrispondente.\n"
-#~ "--dry-run Non scaricare alcun pacchetto, riporta solamente cosa\n"
+#~ "--dry-run Non scaricare alcun pacchetto, riporta solamente "
+#~ "cosa\n"
#~ " verrebbe fatto.\n"
#~ msgid "Login"
@@ -5558,7 +6296,9 @@
#~ msgstr "Opzione di configurazione '%s' sconosciuta"
#~ msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)."
-#~ msgstr "Si ignora il fallimento della verifica del sommario per %s (atteso %s, trovato %s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si ignora il fallimento della verifica del sommario per %s (atteso %s, "
+#~ "trovato %s)."
#~ msgid "Catalog: "
#~ msgstr "Catalogo: "
@@ -5598,19 +6338,26 @@
#~ msgstr ""
#~ "download [opzioni] <packages>...\n"
#~ "\n"
-#~ "Scarica gli rpms specificati nella riga di comando in una directory locale.\n"
+#~ "Scarica gli rpms specificati nella riga di comando in una directory "
+#~ "locale.\n"
#~ "Di norma i pacchetti sono scaricati nella cache dei pacchetti di libzypp\n"
-#~ "(/var/cache/zypp/packages), ma questo può essere modificato usando l'opzione\n"
+#~ "(/var/cache/zypp/packages), ma questo può essere modificato usando "
+#~ "l'opzione\n"
#~ "globale --pkg-cache-dir.\n"
-#~ "Quando l'output è XML, viene scritto un nodo <download-result> per ogni pacchetto\n"
-#~ "che zypper ha cercato di scaricare. In caso di successo il percorso locale è\n"
+#~ "Quando l'output è XML, viene scritto un nodo <download-result> per ogni "
+#~ "pacchetto\n"
+#~ "che zypper ha cercato di scaricare. In caso di successo il percorso "
+#~ "locale è\n"
#~ "contenuto in 'download-result/localpath@path'.\n"
#~ "\n"
#~ " Opzioni del comando:\n"
-#~ "--all-matches Scarica tutte le versioni corrispondenti agli argomenti\n"
-#~ " della riga di comando. Altrimenti viene scaricata solamente la miglior versione\n"
+#~ "--all-matches Scarica tutte le versioni corrispondenti agli "
+#~ "argomenti\n"
+#~ " della riga di comando. Altrimenti viene scaricata "
+#~ "solamente la miglior versione\n"
#~ " di ogni pacchetto corrispondente.\n"
-#~ "--dry-run Non scaricare alcun pacchetto, riporta solamente cosa\n"
+#~ "--dry-run Non scaricare alcun pacchetto, riporta solamente "
+#~ "cosa\n"
#~ " verrebbe fatto.\n"
#~ msgid "Not Applicable"
@@ -5625,8 +6372,11 @@
#~ msgid "Update Repository Content Id"
#~ msgstr "Id del contenuto del repository degli aggiornamenti"
-#~ msgid "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented."
-#~ msgstr "La disinstallazione di un modello non è al momento definita ed implementata."
+#~ msgid ""
+#~ "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented."
+#~ msgstr ""
+#~ "La disinstallazione di un modello non è al momento definita ed "
+#~ "implementata."
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Nessuno"
@@ -5675,74 +6425,102 @@
#~ "of <, <=, =, >=, >.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified repository.\n"
+#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified "
+#~ "repository.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
#~ " Default: %s.\n"
-#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
+#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by "
+#~ "capability.\n"
#~ "-C, --capability Select packages by capability.\n"
-#~ "-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n"
-#~ " downgraded or changes vendor or architecture.\n"
-#~ " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n"
-#~ " Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n"
+#~ "-f, --force Install even if the item is already installed "
+#~ "(reinstall),\n"
+#~ " downgraded or changes vendor or "
+#~ "architecture.\n"
+#~ " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older "
+#~ "one.\n"
+#~ " Handy if you are doing a rollback. Unlike --"
+#~ "force\n"
#~ " it will not enforce a reinstall.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party "
+#~ "license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See 'man zypper' for more details.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+#~ "required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in "
+#~ "addition\n"
#~ " to the required.\n"
#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
#~ " let it ask.\n"
#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
#~ " an aggressive one).\n"
-#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
+#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually "
+#~ "install.\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available "
+#~ "modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
#~ "install (in) [opzioni] <capacità|uri_file_rpm> ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Installa i pacchetti con le capacità specificate o file RPM con la posizione\n"
+#~ "Installa i pacchetti con le capacità specificate o file RPM con la "
+#~ "posizione\n"
#~ "indicata. Una capacità è NOME[.ARCH][OP<VERSIONE>], dove OP è\n"
#~ "uno tra <, <=, =, >=, >.\n"
#~ "\n"
#~ " Opzioni del comando:\n"
-#~ " --from <alias|#|URI> Seleziona i pacchetti dal repository specificato.\n"
+#~ " --from <alias|#|URI> Seleziona i pacchetti dal repository "
+#~ "specificato.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Leggi solo il repository specificato.\n"
#~ "-t, --type <tipo> Tipo del pacchetto (%s).\n"
#~ " Predefinito: %s.\n"
-#~ "-n, --name Seleziona i pacchetti per nome, non per capacità.\n"
+#~ "-n, --name Seleziona i pacchetti per nome, non per "
+#~ "capacità.\n"
#~ "-C, --capability Seleziona pacchetti per capacità.\n"
-#~ "-f, --force Installa anche se è già installato (reinstalla),\n"
