openSUSE Translation Commits
Threads by month
- ----- 2024 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2023 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2022 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2021 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2020 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2019 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2018 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2017 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2016 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2015 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2014 -----
- December
- November
- October
- September
December 2015
- 14 participants
- 516 discussions
07 Dec '15
Author: minton
Date: 2015-12-07 20:11:07 +0100 (Mon, 07 Dec 2015)
New Revision: 95244
Modified:
trunk/lcn/cy/po/zypper.cy.po
Log:
Merged zypper.pot for cy
Modified: trunk/lcn/cy/po/zypper.cy.po
===================================================================
--- trunk/lcn/cy/po/zypper.cy.po 2015-12-07 19:11:06 UTC (rev 95243)
+++ trunk/lcn/cy/po/zypper.cy.po 2015-12-07 19:11:07 UTC (rev 95244)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 01:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-29 01:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-23 10:33+0200\n"
"Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin(a)dotmon.com>\n"
"Language-Team: Welsh <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -18,150 +18,147 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n == 0 ? 0 : n == 1 ? 1 : n < 6 ? 2 : n == 6 ? 3 : 4);\n"
-#: src/info.cc:76
+#: src/info.cc:122
msgid "Name: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:77
+#: src/info.cc:123
msgid "Version: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:78
+#: src/info.cc:124
msgid "Arch: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:79
+#: src/info.cc:125
#, fuzzy
msgid "Vendor: "
msgstr "Gwerthwr"
-#: src/info.cc:84
+#: src/info.cc:130
msgid "Summary: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:85
+#: src/info.cc:131
#, fuzzy
msgid "Description: "
msgstr "Disgrifiad"
+#: src/info.cc:144
+#, boost-format
+msgid "There would be %1% match for '%2%'."
+msgid_plural "There would be %1% matches for '%2%'."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+
#. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found."
-#. ! \todo use a separate string for each kind so that it is translatable.
-#: src/info.cc:119
-#, c-format
+#: src/info.cc:175
+#, c-format, boost-format
msgid "%s '%s' not found."
msgstr ""
-#: src/info.cc:133
-#, c-format
+#: src/info.cc:197
+#, c-format, boost-format
msgid "Information for %s %s:"
msgstr ""
-#: src/info.cc:152
-#, c-format
+#. TranslatorExplanation %s = resolvable type (package, patch, pattern, etc - untranslated).
+#: src/info.cc:213
+#, c-format, boost-format
msgid "Info for type '%s' not implemented."
msgstr ""
-#: src/info.cc:193 src/info.cc:337 src/info.cc:416
-msgid "Catalog: "
-msgstr ""
-
-#: src/info.cc:193 src/info.cc:337 src/info.cc:416
+#: src/info.cc:254 src/info.cc:391 src/info.cc:463
msgid "Repository: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:203
+#: src/info.cc:262
#, fuzzy
msgid "Support Level: "
msgstr "Defnyddiwr"
-#: src/info.cc:206 src/info.cc:342
+#: src/info.cc:265 src/info.cc:395
#, fuzzy
msgid "Installed: "
msgstr "Arsefydlu"
-#. enabled?
#. autorefresh?
-#. enabled?
-#. autorefresh?
#. is base
-#: src/info.cc:206 src/info.cc:269 src/info.cc:275 src/info.cc:283
-#: src/info.cc:342 src/info.cc:343 src/info.cc:435 src/info.cc:437
-#: src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1688
-#: src/repos.cc:1690 src/repos.cc:1692 src/repos.cc:2413 src/repos.cc:2415
-#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:660
+#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:328 src/info.cc:336
+#: src/info.cc:395 src/info.cc:396 src/info.cc:484 src/info.cc:486
+#: src/Table.h:282 src/repos.cc:114 src/repos.cc:142 src/repos.cc:2511
+#: src/solve-commit.cc:263 src/search.cc:636 src/output/Out.h:35
msgid "Yes"
msgstr "Ie"
-#: src/info.cc:206 src/info.cc:269 src/info.cc:275 src/info.cc:283
-#: src/info.cc:342 src/info.cc:343 src/info.cc:435 src/info.cc:437
-#: src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1688
-#: src/repos.cc:1690 src/repos.cc:1692 src/repos.cc:2413 src/repos.cc:2415
-#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:660
+#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:328 src/info.cc:336
+#: src/info.cc:395 src/info.cc:396 src/info.cc:484 src/info.cc:486
+#: src/Table.h:282 src/repos.cc:120 src/repos.cc:148 src/repos.cc:2511
+#: src/solve-commit.cc:263 src/search.cc:636 src/output/Out.h:35
msgid "No"
msgstr "Nage"
-#: src/info.cc:208 src/info.cc:263
+#: src/info.cc:267 src/info.cc:320
#, fuzzy
msgid "Status: "
msgstr "Cyflwr"
-#: src/info.cc:213
-#, c-format
+#: src/info.cc:272
+#, c-format, boost-format
msgid "out-of-date (version %s installed)"
msgstr ""
-#: src/info.cc:219
+#: src/info.cc:276
#, fuzzy
msgid "up-to-date"
msgstr "Diweddaru"
-#: src/info.cc:223
+#: src/info.cc:280
#, fuzzy
msgid "not installed"
msgstr "Arsefydlu"
-#: src/info.cc:225
+#: src/info.cc:282
#, fuzzy
msgid "Installed Size: "
msgstr "Arsefydlu"
-#: src/info.cc:266
+#: src/info.cc:323
msgid "Category: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:267
+#: src/info.cc:324
msgid "Severity: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:268
+#: src/info.cc:325
msgid "Created On: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:269
+#: src/info.cc:326
msgid "Reboot Required: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:272
+#: src/info.cc:327
msgid "Package Manager Restart Required"
msgstr ""
-#: src/info.cc:274
-msgid "Restart Required: "
-msgstr ""
-
-#: src/info.cc:283
+#: src/info.cc:336
msgid "Interactive: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:306 src/search.cc:403
+#: src/info.cc:359 src/search.cc:389
msgid "Recommended"
msgstr ""
-#: src/info.cc:308 src/search.cc:405
+#: src/info.cc:361 src/search.cc:391
msgid "Suggested"
msgstr ""
-#: src/info.cc:343
+#: src/info.cc:396
msgid "Visible to User: "
msgstr ""
@@ -172,291 +169,408 @@
#. adapting OutXML::searchResult !
#.
#. translators: S for installed Status
-#: src/info.cc:357 src/update.cc:494 src/search.cc:51 src/search.cc:67
-#: src/search.cc:251 src/search.cc:463 src/search.cc:600 src/search.cc:672
+#: src/info.cc:407 src/update.cc:623 src/search.cc:69 src/search.cc:237
+#: src/search.cc:449 src/search.cc:585 src/search.cc:647
msgid "S"
msgstr ""
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:941 src/repos.cc:1073
-#: src/repos.cc:2480 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688
-#: src/Zypper.cc:5131 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252
-#: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678
-#: src/locks.cc:40
+#: src/info.cc:407 src/repos.cc:1006 src/repos.cc:1146 src/repos.cc:2572
+#: src/update.cc:393 src/update.cc:628 src/update.cc:763 src/Zypper.cc:5289
+#: src/search.cc:71 src/search.cc:238 src/search.cc:331 src/search.cc:450
+#: src/search.cc:587 src/search.cc:652 src/locks.cc:104
msgid "Name"
msgstr ""
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:977 src/repos.cc:1083
-#: src/repos.cc:2488 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44
+#: src/info.cc:407 src/repos.cc:1046 src/repos.cc:1157 src/repos.cc:2581
+#: src/search.cc:73 src/search.cc:241 src/locks.cc:107
msgid "Type"
msgstr "Math"
-#: src/info.cc:357 src/search.cc:466
+#: src/info.cc:407 src/search.cc:453
msgid "Dependency"
msgstr ""
-#: src/info.cc:375
+#: src/info.cc:422
msgid "Contents"
msgstr ""
-#: src/info.cc:377
+#: src/info.cc:424
msgid "(empty)"
msgstr ""
-#: src/info.cc:431
+#: src/info.cc:477
msgid "Flavor"
msgstr ""
-#: src/info.cc:433
+#: src/info.cc:482
#, fuzzy
msgid "Short Name"
msgstr "Defnyddiwr"
-#: src/info.cc:435 src/utils/misc.cc:125
+#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
+#: src/info.cc:484 src/Summary.cc:1219 src/utils/misc.cc:142
#, fuzzy
msgid "Installed"
msgstr "Arsefydlu"
-#: src/info.cc:437 src/search.cc:686
+#: src/info.cc:486 src/search.cc:655
msgid "Is Base"
msgstr ""
-#: src/info.cc:441
+#: src/info.cc:490
msgid "End of Support"
msgstr ""
-#: src/info.cc:441 src/info.cc:449 src/info.cc:481
+#: src/info.cc:490 src/info.cc:498 src/info.cc:529
msgid "undefined"
msgstr ""
-#: src/info.cc:444
+#: src/info.cc:493
msgid "CPE Name"
msgstr ""
-#: src/info.cc:451
+#: src/info.cc:500
msgid "invalid CPE Name"
msgstr ""
-#: src/info.cc:454
+#: src/info.cc:503
msgid "Update Repositories"
msgstr ""
-#: src/info.cc:463
+#: src/info.cc:511
msgid "Content Id"
msgstr ""
-#: src/info.cc:470
+#: src/info.cc:518
msgid "Provided by enabled repository"
msgstr ""
-#: src/info.cc:476
+#: src/info.cc:524
msgid "Not provided by any enabled repository"
msgstr ""
+#: src/subcommand.cc:52
+msgid "none"
+msgstr ""
+
+#: src/subcommand.cc:276
+#, boost-format
+msgid "cannot exec %1% (%2%)"
+msgstr ""
+
+#. translators: %1% - command name or path
+#. translators: %2% - system error message
+#: src/subcommand.cc:285
+#, boost-format
+msgid "fork for %1% failed (%2%)"
+msgstr ""
+
+#. translators: %1% - command name or path
+#. translators: %2% - system error message
+#: src/subcommand.cc:304
+#, boost-format
+msgid "waitpid for %1% failed (%2%)"
+msgstr ""
+
+#. translators: %1% - command name or path
+#. translators: %2% - returned PID (number)
+#. translators: %3% - expected PID (number)
+#: src/subcommand.cc:314
+#, boost-format
+msgid "waitpid for %1% returns unexpected pid %2% while waiting for %3%"
+msgstr ""
+
+#. translators: %1% - command name or path
+#. translators: %2% - signal number
+#. translators: %3% - signal name
+#: src/subcommand.cc:325
+#, boost-format
+msgid "%1% was killed by signal %2% (%3%)"
+msgstr ""
+
+#: src/subcommand.cc:329
+msgid "core dumped"
+msgstr ""
+
+#. translators: %1% - command name or path
+#. translators: %2% - exit code (number)
+#: src/subcommand.cc:339
+#, boost-format
+msgid "%1% exited with status %2%"
+msgstr ""
+
+#. translators: %1% - command name or path
+#. translators: %2% - status (number)
+#: src/subcommand.cc:354
+#, boost-format
+msgid "waitpid for %1% returns unexpected exit status %2%"
+msgstr ""
+
+#: src/subcommand.cc:387
+#, boost-format
+msgid ""
+"Zypper subcommands are standalone executables that live in the\n"
+"zypper_execdir ('%1%').\n"
+"\n"
+"For subcommands zypper provides a wrapper that knows where the\n"
+"subcommands live, and runs them by passing command-line arguments\n"
+"to them.\n"
+"\n"
+"If a subcommand is not found in the zypper_execdir, the wrapper\n"
+"will look in the rest of your $PATH for it. Thus, it's possible\n"
+"to write local zypper extensions that don't live in system space.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/subcommand.cc:402
+#, boost-format
+msgid ""
+"Using zypper global-options together with subcommands, as well as\n"
+"executing subcommands in '%1%' is currently not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#. translators: headline of an enumeration; %1% is a directory name
+#: src/subcommand.cc:419
+#, boost-format
+msgid "Available zypper subcommands in '%1%'"
+msgstr ""
+
+#. translators: headline of an enumeration
+#: src/subcommand.cc:424
+msgid "Zypper subcommands available from elsewhere on your $PATH"
+msgstr ""
+
+#. translators: helptext; %1% is a zypper command
+#: src/subcommand.cc:429
+#, boost-format
+msgid "Type '%1%' to get subcommand-specific help if available."
+msgstr ""
+
+#. translators: %1% - command name
+#: src/subcommand.cc:452
+#, boost-format
+msgid "Manual entry for %1% can't be shown"
+msgstr ""
+
#: src/RequestFeedback.cc:36
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities."
msgstr "Arsefydlu"
#: src/RequestFeedback.cc:43
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found."
msgstr "Arsefydlu"
#: src/RequestFeedback.cc:45
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found."
msgstr "Arsefydlu"
#: src/RequestFeedback.cc:47
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found."
msgstr "Arsefydlu"
#: src/RequestFeedback.cc:49
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found."
msgstr "Arsefydlu"
-#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:341
-#, c-format
+#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:338
+#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found."
msgstr ""
#. just in case
#: src/RequestFeedback.cc:53
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found."
msgstr "Arsefydlu"
#: src/RequestFeedback.cc:58
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found in specified repositories."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:60
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Arsefydlu"
#: src/RequestFeedback.cc:62
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found in specified repositories."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:64
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found in specified repositories."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:66
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found in specified repositories."
msgstr ""
#. just in case
#: src/RequestFeedback.cc:68
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found in specified repositories."
msgstr ""
#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
#: src/RequestFeedback.cc:73
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' found."
msgstr "Arsefydlu"
#: src/RequestFeedback.cc:82
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "No package matching '%s' is installed."
msgstr "Arsefydlu"
#: src/RequestFeedback.cc:85
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' is not installed."
msgstr "Arsefydlu"
#. translators: meaning provider of capability %s
#: src/RequestFeedback.cc:89
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' is installed."
msgstr "Arsefydlu"
#: src/RequestFeedback.cc:95
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is already installed."
msgstr ""
#. translators: %s are package names
#: src/RequestFeedback.cc:99
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "'%s' providing '%s' is already installed."
msgstr "Arsefydlu"
#: src/RequestFeedback.cc:107
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No update candidate for '%s'. The highest available version is already installed."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:112
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No update candidate for '%s'."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:119
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, architecture, or repository."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:132
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use '%s' to install this candidate."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:145
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a lower priority. Use '%s' to install this candidate."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:157
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock it."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:165
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:178
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the installed one."
msgstr ""
#. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch"
#: src/RequestFeedback.cc:185
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to force installation of the package."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:194
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is interactive, skipping."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:201
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is not needed."
msgstr "Arsefydlu"
#: src/RequestFeedback.cc:210
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:218
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is not in the specified category."
msgstr "Arsefydlu"
#: src/RequestFeedback.cc:226
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+msgid "Patch '%s' has not the specified severity."
+msgstr "Arsefydlu"
+
+#: src/RequestFeedback.cc:234
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' was issued after the specified date."
msgstr "Arsefydlu"
-#: src/RequestFeedback.cc:232
-#, c-format
+#: src/RequestFeedback.cc:240
+#, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' from repository '%s' for installation."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:238
-#, c-format
+#: src/RequestFeedback.cc:246
+#, c-format, boost-format
msgid "Forcing installation of '%s' from repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:243
-#, c-format
+#: src/RequestFeedback.cc:251
+#, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' for removal."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:251
-#, c-format
+#: src/RequestFeedback.cc:259
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is locked. Use '%s' to unlock it."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:256
-#, c-format
+#: src/RequestFeedback.cc:264
+#, c-format, boost-format
msgid "Adding requirement: '%s'."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:259
-#, c-format
+#: src/RequestFeedback.cc:267
+#, c-format, boost-format
msgid "Adding conflict: '%s'."
msgstr ""
-#: src/Summary.cc:482
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:426 src/Summary.cc:497
+#, boost-format
+msgid "... and %1% more item."
+msgid_plural "... and %1% more items."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+
+#: src/Summary.cc:516
+#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:"
msgstr[0] ""
@@ -465,8 +579,8 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/Summary.cc:487
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:521
+#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:"
msgstr[0] ""
@@ -475,8 +589,8 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/Summary.cc:492
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:526
+#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:"
msgstr[0] ""
@@ -485,8 +599,8 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/Summary.cc:497
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:531
+#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW product is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:"
msgstr[0] ""
@@ -495,8 +609,8 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/Summary.cc:502
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:536
+#, c-format, boost-format
msgid "The following source package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:"
msgstr[0] ""
@@ -505,8 +619,8 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/Summary.cc:507
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:541
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:"
msgstr[0] ""
@@ -515,8 +629,8 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/Summary.cc:528
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:562
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:"
msgstr[0] ""
@@ -525,8 +639,8 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/Summary.cc:533
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:567
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:"
msgstr[0] ""
@@ -535,8 +649,8 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/Summary.cc:538
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:572
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:"
msgstr[0] ""
@@ -545,8 +659,8 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/Summary.cc:543
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:577
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:"
msgstr[0] ""
@@ -555,8 +669,8 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/Summary.cc:548
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:582
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:"
msgstr[0] ""
@@ -565,8 +679,8 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/Summary.cc:568
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:601
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:"
msgstr[0] ""
@@ -575,8 +689,8 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/Summary.cc:573
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:606
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:"
msgstr[0] ""
@@ -585,8 +699,8 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/Summary.cc:578
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:611
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:"
msgstr[0] ""
@@ -595,8 +709,8 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/Summary.cc:583
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:616
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:"
msgstr[0] ""
@@ -605,8 +719,8 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/Summary.cc:588
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:621
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:"
msgstr[0] ""
@@ -615,8 +729,8 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/Summary.cc:607
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:640
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:"
msgstr[0] ""
@@ -625,8 +739,8 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/Summary.cc:612
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:645
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:"
msgstr[0] ""
@@ -635,8 +749,8 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/Summary.cc:617
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:650
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:"
msgstr[0] ""
@@ -645,8 +759,8 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/Summary.cc:622
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:655
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:"
msgstr[0] ""
@@ -655,8 +769,8 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/Summary.cc:627
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:660
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:"
msgstr[0] ""
@@ -665,8 +779,8 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/Summary.cc:646
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:679
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:"
msgstr[0] ""
@@ -675,8 +789,8 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/Summary.cc:651
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:684
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:"
msgstr[0] ""
@@ -685,8 +799,8 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/Summary.cc:656
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:689
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:"
msgstr[0] ""
@@ -695,8 +809,8 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/Summary.cc:661
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:694
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:"
msgstr[0] ""
@@ -705,8 +819,8 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/Summary.cc:666
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:706
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:"
msgstr[0] ""
@@ -715,8 +829,8 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/Summary.cc:807
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:845
+#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended package was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:"
msgstr[0] ""
@@ -725,8 +839,8 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/Summary.cc:812
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:850
+#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:"
msgstr[0] ""
@@ -735,8 +849,8 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/Summary.cc:817
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:855
+#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:"
msgstr[0] ""
@@ -745,8 +859,8 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/Summary.cc:822
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:860
+#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended product was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:"
msgstr[0] ""
@@ -755,8 +869,8 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/Summary.cc:827
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:865
+#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:"
msgstr[0] ""
@@ -765,8 +879,8 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/Summary.cc:832
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:870
+#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended application was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:"
msgstr[0] ""
@@ -775,8 +889,8 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/Summary.cc:876
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:914
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
msgstr[0] ""
@@ -785,8 +899,8 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/Summary.cc:887
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:926
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):"
msgstr[0] ""
@@ -795,8 +909,8 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/Summary.cc:896
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:936
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
msgstr[0] ""
@@ -805,8 +919,8 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/Summary.cc:908
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:949
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] ""
@@ -815,8 +929,8 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/Summary.cc:912
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:953
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] ""
@@ -825,8 +939,8 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/Summary.cc:916
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:957
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] ""
@@ -835,8 +949,8 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/Summary.cc:920
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:961
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] ""
@@ -845,8 +959,8 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/Summary.cc:959
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1001
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] ""
@@ -855,8 +969,8 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/Summary.cc:964
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1006
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] ""
@@ -865,8 +979,8 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/Summary.cc:969
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1011
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] ""
@@ -875,8 +989,8 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/Summary.cc:974
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1016
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] ""
@@ -885,8 +999,8 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/Summary.cc:979
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1021
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] ""
@@ -895,8 +1009,8 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/Summary.cc:1000
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1042
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:"
msgstr[0] ""
@@ -905,8 +1019,8 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/Summary.cc:1005
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1047
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:"
msgstr[0] ""
@@ -915,8 +1029,8 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/Summary.cc:1010
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1052
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:"
msgstr[0] ""
@@ -925,8 +1039,8 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/Summary.cc:1015
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1057
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:"
msgstr[0] ""
@@ -935,8 +1049,8 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/Summary.cc:1020
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1062
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:"
msgstr[0] ""
@@ -945,8 +1059,8 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/Summary.cc:1042
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1083
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:"
msgstr[0] ""
@@ -955,8 +1069,8 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/Summary.cc:1047
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1088
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:"
msgstr[0] ""
@@ -965,8 +1079,8 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/Summary.cc:1052
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1093
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:"
msgstr[0] ""
@@ -975,8 +1089,8 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/Summary.cc:1057
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1098
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:"
msgstr[0] ""
@@ -985,8 +1099,8 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/Summary.cc:1062
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1103
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:"
msgstr[0] ""
@@ -995,8 +1109,8 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/Summary.cc:1083
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1123
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is not supported by its vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:"
msgstr[0] ""
@@ -1005,8 +1119,8 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/Summary.cc:1103
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1143
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package needs additional customer contract to get support:"
msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:"
msgstr[0] ""
@@ -1015,8 +1129,8 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/Summary.cc:1121
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1161
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:"
msgstr[0] ""
@@ -1025,8 +1139,8 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/Summary.cc:1126
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1166
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:"
msgstr[0] ""
@@ -1035,8 +1149,8 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/Summary.cc:1131
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1171
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:"
msgstr[0] ""
@@ -1045,32 +1159,64 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/Summary.cc:1151
-msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2% "
+#: src/Summary.cc:1200
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:"
+msgid_plural "The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+
+#. always as plain name list
+#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
+#: src/Summary.cc:1213
+msgid "Available"
msgstr ""
-#: src/Summary.cc:1154
+#: src/Summary.cc:1224
+#, boost-format
+msgid "Run '%1%' to see the complete list of locked items."
+msgstr ""
+
+#: src/Summary.cc:1234
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following patch requires a system reboot:"
+msgid_plural "The following %d patches require a system reboot:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+
+#: src/Summary.cc:1252
+#, boost-format
+msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2%."
+msgstr ""
+
+#: src/Summary.cc:1255
msgid "Download only."
msgstr ""
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1160
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1261
+#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, additional %s will be used."
msgstr ""
-#: src/Summary.cc:1163
+#: src/Summary.cc:1264
msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
msgstr ""
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1170
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1271
+#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, %s will be freed."
msgstr ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1193
+#: src/Summary.cc:1294
msgid "package to upgrade"
msgid_plural "packages to upgrade"
msgstr[0] ""
@@ -1080,7 +1226,7 @@
msgstr[4] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1204
+#: src/Summary.cc:1305
msgid "to downgrade"
msgid_plural "to downgrade"
msgstr[0] ""
@@ -1090,7 +1236,7 @@
msgstr[4] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1207
+#: src/Summary.cc:1308
msgid "package to downgrade"
msgid_plural "packages to downgrade"
msgstr[0] ""
@@ -1100,7 +1246,7 @@
msgstr[4] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1218
+#: src/Summary.cc:1319
msgid "new"
msgid_plural "new"
msgstr[0] ""
@@ -1110,7 +1256,7 @@
msgstr[4] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1221
+#: src/Summary.cc:1322
#, fuzzy
msgid "new package to install"
msgid_plural "new packages to install"
@@ -1121,7 +1267,7 @@
msgstr[4] "Arsefydlu"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1232
+#: src/Summary.cc:1333
#, fuzzy
msgid "to reinstall"
msgid_plural "to reinstall"
@@ -1132,7 +1278,7 @@
msgstr[4] "Arsefydlu"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1235
+#: src/Summary.cc:1336
#, fuzzy
msgid "package to reinstall"
msgid_plural "packages to reinstall"
@@ -1143,7 +1289,7 @@
msgstr[4] "Arsefydlu"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1246
+#: src/Summary.cc:1347
msgid "to remove"
msgid_plural "to remove"
msgstr[0] ""
@@ -1153,7 +1299,7 @@
msgstr[4] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1249
+#: src/Summary.cc:1350
msgid "package to remove"
msgid_plural "packages to remove"
msgstr[0] ""
@@ -1163,7 +1309,7 @@
msgstr[4] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1260
+#: src/Summary.cc:1361
msgid "to change vendor"
msgid_plural " to change vendor"
msgstr[0] ""
@@ -1173,7 +1319,7 @@
msgstr[4] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1263
+#: src/Summary.cc:1364
msgid "package will change vendor"
msgid_plural "packages will change vendor"
msgstr[0] ""
@@ -1183,7 +1329,7 @@
msgstr[4] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1274
+#: src/Summary.cc:1375
msgid "to change arch"
msgid_plural "to change arch"
msgstr[0] ""
@@ -1193,7 +1339,7 @@
msgstr[4] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1277
+#: src/Summary.cc:1378
msgid "package will change arch"
msgid_plural "packages will change arch"
msgstr[0] ""
@@ -1203,7 +1349,7 @@
msgstr[4] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1288
+#: src/Summary.cc:1389
msgid "source package"
msgid_plural "source packages"
msgstr[0] ""
@@ -1213,7 +1359,7 @@
msgstr[4] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1291
+#: src/Summary.cc:1392
#, fuzzy
msgid "source package to install"
msgid_plural "source packages to install"
@@ -1223,6 +1369,10 @@
msgstr[3] "Arsefydlu"
msgstr[4] "Arsefydlu"
+#: src/Summary.cc:1440
+msgid "System reboot required."
+msgstr ""
+
#: src/callbacks/keyring.h:37
msgid "Repository:"
msgstr ""
@@ -1249,10 +1399,12 @@
msgstr ""
#: src/callbacks/keyring.h:69
+#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' has expired."
msgstr ""
#: src/callbacks/keyring.h:75
+#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day."
msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days."
msgstr[0] ""
@@ -1262,46 +1414,46 @@
msgstr[4] ""
#: src/callbacks/keyring.h:98
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s'."
msgstr ""
#: src/callbacks/keyring.h:102
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s' from repository '%s'."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
#: src/callbacks/keyring.h:113
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' is unsigned, continue?"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
#: src/callbacks/keyring.h:117
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' from repository '%s' is unsigned, continue?"
msgstr ""
#: src/callbacks/keyring.h:140
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Accepting file '%s' signed with an unknown key '%s'."
msgstr ""
#: src/callbacks/keyring.h:144
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
msgstr ""
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:154
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
msgstr ""
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:158
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
msgstr ""
@@ -1352,12 +1504,12 @@
msgstr ""
#: src/callbacks/keyring.h:258
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s'!"
msgstr ""
#: src/callbacks/keyring.h:261
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
msgstr ""
@@ -1366,12 +1518,12 @@
msgstr ""
#: src/callbacks/keyring.h:277
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s'."
msgstr ""
#: src/callbacks/keyring.h:280
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'."
msgstr ""
@@ -1382,58 +1534,89 @@
msgstr ""
#: src/callbacks/keyring.h:309
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "No digest for file %s."
msgstr "Couldn't open file: %s."
#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt
#. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed."));
#: src/callbacks/keyring.h:309 src/callbacks/keyring.h:319
-#: src/callbacks/keyring.h:341 src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406
-#: src/solve-commit.cc:664
+#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:691
msgid "Continue?"
msgstr ""
#: src/callbacks/keyring.h:318
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Unknown digest %s for file %s."
msgstr "Anhysbys"
-#: src/callbacks/keyring.h:333
-#, c-format
-msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)."
+#: src/callbacks/keyring.h:336
+#, boost-format
+msgid ""
+"Digest verification failed for file '%1%'\n"
+"[%2%]\n"
+"\n"
+" expected %3%\n"
+" but got %4%\n"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:340
-#, c-format
-msgid "Digest verification failed for %s. Expected %s, found %s."
+#: src/callbacks/keyring.h:348
+msgid "Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in extreme cases even to a system compromise."
msgstr ""
+#: src/callbacks/keyring.h:356
+#, boost-format
+msgid ""
+"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n"
+"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the checksum\n"
+"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the file.\n"
+msgstr ""
+
+#. translators: A prompt option
+#: src/callbacks/keyring.h:363
+msgid "discard"
+msgstr ""
+
+#. translators: A prompt option help text
+#: src/callbacks/keyring.h:365
+msgid "Unblock using this file on your own risk."
+msgstr ""
+
+#. translators: A prompt option help text
+#: src/callbacks/keyring.h:367
+msgid "Discard the file."
+msgstr ""
+
+#. translators: A prompt text
+#: src/callbacks/keyring.h:372
+msgid "Unblock or discard?"
+msgstr ""
+
#. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)"
#: src/callbacks/rpm.h:138
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Running: %s (%s, %s)"
msgstr ""
#. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]"
#: src/callbacks/rpm.h:197
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Removing %s-%s"
msgstr ""
#: src/callbacks/rpm.h:222
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Removal of %s failed:"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing: foo-1.1.2 [42%]"
#: src/callbacks/rpm.h:267
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Installing: %s-%s"
msgstr "Arsefydlu"
#: src/callbacks/rpm.h:292
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Installation of %s-%s failed:"
msgstr "Arsefydlu"
@@ -1444,11 +1627,13 @@
#. TranslatorExplanation %1%(commandline option)
#: src/callbacks/rpm.h:372
+#, boost-format
msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows
#: src/callbacks/rpm.h:379
+#, boost-format
msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:"
msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:"
msgstr[0] ""
@@ -1459,6 +1644,7 @@
#. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows
#: src/callbacks/rpm.h:390
+#, boost-format
msgid "Detected %1% file conflict:"
msgid_plural "Detected %1% file conflicts:"
msgstr[0] ""
@@ -1517,7 +1703,7 @@
#. translators: this is a prompt text
#: src/callbacks/media.cc:88 src/callbacks/media.cc:189
-#: src/callbacks/media.cc:272 src/utils/prompt.cc:180 src/utils/prompt.cc:270
+#: src/callbacks/media.cc:272 src/utils/prompt.cc:169 src/utils/prompt.cc:259
msgid "Abort, retry, ignore?"
msgstr ""
@@ -1573,7 +1759,7 @@
#. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here:
#. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
#: src/callbacks/media.cc:230
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
msgstr ""
@@ -1585,7 +1771,7 @@
msgstr ""
#: src/callbacks/media.cc:313
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read the credentials from %s."
msgstr ""
@@ -1614,728 +1800,734 @@
msgid "The following query does not lock anything:"
msgstr ""
-#: src/callbacks/repo.h:49
+#: src/callbacks/repo.h:50
msgid "Retrieving delta"
msgstr ""
#. translators: this text is a progress display label e.g. "Applying delta foo [42%]"
-#: src/callbacks/repo.h:74
+#: src/callbacks/repo.h:75
msgid "Applying delta"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M"
-#: src/callbacks/repo.h:103
-#, c-format
+#: src/callbacks/repo.h:104
+#, c-format, boost-format
msgid "(%s unpacked)"
msgstr ""
-#: src/callbacks/repo.h:112
+#: src/callbacks/repo.h:113
+#, boost-format
msgid "In cache %1%"
msgstr ""
-#: src/callbacks/repo.h:128
-#, c-format
+#: src/callbacks/repo.h:129
+#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving %s %s-%s.%s"
msgstr ""
-#: src/Command.cc:190
-#, fuzzy, c-format
+#: src/callbacks/repo.h:218
+msgid "Signature verification failed"
+msgstr ""
+
+#: src/callbacks/repo.h:237
+msgid "Accepting package despite the error."
+msgstr ""
+
+#: src/Command.cc:199
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Unknown command '%s'"
msgstr "Anhysbys"
+#. translators: used as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' to tag specific property changes.
+#: src/repos.cc:52
+msgid "volatile"
+msgstr ""
+
+#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]'
+#: src/repos.cc:59
+#, boost-format
+msgid "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the next service refresh!"
+msgstr ""
+
+#: src/repos.cc:88
+#, c-format, boost-format
+msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority."
+msgstr ""
+
#. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so,
#. print a message
-#: src/repos.cc:80
-#, c-format
+#: src/repos.cc:179
+#, c-format, boost-format
msgid "Checking whether to refresh metadata for %s"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:104
-#, c-format
+#: src/repos.cc:207
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is up to date."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:108
-#, c-format
+#: src/repos.cc:214
+#, c-format, boost-format
msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:130
+#: src/repos.cc:236
msgid "Forcing raw metadata refresh"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:137
-#, c-format
+#: src/repos.cc:243
+#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:162
-#, c-format
+#: src/repos.cc:269
+#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:178
-#, fuzzy, c-format
+#: src/repos.cc:285
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr "Nodweddion Hunan-Gychwyn"
-#: src/repos.cc:196
-#, c-format
+#: src/repos.cc:303
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:197 src/repos.cc:3303 src/solve-commit.cc:782
-#: src/solve-commit.cc:814 src/solve-commit.cc:848
+#: src/repos.cc:304 src/repos.cc:3421 src/solve-commit.cc:826
+#: src/solve-commit.cc:858 src/solve-commit.cc:892
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:210
-#, c-format
+#: src/repos.cc:317
+#, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
-#: src/repos.cc:214
-#, c-format
+#: src/repos.cc:321
+#, c-format, boost-format
msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:226
+#: src/repos.cc:333
msgid "No alias defined for this repository."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:239
-#, c-format
+#: src/repos.cc:346
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:240
+#: src/repos.cc:347
msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:253
-#, c-format
+#: src/repos.cc:360
+#, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:268
+#: src/repos.cc:375
msgid "Forcing building of repository cache"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:294
-#, c-format
+#: src/repos.cc:401
+#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
-#: src/repos.cc:296
+#: src/repos.cc:403
msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:310
-#, c-format
+#: src/repos.cc:417
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:317
+#: src/repos.cc:424
msgid "Error building the cache:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:528
-#, c-format
+#: src/repos.cc:635
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:532
-#, c-format
+#: src/repos.cc:639
+#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:555
-#, c-format
+#: src/repos.cc:662
+#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:642 src/repos.cc:649
-#, c-format
+#: src/repos.cc:749 src/repos.cc:756
+#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:675
-#, fuzzy, c-format
+#: src/repos.cc:782
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr "Nodweddion Hunan-Gychwyn"
-#: src/repos.cc:698 src/repos.cc:736
-#, c-format
-msgid "Disabling repository '%s' because of the above error."
+#: src/repos.cc:805 src/repos.cc:843 src/repos.cc:1362
+#, c-format, boost-format
+msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:717
-#, c-format
+#: src/repos.cc:824
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:754
-#, c-format
+#: src/repos.cc:861
+#, c-format, boost-format
msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:761
-#, c-format
+#: src/repos.cc:868
+#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:774
-#, fuzzy, c-format
+#: src/repos.cc:881
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr "Nodweddion Hunan-Gychwyn"
-#: src/repos.cc:782
-#, fuzzy, c-format
+#: src/repos.cc:889
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr "Nodweddion Hunan-Gychwyn"
-#: src/repos.cc:821
+#: src/repos.cc:928
msgid "Initializing Target"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:831
+#: src/repos.cc:938
msgid "Target initialization failed:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:833 src/Zypper.cc:4218
+#: src/repos.cc:940 src/Zypper.cc:4401
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:853 src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/search.cc:348
-msgid "Status"
-msgstr "Cyflwr"
-
-#. status
-#. rug's status (active, pending => active, disabled <= enabled, disabled)
-#. this is probably the closest possible compatibility arrangement
-#: src/repos.cc:870
-#, fuzzy
-msgid "Active"
-msgstr "Gweithred"
-
-#: src/repos.cc:870
-msgid "Disabled"
-msgstr ""
-
-#: src/repos.cc:930 src/repos.cc:1072 src/repos.cc:2479 src/Zypper.cc:5131
+#: src/repos.cc:995 src/repos.cc:1145 src/repos.cc:2571 src/Zypper.cc:5289
msgid "Alias"
msgstr ""
#. 'enabled' flag
-#. TranslatorExplanation used as e.g. "Enabled: Yes"
-#: src/repos.cc:949 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1688 src/repos.cc:2481
+#. translators: property name; short; used like "Name: value"
+#: src/repos.cc:1014 src/repos.cc:1152 src/repos.cc:1748 src/repos.cc:2573
msgid "Enabled"
msgstr ""
+#. GPG Check
+#. translators: property name; short; used like "Name: value"
+#: src/repos.cc:1018 src/repos.cc:1153 src/repos.cc:1752 src/repos.cc:2574
+msgid "GPG Check"
+msgstr ""
+
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:957 src/repos.cc:2483
+#: src/repos.cc:1026 src/repos.cc:2576
msgid "Refresh"
msgstr ""
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:967 src/repos.cc:1080 src/repos.cc:2487
+#. translators: property name; short; used like "Name: value"
+#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
+#: src/repos.cc:1036 src/repos.cc:1154 src/repos.cc:1754 src/repos.cc:2580
msgid "Priority"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:984 src/repos.cc:1074 src/repos.cc:2490
+#. translators: property name; short; used like "Name: value"
+#: src/repos.cc:1053 src/repos.cc:1147 src/repos.cc:1756 src/repos.cc:2583
msgid "URI"
msgstr ""
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:994 src/utils/misc.cc:430
+#: src/repos.cc:1063 src/ps.cc:125
#, fuzzy
msgid "Service"
msgstr "Gweinydd"
-#: src/repos.cc:1044
+#: src/repos.cc:1116
#, fuzzy
msgid "No repositories defined."
msgstr "Nodweddion Hunan-Gychwyn"
-#: src/repos.cc:1045
+#: src/repos.cc:1117
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1081
+#: src/repos.cc:1155
#, fuzzy
msgid "Auto-refresh"
msgstr "Nodweddion Hunan-Gychwyn"
-#: src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:1084
+#: src/repos.cc:1155 src/repos.cc:1156
msgid "On"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:1084
+#: src/repos.cc:1155 src/repos.cc:1156
msgid "Off"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1082
+#: src/repos.cc:1156
msgid "Keep Packages"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1084
-msgid "GPG Check"
-msgstr ""
-
-#: src/repos.cc:1085
+#: src/repos.cc:1158
msgid "GPG Key URI"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1086
+#: src/repos.cc:1159
msgid "Path Prefix"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1087
+#: src/repos.cc:1160
#, fuzzy
msgid "Parent Service"
msgstr "Gweinydd"
-#: src/repos.cc:1088
+#: src/repos.cc:1161
msgid "Repo Info Path"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1089
+#: src/repos.cc:1162
msgid "MD Cache Path"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1143 src/repos.cc:1217 src/repos.cc:1393
+#: src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1290 src/repos.cc:1449
msgid "Error reading repositories:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1171 src/repos.cc:2629
-#, fuzzy, c-format
+#: src/repos.cc:1244 src/repos.cc:2722
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "Can't run %s. Exiting."
