openSUSE Translation Commits
Threads by month
- ----- 2024 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2023 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2022 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2021 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2020 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2019 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2018 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2017 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2016 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2015 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2014 -----
- December
- November
- October
- September
September 2014
- 16 participants
- 163 discussions
30 Sep '14
Author: vertaal
Date: 2014-09-30 14:00:46 +0200 (Tue, 30 Sep 2014)
New Revision: 89583
Modified:
trunk/yast/tr/po/storage.tr.po
Log:
storage.tr.po: Merged. (gabriel)
Committed with Vertaal on behalf of gabriel
Modified: trunk/yast/tr/po/storage.tr.po
===================================================================
--- trunk/yast/tr/po/storage.tr.po 2014-09-30 12:00:38 UTC (rev 89582)
+++ trunk/yast/tr/po/storage.tr.po 2014-09-30 12:00:46 UTC (rev 89583)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: storage.tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-31 14:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 18:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-21 02:03+0200\n"
"Last-Translator: Arda Saltoglu <ardasaltoglu(a)gmx.net>\n"
"Language-Team: Turkish <yast-int(a)suse.de>\n"
@@ -1084,7 +1084,7 @@
#. Label text
#. TRANSLATORS: checkbox text
#: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:341
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6231
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6230
#, fuzzy
msgid "Propose Separate &Home Partition"
msgstr "Yeni disk bölümü oluştur"
@@ -1290,35 +1290,9 @@
# include/partitioning/custom_part_check_generated.ycp:513
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:436
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:433
#, fuzzy
msgid ""
-"Warning: With your current setup, your %1 installation\n"
-"will encounter problems when booting, because you have no \"boot\"\n"
-"partition and your \"root\" partition is an LVM logical volume.\n"
-"This does not work.\n"
-"\n"
-"If you do not know exactly what you are doing, use a normal\n"
-"partition for your files below /boot.\n"
-"\n"
-"Really use this setup?\n"
-msgstr ""
-"Uyarı: Şu anki seçimle %1 kurulumunuz açılış sırasında\n"
-"problemlere maruz kalabilir, çünkü bir \"boot\" bölümünüz mevcut\n"
-"değil, ve \"root\" bölümünüz bir LVM mantıksal yığını.\n"
-"Bu çalışmaz.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Eğer ne yaptığınız hakkında kesin bir bilginiz yoksa, /boot altındaki\n"
-"dosyalar için normal bir bölüm kullanın.\n"
-"\n"
-"Bunu değiştirmek istiyor musunuz?\n"
-
-# include/partitioning/custom_part_check_generated.ycp:513
-#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:457
-#, fuzzy
-msgid ""
"Warning: With your current setup, your %2 installation\n"
"will encounter problems when booting, because you have no\n"
"FAT partition mounted on %1.\n"
@@ -1343,7 +1317,7 @@
# include/partitioning/custom_part_check_generated.ycp:513
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:479
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:455
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: With your current setup, your %2 installation will\n"
@@ -1369,14 +1343,14 @@
"Bunu değiştirmek istiyor musunuz?\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:502
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:478
#, fuzzy
msgid "Really use this setup?"
msgstr "Bu grubu silmek istediğinize emin misiniz?"
# include/partitioning/custom_part_check_generated.ycp:528
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:510
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:486
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -1404,7 +1378,7 @@
# include/partitioning/custom_part_check_generated.ycp:547
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:526
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:502
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -1421,7 +1395,7 @@
# include/partitioning/custom_part_check_generated.ycp:554
#. continued popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:533
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:509
msgid ""
"- if this is an existing ReiserFS partition\n"
"- if this partition already contains a Linux distribution that will be\n"
@@ -1434,7 +1408,7 @@
# include/partitioning/custom_part_check_generated.ycp:559
#. continued popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:540
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:516
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If in doubt, you might want to go back and mark this partition for\n"
@@ -1453,7 +1427,7 @@
# include/partitioning/custom_part_check_generated.ycp:563
#. continued popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:546
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:522
#, fuzzy
msgid ""
"If you decide to format the partition, all data on it will be lost.\n"
@@ -1465,7 +1439,7 @@
"Seçiminizi değiştirmek istiyor musunuz?\n"
#. popup text %1 is replaced by a raid name e.g. md0
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:601
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:577
#, fuzzy
msgid ""
"The selected device belongs to the RAID (%1).\n"
@@ -1475,7 +1449,7 @@
"Düzenlemek için önce bölümü RAID'den kaldırın."
#. popup text %1 is replaced by a name e.g. system
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:612
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:588
#, fuzzy
msgid ""
"The selected device belongs to a volume group (%1).\n"
@@ -1485,7 +1459,7 @@
"Düzenlemek için önce bölümü yığın grubundan kaldırın."
#. popup text %1 is replaced by a name e.g. system
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:622
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:598
#, fuzzy
msgid ""
"The selected device is used by volume (%1).\n"
@@ -1495,7 +1469,7 @@
"Düzenlemek için önce bölümü yığın grubundan kaldırın."
#. popup text %2 is a device name, %1 is the raid name
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:655
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:631
#, fuzzy
msgid ""
"The device (%2) belongs to the RAID (%1).\n"
@@ -1505,26 +1479,26 @@
"Silmek için önce bölümü RAID'den kaldırın."
#. popup text, %1 and %2 are device names
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:666
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:642
msgid ""
"The device (%2) is used by %1.\n"
"Remove %1 before deleting it.\n"
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:678
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:654
#, fuzzy
msgid "It cannot be deleted while mounted."
msgstr "Aygıt silindi."
#. popup text, %1 is a device name
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:714
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:690
msgid ""
"The device (%1) cannot be removed since it is a logical partition and \n"
"another logical partition with a higher number is in use.\n"
msgstr ""
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:790
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:766
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The selected extended partition contains partitions which are currently "
@@ -1548,7 +1522,7 @@
"Ne yaptığınız hakkında kesin bir bilginiz yoksa Vazgeç düğmesine basınız.\n"
#. popup text, Do not translate LVM.
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:808
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:784
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one LVM partition\n"
@@ -1562,7 +1536,7 @@
"bölümlerini yığın gruplarından çıkarınız.\n"
#. popup text, Do not translate RAID.
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:819
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:795
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one partition\n"
@@ -1576,7 +1550,7 @@
"bütün bölümlerini RAID sisteminden çıkarınız.\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:830
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:806
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -1600,7 +1574,7 @@
#. label text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:75
#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:768
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6358
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6357
#, fuzzy
#| msgid "Do not forget what you enter here."
msgid "Do not forget what you enter here!"
@@ -1658,7 +1632,7 @@
#. Label: get same password again for verification
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:148
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:780 src/modules/Storage.rb:3996
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:780 src/modules/Storage.rb:3998
#, fuzzy
#| msgid "Reenter the password for &verification:"
msgid "Reenter the Password for &Verification:"
@@ -1687,7 +1661,7 @@
#. popup text
#. popup text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:197
-#: src/modules/Storage.rb:3952
+#: src/modules/Storage.rb:3954
msgid ""
"You did not enter a password.\n"
"Try again.\n"
@@ -1699,7 +1673,7 @@
#. popup text
#. popup text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:204
-#: src/modules/Storage.rb:3960
+#: src/modules/Storage.rb:3962
msgid ""
"The password must have at least %1 characters.\n"
"Try again.\n"
@@ -2162,7 +2136,7 @@
#. TRANSLATOR: checkbox text
#. TRANSLATORS: checkbox text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1650
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6212
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6211
msgid "Enable Snapshots"
msgstr ""
@@ -3697,7 +3671,7 @@
#. error popup
#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51 src/modules/Storage.rb:5162
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51 src/modules/Storage.rb:5164
msgid "The disk is in use and cannot be modified."
msgstr ""
@@ -6778,7 +6752,7 @@
#. mark swap-partitions with pseudo Mountpoint swap in targetMap
#. @param [Hash{String => map}] target Disk map
#. @return [Hash{String => map}] modified target
-#: src/modules/Storage.rb:2704 src/modules/Storage.rb:3909
+#: src/modules/Storage.rb:2706 src/modules/Storage.rb:3911
msgid ""
"Could not set encryption.\n"
"System error code is %1.\n"
@@ -6788,7 +6762,7 @@
# include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:110
#. popup text
-#: src/modules/Storage.rb:3940
+#: src/modules/Storage.rb:3942
#, fuzzy
msgid ""
"The first and the second version\n"
@@ -6800,7 +6774,7 @@
"Lütfen tekrar deneyin."
#. popup text
-#: src/modules/Storage.rb:3971
+#: src/modules/Storage.rb:3973
#, fuzzy
msgid ""
"The password may only contain the following characters:\n"
@@ -6813,7 +6787,7 @@
#. Label: get password for encrypted volume
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/Storage.rb:4025
+#: src/modules/Storage.rb:4027
#, fuzzy
#| msgid "Enter Encryption Key"
msgid "&Enter Encryption Password:"
@@ -6821,23 +6795,23 @@
#
#. Clear password fields on every round.
-#: src/modules/Storage.rb:4084
+#: src/modules/Storage.rb:4086
#, fuzzy
#| msgid "Enter Provider Password"
msgid "Provide Password"
msgstr "Servis sağlayıcı parolasını girin"
-#: src/modules/Storage.rb:4103
+#: src/modules/Storage.rb:4105
msgid "The following encrypted volumes are already available."
msgstr ""
# include/partitioning/lvm_ui_lib.ycp:271
-#: src/modules/Storage.rb:4118
+#: src/modules/Storage.rb:4120
#, fuzzy
msgid "Encrypted Volume Activation"
msgstr " Yığın grubu "
-#: src/modules/Storage.rb:4122
+#: src/modules/Storage.rb:4124
msgid ""
"The following volumes contain an encryption signature but the \n"
"passwords are not yet known.\n"
@@ -6846,14 +6820,14 @@
msgstr ""
#
-#: src/modules/Storage.rb:4134
+#: src/modules/Storage.rb:4136
#, fuzzy
#| msgid "Enter Key Password"
msgid "Do you want to provide encryption passwords?"
msgstr "Anahtar parolası girin"
#. text in help field
-#: src/modules/Storage.rb:4191
+#: src/modules/Storage.rb:4193
msgid ""
"Enter encryption password for any of the\n"
"devices in the locked devices list.\n"
@@ -6861,102 +6835,102 @@
msgstr ""
#. header text
-#: src/modules/Storage.rb:4197
+#: src/modules/Storage.rb:4199
#, fuzzy
#| msgid "Enter Encryption Key"
msgid "Enter Encryption Password"
msgstr "Şifreleme anahtarını girin"
-#: src/modules/Storage.rb:4200
+#: src/modules/Storage.rb:4202
msgid "There are no encrypted volume to unlock."
msgstr ""
#. label text, multiple device names follow
-#: src/modules/Storage.rb:4213
+#: src/modules/Storage.rb:4215
#, fuzzy
#| msgid "YaST2 detected the following device"
msgid "Provide password for any of the following devices:"
msgstr "YaST2 aşağıdaki aygıtları algıladı"
#. label text, one device name follows
-#: src/modules/Storage.rb:4216
+#: src/modules/Storage.rb:4218
#, fuzzy
#| msgid "YaST2 detected the following device"
msgid "Provide password for the following device:"
msgstr "YaST2 aşağıdaki aygıtları algıladı"
-#: src/modules/Storage.rb:4229
+#: src/modules/Storage.rb:4231
msgid "Trying to unlock encrypted volumes..."
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:4253
+#: src/modules/Storage.rb:4255
msgid "Password did not unlock any volume."
msgstr ""
# classnames.ycp:163 clients/hwinfo.ycp:70
-#: src/modules/Storage.rb:4339
+#: src/modules/Storage.rb:4341
#, fuzzy
#| msgid "Disk"
msgid "IDE Disk"
msgstr "Disk"
# include/scanner/scanner_notfound.ycp:41
-#: src/modules/Storage.rb:4345
+#: src/modules/Storage.rb:4347
#, fuzzy
#| msgid "&SCSI devices"
msgid "SCSI Disk"
msgstr "&SCSI aygıtları"
# classnames.ycp:163 clients/hwinfo.ycp:70
-#: src/modules/Storage.rb:4351
+#: src/modules/Storage.rb:4353
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
-#: src/modules/Storage.rb:4379
+#: src/modules/Storage.rb:4381
#, fuzzy
msgid "DM RAID"
msgstr "R&AID:"
-#: src/modules/Storage.rb:4392
+#: src/modules/Storage.rb:4394
#, fuzzy
msgid "MD RAID"
msgstr "R&AID:"
#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/modules/Storage.rb:5174
+#: src/modules/Storage.rb:5176
msgid ""
"Partitions cannot be created since other partitions on the disk are used."
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:5200
+#: src/modules/Storage.rb:5202
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be modified because it contains activated swap\n"
"that is needed to run the installation.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:5214
+#: src/modules/Storage.rb:5216
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be modified because it contains the installation\n"
"data needed to perform the installation.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:5243
+#: src/modules/Storage.rb:5245
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because it contains activated swap\n"
"that is needed to run the installation.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:5252
+#: src/modules/Storage.rb:5254
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because it contains the installation\n"
"data needed to perform the installation.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:5281
+#: src/modules/Storage.rb:5283
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n"
@@ -6964,7 +6938,7 @@
"the installation.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:5292
+#: src/modules/Storage.rb:5294
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n"
@@ -6972,7 +6946,7 @@
msgstr ""
#. the check for verbose is needed for calls from StorageProposal (see bnc#871779)
-#: src/modules/Storage.rb:5314
+#: src/modules/Storage.rb:5316
msgid ""
"\n"
"Partition %1 cannot be removed since other partitions on the\n"
@@ -6980,18 +6954,18 @@
msgstr ""
#. FIXME: please, add description of the list that is returned by this function.
-#: src/modules/Storage.rb:5403
+#: src/modules/Storage.rb:5405
msgid "Nothing assigned as root filesystem!"
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:5404
+#: src/modules/Storage.rb:5406
msgid "Installation will most certainly fail fatally!"
msgstr ""
#. Set rather than Add, there might be some packs left over
#. from previous 'MakeProposal' we don't need now
#. This also covers the case when AddPackagesList returns [] or nil
-#: src/modules/Storage.rb:6006
+#: src/modules/Storage.rb:6008
msgid "Adding the following resolvables failed: %1"
msgstr ""
@@ -7677,52 +7651,52 @@
#. enable snapshots for root volume if desired
#. penalty for not having separate /home
-#: src/modules/StorageProposal.rb:4553 src/modules/StorageProposal.rb:5676
+#: src/modules/StorageProposal.rb:4552 src/modules/StorageProposal.rb:5675
msgid ""
"Resize impossible due to inconsistent file system. Try checking file system "
"under Windows."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6165
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6164
#, fuzzy
msgid "Create &LVM-based Proposal"
msgstr "EVMS kabı oluştur"
# include/partitioning/lvm_ui_lib.ycp:271
#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6180
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6179
#, fuzzy
msgid "Encr&ypt Volume Group"
msgstr " Yığın grubu "
# include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:178
#. TRANSLATORS: combobox label
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6198
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6197
#, fuzzy
#| msgid "File system options:"
msgid "File System for Root Partition"
msgstr "Dosya sistemi seçenekleri:"
#. TRANSLATORS: combobox label
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6245
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6244
#, fuzzy
msgid "File System for Home Partition"
msgstr "Yeni disk bölümü oluştur"
#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6263
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6262
msgid "Enlarge &Swap for Suspend"
msgstr ""
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6273
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6272
#, fuzzy
#| msgid "Special settings"
msgid "Proposal Settings"
msgstr "Özel ayarlar"
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6288
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6287
#, fuzzy
msgid ""
"<p>To create an LVM-based proposal, choose the corresponding button. The\n"
@@ -7734,7 +7708,7 @@
"</p>\n"
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6295
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6294
msgid ""
"<p>The filesystem for the root partition can be selected with the\n"
"corresponding combo box. With the filesystem BtrFS the proposal can\n"
@@ -7743,35 +7717,35 @@
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6304
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6303
msgid ""
"<p>The proposal can create a separate home partition. The filesystem for\n"
"the home partition can be selected with the corresponding combo box.</p>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6311
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6310
msgid ""
"<p>The swap partition can be made large enough to be used to suspend\n"
"the system to disk in most cases.</p>"
msgstr ""
# include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:47
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6336
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6335
#, fuzzy
msgid "Enter your password for the proposal encryption."
msgstr "Şifrelenmiş dosya sistemi için parolanızı giriniz"
#. Label: get password for user root
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6343
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6342
msgid "Password:"
msgstr "Parola:"
# include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:67
#. Label: get same password again for verification
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6354
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6353
#, fuzzy
msgid "Reenter the password for verification:"
msgstr "Kontrol için parolanızı tekrar &giriniz:"
@@ -7829,7 +7803,31 @@
msgid "Visible Information on Storage Devices:"
msgstr "Kullanıcı bilgi kaynakları"
+# include/partitioning/custom_part_check_generated.ycp:513
#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: With your current setup, your %1 installation\n"
+#~ "will encounter problems when booting, because you have no \"boot\"\n"
+#~ "partition and your \"root\" partition is an LVM logical volume.\n"
+#~ "This does not work.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you do not know exactly what you are doing, use a normal\n"
+#~ "partition for your files below /boot.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Really use this setup?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uyarı: Şu anki seçimle %1 kurulumunuz açılış sırasında\n"
+#~ "problemlere maruz kalabilir, çünkü bir \"boot\" bölümünüz mevcut\n"
+#~ "değil, ve \"root\" bölümünüz bir LVM mantıksal yığını.\n"
+#~ "Bu çalışmaz.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Eğer ne yaptığınız hakkında kesin bir bilginiz yoksa, /boot altındaki\n"
+#~ "dosyalar için normal bir bölüm kullanın.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bunu değiştirmek istiyor musunuz?\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "&Edit Partition Setup..."
#~ msgstr "Disk bölümü düzenle"
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
30 Sep '14
Author: vertaal
Date: 2014-09-30 14:00:38 +0200 (Tue, 30 Sep 2014)
New Revision: 89582
Modified:
trunk/yast/fr/po/storage.fr.po
Log:
storage.fr.po: Merged. (gabriel)
Committed with Vertaal on behalf of gabriel
Modified: trunk/yast/fr/po/storage.fr.po
===================================================================
--- trunk/yast/fr/po/storage.fr.po 2014-09-30 12:00:31 UTC (rev 89581)
+++ trunk/yast/fr/po/storage.fr.po 2014-09-30 12:00:38 UTC (rev 89582)
@@ -21,7 +21,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: storage\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-31 14:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 18:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-30 09:45+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: French <opensuse-fr(a)opensuse.org>\n"
@@ -106,7 +106,6 @@
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__52
#. Radiobutton for partition dialog
#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:78
-#| msgid "Expert Partitioner"
msgid "&Expert Partitioner..."
msgstr "Partitionneur en mode &expert..."
@@ -120,7 +119,8 @@
# FIXME! Reused old trans intentionally!
# FIXME!
#. popup text
-#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:123 src/clients/partitions_proposal.rb:105
+#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:123
+#: src/clients/partitions_proposal.rb:105
msgid ""
"No automatic proposal possible.\n"
"Specify mount points manually in the 'Partitioner' dialog."
@@ -136,7 +136,6 @@
#. this is the normal case
#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:135 src/clients/inst_target_part.rb:164
#: src/clients/inst_target_part.rb:178 src/clients/inst_target_part.rb:185
-#| msgid "Proposal settings"
msgid "Edit Proposal Settings"
msgstr "Modifier les paramètres proposés"
@@ -751,8 +750,8 @@
msgstr ""
"<p>\n"
"Tous les disques durs détectés automatiquement dans votre système\n"
-"sont montrés ici. Sélectionnez le disque dur sur lequel installer &product;."
-"\n"
+"sont montrés ici. Sélectionnez le disque dur sur lequel installer "
+"&product;.\n"
"</p>\n"
# TLABEL partitioning_2002_03_14_2340__48
@@ -1068,7 +1067,7 @@
#. Label text
#. TRANSLATORS: checkbox text
#: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:341
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6231
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6230
msgid "Propose Separate &Home Partition"
msgstr "Proposer une partition personnelle (&home) séparée"
@@ -1114,8 +1113,8 @@
"Really use this setup?\n"
msgstr ""
"Vous avez tenté de monter une partition FAT sur l'un des points de montage \n"
-"suivants : /, /usr, /home, /opt ou /var. Cela risque de poser des problèmes."
-"\n"
+"suivants : /, /usr, /home, /opt ou /var. Cela risque de poser des "
+"problèmes.\n"
"Utilisez un système de fichiers Linux, tel que ext3 ou ext4, pour ces points "
"de montage.\n"
"\n"
@@ -1281,32 +1280,8 @@
# TLABEL partitioning_2002_03_14_2340__65
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:436
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:433
msgid ""
-"Warning: With your current setup, your %1 installation\n"
-"will encounter problems when booting, because you have no \"boot\"\n"
-"partition and your \"root\" partition is an LVM logical volume.\n"
-"This does not work.\n"
-"\n"
-"If you do not know exactly what you are doing, use a normal\n"
-"partition for your files below /boot.\n"
-"\n"
-"Really use this setup?\n"
-msgstr ""
-"Attention : Avec votre configuration actuelle, votre installation de\n"
-"%1 rencontrera des problèmes lors de l'amorçage, car vous n'avez pas de\n"
-"partition \"boot\" et votre partition \"root\" est un volume logique LVM.\n"
-"Ceci ne fonctionne pas.\n"
-"\n"
-"Si vous ne savez pas exactement ce que vous êtes en train de faire,\n"
-"utilisez une partition normale pour vos fichiers sous /boot.\n"
-"\n"
-"Vraiment utiliser cette configuration ?\n"
-
-# TLABEL partitioning_2002_03_14_2340__65
-#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:457
-msgid ""
"Warning: With your current setup, your %2 installation\n"
"will encounter problems when booting, because you have no\n"
"FAT partition mounted on %1.\n"
@@ -1330,7 +1305,7 @@
"Vraiment utiliser cette configuration ?\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:479
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:455
msgid ""
"Warning: With your current setup, your %2 installation will\n"
"encounter problems when booting, because you have no \n"
@@ -1357,20 +1332,20 @@
# TLABEL lilo_2002_01_04_0147__15
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:502
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:478
msgid "Really use this setup?"
msgstr "Vraiment utiliser cette configuration ?"
# TLABEL storage_2002_08_07_0216__2
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:510
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:486
msgid ""
"\n"
"You have not assigned a swap partition. In most cases, we highly recommend \n"
"to create and assign a swap partition.\n"
"Swap partitions on your system are listed in the main window with the\n"
-"type \"Linux Swap\". An assigned swap partition has the mount point \"swap\"."
-"\n"
+"type \"Linux Swap\". An assigned swap partition has the mount point \"swap"
+"\".\n"
"You can assign more than one swap partition, if desired.\n"
"\n"
"Really use the setup without swap partition?\n"
@@ -1389,7 +1364,7 @@
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__199
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:526
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:502
msgid ""
"\n"
"You chose to install onto an existing partition that will not be\n"
@@ -1403,7 +1378,7 @@
# TLABEL partitioning_2002_03_14_2340__68
#. continued popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:533
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:509
msgid ""
"- if this is an existing ReiserFS partition\n"
"- if this partition already contains a Linux distribution that will be\n"
@@ -1417,7 +1392,7 @@
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__201
#. continued popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:540
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:516
msgid ""
"If in doubt, better go back and mark this partition for\n"
"formatting, especially if it is assigned to one of the standard mount "
@@ -1431,7 +1406,7 @@
# TLABEL partitioning_2002_03_14_2340__69
#. continued popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:546
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:522
msgid ""
"If you decide to format the partition, all data on it will be lost.\n"
"\n"
@@ -1444,7 +1419,7 @@
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__204
#. popup text %1 is replaced by a raid name e.g. md0
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:601
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:577
msgid ""
"The selected device belongs to the RAID (%1).\n"
"Remove it from the RAID before editing it.\n"
@@ -1454,7 +1429,7 @@
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__205
#. popup text %1 is replaced by a name e.g. system
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:612
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:588
msgid ""
"The selected device belongs to a volume group (%1).\n"
"Remove it from the volume group before editing it.\n"
@@ -1464,7 +1439,7 @@
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__205
#. popup text %1 is replaced by a name e.g. system
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:622
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:598
msgid ""
"The selected device is used by volume (%1).\n"
"Remove the volume before editing it.\n"
@@ -1474,7 +1449,7 @@
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__207
#. popup text %2 is a device name, %1 is the raid name
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:655
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:631
msgid ""
"The device (%2) belongs to the RAID (%1).\n"
"Remove it from the RAID before deleting it.\n"
@@ -1484,7 +1459,7 @@
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__207
#. popup text, %1 and %2 are device names
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:666
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:642
msgid ""
"The device (%2) is used by %1.\n"
"Remove %1 before deleting it.\n"
@@ -1492,12 +1467,12 @@
"Le périphérique (%2) est utilisé par %1.\n"
"Supprimez %1 avant de l'effacer.\n"
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:678
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:654
msgid "It cannot be deleted while mounted."
msgstr "Il ne peut être effacé lorsqu'il est monté."
#. popup text, %1 is a device name
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:714
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:690
msgid ""
"The device (%1) cannot be removed since it is a logical partition and \n"
"another logical partition with a higher number is in use.\n"
@@ -1509,7 +1484,7 @@
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__209
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:790
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:766
msgid ""
"The selected extended partition contains partitions which are currently "
"mounted:\n"
@@ -1527,7 +1502,7 @@
# TLABEL partitioning_2002_03_14_2340__70
#. popup text, Do not translate LVM.
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:808
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:784
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one LVM partition\n"
@@ -1543,7 +1518,7 @@
# TLABEL partitioning_2002_03_14_2340__71
#. popup text, Do not translate RAID.
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:819
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:795
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one partition\n"
@@ -1559,7 +1534,7 @@
# TLABEL partitioning_2002_03_14_2340__70
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:830
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:806
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one partition\n"
@@ -1581,7 +1556,7 @@
#. label text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:75
#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:768
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6358
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6357
msgid "Do not forget what you enter here!"
msgstr "N'oubliez pas ce que vous saisissez ici !"
@@ -1632,7 +1607,7 @@
#. Label: get same password again for verification
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:148
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:780 src/modules/Storage.rb:3996
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:780 src/modules/Storage.rb:3998
msgid "Reenter the Password for &Verification:"
msgstr "Entrez à nouveau votre mot de passe pour &vérification :"
@@ -1658,7 +1633,7 @@
#. popup text
#. popup text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:197
-#: src/modules/Storage.rb:3952
+#: src/modules/Storage.rb:3954
msgid ""
"You did not enter a password.\n"
"Try again.\n"
@@ -1670,7 +1645,7 @@
#. popup text
#. popup text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:204
-#: src/modules/Storage.rb:3960
+#: src/modules/Storage.rb:3962
msgid ""
"The password must have at least %1 characters.\n"
"Try again.\n"
@@ -1707,8 +1682,8 @@
"Normally, a file system to mount is identified in /etc/fstab\n"
"by the device name. This identification can be changed so the file system \n"
"to mount is found by searching for a UUID or a volume label. Not all file \n"
-"systems can be mounted by UUID or a volume label. If an option is disabled, "
-"\n"
+"systems can be mounted by UUID or a volume label. If an option is "
+"disabled, \n"
"this is not possible.\n"
msgstr ""
"<p><b>Montage dans /etc/fstab par :</b>\n"
@@ -2075,10 +2050,6 @@
#. help text, richtext format
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1601
-#| msgid ""
-#| "<p>\n"
-#| "Create and remove subvolumes \n"
-#| "from a Btrfs filesystem.</p>\n"
msgid "<p>Create and remove subvolumes from a Btrfs filesystem.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Créer et supprimer des sous-volumes à partir d'un système de fichiers "
@@ -2118,7 +2089,7 @@
#. TRANSLATOR: checkbox text
#. TRANSLATORS: checkbox text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1650
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6212
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6211
msgid "Enable Snapshots"
msgstr "Activer les instantanés"
@@ -2199,8 +2170,8 @@
#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:708
msgid ""
"<p>\n"
-"This mount point corresponds to a temporary filesystem like /tmp or /var/tmp."
-"\n"
+"This mount point corresponds to a temporary filesystem like /tmp or /var/"
+"tmp.\n"
"If you leave the encryption password empty, the system will create\n"
"a random password at system startup for you. This means, you will lose all\n"
"data on these filesystems at system shutdown.\n"
@@ -2333,21 +2304,15 @@
msgstr ""
"Avertissement : avec votre configuration actuelle, votre installation\n"
"rencontrera des problèmes au démarrage, car le disque sur lequel\n"
-"votre partition /boot est présente ne contient pas d'étiquette de disque GPT."
+"votre partition /boot est présente ne contient pas d'étiquette de disque "
+"GPT.\n"
"\n"
-"\n"
"Il sera probablement impossible de démarrer une telle configuration.\n"
"\n"
"Si vous avez besoin de ce disque pour l'installation, vous devez détruire\n"
"son étiquette dans le partitionneur, en mode expert.\n"
#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:187
-#| msgid ""
-#| "Warning: Your system states that it reqires an EFI \n"
-#| "boot setup. Since the selected disk does not contain a \n"
-#| "GPT disk label YaST will create a GPT label on this disk.\n"
-#| "\n"
-#| "You need to mark all partitions on this disk for removal.\n"
msgid ""
"Warning: Your system states that it requires an EFI \n"
"boot setup. Since the selected disk does not contain a \n"
@@ -2385,9 +2350,9 @@
msgstr ""
"Vous avez sélectionné de ne pas monter automatiquement au démarrage un "
"système de fichiers\n"
-"qui peut contenir les fichiers nécessaires au bon fonctionnement du système."
+"qui peut contenir les fichiers nécessaires au bon fonctionnement du "
+"système.\n"
"\n"
-"\n"
"Cela risque d'engendrer des problèmes.\n"
"\n"
"Vraiment faire cela ?\n"
@@ -2489,9 +2454,6 @@
#. error popup text
#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:283
-#| msgid ""
-#| "It is not allowed to assign a mount point\n"
-#| "to a device with nonexistent or unknown file system."
msgid ""
"It is not allowed to assign the mount point swap\n"
"to a device without a swap file system."
@@ -2727,8 +2689,8 @@
"Calling DASD configuration cancels all current changes.\n"
"Really call DASD configuration?"
msgstr ""
-"Le démarrage de la configuration DASD annulera tous les changements en cours."
-"\n"
+"Le démarrage de la configuration DASD annulera tous les changements en "
+"cours.\n"
"Voulez-vous vraiment lancer la configuration DASD ?"
#. popup text
@@ -2737,8 +2699,8 @@
"Calling zFCP configuration cancels all current changes.\n"
"Really call zFCP configuration?"
msgstr ""
-"Le démarrage de la configuration zFCP annulera tous les changements en cours."
-"\n"
+"Le démarrage de la configuration zFCP annulera tous les changements en "
+"cours.\n"
"Voulez-vous vraiment lancer la configuration zFCP ?"
#. popup text
@@ -2889,7 +2851,8 @@
#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:40
#: src/include/partitioning/ep-dm.rb:36 src/include/partitioning/ep-hd.rb:61
#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:37
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:64 src/include/partitioning/ep-raid.rb:38
+#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:64
+#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:38
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
@@ -2945,7 +2908,8 @@
#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:205
#: src/include/partitioning/ep-dm.rb:153 src/include/partitioning/ep-hd.rb:86
#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:54
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:86 src/include/partitioning/ep-raid.rb:59
+#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:86
+#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:59
msgid "Edit..."
msgstr "Modifier..."
@@ -3192,8 +3156,8 @@
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Le système de fichiers utilisé pour ce volume est swap. Vous pouvez laisser "
-"\n"
+"Le système de fichiers utilisé pour ce volume est swap. Vous pouvez "
+"laisser \n"
"le mot de passe de chiffrement vide, mais alors la swap ne pourra plus être\n"
"utilisée pour l'hibernation (mise en veille sur disque).\n"
"</p>\n"
@@ -3636,7 +3600,7 @@
#. error popup
#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51 src/modules/Storage.rb:5162
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51 src/modules/Storage.rb:5164
msgid "The disk is in use and cannot be modified."
msgstr "Le disque est en cours d'utilisation et ne peut être modifié."
@@ -3736,8 +3700,8 @@
"The partition %1 is in use. It cannot be\n"
"resized. To resize %1, make sure it is not used."
msgstr ""
-"La partition %1 est en cours d'utilisation. Elle ne peut être redimensionnée."
-"\n"
+"La partition %1 est en cours d'utilisation. Elle ne peut être "
+"redimensionnée.\n"
"Pour redimensionner %1, veuillez vous assurer qu'elle n'est pas en cours "
"d'utilisation."
@@ -3865,7 +3829,8 @@
# TLABEL storage_2002_08_07_0216__64
#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:63 src/include/partitioning/ep-lvm.rb:43
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:65 src/include/partitioning/ep-raid.rb:39
+#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:65
+#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:39
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionner"
@@ -4254,8 +4219,8 @@
"\n"
"<p><b>Créer un fichier loop :</b><br>Si cette option est cochée, le fichier "
"sera \n"
-"créé avec la taille indiquée dans le champ suivant. <b>REMARQUE :</b> si le "
-"\n"
+"créé avec la taille indiquée dans le champ suivant. <b>REMARQUE :</b> si "
+"le \n"
"fichier existe déjà, toutes les données qu'il contient seront perdues.</p>\n"
#. helptext
@@ -4282,8 +4247,8 @@
"\n"
"<p><b>REMARQUE :</b> Lors de l'installation, YaST ne peut effectuer aucune "
"vérification de\n"
-"taille de fichier et de chemins d'accès car le système de fichiers n'est pas "
-"\n"
+"taille de fichier et de chemins d'accès car le système de fichiers n'est "
+"pas \n"
"accessible. Il sera créé à la fin de l'installation. Soyez prudent \n"
"en attribuant la taille et le chemin d'accès du fichier.</p>\n"
@@ -5881,8 +5846,8 @@
#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:325
msgid ""
"<p>You can put a device into a class by right-clicking on the\n"
-"device and choosing the appropriate class from context menu. By pressing the "
-"\n"
+"device and choosing the appropriate class from context menu. By pressing "
+"the \n"
"Ctrl or Shift key you can select multiple devices and put them into a class "
"in\n"
"one step. One can also use the buttons labeled \"%1\" to \"%2\" to put "
@@ -5907,8 +5872,8 @@
"devices by pressing one of the buttons labeled \"%1\" or \"%2\"."
msgstr ""
"<p>Après avoir choisi les classes pour les périphériques, vous\n"
-"pouvez ordonner les périphériques en cliquant sur les boutons \"%1\" ou \""
-"%2\"."
+"pouvez ordonner les périphériques en cliquant sur les boutons \"%1\" ou "
+"\"%2\"."
#. dialog help text
#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:351
@@ -5983,8 +5948,8 @@
"la classe indiquée sur la même ligne. L'expression régulière peut "
"correspondre :\n"
"* au nom donné par le noyau (par exemple /dev/sda1),\n"
-"* au chemin udev (par exemple /dev/disk/by-path/pci-0000:00:1f.2-scsi-"
-"0:0:0:0-part1),\n"
+"* au chemin udev (par exemple /dev/disk/by-path/pci-0000:00:1f.2-"
+"scsi-0:0:0:0-part1),\n"
"* à l'identifiant udev (par exemple /dev/disk/by-id/ata-ST3500418AS_9VMN8X8L-"
"part1).\n"
"Dans le cas où un nom de périphérique correspond à plusieurs expressions "
@@ -6371,8 +6336,8 @@
"<p><b>FS Revision:</b>\n"
"This option defines the reiserfs format revision to use. '3.5' is for "
"backwards compatibility with kernels of the 2.2.x series. '3.6' is more "
-"recent, but can only be used with kernel versions greater than or equal to 2."
-"4.</p>\n"
+"recent, but can only be used with kernel versions greater than or equal to "
+"2.4.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Révision FS :</b>\n"
"Cette option définit la révision du format reiserfs à utiliser. '3.5' est "
@@ -6570,8 +6535,8 @@
"Spécifiez le rapport octets/i-nœuds. YaST crée un i-nœud tous les \n"
"<octetsParInœud> octets sur le disque. Plus la proportion d'octets \n"
"par i-nœud est élevée, moins il y aura d'i-nœuds créés.\n"
-"En principe, cette valeur ne doit pas être inférieure à la taille d'un bloc "
-"\n"
+"En principe, cette valeur ne doit pas être inférieure à la taille d'un "
+"bloc \n"
"du système de fichiers, car dans ce cas trop d'i-nœuds seraient créés. Il \n"
"n'est pas possible d'augmenter le nombre d'i-nœuds sur un système de "
"fichiers\n"
@@ -6606,8 +6571,8 @@
msgstr ""
"<p><b>Pourcentage de blocs réservés à root :</b> Spécifiez le pourcentage "
"des blocs réservés au super-utilisateur. La valeur par défaut est calculée "
-"pour avoir normalement 1 Go de réservé. La valeur maximale par défaut est 5."
-"0, la valeur minimale par défaut est 0.1.</p>"
+"pour avoir normalement 1 Go de réservé. La valeur maximale par défaut est "
+"5.0, la valeur minimale par défaut est 0.1.</p>"
# TLABEL runlevel_2002_08_07_0216__21
#. checkbox text
@@ -6722,8 +6687,8 @@
"partitionneur\n"
"pour experts en sélectionnant \"Expert\"->\"Créer une nouvelle table de "
"partitions\", \n"
-"mais ceci détruira toutes les données sur toutes les partitions de ce disque."
-"\n"
+"mais ceci détruira toutes les données sur toutes les partitions de ce "
+"disque.\n"
#. popup text
#: src/modules/Partitions.rb:989
@@ -6757,7 +6722,7 @@
#. mark swap-partitions with pseudo Mountpoint swap in targetMap
#. @param [Hash{String => map}] target Disk map
#. @return [Hash{String => map}] modified target
-#: src/modules/Storage.rb:2704 src/modules/Storage.rb:3909
+#: src/modules/Storage.rb:2706 src/modules/Storage.rb:3911
msgid ""
"Could not set encryption.\n"
"System error code is %1.\n"
@@ -6771,7 +6736,7 @@
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__216
#. popup text
-#: src/modules/Storage.rb:3940
+#: src/modules/Storage.rb:3942
msgid ""
"The first and the second version\n"
"of the password do not match.\n"
@@ -6783,7 +6748,7 @@
# TLABEL users_2002_01_04_0147__63
#. popup text
-#: src/modules/Storage.rb:3971
+#: src/modules/Storage.rb:3973
msgid ""
"The password may only contain the following characters:\n"
"0..9, a..z, A..Z, and any of \"@#* ,.;:._-+=!$%&/|?{[()]}^\\<>\".\n"
@@ -6796,25 +6761,25 @@
# TLABEL network_2002_08_07_0216__73
#. Label: get password for encrypted volume
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/Storage.rb:4025
+#: src/modules/Storage.rb:4027
msgid "&Enter Encryption Password:"
msgstr "&Entrer le mot de passe de chiffrement :"
#. Clear password fields on every round.
-#: src/modules/Storage.rb:4084
+#: src/modules/Storage.rb:4086
msgid "Provide Password"
msgstr "Fournir le mot de passe"
-#: src/modules/Storage.rb:4103
+#: src/modules/Storage.rb:4105
msgid "The following encrypted volumes are already available."
msgstr "Les volumes chiffrés suivants sont déjà disponibles."
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__397
-#: src/modules/Storage.rb:4118
+#: src/modules/Storage.rb:4120
msgid "Encrypted Volume Activation"
msgstr "Activation des volumes chiffrés"
-#: src/modules/Storage.rb:4122
+#: src/modules/Storage.rb:4124
msgid ""
"The following volumes contain an encryption signature but the \n"
"passwords are not yet known.\n"
@@ -6827,12 +6792,12 @@
"lors d'une mise à jour, soit s'ils contiennent un volume physique LVM "
"chiffré."
-#: src/modules/Storage.rb:4134
+#: src/modules/Storage.rb:4136
msgid "Do you want to provide encryption passwords?"
msgstr "Voulez-vous fournir les mots de passe de chiffrement ?"
#. text in help field
-#: src/modules/Storage.rb:4191
+#: src/modules/Storage.rb:4193
msgid ""
"Enter encryption password for any of the\n"
"devices in the locked devices list.\n"
@@ -6844,60 +6809,60 @@
# TLABEL network_2002_08_07_0216__73
#. header text
-#: src/modules/Storage.rb:4197
+#: src/modules/Storage.rb:4199
msgid "Enter Encryption Password"
msgstr "Entrer le mot de passe de chiffrement"
-#: src/modules/Storage.rb:4200
+#: src/modules/Storage.rb:4202
msgid "There are no encrypted volume to unlock."
msgstr "Il n'y a aucun volume chiffré à déverrouiller."
#. label text, multiple device names follow
-#: src/modules/Storage.rb:4213
+#: src/modules/Storage.rb:4215
msgid "Provide password for any of the following devices:"
msgstr "Fournir le mot de passe pour un des périphériques suivants :"
# TLABEL general_2002_03_14_2340__1
#. label text, one device name follows
-#: src/modules/Storage.rb:4216
+#: src/modules/Storage.rb:4218
msgid "Provide password for the following device:"
msgstr "Fournir le mot de passe pour le périphérique suivant :"
-#: src/modules/Storage.rb:4229
+#: src/modules/Storage.rb:4231
msgid "Trying to unlock encrypted volumes..."
msgstr "Tentative de déverrouillage des volumes chiffrés..."
-#: src/modules/Storage.rb:4253
+#: src/modules/Storage.rb:4255
msgid "Password did not unlock any volume."
msgstr "Le mot de passe n'a déverrouillé aucun volume."
# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__29
-#: src/modules/Storage.rb:4339
+#: src/modules/Storage.rb:4341
msgid "IDE Disk"
msgstr "Disque IDE"
# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__29
-#: src/modules/Storage.rb:4345
+#: src/modules/Storage.rb:4347
msgid "SCSI Disk"
msgstr "Disque SCSI"
# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__29
-#: src/modules/Storage.rb:4351
+#: src/modules/Storage.rb:4353
msgid "Disk"
msgstr "Disque"
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__465
-#: src/modules/Storage.rb:4379
+#: src/modules/Storage.rb:4381
msgid "DM RAID"
msgstr "DM RAID"
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__465
-#: src/modules/Storage.rb:4392
+#: src/modules/Storage.rb:4394
msgid "MD RAID"
msgstr "MD RAID"
#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/modules/Storage.rb:5174
+#: src/modules/Storage.rb:5176
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -6910,7 +6875,7 @@
"La partition %1 n'a pas pu être supprimée car les autres partitions\n"
"sur le disque %2 sont utilisées.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5200
+#: src/modules/Storage.rb:5202
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be modified because it contains activated swap\n"
@@ -6920,7 +6885,7 @@
"Le périphérique %1 ne peut être modifié parce qu'il contient une\n"
"swap active qui est nécessaire à l'installation.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5214
+#: src/modules/Storage.rb:5216
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be modified because it contains the installation\n"
@@ -6930,7 +6895,7 @@
"Le périphérique %1 ne peut être modifié parce qu'il contient les\n"
"données nécessaires pour effectuer l'installation.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5243
+#: src/modules/Storage.rb:5245
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because it contains activated swap\n"
@@ -6940,7 +6905,7 @@
"Le périphérique %1 ne peut être supprimé parce qu'il contient\n"
"une swap active qui est nécessaire à l'installation.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5252
+#: src/modules/Storage.rb:5254
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because it contains the installation\n"
@@ -6950,7 +6915,7 @@
"Le périphérique %1 ne peut être supprimé parce qu'il contient\n"
"les données nécessaires pour effectuer l'installation.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5281
+#: src/modules/Storage.rb:5283
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n"
@@ -6963,7 +6928,7 @@
"le périphérique %2 qui contient une swap active qui est nécessaire \n"
"à l'installation.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5292
+#: src/modules/Storage.rb:5294
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n"
@@ -6976,7 +6941,7 @@
"l'installation.\n"
#. the check for verbose is needed for calls from StorageProposal (see bnc#871779)
-#: src/modules/Storage.rb:5314
+#: src/modules/Storage.rb:5316
msgid ""
"\n"
"Partition %1 cannot be removed since other partitions on the\n"
@@ -6988,18 +6953,18 @@
# TLABEL backup_2002_03_14_2340__54
#. FIXME: please, add description of the list that is returned by this function.
-#: src/modules/Storage.rb:5403
+#: src/modules/Storage.rb:5405
msgid "Nothing assigned as root filesystem!"
msgstr "Rien n'est assigné en tant que système de fichiers racine !"
-#: src/modules/Storage.rb:5404
+#: src/modules/Storage.rb:5406
msgid "Installation will most certainly fail fatally!"
msgstr "L'installation risque très fortement d'échouer !"
#. Set rather than Add, there might be some packs left over
#. from previous 'MakeProposal' we don't need now
#. This also covers the case when AddPackagesList returns [] or nil
-#: src/modules/Storage.rb:6006
+#: src/modules/Storage.rb:6008
msgid "Adding the following resolvables failed: %1"
msgstr "Échec de l'ajout des éléments suivants : %1"
@@ -7729,7 +7694,7 @@
#. enable snapshots for root volume if desired
#. penalty for not having separate /home
-#: src/modules/StorageProposal.rb:4553 src/modules/StorageProposal.rb:5676
+#: src/modules/StorageProposal.rb:4552 src/modules/StorageProposal.rb:5675
msgid ""
"Resize impossible due to inconsistent file system. Try checking file system "
"under Windows."
@@ -7738,7 +7703,7 @@
"Essayez de vérifier le système de fichiers sous Windows."
#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6165
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6164
#, fuzzy
#| msgid "Create &LVM Based Proposal"
msgid "Create &LVM-based Proposal"
@@ -7746,39 +7711,39 @@
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__397
#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6180
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6179
msgid "Encr&ypt Volume Group"
msgstr "&Chiffrer le groupe de volumes"
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__221
#. TRANSLATORS: combobox label
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6198
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6197
#, fuzzy
#| msgid "File system options:"
msgid "File System for Root Partition"
msgstr "Système de fichiers pour la partition racine"
#. TRANSLATORS: combobox label
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6245
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6244
#, fuzzy
#| msgid "Propose Separate &Home Partition"
msgid "File System for Home Partition"
msgstr "Système de fichiers pour la partition personnelle (home)"
#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6263
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6262
msgid "Enlarge &Swap for Suspend"
msgstr "Augmenter la &swap pour la mise en veille"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__175
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6273
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6272
#, fuzzy
#| msgid "Proposal settings"
msgid "Proposal Settings"
msgstr "Paramètres proposés"
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6288
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6287
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>\n"
@@ -7791,7 +7756,7 @@
"correspondant. La proposition basée sur LVM peut être chiffrée.</p>\n"
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6295
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6294
#, fuzzy
msgid ""
"<p>The filesystem for the root partition can be selected with the\n"
@@ -7805,7 +7770,7 @@
"Cela augmentera aussi la taille de la partition racine.</p>"
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6304
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6303
#, fuzzy
msgid ""
"<p>The proposal can create a separate home partition. The filesystem for\n"
@@ -7816,7 +7781,7 @@
"p>"
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6311
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6310
#, fuzzy
msgid ""
"<p>The swap partition can be made large enough to be used to suspend\n"
@@ -7826,21 +7791,21 @@
"mettre en veille le système sur le disque.</p>"
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__212
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6336
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6335
msgid "Enter your password for the proposal encryption."
msgstr "Entrez votre mot de passe pour le chiffrement proposé."
# TLABEL online_update_2002_03_14_2340__10
#. Label: get password for user root
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6343
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6342
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__215
#. Label: get same password again for verification
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6354
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6353
msgid "Reenter the password for verification:"
msgstr "Entrez à nouveau votre mot de passe pour vérification :"
@@ -7890,6 +7855,29 @@
msgid "Visible Information on Storage Devices:"
msgstr "Informations visibles sur les périphériques de stockage :"
+# TLABEL partitioning_2002_03_14_2340__65
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: With your current setup, your %1 installation\n"
+#~ "will encounter problems when booting, because you have no \"boot\"\n"
+#~ "partition and your \"root\" partition is an LVM logical volume.\n"
+#~ "This does not work.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you do not know exactly what you are doing, use a normal\n"
+#~ "partition for your files below /boot.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Really use this setup?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Attention : Avec votre configuration actuelle, votre installation de\n"
+#~ "%1 rencontrera des problèmes lors de l'amorçage, car vous n'avez pas de\n"
+#~ "partition \"boot\" et votre partition \"root\" est un volume logique "
+#~ "LVM.\n"
+#~ "Ceci ne fonctionne pas.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si vous ne savez pas exactement ce que vous êtes en train de faire,\n"
+#~ "utilisez une partition normale pour vos fichiers sous /boot.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vraiment utiliser cette configuration ?\n"
+
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__370
#~ msgid "&Edit Partition Setup..."
#~ msgstr "&Modifier la configuration des partitions..."
@@ -8059,8 +8047,8 @@
#~ "Il n'est pas possible de redimensionner le système de fichiers tant qu'il "
#~ "est monté.\n"
#~ "\n"
-#~ "Démonter le système de fichiers et essayez à nouveau de le redimensionner."
-#~ "\n"
+#~ "Démonter le système de fichiers et essayez à nouveau de le "
+#~ "redimensionner.\n"
#~ msgid ""
#~ "<p>\n"
@@ -9576,8 +9564,8 @@
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
#~ "Cette option s'adresse aux <b>experts</b>.\n"
-#~ "Si vous ne maîtrisez pas le concept des <b>partitions</b> de disques durs,"
-#~ "\n"
+#~ "Si vous ne maîtrisez pas le concept des <b>partitions</b> de disques "
+#~ "durs,\n"
#~ "vous devriez revenir en arrière et sélectionner le partitionnement\n"
#~ "<b>automatique</b>.\n"
#~ "</p>"
@@ -9586,8 +9574,8 @@
#~ msgid ""
#~ "<p>\n"
#~ "Please note that <b>nothing will be written to your hard disk</b>\n"
-#~ "until you confirm the entire installation in the last installation dialog."
-#~ "\n"
+#~ "until you confirm the entire installation in the last installation "
+#~ "dialog.\n"
#~ "Until that point, you can safely abort the installation.\n"
#~ "</p>"
#~ msgstr ""
@@ -9759,8 +9747,8 @@
#~ msgid ""
#~ "<p>\n"
#~ "One of the four primary partitions may be an <b>extended partition</b>.\n"
-#~ "This extended partition can contain one or more <b>logical partitions</b>."
-#~ "\n"
+#~ "This extended partition can contain one or more <b>logical partitions</"
+#~ "b>.\n"
#~ "</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
@@ -9844,8 +9832,8 @@
#~ "<p>\n"
#~ "La colonne étiquetée <b>F</b> contient des indicateurs. <tt>C</tt> "
#~ "signifie que la partition est codée. \n"
-#~ "<tt>F</tt> signifie que la partition est sélectionnée pour être formatée."
-#~ "\n"
+#~ "<tt>F</tt> signifie que la partition est sélectionnée pour être "
+#~ "formatée.\n"
#~ "</p>\n"
#~ msgid ""
@@ -9891,8 +9879,8 @@
#~ "The table to the right shows the current partitions on all your hard "
#~ "disks.\n"
#~ "<b>Nothing will be written to your hard disk</b>\n"
-#~ "until you confirm the entire installation in the last installation dialog."
-#~ "\n"
+#~ "until you confirm the entire installation in the last installation "
+#~ "dialog.\n"
#~ "Until that point, you can safely abort the installation.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
@@ -10226,8 +10214,8 @@
#~ "<p>\n"
#~ "The logical volumes need to be large enough\n"
#~ "to hold all the files to install now, but you do not necessarily need to\n"
-#~ "allocate all your physical storage now. The file systems can be increased "
-#~ "\n"
+#~ "allocate all your physical storage now. The file systems can be "
+#~ "increased \n"
#~ "later while your system is in use.\n"
#~ "</p>\n"
#~ msgstr ""
@@ -10265,17 +10253,17 @@
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__374
#~ msgid ""
#~ "<p>\n"
-#~ "Under normal circumstances, there is no need to have more than one volume "
-#~ "\n"
+#~ "Under normal circumstances, there is no need to have more than one "
+#~ "volume \n"
#~ "group. If you need more than one volume group for special reasons,\n"
#~ "create them here. Each volume group must have at least one partition \n"
#~ "that belongs to that volume group.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
-#~ "Normalement, il n'est pas nécessaire d'avoir plus d'un groupe de volumes."
-#~ "\n"
-#~ "Mais si vous avez besoin de plusieurs groupes pour des raisons spéciales,"
-#~ "\n"
+#~ "Normalement, il n'est pas nécessaire d'avoir plus d'un groupe de "
+#~ "volumes.\n"
+#~ "Mais si vous avez besoin de plusieurs groupes pour des raisons "
+#~ "spéciales,\n"
#~ "vous pouvez les créer ici. Chaque groupe de volumes doit avoir au moins\n"
#~ "une partition appartenant à ce groupe.</p>\n"
@@ -10888,8 +10876,8 @@
#~ msgstr ""
#~ "Les données que vous avez entrées sont incorrectes.\n"
#~ "Insérez une taille d'extensions physiques allant de\n"
-#~ "8Ko à 512Mo dans la suite des puissances de 2, par ex. \"4M\" ou "
-#~ "\"512K\"\n"
+#~ "8Ko à 512Mo dans la suite des puissances de 2, par ex. \"4M\" ou \"512K"
+#~ "\"\n"
# TLABEL partitioning_2002_03_14_2340__101
#~ msgid ""
@@ -11638,8 +11626,8 @@
#~ msgstr ""
#~ "Les données entrées sont incorrectes.\n"
#~ "Insérez une taille d'extensions physiques allant de\n"
-#~ " 8 Ko à 512 Go dans la suite des puissances de 2, par ex., 4 Mo ou 512 Ko."
-#~ "\n"
+#~ " 8 Ko à 512 Go dans la suite des puissances de 2, par ex., 4 Mo ou 512 "
+#~ "Ko.\n"
#~ msgid "Modify Existing EVMS Container"
#~ msgstr "Modifier le container EVMS existant"
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
30 Sep '14
Author: vertaal
Date: 2014-09-30 14:00:31 +0200 (Tue, 30 Sep 2014)
New Revision: 89581
Modified:
trunk/yast/cs/po/storage.cs.po
Log:
storage.cs.po: Merged. (gabriel)
Committed with Vertaal on behalf of gabriel
Modified: trunk/yast/cs/po/storage.cs.po
===================================================================
--- trunk/yast/cs/po/storage.cs.po 2014-09-30 12:00:23 UTC (rev 89580)
+++ trunk/yast/cs/po/storage.cs.po 2014-09-30 12:00:31 UTC (rev 89581)
@@ -19,7 +19,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: storage\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-31 14:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 18:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-01 07:21+0200\n"
"Last-Translator: Jan Papez (honyczek) <honyczek(a)centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -978,7 +978,7 @@
#. Label text
#. TRANSLATORS: checkbox text
#: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:341
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6231
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6230
msgid "Propose Separate &Home Partition"
msgstr "Navrhnout samostatný oddíl &home"
@@ -1174,31 +1174,8 @@
"Opravdu chcete použít toto nastavení?\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:436
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:433
msgid ""
-"Warning: With your current setup, your %1 installation\n"
-"will encounter problems when booting, because you have no \"boot\"\n"
-"partition and your \"root\" partition is an LVM logical volume.\n"
-"This does not work.\n"
-"\n"
-"If you do not know exactly what you are doing, use a normal\n"
-"partition for your files below /boot.\n"
-"\n"
-"Really use this setup?\n"
-msgstr ""
-"Pozor: Vaše současné nastavení instalace %1\n"
-"může mít problémy při spouštění, protože nemáte oddíl \"/boot\"\n"
-"a váš kořenový oddíl (/) je logický svazek LVM,\n"
-"Toto nemůže fungovat.\n"
-"\n"
-"Pokud přesně nevíte, co děláte, použijte pro soubory v adresáři\n"
-"/boot normální oddíl.\n"
-"\n"
-"Opravdu chcete použít toto nastavení?\n"
-
-#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:457
-msgid ""
"Warning: With your current setup, your %2 installation\n"
"will encounter problems when booting, because you have no\n"
"FAT partition mounted on %1.\n"
@@ -1222,7 +1199,7 @@
"Opravdu chcete použít toto nastavení?\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:479
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:455
msgid ""
"Warning: With your current setup, your %2 installation will\n"
"encounter problems when booting, because you have no \n"
@@ -1247,12 +1224,12 @@
"Opravdu chcete použít toto nastavení?\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:502
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:478
msgid "Really use this setup?"
msgstr "Opravdu použít toto nastavení?"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:510
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:486
msgid ""
"\n"
"You have not assigned a swap partition. In most cases, we highly recommend \n"
@@ -1275,7 +1252,7 @@
"Opravdu použít nastavení bez odkládacích oddílů?\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:526
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:502
msgid ""
"\n"
"You chose to install onto an existing partition that will not be\n"
@@ -1288,7 +1265,7 @@
"případech:\n"
#. continued popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:533
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:509
msgid ""
"- if this is an existing ReiserFS partition\n"
"- if this partition already contains a Linux distribution that will be\n"
@@ -1300,7 +1277,7 @@
"- tento oddíl ještě neobsahuje souborový systém.\n"
#. continued popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:540
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:516
msgid ""
"If in doubt, better go back and mark this partition for\n"
"formatting, especially if it is assigned to one of the standard mount "
@@ -1312,7 +1289,7 @@
"jako /, /boot, /opt nebo /var.\n"
#. continued popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:546
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:522
msgid ""
"If you decide to format the partition, all data on it will be lost.\n"
"\n"
@@ -1323,7 +1300,7 @@
"Přejete si ponechat oddíl nenaformátovaný?\n"
#. popup text %1 is replaced by a raid name e.g. md0
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:601
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:577
msgid ""
"The selected device belongs to the RAID (%1).\n"
"Remove it from the RAID before editing it.\n"
@@ -1332,7 +1309,7 @@
"Prosím odstraňte jej odtud, pokud jej chcete upravit.\n"
#. popup text %1 is replaced by a name e.g. system
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:612
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:588
msgid ""
"The selected device belongs to a volume group (%1).\n"
"Remove it from the volume group before editing it.\n"
@@ -1341,7 +1318,7 @@
"Prosím odstraňte jej odtud, pokud jej chcete upravit.\n"
#. popup text %1 is replaced by a name e.g. system
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:622
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:598
msgid ""
"The selected device is used by volume (%1).\n"
"Remove the volume before editing it.\n"
@@ -1350,7 +1327,7 @@
"Před úpravami svazek odstraňte.\n"
#. popup text %2 is a device name, %1 is the raid name
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:655
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:631
msgid ""
"The device (%2) belongs to the RAID (%1).\n"
"Remove it from the RAID before deleting it.\n"
@@ -1359,7 +1336,7 @@
"Prosím odstraňte jej odtud, pokud jej chcete upravit.\n"
#. popup text, %1 and %2 are device names
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:666
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:642
msgid ""
"The device (%2) is used by %1.\n"
"Remove %1 before deleting it.\n"
@@ -1367,12 +1344,12 @@
"Zařízení (%2) je používáno %1.\n"
"Před jeho smazáním odstraňte %1.\n"
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:678
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:654
msgid "It cannot be deleted while mounted."
msgstr "Nemůže být smazán, když je připojen."
#. popup text, %1 is a device name
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:714
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:690
msgid ""
"The device (%1) cannot be removed since it is a logical partition and \n"
"another logical partition with a higher number is in use.\n"
@@ -1382,7 +1359,7 @@
"oddíl s vyšším číslem je v současné době používán.\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:790
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:766
msgid ""
"The selected extended partition contains partitions which are currently "
"mounted:\n"
@@ -1398,7 +1375,7 @@
"Pokud nevíte přesně co děláte, zvolte Zrušit.\n"
#. popup text, Do not translate LVM.
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:808
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:784
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one LVM partition\n"
@@ -1413,7 +1390,7 @@
"smažte.\n"
#. popup text, Do not translate RAID.
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:819
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:795
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one partition\n"
@@ -1428,7 +1405,7 @@
"smažte.\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:830
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:806
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one partition\n"
@@ -1447,7 +1424,7 @@
#. label text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:75
#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:768
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6358
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6357
msgid "Do not forget what you enter here!"
msgstr "Nezapomeňte, co zde vložíte!"
@@ -1492,7 +1469,7 @@
#. Label: get same password again for verification
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:148
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:780 src/modules/Storage.rb:3996
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:780 src/modules/Storage.rb:3998
msgid "Reenter the Password for &Verification:"
msgstr "Zadejte toto heslo pro kontrolu zno&vu:"
@@ -1514,7 +1491,7 @@
#. popup text
#. popup text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:197
-#: src/modules/Storage.rb:3952
+#: src/modules/Storage.rb:3954
msgid ""
"You did not enter a password.\n"
"Try again.\n"
@@ -1525,7 +1502,7 @@
#. popup text
#. popup text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:204
-#: src/modules/Storage.rb:3960
+#: src/modules/Storage.rb:3962
msgid ""
"The password must have at least %1 characters.\n"
"Try again.\n"
@@ -1910,7 +1887,7 @@
#. TRANSLATOR: checkbox text
#. TRANSLATORS: checkbox text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1650
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6212
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6211
msgid "Enable Snapshots"
msgstr "Povolit snímky"
@@ -3288,7 +3265,7 @@
#. error popup
#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51 src/modules/Storage.rb:5162
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51 src/modules/Storage.rb:5164
msgid "The disk is in use and cannot be modified."
msgstr "Disk je používán a tedy nemůže být změněn."
@@ -6066,7 +6043,7 @@
#. mark swap-partitions with pseudo Mountpoint swap in targetMap
#. @param [Hash{String => map}] target Disk map
#. @return [Hash{String => map}] modified target
-#: src/modules/Storage.rb:2704 src/modules/Storage.rb:3909
+#: src/modules/Storage.rb:2706 src/modules/Storage.rb:3911
msgid ""
"Could not set encryption.\n"
"System error code is %1.\n"
@@ -6079,7 +6056,7 @@
"Dodané šifrovací heslo může být nesprávné.\n"
#. popup text
-#: src/modules/Storage.rb:3940
+#: src/modules/Storage.rb:3942
msgid ""
"The first and the second version\n"
"of the password do not match.\n"
@@ -6089,7 +6066,7 @@
"Prosím zkuste to znovu."
#. popup text
-#: src/modules/Storage.rb:3971
+#: src/modules/Storage.rb:3973
msgid ""
"The password may only contain the following characters:\n"
"0..9, a..z, A..Z, and any of \"@#* ,.;:._-+=!$%&/|?{[()]}^\\<>\".\n"
@@ -6101,24 +6078,24 @@
#. Label: get password for encrypted volume
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/Storage.rb:4025
+#: src/modules/Storage.rb:4027
msgid "&Enter Encryption Password:"
msgstr "Zadejt&e šifrovací heslo:"
#. Clear password fields on every round.
-#: src/modules/Storage.rb:4084
+#: src/modules/Storage.rb:4086
msgid "Provide Password"
msgstr "Poskytnutí hesla"
-#: src/modules/Storage.rb:4103
+#: src/modules/Storage.rb:4105
msgid "The following encrypted volumes are already available."
msgstr "Následující šifrované svazky jsou již k dispozici."
-#: src/modules/Storage.rb:4118
+#: src/modules/Storage.rb:4120
msgid "Encrypted Volume Activation"
msgstr "Aktivace šifrovaného svazku"
-#: src/modules/Storage.rb:4122
+#: src/modules/Storage.rb:4124
msgid ""
"The following volumes contain an encryption signature but the \n"
"passwords are not yet known.\n"
@@ -6130,12 +6107,12 @@
"Hesla bude potřeba znát, pokud jsou potřeba tyto svazky během aktualizace\n"
"nebo pokud obsahují šifrovaný fyzický LVM svazek."
-#: src/modules/Storage.rb:4134
+#: src/modules/Storage.rb:4136
msgid "Do you want to provide encryption passwords?"
msgstr "Chcete zadat šifrovací hesla?"
#. text in help field
-#: src/modules/Storage.rb:4191
+#: src/modules/Storage.rb:4193
msgid ""
"Enter encryption password for any of the\n"
"devices in the locked devices list.\n"
@@ -6146,61 +6123,61 @@
"Heslo bude vyzkoušeno na všechna zařízení."
#. header text
-#: src/modules/Storage.rb:4197
+#: src/modules/Storage.rb:4199
msgid "Enter Encryption Password"
msgstr "Zadejte šifrovací heslo"
-#: src/modules/Storage.rb:4200
+#: src/modules/Storage.rb:4202
msgid "There are no encrypted volume to unlock."
msgstr "Žádný šifrovaný svazek k odemčení."
#. label text, multiple device names follow
-#: src/modules/Storage.rb:4213
+#: src/modules/Storage.rb:4215
msgid "Provide password for any of the following devices:"
msgstr "Zadejte heslo pro některé z následujících zařízení:"
#. label text, one device name follows
-#: src/modules/Storage.rb:4216
+#: src/modules/Storage.rb:4218
msgid "Provide password for the following device:"
msgstr "Zadejte heslo pro následující zařízení:"
-#: src/modules/Storage.rb:4229
+#: src/modules/Storage.rb:4231
msgid "Trying to unlock encrypted volumes..."
msgstr "Probíhá zkoušení odemykání šifrovaných svazků..."
-#: src/modules/Storage.rb:4253
+#: src/modules/Storage.rb:4255
msgid "Password did not unlock any volume."
msgstr "Heslo neodemyká žádný svazek."
-#: src/modules/Storage.rb:4339
+#: src/modules/Storage.rb:4341
msgid "IDE Disk"
msgstr "IDE Disk"
-#: src/modules/Storage.rb:4345
+#: src/modules/Storage.rb:4347
msgid "SCSI Disk"
msgstr "SCSI Disk"
-#: src/modules/Storage.rb:4351
+#: src/modules/Storage.rb:4353
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
-#: src/modules/Storage.rb:4379
+#: src/modules/Storage.rb:4381
msgid "DM RAID"
msgstr "DM RAID"
-#: src/modules/Storage.rb:4392
+#: src/modules/Storage.rb:4394
msgid "MD RAID"
msgstr "MD RAID"
#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/modules/Storage.rb:5174
+#: src/modules/Storage.rb:5176
msgid ""
"Partitions cannot be created since other partitions on the disk are used."
msgstr ""
"Dokud jsou na disku používány nějaké oddíly, nemůžou být žádné další "
"vytvořeny."
-#: src/modules/Storage.rb:5200
+#: src/modules/Storage.rb:5202
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be modified because it contains activated swap\n"
@@ -6210,7 +6187,7 @@
"Zařízení %1 nelze změnit, protože obsahuje aktivní swap potřebný\n"
"pro běh instalace.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5214
+#: src/modules/Storage.rb:5216
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be modified because it contains the installation\n"
@@ -6220,7 +6197,7 @@
"Zařízení %1 nemůže být změněno protože obsahuje instalační\n"
"data, která je potřeba vykonat během instalace.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5243
+#: src/modules/Storage.rb:5245
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because it contains activated swap\n"
@@ -6230,7 +6207,7 @@
"Zařízení %1 nemůže být odebráno, protože obsahuje aktivní swap,\n"
"který musí běžet během instalace.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5252
+#: src/modules/Storage.rb:5254
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because it contains the installation\n"
@@ -6240,7 +6217,7 @@
"Zařízení %1 nemůže být odebráno, protože obsahuje instalační\n"
"data, která jsou potřebná v průběhu instalace.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5281
+#: src/modules/Storage.rb:5283
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n"
@@ -6252,7 +6229,7 @@
"zařízení %2, které obsahuje aktivní swap, který musí běžet během \n"
"instalace.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5292
+#: src/modules/Storage.rb:5294
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n"
@@ -6263,7 +6240,7 @@
"zařízení %2, které obsahuje data, která se musí vykonat během instalace.\n"
#. the check for verbose is needed for calls from StorageProposal (see bnc#871779)
-#: src/modules/Storage.rb:5314
+#: src/modules/Storage.rb:5316
msgid ""
"\n"
"Partition %1 cannot be removed since other partitions on the\n"
@@ -6274,18 +6251,18 @@
"používány jiné oddíly.\n"
#. FIXME: please, add description of the list that is returned by this function.
-#: src/modules/Storage.rb:5403
+#: src/modules/Storage.rb:5405
msgid "Nothing assigned as root filesystem!"
msgstr "Žádný ze souborových systémů není přiřazen jako kořenový!"
-#: src/modules/Storage.rb:5404
+#: src/modules/Storage.rb:5406
msgid "Installation will most certainly fail fatally!"
msgstr "Instalace téměř určitě vážně zhavaruje!"
#. Set rather than Add, there might be some packs left over
#. from previous 'MakeProposal' we don't need now
#. This also covers the case when AddPackagesList returns [] or nil
-#: src/modules/Storage.rb:6006
+#: src/modules/Storage.rb:6008
msgid "Adding the following resolvables failed: %1"
msgstr "Přidání následujících řešitelů selhalo: %1"
@@ -6925,7 +6902,7 @@
#. enable snapshots for root volume if desired
#. penalty for not having separate /home
-#: src/modules/StorageProposal.rb:4553 src/modules/StorageProposal.rb:5676
+#: src/modules/StorageProposal.rb:4552 src/modules/StorageProposal.rb:5675
msgid ""
"Resize impossible due to inconsistent file system. Try checking file system "
"under Windows."
@@ -6934,36 +6911,36 @@
"souborový systém zkontrolovat ve Windows."
#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6165
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6164
msgid "Create &LVM-based Proposal"
msgstr "Vytvořit návrh založený na &LVM"
#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6180
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6179
msgid "Encr&ypt Volume Group"
msgstr "Zaši&frovat skupinu svazků "
#. TRANSLATORS: combobox label
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6198
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6197
msgid "File System for Root Partition"
msgstr "Souborový systém pro kořenový oddíl"
#. TRANSLATORS: combobox label
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6245
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6244
msgid "File System for Home Partition"
msgstr "Souborový systém pro domovský oddíl"
#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6263
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6262
msgid "Enlarge &Swap for Suspend"
msgstr "Rozšířit &Swap pro uspání na disk"
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6273
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6272
msgid "Proposal Settings"
msgstr "Navrhovaná nastavení"
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6288
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6287
msgid ""
"<p>To create an LVM-based proposal, choose the corresponding button. The\n"
"LVM-based proposal can be encrypted.</p>\n"
@@ -6972,7 +6949,7 @@
"Návrhy založené na LVM mohou být šifrovány.</p>\n"
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6295
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6294
msgid ""
"<p>The filesystem for the root partition can be selected with the\n"
"corresponding combo box. With the filesystem BtrFS the proposal can\n"
@@ -6986,7 +6963,7 @@
"oddíl.</p>"
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6304
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6303
msgid ""
"<p>The proposal can create a separate home partition. The filesystem for\n"
"the home partition can be selected with the corresponding combo box.</p>"
@@ -6995,7 +6972,7 @@
"pro tento oddíl můžete vybrat z odpovídajícího rozbalovacího seznamu.</p>"
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6311
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6310
msgid ""
"<p>The swap partition can be made large enough to be used to suspend\n"
"the system to disk in most cases.</p>"
@@ -7003,19 +6980,19 @@
"<p>Aby mohl být swapovací oddíl použit pro uspání systému na disk, je třeba "
"jej nastavit dostatečně velký.</p>"
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6336
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6335
msgid "Enter your password for the proposal encryption."
msgstr "Zadejte heslo k navrhovanému šifrování."
#. Label: get password for user root
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6343
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6342
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#. Label: get same password again for verification
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6354
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6353
msgid "Reenter the password for verification:"
msgstr "Zadejte heslo znovu pro kontrolu:"
@@ -7062,6 +7039,27 @@
msgid "Visible Information on Storage Devices:"
msgstr "Viditelné informace o úložištích:"
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: With your current setup, your %1 installation\n"
+#~ "will encounter problems when booting, because you have no \"boot\"\n"
+#~ "partition and your \"root\" partition is an LVM logical volume.\n"
+#~ "This does not work.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you do not know exactly what you are doing, use a normal\n"
+#~ "partition for your files below /boot.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Really use this setup?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pozor: Vaše současné nastavení instalace %1\n"
+#~ "může mít problémy při spouštění, protože nemáte oddíl \"/boot\"\n"
+#~ "a váš kořenový oddíl (/) je logický svazek LVM,\n"
+#~ "Toto nemůže fungovat.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pokud přesně nevíte, co děláte, použijte pro soubory v adresáři\n"
+#~ "/boot normální oddíl.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opravdu chcete použít toto nastavení?\n"
+
#~ msgid "&Edit Partition Setup..."
#~ msgstr "&Upravit rozdělení disku"
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
30 Sep '14
Author: vertaal
Date: 2014-09-30 14:00:23 +0200 (Tue, 30 Sep 2014)
New Revision: 89580
Modified:
trunk/yast/it/po/storage.it.po
Log:
storage.it.po: Merged. (gabriel)
Committed with Vertaal on behalf of gabriel
Modified: trunk/yast/it/po/storage.it.po
===================================================================
--- trunk/yast/it/po/storage.it.po 2014-09-30 12:00:15 UTC (rev 89579)
+++ trunk/yast/it/po/storage.it.po 2014-09-30 12:00:23 UTC (rev 89580)
@@ -21,7 +21,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: storage\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-31 14:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 18:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-01 09:24+0800\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -1034,7 +1034,7 @@
#. Label text
#. TRANSLATORS: checkbox text
#: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:341
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6231
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6230
msgid "Propose Separate &Home Partition"
msgstr "Proponi partizione &home separata"
@@ -1237,31 +1237,8 @@
"Usare veramente questa impostazione?\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:436
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:433
msgid ""
-"Warning: With your current setup, your %1 installation\n"
-"will encounter problems when booting, because you have no \"boot\"\n"
-"partition and your \"root\" partition is an LVM logical volume.\n"
-"This does not work.\n"
-"\n"
-"If you do not know exactly what you are doing, use a normal\n"
-"partition for your files below /boot.\n"
-"\n"
-"Really use this setup?\n"
-msgstr ""
-"Attenzione: con l'impostazione attuale l'installazione %1\n"
-"avrà problemi all'avvio in quanto non si ha una\n"
-"partizione \"boot\" e la partizione \"root\" è un volume logico LVM.\n"
-"Questo non funziona.\n"
-"\n"
-"Se non si sa esattamente cosa si sta facendo, usare una normale\n"
-"partizione per i file sotto /boot.\n"
-"\n"
-"Usare veramente questa impostazione?\n"
-
-#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:457
-msgid ""
"Warning: With your current setup, your %2 installation\n"
"will encounter problems when booting, because you have no\n"
"FAT partition mounted on %1.\n"
@@ -1285,7 +1262,7 @@
"Usare veramente questa impostazione?\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:479
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:455
msgid ""
"Warning: With your current setup, your %2 installation will\n"
"encounter problems when booting, because you have no \n"
@@ -1310,12 +1287,12 @@
"Usare veramente questa impostazione?\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:502
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:478
msgid "Really use this setup?"
msgstr "Usare veramente questa impostazione?"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:510
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:486
msgid ""
"\n"
"You have not assigned a swap partition. In most cases, we highly recommend \n"
@@ -1339,7 +1316,7 @@
"Usare veramente questa impostazione senza una partizione di swap?\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:526
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:502
msgid ""
"\n"
"You chose to install onto an existing partition that will not be\n"
@@ -1352,7 +1329,7 @@
"installazione, in particolare in ognuno dei seguenti casi:\n"
#. continued popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:533
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:509
msgid ""
"- if this is an existing ReiserFS partition\n"
"- if this partition already contains a Linux distribution that will be\n"
@@ -1365,7 +1342,7 @@
"- se questa partizione non contiene ancora un file system\n"
#. continued popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:540
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:516
msgid ""
"If in doubt, better go back and mark this partition for\n"
"formatting, especially if it is assigned to one of the standard mount "
@@ -1377,7 +1354,7 @@
"punto di montaggio standard come /, /boot, /opt o /var.\n"
#. continued popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:546
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:522
msgid ""
"If you decide to format the partition, all data on it will be lost.\n"
"\n"
@@ -1388,7 +1365,7 @@
"Mantenere veramente la partizione non formattata?\n"
#. popup text %1 is replaced by a raid name e.g. md0
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:601
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:577
msgid ""
"The selected device belongs to the RAID (%1).\n"
"Remove it from the RAID before editing it.\n"
@@ -1397,7 +1374,7 @@
"Rimuoverlo dal RAID prima di modificarlo.\n"
#. popup text %1 is replaced by a name e.g. system
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:612
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:588
msgid ""
"The selected device belongs to a volume group (%1).\n"
"Remove it from the volume group before editing it.\n"
@@ -1406,7 +1383,7 @@
"Rimuoverlo dal gruppo di volumi prima di modificarlo.\n"
#. popup text %1 is replaced by a name e.g. system
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:622
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:598
msgid ""
"The selected device is used by volume (%1).\n"
"Remove the volume before editing it.\n"
@@ -1415,7 +1392,7 @@
"Rimuovere il volume prima di modificarlo.\n"
#. popup text %2 is a device name, %1 is the raid name
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:655
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:631
msgid ""
"The device (%2) belongs to the RAID (%1).\n"
"Remove it from the RAID before deleting it.\n"
@@ -1424,7 +1401,7 @@
"Rimuoverlo dal RAID prima di eliminarlo.\n"
#. popup text, %1 and %2 are device names
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:666
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:642
msgid ""
"The device (%2) is used by %1.\n"
"Remove %1 before deleting it.\n"
@@ -1432,12 +1409,12 @@
"Il dispositivo (%2) è usato da %1.\n"
"Rimuovere %1 prima di eliminarlo.\n"
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:678
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:654
msgid "It cannot be deleted while mounted."
msgstr "Non può essere cancellato mentre è montato."
#. popup text, %1 is a device name
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:714
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:690
msgid ""
"The device (%1) cannot be removed since it is a logical partition and \n"
"another logical partition with a higher number is in use.\n"
@@ -1447,7 +1424,7 @@
"un'altra partizione logica con un numero superiore è in uso.\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:790
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:766
msgid ""
"The selected extended partition contains partitions which are currently "
"mounted:\n"
@@ -1464,7 +1441,7 @@
"Scegliere Annulla a meno che non si sappia esattamente cosa si sta facendo.\n"
#. popup text, Do not translate LVM.
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:808
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:784
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one LVM partition\n"
@@ -1479,7 +1456,7 @@
"prima di eliminare la partizione estesa.\n"
#. popup text, Do not translate RAID.
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:819
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:795
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one partition\n"
@@ -1494,7 +1471,7 @@
"la partizione estesa.\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:830
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:806
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one partition\n"
@@ -1516,7 +1493,7 @@
#. label text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:75
#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:768
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6358
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6357
msgid "Do not forget what you enter here!"
msgstr "Non dimenticarsi di quello che si inserisce qui!"
@@ -1561,7 +1538,7 @@
#. Label: get same password again for verification
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:148
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:780 src/modules/Storage.rb:3996
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:780 src/modules/Storage.rb:3998
msgid "Reenter the Password for &Verification:"
msgstr "Ripetere la password per &verifica:"
@@ -1584,7 +1561,7 @@
#. popup text
#. popup text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:197
-#: src/modules/Storage.rb:3952
+#: src/modules/Storage.rb:3954
msgid ""
"You did not enter a password.\n"
"Try again.\n"
@@ -1595,7 +1572,7 @@
#. popup text
#. popup text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:204
-#: src/modules/Storage.rb:3960
+#: src/modules/Storage.rb:3962
msgid ""
"The password must have at least %1 characters.\n"
"Try again.\n"
@@ -2012,7 +1989,7 @@
#. TRANSLATOR: checkbox text
#. TRANSLATORS: checkbox text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1650
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6212
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6211
msgid "Enable Snapshots"
msgstr "Abilita istantanee"
@@ -3467,7 +3444,7 @@
#. error popup
#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51 src/modules/Storage.rb:5162
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51 src/modules/Storage.rb:5164
msgid "The disk is in use and cannot be modified."
msgstr "Il disco è in uso e non può essere modificato."
@@ -6399,7 +6376,7 @@
#. mark swap-partitions with pseudo Mountpoint swap in targetMap
#. @param [Hash{String => map}] target Disk map
#. @return [Hash{String => map}] modified target
-#: src/modules/Storage.rb:2704 src/modules/Storage.rb:3909
+#: src/modules/Storage.rb:2706 src/modules/Storage.rb:3911
msgid ""
"Could not set encryption.\n"
"System error code is %1.\n"
@@ -6412,7 +6389,7 @@
"È possibile che la password di cifratura fornita sia errata.\n"
#. popup text
-#: src/modules/Storage.rb:3940
+#: src/modules/Storage.rb:3942
msgid ""
"The first and the second version\n"
"of the password do not match.\n"
@@ -6423,7 +6400,7 @@
"Riprovare."
#. popup text
-#: src/modules/Storage.rb:3971
+#: src/modules/Storage.rb:3973
msgid ""
"The password may only contain the following characters:\n"
"0..9, a..z, A..Z, and any of \"@#* ,.;:._-+=!$%&/|?{[()]}^\\<>\".\n"
@@ -6436,25 +6413,25 @@
#. Label: get password for encrypted volume
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/Storage.rb:4025
+#: src/modules/Storage.rb:4027
msgid "&Enter Encryption Password:"
msgstr "&Immettere password di cifratura:"
# TLABEL modules/inst_user.ycp:27
#. Clear password fields on every round.
-#: src/modules/Storage.rb:4084
+#: src/modules/Storage.rb:4086
msgid "Provide Password"
msgstr "Fornire la password"
-#: src/modules/Storage.rb:4103
+#: src/modules/Storage.rb:4105
msgid "The following encrypted volumes are already available."
msgstr "I seguenti volumi cifrati sono già disponibili."
-#: src/modules/Storage.rb:4118
+#: src/modules/Storage.rb:4120
msgid "Encrypted Volume Activation"
msgstr "Attivazione volumi cifrati"
-#: src/modules/Storage.rb:4122
+#: src/modules/Storage.rb:4124
msgid ""
"The following volumes contain an encryption signature but the \n"
"passwords are not yet known.\n"
@@ -6467,12 +6444,12 @@
"un aggiornamento o se contengono un volume fisico LVM cifrato."
# TLABEL modules/printconf/printconf_write_printer.ycp:30
-#: src/modules/Storage.rb:4134
+#: src/modules/Storage.rb:4136
msgid "Do you want to provide encryption passwords?"
msgstr "Si vogliono fornire le password di cifratura?"
#. text in help field
-#: src/modules/Storage.rb:4191
+#: src/modules/Storage.rb:4193
msgid ""
"Enter encryption password for any of the\n"
"devices in the locked devices list.\n"
@@ -6483,61 +6460,61 @@
"La password verrà provata per tutti i dispositivi."
#. header text
-#: src/modules/Storage.rb:4197
+#: src/modules/Storage.rb:4199
msgid "Enter Encryption Password"
msgstr "Immettere la chiave di cifratura"
-#: src/modules/Storage.rb:4200
+#: src/modules/Storage.rb:4202
msgid "There are no encrypted volume to unlock."
msgstr "Non ci sono volumi cifrati da sbloccare."
#. label text, multiple device names follow
-#: src/modules/Storage.rb:4213
+#: src/modules/Storage.rb:4215
msgid "Provide password for any of the following devices:"
msgstr "Fornire la password per ognuno dei seguenti dispositivi:"
#. label text, one device name follows
-#: src/modules/Storage.rb:4216
+#: src/modules/Storage.rb:4218
msgid "Provide password for the following device:"
msgstr "Fornire la password per il seguente dispositivo:"
-#: src/modules/Storage.rb:4229
+#: src/modules/Storage.rb:4231
msgid "Trying to unlock encrypted volumes..."
msgstr "Tentativo di sbloccare i volumi cifrati in corso..."
-#: src/modules/Storage.rb:4253
+#: src/modules/Storage.rb:4255
msgid "Password did not unlock any volume."
msgstr "La password non ha sbloccato nessun volume."
-#: src/modules/Storage.rb:4339
+#: src/modules/Storage.rb:4341
msgid "IDE Disk"
msgstr "Disco IDE"
-#: src/modules/Storage.rb:4345
+#: src/modules/Storage.rb:4347
msgid "SCSI Disk"
msgstr "Disco SCSI"
-#: src/modules/Storage.rb:4351
+#: src/modules/Storage.rb:4353
msgid "Disk"
msgstr "Disco"
-#: src/modules/Storage.rb:4379
+#: src/modules/Storage.rb:4381
msgid "DM RAID"
msgstr "DM RAID"
-#: src/modules/Storage.rb:4392
+#: src/modules/Storage.rb:4394
msgid "MD RAID"
msgstr "MD RAID"
#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/modules/Storage.rb:5174
+#: src/modules/Storage.rb:5176
msgid ""
"Partitions cannot be created since other partitions on the disk are used."
msgstr ""
"Le partizioni non possono essere create in quanto le altre partizioni sul "
"disco sono usate."
-#: src/modules/Storage.rb:5200
+#: src/modules/Storage.rb:5202
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be modified because it contains activated swap\n"
@@ -6547,7 +6524,7 @@
"Il dispositivo %1 non può essere modificato in quanto contiene\n"
"una partizione di swap attiva che è richiesta per eseguire l'installazione.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5214
+#: src/modules/Storage.rb:5216
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be modified because it contains the installation\n"
@@ -6557,7 +6534,7 @@
"Il dispositivo %1 non può essere modificato in quanto contiene i dati di\n"
"installazione necessari per eseguire l'installazione.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5243
+#: src/modules/Storage.rb:5245
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because it contains activated swap\n"
@@ -6567,7 +6544,7 @@
"Il dispositivo %1 non può essere rimosso in quanto contiene\n"
"una partizione di swap attiva che è richiesta per eseguire l'installazione.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5252
+#: src/modules/Storage.rb:5254
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because it contains the installation\n"
@@ -6577,7 +6554,7 @@
"Il dispositivo %1 non può essere in quanto perché contiene i dati di\n"
"installazione necessari per effettuare l'installazione.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5281
+#: src/modules/Storage.rb:5283
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n"
@@ -6591,7 +6568,7 @@
"necessaria\n"
"per eseguire l'installazione.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5292
+#: src/modules/Storage.rb:5294
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n"
@@ -6604,7 +6581,7 @@
"l'installazione.\n"
#. the check for verbose is needed for calls from StorageProposal (see bnc#871779)
-#: src/modules/Storage.rb:5314
+#: src/modules/Storage.rb:5316
msgid ""
"\n"
"Partition %1 cannot be removed since other partitions on the\n"
@@ -6615,18 +6592,18 @@
"sul disco %2 sono usate.\n"
#. FIXME: please, add description of the list that is returned by this function.
-#: src/modules/Storage.rb:5403
+#: src/modules/Storage.rb:5405
msgid "Nothing assigned as root filesystem!"
msgstr "Nulla è assegnato come file system radice!"
-#: src/modules/Storage.rb:5404
+#: src/modules/Storage.rb:5406
msgid "Installation will most certainly fail fatally!"
msgstr "L'installazione quasi certamente fallirà fatalmente!"
#. Set rather than Add, there might be some packs left over
#. from previous 'MakeProposal' we don't need now
#. This also covers the case when AddPackagesList returns [] or nil
-#: src/modules/Storage.rb:6006
+#: src/modules/Storage.rb:6008
msgid "Adding the following resolvables failed: %1"
msgstr "L'aggiunta del seguenti risolvibili è fallita: %1"
@@ -7330,7 +7307,7 @@
#. enable snapshots for root volume if desired
#. penalty for not having separate /home
-#: src/modules/StorageProposal.rb:4553 src/modules/StorageProposal.rb:5676
+#: src/modules/StorageProposal.rb:4552 src/modules/StorageProposal.rb:5675
msgid ""
"Resize impossible due to inconsistent file system. Try checking file system "
"under Windows."
@@ -7339,36 +7316,36 @@
"a controllare il file system in Windows."
#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6165
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6164
msgid "Create &LVM-based Proposal"
msgstr "Crea proposta basata su &LVM"
#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6180
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6179
msgid "Encr&ypt Volume Group"
msgstr "&Cifra gruppo di volumi"
#. TRANSLATORS: combobox label
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6198
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6197
msgid "File System for Root Partition"
msgstr "File system per partizione radice"
#. TRANSLATORS: combobox label
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6245
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6244
msgid "File System for Home Partition"
msgstr "File system per partizione home"
#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6263
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6262
msgid "Enlarge &Swap for Suspend"
msgstr "Allarga s&wap per la sospensione"
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6273
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6272
msgid "Proposal Settings"
msgstr "Impostazioni proposta"
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6288
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6287
msgid ""
"<p>To create an LVM-based proposal, choose the corresponding button. The\n"
"LVM-based proposal can be encrypted.</p>\n"
@@ -7378,7 +7355,7 @@
"La proposta basata su LVN può essere cifrata.</p>\n"
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6295
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6294
msgid ""
"<p>The filesystem for the root partition can be selected with the\n"
"corresponding combo box. With the filesystem BtrFS the proposal can\n"
@@ -7393,7 +7370,7 @@
"dello spazio per la partizione radice.</p>"
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6304
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6303
msgid ""
"<p>The proposal can create a separate home partition. The filesystem for\n"
"the home partition can be selected with the corresponding combo box.</p>"
@@ -7404,7 +7381,7 @@
"casella combinata.</p>"
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6311
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6310
msgid ""
"<p>The swap partition can be made large enough to be used to suspend\n"
"the system to disk in most cases.</p>"
@@ -7413,19 +7390,19 @@
"per sospendere\n"
"il sistema su disco nella maggior parte dei casi.</p>"
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6336
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6335
msgid "Enter your password for the proposal encryption."
msgstr "Immettere la password per la cifratura proposta."
#. Label: get password for user root
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6343
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6342
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#. Label: get same password again for verification
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6354
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6353
msgid "Reenter the password for verification:"
msgstr "Reinserire la password per verifica:"
@@ -7474,6 +7451,27 @@
msgid "Visible Information on Storage Devices:"
msgstr "Informazioni visibili sui dispositivi di memorizzazione:"
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: With your current setup, your %1 installation\n"
+#~ "will encounter problems when booting, because you have no \"boot\"\n"
+#~ "partition and your \"root\" partition is an LVM logical volume.\n"
+#~ "This does not work.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you do not know exactly what you are doing, use a normal\n"
+#~ "partition for your files below /boot.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Really use this setup?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Attenzione: con l'impostazione attuale l'installazione %1\n"
+#~ "avrà problemi all'avvio in quanto non si ha una\n"
+#~ "partizione \"boot\" e la partizione \"root\" è un volume logico LVM.\n"
+#~ "Questo non funziona.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se non si sa esattamente cosa si sta facendo, usare una normale\n"
+#~ "partizione per i file sotto /boot.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Usare veramente questa impostazione?\n"
+
#~ msgid "&Edit Partition Setup..."
#~ msgstr "&Modifica impostazione partizioni..."
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
30 Sep '14
Author: vertaal
Date: 2014-09-30 14:00:15 +0200 (Tue, 30 Sep 2014)
New Revision: 89579
Modified:
trunk/yast/de/po/storage.de.po
Log:
storage.de.po: Merged. (gabriel)
Committed with Vertaal on behalf of gabriel
Modified: trunk/yast/de/po/storage.de.po
===================================================================
--- trunk/yast/de/po/storage.de.po 2014-09-30 12:00:08 UTC (rev 89578)
+++ trunk/yast/de/po/storage.de.po 2014-09-30 12:00:15 UTC (rev 89579)
@@ -23,7 +23,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: storage.de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-31 14:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 18:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-28 21:05+0200\n"
"Last-Translator: Hendrik Woltersdorf <hendrikw(a)arcor.de>\n"
"Language-Team: German <opensuse-translation-de(a)opensuse.org>\n"
@@ -186,12 +186,16 @@
#. TRANSLATORS: popup error message
#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:238
msgid "Not enough space available to propose snapshots for root volume."
-msgstr "Es ist nicht genug Speicher verfügbar um Snapshots für die root-Partition vorzuschlagen."
+msgstr ""
+"Es ist nicht genug Speicher verfügbar um Snapshots für die root-Partition "
+"vorzuschlagen."
#. TRANSLATORS: popup error message
#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:244 src/clients/inst_target_part.rb:449
msgid "Not enough space available to propose separate /home."
-msgstr "Es ist nicht genug Speicher verfügbar um ein separates /home/-Verzeichnis vorzuschlagen."
+msgstr ""
+"Es ist nicht genug Speicher verfügbar um ein separates /home/-Verzeichnis "
+"vorzuschlagen."
#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:295
msgid ""
@@ -289,8 +293,10 @@
msgstr ""
"\n"
"<p>\n"
-"Das tatsächliche Anpassen der Größe der Partition wird erst dann vorgenommen,\n"
-"wenn Sie all Ihre Einstellungen im letzten Dialog der Installation bestätigt\n"
+"Das tatsächliche Anpassen der Größe der Partition wird erst dann "
+"vorgenommen,\n"
+"wenn Sie all Ihre Einstellungen im letzten Dialog der Installation "
+"bestätigt\n"
"haben. Bis dahin wird Ihre Windows-Partition nicht angerührt werden.\n"
"</p>\n"
@@ -405,7 +411,8 @@
"</p>\n"
msgstr ""
"\n"
-"<p>Geben Sie einen Wert für den Speicherplatz Ihrer <b>Linux</b>-Installation ein.\n"
+"<p>Geben Sie einen Wert für den Speicherplatz Ihrer <b>Linux</b>-"
+"Installation ein.\n"
"Innerhalb dieses Speicherplatzes werden benötigte Partitionen\n"
"für &product; automatisch angelegt.\n"
"</p>\n"
@@ -421,7 +428,8 @@
msgstr ""
"\n"
"<p>\n"
-"<b>Windows belegt</b> ist die Größe des Speicherplatzes den Ihre Windows-Partition belegt.\n"
+"<b>Windows belegt</b> ist die Größe des Speicherplatzes den Ihre Windows-"
+"Partition belegt.\n"
"</p>\n"
#. help text (non-graphical mode), continued
@@ -463,7 +471,8 @@
"Auf der Windows-Partition stand nicht genügend Speicherplatz für die\n"
"Minimalinstallation von Linux zur Verfügung.\n"
"\n"
-"Wenn Sie Linux dennoch installieren möchten, booten Sie Windows und deinstallieren Sie einige\n"
+"Wenn Sie Linux dennoch installieren möchten, booten Sie Windows und "
+"deinstallieren Sie einige\n"
"Anwendungen oder löschen Sie Daten um Speicherplatz freizugeben.\n"
"\n"
"Auf dem Windows-Gerät ist mindestens %1 MB freier Speicher, einschließlich\n"
@@ -508,7 +517,8 @@
"Booten Sie Windows und beheben Sie die Fehler durch Ausführen von\n"
"scandisk und defrag.\n"
"\n"
-"Falls das Problem beim nächsten Versuch erneut auftritt, ändern Sie die Größe der\n"
+"Falls das Problem beim nächsten Versuch erneut auftritt, ändern Sie die "
+"Größe der\n"
"Windows-Partition auf andere Weise.\n"
#. now let the automatic partitioner do its work
@@ -541,7 +551,9 @@
#. popup text
#: src/clients/inst_target_part.rb:96
msgid "Your system can only be configured with the custom partitioning option."
-msgstr "Das System kann nur mit der benutzerdefinierten Partitionierungsoption konfiguriert werden."
+msgstr ""
+"Das System kann nur mit der benutzerdefinierten Partitionierungsoption "
+"konfiguriert werden."
#. Win NT / 2000
#. The Windows version is Windows NT or Windows 2000. Tell the user that this is currently
@@ -563,7 +575,8 @@
"nicht mit dem Werkzeug zur Größenänderung kompatibel.\n"
"Eine Verkleinerung der Windows-Partition ist nicht möglich.\n"
"\n"
-"Wählen Sie eine andere Festplatte aus oder brechen Sie die Installation ab und\n"
+"Wählen Sie eine andere Festplatte aus oder brechen Sie die Installation ab "
+"und\n"
"verkleinern Sie die Windows-Partition auf andere Weise.\n"
#. local error
@@ -582,7 +595,8 @@
"\n"
"Daher ist eine Verkleinerung der Windows-Partition nicht möglich.\n"
"\n"
-"Wählen Sie eine andere Festplatte aus oder brechen Sie die Installation ab und\n"
+"Wählen Sie eine andere Festplatte aus oder brechen Sie die Installation ab "
+"und\n"
"verkleinern Sie die Windows-Partition auf andere Weise.\n"
#. OK --> No NT or 2000
@@ -678,8 +692,11 @@
#. normally the target is located on hard disks. Here no hard disks
#. can be found. YaST2 cannot install. Update CD might have newer drivers.
#: src/clients/inst_target_selection.rb:172
-msgid "No disks found. Try using the update CD, if available, for installation."
-msgstr "Keine Festplatten gefunden. Falls verfügbar, verwenden Sie für die Installation die Aktualisierungs-CD."
+msgid ""
+"No disks found. Try using the update CD, if available, for installation."
+msgstr ""
+"Keine Festplatten gefunden. Falls verfügbar, verwenden Sie für die "
+"Installation die Aktualisierungs-CD."
#. There are several hard disks found. Linux is completely installed on
#. one hard disk - this selection is done here
@@ -694,7 +711,8 @@
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Alle automatisch erkannten Festplatten auf Ihrem System werden hier angezeigt.\n"
+"Alle automatisch erkannten Festplatten auf Ihrem System werden hier "
+"angezeigt.\n"
"Wählen Sie die Festplatte, auf der &product; installiert werden soll.\n"
"</p>\n"
@@ -722,7 +740,8 @@
msgstr ""
"\n"
"<p>\n"
-"Mit der Option <b>Benutzerdefinierte Partitionierung</b> für Experten kann die\n"
+"Mit der Option <b>Benutzerdefinierte Partitionierung</b> für Experten kann "
+"die\n"
"Partitionierung der Festplatten und die Zuweisung der Partitionen zu\n"
"Einhängepunkten bei der Installation von &product; frei gewählt werden.\n"
"</p>\n"
@@ -806,7 +825,8 @@
"The /home partition will not be formatted. After installation,\n"
"ensure that ownerships of home directories are set properly."
msgstr ""
-"Die /home-Partition wird nicht formatiert. Prüfen Sie nach der Installation,\n"
+"Die /home-Partition wird nicht formatiert. Prüfen Sie nach der "
+"Installation,\n"
"dass die Eigentümer der Stammverzeichnisse richtig gesetzt sind."
#. label text
@@ -922,8 +942,10 @@
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Achtung: Wenn Sie eine Partition auswählen, die nicht als <i>frei</i> gekennzeichnet\n"
-"ist, können Sie Daten verlieren. Das kann auch andere Betriebssysteme beeinträchtigen.\n"
+"Achtung: Wenn Sie eine Partition auswählen, die nicht als <i>frei</i> "
+"gekennzeichnet\n"
+"ist, können Sie Daten verlieren. Das kann auch andere Betriebssysteme "
+"beeinträchtigen.\n"
"</p>"
#. TRANSLATORS: helptext, part 4 of 4
@@ -935,7 +957,8 @@
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"<b><i>Die markierten Bereiche werden gelöscht. Alle darin befindlichen Daten\n"
+"<b><i>Die markierten Bereiche werden gelöscht. Alle darin befindlichen "
+"Daten\n"
"gehen somit verloren. </i></b> Einmal gelöscht, gibt es keine Möglichkeit,\n"
"die Daten wiederherzustellen.\n"
"</p>\n"
@@ -985,7 +1008,7 @@
#. Label text
#. TRANSLATORS: checkbox text
#: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:341
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6231
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6230
msgid "Propose Separate &Home Partition"
msgstr "Separate &Home-Partition vorschlagen"
@@ -1024,8 +1047,10 @@
"Really use this setup?\n"
msgstr ""
"Sie haben versucht, eine FAT-Partition unter einem der folgenden\n"
-"Einhängepunkte einzuhängen: /, /usr, /home, /opt oder /var. Dies wird sehr wahrscheinlich\n"
-"Probleme verursachen. Verwenden Sie für diese Einhängepunkte ein Linux-Dateisystem, wie ext3 oder ext4.\n"
+"Einhängepunkte einzuhängen: /, /usr, /home, /opt oder /var. Dies wird sehr "
+"wahrscheinlich\n"
+"Probleme verursachen. Verwenden Sie für diese Einhängepunkte ein Linux-"
+"Dateisystem, wie ext3 oder ext4.\n"
"\n"
"Diese Einstellung wirklich verwenden?\n"
@@ -1039,7 +1064,8 @@
"Really use this setup?\n"
msgstr ""
"Sie haben versucht, eine FAT-Partition am Einhängepunkt /boot einzuhängen.\n"
-"Dies wird sehr wahrscheinlich Probleme verursachen. Verwenden Sie für diesen Einhängepunkt ein\n"
+"Dies wird sehr wahrscheinlich Probleme verursachen. Verwenden Sie für diesen "
+"Einhängepunkt ein\n"
"Linux-Dateisystem wie ext3 oder ext4.\n"
"\n"
"Diese Einstellung wirklich verwenden?\n"
@@ -1104,7 +1130,8 @@
"Really use this setup?\n"
msgstr ""
"Warnung: Es gibt keine Partition vom Typ bios_grub.\n"
-"Um von einer GPT-Festplatte mittels grub2 booten zu können, wird eine solche Partition benötigt.\n"
+"Um von einer GPT-Festplatte mittels grub2 booten zu können, wird eine solche "
+"Partition benötigt.\n"
"\n"
"Möchten Sie wirklich diese Einstellungen benutzen?\n"
@@ -1123,7 +1150,8 @@
msgstr ""
"Warnung: Es ist keine Partition als /boot eingehängt.\n"
"Um von Ihrer Festplatte zu booten ist eine kleine /boot-Partition\n"
-"(ca. %1) erforderlich. Sie sollten eine erstellen. Diese Partition wird dann automatisch\n"
+"(ca. %1) erforderlich. Sie sollten eine erstellen. Diese Partition wird dann "
+"automatisch\n"
"zum Typ 0x41 PReP/CHRP umgewandelt.\n"
"\n"
"Wollen Sie wirklich diese Einstellung ohne /boot-Partition verwenden?\n"
@@ -1180,32 +1208,8 @@
"Wollen Sie diese Einstellung wirklich verwenden?\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:436
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:433
msgid ""
-"Warning: With your current setup, your %1 installation\n"
-"will encounter problems when booting, because you have no \"boot\"\n"
-"partition and your \"root\" partition is an LVM logical volume.\n"
-"This does not work.\n"
-"\n"
-"If you do not know exactly what you are doing, use a normal\n"
-"partition for your files below /boot.\n"
-"\n"
-"Really use this setup?\n"
-msgstr ""
-"Warnung: Mit Ihrer derzeitigen Konfiguration wird es beim Booten\n"
-"Ihrer Installation von %1 Probleme geben, denn Sie haben\n"
-"keine \"boot\"-Partition eingerichtet und Ihre \"root\"-Partition ist ein\n"
-"LVM Logical-Volume. Das funktioniert so nicht.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Falls Sie nicht gute Gründe für diese Konfiguration haben, sollten Sie\n"
-"stattdessen eine reguläre Partition für die Dateien in /boot einrichten.\n"
-"\n"
-"Wollen Sie diese Einstellung wirklich verwenden?\n"
-
-#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:457
-msgid ""
"Warning: With your current setup, your %2 installation\n"
"will encounter problems when booting, because you have no\n"
"FAT partition mounted on %1.\n"
@@ -1229,7 +1233,7 @@
"Wollen Sie diese Einstellung wirklich verwenden?\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:479
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:455
msgid ""
"Warning: With your current setup, your %2 installation will\n"
"encounter problems when booting, because you have no \n"
@@ -1242,46 +1246,53 @@
"\n"
"Really use this setup?\n"
msgstr ""
-"Warnung: Mit Ihrer derzeitigen Konfiguration wird Ihre %2-Installation voraussichtlich auf Probleme \n"
-"beim Systemstart treffen, da Ihre RAID-Platte keine separate %1-Partition hat.\n"
+"Warnung: Mit Ihrer derzeitigen Konfiguration wird Ihre %2-Installation "
+"voraussichtlich auf Probleme \n"
+"beim Systemstart treffen, da Ihre RAID-Platte keine separate %1-Partition "
+"hat.\n"
"\n"
"Dies führt mit der üblichen Boot-Konfiguration zu erheblichen Problemen.\n"
"\n"
-"Wenn Sie sich Ihrer Sache nicht absolut sicher sind, sollten Sie für die Dateien\n"
+"Wenn Sie sich Ihrer Sache nicht absolut sicher sind, sollten Sie für die "
+"Dateien\n"
"in %1 eine normale Partition verwenden.\n"
"\n"
"Wollen Sie diese Konfiguration wirklich verwenden?\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:502
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:478
msgid "Really use this setup?"
msgstr "Wirklich diese Einstellungen verwenden?"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:510
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:486
msgid ""
"\n"
"You have not assigned a swap partition. In most cases, we highly recommend \n"
"to create and assign a swap partition.\n"
"Swap partitions on your system are listed in the main window with the\n"
-"type \"Linux Swap\". An assigned swap partition has the mount point \"swap\".\n"
+"type \"Linux Swap\". An assigned swap partition has the mount point \"swap"
+"\".\n"
"You can assign more than one swap partition, if desired.\n"
"\n"
"Really use the setup without swap partition?\n"
msgstr ""
"\n"
-"Sie haben keine Auslagerungspartition aktiviert. In der Regel ist es aber sehr\n"
+"Sie haben keine Auslagerungspartition aktiviert. In der Regel ist es aber "
+"sehr\n"
"empfehlenswert, eine Auslagerungspartition anzulegen und zu aktivieren.\n"
"Auslagerungspartitionen werden im Hauptfenster mit dem Typ \"Linux Swap\"\n"
-"angezeigt. Eine aktivierte Auslagerungspartition hat \"swap\" als Einhängepunkt.\n"
+"angezeigt. Eine aktivierte Auslagerungspartition hat \"swap\" als "
+"Einhängepunkt.\n"
"Wenn gewünscht, können Sie auch mehr als eine Auslagerungspartition\n"
"aktivieren.\n"
"\n"
"\n"
-"Wollen Sie wirklich diese Konfiguration ohne Auslagerungspartition verwenden?\n"
+"Wollen Sie wirklich diese Konfiguration ohne Auslagerungspartition "
+"verwenden?\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:526
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:502
msgid ""
"\n"
"You chose to install onto an existing partition that will not be\n"
@@ -1294,7 +1305,7 @@
"garantieren, vor allem wenn:\n"
#. continued popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:533
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:509
msgid ""
"- if this is an existing ReiserFS partition\n"
"- if this partition already contains a Linux distribution that will be\n"
@@ -1307,10 +1318,11 @@
"- die Partition noch kein Dateisystem enthält.\n"
#. continued popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:540
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:516
msgid ""
"If in doubt, better go back and mark this partition for\n"
-"formatting, especially if it is assigned to one of the standard mount points\n"
+"formatting, especially if it is assigned to one of the standard mount "
+"points\n"
"like /, /boot, /opt or /var.\n"
msgstr ""
"Im Zweifel sollten Sie zurückgehen und die Partition zur Formatierung\n"
@@ -1318,7 +1330,7 @@
"/, /boot, /opt oder /var handelt.\n"
#. continued popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:546
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:522
msgid ""
"If you decide to format the partition, all data on it will be lost.\n"
"\n"
@@ -1329,7 +1341,7 @@
"Soll die Partition wirklich unformatiert bleiben?\n"
#. popup text %1 is replaced by a raid name e.g. md0
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:601
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:577
msgid ""
"The selected device belongs to the RAID (%1).\n"
"Remove it from the RAID before editing it.\n"
@@ -1338,7 +1350,7 @@
"Entfernen Sie es vor dem Bearbeiten aus dem RAID.\n"
#. popup text %1 is replaced by a name e.g. system
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:612
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:588
msgid ""
"The selected device belongs to a volume group (%1).\n"
"Remove it from the volume group before editing it.\n"
@@ -1347,7 +1359,7 @@
"Entfernen Sie es vor dem Bearbeiten aus der Volume-Gruppe.\n"
#. popup text %1 is replaced by a name e.g. system
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:622
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:598
msgid ""
"The selected device is used by volume (%1).\n"
"Remove the volume before editing it.\n"
@@ -1356,7 +1368,7 @@
"Entfernen Sie das Volume vor dem Bearbeiten.\n"
#. popup text %2 is a device name, %1 is the raid name
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:655
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:631
msgid ""
"The device (%2) belongs to the RAID (%1).\n"
"Remove it from the RAID before deleting it.\n"
@@ -1365,7 +1377,7 @@
"Entfernen Sie es vor dem Löschen aus dem RAID.\n"
#. popup text, %1 and %2 are device names
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:666
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:642
msgid ""
"The device (%2) is used by %1.\n"
"Remove %1 before deleting it.\n"
@@ -1373,12 +1385,12 @@
"Das Gerät (%2) wird von %1 verwendet.\n"
"Entfernen Sie %1 vor dem Löschen.\n"
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:678
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:654
msgid "It cannot be deleted while mounted."
msgstr "Sie kann nicht gelöscht werden während sie eingehängt ist."