-#~ " viene portato alla versione precedente o cambia\n"
+#~ "-f, --force Installa anche se è già installato "
+#~ "(reinstalla),\n"
+#~ " viene portato alla versione precedente o "
+#~ "cambia\n"
#~ " fornitore o architettura.\n"
-#~ " --oldpackage Permette di sostituire un elemento con uno precedente.\n"
-#~ " Utile se si sta ripristinando una configurazione precedente.\n"
-#~ " A differenza di --force non forza una reinstallazione.\n"
+#~ " --oldpackage Permette di sostituire un elemento con uno "
+#~ "precedente.\n"
+#~ " Utile se si sta ripristinando una "
+#~ "configurazione precedente.\n"
+#~ " A differenza di --force non forza una "
+#~ "reinstallazione.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di conferma\n"
+#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste "
+#~ "di conferma\n"
#~ " delle licenze di terze parti.\n"
#~ " Si veda 'man zypper' per maggiori dettagli.\n"
#~ " --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n"
-#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo quelli richiesti.\n"
-#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, oltre\n"
+#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo "
+#~ "quelli richiesti.\n"
+#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, "
+#~ "oltre\n"
#~ " a quelli richiesti.\n"
-#~ "-R, --no-force-resolution Non forzare il risolutore a trovare una soluzione,\n"
+#~ "-R, --no-force-resolution Non forzare il risolutore a trovare una "
+#~ "soluzione,\n"
#~ " lascia che chieda.\n"
-#~ " --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione (anche\n"
+#~ " --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione "
+#~ "(anche\n"
#~ " una aggressiva).\n"
-#~ "-D, --dry-run Verifica l'installazione, ma non installare realmente.\n"
-#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità disponibili:\n"
+#~ "-D, --dry-run Verifica l'installazione, ma non installare "
+#~ "realmente.\n"
+#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. "
+#~ "Modalità disponibili:\n"
#~ " %s\n"
-#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n"
+#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza "
+#~ "installarli.\n"
#~ msgid ""
#~ "update (up) [options] [packagename] ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n"
+#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if "
+#~ "possible.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
#~ "\n"
@@ -5751,28 +6529,34 @@
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ " --skip-interactive Skip interactive updates.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party "
+#~ "license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See man zypper for more details.\n"
-#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
+#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. "
+#~ "Updates\n"
#~ " to a lower than the latest version are\n"
#~ " also acceptable.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+#~ "required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in "
+#~ "addition\n"
#~ " to the required.\n"
#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
#~ " let it ask.\n"
#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
#~ " an aggressive one).\n"
#~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available "
+#~ "modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
#~ "update (up) [opzioni] [nome_pacchetto] ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Aggiorna i pacchetti installati (tutti o quelli specificati) ad una nuova versione, se possibile.\n"
+#~ "Aggiorna i pacchetti installati (tutti o quelli specificati) ad una nuova "
+#~ "versione, se possibile.\n"
#~ "\n"
#~ " Opzioni del comando:\n"
#~ "\n"
@@ -5781,24 +6565,33 @@
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Leggi solo il repository specificato.\n"
#~ " --skip-interactive Escludi gli aggiornamenti interattivi.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di conferma\n"
+#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste "
+#~ "di conferma\n"
#~ " delle licenze di terze parti.\n"
#~ " Si veda man zypper per maggiori dettagli.\n"
-#~ " --best-effort Usa un approccio 'miglior sforzo' per aggiornare. Aggiornamenti\n"
+#~ " --best-effort Usa un approccio 'miglior sforzo' per "
+#~ "aggiornare. Aggiornamenti\n"
#~ " ad una versione inferiore sono comunque\n"
#~ " accettabili.\n"
#~ " --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n"
-#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo quelli richiesti.\n"
-#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, oltre\n"
+#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo "
+#~ "quelli richiesti.\n"
+#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, "
+#~ "oltre\n"
#~ " a quelli richiesti.\n"
-#~ "-R, --no-force-resolution Non forzare il risolutore a trovare un soluzione,\n"
+#~ "-R, --no-force-resolution Non forzare il risolutore a trovare un "
+#~ "soluzione,\n"
#~ " lascia chiedere.\n"
-#~ " --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione (anche\n"
+#~ " --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione "
+#~ "(anche\n"
#~ " una aggressiva).\n"
-#~ "-D, --dry-run Verifica un aggiornamento, ma non aggiornare realmente\n"
-#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità disponibili:\n"
+#~ "-D, --dry-run Verifica un aggiornamento, ma non aggiornare "
+#~ "realmente\n"
+#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. "
+#~ "Modalità disponibili:\n"
#~ " %s\n"
