openSUSE Translation Commits
Threads by month
- ----- 2024 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2023 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2022 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2021 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2020 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2019 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2018 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2017 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2016 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2015 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2014 -----
- December
- November
- October
- September
December 2015
- 14 participants
- 516 discussions
[opensuse-translation-commit] r95554 - trunk/packages/uk/po
by andriykopanytsia@svn2.opensuse.org 31 Dec '15
by andriykopanytsia@svn2.opensuse.org 31 Dec '15
31 Dec '15
Author: andriykopanytsia
Date: 2015-12-31 17:20:09 +0100 (Thu, 31 Dec 2015)
New Revision: 95554
Modified:
trunk/packages/uk/po/kde.uk.po
Log:
Updated Ukrainian translation
Modified: trunk/packages/uk/po/kde.uk.po
===================================================================
--- trunk/packages/uk/po/kde.uk.po 2015-12-29 14:37:07 UTC (rev 95553)
+++ trunk/packages/uk/po/kde.uk.po 2015-12-31 16:20:09 UTC (rev 95554)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: openSUSE-packages\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 13:48:19\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-24 18:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-31 18:18+0200\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <>\n"
"Language: uk\n"
@@ -1687,12 +1687,12 @@
#. tumbleweed/kwalletmanager/summary
#. leap/kwalletmanager/summary
msgid "Wallet Management Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Засіб управління торбинками"
#. tumbleweed/kwalletmanager/description
#. leap/kwalletmanager/description
msgid "This application allows you to manage your KDE password wallet."
-msgstr ""
+msgstr "Ця програма допоможе вам в управлінні торбинкою паролів KDE."
#. tumbleweed/kwayland/summary
#. leap/kwayland/summary
@@ -1743,11 +1743,13 @@
"This package contains the C++ library for FLAC (Free Lossless Audio Codec) "
"developed by Josh Coalson."
msgstr ""
+"Цей пакунок містить бібліотеки С++ для FLAC (Free Lossless Audio Codec), "
+"розроблені Josh Coalson."
#. tumbleweed/kactivities5/libKF5Activities5/summary
#. leap/kactivities5/libKF5Activities5/summary
msgid "Library for KDE's Plasma Activities support"
-msgstr ""
+msgstr "Бібліотека для підтримки просторів дій KDE Plasma"
#. tumbleweed/karchive/libKF5Archive5/summary
#. leap/karchive/libKF5Archive5/summary
@@ -1769,7 +1771,7 @@
#. leap/attica-qt5/libKF5Attica5/summary
#. leap/attica/libattica0_4/summary
msgid "Open Collaboration Service client library - development files"
-msgstr ""
+msgstr "Клієнтська бібліотека Open Collaboration Service - файли розробки"
#. tumbleweed/attica-qt5/libKF5Attica5/description
#. tumbleweed/attica/libattica0_4/description
@@ -1782,6 +1784,8 @@
#. leap/kauth/libKF5Auth5/summary
msgid "Framework which lets applications perform actions as a privileged user"
msgstr ""
+"Інфраструктура, яка дозволяє програмам виконувати дії в якості "
+"привілейованого користувача"
#. tumbleweed/kauth/libKF5Auth5/description
#. leap/kauth/libKF5Auth5/description
@@ -1939,7 +1943,7 @@
#. tumbleweed/kemoticons/libKF5Emoticons5/summary
#. leap/kemoticons/libKF5Emoticons5/summary
msgid "Convert text emoticons to graphical emoticons"
-msgstr ""
+msgstr "Перетворення текстових посміхайликів у графічні"
#. tumbleweed/kemoticons/libKF5Emoticons5/description
#. leap/kemoticons/libKF5Emoticons5/description
@@ -2081,7 +2085,7 @@
#. tumbleweed/kcmutils/libKF5KCMUtils5/summary
#. leap/kcmutils/libKF5KCMUtils5/summary
msgid "Provides various classes to work with KCModules"
-msgstr ""
+msgstr "Надає різні класи для роботи з KCModules"
#. tumbleweed/kcmutils/libKF5KCMUtils5/description
#. leap/kcmutils/libKF5KCMUtils5/description
@@ -2093,7 +2097,7 @@
#. tumbleweed/khtml/libKF5KHtml5/summary
#. leap/khtml/libKF5KHtml5/summary
msgid "HTML rendering engine"
-msgstr ""
+msgstr "Рушій вимальовування HTML"
#. tumbleweed/khtml/libKF5KHtml5/description
#. leap/khtml/libKF5KHtml5/description
@@ -2105,12 +2109,12 @@
#. tumbleweed/libKF5ModemManagerQt/libKF5ModemManagerQt6/summary
#. leap/libKF5ModemManagerQt/libKF5ModemManagerQt6/summary
msgid "Qt wrapper around the ModemManager libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Обгортка Qt для бібліотек ModemManager"
#. tumbleweed/libKF5ModemManagerQt/libKF5ModemManagerQt6/description
#. leap/libKF5ModemManagerQt/libKF5ModemManagerQt6/description
msgid "Qt5 wrapper for ModemManager DBus API."
-msgstr ""
+msgstr "Обгортка Qt5 для DBus API ModemManager."
#. tumbleweed/libKF5NetworkManagerQt/libKF5NetworkManagerQt6/summary
#. leap/libKF5NetworkManagerQt/libKF5NetworkManagerQt6/summary
@@ -2131,6 +2135,8 @@
#. leap/knewstuff/libKF5NewStuff5/summary
msgid "Framework for downloading and sharing additional application data"
msgstr ""
+"Інфраструктура для завантаження та спільного використання додаткових "
+"програмних даних"
#. tumbleweed/knewstuff/libKF5NewStuff5/description
#. leap/knewstuff/libKF5NewStuff5/description
@@ -2154,7 +2160,7 @@
#. tumbleweed/knotifyconfig/libKF5NotifyConfig5/summary
#. leap/knotifyconfig/libKF5NotifyConfig5/summary
msgid "Configuration dialog for desktop notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Діалог конфігурації для повідомлень стільниці"
#. tumbleweed/knotifyconfig/libKF5NotifyConfig5/description
#. leap/knotifyconfig/libKF5NotifyConfig5/description
@@ -2179,7 +2185,7 @@
#. tumbleweed/kpty/libKF5Pty5/summary
#. leap/kpty/libKF5Pty5/summary
msgid "Interfacing with pseudo terminal devices"
-msgstr ""
+msgstr "Взаємодія з псевдотермінальними пристроями"
#. tumbleweed/kpty/libKF5Pty5/description
#. leap/kpty/libKF5Pty5/description
@@ -2199,7 +2205,7 @@
#. tumbleweed/libkscreen2/libKF5Screen6/description
#. leap/libkscreen2/libKF5Screen6/description
msgid "Shared library for dynamic display management in KDE"
-msgstr ""
+msgstr "Спільна бібліотека для динамічного керування дисплеєм KDE"
#. tumbleweed/solid/libKF5Solid5/summary
#. tumbleweed/solid/solid-imports/summary
@@ -2208,7 +2214,7 @@
#. leap/solid/solid-imports/summary
#. leap/solid/solid-tools/summary
msgid "KDE Desktop hardware abstraction"
-msgstr ""
+msgstr "Апаратна абстрація стільниці KDE"
#. tumbleweed/solid/libKF5Solid5/description
#. leap/solid/libKF5Solid5/description
@@ -2278,7 +2284,7 @@
#. tumbleweed/kunitconversion/libKF5UnitConversion5/summary
#. leap/kunitconversion/libKF5UnitConversion5/summary
msgid "Converting physical units"
-msgstr ""
+msgstr "Перетворення фізичних одиниць"
#. tumbleweed/kunitconversion/libKF5UnitConversion5/description
#. leap/kunitconversion/libKF5UnitConversion5/description
@@ -2291,7 +2297,7 @@
#. tumbleweed/kdewebkit/libKF5WebKit5/summary
#. leap/kdewebkit/libKF5WebKit5/summary
msgid "Integration of the HTML rendering engine WebKit"
-msgstr ""
+msgstr "Інтеграція з HTML-рушієм вимальовування WebKit"
#. tumbleweed/kdewebkit/libKF5WebKit5/description
#. leap/kdewebkit/libKF5WebKit5/description
@@ -2304,7 +2310,7 @@
#. tumbleweed/kwidgetsaddons/libKF5WidgetsAddons5/summary
#. leap/kwidgetsaddons/libKF5WidgetsAddons5/summary
msgid "Large set of desktop widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Великий набір віджетів стільниці"
#. tumbleweed/kwidgetsaddons/libKF5WidgetsAddons5/description
#. leap/kwidgetsaddons/libKF5WidgetsAddons5/description
@@ -2332,7 +2338,7 @@
#. tumbleweed/kxmlgui/libKF5XmlGui5/summary
#. leap/kxmlgui/libKF5XmlGui5/summary
msgid "Framework for managing menu and toolbar actions"
-msgstr ""
+msgstr "Оболонка для управління меню і діями панелі інструментів"
#. tumbleweed/kxmlgui/libKF5XmlGui5/description
#. leap/kxmlgui/libKF5XmlGui5/description
@@ -2352,11 +2358,11 @@
#. tumbleweed/kxmlrpcclient5/libKF5XmlRpcClient5/description
#. leap/kxmlrpcclient5/libKF5XmlRpcClient5/description
msgid "Library containing simple XML-RPC Client support."
-msgstr ""
+msgstr "Бібліотека містить просту підтримку клієнта XML-RPC."
#. tumbleweed/ImageMagick/libMagickCore-6_Q16-2/summary
msgid "Viewer and Converter for Images - runtime library"
-msgstr ""
+msgstr "Переглядач і конвертер зображень — бібліотека підтримки виконання"
#. tumbleweed/ImageMagick/libMagickCore-6_Q16-2/description
msgid ""
@@ -2382,72 +2388,72 @@
#. tumbleweed/libqt5-qttools/libQt5CLucene5/summary
#. leap/libqt5-qttools/libQt5CLucene5/summary
msgid "Qt 5 Clucene Library"
-msgstr ""
+msgstr "Бібліотека Qt 5 Clucene"
#. tumbleweed/libqt5-qttools/libQt5CLucene5/description
#. leap/libqt5-qttools/libQt5CLucene5/description
msgid "The Qt 5 Clucene library."
-msgstr ""
+msgstr "Бібліотека Qt 5 Clucene."
#. tumbleweed/libqt5-qtbase/libQt5Concurrent5/summary
#. leap/libqt5-qtbase/libQt5Concurrent5/summary
msgid "Qt 5 Concurrent Library"
-msgstr ""
+msgstr "Библиотека Qt 5 Concurrent"
#. tumbleweed/libqt5-qtbase/libQt5Concurrent5/description
#. leap/libqt5-qtbase/libQt5Concurrent5/description
msgid "The Qt 5 Concurrent library."
-msgstr ""
+msgstr "Библиотека Qt 5 Concurrent."
#. tumbleweed/libqt5-qttools/libQt5Designer5/summary
#. leap/libqt5-qttools/libQt5Designer5/summary
msgid "Qt 5 Designer Library"
-msgstr ""
+msgstr "Бібліотека Qt 5 Designer"
#. tumbleweed/libqt5-qttools/libQt5Designer5/description
#. leap/libqt5-qttools/libQt5Designer5/description
msgid "The Qt 5 Designer library."
-msgstr ""
+msgstr "Бібліотека Qt 5 Designer."
#. tumbleweed/libqt5-qttools/libQt5DesignerComponents5/summary
#. leap/libqt5-qttools/libQt5DesignerComponents5/summary
msgid "Qt 5 Designer Components Library"
-msgstr ""
+msgstr "Бібліотека Qt 5 Designer Components"
#. tumbleweed/libqt5-qttools/libQt5DesignerComponents5/description
#. leap/libqt5-qttools/libQt5DesignerComponents5/description
msgid "The Qt 5 Designer Components library."
-msgstr ""
+msgstr "Бібліотека Qt 5 Designer Components."
#. tumbleweed/libqt5-qttools/libQt5Help5/summary
#. leap/libqt5-qttools/libQt5Help5/summary
msgid "Qt 5 Help Library"
-msgstr ""
+msgstr "Бібліотека Qt 5 Help"
#. tumbleweed/libqt5-qttools/libQt5Help5/description
#. leap/libqt5-qttools/libQt5Help5/description
msgid "The Qt 5 Help library."
-msgstr ""
+msgstr "Бібліотека Qt 5 Help."
#. tumbleweed/libqt5-qtmultimedia/libQt5Multimedia5/summary
#. leap/libqt5-qtmultimedia/libQt5Multimedia5/summary
msgid "Qt 5 Multimedia Library"
-msgstr ""
+msgstr "Бібліотека Qt 5 Multimedia"
#. tumbleweed/libqt5-qtbase/libQt5OpenGL5/summary
#. leap/libqt5-qtbase/libQt5OpenGL5/summary
msgid "Qt 5 OpenGL Library"
-msgstr ""
+msgstr "Бібліотека Qt 5 OpenGL"
#. tumbleweed/libqt5-qtbase/libQt5OpenGL5/description
#. leap/libqt5-qtbase/libQt5OpenGL5/description
msgid "The Qt 5 OpenGL library."
-msgstr ""
+msgstr "Бібліотека Qt 5 OpenGL."
#. tumbleweed/libqt5-qtlocation/libQt5Positioning5/summary
#. leap/libqt5-qtlocation/libQt5Positioning5/summary
msgid "Qt 5 Positioning Addon"
-msgstr ""
+msgstr "Доповнення позиціювання для Qt 5"
#. tumbleweed/libqt5-qtlocation/libQt5Positioning5/description
#. tumbleweed/libqt5-qtsensors/libQt5Sensors5/description
@@ -2456,37 +2462,37 @@
#. leap/libqt5-qtsensors/libQt5Sensors5/description
#. leap/libqt5-qtwebchannel/libQt5WebChannel5/description
msgid "Qt is a set of libraries for developing applications."
-msgstr ""
+msgstr "Qt являє собою набір бібліотек для розробки програм."
#. tumbleweed/libqt5-qtbase/libQt5PrintSupport5/summary
#. leap/libqt5-qtbase/libQt5PrintSupport5/summary
msgid "Qt 5 Print Support Library"
-msgstr ""
+msgstr "Бібліотека підтримки друку для Qt 5"
#. tumbleweed/libqt5-qtbase/libQt5PrintSupport5/description
#. leap/libqt5-qtbase/libQt5PrintSupport5/description
msgid "The Qt 5 Print Support library."
-msgstr ""
+msgstr "Бібліотека підтримки друку для Qt 5."
#. tumbleweed/libqt5-qtscript/libQt5Script5/summary
#. leap/libqt5-qtscript/libQt5Script5/summary
msgid "Qt 5 QtScript Library"
-msgstr ""
+msgstr "Бібліотека Qt 5 QtScript"
#. tumbleweed/libqt5-qtsensors/libQt5Sensors5/summary
#. leap/libqt5-qtsensors/libQt5Sensors5/summary
msgid "Qt 5 Serial Port Addon"
-msgstr ""
+msgstr "Доповнення послідовного порту для Qt 5"
#. tumbleweed/libqt5-qtsensors/libQt5Sensors5-imports/summary
#. leap/libqt5-qtsensors/libQt5Sensors5-imports/summary
msgid "Qt 5 Serial Port Addon - QML imports"
-msgstr ""
+msgstr "Доповнення послідовного порту для Qt 5 - імпортовані модулі QML"
#. tumbleweed/libqt5-qtbase/libQt5Sql5/summary
#. leap/libqt5-qtbase/libQt5Sql5/summary
msgid "Qt 5 SQL related libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Пов'язанібібліотеки Qt 5 SQL"
#. tumbleweed/libqt5-qtbase/libQt5Sql5/description
#. leap/libqt5-qtbase/libQt5Sql5/description
@@ -2494,11 +2500,13 @@
"Qt 5 libraries which are used for connection with an SQL server. You will "
"need also a plugin package for a supported SQL server."
msgstr ""
+"Бібліотеки Qt 5, які використовуються для зв'язку з сервером SQL. Також Вам "
+"знадобиться пакунок втулок для підтримуваних серверів SQL."
#. tumbleweed/libqt5-qtbase/libQt5Sql5-sqlite/summary
#. leap/libqt5-qtbase/libQt5Sql5-sqlite/summary
msgid "Qt 5 sqlite plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Втулка Qt 5 sqlite"
#. tumbleweed/libqt5-qtbase/libQt5Sql5-sqlite/description
#. leap/libqt5-qtbase/libQt5Sql5-sqlite/description
@@ -2506,36 +2514,38 @@
"Qt 5 sqlite plugin to be able to use database functionality with Qt "
"applications without the need to setup a SQL server."
msgstr ""
+"Втулка SQLite для Qt 5, що дозволяє використовувати функціональність баз "
+"даних в додатках Qt без необхідності налагодження сервера SQL."
#. tumbleweed/libqt5-qtsvg/libQt5Svg5/summary
#. leap/libqt5-qtsvg/libQt5Svg5/summary
msgid "Qt 5 SVG Library"
-msgstr ""
+msgstr "Бібліотека Qt 5 SVG"
#. tumbleweed/libqt5-qtbase/libQt5Test5/summary
#. leap/libqt5-qtbase/libQt5Test5/summary
msgid "Qt 5 Test Library"
-msgstr ""
+msgstr "Бібліотека Qt 5 Test"
#. tumbleweed/libqt5-qtbase/libQt5Test5/description
#. leap/libqt5-qtbase/libQt5Test5/description
msgid "The Qt 5 library for testing."
-msgstr ""
+msgstr "Бібліотека Qt 5 для тестування."
#. tumbleweed/libqt5-qtwebchannel/libQt5WebChannel5/summary
#. leap/libqt5-qtwebchannel/libQt5WebChannel5/summary
msgid "Qt 5 WebChannel Addon"
-msgstr ""
+msgstr "Доповнення Qt 5 WebChannel"
#. tumbleweed/libqt5-qtwebchannel/libQt5WebChannel5-imports/summary
#. leap/libqt5-qtwebchannel/libQt5WebChannel5-imports/summary
msgid "Qt 5 WebSockets Library - QML imports"
-msgstr ""
+msgstr "Бібліотека Qt 5 WebSockets - імпортовані модулі QML"
#. tumbleweed/libqt5-qtwebkit/libQt5WebKit5/summary
#. leap/libqt5-qtwebkit/libQt5WebKit5/summary
msgid "Qt5 WebKit Library"
-msgstr ""
+msgstr "Бібліотека Qt5 WebKit"
#. tumbleweed/libqt5-qtwebkit/libQt5WebKit5/description
#. tumbleweed/libqt5-qtwebkit/libQt5WebKit5-imports/description
@@ -2543,41 +2553,43 @@
#. leap/libqt5-qtwebkit/libQt5WebKit5-imports/description
msgid "You need this package, if you want to compile programs with qtwebkit."
msgstr ""
+"Вам потрібний цей пакунок, якщо ви хочете компілювати програма із qtwebkit."
#. tumbleweed/libqt5-qtwebkit/libQt5WebKit5-imports/summary
#. leap/libqt5-qtwebkit/libQt5WebKit5-imports/summary
msgid "Qt5 WebKit Library - QML imports"
-msgstr ""
+msgstr "Бібліотека Qt5 WebKit - імпортовані модулі QML"
#. tumbleweed/libqt5-qtwebkit/libQt5WebKitWidgets5/summary
#. leap/libqt5-qtwebkit/libQt5WebKitWidgets5/summary
msgid "Qt 5 WebKit Library"
-msgstr ""
+msgstr "Бібліотека Qt 5 WebKit"
#. tumbleweed/libqt5-qtbase/libQt5Xml5/summary
#. leap/libqt5-qtbase/libQt5Xml5/summary
msgid "Qt 5 Xml Library"
-msgstr ""
+msgstr "Бібліотека Qt 5 Xml"
#. tumbleweed/libqt5-qtbase/libQt5Xml5/description
#. leap/libqt5-qtbase/libQt5Xml5/description
msgid "The Qt 5 Xml library."
-msgstr ""
+msgstr "Бібліотека Qt 5 Xml."
#. tumbleweed/libqt5-qtxmlpatterns/libQt5XmlPatterns5/summary
#. leap/libqt5-qtxmlpatterns/libQt5XmlPatterns5/summary
msgid "Qt 5 XmlPatterns Library"
-msgstr ""
+msgstr "Бібліотека Qt 5 XmlPatterns"
#. tumbleweed/libqt5-qtdeclarative/libQtQuick5/summary
#. leap/libqt5-qtdeclarative/libQtQuick5/summary
msgid "Qt 5 Declarative Library"
-msgstr ""
+msgstr "Бібліотека Qt 5 Declarative"
#. tumbleweed/libQtWebKit4/summary
#. leap/libQtWebKit4/summary
msgid "Open source Web Browser engine based on Qt4"
msgstr ""
+"Рушій для веб-перегладча з відкритим вихідним кодом, заснований на Qt4."
#. tumbleweed/libQtWebKit4/description
#. leap/libQtWebKit4/description
@@ -2588,6 +2600,12 @@
"engineers made WebKit toolkit independent. QtWebKit is a project aiming at "
"porting this fabulous engine back to Qt."
msgstr ""
+"WebKit — це рушій для веб-браузера з відкритим вихідним кодом. Код WebKit "
+"підтримки HTML і JavaScript з'явився як відгалуження бібліотек KHTML та KJS "
+"проекту KDE. Будучи частиною оболонки KDE, KHTML базувався на Qt, але в "
+"процесі портування інженери Apple зробили WebKit незалежним від "
+"інструментарію. QtWebKit — це проект по портуванню цього чудового рушія назад "
+"на Qt."
#. tumbleweed/libaccounts-glib/libaccounts-glib0/summary
#. leap/libaccounts-glib/libaccounts-glib0/summary
@@ -2616,13 +2634,13 @@
#. tumbleweed/kdepimlibs4/libakonadi4/summary
#. leap/kdepimlibs4/libakonadi4/summary
msgid "PIM Storage Service Client Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Бібліотеки клієнта служби зберігання PIM"
#. tumbleweed/kdepimlibs4/libakonadi4/description
#. leap/kdepimlibs4/libakonadi4/description
msgid ""
"This package contains the libraries of Akonadi, the KDE PIM storage service."
-msgstr ""
+msgstr "Цей пакунок містить бібліотеки Akonadi, служби зберігання KDE PIM."
#. tumbleweed/libmarblewidget/libastro1/summary
#. leap/marble/libastro1/summary
@@ -2632,12 +2650,12 @@
#. tumbleweed/libmarblewidget/libastro1/description
#. leap/marble/libastro1/description
msgid "The Astronomy shared library for the MarbleWidget shared library."
-msgstr ""
+msgstr "Спільна бібліотека Astronomy для спільної бібліотеки MarbleWidget."
#. tumbleweed/ffmpeg/libavcodec56/summary
#. leap/ffmpeg/libavcodec56/summary
msgid "FFmpeg codec library"
-msgstr ""
+msgstr "Бібліотека кодеків FFmpeg"
#. tumbleweed/ffmpeg/libavcodec56/description
#. leap/ffmpeg/libavcodec56/description
@@ -2698,7 +2716,7 @@
#. tumbleweed/baloo/libbaloopim4/summary
#. leap/baloo/libbaloopim4/summary
msgid "PIM library for Baloo Framework"
-msgstr ""
+msgstr "Бібліотека PIM для оболонки Baloo"
#. tumbleweed/baloo/libbaloopim4/description
#. leap/baloo/libbaloopim4/description
@@ -2712,7 +2730,7 @@
#. tumbleweed/baloo/libbalooqueryparser4/summary
#. leap/baloo/libbalooqueryparser4/summary
msgid "queryparser library for Baloo Framework"
-msgstr ""
+msgstr "Бібліотека queryparser для оболонки Baloo"
#. tumbleweed/baloo/libbalooqueryparser4/description
#. leap/baloo/libbalooqueryparser4/description
@@ -2740,16 +2758,20 @@
"\n"
"This package is absolutely necessary for using KDE applications."
msgstr ""
+"Цей пакунок містить головні бібліотеки KDE.\n"
+"\n"
+"Він повністю необхідний для використання програмами KDE."
#. tumbleweed/libbluedevil/libbluedevil2/summary
#. leap/libbluedevil/libbluedevil2/summary
msgid "Qt Wrapper for Bluez"
-msgstr ""
+msgstr "Qt-обгортка для Bluez"
#. tumbleweed/libbluedevil/libbluedevil2/description
#. leap/libbluedevil/libbluedevil2/description
msgid "Qt wrapper for BlueZ. This wrapper is used by KDE's Bluetooth layer."
msgstr ""
+"Qt-обгортка для Bluez. Ця обгортка використовується шаром Bluetooth в KDE."
#. tumbleweed/boost/libboost_filesystem1_58_0/summary
#. leap/boost_1_58_0/libboost_filesystem1_58_0/summary
@@ -2759,7 +2781,7 @@
#. tumbleweed/boost/libboost_filesystem1_58_0/description
#. leap/boost_1_58_0/libboost_filesystem1_58_0/description
msgid "This package contains the Boost::Filesystem libraries."
-msgstr ""
+msgstr "Цей пакунок містить виконавчі бібліотеки Boost::Filesystem."
#. tumbleweed/boost/libboost_program_options1_58_0/summary
#. leap/boost_1_58_0/libboost_program_options1_58_0/summary
@@ -2770,6 +2792,7 @@
#. leap/boost_1_58_0/libboost_program_options1_58_0/description
msgid "This package contains the Boost::ProgramOptions Runtime libraries."
msgstr ""
+"Цей пакунок містить динамічну бібліотеку Boost::ProgramOptions Runtime."
#. tumbleweed/clucene-core/libclucene-core1/summary
#. leap/clucene-core/libclucene-core1/summary
@@ -2813,11 +2836,15 @@
"The DBusMenu protocol makes it possible for applications to export and import "
"their menus over DBus."
msgstr ""
+"Ця бібліотека забезпечує Qt реалізацію DBusMenu протоколу.\n"
+"\n"
+"DBusMenu протокол дозволяє програмам експортувати та імпортувати свої меню "
+"через DBus."
#. tumbleweed/libdbusmenu-qt5/libdbusmenu-qt5-2/summary
#. leap/libdbusmenu-qt5/libdbusmenu-qt5-2/summary
msgid "Development package for dbusmenu-qt5"
-msgstr ""
+msgstr "Пакунок розробки для dbusmenu-qt5"
#. tumbleweed/libdbusmenu-qt5/libdbusmenu-qt5-2/description
#. leap/libdbusmenu-qt5/libdbusmenu-qt5-2/description
@@ -2851,7 +2878,7 @@
#. tumbleweed/libdmtx/libdmtx0/summary
#. leap/libdmtx/libdmtx0/summary
msgid "Software for reading and writing Data Matrix barcodes"
-msgstr ""
+msgstr "Програмне забезпечення для читання і запису штрих-кодів Data Matrix"
#. tumbleweed/libdmtx/libdmtx0/description
#. leap/libdmtx/libdmtx0/description
@@ -2860,6 +2887,10 @@
"At its core libdmtx is a native shared library, allowing C/C++ programs to "
"use its capabilities without extra restrictions or overhead."
msgstr ""
+"libdmtx — це програмне забезпечення з відкритим вихідним кодом для читання і "
+"створення штрих-кодів Data Matrix. libdmtx є «рідною» спільною бібліотекою, "
+"яка дозволяє програмам на C/C++ використовувати свої можливості без "
+"додаткових обмежень або накладних витрат."
#. tumbleweed/ebook-tools/libepub0/summary
#. leap/ebook-tools/libepub0/summary
@@ -2869,12 +2900,12 @@
#. tumbleweed/ebook-tools/libepub0/description
#. leap/ebook-tools/libepub0/description
msgid "libepub library is needed for okular to support ebook format."
-msgstr ""
+msgstr "Бібліотека libepub необхідна для підтримки книг формату epub у Okular."
#. tumbleweed/freerdp/libfreerdp-1_0/summary
#. leap/freerdp/libfreerdp-1_0/summary
msgid "Remote Desktop Viewer Library"
-msgstr ""
+msgstr "Бібліотека для перегляду віддаленої стільниці"
#. tumbleweed/freerdp/libfreerdp-1_0/description
#. leap/freerdp/libfreerdp-1_0/description
@@ -2890,16 +2921,16 @@
#. tumbleweed/freerdp/libfreerdp-1_0-plugins/summary
#. leap/freerdp/libfreerdp-1_0-plugins/summary
msgid "Plugins for libfreerdp-1_0"
-msgstr ""
+msgstr "Втулки для libfreerdp-1_0"
#. tumbleweed/freerdp/libfreerdp-1_0-plugins/description
#. leap/freerdp/libfreerdp-1_0-plugins/description
msgid "This package provides plugins for libfreerdp-1_0."
-msgstr ""
+msgstr "Цей пакунок надає модулі для libfreerdp-1_0."
#. tumbleweed/libgit2/libgit2-23/summary
msgid "C git library"
-msgstr ""
+msgstr "Бібліотека мови C для git"
#. tumbleweed/libgit2/libgit2-23/description
msgid ""
@@ -2913,7 +2944,7 @@
#. leap/grantlee/libgrantlee_core0/summary
#. leap/grantlee/libgrantlee_gui0/summary
msgid "Qt string template library"
-msgstr ""
+msgstr "Qt бібліотека шаблонів рядків"
#. tumbleweed/grantlee/libgrantlee_core0/description
#. tumbleweed/grantlee/libgrantlee_gui0/description
@@ -2971,7 +3002,7 @@
#. tumbleweed/hdf5/libhdf5-10/summary
#. leap/hdf5/libhdf5-10/summary
msgid "Shared libraries for the HDF5 scientific data format"
-msgstr ""
+msgstr "Спільні бібліотеки для роботи з форматом наукових даних HDF5"
#. tumbleweed/hdf5/libhdf5-10/description
#. leap/hdf5/libhdf5-10/description
@@ -2999,6 +3030,7 @@
#. leap/hdf5/libhdf5_hl10/summary
msgid "High-level shared libraries for the HDF5 scientific data format"
msgstr ""
+"Високорівневі спільні бібліотеки для роботи з форматом наукових даних HDF5"
#. tumbleweed/hdf5/libhdf5_hl10/description
#. leap/hdf5/libhdf5_hl10/description
@@ -3048,6 +3080,7 @@
"The libjpeg-turbo package contains a library of functions for manipulating "
"JPEG images."
msgstr ""
+"Libjpeg - пакет містить бібліотеку функцій для роботи із зображеннями JPEG."
#. tumbleweed/kactivities4/libkactivities6/summary
#. leap/kactivities4/libkactivities6/summary
@@ -3084,11 +3117,13 @@
"libworkman is a multi-plaform CD-Player library for creating various "
"CD-Player-UIs."
msgstr ""
+"libworkman — це багатоплатформова бібліотека відтворення CD для створення "
+"різних інтерфейсів CD-програвача."
#. tumbleweed/libkdcraw/libkdcraw23/summary
#. leap/libkdcraw/libkdcraw23/summary
msgid "Shared library interface around dcraw"
-msgstr ""
+msgstr "Інтерфейс спільних бібліотек для dcraw"
#. tumbleweed/libkdcraw/libkdcraw23/description
#. leap/libkdcraw/libkdcraw23/description
@@ -3098,6 +3133,12 @@
"\n"
"This library is used by kipi-plugins, digiKam and others kipi host programs."
msgstr ""
+"Libkdcraw — це C++-інтерфейс для двійкової програми dcraw, що "
+"використовується для декодування файлів зображень RAW. Документація "
+"бібліотеки міститься у заголовкових файлах.\n"
+"\n"
+"Ця бібліотека використовується в kipi-plugins, digiKam та інших програмах на "
+"базі kipi."
#. tumbleweed/libkdecoration2/libkdecorations2-5/summary
#. tumbleweed/libkdecoration2/libkdecorations2private5/summary
@@ -3112,7 +3153,7 @@
#. leap/libkdecoration2/libkdecorations2-5/description
#. leap/libkdecoration2/libkdecorations2private5/description
msgid "Plugin based library to create window decorations."
-msgstr ""
+msgstr "Бібліотека на основі модулів для створення оформлень вікон."
#. tumbleweed/libkdegames/summary
#. tumbleweed/libkdegames4/summary
@@ -3128,37 +3169,39 @@
#. leap/libkdegames/description
#. leap/libkdegames4/description
msgid "This package contains data which is required by the KDE games library."
-msgstr ""
+msgstr "Цей пакунок містить дані, необхідні для бібліотеки ігор KDE."
#. tumbleweed/libkdegames4/libkdegames6/summary
#. tumbleweed/libkdegames/libkf5kdegames6/summary
#. leap/libkdegames4/libkdegames6/summary
#. leap/libkdegames/libkf5kdegames6/summary
msgid "Library for KDE Games"
-msgstr ""
+msgstr "Бібліотека для ігор KDE"
#. tumbleweed/libkdegames4/libkdegames6/description
#. tumbleweed/libkdegames/libkf5kdegames6/description
#. leap/libkdegames4/libkdegames6/description
#. leap/libkdegames/libkf5kdegames6/description
msgid "This package contains the KDE games library."
-msgstr ""
+msgstr "Цей пакунок містить бібліотеку KDE для ігор."
#. tumbleweed/kdepimlibs4/libkdepimlibs4/description
#. leap/kdepimlibs4/libkdepimlibs4/description
msgid "This package contains the basic libraries for KDE PIM applications."
-msgstr ""
+msgstr "Цей пакунок містить базові бібліотеки для програм KDE PIM."
#. tumbleweed/libkexiv2/libkexiv2-11/summary
#. leap/libkexiv2/libkexiv2-11/summary
msgid "Library to manipulate picture meta data"
-msgstr ""
+msgstr "Бібліотека для роботи з метаданими фотографій"
#. tumbleweed/libkexiv2/libkexiv2-11/description
#. leap/libkexiv2/libkexiv2-11/description
msgid ""
"Libkexiv2 is a wrapper around Exiv2 library to manipulate pictures metadata."
msgstr ""
+"Libkexiv2 є оболонкою для Exiv2 — бібліотеки для керування метаданими "
+"фотографій."
#. tumbleweed/libkface/summary
#. tumbleweed/libkface/libkface3/summary
@@ -3166,7 +3209,7 @@
#. leap/libkface/libkface3/summary
msgid ""
"wrapper around LibFace to perform face recognition and detection over pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Оболонка LibFace для виявлення і розпізнавання облич на зображеннях"
#. tumbleweed/libkface/description
#. tumbleweed/libkface/libkface3/description
@@ -3176,6 +3219,8 @@
"Libkface is a Qt/C++ wrapper around LibFace to perform face recognition and "
"detection over pictures"
msgstr ""
+"Libkface — Qt/C++-оболонка LibFace для виявлення і розпізнавання облич на "
+"зображеннях"
#. tumbleweed/libkfbapi/libkfbapi1/summary
#. leap/libkfbapi/libkfbapi1/summary
@@ -3218,6 +3263,13 @@
"- GoogleMap, This library is used by kipi-plugins, digiKam and other kipi "
"host programs"
msgstr ""
+"Libkgeomap — це оболонка різних компонентів для огляду і розташування "
+"фотографій на карті. Наразі підтримуються наступні рушії карт:\n"
+"— Marble,\n"
+"— OpenstreetMap (через Marble),\n"
+"— GoogleMap.\n"
+"Ця бібліотека використовується в kipi-plugins, digiKam та інших програмах на "
+"базі kipi."
#. tumbleweed/libkgeomap/libkgeomap2/description
#. leap/libkgeomap/libkgeomap2/description
@@ -3229,6 +3281,13 @@
"- GoogleMap, This library is used by kipi-plugins, digiKam and other kipi "
"host programs"
msgstr ""
+"Libkgeomap — це оболонка різних компонентів для огляду і розташування "
+"фотографій на карті. Наразі підтримуються наступні рушії карт:\n"
+"— Marble,\n"
+"— OpenstreetMap (через Marble),\n"
+"— GoogleMap.\n"
+"Ця бібліотека використовується в kipi-plugins, digiKam та інших програмах на "
+"базі kipi."
#. tumbleweed/libkipi/libkipi11/summary
#. leap/libkipi/libkipi11/summary
@@ -3242,21 +3301,23 @@
"image applications. Plug-ins for this interface are in the kipi-plugins "
"package."
msgstr ""
+"Цей пакунок забезпечує підтримку втулок для деяких програм KDE по роботі з "
+"зображеннями. Втулки для цього інтерфейсу містяться в пакеті kipi-plugins."
#. tumbleweed/libkmahjongg4/description
#. leap/libkmahjongg4/description
msgid "This package contains data which is required by KDE games."
-msgstr ""
+msgstr "Цей пакунок містить дані, необхідні для ігор з KDE."
#. tumbleweed/libkmahjongg4/libkmahjongglib4/summary
#. leap/libkmahjongg4/libkmahjongglib4/summary
msgid "Library for Mahjongg tiles"
-msgstr ""
+msgstr "Бібліотека фішок для маджонгу"
#. tumbleweed/libkmahjongg4/libkmahjongglib4/description
#. leap/libkmahjongg4/libkmahjongglib4/description
msgid "This package contains the library for Mahjongg tiles."
-msgstr ""
+msgstr "Цей пакунок містить бібліотеку фішок для маджонгу."
#. tumbleweed/libkolab/libkolab0/summary
#. leap/libkolab/libkolab0/summary
@@ -3270,11 +3331,14 @@
"and facilities to read and write kolabv2 and kolabv3. The "
"Akonadi-Kolab-Resource as well as the upgradetool are based on this code."
msgstr ""
+"libkolab надає можливість перетворень контейнерів KDE, обробку повідомлень "
+"mime та можливості читання/запису для kolabv2 і kolabv3. "
+"Akonadi-Kolab-Resource і upgradetool засновані на цьому коді."
#. tumbleweed/libkolabxml/libkolabxml1/summary
#. leap/libkolabxml/libkolabxml1/summary
msgid "Kolab XML Format Schema Definitions Library"
-msgstr ""
+msgstr "Бібліотека визначень схеми формату XML Kolab"
#. tumbleweed/libkolabxml/libkolabxml1/description
#. leap/libkolabxml/libkolabxml1/description
@@ -3293,6 +3357,18 @@
"- Supports Todos/Events/Journals/Contacts/Distribution "
"Lists/Notes/Configurations"
msgstr ""
+"Libkolabxml є бібліотекою серіалізації/десеріалізації для формату Kolab XML.\n"
+"\n"
+"Можливості:\n"
+"— Базується на офіційних стандартах:\n"
+"— Списки завдань/Події/Журнали повністю сумісні з xCal\n"
+"— Контакти/Списки розсилки повністю сумісні з xCard\n"
+"— Може змоделювати все, що використовується у форматі Kolab XML 2.0, Kontact "
+"і Roundcube.\n"
+"— Легко розширюється\n"
+"— Канонічний формат зберігання даних\n"
+"— підтримує Списки завдань/Події/Журнали/Контакти/Списки "
+"розсилки/Примітки/Конфігурації "
#. tumbleweed/libkomparediff2/libkomparediff2-5/summary
#. leap/libkomparediff2/libkomparediff2-5/summary
@@ -3311,6 +3387,7 @@
#. leap/kdebase4/libkonq5/description
msgid "This package contains the libraries used by file managers as Konqueror."
msgstr ""
+"Цей пакунок містить бібліотеки, використовувані файловим менеджером Konqueror."
#. tumbleweed/libkqoauth/libkqoauth0/summary
#. leap/libkqoauth/libkqoauth0/summary
@@ -3340,28 +3417,30 @@
#. tumbleweed/kdelibs4/libksuseinstall1/summary
#. leap/kdelibs4/libksuseinstall1/summary
msgid "On-demand installation of packages"
-msgstr ""
+msgstr "Встановлення пакунків на вимогу"
#. tumbleweed/kdelibs4/libksuseinstall1/description
#. leap/kdelibs4/libksuseinstall1/description
msgid ""
"This library implements private API to install additional packages for KDE."
msgstr ""
+"Ця бібліотека впроваджує власне API для встановлення додаткових пакунків KDE."
#. tumbleweed/libksysguard5/summary
#. leap/libksysguard5/summary
msgid "Task management and system monitoring library"
-msgstr ""
+msgstr "Бібліотека керування завданнями і моніторингу системи"
#. tumbleweed/libksysguard5/description
#. leap/libksysguard5/description
msgid "Task management and system monitoring library."
-msgstr ""
+msgstr "Бібліотека керування завданнями і моніторингу системи."
#. tumbleweed/libksysguard5/libksysguard5-helper/summary
#. leap/libksysguard5/libksysguard5-helper/summary
msgid "Task management and system monitoring library -- helper files"
msgstr ""
+"Бібліотека керування завданнями і моніторингу системи - допоміжні файли"
#. tumbleweed/libksysguard5/libksysguard5-helper/description
#. leap/libksysguard5/libksysguard5-helper/description
@@ -3369,21 +3448,23 @@
"Task management and system monitoring library. This package contains helper "
"files for actions that require elevated privileges."
msgstr ""
+"Бібліотека керування завданнями і моніторингу системи. Цей пакунок містить "
+"допоміжні файли для дій, що потребують підвищених привілеїв."
#. tumbleweed/libktorrent/libktorrent5/summary
#. leap/libktorrent/libktorrent5/summary
msgid "Torrent Downloading Library"
-msgstr ""
+msgstr "Бібліотека звантаження торентів"
#. tumbleweed/libktorrent/libktorrent5/description
#. leap/libktorrent/libktorrent5/description
msgid "libktorrent is a torrent downloading library."
-msgstr ""
+msgstr "libktorrent — це бібліотека звантаження торрентів."
#. tumbleweed/libkvkontakte/libkvkontakte1/summary
#. leap/libkvkontakte/libkvkontakte1/summary
msgid "Library for asynchronous interaction with vkontakte.ru social network"
-msgstr ""
+msgstr "Бібліотека для асинхронної взаємодії з соціальною мережею ВКонтакті"
#. tumbleweed/libkvkontakte/libkvkontakte1/description
#. leap/libkvkontakte/libkvkontakte1/description
@@ -3391,6 +3472,8 @@
"libkvkontakte is a KDE C++ library for asynchronous interaction with "
"vkontakte.ru social network via its open API."
msgstr ""
+"libkvkontakte — C++-бібліотека KDE для асинхронної взаємодії з соціальною "
+"мережею ВКонтакті через відкритий API."
#. tumbleweed/liblastfm/liblastfm1/summary
#. leap/liblastfm/liblastfm1/summary
@@ -3404,6 +3487,9 @@
"into your rich desktop software. It is officially supported software "
"developed by Last.fm staff."
msgstr ""
+"liblastfm — це комплект бібліотек для інтеграції служб Last.fm у ваші "
+"настільні програми. Це офіційно підтримуване програмне забезпечення, "
+"розроблене співробітниками Last.fm."
#. tumbleweed/lmdb/liblmdb-0_9_16/summary
msgid "Shared library for Lightning Memory-Mapped Database (LMDB)"
@@ -3434,11 +3520,15 @@
"Jabber protocol. It is designed to be easy to get started with and yet "
"extensible to let you do anything the Jabber protocol allows."
msgstr ""
+"Loudmouth є легкою і простою у використанні бібліотеку мови С для "
+"програмування з використанням протоколу Jabber. Вона розроблена, щоб легко "
+"приступити до роботи і разом з тим вона розширюється, щоб дозволити вам "
+"робити усе, що дозволяє протокол Jabber."
#. tumbleweed/liblqr/liblqr-1-0/summary
#. leap/liblqr/liblqr-1-0/summary
msgid "Liquid Rescale seam-carving library"
-msgstr ""
+msgstr "Бібліотека Liquid Rescale seam-carving (рідке масштабування)"
#. tumbleweed/liblqr/liblqr-1-0/description
#. leap/liblqr/liblqr-1-0/description
@@ -3446,6 +3536,9 @@
"The Liquid Rescale (lqr) library provides a C/C++ API for performing "
"non-uniform resizing of images by the seam-carving technique."
msgstr ""
+"Бібліотека Liquid Rescale (lqr) надає API на C/C++ для виконання неоднорідних "
+"перетворень зображень з використанням техніки seam-carving (рідке "
+"масштабування)."
#. tumbleweed/libmarblewidget/libmarblewidget22/summary
#. leap/libmarblewidget/libmarblewidget22/summary
@@ -3455,12 +3548,12 @@
#. tumbleweed/libmarblewidget/libmarblewidget22/description
#. leap/libmarblewidget/libmarblewidget22/description
msgid "The shared library for the MarbleWidget shared library."
-msgstr ""
+msgstr "Спільна бібліотека для спільної бібліотеки MarbleWidget."
#. tumbleweed/meanwhile/libmeanwhile1/summary
#. leap/meanwhile/libmeanwhile1/summary
msgid "Lotus Sametime Community Client Library"
-msgstr ""
+msgstr "Клієнтська бібліотека Lotus Sametime Community"
#. tumbleweed/meanwhile/libmeanwhile1/description
#. leap/meanwhile/libmeanwhile1/description
@@ -3468,6 +3561,8 @@
"Library to establish instant messaging connections to the Lotus Sametime IM "
"server."
msgstr ""
+"Бібліотека для установки підключень до сервера миттєвих повідомлень Lotus "
+"Sametime IM."
#. tumbleweed/libmpcdec/libmpcdec5/summary
#. leap/libmpcdec/libmpcdec5/summary
@@ -3507,7 +3602,7 @@
#. tumbleweed/libmygpo-qt/libmygpo-qt1/summary
#. leap/libmygpo-qt/libmygpo-qt1/summary
msgid "Qt Library that wraps the gpodder.net Web API"
-msgstr ""
+msgstr "Бібліотека-обгортка веб-API gpodder.net на Qt"
#. tumbleweed/libmygpo-qt/libmygpo-qt1/description
#. leap/libmygpo-qt/libmygpo-qt1/description
@@ -3521,11 +3616,18 @@
"- Retrieving Subscription Changes (you should use \"Retrieving Updates for a "
"given Device\" instead)"
msgstr ""
+"libmygpo-qt — це Qt-бібліотека, що реалізує веб-API сайту gpodder.net "
+"(http://wiki.gpodder.org/wiki/Web_Services/API_2)\n"
+"\n"
+"v1.0 реалізує практично всі запити API gpodder.net, крім:\n"
+"- Виклики Simple API Завантажити підписки & Вивантажити підписки\n"
+"- Отримання змін підписок (замість цього використовуйте \"Отримання оновлень "
+"для даного пристрою\")"
#. tumbleweed/mariadb/libmysqlclient18/summary
#. leap/mariadb/libmysqlclient18/summary
msgid "Shared Libraries for MariaDB"
-msgstr ""
+msgstr "Спільні бібліотеки для MariaDB"
#. tumbleweed/mariadb/libmysqlclient18/description
#. leap/mariadb/libmysqlclient18/description
@@ -3533,11 +3635,13 @@
"This package contains the shared libraries (.so) which certain languages and "
"applications need to dynamically load and use MariaDB."
msgstr ""
+"Цей пакунок містить спільні бібліотеки (.so), які певні мови програмування і "
+"програми можуть динамічно завантажувати для використання MariaDB."
#. tumbleweed/mariadb/libmysqld18/summary
#. leap/mariadb/libmysqld18/summary
msgid "MariaDB embedded server development files"
-msgstr ""
+msgstr "Файли розробки вбудованого сервера MariaDB"
#. tumbleweed/mariadb/libmysqld18/description
#. leap/mariadb/libmysqld18/description
@@ -3545,6 +3649,8 @@
"This package contains the development header files and libraries for "
"developing applications that embed the MariaDB."
msgstr ""
+"Цей пакунок містить розробницькі заголовки файли та бібліотеки для розробки "
+"застосунків, які вбудовують MariaDB."
#. tumbleweed/opencv/libopencv2_4/summary
#. leap/opencv/libopencv2_4/summary
@@ -3558,6 +3664,10 @@
"code for various computer vision problems. The library is compatible with IPL "
"and utilizes Intel Integrated Performance Primitives for better performance."
msgstr ""
+"Бібліотека відкритого комп'ютерного зору (Open Computer Vision) — це набір "
+"алгоритмів і прикладів коду для різних завдань в області комп'ютерного зору. "
+"Бібліотека сумісна з IPL і використовує Intel Integrated Performance "
+"Primitives для підвищення продуктивності."
#. tumbleweed/libotr/libotr5/summary
#. leap/libotr/libotr5/summary
@@ -3581,7 +3691,7 @@
#. tumbleweed/pcsc-lite/libpcsclite1/summary
#. leap/pcsc-lite/libpcsclite1/summary
msgid "PCSC Smart Card Library"
-msgstr ""
+msgstr "Бібліотека смарт-карт PCSC"
#. tumbleweed/pcsc-lite/libpcsclite1/description
#. tumbleweed/pcsc-lite/description
@@ -3604,17 +3714,35 @@
"APDU like manner sent normally through the SCardTransmit() function. This "
"functionality is exercised in the driver."
msgstr ""
+"Метою PCSC Lite є надання інтерфейсу Windows (R) SCard у дуже малому "
+"форм-факторі для спілкування зі смарт-картами і пристроями читання. PCSC Lite "
+"може бути зібраний безпосередньо для бажаного драйвера пристрою читання або "
+"може бути використаний для динамічного виділення/звільнення драйвера під час "
+"виконання (усталена поведінка).\n"
+"\n"
+"PCSC Lite використовує той же API winscard, який використовується в Windows "
+"(R).\n"
+"\n"
+"Люди, які думають про безпеку, повинні прочитати файл SECURITY для інформації "
+"про можливі вразливості pcsclite і як їх виправити. Для отримання інформації "
+"про те, як встановити драйвери, будь ласка, прочитайте файл DRIVERS.\n"
+"\n"
+"Карти пам'яті будуть підтримуватися через специфікацію MCT, яка в манері, "
+"подібній до APDU, зазвичай відправляється через функцію SCardTransmit(). Ця "
+"функціональність здійснюється в драйвері."
#. tumbleweed/libpgf/libpgf6/summary
#. leap/libpgf/libpgf6/summary
msgid "Progressive Graphics File Library"
-msgstr ""
+msgstr "Бібліотека прогресивних графічних файлів"
#. tumbleweed/libpgf/libpgf6/description
#. leap/libpgf/libpgf6/description
msgid ""
"libpgf is a library for working with PGF (Progresive Graphics File) images."
msgstr ""
+"libpgf — це бібліотека для роботи із зображеннями у форматі PGF (Progresive "
+"Graphics File)."
#. tumbleweed/phonon/libphonon4/summary
#. tumbleweed/phonon4qt5/libphonon4qt5/summary
@@ -3625,7 +3753,7 @@
#. leap/phonon-backend-gstreamer/summary
#. leap/phonon4qt5-backend-gstreamer/summary
msgid "Phonon Multimedia Platform Abstraction"
-msgstr ""
+msgstr "Мультимедійний шар абстракції Phonon."
#. tumbleweed/phonon/libphonon4/description
#. tumbleweed/phonon4qt5/libphonon4qt5/description
@@ -3638,13 +3766,17 @@
"allows you to play multiple audio or video formats with the same quality on "
"all platforms, no matter which underlying architecture is used."
msgstr ""
+"Phonon являє собою багатоплатформовий шар абстракції для підтримки "
+"мультимедії, який дозволяє відтворювати величезне число аудіо-або "
+"відео-форматів з однаковою якістю на всіх платформах, незалежно від "
+"використовуваної базової архітектури."
#. tumbleweed/polkit-qt-1/libpolkit-qt-1-1/summary
#. tumbleweed/polkit-qt5-1/libpolkit-qt5-1-1/summary
#. leap/polkit-qt-1/libpolkit-qt-1-1/summary
#. leap/polkit-qt5-1/libpolkit-qt5-1-1/summary
msgid "PolicyKit Library Qt Bindings"
-msgstr ""
+msgstr "Прив'язки Qt для бібліотеки PolicyKit"
#. tumbleweed/polkit-qt-1/libpolkit-qt-1-1/description
#. tumbleweed/polkit-qt5-1/libpolkit-qt5-1-1/description
1
0
[opensuse-translation-commit] r95553 - trunk/lcn/zh_CN/po
by marguerite@svn2.opensuse.org 29 Dec '15
by marguerite@svn2.opensuse.org 29 Dec '15
29 Dec '15
Author: marguerite
Date: 2015-12-29 15:37:07 +0100 (Tue, 29 Dec 2015)
New Revision: 95553
Modified:
trunk/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-apps.zh_CN.po
Log:
[cn]update-desktop-files-apps
Modified: trunk/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-apps.zh_CN.po
===================================================================
--- trunk/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-apps.zh_CN.po 2015-12-28 14:08:43 UTC (rev 95552)
+++ trunk/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-apps.zh_CN.po 2015-12-29 14:37:07 UTC (rev 95553)
@@ -13,7 +13,7 @@
"Project-Id-Version: update-desktop-files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-01 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-27 23:49+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-29 22:36+0800\n"
"Last-Translator: marguerite <marguerite(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Chinese <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -5411,7 +5411,7 @@
#: /usr/share/applications/julia.desktop
msgctxt "Comment(julia.desktop)"
msgid "High-level, high-performance dynamic language for technical computing"
-msgstr ""
+msgstr "用于科学计算的高级高性能动态语言"
#: /usr/share/applications/hitori.desktop
msgctxt "Name(hitori.desktop)"
@@ -5436,7 +5436,7 @@
#: /usr/share/applications/tomatoes.desktop
msgctxt "Comment(tomatoes.desktop)"
msgid "How many tomatoes can you smash in ten short minutes?"
-msgstr ""
+msgstr "十分钟您可以切多少个番茄?"
#: /usr/share/applications/htop.desktop
msgctxt "Name(htop.desktop)"
@@ -5471,7 +5471,7 @@
#: /usr/share/applications/wumpus.desktop
msgctxt "GenericName(wumpus.desktop)"
msgid "Hunt the Wumpus"
-msgstr ""
+msgstr "猎杀 Wumpus"
#: /usr/share/applications/xcos.desktop
msgctxt "Comment(xcos.desktop)"
@@ -5486,7 +5486,7 @@
#: /usr/share/applications/tomatoes.desktop
msgctxt "Name(tomatoes.desktop)"
msgid "I Have No Tomatoes"
-msgstr ""
+msgstr "我没有番茄"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-anthy.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup-anthy.desktop)"
@@ -5566,7 +5566,7 @@
#: /usr/share/applications/dispcalGUI-profile-info.desktop
msgctxt "Name(dispcalGUI-profile-info.desktop)"
msgid "ICC Profile Info"
-msgstr ""
+msgstr "ICC 方案信息"
#: /usr/share/applications/gcm-import.desktop
msgctxt "Name(gcm-import.desktop)"
@@ -5616,7 +5616,7 @@
#: /usr/share/applications/ipython-2.7.desktop
msgctxt "GenericName(ipython-2.7.desktop)"
msgid "IPython"
-msgstr ""
+msgstr "IPython"
#: /usr/share/applications/ipython3.desktop
msgctxt "GenericName(ipython3.desktop)"
@@ -6053,7 +6053,7 @@
#: /usr/share/applications/girl.desktop
msgctxt "Name(girl.desktop)"
msgid "Internet Radio Locator"
-msgstr ""
+msgstr "网络电台定位器"
#: /usr/share/applications/scummvm.desktop
msgctxt "Comment(scummvm.desktop)"
@@ -6073,12 +6073,12 @@
#: /usr/share/applications/roccatiskuconfig.desktop
msgctxt "Name(roccatiskuconfig.desktop)"
msgid "Isku config"
-msgstr ""
+msgstr "Isku 配置"
#: /usr/share/applications/roccatiskufxconfig.desktop
msgctxt "Name(roccatiskufxconfig.desktop)"
msgid "IskuFX config"
-msgstr ""
+msgstr "IskuFX 配置"
#: /usr/share/applications/istanbul.desktop
msgctxt "Name(istanbul.desktop)"
@@ -6118,7 +6118,7 @@
#: /usr/share/applications/jag-level-editor.desktop
msgctxt "Name(jag-level-editor.desktop)"
msgid "JAG Level Editor"
-msgstr ""
+msgstr "JAG 关卡编辑器"
#: /usr/share/applications/jamin.desktop
msgctxt "Name(jamin.desktop)"
@@ -6148,7 +6148,7 @@
#: /usr/share/applications/jaxodraw.desktop
msgctxt "Name(jaxodraw.desktop)"
msgid "JaxoDraw"
-msgstr ""
+msgstr "JaxoDraw"
#: /usr/share/applications/jeuclid-mathviewer.desktop
msgctxt "GenericName(jeuclid-mathviewer.desktop)"
@@ -6643,32 +6643,32 @@
#: /usr/share/applications/roccatkonepureconfig.desktop
msgctxt "Name(roccatkonepureconfig.desktop)"
msgid "KonePure config"
-msgstr ""
+msgstr "KonePure 配置"
#: /usr/share/applications/roccatkonepuremilitaryconfig.desktop
msgctxt "Name(roccatkonepuremilitaryconfig.desktop)"
msgid "KonePureMilitary config"
-msgstr ""
+msgstr "KonePureMilitary 配置"
#: /usr/share/applications/roccatkonepureopticalconfig.desktop
msgctxt "Name(roccatkonepureopticalconfig.desktop)"
msgid "KonePureOptical config"
-msgstr ""
+msgstr "KonePureOptical 配置"
#: /usr/share/applications/roccatkonextdconfig.desktop
msgctxt "Name(roccatkonextdconfig.desktop)"
msgid "KoneXTD config"
-msgstr ""
+msgstr "KoneXTD 配置"
#: /usr/share/applications/roccatkonextdopticalconfig.desktop
msgctxt "Name(roccatkonextdopticalconfig.desktop)"
msgid "KoneXTDOptical config"
-msgstr ""
+msgstr "KoneXTDOptical 配置"
#: /usr/share/applications/roccatkoneplusconfig.desktop
msgctxt "Name(roccatkoneplusconfig.desktop)"
msgid "Kone[+] config"
-msgstr ""
+msgstr "Kone[+] 配置"
#: /usr/share/applications/org.kde.konsole.desktop
msgctxt "Name(org.kde.konsole.desktop)"
@@ -6683,7 +6683,7 @@
#: /usr/share/applications/roccatkovaplusconfig.desktop
msgctxt "Name(roccatkovaplusconfig.desktop)"
msgid "Kova[+] config"
-msgstr ""
+msgstr "Kova[+] 配置"
#: /usr/share/applications/kst2.desktop
msgctxt "Name(kst2.desktop)"
@@ -6693,12 +6693,12 @@
#: /usr/share/applications/kye-edit.desktop
msgctxt "GenericName(kye-edit.desktop)"
msgid "Kye"
-msgstr ""
+msgstr "Kye"
#: /usr/share/applications/kye.desktop
msgctxt "GenericName(kye.desktop)"
msgid "Kye"
-msgstr ""
+msgstr "Kye"
#: /usr/share/applications/kye.desktop
msgctxt "Name(kye.desktop)"
@@ -6723,12 +6723,12 @@
#: /usr/share/applications/lmarbles.desktop
msgctxt "Name(lmarbles.desktop)"
msgid "LMarbles"
-msgstr ""
+msgstr "LMarbles"
#: /usr/share/applications/lpairs.desktop
msgctxt "Name(lpairs.desktop)"
msgid "LPairs"
-msgstr ""
+msgstr "LPairs"
#: /usr/share/applications/lprof.desktop
msgctxt "Name(lprof.desktop)"
@@ -6910,7 +6910,7 @@
#: /usr/share/applications/jag-level-editor.desktop
msgctxt "Comment(jag-level-editor.desktop)"
msgid "Level Editor for the JAG"
-msgstr ""
+msgstr "JAG 关卡编辑器"
#: /usr/share/applications/starfighter.desktop
msgctxt "Comment(starfighter.desktop)"
@@ -7747,37 +7747,37 @@
#: /usr/share/applications/roccatarvoconfig.desktop
msgctxt "Comment(roccatarvoconfig.desktop)"
msgid "Modify Roccat Arvo device settings"
-msgstr ""
+msgstr "修改 Roccat Arvo 设备设置"
#: /usr/share/applications/roccatiskuconfig.desktop
msgctxt "Comment(roccatiskuconfig.desktop)"
msgid "Modify Roccat Isku device settings"
-msgstr ""
+msgstr "修改 Roccat Isku 设备设置"
#: /usr/share/applications/roccatiskufxconfig.desktop
msgctxt "Comment(roccatiskufxconfig.desktop)"
msgid "Modify Roccat IskuFX device settings"
-msgstr ""
+msgstr "修改 Roccat IskuFX 设备设置"
#: /usr/share/applications/roccatkoneconfig.desktop
msgctxt "Comment(roccatkoneconfig.desktop)"
msgid "Modify Roccat Kone device settings"
-msgstr ""
+msgstr "修改 Roccat Kone 设备设置"
#: /usr/share/applications/roccatkonepureconfig.desktop
msgctxt "Comment(roccatkonepureconfig.desktop)"
msgid "Modify Roccat KonePure device settings"
-msgstr ""
+msgstr "修改 Roccat KonePure 设备设置"
#: /usr/share/applications/roccatkonepuremilitaryconfig.desktop
msgctxt "Comment(roccatkonepuremilitaryconfig.desktop)"
msgid "Modify Roccat KonePureMilitary device settings"
-msgstr ""
+msgstr "修改 Roccat KonePureMilitary 设备设置"
#: /usr/share/applications/roccatkonepureopticalconfig.desktop
msgctxt "Comment(roccatkonepureopticalconfig.desktop)"
msgid "Modify Roccat KonePureOptical device settings"
-msgstr ""
+msgstr "修改 Roccat KonePureOptical 设备设置"
#: /usr/share/applications/roccatkonextdconfig.desktop
msgctxt "Comment(roccatkonextdconfig.desktop)"
@@ -10295,27 +10295,27 @@
#: /usr/share/applications/roccatsavuconfig.desktop
msgctxt "Name(roccatsavuconfig.desktop)"
msgid "Savu config"
-msgstr ""
+msgstr "Savu 配置"
#: /usr/share/applications/sawfish.desktop
msgctxt "GenericName(sawfish.desktop)"
msgid "Sawfish"
-msgstr ""
+msgstr "Sawfish"
#: /usr/share/applications/sawfish.desktop
msgctxt "Name(sawfish.desktop)"
msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish 锯鳐"
+msgstr "Sawfish"
#: /usr/share/applications/sawfish-config.desktop
msgctxt "GenericName(sawfish-config.desktop)"
msgid "Sawfish Config"
-msgstr ""
+msgstr "Sawfish 配置"
#: /usr/share/applications/sawfish-config.desktop
msgctxt "Name(sawfish-config.desktop)"
msgid "Sawfish Config"
-msgstr ""
+msgstr "Sawfish 配置"
#: /usr/share/applications/sk1.desktop
msgctxt "GenericName(sk1.desktop)"
@@ -11565,7 +11565,7 @@
#: /usr/share/applications/dstat.desktop
msgctxt "GenericName(dstat.desktop)"
msgid "System Resource Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "系统资源监视器"
#: /usr/share/applications/lxqt-config.desktop
msgctxt "GenericName(lxqt-config.desktop)"
@@ -11630,7 +11630,7 @@
#: /usr/share/applications/xournal.desktop
msgctxt "Comment(xournal.desktop)"
msgid "Take handwritten notes"
-msgstr ""
+msgstr "手写笔记"
#: /usr/share/applications/gnote.desktop
msgctxt "Comment(gnote.desktop)"
@@ -11671,7 +11671,7 @@
#: /usr/share/applications/org.gnome.taquin.desktop
msgctxt "Name(org.gnome.taquin.desktop)"
msgid "Taquin"
-msgstr ""
+msgstr "Taquin"
#: /usr/share/applications/gtg.desktop
msgctxt "GenericName(gtg.desktop)"
@@ -11806,7 +11806,7 @@
#: /usr/share/applications/dispcalGUI-testchart-editor.desktop
msgctxt "Name(dispcalGUI-testchart-editor.desktop)"
msgid "Testchart Editor"
-msgstr ""
+msgstr "测试图编辑器"
#: /usr/share/applications/dispcalGUI-testchart-editor.desktop
msgctxt "GenericName(dispcalGUI-testchart-editor.desktop)"
@@ -11921,7 +11921,7 @@
#: /usr/share/applications/jondo.desktop
msgctxt "Comment(jondo.desktop)"
msgid "The Privacy Generator"
-msgstr ""
+msgstr "隐私生成器"
#: /usr/share/applications/wumpus.desktop
msgctxt "Comment(wumpus.desktop)"
@@ -11960,7 +11960,7 @@
#: /usr/share/applications/litetran.desktop
msgctxt "GenericName(litetran.desktop)"
msgid "The powerful translator on Qt"
-msgstr ""
+msgstr "强大的 Qt 翻译器"
#: /usr/share/applications/seaudit.desktop
msgctxt "Comment(seaudit.desktop)"
@@ -12038,7 +12038,7 @@
#: /usr/share/applications/tint2.desktop
msgctxt "Name(tint2.desktop)"
msgid "Tint2 panel"
-msgstr ""
+msgstr "Tint2 面板"
#: /usr/share/applications/tint2conf.desktop
msgctxt "Name(tint2conf.desktop)"
@@ -12063,7 +12063,7 @@
#: /usr/share/applications/tomahawk.desktop
msgctxt "Comment(tomahawk.desktop)"
msgid "Tomahawk — Multi Source Music Player"
-msgstr ""
+msgstr "Tomahawk — 多来源音乐播放器"
#: /usr/share/applications/tomboy.desktop
msgctxt "Name(tomboy.desktop)"
@@ -12078,7 +12078,7 @@
#: /usr/share/applications/pivman.desktop
msgctxt "Comment(pivman.desktop)"
msgid "Tool for configuring your PIV-enabled YubiKey"
-msgstr ""
+msgstr "配置您启用了 PIV 的 Yubikey 的工具"
#: /usr/share/applications/poedit.desktop
msgctxt "GenericName(poedit.desktop)"
@@ -12088,7 +12088,7 @@
#: /usr/share/applications/notify-osd-config.desktop
msgctxt "Comment(notify-osd-config.desktop)"
msgid "Tool to configure notify-osd notification system"
-msgstr ""
+msgstr "配置 notify-osd 通知系统的工具"
#: /usr/share/applications/tinyca2.desktop
msgctxt "GenericName(tinyca2.desktop)"
@@ -12103,7 +12103,7 @@
#: /usr/share/applications/sqliteman.desktop
msgctxt "GenericName(sqliteman.desktop)"
msgid "Toolkit for Sqlite3 database"
-msgstr ""
+msgstr "Sqlite3 数据库工具集"
#: /usr/share/applications/gcin-tools.desktop
msgctxt "Comment(gcin-tools.desktop)"
@@ -12223,7 +12223,7 @@
#: /usr/share/applications/epymc.desktop
msgctxt "Name(epymc.desktop)"
msgid "Tv Shows"
-msgstr ""
+msgstr "电视节目"
#: /usr/share/applications/gnome-tweak-tool.desktop
msgctxt "Name(gnome-tweak-tool.desktop)"
@@ -12268,7 +12268,7 @@
#: /usr/share/applications/roccattyonconfig.desktop
msgctxt "Name(roccattyonconfig.desktop)"
msgid "Tyon config"
-msgstr ""
+msgstr "Tyon 配置"
#: /usr/share/applications/gnome-typing-break-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-typing-break-panel.desktop)"
@@ -12298,7 +12298,7 @@
#: /usr/share/applications/sniff.desktop
msgctxt "GenericName(sniff.desktop)"
msgid "UI test application"
-msgstr ""
+msgstr "UI 测试应用"
#: /usr/share/applications/gupnp-av-cp.desktop
msgctxt "Name(gupnp-av-cp.desktop)"
@@ -12358,7 +12358,7 @@
#: /usr/share/applications/com.hughski.ColorHug.FlashLoader.desktop
msgctxt "Comment(com.hughski.ColorHug.FlashLoader.desktop)"
msgid "Update the firmware on the ColorHug colorimeter"
-msgstr ""
+msgstr "更新 ColorHug 色度计固件"
#: /usr/share/applications/frogr.desktop
msgctxt "Comment(frogr.desktop)"
@@ -12373,7 +12373,7 @@
#: /usr/share/applications/org.baedert.corebird.desktop
msgctxt "Comment(org.baedert.corebird.desktop)"
msgid "Use Twitter from within a normal desktop application"
-msgstr ""
+msgstr "Twitter 桌面应用"
#: /usr/share/applications/gcm-picker.desktop
msgctxt "Comment(gcm-picker.desktop)"
@@ -12423,12 +12423,12 @@
#: /usr/share/applications/vms-empire.desktop
msgctxt "GenericName(vms-empire.desktop)"
msgid "VMS Empire"
-msgstr ""
+msgstr "VMS 帝国"
#: /usr/share/applications/vms-empire.desktop
msgctxt "Name(vms-empire.desktop)"
msgid "VMS Empire"
-msgstr ""
+msgstr "VMS 帝国"
#: /usr/share/applications/x11vnc.desktop
msgctxt "GenericName(x11vnc.desktop)"
@@ -12458,7 +12458,7 @@
#: /usr/share/applications/dispcalGUI-VRML-to-X3D-converter.desktop
msgctxt "Name(dispcalGUI-VRML-to-X3D-converter.desktop)"
msgid "VRML to X3D"
-msgstr ""
+msgstr "VRML 转 X3D"
#: /usr/share/applications/dispcalGUI-VRML-to-X3D-converter.desktop
msgctxt "GenericName(dispcalGUI-VRML-to-X3D-converter.desktop)"
@@ -12478,12 +12478,12 @@
#: /usr/share/applications/variety.desktop
msgctxt "Name(variety.desktop)"
msgid "Variety"
-msgstr ""
+msgstr "Variety"
#: /usr/share/applications/variety.desktop
msgctxt "Comment(variety.desktop)"
msgid "Variety Wallpaper Changer"
-msgstr ""
+msgstr "Variety 壁纸更换器"
#: /usr/share/applications/xfig.desktop
msgctxt "GenericName(xfig.desktop)"
@@ -12508,7 +12508,7 @@
#: /usr/share/applications/dstat.desktop
msgctxt "Comment(dstat.desktop)"
msgid "Versatile Resource Statistics Tool"
-msgstr ""
+msgstr "多功能资源统计工具"
#: /usr/share/applications/veusz.desktop
msgctxt "Name(veusz.desktop)"
@@ -12518,7 +12518,7 @@
#: /usr/share/applications/veusz3.desktop
msgctxt "Name(veusz3.desktop)"
msgid "Veusz3"
-msgstr ""
+msgstr "Veusz3"
#: /usr/share/applications/gvim.desktop
msgctxt "Name(gvim.desktop)"
@@ -12528,7 +12528,7 @@
#: /usr/share/applications/vifm.desktop
msgctxt "Comment(vifm.desktop)"
msgid "Vi[m] like ncurses based file manager"
-msgstr ""
+msgstr "像 Vi[m] 的基于 ncurses 的文件管理器"
#: /usr/share/applications/org.kde.kdenlive.desktop
msgctxt "GenericName(org.kde.kdenlive.desktop)"
@@ -12548,7 +12548,7 @@
#: /usr/share/applications/rage.desktop
msgctxt "GenericName(rage.desktop)"
msgid "Video Player"
-msgstr ""
+msgstr "视频播放器"
#: /usr/share/applications/transmageddon.desktop
msgctxt "Comment(transmageddon.desktop)"
@@ -12558,7 +12558,7 @@
#: /usr/share/applications/rage.desktop
msgctxt "Comment(rage.desktop)"
msgid "Video player"
-msgstr ""
+msgstr "视频播放器"
#: /usr/share/applications/gnome-subtitles.desktop
msgctxt "Comment(gnome-subtitles.desktop)"
@@ -12688,7 +12688,7 @@
#: /usr/share/applications/vifm.desktop
msgctxt "Name(vifm.desktop)"
msgid "Vifm"
-msgstr ""
+msgstr "Vifm"
#: /usr/share/applications/virtaal.desktop
msgctxt "Name(virtaal.desktop)"
@@ -12743,12 +12743,12 @@
#: /usr/share/applications/viruskiller.desktop
msgctxt "GenericName(viruskiller.desktop)"
msgid "Virus"
-msgstr ""
+msgstr "Virus"
#: /usr/share/applications/viruskiller.desktop
msgctxt "Name(viruskiller.desktop)"
msgid "Virus Killer"
-msgstr ""
+msgstr "病毒杀手"
#: /usr/share/applications/qps.desktop
msgctxt "GenericName(qps.desktop)"
@@ -12768,7 +12768,7 @@
#: /usr/share/applications/vodovod.desktop
msgctxt "Name(vodovod.desktop)"
msgid "Vodovod"
-msgstr ""
+msgstr "Vodovod"
#: /usr/share/applications/mumble.desktop
msgctxt "GenericName(mumble.desktop)"
@@ -12808,7 +12808,7 @@
#: /usr/share/applications/minitube.desktop
msgctxt "Comment(minitube.desktop)"
msgid "Watch YouTube videos"
-msgstr ""
+msgstr "观看 YouTube 视频"
#: /usr/share/applications/org.gnome.Weather.Application.desktop
msgctxt "Name(org.gnome.Weather.Application.desktop)"
@@ -12818,7 +12818,7 @@
#: /usr/share/applications/org.valapanel.weather.desktop
msgctxt "Name(org.valapanel.weather.desktop)"
msgid "Weather Applet"
-msgstr ""
+msgstr "天气挂件"
#: /usr/share/applications/weather-wallpaper.desktop
msgctxt "Name(weather-wallpaper.desktop)"
@@ -12893,7 +12893,7 @@
#: /usr/share/applications/linphone.desktop
msgctxt "GenericName(linphone.desktop)"
msgid "Web-phone"
-msgstr ""
+msgstr "网络电话"
#: /usr/share/applications/WebHTTrack.desktop
msgctxt "Name(WebHTTrack.desktop)"
@@ -12923,7 +12923,7 @@
#: /usr/share/applications/compton-conf.desktop
msgctxt "Name(compton-conf.desktop)"
msgid "Window Effects"
-msgstr ""
+msgstr "窗口特效"
#: /usr/share/applications/xfce-wm-settings.desktop
msgctxt "Name(xfce-wm-settings.desktop)"
@@ -12968,7 +12968,7 @@
#: /usr/share/applications/iwscanner.desktop
msgctxt "Comment(iwscanner.desktop)"
msgid "Wireless scanner for linux with an easy to use graphic interface"
-msgstr ""
+msgstr "图形界面易用的 Linux 无线扫描仪"
#: /usr/share/applications/wireshark.desktop
msgctxt "Name(wireshark.desktop)"
@@ -12983,7 +12983,7 @@
#: /usr/share/applications/wizznic.desktop
msgctxt "Name(wizznic.desktop)"
msgid "Wizznic!"