#. popup text, %1 is a device name
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:714
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:690
msgid ""
"The device (%1) cannot be removed since it is a logical partition and \n"
"another logical partition with a higher number is in use.\n"
@@ -1388,21 +1400,24 @@
"Partition mit einer höheren Nummer wird zurzeit verwendet.\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:790
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:766
msgid ""
-"The selected extended partition contains partitions which are currently mounted:\n"
+"The selected extended partition contains partitions which are currently "
+"mounted:\n"
"%1\n"
-"We *strongly* recommend to unmount these partitions before you delete the extended partition.\n"
+"We *strongly* recommend to unmount these partitions before you delete the "
+"extended partition.\n"
"Choose Cancel unless you know exactly what you are doing.\n"
msgstr ""
-"Die gewählte erweiterte Partition enthält Partitionen, die derzeit eingehängt sind:\n"
+"Die gewählte erweiterte Partition enthält Partitionen, die derzeit "
+"eingehängt sind:\n"
"%1\n"
"Es wird *dringend* empfohlen, vor dem Löschen der erweiterten Partition\n"
"diese Partitionen auszuhängen (unmount).\n"
"Wenn Sie nicht gute Gründe für Ihr Vorgehen haben, wählen Sie 'Abbrechen'.\n"
#. popup text, Do not translate LVM.
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:808
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:784
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one LVM partition\n"
@@ -1417,7 +1432,7 @@
"erweiterte Partition löschen.\n"
#. popup text, Do not translate RAID.
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:819
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:795
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one partition\n"
@@ -1432,7 +1447,7 @@
"bevor Sie die erweiterte Partition löschen.\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:830
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:806
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one partition\n"
@@ -1452,7 +1467,7 @@
#. label text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:75
#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:768
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6358
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6357
msgid "Do not forget what you enter here!"
msgstr "Vergessen Sie keinesfalls, was Sie hier eingeben!"
@@ -1497,7 +1512,7 @@
#. Label: get same password again for verification
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:148
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:780 src/modules/Storage.rb:3996
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:780 src/modules/Storage.rb:3998
msgid "Reenter the Password for &Verification:"
msgstr "&Bestätigen Sie das Passwort:"
@@ -1520,7 +1535,7 @@
#. popup text
#. popup text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:197
-#: src/modules/Storage.rb:3952
+#: src/modules/Storage.rb:3954
msgid ""
"You did not enter a password.\n"
"Try again.\n"
@@ -1531,7 +1546,7 @@
#. popup text
#. popup text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:204
-#: src/modules/Storage.rb:3960
+#: src/modules/Storage.rb:3962
msgid ""
"The password must have at least %1 characters.\n"
"Try again.\n"
@@ -1564,7 +1579,8 @@
"Normally, a file system to mount is identified in /etc/fstab\n"
"by the device name. This identification can be changed so the file system \n"
"to mount is found by searching for a UUID or a volume label. Not all file \n"
-"systems can be mounted by UUID or a volume label. If an option is disabled, \n"
+"systems can be mounted by UUID or a volume label. If an option is "
+"disabled, \n"
"this is not possible.\n"
msgstr ""
"<p><b>Mounten in /etc/fstab:</b>\n"
@@ -1579,13 +1595,16 @@
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:480
msgid ""
"<p><b>Volume Label:</b>\n"
-"The name entered in this field is used as the volume label. This usually makes sense only \n"
+"The name entered in this field is used as the volume label. This usually "
+"makes sense only \n"
"when you activate the option for mounting by volume label.\n"
"A volume label cannot contain the / character or spaces.\n"
msgstr ""
"<p><b>Volumen-Kennung:</b>\n"
-"Der in diesem Feld eingegebene Name wird als Volumen-Kennung verwendet. Dies ist normalerweise\n"
-"nur dann sinnvoll, wenn Sie die Option für das Einhängen mittels Volumen-Kennung aktivieren.\n"
+"Der in diesem Feld eingegebene Name wird als Volumen-Kennung verwendet. Dies "
+"ist normalerweise\n"
+"nur dann sinnvoll, wenn Sie die Option für das Einhängen mittels Volumen-"
+"Kennung aktivieren.\n"
"Volumen-Kennungen dürfen keine Leerzeichen oder das Zeichen / enthalten.\n"
#. label text
@@ -1636,7 +1655,9 @@
#. popup text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:870
msgid "Provide a volume label to mount by label."
-msgstr "Sie müssen eine Volume-Kennung angeben, wenn Sie mittels Kennung einhängen möchten."
+msgstr ""
+"Sie müssen eine Volume-Kennung angeben, wenn Sie mittels Kennung einhängen "
+"möchten."
#. popup text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:881
@@ -1737,7 +1758,8 @@
"Only fat, ext2, ext3, ext4, and reiser allow shrinking of a file system."
msgstr ""
"\n"
-"Das Dateisystem auf dem Logical-Volumen kann von YaST2 nicht verkleinert werden.\n"
+"Das Dateisystem auf dem Logical-Volumen kann von YaST2 nicht verkleinert "
+"werden.\n"
"Nur fat, ext2, ext3 und ReiserFS erlauben das Verkleinern eines Dateisystems."
#. Popup text
@@ -1748,7 +1770,8 @@
#. Popup text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1326
msgid "You risk losing data if you shrink this logical volume."
-msgstr "Sie riskieren Datenverlust, wenn Sie dieses Logical-Volumen verkleinern."
+msgstr ""
+"Sie riskieren Datenverlust, wenn Sie dieses Logical-Volumen verkleinern."
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1330
msgid "Continue?"
@@ -1762,8 +1785,10 @@
"Only fat, ext2, ext3, ext4, xfs, and reiser allow extending a file system."
msgstr ""
"\n"
-"Das Dateisystem auf der ausgewählten Partition kann nicht von YaST2 vergrößert werden.\n"
-"Nur fat, ext2, ext3, xfs und ReiserFS erlauben das Vergrößern eines Dateisystems."
+"Das Dateisystem auf der ausgewählten Partition kann nicht von YaST2 "
+"vergrößert werden.\n"
+"Nur fat, ext2, ext3, xfs und ReiserFS erlauben das Vergrößern eines "
+"Dateisystems."
#. Popup text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1353
@@ -1773,8 +1798,10 @@
"Only fat, ext2, ext3, ext4, xfs, and reiser allow extending a file system."
msgstr ""
"\n"
-"Das Dateisystem auf dem ausgewählten Logical-Volumen kann nicht von YaST2 vergrößert werden.\n"
-"Nur fat, ext2, ext3, xfs und reiser erlauben das Vergrößern eines Dateisystems."
+"Das Dateisystem auf dem ausgewählten Logical-Volumen kann nicht von YaST2 "
+"vergrößert werden.\n"
+"Nur fat, ext2, ext3, xfs und reiser erlauben das Vergrößern eines "
+"Dateisystems."
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1361
msgid "Continue resizing?"
@@ -1783,11 +1810,15 @@
#. Popup text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1378
msgid "You decreased a partition with a reiser file system on it."
-msgstr "Sie haben eine Partition mit einem darauf enthaltenen Reiser-Dateisystem verkleinert."
+msgstr ""
+"Sie haben eine Partition mit einem darauf enthaltenen Reiser-Dateisystem "
+"verkleinert."
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1380
msgid "You decreased a logical volume with a reiser file system on it."
-msgstr "Sie haben ein Logical-Volumen mit einem darauf enthaltenen Reiser-Dateisystem verkleinert."
+msgstr ""
+"Sie haben ein Logical-Volumen mit einem darauf enthaltenen Reiser-"
+"Dateisystem verkleinert."
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1387
msgid ""
@@ -1798,8 +1829,10 @@
"Shrink the file system now?"
msgstr ""
"\n"
-"Es ist möglich Dateisysteme mit ReiserFS zu verkleinern, aber diese Funktion\n"
-"ist noch nicht ausreichend getestet. Wir empfehlen eine vorherige Datensicherung.\n"
+"Es ist möglich Dateisysteme mit ReiserFS zu verkleinern, aber diese "
+"Funktion\n"
+"ist noch nicht ausreichend getestet. Wir empfehlen eine vorherige "
+"Datensicherung.\n"
"\n"
"Möchten Sie das Dateisystem nun verkleinern?"
@@ -1828,7 +1861,8 @@
msgid ""
"The selected device contains partitions that are currently mounted:\n"
"%1\n"
-"We *strongly* recommended to unmount these partitions before deleting the partition table.\n"
+"We *strongly* recommended to unmount these partitions before deleting the "
+"partition table.\n"
"Choose Cancel unless you know exactly what you are doing.\n"
msgstr ""
"Das gewählte Gerät enthält Partitionen, die derzeit eingehängt sind:\n"
@@ -1877,17 +1911,21 @@
msgstr ""
"\n"
"Das ausgewählte Gerät weist mindestens eine Partition\n"
-"auf, die von einem anderen Volume verwendet wird. Löschen Sie das Volume, das die Partition verwendet,\n"
+"auf, die von einem anderen Volume verwendet wird. Löschen Sie das Volume, "
+"das die Partition verwendet,\n"
"bevor Sie das Gerät löschen.\n"
#. help text, richtext format
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1601
msgid "<p>Create and remove subvolumes from a Btrfs filesystem.</p>\n"
-msgstr "<p>Erstellen und entfernen Sie Subvolumen eines Btrfs-Dateisystems.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Erstellen und entfernen Sie Subvolumen eines Btrfs-Dateisystems.</p>\n"
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1606
msgid "<p>Enable automatic snapshots for a Btrfs filesystem with snapper.</p>"
-msgstr "<p>Aktivieren Sie automatische Snapshots für ein Btrfs-Dateisystem mit snapper.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Aktivieren Sie automatische Snapshots für ein Btrfs-Dateisystem mit "
+"snapper.</p>"
#. label text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1620
@@ -1914,7 +1952,7 @@
#. TRANSLATOR: checkbox text
#. TRANSLATORS: checkbox text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1650
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6212
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6211
msgid "Enable Snapshots"
msgstr "Snapshots aktivieren"
@@ -1978,7 +2016,8 @@
msgstr ""
"<p>\n"
"Bedenke Sie, dass dieses Dateisystem nur geschützt ist, solange es nicht\n"
-"eingehängt (mounted) ist. Nach dem Einhängen bietet es so viel Sicherheit wie\n"
+"eingehängt (mounted) ist. Nach dem Einhängen bietet es so viel Sicherheit "
+"wie\n"
"jedes andere Linux-Dateisystem.\n"
" </p>\n"
@@ -1987,16 +2026,20 @@
#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:708
msgid ""
"<p>\n"
-"This mount point corresponds to a temporary filesystem like /tmp or /var/tmp.\n"
+"This mount point corresponds to a temporary filesystem like /tmp or /var/"
+"tmp.\n"
"If you leave the encryption password empty, the system will create\n"
"a random password at system startup for you. This means, you will lose all\n"
"data on these filesystems at system shutdown.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Dieser Einhängepunkt gehört zu einem temporären Dateisystem wie /tmp oder /var/tmp.\n"
-"Sie können das Verschlüsselungspasswort leer lassen. In diesem Fall wird bei jedem Systemstart \n"
-"ein Zufallspasswort für Sie erzeugt. Dies hat zur Folge, dass Sie beim Herunterfahren \n"
+"Dieser Einhängepunkt gehört zu einem temporären Dateisystem wie /tmp oder /"
+"var/tmp.\n"
+"Sie können das Verschlüsselungspasswort leer lassen. In diesem Fall wird bei "
+"jedem Systemstart \n"
+"ein Zufallspasswort für Sie erzeugt. Dies hat zur Folge, dass Sie beim "
+"Herunterfahren \n"
"sämtliche Daten auf diesen Dateisystemen verlieren.\n"
"</p>\n"
@@ -2006,14 +2049,16 @@
#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:723
msgid ""
"<p>\n"
-"If you forget your password, you will lose access to the data on your file system.\n"
+"If you forget your password, you will lose access to the data on your file "
+"system.\n"
"Choose your password carefully. A combination of letters and numbers\n"
"is recommended. To ensure the password was entered correctly,\n"
"enter it twice.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Wenn Sie Ihr Passwort vergessen, können Sie nicht mehr auf die Dateien Ihres\n"
+"Wenn Sie Ihr Passwort vergessen, können Sie nicht mehr auf die Dateien "
+"Ihres\n"
"Dateisystems zugreifen. Wählen Sie Ihr Passwort mit Sorgfalt. Eine Mischung\n"
"aus Buchstaben und Zahlen ist empfehlenswert. Um sicherzustellen, dass das\n"
"Passwort korrekt eingegeben wurde, muss es zweimal eingegeben werden.\n"
@@ -2025,14 +2070,16 @@
#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:737
msgid ""
"<p>\n"
-"You must distinguish between uppercase and lowercase. A password should have at\n"
+"You must distinguish between uppercase and lowercase. A password should have "
+"at\n"
"least %1 characters and, as a rule, not contain any special characters\n"
"(e.g., letters with accents or umlauts).\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Groß- und Kleinschreibung wird unterschieden. Passwörter sollten mindestens\n"
-"%1 Zeichen lang sein und normalerweise keine Spezialzeichen wie Umlaute oder\n"
+"%1 Zeichen lang sein und normalerweise keine Spezialzeichen wie Umlaute "
+"oder\n"
"Akzentzeichen enthalten.\n"
"</p>\n"
@@ -2079,14 +2126,16 @@
#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:159
msgid ""
"<p>\n"
-"If the encrypted file system does not contain any system file and therefore is\n"
+"If the encrypted file system does not contain any system file and therefore "
+"is\n"
"not needed for the update, you may select <b>Skip</b>. In this case, the\n"
"file system is not accessed during update.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Wenn das verschlüsselte Dateisystem keine Systemdatei enthält und daher\n"
-"nicht für die Aktualisierung erforderlich ist, können Sie <b>Überspringen</b>\n"
+"nicht für die Aktualisierung erforderlich ist, können Sie <b>Überspringen</"
+"b>\n"
"auswählen. In diesem Fall erfolgt während der Aktualisierung kein Zugriff\n"
"auf das Dateisystem.\n"
"</p>\n"
@@ -2102,13 +2151,15 @@
"If you need to use this disk for installation, you should destroy \n"
"the disk label in the expert partitioner.\n"
msgstr ""
-"Warnung: Beim aktuellen Setup treten beim Booten Probleme mit der Installation auf,\n"
+"Warnung: Beim aktuellen Setup treten beim Booten Probleme mit der "
+"Installation auf,\n"
"da der Datenträger, auf dem sich die \n"
" /boot-Partition befindet, keine GPT-Festplattenkennung enthält.\n"
" \n"
" Ein solches Setup lässt sich höchstwahrscheinlich nicht booten.\n"
" \n"
-" Wenn Sie diesen Datenträger für die Installation verwenden müssen, sollten Sie die \n"
+" Wenn Sie diesen Datenträger für die Installation verwenden müssen, sollten "
+"Sie die \n"
" Datenträgerkennung im Expertenmodus löschen.\n"
#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:187
@@ -2145,7 +2196,8 @@
"\n"
"Really do this?\n"
msgstr ""
-"Sie haben festgelegt, dass ein Dateisystem beim Systemstart nicht automatisch\n"
+"Sie haben festgelegt, dass ein Dateisystem beim Systemstart nicht "
+"automatisch\n"
"eingehängt wird, das möglicherweise Dateien enthält, die das System zum\n"
"einwandfreien Funktionieren benötigt.\n"
"\n"
@@ -2214,13 +2266,17 @@
"FAT filesystem used for system mount point (/, /usr, /opt, /var, /home).\n"
"This is not possible."
msgstr ""
-"FAT-Dateisystem wurde für System-Einhängepunkte verwendet (/, /usr, /opt, /var, /home).\n"
+"FAT-Dateisystem wurde für System-Einhängepunkte verwendet (/, /usr, /opt, /"
+"var, /home).\n"
"Dies ist nicht möglich."
#. error popup text
#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:259
-msgid "Invalid character in mount point. Do not use \"`'!\"%#\" in a mount point."
-msgstr "Ungültiges Zeichen in Einhängepunkt. \"`'!\"%#\" dürfen in einem Einhängepunkt nicht verwendet werden."
+msgid ""
+"Invalid character in mount point. Do not use \"`'!\"%#\" in a mount point."
+msgstr ""
+"Ungültiges Zeichen in Einhängepunkt. \"`'!\"%#\" dürfen in einem "
+"Einhängepunkt nicht verwendet werden."
#. error popup text
#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:268
@@ -2301,7 +2357,8 @@
"You can try to unmount it now, continue without unmounting or cancel.\n"
"Click Cancel unless you know exactly what you are doing."
msgstr ""
-"Sie können versuchen, es auszuhängen (unmount), weitermachen ohne es auszuhängen\n"
+"Sie können versuchen, es auszuhängen (unmount), weitermachen ohne es "
+"auszuhängen\n"
"oder abbrechen. Klicken Sie auf 'Abbrechen' falls Sie sich nicht sicher sind."
#. button text
@@ -2321,15 +2378,19 @@
#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1032
msgid "It is not possible to shrink the file system while it is mounted."
-msgstr "Das Dateisystems kann nicht verkleinert werden während es eingehängt ist."
+msgstr ""
+"Das Dateisystems kann nicht verkleinert werden während es eingehängt ist."
#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1045
msgid "It is not possible to extend the file system while it is mounted."
-msgstr "Das Dateisystem kann nicht vergrößert werden während es eingehängt ist."
+msgstr ""
+"Das Dateisystem kann nicht vergrößert werden während es eingehängt ist."
#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1056
msgid "It is not possible to resize the file system while it is mounted."
-msgstr "Die Größe des Dateisystems kann nicht verändert werden während es eingehängt ist."
+msgstr ""
+"Die Größe des Dateisystems kann nicht verändert werden während es eingehängt "
+"ist."
#. push button text
#: src/include/partitioning/ep-all.rb:80
@@ -2452,7 +2513,8 @@
"Calling multipath configuration cancels all current changes.\n"
"Really call multipath configuration?\n"
msgstr ""
-"Ein Aufrufen der Multipath-Konfiguration verwirft alle aktuellen Änderungen.\n"
+"Ein Aufrufen der Multipath-Konfiguration verwirft alle aktuellen "
+"Änderungen.\n"
"Möchten Sie die Multipath-Konfiguration wirklich aufrufen?\n"
#. popup text
@@ -2531,7 +2593,8 @@
"edited. To edit %1, make sure it is not used."
msgstr ""
"Das Btrfs %1 ist in Benutzung. Es kann nicht\n"
-"bearbeitet werden. Um %1 zu bearbeiten, stellen Sie sicher, dass es nicht benutzt wird."
+"bearbeitet werden. Um %1 zu bearbeiten, stellen Sie sicher, dass es nicht "
+"benutzt wird."
#. error popup
#. error popup
@@ -2791,11 +2854,13 @@
#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:114
msgid ""
"<p>If you want to encrypt all data on the\n"
-"volume, select <b>Encrypt Device</b>. Changing the encryption on an existing\n"
+"volume, select <b>Encrypt Device</b>. Changing the encryption on an "
+"existing\n"
"volume will delete all data on it.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Wenn Sie alle Daten auf dem Gerät verschlüsseln wollen, \n"
-"wählen Sie <b>Gerät verschlüsseln</b>. Ändern der Verschlüsselung eines bestehenden\n"
+"wählen Sie <b>Gerät verschlüsseln</b>. Ändern der Verschlüsselung eines "
+"bestehenden\n"
"Gerätes löscht sämtliche darauf enthaltenen Daten.</p>\n"
#. helptext
@@ -2805,7 +2870,8 @@
"be mounted and enter the mount point (/, /boot, /home, /var, etc.).</p>"
msgstr ""
"<p>Geben Sie danach an, ob die Partition eingehängt\n"
-"werden soll, und geben Sie den Einhängepunkt ein (/, /boot, /home, /var usw.).</p>"
+"werden soll, und geben Sie den Einhängepunkt ein (/, /boot, /home, /var "
+"usw.).</p>"
#. set globals
#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:309
@@ -2858,7 +2924,8 @@
"Also check the format option.\n"
msgstr ""
"Sie haben sich entschieden, die Crypt-Datei anzulegen, haben\n"
-"jedoch nicht angegeben, dass diese formatiert werden soll. Dies ergibt keinen Sinn.\n"
+"jedoch nicht angegeben, dass diese formatiert werden soll. Dies ergibt "
+"keinen Sinn.\n"
"\n"
"Aktivieren Sie auch die Formatierungsoption.\n"
@@ -2914,7 +2981,8 @@
#. popup text
#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:886
msgid "Resize not supported by underlying device."
-msgstr "Eine Größenänderung wird vom darunterliegenden Gerät nicht unterstützt."
+msgstr ""
+"Eine Größenänderung wird vom darunterliegenden Gerät nicht unterstützt."
#. popup text
#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:891
@@ -2924,7 +2992,8 @@
"on this partition does not support resizing.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Eine Größenänderung der ausgewählten Partitionen ist nicht möglich, da das Dateisystem auf der\n"
+"Eine Größenänderung der ausgewählten Partitionen ist nicht möglich, da das "
+"Dateisystem auf der\n"
"Partition keine Größenänderungen unterstützt.\n"
#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:915
@@ -3010,7 +3079,9 @@
#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:359
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:692
msgid "The size entered is invalid. Enter a size between %1 and %2."
-msgstr "Die eingegebene Größe ist ungültig. Geben Sie eine Größe zwischen %1 und %2 ein."
+msgstr ""
+"Die eingegebene Größe ist ungültig. Geben Sie eine Größe zwischen %1 und %2 "
+"ein."
#. FIXME: To check whether the part. can be resized only
#. after user tries to do that is stupid - in some cases
@@ -3055,7 +3126,8 @@
"edited. To edit %1, make sure it is not used."
msgstr ""
"Der DM (Device Mapper) %1 ist in Benutzung. Er kann nicht\n"
-"bearbeitet werden. Um %1 zu bearbeiten, stellen Sie sicher, dass er nicht benutzt wird."
+"bearbeitet werden. Um %1 zu bearbeiten, stellen Sie sicher, dass er nicht "
+"benutzt wird."
#. heading
#: src/include/partitioning/ep-dm.rb:85
@@ -3290,7 +3362,7 @@
#. error popup
#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51 src/modules/Storage.rb:5162
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51 src/modules/Storage.rb:5164
msgid "The disk is in use and cannot be modified."
msgstr "Die Festplatte wird verwendet und kann nicht geändert werden."
@@ -3305,8 +3377,10 @@
"Really create new partition table on %1? This will delete all data\n"
"on %1 and all RAIDs and Volume Groups using partitions on %1."
msgstr ""
-"Möchten Sie wirklich eine neue Partitionstabelle auf %1 erstellen? Dies wird alle Daten\n"
-"auf %1 und alle RAID- und Volume-Gruppen, die Partitionen auf %1 benutzen, löschen."
+"Möchten Sie wirklich eine neue Partitionstabelle auf %1 erstellen? Dies wird "
+"alle Daten\n"
+"auf %1 und alle RAID- und Volume-Gruppen, die Partitionen auf %1 benutzen, "
+"löschen."
#. error popup
#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:131
@@ -3353,7 +3427,8 @@
"edited. To edit %1, make sure it is not used."
msgstr ""
"Die Partition %1 ist in Benutzung. Sie kann nicht\n"
-"bearbeitet werden. Um %1 zu bearbeiten, stellen Sie sicher, dass sie nicht in Benutzung ist."
+"bearbeitet werden. Um %1 zu bearbeiten, stellen Sie sicher, dass sie nicht "
+"in Benutzung ist."
#. error popup text
#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:345
@@ -3381,7 +3456,8 @@
"resized. To resize %1, make sure it is not used."
msgstr ""
"Die Partition %1 ist in Benutzung. Ihre Größe kann nicht\n"
-"geändert werden. Um die Größe von %1 zu ändern, stellen Sie sicher, dass sie nicht in Benutzung ist."
+"geändert werden. Um die Größe von %1 zu ändern, stellen Sie sicher, dass sie "
+"nicht in Benutzung ist."
#. error popup text
#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:454
@@ -3452,7 +3528,8 @@
"Running dasdfmt deletes all data on the disk.\n"
"Really execute dasdfmt on disk %1?\n"
msgstr ""
-"Durch das Ausführen von dasdfmt werden alle Daten auf der Festplatte gelöscht.\n"
+"Durch das Ausführen von dasdfmt werden alle Daten auf der Festplatte "
+"gelöscht.\n"
"Möchten Sie dasdfmt wirklich auf Festplatte %1 ausführen?\n"
#. popup text
@@ -3734,7 +3811,8 @@
"and its logical volumes will be deleted:\n"
msgstr ""
"Die ausgewählte Partition wird von der Volume-Gruppe \"%1\" verwendet.\n"
-"Um das System in einem konsistenten Zustand zu halten, werden die folgenden Volume-Gruppe\n"
+"Um das System in einem konsistenten Zustand zu halten, werden die folgenden "
+"Volume-Gruppe\n"
"und deren logischen Einheiten gelöscht:\n"
#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:117
@@ -3839,11 +3917,13 @@
#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:36
msgid ""
"\n"
-"<p><b>Path Name of Loop File:</b><br>This must be an absolute path to the file\n"
+"<p><b>Path Name of Loop File:</b><br>This must be an absolute path to the "
+"file\n"
"containing the data for the encrypted loop device to set up.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
-"<p><b>Pfadname der Loop-Datei:</b><br>Dies muss ein absoluter Pfad zur Datei sein,\n"
+"<p><b>Pfadname der Loop-Datei:</b><br>Dies muss ein absoluter Pfad zur Datei "
+"sein,\n"
"die die Daten für das einzurichtende verschlüsselte Loop-Gerät enthält.</p>\n"
#. helptext
@@ -3855,8 +3935,10 @@
"exists, all data in it is lost.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
-"<p><b>-Loop-Datei erzeugen:</b><br>Wird diese Option aktiviert, dann wird die Datei\n"
-"mit der im nächsten Feld angegebenen Größe erzeugt. <b>HINWEIS:</b> Wenn die\n"
+"<p><b>-Loop-Datei erzeugen:</b><br>Wird diese Option aktiviert, dann wird "
+"die Datei\n"
+"mit der im nächsten Feld angegebenen Größe erzeugt. <b>HINWEIS:</b> Wenn "
+"die\n"
"Datei bereits existiert, gehen alle Daten darin verloren.</p>\n"
#. helptext
@@ -3868,7 +3950,8 @@
msgstr ""
"\n"
"<p><b>Größe:</b><br>Dies ist die Größe der Loop-Datei. Das Dateisystem,\n"
-"das im verschlüsselten Loop-Gerät erstellt werden soll, hat diese Größe.</p>\n"
+"das im verschlüsselten Loop-Gerät erstellt werden soll, hat diese Größe.</"
+"p>\n"
#. helptext
#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:66
@@ -3880,9 +3963,11 @@
"careful when providing the size and path name.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
-"<p><b>HINWEIS:</b> Während der Installation kann YaST keine Konsistenzprüfung\n"
+"<p><b>HINWEIS:</b> Während der Installation kann YaST keine "
+"Konsistenzprüfung\n"
"der Dateigröße und Pfadnamen vornehmen, da auf das Dateisystem nicht\n"
-"zugegriffen werden kann. Es wird am Ende des Installationsvorgangs angelegt.\n"
+"zugegriffen werden kann. Es wird am Ende des Installationsvorgangs "
+"angelegt.\n"
"Seien Sie sorgsam bei der Angabe der Größe und des Pfadnamens.</p>\n"
#. input field label
@@ -3912,7 +3997,9 @@
#. error popup, %1 is replaced by size
#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:188
msgid "The size entered is invalid. Enter a size of at least %1."
-msgstr "Die eingegebene Größe ist ungültig. Geben Sie eine Größe von wenigstens %1 ein."
+msgstr ""
+"Die eingegebene Größe ist ungültig. Geben Sie eine Größe von wenigstens %1 "
+"ein."
#. popup text
#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:206
@@ -3922,7 +4009,8 @@
"the create flag."
msgstr ""
"Der Dateiname \"%1\" existiert nicht,\n"
-"und das Erstellungs-Flag ist ausgeschaltet. Verwenden Sie entweder eine vorhandene Datei\n"
+"und das Erstellungs-Flag ist ausgeschaltet. Verwenden Sie entweder eine "
+"vorhandene Datei\n"
"oder aktivieren Sie das Erstellungs-Flag."
#. dialog title
@@ -3971,7 +4059,8 @@
"edited. To edit %1, make sure it is not used."
msgstr ""
"Die Crypt-Datei %1 ist in Benutzung. Sie kann nicht\n"
-"bearbeitet werden. Um %1 zu editieren, stellen Sie sicher, dass sie nicht in Benutzung ist."
+"bearbeitet werden. Um %1 zu editieren, stellen Sie sicher, dass sie nicht in "
+"Benutzung ist."
#. heading
#. tree node label
@@ -4055,13 +4144,16 @@
"and deleted:"
msgstr ""
"Die Volume-Gruppe \"%1\" enthält mindestens ein Logical Volume.\n"
-"Wenn Sie fortfahren, werden die folgenden Volumes ausgehängt (falls eingehängt)\n"
+"Wenn Sie fortfahren, werden die folgenden Volumes ausgehängt (falls "
+"eingehängt)\n"
"und gelöscht:"
#. pop-up dialog message part 2: %1 is vol.group name
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:118
msgid "Really delete volume group \"%1\" and all related logical volumes?"
-msgstr "Möchten Sie die Volume-Gruppe \"%1\" und alle dazugehörenden logischen Volumes wirklich entfernen?"
+msgstr ""
+"Möchten Sie die Volume-Gruppe \"%1\" und alle dazugehörenden logischen "
+"Volumes wirklich entfernen?"
# #-#-#-#-# storage.de.po (storage.de) #-#-#-#-# check_en
#. error popup, %1, %2 and %3 are replaced by sizes
@@ -4070,7 +4162,8 @@
"The data entered is invalid. Insert a physical extent size larger than %1\n"
"in powers of 2, for example, \"%2\" or \"%3\""
msgstr ""
-"Die eingegebenen Daten sind ungültig. Geben Sie eine Größe (Physical Extent Size) ein, die größer als %1\n"
+"Die eingegebenen Daten sind ungültig. Geben Sie eine Größe (Physical Extent "
+"Size) ein, die größer als %1\n"
"potenziert mit 2 ist, zum Beispiel \"%2\" oder \"%3\""
#. error popup text
@@ -4104,12 +4197,16 @@
#. helptext
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:238
msgid "<p>Enter the name and physical extent size of the new volume group.</p>"
-msgstr "<p>Geben Sie Name und Größe (Physical Extent Size) der neuen Volume-Gruppe ein.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Geben Sie Name und Größe (Physical Extent Size) der neuen Volume-Gruppe "
+"ein.</p>"
#. helptext
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:245
msgid "<p>Select the physical volumes the volume group should contain.</p>"
-msgstr "<p>Wählen Sie die physischen Volumes aus, die die Volume-Gruppe enthalten soll.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Wählen Sie die physischen Volumes aus, die die Volume-Gruppe enthalten "
+"soll.</p>"
#. label for input field
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:283
@@ -4142,11 +4239,13 @@
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:491
msgid ""
"<p>Enter the size as well as the number and size\n"
-"of stripes for the new logical volume. The number of stripes cannot be higher\n"
+"of stripes for the new logical volume. The number of stripes cannot be "
+"higher\n"
"than the number of physical volumes of the volume group.</p>"
msgstr ""
"<p>Geben Sie sowohl die Größe als auch die Anzahl und Größe\n"
-"der Streifen für das neue logische Volume an. Die Anzahl der Stripes kann nicht höher sein\n"
+"der Streifen für das neue logische Volume an. Die Anzahl der Stripes kann "
+"nicht höher sein\n"
"als die Anzahl physischer Volumes der Volume-Gruppe.</p>"
#. helptext
@@ -4160,10 +4259,14 @@
"Thin Volumes cannot have a Stripe Count."
msgstr ""
"<p>Sogenannte <b>Thin Volumes</b> können mit einer\n"
-"beliebigen Volume-Größe angelegt werden. Der erforderliche Speicherplatz wird bei Bedarf aus dem \n"
-"zugeordneten <b>Thin Pool</b> genommen. So kann man ein Thin Volume anlegen, das größer ist\n"
-"als der Thin Pool. Natürlich muss, wenn wirklich Daten in ein Thin Volume geschrieben werden,\n"
-"der zugeordnete Thin Pool in der Lage sein, diesen Speicherplatz bereitzustellen.\n"
+"beliebigen Volume-Größe angelegt werden. Der erforderliche Speicherplatz "
+"wird bei Bedarf aus dem \n"
+"zugeordneten <b>Thin Pool</b> genommen. So kann man ein Thin Volume anlegen, "
+"das größer ist\n"
+"als der Thin Pool. Natürlich muss, wenn wirklich Daten in ein Thin Volume "
+"geschrieben werden,\n"
+"der zugeordnete Thin Pool in der Lage sein, diesen Speicherplatz "
+"bereitzustellen.\n"
"Thin Volumes können keine Stripes-Anzahl haben."
#. heading for frame
@@ -4197,30 +4300,36 @@
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:778
msgid ""
"<p>You can declare the logical volume as a <b>Normal Volume</b>.\n"
-"This is the default and means plain LVM Volumes like all volumes were before the feature of <b>Thin Provisioning</b> existed.\n"
+"This is the default and means plain LVM Volumes like all volumes were before "
+"the feature of <b>Thin Provisioning</b> existed.\n"
"If in doubt this is most probably the right choice</p>"
msgstr ""
"<p>Sie können ein Logical-Volume als ein <b>Normal Volume</b> deklarieren.\n"
-"Das ist die Vorgabe und bedeutet normale LVM-Volumes, wie vor der Einführung von <b>Thin Provisioning</b>.\n"
+"Das ist die Vorgabe und bedeutet normale LVM-Volumes, wie vor der Einführung "
+"von <b>Thin Provisioning</b>.\n"
"Im Zweifel ist das wahrscheinlich die richtige Wahl</p>"
#. helptext
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:787
msgid ""
"<p>You can declare the logical volume as a <b>Thin Pool</b>.\n"
-"This means <b>Thin Volumes</b> allocate their needed space on demand from such a pool.</p>"
+"This means <b>Thin Volumes</b> allocate their needed space on demand from "
+"such a pool.</p>"
msgstr ""
"<p>Sie können ein Logical-Volume als einen <b>Thin Pool</b> deklarieren.\n"
-"Das bedeutet, <b>Thin Volumes</b> beziehen bei Bedarf ihren benötigten Speicherplatz aus solch einem Pool.</p>"
+"Das bedeutet, <b>Thin Volumes</b> beziehen bei Bedarf ihren benötigten "
+"Speicherplatz aus solch einem Pool.</p>"
#. helptext
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:794
msgid ""
"<p>You can declare the logical volume as a <b>Thin Volume</b>.\n"
-"This means the volume allocates needed space on demand from a <b>Thin Pool</b>.</p>"
+"This means the volume allocates needed space on demand from a <b>Thin Pool</"
+"b>.</p>"
msgstr ""
"<p>Sie können ein Logical-Volume als ein <b>Thin Volume</b> deklarieren.\n"
-"Das bedeutet, das Volume bezieht bei Bedarf Speicherplatz aus einem <b>Thin Pool</b>.</p>"
+"Das bedeutet, das Volume bezieht bei Bedarf Speicherplatz aus einem <b>Thin "
+"Pool</b>.</p>"
#. heading for frame
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:827
@@ -4274,13 +4383,17 @@
msgid ""
"There are not enough suitable unused devices to create a volume group.\n"
"\n"
-"To use LVM, at least one unused partition of type 0x8e (or 0x83) or one unused\n"
+"To use LVM, at least one unused partition of type 0x8e (or 0x83) or one "
+"unused\n"
"RAID device is required. Change your partition table accordingly."
msgstr ""
-"Es gibt nicht genug passende unbenutzte Geräte, um eine Volume-Gruppe zu erstellen.\n"
+"Es gibt nicht genug passende unbenutzte Geräte, um eine Volume-Gruppe zu "
+"erstellen.\n"
"\n"
-"Um LVM zu benutzen, wird wenigstens eine unbenutzte Partition vom Typ 0x8e (oder 0x83) oder\n"
-"ein unbenutztes RAID-Gerät benötigt. Ändern Sie ihre Partitionstabelle dementsprechend."
+"Um LVM zu benutzen, wird wenigstens eine unbenutzte Partition vom Typ 0x8e "
+"(oder 0x83) oder\n"
+"ein unbenutztes RAID-Gerät benötigt. Ändern Sie ihre Partitionstabelle "
+"dementsprechend."
#. error popup
#. error popup
@@ -4330,7 +4443,8 @@
"edited. To edit %1, make sure it is not used."
msgstr ""
"Das Volumen %1 ist in Benutzung. Es kann nicht\n"
-"bearbeitet werden. Um %1 zu bearbeiten, stellen Sie sicher, dass es nicht benutzt wird."
+"bearbeitet werden. Um %1 zu bearbeiten, stellen Sie sicher, dass es nicht "
+"benutzt wird."
#. encoding: utf-8
#. Copyright (c) 2012 Novell, Inc.
@@ -4511,8 +4625,12 @@
#. fallback dialog content
#: src/include/partitioning/ep-nfs.rb:55
-msgid "NFS configuration is not available. Check yast2-nfs-client package installation."
-msgstr "Die NFS-Konfiguration ist nicht verfügbar. Überprüfen Sie die Installation des Pakets yast2-nfs-client."
+msgid ""
+"NFS configuration is not available. Check yast2-nfs-client package "
+"installation."
+msgstr ""
+"Die NFS-Konfiguration ist nicht verfügbar. Überprüfen Sie die Installation "
+"des Pakets yast2-nfs-client."
#. heading
#: src/include/partitioning/ep-nfs.rb:127
@@ -4543,24 +4661,30 @@
#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:87
msgid ""
"<p><b>RAID 0:</b> This level increases your disk performance.\n"
-"There is <b>NO</b> redundancy in this mode. If one of the drives crashes, data recovery will not be possible.</p>\n"
+"There is <b>NO</b> redundancy in this mode. If one of the drives crashes, "
+"data recovery will not be possible.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>RAID 0:</b> Mit dieser Stufe wird die Plattenleistung erhöht.\n"
-"In diesem Modus gibt es <b>KEINE</b> Redundanz. Wenn auf einem der Laufwerke ein Fehler auftritt, ist eine Datenwiederherstellung nicht mehr möglich.</p>\n"
+"In diesem Modus gibt es <b>KEINE</b> Redundanz. Wenn auf einem der Laufwerke "
+"ein Fehler auftritt, ist eine Datenwiederherstellung nicht mehr möglich.</"
+"p>\n"
#. helptext
#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:95
msgid ""
"<p><b>RAID 1:</b> <br>This mode has the best redundancy. It can be\n"
-"used with two or more disks. This mode maintains an exact copy of all data on all\n"
-"disks. As long as at least one disk is still working, no data is lost. The partitions\n"
+"used with two or more disks. This mode maintains an exact copy of all data "
+"on all\n"
+"disks. As long as at least one disk is still working, no data is lost. The "
+"partitions\n"
"used for this type of RAID should have approximately the same size.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>RAID 1:</b><br> Diese Stufe weist die beste Redundanz auf. \n"
"Er kann bei zwei oder mehr Festplatten zum Einsatz kommen. \n"
"Dieser Modus sorgt dafür, dass sich eine exakte Kopie aller Daten \n"
"auf jeder Festplatte befindet.\n"
-"Solange mindestens eine Festplatte funktioniert, sind noch keine Daten verloren.\n"
+"Solange mindestens eine Festplatte funktioniert, sind noch keine Daten "
+"verloren.\n"
"Die für diesen RAID-Typ verwendeten Partitionen sollten in etwa die gleiche\n"
"Größe aufweisen.</p>\n"
@@ -4568,14 +4692,17 @@
#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:106
msgid ""
"<p><b>RAID 5:</b> <br>This mode combines management of a larger number\n"
-"of disks and still maintains some redundancy. This mode can be used on three disks or more.\n"
-"If one disk fails, all data is still intact. If two disks fail simultaneously, all data is lost</p>\n"
+"of disks and still maintains some redundancy. This mode can be used on three "
+"disks or more.\n"
+"If one disk fails, all data is still intact. If two disks fail "
+"simultaneously, all data is lost</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>RAID 5:</b> <br>Bei dieser Stufe wird die Verwaltung einer größeren \n"
"Anzahl an Festplatten mit einer gewissen Redundanz kombiniert. \n"
"Für diesen Modus sind drei oder mehr Festplatten erforderlich. \n"
"Wenn eine Festplatte ausfällt, ist noch immer gewährleistet,\n"
-"dass keine Daten verloren gehen; wenn zwei Festplatten gleichzeitig ausfallen,\n"
+"dass keine Daten verloren gehen; wenn zwei Festplatten gleichzeitig "
+"ausfallen,\n"
"gehen alle Daten verloren.\n"
"</p>\n"
@@ -4586,7 +4713,8 @@
"name for the raid. This is optional. If name is provided, the device is\n"
"available as <tt>/dev/md/<name></tt>.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Raid-Name</b> gibt Ihnen die Möglichkeit, einen sinnvollen Namen für das\n"
+"<p><b>Raid-Name</b> gibt Ihnen die Möglichkeit, einen sinnvollen Namen für "
+"das\n"
"Raid zu vergeben. Das ist optional. Wird ein Name angegeben, ist das Gerät\n"
"als <tt>/dev/md/<name></tt>verfügbar.</p>\n"
@@ -4594,12 +4722,17 @@
#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:126
msgid ""
"<p>Add partitions to your RAID. According to\n"
-"the RAID type, the usable disk size is the sum of these partitions (RAID0), the size\n"
-"of the smallest partition (RAID 1), or (N-1)*smallest partition (RAID 5).</p>\n"
+"the RAID type, the usable disk size is the sum of these partitions (RAID0), "
+"the size\n"
+"of the smallest partition (RAID 1), or (N-1)*smallest partition (RAID 5).</"
+"p>\n"
msgstr ""
"<p>Fügen Sie Ihrer RAID-Festplatte Partitionen hinzu. Je nach\n"
-"RAID-Typ ist der verwendbare Plattenspeicher die Summe dieser Partitionen (RAID 0), die Größe\n"
-"der kleinsten Partition (RAID 1) oder die Anzahl der Partitionen minus 1, multipliziert mit der kleinsten Partition (RAID 5) -- in einer Formel ausgedrückt: (N-1) * kleinste Partition.</p>\n"
+"RAID-Typ ist der verwendbare Plattenspeicher die Summe dieser Partitionen "
+"(RAID 0), die Größe\n"
+"der kleinsten Partition (RAID 1) oder die Anzahl der Partitionen minus 1, "
+"multipliziert mit der kleinsten Partition (RAID 5) -- in einer Formel "
+"ausgedrückt: (N-1) * kleinste Partition.</p>\n"
#. helptext
#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:136
@@ -4607,7 +4740,8 @@
"<p>Generally, the partitions should be on different drives,\n"
"to get the redundancy and performance you want.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Im Allgemeinen sollten sich die Partitionen auf verschiedenen Festplatten\n"
+"<p>Im Allgemeinen sollten sich die Partitionen auf verschiedenen "
+"Festplatten\n"
"befinden, um wirklich die gewünschte Redundanz bzw. den angestrebten\n"
"Durchsatz zu erreichen.</p>\n"
@@ -4663,12 +4797,17 @@
#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:338
msgid ""
"<p><b>Chunk Size:</b><br>It is the smallest \"atomic\" mass\n"
-"of data that can be written to the devices. A reasonable chunk size for RAID 5 is 128 kB. For RAID 0,\n"
-"32 kB is a good starting point. For RAID 1, the chunk size does not affect the array very much.</p>\n"
+"of data that can be written to the devices. A reasonable chunk size for RAID "
+"5 is 128 kB. For RAID 0,\n"
+"32 kB is a good starting point. For RAID 1, the chunk size does not affect "
+"the array very much.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Blockgröße:</b><br> Dies ist die kleinste \"atomare\" Datenmenge, die auf die Geräte geschrieben werden kann.\n"
-"Eine sinnvolle Blockgröße für RAID 5 ist 128 KB, für RAID 0 ist 32 KB ein guter Anfangswert.\n"
-"Bei RAID 1 beeinflusst die Blockgröße das gesamte Plattensystem nicht wesentlich.</p>\n"
+"<p><b>Blockgröße:</b><br> Dies ist die kleinste \"atomare\" Datenmenge, die "
+"auf die Geräte geschrieben werden kann.\n"
+"Eine sinnvolle Blockgröße für RAID 5 ist 128 KB, für RAID 0 ist 32 KB ein "
+"guter Anfangswert.\n"
+"Bei RAID 1 beeinflusst die Blockgröße das gesamte Plattensystem nicht "
+"wesentlich.</p>\n"
#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:346
msgid "Parity Algorithm:"
@@ -4678,10 +4817,12 @@
#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:353
msgid ""
"The parity algorithm to use with RAID5/6.\n"
-"Left-symmetric is the one that offers maximum performance on typical disks with rotating platters.\n"
+"Left-symmetric is the one that offers maximum performance on typical disks "
+"with rotating platters.\n"
msgstr ""
"Der Paritätsalgorithmus, der für RAID5/6 verwendet werden soll.\n"
-"\"Links-symmetrisch\" bietet, bei den üblichen Laufwerken mit rotierenden Scheiben, die höchste Leistung.\n"
+"\"Links-symmetrisch\" bietet, bei den üblichen Laufwerken mit rotierenden "
+"Scheiben, die höchste Leistung.\n"
#. helptext
#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:361
@@ -4760,13 +4901,15 @@
msgstr ""
"\n"
"RAID %1 kann nicht bearbeitet werden, weil es im Status inaktiv ist.\n"
-"Das bedeutet normalerweise, dass die Teilmenge der RAID-Geräte zu klein ist,\n"
+"Das bedeutet normalerweise, dass die Teilmenge der RAID-Geräte zu klein "
+"ist,\n"
"um für das RAID benutzbar zu sein.\n"
#. error popup
#: src/include/partitioning/ep-raid-lib.rb:99
msgid "There are not enough suitable unused devices to create a RAID."
-msgstr "Es gibt nicht genug passende unbenutzte Geräte, um ein RAID zu erstellen."
+msgstr ""
+"Es gibt nicht genug passende unbenutzte Geräte, um ein RAID zu erstellen."
#. error popup
#. error popup
@@ -4784,7 +4927,8 @@
"edited. To edit %1, make sure it is not used."
msgstr ""
"Das RAID %1 ist in Benutzung. Es kann nicht\n"
-"bearbeitet werden. Um %1 zu bearbeiten, stellen Sie sicher, dass es nicht benutzt wird."
+"bearbeitet werden. Um %1 zu bearbeiten, stellen Sie sicher, dass es nicht "
+"benutzt wird."
#. error popup, %1 is replaced by device name e.g. /dev/md1
#: src/include/partitioning/ep-raid-lib.rb:209
@@ -4792,8 +4936,10 @@
"The RAID %1 is already created on disk. It cannot be\n"
"resized. To resize %1, remove it and create it again."
msgstr ""
-"Das RAID %1 wurde bereits auf der Festplatte erstellt. Seine Größe kann nicht\n"
-"geändert werden. Um die Größe von %1 zu ändern, löschen Sie es und legen es erneut an."
+"Das RAID %1 wurde bereits auf der Festplatte erstellt. Seine Größe kann "
+"nicht\n"
+"geändert werden. Um die Größe von %1 zu ändern, löschen Sie es und legen es "
+"erneut an."
#. error popup, %1 is replaced by device name e.g. /dev/md1
#: src/include/partitioning/ep-raid-lib.rb:222
@@ -4802,7 +4948,8 @@
"resized. To resize %1, make sure it is not used."
msgstr ""
"Das RAID %1 ist in Benutzung. Seine Größe kann nicht\n"
-"geändert werden. Um die Größe von %1 zu ändern, stellen Sie sicher, dass es nicht benutzt wird."
+"geändert werden. Um die Größe von %1 zu ändern, stellen Sie sicher, dass es "
+"nicht benutzt wird."
#. push button text
#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:132
@@ -4961,15 +5108,19 @@
msgid ""
"<p><b>Default Mount by</b> gives the mount by\n"
"method for newly created file systems. <i>Device Name</i> uses the kernel\n"
-"device name, which is not persistent. <i>Device ID</i> and <i>Device Path</i>\n"
+"device name, which is not persistent. <i>Device ID</i> and <i>Device Path</"
+"i>\n"
"use names generated by udev from hardware information. These should be\n"
-"persistent but unfortunately this is not always true. Finally <i>UUID</i> and\n"
+"persistent but unfortunately this is not always true. Finally <i>UUID</i> "
+"and\n"
"<i>Volume Label</i> use the file systems UUID and label.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Standard-Mount</b> ist die Einhängemethode \n"
"für neu erstellte Dateisysteme. <i>Gerätename</i> benutzt den Kernel-\n"
-"Gerätenamen, der jedoch nicht beständig ist. <i>Geräte-ID</i> und <i>Gerätepfad</i>\n"
-"benutzen durch udev aus der Hardware-Information generierte Namen. Diese sollten\n"
+"Gerätenamen, der jedoch nicht beständig ist. <i>Geräte-ID</i> und "
+"<i>Gerätepfad</i>\n"
+"benutzen durch udev aus der Hardware-Information generierte Namen. Diese "
+"sollten\n"
"beständig sein, leider ist dies nicht immer so. <i>UUID</i> und\n"
"<i>Volume-Kennung</i> verwenden UUID und Bezeichnung des Dateisystems.</p>\n"
@@ -4986,12 +5137,16 @@
#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:217
msgid ""
"<p><b>Alignment of Newly Created Partitions</b>\n"
-"determines how created partitions are aligned. <b>cylinder</b> is the traditional alignment at cylinder boundaries of the disk. <b>optimal</b> aligns the \n"
+"determines how created partitions are aligned. <b>cylinder</b> is the "
+"traditional alignment at cylinder boundaries of the disk. <b>optimal</b> "
+"aligns the \n"
"partitions for best performance according to hints provided by the Linux \n"
"kernel or tries to be compatible with Windows Vista and Win 7.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Ausrichtung neu erstellter Partitionen</b>\n"
-"bestimmt, wie neu erstellte Partitionen ausgerichtet werden. <b>Zylinder</b> ist die traditionelle Ausrichtung an Zylindergrenzen der Festplatte. <b>Optimal</b> richtet die\n"
+"bestimmt, wie neu erstellte Partitionen ausgerichtet werden. <b>Zylinder</b> "
+"ist die traditionelle Ausrichtung an Zylindergrenzen der Festplatte. "
+"<b>Optimal</b> richtet die\n"
"Partitionen entsprechend Hinweisen des Linux-Kernels für beste Leistung aus\n"
"oder versucht kompatibel zu Windows Vista und Win 7 zu sein.</p>\n"
@@ -5264,10 +5419,12 @@
#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:316
msgid ""
"<p>This dialog is for defining classes for the raid devices\n"
-"contained in the raid. Available classes are A, B, C, D and E but for many cases\n"
+"contained in the raid. Available classes are A, B, C, D and E but for many "
+"cases\n"
"fewer classes are needed (e.g. only A and B). </p>"
msgstr ""
-"<p>Dieser Dialog definiert Klassen für die RAID-Geräte, die im RAID enthalten sind.\n"
+"<p>Dieser Dialog definiert Klassen für die RAID-Geräte, die im RAID "
+"enthalten sind.\n"
"Verfügbare Klassen sind A, B, C, D und E, aber in vielen Fällen\n"
"sind weniger Klassen nötig (z.B. nur A und B). </p>"
@@ -5275,15 +5432,21 @@
#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:325
msgid ""
"<p>You can put a device into a class by right-clicking on the\n"
-"device and choosing the appropriate class from context menu. By pressing the \n"
-"Ctrl or Shift key you can select multiple devices and put them into a class in\n"
-"one step. One can also use the buttons labeled \"%1\" to \"%2\" to put currently \n"
+"device and choosing the appropriate class from context menu. By pressing "
+"the \n"
+"Ctrl or Shift key you can select multiple devices and put them into a class "
+"in\n"
+"one step. One can also use the buttons labeled \"%1\" to \"%2\" to put "
+"currently \n"
"selected devices into this class.</p>"
msgstr ""
-"<p>Sie können dem Gerät eine Klasse zuordnen, indem Sie auf das Gerät rechts-klicken\n"
+"<p>Sie können dem Gerät eine Klasse zuordnen, indem Sie auf das Gerät rechts-"
+"klicken\n"
"und die passende Klasse aus dem Kontext-Menü auswählen. Durch Drücken von \n"
-"Strg oder der Umschalttaste können Sie mehrere Geräte auswählen und sie in einem Schritt\n"
-"einer Klasse zuordnen. Man kann auch die Knöpfe \"%1\" bis \"%2\" benutzen, um die gerade\n"
+"Strg oder der Umschalttaste können Sie mehrere Geräte auswählen und sie in "
+"einem Schritt\n"
+"einer Klasse zuordnen. Man kann auch die Knöpfe \"%1\" bis \"%2\" benutzen, "
+"um die gerade\n"
"ausgewählten Geräte der jeweiligen Klasse zuzuordnen.</p>"
#. dialog help text
@@ -5300,17 +5463,22 @@
msgid ""
"<b>Sorted</b> puts all devices of class A before all devices\n"
"of class B and so on."
-msgstr "<b>Sortiert</b> ordnet alle Geräte von Klasse A vor denen von Klasse B an und so weiter."
+msgstr ""
+"<b>Sortiert</b> ordnet alle Geräte von Klasse A vor denen von Klasse B an "
+"und so weiter."
#. dialog help text
#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:359
msgid ""
"<b>Interleaved</b> uses first device of class A, then first device of \n"
"class B, then all the following classes with assigned devices. Then the \n"
-"second device of class A, the second device of class B, and so on will follow."
+"second device of class A, the second device of class B, and so on will "
+"follow."
msgstr ""
-"<b>Interleaved</b> nimmt das erste Gerät der Klasse A, dann das erste Gerät der Klasse B,\n"
-"und dann alle folgenden Klassen, denen Geräte zugeordnet sind. Dann kommt das zweite Gerät der Klasse A,\n"
+"<b>Interleaved</b> nimmt das erste Gerät der Klasse A, dann das erste Gerät "
+"der Klasse B,\n"
+"und dann alle folgenden Klassen, denen Geräte zugeordnet sind. Dann kommt "
+"das zweite Gerät der Klasse A,\n"
"das zweite Gerät der Klasse B und so weiter."
#. dialog help text
@@ -5321,28 +5489,38 @@
"order in the RAID to be created.</p>"
msgstr ""
"Alle Geräte ohne Klasse werden am Ende der Geräteliste einsortiert.\n"
-"Wenn Sie das Popup-Fenster verlassen, wird die derzeitige Gerätereihenfolge als\n"
+"Wenn Sie das Popup-Fenster verlassen, wird die derzeitige Gerätereihenfolge "
+"als\n"
"Reihenfolge im anzulegenden RAID verwendet.</p>"
#. dialog help text
#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:379
msgid ""
"By pressing button \"<b>%1</b>\" you can select a file that contains\n"
-"lines with a regular expression and a class name (e.g. \"sda.* A\"). All devices that match \n"
-"the regular expression will be put into the class on this line. The regular expression is \n"
+"lines with a regular expression and a class name (e.g. \"sda.* A\"). All "
+"devices that match \n"
+"the regular expression will be put into the class on this line. The regular "
+"expression is \n"
"matched against the kernel name (e.g. /dev/sda1), \n"
-"the udev path name (e.g. /dev/disk/by-path/pci-0000:00:1f.2-scsi-0:0:0:0-part1) and the\n"
+"the udev path name (e.g. /dev/disk/by-path/pci-0000:00:1f.2-scsi-0:0:0:0-"
+"part1) and the\n"
"the udev id (e.g. /dev/disk/by-id/ata-ST3500418AS_9VMN8X8L-part1). \n"
-"The first match finally determines the class if a devices name matches more then one\n"
+"The first match finally determines the class if a devices name matches more "
+"then one\n"
"regular expression.</p>"
msgstr ""
"Durch Drücken des Knopfs \"<b>%1</b>\" können Sie eine Datei auswählen,\n"
-"die Zeilen mit regulären Ausdrücken enthält und einen Klassen-Namen (z.B. \"sda.* A\").\n"
-"Alle Geräte, die dem regulären Ausdruck entsprechen, werden der Klasse in dieser Zeile zugeordnet.\n"
+"die Zeilen mit regulären Ausdrücken enthält und einen Klassen-Namen (z.B. "
+"\"sda.* A\").\n"
+"Alle Geräte, die dem regulären Ausdruck entsprechen, werden der Klasse in "
+"dieser Zeile zugeordnet.\n"
"Der reguläre Ausdruck wird mit dem Kernel-Namen (z.B. /dev/sda1), \n"
-"dem udev-Pfadnamen (z.B. /dev/disk/by-path/pci-0000:00:1f.2-scsi-0:0:0:0-part1) und\n"
-"der udev-ID (z.B. /dev/disk/by-id/ata-ST3500418AS_9VMN8X8L-part1) verglichen.\n"
-"Der erste Treffer legt die Klasse des Gerätes fest, wenn der Gerätename zu mehreren\n"
+"dem udev-Pfadnamen (z.B. /dev/disk/by-path/pci-0000:00:1f.2-scsi-0:0:0:0-"
+"part1) und\n"
+"der udev-ID (z.B. /dev/disk/by-id/ata-ST3500418AS_9VMN8X8L-part1) "
+"verglichen.\n"
+"Der erste Treffer legt die Klasse des Gerätes fest, wenn der Gerätename zu "
+"mehreren\n"
"regulären Ausdrücken passt.</p>"
#. headline text
@@ -5368,7 +5546,8 @@
"Value must be above 100k or between 1% and 200%. Try again."
msgstr ""
"Ungültige Größenangabe. Geben Sie eine Zahl gefolgt von K, M, G oder % an.\n"
-"Der Wert muss größer als 100k oder zwischen 1% und 200% sein. Bitte erneut versuchen."
+"Der Wert muss größer als 100k oder zwischen 1% und 200% sein. Bitte erneut "
+"versuchen."
#: src/modules/FileSystems.rb:288
msgid "Value must be between 1% and 200%. Try again."
@@ -5378,12 +5557,15 @@
#: src/modules/FileSystems.rb:295
msgid ""
"<p><b>Tmpfs Size:</b>\n"
-"Size may be either entered as a number followed by K,M,G for Kilo-, Mega- or Gigabyte or\n"
+"Size may be either entered as a number followed by K,M,G for Kilo-, Mega- or "
+"Gigabyte or\n"
"as a number followed by a percent sign meaning percentage of memory.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Tmpfs-Größe:</b>\n"
-"Die Größe kann entweder als Zahl gefolgt von einem K, M oder G (für Kilo-, Mega- oder Gigabyte) oder\n"
-"als Zahl gefolgt von einem Prozentzeichen (wobei der Prozentanteil des zu benutzenden Speichers gemeint ist) angeben.</p>"
+"Die Größe kann entweder als Zahl gefolgt von einem K, M oder G (für Kilo-, "
+"Mega- oder Gigabyte) oder\n"
+"als Zahl gefolgt von einem Prozentzeichen (wobei der Prozentanteil des zu "
+"benutzenden Speichers gemeint ist) angeben.</p>"
#. label text
#: src/modules/FileSystems.rb:309
@@ -5402,7 +5584,8 @@
"Enter the swap priority. Higher numbers mean higher priority.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Swap-Priorität:</b>\n"
-"Geben Sie die Swap-Priorität ein. Je höher die Nummer, desto höher die Priorität.</p>\n"
+"Geben Sie die Swap-Priorität ein. Je höher die Nummer, desto höher die "
+"Priorität.</p>\n"
#. button text
#: src/modules/FileSystems.rb:479
@@ -5413,11 +5596,13 @@
#: src/modules/FileSystems.rb:483
msgid ""
"<p><b>Mount Read-Only:</b>\n"
-"Writing to the file system is not possible. Default is false. During installation\n"
+"Writing to the file system is not possible. Default is false. During "
+"installation\n"
"the file system is always mounted read-write.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Schreibgeschützt einhängen:</b>\n"
-"Kein Schreiben auf das Dateisystem möglich. Standard ist aus. Während der Installation\n"
+"Kein Schreiben auf das Dateisystem möglich. Standard ist aus. Während der "
+"Installation\n"
"wird das Dateisystem immer schreibfähig eingehängt.</p>"
#. button text
@@ -5432,7 +5617,8 @@
"Access times are not updated when a file is read. Default is false.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Keine Zugriffszeit:</b>\n"
-"Zugriffszeiten werden nicht aktualisiert, wenn eine Datei gelesen wird. Standard ist 'aus' (Zugriffszeiten werden aktualisiert).</p>\n"
+"Zugriffszeiten werden nicht aktualisiert, wenn eine Datei gelesen wird. "
+"Standard ist 'aus' (Zugriffszeiten werden aktualisiert).</p>\n"
#. button text
#: src/modules/FileSystems.rb:509
@@ -5446,7 +5632,8 @@
"The file system may be mounted by an ordinary user. Default is false.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Durch Benutzer einhängbar:</b>\n"
-"Normale Benutzer dürfen das Dateisystem ein- und aushängen. Standard ist 'aus'.</p>\n"
+"Normale Benutzer dürfen das Dateisystem ein- und aushängen. Standard ist "
+"'aus'.</p>\n"
#. button text
#: src/modules/FileSystems.rb:526
@@ -5459,14 +5646,18 @@
"<p><b>Do Not Mount at System Start-up:</b>\n"
"The file system is not automatically mounted when the system starts.\n"
"An entry in /etc/fstab is created and the file system is mounted\n"
-"with the appropriate options when the command <tt>mount <mount point></tt>\n"
-"is entered (<mount point> is the directory to which the file system is mounted). Default is false.</p>\n"
+"with the appropriate options when the command <tt>mount <mount point></"
+"tt>\n"
+"is entered (<mount point> is the directory to which the file system is "
+"mounted). Default is false.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Nicht beim Systemstart einhängen:</b>\n"
"Das Dateisystem wird beim Systemstart nicht automatisch eingehängt.\n"
-"In /etc/fstab wird ein Eintrag angelegt und das Dateisystem wird mit den passenden\n"
+"In /etc/fstab wird ein Eintrag angelegt und das Dateisystem wird mit den "
+"passenden\n"
"Optionen eingehängt, wenn das Kommando <tt>mount <mountpoint></tt>\n"
-"angegeben wird (<mountpoint> ist das Verzeichnis, in das das Dateisystem\n"
+"angegeben wird (<mountpoint> ist das Verzeichnis, in das das "
+"Dateisystem\n"
"eingehängt wird). Standard ist 'aus'.</p>\n"
#. button text
@@ -5498,14 +5689,19 @@
"<tt>journal</tt> -- All data is committed to the journal prior to being\n"
"written into the main file system. Highest performance impact.<br>\n"
"<tt>ordered</tt> -- All data is forced directly out to the main file system\n"
-"prior to its metadata being committed to the journal. Medium performance impact.<br>\n"
-"<tt>writeback</tt> -- Data ordering is not preserved. No performance impact.</p>\n"
+"prior to its metadata being committed to the journal. Medium performance "
+"impact.<br>\n"
+"<tt>writeback</tt> -- Data ordering is not preserved. No performance impact."
+"</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Daten-Journaling-Modus:</b>\n"
"Gibt den Journaling-Modus für Dateidaten an.\n"
-" <tt>journal</tt> -- Alle Daten werden vor dem Schreiben in das Hauptdateisystem\n"
+" <tt>journal</tt> -- Alle Daten werden vor dem Schreiben in das "
+"Hauptdateisystem\n"
" im Journal gespeichert. Stärkste Leistungsbeeinträchtigung.<br>\n"
-" <tt>ordered</tt> -- Alle Daten werden zwangsweise direkt in das Hauptdateisystem übertragen, bevor die entsprechenden Metadaten im Journal gespeichert werden. Mittlere Leistungsbeeinträchtigung.<br>\n"
+" <tt>ordered</tt> -- Alle Daten werden zwangsweise direkt in das "
+"Hauptdateisystem übertragen, bevor die entsprechenden Metadaten im Journal "
+"gespeichert werden. Mittlere Leistungsbeeinträchtigung.<br>\n"
" <tt>writeback</tt> -- Die Datenreihenfolge\n"
"wird nicht beibehalten. Keine Leistungsbeeinträchtigung.</p>\n"
@@ -5543,18 +5739,24 @@
msgstr "Beliebiger Options&wert"
#: src/modules/FileSystems.rb:645
-msgid "Invalid characters in arbitrary option value. Do not use spaces or tabs. Try again."
-msgstr "Ungültige Zeichen in einem Optionswert. Es dürfen keine Leerzeichen und Tabulatoren verwendet werden. Versuchen Sie es erneut."
+msgid ""
+"Invalid characters in arbitrary option value. Do not use spaces or tabs. Try "
+"again."
+msgstr ""
+"Ungültige Zeichen in einem Optionswert. Es dürfen keine Leerzeichen und "
+"Tabulatoren verwendet werden. Versuchen Sie es erneut."
#. help text, richtext format
#: src/modules/FileSystems.rb:649
msgid ""
"<p><b>Arbitrary Option Value:</b>\n"
-"In this field, type any legal mount option allowed in the fourth field of /etc/fstab.\n"
+"In this field, type any legal mount option allowed in the fourth field of /"
+"etc/fstab.\n"
"Multiple options are separated by commas.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Beliebiger Optionswert:</b>\n"
-"Geben Sie in diesem Feld eine beliebige Einhängeoption ein, die im vierten Feld von /etc/fstab erlaubt ist.\n"
+"Geben Sie in diesem Feld eine beliebige Einhängeoption ein, die im vierten "
+"Feld von /etc/fstab erlaubt ist.\n"
"Mehrere Optionen werden durch Kommata getrennt.</p>\n"
#. label text
@@ -5569,7 +5771,8 @@
"Set the charset used for display of file names in Windows partitions.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Zeichensatz für Dateinamen:</b>\n"
-"Legt den Zeichensatz fest, der zur Anzeige von Dateinamen in Windows-Partitionen benutzt wird.</p>\n"
+"Legt den Zeichensatz fest, der zur Anzeige von Dateinamen in Windows-"
+"Partitionen benutzt wird.</p>\n"
#. label text
#: src/modules/FileSystems.rb:698
@@ -5581,10 +5784,12 @@
#: src/modules/FileSystems.rb:704
msgid ""
"<p><b>Codepage for Short FAT Names:</b>\n"
-"This codepage is used for converting to shortname characters on FAT file systems.</p>\n"
+"This codepage is used for converting to shortname characters on FAT file "
+"systems.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Codeseite für FAT-Kurznamen:</b>\n"
-"Diese Codeseite wird zur Zeichenkonvertierung von Kurznamen auf FAT-Dateisystemen verwendet.</p>\n"
+"Diese Codeseite wird zur Zeichenkonvertierung von Kurznamen auf FAT-"
+"Dateisystemen verwendet.</p>\n"
#. label text
#: src/modules/FileSystems.rb:718
@@ -5595,7 +5800,8 @@
#: src/modules/FileSystems.rb:724
msgid ""
"<p><b>Number of FATs:</b>\n"
-"Specify the number of file allocation tables in the file system. The default is 2.</p>"
+"Specify the number of file allocation tables in the file system. The default "
+"is 2.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Anzahl der FATs:</b>\n"
"Geben Sie die Anzahl der Dateizuordnungstabellen (file allocation tables)\n"
@@ -5611,11 +5817,14 @@
#: src/modules/FileSystems.rb:744
msgid ""
"<p><b>FAT Size:</b>\n"
-"Specifies the type of file allocation tables used (12, 16, or 32-bit). If auto is specified, YaST will automatically select the value most suitable for the file system size.</p>\n"
+"Specifies the type of file allocation tables used (12, 16, or 32-bit). If "
+"auto is specified, YaST will automatically select the value most suitable "
+"for the file system size.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>FAT-Größe:</b>\n"
"Legt den Typ der verwendeten Dateizuordnungstabellen\n"
-"(file allocation tables) fest (12, 16 oder 32 Bit). Falls \"automatisch\" gewählt wurde,\n"
+"(file allocation tables) fest (12, 16 oder 32 Bit). Falls \"automatisch"
+"\" gewählt wurde,\n"
"nimmt YaST automatisch den passenden Wert für die Größe des Dateisystems.\n"
"</p>\n"
@@ -5649,7 +5858,8 @@
#: src/modules/FileSystems.rb:785
msgid ""
"<p><b>Hash Function:</b>\n"
-"This specifies the name of the hash function to use to sort the file names in directories.</p>\n"
+"This specifies the name of the hash function to use to sort the file names "
+"in directories.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Hash-Funktion:</b>\n"
"Hiermit wird der Name der Hash-Funktion angegeben, die verwendet wird, um\n"
@@ -5664,12 +5874,16 @@
#: src/modules/FileSystems.rb:801
msgid ""
"<p><b>FS Revision:</b>\n"
-"This option defines the reiserfs format revision to use. '3.5' is for backwards compatibility with kernels of the 2.2.x series. '3.6' is more recent, but can only be used with kernel versions greater than or equal to 2.4.</p>\n"
+"This option defines the reiserfs format revision to use. '3.5' is for "
+"backwards compatibility with kernels of the 2.2.x series. '3.6' is more "
+"recent, but can only be used with kernel versions greater than or equal to "
+"2.4.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Version des Dateisystems:</b>\n"
"Diese Option legt die zu verwendende Format-Version des reiserFS fest.\n"
"'3.5' ist abwärtskompatibel für Kernel der Serie 2.2.x.\n"
-"'3.6' ist neuer, kann jedoch nur mit Kernelversionen ab 2.4 verwendet werden.\n"
+"'3.6' ist neuer, kann jedoch nur mit Kernelversionen ab 2.4 verwendet "
+"werden.\n"
"</p>\n"
#. label text
@@ -5682,10 +5896,13 @@
#: src/modules/FileSystems.rb:821
msgid ""
"<p><b>Block Size:</b>\n"
-"Specify the size of blocks in bytes. Valid block size values are 512, 1024, 2048 and 4096 bytes per block. If auto is selected, the standard block size of 4096 is used.</p>\n"
+"Specify the size of blocks in bytes. Valid block size values are 512, 1024, "
+"2048 and 4096 bytes per block. If auto is selected, the standard block size "
+"of 4096 is used.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Blockgröße:</b>\n"
-"Geben Sie die Größe von Blöcken in Bytes an. Gültige Werte für Blockgrößen sind\n"
+"Geben Sie die Größe von Blöcken in Bytes an. Gültige Werte für Blockgrößen "
+"sind\n"
"512, 1024, 2048 und 4096 Bytes pro Block. Bei der Auswahl 'auto' wird die\n"
"Standard-Blockgröße 4096 verwendet.</p>\n"
@@ -5714,10 +5931,12 @@
#: src/modules/FileSystems.rb:873
msgid ""
"<p><b>Percentage of Inode Space:</b>\n"
-"The option \"Percentage of Inode Space\" specifies the maximum percentage of space in the file system that can be allocated to inodes.</p>\n"
+"The option \"Percentage of Inode Space\" specifies the maximum percentage of "
+"space in the file system that can be allocated to inodes.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Prozent Inode-Bereich:</b>\n"
-"Mit der Option \"Prozent Inode-Bereich\" wird festgelegt, wie viel Prozent des Platzes\n"
+"Mit der Option \"Prozent Inode-Bereich\" wird festgelegt, wie viel Prozent "
+"des Platzes\n"
"im Dateisystem maximal mit Inodes belegt werden dürfen.</p>\n"
#. label text
@@ -5729,14 +5948,17 @@
#: src/modules/FileSystems.rb:888
msgid ""
"<p><b>Inode Aligned:</b>\n"
-"The option \"Inode Aligned\" is used to specify whether inode allocation is or\n"
+"The option \"Inode Aligned\" is used to specify whether inode allocation is "
+"or\n"
"is not aligned. By default inodes are aligned, which\n"
"is usually more efficient than unaligned access.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Inodes gereiht (aligned):</b>\n"
-"Die Option \"Inodes gereiht\" (aligned) wird verwendet, um anzugeben, ob die\n"
+"Die Option \"Inodes gereiht\" (aligned) wird verwendet, um anzugeben, ob "
+"die\n"
"Inode-Verteilung regelmäßig oder nicht regelmäßig eingerichtet werden soll.\n"
-"Vorgabe ist eine regelmäßige Verteilung der Inodes. Gereihte Inodes erlauben\n"
+"Vorgabe ist eine regelmäßige Verteilung der Inodes. Gereihte Inodes "
+"erlauben\n"
"normalerweise einen effizienteren Zugriff als ungereihte.</p>\n"
#. label text
@@ -5758,10 +5980,12 @@
#: src/modules/FileSystems.rb:932
msgid ""
"<p><b>Log Size</b>\n"
-"Set the log size (in megabytes). If auto, the default is 40% of the aggregate size.</p>\n"
+"Set the log size (in megabytes). If auto, the default is 40% of the "
+"aggregate size.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Protokoll-Größe</b>\n"
-"Hiermit wird die Größe des Protokolls (in Megabyte) festgelegt. Wenn Sie \"auto\" angeben,\n"
+"Hiermit wird die Größe des Protokolls (in Megabyte) festgelegt. Wenn Sie "
+"\"auto\" angeben,\n"
"dann beträgt der Vorgabewert 40% der Gesamtgröße.</p>\n"
#. label text
@@ -5793,19 +6017,24 @@
msgstr ""
"<p><b>Schrittweite (Stride Length) in Blöcken:</b>\n"
"Hiermit legen Sie die RAID-relevanten Optionen für das Dateisystem fest.\n"
-"Die gegenwärtig einzig mögliche Angabe ist 'stride'; 'stride' benötigt als Parameter\n"
+"Die gegenwärtig einzig mögliche Angabe ist 'stride'; 'stride' benötigt als "
+"Parameter\n"
"die Anzahl der Blöcke in einem RAID-Streifen.</p>\n"
#. help text, richtext format
#: src/modules/FileSystems.rb:985
msgid ""
"<p><b>Block Size:</b>\n"
-"Specify the size of blocks in bytes. Valid block size values are 1024, 2048, and 4096 bytes per block. If auto is selected, the block size is determined by the file system size and the expected use of the file system.</p>\n"
+"Specify the size of blocks in bytes. Valid block size values are 1024, 2048, "
+"and 4096 bytes per block. If auto is selected, the block size is determined "
+"by the file system size and the expected use of the file system.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Blockgröße:</b>\n"
"Geben Sie Blockgrößen in Bytes an. Gültige Werte für Blockgrößen sind\n"
-"1024, 2048 und 4096 Bytes pro Block. Beim automatischen Eintrag wird die Blockgröße\n"
-"anhand der Größe und des erwarteten Speicherbedarfs des Dateisystems bestimmt.</p>\n"
+"1024, 2048 und 4096 Bytes pro Block. Beim automatischen Eintrag wird die "
+"Blockgröße\n"
+"anhand der Größe und des erwarteten Speicherbedarfs des Dateisystems "
+"bestimmt.</p>\n"
#. label text
#: src/modules/FileSystems.rb:994
@@ -5821,7 +6050,8 @@
"bytes-per-inode ratio, the fewer inodes will be created. Generally, this\n"
"value should not be smaller than the block size of the file system, or else\n"
"too many inodes will be created. It is not possible to expand the number of\n"
-"inodes on a file system after its creation. So be sure to enter a reasonable\n"
+"inodes on a file system after its creation. So be sure to enter a "
+"reasonable\n"
"value for this parameter.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Bytes pro Inode:</b>\n"
@@ -5853,8 +6083,16 @@
#. xgettext: no-c-format
#. help text, richtext format
#: src/modules/FileSystems.rb:1031
-msgid "<p><b>Percentage of Blocks Reserved for root:</b> Specify the percentage of blocks reserved for the super user. The default is computed so that normally 1 Gig is reserved. Upper limit for reserved default is 5.0, lowest reserved default is 0.1.</p>"
-msgstr "<p><b>Anteil der für root reservierten Blöcke:</b> Geben Sie die für den Benutzer 'root' (Superuser) reservierten Blöcke in Prozent an. Der Standardwert wird so berechnet, das normalerweise 1 GiB reserviert wird. Das obere Limit für den Standardwert ist 5.0, das untere Limit ist 0.1.</p>"
+msgid ""
+"<p><b>Percentage of Blocks Reserved for root:</b> Specify the percentage of "
+"blocks reserved for the super user. The default is computed so that normally "
+"1 Gig is reserved. Upper limit for reserved default is 5.0, lowest reserved "
+"default is 0.1.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Anteil der für root reservierten Blöcke:</b> Geben Sie die für den "
+"Benutzer 'root' (Superuser) reservierten Blöcke in Prozent an. Der "
+"Standardwert wird so berechnet, das normalerweise 1 GiB reserviert wird. Das "
+"obere Limit für den Standardwert ist 5.0, das untere Limit ist 0.1.</p>"
#. checkbox text
#: src/modules/FileSystems.rb:1040
@@ -5882,7 +6120,8 @@
"Enables use of hashed b-trees to speed up lookups in large directories.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Verzeichnisindex:</b>\n"
-"Aktiviert die Verwendung von Hash-B-Trees zur schnelleren Suche in großen Verzeichnissen.</p>\n"
+"Aktiviert die Verwendung von Hash-B-Trees zur schnelleren Suche in großen "
+"Verzeichnissen.</p>\n"
#. label text
#: src/modules/FileSystems.rb:1094
@@ -5893,11 +6132,13 @@
#: src/modules/FileSystems.rb:1101
msgid ""
"<p><b>No Journal:</b>\n"
-"Suppressed use of journaling on filesystem. Only activate this when you really\n"
+"Suppressed use of journaling on filesystem. Only activate this when you "
+"really\n"
"know what you are doing.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Kein Journal:</b>\n"
-"Journalausschaltung auf dem Dateisystem. Dies sollten Sie nur aktivieren, wenn Sie wirklich\n"
+"Journalausschaltung auf dem Dateisystem. Dies sollten Sie nur aktivieren, "
+"wenn Sie wirklich\n"
"wissen, was Sie tun.</p>\n"
#. this version makes some problems with interpreter, above lookup/add is OK
@@ -5918,13 +6159,16 @@
"resize, or remove partitions from that disk here.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Die Partitionierung auf Festplatte %1 kann entweder nicht vom Partitionierungswerkzeug\n"
+"Die Partitionierung auf Festplatte %1 kann entweder nicht vom "
+"Partitionierungswerkzeug\n"
" parted gelesen werden, das für Änderungen der Partitionstabelle\n"
" verwendet wird, oder sie wird von diesem Werkzeug nicht unterstützt.\n"
" \n"
-" Sie können die Partitionen auf Festplatte %1 im aktuellen Zustand verwenden oder\n"
+" Sie können die Partitionen auf Festplatte %1 im aktuellen Zustand verwenden "
+"oder\n"
" sie formatieren und ihnen Einhängepunkte zuweisen, Sie können hier jedoch\n"
-" keine Partitionen auf dieser Festplatte hinzufügen, bearbeiten, entfernen oder\n"
+" keine Partitionen auf dieser Festplatte hinzufügen, bearbeiten, entfernen "
+"oder\n"
" ihre Größe ändern.\n"
#. popup text %1 is replaced by disk name e.g. /dev/dasda
@@ -5940,12 +6184,14 @@
"or remove the partition from that disk here.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Die Festplatte %1 enthält keine Partitionstabelle, aber aus Kompatibilitätsgründen\n"
+"Die Festplatte %1 enthält keine Partitionstabelle, aber aus "
+"Kompatibilitätsgründen\n"
"hat der Kernel automatisch eine Partition erzeugt,\n"
"die fast die gesamte Festplatte umfasst.\n"
"\n"
"Sie können die Partition auf der Festplatte %1 benutzen, wie sie ist oder\n"
-"sie formatieren und einem Einhängepunkt zuweisen, aber Sie können hier nicht\n"
+"sie formatieren und einem Einhängepunkt zuweisen, aber Sie können hier "
+"nicht\n"
"die Größe ändern oder die Partition von der Festplatte entfernen.\n"
#. popup text
@@ -5959,9 +6205,12 @@
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Sie können die Partitionierungstabelle der Festplatte in einen definierten Zustand bringen,\n"
-"indem Sie im Expertenmodus des Partitionierers \"Experten\"->\"Neue Partitionstabelle\n"
-"erstellen\" wählen; dabei werden jedoch alle Daten aller Partitionen dieser Festplatte gelöscht.\n"
+"Sie können die Partitionierungstabelle der Festplatte in einen definierten "
+"Zustand bringen,\n"
+"indem Sie im Expertenmodus des Partitionierers \"Experten\"->\"Neue "
+"Partitionstabelle\n"
+"erstellen\" wählen; dabei werden jedoch alle Daten aller Partitionen dieser "
+"Festplatte gelöscht.\n"
#. popup text
#: src/modules/Partitions.rb:989
@@ -5995,7 +6244,7 @@
#. mark swap-partitions with pseudo Mountpoint swap in targetMap
#. @param [Hash{String => map}] target Disk map
#. @return [Hash{String => map}] modified target
-#: src/modules/Storage.rb:2704 src/modules/Storage.rb:3909
+#: src/modules/Storage.rb:2706 src/modules/Storage.rb:3911
msgid ""
"Could not set encryption.\n"
"System error code is %1.\n"
@@ -6005,10 +6254,11 @@
"Verschlüsselung konnte nicht festgelegt werden.\n"
"Fehlercode des Systems: %1.\n"
"\n"
-"Möglicherweise wurde ein falsches Passwort für die Verschlüsselung angegeben.\n"
+"Möglicherweise wurde ein falsches Passwort für die Verschlüsselung "
+"angegeben.\n"
#. popup text
-#: src/modules/Storage.rb:3940
+#: src/modules/Storage.rb:3942
msgid ""
"The first and the second version\n"
"of the password do not match.\n"
@@ -6019,7 +6269,7 @@
"Bitte erneut versuchen."
#. popup text
-#: src/modules/Storage.rb:3971
+#: src/modules/Storage.rb:3973
msgid ""
"The password may only contain the following characters:\n"
"0..9, a..z, A..Z, and any of \"@#* ,.;:._-+=!$%&/|?{[()]}^\\<>\".\n"
@@ -6031,24 +6281,24 @@
#. Label: get password for encrypted volume
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/Storage.rb:4025
+#: src/modules/Storage.rb:4027
msgid "&Enter Encryption Password:"
msgstr "V&erschlüsselungspasswort eingeben:"
#. Clear password fields on every round.
-#: src/modules/Storage.rb:4084
+#: src/modules/Storage.rb:4086
msgid "Provide Password"
msgstr "Passwort eingeben"
-#: src/modules/Storage.rb:4103
+#: src/modules/Storage.rb:4105
msgid "The following encrypted volumes are already available."
msgstr "Folgende verschlüsselte Volumes sind bereits verfügbar."
-#: src/modules/Storage.rb:4118
+#: src/modules/Storage.rb:4120
msgid "Encrypted Volume Activation"
msgstr "Aktivierung verschlüsselter Volumes"
-#: src/modules/Storage.rb:4122
+#: src/modules/Storage.rb:4124
msgid ""
"The following volumes contain an encryption signature but the \n"
"passwords are not yet known.\n"
@@ -6058,14 +6308,15 @@
"Folgende Volumes haben eine Verschlüsselungssignatur, aber die \n"
"Passwörter sind noch nicht bekannt.\n"
"Die Passwörter müssen bekannt sein, wenn die Volumes während eines\n"
-"Updates benötigt werden oder ein verschlüsseltes physisches LVM Volume enthalten."
+"Updates benötigt werden oder ein verschlüsseltes physisches LVM Volume "
+"enthalten."
-#: src/modules/Storage.rb:4134
+#: src/modules/Storage.rb:4136
msgid "Do you want to provide encryption passwords?"
msgstr "Wollen Sie Verschlüsselungspasswörter angeben?"
#. text in help field
-#: src/modules/Storage.rb:4191
+#: src/modules/Storage.rb:4193
msgid ""
"Enter encryption password for any of the\n"
"devices in the locked devices list.\n"
@@ -6076,58 +6327,61 @@
"Jedes Passwort wird mit allen Geräten probiert."
#. header text
-#: src/modules/Storage.rb:4197
+#: src/modules/Storage.rb:4199
msgid "Enter Encryption Password"
msgstr "Verschlüsselungspasswort eingeben"
-#: src/modules/Storage.rb:4200
+#: src/modules/Storage.rb:4202
msgid "There are no encrypted volume to unlock."
msgstr "Es gibt keine verschlüsselten Volumen die geöffnet werden könnten."
#. label text, multiple device names follow
-#: src/modules/Storage.rb:4213
+#: src/modules/Storage.rb:4215
msgid "Provide password for any of the following devices:"
msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für eines der folgenden Geräte an:"
#. label text, one device name follows
-#: src/modules/Storage.rb:4216
+#: src/modules/Storage.rb:4218
msgid "Provide password for the following device:"
msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für folgendes Gerät an:"
-#: src/modules/Storage.rb:4229
+#: src/modules/Storage.rb:4231
msgid "Trying to unlock encrypted volumes..."
msgstr "Versuche verschlüsselte Volumes zu öffnen..."
-#: src/modules/Storage.rb:4253
+#: src/modules/Storage.rb:4255
msgid "Password did not unlock any volume."
msgstr "Das Passwort konnte keines der Volumes öffnen."
-#: src/modules/Storage.rb:4339
+#: src/modules/Storage.rb:4341
msgid "IDE Disk"
msgstr "IDE-Platte"
-#: src/modules/Storage.rb:4345
+#: src/modules/Storage.rb:4347
msgid "SCSI Disk"
msgstr "SCSI-Platte"
-#: src/modules/Storage.rb:4351
+#: src/modules/Storage.rb:4353
msgid "Disk"
msgstr "Festplatte"
-#: src/modules/Storage.rb:4379
+#: src/modules/Storage.rb:4381
msgid "DM RAID"
msgstr "DM-RAID"
-#: src/modules/Storage.rb:4392
+#: src/modules/Storage.rb:4394
msgid "MD RAID"
msgstr "MD-RAID"
#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/modules/Storage.rb:5174
-msgid "Partitions cannot be created since other partitions on the disk are used."
-msgstr "Partitionen können nicht angelegt werden, da andere Partitionen auf Platte in Benutzung sind."
+#: src/modules/Storage.rb:5176
+msgid ""
+"Partitions cannot be created since other partitions on the disk are used."
+msgstr ""
+"Partitionen können nicht angelegt werden, da andere Partitionen auf Platte "
+"in Benutzung sind."
-#: src/modules/Storage.rb:5200
+#: src/modules/Storage.rb:5202
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be modified because it contains activated swap\n"
@@ -6137,7 +6391,7 @@
"Gerät %1 kann nicht geändert werden. Es enthält einen aktiven\n"
"Auslagerungsbereich, der während der Installation gebraucht wird.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5214
+#: src/modules/Storage.rb:5216
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be modified because it contains the installation\n"
@@ -6147,7 +6401,7 @@
"Gerät %1 kann nicht geändert werden. Es enthält die Installationsdaten,\n"
"die zur Durchführung der Installation gebraucht werden.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5243
+#: src/modules/Storage.rb:5245
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because it contains activated swap\n"
@@ -6157,7 +6411,7 @@
"Gerät %1 kann nicht entfernt werden. Es enthält einen aktiven\n"
"Auslagerungsbereich, der während der Installation gebraucht wird.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5252
+#: src/modules/Storage.rb:5254
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because it contains the installation\n"
@@ -6167,7 +6421,7 @@
"Gerät %1 kann nicht entfernt werden. Es enthält die Installationsdaten,\n"
"die zur Durchführung der Installation gebraucht werden.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5281
+#: src/modules/Storage.rb:5283
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n"
@@ -6179,7 +6433,7 @@
"Gerät %2 ändern, das einen aktiven Auslagerungsbereich enthält,\n"
"der während der Installation gebraucht wird.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5292
+#: src/modules/Storage.rb:5294
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n"
@@ -6191,7 +6445,7 @@
"Durchführung der Installation gebraucht werden.\n"
#. the check for verbose is needed for calls from StorageProposal (see bnc#871779)
-#: src/modules/Storage.rb:5314
+#: src/modules/Storage.rb:5316
msgid ""
"\n"
"Partition %1 cannot be removed since other partitions on the\n"
@@ -6202,18 +6456,18 @@
"auf Platte %2 in Benutzung sind.\n"
#. FIXME: please, add description of the list that is returned by this function.
-#: src/modules/Storage.rb:5403
+#: src/modules/Storage.rb:5405
msgid "Nothing assigned as root filesystem!"
msgstr "Kein root-Dateisystem zugewiesen!"
-#: src/modules/Storage.rb:5404
+#: src/modules/Storage.rb:5406
msgid "Installation will most certainly fail fatally!"
msgstr "Die Installation wird höchstwahrscheinlich fehlschlagen!"
#. Set rather than Add, there might be some packs left over
#. from previous 'MakeProposal' we don't need now
#. This also covers the case when AddPackagesList returns [] or nil
-#: src/modules/Storage.rb:6006
+#: src/modules/Storage.rb:6008
msgid "Adding the following resolvables failed: %1"
msgstr "Hinzufügen der folgenden auflösbaren Objekte fehlgeschlagen: %1"
@@ -6472,10 +6726,12 @@
#: src/modules/StorageFields.rb:346
msgid ""
"<b>Mount by</b> indicates how the file system\n"
-"is mounted: (Kernel) by kernel name, (Label) by file system label, (UUID) by\n"
+"is mounted: (Kernel) by kernel name, (Label) by file system label, (UUID) "
+"by\n"
"file system UUID, (ID) by device ID, and (Path) by device path.\n"
msgstr ""
-"<b>Einhängen durch</b> gibt an, wie das Dateisystem eingehängt wird: (Kernel) anhand\n"
+"<b>Einhängen durch</b> gibt an, wie das Dateisystem eingehängt wird: "
+"(Kernel) anhand\n"
"des Kernel-Namens, (Label) anhand der Kennung, (UUID) anhand der UUID des\n"
"Dateisystems, (ID) anhand der Geräte-ID und (Path) anhand des Gerätepfads.\n"
@@ -6484,12 +6740,15 @@
msgid ""
"A question mark (?) indicates that\n"
"the file system is not listed in <tt>/etc/fstab</tt>. It is either mounted\n"
-"manually or by some automount system. When changing settings for this volume\n"
+"manually or by some automount system. When changing settings for this "
+"volume\n"
"YaST will not update <tt>/etc/fstab</tt>.\n"
msgstr ""
"Ein Fragezeichen (?) zeigt an, dass das\n"
-"Dateisystem nicht in <tt>/etc/fstab</tt> aufgeführt ist. Es wurde entweder manuell\n"
-"oder über ein Automount-System eingehangen. Wenn Einstellungen dieses Volumes geändert werden,\n"
+"Dateisystem nicht in <tt>/etc/fstab</tt> aufgeführt ist. Es wurde entweder "
+"manuell\n"
+"oder über ein Automount-System eingehangen. Wenn Einstellungen dieses "
+"Volumes geändert werden,\n"
"wird die <tt>/etc/fstab</tt> von YaST nicht geändert.\n"
#. helptext for table column and overview entry
@@ -6505,7 +6764,8 @@
#: src/modules/StorageFields.rb:374
msgid ""
"An asterisk (*) after the mount point\n"
-"indicates a file system that is currently not mounted (for example, because it\n"
+"indicates a file system that is currently not mounted (for example, because "
+"it\n"
"has the <tt>noauto</tt> option set in <tt>/etc/fstab</tt>)."
msgstr ""
"Ein Sternchen (*) nach dem Einhängepunkt weist auf ein Dateisystem hin,\n"
@@ -6871,92 +7131,101 @@
#. enable snapshots for root volume if desired
#. penalty for not having separate /home
-#: src/modules/StorageProposal.rb:4553 src/modules/StorageProposal.rb:5676
-msgid "Resize impossible due to inconsistent file system. Try checking file system under Windows."
-msgstr "Größe kann aufgrund inkonsistenten Dateisystems nicht geändert werden. Versuchen Sie, das Dateisystem unter Windows zu überprüfen."
+#: src/modules/StorageProposal.rb:4552 src/modules/StorageProposal.rb:5675
+msgid ""
+"Resize impossible due to inconsistent file system. Try checking file system "
+"under Windows."
+msgstr ""
+"Größe kann aufgrund inkonsistenten Dateisystems nicht geändert werden. "
+"Versuchen Sie, das Dateisystem unter Windows zu überprüfen."
#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6165
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6164
msgid "Create &LVM-based Proposal"
msgstr "&LVM-basierten Vorschlag erstellen"
#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6180
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6179
msgid "Encr&ypt Volume Group"
msgstr "&Volume-Gruppe verschlüsseln"
#. TRANSLATORS: combobox label
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6198
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6197
msgid "File System for Root Partition"
msgstr "Dateisystem für die root-Partition"
#. TRANSLATORS: combobox label
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6245
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6244
msgid "File System for Home Partition"
msgstr "Dateisystem für die Home-Partition"
#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6263
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6262
msgid "Enlarge &Swap for Suspend"
msgstr "&Swap für Suspend erweitern"
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6273
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6272
msgid "Proposal Settings"
msgstr "Vorschlageinstellungen"
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6288
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6287
msgid ""
"<p>To create an LVM-based proposal, choose the corresponding button. The\n"
"LVM-based proposal can be encrypted.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Zur Erstellung eines LVM-basierten Vorschlags klicken Sie auf die entsprechende Schaltfläche.\n"
+"<p>Zur Erstellung eines LVM-basierten Vorschlags klicken Sie auf die "
+"entsprechende Schaltfläche.\n"
"Der LVM-basierte Vorschlag kann verschlüsselt werden.</p>\n"
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6295
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6294
msgid ""
"<p>The filesystem for the root partition can be selected with the\n"
"corresponding combo box. With the filesystem BtrFS the proposal can\n"
"enable automatic snapshots with snapper. This will also increase the\n"
"size for the root partition.</p>"
msgstr ""
-"<p>Das Dateisystem für die root-Partition kann mit der entsprechenden Combo-Box\n"
+"<p>Das Dateisystem für die root-Partition kann mit der entsprechenden Combo-"
+"Box\n"
"ausgewählt werden. Mit dem Dateisystem BtrFS kann der Vorschlag\n"
"automatische Snapshots mit snapper aktivieren. Das erhöht auch die Größe\n"
"der root-Partition.</p>"
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6304
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6303
msgid ""
"<p>The proposal can create a separate home partition. The filesystem for\n"
"the home partition can be selected with the corresponding combo box.</p>"
msgstr ""
-"<p>Der Vorschlag kann eine separate home-Partition anlegen. Das Dateisystem für\n"
-"die home-Partition kann mit der entsprechenden Combo-Box ausgewählt werden.</p>"
+"<p>Der Vorschlag kann eine separate home-Partition anlegen. Das Dateisystem "
+"für\n"
+"die home-Partition kann mit der entsprechenden Combo-Box ausgewählt werden.</"
+"p>"
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6311
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6310
msgid ""
"<p>The swap partition can be made large enough to be used to suspend\n"
"the system to disk in most cases.</p>"
msgstr ""
-"<p>Die swap-Partition kann groß genug gemacht werden, um in den meisten Fällen\n"
+"<p>Die swap-Partition kann groß genug gemacht werden, um in den meisten "
+"Fällen\n"
"für den \"Tiefschlaf\" (suspend to disk) benutzbar zu sein.</p>"
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6336
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6335
msgid "Enter your password for the proposal encryption."
msgstr "Geben Sie Ihr Passwort für die vorgeschlagene Verschlüsselung ein."
#. Label: get password for user root
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6343
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6342
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
#. Label: get same password again for verification
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6354
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6353
msgid "Reenter the password for verification:"
msgstr "Geben Sie das Passwort zur Verifizierung erneut ein."
@@ -7003,6 +7272,29 @@
msgid "Visible Information on Storage Devices:"
msgstr "Sichtbare Informationen über Speichergeräte"
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: With your current setup, your %1 installation\n"
+#~ "will encounter problems when booting, because you have no \"boot\"\n"
+#~ "partition and your \"root\" partition is an LVM logical volume.\n"
+#~ "This does not work.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you do not know exactly what you are doing, use a normal\n"
+#~ "partition for your files below /boot.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Really use this setup?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Warnung: Mit Ihrer derzeitigen Konfiguration wird es beim Booten\n"
+#~ "Ihrer Installation von %1 Probleme geben, denn Sie haben\n"
+#~ "keine \"boot\"-Partition eingerichtet und Ihre \"root\"-Partition ist "
+#~ "ein\n"
+#~ "LVM Logical-Volume. Das funktioniert so nicht.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Falls Sie nicht gute Gründe für diese Konfiguration haben, sollten Sie\n"
+#~ "stattdessen eine reguläre Partition für die Dateien in /boot einrichten.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wollen Sie diese Einstellung wirklich verwenden?\n"
+
#~ msgid "&Edit Partition Setup..."
#~ msgstr "Partitionsaufbau &bearbeiten ..."
@@ -7034,7 +7326,13 @@
#~| "kernel, which will most likely lead to data loss.\n"
#~| "\n"
#~| "To continue despite this warning, click Yes.\n"
-#~ msgid "Only use this program if you are familiar with partitioning hard disks.\\n\\nNever partition disks that may, in any way, be in use\\n(mounted, swap, etc.) unless you know exactly what you are\\ndoing. Otherwise, the partitioning table will not be forwarded to the\\nkernel, which will most likely lead to data loss.\\n\\nTo continue despite this warning, click Yes.\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Only use this program if you are familiar with partitioning hard disks.\\n"
+#~ "\\nNever partition disks that may, in any way, be in use\\n(mounted, "
+#~ "swap, etc.) unless you know exactly what you are\\ndoing. Otherwise, the "
+#~ "partitioning table will not be forwarded to the\\nkernel, which will most "
+#~ "likely lead to data loss.\\n\\nTo continue despite this warning, click "
+#~ "Yes.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Verwenden Sie dieses Programm nur, wenn Sie mit der Partitionierung von\n"
#~ "Festplatten vertraut sind.\n"
@@ -7051,7 +7349,9 @@
#~| msgid ""
#~| "No automatic proposal possible.\n"
#~| "Specify mount points manually in the 'Partitioner' dialog."
-#~ msgid "No automatic proposal possible.\\nSpecify mount points manually in the 'Partitioner' dialog."
+#~ msgid ""
+#~ "No automatic proposal possible.\\nSpecify mount points manually in the "
+#~ "'Partitioner' dialog."