-#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n"
+#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza "
+#~ "installarli.\n"
#~ msgid ""
#~ "patch [options]\n"
@@ -5810,20 +6603,27 @@
#~ " --skip-interactive Skip interactive patches.\n"
#~ " --with-interactive Do not skip interactive patches.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party "
+#~ "license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See man zypper for more details.\n"
-#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n"
-#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n"
+#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla "
+#~ "issue.\n"
+#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE "
+#~ "issue.\n"
#~ "-g --category <category> Install all patches in this category.\n"
-#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified date\n"
+#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified "
+#~ "date\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+#~ "required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in "
+#~ "addition\n"
#~ " to the required.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available "
+#~ "modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
@@ -5836,22 +6636,33 @@
#~ " --skip-interactive Escludi le patch interattive.\n"
#~ " --with-interactive Non escludere le patch interattive.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di conferma\n"
+#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle "
+#~ "richieste di conferma\n"
#~ " delle licenze di terze parti.\n"
#~ " Si veda man zypper per maggiori dettagli.\n"
-#~ "-b, --bugzilla # Installa la patch che corregge il problema specifico del bugzilla\n"
-#~ " --cve # Installa la patch che corregge il problema specifico del CVE.\n"
-#~ " -g --category <categoria> Installa tutte le patch in questa categoria.\n"
-#~ " --date <AAAA-MM-GG> Installa tutte le patch rilasciate fino alla data specificata.\n"
-#~ " --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n"
-#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo quelli richiesti.\n"
-#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, oltre\n"
+#~ "-b, --bugzilla # Installa la patch che corregge il problema "
+#~ "specifico del bugzilla\n"
+#~ " --cve # Installa la patch che corregge il problema "
+#~ "specifico del CVE.\n"
+#~ " -g --category <categoria> Installa tutte le patch in questa "
+#~ "categoria.\n"
+#~ " --date <AAAA-MM-GG> Installa tutte le patch rilasciate fino "
+#~ "alla data specificata.\n"
+#~ " --debug-solver Crea un test per il risolutore per il "
+#~ "debug.\n"
+#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, "
+#~ "solo quelli richiesti.\n"
+#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, "
+#~ "oltre\n"
#~ " a quelli richiesti.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Leggi solo il repository specificato.\n"
-#~ "-D, --dry-run Verifica un aggiornamento, ma non aggiornare realmente.\n"
-#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità disponibili:\n"
+#~ "-D, --dry-run Verifica un aggiornamento, ma non "
+#~ "aggiornare realmente.\n"
+#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. "
+#~ "Modalità disponibili:\n"
#~ " %s\n"
-#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n"
+#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza "
+#~ "installarli.\n"
#~ msgid ""
#~ "dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -5863,15 +6674,19 @@
#~ " --from <alias|#|URI> Restrict upgrade to specified repository.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party "
+#~ "license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See man zypper for more details.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+#~ "required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in "
+#~ "addition\n"
#~ " to the required.\n"
#~ "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available "
+#~ "modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
@@ -5881,20 +6696,27 @@
#~ "\n"
#~ " Opzioni del comando:\n"
#~ "\n"
-#~ " --from <alias|#|URI> Restringi l'aggiornamento al repository specificato.\n"
+#~ " --from <alias|#|URI> Restringi l'aggiornamento al repository "
+#~ "specificato.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Leggi solamente il repository specificato.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di conferma\n"
+#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste "
+#~ "di conferma\n"
#~ " delle licenze di terze parti.\n"
#~ " Si veda man zypper per maggiori dettagli.\n"
#~ " --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n"
-#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo quelli richiesti.\n"
-#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, oltre\n"
+#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo "
+#~ "quelli richiesti.\n"
+#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, "
+#~ "oltre\n"
#~ " a quelli richiesti.\n"
-#~ "-D, --dry-run Verifica l'aggiornamento, man non aggiornare realmente.\n"
-#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità disponibili:\n"
+#~ "-D, --dry-run Verifica l'aggiornamento, man non aggiornare "
+#~ "realmente.\n"
+#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. "
+#~ "Modalità disponibili:\n"
#~ " %s\n"
-#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n"
+#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza "
+#~ "installarli.\n"
#~ msgid "No package matching '%s' are installed."
#~ msgstr "Non è installato alcun pacchetto corrispondente a '%s'."