-#: src/repos.cc:1173 src/repos.cc:2631
+#: src/repos.cc:1246 src/repos.cc:2724
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1180 src/repos.cc:2638
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1253 src/repos.cc:2731
+#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1235 src/repos.cc:1411
+#: src/repos.cc:1308 src/repos.cc:1467
msgid "Specified repositories: "
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1274
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1347
+#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1289
-#, c-format
-msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
-msgstr ""
-
-#: src/repos.cc:1303
+#: src/repos.cc:1376
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1305
+#: src/repos.cc:1378
msgid "There are no enabled repositories defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1306
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1379
+#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1311
+#: src/repos.cc:1384
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1317
+#: src/repos.cc:1390
msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1322
+#: src/repos.cc:1395
msgid "Specified repositories have been refreshed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1324
+#: src/repos.cc:1397
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1468
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1524
+#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1478
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1534
+#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1485
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1541
+#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr ""
#. translators: meaning the cached rpm files
-#: src/repos.cc:1493
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1549
+#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1501
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1557
+#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1514
+#: src/repos.cc:1570
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1522
+#: src/repos.cc:1578
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1543
+#: src/repos.cc:1599
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1550
+#: src/repos.cc:1606
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1555
+#: src/repos.cc:1611
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1557
+#: src/repos.cc:1613
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1600
+#: src/repos.cc:1656
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1622
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1678
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1630 src/repos.cc:1914
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1686 src/repos.cc:1991
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1641
+#: src/repos.cc:1697
msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1651 src/Zypper.cc:3071
+#: src/repos.cc:1707
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1660
+#: src/repos.cc:1716
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1661
+#: src/repos.cc:1717
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1669
+#: src/repos.cc:1725
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1675
-#, c-format
+#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
+#. translators: %1% - a repository name
+#: src/repos.cc:1736
+#, boost-format
+msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
+msgstr ""
+
+#: src/repos.cc:1742
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr ""
-#. TranslatorExplanation used as e.g. "Autorefresh: Yes"
-#: src/repos.cc:1690
+#. translators: property name; short; used like "Name: value"
+#: src/repos.cc:1750
#, fuzzy
msgid "Autorefresh"
msgstr "Nodweddion Hunan-Gychwyn"
-#. TranslatorExplanation used as e.g. "GPG check: Yes"
-#: src/repos.cc:1692
-msgid "GPG check"
-msgstr ""
-
-#: src/repos.cc:1712
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1770
+#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1719
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1777
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1720
+#: src/repos.cc:1778
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1727
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1785
+#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1794
+#: src/repos.cc:1859
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1795
+#: src/repos.cc:1860
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1803
+#: src/repos.cc:1868
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1806
+#: src/repos.cc:1871
msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1814
+#: src/repos.cc:1879
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1828
+#: src/repos.cc:1893
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1835
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1900
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1878
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1948
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1897
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1974
+#, c-format, boost-format
msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1908
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1985
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1920 src/repos.cc:2162
+#: src/repos.cc:1997 src/repos.cc:2250
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1921
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1998
+#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2070
-#, c-format
-msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority."
-msgstr ""
-
-#: src/repos.cc:2078
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2142
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2104
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2182
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2107
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2185
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2114
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2193
+#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2117
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2196
+#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2124
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2204
+#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2127
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2207
+#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2134
-#, fuzzy, c-format
+#: src/repos.cc:2215
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Nodweddion Hunan-Gychwyn"
-#: src/repos.cc:2137
-#, fuzzy, c-format
+#: src/repos.cc:2218
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Nodweddion Hunan-Gychwyn"
-#: src/repos.cc:2143
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2225
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2149
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2232
+#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2155
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2243
+#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2163
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2251
+#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2201
+#: src/repos.cc:2289
msgid "Error reading services:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2296
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2384
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2300
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2388
+#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2543
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2636
+#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2669
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2758
+#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2679
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2768
+#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2685
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2774
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2724
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2813
+#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2727
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2816
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2743
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2831
+#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2756 src/repos.cc:2766
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2847 src/repos.cc:2857
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2758 src/repos.cc:2871
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2849 src/repos.cc:2962 src/repos.cc:3022
+#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2767
+#: src/repos.cc:2858
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2825
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2916
+#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2885
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2976
+#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2888
+#: src/repos.cc:2979
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2890
+#: src/repos.cc:2981
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2894
+#: src/repos.cc:2985
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2900
+#: src/repos.cc:2991
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2905
+#: src/repos.cc:2996
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2907
+#: src/repos.cc:2998
msgid "All services have been refreshed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3029
-#, c-format
-msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled."
-msgstr ""
+#: src/repos.cc:3147
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+msgid "Service '%s' has been successfully enabled."
+msgstr "Arsefydlu"
-#: src/repos.cc:3032
-#, c-format
-msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled."
+#: src/repos.cc:3150
+#, c-format, boost-format
+msgid "Service '%s' has been successfully disabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3039
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3157
+#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3042
-#, fuzzy, c-format
+#: src/repos.cc:3160
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "Nodweddion Hunan-Gychwyn"
-#: src/repos.cc:3048
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3166
+#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3054
-#, fuzzy, c-format
+#: src/repos.cc:3172
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Nodweddion Hunan-Gychwyn"
@@ -2344,8 +2536,8 @@
msgstr[3] "Nodweddion Hunan-Gychwyn"
msgstr[4] "Nodweddion Hunan-Gychwyn"
-#: src/repos.cc:3062
-#, fuzzy, c-format
+#: src/repos.cc:3180
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Nodweddion Hunan-Gychwyn"
@@ -2354,8 +2546,8 @@
msgstr[3] "Nodweddion Hunan-Gychwyn"
msgstr[4] "Nodweddion Hunan-Gychwyn"
-#: src/repos.cc:3070
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3188
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
@@ -2364,8 +2556,8 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/repos.cc:3078
-#, fuzzy, c-format
+#: src/repos.cc:3196
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Nodweddion Hunan-Gychwyn"
@@ -2374,79 +2566,86 @@
msgstr[3] "Nodweddion Hunan-Gychwyn"
msgstr[4] "Nodweddion Hunan-Gychwyn"
-#: src/repos.cc:3087
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3205
+#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3094
+#: src/repos.cc:3212
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3095
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3213
+#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3203
+#: src/repos.cc:3321
msgid "Loading repository data..."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3225
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3343
+#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3232
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3350
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3239 src/repos.cc:3277
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3357 src/repos.cc:3395
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3244
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3362
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3249 src/repos.cc:3282
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3367 src/repos.cc:3400
+#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3268
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3386
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
msgstr ""
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3279
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3397
+#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3291
+#: src/repos.cc:3409
msgid "Reading installed packages..."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3302
-msgid "Problem occured while reading the installed packages:"
+#: src/repos.cc:3420
+msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
msgstr ""
-#. list name, exact match
-#: src/repos.cc:3317
-msgid ""
-"ZENworks Management Daemon is running.\n"
-"WARNING: this command will not synchronize changes.\n"
-"Use rug or yast2 for that."
+#: src/update.cc:90
+#, c-format, boost-format
+msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified."
msgstr ""
+#: src/update.cc:187
+#, c-format, boost-format
+msgid "%d patch locked"
+msgid_plural "%d patches locked"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+
#. translators: %d is the number of needed patches
-#: src/update.cc:71
-#, c-format
+#: src/update.cc:191
+#, c-format, boost-format
msgid "%d patch needed"
msgid_plural "%d patches needed"
msgstr[0] ""
@@ -2456,8 +2655,8 @@
msgstr[4] ""
#. translators: %d is the number of security patches
-#: src/update.cc:75
-#, c-format
+#: src/update.cc:195
+#, c-format, boost-format
msgid "%d security patch"
msgid_plural "%d security patches"
msgstr[0] ""
@@ -2466,136 +2665,165 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#. translators: catalog (rug's word for repository) (header)
-#: src/update.cc:261 src/update.cc:496 src/search.cc:53 src/search.cc:344
-#: src/locks.cc:42
-msgid "Catalog"
+#: src/update.cc:206
+msgid "unwanted"
msgstr ""
+#: src/update.cc:207
+#, fuzzy
+msgid "needed"
+msgstr "Hanfodol"
+
+#: src/update.cc:208
+msgid "applied"
+msgstr ""
+
+#: src/update.cc:209
+#, fuzzy
+msgid "not needed"
+msgstr "heb gysylltu"
+
+#: src/update.cc:215
+msgid "undetermined"
+msgstr ""
+
#. translators: package's repository (header)
-#: src/update.cc:261 src/update.cc:496 src/search.cc:77 src/search.cc:344
-#: src/search.cc:466 src/search.cc:605 src/search.cc:674 src/locks.cc:44
+#: src/update.cc:392 src/update.cc:625 src/search.cc:79 src/search.cc:330
+#: src/search.cc:452 src/search.cc:586 src/search.cc:648 src/locks.cc:107
msgid "Repository"
msgstr ""
-#. translators: product category (base/addon), the rug term
-#: src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/update.cc:688 src/search.cc:346
-#: src/search.cc:682
+#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763 src/search.cc:332
msgid "Category"
msgstr ""
-#: src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/update.cc:688 src/search.cc:347
+#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763 src/search.cc:333
msgid "Severity"
msgstr ""
+#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763
+msgid "Interactive"
+msgstr ""
+
+#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/search.cc:334
+msgid "Status"
+msgstr "Cyflwr"
+
#. translators: package summary (header)
-#: src/update.cc:262 src/update.cc:688 src/search.cc:254
+#: src/update.cc:393 src/update.cc:763 src/search.cc:240
msgid "Summary"
msgstr ""
-#: src/update.cc:296 src/update.cc:679
-#, fuzzy
-msgid "needed"
-msgstr "Hanfodol"
-
-#: src/update.cc:296 src/update.cc:679
-#, fuzzy
-msgid "not needed"
-msgstr "heb gysylltu"
-
-#: src/update.cc:315
+#: src/update.cc:441
msgid "The following software management updates will be installed first:"
msgstr ""
-#: src/update.cc:324 src/update.cc:558
+#: src/update.cc:450 src/update.cc:681
msgid "No updates found."
msgstr ""
-#: src/update.cc:330
+#: src/update.cc:456
msgid "The following updates are also available:"
msgstr ""
-#: src/update.cc:415
+#: src/update.cc:541
msgid "Package updates"
msgstr ""
-#: src/update.cc:417
+#: src/update.cc:543
msgid "Patches"
msgstr ""
-#: src/update.cc:419
+#: src/update.cc:545
msgid "Pattern updates"
msgstr ""
-#: src/update.cc:421
+#: src/update.cc:547
msgid "Product updates"
msgstr ""
-#. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it.
-#: src/update.cc:499 src/search.cc:55 src/search.cc:603
-msgid "Bundle"
-msgstr ""
-
-#: src/update.cc:507
+#: src/update.cc:633
msgid "Current Version"
msgstr ""
-#: src/update.cc:508
+#: src/update.cc:634
msgid "Available Version"
msgstr ""
#. translators: package architecture (header)
-#: src/update.cc:508 src/search.cc:61 src/search.cc:75 src/search.cc:606
-#: src/search.cc:685
+#: src/update.cc:634 src/search.cc:77 src/search.cc:589 src/search.cc:654
msgid "Arch"
msgstr ""
-#: src/update.cc:584
+#: src/update.cc:694
msgid "Issue"
msgstr ""
-#: src/update.cc:584
+#: src/update.cc:694
#, fuzzy
msgid "No."
msgstr "Nage"
-#: src/update.cc:584
+#: src/update.cc:694
msgid "Patch"
msgstr ""
-#: src/update.cc:613
-#, c-format
-msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified."
-msgstr ""
-
-#: src/update.cc:721
+#: src/update.cc:804
msgid "No matching issues found."
msgstr ""
-#: src/update.cc:730
+#: src/update.cc:812
msgid "The following matches in issue numbers have been found:"
msgstr ""
-#: src/update.cc:741
+#: src/update.cc:821
msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:"
msgstr ""
-#: src/update.cc:820
-#, c-format
+#: src/update.cc:889
+#, c-format, boost-format
msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed."
msgstr ""
-#: src/update.cc:824
-#, c-format
+#: src/update.cc:891
+#, c-format, boost-format
msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed."
msgstr ""
+#. translators: keep '%s issue' together, it's something like 'CVE issue' or 'Bugzilla issue'
+#: src/update.cc:894
+#, c-format, boost-format
+msgid "Fix for %s issue number %s was not found or is not needed."
+msgstr ""
+
#. translators: this will show up if you press ctrl+c twice (but outside of zypper shell)
#: src/main.cc:39
msgid "OK OK! Exiting immediately..."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:203
+#: src/Zypper.cc:102
+#, boost-format
+msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:103
+#, boost-format
+msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:183
+msgid "Command options:"
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:186 src/Zypper.cc:2201
+msgid "Expert options:"
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:189
+msgid "This command has no additional options."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:302
msgid ""
" Global Options:\n"
"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
@@ -2606,6 +2834,7 @@
"\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
"\t\t\t\tmessages.\n"
"\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
+"\t--[no-]color\t\tWhether to use colors in output if tty supports it.\n"
"\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n"
"\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n"
"\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers\n"
@@ -2617,7 +2846,7 @@
"\t--ignore-unknown, -i\tIgnore unknown packages.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:224
+#: src/Zypper.cc:324
msgid ""
"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n"
"\t\t\t\tdirectory.\n"
@@ -2627,7 +2856,7 @@
"\t--pkg-cache-dir <dir>\tUse alternative package cache directory.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:232
+#: src/Zypper.cc:332
msgid ""
" Repository Options:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
@@ -2640,9 +2869,10 @@
"\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
"\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
"\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
+"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: distribution version)\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:245
+#: src/Zypper.cc:346
msgid ""
" Target Options:\n"
"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
@@ -2650,14 +2880,14 @@
"\t\t\t\tDo not read installed packages.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:252
+#: src/Zypper.cc:353
msgid ""
" Commands:\n"
"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
"\tshell, sh\t\tAccept multiple commands at once.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:257
+#: src/Zypper.cc:358
msgid ""
" Repository Management:\n"
"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
@@ -2669,7 +2899,7 @@
"\tclean\t\t\tClean local caches.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:267
+#: src/Zypper.cc:368
msgid ""
" Service Management:\n"
"\tservices, ls\t\tList all defined services.\n"
@@ -2679,7 +2909,7 @@
"\trefresh-services, refs\tRefresh all services.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:275
+#: src/Zypper.cc:376
msgid ""
" Software Management:\n"
"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
@@ -2692,7 +2922,7 @@
"\t\t\t\tby installed packages.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:286
+#: src/Zypper.cc:387
msgid ""
" Update Management:\n"
"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
@@ -2703,7 +2933,7 @@
"\tpatch-check, pchk\tCheck for patches.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:295
+#: src/Zypper.cc:396
msgid ""
" Querying:\n"
"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
@@ -2718,7 +2948,7 @@
"\twhat-provides, wp\tList packages providing specified capability.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:310
+#: src/Zypper.cc:411
msgid ""
" Package Locks:\n"
"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
@@ -2727,7 +2957,7 @@
"\tcleanlocks, cl\t\tRemove unused locks.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:317
+#: src/Zypper.cc:418
msgid ""
" Other Commands:\n"
"\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
@@ -2739,121 +2969,138 @@
"\t\t\t\tto a local directory.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:328
+#: src/Zypper.cc:428
msgid ""
+" Subcommands:\n"
+"\tsubcommand\t\tLists available subcommands.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:433
+msgid ""
" Usage:\n"
"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
+"\tzypper <subcommand> [--command-options] [arguments]\n"
msgstr ""
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:354
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:461
+#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
msgstr ""
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:363
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:470
+#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:519
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:646
+#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:533
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:660
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:534
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:661
+#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:551
+#. translators: %1% - is the name of a subcommand
+#: src/Zypper.cc:773
+#, boost-format
+msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:795
+msgid "Enforced setting"
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:805
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:583
+#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3050
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:589
+#: src/Zypper.cc:834
msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:595
+#: src/Zypper.cc:840
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:602
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:847
+#, c-format, boost-format
msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:615
+#: src/Zypper.cc:860
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:631
+#: src/Zypper.cc:876
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:670
+#: src/Zypper.cc:915
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:682
+#: src/Zypper.cc:927
#, fuzzy
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr "Nodweddion Hunan-Gychwyn"
-#: src/Zypper.cc:689
+#: src/Zypper.cc:934
#, fuzzy
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr "Nodweddion Hunan-Gychwyn"
-#: src/Zypper.cc:696
+#: src/Zypper.cc:941
#, fuzzy
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr "Nodweddion Hunan-Gychwyn"
-#: src/Zypper.cc:703
+#: src/Zypper.cc:948
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:821 src/Zypper.cc:871
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:976 src/Zypper.cc:1026
+#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1026
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1186
+#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1028
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1188
+#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' for all available options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1053
+#: src/Zypper.cc:1218
msgid "Unexpected exception."
msgstr ""
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1161
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1325
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
"\n"
@@ -2897,8 +3144,8 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1233
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1396
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
"\n"
@@ -2923,7 +3170,7 @@
" --details Show the detailed installation summary.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1270
+#: src/Zypper.cc:1433
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -2936,8 +3183,8 @@
" --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1308
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1470
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
"\n"
@@ -2956,8 +3203,8 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1348
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1510
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
"\n"
@@ -2974,8 +3221,8 @@
msgstr ""
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1378
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1540
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
"\n"
@@ -2988,7 +3235,7 @@
msgstr ""
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1401
+#: src/Zypper.cc:1563
msgid ""
"removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3000,8 +3247,8 @@
msgstr ""
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1437
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1599
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
"modifyservice (ms) <options> <%s>\n"
@@ -3029,7 +3276,7 @@
"-m, --medium-type <type> Apply changes to services of specified type.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1485
+#: src/Zypper.cc:1647
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3046,7 +3293,7 @@
"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1513
+#: src/Zypper.cc:1675
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3059,8 +3306,8 @@
msgstr ""
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1545
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1708
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
"addrepo (ar) [options] <file.repo>\n"
@@ -3068,29 +3315,22 @@
"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to read.\n"
-"-t, --type <type> Type of repository (%s).\n"
-"-d, --disable Add the repository as disabled.\n"
-"-c, --check Probe URI.\n"
-"-C, --no-check Don't probe URI, probe later during refresh.\n"
-"-n, --name <name> Specify descriptive name for the repository.\n"
-"-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n"
-"-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n"
-"-g, --gpgcheck Enable GPG check for this repository.\n"
-"-G, --no-gpgcheck Disable GPG check for this repository.\n"
-"-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n"
+"-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to read.\n"
+"-t, --type <type> Type of repository (%s).\n"
+"-d, --disable Add the repository as disabled.\n"
+"-c, --check Probe URI.\n"
+"-C, --no-check Don't probe URI, probe later during refresh.\n"
+"-n, --name <name> Specify descriptive name for the repository.\n"
+"-p, --priority <integer> Set priority of the repository.\n"
+"-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n"
+"-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n"
+"-g, --gpgcheck Enable GPG check for this repository.\n"
+"-G, --no-gpgcheck Disable GPG check for this repository.\n"
+"-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n"
msgstr ""
-#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:1600 src/Zypper.cc:2716
+#: src/Zypper.cc:1754
msgid ""
-"list-resolvables (lr)\n"
-"\n"
-"List available resolvable types.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/Zypper.cc:1608
-msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
"List all defined repositories.\n"
@@ -3111,7 +3351,7 @@
"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1640
+#: src/Zypper.cc:1786
msgid ""
"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3122,7 +3362,7 @@
" --loose-query Ignore query string in the URI.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1659
+#: src/Zypper.cc:1805
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3133,8 +3373,8 @@
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1692
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1838
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
"modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
@@ -3160,7 +3400,7 @@
"-m, --medium-type <type> Apply changes to repositories of specified type.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1734
+#: src/Zypper.cc:1880
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3176,7 +3416,7 @@
"-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1763
+#: src/Zypper.cc:1909
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3191,8 +3431,8 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1792
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1938
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
"\n"
@@ -3213,8 +3453,8 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1854
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1995
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
"\n"
@@ -3252,8 +3492,8 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1924
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2068
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
"\n"
@@ -3269,8 +3509,9 @@
" See man zypper for more details.\n"
"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n"
" --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n"
-"-g --category <category> Install all patches in this category.\n"
-" --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified date\n"
+"-g --category <category> Install only patches with this category.\n"
+" --severity <severity> Install only patches with this severity.\n"
+" --date <YYYY-MM-DD> Install only patches issued up to, but not including, the specified date\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
@@ -3286,7 +3527,11 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1973
+#: src/Zypper.cc:2099
+msgid "Install only patches which affect the package management itself."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:2121
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -3295,15 +3540,16 @@
" Command options:\n"
"-b, --bugzilla[=#] List needed patches for Bugzilla issues.\n"
" --cve[=#] List needed patches for CVE issues.\n"
-"-g --category <category> List all patches in this category.\n"
" --issues[=string] Look for issues matching the specified string.\n"
"-a, --all List all patches, not only the needed ones.\n"
+"-g --category <category> List only patches with this category.\n"
+" --severity <severity> List only patches with this severity.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified repository.\n"
-" --date <YYYY-MM-DD> List patches issued up to the specified date\n"
+" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, the specified date\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2015
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2176
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
"\n"
@@ -3331,7 +3577,23 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2076
+#: src/Zypper.cc:2202
+msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:2203
+msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:2204
+msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:2205
+msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:2243
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
@@ -3340,7 +3602,7 @@
" Command options:\n"
" --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n"
" --match-words Search for a match to whole words only.\n"
-" --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n"
+"-x, --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n"
" --provides Search for packages which provide the search strings.\n"
" --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n"
" --requires Search for packages which require the search strings.\n"
@@ -3367,7 +3629,7 @@
"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2123
+#: src/Zypper.cc:2292
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -3378,7 +3640,11 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2145
+#: src/Zypper.cc:2300
+msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:2316
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3389,7 +3655,7 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2176
+#: src/Zypper.cc:2347
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3408,7 +3674,7 @@
"-R, --sort-by-repo Sort the list by repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2208
+#: src/Zypper.cc:2379
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3421,7 +3687,7 @@
"-u, --uninstalled-only Show only patterns which are not installed.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2234
+#: src/Zypper.cc:2405
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3434,8 +3700,8 @@
"-u, --uninstalled-only Show only products which are not installed.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2266
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2437
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -3457,8 +3723,8 @@
" --suggests Show suggests.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2299
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2470
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
"\n"
@@ -3467,8 +3733,8 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2318
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2489
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info <pattern_name> ...\n"
"\n"
@@ -3477,8 +3743,8 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2337
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2508
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info <product_name> ...\n"
"\n"
@@ -3487,7 +3753,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2354
+#: src/Zypper.cc:2525
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -3496,7 +3762,7 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2405
+#: src/Zypper.cc:2576
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -3505,8 +3771,8 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2427
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2598
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
"\n"
@@ -3518,8 +3784,8 @@
" Default: %s.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2454
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2625
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
"\n"
@@ -3531,16 +3797,27 @@
" Default: %s.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2476
-msgid ""
-"locks (ll)\n"
-"\n"
-"List current package locks.\n"
-"\n"
-"This command has no additional options.\n"
+#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
+#: src/Zypper.cc:2652
+msgid "locks (ll) [options]"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2496
+#. translators: command description
+#: src/Zypper.cc:2655
+msgid "List current package locks."
+msgstr ""
+
+#. translators: -m, --matches
+#: src/Zypper.cc:2659
+msgid "Show the number of resolvables matched by each lock."
+msgstr ""
+
+#. translators: -s, --solvables
+#: src/Zypper.cc:2661
+msgid "List the resolvables matched by each lock."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:2677
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -3551,7 +3828,7 @@
"-e, --only-empty Clean only locks which doesn't lock anything.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2517
+#: src/Zypper.cc:2698
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -3562,7 +3839,7 @@
"-l, --label Show the operating system label.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2538
+#: src/Zypper.cc:2719
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -3572,7 +3849,7 @@
"-m, --match Takes missing release number as any release.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2557
+#: src/Zypper.cc:2738
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -3581,16 +3858,28 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2576
-msgid ""
-"ps\n"
-"\n"
-"List running processes which might use files deleted by recent upgrades.\n"
-"\n"
-"This command has no additional options.\n"
+#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
+#: src/Zypper.cc:2762
+msgid "ps [options]"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2599
+#. translators: command description
+#: src/Zypper.cc:2765
+msgid "List running processes which might still use files and libraries deleted by recent upgrades."
+msgstr ""
+
+#. translators: -s, --short
+#: src/Zypper.cc:2769
+msgid "Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only processes which are associated with a system service. Given three times, list the associated system service names only."
+msgstr ""
+
+#. translators: --print <format>
+#: src/Zypper.cc:2771
+#, c-format, boost-format
+msgid "For each associated system service print <format> on the standard output, followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the system service name."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:2790
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
@@ -3600,7 +3889,7 @@
"but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n"
"\n"
"In XML output a <download-result> node is written for each\n"
-"package zypper tried to downlad. Upon success the local path is\n"
+"package zypper tried to download. Upon success the local path is\n"
"is found in 'download-result/localpath@path'.\n"
"\n"
" Command options:\n"
@@ -3611,7 +3900,7 @@
" would be done.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2638
+#: src/Zypper.cc:2829
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -3627,7 +3916,7 @@
" but show which source rpms are missing or extraneous.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2665
+#: src/Zypper.cc:2856
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -3636,7 +3925,7 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2682
+#: src/Zypper.cc:2873
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -3646,17 +3935,25 @@
msgstr ""
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2700
+#: src/Zypper.cc:2891
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
"List available service types.\n"
msgstr ""
+#. translators: this is just a legacy command
+#: src/Zypper.cc:2907
+msgid ""
+"list-resolvables (lr)\n"
+"\n"
+"List available resolvable types.\n"
+msgstr ""
+
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2738
+#: src/Zypper.cc:2929
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -3668,8 +3965,8 @@
"-r, --recurse Dive into subdirectories.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2767
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2958
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
"\n"
@@ -3677,65 +3974,61 @@
msgstr ""
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2784
+#: src/Zypper.cc:2975
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
"This command has dummy implementation which always returns 0.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2797 src/Zypper.cc:5117
+#: src/Zypper.cc:3018 src/Zypper.cc:5275
msgid "Unexpected program flow."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2824
+#: src/Zypper.cc:3067
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2879
+#: src/Zypper.cc:3123
msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2885
+#: src/Zypper.cc:3129
#, fuzzy
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr "Arsefydlu"
-#: src/Zypper.cc:2894
+#: src/Zypper.cc:3138
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2896
+#: src/Zypper.cc:3140
msgid "Try again?"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:2949
+#: src/Zypper.cc:3193
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2976
+#: src/Zypper.cc:3221
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3003 src/Zypper.cc:3123 src/Zypper.cc:3360
+#: src/Zypper.cc:3248 src/Zypper.cc:3336 src/Zypper.cc:3567
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3072
-msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository."
-msgstr ""
-
-#: src/Zypper.cc:3104
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Zypper.cc:3317
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr "Arsefydlu"
-#: src/Zypper.cc:3106
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3319
+#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr ""
@@ -3743,249 +4036,243 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3135 src/Zypper.cc:3514
+#: src/Zypper.cc:3348 src/Zypper.cc:3718
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3169
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Zypper.cc:3382
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "Arsefydlu"
-#: src/Zypper.cc:3205 src/Zypper.cc:3359 src/Zypper.cc:3445 src/Zypper.cc:3501
+#: src/Zypper.cc:3414 src/Zypper.cc:3566 src/Zypper.cc:3650 src/Zypper.cc:3705
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3260 src/Zypper.cc:3628
+#: src/Zypper.cc:3469 src/Zypper.cc:3835
msgid "Too few arguments."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3284
+#: src/Zypper.cc:3493
msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3314
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3523
+#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3337
+#: src/Zypper.cc:3544
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3339
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3546
+#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3367 src/Zypper.cc:4705 src/utils/messages.cc:48
+#: src/Zypper.cc:3574 src/Zypper.cc:4847 src/utils/messages.cc:48
msgid "Required argument missing."
msgstr ""
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3395
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3600
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr ""
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3418
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3623
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3452
+#: src/Zypper.cc:3657
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3477
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3681
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3547
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3751
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3567
+#: src/Zypper.cc:3771
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3574
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3778
+#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3582
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3787
+#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3608
+#: src/Zypper.cc:3815
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3629
+#: src/Zypper.cc:3836
msgid "At least one package name is required."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3639
+#: src/Zypper.cc:3846
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
msgstr ""
#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
-#: src/Zypper.cc:3656
+#: src/Zypper.cc:3858
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3666
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Zypper.cc:3868
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr "Anhysbys"
-#: src/Zypper.cc:3677
+#: src/Zypper.cc:3879
#, fuzzy
msgid "Cannot uninstall patches."
msgstr "Arsefydlu"
-#: src/Zypper.cc:3678
+#: src/Zypper.cc:3880
msgid ""
"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
"or similar."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3689
+#: src/Zypper.cc:3891
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3710
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3912
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3723
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3925
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3748
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3950
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3773
+#: src/Zypper.cc:3975
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3790
+#: src/Zypper.cc:3992
msgid "No valid arguments specified."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3804 src/Zypper.cc:3947
+#: src/Zypper.cc:4006 src/Zypper.cc:4144
msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
msgstr ""
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:3842 src/Zypper.cc:4464
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4044 src/Zypper.cc:4648
+#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr ""
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:3851
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4053
+#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3895
+#: src/Zypper.cc:4097
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3993
+#: src/Zypper.cc:4187
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4017 src/Zypper.cc:4379 src/Zypper.cc:4485 src/Zypper.cc:4733
-#: src/Zypper.cc:4801 src/Zypper.cc:4846
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Zypper.cc:4209 src/Zypper.cc:4562 src/Zypper.cc:4669 src/Zypper.cc:4875
+#: src/Zypper.cc:4928 src/Zypper.cc:4973
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "Anhysbys"
-#: src/Zypper.cc:4040
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Zypper.cc:4232
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "Nodweddion Hunan-Gychwyn"
-#: src/Zypper.cc:4173 src/search.cc:594
+#: src/Zypper.cc:4363 src/search.cc:579
msgid "No packages found."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4216
+#: src/Zypper.cc:4399
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4217
+#: src/Zypper.cc:4400
msgid "See the above message for a hint."
msgstr ""
-#. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option.
-#: src/Zypper.cc:4400 src/Zypper.cc:4531
-#, c-format
-msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option."
-msgstr ""
-
-#: src/Zypper.cc:4408
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4582 src/Zypper.cc:4634
+#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4441
+#: src/Zypper.cc:4615
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4492 src/Zypper.cc:4500 src/Zypper.cc:4617
+#: src/Zypper.cc:4676 src/Zypper.cc:4684 src/Zypper.cc:4759
msgid "Operation not supported."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4493
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4677
+#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4502
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4686
+#, c-format, boost-format
msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4520
+#: src/Zypper.cc:4704
msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4657
+#: src/Zypper.cc:4799
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4678
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4820
+#, c-format, boost-format
msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4708 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
+#: src/Zypper.cc:4850 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
#: src/utils/messages.cc:68
msgid "Usage"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4763 src/Zypper.cc:4824
+#: src/Zypper.cc:4905 src/Zypper.cc:4951
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4892
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:5039
+#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] ""
@@ -3994,64 +4281,64 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/Zypper.cc:4919
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:5066
+#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4921
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Zypper.cc:5068
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "Defnyddiwr"
-#: src/Zypper.cc:4967
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:5114
+#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4969
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:5116
+#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4971
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:5118
+#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5044 src/source-download.cc:220
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:5202 src/source-download.cc:217
+#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5102
+#: src/Zypper.cc:5260
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5114
+#: src/Zypper.cc:5272
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5131
+#: src/Zypper.cc:5289
msgid "Description"
msgstr "Disgrifiad"
-#: src/Zypper.cc:5190
+#: src/Zypper.cc:5358
msgid "Resolvable Type"
msgstr ""
#. translators: meaning 'dependency problem' found during solving
-#: src/solve-commit.cc:45
+#: src/solve-commit.cc:47
msgid "Problem: "
msgstr ""
#. TranslatorExplanation %d is the solution number
-#: src/solve-commit.cc:58
-#, c-format
+#: src/solve-commit.cc:60
+#, c-format, boost-format
msgid " Solution %d: "
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:77
+#: src/solve-commit.cc:79
msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
msgstr[0] ""
@@ -4062,7 +4349,7 @@
#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in
#. "c" and "s/r/c" strings
-#: src/solve-commit.cc:84
+#: src/solve-commit.cc:86
msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel"
msgstr[0] ""
@@ -4077,7 +4364,7 @@
#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to skip/retry/cancel in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/solve-commit.cc:103
+#: src/solve-commit.cc:105
msgid "s/r/c"
msgstr ""
@@ -4088,18 +4375,18 @@
#. See the "s/r/c" comment for other details.
#. One letter string for translation can be tricky, so in case of problems,
#. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it.
-#: src/solve-commit.cc:115
+#: src/solve-commit.cc:117
msgid "c"
msgstr ""
#. continue with next problem
-#: src/solve-commit.cc:137
-#, c-format
+#: src/solve-commit.cc:139
+#, c-format, boost-format
msgid "Applying solution %s"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:161
-#, c-format
+#: src/solve-commit.cc:163
+#, c-format, boost-format
msgid "%d Problem:"
msgid_plural "%d Problems:"
msgstr[0] ""
@@ -4109,95 +4396,101 @@
msgstr[4] ""
#. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set!
-#: src/solve-commit.cc:165
+#: src/solve-commit.cc:167
msgid "Specified capability not found"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:176
-#, c-format
+#: src/solve-commit.cc:178
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem: %s"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:191
+#: src/solve-commit.cc:193
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr ""
#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution
-#: src/solve-commit.cc:229
-#, c-format
+#: src/solve-commit.cc:234
+#, c-format, boost-format
msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:260
+#: src/solve-commit.cc:263
msgid "Force resolution:"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:334
+#: src/solve-commit.cc:346
msgid "Verifying dependencies..."
msgstr ""
#. Here: compute the full upgrade
-#: src/solve-commit.cc:379
+#: src/solve-commit.cc:394
msgid "Computing upgrade..."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:395
+#: src/solve-commit.cc:410
msgid "Generating solver test case..."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:398
-#, c-format
+#: src/solve-commit.cc:413
+#, c-format, boost-format
msgid "Solver test case generated successfully at %s."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:402
+#: src/solve-commit.cc:417
msgid "Error creating the solver test case."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:404
+#: src/solve-commit.cc:451
+#, c-format, boost-format
+msgid "Check for running processes using deleted libraries is disabled in zypper.conf. Run '%s' to check manually."