#~ msgstr ""
#~ "Ein automatischer Vorschlag ist nicht möglich.\n"
#~ "Geben Sie von Hand Einhängepunkte im\n"
@@ -7062,10 +7362,13 @@
#~| "<p>\n"
#~| "Your hard disks have been checked. The partition setup\n"
#~| "displayed is proposed for your hard drive.</p>"
-#~ msgid "<p>\\nYour hard disks have been checked. The partition setup\\ndisplayed is proposed for your hard drive.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\\nYour hard disks have been checked. The partition setup\\ndisplayed "
+#~ "is proposed for your hard drive.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
-#~ "Die Festplatten wurden überprüft. Für Ihre Festplatte wird das angezeigte\n"
+#~ "Die Festplatten wurden überprüft. Für Ihre Festplatte wird das "
+#~ "angezeigte\n"
#~ "Partitions-Setup vorgeschlagen.</p>"
#, fuzzy
@@ -7075,7 +7378,10 @@
#~| "setup (like changing filesystem types), choose\n"
#~| "<b>%1</b> and modify the settings in the expert\n"
#~| "partitioner dialog.</p>\n"
-#~ msgid "<p>\\nTo make only small adjustments to the proposed\\nsetup (like changing filesystem types), choose\\n<b>%1</b> and modify the settings in the expert\\npartitioner dialog.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\\nTo make only small adjustments to the proposed\\nsetup (like "
+#~ "changing filesystem types), choose\\n<b>%1</b> and modify the settings in "
+#~ "the expert\\npartitioner dialog.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
#~ "Wenn Sie die vorgeschlagene Einrichtung nur geringfügig anpassen\n"
@@ -7089,7 +7395,10 @@
#~| "To import the mount points from an existing Linux\n"
#~| "system choose <b>%1</b>. You can still make modification\n"
#~| "afterwards in the expert partitioner dialog.</p>\n"
-#~ msgid "<p>\\nTo import the mount points from an existing Linux\\nsystem choose <b>%1</b>. You can still make modification\\nafterwards in the expert partitioner dialog.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\\nTo import the mount points from an existing Linux\\nsystem choose "
+#~ "<b>%1</b>. You can still make modification\\nafterwards in the expert "
+#~ "partitioner dialog.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
#~ "Um Einhängepunkte aus einem bestehenden Linuxsystem zu importieren,\n"
@@ -7105,11 +7414,16 @@
#~| "<b>%1</b>.\n"
#~| "This is also the option to choose for\n"
#~| "advanced configurations like RAID and encryption.</p>\n"
-#~ msgid "<p>\\nIf the suggestion does not fit your needs, create\\nyour own partition setup starting with the partitions \\ncurrently present on the disks. Select\\n<b>%1</b>.\\nThis is also the option to choose for\\nadvanced configurations like RAID and encryption.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\\nIf the suggestion does not fit your needs, create\\nyour own "
+#~ "partition setup starting with the partitions \\ncurrently present on the "
+#~ "disks. Select\\n<b>%1</b>.\\nThis is also the option to choose for"
+#~ "\\nadvanced configurations like RAID and encryption.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
#~ "Wenn der Vorschlag für Ihre Anforderungen nicht geeignet ist, können Sie\n"
-#~ "eine eigene Partitionierung ausgehend von den zurzeit auf den Festplatten\n"
+#~ "eine eigene Partitionierung ausgehend von den zurzeit auf den "
+#~ "Festplatten\n"
#~ "vorhandenen Partitionen erstellen. Wählen Sie\n"
#~ "<b>%1</b>.\n"
#~ "Dies ist auch die richtige Wahl, falls Sie erweiterte Optionen\n"
@@ -7119,16 +7433,21 @@
#~| msgid ""
#~| "<p>\n"
#~| "To create an LVM-based proposal, choose the corresponding button.</p>\n"
-#~ msgid "<p>\\nTo create an LVM-based proposal, choose the corresponding button.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\\nTo create an LVM-based proposal, choose the corresponding button.</"
+#~ "p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
-#~ "Zur Erstellung eines LVM-basierten Vorschlags klicken Sie auf die entsprechende Schaltfläche.</p>\n"
+#~ "Zur Erstellung eines LVM-basierten Vorschlags klicken Sie auf die "
+#~ "entsprechende Schaltfläche.</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Computing this proposal will overwrite manual changes \n"
#~| "done so far. Continue with computing proposal?"
-#~ msgid "Computing this proposal will overwrite manual changes \\ndone so far. Continue with computing proposal?"
+#~ msgid ""
+#~ "Computing this proposal will overwrite manual changes \\ndone so far. "
+#~ "Continue with computing proposal?"
#~ msgstr ""
#~ "Das Verarbeiten dieses Vorschlags wird bisherige manuelle \n"
#~ "Änderungen überschreiben. Soll Vorschlag verarbeitet werden?"
@@ -7179,16 +7498,22 @@
#~| msgid ""
#~| "\n"
#~| "<p>\n"
-#~| "The actual resizing will not be performed until after you confirm all your\n"
+#~| "The actual resizing will not be performed until after you confirm all "
+#~| "your\n"
#~| "settings in the last installation dialog. Until then your Windows\n"
#~| "partition will remain untouched.\n"
#~| "</p>\n"
-#~ msgid "\\n<p>\\nThe actual resizing will not be performed until after you confirm all your\\nsettings in the last installation dialog. Until then your Windows\\npartition will remain untouched.\\n</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\\n<p>\\nThe actual resizing will not be performed until after you "
+#~ "confirm all your\\nsettings in the last installation dialog. Until then "
+#~ "your Windows\\npartition will remain untouched.\\n</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<p>\n"
-#~ "Das tatsächliche Anpassen der Größe der Partition wird erst dann vorgenommen,\n"
-#~ "wenn Sie all Ihre Einstellungen im letzten Dialog der Installation bestätigt\n"
+#~ "Das tatsächliche Anpassen der Größe der Partition wird erst dann "
+#~ "vorgenommen,\n"
+#~ "wenn Sie all Ihre Einstellungen im letzten Dialog der Installation "
+#~ "bestätigt\n"
#~ "haben. Bis dahin wird Ihre Windows-Partition nicht angerührt werden.\n"
#~ "</p>\n"
@@ -7199,7 +7524,9 @@
#~| "To skip resizing your Windows partition, press\n"
#~| "<b>Back</b>.\n"
#~| "</p>\n"
-#~ msgid "\\n<p>\\nTo skip resizing your Windows partition, press\\n<b>Back</b>.\\n</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\\n<p>\\nTo skip resizing your Windows partition, press\\n<b>Back</b>."
+#~ "\\n</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<p>\n"
@@ -7212,15 +7539,20 @@
#~| "\n"
#~| "<p>\n"
#~| "The upper bar graph displays the current situation.\n"
-#~| "The lower bar graph displays the situation after the installation (after\n"
+#~| "The lower bar graph displays the situation after the installation "
+#~| "(after\n"
#~| "the partition resize).\n"
#~| "</p>"
-#~ msgid "\\n<p>\\nThe upper bar graph displays the current situation.\\nThe lower bar graph displays the situation after the installation (after\\nthe partition resize).\\n</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\\n<p>\\nThe upper bar graph displays the current situation.\\nThe lower "
+#~ "bar graph displays the situation after the installation (after\\nthe "
+#~ "partition resize).\\n</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Im oberen Balkendiagramm wird der aktuelle Stand angezeigt.\n"
-#~ "Das untere Balkendiagramm zeigt den Stand nach der Installation (nach der\n"
+#~ "Das untere Balkendiagramm zeigt den Stand nach der Installation (nach "
+#~ "der\n"
#~ "Änderung der Partitionsgröße) an.\n"
#~ "</p>"
@@ -7231,11 +7563,14 @@
#~| "Drag the slider or enter a numeric value in either\n"
#~| "input field to adjust the suggested values.\n"
#~| "</p>\n"
-#~ msgid "\\n<p>\\nDrag the slider or enter a numeric value in either\\ninput field to adjust the suggested values.\\n</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\\n<p>\\nDrag the slider or enter a numeric value in either\\ninput field "
+#~ "to adjust the suggested values.\\n</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<p>\n"
-#~ "Wählen Sie mithilfe des Scrollbalkens oder geben Sie einen numerischen Wert\n"
+#~ "Wählen Sie mithilfe des Scrollbalkens oder geben Sie einen numerischen "
+#~ "Wert\n"
#~ "in das Eingabefeld ein, um den empfohlenen Wert anzupassen.\n"
#~ "</p>\n"
@@ -7243,10 +7578,13 @@
#~| msgid ""
#~| "\n"
#~| "<p>\n"
-#~| "Within the space you reserve for Linux, partitions will automatically be\n"
+#~| "Within the space you reserve for Linux, partitions will automatically "
+#~| "be\n"
#~| "created as necessary.\n"
#~| "</p>"
-#~ msgid "\\n<p>\\nWithin the space you reserve for Linux, partitions will automatically be\\ncreated as necessary.\\n</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "\\n<p>\\nWithin the space you reserve for Linux, partitions will "
+#~ "automatically be\\ncreated as necessary.\\n</p>"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<p>\n"
@@ -7261,10 +7599,14 @@
#~| "The partitions will automatically be created within this range\n"
#~| "as required for &product;.\n"
#~| "</p>\n"
-#~ msgid "\\n<p>Enter a value for the size of your <b>Linux</b> installation.\\nThe partitions will automatically be created within this range\\nas required for &product;.\\n</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\\n<p>Enter a value for the size of your <b>Linux</b> installation.\\nThe "
+#~ "partitions will automatically be created within this range\\nas required "
+#~ "for &product;.\\n</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "<p>Geben Sie einen Wert für den Speicherplatz Ihrer <b>Linux</b>-Installation ein.\n"
+#~ "<p>Geben Sie einen Wert für den Speicherplatz Ihrer <b>Linux</b>-"
+#~ "Installation ein.\n"
#~ "Innerhalb dieses Speicherplatzes werden benötigte Partitionen\n"
#~ "für &product; automatisch angelegt.\n"
#~ "</p>\n"
@@ -7273,13 +7615,17 @@
#~| msgid ""
#~| "\n"
#~| "<p>\n"
-#~| "<b>Windows Used</b> is the size of the space your Windows partition uses.\n"
+#~| "<b>Windows Used</b> is the size of the space your Windows partition "
+#~| "uses.\n"
#~| "</p>\n"
-#~ msgid "\\n<p>\\n<b>Windows Used</b> is the size of the space your Windows partition uses.\\n</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\\n<p>\\n<b>Windows Used</b> is the size of the space your Windows "
+#~ "partition uses.\\n</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<p>\n"
-#~ "<b>Windows belegt</b> ist die Größe des Speicherplatzes den Ihre Windows-Partition belegt.\n"
+#~ "<b>Windows belegt</b> ist die Größe des Speicherplatzes den Ihre Windows-"
+#~ "Partition belegt.\n"
#~ "</p>\n"
#, fuzzy
@@ -7288,7 +7634,9 @@
#~| "<p><b>Free</b> indicates the current free space (before the Linux\n"
#~| "installation) on the partition.\n"
#~| "</p>"
-#~ msgid "\\n<p><b>Free</b> indicates the current free space (before the Linux\\ninstallation) on the partition.\\n</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "\\n<p><b>Free</b> indicates the current free space (before the Linux"
+#~ "\\ninstallation) on the partition.\\n</p>"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<p><b>Frei</b> zeigt den momentan freien Speicherplatz (vor der Linux-\n"
@@ -7308,17 +7656,24 @@
#~| "You need at least %1 MB of free space on the\n"
#~| "Windows device, including Windows workspace and\n"
#~| "space for %2.\n"
-#~ msgid "An error has occurred.\\n\\nThe space available on the Windows partition is not sufficient for\\nthe minimum Linux installation.\\n\\nTo install Linux, boot Windows first and uninstall some \\napplications or delete data to free space.\\n\\nYou need at least %1 MB of free space on the\\nWindows device, including Windows workspace and\\nspace for %2.\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "An error has occurred.\\n\\nThe space available on the Windows partition "
+#~ "is not sufficient for\\nthe minimum Linux installation.\\n\\nTo install "
+#~ "Linux, boot Windows first and uninstall some \\napplications or delete "
+#~ "data to free space.\\n\\nYou need at least %1 MB of free space on the"
+#~ "\\nWindows device, including Windows workspace and\\nspace for %2.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ein Fehler ist aufgetreten.\n"
#~ "\n"
#~ "Auf der Windows-Partition stand nicht genügend Speicherplatz für die\n"
#~ "Minimalinstallation von Linux zur Verfügung.\n"
#~ " \n"
-#~ "Wenn Sie Linux dennoch installieren möchten, booten Sie Windows und deinstallieren Sie einige\n"
+#~ "Wenn Sie Linux dennoch installieren möchten, booten Sie Windows und "
+#~ "deinstallieren Sie einige\n"
#~ "Anwendungen oder löschen Sie Daten um Speicherplatz freizugeben.\n"
#~ " \n"
-#~ "Auf dem Windows-Gerät ist mindestens %1 MB freier Speicher, einschließlich\n"
+#~ "Auf dem Windows-Gerät ist mindestens %1 MB freier Speicher, "
+#~ "einschließlich\n"
#~ "des Windows-Bereichs und des Bereichs für\n"
#~ " %2, erforderlich.\n"
@@ -7330,13 +7685,17 @@
#~| "Depending on the size of your Windows partition\n"
#~| "and the amount of space used, this may take a while.\n"
#~| "\n"
-#~ msgid "Checking the file system of your Windows partition\\nfor consistency.\\n\\nDepending on the size of your Windows partition\\nand the amount of space used, this may take a while.\\n\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Checking the file system of your Windows partition\\nfor consistency.\\n"
+#~ "\\nDepending on the size of your Windows partition\\nand the amount of "
+#~ "space used, this may take a while.\\n\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Das Dateisystem der Windows-Partition wird auf\n"
#~ "Konsistenz geprüft.\n"
#~ " \n"
#~ "Dieser Vorgang kann je nach Größe der Windows-Partition\n"
-#~ "und der Größe des belegten Speicherplatzes einige Zeit in Anspruch nehmen.\n"
+#~ "und der Größe des belegten Speicherplatzes einige Zeit in Anspruch "
+#~ "nehmen.\n"
#~ " \n"
#, fuzzy
@@ -7350,7 +7709,11 @@
#~| "\n"
#~| "If the problem occurs again next time, resize your\n"
#~| "Windows partition by other means.\n"
-#~ msgid "An error has occurred.\\n\\nYour Windows partition has errors in the file system.\\n\\nBoot Windows and clear those errors by running\\nscandisk and defrag.\\n\\nIf the problem occurs again next time, resize your\\nWindows partition by other means.\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "An error has occurred.\\n\\nYour Windows partition has errors in the file "
+#~ "system.\\n\\nBoot Windows and clear those errors by running\\nscandisk "
+#~ "and defrag.\\n\\nIf the problem occurs again next time, resize your"
+#~ "\\nWindows partition by other means.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ein Fehler ist aufgetreten.\n"
#~ "\n"
@@ -7359,7 +7722,8 @@
#~ "Booten Sie Windows und beheben Sie die Fehler durch Ausführen von\n"
#~ "scandisk und defrag.\n"
#~ "\n"
-#~ "Falls das Problem beim nächsten Versuch erneut auftritt, ändern Sie die Größe der\n"
+#~ "Falls das Problem beim nächsten Versuch erneut auftritt, ändern Sie die "
+#~ "Größe der\n"
#~ "Windows-Partition auf andere Weise.\n"
#, fuzzy
@@ -7372,11 +7736,16 @@
#~| "\t Abort the installation now and shrink your\n"
#~| "\t Windows partition by other means.\n"
#~| "\t "
-#~ msgid "An internal error has occurred.\\n\\n\t You cannot shrink your Windows partition during\\n\t installation. Your hard disk has not been altered.\\n\\n\t Abort the installation now and shrink your\\n\t Windows partition by other means.\\n\t "
+#~ msgid ""
+#~ "An internal error has occurred.\\n\\n\t You cannot shrink your "
+#~ "Windows partition during\\n\t installation. Your hard disk has not "
+#~ "been altered.\\n\\n\t Abort the installation now and shrink your\\n"
+#~ "\t Windows partition by other means.\\n\t "
#~ msgstr ""
#~ "Ein interner Fehler ist aufgetreten.\n"
#~ "\n"
-#~ "\t Das Verkleinern der Windows-Partition während der Installation ist\n"
+#~ "\t Das Verkleinern der Windows-Partition während der Installation "
+#~ "ist\n"
#~ "\t nicht möglich. Die Festplatte wurde nicht geändert.\n"
#~ "\n"
#~ "\t Brechen Sie die Installation jetzt ab und verkleinern Sie die\n"
@@ -7393,7 +7762,11 @@
#~| "\n"
#~| "Choose a different disk or abort the installation and\n"
#~| "shrink your Windows partition by other means.\n"
-#~ msgid "An error has occurred.\\n\\nThe Windows version on your system is \\nnot compatible with the resizing tool.\\nShrinking your Windows partition is not possible.\\n\\nChoose a different disk or abort the installation and\\nshrink your Windows partition by other means.\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "An error has occurred.\\n\\nThe Windows version on your system is \\nnot "
+#~ "compatible with the resizing tool.\\nShrinking your Windows partition is "
+#~ "not possible.\\n\\nChoose a different disk or abort the installation and"
+#~ "\\nshrink your Windows partition by other means.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ein Fehler ist aufgetreten.\n"
#~ "\n"
@@ -7401,7 +7774,8 @@
#~ "nicht mit dem Werkzeug zur Größenänderung kompatibel.\n"
#~ "Eine Verkleinerung der Windows-Partition ist nicht möglich.\n"
#~ "\n"
-#~ "Wählen Sie eine andere Festplatte aus oder brechen Sie die Installation ab und\n"
+#~ "Wählen Sie eine andere Festplatte aus oder brechen Sie die Installation "
+#~ "ab und\n"
#~ "verkleinern Sie die Windows-Partition auf andere Weise.\n"
#, fuzzy
@@ -7412,13 +7786,18 @@
#~| "\n"
#~| "Choose a different disk or abort the installation and\n"
#~| "shrink your Windows partition by other means.\n"
-#~ msgid "The Windows version of your system could not be determined.\\n\\nIt is therefore not possible to shrink your Windows partition.\\n\\nChoose a different disk or abort the installation and\\nshrink your Windows partition by other means.\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The Windows version of your system could not be determined.\\n\\nIt is "
+#~ "therefore not possible to shrink your Windows partition.\\n\\nChoose a "
+#~ "different disk or abort the installation and\\nshrink your Windows "
+#~ "partition by other means.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Die Windows-Version des Systems konnte nicht ermittelt werden.\n"
#~ "\n"
#~ "Daher ist eine Verkleinerung der Windows-Partition nicht möglich.\n"
#~ "\n"
-#~ "Wählen Sie eine andere Festplatte aus oder brechen Sie die Installation ab und\n"
+#~ "Wählen Sie eine andere Festplatte aus oder brechen Sie die Installation "
+#~ "ab und\n"
#~ "verkleinern Sie die Windows-Partition auf andere Weise.\n"
#, fuzzy
@@ -7435,7 +7814,13 @@
#~| "the Windows system applications scandisk and defrag.\n"
#~| "\n"
#~| "Really shrink your Windows partition?\n"
-#~ msgid "You selected to shrink your Windows partition.\\nIn the next dialog, specify the amount of\\nWindows space that should be freed for %1.\\n\\nA data backup is strongly recommended\\nbecause data must be reorganized. \\nUnder rare circumstances, this could fail.\\n\\nOnly continue if you have successfully run\\nthe Windows system applications scandisk and defrag.\\n\\nReally shrink your Windows partition?\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "You selected to shrink your Windows partition.\\nIn the next dialog, "
+#~ "specify the amount of\\nWindows space that should be freed for %1.\\n\\nA "
+#~ "data backup is strongly recommended\\nbecause data must be reorganized. "
+#~ "\\nUnder rare circumstances, this could fail.\\n\\nOnly continue if you "
+#~ "have successfully run\\nthe Windows system applications scandisk and "
+#~ "defrag.\\n\\nReally shrink your Windows partition?\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Sie möchten die Windows-Partition verkleinern.\n"
#~ "Geben Sie im nächsten Dialogfeld die Größe des\n"
@@ -7446,7 +7831,8 @@
#~ "In einigen seltenen Fällen können hierbei Fehler auftreten.\n"
#~ "\n"
#~ "Setzen Sie den Vorgang nur fort, wenn Sie die\n"
-#~ "Windows-Systemprogramme scandisk und defrag erfolgreich ausgeführt haben.\n"
+#~ "Windows-Systemprogramme scandisk und defrag erfolgreich ausgeführt "
+#~ "haben.\n"
#~ "\n"
#~ "Möchten Sie die Windows-Partition wirklich verkleinern?\n"
@@ -7457,7 +7843,10 @@
#~| "All data on this partition will be lost in the process.\n"
#~| "\n"
#~| "Really delete your Windows partition?\n"
-#~ msgid "You selected to delete your Windows partition completely.\\n\\nAll data on this partition will be lost in the process.\\n\\nReally delete your Windows partition?\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "You selected to delete your Windows partition completely.\\n\\nAll data "
+#~ "on this partition will be lost in the process.\\n\\nReally delete your "
+#~ "Windows partition?\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Sie möchten die Windows-Partition vollständig löschen.\n"
#~ "\n"
@@ -7466,9 +7855,17 @@
#~ "Soll die Windows-Partition wirklich gelöscht werden?\n"
#, fuzzy
-#~| msgid "Too few partitions are marked for removal or the disk is too small. To install Linux, select more partitions to remove or select a larger disk."
-#~ msgid "Too few partitions are marked for removal or \\nthe disk is too small. \\nTo install Linux, select more partitions to \\nremove or select a larger disk."
-#~ msgstr "Es sind entweder nicht genügend Partitionen zum Löschen markiert oder die Festplatte ist zu klein. Markieren Sie bitte weitere Partitionen, die gelöscht werden sollen oder wählen Sie eine größere Festplatte."
+#~| msgid ""
+#~| "Too few partitions are marked for removal or the disk is too small. To "
+#~| "install Linux, select more partitions to remove or select a larger disk."
+#~ msgid ""
+#~ "Too few partitions are marked for removal or \\nthe disk is too small. "
+#~ "\\nTo install Linux, select more partitions to \\nremove or select a "
+#~ "larger disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es sind entweder nicht genügend Partitionen zum Löschen markiert oder die "
+#~ "Festplatte ist zu klein. Markieren Sie bitte weitere Partitionen, die "
+#~ "gelöscht werden sollen oder wählen Sie eine größere Festplatte."
#, fuzzy
#~| msgid ""
@@ -7476,10 +7873,13 @@
#~| "All hard disks automatically detected on your system\n"
#~| "are shown here. Select the hard disk on which to install &product;.\n"
#~| "</p>"
-#~ msgid "<p>\\nAll hard disks automatically detected on your system\\nare shown here. Select the hard disk on which to install &product;.\\n</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\\nAll hard disks automatically detected on your system\\nare shown "
+#~ "here. Select the hard disk on which to install &product;.\\n</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
-#~ "Alle automatisch erkannten Festplatten in Ihrem System werden hier angezeigt.\n"
+#~ "Alle automatisch erkannten Festplatten in Ihrem System werden hier "
+#~ "angezeigt.\n"
#~ "Wählen Sie die Festplatte, auf der &product; installiert werden soll.\n"
#~ "</p>"
@@ -7488,7 +7888,9 @@
#~| "<p>\n"
#~| "You may select later which part of the disk is used for &product;.\n"
#~| "</p>\n"
-#~ msgid "<p>\\nYou may select later which part of the disk is used for &product;.\\n</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\\nYou may select later which part of the disk is used for &product;."
+#~ "\\n</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
#~ "Sie können später wählen, wo auf Ihrer Festplatte &product; installiert\n"
@@ -7503,11 +7905,15 @@
#~| "control over partitioning the hard disks and assigning\n"
#~| "partitions to mount points when installing &product;.\n"
#~| "</p>\n"
-#~ msgid "\\n<p>\\nThe <b>Custom Partitioning</b> option for experts allows full\\ncontrol over partitioning the hard disks and assigning\\npartitions to mount points when installing &product;.\\n</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\\n<p>\\nThe <b>Custom Partitioning</b> option for experts allows full"
+#~ "\\ncontrol over partitioning the hard disks and assigning\\npartitions to "
+#~ "mount points when installing &product;.\\n</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<p>\n"
-#~ "Mit der Option <b>Benutzerdefinierte Partitionierung</b> für Experten kann die\n"
+#~ "Mit der Option <b>Benutzerdefinierte Partitionierung</b> für Experten "
+#~ "kann die\n"
#~ "Partitionierung der Festplatten und die Zuweisung der Partitionen zu\n"
#~ "Einhängepunkten bei der Installation von &product; frei gewählt werden.\n"
#~ "</p>\n"
@@ -7516,9 +7922,12 @@
#~| msgid ""
#~| "The /home partition will not be formatted. After installation,\n"
#~| "ensure that ownerships of home directories are set properly."
-#~ msgid "The /home partition will not be formatted. After installation,\\nensure that ownerships of home directories are set properly."
+#~ msgid ""
+#~ "The /home partition will not be formatted. After installation,\\nensure "
+#~ "that ownerships of home directories are set properly."
#~ msgstr ""
-#~ "Die /home-Partition wird nicht formatiert. Prüfen Sie nach der Installation,\n"
+#~ "Die /home-Partition wird nicht formatiert. Prüfen Sie nach der "
+#~ "Installation,\n"
#~ "dass die Eigentümer der Stammverzeichnisse richtig gesetzt sind."
#, fuzzy
@@ -7543,7 +7952,9 @@
#~| msgid ""
#~| "There are no partitions on this disk yet.\n"
#~| "The entire disk will be used for %1."
-#~ msgid "There are no partitions on this disk yet.\\nThe entire disk will be used for %1."
+#~ msgid ""
+#~ "There are no partitions on this disk yet.\\nThe entire disk will be used "
+#~ "for %1."
#~ msgstr ""
#~ "Diese Festplatte ist noch nicht partitioniert.\n"
#~ "Sie wird vollständig für %1 verwendet."
@@ -7552,7 +7963,9 @@
#~| msgid ""
#~| "This disk appears to be used by Windows.\n"
#~| "There is not enough space to install Linux."
-#~ msgid "This disk appears to be used by Windows.\\nThere is not enough space to install Linux."
+#~ msgid ""
+#~ "This disk appears to be used by Windows.\\nThere is not enough space to "
+#~ "install Linux."
#~ msgstr ""
#~ "Diese Festplatte wird offenbar von Windows benutzt.\n"
#~ "Es ist nicht genügend Platz frei, um Linux zu installieren."
@@ -7575,10 +7988,13 @@
#~| "Use either the <b>entire hard disk</b> or one or more of the\n"
#~| "partitions or free regions shown.\n"
#~| "</p>\n"
-#~ msgid "<p>\\nUse either the <b>entire hard disk</b> or one or more of the\\npartitions or free regions shown.\\n</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\\nUse either the <b>entire hard disk</b> or one or more of the"
+#~ "\\npartitions or free regions shown.\\n</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
-#~ "Verwenden Sie entweder die<b>gesamte Festplatte</b> oder eine oder mehrere\n"
+#~ "Verwenden Sie entweder die<b>gesamte Festplatte</b> oder eine oder "
+#~ "mehrere\n"
#~ "der angezeigten Partitionen oder freien Bereiche.\n"
#~ " </p>\n"
@@ -7589,11 +8005,16 @@
#~| "might loose existing data on your hard disk. This could also affect\n"
#~| "other operating systems.\n"
#~| "</p>"
-#~ msgid "<p>\\nNotice: If you select a region that is not shown as <i>free</i>, you\\nmight loose existing data on your hard disk. This could also affect\\nother operating systems.\\n</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\\nNotice: If you select a region that is not shown as <i>free</i>, you"
+#~ "\\nmight loose existing data on your hard disk. This could also affect"
+#~ "\\nother operating systems.\\n</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
-#~ "Achtung: Wenn Sie eine Partition auswählen, die nicht als <i>frei</i> gekennzeichnet\n"
-#~ "ist, können Sie Daten verlieren. Das kann auch andere Betriebssysteme beeinträchtigen.\n"
+#~ "Achtung: Wenn Sie eine Partition auswählen, die nicht als <i>frei</i> "
+#~ "gekennzeichnet\n"
+#~ "ist, können Sie Daten verlieren. Das kann auch andere Betriebssysteme "
+#~ "beeinträchtigen.\n"
#~ "</p>"
#, fuzzy
@@ -7602,11 +8023,15 @@
#~| "<b><i>The marked regions will be deleted. All data there will be\n"
#~| "lost. </i></b> There will be no way to recover this data.\n"
#~| "</p>\n"
-#~ msgid "<p>\\n<b><i>The marked regions will be deleted. All data there will be\\nlost. </i></b> There will be no way to recover this data.\\n</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\\n<b><i>The marked regions will be deleted. All data there will be"
+#~ "\\nlost. </i></b> There will be no way to recover this data.\\n</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
-#~ "<b><i>Die markierten Bereiche werden gelöscht. Alle darin befindlichen Daten\n"
-#~ "gehen somit verloren. </i></b> Einmal gelöscht, gibt es keine Möglichkeit,\n"
+#~ "<b><i>Die markierten Bereiche werden gelöscht. Alle darin befindlichen "
+#~ "Daten\n"
+#~ "gehen somit verloren. </i></b> Einmal gelöscht, gibt es keine "
+#~ "Möglichkeit,\n"
#~ "die Daten wiederherzustellen.\n"
#~ "</p>\n"
@@ -7617,7 +8042,10 @@
#~| "space for &product;. You can either <b>delete Windows completely</b> or\n"
#~| "<b>shrink</b> it to get enough free space.\n"
#~| "</p>"
-#~ msgid "<p>\\nThe selected hard disk is probably used by Windows. There is not enough\\nspace for &product;. You can either <b>delete Windows completely</b> or\\n<b>shrink</b> it to get enough free space.\\n</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\\nThe selected hard disk is probably used by Windows. There is not "
+#~ "enough\\nspace for &product;. You can either <b>delete Windows "
+#~ "completely</b> or\\n<b>shrink</b> it to get enough free space.\\n</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
#~ "Die gewählte Festplatte ist wahrscheinlich von Windows belegt. Für\n"
@@ -7629,29 +8057,39 @@
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>\n"
-#~| "If you delete Windows, all data on this partition will be <b>irreversibly\n"
+#~| "If you delete Windows, all data on this partition will be "
+#~| "<b>irreversibly\n"
#~| "lost</b> in the installation. When shrinking Windows, we <b>strongly\n"
#~| "recommend a data backup</b>, because the data must be reorganized.\n"
#~| "This may fail under rare circumstances.\n"
#~| "</p>\n"
-#~ msgid "<p>\\nIf you delete Windows, all data on this partition will be <b>irreversibly\\nlost</b> in the installation. When shrinking Windows, we <b>strongly\\nrecommend a data backup</b>, because the data must be reorganized.\\nThis may fail under rare circumstances.\\n</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\\nIf you delete Windows, all data on this partition will be "
+#~ "<b>irreversibly\\nlost</b> in the installation. When shrinking Windows, "
+#~ "we <b>strongly\\nrecommend a data backup</b>, because the data must be "
+#~ "reorganized.\\nThis may fail under rare circumstances.\\n</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
#~ "Wenn Sie Windows löschen, werden während der kommenden Installation \n"
#~ "alle Daten auf dieser Partition <b>unwiederbringlich verloren gehen</b>.\n"
#~ "Wenn Sie Windows verkleinern möchten, ist es <b>sehr empfehlenswert, \n"
#~ "vorher eine Datensicherung (Backup) durchzuführen</b>, da die Daten \n"
-#~ "neu organisiert werden müssen. In seltenen Fällen kann dies fehlschlagen.\n"
+#~ "neu organisiert werden müssen. In seltenen Fällen kann dies "
+#~ "fehlschlagen.\n"
#~ "</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "You have not assigned a root partition for\n"
-#~| "installation. This does not work. Assign the root mount point \"/\" to a\n"
+#~| "installation. This does not work. Assign the root mount point \"/\" to "
+#~| "a\n"
#~| "partition.\n"
#~| "\n"
#~| "Really use this setup?\n"
-#~ msgid "You have not assigned a root partition for\\ninstallation. This does not work. Assign the root mount point \"/\" to a\\npartition.\\n\\nReally use this setup?\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "You have not assigned a root partition for\\ninstallation. This does not "
+#~ "work. Assign the root mount point \"/\" to a\\npartition.\\n\\nReally use "
+#~ "this setup?\\n"
#~ msgstr ""
#~ "YaST benötigt eine Root-Partition zum Installieren.\n"
#~ "Weisen Sie den Root-Einhängepunkt \"/\" einer Partition zu.\n"
@@ -7660,29 +8098,42 @@
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "You tried to mount a FAT partition to one of the following mount\n"
-#~| "points: /, /usr, /home, /opt or /var. This will very likely cause problems.\n"
+#~| "points: /, /usr, /home, /opt or /var. This will very likely cause "
+#~| "problems.\n"
#~| "Use a Linux file system, such as ext3 or ext4, for these mount points.\n"
#~| "\n"
#~| "Really use this setup?\n"
-#~ msgid "You tried to mount a FAT partition to one of the following mount\\npoints: /, /usr, /home, /opt or /var. This will very likely cause problems.\\nUse a Linux file system, such as ext3 or ext4, for these mount points.\\n\\nReally use this setup?\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "You tried to mount a FAT partition to one of the following mount"
+#~ "\\npoints: /, /usr, /home, /opt or /var. This will very likely cause "
+#~ "problems.\\nUse a Linux file system, such as ext3 or ext4, for these "
+#~ "mount points.\\n\\nReally use this setup?\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Sie haben versucht, eine FAT-Partition unter einem der folgenden\n"
-#~ "Einhängepunkte einzuhängen: /, /usr, /home, /opt oder /var. Dies wird sehr wahrscheinlich\n"
-#~ "Probleme verursachen. Verwenden Sie für diese Einhängepunkte ein Linux-Dateisystem, wie ext3 oder ext4.\n"
+#~ "Einhängepunkte einzuhängen: /, /usr, /home, /opt oder /var. Dies wird "
+#~ "sehr wahrscheinlich\n"
+#~ "Probleme verursachen. Verwenden Sie für diese Einhängepunkte ein Linux-"
+#~ "Dateisystem, wie ext3 oder ext4.\n"
#~ "\n"
#~ "Diese Einstellung wirklich verwenden?\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "You tried to mount a FAT partition to the\n"
-#~| "mount point /boot. This will very likely cause problems. Use a Linux file\n"
+#~| "mount point /boot. This will very likely cause problems. Use a Linux "
+#~| "file\n"
#~| "system, such as ext3 or ext4, for this mount point.\n"
#~| "\n"
#~| "Really use this setup?\n"
-#~ msgid "You tried to mount a FAT partition to the\\nmount point /boot. This will very likely cause problems. Use a Linux file\\nsystem, such as ext3 or ext4, for this mount point.\\n\\nReally use this setup?\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "You tried to mount a FAT partition to the\\nmount point /boot. This will "
+#~ "very likely cause problems. Use a Linux file\\nsystem, such as ext3 or "
+#~ "ext4, for this mount point.\\n\\nReally use this setup?\\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Sie haben versucht, eine FAT-Partition am Einhängepunkt /boot einzuhängen.\n"
-#~ "Dies wird sehr wahrscheinlich Probleme verursachen. Verwenden Sie für diesen Einhängepunkt ein\n"
+#~ "Sie haben versucht, eine FAT-Partition am Einhängepunkt /boot "
+#~ "einzuhängen.\n"
+#~ "Dies wird sehr wahrscheinlich Probleme verursachen. Verwenden Sie für "
+#~ "diesen Einhängepunkt ein\n"
#~ "Linux-Dateisystem wie ext3 oder ext4.\n"
#~ "\n"
#~ "Diese Einstellung wirklich verwenden?\n"
@@ -7690,11 +8141,15 @@
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "You have mounted a partition with Btrfs to the\n"
-#~| "mount point /boot. This will very likely cause problems. Use a Linux file\n"
+#~| "mount point /boot. This will very likely cause problems. Use a Linux "
+#~| "file\n"
#~| "system, such as ext3 or ext4, for this mount point.\n"
#~| "\n"
#~| "Really use this setup?\n"
-#~ msgid "You have mounted a partition with Btrfs to the\\nmount point /boot. This will very likely cause problems. Use a Linux file\\nsystem, such as ext3 or ext4, for this mount point.\\n\\nReally use this setup?\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "You have mounted a partition with Btrfs to the\\nmount point /boot. This "
+#~ "will very likely cause problems. Use a Linux file\\nsystem, such as ext3 "
+#~ "or ext4, for this mount point.\\n\\nReally use this setup?\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Sie haben eine Btrfs-Partition am Einhängepunkt /boot eingehängt.\n"
#~ "Dies wird sehr wahrscheinlich Probleme verursachen. Verwenden Sie\n"
@@ -7712,7 +8167,11 @@
#~| "installation might not be directly bootable.\n"
#~| "\n"
#~| "Really use this setup?\n"
-#~ msgid "Warning:\\nYour boot partition ends above cylinder %1.\\nYour BIOS does not seem able to boot\\npartitions above cylinder %1.\\nWith the current setup, your %2\\ninstallation might not be directly bootable.\\n\\nReally use this setup?\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Warning:\\nYour boot partition ends above cylinder %1.\\nYour BIOS does "
+#~ "not seem able to boot\\npartitions above cylinder %1.\\nWith the current "
+#~ "setup, your %2\\ninstallation might not be directly bootable.\\n\\nReally "
+#~ "use this setup?\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Warnung:\n"
#~ "Ihre Boot-Partition endet nach Zylinder %1.\n"
@@ -7730,7 +8189,10 @@
#~| "We recommend to increase the size of /boot.\n"
#~| "\n"
#~| "Really keep this size of boot partition?\n"
-#~ msgid "Warning:\\nYour boot partition is smaller than %1.\\nWe recommend to increase the size of /boot.\\n\\nReally keep this size of boot partition?\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Warning:\\nYour boot partition is smaller than %1.\\nWe recommend to "
+#~ "increase the size of /boot.\\n\\nReally keep this size of boot partition?"
+#~ "\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Warnung:\n"
#~ "Ihre Boot-Partition ist kleiner als %1.\n"
@@ -7747,11 +8209,17 @@
#~| "type 0x41 PReP/CHRP.\n"
#~| "\n"
#~| "Really use the setup without /boot partition?\n"
-#~ msgid "Warning: There is no partition mounted as /boot.\\nTo boot from your hard disk, a small /boot partition\\n(approx. %1) is required. Consider creating one.\\nPartitions assigned to /boot will automatically be changed to\\ntype 0x41 PReP/CHRP.\\n\\nReally use the setup without /boot partition?\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: There is no partition mounted as /boot.\\nTo boot from your hard "
+#~ "disk, a small /boot partition\\n(approx. %1) is required. Consider "
+#~ "creating one.\\nPartitions assigned to /boot will automatically be "
+#~ "changed to\\ntype 0x41 PReP/CHRP.\\n\\nReally use the setup without /boot "
+#~ "partition?\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Warnung: Es ist keine Partition als /boot eingehängt.\n"
#~ "Um von Ihrer Festplatte zu booten ist eine kleine /boot-Partition\n"
-#~ "(ca. %1) erforderlich. Sie sollten eine erstellen. Diese Partition wird dann automatisch\n"
+#~ "(ca. %1) erforderlich. Sie sollten eine erstellen. Diese Partition wird "
+#~ "dann automatisch\n"
#~ "zum Typ 0x41 PReP/CHRP umgewandelt.\n"
#~ "\n"
#~ "Wollen Sie wirklich diese Einstellung ohne /boot-Partition verwenden?\n"
@@ -7766,7 +8234,12 @@
#~| "directly bootable.\n"
#~| "\n"
#~| "Really use this setup?\n"
-#~ msgid "Warning: According to your setup, you intend to\\nboot your machine from the root partition (/), which, unfortunately,\\nhas an end cylinder above %1. Your BIOS does not seem capable\\nof booting partitions beyond the %1 cylinder boundary,\\nwhich means your %2 installation will not be\\ndirectly bootable.\\n\\nReally use this setup?\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: According to your setup, you intend to\\nboot your machine from "
+#~ "the root partition (/), which, unfortunately,\\nhas an end cylinder above "
+#~ "%1. Your BIOS does not seem capable\\nof booting partitions beyond the %1 "
+#~ "cylinder boundary,\\nwhich means your %2 installation will not be"
+#~ "\\ndirectly bootable.\\n\\nReally use this setup?\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Warnung: Laut Ihrer Konfiguration soll der Rechner von der\n"
#~ "Root-Partition (/) booten, deren Endzylinder aber leider über %1\n"
@@ -7785,7 +8258,11 @@
#~| "The boot loader setup sometimes fails in this configuration.\n"
#~| "\n"
#~| "Really use this setup?\n"
-#~ msgid "Warning: With your current setup, your %1\\ninstallation might not be directly bootable, because\\nyour files below \"/boot\" are on a software RAID device.\\nThe boot loader setup sometimes fails in this configuration.\\n\\nReally use this setup?\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: With your current setup, your %1\\ninstallation might not be "
+#~ "directly bootable, because\\nyour files below \"/boot\" are on a software "
+#~ "RAID device.\\nThe boot loader setup sometimes fails in this "
+#~ "configuration.\\n\\nReally use this setup?\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Warnung: Mit Ihrer derzeitigen Konfiguration werden Sie Ihre\n"
#~ "Installation von %1 eventuell nicht direkt booten können, da\n"
@@ -7806,11 +8283,17 @@
#~| "partition for your files below /boot.\n"
#~| "\n"
#~| "Really use this setup?\n"
-#~ msgid "Warning: With your current setup, your %1 installation\\nwill encounter problems when booting, because you have no \"boot\"\\npartition and your \"root\" partition is an LVM logical volume.\\nThis does not work.\\n\\nIf you do not know exactly what you are doing, use a normal\\npartition for your files below /boot.\\n\\nReally use this setup?\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: With your current setup, your %1 installation\\nwill encounter "
+#~ "problems when booting, because you have no \"boot\"\\npartition and your "
+#~ "\"root\" partition is an LVM logical volume.\\nThis does not work.\\n"
+#~ "\\nIf you do not know exactly what you are doing, use a normal"
+#~ "\\npartition for your files below /boot.\\n\\nReally use this setup?\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Warnung: Mit Ihrer derzeitigen Konfiguration wird es beim Booten\n"
#~ "Ihrer Installation von %1 Probleme geben, denn Sie haben\n"
-#~ "keine \"boot\"-Partition eingerichtet und Ihre \"root\"-Partition ist ein\n"
+#~ "keine \"boot\"-Partition eingerichtet und Ihre \"root\"-Partition ist "
+#~ "ein\n"
#~ "LVM Logical-Volume. Das funktioniert so nicht.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
@@ -7831,7 +8314,12 @@
#~| "FAT partition for your files below %1.\n"
#~| "\n"
#~| "Really use this setup?\n"
-#~ msgid "Warning: With your current setup, your %2 installation\\nwill encounter problems when booting, because you have no\\nFAT partition mounted on %1.\\n\\nThis will cause severe problems with the normal boot setup.\\n\\nIf you do not know exactly what you are doing, use a normal\\nFAT partition for your files below %1.\\n\\nReally use this setup?\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: With your current setup, your %2 installation\\nwill encounter "
+#~ "problems when booting, because you have no\\nFAT partition mounted on %1."
+#~ "\\n\\nThis will cause severe problems with the normal boot setup.\\n\\nIf "
+#~ "you do not know exactly what you are doing, use a normal\\nFAT partition "
+#~ "for your files below %1.\\n\\nReally use this setup?\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Warnung: Mit Ihrer derzeitigen Konfiguration wird es beim Booten Ihrer\n"
#~ "Installation von %2 Probleme geben, denn Sie haben unter %1\n"
@@ -7856,14 +8344,22 @@
#~| "partition for your files below %1.\n"
#~| "\n"
#~| "Really use this setup?\n"
-#~ msgid "Warning: With your current setup, your %2 installation will\\nencounter problems when booting, because you have no \\nseparate %1 partition on your RAID disk.\\n\\nThis will cause severe problems with the normal boot setup.\\n\\nIf you do not know exactly what you are doing, use a normal\\npartition for your files below %1.\\n\\nReally use this setup?\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: With your current setup, your %2 installation will\\nencounter "
+#~ "problems when booting, because you have no \\nseparate %1 partition on "
+#~ "your RAID disk.\\n\\nThis will cause severe problems with the normal boot "
+#~ "setup.\\n\\nIf you do not know exactly what you are doing, use a normal"
+#~ "\\npartition for your files below %1.\\n\\nReally use this setup?\\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Warnung: Mit Ihrer derzeitigen Konfiguration wird Ihre %2-Installation voraussichtlich auf Probleme \n"
-#~ "beim Systemstart treffen, da Ihre RAID-Platte keine separate %1-Partition hat.\n"
+#~ "Warnung: Mit Ihrer derzeitigen Konfiguration wird Ihre %2-Installation "
+#~ "voraussichtlich auf Probleme \n"
+#~ "beim Systemstart treffen, da Ihre RAID-Platte keine separate %1-Partition "
+#~ "hat.\n"
#~ "\n"
#~ "Dies führt mit der üblichen Boot-Konfiguration zu erheblichen Problemen.\n"
#~ "\n"
-#~ "Wenn Sie sich Ihrer Sache nicht absolut sicher sind, sollten Sie für die Dateien\n"
+#~ "Wenn Sie sich Ihrer Sache nicht absolut sicher sind, sollten Sie für die "
+#~ "Dateien\n"
#~ "in %1 eine normale Partition verwenden.\n"
#~ "\n"
#~ "Wollen Sie diese Konfiguration wirklich verwenden?\n"
@@ -7871,25 +8367,37 @@
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "\n"
-#~| "You have not assigned a swap partition. In most cases, we highly recommend \n"
+#~| "You have not assigned a swap partition. In most cases, we highly "
+#~| "recommend \n"
#~| "to create and assign a swap partition.\n"
#~| "Swap partitions on your system are listed in the main window with the\n"
-#~| "type \"Linux Swap\". An assigned swap partition has the mount point \"swap\".\n"
+#~| "type \"Linux Swap\". An assigned swap partition has the mount point "
+#~| "\"swap\".\n"
#~| "You can assign more than one swap partition, if desired.\n"
#~| "\n"
#~| "Really use the setup without swap partition?\n"
-#~ msgid "\\nYou have not assigned a swap partition. In most cases, we highly recommend \\nto create and assign a swap partition.\\nSwap partitions on your system are listed in the main window with the\\ntype \"Linux Swap\". An assigned swap partition has the mount point \"swap\".\\nYou can assign more than one swap partition, if desired.\\n\\nReally use the setup without swap partition?\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\\nYou have not assigned a swap partition. In most cases, we highly "
+#~ "recommend \\nto create and assign a swap partition.\\nSwap partitions on "
+#~ "your system are listed in the main window with the\\ntype \"Linux Swap\". "
+#~ "An assigned swap partition has the mount point \"swap\".\\nYou can assign "
+#~ "more than one swap partition, if desired.\\n\\nReally use the setup "
+#~ "without swap partition?\\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "Sie haben keine Auslagerungspartition aktiviert. In der Regel ist es aber sehr\n"
+#~ "Sie haben keine Auslagerungspartition aktiviert. In der Regel ist es aber "
+#~ "sehr\n"
#~ "empfehlenswert, eine Auslagerungspartition anzulegen und zu aktivieren.\n"
-#~ "Auslagerungspartitionen werden im Hauptfenster mit dem Typ \"Linux Swap\"\n"
-#~ "angezeigt. Eine aktivierte Auslagerungspartition hat \"swap\" als Einhängepunkt.\n"
+#~ "Auslagerungspartitionen werden im Hauptfenster mit dem Typ \"Linux Swap"
+#~ "\"\n"
+#~ "angezeigt. Eine aktivierte Auslagerungspartition hat \"swap\" als "
+#~ "Einhängepunkt.\n"
#~ "Wenn gewünscht, können Sie auch mehr als eine Auslagerungspartition\n"
#~ "aktivieren.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
-#~ "Wollen Sie wirklich diese Konfiguration ohne Auslagerungspartition verwenden?\n"
+#~ "Wollen Sie wirklich diese Konfiguration ohne Auslagerungspartition "
+#~ "verwenden?\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
@@ -7897,7 +8405,10 @@
#~| "You chose to install onto an existing partition that will not be\n"
#~| "formatted. YaST cannot guarantee your installation will succeed,\n"
#~| "particularly in any of the following cases:\n"
-#~ msgid "\\nYou chose to install onto an existing partition that will not be\\nformatted. YaST cannot guarantee your installation will succeed,\\nparticularly in any of the following cases:\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\\nYou chose to install onto an existing partition that will not be"
+#~ "\\nformatted. YaST cannot guarantee your installation will succeed,"
+#~ "\\nparticularly in any of the following cases:\\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Sie möchten in eine bereits vorhandene Partition installieren, ohne\n"
@@ -7910,7 +8421,10 @@
#~| "- if this partition already contains a Linux distribution that will be\n"
#~| "overwritten\n"
#~| "- if this partition does not yet contain a file system\n"
-#~ msgid "- if this is an existing ReiserFS partition\\n- if this partition already contains a Linux distribution that will be\\noverwritten\\n- if this partition does not yet contain a file system\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "- if this is an existing ReiserFS partition\\n- if this partition already "
+#~ "contains a Linux distribution that will be\\noverwritten\\n- if this "
+#~ "partition does not yet contain a file system\\n"
#~ msgstr ""
#~ "- es sich um eine vorhandene ReiserFS-Partition handelt\n"
#~ "- auf der Partition eine bereits vorhandene Linux-Distribution\n"
@@ -7920,9 +8434,13 @@
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "If in doubt, better go back and mark this partition for\n"
-#~| "formatting, especially if it is assigned to one of the standard mount points\n"
+#~| "formatting, especially if it is assigned to one of the standard mount "
+#~| "points\n"
#~| "like /, /boot, /opt or /var.\n"
-#~ msgid "If in doubt, better go back and mark this partition for\\nformatting, especially if it is assigned to one of the standard mount points\\nlike /, /boot, /opt or /var.\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "If in doubt, better go back and mark this partition for\\nformatting, "
+#~ "especially if it is assigned to one of the standard mount points"
+#~ "\\nlike /, /boot, /opt or /var.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Im Zweifel sollten Sie zurückgehen und die Partition zur Formatierung\n"
#~ "auswählen, vor allem wenn es sich um einen Standard-Einhängepunkt wie\n"
@@ -7933,7 +8451,9 @@
#~| "If you decide to format the partition, all data on it will be lost.\n"
#~| "\n"
#~| "Really keep the partition unformatted?\n"
-#~ msgid "If you decide to format the partition, all data on it will be lost.\\n\\nReally keep the partition unformatted?\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "If you decide to format the partition, all data on it will be lost.\\n"
+#~ "\\nReally keep the partition unformatted?\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Beim Formatieren gehen alle Daten auf dieser Partition verloren.\n"
#~ "\n"
@@ -7943,7 +8463,9 @@
#~| msgid ""
#~| "The selected device belongs to the RAID (%1).\n"
#~| "Remove it from the RAID before editing it.\n"
-#~ msgid "The selected device belongs to the RAID (%1).\\nRemove it from the RAID before editing it.\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The selected device belongs to the RAID (%1).\\nRemove it from the RAID "
+#~ "before editing it.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Das ausgewählte Gerät gehört RAID (%1) an.\n"
#~ "Entfernen Sie es vor dem Bearbeiten aus dem RAID.\n"
@@ -7952,7 +8474,9 @@
#~| msgid ""
#~| "The selected device belongs to a volume group (%1).\n"
#~| "Remove it from the volume group before editing it.\n"
-#~ msgid "The selected device belongs to a volume group (%1).\\nRemove it from the volume group before editing it.\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The selected device belongs to a volume group (%1).\\nRemove it from the "
+#~ "volume group before editing it.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Das ausgewählte Gerät gehört einer Volume-Gruppe (%1) an.\n"
#~ "Entfernen Sie es vor dem Bearbeiten aus der Volume-Gruppe.\n"
@@ -7961,7 +8485,9 @@
#~| msgid ""
#~| "The selected device is used by volume (%1).\n"
#~| "Remove the volume before editing it.\n"
-#~ msgid "The selected device is used by volume (%1).\\nRemove the volume before editing it.\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The selected device is used by volume (%1).\\nRemove the volume before "
+#~ "editing it.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Das ausgewählte Gerät wird von Volume (%1) verwendet.\n"
#~ "Entfernen Sie das Volume vor dem Bearbeiten.\n"
@@ -7970,7 +8496,9 @@
#~| msgid ""
#~| "The device (%2) belongs to the RAID (%1).\n"
#~| "Remove it from the RAID before deleting it.\n"
-#~ msgid "The device (%2) belongs to the RAID (%1).\\nRemove it from the RAID before deleting it.\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The device (%2) belongs to the RAID (%1).\\nRemove it from the RAID "
+#~ "before deleting it.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Das Gerät (%2) gehört RAID (%1) an.\n"
#~ "Entfernen Sie es vor dem Löschen aus dem RAID.\n"
@@ -7988,7 +8516,9 @@
#~| msgid ""
#~| "The device (%1) cannot be removed since it is a logical partition and \n"
#~| "another logical partition with a higher number is in use.\n"
-#~ msgid "The device (%1) cannot be removed since it is a logical partition and \\nanother logical partition with a higher number is in use.\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The device (%1) cannot be removed since it is a logical partition and "
+#~ "\\nanother logical partition with a higher number is in use.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Das Gerät (%1) kann nicht entfernt werden.\n"
#~ "Es handelt sich um eine logische Partition, und eine andere logische \n"
@@ -7996,17 +8526,25 @@
#, fuzzy
#~| msgid ""
-#~| "The selected extended partition contains partitions which are currently mounted:\n"
+#~| "The selected extended partition contains partitions which are currently "
+#~| "mounted:\n"
#~| "%1\n"
-#~| "We *strongly* recommend to unmount these partitions before you delete the extended partition.\n"
+#~| "We *strongly* recommend to unmount these partitions before you delete "
+#~| "the extended partition.\n"
#~| "Choose Cancel unless you know exactly what you are doing.\n"
-#~ msgid "The selected extended partition contains partitions which are currently mounted:\\n%1\\nWe *strongly* recommend to unmount these partitions before you delete the extended partition.\\nChoose Cancel unless you know exactly what you are doing.\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The selected extended partition contains partitions which are currently "
+#~ "mounted:\\n%1\\nWe *strongly* recommend to unmount these partitions "
+#~ "before you delete the extended partition.\\nChoose Cancel unless you know "
+#~ "exactly what you are doing.\\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Die gewählte erweiterte Partition enthält Partitionen, die derzeit eingehängt sind:\n"
+#~ "Die gewählte erweiterte Partition enthält Partitionen, die derzeit "
+#~ "eingehängt sind:\n"
#~ "%1\n"
#~ "Es wird *dringend* empfohlen, vor dem Löschen der erweiterten Partition\n"
#~ "diese Partitionen auszuhängen (unmount).\n"
-#~ "Wenn Sie nicht gute Gründe für Ihr Vorgehen haben, wählen Sie 'Abbrechen'.\n"
+#~ "Wenn Sie nicht gute Gründe für Ihr Vorgehen haben, wählen Sie "
+#~ "'Abbrechen'.\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
@@ -8015,7 +8553,10 @@
#~| "assigned to a volume group. Remove all\n"
#~| "partitions from their respective volume groups\n"
#~| "before deleting the extended partition.\n"
-#~ msgid "\\nThe selected extended partition contains at least one LVM partition\\nassigned to a volume group. Remove all\\npartitions from their respective volume groups\\nbefore deleting the extended partition.\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\\nThe selected extended partition contains at least one LVM partition"
+#~ "\\nassigned to a volume group. Remove all\\npartitions from their "
+#~ "respective volume groups\\nbefore deleting the extended partition.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Die gewählte erweiterte Partition enthält mindestens eine LVM-Partition,\n"
@@ -8030,7 +8571,10 @@
#~| "that is part of a RAID system. Unassign the\n"
#~| "partitions from their respective RAID systems before\n"
#~| "deleting the extended partition.\n"
-#~ msgid "\\nThe selected extended partition contains at least one partition\\nthat is part of a RAID system. Unassign the\\npartitions from their respective RAID systems before\\ndeleting the extended partition.\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\\nThe selected extended partition contains at least one partition\\nthat "
+#~ "is part of a RAID system. Unassign the\\npartitions from their respective "
+#~ "RAID systems before\\ndeleting the extended partition.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Die gewählte erweiterte Partition enthält mindestens eine Partition,\n"
@@ -8044,7 +8588,10 @@
#~| "The selected extended partition contains at least one partition\n"
#~| "that is in use. Remove the used volume before\n"
#~| "deleting the extended partition.\n"
-#~ msgid "\\nThe selected extended partition contains at least one partition\\nthat is in use. Remove the used volume before\\ndeleting the extended partition.\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\\nThe selected extended partition contains at least one partition\\nthat "
+#~ "is in use. Remove the used volume before\\ndeleting the extended "
+#~ "partition.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Die ausgewählte erweiterte Partition enthält mindestens eine Partition,\n"
@@ -8065,7 +8612,9 @@
#~| "The first and the second version\n"
#~| "of the password do not match!\n"
#~| "Try again.\n"
-#~ msgid "The first and the second version\\nof the password do not match!\\nTry again.\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The first and the second version\\nof the password do not match!\\nTry "
+#~ "again.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Die zwei Eingaben für\n"
#~ "das Passwort sind nicht identisch!\n"
@@ -8093,20 +8642,31 @@
#~| msgid ""
#~| "The character '/' is no longer permitted in a volume label.\n"
#~| "Change your volume label so that it does not contain this character.\n"
-#~ msgid "The character '/' is no longer permitted in a volume label.\\nChange your volume label so that it does not contain this character.\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The character '/' is no longer permitted in a volume label.\\nChange your "
+#~ "volume label so that it does not contain this character.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Das Zeichen '/' ist in Volume-Kennungen nicht mehr zulässig.\n"
-#~ "Ändern Sie Ihre Volume-Kennung so, dass dieses Zeichen nicht mehr vorkommt.\n"
+#~ "Ändern Sie Ihre Volume-Kennung so, dass dieses Zeichen nicht mehr "
+#~ "vorkommt.\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b>Mount in /etc/fstab by:</b>\n"
#~| "Normally, a file system to mount is identified in /etc/fstab\n"
-#~| "by the device name. This identification can be changed so the file system \n"
-#~| "to mount is found by searching for a UUID or a volume label. Not all file \n"
-#~| "systems can be mounted by UUID or a volume label. If an option is disabled, \n"
+#~| "by the device name. This identification can be changed so the file "
+#~| "system \n"
+#~| "to mount is found by searching for a UUID or a volume label. Not all "
+#~| "file \n"
+#~| "systems can be mounted by UUID or a volume label. If an option is "
+#~| "disabled, \n"
#~| "this is not possible.\n"
-#~ msgid "<p><b>Mount in /etc/fstab by:</b>\\nNormally, a file system to mount is identified in /etc/fstab\\nby the device name. This identification can be changed so the file system \\nto mount is found by searching for a UUID or a volume label. Not all file \\nsystems can be mounted by UUID or a volume label. If an option is disabled, \\nthis is not possible.\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Mount in /etc/fstab by:</b>\\nNormally, a file system to mount is "
+#~ "identified in /etc/fstab\\nby the device name. This identification can be "
+#~ "changed so the file system \\nto mount is found by searching for a UUID "
+#~ "or a volume label. Not all file \\nsystems can be mounted by UUID or a "
+#~ "volume label. If an option is disabled, \\nthis is not possible.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>Mounten in /etc/fstab:</b>\n"
#~ "Normalerweise wird das Gerät zum Mounten eines Dateisystems \n"
@@ -8119,14 +8679,21 @@
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b>Volume Label:</b>\n"
-#~| "The name entered in this field is used as the volume label. This usually makes sense only \n"
+#~| "The name entered in this field is used as the volume label. This usually "
+#~| "makes sense only \n"
#~| "when you activate the option for mounting by volume label.\n"
#~| "A volume label cannot contain the / character or spaces.\n"
-#~ msgid "<p><b>Volume Label:</b>\\nThe name entered in this field is used as the volume label. This usually makes sense only \\nwhen you activate the option for mounting by volume label.\\nA volume label cannot contain the / character or spaces.\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Volume Label:</b>\\nThe name entered in this field is used as the "
+#~ "volume label. This usually makes sense only \\nwhen you activate the "
+#~ "option for mounting by volume label.\\nA volume label cannot contain "
+#~ "the / character or spaces.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>Volumen-Kennung:</b>\n"
-#~ "Der in diesem Feld eingegebene Name wird als Volumen-Kennung verwendet. Dies ist normalerweise\n"
-#~ "nur dann sinnvoll, wenn Sie die Option für das Einhängen mittels Volumen-Kennung aktivieren.\n"
+#~ "Der in diesem Feld eingegebene Name wird als Volumen-Kennung verwendet. "
+#~ "Dies ist normalerweise\n"
+#~ "nur dann sinnvoll, wenn Sie die Option für das Einhängen mittels Volumen-"
+#~ "Kennung aktivieren.\n"
#~ "Volumen-Kennungen dürfen keine Leerzeichen oder das Zeichen / enthalten.\n"
#, fuzzy
@@ -8134,7 +8701,9 @@
#~| "\n"
#~| "Maximum volume label length for the selected file system\n"
#~| "is %1. Your volume label has been truncated to this size.\n"
-#~ msgid "\\nMaximum volume label length for the selected file system\\nis %1. Your volume label has been truncated to this size.\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\\nMaximum volume label length for the selected file system\\nis %1. Your "
+#~ "volume label has been truncated to this size.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Die maximale Länge der Volume-Kennung beim gewählten Dateisystem\n"
@@ -8144,7 +8713,8 @@
#~| msgid ""
#~| "\n"
#~| "The selected partition (%1) is currently mounted on %2.\n"
-#~| "If you change parameters (such as the mount point or the file system type),\n"
+#~| "If you change parameters (such as the mount point or the file system "
+#~| "type),\n"
#~| "your Linux installation might be damaged.\n"
#~| "\n"
#~| "Unmount the partition if possible. If you are unsure,\n"
@@ -8152,7 +8722,12 @@
#~| "exactly what you are doing.\n"
#~| "\n"
#~| "Continue?\n"
-#~ msgid "\\nThe selected partition (%1) is currently mounted on %2.\\nIf you change parameters (such as the mount point or the file system type),\\nyour Linux installation might be damaged.\\n\\nUnmount the partition if possible. If you are unsure,\\nwe recommend to abort. Do not proceed unless you know\\nexactly what you are doing.\\n\\nContinue?\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\\nThe selected partition (%1) is currently mounted on %2.\\nIf you "
+#~ "change parameters (such as the mount point or the file system type),"
+#~ "\\nyour Linux installation might be damaged.\\n\\nUnmount the partition "
+#~ "if possible. If you are unsure,\\nwe recommend to abort. Do not proceed "
+#~ "unless you know\\nexactly what you are doing.\\n\\nContinue?\\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Die gewählte Partition (%1) ist momentan unter %2 eingehängt.\n"
@@ -8172,44 +8747,66 @@
#~| "\n"
#~| "The file system on the partition cannot be shrunk by YaST2.\n"
#~| "Only fat, ext2, ext3, ext4, and reiser allow shrinking of a file system."
-#~ msgid "\\nThe file system on the partition cannot be shrunk by YaST2.\\nOnly fat, ext2, ext3, ext4, and reiser allow shrinking of a file system."
+#~ msgid ""
+#~ "\\nThe file system on the partition cannot be shrunk by YaST2.\\nOnly "
+#~ "fat, ext2, ext3, ext4, and reiser allow shrinking of a file system."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "Das Dateisystem auf der Partition kann von YaST2 nicht verkleinert werden.\n"
-#~ "Nur fat, ext2, ext3 und ReiserFS erlauben das Verkleinern eines Dateisystems."
+#~ "Das Dateisystem auf der Partition kann von YaST2 nicht verkleinert "
+#~ "werden.\n"
+#~ "Nur fat, ext2, ext3 und ReiserFS erlauben das Verkleinern eines "
+#~ "Dateisystems."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "\n"
#~| "The file system on the logical volume cannot be shrunk by YaST2.\n"
#~| "Only fat, ext2, ext3, ext4, and reiser allow shrinking of a file system."
-#~ msgid "\\nThe file system on the logical volume cannot be shrunk by YaST2.\\nOnly fat, ext2, ext3, ext4, and reiser allow shrinking of a file system."
+#~ msgid ""
+#~ "\\nThe file system on the logical volume cannot be shrunk by YaST2."
+#~ "\\nOnly fat, ext2, ext3, ext4, and reiser allow shrinking of a file "
+#~ "system."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "Das Dateisystem auf dem Logical-Volumen kann von YaST2 nicht verkleinert werden.\n"
-#~ "Nur fat, ext2, ext3 und ReiserFS erlauben das Verkleinern eines Dateisystems."
+#~ "Das Dateisystem auf dem Logical-Volumen kann von YaST2 nicht verkleinert "
+#~ "werden.\n"
+#~ "Nur fat, ext2, ext3 und ReiserFS erlauben das Verkleinern eines "
+#~ "Dateisystems."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "\n"
#~| "The file system on the selected partition cannot be extended by YaST2.\n"
-#~| "Only fat, ext2, ext3, ext4, xfs, and reiser allow extending a file system."
-#~ msgid "\\nThe file system on the selected partition cannot be extended by YaST2.\\nOnly fat, ext2, ext3, ext4, xfs, and reiser allow extending a file system."
+#~| "Only fat, ext2, ext3, ext4, xfs, and reiser allow extending a file "
+#~| "system."
+#~ msgid ""
+#~ "\\nThe file system on the selected partition cannot be extended by YaST2."
+#~ "\\nOnly fat, ext2, ext3, ext4, xfs, and reiser allow extending a file "
+#~ "system."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "Das Dateisystem auf der ausgewählten Partition kann nicht von YaST2 vergrößert werden.\n"
-#~ "Nur fat, ext2, ext3, xfs und ReiserFS erlauben das Vergrößern eines Dateisystems."
+#~ "Das Dateisystem auf der ausgewählten Partition kann nicht von YaST2 "
+#~ "vergrößert werden.\n"
+#~ "Nur fat, ext2, ext3, xfs und ReiserFS erlauben das Vergrößern eines "
+#~ "Dateisystems."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "\n"
-#~| "The file system on the selected logical volume cannot be extended by YaST2.\n"
-#~| "Only fat, ext2, ext3, ext4, xfs, and reiser allow extending a file system."
-#~ msgid "\\nThe file system on the selected logical volume cannot be extended by YaST2.\\nOnly fat, ext2, ext3, ext4, xfs, and reiser allow extending a file system."
+#~| "The file system on the selected logical volume cannot be extended by "
+#~| "YaST2.\n"
+#~| "Only fat, ext2, ext3, ext4, xfs, and reiser allow extending a file "
+#~| "system."
+#~ msgid ""
+#~ "\\nThe file system on the selected logical volume cannot be extended by "
+#~ "YaST2.\\nOnly fat, ext2, ext3, ext4, xfs, and reiser allow extending a "
+#~ "file system."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "Das Dateisystem auf dem ausgewählten Logical-Volumen kann nicht von YaST2 vergrößert werden.\n"
-#~ "Nur fat, ext2, ext3, xfs und reiser erlauben das Vergrößern eines Dateisystems."
+#~ "Das Dateisystem auf dem ausgewählten Logical-Volumen kann nicht von YaST2 "
+#~ "vergrößert werden.\n"
+#~ "Nur fat, ext2, ext3, xfs und reiser erlauben das Vergrößern eines "
+#~ "Dateisystems."
#, fuzzy
#~| msgid ""
@@ -8218,11 +8815,16 @@
#~| "very thoroughly tested. A backup of your data is recommended.\n"
#~| "\n"
#~| "Shrink the file system now?"
-#~ msgid "\\nIt is possible to shrink a reiser file system, but this feature is not\\nvery thoroughly tested. A backup of your data is recommended.\\n\\nShrink the file system now?"
+#~ msgid ""
+#~ "\\nIt is possible to shrink a reiser file system, but this feature is not"
+#~ "\\nvery thoroughly tested. A backup of your data is recommended.\\n"
+#~ "\\nShrink the file system now?"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "Es ist möglich Dateisysteme mit ReiserFS zu verkleinern, aber diese Funktion\n"
-#~ "ist noch nicht ausreichend getestet. Wir empfehlen eine vorherige Datensicherung.\n"
+#~ "Es ist möglich Dateisysteme mit ReiserFS zu verkleinern, aber diese "
+#~ "Funktion\n"
+#~ "ist noch nicht ausreichend getestet. Wir empfehlen eine vorherige "
+#~ "Datensicherung.\n"
#~ "\n"
#~ "Möchten Sie das Dateisystem nun verkleinern?"
@@ -8230,9 +8832,14 @@
#~| msgid ""
#~| "The selected device contains partitions that are currently mounted:\n"
#~| "%1\n"
-#~| "We *strongly* recommended to unmount these partitions before deleting the partition table.\n"
+#~| "We *strongly* recommended to unmount these partitions before deleting "
+#~| "the partition table.\n"
#~| "Choose Cancel unless you know exactly what you are doing.\n"
-#~ msgid "The selected device contains partitions that are currently mounted:\\n%1\\nWe *strongly* recommended to unmount these partitions before deleting the partition table.\\nChoose Cancel unless you know exactly what you are doing.\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The selected device contains partitions that are currently mounted:\\n"
+#~ "%1\\nWe *strongly* recommended to unmount these partitions before "
+#~ "deleting the partition table.\\nChoose Cancel unless you know exactly "
+#~ "what you are doing.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Das gewählte Gerät enthält Partitionen, die derzeit eingehängt sind:\n"
#~ "%1\n"
@@ -8247,7 +8854,10 @@
#~| "assigned to a volume group. Remove all\n"
#~| "partitions from their respective volume groups\n"
#~| "before deleting the device.\n"
-#~ msgid "\\nThe selected device contains at least one LVM partition\\nassigned to a volume group. Remove all\\npartitions from their respective volume groups\\nbefore deleting the device.\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\\nThe selected device contains at least one LVM partition\\nassigned to "
+#~ "a volume group. Remove all\\npartitions from their respective volume "
+#~ "groups\\nbefore deleting the device.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Das ausgewählte Gerät weist mindestens eine LVM-Partition\n"
@@ -8262,7 +8872,10 @@
#~| "that is part of a RAID system. Unassign the\n"
#~| "partitions from their respective RAID systems before\n"
#~| "deleting the device.\n"
-#~ msgid "\\nThe selected device contains at least one partition\\nthat is part of a RAID system. Unassign the\\npartitions from their respective RAID systems before\\ndeleting the device.\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\\nThe selected device contains at least one partition\\nthat is part of "
+#~ "a RAID system. Unassign the\\npartitions from their respective RAID "
+#~ "systems before\\ndeleting the device.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Das ausgewählte Gerät weist mindestens eine Partition auf,\n"
@@ -8276,11 +8889,15 @@
#~| "The selected device contains at least one partition\n"
#~| "that is used by another volume. Delete the volume using it\n"
#~| "before deleting the device.\n"
-#~ msgid "\\nThe selected device contains at least one partition\\nthat is used by another volume. Delete the volume using it\\nbefore deleting the device.\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\\nThe selected device contains at least one partition\\nthat is used by "
+#~ "another volume. Delete the volume using it\\nbefore deleting the device."
+#~ "\\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Das ausgewählte Gerät weist mindestens eine Partition\n"
-#~ "auf, die von einem anderen Volume verwendet wird. Löschen Sie das Volume, das die Partition verwendet,\n"
+#~ "auf, die von einem anderen Volume verwendet wird. Löschen Sie das Volume, "
+#~ "das die Partition verwendet,\n"
#~ "bevor Sie das Gerät löschen.\n"
#, fuzzy
@@ -8288,7 +8905,8 @@
#~| "<p>\n"
#~| "Create and remove subvolumes \n"
#~| "from a Btrfs filesystem.</p>\n"
-#~ msgid "<p>\\nCreate and remove subvolumes \\nfrom a Btrfs filesystem.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\\nCreate and remove subvolumes \\nfrom a Btrfs filesystem.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
#~ "Erstellen und entfernen Sie Subvolumen\n"
@@ -8298,7 +8916,9 @@
#~| msgid ""
#~| "Only subvolume names starting with \"%1\" currently allowed!\n"
#~| "Automatically prepending \"%1\" to name of subvolume."
-#~ msgid "Only subvolume names starting with \"%1\" currently allowed!\\nAutomatically prepending \"%1\" to name of subvolume."
+#~ msgid ""
+#~ "Only subvolume names starting with \"%1\" currently allowed!"
+#~ "\\nAutomatically prepending \"%1\" to name of subvolume."
#~ msgstr ""
#~ "Momentan sind nur Subvolumen zulässig deren Name mit \"%1\" beginnt!\n"
#~ "\"%1\" wird dem Namen des Subvolumens automatisch vorangestellt."
@@ -8332,7 +8952,10 @@
#~| "mounted. Once it is mounted, it is as secure as every other\n"
#~| "Linux file system.\n"
#~| "</p>"
-#~ msgid "<p>\\nKeep in mind that this file system is only protected when it is not\\nmounted. Once it is mounted, it is as secure as every other\\nLinux file system.\\n</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\\nKeep in mind that this file system is only protected when it is not"
+#~ "\\nmounted. Once it is mounted, it is as secure as every other\\nLinux "
+#~ "file system.\\n</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
#~ "Bedenke Sie, dass dieses Dateisystem nur geschützt ist, solange es nicht\n"
@@ -8343,49 +8966,73 @@
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>\n"
-#~| "This mount point corresponds to a temporary filesystem like /tmp or /var/tmp.\n"
+#~| "This mount point corresponds to a temporary filesystem like /tmp or /var/"
+#~| "tmp.\n"
#~| "If you leave the encryption password empty, the system will create\n"
-#~| "a random password at system startup for you. This means, you will lose all\n"
+#~| "a random password at system startup for you. This means, you will lose "
+#~| "all\n"
#~| "data on these filesystems at system shutdown.\n"
#~| "</p>\n"
-#~ msgid "<p>\\nThis mount point corresponds to a temporary filesystem like /tmp or /var/tmp.\\nIf you leave the encryption password empty, the system will create\\na random password at system startup for you. This means, you will lose all\\ndata on these filesystems at system shutdown.\\n</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\\nThis mount point corresponds to a temporary filesystem like /tmp "
+#~ "or /var/tmp.\\nIf you leave the encryption password empty, the system "
+#~ "will create\\na random password at system startup for you. This means, "
+#~ "you will lose all\\ndata on these filesystems at system shutdown.\\n</p>"
+#~ "\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
-#~ "Dieser Einhängepunkt gehört zu einem temporären Dateisystem wie /tmp oder /var/tmp.\n"
-#~ "Sie können das Verschlüsselungspasswort leer lassen. In diesem Fall wird bei jedem Systemstart \n"
-#~ "ein Zufallspasswort für Sie erzeugt. Dies hat zur Folge, dass Sie beim Herunterfahren \n"
+#~ "Dieser Einhängepunkt gehört zu einem temporären Dateisystem wie /tmp "
+#~ "oder /var/tmp.\n"
+#~ "Sie können das Verschlüsselungspasswort leer lassen. In diesem Fall wird "
+#~ "bei jedem Systemstart \n"
+#~ "ein Zufallspasswort für Sie erzeugt. Dies hat zur Folge, dass Sie beim "
+#~ "Herunterfahren \n"
#~ "sämtliche Daten auf diesen Dateisystemen verlieren.\n"
#~ "</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>\n"
-#~| "If you forget your password, you will lose access to the data on your file system.\n"
+#~| "If you forget your password, you will lose access to the data on your "
+#~| "file system.\n"
#~| "Choose your password carefully. A combination of letters and numbers\n"
#~| "is recommended. To ensure the password was entered correctly,\n"
#~| "enter it twice.\n"
#~| "</p>\n"
-#~ msgid "<p>\\nIf you forget your password, you will lose access to the data on your file system.\\nChoose your password carefully. A combination of letters and numbers\\nis recommended. To ensure the password was entered correctly,\\nenter it twice.\\n</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\\nIf you forget your password, you will lose access to the data on "
+#~ "your file system.\\nChoose your password carefully. A combination of "
+#~ "letters and numbers\\nis recommended. To ensure the password was entered "
+#~ "correctly,\\nenter it twice.\\n</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
-#~ "Wenn Sie Ihr Passwort vergessen, können Sie nicht mehr auf die Dateien Ihres\n"
-#~ "Dateisystems zugreifen. Wählen Sie Ihr Passwort mit Sorgfalt. Eine Mischung\n"
-#~ "aus Buchstaben und Zahlen ist empfehlenswert. Um sicherzustellen, dass das\n"
+#~ "Wenn Sie Ihr Passwort vergessen, können Sie nicht mehr auf die Dateien "
+#~ "Ihres\n"
+#~ "Dateisystems zugreifen. Wählen Sie Ihr Passwort mit Sorgfalt. Eine "
+#~ "Mischung\n"
+#~ "aus Buchstaben und Zahlen ist empfehlenswert. Um sicherzustellen, dass "
+#~ "das\n"
#~ "Passwort korrekt eingegeben wurde, muss es zweimal eingegeben werden.\n"
#~ "</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>\n"
-#~| "You must distinguish between uppercase and lowercase. A password should have at\n"
+#~| "You must distinguish between uppercase and lowercase. A password should "
+#~| "have at\n"
#~| "least %1 characters and, as a rule, not contain any special characters\n"
#~| "(e.g., letters with accents or umlauts).\n"
#~| "</p>\n"
-#~ msgid "<p>\\nYou must distinguish between uppercase and lowercase. A password should have at\\nleast %1 characters and, as a rule, not contain any special characters\\n(e.g., letters with accents or umlauts).\\n</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\\nYou must distinguish between uppercase and lowercase. A password "
+#~ "should have at\\nleast %1 characters and, as a rule, not contain any "
+#~ "special characters\\n(e.g., letters with accents or umlauts).\\n</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
-#~ "Groß- und Kleinschreibung wird unterschieden. Passwörter sollten mindestens\n"
-#~ "%1 Zeichen lang sein und normalerweise keine Spezialzeichen wie Umlaute oder\n"
+#~ "Groß- und Kleinschreibung wird unterschieden. Passwörter sollten "
+#~ "mindestens\n"
+#~ "%1 Zeichen lang sein und normalerweise keine Spezialzeichen wie Umlaute "
+#~ "oder\n"
#~ "Akzentzeichen enthalten.\n"
#~ "</p>\n"
@@ -8396,7 +9043,10 @@
#~| "<tt>%1</tt>, blanks, uppercase and lowercase\n"
#~| "letters (<tt>A-Za-Z</tt>), and digits <tt>0</tt> to <tt>9</tt>.\n"
#~| "</p>\n"
-#~ msgid "<p>\\nPossible characters are\\n<tt>%1</tt>, blanks, uppercase and lowercase\\nletters (<tt>A-Za-Z</tt>), and digits <tt>0</tt> to <tt>9</tt>.\\n</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\\nPossible characters are\\n<tt>%1</tt>, blanks, uppercase and "
+#~ "lowercase\\nletters (<tt>A-Za-Z</tt>), and digits <tt>0</tt> to <tt>9</"
+#~ "tt>.\\n</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
#~ "Erlaubt sind die Zeichen\n"
@@ -8429,16 +9079,23 @@
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>\n"
-#~| "If the encrypted file system does not contain any system file and therefore is\n"
-#~| "not needed for the update, you may select <b>Skip</b>. In this case, the\n"
+#~| "If the encrypted file system does not contain any system file and "
+#~| "therefore is\n"
+#~| "not needed for the update, you may select <b>Skip</b>. In this case, "
+#~| "the\n"
#~| "file system is not accessed during update.\n"
#~| "</p>\n"
-#~ msgid "<p>\\nIf the encrypted file system does not contain any system file and therefore is\\nnot needed for the update, you may select <b>Skip</b>. In this case, the\\nfile system is not accessed during update.\\n</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\\nIf the encrypted file system does not contain any system file and "
+#~ "therefore is\\nnot needed for the update, you may select <b>Skip</b>. In "
+#~ "this case, the\\nfile system is not accessed during update.\\n</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
#~ "Wenn das verschlüsselte Dateisystem keine Systemdatei enthält und daher\n"
-#~ "nicht für die Aktualisierung erforderlich ist, können Sie <b>Überspringen</b>\n"
-#~ "auswählen. In diesem Fall erfolgt während der Aktualisierung kein Zugriff\n"
+#~ "nicht für die Aktualisierung erforderlich ist, können Sie "
+#~ "<b>Überspringen</b>\n"
+#~ "auswählen. In diesem Fall erfolgt während der Aktualisierung kein "
+#~ "Zugriff\n"
#~ "auf das Dateisystem.\n"
#~ "</p>\n"
@@ -8452,15 +9109,23 @@
#~| "\n"
#~| "If you need to use this disk for installation, you should destroy \n"
#~| "the disk label in the expert partitioner.\n"
-#~ msgid "Warning: With your current setup, your installation\\nwill encounter problems when booting, because the disk on which \\nyour /boot partition is located does not contain a GPT disk label.\\n\\nIt will probably not be possible to boot such a setup.\\n\\nIf you need to use this disk for installation, you should destroy \\nthe disk label in the expert partitioner.\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: With your current setup, your installation\\nwill encounter "
+#~ "problems when booting, because the disk on which \\nyour /boot partition "
+#~ "is located does not contain a GPT disk label.\\n\\nIt will probably not "
+#~ "be possible to boot such a setup.\\n\\nIf you need to use this disk for "
+#~ "installation, you should destroy \\nthe disk label in the expert "
+#~ "partitioner.\\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Warnung: Beim aktuellen Setup treten beim Booten Probleme mit der Installation auf,\n"
+#~ "Warnung: Beim aktuellen Setup treten beim Booten Probleme mit der "
+#~ "Installation auf,\n"
#~ "da der Datenträger, auf dem sich die \n"
#~ " /boot-Partition befindet, keine GPT-Festplattenkennung enthält.\n"
#~ " \n"
#~ " Ein solches Setup lässt sich höchstwahrscheinlich nicht booten.\n"
#~ " \n"
-#~ " Wenn Sie diesen Datenträger für die Installation verwenden müssen, sollten Sie die \n"
+#~ " Wenn Sie diesen Datenträger für die Installation verwenden müssen, "
+#~ "sollten Sie die \n"
#~ " Datenträgerkennung im Expertenmodus löschen.\n"
#, fuzzy
@@ -8470,13 +9135,18 @@
#~| "GPT disk label YaST will create a GPT label on this disk.\n"
#~| "\n"
#~| "You need to mark all partitions on this disk for removal.\n"
-#~ msgid "Warning: Your system states that it reqires an EFI \\nboot setup. Since the selected disk does not contain a \\nGPT disk label YaST will create a GPT label on this disk.\\n\\nYou need to mark all partitions on this disk for removal.\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Your system states that it reqires an EFI \\nboot setup. Since "
+#~ "the selected disk does not contain a \\nGPT disk label YaST will create a "
+#~ "GPT label on this disk.\\n\\nYou need to mark all partitions on this disk "
+#~ "for removal.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Warnung: Ihr System meldet, dass es eine EFI Boot-Einrichtung \n"
#~ "benötigt. Da die markierte Festplatte kein GPT-Disk-Label hat, \n"
#~ "wird YaST ein GPT-Label für diese Festplatte erstellen.\n"
#~ "\n"
-#~ "Sie müssen alle Partitionen dieser Festplatte als 'zu löschen' markieren.\n"
+#~ "Sie müssen alle Partitionen dieser Festplatte als 'zu löschen' "
+#~ "markieren.\n"
#, fuzzy
#~| msgid "You cannot use the mount point \"%1\" for LVM.\n"
@@ -8491,9 +9161,13 @@
#~| "This may cause problems.\n"
#~| "\n"
#~| "Really do this?\n"
-#~ msgid "You have selected to not automatically mount at start-up a file system\\nthat may contain files that the system needs to work properly.\\n\\nThis may cause problems.\\n\\nReally do this?\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "You have selected to not automatically mount at start-up a file system"
+#~ "\\nthat may contain files that the system needs to work properly.\\n"
+#~ "\\nThis may cause problems.\\n\\nReally do this?\\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Sie haben festgelegt, dass ein Dateisystem beim Systemstart nicht automatisch\n"
+#~ "Sie haben festgelegt, dass ein Dateisystem beim Systemstart nicht "
+#~ "automatisch\n"
#~ "eingehängt wird, das möglicherweise Dateien enthält, die das System zum\n"
#~ "einwandfreien Funktionieren benötigt.\n"
#~ "\n"
@@ -8507,7 +9181,11 @@
#~| "with one of the following mount points: \"/\", \"/usr\", \"/boot\",\n"
#~| "/var\". This is not possible. Change the mount point or use a\n"
#~| "nonloopbacked file system.\n"
-#~ msgid "You have assigned an encrypted file system to a partition\\nwith one of the following mount points: \"/\", \"/usr\", \"/boot\",\\n/var\". This is not possible. Change the mount point or use a\\nnonloopbacked file system.\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "You have assigned an encrypted file system to a partition\\nwith one of "
+#~ "the following mount points: \"/\", \"/usr\", \"/boot\",\\n/var\". This "
+#~ "is not possible. Change the mount point or use a\\nnonloopbacked file "
+#~ "system.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Sie haben einer Partition mit einem der Einhängepunkte \"/\", \"/usr\",\n"
#~ "\"/boot\" oder \"/var\" ein verschlüsseltes Dateisystem zugewiesen.\n"
@@ -8522,7 +9200,10 @@
#~| "This usually causes problems.\n"
#~| "\n"
#~| "Really do this?\n"
-#~ msgid "You have set a file system as mountable by users. The file system\\nmay contain files that need to be executable.\\n\\nThis usually causes problems.\\n\\nReally do this?\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "You have set a file system as mountable by users. The file system\\nmay "
+#~ "contain files that need to be executable.\\n\\nThis usually causes "
+#~ "problems.\\n\\nReally do this?\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Sie haben bei einem Dateisystem das Einhängen durch Benutzer erlaubt.\n"
#~ "Das Dateisystem enthält möglicherweise Dateien, die ausführbar\n"
@@ -8534,11 +9215,15 @@
#, fuzzy
#~| msgid ""
-#~| "FAT filesystem used for system mount point (/, /usr, /opt, /var, /home).\n"
+#~| "FAT filesystem used for system mount point (/, /usr, /opt, /var, /"
+#~| "home).\n"
#~| "This is not possible."
-#~ msgid "FAT filesystem used for system mount point (/, /usr, /opt, /var, /home).\\nThis is not possible."
+#~ msgid ""
+#~ "FAT filesystem used for system mount point (/, /usr, /opt, /var, /home)."
+#~ "\\nThis is not possible."
#~ msgstr ""
-#~ "FAT-Dateisystem wurde für System-Einhängepunkte verwendet (/, /usr, /opt, /var, /home).\n"
+#~ "FAT-Dateisystem wurde für System-Einhängepunkte verwendet (/, /usr, /"
+#~ "opt, /var, /home).\n"
#~ "Dies ist nicht möglich."
#, fuzzy
@@ -8546,7 +9231,9 @@
#~| "You cannot use any of the following mount points:\n"
#~| "/bin, /dev, /etc, /lib, /lib64, /lost+found, /mnt, /proc, /sbin, /sys,\n"
#~| "/var/adm/mnt\n"
-#~ msgid "You cannot use any of the following mount points:\\n/bin, /dev, /etc, /lib, /lib64, /lost+found, /mnt, /proc, /sbin, /sys,\\n/var/adm/mnt\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot use any of the following mount points:\\n/bin, /dev, /etc, /"
+#~ "lib, /lib64, /lost+found, /mnt, /proc, /sbin, /sys,\\n/var/adm/mnt\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Folgende Einhängepunkte dürfen Sie nicht verwenden:\n"
#~ "/bin, /dev, /etc, /lib, /lib64, /lost+found, /mnt, /proc, /sbin, /sys,\n"
@@ -8556,7 +9243,9 @@
#~| msgid ""
#~| "Your partition is too small to use %1.\n"
#~| "The minimum size for this file system is %2.\n"
-#~ msgid "Your partition is too small to use %1.\\nThe minimum size for this file system is %2.\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Your partition is too small to use %1.\\nThe minimum size for this file "
+#~ "system is %2.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Die Partition ist für die Verwendung von %1 zu klein.\n"
#~ "Die Mindestgröße für dieses Dateisystem beträgt %2.\n"
@@ -8565,7 +9254,9 @@
#~| msgid ""
#~| "It is not allowed to assign a mount point\n"
#~| "to a device with nonexistent or unknown file system."
-#~ msgid "It is not allowed to assign a mount point\\nto a device with nonexistent or unknown file system."
+#~ msgid ""
+#~ "It is not allowed to assign a mount point\\nto a device with nonexistent "
+#~ "or unknown file system."
#~ msgstr ""
#~ "Einem Gerät ohne bekanntes Dateisystem\n"
#~ "kann kein Einhängepunkt zugewiesen werden."
@@ -8581,14 +9272,19 @@
#~| "if it does not work properly or at all.\n"
#~| "\n"
#~| "Really use this file system?\n"
-#~ msgid "\\nWARNING:\\n\\nThis file system is not supported in %1;.\\nIt is completely untested and might not be well-integrated \\nin the system. Do not report bugs against this file system \\nif it does not work properly or at all.\\n\\nReally use this file system?\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\\nWARNING:\\n\\nThis file system is not supported in %1;.\\nIt is "
+#~ "completely untested and might not be well-integrated \\nin the system. "
+#~ "Do not report bugs against this file system \\nif it does not work "
+#~ "properly or at all.\\n\\nReally use this file system?\\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "WARNUNG:\n"
#~ "\n"
#~ "Dieses Dateisystem wird in %1; nicht unterstützt.\n"
#~ "Es wurde keinerlei Tests unterzogen und ist möglicherweise nicht \n"
-#~ "fehlerfrei in das System integriert. Melden Sie es nicht als Fehler des \n"
+#~ "fehlerfrei in das System integriert. Melden Sie es nicht als Fehler "
+#~ "des \n"
#~ "Dateisystems, wenn es nicht ordnungsgemäß bzw. gar nicht funktioniert.\n"
#~ "\n"
#~ "Wollen Sie dieses Dateisystem wirklich nutzen?\n"
@@ -8597,16 +9293,22 @@
#~| msgid ""
#~| "You can try to unmount it now, continue without unmounting or cancel.\n"
#~| "Click Cancel unless you know exactly what you are doing."
-#~ msgid "You can try to unmount it now, continue without unmounting or cancel.\\nClick Cancel unless you know exactly what you are doing."
+#~ msgid ""
+#~ "You can try to unmount it now, continue without unmounting or cancel."
+#~ "\\nClick Cancel unless you know exactly what you are doing."
#~ msgstr ""
-#~ "Sie können versuchen, es auszuhängen (unmount), weitermachen ohne es auszuhängen\n"
-#~ "oder abbrechen. Klicken Sie auf 'Abbrechen' falls Sie sich nicht sicher sind."
+#~ "Sie können versuchen, es auszuhängen (unmount), weitermachen ohne es "
+#~ "auszuhängen\n"
+#~ "oder abbrechen. Klicken Sie auf 'Abbrechen' falls Sie sich nicht sicher "
+#~ "sind."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "You can try to unmount it now or cancel.\n"
#~| "Click Cancel unless you know exactly what you are doing."
-#~ msgid "You can try to unmount it now or cancel.\\nClick Cancel unless you know exactly what you are doing."
+#~ msgid ""
+#~ "You can try to unmount it now or cancel.\\nClick Cancel unless you know "
+#~ "exactly what you are doing."
#~ msgstr ""
#~ "Sie können versuchen, es auszuhängen, oder abbrechen.\n"
#~ "Klicken Sie auf 'Abbrechen' falls Sie sich nicht sicher sind."
@@ -8625,7 +9327,9 @@
#~| "<p>By double clicking a table entry,\n"
#~| "you navigate to the view with detailed information about the\n"
#~| "device.</p>\n"
-#~ msgid "<p>By double clicking a table entry,\\nyou navigate to the view with detailed information about the\\ndevice.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>By double clicking a table entry,\\nyou navigate to the view with "
+#~ "detailed information about the\\ndevice.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Mit einem Doppelklick auf einen Tabelleneintrag wechseln\n"
#~ "Sie zu einer Ansicht mit detaillierten Informationen über das Gerät.</p>\n"
@@ -8634,7 +9338,9 @@
#~| msgid ""
#~| "<p>By selecting a table entry you can\n"
#~| "navigate to the view with detailed information about the device.</p>"
-#~ msgid "<p>By selecting a table entry you can\\nnavigate to the view with detailed information about the device.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>By selecting a table entry you can\\nnavigate to the view with "
+#~ "detailed information about the device.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Durch die Auswahl eines Tabelleneintrags können Sie\n"
#~ "zu einer Ansicht mit detaillierten Informationen über das Gerät\n"
@@ -8653,7 +9359,9 @@
#~| msgid ""
#~| "Calling iSCSI configuration cancels all current changes.\n"
#~| "Really call iSCSI configuration?"
-#~ msgid "Calling iSCSI configuration cancels all current changes.\\nReally call iSCSI configuration?"
+#~ msgid ""
+#~ "Calling iSCSI configuration cancels all current changes.\\nReally call "
+#~ "iSCSI configuration?"
#~ msgstr ""
#~ "Ein Aufrufen der iSCSI-Konfiguration hebt alle aktuellen Änderungen auf.\n"
#~ "Möchten Sie die iSCSI-Konfiguration wirklich aufrufen?"
@@ -8662,16 +9370,21 @@
#~| msgid ""
#~| "Calling multipath configuration cancels all current changes.\n"
#~| "Really call multipath configuration?\n"
-#~ msgid "Calling multipath configuration cancels all current changes.\\nReally call multipath configuration?\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Calling multipath configuration cancels all current changes.\\nReally "
+#~ "call multipath configuration?\\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Ein Aufrufen der Multipath-Konfiguration verwirft alle aktuellen Änderungen.\n"
+#~ "Ein Aufrufen der Multipath-Konfiguration verwirft alle aktuellen "
+#~ "Änderungen.\n"
#~ "Möchten Sie die Multipath-Konfiguration wirklich aufrufen?\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Calling DASD configuration cancels all current changes.\n"
#~| "Really call DASD configuration?"
-#~ msgid "Calling DASD configuration cancels all current changes.\\nReally call DASD configuration?"
+#~ msgid ""
+#~ "Calling DASD configuration cancels all current changes.\\nReally call "
+#~ "DASD configuration?"
#~ msgstr ""
#~ "Ein Aufrufen der DASD-Konfiguration hebt alle aktuellen Änderungen auf.\n"
#~ "Möchten Sie die DASD-Konfiguration wirklich aufrufen?"
@@ -8680,7 +9393,9 @@
#~| msgid ""
#~| "Calling zFCP configuration cancels all current changes.\n"
#~| "Really call zFCP configuration?"
-#~ msgid "Calling zFCP configuration cancels all current changes.\\nReally call zFCP configuration?"
+#~ msgid ""
+#~ "Calling zFCP configuration cancels all current changes.\\nReally call "
+#~ "zFCP configuration?"
#~ msgstr ""
#~ "Ein Aufrufen der zFCP-Konfiguration hebt alle aktuellen Änderungen auf.\n"
#~ "Möchten Sie die zFCP-Konfiguration wirklich aufrufen?"
@@ -8689,7 +9404,9 @@
#~| msgid ""
#~| "Calling XPRAM configuration cancels all current changes.\n"
#~| "Really call XPRAM configuration?"
-#~ msgid "Calling XPRAM configuration cancels all current changes.\\nReally call XPRAM configuration?"
+#~ msgid ""
+#~ "Calling XPRAM configuration cancels all current changes.\\nReally call "
+#~ "XPRAM configuration?"
#~ msgstr ""
#~ "Ein Aufrufen der XPRAM-Konfiguration hebt alle aktuellen Änderungen auf.\n"
#~ "Möchten Sie die XPRAM-Konfiguration wirklich aufrufen?"
@@ -8698,16 +9415,21 @@
#~| msgid ""
#~| "The Btrfs %1 is in use. It cannot be\n"
#~| "edited. To edit %1, make sure it is not used."
-#~ msgid "The Btrfs %1 is in use. It cannot be\\nedited. To edit %1, make sure it is not used."
+#~ msgid ""
+#~ "The Btrfs %1 is in use. It cannot be\\nedited. To edit %1, make sure it "
+#~ "is not used."
#~ msgstr ""
#~ "Das Btrfs %1 ist in Benutzung. Es kann nicht\n"
-#~ "bearbeitet werden. Um %1 zu bearbeiten, stellen Sie sicher, dass es nicht benutzt wird."
+#~ "bearbeitet werden. Um %1 zu bearbeiten, stellen Sie sicher, dass es nicht "
+#~ "benutzt wird."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>This view shows detailed information about the\n"
#~| "selected Btrfs volume.</p>\n"
-#~ msgid "<p>This view shows detailed information about the\\nselected Btrfs volume.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>This view shows detailed information about the\\nselected Btrfs volume."
+#~ "</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Diese Ansicht zeigt detaillierte Informationen über das\n"
#~ "ausgewählte Btrfs-Volumen.</p>\n"
@@ -8716,7 +9438,8 @@
#~| msgid ""
#~| "<p>This view shows all devices used by the\n"
#~| "selected Btrfs volume.</p>\n"
-#~ msgid "<p>This view shows all devices used by the\\nselected Btrfs volume.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>This view shows all devices used by the\\nselected Btrfs volume.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Diese Ansicht zeigt alle vom ausgewählten\n"
#~ "Btrfs-Volumen verwendeten Geräte an.</p>\n"
@@ -8725,7 +9448,9 @@
#~| msgid ""
#~| "<p>First, choose whether the partition should be\n"
#~| "formatted and the desired file system type.</p>"
-#~ msgid "<p>First, choose whether the partition should be\\nformatted and the desired file system type.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>First, choose whether the partition should be\\nformatted and the "
+#~ "desired file system type.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Geben Sie zunächst an, ob die Partition formatiert\n"
#~ "werden soll, und wählen Sie den gewünschten Dateisystemtyp aus.</p>"
@@ -8733,22 +9458,30 @@
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>If you want to encrypt all data on the\n"
-#~| "volume, select <b>Encrypt Device</b>. Changing the encryption on an existing\n"
+#~| "volume, select <b>Encrypt Device</b>. Changing the encryption on an "
+#~| "existing\n"
#~| "volume will delete all data on it.</p>\n"
-#~ msgid "<p>If you want to encrypt all data on the\\nvolume, select <b>Encrypt Device</b>. Changing the encryption on an existing\\nvolume will delete all data on it.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you want to encrypt all data on the\\nvolume, select <b>Encrypt "
+#~ "Device</b>. Changing the encryption on an existing\\nvolume will delete "
+#~ "all data on it.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Wenn Sie alle Daten auf dem Gerät verschlüsseln wollen, \n"
-#~ "wählen Sie <b>Gerät verschlüsseln</b>. Ändern der Verschlüsselung eines bestehenden\n"
+#~ "wählen Sie <b>Gerät verschlüsseln</b>. Ändern der Verschlüsselung eines "
+#~ "bestehenden\n"
#~ "Gerätes löscht sämtliche darauf enthaltenen Daten.</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>Then, choose whether the partition should\n"
#~| "be mounted and enter the mount point (/, /boot, /home, /var, etc.).</p>"
-#~ msgid "<p>Then, choose whether the partition should\\nbe mounted and enter the mount point (/, /boot, /home, /var, etc.).</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Then, choose whether the partition should\\nbe mounted and enter the "
+#~ "mount point (/, /boot, /home, /var, etc.).</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Geben Sie danach an, ob die Partition eingehängt\n"
-#~ "werden soll, und geben Sie den Einhängepunkt ein (/, /boot, /home, /var usw.).</p>"
+#~ "werden soll, und geben Sie den Einhängepunkt ein (/, /boot, /home, /var "
+#~ "usw.).</p>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
@@ -8756,10 +9489,14 @@
#~| "that it should be formatted. This does not make sense.\n"
#~| "\n"
#~| "Also check the format option.\n"
-#~ msgid "You chose to create the crypt file, but did not specify\\nthat it should be formatted. This does not make sense.\\n\\nAlso check the format option.\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "You chose to create the crypt file, but did not specify\\nthat it should "
+#~ "be formatted. This does not make sense.\\n\\nAlso check the format option."
+#~ "\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Sie haben sich entschieden, die Crypt-Datei anzulegen, haben\n"
-#~ "jedoch nicht angegeben, dass diese formatiert werden soll. Dies ergibt keinen Sinn.\n"
+#~ "jedoch nicht angegeben, dass diese formatiert werden soll. Dies ergibt "
+#~ "keinen Sinn.\n"
#~ "\n"
#~ "Aktivieren Sie auch die Formatierungsoption.\n"
@@ -8770,7 +9507,10 @@
#~| "mounted. Once it is mounted, it is as secure as every other\n"
#~| "Linux file system.\n"
#~| "</p>"
-#~ msgid "<p>\\nKeep in mind that this file system is only protected when it is not\\nmounted. Once it is mounted, it is as secure as every other\\nLinux file system.\\n</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\\nKeep in mind that this file system is only protected when it is not"
+#~ "\\nmounted. Once it is mounted, it is as secure as every other\\nLinux "
+#~ "file system.\\n</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
#~ "Bedenke Sie, dass dieses Dateisystem nur geschützt ist, solange es nicht\n"
@@ -8781,11 +9521,15 @@
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>\n"
-#~| "The file system used for this volume is swap. You can leave the encryption \n"
+#~| "The file system used for this volume is swap. You can leave the "
+#~| "encryption \n"
#~| "password empty, but then the swap device cannot be used for hibernating\n"
#~| "(suspend to disk).\n"
#~| "</p>\n"
-#~ msgid "<p>\\nThe file system used for this volume is swap. You can leave the encryption \\npassword empty, but then the swap device cannot be used for hibernating\\n(suspend to disk).\\n</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\\nThe file system used for this volume is swap. You can leave the "
+#~ "encryption \\npassword empty, but then the swap device cannot be used for "
+#~ "hibernating\\n(suspend to disk).\\n</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
#~ "Das Dateisystem für dieses Volume ist Swap. Sie können das \n"
@@ -8799,17 +9543,22 @@
#~| "\n"
#~| "You cannot resize the selected partition because the file system\n"
#~| "on this partition does not support resizing.\n"
-#~ msgid "\\nYou cannot resize the selected partition because the file system\\non this partition does not support resizing.\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\\nYou cannot resize the selected partition because the file system\\non "
+#~ "this partition does not support resizing.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "Eine Größenänderung der ausgewählten Partitionen ist nicht möglich, da das Dateisystem auf der\n"
+#~ "Eine Größenänderung der ausgewählten Partitionen ist nicht möglich, da "
+#~ "das Dateisystem auf der\n"
#~ "Partition keine Größenänderungen unterstützt.\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "It is not possible to check whether a NTFS\n"
#~| "can be resized while it is mounted."
-#~ msgid "It is not possible to check whether a NTFS\\ncan be resized while it is mounted."
+#~ msgid ""
+#~ "It is not possible to check whether a NTFS\\ncan be resized while it is "
+#~ "mounted."
#~ msgstr ""
#~ "Es ist nicht möglich, zu prüfen, ob die Größe eines NTFS-Dateisystems\n"
#~ "geändert werden kann, während es eingehängt ist."
@@ -8818,7 +9567,9 @@
#~| msgid ""
#~| "Partition %1 cannot be resized\n"
#~| "because the filesystem seems to be inconsistent.\n"
-#~ msgid "Partition %1 cannot be resized\\nbecause the filesystem seems to be inconsistent.\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Partition %1 cannot be resized\\nbecause the filesystem seems to be "
+#~ "inconsistent.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Die Größe von Partition %1 kann nicht geändert werden,\n"
#~ "da das Dateisystem inkonsistent zu sein scheint.\n"
@@ -8829,7 +9580,11 @@
#~| "This may be quite slow and can take hours. You might possibly want \n"
#~| "to consider umounting the filesystem, which will increase speed of \n"
#~| "resize task a lot."