-msgstr ""
+msgstr "Wizznic!"
#: /usr/share/applications/abiword.desktop
msgctxt "GenericName(abiword.desktop)"
@@ -13013,17 +13013,17 @@
#: /usr/share/applications/org.gnome.MultiWriter.desktop
msgctxt "Comment(org.gnome.MultiWriter.desktop)"
msgid "Write an ISO file to multiple USB devices at once"
-msgstr ""
+msgstr "一次将 ISO 写入多个 USD 设备"
#: /usr/share/applications/wumpus.desktop
msgctxt "Name(wumpus.desktop)"
msgid "Wumpus"
-msgstr ""
+msgstr "Wumpus"
#: /usr/share/applications/superhack.desktop
msgctxt "GenericName(superhack.desktop)"
msgid "Wumpus satire"
-msgstr ""
+msgstr "Wumpus 仿制"
#: /usr/share/applications/xcalc.desktop
msgctxt "Name(xcalc.desktop)"
@@ -13098,12 +13098,12 @@
#: /usr/share/applications/xgalaga++.desktop
msgctxt "Name(xgalaga++.desktop)"
msgid "XGalaga++"
-msgstr ""
+msgstr "XGalaga++"
#: /usr/share/applications/xgalaga-sdl.desktop
msgctxt "Name(xgalaga-sdl.desktop)"
msgid "XGalaga-SDL"
-msgstr ""
+msgstr "XGalaga-SDL"
#: /usr/share/applications/etude.desktop
msgctxt "Comment(etude.desktop)"
@@ -13143,7 +13143,7 @@
#: /usr/share/applications/xv.desktop
msgctxt "Name(xv.desktop)"
msgid "XV"
-msgstr ""
+msgstr "XV"
#: /usr/share/applications/xvkbd.desktop
msgctxt "Name(xvkbd.desktop)"
@@ -13238,7 +13238,7 @@
#: /usr/share/applications/yaics.desktop
msgctxt "Name(yaics.desktop)"
msgid "Yaics"
-msgstr ""
+msgstr "Yaics"
#: /usr/share/applications/yate-qt4.desktop
msgctxt "Name(yate-qt4.desktop)"
@@ -13253,12 +13253,12 @@
#: /usr/share/applications/barbie_seahorse_adventures.desktop
msgctxt "Comment(barbie_seahorse_adventures.desktop)"
msgid "You are a seahorse and you want to go to the moon!"
-msgstr ""
+msgstr "鲤鱼跳龙门!"
#: /usr/share/applications/minitube.desktop
msgctxt "GenericName(minitube.desktop)"
msgid "YouTube app"
-msgstr ""
+msgstr "YouTube 应用"
#: /usr/share/applications/sdl-asylum.desktop
msgctxt "Comment(sdl-asylum.desktop)"
1
0
28 Dec '15
Author: morbid_viper
Date: 2015-12-28 15:08:43 +0100 (Mon, 28 Dec 2015)
New Revision: 95552
Modified:
trunk/lcn/bg/po/bootloader.bg.po
trunk/lcn/bg/po/slideshow.bg.po
trunk/lcn/bg/po/update-desktop-files-yast.bg.po
trunk/lcn/bg/po/update-desktop-files.bg.po
Log:
Just updating some BG translaitions
Modified: trunk/lcn/bg/po/bootloader.bg.po
===================================================================
--- trunk/lcn/bg/po/bootloader.bg.po 2015-12-28 14:08:09 UTC (rev 95551)
+++ trunk/lcn/bg/po/bootloader.bg.po 2015-12-28 14:08:43 UTC (rev 95552)
@@ -4,20 +4,21 @@
# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
# Copyright (C) 2004 Vdel CREC
#
-# Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>, 2004, 2005, 2006, 2009.
+# Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>, 2004, 2005, 2006, 2009, 2015.
# Velislav Varbanov <varbanov(a)bglinux.org>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-05 21:44+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-28 15:45+0200\n"
"Last-Translator: Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <bg(a)li.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
# ok button label
#. ok button label
@@ -475,14 +476,13 @@
#. menu label for an update (as opposed to a new installation)
#. txt_upgrade
msgid "Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Надграждане"
#. label for name server (network setup)
#. txt_nameservers
-#, fuzzy
#| msgid "Nameservers (separated by ',')\n"
msgid "Name servers, separated by spaces\n"
-msgstr "DNS (разделени със „,“)\n"
+msgstr "DNS (разделени със интервали)\n"
#. label for ip address (network setup)
#. txt_host_ip
@@ -490,11 +490,13 @@
"IP address with network prefix\n"
"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
msgstr ""
+"IP адреси с мрежови префикси\n"
+"(например: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym)
#. txt_video_no_kms
msgid "No KMS"
-msgstr ""
+msgstr "Без KMS"
#~ msgid "Host IP\n"
#~ msgstr "IP на машината\n"
Modified: trunk/lcn/bg/po/slideshow.bg.po
===================================================================
--- trunk/lcn/bg/po/slideshow.bg.po 2015-12-28 14:08:09 UTC (rev 95551)
+++ trunk/lcn/bg/po/slideshow.bg.po 2015-12-28 14:08:43 UTC (rev 95552)
@@ -4,15 +4,15 @@
#
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
-# Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: slideshow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-06 08:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-28 16:06+0200\n"
"Last-Translator: Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,7 +21,7 @@
"X-Poedit-Language: Bulgarian\n"
"X-Poedit-Country: BULGARIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: slideshow.xml:14(title)
msgid "Slide Show"
@@ -32,163 +32,374 @@
msgstr "Добре дошли в openSUSE™!"
#: slideshow.xml:19(para)
-msgid "There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want continuously updated, tested and new stable packages."
+msgid ""
+"There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, "
+"developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a "
+"user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn "
+"between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to "
+"openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and "
+"contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 "
+"combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source "
+"communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements "
+"openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want "
+"continuously updated, tested and new stable packages."
msgstr ""
+"Има причина openSUSE да е Изборът за системни администратори, разработчици и "
+"обикновени потребители. Ние ви даваме избор и предлагаме "
+"потребителски-ориентирана работна среда, както и богата на възможности "
+"сървърна инфраструктура. Хората се разкъсват между новия софтуер и по-дълго "
+"поддържаните пакети. openSUSE продължава да държи на стабилността, а сега в "
+"Leap 42.1 вече предоставяме и най-доброто от двата свята — надеждност и "
+"съвременен софтуер. Базиран на сърцевината от SUSE Linux Enterprise, Leap "
+"42.1 комбинира доказани практики с иновативния дух на общността около "
+"свободния софтуер. Тази комбинация дава избор и Leap 42.1 е допълнен от "
+"другото издание на openSUSE — Tumbleweed, където ще се почувстват вкъщи тези, "
+"които предпочитат постоянно да се обновяват и тестват нови и стабилни пакети."
#: slideshow.xml:25(title)
msgid "openSUSE.org"
msgstr "openSUSE.org"
#: slideshow.xml:27(para)
-msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr "Проектът openSUSE, спонсориран от SUSE, е съвместно усилие на общността да се предостави най-лесно използваемата в света платформа с отворен код. Много хора от цял свят подпомагат проекта като пакетират софтуер, тестват програмите, пишат документация и превеждат различните компоненти на много езици. Целият им труд е достъпен безплатно в Линукс дистрибуцията на openSUSE, налична на www.opensuse.org."
+msgid ""
+"openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the "
+"world's most user-friendly computing platform. Many people from around the "
+"world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing "
+"programs, writing documentation, and translating components into dozens of "
+"languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux "
+"distribution available at www.opensuse.org."
+msgstr ""
+"Проектът openSUSE, спонсориран от SUSE, е съвместно усилие на общността да се "
+"предостави най-лесно използваемата в света платформа с отворен код. Много "
+"хора от цял свят подпомагат проекта като пакетират софтуер, тестват "
+"програмите, пишат документация и превеждат различните компоненти на много "
+"езици. Целият им труд е достъпен безплатно в Линукс дистрибуцията на "
+"openSUSE, налична на www.opensuse.org."
#: slideshow.xml:35(para)
-msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr "Посетете www.opensuse.org/How_to_Participate за да научите как можете да се присъедините към общността на openSUSE."
+msgid ""
+"Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the "
+"openSUSE community."
+msgstr ""
+"Посетете www.opensuse.org/How_to_Participate за да научите как можете да се "
+"присъедините към общността на openSUSE."
#: slideshow.xml:40(title)
msgid "openSUSE in Many Languages"
msgstr "openSUSE на много езици"
#: slideshow.xml:42(para)
-msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr "openSUSE е налична на много езици. Локализацията на софтуера се извършва от нашите езикови екипи в общността и е плод на изключителен труд. Благодарим на всички наши участници. Можете да намерите портала за локализацията на http://i18n.opensuse.org/"
+msgid ""
+"The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for "
+"openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, "
+"community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find "
+"the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
+msgstr ""
+"openSUSE е налична на много езици. Локализацията на софтуера се извършва от "
+"нашите езикови екипи в общността и е плод на изключителен труд. Благодарим на "
+"всички наши участници. Можете да намерите портала за локализацията на "
+"http://i18n.opensuse.org/"
#: slideshow.xml:51(title)
msgid "Connect and Communicate"
msgstr "Свържи се и общувай"
#: slideshow.xml:53(para)
-#, fuzzy
#| msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 12.3 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management—it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr "Можете да комуникирате по-ефективно с openSUSE 12.3, защото тя предоставя пълен набор от инструменти за разглеждане на Уеб страници и управление на електронна поща и дори включва най-новите технологии за Интернет телефония."
+msgid ""
+"You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it "
+"provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it "
+"even includes the newest Voice over IP technology."
+msgstr ""
+"Можете да комуникирате по-ефективно с openSUSE 42.1, защото тя предоставя "
+"пълен набор от инструменти за разглеждане на Уеб страници и управление на "
+"електронна поща и дори включва най-новите технологии за Интернет телефония."
#: slideshow.xml:59(para)
-#, fuzzy
#| msgid "openSUSE includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr "openSUSE включва Mozilla Firefox – един от най-добрият уеб браузъри в света. Той предоставя пълен набор от средства за разглеждане на уеб страници, включително най-новите HTML5 технологии. Firefox също така ще ви покаже светкавична производителност и редица подобрения, създадени за да защитят вашите лични данни и за да ви предпазят от т.нар. „фишинг“ атаки."
+msgid ""
+"openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in "
+"the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, "
+"including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast "
+"performance, and a number of improvements designed to protect your privacy "
+"and prevent phishing attacks."
+msgstr ""
+"openSUSE Leap 42.1 включва Mozilla Firefox – един от най-добрият уеб браузъри "
+"в света. Той предоставя пълен набор от средства за разглеждане на уеб "
+"страници, включително най-новите HTML5 технологии. Firefox също така ще ви "
+"покаже светкавична производителност и редица подобрения, създадени за да "
+"защитят вашите лични данни и за да ви предпазят от т.нар. „фишинг“ атаки."
#: slideshow.xml:65(para)
-#, fuzzy
#| msgid "Also included with openSUSE are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgid "Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr "Сред включените в openSUSE са и Evolution и Kontact – пълни системи за управление на електронна поща и контакти. За бърза раздумка тук ще намерите много клиенти, които поддържат всички популярни протоколи: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise и много други."
+msgid ""
+"Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete "
+"e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE "
+"features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: "
+"AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
+msgstr ""
+"Сред включените в openSUSE Leap 42.1 са и Evolution и Kontact – пълни системи "
+"за управление на електронна поща и контакти. За бърза раздумка, тук ще "
+"намерите много клиенти, които поддържат всички популярни протоколи: AIM, "
+"Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise и много други."
#: slideshow.xml:74(title)
msgid "Create, View and Listen"
msgstr "Създавайте, разглеждайте и слушайте"
#: slideshow.xml:75(para)
-#, fuzzy
#| msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE."
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap 42.1."
-msgstr "Сваляне на мелодии от Интернет. Копиране на CD-та за да създавате ваши индивидуални музикални библиотеки. Слушане на вашите музикални списъци по мрежата. Записване на CD или DVD. Дори копиране на вашите файлове на iPod или подобно устройство за да можете да слушате ги навсякъде. Редактиране на цифрови изображения с мощни графични редактори. Всичко това е лесно с openSUSE."
+msgid ""
+"Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music "
+"library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to "
+"an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital "
+"pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap "
+"42.1."
+msgstr ""
+"Сваляне на мелодии от Интернет. Копиране на CD-та за да създавате ваши "
+"индивидуални музикални библиотеки. Слушане на вашите музикални списъци по "
+"мрежата. Записване на CD или DVD. Дори копиране на вашите файлове на iPod или "
+"подобно устройство за да можете да слушате ги навсякъде. Редактиране на "
+"цифрови изображения с мощни графични редактори. Всичко това е лесно с "
+"openSUSE Leap 42.1."
#: slideshow.xml:85(title)
msgid "Documents, Spreadsheets and More"
msgstr "Документи, електронни таблици и още"
#: slideshow.xml:87(para)
-#, fuzzy
#| msgid "The openSUSE 12.3 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgid "The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr "openSUSE 12.3 идва с пълен набор от последната версия на водещият офис пакет за Линукс – LibreOffice. Той включва текстов редактор, приложение за електронни таблици, HTML редактор, дизайнер за представяния и бази от данни. Той също чете и пише в голям брой файлови формати, включително MS Office, които може да се използват за обмен между openSUSE и други не-Линукс офис пакети. LibreOffice е перфектният избор за съставяне на доклади, писма, домашни бюджети, прости графики и много други."
+msgid ""
+"The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of "
+"the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word "
+"processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and "
+"database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft "
+"Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and "
+"popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice "
+"for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
+msgstr ""
+"openSUSE Leap 42.1 идва с пълен набор от последната версия на водещият офис "
+"пакет за Линукс – LibreOffice. Той включва текстов редактор, приложение за "
+"електронни таблици, HTML редактор, дизайнер за представяния и бази от данни. "
+"Той също чете и пише в голям брой файлови формати, включително MS Office, "
+"които може да се използват за обмен между openSUSE и други не-Линукс офис "
+"пакети. LibreOffice е перфектният избор за съставяне на доклади, писма, "
+"домашни бюджети, прости графики и много други."
#: slideshow.xml:98(title)
msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
msgstr "Графика, Графика, Графика"
#: slideshow.xml:100(para)
-#, fuzzy
#| msgid "Using the tools in openSUSE, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgid "Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr "С инструментите в openSUSE, вие можете да създавате или да редактирате почти всеки вид графика. За професионална графична обработка използвайте GIMP, инструмент за фото ретуш, създаване и редактиране."
+msgid ""
+"Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type "
+"of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The "
+"GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
+msgstr ""
+"С инструментите в openSUSE, вие можете да създавате или да редактирате почти "
+"всеки вид графика. За професионална графична обработка използвайте GIMP, "
+"инструмент за фото ретуш, създаване и редактиране."
#: slideshow.xml:105(para)
-#, fuzzy
#| msgid "For vector graphics, openSUSE includes Inkscape—a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgid "For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr "За векторна графика пробвайте Inkscape, комплексно графично решение с поддръжка на прозрачни слоеве, трасиране на растерни изображения, текст към път и много други."
+msgid ""
+"For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile "
+"graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, "
+"text paths and much more."
+msgstr ""
+"За векторна графика пробвайте Inkscape, комплексно графично решение с "
+"поддръжка на прозрачни слоеве, трасиране на растерни изображения, текст към "
+"път и много други."
#: slideshow.xml:113(title)
msgid "Computing On-the-Go"
msgstr "Компютри на път"
#: slideshow.xml:115(para)
-#, fuzzy
#| msgid "openSUSE includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager from openSUSE. Connect with mobile devices like mobile phones and PDAs via Bluetooth, or use infrared ports to synchronize your data."
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr "openSUSE включва най-новите мобилни технологии. Можете да превключвате без усилие между безжична и кабелна мрежа с помощта на NetworkManager. Свързване и синхронизиране на данни с мобилни устройства като телефони и PDA чрез Bluetooth или инфрачервен порт."
+msgid ""
+"openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can "
+"switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. "
+"Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via "
+"Bluetooth."
+msgstr ""
+"openSUSE включва най-новите мобилни технологии. Можете да превключвате без "
+"усилие между безжична и кабелна мрежа с помощта на NetworkManager. Свързване "
+"и синхронизиране на данни с мобилни устройства като телефони и PDA чрез "
+"Bluetooth."
#: slideshow.xml:119(para)
-msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr "Последните нововъведения в openSUSE за управлението на енергията повишават вашата мобилност и ви дават свободата да вземете работа където и да отидете."
+msgid ""
+"The newest innovations in power management from openSUSE increase your "
+"mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
+msgstr ""
+"Последните нововъведения в openSUSE за управлението на енергията повишават "
+"вашата мобилност и ви дават свободата да вземете работа където и да отидете."
#: slideshow.xml:127(title)
msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
msgstr ""
+"Вашата операционна система — с уважение към личното пространство — доставяща "
+"сигурност"
#: slideshow.xml:129(para)
-#, fuzzy
#| msgid "Help secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgid "openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have tools like YaST to help you configure your machine and control your security and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr "Защитната стена на openSUSE ще помогне за сигурността на Вашата система и данни от Интернет нарушители. Тя е активирана по подразбиране и лесна за настройка. Допълнителна защита можете да получите от AppArmor, най-ефективното и лесно за употреба Linux приложение за системна сигурност, което е налично в момента. AppArmor активно защитава операционната система и приложенията Ви от външни и вътрешни атаки, и естествено, е включен в openSUSE."
+msgid ""
+"openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you "
+"decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike "
+"most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have "
+"tools like YaST to help you configure your machine and control your security "
+"and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE "
+"Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. "
+"But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 "
+"because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux "
+"application security system available today. AppArmor proactively protects "
+"your operating system and applications from internal or external threats."
+msgstr ""
+"openSUSE изгражда нещо, което ви дава контрола в ръцете. За разлика от "
+"Windows, вие решавате кои кръпки да бъдат приложени и кога. В отличие от "
+"повечето дистрибуции, вие решавате коя работна среда да използвате (или да "
+"бъда само в конзолен режим); имате на разположение инструменти като YaST, "
+"който да ви помага да настроите системата си, както и да контролирате "
+"сигурността и личното си пространство. Защитната стена на openSUSE ще помогне "
+"за сигурността на Вашата система и данни от Интернет нарушители. Тя е "
+"активирана по подразбиране и лесна за настройка. Допълнителна защита можете "
+"да получите от AppArmor, най-ефективното и лесно за употреба Linux приложение "
+"за системна сигурност, което е налично в момента. AppArmor активно защитава "
+"операционната система и приложенията Ви от външни и вътрешни атаки, и "
+"естествено, е включен в openSUSE."
#. for the online update feature, see bnc#793710
#: slideshow.xml:133(para)
-#, fuzzy
#| msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr "В допълнение към защитната стенана и AppArmor, openSUSE също включва специална система за обновяване с кръпки. За да сте сигурни, че последните кръпки по сигурността са инсталирани на вашата система, изберете възможността за изпълнение на онлайн обновяването в края на тази инсталационна процедура. За вбъдеще, системата за обновяване ще ви държи информирани за наличността на важни кръпки по сигурността така, зе да можете да ги инсталирате по ваше желание."
+msgid ""
+"In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a "
+"special security patch update system. To ensure that the latest security "
+"patches are installed on your system, you can choose to perform an online "
+"update at the end of this installation procedure (if you did not choose the "
+"automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will "
+"be automatically informed of the availability of important security updates, "
+"so you can install them at your convenience."
+msgstr ""
+"В допълнение към защитната стенана и AppArmor, openSUSE също включва "
+"специална система за обновяване с кръпки. За да сте сигурни, че последните "
+"кръпки по сигурността са инсталирани на вашата система, изберете възможността "
+"за изпълнение на онлайн обновяването в края на тази инсталационна процедура. "
+"За вбъдеще, системата за обновяване ще ви държи информирани за наличността на "
+"важни кръпки по сигурността така, зе да можете да ги инсталирате по ваше "
+"желание."
#: slideshow.xml:145(title)
msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
msgstr "Виртуализация и инструменти за разработка на приложения"
#: slideshow.xml:147(para)
-#, fuzzy
#| msgid "The Xen hypervisor is included with openSUSE. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr "openSUSE включва хипервайзера Xen – един от най-гъвкавите виртуализационни софтуери в момента. Като допълнение, в дистрибуцията са включени и инструменти за споделяне на файлове по мрежата (Samba, NFS и др.), печат (CUPS) и уеб сървър (Apache). За разработката на приложения openSUSE предоставя пълен набор от среди за стартиране, както и мощните инструменти за разработка на приложения."
+msgid ""
+"Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one "
+"of the most robust solutions for virtualization available. In addition, "
+"openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing "
+"(CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes "
+"with a complete set of runtime environments plus extensive application "
+"development tools."
+msgstr ""
+"openSUSE включва хипервайзерите Xen и KVM. Xen е един от най-гъвкавите "
+"виртуализационни софтуери в момента. Като допълнение, в дистрибуцията са "
+"включени и инструменти за споделяне на файлове по мрежата (Samba, NFS и др.), "
+"печат (CUPS) и уеб сървър (Apache). За разработката на приложения openSUSE "
+"предоставя пълен набор от среди за стартиране, както и мощните инструменти за "
+"разработка на приложения."
#: slideshow.xml:157(title)
msgid "Learn More"
msgstr "Научете повече"
#: slideshow.xml:158(para)
-#, fuzzy
#| msgid "The openSUSE distribution provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgid "openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr "Дистрибуцията на openSUSE предоставя обширна документация относно въпроси, които касаят изрично openSUSE, както и относно общата употреба на Линукс. Помощният център е достъпен от главното меню. Ръководствата също така са налични и във формат PDF и могат да бъдат свалени и разпечатани от (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
+msgid ""
+"openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE "
+"questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is "
+"accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be "
+"downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
+msgstr ""
+"Дистрибуцията на openSUSE предоставя обширна документация относно въпроси, "
+"които касаят изрично openSUSE, както и относно общата употреба на Линукс. "
+"Помощният център е достъпен от главното меню. Ръководствата също така са "
+"налични и във формат PDF и могат да бъдат свалени и разпечатани от "
+"(http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
#: slideshow.xml:168(para)
-msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr "Дори повече документация можете да намерите в wiki портала на openSUSE на адрес http://en.opensuse.org/. В раздела „Документация“ можете да намерите връзки към всякаква полезна информация, създадена и поддържана от други потребители на openSUSE. Също така можете да намерите връзки и към документация на официалния сайт на SUSE. За помощ при определен проблем с openSUSE проверете Базата от данни за поддръжката."
+msgid ""
+"Even more information is available in the openSUSE wiki at "
+"http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to "
+"useful information created and maintained by other openSUSE users. You can "
+"also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. "
+"For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at "
+"www.opensuse.org"
+msgstr ""
+"Дори повече документация можете да намерите в wiki портала на openSUSE на "
+"адрес http://en.opensuse.org/. В раздела „Документация“ можете да намерите "
+"връзки към всякаква полезна информация, създадена и поддържана от други "
+"потребители на openSUSE. Също така можете да намерите връзки и към "
+"документация на официалния сайт на SUSE. За помощ при определен проблем с "
+"openSUSE проверете Базата от данни за поддръжката."
#: slideshow.xml:179(para)
-msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr "За поддръжка от други потребители на openSUSE посетете официалния форум на дистрибуцията на http://forums.opensuse.org/. Тук ще откриете хилади други потребители, готови да окажат помощ за да получите всичко от Линукс. Ако сте опитен openSUSE потребител, то форумите са чудесно място за да се срещнете с други потребители и да си помагате."
+msgid ""
+"For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at "
+"http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE "
+"users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an "
+"experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, "
+"and help out other Linux users."
+msgstr ""
+"За поддръжка от други потребители на openSUSE посетете официалния форум на "
+"дистрибуцията на http://forums.opensuse.org/. Тук ще откриете хилади други "
+"потребители, готови да окажат помощ за да получите всичко от Линукс. Ако сте "
+"опитен openSUSE потребител, то форумите са чудесно място за да се срещнете с "
+"други потребители и да си помагате."
#: slideshow.xml:188(para)
-msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr "Искате да направите openSUSE още по-добра? Най-вероятно ще можете да създадете почти всичко под openSUSE. С помощта на Услугата за изграждане на openSUSE е лесно създаването и споделянето на нови пакети за множество Линукс дистрибуции. Присъединете се към openSUSE.org и споделяйте с хилядите други потребители."
+msgid ""
+"Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with "
+"openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux "
+"distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join "
+"openSUSE.org to collaborate."
+msgstr ""
+"Искате да направите openSUSE още по-добра? Най-вероятно ще можете да "
+"създадете почти всичко под openSUSE. С помощта на Услугата за изграждане на "
+"openSUSE е лесно създаването и споделянето на нови пакети за множество Линукс "
+"дистрибуции. Присъединете се към openSUSE.org и споделяйте с хилядите други "
+"потребители."
#: slideshow.xml:197(title)
msgid "SUSE and Linux"
msgstr "SUSE и Linux"
#: slideshow.xml:198(para)
-msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-msgstr "SUSE е отдаден на Вашия успех с Линукс. Извън openSUSE SUSE доставя съществуващи пакети от продукти, които са създадени да посрещнат нуждите на малкия и голям бизнес."
+msgid ""
+"SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE "
+"also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of "
+"businesses large and small."
+msgstr ""
+"SUSE е отдаден на Вашия успех с Линукс. Извън openSUSE SUSE доставя "
+"съществуващи пакети от продукти, които са създадени да посрещнат нуждите на "
+"малкия и голям бизнес."
#: slideshow.xml:203(para)
-#, fuzzy
#| msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a seven-year maintenance guarantee and optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr "Платформата SUSE LINUX Enterprise включва SUSE Linux Enterprise Server и SUSE Linux Enterprise Desktop. Нашите търговски продукти се доставят със седемгодишна гаранция за експлоатация и допълнителни програми за поддръжка. За повече информация посетете www.suse.com"
+msgid ""
+"The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server "
+"and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with "
+"a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of "
+"extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more "
+"information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
+msgstr ""
+"Платформата SUSE LINUX Enterprise включва SUSE Linux Enterprise Server и "
+"SUSE Linux Enterprise Desktop. Нашите търговски продукти се доставят със "
+"десетгодишна гаранция за експлоатация и допълнителни програми за поддръжка, "
+"като това може да бъде разширено до 13 години. За повече информация посетете "
+"http://www.suse.com"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: slideshow.xml:0(None)
Modified: trunk/lcn/bg/po/update-desktop-files-yast.bg.po
===================================================================
--- trunk/lcn/bg/po/update-desktop-files-yast.bg.po 2015-12-28 14:08:09 UTC (rev 95551)
+++ trunk/lcn/bg/po/update-desktop-files-yast.bg.po 2015-12-28 14:08:43 UTC (rev 95552)
@@ -1,3 +1,5 @@
+# Kiril <neohidra(a)gmail.com>, 2015.
+# Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
@@ -3,42 +5,43 @@
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-01 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-18 21:16+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-28 13:47+0200\n"
"Last-Translator: Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <bg(a)li.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: /usr/share/applications/YaST2/sysconfig.desktop
msgctxt "Name(sysconfig.desktop)"
msgid "/etc/sysconfig Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Редактор на /etc/sysconfig"
#: /usr/share/applications/YaST2/users.desktop
msgctxt "GenericName(users.desktop)"
msgid "Add, Edit, Delete Users or User Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Добавяне, редактиране и изтриване на потребители или групи"
#: /usr/share/applications/YaST2/add-on-creator.desktop
msgctxt "Name(add-on-creator.desktop)"
msgid "Add-On Creator"
-msgstr ""
+msgstr "Създаване на добавка"
#: /usr/share/applications/YaST2/add-on.desktop
msgctxt "Name(add-on.desktop)"
msgid "Add-On Products"
-msgstr ""
+msgstr "Допълнителни продукти"
#: /usr/share/applications/YaST2/apparmor.desktop
msgctxt "GenericName(apparmor.desktop)"
msgid "AppArmor Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка на AppArmor"
#: /usr/share/applications/YaST2/apparmor.desktop
msgctxt "Name(apparmor.desktop)"
msgid "AppArmor Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "AppArmor"
#: /usr/share/applications/YaST2/host.desktop
@@ -50,12 +53,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/auth-client.desktop
msgctxt "Name(auth-client.desktop)"
msgid "Authentication Client"
-msgstr ""
+msgstr "Клиент за достоверяване"
#: /usr/share/applications/YaST2/auth-server.desktop
msgctxt "Name(auth-server.desktop)"
msgid "Authentication Server"
-msgstr ""
+msgstr "Сървър за достоверяване"
#: /usr/share/applications/YaST2/autoyast.desktop
msgctxt "Name(autoyast.desktop)"
@@ -65,22 +68,22 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/bootloader.desktop
msgctxt "Name(bootloader.desktop)"
msgid "Boot Loader"
-msgstr "Настройка на зареждането на ОС"
+msgstr "Зареждане на ОС"
#: /usr/share/applications/YaST2/ca_mgm.desktop
msgctxt "Name(ca_mgm.desktop)"
msgid "CA Management"
-msgstr ""
+msgstr "Управление на CA"
#: /usr/share/applications/YaST2/sysconfig.desktop
msgctxt "GenericName(sysconfig.desktop)"
msgid "Change settings in /etc/sysconfig configuration files"
-msgstr ""
+msgstr "Промяна на настройките от файлове в /etc/sysconfig"
#: /usr/share/applications/YaST2/yast-language.desktop
msgctxt "GenericName(yast-language.desktop)"
msgid "Change the language and install additional languages"
-msgstr "Тук можете да промените езика за цялата система."
+msgstr "Промяна на езика за цялата система."
#: /usr/share/applications/YaST2/sw_source.desktop
msgctxt "GenericName(sw_source.desktop)"
@@ -88,91 +91,93 @@
"Choose the repositories for installation of software packages (CD, network, "
"etc.), add the community repositories"
msgstr ""
+"Избор на хранилища, от които да се инсталират софтуерни пакети (CD, мрежа и "
+"т.н.)"
#: /usr/share/applications/YaST2/cluster.desktop
msgctxt "Name(cluster.desktop)"
msgid "Cluster"
-msgstr ""
+msgstr "Kлъстър"
#: /usr/share/applications/YaST2/common_cert.desktop
msgctxt "Name(common_cert.desktop)"
msgid "Common Server Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Общ сървърен сертификат"
#: /usr/share/applications/YaST2/geo-cluster.desktop
msgctxt "GenericName(geo-cluster.desktop)"
msgid "Configuration Geo Cluster"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка на Geo Cluster"
#: /usr/share/applications/YaST2/autoyast.desktop
msgctxt "GenericName(autoyast.desktop)"
msgid "Configuration system for autoinstallation"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка на системата за автоматично инсталиране"
#: /usr/share/applications/YaST2/ca_mgm.desktop
msgctxt "GenericName(ca_mgm.desktop)"
msgid "Configure CAs, certificates, and requests"
-msgstr ""
+msgstr "Настройване на CA, сертификати и заявления"
#: /usr/share/applications/YaST2/cluster.desktop
msgctxt "GenericName(cluster.desktop)"
msgid "Configure Cluster"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка на клъстър"
#: /usr/share/applications/YaST2/iplb.desktop
msgctxt "GenericName(iplb.desktop)"
msgid "Configure IPLB(IP Load Balancing)"
-msgstr ""
+msgstr "Настройване на IPLB(балансиране на натоварването чрез IP)"
#: /usr/share/applications/YaST2/system_settings.desktop
msgctxt "GenericName(system_settings.desktop)"
msgid "Configure Low-Level System Options"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка на системните опции от ниско ниво"
#: /usr/share/applications/YaST2/vpn.desktop
msgctxt "GenericName(vpn.desktop)"
msgid "Configure VPN gateway and clients using IPSec"
-msgstr ""
+msgstr "Настройване на VPN шлюзове и клиенти чрез IPSec"
#: /usr/share/applications/YaST2/dhcp-server.desktop
msgctxt "GenericName(dhcp-server.desktop)"
msgid "Configure a DHCP server"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка на DHCP сървъра"
#: /usr/share/applications/YaST2/dns-server.desktop
msgctxt "GenericName(dns-server.desktop)"
msgid "Configure a DNS server"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка на DNS сървъра"
#: /usr/share/applications/YaST2/nis.desktop
msgctxt "GenericName(nis.desktop)"
msgid "Configure a NIS client"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка на NIS клиента"
#: /usr/share/applications/YaST2/nis_server.desktop
msgctxt "GenericName(nis_server.desktop)"
msgid "Configure a NIS server"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка на NIS сървъра"
#: /usr/share/applications/YaST2/slp-server.desktop
msgctxt "GenericName(slp-server.desktop)"
msgid "Configure a SLP server"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка на SLP сървъра"
#: /usr/share/applications/YaST2/samba-server.desktop
msgctxt "GenericName(samba-server.desktop)"
msgid "Configure a Samba server"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка на Samba сървъра"
#: /usr/share/applications/YaST2/squid.desktop
msgctxt "GenericName(squid.desktop)"
msgid "Configure a Squid cache proxy server"
-msgstr ""
+msgstr "Настройване на сървъра-посредник Squid"
#: /usr/share/applications/YaST2/tftp-server.desktop
msgctxt "GenericName(tftp-server.desktop)"
msgid "Configure a TFTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка на TFTP сървъра"
#: /usr/share/applications/YaST2/firewall.desktop
msgctxt "GenericName(firewall.desktop)"
@@ -187,107 +192,108 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/scanner.desktop
msgctxt "GenericName(scanner.desktop)"
msgid "Configure a scanner"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка на скенер"
#: /usr/share/applications/YaST2/http-server.desktop
msgctxt "GenericName(http-server.desktop)"
msgid "Configure an Apache 2 server"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка на Apache 2 сървъра"
#: /usr/share/applications/YaST2/auth-server.desktop
msgctxt "GenericName(auth-server.desktop)"
msgid "Configure an Authentication Server"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка на сървъра за достоверяване"
#: /usr/share/applications/YaST2/nfs.desktop
msgctxt "GenericName(nfs.desktop)"
msgid "Configure an NFS client"
-msgstr "Настройка на NFS клиента."
+msgstr "Настройка на NFS клиента"
#: /usr/share/applications/YaST2/nfs_server.desktop
msgctxt "GenericName(nfs_server.desktop)"
msgid "Configure an NFS server"
-msgstr "Настройка на NFS сървър."
+msgstr "Настройка на NFS сървъра"
#: /usr/share/applications/YaST2/ntp-client.desktop
msgctxt "GenericName(ntp-client.desktop)"
msgid "Configure an NTP client or server"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка на NTP сървъра и клиента"
#: /usr/share/applications/YaST2/iscsi-client.desktop
msgctxt "GenericName(iscsi-client.desktop)"
msgid "Configure an iSCSI initiator"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка на iSCSI initiator"
#: /usr/share/applications/YaST2/iscsi-lio-server.desktop
msgctxt "GenericName(iscsi-lio-server.desktop)"
msgid "Configure an iSCSI target via LIO"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка на SCSI target чрез LIO"
#: /usr/share/applications/YaST2/isns.desktop
msgctxt "GenericName(isns.desktop)"
msgid "Configure an iSNS server"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка на iSNS сървъра"
#: /usr/share/applications/YaST2/instserver.desktop
msgctxt "GenericName(instserver.desktop)"
msgid "Configure and manage installation servers"
-msgstr ""
+msgstr "Найстройване и управление на инсталационни сървъри"
#: /usr/share/applications/YaST2/security.desktop
msgctxt "GenericName(security.desktop)"
msgid "Configure local security settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройване на локалните параметри на сигурността"
#: /usr/share/applications/YaST2/mail.desktop
msgctxt "GenericName(mail.desktop)"
msgid "Configure mail"
-msgstr "Настройване на пощата"
+msgstr "Настройка на пощата"
#: /usr/share/applications/YaST2/lan.desktop
msgctxt "GenericName(lan.desktop)"
msgid "Configure network cards, hostname and routing"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка на мрежови карти, име на maшината и маршрути"
#: /usr/share/applications/YaST2/inetd.desktop
msgctxt "GenericName(inetd.desktop)"
msgid "Configure network services (xinetd)"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка на мрежови услуги (xinetd)"
#: /usr/share/applications/YaST2/printer.desktop
msgctxt "GenericName(printer.desktop)"
msgid "Configure printers"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка на принтер"
#: /usr/share/applications/YaST2/runlevel.desktop
msgctxt "GenericName(runlevel.desktop)"
msgid "Configure running services and the default target"
-msgstr ""
+msgstr "Настройване на работещите услуги и целта по подразбиране"
#: /usr/share/applications/YaST2/services-manager.desktop
msgctxt "GenericName(services-manager.desktop)"
msgid "Configure running services and the default target"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка на системните услуги"
#: /usr/share/applications/YaST2/sudo.desktop
msgctxt "GenericName(sudo.desktop)"
msgid "Configure sudo"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка на sudo"
#: /usr/share/applications/YaST2/drbd.desktop
msgctxt "GenericName(drbd.desktop)"
msgid "Configure the DRBD(Distributed Replicated Block Device) device"
msgstr ""
+"Настройване на DRBD(разпределено и репликирано блоково устройство) усторйство"
#: /usr/share/applications/YaST2/samba-client.desktop
msgctxt "GenericName(samba-client.desktop)"
msgid "Configure the Windows Domain Membership"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка за членство в Windows домейн"
#: /usr/share/applications/YaST2/auth-client.desktop
msgctxt "GenericName(auth-client.desktop)"
msgid "Configure the authentication client (sssd)"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка на клиента за достоверяване (sssd)"
#: /usr/share/applications/YaST2/bootloader.desktop
msgctxt "GenericName(bootloader.desktop)"
@@ -297,12 +303,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/sound.desktop
msgctxt "GenericName(sound.desktop)"
msgid "Configure your sound card"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка на звуковата карта"
#: /usr/share/applications/YaST2/fonts.desktop
msgctxt "GenericName(fonts.desktop)"
msgid "Configuring Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка на шрифтове"
#: /usr/share/applications/YaST2/timezone.desktop
msgctxt "GenericName(timezone.desktop)"
@@ -312,32 +318,32 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/add-on-creator.desktop
msgctxt "GenericName(add-on-creator.desktop)"
msgid "Create Add-On product"
-msgstr ""
+msgstr "Създаване на Допълнителен продукт"
#: /usr/share/applications/YaST2/product-creator.desktop
msgctxt "GenericName(product-creator.desktop)"
msgid "Create new products from existing repositories"
-msgstr ""
+msgstr "Създаване на нови продукти от съществуващи хранилища"
#: /usr/share/applications/YaST2/image-creator.desktop
msgctxt "GenericName(image-creator.desktop)"
msgid "Create the Live CD, USB or XEN image"
-msgstr ""
+msgstr "Създаване на живо CD, USB или XEN образ"
#: /usr/share/applications/YaST2/dhcp-server.desktop
msgctxt "Name(dhcp-server.desktop)"
msgid "DHCP Server"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP сървър"
#: /usr/share/applications/YaST2/dns-server.desktop
msgctxt "Name(dns-server.desktop)"
msgid "DNS Server"
-msgstr ""
+msgstr "DNS сървър"
#: /usr/share/applications/YaST2/drbd.desktop
msgctxt "Name(drbd.desktop)"
msgid "DRBD"
-msgstr ""
+msgstr "DRBD"
#: /usr/share/applications/YaST2/timezone.desktop
msgctxt "Name(timezone.desktop)"
@@ -347,37 +353,37 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/messages.desktop
msgctxt "GenericName(messages.desktop)"
msgid "Display the system's log (/var/log/messages)"
-msgstr ""
+msgstr "Прегледна системния дневник (/var/log/messages)"
#: /usr/share/applications/YaST2/docker-config.desktop
msgctxt "GenericName(docker-config.desktop)"
msgid "Docker"
-msgstr ""
+msgstr "Docker"
#: /usr/share/applications/YaST2/docker-config.desktop
msgctxt "Name(docker-config.desktop)"
msgid "Docker"
-msgstr ""
+msgstr "Docker"
#: /usr/share/applications/YaST2/update.desktop
msgctxt "Name(update.desktop)"
msgid "FACTORY Update"
-msgstr ""
+msgstr "Обновяване от FACTORY"
#: /usr/share/applications/YaST2/fcoe-client.desktop
msgctxt "Name(fcoe-client.desktop)"
msgid "FCoE Client Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Настройване на клиента за FCoE"
#: /usr/share/applications/YaST2/ftp-server.desktop
msgctxt "Name(ftp-server.desktop)"
msgid "FTP Server"
-msgstr ""
+msgstr "FTP сървър"
#: /usr/share/applications/YaST2/fcoe-client.desktop
msgctxt "GenericName(fcoe-client.desktop)"
msgid "Fibre Channel over Ethernet Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Настройване на оптично влакно през етернет"
#: /usr/share/applications/YaST2/firewall.desktop
msgctxt "Name(firewall.desktop)"
@@ -392,17 +398,17 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/geo-cluster.desktop
msgctxt "Name(geo-cluster.desktop)"
msgid "Geo Cluster"
-msgstr ""
+msgstr "Geo Cluster"
#: /usr/share/applications/YaST2/online_update.desktop
msgctxt "GenericName(online_update.desktop)"
msgid "Get patches to correct and improve your existing installation"
-msgstr ""
+msgstr "Изтегляне на кръпки за коригиране и усъвършенстване"
#: /usr/share/applications/YaST2/http-server.desktop
msgctxt "Name(http-server.desktop)"
msgid "HTTP Server"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP сървър"
#: /usr/share/applications/YaST2/groups/hardware.desktop
msgctxt "Name(hardware.desktop)"
@@ -412,12 +418,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/hwinfo.desktop
msgctxt "Name(hwinfo.desktop)"
msgid "Hardware Information"
-msgstr ""
+msgstr "Данни за хардуера"
#: /usr/share/applications/YaST2/groups/high_availability.desktop
msgctxt "Name(high_availability.desktop)"
msgid "High Availability"
-msgstr ""
+msgstr "Висока наличност"
#: /usr/share/applications/YaST2/host.desktop
msgctxt "Name(host.desktop)"
@@ -427,57 +433,58 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/iplb.desktop
msgctxt "Name(iplb.desktop)"
msgid "IP Load Balancing"
-msgstr ""
+msgstr "Балансиране на натоварването чрез IP"
#: /usr/share/applications/YaST2/image-creator.desktop
msgctxt "Name(image-creator.desktop)"
msgid "Image Creator"
-msgstr ""
+msgstr "Създаване на образи"
#: /usr/share/applications/YaST2/vendor.desktop
msgctxt "GenericName(vendor.desktop)"
msgid "Install a driver from a vendor-specific CD-ROM"
-msgstr "Този модул инсталира не-SuSE драйвер от CD на производителя."
+msgstr "Модул за инсталиране на драйвер от CD на производител"
#: /usr/share/applications/YaST2/common_cert.desktop
msgctxt "GenericName(common_cert.desktop)"
msgid "Install an SSL certificate for server services"
-msgstr ""
+msgstr "Инсталиране на SSL сертификат за сървърните услуги"
#: /usr/share/applications/YaST2/live-installer.desktop
msgctxt "GenericName(live-installer.desktop)"
msgid "Install current configuration to your system"
-msgstr ""
+msgstr "Инсталиране на текущата настройка върху ваша система"
#: /usr/share/applications/YaST2/add-on.desktop
msgctxt "GenericName(add-on.desktop)"
msgid "Install or remove add-on products"
-msgstr ""
+msgstr "Инсталиране и премахване на доптлнителни продукти"
#: /usr/share/applications/YaST2/sw_single.desktop
msgctxt "GenericName(sw_single.desktop)"
msgid "Install or remove software packages and manage software repositories"
msgstr ""
+"Инсталиране или премахване на софтуерни пакети и управление на хранилищата"
#: /usr/share/applications/YaST2/instserver.desktop
msgctxt "Name(instserver.desktop)"
msgid "Installation Server"
-msgstr ""
+msgstr "Инсталационен сървър"
#: /usr/share/applications/YaST2/kdump.desktop
msgctxt "Name(kdump.desktop)"
msgid "Kernel Kdump"
-msgstr ""
+msgstr "Kdump към ядрото"
#: /usr/share/applications/YaST2/kdump.desktop
msgctxt "GenericName(kdump.desktop)"
msgid "Kernel Kdump Configuration Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Инструмент за настройване на Kdump"
#: /usr/share/applications/YaST2/system_settings.desktop
msgctxt "Name(system_settings.desktop)"
msgid "Kernel Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ядро"
#: /usr/share/applications/YaST2/yast-language.desktop
msgctxt "Name(yast-language.desktop)"
@@ -487,22 +494,22 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/audit-laf.desktop
msgctxt "Name(audit-laf.desktop)"
msgid "Linux Audit Framework (LAF)"
-msgstr ""
+msgstr "Linux Audit Framework (LAF)"
#: /usr/share/applications/YaST2/live-installer.desktop
msgctxt "Name(live-installer.desktop)"
msgid "Live Installer"
-msgstr ""
+msgstr "Инсталиране от жива система"
#: /usr/share/applications/YaST2/mail.desktop
msgctxt "Name(mail.desktop)"
msgid "Mail Server"
-msgstr ""
+msgstr "Сървър за поща"
#: /usr/share/applications/YaST2/openldap-mirrormode.desktop
msgctxt "GenericName(openldap-mirrormode.desktop)"
msgid "Manage OpenLDAP MirrorMode Nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Управление на MirrorMode възлите в OpenLDAP"
#: /usr/share/applications/YaST2/checkmedia.desktop
msgctxt "Name(checkmedia.desktop)"
@@ -517,12 +524,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/ftp-server.desktop
msgctxt "GenericName(ftp-server.desktop)"
msgid "Module for configuration FTP daemon (vsftpd or pure-ftpd)"
-msgstr ""
+msgstr "Модул за настройка на FTP демона (vsftpd или pure-ftpd)"
#: /usr/share/applications/YaST2/multipath.desktop
msgctxt "Name(multipath.desktop)"
msgid "Multipath"
-msgstr ""
+msgstr "Многопът"
#: /usr/share/applications/YaST2/nfs.desktop
msgctxt "Name(nfs.desktop)"
@@ -537,17 +544,17 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/nis.desktop
msgctxt "Name(nis.desktop)"
msgid "NIS Client"
-msgstr ""
+msgstr "NIS клиент"
#: /usr/share/applications/YaST2/nis_server.desktop
msgctxt "Name(nis_server.desktop)"
msgid "NIS Server"
-msgstr ""
+msgstr "NIS сървър"
#: /usr/share/applications/YaST2/ntp-client.desktop
msgctxt "Name(ntp-client.desktop)"
msgid "NTP Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "NTP"
#: /usr/share/applications/YaST2/groups/network_services.desktop
msgctxt "Name(network_services.desktop)"
@@ -557,32 +564,32 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/inetd.desktop
msgctxt "Name(inetd.desktop)"
msgid "Network Services (xinetd)"
-msgstr ""
+msgstr "Мрежови услуги (xinetd)"
#: /usr/share/applications/YaST2/lan.desktop
msgctxt "Name(lan.desktop)"
msgid "Network Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Мрежа"
#: /usr/share/applications/YaST2/online_update.desktop
msgctxt "Name(online_update.desktop)"
msgid "Online Update"
-msgstr ""
+msgstr "Обновяване от мрежата"
#: /usr/share/applications/YaST2/online_update_configuration.desktop
msgctxt "GenericName(online_update_configuration.desktop)"
msgid "Online Update Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Настройване на обновяването от мрежата"
#: /usr/share/applications/YaST2/online_update_configuration.desktop
msgctxt "Name(online_update_configuration.desktop)"
msgid "Online Update Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Настройване на обновяването от мрежата"
#: /usr/share/applications/YaST2/openldap-mirrormode.desktop
msgctxt "Name(openldap-mirrormode.desktop)"
msgid "OpenLDAP MirrorMode"
-msgstr ""
+msgstr "MirrorMode в OpenLDAP"
#: /usr/share/applications/YaST2/disk.desktop
msgctxt "GenericName(disk.desktop)"
@@ -594,17 +601,17 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/disk.desktop
msgctxt "Name(disk.desktop)"
msgid "Partitioner"
-msgstr ""
+msgstr "Дялове на диска"
#: /usr/share/applications/YaST2/printer.desktop
msgctxt "Name(printer.desktop)"
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Принтер"
#: /usr/share/applications/YaST2/product-creator.desktop
msgctxt "Name(product-creator.desktop)"
msgid "Product Creator"
-msgstr ""
+msgstr "Създаване на продукт"
#: /usr/share/applications/YaST2/proxy.desktop
msgctxt "Name(proxy.desktop)"
@@ -614,42 +621,42 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/journal.desktop
msgctxt "GenericName(journal.desktop)"
msgid "Read systemd journal entries"
-msgstr ""
+msgstr "Преглед на дневника на Systemd"
#: /usr/share/applications/YaST2/reipl.desktop
msgctxt "Name(reipl.desktop)"
msgid "Reipl"
-msgstr ""
+msgstr "Reipl"
#: /usr/share/applications/YaST2/release_notes.desktop
msgctxt "Name(release_notes.desktop)"
msgid "Release Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Бележки по изданието"
#: /usr/share/applications/YaST2/remote.desktop
msgctxt "Name(remote.desktop)"
msgid "Remote Administration (VNC)"
-msgstr ""
+msgstr "Отдалечена администрация (VNC)"
#: /usr/share/applications/YaST2/slp-server.desktop
msgctxt "Name(slp-server.desktop)"
msgid "SLP Server"
-msgstr ""
+msgstr "SLP сървър"
#: /usr/share/applications/YaST2/samba-server.desktop
msgctxt "Name(samba-server.desktop)"
msgid "Samba Server"
-msgstr ""
+msgstr "Samba сървър"
#: /usr/share/applications/YaST2/scanner.desktop
msgctxt "Name(scanner.desktop)"
msgid "Scanner"
-msgstr ""
+msgstr "Скенер"
#: /usr/share/applications/YaST2/security.desktop
msgctxt "Name(security.desktop)"
msgid "Security Center and Hardening"
-msgstr ""
+msgstr "Център по сигурността и „закаляване“"
#: /usr/share/applications/YaST2/groups/security.desktop
msgctxt "Name(security.desktop)"
@@ -659,37 +666,37 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/keyboard.desktop
msgctxt "GenericName(keyboard.desktop)"
msgid "Select the system keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Избор на клавиатурна подредба"
#: /usr/share/applications/YaST2/runlevel.desktop
msgctxt "Name(runlevel.desktop)"
msgid "Services Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Диспечер на услугите"
#: /usr/share/applications/YaST2/services-manager.desktop
msgctxt "Name(services-manager.desktop)"
msgid "Services Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Диспечер на услугите"
#: /usr/share/applications/YaST2/remote.desktop
msgctxt "GenericName(remote.desktop)"
msgid "Set up remote administration"
-msgstr "Настройка на отдалечено управление"
+msgstr "Настройка за отдалечено управление"
#: /usr/share/applications/YaST2/release_notes.desktop
msgctxt "GenericName(release_notes.desktop)"
msgid "Show Release Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Показване на бележките по изданието"
#: /usr/share/applications/YaST2/snapper.desktop
msgctxt "Name(snapper.desktop)"
msgid "Snapper"
-msgstr ""
+msgstr "Snapper"
#: /usr/share/applications/YaST2/groups/software.desktop
msgctxt "Name(software.desktop)"
msgid "Software"
-msgstr ""
+msgstr "Софтуер"
#: /usr/share/applications/YaST2/sw_single.desktop
msgctxt "Name(sw_single.desktop)"
@@ -699,27 +706,27 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/sw_source.desktop
msgctxt "Name(sw_source.desktop)"
msgid "Software Repositories"
-msgstr ""
+msgstr "Софтуерни хранилища"
#: /usr/share/applications/YaST2/sound.desktop
msgctxt "Name(sound.desktop)"
msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Звук"
#: /usr/share/applications/YaST2/squid.desktop
msgctxt "Name(squid.desktop)"
msgid "Squid"
-msgstr ""
+msgstr "Squid"
#: /usr/share/applications/YaST2/sudo.desktop
msgctxt "Name(sudo.desktop)"
msgid "Sudo"
-msgstr ""
+msgstr "Sudo"
#: /usr/share/applications/YaST2/support.desktop
msgctxt "Name(support.desktop)"
msgid "Support"
-msgstr ""
+msgstr "Поддръжка"
#: /usr/share/applications/YaST2/groups/system.desktop
msgctxt "Name(system.desktop)"
@@ -729,42 +736,46 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/keyboard.desktop
msgctxt "Name(keyboard.desktop)"
msgid "System Keyboard Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Клавиатурна подредба"
#: /usr/share/applications/YaST2/messages.desktop
msgctxt "Name(messages.desktop)"
msgid "System Log"
-msgstr ""
+msgstr "Системен журнал"
#: /usr/share/applications/YaST2/journal.desktop
msgctxt "Name(journal.desktop)"
msgid "Systemd Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Дневник на Systemd"
#: /usr/share/applications/YaST2/tftp-server.desktop
msgctxt "Name(tftp-server.desktop)"
msgid "TFTP Server"
-msgstr ""
+msgstr "TFTP сървър"
#: /usr/share/applications/YaST2/update.desktop
msgctxt "Comment(update.desktop)"
msgid "Update your system to the newest packages from FACTORY (expert tool)"
msgstr ""
+"Обновяване на системата с най-новите пакети от FACTORY (инструмент за "
+"напреднали)"
#: /usr/share/applications/YaST2/update.desktop
msgctxt "GenericName(update.desktop)"
msgid "Update your system to the newest packages from FACTORY (expert tool)"
msgstr ""
+"Обновяване на системата с най-новите пакети от FACTORY (инструмент за "
+"напреднали)"
#: /usr/share/applications/YaST2/users.desktop
msgctxt "Name(users.desktop)"
msgid "User and Group Management"
-msgstr ""
+msgstr "Потребители и групи"
#: /usr/share/applications/YaST2/vpn.desktop
msgctxt "Name(vpn.desktop)"
msgid "VPN Gateway and Clients"
-msgstr ""
+msgstr "VPN шлюзове и клиенти"
#: /usr/share/applications/YaST2/vendor.desktop
msgctxt "Name(vendor.desktop)"
@@ -779,54 +790,56 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/hwinfo.desktop
msgctxt "GenericName(hwinfo.desktop)"
msgid "View hardware information"
-msgstr ""
+msgstr "Преглед на данните за хардуера"
#: /usr/share/applications/YaST2/groups/virtualization.desktop
msgctxt "Name(virtualization.desktop)"
msgid "Virtualization"
-msgstr ""
+msgstr "Виртуализация"
#: /usr/share/applications/YaST2/samba-client.desktop
msgctxt "Name(samba-client.desktop)"
msgid "Windows Domain Membership"
-msgstr ""
+msgstr "Членство в Windows домейн"
#: /usr/share/applications/YaST2/audit-laf.desktop
msgctxt "GenericName(audit-laf.desktop)"
msgid "audit-laf"
-msgstr ""
+msgstr "audit-laf"
#: /usr/share/applications/YaST2/iscsi-client.desktop
msgctxt "Name(iscsi-client.desktop)"
msgid "iSCSI Initiator"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI инициатор"
#: /usr/share/applications/YaST2/iscsi-lio-server.desktop
msgctxt "Name(iscsi-lio-server.desktop)"
msgid "iSCSI LIO Target"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI LIO цел"
#: /usr/share/applications/YaST2/isns.desktop
msgctxt "Name(isns.desktop)"
msgid "iSNS Server"
-msgstr ""
+msgstr "iSNS сървър"
#: /usr/share/applications/YaST2/multipath.desktop
msgctxt "GenericName(multipath.desktop)"
msgid "multipath"
-msgstr ""
+msgstr "многопът"
#: /usr/share/applications/YaST2/reipl.desktop
msgctxt "GenericName(reipl.desktop)"
msgid "reipl"
-msgstr ""
+msgstr "reipl"
#: /usr/share/applications/YaST2/snapper.desktop
msgctxt "GenericName(snapper.desktop)"
msgid "snapper"
-msgstr ""
+msgstr "Snapper"
#: /usr/share/applications/YaST2/support.desktop
msgctxt "GenericName(support.desktop)"
msgid "support"
-msgstr ""
+msgstr "Поддръжка"
+
+
Modified: trunk/lcn/bg/po/update-desktop-files.bg.po
===================================================================
--- trunk/lcn/bg/po/update-desktop-files.bg.po 2015-12-28 14:08:09 UTC (rev 95551)
+++ trunk/lcn/bg/po/update-desktop-files.bg.po 2015-12-28 14:08:43 UTC (rev 95552)
@@ -1,3 +1,4 @@
+# Kiril <neohidra(a)gmail.com>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
@@ -3,12 +4,13 @@
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-01 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-18 21:16+0300\n"
-"Last-Translator: Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <bg(a)li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-27 12:05+0200\n"
+"Last-Translator: Kiril <neohidra(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict(a)ludost.net>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: /usr/share/konversation/themes/alternative/index.desktop
@@ -274,7 +276,7 @@
#: /usr/share/kservices5/about-distro.desktop
msgctxt "Name(about-distro.desktop)"
msgid "About System"
-msgstr ""
+msgstr "Относно системата"
#: /usr/share/susehelp/meta/lessons4lizards_en/preface.desktop
msgctxt "Comment(preface.desktop)"
@@ -349,7 +351,7 @@
#: /usr/share/kservices5/kcm_activities.desktop
msgctxt "Name(kcm_activities.desktop)"
msgid "Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Дейности"
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.showActivityManager.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.showActivityManager.desktop)"
@@ -553,7 +555,7 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/al/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Albania"
-msgstr ""
+msgstr "Албания"
#: /usr/share/locale/l10n/al/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -563,7 +565,7 @@
#: /usr/share/locale/sq/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Albanian"
-msgstr "Албански"
+msgstr "aлбански"
#: /usr/share/locale/currency/all.desktop
msgctxt "Name(all.desktop)"
@@ -674,7 +676,7 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/as/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "American Samoa"
-msgstr ""
+msgstr "Американска Самоа"
#: /usr/share/locale/l10n/as/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -827,7 +829,7 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/ao/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Angola"
-msgstr ""
+msgstr "Ангола"
#: /usr/share/locale/l10n/ao/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -952,12 +954,12 @@
#: /usr/share/locale/ar/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Arabic"
-msgstr "Арабски"
+msgstr "aрабски"
#: /usr/share/locale/ar/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Arabic"
-msgstr "Арабски"
+msgstr "aрабски"
#: /usr/share/kservices5/searchproviders/archpkg.desktop
msgctxt "Name(archpkg.desktop)"
@@ -1007,7 +1009,7 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/am/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Armenia"
-msgstr ""
+msgstr "Армения"
#: /usr/share/locale/l10n/am/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1022,7 +1024,7 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/aw/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Aruba"
-msgstr ""
+msgstr "Аруба"
#: /usr/share/locale/l10n/aw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1152,7 +1154,7 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/az/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Azerbaijan"
-msgstr ""
+msgstr "Азербайджан"
#: /usr/share/locale/l10n/az/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1287,12 +1289,12 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/bb/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Barbados"
-msgstr "Барбейдос"
+msgstr "Барбадос"
#: /usr/share/locale/l10n/bb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Barbados"
-msgstr "Барбейдос"
+msgstr "Барбадос"
#: /usr/share/locale/currency/bbd.desktop
msgctxt "Name(bbd.desktop)"
@@ -1302,12 +1304,12 @@
#: /usr/share/locale/eu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Basque"
-msgstr "Баскийски"
+msgstr "баски"
#: /usr/share/locale/eu/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Basque"
-msgstr "Баскийски"
+msgstr "баски"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/battery.desktop
msgctxt "Name(battery.desktop)"
@@ -1347,7 +1349,7 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/by/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Belarus"
-msgstr ""
+msgstr "Беларус"
#: /usr/share/locale/l10n/by/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1357,12 +1359,12 @@
#: /usr/share/locale/be/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Belarusian"
-msgstr "Белоруски"
+msgstr "беларуски"
#: /usr/share/locale/be(a)latin/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Belarusian Latin"
-msgstr "Белоруски (латиница)"
+msgstr "беларуски (латиница)"
#: /usr/share/locale/currency/byr.desktop
msgctxt "Name(byr.desktop)"
@@ -1519,17 +1521,17 @@
#: /usr/share/remoteview/bluetooth-network.desktop
msgctxt "Name(bluetooth-network.desktop)"
msgid "Bluetooth"
-msgstr ""
+msgstr "Bluetooth"
#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.bluetooth/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Bluetooth"
-msgstr ""
+msgstr "Bluetooth"
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.bluetooth.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.bluetooth.desktop)"
msgid "Bluetooth"
-msgstr ""
+msgstr "Bluetooth"
#: /usr/share/kservices5/settings-network-bluetooth.desktop
msgctxt "Name(settings-network-bluetooth.desktop)"
@@ -1539,22 +1541,22 @@
#: /usr/share/kservices5/bluedeviladapters.desktop
msgctxt "Comment(bluedeviladapters.desktop)"
msgid "Bluetooth Adapters"
-msgstr ""
+msgstr "Bluetooth адаптери"
#: /usr/share/kservices5/bluedevildevices.desktop
msgctxt "Comment(bluedevildevices.desktop)"
msgid "Bluetooth Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Bluetooth устройства"
#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.bluetooth/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Bluetooth status and control"
-msgstr ""
+msgstr "Състояние и контрол на Bluetooth"
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.bluetooth.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.bluetooth.desktop)"
msgid "Bluetooth status and control"
-msgstr ""
+msgstr "Състояние и контрол на Bluetooth"
#: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop
msgctxt "Name(clanbomber_Boiling_Egg.desktop)"
@@ -1604,12 +1606,12 @@
#: /usr/share/locale/bs/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Bosnian"
-msgstr "Босненски"
+msgstr "босненски"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/bw/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Botswana"
-msgstr ""
+msgstr "Ботсвана"
#: /usr/share/locale/l10n/bw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1639,12 +1641,12 @@
#: /usr/share/locale/pt_BR/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Brazil portuguese"
-msgstr "Португалски (Бразилия)"
+msgstr "португалски (Бразилия)"
#: /usr/share/locale/pt_BR/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Brazil portuguese"
-msgstr "Португалски (Бразилия)"
+msgstr "португалски (Бразилия)"
#: /usr/share/locale/currency/brl.desktop
msgctxt "Name(brl.desktop)"
@@ -1729,7 +1731,7 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/bg/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Bulgaria"
-msgstr ""
+msgstr "България"
#: /usr/share/locale/l10n/bg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1739,12 +1741,12 @@
#: /usr/share/locale/bg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Bulgarian"
-msgstr "Български"
+msgstr "български"
#: /usr/share/locale/bg/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Bulgarian"
-msgstr "Български"
+msgstr "български"
#: /usr/share/locale/currency/bgn.desktop
msgctxt "Name(bgn.desktop)"
@@ -1769,7 +1771,7 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/bi/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Burundi"
-msgstr ""
+msgstr "Бурунди"
#: /usr/share/locale/l10n/bi/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1829,7 +1831,7 @@
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.calculator.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.calculator.desktop)"
msgid "Calculator"
-msgstr ""
+msgstr "Калкулатор"
#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.calendar/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -1884,7 +1886,7 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/ca/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Canada"
-msgstr ""
+msgstr "Канада"
#: /usr/share/locale/l10n/ca/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1934,22 +1936,22 @@
#: /usr/share/locale/ca/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Catalan"
-msgstr "Каталонски"
+msgstr "каталонски"
#: /usr/share/locale/ca/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Catalan"
-msgstr "Каталонски"
+msgstr "каталонски"
#: /usr/share/locale/ca(a)valencia/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Catalan (Valencian)"
-msgstr "Каталонски (Валенсиански)"
+msgstr "каталонски (Валенсиански)"
#: /usr/share/locale/ca(a)valencia/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Catalan (Valencian)"
-msgstr "Каталонски (Валенсиански)"
+msgstr "каталонски (Валенсиански)"
#: /usr/share/kf5/kmoretools/presets-kmoretools/catfish.desktop
msgctxt "Name(catfish.desktop)"
@@ -1974,7 +1976,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/celtic.svgz.desktop
msgctxt "Name(celtic.svgz.desktop)"
msgid "Celtic"
-msgstr ""
+msgstr "Келтски"
#: /usr/share/locale/currency/xaf.desktop
msgctxt "Name(xaf.desktop)"
@@ -1984,12 +1986,12 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/cf/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Central African Republic"
-msgstr "ЦАР"
+msgstr "Централноафриканска република"
#: /usr/share/locale/l10n/cf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Central African Republic"
-msgstr "ЦАР"
+msgstr "Централноафриканска република"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-pkcs11.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-pkcs11.desktop)"
@@ -2054,7 +2056,7 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/cn/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "China"
-msgstr ""
+msgstr "Китай"
#: /usr/share/locale/l10n/cn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2159,32 +2161,32 @@
#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.clipboard/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Системен буфер"
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.clipboard.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.clipboard.desktop)"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Системен буфер"
#: /usr/share/kservices5/plasma-dataengine-clipboard.desktop
msgctxt "Name(plasma-dataengine-clipboard.desktop)"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Системен буфер"
#: /etc/xdg/autostart/parcellite-startup.desktop
msgctxt "Comment(parcellite-startup.desktop)"
msgid "Clipboard Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Мениджър на системният буфер"
#: /etc/xdg/autostart/parcellite-startup.desktop
msgctxt "GenericName(parcellite-startup.desktop)"
msgid "Clipboard Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Мениджър на системният буфер"
#: /usr/share/kservices5/plasma-dataengine-clipboard.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine-clipboard.desktop)"
msgid "Clipboard Tool."
-msgstr ""
+msgstr "Системен буфер."