+msgstr ""
+
+#. Here: Table output
+#: src/solve-commit.cc:457 src/ps.cc:104
msgid "Checking for running processes using deleted libraries..."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:412
+#: src/solve-commit.cc:466 src/ps.cc:59
#, fuzzy
msgid "Check failed:"
msgstr "Ffeil _clo:"
-#: src/solve-commit.cc:451
-#, c-format
+#: src/solve-commit.cc:473
+#, c-format, boost-format
msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:462
+#: src/solve-commit.cc:484
msgid "Update notifications were received from the following packages:"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:474
-#, c-format
+#: src/solve-commit.cc:496
+#, c-format, boost-format
msgid "Message from package %s:"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:482
+#: src/solve-commit.cc:504
msgid "y/n"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:483
+#: src/solve-commit.cc:505
msgid "View the notifications now?"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:528
+#: src/solve-commit.cc:550
msgid "Computing distribution upgrade..."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:533
+#: src/solve-commit.cc:555
msgid "Resolving package dependencies..."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:604
+#: src/solve-commit.cc:632
msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:612
+#: src/solve-commit.cc:640
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
msgstr ""
@@ -4211,75 +4504,75 @@
#. The answers should be lower case letters, but in general, any UTF-8
#. string will do.
#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree)
-#: src/solve-commit.cc:639
+#: src/solve-commit.cc:666
msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g"
msgstr ""
#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:644
+#: src/solve-commit.cc:671
msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
msgstr ""
#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:646
+#: src/solve-commit.cc:673
msgid "No, cancel the operation."
msgstr ""
#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:648
+#: src/solve-commit.cc:675
msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
msgstr ""
#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:650
+#: src/solve-commit.cc:677
msgid "Toggle display of package versions."
msgstr ""
#. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:652
+#: src/solve-commit.cc:679
msgid "Toggle display of package architectures."
msgstr ""
#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:654
+#: src/solve-commit.cc:681
msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
msgstr ""
#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:656
+#: src/solve-commit.cc:683
msgid "Toggle display of package vendor names."
msgstr ""
#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:658
+#: src/solve-commit.cc:685
msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible."
msgstr ""
#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:660
+#: src/solve-commit.cc:687
msgid "View the summary in pager."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:758
+#: src/solve-commit.cc:798
msgid "committing"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:760
+#: src/solve-commit.cc:800
msgid "(dry run)"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:781 src/solve-commit.cc:824
+#: src/solve-commit.cc:825 src/solve-commit.cc:868
msgid "Problem retrieving the package file from the repository:"
msgstr ""
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
#. is repo allias
-#: src/solve-commit.cc:820
-#, c-format
+#: src/solve-commit.cc:864
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:833
+#: src/solve-commit.cc:877
msgid ""
"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
"\n"
@@ -4289,358 +4582,423 @@
"- use another repository"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:847
+#: src/solve-commit.cc:891
msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:863
+#: src/solve-commit.cc:899
+msgid "Installation has completed with error."
+msgstr ""
+
+#: src/solve-commit.cc:901
+#, boost-format
+msgid "You may run '%1%' to repair any dependency problems."
+msgstr ""
+
+#: src/solve-commit.cc:916
msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:872
+#: src/solve-commit.cc:925
msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:892
+#: src/solve-commit.cc:946
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:894 src/download.cc:133
+#: src/solve-commit.cc:948 src/download.cc:129
msgid "Nothing to do."
msgstr ""
-#: src/Config.cc:110
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown configuration option '%s'"
-msgstr "Anhysbys"
+#. process ID
+#: src/ps.cc:115
+msgid "PID"
+msgstr ""
-#: src/source-download.cc:211
-#, c-format
+#. parent process ID
+#: src/ps.cc:117
+msgid "PPID"
+msgstr ""
+
+#. process user ID
+#: src/ps.cc:119
+msgid "UID"
+msgstr ""
+
+#. process login name
+#: src/ps.cc:121
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "Defnyddiwr"
+
+#. process command name
+#: src/ps.cc:123
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#. "list of deleted files or libraries accessed"
+#: src/ps.cc:129
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: src/ps.cc:160
+msgid "No processes using deleted files found."
+msgstr ""
+
+#: src/ps.cc:164
+msgid "The following running processes use deleted files:"
+msgstr ""
+
+#: src/ps.cc:167
+msgid "You may wish to restart these processes."
+msgstr ""
+
+#: src/ps.cc:168
+#, c-format, boost-format
+msgid "See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
+msgstr ""
+
+#: src/ps.cc:175
+msgid "Note: Not running as root you are limited to searching for files you have permission to examine with the system stat(2) function. The result might be incomplete."
+msgstr ""
+
+#: src/source-download.cc:208
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't create or access download directory '%s'."
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:225
-#, fuzzy, c-format
+#: src/source-download.cc:222
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Using download directory at '%s'."
msgstr "Anhysbys"
-#: src/source-download.cc:236 src/source-download.cc:267
+#: src/source-download.cc:233 src/source-download.cc:264
msgid "Failed to read download directory"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:241
+#: src/source-download.cc:238
msgid "Scanning download directory"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:271
+#: src/source-download.cc:268
#, fuzzy
msgid "Scanning installed packages"
msgstr "Arsefydlu"
-#: src/source-download.cc:290
+#: src/source-download.cc:287
#, fuzzy
msgid "Installed packages:"
msgstr "Arsefydlu"
-#: src/source-download.cc:293
+#: src/source-download.cc:290
#, fuzzy
msgid "Required source packages:"
msgstr "Arsefydlu"
-#: src/source-download.cc:302
+#: src/source-download.cc:299
msgid "Required source packages available in download directory:"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:306
+#: src/source-download.cc:303
msgid "Required source packages to be downloaded:"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:310
+#: src/source-download.cc:307
msgid "Superfluous source packages in download directory:"
msgstr ""
#. translators: table headers
-#: src/source-download.cc:324
+#: src/source-download.cc:321
#, fuzzy
msgid "Source package"
msgstr "Arsefydlu"
-#: src/source-download.cc:324
+#: src/source-download.cc:321
#, fuzzy
msgid "Installed package"
msgstr "Arsefydlu"
-#: src/source-download.cc:375
+#: src/source-download.cc:372
msgid "Use '--verbose' option for a full list of required source packages."
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:384
+#: src/source-download.cc:381
msgid "Deleting superfluous source packages"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:395
-#, fuzzy, c-format
+#: src/source-download.cc:392
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Failed to remove source package '%s'"
msgstr "Failed to parse: %s."
-#: src/source-download.cc:406
+#: src/source-download.cc:403
msgid "No superfluous source packages to delete."
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:416
+#: src/source-download.cc:413
msgid "Downloading required source packages..."
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:435
-#, c-format
+#: src/source-download.cc:432
+#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' is not provided by any repository."
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:454 src/source-download.cc:468
-#, c-format
+#: src/source-download.cc:451 src/source-download.cc:465
+#, c-format, boost-format
msgid "Error downloading source package '%s'."
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:479
+#: src/source-download.cc:476
#, fuzzy
msgid "No source packages to download."
msgstr "Arsefydlu"
-#: src/source-download.cc:485 src/download.cc:223
-msgid "Finished with error."
-msgstr ""
-
-#: src/source-download.cc:487 src/download.cc:225
-msgid "Done."
-msgstr ""
-
#. translators: package version (header)
-#: src/search.cc:59 src/search.cc:73 src/search.cc:464 src/search.cc:606
-#: src/search.cc:679
+#: src/search.cc:75 src/search.cc:451 src/search.cc:588 src/search.cc:653
msgid "Version"
msgstr ""
-#: src/search.cc:140 src/search.cc:155
+#: src/search.cc:142
msgid "System Packages"
msgstr ""
-#: src/search.cc:427
+#: src/search.cc:413
msgid "No needed patches found."
msgstr ""
-#: src/search.cc:498
+#: src/search.cc:482
msgid "No patterns found."
msgstr ""
#. translators: used in products. Internal Name is the unix name of the
#. product whereas simply Name is the official full name of the product.
-#: src/search.cc:677
+#: src/search.cc:651
#, fuzzy
msgid "Internal Name"
msgstr "Defnyddiwr"
-#: src/search.cc:762
+#: src/search.cc:731
msgid "No products found."
msgstr ""
-#: src/search.cc:786
-#, c-format
+#: src/search.cc:755
+#, c-format, boost-format
msgid "No providers of '%s' found."
msgstr ""
-#: src/output/OutNormal.cc:86
+#: src/output/OutNormal.cc:83
msgid "Warning: "
msgstr ""
-#: src/output/OutNormal.cc:239 src/output/OutNormal.cc:247
-#: src/output/OutNormal.cc:354 src/output/OutNormal.cc:362
+#: src/output/OutNormal.cc:228 src/output/OutNormal.cc:233
+#: src/output/OutNormal.cc:337 src/output/OutNormal.cc:342
#, fuzzy
msgid "error"
msgstr "Gwall"
-#: src/output/OutNormal.cc:244 src/output/OutNormal.cc:247
-#: src/output/OutNormal.cc:359 src/output/OutNormal.cc:362
+#: src/output/OutNormal.cc:230 src/output/OutNormal.cc:233
+#: src/output/OutNormal.cc:339 src/output/OutNormal.cc:342
msgid "done"
msgstr ""
-#: src/output/OutNormal.cc:269 src/output/OutNormal.cc:305
-#: src/output/OutNormal.cc:343
+#: src/output/OutNormal.cc:255 src/output/OutNormal.cc:291
+#: src/output/OutNormal.cc:329
msgid "Retrieving:"
msgstr ""
-#: src/output/OutNormal.cc:276
+#: src/output/OutNormal.cc:262
msgid "starting"
msgstr ""
-#: src/output/OutNormal.cc:403
+#: src/output/OutNormal.cc:385
msgid "No help available for this prompt."
msgstr ""
-#: src/output/OutNormal.cc:415
+#: src/output/OutNormal.cc:397
msgid "no help available for this option"
msgstr ""
#. translators: Label text; is followed by ': cmdline argument'
-#: src/download.cc:118
+#: src/download.cc:114
msgid "Argument resolves to no package"
msgstr ""
-#: src/download.cc:140
+#: src/download.cc:136
msgid "No prune to best version."
msgstr ""
-#: src/download.cc:146
+#: src/download.cc:142
msgid "Prune to best version..."
msgstr ""
-#: src/download.cc:152
+#: src/download.cc:148
msgid "Not downloading anything..."
msgstr ""
-#: src/download.cc:189
-#, fuzzy, c-format
+#: src/download.cc:190
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Error downloading package '%s'."
msgstr "Anhysbys"
-#: src/download.cc:203
-#, fuzzy, c-format
+#: src/download.cc:204
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Not downloading package '%s'."
msgstr "Anhysbys"
#: src/PackageArgs.cc:216
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying '%s'."
msgstr "Arsefydlu"
#: src/PackageArgs.cc:232
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use the latter."
msgstr ""
#: src/PackageArgs.cc:249
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr "Arsefydlu"
+#: src/Zypper.h:449
+msgid "Finished with error."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.h:451
+msgid "Done."
+msgstr ""
+
#. translators: the first %s is name of the resolvable,
#. the second is its kind (e.g. 'zypper package')
-#: src/misc.cc:154
-#, c-format
+#: src/misc.cc:155
+#, c-format, boost-format
msgid "Automatically agreeing with %s %s license."
msgstr ""
#. translators: the first %s is the name of the package, the second
#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
-#: src/misc.cc:180
-#, c-format
+#: src/misc.cc:181
+#, c-format, boost-format
msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:"
msgstr ""
#. lincense prompt
-#: src/misc.cc:195
+#: src/misc.cc:196
msgid "Do you agree with the terms of the license?"
msgstr ""
-#: src/misc.cc:204
+#: src/misc.cc:205
msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation."
msgstr ""
#. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses',
#. it is a command line option
-#: src/misc.cc:209
-#, c-format
+#: src/misc.cc:210
+#, c-format, boost-format
msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option."
msgstr ""
#. translators: e.g. "... with flash package license."
#. ! \todo fix this to allow proper translation
-#: src/misc.cc:221
-#, c-format
+#: src/misc.cc:222
+#, c-format, boost-format
msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
msgstr ""
-#: src/misc.cc:269
+#: src/misc.cc:266
msgid "License"
msgstr ""
-#: src/misc.cc:287
+#: src/misc.cc:284
msgid "EULA"
msgstr ""
-#: src/misc.cc:299
+#: src/misc.cc:296
msgid "SUMMARY"
msgstr ""
-#: src/misc.cc:300
-#, fuzzy, c-format
+#: src/misc.cc:297
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Installed packages: %d"
msgstr "Arsefydlu"
-#: src/misc.cc:301
-#, c-format
+#: src/misc.cc:298
+#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d"
msgstr ""
-#: src/misc.cc:302
-#, c-format
+#: src/misc.cc:299
+#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with EULAs: %d"
msgstr ""
-#: src/misc.cc:332
-#, c-format
+#: src/misc.cc:329
+#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' has source package '%s'."
msgstr ""
-#: src/misc.cc:338
-#, fuzzy, c-format
+#: src/misc.cc:335
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' for package '%s' not found."
msgstr "Arsefydlu"
-#: src/misc.cc:420
-#, c-format
+#: src/misc.cc:417
+#, c-format, boost-format
msgid "Installing source package %s-%s"
msgstr ""
-#: src/misc.cc:431
-#, c-format
+#: src/misc.cc:428
+#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully retrieved."
msgstr ""
-#: src/misc.cc:439
-#, c-format
+#: src/misc.cc:436
+#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully installed."
msgstr ""
-#: src/misc.cc:447
-#, c-format
+#: src/misc.cc:444
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem installing source package %s-%s:"
msgstr ""
#. translators: locks table value
-#. importance
-#: src/locks.cc:22 src/locks.cc:64 src/locks.cc:77
+#: src/locks.cc:24 src/locks.cc:128
msgid "(any)"
msgstr ""
#. translators: locks table value
-#: src/locks.cc:24 src/locks.cc:61
+#: src/locks.cc:26 src/locks.cc:125
msgid "(multiple)"
msgstr ""
-#: src/locks.cc:42
+#. translators: property name; short; used like "Name: value"
+#: src/locks.cc:72
#, fuzzy
-msgid "Importance"
-msgstr "Ffrainc"
+msgid "Keep installed"
+msgstr "Arsefydlu"
-#: src/locks.cc:96
+#. translators: property name; short; used like "Name: value"
+#: src/locks.cc:80
+#, fuzzy
+msgid "Do not install"
+msgstr "Arsefydlu"
+
+#: src/locks.cc:106
+msgid "Matches"
+msgstr ""
+
+#: src/locks.cc:159
msgid "There are no package locks defined."
msgstr ""
-#: src/locks.cc:103
+#: src/locks.cc:166
msgid "Error reading the locks file:"
msgstr ""
-#: src/locks.cc:163
+#: src/locks.cc:226
msgid "Specified lock has been successfully added."
msgid_plural "Specified locks have been successfully added."
msgstr[0] ""
@@ -4649,47 +5007,47 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/locks.cc:170
+#: src/locks.cc:233
msgid "Problem adding the package lock:"
msgstr ""
-#: src/locks.cc:194
+#: src/locks.cc:257
msgid "Specified lock has been successfully removed."
msgstr ""
-#: src/locks.cc:239
+#: src/locks.cc:302
msgid "No lock has been removed."
msgstr ""
-#: src/locks.cc:243
+#: src/locks.cc:306
#, c-format
msgid "%zu lock has been successfully removed."
-msgid_plural "%zu locks have been succesfully removed."
+msgid_plural "%zu locks have been successfully removed."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/locks.cc:250
+#: src/locks.cc:313
msgid "Problem removing the package lock:"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation These are reasons for various failures.
-#: src/utils/prompt.h:159
+#: src/utils/prompt.h:160
msgid "Not found"
msgstr ""
-#: src/utils/prompt.h:159
+#: src/utils/prompt.h:160
#, fuzzy
msgid "I/O error"
msgstr "Gwall"
-#: src/utils/prompt.h:159
+#: src/utils/prompt.h:160
msgid "Invalid object"
msgstr ""
-#: src/utils/prompt.h:166
+#: src/utils/prompt.h:167
msgid "Error"
msgstr "Gwall"
@@ -4708,17 +5066,17 @@
msgstr ""
#: src/utils/messages.cc:60
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The '--%s' option has currently no effect."
msgstr ""
#: src/utils/messages.cc:78
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished."
msgstr ""
#: src/utils/pager.cc:36
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Press '%c' to exit the pager."
msgstr ""
@@ -4764,26 +5122,26 @@
#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
#: src/utils/getopt.cc:124
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged."
msgstr ""
#. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):"
-#: src/utils/prompt.cc:87
+#: src/utils/prompt.cc:81
msgid "shows all options"
msgstr ""
-#: src/utils/prompt.cc:149 src/utils/prompt.cc:279 src/utils/prompt.cc:351
+#: src/utils/prompt.cc:138 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "Ie"
-#: src/utils/prompt.cc:150 src/utils/prompt.cc:279 src/utils/prompt.cc:351
+#: src/utils/prompt.cc:139 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343
msgid "no"
msgstr ""
-#: src/utils/prompt.cc:173 src/utils/prompt.cc:218
-#, c-format
+#: src/utils/prompt.cc:162 src/utils/prompt.cc:207
+#, c-format, boost-format
msgid "Retrying in %u seconds..."
msgstr ""
@@ -4793,12 +5151,12 @@
#. the answers must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to abort/retry/ignore in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/utils/prompt.cc:179 src/utils/prompt.cc:267
+#: src/utils/prompt.cc:168 src/utils/prompt.cc:256
msgid "a/r/i"
msgstr ""
-#: src/utils/prompt.cc:230
-#, c-format
+#: src/utils/prompt.cc:219
+#, c-format, boost-format
msgid "Autoselecting '%s' after %u second."
msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds."
msgstr[0] ""
@@ -4807,29 +5165,29 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/utils/prompt.cc:249
+#: src/utils/prompt.cc:238
msgid "Trying again..."
msgstr ""
-#: src/utils/prompt.cc:344
-#, c-format
+#: src/utils/prompt.cc:336
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid answer '%s'."
msgstr ""
#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated).
-#: src/utils/prompt.cc:350
-#, c-format
+#: src/utils/prompt.cc:342
+#, c-format, boost-format
msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you."
msgstr ""
-#: src/utils/prompt.cc:364
-#, c-format
+#: src/utils/prompt.cc:356
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
"option to make zypper use default answers to prompts."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:99
+#: src/utils/misc.cc:116
msgid "package"
msgid_plural "packages"
msgstr[0] ""
@@ -4838,7 +5196,7 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/utils/misc.cc:101
+#: src/utils/misc.cc:118
msgid "pattern"
msgid_plural "patterns"
msgstr[0] ""
@@ -4847,7 +5205,7 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/utils/misc.cc:103
+#: src/utils/misc.cc:120
msgid "product"
msgid_plural "product"
msgstr[0] ""
@@ -4856,7 +5214,7 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/utils/misc.cc:105
+#: src/utils/misc.cc:122
msgid "patch"
msgid_plural "patches"
msgstr[0] ""
@@ -4865,7 +5223,7 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/utils/misc.cc:107
+#: src/utils/misc.cc:124
msgid "srcpackage"
msgid_plural "srcpackages"
msgstr[0] ""
@@ -4874,7 +5232,7 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/utils/misc.cc:109
+#: src/utils/misc.cc:126
#, fuzzy
msgid "application"
msgid_plural "applications"
@@ -4885,7 +5243,7 @@
msgstr[4] "Gweithred"
#. default
-#: src/utils/misc.cc:111
+#: src/utils/misc.cc:128
msgid "resolvable"
msgid_plural "resolvables"
msgstr[0] ""
@@ -4894,123 +5252,94 @@
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/utils/misc.cc:120
+#: src/utils/misc.cc:137
msgid "Unknown"
msgstr "Anhysbys"
-#: src/utils/misc.cc:127
+#: src/utils/misc.cc:144
msgid "Needed"
msgstr "Hanfodol"
-#: src/utils/misc.cc:132
+#: src/utils/misc.cc:149
#, fuzzy
msgid "Not Needed"
msgstr "heb gysylltu"
-#: src/utils/misc.cc:183
+#: src/utils/misc.cc:200
msgid "Specified local path does not exist or is not accessible."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:195
+#: src/utils/misc.cc:212
msgid "Given URI is invalid"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:257
-msgid "Invalid OBS URI."
+#. Guess failed:
+#. translators: don't translate '<platform>'
+#: src/utils/misc.cc:303
+msgid "Unable to guess a value for <platform>."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:257
-msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]"
+#: src/utils/misc.cc:304
+msgid "Please use obs://<project>/<platform>"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:258
-#, c-format
+#: src/utils/misc.cc:305 src/utils/misc.cc:334
+#, c-format, boost-format
msgid "Example: %s"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:308
+#: src/utils/misc.cc:333
+msgid "Invalid OBS URI."
+msgstr ""
+
+#: src/utils/misc.cc:333
+msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/misc.cc:384
msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:309
+#: src/utils/misc.cc:385
msgid "Perhaps you are running out of disk space."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:317
+#: src/utils/misc.cc:393
msgid "Problem retrieving the specified RPM file"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:318
+#: src/utils/misc.cc:394
msgid "Please check whether the file is accessible."
msgstr ""
-#. process ID
-#: src/utils/misc.cc:420
-msgid "PID"
-msgstr ""
-
-#. parent process ID
-#: src/utils/misc.cc:422
-msgid "PPID"
-msgstr ""
-
-#. process user ID
-#: src/utils/misc.cc:424
-msgid "UID"
-msgstr ""
-
-#. process login name
-#: src/utils/misc.cc:426
-msgid "Login"
-msgstr ""
-
-#. process command name
-#: src/utils/misc.cc:428
-msgid "Command"
-msgstr ""
-
-#. "list of deleted files or libraries accessed"
-#: src/utils/misc.cc:432
-msgid "Files"
-msgstr ""
-
-#: src/utils/misc.cc:452
-msgid "No processes using deleted files found."
-msgstr ""
-
-#: src/utils/misc.cc:456
-msgid "The following running processes use deleted files:"
-msgstr ""
-
-#: src/utils/misc.cc:459
-msgid "You may wish to restart these processes."
-msgstr ""
-
-#: src/utils/misc.cc:461
-#, c-format
-msgid "See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
-msgstr ""
-
-#: src/utils/misc.cc:469
-msgid "Note: Not running as root you are limited to searching for files you have permission to examine with the system stat(2) function. The result might be incomplete."
-msgstr ""
-
-#: src/utils/misc.cc:510
-#, fuzzy, c-format
+#: src/utils/misc.cc:511
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Unknown download mode '%s'."
msgstr "Anhysbys"
-#: src/utils/misc.cc:511
-#, c-format
+#: src/utils/misc.cc:512
+#, c-format, boost-format
msgid "Available download modes: %s"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:525
-#, c-format
+#: src/utils/misc.cc:526
+#, c-format, boost-format
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Active"
+#~ msgstr "Gweithred"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown configuration option '%s'"
+#~ msgstr "Anhysbys"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Importance"
+#~ msgstr "Ffrainc"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Nage"
@@ -5038,10 +5367,6 @@
#~ msgstr "Arsefydlu"
#, fuzzy
-#~ msgid " installed) "
-#~ msgstr "Arsefydlu"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "(forced)"
#~ msgstr "force"
1
0
07 Dec '15
Author: minton
Date: 2015-12-07 20:11:06 +0100 (Mon, 07 Dec 2015)
New Revision: 95243
Modified:
trunk/lcn/cy/po/xen-vm-install.cy.po
Log:
Merged xen-vm-install.pot for cy
Modified: trunk/lcn/cy/po/xen-vm-install.cy.po
===================================================================
--- trunk/lcn/cy/po/xen-vm-install.cy.po 2015-12-07 19:11:03 UTC (rev 95242)
+++ trunk/lcn/cy/po/xen-vm-install.cy.po 2015-12-07 19:11:06 UTC (rev 95243)
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-05 13:29-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-15 08:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-23 10:33+0200\n"
"Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin(a)dotmon.com>\n"
"Language-Team: Welsh <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -350,796 +350,824 @@
msgstr ""
#: src/vminstall/msg.py:136
-msgid "Other operating system"
+msgid "openSUSE 42"
msgstr ""
#: src/vminstall/msg.py:137
-msgid "RedHat (other)"
+msgid "openSUSE Tumbleweed"
msgstr ""
#: src/vminstall/msg.py:138
-msgid "RedHat Enterprise Linux 3"
+msgid "Other operating system"
msgstr ""
#: src/vminstall/msg.py:139
-msgid "RedHat Enterprise Linux 4"
+msgid "RedHat (other)"
msgstr ""
#: src/vminstall/msg.py:140
-msgid "RedHat Enterprise Linux 5"
+msgid "RedHat Enterprise Linux 3"
msgstr ""
#: src/vminstall/msg.py:141
-msgid "RedHat Enterprise Linux 6"
+msgid "RedHat Enterprise Linux 4"
msgstr ""
#: src/vminstall/msg.py:142
-msgid "RedHat Enterprise Linux 7"
+msgid "RedHat Enterprise Linux 5"
msgstr ""
#: src/vminstall/msg.py:143
-msgid "SUSE Linux Enterprise Desktop 10"
+msgid "RedHat Enterprise Linux 6"
msgstr ""
#: src/vminstall/msg.py:144
-msgid "SUSE Linux Enterprise Desktop 11"
+msgid "RedHat Enterprise Linux 7"
msgstr ""
#: src/vminstall/msg.py:145
-msgid "SUSE Linux Enterprise Desktop 12"
+msgid "SUSE Linux Enterprise Desktop 10"
msgstr ""
#: src/vminstall/msg.py:146
-msgid "SUSE Linux Enterprise Server 10"
+msgid "SUSE Linux Enterprise Desktop 11"
msgstr ""
#: src/vminstall/msg.py:147
-msgid "SUSE Linux Enterprise Server 11"
+msgid "SUSE Linux Enterprise Desktop 12"
msgstr ""
#: src/vminstall/msg.py:148
-msgid "SUSE Linux Enterprise Server 12"
+msgid "SUSE Linux Enterprise Server 10"
msgstr ""
#: src/vminstall/msg.py:149
-msgid "SUSE Linux Enterprise Server 8"
+msgid "SUSE Linux Enterprise Server 11"
msgstr ""
#: src/vminstall/msg.py:150
-msgid "SUSE Linux Enterprise Server 9"
+msgid "SUSE Linux Enterprise Server 12"
msgstr ""
#: src/vminstall/msg.py:151
-msgid "Solaris 10"
+msgid "SUSE Linux Enterprise Server 8"
msgstr ""
#: src/vminstall/msg.py:152
-msgid "Solaris 9 and older"
+msgid "SUSE Linux Enterprise Server 9"
msgstr ""
#: src/vminstall/msg.py:153
-msgid "SUSE (other)"
+msgid "Solaris 10"
msgstr ""
#: src/vminstall/msg.py:154
-msgid "Ubuntu (other)"
+msgid "Solaris 9 and older"
msgstr ""
#: src/vminstall/msg.py:155
-msgid "Ubuntu 10 (Lucid Lynx, Maverick Meerkat)"
+msgid "SUSE (other)"
msgstr ""
#: src/vminstall/msg.py:156
-msgid "Ubuntu 11 (Natty Narwhal, Oneiric Ocelot)"
+msgid "Ubuntu (other)"
msgstr ""
#: src/vminstall/msg.py:157
-msgid "Ubuntu 12 (Precise Pangolin)"
+msgid "Ubuntu 10 (Lucid Lynx, Maverick Meerkat)"
msgstr ""
#: src/vminstall/msg.py:158
-msgid "Windows (other)"
+msgid "Ubuntu 11 (Natty Narwhal, Oneiric Ocelot)"
msgstr ""
#: src/vminstall/msg.py:159
-msgid "Windows (other, x64)"
+msgid "Ubuntu 12 (Precise Pangolin)"
msgstr ""
#: src/vminstall/msg.py:160
-msgid "Windows NT"
+msgid "Windows (other)"
msgstr ""
#: src/vminstall/msg.py:161
-msgid "Windows Vista, Windows 7"
+msgid "Windows (other, x64)"
msgstr ""
#: src/vminstall/msg.py:162
-msgid "Windows Vista, Windows 7 (x64)"
+msgid "Windows NT"
msgstr ""
#: src/vminstall/msg.py:163
-msgid "Windows 8"
+msgid "Windows XP, 2000, 2003"
msgstr ""
#: src/vminstall/msg.py:164
-msgid "Windows 8 (x64)"
+msgid "Windows XP, 2003 (x64)"
msgstr ""
#: src/vminstall/msg.py:165
-msgid "Windows Server 2008"
+msgid "Windows Vista"
msgstr ""
#: src/vminstall/msg.py:166
-msgid "Windows Server 2008 (x64)"
+msgid "Windows Vista (x64)"
msgstr ""
#: src/vminstall/msg.py:167
-msgid "Windows Server 2012 (x64)"
+msgid "Windows 7"
msgstr ""
#: src/vminstall/msg.py:168
-msgid "Windows XP, 2000, 2003"
+msgid "Windows 7 (x64)"
msgstr ""
#: src/vminstall/msg.py:169
-msgid "Windows XP, 2003 (x64)"
+msgid "Windows 8"
msgstr ""
+#: src/vminstall/msg.py:170
+msgid "Windows 8 (x64)"
+msgstr ""
+
+#: src/vminstall/msg.py:171
+msgid "Windows 10"
+msgstr ""
+
#: src/vminstall/msg.py:172
+msgid "Windows 10 (x64)"
+msgstr ""
+
+#: src/vminstall/msg.py:173
+msgid "Windows Server 2008"
+msgstr ""
+
+#: src/vminstall/msg.py:174
+msgid "Windows Server 2008 (x64)"
+msgstr ""
+
+#: src/vminstall/msg.py:175
+msgid "Windows Server 2012 (x64)"
+msgstr ""
+
+#: src/vminstall/msg.py:178
msgid "Gathering settings..."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:173
+#: src/vminstall/msg.py:179
msgid "Preparing to start the installation..."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:174
+#: src/vminstall/msg.py:180
#, fuzzy
msgid "Installing..."
msgstr "Arsefydlu"
-#: src/vminstall/msg.py:175
+#: src/vminstall/msg.py:181
msgid "Please wait..."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:176
+#: src/vminstall/msg.py:182
msgid "Waiting for the VM to stop before continuing..."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:177
+#: src/vminstall/msg.py:183
msgid "Performing post-installation checks..."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:178
+#: src/vminstall/msg.py:184
msgid "Creating the run-time configuration..."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:179
+#: src/vminstall/msg.py:185
msgid "The configuration file has been written."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:180
+#: src/vminstall/msg.py:186
msgid "Finishing the installation..."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:181
+#: src/vminstall/msg.py:187
#, fuzzy
msgid "Finished."
msgstr "Yn gorffen"
-#: src/vminstall/msg.py:184
+#: src/vminstall/msg.py:190
msgid "Paravirtualized"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:185
+#: src/vminstall/msg.py:191
msgid "Fully virtualized"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:186
+#: src/vminstall/msg.py:192
msgid "Paravirtualization"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:187
+#: src/vminstall/msg.py:193
msgid "Full virtualization"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:188
+#: src/vminstall/msg.py:194
msgid "Name"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:189
+#: src/vminstall/msg.py:195
msgid "Type"
msgstr "Math"
-#: src/vminstall/msg.py:190
+#: src/vminstall/msg.py:196
#, fuzzy
msgid "Source"
msgstr "Adnoddau"
-#: src/vminstall/msg.py:191
+#: src/vminstall/msg.py:197
msgid "Browse"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:192
+#: src/vminstall/msg.py:198
msgid "Upgrade"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:193
+#: src/vminstall/msg.py:199
msgid "Protocol"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:194
+#: src/vminstall/msg.py:200
msgid "Keymap"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:195
+#: src/vminstall/msg.py:201
msgid "Sound"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:196
+#: src/vminstall/msg.py:202
msgid "None"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:197
+#: src/vminstall/msg.py:203
msgid "Username:"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:198
+#: src/vminstall/msg.py:204
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:199
+#: src/vminstall/msg.py:205
msgid "Description"
msgstr "Disgrifiad"
-#: src/vminstall/msg.py:200
+#: src/vminstall/msg.py:206
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:201
+#: src/vminstall/msg.py:207
#, fuzzy
msgid "Option"
msgstr "Gweithred"
-#: src/vminstall/msg.py:202
+#: src/vminstall/msg.py:208
msgid "Random"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:203
+#: src/vminstall/msg.py:209
msgid "Managed"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:206
+#: src/vminstall/msg.py:210
+msgid "Storage Format"
+msgstr ""
+
+#: src/vminstall/msg.py:213
msgid "Create a Virtual Machine"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:207
+#: src/vminstall/msg.py:214
msgid "Install an Operating System?"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:208
+#: src/vminstall/msg.py:215
msgid "Type of Operating System"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:209
+#: src/vminstall/msg.py:216
msgid "Summary"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:210
+#: src/vminstall/msg.py:217
msgid "Virtualization Method"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:211
+#: src/vminstall/msg.py:218
msgid "Name of Virtual Machine"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:212
+#: src/vminstall/msg.py:219
msgid "Hardware"
msgstr "Caledwedd"
-#: src/vminstall/msg.py:213
+#: src/vminstall/msg.py:220
msgid "Peripheral Devices"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:214
+#: src/vminstall/msg.py:221
#, fuzzy
msgid "Disks"
msgstr "Disg"
-#: src/vminstall/msg.py:215 src/vminstall/msg.py:295
+#: src/vminstall/msg.py:222 src/vminstall/msg.py:302
msgid "Virtual Disk"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:216
+#: src/vminstall/msg.py:223
#, fuzzy
msgid "Network Adapters"
msgstr "Rhyngwyneb Rhwydwaith"
-#: src/vminstall/msg.py:217
+#: src/vminstall/msg.py:224
msgid "Virtual Network Adapter"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:218
+#: src/vminstall/msg.py:225
msgid "Operating System Installation"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:219
+#: src/vminstall/msg.py:226
msgid "Operating System Settings"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:220
+#: src/vminstall/msg.py:227
msgid "Operating System Upgrade"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:221
+#: src/vminstall/msg.py:228
#, fuzzy
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Pellach"
-#: src/vminstall/msg.py:222 src/vminstall/msg.py:285
+#: src/vminstall/msg.py:229 src/vminstall/msg.py:292
msgid "Host Devices"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:225
+#: src/vminstall/msg.py:232
msgid "This assistant will guide you through creating a new virtual machine (VM). You will be asked for some information about the VM you'd like to create, such as:"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:226
+#: src/vminstall/msg.py:233
msgid "The <b>type of operating system</b> that will run in the new VM"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:227
+#: src/vminstall/msg.py:234
msgid "Whether the VM will be <b>fully virtualized</b> or <b>paravirtualized</b>"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:228
+#: src/vminstall/msg.py:235
msgid "The <b>location</b> of the files necessary to install an operating system on the VM, or a <b>disk</b> that already has an operating system"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:229
+#: src/vminstall/msg.py:236
msgid "Other characteristics of the VM, such as <b>memory</b>, <b>processors</b>, and <b>network adapters</b>."