@@ -5907,7 +6729,8 @@
# %s is either BOOTP or DHCP
#~ msgid "No configuration file exists or could be parsed."
-#~ msgstr "Non esiste alcun file di configurazione o non può essere analizzato."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non esiste alcun file di configurazione o non può essere analizzato."
#~ msgid ""
#~ "source-install (si) [options] <name> ...\n"
@@ -5915,18 +6738,23 @@
#~ "Install specified source packages and their build dependencies.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ "-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified packages.\n"
+#~ "-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified "
+#~ "packages.\n"
#~ "-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified "
+#~ "repositories.\n"
#~ msgstr ""
#~ "source-install (si) [opzioni] <nome> ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Installa i pacchetti sorgente specificati e le relative dipendenze di compilazione.\n"
+#~ "Installa i pacchetti sorgente specificati e le relative dipendenze di "
+#~ "compilazione.\n"
#~ "\n"
#~ " Opzioni del comando:\n"
-#~ "-d, --build-deps-only Installa solamente le dipendenze di compilazione per i pacchetti specificati.\n"
+#~ "-d, --build-deps-only Installa solamente le dipendenze di compilazione "
+#~ "per i pacchetti specificati.\n"
#~ "-D, --no-build-deps Non installare le dipendenze di compilazione.\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Installa i pacchetti solo dai repository specificati.\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Installa i pacchetti solo dai repository "
+#~ "specificati.\n"
#~ msgid ""
#~ "services (ls) [options]\n"
@@ -5936,8 +6764,10 @@
#~ " Command options:\n"
#~ "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n"
#~ "-p, --priority Show also repository priority.\n"
-#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, type.\n"
-#~ "-r, --with-repos Show also repositories belonging to the services.\n"
+#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, "
+#~ "type.\n"
+#~ "-r, --with-repos Show also repositories belonging to the "
+#~ "services.\n"
#~ "-P, --sort-by-priority Sort the list by repository priority.\n"
#~ "-U, --sort-by-uri Sort the list by URI.\n"
#~ "-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
@@ -5949,8 +6779,10 @@
#~ " Opzioni del comando:\n"
#~ "-u, --uri Mostra anche l'URI di base dei repository.\n"
#~ "-p, --priority Mostra anche la priorità dei repository.\n"
-#~ "-d, --details Mostra più informazioni come l'URI, la priorità, il tipo.\n"
-#~ "-r, --with-repos Mostra anche i repository che fanno parte dei servizi.\n"
+#~ "-d, --details Mostra più informazioni come l'URI, la "
+#~ "priorità, il tipo.\n"
+#~ "-r, --with-repos Mostra anche i repository che fanno parte dei "
+#~ "servizi.\n"
#~ "-P, --sort-by-priority Ordina l'elenco per priorità dei repository.\n"
#~ "-U, --sort-by-uri Ordina l'elenco per URI.\n"
#~ "-N, --sort-by-name Ordina la lista per nome.\n"
@@ -5961,13 +6793,15 @@
#~ "List all defined repositories.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ "-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local .repo file.\n"
+#~ "-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single "
+#~ "local .repo file.\n"
#~ "-a, --alias Show also repository alias.\n"
#~ "-n, --name Show also repository name.\n"
#~ "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n"
#~ "-p, --priority Show also repository priority.\n"
#~ "-r, --refresh Show also the autorefresh flag.\n"
-#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, type.\n"
+#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, "
+#~ "type.\n"
#~ "-s, --service Show also alias of parent service.\n"
#~ "-U, --sort-by-uri Sort the list by URI.\n"
#~ "-P, --sort-by-priority Sort the list by repository priority.\n"
@@ -5979,16 +6813,20 @@
#~ "Mostra tutti i repository definiti.\n"
#~ "\n"
#~ " Opzioni del comando:\n"
-#~ "-e, --export <FILE.repo> Esporta tutti i repository definiti come un singolo file .repo locale.\n"
+#~ "-e, --export <FILE.repo> Esporta tutti i repository definiti come un "
+#~ "singolo file .repo locale.\n"
#~ "-a, --alias Mostra anche l'alias del repository.\n"
#~ "-n, --name Mostra anche il nome repository.\n"
#~ "-u, --uri Mostra anche l'URI di base dei repository.\n"
#~ "-p, --priority Mostra anche la priorità dei repository.\n"
-#~ "-r, --refresh Mostra anche il marcatore dell'aggiornamento automatico.\n"
-#~ "-d, --details Mostra più informazioni come l'URI, la priorità, il tipo.\n"
+#~ "-r, --refresh Mostra anche il marcatore dell'aggiornamento "
+#~ "automatico.\n"
+#~ "-d, --details Mostra più informazioni come l'URI, la "
+#~ "priorità, il tipo.\n"
#~ "-s, --service Mostra anche l'alias del servizio genitore.\n"
#~ "-U, --sort-by-uri Ordina l'elenco per URI.\n"