#: /etc/xdg/autostart/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop
msgctxt "Comment(xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop)"
@@ -2214,7 +2216,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Clouds.jpg.desktop
msgctxt "Name(Clouds.jpg.desktop)"
msgid "Clouds"
-msgstr ""
+msgstr "Облаци"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/cc/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
@@ -2260,12 +2262,12 @@
#: /usr/share/kservices5/settings-appearance-color.desktop
msgctxt "Name(settings-appearance-color.desktop)"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Цвят"
#: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/colorpicker.desktop
msgctxt "Name(colorpicker.desktop)"
msgid "Color picker"
-msgstr ""
+msgstr "Избор на цвят"
#: /usr/share/wallpapers/Colorado_Farm/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -2577,7 +2579,7 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/hr/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Croatia"
-msgstr ""
+msgstr "Хърватия"
#: /usr/share/locale/l10n/hr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2587,12 +2589,12 @@
#: /usr/share/locale/hr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Croatian"
-msgstr "Хърватски"
+msgstr "хърватски"
#: /usr/share/locale/hr/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Croatian"
-msgstr "Хърватски"
+msgstr "хърватски"
#: /usr/share/locale/currency/hrk.desktop
msgctxt "Name(hrk.desktop)"
@@ -2688,12 +2690,12 @@
#: /usr/share/locale/cs/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Czech"
-msgstr "Чешки"
+msgstr "чешки"
#: /usr/share/locale/cs/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Czech"
-msgstr "Чешки"
+msgstr "чешки"
#: /usr/share/locale/currency/czk.desktop
msgctxt "Name(czk.desktop)"
@@ -2745,12 +2747,12 @@
#: /usr/share/locale/da/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Danish"
-msgstr "Датски"
+msgstr "датски"
#: /usr/share/locale/da/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Danish"
-msgstr "Датски"
+msgstr "датски"
#: /usr/share/locale/currency/dkk.desktop
msgctxt "Name(dkk.desktop)"
@@ -2770,12 +2772,12 @@
#: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/clock.desktop
msgctxt "Name(clock.desktop)"
msgid "Date & time"
-msgstr ""
+msgstr "Дата и час"
#: /usr/share/kservices5/clock.desktop
msgctxt "Comment(clock.desktop)"
msgid "Date and Time"
-msgstr ""
+msgstr "Дата и час"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/datetime.desktop
msgctxt "Comment(datetime.desktop)"
@@ -2825,12 +2827,12 @@
#: /usr/share/gdict-1.0/sources/default.desktop
msgctxt "Name(default.desktop)"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "По подразбиране"
#: /usr/share/kmahjongglib/backgrounds/default_old.desktop
msgctxt "Name(default_old.desktop)"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "По подразбиране"
#: /usr/share/locale/l10n/C/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2840,7 +2842,7 @@
#: /usr/share/enlightenment/data/config/default/profile.desktop
msgctxt "Name(profile.desktop)"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "По подразбиране"
#: /usr/share/kservices5/componentchooser.desktop
msgctxt "Comment(componentchooser.desktop)"
@@ -2916,12 +2918,12 @@
#: /usr/share/enlightenment/data/favorites/desktop.desktop
msgctxt "Name(desktop.desktop)"
msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Работен плот"
#: /etc/xdg/autostart/lxqt-desktop.desktop
msgctxt "Name(lxqt-desktop.desktop)"
msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Работен плот"
#: /usr/share/plasma/shells/org.kde.plasma.desktop/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -2941,7 +2943,7 @@
#: /usr/share/kservices5/settings-workspace-desktopbehavior.desktop
msgctxt "Name(settings-workspace-desktopbehavior.desktop)"
msgid "Desktop Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Поведение на работния плот"
#: /usr/share/kservices5/kwin-script-desktopchangeosd.desktop
msgctxt "Name(kwin-script-desktopchangeosd.desktop)"
@@ -2971,7 +2973,7 @@
#: /usr/share/kservices5/desktoptheme.desktop
msgctxt "Comment(desktoptheme.desktop)"
msgid "Desktop Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Тема за работния плот"
#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.notes/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
@@ -3210,12 +3212,12 @@
#: /usr/share/locale/nl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Dutch"
-msgstr "Холандски"
+msgstr "холандски"
#: /usr/share/locale/nl/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Dutch"
-msgstr "Холандски"
+msgstr "холандски"
#: /usr/share/xsessions/e16-session.desktop
msgctxt "Name(e16-session.desktop)"
@@ -3377,7 +3379,7 @@
#: /usr/share/kservices5/ktptextui_message_filter_emoticons.desktop
msgctxt "Name(ktptextui_message_filter_emoticons.desktop)"
msgid "Emoticons"
-msgstr ""
+msgstr "Емотикони"
#: /usr/share/wallpapers/Emotion/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -3499,7 +3501,7 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/ee/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Estonia"
-msgstr ""
+msgstr "Естония"
#: /usr/share/locale/l10n/ee/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3509,12 +3511,12 @@
#: /usr/share/locale/et/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Estonian"
-msgstr "Естонски"
+msgstr "естонски"
#: /usr/share/locale/et/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Estonian"
-msgstr "Естонски"
+msgstr "естонски"
#: /usr/share/locale/currency/eek.desktop
msgctxt "Name(eek.desktop)"
@@ -3646,7 +3648,7 @@
#: /usr/share/akonadi/agents/facebookresource.desktop
msgctxt "Name(facebookresource.desktop)"
msgid "Facebook"
-msgstr ""
+msgstr "Facebook"
#: /usr/share/kservices5/kwin/kwin4_effect_fade.desktop
msgctxt "Name(kwin4_effect_fade.desktop)"
@@ -3691,12 +3693,12 @@
#: /usr/share/locale/fa/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Farsi"
-msgstr "Фарси"
+msgstr "фарси"
#: /usr/share/locale/fa/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Farsi"
-msgstr "Фарси"
+msgstr "фарси"
#: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop
msgctxt "Name(clanbomber_FearCircle.desktop)"
@@ -3736,7 +3738,7 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/fj/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Fiji"
-msgstr ""
+msgstr "Фиджи"
#: /usr/share/locale/l10n/fj/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3776,7 +3778,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/nautilus-autostart.desktop
msgctxt "Name(nautilus-autostart.desktop)"
msgid "Files"
-msgstr ""
+msgstr "Файлове"
#: /usr/share/enlightenment/data/favorites/desktop.desktop
msgctxt "Comment(desktop.desktop)"
@@ -3806,12 +3808,12 @@
#: /usr/share/locale/fi/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Finnish"
-msgstr "Фински"
+msgstr "фински"
#: /usr/share/locale/fi/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Finnish"
-msgstr "Фински"
+msgstr "фински"
#: /usr/share/locale/currency/fim.desktop
msgctxt "Name(fim.desktop)"
@@ -3912,7 +3914,7 @@
#: /usr/share/kservices5/settings-appearance-font.desktop
msgctxt "Name(settings-appearance-font.desktop)"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Шрифт"
#: /usr/share/kservices5/fontinst.desktop
msgctxt "Comment(fontinst.desktop)"
@@ -3922,12 +3924,12 @@
#: /usr/share/kservices5/fonts.desktop
msgctxt "Comment(fonts.desktop)"
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Шрифтове"
#: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop
msgctxt "Name(clanbomber_Football.desktop)"
msgid "Football"
-msgstr ""
+msgstr "Футбол"
#: /usr/share/wallpapers/ForestHouse/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -3942,7 +3944,7 @@
#: /usr/share/kservices5/formats.desktop
msgctxt "Name(formats.desktop)"
msgid "Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Формати"
#: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop
msgctxt "Name(clanbomber_Four_Instance.desktop)"
@@ -3967,12 +3969,12 @@
#: /usr/share/locale/fr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "French"
-msgstr "Френски"
+msgstr "френски"
#: /usr/share/locale/fr/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "French"
-msgstr "Френски"
+msgstr "френски"
#: /usr/share/locale/currency/frf.desktop
msgctxt "Name(frf.desktop)"
@@ -3982,7 +3984,7 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/gf/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "French Guiana"
-msgstr ""
+msgstr "Френска Гвиана"
#: /usr/share/locale/l10n/gf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4027,7 +4029,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/lessons4lizards_en/index/cha_gnome.desktop
msgctxt "Name(cha_gnome.desktop)"
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#: /usr/share/xsessions/gnome.desktop
msgctxt "Name(gnome.desktop)"
@@ -4077,7 +4079,7 @@
#: /usr/share/gdm/greeter/applications/setup-shell.desktop
msgctxt "Name(setup-shell.desktop)"
msgid "GNOME Shell"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME Shell"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-software-service.desktop
msgctxt "Name(gnome-software-service.desktop)"
@@ -4132,12 +4134,12 @@
#: /usr/share/locale/gl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Galician"
-msgstr "Галисийски"
+msgstr "галисийски"
#: /usr/share/locale/gl/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Galician"
-msgstr "Галисийски"
+msgstr "галисийски"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/gm/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
@@ -4172,7 +4174,7 @@
#: /usr/share/kservices5/kcm_ktp_integration_module.desktop
msgctxt "Name(kcm_ktp_integration_module.desktop)"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Общи"
#: /usr/share/autoinstall/modules/general.desktop
msgctxt "Name(general.desktop)"
@@ -4197,7 +4199,7 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/ge/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Georgia"
-msgstr ""
+msgstr "Грузия"
#: /usr/share/locale/l10n/ge/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4212,12 +4214,12 @@
#: /usr/share/locale/de/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "German"
-msgstr "Немски"
+msgstr "немски"
#: /usr/share/locale/de/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "German"
-msgstr "Немски"
+msgstr "немски"
#: /usr/share/locale/currency/dem.desktop
msgctxt "Name(dem.desktop)"
@@ -4227,7 +4229,7 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/de/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgstr "Германия"
#: /usr/share/locale/l10n/de/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4337,7 +4339,7 @@
#: /usr/share/akonadi/agents/googlecontactsresource.desktop
msgctxt "Name(googlecontactsresource.desktop)"
msgid "Google Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Контакти в Google"
#: /usr/share/parley/plugins/google_dictionary.desktop
msgctxt "Name(google_dictionary.desktop)"
@@ -4387,7 +4389,7 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/gr/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Greece"
-msgstr ""
+msgstr "Гърция"
#: /usr/share/locale/l10n/gr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4397,12 +4399,12 @@
#: /usr/share/locale/el/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Greek"
-msgstr "Гръцки"
+msgstr "гръцки"
#: /usr/share/locale/el/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Greek"
-msgstr "Гръцки"
+msgstr "гръцки"
#: /usr/share/locale/currency/grd.desktop
msgctxt "Name(grd.desktop)"
@@ -4632,12 +4634,12 @@
#: /usr/share/locale/he/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Hebrew"
-msgstr "Иврит"
+msgstr "иврит"
#: /usr/share/locale/he/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Hebrew"
-msgstr "Иврит"
+msgstr "иврит"
#: /usr/share/kservices5/cantor/helppanelplugin.desktop
msgctxt "Name(helppanelplugin.desktop)"
@@ -4679,12 +4681,12 @@
#: /usr/share/locale/hi/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Hindi"
-msgstr "Хинди"
+msgstr "хинди"
#: /usr/share/locale/hi/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Hindi"
-msgstr "Хинди"
+msgstr "хинди"
#: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop
msgctxt "Name(clanbomber_Hole_Run.desktop)"
@@ -4749,12 +4751,12 @@
#: /usr/share/locale/hu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Hungarian"
-msgstr "Унгарски"
+msgstr "унгарски"
#: /usr/share/locale/hu/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Hungarian"
-msgstr "Унгарски"
+msgstr "унгарски"
#: /usr/share/locale/currency/huf.desktop
msgctxt "Name(huf.desktop)"
@@ -4764,7 +4766,7 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/hu/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Hungary"
-msgstr ""
+msgstr "Унгария"
#: /usr/share/locale/l10n/hu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4824,12 +4826,12 @@
#: /usr/share/locale/is/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Icelandic"
-msgstr "Исландски"
+msgstr "исландски"
#: /usr/share/locale/is/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Icelandic"
-msgstr "Исландски"
+msgstr "исландски"
#: /usr/share/locale/currency/isk.desktop
msgctxt "Name(isk.desktop)"
@@ -4874,7 +4876,7 @@
#: /usr/share/kservices5/settings-appearance-icons.desktop
msgctxt "Name(settings-appearance-icons.desktop)"
msgid "Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Икони"
#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.icontasks/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -5004,7 +5006,7 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/id/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Indonesia"
-msgstr ""
+msgstr "Индонезия"
#: /usr/share/locale/l10n/id/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5014,12 +5016,12 @@
#: /usr/share/locale/id/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Indonesian"
-msgstr "Индонезийски"
+msgstr "индонезийски"
#: /usr/share/locale/id/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Indonesian"
-msgstr "Индонезийски"
+msgstr "индонезийски"
#: /usr/share/locale/currency/idr.desktop
msgctxt "Name(idr.desktop)"
@@ -5084,17 +5086,17 @@
#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.ktp-contactlist/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Instant Messaging"
-msgstr ""
+msgstr "Моментни съобщения"
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.ktp-contactlist.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.ktp-contactlist.desktop)"
msgid "Instant Messaging"
-msgstr ""
+msgstr "Моментни съобщения"
#: /usr/share/kservices5/plasma-runner-ktp-contact.desktop
msgctxt "Name(plasma-runner-ktp-contact.desktop)"
msgid "Instant Messaging"
-msgstr ""
+msgstr "Моментни съобщения"
#: /usr/share/kservices5/cantor/integrateassistant.desktop
msgctxt "Name(integrateassistant.desktop)"
@@ -5164,7 +5166,7 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/ie/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Ireland"
-msgstr ""
+msgstr "Ирландия"
#: /usr/share/locale/l10n/ie/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5174,12 +5176,12 @@
#: /usr/share/locale/ga/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Irish"
-msgstr "Ирландски"
+msgstr "ирландски"
#: /usr/share/locale/ga/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Irish"
-msgstr "Ирландски"
+msgstr "ирландски"
#: /usr/share/locale/currency/iep.desktop
msgctxt "Name(iep.desktop)"
@@ -5214,12 +5216,12 @@
#: /usr/share/locale/it/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Italian"
-msgstr "Италиански"
+msgstr "италиански"
#: /usr/share/locale/it/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Italian"
-msgstr "Италиански"
+msgstr "италиански"
#: /usr/share/locale/currency/itl.desktop
msgctxt "Name(itl.desktop)"
@@ -5229,7 +5231,7 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/it/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Italy"
-msgstr ""
+msgstr "Италия"
#: /usr/share/locale/l10n/it/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5259,7 +5261,7 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/jp/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Japan"
-msgstr ""
+msgstr "Япония"
#: /usr/share/locale/l10n/jp/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5269,12 +5271,12 @@
#: /usr/share/locale/ja/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Japanese"
-msgstr "Японски"
+msgstr "японски"
#: /usr/share/locale/ja/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Japanese"
-msgstr "Японски"
+msgstr "японски"
#: /usr/share/locale/currency/jpy.desktop
msgctxt "Name(jpy.desktop)"
@@ -5366,7 +5368,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/lessons4lizards_en/index/cha_kde.desktop
msgctxt "Name(cha_kde.desktop)"
msgid "KDE"
-msgstr ""
+msgstr "KDE"
#: /usr/share/konversation/themes/simplistic/index.desktop
msgctxt "Name(index.desktop)"
@@ -5406,7 +5408,7 @@
#: /usr/share/xsessions/openbox-kde.desktop
msgctxt "Name(openbox-kde.desktop)"
msgid "KDE/Openbox"
-msgstr ""
+msgstr "Openbox"
#: /usr/share/kservices5/kglobalaccel5.desktop
msgctxt "Name(kglobalaccel5.desktop)"
@@ -5516,17 +5518,17 @@
#: /usr/share/locale/kk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Kazakh"
-msgstr "Казахски"
+msgstr "казахски"
#: /usr/share/locale/kk/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Kazakh"
-msgstr "Казахски"
+msgstr "казахски"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/kz/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Kazakhstan"
-msgstr ""
+msgstr "Казахстан"
#: /usr/share/locale/l10n/kz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5596,12 +5598,12 @@
#: /usr/share/locale/km/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Khmer"
-msgstr "Кхмерски"
+msgstr "кхмерски"
#: /usr/share/locale/km/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Khmer"
-msgstr "Кхмерски"
+msgstr "кхмерски"
#: /usr/share/kservices5/kig_part.desktop
msgctxt "Name(kig_part.desktop)"
@@ -5681,12 +5683,12 @@
#: /usr/share/locale/ko/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Korean"
-msgstr "Корейски"
+msgstr "корейски"
#: /usr/share/locale/ko/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Korean"
-msgstr "Корейски"
+msgstr "корейски"
#: /usr/share/mimelink/application/x-kst2.desktop
msgctxt "Comment(x-kst2.desktop)"
@@ -5736,7 +5738,7 @@
#: /usr/share/xsessions/lxde.desktop
msgctxt "Name(lxde.desktop)"
msgid "LXDE"
-msgstr ""
+msgstr "Работна среда LXDE"
#: /usr/share/xsessions/lxde.desktop
msgctxt "Comment(lxde.desktop)"
@@ -5761,7 +5763,7 @@
#: /usr/share/kservices5/kcm_ktptextui_message_filter_latex.desktop
msgctxt "Name(kcm_ktptextui_message_filter_latex.desktop)"
msgid "LaTeX"
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX"
#: /usr/share/kservices5/ktptextui_message_filter_latex.desktop
msgctxt "Name(ktptextui_message_filter_latex.desktop)"
@@ -5806,7 +5808,7 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/lv/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Latvia"
-msgstr ""
+msgstr "Латвия"
#: /usr/share/locale/l10n/lv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5816,12 +5818,12 @@
#: /usr/share/locale/lv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Latvian"
-msgstr "Латвийски"
+msgstr "латвийски"
#: /usr/share/locale/lv/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Latvian"
-msgstr "Латвийски"
+msgstr "латвийски"
#: /usr/share/locale/currency/lvl.desktop
msgctxt "Name(lvl.desktop)"
@@ -6031,7 +6033,7 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/lt/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Lithuania"
-msgstr ""
+msgstr "Литва"
#: /usr/share/locale/l10n/lt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -6041,12 +6043,12 @@
#: /usr/share/locale/lt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Lithuanian"
-msgstr "Литовски"
+msgstr "литовски"
#: /usr/share/locale/lt/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Lithuanian"
-msgstr "Литовски"
+msgstr "литовски"
#: /usr/share/locale/currency/ltl.desktop
msgctxt "Name(ltl.desktop)"
@@ -6261,7 +6263,7 @@
#: /usr/share/konqueror/dirtree/remote/mtp-network.desktop
msgctxt "Name(mtp-network.desktop)"
msgid "MTP Devices"
-msgstr ""
+msgstr "MTP устройства"
#: /usr/share/locale/currency/mop.desktop
msgctxt "Name(mop.desktop)"
@@ -6281,7 +6283,7 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/mk/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Macedonia"
-msgstr ""
+msgstr "Македония"
#: /usr/share/locale/l10n/mk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -6291,7 +6293,7 @@
#: /usr/share/locale/mk/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Macedonian"
-msgstr "Македонски"
+msgstr "македонски"
#: /usr/share/locale/currency/mkd.desktop
msgctxt "Name(mkd.desktop)"
@@ -6301,7 +6303,7 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/mg/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Madagascar"
-msgstr ""
+msgstr "Мадагаскар"
#: /usr/share/locale/l10n/mg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -6381,7 +6383,7 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/mw/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Malawi"
-msgstr ""
+msgstr "Малави"
#: /usr/share/locale/l10n/mw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -6401,7 +6403,7 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/my/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Malaysia"
-msgstr ""
+msgstr "Малайзия"
#: /usr/share/locale/l10n/my/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -6426,7 +6428,7 @@
#: /usr/share/sddm/themes/maldives/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Maldives"
-msgstr ""
+msgstr "Малдиви"
#: /usr/share/locale/currency/mvr.desktop
msgctxt "Name(mvr.desktop)"
@@ -6451,7 +6453,7 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/mt/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Malta"
-msgstr ""
+msgstr "Малта"
#: /usr/share/locale/l10n/mt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -6506,7 +6508,7 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/mh/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Marshall Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Маршалски острови"
#: /usr/share/locale/l10n/mh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -6741,12 +6743,12 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/md/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Moldova"
-msgstr ""
+msgstr "Молдова"
#: /usr/share/locale/l10n/md/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Moldova"
-msgstr "Молдавия"
+msgstr "Молдова"
#: /usr/share/locale/currency/mdl.desktop
msgctxt "Name(mdl.desktop)"
@@ -6766,7 +6768,7 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/mn/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Mongolia"
-msgstr ""
+msgstr "Монголия"
#: /usr/share/locale/l10n/mn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -6926,12 +6928,12 @@
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/mozilla-mailer.desktop
msgctxt "Name(mozilla-mailer.desktop)"
msgid "Mozilla Mail"
-msgstr "Мозила Поща"
+msgstr "Mozilla Поща"
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/thunderbird.desktop
msgctxt "Name(thunderbird.desktop)"
msgid "Mozilla Thunderbird"
-msgstr "Мозила Thunderbird"
+msgstr "Mozilla Thunderbird"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/multiload.desktop
msgctxt "Name(multiload.desktop)"
@@ -7041,7 +7043,7 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/np/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Nepal"
-msgstr ""
+msgstr "Непал"
#: /usr/share/locale/l10n/np/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -7056,7 +7058,7 @@
#: /usr/share/locale/ne/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Nepali"
-msgstr "Непалски"
+msgstr "непалски"
#: /usr/share/autostart/nepomukserver.desktop
msgctxt "Name(nepomukserver.desktop)"
@@ -7101,7 +7103,7 @@
#: /usr/share/kservices5/settings-network.desktop
msgctxt "Name(settings-network.desktop)"
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Мрежа"
#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.systemmonitor.net/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -7291,12 +7293,12 @@
#: /usr/share/locale/nb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Norwegian Bokmål"
-msgstr "Норвежки (букмол)"
+msgstr "норвежки (букмол)"
#: /usr/share/locale/nb/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Norwegian Bokmål"
-msgstr "Норвежки (букмол)"
+msgstr "норвежки (букмол)"
#: /usr/share/locale/currency/nok.desktop
msgctxt "Name(nok.desktop)"
@@ -7306,17 +7308,17 @@
#: /usr/share/locale/nn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "Норвежки (нюнорск)"
+msgstr "норвежки (нюнорск)"
#: /usr/share/locale/nn/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "Норвежки (нюнорск)"
+msgstr "норвежки (нюнорск)"
#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.notes/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Бележки"
#: /usr/share/akonadi/agents/notesresource.desktop
msgctxt "Name(notesresource.desktop)"
@@ -7326,7 +7328,7 @@
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.notes.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.notes.desktop)"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Бележки"
#: /etc/xdg/autostart/xfce4-notes-autostart.desktop
msgctxt "Name(xfce4-notes-autostart.desktop)"
@@ -7401,12 +7403,12 @@
#: /usr/share/kservices5/kcm_ktp_chat_otr.desktop
msgctxt "Name(kcm_ktp_chat_otr.desktop)"
msgid "OTR"
-msgstr ""
+msgstr "OTR"
#: /usr/share/kservices5/ktptextui_message_filter_otr.desktop
msgctxt "Name(ktptextui_message_filter_otr.desktop)"
msgid "OTR"
-msgstr ""
+msgstr "OTR"
#: /etc/xdg/autostart/obexd-server.desktop
msgctxt "Name(obexd-server.desktop)"
@@ -7661,17 +7663,17 @@
#: /etc/xdg/autostart/lxqt-panel.desktop
msgctxt "Name(lxqt-panel.desktop)"
msgid "Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Панел"
#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.panel/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Панел"
#: /usr/share/kservices5/plasma-containment-org.kde.panel.desktop
msgctxt "Name(plasma-containment-org.kde.panel.desktop)"
msgid "Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Панел"
#: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/dom.desktop
msgctxt "Name(dom.desktop)"
@@ -7741,7 +7743,7 @@
#: /usr/share/carddecks/svg-gm-paris/index.desktop
msgctxt "Name(index.desktop)"
msgid "Paris"
-msgstr ""
+msgstr "Париж"
#: /usr/share/kf5/kmoretools/presets-kmoretools/partitionmanager.desktop
msgctxt "GenericName(partitionmanager.desktop)"
@@ -8061,7 +8063,7 @@
#: /usr/share/kservices5/kcm_ktp_chat_messages.desktop
msgctxt "Name(kcm_ktp_chat_messages.desktop)"
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Приставки"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/pl/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
@@ -8116,12 +8118,12 @@
#: /usr/share/locale/pl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Polish"
-msgstr "Полски"
+msgstr "полски"
#: /usr/share/locale/pl/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Polish"
-msgstr "Полски"
+msgstr "полски"
#: /usr/share/locale/currency/pln.desktop
msgctxt "Name(pln.desktop)"
@@ -8136,7 +8138,7 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/pt/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Portugal"
-msgstr ""
+msgstr "Португалия"
#: /usr/share/locale/l10n/pt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -8146,12 +8148,12 @@
#: /usr/share/locale/pt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Portuguese"
-msgstr "Португалски"
+msgstr "португалски"
#: /usr/share/locale/pt/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Portuguese"
-msgstr "Португалски"
+msgstr "португалски"
#: /usr/share/locale/currency/pte.desktop
msgctxt "Name(pte.desktop)"
@@ -8322,12 +8324,12 @@
#: /usr/share/locale/pa/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Punjabi"
-msgstr "Панджаби"
+msgstr "панджаби"
#: /usr/share/locale/pa/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Punjabi"
-msgstr "Панджаби"
+msgstr "панджаби"
#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.fifteenpuzzle/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
@@ -8347,7 +8349,7 @@
#: /usr/share/kservices5/cantor/python2backend.desktop
msgctxt "Name(python2backend.desktop)"
msgid "Python 2"
-msgstr ""
+msgstr "Python 2"
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/qterminal.desktop
msgctxt "Name(qterminal.desktop)"
@@ -8357,7 +8359,7 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/qa/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Qatar"
-msgstr ""
+msgstr "Катар"
#: /usr/share/locale/l10n/qa/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -8537,7 +8539,7 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/ro/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Romania"
-msgstr ""
+msgstr "Румъния"
#: /usr/share/locale/l10n/ro/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -8547,12 +8549,12 @@
#: /usr/share/locale/ro/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Romanian"
-msgstr "Румънски"
+msgstr "румънски"
#: /usr/share/locale/ro/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Romanian"
-msgstr "Румънски"
+msgstr "румънски"
#: /usr/share/locale/currency/ron.desktop
msgctxt "Name(ron.desktop)"
@@ -8592,7 +8594,7 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/ru/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Russia"
-msgstr ""
+msgstr "Русия"
#: /usr/share/locale/l10n/ru/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -8602,12 +8604,12 @@
#: /usr/share/locale/ru/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Russian"
-msgstr "Руски"
+msgstr "руски"
#: /usr/share/locale/ru/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Russian"
-msgstr "Руски"
+msgstr "руски"
#: /usr/share/locale/currency/rub.desktop
msgctxt "Name(rub.desktop)"
@@ -8657,7 +8659,7 @@
#: /usr/share/kservices5/plasmanetworkmanagement_sshui.desktop
msgctxt "Name(plasmanetworkmanagement_sshui.desktop)"
msgid "SSH"
-msgstr ""
+msgstr "SSH"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-ssh.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-ssh.desktop)"
@@ -8667,17 +8669,17 @@
#: /usr/share/kservices5/plasmanetworkmanagement_sshui.desktop
msgctxt "Comment(plasmanetworkmanagement_sshui.desktop)"
msgid "SSH Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "SSH приставка"
#: /usr/share/kservices5/plasmanetworkmanagement_sstpui.desktop
msgctxt "Name(plasmanetworkmanagement_sstpui.desktop)"
msgid "SSTP"
-msgstr ""
+msgstr "SSTP"
#: /usr/share/kservices5/plasmanetworkmanagement_sstpui.desktop
msgctxt "Comment(plasmanetworkmanagement_sstpui.desktop)"
msgid "SSTP Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "SSTP приставка"
#: /usr/share/sax3/modules.d/touchpad.desktop
msgctxt "Comment(touchpad.desktop)"
@@ -8747,12 +8749,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/Samba.desktop
msgctxt "Name(Samba.desktop)"
msgid "Samba"
-msgstr ""
+msgstr "Samba"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/ws/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Samoa"
-msgstr ""
+msgstr "Самоа"
#: /usr/share/locale/l10n/ws/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -8932,17 +8934,17 @@
#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.milou/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Търсене"
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.milou.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.milou.desktop)"
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Търсене"
#: /usr/share/kservices5/settings-workspace-search.desktop
msgctxt "Name(settings-workspace-search.desktop)"
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Търсене"
#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.milou/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
@@ -9022,7 +9024,7 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/rs/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Serbia"
-msgstr ""
+msgstr "Сърбия"
#: /usr/share/locale/l10n/rs/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -9032,12 +9034,12 @@
#: /usr/share/locale/sr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Serbian"
-msgstr "Сръбски"
+msgstr "сръбски"
#: /usr/share/locale/sr/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Serbian"
-msgstr "Сръбски"
+msgstr "сръбски"
#: /usr/share/locale/currency/rsd.desktop
msgctxt "Name(rsd.desktop)"
@@ -9057,12 +9059,12 @@
#: /usr/share/locale/sr(a)latin/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Serbian Latin"
-msgstr "Сръбски (латиница)"
+msgstr "сръбски (латиница)"
#: /usr/share/locale/sr(a)latin/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Serbian Latin"
-msgstr "Сръбски (латиница)"
+msgstr "сръбски (латиница)"
#: /usr/share/soprano/plugins/sesame2backend.desktop
msgctxt "Name(sesame2backend.desktop)"
@@ -9084,7 +9086,7 @@
#: /usr/share/kservices5/settings-network-networksettings.desktop
msgctxt "Name(settings-network-networksettings.desktop)"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки"
#: /usr/share/gnome/autostart/tsc-autostart.desktop
msgctxt "Comment(tsc-autostart.desktop)"
@@ -9119,7 +9121,7 @@
#: /usr/share/kservices5/settings-workspace-shortcuts.desktop
msgctxt "Name(settings-workspace-shortcuts.desktop)"
msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Бързи клавиши"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/cpufreq.desktop
msgctxt "Comment(cpufreq.desktop)"
@@ -9299,12 +9301,12 @@
#: /usr/share/locale/zh_CN/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "Китайски (опростен)"
+msgstr "китайски (опростен)"
#: /usr/share/locale/zh_CN/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "Китайски (опростен)"
+msgstr "китайски (опростен)"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/sg/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
@@ -9349,7 +9351,7 @@
#: /usr/share/locale/sk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Slovak"
-msgstr "Словашки"
+msgstr "словашки"
#: /usr/share/locale/currency/skk.desktop
msgctxt "Name(skk.desktop)"
@@ -9359,7 +9361,7 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/sk/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Slovakia"
-msgstr ""
+msgstr "Словакия"
#: /usr/share/locale/l10n/sk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -9369,7 +9371,7 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/si/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Slovenia"
-msgstr ""
+msgstr "Словения"
#: /usr/share/locale/l10n/si/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -9379,12 +9381,12 @@
#: /usr/share/locale/sl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Slovenian"
-msgstr "Словенски"
+msgstr "словенски"
#: /usr/share/locale/sl/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Slovenian"
-msgstr "Словенски"
+msgstr "словенски"
#: /usr/share/locale/currency/sit.desktop
msgctxt "Name(sit.desktop)"
@@ -9464,7 +9466,7 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/so/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Somalia"
-msgstr ""
+msgstr "Сомалия"
#: /usr/share/locale/l10n/so/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -9576,12 +9578,12 @@
#: /usr/share/locale/es/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Spanish"
-msgstr "Испански"
+msgstr "испански"
#: /usr/share/locale/es/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Spanish"
-msgstr "Испански"
+msgstr "испански"
#: /usr/share/locale/currency/esp.desktop
msgctxt "Name(esp.desktop)"
@@ -9603,12 +9605,12 @@
#: /usr/share/kservices5/spellchecking.desktop
msgctxt "Name(spellchecking.desktop)"
msgid "Spell Check"
-msgstr ""
+msgstr "Проверка на правописа"
#: /usr/share/kservices5/spellchecking.desktop
msgctxt "Comment(spellchecking.desktop)"
msgid "Spell Checker Dictionaries and Options"
-msgstr ""
+msgstr "Речници и настройки за проверка на правописа"
#: /usr/share/gdm/greeter/autostart/spice-vdagent.desktop
msgctxt "Name(spice-vdagent.desktop)"
@@ -9748,7 +9750,7 @@
#: /usr/share/kservices5/settings-workspace-session.desktop
msgctxt "Name(settings-workspace-session.desktop)"
msgid "Startup and Shutdown"
-msgstr "Зареждане и изключване"
+msgstr "Стартиране и изключване"
#: /usr/share/kpackage/kcms/kcm_energyinfo/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
@@ -9912,12 +9914,12 @@
#: /usr/share/locale/sv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Swedish"
-msgstr "Шведски"
+msgstr "шведски"
#: /usr/share/locale/sv/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Swedish"
-msgstr "Шведски"
+msgstr "шведски"
#: /usr/share/locale/currency/sek.desktop
msgctxt "Name(sek.desktop)"
@@ -10067,7 +10069,7 @@
#: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/tray.desktop
msgctxt "Name(tray.desktop)"
msgid "System tray"
-msgstr ""
+msgstr "Системен панел"
#: /etc/xdg/autostart/print-applet.desktop
msgctxt "Comment(print-applet.desktop)"
@@ -10107,7 +10109,7 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/tj/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Tajikistan"
-msgstr ""
+msgstr "Таджикистан"
#: /usr/share/locale/l10n/tj/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -10128,7 +10130,7 @@
#: /usr/share/locale/ta/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Tamil"
-msgstr "Тамилски"
+msgstr "тамилски"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/tz/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
@@ -10198,7 +10200,7 @@
#: /usr/share/enlightenment/data/favorites/tmp.desktop
msgctxt "Comment(tmp.desktop)"
msgid "Temporary files"
-msgstr ""
+msgstr "Временни файлове"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries003.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries003.jpg.desktop)"
@@ -10263,12 +10265,12 @@
#: /usr/share/locale/th/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Thai"
-msgstr "Тамилски"
+msgstr "тамилски"
#: /usr/share/gdict-1.0/sources/thai.desktop
msgctxt "Name(thai.desktop)"
msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "Тайски"
#: /usr/share/locale/currency/thb.desktop
msgctxt "Name(thb.desktop)"
@@ -10278,7 +10280,7 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/th/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Thailand"
-msgstr ""
+msgstr "Тайланд"
#: /usr/share/locale/l10n/th/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -10425,7 +10427,7 @@
#: /usr/share/kservices5/kwin/kwin4_window_switcher_thumbnails.desktop
msgctxt "Name(kwin4_window_switcher_thumbnails.desktop)"
msgid "Thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Миниатюри"
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/Thunar.desktop
msgctxt "Name(Thunar.desktop)"
@@ -10625,17 +10627,17 @@
#: /usr/share/locale/zh_TW/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Traditional Chinese"
-msgstr "Китайски (традиционен)"
+msgstr "китайски (традиционен)"
#: /usr/share/locale/zh_TW/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Traditional Chinese"
-msgstr "Китайски (традиционен)"
+msgstr "китайски (традиционен)"
#: /usr/share/kservices5/translations.desktop
msgctxt "Name(translations.desktop)"
msgid "Translations"
-msgstr ""
+msgstr "Преводи"
#: /usr/share/kservices5/kwin/kwin4_effect_translucency.desktop
msgctxt "Name(kwin4_effect_translucency.desktop)"
@@ -10705,7 +10707,7 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/tr/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Turkey"
-msgstr ""
+msgstr "Турция"
#: /usr/share/locale/l10n/tr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -10715,12 +10717,12 @@
#: /usr/share/locale/tr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Turkish"
-msgstr "Турски"
+msgstr "турски"
#: /usr/share/locale/tr/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Turkish"
-msgstr "Турски"
+msgstr "турски"
#: /usr/share/locale/currency/try.desktop
msgctxt "Name(try.desktop)"
@@ -10735,7 +10737,7 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/tm/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Turkmenistan"
-msgstr ""
+msgstr "Туркменистан"
#: /usr/share/locale/l10n/tm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -10795,7 +10797,7 @@
#: /usr/share/locale/en_US/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "US English"
-msgstr ""
+msgstr "американски английски"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/ug/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
@@ -10815,7 +10817,7 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/ua/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Ukraine"
-msgstr ""
+msgstr "Украйна"
#: /usr/share/locale/l10n/ua/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -10825,12 +10827,12 @@
#: /usr/share/locale/uk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Ukrainian"
-msgstr "Украински"
+msgstr "украински"
#: /usr/share/locale/uk/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Ukrainian"
-msgstr "Украински"
+msgstr "украински"
#: /usr/share/locale/currency/uah.desktop
msgctxt "Name(uah.desktop)"
@@ -10840,12 +10842,12 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/ae/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "ОАЕ"
+msgstr "Обединени арабски емирства"
#: /usr/share/locale/l10n/ae/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "ОАЕ"
+msgstr "Обединени арабски емирства"
#: /usr/share/locale/currency/aed.desktop
msgctxt "Name(aed.desktop)"
@@ -10988,17 +10990,17 @@
#: /usr/share/locale/ug/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Uyghur"
-msgstr "Уйгурски"
+msgstr "уйгурски"
#: /usr/share/locale/ug/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Uyghur"
-msgstr "Уйгурски"
+msgstr "уйгурски"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/uz/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Uzbekistan"
-msgstr ""
+msgstr "Узбекистан"
#: /usr/share/locale/l10n/uz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -11088,7 +11090,7 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/vn/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Vietnam"
-msgstr ""
+msgstr "Виетнам"
#: /usr/share/locale/l10n/vn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -11098,7 +11100,7 @@
#: /usr/share/locale/vi/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Vietnamese"
-msgstr "Виетнамски"
+msgstr "виетнамски"
#: /usr/share/locale/currency/vnd.desktop
msgctxt "Name(vnd.desktop)"
@@ -11198,12 +11200,12 @@
#: /usr/share/locale/wa/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Walloon"
-msgstr "Валонски"
+msgstr "валонски"
#: /usr/share/locale/wa/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Walloon"
-msgstr "Валонски"
+msgstr "валонски"
#: /usr/share/wallpapers/WalmendingerHorn/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -11228,7 +11230,7 @@
#: /usr/share/kservices5/wayland.desktop
msgctxt "Name(wayland.desktop)"
msgid "Wayland"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME с Wayland"
#: /usr/share/wallpapers/here-gear.svgz.desktop
msgctxt "Name(here-gear.svgz.desktop)"
@@ -11253,12 +11255,12 @@
#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.webbrowser/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Уеб браузър"
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.webbrowser.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.webbrowser.desktop)"
msgid "Web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Уеб-браузър"
#: /etc/xdg/autostart/qwebyast-autostart.desktop
msgctxt "Name(qwebyast-autostart.desktop)"
@@ -11268,7 +11270,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-welcome-tour.desktop
msgctxt "Name(gnome-welcome-tour.desktop)"
msgid "Welcome"
-msgstr ""
+msgstr "Добре дошли"
#: /usr/share/locale/currency/xof.desktop
msgctxt "Name(xof.desktop)"
@@ -11437,12 +11439,12 @@
#: /usr/share/kservices5/settings-workspace.desktop
msgctxt "Name(settings-workspace.desktop)"
msgid "Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Работно пространство"
#: /usr/share/kservices5/workspaceoptions.desktop
msgctxt "Comment(workspaceoptions.desktop)"
msgid "Workspace Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Поведение на работното пространство"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/pager.desktop
msgctxt "Name(pager.desktop)"
@@ -11452,17 +11454,17 @@
#: /usr/share/kservices5/settings-appearance-workspacetheme.desktop
msgctxt "Name(settings-appearance-workspacetheme.desktop)"
msgid "Workspace Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Тема на работното пространство"
#: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/worldclock.desktop
msgctxt "Name(worldclock.desktop)"
msgid "World clock"
-msgstr ""
+msgstr "Световен часовник"
#: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/worldclock.desktop
msgctxt "Comment(worldclock.desktop)"
msgid "World clock plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Приставка световен часовник."
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/xterm.desktop
msgctxt "Name(xterm.desktop)"
@@ -11637,12 +11639,12 @@
#: /usr/share/kf5/kmoretools/presets-kmoretools/gitk.kmt-edition.desktop
msgctxt "GenericName(gitk.kmt-edition.desktop)"
msgid "gitk"
-msgstr ""
+msgstr "gitk"
#: /usr/share/kf5/kmoretools/presets-kmoretools/gitk.kmt-edition.desktop
msgctxt "Name(gitk.kmt-edition.desktop)"
msgid "gitk"
-msgstr ""
+msgstr "gitk"
#: /usr/share/xsessions/i3-with-shmlog.desktop
msgctxt "Name(i3-with-shmlog.desktop)"
@@ -11652,7 +11654,7 @@
#: /usr/share/kservices5/plasma-dataengine-share-addon-im9.desktop
msgctxt "Name(plasma-dataengine-share-addon-im9.desktop)"
msgid "im9.eu"
-msgstr ""
+msgstr "im9.eu"
#: /usr/share/kservices5/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop
msgctxt "Name(plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop)"
@@ -11682,12 +11684,12 @@
#: /usr/share/wallpapers/gos-wallpapers/openSUSE111-1600x1200.png.desktop
msgctxt "Name(openSUSE111-1600x1200.png.desktop)"
msgid "openSUSE 11.1"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE 11.1"
#: /usr/share/wallpapers/gos-wallpapers/openSUSE112-1600x1200.png.desktop
msgctxt "Name(openSUSE112-1600x1200.png.desktop)"
msgid "openSUSE 11.2"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE 11.2"
#: /usr/share/enlightenment/data/config/openSUSE-classic/profile.desktop
msgctxt "Name(profile.desktop)"
@@ -11728,7 +11730,7 @@
#: /usr/share/kservices5/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop
msgctxt "Name(plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop)"
msgid "paste.kde.org"
-msgstr ""
+msgstr "paste.kde.org"
#: /usr/share/kservices5/plasma-dataengine-share-addon-pasteopensuseorg.desktop
msgctxt "Name(plasma-dataengine-share-addon-pasteopensuseorg.desktop)"
@@ -11758,12 +11760,12 @@
#: /etc/xdg/autostart/lxqt-qxkb-autostart.desktop
msgctxt "Name(lxqt-qxkb-autostart.desktop)"
msgid "qxkb"
-msgstr ""
+msgstr "qxkb"
#: /usr/share/gdict-1.0/sources/spanish.desktop
msgctxt "Name(spanish.desktop)"
msgid "spanish"
-msgstr ""
+msgstr "испански"
#: /usr/share/autostart/synaptiks_autostart.desktop
msgctxt "Name(synaptiks_autostart.desktop)"
@@ -11778,12 +11780,12 @@
#: /usr/share/akonadi/agents/vcarddirresource.desktop
msgctxt "Name(vcarddirresource.desktop)"
msgid "vCard Directory"
-msgstr ""
+msgstr "vCard директория"
#: /usr/share/akonadi/agents/vcardresource.desktop
msgctxt "Name(vcardresource.desktop)"
msgid "vCard File"
-msgstr ""
+msgstr "vCard файл"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/vdr.desktop
msgctxt "Name(vdr.desktop)"
@@ -11809,3 +11811,5 @@
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Åland Islands"
msgstr "Острови Аланд"
+
+
1
0
[opensuse-translation-commit] r95551 - trunk/yast/bg/po
by morbid_viper@svn2.opensuse.org 28 Dec '15
by morbid_viper@svn2.opensuse.org 28 Dec '15
28 Dec '15
Author: morbid_viper
Date: 2015-12-28 15:08:09 +0100 (Mon, 28 Dec 2015)
New Revision: 95551
Modified:
trunk/yast/bg/po/control.bg.po
trunk/yast/bg/po/country.bg.po
trunk/yast/bg/po/firewall.bg.po
trunk/yast/bg/po/ldap-client.bg.po
trunk/yast/bg/po/network.bg.po
trunk/yast/bg/po/nfs.bg.po
trunk/yast/bg/po/oneclickinstall.bg.po
trunk/yast/bg/po/proxy.bg.po
trunk/yast/bg/po/qt.bg.po
trunk/yast/bg/po/rdp.bg.po
trunk/yast/bg/po/scanner.bg.po
trunk/yast/bg/po/sysconfig.bg.po
trunk/yast/bg/po/tftp-server.bg.po
trunk/yast/bg/po/update.bg.po
Log:
Just updating some BG translaitions
Modified: trunk/yast/bg/po/control.bg.po
===================================================================
--- trunk/yast/bg/po/control.bg.po 2015-12-27 15:48:45 UTC (rev 95550)
+++ trunk/yast/bg/po/control.bg.po 2015-12-28 14:08:09 UTC (rev 95551)
@@ -5,24 +5,23 @@
#
# Dimitar Boin <cyclonetc(a)mail.bulgaria.com>, 2000.
# Y Gonch <gonch(a)mail.bulgaria.com>, 2000.
-# Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012.
+# Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-05 12:09+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-28 14:15+0200\n"
"Last-Translator: Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:3
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| "<p><b>Congratulations!</b></p>\n"
@@ -96,10 +95,9 @@
msgstr "Минимална Х среда"
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:26
-#, fuzzy
#| msgid "Alternate Desktops"
msgid "Enlightenment Desktop"
-msgstr "Смяна на графичната среда"
+msgstr "Работна среда Enlightenment"
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:27
msgid "Minimal Server Selection (Text Mode)"
@@ -138,17 +136,15 @@
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:36
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:63
-#, fuzzy
#| msgid "Saving Network Configuration"
msgid "Load linuxrc Network Configuration"
-msgstr "Записване на мрежовите настройки"
+msgstr "Зареждане на мрежовите настройки за linuxrc"
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:37
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:64
-#, fuzzy
#| msgid "Network Setup"
msgid "Network Autosetup"
-msgstr "Настройка на мрежата"
+msgstr "Автоматична настройка на мрежата"
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:38
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:65
Modified: trunk/yast/bg/po/country.bg.po
===================================================================
--- trunk/yast/bg/po/country.bg.po 2015-12-27 15:48:45 UTC (rev 95550)
+++ trunk/yast/bg/po/country.bg.po 2015-12-28 14:08:09 UTC (rev 95551)
@@ -6,21 +6,22 @@
# Dimitar Boin <cyclonetc(a)mail.bulgaria.com>\, 2000.
# Dimitar Boin <cyclonetc(a)mail.bulgaria.com>, 2000.
# Y Gonch <gonch(a)mail.bulgaria.com>, 2000.
-# Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2015.
# Velislav Varbanov <varbanov(a)abstractica.com>, 2005.
+# Kiril <neohidra(a)gmail.com>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: country.bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-05 12:38+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-28 13:53+0200\n"
"Last-Translator: Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. translators: command line help text for Securoty module
@@ -56,8 +57,11 @@
#. error message (%1 is given layout); do not translate 'list'
#: keyboard/src/clients/keyboard.rb:184
-msgid "Keyboard layout '%1' is invalid. Use a 'list' command to see possible values."
-msgstr "Клавиатурната подредба %1 е невалидна. Използвайте командата „list“ за да видите възможните стойности."
+msgid ""
+"Keyboard layout '%1' is invalid. Use a 'list' command to see possible values."
+msgstr ""
+"Клавиатурната подредба %1 е невалидна. Използвайте командата „list“ за да "
+"видите възможните стойности."
#. summary item
#: keyboard/src/clients/keyboard_proposal.rb:91
@@ -90,13 +94,14 @@
#. help text for keyboard expert screen cont.
#: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:60
-#, fuzzy
#| msgid "<p>Settings made here apply only to the console keyboard. Configure the keyboard for the graphical user interface with another tool, such as SaX.</p>\n"
-msgid "<p>Settings made here apply only to the console keyboard. Configure the keyboard for the graphical user interface with another tool.</p>\n"
+msgid ""
+"<p>Settings made here apply only to the console keyboard. Configure the "
+"keyboard for the graphical user interface with another tool.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Настройките, които ще направите тук, се отнасят само за конзолната\n"
-"клавиатура. Настройката за графичния интерфейс може да се направи\n"
-"с друг инструмент като SaX.</p>\n"
+"<p>Настройките, които ще направите тук, се отнасят само за конзолната "
+"клавиатура. Настройката за графичния интерфейс може да се направи с друг "
+"инструмент.</p>\n"
#. heading text
#: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:78
@@ -177,7 +182,8 @@
"Choose the <b>Keyboard Layout</b> to use for\n"
"installation and in the installed system. \n"
"Test the layout in <b>Test</b>.\n"
-"For advanced options, such as repeat rate and delay, select <b>Expert Settings</b>.\n"
+"For advanced options, such as repeat rate and delay, select <b>Expert "
+"Settings</b>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
@@ -204,14 +210,17 @@
msgid ""
"<p>\n"
"Choose the <b>Keyboard Layout</b> to use in the system.\n"
-"For advanced options, such as repeat rate and delay, select <b>Expert Settings</b>.</p>\n"
-"<p>Find more options as well as more layouts in the keyboard layout tool of your desktop environment.</p>\n"
+"For advanced options, such as repeat rate and delay, select <b>Expert "
+"Settings</b>.</p>\n"
+"<p>Find more options as well as more layouts in the keyboard layout tool of "
+"your desktop environment.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Изберете <b>клавиатурната подредба</b>, която да се използва системата.\n"
"За допълнителни параметри, като скорост на повтаряне и забавяне\n"
"натиснете <b>експертни настройки</b>.</p>\n"
-"<p>Намерете още възможности, както и още подредби в инструмента за настройка на\n"
+"<p>Намерете още възможности, както и още подредби в инструмента за настройка "
+"на\n"
"клавиатурата, който е част от вашата работна среда.</p>\n"
#. Screen title for keyboard screen
@@ -239,7 +248,7 @@
#. any error to the user
#: keyboard/src/modules/Keyboard.rb:1513
msgid "Failed to set X11 keyboard to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Задаването на X11 клавиатура към „%s“ бе неуспешно"
#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
#: language/src/clients/country_simple_proposal.rb:45
@@ -291,7 +300,7 @@
#. command line help text for 'set languages' option
#: language/src/clients/language.rb:98
msgid "List of secondary languages (separated by commas)"
-msgstr "Списък на вторичните езици (разделени със запетаи)"
+msgstr "Списък на вторите езици (разделени със запетаи)"
#. command line help text for 'set no_packages' option
#: language/src/clients/language.rb:105
@@ -354,8 +363,11 @@
#. error message (%1 is given layout); do not translate 'list'
#: language/src/clients/language.rb:301
-msgid "%1 is not a valid language. Use the list command to see possible values."
-msgstr "„%1“ не е валиден език. Използвайте командата „list“ за да видите възможните стойности."
+msgid ""
+"%1 is not a valid language. Use the list command to see possible values."
+msgstr ""
+"„%1“ не е валиден език. Използвайте командата „list“ за да видите възможните "
+"стойности."
#. label text
#. heading text
@@ -401,11 +413,13 @@
#: language/src/clients/select_language.rb:231
msgid ""
"<p>\n"
-"Additional packages with support for the selected primary and secondary languages will be installed. Packages no longer needed will be removed.\n"
+"Additional packages with support for the selected primary and secondary "
+"languages will be installed. Packages no longer needed will be removed.\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"За да бъде осигурена поддръжка за избраните езици ще бъдат инсталирани допълнителни пакети. Ненужните пакети ще се бъдат деинсталирани.\n"
+"За да бъде осигурена поддръжка за избраните езици ще бъдат инсталирани "
+"допълнителни пакети. Ненужните пакети ще се бъдат деинсталирани.\n"
"</p>"
#. help text for initial (first time) language screen
@@ -485,14 +499,17 @@
#: language/src/clients/select_language.rb:300
msgid ""
"<p>\n"
-"Check <b>Adapt Keyboard Layout</b> to change the keyboard layout to the primary language.\n"
-"Check <b>Adapt Time Zone</b> to change the current time zone according to the primary language. If the keyboard layout or time zone is already adapted to the default language setting, the respective option is disabled.\n"
+"Check <b>Adapt Keyboard Layout</b> to change the keyboard layout to the "
+"primary language.\n"
+"Check <b>Adapt Time Zone</b> to change the current time zone according to the "
+"primary language. If the keyboard layout or time zone is already adapted to "
+"the default language setting, the respective option is disabled.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Изберете <b>Адаптиране на клавиатурната подредба</b> за да настроите \n"
"подредбата в съответствие с основния език. Изберете <b>Адаптиране на \n"
-"времевата зона</b> за да промените текущото време в съответствие с \n"
+"часовия пояс</b> за да промените текущото време в съответствие с \n"
"основния език. Ако подредбата и зоната вече са настроени за езикът по \n"
"подразбиране, съответните полета ще бъдат забранени.\n"
"</p>\n"
@@ -506,8 +523,8 @@
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"<b> Втори език</b><br>\n"
-"В полето за избор задайте допълнителните езици, които желаете да използвате на Вашата система.\n"
+"<b>Втори език</b><br>\n"
+"В полето за избор задайте допълнителните езици, които желаете да използвате.\n"
"</p>\n"
#. error message - package solver failed
@@ -553,7 +570,8 @@
#. help text for langauge expert screen
#: language/src/clients/select_language.rb:592
msgid ""
-"<p><b>ctype Only</b>: root has the same LC_CTYPE as a normal user. Other values\n"
+"<p><b>ctype Only</b>: root has the same LC_CTYPE as a normal user. Other "
+"values\n"
"are unset.<br>\n"
"<b>Yes</b>: root has the same locale settings as normal user.<br>\n"
"<b>No</b>: root has all locale variables unset.\n"
@@ -561,13 +579,17 @@
msgstr ""
"<p><b>ctype Only</b>: root има същата LC_CTYPE като обикновените \n"
"потребители. Другите променливи няма да получат стойности.<br> \n"
-"<b>Yes</b>: root има същите локални променливи като обикновен потребител.<br> \n"
+"<b>Yes</b>: root има същите локални променливи като обикновен потребител.<br> "
+"\n"
"<b>No</b>: root няма да има стойности за локалните променливи.\n"
"</p>\n"
#. help text for langauge expert screen
#: language/src/clients/select_language.rb:601
-msgid "<p>Use <b>Detailed Locale Setting</b> to set a locale for the primary language that is not offered in the list in the main dialog. Translation may not be available for the selected locale.</p>"
+msgid ""
+"<p>Use <b>Detailed Locale Setting</b> to set a locale for the primary "
+"language that is not offered in the list in the main dialog. Translation may "
+"not be available for the selected locale.</p>"
msgstr ""
"<p>Използвайте <b>Подробните локални настройки</b> за да \n"
"зададете локал за основния език, който не е предложен в списъка\n"
@@ -606,7 +628,7 @@
#. check box label (%1 is country name)
#: language/src/clients/select_language.rb:730
msgid "Adapt &Time Zone to %1"
-msgstr "Адаптиране на &времевата зона към %1"
+msgstr "Адаптиране на &часовия пояс към %1"
#. busy message
#: language/src/modules/Language.rb:382
@@ -639,7 +661,8 @@
#: language/src/modules/Language.rb:1287
msgid ""
"Only minimal support for the selected language is included on this media.\n"
-"Add the Language add-on CD as an additional repository in order to get the appropriate support\n"
+"Add the Language add-on CD as an additional repository in order to get the "
+"appropriate support\n"
"for this language.\n"
msgstr ""
"На носителя има само минимална поддръжка за избрания език.\n"
@@ -659,27 +682,27 @@
#. translators: command line help text for timezone module
#: timezone/src/clients/timezone.rb:52
msgid "Time zone configuration"
-msgstr "Настройка на времевата зона"
+msgstr "Настройка на часовия пояс"
#. command line help text for 'summary' action
#: timezone/src/clients/timezone.rb:65
msgid "Time zone configuration summary"
-msgstr "Сводка за настройката на времевата зона"
+msgstr "Сводка за настройката на часовия пояс"
#. command line help text for 'set' action
#: timezone/src/clients/timezone.rb:72
msgid "Set new values for time zone configuration"
-msgstr "Задаване на нови стойности за времевата зона"
+msgstr "Задаване на нови стойности за часовия пояс"
#. command line help text for 'list' action
#: timezone/src/clients/timezone.rb:79
msgid "List all available time zones"
-msgstr "Показване на всички налични времеви зони"
+msgstr "Показване на всички налични часови пояси"
#. command line help text for 'set timezone' option
#: timezone/src/clients/timezone.rb:87
msgid "New time zone"
-msgstr "Нова времева зона"
+msgstr "Нов часови пояс"
#. command line help text for 'set hwclock' option
#: timezone/src/clients/timezone.rb:94
@@ -689,7 +712,7 @@
#. summary label
#: timezone/src/clients/timezone.rb:174
msgid "Current Time Zone:\t%1"
-msgstr "Текуща времева зона:\t%1"
+msgstr "Текущ часови пояс:\t%1"
#. summary label
#: timezone/src/clients/timezone.rb:181
@@ -728,24 +751,26 @@
#. summary item
#: timezone/src/clients/timezone_proposal.rb:85
msgid "Time Zone"
-msgstr "Времева зона"
+msgstr "Часови пояс"
#. menue label text
#: timezone/src/clients/timezone_proposal.rb:87
msgid "&Time Zone"
-msgstr "&Времева зона"
+msgstr "&Часови &пояс"
#. help for time calculation basis:
#. hardware clock references local time or UTC?
#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:105
msgid ""
"<p>\n"
-"Specify whether your machine is set to local time or UTC in <b>Hardware Clock Set To</b>.\n"
+"Specify whether your machine is set to local time or UTC in <b>Hardware Clock "
+"Set To</b>.\n"
"Most PCs that also have other operating systems installed (such as Microsoft\n"
"Windows) use local time.\n"
"Machines that have only Linux installed are usually\n"
"set to Universal Time Coordinated (UTC).\n"
-"If the hardware clock is set to UTC, your system can switch from standard time\n"
+"If the hardware clock is set to UTC, your system can switch from standard "
+"time\n"
"to daylight saving time and back automatically.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
@@ -782,7 +807,6 @@
#. warning popup, in case local time is selected (bnc#732769)
#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:131
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| "You selected local time, but only Linux seems to be installed on your system.\n"
@@ -797,11 +821,14 @@
#| "Do you want to continue with your selection (local time)?"
msgid ""
"\n"
-"You selected local time, but only Linux seems to be installed on your system.\n"
+"You selected local time, but only Linux seems to be installed on your "
+"system.\n"
"In such case, it is strongly recommended to use UTC, and to click Cancel.\n"
"\n"
-"If you want to keep local time, you must adjust the CMOS clock twice the year\n"
-"because of Day Light Saving switches. If you miss to adjust the clock, backups may fail,\n"
+"If you want to keep local time, you must adjust the CMOS clock twice the "
+"year\n"
+"because of Day Light Saving switches. If you miss to adjust the clock, "
+"backups may fail,\n"
"your mail system may drop mail messages, etc.\n"
"\n"
"If you use UTC, Linux will adjust the time automatically.\n"
@@ -816,8 +843,8 @@
"Ако желаете да запазите локалното време ще трябва да сверявате часовника\n"
"на CMOS два пъти годишно заради лятното часово време. Ако пропуснете да\n"
"сверите часовника може да се сблъскате с някои непредвидени проблеми, \n"
-"например системата ви да пропусне е-писма, задачи в cron да не бъдат изпълнени\n"
-"и др.\n"
+"например системата ви да пропусне е-писма, задачи в cron да не бъдат\n"
+"изпълнени и др.\n"
"\n"
"Ако използвате UTC Линукс автоматично ще настрои времето.\n"
"\n"
@@ -825,7 +852,9 @@
#. help text for set time dialog
#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:187
-msgid "<p>The current system time and date are displayed. If required, change them to the correct values manually or use Network Time Protocol (NTP).</p>"
+msgid ""
+"<p>The current system time and date are displayed. If required, change them "
+"to the correct values manually or use Network Time Protocol (NTP).</p>"
msgstr ""
"<p>Показани са текущите системни време и дата. Ако е необходимо,\n"
"променете ги ръчно или използвайте Мрежовия Протокол за Време (NTP).</p>"
@@ -897,17 +926,16 @@
#. button text
#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:541
-#, fuzzy
#| msgid "E&xpert Settings..."
msgid "Other &Settings..."
-msgstr "Експе&ртни настройки"
+msgstr "Д&руги настройки"
#. frame label
#. frame label
#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:613
#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:910
msgid "Date and Time (NTP is configured)"
-msgstr "Дата и час (NTP е настроено)"
+msgstr "Дата и час (NTP е настроен)"
#. frame label
#. frame label
@@ -932,13 +960,12 @@
#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:657
#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:688
msgid "Time &Zone"
-msgstr "Времева &зона"
+msgstr "Часови &пояс"
#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:669
-#, fuzzy
#| msgid "Date and Time"
msgid "Date and Time:"
-msgstr "Дата и час"
+msgstr "Дата и час:"
#. help for timezone screen
#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:791
@@ -947,20 +974,21 @@
"<p><b><big>Time Zone and Clock Settings</big></b></p>"
msgstr ""
"\n"
-"<p><b><big>Настройки за времевата зона и часовника</big></b></p>"
+"<p><b><big>Настройки за часовия пояс и часовника</big></b></p>"
#. help for timezone screen
#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:793
msgid ""
"<p>\n"
-"To select the time zone to use in your system, first select the <b>Region</b>.\n"
+"To select the time zone to use in your system, first select the <b>Region</b>"
+".\n"
"In <b>Time Zone</b>, then select the appropriate time zone, country, or \n"
"region from those available.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"За да зададете времевата зона първо изберете <b>Регион</b>.\n"
-"След това във <b>Времева зона</b> изберете подходяща стойност, \n"
+"За да зададете часови пояс първо изберете <b>Регион</b>.\n"
+"След това във <b>Часови пояс</b> изберете подходяща стойност, \n"
"държава или регион от тези, които са налични.\n"
"</p>\n"
@@ -979,12 +1007,12 @@
#. Screen title for timezone screen
#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:820
msgid "Clock and Time Zone"
-msgstr "Часовник и времева зона"
+msgstr "Часовник и часови пояс"
#. popup text
#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:945
msgid "Select a valid time zone."
-msgstr "Изберете валидна времева зона."
+msgstr "Изберете валиден часови пояс."
#. label text, Clock setting: local time (not UTC)
#. label text, Clock setting: local time (not UTC)
@@ -1001,197 +1029,197 @@
#. summary label
#: timezone/src/modules/Timezone.rb:755
msgid "NTP configured"
-msgstr "NTP е настроено"
+msgstr "NTP е настроено"
#. summary label
#: timezone/src/modules/Timezone.rb:981
msgid "Current Time Zone: %1"
-msgstr "Текуща времева зона: %1"
+msgstr "Текущ часови пояс: %1"
#. keyboard layout
#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:35
msgid "English (US)"
-msgstr "Английска (САЩ)"
+msgstr "английска (САЩ)"
#. keyboard layout
#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:47
msgid "English (UK)"
-msgstr "Английска (Великобритания)"
+msgstr "английска (Великобритания)"
#. keyboard layout
#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:59
msgid "German"
-msgstr "Немска"
+msgstr "немска"
#. keyboard layout
#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:71
msgid "German (with deadkeys)"
-msgstr "Немска (с \"мъртви\" клавиши)"
+msgstr "немска (с \"мъртви\" клавиши)"
#. keyboard layout
#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:83
msgid "German (Switzerland)"
-msgstr "Немска (Швейцария)"
+msgstr "немска (Швейцария)"
#. keyboard layout
#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:95
msgid "French"
-msgstr "Френска"
+msgstr "френска"
#. keyboard layout
#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:107
msgid "French (Switzerland)"
-msgstr "Френска (Швейцария)"
+msgstr "френска (Швейцария)"
#. keyboard layout
#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:119
msgid "French (Canada)"
-msgstr "Френска (Канада)"
+msgstr "френска (Канада)"
#. keyboard layout
#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:132
msgid "Canadian (Multilingual)"
-msgstr "Канадска (многоезична)"
+msgstr "канадска (многоезична)"
#. keyboard layout
#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:145
msgid "Spanish"
-msgstr "Испанска"
+msgstr "испанска"
#. keyboard layout
#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:157
msgid "Spanish (Latin America)"
-msgstr "Испанска (Латинска Америка)"
+msgstr "испанска (Латинска Америка)"
#. keyboard layout
#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:169
msgid "Spanish (CP 850)"
-msgstr "Испанска (CP 850)"
+msgstr "испанска (CP 850)"
#. keyboard layout
#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:181
msgid "Italian"
-msgstr "Италианска"
+msgstr "италианска"
#. keyboard layout
#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:193
msgid "Portuguese"
-msgstr "Португалска"
+msgstr "португалска"
#. keyboard layout
#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:205
msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Португалска (Бразилска)"
+msgstr "португалска (бразилска)"
#. keyboard layout
#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:217
msgid "Portuguese (Brazil -- US accents)"
-msgstr "Португалска (Бразилска – ам. акценти)"
+msgstr "португалска (бразилска – ам. акценти)"
#. keyboard layout
#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:229
msgid "Greek"
-msgstr "Гръцка"
+msgstr "гръцка"
#. keyboard layout
#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:241
msgid "Dutch"
-msgstr "Холандска"
+msgstr "холандска"
#. keyboard layout
#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:253
msgid "Danish"
-msgstr "Датска"
+msgstr "датска"
#. keyboard layout
#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:265
msgid "Norwegian"
-msgstr "Норвежка"
+msgstr "норвежка"
#. keyboard layout
#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:277
msgid "Swedish"
-msgstr "Шведска"
+msgstr "шведска"
#. keyboard layout
#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:289
msgid "Finnish"
-msgstr "Финландска"
+msgstr "финландска"
#. keyboard layout
#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:301
msgid "Czech"
-msgstr "Чешка"
+msgstr "чешка"
#. keyboard layout
#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:316
msgid "Czech (qwerty)"
-msgstr "Чешка (qwerty)"
+msgstr "чешка (qwerty)"
#. keyboard layout
#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:331
msgid "Slovak"
-msgstr "Словашка"
+msgstr "словашка"
#. keyboard layout
#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:346
msgid "Slovak (qwerty)"
-msgstr "Словашка (qwerty)"
+msgstr "словашка (qwerty)"
#. keyboard layout
#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:361
msgid "Slovene"
-msgstr "Словенска"
+msgstr "словенска"
#. keyboard layout
#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:375
msgid "Hungarian"
-msgstr "Унгарска"
+msgstr "унгарска"
#. keyboard layout
#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:389
msgid "Polish"
-msgstr "Полска"
+msgstr "полска"
#. keyboard layout
#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:403
msgid "Russian"
-msgstr "Руска"
+msgstr "руска"
#. keyboard layout
#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:417
msgid "Serbian"
-msgstr "Сръбски"
+msgstr "сръбска"
#. keyboard layout
#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:429
msgid "Estonian"
-msgstr "Естонска"
+msgstr "естонска"
#. keyboard layout
#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:441
msgid "Lithuanian"
-msgstr "Литовска"
+msgstr "литовска"
#. keyboard layout
#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:453
msgid "Turkish"
-msgstr "Турска"
+msgstr "турска"
#. keyboard layout
#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:464
msgid "Croatian"
-msgstr "Хърватска"
+msgstr "хърватска"
#. keyboard layout
#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:486
msgid "Japanese"
-msgstr "Японска"
+msgstr "японска"
#. keyboard layout
#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:498
msgid "Belgian"
-msgstr "Белгийска"
+msgstr "белгийска"
#. keyboard layout
#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:510
@@ -1201,54 +1229,53 @@
#. keyboard layout
#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:522
msgid "Icelandic"
-msgstr "Исландска"
+msgstr "исландска"
#. keyboard layout
#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:534
msgid "Ukrainian"
-msgstr "Украинска"
+msgstr "украинска"
#. keyboard layout
#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:556
msgid "Khmer"
-msgstr "Кхмерски"
+msgstr "кхмерска"
#. keyboard layout
#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:578
msgid "Korean"
-msgstr "Корейски"
+msgstr "корейска"
#. keyboard layout
#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:600
msgid "Arabic"
-msgstr "Арабски"
+msgstr "арабска"
#. keyboard layout
#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:621
msgid "Tajik"
-msgstr "Таджикски"
+msgstr "таджикска"
#. keyboard layout
#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:635
msgid "Traditional Chinese"
-msgstr "Традиционен китайски"
+msgstr "традиционен китайски"
#. keyboard layout
#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:657
msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "Опростен китайски"
+msgstr "опростен китайски"
#. keyboard layout
#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:679
msgid "Romanian"
-msgstr "Румънски"
+msgstr "румънска"
#. keyboard layout
#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:700
-#, fuzzy
#| msgid "Internal Zone"
msgid "US International"
-msgstr "Вътрешна зона"
+msgstr "САЩ международна"
#~ msgid ""
#~ "<p>\n"
Modified: trunk/yast/bg/po/firewall.bg.po
===================================================================
--- trunk/yast/bg/po/firewall.bg.po 2015-12-27 15:48:45 UTC (rev 95550)
+++ trunk/yast/bg/po/firewall.bg.po 2015-12-28 14:08:09 UTC (rev 95551)
@@ -7,21 +7,21 @@
#
# Dimitar Boin <cyclonetc(a)mail.bulgaria.com>, 2000.
# Y Gonch <gonch(a)mail.bulgaria.com>, 2000.
-# Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>, 2003, 2005, 2006, 2009, 2011, 2012.
+# Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>, 2003, 2005, 2006, 2009, 2011, 2012, 2015.
# Velislav Varbanov <varbanov(a)abstractica.com>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: firewall\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-05 12:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-28 13:57+0200\n"
"Last-Translator: Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. TRANSLATORS: message popup
@@ -275,10 +275,12 @@
"\n"
"<p>To allow a service, select the <b>Zone</b> and the\n"
"<b>Service to Allow</b> then press <b>Add</b>.\n"
-"To remove an allowed service, select the <b>Zone</b> and the <b>Allowed Service</b> then press <b>Delete</b>.</p>\n"
+"To remove an allowed service, select the <b>Zone</b> and the <b>Allowed "
+"Service</b> then press <b>Delete</b>.</p>\n"
"\n"
"<p>By deselecting <b>Protect Firewall from Internal Zone</b>, you remove\n"
-"protection from the zone. All services and ports in your internal network will\n"
+"protection from the zone. All services and ports in your internal network "
+"will\n"
"be unprotected.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Позволени услуги</big></b>\n"
@@ -299,20 +301,24 @@
#: src/include/firewall/helps.rb:89
msgid ""
"<p>Additional settings can be configured using <b>Advanced</b>.\n"
-"Entries must be separated by a space. There you can allow TCP, UDP, and RPC ports and\n"
+"Entries must be separated by a space. There you can allow TCP, UDP, and RPC "
+"ports and\n"
"IP protocols.</p>\n"
"<p>TCP and UDP ports can be entered as port names (<tt>ftp-data</tt>),\n"
"port numbers (<tt>3128</tt>), and port ranges (<tt>8000:8520</tt>).\n"
-"RPC ports must be entered as service names (<tt>portmap</tt> or <tt>nlockmgr</tt>).\n"
+"RPC ports must be entered as service names (<tt>portmap</tt> or <tt>nlockmgr<"
+"/tt>).\n"
"Enter IP protocols as the protocol name (<tt>esp</tt>).\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>Допълнителни настройки могат да бъдат направени чрез <b>Разширени</b>.\n"
"Данните трябва да бъдат разделени с интервал. Там можете да разрешите\n"
"TCP, UDP и RPC портове и IP протоколи.</p>\n"
-"<p>TCP и UDP портовете могат да бъдат въведени като имена (<tt>ftp-data</tt>),\n"
+"<p>TCP и UDP портовете могат да бъдат въведени като имена (<tt>ftp-data</tt>"
+"),\n"
"номера (<tt>3128</tt>) и диапазон (<tt>8000:8520</tt>).\n"
-"RPC портовете трябва да бъдат въведени като имена на услуги (<tt>portmap</tt> или <tt>nlockmgr</tt>) и\n"
+"RPC портовете трябва да бъдат въведени като имена на услуги (<tt>portmap</tt> "
+"или <tt>nlockmgr</tt>) и\n"
"IP протоколите като имена (<tt>esp</tt>).\n"
"</p>\n"
@@ -320,8 +326,10 @@
#: src/include/firewall/helps.rb:100
msgid ""
"<p><b><big>Masquerading</big></b>\n"
-"<br>Masquerading is a function that hides your internal network behind your firewall and allows\n"
-"your internal network to access the external network, such as the Internet, transparently. Requests\n"
+"<br>Masquerading is a function that hides your internal network behind your "
+"firewall and allows\n"
+"your internal network to access the external network, such as the Internet, "
+"transparently. Requests\n"
"from the external network to the internal one are blocked.\n"
"Select <b>Masquerade Networks</b> to masquerade your networks\n"
"to the external network.</p>\n"
@@ -339,11 +347,15 @@
#: src/include/firewall/helps.rb:109
msgid ""
"<p>\n"
-"Although requests from the external network cannot reach your internal network, it is possible to\n"
-"transparently redirect any requested ports on your firewall to any internal IP. \n"
-"To add a new redirect rule, press <b>Add</b> and complete the redirect form.</p>\n"
+"Although requests from the external network cannot reach your internal "
+"network, it is possible to\n"
+"transparently redirect any requested ports on your firewall to any internal "
+"IP. \n"
+"To add a new redirect rule, press <b>Add</b> and complete the redirect form.<"
+"/p>\n"
"\n"
-"<p>To removed any redirect rule, select it in the table and press <b>Delete</b>.</p>\n"
+"<p>To removed any redirect rule, select it in the table and press <b>Delete<"
+"/b>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Въпреки, че заявките от външната мрежа не могат да достигат вашата\n"
@@ -359,16 +371,22 @@
#: src/include/firewall/helps.rb:118
msgid ""
"<p><b><big>Broadcast Configuration</big></b>\n"
-"<br>Broadcast packets are special UDP packets sent to the whole network to find \n"
+"<br>Broadcast packets are special UDP packets sent to the whole network to "
+"find \n"
"neighboring computers or send information to each computer in the network.\n"
-"For example, CUPS servers provide information about their printing queues using broadcast packets.</p>\n"
+"For example, CUPS servers provide information about their printing queues "
+"using broadcast packets.</p>\n"
"\n"
-"<p>SuSEfirewall2 services selected in allowed interfaces automatically add needed broadcast\n"
-"ports here. To remove any or add any others, edit lists of space-separated ports for\n"
+"<p>SuSEfirewall2 services selected in allowed interfaces automatically add "
+"needed broadcast\n"
+"ports here. To remove any or add any others, edit lists of space-separated "
+"ports for\n"
"particular zones.</p>\n"
"\n"
-"<p>Other dropped broadcast packets are logged. It could be quite a lot of packets in wider networks.\n"
-"To suppress logging of these packets, deselect <b>Log Not Accepted Broadcast Packets</b>\n"
+"<p>Other dropped broadcast packets are logged. It could be quite a lot of "
+"packets in wider networks.\n"
+"To suppress logging of these packets, deselect <b>Log Not Accepted Broadcast "
+"Packets</b>\n"
"for the desired zones.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Broadcast настройка</big></b>\n"
@@ -392,20 +410,27 @@
#: src/include/firewall/helps.rb:132
msgid ""
"<p><b><big>Broadcast Reply</big></b><br>\n"
-"Firewall usually drops packets that are sent by another machines as their reply\n"
-"to broadcast packets sent by your system, e.g., Samba browsing or SLP browsing.</p>\n"
+"Firewall usually drops packets that are sent by another machines as their "
+"reply\n"
+"to broadcast packets sent by your system, e.g., Samba browsing or SLP "
+"browsing.</p>\n"
"\n"
-"<p>Here you can configure which packets are allowed to pass through the firewall. Use <b>Add</b>\n"
-"button to add a new rule. You will have to choose the firewall zone and also choose from\n"
+"<p>Here you can configure which packets are allowed to pass through the "
+"firewall. Use <b>Add</b>\n"
+"button to add a new rule. You will have to choose the firewall zone and also "
+"choose from\n"
"some already defined services or set your rule completely manually.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Отговори от broadcast</big></b><br>\n"
-"Защитната стена обикновено блокира пакетите, които са изпратени от друга машина\n"
+"Защитната стена обикновено блокира пакетите, които са изпратени от друга "
+"машина\n"
"като отговора на broadcast пакети, напр. разлистването на Samba или \n"
"претърсване с SLP.</p>\n"
"\n"
-"<p>Тук можете да настроите на кои пакети да им бъде разрешено да преминат през\n"
-"защитната стена. Натиснете бутона <b>Добавяне</b> за да въведете ново правило.\n"
+"<p>Тук можете да настроите на кои пакети да им бъде разрешено да преминат "
+"през\n"
+"защитната стена. Натиснете бутона <b>Добавяне</b> за да въведете ново "
+"правило.\n"
"Ще трябва да изберете зоната, както и някоя предварително дефинирана услуга.\n"
"Естествено, ще можете да въведете правилото напълно ръчно.</p>\n"
@@ -413,12 +438,14 @@
#: src/include/firewall/helps.rb:142
msgid ""
"<p><b><big>IPsec Support</big></b>\n"
-"<br>IPsec is an encrypted communication between trusted hosts or networks through untrusted networks, such as\n"
+"<br>IPsec is an encrypted communication between trusted hosts or networks "
+"through untrusted networks, such as\n"
"the Internet. This dialog opens IPsec for an external zone using\n"
"<b>Enabled</b>.</p>\n"
"\n"
"<p><b>Details</b> configures how to handle successfully decrypted\n"
-"IPsec packets. For example, they could be handled as if they were from the internal zone.</p>\n"
+"IPsec packets. For example, they could be handled as if they were from the "
+"internal zone.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>IPsec поддръжка</big></b>\n"
"<br>IPsec представлява криптирана комуникация между доверени хостове\n"
@@ -433,12 +460,17 @@
#: src/include/firewall/helps.rb:152
msgid ""
"<p><b><big>Logging Level</big></b>\n"
-"<br>This is a base configuration dialog for IP packet logging settings. Here,\n"
-"configure logging for incoming connection packets. Outgoing ones are not logged at all.</p>\n"
+"<br>This is a base configuration dialog for IP packet logging settings. "
+"Here,\n"
+"configure logging for incoming connection packets. Outgoing ones are not "
+"logged at all.</p>\n"
"\n"
-"<p>There are two groups of logged IP packets: <b>Accepted Packets</b> and <b>Not Accepted Packets</b>.\n"
-"You can choose from three levels of logging for each group: <b>Log All</b> for logging every\n"
-"packet, <b>Log Only Critical</b> for logging only interesting ones, or <b>Do Not Log Any</b>\n"
+"<p>There are two groups of logged IP packets: <b>Accepted Packets</b> and <b>"
+"Not Accepted Packets</b>.\n"
+"You can choose from three levels of logging for each group: <b>Log All</b> "
+"for logging every\n"
+"packet, <b>Log Only Critical</b> for logging only interesting ones, or <b>Do "
+"Not Log Any</b>\n"
"for no logging. You should log at least critical accepted packets.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Ниво на записване в дневника</big></b>\n"
@@ -446,7 +478,8 @@
"записването на IP пакети. Тук настройте записването на входящите пакети.\n"
" Изходящите въобще не се записват.</p>\n"
"\n"
-"<p>Има две групи от записани IP пакети: <b>Приети пакети</b> и <b>Неприети пакети</b>.\n"
+"<p>Има две групи от записани IP пакети: <b>Приети пакети</b> и <b>Неприети "
+"пакети</b>.\n"
"Може да изберете измежду три нива на записване за всяка група:\n"
"<b>Записване всичко</b> за записване на всеки пакет, \n"
"<b>Записване само на критичните</b> за записване само на интересуващите \n"
@@ -459,18 +492,23 @@
msgid ""
"<p><b><big>Summary</big></b>\n"
"<br>Here, find a summary of your configuration settings.\n"
-"This summary is divided into general configuration and parts for each firewall zone.\n"
+"This summary is divided into general configuration and parts for each "
+"firewall zone.\n"
"Every existing zone is summarized here.</p>\n"
"\n"
"<p><b>Firewall Starting</b> shows whether the firewall is started in the\n"
"<b>boot process</b> or only <b>manually</b>.</p>\n"
"\n"
-"<p>Firewall zones must have a network interface assigned to list the following items in the summary:</p>\n"
+"<p>Firewall zones must have a network interface assigned to list the "
+"following items in the summary:</p>\n"
"\n"
-"<p><b>Interfaces</b>: All interfaces are listed using their configuration name and device name.</p>\n"
+"<p><b>Interfaces</b>: All interfaces are listed using their configuration "
+"name and device name.</p>\n"
"\n"
-"<p><b>Open Services, Ports, and Protocols</b>: This lists all allowed network services, additional\n"
-"TCP (Transmission Control Protocol), UDP (User Datagram Protocol), and RPC (Remote Procedure Call)\n"
+"<p><b>Open Services, Ports, and Protocols</b>: This lists all allowed network "
+"services, additional\n"
+"TCP (Transmission Control Protocol), UDP (User Datagram Protocol), and RPC "
+"(Remote Procedure Call)\n"
"ports, and IP (Internet Protocol) protocols.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Сводка</big></b>\n"
@@ -520,10 +558,12 @@
#: src/include/firewall/helps.rb:193
msgid ""
"<p><b>RPC Ports</b> is a list of RPC services, such as\n"
-"<tt>nlockmgr</tt>, <tt>ypbind</tt>, or <tt>portmap</tt>, separated by spaces.</p>"
+"<tt>nlockmgr</tt>, <tt>ypbind</tt>, or <tt>portmap</tt>, separated by "
+"spaces.</p>"
msgstr ""
"<p><b>RPC портовете</b> е списък с RPC услугите, например\n"
-"<tt>nlockmgr</tt>, <tt>ypbind</tt> или <tt>portmap</tt>, разделени с интервали.</p>"
+"<tt>nlockmgr</tt>, <tt>ypbind</tt> или <tt>portmap</tt>, разделени с "
+"интервали.</p>"
#. TRANSLATORS: Additional Services dialog help 4/6
#. please, do not modify examples
@@ -543,13 +583,15 @@
#. please, do not modify examples
#: src/include/firewall/helps.rb:206
msgid ""
-"<p>The <b>Port Range</b> consists of two colon-separated numbers that represent\n"
+"<p>The <b>Port Range</b> consists of two colon-separated numbers that "
+"represent\n"
"all numbers inside the range including the numbers themselves.\n"
"The first port number must be lower than the second one,\n"
"for example, <tt>200:215</tt>.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Диапазонът от портове</b> е двойка числа, разделени с двоеточие.\n"
-"Той представлява всички номера, които се намират между тези две числа, включително.\n"
+"Той представлява всички номера, които се намират между тези две числа, "
+"включително.\n"
"Първият номер на порт трябва да бъде по-малък от втория, например\n"
"<tt>200:215</tt>.</p>"
@@ -569,7 +611,8 @@
#: src/include/firewall/helps.rb:219
msgid ""
"<p><b><big>Firewall</big></b><br />\n"
-"A firewall is a defensive mechanism that protects your computer from network attacks.</p>\n"
+"A firewall is a defensive mechanism that protects your computer from network "
+"attacks.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Защитна стена</big></b><br />\n"
"Защитната стена е предпазен механизъм, който се опитва да предотврати \n"
@@ -598,7 +641,8 @@
"<p><b>Изходна мрежа</b><br>\n"
"Мрежа или IP, от което идва връзката\n"
"(напр. <tt>192.168.0.1</tt> или <tt>192.168.0.0/255.255.255.0</tt>,\n"
-"или <tt>192.168.0.0/24</tt>, или <tt>0/0</tt> (което означава <tt>всички</tt>).</p>\n"
+"или <tt>192.168.0.0/24</tt>, или <tt>0/0</tt> (което означава <tt>всички</tt>"
+").</p>\n"
#. TRANSLATORS: general help for Custom Rules 3/5
#. TRANSLATORS: help for Custom Rules - Adding new rule 2/4
@@ -624,7 +668,8 @@
msgstr ""
"<p><b>Порт-назначение</b><br>\n"
"Име или номер на порт, или диапазон от портове, за които се\n"
-"разрешава достъпът (напр. <tt>smtp</tt> или <tt>25</tt>, или <tt>100:110</tt>).\n"
+"разрешава достъпът (напр. <tt>smtp</tt> или <tt>25</tt>, или <tt>100:110</tt>"
+").\n"
"В случай на протокола <tt>RPC</tt> използвайте името на RPC услугата.\n"
"Това поле не е задължително.</p>"
@@ -846,10 +891,9 @@
#. TRANSLATORS: text entry
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:564
-#, fuzzy
#| msgid "Requested external IP (optional)"
msgid "Re&quested IP (Optional)"
-msgstr "Изискано външно IP (незадължително)"
+msgstr "И&зискано IP (незадължително)"
#. TRANSLATORS: select box
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:573
@@ -875,10 +919,9 @@
#. TRANSLATORS: text entry
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:599
-#, fuzzy
#| msgid "&Redirect to Port"
msgid "&Redirect to Port (Optional)"
-msgstr "Пренасочване к&ъм порт"
+msgstr "Пренасочване к&ъм порт (незадължително)"
#. TRANSLATORS: select box item
#: src/include/firewall/subdialogs.rb:831
@@ -1168,8 +1211,12 @@
msgstr "Дефинирани са %1 правила по желания"
#: src/include/firewall/summary.rb:486
-msgid "Network: <i>%1</i>, Protocol: <i>%2</i>, Destination port: <i>%3</i>, Source port: <i>%4</i>, Options: <i>%5</i>"
-msgstr "Мрежа: <i>%1</i>, протокол: <i>%2</i>, порт-назначение: <i>%3</i>, порт-източник: <i>%4</i>, параметри: <i>%5</i>"
+msgid ""
+"Network: <i>%1</i>, Protocol: <i>%2</i>, Destination port: <i>%3</i>, Source "
+"port: <i>%4</i>, Options: <i>%5</i>"
+msgstr ""
+"Мрежа: <i>%1</i>, протокол: <i>%2</i>, порт-назначение: <i>%3</i>, "
+"порт-източник: <i>%4</i>, параметри: <i>%5</i>"
#: src/include/firewall/summary.rb:489 src/include/firewall/summary.rb:492
#: src/include/firewall/summary.rb:499 src/include/firewall/summary.rb:504
@@ -1208,7 +1255,8 @@
#. TRANSLATORS: Summary text item
#: src/include/firewall/summary.rb:622
-msgid "Firewall <b>will be stopped</b> after the configuration has been written"
+msgid ""
+"Firewall <b>will be stopped</b> after the configuration has been written"
msgstr "Защитната стена ще бъде <b>спряна</b> след записа на настройките."