msgstr ""
#. TRANSLATORS Do not translate %(url)s
-#: src/vminstall/msg.py:231
+#: src/vminstall/msg.py:238
msgid "For the most current information on SUSE VM server technology, see "
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:232
+#: src/vminstall/msg.py:239
#, python-format
msgid "%(url)s"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:233
+#: src/vminstall/msg.py:240
msgid "If you are creating this VM from scratch, you will need to install an operating system. When migrating a physical machine to a virtual machine, the disk with the existing operating system can often be reused for the VM."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:234
+#: src/vminstall/msg.py:241
msgid "I need to install an operating system."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:235
+#: src/vminstall/msg.py:242
msgid "I have a disk or disk image with an installed operating system."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:236
+#: src/vminstall/msg.py:243
msgid "I need to upgrade an existing operating system."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:237
+#: src/vminstall/msg.py:244
msgid "Please choose a name for the virtual machine."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:238
+#: src/vminstall/msg.py:245
msgid "Click any headline to make changes. When the settings are correct, click <b>OK</b> to create the VM."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:239
+#: src/vminstall/msg.py:246
msgid "Virtual machines can use paravirtualization or full virtualization. Paravirtualization is faster but requires operating system support. Full virtualization runs a broader range of operating systems but requires hardware support. Which do you prefer?"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:240
+#: src/vminstall/msg.py:247
msgid "Please specify the type of operating system that will run within the virtual machine. This defines many defaults, and helps decide how to start paravirtualized operating systems."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:241
+#: src/vminstall/msg.py:248
msgid "Some operating systems support automating the installation by specifying a URL or file(s). Select a directory to include multiple files."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:243
+#: src/vminstall/msg.py:250
msgid "Some operating systems accept additional arguments, used to customize the installation or boot process."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:244
+#: src/vminstall/msg.py:251
msgid "Select the behavior when the operating system exits with power off, reboot or crash. Settings take effect after installation is complete."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:247
+#: src/vminstall/msg.py:254
msgid "Specify the bootable virtual disk (often labeled as Disk 1) or the network installation source URL. Each CD, DVD, or ISO image required for installation must be added as a virtual disk."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:250
+#: src/vminstall/msg.py:257
msgid "Create a virtual disk based on a device (CD or other block device), an existing image file (ISO), or a new file. Specify a device by its device node, such as /dev/cdrom, not its mount point."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:251
+#: src/vminstall/msg.py:258
msgid "Please specify the settings for the virtual network adapter."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:252
+#: src/vminstall/msg.py:259
msgid "Press 'q' or the Escape key to exit."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:253
+#: src/vminstall/msg.py:260
msgid "Warning: Vm-install automatically manages these configuration settings depending on the operating system to be installed. It is expected that you understand clearly the consequences of enabling or disabling a particular setting."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:254
+#: src/vminstall/msg.py:261
msgid "Reset to Defaults"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:255
+#: src/vminstall/msg.py:262
msgid "Setting the maximum memory greater than the initial memory requires the VM operating system to have a memory balloon driver."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:258
+#: src/vminstall/msg.py:265
msgid "Specify the amount of memory and number of processors to allocate for the VM."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:259
+#: src/vminstall/msg.py:266
msgid "For best performance, the number of virtual processors should be less than or equal to the number of physical processors."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:262
+#: src/vminstall/msg.py:269
msgid "Paravirtualized graphics require that an appropriate driver is installed in the operating system."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:263
+#: src/vminstall/msg.py:270
msgid "The VM will operate like a server without a monitor. You may still access the operating system via the virtualized serial port, or through any operating system supported services such as ssh or VNC."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:264
+#: src/vminstall/msg.py:271
msgid "Please specify the type of virtualized graphics hardware."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:265
+#: src/vminstall/msg.py:272
msgid "Paravirtualized Graphics Adapter"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:266
+#: src/vminstall/msg.py:273
msgid "VESA VGA"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:267
+#: src/vminstall/msg.py:274
msgid "Cirrus Logic GD5446 VGA"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:268
+#: src/vminstall/msg.py:275
msgid "No Graphics Support"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:269
+#: src/vminstall/msg.py:276
msgid "Graphics Adapter"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:270
+#: src/vminstall/msg.py:277
msgid "Screen Resolution"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:272
+#: src/vminstall/msg.py:279
msgid "Please specify the keyboard translation map file."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:275
+#: src/vminstall/msg.py:282
msgid "Please specify the sound device."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:276
+#: src/vminstall/msg.py:283
msgid "Intel 82801AA Audio Codec 97"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:277
+#: src/vminstall/msg.py:284
msgid "Ensoniq AudioPCI ES1370"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:278
+#: src/vminstall/msg.py:285
msgid "Intel I/O Controller Hub 6 (ICH6)"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:279
+#: src/vminstall/msg.py:286
msgid "Creative Sound Blaster 16"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:280
+#: src/vminstall/msg.py:287
msgid "No Sound Support"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:281
+#: src/vminstall/msg.py:288
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:282
+#: src/vminstall/msg.py:289
msgid "Sound Card"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:286
+#: src/vminstall/msg.py:293
msgid "Specify a host device for the VM. This will give the VM direct access to the device."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:287
+#: src/vminstall/msg.py:294
msgid "Host devices cannot be shared between VMs or between a VM and the host."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:288
+#: src/vminstall/msg.py:295
msgid "Manage VM Devices"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:289
+#: src/vminstall/msg.py:296
msgid "Defined VM Devices"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:290
+#: src/vminstall/msg.py:297
msgid "PCI Host Devices"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:291
+#: src/vminstall/msg.py:298
msgid "USB Host Devices"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:292
+#: src/vminstall/msg.py:299
msgid "Do not add a PCI or USB device to this VM that is needed by the host to function properly."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:296
+#: src/vminstall/msg.py:303
msgid "Virtual Disks"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:297
+#: src/vminstall/msg.py:304
msgid "PXE Boot"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:298
+#: src/vminstall/msg.py:305
msgid "Size (GB)"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:299
+#: src/vminstall/msg.py:306
msgid "Create Sparse Image File"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:300
+#: src/vminstall/msg.py:307
msgid "Read-Only Access"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:301
+#: src/vminstall/msg.py:308
#, fuzzy
msgid "Hard Disk"
msgstr "Disg"
-#: src/vminstall/msg.py:302
+#: src/vminstall/msg.py:309
#, fuzzy
msgid "CD-ROM or DVD"
msgstr "CD-ROM"
-#: src/vminstall/msg.py:303
+#: src/vminstall/msg.py:310
#, fuzzy
msgid "Floppy Disk"
msgstr "Disg llipa"
-#: src/vminstall/msg.py:304
+#: src/vminstall/msg.py:311
msgid "PXE"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:305
+#: src/vminstall/msg.py:312
msgid "Relax and Recover"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:306
+#: src/vminstall/msg.py:313
msgid "Cache Mode"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:309
+#: src/vminstall/msg.py:316
msgid "Can't reach the pxe server. Possible reasons are an improperly configured network or firewall restrictions."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:310
+#: src/vminstall/msg.py:317
msgid "Can't get the pxelinux.cfg/default file from the pxe server."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:311
+#: src/vminstall/msg.py:318
msgid "Can't download the kernel and initrd from the server."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:312
+#: src/vminstall/msg.py:319
msgid "This kernel image may not be a paravirtualized xen kernel required for installation, Continue?"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:313
+#: src/vminstall/msg.py:320
msgid "Unable to identify a configured network bridge."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:314
+#: src/vminstall/msg.py:321
msgid "Paravirtualized PXE booting requires the use of tftp or atftp. Please install one of these packages."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:317
+#: src/vminstall/msg.py:324
msgid "Fully Virtualized Intel e100"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:318
+#: src/vminstall/msg.py:325
msgid "Fully Virtualized Intel e1000"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:319
+#: src/vminstall/msg.py:326
msgid "Fully Virtualized Intel eepro100"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:320
+#: src/vminstall/msg.py:327
msgid "Fully Virtualized AMD PCnet 32"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:321
+#: src/vminstall/msg.py:328
msgid "Fully Virtualized NE2000 (ISA Bus)"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:322
+#: src/vminstall/msg.py:329
msgid "Fully Virtualized NE2000 (PCI Bus)"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:323
+#: src/vminstall/msg.py:330
msgid "Fully Virtualized Realtek 8139"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:324
+#: src/vminstall/msg.py:331
msgid "MAC Address"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:325
+#: src/vminstall/msg.py:332
msgid "Randomly generated MAC address"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:326
+#: src/vminstall/msg.py:333
msgid "Specified MAC address"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:329
+#: src/vminstall/msg.py:336
msgid "Additional Arguments"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:330
+#: src/vminstall/msg.py:337
msgid "Network URL"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:331
+#: src/vminstall/msg.py:338
msgid "Memory"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:332
+#: src/vminstall/msg.py:339
msgid "Processors"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:333
+#: src/vminstall/msg.py:340
msgid "Automated install file or URL"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:334
+#: src/vminstall/msg.py:341
#, fuzzy
msgid "Available Memory"
msgstr "Ar gael"
-#: src/vminstall/msg.py:335
+#: src/vminstall/msg.py:342
#, fuzzy
msgid "Available Processors"
msgstr "Ar gael"
-#: src/vminstall/msg.py:336
+#: src/vminstall/msg.py:343
msgid "Initial Memory"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:337
+#: src/vminstall/msg.py:344
msgid "Maximum Memory"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:338
+#: src/vminstall/msg.py:345
msgid "Virtual Processors"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:339
+#: src/vminstall/msg.py:346
msgid "Installation Source"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:340
+#: src/vminstall/msg.py:347
msgid "Automated Installation"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:341
+#: src/vminstall/msg.py:348
msgid "Operating System"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:342
+#: src/vminstall/msg.py:349
msgid "Power Off"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:343
+#: src/vminstall/msg.py:350
msgid "Reboot"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:344
+#: src/vminstall/msg.py:351
msgid "Crash"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:354
+#: src/vminstall/msg.py:361
msgid "Kickstart file or URL"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:355
+#: src/vminstall/msg.py:362
msgid "AutoYaST file"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:356
+#: src/vminstall/msg.py:363
msgid "NetWare response file"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:359
+#: src/vminstall/msg.py:366
msgid "Creating the Virtual Machine"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:360
+#: src/vminstall/msg.py:367
msgid "Writing the configuration file"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:361
+#: src/vminstall/msg.py:368
msgid "Locate Operating System Settings File"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:362
+#: src/vminstall/msg.py:369
msgid "Locate Disk or Disk Image"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:365
+#: src/vminstall/msg.py:372
msgid "Do you want to add another virtual disk?"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:366
+#: src/vminstall/msg.py:373
msgid "Do you want to add another virtual network adapter?"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:367
+#: src/vminstall/msg.py:374
msgid "What type of virtual disk do you want to add?"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:368
+#: src/vminstall/msg.py:375
msgid "Where will the virtual disk physically reside?"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:369
+#: src/vminstall/msg.py:376
msgid "What type of virtual network adapter do you want to add?"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:370
+#: src/vminstall/msg.py:377
msgid "Create a sparse image file for the virtual disk?"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:372
+#: src/vminstall/msg.py:379
msgid "Default"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:375
+#: src/vminstall/msg.py:382
msgid "Operating System Type"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:376
+#: src/vminstall/msg.py:383
msgid "Managed Virtual Machines"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:377
+#: src/vminstall/msg.py:384
#, fuzzy
msgid "Configuration File"
msgstr "Ffurweddiad"
-#: src/vminstall/msg.py:378
+#: src/vminstall/msg.py:385
msgid "Specify the URL containing the network installation source."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:381
+#: src/vminstall/msg.py:388
msgid "A hypervisor is not running. For kvm, load the kvm kernel modules. If you want to run xen, reboot and load the xen kernel."
msgstr ""
1
0
07 Dec '15
Author: minton
Date: 2015-12-07 20:11:03 +0100 (Mon, 07 Dec 2015)
New Revision: 95242
Modified:
trunk/lcn/cy/po/community-repositories.cy.po
Log:
Merged community-repositories.pot for cy
Modified: trunk/lcn/cy/po/community-repositories.cy.po
===================================================================
--- trunk/lcn/cy/po/community-repositories.cy.po 2015-12-07 19:11:01 UTC (rev 95241)
+++ trunk/lcn/cy/po/community-repositories.cy.po 2015-12-07 19:11:03 UTC (rev 95242)
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-31 16:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-23 10:33+0200\n"
"Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin(a)dotmon.com>\n"
"Language-Team: Welsh <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -12,461 +12,469 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n == 0 ? 0 : n == 1 ? 1 : n < 6 ? 2 : n == 6 ? 3 : 4);\n"
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
msgstr ""
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:2
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
msgid "Latest LXDE release"
msgstr ""
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:3
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
msgid "The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the LX desktop environment and software."
msgstr ""
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
msgstr ""
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:5
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
msgid "Latest stable LibreOffice release"
msgstr ""
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:6
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
msgid "Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite that openSUSE uses."
msgstr ""
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
msgstr ""
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
msgstr ""
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
msgid "Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
msgstr ""
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
msgstr ""
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
msgid "Snapshots of Wine CVS"
msgstr ""
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
msgid "Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
msgstr ""
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
msgid "openSUSE BuildService - Games"
msgstr ""
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:14
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
msgid "A collection of action games"
msgstr ""
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:15
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
msgid "Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
msgstr ""
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:16 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:16
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
msgid "openSUSE BuildService - Drivers for webcams"
msgstr ""
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:17 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:17
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:17
msgid "Recent drivers for webcams"
msgstr ""
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:18 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:18
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:18
msgid "Contains recent drivers for hundreds of different webcams."
msgstr ""
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:19
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
msgstr ""
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:20
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
msgid "Latest builds of Virtualbox"
msgstr ""
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:21
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
msgid "Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full virtualizer for x86 hardware."
msgstr ""
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
msgid "openSUSE BuildService - PHP"
msgstr ""
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20
msgid "Latest updates for PHP software"
msgstr ""
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21
msgid "Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
msgstr ""
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:25
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
msgid "openSUSE BuildService - Database"
msgstr ""
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:26
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
msgid "Latest updates for database software"
msgstr ""
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:27
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
msgstr ""
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
msgstr ""
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
msgid "Community repository for KDE"
msgstr ""
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
msgstr ""
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:31
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
msgstr ""
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:32
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
msgid "Backports of GNOME applications"
msgstr ""
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:33
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
msgid "Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution (backports)."
msgstr ""
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31
msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community"
msgstr ""
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32
msgid "Community repository for Mono applications"
msgstr ""
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33
msgid "Updates and Additions of applications written in Mono."
msgstr ""
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
msgstr ""
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
msgid "Community repository for Perl modules"
msgstr ""
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
msgid "Updates and Additions for Perl modules"
msgstr ""
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:40
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
msgstr ""
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:41
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
msgid "Community repository for Python modules"
msgstr ""
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:42
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
msgid "Updates and Additions for Python modules"
msgstr ""
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:43
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43
-msgid "openSUSE BuildService - Banshee"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:44
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44
-msgid "Latest builds of the Banshee Media Player"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:45
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45
-msgid "Provides up-to-date builds of Banshee"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:46
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
msgstr ""
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:47
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
msgstr ""
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:48
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
msgstr ""
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:49
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
msgid "openSUSE BuildService - Education"
msgstr ""
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:50
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
msgid "Applications for education users"
msgstr ""
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:51
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
msgid "Contains several packages which might be interesting for educational use"
msgstr ""
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:52 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:52
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:52
-msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:53 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:53
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:53
-msgid "Bleeding-edge Java packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:54 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:54
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:54
-msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:55 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:55
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:55
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
msgstr ""
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:56 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:56
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:56
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
msgid "Maintained KDE 3 packages"
msgstr ""
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:57 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:57
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:57
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
msgstr ""
-#: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_123_Default.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1
+#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1
+#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1
msgid "Main Repository (OSS)"
msgstr ""
-#: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including only Open Source Software"
+#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
+msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
msgstr ""
-#: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
+#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
+msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
msgstr ""
-#: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_123_Default.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4
+#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
+#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4
msgid "Main Repository (NON-OSS)"
msgstr ""
-#: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.2"
+#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
+msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
msgstr ""
-#: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 12.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
+#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
+msgid "The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
msgstr ""
-#: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_123_Default.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7
+#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
+#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7
msgid "Main Repository (Sources)"
msgstr ""
-#: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 12.2 (Source packages)"
+#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
+msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
msgstr ""
-#: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.2. For experts only."
+#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
+msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
msgstr ""
-#: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_123_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10
+#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10
+#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10
msgid "Main Repository (DEBUG)"
msgstr ""
-#: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including the debuginfo packages"
+#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
+msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
msgstr ""
-#: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.2. For experts only."
+#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
+msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.1. For experts only."
msgstr ""
-#: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_123_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13
+#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13
+#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13
msgid "Main Update Repository"
msgstr ""
-#: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 12.2"
+#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14
+msgid "Repository for official updates to 13.1"
msgstr ""
-#: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.2."
+#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
+msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1."
msgstr ""
-#: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_123_Default.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18
+#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
+msgid "Update Repository (Non-Oss)"
+msgstr ""
+
+#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
+msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
+msgstr ""
+
+#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
msgid "Update Repository (DEBUG)"
msgstr ""
-#: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:17
-msgid "Update repository of openSUSE 12.2 debuginfo packages"
+#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19
+msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
msgstr ""
-#: _openSUSE_123_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including only Open Source Software"
+#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
+msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
msgstr ""
-#: _openSUSE_123_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
+#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
+msgid "Bleeding-edge Java packages"
msgstr ""
-#: _openSUSE_123_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.3"
+#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
+msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
msgstr ""
-#: _openSUSE_123_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 12.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
+#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2
+msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software"
msgstr ""
-#: _openSUSE_123_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 12.3 (Source packages)"
+#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
+msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
msgstr ""
-#: _openSUSE_123_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.3. For experts only."
+#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
+msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
msgstr ""
-#: _openSUSE_123_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including the debuginfo packages"
+#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
+msgid "The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
msgstr ""
-#: _openSUSE_123_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.3. For experts only."
+#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
+msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
msgstr ""
-#: _openSUSE_123_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 12.3"
+#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
+msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
msgstr ""
-#: _openSUSE_123_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.3."
+#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
+msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
msgstr ""
-#: _openSUSE_123_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16
-msgid "Update Repository (Non-Oss)"
+#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
+msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.2. For experts only."
msgstr ""
-#: _openSUSE_123_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 12.3"
+#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
+msgid "Repository for official updates to 13.2"
msgstr ""
-#: _openSUSE_123_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 12.3 debuginfo packages"
+#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
+msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.2."
msgstr ""
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
+#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
+msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
msgstr ""
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
+#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19
+msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages"
msgstr ""
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
+#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
+msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
msgstr ""
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
+#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
+msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
msgstr ""
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
+#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
+msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed"
msgstr ""
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
+#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
+msgid "The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
msgstr ""
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
+#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8
+msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)"
msgstr ""
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.1. For experts only."
+#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9
+msgid "The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts only."
msgstr ""
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.1"
+#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11
+msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages"
msgstr ""
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1."
+#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12
+msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Tumbleweed. For experts only."
msgstr ""
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
+#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14
+msgid "Official update repository for Tumbleweed"
msgstr ""
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
+#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15
+msgid "This repository provides urgent updates until they get integrated into the main repositories."
msgstr ""
+
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2
+msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
+msgstr ""
+
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3
+msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community."
+msgstr ""
+
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5
+msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1"
+msgstr ""
+
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6
+msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and more."
+msgstr ""
+
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8
+msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)"
+msgstr ""
+
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9
+msgid "The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts only."
+msgstr ""
+
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11
+msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages"
+msgstr ""
+
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12
+msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Leap 42.1. For experts only."
+msgstr ""
+
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14
+msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1"
+msgstr ""
+
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15
+msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE Leap 42.1."
+msgstr ""
+
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17
+msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1"
+msgstr ""
+
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19
+msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages"
+msgstr ""
+
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20
+msgid "Untested Updates"
+msgstr ""
+
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:21
+msgid "Repository of not yet tested updates"
+msgstr ""
+
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22
+msgid "Repository contains security and maintenance updates that still need testing by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in testing openSUSE updates."
+msgstr ""
1
0
07 Dec '15
Author: minton
Date: 2015-12-07 20:11:01 +0100 (Mon, 07 Dec 2015)
New Revision: 95241
Modified:
trunk/lcn/cs/po/zypp.cs.po
Log:
Merged zypp.pot for cs
Modified: trunk/lcn/cs/po/zypp.cs.po
===================================================================
--- trunk/lcn/cs/po/zypp.cs.po 2015-12-07 19:11:00 UTC (rev 95240)
+++ trunk/lcn/cs/po/zypp.cs.po 2015-12-07 19:11:01 UTC (rev 95241)
@@ -19,7 +19,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-01 01:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-16 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-05 15:39+0100\n"
"Last-Translator: Vojtěch Zeisek <vojtech.zeisek(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Czech <opensuse-cz(a)opensuse.org>\n"
@@ -109,6 +109,16 @@
msgstr "(nevypršelo)"
#. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
+#: zypp/PublicKey.cc:133
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "(expires within 24h)"
+msgid "(expires in %d day)"
+msgid_plural "(expires in %d days)"
+msgstr[0] "(vyprší během 24 hodin)"
+msgstr[1] "(vyprší během 24 hodin)"
+msgstr[2] "(vyprší během 24 hodin)"
+
+#. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
#: zypp/PublicKey.cc:129
msgid "(expires within 24h)"
msgstr "(vyprší během 24 hodin)"
@@ -4630,6 +4640,16 @@
msgid "Vai"
msgstr "Vai"
+#. we will throw this later if no URL checks out fine
+#: zypp/RepoManager.cc:1012
+#, fuzzy
+#| msgid "Valid metadata not found at specified URL(s)"
+msgid "Valid metadata not found at specified URL"
+msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
+msgstr[0] "Na zadané adrese nebo adresách URL nebyla nalezena platná metadata"
+msgstr[1] "Na zadané adrese nebo adresách URL nebyla nalezena platná metadata"
+msgstr[2] "Na zadané adrese nebo adresách URL nebyla nalezena platná metadata"
+
# VU
#. :VNM:704:
#: zypp/CountryCode.cc:396
@@ -5523,9 +5543,6 @@
#~ msgid "Failed to download %s from %s"
#~ msgstr "Nepodařilo se stáhnout %s z %s"
-#~ msgid "Valid metadata not found at specified URL(s)"
-#~ msgstr "Na zadané adrese nebo adresách URL nebyla nalezena platná metadata"
-
#~ msgid "Serbia and Montenegro"
#~ msgstr "Srbsko a Černá Hora"
1
0
07 Dec '15
Author: minton
Date: 2015-12-07 20:11:00 +0100 (Mon, 07 Dec 2015)
New Revision: 95240
Modified:
trunk/lcn/cs/po/zypper.cs.po
Log:
Merged zypper.pot for cs
Modified: trunk/lcn/cs/po/zypper.cs.po
===================================================================
--- trunk/lcn/cs/po/zypper.cs.po 2015-12-07 19:10:56 UTC (rev 95239)
+++ trunk/lcn/cs/po/zypper.cs.po 2015-12-07 19:11:00 UTC (rev 95240)
@@ -20,7 +20,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-05 01:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-29 01:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-05 15:50+0100\n"
"Last-Translator: Vojtěch Zeisek <vojtech.zeisek(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Czech <opensuse-cz(a)opensuse.org>\n"
@@ -55,6 +55,14 @@
msgid "Description: "
msgstr "Popis: "
+#: src/info.cc:144
+#, boost-format
+msgid "There would be %1% match for '%2%'."
+msgid_plural "There would be %1% matches for '%2%'."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
#. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found."
#: src/info.cc:175
#, c-format, boost-format
@@ -164,14 +172,14 @@
#. adapting OutXML::searchResult !
#.
#. translators: S for installed Status
-#: src/info.cc:407 src/update.cc:541 src/search.cc:69 src/search.cc:237
+#: src/info.cc:407 src/update.cc:623 src/search.cc:69 src/search.cc:237
#: src/search.cc:449 src/search.cc:585 src/search.cc:647
msgid "S"
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
#: src/info.cc:407 src/repos.cc:1006 src/repos.cc:1146 src/repos.cc:2572
-#: src/update.cc:314 src/update.cc:546 src/update.cc:681 src/Zypper.cc:5289
+#: src/update.cc:393 src/update.cc:628 src/update.cc:763 src/Zypper.cc:5289
#: src/search.cc:71 src/search.cc:238 src/search.cc:331 src/search.cc:450
#: src/search.cc:587 src/search.cc:652 src/locks.cc:104
msgid "Name"
@@ -563,6 +571,494 @@
msgid "Adding conflict: '%s'."
msgstr "Přidává se konflikt: '%s'."
+#: src/Summary.cc:426 src/Summary.cc:497
+#, boost-format
+msgid "... and %1% more item."
+msgid_plural "... and %1% more items."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: src/Summary.cc:516
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following NEW package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Bude nainstalován NOVÝ balíček:"
+msgstr[1] "Budou nainstalovány %d NOVÉ balíčky:"
+msgstr[2] "Bude nainstalováno %d NOVÝCH balíčků:"
+
+#: src/Summary.cc:521
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:"
+msgstr[0] "Bude nainstalována NOVÁ oprava:"
+msgstr[1] "Budou nainstalovány %d NOVÉ opravy:"
+msgstr[2] "Bude nainstalováno %d NOVÝCH oprav:"
+
+#: src/Summary.cc:526
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:"
+msgstr[0] "Bude nainstalován NOVÝ profil:"
+msgstr[1] "Budou nainstalovány %d NOVÉ profily:"
+msgstr[2] "Bude nainstalováno %d NOVÝCH profilů:"
+
+#: src/Summary.cc:531
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following NEW product is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:"
+msgstr[0] "Bude nainstalován NOVÝ produkt:"
+msgstr[1] "Budou nainstalovány %d NOVÉ produkty:"
+msgstr[2] "Bude nainstalováno %d NOVÝCH produktů:"
+
+#: src/Summary.cc:536
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following source package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Bude nainstalován zdrojový balíček:"
+msgstr[1] "Budou nainstalovány %d zdrojové balíčky:"
+msgstr[2] "Bude nainstalováno %d zdrojových balíčků:"
+
+#: src/Summary.cc:541
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following application is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:"
+msgstr[0] "Bude nainstalována následující aplikace:"
+msgstr[1] "Budou nainstalovány následující %d aplikace:"
+msgstr[2] "Bude nainstalováno následujících %d aplikací:"
+
+#: src/Summary.cc:562
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following package is going to be REMOVED:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:"
+msgstr[0] "Bude ODSTRANĚN balíček:"
+msgstr[1] "Budou ODSTRANĚNY %d balíčky:"
+msgstr[2] "Bude ODSTRANĚNO %d balíčků:"
+
+#: src/Summary.cc:567
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
+msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:"
+msgstr[0] "Bude ODSTRANĚNA oprava:"
+msgstr[1] "Budou ODSTRANĚNY %d opravy:"
+msgstr[2] "Bude ODSTRANĚNO %d oprav:"
+
+#: src/Summary.cc:572
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
+msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:"
+msgstr[0] "Bude ODSTRANĚN profil:"
+msgstr[1] "Budou ODSTRANĚNY %d profily:"
+msgstr[2] "Bude ODSTRANĚNO %d profilů:"
+
+#: src/Summary.cc:577
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following product is going to be REMOVED:"
+msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:"
+msgstr[0] "Bude ODSTRANĚN produkt:"
+msgstr[1] "Budou ODSTRANĚNY %d produkty:"
+msgstr[2] "Bude ODSTRANĚNO %d produktů:"
+
+#: src/Summary.cc:582
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following application is going to be REMOVED:"
+msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:"
+msgstr[0] "Bude ODSTRANĚNA aplikace:"
+msgstr[1] "Budou ODSTRANĚNY %d aplikace:"
+msgstr[2] "Bude ODSTRANĚNO %d aplikací:"
+
+#: src/Summary.cc:601
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following package is going to be upgraded:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:"
+msgstr[0] "Bude povýšen balíček:"
+msgstr[1] "Budou povýšeny %d balíčky:"
+msgstr[2] "Bude povýšeno %d balíčků:"
+
+#: src/Summary.cc:606
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following patch is going to be upgraded:"
+msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:"
+msgstr[0] "Bude povýšena oprava:"
+msgstr[1] "Budou povýšeny %d opravy:"
+msgstr[2] "Bude povýšeno %d oprav:"
+
+#: src/Summary.cc:611
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
+msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:"
+msgstr[0] "Bude povýšen profil:"
+msgstr[1] "Budou povýšeny %d profily:"
+msgstr[2] "Bude povýšeno %d profilů:"
+
+#: src/Summary.cc:616
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following product is going to be upgraded:"
+msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:"
+msgstr[0] "Bude povýšen produkt:"
+msgstr[1] "Budou povýšeny %d produkty:"
+msgstr[2] "Bude povýšeno %d produktů:"
+
+#: src/Summary.cc:621
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following application is going to be upgraded:"
+msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:"
+msgstr[0] "Bude povýšena aplikace:"
+msgstr[1] "Budou povýšeny %d aplikace:"
+msgstr[2] "Bude povýšeno %d aplikací:"
+
+#: src/Summary.cc:640
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following package is going to be downgraded:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:"
+msgstr[0] "Bude ponížen balíček:"
+msgstr[1] "Budou poníženy %d balíčky:"
+msgstr[2] "Bude poníženo %d balíčků:"
+
+#: src/Summary.cc:645
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following patch is going to be downgraded:"
+msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:"
+msgstr[0] "Bude ponížena oprava:"
+msgstr[1] "Budou poníženy %d opravy:"
+msgstr[2] "Bude poníženo %d oprav:"
+
+#: src/Summary.cc:650
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
+msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:"
+msgstr[0] "Bude ponížen profil:"
+msgstr[1] "Budou poníženy %d profily:"
+msgstr[2] "Bude poníženo %d profilů:"
+
+#: src/Summary.cc:655
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following product is going to be downgraded:"
+msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:"
+msgstr[0] "Bude ponížen produkt:"
+msgstr[1] "Budou poníženy %d produkty:"
+msgstr[2] "Bude ponížené %d produktů:"
+
+#: src/Summary.cc:660
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following application is going to be downgraded:"
+msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:"
+msgstr[0] "Bude ponížena aplikace:"
+msgstr[1] "Budou poníženy %d aplikace:"
+msgstr[2] "Bude poníženo %d aplikací:"
+
+#: src/Summary.cc:679
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following package is going to be reinstalled:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:"
+msgstr[0] "Bude přeinstalován balíček:"
+msgstr[1] "Budou přeinstalovány %d balíčky:"
+msgstr[2] "Bude přeinstalováno %d balíčků:"
+
+#: src/Summary.cc:684
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
+msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:"
+msgstr[0] "Bude přeinstalována oprava:"
+msgstr[1] "Budou přeinstalovány %d opravy:"
+msgstr[2] "Bude přeinstalováno %d oprav:"
+
+#: src/Summary.cc:689
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
+msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:"
+msgstr[0] "Bude přeinstalován profil:"
+msgstr[1] "Budou přeinstalovány %d profily:"
+msgstr[2] "Bude přeinstalováno %d profilů:"
+
+#: src/Summary.cc:694
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following product is going to be reinstalled:"
+msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:"
+msgstr[0] "Bude přeinstalován produkt:"
+msgstr[1] "Budou přeinstalovány %d produkty:"
+msgstr[2] "Bude přeinstalováno %d produktů:"
+
+#: src/Summary.cc:706
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following application is going to be reinstalled:"
+msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:"
+msgstr[0] "Bude přeinstalována aplikace:"
+msgstr[1] "Budou přeinstalovány %d aplikace:"
+msgstr[2] "Bude přeinstalováno %d aplikací:"
+
+#: src/Summary.cc:845
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following recommended package was automatically selected:"
+msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:"
+msgstr[0] "Byl automaticky vybrán doporučený balíček:"
+msgstr[1] "Byly automaticky vybrány %d doporučené balíčky:"
+msgstr[2] "Bylo automaticky vybráno %d doporučených balíčků:"
+
+#: src/Summary.cc:850
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
+msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:"
+msgstr[0] "Byla automaticky vybrána doporučená oprava:"
+msgstr[1] "Byly automaticky vybrány %d doporučené opravy:"
+msgstr[2] "Bylo automaticky vybráno %d doporučených oprav:"
+
+#: src/Summary.cc:855
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
+msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:"
+msgstr[0] "Byl automaticky vybrán doporučený profil:"
+msgstr[1] "Byly automaticky vybrány %d doporučené profily:"
+msgstr[2] "Bylo automaticky vybráno %d doporučených profilů:"
+
+#: src/Summary.cc:860
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following recommended product was automatically selected:"
+msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:"
+msgstr[0] "Byl automaticky vybrán doporučený produkt:"
+msgstr[1] "Byly automaticky vybrány %d doporučené produkty:"
+msgstr[2] "Bylo automaticky vybráno %d doporučených produktů:"
+
+#: src/Summary.cc:865
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
+msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:"
+msgstr[0] "Byl automaticky vybrán doporučený zdrojový balíček:"
+msgstr[1] "Byly automaticky vybrány %d doporučené zdrojové balíčky:"
+msgstr[2] "Bylo automaticky vybráno %d doporučených zdrojových balíčků:"
+
+#: src/Summary.cc:870
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following recommended application was automatically selected:"
+msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:"
+msgstr[0] "Byla automaticky vybrána doporučená aplikace:"
+msgstr[1] "Byly automaticky vybrány %d doporučené aplikace:"
+msgstr[2] "Bylo automaticky vybráno %d doporučených aplikací:"
+
+#: src/Summary.cc:914
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
+msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
+msgstr[0] "Tento balíček je doporučen, ale nebude nainstalován (budou nainstalovány pouze vyžadované balíčky):"
+msgstr[1] "Jsou doporučeny %d balíčky, ale nebudou nainstalovány (budou nainstalovány pouze vyžadované balíčky):"
+msgstr[2] "Je doporučeno %d balíčků, ale nebudou nainstalovány (budou nainstalovány pouze vyžadované balíčky):"
+
+#: src/Summary.cc:926
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):"
+msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):"
+msgstr[0] "Tento balíček je doporučen, ale nebude nainstalován, protože je nežádoucí (byl dříve ručně odebrán):"
+msgstr[1] "Jsou doporučeny %d balíčky, ale nebudou nainstalovány, protože jsou nežádoucí (byly dříve ručně odebrány):"
+msgstr[2] "Je doporučeno %d balíčků, ale nebudou nainstalovány, protože jsou nežádoucí (byly dříve ručně odebrány):"
+
+#: src/Summary.cc:936
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
+msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
+msgstr[0] "Tento balíček je doporučen, ale nebude nainstalován z důvodu konfliktu nebo chyby závislostí:"
+msgstr[1] "Jsou doporučené %d balíčky, ale nebudou nainstalovány z důvodu konfliktu nebo chyby závislostí:"
+msgstr[2] "Je doporučeno %d balíčků, ale nebudou nainstalovány z důvodu konfliktu nebo chyby závislostí:"
+
+#: src/Summary.cc:949
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
+msgstr[0] "Tato oprava je doporučena, ale nebude nainstalována:"
+msgstr[1] "Jsou doporučeny %d opravy, ale nebudou nainstalovány:"
+msgstr[2] "Je doporučeno %d oprav, ale nebudou nainstalovány:"
+
+#: src/Summary.cc:953
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
+msgstr[0] "Tento profil je doporučen, ale nebude nainstalován:"
+msgstr[1] "Jsou doporučeny %d profily, ale nebudou nainstalovány:"
+msgstr[2] "Je doporučeno %d profilů, ale nebude nainstalováno:"
+
+#: src/Summary.cc:957
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:"
+msgstr[0] "Tento produkt je doporučen, ale nebude nainstalován:"
+msgstr[1] "Jsou doporučeny %d produkty, ale nebudou nainstalovány:"
+msgstr[2] "Je doporučeno %d produktů, ale nebudou nainstalovány:"
+
+#: src/Summary.cc:961
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
+msgstr[0] "Tato aplikace je doporučena, ale nebude nainstalována:"
+msgstr[1] "Jsou doporučeny %d aplikace, ale nebudou nainstalovány:"
+msgstr[2] "Je doporučeno %d aplikací, ale nebude nainstalováno:"
+
+#: src/Summary.cc:1001
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
+msgstr[0] "Tento balíček je navržen, ale nebude nainstalován:"
+msgstr[1] "Jsou navrženy %d balíčky, ale nebudou nainstalovány:"
+msgstr[2] "Je navrženo %d balíčků, ale nebudou nainstalovány:"
+
+#: src/Summary.cc:1006
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
+msgstr[0] "Tato oprava je navržena, ale nebude nainstalována:"
+msgstr[1] "Jsou navrženy %d opravy, ale nebudou nainstalovány:"
+msgstr[2] "Je navrženo %d oprav, ale nebudou nainstalovány:"
+
+#: src/Summary.cc:1011
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
+msgstr[0] "Tento profil je navržen, ale nebude nainstalován:"
+msgstr[1] "Jsou navrženy %d profily, ale nebudou nainstalovány:"
+msgstr[2] "Je navrženo %d profilů, ale nebudou nainstalovány:"
+
+#: src/Summary.cc:1016
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:"
+msgstr[0] "Tento produkt je navržen, ale nebude nainstalován:"
+msgstr[1] "Jsou navrženy %d produkty, ale nebudou nainstalovány:"
+msgstr[2] "Je navrženo %d produktů, ale nebudou nainstalovány:"
+
+#: src/Summary.cc:1021
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
+msgstr[0] "Tato aplikace je navržena, ale nebude nainstalována:"
+msgstr[1] "Jsou navrženy %d aplikace, ale nebudou nainstalovány:"
+msgstr[2] "Je navrženo %d aplikací, ale nebudou nainstalovány:"
+
+#: src/Summary.cc:1042
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following package is going to change architecture:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:"
+msgstr[0] "Tento balíček změní architekturu:"
+msgstr[1] "%d balíčky změní architekturu:"
+msgstr[2] "%d balíčků změní architekturu:"
+
+#: src/Summary.cc:1047
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following patch is going to change architecture:"
+msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:"
+msgstr[0] "Tato oprava změní architekturu:"
+msgstr[1] "%d opravy změní architekturu:"
+msgstr[2] "%d oprav změní architekturu:"
+
+#: src/Summary.cc:1052
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following pattern is going to change architecture:"
+msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:"
+msgstr[0] "Tento profil změní architekturu:"
+msgstr[1] "%d profily změní architekturu:"
+msgstr[2] "%d profilů změní architekturu:"
+
+#: src/Summary.cc:1057
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following product is going to change architecture:"
+msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:"
+msgstr[0] "Tento produkt změní architekturu:"
+msgstr[1] "%d produkty změní architekturu:"
+msgstr[2] "%d produktů změní architekturu:"
+
+#: src/Summary.cc:1062
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following application is going to change architecture:"
+msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:"
+msgstr[0] "Tato aplikace změní architekturu:"
+msgstr[1] "%d aplikace změní architekturu:"
+msgstr[2] "%d aplikací změní architekturu:"
+
+#: src/Summary.cc:1083
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following package is going to change vendor:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:"
+msgstr[0] "Tento balíček změní dodavatele:"
+msgstr[1] "%d balíčky změní dodavatele:"
+msgstr[2] "%d balíčků změní dodavatele:"
+
+#: src/Summary.cc:1088
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following patch is going to change vendor:"
+msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:"
+msgstr[0] "Tato oprava změní dodavatele:"
+msgstr[1] "%d opravy změní dodavatele:"
+msgstr[2] "%d oprav změní dodavatele:"
+
+#: src/Summary.cc:1093
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following pattern is going to change vendor:"
+msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:"
+msgstr[0] "Tento profil změní dodavatele:"
+msgstr[1] "%d profily změní dodavatele:"
+msgstr[2] "%d profilů změní dodavatele:"
+
+#: src/Summary.cc:1098
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following product is going to change vendor:"
+msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:"
+msgstr[0] "Tento produkt změní dodavatele:"
+msgstr[1] "%d produkty změní dodavatele:"
+msgstr[2] "%d produktů změní dodavatele:"
+
+#: src/Summary.cc:1103
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following application is going to change vendor:"
+msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:"
+msgstr[0] "Tato aplikace změní dodavatele:"
+msgstr[1] "%d aplikace změní dodavatele:"
+msgstr[2] "%d aplikací změní dodavatele:"
+
+#: src/Summary.cc:1123
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following package is not supported by its vendor:"
+msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:"
+msgstr[0] "Tento balíček není svým vydavatelem podporován:"
+msgstr[1] "%d balíčky nejsou svým vydavatelem podporovány:"
+msgstr[2] "%d balíčků není svým vydavatelem podporováno:"
+
+#: src/Summary.cc:1143
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following package needs additional customer contract to get support:"
+msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:"
+msgstr[0] "Tento balíček potřebuje k získání podpory dodatečnou zákaznickou smlouvu:"
+msgstr[1] "%d balíčky potřebují k získání podpory dodatečnou zákaznickou smlouvu:"
+msgstr[2] "%d balíčků potřebuje k získání podpory dodatečnou zákaznickou smlouvu:"
+
+#: src/Summary.cc:1161
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following package update will NOT be installed:"
+msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:"
+msgstr[0] "Tato aktualizace balíčku NEBUDE nainstalována:"
+msgstr[1] "%d aktualizace balíčků NEBUDOU nainstalovány:"
+msgstr[2] "%d aktualizací balíčků NEBUDE nainstalováno:"
+
+#: src/Summary.cc:1166
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following product update will NOT be installed:"
+msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:"
+msgstr[0] "Tato aktualizace produktu NEBUDE nainstalována:"
+msgstr[1] "%d aktualizace produktů NEBUDOU nainstalovány:"
+msgstr[2] "%d aktualizací produktů NEBUDE nainstalováno:"
+
+#: src/Summary.cc:1171
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following application update will NOT be installed:"
+msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:"
+msgstr[0] "Tato aktualizace aplikace NEBUDE nainstalována:"
+msgstr[1] "%d aktualizace aplikací NEBUDOU nainstalovány:"
+msgstr[2] "%d aktualizací aplikací NEBUDE nainstalováno:"
+
+#: src/Summary.cc:1200
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:"
+msgid_plural "The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
+msgstr[0] "Následující položka je uzamčena a nebude žádnou akcí změněna:"
+msgstr[1] "Následující %d položky jsou uzamčeny a nebudou žádnou akcí změněny:"
+msgstr[2] "Následujících %d položek je uzamčeno a nebude žádnou akcí změněno:"
+
#. always as plain name list
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
#: src/Summary.cc:1213
@@ -574,6 +1070,16 @@
msgid "Run '%1%' to see the complete list of locked items."
msgstr "Použijte '%1%' k získání kompletního seznamu uzamčených položek."