-#~ msgid "You are extending a mounted filesystem by %1 Gigabyte. \\nThis may be quite slow and can take hours. You might possibly want \\nto consider umounting the filesystem, which will increase speed of \\nresize task a lot."
+#~ msgid ""
+#~ "You are extending a mounted filesystem by %1 Gigabyte. \\nThis may be "
+#~ "quite slow and can take hours. You might possibly want \\nto consider "
+#~ "umounting the filesystem, which will increase speed of \\nresize task a "
+#~ "lot."
#~ msgstr ""
#~ "Sie vergrößern ein eingehängtes Dateisystem um %1 Gigabyte.\n"
#~ "Das kann sehr langsam sein und Stunden dauern. Ziehen Sie in Betracht,\n"
@@ -8840,27 +9595,37 @@
#~| msgid ""
#~| "The DM %1 is in use. It cannot be\n"
#~| "edited. To edit %1, make sure it is not used."
-#~ msgid "The DM %1 is in use. It cannot be\\nedited. To edit %1, make sure it is not used."
+#~ msgid ""
+#~ "The DM %1 is in use. It cannot be\\nedited. To edit %1, make sure it is "
+#~ "not used."
#~ msgstr ""
#~ "Der DM (Device Mapper) %1 ist in Benutzung. Er kann nicht\n"
-#~ "bearbeitet werden. Um %1 zu bearbeiten, stellen Sie sicher, dass er nicht benutzt wird."
+#~ "bearbeitet werden. Um %1 zu bearbeiten, stellen Sie sicher, dass er nicht "
+#~ "benutzt wird."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>This view shows all Device Mapper devices except for those already \n"
#~| "included in some other view. Therefore multipath disks,\n"
#~| "BIOS RAIDs and LVM logical volumes are not shown here.</p>\n"
-#~ msgid "<p>This view shows all Device Mapper devices except for those already \\nincluded in some other view. Therefore multipath disks,\\nBIOS RAIDs and LVM logical volumes are not shown here.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>This view shows all Device Mapper devices except for those already "
+#~ "\\nincluded in some other view. Therefore multipath disks,\\nBIOS RAIDs "
+#~ "and LVM logical volumes are not shown here.</p>\\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<p>Diese Ansicht zeigt alle Device-Mapper-Geräte außer denen, die bereits\n"
+#~ "<p>Diese Ansicht zeigt alle Device-Mapper-Geräte außer denen, die "
+#~ "bereits\n"
#~ "in einer anderen Ansicht angezeigt werden. Deshalb werden Multipath-\n"
-#~ "Festplatten, BIOS RAIDs und LVM Logical-Volumes hier nicht angezeigt.</p>\n"
+#~ "Festplatten, BIOS RAIDs und LVM Logical-Volumes hier nicht angezeigt.</"
+#~ "p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>This view shows detailed information about the\n"
#~| "selected Device Mapper device.</p>"
-#~ msgid "<p>This view shows detailed information about the\\nselected Device Mapper device.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>This view shows detailed information about the\\nselected Device "
+#~ "Mapper device.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Diese Ansicht zeigt detaillierte Informationen über\n"
#~ "das ausgewählte Device-Mapper-Gerät.</p>"
@@ -8869,7 +9634,9 @@
#~| msgid ""
#~| "<p>This view shows all devices used by the\n"
#~| "selected Device Mapper device.</p>"
-#~ msgid "<p>This view shows all devices used by the\\nselected Device Mapper device.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>This view shows all devices used by the\\nselected Device Mapper "
+#~ "device.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Diese Ansicht zeigt alle Geräte, die von dem ausgewählten\n"
#~ "Device-Mapper-Gerät verwendet werden.</p> "
@@ -8878,7 +9645,9 @@
#~| msgid ""
#~| "The disk \"%1\" contains at least one partition.\n"
#~| "If you proceed, the following partitions will be deleted:"
-#~ msgid "The disk \"%1\" contains at least one partition.\\nIf you proceed, the following partitions will be deleted:"
+#~ msgid ""
+#~ "The disk \"%1\" contains at least one partition.\\nIf you proceed, the "
+#~ "following partitions will be deleted:"
#~ msgstr ""
#~ "Die Platte \"%1\"' enthält wenigstens eine Partition.\n"
#~ "Wenn Sie weitermachen, werden die folgenden Partitionen gelöscht:"
@@ -8887,19 +9656,26 @@
#~| msgid ""
#~| "Really create new partition table on %1? This will delete all data\n"
#~| "on %1 and all RAIDs and Volume Groups using partitions on %1."
-#~ msgid "Really create new partition table on %1? This will delete all data\\non %1 and all RAIDs and Volume Groups using partitions on %1."
+#~ msgid ""
+#~ "Really create new partition table on %1? This will delete all data\\non "
+#~ "%1 and all RAIDs and Volume Groups using partitions on %1."
#~ msgstr ""
-#~ "Möchten Sie wirklich eine neue Partitionstabelle auf %1 erstellen? Dies wird alle Daten\n"
-#~ "auf %1 und alle RAID- und Volume-Gruppen, die Partitionen auf %1 benutzen, löschen."
+#~ "Möchten Sie wirklich eine neue Partitionstabelle auf %1 erstellen? Dies "
+#~ "wird alle Daten\n"
+#~ "auf %1 und alle RAID- und Volume-Gruppen, die Partitionen auf %1 "
+#~ "benutzen, löschen."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The partition %1 is in use. It cannot be\n"
#~| "edited. To edit %1, make sure it is not used."
-#~ msgid "The partition %1 is in use. It cannot be\\nedited. To edit %1, make sure it is not used."
+#~ msgid ""
+#~ "The partition %1 is in use. It cannot be\\nedited. To edit %1, make sure "
+#~ "it is not used."
#~ msgstr ""
#~ "Die Partition %1 ist in Benutzung. Sie kann nicht\n"
-#~ "bearbeitet werden. Um %1 zu bearbeiten, stellen Sie sicher, dass sie nicht in Benutzung ist."
+#~ "bearbeitet werden. Um %1 zu bearbeiten, stellen Sie sicher, dass sie "
+#~ "nicht in Benutzung ist."
#, fuzzy
#~| msgid ""
@@ -8914,10 +9690,13 @@
#~| msgid ""
#~| "The partition %1 is in use. It cannot be\n"
#~| "resized. To resize %1, make sure it is not used."
-#~ msgid "The partition %1 is in use. It cannot be\\nresized. To resize %1, make sure it is not used."
+#~ msgid ""
+#~ "The partition %1 is in use. It cannot be\\nresized. To resize %1, make "
+#~ "sure it is not used."
#~ msgstr ""
#~ "Die Partition %1 ist in Benutzung. Ihre Größe kann nicht\n"
-#~ "geändert werden. Um die Größe von %1 zu ändern, stellen Sie sicher, dass sie nicht in Benutzung ist."
+#~ "geändert werden. Um die Größe von %1 zu ändern, stellen Sie sicher, dass "
+#~ "sie nicht in Benutzung ist."
#, fuzzy
#~| msgid ""
@@ -8927,7 +9706,11 @@
#~| "<p>Disks marked with the sign '*' contain one or\n"
#~| "more partitions. After cloning, these\n"
#~| "partitions will be deleted.</p>\n"
-#~ msgid "<p>Select one or more (if available) hard disks\\nthat will have the same partition layout as\\nthis disk.</p>\\n<p>Disks marked with the sign '*' contain one or\\nmore partitions. After cloning, these\\npartitions will be deleted.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select one or more (if available) hard disks\\nthat will have the same "
+#~ "partition layout as\\nthis disk.</p>\\n<p>Disks marked with the sign '*' "
+#~ "contain one or\\nmore partitions. After cloning, these\\npartitions will "
+#~ "be deleted.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Wählen Sie eine oder (soweit verfügbar) mehrere Festplatten\n"
#~ "die mit derselben Partitionierung versehen werden sollen\n"
@@ -8939,7 +9722,9 @@
#~| msgid ""
#~| "The following partitions will be deleted\n"
#~| "and all data on them will be lost:"
-#~ msgid "The following partitions will be deleted\\nand all data on them will be lost:"
+#~ msgid ""
+#~ "The following partitions will be deleted\\nand all data on them will be "
+#~ "lost:"
#~ msgstr ""
#~ "Folgende Partitionen werden gelöscht\n"
#~ "und alle darauf befindlichen Daten vernichtet:"
@@ -8949,7 +9734,9 @@
#~| "There are no partitions on this disk, but a clonable\n"
#~| "disk must have at least one partition.\n"
#~| "Create partitions before cloning the disk.\n"
-#~ msgid "There are no partitions on this disk, but a clonable\\ndisk must have at least one partition.\\nCreate partitions before cloning the disk.\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "There are no partitions on this disk, but a clonable\\ndisk must have at "
+#~ "least one partition.\\nCreate partitions before cloning the disk.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Diese Platte hat keine Partitionen. Um geklont zu werden,\n"
#~ "muss eine Platte wenigstens eine Partition haben.\n"
@@ -8959,7 +9746,9 @@
#~| msgid ""
#~| "This disk cannot be cloned. There are no suitable\n"
#~| "disks that could have the same partitioning layout."
-#~ msgid "This disk cannot be cloned. There are no suitable\\ndisks that could have the same partitioning layout."
+#~ msgid ""
+#~ "This disk cannot be cloned. There are no suitable\\ndisks that could have "
+#~ "the same partitioning layout."
#~ msgstr ""
#~ "Diese Platte kann nicht geklont werden. Es gibt keine passenden\n"
#~ "Platten, die dieselbe Partitionierung aufnehmen könnten."
@@ -8968,9 +9757,12 @@
#~| msgid ""
#~| "Running dasdfmt deletes all data on the disk.\n"
#~| "Really execute dasdfmt on disk %1?\n"
-#~ msgid "Running dasdfmt deletes all data on the disk.\\nReally execute dasdfmt on disk %1?\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Running dasdfmt deletes all data on the disk.\\nReally execute dasdfmt on "
+#~ "disk %1?\\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Durch das Ausführen von dasdfmt werden alle Daten auf der Festplatte gelöscht.\n"
+#~ "Durch das Ausführen von dasdfmt werden alle Daten auf der Festplatte "
+#~ "gelöscht.\n"
#~ "Möchten Sie dasdfmt wirklich auf Festplatte %1 ausführen?\n"
#, fuzzy
@@ -8979,7 +9771,9 @@
#~| "\n"
#~| "Partitions currently present on this disk are again\n"
#~| "displayed.\n"
-#~ msgid "The disk is no longer marked for dasdfmt.\\n\\nPartitions currently present on this disk are again\\ndisplayed.\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The disk is no longer marked for dasdfmt.\\n\\nPartitions currently "
+#~ "present on this disk are again\\ndisplayed.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Die Festplatte ist nicht mehr für dasdfmt markiert.\n"
#~ "\n"
@@ -9008,7 +9802,9 @@
#~| msgid ""
#~| "<p>This view shows all hard disks including\n"
#~| "iSCSI disks, BIOS RAIDs and multipath disks and their partitions.</p>\n"
-#~ msgid "<p>This view shows all hard disks including\\niSCSI disks, BIOS RAIDs and multipath disks and their partitions.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>This view shows all hard disks including\\niSCSI disks, BIOS RAIDs and "
+#~ "multipath disks and their partitions.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Diese Ansicht zeigt alle Festplatten einschließlich iSCSI-Festplatten\n"
#~ "BIOS RAIDs und Multipath-Festplatten sowie deren Partitionen.</p>\n"
@@ -9017,7 +9813,9 @@
#~| msgid ""
#~| "<p>This view shows detailed information about the\n"
#~| "selected hard disk.</p>"
-#~ msgid "<p>This view shows detailed information about the\\nselected hard disk.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>This view shows detailed information about the\\nselected hard disk.</"
+#~ "p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Diese Ansicht zeigt detaillierte Informationen über\n"
#~ "die ausgewählte Festplatte.</p>"
@@ -9027,7 +9825,10 @@
#~| "<p>This view shows all partitions of the selected\n"
#~| "hard disk. If the hard disk is used by e.g. BIOS RAID or multipath, no\n"
#~| "partitions are shown here.</p>\n"
-#~ msgid "<p>This view shows all partitions of the selected\\nhard disk. If the hard disk is used by e.g. BIOS RAID or multipath, no\\npartitions are shown here.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>This view shows all partitions of the selected\\nhard disk. If the "
+#~ "hard disk is used by e.g. BIOS RAID or multipath, no\\npartitions are "
+#~ "shown here.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Diese Ansicht zeigt alle Partitionen der ausgewählten Festplatte.\n"
#~ "Wenn die Festplatte z.B. von einem BIOS-RAID oder einer Multipath-\n"
@@ -9036,9 +9837,13 @@
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>This view shows all devices used by the\n"
-#~| "selected hard disk. The view is only available for BIOS RAIDs, partitioned\n"
+#~| "selected hard disk. The view is only available for BIOS RAIDs, "
+#~| "partitioned\n"
#~| "software RAIDs and multipath disks.</p>\n"
-#~ msgid "<p>This view shows all devices used by the\\nselected hard disk. The view is only available for BIOS RAIDs, partitioned\\nsoftware RAIDs and multipath disks.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>This view shows all devices used by the\\nselected hard disk. The view "
+#~ "is only available for BIOS RAIDs, partitioned\\nsoftware RAIDs and "
+#~ "multipath disks.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Diese Ansicht zeigt alle Geräte, die von der ausgewählten\n"
#~ "Festplatte verwendet werden. Diese Ansicht ist nur für BIOS-RAIDs,\n"
@@ -9048,7 +9853,9 @@
#~| msgid ""
#~| "<p>This view shows detailed information about the\n"
#~| "selected partition.</p>"
-#~ msgid "<p>This view shows detailed information about the\\nselected partition.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>This view shows detailed information about the\\nselected partition.</"
+#~ "p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Diese Ansicht zeigt detaillierte Informationen über\n"
#~ "die ausgewählte Partition an.</p>"
@@ -9058,7 +9865,10 @@
#~| "<p>YaST has scanned your hard disks and found one or several existing \n"
#~| "Linux systems with mount points. The old mount points are shown in \n"
#~| "the table.</p>\n"
-#~ msgid "<p>YaST has scanned your hard disks and found one or several existing \\nLinux systems with mount points. The old mount points are shown in \\nthe table.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>YaST has scanned your hard disks and found one or several existing "
+#~ "\\nLinux systems with mount points. The old mount points are shown in "
+#~ "\\nthe table.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>YaST hat Ihre Festplatten überprüft und darauf ein oder mehrere\n"
#~ "vorhandene Linux-Systeme mit Einhängepunkten gefunden. Diese \n"
@@ -9069,7 +9879,10 @@
#~| "<p>You can choose whether the existing system\n"
#~| "volumes, e.g. / and /usr, will be formatted during the\n"
#~| "installation. Non-system volumes, e.g. /home, will not be formatted.</p>"
-#~ msgid "<p>You can choose whether the existing system\\nvolumes, e.g. / and /usr, will be formatted during the\\ninstallation. Non-system volumes, e.g. /home, will not be formatted.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>You can choose whether the existing system\\nvolumes, e.g. / and /usr, "
+#~ "will be formatted during the\\ninstallation. Non-system volumes, e.g. /"
+#~ "home, will not be formatted.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Sie können wählen, ob die vorhandenen Systembereiche\n"
#~ "z. B. / und /usr, während der Installation formatiert werden\n"
@@ -9080,10 +9893,14 @@
#~| "The selected partition is used by volume group \"%1\".\n"
#~| "To keep the system in a consistent state, the following volume group\n"
#~| "and its logical volumes will be deleted:\n"
-#~ msgid "The selected partition is used by volume group \"%1\".\\nTo keep the system in a consistent state, the following volume group\\nand its logical volumes will be deleted:\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The selected partition is used by volume group \"%1\".\\nTo keep the "
+#~ "system in a consistent state, the following volume group\\nand its "
+#~ "logical volumes will be deleted:\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Die ausgewählte Partition wird von der Volume-Gruppe \"%1\" verwendet.\n"
-#~ "Um das System in einem konsistenten Zustand zu halten, werden die folgenden Volume-Gruppe\n"
+#~ "Um das System in einem konsistenten Zustand zu halten, werden die "
+#~ "folgenden Volume-Gruppe\n"
#~ "und deren logischen Einheiten gelöscht:\n"
#, fuzzy
@@ -9091,7 +9908,9 @@
#~| "The selected partition belongs to RAID \"%1\".\n"
#~| "To keep the system in a consistent state, the following\n"
#~| "RAID device will be deleted:\n"
-#~ msgid "The selected partition belongs to RAID \"%1\".\\nTo keep the system in a consistent state, the following\\nRAID device will be deleted:\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The selected partition belongs to RAID \"%1\".\\nTo keep the system in a "
+#~ "consistent state, the following\\nRAID device will be deleted:\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Die gewählte Partition gehört zum RAID (%1).\n"
#~ "Um das System in einem konsistenten Zustand zu halten,\n"
@@ -9109,25 +9928,37 @@
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "\n"
-#~| "<p><b>Path Name of Loop File:</b><br>This must be an absolute path to the file\n"
+#~| "<p><b>Path Name of Loop File:</b><br>This must be an absolute path to "
+#~| "the file\n"
#~| "containing the data for the encrypted loop device to set up.</p>\n"
-#~ msgid "\\n<p><b>Path Name of Loop File:</b><br>This must be an absolute path to the file\\ncontaining the data for the encrypted loop device to set up.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\\n<p><b>Path Name of Loop File:</b><br>This must be an absolute path to "
+#~ "the file\\ncontaining the data for the encrypted loop device to set up.</"
+#~ "p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "<p><b>Pfadname der Loop-Datei:</b><br>Dies muss ein absoluter Pfad zur Datei sein,\n"
-#~ "die die Daten für das einzurichtende verschlüsselte Loop-Gerät enthält.</p>\n"
+#~ "<p><b>Pfadname der Loop-Datei:</b><br>Dies muss ein absoluter Pfad zur "
+#~ "Datei sein,\n"
+#~ "die die Daten für das einzurichtende verschlüsselte Loop-Gerät enthält.</"
+#~ "p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "\n"
-#~| "<p><b>Create Loop File:</b><br>If this is checked, the file will be created\n"
+#~| "<p><b>Create Loop File:</b><br>If this is checked, the file will be "
+#~| "created\n"
#~| "with the size given in the next field. <b>NOTE:</b> If the file already\n"
#~| "exists, all data in it is lost.</p>\n"
-#~ msgid "\\n<p><b>Create Loop File:</b><br>If this is checked, the file will be created\\nwith the size given in the next field. <b>NOTE:</b> If the file already\\nexists, all data in it is lost.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\\n<p><b>Create Loop File:</b><br>If this is checked, the file will be "
+#~ "created\\nwith the size given in the next field. <b>NOTE:</b> If the file "
+#~ "already\\nexists, all data in it is lost.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "<p><b>-Loop-Datei erzeugen:</b><br>Wird diese Option aktiviert, dann wird die Datei\n"
-#~ "mit der im nächsten Feld angegebenen Größe erzeugt. <b>HINWEIS:</b> Wenn die\n"
+#~ "<p><b>-Loop-Datei erzeugen:</b><br>Wird diese Option aktiviert, dann wird "
+#~ "die Datei\n"
+#~ "mit der im nächsten Feld angegebenen Größe erzeugt. <b>HINWEIS:</b> Wenn "
+#~ "die\n"
#~ "Datei bereits existiert, gehen alle Daten darin verloren.</p>\n"
#, fuzzy
@@ -9135,11 +9966,14 @@
#~| "\n"
#~| "<p><b>Size:</b><br>This is the size of the loop file. The file system\n"
#~| "created in the encrypted loop device will have this size.</p>\n"
-#~ msgid "\\n<p><b>Size:</b><br>This is the size of the loop file. The file system\\ncreated in the encrypted loop device will have this size.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\\n<p><b>Size:</b><br>This is the size of the loop file. The file system"
+#~ "\\ncreated in the encrypted loop device will have this size.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<p><b>Größe:</b><br>Dies ist die Größe der Loop-Datei. Das Dateisystem,\n"
-#~ "das im verschlüsselten Loop-Gerät erstellt werden soll, hat diese Größe.</p>\n"
+#~ "das im verschlüsselten Loop-Gerät erstellt werden soll, hat diese Größe.</"
+#~ "p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
@@ -9148,12 +9982,18 @@
#~| "checks of file size and path names because the file system is not\n"
#~| "accessible. It will be created at the end of the installation. Be\n"
#~| "careful when providing the size and path name.</p>\n"
-#~ msgid "\\n<p><b>NOTE:</b> During installation, YaST cannot carry out consistency\\nchecks of file size and path names because the file system is not\\naccessible. It will be created at the end of the installation. Be\\ncareful when providing the size and path name.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\\n<p><b>NOTE:</b> During installation, YaST cannot carry out consistency"
+#~ "\\nchecks of file size and path names because the file system is not"
+#~ "\\naccessible. It will be created at the end of the installation. Be"
+#~ "\\ncareful when providing the size and path name.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "<p><b>HINWEIS:</b> Während der Installation kann YaST keine Konsistenzprüfung\n"
+#~ "<p><b>HINWEIS:</b> Während der Installation kann YaST keine "
+#~ "Konsistenzprüfung\n"
#~ "der Dateigröße und Pfadnamen vornehmen, da auf das Dateisystem nicht\n"
-#~ "zugegriffen werden kann. Es wird am Ende des Installationsvorgangs angelegt.\n"
+#~ "zugegriffen werden kann. Es wird am Ende des Installationsvorgangs "
+#~ "angelegt.\n"
#~ "Seien Sie sorgsam bei der Angabe der Größe und des Pfadnamens.</p>\n"
#, fuzzy
@@ -9170,26 +10010,33 @@
#~| "The file name \"%1\" does not exist\n"
#~| "and the flag for create is off. Either use an existing file or activate\n"
#~| "the create flag."
-#~ msgid "The file name \"%1\" does not exist\\nand the flag for create is off. Either use an existing file or activate\\nthe create flag."
+#~ msgid ""
+#~ "The file name \"%1\" does not exist\\nand the flag for create is off. "
+#~ "Either use an existing file or activate\\nthe create flag."
#~ msgstr ""
#~ "Der Dateiname \"%1\" existiert nicht,\n"
-#~ "und das Erstellungs-Flag ist ausgeschaltet. Verwenden Sie entweder eine vorhandene Datei\n"
+#~ "und das Erstellungs-Flag ist ausgeschaltet. Verwenden Sie entweder eine "
+#~ "vorhandene Datei\n"
#~ "oder aktivieren Sie das Erstellungs-Flag."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The Crypt File %1 is in use. It cannot be\n"
#~| "edited. To edit %1, make sure it is not used."
-#~ msgid "The Crypt File %1 is in use. It cannot be\\nedited. To edit %1, make sure it is not used."
+#~ msgid ""
+#~ "The Crypt File %1 is in use. It cannot be\\nedited. To edit %1, make sure "
+#~ "it is not used."
#~ msgstr ""
#~ "Die Crypt-Datei %1 ist in Benutzung. Sie kann nicht\n"
-#~ "bearbeitet werden. Um %1 zu editieren, stellen Sie sicher, dass sie nicht in Benutzung ist."
+#~ "bearbeitet werden. Um %1 zu editieren, stellen Sie sicher, dass sie nicht "
+#~ "in Benutzung ist."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>This view shows detailed information of the\n"
#~| "selected crypt file.</p>"
-#~ msgid "<p>This view shows detailed information of the\\nselected crypt file.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>This view shows detailed information of the\\nselected crypt file.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Diese Ansicht zeigt detaillierte Informationen\n"
#~ "über die ausgewählte Crypt-Datei.</p>"
@@ -9198,7 +10045,9 @@
#~| msgid ""
#~| "The name for the volume group contains illegal characters. Allowed\n"
#~| "are alphanumeric characters, \".\", \"_\", \"-\" and \"+\"."
-#~ msgid "The name for the volume group contains illegal characters. Allowed\\nare alphanumeric characters, \".\", \"_\", \"-\" and \"+\"."
+#~ msgid ""
+#~ "The name for the volume group contains illegal characters. Allowed\\nare "
+#~ "alphanumeric characters, \".\", \"_\", \"-\" and \"+\"."
#~ msgstr ""
#~ "Der Name der Volume-Gruppe enthält unerlaubte Zeichen. Erlaubt\n"
#~ "sind alphanumerische Zeichen, \".\", \"_\", \"-\" und \"+\"."
@@ -9207,7 +10056,9 @@
#~| msgid ""
#~| "The volume group name \"%1\" conflicts\n"
#~| "with another entry in the /dev directory.\n"
-#~ msgid "The volume group name \"%1\" conflicts\\nwith another entry in the /dev directory.\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The volume group name \"%1\" conflicts\\nwith another entry in the /dev "
+#~ "directory.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Der Name der Volume-Gruppe \"%1\" steht im Konflikt\n"
#~ "mit einem anderen Eintrag im Verzeichnis /dev.\n"
@@ -9217,27 +10068,37 @@
#~| "The volume group \"%1\" contains at least one logical volume.\n"
#~| "If you proceed, the following volumes will be unmounted (if mounted)\n"
#~| "and deleted:"
-#~ msgid "The volume group \"%1\" contains at least one logical volume.\\nIf you proceed, the following volumes will be unmounted (if mounted)\\nand deleted:"
+#~ msgid ""
+#~ "The volume group \"%1\" contains at least one logical volume.\\nIf you "
+#~ "proceed, the following volumes will be unmounted (if mounted)\\nand "
+#~ "deleted:"
#~ msgstr ""
#~ "Die Volume-Gruppe \"%1\" enthält mindestens ein Logical Volume.\n"
-#~ "Wenn Sie fortfahren, werden die folgenden Volumes ausgehängt (falls eingehängt)\n"
+#~ "Wenn Sie fortfahren, werden die folgenden Volumes ausgehängt (falls "
+#~ "eingehängt)\n"
#~ "und gelöscht:"
# #-#-#-#-# storage.de.po (storage.de) #-#-#-#-# check_en
#, fuzzy
#~| msgid ""
-#~| "The data entered is invalid. Insert a physical extent size larger than %1\n"
+#~| "The data entered is invalid. Insert a physical extent size larger than "
+#~| "%1\n"
#~| "in powers of 2, for example, \"%2\" or \"%3\""
-#~ msgid "The data entered is invalid. Insert a physical extent size larger than %1\\nin powers of 2, for example, \"%2\" or \"%3\""
+#~ msgid ""
+#~ "The data entered is invalid. Insert a physical extent size larger than "
+#~ "%1\\nin powers of 2, for example, \"%2\" or \"%3\""
#~ msgstr ""
-#~ "Die eingegebenen Daten sind ungültig. Geben Sie eine Größe (Physical Extent Size) ein, die größer als %1\n"
+#~ "Die eingegebenen Daten sind ungültig. Geben Sie eine Größe (Physical "
+#~ "Extent Size) ein, die größer als %1\n"
#~ "potenziert mit 2 ist, zum Beispiel \"%2\" oder \"%3\""
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The name for the logical volume contains illegal characters. Allowed\n"
#~| "are alphanumeric characters, \".\", \"_\", \"-\" and \"+\"."
-#~ msgid "The name for the logical volume contains illegal characters. Allowed\\nare alphanumeric characters, \".\", \"_\", \"-\" and \"+\"."
+#~ msgid ""
+#~ "The name for the logical volume contains illegal characters. Allowed"
+#~ "\\nare alphanumeric characters, \".\", \"_\", \"-\" and \"+\"."
#~ msgstr ""
#~ "Der Name für das Logical-Volume enthält ungültige Zeichen. Erlaubt\n"
#~ "sind alphanumerische Zeichen, \".\", \"_\", \"-\" and \"+\"."
@@ -9246,7 +10107,8 @@
#~| msgid ""
#~| "A logical volume named \"%1\" already exists\n"
#~| "in volume group \"%2\"."
-#~ msgid "A logical volume named \"%1\" already exists\\nin volume group \"%2\"."
+#~ msgid ""
+#~ "A logical volume named \"%1\" already exists\\nin volume group \"%2\"."
#~ msgstr ""
#~ "Ein Logical-Volume namens \"%1\" existiert bereits\n"
#~ "in Volume-Gruppe \"%2\"."
@@ -9254,72 +10116,116 @@
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>Enter the size as well as the number and size\n"
-#~| "of stripes for the new logical volume. The number of stripes cannot be higher\n"
+#~| "of stripes for the new logical volume. The number of stripes cannot be "
+#~| "higher\n"
#~| "than the number of physical volumes of the volume group.</p>"
-#~ msgid "<p>Enter the size as well as the number and size\\nof stripes for the new logical volume. The number of stripes cannot be higher\\nthan the number of physical volumes of the volume group.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Enter the size as well as the number and size\\nof stripes for the new "
+#~ "logical volume. The number of stripes cannot be higher\\nthan the number "
+#~ "of physical volumes of the volume group.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Geben Sie sowohl die Größe als auch die Anzahl und Größe\n"
-#~ "der Streifen für das neue logische Volume an. Die Anzahl der Stripes kann nicht höher sein\n"
+#~ "der Streifen für das neue logische Volume an. Die Anzahl der Stripes kann "
+#~ "nicht höher sein\n"
#~ "als die Anzahl physischer Volumes der Volume-Gruppe.</p>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>So called <b>Thin Volumes</b> can created\n"
-#~| "with arbitrary volume size. The space required is taken on demand from the \n"
-#~| "assigned <b>Thin Pool</b>. So one can create Thin Volume of a size larger\n"
-#~| "than the Thin Pool. Of course when there is really data written to a Thin\n"
-#~| "Volume, the assigned Thin Pool must be able to meet this space requirement.\n"
+#~| "with arbitrary volume size. The space required is taken on demand from "
+#~| "the \n"
+#~| "assigned <b>Thin Pool</b>. So one can create Thin Volume of a size "
+#~| "larger\n"
+#~| "than the Thin Pool. Of course when there is really data written to a "
+#~| "Thin\n"
+#~| "Volume, the assigned Thin Pool must be able to meet this space "
+#~| "requirement.\n"
#~| "Thin Volumes cannot have a Stripe Count."
-#~ msgid "<p>So called <b>Thin Volumes</b> can created\\nwith arbitrary volume size. The space required is taken on demand from the \\nassigned <b>Thin Pool</b>. So one can create Thin Volume of a size larger\\nthan the Thin Pool. Of course when there is really data written to a Thin\\nVolume, the assigned Thin Pool must be able to meet this space requirement.\\nThin Volumes cannot have a Stripe Count."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>So called <b>Thin Volumes</b> can created\\nwith arbitrary volume "
+#~ "size. The space required is taken on demand from the \\nassigned <b>Thin "
+#~ "Pool</b>. So one can create Thin Volume of a size larger\\nthan the Thin "
+#~ "Pool. Of course when there is really data written to a Thin\\nVolume, the "
+#~ "assigned Thin Pool must be able to meet this space requirement.\\nThin "
+#~ "Volumes cannot have a Stripe Count."
#~ msgstr ""
#~ "<p>Sogenannte <b>Thin Volumes</b> können mit einer\n"
-#~ "beliebigen Volume-Größe angelegt werden. Der erforderliche Speicherplatz wird bei Bedarf aus dem \n"
-#~ "zugeordneten <b>Thin Pool</b> genommen. So kann man ein Thin Volume anlegen, das größer ist\n"
-#~ "als der Thin Pool. Natürlich muss, wenn wirklich Daten in ein Thin Volume geschrieben werden,\n"
-#~ "der zugeordnete Thin Pool in der Lage sein, diesen Speicherplatz bereitzustellen.\n"
+#~ "beliebigen Volume-Größe angelegt werden. Der erforderliche Speicherplatz "
+#~ "wird bei Bedarf aus dem \n"
+#~ "zugeordneten <b>Thin Pool</b> genommen. So kann man ein Thin Volume "
+#~ "anlegen, das größer ist\n"
+#~ "als der Thin Pool. Natürlich muss, wenn wirklich Daten in ein Thin Volume "
+#~ "geschrieben werden,\n"
+#~ "der zugeordnete Thin Pool in der Lage sein, diesen Speicherplatz "
+#~ "bereitzustellen.\n"
#~ "Thin Volumes können keine Stripes-Anzahl haben."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>You can declare the logical volume as a <b>Normal Volume</b>.\n"
-#~| "This is the default and means plain LVM Volumes like all volumes were before the feature of <b>Thin Provisioning</b> existed.\n"
+#~| "This is the default and means plain LVM Volumes like all volumes were "
+#~| "before the feature of <b>Thin Provisioning</b> existed.\n"
#~| "If in doubt this is most probably the right choice</p>"
-#~ msgid "<p>You can declare the logical volume as a <b>Normal Volume</b>.\\nThis is the default and means plain LVM Volumes like all volumes were before the feature of <b>Thin Provisioning</b> existed.\\nIf in doubt this is most probably the right choice</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>You can declare the logical volume as a <b>Normal Volume</b>.\\nThis "
+#~ "is the default and means plain LVM Volumes like all volumes were before "
+#~ "the feature of <b>Thin Provisioning</b> existed.\\nIf in doubt this is "
+#~ "most probably the right choice</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<p>Sie können ein Logical-Volume als ein <b>Normal Volume</b> deklarieren.\n"
-#~ "Das ist die Vorgabe und bedeutet normale LVM-Volumes, wie vor der Einführung von <b>Thin Provisioning</b>.\n"
+#~ "<p>Sie können ein Logical-Volume als ein <b>Normal Volume</b> "
+#~ "deklarieren.\n"
+#~ "Das ist die Vorgabe und bedeutet normale LVM-Volumes, wie vor der "
+#~ "Einführung von <b>Thin Provisioning</b>.\n"
#~ "Im Zweifel ist das wahrscheinlich die richtige Wahl</p>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>You can declare the logical volume as a <b>Thin Pool</b>.\n"
-#~| "This means <b>Thin Volumes</b> allocate their needed space on demand from such a pool.</p>"
-#~ msgid "<p>You can declare the logical volume as a <b>Thin Pool</b>.\\nThis means <b>Thin Volumes</b> allocate their needed space on demand from such a pool.</p>"
+#~| "This means <b>Thin Volumes</b> allocate their needed space on demand "
+#~| "from such a pool.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>You can declare the logical volume as a <b>Thin Pool</b>.\\nThis means "
+#~ "<b>Thin Volumes</b> allocate their needed space on demand from such a "
+#~ "pool.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Sie können ein Logical-Volume als einen <b>Thin Pool</b> deklarieren.\n"
-#~ "Das bedeutet, <b>Thin Volumes</b> beziehen bei Bedarf ihren benötigten Speicherplatz aus solch einem Pool.</p>"
+#~ "Das bedeutet, <b>Thin Volumes</b> beziehen bei Bedarf ihren benötigten "
+#~ "Speicherplatz aus solch einem Pool.</p>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>You can declare the logical volume as a <b>Thin Volume</b>.\n"
-#~| "This means the volume allocates needed space on demand from a <b>Thin Pool</b>.</p>"
-#~ msgid "<p>You can declare the logical volume as a <b>Thin Volume</b>.\\nThis means the volume allocates needed space on demand from a <b>Thin Pool</b>.</p>"
+#~| "This means the volume allocates needed space on demand from a <b>Thin "
+#~| "Pool</b>.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>You can declare the logical volume as a <b>Thin Volume</b>.\\nThis "
+#~ "means the volume allocates needed space on demand from a <b>Thin Pool</b>."
+#~ "</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Sie können ein Logical-Volume als ein <b>Thin Volume</b> deklarieren.\n"
-#~ "Das bedeutet, das Volume bezieht bei Bedarf Speicherplatz aus einem <b>Thin Pool</b>.</p>"
+#~ "Das bedeutet, das Volume bezieht bei Bedarf Speicherplatz aus einem "
+#~ "<b>Thin Pool</b>.</p>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "There are not enough suitable unused devices to create a volume group.\n"
#~| "\n"
-#~| "To use LVM, at least one unused partition of type 0x8e (or 0x83) or one unused\n"
+#~| "To use LVM, at least one unused partition of type 0x8e (or 0x83) or one "
+#~| "unused\n"
#~| "RAID device is required. Change your partition table accordingly."
-#~ msgid "There are not enough suitable unused devices to create a volume group.\\n\\nTo use LVM, at least one unused partition of type 0x8e (or 0x83) or one unused\\nRAID device is required. Change your partition table accordingly."
+#~ msgid ""
+#~ "There are not enough suitable unused devices to create a volume group.\\n"
+#~ "\\nTo use LVM, at least one unused partition of type 0x8e (or 0x83) or "
+#~ "one unused\\nRAID device is required. Change your partition table "
+#~ "accordingly."
#~ msgstr ""
-#~ "Es gibt nicht genug passende unbenutzte Geräte, um eine Volume-Gruppe zu erstellen.\n"
+#~ "Es gibt nicht genug passende unbenutzte Geräte, um eine Volume-Gruppe zu "
+#~ "erstellen.\n"
#~ "\n"
-#~ "Um LVM zu benutzen, wird wenigstens eine unbenutzte Partition vom Typ 0x8e (oder 0x83) oder\n"
-#~ "ein unbenutztes RAID-Gerät benötigt. Ändern Sie ihre Partitionstabelle dementsprechend."
+#~ "Um LVM zu benutzen, wird wenigstens eine unbenutzte Partition vom Typ "
+#~ "0x8e (oder 0x83) oder\n"
+#~ "ein unbenutztes RAID-Gerät benötigt. Ändern Sie ihre Partitionstabelle "
+#~ "dementsprechend."
#, fuzzy
#~| msgid ""
@@ -9334,16 +10240,20 @@
#~| msgid ""
#~| "The volume %1 is in use. It cannot be\n"
#~| "edited. To edit %1, make sure it is not used."
-#~ msgid "The volume %1 is in use. It cannot be\\nedited. To edit %1, make sure it is not used."
+#~ msgid ""
+#~ "The volume %1 is in use. It cannot be\\nedited. To edit %1, make sure it "
+#~ "is not used."
#~ msgstr ""
#~ "Das Volumen %1 ist in Benutzung. Es kann nicht\n"
-#~ "bearbeitet werden. Um %1 zu bearbeiten, stellen Sie sicher, dass es nicht benutzt wird."
+#~ "bearbeitet werden. Um %1 zu bearbeiten, stellen Sie sicher, dass es nicht "
+#~ "benutzt wird."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>This view shows all LVM volume groups and\n"
#~| "their logical volumes.</p>"
-#~ msgid "<p>This view shows all LVM volume groups and\\ntheir logical volumes.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>This view shows all LVM volume groups and\\ntheir logical volumes.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>In dieser Ansicht werden alle LVM-Volume-Gruppen und\n"
#~ "deren logischen Volumes angezeigt.</p>"
@@ -9352,7 +10262,9 @@
#~| msgid ""
#~| "<p>This view shows detailed information about the\n"
#~| "selected volume group.</p>"
-#~ msgid "<p>This view shows detailed information about the\\nselected volume group.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>This view shows detailed information about the\\nselected volume group."
+#~ "</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p> Diese Ansicht zeigt detaillierte Informationen über die\n"
#~ "ausgewählte Volume-Gruppe.</p>"
@@ -9361,7 +10273,8 @@
#~| msgid ""
#~| "<p>This view shows all logical volumes of the\n"
#~| "selected volume group.</p>"
-#~ msgid "<p>This view shows all logical volumes of the\\nselected volume group.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>This view shows all logical volumes of the\\nselected volume group.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Diese Ansicht zeigt alle Logical-Volumes der\n"
#~ "ausgewählten Volume-Gruppe.</p>"
@@ -9370,7 +10283,9 @@
#~| msgid ""
#~| "<p>This view shows all physical volumes used by\n"
#~| "the selected volume group.</p>"
-#~ msgid "<p>This view shows all physical volumes used by\\nthe selected volume group.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>This view shows all physical volumes used by\\nthe selected volume "
+#~ "group.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>In dieser Ansicht werden alle physischen Volumes angezeigt,\n"
#~ "die von der ausgewählten Volume-Gruppe verwendet werden.</p>"
@@ -9379,7 +10294,9 @@
#~| msgid ""
#~| "<p>This view shows detailed information about the\n"
#~| "selected logical volume.</p>"
-#~ msgid "<p>This view shows detailed information about the\\nselected logical volume.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>This view shows detailed information about the\\nselected logical "
+#~ "volume.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Diese Ansicht zeigt detaillierte Informationen über das\n"
#~ "ausgewählte Logical-Volume.</p>"
@@ -9389,7 +10306,9 @@
#~| "You have changed the partitioning or storage settings. These changes\n"
#~| "will be lost if you exit the partitioner with %1.\n"
#~| "Really exit?"
-#~ msgid "You have changed the partitioning or storage settings. These changes\\nwill be lost if you exit the partitioner with %1.\\nReally exit?"
+#~ msgid ""
+#~ "You have changed the partitioning or storage settings. These changes"
+#~ "\\nwill be lost if you exit the partitioner with %1.\\nReally exit?"
#~ msgstr ""
#~ "Sie haben die Partitionierung geändert. Diese Änderungen gehen verloren,\n"
#~ "wenn Sie den Dialog mit \"%1\" verlassen. Sind Sie sich sicher?"
@@ -9406,89 +10325,139 @@
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b>RAID 0:</b> This level increases your disk performance.\n"
-#~| "There is <b>NO</b> redundancy in this mode. If one of the drives crashes, data recovery will not be possible.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>RAID 0:</b> This level increases your disk performance.\\nThere is <b>NO</b> redundancy in this mode. If one of the drives crashes, data recovery will not be possible.</p>\\n"
+#~| "There is <b>NO</b> redundancy in this mode. If one of the drives "
+#~| "crashes, data recovery will not be possible.</p>\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>RAID 0:</b> This level increases your disk performance.\\nThere is "
+#~ "<b>NO</b> redundancy in this mode. If one of the drives crashes, data "
+#~ "recovery will not be possible.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>RAID 0:</b> Mit dieser Stufe wird die Plattenleistung erhöht.\n"
-#~ "In diesem Modus gibt es <b>KEINE</b> Redundanz. Wenn auf einem der Laufwerke ein Fehler auftritt, ist eine Datenwiederherstellung nicht mehr möglich.</p>\n"
+#~ "In diesem Modus gibt es <b>KEINE</b> Redundanz. Wenn auf einem der "
+#~ "Laufwerke ein Fehler auftritt, ist eine Datenwiederherstellung nicht mehr "
+#~ "möglich.</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b>RAID 1:</b> <br>This mode has the best redundancy. It can be\n"
-#~| "used with two or more disks. This mode maintains an exact copy of all data on all\n"
-#~| "disks. As long as at least one disk is still working, no data is lost. The partitions\n"
+#~| "used with two or more disks. This mode maintains an exact copy of all "
+#~| "data on all\n"
+#~| "disks. As long as at least one disk is still working, no data is lost. "
+#~| "The partitions\n"
#~| "used for this type of RAID should have approximately the same size.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>RAID 1:</b> <br>This mode has the best redundancy. It can be\\nused with two or more disks. This mode maintains an exact copy of all data on all\\ndisks. As long as at least one disk is still working, no data is lost. The partitions\\nused for this type of RAID should have approximately the same size.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>RAID 1:</b> <br>This mode has the best redundancy. It can be\\nused "
+#~ "with two or more disks. This mode maintains an exact copy of all data on "
+#~ "all\\ndisks. As long as at least one disk is still working, no data is "
+#~ "lost. The partitions\\nused for this type of RAID should have "
+#~ "approximately the same size.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>RAID 1:</b><br> Diese Stufe weist die beste Redundanz auf. \n"
#~ "Er kann bei zwei oder mehr Festplatten zum Einsatz kommen. \n"
#~ "Dieser Modus sorgt dafür, dass sich eine exakte Kopie aller Daten \n"
#~ "auf jeder Festplatte befindet.\n"
-#~ "Solange mindestens eine Festplatte funktioniert, sind noch keine Daten verloren.\n"
-#~ "Die für diesen RAID-Typ verwendeten Partitionen sollten in etwa die gleiche\n"
+#~ "Solange mindestens eine Festplatte funktioniert, sind noch keine Daten "
+#~ "verloren.\n"
+#~ "Die für diesen RAID-Typ verwendeten Partitionen sollten in etwa die "
+#~ "gleiche\n"
#~ "Größe aufweisen.</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b>RAID 5:</b> <br>This mode combines management of a larger number\n"
-#~| "of disks and still maintains some redundancy. This mode can be used on three disks or more.\n"
-#~| "If one disk fails, all data is still intact. If two disks fail simultaneously, all data is lost</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>RAID 5:</b> <br>This mode combines management of a larger number\\nof disks and still maintains some redundancy. This mode can be used on three disks or more.\\nIf one disk fails, all data is still intact. If two disks fail simultaneously, all data is lost</p>\\n"
+#~| "of disks and still maintains some redundancy. This mode can be used on "
+#~| "three disks or more.\n"
+#~| "If one disk fails, all data is still intact. If two disks fail "
+#~| "simultaneously, all data is lost</p>\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>RAID 5:</b> <br>This mode combines management of a larger number"
+#~ "\\nof disks and still maintains some redundancy. This mode can be used on "
+#~ "three disks or more.\\nIf one disk fails, all data is still intact. If "
+#~ "two disks fail simultaneously, all data is lost</p>\\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>RAID 5:</b> <br>Bei dieser Stufe wird die Verwaltung einer größeren \n"
+#~ "<p><b>RAID 5:</b> <br>Bei dieser Stufe wird die Verwaltung einer "
+#~ "größeren \n"
#~ "Anzahl an Festplatten mit einer gewissen Redundanz kombiniert. \n"
#~ "Für diesen Modus sind drei oder mehr Festplatten erforderlich. \n"
#~ "Wenn eine Festplatte ausfällt, ist noch immer gewährleistet,\n"
-#~ "dass keine Daten verloren gehen; wenn zwei Festplatten gleichzeitig ausfallen,\n"
+#~ "dass keine Daten verloren gehen; wenn zwei Festplatten gleichzeitig "
+#~ "ausfallen,\n"
#~ "gehen alle Daten verloren.\n"
#~ "</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>Add partitions to your RAID. According to\n"
-#~| "the RAID type, the usable disk size is the sum of these partitions (RAID0), the size\n"
-#~| "of the smallest partition (RAID 1), or (N-1)*smallest partition (RAID 5).</p>\n"
-#~ msgid "<p>Add partitions to your RAID. According to\\nthe RAID type, the usable disk size is the sum of these partitions (RAID0), the size\\nof the smallest partition (RAID 1), or (N-1)*smallest partition (RAID 5).</p>\\n"
+#~| "the RAID type, the usable disk size is the sum of these partitions "
+#~| "(RAID0), the size\n"
+#~| "of the smallest partition (RAID 1), or (N-1)*smallest partition (RAID 5)."
+#~| "</p>\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Add partitions to your RAID. According to\\nthe RAID type, the usable "
+#~ "disk size is the sum of these partitions (RAID0), the size\\nof the "
+#~ "smallest partition (RAID 1), or (N-1)*smallest partition (RAID 5).</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Fügen Sie Ihrer RAID-Festplatte Partitionen hinzu. Je nach\n"
-#~ "RAID-Typ ist der verwendbare Plattenspeicher die Summe dieser Partitionen (RAID 0), die Größe\n"
-#~ "der kleinsten Partition (RAID 1) oder die Anzahl der Partitionen minus 1, multipliziert mit der kleinsten Partition (RAID 5) -- in einer Formel ausgedrückt: (N-1) * kleinste Partition.</p>\n"
+#~ "RAID-Typ ist der verwendbare Plattenspeicher die Summe dieser Partitionen "
+#~ "(RAID 0), die Größe\n"
+#~ "der kleinsten Partition (RAID 1) oder die Anzahl der Partitionen minus 1, "
+#~ "multipliziert mit der kleinsten Partition (RAID 5) -- in einer Formel "
+#~ "ausgedrückt: (N-1) * kleinste Partition.</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>Generally, the partitions should be on different drives,\n"
#~| "to get the redundancy and performance you want.</p>\n"
-#~ msgid "<p>Generally, the partitions should be on different drives,\\nto get the redundancy and performance you want.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Generally, the partitions should be on different drives,\\nto get the "
+#~ "redundancy and performance you want.</p>\\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<p>Im Allgemeinen sollten sich die Partitionen auf verschiedenen Festplatten\n"
+#~ "<p>Im Allgemeinen sollten sich die Partitionen auf verschiedenen "
+#~ "Festplatten\n"
#~ "befinden, um wirklich die gewünschte Redundanz bzw. den angestrebten\n"
#~ "Durchsatz zu erreichen.</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b>Chunk Size:</b><br>It is the smallest \"atomic\" mass\n"
-#~| "of data that can be written to the devices. A reasonable chunk size for RAID 5 is 128 kB. For RAID 0,\n"
-#~| "32 kB is a good starting point. For RAID 1, the chunk size does not affect the array very much.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>Chunk Size:</b><br>It is the smallest \"atomic\" mass\\nof data that can be written to the devices. A reasonable chunk size for RAID 5 is 128 kB. For RAID 0,\\n32 kB is a good starting point. For RAID 1, the chunk size does not affect the array very much.</p>\\n"
+#~| "of data that can be written to the devices. A reasonable chunk size for "
+#~| "RAID 5 is 128 kB. For RAID 0,\n"
+#~| "32 kB is a good starting point. For RAID 1, the chunk size does not "
+#~| "affect the array very much.</p>\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Chunk Size:</b><br>It is the smallest \"atomic\" mass\\nof data "
+#~ "that can be written to the devices. A reasonable chunk size for RAID 5 is "
+#~ "128 kB. For RAID 0,\\n32 kB is a good starting point. For RAID 1, the "
+#~ "chunk size does not affect the array very much.</p>\\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Blockgröße:</b><br> Dies ist die kleinste \"atomare\" Datenmenge, die auf die Geräte geschrieben werden kann.\n"
-#~ "Eine sinnvolle Blockgröße für RAID 5 ist 128 KB, für RAID 0 ist 32 KB ein guter Anfangswert.\n"
-#~ "Bei RAID 1 beeinflusst die Blockgröße das gesamte Plattensystem nicht wesentlich.</p>\n"
+#~ "<p><b>Blockgröße:</b><br> Dies ist die kleinste \"atomare\" Datenmenge, "
+#~ "die auf die Geräte geschrieben werden kann.\n"
+#~ "Eine sinnvolle Blockgröße für RAID 5 ist 128 KB, für RAID 0 ist 32 KB ein "
+#~ "guter Anfangswert.\n"
+#~ "Bei RAID 1 beeinflusst die Blockgröße das gesamte Plattensystem nicht "
+#~ "wesentlich.</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The parity algorithm to use with RAID5/6.\n"
-#~| "Left-symmetric is the one that offers maximum performance on typical disks with rotating platters.\n"
-#~ msgid "The parity algorithm to use with RAID5/6.\\nLeft-symmetric is the one that offers maximum performance on typical disks with rotating platters.\\n"
+#~| "Left-symmetric is the one that offers maximum performance on typical "
+#~| "disks with rotating platters.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The parity algorithm to use with RAID5/6.\\nLeft-symmetric is the one "
+#~ "that offers maximum performance on typical disks with rotating platters."
+#~ "\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Der Paritätsalgorithmus, der für RAID5/6 verwendet werden soll.\n"
-#~ "\"Links-symmetrisch\" bietet, bei den üblichen Laufwerken mit rotierenden Scheiben, die höchste Leistung.\n"
+#~ "\"Links-symmetrisch\" bietet, bei den üblichen Laufwerken mit rotierenden "
+#~ "Scheiben, die höchste Leistung.\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "For further details regarding the parity \n"
#~| "algorithm please look at the man page for mdadm (man mdadm).\n"
-#~ msgid "For further details regarding the parity \\nalgorithm please look at the man page for mdadm (man mdadm).\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "For further details regarding the parity \\nalgorithm please look at the "
+#~ "man page for mdadm (man mdadm).\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Weitere Details zum Paritätsalgorithmus \n"
#~ "entnehmen Sie bitte der Manpage für mdadm (man mdadm).\n"
@@ -9497,34 +10466,45 @@
#~| msgid ""
#~| "The RAID %1 is in use. It cannot be\n"
#~| "edited. To edit %1, make sure it is not used."
-#~ msgid "The RAID %1 is in use. It cannot be\\nedited. To edit %1, make sure it is not used."
+#~ msgid ""
+#~ "The RAID %1 is in use. It cannot be\\nedited. To edit %1, make sure it is "
+#~ "not used."
#~ msgstr ""
#~ "Das RAID %1 ist in Benutzung. Es kann nicht\n"
-#~ "bearbeitet werden. Um %1 zu bearbeiten, stellen Sie sicher, dass es nicht benutzt wird."
+#~ "bearbeitet werden. Um %1 zu bearbeiten, stellen Sie sicher, dass es nicht "
+#~ "benutzt wird."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The RAID %1 is already created on disk. It cannot be\n"
#~| "resized. To resize %1, remove it and create it again."
-#~ msgid "The RAID %1 is already created on disk. It cannot be\\nresized. To resize %1, remove it and create it again."
+#~ msgid ""
+#~ "The RAID %1 is already created on disk. It cannot be\\nresized. To resize "
+#~ "%1, remove it and create it again."
#~ msgstr ""
-#~ "Das RAID %1 wurde bereits auf der Festplatte erstellt. Seine Größe kann nicht\n"
-#~ "geändert werden. Um die Größe von %1 zu ändern, löschen Sie es und legen es erneut an."
+#~ "Das RAID %1 wurde bereits auf der Festplatte erstellt. Seine Größe kann "
+#~ "nicht\n"
+#~ "geändert werden. Um die Größe von %1 zu ändern, löschen Sie es und legen "
+#~ "es erneut an."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The RAID %1 is in use. It cannot be\n"
#~| "resized. To resize %1, make sure it is not used."
-#~ msgid "The RAID %1 is in use. It cannot be\\nresized. To resize %1, make sure it is not used."
+#~ msgid ""
+#~ "The RAID %1 is in use. It cannot be\\nresized. To resize %1, make sure it "
+#~ "is not used."
#~ msgstr ""
#~ "Das RAID %1 ist in Benutzung. Seine Größe kann nicht\n"
-#~ "geändert werden. Um die Größe von %1 zu ändern, stellen Sie sicher, dass es nicht benutzt wird."
+#~ "geändert werden. Um die Größe von %1 zu ändern, stellen Sie sicher, dass "
+#~ "es nicht benutzt wird."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>This view shows detailed information about the\n"
#~| "selected RAID.</p>"
-#~ msgid "<p>This view shows detailed information about the\\nselected RAID.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>This view shows detailed information about the\\nselected RAID.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Diese Ansicht zeigt detaillierte Informationen über das\n"
#~ "ausgewählte RAID an.</p>"
@@ -9550,25 +10530,39 @@
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b>Default Mount by</b> gives the mount by\n"
-#~| "method for newly created file systems. <i>Device Name</i> uses the kernel\n"
-#~| "device name, which is not persistent. <i>Device ID</i> and <i>Device Path</i>\n"
+#~| "method for newly created file systems. <i>Device Name</i> uses the "
+#~| "kernel\n"
+#~| "device name, which is not persistent. <i>Device ID</i> and <i>Device "
+#~| "Path</i>\n"
#~| "use names generated by udev from hardware information. These should be\n"
-#~| "persistent but unfortunately this is not always true. Finally <i>UUID</i> and\n"
+#~| "persistent but unfortunately this is not always true. Finally <i>UUID</"
+#~| "i> and\n"
#~| "<i>Volume Label</i> use the file systems UUID and label.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>Default Mount by</b> gives the mount by\\nmethod for newly created file systems. <i>Device Name</i> uses the kernel\\ndevice name, which is not persistent. <i>Device ID</i> and <i>Device Path</i>\\nuse names generated by udev from hardware information. These should be\\npersistent but unfortunately this is not always true. Finally <i>UUID</i> and\\n<i>Volume Label</i> use the file systems UUID and label.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Default Mount by</b> gives the mount by\\nmethod for newly created "
+#~ "file systems. <i>Device Name</i> uses the kernel\\ndevice name, which is "
+#~ "not persistent. <i>Device ID</i> and <i>Device Path</i>\\nuse names "
+#~ "generated by udev from hardware information. These should be\\npersistent "
+#~ "but unfortunately this is not always true. Finally <i>UUID</i> and"
+#~ "\\n<i>Volume Label</i> use the file systems UUID and label.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>Standard-Mount</b> ist die Einhängemethode \n"
#~ "für neu erstellte Dateisysteme. <i>Gerätename</i> benutzt den Kernel-\n"
-#~ "Gerätenamen, der jedoch nicht beständig ist. <i>Geräte-ID</i> und <i>Gerätepfad</i>\n"
-#~ "benutzen durch udev aus der Hardware-Information generierte Namen. Diese sollten\n"
+#~ "Gerätenamen, der jedoch nicht beständig ist. <i>Geräte-ID</i> und "
+#~ "<i>Gerätepfad</i>\n"
+#~ "benutzen durch udev aus der Hardware-Information generierte Namen. Diese "
+#~ "sollten\n"
#~ "beständig sein, leider ist dies nicht immer so. <i>UUID</i> und\n"
-#~ "<i>Volume-Kennung</i> verwenden UUID und Bezeichnung des Dateisystems.</p>\n"
+#~ "<i>Volume-Kennung</i> verwenden UUID und Bezeichnung des Dateisystems.</"
+#~ "p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b>Default File System</b> gives the file\n"
#~| "system type for newly created file systems.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>Default File System</b> gives the file\\nsystem type for newly created file systems.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Default File System</b> gives the file\\nsystem type for newly "
+#~ "created file systems.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>Standard-Dateisystem</b> gibt das\n"
#~ "Dateisystem für neu erstellte Dateisysteme an.</p>\n"
@@ -9576,21 +10570,34 @@
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b>Alignment of Newly Created Partitions</b>\n"
-#~| "determines how created partitions are aligned. <b>cylinder</b> is the traditional alignment at cylinder boundaries of the disk. <b>optimal</b> aligns the \n"
-#~| "partitions for best performance according to hints provided by the Linux \n"
+#~| "determines how created partitions are aligned. <b>cylinder</b> is the "
+#~| "traditional alignment at cylinder boundaries of the disk. <b>optimal</b> "
+#~| "aligns the \n"
+#~| "partitions for best performance according to hints provided by the "
+#~| "Linux \n"
#~| "kernel or tries to be compatible with Windows Vista and Win 7.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>Alignment of Newly Created Partitions</b>\\ndetermines how created partitions are aligned. <b>cylinder</b> is the traditional alignment at cylinder boundaries of the disk. <b>optimal</b> aligns the \\npartitions for best performance according to hints provided by the Linux \\nkernel or tries to be compatible with Windows Vista and Win 7.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Alignment of Newly Created Partitions</b>\\ndetermines how created "
+#~ "partitions are aligned. <b>cylinder</b> is the traditional alignment at "
+#~ "cylinder boundaries of the disk. <b>optimal</b> aligns the \\npartitions "
+#~ "for best performance according to hints provided by the Linux \\nkernel "
+#~ "or tries to be compatible with Windows Vista and Win 7.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>Ausrichtung neu erstellter Partitionen</b>\n"
-#~ "bestimmt, wie neu erstellte Partitionen ausgerichtet werden. <b>Zylinder</b> ist die traditionelle Ausrichtung an Zylindergrenzen der Festplatte. <b>Optimal</b> richtet die\n"
-#~ "Partitionen entsprechend Hinweisen des Linux-Kernels für beste Leistung aus\n"
+#~ "bestimmt, wie neu erstellte Partitionen ausgerichtet werden. <b>Zylinder</"
+#~ "b> ist die traditionelle Ausrichtung an Zylindergrenzen der Festplatte. "
+#~ "<b>Optimal</b> richtet die\n"
+#~ "Partitionen entsprechend Hinweisen des Linux-Kernels für beste Leistung "
+#~ "aus\n"
#~ "oder versucht kompatibel zu Windows Vista und Win 7 zu sein.</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b>Show Storage Devices by</b> controls\n"
#~| "the name displayed for hard disks in the navigation tree.</p>"
-#~ msgid "<p><b>Show Storage Devices by</b> controls\\nthe name displayed for hard disks in the navigation tree.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Show Storage Devices by</b> controls\\nthe name displayed for hard "
+#~ "disks in the navigation tree.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>Speichergeräte anzeigen durch</b> kontrolliert den\n"
#~ "angezeigten Namen für Festplatten in der Baumansicht.</p>"
@@ -9599,7 +10606,9 @@
#~| msgid ""
#~| "<p><b>Visible Information On Storage\n"
#~| "Devices</b> allows to hide information in the tables and overview.</p>"
-#~ msgid "<p><b>Visible Information On Storage\\nDevices</b> allows to hide information in the tables and overview.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Visible Information On Storage\\nDevices</b> allows to hide "
+#~ "information in the tables and overview.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>Sichtbare Informationen über Speichergeräte</b> ermöglicht\n"
#~ "es, Informationen in den Tabellen und der Übersicht auszublenden.</p>"
@@ -9617,7 +10626,9 @@
#~| msgid ""
#~| "<p>This view shows detailed information about the\n"
#~| "selected tmpfs volume.</p>\n"
-#~ msgid "<p>This view shows detailed information about the\\nselected tmpfs volume.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>This view shows detailed information about the\\nselected tmpfs volume."
+#~ "</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Diese Ansicht zeigt detaillierte Informationen über das\n"
#~ "ausgewählte tmpfs-Volumen.</p>\n"
@@ -9625,9 +10636,13 @@
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>This view shows devices that have no mount\n"
-#~| "point assigned to them, disks that are unpartitioned and volume groups that\n"
+#~| "point assigned to them, disks that are unpartitioned and volume groups "
+#~| "that\n"
#~| "have no logical volumes.</p>"
-#~ msgid "<p>This view shows devices that have no mount\\npoint assigned to them, disks that are unpartitioned and volume groups that\\nhave no logical volumes.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>This view shows devices that have no mount\\npoint assigned to them, "
+#~ "disks that are unpartitioned and volume groups that\\nhave no logical "
+#~ "volumes.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Diese Ansicht zeigt Geräte ohne zugeordneten Einhängepunkt,\n"
#~ "unpartitionierte Festplatten und Volume-Gruppen ohne Logical-Volumes.</p>"
@@ -9636,7 +10651,9 @@
#~| msgid ""
#~| "Rescanning unused devices cancels\n"
#~| "all current changes. Really rescan unused devices?"
-#~ msgid "Rescanning unused devices cancels\\nall current changes. Really rescan unused devices?"
+#~ msgid ""
+#~ "Rescanning unused devices cancels\\nall current changes. Really rescan "
+#~ "unused devices?"
#~ msgstr ""
#~ "Ein erneutes Einlesen nicht verwendeter Geräte verwirft\n"
#~ "alle Änderungen. Möchten Sie die Geräte wirklich neu einlesen?"
@@ -9654,7 +10671,9 @@
#~| msgid ""
#~| "There is at least one snapshot active for this volume.\n"
#~| "Remove the snapshot first."
-#~ msgid "There is at least one snapshot active for this volume.\\nRemove the snapshot first."
+#~ msgid ""
+#~ "There is at least one snapshot active for this volume.\\nRemove the "
+#~ "snapshot first."
#~ msgstr ""
#~ "Es gibt mindestens einen aktiven Snapshot für dieses Volume.\n"
#~ "Entfernen Sie zuerst den Snapshot."
@@ -9663,7 +10682,9 @@
#~| msgid ""
#~| "There is at least one thin volume using this pool.\n"
#~| "Remove the thin volume first."
-#~ msgid "There is at least one thin volume using this pool.\\nRemove the thin volume first."
+#~ msgid ""
+#~ "There is at least one thin volume using this pool.\\nRemove the thin "
+#~ "volume first."
#~ msgstr ""
#~ "Es gibt mindestens ein Thin Volume, das diesen Pool benutzt.\n"
#~ "Entfernen Sie zuerst das Thin Volume."
@@ -9672,158 +10693,242 @@
#~| msgid ""
#~| "Pattern file has invalid format!\n"
#~| "\n"
-#~| "The file needs to contain lines with a regular expression and a class name\n"
+#~| "The file needs to contain lines with a regular expression and a class "
+#~| "name\n"
#~| "per line. Example:"
-#~ msgid "Pattern file has invalid format!\\n\\nThe file needs to contain lines with a regular expression and a class name\\nper line. Example:"
+#~ msgid ""
+#~ "Pattern file has invalid format!\\n\\nThe file needs to contain lines "
+#~ "with a regular expression and a class name\\nper line. Example:"
#~ msgstr ""
#~ "Die Schema-Datei hat ein ungültiges Format!\n"
#~ "\n"
-#~ "Die Datei muss aus Zeilen mit regulären Ausdrücken und einem Klassen-Namen\n"
+#~ "Die Datei muss aus Zeilen mit regulären Ausdrücken und einem Klassen-"
+#~ "Namen\n"
#~ "pro Zeile bestehen. Beispiel:"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>This dialog is for defining classes for the raid devices\n"
-#~| "contained in the raid. Available classes are A, B, C, D and E but for many cases\n"
+#~| "contained in the raid. Available classes are A, B, C, D and E but for "
+#~| "many cases\n"
#~| "fewer classes are needed (e.g. only A and B). </p>"
-#~ msgid "<p>This dialog is for defining classes for the raid devices\\ncontained in the raid. Available classes are A, B, C, D and E but for many cases\\nfewer classes are needed (e.g. only A and B). </p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>This dialog is for defining classes for the raid devices\\ncontained "
+#~ "in the raid. Available classes are A, B, C, D and E but for many cases"
+#~ "\\nfewer classes are needed (e.g. only A and B). </p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<p>Dieser Dialog definiert Klassen für die RAID-Geräte, die im RAID enthalten sind.\n"
+#~ "<p>Dieser Dialog definiert Klassen für die RAID-Geräte, die im RAID "
+#~ "enthalten sind.\n"
#~ "Verfügbare Klassen sind A, B, C, D und E, aber in vielen Fällen\n"
#~ "sind weniger Klassen nötig (z.B. nur A und B). </p>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>You can put a device into a class by right-clicking on the\n"
-#~| "device and choosing the appropriate class from context menu. By pressing the \n"
-#~| "Ctrl or Shift key you can select multiple devices and put them into a class in\n"
-#~| "one step. One can also use the buttons labeled \"%1\" to \"%2\" to put currently \n"
+#~| "device and choosing the appropriate class from context menu. By pressing "
+#~| "the \n"
+#~| "Ctrl or Shift key you can select multiple devices and put them into a "
+#~| "class in\n"
+#~| "one step. One can also use the buttons labeled \"%1\" to \"%2\" to put "
+#~| "currently \n"
#~| "selected devices into this class.</p>"
-#~ msgid "<p>You can put a device into a class by right-clicking on the\\ndevice and choosing the appropriate class from context menu. By pressing the \\nCtrl or Shift key you can select multiple devices and put them into a class in\\none step. One can also use the buttons labeled \"%1\" to \"%2\" to put currently \\nselected devices into this class.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>You can put a device into a class by right-clicking on the\\ndevice "
+#~ "and choosing the appropriate class from context menu. By pressing the "
+#~ "\\nCtrl or Shift key you can select multiple devices and put them into a "
+#~ "class in\\none step. One can also use the buttons labeled \"%1\" to "
+#~ "\"%2\" to put currently \\nselected devices into this class.</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<p>Sie können dem Gerät eine Klasse zuordnen, indem Sie auf das Gerät rechts-klicken\n"
-#~ "und die passende Klasse aus dem Kontext-Menü auswählen. Durch Drücken von \n"
-#~ "Strg oder der Umschalttaste können Sie mehrere Geräte auswählen und sie in einem Schritt\n"
-#~ "einer Klasse zuordnen. Man kann auch die Knöpfe \"%1\" bis \"%2\" benutzen, um die gerade\n"
+#~ "<p>Sie können dem Gerät eine Klasse zuordnen, indem Sie auf das Gerät "
+#~ "rechts-klicken\n"
+#~ "und die passende Klasse aus dem Kontext-Menü auswählen. Durch Drücken "
+#~ "von \n"
+#~ "Strg oder der Umschalttaste können Sie mehrere Geräte auswählen und sie "
+#~ "in einem Schritt\n"
+#~ "einer Klasse zuordnen. Man kann auch die Knöpfe \"%1\" bis \"%2\" "
+#~ "benutzen, um die gerade\n"
#~ "ausgewählten Geräte der jeweiligen Klasse zuzuordnen.</p>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>After choosing classes for devices you can order the \n"
#~| "devices by pressing one of the buttons labeled \"%1\" or \"%2\"."
-#~ msgid "<p>After choosing classes for devices you can order the \\ndevices by pressing one of the buttons labeled \"%1\" or \"%2\"."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>After choosing classes for devices you can order the \\ndevices by "
+#~ "pressing one of the buttons labeled \"%1\" or \"%2\"."
#~ msgstr ""
#~ "<p>Nach dem Festlegen der Klassen für die Geräte können Sie \n"
-#~ "die Geräte sortieren, indem Sie einen der Knöpfe \"%1\" oder \"%2\" drücken."
+#~ "die Geräte sortieren, indem Sie einen der Knöpfe \"%1\" oder \"%2\" "
+#~ "drücken."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<b>Sorted</b> puts all devices of class A before all devices\n"
#~| "of class B and so on."
-#~ msgid "<b>Sorted</b> puts all devices of class A before all devices\\nof class B and so on."
-#~ msgstr "<b>Sortiert</b> ordnet alle Geräte von Klasse A vor denen von Klasse B an und so weiter."
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Sorted</b> puts all devices of class A before all devices\\nof class B "
+#~ "and so on."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Sortiert</b> ordnet alle Geräte von Klasse A vor denen von Klasse B an "
+#~ "und so weiter."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<b>Interleaved</b> uses first device of class A, then first device of \n"
-#~| "class B, then all the following classes with assigned devices. Then the \n"
-#~| "second device of class A, the second device of class B, and so on will follow."
-#~ msgid "<b>Interleaved</b> uses first device of class A, then first device of \\nclass B, then all the following classes with assigned devices. Then the \\nsecond device of class A, the second device of class B, and so on will follow."
+#~| "class B, then all the following classes with assigned devices. Then "
+#~| "the \n"
+#~| "second device of class A, the second device of class B, and so on will "
+#~| "follow."
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Interleaved</b> uses first device of class A, then first device of "
+#~ "\\nclass B, then all the following classes with assigned devices. Then "
+#~ "the \\nsecond device of class A, the second device of class B, and so on "
+#~ "will follow."
#~ msgstr ""
-#~ "<b>Interleaved</b> nimmt das erste Gerät der Klasse A, dann das erste Gerät der Klasse B,\n"
-#~ "und dann alle folgenden Klassen, denen Geräte zugeordnet sind. Dann kommt das zweite Gerät der Klasse A,\n"
+#~ "<b>Interleaved</b> nimmt das erste Gerät der Klasse A, dann das erste "
+#~ "Gerät der Klasse B,\n"
+#~ "und dann alle folgenden Klassen, denen Geräte zugeordnet sind. Dann kommt "
+#~ "das zweite Gerät der Klasse A,\n"
#~ "das zweite Gerät der Klasse B und so weiter."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "All devices without a class are sorted to the end of devices list.\n"
-#~| "When you leave the pop-up the current order of the devices is used as the \n"
+#~| "When you leave the pop-up the current order of the devices is used as "
+#~| "the \n"
#~| "order in the RAID to be created.</p>"
-#~ msgid "All devices without a class are sorted to the end of devices list.\\nWhen you leave the pop-up the current order of the devices is used as the \\norder in the RAID to be created.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "All devices without a class are sorted to the end of devices list.\\nWhen "
+#~ "you leave the pop-up the current order of the devices is used as the "
+#~ "\\norder in the RAID to be created.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "Alle Geräte ohne Klasse werden am Ende der Geräteliste einsortiert.\n"
-#~ "Wenn Sie das Popup-Fenster verlassen, wird die derzeitige Gerätereihenfolge als\n"
+#~ "Wenn Sie das Popup-Fenster verlassen, wird die derzeitige "
+#~ "Gerätereihenfolge als\n"
#~ "Reihenfolge im anzulegenden RAID verwendet.</p>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "By pressing button \"<b>%1</b>\" you can select a file that contains\n"
-#~| "lines with a regular expression and a class name (e.g. \"sda.* A\"). All devices that match \n"
-#~| "the regular expression will be put into the class on this line. The regular expression is \n"
+#~| "lines with a regular expression and a class name (e.g. \"sda.* A\"). "
+#~| "All devices that match \n"
+#~| "the regular expression will be put into the class on this line. The "
+#~| "regular expression is \n"
#~| "matched against the kernel name (e.g. /dev/sda1), \n"
-#~| "the udev path name (e.g. /dev/disk/by-path/pci-0000:00:1f.2-scsi-0:0:0:0-part1) and the\n"
+#~| "the udev path name (e.g. /dev/disk/by-path/pci-0000:00:1f.2-scsi-0:0:0:0-"
+#~| "part1) and the\n"
#~| "the udev id (e.g. /dev/disk/by-id/ata-ST3500418AS_9VMN8X8L-part1). \n"
-#~| "The first match finally determines the class if a devices name matches more then one\n"
+#~| "The first match finally determines the class if a devices name matches "
+#~| "more then one\n"
#~| "regular expression.</p>"
-#~ msgid "By pressing button \"<b>%1</b>\" you can select a file that contains\\nlines with a regular expression and a class name (e.g. \"sda.* A\"). All devices that match \\nthe regular expression will be put into the class on this line. The regular expression is \\nmatched against the kernel name (e.g. /dev/sda1), \\nthe udev path name (e.g. /dev/disk/by-path/pci-0000:00:1f.2-scsi-0:0:0:0-part1) and the\\nthe udev id (e.g. /dev/disk/by-id/ata-ST3500418AS_9VMN8X8L-part1). \\nThe first match finally determines the class if a devices name matches more then one\\nregular expression.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "By pressing button \"<b>%1</b>\" you can select a file that contains"
+#~ "\\nlines with a regular expression and a class name (e.g. \"sda.* A\"). "
+#~ "All devices that match \\nthe regular expression will be put into the "
+#~ "class on this line. The regular expression is \\nmatched against the "
+#~ "kernel name (e.g. /dev/sda1), \\nthe udev path name (e.g. /dev/disk/by-"
+#~ "path/pci-0000:00:1f.2-scsi-0:0:0:0-part1) and the\\nthe udev id (e.g. /"
+#~ "dev/disk/by-id/ata-ST3500418AS_9VMN8X8L-part1). \\nThe first match "
+#~ "finally determines the class if a devices name matches more then one"
+#~ "\\nregular expression.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "Durch Drücken des Knopfs \"<b>%1</b>\" können Sie eine Datei auswählen,\n"
-#~ "die Zeilen mit regulären Ausdrücken enthält und einen Klassen-Namen (z.B. \"sda.* A\").\n"
-#~ "Alle Geräte, die dem regulären Ausdruck entsprechen, werden der Klasse in dieser Zeile zugeordnet.\n"
+#~ "die Zeilen mit regulären Ausdrücken enthält und einen Klassen-Namen (z.B. "
+#~ "\"sda.* A\").\n"
+#~ "Alle Geräte, die dem regulären Ausdruck entsprechen, werden der Klasse in "
+#~ "dieser Zeile zugeordnet.\n"
#~ "Der reguläre Ausdruck wird mit dem Kernel-Namen (z.B. /dev/sda1), \n"
-#~ "dem udev-Pfadnamen (z.B. /dev/disk/by-path/pci-0000:00:1f.2-scsi-0:0:0:0-part1) und\n"
-#~ "der udev-ID (z.B. /dev/disk/by-id/ata-ST3500418AS_9VMN8X8L-part1) verglichen.\n"
-#~ "Der erste Treffer legt die Klasse des Gerätes fest, wenn der Gerätename zu mehreren\n"
+#~ "dem udev-Pfadnamen (z.B. /dev/disk/by-path/pci-0000:00:1f.2-scsi-0:0:0:0-"
+#~ "part1) und\n"
+#~ "der udev-ID (z.B. /dev/disk/by-id/ata-ST3500418AS_9VMN8X8L-part1) "
+#~ "verglichen.\n"
+#~ "Der erste Treffer legt die Klasse des Gerätes fest, wenn der Gerätename "
+#~ "zu mehreren\n"
#~ "regulären Ausdrücken passt.</p>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Invalid Size specified. Use number followed by K, M, G or %.\n"
#~| "Value must be above 100k or between 1% and 200%. Try again."
-#~ msgid "Invalid Size specified. Use number followed by K, M, G or %.\\nValue must be above 100k or between 1% and 200%. Try again."
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid Size specified. Use number followed by K, M, G or %.\\nValue must "
+#~ "be above 100k or between 1% and 200%. Try again."
#~ msgstr ""
-#~ "Ungültige Größenangabe. Geben Sie eine Zahl gefolgt von K, M, G oder % an.\n"
-#~ "Der Wert muss größer als 100k oder zwischen 1% und 200% sein. Bitte erneut versuchen."
+#~ "Ungültige Größenangabe. Geben Sie eine Zahl gefolgt von K, M, G oder % "
+#~ "an.\n"
+#~ "Der Wert muss größer als 100k oder zwischen 1% und 200% sein. Bitte "
+#~ "erneut versuchen."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b>Tmpfs Size:</b>\n"
-#~| "Size may be either entered as a number followed by K,M,G for Kilo-, Mega- or Gigabyte or\n"
+#~| "Size may be either entered as a number followed by K,M,G for Kilo-, "
+#~| "Mega- or Gigabyte or\n"
#~| "as a number followed by a percent sign meaning percentage of memory.</p>"
-#~ msgid "<p><b>Tmpfs Size:</b>\\nSize may be either entered as a number followed by K,M,G for Kilo-, Mega- or Gigabyte or\\nas a number followed by a percent sign meaning percentage of memory.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Tmpfs Size:</b>\\nSize may be either entered as a number followed "
+#~ "by K,M,G for Kilo-, Mega- or Gigabyte or\\nas a number followed by a "
+#~ "percent sign meaning percentage of memory.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>Tmpfs-Größe:</b>\n"
-#~ "Die Größe kann entweder als Zahl gefolgt von einem K, M oder G (für Kilo-, Mega- oder Gigabyte) oder\n"
-#~ "als Zahl gefolgt von einem Prozentzeichen (wobei der Prozentanteil des zu benutzenden Speichers gemeint ist) angeben.</p>"
+#~ "Die Größe kann entweder als Zahl gefolgt von einem K, M oder G (für "
+#~ "Kilo-, Mega- oder Gigabyte) oder\n"
+#~ "als Zahl gefolgt von einem Prozentzeichen (wobei der Prozentanteil des zu "
+#~ "benutzenden Speichers gemeint ist) angeben.</p>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b>Swap Priority:</b>\n"
#~| "Enter the swap priority. Higher numbers mean higher priority.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>Swap Priority:</b>\\nEnter the swap priority. Higher numbers mean higher priority.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Swap Priority:</b>\\nEnter the swap priority. Higher numbers mean "
+#~ "higher priority.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>Swap-Priorität:</b>\n"
-#~ "Geben Sie die Swap-Priorität ein. Je höher die Nummer, desto höher die Priorität.</p>\n"
+#~ "Geben Sie die Swap-Priorität ein. Je höher die Nummer, desto höher die "
+#~ "Priorität.</p>\n"
# #-#-#-#-# storage.de.po (storage.de) #-#-#-#-# English text sounds strange. -ts-
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b>Mount Read-Only:</b>\n"
-#~| "Writing to the file system is not possible. Default is false. During installation\n"
+#~| "Writing to the file system is not possible. Default is false. During "
+#~| "installation\n"
#~| "the file system is always mounted read-write.</p>"
-#~ msgid "<p><b>Mount Read-Only:</b>\\nWriting to the file system is not possible. Default is false. During installation\\nthe file system is always mounted read-write.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Mount Read-Only:</b>\\nWriting to the file system is not possible. "
+#~ "Default is false. During installation\\nthe file system is always mounted "
+#~ "read-write.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>Schreibgeschützt einhängen:</b>\n"
-#~ "Kein Schreiben auf das Dateisystem möglich. Standard ist aus. Während der Installation\n"
+#~ "Kein Schreiben auf das Dateisystem möglich. Standard ist aus. Während der "
+#~ "Installation\n"
#~ "wird das Dateisystem immer schreibfähig eingehängt.</p>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b>No Access Time:</b>\n"
#~| "Access times are not updated when a file is read. Default is false.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>No Access Time:</b>\\nAccess times are not updated when a file is read. Default is false.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>No Access Time:</b>\\nAccess times are not updated when a file is "
+#~ "read. Default is false.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>Keine Zugriffszeit:</b>\n"
-#~ "Zugriffszeiten werden nicht aktualisiert, wenn eine Datei gelesen wird. Standard ist 'aus' (Zugriffszeiten werden aktualisiert).</p>\n"
+#~ "Zugriffszeiten werden nicht aktualisiert, wenn eine Datei gelesen wird. "
+#~ "Standard ist 'aus' (Zugriffszeiten werden aktualisiert).</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b>Mountable by User:</b>\n"
-#~| "The file system may be mounted by an ordinary user. Default is false.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>Mountable by User:</b>\\nThe file system may be mounted by an ordinary user. Default is false.</p>\\n"
+#~| "The file system may be mounted by an ordinary user. Default is false.</"
+#~| "p>\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Mountable by User:</b>\\nThe file system may be mounted by an "
+#~ "ordinary user. Default is false.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>Durch Benutzer einhängbar:</b>\n"
-#~ "Normale Benutzer dürfen das Dateisystem ein- und aushängen. Standard ist 'aus'.</p>\n"
+#~ "Normale Benutzer dürfen das Dateisystem ein- und aushängen. Standard ist "
+#~ "'aus'.</p>\n"
# #-#-#-#-# storage.de.po (storage.de) #-#-#-#-# English title should match the option name. -ts-
#, fuzzy
@@ -9831,15 +10936,25 @@
#~| "<p><b>Do Not Mount at System Start-up:</b>\n"
#~| "The file system is not automatically mounted when the system starts.\n"
#~| "An entry in /etc/fstab is created and the file system is mounted\n"
-#~| "with the appropriate options when the command <tt>mount <mount point></tt>\n"
-#~| "is entered (<mount point> is the directory to which the file system is mounted). Default is false.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>Do Not Mount at System Start-up:</b>\\nThe file system is not automatically mounted when the system starts.\\nAn entry in /etc/fstab is created and the file system is mounted\\nwith the appropriate options when the command <tt>mount <mount point></tt>\\nis entered (<mount point> is the directory to which the file system is mounted). Default is false.</p>\\n"
+#~| "with the appropriate options when the command <tt>mount <mount "
+#~| "point></tt>\n"
+#~| "is entered (<mount point> is the directory to which the file "
+#~| "system is mounted). Default is false.</p>\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Do Not Mount at System Start-up:</b>\\nThe file system is not "
+#~ "automatically mounted when the system starts.\\nAn entry in /etc/fstab is "
+#~ "created and the file system is mounted\\nwith the appropriate options "
+#~ "when the command <tt>mount <mount point></tt>\\nis entered (<"
+#~ "mount point> is the directory to which the file system is mounted). "
+#~ "Default is false.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>Nicht beim Systemstart einhängen:</b>\n"
#~ "Das Dateisystem wird beim Systemstart nicht automatisch eingehängt.\n"
-#~ "In /etc/fstab wird ein Eintrag angelegt und das Dateisystem wird mit den passenden\n"
+#~ "In /etc/fstab wird ein Eintrag angelegt und das Dateisystem wird mit den "
+#~ "passenden\n"
#~ "Optionen eingehängt, wenn das Kommando <tt>mount <mountpoint></tt>\n"
-#~ "angegeben wird (<mountpoint> ist das Verzeichnis, in das das Dateisystem\n"
+#~ "angegeben wird (<mountpoint> ist das Verzeichnis, in das das "
+#~ "Dateisystem\n"
#~ "eingehängt wird). Standard ist 'aus'.</p>\n"
#, fuzzy
@@ -9847,7 +10962,9 @@
#~| "<p><b>Enable Quota Support:</b>\n"
#~| "The file system is mounted with user quotas enabled.\n"
#~| "Default is false.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>Enable Quota Support:</b>\\nThe file system is mounted with user quotas enabled.\\nDefault is false.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Enable Quota Support:</b>\\nThe file system is mounted with user "
+#~ "quotas enabled.\\nDefault is false.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>Kontingentunterstützung (Quota) aktivieren:</b>\n"
#~ "Das Dateisystem wird mit aktivierten Benutzerkontingenten eingehängt.\n"
@@ -9860,16 +10977,29 @@
#~| "Specifies the journaling mode for file data.\n"
#~| "<tt>journal</tt> -- All data is committed to the journal prior to being\n"
#~| "written into the main file system. Highest performance impact.<br>\n"
-#~| "<tt>ordered</tt> -- All data is forced directly out to the main file system\n"
-#~| "prior to its metadata being committed to the journal. Medium performance impact.<br>\n"
-#~| "<tt>writeback</tt> -- Data ordering is not preserved. No performance impact.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>Data Journaling Mode:</b>\\nSpecifies the journaling mode for file data.\\n<tt>journal</tt> -- All data is committed to the journal prior to being\\nwritten into the main file system. Highest performance impact.<br>\\n<tt>ordered</tt> -- All data is forced directly out to the main file system\\nprior to its metadata being committed to the journal. Medium performance impact.<br>\\n<tt>writeback</tt> -- Data ordering is not preserved. No performance impact.</p>\\n"
+#~| "<tt>ordered</tt> -- All data is forced directly out to the main file "
+#~| "system\n"
+#~| "prior to its metadata being committed to the journal. Medium performance "
+#~| "impact.<br>\n"
+#~| "<tt>writeback</tt> -- Data ordering is not preserved. No performance "
+#~| "impact.</p>\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Data Journaling Mode:</b>\\nSpecifies the journaling mode for file "
+#~ "data.\\n<tt>journal</tt> -- All data is committed to the journal prior to "
+#~ "being\\nwritten into the main file system. Highest performance impact.<br>"
+#~ "\\n<tt>ordered</tt> -- All data is forced directly out to the main file "
+#~ "system\\nprior to its metadata being committed to the journal. Medium "
+#~ "performance impact.<br>\\n<tt>writeback</tt> -- Data ordering is not "
+#~ "preserved. No performance impact.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>Daten-Journaling-Modus:</b>\n"
#~ "Gibt den Journaling-Modus für Dateidaten an.\n"
-#~ " <tt>journal</tt> -- Alle Daten werden vor dem Schreiben in das Hauptdateisystem\n"
+#~ " <tt>journal</tt> -- Alle Daten werden vor dem Schreiben in das "
+#~ "Hauptdateisystem\n"
#~ " im Journal gespeichert. Stärkste Leistungsbeeinträchtigung.<br>\n"
-#~ " <tt>ordered</tt> -- Alle Daten werden zwangsweise direkt in das Hauptdateisystem übertragen, bevor die entsprechenden Metadaten im Journal gespeichert werden. Mittlere Leistungsbeeinträchtigung.<br>\n"
+#~ " <tt>ordered</tt> -- Alle Daten werden zwangsweise direkt in das "
+#~ "Hauptdateisystem übertragen, bevor die entsprechenden Metadaten im "
+#~ "Journal gespeichert werden. Mittlere Leistungsbeeinträchtigung.<br>\n"
#~ " <tt>writeback</tt> -- Die Datenreihenfolge\n"
#~ "wird nicht beibehalten. Keine Leistungsbeeinträchtigung.</p>\n"
@@ -9877,7 +11007,9 @@
#~| msgid ""
#~| "<p><b>Access Control Lists (ACL):</b>\n"
#~| "Enable access control lists on the file system.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>Access Control Lists (ACL):</b>\\nEnable access control lists on the file system.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Access Control Lists (ACL):</b>\\nEnable access control lists on "
+#~ "the file system.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>Zugriffskontrolllisten (ACL):</b>\n"
#~ "Aktivieren von Zugriffskontrolllisten auf dem Dateisystem.</p>\n"
@@ -9886,7 +11018,9 @@
#~| msgid ""
#~| "<p><b>Extended User Attributes:</b>\n"
#~| "Allow extended user attributes on the file system.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>Extended User Attributes:</b>\\nAllow extended user attributes on the file system.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Extended User Attributes:</b>\\nAllow extended user attributes on "
+#~ "the file system.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>Erweiterte Benutzerattribute:</b>\n"
#~ "Erweiterte Benutzerattribute auf dem Dateisystem erlauben.</p>\n"
@@ -9894,61 +11028,87 @@
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b>Arbitrary Option Value:</b>\n"
-#~| "In this field, type any legal mount option allowed in the fourth field of /etc/fstab.\n"
+#~| "In this field, type any legal mount option allowed in the fourth field "
+#~| "of /etc/fstab.\n"
#~| "Multiple options are separated by commas.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>Arbitrary Option Value:</b>\\nIn this field, type any legal mount option allowed in the fourth field of /etc/fstab.\\nMultiple options are separated by commas.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Arbitrary Option Value:</b>\\nIn this field, type any legal mount "
+#~ "option allowed in the fourth field of /etc/fstab.\\nMultiple options are "
+#~ "separated by commas.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>Beliebiger Optionswert:</b>\n"
-#~ "Geben Sie in diesem Feld eine beliebige Einhängeoption ein, die im vierten Feld von /etc/fstab erlaubt ist.\n"
+#~ "Geben Sie in diesem Feld eine beliebige Einhängeoption ein, die im "
+#~ "vierten Feld von /etc/fstab erlaubt ist.\n"
#~ "Mehrere Optionen werden durch Kommata getrennt.</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b>Charset for File Names:</b>\n"
-#~| "Set the charset used for display of file names in Windows partitions.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>Charset for File Names:</b>\\nSet the charset used for display of file names in Windows partitions.</p>\\n"
+#~| "Set the charset used for display of file names in Windows partitions.</"
+#~| "p>\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Charset for File Names:</b>\\nSet the charset used for display of "
+#~ "file names in Windows partitions.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>Zeichensatz für Dateinamen:</b>\n"
-#~ "Legt den Zeichensatz fest, der zur Anzeige von Dateinamen in Windows-Partitionen benutzt wird.</p>\n"
+#~ "Legt den Zeichensatz fest, der zur Anzeige von Dateinamen in Windows-"
+#~ "Partitionen benutzt wird.</p>\n"
# #-#-#-#-# storage.de.po (storage.de) #-#-#-#-# English text is incomprehensible. (Yes, I know it's copied literally from the mount(8) manpage, but still.) -ts-
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b>Codepage for Short FAT Names:</b>\n"
-#~| "This codepage is used for converting to shortname characters on FAT file systems.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>Codepage for Short FAT Names:</b>\\nThis codepage is used for converting to shortname characters on FAT file systems.</p>\\n"
+#~| "This codepage is used for converting to shortname characters on FAT file "
+#~| "systems.</p>\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Codepage for Short FAT Names:</b>\\nThis codepage is used for "
+#~ "converting to shortname characters on FAT file systems.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>Codeseite für FAT-Kurznamen:</b>\n"
-#~ "Diese Codeseite wird zur Zeichenkonvertierung von Kurznamen auf FAT-Dateisystemen verwendet.</p>\n"
+#~ "Diese Codeseite wird zur Zeichenkonvertierung von Kurznamen auf FAT-"
+#~ "Dateisystemen verwendet.</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b>Number of FATs:</b>\n"
-#~| "Specify the number of file allocation tables in the file system. The default is 2.</p>"
-#~ msgid "<p><b>Number of FATs:</b>\\nSpecify the number of file allocation tables in the file system. The default is 2.</p>"
+#~| "Specify the number of file allocation tables in the file system. The "
+#~| "default is 2.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Number of FATs:</b>\\nSpecify the number of file allocation tables "
+#~ "in the file system. The default is 2.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>Anzahl der FATs:</b>\n"
-#~ "Geben Sie die Anzahl der Dateizuordnungstabellen (file allocation tables)\n"
+#~ "Geben Sie die Anzahl der Dateizuordnungstabellen (file allocation "
+#~ "tables)\n"
#~ "im Dateisystem an. Standard ist 2.\n"
#~ "</p>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b>FAT Size:</b>\n"
-#~| "Specifies the type of file allocation tables used (12, 16, or 32-bit). If auto is specified, YaST will automatically select the value most suitable for the file system size.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>FAT Size:</b>\\nSpecifies the type of file allocation tables used (12, 16, or 32-bit). If auto is specified, YaST will automatically select the value most suitable for the file system size.</p>\\n"
+#~| "Specifies the type of file allocation tables used (12, 16, or 32-bit). "
+#~| "If auto is specified, YaST will automatically select the value most "
+#~| "suitable for the file system size.</p>\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>FAT Size:</b>\\nSpecifies the type of file allocation tables used "
+#~ "(12, 16, or 32-bit). If auto is specified, YaST will automatically select "
+#~ "the value most suitable for the file system size.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>FAT-Größe:</b>\n"
#~ "Legt den Typ der verwendeten Dateizuordnungstabellen\n"
-#~ "(file allocation tables) fest (12, 16 oder 32 Bit). Falls \"automatisch\" gewählt wurde,\n"
-#~ "nimmt YaST automatisch den passenden Wert für die Größe des Dateisystems.\n"
+#~ "(file allocation tables) fest (12, 16 oder 32 Bit). Falls "
+#~ "\"automatisch\" gewählt wurde,\n"
+#~ "nimmt YaST automatisch den passenden Wert für die Größe des "
+#~ "Dateisystems.\n"
#~ "</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b>Root Dir Entries:</b>\n"
#~| "Select the number of entries available in the root directory.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>Root Dir Entries:</b>\\nSelect the number of entries available in the root directory.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Root Dir Entries:</b>\\nSelect the number of entries available in "
+#~ "the root directory.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>Einträge im Root-Verzeichnis:</b>\n"
#~ "Wählen Sie die Anzahl der verfügbaren Einträge im Root-Verzeichnis.</p>\n"
@@ -9956,41 +11116,62 @@
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b>Hash Function:</b>\n"
-#~| "This specifies the name of the hash function to use to sort the file names in directories.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>Hash Function:</b>\\nThis specifies the name of the hash function to use to sort the file names in directories.</p>\\n"
+#~| "This specifies the name of the hash function to use to sort the file "
+#~| "names in directories.</p>\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Hash Function:</b>\\nThis specifies the name of the hash function "
+#~ "to use to sort the file names in directories.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>Hash-Funktion:</b>\n"
-#~ "Hiermit wird der Name der Hash-Funktion angegeben, die verwendet wird, um\n"
+#~ "Hiermit wird der Name der Hash-Funktion angegeben, die verwendet wird, "
+#~ "um\n"
#~ "Dateinamen in Verzeichnissen zu sortieren.</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b>FS Revision:</b>\n"
-#~| "This option defines the reiserfs format revision to use. '3.5' is for backwards compatibility with kernels of the 2.2.x series. '3.6' is more recent, but can only be used with kernel versions greater than or equal to 2.4.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>FS Revision:</b>\\nThis option defines the reiserfs format revision to use. '3.5' is for backwards compatibility with kernels of the 2.2.x series. '3.6' is more recent, but can only be used with kernel versions greater than or equal to 2.4.</p>\\n"
+#~| "This option defines the reiserfs format revision to use. '3.5' is for "
+#~| "backwards compatibility with kernels of the 2.2.x series. '3.6' is more "
+#~| "recent, but can only be used with kernel versions greater than or equal "
+#~| "to 2.4.</p>\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>FS Revision:</b>\\nThis option defines the reiserfs format revision "
+#~ "to use. '3.5' is for backwards compatibility with kernels of the 2.2.x "
+#~ "series. '3.6' is more recent, but can only be used with kernel versions "
+#~ "greater than or equal to 2.4.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>Version des Dateisystems:</b>\n"
#~ "Diese Option legt die zu verwendende Format-Version des reiserFS fest.\n"
#~ "'3.5' ist abwärtskompatibel für Kernel der Serie 2.2.x.\n"
-#~ "'3.6' ist neuer, kann jedoch nur mit Kernelversionen ab 2.4 verwendet werden.\n"
+#~ "'3.6' ist neuer, kann jedoch nur mit Kernelversionen ab 2.4 verwendet "
+#~ "werden.\n"
#~ "</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b>Block Size:</b>\n"
-#~| "Specify the size of blocks in bytes. Valid block size values are 512, 1024, 2048 and 4096 bytes per block. If auto is selected, the standard block size of 4096 is used.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>Block Size:</b>\\nSpecify the size of blocks in bytes. Valid block size values are 512, 1024, 2048 and 4096 bytes per block. If auto is selected, the standard block size of 4096 is used.</p>\\n"
+#~| "Specify the size of blocks in bytes. Valid block size values are 512, "
+#~| "1024, 2048 and 4096 bytes per block. If auto is selected, the standard "
+#~| "block size of 4096 is used.</p>\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Block Size:</b>\\nSpecify the size of blocks in bytes. Valid block "
+#~ "size values are 512, 1024, 2048 and 4096 bytes per block. If auto is "
+#~ "selected, the standard block size of 4096 is used.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>Blockgröße:</b>\n"
-#~ "Geben Sie die Größe von Blöcken in Bytes an. Gültige Werte für Blockgrößen sind\n"
-#~ "512, 1024, 2048 und 4096 Bytes pro Block. Bei der Auswahl 'auto' wird die\n"
+#~ "Geben Sie die Größe von Blöcken in Bytes an. Gültige Werte für "
+#~ "Blockgrößen sind\n"
+#~ "512, 1024, 2048 und 4096 Bytes pro Block. Bei der Auswahl 'auto' wird "
+#~ "die\n"
#~ "Standard-Blockgröße 4096 verwendet.</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b>Inode Size:</b>\n"
#~| "This option specifies the inode size of the file system.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>Inode Size:</b>\\nThis option specifies the inode size of the file system.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Inode Size:</b>\\nThis option specifies the inode size of the file "
+#~ "system.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>Inode-Größe</b>\n"
#~ "Mit dieser Option wird die Inode-Größe des Dateisystems festgelegt.</p>\n"
@@ -9998,32 +11179,47 @@
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b>Percentage of Inode Space:</b>\n"
-#~| "The option \"Percentage of Inode Space\" specifies the maximum percentage of space in the file system that can be allocated to inodes.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>Percentage of Inode Space:</b>\\nThe option \"Percentage of Inode Space\" specifies the maximum percentage of space in the file system that can be allocated to inodes.</p>\\n"
+#~| "The option \"Percentage of Inode Space\" specifies the maximum "
+#~| "percentage of space in the file system that can be allocated to inodes.</"
+#~| "p>\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Percentage of Inode Space:</b>\\nThe option \"Percentage of Inode "
+#~ "Space\" specifies the maximum percentage of space in the file system that "
+#~ "can be allocated to inodes.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>Prozent Inode-Bereich:</b>\n"
-#~ "Mit der Option \"Prozent Inode-Bereich\" wird festgelegt, wie viel Prozent des Platzes\n"
+#~ "Mit der Option \"Prozent Inode-Bereich\" wird festgelegt, wie viel "
+#~ "Prozent des Platzes\n"
#~ "im Dateisystem maximal mit Inodes belegt werden dürfen.</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b>Inode Aligned:</b>\n"
-#~| "The option \"Inode Aligned\" is used to specify whether inode allocation is or\n"
+#~| "The option \"Inode Aligned\" is used to specify whether inode allocation "
+#~| "is or\n"
#~| "is not aligned. By default inodes are aligned, which\n"
#~| "is usually more efficient than unaligned access.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>Inode Aligned:</b>\\nThe option \"Inode Aligned\" is used to specify whether inode allocation is or\\nis not aligned. By default inodes are aligned, which\\nis usually more efficient than unaligned access.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Inode Aligned:</b>\\nThe option \"Inode Aligned\" is used to "
+#~ "specify whether inode allocation is or\\nis not aligned. By default "
+#~ "inodes are aligned, which\\nis usually more efficient than unaligned "
+#~ "access.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>Inodes gereiht (aligned):</b>\n"
-#~ "Die Option \"Inodes gereiht\" (aligned) wird verwendet, um anzugeben, ob die\n"
-#~ "Inode-Verteilung regelmäßig oder nicht regelmäßig eingerichtet werden soll.\n"
-#~ "Vorgabe ist eine regelmäßige Verteilung der Inodes. Gereihte Inodes erlauben\n"
+#~ "Die Option \"Inodes gereiht\" (aligned) wird verwendet, um anzugeben, ob "
+#~ "die\n"
+#~ "Inode-Verteilung regelmäßig oder nicht regelmäßig eingerichtet werden "
+#~ "soll.\n"
+#~ "Vorgabe ist eine regelmäßige Verteilung der Inodes. Gereihte Inodes "
+#~ "erlauben\n"
#~ "normalerweise einen effizienteren Zugriff als ungereihte.</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The \"Log Size\" value is incorrect.\n"
#~| "Enter a value greater than zero.\n"
-#~ msgid "The \"Log Size\" value is incorrect.\\nEnter a value greater than zero.\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The \"Log Size\" value is incorrect.\\nEnter a value greater than zero.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Der Wert der \"Protokoll-Größe\" ist nicht korrekt.\n"
#~ "Geben Sie einen Wert größer Null ein.\n"
@@ -10031,18 +11227,24 @@
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b>Log Size</b>\n"
-#~| "Set the log size (in megabytes). If auto, the default is 40% of the aggregate size.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>Log Size</b>\\nSet the log size (in megabytes). If auto, the default is 40% of the aggregate size.</p>\\n"
+#~| "Set the log size (in megabytes). If auto, the default is 40% of the "
+#~| "aggregate size.</p>\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Log Size</b>\\nSet the log size (in megabytes). If auto, the "
+#~ "default is 40% of the aggregate size.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>Protokoll-Größe</b>\n"
-#~ "Hiermit wird die Größe des Protokolls (in Megabyte) festgelegt. Wenn Sie \"auto\" angeben,\n"
+#~ "Hiermit wird die Größe des Protokolls (in Megabyte) festgelegt. Wenn Sie "
+#~ "\"auto\" angeben,\n"
#~ "dann beträgt der Vorgabewert 40% der Gesamtgröße.</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The \"Stride Length in Blocks\" value is invalid.\n"
#~| "Select a value greater than 1.\n"
-#~ msgid "The \"Stride Length in Blocks\" value is invalid.\\nSelect a value greater than 1.\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The \"Stride Length in Blocks\" value is invalid.\\nSelect a value "
+#~ "greater than 1.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Der Wert für \"Schrittweite in Blöcken\" (Stride Length) ist ungültig.\n"
#~ "Wählen Sie einen Wert größer als 1.\n"
@@ -10050,38 +11252,64 @@
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b>Stride Length in Blocks:</b>\n"
-#~| "Set RAID-related options for the file system. Currently, the only supported\n"
+#~| "Set RAID-related options for the file system. Currently, the only "
+#~| "supported\n"
#~| "argument is 'stride', which takes the number of blocks in a\n"
#~| "RAID stripe as its argument.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>Stride Length in Blocks:</b>\\nSet RAID-related options for the file system. Currently, the only supported\\nargument is 'stride', which takes the number of blocks in a\\nRAID stripe as its argument.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Stride Length in Blocks:</b>\\nSet RAID-related options for the "
+#~ "file system. Currently, the only supported\\nargument is 'stride', which "
+#~ "takes the number of blocks in a\\nRAID stripe as its argument.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>Schrittweite (Stride Length) in Blöcken:</b>\n"
#~ "Hiermit legen Sie die RAID-relevanten Optionen für das Dateisystem fest.\n"
-#~ "Die gegenwärtig einzig mögliche Angabe ist 'stride'; 'stride' benötigt als Parameter\n"
+#~ "Die gegenwärtig einzig mögliche Angabe ist 'stride'; 'stride' benötigt "
+#~ "als Parameter\n"
#~ "die Anzahl der Blöcke in einem RAID-Streifen.</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b>Block Size:</b>\n"
-#~| "Specify the size of blocks in bytes. Valid block size values are 1024, 2048, and 4096 bytes per block. If auto is selected, the block size is determined by the file system size and the expected use of the file system.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>Block Size:</b>\\nSpecify the size of blocks in bytes. Valid block size values are 1024, 2048, and 4096 bytes per block. If auto is selected, the block size is determined by the file system size and the expected use of the file system.</p>\\n"
+#~| "Specify the size of blocks in bytes. Valid block size values are 1024, "
+#~| "2048, and 4096 bytes per block. If auto is selected, the block size is "
+#~| "determined by the file system size and the expected use of the file "
+#~| "system.</p>\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Block Size:</b>\\nSpecify the size of blocks in bytes. Valid block "
+#~ "size values are 1024, 2048, and 4096 bytes per block. If auto is "
+#~ "selected, the block size is determined by the file system size and the "
+#~ "expected use of the file system.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>Blockgröße:</b>\n"
#~ "Geben Sie Blockgrößen in Bytes an. Gültige Werte für Blockgrößen sind\n"
-#~ "1024, 2048 und 4096 Bytes pro Block. Beim automatischen Eintrag wird die Blockgröße\n"
-#~ "anhand der Größe und des erwarteten Speicherbedarfs des Dateisystems bestimmt.</p>\n"
+#~ "1024, 2048 und 4096 Bytes pro Block. Beim automatischen Eintrag wird die "
+#~ "Blockgröße\n"
+#~ "anhand der Größe und des erwarteten Speicherbedarfs des Dateisystems "
+#~ "bestimmt.</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b>Bytes per Inode:</b> \n"
#~| "Specify the bytes to inode ratio. YaST creates an inode for every\n"
#~| "<bytes-per-inode> bytes of space on the disk. The larger the\n"
-#~| "bytes-per-inode ratio, the fewer inodes will be created. Generally, this\n"
-#~| "value should not be smaller than the block size of the file system, or else\n"
-#~| "too many inodes will be created. It is not possible to expand the number of\n"
-#~| "inodes on a file system after its creation. So be sure to enter a reasonable\n"
+#~| "bytes-per-inode ratio, the fewer inodes will be created. Generally, "
+#~| "this\n"
+#~| "value should not be smaller than the block size of the file system, or "
+#~| "else\n"
+#~| "too many inodes will be created. It is not possible to expand the number "
+#~| "of\n"
+#~| "inodes on a file system after its creation. So be sure to enter a "
+#~| "reasonable\n"
#~| "value for this parameter.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>Bytes per Inode:</b> \\nSpecify the bytes to inode ratio. YaST creates an inode for every\\n<bytes-per-inode> bytes of space on the disk. The larger the\\nbytes-per-inode ratio, the fewer inodes will be created. Generally, this\\nvalue should not be smaller than the block size of the file system, or else\\ntoo many inodes will be created. It is not possible to expand the number of\\ninodes on a file system after its creation. So be sure to enter a reasonable\\nvalue for this parameter.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Bytes per Inode:</b> \\nSpecify the bytes to inode ratio. YaST "
+#~ "creates an inode for every\\n<bytes-per-inode> bytes of space on "
+#~ "the disk. The larger the\\nbytes-per-inode ratio, the fewer inodes will "
+#~ "be created. Generally, this\\nvalue should not be smaller than the block "
+#~ "size of the file system, or else\\ntoo many inodes will be created. It is "
+#~ "not possible to expand the number of\\ninodes on a file system after its "
+#~ "creation. So be sure to enter a reasonable\\nvalue for this parameter.</p>"
+#~ "\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>Bytes pro Inode:</b>\n"
#~ "Legt das Verhältnis von Bytes zu Inodes fest.\n"
@@ -10099,7 +11327,9 @@
#~| msgid ""
#~| "The \"Percentage of Blocks Reserved for root\" value is incorrect.\n"
#~| "Allowed are float numbers no larger than 99 (e.g. 0.5).\n"
-#~ msgid "The \"Percentage of Blocks Reserved for root\" value is incorrect.\\nAllowed are float numbers no larger than 99 (e.g. 0.5).\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The \"Percentage of Blocks Reserved for root\" value is incorrect."