#. TRANSLATORS: Summary text item
@@ -1335,7 +1383,8 @@
#. (!IsThisExpertConfiguration() ?
#. TRANSLATORS: informative label
#: src/include/firewall/uifunctions.rb:1035
-msgid "Masquerading needs at least one external interface and one other interface."
+msgid ""
+"Masquerading needs at least one external interface and one other interface."
msgstr "Маскирането изисква поне един външен интерфейс и поне един друг."
#. TRANSLATORS: popup message
@@ -1503,17 +1552,15 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine help
#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:141
-#, fuzzy
#| msgid "Enable Firewall"
msgid "Enables firewall"
-msgstr "Разрешаване на защитната стена"
+msgstr "Разрешава защитната стена"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:147
-#, fuzzy
#| msgid "Disabling Firewall"
msgid "Disables firewall"
-msgstr "Спиране на защитната стена"
+msgstr "Спира защитната стена"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:154
@@ -1583,7 +1630,8 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine help
#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:229
msgid "Known firewall service; comma-separate multiple services"
-msgstr "Известни услуги на защитната стена; множество услуги се разделят със запетая"
+msgstr ""
+"Известни услуги на защитната стена; множество услуги се разделят със запетая"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:236
Modified: trunk/yast/bg/po/ldap-client.bg.po
===================================================================
--- trunk/yast/bg/po/ldap-client.bg.po 2015-12-27 15:48:45 UTC (rev 95550)
+++ trunk/yast/bg/po/ldap-client.bg.po 2015-12-28 14:08:09 UTC (rev 95551)
@@ -7,20 +7,21 @@
#
# Dimitar Boin <cyclonetc(a)mail.bulgaria.com>, 2000.
# Y Gonch <gonch(a)mail.bulgaria.com>, 2000.
-# Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2009.
+# Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2009, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ldap-client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-05 22:48+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-28 14:32+0200\n"
"Last-Translator: Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <bg(a)li.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. popup text
#: src/ui.rb:88
@@ -36,7 +37,6 @@
#. yes/no popup
#: src/ui.rb:144
-#, fuzzy
msgid ""
"If you reread settings from the server,\n"
"all changes will be lost. Really reread?\n"
@@ -46,7 +46,6 @@
#. help text 1/3
#: src/ui.rb:168
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>Here, configure the template used for\n"
#| "creating new objects (like users or groups).</p>\n"
@@ -54,7 +53,7 @@
"<p>Configure the template used for creating \n"
"new objects (like users or groups).</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Тук можете да настроите шаблона, използван\n"
+"<p>Тук можете да настроите образеца, използван\n"
"за създаването на нови обекти (като потребители или групи).</p>\n"
#. help text 2/3
@@ -63,13 +62,12 @@
"<p>Edit the template attribute values with <b>Edit</b>.\n"
"Changing the <b>cn</b> value renames the template.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Редактирането на атрибутите на шаблона става с\n"
+"<p>Редактирането на атрибутите на образеца става с\n"
"<b>Редактиране</b>. Промяната на стойността на <b>cn</b>\n"
-"води до промяна името на шаблона.</p>\n"
+"води до промяна името на образеца.</p>\n"
#. help text 3/3
#: src/ui.rb:176
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>The second table contains a list of <b>default values</b>, used\n"
#| "for new objects. Modify the list by adding new values and editing or\n"
@@ -124,7 +122,7 @@
#. dialog label
#: src/ui.rb:281
msgid "Object Template Configuration"
-msgstr "Настройка шаблона за обекта"
+msgstr "Настройка образеца за обекта"
#. yes/no popup, %1 is name
#: src/ui.rb:384
@@ -143,21 +141,20 @@
#. helptext 1/4
#: src/ui.rb:438
-#, fuzzy
#| msgid "<p>Here, manage the configuration stored in LDAP directory.</p>"
msgid "<p>Manage the configuration stored in the LDAP directory.</p>"
-msgstr "<p>Тук можете да управляване настройките, съхранени на LDAP сървъра.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Тук можете да управляване настройките, съхранени на LDAP сървъра.</p>"
#. helptext 2/4
#: src/ui.rb:442
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>Each configuration set is called a \"configuration module.\" If there\n"
"is no configuration module in the provided location (base configuration),\n"
"create one with <b>New</b>. Delete the current module\n"
"using <b>Delete</b>.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Всяко множество от настройки се нарича <b>модул за настройка</b>.\n"
+"<p>Всяко множество от настройки се нарича „модул за настройка“.\n"
"Ако няма такива модули в зададеното местоположение, създайте нов с\n"
"<b> Нов</b>. Изтриването на текущия модул става с <b>Изтриване</b>.</p>\n"
@@ -165,7 +162,8 @@
#: src/ui.rb:449
msgid ""
"<p>Edit the values of attributes in the table with <b>Edit</b>.\n"
-"Some values have special meanings, for example, changing the <b>cn</b> value renames the\n"
+"Some values have special meanings, for example, changing the <b>cn</b> value "
+"renames the\n"
"current module.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Редактирайте стойностите на атрибутите от таблицата\n"
@@ -180,8 +178,8 @@
"click <b>Configure Template</b>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<p>За да настроите шаблона по подразбиране за текущия\n"
-"модул щракнете върху <b>Настройка на шаблона</b>.</p>\n"
+"<p>За да настроите образеца по подразбиране за текущия\n"
+"модул щракнете върху <b>Настройка на образеца</b>.</p>\n"
#. combobox label
#: src/ui.rb:535
@@ -191,7 +189,7 @@
#. button label
#: src/ui.rb:559
msgid "C&onfigure Template"
-msgstr "Нас&тройка на шаблон"
+msgstr "Нас&тройка на образец"
#. dialog label
#: src/ui.rb:598
Modified: trunk/yast/bg/po/network.bg.po
===================================================================
--- trunk/yast/bg/po/network.bg.po 2015-12-27 15:48:45 UTC (rev 95550)
+++ trunk/yast/bg/po/network.bg.po 2015-12-28 14:08:09 UTC (rev 95551)
@@ -9,19 +9,20 @@
# Dimitar Boin <cyclonetc(a)mail.bulgaria.com>, 2000.
# Y Gonch <gonch(a)mail.bulgaria.com>, 2000.
# Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Kiril <neohidra(a)gmail.com>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-08 15:44+0300\n"
-"Last-Translator: Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-27 11:51+0200\n"
+"Last-Translator: Kiril <neohidra(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict(a)ludost.net>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. Commandline help title
@@ -40,34 +41,29 @@
msgstr "Показване на сводка за настройката"
#: src/clients/dns.rb:80
-#, fuzzy
#| msgid "Load current settings"
msgid "Edit current settings"
-msgstr "Зареждане на текущите настройки"
+msgstr "Редактиране на текущите настройки"
#: src/clients/dns.rb:89
-#, fuzzy
#| msgid "Write hostname"
msgid "Used machine hostname"
-msgstr "Записване името на машината"
+msgstr "Ползвани имена на машината"
#: src/clients/dns.rb:94
-#, fuzzy
#| msgid "The IP address of the name server is invalid."
msgid "IP address of first nameserver."
-msgstr "IP адресът на DNS-а е невалиден."
+msgstr "IP адрес на първи DNS сървър."
#: src/clients/dns.rb:99
-#, fuzzy
#| msgid "The IP address of the name server is invalid."
msgid "IP address of second nameserver."
-msgstr "IP адресът на DNS-а е невалиден."
+msgstr "IP адрес на втори DNS сървър."
#: src/clients/dns.rb:104
-#, fuzzy
#| msgid "The IP address of the name server is invalid."
msgid "IP address of third nameserver."
-msgstr "IP адресът на DNS-а е невалиден."
+msgstr "IP адрес на трети DNS сървър."
#. Command line output Headline
#: src/clients/dns.rb:161
@@ -78,13 +74,11 @@
#. setter: a reference to void( any) is expected
#. fail message: a string is expected
#: src/clients/dns.rb:186
-#, fuzzy
#| msgid "Invalid hostname."
msgid "InvalidHostname. "
msgstr "Невалидно име на машината."
#: src/clients/dns.rb:192 src/clients/dns.rb:200 src/clients/dns.rb:208
-#, fuzzy
#| msgid "Invalid IP address."
msgid "Invalid IP. "
msgstr "Невалиден IP адрес."
@@ -96,10 +90,9 @@
msgstr "Грешка при четене на fstab"
#: src/clients/dns.rb:224
-#, fuzzy
#| msgid "Managed by NetworkManager"
msgid ". Network is managed by NetworkManager."
-msgstr "Управлявано от NetworkManager"
+msgstr ". Мрежата се управлява от NetworkManager."
#: src/clients/dns.rb:243
#, fuzzy
@@ -108,15 +101,14 @@
msgstr "Грешен параметър: %1"
#: src/clients/dns.rb:252
-#, fuzzy
#| msgid "Internal Zone"
msgid "Internal error"
-msgstr "Вътрешна зона"
+msgstr "Вътрешна грешка"
#. progress step title
#: src/clients/firewall_stage1_finish.rb:63
msgid "Writing Firewall Configuration..."
-msgstr "Записване настройката за защитната стена…"
+msgstr "Записване настройките на защитната стена…"
#. Proposal title
#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:141
@@ -144,16 +136,17 @@
#. TRANSLATORS: check-box label
#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:181
-#, fuzzy
#| msgid "Open SSH Port and Enable SSH Service"
msgid "Enable SSH Service"
-msgstr "Разрешаване на услугата и отваряне на порт за SSH"
+msgstr "Разрешаване на SSH услугата"
#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:195
msgid ""
"<p><b><big>Firewall and SSH</big></b><br>\n"
-"Firewall is a defensive mechanism that protects your computer from network attacks.\n"
-"SSH is a service that allows logging into this computer remotely via dedicated\n"
+"Firewall is a defensive mechanism that protects your computer from network "
+"attacks.\n"
+"SSH is a service that allows logging into this computer remotely via "
+"dedicated\n"
"SSH client</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Защитна стена и SSH</big></b><br>\n"
@@ -163,26 +156,28 @@
#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:201
msgid ""
-"<p>Here you can choose whether the firewall will be enabled or disabled after\n"
+"<p>Here you can choose whether the firewall will be enabled or disabled "
+"after\n"
"the installation. It is recommended to keep it enabled.</p>"
msgstr ""
"<p>Тук можете да изберете дали защитната стена да бъде забранена или \n"
"разрешена. Силно препоръчително е да остане разрешена.</p>"
#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:204
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>With enabled firewall, you can decide whether to open firewall port for SSH\n"
#| "service and allow remote SSH logins. This will also enable SSH service (i.e. it\n"
#| "will be started on computer boot).</p>"
msgid ""
-"<p>With enabled firewall, you can decide whether to open firewall port for SSH\n"
-"service and allow remote SSH logins. Independently you can also enable SSH service (i.e. it\n"
+"<p>With enabled firewall, you can decide whether to open firewall port for "
+"SSH\n"
+"service and allow remote SSH logins. Independently you can also enable SSH "
+"service (i.e. it\n"
"will be started on computer boot).</p>"
msgstr ""
"<p>С разрешена защитна стена можете да решите дали да отваряте порт\n"
-"за SSH и да разрешите отдалеченото влизане през тази услуга. Това също\n"
-"така ще разреши и самата услуга SSH (т.е. тя ще бъде стартирана по време\n"
+"за SSH и да разрешите отдалеченото влизане през тази услуга. Можете и\n"
+"да разрешите и самата услуга SSH (т.е. тя ще бъде стартирана по време\n"
"на зареждането на ОС).</p>"
#. TRANSLATORS: help text
@@ -196,28 +191,24 @@
#. anything but enabling the firewall closes this dialog
#. (VNC and SSH checkboxes do nothing)
#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:284
-#, fuzzy
#| msgid "Installation from images is enabled (<a href=\"%1\">disable</a>)"
msgid "Firewall will be enabled (<a href=\"%s\">disable</a>)"
-msgstr "Инсталирането от образи е разрешено (<a href=\"%1\">забраняване</a>)"
+msgstr "Защитната стена ще бъде включена (<a href=\"%s\">изключване</a>)"
#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:288
-#, fuzzy
#| msgid "Installation from images is disabled (<a href=\"%1\">enable</a>)"
msgid "Firewall will be disabled (<a href=\"%s\">enable</a>)"
-msgstr "Инсталирането от образи е забраняване (<a href=\"%1\">разрешаване</a>)"
+msgstr "Защитната стена ще бъде изключена (<a href=\"%s\">включване</a>)"
#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:294
-#, fuzzy
#| msgid "Installation from images is enabled (<a href=\"%1\">disable</a>)"
msgid "SSH service will be enabled (<a href=\"%s\">disable</a>)"
-msgstr "Инсталирането от образи е разрешено (<a href=\"%1\">забраняване</a>)"
+msgstr "SSH услугата ще бъде разрешена (<a href=\"%s\">забраняване</a>)"
#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:298
-#, fuzzy
#| msgid "Installation from images is disabled (<a href=\"%1\">enable</a>)"
msgid "SSH service will be disabled (<a href=\"%s\">enable</a>)"
-msgstr "Инсталирането от образи е забраняване (<a href=\"%1\">разрешаване</a>)"
+msgstr "SSH услугата ще бъде забранена (<a href=\"%s\">разрешаване</a>)"
#. TRANSLATORS: check-box label
#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:315
@@ -235,31 +226,27 @@
#. Show VNC port only if installing over VNC
#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:347
-#, fuzzy
#| msgid "SSH port is blocked (<a href=\"firewall--enable_ssh_in_proposal\">open</a>)"
msgid "VNC ports will be open (<a href=\"%s\">close</a>)"
-msgstr "Порт SSH е блокиран (<a href=\"firewall--enable_ssh_in_proposal\">отваряне</a>)"
+msgstr "VNC портовете ще бъдат отворени (<a href=\"%s\">блокиране</a>)"
#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:349
-#, fuzzy
#| msgid "SSH port is blocked (<a href=\"firewall--enable_ssh_in_proposal\">open</a>)"
msgid "VNC ports will be blocked (<a href=\"%s\">open</a>)"
-msgstr "Порт SSH е блокиран (<a href=\"firewall--enable_ssh_in_proposal\">отваряне</a>)"
+msgstr "VNC портовете ще бъдат блокирани (<a href=\"%s\">отваряне</a>)"
#. Returns the SSH-port part of the firewall proposal description
#. Returns nil if this part should be skipped
#. @return [String] proposal html text
#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:361
-#, fuzzy
#| msgid "SSH port is blocked (<a href=\"firewall--enable_ssh_in_proposal\">open</a>)"
msgid "SSH port will be open (<a href=\"%s\">block</a>)"
-msgstr "Порт SSH е блокиран (<a href=\"firewall--enable_ssh_in_proposal\">отваряне</a>)"
+msgstr "SSH порта ще бъде отворен (<a href=\"%s\">блокиране</a>)"
#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:363
-#, fuzzy
#| msgid "SSH port is blocked (<a href=\"firewall--enable_ssh_in_proposal\">open</a>)"
msgid "SSH port will be blocked (<a href=\"%s\">open</a>)"
-msgstr "Порт SSH е блокиран (<a href=\"firewall--enable_ssh_in_proposal\">отваряне</a>)"
+msgstr "SSH порта ще бъде блокиран (<a href=\"%s\">отваряне</a>)"
#. Commandline help title
#. configuration of hosts
@@ -410,7 +397,8 @@
#. Fallback for situation that mustn't exist
#: src/clients/inst_do_net_test.rb:873
-msgid "No URL for the release notes defined. Internet test cannot be performed."
+msgid ""
+"No URL for the release notes defined. Internet test cannot be performed."
msgstr ""
"Няма зададен адрес за бележките по изданието. \n"
"Пробата на Интернет не може да бъде осъществена."
@@ -423,7 +411,8 @@
"This does not necessarily imply a faulty network configuration.\n"
"\n"
"Click 'Continue' to proceed to the next installation step. To skip any steps\n"
-"requiring an internet connection or to get back to your network configuration,\n"
+"requiring an internet connection or to get back to your network "
+"configuration,\n"
"click 'Cancel'.\n"
msgstr ""
"Свалянето на последните бележки по изданието пропадна\n"
@@ -611,7 +600,9 @@
#. Commandline command help
#: src/clients/remote.rb:85
msgid "Set 'yes' to allow or 'no' to disallow the remote administration"
-msgstr "Задайте „yes“ за да разрешите или „no“ за да забраните отдалеченото администриране"
+msgstr ""
+"Задайте „yes“ за да разрешите или „no“ за да забраните отдалеченото "
+"администриране"
#. Command line output Headline
#: src/clients/remote.rb:126
@@ -757,49 +748,42 @@
#. translators: %s is "IPv4" or "IPv6"
#: src/clients/routing.rb:261
-#, fuzzy
#| msgid "IP forwarding is enabled"
msgid "%s forwarding is enabled"
-msgstr "IP препращането е разрешено"
+msgstr "%s препращането е разрешено"
#. translators: %s is "IPv4" or "IPv6"
#: src/clients/routing.rb:264
-#, fuzzy
#| msgid "IP forwarding is disabled"
msgid "%s forwarding is disabled"
-msgstr "IP препращането е забранено"
+msgstr "%s препращането е забранено"
#. translators: %s is "IPv4" or "IPv6"
#: src/clients/routing.rb:268
-#, fuzzy
#| msgid "Enabling IP forwarding..."
msgid "Enabling %s forwarding..."
-msgstr "Разрешаване на IP препращането…"
+msgstr "Разрешаване на %sпрепращането…"
#. translators: %s is "IPv4" or "IPv6"
#: src/clients/routing.rb:272
-#, fuzzy
#| msgid "Disabling IP forwarding..."
msgid "Disabling %s forwarding..."
-msgstr "Забраняване на IP препращането…"
+msgstr "Забраняване на %s препращането…"
#: src/clients/routing.rb:278
-#, fuzzy
#| msgid "IP Forwarding:"
msgid "IPv4 Forwarding:"
-msgstr "IP препращане: "
+msgstr "IPv4 препращане: "
#: src/clients/routing.rb:288
-#, fuzzy
#| msgid "IP Forwarding:"
msgid "IPv6 Forwarding:"
-msgstr "IP препращане: "
+msgstr "IPv6 препращане: "
#: src/clients/routing.rb:298
-#, fuzzy
#| msgid "IP Forwarding:"
msgid "IPv4 and IPv6 Forwarding:"
-msgstr "IP препращане: "
+msgstr "IPv4 и IPv6 препращане: "
#: src/clients/routing.rb:320
msgid "At least destination and gateway IP addresses must be specified."
@@ -814,8 +798,12 @@
msgstr "Трябва да бъде зададен IP адресът на назначението."
#: src/clients/routing.rb:348
-msgid "At least one of the following parameters (gateway, netmask, device, options) must be specified"
-msgstr "Трябва да бъде зададено поне едно от следните параметри: шлюз, мрежова маска, устройство и допълнителни параметри"
+msgid ""
+"At least one of the following parameters (gateway, netmask, device, options) "
+"must be specified"
+msgstr ""
+"Трябва да бъде зададено поне едно от следните параметри: шлюз, мрежова маска, "
+"устройство и допълнителни параметри"
#: src/clients/routing.rb:370
msgid "Updating '%1' destination in routing table ..."
@@ -1299,10 +1287,9 @@
#. TODO : Stat ... Assigned
#: src/include/network/lan/address.rb:321
-#, fuzzy
#| msgid "Statically assigned IP Address"
msgid "Statically Assigned IP Address"
-msgstr "Статично зададен IP адрес"
+msgstr "Статично зададени IP адреси"
#. TextEntry label
#. TextEntry label
@@ -1421,13 +1408,14 @@
#: src/include/network/lan/address.rb:1197
msgid "Maximum Transfer Unit (MTU)"
-msgstr "Максималните Единици Трансфер (MTU)"
+msgstr "Максимална Трансферна Единица (MTU)"
#. FIXME: we have helps per widget and for the whole
#. tab set but not for one tab
#: src/include/network/lan/address.rb:1207
msgid "<p>Configure the detailed network card settings here.</p>"
-msgstr "<p>Тук можете да направите допълнителни настройки на мрежовата карта.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Тук можете да направите допълнителни настройки на мрежовата карта.</p>"
#. FIXME: here it does not complain about missing
#. shortcuts
@@ -1454,7 +1442,6 @@
#. Combo box label - when to activate device (e.g. on boot, manually, never,..)
#: src/include/network/lan/address.rb:1388
-#, fuzzy
#| msgid "Ifplugd priority"
msgid "Ifplugd Priority"
msgstr "Приоритет на Ifplugd"
@@ -1464,15 +1451,20 @@
#: src/include/network/lan/address.rb:1394
msgid ""
"<p><b><big>IFPLUGD PRIORITY</big></b></p> \n"
-"<p> All interfaces configured with <b>On Cable Connection</b> and with IFPLUGD_PRIORITY != 0 will be\n"
-" used mutually exclusive. If more then one of these interfaces is <b>On Cable Connection</b>\n"
-" then we need a way to decide which interface to take up. Therefore we have to\n"
+"<p> All interfaces configured with <b>On Cable Connection</b> and with "
+"IFPLUGD_PRIORITY != 0 will be\n"
+" used mutually exclusive. If more then one of these interfaces is <b>On Cable "
+"Connection</b>\n"
+" then we need a way to decide which interface to take up. Therefore we have "
+"to\n"
" set the priority of each interface. </p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Приоритет на IFPLUGD</big></b></p> \n"
-"<p>Всички интерфейси с настройка <b>При кабелна свръзка</b> и с IFPLUGD_PRIORITY != 0\n"
+"<p>Всички интерфейси с настройка <b>При кабелна свръзка</b> и с "
+"IFPLUGD_PRIORITY != 0\n"
"ще бъдат използвани взаимо-изключващо се. Ако има повече от един интерфейс с\n"
-"<b>При кабелна свръзка</b> ще трябва да се определи кой да зареди. Така ще е \n"
+"<b>При кабелна свръзка</b> ще трябва да се определи кой да зареди. Така ще е "
+"\n"
"необходимо да се зададе приоритет за всеки отделен интерфейс. </p>\n"
#. Address dialog caption
@@ -1674,8 +1666,12 @@
msgstr "Използвайте параметъра „id“ за да определите устройство."
#: src/include/network/lan/cmdline.rb:98
-msgid "Value of \"id\" is out of range. Use \"list\" option to check max. value of \"id\"."
-msgstr "Стойността за „id“ е извън обхвата. Използвайте параметъра „list“ за да проверите максималната стойност за „id“."
+msgid ""
+"Value of \"id\" is out of range. Use \"list\" option to check max. value of "
+"\"id\"."
+msgstr ""
+"Стойността за „id“ е извън обхвата. Използвайте параметъра „list“ за да "
+"проверите максималната стойност за „id“."
#. Handler for action "add"
#. @param [Hash{String => String}] options action options
@@ -1732,10 +1728,9 @@
msgstr "Име"
#: src/include/network/lan/complex.rb:75
-#, fuzzy
#| msgid "&Notebook"
msgid "Note"
-msgstr "&Мобилен компютър"
+msgstr "Бележка"
#: src/include/network/lan/complex.rb:115
msgid "Global Options"
@@ -1772,7 +1767,8 @@
"Устройството се нуждае от фърмуер за да работи коректно.\n"
"Може да бъде инсталирано от допълнителен носител.\n"
"За да инсталирате фърмуера, първо добавете допълнителния носител \n"
-"към хранилищата за инсталация в YaST и се върнете към този екран за настройка.\n"
+"към хранилищата за инсталация в YaST и се върнете към този екран за "
+"настройка.\n"
#: src/include/network/lan/complex.rb:213
msgid ""
@@ -1785,7 +1781,8 @@
"Устройството се нуждае от фърмуер за да работи коректно.\n"
"Обикновено може да бъде свален от уеб страницата на доставчика.\n"
"Ако вече сте свалили и инсталирани фърмуера натиснете <b>Следващ</b>\n"
-"за да настроите това устройство. В противен случай изберете <b>Прекъсване</b>\n"
+"за да настроите това устройство. В противен случай изберете <b>Прекъсване</b>"
+"\n"
"и се върнете към този екран след инсталирането на фърмуера.\n"
#. this is one of 2 places to install packages :-(
@@ -1797,7 +1794,9 @@
msgstr "Инсталиране на фърмуер"
#: src/include/network/lan/complex.rb:233
-msgid "For successful firmware installation, the 'install_bcm43xx_firmware' script needs to be executed. Execute it now?"
+msgid ""
+"For successful firmware installation, the 'install_bcm43xx_firmware' script "
+"needs to be executed. Execute it now?"
msgstr ""
"За успешно инсталиране на фърмуера трябва да бъде \n"
"изпълнен скриптът „install_bcm43xx_firmware“.\n"
@@ -1885,7 +1884,8 @@
#: src/include/network/lan/hardware.rb:99
msgid ""
"<p><b>Udev Rules</b> are rules for the kernel device manager that allow\n"
-"associating the MAC address or BusID of the network device with its name (for\n"
+"associating the MAC address or BusID of the network device with its name "
+"(for\n"
"example, eth1, wlan0 ) and assures a persistent device name upon reboot.\n"
msgstr ""
"<p><b>Правилата за udev</b> позволяват да се постигне постоянност\n"
@@ -1895,21 +1895,28 @@
#: src/include/network/lan/hardware.rb:105
msgid ""
-"<p><b>Show visible port identification</b> allows you to physically identify now configured NIC. \n"
-"Set appropriate time, click <b>Blink</b> and LED diodes on you NIC will start blinking for selected time.\n"
+"<p><b>Show visible port identification</b> allows you to physically identify "
+"now configured NIC. \n"
+"Set appropriate time, click <b>Blink</b> and LED diodes on you NIC will start "
+"blinking for selected time.\n"
"</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Визуалното откриване на порт</b> позволява физически да определите вече \n"
-"настроената мрежова карта. Задайте подходящото време и щракнете върху <b>Мигане</b>, което\n"
-"ще предизвика премигването на диодите на дадената карта за определеното време.\n"
+"<p><b>Визуалното откриване на порт</b> позволява физически да определите вече "
+"\n"
+"настроената мрежова карта. Задайте подходящото време и щракнете върху <b>"
+"Мигане</b>, което\n"
+"ще предизвика премигването на диодите на дадената карта за определеното "
+"време.\n"
"</p>"
#. Manual network card setup help 2/4
#: src/include/network/lan/hardware.rb:118
msgid ""
"<p><b>Kernel Module</b>. Enter the kernel module (driver) name \n"
-"for your network device here. If the device is already configured, see if there is more than one driver available for\n"
-"your device in the drop-down list. If necessary, choose a driver from the list, but usually the default value works.</p>\n"
+"for your network device here. If the device is already configured, see if "
+"there is more than one driver available for\n"
+"your device in the drop-down list. If necessary, choose a driver from the "
+"list, but usually the default value works.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Модул на ядрото</b>. Тук въведете модула на ядрото (драйвера)\n"
"за мрежовата карта. Ако устройството вече е настроено проверете в\n"
@@ -1921,18 +1928,25 @@
#: src/include/network/lan/hardware.rb:125
msgid ""
"<p>Additionally, specify <b>Options</b> for the kernel module. Use this\n"
-"format: <i>option</i>=<i>value</i>. Each entry should be space-separated, for example: <i>io=0x300 irq=5</i>. <b>Note:</b> If two cards are \n"
-"configured with the same module name, the options will be merged while saving.</p>\n"
+"format: <i>option</i>=<i>value</i>. Each entry should be space-separated, for "
+"example: <i>io=0x300 irq=5</i>. <b>Note:</b> If two cards are \n"
+"configured with the same module name, the options will be merged while "
+"saving.</p>\n"
msgstr ""
"<p>В допълнение можете да зададете <b>Параметрите</b> за модулите.\n"
"Те трябва да се въвеждат във формат <i>параметър</i>=<i>стойност</i>. \n"
-"Всички записи трябва да са разделени с интервал. Например: <i>io=300 irq=5</i>. \n"
+"Всички записи трябва да са разделени с интервал. Например: <i>io=300 irq=5</i>"
+". \n"
"<b>Забележка:</b>Ако две карти използват един и същи модул \n"
"параметрите ще бъдат обединени при записването.</p>\n"
#: src/include/network/lan/hardware.rb:131
-msgid "<p>If you specify options via <b>Ethtool options</b>, ifup will call ethtool with these options.</p>\n"
-msgstr "<p>Ако напишете нещо в <b>Параметри на Ethtool</b>, ifup ще извика ethtool с въведеното като параметър.</p>\n"
+msgid ""
+"<p>If you specify options via <b>Ethtool options</b>, ifup will call ethtool "
+"with these options.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ако напишете нещо в <b>Параметри на Ethtool</b>, ifup ще извика ethtool с "
+"въведеното като параметър.</p>\n"
#. Manual dialog help 4/4
#: src/include/network/lan/hardware.rb:140
@@ -1958,7 +1972,9 @@
msgid ""
"<p>Options for the module should be written in the format specified\n"
"in the <b>IBM Device Drivers and Installation Commands</b> manual.</p>"
-msgstr "<p>Параметрите за модула трябва да бъдат въведени във формат, определен в ръководството <b>IBM драйвери за устройства и команди за инсталиране</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Параметрите за модула трябва да бъдат въведени във формат, определен в "
+"ръководството <b>IBM драйвери за устройства и команди за инсталиране</b>.</p>"
#. CheckBox label
#: src/include/network/lan/hardware.rb:281
@@ -1982,7 +1998,6 @@
msgstr "&Име на модула"
#: src/include/network/lan/hardware.rb:365
-#, fuzzy
#| msgid "Udev rules"
msgid "Udev Rules"
msgstr "Правила за udev"
@@ -2011,7 +2026,6 @@
msgstr "Мигане"
#: src/include/network/lan/hardware.rb:394
-#, fuzzy
#| msgid "Ethtool options"
msgid "Ethtool Options"
msgstr "Параметри на Ethtool"
@@ -2108,25 +2122,39 @@
#. S/390 dialog help: QETH Port name
#: src/include/network/lan/hardware.rb:947
msgid "<p>Enter the <b>Port Name</b> for this interface (case-sensitive).</p>"
-msgstr "<p>Въведете <b>Име на порта</b> за този интерфейс (чувствително към регистъра).</p>"
+msgstr ""
+"<p>Въведете <b>Име на порта</b> за този интерфейс (чувствително към "
+"регистъра).</p>"
#. S/390 dialog help: QETH Options
#: src/include/network/lan/hardware.rb:951
-msgid "<p>Enter any additional <b>Options</b> for this interface (separated by spaces).</p>"
-msgstr "<p>Въведете допълнителни <b>Параметри</b> за този интерфейс (разделени с интервали).</p>"
+msgid ""
+"<p>Enter any additional <b>Options</b> for this interface (separated by "
+"spaces).</p>"
+msgstr ""
+"<p>Въведете допълнителни <b>Параметри</b> за този интерфейс (разделени с "
+"интервали).</p>"
#: src/include/network/lan/hardware.rb:954
-msgid "<p>Select <b>Enable IPA Takeover</b> if IP address takeover should be enabled for this interface.</p>"
-msgstr "<p>Изберете <b>Разрешаване на IPA управление</b> ако трябва да бъде взето управлението на IP адреса за този интерфейс.</p>"
+msgid ""
+"<p>Select <b>Enable IPA Takeover</b> if IP address takeover should be enabled "
+"for this interface.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Изберете <b>Разрешаване на IPA управление</b> ако трябва да бъде взето "
+"управлението на IP адреса за този интерфейс.</p>"
#: src/include/network/lan/hardware.rb:957
-msgid "<p>Select <b>Enable Layer 2 Support</b> if this card has been configured with layer 2 support.</p>"
+msgid ""
+"<p>Select <b>Enable Layer 2 Support</b> if this card has been configured with "
+"layer 2 support.</p>"
msgstr ""
"<p>Изберете <b>Разрешаване на Layer2 поддръжка</b>, ако\n"
"тази карта е била настроена с поддръжка за layer2.</p>"
#: src/include/network/lan/hardware.rb:960
-msgid "<p>Enter the <b>Layer 2 MAC Address</b> if this card has been configured with layer 2 support.</p>"
+msgid ""
+"<p>Enter the <b>Layer 2 MAC Address</b> if this card has been configured with "
+"layer 2 support.</p>"
msgstr ""
"<p>Въведете <b>Layer2 MAC адрес</b>, ако\n"
"тази карта е била настроена с поддръжка за layer2.</p>"
@@ -2215,7 +2243,9 @@
msgid ""
"<p><b><big>Initializing Network Card\n"
"Configuration</big></b><br>Please wait...<br></p>\n"
-msgstr "<p><b><big>Стартиране на настройването за мрежови карти</big></b><br>Моля, изчакайте…<br></p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Стартиране на настройването за мрежови карти</big></b><br>Моля, "
+"изчакайте…<br></p>\n"
#. Network cards read dialog help 2/2
#: src/include/network/lan/help.rb:35
@@ -2224,7 +2254,8 @@
"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B> now.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Прекъсване на стартирането:</big></b><br>\n"
-"Сега можете безопасно да прекъснете настройването, натискайки <B>Прекъсване</B>.</p>\n"
+"Сега можете безопасно да прекъснете настройването, натискайки <B>Прекъсване<"
+"/B>.</p>\n"
#. Network cards write dialog help 1/2
#: src/include/network/lan/help.rb:39
@@ -2310,7 +2341,8 @@
msgstr ""
"<P><B><BIG>Настройване или изтриване:</BIG></B><BR>\n"
"Изберете мрежова карти, която да промените или махнете\n"
-"и след това натиснете съответния бутон — <B>Редактиране</B> или <B>Изтриване</B>.</P>\n"
+"и след това натиснете съответния бутон — <B>Редактиране</B> или <B>Изтриване<"
+"/B>.</P>\n"
#. IPv6 help
#: src/include/network/lan/help.rb:81
@@ -2319,7 +2351,8 @@
"<p>Check <b>Enable IPv6</b> to enable the ipv6 module in the kernel.\n"
"It is possible to use IPv6 together with IPv4. This is the default option.\n"
"To disable IPv6, uncheck this option. This will blacklist the kernel \n"
-"module for ipv6. If the IPv6 protocol is not used on your network, the response \n"
+"module for ipv6. If the IPv6 protocol is not used on your network, the "
+"response \n"
"time can be faster.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Настройки за IPv6</big></b></p>\n"
@@ -2327,7 +2360,8 @@
"модула ipv6. Възможно е да използвате IPv6 заедно с IPv4. Това е \n"
"по подразбиране. За да забраните IPv6, махнете отметката. Това ще\n"
"постави модула в черния списък и няма да се зарежда. Ако във вашата\n"
-"мрежа не се използва протоколът IPv6, времето за отговор ще бъде подобрено.</p>\n"
+"мрежа не се използва протоколът IPv6, времето за отговор ще бъде подобрено.<"
+"/p>\n"
#: src/include/network/lan/help.rb:89
msgid "<p>All changes will be applied after reboot.</p>"
@@ -2353,12 +2387,14 @@
msgid ""
"<p>For each route, enter destination network IP address, gateway address,\n"
"and netmask. To omit any of these values, use a dash sign \"-\". Select\n"
-"the device through which the traffic to the defined network will be routed.\"-\" is an alias for any interface.</p>\n"
+"the device through which the traffic to the defined network will be "
+"routed.\"-\" is an alias for any interface.</p>\n"
msgstr ""
"<p>За всеки един маршрут въведете IP адреса на назначението, \n"
"шлюза, както и мрежовата маска. За да пропуснете някоя от стойностите \n"
"използвайте знака за тире „-“. Изберете устройството, през което \n"
-"трябва да преминава трафика. „-“ е псевдоним на „който и да е интерфейс“.</p>\n"
+"трябва да преминава трафика. „-“ е псевдоним на „който и да е интерфейс“.</p>"
+"\n"
#. Routing dialog help 2/2
#: src/include/network/lan/help.rb:105
@@ -2385,23 +2421,30 @@
#| "You should enable masquerading and/or set at least one redirect rule in the\n"
#| "firewall configuration. Use the YaST firewall module.</p>\n"
msgid ""
-"<p><b>Important:</b> if the firewall is enabled, allowing forwarding alone is not enough. \n"
+"<p><b>Important:</b> if the firewall is enabled, allowing forwarding alone is "
+"not enough. \n"
"You should enable masquerading and/or set at least one redirect rule in the\n"
"firewall configuration. Use the YaST firewall module.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Разрешете <b>IP препращането</b> (препраща пакетите от външните мрежи, \n"
-"към вътрешните), ако системата е маршрутизатор. Свързаността по Pv4 и по IPv6 \n"
+"към вътрешните), ако системата е маршрутизатор. Свързаността по Pv4 и по IPv6 "
+"\n"
"ще бъде засегната от тази настройка.\n"
-"<b>Важно:</b> Ако е разрешена защитната стена само разрешаване на препращането\n"
-"не е достатъчно. Ще трябва да маскирате и/или да зададете поне едно пренасочващо\n"
+"<b>Важно:</b> Ако е разрешена защитната стена само разрешаване на "
+"препращането\n"
+"не е достатъчно. Ще трябва да маскирате и/или да зададете поне едно "
+"пренасочващо\n"
"правило. Можете да използвате модула на YaST2 за защитната стена.</p>\n"
#: src/include/network/lan/help.rb:121
msgid ""
"<p>If you are using DHCP to get an IP address, check whether you get\n"
-"also a hostname via DHCP. The hostname will be set automatically by the DHCP client.\n"
-"However, changing the hostname at runtime may confuse the graphical desktop. \n"
-"Therefore, disable this option if you connect to different networks that assign \n"
+"also a hostname via DHCP. The hostname will be set automatically by the DHCP "
+"client.\n"
+"However, changing the hostname at runtime may confuse the graphical desktop. "
+"\n"
+"Therefore, disable this option if you connect to different networks that "
+"assign \n"
"different hostnames.</p> "
msgstr ""
"<p>Ако използвате DHCP за да получите IP адрес, проверете отметката дали\n"
@@ -2413,13 +2456,16 @@
#: src/include/network/lan/help.rb:129
msgid ""
"<p><b>Assign Hostname to Loopback IP</b> associates your hostname with \n"
-"the IP address <tt>127.0.0.2</tt> (loopback) in <tt>/etc/hosts</tt>. This is a \n"
-"useful option if you want to have the hostname resolvable at all times, even \n"
+"the IP address <tt>127.0.0.2</tt> (loopback) in <tt>/etc/hosts</tt>. This is "
+"a \n"
+"useful option if you want to have the hostname resolvable at all times, even "
+"\n"
"without an active network. In all other cases, use it carefully, especially \n"
"if this computer provides some network services.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Задаване на име на машината към loopback</b> ще запише в \n"
-"<tt>/etc/hosts</tt> името с <tt>127.0.0.2</tt> (loopback) IP адрес. Това е полезна\n"
+"<tt>/etc/hosts</tt> името с <tt>127.0.0.2</tt> (loopback) IP адрес. Това е "
+"полезна\n"
"възможност ако желаете името на машината да е откриваемо за постоянно, \n"
"дори и да няма активна мрежова връзка. Във всички останали случаи го \n"
"използвайте внимателно, особено, когато този компютър предоставя някакви\n"
@@ -2461,20 +2507,25 @@
#: src/include/network/lan/help.rb:154
msgid ""
-"<p>Enter the short name for this computer (e.g. <i>mymachine</i>) and the DNS domain\n"
-"(e.g. <i>example.com</i>) that it belongs to. The domain is especially important if this \n"
-"computer is a mail server. You can view the hostname of you computer using the <i>hostname</i> \n"
+"<p>Enter the short name for this computer (e.g. <i>mymachine</i>) and the DNS "
+"domain\n"
+"(e.g. <i>example.com</i>) that it belongs to. The domain is especially "
+"important if this \n"
+"computer is a mail server. You can view the hostname of you computer using "
+"the <i>hostname</i> \n"
"command.</p>"
msgstr ""
"<p>Въведете кратко име на този компютър (напр. <i>mymachine</i>) и\n"
"домейна в DNS (напр. <i>example.com</i>), към който принадлежи. \n"
"Домейнът е особено важен, ако този компютър е и пощенски сървър.\n"
-"Можете да видите името на компютъра с помощта на командата <i>hostname</i>.</p>"
+"Можете да видите името на компютъра с помощта на командата <i>hostname</i>.<"
+"/p>"
#: src/include/network/lan/help.rb:161
msgid ""
"<p>Select the way how the DNS configuration will be modified (name servers,\n"
-"search list, the content of <i>/etc/resolv.conf</i>). Normally, it is handled\n"
+"search list, the content of <i>/etc/resolv.conf</i>). Normally, it is "
+"handled\n"
"by the <i>netconfig</i> script, which merges statically defined data with\n"
"dynamically obtained data (e.g. from the DHCP client, NetworkManager,\n"
"etc.). This is the default. <b>Use Default Policy</b> is sufficient for most\n"
@@ -2514,7 +2565,8 @@
#: src/include/network/lan/help.rb:181
msgid ""
"<p><b><big>Address Setup</big></b></p>\n"
-"<p>Select <b>No Address Setup</b> if you do not want to assign an IP address to this device.\n"
+"<p>Select <b>No Address Setup</b> if you do not want to assign an IP address "
+"to this device.\n"
"This is particularly useful for bonding ethernet devices.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Настройка на адрес</big></b></p>\n"
@@ -2523,8 +2575,12 @@
"Това е особено полезно при сплотяването на ethernet устройства.</p>\n"
#: src/include/network/lan/help.rb:186
-msgid "<p>Check <b>iBFT</b> if you want to keep the network configured in your BIOS.</p>\n"
-msgstr "<p>Сложете отметка върху <b>iBFT</b>, ако желаете да запазите мрежата настроена в BIOS-а.</p>\n"
+msgid ""
+"<p>Check <b>iBFT</b> if you want to keep the network configured in your "
+"BIOS.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Сложете отметка върху <b>iBFT</b>, ако желаете да запазите мрежата "
+"настроена в BIOS-а.</p>\n"
#. Address dialog help 2/8
#: src/include/network/lan/help.rb:190
@@ -2532,7 +2588,8 @@
"<p>Select <b>Dynamic Address</b> if you do not have a static IP address \n"
"assigned by the system administrator or your Internet provider.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Изберете <b>Динамичен адрес</b> ако нямате статичен IP адрес, присвоен от \n"
+"<p>Изберете <b>Динамичен адрес</b> ако нямате статичен IP адрес, присвоен от "
+"\n"
"системния администратор или от вашия Интернет доставчик.</p>\n"
#. Address dialog help 3/8
@@ -2551,17 +2608,23 @@
#: src/include/network/lan/help.rb:200
msgid ""
"<p>To search for an IP address and assign it statically, select \n"
-"<b>Zeroconf</b>. To use DHCP and fall back to zeroconf, select <b>DHCP + Zeroconf\n"
-"</b>. Otherwise, the network addresses must be assigned <b>Statically</b>.</p>\n"
+"<b>Zeroconf</b>. To use DHCP and fall back to zeroconf, select <b>DHCP + "
+"Zeroconf\n"
+"</b>. Otherwise, the network addresses must be assigned <b>Statically</b>.</p>"
+"\n"
msgstr ""
-"<p>За да потърсите IP адрес и да го зададете статично изберете <b>Zeroconf</b>.\n"
-"За да използвате DHCP и при неуспех резервен zeroconf – <b>DHCP + Zeroconf</b>.\n"
-"В противен случай мрежовите адреси трябва да бъдат зададени <b>Статично</b>.</p>\n"
+"<p>За да потърсите IP адрес и да го зададете статично изберете <b>Zeroconf</b>"
+".\n"
+"За да използвате DHCP и при неуспех резервен zeroconf – <b>DHCP + Zeroconf</b>"
+".\n"
+"В противен случай мрежовите адреси трябва да бъдат зададени <b>Статично</b>.<"
+"/p>\n"
#. Address dialog help 5/8
#: src/include/network/lan/help.rb:207
msgid ""
-"<p>Enter the <b>IP Address</b> (for example: <tt>192.168.100.99</tt>) for your computer, and the \n"
+"<p>Enter the <b>IP Address</b> (for example: <tt>192.168.100.99</tt>) for "
+"your computer, and the \n"
" <b>Remote IP Address</b> (for example: <tt>192.168.100.254</tt>)\n"
"for your peer.</p>\n"
msgstr ""
@@ -2572,20 +2635,28 @@
#. Address dialog help 6/8
#: src/include/network/lan/help.rb:214
msgid ""
-"<p>For <b>Static Address Setup</b> enter the static IP address for your computer (for example: <tt>192.168.100.99</tt>) and\n"
-"the network mask (usually <tt>255.255.255.0</tt> or just length of prefix <tt>/24</tt>).Optionally, you can enter\n"
-"a fully qualified hostname for this IP address. The hostname will be written to <tt>/etc/hosts</tt>.</p>\n"
+"<p>For <b>Static Address Setup</b> enter the static IP address for your "
+"computer (for example: <tt>192.168.100.99</tt>) and\n"
+"the network mask (usually <tt>255.255.255.0</tt> or just length of prefix <tt>"
+"/24</tt>).Optionally, you can enter\n"
+"a fully qualified hostname for this IP address. The hostname will be written "
+"to <tt>/etc/hosts</tt>.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>За <b>Статичен адрес</b> въведете IP адрес (напр. <tt>192.168.100.99</tt>) и\n"
-"мрежова маска (обикновено <tt>255.255.255.0</tt> или само дължината за префикса\n"
-"<tt>/24</tt>). Незадължително, можете да въведете напълно определеното име на машината за това IP. Името на машината ще бъде записано в <tt>/etc/hosts</tt>.</p>\n"
+"<p>За <b>Статичен адрес</b> въведете IP адрес (напр. <tt>192.168.100.99</tt>) "
+"и\n"
+"мрежова маска (обикновено <tt>255.255.255.0</tt> или само дължината за "
+"префикса\n"
+"<tt>/24</tt>). Незадължително, можете да въведете напълно определеното име на "
+"машината за това IP. Името на машината ще бъде записано в <tt>/etc/hosts</tt>"
+".</p>\n"
#. Address dialog help 8/8
#: src/include/network/lan/help.rb:220
msgid ""
"<p>Contact your <b>network administrator</b> for more information about\n"
"the network configuration.</p>"
-msgstr "<p>Свържете се с вашия <b>мрежов администратор</b> за повече информация.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Свържете се с вашия <b>мрежов администратор</b> за повече информация.</p>"
#: src/include/network/lan/help.rb:224
msgid ""
@@ -2614,8 +2685,12 @@
"настроена, , то защитната стена ще бъде забранена.</p>"
#: src/include/network/lan/help.rb:238
-msgid "<p><b>Mandatory Interface</b> specifies whether the network service reports failure if the interface fails to start at boot time.</p>"
-msgstr "<p><b>Задължителният интерфейс</b> определя дали мрежовото ще дава отчет при евентуален неуспех за стартиране по време на зареждането на ОС.</p>"
+msgid ""
+"<p><b>Mandatory Interface</b> specifies whether the network service reports "
+"failure if the interface fails to start at boot time.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Задължителният интерфейс</b> определя дали мрежовото ще дава отчет при "
+"евентуален неуспех за стартиране по време на зареждането на ОС.</p>"
#: src/include/network/lan/help.rb:242
msgid ""
@@ -2637,7 +2712,8 @@
#: src/include/network/lan/help.rb:251
msgid ""
"<p>Select the slave devices for the bond device.\n"
-"Only devices with the device activation set to <b>Never</b> and with <b>No Address Setup</b> are available.</p>"
+"Only devices with the device activation set to <b>Never</b> and with <b>No "
+"Address Setup</b> are available.</p>"
msgstr ""
"<p>Изберете подчинените устройства за сплотеното устройство.\n"
"Налични са само устройствата със зададена активация на\n"
@@ -2679,12 +2755,15 @@
#| "If you do not want to send a hostname, leave the field empty.</p>\n"
msgid ""
"<p>The <b>Hostname to Send</b> specifies a string used for the\n"
-"hostname option field when the DHCP client sends messages to the DHCP server. Some \n"
+"hostname option field when the DHCP client sends messages to the DHCP server. "
+"Some \n"
"DHCP servers update name server zones (forward and reverse records) \n"
"according to this hostname (dynamic DNS).</p>\n"
"Some DHCP servers require the <b>Hostname to Send</b> option field to\n"
-"contain a specific string in the DHCP messages from clients. Leave <b>AUTO</b>\n"
-"to send the current hostname (for example, the one defined in <tt>/etc/HOSTNAME</tt>). \n"
+"contain a specific string in the DHCP messages from clients. Leave <b>AUTO</b>"
+"\n"
+"to send the current hostname (for example, the one defined in <tt>"
+"/etc/HOSTNAME</tt>). \n"
"If you do not want to send a hostname, leave the field empty.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Името на машината за изпращане</b> определя низа, който\n"
@@ -2699,7 +2778,6 @@
#. Aliases dialog help 1/4
#: src/include/network/lan/help.rb:276
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b><big>Additional Addresses</big></b></p>\n"
#| "<p>Configure additional addresses of an interface (its aliases) in this table.</p>\n"
@@ -2708,7 +2786,7 @@
"<p>Configure additional addresses of an interface in this table.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Допълнителни адреси</big></b></p>\n"
-"<p>Допълнителните адреси на интерфейс (негови псевдоними) могат да бъдат настроени тук.</p>\n"
+"<p>Допълнителните адреси за интерфейсите.</p>\n"
#. Aliases dialog help 2/4
#: src/include/network/lan/help.rb:280
@@ -2731,9 +2809,11 @@
#| " length of interface name (inclusive of the colon and label) is\n"
#| " limited to 15 characters and the obsolete ifconfig utility truncates it after 9 characters.</p>"
msgid ""
-"<p><b>IPv4 Address Label</b>, formerly known as Alias Name, is optional and legacy. The total\n"
+"<p><b>IPv4 Address Label</b>, formerly known as Alias Name, is optional and "
+"legacy. The total\n"
"length of interface name (inclusive of the colon and label) is\n"
-"limited to 15 characters. The obsolete ifconfig utility truncates it after 9 characters.</p>"
+"limited to 15 characters. The obsolete ifconfig utility truncates it after 9 "
+"characters.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Псевдонимът</b> е незадължителен и отживелица.\n"
"Общата дължина за името на интерфейса (вкл. двоеточието и етикета)\n"
@@ -2744,8 +2824,12 @@
#: src/include/network/lan/help.rb:290
#, fuzzy
#| msgid "<p>Do not include the interface name in the alias name. For example, enter <b>foo</b> instead of <b>eth0:foo</b>.</p>"
-msgid "<p>Do not include the interface name in the label. For example, enter <b>foo</b> instead of <b>eth0:foo</b>.</p>"
-msgstr "<p>Не добавяйте името на интерфейса към псевдонима. Например, въведете <b>нещо</b> вместо <b>eth0:нещо</b>.</p>"
+msgid ""
+"<p>Do not include the interface name in the label. For example, enter <b>foo<"
+"/b> instead of <b>eth0:foo</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Не добавяйте името на интерфейса към псевдонима. Например, въведете <b>"
+"нещо</b> вместо <b>eth0:нещо</b>.</p>"
#. shared between WirelessDialog and WirelessKeyPopup
#. this is suited to the button-switched key typing
@@ -2773,7 +2857,8 @@
"<br><b>Шестнадесетично</b>: Директно въвеждане на шестнадесетичните\n"
"кодове на ключа. Въведете 10 шестнадесетични цифри за 64-битови \n"
"ключове, 26 цифри за 128-битови, 32 за 156-битови и 58 цифри за 256-битови\n"
-"ключове. Можете да използвате тире („<tt>-<tt>“) за да разделяте на части цифрите \n"
+"ключове. Можете да използвате тире („<tt>-<tt>“) за да разделяте на части "
+"цифрите \n"
"или да ги групирате, например <tt>0a5f-41e6-48</tt>.\n"
"</p>\n"
@@ -2805,7 +2890,8 @@
"<p>Set the <b>Network Name (ESSID)</b> used to identify\n"
"cells that are part of the same virtual network. All stations in a\n"
"wireless LAN need the same ESSID to communicate with each other. If\n"
-"you choose the operation mode <b>Managed</b> and no <b>WPA</b> authentication mode,\n"
+"you choose the operation mode <b>Managed</b> and no <b>WPA</b> authentication "
+"mode,\n"
"you can leave this field empty or set it to <tt>any</tt>. In this\n"
"case, your WLAN card associates with the access point with the best\n"
"signal strength.</p>\n"
@@ -2832,7 +2918,8 @@
"NOTE: Shared key authentication makes it easier for a\n"
"potential attacker to break into your network. Unless you have\n"
"specific needs for shared key authentication, use the <b>Open</b>\n"
-"mode. Because WEP has been proven insecure, <b>WPA</b> (Wi-Fi Protected Access)\n"
+"mode. Because WEP has been proven insecure, <b>WPA</b> (Wi-Fi Protected "
+"Access)\n"
"was defined to close its security holes, but not all hardware supports\n"
"WPA. If you want to use WPA, select <b>WPA-PSK</b> or <b>WPA-EAP</b> as the\n"
"authentication mode. This is only possible in the operation mode\n"
@@ -2840,17 +2927,20 @@
msgstr ""
"<p>В някои мрежи трябва да се зададе <b>Автентификационен режим</b>.\n"
"Той зависи от използваната технология за защита – WEP или WPA. <b>WEP</b>\n"
-"(Wired Equivalent Privacy – Сигурност, Еквивалентна на Кабелната) е система за\n"
+"(Wired Equivalent Privacy – Сигурност, Еквивалентна на Кабелната) е система "
+"за\n"
"криптиране на безжичния мрежов трафик с възможност за автентификация, \n"
"базирана на използвания криптиращ ключ. В повечето случаи където се използва\n"
"WEP <b>отвореният</b> решим (без никаква автентификация) работи добре.\n"
"Това не означава, че не можете да ползвате WEP криптиране (за това трябва\n"
-"да използвате <b>Без криптиране</b>). Някои мрежи може да изискват WEP автентификация тип <b>WEP – Споделен ключ</b>.\n"
+"да използвате <b>Без криптиране</b>). Някои мрежи може да изискват WEP "
+"автентификация тип <b>WEP – Споделен ключ</b>.\n"
"ЗАБЕЛЕЖКА: Споделеният ключ прави по-лесно пробиването на Вашата мрежа\n"
"при евентуална атака. Ако нямате специфични нужди за автентификация от тип\n"
"споделен ключ използвайте <b>отворения</b> режим. Тъй като WEP се е \n"
"доказал като несигурен бе създаден <b>WPA</b> (Wi-Fi Protected Access –\n"
-"Wi-Fi Защитен Достъп), който да запълни дупките в сигурността, но не всеки хардуер\n"
+"Wi-Fi Защитен Достъп), който да запълни дупките в сигурността, но не всеки "
+"хардуер\n"
"поддържа WPA. Ако искате да използвате WPA изберете\n"
"<b>WPA-PSK</b> или <b>WPA-EAP</b> като\n"
"режим за автентификация. \n"
@@ -2885,7 +2975,8 @@
"Този ключ се използва за автентификация и ключа за криптиране се \n"
"генерира от него. Тези ключове не се поддават на известните атаки \n"
"срещу WEP ключове, но речникови атаки все още са възможни.\n"
-"Не използвайте като паролна фраза дума, която ще е лесно да бъде отгатната.</p>\n"
+"Не използвайте като паролна фраза дума, която ще е лесно да бъде отгатната.<"
+"/p>\n"
#: src/include/network/lan/help.rb:365
msgid ""
@@ -2900,12 +2991,15 @@
msgid ""
"<p>These values will be written to the interface configuration file\n"
"'ifcfg-*' in '/etc/sysconfig/network'. If you need additional settings,\n"
-"add them manually. Refer to the file 'wireless' in the same directory for all\n"
+"add them manually. Refer to the file 'wireless' in the same directory for "
+"all\n"
"available options.</p>"
msgstr ""
"<p>Тези стойности ще бъдат записани във файла с настройките за интерфейса \n"
-"„ifcfg-*“ в „/etc/sysconfig/network“. Ако се налага да се добавят настройки – \n"
-"направете го ръчно. В същата директория ще намерите файла „wireless“, където \n"
+"„ifcfg-*“ в „/etc/sysconfig/network“. Ако се налага да се добавят настройки – "
+"\n"
+"направете го ръчно. В същата директория ще намерите файла „wireless“, където "
+"\n"
"можете да видите всички параметри.</p>"
#. TextEntry label
@@ -3000,7 +3094,8 @@
"<p>For TTLS and PEAP, enter your <b>Identity</b>\n"
"and <b>Password</b> as configured on the server.\n"
"If you have special requirements to set the username used as\n"
-"<b>Anonymous Identity</b>, you may set it here. This is usually not needed.</p>\n"
+"<b>Anonymous Identity</b>, you may set it here. This is usually not needed.<"
+"/p>\n"
msgstr ""
"<p>За TTLS и PEAP въведете <b>Идентичност</b> и <b>Парола</b>,\n"
"така както са настроени на сървъра.\n"
@@ -3027,7 +3122,8 @@
#: src/include/network/lan/wireless.rb:127
msgid ""
"<p>TLS uses a <b>Client Certificate</b> instead of a username and\n"
-"password combination for authentication. It uses a public and private key pair\n"
+"password combination for authentication. It uses a public and private key "
+"pair\n"
"to encrypt negotiation communication, therefore you will additionally need\n"
"a <b>Client Key</b> file that contains your private key and\n"
"the appropriate <b>Client Key Password</b> for that file.</p>\n"
@@ -3037,7 +3133,8 @@
"се двойка ключове, публична и частна, за криптиране на\n"
"комуникацията по съгласуването. Следователно, ще трябва\n"
"да добавите и файл с <b>Клиентски ключ</b>, който съдържа\n"
-"Вашия частен ключ и съответната <b>Парола за клиентски ключ</b> за този файл.</p>\n"
+"Вашия частен ключ и съответната <b>Парола за клиентски ключ</b> за този "
+"файл.</p>\n"
#. text entry label
#: src/include/network/lan/wireless.rb:143
@@ -3201,7 +3298,8 @@
#. Popup text
#: src/include/network/lan/wireless.rb:560
msgid "WPA authentication mode is only possible in managed operating mode."
-msgstr "WPA автентификационен режим е възможен само при управляван работен режим."
+msgstr ""
+"WPA автентификационен режим е възможен само при управляван работен режим."
#. Popup text
#. modes: combination of operation and authentication
@@ -3236,7 +3334,8 @@
#. Popup text
#: src/include/network/lan/wireless.rb:629
msgid "The encryption key must be specified for this authentication mode."
-msgstr "Криптиращият ключ трябва да бъде зададен за този автентификационен режим."
+msgstr ""
+"Криптиращият ключ трябва да бъде зададен за този автентификационен режим."
#. warning only
#. Popup text
@@ -3269,7 +3368,8 @@
msgid ""
"<p>To use your wireless LAN card in master or ad-hoc mode,\n"
"set the <b>Channel</b> the card should use here. This is not needed\n"
-"for managed mode--the card will hop through the channels searching for access\n"
+"for managed mode--the card will hop through the channels searching for "
+"access\n"
"points in that case.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Ако искате да използвате Вашата безжична LAN карта в режим Господар\n"
@@ -3294,7 +3394,8 @@
"define the one to which to connect by entering its MAC address.</p>"
msgstr ""
"<p>В среда с множество <b>Точки за достъп</b> може би ще желаете\n"
-"да определите една, към която да се свързвате като въведете нейния MAC адрес.</p>"
+"да определите една, към която да се свързвате като въведете нейния MAC "
+"адрес.</p>"
#. Wireless expert dialog help 5/5
#: src/include/network/lan/wireless.rb:716
@@ -3516,7 +3617,8 @@
"<p>If this feature is enabled, you can\n"
"administer this machine remotely from another machine. Use a VNC\n"
"client, such as krdc (connect to <tt><hostname>:%1</tt>), or\n"
-"a Java-capable Web browser (connect to <tt>http://<hostname>:%2/</tt>).\n"
+"a Java-capable Web browser (connect to <tt>http://<hostname>:%2/</tt>"
+").\n"
"This form of remote administration is less secure than using SSH.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Настройки за отдалеченото управление</big></b></p>\n"
@@ -3625,6 +3727,8 @@
"Network is currently handled by NetworkManager\n"
"or completely disabled. YaST is unable to configure some options."
msgstr ""
+"Мрежата, към момента, се управлява от NetworkManager или\n"
+"е изключена. Някои опции не са налични за настройване през YaST."
#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
#: src/include/network/routines.rb:1064
@@ -3678,20 +3782,21 @@
#. help
#: src/include/network/services/dns.rb:151
-#, fuzzy
#| msgid "&Modify DNS configuration"
msgid "&Modify DNS Configuration"
-msgstr "&Промяна настройката на DNS"
+msgstr "&Промяна настройките на DNS"
#: src/include/network/services/dns.rb:154
msgid "Only Manually"
msgstr "Само ръчно"
#: src/include/network/services/dns.rb:155
+#, fuzzy
msgid "Use Default Policy"
msgstr "Полица по подразбиране"
#: src/include/network/services/dns.rb:156
+#, fuzzy
msgid "Use Custom Policy"
msgstr "Полица по желание"
@@ -3755,7 +3860,9 @@
#. @param [Hash] event the event being handled
#. @return whether valid
#: src/include/network/services/dns.rb:496
-msgid "It's not recommended to use .local as domainname due to Multicast DNS. Use it at your own risk?"
+msgid ""
+"It's not recommended to use .local as domainname due to Multicast DNS. Use it "
+"at your own risk?"
msgstr ""
"Не е препоръчително да използвате за домейн .local заради Multicast DNS.\n"
"Желаете ли да го употребите на свой риск?"
@@ -4051,8 +4158,10 @@
#. help text for Device Activation
#: src/include/network/widgets.rb:151
msgid ""
-"Using <b>On NFSroot</b> is similar to <tt>auto</tt>. Interfaces with this startmode will never\n"
-"be shut down via <tt>rcnetwork stop</tt>. <tt>ifdown <iface></tt> is still available.\n"
+"Using <b>On NFSroot</b> is similar to <tt>auto</tt>. Interfaces with this "
+"startmode will never\n"
+"be shut down via <tt>rcnetwork stop</tt>. <tt>ifdown <iface></tt> is still "
+"available.\n"
"Use this if you have an NFS or iSCSI root filesystem.\n"
msgstr ""
"Използването на <b>На NFSroot</b> е подобно на <tt>автоматично</tt>.\n"
@@ -4072,7 +4181,8 @@
#: src/include/network/widgets.rb:190
msgid ""
"<p><b><big>Device Activation</big></b></p> \n"
-"<p>Choose when to bring up the network interface. <b>At Boot Time</b> activates it during system boot, \n"
+"<p>Choose when to bring up the network interface. <b>At Boot Time</b> "
+"activates it during system boot, \n"
"<b>Never</b> does not start the device.\n"
"%1</p>\n"
msgstr ""
@@ -4127,10 +4237,9 @@
#. ifup is a program name
#: src/include/network/widgets.rb:295
-#, fuzzy
#| msgid "Traditional Chinese"
msgid "Traditional ifup"
-msgstr "Традиционен китайски"
+msgstr "Традиционен ifup"
#. wicked is network configuration backend like netconfig
#: src/include/network/widgets.rb:303
@@ -4154,7 +4263,6 @@
msgstr "Необходим е аплет"
#: src/include/network/widgets.rb:343
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "NetworkManager is controlled by desktop applet\n"
#| "(knetworkmanager for KDE and nm-applet for GNOME).\n"
@@ -4165,7 +4273,7 @@
"Be sure it's running and if not, start it manually."
msgstr ""
"NetworkManager се управлява от аплет за работната среда.\n"
-"(knetworkmanager за KDE и nm-applet за GNOME).\n"
+"(KDE плазма джаджа и nm-applet за GNOME).\n"
"Ако не е стартиран ще трябва да го заредите ръчно."
#: src/include/network/widgets.rb:358
@@ -4220,10 +4328,9 @@
#.
#. translators: a note that listed device is already configured
#: src/include/network/widgets.rb:571
-#, fuzzy
#| msgid "Unconfigured"
msgid "configured"
-msgstr "Ненастроено"
+msgstr "Настроено"
#. Shows a confirmation timed dialogue
#.
@@ -4233,15 +4340,18 @@
msgstr "Потвърждаване рестартирането на мрежата"
#: src/lib/network/confirm_virt_proposal.rb:24
-msgid "Because of the bridged network, YaST2 needs to restart the network to apply the settings."
-msgstr "Заради мрежата в мост YaST2 трябва да рестартира мрежата за да приложи настройките."
+msgid ""
+"Because of the bridged network, YaST2 needs to restart the network to apply "
+"the settings."
+msgstr ""
+"Заради мрежата в мост YaST2 трябва да рестартира мрежата за да приложи "
+"настройките."
#. Opens dialog for editing NIC name
#: src/lib/network/edit_nic_name.rb:93
-#, fuzzy
#| msgid "Device Name"
msgid "Device Name:"
-msgstr "Име на устройството"
+msgstr "Име на устройството:"
#: src/lib/network/edit_nic_name.rb:99
msgid "Base Udev Rule On"
@@ -4249,10 +4359,9 @@
#. make sure there is enough space (#367239)
#: src/lib/network/edit_nic_name.rb:108
-#, fuzzy
#| msgid "IP address: %1/%2"
msgid "MAC address: %s"
-msgstr "IP адрес: %1/%2"
+msgstr "MAC адрес: %s"
#: src/lib/network/edit_nic_name.rb:114
msgid "BusID: %s"
@@ -4288,7 +4397,7 @@
#. Write dialog caption
#: src/modules/DNS.rb:385
msgid "Saving Hostname and DNS Configuration"
-msgstr "Запазване името на машината и настройката за DNS"
+msgstr "Записване името на машината и настройките за DNS"
#. Allow to set hostname even if it's modified by DHCP (#13427)
#. if(NetworkConfig::DHCP["DHCLIENT_SET_HOSTNAME"]:false != true) {
@@ -4341,7 +4450,7 @@
#: src/modules/Host.rb:140
msgid "Saving Hostname Configuration"
-msgstr "Запазване настройката за името на машината"
+msgstr "Записване името на машината"
#. sleep for longer time, so that progress does not disappear right afterwards
#: src/modules/Host.rb:145
@@ -4487,22 +4596,22 @@
#. Progress stage 3 - multiple devices may be present,really plural
#: src/modules/Lan.rb:515
msgid "Write device configuration"
-msgstr "Записване на настройката на устройството"
+msgstr "Записване на настройките на устройството"
#. Progress stage 4
#: src/modules/Lan.rb:517
msgid "Write network configuration"
-msgstr "Записване на настройката на мрежата"
+msgstr "Записване настройките на мрежата"
#. Progress stage 5
#: src/modules/Lan.rb:519
msgid "Write routing configuration"
-msgstr "Записване на настройката на маршрутизирането"
+msgstr "Записване на настройкети за маршрутизиране"
#. Progress stage 6
#: src/modules/Lan.rb:521
msgid "Write hostname and DNS configuration"
-msgstr "Записване на името на машината и настройката за DNS"
+msgstr "Записване името на машината и настройките за DNS"
#. Progress stage 7
#: src/modules/Lan.rb:523
@@ -4513,7 +4622,7 @@
#. Progress stage 1
#: src/modules/Lan.rb:527 src/modules/Remote.rb:293
msgid "Write firewall settings"
-msgstr "Записване настройката на защитната стена"
+msgstr "Записване настройките на защитната стена"
#. Progress stage 9
#: src/modules/Lan.rb:531
@@ -4528,22 +4637,22 @@
#. Progress step 3 - multiple devices may be present, really plural
#: src/modules/Lan.rb:552
msgid "Writing device configuration..."
-msgstr "Записване настройката за устройството…"
+msgstr "Записване настройките на устройството…"
#. Progress step 4
#: src/modules/Lan.rb:558
msgid "Writing network configuration..."
-msgstr "Записване настройката за мрежата…"
+msgstr "Записване настройката на мрежата…"
#. Progress step 5
#: src/modules/Lan.rb:564
msgid "Writing routing configuration..."
-msgstr "Записване настройката на маршрутизирането…"
+msgstr "Записване настройките за маршрутизиране"
#. Progress step 6
#: src/modules/Lan.rb:572
msgid "Writing hostname and DNS configuration..."
-msgstr "Записване на името на машината и настройката за DNS…"
+msgstr "Записване името на машината и настройките за DNS…"
#. Progress step 7
#: src/modules/Lan.rb:585
@@ -4553,7 +4662,7 @@
#. Progress step 8
#: src/modules/Lan.rb:593 src/modules/Remote.rb:307
msgid "Writing firewall settings..."
-msgstr "Записване настройката на защитната стена…"
+msgstr "Записване настройките на защитната стена…"
#. Progress step 9
#: src/modules/Lan.rb:603
@@ -4568,7 +4677,9 @@
#. @param [Hash] settings settings to be imported
#. @return true on success
#: src/modules/Lan.rb:698
-msgid "AutoYaST setting networking/managed: NetworkManager is not available, Wicked will be used."