-#~ "-P, --sort-by-priority Ordina l'elenco per la priorità dei repository.\n"
+#~ "-P, --sort-by-priority Ordina l'elenco per la priorità dei "
+#~ "repository.\n"
#~ "-A, --sort-by-alias Ordina l'elenco per alias.\n"
#~ "-N, --sort-by-name Ordina l'elenco per nome.\n"
@@ -5999,34 +6837,53 @@
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
#~ " --installed-only Show only installed packages.\n"
-#~ " --uninstalled-only Show only packages which are currently not installed.\n"
-#~ " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n"
+#~ " --uninstalled-only Show only packages which are currently not "
+#~ "installed.\n"
+#~ " --match-substrings Search for a match to partial words "
+#~ "(default).\n"
#~ " --match-words Search for a match to whole words only.\n"
-#~ " --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n"
-#~ " --provides Search for packages which provide the search strings.\n"
-#~ " --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n"
-#~ " --requires Search for packages which require the search strings.\n"
-#~ " --suggests Search what packages are suggested by the search strings.\n"
-#~ " --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n"
-#~ " --obsoletes Search for packages which obsolete the search strings.\n"
-#~ "-n, --name Useful together with dependency options, otherwise\n"
+#~ " --match-exact Searches for an exact match of the search "
+#~ "strings.\n"
+#~ " --provides Search for packages which provide the search "
+#~ "strings.\n"
+#~ " --recommends Search for packages which recommend the search "
+#~ "strings.\n"
+#~ " --requires Search for packages which require the search "
+#~ "strings.\n"
+#~ " --suggests Search what packages are suggested by the "
+#~ "search strings.\n"
+#~ " --conflicts Search packages conflicting with search "
+#~ "strings.\n"
+#~ " --obsoletes Search for packages which obsolete the search "
+#~ "strings.\n"
+#~ "-n, --name Useful together with dependency options, "
+#~ "otherwise\n"
#~ " searching in package name is default.\n"
-#~ "-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n"
-#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n"
+#~ "-f, --file-list Search for a match in the file list of "
+#~ "packages.\n"
+#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and "
+#~ "descriptions.\n"
#~ "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n"
-#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n"
-#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n"
-#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n"
+#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already "
+#~ "installed.\n"
+#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently "
+#~ "installed.\n"
+#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified "
+#~ "type.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n"
#~ " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n"
#~ " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n"
-#~ "-s, --details Show each available version in each repository\n"
+#~ "-s, --details Show each available version in each "
+#~ "repository\n"
#~ " on a separate line.\n"
-#~ "-v, --verbose Like --details, with additional information where the\n"
-#~ " search has matched (useful for search in dependencies).\n"
+#~ "-v, --verbose Like --details, with additional information "
+#~ "where the\n"
+#~ " search has matched (useful for search in "
+#~ "dependencies).\n"
#~ "\n"
#~ "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
-#~ "If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n"
+#~ "If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular "
+#~ "expression.\n"
#~ msgstr ""
#~ "search (se) [opzioni] [richiesta] ...\n"
#~ "\n"
@@ -6034,34 +6891,56 @@
#~ "\n"
#~ " Opzioni del comando:\n"
#~ " --installed-only Mostra solo i pacchetti installati.\n"
-#~ " --uninstalled-only Mostra solo i pacchetti attualmente non installati.\n"
-#~ " --match-substrings Cerca per una corrispondenza con parole parziali (predefinito).\n"
-#~ " --match-words Cerca per una corrispondenza con solo parole intere.\n"
-#~ " --match-exact Cerca per una corrispondenza esatta con le stringhe richieste.\n"
-#~ " --provides Cerca i pacchetti che forniscono le stringhe richieste.\n"
-#~ " --recommends Cerca i pacchetti che raccomandano le stringhe richieste.\n"
-#~ " --requires Cerca i pacchetti che richiedono le stringhe richieste.\n"
-#~ " --suggests Cerca quali pacchetti sono suggeriti dalle stringhe richieste.\n"
-#~ " --conflicts Cerca i pacchetti in conflitto con le stringhe richieste.\n"
-#~ " --obsoletes Cerca i pacchetti che rendono obsolete le stringhe richieste.\n"
-#~ "-n, --name Utile insieme alle opzioni di dipendenza, altrimenti la ricerca\n"
-#~ " rispetto al nome del pacchetto è la modalità predefinita.\n"