+#~ "\\nAllowed are float numbers no larger than 99 (e.g. 0.5).\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ungültige Angabe für \"Anteil der für root reservierten Blöcke\".\n"
#~ "Erlaubt sind Gleitpunktzahlen, die nicht größer als 99 sind (z.B. 0.5).\n"
@@ -10108,29 +11338,40 @@
#~| msgid ""
#~| "<p><b>Disable Regular Checks:</b>\n"
#~| "Disable regular file system check at booting.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>Disable Regular Checks:</b>\\nDisable regular file system check at booting.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Disable Regular Checks:</b>\\nDisable regular file system check at "
+#~ "booting.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>Reguläre Überprüfung deaktivieren:</b>\n"
-#~ "Deaktiviert die regelmäßige Überprüfung des Dateisystems beim Booten.</p>\n"
+#~ "Deaktiviert die regelmäßige Überprüfung des Dateisystems beim Booten.</"
+#~ "p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b>Directory Index:</b>\n"
-#~| "Enables use of hashed b-trees to speed up lookups in large directories.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>Directory Index:</b>\\nEnables use of hashed b-trees to speed up lookups in large directories.</p>\\n"
+#~| "Enables use of hashed b-trees to speed up lookups in large directories.</"
+#~| "p>\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Directory Index:</b>\\nEnables use of hashed b-trees to speed up "
+#~ "lookups in large directories.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>Verzeichnisindex:</b>\n"
-#~ "Aktiviert die Verwendung von Hash-B-Trees zur schnelleren Suche in großen Verzeichnissen.</p>\n"
+#~ "Aktiviert die Verwendung von Hash-B-Trees zur schnelleren Suche in großen "
+#~ "Verzeichnissen.</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b>No Journal:</b>\n"
-#~| "Suppressed use of journaling on filesystem. Only activate this when you really\n"
+#~| "Suppressed use of journaling on filesystem. Only activate this when you "
+#~| "really\n"
#~| "know what you are doing.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>No Journal:</b>\\nSuppressed use of journaling on filesystem. Only activate this when you really\\nknow what you are doing.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>No Journal:</b>\\nSuppressed use of journaling on filesystem. Only "
+#~ "activate this when you really\\nknow what you are doing.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>Kein Journal:</b>\n"
-#~ "Journalausschaltung auf dem Dateisystem. Dies sollten Sie nur aktivieren, wenn Sie wirklich\n"
+#~ "Journalausschaltung auf dem Dateisystem. Dies sollten Sie nur aktivieren, "
+#~ "wenn Sie wirklich\n"
#~ "wissen, was Sie tun.</p>\n"
#, fuzzy
@@ -10143,16 +11384,25 @@
#~| "You can use the partitions on disk %1 as they are or\n"
#~| "format them and assign mount points, but you cannot add, edit, \n"
#~| "resize, or remove partitions from that disk here.\n"
-#~ msgid "\\nThe partitioning on your disk %1 is either not readable or not \\nsupported by the partitioning tool parted used to change the\\npartition table.\\n\\nYou can use the partitions on disk %1 as they are or\\nformat them and assign mount points, but you cannot add, edit, \\nresize, or remove partitions from that disk here.\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\\nThe partitioning on your disk %1 is either not readable or not "
+#~ "\\nsupported by the partitioning tool parted used to change the"
+#~ "\\npartition table.\\n\\nYou can use the partitions on disk %1 as they "
+#~ "are or\\nformat them and assign mount points, but you cannot add, edit, "
+#~ "\\nresize, or remove partitions from that disk here.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "Die Partitionierung auf Festplatte %1 kann entweder nicht vom Partitionierungswerkzeug\n"
+#~ "Die Partitionierung auf Festplatte %1 kann entweder nicht vom "
+#~ "Partitionierungswerkzeug\n"
#~ " parted gelesen werden, das für Änderungen der Partitionstabelle\n"
#~ " verwendet wird, oder sie wird von diesem Werkzeug nicht unterstützt.\n"
#~ " \n"
-#~ " Sie können die Partitionen auf Festplatte %1 im aktuellen Zustand verwenden oder\n"
-#~ " sie formatieren und ihnen Einhängepunkte zuweisen, Sie können hier jedoch\n"
-#~ " keine Partitionen auf dieser Festplatte hinzufügen, bearbeiten, entfernen oder\n"
+#~ " Sie können die Partitionen auf Festplatte %1 im aktuellen Zustand "
+#~ "verwenden oder\n"
+#~ " sie formatieren und ihnen Einhängepunkte zuweisen, Sie können hier "
+#~ "jedoch\n"
+#~ " keine Partitionen auf dieser Festplatte hinzufügen, bearbeiten, "
+#~ "entfernen oder\n"
#~ " ihre Größe ändern.\n"
#, fuzzy
@@ -10165,32 +11415,48 @@
#~| "You can use the partitions on disk %1 as they are or\n"
#~| "format them and assign mount points, but you cannot add, edit, \n"
#~| "resize, or remove partitions from that disk here.\n"
-#~ msgid "\\nThe disk %1 does not contain a partition table but for\\ncompatibility the kernel has automatically generated a\\npartition spanning almost the entire disk.\\n\\nYou can use the partition on disk %1 as it is or\\nformat it and assign a mount point, but you cannot resize\\nor remove the partition from that disk here.\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\\nThe disk %1 does not contain a partition table but for\\ncompatibility "
+#~ "the kernel has automatically generated a\\npartition spanning almost the "
+#~ "entire disk.\\n\\nYou can use the partition on disk %1 as it is or"
+#~ "\\nformat it and assign a mount point, but you cannot resize\\nor remove "
+#~ "the partition from that disk here.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "Die Partitionierung auf Festplatte %1 kann entweder nicht vom Partitionierungswerkzeug\n"
+#~ "Die Partitionierung auf Festplatte %1 kann entweder nicht vom "
+#~ "Partitionierungswerkzeug\n"
#~ " parted gelesen werden, das für Änderungen der Partitionstabelle\n"
#~ " verwendet wird, oder sie wird von diesem Werkzeug nicht unterstützt.\n"
#~ " \n"
-#~ " Sie können die Partitionen auf Festplatte %1 im aktuellen Zustand verwenden oder\n"
-#~ " sie formatieren und ihnen Einhängepunkte zuweisen, Sie können hier jedoch\n"
-#~ " keine Partitionen auf dieser Festplatte hinzufügen, bearbeiten, entfernen oder\n"
+#~ " Sie können die Partitionen auf Festplatte %1 im aktuellen Zustand "
+#~ "verwenden oder\n"
+#~ " sie formatieren und ihnen Einhängepunkte zuweisen, Sie können hier "
+#~ "jedoch\n"
+#~ " keine Partitionen auf dieser Festplatte hinzufügen, bearbeiten, "
+#~ "entfernen oder\n"
#~ " ihre Größe ändern.\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "\n"
#~| "\n"
-#~| "You can initialize the disk partition table to a sane state in the Expert\n"
+#~| "You can initialize the disk partition table to a sane state in the "
+#~| "Expert\n"
#~| "Partitioner by selecting \"Expert\"->\"Create New Partition Table\", \n"
#~| "but this will destroy all data on all partitions of this disk.\n"
-#~ msgid "\\n\\nYou can initialize the disk partition table to a sane state in the Expert\\nPartitioner by selecting \"Expert\"->\"Create New Partition Table\", \\nbut this will destroy all data on all partitions of this disk.\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\\n\\nYou can initialize the disk partition table to a sane state in the "
+#~ "Expert\\nPartitioner by selecting \"Expert\"->\"Create New Partition Table"
+#~ "\", \\nbut this will destroy all data on all partitions of this disk.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
-#~ "Sie können die Partitionierungstabelle der Festplatte in einen definierten Zustand bringen,\n"
-#~ "indem Sie im Expertenmodus des Partitionierers \"Experten\"->\"Neue Partitionstabelle\n"
-#~ "erstellen\" wählen; dabei werden jedoch alle Daten aller Partitionen dieser Festplatte gelöscht.\n"
+#~ "Sie können die Partitionierungstabelle der Festplatte in einen "
+#~ "definierten Zustand bringen,\n"
+#~ "indem Sie im Expertenmodus des Partitionierers \"Experten\"->\"Neue "
+#~ "Partitionstabelle\n"
+#~ "erstellen\" wählen; dabei werden jedoch alle Daten aller Partitionen "
+#~ "dieser Festplatte gelöscht.\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
@@ -10198,7 +11464,9 @@
#~| "\n"
#~| "Safely ignore this message if you do not intend to use \n"
#~| "this disk during installation.\n"
-#~ msgid "\\n\\nSafely ignore this message if you do not intend to use \\nthis disk during installation.\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\\n\\nSafely ignore this message if you do not intend to use \\nthis disk "
+#~ "during installation.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
@@ -10211,19 +11479,24 @@
#~| "System error code is %1.\n"
#~| "\n"
#~| "The encryption password provided could be incorrect.\n"
-#~ msgid "Could not set encryption.\\nSystem error code is %1.\\n\\nThe encryption password provided could be incorrect.\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not set encryption.\\nSystem error code is %1.\\n\\nThe encryption "
+#~ "password provided could be incorrect.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Verschlüsselung konnte nicht festgelegt werden.\n"
#~ "Fehlercode des Systems: %1.\n"
#~ "\n"
-#~ "Möglicherweise wurde ein falsches Passwort für die Verschlüsselung angegeben.\n"
+#~ "Möglicherweise wurde ein falsches Passwort für die Verschlüsselung "
+#~ "angegeben.\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The first and the second version\n"
#~| "of the password do not match.\n"
#~| "Try again."
-#~ msgid "The first and the second version\\nof the password do not match.\\nTry again."
+#~ msgid ""
+#~ "The first and the second version\\nof the password do not match.\\nTry "
+#~ "again."
#~ msgstr ""
#~ "Die zwei Eingaben für\n"
#~ "das Passwort sind nicht identisch.\n"
@@ -10234,7 +11507,9 @@
#~| "The password may only contain the following characters:\n"
#~| "0..9, a..z, A..Z, and any of \"@#* ,.;:._-+=!$%&/|?{[()]}^\\<>\".\n"
#~| "Try again."
-#~ msgid "The password may only contain the following characters:\\n0..9, a..z, A..Z, and any of \"@#* ,.;:._-+=!$%&/|?{[()]}^\\<>\".\\nTry again."
+#~ msgid ""
+#~ "The password may only contain the following characters:\\n0..9, a..z, A.."
+#~ "Z, and any of \"@#* ,.;:._-+=!$%&/|?{[()]}^\\<>\".\\nTry again."
#~ msgstr ""
#~ "Das Passwort darf nur die folgenden Zeichen enthalten:\n"
#~ "0..9, a..z, A..Z, und jedes aus \"@#* ,.;:._-+=!$%&/|?{[()]}^\\<>\".\n"
@@ -10246,19 +11521,26 @@
#~| "passwords are not yet known.\n"
#~| "The passwords need to be known if the volumes are needed either \n"
#~| "during an update or if they contain an encrypted LVM physical volume."
-#~ msgid "The following volumes contain an encryption signature but the \\npasswords are not yet known.\\nThe passwords need to be known if the volumes are needed either \\nduring an update or if they contain an encrypted LVM physical volume."
+#~ msgid ""
+#~ "The following volumes contain an encryption signature but the "
+#~ "\\npasswords are not yet known.\\nThe passwords need to be known if the "
+#~ "volumes are needed either \\nduring an update or if they contain an "
+#~ "encrypted LVM physical volume."
#~ msgstr ""
#~ "Folgende Volumes haben eine Verschlüsselungssignatur, aber die \n"
#~ "Passwörter sind noch nicht bekannt.\n"
#~ "Die Passwörter müssen bekannt sein, wenn die Volumes während eines\n"
-#~ "Updates benötigt werden oder ein verschlüsseltes physisches LVM Volume enthalten."
+#~ "Updates benötigt werden oder ein verschlüsseltes physisches LVM Volume "
+#~ "enthalten."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Enter encryption password for any of the\n"
#~| "devices in the locked devices list.\n"
#~| "Password will be tried for all devices."
-#~ msgid "Enter encryption password for any of the\\ndevices in the locked devices list.\\nPassword will be tried for all devices."
+#~ msgid ""
+#~ "Enter encryption password for any of the\\ndevices in the locked devices "
+#~ "list.\\nPassword will be tried for all devices."
#~ msgstr ""
#~ "Geben Sie das Verschlüsselungspasswort für eines\n"
#~ "der Geräte in der Liste gesperrter Geräte ein.\n"
@@ -10269,7 +11551,9 @@
#~| "\n"
#~| "Device %1 cannot be modified because it contains activated swap\n"
#~| "that is needed to run the installation.\n"
-#~ msgid "\\nDevice %1 cannot be modified because it contains activated swap\\nthat is needed to run the installation.\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\\nDevice %1 cannot be modified because it contains activated swap\\nthat "
+#~ "is needed to run the installation.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Gerät %1 kann nicht geändert werden. Es enthält einen aktiven\n"
@@ -10280,7 +11564,9 @@
#~| "\n"
#~| "Device %1 cannot be modified because it contains the installation\n"
#~| "data needed to perform the installation.\n"
-#~ msgid "\\nDevice %1 cannot be modified because it contains the installation\\ndata needed to perform the installation.\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\\nDevice %1 cannot be modified because it contains the installation"
+#~ "\\ndata needed to perform the installation.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Gerät %1 kann nicht geändert werden. Es enthält die Installationsdaten,\n"
@@ -10291,7 +11577,9 @@
#~| "\n"
#~| "Device %1 cannot be removed because it contains activated swap\n"
#~| "that is needed to run the installation.\n"
-#~ msgid "\\nDevice %1 cannot be removed because it contains activated swap\\nthat is needed to run the installation.\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\\nDevice %1 cannot be removed because it contains activated swap\\nthat "
+#~ "is needed to run the installation.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Gerät %1 kann nicht entfernt werden. Es enthält einen aktiven\n"
@@ -10302,7 +11590,9 @@
#~| "\n"
#~| "Device %1 cannot be removed because it contains the installation\n"
#~| "data needed to perform the installation.\n"
-#~ msgid "\\nDevice %1 cannot be removed because it contains the installation\\ndata needed to perform the installation.\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\\nDevice %1 cannot be removed because it contains the installation"
+#~ "\\ndata needed to perform the installation.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Gerät %1 kann nicht entfernt werden. Es enthält die Installationsdaten,\n"
@@ -10314,7 +11604,10 @@
#~| "Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n"
#~| "device %2, which contains activated swap that is needed to run \n"
#~| "the installation.\n"
-#~ msgid "\\nDevice %1 cannot be removed because this would indirectly change\\ndevice %2, which contains activated swap that is needed to run \\nthe installation.\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\\nDevice %1 cannot be removed because this would indirectly change"
+#~ "\\ndevice %2, which contains activated swap that is needed to run \\nthe "
+#~ "installation.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Gerät %1 kann nicht entfernt werden. Dies würde indirekt\n"
@@ -10326,7 +11619,9 @@
#~| "\n"
#~| "Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n"
#~| "device %2, which contains data needed to perform the installation.\n"
-#~ msgid "\\nDevice %1 cannot be removed because this would indirectly change\\ndevice %2, which contains data needed to perform the installation.\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\\nDevice %1 cannot be removed because this would indirectly change"
+#~ "\\ndevice %2, which contains data needed to perform the installation.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Gerät %1 kann nicht entfernt werden. Dies würde indirekt\n"
@@ -10338,7 +11633,9 @@
#~| "\n"
#~| "Partition %1 cannot be removed since other partitions on the\n"
#~| "disk %2 are used.\n"
-#~ msgid "\\nPartition %1 cannot be removed since other partitions on the\\ndisk %2 are used.\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\\nPartition %1 cannot be removed since other partitions on the\\ndisk %2 "
+#~ "are used.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Partition %1 kann nicht entfernt werden, da andere Partitionen\n"
@@ -10348,7 +11645,9 @@
#~| msgid ""
#~| "<b>BIOS ID</b> shows the BIOS ID of the hard\n"
#~| "disk. This field can be empty."
-#~ msgid "<b>BIOS ID</b> shows the BIOS ID of the hard\\ndisk. This field can be empty."
+#~ msgid ""
+#~ "<b>BIOS ID</b> shows the BIOS ID of the hard\\ndisk. This field can be "
+#~ "empty."
#~ msgstr ""
#~ "<b>BIOS-ID</b> zeigt die BIOS-ID der\n"
#~ "Festplatte. Dieses Feld kann leer sein."
@@ -10357,7 +11656,9 @@
#~| msgid ""
#~| "<b>Bus</b> shows how the device is connected to\n"
#~| "the system. This field can be empty, e.g. for multipath disks."
-#~ msgid "<b>Bus</b> shows how the device is connected to\\nthe system. This field can be empty, e.g. for multipath disks."
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Bus</b> shows how the device is connected to\\nthe system. This field "
+#~ "can be empty, e.g. for multipath disks."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Bus</b> zeigt an, wie das Gerät mit dem System verbunden ist.\n"
#~ "Dieses Feld kann leer sein, z. B. für Multipath-Festplatten."
@@ -10375,7 +11676,8 @@
#~| msgid ""
#~| "<b>Cylinder Size</b> shows the size of the\n"
#~| "cylinders of the hard disk."
-#~ msgid "<b>Cylinder Size</b> shows the size of the\\ncylinders of the hard disk."
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Cylinder Size</b> shows the size of the\\ncylinders of the hard disk."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Zylindergröße</b> zeigt die Größe der\n"
#~ "Zylinder der Festplatte."
@@ -10402,7 +11704,9 @@
#~| msgid ""
#~| "<b>Disk Label</b> shows the partition table\n"
#~| "type of the disk, e.g <tt>MSDOS</tt> or <tt>GPT</tt>."
-#~ msgid "<b>Disk Label</b> shows the partition table\\ntype of the disk, e.g <tt>MSDOS</tt> or <tt>GPT</tt>."
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Disk Label</b> shows the partition table\\ntype of the disk, e.g "
+#~ "<tt>MSDOS</tt> or <tt>GPT</tt>."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Festplattenkennung</b> zeigt den Typ der Partitionstabelle\n"
#~ "der Festplatte, z. B. <tt>MSDOS</tt> oder <tt>GPT</tt>."
@@ -10445,7 +11749,8 @@
#~| msgid ""
#~| "<b>WWPN</b> shows the World Wide Port Name for\n"
#~| "Fibre Channel disks."
-#~ msgid "<b>WWPN</b> shows the World Wide Port Name for\\nFibre Channel disks."
+#~ msgid ""
+#~ "<b>WWPN</b> shows the World Wide Port Name for\\nFibre Channel disks."
#~ msgstr ""
#~ "<b>WWPN</b> zeigt den \"World Wide Port Name\"\n"
#~ "für Fibre-Channel-Festplatten."
@@ -10454,7 +11759,9 @@
#~| msgid ""
#~| "<b>File Path</b> shows the path of the file for\n"
#~| "an encrypted loop device."
-#~ msgid "<b>File Path</b> shows the path of the file for\\nan encrypted loop device."
+#~ msgid ""
+#~ "<b>File Path</b> shows the path of the file for\\nan encrypted loop "
+#~ "device."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Dateipfad</b> zeigt den Dateipfad für ein\n"
#~ "verschlüsseltes Loop-Gerät."
@@ -10463,7 +11770,9 @@
#~| msgid ""
#~| "<b>Format</b> shows some flags: <tt>F</tt>\n"
#~| "means the device is selected to be formatted."
-#~ msgid "<b>Format</b> shows some flags: <tt>F</tt>\\nmeans the device is selected to be formatted."
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Format</b> shows some flags: <tt>F</tt>\\nmeans the device is selected "
+#~ "to be formatted."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Format</b> enthält einige Flags:\n"
#~ "<tt>F</tt> bedeutet, dass die Partition zur Formatierung vorgemerkt ist."
@@ -10489,25 +11798,40 @@
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<b>Mount by</b> indicates how the file system\n"
-#~| "is mounted: (Kernel) by kernel name, (Label) by file system label, (UUID) by\n"
+#~| "is mounted: (Kernel) by kernel name, (Label) by file system label, "
+#~| "(UUID) by\n"
#~| "file system UUID, (ID) by device ID, and (Path) by device path.\n"
-#~ msgid "<b>Mount by</b> indicates how the file system\\nis mounted: (Kernel) by kernel name, (Label) by file system label, (UUID) by\\nfile system UUID, (ID) by device ID, and (Path) by device path.\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Mount by</b> indicates how the file system\\nis mounted: (Kernel) by "
+#~ "kernel name, (Label) by file system label, (UUID) by\\nfile system UUID, "
+#~ "(ID) by device ID, and (Path) by device path.\\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<b>Einhängen durch</b> gibt an, wie das Dateisystem eingehängt wird: (Kernel) anhand\n"
-#~ "des Kernel-Namens, (Label) anhand der Kennung, (UUID) anhand der UUID des\n"
-#~ "Dateisystems, (ID) anhand der Geräte-ID und (Path) anhand des Gerätepfads.\n"
+#~ "<b>Einhängen durch</b> gibt an, wie das Dateisystem eingehängt wird: "
+#~ "(Kernel) anhand\n"
+#~ "des Kernel-Namens, (Label) anhand der Kennung, (UUID) anhand der UUID "
+#~ "des\n"
+#~ "Dateisystems, (ID) anhand der Geräte-ID und (Path) anhand des "
+#~ "Gerätepfads.\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "A question mark (?) indicates that\n"
-#~| "the file system is not listed in <tt>/etc/fstab</tt>. It is either mounted\n"
-#~| "manually or by some automount system. When changing settings for this volume\n"
+#~| "the file system is not listed in <tt>/etc/fstab</tt>. It is either "
+#~| "mounted\n"
+#~| "manually or by some automount system. When changing settings for this "
+#~| "volume\n"
#~| "YaST will not update <tt>/etc/fstab</tt>.\n"
-#~ msgid "A question mark (?) indicates that\\nthe file system is not listed in <tt>/etc/fstab</tt>. It is either mounted\\nmanually or by some automount system. When changing settings for this volume\\nYaST will not update <tt>/etc/fstab</tt>.\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "A question mark (?) indicates that\\nthe file system is not listed in "
+#~ "<tt>/etc/fstab</tt>. It is either mounted\\nmanually or by some automount "
+#~ "system. When changing settings for this volume\\nYaST will not update "
+#~ "<tt>/etc/fstab</tt>.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ein Fragezeichen (?) zeigt an, dass das\n"
-#~ "Dateisystem nicht in <tt>/etc/fstab</tt> aufgeführt ist. Es wurde entweder manuell\n"
-#~ "oder über ein Automount-System eingehangen. Wenn Einstellungen dieses Volumes geändert werden,\n"
+#~ "Dateisystem nicht in <tt>/etc/fstab</tt> aufgeführt ist. Es wurde "
+#~ "entweder manuell\n"
+#~ "oder über ein Automount-System eingehangen. Wenn Einstellungen dieses "
+#~ "Volumes geändert werden,\n"
#~ "wird die <tt>/etc/fstab</tt> von YaST nicht geändert.\n"
#, fuzzy
@@ -10522,19 +11846,25 @@
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "An asterisk (*) after the mount point\n"
-#~| "indicates a file system that is currently not mounted (for example, because it\n"
+#~| "indicates a file system that is currently not mounted (for example, "
+#~| "because it\n"
#~| "has the <tt>noauto</tt> option set in <tt>/etc/fstab</tt>)."
-#~ msgid "An asterisk (*) after the mount point\\nindicates a file system that is currently not mounted (for example, because it\\nhas the <tt>noauto</tt> option set in <tt>/etc/fstab</tt>)."
+#~ msgid ""
+#~ "An asterisk (*) after the mount point\\nindicates a file system that is "
+#~ "currently not mounted (for example, because it\\nhas the <tt>noauto</tt> "
+#~ "option set in <tt>/etc/fstab</tt>)."
#~ msgstr ""
#~ "Ein Sternchen (*) nach dem Einhängepunkt weist auf ein Dateisystem hin,\n"
-#~ "das zurzeit nicht eingehängt ist (z. B., weil die Option <tt>noauto</tt> in\n"
+#~ "das zurzeit nicht eingehängt ist (z. B., weil die Option <tt>noauto</tt> "
+#~ "in\n"
#~ "<tt>/etc/fstab</tt> gesetzt wurde)."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<b>Number of Cylinders</b> shows how many\n"
#~| "cylinders the hard disk has."
-#~ msgid "<b>Number of Cylinders</b> shows how many\\ncylinders the hard disk has."
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Number of Cylinders</b> shows how many\\ncylinders the hard disk has."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Zylinderanzahl</b> zeigt an, wie viele\n"
#~ "Zylinder die Festplatte besitzt."
@@ -10543,7 +11873,9 @@
#~| msgid ""
#~| "<b>Parity Algorithm</b> shows the parity\n"
#~| "algorithm for RAID devices with RAID type 5, 6 or 10."
-#~ msgid "<b>Parity Algorithm</b> shows the parity\\nalgorithm for RAID devices with RAID type 5, 6 or 10."
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Parity Algorithm</b> shows the parity\\nalgorithm for RAID devices "
+#~ "with RAID type 5, 6 or 10."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Paritätsalgorithmus</p> zeigt den Paritäts-\n"
#~ "algorithmus für RAID-Geräte mit RAID-Typ 5, 6 oder 10."
@@ -10552,7 +11884,8 @@
#~| msgid ""
#~| "<b>PE Size</b> shows the physical extent size\n"
#~| "for LVM volume groups."
-#~ msgid "<b>PE Size</b> shows the physical extent size\\nfor LVM volume groups."
+#~ msgid ""
+#~ "<b>PE Size</b> shows the physical extent size\\nfor LVM volume groups."
#~ msgstr ""
#~ "<p>PE-Größe</b> zeigt die PE-Größe\n"
#~ "für LVM Volume-Gruppen an."
@@ -10561,7 +11894,9 @@
#~| msgid ""
#~| "<b>RAID Type</b> shows the RAID type, also\n"
#~| "called RAID level, for RAID devices."
-#~ msgid "<b>RAID Type</b> shows the RAID type, also\\ncalled RAID level, for RAID devices."
+#~ msgid ""
+#~ "<b>RAID Type</b> shows the RAID type, also\\ncalled RAID level, for RAID "
+#~ "devices."
#~ msgstr ""
#~ "<b>RAID-Typ</b> zeigt den RAID-Typ, auch\n"
#~ "RAID-Level genannt, für RAID-Geräte an."
@@ -10578,8 +11913,11 @@
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<b>Stripes</b> shows the stripe number for LVM\n"
-#~| "logical volumes and, if greater than one, the stripe size in parenthesis.\n"
-#~ msgid "<b>Stripes</b> shows the stripe number for LVM\\nlogical volumes and, if greater than one, the stripe size in parenthesis.\\n"
+#~| "logical volumes and, if greater than one, the stripe size in "
+#~| "parenthesis.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Stripes</b> shows the stripe number for LVM\\nlogical volumes and, if "
+#~ "greater than one, the stripe size in parenthesis.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Streifen</b> zeigt die Streifennummer für LVM\n"
#~ "Logical-Volumes und ggf. in Klammern die Streifengröße.\n"
@@ -10597,7 +11935,9 @@
#~| msgid ""
#~| "<b>Device ID</b> shows the persistent device\n"
#~| "IDs. This field can be empty.\n"
-#~ msgid "<b>Device ID</b> shows the persistent device\\nIDs. This field can be empty.\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Device ID</b> shows the persistent device\\nIDs. This field can be "
+#~ "empty.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Geräte-ID</b> zeigt die dauerhaften Geräte-IDs.\n"
#~ "Dieses Feld kann leer sein.\n"
@@ -10606,7 +11946,9 @@
#~| msgid ""
#~| "<b>Device Path</b> shows the persistent device\n"
#~| "path. This field can be empty."
-#~ msgid "<b>Device Path</b> shows the persistent device\\npath. This field can be empty."
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Device Path</b> shows the persistent device\\npath. This field can be "
+#~ "empty."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Gerätepfad</b> zeigt den dauerhaften Gerätepfad\n"
#~ "Dieses Feld kann leer sein."
@@ -10615,7 +11957,9 @@
#~| msgid ""
#~| "<b>Used By</b> shows if a device is used by\n"
#~| "e.g. RAID or LVM. If not, this column is empty.\n"
-#~ msgid "<b>Used By</b> shows if a device is used by\\ne.g. RAID or LVM. If not, this column is empty.\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Used By</b> shows if a device is used by\\ne.g. RAID or LVM. If not, "
+#~ "this column is empty.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Belegt von</b> gibt an, ob ein Gerät von z. B. LVM oder RAID\n"
#~ "verwendet wird. Wenn nicht, ist diese Spalte leer.\n"
@@ -10624,7 +11968,8 @@
#~| msgid ""
#~| "<b>UUID</b> shows the Universally Unique\n"
#~| "Identifier of the file system."
-#~ msgid "<b>UUID</b> shows the Universally Unique\\nIdentifier of the file system."
+#~ msgid ""
+#~ "<b>UUID</b> shows the Universally Unique\\nIdentifier of the file system."
#~ msgstr ""
#~ "<b>UUID</b> zeigt den \"Universally Unique\n"
#~ "Identifier\" des Dateisystems an."
@@ -10633,7 +11978,9 @@
#~| msgid ""
#~| "The storage subsystem is locked by an unknown application.\n"
#~| "You must quit that application before you can continue."
-#~ msgid "The storage subsystem is locked by an unknown application.\\nYou must quit that application before you can continue."
+#~ msgid ""
+#~ "The storage subsystem is locked by an unknown application.\\nYou must "
+#~ "quit that application before you can continue."
#~ msgstr ""
#~ "Das Speichersubsystem wird durch eine unbekannte Anwendung gesperrt.\n"
#~ "Sie müssen diese Anwendung beenden, bevor Sie fortfahren können."
@@ -10642,7 +11989,9 @@
#~| msgid ""
#~| "The storage subsystem is locked by the application \"%1\" (%2).\n"
#~| "You must quit that application before you can continue."
-#~ msgid "The storage subsystem is locked by the application \"%1\" (%2).\\nYou must quit that application before you can continue."
+#~ msgid ""
+#~ "The storage subsystem is locked by the application \"%1\" (%2).\\nYou "
+#~ "must quit that application before you can continue."
#~ msgstr ""
#~ "Das Speichersubsystem wird durch die Anwendung \"%1\" (%2) gesperrt.\n"
#~ "Sie müssen diese Anwendung beenden, bevor Sie fortfahren können."
@@ -10651,12 +12000,16 @@
#~ msgstr "Festplatten-Partitionierung"
#~ msgid "Command line interface for the partitioner module is not available."
-#~ msgstr "Es ist kein Kommandozeilen-Interface für das Partitionierungsmodul vorhanden."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es ist kein Kommandozeilen-Interface für das Partitionierungsmodul "
+#~ "vorhanden."
#~ msgid ""
#~ "You have mounted a partition with Btrfs to the\n"
-#~ "mount point /. This will very likely cause problems. Use a Linux file system,\n"
-#~ "such as ext3 or ext4, for this mount point or an extra partition for /boot.\n"
+#~ "mount point /. This will very likely cause problems. Use a Linux file "
+#~ "system,\n"
+#~ "such as ext3 or ext4, for this mount point or an extra partition for /"
+#~ "boot.\n"
#~ "\n"
#~ "Really use this setup?\n"
#~ msgstr ""
@@ -10674,7 +12027,9 @@
#~ msgstr "Einige Geräte konnten nicht entfernt werden."
#~ msgid "Command line interface for the partitioner module is not available"
-#~ msgstr "Für das Paritionierungsmodul ist keine Befehlszeilenschnittstelle vorhanden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Für das Paritionierungsmodul ist keine Befehlszeilenschnittstelle "
+#~ "vorhanden"
#~ msgid ""
#~ "The selected device is currently mounted on %1.\n"
@@ -10725,15 +12080,21 @@
#~ msgid ""
#~ "<p><b>Mount in /etc/fstab By:</b>\n"
#~ "Normally, a file system to mount is identified in /etc/fstab\n"
-#~ "by the device name. This identification can be changed so the file system to mount\n"
-#~ "is found by searching for a UUID or a volume label. Not all file systems can be\n"
-#~ "mounted by UUID or a volume label. If an option is disabled, it is not possible.\n"
+#~ "by the device name. This identification can be changed so the file system "
+#~ "to mount\n"
+#~ "is found by searching for a UUID or a volume label. Not all file systems "
+#~ "can be\n"
+#~ "mounted by UUID or a volume label. If an option is disabled, it is not "
+#~ "possible.\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>Einhängen in /etc/fstab mittels:</b>\n"
#~ "Normalerweise wird das einzuhängende Dateisystem in /etc/fstab\n"
-#~ "mittels seines Gerätenamens identifiziert. Es ist jedoch möglich, es stattdessen\n"
-#~ "durch die Suche nach einer UUID oder einer Volume-Kennung finden zu lassen.\n"
-#~ "Nicht alle Dateisysteme können mittels UUID oder Kennung eingehängt werden.\n"
+#~ "mittels seines Gerätenamens identifiziert. Es ist jedoch möglich, es "
+#~ "stattdessen\n"
+#~ "durch die Suche nach einer UUID oder einer Volume-Kennung finden zu "
+#~ "lassen.\n"
+#~ "Nicht alle Dateisysteme können mittels UUID oder Kennung eingehängt "
+#~ "werden.\n"
#~ "Wenn eine Option deaktiviert ist, ist sie nicht möglich.\n"
#~ msgid "&Device name"
@@ -10757,22 +12118,29 @@
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Das Dateisystem ist derzeit unter %1 eingehängt.\n"
-#~ "Die Größe des Dateisystems kann nicht geändert werden, solange es eingehängt ist.\n"
+#~ "Die Größe des Dateisystems kann nicht geändert werden, solange es "
+#~ "eingehängt ist.\n"
#~ "\n"
#~ "Hängen Sie das Dateisystem aus und versuchen Sie es erneut.\n"
#~ msgid ""
#~ "<p>\n"
-#~ "This mount point corresponds to a temporary filesystem like /tmp or /var/tmp.\n"
-#~ "You may leave the crypt password empty. If you do this, the system will create \n"
-#~ "a random password at system startup for you. This means, you will lose all \n"
+#~ "This mount point corresponds to a temporary filesystem like /tmp or /var/"
+#~ "tmp.\n"
+#~ "You may leave the crypt password empty. If you do this, the system will "
+#~ "create \n"
+#~ "a random password at system startup for you. This means, you will lose "
+#~ "all \n"
#~ "data on these filesystems at system shutdown.\n"
#~ "</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
-#~ "Dieser Einhängepunkt gehört zu einem temporären Dateisystem wie /tmp oder /var/tmp.\n"
-#~ "Sie können das Verschlüsselungspasswort leer lassen. In diesem Fall wird bei jedem Systemstart \n"
-#~ "ein Zufallspasswort erzeugt. Dies hat zur Folge, dass Sie beim Herunterfahren \n"
+#~ "Dieser Einhängepunkt gehört zu einem temporären Dateisystem wie /tmp "
+#~ "oder /var/tmp.\n"
+#~ "Sie können das Verschlüsselungspasswort leer lassen. In diesem Fall wird "
+#~ "bei jedem Systemstart \n"
+#~ "ein Zufallspasswort erzeugt. Dies hat zur Folge, dass Sie beim "
+#~ "Herunterfahren \n"
#~ "sämtliche Daten auf diesen Dateisystemen verlieren.\n"
#~ "</p>\n"
@@ -10834,10 +12202,13 @@
#~ "für neu erstellte Systeme an.</p>"
#~ msgid "<P>To use these mount points, <BR>press <B>Yes</B>.</P>"
-#~ msgstr "<P>Zum Verwenden dieser Einhängepunkte <BR> drücken Sie <B>Ja</B>.</P>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<P>Zum Verwenden dieser Einhängepunkte <BR> drücken Sie <B>Ja</B>.</P>"
#~ msgid "<P>To ignore these mount points, <BR> press <B>No</B>.</P>"
-#~ msgstr "<P>Möchten Sie diese Einhängepunkte nicht verwenden, dann <BR> drücken Sie <B>Nein</B>.</P>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<P>Möchten Sie diese Einhängepunkte nicht verwenden, dann <BR> drücken "
+#~ "Sie <B>Nein</B>.</P>"
#~ msgid ""
#~ "Would you like to use these mount points\n"
@@ -10892,7 +12263,8 @@
#~ "<br></p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
-#~ "Bitte warten Sie. Die Festplatte wird nun für die Installation vorbereitet...\n"
+#~ "Bitte warten Sie. Die Festplatte wird nun für die Installation "
+#~ "vorbereitet...\n"
#~ "<br></p>"
#~ msgid ""
@@ -10909,17 +12281,24 @@
# 2000-03-06 11:57:00 CET -ke-
#~ msgid ""
#~ "<p>\n"
-#~ "Depending on the size of your hard disk and your processor speed, this action\n"
-#~ "might take some time. Several minutes are not unusual for really large disks.\n"
-#~ "Often, the progress meter does not show a linear progress. Even if it looks\n"
+#~ "Depending on the size of your hard disk and your processor speed, this "
+#~ "action\n"
+#~ "might take some time. Several minutes are not unusual for really large "
+#~ "disks.\n"
+#~ "Often, the progress meter does not show a linear progress. Even if it "
+#~ "looks\n"
#~ "slow near the end (\"95 %\"), please be patient. The formatting tool \n"
#~ "performs various checks. </p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
-#~ "Je nach Größe der Festplatte und Geschwindigkeit des Prozessors kann dieser Vorgang einige\n"
-#~ "Zeit in Anspruch nehmen. Für Festplatten mit mehr als 4 GB sind fünf Minuten nicht ungewöhnlich.\n"
-#~ "Häufig wird kein linearer Fortschritt angezeigt. Bitte gedulden Sie sich, auch\n"
-#~ "wenn der Vorgang gegen Ende (\"95 %\") langsam aussieht. Das Formatierprogramm\n"
+#~ "Je nach Größe der Festplatte und Geschwindigkeit des Prozessors kann "
+#~ "dieser Vorgang einige\n"
+#~ "Zeit in Anspruch nehmen. Für Festplatten mit mehr als 4 GB sind fünf "
+#~ "Minuten nicht ungewöhnlich.\n"
+#~ "Häufig wird kein linearer Fortschritt angezeigt. Bitte gedulden Sie sich, "
+#~ "auch\n"
+#~ "wenn der Vorgang gegen Ende (\"95 %\") langsam aussieht. Das "
+#~ "Formatierprogramm\n"
#~ "führt verschiedene Prüfungen durch. </p>"
#~ msgid "Preparing Your Hard Disk"
@@ -11017,21 +12396,27 @@
#~ msgstr ""
#~ "#-#-#-#-# storage.de.po (storage) #-#-#-#-#\n"
#~ "Die Partitionierung auf Festplatte %1$s kann mit dem\n"
-#~ "Partitionierungswerkzeug 'fdasd' nicht gelesen werden, das zum Ändern der\n"
+#~ "Partitionierungswerkzeug 'fdasd' nicht gelesen werden, das zum Ändern "
+#~ "der\n"
#~ " Partitionstabelle verwendet wird.\n"
#~ " \n"
-#~ " Sie können die Partitionen auf der Festplatte %1$s im aktuellen Zustand übernehmen.\n"
-#~ " Sie können Sie formatieren und ihnen Mountpunkte zuweisen, Sie können mit diesem Werkzeug jedoch\n"
-#~ " keine Partitionen auf dieser Festplatte hinzufügen, bearbeiten, entfernen oder\n"
+#~ " Sie können die Partitionen auf der Festplatte %1$s im aktuellen Zustand "
+#~ "übernehmen.\n"
+#~ " Sie können Sie formatieren und ihnen Mountpunkte zuweisen, Sie können "
+#~ "mit diesem Werkzeug jedoch\n"
+#~ " keine Partitionen auf dieser Festplatte hinzufügen, bearbeiten, "
+#~ "entfernen oder\n"
#~ " ihre Größe ändern.\n"
#~ "#-#-#-#-# storage.de.po (storage.de) #-#-#-#-#\n"
#~ "Die Partitionierung auf Festplatte %1$s kann mit dem\n"
#~ "Partitionierungswerkzeug 'fdasd' nicht gelesen werden,\n"
#~ "das zum Ändern der Partitionstabelle verwendet wird.\n"
#~ " \n"
-#~ "Sie können die Partitionen auf der Festplatte %1$s unverändert übernehmen.\n"
+#~ "Sie können die Partitionen auf der Festplatte %1$s unverändert "
+#~ "übernehmen.\n"
#~ "Sie können sie formatieren und ihnen Einhängepunkte zuweisen, Sie können\n"
-#~ "mit diesem Werkzeug jedoch keine Partitionen auf dieser Festplatte hinzufügen,\n"
+#~ "mit diesem Werkzeug jedoch keine Partitionen auf dieser Festplatte "
+#~ "hinzufügen,\n"
#~ "bearbeiten, entfernen oder deren Größe ändern."
#~ msgid "Executing fdasd for disk %1$s..."
@@ -11062,20 +12447,27 @@
#~ "disk with this tool."
#~ msgstr ""
#~ "#-#-#-#-# storage.de.po (storage) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Der Partitionstabellentyp auf Festplatte %1$s kann mit diesem Werkzeug nicht\n"
+#~ "Der Partitionstabellentyp auf Festplatte %1$s kann mit diesem Werkzeug "
+#~ "nicht\n"
#~ "bearbeitet werden.\n"
#~ " \n"
-#~ " Sie können die Partitionen auf der Festplatte %1$s im aktuellen Zustand übernehmen.\n"
-#~ " Sie können Sie formatieren und ihnen Mountpunkte zuweisen, Sie können mit diesem Werkzeug jedoch\n"
-#~ " keine Partitionen auf dieser Festplatte hinzufügen, bearbeiten, entfernen oder\n"
+#~ " Sie können die Partitionen auf der Festplatte %1$s im aktuellen Zustand "
+#~ "übernehmen.\n"
+#~ " Sie können Sie formatieren und ihnen Mountpunkte zuweisen, Sie können "
+#~ "mit diesem Werkzeug jedoch\n"
+#~ " keine Partitionen auf dieser Festplatte hinzufügen, bearbeiten, "
+#~ "entfernen oder\n"
#~ " ihre Größe ändern.\n"
#~ "#-#-#-#-# storage.de.po (storage.de) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Der Partitionstabellentyp auf Festplatte %1$s kann mit diesem Werkzeug nicht\n"
+#~ "Der Partitionstabellentyp auf Festplatte %1$s kann mit diesem Werkzeug "
+#~ "nicht\n"
#~ "bearbeitet werden.\n"
#~ "\n"
-#~ "Sie können die Partitionen auf der Festplatte %1$s unverändert übernehmen.\n"
+#~ "Sie können die Partitionen auf der Festplatte %1$s unverändert "
+#~ "übernehmen.\n"
#~ "Sie können sie formatieren und ihnen Einhängepunkte zuweisen, Sie können\n"
-#~ "mit diesem Werkzeug jedoch keine Partitionen auf dieser Festplatte hinzufügen,\n"
+#~ "mit diesem Werkzeug jedoch keine Partitionen auf dieser Festplatte "
+#~ "hinzufügen,\n"
#~ "bearbeiten, entfernen oder deren Größe ändern."
#, fuzzy
@@ -11091,21 +12483,28 @@
#~ msgstr ""
#~ "#-#-#-#-# storage.de.po (storage) #-#-#-#-#\n"
#~ "Die Partitionierung auf Festplatte %1$s kann mit dem\n"
-#~ "Partitionierungswerkzeug 'parted' nicht gelesen werden, das zum Ändern der\n"
+#~ "Partitionierungswerkzeug 'parted' nicht gelesen werden, das zum Ändern "
+#~ "der\n"
#~ "Partitionierungstabelle verwendet wird.\n"
#~ "\n"
-#~ "Sie können die Partitionierungen auf Festplatte %1$s im aktuellen Zustand übernehmen.\n"
-#~ "Sie können Sie formatieren und ihnen Mountpunkte zuweisen, Sie können mit diesem Werkzeug jedoch\n"
-#~ "keine Partitionen auf dieser Festplatte hinzufügen , bearbeiten, entfernen oder\n"
+#~ "Sie können die Partitionierungen auf Festplatte %1$s im aktuellen Zustand "
+#~ "übernehmen.\n"
+#~ "Sie können Sie formatieren und ihnen Mountpunkte zuweisen, Sie können mit "
+#~ "diesem Werkzeug jedoch\n"
+#~ "keine Partitionen auf dieser Festplatte hinzufügen , bearbeiten, "
+#~ "entfernen oder\n"
#~ "ihre Größe ändern.\n"
#~ "#-#-#-#-# storage.de.po (storage.de) #-#-#-#-#\n"
#~ "Die Partitionierung auf Festplatte %1$s kann mit dem\n"
-#~ "Partitionierungswerkzeug 'parted' nicht gelesen werden, das zum Ändern der\n"
+#~ "Partitionierungswerkzeug 'parted' nicht gelesen werden, das zum Ändern "
+#~ "der\n"
#~ "Partitionstabelle verwendet wird.\n"
#~ "\n"
-#~ "Sie können die Partitionen auf der Festplatte %1$s unverändert übernehmen.\n"
+#~ "Sie können die Partitionen auf der Festplatte %1$s unverändert "
+#~ "übernehmen.\n"
#~ "Sie können sie formatieren und ihnen Einhängepunkte zuweisen, Sie können\n"
-#~ "mit diesem Werkzeug jedoch keine Partitionen auf dieser Festplatte hinzufügen,\n"
+#~ "mit diesem Werkzeug jedoch keine Partitionen auf dieser Festplatte "
+#~ "hinzufügen,\n"
#~ "bearbeiten, entfernen oder deren Größe ändern."
#, fuzzy
@@ -11116,11 +12515,14 @@
#~ msgstr ""
#~ "#-#-#-#-# storage.de.po (storage) #-#-#-#-#\n"
#~ "Die Festplatte %1$s enthält %2$lu Partitionen. Die maximale Anzahl der\n"
-#~ "Partitionen, die vom Kernel-Treiber verarbeitet werden kann, beträgt %3$lu.\n"
-#~ "Auf Partitionen mit Nummern, die höher sind als %3$lu, kann nicht zugegriffen werden.\n"
+#~ "Partitionen, die vom Kernel-Treiber verarbeitet werden kann, beträgt "
+#~ "%3$lu.\n"
+#~ "Auf Partitionen mit Nummern, die höher sind als %3$lu, kann nicht "
+#~ "zugegriffen werden.\n"
#~ "#-#-#-#-# storage.de.po (storage.de) #-#-#-#-#\n"
#~ "Die Festplatte %1$s enthält %2$lu Partitionen. Die maximale Anzahl der\n"
-#~ "Partitionen, die vom Kernel-Treiber verarbeitet werden kann, beträgt %3$lu.\n"
+#~ "Partitionen, die vom Kernel-Treiber verarbeitet werden kann, beträgt "
+#~ "%3$lu.\n"
#~ "Auf Partitionen mit Nummern über %3$lu, kann nicht zugegriffen werden."
#~ msgid ""
@@ -11133,11 +12535,14 @@
#~ " as well."
#~ msgstr ""
#~ "Sie haben die folgenden Optionen:\n"
-#~ " - Partitionieren Sie Ihr System neu, sodass nur die maximal zulässige Anzahl\n"
-#~ " von Partitionen verwendet wird. Verwenden Sie zur Neupartitionierung Ihr vorhandenes\n"
+#~ " - Partitionieren Sie Ihr System neu, sodass nur die maximal zulässige "
+#~ "Anzahl\n"
+#~ " von Partitionen verwendet wird. Verwenden Sie zur Neupartitionierung "
+#~ "Ihr vorhandenes\n"
#~ " Betriebssystem.\n"
#~ " - Verwenden Sie LVM, da es eine beliebige und flexible\n"
-#~ " Anzahl von Partitionen für Block-Geräte bieten kann. Dazu ist ebenfalls eine Neupartitionierung\n"
+#~ " Anzahl von Partitionen für Block-Geräte bieten kann. Dazu ist "
+#~ "ebenfalls eine Neupartitionierung\n"
#~ " erforderlich."
#~ msgid "Setting disk label of disk %1$s to %2$s"
@@ -11182,9 +12587,11 @@
#~ msgid "Format encrypted device mapper volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
#~ msgstr ""
#~ "#-#-#-#-# storage.de.po (storage) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Verschlüsseltes Volume für Gerätezuordnung %1$s (%2$s) für %4$s mit %3$s formatieren\n"
+#~ "Verschlüsseltes Volume für Gerätezuordnung %1$s (%2$s) für %4$s mit %3$s "
+#~ "formatieren\n"
#~ "#-#-#-#-# storage.de.po (storage.de) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Verschlüsseltes Device Mapper Volume %1$s (%2$s) für %4$s mit %3$s formatieren"
+#~ "Verschlüsseltes Device Mapper Volume %1$s (%2$s) für %4$s mit %3$s "
+#~ "formatieren"
#, fuzzy
#~ msgid "Format device mapper volume %1$s (%2$s) with %3$s"
@@ -11232,7 +12639,8 @@
#~ msgstr "Multipath-Partition %1$s (%2$s) für %4$s mit %3$s erstellen"
#~ msgid "Create encrypted multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-#~ msgstr "Verschlüsselte Multipath-Partition %1$s (%2$s) für %4$s mit %3$s erstellen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verschlüsselte Multipath-Partition %1$s (%2$s) für %4$s mit %3$s erstellen"
#~ msgid "Create extended multipath partition %1$s (%2$s)"
#~ msgstr "Erweiterte Multipath-Partition %1$s (%2$s) erstellen"
@@ -11260,7 +12668,9 @@
#~ msgstr "Multipath-Partition %1$s (%2$s) für %4$s mit %3$s formatieren"
#~ msgid "Format encrypted multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-#~ msgstr "Verschlüsselte Multipath-Partition %1$s (%2$s) für %4$s mit %3$s formatieren"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verschlüsselte Multipath-Partition %1$s (%2$s) für %4$s mit %3$s "
+#~ "formatieren"
#~ msgid "Format multipath partition %1$s (%2$s) with %3$s"
#~ msgstr "Multipath-Partition %1$s (%2$s) mit %3$s formatieren"
@@ -11348,7 +12758,8 @@
#~ msgstr "RAID-Partition %1$s (%2$s) für %4$s mit %3$s erstellen"
#~ msgid "Create encrypted raid partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-#~ msgstr "Verschlüsselte RAID-Partition %1$s (%2$s) für %4$s mit %3$s erstellen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verschlüsselte RAID-Partition %1$s (%2$s) für %4$s mit %3$s erstellen"
#~ msgid "Create extended raid partition %1$s (%2$s)"
#~ msgstr "Erweiterte RAID-Partition %1$s (%2$s) erstellen"
@@ -11371,7 +12782,8 @@
#~ msgstr "RAID-Partition %1$s (%2$s) für %4$s mit %3$s formatieren"
#~ msgid "Format encrypted raid partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-#~ msgstr "Verschlüsselte RAID-Partition %1$s (%2$s) für %4$s mit %3$s formatieren"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verschlüsselte RAID-Partition %1$s (%2$s) für %4$s mit %3$s formatieren"
#~ msgid "Format raid partition %1$s (%2$s) with %3$s"
#~ msgstr "RAID-Partition %1$s (%2$s) mit %3$s formatieren"
@@ -11535,10 +12947,16 @@
#~ msgstr "Dateibasiertes Gerät %1$s von Datei %2$s wird erstellt"
#~ msgid "Create file-based device %1$s of file %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-#~ msgstr "Dateibasiertes Gerät %1$s von Datei %2$s (%3$s) als %5$s mit %4$s erstellen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dateibasiertes Gerät %1$s von Datei %2$s (%3$s) als %5$s mit %4$s "
+#~ "erstellen"
-#~ msgid "Create encrypted file-based device %1$s of file %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-#~ msgstr "Verschlüsseltes dateibasiertes Gerät %1$s von Datei %2$s (%3$s) als %5$s mit %4$s erstellen"
+#~ msgid ""
+#~ "Create encrypted file-based device %1$s of file %2$s (%3$s) as %5$s with "
+#~ "%4$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verschlüsseltes dateibasiertes Gerät %1$s von Datei %2$s (%3$s) als %5$s "
+#~ "mit %4$s erstellen"
#~ msgid "Create file-based device %1$s of file %2$s (%3$s)"
#~ msgstr "Dateibasiertes Gerät %1$s von Datei %2$s (%3$s) erstellen"
@@ -11547,10 +12965,14 @@
#~ msgstr "Dateibasiertes Gerät %1$s von %2$s (%3$s) wird mit %4$s formatiert"
#~ msgid "Format file-based device %1$s of %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-#~ msgstr "Dateibasiertes Gerät %1$s von %2$s (%3$s) als %5$s mit %4$s formatieren"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dateibasiertes Gerät %1$s von %2$s (%3$s) als %5$s mit %4$s formatieren"
-#~ msgid "Format encrypted file-based device %1$s of %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-#~ msgstr "Verschlüsseltes dateibasiertes Gerät %1$s von %2$s (%3$s) als %5$s mit %4$s formatieren"
+#~ msgid ""
+#~ "Format encrypted file-based device %1$s of %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verschlüsseltes dateibasiertes Gerät %1$s von %2$s (%3$s) als %5$s mit "
+#~ "%4$s formatieren"
#~ msgid "Format file-based device %1$s of %2$s (%3$s) with %4$s"
#~ msgstr "Dateibasiertes Gerät %1$s von %2$s (%3$s) mit %4$s formatieren"
@@ -11639,7 +13061,8 @@
#~ msgid "Format encrypted logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
#~ msgstr ""
#~ "#-#-#-#-# storage.de.po (storage) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Verschlüsseltes logisches Volume %1$s (%2$s) für %4$s mit %3$s formatieren\n"
+#~ "Verschlüsseltes logisches Volume %1$s (%2$s) für %4$s mit %3$s "
+#~ "formatieren\n"
#~ "#-#-#-#-# storage.de.po (storage.de) #-#-#-#-#\n"
#~ "Verschlüsseltes Logical-Volume %1$s (%2$s) für %4$s mit %3$s formatieren"
@@ -11722,8 +13145,10 @@
#~ msgstr "Software-RAID %1$s (%2$s) für %4$s mit %3$s erstellen"
#, fuzzy
-#~ msgid "Create encrypted software RAID %1$s (%2$s) from %5$s for %4$s with %3$s"
-#~ msgstr "Verschlüsseltes Software-RAID %1$s (%2$s) für %4$s mit %3$s erstellen"
+#~ msgid ""
+#~ "Create encrypted software RAID %1$s (%2$s) from %5$s for %4$s with %3$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verschlüsseltes Software-RAID %1$s (%2$s) für %4$s mit %3$s erstellen"
#, fuzzy
#~ msgid "Create software RAID %1$s (%2$s) from %3$s"
@@ -11736,7 +13161,8 @@
#~ msgstr "Software-RAID %1$s (%2$s) für %4$s mit %3$s formatieren"
#~ msgid "Format encrypted software RAID %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-#~ msgstr "Verschlüsseltes Software-RAID %1$s (%2$s) für %4$s mit %3$s formatieren"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verschlüsseltes Software-RAID %1$s (%2$s) für %4$s mit %3$s formatieren"
#~ msgid "Format software RAID %1$s (%2$s) with %3$s"
#~ msgstr "Software-RAID %1$s (%2$s) mit %3$s formatieren"
@@ -12051,23 +13477,32 @@
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Your NTFS file system has %1 %3 free space available. Due to limitations in\n"
+#~ "Your NTFS file system has %1 %3 free space available. Due to limitations "
+#~ "in\n"
#~ "the NTFS resizer, the file system can only be shrunk by up to %2 %3.\n"
#~ "To be able to shrink the file system more, boot your Windows\n"
#~ "system and run a disk defragmentation program under Windows to move\n"
#~ "the used blocks of the file system towards the start of the partition.\n"
#~ msgstr ""
#~ "#-#-#-#-# storage.de.po (storage) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Auf Ihrem NTFS-Dateisystem stehen %1 %3 freier Festplattenplatz zur Verfügung.\n"
-#~ "Aufgrund von Beschränkungen des NTFS-Resizers, kann das System nur um bis zu\n"
-#~ "%2 %3 verkleinert werden. Wollen Sie es weiter verkleinern, starten Sie Ihr Windows-\n"
-#~ "System und lassen Sie dort ein Programm zur Platten-Defragmentierung laufen, um die\n"
+#~ "Auf Ihrem NTFS-Dateisystem stehen %1 %3 freier Festplattenplatz zur "
+#~ "Verfügung.\n"
+#~ "Aufgrund von Beschränkungen des NTFS-Resizers, kann das System nur um bis "
+#~ "zu\n"
+#~ "%2 %3 verkleinert werden. Wollen Sie es weiter verkleinern, starten Sie "
+#~ "Ihr Windows-\n"
+#~ "System und lassen Sie dort ein Programm zur Platten-Defragmentierung "
+#~ "laufen, um die\n"
#~ "belegten Blöcke des Dateisystems an den Anfang der Partiton zu legen.\n"
#~ "#-#-#-#-# storage.de.po (storage.de) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Auf Ihrem NTFS-Dateisystem stehen %1 %3 freier Festplattenplatz zur Verfügung.\n"
-#~ "Aufgrund von Beschränkungen des NTFS-Resizers, kann das System nur um bis zu\n"
-#~ "%2 %3 verkleinert werden. Möchten Sie es weiter verkleinern, starten Sie Ihr Windows-\n"
-#~ "System und lassen Sie dort ein Programm zur Defragmentierung laufen, um die\n"
+#~ "Auf Ihrem NTFS-Dateisystem stehen %1 %3 freier Festplattenplatz zur "
+#~ "Verfügung.\n"
+#~ "Aufgrund von Beschränkungen des NTFS-Resizers, kann das System nur um bis "
+#~ "zu\n"
+#~ "%2 %3 verkleinert werden. Möchten Sie es weiter verkleinern, starten Sie "
+#~ "Ihr Windows-\n"
+#~ "System und lassen Sie dort ein Programm zur Defragmentierung laufen, um "
+#~ "die\n"
#~ "belegten Blöcke des Dateisystems an den Anfang der Partiton zu legen.\n"
#~ msgid "Windows"
@@ -12093,7 +13528,8 @@
#~ "\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Die tatsächliche Größenänderung wird erst durchgeführt, nachdem Sie alle\n"
-#~ "Einstellungen im letzten Installationsdialogfeld bestätigt haben. Bis zu diesem Zeitpunkt wird die %1-\n"
+#~ "Einstellungen im letzten Installationsdialogfeld bestätigt haben. Bis zu "
+#~ "diesem Zeitpunkt wird die %1-\n"
#~ "Partition nicht verändert.\n"
#~ "</p>"
@@ -12107,7 +13543,8 @@
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<p>\n"
-#~ " Wenn Sie die Größe Ihrer Partition nicht verändern möchten, drücken Sie \n"
+#~ " Wenn Sie die Größe Ihrer Partition nicht verändern möchten, drücken "
+#~ "Sie \n"
#~ "<b>Größe nicht verändern</b>. Damit werden die Werte auf die\n"
#~ "ursprüngliche Größe der Partition zurückgesetzt.\n"
#~ " </p>\n"
@@ -12127,7 +13564,8 @@
#~ "</p>\n"
#~ "#-#-#-#-# storage.de.po (storage.de) #-#-#-#-#\n"
#~ "\n"
-#~ "<p>Geben Sie die Größe an, auf die die %1-Partition verkleinert werden soll.\n"
+#~ "<p>Geben Sie die Größe an, auf die die %1-Partition verkleinert werden "
+#~ "soll.\n"
#~ "</p>"
#~ msgid "Used"
@@ -12256,9 +13694,11 @@
#~ msgid "<p>Enter the size and stripe number of the new logical volume.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "#-#-#-#-# storage.de.po (storage) #-#-#-#-#\n"
-#~ "<p>Geben Sie Größe und Stripe-Anzahl des neuen logischen Volumes ein.</p>\n"
+#~ "<p>Geben Sie Größe und Stripe-Anzahl des neuen logischen Volumes ein.</"
+#~ "p>\n"
#~ "#-#-#-#-# storage.de.po (storage.de) #-#-#-#-#\n"
-#~ "<p>Geben Sie die Größe und Streifennummer des neuen Logical-Volumes an.</p>"
+#~ "<p>Geben Sie die Größe und Streifennummer des neuen Logical-Volumes an.</"
+#~ "p>"
#~ msgid ""
#~ "openSUSE is switching to the new IDE drivers using the libata\n"
@@ -12439,16 +13879,20 @@
#~ msgstr ""
#~ "#-#-#-#-# storage.de.po (storage) #-#-#-#-#\n"
#~ "Sie haben die Parameter einer Partition geändert, die zurzeit\n"
-#~ "gemountet ist. Unter bestimmten Umständen kann dies zur Beschädigung Ihrer Linux-Installation führen.\n"
+#~ "gemountet ist. Unter bestimmten Umständen kann dies zur Beschädigung "
+#~ "Ihrer Linux-Installation führen.\n"
#~ " \n"
-#~ " Fahren Sie nur dann fort, wenn Sie sich mit dem Vorgang gut auskennen. Wenn Sie sich unsicher fühlen, drücken Sie\n"
+#~ " Fahren Sie nur dann fort, wenn Sie sich mit dem Vorgang gut auskennen. "
+#~ "Wenn Sie sich unsicher fühlen, drücken Sie\n"
#~ "'Abbrechen'.\n"
#~ " \n"
#~ "#-#-#-#-# storage.de.po (storage.de) #-#-#-#-#\n"
#~ "Sie haben die Parameter einer Partition geändert, die zurzeit\n"
-#~ "eingehängt ist. Dies kann unter Umständen zur Beschädigung Ihrer Linux-Installation führen.\n"
+#~ "eingehängt ist. Dies kann unter Umständen zur Beschädigung Ihrer Linux-"
+#~ "Installation führen.\n"
#~ " \n"
-#~ " Fahren Sie nur dann fort, wenn Sie sich mit dem Vorgang gut auskennen. Wenn Sie sich unsicher fühlen, drücken Sie\n"
+#~ " Fahren Sie nur dann fort, wenn Sie sich mit dem Vorgang gut auskennen. "
+#~ "Wenn Sie sich unsicher fühlen, drücken Sie\n"
#~ "'Abbrechen'.\n"
#~ " \n"
@@ -12460,13 +13904,17 @@
#~ "dem Beginn und der Größe der Partition ändern.</p>"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>First, choose the type of the partition and whether this partition should be formatted.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>First, choose the type of the partition and whether this partition "
+#~ "should be formatted.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "#-#-#-#-# storage.de.po (storage) #-#-#-#-#\n"
#~ "<p>Wählen Sie zunächst den Typ für die neue Partition.\n"
-#~ "Weiterhin müssen Sie festlegen, ob diese Partition formatiert werden soll.</p>\n"
+#~ "Weiterhin müssen Sie festlegen, ob diese Partition formatiert werden soll."
+#~ "</p>\n"
#~ "#-#-#-#-# storage.de.po (storage.de) #-#-#-#-#\n"
-#~ "<p>Wählen Sie zunächst den Typ für die neue Partition und ob sie formatiert werden soll.</p>"
+#~ "<p>Wählen Sie zunächst den Typ für die neue Partition und ob sie "
+#~ "formatiert werden soll.</p>"
#, fuzzy
#~ msgid "<p>Then, enter the mount point ( /, /boot, /usr, /var, etc.)</p>"
@@ -12478,15 +13926,25 @@
#~ "<p>Geben Sie dann den Einhängepunkt ( /, /boot, /usr, /var usw.) an.</p>"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>To change the start or end cylinder, delete this partition then create a new one with the new parameters. All data on this partition will be lost.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>To change the start or end cylinder, delete this partition then create "
+#~ "a new one with the new parameters. All data on this partition will be "
+#~ "lost.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "#-#-#-#-# storage.de.po (storage) #-#-#-#-#\n"
-#~ "<p>Wenn Sie die Begrenzungszylinder der Partition ändern möchten, müssen Sie die Partition zunächst löschen. Danach können Sie eine neue Partition mit den gewünschten Parametern anlegen. Alle Daten der Partition werden gelöscht.</p>\n"
+#~ "<p>Wenn Sie die Begrenzungszylinder der Partition ändern möchten, müssen "
+#~ "Sie die Partition zunächst löschen. Danach können Sie eine neue Partition "
+#~ "mit den gewünschten Parametern anlegen. Alle Daten der Partition werden "
+#~ "gelöscht.</p>\n"
#~ "#-#-#-#-# storage.de.po (storage.de) #-#-#-#-#\n"
-#~ "<p>Wenn Sie die Zylindergrenzen der Partition ändern möchten, müssen Sie sie löschen und mit den gewünschten Daten neu anlegen. Alle Daten der Partition werden dabei gelöscht.</p>"
+#~ "<p>Wenn Sie die Zylindergrenzen der Partition ändern möchten, müssen Sie "
+#~ "sie löschen und mit den gewünschten Daten neu anlegen. Alle Daten der "
+#~ "Partition werden dabei gelöscht.</p>"
-#~ msgid "<p>Now, enter the location of the new partition on your hard disk. </p>"
-#~ msgstr "<p>Geben Sie jetzt die Lage der Partition auf der Festplatte ein.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Now, enter the location of the new partition on your hard disk. </p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Geben Sie jetzt die Lage der Partition auf der Festplatte ein.</p>"
#, fuzzy
#~ msgid "<p>Please enter the starting cylinder number of the partition. </p>"
@@ -12498,29 +13956,41 @@
#~ "<p>Bitte geben Sie den Startzylinder der Partition ein. </p>"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>After that, either specify an ending cylinder number or an offset from the first cylinder (e.g., +66).</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>After that, either specify an ending cylinder number or an offset from "
+#~ "the first cylinder (e.g., +66).</p>"
#~ msgstr ""
#~ "#-#-#-#-# storage.de.po (storage) #-#-#-#-#\n"
-#~ "<p>Danach geben Sie entweder den Endzylinder oder die Anzahl der Zylinder (z. B. +66) an.</p>\n"
+#~ "<p>Danach geben Sie entweder den Endzylinder oder die Anzahl der Zylinder "
+#~ "(z. B. +66) an.</p>\n"
#~ "#-#-#-#-# storage.de.po (storage.de) #-#-#-#-#\n"
-#~ "<p>Danach geben Sie entweder die Nummer des Endzylinders oder dessen Abstand vom ersten Zylinder (z. B. +66) an.</p>"
+#~ "<p>Danach geben Sie entweder die Nummer des Endzylinders oder dessen "
+#~ "Abstand vom ersten Zylinder (z. B. +66) an.</p>"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>It is also possible to specify the size of the partition directly (e.g., +100M or +20000K).</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>It is also possible to specify the size of the partition directly (e."
+#~ "g., +100M or +20000K).</p>"
#~ msgstr ""
#~ "#-#-#-#-# storage.de.po (storage) #-#-#-#-#\n"
-#~ "<p>Sie können die Partitionsgröße auch direkt angeben. (z. B. +100M oder +20000K)</p>\n"
+#~ "<p>Sie können die Partitionsgröße auch direkt angeben. (z. B. +100M oder "
+#~ "+20000K)</p>\n"
#~ "#-#-#-#-# storage.de.po (storage.de) #-#-#-#-#\n"
-#~ "<p>Sie können auch direkt die Partitionsgröße angeben. (z. B. +100M oder +20000K)</p>"
+#~ "<p>Sie können auch direkt die Partitionsgröße angeben. (z. B. +100M oder "
+#~ "+20000K)</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p>Enter the starting cylinder number of the partition.\n"
-#~ "After that, either specify an ending cylinder number or an offset from the first cylinder (e.g., +66).\n"
-#~ "It is also possible to specify the size of the partition directly (e.g., +2G, +100M, or +20000K).</p>\n"
+#~ "After that, either specify an ending cylinder number or an offset from "
+#~ "the first cylinder (e.g., +66).\n"
+#~ "It is also possible to specify the size of the partition directly (e.g., "
+#~ "+2G, +100M, or +20000K).</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Geben Sie die Nummer des Startzylinders für die Partition ein.\n"
-#~ "Geben Sie dann die Nummer des Endzylinders oder dessen Abstand vom ersten Zylinder (z. B. +66) an.\n"
-#~ "Sie können auch direkt die Partitionsgröße angeben (z. B. +2G oder +100M oder +20000K).</p>\n"
+#~ "Geben Sie dann die Nummer des Endzylinders oder dessen Abstand vom ersten "
+#~ "Zylinder (z. B. +66) an.\n"
+#~ "Sie können auch direkt die Partitionsgröße angeben (z. B. +2G oder +100M "
+#~ "oder +20000K).</p>\n"
#~ msgid "<p> Partition your hard disks... </p>"
#~ msgstr "<p>Partitionierung von Festplatten</p>"
@@ -12532,7 +14002,8 @@
#~ "<p>\n"
#~ "This is intended for <b>experts</b>.\n"
#~ "If you are not familiar with the concepts of hard disk <b>partitions</b>\n"
-#~ "and how to use them, you might want to go back and select <b>automatic</b>\n"
+#~ "and how to use them, you might want to go back and select <b>automatic</"
+#~ "b>\n"
#~ "partitioning.\n"
#~ "</p>"
#~ msgstr ""
@@ -12558,7 +14029,8 @@
#~ msgid ""
#~ "<p>\n"
#~ "Please note that <b>nothing will be written to your hard disk</b>\n"
-#~ "until you confirm the entire installation in the last installation dialog.\n"
+#~ "until you confirm the entire installation in the last installation "
+#~ "dialog.\n"
#~ "Until that point, you can safely abort the installation.\n"
#~ "</p>"
#~ msgstr ""
@@ -12566,7 +14038,8 @@
#~ "<p>\n"
#~ "Beachten Sie, dass <b>keine Änderungen</b> an Ihren Festplatten\n"
#~ "vorgenommen werden, solange Sie nicht später\n"
-#~ "das Installieren ausdrücklich freigeben (Button <b>Ja - installieren</b>).\n"
+#~ "das Installieren ausdrücklich freigeben (Button <b>Ja - installieren</"
+#~ "b>).\n"
#~ "Bis dahin können Sie alle Änderungen jederzeit verwerfen.\n"
#~ "</p>\n"
#~ "#-#-#-#-# storage.de.po (storage.de) #-#-#-#-#\n"
@@ -12608,11 +14081,13 @@
#~ "#-#-#-#-# storage.de.po (storage.de) #-#-#-#-#\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Bei der Einrichtung von LVM wird eine nicht-LVM Boot Partition benötigt.\n"
-#~ "Andere Partitionen als die Boot Partition, sollten Sie mit LVM Verwalten lassen\n"
+#~ "Andere Partitionen als die Boot Partition, sollten Sie mit LVM Verwalten "
+#~ "lassen\n"
#~ msgid ""
#~ "<p>\n"
-#~ "The table to the right shows the current partitions on all your hard disks.\n"
+#~ "The table to the right shows the current partitions on all your hard "
+#~ "disks.\n"
#~ "</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
@@ -12661,18 +14136,24 @@
#~ "</p>"
#~ msgid "<p><tt>/dev/sda1 </tt>1st primary partition on the 1st disk.</p>"
-#~ msgstr "<p><tt>/dev/sda1</tt> Erste primäre Partition der ersten Festplatte.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><tt>/dev/sda1</tt> Erste primäre Partition der ersten Festplatte.</p>"
#~ msgid "<p><tt>/dev/sda2 </tt>2nd primary partition on the 1st disk.</p>"
-#~ msgstr "<p><tt>/dev/sda2</tt> Zweite primäre Partition der ersten Festplatte.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><tt>/dev/sda2</tt> Zweite primäre Partition der ersten Festplatte.</p>"
#~ msgid ""
-#~ "<p><tt>/dev/sda5 </tt>1st logical partition within the extended partition on\n"
-#~ "the first disk. <b>Note:</b> this is always #5, even if there are less than four\n"
+#~ "<p><tt>/dev/sda5 </tt>1st logical partition within the extended partition "
+#~ "on\n"
+#~ "the first disk. <b>Note:</b> this is always #5, even if there are less "
+#~ "than four\n"
#~ "primary partitions.</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<p><tt>/dev/sda5</tt> Erste logische Partition in der erweiterten Partition der\n"
-#~ "ersten Festplatte. <b>Hinweis:</b> Die erste logische Partition ist immer mit 5 gekennzeichnet,\n"
+#~ "<p><tt>/dev/sda5</tt> Erste logische Partition in der erweiterten "
+#~ "Partition der\n"
+#~ "ersten Festplatte. <b>Hinweis:</b> Die erste logische Partition ist immer "
+#~ "mit 5 gekennzeichnet,\n"
#~ "auch wenn es weniger als 4 primäre Partitionen gibt.</p>"
#~ msgid "<p><tt>/dev/sda6 </tt>2nd logical partition</p>"
@@ -12684,7 +14165,8 @@
#~ msgid ""
#~ "<p>\n"
#~ "On the i386 platform (i.e., normal PCs), there cannot be more than four\n"
-#~ "<b>primary partitions</b> on any hard disk, because the respective table in the\n"
+#~ "<b>primary partitions</b> on any hard disk, because the respective table "
+#~ "in the\n"
#~ "master boot record cannot contain more than four entries.\n"
#~ "</p>\n"
#~ msgstr ""
@@ -12726,36 +14208,49 @@
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<p>\n"
-#~ "If you have an older PC and want to boot from a partition, make sure it ends below this\n"
+#~ "If you have an older PC and want to boot from a partition, make sure it "
+#~ "ends below this\n"
#~ "1024 cylinder boundary. Create a separate partition and mount it as\n"
-#~ "<b>/boot</b>, if necessary. A partition consisting of one single cylinder\n"
+#~ "<b>/boot</b>, if necessary. A partition consisting of one single "
+#~ "cylinder\n"
#~ "(at least 64 MB) is usually sufficient for that.\n"
#~ "</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "#-#-#-#-# storage.de.po (storage) #-#-#-#-#\n"
#~ "<p>\n"
-#~ "Wenn Sie einen älteren PC besitzen und von einer Partition booten möchten, \n"
-#~ "achten Sie darauf, dass sie vollständig unterhalb dieser 1024-Zylinder-Grenze liegt.\n"
-#~ "Legen Sie wenn nötig eine eigene Partition an und hängen sie unter <b>/boot</b> ein.\n"
-#~ "Eine Partition mit einem Zylinder (mindestens 64 MB) reicht in der Regel aus.\n"
+#~ "Wenn Sie einen älteren PC besitzen und von einer Partition booten "
+#~ "möchten, \n"
+#~ "achten Sie darauf, dass sie vollständig unterhalb dieser 1024-Zylinder-"
+#~ "Grenze liegt.\n"
+#~ "Legen Sie wenn nötig eine eigene Partition an und hängen sie unter <b>/"
+#~ "boot</b> ein.\n"
+#~ "Eine Partition mit einem Zylinder (mindestens 64 MB) reicht in der Regel "
+#~ "aus.\n"
#~ "</p>\n"
#~ "#-#-#-#-# storage.de.po (storage.de) #-#-#-#-#\n"
#~ "<p>\n"
-#~ "Wenn Sie einen älteren PC besitzen und von einer Partition booten möchten, dann \n"
-#~ "achten Sie bitte darauf, dass sie vollständig unterhalb dieser 1024-Zylinder-Grenze liegt.\n"
-#~ "Legen Sie wenn nötig eine eigene Partition an und hängen sie unter <b>/boot</b> ein.\n"
-#~ "Eine Partition mit einem Zylinder (mindestens 64 MB) reicht in der Regel aus.\n"
+#~ "Wenn Sie einen älteren PC besitzen und von einer Partition booten "
+#~ "möchten, dann \n"
+#~ "achten Sie bitte darauf, dass sie vollständig unterhalb dieser 1024-"
+#~ "Zylinder-Grenze liegt.\n"
+#~ "Legen Sie wenn nötig eine eigene Partition an und hängen sie unter <b>/"
+#~ "boot</b> ein.\n"
+#~ "Eine Partition mit einem Zylinder (mindestens 64 MB) reicht in der Regel "
+#~ "aus.\n"
#~ "</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "<p>\n"
#~ "One of the four primary partitions may be an <b>extended partition</b>.\n"
-#~ "This extended partition can contain one or more <b>logical partitions</b>.\n"
+#~ "This extended partition can contain one or more <b>logical partitions</"
+#~ "b>.\n"
#~ "</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
-#~ "Eine der 4 primären Partitionen kann eine <b>erweiterte Partition</b> sein.\n"
-#~ "Die erweiterte Partition kann mehrere <b>logische Partitionen</b> enthalten.\n"
+#~ "Eine der 4 primären Partitionen kann eine <b>erweiterte Partition</b> "
+#~ "sein.\n"
+#~ "Die erweiterte Partition kann mehrere <b>logische Partitionen</b> "
+#~ "enthalten.\n"
#~ "</p>"
#, fuzzy
@@ -12770,7 +14265,8 @@
#~ msgstr ""
#~ "#-#-#-#-# storage.de.po (storage) #-#-#-#-#\n"
#~ "<p>\n"
-#~ "Eine erweiterte Partition kann nur dann Daten enthalten, wenn in ihr logische Partitionen\n"
+#~ "Eine erweiterte Partition kann nur dann Daten enthalten, wenn in ihr "
+#~ "logische Partitionen\n"
#~ "angelegt sind. Logische Partitionen können jede Art von Linux-Partition \n"
#~ "(Linux-Dateisysteme oder Linux-Swappartitionen) wie auch Partitionen \n"
#~ "für andere Betriebssysteme enthalten.\n"
@@ -12780,13 +14276,15 @@
#~ "Eine erweiterte Partition kann selbst keine Daten aufnehmen,\n"
#~ "sondern nur logische Partitionen.\n"
#~ "Logische Partitionen können jede Art von Linux-Partition \n"
-#~ "(Linux-Dateisysteme oder Linux-Auslagerungspartitionen) wie auch Partitionen \n"
+#~ "(Linux-Dateisysteme oder Linux-Auslagerungspartitionen) wie auch "
+#~ "Partitionen \n"
#~ "für andere Betriebssysteme enthalten.\n"
#~ "</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "<p>\n"
-#~ "In connection with advanced boot managers such as <b>GRUB</b>, you can even\n"
+#~ "In connection with advanced boot managers such as <b>GRUB</b>, you can "
+#~ "even\n"
#~ "boot your computer from a logical partition.\n"
#~ "</p>"
#~ msgstr ""
@@ -12799,11 +14297,13 @@
#~ "<p>\n"
#~ "The extended partition will <b>overlap</b> with the logical\n"
#~ "partitions: for an extended partition from cylinder 200 to 500, logical\n"
-#~ "partitions could range from, for example, 200 to 250, 251 to 400, and 401 to 500.\n"
+#~ "partitions could range from, for example, 200 to 250, 251 to 400, and 401 "
+#~ "to 500.\n"
#~ "</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
-#~ "Beachten Sie, dass logische Partitionen <b>innerhalb</b> der erweiterten liegen:\n"
+#~ "Beachten Sie, dass logische Partitionen <b>innerhalb</b> der erweiterten "
+#~ "liegen:\n"
#~ "In einer erweiterten Partition von Zylinder 200 bis 500 können\n"
#~ "z. B. logische Partitionen\n"
#~ "von 200 bis 250, 251 bis 400 und 401 bis 500 liegen.\n"
@@ -12813,66 +14313,80 @@
#~ msgid ""
#~ "<p>\n"
#~ "An asterisk (*) after the mount point indicates a file system that is\n"
-#~ "currently not mounted (for example, because it has the <tt>noauto</tt> option set in <tt>/etc/fstab</tt>).\n"
+#~ "currently not mounted (for example, because it has the <tt>noauto</tt> "
+#~ "option set in <tt>/etc/fstab</tt>).\n"
#~ "</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "#-#-#-#-# storage.de.po (storage) #-#-#-#-#\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Ein Sternchen (*) nach dem Mountpunkt weist auf ein Dateisystem hin, das\n"
-#~ " zurzeit nicht gemountet ist (z. B., weil die Option <tt>noauto</tt> in <tt>/etc/fstab</tt> gesetzt wurde).\n"
+#~ " zurzeit nicht gemountet ist (z. B., weil die Option <tt>noauto</tt> in "
+#~ "<tt>/etc/fstab</tt> gesetzt wurde).\n"
#~ " </p>\n"
#~ "#-#-#-#-# storage.de.po (storage.de) #-#-#-#-#\n"
#~ "<p>\n"
-#~ "Ein Sternchen (*) nach dem Einhängepunkt weist auf ein Dateisystem hin, das\n"
-#~ " zurzeit nicht eingehängt ist (z. B., weil die Option <tt>noauto</tt> in <tt>/etc/fstab</tt> gesetzt wurde).\n"
+#~ "Ein Sternchen (*) nach dem Einhängepunkt weist auf ein Dateisystem hin, "
+#~ "das\n"
+#~ " zurzeit nicht eingehängt ist (z. B., weil die Option <tt>noauto</tt> in "
+#~ "<tt>/etc/fstab</tt> gesetzt wurde).\n"
#~ " </p>\n"
#~ msgid ""
#~ "<p>\n"
-#~ "The column labeled <b>F</b> contains flags. <tt>C</tt> means the partition is encrypted. \n"
+#~ "The column labeled <b>F</b> contains flags. <tt>C</tt> means the "
+#~ "partition is encrypted. \n"
#~ "<tt>F</tt> means the partition is selected to be formatted.\n"
#~ "</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
-#~ "Die Spalte mit der Bezeichnung <b>F</b> enthält Flags. <tt>C</tt> besagt, dass die Partition verschlüsselt ist. \n"
+#~ "Die Spalte mit der Bezeichnung <b>F</b> enthält Flags. <tt>C</tt> besagt, "
+#~ "dass die Partition verschlüsselt ist. \n"
#~ "<tt>F</tt> besagt, dass die Partition zur Formatierung vorgemerkt ist.\n"
#~ "</p>\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<p>\n"
-#~ "<b>Used By</b> tells if a device is used by LVM or RAID. If you do not use such\n"
+#~ "<b>Used By</b> tells if a device is used by LVM or RAID. If you do not "
+#~ "use such\n"
#~ "things, it is perfectly normal for this column to be empty.\n"
#~ "</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "#-#-#-#-# storage.de.po (storage) #-#-#-#-#\n"
#~ "<p>\n"
-#~ "<b>Belegt von</b> gibt an, ob ein Gerät von LVM oder RAID verwendet wird. Wenn\n"
+#~ "<b>Belegt von</b> gibt an, ob ein Gerät von LVM oder RAID verwendet wird. "
+#~ "Wenn\n"
#~ "Sie so etwas nicht verwenden, kann diese Spalte auch leer bleiben.\n"
#~ "</p>\n"
#~ "#-#-#-#-# storage.de.po (storage.de) #-#-#-#-#\n"
#~ "<p>\n"
-#~ "<b>Belegt von</b> gibt an, ob ein Gerät von LVM oder RAID verwendet wird. Wenn\n"
-#~ "Sie keinen dieser Mechanismen verwenden, ist diese Spalte normalerweise leer.\n"
+#~ "<b>Belegt von</b> gibt an, ob ein Gerät von LVM oder RAID verwendet wird. "
+#~ "Wenn\n"
+#~ "Sie keinen dieser Mechanismen verwenden, ist diese Spalte normalerweise "
+#~ "leer.\n"
#~ "</p>\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<p>\n"
-#~ "<b>Mount By</b> indicates how the file system is mounted: (K) by Kernel Name,\n"
+#~ "<b>Mount By</b> indicates how the file system is mounted: (K) by Kernel "
+#~ "Name,\n"
#~ "(L) by Label, (U) by UUID, (I) by Device ID, and (P) by Device Path.\n"
#~ "</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "#-#-#-#-# storage.de.po (storage) #-#-#-#-#\n"
#~ "<p>\n"
-#~ "<b>Mounten durch</b> gibt an, wie das Dateisystem gemountet wird: (K) anhand des Kernel-Namens,\n"
-#~ " (L) anhand der Bezeichnung (Label), (U) anhand der UUID, (I) anhand der Geräte-ID bzw. (P) anhand des Gerätepfads.\n"
+#~ "<b>Mounten durch</b> gibt an, wie das Dateisystem gemountet wird: (K) "
+#~ "anhand des Kernel-Namens,\n"
+#~ " (L) anhand der Bezeichnung (Label), (U) anhand der UUID, (I) anhand der "
+#~ "Geräte-ID bzw. (P) anhand des Gerätepfads.\n"
#~ " </p>\n"
#~ "#-#-#-#-# storage.de.po (storage.de) #-#-#-#-#\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<b>Einhängen durch</b> gibt an, wie das Dateisystem eingehängt wird:\n"
#~ "(K) anhand des Kernel-Namens, (L) anhand der Kennung (Label),\n"
-#~ "(U) anhand der UUID, (I) anhand der Geräte-ID bzw. (P) anhand des Gerätepfads.\n"
+#~ "(U) anhand der UUID, (I) anhand der Geräte-ID bzw. (P) anhand des "
+#~ "Gerätepfads.\n"
#~ " </p>\n"
#, fuzzy
@@ -12884,7 +14398,8 @@
#~ "#-#-#-#-# storage.de.po (storage) #-#-#-#-#\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Wenn Sie auf SCSI-Festplatten ein Root-Dateisystem möchten, müssen Sie\n"
-#~ "auf DASD eine /boot-Partition hinzufügen, um ein Device für IPL zu erhalten.</p>\n"
+#~ "auf DASD eine /boot-Partition hinzufügen, um ein Device für IPL zu "
+#~ "erhalten.</p>\n"
#~ "#-#-#-#-# storage.de.po (storage.de) #-#-#-#-#\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Wenn das Root-Dateisystem auf einer SCSI-Festplatte liegt, muss\n"
@@ -12896,9 +14411,11 @@
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<p>\n"
-#~ "The table to the right shows the current partitions on all your hard disks.\n"
+#~ "The table to the right shows the current partitions on all your hard "
+#~ "disks.\n"
#~ "<b>Nothing will be written to your hard disk</b>\n"
-#~ "until you confirm the entire installation in the last installation dialog.\n"
+#~ "until you confirm the entire installation in the last installation "
+#~ "dialog.\n"
#~ "Until that point, you can safely abort the installation.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "#-#-#-#-# storage.de.po (storage) #-#-#-#-#\n"
@@ -12911,8 +14428,10 @@
#~ "<p>\n"
#~ "Rechts sehen Sie die eingerichteten Partitionen aller Festplatten.\n"
#~ "<b>Es wird nichts auf Ihre Festplatte geschrieben,</b>\n"
-#~ "bevor Sie nicht die gesamte installation mit <b>Ja - installieren</b> bestätigt haben.\n"
-#~ "Bis zu diesem Zeitpunkt können Sie die Installation gefahrlos abbrechen.</p>"
+#~ "bevor Sie nicht die gesamte installation mit <b>Ja - installieren</b> "
+#~ "bestätigt haben.\n"
+#~ "Bis zu diesem Zeitpunkt können Sie die Installation gefahrlos abbrechen.</"
+#~ "p>"
#~ msgid ""
#~ "<p>\n"
@@ -12940,7 +14459,8 @@
#~ "This notation always refers to the entire disk.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
-#~ "Diese Schreibweise bedeutet, dass jeweils die gesamte Festplatte gemeint ist.</p>"
+#~ "Diese Schreibweise bedeutet, dass jeweils die gesamte Festplatte gemeint "
+#~ "ist.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p>\n"
@@ -13109,7 +14629,9 @@
#~ "Größe (z. B. 9.0 MB oder 9.0 GB)"
#~ msgid "The size entered is invalid. Enter a value like \"%1\" or \"%2\"."
-#~ msgstr "Die eingegebene Größe ist ungültig. Geben Sie einen Wert wie \"%1\" oder \"%2\" ein."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die eingegebene Größe ist ungültig. Geben Sie einen Wert wie \"%1\" oder "
+#~ "\"%2\" ein."
#~ msgid "Manual Size"
#~ msgstr "Manuelle Größe"
@@ -13156,117 +14678,147 @@
#~ "<p>\n"
#~ "Logical volumes are\n"
#~ "usable almost everywhere normal <b>disk partitions</b> can be used.\n"
-#~ "You can create file systems on logical volumes and use them, for example, as swap \n"
+#~ "You can create file systems on logical volumes and use them, for example, "
+#~ "as swap \n"
#~ "or as raw partitions for databases.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "#-#-#-#-# storage.de.po (storage) #-#-#-#-#\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Logical Volumes können fast überall dort eingesetzt werden, \n"
#~ "wo auch normale <b>Festplattenpartitionen</b> verwendet werden können.\n"
-#~ "Auf Logical Volumes können Dateisysteme angelegt werden. Sie können z. B. als \n"
+#~ "Auf Logical Volumes können Dateisysteme angelegt werden. Sie können z. B. "
+#~ "als \n"
#~ "Swap- und als Raw-Partitionen für Datenbanken verwendet werden.</p>\n"
#~ "#-#-#-#-# storage.de.po (storage.de) #-#-#-#-#\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Logical-Volumes können fast überall dort eingesetzt werden, \n"
#~ "wo auch normale <b>Festplattenpartitionen</b> verwendet werden können.\n"
-#~ "Auf Logical-Volumes können Dateisysteme angelegt werden. Sie können z. B. als \n"
+#~ "Auf Logical-Volumes können Dateisysteme angelegt werden. Sie können z. B. "
+#~ "als \n"
#~ "Swap- und als Raw-Partitionen für Datenbanken verwendet werden.</p>\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<p>\n"
#~ "If there is still unallocated\n"
-#~ "physical storage in a volume group and you use <b>reiserfs</b> as your file system,\n"
+#~ "physical storage in a volume group and you use <b>reiserfs</b> as your "
+#~ "file system,\n"
#~ "extend a logical volume and the underlying file system while it\n"
#~ "is <b>mounted</b> and in <b>use</b>.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "#-#-#-#-# storage.de.po (storage) #-#-#-#-#\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Falls in einer Volume-Gruppe\n"
-#~ "nicht zugewiesener physikalischer Speicher existiert und Sie <b>reiserfs</b> in Ihrem\n"
-#~ "Dateisystem verwenden, dann können Sie ein Logical Volume und das zugrundeliegende \n"
-#~ "Dateisystem erweitern, wenn es <b>gemountet</b> und <b>aktiv</b> ist.</p>\n"
+#~ "nicht zugewiesener physikalischer Speicher existiert und Sie <b>reiserfs</"
+#~ "b> in Ihrem\n"
+#~ "Dateisystem verwenden, dann können Sie ein Logical Volume und das "
+#~ "zugrundeliegende \n"
+#~ "Dateisystem erweitern, wenn es <b>gemountet</b> und <b>aktiv</b> ist.</"
+#~ "p>\n"
#~ "#-#-#-#-# storage.de.po (storage.de) #-#-#-#-#\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Falls in einer Volume-Gruppe\n"
-#~ "nicht zugewiesener physischer Speicher existiert und Sie <b>reiserfs</b> als\n"
-#~ "Dateisystem verwenden, dann können Sie ein Logical-Volume und das zugrundeliegende \n"
-#~ "Dateisystem erweitern, wenn es <b>eingehängt</b> und <b>aktiv</b> ist.</p>\n"
+#~ "nicht zugewiesener physischer Speicher existiert und Sie <b>reiserfs</b> "
+#~ "als\n"
+#~ "Dateisystem verwenden, dann können Sie ein Logical-Volume und das "
+#~ "zugrundeliegende \n"
+#~ "Dateisystem erweitern, wenn es <b>eingehängt</b> und <b>aktiv</b> ist.</"
+#~ "p>\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<p>\n"
#~ "The logical volumes need to be large enough\n"
#~ "to hold all the files to install now, but you do not necessarily need to\n"
-#~ "allocate all your physical storage now. The file systems can be increased \n"
+#~ "allocate all your physical storage now. The file systems can be "
+#~ "increased \n"
#~ "later while your system is in use.\n"
#~ "</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "#-#-#-#-# storage.de.po (storage) #-#-#-#-#\n"
#~ "<p>\n"
-#~ "Natürlich müssen die Logical Volumes groß genug für alle zu installierenden\n"
-#~ "Dateien sein. Es ist jedoch zu diesem Zeitpunkt nicht zwingend notwendig, \n"
-#~ "den gesamten physikalischen Speicher zuzuweisen. Sie können jederzeit die\n"
+#~ "Natürlich müssen die Logical Volumes groß genug für alle zu "
+#~ "installierenden\n"
+#~ "Dateien sein. Es ist jedoch zu diesem Zeitpunkt nicht zwingend "
+#~ "notwendig, \n"
+#~ "den gesamten physikalischen Speicher zuzuweisen. Sie können jederzeit "
+#~ "die\n"
#~ "Dateisysteme vergrößern, wenn Ihr System aktiv ist.\n"
#~ "</p>\n"
#~ "#-#-#-#-# storage.de.po (storage.de) #-#-#-#-#\n"
#~ "<p>\n"
-#~ "Natürlich müssen die Logical-Volumes groß genug für alle zu installierenden\n"
-#~ "Dateien sein. Es ist jedoch zu diesem Zeitpunkt nicht zwingend notwendig, \n"
+#~ "Natürlich müssen die Logical-Volumes groß genug für alle zu "
+#~ "installierenden\n"
+#~ "Dateien sein. Es ist jedoch zu diesem Zeitpunkt nicht zwingend "
+#~ "notwendig, \n"
#~ "den gesamten physischen Speicher zuzuweisen. Sie können jederzeit die\n"
#~ "Dateisysteme vergrößern, wenn Ihr System aktiv ist.\n"
#~ "</p>\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Add partitions</b> (called physical volumes) to your volume group.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Add partitions</b> (called physical volumes) to your volume group.</"
+#~ "p>"
#~ msgstr ""
#~ "#-#-#-#-# storage.de.po (storage) #-#-#-#-#\n"
-#~ "<p>Der Volume-Gruppe <b>Partitionen hinzufügen</b> (sog. Physical Volumes).</p>\n"
+#~ "<p>Der Volume-Gruppe <b>Partitionen hinzufügen</b> (sog. Physical "
+#~ "Volumes).</p>\n"
#~ "#-#-#-#-# storage.de.po (storage.de) #-#-#-#-#\n"
-#~ "<p>Der Volume-Gruppe <b>Partitionen hinzufügen</b> (sog. Physical-Volumes).</p>"
+#~ "<p>Der Volume-Gruppe <b>Partitionen hinzufügen</b> (sog. Physical-"
+#~ "Volumes).</p>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<p>\n"
-#~ "The volume group forms the <b>storage pool</b> from which your logical volumes,\n"
+#~ "The volume group forms the <b>storage pool</b> from which your logical "
+#~ "volumes,\n"
#~ "like virtual partitions, are allocated.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "#-#-#-#-# storage.de.po (storage) #-#-#-#-#\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Die Volume-Gruppe bildet den <b>Storage Pool</b>, aus dem Ihre\n"
-#~ "Logical Volumes (virtuellen Partitionen entsprechend) zugewiesen werden.</p>\n"
+#~ "Logical Volumes (virtuellen Partitionen entsprechend) zugewiesen werden.</"
+#~ "p>\n"
#~ "#-#-#-#-# storage.de.po (storage.de) #-#-#-#-#\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Die Volume-Gruppe bildet den <b>Storage Pool</b>, aus dem Ihre\n"
-#~ "Logical-Volumes (virtuellen Partitionen entsprechend) zugewiesen werden.</p>\n"
+#~ "Logical-Volumes (virtuellen Partitionen entsprechend) zugewiesen werden.</"
+#~ "p>\n"
#~ msgid ""
#~ "<p>\n"
-#~ "Under normal circumstances, there is no need to have more than one volume \n"
+#~ "Under normal circumstances, there is no need to have more than one "
+#~ "volume \n"
#~ "group. If you need more than one volume group for special reasons,\n"
#~ "create them here. Each volume group must have at least one partition \n"
#~ "that belongs to that volume group.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
#~ "Normalerweise wird nicht mehr als eine Volume-Gruppe benötigt.\n"
-#~ "Brauchen Sie aus speziellen Gründen dennoch mehr als eine Volume-Gruppe, \n"
+#~ "Brauchen Sie aus speziellen Gründen dennoch mehr als eine Volume-"
+#~ "Gruppe, \n"
#~ "können Sie diese nun anlegen. Jede Volume-Gruppe muss mindestens eine\n"
#~ "Partition besitzen, die zu dieser Volume-Gruppe gehört.</p>\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<p>\n"
-#~ "Each physical volume belongs <b>to exactly one</b> volume group. Assign all\n"
+#~ "Each physical volume belongs <b>to exactly one</b> volume group. Assign "
+#~ "all\n"
#~ "partitions to use with Linux LVM to volume groups.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "#-#-#-#-# storage.de.po (storage) #-#-#-#-#\n"
#~ "<p>\n"
-#~ "Jedes Physical Volume gehört <b>zu exakt einer</b> Volume-Gruppe. Weisen Sie\n"
-#~ "alle Partitionen, die mit Linux LVM verwendet werden sollen, zu Volume-Gruppen hinzu.</p>\n"
+#~ "Jedes Physical Volume gehört <b>zu exakt einer</b> Volume-Gruppe. Weisen "
+#~ "Sie\n"
+#~ "alle Partitionen, die mit Linux LVM verwendet werden sollen, zu Volume-"
+#~ "Gruppen hinzu.</p>\n"
#~ "#-#-#-#-# storage.de.po (storage.de) #-#-#-#-#\n"
#~ "<p>\n"
-#~ "Jedes Physical-Volume gehört <b>genau einer</b> Volume-Gruppe an. Weisen Sie\n"
-#~ "alle Partitionen, die mit Linux LVM verwendet werden sollen, Volume-Gruppen zu.</p>\n"
+#~ "Jedes Physical-Volume gehört <b>genau einer</b> Volume-Gruppe an. Weisen "
+#~ "Sie\n"
+#~ "alle Partitionen, die mit Linux LVM verwendet werden sollen, Volume-"
+#~ "Gruppen zu.</p>\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -13292,7 +14844,8 @@
#~ "<p>Mit diesem Tool können Sie Logical Volumes verwalten oder anlegen.\n"
#~ "</p>\n"
#~ "#-#-#-#-# storage.de.po (storage.de) #-#-#-#-#\n"
-#~ "<p>Mit diesem Werkzeug können Sie Logical-Volumes verwalten oder anlegen.\n"
+#~ "<p>Mit diesem Werkzeug können Sie Logical-Volumes verwalten oder "
+#~ "anlegen.\n"
#~ "</p>\n"
#~ msgid ""
@@ -13301,7 +14854,8 @@
#~ "</li>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<ol><li>\n"
-#~ "Falls nicht bereits geschehen, müssen Sie zunächst eine Volume-Gruppe anlegen.\n"
+#~ "Falls nicht bereits geschehen, müssen Sie zunächst eine Volume-Gruppe "
+#~ "anlegen.\n"
#~ "</li>\n"
#, fuzzy
@@ -13312,11 +14866,13 @@
#~ msgstr ""
#~ "#-#-#-#-# storage.de.po (storage) #-#-#-#-#\n"
#~ "<li>\n"
-#~ "Danach müssen Sie <b>Physical Volumes</b> hinzufügen (siehe folgender Absatz)\n"
+#~ "Danach müssen Sie <b>Physical Volumes</b> hinzufügen (siehe folgender "
+#~ "Absatz)\n"
#~ "</li>\n"
#~ "#-#-#-#-# storage.de.po (storage.de) #-#-#-#-#\n"
#~ "<li>\n"
-#~ "Danach müssen Sie <b>Physical-Volumes</b> hinzufügen (siehe folgender Absatz)\n"
+#~ "Danach müssen Sie <b>Physical-Volumes</b> hinzufügen (siehe folgender "
+#~ "Absatz)\n"
#~ "</li>\n"
#, fuzzy
@@ -13327,11 +14883,13 @@
#~ msgstr ""
#~ "#-#-#-#-# storage.de.po (storage) #-#-#-#-#\n"
#~ "<li>\n"
-#~ "Als letzten Schritt können Sie <b>Logical Volumes</b> anlegen (siehe folgender Absatz)\n"
+#~ "Als letzten Schritt können Sie <b>Logical Volumes</b> anlegen (siehe "
+#~ "folgender Absatz)\n"
#~ "</li></ol><br>\n"
#~ "#-#-#-#-# storage.de.po (storage.de) #-#-#-#-#\n"
#~ "<li>\n"
-#~ "Als letzten Schritt können Sie <b>Logical-Volumes</b> anlegen (siehe folgender Absatz)\n"
+#~ "Als letzten Schritt können Sie <b>Logical-Volumes</b> anlegen (siehe "
+#~ "folgender Absatz)\n"
#~ "</li></ol><br>\n"
#, fuzzy
@@ -13554,7 +15112,8 @@
#~ "NFS mount, or MD device.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "Die Größe von Festplattenlaufwerken, LVM-Volume-Gruppen, physischen LVM-Volumes,\n"
+#~ "Die Größe von Festplattenlaufwerken, LVM-Volume-Gruppen, physischen LVM-"
+#~ "Volumes,\n"
#~ "NFS-Verbindungen oder MD-Geräten kann nicht geändert werden.\n"
#~ msgid ""
@@ -13575,7 +15134,8 @@
#~ "freed disk space?\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "Sie haben eine Partition neben einer neu angelegten Partition verkleinert.\n"
+#~ "Sie haben eine Partition neben einer neu angelegten Partition "
+#~ "verkleinert.\n"
#~ "Soll die neue Partition automatisch um den freien Speicherplatz\n"
#~ "vergrößert werden?\n"
@@ -13652,7 +15212,8 @@
#~ "Der Wert muss zwischen %2 und %3 liegen.\n"
#~ "\n"
#~ "Verwenden Sie den maximal zulässigen Wert\n"
-#~ "oder wählen Sie 'Nein' aus und geben Sie selbst einen zulässigen Wert ein.\n"
+#~ "oder wählen Sie 'Nein' aus und geben Sie selbst einen zulässigen Wert "
+#~ "ein.\n"
#~ "\n"
#~ "Zulässigen Höchstwert verwenden?\n"
@@ -13671,12 +15232,14 @@
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Der Wert des Endzylinders %1 ist ungültig.\n"
-#~ "Die verwendete Festplattenkennung, %2, unterstützt keine Partitionen, die größer \n"
+#~ "Die verwendete Festplattenkennung, %2, unterstützt keine Partitionen, die "
+#~ "größer \n"
#~ "als %3 sind.\n"
#~ "Der Zylinderwert muss folglich unter %4 liegen.\n"
#~ "\n"
#~ "Verwenden Sie den maximal zulässigen Wert\n"
-#~ "oder wählen Sie <b>Nein</b> aus und geben Sie selbst einen zulässigen Wert ein.\n"
+#~ "oder wählen Sie <b>Nein</b> aus und geben Sie selbst einen zulässigen "
+#~ "Wert ein.\n"
#~ "\n"
#~ "Zulässigen Höchstwert verwenden?\n"
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
30 Sep '14
Author: vertaal
Date: 2014-09-30 14:00:08 +0200 (Tue, 30 Sep 2014)
New Revision: 89578
Modified:
trunk/yast/pa/po/storage.pa.po
Log:
storage.pa.po: Merged. (gabriel)
Committed with Vertaal on behalf of gabriel
Modified: trunk/yast/pa/po/storage.pa.po
===================================================================
--- trunk/yast/pa/po/storage.pa.po 2014-09-30 11:01:46 UTC (rev 89577)
+++ trunk/yast/pa/po/storage.pa.po 2014-09-30 12:00:08 UTC (rev 89578)
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: storage.pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-31 14:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 18:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-10 23:28+0530\n"
"Last-Translator: KDB <brar.kd(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n(a)list.sf.net>\n"
@@ -1005,7 +1005,7 @@
#. Label text
#. TRANSLATORS: checkbox text
#: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:341
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6231
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6230
msgid "Propose Separate &Home Partition"
msgstr "ਵੱਖਰੇ ਹੋਮ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਲਈ ਸੁਝਾਅ(&H)"
@@ -1162,22 +1162,8 @@
msgstr ""
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:436
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:433
msgid ""
-"Warning: With your current setup, your %1 installation\n"
-"will encounter problems when booting, because you have no \"boot\"\n"
-"partition and your \"root\" partition is an LVM logical volume.\n"
-"This does not work.\n"
-"\n"
-"If you do not know exactly what you are doing, use a normal\n"
-"partition for your files below /boot.\n"
-"\n"
-"Really use this setup?\n"
-msgstr ""
-
-#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:457
-msgid ""
"Warning: With your current setup, your %2 installation\n"
"will encounter problems when booting, because you have no\n"
"FAT partition mounted on %1.\n"
@@ -1191,7 +1177,7 @@
msgstr ""
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:479
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:455
msgid ""
"Warning: With your current setup, your %2 installation will\n"
"encounter problems when booting, because you have no \n"
@@ -1206,13 +1192,13 @@
msgstr ""
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:502
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:478
#, fuzzy
msgid "Really use this setup?"
msgstr "ਯਕੀਨਨ ਇਹ ਮਾਰਗ ਵਰਤੋ?"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:510
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:486
msgid ""
"\n"
"You have not assigned a swap partition. In most cases, we highly recommend \n"
@@ -1226,7 +1212,7 @@
msgstr ""
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:526
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:502
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -1242,7 +1228,7 @@
"ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਹਾਲਤਾਂ ਵਿੱਚ:\n"
#. continued popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:533
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:509
msgid ""
"- if this is an existing ReiserFS partition\n"
"- if this partition already contains a Linux distribution that will be\n"
@@ -1255,7 +1241,7 @@
" - ਜੇ ਇਹ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
#. continued popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:540
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:516
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If in doubt, you might want to go back and mark this partition for\n"
@@ -1273,7 +1259,7 @@
"/, /boot, /usr, /opt, ਜਾਂ /var ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।\n"
#. continued popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:546
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:522
#, fuzzy
msgid ""
"If you decide to format the partition, all data on it will be lost.\n"
@@ -1285,7 +1271,7 @@
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਸੈੱਟਅੱਪ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?\n"
#. popup text %1 is replaced by a raid name e.g. md0
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:601
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:577
msgid ""
"The selected device belongs to the RAID (%1).\n"
"Remove it from the RAID before editing it.\n"
@@ -1294,7 +1280,7 @@
"ਇਹ ਸੋਧਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇਸ ਨੂੰ RAID ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ।\n"
#. popup text %1 is replaced by a name e.g. system
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:612
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:588
msgid ""
"The selected device belongs to a volume group (%1).\n"
"Remove it from the volume group before editing it.\n"
@@ -1303,7 +1289,7 @@
"ਇਹ ਸੋਧਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ।\n"
#. popup text %1 is replaced by a name e.g. system
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:622
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:598
msgid ""
"The selected device is used by volume (%1).\n"
"Remove the volume before editing it.\n"
@@ -1312,7 +1298,7 @@
"ਇਹ ਸੋਧਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਵਾਲੀਅਮ ਹਟਾਓ।\n"
#. popup text %2 is a device name, %1 is the raid name
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:655
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:631
msgid ""
"The device (%2) belongs to the RAID (%1).\n"
"Remove it from the RAID before deleting it.\n"
@@ -1321,7 +1307,7 @@
"ਇਸ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ RAID ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ।\n"
#. popup text, %1 and %2 are device names
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:666
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:642
msgid ""
"The device (%2) is used by %1.\n"
"Remove %1 before deleting it.\n"
@@ -1329,14 +1315,14 @@
"ਜੰਤਰ (%2) %1 ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।\n"
"ਹਟਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ %1 ਨੂੰ ਹਟਾਓ।\n"
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:678
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:654
#, fuzzy
#| msgid "The disk cannot be deleted."
msgid "It cannot be deleted while mounted."
msgstr "ਡਿਸਕ ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
#. popup text, %1 is a device name
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:714
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:690
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The device (%1) cannot be removed\n"
@@ -1351,7 +1337,7 @@
"ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ, ਇਸ ਤੋਂ ਵੱਧ ਨੰਬਰ ਨਾਲ, ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ।\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:790
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:766
msgid ""
"The selected extended partition contains partitions which are currently "
"mounted:\n"
@@ -1362,7 +1348,7 @@
msgstr ""
#. popup text, Do not translate LVM.