+#: src/Summary.cc:1234
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following patch is going to be upgraded:"
+#| msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:"
+msgid "The following patch requires a system reboot:"
+msgid_plural "The following %d patches require a system reboot:"
+msgstr[0] "Bude povýšena oprava:"
+msgstr[1] "Budou povýšeny %d opravy:"
+msgstr[2] "Bude povýšeno %d oprav:"
+
#: src/Summary.cc:1252
#, boost-format
msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2%."
@@ -599,6 +1105,126 @@
msgid "After the operation, %s will be freed."
msgstr "Po operaci bude uvolněno %s."
+#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
+#: src/Summary.cc:1294
+msgid "package to upgrade"
+msgid_plural "packages to upgrade"
+msgstr[0] "balíček k aktualizaci"
+msgstr[1] "balíčky k aktualizaci"
+msgstr[2] "balíčky k aktualizaci"
+
+#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
+#: src/Summary.cc:1305
+msgid "to downgrade"
+msgid_plural "to downgrade"
+msgstr[0] "k downgradování"
+msgstr[1] "k downgradování"
+msgstr[2] "k downgradování"
+
+#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
+#: src/Summary.cc:1308
+msgid "package to downgrade"
+msgid_plural "packages to downgrade"
+msgstr[0] "balíček k downgrade:"
+msgstr[1] "balíčky k downgrade:"
+msgstr[2] "balíčky k downgrade:"
+
+#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
+#: src/Summary.cc:1319
+msgid "new"
+msgid_plural "new"
+msgstr[0] "Nový"
+msgstr[1] "Nový"
+msgstr[2] "nový"
+
+#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
+#: src/Summary.cc:1322
+msgid "new package to install"
+msgid_plural "new packages to install"
+msgstr[0] "nový balíček k instalaci"
+msgstr[1] "nové balíčky k instalaci"
+msgstr[2] "nové balíčky k instalaci"
+
+#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
+#: src/Summary.cc:1333
+msgid "to reinstall"
+msgid_plural "to reinstall"
+msgstr[0] "k přeinstalaci"
+msgstr[1] "k přeinstalaci"
+msgstr[2] "k přeinstalaci"
+
+#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
+#: src/Summary.cc:1336
+msgid "package to reinstall"
+msgid_plural "packages to reinstall"
+msgstr[0] "balíček k přeinstalaci"
+msgstr[1] "balíčky k přeinstalaci"
+msgstr[2] "balíčky k přeinstalaci"
+
+#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
+#: src/Summary.cc:1347
+msgid "to remove"
+msgid_plural "to remove"
+msgstr[0] "k odstranění"
+msgstr[1] "k odstranění"
+msgstr[2] "k odstranění"
+
+#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
+#: src/Summary.cc:1350
+msgid "package to remove"
+msgid_plural "packages to remove"
+msgstr[0] "balíček k odstranění"
+msgstr[1] "balíčky k odstranění"
+msgstr[2] "balíčky k odstranění"
+
+#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
+#: src/Summary.cc:1361
+msgid "to change vendor"
+msgid_plural " to change vendor"
+msgstr[0] "ke změně poskytovatele"
+msgstr[1] "ke změně poskytovatele"
+msgstr[2] "ke změně poskytovatele"
+
+#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
+#: src/Summary.cc:1364
+msgid "package will change vendor"
+msgid_plural "packages will change vendor"
+msgstr[0] "balíček změní dodavatele"
+msgstr[1] "balíčky změní dodavatele"
+msgstr[2] "balíčky změní dodavatele"
+
+#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
+#: src/Summary.cc:1375
+msgid "to change arch"
+msgid_plural "to change arch"
+msgstr[0] "ke změně architektury"
+msgstr[1] "ke změně architektury"
+msgstr[2] "ke změně architektury"
+
+#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
+#: src/Summary.cc:1378
+msgid "package will change arch"
+msgid_plural "packages will change arch"
+msgstr[0] "balíček změní architekturu"
+msgstr[1] "balíčky změní architekturu"
+msgstr[2] "balíčky změní architekturu"
+
+#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
+#: src/Summary.cc:1389
+msgid "source package"
+msgid_plural "source packages"
+msgstr[0] "zdrojový balíček"
+msgstr[1] "zdrojové balíčky"
+msgstr[2] "zdrojových balíčků"
+
+#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
+#: src/Summary.cc:1392
+msgid "source package to install"
+msgid_plural "source packages to install"
+msgstr[0] "zdrojový balíček k instalaci"
+msgstr[1] "zdrojové balíčky k instalaci"
+msgstr[2] "zdrojových balíčků k instalaci"
+
#: src/Summary.cc:1440
msgid "System reboot required."
msgstr "Vyžadován restart systému."
@@ -632,6 +1258,14 @@
msgid "The gpg key signing file '%1%' has expired."
msgstr "Gpg klíč z podpisového souboru '%1%' vypršel."
+#: src/callbacks/keyring.h:75
+#, boost-format
+msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day."
+msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days."
+msgstr[0] "Gpg klíč z podpisového souboru '%1%' vyprší za %2% den."
+msgstr[1] "Gpg klíč z podpisového souboru '%1%' vyprší za %2% dny."
+msgstr[2] "Gpg klíč z podpisového souboru '%1%' vyprší za %2% dní."
+
#: src/callbacks/keyring.h:98
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s'."
@@ -860,6 +1494,24 @@
msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details."
msgstr "Kontrola konfliktu souborů vyžaduje aby balíčky, které nejsou nainstalované, byly předem staženy a aby se mohlo přistupovat k jejich seznamům souborů. Pro více informací viz volbu '%1%' v manuálové stránce zypperu."
+#. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows
+#: src/callbacks/rpm.h:379
+#, boost-format
+msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:"
+msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:"
+msgstr[0] "Tento balíček musí být vyloučen z kontroly konfliktu souborů, protože ještě není stažen:"
+msgstr[1] "%1% balíčky musí být vyloučeny z kontroly konfliktu souborů, protože ještě nejsou staženy:"
+msgstr[2] "%1% balíčků musí být vyloučeno z kontroly konfliktu souborů, protože ještě nejsou staženy:"
+
+#. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows
+#: src/callbacks/rpm.h:390
+#, boost-format
+msgid "Detected %1% file conflict:"
+msgid_plural "Detected %1% file conflicts:"
+msgstr[0] "Zjištěn %1% konflikt souborů:"
+msgstr[1] "Zjištěny %1% konflikty souborů:"
+msgstr[2] "Zjištěno %1% konfliktů souborů:"
+
#: src/callbacks/rpm.h:398
msgid "Conflicting files will be replaced."
msgstr "Konfliktní soubory budou nahrazeny."
@@ -1734,6 +2386,38 @@
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "Název služby '%s' byl nastaven na '%s'."
+#: src/repos.cc:3172
+#, c-format, boost-format
+msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] "Repozitář '%s' byl přidán do povolených repozitářů služby '%s'"
+msgstr[1] "Repozitáře '%s' byly přidány do povolených repozitářů služby '%s'"
+msgstr[2] "Repozitáře '%s' byly přidány do povolených repozitářů služby '%s'"
+
+#: src/repos.cc:3180
+#, c-format, boost-format
+msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] "Repozitář '%s' byl přidán do zakázaných repozitářů služby '%s'"
+msgstr[1] "Repozitáře '%s' byly přidány do zakázaných repozitářů služby '%s'"
+msgstr[2] "Repozitáře '%s' byly přidány do zakázaných repozitářů služby '%s'"
+
+#: src/repos.cc:3188
+#, c-format, boost-format
+msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] "Repozitář '%s' byl vyjmut z povolených repozitářů služby '%s'"
+msgstr[1] "Repozitáře '%s' byly vyjmuty z povolených repozitářů služby '%s'"
+msgstr[2] "Repozitáře '%s' byly vyjmuty z povolených repozitářů služby '%s'"
+
+#: src/repos.cc:3196
+#, c-format, boost-format
+msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] "Repozitář '%s' byl vyjmut ze zakázaných repozitářů služby '%s'"
+msgstr[1] "Repozitáře '%s' byly vyjmut ze zakázaných repozitářů služby '%s'"
+msgstr[2] "Repozitáře '%s' byly vyjmut ze zakázaných repozitářů služby '%s'"
+
#: src/repos.cc:3205
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
@@ -1796,123 +2480,165 @@
msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
msgstr "Během načítání instalovaných balíčků nastal problém:"
-#: src/update.cc:93
+#: src/update.cc:90
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified."
msgstr "Ignoruji %s bez argumentu protože byla zadána podobná volba s argumentem."
+#: src/update.cc:187
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "%d patch needed"
+#| msgid_plural "%d patches needed"
+msgid "%d patch locked"
+msgid_plural "%d patches locked"
+msgstr[0] "je zapotřebí %d oprava"
+msgstr[1] "jsou zapotřebí %d opravy"
+msgstr[2] "je zapotřebí %d oprav"
+
+#. translators: %d is the number of needed patches
+#: src/update.cc:191
+#, c-format, boost-format
+msgid "%d patch needed"
+msgid_plural "%d patches needed"
+msgstr[0] "je zapotřebí %d oprava"
+msgstr[1] "jsou zapotřebí %d opravy"
+msgstr[2] "je zapotřebí %d oprav"
+
+#. translators: %d is the number of security patches
+#: src/update.cc:195
+#, c-format, boost-format
+msgid "%d security patch"
+msgid_plural "%d security patches"
+msgstr[0] "%d bezpečnostní oprava"
+msgstr[1] "%d bezpečnostní opravy"
+msgstr[2] "%d bezpečnostních oprav"
+
+#: src/update.cc:206
+msgid "unwanted"
+msgstr ""
+
+#: src/update.cc:207
+msgid "needed"
+msgstr "potřebné"
+
+#: src/update.cc:208
+msgid "applied"
+msgstr ""
+
+#: src/update.cc:209
+msgid "not needed"
+msgstr "nepotřebné"
+
+#: src/update.cc:215
+#, fuzzy
+#| msgid "undefined"
+msgid "undetermined"
+msgstr "nedefinováno"
+
#. translators: package's repository (header)
-#: src/update.cc:313 src/update.cc:543 src/search.cc:79 src/search.cc:330
+#: src/update.cc:392 src/update.cc:625 src/search.cc:79 src/search.cc:330
#: src/search.cc:452 src/search.cc:586 src/search.cc:648 src/locks.cc:107
msgid "Repository"
msgstr "Repozitář"
-#: src/update.cc:314 src/update.cc:612 src/update.cc:681 src/search.cc:332
+#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763 src/search.cc:332
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
-#: src/update.cc:314 src/update.cc:612 src/update.cc:681 src/search.cc:333
+#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763 src/search.cc:333
msgid "Severity"
msgstr "Závažnost"
-#: src/update.cc:314 src/update.cc:612 src/update.cc:681
+#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763
msgid "Interactive"
msgstr "Interaktivní"
-#: src/update.cc:314 src/update.cc:612 src/search.cc:334
+#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/search.cc:334
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#. translators: package summary (header)
-#: src/update.cc:314 src/update.cc:681 src/search.cc:240
+#: src/update.cc:393 src/update.cc:763 src/search.cc:240
msgid "Summary"
msgstr "Shrnutí"
-#: src/update.cc:343 src/update.cc:673
-msgid "needed"
-msgstr "potřebné"
-
-#: src/update.cc:343 src/update.cc:673
-msgid "not needed"
-msgstr "nepotřebné"
-
-#: src/update.cc:362
+#: src/update.cc:441
msgid "The following software management updates will be installed first:"
msgstr "Nejdříve bude nainstalována následující aktualizace správce balíčků:"
-#: src/update.cc:371 src/update.cc:599
+#: src/update.cc:450 src/update.cc:681
msgid "No updates found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné aktualizace."
-#: src/update.cc:377
+#: src/update.cc:456
msgid "The following updates are also available:"
msgstr "Jsou dostupné také následující aktualizace:"
-#: src/update.cc:462
+#: src/update.cc:541
msgid "Package updates"
msgstr "Aktualizace balíčků"
-#: src/update.cc:464
+#: src/update.cc:543
msgid "Patches"
msgstr "Opravy"
-#: src/update.cc:466
+#: src/update.cc:545
msgid "Pattern updates"
msgstr "Aktualizace profilu"
-#: src/update.cc:468
+#: src/update.cc:547
msgid "Product updates"
msgstr "Aktualizace produktu"
-#: src/update.cc:551
+#: src/update.cc:633
msgid "Current Version"
msgstr "Současná verze"
-#: src/update.cc:552
+#: src/update.cc:634
msgid "Available Version"
msgstr "Dostupná verze"
#. translators: package architecture (header)
-#: src/update.cc:552 src/search.cc:77 src/search.cc:589 src/search.cc:654
+#: src/update.cc:634 src/search.cc:77 src/search.cc:589 src/search.cc:654
msgid "Arch"
msgstr "Arch"
-#: src/update.cc:612
+#: src/update.cc:694
msgid "Issue"
msgstr "Problém"
-#: src/update.cc:612
+#: src/update.cc:694
msgid "No."
msgstr "Ne."
-#: src/update.cc:612
+#: src/update.cc:694
msgid "Patch"
msgstr "Oprava"
-#: src/update.cc:722
+#: src/update.cc:804
msgid "No matching issues found."
msgstr "Nebyly nalezeny odpovídající problematiky."
-#: src/update.cc:730
+#: src/update.cc:812
msgid "The following matches in issue numbers have been found:"
msgstr "Byly nalezeny následující shody v číslech problémů:"
-#: src/update.cc:739
+#: src/update.cc:821
msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:"
msgstr "Byly nalezeny shody popisu oprav následujících oprav:"
-#: src/update.cc:807
+#: src/update.cc:889
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed."
msgstr "Oprava pro problém v Bugzille číslo %s nebyla nalezena nebo není potřeba."
-#: src/update.cc:809
+#: src/update.cc:891
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed."
msgstr "Oprava pro CVE problém číslo %s nebyla nalezena nebo není potřeba."
#. translators: keep '%s issue' together, it's something like 'CVE issue' or 'Bugzilla issue'
-#: src/update.cc:812
+#: src/update.cc:894
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for %s issue number %s was not found or is not needed."
msgstr "Oprava pro %s číslo chyby %s nebylo nalezeno nebo není potřeba."
@@ -4133,6 +4859,14 @@
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr "K přidávání zámků balíčků je třeba mít oprávnění uživatele root."
+#: src/Zypper.cc:5039
+#, c-format, boost-format
+msgid "Removed %lu lock."
+msgid_plural "Removed %lu locks."
+msgstr[0] "Odstraněn %lu zámek."
+msgstr[1] "Odstraněny %lu zámky."
+msgstr[2] "Odstraněny %lu zámky."
+
#: src/Zypper.cc:5066
#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
@@ -4190,6 +4924,22 @@
msgid " Solution %d: "
msgstr " Řešení %d: "
+#: src/solve-commit.cc:79
+msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
+msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
+msgstr[0] "Vyberte uvedené řešení číslem '1', (p)řeskočit, (o)pakovat nebo (z)rušit"
+msgstr[1] "Vyberte číslo jednoho z uvedených řešení, (p)řeskočit, (o)pakovat nebo (z)rušit"
+msgstr[2] "Vyberte číslo jednoho z uvedených řešení, (p)řeskočit, (o)pakovat nebo (z)rušit"
+
+#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in
+#. "c" and "s/r/c" strings
+#: src/solve-commit.cc:86
+msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'"
+msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel"
+msgstr[0] "Vyberte uvedené řešení číslem '1' nebo akci zrušte znakem 'z'"
+msgstr[1] "Vyberte jedno z uvedených řešení nebo akci zrušte (z)"
+msgstr[2] "Vyberte jedno z uvedených řešení nebo akci zrušte (z)"
+
#. translators: answers for dependency problem solution input prompt:
#. "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
#. Translate the letters to whatever is suitable for your language.
@@ -4217,6 +4967,14 @@
msgid "Applying solution %s"
msgstr "Aplikuje se řešení %s"
+#: src/solve-commit.cc:163
+#, c-format, boost-format
+msgid "%d Problem:"
+msgid_plural "%d Problems:"
+msgstr[0] "%d problém:"
+msgstr[1] "%d problémy:"
+msgstr[2] "%d problémů:"
+
#. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set!
#: src/solve-commit.cc:167
msgid "Specified capability not found"
@@ -4816,6 +5574,13 @@
msgid "Error reading the locks file:"
msgstr "Chyba při čtení souboru zámků:"
+#: src/locks.cc:226
+msgid "Specified lock has been successfully added."
+msgid_plural "Specified locks have been successfully added."
+msgstr[0] "Zadaný zámek byl úspěšně přidán."
+msgstr[1] "Zadané zámky byly úspěšně přidány."
+msgstr[2] "Zadané zámky byly úspěšně přidány."
+
#: src/locks.cc:233
msgid "Problem adding the package lock:"
msgstr "Problém při přidávání zámku balíčku:"
@@ -4828,6 +5593,16 @@
msgid "No lock has been removed."
msgstr "Žádný zámek nebyl odstraněn."
+#: src/locks.cc:306
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%zu lock has been successfully removed."
+#| msgid_plural "%zu locks have been succesfully removed."
+msgid "%zu lock has been successfully removed."
+msgid_plural "%zu locks have been successfully removed."
+msgstr[0] "Zámek %zu byl úspěšně odstraněn."
+msgstr[1] "Zámky %zu byly úspěšně odstraněny."
+msgstr[2] "Zámky %zu byly úspěšně odstraněny."
+
#: src/locks.cc:313
msgid "Problem removing the package lock:"
msgstr "Problém při odebírání "
@@ -4951,6 +5726,14 @@
msgid "a/r/i"
msgstr "a/r/i"
+#: src/utils/prompt.cc:219
+#, c-format, boost-format
+msgid "Autoselecting '%s' after %u second."
+msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds."
+msgstr[0] "Automatický výběr '%s' po %u vteřině."
+msgstr[1] "Automatický výběr '%s' po %u vteřinách."
+msgstr[2] "Automatický výběr '%s' po %u vteřinách."
+
#: src/utils/prompt.cc:238
msgid "Trying again..."
msgstr "Zkouším znovu..."
@@ -4975,6 +5758,56 @@
"Pokud používáte zypper bez terminálu, použijte globální\n"
"volbu '%s', aby zypper používal výchozí odpovědi na podněty."
+#: src/utils/misc.cc:116
+msgid "package"
+msgid_plural "packages"
+msgstr[0] "balíček"
+msgstr[1] "balíčky"
+msgstr[2] "balíčky"
+
+#: src/utils/misc.cc:118
+msgid "pattern"
+msgid_plural "patterns"
+msgstr[0] "profil"
+msgstr[1] "profily"
+msgstr[2] "profily"
+
+#: src/utils/misc.cc:120
+msgid "product"
+msgid_plural "product"
+msgstr[0] "produkt"
+msgstr[1] "produkty"
+msgstr[2] "produkty"
+
+#: src/utils/misc.cc:122
+msgid "patch"
+msgid_plural "patches"
+msgstr[0] "patch"
+msgstr[1] "patche"
+msgstr[2] "patche"
+
+#: src/utils/misc.cc:124
+msgid "srcpackage"
+msgid_plural "srcpackages"
+msgstr[0] "zdrojový balíček"
+msgstr[1] "zdrojové balíčky"
+msgstr[2] "zdrojové balíčky "
+
+#: src/utils/misc.cc:126
+msgid "application"
+msgid_plural "applications"
+msgstr[0] "aplikace"
+msgstr[1] "aplikace"
+msgstr[2] "aplikací"
+
+#. default
+#: src/utils/misc.cc:128
+msgid "resolvable"
+msgid_plural "resolvables"
+msgstr[0] "závislost"
+msgstr[1] "závislosti"
+msgstr[2] "závislostí"
+
#: src/utils/misc.cc:137
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
@@ -5052,516 +5885,12 @@
#~ msgid "Restart Required: "
#~ msgstr "Vyžadován restart: "
-#~ msgid "The following NEW package is going to be installed:"
-#~ msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:"
-#~ msgstr[0] "Bude nainstalován NOVÝ balíček:"
-#~ msgstr[1] "Budou nainstalovány %d NOVÉ balíčky:"
-#~ msgstr[2] "Bude nainstalováno %d NOVÝCH balíčků:"
-
-#~ msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
-#~ msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:"
-#~ msgstr[0] "Bude nainstalována NOVÁ oprava:"
-#~ msgstr[1] "Budou nainstalovány %d NOVÉ opravy:"
-#~ msgstr[2] "Bude nainstalováno %d NOVÝCH oprav:"
-
-#~ msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
-#~ msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:"
-#~ msgstr[0] "Bude nainstalován NOVÝ profil:"
-#~ msgstr[1] "Budou nainstalovány %d NOVÉ profily:"
-#~ msgstr[2] "Bude nainstalováno %d NOVÝCH profilů:"
-
-#~ msgid "The following NEW product is going to be installed:"
-#~ msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:"
-#~ msgstr[0] "Bude nainstalován NOVÝ produkt:"
-#~ msgstr[1] "Budou nainstalovány %d NOVÉ produkty:"
-#~ msgstr[2] "Bude nainstalováno %d NOVÝCH produktů:"
-
-#~ msgid "The following source package is going to be installed:"
-#~ msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:"
-#~ msgstr[0] "Bude nainstalován zdrojový balíček:"
-#~ msgstr[1] "Budou nainstalovány %d zdrojové balíčky:"
-#~ msgstr[2] "Bude nainstalováno %d zdrojových balíčků:"
-
-#~ msgid "The following application is going to be installed:"
-#~ msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:"
-#~ msgstr[0] "Bude nainstalována následující aplikace:"
-#~ msgstr[1] "Budou nainstalovány následující %d aplikace:"
-#~ msgstr[2] "Bude nainstalováno následujících %d aplikací:"
-
-#~ msgid "The following package is going to be REMOVED:"
-#~ msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:"
-#~ msgstr[0] "Bude ODSTRANĚN balíček:"
-#~ msgstr[1] "Budou ODSTRANĚNY %d balíčky:"
-#~ msgstr[2] "Bude ODSTRANĚNO %d balíčků:"
-
-#~ msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
-#~ msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:"
-#~ msgstr[0] "Bude ODSTRANĚNA oprava:"
-#~ msgstr[1] "Budou ODSTRANĚNY %d opravy:"
-#~ msgstr[2] "Bude ODSTRANĚNO %d oprav:"
-
-#~ msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
-#~ msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:"
-#~ msgstr[0] "Bude ODSTRANĚN profil:"
-#~ msgstr[1] "Budou ODSTRANĚNY %d profily:"
-#~ msgstr[2] "Bude ODSTRANĚNO %d profilů:"
-
-#~ msgid "The following product is going to be REMOVED:"
-#~ msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:"
-#~ msgstr[0] "Bude ODSTRANĚN produkt:"
-#~ msgstr[1] "Budou ODSTRANĚNY %d produkty:"
-#~ msgstr[2] "Bude ODSTRANĚNO %d produktů:"
-
-#~ msgid "The following application is going to be REMOVED:"
-#~ msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:"
-#~ msgstr[0] "Bude ODSTRANĚNA aplikace:"
-#~ msgstr[1] "Budou ODSTRANĚNY %d aplikace:"
-#~ msgstr[2] "Bude ODSTRANĚNO %d aplikací:"
-
-#~ msgid "The following package is going to be upgraded:"
-#~ msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:"
-#~ msgstr[0] "Bude povýšen balíček:"
-#~ msgstr[1] "Budou povýšeny %d balíčky:"
-#~ msgstr[2] "Bude povýšeno %d balíčků:"
-
-#~ msgid "The following patch is going to be upgraded:"
-#~ msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:"
-#~ msgstr[0] "Bude povýšena oprava:"
-#~ msgstr[1] "Budou povýšeny %d opravy:"
-#~ msgstr[2] "Bude povýšeno %d oprav:"
-
-#~ msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
-#~ msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:"
-#~ msgstr[0] "Bude povýšen profil:"
-#~ msgstr[1] "Budou povýšeny %d profily:"
-#~ msgstr[2] "Bude povýšeno %d profilů:"
-
-#~ msgid "The following product is going to be upgraded:"
-#~ msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:"
-#~ msgstr[0] "Bude povýšen produkt:"
-#~ msgstr[1] "Budou povýšeny %d produkty:"
-#~ msgstr[2] "Bude povýšeno %d produktů:"
-
-#~ msgid "The following application is going to be upgraded:"
-#~ msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:"
-#~ msgstr[0] "Bude povýšena aplikace:"
-#~ msgstr[1] "Budou povýšeny %d aplikace:"
-#~ msgstr[2] "Bude povýšeno %d aplikací:"
-
-#~ msgid "The following package is going to be downgraded:"
-#~ msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:"
-#~ msgstr[0] "Bude ponížen balíček:"
-#~ msgstr[1] "Budou poníženy %d balíčky:"
-#~ msgstr[2] "Bude poníženo %d balíčků:"
-
-#~ msgid "The following patch is going to be downgraded:"
-#~ msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:"
-#~ msgstr[0] "Bude ponížena oprava:"
-#~ msgstr[1] "Budou poníženy %d opravy:"
-#~ msgstr[2] "Bude poníženo %d oprav:"
-
-#~ msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
-#~ msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:"
-#~ msgstr[0] "Bude ponížen profil:"
-#~ msgstr[1] "Budou poníženy %d profily:"
-#~ msgstr[2] "Bude poníženo %d profilů:"
-
-#~ msgid "The following product is going to be downgraded:"
-#~ msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:"
-#~ msgstr[0] "Bude ponížen produkt:"
-#~ msgstr[1] "Budou poníženy %d produkty:"
-#~ msgstr[2] "Bude ponížené %d produktů:"
-
-#~ msgid "The following application is going to be downgraded:"
-#~ msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:"
-#~ msgstr[0] "Bude ponížena aplikace:"
-#~ msgstr[1] "Budou poníženy %d aplikace:"
-#~ msgstr[2] "Bude poníženo %d aplikací:"
-
-#~ msgid "The following package is going to be reinstalled:"
-#~ msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:"
-#~ msgstr[0] "Bude přeinstalován balíček:"
-#~ msgstr[1] "Budou přeinstalovány %d balíčky:"
-#~ msgstr[2] "Bude přeinstalováno %d balíčků:"
-
-#~ msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
-#~ msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:"
-#~ msgstr[0] "Bude přeinstalována oprava:"
-#~ msgstr[1] "Budou přeinstalovány %d opravy:"
-#~ msgstr[2] "Bude přeinstalováno %d oprav:"
-
-#~ msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
-#~ msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:"
-#~ msgstr[0] "Bude přeinstalován profil:"
-#~ msgstr[1] "Budou přeinstalovány %d profily:"
-#~ msgstr[2] "Bude přeinstalováno %d profilů:"
-
-#~ msgid "The following product is going to be reinstalled:"
-#~ msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:"
-#~ msgstr[0] "Bude přeinstalován produkt:"
-#~ msgstr[1] "Budou přeinstalovány %d produkty:"
-#~ msgstr[2] "Bude přeinstalováno %d produktů:"
-
-#~ msgid "The following application is going to be reinstalled:"
-#~ msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:"
-#~ msgstr[0] "Bude přeinstalována aplikace:"
-#~ msgstr[1] "Budou přeinstalovány %d aplikace:"
-#~ msgstr[2] "Bude přeinstalováno %d aplikací:"
-
-#~ msgid "The following recommended package was automatically selected:"
-#~ msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:"
-#~ msgstr[0] "Byl automaticky vybrán doporučený balíček:"
-#~ msgstr[1] "Byly automaticky vybrány %d doporučené balíčky:"
-#~ msgstr[2] "Bylo automaticky vybráno %d doporučených balíčků:"
-
-#~ msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
-#~ msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:"
-#~ msgstr[0] "Byla automaticky vybrána doporučená oprava:"
-#~ msgstr[1] "Byly automaticky vybrány %d doporučené opravy:"
-#~ msgstr[2] "Bylo automaticky vybráno %d doporučených oprav:"
-
-#~ msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
-#~ msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:"
-#~ msgstr[0] "Byl automaticky vybrán doporučený profil:"
-#~ msgstr[1] "Byly automaticky vybrány %d doporučené profily:"
-#~ msgstr[2] "Bylo automaticky vybráno %d doporučených profilů:"
-
-#~ msgid "The following recommended product was automatically selected:"
-#~ msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:"
-#~ msgstr[0] "Byl automaticky vybrán doporučený produkt:"
-#~ msgstr[1] "Byly automaticky vybrány %d doporučené produkty:"
-#~ msgstr[2] "Bylo automaticky vybráno %d doporučených produktů:"
-
-#~ msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
-#~ msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:"
-#~ msgstr[0] "Byl automaticky vybrán doporučený zdrojový balíček:"
-#~ msgstr[1] "Byly automaticky vybrány %d doporučené zdrojové balíčky:"
-#~ msgstr[2] "Bylo automaticky vybráno %d doporučených zdrojových balíčků:"
-
-#~ msgid "The following recommended application was automatically selected:"
-#~ msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:"
-#~ msgstr[0] "Byla automaticky vybrána doporučená aplikace:"
-#~ msgstr[1] "Byly automaticky vybrány %d doporučené aplikace:"
-#~ msgstr[2] "Bylo automaticky vybráno %d doporučených aplikací:"
-
-#~ msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
-#~ msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
-#~ msgstr[0] "Tento balíček je doporučen, ale nebude nainstalován (budou nainstalovány pouze vyžadované balíčky):"
-#~ msgstr[1] "Jsou doporučeny %d balíčky, ale nebudou nainstalovány (budou nainstalovány pouze vyžadované balíčky):"
-#~ msgstr[2] "Je doporučeno %d balíčků, ale nebudou nainstalovány (budou nainstalovány pouze vyžadované balíčky):"
-
-#~ msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):"
-#~ msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):"
-#~ msgstr[0] "Tento balíček je doporučen, ale nebude nainstalován, protože je nežádoucí (byl dříve ručně odebrán):"
-#~ msgstr[1] "Jsou doporučeny %d balíčky, ale nebudou nainstalovány, protože jsou nežádoucí (byly dříve ručně odebrány):"
-#~ msgstr[2] "Je doporučeno %d balíčků, ale nebudou nainstalovány, protože jsou nežádoucí (byly dříve ručně odebrány):"
-
-#~ msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
-#~ msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
-#~ msgstr[0] "Tento balíček je doporučen, ale nebude nainstalován z důvodu konfliktu nebo chyby závislostí:"
-#~ msgstr[1] "Jsou doporučené %d balíčky, ale nebudou nainstalovány z důvodu konfliktu nebo chyby závislostí:"
-#~ msgstr[2] "Je doporučeno %d balíčků, ale nebudou nainstalovány z důvodu konfliktu nebo chyby závislostí:"
-
-#~ msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
-#~ msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
-#~ msgstr[0] "Tato oprava je doporučena, ale nebude nainstalována:"
-#~ msgstr[1] "Jsou doporučeny %d opravy, ale nebudou nainstalovány:"
-#~ msgstr[2] "Je doporučeno %d oprav, ale nebudou nainstalovány:"
-
-#~ msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
-#~ msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
-#~ msgstr[0] "Tento profil je doporučen, ale nebude nainstalován:"
-#~ msgstr[1] "Jsou doporučeny %d profily, ale nebudou nainstalovány:"
-#~ msgstr[2] "Je doporučeno %d profilů, ale nebude nainstalováno:"
-
-#~ msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
-#~ msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:"
-#~ msgstr[0] "Tento produkt je doporučen, ale nebude nainstalován:"
-#~ msgstr[1] "Jsou doporučeny %d produkty, ale nebudou nainstalovány:"
-#~ msgstr[2] "Je doporučeno %d produktů, ale nebudou nainstalovány:"
-
-#~ msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
-#~ msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
-#~ msgstr[0] "Tato aplikace je doporučena, ale nebude nainstalována:"
-#~ msgstr[1] "Jsou doporučeny %d aplikace, ale nebudou nainstalovány:"
-#~ msgstr[2] "Je doporučeno %d aplikací, ale nebude nainstalováno:"
-
-#~ msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
-#~ msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
-#~ msgstr[0] "Tento balíček je navržen, ale nebude nainstalován:"
-#~ msgstr[1] "Jsou navrženy %d balíčky, ale nebudou nainstalovány:"
-#~ msgstr[2] "Je navrženo %d balíčků, ale nebudou nainstalovány:"
-
-#~ msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
-#~ msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
-#~ msgstr[0] "Tato oprava je navržena, ale nebude nainstalována:"
-#~ msgstr[1] "Jsou navrženy %d opravy, ale nebudou nainstalovány:"
-#~ msgstr[2] "Je navrženo %d oprav, ale nebudou nainstalovány:"
-
-#~ msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
-#~ msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
-#~ msgstr[0] "Tento profil je navržen, ale nebude nainstalován:"
-#~ msgstr[1] "Jsou navrženy %d profily, ale nebudou nainstalovány:"
-#~ msgstr[2] "Je navrženo %d profilů, ale nebudou nainstalovány:"
-
-#~ msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
-#~ msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:"
-#~ msgstr[0] "Tento produkt je navržen, ale nebude nainstalován:"
-#~ msgstr[1] "Jsou navrženy %d produkty, ale nebudou nainstalovány:"
-#~ msgstr[2] "Je navrženo %d produktů, ale nebudou nainstalovány:"
-
-#~ msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
-#~ msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
-#~ msgstr[0] "Tato aplikace je navržena, ale nebude nainstalována:"
-#~ msgstr[1] "Jsou navrženy %d aplikace, ale nebudou nainstalovány:"
-#~ msgstr[2] "Je navrženo %d aplikací, ale nebudou nainstalovány:"
-
-#~ msgid "The following package is going to change architecture:"
-#~ msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:"
-#~ msgstr[0] "Tento balíček změní architekturu:"
-#~ msgstr[1] "%d balíčky změní architekturu:"
-#~ msgstr[2] "%d balíčků změní architekturu:"
-
-#~ msgid "The following patch is going to change architecture:"
-#~ msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:"
-#~ msgstr[0] "Tato oprava změní architekturu:"
-#~ msgstr[1] "%d opravy změní architekturu:"
-#~ msgstr[2] "%d oprav změní architekturu:"
-
-#~ msgid "The following pattern is going to change architecture:"
-#~ msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:"
-#~ msgstr[0] "Tento profil změní architekturu:"
-#~ msgstr[1] "%d profily změní architekturu:"
-#~ msgstr[2] "%d profilů změní architekturu:"
-
-#~ msgid "The following product is going to change architecture:"
-#~ msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:"
-#~ msgstr[0] "Tento produkt změní architekturu:"
-#~ msgstr[1] "%d produkty změní architekturu:"
-#~ msgstr[2] "%d produktů změní architekturu:"
-
-#~ msgid "The following application is going to change architecture:"
-#~ msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:"
-#~ msgstr[0] "Tato aplikace změní architekturu:"
-#~ msgstr[1] "%d aplikace změní architekturu:"
-#~ msgstr[2] "%d aplikací změní architekturu:"
-
-#~ msgid "The following package is going to change vendor:"
-#~ msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:"
-#~ msgstr[0] "Tento balíček změní dodavatele:"
-#~ msgstr[1] "%d balíčky změní dodavatele:"
-#~ msgstr[2] "%d balíčků změní dodavatele:"
-
-#~ msgid "The following patch is going to change vendor:"
-#~ msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:"
-#~ msgstr[0] "Tato oprava změní dodavatele:"
-#~ msgstr[1] "%d opravy změní dodavatele:"
-#~ msgstr[2] "%d oprav změní dodavatele:"
-
-#~ msgid "The following pattern is going to change vendor:"
-#~ msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:"
-#~ msgstr[0] "Tento profil změní dodavatele:"
-#~ msgstr[1] "%d profily změní dodavatele:"
-#~ msgstr[2] "%d profilů změní dodavatele:"
-
-#~ msgid "The following product is going to change vendor:"
-#~ msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:"
-#~ msgstr[0] "Tento produkt změní dodavatele:"
-#~ msgstr[1] "%d produkty změní dodavatele:"
-#~ msgstr[2] "%d produktů změní dodavatele:"
-
-#~ msgid "The following application is going to change vendor:"
-#~ msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:"
-#~ msgstr[0] "Tato aplikace změní dodavatele:"
-#~ msgstr[1] "%d aplikace změní dodavatele:"
-#~ msgstr[2] "%d aplikací změní dodavatele:"
-
-#~ msgid "The following package is not supported by its vendor:"
-#~ msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:"
-#~ msgstr[0] "Tento balíček není svým vydavatelem podporován:"
-#~ msgstr[1] "%d balíčky nejsou svým vydavatelem podporovány:"
-#~ msgstr[2] "%d balíčků není svým vydavatelem podporováno:"
-
-#~ msgid "The following package needs additional customer contract to get support:"
-#~ msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:"
-#~ msgstr[0] "Tento balíček potřebuje k získání podpory dodatečnou zákaznickou smlouvu:"
-#~ msgstr[1] "%d balíčky potřebují k získání podpory dodatečnou zákaznickou smlouvu:"
-#~ msgstr[2] "%d balíčků potřebuje k získání podpory dodatečnou zákaznickou smlouvu:"
-
-#~ msgid "The following package update will NOT be installed:"
-#~ msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:"
-#~ msgstr[0] "Tato aktualizace balíčku NEBUDE nainstalována:"
-#~ msgstr[1] "%d aktualizace balíčků NEBUDOU nainstalovány:"
-#~ msgstr[2] "%d aktualizací balíčků NEBUDE nainstalováno:"
-
-#~ msgid "The following product update will NOT be installed:"
-#~ msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:"
-#~ msgstr[0] "Tato aktualizace produktu NEBUDE nainstalována:"
-#~ msgstr[1] "%d aktualizace produktů NEBUDOU nainstalovány:"
-#~ msgstr[2] "%d aktualizací produktů NEBUDE nainstalováno:"
-
-#~ msgid "The following application update will NOT be installed:"
-#~ msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:"
-#~ msgstr[0] "Tato aktualizace aplikace NEBUDE nainstalována:"
-#~ msgstr[1] "%d aktualizace aplikací NEBUDOU nainstalovány:"
-#~ msgstr[2] "%d aktualizací aplikací NEBUDE nainstalováno:"
-
-#~ msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:"
-#~ msgid_plural "The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
-#~ msgstr[0] "Následující položka je uzamčena a nebude žádnou akcí změněna:"
-#~ msgstr[1] "Následující %d položky jsou uzamčeny a nebudou žádnou akcí změněny:"
-#~ msgstr[2] "Následujících %d položek je uzamčeno a nebude žádnou akcí změněno:"
-
-#~ msgid "package to upgrade"
-#~ msgid_plural "packages to upgrade"
-#~ msgstr[0] "balíček k aktualizaci"
-#~ msgstr[1] "balíčky k aktualizaci"
-#~ msgstr[2] "balíčky k aktualizaci"
-
-#~ msgid "to downgrade"
-#~ msgid_plural "to downgrade"
-#~ msgstr[0] "k downgradování"
-#~ msgstr[1] "k downgradování"
-#~ msgstr[2] "k downgradování"
-
-#~ msgid "package to downgrade"
-#~ msgid_plural "packages to downgrade"
-#~ msgstr[0] "balíček k downgrade:"
-#~ msgstr[1] "balíčky k downgrade:"
-#~ msgstr[2] "balíčky k downgrade:"
-
-#~ msgid "new"
-#~ msgid_plural "new"
-#~ msgstr[0] "Nový"
-#~ msgstr[1] "Nový"
-#~ msgstr[2] "nový"
-
-#~ msgid "new package to install"
-#~ msgid_plural "new packages to install"
-#~ msgstr[0] "nový balíček k instalaci"
-#~ msgstr[1] "nové balíčky k instalaci"
-#~ msgstr[2] "nové balíčky k instalaci"
-
-#~ msgid "to reinstall"
-#~ msgid_plural "to reinstall"
-#~ msgstr[0] "k přeinstalaci"
-#~ msgstr[1] "k přeinstalaci"
-#~ msgstr[2] "k přeinstalaci"
-
-#~ msgid "package to reinstall"
-#~ msgid_plural "packages to reinstall"
-#~ msgstr[0] "balíček k přeinstalaci"
-#~ msgstr[1] "balíčky k přeinstalaci"
-#~ msgstr[2] "balíčky k přeinstalaci"
-
-#~ msgid "to remove"
-#~ msgid_plural "to remove"
-#~ msgstr[0] "k odstranění"
-#~ msgstr[1] "k odstranění"
-#~ msgstr[2] "k odstranění"
-
-#~ msgid "package to remove"
-#~ msgid_plural "packages to remove"
-#~ msgstr[0] "balíček k odstranění"
-#~ msgstr[1] "balíčky k odstranění"
-#~ msgstr[2] "balíčky k odstranění"
-
-#~ msgid "to change vendor"
-#~ msgid_plural " to change vendor"
-#~ msgstr[0] "ke změně poskytovatele"
-#~ msgstr[1] "ke změně poskytovatele"
-#~ msgstr[2] "ke změně poskytovatele"
-
-#~ msgid "package will change vendor"
-#~ msgid_plural "packages will change vendor"
-#~ msgstr[0] "balíček změní dodavatele"
-#~ msgstr[1] "balíčky změní dodavatele"
-#~ msgstr[2] "balíčky změní dodavatele"
-
-#~ msgid "to change arch"
-#~ msgid_plural "to change arch"
-#~ msgstr[0] "ke změně architektury"
-#~ msgstr[1] "ke změně architektury"
-#~ msgstr[2] "ke změně architektury"
-
-#~ msgid "package will change arch"
-#~ msgid_plural "packages will change arch"
-#~ msgstr[0] "balíček změní architekturu"
-#~ msgstr[1] "balíčky změní architekturu"
-#~ msgstr[2] "balíčky změní architekturu"
-
-#~ msgid "source package"
-#~ msgid_plural "source packages"
-#~ msgstr[0] "zdrojový balíček"
-#~ msgstr[1] "zdrojové balíčky"
-#~ msgstr[2] "zdrojových balíčků"
-
-#~ msgid "source package to install"
-#~ msgid_plural "source packages to install"
-#~ msgstr[0] "zdrojový balíček k instalaci"
-#~ msgstr[1] "zdrojové balíčky k instalaci"
-#~ msgstr[2] "zdrojových balíčků k instalaci"
-
-#~ msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day."