-#~ "-f, --file-list Cerca per una corrispondenza nell'elenco dei file dei pacchetti.\n"
-#~ "-d, --search-descriptions Cerca anche nei sommari e nelle descrizioni dei pacchetti.\n"
-#~ "-C, --case-sensitive Esegue una ricerca rispettando le maiuscole/minuscole.\n"
-#~ "-i, --installed-only Mostra solo i pacchetti che sono già installati.\n"
-#~ "-u, --uninstalled-only Mostra solo i pacchetti che non sono attualmente installati.\n"
-#~ "-t, --type <tipo> Cerca solamente i pacchetti del tipo specificato.\n"
+#~ " --uninstalled-only Mostra solo i pacchetti attualmente non "
+#~ "installati.\n"
+#~ " --match-substrings Cerca per una corrispondenza con parole "
+#~ "parziali (predefinito).\n"
+#~ " --match-words Cerca per una corrispondenza con solo parole "
+#~ "intere.\n"
+#~ " --match-exact Cerca per una corrispondenza esatta con le "
+#~ "stringhe richieste.\n"
+#~ " --provides Cerca i pacchetti che forniscono le stringhe "
+#~ "richieste.\n"
+#~ " --recommends Cerca i pacchetti che raccomandano le stringhe "
+#~ "richieste.\n"
+#~ " --requires Cerca i pacchetti che richiedono le stringhe "
+#~ "richieste.\n"
+#~ " --suggests Cerca quali pacchetti sono suggeriti dalle "
+#~ "stringhe richieste.\n"
+#~ " --conflicts Cerca i pacchetti in conflitto con le stringhe "
+#~ "richieste.\n"
+#~ " --obsoletes Cerca i pacchetti che rendono obsolete le "
+#~ "stringhe richieste.\n"
+#~ "-n, --name Utile insieme alle opzioni di dipendenza, "
+#~ "altrimenti la ricerca\n"
+#~ " rispetto al nome del pacchetto è la modalità "
+#~ "predefinita.\n"
+#~ "-f, --file-list Cerca per una corrispondenza nell'elenco dei "
+#~ "file dei pacchetti.\n"
+#~ "-d, --search-descriptions Cerca anche nei sommari e nelle descrizioni "
+#~ "dei pacchetti.\n"
+#~ "-C, --case-sensitive Esegue una ricerca rispettando le maiuscole/"
+#~ "minuscole.\n"
+#~ "-i, --installed-only Mostra solo i pacchetti che sono già "
+#~ "installati.\n"
+#~ "-u, --uninstalled-only Mostra solo i pacchetti che non sono "
+#~ "attualmente installati.\n"
+#~ "-t, --type <tipo> Cerca solamente i pacchetti del tipo "
+#~ "specificato.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Cerca solamente nel repository specificato.\n"
#~ " --sort-by-name Ordina i pacchetti per nome (predefinito).\n"
#~ " --sort-by-repo Ordina i pacchetti per repository.\n"
-#~ "-s, --details Mostra ogni versione disponibile in ogni repository\n"
+#~ "-s, --details Mostra ogni versione disponibile in ogni "
+#~ "repository\n"
#~ " su una riga diversa.\n"
-#~ "-v, --verbose Come --details, con informazioni aggiuntive su dove la corrispondenza\n"
-#~ " è avvenuta (utile nelle ricerche delle dipendenze).\n"
+#~ "-v, --verbose Come --details, con informazioni aggiuntive su "
+#~ "dove la corrispondenza\n"
+#~ " è avvenuta (utile nelle ricerche delle "
+#~ "dipendenze).\n"
#~ "\n"
#~ "È possibile usare i caratteri jolly * e ? nelle stringhe di richiesta.\n"
-#~ "Se una stringa di richiesta è racchiusa tra '/', essa viene interpretata come espressione regolare.\n"
+#~ "Se una stringa di richiesta è racchiusa tra '/', essa viene interpretata "
+#~ "come espressione regolare.\n"
#~ msgid ""
#~ "search (se) [options] [querystring] ...\n"
@@ -6069,20 +6948,28 @@
#~ "Search for packages matching given search strings.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ " --match-all Search for a match with all search strings (default).\n"
-#~ " --match-any Search for a match with any of the search strings.\n"
-#~ " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n"
+#~ " --match-all Search for a match with all search strings "
+#~ "(default).\n"
+#~ " --match-any Search for a match with any of the search "
+#~ "strings.\n"
+#~ " --match-substrings Search for a match to partial words "
+#~ "(default).\n"
#~ " --match-words Search for a match to whole words only.\n"
#~ " --match-exact Searches for an exact package name.\n"
-#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n"
+#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and "
+#~ "descriptions.\n"
#~ "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n"
-#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n"
-#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n"
-#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n"
+#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already "
+#~ "installed.\n"
+#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently "
+#~ "installed.\n"
+#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified "
+#~ "type.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n"
#~ " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n"
#~ " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n"
-#~ "-s, --details Show each available version in each repository\n"
+#~ "-s, --details Show each available version in each "
+#~ "repository\n"
#~ " on a separate line.\n"