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:808
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:784
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one LVM partition\n"
@@ -1372,7 +1358,7 @@
msgstr ""
#. popup text, Do not translate RAID.
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:819
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:795
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one partition\n"
@@ -1382,7 +1368,7 @@
msgstr ""
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:830
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:806
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one partition\n"
@@ -1400,7 +1386,7 @@
#. label text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:75
#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:768
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6358
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6357
#, fuzzy
#| msgid "Do not forget what you enter here."
msgid "Do not forget what you enter here!"
@@ -1455,7 +1441,7 @@
#. Label: get same password again for verification
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:148
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:780 src/modules/Storage.rb:3996
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:780 src/modules/Storage.rb:3998
#, fuzzy
#| msgid "Reenter the password for &verification:"
msgid "Reenter the Password for &Verification:"
@@ -1481,7 +1467,7 @@
#. popup text
#. popup text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:197
-#: src/modules/Storage.rb:3952
+#: src/modules/Storage.rb:3954
msgid ""
"You did not enter a password.\n"
"Try again.\n"
@@ -1492,7 +1478,7 @@
#. popup text
#. popup text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:204
-#: src/modules/Storage.rb:3960
+#: src/modules/Storage.rb:3962
msgid ""
"The password must have at least %1 characters.\n"
"Try again.\n"
@@ -1856,7 +1842,7 @@
#. TRANSLATOR: checkbox text
#. TRANSLATORS: checkbox text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1650
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6212
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6211
msgid "Enable Snapshots"
msgstr ""
@@ -3229,7 +3215,7 @@
#. error popup
#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51 src/modules/Storage.rb:5162
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51 src/modules/Storage.rb:5164
msgid "The disk is in use and cannot be modified."
msgstr ""
@@ -5891,7 +5877,7 @@
#. mark swap-partitions with pseudo Mountpoint swap in targetMap
#. @param [Hash{String => map}] target Disk map
#. @return [Hash{String => map}] modified target
-#: src/modules/Storage.rb:2704 src/modules/Storage.rb:3909
+#: src/modules/Storage.rb:2706 src/modules/Storage.rb:3911
msgid ""
"Could not set encryption.\n"
"System error code is %1.\n"
@@ -5900,7 +5886,7 @@
msgstr ""
#. popup text
-#: src/modules/Storage.rb:3940
+#: src/modules/Storage.rb:3942
#, fuzzy
msgid ""
"The first and the second version\n"
@@ -5912,7 +5898,7 @@
"ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।"
#. popup text
-#: src/modules/Storage.rb:3971
+#: src/modules/Storage.rb:3973
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The password may only contain the following characters:\n"
@@ -5929,29 +5915,29 @@
#. Label: get password for encrypted volume
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/Storage.rb:4025
+#: src/modules/Storage.rb:4027
#, fuzzy
#| msgid "Enter Encryption Key"
msgid "&Enter Encryption Password:"
msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ ਦਿਓ"
#. Clear password fields on every round.
-#: src/modules/Storage.rb:4084
+#: src/modules/Storage.rb:4086
#, fuzzy
#| msgid "Enter Provider Password"
msgid "Provide Password"
msgstr "ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ"
-#: src/modules/Storage.rb:4103
+#: src/modules/Storage.rb:4105
msgid "The following encrypted volumes are already available."
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:4118
+#: src/modules/Storage.rb:4120
#, fuzzy
msgid "Encrypted Volume Activation"
msgstr " ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ "
-#: src/modules/Storage.rb:4122
+#: src/modules/Storage.rb:4124
msgid ""
"The following volumes contain an encryption signature but the \n"
"passwords are not yet known.\n"
@@ -5959,14 +5945,14 @@
"during an update or if they contain an encrypted LVM physical volume."
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:4134
+#: src/modules/Storage.rb:4136
#, fuzzy
#| msgid "Do you want to retry?"
msgid "Do you want to provide encryption passwords?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੁੜ ਟਰਾਈ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#. text in help field
-#: src/modules/Storage.rb:4191
+#: src/modules/Storage.rb:4193
msgid ""
"Enter encryption password for any of the\n"
"devices in the locked devices list.\n"
@@ -5974,68 +5960,68 @@
msgstr ""
#. header text
-#: src/modules/Storage.rb:4197
+#: src/modules/Storage.rb:4199
#, fuzzy
#| msgid "Enter Encryption Key"
msgid "Enter Encryption Password"
msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ ਦਿਓ"
-#: src/modules/Storage.rb:4200
+#: src/modules/Storage.rb:4202
msgid "There are no encrypted volume to unlock."
msgstr ""
#. label text, multiple device names follow
-#: src/modules/Storage.rb:4213
+#: src/modules/Storage.rb:4215
#, fuzzy
#| msgid "YaST2 detected the following device"
msgid "Provide password for any of the following devices:"
msgstr "YaST ਨੇ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਜੰਤਰ ਦੀ ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਹੈ"
#. label text, one device name follows
-#: src/modules/Storage.rb:4216
+#: src/modules/Storage.rb:4218
#, fuzzy
#| msgid "YaST2 detected the following device"
msgid "Provide password for the following device:"
msgstr "YaST ਨੇ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਜੰਤਰ ਦੀ ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਹੈ"
-#: src/modules/Storage.rb:4229
+#: src/modules/Storage.rb:4231
msgid "Trying to unlock encrypted volumes..."
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:4253
+#: src/modules/Storage.rb:4255
msgid "Password did not unlock any volume."
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:4339
+#: src/modules/Storage.rb:4341
#, fuzzy
#| msgid "DASD Disks"
msgid "IDE Disk"
msgstr "DASD ਡਿਸਕਾਂ"
-#: src/modules/Storage.rb:4345
+#: src/modules/Storage.rb:4347
#, fuzzy
#| msgid "DASD Disks"
msgid "SCSI Disk"
msgstr "DASD ਡਿਸਕਾਂ"
-#: src/modules/Storage.rb:4351
+#: src/modules/Storage.rb:4353
msgid "Disk"
msgstr "ਡਿਸਕ"
-#: src/modules/Storage.rb:4379
+#: src/modules/Storage.rb:4381
#, fuzzy
#| msgid "RAID"
msgid "DM RAID"
msgstr "RAID"
-#: src/modules/Storage.rb:4392
+#: src/modules/Storage.rb:4394
#, fuzzy
#| msgid "RAID"
msgid "MD RAID"
msgstr "RAID"
#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/modules/Storage.rb:5174
+#: src/modules/Storage.rb:5176
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Partition %1 cannot be resized\n"
@@ -6046,35 +6032,35 @@
"ਭਾਗ %1 ਦਾ ਅਕਾਰ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ,\n"
"ਕਿਉਕਿ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5200
+#: src/modules/Storage.rb:5202
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be modified because it contains activated swap\n"
"that is needed to run the installation.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:5214
+#: src/modules/Storage.rb:5216
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be modified because it contains the installation\n"
"data needed to perform the installation.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:5243
+#: src/modules/Storage.rb:5245
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because it contains activated swap\n"
"that is needed to run the installation.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:5252
+#: src/modules/Storage.rb:5254
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because it contains the installation\n"
"data needed to perform the installation.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:5281
+#: src/modules/Storage.rb:5283
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n"
@@ -6082,7 +6068,7 @@
"the installation.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:5292
+#: src/modules/Storage.rb:5294
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n"
@@ -6090,7 +6076,7 @@
msgstr ""
#. the check for verbose is needed for calls from StorageProposal (see bnc#871779)
-#: src/modules/Storage.rb:5314
+#: src/modules/Storage.rb:5316
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Partition %1 cannot be resized\n"
@@ -6104,20 +6090,20 @@
"ਕਿਉਕਿ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।\n"
#. FIXME: please, add description of the list that is returned by this function.
-#: src/modules/Storage.rb:5403
+#: src/modules/Storage.rb:5405
#, fuzzy
#| msgid "Copying root filesystem..."
msgid "Nothing assigned as root filesystem!"
msgstr "root ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਕਾਪੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: src/modules/Storage.rb:5404
+#: src/modules/Storage.rb:5406
msgid "Installation will most certainly fail fatally!"
msgstr ""
#. Set rather than Add, there might be some packs left over
#. from previous 'MakeProposal' we don't need now
#. This also covers the case when AddPackagesList returns [] or nil
-#: src/modules/Storage.rb:6006
+#: src/modules/Storage.rb:6008
#, fuzzy
msgid "Adding the following resolvables failed: %1"
msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਬਦਲੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ:"
@@ -6742,52 +6728,52 @@
#. enable snapshots for root volume if desired
#. penalty for not having separate /home
-#: src/modules/StorageProposal.rb:4553 src/modules/StorageProposal.rb:5676
+#: src/modules/StorageProposal.rb:4552 src/modules/StorageProposal.rb:5675
msgid ""
"Resize impossible due to inconsistent file system. Try checking file system "
"under Windows."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6165
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6164
#, fuzzy
#| msgid "Create &LVM Based Proposal"
msgid "Create &LVM-based Proposal"
msgstr "&LVM ਬਣਾਉਣ ਅਧਾਰਿਤ ਸੁਝਾਅ"
#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6180
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6179
#, fuzzy
msgid "Encr&ypt Volume Group"
msgstr " ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ "
#. TRANSLATORS: combobox label
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6198
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6197
#, fuzzy
#| msgid "File system options:"
msgid "File System for Root Partition"
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਚੋਣਾਂ:"
#. TRANSLATORS: combobox label
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6245
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6244
#, fuzzy
#| msgid "Propose Separate &Home Partition"
msgid "File System for Home Partition"
msgstr "ਵੱਖਰੇ ਹੋਮ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਲਈ ਸੁਝਾਅ(&H)"
#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6263
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6262
msgid "Enlarge &Swap for Suspend"
msgstr ""
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6273
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6272
#, fuzzy
#| msgid "Write global settings"
msgid "Proposal Settings"
msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੋ"
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6288
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6287
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>\n"
@@ -6800,7 +6786,7 @@
"ਇੱਕ ਨਵਾਂ LVM ਅਧਾਰਿਤ ਸੁਝਾਅ ਲੈਣ ਵਾਸਤੇ, ਢੁੱਕਵੇਂ ਬਟਨ ਚੁਣੋ।</p>\n"
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6295
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6294
msgid ""
"<p>The filesystem for the root partition can be selected with the\n"
"corresponding combo box. With the filesystem BtrFS the proposal can\n"
@@ -6809,33 +6795,33 @@
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6304
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6303
msgid ""
"<p>The proposal can create a separate home partition. The filesystem for\n"
"the home partition can be selected with the corresponding combo box.</p>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6311
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6310
msgid ""
"<p>The swap partition can be made large enough to be used to suspend\n"
"the system to disk in most cases.</p>"
msgstr ""
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6336
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6335
#, fuzzy
msgid "Enter your password for the proposal encryption."
msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ ਜੀ।"
#. Label: get password for user root
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6343
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6342
msgid "Password:"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
#. Label: get same password again for verification
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6354
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6353
#, fuzzy
msgid "Reenter the password for verification:"
msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਫਿਰ ਭਰੋ(&v):"
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
30 Sep '14
Author: belphegor
Date: 2014-09-30 13:01:46 +0200 (Tue, 30 Sep 2014)
New Revision: 89577
Modified:
trunk/lcn/ja/po/update-desktop-files-apps.ja.po
trunk/lcn/ja/po/update-desktop-files-kde-services.ja.po
trunk/lcn/ja/po/update-desktop-files-kde.ja.po
trunk/lcn/ja/po/update-desktop-files.ja.po
Log:
updated
Modified: trunk/lcn/ja/po/update-desktop-files-apps.ja.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ja/po/update-desktop-files-apps.ja.po 2014-09-30 09:02:19 UTC (rev 89576)
+++ trunk/lcn/ja/po/update-desktop-files-apps.ja.po 2014-09-30 11:01:46 UTC (rev 89577)
@@ -5,7 +5,7 @@
"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 13:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-08 07:45+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-30 20:00+0900\n"
"Last-Translator: Yasuhiko Kamata <belphegor(a)belbel.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <opensuse-ja(a)opensuse.org>\n"
"Language: ja\n"
@@ -48,7 +48,7 @@
#: /usr/share/applications/dispcalGUI-3DLUT-maker.desktop
msgctxt "GenericName(dispcalGUI-3DLUT-maker.desktop)"
msgid "3D LUT maker"
-msgstr ""
+msgstr "3D LUT メーカー"
#: /usr/share/applications/vegastrike.desktop
msgctxt "Comment(vegastrike.desktop)"
@@ -88,7 +88,7 @@
#: /usr/share/applications/pink-pony.desktop
msgctxt "Comment(pink-pony.desktop)"
msgid "A Tron-like multiplayer racing game"
-msgstr ""
+msgstr "Tron に似たマルチプレーヤ型レーシングゲーム"
#: /usr/share/applications/wmakerconf.desktop
msgctxt "Comment(wmakerconf.desktop)"
@@ -108,7 +108,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-contacts.desktop
msgctxt "Comment(gnome-contacts.desktop)"
msgid "A contacts manager for GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME 向け連絡先マネージャ"
#: /usr/share/applications/tuxpaint.desktop
msgctxt "Comment(tuxpaint.desktop)"
@@ -118,7 +118,7 @@
#: /usr/share/applications/i3.desktop
msgctxt "GenericName(i3.desktop)"
msgid "A dynamic tiling window manager"
-msgstr ""
+msgstr "動的なタイリングウインドウマネージャ"
#: /usr/share/applications/bpython.desktop
msgctxt "Comment(bpython.desktop)"
@@ -128,7 +128,7 @@
#: /usr/share/applications/bpython3.desktop
msgctxt "Comment(bpython3.desktop)"
msgid "A fancy interface to the python interpreter!"
-msgstr ""
+msgstr "Python インタプリタに対するかわいいインターフェイス"
#: /usr/share/applications/Armagetron.desktop
msgctxt "GenericName(Armagetron.desktop)"
@@ -167,8 +167,7 @@
#: /usr/share/applications/dispcalGUI.desktop
msgctxt "Comment(dispcalGUI.desktop)"
-msgid ""
-"A graphical user interface for the Argyll CMS display calibration utilities"
+msgid "A graphical user interface for the Argyll CMS display calibration utilities"
msgstr ""
"Argyll CMS ディスプレイキャリブレーションユーティリティ向けのグラフィカルユー"
"ザインターフェイス"
@@ -176,7 +175,7 @@
#: /usr/share/applications/wxHexEditor.desktop
msgctxt "Comment(wxHexEditor.desktop)"
msgid "A hex editor for huge files and devices"
-msgstr ""
+msgstr "巨大なファイルやデバイスに対する 16 進数エディタ"
#: /usr/share/applications/supertuxkart.desktop
msgctxt "GenericName(supertuxkart.desktop)"
@@ -206,7 +205,7 @@
#: /usr/share/applications/xournal.desktop
msgctxt "Comment(xournal.desktop)"
msgid "A notetaking/sketching application"
-msgstr ""
+msgstr "メモ取り/スケッチアプリケーション"
#: /usr/share/applications/librecad.desktop
msgctxt "Comment(librecad.desktop)"
@@ -216,7 +215,7 @@
#: /usr/share/applications/dianara.desktop
msgctxt "Comment(dianara.desktop)"
msgid "A pump.io social network client"
-msgstr ""
+msgstr "pump.io ソーシャルネットワーククライアント"
#: /usr/share/applications/ZynAddSubFX.desktop
msgctxt "GenericName(ZynAddSubFX.desktop)"
@@ -226,7 +225,7 @@
#: /usr/share/applications/gtk3-widget-factory.desktop
msgctxt "Comment(gtk3-widget-factory.desktop)"
msgid "A showcase for GTK+ widgets, designed for testing themes."
-msgstr ""
+msgstr "GTK+ ウイジェット向けのショーケースです、テーマのテスト用に設計されています。"
#: /usr/share/applications/decibel-audio-player.desktop
msgctxt "Comment(decibel-audio-player.desktop)"
@@ -235,8 +234,7 @@
#: /usr/share/applications/texworks.desktop
msgctxt "Comment(texworks.desktop)"
-msgid ""
-"A simple environment for editing, typesetting, and previewing TeX documents"
+msgid "A simple environment for editing, typesetting, and previewing TeX documents"
msgstr ""
"TeXworks はTeX文書の編集・タイプセット・プレビューのためのシンプルな統合環境"
"です"
@@ -253,9 +251,10 @@
#: /usr/share/applications/dispcalGUI-testchart-editor.desktop
msgctxt "Comment(dispcalGUI-testchart-editor.desktop)"
-msgid ""
-"A testchart editor and creator for RGB testcharts in Argyll CMS CGATS format"
+msgid "A testchart editor and creator for RGB testcharts in Argyll CMS CGATS format"
msgstr ""
+"Argyll CMS CGATS 形式で RGB テストチャートを作成したり編集したりするための、"
+"テストチャートエディタ"
#: /usr/share/applications/gnome-commander.desktop
msgctxt "Comment(gnome-commander.desktop)"
@@ -399,10 +398,8 @@
#: /usr/share/applications/panel-desktop-handler.desktop
msgctxt "Comment(panel-desktop-handler.desktop)"
-msgid ""
-"Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop file"
-msgstr ""
-"このデスクトップファイルの情報を基にパネルに新しいランチャーを追加します。"
+msgid "Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop file"
+msgstr "このデスクトップファイルの情報を基にパネルに新しいランチャーを追加します。"
#: /usr/share/applications/qmmp_enqueue.desktop
msgctxt "Comment(qmmp_enqueue.desktop)"
@@ -492,7 +489,7 @@
#: /usr/share/applications/org.gnome.Polari.desktop
msgctxt "Comment(org.gnome.Polari.desktop)"
msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME 向けインターネットリレーチャット (IRC) クライアント"
#: /usr/share/applications/rxvt-unicode.desktop
msgctxt "Comment(rxvt-unicode.desktop)"
@@ -517,7 +514,7 @@
#: /usr/share/applications/openxcom.desktop
msgctxt "Comment(openxcom.desktop)"
msgid "An open-source clone of the famous X-COM game"
-msgstr ""
+msgstr "有名な X-COM ゲームのオープンソース版クローン"
#: /usr/share/applications/fontforge.desktop
msgctxt "Comment(fontforge.desktop)"
@@ -572,7 +569,7 @@
#: /usr/share/applications/hdhomerun_config_gui.desktop
msgctxt "Comment(hdhomerun_config_gui.desktop)"
msgid "Application to configure Silicon Dust HDHomeRun TV tuners"
-msgstr ""
+msgstr "Silicon Dust HDHomeRun TV チューナーを設定するためのアプリケーション"
#: /usr/share/applications/engrampa.desktop
msgctxt "GenericName(engrampa.desktop)"
@@ -727,7 +724,7 @@
#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
msgctxt "Name(deja-dup-preferences.desktop)"
msgid "Back Up"
-msgstr ""
+msgstr "バックアップ"
#: /usr/share/applications/gnubg.desktop
msgctxt "GenericName(gnubg.desktop)"
@@ -745,9 +742,6 @@
msgstr "背景の参照と設定"
#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(deja-dup-preferences.desktop)"
-#| msgid "Backup"
msgctxt "Name(deja-dup-preferences.desktop)"
msgid "Backups"
msgstr "バックアップ"
@@ -755,7 +749,7 @@
#: /usr/share/applications/deja-dup.desktop
msgctxt "Name(deja-dup.desktop)"
msgid "Backups"
-msgstr ""
+msgstr "バックアップ"
#: /usr/share/applications/balsa-mailto-handler.desktop
msgctxt "Name(balsa-mailto-handler.desktop)"
@@ -796,6 +790,8 @@
msgctxt "Comment(svgcleaner.desktop)"
msgid "Batch, tunable, crossplatform SVG cleaning program"
msgstr ""
+"一括処理可能で調整もできる複数プラットフォーム対応の SVG クリーニングプログラ"
+"ム"
#: /usr/share/applications/specto.desktop
msgctxt "Comment(specto.desktop)"
@@ -835,7 +831,7 @@
#: /usr/share/applications/rtorrent.desktop
msgctxt "GenericName(rtorrent.desktop)"
msgid "BitTorrent Client"
-msgstr ""
+msgstr "BitTorrent クライアント"
#: /usr/share/applications/transmission-gtk.desktop
msgctxt "GenericName(transmission-gtk.desktop)"
@@ -948,10 +944,8 @@
#: /usr/share/applications/caja-computer.desktop
msgctxt "Comment(caja-computer.desktop)"
-msgid ""
-"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
-msgstr ""
-"このコンピュータからアクセスできるすべてのディスクとフォルダを参照します"
+msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr "このコンピュータからアクセスできるすべてのディスクとフォルダを参照します"
#: /usr/share/applications/gtkam.desktop
msgctxt "Comment(gtkam.desktop)"
@@ -1141,12 +1135,12 @@
#: /usr/share/applications/cadabra.desktop
msgctxt "Name(cadabra.desktop)"
msgid "Cadabra"
-msgstr ""
+msgstr "Cadabra"
#: /usr/share/applications/cadabra.desktop
msgctxt "GenericName(cadabra.desktop)"
msgid "Cadabra computer algebra system"
-msgstr ""
+msgstr "Cadabra コンピュータ代数システム"
#: /usr/share/applications/caffeine.desktop
msgctxt "Name(caffeine.desktop)"
@@ -1215,19 +1209,18 @@
#: /usr/share/applications/gnome-color-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-color-panel.desktop)"
-msgid ""
-"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgid "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
msgstr "ディスプレイやカメラ、プリンター等のデバイスのキャリブレート"
#: /usr/share/applications/dispcalGUI-curve-viewer.desktop
msgctxt "GenericName(dispcalGUI-curve-viewer.desktop)"
msgid "Calibration and ICC profile tone response curve viewer"
-msgstr ""
+msgstr "ICC プロファイルの調整とトーンレスポンスカーブビューア"
#: /usr/share/applications/california.desktop
msgctxt "Name(california.desktop)"
msgid "California"
-msgstr ""
+msgstr "カリフォルニア"
#: /usr/share/applications/csmash.desktop
msgctxt "Name(csmash.desktop)"
@@ -1247,7 +1240,7 @@
#: /usr/share/applications/cardpeek.desktop
msgctxt "Name(cardpeek.desktop)"
msgid "Cardpeek"
-msgstr ""
+msgstr "Cardpeek"
#: /usr/share/applications/cellwriter.desktop
msgctxt "Name(cellwriter.desktop)"
@@ -1331,8 +1324,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-mouse-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-mouse-panel.desktop)"
-msgid ""
-"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
msgstr "マウスやタッチパッドの感度の変更、利き手の選択をします"
#: /usr/share/applications/gucharmap.desktop
@@ -1347,8 +1339,7 @@
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "Comment(pidgin.desktop)"
-msgid ""
-"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
msgstr ""
"IMでのチャット。AIM、Google Talk、Jabber/XMPP、MSN、Yahoo、その他多数をサポー"
"トしています"
@@ -1361,7 +1352,7 @@
#: /usr/share/applications/hexchat.desktop
msgctxt "Comment(hexchat.desktop)"
msgid "Chat with other people online"
-msgstr ""
+msgstr "オンライン上の他の人とのチャット"
#: /usr/share/applications/xchat-gnome.desktop
msgctxt "Comment(xchat-gnome.desktop)"
@@ -1578,12 +1569,12 @@
#: /usr/share/applications/redshift-gtk.desktop
msgctxt "GenericName(redshift-gtk.desktop)"
msgid "Color temperature adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "色温度の調整"
#: /usr/share/applications/redshift-gtk.desktop
msgctxt "Comment(redshift-gtk.desktop)"
msgid "Color temperature adjustment tool"
-msgstr ""
+msgstr "色温度の調整ツール"
#: /usr/share/applications/colorhug-docs.desktop
msgctxt "Name(colorhug-docs.desktop)"
@@ -1593,7 +1584,7 @@
#: /usr/share/applications/colorhug-spectro-util.desktop
msgctxt "Name(colorhug-spectro-util.desktop)"
msgid "ColorHug+ Utility"
-msgstr ""
+msgstr "ColorHug+ ユーティリティ"
#: /usr/share/applications/xmahjongg.desktop
msgctxt "Comment(xmahjongg.desktop)"
@@ -1648,7 +1639,7 @@
#: /usr/share/applications/cadabra.desktop
msgctxt "Comment(cadabra.desktop)"
msgid "Computer algebra system for field theory problems"
-msgstr ""
+msgstr "場の理論の問題に対するコンピュータ代数システム"
#: /usr/share/applications/conduit.desktop
msgctxt "GenericName(conduit.desktop)"
@@ -1658,7 +1649,7 @@
#: /usr/share/applications/obconf.desktop
msgctxt "GenericName(obconf.desktop)"
msgid "Configuration Manager"
-msgstr ""
+msgstr "設定マネージャ"
#: /usr/share/applications/gnome-shell-extension-prefs.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell-extension-prefs.desktop)"
@@ -1817,8 +1808,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-search-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-search-panel.desktop)"
-msgid ""
-"Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview"
msgstr "アクティビティ画面で検索結果を表示するアプリケーションを設定します"
#: /usr/share/applications/gnome-notifications-panel.desktop
@@ -1844,7 +1834,7 @@
#: /usr/share/applications/dispcalGUI-VRML-to-X3D-converter.desktop
msgctxt "Comment(dispcalGUI-VRML-to-X3D-converter.desktop)"
msgid "Converts VRML files to X3D embedded in HTML"
-msgstr ""
+msgstr "VRML ファイルを HTML 内の内蔵 X3D に変換します"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
@@ -1864,7 +1854,7 @@
#: /usr/share/applications/corebird.desktop
msgctxt "Name(corebird.desktop)"
msgid "Corebird"
-msgstr ""
+msgstr "Corebird"
#: /usr/share/applications/urbanlightscape.desktop
msgctxt "GenericName(urbanlightscape.desktop)"
@@ -1949,7 +1939,7 @@
#: /usr/share/applications/equalx.desktop
msgctxt "Comment(equalx.desktop)"
msgid "Create equations in LaTeX"
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX で数式を作成します"
#: /usr/share/applications/gimp.desktop
msgctxt "Comment(gimp.desktop)"
@@ -1989,7 +1979,7 @@
#: /usr/share/applications/dispcalGUI-synthprofile.desktop
msgctxt "Comment(dispcalGUI-synthprofile.desktop)"
msgid "Creates ICC profiles of synthetic RGB colorspaces"
-msgstr ""
+msgstr "総合 RGB カラースペースの ICC プロファイルを作成します"
#: /usr/share/applications/weather-wallpaper.desktop
msgctxt "Comment(weather-wallpaper.desktop)"
@@ -1999,7 +1989,7 @@
#: /usr/share/applications/keepassx.desktop
msgctxt "GenericName(keepassx.desktop)"
msgid "Cross Platform Password Manager"
-msgstr ""
+msgstr "複数プラットフォームに対応したパスワードマネージャ"
#: /usr/share/applications/CMake.desktop
msgctxt "Comment(CMake.desktop)"
@@ -2009,7 +1999,7 @@
#: /usr/share/applications/fityk.desktop
msgctxt "GenericName(fityk.desktop)"
msgid "Curve Fitter"
-msgstr ""
+msgstr "曲線あてはめ"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-kkc.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-kkc.desktop)"
@@ -2064,8 +2054,7 @@
#: /usr/share/applications/lxappearance.desktop
msgctxt "Comment(lxappearance.desktop)"
msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications"
-msgstr ""
-"あなたのデスクトップとアプリケーションのルックアンドフィールを設定します"
+msgstr "あなたのデスクトップとアプリケーションのルックアンドフィールを設定します"
#: /usr/share/applications/d-feet.desktop
msgctxt "GenericName(d-feet.desktop)"
@@ -2075,7 +2064,7 @@
#: /usr/share/applications/qdbusviewer5.desktop
msgctxt "GenericName(qdbusviewer5.desktop)"
msgid "D-Bus Debugger"
-msgstr ""
+msgstr "D-Bus デバッガ"
#: /usr/share/applications/d-feet.desktop
msgctxt "Name(d-feet.desktop)"
@@ -2090,7 +2079,7 @@
#: /usr/share/applications/QtDMM.desktop
msgctxt "GenericName(QtDMM.desktop)"
msgid "DMM Readout Software"
-msgstr ""
+msgstr "DMM Readout ソフトウエア"
#: /usr/share/applications/dosbox.desktop
msgctxt "GenericName(dosbox.desktop)"
@@ -2210,12 +2199,12 @@
#: /usr/share/applications/geoclue-demo-agent.desktop
msgctxt "GenericName(geoclue-demo-agent.desktop)"
msgid "Demo geoclue agent"
-msgstr ""
+msgstr "デモ geoclue エージェント"
#: /usr/share/applications/geoclue-where-am-i.desktop
msgctxt "GenericName(geoclue-where-am-i.desktop)"
msgid "Demo geolocation application"
-msgstr ""
+msgstr "デモ位置情報アプリケーション"
#: /usr/share/applications/kicad.desktop
msgctxt "Comment(kicad.desktop)"
@@ -2320,7 +2309,7 @@
#: /usr/share/applications/dianara.desktop
msgctxt "Name(dianara.desktop)"
msgid "Dianara"
-msgstr ""
+msgstr "Dianara"
#: /usr/share/applications/almanah.desktop
msgctxt "GenericName(almanah.desktop)"
@@ -2515,7 +2504,7 @@
#: /usr/share/applications/assistant5.desktop
msgctxt "GenericName(assistant5.desktop)"
msgid "Document Browser"
-msgstr ""
+msgstr "ドキュメントブラウザ"
#: /usr/share/applications/lyx.desktop
msgctxt "GenericName(lyx.desktop)"
@@ -2617,8 +2606,7 @@
#: /usr/share/applications/uget-gtk.desktop
msgctxt "Comment(uget-gtk.desktop)"
msgid "Download multiple URLs and apply it to one of setting/queue."
-msgstr ""
-"複数の URL からのファイルをダウンロードし、それらと設定やキューを適用します。"
+msgstr "複数の URL からのファイルをダウンロードし、それらと設定やキューを適用します。"
#: /usr/share/applications/rapid-photo-downloader.desktop
msgctxt "Comment(rapid-photo-downloader.desktop)"
@@ -2747,7 +2735,7 @@
#: /usr/share/applications/kid3-qt.desktop
msgctxt "Comment(kid3-qt.desktop)"
msgid "Edit audio file metadata"
-msgstr ""
+msgstr "オーディオファイルのメタデータの編集"
#: /usr/share/applications/xfce-keyboard-settings.desktop
msgctxt "Comment(xfce-keyboard-settings.desktop)"
@@ -2842,37 +2830,37 @@
#: /usr/share/applications/viewnior.desktop
msgctxt "GenericName(viewnior.desktop)"
msgid "Elegant Image Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "上品な画像ビューア"
#: /usr/share/applications/elementary_config.desktop
msgctxt "Comment(elementary_config.desktop)"
msgid "Elementary Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "基本設定"
#: /usr/share/applications/elementary_config.desktop
msgctxt "GenericName(elementary_config.desktop)"
msgid "Elementary Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "基本設定"
#: /usr/share/applications/elementary_config.desktop
msgctxt "Name(elementary_config.desktop)"
msgid "Elementary Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "基本設定"
#: /usr/share/applications/elementary_test.desktop
msgctxt "GenericName(elementary_test.desktop)"
msgid "Elementary Test"
-msgstr ""
+msgstr "基本テスト"
#: /usr/share/applications/elementary_test.desktop
msgctxt "Name(elementary_test.desktop)"
msgid "Elementary Test"
-msgstr ""
+msgstr "基本テスト"
#: /usr/share/applications/elementary_test.desktop
msgctxt "Comment(elementary_test.desktop)"
msgid "Elementary Test Application"
-msgstr ""
+msgstr "基本テストアプリケーション"
#: /usr/share/applications/emacs.desktop
msgctxt "Name(emacs.desktop)"
@@ -2882,7 +2870,7 @@
#: /usr/share/applications/claws-mail.desktop
msgctxt "Name(claws-mail.desktop)"
msgid "Email..."
-msgstr ""
+msgstr "電子メール..."
#: /usr/share/applications/emerillon.desktop
msgctxt "Name(emerillon.desktop)"
@@ -2897,7 +2885,7 @@
#: /usr/share/applications/engrampa.desktop
msgctxt "Name(engrampa.desktop)"
msgid "Engrampa Archive Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Engrampa アーカイブマネージャ"
#: /usr/share/applications/enlightenment_filemanager.desktop
msgctxt "Name(enlightenment_filemanager.desktop)"
@@ -2927,12 +2915,12 @@
#: /usr/share/applications/equalx.desktop
msgctxt "Name(equalx.desktop)"
msgid "EqualX"
-msgstr ""
+msgstr "EqualX"
#: /usr/share/applications/pulseaudio-equalizer.desktop
msgctxt "GenericName(pulseaudio-equalizer.desktop)"
msgid "Equalizer"
-msgstr ""
+msgstr "イコライザ"
#: /usr/share/applications/etherape.desktop
msgctxt "GenericName(etherape.desktop)"
@@ -3072,7 +3060,7 @@
#: /usr/share/applications/mc.desktop
msgctxt "GenericName(mc.desktop)"
msgid "File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルマネージャ"
#: /usr/share/applications/pathfinder.desktop
msgctxt "GenericName(pathfinder.desktop)"
@@ -3152,7 +3140,7 @@
#: /usr/share/applications/geoclue-where-am-i.desktop
msgctxt "Comment(geoclue-where-am-i.desktop)"
msgid "Find your current location"
-msgstr ""
+msgstr "現在位置の検出"
#: /usr/share/applications/xfce-wmtweaks-settings.desktop
msgctxt "Comment(xfce-wmtweaks-settings.desktop)"
@@ -3257,12 +3245,12 @@
#: /usr/share/applications/frescobaldi.desktop
msgctxt "GenericName(frescobaldi.desktop)"
msgid "Frescobaldi"
-msgstr ""
+msgstr "フレスコバルディ"
#: /usr/share/applications/frescobaldi.desktop
msgctxt "Name(frescobaldi.desktop)"
msgid "Frescobaldi"
-msgstr ""
+msgstr "フレスコバルディ"
#: /usr/share/applications/frogr.desktop
msgctxt "Name(frogr.desktop)"
@@ -3332,7 +3320,7 @@
#: /usr/share/applications/california.desktop
msgctxt "Comment(california.desktop)"
msgid "GNOME 3 Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME 3 カレンダー"
#: /usr/share/applications/jhbuild.desktop
msgctxt "Name(jhbuild.desktop)"
@@ -3422,7 +3410,7 @@
#: /usr/share/applications/gprename.desktop
msgctxt "Name(gprename.desktop)"
msgid "GPRename"
-msgstr ""
+msgstr "GPRename"
#: /usr/share/applications/xgps.desktop
msgctxt "GenericName(xgps.desktop)"
@@ -3442,7 +3430,7 @@
#: /usr/share/applications/org.gnome.GPaste.Settings.desktop
msgctxt "Name(org.gnome.GPaste.Settings.desktop)"
msgid "GPaste daemon settings"
-msgstr ""
+msgstr "GPaste デーモン設定"
#: /usr/share/applications/gq.desktop
msgctxt "Name(gq.desktop)"
@@ -3452,7 +3440,7 @@
#: /usr/share/applications/gnuradio-grc.desktop
msgctxt "Name(gnuradio-grc.desktop)"
msgid "GRC"
-msgstr ""
+msgstr "GRC"
#: /usr/share/applications/gamix.desktop
msgctxt "Comment(gamix.desktop)"
@@ -3467,12 +3455,12 @@
#: /usr/share/applications/gtk3-demo.desktop
msgctxt "Name(gtk3-demo.desktop)"
msgid "GTK+ Demo"
-msgstr ""
+msgstr "GTK+ デモ"
#: /usr/share/applications/gtk3-demo.desktop
msgctxt "Comment(gtk3-demo.desktop)"
msgid "GTK+ code examples and demonstrations"
-msgstr ""
+msgstr "GTK+ のコーディング例とデモンストレーション"
#: /usr/share/applications/gtkwave.desktop
msgctxt "Name(gtkwave.desktop)"
@@ -3495,6 +3483,8 @@
"GUI tool that allows scanning both local and remote computers using SCAP "
"content of your choice."
msgstr ""
+"選択に応じて、 SCAP コンテンツを利用してローカルとリモートのコンピュータの両"
+"方をスキャンすることができる GUI ツールです"
#: /usr/share/applications/qps.desktop
msgctxt "Comment(qps.desktop)"
@@ -3529,12 +3519,9 @@
#: /usr/share/applications/geary-autostart.desktop
msgctxt "Name(geary-autostart.desktop)"
msgid "Geary"
-msgstr ""
+msgstr "Geary"
#: /usr/share/applications/geary.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(geary.desktop)"
-#| msgid "Geary Mail"
msgctxt "Name(geary.desktop)"
msgid "Geary"
msgstr "Geary メール"
@@ -3562,7 +3549,7 @@
#: /usr/share/applications/sepolicy.desktop
msgctxt "Comment(sepolicy.desktop)"
msgid "Generate SELinux policy modules"
-msgstr ""
+msgstr "SELinux ポリシーモジュールの生成"
#: /usr/share/applications/klatexformula.desktop
msgctxt "Comment(klatexformula.desktop)"
@@ -3572,7 +3559,7 @@
#: /usr/share/applications/dispcalGUI-3DLUT-maker.desktop
msgctxt "Comment(dispcalGUI-3DLUT-maker.desktop)"
msgid "Generates 3D LUTs and ICC DeviceLink profiles"
-msgstr ""
+msgstr "3D LUT と ICC デバイスリンクプロファイルの生成"
#: /usr/share/applications/gnome-genius.desktop
msgctxt "Name(gnome-genius.desktop)"
@@ -3587,7 +3574,7 @@
#: /usr/share/applications/geoclue-demo-agent.desktop
msgctxt "Name(geoclue-demo-agent.desktop)"
msgid "Geoclue Demo agent"
-msgstr ""
+msgstr "Geoclue デモエージェント"
#: /usr/share/applications/gerbv.desktop
msgctxt "GenericName(gerbv.desktop)"
@@ -3610,12 +3597,9 @@
msgstr "ドイツ語<=>英語辞書"
#: /usr/share/applications/claws-mail.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(geary.desktop)"
-#| msgid "Geary Mail"
msgctxt "Name(claws-mail.desktop)"
msgid "Get Mail"
-msgstr "Geary メール"
+msgstr "メールの取得"
#: /usr/share/applications/yelp.desktop
msgctxt "Comment(yelp.desktop)"
@@ -3625,7 +3609,7 @@
#: /usr/share/applications/mate-user-guide.desktop
msgctxt "Comment(mate-user-guide.desktop)"
msgid "Get help with MATE"
-msgstr ""
+msgstr "MATE のヘルプを表示します"
#: /usr/share/applications/gtg.desktop
msgctxt "Name(gtg.desktop)"
@@ -3765,12 +3749,12 @@
#: /usr/share/applications/gourmet.desktop
msgctxt "GenericName(gourmet.desktop)"
msgid "Gourmet"
-msgstr ""
+msgstr "Gourmet"
#: /usr/share/applications/gourmet.desktop
msgctxt "Name(gourmet.desktop)"
msgid "Gourmet"
-msgstr ""
+msgstr "Gourmet"
#: /usr/share/applications/gpick.desktop
msgctxt "Name(gpick.desktop)"
@@ -3810,7 +3794,7 @@
#: /usr/share/applications/modem-manager-gui.desktop
msgctxt "Comment(modem-manager-gui.desktop)"
msgid "Graphical interface for Modem manager daemon control"
-msgstr ""
+msgstr "モデムマネージャデーモン制御用のグラフィカルインターフェイス"
#: /usr/share/applications/xfce4-settings-editor.desktop
msgctxt "Comment(xfce4-settings-editor.desktop)"
@@ -3830,7 +3814,7 @@
#: /usr/share/applications/smillaenlarger.desktop
msgctxt "Comment(smillaenlarger.desktop)"
msgid "Graphics tool for enlarging images"
-msgstr ""
+msgstr "画像を拡大するためのグラフィックツール"
#: /usr/share/applications/cellwriter.desktop
msgctxt "Comment(cellwriter.desktop)"
@@ -3901,7 +3885,7 @@
#: /usr/share/applications/hdhomerun_config_gui.desktop
msgctxt "Name(hdhomerun_config_gui.desktop)"
msgid "HDHomeRun Config GUI"
-msgstr ""
+msgstr "HDHomeRun 設定 GUI"
#: /usr/share/applications/hdspconf.desktop
msgctxt "Name(hdspconf.desktop)"
@@ -3916,7 +3900,7 @@
#: /usr/share/applications/hplip.desktop
msgctxt "Name(hplip.desktop)"
msgid "HP Device Manager"
-msgstr ""
+msgstr "HP デバイスマネージャ"
#: /usr/share/applications/hdspconf.desktop
msgctxt "Comment(hdspconf.desktop)"
@@ -3946,12 +3930,12 @@
#: /usr/share/applications/hardinfo.desktop
msgctxt "GenericName(hardinfo.desktop)"
msgid "HardInfo"
-msgstr ""
+msgstr "HardInfo"
#: /usr/share/applications/hardinfo.desktop
msgctxt "Name(hardinfo.desktop)"
msgid "HardInfo"
-msgstr ""
+msgstr "HardInfo"
#: /usr/share/applications/lprof.desktop
msgctxt "Comment(lprof.desktop)"
@@ -3961,7 +3945,7 @@
#: /usr/share/applications/mate-user-guide.desktop
msgctxt "Name(mate-user-guide.desktop)"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "ヘルプ"
#: /usr/share/applications/yelp.desktop
msgctxt "Name(yelp.desktop)"
@@ -3996,7 +3980,7 @@
#: /usr/share/applications/speedcrunch.desktop
msgctxt "GenericName(speedcrunch.desktop)"
msgid "High precision calculator"
-msgstr ""
+msgstr "高精度計算機"
#: /usr/share/applications/net-tvtime.desktop
msgctxt "Comment(net-tvtime.desktop)"
@@ -4101,12 +4085,12 @@
#: /usr/share/applications/ibus-setup-skk.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup-skk.desktop)"
msgid "IBus SKK Setup"
-msgstr ""
+msgstr "IBus SKK 設定"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-table.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup-table.desktop)"
msgid "IBus Table Setup"
-msgstr ""
+msgstr "IBus Table 設定"
#: /usr/share/applications/gcm-import.desktop
msgctxt "Name(gcm-import.desktop)"
@@ -4121,7 +4105,7 @@
#: /usr/share/applications/dispcalGUI-profile-info.desktop
msgctxt "GenericName(dispcalGUI-profile-info.desktop)"
msgid "ICC profile information"
-msgstr ""
+msgstr "ICC プロファイル情報"
#: /usr/share/applications/licq.desktop
msgctxt "GenericName(licq.desktop)"
@@ -4131,7 +4115,7 @@
#: /usr/share/applications/trojita.desktop
msgctxt "GenericName(trojita.desktop)"
msgid "IMAP E-mail Client"
-msgstr ""
+msgstr "IMAP 電子メールクライアント"
#: /usr/share/applications/ekiga.desktop
msgctxt "GenericName(ekiga.desktop)"
@@ -4156,7 +4140,7 @@
#: /usr/share/applications/hexchat.desktop
msgctxt "GenericName(hexchat.desktop)"
msgid "IRC Client"
-msgstr ""
+msgstr "IRC クライアント"
#: /usr/share/applications/irssi.desktop
msgctxt "GenericName(irssi.desktop)"
@@ -4211,7 +4195,7 @@
#: /usr/share/applications/smillaenlarger.desktop
msgctxt "GenericName(smillaenlarger.desktop)"
msgid "Image Resize Tool"
-msgstr ""
+msgstr "画像サイズ変更ツール"
#: /usr/share/applications/geeqie.desktop
msgctxt "GenericName(geeqie.desktop)"
@@ -4331,8 +4315,7 @@
#: /usr/share/applications/mate-theme-installer.desktop
msgctxt "Comment(mate-theme-installer.desktop)"
msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
-msgstr ""
-"デスクトップのさまざまな部分に適用するテーマ・パッケージをインストールします"
+msgstr "デスクトップのさまざまな部分に適用するテーマ・パッケージをインストールします"
#: /usr/share/applications/kadu.desktop
msgctxt "Comment(kadu.desktop)"
@@ -4412,7 +4395,7 @@
#: /usr/share/applications/designer5.desktop
msgctxt "GenericName(designer5.desktop)"
msgid "Interface Designer"
-msgstr ""
+msgstr "インターフェイスデザイナ"
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "GenericName(glade-3.desktop)"
@@ -4437,7 +4420,7 @@
#: /usr/share/applications/qdbusviewer5.desktop
msgctxt "Comment(qdbusviewer5.desktop)"
msgid "Introspect D-Bus objects and messages"
-msgstr ""
+msgstr "D-Bus オブジェクトとメッセージのイントロスペクション"
#: /usr/share/applications/isag.desktop
msgctxt "Name(isag.desktop)"
@@ -4477,12 +4460,12 @@
#: /usr/share/applications/jeuclid-mathviewer.desktop
msgctxt "GenericName(jeuclid-mathviewer.desktop)"
msgid "Jeuclid-MathViewer"
-msgstr ""
+msgstr "Jeuclid-MathViewer"
#: /usr/share/applications/jeuclid-mathviewer.desktop
msgctxt "Name(jeuclid-mathviewer.desktop)"
msgid "Jeuclid-MathViewer"
-msgstr ""
+msgstr "Jeuclid-MathViewer"
#: /usr/share/applications/rednotebook.desktop
msgctxt "GenericName(rednotebook.desktop)"
@@ -4502,7 +4485,7 @@
#: /usr/share/applications/paramon.desktop
msgctxt "Comment(paramon.desktop)"
msgid "Just for monitor the node"
-msgstr ""
+msgstr "ノードの監視"
#: /usr/share/applications/klatexformula.desktop
msgctxt "GenericName(klatexformula.desktop)"
@@ -4537,7 +4520,7 @@
#: /usr/share/applications/keepassx.desktop
msgctxt "Name(keepassx.desktop)"
msgid "KeePassX"
-msgstr ""
+msgstr "KeePassX"
#: /usr/share/applications/almanah.desktop
msgctxt "Comment(almanah.desktop)"
@@ -4632,12 +4615,12 @@
#: /usr/share/applications/kye.desktop
msgctxt "Name(kye.desktop)"
msgid "Kye"
-msgstr ""
+msgstr "Kye"
#: /usr/share/applications/kye-edit.desktop
msgctxt "Name(kye-edit.desktop)"
msgid "Kye Level Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Kte レベルエディタ"
#: /usr/share/applications/gq.desktop
msgctxt "GenericName(gq.desktop)"
@@ -4647,7 +4630,7 @@
#: /usr/share/applications/lmms.desktop
msgctxt "Name(lmms.desktop)"
msgid "LMMS"
-msgstr ""
+msgstr "LMMS"
#: /usr/share/applications/lprof.desktop
msgctxt "Name(lprof.desktop)"
@@ -4667,7 +4650,7 @@
#: /usr/share/applications/lxmusic.desktop
msgctxt "Name(lxmusic.desktop)"
msgid "LXMusic simple music player"
-msgstr ""
+msgstr "LXMusic シンプルなミュージックプレーヤ"
#: /usr/share/applications/lxterminal.desktop
msgctxt "Name(lxterminal.desktop)"
@@ -4687,12 +4670,12 @@
#: /usr/share/applications/texstudio.desktop
msgctxt "GenericName(texstudio.desktop)"
msgid "LaTeX Editor"
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX エディタ"
#: /usr/share/applications/equalx.desktop
msgctxt "GenericName(equalx.desktop)"
msgid "LaTeX Equation Editor"
-msgstr ""
+msgstr "LaTex 数式エディタ"
#: /usr/share/applications/texmaker.desktop
msgctxt "Comment(texmaker.desktop)"
@@ -4702,7 +4685,7 @@
#: /usr/share/applications/texstudio.desktop
msgctxt "Comment(texstudio.desktop)"
msgid "LaTeX development environment"
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX 開発環境"
#: /usr/share/applications/latexila.desktop
msgctxt "Name(latexila.desktop)"
@@ -4766,7 +4749,7 @@
#: /usr/share/applications/frescobaldi.desktop
msgctxt "Comment(frescobaldi.desktop)"
msgid "LilyPond Music Editor"
-msgstr ""
+msgstr "LilyPond 楽曲エディタ"
#: /usr/share/applications/linphone.desktop
msgctxt "Name(linphone.desktop)"
@@ -4801,14 +4784,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-search-tool.desktop
msgctxt "Comment(gnome-search-tool.desktop)"
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr ""
-"このコンピューターから名前や内容でドキュメントとフォルダーの場所を特定します"
+msgstr "このコンピューターから名前や内容でドキュメントとフォルダーの場所を特定します"
#: /usr/share/applications/mate-search-tool.desktop
msgctxt "Comment(mate-search-tool.desktop)"
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr ""
-"このコンピュータから名前や内容でドキュメントとフォルダの場所を特定します"
+msgstr "このコンピュータから名前や内容でドキュメントとフォルダの場所を特定します"
#: /usr/share/applications/lxde-lock-screen.desktop
msgctxt "Comment(lxde-lock-screen.desktop)"
@@ -4833,7 +4814,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-logs.desktop
msgctxt "GenericName(gnome-logs.desktop)"
msgid "Log Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "ログビューア"
#: /usr/share/applications/xfce4-session-logout.desktop
msgctxt "Comment(xfce4-session-logout.desktop)"
@@ -4853,7 +4834,7 @@
#: /usr/share/applications/solaar.desktop
msgctxt "Comment(solaar.desktop)"
msgid "Logitech Unifying Receiver peripherals manager"
-msgstr ""
+msgstr "Logitech Unifying Receiver 機器マネージャ"
#: /usr/share/applications/lxde-logout.desktop
msgctxt "Name(lxde-logout.desktop)"
@@ -4868,7 +4849,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-logs.desktop
msgctxt "Name(gnome-logs.desktop)"
msgid "Logs"
-msgstr ""
+msgstr "ログ"
#: /usr/share/applications/loki-uninstall.desktop
msgctxt "Name(loki-uninstall.desktop)"
@@ -4903,12 +4884,12 @@
#: /usr/share/applications/mate-calc.desktop
msgctxt "Name(mate-calc.desktop)"
msgid "MATE Calculator"
-msgstr ""
+msgstr "MATE 計算機"
#: /usr/share/applications/mate-system-monitor.desktop
msgctxt "Name(mate-system-monitor.desktop)"
msgid "MATE System Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "MATE システムモニタ"
#: /usr/share/applications/mate-terminal.desktop
msgctxt "Name(mate-terminal.desktop)"
@@ -4963,12 +4944,12 @@
#: /usr/share/applications/balsa-mailto-handler.desktop
msgctxt "GenericName(balsa-mailto-handler.desktop)"
msgid "Mail Client"
-msgstr ""
+msgstr "メールクライアント"
#: /usr/share/applications/balsa.desktop
msgctxt "GenericName(balsa.desktop)"
msgid "Mail Client"
-msgstr ""
+msgstr "メールクライアント"
#: /usr/share/applications/geary-autostart.desktop
msgctxt "GenericName(geary-autostart.desktop)"
@@ -5069,8 +5050,7 @@
#: /usr/share/applications/gramps.desktop
msgctxt "Comment(gramps.desktop)"
-msgid ""
-"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis"
+msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis"
msgstr "家系情報を管理し、系図の調査や分析を行ないます"
#: /usr/share/applications/gtkpod.desktop
@@ -5091,7 +5071,7 @@
#: /usr/share/applications/org.gnome.GPaste.Settings.desktop
msgctxt "Comment(org.gnome.GPaste.Settings.desktop)"
msgid "Manage the GPaste daemon settings"
-msgstr ""
+msgstr "GPaste デーモンの設定の管理"
#: /usr/share/applications/gcstar.desktop
msgctxt "Comment(gcstar.desktop)"
@@ -5216,7 +5196,7 @@
#: /usr/share/applications/wordview.desktop
msgctxt "Comment(wordview.desktop)"
msgid "Microsoft doc document file viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft doc 文書のファイルビューア"
#: /usr/share/applications/mc.desktop
msgctxt "Name(mc.desktop)"
@@ -5266,12 +5246,12 @@
#: /usr/share/applications/modem-manager-gui.desktop
msgctxt "GenericName(modem-manager-gui.desktop)"
msgid "Modem Manager GUI"
-msgstr ""
+msgstr "モデムマネージャ GUI"
#: /usr/share/applications/modem-manager-gui.desktop
msgctxt "Name(modem-manager-gui.desktop)"
msgid "Modem Manager GUI"
-msgstr ""
+msgstr "モデムマネージャ GUI"
#: /usr/share/applications/colorhug-ccmx.desktop
msgctxt "Comment(colorhug-ccmx.desktop)"
@@ -5511,7 +5491,7 @@
#: /usr/share/applications/wireshark-qt.desktop
msgctxt "Comment(wireshark-qt.desktop)"
msgid "Network traffic analyzer"
-msgstr ""
+msgstr "ネットワークトラフィックアナライザ"
#: /usr/share/applications/wireshark.desktop
msgctxt "Comment(wireshark.desktop)"
@@ -5596,7 +5576,7 @@
#: /usr/share/applications/xournal.desktop
msgctxt "GenericName(xournal.desktop)"
msgid "Notetaking & Sketching Application"
-msgstr ""
+msgstr "メモ取り&スケッチアプリケーション"
#: /usr/share/applications/notification-daemon.desktop
msgctxt "Name(notification-daemon.desktop)"
@@ -5661,7 +5641,7 @@
#: /usr/share/applications/hexchat.desktop
msgctxt "Name(hexchat.desktop)"
msgid "Open Safe Mode"
-msgstr ""
+msgstr "セーフモードを開く"
#: /usr/share/applications/gedit.desktop
msgctxt "Name(gedit.desktop)"
@@ -5741,7 +5721,7 @@
#: /usr/share/applications/openxcom.desktop
msgctxt "Name(openxcom.desktop)"
msgid "OpenXcom"
-msgstr ""
+msgstr "OpenXcom"
#: /usr/share/applications/openbox.desktop
msgctxt "Name(openbox.desktop)"
@@ -5751,7 +5731,7 @@
#: /usr/share/applications/obconf.desktop
msgctxt "Name(obconf.desktop)"
msgid "Openbox Configuration Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Openbox 設定マネージャ"
#: /usr/share/applications/gocr.desktop
msgctxt "GenericName(gocr.desktop)"
@@ -5870,8 +5850,7 @@
#: /usr/share/applications/mtpaint.desktop
msgctxt "Comment(mtpaint.desktop)"
msgid "Painting program to create pixel art and manipulate digital photos"
-msgstr ""
-"ピクセルアートの作成とデジタル写真の操作を行なうためのペイントプログラム"
+msgstr "ピクセルアートの作成とデジタル写真の操作を行なうためのペイントプログラム"
#: /usr/share/applications/pan.desktop
msgctxt "Name(pan.desktop)"
@@ -5906,7 +5885,7 @@
#: /usr/share/applications/paramon.desktop
msgctxt "Name(paramon.desktop)"
msgid "Paramon"
-msgstr ""
+msgstr "Paramon"
#: /usr/share/applications/parcellite.desktop
msgctxt "Name(parcellite.desktop)"
@@ -5916,12 +5895,12 @@
#: /usr/share/applications/parole.desktop
msgctxt "GenericName(parole.desktop)"
msgid "Parole Media Player"
-msgstr ""
+msgstr "Parile メディアプレーヤ"
#: /usr/share/applications/parole.desktop
msgctxt "Name(parole.desktop)"
msgid "Parole Media Player"
-msgstr "Parole Media Player"
+msgstr "Parole メディアプレーヤ"
#: /usr/share/applications/gparted.desktop
msgctxt "GenericName(gparted.desktop)"
@@ -5951,7 +5930,7 @@
#: /usr/share/applications/fityk.desktop
msgctxt "Comment(fityk.desktop)"
msgid "Peak fitting and data analysis"
-msgstr ""
+msgstr "ピークフィッティングとデータの分析"
#: /usr/share/applications/gnome-calculator.desktop
msgctxt "Comment(gnome-calculator.desktop)"
@@ -6028,7 +6007,7 @@
#: /usr/share/applications/feh.desktop
msgctxt "GenericName(feh.desktop)"
msgid "Picture Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "画像ビューア"
#: /usr/share/applications/xzgv.desktop
msgctxt "GenericName(xzgv.desktop)"
@@ -6048,7 +6027,7 @@
#: /usr/share/applications/pink-pony.desktop
msgctxt "Name(pink-pony.desktop)"
msgid "Pink Pony"
-msgstr ""
+msgstr "ピンクポニー"
#: /usr/share/applications/pithos.desktop
msgctxt "Name(pithos.desktop)"
@@ -6058,7 +6037,7 @@
#: /usr/share/applications/pitivi.desktop
msgctxt "Name(pitivi.desktop)"
msgid "Pitivi"
-msgstr ""
+msgstr "Pitivi"
#: /usr/share/applications/yate-qt4.desktop
msgctxt "Comment(yate-qt4.desktop)"
@@ -6150,12 +6129,12 @@
#: /usr/share/applications/colorhug-spectro-util.desktop
msgctxt "Comment(colorhug-spectro-util.desktop)"
msgid "Play with the ColorHug+"
-msgstr ""
+msgstr "ColorHug+ を表示します"
#: /usr/share/applications/parole.desktop
msgctxt "Comment(parole.desktop)"
msgid "Play your media"
-msgstr "映像や音楽メディアを再生します。"
+msgstr "映像や音楽メディアを再生します"
#: /usr/share/applications/deepin-music-player.desktop
msgctxt "Comment(deepin-music-player.desktop)"
@@ -6188,12 +6167,9 @@
msgstr "Pluma"
#: /usr/share/applications/org.gnome.Polari.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(entry.desktop)"
-#| msgid "Poland"
msgctxt "Name(org.gnome.Polari.desktop)"
msgid "Polari"
-msgstr "ポーランド"
+msgstr "Polari"
#: /usr/share/applications/mate-notification-properties.desktop
msgctxt "Name(mate-notification-properties.desktop)"
@@ -6313,8 +6289,7 @@
#: /usr/share/applications/exo-preferred-applications.desktop
msgctxt "Comment(exo-preferred-applications.desktop)"
msgid "Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
-msgstr ""
-"お気に入りのアプリケーション (ブラウザー、メーラーやターミナルエミュレーター)"
+msgstr "お気に入りのアプリケーション (ブラウザー、メーラーやターミナルエミュレーター)"
#: /usr/share/applications/evince-previewer.desktop
msgctxt "Comment(evince-previewer.desktop)"
@@ -6354,7 +6329,7 @@
#: /usr/share/applications/hplip.desktop
msgctxt "GenericName(hplip.desktop)"
msgid "Printer Management Application"
-msgstr ""
+msgstr "プリンタ管理アプリケーション"
#: /usr/share/applications/gnome-printers-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-printers-panel.desktop)"
@@ -6414,12 +6389,12 @@
#: /usr/share/applications/mate-session-logout.desktop
msgctxt "Comment(mate-session-logout.desktop)"
msgid "Prompt the user to log out of their session"
-msgstr ""
+msgstr "セッションからの退出時にユーザにメッセージを表示します"
#: /usr/share/applications/mate-session-shutdown.desktop
msgctxt "Comment(mate-session-shutdown.desktop)"
msgid "Prompt the user to shutdown their computer"
-msgstr ""
+msgstr "コンピュータのシャットダウン時にユーザにメッセージを表示します"
#: /usr/share/applications/gnome-privacy-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-privacy-panel.desktop)"
@@ -6432,6 +6407,8 @@
"Provide access to graphical desktop environments via synthesized speech and/"
"or refreshable braille"
msgstr ""
+"音声合成や更新可能なブライユ点字を介して、グラフィックデスクトップ環境へのア"
+"クセスを提供します"
#: /usr/share/applications/psi.desktop
msgctxt "Name(psi.desktop)"
@@ -6441,17 +6418,17 @@
#: /usr/share/applications/psi-plus.desktop
msgctxt "Name(psi-plus.desktop)"
msgid "Psi+"
-msgstr ""
+msgstr "Psi+"
#: /usr/share/applications/pulseaudio-equalizer.desktop
msgctxt "Name(pulseaudio-equalizer.desktop)"
msgid "PulseAudio Equalizer"
-msgstr ""
+msgstr "PulseAudio イコライザ"
#: /usr/share/applications/pulseaudio-equalizer.desktop
msgctxt "Comment(pulseaudio-equalizer.desktop)"
msgid "PulseAudio LADSPA interface using MBEQ Multiband EQ plugin"
-msgstr ""
+msgstr "MBEQ マルチバンド WQ プラグインを利用する PulseAudio LADSPA インターフェイス"
#: /usr/share/applications/paman.desktop
msgctxt "Name(paman.desktop)"
@@ -6481,7 +6458,7 @@
#: /usr/share/applications/pumpa.desktop
msgctxt "Name(pumpa.desktop)"
msgid "Pumpa"
-msgstr ""
+msgstr "Pumpa"
#: /usr/share/applications/pybliographic.desktop
msgctxt "Name(pybliographic.desktop)"
@@ -6521,8 +6498,7 @@
#: /usr/share/applications/qjackctl.desktop
msgctxt "Comment(qjackctl.desktop)"
msgid "QjackCtl is a JACK Audio Connection Kit Qt GUI Interface"
-msgstr ""
-"QjackCtl は Qt GUI インターフェイスを持った JACK オーディオの接続キットです"
+msgstr "QjackCtl は Qt GUI インターフェイスを持った JACK オーディオの接続キットです"
#: /usr/share/applications/qmmp.desktop
msgctxt "Name(qmmp.desktop)"
@@ -6557,22 +6533,22 @@
#: /usr/share/applications/assistant5.desktop
msgctxt "Name(assistant5.desktop)"
msgid "Qt 5 Assistant"
-msgstr ""
+msgstr "Qt 5 アシスタント"
#: /usr/share/applications/qdbusviewer5.desktop
msgctxt "Name(qdbusviewer5.desktop)"
msgid "Qt 5 D-Bus Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Qt 5 D-Bus ビューア"
#: /usr/share/applications/designer5.desktop
msgctxt "Name(designer5.desktop)"
msgid "Qt 5 Designer"
-msgstr ""
+msgstr "Qt 5 デザイナ"
#: /usr/share/applications/linguist5.desktop
msgctxt "Name(linguist5.desktop)"
msgid "Qt 5 Linguist"
-msgstr ""
+msgstr "Qt 5 リンギスト"
#: /usr/share/applications/assistant3.desktop
msgctxt "Name(assistant3.desktop)"
@@ -6612,7 +6588,7 @@
#: /usr/share/applications/QtDMM.desktop
msgctxt "Name(QtDMM.desktop)"
msgid "QtDMM"
-msgstr ""
+msgstr "QtDMM"
#: /usr/share/applications/quadrapassel.desktop
msgctxt "Name(quadrapassel.desktop)"
@@ -6630,12 +6606,9 @@
msgstr "クォータモニタ"
#: /usr/share/applications/qupzilla.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(entry.desktop)"
-#| msgid "Anguilla"
msgctxt "Name(qupzilla.desktop)"
msgid "QupZilla"
-msgstr "アンギラ"
+msgstr "QupZilla"
#: /usr/share/applications/rmedigicontrol.desktop
msgctxt "Name(rmedigicontrol.desktop)"
@@ -6645,12 +6618,12 @@
#: /usr/share/applications/stoken-gui-small.desktop
msgctxt "Comment(stoken-gui-small.desktop)"
msgid "RSA SecurID-compatible software token"
-msgstr ""
+msgstr "RSA SecurID 互換のソフトウエアトークン"
#: /usr/share/applications/stoken-gui.desktop
msgctxt "Comment(stoken-gui.desktop)"
msgid "RSA SecurID-compatible software token"
-msgstr ""
+msgstr "RSA SecurID 互換のソフトウエアトークン"
#: /usr/share/applications/radiotray.desktop
msgctxt "Name(radiotray.desktop)"
@@ -6680,8 +6653,7 @@
#: /usr/share/applications/retext.desktop
msgctxt "Comment(retext.desktop)"
msgid "ReText is a simple but powerful Markdown/reStructuredText editor"
-msgstr ""
-"ReText はシンプルながらもパワフルな、マークアップ/構造型テキストエディタです"
+msgstr "ReText はシンプルながらもパワフルな、マークアップ/構造型テキストエディタです"
#: /usr/share/applications/seamonkey-mail.desktop
msgctxt "Comment(seamonkey-mail.desktop)"
@@ -6755,7 +6727,7 @@
#: /usr/share/applications/redshift-gtk.desktop
msgctxt "Name(redshift-gtk.desktop)"
msgid "Redshift"
-msgstr ""
+msgstr "Redshift"
#: /usr/share/applications/xrefresh.desktop
msgctxt "GenericName(xrefresh.desktop)"
@@ -6790,12 +6762,12 @@
#: /usr/share/applications/RemoteBox.desktop
msgctxt "Comment(RemoteBox.desktop)"
msgid "Remote VirtualBox client"
-msgstr ""
+msgstr "リモート VirtualBox クライアント"
#: /usr/share/applications/RemoteBox.desktop
msgctxt "Name(RemoteBox.desktop)"
msgid "RemoteBox"
-msgstr ""
+msgstr "RemoteBox"
#: /usr/share/applications/thunar-volman-settings.desktop
msgctxt "Name(thunar-volman-settings.desktop)"
@@ -6855,12 +6827,12 @@
#: /usr/share/applications/trigger-panel-run-dialog.desktop
msgctxt "Name(trigger-panel-run-dialog.desktop)"
msgid "Run Application"
-msgstr ""
+msgstr "アプリケーションの実行"
#: /usr/share/applications/wine-msi.desktop
msgctxt "GenericName(wine-msi.desktop)"
msgid "Run MSI Installers"
-msgstr ""
+msgstr "MSI インストーラの実行"
#: /usr/share/applications/xfce4-run.desktop
msgctxt "Name(xfce4-run.desktop)"
@@ -6890,7 +6862,7 @@
#: /usr/share/applications/scap-workbench.desktop
msgctxt "Name(scap-workbench.desktop)"
msgid "SCAP Workbench"
-msgstr ""
+msgstr "SCAP ワークベンチ"
#: /usr/share/applications/scim-setup.desktop
msgctxt "Name(scim-setup.desktop)"
@@ -6950,7 +6922,7 @@
#: /usr/share/applications/sepolicy.desktop
msgctxt "Name(sepolicy.desktop)"
msgid "SELinux Policy Management Tool"
-msgstr ""
+msgstr "SELinux ポリシー管理ツール"
#: /usr/share/applications/linphone.desktop
msgctxt "GenericName(linphone.desktop)"
@@ -6965,7 +6937,7 @@
#: /usr/share/applications/sqlitebrowser.desktop
msgctxt "GenericName(sqlitebrowser.desktop)"
msgid "SQLite Database browser"
-msgstr ""
+msgstr "SQLIte データベースブラウザ"
#: /usr/share/applications/imagewriter.desktop
msgctxt "Name(imagewriter.desktop)"
@@ -6975,12 +6947,12 @@
#: /usr/share/applications/svgcleaner.desktop
msgctxt "Name(svgcleaner.desktop)"
msgid "SVG Cleaner"
-msgstr ""
+msgstr "SVG クリーナ"
#: /usr/share/applications/svgcleaner.desktop
msgctxt "GenericName(svgcleaner.desktop)"
msgid "SVG Cleaning Program"
-msgstr ""
+msgstr "SVG クリーニングプログラム"
#: /usr/share/applications/inkscape.desktop
msgctxt "GenericName(inkscape.desktop)"
@@ -7050,22 +7022,22 @@
#: /usr/share/applications/veusz.desktop
msgctxt "GenericName(veusz.desktop)"
msgid "Scientific plotting"
-msgstr ""
+msgstr "科学用グラフ作成"
#: /usr/share/applications/veusz.desktop
msgctxt "Comment(veusz.desktop)"
msgid "Scientific plotting and graphing package"
-msgstr ""
+msgstr "科学用グラフ作成パッケージ"
#: /usr/share/applications/orca.desktop
msgctxt "GenericName(orca.desktop)"
msgid "Screen Reader"
-msgstr ""
+msgstr "スクリーンリーダー"
#: /usr/share/applications/orca.desktop
msgctxt "Name(orca.desktop)"
msgid "Screen Reader"
-msgstr ""
+msgstr "スクリーンリーダー"
#: /usr/share/applications/arandr.desktop
msgctxt "GenericName(arandr.desktop)"
@@ -7090,7 +7062,7 @@
#: /usr/share/applications/scribus.desktop
msgctxt "Name(scribus.desktop)"
msgid "Scribus"
-msgstr ""
+msgstr "Scribus"
#: /usr/share/applications/scummvm.desktop
msgctxt "Name(scummvm.desktop)"
@@ -7144,8 +7116,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-region-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-region-panel.desktop)"
-msgid ""
-"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+msgid "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
msgstr "表示言語、フォーマット、キーボードレイアウト、入力ソースを設定します"
#: /usr/share/applications/tintii.desktop
@@ -7171,7 +7142,7 @@
#: /usr/share/applications/claws-mail.desktop
msgctxt "Name(claws-mail.desktop)"
msgid "Send file..."
-msgstr ""
+msgstr "ファイルを送信..."
#: /usr/share/applications/bluetooth-sendto.desktop
msgctxt "Comment(bluetooth-sendto.desktop)"
@@ -7201,7 +7172,7 @@
#: /usr/share/applications/mate-session-logout.desktop
msgctxt "Name(mate-session-logout.desktop)"
msgid "Session Logout Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "セッションログアウトダイアログ"
#: /usr/share/applications/xfce-session-settings.desktop
msgctxt "Name(xfce-session-settings.desktop)"
@@ -7226,8 +7197,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-wacom-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-wacom-panel.desktop)"
msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
-msgstr ""
-"グラフィックスタブレットのボタン割り当てやスタイラスの感度の設定をします。"
+msgstr "グラフィックスタブレットのボタン割り当てやスタイラスの感度の設定をします。"
#: /usr/share/applications/xfce-backdrop-settings.desktop
msgctxt "Comment(xfce-backdrop-settings.desktop)"
@@ -7257,7 +7227,7 @@
#: /usr/share/applications/ibus-setup-table.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-table.desktop)"
msgid "Set ibus-table preferences"
-msgstr ""
+msgstr "ibus-table の設定"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-anthy.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-anthy.desktop)"
@@ -7272,7 +7242,7 @@
#: /usr/share/applications/ibus-setup-skk.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-skk.desktop)"
msgid "Set up IBus SKK engine"
-msgstr ""
+msgstr "IBus SKK エンジンの設定"
#: /usr/share/applications/mate-keyboard.desktop
msgctxt "Comment(mate-keyboard.desktop)"
@@ -7337,12 +7307,12 @@
#: /usr/share/applications/ecryptfs-setup-private.desktop
msgctxt "GenericName(ecryptfs-setup-private.desktop)"
msgid "Setup Your Encrypted Private Directory"
-msgstr ""
+msgstr "暗号化されたプライベートディレクトリの設定"
#: /usr/share/applications/ecryptfs-setup-private.desktop
msgctxt "Name(ecryptfs-setup-private.desktop)"
msgid "Setup Your Encrypted Private Directory"
-msgstr ""
+msgstr "暗号化されたプライベートディレクトリの設定"
#: /usr/share/applications/tsclient.desktop
msgctxt "Comment(tsclient.desktop)"
@@ -7367,7 +7337,7 @@
#: /usr/share/applications/qsynergy.desktop
msgctxt "Comment(qsynergy.desktop)"
msgid "Share your mouse and keyboard between multiple computers on your desk"
-msgstr ""
+msgstr "お使いのデスクにあるマウスとキーボードの共有"
#: /usr/share/applications/gnome-sharing-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-sharing-panel.desktop)"
@@ -7382,7 +7352,7 @@
#: /usr/share/applications/lxshortcut.desktop
msgctxt "GenericName(lxshortcut.desktop)"
msgid "Shortcut Editor"
-msgstr ""
+msgstr "ショートカットエディタ"
#: /usr/share/applications/lxshortcut.desktop
msgctxt "Name(lxshortcut.desktop)"
@@ -7412,7 +7382,7 @@
#: /usr/share/applications/org.gnome.Polari.desktop
msgctxt "Name(org.gnome.Polari.desktop)"
msgid "Show connections"
-msgstr ""
+msgstr "接続の表示"
#: /usr/share/applications/xfce4-sensors.desktop
msgctxt "Comment(xfce4-sensors.desktop)"
@@ -7422,7 +7392,7 @@
#: /usr/share/applications/trigger-panel-run-dialog.desktop
msgctxt "Comment(trigger-panel-run-dialog.desktop)"
msgid "Show the \"Run Application\" dialog"
-msgstr ""
+msgstr "\"アプリケーションの実行\" ダイアログの表示"
#: /usr/share/applications/org.gnome.Weather.Application.desktop
msgctxt "Comment(org.gnome.Weather.Application.desktop)"
@@ -7441,14 +7411,17 @@
#: /usr/share/applications/dispcalGUI-curve-viewer.desktop
msgctxt "Comment(dispcalGUI-curve-viewer.desktop)"
-msgid ""
-"Shows calibration and ICC profile tone response curves. Only support ICC v2."
+msgid "Shows calibration and ICC profile tone response curves. Only support ICC v2."
msgstr ""
+"ICC プロファイルの校正とトーンレスポンスカーブを表示します。 ICC v2 のみに対"
+"応しています"
#: /usr/share/applications/dispcalGUI-profile-info.desktop
msgctxt "Comment(dispcalGUI-profile-info.desktop)"
msgid "Shows information about an ICC profile. Graphs only support ICC v2."
msgstr ""
+"ICC プロファイルに関する情報を表示します。グラフィック表示は ICC v2 のみに対"
+"応します"
#: /usr/share/applications/shutter.desktop
msgctxt "Name(shutter.desktop)"
@@ -7498,7 +7471,7 @@
#: /usr/share/applications/smillaenlarger.desktop
msgctxt "Name(smillaenlarger.desktop)"
msgid "SmillaEnlarger"
-msgstr ""
+msgstr "SmillaEnlarger"
#: /usr/share/applications/smuxi-frontend-gnome.desktop
msgctxt "Name(smuxi-frontend-gnome.desktop)"
@@ -7513,27 +7486,27 @@
#: /usr/share/applications/stoken-gui-small.desktop
msgctxt "GenericName(stoken-gui-small.desktop)"
msgid "Software Token"
-msgstr ""
+msgstr "ソフトウエアトークン"
#: /usr/share/applications/stoken-gui.desktop
msgctxt "GenericName(stoken-gui.desktop)"
msgid "Software Token"
-msgstr ""
+msgstr "ソフトウエアトークン"
#: /usr/share/applications/stoken-gui.desktop
msgctxt "Name(stoken-gui.desktop)"
msgid "Software Token"
-msgstr ""
+msgstr "ソフトウエアトークン"
#: /usr/share/applications/stoken-gui-small.desktop
msgctxt "Name(stoken-gui-small.desktop)"
msgid "Software Token (small)"
-msgstr ""
+msgstr "ソフトウエアトークン (小)"
#: /usr/share/applications/solaar.desktop
msgctxt "Name(solaar.desktop)"
msgid "Solaar"
-msgstr ""
+msgstr "Solaar"
#: /usr/share/applications/solarwolf.desktop
msgctxt "Name(solarwolf.desktop)"
@@ -7578,12 +7551,12 @@
#: /usr/share/applications/org.gnome.SoundRecorder.desktop
msgctxt "GenericName(org.gnome.SoundRecorder.desktop)"
msgid "Sound Recorder"
-msgstr ""
+msgstr "サウンドレコーダ"
#: /usr/share/applications/org.gnome.SoundRecorder.desktop
msgctxt "Name(org.gnome.SoundRecorder.desktop)"
msgid "Sound Recorder"
-msgstr "サウンドレコーダー"
+msgstr "サウンドレコーダ"
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "GenericName(paprefs.desktop)"
@@ -7753,7 +7726,7 @@
#: /usr/share/applications/dispcalGUI-synthprofile.desktop
msgctxt "GenericName(dispcalGUI-synthprofile.desktop)"
msgid "Synthetic RGB ICC profile creator"
-msgstr ""
+msgstr "総合 RGB ICC プロファイル作成"
#: /usr/share/applications/gnome-system-log.desktop
msgctxt "Name(gnome-system-log.desktop)"
@@ -7778,12 +7751,12 @@
#: /usr/share/applications/mate-system-monitor.desktop
msgctxt "GenericName(mate-system-monitor.desktop)"
msgid "System Monitor"
-msgstr "システム・モニタ"
+msgstr "システムモニタ"
#: /usr/share/applications/paramon.desktop
msgctxt "GenericName(paramon.desktop)"
msgid "System Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "システムモニタ"
#: /usr/share/applications/xosview.desktop
msgctxt "GenericName(xosview.desktop)"
@@ -7793,17 +7766,17 @@
#: /usr/share/applications/gnome-system-monitor.desktop
msgctxt "Name(gnome-system-monitor.desktop)"
msgid "System Monitor"
-msgstr "システムモニター"
+msgstr "システムモニタ"
#: /usr/share/applications/hardinfo.desktop
msgctxt "Comment(hardinfo.desktop)"
msgid "System Profiler and Benchmark"
-msgstr ""
+msgstr "システムプロファイラとベンチマーク"
#: /usr/share/applications/mate-session-shutdown.desktop
msgctxt "Name(mate-session-shutdown.desktop)"
msgid "System Shutdown Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "システムシャットダウンダイアログ"
#: /usr/share/applications/saidar.desktop
msgctxt "GenericName(saidar.desktop)"
@@ -7857,8 +7830,7 @@
#: /usr/share/applications/xfce4-screenshooter.desktop
msgctxt "Comment(xfce4-screenshooter.desktop)"
-msgid ""
-"Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
+msgid "Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
msgstr ""
"画面全体、アクティブウィンドウまたは指定した領域のスクリーンショットを撮りま"
"す。"
@@ -7911,7 +7883,7 @@
#: /usr/share/applications/texstudio.desktop
msgctxt "Name(texstudio.desktop)"
msgid "TeXstudio"
-msgstr ""
+msgstr "TeXstudio"
#: /usr/share/applications/texworks.desktop
msgctxt "Name(texworks.desktop)"
@@ -7991,7 +7963,7 @@
#: /usr/share/applications/dispcalGUI-testchart-editor.desktop
msgctxt "GenericName(dispcalGUI-testchart-editor.desktop)"
msgid "Testchart editor"
-msgstr ""
+msgstr "テストチャートエディタ"
#: /usr/share/applications/entangle.desktop
msgctxt "Comment(entangle.desktop)"
@@ -8095,13 +8067,11 @@
#: /usr/share/applications/sediffx.desktop
msgctxt "Comment(sediffx.desktop)"
msgid "This tool allows you to compare two policy files"
-msgstr ""
-"このツールを利用することで、 2 つのポリシーファイルを比較することができます"
+msgstr "このツールを利用することで、 2 つのポリシーファイルを比較することができます"
#: /usr/share/applications/apol.desktop
msgctxt "Comment(apol.desktop)"
-msgid ""
-"This tool can examine, search, and relate policy components and policy rules"
+msgid "This tool can examine, search, and relate policy components and policy rules"
msgstr ""
"このツールを利用することで、ポリシーコンポーネントとルールについて審査/検索"
"/関連づけを行なうことができます"
@@ -8154,7 +8124,7 @@
#: /usr/share/applications/gprename.desktop
msgctxt "Comment(gprename.desktop)"
msgid "To rename files and directories in batch"
-msgstr ""
+msgstr "一括でのファイルとディレクトリの名前変更"
#: /usr/share/applications/tomboy.desktop
msgctxt "Name(tomboy.desktop)"
@@ -8174,7 +8144,7 @@
#: /usr/share/applications/cardpeek.desktop
msgctxt "Comment(cardpeek.desktop)"
msgid "Tool to read the contents of smart cards"
-msgstr ""
+msgstr "スマートカードの内容読み込みツール"
#: /usr/share/applications/gcin-tools.desktop
msgctxt "Comment(gcin-tools.desktop)"
@@ -8214,7 +8184,7 @@
#: /usr/share/applications/linguist5.desktop
msgctxt "GenericName(linguist5.desktop)"
msgid "Translation Tool"
-msgstr ""
+msgstr "翻訳ツール"
#: /usr/share/applications/transmageddon.desktop
msgctxt "Name(transmageddon.desktop)"
@@ -8249,7 +8219,7 @@
#: /usr/share/applications/trojita.desktop
msgctxt "Name(trojita.desktop)"
msgid "Trojitá"
-msgstr ""
+msgstr "Trojitá"
#: /usr/share/applications/tulip.desktop
msgctxt "GenericName(tulip.desktop)"
@@ -8299,7 +8269,7 @@
#: /usr/share/applications/obconf.desktop
msgctxt "Comment(obconf.desktop)"
msgid "Tweak settings for Openbox"
-msgstr ""
+msgstr "Openbox 向け微調整"
#: /usr/share/applications/twinkle.desktop
msgctxt "Name(twinkle.desktop)"
@@ -8484,7 +8454,7 @@
#: /usr/share/applications/dispcalGUI-VRML-to-X3D-converter.desktop
msgctxt "GenericName(dispcalGUI-VRML-to-X3D-converter.desktop)"
msgid "VRML to X3D converter"
-msgstr ""
+msgstr "VRML から X3D へのコンバータ"
#: /usr/share/applications/vym.desktop
msgctxt "Name(vym.desktop)"
@@ -8534,7 +8504,7 @@
#: /usr/share/applications/pitivi.desktop
msgctxt "GenericName(pitivi.desktop)"
msgid "Video Editor"
-msgstr ""
+msgstr "ビデオエディタ"
#: /usr/share/applications/xine.desktop
msgctxt "Comment(xine.desktop)"
@@ -8559,7 +8529,7 @@
#: /usr/share/applications/jeuclid-mathviewer.desktop
msgctxt "Comment(jeuclid-mathviewer.desktop)"
msgid "View MathML files"
-msgstr ""
+msgstr "MathML ファイルの表示"
#: /usr/share/applications/gnome-keyboard-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyboard-panel.desktop)"
@@ -8599,12 +8569,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-logs.desktop
msgctxt "Comment(gnome-logs.desktop)"
msgid "View detailed event logs for the system"
-msgstr ""
+msgstr "システムに対する詳細なイベントログの表示"
#: /usr/share/applications/hplip.desktop
msgctxt "Comment(hplip.desktop)"
msgid "View device status, ink levels and perform maintenance."
-msgstr ""
+msgstr "デバイスの状態やインクレベルの表示、およびメンテナンスの実行"
#: /usr/share/applications/gcr-viewer.desktop
msgctxt "Name(gcr-viewer.desktop)"
@@ -8799,7 +8769,7 @@
#: /usr/share/applications/eric5_webbrowser.desktop
msgctxt "GenericName(eric5_webbrowser.desktop)"
msgid "Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Web ブラウザ"
#: /usr/share/applications/firefox.desktop
msgctxt "GenericName(firefox.desktop)"
@@ -8829,7 +8799,7 @@
#: /usr/share/applications/eric5_webbrowser.desktop
msgctxt "Comment(eric5_webbrowser.desktop)"
msgid "Web Browser for PyQt4"
-msgstr ""
+msgstr "PyQt4 向け Web ブラウザ"
#: /usr/share/applications/bluefish.desktop
msgctxt "Comment(bluefish.desktop)"
@@ -8864,12 +8834,12 @@
#: /usr/share/applications/geoclue-where-am-i.desktop
msgctxt "Name(geoclue-where-am-i.desktop)"
msgid "Where am I?"
-msgstr ""
+msgstr "私は誰?"
#: /usr/share/applications/gtk3-widget-factory.desktop
msgctxt "Name(gtk3-widget-factory.desktop)"
msgid "Widget Factory"
-msgstr ""
+msgstr "ウイジェットファクトリ"
#: /usr/share/applications/xfce-wm-settings.desktop
msgctxt "Name(xfce-wm-settings.desktop)"
@@ -8909,7 +8879,7 @@
#: /usr/share/applications/wine-msi.desktop
msgctxt "Name(wine-msi.desktop)"
msgid "Wine MSI Installer"
-msgstr ""
+msgstr "Wine MSI インストーラ"
#: /usr/share/applications/wireshark.desktop
msgctxt "Name(wireshark.desktop)"
@@ -8919,7 +8889,7 @@
#: /usr/share/applications/wireshark-qt.desktop
msgctxt "Name(wireshark-qt.desktop)"
msgid "Wireshark (QT)"
-msgstr ""
+msgstr "Wireshark (QT)"
#: /usr/share/applications/abiword.desktop
msgctxt "GenericName(abiword.desktop)"
@@ -8929,7 +8899,7 @@
#: /usr/share/applications/wordview.desktop
msgctxt "Name(wordview.desktop)"
msgid "Wordview Microsoft doc Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Wordview Microsoft doc ビューア"
#: /usr/share/applications/xfce-workspaces-settings.desktop
msgctxt "Name(xfce-workspaces-settings.desktop)"
@@ -9039,7 +9009,7 @@
#: /usr/share/applications/xterm.desktop
msgctxt "Name(xterm.desktop)"
msgid "XTerm"
-msgstr ""
+msgstr "XTerm"
#: /usr/share/applications/xvkbd.desktop
msgctxt "Name(xvkbd.desktop)"
@@ -9094,7 +9064,7 @@
#: /usr/share/applications/xournal.desktop
msgctxt "Name(xournal.desktop)"
msgid "Xournal"
-msgstr ""
+msgstr "Xournal"
#: /usr/share/applications/YaST.desktop
msgctxt "Name(YaST.desktop)"
@@ -9149,7 +9119,7 @@
#: /usr/share/applications/bpython3.desktop
msgctxt "GenericName(bpython3.desktop)"
msgid "bpython"
-msgstr ""
+msgstr "bpython"
#: /usr/share/applications/bpython.desktop
msgctxt "Name(bpython.desktop)"
@@ -9159,7 +9129,7 @@
#: /usr/share/applications/bpython3.desktop
msgctxt "Name(bpython3.desktop)"
msgid "bpython3"
-msgstr ""
+msgstr "bpython3"
#: /usr/share/applications/conduit.desktop
msgctxt "Name(conduit.desktop)"
@@ -9184,32 +9154,32 @@
#: /usr/share/applications/dispcalGUI-3DLUT-maker.desktop
msgctxt "Name(dispcalGUI-3DLUT-maker.desktop)"
msgid "dispcalGUI 3D LUT Maker"
-msgstr ""
+msgstr "dispcalGUI 3D LUT メーカー"
#: /usr/share/applications/dispcalGUI-curve-viewer.desktop
msgctxt "Name(dispcalGUI-curve-viewer.desktop)"
msgid "dispcalGUI Curve Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "dispcalGUI 曲線ビューア"
#: /usr/share/applications/dispcalGUI-profile-info.desktop
msgctxt "Name(dispcalGUI-profile-info.desktop)"
msgid "dispcalGUI ICC Profile Information"
-msgstr ""
+msgstr "dispcalGUI ICC プロファイル情報"
#: /usr/share/applications/dispcalGUI-synthprofile.desktop
msgctxt "Name(dispcalGUI-synthprofile.desktop)"
msgid "dispcalGUI Synthetic ICC Profile Creator"
-msgstr ""
+msgstr "dispcalGUI 総合 ICC プロファイル作成"
#: /usr/share/applications/dispcalGUI-testchart-editor.desktop
msgctxt "Name(dispcalGUI-testchart-editor.desktop)"
msgid "dispcalGUI Testchart Editor"
-msgstr ""
+msgstr "dispcalGUI テストチャートエディタ"
#: /usr/share/applications/dispcalGUI-VRML-to-X3D-converter.desktop
msgctxt "Name(dispcalGUI-VRML-to-X3D-converter.desktop)"
msgid "dispcalGUI VRML to X3D converter"
-msgstr ""
+msgstr "dispcalGUI VRML から X3D への変換"
#: /usr/share/applications/eperiodique.desktop
msgctxt "Name(eperiodique.desktop)"
@@ -9254,7 +9224,7 @@
#: /usr/share/applications/eric5_webbrowser.desktop
msgctxt "Name(eric5_webbrowser.desktop)"
msgid "eric5 Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "eric5 Web ブラウザ"
#: /usr/share/applications/etracer.desktop
msgctxt "Name(etracer.desktop)"
@@ -9269,7 +9239,7 @@
#: /usr/share/applications/feh.desktop
msgctxt "Name(feh.desktop)"
msgid "feh"
-msgstr ""
+msgstr "feh"
#: /usr/share/applications/findbugs.desktop
msgctxt "GenericName(findbugs.desktop)"
@@ -9284,7 +9254,7 @@
#: /usr/share/applications/fityk.desktop
msgctxt "Name(fityk.desktop)"
msgid "fityk"
-msgstr ""
+msgstr "fityk"
#: /usr/share/applications/gdesklets.desktop
msgctxt "Name(gdesklets.desktop)"
@@ -9429,7 +9399,7 @@
#: /usr/share/applications/i3.desktop
msgctxt "Name(i3.desktop)"
msgid "i3"
-msgstr ""
+msgstr "i3"
#: /usr/share/applications/gtkpod.desktop
msgctxt "GenericName(gtkpod.desktop)"
@@ -9439,7 +9409,7 @@
#: /usr/share/applications/i3.desktop
msgctxt "Comment(i3.desktop)"
msgid "improved dynamic tiling window manager"
-msgstr ""
+msgstr "改善型動的タイリングウインドウマネージャ"
#: /usr/share/applications/irssi.desktop
msgctxt "Name(irssi.desktop)"
@@ -9544,12 +9514,12 @@
#: /usr/share/applications/dianara.desktop
msgctxt "GenericName(dianara.desktop)"
msgid "pump.io client"
-msgstr ""
+msgstr "pump.io クライアント"
#: /usr/share/applications/pumpa.desktop
msgctxt "GenericName(pumpa.desktop)"
msgid "pump.io client"
-msgstr ""
+msgstr "pump.io クライアント"
#: /usr/share/applications/pyprompter.desktop
msgctxt "Name(pyprompter.desktop)"
@@ -9579,12 +9549,12 @@
#: /usr/share/applications/qsynergy.desktop
msgctxt "Name(qsynergy.desktop)"
msgid "qsynergy"
-msgstr ""
+msgstr "qsynergy"
#: /usr/share/applications/rtorrent.desktop
msgctxt "Name(rtorrent.desktop)"
msgid "rtorrent"
-msgstr ""
+msgstr "rtorrent"
#: /usr/share/applications/rxvt-unicode.desktop
msgctxt "GenericName(rxvt-unicode.desktop)"
@@ -9629,12 +9599,12 @@
#: /usr/share/applications/sqlitebrowser.desktop
msgctxt "Name(sqlitebrowser.desktop)"
msgid "sqlitebrowser"
-msgstr ""
+msgstr "sqlitebrowser"
#: /usr/share/applications/xterm.desktop
msgctxt "Comment(xterm.desktop)"
msgid "standard terminal emulator for the X window system"
-msgstr ""
+msgstr "X Window System 向け標準端末エミュレータ"
#: /usr/share/applications/statgrab.desktop
msgctxt "Name(statgrab.desktop)"
@@ -9679,7 +9649,7 @@
#: /usr/share/applications/q4wine.desktop
msgctxt "GenericName(q4wine.desktop)"
msgid "utility for Wine applications and prefixes management."
-msgstr ""
+msgstr "Wine アプリケーションとプレフィクス管理のユーティリティ"
#: /usr/share/applications/vegastrike.desktop
msgctxt "GenericName(vegastrike.desktop)"
@@ -9694,12 +9664,12 @@
#: /usr/share/applications/wxHexEditor.desktop
msgctxt "GenericName(wxHexEditor.desktop)"
msgid "wxHexEditor"
-msgstr ""
+msgstr "wxHexEditor"
#: /usr/share/applications/wxHexEditor.desktop
msgctxt "Name(wxHexEditor.desktop)"
msgid "wxHexEditor"
-msgstr ""
+msgstr "wxHexEditor"
#: /usr/share/applications/xfig.desktop
msgctxt "Name(xfig.desktop)"
@@ -9755,3 +9725,4 @@
msgctxt "Name(xzgv.desktop)"
msgid "xzgv"
msgstr "xzgv"
+
Modified: trunk/lcn/ja/po/update-desktop-files-kde-services.ja.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ja/po/update-desktop-files-kde-services.ja.po 2014-09-30 09:02:19 UTC (rev 89576)
+++ trunk/lcn/ja/po/update-desktop-files-kde-services.ja.po 2014-09-30 11:01:46 UTC (rev 89577)
@@ -5,7 +5,7 @@
"Project-Id-Version: update-desktop-files-kde-services\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 13:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-08 07:46+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-30 20:00+0900\n"
"Last-Translator: Yasuhiko Kamata <belphegor(a)belbel.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <opensuse-ja(a)opensuse.org>\n"
"Language: ja\n"
@@ -68,12 +68,12 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/photolayoutseditorborderplugin.desktop
msgctxt "Comment(photolayoutseditorborderplugin.desktop)"
msgid "A PhotoLayoutsEditor Border Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "PhotoLayoutsEditor Border プラグイン"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/photolayoutseditoreffectplugin.desktop
msgctxt "Comment(photolayoutseditoreffectplugin.desktop)"
msgid "A PhotoLayoutsEditor Effect Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "PhotoLayoutsEditor Border プラグイン"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/cantor_panelplugin.desktop
msgctxt "Comment(cantor_panelplugin.desktop)"
@@ -94,6 +94,8 @@
msgctxt "Comment(kwin4_window_switcher_present_windows.desktop)"
msgid "A Window Switcher layout showing all windows as thumbnails in a grid"
msgstr ""
+"すべてのウインドウをグリッド内のサムネイルに表示するウインドウスイッチャレイ"
+"アウト"
#: /usr/share/kde4/services/kfilereplacepart.desktop
msgctxt "Comment(kfilereplacepart.desktop)"
@@ -103,7 +105,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containment-desktop.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containment-desktop.desktop)"
msgid "A clean and simple layout"
-msgstr ""
+msgstr "クリーンでシンプルなレイアウト"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-analogclock.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-analogclock.desktop)"
@@ -118,7 +120,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwin/kwin4_window_switcher_compact.desktop
msgctxt "Comment(kwin4_window_switcher_compact.desktop)"
msgid "A compact window switcher layout"
-msgstr ""
+msgstr "コンパクトなウインドウ切り替えレイアウト"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containment-netpanel.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containment-netpanel.desktop)"
@@ -133,7 +135,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwin/kwin4_desktop_switcher_previews.desktop
msgctxt "Comment(kwin4_desktop_switcher_previews.desktop)"
msgid "A desktop switcher layout with previews of the desktops"
-msgstr ""
+msgstr "デスクトップのプレビュー機能が付いたデスクトップ切り替えレイアウト"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/digikamimageplugin.desktop
msgctxt "Comment(digikamimageplugin.desktop)"
@@ -173,7 +175,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-wallpaper-color.desktop
msgctxt "Comment(plasma-wallpaper-color.desktop)"
msgid "A plain color or gradient"
-msgstr ""
+msgstr "単色またはグラデーション"
#: /usr/share/kde4/services/choqok_three_ly.desktop
msgctxt "Comment(choqok_three_ly.desktop)"
@@ -246,12 +248,9 @@
msgstr "シンプルなウェブブラウザ"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-wallpaper-image.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Comment(gwenview.desktop)"
-#| msgid "A simple image viewer"
msgctxt "Comment(plasma-wallpaper-image.desktop)"
msgid "A single image"
-msgstr "シンプルな画像ビューア"
+msgstr "単一の画像"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-sm_temperature.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-sm_temperature.desktop)"
@@ -271,7 +270,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_panorama.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin_panorama.desktop)"
msgid "A tool to assemble images as a panorama"
-msgstr ""
+msgstr "画像をパノラマに組み立てるツール"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_batchprocessimages.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin_batchprocessimages.desktop)"
@@ -301,7 +300,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_kmlexport.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin_kmlexport.desktop)"
msgid "A tool to create KML files with geolocated images"
-msgstr ""
+msgstr "位置情報のある画像から KML ファイルを作成するツール"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_calendar.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin_calendar.desktop)"
@@ -321,97 +320,97 @@
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_dlnaexport.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin_dlnaexport.desktop)"
msgid "A tool to export collection on DLNA network service"
-msgstr ""
+msgstr "DLNA ネットワークサービス上のコレクションを取り出すツール"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_videoslideshow.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin_videoslideshow.desktop)"
msgid "A tool to export images as Video Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "複数の画像をビデオスライドショーとして取り出すツール"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_htmlexport.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin_htmlexport.desktop)"
msgid "A tool to export images collections into a static XHTML page"
-msgstr "画像コレクションを XHTML ページにエクスポートするツール"
+msgstr "画像コレクションを XHTML ページに取り出すツール"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_flashexport.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin_flashexport.desktop)"
msgid "A tool to export images to Flash"
-msgstr "画像を Flash にエクスポートするツール"
+msgstr "画像を Flash に取り出すツール"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_imageshackexport.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin_imageshackexport.desktop)"
msgid "A tool to export images to Imageshack web service"
-msgstr ""
+msgstr "画像を Imageshack Web サービスに取り出すツール"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_dropbox.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin_dropbox.desktop)"
msgid "A tool to export images to a remote Dropbox web service"
-msgstr ""
+msgstr "画像をリモートの Dropbox Web サービスに取り出すツール"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_galleryexport.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin_galleryexport.desktop)"
msgid "A tool to export images to a remote Gallery"
-msgstr "画像をリモートのギャラリーにエクスポートするツール"
+msgstr "画像をリモートのギャラリーに取り出すツール"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_googledrive.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin_googledrive.desktop)"
msgid "A tool to export images to a remote Google Drive web service"
-msgstr ""
+msgstr "画像をリモートの Google Driver Web サービスに取り出すツール"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_wikimedia.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin_wikimedia.desktop)"
msgid "A tool to export images to a remote MediaWiki web service"
-msgstr ""
+msgstr "画像をリモートの MediaWiki Web サービスに取り出すツール"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_picasawebexport.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin_picasawebexport.desktop)"
msgid "A tool to export images to a remote Picasa web service"
-msgstr "画像を Picasa ウェブサービスにエクスポートするツール"
+msgstr "画像を Picasa Web サービスに取り出すツール"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_piwigoexport.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin_piwigoexport.desktop)"
msgid "A tool to export images to a remote Piwigo"
-msgstr "画像をリモートの Piwigo にエクスポートするツール"
+msgstr "画像をリモートの Piwigo に取り出すツール"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_shwup.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin_shwup.desktop)"
msgid "A tool to export images to a remote Shwup web service"
-msgstr "画像を Shwup Web サービスにエクスポートするツール"
+msgstr "画像を Shwup Web サービスに取り出すツール"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_yandexfotki.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin_yandexfotki.desktop)"
msgid "A tool to export images to a remote Yandex.Fotki web service"
-msgstr "画像を Yandex.Fotki Web サービスにエクスポートするツール"
+msgstr "画像を Yandex.Fotki Web サービスに取り出すツール"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_rajceexport.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin_rajceexport.desktop)"
msgid "A tool to export images to a remote rajce.net service"
-msgstr "画像を rajce.net Web サービスにエクスポートするツール"
+msgstr "画像を rajce.net Web サービスに取り出すツール"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_kopete.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin_kopete.desktop)"
msgid "A tool to export images to an instant messaging contact"
-msgstr "インスタントメッセージングの連絡先に画像をエクスポートするツール"
+msgstr "画像をインスタントメッセージングの連絡先に取り出すツール"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_flickrexport.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin_flickrexport.desktop)"
msgid "A tool to export images to remote Flickr, 23 and Zooomr web services."