-#~ msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days."
-#~ msgstr[0] "Gpg klíč z podpisového souboru '%1%' vyprší za %2% den."
-#~ msgstr[1] "Gpg klíč z podpisového souboru '%1%' vyprší za %2% dny."
-#~ msgstr[2] "Gpg klíč z podpisového souboru '%1%' vyprší za %2% dní."
-
-#~ msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:"
-#~ msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:"
-#~ msgstr[0] "Tento balíček musí být vyloučen z kontroly konfliktu souborů, protože ještě není stažen:"
-#~ msgstr[1] "%1% balíčky musí být vyloučeny z kontroly konfliktu souborů, protože ještě nejsou staženy:"
-#~ msgstr[2] "%1% balíčků musí být vyloučeno z kontroly konfliktu souborů, protože ještě nejsou staženy:"
-
-#~ msgid "Detected %1% file conflict:"
-#~ msgid_plural "Detected %1% file conflicts:"
-#~ msgstr[0] "Zjištěn %1% konflikt souborů:"
-#~ msgstr[1] "Zjištěny %1% konflikty souborů:"
-#~ msgstr[2] "Zjištěno %1% konfliktů souborů:"
-
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Aktivní"
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Zakázáno"
-#~ msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
-#~ msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
-#~ msgstr[0] "Repozitář '%s' byl přidán do povolených repozitářů služby '%s'"
-#~ msgstr[1] "Repozitáře '%s' byly přidány do povolených repozitářů služby '%s'"
-#~ msgstr[2] "Repozitáře '%s' byly přidány do povolených repozitářů služby '%s'"
-
-#~ msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
-#~ msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
-#~ msgstr[0] "Repozitář '%s' byl přidán do zakázaných repozitářů služby '%s'"
-#~ msgstr[1] "Repozitáře '%s' byly přidány do zakázaných repozitářů služby '%s'"
-#~ msgstr[2] "Repozitáře '%s' byly přidány do zakázaných repozitářů služby '%s'"
-
-#~ msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
-#~ msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
-#~ msgstr[0] "Repozitář '%s' byl vyjmut z povolených repozitářů služby '%s'"
-#~ msgstr[1] "Repozitáře '%s' byly vyjmuty z povolených repozitářů služby '%s'"
-#~ msgstr[2] "Repozitáře '%s' byly vyjmuty z povolených repozitářů služby '%s'"
-
-#~ msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
-#~ msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
-#~ msgstr[0] "Repozitář '%s' byl vyjmut ze zakázaných repozitářů služby '%s'"
-#~ msgstr[1] "Repozitáře '%s' byly vyjmut ze zakázaných repozitářů služby '%s'"
-#~ msgstr[2] "Repozitáře '%s' byly vyjmut ze zakázaných repozitářů služby '%s'"
-
-#~ msgid "%d patch needed"
-#~ msgid_plural "%d patches needed"
-#~ msgstr[0] "je zapotřebí %d oprava"
-#~ msgstr[1] "jsou zapotřebí %d opravy"
-#~ msgstr[2] "je zapotřebí %d oprav"
-
-#~ msgid "%d security patch"
-#~ msgid_plural "%d security patches"
-#~ msgstr[0] "%d bezpečnostní oprava"
-#~ msgstr[1] "%d bezpečnostní opravy"
-#~ msgstr[2] "%d bezpečnostních oprav"
-
#~ msgid "Bundle"
#~ msgstr "Skupina"
@@ -5584,96 +5913,9 @@
#~ msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option."
#~ msgstr "Spuštěn jako '%s', nelze použít volbu '%s'."
-#~ msgid "Removed %lu lock."
-#~ msgid_plural "Removed %lu locks."
-#~ msgstr[0] "Odstraněn %lu zámek."
-#~ msgstr[1] "Odstraněny %lu zámky."
-#~ msgstr[2] "Odstraněny %lu zámky."
-
-#~ msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
-#~ msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
-#~ msgstr[0] "Vyberte uvedené řešení číslem '1', (p)řeskočit, (o)pakovat nebo (z)rušit"
-#~ msgstr[1] "Vyberte číslo jednoho z uvedených řešení, (p)řeskočit, (o)pakovat nebo (z)rušit"
-#~ msgstr[2] "Vyberte číslo jednoho z uvedených řešení, (p)řeskočit, (o)pakovat nebo (z)rušit"
-
-#~ msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'"
-#~ msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel"
-#~ msgstr[0] "Vyberte uvedené řešení číslem '1' nebo akci zrušte znakem 'z'"
-#~ msgstr[1] "Vyberte jedno z uvedených řešení nebo akci zrušte (z)"
-#~ msgstr[2] "Vyberte jedno z uvedených řešení nebo akci zrušte (z)"
-
-#~ msgid "%d Problem:"
-#~ msgid_plural "%d Problems:"
-#~ msgstr[0] "%d problém:"
-#~ msgstr[1] "%d problémy:"
-#~ msgstr[2] "%d problémů:"
-
#~ msgid "Importance"
#~ msgstr "Důležitost"
-#~ msgid "Specified lock has been successfully added."
-#~ msgid_plural "Specified locks have been successfully added."
-#~ msgstr[0] "Zadaný zámek byl úspěšně přidán."
-#~ msgstr[1] "Zadané zámky byly úspěšně přidány."
-#~ msgstr[2] "Zadané zámky byly úspěšně přidány."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "%zu lock has been successfully removed."
-#~| msgid_plural "%zu locks have been succesfully removed."
-#~ msgid "%zu lock has been successfully removed."
-#~ msgid_plural "%zu locks have been successfully removed."
-#~ msgstr[0] "Zámek %zu byl úspěšně odstraněn."
-#~ msgstr[1] "Zámky %zu byly úspěšně odstraněny."
-#~ msgstr[2] "Zámky %zu byly úspěšně odstraněny."
-
-#~ msgid "Autoselecting '%s' after %u second."
-#~ msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds."
-#~ msgstr[0] "Automatický výběr '%s' po %u vteřině."
-#~ msgstr[1] "Automatický výběr '%s' po %u vteřinách."
-#~ msgstr[2] "Automatický výběr '%s' po %u vteřinách."
-
-#~ msgid "package"
-#~ msgid_plural "packages"
-#~ msgstr[0] "balíček"
-#~ msgstr[1] "balíčky"
-#~ msgstr[2] "balíčky"
-
-#~ msgid "pattern"
-#~ msgid_plural "patterns"
-#~ msgstr[0] "profil"
-#~ msgstr[1] "profily"
-#~ msgstr[2] "profily"
-
-#~ msgid "product"
-#~ msgid_plural "product"
-#~ msgstr[0] "produkt"
-#~ msgstr[1] "produkty"
-#~ msgstr[2] "produkty"
-
-#~ msgid "patch"
-#~ msgid_plural "patches"
-#~ msgstr[0] "patch"
-#~ msgstr[1] "patche"
-#~ msgstr[2] "patche"
-
-#~ msgid "srcpackage"
-#~ msgid_plural "srcpackages"
-#~ msgstr[0] "zdrojový balíček"
-#~ msgstr[1] "zdrojové balíčky"
-#~ msgstr[2] "zdrojové balíčky "
-
-#~ msgid "application"
-#~ msgid_plural "applications"
-#~ msgstr[0] "aplikace"
-#~ msgstr[1] "aplikace"
-#~ msgstr[2] "aplikací"
-
-#~ msgid "resolvable"
-#~ msgid_plural "resolvables"
-#~ msgstr[0] "závislost"
-#~ msgstr[1] "závislosti"
-#~ msgstr[2] "závislostí"
-
#~ msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2% "
#~ msgstr "Celkový objem stahování: %1%. Z toho již v keši: %2% "
1
0
07 Dec '15
Author: minton
Date: 2015-12-07 20:10:56 +0100 (Mon, 07 Dec 2015)
New Revision: 95239
Modified:
trunk/lcn/cs/po/community-repositories.cs.po
Log:
Merged community-repositories.pot for cs
Modified: trunk/lcn/cs/po/community-repositories.cs.po
===================================================================
--- trunk/lcn/cs/po/community-repositories.cs.po 2015-12-07 19:10:55 UTC (rev 95238)
+++ trunk/lcn/cs/po/community-repositories.cs.po 2015-12-07 19:10:56 UTC (rev 95239)
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: community-repositories\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-06 14:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 23:11+0100\n"
"Last-Translator: Jan Papez (honyczek) <honyczek(a)centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -25,679 +25,370 @@
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:1
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
msgstr "openSUSE BuildService - LXDE"
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:2
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
msgid "Latest LXDE release"
msgstr "Nejnovější vydání LXDE"
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:3
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
-msgid ""
-"The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with "
-"the unsupported but latest version of the LX desktop environment and "
-"software."
-msgstr ""
-"Repozitář LXDE z openSUSE Build Service poskytující nejnovější "
-"nepodporovanou verzi grafického prostředí a programů LXDE."
+msgid "The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the LX desktop environment and software."
+msgstr "Repozitář LXDE z openSUSE Build Service poskytující nejnovější nepodporovanou verzi grafického prostředí a programů LXDE."
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:4
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
msgstr "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:5
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
msgid "Latest stable LibreOffice release"
msgstr "Poslední stabilní verze LibreOffice"
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:6
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite "
-"that openSUSE uses."
-msgstr ""
-"Poskytuje nejnovější stabilní verzi LibreOffice, kancelářského balíčku "
-"používaného v openSUSE."
+msgid "Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite that openSUSE uses."
+msgstr "Poskytuje nejnovější stabilní verzi LibreOffice, kancelářského balíčku používaného v openSUSE."
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:7
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
msgstr "openSUSE BuildService - Mozilla"
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:8
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
msgstr "Nejnovější vydání Mozilla softwaru, např. Firefox"
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:9
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular "
-"Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
-msgstr ""
-"Obsahuje nejnovější vydání softwaru Mozilla, jako poštovní klient "
-"Thunderbird a prohlížeče Firefox a SeaMonkey."
+msgid "Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
+msgstr "Obsahuje nejnovější vydání softwaru Mozilla, jako poštovní klient Thunderbird a prohlížeče Firefox a SeaMonkey."
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:10
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
msgstr "openSUSE BuildService - Vývojové verze Wine"
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:11
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
msgid "Snapshots of Wine CVS"
msgstr "Vývojové verze Wine"
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:12
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you "
-"to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the "
-"latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
-msgstr ""
-"Wine je opensource implementace Windows API, které umožňuje spouštět některé "
-"aplikace Windows v systému openSUSE. Tento repozitář obsahuje balíčky s "
-"nejnovějšími vývojovými verzemi Wine."
+msgid "Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
+msgstr "Wine je opensource implementace Windows API, které umožňuje spouštět některé aplikace Windows v systému openSUSE. Tento repozitář obsahuje balíčky s nejnovějšími vývojovými verzemi Wine."
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:13
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
msgid "openSUSE BuildService - Games"
msgstr "openSUSE BuildService - Hry"
# 28049 AttribValues/label
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:14
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
msgid "A collection of action games"
msgstr "Sbírka akčních her"
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:15
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
-msgid ""
-"Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight "
-"Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
-msgstr ""
-"Obsahuje několik akčních her včetně her Open Arena (střílečka), Flight Gear "
-"(letecký simulátor) a Torcs (3D závodní simulátor)."
+msgid "Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
+msgstr "Obsahuje několik akčních her včetně her Open Arena (střílečka), Flight Gear (letecký simulátor) a Torcs (3D závodní simulátor)."
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:16 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:16
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
msgid "openSUSE BuildService - Drivers for webcams"
msgstr "openSUSE BuildService - Ovladače pro webové kamery"
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:17 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:17
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:17
msgid "Recent drivers for webcams"
msgstr "Nejnovější ovladače pro webové kamery"
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:18 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:18
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:18
msgid "Contains recent drivers for hundreds of different webcams."
msgstr "Obsahuje nejnovější ovladače pro stovky typů webových kamer."
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:19
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
msgstr "openSUSE BuildService - Virtualizace (VirtualBox)"
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:20
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
msgid "Latest builds of Virtualbox"
msgstr "Poslední verze Virtualbox"
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:21
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
-msgid ""
-"Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full "
-"virtualizer for x86 hardware."
-msgstr ""
-"Obsahuje aktuální verzi VirtualBoxu, opensource nástroje pro virtualizaci "
-"x86 hardwaru."
+msgid "Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full virtualizer for x86 hardware."
+msgstr "Obsahuje aktuální verzi VirtualBoxu, opensource nástroje pro virtualizaci x86 hardwaru."
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:22
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
msgid "openSUSE BuildService - PHP"
msgstr "openSUSE BuildService - PHP"
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:23
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20
msgid "Latest updates for PHP software"
msgstr "Poslední aktualizace PHP"
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:24
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21
-msgid ""
-"Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
+msgid "Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
msgstr "Obsahuje nejnovější balíčky a několik verzí PHP."
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:25
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
msgid "openSUSE BuildService - Database"
msgstr "openSUSE BuildService - Databáze"
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:26
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
msgid "Latest updates for database software"
msgstr "Poslední aktualizace databázového softwaru"
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:27
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
msgstr "Poslední aktualizace databázového softwaru včetně Firebird a MySQL."
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:28
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
msgstr "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
# 48955 AttribValues/label
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:29
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
msgid "Community repository for KDE"
msgstr "Komunitní repozitář s KDE"
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:30
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
-msgid ""
-"Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
+msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
msgstr "Obsahuje dodatečný software pro KDE udržovaný openSUSE KDE komunitou."
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:31
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
# 61643 AttribValues/label
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:32
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
msgid "Backports of GNOME applications"
msgstr "Zpětné porty GNOME aplikací"
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:33
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
-msgid ""
-"Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution "
-"(backports)."
+msgid "Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution (backports)."
msgstr "Aktualizace GNOME softwaru dodávaného s distribucí (zpětné porty)."
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:34
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31
msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community"
msgstr "openSUSE BuildService - Mono:Community"
# 50318 AttribValues/label
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:35
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32
msgid "Community repository for Mono applications"
msgstr "Komunitní repozitář s MONO aplikacemi"
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:36
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33
msgid "Updates and Additions of applications written in Mono."
msgstr "Aktualizace a rozšíření pro aplikace naprogramované v jazyku Mono."
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:37
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
msgstr "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
# 48955 AttribValues/label
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:38
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
msgid "Community repository for Perl modules"
msgstr "Komunitní repozitář pro moduly Perl"
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:39
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
msgid "Updates and Additions for Perl modules"
msgstr "Aktualizace a rozšíření pro moduly Perl"
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:40
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
msgstr "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
# 48955 AttribValues/label
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:41
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
msgid "Community repository for Python modules"
msgstr "Komunitní repozitář pro moduly Python"
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:42
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
msgid "Updates and Additions for Python modules"
msgstr "Aktualizace a rozšíření pro moduly Python"
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:43
-msgid "openSUSE BuildService - Banshee"
-msgstr "openSUSE BuildService - Banshee"
-
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:44
-msgid "Latest builds of the Banshee Media Player"
-msgstr "Poslední sestavení Banshee Media Player"
-
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:45
-msgid "Provides up-to-date builds of Banshee"
-msgstr "Poskytuje aktuální sestavení Banshee"
-
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:46
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
msgstr "openSUSE BuildService - filesystems"
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:47
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
msgstr "Nástroje pro souborové systémy a balíčky pro FUSE"
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:48
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
msgstr "Nástroje pro souborové systémy a balíčky pro FUSE"
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:49
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
msgid "openSUSE BuildService - Education"
msgstr "openSUSE BuildService - Výuka"
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:50
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
msgid "Applications for education users"
msgstr "Aplikace pro výuku uživatelů"
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:51
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
-msgid ""
-"Contains several packages which might be interesting for educational use"
+msgid "Contains several packages which might be interesting for educational use"
msgstr "Obsahuje několik balíčků, které by mohly být zajímavé pro vzdělávání"
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:52 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:52
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
-msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
-msgstr "openSUSE BuildService - Java:balíčky"
-
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:53 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:53
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
-msgid "Bleeding-edge Java packages"
-msgstr "Nejaktuálnější balíčky Java"
-
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:54 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:54
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
-msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
-msgstr "Nabízí aktuální balíčky Java (Factory backporty)"
-
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:55 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:55
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
msgstr "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:56 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:56
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
msgid "Maintained KDE 3 packages"
msgstr "Spravované balíčky pro KDE 3"
-#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:57 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:57
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
msgstr "Poskytuje staré KDE pro nové openSUSE"
-#: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_123_Default.xml.in.h:1
#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1
#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1
msgid "Main Repository (OSS)"
msgstr "Hlavní repozitář (OSS)"
-#: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-"Hlavní repozitář openSUSE 12.2 obsahující pouze software s otevřeným kódem"
+#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
+msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
+msgstr "Hlavní repozitář openSUSE 13.1 zahrnující pouze software s otevřeným zdrojovým kódem"
-#: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:3
-msgid ""
-"The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.2, giving you "
-"access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the "
-"size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an "
-"enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access "
-"this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-"Velký repozitář se softwarem s otevřeným kódem pro openSUSE 12.2 vám dává "
-"přístup k tisícům balíčků spravovaných týmem openSUSE. (Vzhledem k velikosti "
-"tohoto repozitáře může jeho přidání vyžadovat delší čas. Pokud k repozitáři "
-"chcete přistupovat během instalace, doporučujeme minimálně 512 MB RAM nebo "
-"aktivní odkládací oddíl.)"
+#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
+msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
+msgstr "Velký repozitář OSS - softwaru s otevřeným zdrojovým kódem - pro openSUSE 13.1, který vám zpřístupní tisíce balíčků, spravovaných týmem openSUSE. (Z důvodu velikosti repozitáře může jeho přidání trvat nějakou dobu. Pokud chcete tento repozitář využít po čas instalace, důrazně doporučujeme 512 MB RAM nebo zapnutý odkládací oddíl.)"
-#: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_123_Default.xml.in.h:4
#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4
msgid "Main Repository (NON-OSS)"
msgstr "Hlavní repozitář (NON-OSS)"
-#: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.2"
-msgstr "Repozitář s doplňkovým softwarem bez dostupného kódu pro openSUSE 12.2"
+#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
+msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
+msgstr "Repozitář openSUSE 13.1 obsahující doplňkový software s uzavřeným zdrojovým kódem"
-#: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:6
-msgid ""
-"The official openSUSE 12.2 repository for all Non-Open Source Software "
-"maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-"Oficiální repozitář openSUSE 12.2 pro veškerý software bez dostupného "
-"zdrojového kódu, který je spravovaný týmem openSUSE, včetně Opery, Javy, "
-"Flashe atd."
+#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
+msgid "The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
+msgstr "Oficiální repozitář openSUSE 13.1 pro všechen software s uzavřeným zdrojovým kódem, který spravuje tým openSUSE, zahrnující programy Opera, Java, Flash a další."
-#: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_123_Default.xml.in.h:7
#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7
msgid "Main Repository (Sources)"
msgstr "Hlavní repozitář (zdroje)"
-#: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 12.2 (Source packages)"
-msgstr "Hlavní repozitář openSUSE 12.2 (zdrojové balíčky)"
+#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
+msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
+msgstr "Hlavní repozitář openSUSE 13.1 (Zdrojové balíčky)"
-#: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:9
-msgid ""
-"The repository of all source packages in openSUSE 12.2. For experts only."
-msgstr ""
-"Repozitář všech zdrojových balíčků openSUSE 12.2. Pouze pro zkušené "
-"uživatele."
+#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
+msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
+msgstr "Repozitář všech balíčků se zdrojovým kódem openSUSE 13.1. Jen pro zkušené uživatele."
-#: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_123_Default.xml.in.h:10
#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10
#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10
#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10
msgid "Main Repository (DEBUG)"
msgstr "Hlavní repozitář (DEBUG)"
-#: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including the debuginfo packages"
-msgstr "Hlavní repozitář openSUSE 12.2 obsahující balíčky debuginfo"
+#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
+msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
+msgstr "Hlavní repozitář openSUSE 13.1 zahrnující balíčky debuginfo"
-#: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:12
-msgid ""
-"This repository is useful for those that want to debug applications on "
-"openSUSE 12.2. For experts only."
-msgstr ""
-"Tento repozitář je užitečný pro všechny, kdo chtějí ladit aplikace pro "
-"openSUSE 12.2. Určeno pouze pro experty."
+#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
+msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.1. For experts only."
+msgstr "Tento repozitář je užitečný pro ty, kdo chtějí v openSUSE 13.1 ladit aplikace. Jen pro zkušené uživatele."
-#: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_123_Default.xml.in.h:13
#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13
#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13
#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13
msgid "Main Update Repository"
msgstr "Hlavní aktualizační repozitář"
-#: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 12.2"
-msgstr "Repozitář s oficiálními aktualizacemi pro openSUSE 12.2"
-
-#: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:15
-msgid ""
-"In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE "
-"12.2."
-msgstr ""
-"V tomto repozitáři naleznete bezpečnostní a údržbové aktualizace pro "
-"openSUSE 12.2."
-
-#: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_123_Default.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
-msgid "Update Repository (DEBUG)"
-msgstr "Aktualizační repozitář (DEBUG)"
-
-#: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:17
-msgid "Update repository of openSUSE 12.2 debuginfo packages"
-msgstr "Repozitář s aktualizacemi openSUSE 12.2 obsahující balíčky debuginfo"
-
-#: _openSUSE_123_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including only Open Source Software"
-msgstr "Hlavní repozitář openSUSE 12.3 obsahující pouze otevřený software"
-
-#: _openSUSE_123_Default.xml.in.h:3
-msgid ""
-"The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.3, giving you "
-"access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the "
-"size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an "
-"enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access "
-"this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-"Velký repozitář s otevřeným softwarem pro openSUSE 12.3. Obsahuje tisíce "
-"balíčků spravovaných týmem openSUSE. (Vzhledem k velikosti může přidání "
-"tohoto repozitáře vyžadovat delší čas. Pokud chcete k repozitáři přistupovat "
-"během instalace, doporučujeme minimálně 512 MB RAM nebo aktivní odkládací "
-"oddíl.) "
-
-#: _openSUSE_123_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.3"
-msgstr "Doplňkový repozitář s uzavřeným softwarem pro openSUSE 12.3"
-
-#: _openSUSE_123_Default.xml.in.h:6
-msgid ""
-"The official openSUSE 12.3 repository for all Non-Open Source Software "
-"maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-"Oficiální repozitář openSUSE 12.3 pro software bez otevřeného zdrojového "
-"kódu spravovaný týmem openSUSE, který zahrnuje Operu, Javu, Flash a další "
-"programy."
-
-#: _openSUSE_123_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 12.3 (Source packages)"
-msgstr "Hlavní repozitář openSUSE 12.3 (zdrojové balíčky)"
-
-#: _openSUSE_123_Default.xml.in.h:9
-msgid ""
-"The repository of all source packages in openSUSE 12.3. For experts only."
-msgstr ""
-"Repozitář všech zdrojových balíčků openSUSE 12.3. Pouze pro zkušené "
-"uživatele."
-
-#: _openSUSE_123_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including the debuginfo packages"
-msgstr "Hlavní repozitář openSUSE 12.3 obsahující balíčky debuginfo"
-
-#: _openSUSE_123_Default.xml.in.h:12
-msgid ""
-"This repository is useful for those that want to debug applications on "
-"openSUSE 12.3. For experts only."
-msgstr ""
-"Tento repozitář je užitečný pro všechny, kteří chtějí ladit aplikace pro "
-"openSUSE 12.3. Určeno pouze pro experty."
-
-#: _openSUSE_123_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 12.3"
-msgstr "Repozitář s oficiálními aktualizacemi openSUSE 12.3"
-
-#: _openSUSE_123_Default.xml.in.h:15
-msgid ""
-"In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE "
-"12.3."
-msgstr ""
-"V tomto repozitáři naleznete bezpečnostní a údržbové aktualizace pro "
-"openSUSE 12.3."
-
-#: _openSUSE_123_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
-msgid "Update Repository (Non-Oss)"
-msgstr "Aktualizační repozitář (uzavřený software)"
-
-#: _openSUSE_123_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 12.3"
-msgstr ""
-"Repozitář s oficiálními aktualizacemi nesvobodného softwaru pro openSUSE 12.3"
-
-#: _openSUSE_123_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 12.3 debuginfo packages"
-msgstr "Repozitář s aktualizacemi openSUSE 12.3 obsahující balíčky debuginfo"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-"Hlavní repozitář openSUSE 13.1 zahrnující pouze software s otevřeným "
-"zdrojovým kódem"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
-msgid ""
-"The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you "
-"access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the "
-"size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an "
-"enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access "
-"this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-"Velký repozitář OSS - softwaru s otevřeným zdrojovým kódem - pro openSUSE "
-"13.1, který vám zpřístupní tisíce balíčků, spravovaných týmem openSUSE. (Z "
-"důvodu velikosti repozitáře může jeho přidání trvat nějakou dobu. Pokud "
-"chcete tento repozitář využít po čas instalace, důrazně doporučujeme 512 MB "
-"RAM nebo zapnutý odkládací oddíl.)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
-msgstr ""
-"Repozitář openSUSE 13.1 obsahující doplňkový software s uzavřeným zdrojovým "
-"kódem"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
-msgid ""
-"The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software "
-"maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-"Oficiální repozitář openSUSE 13.1 pro všechen software s uzavřeným zdrojovým "
-"kódem, který spravuje tým openSUSE, zahrnující programy Opera, Java, Flash a "
-"další."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
-msgstr "Hlavní repozitář openSUSE 13.1 (Zdrojové balíčky)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
-msgid ""
-"The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-"Repozitář všech balíčků se zdrojovým kódem openSUSE 13.1. Jen pro zkušené "
-"uživatele."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
-msgstr "Hlavní repozitář openSUSE 13.1 zahrnující balíčky debuginfo"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
-msgid ""
-"This repository is useful for those that want to debug applications on "
-"openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-"Tento repozitář je užitečný pro ty, kdo chtějí v openSUSE 13.1 ladit "
-"aplikace. Jen pro zkušené uživatele."
-
#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14
msgid "Repository for official updates to 13.1"
msgstr "Repozitář oficiálních aktualizací openSUSE 13.1"
#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
-msgid ""
-"In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE "
-"13.1."
-msgstr ""
-"V tomto repozitáři naleznete bezpečnostní a údržbové aktualizace pro "
-"openSUSE 13.1."
+msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1."
+msgstr "V tomto repozitáři naleznete bezpečnostní a údržbové aktualizace pro openSUSE 13.1."
+#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
+msgid "Update Repository (Non-Oss)"
+msgstr "Aktualizační repozitář (uzavřený software)"
+
#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
msgstr "Repozitář oficiálních uzavřených aktualizací openSUSE 13.1"
+#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
+msgid "Update Repository (DEBUG)"
+msgstr "Aktualizační repozitář (DEBUG)"
+
#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19
msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
msgstr "Repozitář aktualizací debuginfo balíčků openSUSE 13.1"
+#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
+msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
+msgstr "openSUSE BuildService - Java:balíčky"
+
+#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
+msgid "Bleeding-edge Java packages"
+msgstr "Nejaktuálnější balíčky Java"
+
+#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
+msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
+msgstr "Nabízí aktuální balíčky Java (Factory backporty)"
+
#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2
msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-"Hlavní repozitář openSUSE 13.2 obsahující pouze software s otevřeným kódem"
+msgstr "Hlavní repozitář openSUSE 13.2 obsahující pouze software s otevřeným kódem"
#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
-msgid ""
-"The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you "
-"access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the "
-"size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an "
-"enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access "
-"this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-"Velký repozitář se softwarem s otevřeným kódem pro openSUSE 13.2 vám dává "
-"přístup k tisícům balíčků spravovaných týmem openSUSE. (Vzhledem k velikosti "
-"tohoto repozitáře může jeho přidání vyžadovat delší čas. Pokud k repozitáři "
-"chcete přistupovat během instalace, doporučujeme minimálně 512 MB RAM nebo "
-"aktivní odkládací oddíl.)"
+msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
+msgstr "Velký repozitář se softwarem s otevřeným kódem pro openSUSE 13.2 vám dává přístup k tisícům balíčků spravovaných týmem openSUSE. (Vzhledem k velikosti tohoto repozitáře může jeho přidání vyžadovat delší čas. Pokud k repozitáři chcete přistupovat během instalace, doporučujeme minimálně 512 MB RAM nebo aktivní odkládací oddíl.)"
#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
-msgstr ""
-"Repozitář openSUSE 13.2 obsahující doplňkový software s uzavřeným zdrojovým "
-"kódem"
+msgstr "Repozitář openSUSE 13.2 obsahující doplňkový software s uzavřeným zdrojovým kódem"
#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
-msgid ""
-"The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software "
-"maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-"Oficiální repozitář openSUSE 13.2 pro veškerý software bez dostupného "
-"zdrojového kódu, který je spravovaný týmem openSUSE, včetně Opery, Javy, "
-"Flashe atd."
+msgid "The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
+msgstr "Oficiální repozitář openSUSE 13.2 pro veškerý software bez dostupného zdrojového kódu, který je spravovaný týmem openSUSE, včetně Opery, Javy, Flashe atd."
#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
msgstr "Hlavní repozitář openSUSE 13.2 (zdrojové balíčky)"
#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
-msgid ""
-"The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-"Repozitář všech zdrojových balíčků openSUSE 13.2. Pouze pro zkušené "
-"uživatele."
+msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
+msgstr "Repozitář všech zdrojových balíčků openSUSE 13.2. Pouze pro zkušené uživatele."
#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
msgstr "Hlavní repozitář openSUSE 13.2 obsahující balíčky debuginfo"
#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
-msgid ""
-"This repository is useful for those that want to debug applications on "
-"openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-"Tento repozitář je užitečný pro všechny, kdo chtějí ladit aplikace pro "
-"openSUSE 13.2. Určeno pouze pro experty."
+msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.2. For experts only."
+msgstr "Tento repozitář je užitečný pro všechny, kdo chtějí ladit aplikace pro openSUSE 13.2. Určeno pouze pro experty."
#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
msgid "Repository for official updates to 13.2"
msgstr "Repozitář oficiálních aktualizací openSUSE 13.2"
#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
-msgid ""
-"In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE "
-"13.2."
-msgstr ""
-"V tomto repozitáři naleznete bezpečnostní a údržbové aktualizace pro "
-"openSUSE 13.2."
+msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.2."
+msgstr "V tomto repozitáři naleznete bezpečnostní a údržbové aktualizace pro openSUSE 13.2."
#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
@@ -708,165 +399,191 @@
msgstr "Repozitář s aktualizacemi openSUSE 13.2 obsahující balíčky debuginfo"
#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
-msgstr ""
-"Hlavní repozitář openSUSE Tumbleweed obsahující pouze software s otevřeným "
-"kódem"
+msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
+msgstr "Hlavní repozitář openSUSE Tumbleweed obsahující pouze software s otevřeným kódem"
#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
-msgid ""
-"The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you "
-"access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the "
-"size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an "
-"enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access "
-"this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-"Velký repozitář se softwarem s otevřeným kódem pro openSUSE Factory vám dává "
-"přístup k tisícům balíčků spravovaných týmem openSUSE. (Vzhledem k velikosti "
-"tohoto repozitáře může jeho přidání vyžadovat delší čas. Pokud k repozitáři "
-"chcete přistupovat během instalace, doporučujeme minimálně 512 MB RAM nebo "
-"aktivní odkládací oddíl.)"
+msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
+msgstr "Velký repozitář se softwarem s otevřeným kódem pro openSUSE Factory vám dává přístup k tisícům balíčků spravovaných týmem openSUSE. (Vzhledem k velikosti tohoto repozitáře může jeho přidání vyžadovat delší čas. Pokud k repozitáři chcete přistupovat během instalace, doporučujeme minimálně 512 MB RAM nebo aktivní odkládací oddíl.)"
#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed"
-msgstr ""
-"Repozitář s doplňkovým softwarem bez dostupného kódu pro openSUSE Tumbleweed"
+msgstr "Repozitář s doplňkovým softwarem bez dostupného kódu pro openSUSE Tumbleweed"
#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
-msgid ""
-"The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software "
-"maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-msgstr ""
-"Oficiální repozitář openSUSE Tumbleweed pro veškerý software bez dostupného "
-"zdrojového kódu, který je spravovaný týmem openSUSE, včetně Opery, Flashe atd."
+msgid "The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
+msgstr "Oficiální repozitář openSUSE Tumbleweed pro veškerý software bez dostupného zdrojového kódu, který je spravovaný týmem openSUSE, včetně Opery, Flashe atd."
#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8
msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)"
msgstr "Hlavní repozitář openSUSE Tumbleweed (zdrojové balíčky)"
#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9
-msgid ""
-"The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts "
-"only."
-msgstr ""
-"Repozitář všech zdrojových balíčků z openSUSE Tumbleweedu. Pouze pro zkušené "
-"uživatele."
+msgid "The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts only."
+msgstr "Repozitář všech zdrojových balíčků z openSUSE Tumbleweedu. Pouze pro zkušené uživatele."
#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11
msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages"
msgstr "Hlavní repozitář openSUSE Tumbleweed obsahující balíčky debuginfo"
#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12
-msgid ""
-"This repository is useful for those that want to debug applications on "
-"openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-"Tento repozitář je užitečný pro všechny, kdo chtějí ladit aplikace pro "
-"openSUSE Tumbleweed. Určeno pouze pro experty."
+msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Tumbleweed. For experts only."
+msgstr "Tento repozitář je užitečný pro všechny, kdo chtějí ladit aplikace pro openSUSE Tumbleweed. Určeno pouze pro experty."
#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14
msgid "Official update repository for Tumbleweed"
msgstr "Oficiální aktualizační repozitář pro Tumbleweed"
#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15
-msgid ""
-"This repository provides urgent updates until they get integrated into the "
-"main repositories."
-msgstr ""
-"Tento repozitář poskytuje akutní aktualizace, dokud nejsou zaintegrovány do "
-"hlavních repozitářů."
+msgid "This repository provides urgent updates until they get integrated into the main repositories."
+msgstr "Tento repozitář poskytuje akutní aktualizace, dokud nejsou zaintegrovány do hlavních repozitářů."
#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-"Hlavní repozitář openSUSE Leap 42.1 obsahující pouze open-source software"
+msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
+msgstr "Hlavní repozitář openSUSE Leap 42.1 obsahující pouze open-source software"
#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3
-msgid ""
-"The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving "
-"you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to "
-"the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or "
-"an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access "
-"this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-"Velký repozitář s open-source softwarem pro openSUSE Leap 42.1. Obsahuje "
-"tisíce "
-"balíčků spravovaných týmem openSUSE. (Vzhledem k velikosti může přidání "
-"tohoto repozitáře vyžadovat delší čas. Pokud k repozitáři chcete přistupovat "
-"během instalace, doporučujeme minimálně 512 MB RAM nebo aktivní odkládací "
-"oddíl.) "
+#, fuzzy
+#| msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
+msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community."
+msgstr "Velký repozitář s open-source softwarem pro openSUSE Leap 42.1. Obsahuje tisíce balíčků spravovaných týmem openSUSE. (Vzhledem k velikosti může přidání tohoto repozitáře vyžadovat delší čas. Pokud k repozitáři chcete přistupovat během instalace, doporučujeme minimálně 512 MB RAM nebo aktivní odkládací oddíl.) "
#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5
msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-"Repozitář s doplňkovým softwarem bez dostupného kódu pro openSUSE Leap 42.1"
+msgstr "Repozitář s doplňkovým softwarem bez dostupného kódu pro openSUSE Leap 42.1"
#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6
-msgid ""
-"The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software "
-"maintained by the openSUSE team, including Opera, Steam, Flash, and more."
-msgstr ""
-"Oficiální repozitář openSUSE Tumbleweed pro veškerý software bez dostupného "
-"zdrojového kódu, který je spravovaný týmem openSUSE, včetně Opery, Steamu, "
-"Flashe atd."
+#, fuzzy
+#| msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Steam, Flash, and more."
+msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and more."
+msgstr "Oficiální repozitář openSUSE Tumbleweed pro veškerý software bez dostupného zdrojového kódu, který je spravovaný týmem openSUSE, včetně Opery, Steamu, Flashe atd."
#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8
msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)"
msgstr "Hlavní repozitář openSUSE Leap 42.1 (zdrojové balíčky)"
#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9
-msgid ""
-"The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts "
-"only."
-msgstr ""
-"Repozitář všech zdrojových balíčků z openSUSE Leap 42.1. Pouze pro zkušené "
-"uživatele."
+msgid "The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts only."
+msgstr "Repozitář všech zdrojových balíčků z openSUSE Leap 42.1. Pouze pro zkušené uživatele."
#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11
msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages"
msgstr "Hlavní repozitář openSUSE Leap 42.1 obsahující balíčky debuginfo"
#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12
-msgid ""
-"This repository is useful for those that want to debug applications on "
-"openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-"Tento repozitář je užitečný pro všechny, kteří chtějí ladit aplikace pro "
-"openSUSE Leap 42.1. Určeno pouze pro experty."
+msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Leap 42.1. For experts only."
+msgstr "Tento repozitář je užitečný pro všechny, kteří chtějí ladit aplikace pro openSUSE Leap 42.1. Určeno pouze pro experty."
#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14
msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1"
msgstr "Repozitář s oficiálními aktualizacemi openSUSE Leap 42.1"
#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15
-msgid ""
-"In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE "
-"Leap 42.1."
-msgstr ""
-"V tomto repozitáři naleznete bezpečnostní aktualizace pro openSUSE Leap 42.1."
+msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE Leap 42.1."
+msgstr "V tomto repozitáři naleznete bezpečnostní aktualizace pro openSUSE Leap 42.1."
#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17
msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-"Repozitář s oficiálními aktualizacemi nesvobodného softwaru pro openSUSE Leap "
-"42.1"
+msgstr "Repozitář s oficiálními aktualizacemi nesvobodného softwaru pro openSUSE Leap 42.1"
#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19
msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages"
+msgstr "Repozitář s aktualizacemi openSUSE Leap 42.1 obsahující balíčky debuginfo"
+
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20
+msgid "Untested Updates"
msgstr ""
-"Repozitář s aktualizacemi openSUSE Leap 42.1 obsahující balíčky debuginfo"
-#~ msgid ""
-#~ "Main repository of openSUSE Factory including only Open Source Software"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hlavní repozitář openSUSE Factory obsahující pouze software s otevřeným "
-#~ "kódem"
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Repository for official non free updates to 12.3"
+msgid "Repository of not yet tested updates"
+msgstr "Repozitář s oficiálními aktualizacemi nesvobodného softwaru pro openSUSE 12.3"
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22
+msgid "Repository contains security and maintenance updates that still need testing by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in testing openSUSE updates."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "openSUSE BuildService - Banshee"
+#~ msgstr "openSUSE BuildService - Banshee"
+
+#~ msgid "Latest builds of the Banshee Media Player"
+#~ msgstr "Poslední sestavení Banshee Media Player"
+
+#~ msgid "Provides up-to-date builds of Banshee"
+#~ msgstr "Poskytuje aktuální sestavení Banshee"
+
+#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including only Open Source Software"
+#~ msgstr "Hlavní repozitář openSUSE 12.2 obsahující pouze software s otevřeným kódem"
+
+#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
+#~ msgstr "Velký repozitář se softwarem s otevřeným kódem pro openSUSE 12.2 vám dává přístup k tisícům balíčků spravovaných týmem openSUSE. (Vzhledem k velikosti tohoto repozitáře může jeho přidání vyžadovat delší čas. Pokud k repozitáři chcete přistupovat během instalace, doporučujeme minimálně 512 MB RAM nebo aktivní odkládací oddíl.)"
+
+#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.2"
+#~ msgstr "Repozitář s doplňkovým softwarem bez dostupného kódu pro openSUSE 12.2"
+
+#~ msgid "The official openSUSE 12.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
+#~ msgstr "Oficiální repozitář openSUSE 12.2 pro veškerý software bez dostupného zdrojového kódu, který je spravovaný týmem openSUSE, včetně Opery, Javy, Flashe atd."
+
+#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 (Source packages)"
+#~ msgstr "Hlavní repozitář openSUSE 12.2 (zdrojové balíčky)"
+
+#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.2. For experts only."
+#~ msgstr "Repozitář všech zdrojových balíčků openSUSE 12.2. Pouze pro zkušené uživatele."
+
+#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including the debuginfo packages"
+#~ msgstr "Hlavní repozitář openSUSE 12.2 obsahující balíčky debuginfo"
+
+#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.2. For experts only."
+#~ msgstr "Tento repozitář je užitečný pro všechny, kdo chtějí ladit aplikace pro openSUSE 12.2. Určeno pouze pro experty."
+
+#~ msgid "Repository for official updates to 12.2"
+#~ msgstr "Repozitář s oficiálními aktualizacemi pro openSUSE 12.2"
+
+#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.2."
+#~ msgstr "V tomto repozitáři naleznete bezpečnostní a údržbové aktualizace pro openSUSE 12.2."
+
+#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.2 debuginfo packages"
+#~ msgstr "Repozitář s aktualizacemi openSUSE 12.2 obsahující balíčky debuginfo"
+
+#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including only Open Source Software"
+#~ msgstr "Hlavní repozitář openSUSE 12.3 obsahující pouze otevřený software"
+
+#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
+#~ msgstr "Velký repozitář s otevřeným softwarem pro openSUSE 12.3. Obsahuje tisíce balíčků spravovaných týmem openSUSE. (Vzhledem k velikosti může přidání tohoto repozitáře vyžadovat delší čas. Pokud chcete k repozitáři přistupovat během instalace, doporučujeme minimálně 512 MB RAM nebo aktivní odkládací oddíl.) "
+
+#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.3"
+#~ msgstr "Doplňkový repozitář s uzavřeným softwarem pro openSUSE 12.3"
+
+#~ msgid "The official openSUSE 12.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
+#~ msgstr "Oficiální repozitář openSUSE 12.3 pro software bez otevřeného zdrojového kódu spravovaný týmem openSUSE, který zahrnuje Operu, Javu, Flash a další programy."
+
+#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 (Source packages)"
+#~ msgstr "Hlavní repozitář openSUSE 12.3 (zdrojové balíčky)"
+
+#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.3. For experts only."
+#~ msgstr "Repozitář všech zdrojových balíčků openSUSE 12.3. Pouze pro zkušené uživatele."
+
+#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including the debuginfo packages"
+#~ msgstr "Hlavní repozitář openSUSE 12.3 obsahující balíčky debuginfo"
+
+#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.3. For experts only."
+#~ msgstr "Tento repozitář je užitečný pro všechny, kteří chtějí ladit aplikace pro openSUSE 12.3. Určeno pouze pro experty."
+
+#~ msgid "Repository for official updates to 12.3"
+#~ msgstr "Repozitář s oficiálními aktualizacemi openSUSE 12.3"
+
+#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.3."
+#~ msgstr "V tomto repozitáři naleznete bezpečnostní a údržbové aktualizace pro openSUSE 12.3."
+
+#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.3 debuginfo packages"
+#~ msgstr "Repozitář s aktualizacemi openSUSE 12.3 obsahující balíčky debuginfo"
+
+#~ msgid "Main repository of openSUSE Factory including only Open Source Software"
+#~ msgstr "Hlavní repozitář openSUSE Factory obsahující pouze software s otevřeným kódem"
+
#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Factory"
-#~ msgstr ""
-#~ "Repozitář s doplňkovým softwarem bez dostupného kódu pro openSUSE Factory"
+#~ msgstr "Repozitář s doplňkovým softwarem bez dostupného kódu pro openSUSE Factory"
#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:UpdatedApps"
#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE:UpdatedApps"
@@ -875,25 +592,14 @@
#~ msgid "Updated versions of KDE applications"
#~ msgstr "Aktualizované verze aplikací KDE"
-#~ msgid ""
-#~ "Updates to the KDE software that is shipped with the distribution "
-#~ "(backports)."
+#~ msgid "Updates to the KDE software that is shipped with the distribution (backports)."
#~ msgstr "Aktualizace KDE softwaru dodávaného s distribucí (zpětné porty)."
-#~ msgid ""
-#~ "Contrib project contains lots of useful additions to the main "
-#~ "distribution by our community contributors. See http://en.opensuse.org/"
-#~ "Contrib for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Projekt Contrib obsahuje mnoho užitečných doplňků k hlavní distribuci "
-#~ "připravených našimi přispěvateli. Více informací na http://en.opensuse."
-#~ "org/Contrib"
+#~ msgid "Contrib project contains lots of useful additions to the main distribution by our community contributors. See http://en.opensuse.org/Contrib for details."
+#~ msgstr "Projekt Contrib obsahuje mnoho užitečných doplňků k hlavní distribuci připravených našimi přispěvateli. Více informací na http://en.opensuse.org/Contrib"
-#~ msgid ""
-#~ "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE "
-#~ "11.4."
-#~ msgstr ""
-#~ "V tomto repozitáři naleznete bezpečnostní aktualizace pro openSUSE 11.4."
+#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.4."
+#~ msgstr "V tomto repozitáři naleznete bezpečnostní aktualizace pro openSUSE 11.4."
#~ msgid "Main Repository (Contrib)"
#~ msgstr "Hlavní repozitář (Contrib)"
@@ -907,15 +613,11 @@
#~ msgid "Repository for official updates to 11.4"
#~ msgstr "Repozitář s oficiálními aktualizacemi openSUSE 11.4"
-#~ msgid ""
-#~ "The repository of all source packages in openSUSE 11.4. For experts only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Repozitář všech zdrojových balíčků openSUSE 11.4. Pouze pro zkušené "
-#~ "uživatele."
+#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.4. For experts only."
+#~ msgstr "Repozitář všech zdrojových balíčků openSUSE 11.4. Pouze pro zkušené uživatele."
#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 including only Open Source Software"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hlavní repozitář openSUSE 11.4 obsahující pouze open-source software"
+#~ msgstr "Hlavní repozitář openSUSE 11.4 obsahující pouze open-source software"
#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 including the debuginfo packages"
#~ msgstr "Hlavní repozitář openSUSE 11.4 obsahující debuginfo balíčky"
@@ -923,46 +625,23 @@
#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.4"
#~ msgstr "Repozitář s ne-open-source doplňkovým softwarem pro openSUSE 11.4"
-#~ msgid ""
-#~ "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.4, giving "
-#~ "you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due "
-#~ "to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of "
-#~ "RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want "
-#~ "to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Velký repozitář s open-source softwarem pro openSUSE 11.4. Obsahuje "
-#~ "tisíce balíčků spravovaných týmem openSUSE. (Vzhledem k velikosti může "
-#~ "přidání tohoto repozitáře vyžadovat delší čas. Pokud k repozitáři chcete "
-#~ "přistupovat během instalace, doporučujeme minimálně 512 MB RAM nebo "
-#~ "aktivní odkládací oddíl.) "
+#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.4, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
+#~ msgstr "Velký repozitář s open-source softwarem pro openSUSE 11.4. Obsahuje tisíce balíčků spravovaných týmem openSUSE. (Vzhledem k velikosti může přidání tohoto repozitáře vyžadovat delší čas. Pokud k repozitáři chcete přistupovat během instalace, doporučujeme minimálně 512 MB RAM nebo aktivní odkládací oddíl.) "
-#~ msgid ""
-#~ "The official openSUSE 11.4 repository for all Non-Open Source Software "
-#~ "maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr ""
-#~ "Oficiální repozitář openSUSE 11.4 pro software šířený pod non-open-source "
-#~ "licencemi spravovaný týmem openSUSE; včetně Opery, Javy, Flashe a dalších "
-#~ "programů."
+#~ msgid "The official openSUSE 11.4 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
+#~ msgstr "Oficiální repozitář openSUSE 11.4 pro software šířený pod non-open-source licencemi spravovaný týmem openSUSE; včetně Opery, Javy, Flashe a dalších programů."
-#~ msgid ""
-#~ "This repository is useful for those that want to debug applications on "
-#~ "openSUSE 11.4. For experts only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tento repozitář je užitečný pro všechny, kteří chtějí ladit aplikace pro "
-#~ "openSUSE 11.4. Určeno pouze pro experty."
+#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.4. For experts only."
+#~ msgstr "Tento repozitář je užitečný pro všechny, kteří chtějí ladit aplikace pro openSUSE 11.4. Určeno pouze pro experty."
#~ msgid "Update repository of openSUSE 11.4 debuginfo packages"
-#~ msgstr ""
-#~ "Repozitář s aktualizacemi openSUSE 11.4 obsahující balíčky debuginfo"
+#~ msgstr "Repozitář s aktualizacemi openSUSE 11.4 obsahující balíčky debuginfo"
#~ msgid "Backport of latest stable GNOME"
#~ msgstr "Zpětný port nejnovější stabilní verze GNOME"
-#~ msgid ""
-#~ "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE "
-#~ "11.3."
-#~ msgstr ""
-#~ "V tomto repozitáři naleznete bezpečnostní aktualizace pro openSUSE 11.3."
+#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.3."
+#~ msgstr "V tomto repozitáři naleznete bezpečnostní aktualizace pro openSUSE 11.3."
#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 (Source packages)"
#~ msgstr "Hlavní repozitář openSUSE 11.3 (zdrojové balíčky)"
@@ -973,24 +652,17 @@
#~ msgid "Repository for official updates to 11.3"
#~ msgstr "Repozitář s oficiálními aktualizacemi openSUSE 11.3"
-#~ msgid ""
-#~ "The repository of all source packages in openSUSE 11.3. For experts only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Repozitář všech zdrojových balíčků openSUSE 11.3. Pouze pro zkušené "
-#~ "uživatele."
+#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.3. For experts only."
+#~ msgstr "Repozitář všech zdrojových balíčků openSUSE 11.3. Pouze pro zkušené uživatele."
-#~ msgid ""
-#~ "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for "
-#~ "openSUSE 11.3."
-#~ msgstr ""
-#~ "Obsahuje nejnovější stabilní nepodporované vydání GNOME pro openSUSE 11.3."
+#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.3."
+#~ msgstr "Obsahuje nejnovější stabilní nepodporované vydání GNOME pro openSUSE 11.3."
#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.30"
#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.30"
#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hlavní repozitář openSUSE 11.3 obsahující pouze open-source software"
+#~ msgstr "Hlavní repozitář openSUSE 11.3 obsahující pouze open-source software"
#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 including the debuginfo packages"
#~ msgstr "Hlavní repozitář openSUSE 11.3 obsahující debuginfo balíčky"
@@ -998,43 +670,21 @@
#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.3"
#~ msgstr "Repozitář s ne-open-source doplňkovým softwarem pro openSUSE 11.3"
-#~ msgid ""
-#~ "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.3, giving "
-#~ "you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due "
-#~ "to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of "
-#~ "RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want "
-#~ "to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Velký repozitář s open-source softwarem pro openSUSE 11.3. Obsahuje "
-#~ "tisíce balíčků spravovaných týmem openSUSE. (Vzhledem k velikosti může "
-#~ "přidání tohoto repozitáře vyžadovat delší čas. Pokud k repozitáři chcete "
-#~ "přistupovat během instalace, doporučujeme minimálně 512 MB RAM nebo "
-#~ "aktivní odkládací oddíl.) "
+#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
+#~ msgstr "Velký repozitář s open-source softwarem pro openSUSE 11.3. Obsahuje tisíce balíčků spravovaných týmem openSUSE. (Vzhledem k velikosti může přidání tohoto repozitáře vyžadovat delší čas. Pokud k repozitáři chcete přistupovat během instalace, doporučujeme minimálně 512 MB RAM nebo aktivní odkládací oddíl.) "
-#~ msgid ""
-#~ "The official openSUSE 11.3 repository for all Non-Open Source Software "
-#~ "maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr ""
-#~ "Oficiální repozitář openSUSE 11.3 pro software šířený pod non-open-source "
-#~ "licencemi spravovaný týmem openSUSE; včetně Opery, Javy, Flashe a dalších "
-#~ "programů."
+#~ msgid "The official openSUSE 11.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
+#~ msgstr "Oficiální repozitář openSUSE 11.3 pro software šířený pod non-open-source licencemi spravovaný týmem openSUSE; včetně Opery, Javy, Flashe a dalších programů."
-#~ msgid ""
-#~ "This repository is useful for those that want to debug applications on "
-#~ "openSUSE 11.3. For experts only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tento repozitář je užitečný pro všechny, kteří chtějí ladit aplikace pro "
-#~ "openSUSE 11.3. Určeno pouze pro experty."
+#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.3. For experts only."
+#~ msgstr "Tento repozitář je užitečný pro všechny, kteří chtějí ladit aplikace pro openSUSE 11.3. Určeno pouze pro experty."
# 61643 AttribValues/label
#~ msgid "Backports of KDE applications"
#~ msgstr "Zpětné porty KDE aplikací"
-#~ msgid ""
-#~ "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE "
-#~ "11.2."
-#~ msgstr ""
-#~ "V tomto repozitáři naleznete bezpečnostní aktualizace pro openSUSE 11.2."
+#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.2."
+#~ msgstr "V tomto repozitáři naleznete bezpečnostní aktualizace pro openSUSE 11.2."
#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 (Source packages)"
#~ msgstr "Hlavní repozitář openSUSE 11.2 (zdrojové balíky)"
@@ -1045,17 +695,11 @@
#~ msgid "Repository for official updates to 11.2"
#~ msgstr "Repozitář s oficiálními aktualizacemi openSUSE 11.2"
-#~ msgid ""
-#~ "The repository of all source packages in openSUSE 11.2. For experts only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Repozitář všech zdrojových balíků openSUSE 11.2. Pouze pro zkušené "
-#~ "uživatele."
+#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.2. For experts only."
+#~ msgstr "Repozitář všech zdrojových balíků openSUSE 11.2. Pouze pro zkušené uživatele."
-#~ msgid ""
-#~ "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for "
-#~ "openSUSE 11.2."
-#~ msgstr ""
-#~ "Obsahuje nejnovější stabilní nepodporované vydání GNOME pro openSUSE 11.2."
+#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.2."
+#~ msgstr "Obsahuje nejnovější stabilní nepodporované vydání GNOME pro openSUSE 11.2."
#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.28"
#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.28"
@@ -1075,33 +719,14 @@
#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.2"
#~ msgstr "Repozitář s ne-opensource softwarem pro openSUSE 11.2"
-#~ msgid ""
-#~ "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.2, giving "
-#~ "you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due "
-#~ "to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of "
-#~ "RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want "
-#~ "to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Velký repozitář s opensource softwarem (OSS) pro openSUSE 11.2. Obsahuje "
-#~ "tisíce balíků spravovaných týmem openSUSE. (Vzhledem k velikosti může "
-#~ "přidání tohoto repozitáře vyžadovat delší čas. Pokud k repozitáři chcete "
-#~ "přistupovat během instalace, doporučujeme minimálně 512 MB RAM nebo "
-#~ "aktivní odkládací oddíl.)"
+#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
+#~ msgstr "Velký repozitář s opensource softwarem (OSS) pro openSUSE 11.2. Obsahuje tisíce balíků spravovaných týmem openSUSE. (Vzhledem k velikosti může přidání tohoto repozitáře vyžadovat delší čas. Pokud k repozitáři chcete přistupovat během instalace, doporučujeme minimálně 512 MB RAM nebo aktivní odkládací oddíl.)"
-#~ msgid ""
-#~ "The official openSUSE 11.2 repository for all Non-Open Source Software "
-#~ "maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr ""
-#~ "Oficiální repozitář openSUSE 11.2 pro software šířený pod non-opensource "
-#~ "licencemi spravovaný týmem openSUSE; včetně Opery, Javy, Flashe a dalších "
-#~ "programů."
+#~ msgid "The official openSUSE 11.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
+#~ msgstr "Oficiální repozitář openSUSE 11.2 pro software šířený pod non-opensource licencemi spravovaný týmem openSUSE; včetně Opery, Javy, Flashe a dalších programů."
-#~ msgid ""
-#~ "This repository is useful for those that want to debug applications on "
-#~ "openSUSE 11.2. For experts only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tento repozitář je užitečný pro všechny, kteří chtějí ladit aplikace pro "
-#~ "openSUSE 11.2. Určeno pouze pro zkušené uživatele."
+#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.2. For experts only."
+#~ msgstr "Tento repozitář je užitečný pro všechny, kteří chtějí ladit aplikace pro openSUSE 11.2. Určeno pouze pro zkušené uživatele."
#, fuzzy
#~| msgid "Repository for community contributions to 11.2"
@@ -1111,26 +736,16 @@
#~ msgid "Latest XFCE release"
#~ msgstr "Nejnovější vydání XFCE"
-#~ msgid ""
-#~ "The XFCE repository in the openSUSE Build Service, which provides you "
-#~ "with the unsupported but latest version of the XFCE desktop environment "
-#~ "and software."
-#~ msgstr ""
-#~ "XFCE repozitář z openSUSE Build Service poskytující nejnovější "
-#~ "nepodporovanou verzi grafického prostředí XFCE."
+#~ msgid "The XFCE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the XFCE desktop environment and software."
+#~ msgstr "XFCE repozitář z openSUSE Build Service poskytující nejnovější nepodporovanou verzi grafického prostředí XFCE."
#~ msgid "openSUSE BuildService - XFCE"
#~ msgstr "openSUSE BuildService - XFCE"
#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for "
-#~| "openSUSE 11.1."
-#~ msgid ""
-#~ "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for "
-#~ "openSUSE 11.4."
-#~ msgstr ""
-#~ "Obsahuje nejnovější stabilní nepodporované vydání GNOME pro openSUSE 11.1."
+#~| msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.1."
+#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.4."
+#~ msgstr "Obsahuje nejnovější stabilní nepodporované vydání GNOME pro openSUSE 11.1."
# 50318 AttribValues/label
#~ msgid "Community repository for GNOME"
@@ -1145,33 +760,17 @@
#~ msgid "Latest updates for postfix, exim and tools around them."
#~ msgstr "Poslední aktualizace pro postfix, exim a související nástroje."
-#~ msgid ""
-#~ "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE "
-#~ "community. This includes filelight, d3lphin, kooldock, and much more."
-#~ msgstr ""
-#~ "Obsahuje dodatečný software pro KDE udržovaný openSUSE KDE komunitou, "
-#~ "mimo jiné filelight, d3lphin, kooldock a další."
+#~ msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community. This includes filelight, d3lphin, kooldock, and much more."
+#~ msgstr "Obsahuje dodatečný software pro KDE udržovaný openSUSE KDE komunitou, mimo jiné filelight, d3lphin, kooldock a další."
-#~ msgid ""
-#~ "Provides up-to-date builds of QEMU, a generic and open source machine "
-#~ "emulator and virtualizer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Obsahuje aktuální verzi QEMU, opensource emulátoru a virtualizačního "
-#~ "nástroje."
+#~ msgid "Provides up-to-date builds of QEMU, a generic and open source machine emulator and virtualizer."
+#~ msgstr "Obsahuje aktuální verzi QEMU, opensource emulátoru a virtualizačního nástroje."
-#~ msgid ""
-#~ "Providing the latest updates for postfix, exim and tools around them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Poskytuje nejnovější aktualizace pro postfix, exim a související nástroje."
+#~ msgid "Providing the latest updates for postfix, exim and tools around them."
+#~ msgstr "Poskytuje nejnovější aktualizace pro postfix, exim a související nástroje."
-#~ msgid ""
-#~ "This repository contains the latest software that brings you composite "
-#~ "effects and technology. It includes Xgl, Compiz, and Compiz Fusion "
-#~ "packages maintained by the openSUSE Community."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tento repozitář obsahuje nejnovější software pro kompozitní grafické "
-#~ "technologie. Obsahuje balíky Xgl, Compiz a Compiz Fusion spravované "
-#~ "komunitou openSUSE."
+#~ msgid "This repository contains the latest software that brings you composite effects and technology. It includes Xgl, Compiz, and Compiz Fusion packages maintained by the openSUSE Community."
+#~ msgstr "Tento repozitář obsahuje nejnovější software pro kompozitní grafické technologie. Obsahuje balíky Xgl, Compiz a Compiz Fusion spravované komunitou openSUSE."
#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Community"
#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:Community"
@@ -1195,11 +794,8 @@
#~ msgid "Contains up-to-date drivers for Wireless LAN."
#~ msgstr "Obsahuje aktuální ovladače pro bezdrátové LAN karty."
-#~ msgid ""
-#~ "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE "
-#~ "10.3."
-#~ msgstr ""
-#~ "V tomto repozitáři naleznete bezpečnostní aktualizace pro openSUSE 10.3."
+#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 10.3."
+#~ msgstr "V tomto repozitáři naleznete bezpečnostní aktualizace pro openSUSE 10.3."
#~ msgid "Main repository of openSUSE 10.3 (Source packages)"
#~ msgstr "Hlavní repozitář openSUSE 10.3 (zdrojové balíky)"
@@ -1211,17 +807,11 @@
#~ msgid "Repository for official updates to 10.3"
#~ msgstr "Repozitář s oficiálními aktualizacemi openSUSE 10.3"
-#~ msgid ""
-#~ "The repository of all source packages in openSUSE 10.3. For experts only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Repozitář všech zdrojových balíků openSUSE 10.3. Pouze pro zkušené "
-#~ "uživatele."
+#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 10.3. For experts only."
+#~ msgstr "Repozitář všech zdrojových balíků openSUSE 10.3. Pouze pro zkušené uživatele."
-#~ msgid ""
-#~ "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for "
-#~ "openSUSE 10.3."
-#~ msgstr ""
-#~ "Obsahuje nejnovější stabilní nepodporované vydání GNOME pro openSUSE 10.3."
+#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 10.3."
+#~ msgstr "Obsahuje nejnovější stabilní nepodporované vydání GNOME pro openSUSE 10.3."
# 52646 AttribValues/label
#~ msgid "openSUSE BuildService - Drivers for Wireless LAN"
@@ -1239,58 +829,29 @@
#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 10.3"
#~ msgstr "Repozitář s ne-opensource softwarem pro openSUSE 10.3"
-#~ msgid ""
-#~ "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 10.3, giving "
-#~ "you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due "
-#~ "to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of "
-#~ "RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want "
-#~ "to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Velký repozitář s opensource softwarem pro openSUSE 10.3. Obsahuje tisíce "
-#~ "balíků spravovaných týmem openSUSE. (Vzhledem k velikosti může přidání "
-#~ "tohoto repozitáře vyžadovat delší čas. Pokud k repozitáři chcete "
-#~ "přistupovat během instalace, doporučujeme minimálně 512 MB RAM nebo "
-#~ "aktivní odkládací oddíl.) "
+#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 10.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
+#~ msgstr "Velký repozitář s opensource softwarem pro openSUSE 10.3. Obsahuje tisíce balíků spravovaných týmem openSUSE. (Vzhledem k velikosti může přidání tohoto repozitáře vyžadovat delší čas. Pokud k repozitáři chcete přistupovat během instalace, doporučujeme minimálně 512 MB RAM nebo aktivní odkládací oddíl.) "
-#~ msgid ""
-#~ "The official openSUSE 10.3 repository for all Non-Open Source Software "
-#~ "maintained by the openSUSE team, including RealPlayer, Opera, Java, "
-#~ "Flash, and more."
-#~ msgstr ""
-#~ "Oficiální repozitář openSUSE 10.3 pro software šířený pod non-opensource "
-#~ "licencemi spravovaný týmem openSUSE; včetně RealPlayeru, Opery, Javy, "
-#~ "Flashe a dalších programů."
+#~ msgid "The official openSUSE 10.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including RealPlayer, Opera, Java, Flash, and more."
+#~ msgstr "Oficiální repozitář openSUSE 10.3 pro software šířený pod non-opensource licencemi spravovaný týmem openSUSE; včetně RealPlayeru, Opery, Javy, Flashe a dalších programů."
-#~ msgid ""
-#~ "This repository is useful for those that want to debug applications on "
-#~ "openSUSE 10.3. For experts only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tento repozitář je užitečný pro všechny, kteří chtějí ladit aplikace pro "
-#~ "openSUSE 10.3. Určeno pouze pro experty."
+#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 10.3. For experts only."
+#~ msgstr "Tento repozitář je užitečný pro všechny, kteří chtějí ladit aplikace pro openSUSE 10.3. Určeno pouze pro experty."