#~ "\n"
#~ "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
@@ -6092,20 +6979,28 @@
#~ "Cerca i pacchetti che corrispondono alle stringhe di ricerca indicate.\n"
#~ " \n"
#~ " Opzioni del comando:\n"
-#~ " --match-all Cerca una corrispondenza con tutte le stringhe di ricerca (predefinito).\n"
-#~ " --match-any Cerca una corrispondenza con qualsiasi stringa di ricerca.\n"
-#~ " --match-substrings Cerca una corrispondenza con parole parziali (predefinito).\n"
-#~ " --match-words Cerca una corrispondenza con solo parole intere.\n"
+#~ " --match-all Cerca una corrispondenza con tutte le stringhe "
+#~ "di ricerca (predefinito).\n"
+#~ " --match-any Cerca una corrispondenza con qualsiasi stringa "
+#~ "di ricerca.\n"
+#~ " --match-substrings Cerca una corrispondenza con parole parziali "
+#~ "(predefinito).\n"
+#~ " --match-words Cerca una corrispondenza con solo parole "
+#~ "intere.\n"
#~ " --match-exact Cerca un nome di pacchetto esatto.\n"
-#~ "-d, --search-descriptions Cerca anche nelle descrizioni e nei sommari dei pacchetti.\n"
-#~ "-C, --case-sensitive Esegui una ricerca con distinzione tra maiuscole e minuscole.\n"
+#~ "-d, --search-descriptions Cerca anche nelle descrizioni e nei sommari "
+#~ "dei pacchetti.\n"
+#~ "-C, --case-sensitive Esegui una ricerca con distinzione tra "
+#~ "maiuscole e minuscole.\n"
#~ "-i, --installed-only Mostra solo i pacchetti già installati.\n"
-#~ "-u, --uninstalled-only Mostra solo i pacchetti non attualmente installati.\n"
+#~ "-u, --uninstalled-only Mostra solo i pacchetti non attualmente "
+#~ "installati.\n"
#~ "-t, --type <tipo> Cerca solo i pacchetti del tipo specificato.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Cerca solo nel repository specificato.\n"
#~ " --sort-by-name Ordina i pacchetti per nome (predefinito).\n"
#~ " --sort-by-repo Ordina i pacchetti per repository.\n"
-#~ "-s, --details Mostra ogni versione disponibile in ogni repository\n"
+#~ "-s, --details Mostra ogni versione disponibile in ogni "
+#~ "repository\n"
#~ " in una riga separata.\n"
#~ "\n"
#~ "Nelle stringhe di ricerca è possibile usare i caratteri jolly * e ?.\n"
@@ -6142,7 +7037,8 @@
#~ msgstr ""
#~ " Altri comandi:\n"
#~ "\tversioncmp, vcmp\tCompara due stringhe di 'versione'.\n"
-#~ "\ttargetos, tos\t\tMostra la stringa ID del sistema operativo di destinazione. \n"
+#~ "\ttargetos, tos\t\tMostra la stringa ID del sistema operativo di "
+#~ "destinazione. \n"
#~ "\tlicenses\t\tMostra un rapporto sulle licenze e le EULA dei\n"
#~ "\t\t\t\tpacchetti installati.\n"
@@ -6154,62 +7050,83 @@
#~ "of <, <=, =, >=, >.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified repository.\n"
+#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified "
+#~ "repository.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
#~ " Default: %s.\n"
-#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
+#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by "
+#~ "capability.\n"
#~ "-C, --capability Select packages by capability.\n"
-#~ "-f, --force Reinstall the package if the exact version is\n"
+#~ "-f, --force Reinstall the package if the exact version "
+#~ "is\n"
#~ " available in repositories.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party "
+#~ "license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See 'man zypper' for more details.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+#~ "required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in "
+#~ "addition\n"
#~ " to the required.\n"
#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
#~ " let it ask.\n"
#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
#~ " an aggressive one).\n"
-#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
+#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually "
+#~ "install.\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available "
+#~ "modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
#~ "install (in) [opzioni] <capacità|uri_file_rpm> ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Installa i pacchetti con le capacità specificate o file RPM con la posizione\n"
-#~ "specificata. Una capacità è NOME[.ARCH][OP<VERSIONE>], dove OP può essere\n"
+#~ "Installa i pacchetti con le capacità specificate o file RPM con la "
+#~ "posizione\n"
+#~ "specificata. Una capacità è NOME[.ARCH][OP<VERSIONE>], dove OP può "
+#~ "essere\n"
#~ "uno tra <, <=, =, >=, >.\n"
#~ "\n"
#~ " Opzioni del comando:\n"
-#~ " --from <alias|#|URI> Seleziona i pacchetti dal repository specificato.\n"
+#~ " --from <alias|#|URI> Seleziona i pacchetti dal repository "
+#~ "specificato.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Leggi solo il repository specificato.\n"
#~ "-t, --type <tipo> Tipo del pacchetto (%s).\n"
#~ " Predefinito: %s.\n"
-#~ "-n, --name Seleziona i pacchetti per nome, non per capacità.\n"