+msgid ""
+"AutoYaST setting networking/managed: NetworkManager is not available, Wicked "
+"will be used."
msgstr ""
#. Create a textual summary for the general network settings
@@ -4616,10 +4727,9 @@
#. translators: a possible value for: IPoIB device mode
#: src/modules/LanItems.rb:193
-#, fuzzy
#| msgid "Not connected"
msgid "connected"
-msgstr "(без връзка)"
+msgstr "свързан"
#: src/modules/LanItems.rb:194
msgid "datagram"
@@ -4658,16 +4768,14 @@
msgstr "IP адресът е зададен чрез"
#: src/modules/LanItems.rb:1302
-#, fuzzy
#| msgid "IP address: %1/%2"
msgid "IP address: %s/%s"
-msgstr "IP адрес: %1/%2"
+msgstr "IP адрес: %s/%s"
#: src/modules/LanItems.rb:1305
-#, fuzzy
#| msgid "IP address: %1, subnet mask %2"
msgid "IP address: %s, subnet mask %s"
-msgstr "IP адрес: %1, мрежова маска: %2"
+msgstr "IP адрес: %s, мрежова маска: %s"
#. FIXME: side effect: sets @type. No reason for that. It should only build item
#. overview. Check and remove.
@@ -4677,10 +4785,9 @@
#. display it only if we need it, don't duplicate "ifcfg_name" above
#: src/modules/LanItems.rb:1351 src/modules/LanItems.rb:1411
-#, fuzzy
#| msgid "Device Name: %1"
msgid "Device Name: %s"
-msgstr "Име на устройство: %1"
+msgstr "Име на устройство: %s"
#: src/modules/LanItems.rb:1372
#, fuzzy
@@ -4707,17 +4814,17 @@
msgstr "Няма hwinfo"
#: src/modules/LanItems.rb:1417
-#, fuzzy
#| msgid "<p>Unable to configure the network card because the kernel device (eth0, wlan0) is not present. This is mostly caused by missing firmware (for wlan devices). See dmesg output for details.</p>"
-msgid "Unable to configure the network card because the kernel device (eth0, wlan0) is not present. This is mostly caused by missing firmware (for wlan devices). See dmesg output for details."
+msgid ""
+"Unable to configure the network card because the kernel device (eth0, wlan0) "
+"is not present. This is mostly caused by missing firmware (for wlan devices). "
+"See dmesg output for details."
msgstr ""
-"<p>Мрежовата карта не може да бъде настроена, защото \n"
-"устройството (eth0, wlan0) не е налично. Това най-често е причинено\n"
-"от липсващ фърмуер (за безжичните устройства). За повече \n"
-"подробности вижте dmesg.</p>"
+"Мрежовата карта не може да бъде настроена, защото устройството (eth0, wlan0) "
+"не е налично. Най-вероятна причиина е липсващ фърмуер (за безжичните "
+"устройства). За подробности вижте резултата от dmesg."
#: src/modules/LanItems.rb:1423
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>The device is not configured. Press <b>Edit</b>\n"
#| "to configure.</p>\n"
@@ -4725,8 +4832,8 @@
"The device is not configured. Press <b>Edit</b>\n"
"to configure.\n"
msgstr ""
-"<p>Устройството не е настроено. За да направите \n"
-"това натиснете <b>Редактиране</b>.</p>\n"
+"Устройството не е настроено. За да го настроите\n"
+"натиснете <b>Редактиране</b>.\n"
#: src/modules/LanItems.rb:1430
msgid "Needed firmware"
@@ -4758,7 +4865,7 @@
#: src/modules/Remote.rb:303
msgid "Saving Remote Administration Configuration"
-msgstr "Записване настройката за отдалечено управление"
+msgstr "Записване настройките за отдалечено управление"
#: src/modules/Remote.rb:312
msgid "Configuring display manager..."
@@ -4796,21 +4903,21 @@
#. Progress stage 1
#: src/modules/Routing.rb:261
msgid "Write IP forwarding settings"
-msgstr "Записване настройката за IP препращането"
+msgstr "Записване настройките за IP препращане"
#. Progress stage 2
#: src/modules/Routing.rb:263
msgid "Write routing settings"
-msgstr "Записване настройките за маршрутизирането"
+msgstr "Записване настройките за маршрутизиране"
#: src/modules/Routing.rb:266
msgid "Saving Routing Configuration"
-msgstr "Запазване настройката за маршрутизирането"
+msgstr "Записване настройките за маршрутизиране"
#. Progress stage 1/2
#: src/modules/Routing.rb:271
msgid "Writing IP forwarding settings..."
-msgstr "Записване настройката за IP препращането…"
+msgstr "Записване настройките за IP препращане…"
#. at first stop the running routes
#. FIXME: SCR::Execute(.target.bash, "/etc/init.d/route stop");
@@ -4819,28 +4926,25 @@
#. Progress stage 2/2
#: src/modules/Routing.rb:281
msgid "Writing routing settings..."
-msgstr "Записване на настройките за маршрутизирането…"
+msgstr "Записване на настройките за маршрутизиране…"
#. Summary text
#: src/modules/Routing.rb:434
-#, fuzzy
#| msgid "Gateway: %1"
msgid "Gateway: %s"
-msgstr "Шлюз: %1"
+msgstr "Шлюз: %s"
#. Summary text
#: src/modules/Routing.rb:438
-#, fuzzy
#| msgid "IP Forwarding:"
msgid "IP Forwarding for IPv4: %s"
-msgstr "IP препращане: "
+msgstr "IP препращане за IPv4: %s"
#. Summary text
#: src/modules/Routing.rb:442
-#, fuzzy
#| msgid "IP Forwarding:"
msgid "IP Forwarding for IPv6: %s"
-msgstr "IP препращане: "
+msgstr "IP препращане за IPv6: %s"
#. item in combo box Firewall Zone
#: src/modules/SuSEFirewall4Network.rb:124
@@ -4850,7 +4954,7 @@
#. item in combo box Firewall Zone
#: src/modules/SuSEFirewall4Network.rb:127
msgid "Firewall Disabled"
-msgstr "Защитната стена е спряна"
+msgstr "Защитната стена е изключена"
#. TRANSLATORS: Part of combo box item -> "Internal Zone (Unprotected)"
#: src/modules/SuSEFirewall4Network.rb:139
Modified: trunk/yast/bg/po/nfs.bg.po
===================================================================
--- trunk/yast/bg/po/nfs.bg.po 2015-12-27 15:48:45 UTC (rev 95550)
+++ trunk/yast/bg/po/nfs.bg.po 2015-12-28 14:08:09 UTC (rev 95551)
@@ -6,20 +6,20 @@
#
# Dimitar Boin <cyclonetc(a)mail.bulgaria.com>, 2000.
# Y Gonch <gonch(a)mail.bulgaria.com>, 2000.
-# Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>, 2003, 2004, 2005, 2008, 2009, 2011, 2012.
+# Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>, 2003, 2004, 2005, 2008, 2009, 2011, 2012, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nfs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-05 13:37+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-28 14:03+0200\n"
"Last-Translator: Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. Command line help text for the nfs module
@@ -73,7 +73,8 @@
#. fstab(5): fs_type
#: src/clients/nfs.rb:98
msgid "File system ID, supported nfs and nfs4. Default value is nfs."
-msgstr "ID на файловата система, поддържат се nfs и nfs4. По подразбиране е nfs."
+msgstr ""
+"ID на файловата система, поддържат се nfs и nfs4. По подразбиране е nfs."
#. CLI action handler.
#. Print summary in command line
@@ -123,7 +124,6 @@
#. error popup message
#: src/include/nfs/routines.rb:83
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The hostname entered is invalid. It must be\n"
#| "shorter than 50 characters and only use\n"
@@ -137,8 +137,11 @@
"Valid domain: %3"
msgstr ""
"Въвели сте грешно име на машина. То трябва \n"
-"да бъде по-кратко от 50 символа и можете \n"
-"да използвате само 0..9, A..Z, a..z, точки, - и _.:"
+"да бъде по-кратко от 50 символа и да е валидно\n"
+"IPv4, IPv6 или име на домейн.\n"
+"Валидно IPv4: %1\n"
+"Валидно IPv6: %2\n"
+"Валиден домейн: %3"
#. error popup message
#: src/include/nfs/routines.rb:116
@@ -174,7 +177,8 @@
msgid ""
"<p>Each NFS share is identified by remote NFS server address and\n"
"exported directory, local directory where the remote directory is mounted, \n"
-"NFS type (either plain nfs or nfsv4) and mount options. For further information \n"
+"NFS type (either plain nfs or nfsv4) and mount options. For further "
+"information \n"
"about mounting NFS and mount options, refer to <tt>man nfs.</tt></p>"
msgstr ""
"<p>Всичко споделено чрез NFS се разпознава по адреса на отдалечения \n"
@@ -186,11 +190,13 @@
#. Help, part 3 of 3
#: src/include/nfs/ui.rb:53
msgid ""
-"<p>To mount a new NFS share, click <B>Add</B>. To change the configuration of\n"
+"<p>To mount a new NFS share, click <B>Add</B>. To change the configuration "
+"of\n"
"a currently mounted share, click <B>Edit</B>. Remove and unmount a selected\n"
"share with <B>Delete</B>.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>За да монтиране нова директория чрез NFS използвайте бутона <B>Добавяне</B>.\n"
+"<p>За да монтиране нова директория чрез NFS използвайте бутона <B>Добавяне</B>"
+".\n"
"За да промените настройките на вече монтирана – бутона <B>Редактиране</B>.\n"
"Премахване и размонтиране на избраната директория се извършва чрез бутона \n"
"<B>Изтриване</B>.</p>\n"
@@ -198,12 +204,16 @@
#: src/include/nfs/ui.rb:60
msgid ""
"<p>If you need to access NFSv4 shares (NFSv4 is a newer version of the NFS\n"
-"protocol), check the <b>Enable NFSv4</b> option. In that case, you might need\n"
-"to supply specific a <b>NFSv4 Domain Name</b> required for the correct setting\n"
+"protocol), check the <b>Enable NFSv4</b> option. In that case, you might "
+"need\n"
+"to supply specific a <b>NFSv4 Domain Name</b> required for the correct "
+"setting\n"
"of file/directory access rights.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Ако е необходимо да достъпите директория чрез NFSv4 (това е новата версия на \n"
-"протокола NFS), сложете отметка върху <b>Разрешаване на NFSv4</b>. В този случай\n"
+"<p>Ако е необходимо да достъпите директория чрез NFSv4 (това е новата версия "
+"на \n"
+"протокола NFS), сложете отметка върху <b>Разрешаване на NFSv4</b>. В този "
+"случай\n"
"може да се наложи да предоставите <b>Име на домейн за NFSv4</b>, което се \n"
"изисква за правилното настройване на правата за достъп.</p>\n"
@@ -251,7 +261,7 @@
#. parallel NFS, protocol version 4.1
#: src/include/nfs/ui.rb:278
msgid "pNFS (v4.1)"
-msgstr ""
+msgstr "pNFS (v4.1)"
#. textentry label
#: src/include/nfs/ui.rb:287
@@ -332,7 +342,8 @@
#: src/include/nfs/ui.rb:439
msgid ""
"<p>\t\t\n"
-"For <b>Mount Point</b>, enter the path in the local file system where the directory should be mounted. With\n"
+"For <b>Mount Point</b>, enter the path in the local file system where the "
+"directory should be mounted. With\n"
"<b>Browse</b>, select your mount point\n"
"interactively.</p>"
msgstr ""
@@ -374,10 +385,9 @@
msgstr "Име на домейн за NFSv4"
#: src/include/nfs/ui.rb:513
-#, fuzzy
#| msgid "Enable &PHP5 Scripting"
msgid "Enable &GSS Security"
-msgstr "Разрешаване на P&HP5 скриптове"
+msgstr "Разрешаване на &GSS сигурност"
#: src/include/nfs/ui.rb:527
msgid "&NFS Shares"
@@ -470,28 +480,25 @@
#. To translators: error popup
#: src/modules/NfsOptions.rb:151
-#, fuzzy
#| msgid "Empty value for option: %1"
msgid "Unexpected value '%{value}' for option '%{key}'"
-msgstr "Празна стойност за параметър: %1"
+msgstr "Неочаквана стойност „%{value}“ за параметъра „%{key}“"
#. To translators: error popup
#: src/modules/NfsOptions.rb:155
-#, fuzzy
#| msgid "Unknown option: %1"
msgid "Unknown option: '%{key}'"
-msgstr "Неизвестен параметър: „%1“"
+msgstr "Неизвестен параметър: „%{key}“"
#. To translators: error popup
#: src/modules/NfsOptions.rb:159
-#, fuzzy
#| msgid "Invalid option: %1"
msgid "Invalid option: '%{opt}'"
-msgstr "Грешен параметър: %1"
+msgstr "Грешен параметър: „%{opt}“"
#. To translators: error popup
#: src/modules/NfsOptions.rb:163
-#, fuzzy
#| msgid "Empty value for option: %1"
msgid "Empty value for option: '%{key}'"
-msgstr "Празна стойност за параметър: %1"
+msgstr "Празна стойност за параметър: „%{key}“"
+
Modified: trunk/yast/bg/po/oneclickinstall.bg.po
===================================================================
--- trunk/yast/bg/po/oneclickinstall.bg.po 2015-12-27 15:48:45 UTC (rev 95550)
+++ trunk/yast/bg/po/oneclickinstall.bg.po 2015-12-28 14:08:09 UTC (rev 95551)
@@ -5,21 +5,21 @@
#
# Dimitar Boin <cyclonetc(a)mail.bulgaria.com>, 2000.
# Y Gonch <gonch(a)mail.bulgaria.com>, 2000.
-# Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>, 2004, 2005, 2006, 2011, 2012.
+# Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>, 2004, 2005, 2006, 2011, 2012, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-05 16:15+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-28 13:58+0200\n"
"Last-Translator: Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. encoding: utf-8
#. Command line interface for One Click Install
@@ -40,8 +40,12 @@
msgstr "Файл, в който да бъде поставено вътрешното представяне на YMP"
#: src/clients/OneClickInstallCLI.rb:44
-msgid "File containing internal representation of <b>One Click Install</b> instructions"
-msgstr "Файл, съдържащ вътрешното представяне на инструкциите за <b>Инсталирането с едно щракване</b>"
+msgid ""
+"File containing internal representation of <b>One Click Install</b> "
+"instructions"
+msgstr ""
+"Файл, съдържащ вътрешното представяне на инструкциите за <b>Инсталирането с "
+"едно щракване</b>"
#: src/clients/OneClickInstallCLI.rb:65
msgid "Error: Nothing to do specified in the YMP file."
@@ -123,8 +127,10 @@
msgstr "Този помощник ще инсталира софтуер на компютъра."
#: src/clients/OneClickInstallUI.rb:47
-msgid "See <tt>http://en.opensuse.org/One_Click_Install</tt> for more information."
-msgstr "Виж <tt>http://en.opensuse.org/One_Click_Install</tt> за повече информация."
+msgid ""
+"See <tt>http://en.opensuse.org/One_Click_Install</tt> for more information."
+msgstr ""
+"Виж <tt>http://en.opensuse.org/One_Click_Install</tt> за повече информация."
#. <region name="Define the UI components"> *
#: src/clients/OneClickInstallUI.rb:59
@@ -197,28 +203,50 @@
msgstr "Стъпки на инсталацията"
#: src/clients/OneClickInstallWorker.rb:56
-msgid "An error occurred while attempting to subscribe to the required repositories. Review the yast2 logs for more information."
-msgstr "Възникнала е грешка по време на добавянето на необходимото хранилище. Прегледайте дневниците на YaST2 за повече информация."
+msgid ""
+"An error occurred while attempting to subscribe to the required repositories. "
+"Review the yast2 logs for more information."
+msgstr ""
+"Възникнала е грешка по време на добавянето на необходимото хранилище. "
+"Прегледайте дневниците на YaST2 за повече информация."
#. Remove any removals
#: src/clients/OneClickInstallWorker.rb:96
-msgid "An error occurred while attempting to remove the specified packages. Review the yast2 logs for more information."
-msgstr "Възникнала е грешка по време на премахването на дадените пакети. Прегледайте дневниците на YaST2 за повече информация."
+msgid ""
+"An error occurred while attempting to remove the specified packages. Review "
+"the yast2 logs for more information."
+msgstr ""
+"Възникнала е грешка по време на премахването на дадените пакети. Прегледайте "
+"дневниците на YaST2 за повече информация."
#. if that was successful now try and install the patterns
#: src/clients/OneClickInstallWorker.rb:113
-msgid "An error occurred while attempting to install the specified patterns. Review the yast2 logs for more information."
-msgstr "Възникнала е грешка по време на инсталирането на дадените подбори. Прегледайте дневниците на YaST2 за повече информация."
+msgid ""
+"An error occurred while attempting to install the specified patterns. Review "
+"the yast2 logs for more information."
+msgstr ""
+"Възникнала е грешка по време на инсталирането на дадените подбори. "
+"Прегледайте дневниците на YaST2 за повече информация."
#. if that was successful now try and install the packages
#: src/clients/OneClickInstallWorker.rb:129
-msgid "An error occurred while attempting to install the specified packages. Review the yast2 logs for more information."
-msgstr "Възникнала е грешка по време на инсталирането на дадените пакети. Прегледайте дневниците на YaST2 за повече информация."
+msgid ""
+"An error occurred while attempting to install the specified packages. Review "
+"the yast2 logs for more information."
+msgstr ""
+"Възникнала е грешка по време на инсталирането на дадените пакети. Прегледайте "
+"дневниците на YaST2 за повече информация."
#. If we don't want to remain subscribed, remove the repositories that were added for installation.
#: src/clients/OneClickInstallWorker.rb:148
-msgid "An error occurred while attempting to unsubscribe from the repositories that were used to perform the installation. You can remove them manually in YaST > Software Repositories. Review the yast2 logs for more information."
-msgstr "Възникнала е грешка по време на премахването на хранилищата, които са използвани по време на инсталацията. Можете да ги премахнете ръчно от YaST > Софтуерни хранилища. Прегледайте дневниците на YaST2 за повече информация."
+msgid ""
+"An error occurred while attempting to unsubscribe from the repositories that "
+"were used to perform the installation. You can remove them manually in YaST > "
+"Software Repositories. Review the yast2 logs for more information."
+msgstr ""
+"Възникнала е грешка по време на премахването на хранилищата, които са "
+"използвани по време на инсталацията. Можете да ги премахнете ръчно от YaST > "
+"Софтуерни хранилища. Прегледайте дневниците на YaST2 за повече информация."
#: src/clients/OneClickInstallWorker.rb:159
msgid "No error occurred."
@@ -254,10 +282,12 @@
msgstr "Инсталацията не е възможна"
#: src/modules/OneClickInstallWidgets.rb:71
-#, fuzzy
#| msgid "The install link or file you opened does not contain instructions for this version of openSUSE."
-msgid "The install link or file you opened does not contain instructions for %s."
-msgstr "Връзката за инсталиране или отворения файл не съдържат инструкции за тази версия на openSUSE."
+msgid ""
+"The install link or file you opened does not contain instructions for %s."
+msgstr ""
+"Връзката за инсталиране или отворения файл не съдържат инструкции за тази "
+"версия на %s."
#: src/modules/OneClickInstallWidgets.rb:81
msgid "Software is being installed."
@@ -286,8 +316,12 @@
msgstr "Без повторно запитване"
#: src/modules/OneClickInstallWidgets.rb:348
-msgid "These repositories will only be added during installation. You will not remain subscribed."
-msgstr "Тези хранилища ще бъдат добавени само по време на инсталацията – след това ще бъдат премахнати."
+msgid ""
+"These repositories will only be added during installation. You will not "
+"remain subscribed."
+msgstr ""
+"Тези хранилища ще бъдат добавени само по време на инсталацията – след това ще "
+"бъдат премахнати."
#: src/modules/OneClickInstallWidgets.rb:352
msgid "You will remain subscribed to these repositories after installation."
@@ -335,8 +369,12 @@
msgstr "Инсталирането бе само частично успешно."
#: src/modules/OneClickInstallWidgets.rb:507
-msgid "The installation has failed. For more information, see the log file at <tt>/var/log/YaST2/y2log</tt>. Failure stage was: "
-msgstr "Инсталирането бе неуспешно. За повече информация виж <tt>/var/log/YaST2/y2log</tt>. Грешката бе по време на: "
+msgid ""
+"The installation has failed. For more information, see the log file at <tt>"
+"/var/log/YaST2/y2log</tt>. Failure stage was: "
+msgstr ""
+"Инсталирането бе неуспешно. За повече информация виж <tt>"
+"/var/log/YaST2/y2log</tt>. Грешката бе по време на: "
#: src/modules/OneClickInstallWidgets.rb:515
msgid "Error Message"
@@ -403,8 +441,12 @@
msgstr "неизвестно"
#: src/modules/OneClickInstallWorkerResponse.rb:13
-msgid "Root privileges are required. Either they were not supplied, or an unknown error occurred."
-msgstr "Изискват се root права. Или те не са били осигурени, или е възникнала неизвестна грешка."
+msgid ""
+"Root privileges are required. Either they were not supplied, or an unknown "
+"error occurred."
+msgstr ""
+"Изискват се root права. Или те не са били осигурени, или е възникнала "
+"неизвестна грешка."
#~ msgid "Please wait while this software is being installed."
#~ msgstr "Моля, изчакайте докато софтуера бъде инсталиран."
Modified: trunk/yast/bg/po/proxy.bg.po
===================================================================
--- trunk/yast/bg/po/proxy.bg.po 2015-12-27 15:48:45 UTC (rev 95550)
+++ trunk/yast/bg/po/proxy.bg.po 2015-12-28 14:08:09 UTC (rev 95551)
@@ -2,23 +2,24 @@
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
# Copyright (C) SuSE GmbH, 2000.
+#
# Dimitar Boin <cyclonetc(a)mail.bulgaria.com>, 2000.
# Y Gonch <gonch(a)mail.bulgaria.com>, 2000.
-# Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>, 2004, 2005, 2006.
-#
+# Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>, 2004, 2005, 2006, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-27 11:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-28 14:36+0200\n"
"Last-Translator: Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. Informative label
#: src/include/proxy/dialogs.rb:101
@@ -98,8 +99,10 @@
#: src/include/proxy/dialogs.rb:405
msgid ""
"<p>Configure your Internet proxy (caching) settings here.</p>\n"
-"<p><b>Note:</b> It is generally recommended to relogin for the settings to take effect, \n"
-"however in some cases the application may pick up new settings immediately. Please check \n"
+"<p><b>Note:</b> It is generally recommended to relogin for the settings to "
+"take effect, \n"
+"however in some cases the application may pick up new settings immediately. "
+"Please check \n"
"what your application (web browser, ftp client,...) supports. </p>"
msgstr ""
"<p>Тук можете да настроите проксито за Интернет.</p>\n"
@@ -121,7 +124,8 @@
#. Proxy dialog help 3/8
#: src/include/proxy/dialogs.rb:416
msgid ""
-"<p><b>HTTPS Proxy URL</b> is the name of the proxy server for your secured access\n"
+"<p><b>HTTPS Proxy URL</b> is the name of the proxy server for your secured "
+"access\n"
"to the World Wide Web (WWW).</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>HTTPS прокси</b> е името на прокси \n"
@@ -143,7 +147,6 @@
#. Proxy dialog help 5/8
#: src/include/proxy/dialogs.rb:426
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>If you have the <b>Use the Same Proxy for All Protocols</b> option checked, it is\n"
#| "enough to fill in the HTTP proxy URL. It will be used for all protocols\n"
@@ -170,7 +173,6 @@
#. Proxy dialog help 7/8
#: src/include/proxy/dialogs.rb:442
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>If you are using a proxy server with authorization, enter\n"
#| "the <b>Proxy User Name</b> and <b>Proxy Password</b>. A valid username\n"
@@ -178,9 +180,10 @@
msgid ""
"<p>If you are using a proxy server with authorization, enter\n"
"the <b>Proxy User Name</b> and <b>Proxy Password</b>. A valid username\n"
-"consists of printable ASCII characters only (except for quotation marks).</p>\n"
+"consists of printable ASCII characters only (except for quotation marks).</p>"
+"\n"
msgstr ""
-"<p>Ако използвате прокси сървър с автентификация попълнете\n"
+"<p>Ако използвате прокси сървър с удостоверяване попълнете\n"
"<b>Потребителско име за прокси</b> и <b>Парола за прокси</b>.\n"
"Валидното потребителско име съдържа само печатаеми ASCII символи\n"
"(с изключение на кавичките).</p>\n"
@@ -230,7 +233,7 @@
#: src/include/proxy/dialogs.rb:504
msgid "Proxy Authentication"
-msgstr "Прокси с автентификация"
+msgstr "Прокси с удостоверяване"
#. Text entry label
#: src/include/proxy/dialogs.rb:513
@@ -263,6 +266,10 @@
"in a worldwide readable plaintext file.\n"
"Really use these settings?"
msgstr ""
+"Предупреждение за сигурността:\n"
+"Потребителското име и паролата ще бъдат съхранени\n"
+"в некриптиран, четим от всички файл в чист текст.\n"
+"Наистина ли желаете да използвате тези настройки?"
#. Popup::Error text
#: src/include/proxy/dialogs.rb:643
@@ -277,7 +284,8 @@
#. Popup::Error text
#: src/include/proxy/dialogs.rb:659
msgid "HTTP proxy URL must contain a scheme specification (http)."
-msgstr "Адресът на HTTP проксито трябва да съдържа спецификацията на схемата (http)."
+msgstr ""
+"Адресът на HTTP проксито трябва да съдържа спецификацията на схемата (http)."
#. Popup::Error text
#: src/include/proxy/dialogs.rb:668
@@ -287,7 +295,8 @@
#. Popup::Error text
#: src/include/proxy/dialogs.rb:676
msgid "The HTTPS proxy URL must contain a scheme specification (http)."
-msgstr "Адресът на HTTPS проксито трябва да съдържа спецификацията на схемата (http)."
+msgstr ""
+"Адресът на HTTPS проксито трябва да съдържа спецификацията на схемата (http)."
#. Popup::Error text
#: src/include/proxy/dialogs.rb:687
@@ -297,7 +306,8 @@
#. Popup::Error text
#: src/include/proxy/dialogs.rb:695
msgid "FTP proxy URL must contain a scheme specification (http)."
-msgstr "Адресът на FTP проксито трябва да съдържа спецификацията на схемата (http)."
+msgstr ""
+"Адресът на FTP проксито трябва да съдържа спецификацията на схемата (http)."
#. Translators: no proxy domain is a domain that can be accessed without proxy
#: src/include/proxy/dialogs.rb:705
@@ -356,7 +366,7 @@
#. command-line help
#: src/lib/proxy/client.rb:61
msgid "Set the authentication for proxy"
-msgstr "Задаване на автентификацията за проксито"
+msgstr "Задаване на удостоверяването за проксито"
#. command-line help
#: src/lib/proxy/client.rb:71
@@ -391,12 +401,13 @@
#. command-line option help
#: src/lib/proxy/client.rb:109
msgid "The username to be used for proxy authentication"
-msgstr "Потребителското име, което да се използва при автентификацията с проксито"
+msgstr ""
+"Потребителското име, което да се използва при удостоверяване с проксито"
#. command-line option help
#: src/lib/proxy/client.rb:116
msgid "The password to be used for proxy authentication"
-msgstr "Паролата, която да се използва при автентификацията с проксито"
+msgstr "Паролата, която да се използва при удостоверяване с проксито"
#. ask the user
#. translators: command line prompt for entering a password
Modified: trunk/yast/bg/po/qt.bg.po
===================================================================
--- trunk/yast/bg/po/qt.bg.po 2015-12-27 15:48:45 UTC (rev 95550)
+++ trunk/yast/bg/po/qt.bg.po 2015-12-28 14:08:09 UTC (rev 95551)
@@ -5,21 +5,22 @@
#
# Dimitar Boin <cyclonetc(a)mail.bulgaria.com>, 2000.
# Y Gonch <gonch(a)mail.bulgaria.com>, 2000.
-# Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009.
+# Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2015.
# Velislav Varbanov <varbanov(a)abstractica.com>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: qt.bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-07 21:28+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-28 14:18+0200\n"
"Last-Translator: Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <bg(a)li.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: src/QY2DiskUsageList.cc:180
msgid "Name"
@@ -60,10 +61,9 @@
#. Window title for help wizard window
#: src/QY2RelNotesDialog.cc:83 src/QY2RelNotesDialog.cc:131
-#, fuzzy
#| msgid "Release Notes..."
msgid "Release Notes"
-msgstr "Бележки по изданието…"
+msgstr "Бележки по изданието"
#: src/QY2StyleEditor.cc:46
msgid "Stylesheet Editor"
@@ -138,23 +138,21 @@
#. "Release Notes" button
#. QT handles duplicate shortcuts, it can be kept (bnc#880983)
#: src/YQWizard.cc:874 src/YQWizard.cc:1355
-#, fuzzy
#| msgid "Release Notes..."
msgid "&Release Notes"
-msgstr "Бележки по изданието…"
+msgstr "&Бележки по изданието"
#. "Steps" button
#. QT handles duplicate shortcuts, it can be kept (bnc#880983)
#: src/YQWizard.cc:1345
-#, fuzzy
#| msgid "Steps"
msgid "&Steps"
-msgstr "Стъпки"
+msgstr "&Стъпки"
#. "Tree" button
#. QT handles duplicate shortcuts, it can be kept (bnc#880983)
#: src/YQWizard.cc:1350
-#, fuzzy
#| msgid "Tree"
msgid "&Tree"
-msgstr "Дърво"
+msgstr "&Дърво"
+
Modified: trunk/yast/bg/po/rdp.bg.po
===================================================================
--- trunk/yast/bg/po/rdp.bg.po 2015-12-27 15:48:45 UTC (rev 95550)
+++ trunk/yast/bg/po/rdp.bg.po 2015-12-28 14:08:09 UTC (rev 95551)
@@ -2,23 +2,24 @@
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
# Copyright (C) SuSE GmbH, 2000.
+#
# Dimitar Boin <cyclonetc(a)mail.bulgaria.com>, 2000.
# Y Gonch <gonch(a)mail.bulgaria.com>, 2000.
-# Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>, 2004, 2005, 2006.
-#
+# Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>, 2004, 2005, 2006, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-27 11:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-28 14:27+0200\n"
"Last-Translator: Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. Commandline help title
#: src/clients/rdp.rb:33
@@ -38,7 +39,9 @@
#. Commandline command help
#: src/clients/rdp.rb:64
msgid "Set 'yes' to allow or 'no' to disallow the remote administration"
-msgstr "Задайте „yes“ за да разрешите или „no“ за да забраните отдалеченото администриране"
+msgstr ""
+"Задайте „yes“ за да разрешите или „no“ за да забраните отдалеченото "
+"администриране"
#. Command line output Headline
#: src/clients/rdp.rb:107
@@ -56,17 +59,15 @@
#. RichText label
#: src/clients/rdp_proposal.rb:57
-#, fuzzy
#| msgid "Remote Administration"
msgid "RDP Remote Administration"
-msgstr "Отдалечено управление"
+msgstr "Отдалечено управление чрез RDP"
#. Menu label
#: src/clients/rdp_proposal.rb:59
-#, fuzzy
#| msgid "Remote Administration"
msgid "RDP &Remote Administration"
-msgstr "Отдалечено управление"
+msgstr "Отдалечено управление чрез &RDP"
#. Ramote Administration dialog caption
#: src/include/rdp/dialogs.rb:27
@@ -84,7 +85,6 @@
msgstr "За&браняване отдалечено управление"
#: src/include/rdp/dialogs.rb:54
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b><big>Remote Administration Settings</big></b></p>\n"
#| "<p>If this feature is enabled, you can\n"
@@ -100,11 +100,10 @@
"This form of remote administration is less secure than using SSH.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Настройки за отдалеченото управление</big></b></p>\n"
-"<p>Ако това свойство е разрешено ще можете да управляване тази машина\n"
-"отдалечено. Можете да използвате VNC клиент като krdc (задава се \n"
-"<i><име на машината>:%1</i> или уеб четец с Java (задава се \n"
-"<i>http://<име на машината>:%2/</i>). SSH е по-сигурна форма \n"
-"на отдалечено администриране.</p>\n"
+"<p>Ако това свойство е разрешено ще можете да управляване\n"
+"тази машина отдалечено. Можете да използвате RDP клиент \n"
+"като rdesktop (задава се <i><име на машината>:%1</i> .\n"
+"SSH е по-сигурна форма на отдалечено администриране.</p>\n"
#. Dialog frame title
#: src/include/rdp/dialogs.rb:72
@@ -123,10 +122,9 @@
#. Progress stage 2
#: src/modules/RDP.rb:92
-#, fuzzy
#| msgid "Configure X11"
msgid "Configure xrdp"
-msgstr "Настройва на Х11"
+msgstr "Настройване на xrdp"
#. Progress stage 3
#: src/modules/RDP.rb:98
@@ -134,7 +132,6 @@
msgstr "Рестартиране на услугите"
#: src/modules/RDP.rb:100
-#, fuzzy
#| msgid "Stop services"
msgid "Stop the services"
msgstr "Спиране на услугите"
@@ -149,10 +146,9 @@
msgstr "Записване настройката на защитната стена…"
#: src/modules/RDP.rb:115
-#, fuzzy
#| msgid "Configuring hardware..."
msgid "Configuring xrdp..."
-msgstr "Настройване на хардуера…"
+msgstr "Настройване на xrdp…"
#. Disable xrdp
#: src/modules/RDP.rb:134
@@ -160,7 +156,6 @@
msgstr "Рестартиране на услугите…"
#: src/modules/RDP.rb:137
-#, fuzzy
#| msgid "Stopping services..."
msgid "Stopping the service..."
msgstr "Спиране на услугите…"
@@ -174,3 +169,4 @@
#: src/modules/RDP.rb:156
msgid "Remote administration is disabled."
msgstr "Отдалеченото управление е забранено."
+
Modified: trunk/yast/bg/po/scanner.bg.po
===================================================================
--- trunk/yast/bg/po/scanner.bg.po 2015-12-27 15:48:45 UTC (rev 95550)
+++ trunk/yast/bg/po/scanner.bg.po 2015-12-28 14:08:09 UTC (rev 95551)
@@ -6,21 +6,21 @@
#
# Dimitar Boin <cyclonetc(a)mail.bulgaria.com>, 2000.
# Y Gonch <gonch(a)mail.bulgaria.com>, 2000.
-# Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>, 2003,2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2011, 2012.
+# Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>, 2003,2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2011, 2012, 2015.
# Velislav Varbanov <velislav(a)growchie.net>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: scanner\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-05 17:02+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-28 14:13+0200\n"
"Last-Translator: Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. Text for the command_line_description:
@@ -272,8 +272,12 @@
#. Do not change or translate "epkowa", it is a driver name.
#. Do not change or translate "i386", it is an architecture name.
#: src/include/scanner/dialogs.rb:837
-msgid "The epkowa driver is only available for i386-compatible architectures (32-bit i386 and also 64-bit x86_64)."
-msgstr "Драйверът epkowa е наличен само за i386-съвместими архитектури (32-бита i386, както и 64-бита x86_64)."
+msgid ""
+"The epkowa driver is only available for i386-compatible architectures (32-bit "
+"i386 and also 64-bit x86_64)."
+msgstr ""
+"Драйверът epkowa е наличен само за i386-съвместими архитектури (32-бита i386, "
+"както и 64-бита x86_64)."
#. when the epkowa driver was selected on x86_64:
#: src/include/scanner/dialogs.rb:845
@@ -395,7 +399,8 @@
msgid ""
"<p>\n"
"<b><big>Scanner Configuration</big></b><br>\n"
-"Set up or change the scanner configuration and show the already active scanners.\n"
+"Set up or change the scanner configuration and show the already active "
+"scanners.\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
@@ -410,7 +415,8 @@
"<p>\n"
"To set up a new scanner, choose the scanner from the list of\n"
"detected scanners and press <b>Edit</b>.\n"
-"If your scanner has not been detected, use <b>Add</b> for a manual configuration.\n"
+"If your scanner has not been detected, use <b>Add</b> for a manual "
+"configuration.\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p>За да настроите нов скенер, изберете го от списъка\n"
@@ -426,7 +432,6 @@
#. Do not change or translate "hp-setup", it is a command name.
#. Do not change or translate "lsusb", it is a command name.
#: src/include/scanner/helps.rb:72
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>\n"
#| "A normal USB scanner should be detected automatically.\n"
@@ -461,7 +466,8 @@
"configure the scanner unit with this tool.\n"
"If you have difficulties configuring your scanner,\n"
"check whether it appears in the output of <tt>lsusb</tt>.\n"
-"If it is not listed there, the USB system cannot communicate with the scanner.\n"
+"If it is not listed there, the USB system cannot communicate with the "
+"scanner.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
@@ -497,7 +503,8 @@
"If difficulties arise proceeding with <b>Add</b>,\n"
"check whether your scanner is shown by the command <tt>lsscsi</tt>.\n"
"If not, the SCSI system cannot communicate with the scanner.\n"
-"Verify that an appropriate kernel module for the SCSI host adapter has been loaded.\n"
+"Verify that an appropriate kernel module for the SCSI host adapter has been "
+"loaded.\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
@@ -520,7 +527,8 @@
"Common parallel port scanners must be configured manually.\n"
"To set up the scanner unit in a HP all-in-one device,\n"
"which is connected to the parallel port,\n"
-"you may have to run <tt>hp-setup</tt> via <b>Other</b> and <b>Run hp-setup</b>\n"
+"you may have to run <tt>hp-setup</tt> via <b>Other</b> and <b>Run hp-setup</b>"
+"\n"
"before you can configure the scanner unit with this tool using <b>Add</b>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
@@ -553,8 +561,10 @@
"connected to another host in the network.\n"
"To set up the scanner unit in a HP all-in-one device,\n"
"which is connected via a built-in network interface,\n"
-"you may have to run <tt>hp-setup</tt> via <b>Other</b> and <b>Run hp-setup</b>\n"
-"before it works to configure the scanner unit with this tool using <b>Add</b>.\n"
+"you may have to run <tt>hp-setup</tt> via <b>Other</b> and <b>Run hp-setup</b>"
+"\n"
+"before it works to configure the scanner unit with this tool using <b>Add</b>"
+".\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
@@ -585,7 +595,8 @@
"Press <b>Add</b> to select model and driver and enable it.\n"
"Press <b>Edit</b> to select and enable a driver.\n"
"Press <b>Delete</b> to disable the driver.\n"
-"If you press <b>Other</b>, you can restart the detection, test enabled drivers,\n"
+"If you press <b>Other</b>, you can restart the detection, test enabled "
+"drivers,\n"
"set up HP all-in-one devices, or set up scanning via network.\n"
"</p>"
msgstr ""
@@ -616,7 +627,8 @@
#: src/include/scanner/helps.rb:166
msgid ""
"<p>\n"
-"If a driver is set up but no scanner is recognized by the driver, possible reasons are:\n"
+"If a driver is set up but no scanner is recognized by the driver, possible "
+"reasons are:\n"
"The scanner is not connected or switched off,\n"
"the driver is not the right one for the particular model\n"
"(even small differences in model names or internal differences in\n"
@@ -644,7 +656,8 @@
"<p>\n"
"<b><big>Scanner Model Selection</big></b><br>\n"
"All known scanner models, both supported and unsupported, are listed here.\n"
-"Read all information carefully before selecting a model and pressing <b>Next</b>.\n"
+"Read all information carefully before selecting a model and pressing <b>Next<"
+"/b>.\n"
"The information is based on data of the SANE project at\n"
"<tt>http://www.sane-project.org/</tt>.\n"
"</p>"
@@ -665,22 +678,33 @@
#: src/include/scanner/helps.rb:192
msgid ""
"<p>\n"
-"A model is supported if there is at least one appropriate scanner driver available.\n"
-"Most scanner drivers are from the SANE project and provided in the sane-backends package.\n"
-"The support status for a particular model varies from minimal to complete.<br>\n"
-"When a driver is shown as 'unmaintained', it does not mean that the driver does not work.\n"
+"A model is supported if there is at least one appropriate scanner driver "
+"available.\n"
+"Most scanner drivers are from the SANE project and provided in the "
+"sane-backends package.\n"
+"The support status for a particular model varies from minimal to complete.<br>"
+"\n"
+"When a driver is shown as 'unmaintained', it does not mean that the driver "
+"does not work.\n"
"Even an unmaintained driver could work perfectly well.\n"
-"But it means that there is no longer someone who knows about the driver internals\n"
-"so that there is usually no help if there are issues with an unmaintained driver.\n"
+"But it means that there is no longer someone who knows about the driver "
+"internals\n"
+"so that there is usually no help if there are issues with an unmaintained "
+"driver.\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
"Един модел е поддържан, ако има поне един подходящ драйвер.\n"
-"Повечето скенери се поддържат от драйвери на проекта SANE от пакета sane-backends.\n"
-"Нивото на поддръжка за всеки отделен модел е в границите от минимално до пълно.<br>\n"
-"Когато един драйвер е показан като „неподдържан“, това не означава, че той не работи.\n"
-"Дори такива драйвери могат да работя изключително добре, но вече няма никой, който да\n"
-"знае подробности относно вътрешните структури на драйвера и обикновено няма особена\n"
+"Повечето скенери се поддържат от драйвери на проекта SANE от пакета "
+"sane-backends.\n"
+"Нивото на поддръжка за всеки отделен модел е в границите от минимално до "
+"пълно.<br>\n"
+"Когато един драйвер е показан като „неподдържан“, това не означава, че той не "
+"работи.\n"
+"Дори такива драйвери могат да работя изключително добре, но вече няма никой, "
+"който да\n"
+"знае подробности относно вътрешните структури на драйвера и обикновено няма "
+"особена\n"
"помощ при евентуално възникнал проблем.\n"
"</p>"
@@ -688,8 +712,10 @@
#: src/include/scanner/helps.rb:204
msgid ""
"<p>\n"
-"Even if a model has no driver available, the manufacturer might have a driver.\n"
-"Therefore, you should ask the scanner manufacturer for a driver for an unsupported scanner.\n"
+"Even if a model has no driver available, the manufacturer might have a "
+"driver.\n"
+"Therefore, you should ask the scanner manufacturer for a driver for an "
+"unsupported scanner.\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
@@ -721,19 +747,26 @@
"<p>\n"
"Use the <b>Search String</b> to find an appropriate entry quickly.\n"
"To find some text anywhere in the table, enter it in the field.\n"
-"A more complicated search using a case-insensitive regular expression is also possible.\n"
-"If the scanner was detected and the manufacturer name is available in this list,\n"
-"the search string is preset with the manufacturer name, such as <tt>^Epson.*</tt>.\n"
-"To refine the search results, append model-specific details to the search string.\n"
-"For example, append a word that is part of the model name as in <tt>^Epson.*perfection</tt>\n"
-"or append some digits that are part of the model name as in <tt>^Epson.*1200</tt>.\n"
+"A more complicated search using a case-insensitive regular expression is also "
+"possible.\n"
+"If the scanner was detected and the manufacturer name is available in this "
+"list,\n"
+"the search string is preset with the manufacturer name, such as <tt>^Epson.*<"
+"/tt>.\n"
+"To refine the search results, append model-specific details to the search "
+"string.\n"
+"For example, append a word that is part of the model name as in <tt>"
+"^Epson.*perfection</tt>\n"
+"or append some digits that are part of the model name as in <tt>^Epson.*1200<"
+"/tt>.\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
"Използвайте <b>Низ за търсене</b> за да намерите бързо\n"
"съответния запис. За да намерите някакъв текст някъде в\n"
"таблицата, въведете го в полето.\n"
-"Възможно е и по-сложно търсене, с използването на регулярни изрази и без значение от регистъра на символите.\n"
+"Възможно е и по-сложно търсене, с използването на регулярни изрази и без "
+"значение от регистъра на символите.\n"
"Ако скенерът е бил открит и името на производителя е в\n"
"този списък, низът за търсене е се задава с това име, \n"
"например <tt>^Epson.*</tt>.\n"
@@ -749,7 +782,8 @@
"<p>\n"
"<b><big>Scanner and Driver Setup</big></b><br>\n"
"The driver is activated and the associated scanners are probed.\n"
-"This may take a few seconds, so you must wait until you can press <b>Next</b>.\n"
+"This may take a few seconds, so you must wait until you can press <b>Next</b>"
+".\n"
"If you press <b>Back</b>, the driver is deactivated.\n"
"</p>"
msgstr ""
@@ -809,10 +843,14 @@
"<b><big>HP All-in-One Devices</big></b><br>\n"
"HP all-in-one devices may require a special setup.\n"
"In this case, an appropriate dialog is shown.\n"
-"There are two software packages that provide support for HP all-in-one devices:\n"
-"the outdated HPOJ software (package hp-officeJet which is no longer available),\n"
-"which provides the PTAL system (with the ptal service) to access HP all-in-one devices,\n"
-"and the up-to-date HPLIP software (package hplip), which provides the hpaio driver.\n"
+"There are two software packages that provide support for HP all-in-one "
+"devices:\n"
+"the outdated HPOJ software (package hp-officeJet which is no longer "
+"available),\n"
+"which provides the PTAL system (with the ptal service) to access HP "
+"all-in-one devices,\n"
+"and the up-to-date HPLIP software (package hplip), which provides the hpaio "
+"driver.\n"
"Both software packages can be installed at the same time\n"
"but the ptal service and the hpaio driver cannot run together.\n"
"Therefore either the patl service or the hpaio driver\n"
@@ -863,9 +901,11 @@
msgid ""
"<p>\n"
"<b><big>Server Settings</big></b><br>\n"
-"If you have locally connected scanners and want to make them accessible via the network,\n"
+"If you have locally connected scanners and want to make them accessible via "
+"the network,\n"
"set up the saned network scanning daemon so that your host becomes a server.\n"
-"In <b>Permitted Clients</b>, enter which client hosts are permitted to access saned on your server.\n"
+"In <b>Permitted Clients</b>, enter which client hosts are permitted to access "
+"saned on your server.\n"
"Enter a comma-separated list of client hosts (hostnames or IP addresses)\n"
"or subnets (CIDR notation, such as 192.168.1.0/24).\n"
"If no client hosts are permitted, saned is not activated.\n"
@@ -963,8 +1003,10 @@
msgid ""
"<p>\n"
"<b><big>Client Settings</big></b><br>\n"
-"If you want to access scanners connected to other hosts (servers) in the network,\n"
-"set up the net metadriver to access them via the daemon running on the servers.\n"
+"If you want to access scanners connected to other hosts (servers) in the "
+"network,\n"
+"set up the net metadriver to access them via the daemon running on the "
+"servers.\n"
"The saned and the firewall on the servers must permit the access.\n"
"In <b>Servers Used</b>, enter which servers should be used.\n"
"Enter a comma-separated list of servers (server names or IP addresses).\n"
@@ -979,7 +1021,8 @@
"демона, който работи на сървърите.\n"
"В saned и защитните сетни на тези сървъри трябва да е разрешен този достъп.\n"
"В <b>Използвани сървъри</b> въведете кои сървъри \n"
-"трябва да се използват. Въведете списък със сървъри (имена или IP адреси), разделени със запетая.\n"
+"трябва да се използват. Въведете списък със сървъри (имена или IP адреси), "
+"разделени със запетая.\n"
"Ако не е въведен нито един сървър „net“ няма да бъде активиран.\n"
"</p>"
@@ -1048,7 +1091,6 @@
#. Do not change or translate "Avasys", it is a manufacturer name.
#. Do not change or translate "Epson", it is a manufacturer name.
#: src/modules/Scanner.rb:399
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The third-party Image Scan driver software from Avasys is required.\n"
#| "The Image Scan driver software is made and provided by Avasys\n"
@@ -1065,7 +1107,8 @@
#| "model dependant 'iscan-plugin' package with the proprietary module.\n"
msgid ""
"The third-party Image Scan driver software from Epson/Avasys is required.\n"
-"The Image Scan driver software is made and provided by Epson (formerly Avasys)\n"
+"The Image Scan driver software is made and provided by Epson (formerly "
+"Avasys)\n"
"http://download.ebz.epson.net/dsc/search/01/search/?OSC=LXEpson\n"
"(formerly Avasys http://avasys.jp/eng/linux_driver/)\n"
"where RPM packages for 32-bit (i386) and 64-bit (x86_64) architecture\n"
@@ -1079,9 +1122,10 @@
"The 'iscan' package for the base software and an additional\n"
"model dependant 'iscan-plugin' package with the proprietary module.\n"
msgstr ""
-"Изисква се драйвер от трети страни (Avasys).\n"
-"Софтуерът за сканиране е създаден и предоставен от Avasys\n"
-"http://avasys.jp/eng/linux_driver/\n"
+"Изисква се драйвер от трети страни (Epson/Avasys).\n"
+"Софтуерът за сканиране е създаден и предоставен от Epson (бившите Avasys) \n"
+"http://download.ebz.epson.net/dsc/search/01/search/?OSC=LXEpson\n"
+"(преди беше http://avasys.jp/eng/linux_driver/)\n"
"от където могат да се свалят пакети за 32- (i386) и \n"
"64-битови (x86_64) архитектури (ако приемете лицензионните\n"
"споразумения на Avasys и Epson). \n"
@@ -1090,20 +1134,25 @@
"версия, което няма да работи, ако имате инсталирана 64-битова\n"
"система. Някои скенери се поддържат от други (свободни) драйвери.\n"
"Когато скенерът изисква DFSG не-свободни (собственически) модул\n"
-"ще трябва да свалите и инсталирате два пакета от Avasys:\n"
+"ще трябва да свалите и инсталирате два пакета от Epson/Avasys:\n"
"Пакетът „iscan“ съдържа основния софтуер и в допълнение –\n"
"„iscan-plugin“ (зависи от модела на скенера) с собственически модул.\n"
#. Is the package available to be installed?
#. Package::Available returns nil if no package source is available.
#: src/modules/Scanner.rb:442
-msgid "Required package %1 is not installed and there is no package repository available."
+msgid ""
+"Required package %1 is not installed and there is no package repository "
+"available."
msgstr "Нужният пакет „%1“ не е инсталиран и няма налично хранилище."
#. Message of a Popup::Error where %1 will be replaced by the package name:
#: src/modules/Scanner.rb:457
-msgid "Required package %1 is not installed and not available in the repository."
-msgstr "Нужният пакет „%1“ не е инсталиран и не е наличен за инсталиране в хранилищата."
+msgid ""
+"Required package %1 is not installed and not available in the repository."
+msgstr ""
+"Нужният пакет „%1“ не е инсталиран и не е наличен за инсталиране в "
+"хранилищата."
#. Only a simple message because:
#. Either the user has explicitly rejected to install the package,
@@ -1124,7 +1173,8 @@
"with the network, the 'scanimage -L' command may not respond. For example,\n"
"this may happen if communication with a server used by the net metadriver\n"
"gets distorted because a firewall drops some network traffic.\n"
-"In this case, disable the net metadriver until the issue in the network is fixed.\n"
+"In this case, disable the net metadriver until the issue in the network is "
+"fixed.\n"
msgstr ""
"Откриването на активни скенери бе неуспешно.\n"
"Когато мрежовия метадрайвер е активиран и има нещо\n"
@@ -1361,7 +1411,8 @@
#: src/modules/Scanner.rb:1125
msgid ""
"Launched hp-setup.\n"
-"You must finish hp-setup before you can proceed with the scanner configuration.\n"
+"You must finish hp-setup before you can proceed with the scanner "
+"configuration.\n"
msgstr ""
"Стартиран hp-setup.\n"
"Трябва да завършите hp-setup преди да провължите\n"
@@ -1428,10 +1479,9 @@
#. Do not change or translate "Avasys", it is a manufacturer name.
#. Do not change or translate "Epson", it is a manufacturer name.
#: src/modules/Scanner.rb:1461
-#, fuzzy
#| msgid "Third-party Image Scan driver software from Avasys required."
msgid "Third-party Image Scan driver software from Epson/Avasys required."
-msgstr "Изисква се драйвер от трети страни (Avasys)."
+msgstr "Изисква се драйвер от трети страни (Epson/Avasys)."
#. %1 will be replaced by the RPM package name
#. which provides the driver for the particular model:
@@ -1503,7 +1553,8 @@
#. %1 will be replaced by the backend (scanner driver) name
#: src/modules/Scanner.rb:1635
msgid "Driver %1 may work, but the functionality is unknown."
-msgstr "Драйверът %1 може и да работи, но неговата функционалност не е известна."
+msgstr ""
+"Драйверът %1 може и да работи, но неговата функционалност не е известна."
#. The body of a Popup::AnyMessage for scanners which require a firmware upload
#. Below this message on a seperated line a special command will be shown.
@@ -1513,18 +1564,23 @@
#. Do not change or translate "SANE", it is a project name.
#: src/modules/Scanner.rb:1886
msgid ""
-"A firmware file contains software that must be uploaded to the scanner's memory.\n"
+"A firmware file contains software that must be uploaded to the scanner's "
+"memory.\n"
"Without firmware, the scanner cannot work.\n"
"\n"
-"Because firmware is licensed by the scanner manufacturer, we cannot distribute it.\n"
+"Because firmware is licensed by the scanner manufacturer, we cannot "
+"distribute it.\n"
"Usually the firmware file is stored somewhere on the manufacturer's CD.\n"
-"Alternatively, it may be possible to download it from the manufacturer's web site.\n"
-"Ask the manufacturer how to get the firmware file for your particular scanner.\n"
+"Alternatively, it may be possible to download it from the manufacturer's web "
+"site.\n"
+"Ask the manufacturer how to get the firmware file for your particular "
+"scanner.\n"
"Find additional useful information on the SANE web site at\n"
"http://www.sane-project.org/.\n"
"\n"
"After you get the firmware file, you must configure the driver manually.\n"
-"The man page of the driver describes how to configure it for firmware upload.\n"
+"The man page of the driver describes how to configure it for firmware "
+"upload.\n"
"The following command shows the man page for your driver:\n"
msgstr ""
"Файлът с фърмуера съдържа софтуер, който трябва да бъде качен\n"
@@ -1577,7 +1633,8 @@
"Therefore a running hplip service would be stopped and deactivated\n"
"before the the PTAL system is initialized, activated, and started.\n"
"An automated initialization of the PTAL system is only safe for USB.\n"
-"If you have a non-USB device or if the automated initialization for USB fails,\n"
+"If you have a non-USB device or if the automated initialization for USB "
+"fails,\n"
"set up the PTAL system manually.\n"
"If you have an all-in-one device (scanner+printer), note that\n"
"a running ptal service monopolizes the USB device file (e.g., /dev/usb/lp0),\n"
@@ -1618,7 +1675,8 @@
"and all print queues that use the hplip service would no longer work.\n"
"If the scanner is also supported by the hpaio driver, do not proceed.\n"
"Instead use hpaio to set up the scanner.\n"
-"Alternatively proceed and change the printer configuration to use the ptal service.\n"
+"Alternatively proceed and change the printer configuration to use the ptal "
+"service.\n"
msgstr ""
"Съществува поне една настройка за принтер, който използва\n"
"hplip услугата. Възможно е да се продължи, но hplip услугата ще\n"
@@ -1743,7 +1801,9 @@
#. Do not change or translate "ptal", it is a service name.
#. Do not change or translate "CUPS", it is a subsystem name.
#: src/modules/Scanner.rb:2285
-msgid "The driver hpoj is deactivated but the associated service ptal is not deactivated because it is needed by the CUPS printing system."
+msgid ""
+"The driver hpoj is deactivated but the associated service ptal is not "
+"deactivated because it is needed by the CUPS printing system."
msgstr ""
"Драйверът hpoj е деактивиран, но асоциираната услуга\n"
"ptal не е, защото е необходима на печатащата система CUPS."
@@ -1872,7 +1932,9 @@
#. Popup::MessageDetails information regarding details:
#: src/modules/Scanner.rb:2592
msgid "For details regarding firewall see the help text of this dialog."
-msgstr "За повече подробности относно защитната стена вижте помощния текст на този екран."
+msgstr ""
+"За повече подробности относно защитната стена вижте помощния текст на този "
+"екран."
#~ msgid ""
#~ "A scanner is not known to HAL.\n"
Modified: trunk/yast/bg/po/sysconfig.bg.po
===================================================================
--- trunk/yast/bg/po/sysconfig.bg.po 2015-12-27 15:48:45 UTC (rev 95550)
+++ trunk/yast/bg/po/sysconfig.bg.po 2015-12-28 14:08:09 UTC (rev 95551)
@@ -6,20 +6,20 @@
# Dimitar Boin <cyclonetc(a)mail.bulgaria.com>\, 2000.
# Dimitar Boin <cyclonetc(a)mail.bulgaria.com>, 2000.
# Y Gonch <gonch(a)mail.bulgaria.com>, 2000.
-# Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2009, 2011, 2012.
+# Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2009, 2011, 2012, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysconfig\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-05 11:53+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-28 14:17+0200\n"
"Last-Translator: Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. help text header - sysconfig editor
@@ -37,7 +37,9 @@
#. Adjust translation with other two parts to give a clear final text.
#: src/clients/sysconfig.rb:58
msgid "Set value of the variable. Requires options 'variable' and 'value'"
-msgstr "Задайте стойност на променливата. Задължителните аргументи са 'variable' и 'value'"
+msgstr ""
+"Задайте стойност на променливата. Задължителните аргументи са 'variable' и "
+"'value'"
#. help text for command 'set' 2/3
#. Split string because of technical issues with line breaks.
@@ -314,18 +316,27 @@
#: src/include/sysconfig/complex.rb:819
msgid ""
"<p>After you save your changes, this editor changes the variables in the\n"
-"corresponding sysconfig file. Then it starts activation commands, which changes the underlying configuration files, stops and starts daemons,\n"
-"and runs low-level configuration tools so your configuration in sysconfig takes effect.</p>\n"
+"corresponding sysconfig file. Then it starts activation commands, which "
+"changes the underlying configuration files, stops and starts daemons,\n"
+"and runs low-level configuration tools so your configuration in sysconfig "
+"takes effect.</p>\n"
msgstr ""
"<p>След като запазите Вашите промени този редактор променя променливите във\n"
-"съответните sysconfig файлове. След това стартира активиращите команди, които променят\n"
-"необходимите файлове с настройки, спират и пускат демони и използва инструменти за\n"
-"настройка на ниско ниво така че Вашите настройки в sysconfig да имат ефект.</p>\n"
+"съответните sysconfig файлове. След това стартира активиращите команди, които "
+"променят\n"
+"необходимите файлове с настройки, спират и пускат демони и използва "
+"инструменти за\n"
+"настройка на ниско ниво така че Вашите настройки в sysconfig да имат ефект.<"
+"/p>\n"
#. helptext for popup - part 2/2
#: src/include/sysconfig/complex.rb:825
-msgid "<p><b>Important:</b> You still can edit each individual configuration file manually. The name of file is displayed in the variable description.</p>"
-msgstr "<p><b>Важно:</b> Все още ще можете да редактирате отделните файлове с настройки ръчно. Името на файла се показва в описанието на променливата.</p>"
+msgid ""
+"<p><b>Important:</b> You still can edit each individual configuration file "
+"manually. The name of file is displayed in the variable description.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Важно:</b> Все още ще можете да редактирате отделните файлове с "
+"настройки ръчно. Името на файла се показва в описанието на променливата.</p>"
#: src/include/sysconfig/complex.rb:830
msgid "/etc/sysconfig Editor"
@@ -338,13 +349,23 @@
#. help rich text displayed after module start (1/2)
#: src/include/sysconfig/complex.rb:866
-msgid "<P><B>System Configuration Editor</B></P><P>With the system configuration editor, you can change some system settings. You can also use YaST to configure your hardware and system settings.</P>"
-msgstr "<P><B>Редактор за настройка на системата</B></P><P>С този модул можете да зададете някои системни настройки. Също така можете да използвате YaST2 за настройка на Вашия хардуер и система.</P>"
+msgid ""
+"<P><B>System Configuration Editor</B></P><P>With the system configuration "
+"editor, you can change some system settings. You can also use YaST to "
+"configure your hardware and system settings.</P>"
+msgstr ""
+"<P><B>Редактор за настройка на системата</B></P><P>С този модул можете да "
+"зададете някои системни настройки. Също така можете да използвате YaST2 за "
+"настройка на Вашия хардуер и система.</P>"
#. help rich text displayed after module start (2/2)
#: src/include/sysconfig/complex.rb:870
-msgid "<P><B>Note:</B> Descriptions are not translated because they are read directly from configuration files.</P>"
-msgstr "<P><B>Забележка:</B> Описанията не са преведени, защото се четат директно от файловете с настройки.</P>"
+msgid ""
+"<P><B>Note:</B> Descriptions are not translated because they are read "
+"directly from configuration files.</P>"
+msgstr ""
+"<P><B>Забележка:</B> Описанията не са преведени, защото се четат директно от "
+"файловете с настройки.</P>"
#. push button label - displayed only in autoinstallation config mode
#: src/include/sysconfig/complex.rb:877
@@ -373,8 +394,13 @@
#. help text in popup dialog
#: src/include/sysconfig/complex.rb:951
-msgid "The search results are displayed here. If you see the item you want, select it then click \"Go to\". Otherwise, click \"Cancel\" to close this dialog."
-msgstr "Тук са показани резултатите от търсенето. Ако виждате елемента, който търсите изберете го и натиснете \"Отиване там\". В противен случай щракнете върху \"Прекъсване\" за да затворите този екран."
+msgid ""
+"The search results are displayed here. If you see the item you want, select "
+"it then click \"Go to\". Otherwise, click \"Cancel\" to close this dialog."
+msgstr ""
+"Тук са показани резултатите от търсенето. Ако виждате елемента, който търсите "
+"изберете го и натиснете \"Отиване там\". В противен случай щракнете върху "
+"\"Прекъсване\" за да затворите този екран."
#. push button label
#: src/include/sysconfig/complex.rb:956
@@ -556,40 +582,34 @@
#. @param action [Symbol] :reload or :restart
#. @return [Symbol] result returned by #exec_action
#: src/modules/Sysconfig.rb:1156
-#, fuzzy
#| msgid "Reloading service %1..."
msgid "Reloading service %s..."
-msgstr "Презареждане на услугата %1…"
+msgstr "Презареждане на услугата %s…"
#: src/modules/Sysconfig.rb:1157
-#, fuzzy
#| msgid "Reload of the service %1 failed"
msgid "Reload of the service %s failed"
-msgstr "Презареждането на услугата %1 бе неуспешно"
+msgstr "Презареждането на услугата %s бе неуспешно"
#: src/modules/Sysconfig.rb:1158
-#, fuzzy
#| msgid "Service %1 will be reloaded"
msgid "Service %s will be reloaded"
-msgstr "Услугата %1 ще бъде презаредена"
+msgstr "Услугата %s ще бъде презаредена"
#: src/modules/Sysconfig.rb:1160
-#, fuzzy
#| msgid "Restarting service %1..."
msgid "Restarting service %s..."
-msgstr "Рестартиране на услугата %1…"
+msgstr "Рестартиране на услугата %s…"
#: src/modules/Sysconfig.rb:1161
-#, fuzzy
#| msgid "Restart of the service %1 failed"
msgid "Restart of the service %s failed"
-msgstr "Рестартирането на услугата %1 бе неуспешно"
+msgstr "Рестартирането на услугата %s бе неуспешно"
#: src/modules/Sysconfig.rb:1162
-#, fuzzy
#| msgid "Service %1 will be restarted"
msgid "Service %s will be restarted"
-msgstr "Услугата %1 ще бъде рестартирана"
+msgstr "Услугата %s ще бъде рестартирана"
#. Returns whether given service is active (info from systemd)
#. If service is not found, reports error in UI and returns nil
@@ -597,10 +617,10 @@
#. @param service name
#. @return [Boolean] active?
#: src/modules/Sysconfig.rb:1187
-#, fuzzy
#| msgid "Cannot delete the service. It is not installed."
msgid "Cannot determine service state, systemd service does not exist:"
-msgstr "Не може да се изтрие услугата. Тя не е инсталирана."
+msgstr ""
+"Не може да определи състоянието на услугата, тя не съществува за systemd:"
#. progress bar label, %1 is variable name (e.g. DISPLAYMANAGER)
#: src/modules/Sysconfig.rb:1266
Modified: trunk/yast/bg/po/tftp-server.bg.po
===================================================================
--- trunk/yast/bg/po/tftp-server.bg.po 2015-12-27 15:48:45 UTC (rev 95550)
+++ trunk/yast/bg/po/tftp-server.bg.po 2015-12-28 14:08:09 UTC (rev 95551)
@@ -6,21 +6,21 @@
#
# Dimitar Boin <cyclonetc(a)mail.bulgaria.com>, 2000.
# Y Gonch <gonch(a)mail.bulgaria.com>, 2000.
-# Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>, 2005, 2006, 2009, 2012.
+# Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>, 2005, 2006, 2009, 2012, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tftp-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-05 11:52+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-28 14:36+0200\n"
"Last-Translator: Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. description map for command line
#: src/clients/tftp-server.rb:35
@@ -87,8 +87,12 @@
#. dialog help text
#: src/include/tftp-server/dialogs.rb:83
-msgid "<p>Use this to enable a server for TFTP (trivial file transfer protocol). The server will be started using xinetd.</p>"
-msgstr "<p>Тук може да бъде разрешена услугата TFTP (trivial file transfer protocol). Той ще бъде стартиран чрез xinetd.</p>"
+msgid ""
+"<p>Use this to enable a server for TFTP (trivial file transfer protocol). The "
+"server will be started using xinetd.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Тук може да бъде разрешена услугата TFTP (trivial file transfer protocol). "
+"Той ще бъде стартиран чрез xinetd.</p>"
#. enlighten newbies, #102946
#. dialog help text
@@ -102,7 +106,8 @@
"<p><b>Boot Image Directory</b>:\n"
"Specify the directory where served files are located. The usual value is\n"
"<tt>/tftpboot</tt>. The directory will be created if it does not exist. \n"
-"The server uses this as its root directory (using the <tt>-s</tt> option).</p>\n"
+"The server uses this as its root directory (using the <tt>-s</tt> option).</p>"
+"\n"
msgstr ""
"<p><b>Директория за файла-образ за зареждане</b>:\n"
"Задайте директорията, където се намират обслужваните файлове.\n"
@@ -175,7 +180,7 @@
#. If it is running, restart it.
#: src/modules/TftpServer.rb:240
msgid "Cannot reload service %{name}"
-msgstr ""
+msgstr "Услугата %{name} не може да бъде презаредена"
#. summary header
#: src/modules/TftpServer.rb:303
Modified: trunk/yast/bg/po/update.bg.po
===================================================================
--- trunk/yast/bg/po/update.bg.po 2015-12-27 15:48:45 UTC (rev 95550)
+++ trunk/yast/bg/po/update.bg.po 2015-12-28 14:08:09 UTC (rev 95551)
@@ -6,21 +6,21 @@
# Dimitar Boin <cyclonetc(a)mail.bulgaria.com>\, 2000.
# Dimitar Boin <cyclonetc(a)mail.bulgaria.com>, 2000.
# Y Gonch <gonch(a)mail.bulgaria.com>, 2000.
-# Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2009, 2011, 2012.
+# Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2009, 2011, 2012, 2015.
# Velislav Varbanov <varbanov(a)abstractica.com>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-05 16:27+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-28 15:43+0200\n"
"Last-Translator: Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. Proposal for backup during update
@@ -233,7 +233,8 @@
msgstr ""
"<p><b>С нов софтуер:</b> Това е обновяването, което се \n"
"извършва по подразбиране. Обновяват се съществуващите \n"
-"пакети и се инсталират новите свойства и ползи от новата версия на <tt>%1</tt>. Подборът е базиран \n"
+"пакети и се инсталират новите свойства и ползи от новата версия на <tt>%1</tt>"
+". Подборът е базиран \n"
"на предишно направени софтуерни подбори.</p>\n"
#. help text for dialog "update options" 3/4
@@ -241,7 +242,8 @@
msgid ""
"<p><b>Only Installed Packages:</b> This selection\n"
"only updates the packages already installed on your system. <i>Note:</i>\n"
-"New software in the predefined software selection, such as new YaST modules, is\n"
+"New software in the predefined software selection, such as new YaST modules, "
+"is\n"
"not available after the update. You might miss new features.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Само инсталираните пакети:</b>\n"
@@ -254,7 +256,8 @@
#: src/clients/inst_update.rb:175
msgid ""
"<p>After the update, some software might not\n"
-"function anymore. Activate <b>Delete Unmaintained Packages</b> to delete those\n"
+"function anymore. Activate <b>Delete Unmaintained Packages</b> to delete "
+"those\n"
"packages during the update.</p>\n"
msgstr ""
"<p>След обновяването някои програми може да не работят.\n"
@@ -270,6 +273,12 @@
"\n"
"Really continue?"
msgstr ""
+"Промяната на метода за обновяване на \n"
+"„Обновяване само на пакетите“ може да доведе\n"
+"до незареждаща или неработеща система, ако \n"
+"не донастроите ръчно списъка с пакетите.\n"
+"\n"
+"Наистина ли желаете да пръдължите?"
#. yes/no question
#: src/clients/inst_update.rb:243
@@ -315,10 +324,13 @@
#. TRANSLATORS: warning text, keep the HTML tags (<a href...>) untouched
#: src/clients/packages_proposal.rb:154
-#, fuzzy
#| msgid "Cannot solve all conflicts. Manual intervention is required."
-msgid "Cannot solve all conflicts. <a href=\"%s\">Manual intervention is required.</a>"
-msgstr "Не всички конфликти могат да бъдат разрешени. Изисква се ръчна намеса."
+msgid ""
+"Cannot solve all conflicts. <a href=\"%s\">Manual intervention is required.<"
+"/a>"
+msgstr ""
+"Не всички конфликти могат да бъдат разрешени. <a href=\"%s\">Изисква се ръчна "
+"намеса.</a>"
#. this is a heading
#: src/clients/packages_proposal.rb:198
@@ -377,16 +389,20 @@
#. error message in proposal
#: src/clients/update_proposal.rb:129
-#, fuzzy
#| msgid "The installed product is not compatible with the product on the installation media."
-msgid "The installed product (%{update_from}) is not compatible with the product on the installation media (%{update_to})."
-msgstr "Инсталираният продукт не е съвместим с продукта върху инсталационния носител."
+msgid ""
+"The installed product (%{update_from}) is not compatible with the product on "
+"the installation media (%{update_to})."
+msgstr ""
+"Инсталираният продукт (%{update_from}) не е съвместим с този, върху "
+"инсталационния носител (%{update_to})."
#. TRANSLATORS: proposal error, %1 is the version of installed system
#. %2 is the version being installed
#: src/clients/update_proposal.rb:146
msgid ""
-"Updating system to another version (%1 -> %2) is not supported on the running system.<br>\n"
+"Updating system to another version (%1 -> %2) is not supported on the running "
+"system.<br>\n"
"Boot from the installation media and use a normal upgrade\n"
"or disable software repositories of products with different versions.\n"
msgstr ""
@@ -399,7 +415,8 @@
#. TRANSLATORS: proposal warning, both %1 and %2 are replaced with product names
#: src/clients/update_proposal.rb:167
msgid "Warning: Updating from '%1' to '%2', products do not exactly match."
-msgstr "Внимание: С надграждането от „%1“ към „%2“ продуктите не съответстват напълно."
+msgstr ""
+"Внимание: С надграждането от „%1“ към „%2“ продуктите не съответстват напълно."
#. Proposal for backup during update
#: src/clients/update_proposal.rb:194
@@ -554,7 +571,9 @@
msgid ""
"No installed system that can be upgraded with this product was found\n"
"on the selected partition."
-msgstr "Не е намерена инсталирана система върху избрания дял, която може да се осъвремени с този продукт."
+msgstr ""
+"Не е намерена инсталирана система върху избрания дял, която може да се "
+"осъвремени с този продукт."
#. continue-cancel popup
#: src/include/update/rootpart.rb:364
@@ -568,7 +587,8 @@
#. pop-up question
#: src/include/update/rootpart.rb:394
msgid ""
-"A possibly incomplete installation has been detected on the selected partition.\n"
+"A possibly incomplete installation has been detected on the selected "
+"partition.\n"
"Are sure you want to use it anyway?"
msgstr ""
"На избрания дял бе открита инсталация, която може да е непълна.\n"
@@ -691,7 +711,8 @@
#: src/modules/RootPart.rb:1173
msgid ""
"Your /boot partition is too small (%1 MB).\n"
-"We recommend a size of no less than %2 MB or else the new Kernel may not fit.\n"
+"We recommend a size of no less than %2 MB or else the new Kernel may not "
+"fit.\n"
"It is safer to either enlarge the partition\n"
"or not use a /boot partition at all.\n"
"\n"
@@ -788,7 +809,8 @@
#: src/modules/RootPart.rb:1470
msgid ""
"Your system uses a separate /var partition which is required for the upgrade\n"
-"process to detect the disk-naming changes. Select the /var partition manually\n"
+"process to detect the disk-naming changes. Select the /var partition "
+"manually\n"
"to continue the upgrade process."
msgstr ""
"Вашата система използва отделен дял за /var, който е необходим на\n"
@@ -825,9 +847,11 @@
#. Calling a script because otherwise this module would depend on yast2-country
#: src/modules/RootPart.rb:1705
msgid ""
-"Some partitions in the system on %1 are mounted by kernel-device name. This is\n"
+"Some partitions in the system on %1 are mounted by kernel-device name. This "
+"is\n"
"not reliable for the update since kernel-device names are unfortunately not\n"
-"persistent. It is strongly recommended to start the old system and change the\n"
+"persistent. It is strongly recommended to start the old system and change "
+"the\n"
"mount-by method to any other method for all partitions."
msgstr ""
"Някои дялове в системата на %1 са монтирани чрез своите имена от ядрото.\n"
@@ -873,16 +897,14 @@
#. @param [String] system base-directory, default is "/"
#. @return [String] product name
#: src/modules/SUSERelease.rb:65
-#, fuzzy
#| msgid "listen value to delete not found"
msgid "Release file %{file} not found"
-msgstr "стойността за слушане за изтриване не е намерена"
+msgstr "Файлът с бележките %{file} не е намерен."
#: src/modules/SUSERelease.rb:74
-#, fuzzy
#| msgid "Cannot load release notes."
msgid "Cannot read release file %{file}"
-msgstr "Не могат да се заредят бележките за изданието."
+msgstr "Не могат да се прочетат бележките от %{file}."
#. -----------------------------------------------------------------------
#. GLOBAL FUNCTIONS
@@ -898,14 +920,17 @@
"Cannot select these patterns required for installation:\n"
"%{patterns}"
msgstr ""
+"Следните шаблони за инсталация не могат да бъдат избрани:\n"
+"%{patterns}"
#: src/modules/Update.rb:796
-#, fuzzy
#| msgid "Failed to select %1 packages for installation."
msgid ""
"Cannot select these packages required for installation:\n"
"%{packages}"
-msgstr "Избирането на %1 пакета за инсталиране бе неуспешно."