-msgstr "画像を Flickr または 23, Zoomr Web サービスにエクスポートするツール"
+msgstr "画像を Flickr または 23, Zoomr Web サービスに取り出すツール"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_debianscreenshots.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin_debianscreenshots.desktop)"
msgid "A tool to export images to the Debian Screenshots site"
-msgstr "Debian スクリーンショットサイトに画像をエクスポートするツール"
+msgstr "Debian スクリーンショットサイトに画像を取り出すツール"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_vkontakte.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin_vkontakte.desktop)"
msgid "A tool to export images to the VKontakte.ru social network"
-msgstr ""
+msgstr "画像を VKontakte.ru ソーシャルネットワークに取り出すツール"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_imgurexport.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin_imgurexport.desktop)"
msgid "A tool to export images to the imgur.com image hosting service"
-msgstr ""
+msgstr "画像を imgur.com 画像ホスティングサービスに取り出すツール"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_ipodexport.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin_ipodexport.desktop)"
@@ -445,12 +444,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_photolayoutseditor.desktop
msgctxt "Name(kipiplugin_photolayoutseditor.desktop)"
msgid "A tool to make photo layouts"
-msgstr ""
+msgstr "写真レイアウトを作成するツール"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_jalbumexport.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin_jalbumexport.desktop)"
msgid "A tool to pass selected photos to jAlbum"
-msgstr ""
+msgstr "選択した社員を jAlbum に受け渡すツール"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_imageviewer.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin_imageviewer.desktop)"
@@ -495,22 +494,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwin/kwin4_window_switcher_text.desktop
msgctxt "Comment(kwin4_window_switcher_text.desktop)"
msgid "A window switcher layout only showing window captions"
-msgstr ""
+msgstr "ウインドウのタイトル部分のみを表示するウインドウスイッチャレイアウト"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/kwin4_window_switcher_big_icons.desktop
msgctxt "Comment(kwin4_window_switcher_big_icons.desktop)"
msgid "A window switcher layout using large icons to represent the window"
-msgstr ""
+msgstr "ウインドウを巨大なアイコンで表示するウインドウスイッチャレイアウト"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/kwin4_window_switcher_thumbnails.desktop
msgctxt "Comment(kwin4_window_switcher_thumbnails.desktop)"
msgid "A window switcher layout using live thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "リアルタイムのサムネイルを使用するウインドウスイッチャレイアウト"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/kwin4_window_switcher_small_icons.desktop
msgctxt "Comment(kwin4_window_switcher_small_icons.desktop)"
msgid "A window switcher layout using small icons to represent the window"
-msgstr ""
+msgstr "ウインドウを小さなアイコンで表示するウインドウスイッチャレイアウト"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/aimprotocol.desktop
msgctxt "Name(aimprotocol.desktop)"
@@ -575,7 +574,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_activities.desktop
msgctxt "Name(kcm_activities.desktop)"
msgid "Activities"
-msgstr ""
+msgstr "アクティビティ"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop)"
@@ -605,17 +604,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/powerdevilactivitiesconfig.desktop
msgctxt "Name(powerdevilactivitiesconfig.desktop)"
msgid "Activity Settings"
-msgstr ""
+msgstr "アクティビティ設定"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/activitymanager-plugin.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin.desktop)"
msgid "Activity manager plugin"
-msgstr ""
+msgstr "アクティビティマネージャプラグイン"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-activityranking.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-activityranking.desktop)"
msgid "Activity ranking"
-msgstr ""
+msgstr "アクティビティランキング"
#: /usr/share/kde4/services/bluedeviladapters.desktop
msgctxt "Name(bluedeviladapters.desktop)"
@@ -625,12 +624,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kmm_csvimport.desktop
msgctxt "Comment(kmm_csvimport.desktop)"
msgid "Add CSV importing to KMyMoney"
-msgstr ""
+msgstr "CSV を KMyMoney に取り込む"
#: /usr/share/kde4/services/kmm_ofximport.desktop
msgctxt "Comment(kmm_ofximport.desktop)"
msgid "Add OFX importing to KMyMoney"
-msgstr "OFX を KMyMoney にインポート"
+msgstr "OFX を KMyMoney に取り込む"
#: /usr/share/kde4/services/choqok_searchaction.desktop
msgctxt "Comment(choqok_searchaction.desktop)"
@@ -674,7 +673,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop)"
msgid "Adds global keyboard shortcuts for activity switching"
-msgstr ""
+msgstr "アクティビティ切り替えに対してグローバルなキーボードショートカットを追加"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_adium.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_adium.desktop)"
@@ -694,7 +693,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/powerdevilglobalconfig.desktop
msgctxt "Name(powerdevilglobalconfig.desktop)"
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "高度な設定"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_advancedslideshow.desktop
msgctxt "Name(kipiplugin_advancedslideshow.desktop)"
@@ -767,6 +766,8 @@
"Allows applications to communicate with the color management system and "
"implements the X Color Management specification"
msgstr ""
+"アプリケーションがカラーマネージメントシステムおよび X カラーマネージメント仕"
+"様と対話できるようにします"
#: /usr/share/kde4/services/ktwebinterfaceplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktwebinterfaceplugin.desktop)"
@@ -775,14 +776,13 @@
#: /usr/share/kde4/services/style.desktop
msgctxt "Comment(style.desktop)"
-msgid ""
-"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE"
+msgid "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE"
msgstr "ウィジェットの挙動と KDE のスタイルを変更"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-webshortcuts.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner-webshortcuts.desktop)"
msgid "Allows user to use Konqueror's web shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザが Konqueror の Web ショートカットを使用できるようにします"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/mousemark.desktop
msgctxt "Comment(mousemark.desktop)"
@@ -840,61 +840,63 @@
"An Assistant dialog to import a specific package (or library or module) to "
"Cantor workspace"
msgstr ""
+"特定のパッケージ (ライブラリやモジュール) を Cantor ワークスペースに取り込む"
+"支援ダイアログ"
#: /usr/share/kde4/services/cantor/differentiateassistant.desktop
msgctxt "Comment(differentiateassistant.desktop)"
msgid "An Assistant dialog to simplify calculating derivatives of expressions"
-msgstr "数式の微分計算を手助けするウィザード"
+msgstr "数式の微分計算を支援するアシスタントダイアログ"
#: /usr/share/kde4/services/cantor/eigenvectorsassistant.desktop
msgctxt "Comment(eigenvectorsassistant.desktop)"
msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of EigenVectors"
-msgstr "固有ベクトルの計算を手助けするウィザード"
+msgstr "固有ベクトルの計算を支援するアシスタントダイアログ"
#: /usr/share/kde4/services/cantor/eigenvaluesassistant.desktop
msgctxt "Comment(eigenvaluesassistant.desktop)"
msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of Eigenvalues"
-msgstr "固有値の計算を手助けするウィザード"
+msgstr "固有値の計算を支援するアシスタントダイアログ"
#: /usr/share/kde4/services/cantor/integrateassistant.desktop
msgctxt "Comment(integrateassistant.desktop)"
msgid "An Assistant dialog to simplify calculation of integrals"
-msgstr "積分計算を手助けするウィザード"
+msgstr "積分計算を支援するアシスタントダイアログ"
#: /usr/share/kde4/services/cantor/creatematrixassistant.desktop
msgctxt "Comment(creatematrixassistant.desktop)"
msgid "An Assistant dialog to simplify entering of matrices"
-msgstr "行列の入力を手助けするウィザード"
+msgstr "行列の入力を支援するアシスタントダイアログ"
#: /usr/share/kde4/services/cantor/invertmatrixassistant.desktop
msgctxt "Comment(invertmatrixassistant.desktop)"
msgid "An Assistant dialog to simplify inverting of matrices"
-msgstr "逆行列の計算を手助けするウィザード"
+msgstr "逆行列の計算を支援するアシスタントダイアログ"
#: /usr/share/kde4/services/cantor/plot2dassistant.desktop
msgctxt "Comment(plot2dassistant.desktop)"
msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 2D functions"
-msgstr "二次曲線をグラフ化を手助けするウィザード"
+msgstr "二次曲線をグラフ化を支援するアシスタントダイアログ"
#: /usr/share/kde4/services/cantor/plot3dassistant.desktop
msgctxt "Comment(plot3dassistant.desktop)"
msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 3D functions"
-msgstr "三次曲線のグラフ化を手助けするウィザード"
+msgstr "三次曲線のグラフ化を支援するアシスタントダイアログ"
#: /usr/share/kde4/services/cantor/solveassistant.desktop
msgctxt "Comment(solveassistant.desktop)"
msgid "An Assistant dialog to simplify solving of equations"
-msgstr "方程式を解くのを手助けするウィザード"
+msgstr "方程式を解くのを支援するアシスタントダイアログ"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/cantor_assistant.desktop
msgctxt "Comment(cantor_assistant.desktop)"
msgid "An Assistant for Cantor"
-msgstr "Cantor のウィザード"
+msgstr "Cantor のアシスタント"
#: /usr/share/kde4/services/cantor/qalculateplotassistant.desktop
msgctxt "Comment(qalculateplotassistant.desktop)"
msgid "An Assistant for plotting with the Qalculate backend."
-msgstr ""
+msgstr "Qalculate バックエンドでのグラフ作成を支援するアシスタント"
#: /usr/share/kde4/services/cantor/runscriptassistant.desktop
msgctxt "Comment(runscriptassistant.desktop)"
@@ -909,27 +911,27 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-sm_hdd.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-sm_hdd.desktop)"
msgid "An applet that monitors hard disk space usage and percentage"
-msgstr ""
+msgstr "ハードディスクの使用済みサイズと割合を監視するアプレット"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-sm_hdd_activity.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-sm_hdd_activity.desktop)"
msgid "An applet that monitors hard disk throughput and input/output"
-msgstr ""
+msgstr "ハードディスクのスループットと入出力量を監視するアプレット"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/kwin4_desktop_switcher_informative.desktop
msgctxt "Comment(kwin4_desktop_switcher_informative.desktop)"
msgid "An informative desktop switcher layout"
-msgstr ""
+msgstr "情報量の多いデスクトップ切り替えレイアウト"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/kwin4_window_switcher_informative.desktop
msgctxt "Comment(kwin4_window_switcher_informative.desktop)"
msgid "An informative window switcher layout including desktop name"
-msgstr ""
+msgstr "デスクトップ名を含む情報量の多いデスクトップ切り替えレイアウト"
#: /usr/share/kde4/services/kwin-script-desktopchangeosd.desktop
msgctxt "Comment(kwin-script-desktopchangeosd.desktop)"
msgid "An on screen display indicating the desktop change"
-msgstr ""
+msgstr "デスクトップの変更を表示するオンスクリーンディスプレイ"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-analogclock.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-analogclock.desktop)"
@@ -939,7 +941,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/amarok-context-applet-analyzer.desktop
msgctxt "Name(amarok-context-applet-analyzer.desktop)"
msgid "Analyzer"
-msgstr ""
+msgstr "アナライザ"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/cubeslide.desktop
msgctxt "Comment(cubeslide.desktop)"
@@ -959,7 +961,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwin/kwin4_effect_maximize.desktop
msgctxt "Comment(kwin4_effect_maximize.desktop)"
msgid "Animation for a window going to maximize/restore from maximize"
-msgstr ""
+msgstr "最大化状態の切り替え時に動作するウインドウ用アニメーション"
#: /usr/share/kde4/services/choqok_appearanceconfig.desktop
msgctxt "Name(choqok_appearanceconfig.desktop)"
@@ -1029,7 +1031,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/appmenu.desktop
msgctxt "Name(appmenu.desktop)"
msgid "Application menus daemon"
-msgstr ""
+msgstr "アプリケーションメニューデーモン"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-services.desktop
msgctxt "Name(plasma-runner-services.desktop)"
@@ -1154,7 +1156,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/cantor/python2backend.desktop
msgctxt "Comment(python2backend.desktop)"
msgid "Backend for Python 2 Scientific Programming"
-msgstr ""
+msgstr "Python 2 科学プログラミング向けバックエンド"
#: /usr/share/kde4/services/cantor/rbackend.desktop
msgctxt "Comment(rbackend.desktop)"
@@ -1164,7 +1166,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/cantor/luabackend.desktop
msgctxt "Comment(luabackend.desktop)"
msgid "Backend for luajit"
-msgstr ""
+msgstr "luajit 向けバックエンド"
#: /usr/share/kde4/services/cantor/maximabackend.desktop
msgctxt "Comment(maximabackend.desktop)"
@@ -1179,7 +1181,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/cantor/scilabbackend.desktop
msgctxt "Comment(scilabbackend.desktop)"
msgid "Backend for the Scilab Scientific Programming Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Scilab 科学プログラミング環境向けバックエンド"
#: /usr/share/kde4/services/katebacktracebrowserplugin.desktop
msgctxt "Name(katebacktracebrowserplugin.desktop)"
@@ -1199,7 +1201,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/katepate_python_autocomplete_jedi.desktop
msgctxt "Comment(katepate_python_autocomplete_jedi.desktop)"
msgid "Based on the Jedi library"
-msgstr ""
+msgstr "Jedi ライブラリをベースにしたもの"
#: /usr/share/kde4/services/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop
msgctxt "Comment(powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop)"
@@ -1209,7 +1211,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/powerdevilkeyboardbrightnesscontrolaction.desktop
msgctxt "Comment(powerdevilkeyboardbrightnesscontrolaction.desktop)"
msgid "Basic Controls for the keyboard backlight brightness"
-msgstr ""
+msgstr "キーボードのバックライトの明るさの基本制御"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-powerdevil.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner-powerdevil.desktop)"
@@ -1249,17 +1251,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/katepate_python_autocomplete.desktop
msgctxt "Comment(katepate_python_autocomplete.desktop)"
msgid "Beta, only for Python 2"
-msgstr ""
+msgstr "ベータ版, Python 2 のみ向け"
#: /usr/share/kde4/services/choqok_notify.desktop
msgctxt "Name(choqok_notify.desktop)"
msgid "Better Notify"
-msgstr ""
+msgstr "よりよい通知"
#: /usr/share/kde4/services/choqok_notify_config.desktop
msgctxt "Name(choqok_notify_config.desktop)"
msgid "Better Notify"
-msgstr ""
+msgstr "よりよい通知"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/bing.desktop
msgctxt "Name(bing.desktop)"
@@ -1279,12 +1281,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/katepate_block.desktop
msgctxt "Name(katepate_block.desktop)"
msgid "Block"
-msgstr ""
+msgstr "ブロック"
#: /usr/share/kde4/services/kded/bluedevil.desktop
msgctxt "Name(bluedevil.desktop)"
msgid "Bluetooth"
-msgstr ""
+msgstr "Bluetooth"
#: /usr/share/kde4/services/settings-bluetooth.desktop
msgctxt "Name(settings-bluetooth.desktop)"
@@ -1294,7 +1296,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/obexftpdaemon.desktop
msgctxt "Name(obexftpdaemon.desktop)"
msgid "Bluetooth File Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Bluetooth ファイル転送"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/blur.desktop
msgctxt "Name(blur.desktop)"
@@ -1324,7 +1326,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/katepate_format.desktop
msgctxt "Name(katepate_format.desktop)"
msgid "Boost-like C++ Code Formatter"
-msgstr ""
+msgstr "Boost に似た C++ コード整形"
#: /usr/share/kde4/services/amarok_service_mp3tunes.desktop
msgctxt "Comment(amarok_service_mp3tunes.desktop)"
@@ -1339,7 +1341,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/katepate_gid.desktop
msgctxt "Comment(katepate_gid.desktop)"
msgid "Browse the tokens in a GNU idutils ID file"
-msgstr ""
+msgstr "GNU idutils ID ファイル内のトークンの参照"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/browserview.desktop
msgctxt "Name(browserview.desktop)"
@@ -1474,7 +1476,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/colors.desktop
msgctxt "Comment(colors.desktop)"
msgid "Change the colors used in applications"
-msgstr ""
+msgstr "アプリケーション内で使用する色の変更"
#: /usr/share/kde4/services/desktoppath.desktop
msgctxt "Comment(desktoppath.desktop)"
@@ -1594,12 +1596,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/katecloseexceptplugin.desktop
msgctxt "Name(katecloseexceptplugin.desktop)"
msgid "Close Except/Like"
-msgstr ""
+msgstr "Except/Like を閉じる"
#: /usr/share/kde4/services/katecloseexceptplugin.desktop
msgctxt "Comment(katecloseexceptplugin.desktop)"
msgid "Close group of documents based on a common path or file extension"
-msgstr ""
+msgstr "パスやファイルの拡張子をベースにして、文書グループを閉じる"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/fallapart.desktop
msgctxt "Comment(fallapart.desktop)"
@@ -1624,7 +1626,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_colord.desktop
msgctxt "Name(kcm_colord.desktop)"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "色"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-wallpaper-color.desktop
msgctxt "Name(plasma-wallpaper-color.desktop)"
@@ -1634,22 +1636,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/colord.desktop
msgctxt "Name(colord.desktop)"
msgid "Color Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "色デーモン"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kolorserver.desktop
msgctxt "Name(kolorserver.desktop)"
msgid "Color Management Server"
-msgstr ""
+msgstr "色管理サーバ"
#: /usr/share/kde4/services/kmsettings.desktop
msgctxt "Comment(kmsettings.desktop)"
msgid "Color Management Settings"
-msgstr ""
+msgstr "色管理設定"
#: /usr/share/kde4/services/katepate_color_tools.desktop
msgctxt "Name(katepate_color_tools.desktop)"
msgid "Color Tools"
-msgstr ""
+msgstr "色ツール"
#: /usr/share/kde4/services/colors.desktop
msgctxt "Name(colors.desktop)"
@@ -1689,7 +1691,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwin/kwin4_window_switcher_compact.desktop
msgctxt "Name(kwin4_window_switcher_compact.desktop)"
msgid "Compact"
-msgstr ""
+msgstr "コンパクト"
#: /usr/share/kde4/services/kdiff3fileitemaction.desktop
msgctxt "Name(kdiff3fileitemaction.desktop)"
@@ -1724,32 +1726,32 @@
#: /usr/share/kde4/services/kde-gtk-config.desktop
msgctxt "Comment(kde-gtk-config.desktop)"
msgid "Configuration of the style of GTK applications"
-msgstr ""
+msgstr "GTK アプリケーションのスタイル設定"
#: /usr/share/kde4/services/powerdevilglobalconfig.desktop
msgctxt "Comment(powerdevilglobalconfig.desktop)"
msgid "Configure Advanced Power Management Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Advanced Power Management の設定"
#: /usr/share/kde4/services/bluedeviladapters.desktop
msgctxt "Comment(bluedeviladapters.desktop)"
msgid "Configure Bluetooth adapters"
-msgstr ""
+msgstr "Bluetooth アダプタの設定"
#: /usr/share/kde4/services/bluedeviltransfer.desktop
msgctxt "Comment(bluedeviltransfer.desktop)"
msgid "Configure Bluetooth file sharing and transfers"
-msgstr ""
+msgstr "Bluetooth ファイル共有と転送の設定"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_baloofile.desktop
msgctxt "Comment(kcm_baloofile.desktop)"
msgid "Configure Desktop Search"
-msgstr ""
+msgstr "デスクトップ検索の設定"
#: /usr/share/kde4/services/powerdevilprofilesconfig.desktop
msgctxt "Comment(powerdevilprofilesconfig.desktop)"
msgid "Configure Energy Saving"
-msgstr ""
+msgstr "省電力の設定"
#: /usr/share/kde4/services/khotkeys.desktop
msgctxt "Comment(khotkeys.desktop)"
@@ -1799,7 +1801,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/clock.desktop
msgctxt "Comment(clock.desktop)"
msgid "Configure date and time settings"
-msgstr ""
+msgstr "日付と時刻の設定"
#: /usr/share/kde4/services/kwincompositing.desktop
msgctxt "Comment(kwincompositing.desktop)"
@@ -1824,7 +1826,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwinactions.desktop
msgctxt "Comment(kwinactions.desktop)"
msgid "Configure mouse actions on windows"
-msgstr ""
+msgstr "ウインドウでのマウス動作の設定"
#: /usr/share/kde4/services/amarok_service_mp3tunes_config.desktop
msgctxt "Comment(amarok_service_mp3tunes_config.desktop)"
@@ -1834,7 +1836,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/powerdevilactivitiesconfig.desktop
msgctxt "Comment(powerdevilactivitiesconfig.desktop)"
msgid "Configure per-activity Power Management"
-msgstr ""
+msgstr "アクティビティごとの電源管理設定"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kdnssd.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kdnssd.desktop)"
@@ -1869,12 +1871,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/networkmanagement_notifications.desktop
msgctxt "Comment(networkmanagement_notifications.desktop)"
msgid "Configure the Network Management notifications"
-msgstr ""
+msgstr "ネットワーク管理通知の設定"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_activities.desktop
msgctxt "Comment(kcm_activities.desktop)"
msgid "Configure the activities system"
-msgstr ""
+msgstr "アクティビティシステムの設定"
#: /usr/share/kde4/services/kwintabbox.desktop
msgctxt "Comment(kwintabbox.desktop)"
@@ -1929,7 +1931,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_printer_manager.desktop
msgctxt "Comment(kcm_printer_manager.desktop)"
msgid "Configure your printers"
-msgstr ""
+msgstr "プリンタの設定"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_remotecontrol.desktop
msgctxt "Comment(kcm_remotecontrol.desktop)"
@@ -2029,6 +2031,8 @@
"Creates an animation whenever a mouse button is clicked. This is useful for "
"screenrecordings/presentations."
msgstr ""
+"マウスボタンをクリックした場合のアニメーションを作成します。画面記録やプレゼ"
+"ンテーションに便利です"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-currentappcontrol.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-currentappcontrol.desktop)"
@@ -2088,7 +2092,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-wallpaper-image.desktop
msgctxt "Comment(plasma-wallpaper-image.desktop)"
msgid "Cycles through a set of images"
-msgstr ""
+msgstr "イメージ集の繰り返し"
#: /usr/share/kde4/services/amarok_collection-daapcollection.desktop
msgctxt "Name(amarok_collection-daapcollection.desktop)"
@@ -2108,7 +2112,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_dlnaexport.desktop
msgctxt "Name(kipiplugin_dlnaexport.desktop)"
msgid "DLNAExport"
-msgstr ""
+msgstr "DLNAExport"
#: /usr/share/kde4/services/dma.desktop
msgctxt "Comment(dma.desktop)"
@@ -2258,7 +2262,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containment-desktop.desktop
msgctxt "Name(plasma-containment-desktop.desktop)"
msgid "Default Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "既定のデスクトップ"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop
msgctxt "Comment(plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop)"
@@ -2293,7 +2297,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-networkmanagement-vpnuiplugin.desktop
msgctxt "Comment(plasma-networkmanagement-vpnuiplugin.desktop)"
msgid "Defines KDE Network Management UI Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "KDE ネットワーク管理 UI プラグインの設定"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/wobblywindows.desktop
msgctxt "Comment(wobblywindows.desktop)"
@@ -2318,7 +2322,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwin-script-desktopchangeosd.desktop
msgctxt "Name(kwin-script-desktopchangeosd.desktop)"
msgid "Desktop Change OSD"
-msgstr ""
+msgstr "デスクトップ変更 OSD"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/cube.desktop
msgctxt "Name(cube.desktop)"
@@ -2368,12 +2372,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_baloofile.desktop
msgctxt "Name(kcm_baloofile.desktop)"
msgid "Desktop Search"
-msgstr ""
+msgstr "デスクトップ検索"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-baloosearch.desktop
msgctxt "Name(plasma-runner-baloosearch.desktop)"
msgid "Desktop Search"
-msgstr ""
+msgstr "デスクトップ検索"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-sessions.desktop
msgctxt "Name(plasma-runner-sessions.desktop)"
@@ -2443,7 +2447,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kmdevices.desktop
msgctxt "Comment(kmdevices.desktop)"
msgid "Device settings for Color Management"
-msgstr ""
+msgstr "色管理向けデバイス設定"
#: /usr/share/kde4/services/bluedevildevices.desktop
msgctxt "Name(bluedevildevices.desktop)"
@@ -2453,7 +2457,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kmdevices.desktop
msgctxt "Name(kmdevices.desktop)"
msgid "Devices"
-msgstr ""
+msgstr "デバイス"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-solid.desktop
msgctxt "Name(plasma-runner-solid.desktop)"
@@ -2473,7 +2477,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rag.desktop
msgctxt "Name(rag.desktop)"
msgid "Dictionary of the Galician Academy (RAG)"
-msgstr ""
+msgstr "Galician Academy (RAG) の辞書"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rae.desktop
msgctxt "Name(rae.desktop)"
@@ -2518,7 +2522,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/powerdevildimdisplayaction.desktop
msgctxt "Name(powerdevildimdisplayaction.desktop)"
msgid "Dim Screen"
-msgstr ""
+msgstr "画面を暗くする"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/dimscreen.desktop
msgctxt "Name(dimscreen.desktop)"
@@ -2548,12 +2552,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kscreen.desktop
msgctxt "Name(kcm_kscreen.desktop)"
msgid "Display Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "ディスプレイ設定"
#: /usr/share/kde4/services/kminfo.desktop
msgctxt "Comment(kminfo.desktop)"
msgid "Display ICC-specific Profile Information"
-msgstr ""
+msgstr "ICC 固有のプロファイル情報を表示します"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/showfps.desktop
msgctxt "Comment(showfps.desktop)"
@@ -2685,7 +2689,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_dropbox.desktop
msgctxt "Name(kipiplugin_dropbox.desktop)"
msgid "Dropbox Export"
-msgstr ""
+msgstr "Dropbox エクスポート"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/duckduckgo.desktop
msgctxt "Name(duckduckgo.desktop)"
@@ -2720,7 +2724,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/katepate_try_open_file.desktop
msgctxt "Name(katepate_try_open_file.desktop)"
msgid "Easy file open/create"
-msgstr ""
+msgstr "簡単にファイルを開いたり作成したりします"
#: /usr/share/kde4/services/katetextfilter.desktop
msgctxt "Comment(katetextfilter.desktop)"
@@ -2845,7 +2849,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/powerdevilprofilesconfig.desktop
msgctxt "Name(powerdevilprofilesconfig.desktop)"
msgid "Energy Saving"
-msgstr ""
+msgstr "省電力"
#: /usr/share/kde4/services/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop
msgctxt "Comment(plasma_engine_statusnotifieritem.desktop)"
@@ -2997,7 +3001,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/fskinthumbnail.desktop
msgctxt "Name(fskinthumbnail.desktop)"
msgid "Fcitx Surface File"
-msgstr ""
+msgstr "Fcitx サーフェイスファイル"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/feedster.desktop
msgctxt "Name(feedster.desktop)"
@@ -3097,8 +3101,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-windowedwidgets.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner-windowedwidgets.desktop)"
msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows"
-msgstr ""
-"スタンドアローンのウィンドウとして起動できる Plasma ウィジェットを検索します"
+msgstr "スタンドアローンのウィンドウとして起動できる Plasma ウィジェットを検索します"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-bookmarks.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner-bookmarks.desktop)"
@@ -3157,10 +3160,8 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwin/flipswitch.desktop
msgctxt "Comment(flipswitch.desktop)"
-msgid ""
-"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher"
-msgstr ""
-"積み重ねられたウインドウを順にめくる Alt+Tab によるウインドウスイッチャー"
+msgid "Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher"
+msgstr "積み重ねられたウインドウを順にめくる Alt+Tab によるウインドウスイッチャー"
#: /usr/share/kde4/services/kwinfocus.desktop
msgctxt "Name(kwinfocus.desktop)"
@@ -3185,7 +3186,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/fontinst.desktop
msgctxt "Name(fontinst.desktop)"
msgid "Font Management"
-msgstr ""
+msgstr "フォント管理"
#: /usr/share/kde4/services/kfontviewpart.desktop
msgctxt "Name(kfontviewpart.desktop)"
@@ -3250,7 +3251,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/katepate_gid.desktop
msgctxt "Name(katepate_gid.desktop)"
msgid "GNU idutils plugin"
-msgstr ""
+msgstr "GNU idutils プラグイン"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_gpssync.desktop
msgctxt "Name(kipiplugin_gpssync.desktop)"
@@ -3260,7 +3261,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/marble_thumbnail_gpx.desktop
msgctxt "Name(marble_thumbnail_gpx.desktop)"
msgid "GPX Geographic Data"
-msgstr ""
+msgstr "GPX 地理データ"
#: /usr/share/kde4/services/phononbackends/gstreamer.desktop
msgctxt "Name(gstreamer.desktop)"
@@ -3270,7 +3271,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kde-gtk-config.desktop
msgctxt "Name(kde-gtk-config.desktop)"
msgid "GTK"
-msgstr ""
+msgstr "GTK"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/gaduprotocol.desktop
msgctxt "Name(gaduprotocol.desktop)"
@@ -3350,7 +3351,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/pothumbnail.desktop
msgctxt "Name(pothumbnail.desktop)"
msgid "Gettext Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Gettext 翻訳"
#: /usr/share/kde4/services/libokularGenerator_ghostview.desktop
msgctxt "Name(libokularGenerator_ghostview.desktop)"
@@ -3397,7 +3398,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop)"
msgid "Global Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "グローバルショートカット"
#: /usr/share/kde4/services/workspaceoptions.desktop
msgctxt "Comment(workspaceoptions.desktop)"
@@ -3427,7 +3428,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_googledrive.desktop
msgctxt "Name(kipiplugin_googledrive.desktop)"
msgid "Google Drive Export"
-msgstr ""
+msgstr "Google Drive エクスポート"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_groups.desktop
msgctxt "Name(google_groups.desktop)"
@@ -3462,12 +3463,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/googletalkprotocol.desktop
msgctxt "Comment(googletalkprotocol.desktop)"
msgid "Google Talk"
-msgstr ""
+msgstr "Google Talk"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/googletalkprotocol.desktop
msgctxt "Name(googletalkprotocol.desktop)"
msgid "Google Talk"
-msgstr ""
+msgstr "Google Talk"
#: /usr/share/kde4/services/rocs_GraphStructure.desktop
msgctxt "Name(rocs_GraphStructure.desktop)"
@@ -3487,8 +3488,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-sal-graphics.desktop
msgctxt "Comment(plasma-sal-graphics.desktop)"
msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers"
-msgstr ""
-"お絵描きアプリケーションやイメージビューアなどのグラフィックアプリケーション"
+msgstr "お絵描きアプリケーションやイメージビューアなどのグラフィックアプリケーション"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/grec.desktop
msgctxt "Name(grec.desktop)"
@@ -3498,7 +3498,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwin/kwin4_window_switcher_present_windows.desktop
msgctxt "Name(kwin4_window_switcher_present_windows.desktop)"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "グリッド"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/groupwiseprotocol.desktop
msgctxt "Name(groupwiseprotocol.desktop)"
@@ -3528,17 +3528,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/bluedevil.desktop
msgctxt "Comment(bluedevil.desktop)"
msgid "Handles Bluetooth events"
-msgstr ""
+msgstr "Bluetooth イベントの処理"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-sm_hdd_activity.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-sm_hdd_activity.desktop)"
msgid "Hard Disk I/O Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "ハードディスク I/O モニタ"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-sm_hdd.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-sm_hdd.desktop)"
msgid "Hard Disk Space Usage"
-msgstr ""
+msgstr "ハードディスク領域使用率表示"
#: /usr/share/kde4/services/settings-hardware.desktop
msgctxt "Name(settings-hardware.desktop)"
@@ -3573,7 +3573,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/katepate_format.desktop
msgctxt "Comment(katepate_format.desktop)"
msgid "Help to format calls/templates in boost style"
-msgstr ""
+msgstr "Boost スタイルでのコールやテンプレートの書式化のヘルプ"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/snaphelper.desktop
msgctxt "Comment(snaphelper.desktop)"
@@ -3583,7 +3583,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwin/kscreen.desktop
msgctxt "Comment(kscreen.desktop)"
msgid "Helper Effect for KScreen"
-msgstr ""
+msgstr "KScreen 向けヘルパー効果"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/startupfeedback.desktop
msgctxt "Comment(startupfeedback.desktop)"
@@ -3596,6 +3596,8 @@
"Hides all windows marked as Skip Taskbar to be also excluded from window "
"switchers (e.g. Alt+Tab)"
msgstr ""
+"Skip タスクバーとしてマークされているすべてるウインドウを隠し、ウインドウス"
+"イッチャー (Alt+Tab) からも除外されるようにします"
#: /usr/share/kde4/services/ktexteditor_hlselection.desktop
msgctxt "Name(ktexteditor_hlselection.desktop)"
@@ -3627,7 +3629,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwin/screenedgeeffect.desktop
msgctxt "Comment(screenedgeeffect.desktop)"
msgid "Highlights a screen edge when approaching"
-msgstr ""
+msgstr "ウインドウの境界に近づいた時にハイライト表示します"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-hotplug.desktop
msgctxt "Name(plasma-dataengine-hotplug.desktop)"
@@ -3692,7 +3694,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/katepate_python_console_ipython.desktop
msgctxt "Name(katepate_python_console_ipython.desktop)"
msgid "IPython Console"
-msgstr ""
+msgstr "IPython コンソール"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/ircprotocol.desktop
msgctxt "Name(ircprotocol.desktop)"
@@ -3787,7 +3789,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_imageshackexport.desktop
msgctxt "Name(kipiplugin_imageshackexport.desktop)"
msgid "Imageshack Export"
-msgstr ""
+msgstr "Imageshack エクスポート"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_imageviewer.desktop
msgctxt "Name(kipiplugin_imageviewer.desktop)"
@@ -3797,22 +3799,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_imgurexport.desktop
msgctxt "Name(kipiplugin_imgurexport.desktop)"
msgid "Imgur Export"
-msgstr ""
+msgstr "Imgur エクスポート"
#: /usr/share/kde4/services/cantor/importpackageassistant.desktop
msgctxt "Name(importpackageassistant.desktop)"
msgid "Import Package"
-msgstr ""
+msgstr "パッケージの取り込み"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion.desktop
msgctxt "Name(kdesvn_subversion.desktop)"
msgid "Import Repository"
-msgstr "リポジトリのインポート"
+msgstr "リポジトリの取り込み"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/palapeli_servicemenu.desktop
msgctxt "Name(palapeli_servicemenu.desktop)"
msgid "Import into your Palapeli puzzle collection"
-msgstr "お使いの Palapeli パズルコレクションにインポート"
+msgstr "お使いの Palapeli パズルコレクションに取り込む"
#: /usr/share/kde4/services/kcmaccess.desktop
msgctxt "Comment(kcmaccess.desktop)"
@@ -3832,7 +3834,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/printmanager.desktop
msgctxt "Comment(printmanager.desktop)"
msgid "Inform when a new printer is detected, and print problems"
-msgstr ""
+msgstr "新しいプリンタが検出されたり、印刷に問題が発生した場合に通知します"
#: /usr/share/kde4/services/ktinfowidgetplugin.desktop
msgctxt "Name(ktinfowidgetplugin.desktop)"
@@ -3864,12 +3866,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwin/kwin4_desktop_switcher_informative.desktop
msgctxt "Name(kwin4_desktop_switcher_informative.desktop)"
msgid "Informative"
-msgstr ""
+msgstr "Informative"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/kwin4_window_switcher_informative.desktop
msgctxt "Name(kwin4_window_switcher_informative.desktop)"
msgid "Informative"
-msgstr ""
+msgstr "Informative"
#: /usr/share/kde4/services/kded/khotkeys.desktop
msgctxt "Name(khotkeys.desktop)"
@@ -3944,12 +3946,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/katepate_python_console_ipython.desktop
msgctxt "Comment(katepate_python_console_ipython.desktop)"
msgid "Interactive console for hacking kate and doing science"
-msgstr ""
+msgstr "Kate をハッキングし、科学処理を行うための対話型コンソール"
#: /usr/share/kde4/services/katepate_python_console_classic.desktop
msgctxt "Comment(katepate_python_console_classic.desktop)"
msgid "Interactive console for inspecting Kate's internals and playing about"
-msgstr ""
+msgstr "Kate の内部情報や実行中の処理を表示する対話型コンソール"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-sal-internet.desktop
msgctxt "Name(plasma-sal-internet.desktop)"
@@ -4199,6 +4201,8 @@
"KAlgebra backend for Cantor. Lets you use the same language you use in the "
"KAlgebra application in Cantor worksheets."
msgstr ""
+"Cantor 向け KAlgebra です。 Cantor のワークシートで、 KAlgebra アプリケーショ"
+"ンで使用されているのと同じ言語が使用できるようになります"
#: /usr/share/kde4/services/kmm_kbanking.desktop
msgctxt "Name(kmm_kbanking.desktop)"
@@ -4333,7 +4337,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/ktouchpadenabler.desktop
msgctxt "Name(ktouchpadenabler.desktop)"
msgid "KDE TouchPad Enabler Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "KDE タッチパッド有効化デーモン"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_userbase.desktop
msgctxt "Name(kde_userbase.desktop)"
@@ -4388,52 +4392,52 @@
#: /usr/share/kde4/services/kfilemetadata_epubextractor.desktop
msgctxt "Name(kfilemetadata_epubextractor.desktop)"
msgid "KFileMetaData EPub Extractor"
-msgstr ""
+msgstr "KFileMetaData EPub 抽出器"
#: /usr/share/kde4/services/kfilemetadata_exiv2extractor.desktop
msgctxt "Name(kfilemetadata_exiv2extractor.desktop)"
msgid "KFileMetaData Exiv2 Extractor"
-msgstr ""
+msgstr "KFileMetaData Exiv2 抽出器"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kfilemetadataextractor.desktop
msgctxt "Comment(kfilemetadataextractor.desktop)"
msgid "KFileMetaData Extractor"
-msgstr ""
+msgstr "KFileMetaData 抽出器"
#: /usr/share/kde4/services/kfilemetadata_mobiextractor.desktop
msgctxt "Name(kfilemetadata_mobiextractor.desktop)"
msgid "KFileMetaData Mobi Extractor"
-msgstr ""
+msgstr "KFileMetaData Mobi 抽出器"
#: /usr/share/kde4/services/kfilemetadata_odfextractor.desktop
msgctxt "Name(kfilemetadata_odfextractor.desktop)"
msgid "KFileMetaData Odf Extractor"
-msgstr ""
+msgstr "KFileMetaData Odf 抽出器"
#: /usr/share/kde4/services/kfilemetadata_officeextractor.desktop
msgctxt "Name(kfilemetadata_officeextractor.desktop)"
msgid "KFileMetaData Office Extractor"
-msgstr ""
+msgstr "KFileMetaData Office 抽出器"
#: /usr/share/kde4/services/kfilemetadata_office2007extractor.desktop
msgctxt "Name(kfilemetadata_office2007extractor.desktop)"
msgid "KFileMetaData Office2007 Extractor"
-msgstr ""
+msgstr "KFileMetaData Office2007 抽出器"
#: /usr/share/kde4/services/kfilemetadata_plaintextextractor.desktop
msgctxt "Name(kfilemetadata_plaintextextractor.desktop)"
msgid "KFileMetaData Plain Text Extractor"
-msgstr ""
+msgstr "KFileMetaData プレーンテキスト抽出器"
#: /usr/share/kde4/services/kfilemetadata_popplerextractor.desktop
msgctxt "Name(kfilemetadata_popplerextractor.desktop)"
msgid "KFileMetaData Poppler Extractor"
-msgstr ""
+msgstr "KFileMetaData Poppler 抽出器"
#: /usr/share/kde4/services/kfilemetadata_taglibextractor.desktop
msgctxt "Name(kfilemetadata_taglibextractor.desktop)"
msgid "KFileMetaData TagLib Extractor"
-msgstr ""
+msgstr "KFileMetaData TagLib 抽出器"
#: /usr/share/kde4/services/kfilemodule.desktop
msgctxt "Name(kfilemodule.desktop)"
@@ -4508,12 +4512,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/marble_thumbnail_kmz.desktop
msgctxt "Name(marble_thumbnail_kmz.desktop)"
msgid "KML Geographic Compressed Data"
-msgstr ""
+msgstr "KML 位置情報圧縮データ"
#: /usr/share/kde4/services/marble_thumbnail_kml.desktop
msgctxt "Name(marble_thumbnail_kml.desktop)"
msgid "KML Geographic Data"
-msgstr ""
+msgstr "KML 位置情報データ"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_kmlexport.desktop
msgctxt "Name(kipiplugin_kmlexport.desktop)"
@@ -4593,7 +4597,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/kscreen.desktop
msgctxt "Name(kscreen.desktop)"
msgid "KScreen 2"
-msgstr ""
+msgstr "Kscreen 2"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktexteditorplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditorplugin.desktop)"
@@ -4633,7 +4637,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kwindesktopswitcher.desktop
msgctxt "Comment(kwindesktopswitcher.desktop)"
msgid "KWin Desktop Switcher Layout"
-msgstr ""
+msgstr "KWin デスクトップ切り替えレイアウト"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kwineffect.desktop
msgctxt "Comment(kwineffect.desktop)"
@@ -4643,22 +4647,22 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kwinscript.desktop
msgctxt "Comment(kwinscript.desktop)"
msgid "KWin Script"
-msgstr ""
+msgstr "KWin スクリプト"
#: /usr/share/kde4/services/kwinscripts.desktop
msgctxt "Name(kwinscripts.desktop)"
msgid "KWin Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "KWin スクリプト"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kwindecoration.desktop
msgctxt "Comment(kwindecoration.desktop)"
msgid "KWin Window Decoration"
-msgstr ""
+msgstr "KWin ウインドウ装飾"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kwinwindowswitcher.desktop
msgctxt "Comment(kwinwindowswitcher.desktop)"
msgid "KWin Window Switcher Layout"
-msgstr ""
+msgstr "KWin ウインドウ切り替えレイアウト"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-kalzium.desktop
msgctxt "Name(plasma-dataengine-kalzium.desktop)"
@@ -4713,7 +4717,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/katepythonplugin.desktop
msgctxt "Comment(katepythonplugin.desktop)"
msgid "Kate Python Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Kate Python プラグイン"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-katesession.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-katesession.desktop)"
@@ -4752,7 +4756,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/powerdevilkeyboardbrightnesscontrolaction.desktop
msgctxt "Name(powerdevilkeyboardbrightnesscontrolaction.desktop)"
msgid "Keyboard Backlight"
-msgstr ""
+msgstr "キーボードバックライト"
#: /usr/share/kde4/services/kded/keyboard.desktop
msgctxt "Name(keyboard.desktop)"
@@ -4826,17 +4830,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwin/kscreen.desktop
msgctxt "Name(kscreen.desktop)"
msgid "Kscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Kscreen"
#: /usr/share/kde4/services/plasmanetworkmanagement_l2tpui.desktop
msgctxt "Name(plasmanetworkmanagement_l2tpui.desktop)"
msgid "L2TP"
-msgstr ""
+msgstr "L2TP"
#: /usr/share/kde4/services/plasmanetworkmanagement_l2tpui.desktop
msgctxt "Comment(plasmanetworkmanagement_l2tpui.desktop)"
msgid "L2TP plugin"
-msgstr ""
+msgstr "L2TP プラグイン"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/ldapkio.desktop
msgctxt "Name(ldapkio.desktop)"
@@ -4876,7 +4880,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwin/kwin4_window_switcher_big_icons.desktop
msgctxt "Name(kwin4_window_switcher_big_icons.desktop)"
msgid "Large Icons"
-msgstr ""
+msgstr "大アイコン"
#: /usr/share/kde4/services/amarok_service_lastfm.desktop
msgctxt "Name(amarok_service_lastfm.desktop)"
@@ -4931,7 +4935,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/rocs_ListStructure.desktop
msgctxt "Name(rocs_ListStructure.desktop)"
msgid "Linked List"
-msgstr ""
+msgstr "リンクリスト"
#: /usr/share/kde4/services/kremotecontrolbackends/kremotecontrol_lirc.desktop
msgctxt "Comment(kremotecontrol_lirc.desktop)"
@@ -4961,7 +4965,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-printmanager.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-printmanager.desktop)"
msgid "List print jobs and manage them"
-msgstr ""
+msgstr "印刷ジョブの表示と管理"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-windows.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner-windows.desktop)"
@@ -4982,10 +4986,8 @@
#: /usr/share/kde4/services/katexmltools.desktop
msgctxt "Comment(katexmltools.desktop)"
-msgid ""
-"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
-msgstr ""
-"DTD で許可されている XML の要素、属性およびその値やエンティティを表示します"
+msgid "Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
+msgstr "DTD で許可されている XML の要素、属性およびその値やエンティティを表示します"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-nowplaying.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine-nowplaying.desktop)"
@@ -5045,7 +5047,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_lightdm.desktop
msgctxt "Name(kcm_lightdm.desktop)"
msgid "Login Screen (LightDM)"
-msgstr ""
+msgstr "ログイン画面 (LightDM)"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/logout.desktop
msgctxt "Name(logout.desktop)"
@@ -5075,7 +5077,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-marble.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner-marble.desktop)"
msgid "Lookup places in OpenStreetMap with Marble"
-msgstr ""
+msgstr "Marble を利用して OpenStreetMap 内の場所を参照"
#: /usr/share/kde4/services/deviceinfocategory.desktop
msgctxt "Name(deviceinfocategory.desktop)"
@@ -5090,18 +5092,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/cantor/luabackend.desktop
msgctxt "Name(luabackend.desktop)"
msgid "Lua"
-msgstr ""
+msgstr "Lua"
#: /usr/share/kde4/services/ktexteditor_lumen.desktop
msgctxt "Name(ktexteditor_lumen.desktop)"
msgid "Lumen"
-msgstr ""
+msgstr "Lumen"
#: /usr/share/kde4/services/ktexteditor_lumen.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditor_lumen.desktop)"
-msgid ""
-"Lumen is a Autocompletion Plugin for D, using the DCD autocompletion server"
-msgstr ""
+msgid "Lumen is a Autocompletion Plugin for D, using the DCD autocompletion server"
+msgstr "Lumen は DCD 自動補完サーバを利用する、 D 向けの自動補完プラグインです。"
#: /usr/share/kde4/services/amarok-context-applet-lyrics.desktop
msgctxt "Name(amarok-context-applet-lyrics.desktop)"
@@ -5136,7 +5137,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-mpris2.desktop
msgctxt "Name(plasma-dataengine-mpris2.desktop)"
msgid "MPRIS2"
-msgstr ""
+msgstr "MPRIS2"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/msnprotocol.desktop
msgctxt "Comment(msnprotocol.desktop)"
@@ -5235,16 +5236,13 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwin/sheet.desktop
msgctxt "Comment(sheet.desktop)"
-msgid ""
-"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden"
-msgstr ""
-"モーダルなダイアログが飛んで来るように現れたり飛んで行くように消えたりします"
+msgid "Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden"
+msgstr "モーダルなダイアログが飛んで来るように現れたり飛んで行くように消えたりします"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/kwin4_effect_fade.desktop
msgctxt "Comment(kwin4_effect_fade.desktop)"
msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden"
-msgstr ""
-"ウィンドウの表示/非表示の切り替えを滑らかにフェードイン/フェードアウトします"
+msgstr "ウィンドウの表示/非表示の切り替えを滑らかにフェードイン/フェードアウトします"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/kwin4_effect_translucency.desktop
msgctxt "Comment(kwin4_effect_translucency.desktop)"
@@ -5254,12 +5252,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/bluedevildevices.desktop
msgctxt "Comment(bluedevildevices.desktop)"
msgid "Manage Bluetooth devices"
-msgstr ""
+msgstr "Bluetooth デバイスの管理"
#: /usr/share/kde4/services/kwinscripts.desktop
msgctxt "Comment(kwinscripts.desktop)"
msgid "Manage KWin scripts"
-msgstr ""
+msgstr "KWin スクリプトの管理"
#: /usr/share/kde4/services/kcmnotify.desktop
msgctxt "Name(kcmnotify.desktop)"
@@ -5269,12 +5267,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-printmanager.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-printmanager.desktop)"
msgid "Manage Print Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "印刷ジョブの管理"
#: /usr/share/kde4/services/kded/colord.desktop
msgctxt "Comment(colord.desktop)"
msgid "Manage Screen Color Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "画面の色プロファイルの管理"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_attica.desktop
msgctxt "Comment(kcm_attica.desktop)"
@@ -5289,17 +5287,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/solid-actions.desktop
msgctxt "Comment(solid-actions.desktop)"
msgid "Manage actions available to the user when connecting new devices"
-msgstr ""
+msgstr "新しいデバイスを接続した場合にユーザに対して提示する動作の管理"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kscreen.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kscreen.desktop)"
msgid "Manage and configure monitors and displays"
-msgstr ""
+msgstr "モニタとディスプレイの管理と設定"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_colord.desktop
msgctxt "Comment(kcm_colord.desktop)"
msgid "Manage color correction of devices"
-msgstr ""
+msgstr "デバイスの色補正の管理"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-solid.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner-solid.desktop)"
@@ -5309,7 +5307,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/autostart.desktop
msgctxt "Comment(autostart.desktop)"
msgid "Manage which programs start up automatically with KDE."
-msgstr ""
+msgstr "KDE とともに自動的に起動するプログラムの管理"
#: /usr/share/kde4/services/ksplashthememgr.desktop
msgctxt "Comment(ksplashthememgr.desktop)"
@@ -5359,7 +5357,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwin/kwin4_effect_maximize.desktop
msgctxt "Name(kwin4_effect_maximize.desktop)"
msgid "Maximize"
-msgstr ""
+msgstr "最大巣"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/meanwhileprotocol.desktop
msgctxt "Name(meanwhileprotocol.desktop)"
@@ -5379,7 +5377,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_wikimedia.desktop
msgctxt "Name(kipiplugin_wikimedia.desktop)"
msgid "MediaWiki Export"
-msgstr ""
+msgstr "MedaiWiki エクスポート"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_memory.desktop
msgctxt "Name(kcm_memory.desktop)"
@@ -5449,42 +5447,42 @@
#: /usr/share/kde4/services/milouapplicationpreview.desktop
msgctxt "Name(milouapplicationpreview.desktop)"
msgid "Milou Application Preview Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Milou アプリケーションプレビュープラグイン"
#: /usr/share/kde4/services/milouaudiopreview.desktop
msgctxt "Name(milouaudiopreview.desktop)"
msgid "Milou Audio Preview Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Milou オーディオプレビュープラグイン"
#: /usr/share/kde4/services/miloubookmarkpreview.desktop
msgctxt "Name(miloubookmarkpreview.desktop)"
msgid "Milou Bookmark Preview Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Milou ブックマークプレビュープラグイン"
#: /usr/share/kde4/services/milouemailpreview.desktop
msgctxt "Name(milouemailpreview.desktop)"
msgid "Milou Email Preview Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Milou 電子メールプレビュープラグイン"
#: /usr/share/kde4/services/miloufilepreview.desktop
msgctxt "Name(miloufilepreview.desktop)"
msgid "Milou File Preview Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Milou ファイルプレビュープラグイン"
#: /usr/share/kde4/services/milouimagepreview.desktop
msgctxt "Name(milouimagepreview.desktop)"
msgid "Milou Image Preview Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Milou 画像プレビュープラグイン"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/miloupreviewplugin.desktop
msgctxt "Comment(miloupreviewplugin.desktop)"
msgid "Milou Preview Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Milou プレビュープラグイン"
#: /usr/share/kde4/services/miloutextpreview.desktop
msgctxt "Name(miloutextpreview.desktop)"
msgid "Milou Text Preview Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Milou テキストプレビュープラグイン"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containmentactions-minimalcontextmenu.desktop
msgctxt "Name(plasma-containmentactions-minimalcontextmenu.desktop)"
@@ -5534,7 +5532,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/recentdocumentsnotifier.desktop
msgctxt "Comment(recentdocumentsnotifier.desktop)"
msgid "Monitors \"Recent Documents\" folder for changes"
-msgstr ""
+msgstr "\"最近使用した文書\" フォルダの変更監視"
#: /usr/share/kde4/services/kded/desktopnotifier.desktop
msgctxt "Comment(desktopnotifier.desktop)"
@@ -5554,12 +5552,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwin/mouseclick.desktop
msgctxt "Name(mouseclick.desktop)"
msgid "Mouse Click Animation"
-msgstr ""
+msgstr "マウスクリックのアニメーション"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/mouseclick_config.desktop
msgctxt "Name(mouseclick_config.desktop)"
msgid "Mouse Click Animation"
-msgstr ""
+msgstr "マウスクリックのアニメーション"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/mousemark.desktop
msgctxt "Name(mousemark.desktop)"
@@ -5709,7 +5707,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-networkmanagement-vpnuiplugin.desktop
msgctxt "Name(plasma-networkmanagement-vpnuiplugin.desktop)"
msgid "Network Management VPN UI Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "ネットワーク管理 VPN UI プラグイン"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_knemo.desktop
msgctxt "Name(kcm_knemo.desktop)"
@@ -5754,7 +5752,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-networkmanagement.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-networkmanagement.desktop)"
msgid "Network status and control"
-msgstr ""
+msgstr "ネットワークの状態とその制御"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containment-newspaper.desktop
msgctxt "Name(plasma-containment-newspaper.desktop)"
@@ -5764,7 +5762,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/networkmanagement_notifications.desktop
msgctxt "Name(networkmanagement_notifications.desktop)"
msgid "Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "通知"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-org.kde.notifications.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.notifications.desktop)"
@@ -5779,12 +5777,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/choqok_notify.desktop
msgctxt "Comment(choqok_notify.desktop)"
msgid "Notify Important Posts"
-msgstr ""
+msgstr "重要な投稿の通知"
#: /usr/share/kde4/services/choqok_notify_config.desktop
msgctxt "Comment(choqok_notify_config.desktop)"
msgid "Notify Important Posts"
-msgstr ""
+msgstr "重要な投稿の通知"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/bnc.desktop
msgctxt "Name(bnc.desktop)"
@@ -5814,12 +5812,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/opendocumentthumbnail.desktop
msgctxt "Name(opendocumentthumbnail.desktop)"
msgid "ODF (OpenDocument Format) Files"
-msgstr ""
+msgstr "ODF (OpenDocument 形式) ファイル"
#: /usr/share/kde4/services/marble_thumbnail_osm.desktop
msgctxt "Name(marble_thumbnail_osm.desktop)"
msgid "OSM Data"
-msgstr ""
+msgstr "OSM データ"
#: /usr/share/kde4/services/cantor/octavebackend.desktop
msgctxt "Name(octavebackend.desktop)"
@@ -5949,17 +5947,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-places.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner-places.desktop)"
msgid "Open devices and folder bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "デバイスとフォルダのブックマークを開く"
#: /usr/share/kde4/services/plasmanetworkmanagement_openconnectui.desktop
msgctxt "Name(plasmanetworkmanagement_openconnectui.desktop)"
msgid "OpenConnect"
-msgstr ""
+msgstr "OpenConnect"
#: /usr/share/kde4/services/plasmanetworkmanagement_openconnectui.desktop
msgctxt "Comment(plasmanetworkmanagement_openconnectui.desktop)"
msgid "OpenConnect Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "OpenConnect プラグイン"
#: /usr/share/kde4/services/libokularGenerator_ooo.desktop
msgctxt "Comment(libokularGenerator_ooo.desktop)"
@@ -5994,27 +5992,27 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-marble.desktop
msgctxt "Name(plasma-runner-marble.desktop)"
msgid "OpenStreetMap with Marble"
-msgstr ""
+msgstr "OpenStreetMap with Marble"
#: /usr/share/kde4/services/plasmanetworkmanagement_openswanui.desktop
msgctxt "Name(plasmanetworkmanagement_openswanui.desktop)"
msgid "OpenSwan"
-msgstr ""
+msgstr "OpenSwan"
#: /usr/share/kde4/services/plasmanetworkmanagement_openswanui.desktop
msgctxt "Comment(plasmanetworkmanagement_openswanui.desktop)"
msgid "OpenSwan Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "OpenSwan プラグイン"
#: /usr/share/kde4/services/plasmanetworkmanagement_openvpnui.desktop
msgctxt "Name(plasmanetworkmanagement_openvpnui.desktop)"
msgid "OpenVPN"
-msgstr ""
+msgstr "OpenVPN"
#: /usr/share/kde4/services/plasmanetworkmanagement_openvpnui.desktop
msgctxt "Comment(plasmanetworkmanagement_openvpnui.desktop)"
msgid "OpenVPN plugin"
-msgstr ""
+msgstr "OpenVPN プラグイン"
#: /usr/share/kde4/services/kateopenheader.desktop
msgctxt "Comment(kateopenheader.desktop)"
@@ -6044,12 +6042,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasmanetworkmanagement_pptpui.desktop
msgctxt "Name(plasmanetworkmanagement_pptpui.desktop)"
msgid "PPTP"
-msgstr ""
+msgstr "PPTP"
#: /usr/share/kde4/services/plasmanetworkmanagement_pptpui.desktop
msgctxt "Comment(plasmanetworkmanagement_pptpui.desktop)"
msgid "PPTP Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "PPTP プラグイン"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop
msgctxt "Name(plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop)"
@@ -6089,7 +6087,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_panorama.desktop
msgctxt "Name(kipiplugin_panorama.desktop)"
msgid "Panorama"
-msgstr ""
+msgstr "パノラマ"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-parley.desktop
msgctxt "Name(plasma-dataengine-parley.desktop)"
@@ -6104,7 +6102,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/katepate_python_utils.desktop
msgctxt "Comment(katepate_python_utils.desktop)"
msgid "Parse Checker, PEP8 Checker, Pyflakes Checker, Snippets"
-msgstr ""
+msgstr "パースチェッカー, PEP8 チェッカー, Pyflakes チェッカー, スニペット"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine-devicenotifications.desktop)"
@@ -6179,7 +6177,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_photolayoutseditor.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin_photolayoutseditor.desktop)"
msgid "Photo layouts management tool"
-msgstr ""
+msgstr "写真レイアウト管理ツール"
#: /usr/share/kde4/services/amarok-context-applet-photos.desktop
msgctxt "Name(amarok-context-applet-photos.desktop)"
@@ -6249,7 +6247,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkmanagement.desktop
msgctxt "Name(networkmanagement.desktop)"
msgid "Plasma Networkmanagement module"
-msgstr ""
+msgstr "Plasma ネットワーク管理モジュール"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-rsibreak.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-rsibreak.desktop)"
@@ -6396,7 +6394,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-activityranking.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-activityranking.desktop)"
msgid "Plugin to rank activities based on usage"
-msgstr ""
+msgstr "使用率に応じてアクティビティをランク分けするプラグイン"
#: /usr/share/kde4/services/k3baudiometainforenamerplugin.desktop
msgctxt "Comment(k3baudiometainforenamerplugin.desktop)"
@@ -6408,12 +6406,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-sqlite.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-sqlite.desktop)"
msgid "Plugin to store and score events in Sqlite"
-msgstr ""
+msgstr "Sqlite にイベントを保存して点数付けするプラグイン"
#: /usr/share/kde4/services/amarok_collection-ipodcollection.desktop
msgctxt "Comment(amarok_collection-ipodcollection.desktop)"
msgid "Plugin to use iPod-like devices as collections in Amarok"
-msgstr ""
+msgstr "iPod などのデバイスを Amarok のコレクションとして使用するプラグイン"
#: /usr/share/kde4/services/choqok_pluginconfig.desktop
msgctxt "Name(choqok_pluginconfig.desktop)"
@@ -6423,7 +6421,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/katepate_commentar.desktop
msgctxt "Name(katepate_commentar.desktop)"
msgid "Plugins to work with comments"
-msgstr ""
+msgstr "コメント作業プラグイン"
#: /usr/share/kde4/services/amarok_service_opmldirectory.desktop
msgctxt "Name(amarok_service_opmldirectory.desktop)"
@@ -6508,27 +6506,27 @@
#: /usr/share/kde4/services/milouaudiopreview.desktop
msgctxt "Comment(milouaudiopreview.desktop)"
msgid "Preview generated for audio files"
-msgstr ""
+msgstr "オーディオファイル向けに生成されたプレビュー"
#: /usr/share/kde4/services/miloubookmarkpreview.desktop
msgctxt "Comment(miloubookmarkpreview.desktop)"
msgid "Preview generated for bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "ブックマーク向けに作成されたプレビュー"
#: /usr/share/kde4/services/milouemailpreview.desktop
msgctxt "Comment(milouemailpreview.desktop)"
msgid "Preview generated for emails"
-msgstr ""
+msgstr "電子メール向けに作成されたプレビュー"
#: /usr/share/kde4/services/milouimagepreview.desktop
msgctxt "Comment(milouimagepreview.desktop)"
msgid "Preview generated for image files"
-msgstr ""
+msgstr "画像ファイル向けに作成されたプレビュー"
#: /usr/share/kde4/services/miloutextpreview.desktop
msgctxt "Comment(miloutextpreview.desktop)"
msgid "Preview generated for text files"
-msgstr ""
+msgstr "テキストファイル向けに作成されたプレビュー"
#: /usr/share/kde4/services/choqok_videopreview.desktop
msgctxt "Name(choqok_videopreview.desktop)"
@@ -6538,12 +6536,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwin/kwin4_desktop_switcher_previews.desktop
msgctxt "Name(kwin4_desktop_switcher_previews.desktop)"
msgid "Previews"
-msgstr ""
+msgstr "プレビュー"
#: /usr/share/kde4/services/kded/printmanager.desktop
msgctxt "Name(printmanager.desktop)"
msgid "Print Manager"
-msgstr ""
+msgstr "印刷マネージャ"
#: /usr/share/kde4/services/kmm_printcheck.desktop
msgctxt "Name(kmm_printcheck.desktop)"
@@ -6558,22 +6556,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_printer_manager.desktop
msgctxt "Name(kcm_printer_manager.desktop)"
msgid "Printers"
-msgstr ""
+msgstr "プリンタ"
#: /usr/share/kde4/services/kminfo.desktop
msgctxt "Name(kminfo.desktop)"
msgid "Profile Information"
-msgstr ""
+msgstr "プロファイル情報"
#: /usr/share/kde4/services/kateprojectplugin.desktop
msgctxt "Name(kateprojectplugin.desktop)"
msgid "Project Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "プロジェクトプラグイン"
#: /usr/share/kde4/services/kateprojectplugin.desktop
msgctxt "Comment(kateprojectplugin.desktop)"
msgid "Project plugin for Kate"
-msgstr ""
+msgstr "Kate 向けプロジェクトプラグイン"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kssld.desktop
msgctxt "Comment(kssld.desktop)"
@@ -6613,12 +6611,14 @@
"KIO. Supports standard vCard files and other formats depending on available "
"plugins."
msgstr ""
+"KDE のネットワークフレームワーク KIO を利用して、リモートのファイル内にある連"
+"絡先にアクセスします。標準的な vCard ファイルのほか、利用可能なプラグインに応"
+"じて様々な形式に対応します。"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/akonadi.desktop
msgctxt "Comment(akonadi.desktop)"
msgid "Provides access to contacts stored in Akonadi address book folders"
-msgstr ""
-"Akonadi のアドレス帳フォルダに保存されている連絡先へのアクセスを提供します"
+msgstr "Akonadi のアドレス帳フォルダに保存されている連絡先へのアクセスを提供します"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/file.desktop
msgctxt "Comment(file.desktop)"
@@ -6626,12 +6626,13 @@
"Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard "
"vCard files and other formats depending on available plugins."
msgstr ""
+"単一のローカルファイル内に保存された連絡先にアクセスします。標準的な vCard "
+"ファイルのほか、利用可能なプラグインに応じて様々な形式に対応します。"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/ldapkio.desktop
msgctxt "Comment(ldapkio.desktop)"
msgid "Provides access to contacts stored on a LDAP directory server"
-msgstr ""
-"LDAP ディレクトリサーバに保存されている連絡先へのアクセスを提供します。"
+msgstr "LDAP ディレクトリサーバに保存されている連絡先へのアクセスを提供します。"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/dir.desktop
msgctxt "Comment(dir.desktop)"
@@ -6640,6 +6641,9 @@
"folder. Supports standard vCard file and other formats depending on "
"availability of plugins."
msgstr ""
+"単一のファイルまたは指定されたフォルダ内にある、連絡先にアクセスします。標準"
+"的な vCard ファイルのほか、利用可能なプラグインに応じて様々な形式に対応しま"
+"す。"
#: /usr/share/kde4/services/kded/remotedirnotify.desktop
msgctxt "Comment(remotedirnotify.desktop)"
@@ -6654,17 +6658,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-slc.desktop)"
msgid "Provides data to Share-Like-Connect applet"
-msgstr ""
+msgstr "Share-Like-Connect アプレットにデータを提供します"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-mpris2.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine-mpris2.desktop)"
msgid "Provides information from and control over media players via MPRIS2"
-msgstr ""
+msgstr "MPRIS2 を介してメディアプレーヤ内の情報を取得し、制御する機能を提供します"
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkmanagement.desktop
msgctxt "Comment(networkmanagement.desktop)"
msgid "Provides secrets to the NetworkManager daemon"
-msgstr ""
+msgstr "NetworkManager デーモンに機密情報を提供します"
#: /usr/share/kde4/services/kded/phononserver.desktop
msgctxt "Comment(phononserver.desktop)"
@@ -6683,24 +6687,23 @@
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion.desktop
msgctxt "Comment(kdesvn_subversion.desktop)"
-msgid ""
-"Put folder into an existing repository to put it under revision control."
+msgid "Put folder into an existing repository to put it under revision control."
msgstr "改訂管理のため、既存のリポジトリにフォルダを設置します。"
#: /usr/share/kde4/services/katepate_python_autocomplete.desktop
msgctxt "Name(katepate_python_autocomplete.desktop)"
msgid "Python Autocompletion"
-msgstr ""
+msgstr "Python 自動補完"
#: /usr/share/kde4/services/katepate_python_autocomplete_jedi.desktop
msgctxt "Name(katepate_python_autocomplete_jedi.desktop)"
msgid "Python Autocompletion"
-msgstr ""
+msgstr "Python 自動補完"
#: /usr/share/kde4/services/pate.desktop
msgctxt "Name(pate.desktop)"
msgid "Python Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Python プラグイン"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/python.desktop
msgctxt "Name(python.desktop)"
@@ -6715,7 +6718,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/katepate_python_utils.desktop
msgctxt "Name(katepate_python_utils.desktop)"
msgid "Python Utilities"
-msgstr ""
+msgstr "Python ユーティリティ"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-python.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-applet-python.desktop)"
@@ -6735,12 +6738,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/cantor/python2backend.desktop
msgctxt "Name(python2backend.desktop)"
msgid "Python2"
-msgstr ""
+msgstr "Python2"
#: /usr/share/kde4/services/pate.desktop
msgctxt "Comment(pate.desktop)"
msgid "Pâté host for Python plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Python プラグイン向け Pâté ホスト"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/qimageio_plugin.desktop
msgctxt "Comment(qimageio_plugin.desktop)"
@@ -6755,18 +6758,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/cantor/qalculatebackend.desktop
msgctxt "Name(qalculatebackend.desktop)"
msgid "Qalculate"
-msgstr ""
+msgstr "Qalculate"
#: /usr/share/kde4/services/cantor/qalculatebackend.desktop
msgctxt "Comment(qalculatebackend.desktop)"
-msgid ""
-"Qalculate backend for Cantor. Gives you the advanced features of Qalculate"
-msgstr ""
+msgid "Qalculate backend for Cantor. Gives you the advanced features of Qalculate"
+msgstr "Cantor 向け Qalculate バックエンドです。 Qalculate の高度な機能を提供します"
#: /usr/share/kde4/services/cantor/qalculateplotassistant.desktop
msgctxt "Name(qalculateplotassistant.desktop)"
msgid "QalculatePlot"
-msgstr ""
+msgstr "QalculatePlot"
#: /usr/share/kde4/services/designerthumbnail.desktop
msgctxt "Name(designerthumbnail.desktop)"
@@ -6786,12 +6788,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-kscreen.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-kscreen.desktop)"
msgid "Quick Display Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "簡易ディスプレイ設定"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-kscreen.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-kscreen.desktop)"
msgid "Quick configuration of a new display"
-msgstr ""
+msgstr "新しいディスプレイに対して素早く設定を行います"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-quicklaunch.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-quicklaunch.desktop)"
@@ -6806,32 +6808,32 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qwant.desktop
msgctxt "Name(qwant.desktop)"
msgid "Qwant"
-msgstr ""
+msgstr "Qwant"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qwant_images.desktop
msgctxt "Name(qwant_images.desktop)"
msgid "Qwant Images"
-msgstr ""
+msgstr "Qwant 画像"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qwant_news.desktop
msgctxt "Name(qwant_news.desktop)"
msgid "Qwant News"
-msgstr ""
+msgstr "Qwant ニュース"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qwant_shopping.desktop
msgctxt "Name(qwant_shopping.desktop)"
msgid "Qwant Shopping"
-msgstr ""
+msgstr "Qwant ショッピング"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qwant_social.desktop
msgctxt "Name(qwant_social.desktop)"
msgid "Qwant Social"
-msgstr ""
+msgstr "Qwant ソーシャル"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qwant_videos.desktop
msgctxt "Name(qwant_videos.desktop)"
msgid "Qwant Videos"
-msgstr ""
+msgstr "Qwant ビデオ"
#: /usr/share/kde4/services/cantor/rbackend.desktop
msgctxt "Name(rbackend.desktop)"
@@ -6841,7 +6843,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/rawthumbnail.desktop
msgctxt "Name(rawthumbnail.desktop)"
msgid "RAW Photo Camera Files"
-msgstr ""
+msgstr "RAW 写真画像ファイル"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rpmfind.desktop
msgctxt "Name(rpmfind.desktop)"
@@ -6886,27 +6888,27 @@
#: /usr/share/kde4/services/rocs_gmlfileformatplugin.desktop
msgctxt "Comment(rocs_gmlfileformatplugin.desktop)"
msgid "Read and write Graph Markup Language documents (GML)"
-msgstr ""
+msgstr "Graph Markup Language 文書 (GML) の読み込みと書き込み"
#: /usr/share/kde4/services/rocs_dotfileformatplugin.desktop
msgctxt "Comment(rocs_dotfileformatplugin.desktop)"
msgid "Read and write Graphviz graph documents (DOT)"
-msgstr ""
+msgstr "Graphviz グラフ文書 (DOT) の読み込みと書き込み"
#: /usr/share/kde4/services/rocs_kmlfileformatplugin.desktop
msgctxt "Comment(rocs_kmlfileformatplugin.desktop)"
msgid "Read and write Keyhole Markup Language documents (KML)"
-msgstr ""
+msgstr "Keyhole Markup Language 文書 (KML) の読み込みと書き込み"
#: /usr/share/kde4/services/rocs_tgffileformatplugin.desktop
msgctxt "Comment(rocs_tgffileformatplugin.desktop)"
msgid "Read and write graph documents in Trivial Graph Format (TGF)"
-msgstr ""
+msgstr "Trivial Graph Format (TGF) 内のグラフ文書の読み込みと書き込み"
#: /usr/share/kde4/services/kded/recentdocumentsnotifier.desktop
msgctxt "Name(recentdocumentsnotifier.desktop)"
msgid "Recent Document Watcher"
-msgstr ""
+msgstr "直近の文書監視"
#: /usr/share/kde4/services/recentdocuments.desktop
msgctxt "Name(recentdocuments.desktop)"
@@ -7005,17 +7007,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/katereplicodeplugin.desktop
msgctxt "Comment(katereplicodeplugin.desktop)"
msgid "Replicode"
-msgstr ""
+msgstr "Replicode"
#: /usr/share/kde4/services/katereplicodeplugin.desktop
msgctxt "GenericName(katereplicodeplugin.desktop)"
msgid "Replicode"
-msgstr ""
+msgstr "Replicode"
#: /usr/share/kde4/services/katereplicodeplugin.desktop
msgctxt "Name(katereplicodeplugin.desktop)"
msgid "Replicode"
-msgstr ""
+msgstr "Replicode"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-panelspacer-internal.desktop)"
@@ -7055,7 +7057,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/rocs_dotfileformatplugin.desktop
msgctxt "Name(rocs_dotfileformatplugin.desktop)"
msgid "Rocs DOT Graph File Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Rocs DOT グラフィックファイルプラグイン"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/RocsDataStructurePlugin.desktop
msgctxt "Comment(RocsDataStructurePlugin.desktop)"
@@ -7065,27 +7067,27 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/RocsGraphFilePlugin.desktop
msgctxt "Comment(RocsGraphFilePlugin.desktop)"
msgid "Rocs File Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Rocs ファイルプラグイン"
#: /usr/share/kde4/services/rocs_gmlfileformatplugin.desktop
msgctxt "Name(rocs_gmlfileformatplugin.desktop)"
msgid "Rocs GML Graph File Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Rocs GML グラフィックファイルプラグイン"
#: /usr/share/kde4/services/rocs_kmlfileformatplugin.desktop
msgctxt "Name(rocs_kmlfileformatplugin.desktop)"
msgid "Rocs KML Graph File Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Rocs KML グラフィックファイルプラグイン"
#: /usr/share/kde4/services/rocs_tikzfileformatplugin.desktop
msgctxt "Name(rocs_tikzfileformatplugin.desktop)"
msgid "Rocs PGF/TikZ Graph File Export Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Rocs PGF/TikZ グラフィックファイルエクスポートプラグイン"
#: /usr/share/kde4/services/rocs_tgffileformatplugin.desktop
msgctxt "Name(rocs_tgffileformatplugin.desktop)"
msgid "Rocs TGF Graph File Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Rocs TGF グラフィックファイルプラグイン"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/RocsToolsPlugin.desktop
msgctxt "Comment(RocsToolsPlugin.desktop)"
@@ -7095,7 +7097,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/rocs_RootedTreeStructure.desktop
msgctxt "Name(rocs_RootedTreeStructure.desktop)"
msgid "Rooted Tree"
-msgstr ""
+msgstr "ルートツリー"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ruby_application_archive.desktop
msgctxt "Name(ruby_application_archive.desktop)"
@@ -7135,7 +7137,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-baloosearch.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner-baloosearch.desktop)"
msgid "Runner which searches through files, emails and contacts"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルや電子メール、連絡先を検索するランナー"
#: /usr/share/kde4/services/powerdevilrunscriptaction.desktop
msgctxt "Comment(powerdevilrunscriptaction.desktop)"
@@ -7190,7 +7192,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kdesvnpart.desktop
msgctxt "GenericName(kdesvnpart.desktop)"
msgid "SVN Client"
-msgstr ""
+msgstr "SVN クライアント"
#: /usr/share/kde4/services/cantor/sagebackend.desktop
msgctxt "Name(sagebackend.desktop)"
@@ -7245,7 +7247,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kvirustotal_servicemenu.desktop
msgctxt "Name(kvirustotal_servicemenu.desktop)"
msgid "Scan with KVirusTotal"
-msgstr ""
+msgstr "KVirusTotal でスキャン"
#: /usr/share/kde4/services/ktbwschedulerplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktbwschedulerplugin.desktop)"
@@ -7255,22 +7257,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/ktbwschedulerplugin.desktop
msgctxt "Name(ktbwschedulerplugin.desktop)"
msgid "Scheduler"
-msgstr ""
+msgstr "スケジューラ"
#: /usr/share/kde4/services/cantor/scilabbackend.desktop
msgctxt "Name(scilabbackend.desktop)"
msgid "Scilab"
-msgstr ""
+msgstr "Scilab"
#: /usr/share/kde4/services/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop
msgctxt "Name(powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop)"
msgid "Screen Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "画面の明るさ"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/screenedgeeffect.desktop
msgctxt "Name(screenedgeeffect.desktop)"
msgid "Screen Edge"
-msgstr ""
+msgstr "スクリーンエッジ"
#: /usr/share/kde4/services/kwinscreenedges.desktop
msgctxt "Name(kwinscreenedges.desktop)"
@@ -7285,7 +7287,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/kscreen.desktop
msgctxt "Comment(kscreen.desktop)"
msgid "Screen management"
-msgstr ""
+msgstr "画面の管理"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/screenshot.desktop
msgctxt "Name(screenshot.desktop)"
@@ -7315,12 +7317,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/katesearch.desktop
msgctxt "Name(katesearch.desktop)"
msgid "Search & Replace"
-msgstr ""
+msgstr "検索して置換"
#: /usr/share/kde4/services/katesearch.desktop
msgctxt "Comment(katesearch.desktop)"
msgid "Search & replace in opened documents or in files on disk"
-msgstr ""
+msgstr "開いている文書やディスク上のファイルに対する検索と置換"
#: /usr/share/kde4/services/choqok_searchaction.desktop
msgctxt "Name(choqok_searchaction.desktop)"
@@ -7390,12 +7392,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_lightdm.desktop
msgctxt "Comment(kcm_lightdm.desktop)"
msgid "Select login theme, adjust login features"
-msgstr ""
+msgstr "ログインテーマの選択とログイン機能の調整"
#: /usr/share/kde4/services/bluedevilsendfile.desktop
msgctxt "Name(bluedevilsendfile.desktop)"
msgid "Send file via Bluetooth"
-msgstr ""
+msgstr "Bluetooth でファイルを送信します"
#: /usr/share/kde4/services/katemailfilesplugin.desktop
msgctxt "Comment(katemailfilesplugin.desktop)"
@@ -7447,12 +7449,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kmsettings.desktop
msgctxt "Name(kmsettings.desktop)"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "設定"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_phonon.desktop
msgctxt "Comment(kcm_phonon.desktop)"
msgid "Settings for the Phonon multimedia framework"
-msgstr ""
+msgstr "Phonon マルチメディアフレームワークに対する設定"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/choqok_share.desktop
msgctxt "Name(choqok_share.desktop)"
@@ -7477,7 +7479,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-slc.desktop)"
msgid "Share-Like-Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Share-Like-Connect"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-packagestructure-share.desktop
msgctxt "Name(plasma-packagestructure-share.desktop)"
@@ -7577,7 +7579,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/katepate_python_console_classic.desktop
msgctxt "Name(katepate_python_console_classic.desktop)"
msgid "Simple Python Console"
-msgstr ""
+msgstr "シンプルな Python コンソール"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containmentactions-applauncher.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containmentactions-applauncher.desktop)"
@@ -7622,13 +7624,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwin/slideback.desktop
msgctxt "Comment(slideback.desktop)"
msgid "Slide back windows when another window is raised"
-msgstr ""
+msgstr "他のウインドウが最前面に出た場合にウインドウをスライドバックします"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/slide.desktop
msgctxt "Comment(slide.desktop)"
msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops"
-msgstr ""
-"仮想デスクトップの切り替え時にウインドウをスクリーン上でスライドさせます"
+msgstr "仮想デスクトップの切り替え時にウインドウをスクリーン上でスライドさせます"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-wallpaper-image.desktop
msgctxt "Name(plasma-wallpaper-image.desktop)"
@@ -7648,7 +7649,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwin/kwin4_window_switcher_small_icons.desktop
msgctxt "Name(kwin4_window_switcher_small_icons.desktop)"
msgid "Small Icons"
-msgstr ""
+msgstr "小アイコン"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-Molmasscalculator.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-Molmasscalculator.desktop)"
@@ -7678,7 +7679,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/katesnippetsplugin.desktop
msgctxt "Name(katesnippetsplugin.desktop)"
msgid "Snippets tool view"
-msgstr ""
+msgstr "スニペットツールビュー"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_attica.desktop
msgctxt "Name(kcm_attica.desktop)"
@@ -7688,7 +7689,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/ssfthumbnail.desktop
msgctxt "Name(ssfthumbnail.desktop)"
msgid "Sogou Surface File"
-msgstr ""
+msgstr "Sogou サーフェイスファイル"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/solid-device-type.desktop
msgctxt "Name(solid-device-type.desktop)"
@@ -7721,6 +7722,8 @@
"Spans fullscreen video player over all attached screens to create a Video "
"Wall"
msgstr ""
+"ビデオウォールを作成するため、すべてのディスプレイにまたがるフルスクリーンビ"
+"デオプレーヤ"
#: /usr/share/kde4/services/digikamimageplugin_fxfilters.desktop
msgctxt "Comment(digikamimageplugin_fxfilters.desktop)"
@@ -7745,7 +7748,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-sqlite.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-sqlite.desktop)"
msgid "Sqlite Feeder"
-msgstr ""
+msgstr "Sqlite フィーダ"
#: /usr/share/kde4/services/standard_actions.desktop
msgctxt "Name(standard_actions.desktop)"
@@ -7820,12 +7823,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasmanetworkmanagement_strongswanui.desktop
msgctxt "Name(plasmanetworkmanagement_strongswanui.desktop)"
msgid "StrongSwan"
-msgstr ""
+msgstr "StrongSwan"
#: /usr/share/kde4/services/plasmanetworkmanagement_strongswanui.desktop
msgctxt "Comment(plasmanetworkmanagement_strongswanui.desktop)"
msgid "StrongSwan Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "StrongSwan プラグイン"
#: /usr/share/kde4/services/style.desktop
msgctxt "Name(style.desktop)"
@@ -7855,12 +7858,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/katepate_commentar.desktop
msgctxt "Comment(katepate_commentar.desktop)"
msgid "Supported languages are C++, JS, Python, CMake, Bash"
-msgstr ""
+msgstr "C++, JS, Python, CMake, Bash の各言語に対応しています"
#: /usr/share/kde4/services/kded/obexftpdaemon.desktop
msgctxt "Comment(obexftpdaemon.desktop)"
msgid "Supports Bluetooth file transfer using ObexFTP"
-msgstr ""
+msgstr "ObexFTP を利用して Bluetooth ファイル転送を実施します"
#: /usr/share/kde4/services/powerdevilsuspendsessionaction.desktop
msgctxt "Name(powerdevilsuspendsessionaction.desktop)"
@@ -7930,7 +7933,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwin-script-synchronizeskipswitcher.desktop
msgctxt "Name(kwin-script-synchronizeskipswitcher.desktop)"
msgid "Synchronize Skip Switcher with Taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "タスクバー付きの同期型スキップウオッチャ"
#: /usr/share/kde4/services/ktsyndicationplugin.desktop
msgctxt "Name(ktsyndicationplugin.desktop)"
@@ -8125,12 +8128,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwin/kwin4_window_switcher_text.desktop
msgctxt "Name(kwin4_window_switcher_text.desktop)"
msgid "Text Icons"
-msgstr ""
+msgstr "テキストアイコン"
#: /usr/share/kde4/services/jovie.desktop
msgctxt "GenericName(jovie.desktop)"
msgid "Text To Speech Service"
-msgstr ""
+msgstr "テキストスピーチサービス"
#: /usr/share/kde4/services/kcmkttsd.desktop
msgctxt "Name(kcmkttsd.desktop)"
@@ -8165,7 +8168,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwin/kwin4_decoration_qml_plastik.desktop
msgctxt "Comment(kwin4_decoration_qml_plastik.desktop)"
msgid "The classic theme known from KDE 3"
-msgstr ""
+msgstr "KDE 3 でよく知られたクラシックテーマ"
#: /usr/share/kde4/services/kfilemodule.desktop
msgctxt "Comment(kfilemodule.desktop)"
@@ -8205,7 +8208,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwin/kwin4_window_switcher_thumbnails.desktop
msgctxt "Name(kwin4_window_switcher_thumbnails.desktop)"
msgid "Thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "サムネイル"
#: /usr/share/kde4/services/choqok_tighturl.desktop
msgctxt "Name(choqok_tighturl.desktop)"
@@ -8230,7 +8233,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/ktouchpadenabler.desktop
msgctxt "Comment(ktouchpadenabler.desktop)"
msgid "Toggles the enable status of the TouchPad"
-msgstr ""
+msgstr "タッチパッドの有効化と無効化を切り替える"
#: /usr/share/kde4/services/katekonsoleplugin.desktop
msgctxt "Comment(katekonsoleplugin.desktop)"
@@ -8240,7 +8243,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/katesnippetsplugin.desktop
msgctxt "Comment(katesnippetsplugin.desktop)"
msgid "Toolview embedding the snippets management"
-msgstr ""
+msgstr "スニペット管理機能を内蔵したツールビュー"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/trackmouse.desktop
msgctxt "Name(trackmouse.desktop)"
@@ -8274,7 +8277,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/appmenu.desktop
msgctxt "Comment(appmenu.desktop)"
msgid "Transfers application's menu to the desktop"
-msgstr ""
+msgstr "デスクトップにアプリケーションメニューを転送"
#: /usr/share/kde4/services/rocs_transformedgesplugin.desktop
msgctxt "Name(rocs_transformedgesplugin.desktop)"
@@ -8304,7 +8307,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/katepate_try_open_file.desktop
msgctxt "Comment(katepate_try_open_file.desktop)"
msgid "Try to open selected text as URI to a document"
-msgstr ""
+msgstr "選択したテキストを URI として文書を開こうとする機能"
#: /usr/share/kde4/services/choqok_twitgoo.desktop
msgctxt "Name(choqok_twitgoo.desktop)"
@@ -8339,7 +8342,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/libokularGenerator_txt.desktop
msgctxt "Comment(libokularGenerator_txt.desktop)"
msgid "Txt backend for Okular"
-msgstr ""
+msgstr "Okular 向け Txt バックエンド"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/uspto.desktop
msgctxt "Name(uspto.desktop)"
@@ -8474,22 +8477,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/katepate_color_tools.desktop
msgctxt "Comment(katepate_color_tools.desktop)"
msgid "Utilities to work with hexadecimal colors in documents"
-msgstr ""
+msgstr "文書内で 16 進数の色で作業するためのユーティリティ"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_vkontakte.desktop
msgctxt "Name(kipiplugin_vkontakte.desktop)"
msgid "VKontakte.ru Exporter"
-msgstr ""
+msgstr "VKontakte.ru エクスポート"
#: /usr/share/kde4/services/plasmanetworkmanagement_vpncui.desktop
msgctxt "Name(plasmanetworkmanagement_vpncui.desktop)"
msgid "VPNC"
-msgstr ""
+msgstr "VPNC"
#: /usr/share/kde4/services/plasmanetworkmanagement_vpncui.desktop
msgctxt "Comment(plasmanetworkmanagement_vpncui.desktop)"
msgid "VPNC Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "VPNC プラグイン"
#: /usr/share/kde4/services/katexmlcheck.desktop
msgctxt "Comment(katexmlcheck.desktop)"
@@ -8504,7 +8507,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/katepate_block.desktop
msgctxt "Comment(katepate_block.desktop)"
msgid "Various actions to help code editing"
-msgstr ""
+msgstr "コード編集を支援するための様々なアクション"
#: /usr/share/kde4/services/amarok-containment-vertical.desktop
msgctxt "Name(amarok-containment-vertical.desktop)"
@@ -8524,12 +8527,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwin-script-videowall.desktop
msgctxt "Name(kwin-script-videowall.desktop)"
msgid "Video Wall"
-msgstr ""
+msgstr "ビデオウォール"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_videoslideshow.desktop
msgctxt "Name(kipiplugin_videoslideshow.desktop)"
msgid "VideoSlideShow"
-msgstr ""
+msgstr "ビデオスライドショー"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-calendar.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-calendar.desktop)"
@@ -8559,7 +8562,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop)"
msgid "Virtual desktop switcher"
-msgstr ""
+msgstr "仮想デスクトップ切り替え"
#: /usr/share/kde4/services/plasma_parley.desktop
msgctxt "Comment(plasma_parley.desktop)"
@@ -8657,6 +8660,8 @@
"When switching to an activity, opens the virtual desktop last used with that "
"activity"
msgstr ""
+"アクティビティに切り替えた際、そのアクティビティで最後に使用していた仮想デス"
+"クトップを開きます"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containment-desktopdashboard.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containment-desktopdashboard.desktop)"
@@ -8721,12 +8726,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwin/kwin4_window_switcher_window_strip.desktop
msgctxt "Name(kwin4_window_switcher_window_strip.desktop)"
msgid "Window Strip"
-msgstr ""
+msgstr "ウインドウストリップ"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/kwin4_window_switcher_window_strip.desktop
msgctxt "Comment(kwin4_window_switcher_window_strip.desktop)"
msgid "Window switcher layout for Plasma Active"
-msgstr ""
+msgstr "Plasma Active 向けウインドウ切り替えレイアウト"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/windowgeometry.desktop
msgctxt "Name(windowgeometry.desktop)"
@@ -8851,7 +8856,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/rocs_tikzfileformatplugin.desktop
msgctxt "Comment(rocs_tikzfileformatplugin.desktop)"
msgid "Writes graph documents in PGF/TikZ format for use in LaTeX documents"
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX 文書内で使用するための PGF/TikZ 形式でのグラフィック文書を書き込みます"
#: /usr/share/kde4/services/xserver.desktop
msgctxt "Name(xserver.desktop)"
@@ -8891,12 +8896,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/katepate_xml_pretty.desktop
msgctxt "Comment(katepate_xml_pretty.desktop)"
msgid "XML Pretty print"
-msgstr ""
+msgstr "XML の見やすい印刷"
#: /usr/share/kde4/services/katepate_xml_pretty.desktop
msgctxt "Name(katepate_xml_pretty.desktop)"
msgid "XML Tools"
-msgstr ""
+msgstr "XML ツール"
#: /usr/share/kde4/services/jovie_xmltransformerplugin.desktop
msgctxt "Name(jovie_xmltransformerplugin.desktop)"
@@ -9051,7 +9056,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kmm_csvimport.desktop
msgctxt "Name(kmm_csvimport.desktop)"
msgid "csvimport"
-msgstr ""
+msgstr "csvimport"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/en2de.desktop
msgctxt "Name(en2de.desktop)"
@@ -9111,7 +9116,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/amarok_collection-ipodcollection.desktop
msgctxt "Name(amarok_collection-ipodcollection.desktop)"
msgid "iPod, iPad & iPhone Collection"
-msgstr ""
+msgstr "iPod, iPad & iPhone コレクション"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_ipodexport.desktop
msgctxt "Name(kipiplugin_ipodexport.desktop)"
@@ -9131,7 +9136,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_jalbumexport.desktop
msgctxt "Name(kipiplugin_jalbumexport.desktop)"
msgid "jAlbumExport"
-msgstr ""
+msgstr "jAlbumExport"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion_toplevel.desktop
msgctxt "Name(kdesvn_subversion_toplevel.desktop)"
@@ -9176,12 +9181,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/davgroupware-providers/owncloud.desktop
msgctxt "Name(owncloud.desktop)"
msgid "ownCloud"
-msgstr ""
+msgstr "ownCloud"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/davgroupware-providers/owncloud-pre5.desktop
msgctxt "Name(owncloud-pre5.desktop)"
msgid "ownCloud (< 5.0)"
-msgstr ""
+msgstr "ownCloud (< 5.0)"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-kpart.desktop
msgctxt "Name(plasma-kpart.desktop)"
@@ -9206,7 +9211,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/libokularGenerator_txt.desktop
msgctxt "Name(libokularGenerator_txt.desktop)"
msgid "txt"
-msgstr ""
+msgstr "txt"
#: /usr/share/kde4/services/choqok_ur_ly.desktop
msgctxt "Name(choqok_ur_ly.desktop)"
@@ -9227,3 +9232,4 @@
msgctxt "Name(ion-wettercom.desktop)"
msgid "wetter.com"
msgstr "wetter.com"
+
Modified: trunk/lcn/ja/po/update-desktop-files-kde.ja.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ja/po/update-desktop-files-kde.ja.po 2014-09-30 09:02:19 UTC (rev 89576)
+++ trunk/lcn/ja/po/update-desktop-files-kde.ja.po 2014-09-30 11:01:46 UTC (rev 89577)
@@ -5,7 +5,7 @@
"Project-Id-Version: update-desktop-files-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 13:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-08 07:46+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-30 20:00+0900\n"
"Last-Translator: Yasuhiko Kamata <belphegor(a)belbel.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <opensuse-ja(a)opensuse.org>\n"
"Language: ja\n"
@@ -18,37 +18,37 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konversation/themes/alternative/index.desktop
msgctxt "Comment(index.desktop)"
msgid "\"Big Bullets\" by Dario Abatianni"
-msgstr ""
+msgstr "Dario Abatianni 氏による \"Big Bullets\""
#: /usr/share/kde4/apps/konversation/themes/christmas/index.desktop
msgctxt "Comment(index.desktop)"
msgid "\"Christmas Theme\" by Kenichiro Takahashi"
-msgstr ""
+msgstr "Kenichiro Takahashi 氏による \"クリスマステーマ\""
#: /usr/share/kde4/apps/konversation/themes/classic/index.desktop
msgctxt "Comment(index.desktop)"
msgid "\"LED\" by Dario Abatianni"
-msgstr ""
+msgstr "Dario Abatianni 氏による \"LED\""
#: /usr/share/kde4/apps/konversation/themes/default/index.desktop
msgctxt "Comment(index.desktop)"
msgid "\"Oxygen\" by Nuno Pinheiro"
-msgstr ""
+msgstr "Nuno Pinheiro 氏による \"Oxygen\""
#: /usr/share/kde4/apps/konversation/themes/square/index.desktop
msgctxt "Comment(index.desktop)"
msgid "\"SQUARE\" by Kenichiro Takahashi"
-msgstr ""
+msgstr "Kenichiro Takahashi 氏による \"SQUARE\""
#: /usr/share/kde4/apps/konversation/themes/simplistic/index.desktop
msgctxt "Comment(index.desktop)"
msgid "\"Simplistic\" by Shintaro Matsuoka"
-msgstr ""
+msgstr "Shintaro Matsuoka 氏による \"Simplistic\""
#: /usr/share/kde4/apps/konversation/themes/smiling/index.desktop
msgctxt "Comment(index.desktop)"
msgid "\"Smiling\" stolen from Kopete by John Tapsell"
-msgstr ""
+msgstr "John Tapsell による Kopete から拝借した \"Smiling\""
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man1.desktop
msgctxt "Name(man1.desktop)"
@@ -98,47 +98,47 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_printimages/templates/1_photo_10.5x14.8cm.desktop
msgctxt "Name(1_photo_10.5x14.8cm.desktop)"
msgid "10.5x14.8 cm (1 photo)"
-msgstr ""
+msgstr "10.5x14.8 cm (写真 1 枚)"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_printimages/templates/4_photos_10x13.33cm.desktop
msgctxt "Name(4_photos_10x13.33cm.desktop)"
msgid "10x13.33 cm (4 photos)"
-msgstr ""
+msgstr "10x13.33 cm (写真 4 枚)"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_printimages/templates/1_photo_10x15cm.desktop
msgctxt "Name(1_photo_10x15cm.desktop)"
msgid "10x15 cm (1 photo)"
-msgstr ""
+msgstr "10x15 cm (写真 1 枚)"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_printimages/templates/3_photos_10x15cm.desktop
msgctxt "Name(3_photos_10x15cm.desktop)"
msgid "10x15 cm (3 photos)"
-msgstr ""
+msgstr "10x15 cm (写真 3 枚)"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_printimages/templates/Album_10x15cm.desktop
msgctxt "Name(Album_10x15cm.desktop)"
msgid "10x15 cm Album"
-msgstr ""
+msgstr "10x15 cm アルバム"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_printimages/templates/Album_11.5x15cm.desktop
msgctxt "Name(Album_11.5x15cm.desktop)"
msgid "11.5x15 cm Album"
-msgstr ""
+msgstr "11.5x15 cm アルバム"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_printimages/templates/2_photos_13x18cm.desktop
msgctxt "Name(2_photos_13x18cm.desktop)"
msgid "13x18 cm (2 photos)"
-msgstr ""
+msgstr "13x18 cm (写真 2 枚)"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_printimages/templates/1_photo_20x25cm.desktop
msgctxt "Name(1_photo_20x25cm.desktop)"
msgid "20x25 cm (1 photo)"
-msgstr ""
+msgstr "20x25 cm (写真 1 枚)"
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/plasmoids/org.kde.graphsplasmoid/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "2D Plots"
-msgstr ""
+msgstr "2D プロット"
#: /usr/share/applications/kde4/kubrick.desktop
msgctxt "GenericName(kubrick.desktop)"
@@ -148,22 +148,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_printimages/templates/4_photos_3.5x5.desktop
msgctxt "Name(4_photos_3.5x5.desktop)"
msgid "3.5 x 5\" (4 photos)"
-msgstr ""
+msgstr "3.5 x 5\" (写真 4 枚)"
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/4_winds.desktop
msgctxt "Name(4_winds.desktop)"
msgid "4 Winds"
-msgstr ""
+msgstr "4 Winds"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_printimages/templates/3_photos_4x6.desktop
msgctxt "Name(3_photos_4x6.desktop)"
msgid "4 x 6\" (3 photos)"
-msgstr ""
+msgstr "4 x 6\" (写真 3 枚)"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_printimages/templates/4x6Album.desktop
msgctxt "Name(4x6Album.desktop)"
msgid "4 x 6\" Album"
-msgstr ""
+msgstr "4 x 6\" アルバム"
#: /usr/share/kde4/apps/ksudoku/4x4.desktop
msgctxt "Name(4x4.desktop)"
@@ -173,22 +173,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_printimages/templates/2_photos_5x7.desktop
msgctxt "Name(2_photos_5x7.desktop)"
msgid "5 x 7\" (2 photos)"
-msgstr ""
+msgstr "5 x 7\" (写真 2 枚)"
#: /usr/share/kde4/apps/ksudoku/6x6.desktop
msgctxt "Name(6x6.desktop)"
msgid "6x6"
-msgstr ""
+msgstr "6x6"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_printimages/templates/8_photos_6x9cm.desktop
msgctxt "Name(8_photos_6x9cm.desktop)"
msgid "6x9 cm (8 photos)"
-msgstr ""
+msgstr "6x9 cm (写真 8 枚)"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_printimages/templates/1_photo_8x10.desktop
msgctxt "Name(1_photo_8x10.desktop)"
msgid "8 x 10\" (1 photo)"
-msgstr ""
+msgstr "8 x 10\" (写真 1 枚)"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/9wm.desktop
msgctxt "Name(9wm.desktop)"
@@ -198,12 +198,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_printimages/templates/1_photo_9x13cm.desktop
msgctxt "Name(1_photo_9x13cm.desktop)"
msgid "9x13 cm (1 photo)"
-msgstr ""
+msgstr "9x13 cm (写真 1 枚)"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_printimages/templates/4_photos_9x13cm.desktop
msgctxt "Name(4_photos_9x13cm.desktop)"
msgid "9x13 cm (4 photos)"
-msgstr ""
+msgstr "9x13 cm (写真 4 枚)"
#: /usr/share/applications/kde4/kubrick.desktop
msgctxt "Comment(kubrick.desktop)"
@@ -263,7 +263,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop
msgctxt "Comment(index.desktop)"
msgid "A clean and easy style with a distinctively royal touch."
-msgstr ""
+msgstr "特別なロイヤルタッチを取り入れた明瞭でわかりやすいスタイル"
#: /usr/share/applications/kde4/klipper.desktop
msgctxt "Comment(klipper.desktop)"
@@ -276,12 +276,13 @@
"A dark theme with floating thumbnail/description cards. Fast navigation "
"through the gallery."
msgstr ""
+"サムネイルや説明を浮かべて表示する暗いテーマです。ギャラリ内を素早く読み込む"
+"ことができます。"
#: /usr/share/applications/kde4/yakuake.desktop
msgctxt "Comment(yakuake.desktop)"
msgid "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology."