#~ msgid "Latest KDE4 Builds"
#~ msgstr "Poslední verze KDE4"
-#~ msgid ""
-#~ "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for "
-#~ "openSUSE 11.0."
-#~ msgstr ""
-#~ "Obsahuje nejnovější stabilní nepodporované vydání GNOME pro openSUSE "
-#~ "11.0.."
+#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.0."
+#~ msgstr "Obsahuje nejnovější stabilní nepodporované vydání GNOME pro openSUSE 11.0.."
-#~ msgid ""
-#~ "Updates the KDE4 desktop to the latest version (not necessarly stable)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktualizovat prostředí KDE4 na nejnovější verzi (nemusí být stabilní)"
+#~ msgid "Updates the KDE4 desktop to the latest version (not necessarly stable)"
+#~ msgstr "Aktualizovat prostředí KDE4 na nejnovější verzi (nemusí být stabilní)"
#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE4:Factory:Desktop"
#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE4:Factory:Desktop"
-#~ msgid ""
-#~ "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE "
-#~ "11.0."
-#~ msgstr ""
-#~ "V tomto repozitáři naleznete bezpečnostní aktualizace pro openSUSE 11.0."
+#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.0."
+#~ msgstr "V tomto repozitáři naleznete bezpečnostní aktualizace pro openSUSE 11.0."
#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.0 including only Open Source Software"
#~ msgstr "Hlavní repozitář openSUSE 11.0 obsahující pouze opensource software"
@@ -1304,31 +865,11 @@
#~ msgid "Repository for official updates to 11.0"
#~ msgstr "Repozitář s oficiálními aktualizacemi openSUSE 11.0"
-#~ msgid ""
-#~ "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.0, giving "
-#~ "you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due "
-#~ "to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of "
-#~ "RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want "
-#~ "to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Velký repozitář s opensource softwarem pro openSUSE 11.0. Obsahuje tisíce "
-#~ "balíků spravovaných týmem openSUSE. (Vzhledem k velikosti může přidání "
-#~ "tohoto repozitáře vyžadovat delší čas. Pokud k repozitáři chcete "
-#~ "přistupovat během instalace, doporučujeme minimálně 512 MB RAM nebo "
-#~ "aktivní odkládací oddíl.) "
+#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.0, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
+#~ msgstr "Velký repozitář s opensource softwarem pro openSUSE 11.0. Obsahuje tisíce balíků spravovaných týmem openSUSE. (Vzhledem k velikosti může přidání tohoto repozitáře vyžadovat delší čas. Pokud k repozitáři chcete přistupovat během instalace, doporučujeme minimálně 512 MB RAM nebo aktivní odkládací oddíl.) "
-#~ msgid ""
-#~ "The official openSUSE 11.0 repository for all Non-Open Source Software "
-#~ "maintained by the openSUSE team, including RealPlayer, Opera, Java, "
-#~ "Flash, and more."
-#~ msgstr ""
-#~ "Oficiální repozitář openSUSE 11.0 pro software šířený pod non-opensource "
-#~ "licencemi spravovaný týmem openSUSE; včetně RealPlayeru, Opery, Javy, "
-#~ "Flashe a dalších programů."
+#~ msgid "The official openSUSE 11.0 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including RealPlayer, Opera, Java, Flash, and more."
+#~ msgstr "Oficiální repozitář openSUSE 11.0 pro software šířený pod non-opensource licencemi spravovaný týmem openSUSE; včetně RealPlayeru, Opery, Javy, Flashe a dalších programů."
-#~ msgid ""
-#~ "This repository is useful for those that want to debug applications on "
-#~ "openSUSE 11.0. For experts only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tento repozitář je užitečný pro všechny, kteří chtějí ladit aplikace pro "
-#~ "openSUSE 11.0. Určeno pouze pro experty."
+#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.0. For experts only."
+#~ msgstr "Tento repozitář je užitečný pro všechny, kteří chtějí ladit aplikace pro openSUSE 11.0. Určeno pouze pro experty."
1
0
07 Dec '15
Author: minton
Date: 2015-12-07 20:10:55 +0100 (Mon, 07 Dec 2015)
New Revision: 95238
Modified:
trunk/lcn/ca/po/zypper.ca.po
Log:
Merged zypper.pot for ca
Modified: trunk/lcn/ca/po/zypper.ca.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ca/po/zypper.ca.po 2015-12-07 19:10:53 UTC (rev 95237)
+++ trunk/lcn/ca/po/zypper.ca.po 2015-12-07 19:10:55 UTC (rev 95238)
@@ -12,10 +12,10 @@
"PO-Revision-Date: 2015-11-30 10:10+0100\n"
"Last-Translator: David Medina <opensusecatala(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
1
0
07 Dec '15
Author: minton
Date: 2015-12-07 20:10:53 +0100 (Mon, 07 Dec 2015)
New Revision: 95237
Modified:
trunk/lcn/ca/po/susetranslations.ca.po
Log:
Merged susetranslations.pot for ca
Modified: trunk/lcn/ca/po/susetranslations.ca.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ca/po/susetranslations.ca.po 2015-12-07 19:10:52 UTC (rev 95236)
+++ trunk/lcn/ca/po/susetranslations.ca.po 2015-12-07 19:10:53 UTC (rev 95237)
@@ -11,24 +11,20 @@
"PO-Revision-Date: 2015-06-19 09:21+0100\n"
"Last-Translator: David Medina <opensusecatala(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
-"Language: ca\n"
#: china.cpp:2
msgid "Country or region:"
msgstr "País o regió:"
#: china.cpp:3 china.cpp:13
-msgid ""
-"Here you can choose your country or region. The settings for languages, "
-"numbers etc. will automatically switch to the corresponding values."
-msgstr ""
-"Aquí podeu triar el vostre país o la vostra regió. La configuració d'idioma, "
-"números, etc. canviarà automàticament als valors corresponents."
+msgid "Here you can choose your country or region. The settings for languages, numbers etc. will automatically switch to the corresponding values."
+msgstr "Aquí podeu triar el vostre país o la vostra regió. La configuració d'idioma, números, etc. canviarà automàticament als valors corresponents."
#: china.cpp:5
msgid ""
@@ -46,15 +42,11 @@
"prou amb triar el país al qual viviu. Per exemple, el KDE \n"
"triarà automàticament \"Alemany\" com a idioma si trieu \n"
"\"Alemanya\" a la llista. També canviarà el format de l'hora \n"
-"per a fer servir el format de 24 hores i l'ús de coma com a separador "
-"decimal.</p>\n"
+"per a fer servir el format de 24 hores i l'ús de coma com a separador decimal.</p>\n"
#: china.cpp:12
-msgid ""
-"This is where you live. KDE will use the defaults for this country or region."
-msgstr ""
-"Aquí és on viviu. El KDE farà servir els valors per defecte per a aquest "
-"país o regió."
+msgid "This is where you live. KDE will use the defaults for this country or region."
+msgstr "Aquí és on viviu. El KDE farà servir els valors per defecte per a aquest país o regió."
#: dirfilter.cpp:1 kdeaddons3.spec.cpp:3
msgid "Filter This Folder"
@@ -65,12 +57,8 @@
msgstr "Índex de cerca"
#: dirfilter.cpp:3 kdeaddons3.spec.cpp:10
-msgid ""
-"Enter here a text which shall be searched on the whole system in the Beagle "
-"index."
-msgstr ""
-"Introduïu aquí el text que s'haurà de cercar per tot el sistema a l'índex "
-"Beagle. "
+msgid "Enter here a text which shall be searched on the whole system in the Beagle index."
+msgstr "Introduïu aquí el text que s'haurà de cercar per tot el sistema a l'índex Beagle. "
#: kaffeine.spec.cpp:2
msgid ""
@@ -83,29 +71,16 @@
"Llegiu http://en.opensuse.org/XINE per obtenir-ne més detalls."
#: kaffeine.spec.cpp:5
-msgid ""
-"No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows "
-"Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats."
-msgstr ""
-"No s'ha trobat cap còdec WIN32 a /usr/lib/win32. No podeu reproduir fitxers "
-"del Windows Media 9, fitxers més nous del Real Media ni alguns formats menys "
-"comuns."
+msgid "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats."
+msgstr "No s'ha trobat cap còdec WIN32 a /usr/lib/win32. No podeu reproduir fitxers del Windows Media 9, fitxers més nous del Real Media ni alguns formats menys comuns."
#: kaffeine.spec.cpp:8
-msgid ""
-"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) "
-"DVD's."
-msgstr ""
-"No s'ha trobat el libdvdcss. No podeu reproduir DVD xifrats (els més "
-"comercials)."
+msgid "libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) DVD's."
+msgstr "No s'ha trobat el libdvdcss. No podeu reproduir DVD xifrats (els més comercials)."
#: kaffeine.spec.cpp:11
-msgid ""
-"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal "
-"requirements (potential patent violation)\"."
-msgstr ""
-"És possible que falti alguna funció al xine-lib enviat pel SUSE \"a causa de "
-"requisits legals (possible violació d'una patent)\"."
+msgid "The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal requirements (potential patent violation)\"."
+msgstr "És possible que falti alguna funció al xine-lib enviat pel SUSE \"a causa de requisits legals (possible violació d'una patent)\"."
#: kconfigeditor.spec.cpp:2
msgid "Parsing configuration files..."
@@ -148,12 +123,8 @@
msgstr "Canvia els paràmetres només per a aquesta sessió"
#: kdebase3.spec.cpp:14
-msgid ""
-"If this option is enabled the size and orientation settings will be only "
-"changed for the current session."
-msgstr ""
-"Si s'activa aquesta opció, es canviaran els paràmetres de mida i orientació "
-"només per a la sessió actual. "
+msgid "If this option is enabled the size and orientation settings will be only changed for the current session."
+msgstr "Si s'activa aquesta opció, es canviaran els paràmetres de mida i orientació només per a la sessió actual. "
#: kdebase3.spec.cpp:17
msgid "Please enter the Administrator (root) password to continue."
@@ -238,48 +209,31 @@
#: kdebase3.spec.cpp:90
msgid "<p>This link references a home page or the top of some hierarchy.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Aquest enllaç fa referència a una pàgina inicial o a l'element superior "
-"d'una jerarquia.</p>"
+msgstr "<p>Aquest enllaç fa referència a una pàgina inicial o a l'element superior d'una jerarquia.</p>"
#: kdebase3.spec.cpp:93
-msgid ""
-"<p>This link references the immediate parent of the current document.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Aquest enllaç fa referència a l'element principal immediat del document "
-"actual.</p>"
+msgid "<p>This link references the immediate parent of the current document.</p>"
+msgstr "<p>Aquest enllaç fa referència a l'element principal immediat del document actual.</p>"
#: kdebase3.spec.cpp:96
msgid "&First"
msgstr "&Primer"
#: kdebase3.spec.cpp:99
-msgid ""
-"<p>This link type tells search engines which document is considered by the "
-"author to be the starting point of the collection.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Aquest tipus d'enllaç indica als motors de cerca quin document considera "
-"l'autor com a punt de partida de la col·lecció.</p>"
+msgid "<p>This link type tells search engines which document is considered by the author to be the starting point of the collection.</p>"
+msgstr "<p>Aquest tipus d'enllaç indica als motors de cerca quin document considera l'autor com a punt de partida de la col·lecció.</p>"
#: kdebase3.spec.cpp:105
-msgid ""
-"<p>This link references the previous document in an ordered series of "
-"documents.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Aquest enllaç fa referència al document anterior en una sèrie ordenada de "
-"documents.</p>"
+msgid "<p>This link references the previous document in an ordered series of documents.</p>"
+msgstr "<p>Aquest enllaç fa referència al document anterior en una sèrie ordenada de documents.</p>"
#: kdebase3.spec.cpp:108
msgid "&Next"
msgstr "&Següent"
#: kdebase3.spec.cpp:111
-msgid ""
-"<p>This link references the next document in an ordered series of documents."
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>Aquest enllaç fa referència al document següent en una sèrie ordenada de "
-"documents.</p>"
+msgid "<p>This link references the next document in an ordered series of documents.</p>"
+msgstr "<p>Aquest enllaç fa referència al document següent en una sèrie ordenada de documents.</p>"
#: kdebase3.spec.cpp:114
msgid "&Last"
@@ -287,8 +241,7 @@
#: kdebase3.spec.cpp:117
msgid "<p>This link references the end of a sequence of documents.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Aquest enllaç fa referència a la fi d'una seqüència de documents.</p>"
+msgstr "<p>Aquest enllaç fa referència a la fi d'una seqüència de documents.</p>"
#: kdebase3.spec.cpp:120
msgid "<p>This link references the search.</p>"
@@ -300,9 +253,7 @@
#: kdebase3.spec.cpp:126
msgid "<p>This menu contains the links referring the document information.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Aquest menú conté els enllaços que fan referència a la informació del "
-"document.</p>"
+msgstr "<p>Aquest menú conté els enllaços que fan referència a la informació del document.</p>"
#: kdebase3.spec.cpp:129
msgid "<p>This link references the table of contents.</p>"
@@ -390,9 +341,7 @@
#: kdebase3.spec.cpp:195
msgid "<p>This link references the alternate versions of this document.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Aquest enllaç fa referència a les versions alternatives d'aquest document."
-"</p>"
+msgstr "<p>Aquest enllaç fa referència a les versions alternatives d'aquest document.</p>"
#: kdebase3.spec.cpp:198
msgid "<p>Miscellaneous links.</p>"
@@ -501,12 +450,8 @@
msgstr "Llista d'aplicacions instal·lades"
#: kdebase3.spec.cpp:283
-msgid ""
-"Information and configuration of your system, access to personal files, "
-"network resources and connected disk drives"
-msgstr ""
-"Informació i configuració del sistema, accés a fitxers personals, recursos "
-"de xarxa i dispositius de disc connectats."
+msgid "Information and configuration of your system, access to personal files, network resources and connected disk drives"
+msgstr "Informació i configuració del sistema, accés a fitxers personals, recursos de xarxa i dispositius de disc connectats."
#: kdebase3.spec.cpp:286
msgid "Recently used applications and documents"
@@ -726,10 +671,8 @@
msgstr "Atura"
#: kdebase3.spec.cpp:452
-msgid ""
-"Do you really want to reset the computer and boot (another operating system)?"
-msgstr ""
-"Voleu realment reiniciar l'ordinador i arrencar (un altre sistema operatiu)?"
+msgid "Do you really want to reset the computer and boot (another operating system)?"
+msgstr "Voleu realment reiniciar l'ordinador i arrencar (un altre sistema operatiu)?"
#: kdebase3.spec.cpp:455
msgid "Restart Confirmation"
@@ -842,48 +785,24 @@
msgstr "Inicia el Konqueror"
#: kdebase3.spec.cpp:544
-msgid ""
-"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
-"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
-"problem?"
-msgstr ""
-"S'està acabant l'espai de disc de la partició d'usuari (actualment lliure: "
-"%1%), voleu obrir el Konqueror per alliberar espai de disc i solucionar-ho?"
+msgid "You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
+msgstr "S'està acabant l'espai de disc de la partició d'usuari (actualment lliure: %1%), voleu obrir el Konqueror per alliberar espai de disc i solucionar-ho?"
#: kdebase3.spec.cpp:547
-msgid ""
-"<qt><h3>End Current Session</h3><p>Log out of the current session to login "
-"with a different user</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><h3>Finalitza la sessió actual</h3><p>Sortiu de la sessió actual per a "
-"entrar-hi amb un altre usuari</p></qt>"
+msgid "<qt><h3>End Current Session</h3><p>Log out of the current session to login with a different user</p></qt>"
+msgstr "<qt><h3>Finalitza la sessió actual</h3><p>Sortiu de la sessió actual per a entrar-hi amb un altre usuari</p></qt>"
#: kdebase3.spec.cpp:550
-msgid ""
-"<qt><h3>Turn Off Computer</h3><p>Log out of the current session and turn off "
-"the computer</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><h3>Atura l'ordinador</h3><p>Sortiu de la sessió actual i apagueu "
-"l'ordinador</p></qt>"
+msgid "<qt><h3>Turn Off Computer</h3><p>Log out of the current session and turn off the computer</p></qt>"
+msgstr "<qt><h3>Atura l'ordinador</h3><p>Sortiu de la sessió actual i apagueu l'ordinador</p></qt>"
#: kdebase3.spec.cpp:553
-msgid ""
-"<qt><h3>Restart Computer</h3><p>Log out of the current session and restart "
-"the computer</p><p>Hold the mouse button or the space bar for a short while "
-"to get a list of options what to boot</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><h3>Reinicia l'ordinador</h3><p>Sortiu de la sessió actual i reinicieu "
-"l'ordinador</p><p>Mantingueu premuts el botó del ratolí o l'espaiador "
-"breument per a obtenir una llista d'opcions dels elements que es poden "
-"reiniciar</p></qt>"
+msgid "<qt><h3>Restart Computer</h3><p>Log out of the current session and restart the computer</p><p>Hold the mouse button or the space bar for a short while to get a list of options what to boot</p></qt>"
+msgstr "<qt><h3>Reinicia l'ordinador</h3><p>Sortiu de la sessió actual i reinicieu l'ordinador</p><p>Mantingueu premuts el botó del ratolí o l'espaiador breument per a obtenir una llista d'opcions dels elements que es poden reiniciar</p></qt>"
#: kdebase3.spec.cpp:556
-msgid ""
-"<qt><h3>Restart Computer</h3><p>Log out of the current session and restart "
-"the computer</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><h3>Reinicia l'ordinador</h3><p>Sortiu de la sessió actual i reinicieu "
-"l'ordinador</p></qt>"
+msgid "<qt><h3>Restart Computer</h3><p>Log out of the current session and restart the computer</p></qt>"
+msgstr "<qt><h3>Reinicia l'ordinador</h3><p>Sortiu de la sessió actual i reinicieu l'ordinador</p></qt>"
#: kdebase3.spec.cpp:559
msgid "Would you like to turn off your computer?"
@@ -934,30 +853,16 @@
msgstr "Focus de pantalla s&eparat"
#: kdebase3.spec.cpp:586 xinerama.cpp:2
-msgid ""
-"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active "
-"Xinerama screen"
-msgstr ""
-"Quan està habilitada aquesta opció, les operacions de focus es limiten només "
-"a la pantalla activa de Xinerama"
+msgid "When this option is enabled, focus operations are limited only to the active Xinerama screen"
+msgstr "Quan està habilitada aquesta opció, les operacions de focus es limiten només a la pantalla activa de Xinerama"
#: kdebase3.spec.cpp:589 xinerama.cpp:3
msgid "Active &mouse screen"
msgstr "Activa el &ratolí en pantalla"
#: kdebase3.spec.cpp:592 xinerama.cpp:4
-msgid ""
-"When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new "
-"windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the "
-"active Xinerama screen is the screen with the focused window. This option is "
-"by default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies."
-msgstr ""
-"Quan aquesta opció està habilitada, la pantalla activa de Xinerama (on, per "
-"exemple, apareixen les finestres noves) és la pantalla que té la fletxa del "
-"ratolí. Quan està deshabilitada, la pantalla activa de Xinerama és la "
-"pantalla amb la finestra que té el focus. Per defecte aquesta opció està "
-"deshabilitada per focalitzar amb el clic i habilitada per a altres "
-"polítiques. "
+msgid "When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the active Xinerama screen is the screen with the focused window. This option is by default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies."
+msgstr "Quan aquesta opció està habilitada, la pantalla activa de Xinerama (on, per exemple, apareixen les finestres noves) és la pantalla que té la fletxa del ratolí. Quan està deshabilitada, la pantalla activa de Xinerama és la pantalla amb la finestra que té el focus. Per defecte aquesta opció està deshabilitada per focalitzar amb el clic i habilitada per a altres polítiques. "
#: kdebase3.spec.cpp:595 xinerama.cpp:8
msgid "Window to Screen 0"
@@ -1052,13 +957,8 @@
msgstr "Nom (&Descripció)"
#: kdebase3.spec.cpp:664
-msgid ""
-"When this option is selected, items in the K Menu will appear with the "
-"application's name and a brief description in brackets next to the icon."
-msgstr ""
-"Quan se selecciona aquesta opció, els ítems del Menú K apareixeran amb el "
-"nom de l'aplicació i una breu descripció entre parèntesis al costat de la "
-"icona."
+msgid "When this option is selected, items in the K Menu will appear with the application's name and a brief description in brackets next to the icon."
+msgstr "Quan se selecciona aquesta opció, els ítems del Menú K apareixeran amb el nom de l'aplicació i una breu descripció entre parèntesis al costat de la icona."
#: kdebase3.spec.cpp:667
msgid "Alt+I"
@@ -1206,9 +1106,7 @@
#: mediamanager.cpp:3
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
-msgstr ""
-"Totes les entrades i sortides del sistema de fitxers s'han de dur a terme de "
-"manera sincronitzada."
+msgstr "Totes les entrades i sortides del sistema de fitxers s'han de dur a terme de manera sincronitzada."
#: mediamanager.cpp:4
msgid "Device is already mounted."
@@ -1366,121 +1264,74 @@
msgstr "Reescriptura"
#: mediamanager.cpp:42
-msgid ""
-"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. "
-"Use with caution!"
-msgstr ""
-"Els intents de fer servir chown o chmod als fitxers no retornen errors, tot "
-"i que fallen. Aneu amb compte amb el seu ús."
+msgid "Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. Use with caution!"
+msgstr "Els intents de fer servir chown o chmod als fitxers no retornen errors, tot i que fallen. Aneu amb compte amb el seu ús."
#: mediamanager.cpp:43
-msgid ""
-"Under what directory this file system shall be mounted. Please note that "
-"there is no guarantee that the system will respect your wish. For one the "
-"directory has to be below /media - and it does not yet have to exist."
-msgstr ""
-"Directori en què es muntarà aquest sistema de fitxers. Tingueu en compte que "
-"no hi ha cap garantia que el sistema respecti la vostra elecció. Per a un, "
-"el directori ha d'estar sota /media, i no cal que existeixi encara."
+msgid "Under what directory this file system shall be mounted. Please note that there is no guarantee that the system will respect your wish. For one the directory has to be below /media - and it does not yet have to exist."
+msgstr "Directori en què es muntarà aquest sistema de fitxers. Tingueu en compte que no hi ha cap garantia que el sistema respecti la vostra elecció. Per a un, el directori ha d'estar sota /media, i no cal que existeixi encara."
#: mediamanager.cpp:46
-msgid ""
-"Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it."
-msgstr ""
-"Buida sempre totes les dades als dispositius de connexió hot plug "
-"immediatament i no els desis a la memòria cau."
+msgid "Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it."
+msgstr "Buida sempre totes les dades als dispositius de connexió hot plug immediatament i no els desis a la memòria cau."
#: mediamanager.cpp:47
-msgid ""
-"UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the "
-"console. It can be be enabled for the filesystem with this option."
-msgstr ""
-"UTF8 és el sistema de fitxers segur amb codificació de 8 bits de l'Unicode "
-"que fa servir la consola. Es pot habilitar per al sistema de fitxers amb "
-"aquesta opció."
+msgid "UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the console. It can be be enabled for the filesystem with this option."
+msgstr "UTF8 és el sistema de fitxers segur amb codificació de 8 bits de l'Unicode que fa servir la consola. Es pot habilitar per al sistema de fitxers amb aquesta opció."
#: mediamanager.cpp:49
msgid ""
-"<h2>Specifies the journalling mode for file data. Metadata is always "
-"journaled. </h2>\n"
+"<h2>Specifies the journalling mode for file data. Metadata is always journaled. </h2>\n"
" \n"
"<h3><b>All Data</b></h3>\n"
-" All data is committed into the journal prior to being written "
-"into the main file system. This is the slowest variant with the highest data "
-"security.\n"
+" All data is committed into the journal prior to being written into the main file system. This is the slowest variant with the highest data security.\n"
"\n"
"<h3><b>Ordered</b></h3>\n"
-" All data is forced directly out to the main file system prior to "
-"its metadata being committed to the journal.\n"
+" All data is forced directly out to the main file system prior to its metadata being committed to the journal.\n"
"\n"
"<h3><b>Write Back</b></h3>\n"
-" Data ordering is not preserved - data may be written into the "
-"main file system after its metadata has been committed to the journal. This "
-"is rumoured to be the highest-throughput option. It guarantees internal "
-"file system integrity, however it can allow old data to appear in files "
-"after a crash and journal recovery."
+" Data ordering is not preserved - data may be written into the main file system after its metadata has been committed to the journal. This is rumoured to be the highest-throughput option. It guarantees internal file system integrity, however it can allow old data to appear in files after a crash and journal recovery."
msgstr ""
-"<h2>Especifica el mode de registre de les dades del fitxer. Les metadades "
-"sempre se sotmeten a registre. </h2>\n"
+"<h2>Especifica el mode de registre de les dades del fitxer. Les metadades sempre se sotmeten a registre. </h2>\n"
" \n"
"<h3><b>Totes les dades</b></h3>\n"
-" Totes les dades sotmeten al registre abans d'escriure-les al "
-"sistema de fitxers principal. Aquesta és la variant més lenta i més segura "
-"per a les dades.\n"
+" Totes les dades sotmeten al registre abans d'escriure-les al sistema de fitxers principal. Aquesta és la variant més lenta i més segura per a les dades.\n"
"\n"
"<h3><b>Sol·licitat</b></h3>\n"
-" Es força la sortida de totes les dades directament al sistema de "
-"fitxers principal abans que les metadades se sotmetin al registre.\n"
+" Es força la sortida de totes les dades directament al sistema de fitxers principal abans que les metadades se sotmetin al registre.\n"
"\n"
"<h3><b>Reescriptura</b></h3>\n"
-" Les sol·licituds de dades no es conserven; les dades es poden "
-"escriure al sistema de fitxers principal després que les metadades s'hagin "
-"sotmès al registre. Se sol considerar que aquesta és l'opció de millor "
-"rendiment. Garanteix la integritat del sistema de fitxers intern, però pot "
-"provocar que apareguin dades antigues als fitxers després d'un error i una "
-"recuperació del registre."
+" Les sol·licituds de dades no es conserven; les dades es poden escriure al sistema de fitxers principal després que les metadades s'hagin sotmès al registre. Se sol considerar que aquesta és l'opció de millor rendiment. Garanteix la integritat del sistema de fitxers intern, però pot provocar que apareguin dades antigues als fitxers després d'un error i una recuperació del registre."
#: mediamanager.cpp:67
msgid ""
-"<h2>Defines the behaviour for creation and display of filenames which "
-"fit into 8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be "
-"preferred display.</h2>\n"
+"<h2>Defines the behaviour for creation and display of filenames which fit into 8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be preferred display.</h2>\n"
"\n"
"<h3><b>Lower</b></h3>\n"
-"Force the short name to lower case upon display; store a long name when the "
-"short name is not all upper case.\n"
+"Force the short name to lower case upon display; store a long name when the short name is not all upper case.\n"
"\n"
"<h3><b>Windows 95</b></h3>\n"
-"Force the short name to upper case upon display; store a long name when the "
-"short name is not all upper case.\n"
+"Force the short name to upper case upon display; store a long name when the short name is not all upper case.\n"
"\n"
"<h3><b>Windows NT</b></h3>\n"
-"Display the shortname as is; store a long name when the short name is not "
-"all lower case or all upper case.\n"
+"Display the shortname as is; store a long name when the short name is not all lower case or all upper case.\n"
"\n"
"<h3><b>Mixed</b></h3>\n"
-"Display the short name as is; store a long name when the short name is not "
-"all upper case."
+"Display the short name as is; store a long name when the short name is not all upper case."
msgstr ""
-"<h2>Defineix el comportament per a la creació i la visualització dels noms "
-"de fitxer que caben en 8,3 caràcters. Si existeix un nom llarg per a un "
-"fitxer, aquesta sempre serà la visualització preferida.</h2>\n"
+"<h2>Defineix el comportament per a la creació i la visualització dels noms de fitxer que caben en 8,3 caràcters. Si existeix un nom llarg per a un fitxer, aquesta sempre serà la visualització preferida.</h2>\n"
"\n"
"<h3><b>Minúscules</b></h3>\n"
-"Posa el nom curt en minúscules quan es mostra; emmagatzema un nom llarg quan "
-"el nom curt no està tot en majúscules.\n"
+"Posa el nom curt en minúscules quan es mostra; emmagatzema un nom llarg quan el nom curt no està tot en majúscules.\n"
"\n"
"<h3><b>Windows 95</b></h3>\n"
-"Posa el nom curt en majúscules quan es mostra; emmagatzema un nom llarg quan "
-"el nom curt no està tot en majúscules.\n"
+"Posa el nom curt en majúscules quan es mostra; emmagatzema un nom llarg quan el nom curt no està tot en majúscules.\n"
"\n"
"<h3><b>Windows NT</b></h3>\n"
-"Mostra el nom curt tal qual; emmagatzema un nom llarg quan el nom curt no "
-"està tot en minúscules o majúscules.\n"
+"Mostra el nom curt tal qual; emmagatzema un nom llarg quan el nom curt no està tot en minúscules o majúscules.\n"
"\n"
"<h3><b>Combinat</b></h3>\n"
-"Mostra el nom curt tal qual; emmagatzema un nom llarg quan el nom curt no "
-"està tot en majúscules."
+"Mostra el nom curt tal qual; emmagatzema un nom llarg quan el nom curt no està tot en majúscules."
#: qt3-devel-doc.spec.cpp:2 qt3-extensions.spec.cpp:2 qt3-static.spec.cpp:2
#: qt3.spec.cpp:2
@@ -1494,11 +1345,8 @@
#: qt3-devel-doc.spec.cpp:8 qt3-extensions.spec.cpp:8 qt3-static.spec.cpp:8
#: qt3.spec.cpp:8
-msgid ""
-"Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets"
-msgstr ""
-"Canviador de mètode d'entrada múltiple que fa servir el menú contextual dels "
-"ginys de text"
+msgid "Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets"
+msgstr "Canviador de mètode d'entrada múltiple que fa servir el menú contextual dels ginys de text"
#: qt3-devel-doc.spec.cpp:11 qt3-extensions.spec.cpp:11 qt3-static.spec.cpp:11
#: qt3.spec.cpp:11
@@ -1507,11 +1355,8 @@
#: qt3-devel-doc.spec.cpp:14 qt3-extensions.spec.cpp:14 qt3-static.spec.cpp:14
#: qt3.spec.cpp:14
-msgid ""
-"Dummy input method switcher that uses the context menu of the text widgets"
-msgstr ""
-"Canviador fictici de mètode d'entrada que fa servir el menú contextual dels "
-"ginys de text."
+msgid "Dummy input method switcher that uses the context menu of the text widgets"
+msgstr "Canviador fictici de mètode d'entrada que fa servir el menú contextual dels ginys de text."
#: qt3-devel-doc.spec.cpp:17 qt3-extensions.spec.cpp:17 qt3-static.spec.cpp:17
#: qt3.spec.cpp:17
@@ -1550,25 +1395,14 @@
#~ msgid "Wor&k Offline"
#~ msgstr "Tre&balla fora de línia"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not write all link key files. Your complete changes cannot be saved."
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'han pogut escriure tots els fitxers de clau d'enllaç. No es poden "
-#~ "desar tots els canvis."
+#~ msgid "Could not write all link key files. Your complete changes cannot be saved."
+#~ msgstr "No s'han pogut escriure tots els fitxers de clau d'enllaç. No es poden desar tots els canvis."
#~ msgid "No Bluetooth device found, disabling interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha trobat cap dispositiu Bluetooth; s'està inhabilitant la "
-#~ "interfície."
+#~ msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu Bluetooth; s'està inhabilitant la interfície."
-#~ msgid ""
-#~ "Here you have to specify the correct start/stop commands for BlueZ's "
-#~ "<i>hcid</i> and the directory of the BlueZ's <i>link_key</i> files for "
-#~ "the distribution you are using."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquí heu d'especificar les ordres d'inici/aturada correctes per al "
-#~ "<i>hcid</i> del BlueZ i el directori dels fitxers <i>link_key</i> del "
-#~ "BlueZ per a la distribució que esteu fent servir."
+#~ msgid "Here you have to specify the correct start/stop commands for BlueZ's <i>hcid</i> and the directory of the BlueZ's <i>link_key</i> files for the distribution you are using."
+#~ msgstr "Aquí heu d'especificar les ordres d'inici/aturada correctes per al <i>hcid</i> del BlueZ i el directori dels fitxers <i>link_key</i> del BlueZ per a la distribució que esteu fent servir."
#~ msgid "Link key directory:"
#~ msgstr "Directori de les claus d'enllaç:"
1
0
07 Dec '15
Author: minton
Date: 2015-12-07 20:10:52 +0100 (Mon, 07 Dec 2015)
New Revision: 95236
Modified:
trunk/lcn/ca/po/SUSEgreeter.ca.po
Log:
Merged SUSEgreeter.pot for ca
Modified: trunk/lcn/ca/po/SUSEgreeter.ca.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ca/po/SUSEgreeter.ca.po 2015-12-07 19:10:51 UTC (rev 95235)
+++ trunk/lcn/ca/po/SUSEgreeter.ca.po 2015-12-07 19:10:52 UTC (rev 95236)
@@ -11,6 +11,7 @@
"PO-Revision-Date: 2014-08-17 21:13+0100\n"
"Last-Translator: David Medina <opensusecatala@gmailcom>\n"
"Language-Team: ca <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -51,10 +52,7 @@
msgid " We want you to have a great openSUSE experience. Our <a href=\"http://help.opensuse.org/\">Online Help</a> site provides a lot of information and you can find answers and ask questions on our <a href=\"http://forums.opensuse.org/\">openSUSE Forums</a>. Look <a href=\"https://en.opensuse.org/openSUSE:Communication_channels\">here</a> to find more openSUSE communication channels."
msgstr "Volem que tingueu una bona experiència amb openSUSE. La nostra <a href=\"http://help.opensuse.org/\">ajuda en línia</a> ofereix molta informació i podeu trobar respostes a les vostres preguntes als <a href=\"http://forums.opensuse.org/\">fòrums d'openSUSE</a>. Cliqueu <a href=\"https://en.opensuse.org/openSUSE:Communication_channels\">aquí</a> per descobrir més canals de comunicació amb openSUSE."
-#: greetings.cpp:48
-#: greetings.cpp:62
-#: greetings.cpp:75
-#: greetings.cpp:79
+#: greetings.cpp:48 greetings.cpp:62 greetings.cpp:75 greetings.cpp:79
#: greetings.cpp:116
#, kde-format
msgid "Error loading %1"
@@ -76,8 +74,7 @@
msgid "Show Video Introduction to KDE4"
msgstr "Mostra un vídeo introductori sobre l'escriptori KDE"
-#: main.cpp:34
-#: main.cpp:35
+#: main.cpp:34 main.cpp:35
msgid "SUSEgreeter"
msgstr "Benviguda de SUSE"
1
0
07 Dec '15
Author: minton
Date: 2015-12-07 20:10:51 +0100 (Mon, 07 Dec 2015)
New Revision: 95235
Modified:
trunk/lcn/ca/po/simple-ccsm-kde.ca.po
Log:
Merged simple-ccsm-kde.pot for ca
Modified: trunk/lcn/ca/po/simple-ccsm-kde.ca.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ca/po/simple-ccsm-kde.ca.po 2015-12-07 19:10:50 UTC (rev 95234)
+++ trunk/lcn/ca/po/simple-ccsm-kde.ca.po 2015-12-07 19:10:51 UTC (rev 95235)
@@ -6,6 +6,7 @@
"PO-Revision-Date: 2014-09-05 18:35+0100\n"
"Last-Translator: David Medina <opensusecatala(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -171,8 +172,8 @@
#. i18n: file ./ui.ui line 425
#: rc.cpp:30 rc.cpp:33 rc.cpp:36 rc.cpp:39 rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:84
#: rc.cpp:87 rc.cpp:105 rc.cpp:111 rc.cpp:120 rc.cpp:126 rc.cpp:149 rc.cpp:152
-#: rc.cpp:155 rc.cpp:158 rc.cpp:173 rc.cpp:176 rc.cpp:203 rc.cpp:206
-#: rc.cpp:224 rc.cpp:230 rc.cpp:239 rc.cpp:245
+#: rc.cpp:155 rc.cpp:158 rc.cpp:173 rc.cpp:176 rc.cpp:203 rc.cpp:206 rc.cpp:224
+#: rc.cpp:230 rc.cpp:239 rc.cpp:245
msgid "TextLabel"
msgstr "Etiqueta de text"
@@ -302,8 +303,8 @@
#. i18n: file ./ui.ui line 418
#. i18n: tag string
#. i18n: file ./ui.ui line 435
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:114 rc.cpp:123 rc.cpp:129 rc.cpp:227 rc.cpp:233
-#: rc.cpp:242 rc.cpp:248
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:114 rc.cpp:123 rc.cpp:129 rc.cpp:227 rc.cpp:233 rc.cpp:242
+#: rc.cpp:248
msgid "PushButton"
msgstr "Prem Botó"
1
0