+msgstr ""
+"Следните пакети за инсталиане не могат да бъдат избрани:\n"
+"%{packages}"
#: control/update.glade.translations.glade:3
#: control/update.glade.translations.glade:5
1
0
[opensuse-translation-commit] r95550 - trunk/lcn/zh_CN/po
by marguerite@svn2.opensuse.org 27 Dec '15
by marguerite@svn2.opensuse.org 27 Dec '15
27 Dec '15
Author: marguerite
Date: 2015-12-27 16:48:45 +0100 (Sun, 27 Dec 2015)
New Revision: 95550
Modified:
trunk/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-apps.zh_CN.po
Log:
[cn]update-desktop-files-apps
Modified: trunk/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-apps.zh_CN.po
===================================================================
--- trunk/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-apps.zh_CN.po 2015-12-26 02:19:30 UTC (rev 95549)
+++ trunk/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-apps.zh_CN.po 2015-12-27 15:48:45 UTC (rev 95550)
@@ -13,7 +13,7 @@
"Project-Id-Version: update-desktop-files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-01 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-26 10:20+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-27 23:49+0800\n"
"Last-Translator: marguerite <marguerite(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Chinese <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -39,12 +39,11 @@
msgstr "0install"
#: /usr/share/applications/org.gnome.taquin.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(suse-games-puzzle.directory)"
#| msgid "Puzzle"
msgctxt "Name(org.gnome.taquin.desktop)"
msgid "15-Puzzle"
-msgstr "智力游戏"
+msgstr "15-Puzzle"
#: /usr/share/applications/org.gnome.taquin.desktop
msgctxt "Name(org.gnome.taquin.desktop)"
@@ -104,7 +103,7 @@
#: /usr/share/applications/3omns.desktop
msgctxt "Name(3omns.desktop)"
msgid "3omns"
-msgstr ""
+msgstr "3omns"
#: /usr/share/applications/edgar.desktop
msgctxt "Comment(edgar.desktop)"
@@ -114,7 +113,7 @@
#: /usr/share/applications/neverball.desktop
msgctxt "Comment(neverball.desktop)"
msgid "A 3D arcade game with a ball"
-msgstr "3D 球类街机游戏"
+msgstr "一个 3D 球类街机游戏"
#: /usr/share/applications/neverputt.desktop
msgctxt "Comment(neverputt.desktop)"
@@ -340,12 +339,12 @@
#: /usr/share/applications/zynaddsubfx-alsa.desktop
msgctxt "Comment(zynaddsubfx-alsa.desktop)"
msgid "A powerful realtime software synthesizer"
-msgstr ""
+msgstr "一个强大实时的软件合成器"
#: /usr/share/applications/zynaddsubfx-jack.desktop
msgctxt "Comment(zynaddsubfx-jack.desktop)"
msgid "A powerful realtime software synthesizer"
-msgstr ""
+msgstr "一个强大实时的软件合成器"
#: /usr/share/applications/librecad.desktop
msgctxt "Comment(librecad.desktop)"
@@ -360,7 +359,7 @@
#: /usr/share/applications/atomiks.desktop
msgctxt "Comment(atomiks.desktop)"
msgid "A remake of the classic Atomix game for modern platforms"
-msgstr ""
+msgstr "为现代平台复刻的经典 Atomix 游戏"
#: /usr/share/applications/gtk3-widget-factory.desktop
msgctxt "Comment(gtk3-widget-factory.desktop)"
@@ -444,7 +443,7 @@
#: /usr/share/applications/vkeybd.desktop
msgctxt "Comment(vkeybd.desktop)"
msgid "A virtual MIDI keyboard"
-msgstr "虚拟 MIDI 键盘"
+msgstr "一个虚拟 MIDI 键盘"
#: /usr/share/applications/org.valapanel.volume.desktop
msgctxt "Name(org.valapanel.volume.desktop)"
@@ -589,19 +588,19 @@
#: /usr/share/applications/solarfighter.desktop
msgctxt "Comment(solarfighter.desktop)"
msgid "Action/arcade game originally based of Solarwolf"
-msgstr ""
+msgstr "最早基于 Solarwolf 的动作/街机游戏"
#: /usr/share/applications/solarwolf.desktop
msgctxt "Comment(solarwolf.desktop)"
msgid "Action/arcade game originally based on SolarFox on the Atari 2600"
-msgstr ""
+msgstr "最早基于 Atari 2600 上的 SolarFox 的动作/街机游戏"
#: /usr/share/applications/solarwolf_we.desktop
msgctxt "Comment(solarwolf_we.desktop)"
msgid ""
"Action/arcade game originally based on SolarFox on the Atari 2600, "
"Widescreen Edition"
-msgstr ""
+msgstr "最早基于 Atari 2600 上的宽屏版 SolarFox 的动作/街机游戏"
#: /usr/share/applications/gnome-activity-journal.desktop
msgctxt "GenericName(gnome-activity-journal.desktop)"
@@ -847,7 +846,7 @@
#: /usr/share/applications/steam.desktop
msgctxt "Comment(steam.desktop)"
msgid "Application for managing and playing games on Steam"
-msgstr ""
+msgstr "管理和玩 Steam 上的游戏的应用"
#: /usr/share/applications/wammu.desktop
msgctxt "Comment(wammu.desktop)"
@@ -862,27 +861,27 @@
#: /usr/share/applications/org.kde.bomber.desktop
msgctxt "GenericName(org.kde.bomber.desktop)"
msgid "Arcade Bombing Game"
-msgstr "街机上的投弹游戏"
+msgstr "街机投弹游戏"
#: /usr/share/applications/barbie_seahorse_adventures.desktop
msgctxt "GenericName(barbie_seahorse_adventures.desktop)"
msgid "Arcade Game"
-msgstr ""
+msgstr "街机游戏"
#: /usr/share/applications/etr.desktop
msgctxt "GenericName(etr.desktop)"
msgid "Arcade Game"
-msgstr ""
+msgstr "街机游戏"
#: /usr/share/applications/rnd_jue.desktop
msgctxt "GenericName(rnd_jue.desktop)"
msgid "Arcade Game"
-msgstr ""
+msgstr "街机游戏"
#: /usr/share/applications/rocksndiamonds.desktop
msgctxt "GenericName(rocksndiamonds.desktop)"
msgid "Arcade Game"
-msgstr ""
+msgstr "街机游戏"
#: /usr/share/applications/jag.desktop
msgctxt "Comment(jag.desktop)"
@@ -893,7 +892,7 @@
#: /usr/share/applications/viruskiller.desktop
msgctxt "Comment(viruskiller.desktop)"
msgid "Arcade shoot 'em up game about virus invasion"
-msgstr ""
+msgstr "关于病毒入侵的街机枪战游戏"
#: /usr/share/applications/engrampa.desktop
msgctxt "GenericName(engrampa.desktop)"
@@ -928,7 +927,7 @@
#: /usr/share/applications/roccatarvoconfig.desktop
msgctxt "Name(roccatarvoconfig.desktop)"
msgid "Arvo config"
-msgstr ""
+msgstr "Arvo 配置"
#: /usr/share/applications/mate-keybinding.desktop
msgctxt "Comment(mate-keybinding.desktop)"
@@ -948,17 +947,17 @@
#: /usr/share/applications/asteroid.desktop
msgctxt "Name(asteroid.desktop)"
msgid "Asteroid"
-msgstr ""
+msgstr "Asteroid"
#: /usr/share/applications/maelstrom.desktop
msgctxt "GenericName(maelstrom.desktop)"
msgid "Asteroid Game"
-msgstr ""
+msgstr "小行星游戏"
#: /usr/share/applications/sdl-asylum.desktop
msgctxt "GenericName(sdl-asylum.desktop)"
msgid "Asylum"
-msgstr ""
+msgstr "避难所"
#: /usr/share/applications/atomiks.desktop
msgctxt "Name(atomiks.desktop)"
@@ -978,7 +977,7 @@
#: /usr/share/applications/lmarbles.desktop
msgctxt "Comment(lmarbles.desktop)"
msgid "Atomix-like enhanced puzzle game."
-msgstr ""
+msgstr "像 Atomix 的扩展的益智游戏。"
#: /usr/share/applications/atril.desktop
msgctxt "Name(atril.desktop)"
@@ -1213,7 +1212,7 @@
#: /usr/share/applications/bs.desktop
msgctxt "Comment(bs.desktop)"
msgid "Battleships solitaire game with a color interface"
-msgstr ""
+msgstr "具有彩色界面的战舰卡牌游戏"
#: /usr/share/applications/specto.desktop
msgctxt "Comment(specto.desktop)"
@@ -1251,12 +1250,11 @@
msgstr "书目管理器"
#: /usr/share/applications/steam.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(theme.desktop)"
#| msgid "Big Title"
msgctxt "Name(steam.desktop)"
msgid "Big Picture"
-msgstr "大标题"
+msgstr "大图模式"
#: /usr/share/applications/gnome-mines.desktop
msgctxt "Name(gnome-mines.desktop)"
@@ -1361,7 +1359,7 @@
#: /usr/share/applications/bluemoon.desktop
msgctxt "Comment(bluemoon.desktop)"
msgid "Blue Moon card solitaire"
-msgstr ""
+msgstr "蓝月亮卡牌"
#: /usr/share/applications/bluemoon.desktop
msgctxt "GenericName(bluemoon.desktop)"
@@ -1426,7 +1424,7 @@
#: /usr/share/applications/domination.desktop
msgctxt "Comment(domination.desktop)"
msgid "Board game that is a bit like the well known game Risk"
-msgstr ""
+msgstr "有点像知名游戏 Risk 的棋牌游戏"
#: /usr/share/applications/org.kde.bomber.desktop
msgctxt "Name(org.kde.bomber.desktop)"
@@ -2043,12 +2041,11 @@
msgstr "在调色板或屏幕上选取颜色"
#: /usr/share/applications/qpdfview.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(clanbomber_Four_Instance.desktop)"
#| msgid "Four Instance"
msgctxt "Name(qpdfview.desktop)"
msgid "Choose instance"
-msgstr "四样东西"
+msgstr "选择实例"
#: /usr/share/applications/mate-session-properties.desktop
msgctxt "Comment(mate-session-properties.desktop)"
@@ -2093,7 +2090,7 @@
#: /usr/share/applications/asteroid.desktop
msgctxt "GenericName(asteroid.desktop)"
msgid "Classic Arcade Game"
-msgstr ""
+msgstr "经典街机游戏"
#: /usr/share/applications/lpairs.desktop
msgctxt "Comment(lpairs.desktop)"
@@ -2108,12 +2105,12 @@
#: /usr/share/applications/xgalaga++.desktop
msgctxt "Comment(xgalaga++.desktop)"
msgid "Classic single screen vertical shoot em up"
-msgstr ""
+msgstr "经典的单屏幕竖版枪战"
#: /usr/share/applications/xgalaga-sdl.desktop
msgctxt "Comment(xgalaga-sdl.desktop)"
msgid "Classic single screen vertical shoot em up SDL"
-msgstr ""
+msgstr "经典的单屏幕竖版枪战 SDL"
#: /usr/share/applications/claws-mail.desktop
msgctxt "Name(claws-mail.desktop)"
@@ -2148,7 +2145,7 @@
#: /usr/share/applications/parcellite.desktop
msgctxt "Comment(parcellite.desktop)"
msgid "Clipboard Manager"
-msgstr "剪切板管理器"
+msgstr "剪贴板管理器"
#: /usr/share/applications/parcellite.desktop
msgctxt "GenericName(parcellite.desktop)"
@@ -2263,12 +2260,12 @@
#: /usr/share/applications/com.hughski.ColorHug.Backlight.desktop
msgctxt "Name(com.hughski.ColorHug.Backlight.desktop)"
msgid "ColorHug Backlight Utility"
-msgstr ""
+msgstr "ColorHug 背光工具"
#: /usr/share/applications/com.hughski.ColorHug.DisplayAnalysis.desktop
msgctxt "Name(com.hughski.ColorHug.DisplayAnalysis.desktop)"
msgid "ColorHug Display Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "ColorHug 显示分析"
#: /usr/share/applications/colorhug-docs.desktop
msgctxt "Name(colorhug-docs.desktop)"
@@ -2288,7 +2285,7 @@
#: /usr/share/applications/xmahjongg.desktop
msgctxt "Comment(xmahjongg.desktop)"
msgid "Colorful solitaire Mah Jongg game"
-msgstr "多彩的纸牌麻将游戏"
+msgstr "多彩卡牌麻将游戏"
#: /usr/share/applications/comix.desktop
msgctxt "GenericName(comix.desktop)"
@@ -2423,7 +2420,7 @@
#: /usr/share/applications/lxqt-config-file-associations.desktop
msgctxt "Comment(lxqt-config-file-associations.desktop)"
msgid "Configure applications associated with known file types"
-msgstr ""
+msgstr "配置关联已知文件类型的应用"
#: /usr/share/applications/lxqt-config-notificationd.desktop
msgctxt "Comment(lxqt-config-notificationd.desktop)"
@@ -2443,12 +2440,12 @@
#: /usr/share/applications/lxinput.desktop
msgctxt "Comment(lxinput.desktop)"
msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
-msgstr "配置键盘、鼠标和其他输入设备"
+msgstr "配置键盘、鼠标和其它输入设备"
#: /usr/share/applications/lxqt-config-input.desktop
msgctxt "Comment(lxqt-config-input.desktop)"
msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
-msgstr ""
+msgstr "配置键盘、鼠标和其它输入设备"
#: /usr/share/applications/xfce-workspaces-settings.desktop
msgctxt "Comment(xfce-workspaces-settings.desktop)"
@@ -2463,7 +2460,7 @@
#: /usr/share/applications/lxqt-config-monitor.desktop
msgctxt "Comment(lxqt-config-monitor.desktop)"
msgid "Configure monitors"
-msgstr ""
+msgstr "配置显示器"
#: /usr/share/applications/boinc-gui.desktop
msgctxt "Comment(boinc-gui.desktop)"
@@ -2603,7 +2600,7 @@
#: /usr/share/applications/dispcalGUI-scripting-client.desktop
msgctxt "Comment(dispcalGUI-scripting-client.desktop)"
msgid "Control dispcalGUI via simple scripting commands"
-msgstr ""
+msgstr "通过简单的脚本命令控制 dispcalGUI"
#: /usr/share/applications/rmedigicontrol.desktop
msgctxt "GenericName(rmedigicontrol.desktop)"
@@ -2822,7 +2819,7 @@
#: /usr/share/applications/vodovod.desktop
msgctxt "Comment(vodovod.desktop)"
msgid "Cross-platform pipe connecting action puzzle game"
-msgstr ""
+msgstr "跨平台打井益智游戏"
#: /usr/share/applications/fityk.desktop
msgctxt "GenericName(fityk.desktop)"
@@ -2832,12 +2829,12 @@
#: /usr/share/applications/dispcalGUI-curve-viewer.desktop
msgctxt "Name(dispcalGUI-curve-viewer.desktop)"
msgid "Curve Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "曲线查看器"
#: /usr/share/applications/fityk.desktop
msgctxt "Comment(fityk.desktop)"
msgid "Curve fitting (esp. peak fitting) and data analysis"
-msgstr ""
+msgstr "曲线拟合 (特别是峰值拟合) 和数据分析"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-kkc.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-kkc.desktop)"
@@ -3042,7 +3039,7 @@
#: /usr/share/applications/mirrormagic.desktop
msgctxt "GenericName(mirrormagic.desktop)"
msgid "Deflektor, Mindbender"
-msgstr ""
+msgstr "Deflektor, Mindbender"
#: /usr/share/applications/org.holylobster.nuntius.desktop
msgctxt "Comment(org.holylobster.nuntius.desktop)"
@@ -3359,12 +3356,12 @@
#: /usr/share/applications/org.kde.ktplogviewer.desktop
msgctxt "Comment(org.kde.ktplogviewer.desktop)"
msgid "Displays your KDE Instant Messenger logs"
-msgstr "显示您的 KDE 即时通讯日志"
+msgstr "显示您的 KDE 即时消息日志"
#: /usr/share/applications/org.kde.ktpcontactlist.desktop
msgctxt "Comment(org.kde.ktpcontactlist.desktop)"
msgid "Displays your instant messenger contacts"
-msgstr "显示您的即时通讯联系人"
+msgstr "显示您的即时消息联系人"
#: /usr/share/applications/distccmon-gnome.desktop
msgctxt "GenericName(distccmon-gnome.desktop)"
@@ -3491,7 +3488,7 @@
#: /usr/share/applications/iagno.desktop
msgctxt "Comment(iagno.desktop)"
msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
-msgstr "在经典版本的黑白棋中占领盘面"
+msgstr "在经典版本的黑白棋中统治盘面"
#: /usr/share/applications/domination.desktop
msgctxt "Name(domination.desktop)"
@@ -3593,7 +3590,7 @@
#: /usr/share/applications/jaxodraw.desktop
msgctxt "GenericName(jaxodraw.desktop)"
msgid "Draw Feynman Diagrams"
-msgstr ""
+msgstr "绘制费曼图"
#: /usr/share/applications/bustle.desktop
msgctxt "Comment(bustle.desktop)"
@@ -3743,7 +3740,7 @@
#: /usr/share/applications/qxmledit.desktop
msgctxt "Comment(qxmledit.desktop)"
msgid "Edit XML files and view XSD documents."
-msgstr ""
+msgstr "编辑 XML 文件并查看 XSD 文档。"
#: /usr/share/applications/easytag.desktop
msgctxt "Comment(easytag.desktop)"
@@ -3965,7 +3962,7 @@
#: /usr/share/applications/sudoku-sensei.desktop
msgctxt "Comment(sudoku-sensei.desktop)"
msgid "Enjoy playing with Sudoku boards designed by yourself"
-msgstr ""
+msgstr "畅玩您自己设计的数独游戏"
#: /usr/share/applications/enlightenment_filemanager.desktop
msgctxt "Name(enlightenment_filemanager.desktop)"
@@ -4055,7 +4052,7 @@
#: /usr/share/applications/exaile.desktop
msgctxt "Name(exaile.desktop)"
msgid "Exaile"
-msgstr ""
+msgstr "Exaile"
#: /usr/share/applications/jarwrapper.desktop
msgctxt "GenericName(jarwrapper.desktop)"
@@ -4100,7 +4097,7 @@
#: /usr/share/applications/org.kde.plasma.themeexplorer.desktop
msgctxt "Comment(org.kde.plasma.themeexplorer.desktop)"
msgid "Explore and edit your Plasma themes"
-msgstr ""
+msgstr "探索和编辑您的 Plasma 主题"
#: /usr/share/applications/engauge-digitizer.desktop
msgctxt "GenericName(engauge-digitizer.desktop)"
@@ -4110,7 +4107,7 @@
#: /usr/share/applications/etr.desktop
msgctxt "Name(etr.desktop)"
msgid "Extreme Tux Racer"
-msgstr ""
+msgstr "至尊企鹅赛车"
#: /usr/share/applications/gdesklets.desktop
msgctxt "Comment(gdesklets.desktop)"
@@ -4160,7 +4157,7 @@
#: /usr/share/applications/jaxodraw.desktop
msgctxt "Comment(jaxodraw.desktop)"
msgid "Feynman Diagram Editor"
-msgstr ""
+msgstr "费曼图编辑器"
#: /usr/share/applications/ffadomixer.desktop
msgctxt "Name(ffadomixer.desktop)"
@@ -4809,7 +4806,7 @@
#: /usr/share/applications/ceferino.desktop
msgctxt "Comment(ceferino.desktop)"
msgid "Game similar to Super Pang"
-msgstr ""
+msgstr "类似超级魔法气泡的游戏"
#: /usr/share/applications/gaupol.desktop
msgctxt "Name(gaupol.desktop)"
@@ -5632,7 +5629,6 @@
msgstr "IPython 3 Qt 控制台"
#: /usr/share/applications/ipython-qtconsole-2.7.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(ipython-qtconsole.desktop)"
#| msgid "IPython Qt console"
msgctxt "Name(ipython-qtconsole-2.7.desktop)"
@@ -5802,7 +5798,7 @@
#: /usr/share/applications/wizznic.desktop
msgctxt "Comment(wizznic.desktop)"
msgid "Implementation of the arcade classic Puzznic"
-msgstr ""
+msgstr "街机经典 Puzznic 的实现"
#: /usr/share/applications/seahorse-pgp-keys.desktop
msgctxt "Name(seahorse-pgp-keys.desktop)"
@@ -5932,37 +5928,37 @@
#: /usr/share/applications/leechcraft-azoth-acetamide.desktop
msgctxt "Comment(leechcraft-azoth-acetamide.desktop)"
msgid "Instant Messenger"
-msgstr "即时通讯客户程序"
+msgstr "即时消息"
#: /usr/share/applications/leechcraft-azoth-xoox.desktop
msgctxt "Comment(leechcraft-azoth-xoox.desktop)"
msgid "Instant Messenger"
-msgstr "即时通讯客户程序"
+msgstr "即时消息"
#: /usr/share/applications/licq.desktop
msgctxt "Comment(licq.desktop)"
msgid "Instant Messenger"
-msgstr "即时消息客户程序"
+msgstr "即时消息"
#: /usr/share/applications/leechcraft-azoth-acetamide.desktop
msgctxt "GenericName(leechcraft-azoth-acetamide.desktop)"
msgid "Instant Messenger"
-msgstr "即时通讯客户程序"
+msgstr "即时消息"
#: /usr/share/applications/leechcraft-azoth-xoox.desktop
msgctxt "GenericName(leechcraft-azoth-xoox.desktop)"
msgid "Instant Messenger"
-msgstr "即时通讯客户程序"
+msgstr "即时消息"
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "GenericName(pidgin.desktop)"
msgid "Instant Messenger"
-msgstr "即时信使"
+msgstr "即时消息"
#: /usr/share/applications/org.kde.ktpcontactlist.desktop
msgctxt "GenericName(org.kde.ktpcontactlist.desktop)"
msgid "Instant Messenger Contacts"
-msgstr "即时通讯联系人"
+msgstr "即时消息联系人"
#: /usr/share/applications/gnome-gmail.desktop
msgctxt "Comment(gnome-gmail.desktop)"
@@ -6312,7 +6308,7 @@
#: /usr/share/applications/org.kde.ktplogviewer.desktop
msgctxt "GenericName(org.kde.ktplogviewer.desktop)"
msgid "KDE Instant Messenger Log Viewer"
-msgstr "KDE 即时通讯日志查看程序"
+msgstr "KDE 即时消息日志查看器"
#: /usr/share/applications/org.kde.kanagram.desktop
msgctxt "Comment(org.kde.kanagram.desktop)"
@@ -6552,7 +6548,7 @@
#: /usr/share/applications/lxqt-config-globalkeyshortcuts.desktop
msgctxt "GenericName(lxqt-config-globalkeyshortcuts.desktop)"
msgid "Keyboard Shortcut Settings"
-msgstr "LxQt 全局快捷键配置"
+msgstr "键盘快捷键设置"
#: /usr/share/applications/mate-keybinding.desktop
msgctxt "Name(mate-keybinding.desktop)"
@@ -7144,12 +7140,12 @@
#: /usr/share/applications/kye-edit.desktop
msgctxt "Comment(kye-edit.desktop)"
msgid "Logic puzzle game with arcade elements"
-msgstr ""
+msgstr "带有街机元素的逻辑解谜游戏"
#: /usr/share/applications/kye.desktop
msgctxt "Comment(kye.desktop)"
msgid "Logic puzzle game with arcade elements"
-msgstr ""
+msgstr "带有街机元素的逻辑解谜游戏"
#: /usr/share/applications/solaar.desktop
msgctxt "Comment(solaar.desktop)"
@@ -7314,7 +7310,7 @@
#: /usr/share/applications/xmahjongg.desktop
msgctxt "GenericName(xmahjongg.desktop)"
msgid "Mahjongg Solitaire"
-msgstr "麻将纸牌"
+msgstr "麻将卡牌"
#: /usr/share/applications/alpine.desktop
msgctxt "GenericName(alpine.desktop)"
@@ -7555,7 +7551,6 @@
msgstr "数学函数绘图器"
#: /usr/share/applications/ipython-qtconsole-2.7.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(ipython-qtconsole.desktop)"
#| msgid "Matplotlib"
msgctxt "Name(ipython-qtconsole-2.7.desktop)"
@@ -7620,7 +7615,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-mines.desktop
msgctxt "Name(gnome-mines.desktop)"
msgid "Medium board"
-msgstr ""
+msgstr "中地图"
#: /usr/share/applications/meld.desktop
msgctxt "Name(meld.desktop)"
@@ -7635,7 +7630,7 @@
#: /usr/share/applications/lpairs.desktop
msgctxt "GenericName(lpairs.desktop)"
msgid "Memory Game"
-msgstr ""
+msgstr "记忆游戏"
#: /usr/share/applications/memprof.desktop
msgctxt "Name(memprof.desktop)"
@@ -7660,7 +7655,7 @@
#: /usr/share/applications/turpial.desktop
msgctxt "GenericName(turpial.desktop)"
msgid "Microblogging client"
-msgstr ""
+msgstr "微博客户端"
#: /usr/share/applications/wordview.desktop
msgctxt "Comment(wordview.desktop)"
@@ -7698,17 +7693,16 @@
msgstr "扫雷游戏"
#: /usr/share/applications/minitube.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(kolf.desktop)"
#| msgid "Miniature Golf"
msgctxt "Name(minitube.desktop)"
msgid "Minitube"
-msgstr "微型高尔夫"
+msgstr "Minitube"
#: /usr/share/applications/mirrormagic.desktop
msgctxt "Name(mirrormagic.desktop)"
msgid "Mirror Magic"
-msgstr ""
+msgstr "魔镜"
#: /usr/share/applications/blobwars.desktop
msgctxt "Comment(blobwars.desktop)"
@@ -7848,12 +7842,12 @@
#: /usr/share/applications/atomix.desktop
msgctxt "Comment(atomix.desktop)"
msgid "Molecule puzzle game"
-msgstr "分子智力游戏"
+msgstr "分子益智游戏"
#: /usr/share/applications/moneyplex.desktop
msgctxt "Name(moneyplex.desktop)"
msgid "Moneyplex"
-msgstr ""
+msgstr "Moneyplex"
#: /usr/share/applications/lxrandr.desktop
msgctxt "Name(lxrandr.desktop)"
@@ -7916,12 +7910,11 @@
msgstr "鼠标和触摸板"
#: /usr/share/applications/epymc.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(jovie.desktop)"
#| msgid "Jovie"
msgctxt "Name(epymc.desktop)"
msgid "Movies"
-msgstr "Jovie"
+msgstr "电影"
#: /usr/share/applications/mupdf.desktop
msgctxt "Name(mupdf.desktop)"
@@ -7964,7 +7957,6 @@
msgstr "Mumble"
#: /usr/share/applications/epymc.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(gnome-music.desktop)"
#| msgid "Music"
msgctxt "Name(epymc.desktop)"
@@ -8247,7 +8239,6 @@
msgstr "下一首"
#: /usr/share/applications/minitube.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(clementine.desktop)"
#| msgid "Next"
msgctxt "Name(minitube.desktop)"
@@ -8325,12 +8316,11 @@
msgstr "记事本"
#: /usr/share/applications/notepadqq.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(note.desktop)"
#| msgid "Note"
msgctxt "Name(notepadqq.desktop)"
msgid "Notepadqq"
-msgstr "备注"
+msgstr "Notepadqq"
#: /usr/share/applications/notepadqq.desktop
msgctxt "GenericName(notepadqq.desktop)"
@@ -8428,12 +8418,11 @@
msgstr "Okteta"
#: /usr/share/applications/epymc.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(Support.desktop)"
#| msgid "Online Help"
msgctxt "Name(epymc.desktop)"
msgid "Online Channels"
-msgstr "在线帮助"
+msgstr "在线频道"
#: /usr/share/applications/Thunar-folder-handler.desktop
msgctxt "GenericName(Thunar-folder-handler.desktop)"
@@ -8625,7 +8614,7 @@
#: /usr/share/applications/pcmanfm-qt.desktop
msgctxt "Name(pcmanfm-qt.desktop)"
msgid "PCManFM File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "PCManFM 文件管理器"
#: /usr/share/applications/pcmanx.desktop
msgctxt "Comment(pcmanx.desktop)"
@@ -8650,7 +8639,7 @@
#: /usr/share/applications/pdfmod.desktop
msgctxt "Name(pdfmod.desktop)"
msgid "PDF Mod"
-msgstr ""
+msgstr "PDF Mod"
#: /usr/share/applications/pdfmod.desktop
msgctxt "GenericName(pdfmod.desktop)"
@@ -8660,7 +8649,7 @@
#: /usr/share/applications/lekha.desktop
msgctxt "GenericName(lekha.desktop)"
msgid "PDF Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "PDF 查看器"
#: /usr/share/applications/mupdf.desktop
msgctxt "Comment(mupdf.desktop)"
@@ -8795,7 +8784,7 @@
#: /usr/share/applications/keepassx.desktop
msgctxt "GenericName(keepassx.desktop)"
msgid "Password Manager"
-msgstr ""
+msgstr "密码管理器"
#: /usr/share/applications/seahorse.desktop
msgctxt "Name(seahorse.desktop)"
@@ -8847,7 +8836,7 @@
#: /usr/share/applications/wxMaxima.desktop
msgctxt "Comment(wxMaxima.desktop)"
msgid "Perform symbolic and numeric calculations using Maxima"
-msgstr ""
+msgstr "使用 Maxima 执行符号和数字计算"
#: /usr/share/applications/pmchart.desktop
msgctxt "GenericName(pmchart.desktop)"
@@ -8929,7 +8918,7 @@
#: /usr/share/applications/xv.desktop
msgctxt "GenericName(xv.desktop)"
msgid "Picture Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "图片查看器"
#: /usr/share/applications/xzgv.desktop
msgctxt "GenericName(xzgv.desktop)"
@@ -8994,7 +8983,7 @@
#: /usr/share/applications/plank.desktop
msgctxt "Name(plank.desktop)"
msgid "Plank"
-msgstr ""
+msgstr "Plank"
#: /usr/share/applications/plank.desktop
msgctxt "Comment(plank.desktop)"
@@ -9049,12 +9038,12 @@
#: /usr/share/applications/qgo.desktop
msgctxt "Comment(qgo.desktop)"
msgid "Play Go online and against computer, view and edit SGF files"
-msgstr ""
+msgstr "在线下围棋、与电脑对弈,查看和编辑 SGF 文件。"
#: /usr/share/applications/powermanga.desktop
msgctxt "Comment(powermanga.desktop)"
msgid "Play a vertical shoot'em up game"
-msgstr ""
+msgstr "玩竖版枪战游戏"
#: /usr/share/applications/goobox.desktop
msgctxt "Comment(goobox.desktop)"
@@ -9106,7 +9095,7 @@
#: /usr/share/applications/sol.desktop
msgctxt "Comment(sol.desktop)"
msgid "Play many different solitaire games"
-msgstr "玩各种纸牌游戏"
+msgstr "玩各种卡牌游戏"
#: /usr/share/applications/org.gnome.Totem.desktop
msgctxt "Comment(org.gnome.Totem.desktop)"
@@ -9116,7 +9105,7 @@
#: /usr/share/applications/mpv.desktop
msgctxt "Comment(mpv.desktop)"
msgid "Play movies and songs"
-msgstr ""
+msgstr "播放电影和歌曲"
#: /usr/share/applications/pithos.desktop
msgctxt "Comment(pithos.desktop)"
@@ -9154,7 +9143,6 @@
msgstr "轻松播放您的音乐文件"
#: /usr/share/applications/minitube.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(parole.desktop)"
#| msgid "Play/Pause"
msgctxt "Name(minitube.desktop)"
@@ -9189,7 +9177,7 @@
#: /usr/share/applications/PlotDigitizer.desktop
msgctxt "GenericName(PlotDigitizer.desktop)"
msgid "PlotDigitizer"
-msgstr ""
+msgstr "PlotDigitizer"
#: /usr/share/applications/PlotDigitizer.desktop
msgctxt "Name(PlotDigitizer.desktop)"
@@ -9214,7 +9202,7 @@
#: /usr/share/applications/poedit-uri.desktop
msgctxt "Name(poedit-uri.desktop)"
msgid "Poedit"
-msgstr ""
+msgstr "Poedit"
#: /usr/share/applications/org.gnome.Polari.desktop
msgctxt "Name(org.gnome.Polari.desktop)"
@@ -9224,12 +9212,12 @@
#: /usr/share/applications/pongix.desktop
msgctxt "GenericName(pongix.desktop)"
msgid "Pong"
-msgstr ""
+msgstr "Pong"
#: /usr/share/applications/pongix.desktop
msgctxt "Name(pongix.desktop)"
msgid "Pongix"
-msgstr ""
+msgstr "Pongix"
#: /usr/share/applications/mate-notification-properties.desktop
msgctxt "Name(mate-notification-properties.desktop)"
@@ -9259,7 +9247,7 @@
#: /usr/share/applications/scantailor.desktop
msgctxt "GenericName(scantailor.desktop)"
msgid "Post-Processing Tool for Scanned Pages"
-msgstr ""
+msgstr "扫描页面后期处理工具"
#: /usr/share/applications/ghostview.desktop
msgctxt "GenericName(ghostview.desktop)"
@@ -9279,7 +9267,7 @@
#: /usr/share/applications/lxqt-config-powermanagement.desktop
msgctxt "Name(lxqt-config-powermanagement.desktop)"
msgid "Power Management"
-msgstr ""
+msgstr "电源管理"
#: /usr/share/applications/mate-power-preferences.desktop
msgctxt "Name(mate-power-preferences.desktop)"
@@ -9289,7 +9277,7 @@
#: /usr/share/applications/lxqt-config-powermanagement.desktop
msgctxt "GenericName(lxqt-config-powermanagement.desktop)"
msgid "Power Management Settings"
-msgstr ""
+msgstr "电源管理设置"
#: /usr/share/applications/xfce4-power-manager-settings.desktop
msgctxt "GenericName(xfce4-power-manager-settings.desktop)"
@@ -9314,12 +9302,12 @@
#: /usr/share/applications/powermanga.desktop
msgctxt "GenericName(powermanga.desktop)"
msgid "PowerManga"
-msgstr ""
+msgstr "PowerManga"
#: /usr/share/applications/powermanga.desktop
msgctxt "Name(powermanga.desktop)"
msgid "Powermanga"
-msgstr ""
+msgstr "Powermanga"
#: /usr/share/applications/kbruch/org.kde.kbruch.desktop
msgctxt "Comment(org.kde.kbruch.desktop)"
@@ -9354,7 +9342,7 @@
#: /usr/share/applications/flash-player-properties.desktop
msgctxt "Comment(flash-player-properties.desktop)"
msgid "Preferences for Adobe Flash Player"
-msgstr ""
+msgstr "Adobe Flash Player 偏好"
#: /usr/share/applications/mate-user-share-properties.desktop
msgctxt "Comment(mate-user-share-properties.desktop)"
@@ -9407,7 +9395,6 @@
msgstr "上一首"
#: /usr/share/applications/minitube.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(clementine.desktop)"
#| msgid "Previous"
msgctxt "Name(minitube.desktop)"
@@ -9497,7 +9484,7 @@
#: /usr/share/applications/starfighter.desktop
msgctxt "Name(starfighter.desktop)"
msgid "Project: Starfighter"
-msgstr ""
+msgstr "Project: Starfighter"
#: /usr/share/applications/orca.desktop
msgctxt "Comment(orca.desktop)"
@@ -9509,7 +9496,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-break-timer-service.desktop
msgctxt "Comment(gnome-break-timer-service.desktop)"
msgid "Provides a gentle reminder to take regular breaks"
-msgstr ""
+msgstr "温和地提示您该定时休息了"
#: /usr/share/applications/psi.desktop
msgctxt "Name(psi.desktop)"
@@ -9564,27 +9551,27 @@
#: /usr/share/applications/pipenightdreams.desktop
msgctxt "Comment(pipenightdreams.desktop)"
msgid "Puzzle game similar to PipeMania"
-msgstr ""
+msgstr "类似 PipeMania 的益智游戏"
#: /usr/share/applications/mirrormagic.desktop
msgctxt "Comment(mirrormagic.desktop)"
msgid "Puzzle game where you steer a beam of light using mirrors"
-msgstr ""
+msgstr "使用镜子反射光束的益智游戏"
#: /usr/share/applications/fillets-ng.desktop
msgctxt "Comment(fillets-ng.desktop)"
msgid "Puzzle game: Find a safe way out"
-msgstr ""
+msgstr "益智游戏:找出安全的路"
#: /usr/share/applications/wizznic.desktop
msgctxt "GenericName(wizznic.desktop)"
msgid "Puzznic"
-msgstr ""
+msgstr "Puzznic"
#: /usr/share/applications/pyspacewar.desktop
msgctxt "Name(pyspacewar.desktop)"
msgid "PySpaceWar"
-msgstr ""
+msgstr "PySpaceWar"
#: /usr/share/applications/pybliographic.desktop
msgctxt "Name(pybliographic.desktop)"
@@ -9594,7 +9581,7 @@
#: /usr/share/applications/roccatpyraconfig.desktop
msgctxt "Name(roccatpyraconfig.desktop)"
msgid "Pyra config"
-msgstr ""
+msgstr "Pyra 配置"
#: /usr/share/applications/ipython3-qtconsole.desktop
msgctxt "GenericName(ipython3-qtconsole.desktop)"
@@ -9604,7 +9591,7 @@
#: /usr/share/applications/ipython-qtconsole-2.7.desktop
msgctxt "GenericName(ipython-qtconsole-2.7.desktop)"
msgid "Python shell"
-msgstr ""
+msgstr "Python 壳层"
#: /usr/share/applications/q4wine.desktop
msgctxt "Name(q4wine.desktop)"
@@ -9614,7 +9601,7 @@
#: /usr/share/applications/qelectrotech.desktop
msgctxt "Name(qelectrotech.desktop)"
msgid "QElectroTech "
-msgstr ""
+msgstr "QElectroTech "
#: /usr/share/applications/qgit.desktop
msgctxt "GenericName(qgit.desktop)"
@@ -9629,32 +9616,32 @@
#: /usr/share/applications/QMPlay2.desktop
msgctxt "Name(QMPlay2.desktop)"
msgid "QMPlay2"
-msgstr ""
+msgstr "QMPlay2"
#: /usr/share/applications/qphotorec.desktop
msgctxt "Name(qphotorec.desktop)"
msgid "QPhotoRec"
-msgstr ""
+msgstr "QPhotoRec"
#: /usr/share/applications/qsapecng.desktop
msgctxt "GenericName(qsapecng.desktop)"
msgid "QSapecNG"
-msgstr ""
+msgstr "QSapecNG"
#: /usr/share/applications/qsapecng.desktop
msgctxt "Name(qsapecng.desktop)"
msgid "QSapecNG"
-msgstr ""
+msgstr "QSapecNG"
#: /usr/share/applications/qtodotxt.desktop
msgctxt "GenericName(qtodotxt.desktop)"
msgid "QTodoTxt"
-msgstr ""
+msgstr "QTodoTxt"
#: /usr/share/applications/qtodotxt.desktop
msgctxt "Name(qtodotxt.desktop)"
msgid "QTodoTxt"
-msgstr ""
+msgstr "QTodoTxt"
#: /usr/share/applications/qv4l2.desktop
msgctxt "Name(qv4l2.desktop)"
@@ -9664,12 +9651,12 @@
#: /usr/share/applications/qxmledit.desktop
msgctxt "Name(qxmledit.desktop)"
msgid "QXmlEdit"
-msgstr ""
+msgstr "QXmlEdit"
#: /usr/share/applications/qactus.desktop
msgctxt "Name(qactus.desktop)"
msgid "Qactus"
-msgstr ""
+msgstr "Qactus"
#: /usr/share/applications/qjackctl.desktop
msgctxt "Name(qjackctl.desktop)"
@@ -9754,7 +9741,7 @@
#: /usr/share/applications/gpsbabel.desktop
msgctxt "Comment(gpsbabel.desktop)"
msgid "Qt GUI interface for GPSBabel"
-msgstr ""
+msgstr "GPSBabel 的 QT 图形界面"
#: /usr/share/applications/linguist.desktop
msgctxt "Name(linguist.desktop)"
@@ -9834,7 +9821,7 @@
#: /usr/share/applications/rnd_jue.desktop
msgctxt "Name(rnd_jue.desktop)"
msgid "R'n'D jue"
-msgstr ""
+msgstr "R'n'D jue"
#: /usr/share/applications/rmedigicontrol.desktop
msgctxt "Name(rmedigicontrol.desktop)"
@@ -9854,7 +9841,7 @@
#: /usr/share/applications/etr.desktop
msgctxt "Comment(etr.desktop)"
msgid "Race a penguin down a mountain"
-msgstr ""
+msgstr "企鹅滑雪"
#: /usr/share/applications/kitenradselect.desktop
msgctxt "Name(kitenradselect.desktop)"
@@ -9869,7 +9856,7 @@
#: /usr/share/applications/rage.desktop
msgctxt "Name(rage.desktop)"
msgid "Rage"
-msgstr ""
+msgstr "Rage"
#: /usr/share/applications/rapid-photo-downloader.desktop
msgctxt "GenericName(rapid-photo-downloader.desktop)"
@@ -9894,7 +9881,7 @@
#: /usr/share/applications/rawstudio.desktop
msgctxt "Name(rawstudio.desktop)"
msgid "Rawstudio"
-msgstr ""
+msgstr "Rawstudio"
#: /usr/share/applications/retext.desktop
msgctxt "Name(retext.desktop)"
@@ -9944,12 +9931,12 @@
#: /usr/share/applications/lxqt-reboot.desktop
msgctxt "GenericName(lxqt-reboot.desktop)"
msgid "Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "重启"
#: /usr/share/applications/lxqt-reboot.desktop
msgctxt "Name(lxqt-reboot.desktop)"
msgid "Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "重启"
#: /usr/share/applications/gnome-phone-manager.desktop
msgctxt "Comment(gnome-phone-manager.desktop)"
@@ -10026,7 +10013,7 @@
#: /usr/share/applications/five-or-more.desktop
msgctxt "Comment(five-or-more.desktop)"
msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
-msgstr "将彩球连成一线以消去"
+msgstr "连线彩球从棋盘上消除"
#: /usr/share/applications/pdfmod.desktop
msgctxt "Comment(pdfmod.desktop)"
@@ -10041,7 +10028,7 @@
#: /usr/share/applications/nm-openswan-auth-dialog.desktop
msgctxt "Comment(nm-openswan-auth-dialog.desktop)"
msgid "Request VPN authentication"
-msgstr ""
+msgstr "请求 VPN 认证"
#: /usr/share/applications/nm-vpnc-auth-dialog.desktop
msgctxt "Comment(nm-vpnc-auth-dialog.desktop)"
@@ -10066,7 +10053,7 @@
#: /usr/share/applications/rott.desktop
msgctxt "Name(rott.desktop)"
msgid "Rise of the Triad"
-msgstr ""
+msgstr "三合会的崛起"
#: /usr/share/applications/ristretto.desktop
msgctxt "Name(ristretto.desktop)"
@@ -10081,12 +10068,12 @@
#: /usr/share/applications/rockdodger.desktop
msgctxt "Name(rockdodger.desktop)"
msgid "Rock Dodger"
-msgstr ""
+msgstr "Rock Dodger"
#: /usr/share/applications/rocksndiamonds.desktop
msgctxt "Name(rocksndiamonds.desktop)"
msgid "Rocks'n'Diamonds"
-msgstr ""
+msgstr "Rocks'n'Diamonds"
#: /usr/share/applications/org.kde.rocs.desktop
msgctxt "Name(org.kde.rocs.desktop)"
@@ -10156,17 +10143,17 @@
#: /usr/share/applications/roccatryosmkconfig.desktop
msgctxt "Name(roccatryosmkconfig.desktop)"
msgid "Ryos MK config"
-msgstr ""
+msgstr "Ryos MK 配置"
#: /usr/share/applications/roccatryostklconfig.desktop
msgctxt "Name(roccatryostklconfig.desktop)"
msgid "Ryos TKL config"
-msgstr ""
+msgstr "Ryos TKL 配置"
#: /usr/share/applications/scap-workbench.desktop
msgctxt "GenericName(scap-workbench.desktop)"
msgid "SCAP Scanner and Profile Editor"
-msgstr ""
+msgstr "SCAP 扫描仪和方案编辑器"
#: /usr/share/applications/scap-workbench.desktop
msgctxt "Name(scap-workbench.desktop)"
@@ -10181,17 +10168,17 @@
#: /usr/share/applications/sdl-asylum.desktop
msgctxt "Name(sdl-asylum.desktop)"
msgid "SDL Asylum"
-msgstr ""
+msgstr "SDL 避难所"
#: /usr/share/applications/sdlscavenger.desktop
msgctxt "Name(sdlscavenger.desktop)"
msgid "SDL Scavenger"
-msgstr ""
+msgstr "SDL 清道夫"
#: /usr/share/applications/sdl-ball.desktop
msgctxt "Name(sdl-ball.desktop)"
msgid "SDL-Ball"
-msgstr ""
+msgstr "SDL-Ball"
#: /usr/share/applications/selinux-polgengui.desktop
msgctxt "GenericName(selinux-polgengui.desktop)"
@@ -10348,7 +10335,7 @@
#: /usr/share/applications/iwscanner.desktop
msgctxt "GenericName(iwscanner.desktop)"
msgid "Scanner"
-msgstr ""
+msgstr "扫描仪"
#: /usr/share/applications/xsane.desktop
msgctxt "GenericName(xsane.desktop)"
@@ -10388,7 +10375,7 @@
#: /usr/share/applications/octave.desktop
msgctxt "Comment(octave.desktop)"
msgid "Scientific Computing using GNU Octave"
-msgstr ""
+msgstr "使用 GNU Octave 进行科学计算"
#: /usr/share/applications/spyder.desktop
msgctxt "Comment(spyder.desktop)"
@@ -10483,7 +10470,7 @@
#: /usr/share/applications/lxde-screenlock.desktop
msgctxt "Name(lxde-screenlock.desktop)"
msgid "ScreenLock"
-msgstr ""
+msgstr "锁定屏幕"
#: /usr/share/applications/lximage-qt-screenshot.desktop
msgctxt "GenericName(lximage-qt-screenshot.desktop)"
@@ -10518,12 +10505,12 @@
#: /usr/share/applications/dispcalGUI-scripting-client.desktop
msgctxt "GenericName(dispcalGUI-scripting-client.desktop)"
msgid "Scripting Client"
-msgstr ""
+msgstr "脚本客户端"
#: /usr/share/applications/dispcalGUI-scripting-client.desktop
msgctxt "Name(dispcalGUI-scripting-client.desktop)"
msgid "Scripting Client"
-msgstr ""
+msgstr "脚本客户端"
#: /usr/share/applications/chromium-bsu.desktop
msgctxt "Comment(chromium-bsu.desktop)"
@@ -10568,7 +10555,7 @@
#: /usr/share/applications/spacefm-find.desktop
msgctxt "GenericName(spacefm-find.desktop)"
msgid "Search for Files"
-msgstr ""
+msgstr "搜索文件"
#: /usr/share/applications/gnome-search-tool.desktop
msgctxt "Name(gnome-search-tool.desktop)"
@@ -10583,17 +10570,17 @@
#: /usr/share/applications/loook.desktop
msgctxt "Comment(loook.desktop)"
msgid "Search strings in ODF documents"
-msgstr ""
+msgstr "在 ODF 文档中搜索字符串"
#: /usr/share/applications/jondofox.desktop
msgctxt "Comment(jondofox.desktop)"
msgid "Secure Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "安全网页浏览器"
#: /usr/share/applications/jondofox.desktop
msgctxt "GenericName(jondofox.desktop)"
msgid "Secure Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "安全网页浏览器"
#: /usr/share/applications/mate-default-applications-properties.desktop
msgctxt "Comment(mate-default-applications-properties.desktop)"
@@ -10613,7 +10600,7 @@
#: /usr/share/applications/sparkleshare.desktop
msgctxt "Comment(sparkleshare.desktop)"
msgid "Self hosted, instant, secure file sync"
-msgstr ""
+msgstr "自搭建、即时、安全的文件同步"
#: /usr/share/applications/geary-autostart.desktop
msgctxt "Comment(geary-autostart.desktop)"
@@ -10785,7 +10772,7 @@
msgid ""
"Sets ICC profiles and loads calibration curves for all configured display "
"devices"
-msgstr ""
+msgstr "为全部已配置的显示设备设置 ICC 方案并加载校准曲线"
#: /usr/share/applications/gnome-control-center.desktop
msgctxt "Name(gnome-control-center.desktop)"
@@ -10840,22 +10827,22 @@
#: /usr/share/applications/chocolate-setup.desktop
msgctxt "Comment(chocolate-setup.desktop)"
msgid "Setup tool for Chocolate"
-msgstr ""
+msgstr "Chocolate 设置工具"
#: /usr/share/applications/7kaa.desktop
msgctxt "GenericName(7kaa.desktop)"
msgid "Seven Kingdoms"
-msgstr ""
+msgstr "七雄争霸"
#: /usr/share/applications/7kaa.desktop
msgctxt "Name(7kaa.desktop)"
msgid "Seven Kingdoms"
-msgstr ""
+msgstr "七雄争霸"
#: /usr/share/applications/7kaa.desktop
msgctxt "Comment(7kaa.desktop)"
msgid "Seven Kingdoms: Ancient Adversaries"
-msgstr ""
+msgstr "七雄争霸:宿敌"
#: /usr/share/applications/x11vnc.desktop
msgctxt "Comment(x11vnc.desktop)"
@@ -10930,7 +10917,7 @@
#: /usr/share/applications/lstopo.desktop
msgctxt "Comment(lstopo.desktop)"
msgid "Show hardware topology"
-msgstr ""
+msgstr "显示硬件拓扑结构"
#: /usr/share/applications/mkvinfo.desktop
msgctxt "GenericName(mkvinfo.desktop)"
@@ -10971,12 +10958,12 @@
#: /usr/share/applications/lxqt-shutdown.desktop
msgctxt "GenericName(lxqt-shutdown.desktop)"
msgid "Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "关机"
#: /usr/share/applications/lxqt-shutdown.desktop
msgctxt "Name(lxqt-shutdown.desktop)"
msgid "Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "关机"
#: /usr/share/applications/gigaset-frontend.desktop
msgctxt "GenericName(gigaset-frontend.desktop)"
@@ -10996,17 +10983,17 @@
#: /usr/share/applications/qxmledit.desktop
msgctxt "GenericName(qxmledit.desktop)"
msgid "Simple XML editor and XSD viewer."
-msgstr ""
+msgstr "简单的 XML 编辑器和 XSD 查看器。"
#: /usr/share/applications/backintime-qt4-root.desktop
msgctxt "Comment(backintime-qt4-root.desktop)"
msgid "Simple backup system"
-msgstr ""
+msgstr "简单的备份系统"
#: /usr/share/applications/backintime-qt4.desktop
msgctxt "Comment(backintime-qt4.desktop)"
msgid "Simple backup system"
-msgstr ""
+msgstr "简单的备份系统"
#: /usr/share/applications/guitarix.desktop
msgctxt "Comment(guitarix.desktop)"
@@ -11021,7 +11008,7 @@
#: /usr/share/applications/simplescreenrecorder.desktop
msgctxt "Name(simplescreenrecorder.desktop)"
msgid "SimpleScreenRecorder"
-msgstr ""
+msgstr "SimpleScreenRecorder"
#: /usr/share/applications/org.kde.step.desktop
msgctxt "Comment(org.kde.step.desktop)"
@@ -11036,12 +11023,12 @@
#: /usr/share/applications/ski.desktop
msgctxt "Name(ski.desktop)"
msgid "Ski"
-msgstr ""
+msgstr "Ski"
#: /usr/share/applications/ski.desktop
msgctxt "GenericName(ski.desktop)"
msgid "Ski game"
-msgstr ""
+msgstr "滑雪游戏"
#: /usr/share/applications/ski.desktop
msgctxt "Comment(ski.desktop)"
@@ -11056,15 +11043,14 @@
#: /usr/share/applications/org.gnome.taquin.desktop
msgctxt "Comment(org.gnome.taquin.desktop)"
msgid "Slide tiles to their correct places"
-msgstr ""
+msgstr "滑动瓦片到正确位置"
#: /usr/share/applications/gnome-mines.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(small_hub.desktop)"
#| msgid "Small hub"
msgctxt "Name(gnome-mines.desktop)"
msgid "Small board"
-msgstr "小集线器"
+msgstr "小地图"
#: /usr/share/applications/smillaenlarger.desktop
msgctxt "Name(smillaenlarger.desktop)"
@@ -11124,27 +11110,27 @@
#: /usr/share/applications/solarwolf_we.desktop
msgctxt "Name(solarwolf_we.desktop)"
msgid "Solar Wolf Widescreen Edition"
-msgstr ""
+msgstr "Solar Wolf 宽屏版"
#: /usr/share/applications/solarfighter.desktop
msgctxt "Name(solarfighter.desktop)"
msgid "SolarFighter"
-msgstr ""
+msgstr "SolarFighter"
#: /usr/share/applications/solarfighter.desktop
msgctxt "GenericName(solarfighter.desktop)"
msgid "SolarFox"
-msgstr ""
+msgstr "SolarFox"
#: /usr/share/applications/solarwolf.desktop
msgctxt "GenericName(solarwolf.desktop)"
msgid "SolarFox"
-msgstr ""
+msgstr "SolarFox"
#: /usr/share/applications/solarwolf_we.desktop
msgctxt "GenericName(solarwolf_we.desktop)"
msgid "SolarFox"
-msgstr ""
+msgstr "SolarFox"
#: /usr/share/applications/sol.desktop
msgctxt "GenericName(sol.desktop)"
@@ -11199,17 +11185,17 @@
#: /usr/share/applications/spacefm-find.desktop
msgctxt "Name(spacefm-find.desktop)"
msgid "SpaceFM File Search"
-msgstr ""
+msgstr "SpaceFM 文件搜索"
#: /usr/share/applications/spacefm-folder-handler.desktop
msgctxt "Name(spacefm-folder-handler.desktop)"
msgid "SpaceFM Open Folder"
-msgstr ""
+msgstr "SpaceFM 打开文件夹"
#: /usr/share/applications/pyspacewar.desktop
msgctxt "GenericName(pyspacewar.desktop)"
msgid "Spacewar!"
-msgstr ""
+msgstr "星际大战!"
#: /usr/share/applications/sparkleshare.desktop
msgctxt "Name(sparkleshare.desktop)"
@@ -11274,12 +11260,12 @@
#: /usr/share/applications/sqliteman.desktop
msgctxt "Name(sqliteman.desktop)"
msgid "Sqliteman"
-msgstr ""
+msgstr "Sqliteman"
#: /usr/share/applications/rescue.desktop
msgctxt "GenericName(rescue.desktop)"
msgid "Star Trek"
-msgstr ""
+msgstr "星际迷航"
#: /usr/share/applications/stardict.desktop
msgctxt "Name(stardict.desktop)"
@@ -11294,7 +11280,7 @@
#: /usr/share/applications/starfighter.desktop
msgctxt "GenericName(starfighter.desktop)"
msgid "Starfighter"
-msgstr ""
+msgstr "Starfighter"
#: /usr/share/applications/fcitx.desktop
msgctxt "Comment(fcitx.desktop)"
@@ -11344,7 +11330,7 @@
#: /usr/share/applications/steam.desktop
msgctxt "Name(steam.desktop)"
msgid "Steam"
-msgstr ""
+msgstr "Steam"
#: /usr/share/applications/stellarium.desktop
msgctxt "Name(stellarium.desktop)"
@@ -11384,7 +11370,7 @@
#: /usr/share/applications/minitube.desktop
msgctxt "Name(minitube.desktop)"
msgid "Stop After This Video"
-msgstr ""
+msgstr "此视频后停止"
#: /usr/share/applications/steam.desktop
msgctxt "Name(steam.desktop)"
@@ -11394,12 +11380,12 @@
#: /usr/share/applications/bomberclone.desktop
msgctxt "Comment(bomberclone.desktop)"
msgid "Strategically place bombs to remove obstacles and enemies"
-msgstr ""
+msgstr "策略性地放置炸弹移除障碍物和敌军"
#: /usr/share/applications/domination.desktop
msgctxt "GenericName(domination.desktop)"
msgid "Strategy Game"
-msgstr ""
+msgstr "策略游戏"
#: /usr/share/applications/streamtuner.desktop
msgctxt "GenericName(streamtuner.desktop)"
@@ -11429,7 +11415,7 @@
#: /usr/share/applications/sudoku-sensei.desktop
msgctxt "GenericName(sudoku-sensei.desktop)"
msgid "Sudoku"
-msgstr ""
+msgstr "数独"
#: /usr/share/applications/gnome-sudoku.desktop
msgctxt "Name(gnome-sudoku.desktop)"
@@ -11439,12 +11425,12 @@
#: /usr/share/applications/sudoku-sensei.desktop
msgctxt "Name(sudoku-sensei.desktop)"
msgid "Sudoku Sensei"
-msgstr ""
+msgstr "数独老师"
#: /usr/share/applications/ceferino.desktop
msgctxt "GenericName(ceferino.desktop)"
msgid "Super Pang"
-msgstr ""
+msgstr "超级魔法气泡"
#: /usr/share/applications/supertuxkart.desktop
msgctxt "Name(supertuxkart.desktop)"
@@ -11454,7 +11440,7 @@
#: /usr/share/applications/superhack.desktop
msgctxt "Name(superhack.desktop)"
msgid "Superhack"
-msgstr ""
+msgstr "Superhack"
#: /usr/share/applications/superhack.desktop
msgctxt "Comment(superhack.desktop)"
@@ -11464,12 +11450,12 @@
#: /usr/share/applications/lxqt-suspend.desktop
msgctxt "GenericName(lxqt-suspend.desktop)"
msgid "Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "挂起"
#: /usr/share/applications/lxqt-suspend.desktop
msgctxt "Name(lxqt-suspend.desktop)"
msgid "Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "挂起"
#: /usr/share/applications/swell-foop.desktop
msgctxt "Name(swell-foop.desktop)"
@@ -13282,37 +13268,37 @@
#: /usr/share/applications/neoman.desktop
msgctxt "GenericName(neoman.desktop)"
msgid "YubiKey NEO Manager"
-msgstr ""
+msgstr "YubiKey NEO 管理器"
#: /usr/share/applications/neoman.desktop
msgctxt "Name(neoman.desktop)"
msgid "YubiKey NEO Manager"
-msgstr ""
+msgstr "YubiKey NEO 管理器"
#: /usr/share/applications/pivman.desktop
msgctxt "GenericName(pivman.desktop)"
msgid "YubiKey PIV Manager"
-msgstr ""
+msgstr "YubiKey PIV 管理器"
#: /usr/share/applications/pivman.desktop
msgctxt "Name(pivman.desktop)"
msgid "YubiKey PIV Manager"
-msgstr ""
+msgstr "YubiKey PIV 管理器"
#: /usr/share/applications/yubikey-personalization-gui.desktop
msgctxt "GenericName(yubikey-personalization-gui.desktop)"
msgid "YubiKey Personalization Tool"
-msgstr ""
+msgstr "YubiKey 个性化工具"
#: /usr/share/applications/yubikey-personalization-gui.desktop
msgctxt "Name(yubikey-personalization-gui.desktop)"
msgid "YubiKey Personalization Tool"
-msgstr ""
+msgstr "YubiKey 个性化工具"
#: /usr/share/applications/zathura.desktop
msgctxt "Name(zathura.desktop)"
msgid "Zathura"
-msgstr ""
+msgstr "Zathura"
#: /usr/share/applications/zenmap.desktop
msgctxt "Name(zenmap.desktop)"
@@ -13327,17 +13313,17 @@
#: /usr/share/applications/zynaddsubfx-alsa.desktop
msgctxt "Name(zynaddsubfx-alsa.desktop)"
msgid "ZynAddSubFX - Alsa"
-msgstr ""
+msgstr "ZynAddSubFX - Alsa"
#: /usr/share/applications/zynaddsubfx-jack.desktop
msgctxt "Name(zynaddsubfx-jack.desktop)"
msgid "ZynAddSubFX - Jack"
-msgstr ""
+msgstr "ZynAddSubFX - Jack"
#: /usr/share/applications/gtick.desktop
msgctxt "Comment(gtick.desktop)"
msgid "a GTK-based metronome"
-msgstr ""
+msgstr "一个基于 GTK 的节拍器"
#: /usr/share/applications/org.kde.klettres.desktop
msgctxt "Comment(org.kde.klettres.desktop)"
@@ -13392,7 +13378,7 @@
#: /usr/share/applications/qtodotxt.desktop
msgctxt "Comment(qtodotxt.desktop)"
msgid "cross-platform TODO-list organizer for todo.txt files"
-msgstr ""
+msgstr "针对 todo.txt 文件的跨平台待办事项组织器"
#: /usr/share/applications/ca.desrt.dconf-editor.desktop
msgctxt "Name(ca.desrt.dconf-editor.desktop)"
@@ -13412,7 +13398,7 @@
#: /usr/share/applications/distccmon-gnome.desktop
msgctxt "Name(distccmon-gnome.desktop)"
msgid "distcc monitor"
-msgstr ""
+msgstr "distcc 监控器"
#: /usr/share/applications/dstat.desktop
msgctxt "Name(dstat.desktop)"
1
0
[opensuse-translation-commit] r95549 - trunk/lcn/zh_CN/po
by marguerite@svn2.opensuse.org 26 Dec '15
by marguerite@svn2.opensuse.org 26 Dec '15
26 Dec '15
Author: marguerite
Date: 2015-12-26 03:19:30 +0100 (Sat, 26 Dec 2015)
New Revision: 95549
Modified:
trunk/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-apps.zh_CN.po
Log:
[cn]update-desktop-files-apps
Modified: trunk/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-apps.zh_CN.po
===================================================================
--- trunk/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-apps.zh_CN.po 2015-12-25 10:11:35 UTC (rev 95548)
+++ trunk/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-apps.zh_CN.po 2015-12-26 02:19:30 UTC (rev 95549)
@@ -7,21 +7,21 @@
# Thruth Wang <lihaow(a)opera.com>, 2007, 2008.
# Eric Shan <ericalways(a)gmail.com>, 2008, 2009.
# margurite <i(a)marguerite.su>, 2012, 2013.
-# 玛格丽特 · 苏 <marguerite(a)opensuse.org>, 2013, 2014.
+# 玛格丽特 · 苏 <marguerite(a)opensuse.org>, 2013, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-01 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-18 22:35+0800\n"
-"Last-Translator: <marguerite(a)opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Chinese Traditional <opensuse-zh(a)opensuse.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-26 10:20+0800\n"
+"Last-Translator: marguerite <marguerite(a)opensuse.org>\n"
+"Language-Team: Chinese <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: /usr/share/applications/imagej.desktop
msgctxt "GenericName(imagej.desktop)"
@@ -49,7 +49,7 @@
#: /usr/share/applications/org.gnome.taquin.desktop
msgctxt "Name(org.gnome.taquin.desktop)"
msgid "16-Puzzle"
-msgstr ""
+msgstr "16 益智"
#: /usr/share/applications/org.gnome.gnome-2048.desktop
msgctxt "Name(org.gnome.gnome-2048.desktop)"
@@ -154,7 +154,7 @@
#: /usr/share/applications/compton.desktop
msgctxt "GenericName(compton.desktop)"
msgid "A Lightweight X Desktop Compositor"
-msgstr ""
+msgstr "一个轻量级 X 桌面混成器 "
#: /usr/share/applications/meterbridge.desktop
msgctxt "Comment(meterbridge.desktop)"
@@ -164,12 +164,12 @@
#: /usr/share/applications/ninja-ide-git.desktop
msgctxt "Comment(ninja-ide-git.desktop)"
msgid "A Python IDE"
-msgstr ""
+msgstr "一个 Python 集成开发环境 "
#: /usr/share/applications/qactus.desktop
msgctxt "Comment(qactus.desktop)"
msgid "A Qt-based notifier application"
-msgstr ""
+msgstr "一个基于 Qt 的通知应用"
#: /usr/share/applications/pink-pony.desktop
msgctxt "Comment(pink-pony.desktop)"
@@ -184,7 +184,7 @@
#: /usr/share/applications/compton.desktop
msgctxt "Comment(compton.desktop)"
msgid "A X compositor"
-msgstr ""
+msgstr "一个 X 混成器 "
#: /usr/share/applications/xfce4-dict.desktop
msgctxt "Comment(xfce4-dict.desktop)"
@@ -244,7 +244,7 @@
#: /usr/share/applications/simplescreenrecorder.desktop
msgctxt "Comment(simplescreenrecorder.desktop)"
msgid "A feature-rich screen recorder that supports X11 and OpenGL"
-msgstr ""
+msgstr "一个支持 X11 和 OpenGL 的富功能屏幕记录仪"
#: /usr/share/applications/org.kde.kwordquiz.desktop
msgctxt "Comment(org.kde.kwordquiz.desktop)"
@@ -315,7 +315,7 @@
#: /usr/share/applications/plasma-mediacenter.desktop
msgctxt "Comment(plasma-mediacenter.desktop)"
msgid "A mediacenter user interface written with the Plasma framework"
-msgstr ""
+msgstr "一个使用 Plasma 框架写成的多媒体中心用户界面"
#: /usr/share/applications/org.kde.blinken.desktop
msgctxt "Comment(org.kde.blinken.desktop)"
@@ -325,7 +325,7 @@
#: /usr/share/applications/zathura.desktop
msgctxt "Comment(zathura.desktop)"
msgid "A minimalistic document viewer"
-msgstr ""
+msgstr "一个极简的文档查看器"
#: /usr/share/applications/icemon.desktop
msgctxt "Comment(icemon.desktop)"
@@ -370,7 +370,7 @@
#: /usr/share/applications/lekha.desktop
msgctxt "Comment(lekha.desktop)"
msgid "A simple PDF viewer"
-msgstr ""
+msgstr "一个简单的 PDF 查看器"
#: /usr/share/applications/decibel-audio-player.desktop
msgctxt "Comment(decibel-audio-player.desktop)"
@@ -396,7 +396,7 @@
#: /usr/share/applications/org.kde.gwenview.desktop
msgctxt "Comment(org.kde.gwenview.desktop)"
msgid "A simple image viewer"
-msgstr "简单图像查看器"
+msgstr "一个简单的图片查看器"
#: /usr/share/applications/org.gnome.Maps.desktop
msgctxt "Comment(org.gnome.Maps.desktop)"
@@ -406,7 +406,7 @@
#: /usr/share/applications/qpdfview.desktop
msgctxt "Comment(qpdfview.desktop)"
msgid "A tabbed document viewer using Qt and the Poppler library."
-msgstr ""
+msgstr "使用 Qt 和 Poppler 库的标签式文档查看器。"
#: /usr/share/applications/dispcalGUI-testchart-editor.desktop
msgctxt "Comment(dispcalGUI-testchart-editor.desktop)"
@@ -434,7 +434,7 @@
#: /usr/share/applications/ufraw.desktop
msgctxt "Comment(ufraw.desktop)"
msgid "A utility to read and manipulate raw images from digital cameras"
-msgstr "一个从数码相机中读取并处理原始图像的工具"
+msgstr "一个从数码相机中读取并操作 raw 图像的工具"
#: /usr/share/applications/comix.desktop
msgctxt "Comment(comix.desktop)"
@@ -449,7 +449,7 @@
#: /usr/share/applications/org.valapanel.volume.desktop
msgctxt "Name(org.valapanel.volume.desktop)"
msgid "ALSA Volume Control Applet"
-msgstr ""
+msgstr "ALSA 音量控制挂件 "
#: /usr/share/applications/aseqview.desktop
msgctxt "GenericName(aseqview.desktop)"
@@ -489,7 +489,7 @@
#: /usr/share/applications/sniff.desktop
msgctxt "Name(sniff.desktop)"
msgid "AT-SPI Browser"
-msgstr ""
+msgstr "AT-SPI 浏览器 "
#: /usr/share/applications/abiword.desktop
msgctxt "Name(abiword.desktop)"
@@ -499,12 +499,12 @@
#: /usr/share/applications/lxqt-about.desktop
msgctxt "GenericName(lxqt-about.desktop)"
msgid "About LXQt"
-msgstr ""
+msgstr "关于 LXQt"
#: /usr/share/applications/lxqt-about.desktop
msgctxt "Name(lxqt-about.desktop)"
msgid "About LXQt"
-msgstr ""
+msgstr "关于 LXQt"
#: /usr/share/applications/mate-about.desktop
msgctxt "Name(mate-about.desktop)"
@@ -584,7 +584,7 @@
#: /usr/share/applications/rescue.desktop
msgctxt "Comment(rescue.desktop)"
msgid "Action Adventure in Space"
-msgstr ""
+msgstr "宇宙动作冒险"
#: /usr/share/applications/solarfighter.desktop
msgctxt "Comment(solarfighter.desktop)"
@@ -632,7 +632,7 @@
#: /usr/share/applications/qmmp_enqueue.desktop
msgctxt "Comment(qmmp_enqueue.desktop)"
msgid "Add file(s) to the Qmmp playlist"
-msgstr "添加一个或多个文件到 Qmmp 播放列表"
+msgstr "添加文件到 Qmmp 播放列表"
#: /usr/share/applications/smplayer_enqueue.desktop
msgctxt "Comment(smplayer_enqueue.desktop)"
@@ -687,7 +687,7 @@
#: /usr/share/applications/sqliteman.desktop
msgctxt "Comment(sqliteman.desktop)"
msgid "Administer and develop your Sqlite3 databases"
-msgstr ""
+msgstr "管理和开发您的 Sqlite3 数据库 "
#: /usr/share/applications/YaST.desktop
msgctxt "GenericName(YaST.desktop)"
@@ -697,12 +697,12 @@
#: /usr/share/applications/flash-player-properties.desktop
msgctxt "Name(flash-player-properties.desktop)"
msgid "Adobe Flash Player"
-msgstr ""
+msgstr "Adobe Flash Player"
#: /usr/share/applications/flash-player-properties.desktop
msgctxt "GenericName(flash-player-properties.desktop)"
msgid "Adobe Flash Player Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Adobe Flash Player 设置 "
#: /usr/share/applications/org.kde.kate.desktop
msgctxt "GenericName(org.kde.kate.desktop)"
@@ -782,7 +782,7 @@
#: /usr/share/applications/nomacs.desktop
msgctxt "Comment(nomacs.desktop)"
msgid "An image viewer"
-msgstr ""
+msgstr "一个图片查看器 "
#: /usr/share/applications/openxcom.desktop
msgctxt "Comment(openxcom.desktop)"
@@ -807,7 +807,7 @@
#: /usr/share/applications/jondo.desktop
msgctxt "GenericName(jondo.desktop)"
msgid "Anonymous Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "匿名代理"
#: /usr/share/applications/kasumi.desktop
msgctxt "Name(kasumi.desktop)"
@@ -963,12 +963,12 @@
#: /usr/share/applications/atomiks.desktop
msgctxt "Name(atomiks.desktop)"
msgid "Atomiks"
-msgstr ""
+msgstr "Atomiks"
#: /usr/share/applications/atomiks.desktop
msgctxt "GenericName(atomiks.desktop)"
msgid "Atomix"
-msgstr ""
+msgstr "Atomix"
#: /usr/share/applications/atomix.desktop
msgctxt "Name(atomix.desktop)"
@@ -998,7 +998,7 @@
#: /usr/share/applications/easytag.desktop
msgctxt "GenericName(easytag.desktop)"
msgid "Audio File Metadata Editor"
-msgstr ""
+msgstr "音频文件元数据编辑器"
#: /usr/share/applications/xfce4-mixer.desktop
msgctxt "Name(xfce4-mixer.desktop)"
@@ -1033,12 +1033,12 @@
#: /usr/share/applications/audio-assistant.desktop
msgctxt "GenericName(audio-assistant.desktop)"
msgid "Audio assistant"
-msgstr ""
+msgstr "音频助手"
#: /usr/share/applications/audio-assistant.desktop
msgctxt "Name(audio-assistant.desktop)"
msgid "Audio assistant"
-msgstr ""
+msgstr "音频助手"
#: /usr/share/applications/gnac.desktop
msgctxt "Comment(gnac.desktop)"
@@ -1098,12 +1098,12 @@
#: /usr/share/applications/backintime-qt4.desktop
msgctxt "Name(backintime-qt4.desktop)"
msgid "Back In Time"
-msgstr ""
+msgstr "Back In Time"
#: /usr/share/applications/backintime-qt4-root.desktop
msgctxt "Name(backintime-qt4-root.desktop)"
msgid "Back In Time (root)"
-msgstr ""
+msgstr "Back In Time (root)"
#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
msgctxt "Name(deja-dup-preferences.desktop)"
@@ -1123,17 +1123,17 @@
#: /usr/share/applications/com.hughski.ColorHug.Backlight.desktop
msgctxt "GenericName(com.hughski.ColorHug.Backlight.desktop)"
msgid "Backlight"
-msgstr ""
+msgstr "背光"
#: /usr/share/applications/backintime-qt4-root.desktop
msgctxt "GenericName(backintime-qt4-root.desktop)"
msgid "Backup"
-msgstr ""
+msgstr "备份"
#: /usr/share/applications/backintime-qt4.desktop
msgctxt "GenericName(backintime-qt4.desktop)"
msgid "Backup"
-msgstr ""
+msgstr "备份"
#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
msgctxt "Name(deja-dup-preferences.desktop)"
@@ -1198,17 +1198,17 @@
#: /usr/share/applications/org.valapanel.battery.desktop
msgctxt "Name(org.valapanel.battery.desktop)"
msgid "Battery Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "电池指示器"
#: /usr/share/applications/bs.desktop
msgctxt "GenericName(bs.desktop)"
msgid "BattleShip game"
-msgstr ""
+msgstr "战舰游戏"
#: /usr/share/applications/bs.desktop
msgctxt "Name(bs.desktop)"
msgid "Battleships"
-msgstr ""
+msgstr "战舰"
#: /usr/share/applications/bs.desktop
msgctxt "Comment(bs.desktop)"
@@ -1261,12 +1261,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-mines.desktop
msgctxt "Name(gnome-mines.desktop)"
msgid "Big board"
-msgstr ""
+msgstr "大地图"
#: /usr/share/applications/deluge.desktop
msgctxt "GenericName(deluge.desktop)"
msgid "BitTorrent Client"
-msgstr ""
+msgstr "BitTorrent 客户端"
#: /usr/share/applications/leechcraft-bittorrent.desktop
msgctxt "GenericName(leechcraft-bittorrent.desktop)"
@@ -1296,12 +1296,12 @@
#: /usr/share/applications/bitcoin-qt.desktop
msgctxt "Name(bitcoin-qt.desktop)"
msgid "Bitcoin"
-msgstr ""
+msgstr "比特币"
#: /usr/share/applications/bitcoin-qt.desktop
msgctxt "Comment(bitcoin-qt.desktop)"
msgid "Bitcoin P2P Cryptocurrency"
-msgstr ""
+msgstr "比特币 P2P 加密货币"
#: /usr/share/applications/gbdfed.desktop
msgctxt "GenericName(gbdfed.desktop)"
@@ -1356,7 +1356,7 @@
#: /usr/share/applications/bluemoon.desktop
msgctxt "Name(bluemoon.desktop)"
msgid "Blue Moon"
-msgstr ""
+msgstr "蓝月亮"
#: /usr/share/applications/bluemoon.desktop
msgctxt "Comment(bluemoon.desktop)"
@@ -1441,7 +1441,7 @@
#: /usr/share/applications/tomatoes.desktop
msgctxt "GenericName(tomatoes.desktop)"
msgid "Bomberman"
-msgstr ""
+msgstr "炸弹人"
#: /usr/share/applications/bomberclone.desktop
msgctxt "GenericName(bomberclone.desktop)"
@@ -1456,17 +1456,17 @@
#: /usr/share/applications/3omns.desktop
msgctxt "GenericName(3omns.desktop)"
msgid "Bomns"
-msgstr ""
+msgstr "Bomns"
#: /usr/share/applications/bomns.desktop
msgctxt "GenericName(bomns.desktop)"
msgid "Bomns"
-msgstr ""
+msgstr "Bomns"
#: /usr/share/applications/bomns.desktop
msgctxt "Name(bomns.desktop)"
msgid "Bomns for Linux"
-msgstr ""
+msgstr "Bomns for Linux"
#: /usr/share/applications/bonobo-browser.desktop
msgctxt "Name(bonobo-browser.desktop)"
@@ -1511,7 +1511,7 @@
#: /usr/share/applications/streamtuner.desktop
msgctxt "Comment(streamtuner.desktop)"
msgid "Browse Internet stream directories"
-msgstr "浏览互联网流媒体文件夹"
+msgstr "浏览互联网流媒体目录"
#: /usr/share/applications/WebHTTrack-Websites.desktop
msgctxt "Name(WebHTTrack-Websites.desktop)"
@@ -1544,12 +1544,12 @@
#: /usr/share/applications/eog.desktop
msgctxt "Comment(eog.desktop)"
msgid "Browse and rotate images"
-msgstr "浏览及旋转图像"
+msgstr "浏览及旋转图片"
#: /usr/share/applications/eom.desktop
msgctxt "Comment(eom.desktop)"
msgid "Browse and rotate images"
-msgstr "浏览及旋转图像"
+msgstr "浏览及旋转图片"
#: /usr/share/applications/mate-network-scheme.desktop
msgctxt "Comment(mate-network-scheme.desktop)"
@@ -1599,7 +1599,7 @@
#: /usr/share/applications/pcmanfm-qt.desktop
msgctxt "Comment(pcmanfm-qt.desktop)"
msgid "Browse the file system and manage the files"
-msgstr ""
+msgstr "浏览文件系统并管理文件"
#: /usr/share/applications/pcmanfm.desktop
msgctxt "Comment(pcmanfm.desktop)"
@@ -1639,7 +1639,7 @@
#: /usr/share/applications/gq.desktop
msgctxt "Comment(gq.desktop)"
msgid "Browse, Search and Manipulate LDAP Directories"
-msgstr "浏览、搜索和操纵 LDAP 文件夹"
+msgstr "浏览、搜索和操作 LDAP 目录"
#: /usr/share/applications/findbugs.desktop
msgctxt "Comment(findbugs.desktop)"
@@ -1654,12 +1654,12 @@
#: /usr/share/applications/org.gnome.Builder.desktop
msgctxt "Comment(org.gnome.Builder.desktop)"
msgid "Build software for GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME 的构建软件"
#: /usr/share/applications/org.gnome.Builder.desktop
msgctxt "Name(org.gnome.Builder.desktop)"
msgid "Builder"
-msgstr ""
+msgstr "Builder"
#: /usr/share/applications/Thunar-bulk-rename.desktop
msgctxt "GenericName(Thunar-bulk-rename.desktop)"
@@ -1679,12 +1679,12 @@
#: /usr/share/applications/xfburn.desktop
msgctxt "Name(xfburn.desktop)"
msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "刻录镜像(xfburn)"
+msgstr "刻录映像(xfburn)"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
msgid "Burn an Image File"
-msgstr "刻录镜像文件"
+msgstr "刻录映像文件"
#: /usr/share/applications/bustle.desktop
msgctxt "Name(bustle.desktop)"
@@ -1874,7 +1874,7 @@
#: /usr/share/applications/mate-display-properties.desktop
msgctxt "Comment(mate-display-properties.desktop)"
msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
-msgstr ""
+msgstr "修改显示器和投影仪的分辨率和位置"
#: /usr/share/applications/lxrandr.desktop
msgctxt "Comment(lxrandr.desktop)"
@@ -1904,7 +1904,7 @@
#: /usr/share/applications/pcmanfm-qt-desktop-pref.desktop
msgctxt "Comment(pcmanfm-qt-desktop-pref.desktop)"
msgid "Change wallpapers and behavior of desktop manager"
-msgstr ""
+msgstr "修改壁纸和桌面管理器行为"
#: /usr/share/applications/mozo.desktop
msgctxt "Comment(mozo.desktop)"
@@ -1939,7 +1939,7 @@
#: /usr/share/applications/kadu.desktop
msgctxt "Comment(kadu.desktop)"
msgid "Chat on Google Talk, Facebook, Jabber and Gadu-Gadu"
-msgstr ""
+msgstr "在 Google Talk、Facebook、Jabber 和 Gadu-Gadu 上聊天 "
#: /usr/share/applications/empathy.desktop
msgctxt "Comment(empathy.desktop)"
@@ -1990,7 +1990,7 @@
#: /usr/share/applications/org.gnome.Dictionary.desktop
msgctxt "Comment(org.gnome.Dictionary.desktop)"
msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "在在线词典中检索单词定义和拼写"
#: /usr/share/applications/org.gnome.Cheese.desktop
msgctxt "Name(org.gnome.Cheese.desktop)"
@@ -2063,17 +2063,17 @@
#: /usr/share/applications/gnome-break-timer.desktop
msgctxt "Comment(gnome-break-timer.desktop)"
msgid "Choose your preferences for micro breaks and rest breaks"
-msgstr ""
+msgstr "选择您小憩和休息的偏好"
#: /usr/share/applications/chromium-bsu.desktop
msgctxt "Name(chromium-bsu.desktop)"
msgid "Chromium B.S.U."