+#~ "-n, --name Seleziona i pacchetti per nome, non per "
+#~ "capacità.\n"
#~ "-C, --capability Seleziona pacchetti per capacità.\n"
-#~ "-f, --force Reinstalla il pacchetto se l'esatta versione è\n"
+#~ "-f, --force Reinstalla il pacchetto se l'esatta versione "
+#~ "è\n"
#~ " disponibile nei repository.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di conferma\n"
+#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste "
+#~ "di conferma\n"
#~ " delle licenze di terze parti.\n"
#~ " Si veda 'man zypper' per maggiori dettagli.\n"
#~ " --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n"
-#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo quelli richiesti.\n"
-#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, oltre\n"
+#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo "
+#~ "quelli richiesti.\n"
+#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, "
+#~ "oltre\n"
#~ " a quelli richiesti.\n"
-#~ "-R, --no-force-resolution Non forzare il risolutore a trovare una soluzione,\n"
+#~ "-R, --no-force-resolution Non forzare il risolutore a trovare una "
+#~ "soluzione,\n"
#~ " lascia chiedere.\n"
-#~ " --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione (anche\n"
+#~ " --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione "
+#~ "(anche\n"
#~ " una aggressiva).\n"
-#~ "-D, --dry-run Verifica l'installazione, ma non installare realmente.\n"
-#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità disponibili:\n"
+#~ "-D, --dry-run Verifica l'installazione, ma non installare "
+#~ "realmente.\n"
+#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. "
+#~ "Modalità disponibili:\n"
#~ " %s\n"
-#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n"
+#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza "
+#~ "installarli.\n"
#~ msgid ""
#~ " Global Options:\n"
@@ -6217,7 +7134,8 @@
#~ "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
#~ "\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n"
#~ "\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n"
-#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n"
+#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and "
+#~ "plugins.\n"
#~ "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
#~ "\t\t\t\tmessages.\n"
#~ "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
@@ -6235,10 +7153,12 @@
#~ "\t--help, -h\t\tGuida.\n"
#~ "\t--version, -V\t\tMostra il numero di versione.\n"
#~ "\t--promptids\t\tMostra un elenco dei prompt utente di zypper.\n"
-#~ "\t--config, -c <file>\tUsa il file di configurazione indicato invece di quello predefinito.\n"
+#~ "\t--config, -c <file>\tUsa il file di configurazione indicato invece di "
+#~ "quello predefinito.\n"
#~ "\t--userdata <string>\tID della transazione definita dall'utente usata\n"
#~ "\t\t\tnella cronologia e nei plugin.\n"
-#~ "\t--quiet, -q\t\tSopprime l'output normale, sampa solo i messaggi d'errore.\n"
+#~ "\t--quiet, -q\t\tSopprime l'output normale, sampa solo i messaggi "
+#~ "d'errore.\n"
#~ "\t--verbose, -v\t\tIncrementa la verbosità.\n"
#~ "\t--no-abbrev, -A\t\tNon abbrevia il testo nelle tabelle.\n"
#~ "\t--table-style, -s\tStile della tabella (intero).\n"
@@ -6273,7 +7193,8 @@
#~ "\t--help, -h\t\tAiuto.\n"
#~ "\t--version, -V\t\tMostra il numero di versione.\n"
#~ "\t--promptids\t\tMostra un elenco dei prompt utente di zypper.\n"
-#~ "\t--config, -c <file>\tUsa il file di configurazione specificato invece che quello predefinito.\n"
+#~ "\t--config, -c <file>\tUsa il file di configurazione specificato invece "
+#~ "che quello predefinito.\n"
#~ "\t--quiet, -q\t\tElimina l'output ordinario, mostra solo i messaggi\n"
#~ "\t\t\t\tdi errore.\n"
#~ "\t--verbose, -v\t\tAumenta il livello di dettaglio.\n"
@@ -6290,17 +7211,20 @@
#~ msgid ""
#~ "removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with '%s' or by package name.\n"
+#~ "Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained "
+#~ "with '%s' or by package name.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Remove only locks with specified repository.\n"
#~ msgstr ""
#~ "removelock (rl) [opzioni] <numero-blocco|nome-pacchetto> ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Rimuove un blocco dal pacchetto. Specificare il blocco da rimuovere usando il suo numero ottenuto con '%s' o tramite il nome del pacchetto.\n"
+#~ "Rimuove un blocco dal pacchetto. Specificare il blocco da rimuovere "
+#~ "usando il suo numero ottenuto con '%s' o tramite il nome del pacchetto.\n"
#~ "\n"
#~ " Opzioni dei comando:\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Rimuovi solo i blocchi con il repository specificato.\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Rimuovi solo i blocchi con il repository "
+#~ "specificato.\n"
#~ msgid "Empty OBS project name."
#~ msgstr "Nome del progetto OBS vuoto."
1
0