-msgstr ""
+msgstr "Chromium B.S.U."
#: /usr/share/applications/chromium-browser.desktop
msgctxt "Name(chromium-browser.desktop)"
msgid "Chromium Web Browser"
-msgstr "Chromium 网络浏览器 (Google Chrome 的开源版本)"
+msgstr "Chromium 网页浏览器"
#: /usr/share/applications/openlp.desktop
msgctxt "GenericName(openlp.desktop)"
@@ -2098,7 +2098,7 @@
#: /usr/share/applications/lpairs.desktop
msgctxt "Comment(lpairs.desktop)"
msgid "Classic memory game using SDL"
-msgstr ""
+msgstr "使用 SDL 的经典记忆游戏"
#: /usr/share/applications/nautilus-classic.desktop
msgctxt "Comment(nautilus-classic.desktop)"
@@ -2348,7 +2348,7 @@
#: /usr/share/applications/compton-conf.desktop
msgctxt "GenericName(compton-conf.desktop)"
msgid "Compton Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Compton 配置"
#: /usr/share/applications/caja-computer.desktop
msgctxt "Name(caja-computer.desktop)"
@@ -2393,7 +2393,7 @@
#: /usr/share/applications/compton-conf.desktop
msgctxt "Comment(compton-conf.desktop)"
msgid "Configure Compton window effects"
-msgstr ""
+msgstr "配置 Compton 窗口特效"
#: /usr/share/applications/systemsettings.desktop
msgctxt "GenericName(systemsettings.desktop)"
@@ -2458,7 +2458,7 @@
#: /usr/share/applications/thunar-volman-settings.desktop
msgctxt "Comment(thunar-volman-settings.desktop)"
msgid "Configure management of removable drives and media"
-msgstr "可移动驱动器和介质的配置管理"
+msgstr "可移除驱动器和介质的配置管理"
#: /usr/share/applications/lxqt-config-monitor.desktop
msgctxt "Comment(lxqt-config-monitor.desktop)"
@@ -2693,7 +2693,7 @@
#: /usr/share/applications/inkscape.desktop
msgctxt "Comment(inkscape.desktop)"
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
-msgstr "创建并编辑可缩放矢量图形图像"
+msgstr "创建并编辑可缩放矢量图形图片"
#: /usr/share/applications/draw.desktop
msgctxt "Comment(draw.desktop)"
@@ -2772,12 +2772,12 @@
#: /usr/share/applications/gimp.desktop
msgctxt "Comment(gimp.desktop)"
msgid "Create images and edit photographs"
-msgstr "创建图像或编辑照片"
+msgstr "创建图片和编辑照片"
#: /usr/share/applications/glabels-3.0.desktop
msgctxt "Comment(glabels-3.0.desktop)"
msgid "Create labels, business cards and media covers"
-msgstr "制作标签,名片和光盘盒封面"
+msgstr "制作标签,名片和多媒体封面"
#: /usr/share/applications/lxshortcut.desktop
msgctxt "Comment(lxshortcut.desktop)"
@@ -2972,7 +2972,7 @@
#: /usr/share/applications/qphotorec.desktop
msgctxt "GenericName(qphotorec.desktop)"
msgid "Data Recovery Utility"
-msgstr ""
+msgstr "数据恢复工具"
#: /usr/share/applications/kst2.desktop
msgctxt "GenericName(kst2.desktop)"
@@ -3049,7 +3049,7 @@
msgid ""
"Deliver notifications from your phone or tablet to your computer over "
"Bluetooth"
-msgstr ""
+msgstr "通过蓝牙传输您手机或平板上的通知到您的电脑"
#: /usr/share/applications/deluge.desktop
msgctxt "Name(deluge.desktop)"
@@ -3079,7 +3079,7 @@
#: /usr/share/applications/pcmanfm-qt-desktop-pref.desktop
msgctxt "Name(pcmanfm-qt-desktop-pref.desktop)"
msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "桌面"
#: /usr/share/applications/xfce-backdrop-settings.desktop
msgctxt "Name(xfce-backdrop-settings.desktop)"
@@ -3134,7 +3134,7 @@
#: /usr/share/applications/pcmanfm-qt-desktop-pref.desktop
msgctxt "GenericName(pcmanfm-qt-desktop-pref.desktop)"
msgid "Desktop Settings"
-msgstr ""
+msgstr "桌面设置"
#: /usr/share/applications/vino-server.desktop
msgctxt "Name(vino-server.desktop)"
@@ -3214,7 +3214,7 @@
#: /usr/share/applications/org.gnome.Dictionary.desktop
msgctxt "Name(org.gnome.Dictionary.desktop)"
msgid "Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "词典"
#: /usr/share/applications/xfce4-dict.desktop
msgctxt "Name(xfce4-dict.desktop)"
@@ -3324,7 +3324,7 @@
#: /usr/share/applications/com.hughski.ColorHug.DisplayAnalysis.desktop
msgctxt "GenericName(com.hughski.ColorHug.DisplayAnalysis.desktop)"
msgid "Display Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "显示分析"
#: /usr/share/applications/dispcalGUI.desktop
msgctxt "GenericName(dispcalGUI.desktop)"
@@ -3354,7 +3354,7 @@
#: /usr/share/applications/mate-display-properties.desktop
msgctxt "Name(mate-display-properties.desktop)"
msgid "Displays"
-msgstr ""
+msgstr "显示"
#: /usr/share/applications/org.kde.ktplogviewer.desktop
msgctxt "Comment(org.kde.ktplogviewer.desktop)"
@@ -3369,7 +3369,7 @@
#: /usr/share/applications/distccmon-gnome.desktop
msgctxt "GenericName(distccmon-gnome.desktop)"
msgid "Distributed Compile Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "分布式编译监视器"
#: /usr/share/applications/quassel.desktop
msgctxt "Comment(quassel.desktop)"
@@ -3411,7 +3411,7 @@
#: /usr/share/applications/plank.desktop
msgctxt "GenericName(plank.desktop)"
msgid "Dock"
-msgstr ""
+msgstr "泊坞"
#: /usr/share/applications/docky.desktop
msgctxt "Name(docky.desktop)"
@@ -3441,7 +3441,7 @@
#: /usr/share/applications/simple-scan.desktop
msgctxt "GenericName(simple-scan.desktop)"
msgid "Document Scanner"
-msgstr ""
+msgstr "文档扫描仪"
#: /usr/share/applications/atril.desktop
msgctxt "GenericName(atril.desktop)"
@@ -3476,7 +3476,7 @@
#: /usr/share/applications/colorhug-docs.desktop
msgctxt "GenericName(colorhug-docs.desktop)"
msgid "Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "文档"
#: /usr/share/applications/colorhug-docs.desktop
msgctxt "Comment(colorhug-docs.desktop)"
@@ -3496,7 +3496,7 @@
#: /usr/share/applications/domination.desktop
msgctxt "Name(domination.desktop)"
msgid "Domination"
-msgstr ""
+msgstr "统治"
#: /usr/share/applications/ceferino.desktop
msgctxt "Name(ceferino.desktop)"
@@ -3531,7 +3531,7 @@
#: /usr/share/applications/deluge.desktop
msgctxt "Comment(deluge.desktop)"
msgid "Download and share files over BitTorrent"
-msgstr ""
+msgstr "通过 BitTorrent 下载和分享文件"
#: /usr/share/applications/qBittorrent.desktop
msgctxt "Comment(qBittorrent.desktop)"
@@ -3551,7 +3551,7 @@
#: /usr/share/applications/osdlyrics.desktop
msgctxt "Comment(osdlyrics.desktop)"
msgid "Download and show lyrics for your favorite media player"
-msgstr "让你的音乐播放器支持下载和显示歌词"
+msgstr "为您钟情的多媒体播放器下载和显示歌词"
#: /usr/share/applications/gftp.desktop
msgctxt "Comment(gftp.desktop)"
@@ -3598,7 +3598,7 @@
#: /usr/share/applications/bustle.desktop
msgctxt "Comment(bustle.desktop)"
msgid "Draw sequence diagrams of D-Bus activity"
-msgstr ""
+msgstr "绘制 D-Bus 活动的序列图表"
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Name(startcenter.desktop)"
@@ -3653,7 +3653,7 @@
#: /usr/share/applications/epymc.desktop
msgctxt "Comment(epymc.desktop)"
msgid "EFL Media Center Platform"
-msgstr ""
+msgstr "EFL 多媒体中心平台"
#: /usr/share/applications/elemines.desktop
msgctxt "Comment(elemines.desktop)"
@@ -3673,17 +3673,17 @@
#: /usr/share/applications/eaglemode.desktop
msgctxt "GenericName(eaglemode.desktop)"
msgid "Eagle Mode"
-msgstr ""
+msgstr "鹰眼模式"
#: /usr/share/applications/eaglemode.desktop
msgctxt "Name(eaglemode.desktop)"
msgid "Eagle Mode"
-msgstr ""
+msgstr "鹰眼模式"
#: /usr/share/applications/eaglemode.desktop
msgctxt "Comment(eaglemode.desktop)"
msgid "Eagle Mode file manager"
-msgstr ""
+msgstr "鹰眼模式文件管理器"
#: /usr/share/applications/solfege.desktop
msgctxt "GenericName(solfege.desktop)"
@@ -3693,7 +3693,7 @@
#: /usr/share/applications/pinta.desktop
msgctxt "Comment(pinta.desktop)"
msgid "Easily create and edit images"
-msgstr "轻松创建和编辑图像"
+msgstr "轻松创建和编辑图片"
#: /usr/share/applications/giver.desktop
msgctxt "Comment(giver.desktop)"
@@ -3748,7 +3748,7 @@
#: /usr/share/applications/easytag.desktop
msgctxt "Comment(easytag.desktop)"
msgid "Edit audio file metadata"
-msgstr ""
+msgstr "编辑音频文件元数据"
#: /usr/share/applications/kid3-qt.desktop
msgctxt "Comment(kid3-qt.desktop)"
@@ -3763,7 +3763,7 @@
#: /usr/share/applications/qelectrotech.desktop
msgctxt "Comment(qelectrotech.desktop)"
msgid "Edit electrical diagrams."
-msgstr ""
+msgstr "编辑电路图。"
#: /usr/share/applications/xfce-keyboard-settings.desktop
msgctxt "Comment(xfce-keyboard-settings.desktop)"
@@ -3773,7 +3773,7 @@
#: /usr/share/applications/notepadqq.desktop
msgctxt "Comment(notepadqq.desktop)"
msgid "Edit source code files"
-msgstr ""
+msgstr "编辑源代码文件"
#: /usr/share/applications/gaupol.desktop
msgctxt "Comment(gaupol.desktop)"
@@ -3848,7 +3848,7 @@
#: /usr/share/applications/qelectrotech.desktop
msgctxt "GenericName(qelectrotech.desktop)"
msgid "Electrical diagram editor"
-msgstr ""
+msgstr "电路图编辑器"
#: /usr/share/applications/gtkwave.desktop
msgctxt "GenericName(gtkwave.desktop)"
@@ -3863,7 +3863,7 @@
#: /usr/share/applications/viewnior.desktop
msgctxt "Comment(viewnior.desktop)"
msgid "Elegant Image Viewer"
-msgstr "精致的图像查看器"
+msgstr "优雅的图片查看器"
#: /usr/share/applications/viewnior.desktop
msgctxt "GenericName(viewnior.desktop)"
@@ -3916,12 +3916,11 @@
msgstr "Emerillon"
#: /usr/share/applications/epymc.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(plasma-mediacenter.desktop)"
#| msgid "Plasma Media Center"
msgctxt "Name(epymc.desktop)"
msgid "Emotion Media Center"
-msgstr "Plasma 媒体中心"
+msgstr "Emotion 多媒体中心"
#: /usr/share/applications/empathy.desktop
msgctxt "Name(empathy.desktop)"
@@ -3956,12 +3955,12 @@
#: /usr/share/applications/ipython-qtconsole-2.7.desktop
msgctxt "Comment(ipython-qtconsole-2.7.desktop)"
msgid "Enhanced interactive Python qtconsole"
-msgstr ""
+msgstr "增强的交互式 Python Qt 控制台"
#: /usr/share/applications/ipython-2.7.desktop
msgctxt "Comment(ipython-2.7.desktop)"
msgid "Enhanced interactive Python shell"
-msgstr ""
+msgstr "增强的交互式 Python 壳层"
#: /usr/share/applications/sudoku-sensei.desktop
msgctxt "Comment(sudoku-sensei.desktop)"
@@ -3976,22 +3975,22 @@
#: /usr/share/applications/leechcraft-lmp.desktop
msgctxt "Name(leechcraft-lmp.desktop)"
msgid "Enqueue in LMP"
-msgstr "加入 LMP 播放列表"
+msgstr "加入 LMP 播放队列"
#: /usr/share/applications/QMPlay2_enqueue.desktop
msgctxt "Name(QMPlay2_enqueue.desktop)"
msgid "Enqueue in QMPlay2"
-msgstr ""
+msgstr "加入 QMPlay2 播放队列"
#: /usr/share/applications/qmmp_enqueue.desktop
msgctxt "Name(qmmp_enqueue.desktop)"
msgid "Enqueue in Qmmp"
-msgstr "加入 Qmmp 播放列表"
+msgstr "加入 Qmmp 播放队列"
#: /usr/share/applications/smplayer_enqueue.desktop
msgctxt "Name(smplayer_enqueue.desktop)"
msgid "Enqueue in SMPlayer"
-msgstr "添加到 SMPlayer 队列"
+msgstr "加入 SMPlayer 播放队列"
#: /usr/share/applications/entangle.desktop
msgctxt "Name(entangle.desktop)"
@@ -4121,7 +4120,7 @@
#: /usr/share/applications/eom.desktop
msgctxt "Name(eom.desktop)"
msgid "Eye of MATE Image Viewer"
-msgstr "MATE 之眼图像查看器"
+msgstr "MATE 之眼图片查看器"
#: /usr/share/applications/filezilla.desktop
msgctxt "GenericName(filezilla.desktop)"
@@ -4171,12 +4170,12 @@
#: /usr/share/applications/lxqt-config-file-associations.desktop
msgctxt "GenericName(lxqt-config-file-associations.desktop)"
msgid "File Association Settings"
-msgstr ""
+msgstr "文件关联设置"
#: /usr/share/applications/lxqt-config-file-associations.desktop
msgctxt "Name(lxqt-config-file-associations.desktop)"
msgid "File Associations"
-msgstr ""
+msgstr "文件关联"
#: /usr/share/applications/caja-browser.desktop
msgctxt "GenericName(caja-browser.desktop)"
@@ -4211,7 +4210,7 @@
#: /usr/share/applications/pcmanfm-qt.desktop
msgctxt "GenericName(pcmanfm-qt.desktop)"
msgid "File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "文件管理器"
#: /usr/share/applications/pcmanfm.desktop
msgctxt "GenericName(pcmanfm.desktop)"
@@ -4226,7 +4225,7 @@
#: /usr/share/applications/vifm.desktop
msgctxt "GenericName(vifm.desktop)"
msgid "File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "文件管理器"
#: /usr/share/applications/exo-file-manager.desktop
msgctxt "Name(exo-file-manager.desktop)"
@@ -4333,12 +4332,12 @@
#: /usr/share/applications/com.hughski.ColorHug.FlashLoader.desktop
msgctxt "GenericName(com.hughski.ColorHug.FlashLoader.desktop)"
msgid "Firmware Updater"
-msgstr ""
+msgstr "固件更新器"
#: /usr/share/applications/com.hughski.ColorHug.FlashLoader.desktop
msgctxt "Name(com.hughski.ColorHug.FlashLoader.desktop)"
msgid "Firmware Updater"
-msgstr ""
+msgstr "固件更新器"
#: /usr/share/applications/fillets-ng.desktop
msgctxt "Name(fillets-ng.desktop)"
@@ -4368,17 +4367,17 @@
#: /usr/share/applications/flashplayer.desktop
msgctxt "Comment(flashplayer.desktop)"
msgid "Flash Standalone Player"
-msgstr ""
+msgstr "Flash 独立播放器"
#: /usr/share/applications/flashplayer.desktop
msgctxt "GenericName(flashplayer.desktop)"
msgid "Flash Standalone Player"
-msgstr ""
+msgstr "Flash 独立播放器"
#: /usr/share/applications/flashplayer.desktop
msgctxt "Name(flashplayer.desktop)"
msgid "FlashPlayer"
-msgstr ""
+msgstr "FlashPlayer"
#: /usr/share/applications/florence.desktop
msgctxt "Comment(florence.desktop)"
@@ -4393,7 +4392,7 @@
#: /usr/share/applications/fontforge.desktop
msgctxt "GenericName(fontforge.desktop)"
msgid "Font Editor"
-msgstr ""
+msgstr "字体编辑器"
#: /usr/share/applications/org.kde.kfontview.desktop
msgctxt "GenericName(org.kde.kfontview.desktop)"
@@ -4643,12 +4642,12 @@
#: /usr/share/applications/octave.desktop
msgctxt "Name(octave.desktop)"
msgid "GNU Octave"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Octave"
#: /usr/share/applications/pspp.desktop
msgctxt "Name(pspp.desktop)"
msgid "GNU PSPP"
-msgstr ""
+msgstr "GNU PSPP"
#: /usr/share/applications/gpa.desktop
msgctxt "GenericName(gpa.desktop)"
@@ -4663,7 +4662,7 @@
#: /usr/share/applications/yaics.desktop
msgctxt "Comment(yaics.desktop)"
msgid "GNU social microblogging client"
-msgstr ""
+msgstr "GNU 微博客户端"
#: /usr/share/applications/gprename.desktop
msgctxt "Name(gprename.desktop)"
@@ -4683,12 +4682,12 @@
#: /usr/share/applications/gpsbabel.desktop
msgctxt "GenericName(gpsbabel.desktop)"
msgid "GPSBabel"
-msgstr ""
+msgstr "GPSBabel"
#: /usr/share/applications/gpsbabel.desktop
msgctxt "Name(gpsbabel.desktop)"
msgid "GPSBabel"
-msgstr ""
+msgstr "GPSBabel"
#: /usr/share/applications/gparted.desktop
msgctxt "Name(gparted.desktop)"
@@ -4738,7 +4737,7 @@
#: /usr/share/applications/syncthing-gtk.desktop
msgctxt "Comment(syncthing-gtk.desktop)"
msgid "GUI for Syncthing"
-msgstr ""
+msgstr "Syncthing 的图形界面"
#: /usr/share/applications/efax-gtk.desktop
msgctxt "Comment(efax-gtk.desktop)"
@@ -4770,22 +4769,22 @@
#: /usr/share/applications/xgalaga++.desktop
msgctxt "GenericName(xgalaga++.desktop)"
msgid "Galaga"
-msgstr ""
+msgstr "Galaga"
#: /usr/share/applications/xgalaga-sdl.desktop
msgctxt "GenericName(xgalaga-sdl.desktop)"
msgid "Galaga"
-msgstr ""
+msgstr "Galaga"
#: /usr/share/applications/galaxis.desktop
msgctxt "Name(galaxis.desktop)"
msgid "Galaxis"
-msgstr ""
+msgstr "Galaxis"
#: /usr/share/applications/galaxis.desktop
msgctxt "GenericName(galaxis.desktop)"
msgid "Galaxis game"
-msgstr ""
+msgstr "Galaxis 游戏"
#: /usr/share/applications/galculator.desktop
msgctxt "Name(galculator.desktop)"
@@ -4795,7 +4794,7 @@
#: /usr/share/applications/blobAndConquer.desktop
msgctxt "GenericName(blobAndConquer.desktop)"
msgid "Game"
-msgstr ""
+msgstr "游戏"
#: /usr/share/applications/gbrainy.desktop
msgctxt "GenericName(gbrainy.desktop)"
@@ -5055,7 +5054,7 @@
#: /usr/share/applications/qgo.desktop
msgctxt "GenericName(qgo.desktop)"
msgid "Go Client"
-msgstr ""
+msgstr "围棋客户端"
#: /usr/share/applications/gobby-0.5.desktop
msgctxt "Name(gobby-0.5.desktop)"
@@ -5155,7 +5154,7 @@
#: /usr/share/applications/neoman.desktop
msgctxt "Comment(neoman.desktop)"
msgid "Graphical interface YubiKey NEO management"
-msgstr ""
+msgstr "图形界面的 YubiKey NEO 管理"
#: /usr/share/applications/modem-manager-gui.desktop
msgctxt "Comment(modem-manager-gui.desktop)"
@@ -5165,7 +5164,7 @@
#: /usr/share/applications/yubikey-personalization-gui.desktop
msgctxt "Comment(yubikey-personalization-gui.desktop)"
msgid "Graphical interface for programing a YubiKey"
-msgstr ""
+msgstr "图形化为 YubiKey 编程"
#: /usr/share/applications/xfce4-settings-editor.desktop
msgctxt "Comment(xfce4-settings-editor.desktop)"
@@ -5180,7 +5179,7 @@
#: /usr/share/applications/distccmon-gnome.desktop
msgctxt "Comment(distccmon-gnome.desktop)"
msgid "Graphical view of distributed compile tasks"
-msgstr ""
+msgstr "分布式编译任务的图形视图"
#: /usr/share/applications/qgle.desktop
msgctxt "GenericName(qgle.desktop)"
@@ -5260,7 +5259,7 @@
#: /usr/share/applications/moneyplex.desktop
msgctxt "Comment(moneyplex.desktop)"
msgid "HBCI Onlinebanking"
-msgstr ""
+msgstr "HBCI 网上银行"
#: /usr/share/applications/hdhomerun_config_gui.desktop
msgctxt "Name(hdhomerun_config_gui.desktop)"
@@ -5320,7 +5319,7 @@
#: /usr/share/applications/lshw.desktop
msgctxt "GenericName(lshw.desktop)"
msgid "Hardware Diagnostics"
-msgstr ""
+msgstr "硬件诊断"
#: /usr/share/applications/lprof.desktop
msgctxt "Comment(lprof.desktop)"
@@ -5375,12 +5374,12 @@
#: /usr/share/applications/lxqt-hibernate.desktop
msgctxt "GenericName(lxqt-hibernate.desktop)"
msgid "Hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "休眠"
#: /usr/share/applications/lxqt-hibernate.desktop
msgctxt "Name(lxqt-hibernate.desktop)"
msgid "Hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "休眠"
#: /usr/share/applications/cherrytree.desktop
msgctxt "Comment(cherrytree.desktop)"
@@ -5713,12 +5712,12 @@
#: /usr/share/applications/cuttlefish.desktop
msgctxt "Comment(cuttlefish.desktop)"
msgid "Icon Previewer for Artists and Developers"
-msgstr ""
+msgstr "针对设计师和开发者的图标预览器"
#: /usr/share/applications/cuttlefish.desktop
msgctxt "GenericName(cuttlefish.desktop)"
msgid "Icon Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "图标预览器"
#: /usr/share/applications/xfce4-notes.desktop
msgctxt "Comment(xfce4-notes.desktop)"
@@ -5728,12 +5727,12 @@
#: /usr/share/applications/gimp.desktop
msgctxt "GenericName(gimp.desktop)"
msgid "Image Editor"
-msgstr "图像编辑器"
+msgstr "图片编辑器"
#: /usr/share/applications/mtpaint.desktop
msgctxt "GenericName(mtpaint.desktop)"
msgid "Image Editor"
-msgstr "图像编辑器"
+msgstr "图片编辑器"
#: /usr/share/applications/pinta.desktop
msgctxt "GenericName(pinta.desktop)"
@@ -5753,27 +5752,27 @@
#: /usr/share/applications/geeqie.desktop
msgctxt "GenericName(geeqie.desktop)"
msgid "Image Viewer"
-msgstr "图片检视器"
+msgstr "图片查看器"
#: /usr/share/applications/gpicview.desktop
msgctxt "GenericName(gpicview.desktop)"
msgid "Image Viewer"
-msgstr "图像查看器"
+msgstr "图片查看器"
#: /usr/share/applications/gthumb.desktop
msgctxt "GenericName(gthumb.desktop)"
msgid "Image Viewer"
-msgstr "图像浏览器"
+msgstr "图片查看器"
#: /usr/share/applications/lximage-qt.desktop
msgctxt "GenericName(lximage-qt.desktop)"
msgid "Image Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "图片查看器"
#: /usr/share/applications/nomacs.desktop
msgctxt "GenericName(nomacs.desktop)"
msgid "Image Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "图片查看器"
#: /usr/share/applications/ristretto.desktop
msgctxt "GenericName(ristretto.desktop)"
@@ -5783,12 +5782,12 @@
#: /usr/share/applications/eog.desktop
msgctxt "Name(eog.desktop)"
msgid "Image Viewer"
-msgstr "图像查看器"
+msgstr "图片查看器"
#: /usr/share/applications/gpicview.desktop
msgctxt "Name(gpicview.desktop)"
msgid "Image Viewer"
-msgstr "图像查看器"
+msgstr "图片查看器"
#: /usr/share/applications/nip2.desktop
msgctxt "Comment(nip2.desktop)"
@@ -5868,7 +5867,7 @@
#: /usr/share/applications/lxqt-config-input.desktop
msgctxt "GenericName(lxqt-config-input.desktop)"
msgid "Input settings"
-msgstr ""
+msgstr "输入设置"
#: /usr/share/applications/gucharmap.desktop
msgctxt "Comment(gucharmap.desktop)"
@@ -5908,12 +5907,12 @@
#: /usr/share/applications/yast2-packager.desktop
msgctxt "GenericName(yast2-packager.desktop)"
msgid "Install/Remove Software"
-msgstr ""
+msgstr "安装/移除软件"
#: /usr/share/applications/yast2-packager.desktop
msgctxt "Name(yast2-packager.desktop)"
msgid "Install/Remove Software"
-msgstr ""
+msgstr "安装/移除软件"
#: /usr/share/applications/0install.desktop
msgctxt "GenericName(0install.desktop)"
@@ -6018,7 +6017,7 @@
#: /usr/share/applications/scantailor.desktop
msgctxt "Comment(scantailor.desktop)"
msgid "Interactive Post-Processing Tool for Scanned Pages"
-msgstr ""
+msgstr "交互式扫描页面后期处理工具"
#: /usr/share/applications/isag.desktop
msgctxt "Comment(isag.desktop)"
@@ -6053,7 +6052,7 @@
#: /usr/share/applications/kadu.desktop
msgctxt "GenericName(kadu.desktop)"
msgid "Internet Messenger"
-msgstr ""
+msgstr "即时消息"
#: /usr/share/applications/girl.desktop
msgctxt "Name(girl.desktop)"
@@ -6108,17 +6107,17 @@
#: /usr/share/applications/jag-level-editor.desktop
msgctxt "GenericName(jag-level-editor.desktop)"
msgid "JAG"
-msgstr ""
+msgstr "JAG"
#: /usr/share/applications/jag.desktop
msgctxt "GenericName(jag.desktop)"
msgid "JAG"
-msgstr ""
+msgstr "JAG"
#: /usr/share/applications/jag.desktop
msgctxt "Name(jag.desktop)"
msgid "JAG"
-msgstr ""
+msgstr "JAG"
#: /usr/share/applications/jag-level-editor.desktop
msgctxt "Name(jag-level-editor.desktop)"
@@ -6168,12 +6167,12 @@
#: /usr/share/applications/jondo.desktop
msgctxt "Name(jondo.desktop)"
msgid "JonDo"
-msgstr ""
+msgstr "JonDo"
#: /usr/share/applications/jondofox.desktop
msgctxt "Name(jondofox.desktop)"
msgid "JonDoFox"
-msgstr ""
+msgstr "JonDoFox"
#: /usr/share/applications/rednotebook.desktop
msgctxt "GenericName(rednotebook.desktop)"
@@ -6308,7 +6307,7 @@
#: /usr/share/applications/org.kde.gwenview.desktop
msgctxt "GenericName(org.kde.gwenview.desktop)"
msgid "KDE Image Viewer"
-msgstr "KDE 图像查看器"
+msgstr "KDE 图片查看器"
#: /usr/share/applications/org.kde.ktplogviewer.desktop
msgctxt "GenericName(org.kde.ktplogviewer.desktop)"
@@ -6483,7 +6482,7 @@
#: /usr/share/applications/org.kde.kitenkanjibrowser.desktop
msgctxt "Name(org.kde.kitenkanjibrowser.desktop)"
msgid "Kanji Browser"
-msgstr ""
+msgstr "汉字浏览器"
#: /usr/share/applications/org.kde.kapman.desktop
msgctxt "Name(org.kde.kapman.desktop)"
@@ -6548,7 +6547,7 @@
#: /usr/share/applications/org.valapanel.xkb.desktop
msgctxt "Name(org.valapanel.xkb.desktop)"
msgid "Keyboard Layout Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "键盘布局指示器"
#: /usr/share/applications/lxqt-config-globalkeyshortcuts.desktop
msgctxt "GenericName(lxqt-config-globalkeyshortcuts.desktop)"
@@ -6568,7 +6567,7 @@
#: /usr/share/applications/lxqt-config-input.desktop
msgctxt "Name(lxqt-config-input.desktop)"
msgid "Keyboard and Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "键盘和鼠标"
#: /usr/share/applications/khunphan.desktop
msgctxt "Name(khunphan.desktop)"
@@ -6753,7 +6752,7 @@
#: /usr/share/applications/lximage-qt.desktop
msgctxt "Name(lximage-qt.desktop)"
msgid "LXImage"
-msgstr ""
+msgstr "LXImage"
#: /usr/share/applications/lxmusic.desktop
msgctxt "Name(lxmusic.desktop)"
@@ -6840,7 +6839,7 @@
#: /usr/share/applications/lxqt-about.desktop
msgctxt "Comment(lxqt-about.desktop)"
msgid "Learn more about LXQt"
-msgstr ""
+msgstr "了解更多关于 LXQt 的信息"
#: /usr/share/applications/mate-about.desktop
msgctxt "Comment(mate-about.desktop)"
@@ -6890,7 +6889,7 @@
#: /usr/share/applications/lekha.desktop
msgctxt "Name(lekha.desktop)"
msgid "Lekha"
-msgstr ""
+msgstr "Lekha"
#: /usr/share/applications/pingus.desktop
msgctxt "GenericName(pingus.desktop)"
@@ -6920,7 +6919,7 @@
#: /usr/share/applications/starfighter.desktop
msgctxt "Comment(starfighter.desktop)"
msgid "Liberate the universe from the evil company WEAPCO"
-msgstr ""
+msgstr "从邪恶公司 WEAPCO 手中解放全宇宙"
#: /usr/share/applications/steam.desktop
msgctxt "Name(steam.desktop)"
@@ -6995,7 +6994,7 @@
#: /usr/share/applications/tint2.desktop
msgctxt "Comment(tint2.desktop)"
msgid "Lightweight panel"
-msgstr ""
+msgstr "轻量级面板"
#: /usr/share/applications/frescobaldi.desktop
msgctxt "Comment(frescobaldi.desktop)"
@@ -7010,7 +7009,7 @@
#: /usr/share/applications/audio-assistant.desktop
msgctxt "Comment(audio-assistant.desktop)"
msgid "Linphone audio assistant"
-msgstr ""
+msgstr "Linphone 音频助手"
#: /usr/share/applications/linphone.desktop
msgctxt "Comment(linphone.desktop)"
@@ -7030,12 +7029,12 @@
#: /usr/share/applications/exaile.desktop
msgctxt "Comment(exaile.desktop)"
msgid "Listen to, explore, or manage your audio collection"
-msgstr ""
+msgstr "聆听、探索或管理您的音乐收藏"
#: /usr/share/applications/litetran.desktop
msgctxt "Name(litetran.desktop)"
msgid "LiteTran"
-msgstr ""
+msgstr "LiteTran"
#: /usr/share/applications/littlewizard.desktop
msgctxt "Name(littlewizard.desktop)"
@@ -7045,12 +7044,12 @@
#: /usr/share/applications/live-usb-gui.desktop
msgctxt "Name(live-usb-gui.desktop)"
msgid "Live USB GUI "
-msgstr ""
+msgstr "Live USB 图形界面"
#: /usr/share/applications/live-usb-gui.desktop
msgctxt "GenericName(live-usb-gui.desktop)"
msgid "Live USB GUI "
-msgstr ""
+msgstr "Live USB 图形界面"
#: /usr/share/applications/leechcraft.desktop
msgctxt "GenericName(leechcraft.desktop)"
@@ -7065,12 +7064,12 @@
#: /usr/share/applications/dispcalGUI-apply-profiles.desktop
msgctxt "Name(dispcalGUI-apply-profiles.desktop)"
msgid "Load Calibration"
-msgstr ""
+msgstr "加载校准"
#: /usr/share/applications/girl.desktop
msgctxt "Comment(girl.desktop)"
msgid "Locate Internet Radio Stations"
-msgstr ""
+msgstr "定位互联网电台"
#: /usr/share/applications/gnome-search-tool.desktop
msgctxt "Comment(gnome-search-tool.desktop)"
@@ -7085,22 +7084,22 @@
#: /usr/share/applications/lxqt-lockscreen.desktop
msgctxt "GenericName(lxqt-lockscreen.desktop)"
msgid "Lock Screen"
-msgstr ""
+msgstr "锁定屏幕"
#: /usr/share/applications/lxqt-lockscreen.desktop
msgctxt "Name(lxqt-lockscreen.desktop)"
msgid "Lock Screen"
-msgstr ""
+msgstr "锁定屏幕"
#: /usr/share/applications/lxqt-lockscreen.desktop
msgctxt "Comment(lxqt-lockscreen.desktop)"
msgid "Lock the current session"
-msgstr ""
+msgstr "锁定当前会话"
#: /usr/share/applications/lxde-screenlock.desktop
msgctxt "Comment(lxde-screenlock.desktop)"
msgid "Lock your screen"
-msgstr ""
+msgstr "锁定您的屏幕"
#: /usr/share/applications/sdlscavenger.desktop
msgctxt "GenericName(sdlscavenger.desktop)"
@@ -7160,7 +7159,7 @@
#: /usr/share/applications/lxqt-logout.desktop
msgctxt "GenericName(lxqt-logout.desktop)"
msgid "Logout"
-msgstr ""
+msgstr "注销"
#: /usr/share/applications/lxde-logout.desktop
msgctxt "Name(lxde-logout.desktop)"
@@ -7170,12 +7169,12 @@
#: /usr/share/applications/lxqt-logout.desktop
msgctxt "Name(lxqt-logout.desktop)"
msgid "Logout"
-msgstr ""
+msgstr "注销"
#: /usr/share/applications/lxqt-logout.desktop
msgctxt "Comment(lxqt-logout.desktop)"
msgid "Logout from the current session"
-msgstr ""
+msgstr "注销当前会话"
#: /usr/share/applications/lxde-logout.desktop
msgctxt "Comment(lxde-logout.desktop)"
@@ -7195,7 +7194,7 @@
#: /usr/share/applications/ristretto.desktop
msgctxt "Comment(ristretto.desktop)"
msgid "Look at your images easily"
-msgstr "轻松地看您的图片"
+msgstr "轻松地查看您的图片"
#: /usr/share/applications/stardict.desktop
msgctxt "Comment(stardict.desktop)"
@@ -7205,17 +7204,17 @@
#: /usr/share/applications/loook.desktop
msgctxt "GenericName(loook.desktop)"
msgid "Loook"
-msgstr ""
+msgstr "Loook"
#: /usr/share/applications/loook.desktop
msgctxt "Name(loook.desktop)"
msgid "Loook"
-msgstr ""
+msgstr "Loook"
#: /usr/share/applications/roccatluaconfig.desktop
msgctxt "Name(roccatluaconfig.desktop)"
msgid "Lua config"
-msgstr ""
+msgstr "Lua 配置"
#: /usr/share/applications/lyx.desktop
msgctxt "Name(lyx.desktop)"
@@ -7230,7 +7229,7 @@
#: /usr/share/applications/epymc.desktop
msgctxt "Name(epymc.desktop)"
msgid "M.A.M.E."
-msgstr ""
+msgstr "M.A.M.E."
#: /usr/share/applications/mate-color-select.desktop
msgctxt "Name(mate-color-select.desktop)"
@@ -7265,7 +7264,7 @@
#: /usr/share/applications/mate-tweak.desktop
msgctxt "Name(mate-tweak.desktop)"
msgid "MATE Tweak"
-msgstr ""
+msgstr "MATE Tweak"
#: /usr/share/applications/gmdb2.desktop
msgctxt "Name(gmdb2.desktop)"
@@ -7285,7 +7284,7 @@
#: /usr/share/applications/mkvtoolnix-gui.desktop
msgctxt "Name(mkvtoolnix-gui.desktop)"
msgid "MKVToolNix GUI"
-msgstr ""
+msgstr "MKVToolNix 图形界面"
#: /usr/share/applications/xfmpc.desktop
msgctxt "GenericName(xfmpc.desktop)"
@@ -7305,7 +7304,7 @@
#: /usr/share/applications/maelstrom.desktop
msgctxt "Name(maelstrom.desktop)"
msgid "Maelstrom"
-msgstr ""
+msgstr "Maelstrom"
#: /usr/share/applications/gnome-mahjongg.desktop
msgctxt "Name(gnome-mahjongg.desktop)"
@@ -7390,7 +7389,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-disks.desktop
msgctxt "Comment(gnome-disks.desktop)"
msgid "Manage Drives and Media"
-msgstr "管理驱动器及媒体"
+msgstr "管理驱动器和介质"
#: /usr/share/applications/cups.desktop
msgctxt "Name(cups.desktop)"
@@ -7400,7 +7399,7 @@
#: /usr/share/applications/systemadm.desktop
msgctxt "Comment(systemadm.desktop)"
msgid "Manage Systemd Units"
-msgstr ""
+msgstr "管理 Systemd 单元"
#: /usr/share/applications/virt-manager.desktop
msgctxt "Comment(virt-manager.desktop)"
@@ -7543,7 +7542,7 @@
#: /usr/share/applications/twind.desktop
msgctxt "Comment(twind.desktop)"
msgid "Match and remove all of the blocks before time runs out"
-msgstr ""
+msgstr "在时间结束前匹配消除全部方块"
#: /usr/share/applications/org.kde.kalgebra.desktop
msgctxt "Comment(org.kde.kalgebra.desktop)"
@@ -7586,22 +7585,22 @@
#: /usr/share/applications/epymc.desktop
msgctxt "GenericName(epymc.desktop)"
msgid "Media Center"
-msgstr ""
+msgstr "多媒体中心"
#: /usr/share/applications/banshee-audiocd.desktop
msgctxt "GenericName(banshee-audiocd.desktop)"
msgid "Media Player"
-msgstr "媒体播放器"
+msgstr "多媒体播放器"
#: /usr/share/applications/banshee-media-player.desktop
msgctxt "GenericName(banshee-media-player.desktop)"
msgid "Media Player"
-msgstr "媒体播放器"
+msgstr "多媒体播放器"
#: /usr/share/applications/banshee.desktop
msgctxt "GenericName(banshee.desktop)"
msgid "Media Player"
-msgstr "媒体播放器"
+msgstr "多媒体播放器"
#: /usr/share/applications/smplayer.desktop
msgctxt "GenericName(smplayer.desktop)"
@@ -7611,12 +7610,12 @@
#: /usr/share/applications/xnoise.desktop
msgctxt "GenericName(xnoise.desktop)"
msgid "Media Player"
-msgstr "媒体播放器"
+msgstr "多媒体播放器"
#: /usr/share/applications/vlc.desktop
msgctxt "GenericName(vlc.desktop)"
msgid "Media player"
-msgstr "媒体播放器"
+msgstr "多媒体播放器"
#: /usr/share/applications/gnome-mines.desktop
msgctxt "Name(gnome-mines.desktop)"
@@ -7864,12 +7863,12 @@
#: /usr/share/applications/lxqt-config-monitor.desktop
msgctxt "GenericName(lxqt-config-monitor.desktop)"
msgid "Monitor settings"
-msgstr ""
+msgstr "显示器设置"
#: /usr/share/applications/lxqt-config-monitor.desktop
msgctxt "Name(lxqt-config-monitor.desktop)"
msgid "Monitor settings"
-msgstr ""
+msgstr "显示器设置"
#: /usr/share/applications/pavumeter-record.desktop
msgctxt "Comment(pavumeter-record.desktop)"
@@ -7932,7 +7931,7 @@
#: /usr/share/applications/org.gnome.MultiWriter.desktop
msgctxt "Name(org.gnome.MultiWriter.desktop)"
msgid "MultiWriter"
-msgstr ""
+msgstr "MultiWriter"
#: /usr/share/applications/goldendict.desktop
msgctxt "GenericName(goldendict.desktop)"
@@ -7952,7 +7951,7 @@
#: /usr/share/applications/mpv.desktop
msgctxt "GenericName(mpv.desktop)"
msgid "Multimedia player"
-msgstr ""
+msgstr "多媒体播放器"
#: /usr/share/applications/terminator.desktop
msgctxt "Comment(terminator.desktop)"
@@ -7985,7 +7984,7 @@
#: /usr/share/applications/exaile.desktop
msgctxt "GenericName(exaile.desktop)"
msgid "Music Player"
-msgstr ""
+msgstr "音乐播放器"
#: /usr/share/applications/gnome-music.desktop
msgctxt "GenericName(gnome-music.desktop)"
@@ -8105,7 +8104,7 @@
#: /usr/share/applications/nm-openswan-auth-dialog.desktop
msgctxt "Name(nm-openswan-auth-dialog.desktop)"
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "网络"
#: /usr/share/applications/nm-vpnc-auth-dialog.desktop
msgctxt "Name(nm-vpnc-auth-dialog.desktop)"
@@ -8140,7 +8139,7 @@
#: /usr/share/applications/nitroshare.desktop
msgctxt "Comment(nitroshare.desktop)"
msgid "Network File Transfer Application"
-msgstr ""
+msgstr "网络文件传输应用"
#: /usr/share/applications/org.kde.knetattach.desktop
msgctxt "GenericName(org.kde.knetattach.desktop)"
@@ -8150,7 +8149,7 @@
#: /usr/share/applications/org.valapanel.gtop.desktop
msgctxt "Name(org.valapanel.gtop.desktop)"
msgid "Network Load Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "网络负载指示器"
#: /usr/share/applications/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop
msgctxt "Name(org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop)"
@@ -8180,7 +8179,7 @@
#: /usr/share/applications/nmcli_dmenu.desktop
msgctxt "GenericName(nmcli_dmenu.desktop)"
msgid "Networkmanager Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Networkmanager 设置"
#: /usr/share/applications/neverball.desktop
msgctxt "Name(neverball.desktop)"
@@ -8215,7 +8214,7 @@
#: /usr/share/applications/epiphany.desktop
msgctxt "Name(epiphany.desktop)"
msgid "New Incognito Window"
-msgstr ""
+msgstr "新 Incognito 窗口"
#: /usr/share/applications/impress.desktop
msgctxt "Name(impress.desktop)"
@@ -8278,12 +8277,12 @@
#: /usr/share/applications/ninja-ide-git.desktop
msgctxt "Name(ninja-ide-git.desktop)"
msgid "Ninja IDE"
-msgstr ""
+msgstr "Ninja 集成开发环境"
#: /usr/share/applications/nitroshare.desktop
msgctxt "Name(nitroshare.desktop)"
msgid "NitroShare"
-msgstr ""
+msgstr "NitroShare"
#: /usr/share/applications/nitrogen.desktop
msgctxt "GenericName(nitrogen.desktop)"
@@ -8298,12 +8297,12 @@
#: /usr/share/applications/nomacs.desktop
msgctxt "Name(nomacs.desktop)"
msgid "Nomacs"
-msgstr ""
+msgstr "Nomacs"
#: /usr/share/applications/qpdfview.desktop
msgctxt "Name(qpdfview.desktop)"
msgid "Non-unique instance"
-msgstr ""
+msgstr "非唯一实例"
#: /usr/share/applications/org.kde.kdenlive.desktop
msgctxt "Comment(org.kde.kdenlive.desktop)"
@@ -8336,7 +8335,7 @@
#: /usr/share/applications/notepadqq.desktop
msgctxt "GenericName(notepadqq.desktop)"
msgid "Notepadqq source code editor"
-msgstr ""
+msgstr "Notepadqq 源代码编辑器"
#: /usr/share/applications/bijiben.desktop
msgctxt "Name(bijiben.desktop)"
@@ -8361,12 +8360,12 @@
#: /usr/share/applications/notify-osd-config.desktop
msgctxt "GenericName(notify-osd-config.desktop)"
msgid "NotifyOSD Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "NotifyOSD 配置"
#: /usr/share/applications/notify-osd-config.desktop
msgctxt "Name(notify-osd-config.desktop)"
msgid "NotifyOSD Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "NotifyOSD 配置"
#: /usr/share/applications/vpnlogin.desktop
msgctxt "Comment(vpnlogin.desktop)"
@@ -8376,22 +8375,22 @@
#: /usr/share/applications/org.holylobster.nuntius.desktop
msgctxt "GenericName(org.holylobster.nuntius.desktop)"
msgid "Nuntius"
-msgstr ""
+msgstr "Nuntius"
#: /usr/share/applications/org.holylobster.nuntius.desktop
msgctxt "Name(org.holylobster.nuntius.desktop)"
msgid "Nuntius"
-msgstr ""
+msgstr "Nuntius"
#: /usr/share/applications/roccatnythconfig.desktop
msgctxt "Name(roccatnythconfig.desktop)"
msgid "Nyth config"
-msgstr ""
+msgstr "Nyth 配置"
#: /usr/share/applications/qactus.desktop
msgctxt "GenericName(qactus.desktop)"
msgid "OBS notifier"
-msgstr ""
+msgstr "OBS 通知"
#: /usr/share/applications/oprofile.desktop
msgctxt "Name(oprofile.desktop)"
@@ -8584,7 +8583,7 @@
#: /usr/share/applications/darktable.desktop
msgctxt "Comment(darktable.desktop)"
msgid "Organize and develop images from digital cameras"
-msgstr "整理和美化数码相机中的照片"
+msgstr "组织和美化数码相机中的照片"
#: /usr/share/applications/xnoise.desktop
msgctxt "Comment(xnoise.desktop)"
@@ -8721,7 +8720,7 @@
#: /usr/share/applications/mtpaint.desktop
msgctxt "Comment(mtpaint.desktop)"
msgid "Painting program to create pixel art and manipulate digital photos"
-msgstr "创建像素作品和修改数码照片的画图程序"
+msgstr "创建像素艺术和操作数字照片的画图程序"
#: /usr/share/applications/pan.desktop
msgctxt "Name(pan.desktop)"
@@ -8781,12 +8780,12 @@
#: /usr/share/applications/parole.desktop
msgctxt "GenericName(parole.desktop)"
msgid "Parole Media Player"
-msgstr "Parole 媒体播放器"
+msgstr "Parole 多媒体播放器"
#: /usr/share/applications/parole.desktop
msgctxt "Name(parole.desktop)"
msgid "Parole Media Player"
-msgstr "Parole 媒体播放器"
+msgstr "Parole 多媒体播放器"
#: /usr/share/applications/gparted.desktop
msgctxt "GenericName(gparted.desktop)"
@@ -9020,12 +9019,12 @@
#: /usr/share/applications/plasma-mediacenter.desktop
msgctxt "GenericName(plasma-mediacenter.desktop)"
msgid "Plasma Media Center"
-msgstr "Plasma 媒体中心"
+msgstr "Plasma 多媒体中心"
#: /usr/share/applications/plasma-mediacenter.desktop
msgctxt "Name(plasma-mediacenter.desktop)"
msgid "Plasma Media Center"
-msgstr "Plasma 媒体中心"
+msgstr "Plasma 多媒体中心"
#: /usr/share/applications/org.kde.plasma.themeexplorer.desktop
msgctxt "Name(org.kde.plasma.themeexplorer.desktop)"
@@ -9065,17 +9064,17 @@
#: /usr/share/applications/banshee-audiocd.desktop
msgctxt "Comment(banshee-audiocd.desktop)"
msgid "Play and organize your media collection"
-msgstr "播放及管理您的媒体收藏"
+msgstr "播放及组织您的多媒体收藏"
#: /usr/share/applications/banshee-media-player.desktop
msgctxt "Comment(banshee-media-player.desktop)"
msgid "Play and organize your media collection"
-msgstr "播放及管理您的媒体收藏"
+msgstr "播放及组织您的多媒体收藏"
#: /usr/share/applications/banshee.desktop
msgctxt "Comment(banshee.desktop)"
msgid "Play and organize your media collection"
-msgstr "播放及管理您的媒体收藏"
+msgstr "播放及组织您的多媒体收藏"
#: /usr/share/applications/gnome-music.desktop
msgctxt "Comment(gnome-music.desktop)"
@@ -9142,7 +9141,7 @@
#: /usr/share/applications/parole.desktop
msgctxt "Comment(parole.desktop)"
msgid "Play your media"
-msgstr "播放媒体"
+msgstr "播放您的多媒体"
#: /usr/share/applications/deepin-music-player.desktop
msgctxt "Comment(deepin-music-player.desktop)"
@@ -9770,12 +9769,12 @@
#: /usr/share/applications/qmmp.desktop
msgctxt "Comment(qmmp.desktop)"
msgid "Qt4-based Multimedia Player"
-msgstr "基于Qt4的多媒体播放器"
+msgstr "基于 Qt4 的多媒体播放器"
#: /usr/share/applications/qmmp_dir.desktop
msgctxt "Comment(qmmp_dir.desktop)"
msgid "Qt4-based Multimedia Player"
-msgstr "基于Qt4的多媒体播放器"
+msgstr "基于 Qt4 的多媒体播放器"
#: /usr/share/applications/qt5ct.desktop
msgctxt "Comment(qt5ct.desktop)"
@@ -9815,7 +9814,7 @@
#: /usr/share/applications/qiv.desktop
msgctxt "Comment(qiv.desktop)"
msgid "Quick Image Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "快速图片查看器"
#: /usr/share/applications/xnoise.desktop
msgctxt "Name(xnoise.desktop)"
@@ -9885,12 +9884,12 @@
#: /usr/share/applications/ufraw.desktop
msgctxt "GenericName(ufraw.desktop)"
msgid "Raw Image Converter"
-msgstr "Raw 图像转换器"
+msgstr "Raw 图片转换器"
#: /usr/share/applications/rawstudio.desktop
msgctxt "GenericName(rawstudio.desktop)"
msgid "Raw image converter"
-msgstr ""
+msgstr "Raw 图片转换器"
#: /usr/share/applications/rawstudio.desktop
msgctxt "Name(rawstudio.desktop)"
@@ -9930,12 +9929,12 @@
#: /usr/share/applications/vlc.desktop
msgctxt "Comment(vlc.desktop)"
msgid "Read, capture, broadcast your multimedia streams"
-msgstr "为您读取、捕获或发送多媒体流"
+msgstr "读取、抓取、广播您的多媒体流"
#: /usr/share/applications/rawstudio.desktop
msgctxt "Comment(rawstudio.desktop)"
msgid "Read, manipulate and convert digital camera raw-images"
-msgstr ""
+msgstr "读取、操作和转换数码相机的 raw 图片"
#: /usr/share/applications/freqtweak.desktop
msgctxt "GenericName(freqtweak.desktop)"
@@ -10022,7 +10021,7 @@
#: /usr/share/applications/thunar-volman-settings.desktop
msgctxt "Name(thunar-volman-settings.desktop)"
msgid "Removable Drives and Media"
-msgstr "可移动驱动器和介质"
+msgstr "可移除驱动器和介质"
#: /usr/share/applications/five-or-more.desktop
msgctxt "Comment(five-or-more.desktop)"
@@ -10299,12 +10298,12 @@
#: /usr/share/applications/mate-screenshot.desktop
msgctxt "Comment(mate-screenshot.desktop)"
msgid "Save images of your desktop or individual windows"
-msgstr "保存您桌面还是单个窗口的图像"
+msgstr "保存您桌面或单个窗口的截图"
#: /usr/share/applications/org.gnome.Screenshot.desktop
msgctxt "Comment(org.gnome.Screenshot.desktop)"
msgid "Save images of your screen or individual windows"
-msgstr "将您的屏幕或单个窗口保存为图像"
+msgstr "保存您屏幕或单个窗口的截图"
#: /usr/share/applications/roccatsavuconfig.desktop
msgctxt "Name(roccatsavuconfig.desktop)"
@@ -10489,12 +10488,12 @@
#: /usr/share/applications/lximage-qt-screenshot.desktop
msgctxt "GenericName(lximage-qt-screenshot.desktop)"
msgid "Screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "屏幕截图"
#: /usr/share/applications/lximage-qt-screenshot.desktop
msgctxt "Name(lximage-qt-screenshot.desktop)"
msgid "Screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "屏幕截图"
#: /usr/share/applications/org.gnome.Screenshot.desktop
msgctxt "Name(org.gnome.Screenshot.desktop)"
@@ -10529,7 +10528,7 @@
#: /usr/share/applications/chromium-bsu.desktop
msgctxt "Comment(chromium-bsu.desktop)"
msgid "Scrolling space shooter"
-msgstr ""
+msgstr "滚动式太空射击"
#: /usr/share/applications/scummvm.desktop
msgctxt "Name(scummvm.desktop)"
@@ -10886,7 +10885,7 @@
#: /usr/share/applications/chromium-bsu.desktop
msgctxt "GenericName(chromium-bsu.desktop)"
msgid "Shoot'em up space shooter"
-msgstr ""
+msgstr "太空射击"
#: /usr/share/applications/lxshortcut.desktop
msgctxt "GenericName(lxshortcut.desktop)"
@@ -11640,7 +11639,7 @@
#: /usr/share/applications/lximage-qt-screenshot.desktop
msgctxt "Comment(lximage-qt-screenshot.desktop)"
msgid "Take a screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "屏幕截图"
#: /usr/share/applications/xournal.desktop
msgctxt "Comment(xournal.desktop)"
@@ -11906,7 +11905,7 @@
#: /usr/share/applications/lximage-qt.desktop
msgctxt "Comment(lximage-qt.desktop)"
msgid "The LXQt image viewer"
-msgstr ""
+msgstr "LXQt 图片查看器"
#: /usr/share/applications/edgar.desktop
msgctxt "GenericName(edgar.desktop)"
@@ -12433,7 +12432,7 @@
#: /usr/share/applications/vlc.desktop
msgctxt "Name(vlc.desktop)"
msgid "VLC media player"
-msgstr "VLC media player"
+msgstr "VLC 多媒体播放器"
#: /usr/share/applications/vms-empire.desktop
msgctxt "GenericName(vms-empire.desktop)"
@@ -12608,7 +12607,7 @@
#: /usr/share/applications/gthumb.desktop
msgctxt "Comment(gthumb.desktop)"
msgid "View and organize your images"
-msgstr "查看及管理图像"
+msgstr "查看并组织您的图片"
#: /usr/share/applications/org.gnome.Boxes.desktop
msgctxt "Comment(org.gnome.Boxes.desktop)"
@@ -12693,7 +12692,7 @@
#: /usr/share/applications/gpicview.desktop
msgctxt "Comment(gpicview.desktop)"
msgid "View your images easily"
-msgstr "轻松查看数码相片和图片"
+msgstr "轻松查看您的图片"
#: /usr/share/applications/viewnior.desktop
msgctxt "Name(viewnior.desktop)"
@@ -13383,7 +13382,7 @@
#: /usr/share/applications/compton.desktop
msgctxt "Name(compton.desktop)"
msgid "compton"
-msgstr ""
+msgstr "compton"
#: /usr/share/applications/conduit.desktop
msgctxt "Name(conduit.desktop)"
@@ -13418,7 +13417,7 @@
#: /usr/share/applications/dstat.desktop
msgctxt "Name(dstat.desktop)"
msgid "dstat"
-msgstr ""
+msgstr "dstat"
#: /usr/share/applications/eperiodique.desktop
msgctxt "Name(eperiodique.desktop)"
@@ -13573,12 +13572,12 @@
#: /usr/share/applications/gmusicbrowser.desktop
msgctxt "GenericName(gmusicbrowser.desktop)"
msgid "gmusicbrowser"
-msgstr ""
+msgstr "gmusicbrowser"
#: /usr/share/applications/gmusicbrowser.desktop
msgctxt "Name(gmusicbrowser.desktop)"
msgid "gmusicbrowser"
-msgstr ""
+msgstr "gmusicbrowser"
#: /usr/share/applications/gnome-blog.desktop
msgctxt "GenericName(gnome-blog.desktop)"
@@ -13623,7 +13622,7 @@
#: /usr/share/applications/lxqt-hibernate.desktop
msgctxt "Comment(lxqt-hibernate.desktop)"
msgid "hibernate the machine"
-msgstr ""
+msgstr "休眠计算机"
#: /usr/share/applications/i3.desktop
msgctxt "Name(i3.desktop)"
@@ -13643,7 +13642,7 @@
#: /usr/share/applications/ipython-2.7.desktop
msgctxt "Name(ipython-2.7.desktop)"
msgid "ipython"
-msgstr ""
+msgstr "ipython"
#: /usr/share/applications/ipython3.desktop
msgctxt "Name(ipython3.desktop)"
@@ -13663,7 +13662,7 @@
#: /usr/share/applications/iwscanner.desktop
msgctxt "Name(iwscanner.desktop)"
msgid "iwScanner"
-msgstr ""
+msgstr "iwScanner"
#: /usr/share/applications/jedit.desktop
msgctxt "Name(jedit.desktop)"
@@ -13708,7 +13707,7 @@
#: /usr/share/applications/mpv.desktop
msgctxt "Name(mpv.desktop)"
msgid "mpv Media Player"
-msgstr ""
+msgstr "mpv 多媒体播放器"
#: /usr/share/applications/mtpaint.desktop
msgctxt "Name(mtpaint.desktop)"
@@ -13733,7 +13732,7 @@
#: /usr/share/applications/nmcli_dmenu.desktop
msgctxt "Name(nmcli_dmenu.desktop)"
msgid "nmcli_dmenu"
-msgstr ""
+msgstr "nmcli_dmenu"
#: /usr/share/applications/3omns.desktop
msgctxt "Comment(3omns.desktop)"
@@ -13783,7 +13782,7 @@
#: /usr/share/applications/pumpa.desktop
msgctxt "Comment(pumpa.desktop)"
msgid "pump.io social networking"
-msgstr ""
+msgstr "pump.io 社交网络"
#: /usr/share/applications/pyprompter.desktop
msgctxt "Name(pyprompter.desktop)"
@@ -13798,17 +13797,17 @@
#: /usr/share/applications/qgo.desktop
msgctxt "Name(qgo.desktop)"
msgid "qGo"
-msgstr ""
+msgstr "qGo"
#: /usr/share/applications/qiv.desktop
msgctxt "Name(qiv.desktop)"
msgid "qiv"
-msgstr ""
+msgstr "qiv"
#: /usr/share/applications/qpdfview.desktop
msgctxt "Name(qpdfview.desktop)"
msgid "qpdfview"
-msgstr ""
+msgstr "qpdfview"
#: /usr/share/applications/qps.desktop
msgctxt "Name(qps.desktop)"
@@ -13833,7 +13832,7 @@
#: /usr/share/applications/lxqt-reboot.desktop
msgctxt "Comment(lxqt-reboot.desktop)"
msgid "reboot the machine"
-msgstr ""
+msgstr "重启计算机"
#: /usr/share/applications/rtorrent.desktop
msgctxt "Name(rtorrent.desktop)"
@@ -13878,7 +13877,7 @@
#: /usr/share/applications/lxqt-shutdown.desktop
msgctxt "Comment(lxqt-shutdown.desktop)"
msgid "shutdown the machine"
-msgstr ""
+msgstr "关闭计算机"
#: /usr/share/applications/xpenguins.desktop
msgctxt "Comment(xpenguins.desktop)"
@@ -13913,17 +13912,17 @@
#: /usr/share/applications/lxqt-suspend.desktop
msgctxt "Comment(lxqt-suspend.desktop)"
msgid "suspend the machine"
-msgstr ""
+msgstr "挂起计算机"
#: /usr/share/applications/systemadm.desktop
msgctxt "Name(systemadm.desktop)"
msgid "systemadm"
-msgstr ""
+msgstr "systemadm"
#: /usr/share/applications/qpdfview.desktop
msgctxt "GenericName(qpdfview.desktop)"
msgid "tabbed document viewer"
-msgstr ""
+msgstr "标签式文档查看器"
#: /usr/share/applications/snd.desktop
msgctxt "Comment(snd.desktop)"
@@ -13973,7 +13972,7 @@
#: /usr/share/applications/wxMaxima.desktop
msgctxt "Name(wxMaxima.desktop)"
msgid "wxMaxima"
-msgstr ""
+msgstr "wxMaxima"
#: /usr/share/applications/xfig.desktop
msgctxt "Name(xfig.desktop)"
@@ -14013,7 +14012,7 @@
#: /usr/share/applications/xmoontool.desktop
msgctxt "GenericName(xmoontool.desktop)"
msgid "xmoontool"
-msgstr ""
+msgstr "xmoontool"
#: /usr/share/applications/xpenguins.desktop
msgctxt "Name(xpenguins.desktop)"
@@ -14038,4 +14037,6 @@
#: /usr/share/applications/wxMaxima.desktop
msgctxt "GenericName(wxMaxima.desktop)"
msgid "Сomputer algebra system"
-msgstr ""
+msgstr "计算机代数系统"
+
+
1
0
25 Dec '15
Author: xein
Date: 2015-12-25 11:11:35 +0100 (Fri, 25 Dec 2015)
New Revision: 95548
Modified:
trunk/yast/ko/po/country.ko.po
Log:
update korean translation
Modified: trunk/yast/ko/po/country.ko.po
===================================================================
--- trunk/yast/ko/po/country.ko.po 2015-12-25 09:56:47 UTC (rev 95547)
+++ trunk/yast/ko/po/country.ko.po 2015-12-25 10:11:35 UTC (rev 95548)
@@ -5,16 +5,15 @@
"Project-Id-Version: country.ko\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-14 17:42+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-25 19:11+0900\n"
"Last-Translator: Yunseok Choi <xein(a)naver.com>\n"
"Language-Team: Korean <xein(a)naver.com>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Korean\n"
-"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
# Screen title for keyboard screen
#. translators: command line help text for Securoty module
@@ -55,8 +54,11 @@
#. error message (%1 is given layout); do not translate 'list'
#: keyboard/src/clients/keyboard.rb:184
-msgid "Keyboard layout '%1' is invalid. Use a 'list' command to see possible values."
-msgstr "'%1' 키보드 배열은 잘못되었습니다. 가능한 값을 보려면 'list' 명령을 사용하십시오."
+msgid ""
+"Keyboard layout '%1' is invalid. Use a 'list' command to see possible values."
+msgstr ""
+"'%1' 키보드 배열은 잘못되었습니다. 가능한 값을 보려면 'list' 명령을 사용하십"
+"시오."
# label text
#. summary item
@@ -94,9 +96,16 @@
#. help text for keyboard expert screen cont.
#: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:60
#, fuzzy
-#| msgid "<p>Settings made here apply only to the console keyboard. Configure the keyboard for the graphical user interface with another tool, such as SaX.</p>\n"
-msgid "<p>Settings made here apply only to the console keyboard. Configure the keyboard for the graphical user interface with another tool.</p>\n"
-msgstr "<p>여기서 설정한 값은 콘솔 키보드에만 적용됩니다. 그래픽 사용자 인터페이스에서 키보드를 구성하려면 SaX와 같은 다른 도구를 사용하십시오.</p>\n"
+#| msgid ""
+#| "<p>Settings made here apply only to the console keyboard. Configure the "
+#| "keyboard for the graphical user interface with another tool, such as SaX."
+#| "</p>\n"
+msgid ""
+"<p>Settings made here apply only to the console keyboard. Configure the "
+"keyboard for the graphical user interface with another tool.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>여기서 설정한 값은 콘솔 키보드에만 적용됩니다. 그래픽 사용자 인터페이스에"
+"서 키보드를 구성하려면 SaX와 같은 다른 도구를 사용하십시오.</p>\n"
# dialog caption
#. heading text
@@ -187,14 +196,16 @@
"Choose the <b>Keyboard Layout</b> to use for\n"
"installation and in the installed system. \n"
"Test the layout in <b>Test</b>.\n"
-"For advanced options, such as repeat rate and delay, select <b>Expert Settings</b>.\n"
+"For advanced options, such as repeat rate and delay, select <b>Expert "
+"Settings</b>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"설치하는 동안 및 설치된 시스템에 사용할 <b>키보드 배열</b>을\n"
" 선택합니다. \n"
" <b>테스트</b>에서 배열을 테스트합니다.\n"
-" 반복 속도 및 지연과 같은 고급 옵션을 사용하려면 <b>고급 설정</b>을 선택합니다.\n"
+" 반복 속도 및 지연과 같은 고급 옵션을 사용하려면 <b>고급 설정</b>을 선택합니"
+"다.\n"
" </p>\n"
# general help trailer
@@ -215,13 +226,17 @@
msgid ""
"<p>\n"
"Choose the <b>Keyboard Layout</b> to use in the system.\n"
-"For advanced options, such as repeat rate and delay, select <b>Expert Settings</b>.</p>\n"
-"<p>Find more options as well as more layouts in the keyboard layout tool of your desktop environment.</p>\n"
+"For advanced options, such as repeat rate and delay, select <b>Expert "
+"Settings</b>.</p>\n"
+"<p>Find more options as well as more layouts in the keyboard layout tool of "
+"your desktop environment.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"시스템에 사용할 <b>키보드 배열</b> 을 선택하세요.\n"
-"반복 속도 및 지연과 같은 자세한 설정을 하려면 <b>고급 설정</b> 을 선택하세요.</p>\n"
-"<p>사용자 데스크탑 환경의 키보드 배열 도구 안에서 기타 배열과 같은 옵션을 찾을 수 있습니다.</p>\n"
+"반복 속도 및 지연과 같은 자세한 설정을 하려면 <b>고급 설정</b> 을 선택하세요."
+"</p>\n"
+"<p>사용자 데스크탑 환경의 키보드 배열 도구 안에서 기타 배열과 같은 옵션을 찾"
+"을 수 있습니다.</p>\n"
# Screen title for keyboard screen
#. Screen title for keyboard screen
@@ -248,7 +263,7 @@
#. any error to the user
#: keyboard/src/modules/Keyboard.rb:1513
msgid "Failed to set X11 keyboard to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "X11 키보드를 '%s' 로 설정하는데 실패함"
# label text
#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
@@ -374,8 +389,10 @@
#. error message (%1 is given layout); do not translate 'list'
#: language/src/clients/language.rb:301
-msgid "%1 is not a valid language. Use the list command to see possible values."
-msgstr "%1은(는) 유효한 언어가 아닙니다. 가능한 값을 보려면 list 명령을 사용하십시오."
+msgid ""
+"%1 is not a valid language. Use the list command to see possible values."
+msgstr ""
+"%1은(는) 유효한 언어가 아닙니다. 가능한 값을 보려면 list 명령을 사용하십시오."
# label text
#. label text
@@ -427,11 +444,13 @@
#: language/src/clients/select_language.rb:231
msgid ""
"<p>\n"
-"Additional packages with support for the selected primary and secondary languages will be installed. Packages no longer needed will be removed.\n"
+"Additional packages with support for the selected primary and secondary "
+"languages will be installed. Packages no longer needed will be removed.\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"선택한 주 언어 및 보조 언어를 지원하는 추가 꾸러미가 설치됩니다. 필요하지 않은 꾸러미는 제거됩니다.\n"
+"선택한 주 언어 및 보조 언어를 지원하는 추가 꾸러미가 설치됩니다. 필요하지 않"
+"은 꾸러미는 제거됩니다.\n"
" </p>"
# help text for initial (first time) language screen
@@ -477,7 +496,6 @@
# help text, continued
#. help text, continued
#: language/src/clients/select_language.rb:270
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>\n"
#| "You can select <b>Abort Installation</b> at any time to abort the\n"
@@ -490,7 +508,8 @@
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"설치 진행중 언제나 <b>설치 취소</b>를 선택할 수 있습니다.\n"
+"설치 진행중 언제나 <b>중단</b>을 선택하여\n"
+"설치를 중단할 수 있습니다.\n"
"</p>\n"
# different help text when called after installation
@@ -524,13 +543,19 @@
#: language/src/clients/select_language.rb:300
msgid ""
"<p>\n"
-"Check <b>Adapt Keyboard Layout</b> to change the keyboard layout to the primary language.\n"
-"Check <b>Adapt Time Zone</b> to change the current time zone according to the primary language. If the keyboard layout or time zone is already adapted to the default language setting, the respective option is disabled.\n"
+"Check <b>Adapt Keyboard Layout</b> to change the keyboard layout to the "
+"primary language.\n"
+"Check <b>Adapt Time Zone</b> to change the current time zone according to "
+"the primary language. If the keyboard layout or time zone is already adapted "
+"to the default language setting, the respective option is disabled.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"주 언어에 따라 키보드 배열을 변경하려면 <b>키보드 배열 적용</b>을 선택합니다.\n"
-"주 언어에 따라 현재 시간대를 변경하려면 <b>시간대 적용</b>을 선택합니다. 키보드 배열 또는 시간대가 이미 기본 언어 설정으로 적용되어 있다면, 개별 옵션은 비활성화 됩니다.\n"
+"주 언어에 따라 키보드 배열을 변경하려면 <b>키보드 배열 적용</b>을 선택합니"
+"다.\n"
+"주 언어에 따라 현재 시간대를 변경하려면 <b>시간대 적용</b>을 선택합니다. 키보"
+"드 배열 또는 시간대가 이미 기본 언어 설정으로 적용되어 있다면, 개별 옵션은 비"
+"활성화 됩니다.\n"
"</p>\n"
# Help text 1.5/6
@@ -593,13 +618,15 @@
#. help text for langauge expert screen
#: language/src/clients/select_language.rb:592
msgid ""
-"<p><b>ctype Only</b>: root has the same LC_CTYPE as a normal user. Other values\n"
+"<p><b>ctype Only</b>: root has the same LC_CTYPE as a normal user. Other "
+"values\n"
"are unset.<br>\n"
"<b>Yes</b>: root has the same locale settings as normal user.<br>\n"
"<b>No</b>: root has all locale variables unset.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>ctype 만</b>: 루트가 일반 사용자와 같은 LC_CTYPE을 갖습니다. 다른 값들은\n"
+"<p><b>ctype 만</b>: 루트가 일반 사용자와 같은 LC_CTYPE을 갖습니다. 다른 값들"
+"은\n"
"설정되지 않습니다.<br>\n"
"<b>예</b>: 루트가 일반 사용자와 같은 로케일 설정을 갖습니다.<br>\n"
"<b>아니요</b>: 루트의 모든 로케일 변수가 설정되지 않습니다.\n"
@@ -607,8 +634,14 @@
#. help text for langauge expert screen
#: language/src/clients/select_language.rb:601
-msgid "<p>Use <b>Detailed Locale Setting</b> to set a locale for the primary language that is not offered in the list in the main dialog. Translation may not be available for the selected locale.</p>"
-msgstr "<p><b>세부 로케일 설정</b>을 사용하면 주 대화 상자 목록에서 제공하지 않는 주 언어에 대한 로케일을 설정할 수 있습니다. 선택한 로케일의 경우 번역을 사용하지 못할 수도 있습니다.</p>"
+msgid ""
+"<p>Use <b>Detailed Locale Setting</b> to set a locale for the primary "
+"language that is not offered in the list in the main dialog. Translation may "
+"not be available for the selected locale.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>세부 로케일 설정</b>을 사용하면 주 대화 상자 목록에서 제공하지 않는 주 "
+"언어에 대한 로케일을 설정할 수 있습니다. 선택한 로케일의 경우 번역을 사용하"
+"지 못할 수도 있습니다.</p>"
# heading text
#. heading text
@@ -687,7 +720,8 @@
#: language/src/modules/Language.rb:1287
msgid ""
"Only minimal support for the selected language is included on this media.\n"
-"Add the Language add-on CD as an additional repository in order to get the appropriate support\n"
+"Add the Language add-on CD as an additional repository in order to get the "
+"appropriate support\n"
"for this language.\n"
msgstr ""
"이 미디어에는 한국어 환경에 필요한 도구 중 일부만 포함 되어있습니다.\n"
@@ -700,7 +734,8 @@
"The selected language cannot be used in text mode. English is used for\n"
"installation, but the selected language will be used for the new system."
msgstr ""
-"선택한 언어는 텍스트 모드에서 사용할 수 없습니다. 설치에는 영어가 사용되지만\n"
+"선택한 언어는 텍스트 모드에서 사용할 수 없습니다. 설치에는 영어가 사용되지"
+"만\n"
"새 시스템에는 선택한 언어가 사용됩니다."
# src/config/lan.y2cc:11
@@ -796,17 +831,21 @@
#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:105
msgid ""
"<p>\n"
-"Specify whether your machine is set to local time or UTC in <b>Hardware Clock Set To</b>.\n"
-"Most PCs that also have other operating systems installed (such as Microsoft\n"
+"Specify whether your machine is set to local time or UTC in <b>Hardware "
+"Clock Set To</b>.\n"
+"Most PCs that also have other operating systems installed (such as "
+"Microsoft\n"
"Windows) use local time.\n"
"Machines that have only Linux installed are usually\n"
"set to Universal Time Coordinated (UTC).\n"
-"If the hardware clock is set to UTC, your system can switch from standard time\n"
+"If the hardware clock is set to UTC, your system can switch from standard "
+"time\n"
"to daylight saving time and back automatically.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"<b>하드웨어 시간 설정 기준</b>에서 시스템 설정 시간이 지역 시간인지 UTC인지 지정합니다.\n"
+"<b>하드웨어 시간 설정 기준</b>에서 시스템 설정 시간이 지역 시간인지 UTC인지 "
+"지정합니다.\n"
" Microsoft Windows와 같은 다른 운영 체제가 설치된 대부분의 PC는\n"
" 지역 시간을 사용합니다.\n"
" 리눅스가 설치된 컴퓨터는 보통\n"
@@ -830,11 +869,14 @@
#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:131
msgid ""
"\n"
-"You selected local time, but only Linux seems to be installed on your system.\n"
+"You selected local time, but only Linux seems to be installed on your "
+"system.\n"
"In such case, it is strongly recommended to use UTC, and to click Cancel.\n"
"\n"
-"If you want to keep local time, you must adjust the CMOS clock twice the year\n"
-"because of Day Light Saving switches. If you miss to adjust the clock, backups may fail,\n"
+"If you want to keep local time, you must adjust the CMOS clock twice the "
+"year\n"
+"because of Day Light Saving switches. If you miss to adjust the clock, "
+"backups may fail,\n"
"your mail system may drop mail messages, etc.\n"
"\n"
"If you use UTC, Linux will adjust the time automatically.\n"
@@ -846,9 +888,16 @@
#. help text for set time dialog
#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:187
#, fuzzy
-#| msgid "<p>The current system time and date are displayed. If required change them to the correct values manually, or use Network Time Protocol (NTP).</p>"
-msgid "<p>The current system time and date are displayed. If required, change them to the correct values manually or use Network Time Protocol (NTP).</p>"
-msgstr "<p>현재 시스템 날짜 및 시간이 표시됩니다. 적절하게 직접 변경시키거나, NTP(Network Time Protocol)를 사용할 수도 있습니다.</p>"
+#| msgid ""
+#| "<p>The current system time and date are displayed. If required change "
+#| "them to the correct values manually, or use Network Time Protocol (NTP).</"
+#| "p>"
+msgid ""
+"<p>The current system time and date are displayed. If required, change them "
+"to the correct values manually or use Network Time Protocol (NTP).</p>"
+msgstr ""
+"<p>현재 시스템 날짜 및 시간이 표시됩니다. 적절하게 직접 변경시키거나, "
+"NTP(Network Time Protocol)를 사용할 수도 있습니다.</p>"
# IRC helptext 3/3
#. help text, cont.
@@ -927,10 +976,9 @@
# push button
#. button text
#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:541
-#, fuzzy
#| msgid "E&xpert Settings..."
msgid "Other &Settings..."
-msgstr "고급 설정(&X)..."
+msgstr "고급 설정(&S)..."
#. frame label
#. frame label
@@ -952,7 +1000,6 @@
# label text
#. check box label
#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:631
-#, fuzzy
#| msgid "&Hardware Clock Set To UTC"
msgid "&Hardware Clock Set to UTC"
msgstr "UTC로 하드웨어 시간 설정(&H)"
@@ -973,10 +1020,9 @@
# heading text
#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:669
-#, fuzzy
#| msgid "Date and Time"
msgid "Date and Time:"
-msgstr "날짜 및 시간"
+msgstr "날짜 및 시간:"
# Local connection config dialog help 1/5
# Remote connection config dialog help 1/5
@@ -993,7 +1039,8 @@
#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:793
msgid ""
"<p>\n"
-"To select the time zone to use in your system, first select the <b>Region</b>.\n"
+"To select the time zone to use in your system, first select the <b>Region</"
+"b>.\n"
"In <b>Time Zone</b>, then select the appropriate time zone, country, or \n"
"region from those available.\n"
"</p>\n"
@@ -1297,11 +1344,13 @@
#~ msgid ""
#~ "<p>\n"
-#~ "For <b>Devices for Lock</b>, enter a space-separated list of devices to which to apply the Scroll Lock, Num Lock, and Caps Lock settings.\n"
+#~ "For <b>Devices for Lock</b>, enter a space-separated list of devices to "
+#~ "which to apply the Scroll Lock, Num Lock, and Caps Lock settings.\n"
#~ "</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
-#~ "<b>잠금용 장치</b>에는 Scroll Lock, Num Lock 및 Caps Lock 설정을 적용할 장치 목록을 공백으로 구분하여 입력합니다.\n"
+#~ "<b>잠금용 장치</b>에는 Scroll Lock, Num Lock 및 Caps Lock 설정을 적용할 장"
+#~ "치 목록을 공백으로 구분하여 입력합니다.\n"
#~ " </p>"
# label text
@@ -1324,7 +1373,6 @@
#~ msgid "Starting SuSEconfig..."
#~ msgstr "SuSEconfig를 시작하는 중..."
-#, fuzzy
#~| msgid "Creating initrd..."
#~ msgid "Updating initrd..."
#~ msgstr "initrd 생성 중..."
@@ -1336,14 +1384,27 @@
#~ "앞으로 YaST에서 X11의 키보드 레이아웃을 변경할 수 없게 되었습니다.\n"
#~ "데스크톱 환경에서 제공되는 응용프로그램을 사용하세요."
-#~ msgid "<p>Press <b>Synchronize Now</b>, to get your system time set correctly using the selected NTP server. If you want to make use of NTP permanently, enable the <b>Save NTP Configuration</b> option</p>"
-#~ msgstr "<p><b>지금 동기화</b>를 누르면, 선택한 NTP 서버를 이용하여 시스템 시간을 조정합니다. NTP를 계속 사용하려면 <b>NTP 구성 저장</b>을 활성화 시키면 됩니다.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Press <b>Synchronize Now</b>, to get your system time set correctly "
+#~ "using the selected NTP server. If you want to make use of NTP "
+#~ "permanently, enable the <b>Save NTP Configuration</b> option</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>지금 동기화</b>를 누르면, 선택한 NTP 서버를 이용하여 시스템 시간을 "
+#~ "조정합니다. NTP를 계속 사용하려면 <b>NTP 구성 저장</b>을 활성화 시키면 됩"
+#~ "니다.</p>"
-#~ msgid "<p>Using the <b>Configure</b> button, open the advanced NTP configuration. Press <b>Accept</b> to save your changes.</p>"
-#~ msgstr "<p><b>설정</b> 버튼으로 고급 NTP 구성을 열 수 있습니다. 변경사항을 저장하려면 <b>적용</b>을 눌러주세요.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Using the <b>Configure</b> button, open the advanced NTP "
+#~ "configuration. Press <b>Accept</b> to save your changes.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>설정</b> 버튼으로 고급 NTP 구성을 열 수 있습니다. 변경사항을 저장하"
+#~ "려면 <b>적용</b>을 눌러주세요.</p>"
-#~ msgid "<p>Synchronization with the NTP server can be done only when the network is configured.</p>"
-#~ msgstr "<p>NTP 서버와 동기화는 네트워크 설정을 마친 뒤에만 할 수 있습니다.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Synchronization with the NTP server can be done only when the network "
+#~ "is configured.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>NTP 서버와 동기화는 네트워크 설정을 마친 뒤에만 할 수 있습니다.</p>"
#~ msgid "Invalid NTP server hostname %1"
#~ msgstr "잘못된 NTP 서버 호스트이름 %1"
@@ -1356,8 +1417,15 @@
#~ msgstr "시간 및 날짜"
# help text
-#~ msgid "<p>The current system time and date are displayed. Change them to the correct values manually, or select a NTP server to adapt your time automatically. Use <b>Configure</b> to run the NTP client configuration.</p>"
-#~ msgstr "<p>현재 시스템 시간 및 날짜가 표시됩니다. 시간과 날짜를 수동으로 변경하거나, NTP 서버로 자동 변경하고 싶으면 <b>설정</b>을 눌러 NTP 클라이언트 설정을 실행하세요.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>The current system time and date are displayed. Change them to the "
+#~ "correct values manually, or select a NTP server to adapt your time "
+#~ "automatically. Use <b>Configure</b> to run the NTP client configuration.</"
+#~ "p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>현재 시스템 시간 및 날짜가 표시됩니다. 시간과 날짜를 수동으로 변경하거"
+#~ "나, NTP 서버로 자동 변경하고 싶으면 <b>설정</b>을 눌러 NTP 클라이언트 설정"
+#~ "을 실행하세요.</p>"
#~ msgid "United Arab Emirates"
#~ msgstr "아랍 에미리트 연방"
1
0
25 Dec '15
Author: xein
Date: 2015-12-25 10:56:47 +0100 (Fri, 25 Dec 2015)
New Revision: 95547
Modified:
trunk/yast/ko/po/sound.ko.po
Log:
Update Korean Translation
Modified: trunk/yast/ko/po/sound.ko.po
===================================================================
--- trunk/yast/ko/po/sound.ko.po 2015-12-24 16:26:09 UTC (rev 95546)
+++ trunk/yast/ko/po/sound.ko.po 2015-12-25 09:56:47 UTC (rev 95547)
@@ -5,22 +5,22 @@
"Project-Id-Version: sound.ko\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-14 17:51+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-25 18:57+0900\n"
"Last-Translator: Yunseok Choi <xein(a)naver.com>\n"
"Language-Team: Korean <xein(a)naver.com>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Korean\n"
-"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
# popup error message
#. popup error message
#: src/clients/sound.rb:49
msgid "Sound card database not found. Please check your installation."
-msgstr "사운드 카드 데이타베이스를 발견하지 못했습니다. 설치정보를 확인하십시오."
+msgstr ""
+"사운드 카드 데이타베이스를 발견하지 못했습니다. 설치정보를 확인하십시오."
# translators: command line help text for Tv module
#. translators: command line help text for Sound module
@@ -38,7 +38,9 @@
#. translators: command line help text for add action
#: src/clients/sound.rb:79
msgid "Add sound card. Without parameters, add first one detected."
-msgstr "사운드 카드를 추가합니다. 매개 변수를 지정하지 않으면 첫 번째로 검색되는 사운드 카드가 추가됩니다."
+msgstr ""
+"사운드 카드를 추가합니다. 매개 변수를 지정하지 않으면 첫 번째로 검색되는 사운"
+"드 카드가 추가됩니다."
#. help text for unknownd parameters
#: src/clients/sound.rb:84
@@ -72,8 +74,12 @@
#. - for unknown parameter names
#. help text for unknownd parameters; do not translate 'show'
#: src/clients/sound.rb:121
-msgid "Value of the specific module parameter. Use the 'show' command to see a list of allowed parameters."
-msgstr "특정 모듈 매개변수의 값입니다. 'show' 명령을 사용하면 허용된 매개변수 목록을 볼 수 있습니다."
+msgid ""
+"Value of the specific module parameter. Use the 'show' command to see a list "
+"of allowed parameters."
+msgstr ""
+"특정 모듈 매개변수의 값입니다. 'show' 명령을 사용하면 허용된 매개변수 목록을 "
+"볼 수 있습니다."
#. translators: command line help text for volume action
#: src/clients/sound.rb:131
@@ -83,8 +89,12 @@
#. - for unknown parameter names
#. help text; do not translate 'channels' as command name
#: src/clients/sound.rb:137
-msgid "Value of the specific channel (0-100). Use the 'channels' command to see a list of available channels."
-msgstr "특정 채널의 값입니다(0-100). 'channels' 명령을 사용하면 사용 가능한 채널의 목록을 볼 수 있습니다."
+msgid ""
+"Value of the specific channel (0-100). Use the 'channels' command to see a "
+"list of available channels."
+msgstr ""
+"특정 채널의 값입니다(0-100). 'channels' 명령을 사용하면 사용 가능한 채널의 목"
+"록을 볼 수 있습니다."
# translators: command line help text for modules action
#. translators: command line help text for modules action
@@ -607,11 +617,14 @@
#. help text - mixer setting
#: src/include/sound/mixer.rb:377
msgid ""
-"<P>With this dialog you can set volume for each channel of the selected sound card. \n"
-"Press <B>Next</B> to save your volume settings, press <B>Back</B> to restore the original settings.</P>"
+"<P>With this dialog you can set volume for each channel of the selected "
+"sound card. \n"
+"Press <B>Next</B> to save your volume settings, press <B>Back</B> to restore "
+"the original settings.</P>"
msgstr ""
"<P>이 대화상자에서 선택된 사운드 카드의 각 채널 음량을 설정할 수 있습니다. \n"
-"음량 설정을 저장하려면 <B>다음</B>을 누르시고, 원래 설정으로 복귀하시려면 <B>뒤로</B>를 누르십시오.</P>"
+"음량 설정을 저장하려면 <B>다음</B>을 누르시고, 원래 설정으로 복귀하시려면 <B>"
+"뒤로</B>를 누르십시오.</P>"
# dialog header
#. dialog header, %1 = card id (number), %2 = name
@@ -1000,9 +1013,11 @@
msgstr ""
"<p>\n"
"설정하는 옵션을 새로운 값으로 사용하려면 <b>설정을</b> 선택하십시오.\n"
-"만일 선택된 옵션의 가능한 값을 알고있다면 <B>가능한 값</B>을 선택 하시면됩니다. \n"
+"만일 선택된 옵션의 가능한 값을 알고있다면 <B>가능한 값</B>을 선택 하시면됩니"
+"다. \n"
"모든 값을 다시 설정하고자 한다면 <b>전체 재설정</b>을 누르십시오.\n"
-"수치는 10진수 또는 16진수로 넣을수 있습니다. (16진수는 <b>Ox</b>를 앞에 붙일수 있습니다).\n"
+"수치는 10진수 또는 16진수로 넣을수 있습니다. (16진수는 <b>Ox</b>를 앞에 붙일"
+"수 있습니다).\n"
"</p>\n"
# help text - mixer setting 1/4
@@ -1267,7 +1282,6 @@
"</p>\n"
#: src/include/sound/texts.rb:270
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<P>PulseAudio daemon can used to play sounds,\n"
#| "use <B>PulseAudio Configuration</B> to enable or disable it.</P>"
@@ -1275,21 +1289,24 @@
"<P>PulseAudio daemon can be used to play sounds.\n"
"Use <B>PulseAudio Configuration</B> to enable or disable it.</P>\n"
msgstr ""
-"<P><B>펄스오디오 구성</B> 활성화 또는 비활성화\n"
-"하여 펄스오디오 데몬으로 소리를 재생할 수 있습니다.</P>"
+"<P><B>펄스오디오 구성</B>을 활성화 또는 비활성화\n"
+"하여 펄스오디오 데몬이 소리를 재생할 수 있습니다.</P>\n"
#: src/include/sound/texts.rb:273
msgid ""
-"<p>The sound device with index 0 is the default device used by system and applications.\n"
+"<p>The sound device with index 0 is the default device used by system and "
+"applications.\n"
"Use <b>Other</b> to set the selected sound device as the primary device.</p>"
msgstr ""
-"<p>인덱스가 0인 사운드 장치가 시스템 및 응용 프로그램에서 사용하는 기본 장치입니다.\n"
+"<p>인덱스가 0인 사운드 장치가 시스템 및 응용 프로그램에서 사용하는 기본 장치"
+"입니다.\n"
"선택한 사운드 장치를 기본 장치로 설정하려면 <b>기타</b>를 사용하십시오.</p>"
#: src/include/sound/texts.rb:276
msgid ""
"The applications which use OSS (Open Sound System) can use the software\n"
-"mixer by using aoss wrapper. Use command <tt>aoss <application></tt> to\n"
+"mixer by using aoss wrapper. Use command <tt>aoss <application></tt> "
+"to\n"
"start the application."
msgstr ""
"OSS(Open Sound System)를 사용하는 응용 프로그램은 aoss 래퍼를 사용하여\n"
@@ -1559,7 +1576,6 @@
# dialog header
# dialog label
-#, fuzzy
#~| msgid "Joystick Configuration"
#~ msgid "Joystick Configuration - %1"
#~ msgstr "조이스틱 구성"
@@ -1567,12 +1583,16 @@
# help text for joystick configuration 1/4
#~ msgid ""
#~ "<P>In this dialog, specify your joystick type. If your\n"
-#~ "joystick type is not in the list, select <B>Generic Analog Joystick</B>.</p>\n"
-#~ "<p>You will not find any USB joysticks here. If you have a USB device, just plug in the joystick and start using it.</P>\n"
+#~ "joystick type is not in the list, select <B>Generic Analog Joystick</B>.</"
+#~ "p>\n"
+#~ "<p>You will not find any USB joysticks here. If you have a USB device, "
+#~ "just plug in the joystick and start using it.</P>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<P>이 대화상자에서 조이스틱의 종류를 명시하십시오.\n"
-#~ "만약, 목록에 조이스틱 종류가 없으면, <B>일반 아날로그 조이스틱</B>을 선택하십시오.</P>\n"
-#~ "<p>이곳에서는 어떠한 USB 조이스틱도 찾지 못할 것입니다. 만약, USB 장치를 가지고 있다면,\n"
+#~ "만약, 목록에 조이스틱 종류가 없으면, <B>일반 아날로그 조이스틱</B>을 선택"
+#~ "하십시오.</P>\n"
+#~ "<p>이곳에서는 어떠한 USB 조이스틱도 찾지 못할 것입니다. 만약, USB 장치를 "
+#~ "가지고 있다면,\n"
#~ "조이스틱에 플러그인만 하고 사용을 시작할 수 있습니다.</p>\n"
# label above list of joystick types
@@ -1589,34 +1609,33 @@
#~ "종류를 선택하세요.\n"
#~ "\n"
-#, fuzzy
#~| msgid "Number of dumps: %1"
#~ msgid "Number of axes: %1"
#~ msgstr "덤프 수: %1"
-#, fuzzy
#~| msgid "Number of dumps: %1"
#~ msgid "Number of buttons: %1"
#~ msgstr "덤프 수: %1"
# monitor model not known
-#, fuzzy
#~| msgid "Unknown model"
#~ msgid "Unknown joystick model"
#~ msgstr "알 수 없는 모델"
-#, fuzzy
#~| msgid "not found"
#~ msgid "<not found>"
#~ msgstr "발견하지 못했습니다."
-#, fuzzy
#~| msgid ""
-#~| "<p>Select a schema file in the list and press <b>Delete</b> to remove it from the\n"
+#~| "<p>Select a schema file in the list and press <b>Delete</b> to remove it "
+#~| "from the\n"
#~| "configuration file.</p>"
-#~ msgid "Press <b>Edit</b> to change the joystick driver or <b>Delete</b> to remove the configuration"
+#~ msgid ""
+#~ "Press <b>Edit</b> to change the joystick driver or <b>Delete</b> to "
+#~ "remove the configuration"
#~ msgstr ""
-#~ "<p>목록에서 스키마 파일을 선택하고 <b>삭제</b>를 누르면 스키마 파일이 구성\n"
+#~ "<p>목록에서 스키마 파일을 선택하고 <b>삭제</b>를 누르면 스키마 파일이 구"
+#~ "성\n"
#~ "파일에서 제거됩니다.</p>"
# progress bar label
@@ -1633,7 +1652,6 @@
#~ msgstr "조이스틱 테스트"
# dialog caption
-#, fuzzy
#~| msgid "Configured Sound Cards with Joystick Support"
#~ msgid "Sound Cards with Joystick Support"
#~ msgstr "조이스틱을 지원하도록 구성된 사운드 카드"
@@ -1644,31 +1662,31 @@
#~ msgstr "조이스틱 설정(&C)"
# message popup
-#, fuzzy
#~| msgid "Delete selected host?"
#~ msgid "&Test selected joystick..."
#~ msgstr "선택한 호스트를 삭제하시겠습니까?"
# table header (joystick type)
-#, fuzzy
#~| msgid "Joystick"
#~ msgid "Joysticks"
#~ msgstr "조이스틱"
-#, fuzzy
#~| msgid "<p><big><b>Sound Cards</b><big></p>"
#~ msgid "<p><big><b>Joysticks</b></big></p>"
#~ msgstr "<p><big><b>사운드 카드</b><big></p>"
# helptext
-#, fuzzy
-#~| msgid "<p>Here, see the overview of data for generating the add-on product.</p>"
+#~| msgid ""
+#~| "<p>Here, see the overview of data for generating the add-on product.</p>"
#~ msgid "<p>Here is an overview of the detected joysticks.</p>"
-#~ msgstr "<p>여기에서는 Add-On 제품을 생성하기 위한 데이터의 개요를 볼 수 있습니다.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>여기에서는 Add-On 제품을 생성하기 위한 데이터의 개요를 볼 수 있습니다."
+#~ "</p>"
-#, fuzzy
#~| msgid "<p>To configure a new DASD disk, click <b>Add</b>.</p>"
-#~ msgid "<p>To configure a new joystick connected to a Gameport press <b>Add</b> button.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>To configure a new joystick connected to a Gameport press <b>Add</b> "
+#~ "button.</p>"
#~ msgstr "<p>새 DASD 디스크를 구성하려면 <b>추가</b>를 클릭합니다.</p>"
# According to QIM Screenshot
@@ -1681,19 +1699,18 @@
#~ msgstr "장치 이름"
# dialog caption
-#, fuzzy
#~| msgid "Configured sound cards with joystick support"
#~ msgid "There is no soundcard with joystick support (gameport)."
#~ msgstr "설정된 사운드카드는 조이스틱 지원"
# error message, %1 is number
-#, fuzzy
#~| msgid "There is no card with number %1."
#~ msgid "There is no soundcard with unconfigured joystick."
#~ msgstr "번호가 %1인 카드가 없습니다."
-#, fuzzy
-#~| msgid "The selected configuration would be deleted immediately and cannot be restored."
+#~| msgid ""
+#~| "The selected configuration would be deleted immediately and cannot be "
+#~| "restored."
#~ msgid ""
#~ "The selected joystick configuration is not active.\n"
#~ "\n"
@@ -1740,7 +1757,6 @@
# dialog header
# dialog label
-#, fuzzy
#~| msgid "Joystick Configuration"
#~ msgid "Joystick Configuration - %1 (snd-card-%2)"
#~ msgstr "조이스틱 구성"
@@ -1754,8 +1770,11 @@
#~ "가지고 있지 않다면, <B>조이스틱 없음</B>을 선택하십시오.</P>\n"
# help text for joystick configuration 3/4
-#~ msgid "<P>Press <B>Test</B> to test the functionality of the selected joystick type.</P>"
-#~ msgstr "<p><b>테스트</b>를 누르면 선택된 조이스틱 종류의 기능을 테스트 합니다.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<P>Press <B>Test</B> to test the functionality of the selected joystick "
+#~ "type.</P>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>테스트</b>를 누르면 선택된 조이스틱 종류의 기능을 테스트 합니다.</p>"
# help text for joystick configuration 4/4
#~ msgid ""
@@ -1773,10 +1792,12 @@
# helptext
#~ msgid ""
#~ "<P>Two or more sound cards in your system support joysticks.</P>\n"
-#~ "<P>To configure a joystick, select the sound card and press <B>Configure Joystick</B>.</P>\n"
+#~ "<P>To configure a joystick, select the sound card and press <B>Configure "
+#~ "Joystick</B>.</P>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<P>두개이상의 사운드 카드에서 조이스틱을 지원합니다.<P>\n"
-#~ "<P>조이스틱을 설정하기 위해서는, 사운드카드를 선택하고 <B>조이스틱 설정</B>을 누르세요.</P>\n"
+#~ "<P>조이스틱을 설정하기 위해서는, 사운드카드를 선택하고 <B>조이스틱 설정</"
+#~ "B>을 누르세요.</P>\n"
# popup message text
#~ msgid "The configured cards do not support the joystick."
1
0
[opensuse-translation-commit] r95546 - trunk/lcn/zh_CN/po
by marguerite@svn2.opensuse.org 24 Dec '15
by marguerite@svn2.opensuse.org 24 Dec '15
24 Dec '15
Author: marguerite
Date: 2015-12-24 17:26:09 +0100 (Thu, 24 Dec 2015)
New Revision: 95546
Modified:
trunk/lcn/zh_CN/po/slideshow.zh_CN.po
Log:
[cn]slideshow
Modified: trunk/lcn/zh_CN/po/slideshow.zh_CN.po
===================================================================
--- trunk/lcn/zh_CN/po/slideshow.zh_CN.po 2015-12-24 16:25:15 UTC (rev 95545)
+++ trunk/lcn/zh_CN/po/slideshow.zh_CN.po 2015-12-24 16:26:09 UTC (rev 95546)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: slideshow\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-29 16:25+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-24 19:29+0800\n"
"Last-Translator: 玛格丽特 · 苏 <marguerite(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified <opensuse-zh(a)opensuse.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
#: slideshow.xml:14(title)
msgid "Slide Show"
@@ -27,7 +27,7 @@
#: slideshow.xml:19(para)
msgid "There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want continuously updated, tested and new stable packages."
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE 之所以能够成为系统管理员、开发者和桌面用户的上上之选,是源于 openSUSE 给了您选择的权力,并且提供了一个用户友好的桌面环境、一个功能丰富的服务器环境。在较新的软件和长期支持的、高度稳定的 Linux 系统之间举棋不定的人们投入到了 openSUSE 的怀抱。Leap 42.1 提供了“两个世界的精髓”- 可依赖性和当前的软件。给予企业版 Linux 的核心,Leap 42.1 结合了有底蕴的 SUSE 核心系统与开源社区的创新精神。这种结合赋予了造物者们选择,并且 Leap 42.1 可与 openSUSE 的另一个版本 Tumbleweed 完全互补,后者迎合了想要持续更新的、测试过的、最新的、稳定的软件包的人们。"
#: slideshow.xml:25(title)
msgid "openSUSE.org"
@@ -54,68 +54,52 @@
msgstr "沟通和交流"
#: slideshow.xml:53(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 13.2 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
msgid "You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr "使用 openSUSE 13.2,沟通更加顺畅高效。系统提供了网络浏览和电子邮件管理一整套的工具 - 甚至包含了最新的网络电话技术。"
+msgstr "使用 openSUSE Leap 42.1,沟通更加顺畅高效。系统提供了网络浏览和电子邮件管理一整套的工具 - 甚至囊括了最新的网络电话技术。"
#: slideshow.xml:59(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "openSUSE 13.2 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
msgid "openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr "openSUSE 13.2 附带了 Mozilla Firefox,世界上最好的网页浏览器之一。Firefox 提供了许多您享受网络生活所需的功能,包括最新的 HTML5 技术。Firefox 也拥有光速一般的表现,和一系列设计用于保护您的隐私和使您免受钓鱼攻击的改进。"
+msgstr "openSUSE Leap 42.1 附带了 Mozilla Firefox,世界上最好的网页浏览器之一。Firefox 提供了许多您享受网络生活所需的功能,包括最新的 HTML5 技术。Firefox 也拥有光速一般的表现,和一系列设计用于保护您的隐私和使您免受钓鱼攻击的改进。"
#: slideshow.xml:65(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Also included with openSUSE 13.2 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
msgid "Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr "openSUSE 13.2 还附带了 Evolution 和 Kontact,完整的电子邮件和联系人管理程序。 在即时通讯方面,openSUSE 拥有易用的即时通讯客户端,支持所有流行协议: AIM, 脸书,谷歌 Talk,Jabber,MSN,雅虎!,Groupwise,及许多其它协议。"
+msgstr "openSUSE Leap 42.1 还附带了 Evolution 和 Kontact,完整的电子邮件和联系人管理程序。 在即时通讯方面,openSUSE 拥有易用的即时通讯客户端,支持所有流行协议: AIM, 脸书,谷歌 Talk,Jabber,MSN,雅虎!,Groupwise,及许多其它协议。"
#: slideshow.xml:74(title)
msgid "Create, View and Listen"
msgstr "创作、欣赏和聆听"
#: slideshow.xml:75(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE."
msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap 42.1."
-msgstr "您可从互联网下载曲目,抓取 CD 曲目创建个人音乐库,在线收听播放列表,烧录 CD 或 DVD,将文件复制到 iPod 或媒体播放器,将音乐随身携带,使用强大的图形编辑器管理和编辑数字图片。使用 openSUSE,一切变得简单。"
+msgstr "您可从互联网下载曲目,抓取 CD 曲目创建个人音乐库,在线收听播放列表,烧录 CD 或 DVD,将文件复制到 iPod 或媒体播放器,将音乐随身携带,使用强大的图形编辑器管理和编辑数字图片。使用 openSUSE Leap 42.1,一切变得简单。"
#: slideshow.xml:85(title)
msgid "Documents, Spreadsheets and More"
msgstr "文档、电子表格和更多"
#: slideshow.xml:87(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "The openSUSE 13.2 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
msgid "The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr "openSUSE 13.2 携带了完整的最新版本的领先的 Linux 生产力套件,LibreOffice。 它拥有文字处理,电子表格,HTML 编辑,幻灯片设计,数据库管理等功能。 它能够读写多种格式 —— 包括微软 Office 格式 —— 意味着您可在 openSUSE 和流行的非 Linux 生产力软件间无缝地切换。LibreOffice 是报告,论文,家庭预算,简单图形和更多需求的完美选择。"
+msgstr "openSUSE Leap 42.1 携带了完整的最新版本的领先的 Linux 生产力套件,LibreOffice。 它拥有文字处理,电子表格,HTML 编辑,幻灯片设计,数据库管理等功能。 它能够读写多种格式 —— 包括微软 Office 格式 —— 意味着您可在 openSUSE 和流行的非 Linux 生产力软件间无缝地切换。LibreOffice 是报告,论文,家庭预算,简单图形和更多需求的完美选择。"
#: slideshow.xml:98(title)
msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
msgstr "图形功能,无所不包"
#: slideshow.xml:100(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Using the tools in openSUSE, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
msgid "Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr "使用 openSUSE 中的工具,您可以创建或编辑几乎任何一种图形。对于高级图像处理和图形创建,请使用强大的 GIMP,它可以对图像进行润饰、复合和创作。"
+msgstr "使用 openSUSE Leap 42.1 中的工具,您可以创建或编辑几乎任何一种图形。对于高级图像处理和图形创建,请使用强大的 GIMP,它可以对图像进行润饰、复合和创作。"
#: slideshow.xml:105(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "For vector graphics, openSUSE 13.2 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
msgid "For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr "针对矢量图形处理,openSUSE 附带了 Inkscape —— 支持透明图层、位图描取和文本路径等的灵活的矢量图形解决方案。"
+msgstr "针对矢量图形处理,openSUSE Leap 42.1 附带了 Inkscape —— 支持透明图层、位图描取和文本路径等的灵活的矢量图形解决方案。"
#: slideshow.xml:113(title)
msgid "Computing On-the-Go"
msgstr "移动计算"
#: slideshow.xml:115(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "openSUSE 13.2 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
msgid "openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr "openSUSE 13.2 提供了最先进的移动功能。使用 NetworkManager,您可以轻松地在有线和无线网络间切换。通过蓝牙,您可以方便地连接如手机、平板和 PDA 等移动设备。"
+msgstr "openSUSE Leap 42.1 提供了最先进的移动功能。使用 NetworkManager,您可以轻松地在有线和无线网络间切换。通过蓝牙,您可以方便地连接如手机、平板和 PDA 等移动设备。"
#: slideshow.xml:119(para)
msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
@@ -123,40 +107,32 @@
#: slideshow.xml:127(title)
msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
-msgstr ""
+msgstr "您的操作系统 - 尊重隐私 - 提供安全保护"
#: slideshow.xml:129(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Help secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE 13.2 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
msgid "openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have tools like YaST to help you configure your machine and control your security and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr "SUSE Firewall 可帮助您保护系统和数据不受互联网入侵者的侵害。这个安全设备默认就会被激活并且易于配置。但您还可以为您的系统获取更多保护,因为 openSUSE 13.2 还包含 了 AppArmor。它是现今最有效易用的 Linux 应用程序安全系统。它可主动保护操作系统和应用程序不受外部以及内部威胁的侵害。"
+msgstr "SUSE Firewall 可帮助您保护系统和数据不受互联网入侵者的侵害。这个安全设备默认就会被激活并且易于配置。但您还可以为您的系统获取更多保护,因为 openSUSE Leap 42.1 还包含 了 AppArmor。它是现今最有效易用的 Linux 应用程序安全系统。它可主动保护操作系统和应用程序不受外部以及内部威胁的侵害。"
#. for the online update feature, see bnc#793710
#: slideshow.xml:133(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE 13.2 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr "除了 SUSE Firewall 和 AppArmor, openSUSE 13.2 还携带了一个特殊的安全补丁更新系统。为了确保您的系统安装了最新的安全更新,您可选择在此安装过程结束后执行在线更新 (若您开始未选择自动安装方式的话) 。并且,将来一旦有重要安全更新可用,更新系统会自动通知您,以便您在方便时安装。"
+msgstr "除了 SUSE Firewall 和 AppArmor, openSUSE Leap 42.1 还携带了一个特殊的安全补丁更新系统。为了确保您的系统安装了最新的安全更新,您可选择在此安装过程结束后执行在线更新 (若您开始未选择自动安装方式的话) 。并且,将来一旦有重要安全更新可用,更新系统会自动通知您,以便您在方便时安装。"
#: slideshow.xml:145(title)
msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
msgstr "虚拟化技术和程序开发工具"
#: slideshow.xml:147(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE 13.2. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr "openSUSE 13.2 附带了 Xen 和 KVM 虚拟机。Xen 是目前最为健壮的虚拟化解决方案之一。此外,openSUSE 也为网络文件共享(Samba, NFS 等)、打印(CUPS)和 Web 主机服务(Apache)提供了工具。针对应用程序开发,openSUSE 带有一组完整的运行时环境和大量应用程序开发工具。"
+msgstr "openSUSE Leap 42.1 附带了 Xen 和 KVM 虚拟机。Xen 是目前最为健壮的虚拟化解决方案之一。此外,openSUSE 也为网络文件共享(Samba, NFS 等)、打印(CUPS)和 Web 主机服务(Apache)提供了工具。针对应用程序开发,openSUSE 带有一组完整的运行时环境和大量应用程序开发工具。"
#: slideshow.xml:157(title)
msgid "Learn More"
msgstr "了解更多"
#: slideshow.xml:158(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "openSUSE 13.2 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
msgid "openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr "openSUSE 13.2 发行版提供了大量 openSUSE 特定问题的文档,也提供了大量常规 Linux 相关问题的解决方法。通过主菜单就可以访问帮助中心。还有 PDF 格式的用户手册可以下载和打印 (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)。"
+msgstr "openSUSE Leap 42.1 发行版提供了大量 openSUSE 特定问题的文档,也提供了大量常规 Linux 相关问题的解决方法。通过主菜单就可以访问帮助中心。还有 PDF 格式的用户手册可以下载和打印 (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)。"
#: slideshow.xml:168(para)
msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
@@ -179,10 +155,8 @@
msgstr "SuSE 致力于通过 Linux 助您成功。除了 openSUSE,SuSE 还设计了一套适合各种规模企业需要的优秀产品套装。"
#: slideshow.xml:203(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a seven-year maintenance guarantee and optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr "SuSE 的企业 Linux 产品包括 SuSE Linux 企业服务器和 SuSE Linux 企业桌面。我们的企业产品都有 七年维护承诺和额外的支持项目。更多关于 SuSE 的企业 Linux 的信息,请访问 http://www.suse.com"
+msgstr "SUSE 的企业 Linux 产品包括 SUSE Linux Enterprise Server 和 SUSE Linux Enterprise Desktop。我们的企业产品都有 10 年维护承诺、并且可以扩展到 13 年,以及其它可选的支持项目。更多关于 SUSE 企业级 Linux 的信息,请访问 http://www.suse.com"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: slideshow.xml:0(None)
1
0
[opensuse-translation-commit] r95545 - trunk/packages/uk/po
by andriykopanytsia@svn2.opensuse.org 24 Dec '15
by andriykopanytsia@svn2.opensuse.org 24 Dec '15
24 Dec '15
Author: andriykopanytsia
Date: 2015-12-24 17:25:15 +0100 (Thu, 24 Dec 2015)
New Revision: 95545
Modified:
trunk/packages/uk/po/kde.uk.po
Log:
Updated Ukrainian translation
Modified: trunk/packages/uk/po/kde.uk.po
===================================================================
--- trunk/packages/uk/po/kde.uk.po 2015-12-23 15:50:22 UTC (rev 95544)
+++ trunk/packages/uk/po/kde.uk.po 2015-12-24 16:25:15 UTC (rev 95545)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: openSUSE-packages\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 13:48:19\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-13 12:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-24 18:13+0200\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <>\n"
"Language: uk\n"
@@ -200,6 +200,8 @@
"Artwork, styles and assets for the Breeze visual style for the Plasma "
"Desktop. This package contains kde4 backport of new default Plasma 5 style."
msgstr ""
+"Стилі та елементи теми оформлення Breeze для стільниці Plasma. Цей пакунок "
+"містить новий усталений стиль Plasma 5, портований назад в kde4."
#. tumbleweed/breeze/breeze5-decoration/description
#. leap/breeze/breeze5-decoration/description
@@ -207,6 +209,8 @@
"Artwork, styles and assets for the Breeze visual style for the Plasma "
"Desktop. This package provides Breeze KWin decoration."
msgstr ""
+"Стилі та елементи теми оформлення Breeze для стільниці Plasma. Цей пакунок "
+"містить оформлення Breeze для KWin."
#. tumbleweed/breeze/breeze5-style/description
#. leap/breeze/breeze5-style/description
@@ -215,11 +219,13 @@
"Desktop. This package provides Breeze style, color-scheme and aditional "
"assets."
msgstr ""
+"Стилі та елементи теми оформлення Breeze для стільниці Plasma. Цей пакунок "
+"містить оформлення Breeze, колірну схему і додаткові елементи."
#. tumbleweed/choqok/summary
#. leap/choqok/summary
msgid "Micro-Blogging Client for KDE"
-msgstr ""
+msgstr "Клієнт ведення мікроблогу для KDE"
#. tumbleweed/choqok/description
#. leap/choqok/description
@@ -308,6 +314,12 @@
"to connect to your camera and preview, download, or delete your images, is "
"provided."
msgstr ""
+"digiKam — проста програма управління фотографіями для KDE, що дозволяє вам "
+"легко імпортувати і упорядковувати ваші світлини. Фотографії можуть бути "
+"організовані в альбоми, які можна відсортувати хронологічно, за схемою "
+"каталогів або з власних колекцій. Простий у використанні інтерфейс дозволяє "
+"під'єднуватися до вашої камері, переглядати, звантажувати або видаляти ваші "
+"зображення."
#. tumbleweed/dolphin/summary
#. tumbleweed/dolphin/dolphin-part/summary
@@ -340,6 +352,7 @@
#. leap/kdebase4/dolphin4/description
msgid "This package contains the default file manager of KDE 4."
msgstr ""
+"Цей пакунок містить файловий менеджер, який усталено використовується у KDE 4."
#. tumbleweed/dragonplayer/summary
#. leap/dragonplayer/summary
@@ -354,17 +367,19 @@
#. tumbleweed/plasma5-workspace/drkonqi5/summary
#. leap/plasma5-workspace/drkonqi5/summary
msgid "KDE crash handler"
-msgstr ""
+msgstr "Обробник збоїв KDE"
#. tumbleweed/plasma5-workspace/drkonqi5/description
#. leap/plasma5-workspace/drkonqi5/description
msgid "The KDE Crash Handler gives the user feedback if a program has crashed."
msgstr ""
+"Обробник збоїв KDE надає зворотний зв'язок для користувачів у випадку "
+"програмних збоїв."
#. tumbleweed/enblend-enfuse/summary
#. leap/enblend-enfuse/summary
msgid "Tool for Composing Images"
-msgstr ""
+msgstr "Засіб для створення зображень"
#. tumbleweed/enblend-enfuse/description
#. leap/enblend-enfuse/description
@@ -390,6 +405,7 @@
msgid ""
"Plugins responsible for better integration of Qt applications in KDE Workspace"
msgstr ""
+"Втулки, відповідальні за кращу інтеграцію програм Qt у робочому просторі KDE"
#. tumbleweed/frameworkintegration/frameworkintegration-plugin/description
#. tumbleweed/krunner/libKF5Runner5/description
@@ -403,11 +419,15 @@
"\n"
"Applications do not need to link to this directly."
msgstr ""
+"Framework Integration — це набір втулок, що забезпечують повнішу інтеграцію "
+"програм Qt при запуску в робочому просторі KDE Plasma.\n"
+"\n"
+"Програмам не потрібне пряме зв'язування з цими втулками."
#. tumbleweed/freerdp/summary
#. leap/freerdp/summary
msgid "Remote Desktop Viewer Client"
-msgstr ""
+msgstr "Клієнт програми перегляду віддаленої стільниці"
#. tumbleweed/freerdp/description
#. leap/freerdp/description
@@ -432,6 +452,8 @@
"GpgME++ is a C++ wrapper (or C++ bindings) for the GnuPG project's gpgme "
"(GnuPG Made Easy) library, version 0.4.4 and later."
msgstr ""
+"GpgME++ — це C++ обгортка (або прив'язки C++) для бібліотеки проекту GnuPG "
+"під назвою gpgme (GnuPG Made Easy) версій 0.4.4 і вище."
#. tumbleweed/gstreamer-plugins-qt/summary
#. leap/gstreamer-plugins-qt/summary
@@ -461,7 +483,7 @@
#. tumbleweed/gwenview/summary
#. leap/gwenview/summary
msgid "Simple Image Viewer for KDE"
-msgstr ""
+msgstr "Простий переглядач зображень для KDE"
#. tumbleweed/gwenview/description
#. leap/gwenview/description
@@ -476,7 +498,7 @@
#. tumbleweed/htdig/summary
#. leap/htdig/summary
msgid "WWW Index and Search System"
-msgstr ""
+msgstr "Система пошуку і створення індексу для WWW"
#. tumbleweed/htdig/description
#. leap/htdig/description
@@ -491,6 +513,14 @@
"several Web servers at a site. The type of these Web servers does not matter "
"as long as they understand the HTTP 1.0 protocol."
msgstr ""
+"ht://Dig — це повноцінна система індексування і пошуку по всесвітній павутині "
+"(WWW) для невеликого домену або локальної мережі. Ця система не призначена "
+"для заміни потужних пошукових систем типу Lycos, Infoseek, Webcrawler або "
+"AltaVista. Замість цього вона призначена для покриття потреби пошуку однієї "
+"компанії, корпусу або навіть окремого підрозділу на веб-сайті.\n"
+"На відміну від деяких рушіїв, заснованих на WAIS або веб-серверах, ht://Dig "
+"може бути розбита на кілька веб-серверів на сайті. Тип веб-серверів не має "
+"значення до тих пір, поки вони розуміють протокол HTTP 1.0."
#. tumbleweed/icoutils/summary
#. leap/icoutils/summary
@@ -505,6 +535,10 @@
"extension .ico or .cur, but they can also be embedded in executables or "
"libraries (.dll-files)."
msgstr ""
+"icoutils — набір програм для видобування і перетворення зображень з файлів "
+"піктограм і курсорів Microsoft Windows. Ці файли зазвичай мають розширення "
+".ico або .cur, але можуть бути вбудовані у виконувані файли або бібліотеки "
+"(.dll-файли)."
#. tumbleweed/k3b/summary
#. leap/k3b/summary
@@ -531,7 +565,7 @@
#. tumbleweed/kaccounts-integration/summary
#. leap/kaccounts-integration/summary
msgid "KDE Accounts Providers"
-msgstr ""
+msgstr "Облікові записи KDE"
#. tumbleweed/kaccounts-integration/description
#. leap/kaccounts-integration/description
@@ -539,6 +573,9 @@
"Small system to administer web accounts for the sites and services across the "
"KDE desktop, including: Google, Facebook, Owncloud, IMAP, Jabber and others."
msgstr ""
+"Невелика система управління обліковими записами веб-сайтів і служб для "
+"стільниці KDE, в тому числі: Google, Facebook, Owncloud, IMAP, Jabber та "
+"іншими."
#. tumbleweed/kactivities5/summary
#. tumbleweed/kactivities5/kactivities5-imports/summary
@@ -555,6 +592,8 @@
"Kactivities provides an API for using and interacting with the Plasma "
"Activities Manager."
msgstr ""
+"Kactivities надає API для використання і взаємодії з менеджером просторів дій "
+"Plasma."
#. tumbleweed/kactivities5/kactivities5-imports/description
#. leap/kactivities5/kactivities5-imports/description
@@ -562,6 +601,8 @@
"Kactivities provides an API for using and interacting with the Plasma "
"Activities Manager. QML imports."
msgstr ""
+"Kactivities надає API для використання і взаємодії з менеджером просторів дій "
+"Plasma. Імпортує QML."
#. tumbleweed/kdepim4/kaddressbook/summary
#. leap/kdepim4/kaddressbook/summary
@@ -571,12 +612,12 @@
#. tumbleweed/kdepim4/kaddressbook/description
#. leap/kdepim4/kaddressbook/description
msgid "The KDE Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Адресна книга KDE"
#. tumbleweed/kate/kate-plugins/summary
#. leap/kate/kate-plugins/summary
msgid "KDE Text Editor plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Втулки для текстового редактора KDE"
#. tumbleweed/kate/kate-plugins/description
#. leap/kate/kate-plugins/description
@@ -584,11 +625,13 @@
"Kate is an advanced text editor for KDE. This package contains plugins and "
"data files for Kate and KWrite editors."
msgstr ""
+"Kate — це розширений текстовий редактор для KDE. Цей пакунок містить модулі "
+"та файли даних для редакторів Kate і KWrite."
#. tumbleweed/kcalc/summary
#. leap/kcalc/summary
msgid "Scientific Calculator"
-msgstr ""
+msgstr "Науковий калькулятор"
#. tumbleweed/kcalc/description
#. leap/kcalc/description
@@ -615,7 +658,7 @@
#. leap/kcm_sddm/description
msgid ""
"SDDM control module for KDE. It provides a graphical frontend for the sddm."
-msgstr ""
+msgstr "Модуль управління SDDM для KDE. Надає графічну оболонку для sddm."
#. tumbleweed/kcolorchooser/summary
#. leap/kcolorchooser/summary
@@ -625,14 +668,14 @@
#. tumbleweed/kcolorchooser/description
#. leap/kcolorchooser/description
msgid "This is an color chooser application for KDE."
-msgstr ""
+msgstr "Ця програма для KDE дозволяє вибрати потрібний колір."
#. tumbleweed/kconfig/kconf_update5/summary
#. tumbleweed/kconfig/libKF5ConfigCore5/summary
#. leap/kconfig/kconf_update5/summary
#. leap/kconfig/libKF5ConfigCore5/summary
msgid "Provides access to the configuration files themselves"
-msgstr ""
+msgstr "Надає доступ до конфігураційних файлів"
#. tumbleweed/kconfig/kconf_update5/description
#. leap/kconfig/kconf_update5/description
@@ -642,13 +685,17 @@
"\n"
"This package contains the kconf_update tool."
msgstr ""
+"KConfig надає розширену систему конфігурації. Вона складається з двох частин: "
+"KConfigCore і KConfigGui.\n"
+"\n"
+"Цей пакунок містить утиліту kconf_update."
#. tumbleweed/kcoreaddons/summary
#. tumbleweed/kcoreaddons/libKF5CoreAddons5/summary
#. leap/kcoreaddons/summary
#. leap/kcoreaddons/libKF5CoreAddons5/summary
msgid "Utilities for core application functionality and accessing the OS"
-msgstr ""
+msgstr "Утиліти для основних функцій програм і доступу до ОС"
#. tumbleweed/kcoreaddons/description
#. tumbleweed/kcoreaddons/libKF5CoreAddons5/description
@@ -664,7 +711,7 @@
#. tumbleweed/kdbusaddons/kdbusaddons-tools/summary
#. leap/kdbusaddons/kdbusaddons-tools/summary
msgid "Convenience classes for QtDBus: CLI tools"
-msgstr ""
+msgstr "Зручні класи для QtDBus: засоби командного рядка"
#. tumbleweed/kdbusaddons/kdbusaddons-tools/description
#. leap/kdbusaddons/kdbusaddons-tools/description
@@ -683,6 +730,7 @@
#. leap/kde-cli-tools5/description
msgid "Additional CLI tools for KDE applications and workspaces."
msgstr ""
+"Додаткові утиліти командного рядка для програм і робочих просторів KDE."
#. tumbleweed/kde-gtk-config5/summary
#. leap/kde-gtk-config5/summary
@@ -720,16 +768,24 @@
"\n"
"Author(s): Dantti"
msgstr ""
+"Цей проект призначений для повної заміни нинішнього стека управління друком в "
+"KDE.\n"
+"\n"
+"* Малий розмір і висока швидкість\n"
+"* Простий і функціональний\n"
+"* Добре інтегрований\n"
+"\n"
+"Автор(и): Dantti"
#. tumbleweed/kde-user-manager/summary
#. leap/kde-user-manager/summary
msgid "A simple system settings module to manage the users of your system"
-msgstr ""
+msgstr "Простий модуль для управління користувачами вашої системи"
#. tumbleweed/kde-user-manager/description
#. leap/kde-user-manager/description
msgid "A simple system settings module to manage the users of your systems."
-msgstr ""
+msgstr "Простий модуль для управління користувачами ваших систем."
#. tumbleweed/kde4-filesystem/summary
#. leap/kde4-filesystem/summary
@@ -739,7 +795,7 @@
#. tumbleweed/kde4-filesystem/description
#. leap/kde4-filesystem/description
msgid "This package installs the KDE directory structure."
-msgstr ""
+msgstr "Цей пакунок встановлює дерево каталогів KDE."
#. tumbleweed/kdeartwork4/kdeartwork4-screensaver/summary
#. leap/kdeartwork4/kdeartwork4-screensaver/summary
@@ -752,6 +808,7 @@
"This package contains screensavers for KDE which originate from the "
"kdeartwork module."
msgstr ""
+"Цей пакунок містить заставки для KDE, які походять від модуля kdeartwork."
#. tumbleweed/kdebase4/kdebase4-libkonq/summary
#. tumbleweed/kdebase4/libkonq5/summary
@@ -764,11 +821,13 @@
#. leap/kdebase4/kdebase4-libkonq/description
msgid "This package contains the files used by file managers as Konqueror."
msgstr ""
+"Цей пакунок містить файли, використовувані файловими менеджерами типу "
+"Konqueror."
#. tumbleweed/kdebase4/kdebase4-nsplugin/summary
#. leap/kdebase4/kdebase4-nsplugin/summary
msgid "Netscape plugin support for KDE"
-msgstr ""
+msgstr "Підтримка втулок Netscape для KDE"
#. tumbleweed/kdebase4/kdebase4-nsplugin/description
#. leap/kdebase4/kdebase4-nsplugin/description
@@ -776,6 +835,8 @@
"This package contains support for Netscape plug-ins in konqueror. You have to "
"enable JavaScript for this."
msgstr ""
+"Цей пакунок надає підтримку втулок Netscape у konqueror. Потрібно включити "
+"підтримку JavaScript."
#. tumbleweed/kdebase4-runtime/summary
#. tumbleweed/kdebase4-openSUSE/kdebase4-runtime-branding-openSUSE/summary
@@ -784,7 +845,7 @@
#. leap/kdebase4-openSUSE/kdebase4-runtime-branding-openSUSE/summary
#. leap/plasma5-openSUSE/plasma5-workspace-branding-openSUSE/summary
msgid "The KDE Runtime Components"
-msgstr ""
+msgstr "Компоненти підтримки виконання KDE"
#. tumbleweed/kdebase4-runtime/description
#. tumbleweed/kdebase4-openSUSE/kdebase4-runtime-branding-openSUSE/description
@@ -793,7 +854,7 @@
#. leap/kdebase4-openSUSE/kdebase4-runtime-branding-openSUSE/description
#. leap/plasma5-openSUSE/plasma5-workspace-branding-openSUSE/description
msgid "This package contains all run-time dependencies of KDE applications."
-msgstr ""
+msgstr "Цей пакунок містить усі залежності підтримки виконання програм KDE."
#. tumbleweed/kdebase4-workspace/kdebase4-workspace-libs/summary
#. leap/kdebase4-workspace/kdebase4-workspace-libs/summary
@@ -810,7 +871,7 @@
#. tumbleweed/kdeclarative/kdeclarative-components/summary
#. leap/kdeclarative/kdeclarative-components/summary
msgid "KDeclarative QML components"
-msgstr ""
+msgstr "QML-компоненти KDeclarative"
#. tumbleweed/kdeclarative/kdeclarative-components/description
#. tumbleweed/kdeclarative/libKF5Declarative5/description
@@ -819,12 +880,12 @@
#. leap/kdeclarative/libKF5Declarative5/description
#. leap/kdeclarative/libKF5QuickAddons5/description
msgid "KDeclarative provides integration of QML and KDE workspaces."
-msgstr ""
+msgstr "KDeclarative забезпечує інтеграцію QML і робочих просторів KDE."
#. tumbleweed/kded/summary
#. leap/kded/summary
msgid "Central daemon of KDE workspaces"
-msgstr ""
+msgstr "Основна фонова служба робочих просторів KDE"
#. tumbleweed/kded/description
#. leap/kded/description
@@ -832,6 +893,8 @@
"KDED runs in the background and performs a number of small tasks. Some of "
"these tasks are built in, others are started on demand."
msgstr ""
+"KDED працює у фоновому режимі і виконує невеликі завдання. Деякі завдання є "
+"вбудованими, інші запускаються за необхідності."
#. tumbleweed/kdelibs4/summary
#. tumbleweed/kdelibs4/kdelibs4-core/summary
@@ -854,13 +917,17 @@
"\n"
"This package is absolutely necessary for using graphical KDE applications."
msgstr ""
+"Цей пакунок містить базові пакунки KDE. У ньому знаходяться бібліотеки, "
+"необхідні для стільниці KDE.\n"
+"\n"
+"Він абсолютно необхідний для використання графічних програм KDE."
#. tumbleweed/kdelibs4support/summary
#. tumbleweed/kdelibs4support/libKF5KDELibs4Support5/summary
#. leap/kdelibs4support/summary
#. leap/kdelibs4support/libKF5KDELibs4Support5/summary
msgid "Code and utilities to ease the transition to KDE Frameworks 5"
-msgstr ""
+msgstr "Код та утиліти для полегшення переходу на KDE Frameworks 5"
#. tumbleweed/kdelibs4support/description
#. tumbleweed/kdelibs4support/libKF5KDELibs4Support5/description
@@ -997,7 +1064,7 @@
#. leap/kgamma5/description
msgid ""
"This package contains a KDE system settings module to configure display gamma."
-msgstr ""
+msgstr "Цей пакунок містить модуль KDE для налаштування контрастності."
#. tumbleweed/kget/summary
#. leap/kget/summary
@@ -1012,7 +1079,7 @@
#. tumbleweed/kglobalaccel/kglobalaccel5/summary
#. leap/kglobalaccel/kglobalaccel5/summary
msgid "Configurable global shortcut support"
-msgstr ""
+msgstr "Підтримка налаштовних скорочень клавіш"
#. tumbleweed/kglobalaccel/kglobalaccel5/description
#. leap/kglobalaccel/kglobalaccel5/description
@@ -1035,7 +1102,7 @@
#. tumbleweed/khotkeys5/summary
#. leap/khotkeys5/summary
msgid "KDE's hotkey daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Фонова служба сполучення клавіш KDE"
#. tumbleweed/khotkeys5/description
#. leap/khotkeys5/description
@@ -1047,7 +1114,7 @@
#. tumbleweed/kimageformats/summary
#. leap/kimageformats/summary
msgid "Image format plugins for Qt"
-msgstr ""
+msgstr "Втулки форматів зображень для Qt"
#. tumbleweed/kimageformats/description
#. leap/kimageformats/description
@@ -1073,6 +1140,7 @@
#. leap/kinit/summary
msgid "Helper library to speed up start of applications on KDE workspaces"
msgstr ""
+"Допоміжна бібліотека для прискорення запуску програм у робочих просторах KDE"
#. tumbleweed/kinit/description
#. leap/kinit/description
@@ -1108,43 +1176,32 @@
#. tumbleweed/kio-extras5/summary
#. leap/kio-extras5/summary
msgid "Additional KIO-slaves for KDE applications"
-msgstr ""
+msgstr "Додаткові підлеглі модулі KIO для програм KDE"
#. tumbleweed/kio-extras5/description
#. leap/kio-extras5/description
msgid "Additional KIO-slaves for KDE applications."
-msgstr ""
+msgstr "Додаткові підлеглі модулі KIO для програм KDE."
#. tumbleweed/kio_audiocd/summary
#. leap/kio_audiocd/summary
msgid "KDE I/O Slave for Audio CDs"
-msgstr ""
-"GNU VCDImager — це повнофункційний удосконалений програмний пакет для "
-"авторської розробки, демонтажу та аналізу дисків Video CD і Super Video CD. "
-"Це — основна бібліотека"
+msgstr "KDE I/O Slave для аудіо компакт-дисків"
#. tumbleweed/kio_audiocd/description
#. leap/kio_audiocd/description
msgid "This package contains an KIO slave to access audio CDs."
-msgstr ""
-"GStreamer - оболонка для потокових медіапотоків, в основі якої лежить "
-"ланцюжок наборів фільтрів, які оперують медіа-даними. Додатки, що "
-"використовують цю бібліотеку, можуть робити будь-які операції, пов'язані з "
-"медіа, від обробки в реальному часі звуку до програвання відео. Її модульна "
-"архітектура дозволяє простою установкою модулів додавати підтримку нових "
-"типів даних і розширювати можливості обробки.\n"
-"\n"
-"Цей пакунок містить прив'язки C++/Qt для GStreamer."
+msgstr "Цей пакунок містить модуль KIO для доступу до аудіо компакт-дисків."
#. tumbleweed/kamera/kio_kamera/summary
#. leap/kamera/kio_kamera/summary
msgid "KDE I/O-Slave for Cameras"
-msgstr "Загальні дані для ігор KDE"
+msgstr "KDE I/O-Slave для камер"
#. tumbleweed/kamera/kio_kamera/description
#. leap/kamera/kio_kamera/description
msgid "This package contains an KIO slave to access digital cameras."
-msgstr "Створення і рішення головоломок судоку в 2D або 3D"
+msgstr "Цей пакунок містить модуль KIO для доступу до цифрових камер."
#. tumbleweed/kio_mtp/summary
#. leap/kio_mtp/summary
@@ -1175,17 +1232,17 @@
#. tumbleweed/kmag/summary
#. leap/kmag/summary
msgid "Screen Magnifier"
-msgstr ""
+msgstr "Екранна лупа"
#. tumbleweed/kmag/description
#. leap/kmag/description
msgid "Magnifies a part of the screen."
-msgstr ""
+msgstr "Збільшує ділянку екрану."
#. tumbleweed/kmahjongg/summary
#. leap/kmahjongg/summary
msgid "Mahjongg game"
-msgstr ""
+msgstr "Гра Маджонґ"
#. tumbleweed/kmahjongg/description
#. leap/kmahjongg/description
@@ -1200,7 +1257,7 @@
#. tumbleweed/kdepim4/kmail/summary
#. leap/kdepim4/kmail/summary
msgid "Mail Client"
-msgstr ""
+msgstr "Клієнт пошти"
#. tumbleweed/kdepim4/kmail/description
#. leap/kdepim4/kmail/description
@@ -1216,12 +1273,12 @@
#. tumbleweed/kmenuedit5/description
#. leap/kmenuedit5/description
msgid "Provides the interface and basic tools for the KDE workspace."
-msgstr ""
+msgstr "Забезпечує інтерфейс та базові засоби для робочого простору KDE."
#. tumbleweed/kmines/summary
#. leap/kmines/summary
msgid "Minesweeper-like game"
-msgstr ""
+msgstr "Гра, подібна до сапера"
#. tumbleweed/kmines/description
#. leap/kmines/description
@@ -1235,7 +1292,7 @@
#. tumbleweed/kmix/summary
#. leap/kmix/summary
msgid "Sound Mixer"
-msgstr ""
+msgstr "Мікшер звуку"
#. tumbleweed/kmix/description
#. leap/kmix/description
@@ -1255,7 +1312,7 @@
#. tumbleweed/kdepim4/knotes/summary
#. leap/kdepim4/knotes/summary
msgid "Popup Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Вигулькні нотатки"
#. tumbleweed/kdepim4/knotes/description
#. leap/kdepim4/knotes/description
@@ -1270,7 +1327,7 @@
#. tumbleweed/kompare/description
#. leap/kompare/description
msgid "Tool to visualize changes between two versions of a file."
-msgstr ""
+msgstr "Засіб для наочного відображення відмінностей між двома файлами."
#. tumbleweed/kdebase4/konqueror/summary
#. tumbleweed/kdebase4/konqueror-plugins/summary
@@ -1285,11 +1342,13 @@
"Konqueror allows you to manage your files and browse the web in a unified "
"interface."
msgstr ""
+"Konqueror дозволяє управляти файлами і переглядати веб-сторінки через єдиний "
+"інтерфейс."
#. tumbleweed/kdebase4/konqueror-plugins/description
#. leap/kdebase4/konqueror-plugins/description
msgid "These plugins extend the functionality of Konqueror."
-msgstr ""
+msgstr "Ці втулки розширюють функціональність Konqueror."
#. tumbleweed/konsole/summary
#. tumbleweed/konsole/konsole-part/summary
@@ -1303,7 +1362,7 @@
#. tumbleweed/konsole/description
#. leap/konsole/description
msgid "Konsole is a terminal emulator for the K Desktop Environment."
-msgstr ""
+msgstr "Konsole — це емулятор терминалу для KDE."
#. tumbleweed/konsole/konsole-part/description
#. tumbleweed/konsole4-part/description
@@ -1313,11 +1372,13 @@
"Konsole is a terminal emulator for the K Desktop Environment. This package "
"provides KPart of the Konsole application."
msgstr ""
+"Konsole — це емулятор терміналу для KDE. Цей пакунок надає компонент KPart "
+"програми Konsole."
#. tumbleweed/kdepim4/kontact/summary
#. leap/kdepim4/kontact/summary
msgid "Personal Information Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Менеджер особистих даних"
#. tumbleweed/kdepim4/kontact/description
#. leap/kdepim4/kontact/description
@@ -1325,6 +1386,8 @@
"Kontact combines the individual applications KMail, KAddressBook and "
"KOrganizer as views in one window."
msgstr ""
+"Kontact поєднує в одному вікні окремі програми KMail, KAddressBook та "
+"KOrganizer."
#. tumbleweed/konversation/summary
#. leap/konversation/summary
@@ -1346,6 +1409,23 @@
"detection Per channel encoding support Theme support for nick icons Highly "
"configurable"
msgstr ""
+"Konversation — це дружній до користувача клієнт для Internet Relay Chat (IRC) "
+"на платформі KDE.\n"
+"\n"
+"Можливості:\n"
+"\n"
+"Підтримка серверів SSL\n"
+"Закладки\n"
+"Зручний і простий графічний інтерфейс\n"
+"Вкладки\n"
+"Передача файлів DCC\n"
+"Різні профілі для різних серверів\n"
+"Стилі і кольори для тексту\n"
+"Спливаючі повідомлення\n"
+"Автоматичне визначення кодування UTF-8\n"
+"Підтримка різних кодувань для різних каналів\n"
+"Підтримує теми для аватарок\n"
+"Безліч налаштувань"
#. tumbleweed/kopete/summary
#. leap/kopete/summary
@@ -1356,11 +1436,12 @@
#. leap/kopete/description
msgid "Kopete is the KDE instant messenger and supports multiple protocols."
msgstr ""
+"Kopete — клієнт миттєвих повідомлень для KDE, що підтримує багато протоколів"
#. tumbleweed/kdepim4/korganizer/summary
#. leap/kdepim4/korganizer/summary
msgid "Personal Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Персональний органайзер"
#. tumbleweed/kdepim4/korganizer/description
#. leap/kdepim4/korganizer/description
@@ -1370,7 +1451,7 @@
#. tumbleweed/kpackage/summary
#. leap/kpackage/summary
msgid "Manage user installable packages of non-binary assets"
-msgstr ""
+msgstr "Управління установкою користувацьких пакунків з недвійковими ресурсами"
#. tumbleweed/kpackage/description
#. leap/kpackage/description
@@ -1378,11 +1459,13 @@
"This framework lets applications to manage user installable packages of "
"non-binary assets."
msgstr ""
+"Ця платформа дозволяє програмам управляти установкою користувацьких пакунків "
+"з недвійковими ресурсами."
#. tumbleweed/kpat/summary
#. leap/kpat/summary
msgid "Patience card game"
-msgstr ""
+msgstr "Карткова гра Пасьянс"
#. tumbleweed/kpat/description
#. leap/kpat/description
@@ -1409,17 +1492,17 @@
#. tumbleweed/krdc/summary
#. leap/krdc/summary
msgid "Remote Desktop Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Під'єднання до віддаленої стільниці"
#. tumbleweed/krdc/description
#. leap/krdc/description
msgid "Krdc allows to connect to VNC and RDP compatible servers."
-msgstr ""
+msgstr "KRDC дозволяє під'єднатися до VNC і RDP-сумісних серверів."
#. tumbleweed/kreversi/summary
#. leap/kreversi/summary
msgid "Reversi board game"
-msgstr ""
+msgstr "Настільна гра Reversi"
#. tumbleweed/kreversi/description
#. leap/kreversi/description
@@ -1440,12 +1523,12 @@
#. tumbleweed/krfb/description
#. leap/krfb/description
msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops."
-msgstr ""
+msgstr "VNC-сумісний сервер для спільного використання стільниць KDE."
#. tumbleweed/kross/summary
#. leap/kross/summary
msgid "Embedding of scripting into applications"
-msgstr ""
+msgstr "Вбудовування сценаріїв у програми"
#. tumbleweed/kross/description
#. leap/kross/description
@@ -1457,7 +1540,7 @@
#. tumbleweed/kruler/summary
#. leap/kruler/summary
msgid "Screen Ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Екранна лінійка"
#. tumbleweed/kruler/description
#. leap/kruler/description
@@ -1472,7 +1555,7 @@
#. tumbleweed/kscreen5/description
#. leap/kscreen5/description
msgid "The new KDE screen management software"
-msgstr ""
+msgstr "Нове програмне забезпечення управління екраном KDE"
#. tumbleweed/kservice/summary
#. leap/kservice/summary
@@ -1490,7 +1573,7 @@
#. tumbleweed/ksnapshot/summary
#. leap/ksnapshot/summary
msgid "Screen Capture Program"
-msgstr ""
+msgstr "Програма для створення знімків екрану"
#. tumbleweed/ksnapshot/description
#. leap/ksnapshot/description
@@ -1500,7 +1583,7 @@
#. tumbleweed/ksshaskpass5/summary
#. leap/ksshaskpass5/summary
msgid "Plasma 5 version of ssh-askpass"
-msgstr ""
+msgstr "Версія ssh-askpass для Plasma 5"
#. tumbleweed/ksshaskpass5/description
#. leap/ksshaskpass5/description
@@ -1531,7 +1614,7 @@
#. tumbleweed/ksysguard5/summary
#. leap/ksysguard5/summary
msgid "KDE System Guard daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Фонова служба KDE System Guard"
#. tumbleweed/ksysguard5/description
#. leap/ksysguard5/description
@@ -1541,11 +1624,15 @@
"This package can be installed on servers without any other KDE packages to "
"enable monitoring them remotely with ksysguard."
msgstr ""
+"Цей пакунок містить фонову службу і програму ksysguard.\n"
+"\n"
+"Його можна встановити на сервера без яких-небудь інших пакунків KDE для "
+"забезпечення віддаленого моніторингу в ksysguard."
#. tumbleweed/ktexteditor/summary
#. leap/ktexteditor/summary
msgid "Provides a powerful text editor component"
-msgstr ""
+msgstr "Надає компонент потужного текстового редактора"
#. tumbleweed/ktexteditor/description
#. leap/ktexteditor/description
@@ -1580,7 +1667,7 @@
#. leap/kwallet/libKF5Wallet5/summary
#. leap/kwallet/libkwalletbackend5-5/summary
msgid "Safe desktop-wide storage for passwords"
-msgstr ""
+msgstr "Безпечне сховище паролів для стільниці"
#. tumbleweed/kwallet/kwallet-tools/description
#. tumbleweed/kwallet/kwalletd5/description
1
0