-msgstr ""
-"KDE Konsole のテクノロジーに基づくドロップダウン式のターミナルエミュレータ"
+msgstr "KDE Konsole のテクノロジーに基づくドロップダウン式のターミナルエミュレータ"
#: /usr/share/applications/kde4/kwordquiz.desktop
msgctxt "Comment(kwordquiz.desktop)"
@@ -316,8 +317,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/fluxbox.desktop
msgctxt "Comment(fluxbox.desktop)"
msgid "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox"
-msgstr ""
-"Blackbox ベースの高度な設定が可能でリソースにやさしいウィンドウマネージャ"
+msgstr "Blackbox ベースの高度な設定が可能でリソースにやさしいウィンドウマネージャ"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/waimea.desktop
msgctxt "Comment(waimea.desktop)"
@@ -346,8 +346,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/pwm.desktop
msgctxt "Comment(pwm.desktop)"
-msgid ""
-"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame"
+msgid "A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame"
msgstr "複数のウィンドウ枠を設定可能な軽量なウィンドウマネージャ"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/openbox.desktop
@@ -417,8 +416,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/ratpoison.desktop
msgctxt "Comment(ratpoison.desktop)"
msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen"
-msgstr ""
-"Screen をもとに作られた、キーボードインターフェースのみのウィンドウマネージャ"
+msgstr "Screen をもとに作られた、キーボードインターフェースのみのウィンドウマネージャ"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/wm2.desktop
msgctxt "Comment(wm2.desktop)"
@@ -431,6 +429,8 @@
"A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-"
"endian)"
msgstr ""
+"PNG ファイルヘッダを含むテスト構造 (ファイルはビッグ・エンディアンでなければ"
+"なりません)"
#: /usr/share/applications/kde4/scangui.desktop
msgctxt "Comment(scangui.desktop)"
@@ -514,12 +514,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kalgebramobile/plugins/kalgebraabout.desktop
msgctxt "Name(kalgebraabout.desktop)"
msgid "About KAlgebra"
-msgstr ""
+msgstr "KAlgebra について"
#: /usr/share/kde4/apps/ksudoku/themes/abstraction.desktop
msgctxt "Name(abstraction.desktop)"
msgid "Abstraction"
-msgstr ""
+msgstr "概要"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-StorageAccess.desktop
msgctxt "Name(solid-device-StorageAccess.desktop)"
@@ -544,7 +544,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/packages/org.kde.desktop.activitymanager/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Activity manager for the desktop"
-msgstr ""
+msgstr "デスクトップ向けアクティビティマネージャ"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_addressee.desktop
msgctxt "Name(akonadi_serializer_addressee.desktop)"
@@ -599,22 +599,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_printimages/templates/Album-Collage.desktop
msgctxt "Name(Album-Collage.desktop)"
msgid "Album Collage 1 (9 photos)"
-msgstr ""
+msgstr "アルバム・コラージュ 1 (写真 9 枚)"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_printimages/templates/Album-Collage1.desktop
msgctxt "Name(Album-Collage1.desktop)"
msgid "Album Collage 2 (6 photos)"
-msgstr ""
+msgstr "アルバム・コラージュ 2 (写真 6 枚)"
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/alien.desktop
msgctxt "Name(alien.desktop)"
msgid "Alien"
-msgstr ""
+msgstr "エイリアン"
#: /usr/share/kde4/apps/kbreakout/themes/alienbreakout.desktop
msgctxt "Name(alienbreakout.desktop)"
msgid "Alien Breakout"
-msgstr ""
+msgstr "エイリアンブロック崩し"
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/simplestimagehosting/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
@@ -624,7 +624,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/im9/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Allows images to be shared using the im9.eu service"
-msgstr ""
+msgstr "im9.eu サービスを利用して画像を共有します"
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/imgur/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
@@ -634,7 +634,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/imgsusepasteorg/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Allows images to be shared using the susepaste.org service"
-msgstr ""
+msgstr "susepaste.org サービスを利用して画像を共有します"
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/wstaw/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
@@ -664,7 +664,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/altar.desktop
msgctxt "Name(altar.desktop)"
msgid "Altar"
-msgstr ""
+msgstr "Altar"
#: /usr/share/applications/kde4/amarok.desktop
msgctxt "Name(amarok.desktop)"
@@ -694,7 +694,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_socialnotification.desktop
msgctxt "Comment(akonadi_serializer_socialnotification.desktop)"
msgid "An Akonadi serializer plugin for Facebook notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Facebook 通知向け Akonadi シリアライザプラグイン"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_kalarm.desktop
msgctxt "Comment(akonadi_serializer_kalarm.desktop)"
@@ -709,7 +709,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop
msgctxt "Comment(akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop)"
msgid "An Akonadi serializer plugin for SocialFeedItem"
-msgstr ""
+msgstr "SocialFeedItem 向け Akonadi シリアライザプラグイン"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_addressee.desktop
msgctxt "Comment(akonadi_serializer_addressee.desktop)"
@@ -729,14 +729,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_kcal.desktop
msgctxt "Comment(akonadi_serializer_kcal.desktop)"
msgid "An Akonadi serializer plugin for events, tasks and journal entries"
-msgstr ""
-"イベント、タスク、日記のエントリのための Akonadi シリアライザプラグイン"
+msgstr "イベント、タスク、日記のエントリのための Akonadi シリアライザプラグイン"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_kcalcore.desktop
msgctxt "Comment(akonadi_serializer_kcalcore.desktop)"
msgid "An Akonadi serializer plugin for events, tasks and journal entries"
-msgstr ""
-"イベント、タスク、日記のエントリのための Akonadi シリアライザプラグイン"
+msgstr "イベント、タスク、日記のエントリのための Akonadi シリアライザプラグイン"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_mail.desktop
msgctxt "Comment(akonadi_serializer_mail.desktop)"
@@ -751,7 +749,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop
msgctxt "Comment(index.desktop)"
msgid "An ancient Egyptian card deck."
-msgstr ""
+msgstr "古代エジプト型カードデッキ"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/9wm.desktop
msgctxt "Comment(9wm.desktop)"
@@ -765,8 +763,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/sawfish.desktop
msgctxt "Comment(sawfish.desktop)"
-msgid ""
-"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language"
+msgid "An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language"
msgstr "Emacs Lisp 言語スクリプトで機能拡張可能なウィンドウマネージャ"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/e16.desktop
@@ -782,12 +779,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongglib/tilesets/egypt.desktop
msgctxt "Name(egypt.desktop)"
msgid "Ancient Egyptians"
-msgstr ""
+msgstr "古代エジプト人"
#: /usr/share/kde4/apps/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop
msgctxt "Name(index.desktop)"
msgid "Ancient Egyptians"
-msgstr ""
+msgstr "古代エジプト人"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-OpticalDisc.desktop
msgctxt "Name(solid-device-OpticalDisc.desktop)"
@@ -797,7 +794,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/plasmoids/org.kde.milou/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Applet for finding anything"
-msgstr ""
+msgstr "何かを探すためのアプレット"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Applications/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -817,42 +814,42 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/arena.desktop
msgctxt "Name(arena.desktop)"
msgid "Arena"
-msgstr ""
+msgstr "Arena"
#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop
msgctxt "Name(clanbomber_Arena.desktop)"
msgid "Arena"
-msgstr ""
+msgstr "Arena"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/themes/ariya/KdmGreeterTheme.desktop
msgctxt "Name(KdmGreeterTheme.desktop)"
msgid "Ariya"
-msgstr ""
+msgstr "Ariya"
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/arrow.desktop
msgctxt "Name(arrow.desktop)"
msgid "Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Arrow"
#: /usr/share/applications/kde4/artikulate.desktop
msgctxt "Name(artikulate.desktop)"
msgid "Artikulate"
-msgstr ""
+msgstr "Artikulate"
#: /usr/share/applications/kde4/artikulate.desktop
msgctxt "GenericName(artikulate.desktop)"
msgid "Artikulate Pronunciation Trainer"
-msgstr ""
+msgstr "Artikulate 発音トレーナー"
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/atlantis.desktop
msgctxt "Name(atlantis.desktop)"
msgid "Atlantis"
-msgstr ""
+msgstr "Atlantis"
#: /usr/share/applications/kde4/audex.desktop
msgctxt "Name(audex.desktop)"
msgid "Audex"
-msgstr ""
+msgstr "Audex"
#: /usr/share/applications/kde4/amarok.desktop
msgctxt "GenericName(amarok.desktop)"
@@ -922,12 +919,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/ksudoku/Aztec.desktop
msgctxt "Name(Aztec.desktop)"
msgid "Aztec"
-msgstr ""
+msgstr "Aztec"
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/aztec.desktop
msgctxt "Name(aztec.desktop)"
msgid "Aztec"
-msgstr ""
+msgstr "Aztec"
#: /usr/share/kde4/apps/kwin/b2.desktop
msgctxt "Name(b2.desktop)"
@@ -942,7 +939,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/backintime-kde4-root.desktop
msgctxt "Name(backintime-kde4-root.desktop)"
msgid "Back In Time (root)"
-msgstr ""
+msgstr "バック・イン・タイム (root)"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/classic/classic.desktop
msgctxt "Name(classic.desktop)"
@@ -952,7 +949,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/balance.desktop
msgctxt "Name(balance.desktop)"
msgid "Balance"
-msgstr ""
+msgstr "バランス"
#: /usr/share/applications/kde4/kbounce.desktop
msgctxt "GenericName(kbounce.desktop)"
@@ -962,7 +959,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/bat.desktop
msgctxt "Name(bat.desktop)"
msgid "Bat"
-msgstr ""
+msgstr "Bat"
#: /usr/share/applications/kde4/krename.desktop
msgctxt "GenericName(krename.desktop)"
@@ -972,7 +969,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/parley/themes/bees_theme.desktop
msgctxt "Name(bees_theme.desktop)"
msgid "Bees"
-msgstr ""
+msgstr "Bees"
#: /usr/share/kde4/apps/kppp/Provider/Belarus/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -982,12 +979,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop
msgctxt "Name(clanbomber_Big_Block.desktop)"
msgid "Big Block"
-msgstr ""
+msgstr "大きな時計"
#: /usr/share/kde4/apps/konversation/themes/alternative/index.desktop
msgctxt "Name(index.desktop)"
msgid "Big Bullets"
-msgstr ""
+msgstr "大きな玉"
#: /usr/share/kde4/apps/kabc/formats/binary.desktop
msgctxt "Name(binary.desktop)"
@@ -1022,7 +1019,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop
msgctxt "Name(clanbomber_Blast_Matrix.desktop)"
msgid "Blast Matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Blast Matrix"
#: /usr/share/applications/kde4/blinken.desktop
msgctxt "Name(blinken.desktop)"
@@ -1032,7 +1029,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop
msgctxt "Name(clanbomber_Bloody_Ring.desktop)"
msgid "Bloody Ring"
-msgstr ""
+msgstr "Bloody Ring"
#: /usr/share/applications/kde4/bluedevil-monolithic.desktop
msgctxt "GenericName(bluedevil-monolithic.desktop)"
@@ -1087,12 +1084,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop
msgctxt "Name(clanbomber_Boiling_Egg.desktop)"
msgid "Boiling Egg"
-msgstr ""
+msgstr "Boiling Egg"
#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop
msgctxt "Name(clanbomber_Bomb_Attack.desktop)"
msgid "Bomb Attack"
-msgstr ""
+msgstr "Bomb Attack"
#: /usr/share/applications/kde4/bomber.desktop
msgctxt "Name(bomber.desktop)"
@@ -1122,7 +1119,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop
msgctxt "Name(clanbomber_Broken_Heart.desktop)"
msgid "Broken Heart"
-msgstr ""
+msgstr "Broken Heart"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/info.desktop
msgctxt "Name(info.desktop)"
@@ -1132,12 +1129,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/browsercontrolmodules.desktop
msgctxt "Name(browsercontrolmodules.desktop)"
msgid "Browser Settings Modules"
-msgstr ""
+msgstr "ブラウザ設定モジュール"
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/bug.desktop
msgctxt "Name(bug.desktop)"
msgid "Bug"
-msgstr ""
+msgstr "バグ"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-OpticalDrive.desktop
msgctxt "Name(solid-device-OpticalDrive.desktop)"
@@ -1152,7 +1149,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/ktuberling/pics/butterflies.desktop
msgctxt "Name(butterflies.desktop)"
msgid "Butterflies"
-msgstr ""
+msgstr "バタフライ"
#: /usr/share/applications/kde4/kscd.desktop
msgctxt "GenericName(kscd.desktop)"
@@ -1162,7 +1159,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/audex.desktop
msgctxt "GenericName(audex.desktop)"
msgid "CDDA Ripping"
-msgstr ""
+msgstr "CDDA リッピング"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/cde.desktop
msgctxt "Name(cde.desktop)"
@@ -1207,7 +1204,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop
msgctxt "Name(dateframes.desktop)"
msgid "Caption Date Format (see http://xsltsl.sourceforge.net/date-time.html)"
-msgstr ""
+msgstr "キャプション日付書式 (http://xsltsl.sourceforge.net/date-time.html を参照)"
#: /usr/share/applications/kde4/lskat.desktop
msgctxt "GenericName(lskat.desktop)"
@@ -1217,22 +1214,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/castle.desktop
msgctxt "Name(castle.desktop)"
msgid "Castle"
-msgstr ""
+msgstr "城"
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/castle2.desktop
msgctxt "Name(castle2.desktop)"
msgid "Castle View"
-msgstr ""
+msgstr "Castle View"
#: /usr/share/kde4/apps/palapeli/collection/castle-maintenon.desktop
msgctxt "Name(castle-maintenon.desktop)"
msgid "Castle of Maintenon"
-msgstr ""
+msgstr "マントノン城"
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/cat.desktop
msgctxt "Name(cat.desktop)"
msgid "Cat"
-msgstr ""
+msgstr "Cat"
#: /usr/share/applications/kde4/cervisia.desktop
msgctxt "Name(cervisia.desktop)"
@@ -1242,7 +1239,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/chains.desktop
msgctxt "Name(chains.desktop)"
msgid "Chains"
-msgstr ""
+msgstr "鎖"
#: /usr/share/applications/kde4/KCharSelect.desktop
msgctxt "GenericName(KCharSelect.desktop)"
@@ -1262,7 +1259,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/checkered.desktop
msgctxt "Name(checkered.desktop)"
msgid "Checkered"
-msgstr ""
+msgstr "Checkered"
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongglib/backgrounds/chinese_landscape.desktop
msgctxt "Name(chinese_landscape.desktop)"
@@ -1272,7 +1269,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/chip.desktop
msgctxt "Name(chip.desktop)"
msgid "Chip"
-msgstr ""
+msgstr "チップ"
#: /usr/share/applications/kde4/choqok.desktop
msgctxt "Name(choqok.desktop)"
@@ -1287,7 +1284,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konversation/themes/christmas/index.desktop
msgctxt "Name(index.desktop)"
msgid "Christmas Theme"
-msgstr ""
+msgstr "クリスマステーマ"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop
msgctxt "Name(KdmGreeterTheme.desktop)"
@@ -1297,32 +1294,32 @@
#: /usr/share/kde4/apps/palapeli/collection/citrus-fruits.desktop
msgctxt "Name(citrus-fruits.desktop)"
msgid "Citrus Fruits"
-msgstr ""
+msgstr "シトラスフルーツ"
#: /usr/share/kde4/apps/granatier/themes/clanbomber.desktop
msgctxt "Name(clanbomber.desktop)"
msgid "Clanbomber"
-msgstr ""
+msgstr "Clanbomber"
#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop
msgctxt "Name(clanbomber_Big_Standard.desktop)"
msgid "Clanbomber Big Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Clanbomber 大"
#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop
msgctxt "Name(clanbomber_Huge_Standard.desktop)"
msgid "Clanbomber Huge Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Clanbomber 巨大"
#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop
msgctxt "Name(clanbomber_Small_Standard.desktop)"
msgid "Clanbomber Small Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Clanbomber 小"
#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop
msgctxt "Name(clanbomber_Tiny_Standard.desktop)"
msgid "Clanbomber Tiny Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Clanbomber 極小"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/classic/classic.desktop
msgctxt "Name(classic.desktop)"
@@ -1337,7 +1334,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konversation/themes/classic/index.desktop
msgctxt "Name(index.desktop)"
msgid "Classic Theme"
-msgstr ""
+msgstr "クラシックテーマ"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/ctwm.desktop
msgctxt "Comment(ctwm.desktop)"
@@ -1352,7 +1349,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kpat/themes/cleangreen.desktop
msgctxt "Name(cleangreen.desktop)"
msgid "Clean Green"
-msgstr ""
+msgstr "クリーングリーン"
#: /usr/share/applications/kde4/kmousetool.desktop
msgctxt "Comment(kmousetool.desktop)"
@@ -1367,7 +1364,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/clubs.desktop
msgctxt "Name(clubs.desktop)"
msgid "Clubs"
-msgstr ""
+msgstr "クラブ"
#: /usr/share/applications/kde4/kcolorchooser.desktop
msgctxt "GenericName(kcolorchooser.desktop)"
@@ -1377,7 +1374,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/columns.desktop
msgctxt "Name(columns.desktop)"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "列"
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/compiz.desktop
msgctxt "Name(compiz.desktop)"
@@ -1386,8 +1383,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/compiz-custom.desktop
msgctxt "Name(compiz-custom.desktop)"
-msgid ""
-"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
+msgid "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
msgstr ""
"Compiz カスタム (起動するためのラッパースクリプト compiz-kde-launcher を作成"
"します)"
@@ -1435,12 +1431,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/themes/contour/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Contour"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/k3b_copy_disc.desktop
msgctxt "Name(k3b_copy_disc.desktop)"
msgid "Copy with K3b"
-msgstr ""
+msgstr "K3b でコピー"
#: /usr/share/applications/kde4/ktimer.desktop
msgctxt "GenericName(ktimer.desktop)"
@@ -1450,22 +1446,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/crab.desktop
msgctxt "Name(crab.desktop)"
msgid "Crab"
-msgstr ""
+msgstr "Crab"
#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop
msgctxt "Name(clanbomber_Crammed.desktop)"
msgid "Crammed"
-msgstr ""
+msgstr "詰め込み"
#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/crazy.desktop
msgctxt "Name(crazy.desktop)"
msgid "Crazy"
-msgstr ""
+msgstr "クレージー"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/k3b_create_audio_cd_from_blank_medium.desktop
msgctxt "Name(k3b_create_audio_cd_from_blank_medium.desktop)"
msgid "Create Audio CD with K3b"
-msgstr ""
+msgstr "K3b でオーディオ CD を作成"
#: /usr/share/applications/kde4/photolayoutseditor.desktop
msgctxt "Comment(photolayoutseditor.desktop)"
@@ -1475,12 +1471,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/k3b_create_data_project_from_blank_medium.desktop
msgctxt "Name(k3b_create_data_project_from_blank_medium.desktop)"
msgid "Create file project with K3b"
-msgstr ""
+msgstr "K3b でファイルプロジェクトを作成"
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/cross.desktop
msgctxt "Name(cross.desktop)"
msgid "Cross"
-msgstr ""
+msgstr "クロス"
#: /usr/share/kde4/apps/klines/themes/crystal.desktop
msgctxt "Name(crystal.desktop)"
@@ -1510,20 +1506,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/killbots/rulesets/daleks.desktop
msgctxt "Name(daleks.desktop)"
msgid "Daleks"
-msgstr ""
+msgstr "Daleks"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(frames.desktop)"
-#| msgid "Frames"
msgctxt "Name(dateframes.desktop)"
msgid "Date Frames"
-msgstr "フレーム"
+msgstr "日付フレーム"
#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop
msgctxt "Name(clanbomber_Death_Corridor.desktop)"
msgid "Death Corridor"
-msgstr ""
+msgstr "死の回廊"
#: /usr/share/applications/kde4/kdbg.desktop
msgctxt "Comment(kdbg.desktop)"
@@ -1543,7 +1536,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/themes/default/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "デフォルト"
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/layout-templates/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
@@ -1563,22 +1556,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/themes/default/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Default Plasma Desktop theme"
-msgstr ""
+msgstr "既定の Plasma デスクトップテーマ"
#: /usr/share/kde4/apps/ktron/themes/default.desktop
msgctxt "Name(default.desktop)"
msgid "Default Theme"
-msgstr ""
+msgstr "既定のテーマ"
#: /usr/share/kde4/apps/konversation/themes/default/index.desktop
msgctxt "Name(index.desktop)"
msgid "Default Theme"
-msgstr ""
+msgstr "既定のテーマ"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/openSUSElight/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Default openSUSE theme"
-msgstr ""
+msgstr "既定の openSUSE テーマ"
#: /usr/share/kde4/apps/kppp/Provider/Denmark/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -1588,12 +1581,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kpat/themes/ancientegypt.desktop
msgctxt "Name(ancientegypt.desktop)"
msgid "Desert Sands"
-msgstr ""
+msgstr "砂漠の砂"
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/layout-templates/org.kde.plasma-desktop.desktopIcons/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Desktop Icons"
-msgstr ""
+msgstr "デスクトップアイコン"
#: /usr/share/applications/kde4/kstars.desktop
msgctxt "Comment(kstars.desktop)"
@@ -1616,20 +1609,14 @@
msgstr "メモリの詳細情報"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/details/details.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(dolphinpart.desktop)"
-#| msgid "Details"
msgctxt "Name(details.desktop)"
msgid "Details"
msgstr "詳細"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/details/details.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(mate-screenshot.desktop)"
-#| msgid "Take Screenshot"
msgctxt "Name(details.desktop)"
msgid "Details screenshot"
-msgstr "スクリーンショットの取得"
+msgstr "詳細スクリーンショット"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-Block.desktop
msgctxt "Name(solid-device-Block.desktop)"
@@ -1664,7 +1651,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kdiamond/themes/diamonds.desktop
msgctxt "Name(diamonds.desktop)"
msgid "Diamonds"
-msgstr ""
+msgstr "ダイヤモンド"
#: /usr/share/applications/kde4/kdiff3.desktop
msgctxt "GenericName(kdiff3.desktop)"
@@ -1679,7 +1666,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop
msgctxt "Name(clanbomber_Dilemma.desktop)"
msgid "Dilemma"
-msgstr ""
+msgstr "ジレンマ"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-OpticalDisc.desktop
msgctxt "Name(solid-device-OpticalDisc.desktop)"
@@ -1704,7 +1691,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kalgebramobile/plugins/kalgebravariables.desktop
msgctxt "Comment(kalgebravariables.desktop)"
msgid "Displays the stored values"
-msgstr ""
+msgstr "保存された値の表示"
#: /usr/share/applications/kde4/quassel.desktop
msgctxt "Comment(quassel.desktop)"
@@ -1804,92 +1791,92 @@
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_chm.desktop
msgctxt "GenericName(active-documentviewer_chm.desktop)"
msgid "Document viewer"
-msgstr ""
+msgstr "文書ビューア"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_comicbook.desktop
msgctxt "GenericName(active-documentviewer_comicbook.desktop)"
msgid "Document viewer"
-msgstr ""
+msgstr "文書ビューア"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_djvu.desktop
msgctxt "GenericName(active-documentviewer_djvu.desktop)"
msgid "Document viewer"
-msgstr ""
+msgstr "文書ビューア"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_dvi.desktop
msgctxt "GenericName(active-documentviewer_dvi.desktop)"
msgid "Document viewer"
-msgstr ""
+msgstr "文書ビューア"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_epub.desktop
msgctxt "GenericName(active-documentviewer_epub.desktop)"
msgid "Document viewer"
-msgstr ""
+msgstr "文書ビューア"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_fax.desktop
msgctxt "GenericName(active-documentviewer_fax.desktop)"
msgid "Document viewer"
-msgstr ""
+msgstr "文書ビューア"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_fb.desktop
msgctxt "GenericName(active-documentviewer_fb.desktop)"
msgid "Document viewer"
-msgstr ""
+msgstr "文書ビューア"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_ghostview.desktop
msgctxt "GenericName(active-documentviewer_ghostview.desktop)"
msgid "Document viewer"
-msgstr ""
+msgstr "文書ビューア"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_kimgio.desktop
msgctxt "GenericName(active-documentviewer_kimgio.desktop)"
msgid "Document viewer"
-msgstr ""
+msgstr "文書ビューア"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_ooo.desktop
msgctxt "GenericName(active-documentviewer_ooo.desktop)"
msgid "Document viewer"
-msgstr ""
+msgstr "文書ビューア"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_pdf.desktop
msgctxt "GenericName(active-documentviewer_pdf.desktop)"
msgid "Document viewer"
-msgstr ""
+msgstr "文書ビューア"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_plucker.desktop
msgctxt "GenericName(active-documentviewer_plucker.desktop)"
msgid "Document viewer"
-msgstr ""
+msgstr "文書ビューア"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_tiff.desktop
msgctxt "GenericName(active-documentviewer_tiff.desktop)"
msgid "Document viewer"
-msgstr ""
+msgstr "文書ビューア"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_txt.desktop
msgctxt "GenericName(active-documentviewer_txt.desktop)"
msgid "Document viewer"
-msgstr ""
+msgstr "文書ビューア"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_xps.desktop
msgctxt "GenericName(active-documentviewer_xps.desktop)"
msgid "Document viewer"
-msgstr ""
+msgstr "文書ビューア"
#: /usr/share/kde4/apps/carddecks/svg-dondorf/index.desktop
msgctxt "Name(index.desktop)"
msgid "Dondorf"
-msgstr ""
+msgstr "Dondorf"
#: /usr/share/kde4/apps/ksudoku/DoubleRoxdoku.desktop
msgctxt "Name(DoubleRoxdoku.desktop)"
msgid "Double Roxdoku"
-msgstr ""
+msgstr "Double Roxdoku"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/rapid-photo-downloader.desktop
msgctxt "Name(rapid-photo-downloader.desktop)"
msgid "Download Photos with Rapid Photo Downloader"
-msgstr ""
+msgstr "Rapid Photo Downloader を利用して写真をダウンロード"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/digikam-opencamera.desktop
msgctxt "Name(digikam-opencamera.desktop)"
@@ -1904,7 +1891,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/dragon.desktop
msgctxt "Name(dragon.desktop)"
msgid "Dragon"
-msgstr ""
+msgstr "ドラゴン"
#: /usr/share/applications/kde4/dragonplayer.desktop
msgctxt "Name(dragonplayer.desktop)"
@@ -1914,7 +1901,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kalgebramobile/plugins/kalgebraplot2d.desktop
msgctxt "Comment(kalgebraplot2d.desktop)"
msgid "Draws any 2D graph you want"
-msgstr ""
+msgstr "2D グラフの描画"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-OpticalDrive.desktop
msgctxt "Name(solid-device-OpticalDrive.desktop)"
@@ -1954,22 +1941,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/okteta/structures/elf/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "ELF structure"
-msgstr ""
+msgstr "ELF 構造"
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/eagle.desktop
msgctxt "Name(eagle.desktop)"
msgid "Eagle"
-msgstr ""
+msgstr "イーグル"
#: /usr/share/kde4/apps/kalgebramobile/plugins/kalgebratables.desktop
msgctxt "Comment(kalgebratables.desktop)"
msgid "Easily create value tables"
-msgstr ""
+msgstr "単純な値表の作成"
#: /usr/share/kde4/apps/killbots/rulesets/easy.desktop
msgctxt "Name(easy.desktop)"
msgid "Easy"
-msgstr ""
+msgstr "Easy"
#: /usr/share/applications/kde4/kapman.desktop
msgctxt "Comment(kapman.desktop)"
@@ -1977,12 +1964,9 @@
msgstr "モンスターを避けてドットを食べるゲーム"
#: /usr/share/applications/kde4/kid3.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Comment(easytag.desktop)"
-#| msgid "Edit sound file metadata"
msgctxt "Comment(kid3.desktop)"
msgid "Edit audio file metadata"
-msgstr "サウンドファイルのメタデータ編集"
+msgstr "オーディオファイルのメタデータ編集"
#: /usr/share/applications/kde4/kde-nm-connection-editor.desktop
msgctxt "Comment(kde-nm-connection-editor.desktop)"
@@ -1997,27 +1981,27 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kblocks/themes/default.desktop
msgctxt "Name(default.desktop)"
msgid "Egyptian"
-msgstr ""
+msgstr "エジプト"
#: /usr/share/kde4/apps/klines/themes/egyptian.desktop
msgctxt "Name(egyptian.desktop)"
msgid "Egyptian"
-msgstr ""
+msgstr "エジプト"
#: /usr/share/kde4/apps/kbounce/themes/default.desktop
msgctxt "Name(default.desktop)"
msgid "Egyptian Bounce"
-msgstr ""
+msgstr "Egyptian Bounce"
#: /usr/share/kde4/apps/kbreakout/themes/default.desktop
msgctxt "Name(default.desktop)"
msgid "Egyptian Breakout"
-msgstr ""
+msgstr "Egyptian Breakout"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/themes/elarun/KdmGreeterTheme.desktop
msgctxt "Name(KdmGreeterTheme.desktop)"
msgid "Elarun"
-msgstr ""
+msgstr "Elarun"
#: /usr/share/kde4/apps/knetwalk/themes/electronic.desktop
msgctxt "Name(electronic.desktop)"
@@ -2052,7 +2036,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/killbots/rulesets/energycrisis.desktop
msgctxt "Name(energycrisis.desktop)"
msgid "Energy Crisis"
-msgstr ""
+msgstr "エナジー・クライシス"
#: /usr/share/kde4/apps/kmouth/books/en/en.desktop
msgctxt "Name(en.desktop)"
@@ -2067,17 +2051,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/enterprise.desktop
msgctxt "Name(enterprise.desktop)"
msgid "Enterprise"
-msgstr ""
+msgstr "エンタープライズ"
#: /usr/share/kde4/apps/palapeli/collection/castle-maintenon.desktop
msgctxt "Comment(castle-maintenon.desktop)"
msgid "Eure-et-Loir département, France"
-msgstr ""
+msgstr "ウール=エ=ロワール県 (フランス)"
#: /usr/share/kde4/apps/palapeli/collection/european-honey-bee.desktop
msgctxt "Name(european-honey-bee.desktop)"
msgid "European Honey Bee"
-msgstr ""
+msgstr "西洋ミツバチ"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/evilwm.desktop
msgctxt "Name(evilwm.desktop)"
@@ -2112,32 +2096,32 @@
#: /usr/share/kde4/apps/umbrello/layouts/activity-export.desktop
msgctxt "Name(activity-export.desktop)"
msgid "Export Layout"
-msgstr ""
+msgstr "レイアウトのエクスポート"
#: /usr/share/kde4/apps/umbrello/layouts/class-export.desktop
msgctxt "Name(class-export.desktop)"
msgid "Export Layout"
-msgstr ""
+msgstr "レイアウトのエクスポート"
#: /usr/share/kde4/apps/umbrello/layouts/state-export.desktop
msgctxt "Name(state-export.desktop)"
msgid "Export Layout"
-msgstr ""
+msgstr "レイアウトのエクスポート"
#: /usr/share/kde4/apps/umbrello/layouts/activity-export.desktop
msgctxt "Comment(activity-export.desktop)"
msgid "Export Layout for Activity Diagrams"
-msgstr ""
+msgstr "アクティビティダイアグラム向けレイアウトのエクスポート"
#: /usr/share/kde4/apps/umbrello/layouts/class-export.desktop
msgctxt "Comment(class-export.desktop)"
msgid "Export Layout for Class Diagrams"
-msgstr ""
+msgstr "クラスダイアグラム向けレイアウトのエクスポート"
#: /usr/share/kde4/apps/umbrello/layouts/state-export.desktop
msgctxt "Comment(state-export.desktop)"
msgid "Export Layout for State Diagrams"
-msgstr ""
+msgstr "ステートダイアログ向けレイアウトのエクスポート"
#: /usr/share/applications/kde4/expoblending.desktop
msgctxt "GenericName(expoblending.desktop)"
@@ -2147,7 +2131,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/audex-rip-audiocd.desktop
msgctxt "Name(audex-rip-audiocd.desktop)"
msgid "Extract Digital Audio with Audex"
-msgstr ""
+msgstr "Audex を利用してデジタルオーディオを抽出"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/k3b_audiocd_rip.desktop
msgctxt "Name(k3b_audiocd_rip.desktop)"
@@ -2162,7 +2146,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_socialnotification.desktop
msgctxt "Name(akonadi_serializer_socialnotification.desktop)"
msgid "Facebook Notification Serializer"
-msgstr ""
+msgstr "Facebook 通知シリアライザ"
#: /usr/share/applications/kde4/kblocks.desktop
msgctxt "GenericName(kblocks.desktop)"
@@ -2172,17 +2156,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop
msgctxt "Name(clanbomber_FearCircle.desktop)"
msgid "Fear Circle"
-msgstr ""
+msgstr "Fear Circle"
#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop
msgctxt "Name(clanbomber_FearCircle_Remix.desktop)"
msgid "Fear Circle Remix"
-msgstr ""
+msgstr "Fear Circle Remix"
#: /usr/share/kde4/apps/palapeli/collection/panther-chameleon-female.desktop
msgctxt "Comment(panther-chameleon-female.desktop)"
msgid "Female panther chameleon"
-msgstr ""
+msgstr "メスのパンサーカメレオン"
#: /usr/share/applications/kde4/krusader.desktop
msgctxt "GenericName(krusader.desktop)"
@@ -2217,7 +2201,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/filemanagercontrolmodules.desktop
msgctxt "Name(filemanagercontrolmodules.desktop)"
msgid "Filemanager Settings Modules"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルマネージャ設定モジュール"
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/layout-templates/org.kde.plasma-desktop.findWidgets/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -2227,12 +2211,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop
msgctxt "Name(clanbomber_FireWheels.desktop)"
msgid "Fire Wheels"
-msgstr ""
+msgstr "ファイアホイール"
#: /usr/share/kde4/config/SuSE/default/MozillaFirefox.desktop
msgctxt "Name(MozillaFirefox.desktop)"
msgid "Firefox"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/patterns/fish.desktop
msgctxt "Comment(fish.desktop)"
@@ -2252,7 +2236,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop
msgctxt "Name(floating_cards.desktop)"
msgid "Floating Cards"
-msgstr ""
+msgstr "フローティングカード"
#: /usr/share/applications/kde4/KFloppy.desktop
msgctxt "GenericName(KFloppy.desktop)"
@@ -2267,7 +2251,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/flowers.desktop
msgctxt "Name(flowers.desktop)"
msgid "Flowers"
-msgstr ""
+msgstr "フラワー"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/fluxbox.desktop
msgctxt "Name(fluxbox.desktop)"
@@ -2287,12 +2271,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop
msgctxt "Name(clanbomber_Football.desktop)"
msgid "Football"
-msgstr ""
+msgstr "フットボール"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/details/details.desktop
msgctxt "Name(details.desktop)"
msgid "Footer information"
-msgstr ""
+msgstr "フッタ情報"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/classic/classic.desktop
msgctxt "Name(classic.desktop)"
@@ -2302,7 +2286,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop
msgctxt "Name(clanbomber_Four_Instance.desktop)"
msgid "Four Instance"
-msgstr ""
+msgstr "Four Instance"
#: /usr/share/applications/kde4/kfourinline.desktop
msgctxt "GenericName(kfourinline.desktop)"
@@ -2332,7 +2316,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_printimages/templates/FullPage.desktop
msgctxt "Name(FullPage.desktop)"
msgid "Full page"
-msgstr ""
+msgstr "Full page"
#: /usr/share/applications/kde4/kmplot.desktop
msgctxt "Comment(kmplot.desktop)"
@@ -2342,22 +2326,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kdiamond/themes/funny_zoo.desktop
msgctxt "Name(funny_zoo.desktop)"
msgid "Funny Zoo"
-msgstr ""
+msgstr "Funny Zoo"
#: /usr/share/kde4/apps/palapeli/collection/panther-chameleon-female.desktop
msgctxt "Name(panther-chameleon-female.desktop)"
msgid "Furcifer pardalis"
-msgstr ""
+msgstr "Furcifer pardalis"
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/future.desktop
msgctxt "Name(future.desktop)"
msgid "Future"
-msgstr ""
+msgstr "Future"
#: /usr/share/kde4/apps/carddecks/svg-future/index.desktop
msgctxt "Name(index.desktop)"
msgid "Future Simple"
-msgstr ""
+msgstr "Future Simple"
#: /usr/share/applications/kde4/kvpnc.desktop
msgctxt "Comment(kvpnc.desktop)"
@@ -2377,12 +2361,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop
msgctxt "Name(dateframes.desktop)"
msgid "Gallery Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "ギャラリ紹介"
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/garden.desktop
msgctxt "Name(garden.desktop)"
msgid "Garden"
-msgstr ""
+msgstr "ガーデン"
#: /usr/share/kde4/apps/kmines/themes/green.desktop
msgctxt "Name(green.desktop)"
@@ -2422,17 +2406,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop
msgctxt "Name(clanbomber_Ghostbear.desktop)"
msgid "Ghostbear"
-msgstr ""
+msgstr "Ghostbear"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/details/details.desktop
msgctxt "Name(details.desktop)"
msgid "Gianluca Urgese"
-msgstr ""
+msgstr "Gianluca Urgese"
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/girl.desktop
msgctxt "Name(girl.desktop)"
msgid "Girl"
-msgstr ""
+msgstr "ガール"
#: /usr/share/applications/kde4/kigo.desktop
msgctxt "GenericName(kigo.desktop)"
@@ -2477,27 +2461,27 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop
msgctxt "Name(graveyard-mayhem.desktop)"
msgid "Graveyard Mayhem"
-msgstr ""
+msgstr "メイヘム墓地"
#: /usr/share/kde4/apps/parley/themes/theme_reference.desktop
msgctxt "Name(theme_reference.desktop)"
msgid "Gray"
-msgstr ""
+msgstr "グレー"
#: /usr/share/kde4/apps/lskat/grafix/blue.desktop
msgctxt "Name(blue.desktop)"
msgid "Green Blase"
-msgstr ""
+msgstr "グリーン・ブレーズ"
#: /usr/share/kde4/apps/kpat/themes/greenblaze.desktop
msgctxt "Name(greenblaze.desktop)"
msgid "Green Blaze"
-msgstr ""
+msgstr "グリーン・ブレーズ"
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/grid.desktop
msgctxt "Name(grid.desktop)"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "グリッド"
#: /usr/share/applications/kde4/kimagemapeditor.desktop
msgctxt "GenericName(kimagemapeditor.desktop)"
@@ -2512,7 +2496,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop
msgctxt "Name(clanbomber_Hard_Work.desktop)"
msgid "Hard Work"
-msgstr ""
+msgstr "ハードワーク"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-Button.desktop
msgctxt "Name(solid-device-Button.desktop)"
@@ -2522,7 +2506,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/helios.desktop
msgctxt "Name(helios.desktop)"
msgid "Helios"
-msgstr ""
+msgstr "ヘリオス"
#: /usr/share/applications/kde4/Help.desktop
msgctxt "Name(Help.desktop)"
@@ -2562,12 +2546,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/hole.desktop
msgctxt "Name(hole.desktop)"
msgid "Hole"
-msgstr ""
+msgstr "ホール"
#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop
msgctxt "Name(clanbomber_Hole_Run.desktop)"
msgid "Hole Run"
-msgstr ""
+msgstr "ホールラン"
#: /usr/share/kde4/apps/kio_desktop/DesktopLinks/Home.desktop
msgctxt "Name(Home.desktop)"
@@ -2577,7 +2561,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/umbrello/layouts/class-horizontal.desktop
msgctxt "Name(class-horizontal.desktop)"
msgid "Horizontal Layout"
-msgstr ""
+msgstr "水平レイアウト"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/themes/horos/KdmGreeterTheme.desktop
msgctxt "Name(KdmGreeterTheme.desktop)"
@@ -2650,12 +2634,9 @@
msgstr "無視"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Comment(background.desktop)"
-#| msgid "Change the background settings"
msgctxt "Name(dateframes.desktop)"
msgid "Image Background (contrasting)"
-msgstr "背景の設定を変更"
+msgstr "画像の背景 (コントラスト)"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/classic/classic.desktop
msgctxt "Name(classic.desktop)"
@@ -2670,7 +2651,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop
msgctxt "Name(dateframes.desktop)"
msgid "Image List Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "イメージリスト日付書式"
#: /usr/share/applications/kde4/skanlite.desktop
msgctxt "GenericName(skanlite.desktop)"
@@ -2710,7 +2691,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop
msgctxt "Name(inner_circle.desktop)"
msgid "Inner Circle"
-msgstr ""
+msgstr "インナーサークル"
#: /usr/share/applications/kde4/kimtoy.desktop
msgctxt "GenericName(kimtoy.desktop)"
@@ -2720,7 +2701,7 @@
#: /usr/share/kde4/config/SuSE/default/live-installer.desktop
msgctxt "Name(live-installer.desktop)"
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "インストール"
#: /usr/share/applications/kde4/colordkdeiccimporter.desktop
msgctxt "Comment(colordkdeiccimporter.desktop)"
@@ -2730,7 +2711,7 @@
#: /usr/share/kde4/config/SuSE/default/live-installer.desktop
msgctxt "GenericName(live-installer.desktop)"
msgid "Install running system to your hard drive"
-msgstr ""
+msgstr "実行中のシステムをハードディスクドライブにインストール"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_instantmessenger.desktop
msgctxt "Name(kcm_instantmessenger.desktop)"
@@ -2745,7 +2726,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Intended as Application dashboard default"
-msgstr ""
+msgstr "アプリケーションのダッシュボードデフォルトの予定"
#: /usr/share/applications/kde4/kig.desktop
msgctxt "GenericName(kig.desktop)"
@@ -2805,12 +2786,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop
msgctxt "Name(floating_cards.desktop)"
msgid "Jiří Boháč"
-msgstr ""
+msgstr "Jiří Boháč"
#: /usr/share/kde4/apps/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop
msgctxt "Name(index.desktop)"
msgid "Jolly Royal"
-msgstr ""
+msgstr "Jolly Royal"
#: /usr/share/applications/kde4/jovieapp.desktop
msgctxt "Name(jovieapp.desktop)"
@@ -2820,7 +2801,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop
msgctxt "Name(clanbomber_Juicy_Lucy.desktop)"
msgid "Juicy Lucy"
-msgstr ""
+msgstr "Juicy Lucy"
#: /usr/share/applications/kde4/k3b.desktop
msgctxt "Name(k3b.desktop)"
@@ -2905,7 +2886,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konversation/themes/simplistic/index.desktop
msgctxt "Name(index.desktop)"
msgid "KDE 3 Default Theme"
-msgstr ""
+msgstr "KDE 3 既定のテーマ"
#: /usr/share/akonadi/agents/kdeaccountsresource.desktop
msgctxt "Name(kdeaccountsresource.desktop)"
@@ -2925,7 +2906,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/fundamentals.desktop
msgctxt "Name(fundamentals.desktop)"
msgid "KDE Fundamentals"
-msgstr ""
+msgstr "KDE 基礎"
#: /usr/share/applications/kde4/khangman.desktop
msgctxt "Comment(khangman.desktop)"
@@ -2950,12 +2931,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/kde-plasma.desktop
msgctxt "Name(kde-plasma.desktop)"
msgid "KDE Plasma Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "KDE Plasma ワークスペース"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/kde-plasma-safe.desktop
msgctxt "Name(kde-plasma-safe.desktop)"
msgid "KDE Plasma Workspace (failsafe session)"
-msgstr ""
+msgstr "KDE Plasma ワークスペース (フェイルセーフセッション)"
#: /usr/share/applications/kde4/kradio4.desktop
msgctxt "GenericName(kradio4.desktop)"
@@ -3100,7 +3081,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/km.desktop
msgctxt "Name(km.desktop)"
msgid "KM"
-msgstr ""
+msgstr "KM"
#: /usr/share/applications/kde4/kmag.desktop
msgctxt "Name(kmag.desktop)"
@@ -3150,7 +3131,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/knemo/themes/monochrome.desktop
msgctxt "Comment(monochrome.desktop)"
msgid "KNemo Monochrome icon theme (contributed by Vinícius Sabino)"
-msgstr ""
+msgstr "KNemo モノクロアイコンテーマ (Vinícius Sabino 氏の提供)"
#: /usr/share/kde4/apps/knemo/themes/network.desktop
msgctxt "Comment(network.desktop)"
@@ -3195,7 +3176,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/kpassgen.desktop
msgctxt "Name(kpassgen.desktop)"
msgid "KPassGen"
-msgstr ""
+msgstr "KPassGen"
#: /usr/share/applications/kde4/kpat.desktop
msgctxt "Name(kpat.desktop)"
@@ -3225,7 +3206,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kreversi/pics/default_theme.desktop
msgctxt "Name(default_theme.desktop)"
msgid "KReversi Default Theme"
-msgstr ""
+msgstr "KReversi 既定のテーマ"
#: /usr/share/applications/kde4/kruler.desktop
msgctxt "Name(kruler.desktop)"
@@ -3235,12 +3216,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/klickety/themes/ksame.desktop
msgctxt "Name(ksame.desktop)"
msgid "KSame"
-msgstr ""
+msgstr "KSame"
#: /usr/share/kde4/apps/klickety/themes/ksame_old.desktop
msgctxt "Name(ksame_old.desktop)"
msgid "KSame Old"
-msgstr ""
+msgstr "KSame Old"
#: /usr/share/applications/kde4/kdesnake.desktop
msgctxt "Name(kdesnake.desktop)"
@@ -3335,7 +3316,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/kvirustotal.desktop
msgctxt "Name(kvirustotal.desktop)"
msgid "KVirustotal"
-msgstr ""
+msgstr "KVirustotal"
#: /usr/share/applications/kde4/kvpnc.desktop
msgctxt "Name(kvpnc.desktop)"
@@ -3385,12 +3366,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/packages/org.kde.kanagram/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Kanagram Active"
-msgstr ""
+msgstr "Kanagram Active"
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/packages/org.kde.kanagram/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Kanagram Active for tablets"
-msgstr ""
+msgstr "タブレット向け Kanagram Active"
#: /usr/share/applications/kde4/kitenkanjibrowser.desktop
msgctxt "Name(kitenkanjibrowser.desktop)"
@@ -3435,7 +3416,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/key.desktop
msgctxt "Name(key.desktop)"
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "キー"
#: /usr/share/applications/kde4/kbd-layout-viewer.desktop
msgctxt "Name(kbd-layout-viewer.desktop)"
@@ -3490,7 +3471,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop
msgctxt "Name(clanbomber_Kitchen.desktop)"
msgid "Kitchen"
-msgstr ""
+msgstr "キッチン"
#: /usr/share/applications/kde4/kiten.desktop
msgctxt "Name(kiten.desktop)"
@@ -3550,7 +3531,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/konqchoqok.desktop
msgctxt "Name(konqchoqok.desktop)"
msgid "Konqueror Choqok Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Konqueror Choqok プラグイン"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/konquerorcontrolmodules.desktop
msgctxt "Name(konquerorcontrolmodules.desktop)"
@@ -3640,7 +3621,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/labyrinth.desktop
msgctxt "Name(labyrinth.desktop)"
msgid "Labyrinth"
-msgstr ""
+msgstr "ラビリンス"
#: /usr/share/kde4/apps/kwin/laptop.desktop
msgctxt "Name(laptop.desktop)"
@@ -3660,27 +3641,27 @@
#: /usr/share/kde4/apps/bomber/themes/Lava-Island.desktop
msgctxt "Name(Lava-Island.desktop)"
msgid "Lava-Island"
-msgstr ""
+msgstr "Lava-Island"
#: /usr/share/kde4/apps/umbrello/layouts/class-horizontal.desktop
msgctxt "Comment(class-horizontal.desktop)"
msgid "Layout which renders Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "水平を描画するレイアウト"
#: /usr/share/kde4/apps/umbrello/layouts/activity-vertical.desktop
msgctxt "Comment(activity-vertical.desktop)"
msgid "Layout which renders vertical"
-msgstr ""
+msgstr "垂直を描画するレイアウト"
#: /usr/share/kde4/apps/umbrello/layouts/class-vertical.desktop
msgctxt "Comment(class-vertical.desktop)"
msgid "Layout which renders vertical"
-msgstr ""
+msgstr "垂直を描画するレイアウト"
#: /usr/share/kde4/apps/umbrello/layouts/state-vertical.desktop
msgctxt "Comment(state-vertical.desktop)"
msgid "Layout which renders vertical"
-msgstr ""
+msgstr "垂直を描画するレイアウト"
#: /usr/share/applications/kde4/klettres.desktop
msgctxt "GenericName(klettres.desktop)"
@@ -3710,17 +3691,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/plasmoids/org.kde.printmanager/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "List print jobs and manage them"
-msgstr ""
+msgstr "印刷ジョブの表示と管理"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/accountwizard/vcarddir/vcarddirwizard.desktop
msgctxt "Comment(vcarddirwizard.desktop)"
msgid "Loads contact from VCard Directory"
-msgstr ""
+msgstr "VCard のディレクトリから連絡先を読み込む"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/accountwizard/vcard/vcardwizard.desktop
msgctxt "Comment(vcardwizard.desktop)"
msgid "Loads contact from VCard File"
-msgstr ""
+msgstr "VCard ファイルから連絡先を読み込む"
#: /usr/share/akonadi/agents/kdeaccountsresource.desktop
msgctxt "Comment(kdeaccountsresource.desktop)"
@@ -3745,7 +3726,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/remoteview/mtp-network.desktop
msgctxt "Name(mtp-network.desktop)"
msgid "MTP Devices"
-msgstr ""
+msgstr "MTP デバイス"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/mwm.desktop
msgctxt "Name(mwm.desktop)"
@@ -3805,18 +3786,16 @@
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/plasmoids/org.kde.printmanager/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Manage Print Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "印刷ジョブの管理"
#: /usr/share/applications/kde4/digikam.desktop
msgctxt "Comment(digikam.desktop)"
-msgid ""
-"Manage your photographs like a professional with the power of open source"
+msgid "Manage your photographs like a professional with the power of open source"
msgstr "オープンソースの力であなたの写真をプロのように管理します"
#: /usr/share/applications/kde4/showfoto.desktop
msgctxt "Comment(showfoto.desktop)"
-msgid ""
-"Manage your photographs like a professional with the power of open source"
+msgid "Manage your photographs like a professional with the power of open source"
msgstr "オープンソースの力であなたの写真をプロのように管理します"
#: /usr/share/applications/kde4/marble.desktop
@@ -3857,7 +3836,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/mask.desktop
msgctxt "Name(mask.desktop)"
msgid "Mask"
-msgstr ""
+msgstr "マスク"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/matchbox.desktop
msgctxt "Name(matchbox.desktop)"
@@ -3892,7 +3871,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/maya.desktop
msgctxt "Name(maya.desktop)"
msgid "Maya"
-msgstr ""
+msgstr "Maya"
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/maze.desktop
msgctxt "Name(maze.desktop)"
@@ -3907,7 +3886,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop
msgctxt "Name(clanbomber_Meeting.desktop)"
msgid "Meeting"
-msgstr ""
+msgstr "ミーティング"
#: /usr/share/applications/kde4/blinken.desktop
msgctxt "GenericName(blinken.desktop)"
@@ -3922,7 +3901,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/mesh.desktop
msgctxt "Name(mesh.desktop)"
msgid "Mesh"
-msgstr ""
+msgstr "メッシュ"
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/metacity.desktop
msgctxt "Name(metacity.desktop)"
@@ -3932,7 +3911,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/klines/themes/metal.desktop
msgctxt "Name(metal.desktop)"
msgid "Metal"
-msgstr ""
+msgstr "メタル"
#: /usr/share/applications/kde4/choqok.desktop
msgctxt "GenericName(choqok.desktop)"
@@ -3947,17 +3926,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/plasmoids/org.kde.milou/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Milou"
-msgstr ""
+msgstr "Milou"
#: /usr/share/applications/kde4/semantik.desktop
msgctxt "Comment(semantik.desktop)"
msgid "Mind mapping software"
-msgstr ""
+msgstr "マインドマップソフトウエア"
#: /usr/share/applications/kde4/semantik.desktop
msgctxt "GenericName(semantik.desktop)"
msgid "Mind mapping software"
-msgstr "マインドマップゲーム"
+msgstr "マインドマップソフトウエア"
#: /usr/share/applications/kde4/kmines.desktop
msgctxt "GenericName(kmines.desktop)"
@@ -3987,37 +3966,37 @@
#: /usr/share/kde4/apps/knemo/themes/monochrome.desktop
msgctxt "Name(monochrome.desktop)"
msgid "Monochrome"
-msgstr ""
+msgstr "モノクロ"
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/moth.desktop
msgctxt "Name(moth.desktop)"
msgid "Moth"
-msgstr ""
+msgstr "Moth"
#: /usr/share/kde4/apps/kapman/themes/mountain.desktop
msgctxt "Name(mountain.desktop)"
msgid "Mountain Adventure"
-msgstr ""
+msgstr "マウンテンアドベンチャー"
#: /usr/share/kde4/apps/killbots/themes/mountainadventure.desktop
msgctxt "Name(mountainadventure.desktop)"
msgid "Mountain Adventure"
-msgstr ""
+msgstr "マウンテンアドベンチャー"
#: /usr/share/kde4/apps/kapman/themes/mummies_crypt.desktop
msgctxt "Name(mummies_crypt.desktop)"
msgid "Mummies Crypt"
-msgstr ""
+msgstr "Mummies Crypt"
#: /usr/share/kde4/apps/killbots/themes/mummymadness.desktop
msgctxt "Name(mummymadness.desktop)"
msgid "Mummy Madness"
-msgstr ""
+msgstr "Mummy Madness"
#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop
msgctxt "Name(clanbomber_MungoBane.desktop)"
msgid "Mungo Bane"
-msgstr ""
+msgstr "Mungo Bane"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-AudioInterface.desktop
msgctxt "Name(solid-device-AudioInterface.desktop)"
@@ -4025,27 +4004,24 @@
msgstr "名前"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(kcm_kdev_bgsettings.desktop)"
-#| msgid "Background Parser"
msgctxt "Name(dateframes.desktop)"
msgid "Nav Bar Background (dark)"
-msgstr "バックグラウンドパーサ"
+msgstr "ナビゲーションバー背景 (暗)"
#: /usr/share/applications/kde4/knavalbattle.desktop
msgctxt "Name(knavalbattle.desktop)"
msgid "Naval Battle"
-msgstr ""
+msgstr "軍艦バトル"
#: /usr/share/kde4/apps/knavalbattle/pictures/default.desktop
msgctxt "Name(default.desktop)"
msgid "Naval Battle Default"
-msgstr ""
+msgstr "軍艦バトル (既定)"
#: /usr/share/kde4/apps/ktron/themes/neon.desktop
msgctxt "Name(neon.desktop)"
msgid "Neon"
-msgstr ""
+msgstr "Neon"
#: /usr/share/kde4/apps/kppp/Provider/Netherlands/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -4090,12 +4066,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/carddecks/svg-nicu-ornamental/index.desktop
msgctxt "Name(index.desktop)"
msgid "Nicu Ornamental"
-msgstr ""
+msgstr "Nicu Ornamental"
#: /usr/share/kde4/apps/carddecks/svg-nicu-white/index.desktop
msgctxt "Name(index.desktop)"
msgid "Nicu White"
-msgstr ""
+msgstr "Nicu White"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/patterns/night-rock.desktop
msgctxt "Comment(night-rock.desktop)"
@@ -4110,7 +4086,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/ksudoku/Nonomino.desktop
msgctxt "Name(Nonomino.desktop)"
msgid "Nonomino 9x9"
-msgstr ""
+msgstr "Nonomino 9x9"
#: /usr/share/kde4/apps/kppp/Provider/Norway/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -4145,12 +4121,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop
msgctxt "Name(clanbomber_Obstacle_Race.desktop)"
msgid "Obstacle Race"
-msgstr ""
+msgstr "障害物レース"
#: /usr/share/kde4/config/SuSE/default/Office.desktop
msgctxt "Name(Office.desktop)"
msgid "Office"
-msgstr ""
+msgstr "オフィス"
#: /usr/share/applications/kde4/okteta.desktop
msgctxt "Name(okteta.desktop)"
@@ -4245,7 +4221,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kpat/themes/oldertheme.desktop
msgctxt "Name(oldertheme.desktop)"
msgid "Older Theme"
-msgstr ""
+msgstr "古いテーマ"
#: /usr/share/applications/kde4/amor.desktop
msgctxt "GenericName(amor.desktop)"
@@ -4255,7 +4231,7 @@
#: /usr/share/kde4/config/SuSE/default/Support.desktop
msgctxt "Name(Support.desktop)"
msgid "Online Help"
-msgstr ""
+msgstr "オンラインヘルプ"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/onlinehelp.desktop
msgctxt "Name(onlinehelp.desktop)"
@@ -4265,7 +4241,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/kvirustotal.desktop
msgctxt "GenericName(kvirustotal.desktop)"
msgid "Online antivirus and anti-phishing tool"
-msgstr ""
+msgstr "オンラインアンチウイルス/アンチフィッシングツール"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/solid_audiocd.desktop
msgctxt "Name(solid_audiocd.desktop)"
@@ -4280,7 +4256,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/solid_mtp.desktop
msgctxt "Name(solid_mtp.desktop)"
msgid "Open with File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルマネージャで開く"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/test-predicate-openinwindow.desktop
msgctxt "Name(test-predicate-openinwindow.desktop)"
@@ -4290,22 +4266,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/vlc-openbd.desktop
msgctxt "Name(vlc-openbd.desktop)"
msgid "Open with VLC media player"
-msgstr ""
+msgstr "VLC メディアプレーヤで開く"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/vlc-opencda.desktop
msgctxt "Name(vlc-opencda.desktop)"
msgid "Open with VLC media player"
-msgstr ""
+msgstr "VLC メディアプレーヤで開く"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/vlc-opendvd.desktop
msgctxt "Name(vlc-opendvd.desktop)"
msgid "Open with VLC media player"
-msgstr ""
+msgstr "VLC メディアプレーヤで開く"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/vlc-openvcd.desktop
msgctxt "Name(vlc-openvcd.desktop)"
msgid "Open with VLC media player"
-msgstr ""
+msgstr "VLC メディアプレーヤで開く"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/dragonplayer-opendvd.desktop
msgctxt "Name(dragonplayer-opendvd.desktop)"
@@ -4315,7 +4291,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/order.desktop
msgctxt "Name(order.desktop)"
msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "Order"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/oroborus.desktop
msgctxt "Name(oroborus.desktop)"
@@ -4325,12 +4301,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/othercontrolmodules.desktop
msgctxt "Name(othercontrolmodules.desktop)"
msgid "Other Settings Modules"
-msgstr ""
+msgstr "その他の設定モジュール"
#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop
msgctxt "Name(clanbomber_Overkill.desktop)"
msgid "Overkill"
-msgstr ""
+msgstr "Overkill"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop
msgctxt "Name(KdmGreeterTheme.desktop)"
@@ -4350,7 +4326,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kblocks/themes/oxygen.desktop
msgctxt "Name(oxygen.desktop)"
msgid "Oxygen"
-msgstr ""
+msgstr "Oxygen"
#: /usr/share/kde4/apps/kwin/oxygenclient.desktop
msgctxt "Name(oxygenclient.desktop)"
@@ -4360,12 +4336,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/carddecks/svg-oxygen-air/index.desktop
msgctxt "Name(index.desktop)"
msgid "Oxygen Air"
-msgstr ""
+msgstr "Oxygen Air"
#: /usr/share/kde4/apps/carddecks/svg-oxygen-white/index.desktop
msgctxt "Name(index.desktop)"
msgid "Oxygen White"
-msgstr ""
+msgstr "Oxygen White"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/themes/oxygen-air/KdmGreeterTheme.desktop
msgctxt "Name(KdmGreeterTheme.desktop)"
@@ -4375,7 +4351,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/okteta/structures/png/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "PNG file header"
-msgstr ""
+msgstr "PNG ファイルヘッダ"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/pwm.desktop
msgctxt "Name(pwm.desktop)"
@@ -4395,7 +4371,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/packages/org.kde.pager/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Pager (QML)"
-msgstr ""
+msgstr "ページャ (QML)"
#: /usr/share/applications/kde4/kolourpaint.desktop
msgctxt "GenericName(kolourpaint.desktop)"
@@ -4430,7 +4406,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/carddecks/svg-gm-paris/index.desktop
msgctxt "Name(index.desktop)"
msgid "Paris"
-msgstr ""
+msgstr "パリ"
#: /usr/share/applications/kde4/parley.desktop
msgctxt "Name(parley.desktop)"
@@ -4440,27 +4416,27 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_printimages/templates/6_photos_3.5x4cm.desktop
msgctxt "Name(6_photos_3.5x4cm.desktop)"
msgid "Passport photos - 3.5x4cm (6 photos)"
-msgstr ""
+msgstr "パスポート写真 - 3.5x4cm (写真 6 枚)"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_printimages/templates/4_photos_4.5x5cm.desktop
msgctxt "Name(4_photos_4.5x5cm.desktop)"
msgid "Passport photos - 4.5x5cm (4 photos)"
-msgstr ""
+msgstr "パスポート写真 - 4.5x5cm (写真 4 枚)"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_printimages/templates/6_photos_3.5x4.5cm.desktop
msgctxt "Name(6_photos_3.5x4.5cm.desktop)"
msgid "Passport photos UK - 3.5x4.5cm (6 photos)"
-msgstr ""
+msgstr "パスポート写真 (UK) - 3.5x4.5cm (写真 6 枚)"
#: /usr/share/applications/kde4/kpassgen.desktop
msgctxt "GenericName(kpassgen.desktop)"
msgid "Password Generator"
-msgstr ""
+msgstr "パスワード生成器"
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/screenlocker/org.kde.passworddialog/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Password dialog"
-msgstr ""
+msgstr "パスワードダイアログ"
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/pasteopensuseorg/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
@@ -4480,7 +4456,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/pattern.desktop
msgctxt "Name(pattern.desktop)"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "パターン"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/patterns/pavement.desktop
msgctxt "Comment(pavement.desktop)"
@@ -4495,12 +4471,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/penta.desktop
msgctxt "Name(penta.desktop)"
msgid "Penta"
-msgstr ""
+msgstr "ペンタ"
#: /usr/share/kde4/apps/ksudoku/Pentomino.desktop
msgctxt "Name(Pentomino.desktop)"
msgid "Pentomino 5x5"
-msgstr ""
+msgstr "Pentomino 5x5"
#: /usr/share/applications/kde4/kalzium.desktop
msgctxt "GenericName(kalzium.desktop)"
@@ -4560,7 +4536,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_printimages/templates/Photoframe.desktop
msgctxt "Name(Photoframe.desktop)"
msgid "Photoframe (5 photos)"
-msgstr ""
+msgstr "フォトフレーム (写真 5 枚)"
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/layout-templates/org.kde.plasma-desktop.photoActivity/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -4570,12 +4546,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/lightdm-kde-greeter/themes/userbar/theme.desktop
msgctxt "Comment(theme.desktop)"
msgid "Pick your user from the user bar."
-msgstr ""
+msgstr "ユーザバーからユーザを選択してください。"
#: /usr/share/kde4/apps/picmi/themes/picmi.desktop
msgctxt "Name(picmi.desktop)"
msgid "Picmi"
-msgstr ""
+msgstr "Picmi"
#: /usr/share/applications/kde4/ktuberling.desktop
msgctxt "GenericName(ktuberling.desktop)"
@@ -4585,12 +4561,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/pillars.desktop
msgctxt "Name(pillars.desktop)"
msgid "Pillars"
-msgstr ""
+msgstr "ピラー"
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/pirates.desktop
msgctxt "Name(pirates.desktop)"
msgid "Pirates"
-msgstr ""
+msgstr "パイレーツ"
#: /usr/share/kde4/apps/ktuberling/pics/pizzeria.desktop
msgctxt "Name(pizzeria.desktop)"
@@ -4600,7 +4576,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kigo/themes/plain.desktop
msgctxt "Name(plain.desktop)"
msgid "Plain"
-msgstr ""
+msgstr "プレーン"
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongglib/backgrounds/color_plain.desktop
msgctxt "Name(color_plain.desktop)"
@@ -4610,7 +4586,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/themes/contour/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Plasma Active theme"
-msgstr ""
+msgstr "Plasma アクティブテーマ"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/plasma.desktop
msgctxt "Name(plasma.desktop)"
@@ -4620,7 +4596,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/kaffeine_play_audiocd.desktop
msgctxt "Name(kaffeine_play_audiocd.desktop)"
msgid "Play Audio CD with Kaffeine"
-msgstr ""
+msgstr "Kaffeine でオーディオ CD を再生"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/kscd-play-audiocd.desktop
msgctxt "Name(kscd-play-audiocd.desktop)"
@@ -4630,47 +4606,47 @@
#: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/kaffeine_play_dvd.desktop
msgctxt "Name(kaffeine_play_dvd.desktop)"
msgid "Play DVD with Kaffeine"
-msgstr ""
+msgstr "Kaffeine で DVD を再生"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/kaffeine_play_videocd.desktop
msgctxt "Name(kaffeine_play_videocd.desktop)"
msgid "Play Video CD with Kaffeine"
-msgstr ""
+msgstr "Kaffeine でビデオ CD を再生"
#: /usr/share/kde4/apps/granatier/players/player1.desktop
msgctxt "Name(player1.desktop)"
msgid "Player 1"
-msgstr ""
+msgstr "プレーヤ 1"
#: /usr/share/kde4/apps/granatier/players/player2.desktop
msgctxt "Name(player2.desktop)"
msgid "Player 2"
-msgstr ""
+msgstr "プレーヤ 2"
#: /usr/share/kde4/apps/granatier/players/player3.desktop
msgctxt "Name(player3.desktop)"
msgid "Player 3"
-msgstr ""
+msgstr "プレーヤ 3"
#: /usr/share/kde4/apps/granatier/players/player4.desktop
msgctxt "Name(player4.desktop)"
msgid "Player 4"
-msgstr ""
+msgstr "プレーヤ 4"
#: /usr/share/kde4/apps/granatier/players/player5.desktop
msgctxt "Name(player5.desktop)"
msgid "Player 5"
-msgstr ""
+msgstr "プレーヤ 5"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-AcAdapter.desktop
msgctxt "Name(solid-device-AcAdapter.desktop)"
msgid "Plugged"
-msgstr ""
+msgstr "接続済み"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-Battery.desktop
msgctxt "Name(solid-device-Battery.desktop)"
msgid "Plugged"
-msgstr ""
+msgstr "接続済み"
#: /usr/share/applications/kde4/kalgebramobile.desktop
msgctxt "GenericName(kalgebramobile.desktop)"
@@ -4705,7 +4681,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/konqchoqok.desktop
msgctxt "Comment(konqchoqok.desktop)"
msgid "Post to Choqok the selected text in Konqueror, and other features"
-msgstr ""
+msgstr "Konqueror 内で選択されているテキストを Choqok に投稿するなどの機能があります"
#: /usr/share/kde4/apps/ktuberling/pics/default_theme.desktop
msgctxt "Name(default_theme.desktop)"
@@ -4730,7 +4706,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop
msgctxt "Name(clanbomber_Prison_Cells.desktop)"
msgid "Prison Cells"
-msgstr ""
+msgstr "プリズン・セル"
#: /usr/share/applications/kde4/kcachegrind.desktop
msgctxt "GenericName(kcachegrind.desktop)"
@@ -4740,7 +4716,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/plasmoids/org.kde.graphsplasmoid/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Put the weirdest plots on your desktop!"
-msgstr ""
+msgstr "風変わりなグラフをデスクトップに配置します"
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/pyramid.desktop
msgctxt "Name(pyramid.desktop)"
@@ -4760,7 +4736,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kwin/qtcurve.desktop
msgctxt "Name(qtcurve.desktop)"
msgid "QtCurve"
-msgstr ""
+msgstr "QtCurve"
#: /usr/share/applications/kde4/quassel.desktop
msgctxt "Name(quassel.desktop)"
@@ -4805,82 +4781,82 @@
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_chm.desktop
msgctxt "Name(active-documentviewer_chm.desktop)"
msgid "Reader"
-msgstr ""
+msgstr "リーダ"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_comicbook.desktop
msgctxt "Name(active-documentviewer_comicbook.desktop)"
msgid "Reader"
-msgstr ""
+msgstr "リーダ"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_djvu.desktop
msgctxt "Name(active-documentviewer_djvu.desktop)"
msgid "Reader"
-msgstr ""
+msgstr "リーダ"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_dvi.desktop
msgctxt "Name(active-documentviewer_dvi.desktop)"
msgid "Reader"
-msgstr ""
+msgstr "リーダ"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_epub.desktop
msgctxt "Name(active-documentviewer_epub.desktop)"
msgid "Reader"
-msgstr ""
+msgstr "リーダ"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_fax.desktop
msgctxt "Name(active-documentviewer_fax.desktop)"
msgid "Reader"
-msgstr ""
+msgstr "リーダ"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_fb.desktop
msgctxt "Name(active-documentviewer_fb.desktop)"
msgid "Reader"
-msgstr ""
+msgstr "リーダ"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_ghostview.desktop
msgctxt "Name(active-documentviewer_ghostview.desktop)"
msgid "Reader"
-msgstr ""
+msgstr "リーダ"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_kimgio.desktop
msgctxt "Name(active-documentviewer_kimgio.desktop)"
msgid "Reader"
-msgstr ""
+msgstr "リーダ"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_ooo.desktop
msgctxt "Name(active-documentviewer_ooo.desktop)"
msgid "Reader"
-msgstr ""
+msgstr "リーダ"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_pdf.desktop
msgctxt "Name(active-documentviewer_pdf.desktop)"
msgid "Reader"
-msgstr ""
+msgstr "リーダ"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_plucker.desktop
msgctxt "Name(active-documentviewer_plucker.desktop)"
msgid "Reader"
-msgstr ""
+msgstr "リーダ"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_tiff.desktop
msgctxt "Name(active-documentviewer_tiff.desktop)"
msgid "Reader"
-msgstr ""
+msgstr "リーダ"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_txt.desktop
msgctxt "Name(active-documentviewer_txt.desktop)"
msgid "Reader"
-msgstr ""
+msgstr "リーダ"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_xps.desktop
msgctxt "Name(active-documentviewer_xps.desktop)"
msgid "Reader"
-msgstr ""
+msgstr "リーダ"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-SmartCardReader.desktop
msgctxt "Name(solid-device-SmartCardReader.desktop)"
msgid "Reader Type"
-msgstr "リーダーのタイプ"
+msgstr "リーダのタイプ"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-Battery.desktop
msgctxt "Name(solid-device-Battery.desktop)"
@@ -4890,7 +4866,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop
msgctxt "Name(clanbomber_Redirection.desktop)"
msgid "Redirection"
-msgstr ""
+msgstr "転送"
#: /usr/share/applications/kde4/rekonq.desktop
msgctxt "Name(rekonq.desktop)"
@@ -4935,12 +4911,12 @@
#: /usr/share/applications/kde4/audex.desktop
msgctxt "Comment(audex.desktop)"
msgid "Rip audio tracks from your audio CDs"
-msgstr ""
+msgstr "オーディオ CD からオーディオトラックを吸い出す"
#: /usr/share/kde4/apps/kbounce/themes/roads.desktop
msgctxt "Name(roads.desktop)"
msgid "Roads"
-msgstr ""
+msgstr "ロード"
#: /usr/share/kde4/apps/ktuberling/pics/robin-tux.desktop
msgctxt "Name(robin-tux.desktop)"
@@ -4950,17 +4926,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/killbots/themes/robotkill.desktop
msgctxt "Name(robotkill.desktop)"
msgid "Robot Kill"
-msgstr ""
+msgstr "ロボット・キル"
#: /usr/share/kde4/apps/ktuberling/pics/robot_workshop.desktop
msgctxt "Name(robot_workshop.desktop)"
msgid "Robot workshop"
-msgstr ""
+msgstr "ロボットワークショップ"
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/rocket.desktop
msgctxt "Name(rocket.desktop)"
msgid "Rocket"
-msgstr ""
+msgstr "ロケット"
#: /usr/share/applications/kde4/rocs.desktop
msgctxt "Name(rocs.desktop)"
@@ -4975,12 +4951,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/palapeli/collection/cincinnati-bridge.desktop
msgctxt "Name(cincinnati-bridge.desktop)"
msgid "Roebling Suspension Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Roebling Suspension Bridge"
#: /usr/share/kde4/apps/ksudoku/RoxdokuTwin.desktop
msgctxt "Name(RoxdokuTwin.desktop)"
msgid "Roxdoku Twin"
-msgstr ""
+msgstr "Roxdoku Twin"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/frames/frames.desktop
msgctxt "Name(frames.desktop)"
@@ -5015,7 +4991,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/ksudoku/SamuraiRoxdoku.desktop
msgctxt "Name(SamuraiRoxdoku.desktop)"
msgid "Samurai Roxdoku"
-msgstr ""
+msgstr "Samurai Roxdoku"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/sapphire.desktop
msgctxt "Name(sapphire.desktop)"
@@ -5035,7 +5011,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kalgebramobile/plugins/kalgebraconsole.desktop
msgctxt "Comment(kalgebraconsole.desktop)"
msgid "Scientific calculator"
-msgstr ""
+msgstr "科学電卓"
#: /usr/share/applications/kde4/ksnapshot.desktop
msgctxt "GenericName(ksnapshot.desktop)"
@@ -5063,6 +5039,8 @@
"Screen locker that provides a password dialog and an interface to switch the "
"current user"
msgstr ""
+"パスワードダイアログとユーザを切り替えるインターフェイスを提供するスクリーン"
+"ロッカー"
#: /usr/share/kde4/apps/ksudoku/themes/ksudoku_scrible.desktop
msgctxt "Name(ksudoku_scrible.desktop)"
@@ -5074,20 +5052,19 @@
msgid ""
"Script to automatically remove torrents when they finish downloading or "
"seeding"
-msgstr ""
-"ダウンロードまたはシードを完了したときに自動的に torrent を削除するスクリプト"
+msgstr "ダウンロードまたはシードを完了したときに自動的に torrent を削除するスクリプト"
#: /usr/share/kde4/apps/ktorrent/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop
msgctxt "Comment(auto_resume.desktop)"
msgid ""
"Script to automatically resume after some time, when the suspended state is "
"enabled"
-msgstr ""
+msgstr "サスペンド状態にある場合、一定時間で自動的に復元するためのスクリプト"
#: /usr/share/kde4/apps/ktorrent/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop
msgctxt "Comment(tracker_groups.desktop)"
msgid "Script to create automatic groups based upon tracker URLs"
-msgstr ""
+msgstr "トラッカー URL をベースにして自動グループを作成するスクリプト"
#: /usr/share/kde4/apps/ktorrent/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop
msgctxt "Comment(email_notifications.desktop)"
@@ -5117,35 +5094,32 @@
#: /usr/share/applications/kde4/semantik-d.desktop
msgctxt "Name(semantik-d.desktop)"
msgid "Semantik Diagrams"
-msgstr ""
+msgstr "セマンティックダイアグラム"
#: /usr/share/applications/kde4/semantik-d.desktop
msgctxt "Comment(semantik-d.desktop)"
msgid "Semantik diagrams"
-msgstr ""
+msgstr "セマンティックダイアグラム"
#: /usr/share/applications/kde4/semantik-d.desktop
msgctxt "GenericName(semantik-d.desktop)"
msgid "Semantik diagrams"
-msgstr ""
+msgstr "セマンティックダイアグラム"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-SerialInterface.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(solid-device-OpticalDrive.desktop)"
-#| msgid "Drive Type"
msgctxt "Name(solid-device-SerialInterface.desktop)"
msgid "Serial Type"
-msgstr "ドライブのタイプ"
+msgstr "シリアルタイプ"
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/shield.desktop
msgctxt "Name(shield.desktop)"
msgid "Shield"
-msgstr ""
+msgstr "シールド"
#: /usr/share/applications/kde4/knavalbattle.desktop
msgctxt "GenericName(knavalbattle.desktop)"
msgid "Ship Sinking Game"
-msgstr ""
+msgstr "船を沈めるゲーム"
#: /usr/share/applications/kde4/kshisen.desktop
msgctxt "Name(kshisen.desktop)"
@@ -5170,7 +5144,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/backintime-kde4-root.desktop
msgctxt "Comment(backintime-kde4-root.desktop)"
msgid "Simple backup system"
-msgstr ""
+msgstr "シンプルなバックアップシステム"
#: /usr/share/applications/kde4/backintime-kde4.desktop
msgctxt "Comment(backintime-kde4.desktop)"
@@ -5190,7 +5164,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop
msgctxt "Name(clanbomber_Sixty_Nine.desktop)"
msgid "Sixty Nine"
-msgstr ""
+msgstr "Sixty Nine"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-OpticalDisc.desktop
msgctxt "Name(solid-device-OpticalDisc.desktop)"
@@ -5230,12 +5204,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konversation/themes/smiling/index.desktop
msgctxt "Name(index.desktop)"
msgid "Smiling Theme"
-msgstr ""
+msgstr "スマイリングテーマ"
#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop
msgctxt "Name(clanbomber_Snake_Race.desktop)"
msgid "Snake Race"
-msgstr ""
+msgstr "蛇レース"
#: /usr/share/applications/kde4/kdesnake.desktop
msgctxt "GenericName(kdesnake.desktop)"
@@ -5250,12 +5224,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop
msgctxt "Name(akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop)"
msgid "SocialFeedItem Serializer"
-msgstr ""
+msgstr "SocialFeedItem シリアライザ"
#: /usr/share/kde4/apps/ksudoku/Sohei.desktop
msgctxt "Name(Sohei.desktop)"
msgid "Sohei"
-msgstr ""
+msgstr "Sohei"
#: /usr/share/applications/kde4/katomic.desktop
msgctxt "GenericName(katomic.desktop)"
@@ -5375,22 +5349,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/spider.desktop
msgctxt "Name(spider.desktop)"
msgid "Spider"
-msgstr ""
+msgstr "スパイダー"
#: /usr/share/kde4/apps/konversation/themes/square/index.desktop
msgctxt "Name(index.desktop)"
msgid "Square Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Square テーマ"
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/squares.desktop
msgctxt "Name(squares.desktop)"
msgid "Squares"
-msgstr ""
+msgstr "Squares"
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/squaring.desktop
msgctxt "Name(squaring.desktop)"
msgid "Squaring"
-msgstr ""
+msgstr "Squaring"
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/stax.desktop
msgctxt "Name(stax.desktop)"
@@ -5400,12 +5374,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/stadion.desktop
msgctxt "Name(stadion.desktop)"
msgid "Stadion"
-msgstr ""
+msgstr "Stadion"
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/stairs.desktop
msgctxt "Name(stairs.desktop)"
msgid "Stairs"
-msgstr ""
+msgstr "Stairs"
#: /usr/share/kde4/apps/carddecks/svg-standard/index.desktop
msgctxt "Name(index.desktop)"
@@ -5420,12 +5394,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/star.desktop
msgctxt "Name(star.desktop)"
msgid "Star"
-msgstr ""
+msgstr "スター"
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/star_ship.desktop
msgctxt "Name(star_ship.desktop)"
msgid "Star Ship"
-msgstr ""
+msgstr "スターシップ"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-Button.desktop
msgctxt "Name(solid-device-Button.desktop)"
@@ -5450,7 +5424,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/okteta/structures/elf/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)"
-msgstr ""
+msgstr "Executable and Linkable Format (ELF) の構造"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop
msgctxt "Name(cleanframes.desktop)"
@@ -5470,12 +5444,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/subtle.desktop
msgctxt "Name(subtle.desktop)"
msgid "Subtle"
-msgstr ""
+msgstr "Subtle"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/subtle.desktop
msgctxt "Comment(subtle.desktop)"
msgid "Subtle Tiling Window Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Subtle タイリングウインドウマネージャ"
#: /usr/share/applications/kde4/ksudoku.desktop
msgctxt "GenericName(ksudoku.desktop)"
@@ -5575,7 +5549,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop
msgctxt "Name(kcontrolmodules.desktop)"
msgid "System Settings Modules"
-msgstr ""
+msgstr "システム設定モジュール"
#: /usr/share/applications/kde4/ksystemlog.desktop
msgctxt "Comment(ksystemlog.desktop)"
@@ -5610,7 +5584,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/temple.desktop
msgctxt "Name(temple.desktop)"
msgid "Temple"
-msgstr ""
+msgstr "寺"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_terminal.desktop
msgctxt "Name(kcm_terminal.desktop)"
@@ -5630,7 +5604,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/ksudoku/Tetromino.desktop
msgctxt "Name(Tetromino.desktop)"
msgid "Tetromino 4x4"
-msgstr ""
+msgstr "Tetromino 4x4"
#: /usr/share/applications/kde4/kwrite.desktop
msgctxt "GenericName(kwrite.desktop)"
@@ -5645,26 +5619,24 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kbounce/themes/the_beach.desktop
msgctxt "Name(the_beach.desktop)"
msgid "The Beach"
-msgstr ""
+msgstr "ビーチ"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/cwwm.desktop
msgctxt "Comment(cwwm.desktop)"
msgid "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM"
-msgstr ""
-"ChezWam ウィンドウマネージャ, EvilWM ベースの小さなウィンドウマネージャ"
+msgstr "ChezWam ウィンドウマネージャ, EvilWM ベースの小さなウィンドウマネージャ"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/cde.desktop
msgctxt "Comment(cde.desktop)"
msgid ""
"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop "
"environment"
-msgstr ""
-"Common Desktop Environment,プロプライエタリな業界標準のデスクトップ環境"
+msgstr "Common Desktop Environment,プロプライエタリな業界標準のデスクトップ環境"
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/the_door.desktop
msgctxt "Name(the_door.desktop)"
msgid "The Door"
-msgstr ""
+msgstr "ドア"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/flwm.desktop
msgctxt "Comment(flwm.desktop)"
@@ -5725,8 +5697,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/vtwm.desktop
msgctxt "Comment(vtwm.desktop)"
msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc."
-msgstr ""
-"仮想スクリーンなどの機能を拡張した TWM ベースの仮想タブウィンドウマネージャ"
+msgstr "仮想スクリーンなどの機能を拡張した TWM ベースの仮想タブウィンドウマネージャ"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/accountwizard/contacts/contactswizard.desktop
msgctxt "Comment(contactswizard.desktop)"
@@ -5741,24 +5712,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/kde-plasma.desktop
msgctxt "Comment(kde-plasma.desktop)"
msgid "The desktop made by KDE"
-msgstr ""
+msgstr "KDE が作成したデスクトップ"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/kde-plasma-safe.desktop
msgctxt "Comment(kde-plasma-safe.desktop)"
msgid "The desktop made by KDE (failsafe session)"
-msgstr ""
+msgstr "KDE が作成したデスクトップ (フェイルセーフセッション)"
#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/clover.desktop
msgctxt "Name(clover.desktop)"
msgid "The four-leaf clover"
-msgstr ""
+msgstr "四つ葉のクローバー"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_instantmessenger.desktop
msgctxt "Comment(kcm_instantmessenger.desktop)"
-msgid ""
-"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
-msgstr ""
-"インスタントメッセンジャーは個人とグループとの双方向チャットを可能にします。"
+msgid "The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
+msgstr "インスタントメッセンジャーは個人とグループとの双方向チャットを可能にします。"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_ktexteditor.desktop
msgctxt "Comment(kcm_ktexteditor.desktop)"
@@ -5784,7 +5753,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/theatre.desktop
msgctxt "Name(theatre.desktop)"
msgid "Theatre"
-msgstr ""
+msgstr "シアター"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
@@ -5809,11 +5778,17 @@
"images are stored in a <em>document file name</em>_files folder next to the "
"document file. Requires PyQt4."
msgstr ""
+"このスクリプトは、選択した単語を images.google.com で検索し、自動的に画像を取"
+"得します。検索する言語は、選択した単語のものを使用します。ダウンロードした画"
+"像は文書ファイルと同じディレクトリ内の <em>文書ファイル名</em>_files フォルダ"
+"に保存されます。 PyQt4 が必要です。"
#: /usr/share/kde4/apps/parley/plugins/wiktionary_sound.desktop
msgctxt "Comment(wiktionary_sound.desktop)"
msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org."
msgstr ""
+"このスクリプトは、 http://commons.wikimedia.org からサウンドファイルを取得し"
+"ます。"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_kemail.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kemail.desktop)"
@@ -5838,7 +5813,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/threeofthree.desktop
msgctxt "Name(threeofthree.desktop)"
msgid "Three of Three"
-msgstr ""
+msgstr "Three of Three"
#: /usr/share/applications/kde4/kdiamond.desktop
msgctxt "GenericName(kdiamond.desktop)"
@@ -5846,22 +5821,19 @@
msgstr "三目並べ"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Comment(thumbcreator.desktop)"
-#| msgid "Thumbnail Handler"
msgctxt "Name(dateframes.desktop)"
msgid "Thumbnail Background"
-msgstr "サムネイルハンドラ"
+msgstr "サムネイル背景"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_printimages/templates/Thumbnails_5x4.desktop
msgctxt "Name(Thumbnails_5x4.desktop)"
msgid "Thumbnails 5x4 photos"
-msgstr ""
+msgstr "サムネイル 5x4 写真"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_printimages/templates/Thumbnails_6x5.desktop
msgctxt "Name(Thumbnails_6x5.desktop)"
msgid "Thumbnails 6x5 photos"
-msgstr ""
+msgstr "サムネイル 6x5 写真"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/classic/classic.desktop
msgctxt "Name(classic.desktop)"
@@ -5871,22 +5843,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/carddecks/svg-tigullio-international/index.desktop
msgctxt "Name(index.desktop)"
msgid "Tigullio International"
-msgstr ""
+msgstr "Tigullio International"
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop
msgctxt "Name(time_tunnel.desktop)"
msgid "Time Tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "タイムトンネル"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/accountwizard/tine20/tine20wizard.desktop
msgctxt "Comment(tine20wizard.desktop)"
msgid "Tine 2.0 Groupware Server"
-msgstr ""
+msgstr "Tine 2.0 グループウエアサーバ"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/accountwizard/tine20/tine20wizard.desktop
msgctxt "Name(tine20wizard.desktop)"
msgid "Tine 2.0 Groupware Server"
-msgstr ""
+msgstr "Tine 2.0 グループウエアサーバ"
#: /usr/share/kde4/apps/ksudoku/TinySamurai.desktop
msgctxt "Name(TinySamurai.desktop)"
@@ -5896,12 +5868,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/tomb.desktop
msgctxt "Name(tomb.desktop)"
msgid "Tomb"
-msgstr ""
+msgstr "墓"
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/totem.desktop
msgctxt "Name(totem.desktop)"
msgid "Totem"
-msgstr ""
+msgstr "Totem"
#: /usr/share/applications/kde4/ktouch.desktop
msgctxt "GenericName(ktouch.desktop)"
@@ -5996,7 +5968,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/up&down.desktop
msgctxt "Name(up&down.desktop)"
msgid "Up&Down"
-msgstr ""
+msgstr "上&下"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-OpticalDisc.desktop
msgctxt "Name(solid-device-OpticalDisc.desktop)"
@@ -6011,17 +5983,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/umbrello/layouts/usecase-default.desktop
msgctxt "Name(usecase-default.desktop)"
msgid "UseCase Default Layout"
-msgstr ""
+msgstr "UseCase 既定のレイアウト"
#: /usr/share/kde4/apps/umbrello/layouts/usecase-default.desktop
msgctxt "Comment(usecase-default.desktop)"
msgid "Usecase Default Layout"
-msgstr ""
+msgstr "UseCase Default Layout"
#: /usr/share/kde4/apps/lightdm-kde-greeter/themes/userbar/theme.desktop
msgctxt "Name(theme.desktop)"
msgid "User Bar"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザバー"
#: /usr/share/applications/kde4/kuser.desktop
msgctxt "GenericName(kuser.desktop)"
@@ -6081,7 +6053,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kalgebramobile/plugins/kalgebratables.desktop
msgctxt "Name(kalgebratables.desktop)"
msgid "Value Tables"
-msgstr ""
+msgstr "値表"
#: /usr/share/kde4/apps/kalgebramobile/plugins/kalgebravariables.desktop
msgctxt "Name(kalgebravariables.desktop)"
@@ -6091,22 +6063,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/umbrello/layouts/activity-vertical.desktop
msgctxt "Name(activity-vertical.desktop)"
msgid "Vertical Layout"
-msgstr ""
+msgstr "垂直レイアウト"
#: /usr/share/kde4/apps/umbrello/layouts/class-vertical.desktop
msgctxt "Name(class-vertical.desktop)"
msgid "Vertical Layout"
-msgstr ""
+msgstr "垂直レイアウト"
#: /usr/share/kde4/apps/umbrello/layouts/state-vertical.desktop
msgctxt "Name(state-vertical.desktop)"
msgid "Vertical Layout"
-msgstr ""
+msgstr "垂直レイアウト"
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/Vi.desktop
msgctxt "Name(Vi.desktop)"
msgid "Vi"
-msgstr ""
+msgstr "Vi"
#: /usr/share/applications/kde4/kdenlive.desktop
msgctxt "GenericName(kdenlive.desktop)"
@@ -6136,77 +6108,77 @@
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_chm.desktop
msgctxt "Comment(active-documentviewer_chm.desktop)"
msgid "Viewer for various types of documents"
-msgstr ""
+msgstr "様々な種類の文書向けビューア"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_comicbook.desktop
msgctxt "Comment(active-documentviewer_comicbook.desktop)"
msgid "Viewer for various types of documents"
-msgstr ""
+msgstr "様々な種類の文書向けビューア"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_djvu.desktop
msgctxt "Comment(active-documentviewer_djvu.desktop)"
msgid "Viewer for various types of documents"
-msgstr ""
+msgstr "様々な種類の文書向けビューア"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_dvi.desktop
msgctxt "Comment(active-documentviewer_dvi.desktop)"
msgid "Viewer for various types of documents"
-msgstr ""
+msgstr "様々な種類の文書向けビューア"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_epub.desktop
msgctxt "Comment(active-documentviewer_epub.desktop)"
msgid "Viewer for various types of documents"
-msgstr ""
+msgstr "様々な種類の文書向けビューア"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_fax.desktop
msgctxt "Comment(active-documentviewer_fax.desktop)"
msgid "Viewer for various types of documents"
-msgstr ""
+msgstr "様々な種類の文書向けビューア"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_fb.desktop
msgctxt "Comment(active-documentviewer_fb.desktop)"
msgid "Viewer for various types of documents"
-msgstr ""
+msgstr "様々な種類の文書向けビューア"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_ghostview.desktop
msgctxt "Comment(active-documentviewer_ghostview.desktop)"
msgid "Viewer for various types of documents"
-msgstr ""
+msgstr "様々な種類の文書向けビューア"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_kimgio.desktop
msgctxt "Comment(active-documentviewer_kimgio.desktop)"
msgid "Viewer for various types of documents"
-msgstr ""
+msgstr "様々な種類の文書向けビューア"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_ooo.desktop
msgctxt "Comment(active-documentviewer_ooo.desktop)"
msgid "Viewer for various types of documents"
-msgstr ""
+msgstr "様々な種類の文書向けビューア"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_pdf.desktop
msgctxt "Comment(active-documentviewer_pdf.desktop)"
msgid "Viewer for various types of documents"
-msgstr ""
+msgstr "様々な種類の文書向けビューア"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_plucker.desktop
msgctxt "Comment(active-documentviewer_plucker.desktop)"
msgid "Viewer for various types of documents"
-msgstr ""
+msgstr "様々な種類の文書向けビューア"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_tiff.desktop
msgctxt "Comment(active-documentviewer_tiff.desktop)"
msgid "Viewer for various types of documents"
-msgstr ""
+msgstr "様々な種類の文書向けビューア"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_txt.desktop
msgctxt "Comment(active-documentviewer_txt.desktop)"
msgid "Viewer for various types of documents"
-msgstr ""
+msgstr "様々な種類の文書向けビューア"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_xps.desktop
msgctxt "Comment(active-documentviewer_xps.desktop)"
msgid "Viewer for various types of documents"
-msgstr ""
+msgstr "様々な種類の文書向けビューア"
#: /usr/share/applications/kde4/marble.desktop
msgctxt "GenericName(marble.desktop)"
@@ -6286,12 +6258,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/granatier/themes/waterbomb.desktop
msgctxt "Name(waterbomb.desktop)"
msgid "Water Bomb"
-msgstr ""
+msgstr "ウォーターボム"
#: /usr/share/kde4/config/SuSE/default/MozillaFirefox.desktop
msgctxt "Comment(MozillaFirefox.desktop)"
msgid "Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Web ブラウザ"
#: /usr/share/applications/kde4/rekonq.desktop
msgctxt "GenericName(rekonq.desktop)"
@@ -6306,27 +6278,27 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/well.desktop
msgctxt "Name(well.desktop)"
msgid "Well"
-msgstr ""
+msgstr "Well"
#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop
msgctxt "Name(clanbomber_Whole_Mess.desktop)"
msgid "Whole Mess"
-msgstr ""
+msgstr "Whole Mess"
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/packages/org.kde.desktop.widgetexplorer/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Widget explorer for the desktop"
-msgstr ""
+msgstr "デスクトップ向けウイジェットエクスプローラ"
#: /usr/share/kde4/apps/parley/plugins/wiktionary_sound.desktop
msgctxt "Name(wiktionary_sound.desktop)"
msgid "Wiktionary Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Wiktionary サウンド"
#: /usr/share/kde4/apps/ksudoku/Windmill.desktop
msgctxt "Name(Windmill.desktop)"
msgid "Windmill"
-msgstr ""
+msgstr "Windmill"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_wm.desktop
msgctxt "Name(kcm_wm.desktop)"
@@ -6361,7 +6333,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop
msgctxt "Name(X_shaped.desktop)"
msgid "X-shaped"
-msgstr ""
+msgstr "X-shaped"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/programs/xearth.desktop
msgctxt "Comment(xearth.desktop)"
@@ -6384,6 +6356,8 @@
"XSL Date Format String: Use the syntax given at http://xsltsl.sourceforge."
"net/date-time.html"
msgstr ""
+"XSL 日付書式文字列: http://xsltsl.sourceforge.net/date-time.html に書かれてい"
+"る書式をお使いください"
#: /usr/share/kde4/apps/carddecks/svg-xskat-french/index.desktop
msgctxt "Name(index.desktop)"
@@ -6433,6 +6407,8 @@
msgctxt "Comment(details.desktop)"
msgid "Yet another simple theme. Clean look with more image details."
msgstr ""
+"もう 1 つのシンプルなテーマです。さらに多い画像詳細を含んだクリーンな外観で"
+"す。"
#: /usr/share/applications/kde4/klettres.desktop
msgctxt "Comment(klettres.desktop)"
@@ -6447,17 +6423,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/im9/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "im9.eu"
-msgstr ""
+msgstr "im9.eu"
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/imgsusepasteorg/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "img.susepaste.org"
-msgstr ""
+msgstr "img.susepaste.org"
#: /usr/share/kde4/apps/palapeli/collection/cincinnati-bridge.desktop
msgctxt "Comment(cincinnati-bridge.desktop)"
msgid "in Cincinnati"
-msgstr ""
+msgstr "シンシナティにて"
#: /usr/share/applications/kde4/kde-nm-connection-editor.desktop
msgctxt "Name(kde-nm-connection-editor.desktop)"
@@ -6477,7 +6453,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/ksudoku/themes/default.desktop
msgctxt "Name(default.desktop)"
msgid "ksudoku_egyptian"
-msgstr ""
+msgstr "ksudoku_egyptian"
#: /usr/share/applications/kde4/SUSEgreeter.desktop
msgctxt "Name(SUSEgreeter.desktop)"
@@ -6487,27 +6463,27 @@
#: /usr/share/kde4/config/SuSE/default/SuSE.desktop
msgctxt "Name(SuSE.desktop)"
msgid "openSUSE"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/openSUSE/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "openSUSE"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/themes/openSUSE/KdmGreeterTheme.desktop
msgctxt "Name(KdmGreeterTheme.desktop)"
msgid "openSUSE 13.2 KDM theme"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE 13.2 KDM テーマ"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/openSUSElight/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "openSUSElight"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSElight"
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/kde/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "paste.kde.org"
-msgstr ""
+msgstr "paste.kde.org"
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/pasteopensuseorg/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -6548,3 +6524,4 @@
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "wstaw.org"
msgstr "wstaw.org"
+
Modified: trunk/lcn/ja/po/update-desktop-files.ja.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ja/po/update-desktop-files.ja.po 2014-09-30 09:02:19 UTC (rev 89576)
+++ trunk/lcn/ja/po/update-desktop-files.ja.po 2014-09-30 11:01:46 UTC (rev 89577)
@@ -5,7 +5,7 @@
"Project-Id-Version: update-desktop-files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 13:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-08 07:45+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-30 20:01+0900\n"
"Last-Translator: Yasuhiko Kamata <belphegor(a)belbel.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <opensuse-ja(a)opensuse.org>\n"
"Language: ja\n"
@@ -21,6 +21,8 @@
"\"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a "
"given directory\""
msgstr ""
+"\"特定のファイルやディレクトリに保存されている、カレンダ項目へのアクセス機能"
+"を提供します\""
#: /usr/share/akonadi/agents/openxchangeresource.desktop
msgctxt "Comment(openxchangeresource.desktop)"
@@ -28,12 +30,15 @@
"\"Provides access to the appointments, tasks, and contacts of an Open-"
"Xchange groupware server.\""
msgstr ""
+"\"Open-Xchange グループウエアサーバの予定やタスク、連絡先へのアクセス機能を提"
+"供します\""
#: /usr/share/akonadi/agents/davgroupwareresource.desktop
msgctxt "Comment(davgroupwareresource.desktop)"
-msgid ""
-"\"Resource to manage DAV calendars and address books (CalDAV, GroupDAV)\""
+msgid "\"Resource to manage DAV calendars and address books (CalDAV, GroupDAV)\""
msgstr ""
+"\"DAV (CalDAV, GroupDAV) 上のカレンダやアドレス帳などを管理するための資源です"
+"\""
#: /usr/share/xsessions/icewm.desktop
msgctxt "Comment(icewm.desktop)"
@@ -58,8 +63,7 @@
#: /usr/share/xsessions/fvwm2.desktop
msgctxt "Comment(fvwm2.desktop)"
msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager"
-msgstr ""
-"複数の仮想デスクトップをサポートしたICCCM準拠のパワフルなウィンドウマネージャ"
+msgstr "複数の仮想デスクトップをサポートしたICCCM準拠のパワフルなウィンドウマネージャ"
#: /usr/share/xsessions/WindowMaker.desktop
msgctxt "Comment(WindowMaker.desktop)"
@@ -79,22 +83,22 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/lessons4lizards_en/preface.desktop
msgctxt "Comment(preface.desktop)"
msgid "About This Book and Lessons for Lizards"
-msgstr ""
+msgstr "この書籍と Lessons for Lizards について"
#: /usr/share/susehelp/meta/lessons4lizards_en/preface.desktop
msgctxt "Name(preface.desktop)"
msgid "About This Book and Lessons for Lizards"
-msgstr ""
+msgstr "この書籍と Lessons for Lizards について"
#: /usr/share/ecryptfs-utils/ecryptfs-mount-private.desktop
msgctxt "GenericName(ecryptfs-mount-private.desktop)"
msgid "Access Your Private Data"
-msgstr ""
+msgstr "プライベートデータへのアクセス"
#: /usr/share/ecryptfs-utils/ecryptfs-mount-private.desktop
msgctxt "Name(ecryptfs-mount-private.desktop)"
msgid "Access Your Private Data"
-msgstr ""
+msgstr "プライベートデータへのアクセス"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/places.desktop
msgctxt "Comment(places.desktop)"
@@ -104,12 +108,12 @@
#: /usr/share/akonadi/agents/googlecalendarresource.desktop
msgctxt "Comment(googlecalendarresource.desktop)"
msgid "Access your Google Calendars and Tasks from KDE"
-msgstr ""
+msgstr "KDE から Google カレンダとタスクにアクセスします"
#: /usr/share/akonadi/agents/googlecontactsresource.desktop
msgctxt "Comment(googlecontactsresource.desktop)"
msgid "Access your Google Contacts from KDE"
-msgstr ""
+msgstr "KDE から Google の連絡先にアクセスします"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/actions.desktop
msgctxt "Name(actions.desktop)"
@@ -119,12 +123,12 @@
#: /usr/share/autoinstall/modules/files.desktop
msgctxt "GenericName(files.desktop)"
msgid "Add Complete Configuration Files"
-msgstr ""
+msgstr "完全な設定ファイルを追加する"
#: /usr/share/autoinstall/modules/scripts.desktop
msgctxt "GenericName(scripts.desktop)"
msgid "Add or Edit Custom Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "独自のスクリプトを追加または編集する"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/separator.desktop
msgctxt "Comment(separator.desktop)"
@@ -179,7 +183,7 @@
#: /usr/share/gdm/greeter/autostart/spice-vdagent.desktop
msgctxt "Comment(spice-vdagent.desktop)"
msgid "Agent for Spice guests"
-msgstr ""
+msgstr "Spice ゲスト向けエージェント"
#: /usr/share/akonadi/agents/akonotesresource.desktop
msgctxt "Name(akonotesresource.desktop)"
@@ -189,12 +193,12 @@
#: /usr/share/akonadi/agents/akonadibalooindexingagent.desktop
msgctxt "Name(akonadibalooindexingagent.desktop)"
msgid "Akonadi Baloo Indexing Agent"
-msgstr ""
+msgstr "Akonadi Baloo 索引作成エージェント"
#: /usr/share/akonadi/agents/akonadinepomukfeederagent.desktop
msgctxt "Name(akonadinepomukfeederagent.desktop)"
msgid "Akonadi Nepomuk Feeder"
-msgstr ""
+msgstr "Akonadi Nepomuk フィーダ"
#: /usr/share/locale/l10n/al/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -224,7 +228,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/alta-badia.jpg.desktop
msgctxt "Name(alta-badia.jpg.desktop)"
msgid "Alta Badia"
-msgstr ""
+msgstr "アルタバディア"
#: /usr/share/locale/l10n/centralamerica.desktop
msgctxt "Name(centralamerica.desktop)"
@@ -249,7 +253,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/andes-venezolanos.svgz.desktop
msgctxt "Name(andes-venezolanos.svgz.desktop)"
msgid "Andes Venezolanos"
-msgstr ""
+msgstr "アンデス・ベネズエラ"
#: /usr/share/locale/l10n/ad/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -309,7 +313,7 @@
#: /usr/share/geeqie/applications/rotate.desktop
msgctxt "Name(rotate.desktop)"
msgid "Apply the orientation to image content"
-msgstr ""
+msgstr "画像のコンテンツに対して向きを適用する"
#: /usr/share/locale/ar/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -334,7 +338,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Ariya/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Ariya"
-msgstr ""
+msgstr "アリヤ"
#: /usr/share/locale/l10n/am/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -389,7 +393,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Auros/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Auros"
-msgstr ""
+msgstr "アウロス"
#: /usr/share/locale/l10n/au/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -419,7 +423,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Autumn/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Autumn"
-msgstr ""
+msgstr "秋"
#: /usr/share/locale/l10n/az/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -439,17 +443,17 @@
#: /usr/share/wallpapers/Azul/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Azul"
-msgstr ""
+msgstr "アズール"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/BIND.desktop
msgctxt "Name(BIND.desktop)"
msgid "BIND"
-msgstr ""
+msgstr "BIND"
#: /etc/xdg/autostart/backintime.desktop
msgctxt "Name(backintime.desktop)"
msgid "Backintime Password Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Backintime パスワードキャッシュ"
#: /etc/xdg/autostart/deja-dup-monitor.desktop
msgctxt "Name(deja-dup-monitor.desktop)"
@@ -479,7 +483,7 @@
#: /usr/share/autostart/baloo_file.desktop
msgctxt "Name(baloo_file.desktop)"
msgid "Baloo File Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Baloo ファイルデーモン"
#: /usr/share/locale/l10n/bd/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -514,12 +518,12 @@
#: /usr/share/bzflag/bzflag.desktop
msgctxt "Comment(bzflag.desktop)"
msgid "Battle enemy tanks"
-msgstr ""
+msgstr "戦車の戦い"
#: /usr/share/wallpapers/Bear.jpg.desktop
msgctxt "Name(Bear.jpg.desktop)"
msgid "Bear"
-msgstr ""
+msgstr "熊"
#: /usr/share/locale/l10n/by/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -562,6 +566,8 @@
"Berkeley Internet Name Domain (BIND) is an implementation of the Domain Name "
"System (DNS) protocols."
msgstr ""
+"Berkeley Internet Name Domain (BIND) は、 Domain Name System (DNS) プロトコル"
+"の実装です。"
#: /usr/share/locale/l10n/bm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -596,12 +602,12 @@
#: /usr/share/wallpapers/blueblobs2.png.desktop
msgctxt "Name(blueblobs2.png.desktop)"
msgid "Blue Blobs"
-msgstr ""
+msgstr "青いシミ"
#: /usr/share/wallpapers/Blue_Wood/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Blue Wood"
-msgstr ""
+msgstr "青い木"
#: /usr/share/locale/l10n/bo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -646,7 +652,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Boulders.jpg.desktop
msgctxt "Name(Boulders.jpg.desktop)"
msgid "Boulders"
-msgstr ""
+msgstr "巨石"
#: /usr/share/locale/l10n/br/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -676,7 +682,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries012.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries012.jpg.desktop)"
msgid "Brown Eyed Susans"
-msgstr ""
+msgstr "黒心金光菊"
#: /usr/share/locale/l10n/bn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -741,12 +747,12 @@
#: /etc/xdg/autostart/backintime.desktop
msgctxt "Comment(backintime.desktop)"
msgid "Cache passwords for non-interactive Backintime cronjobs"
-msgstr ""
+msgstr "対話型でない Backintime cron ジョブに対してパスワードを記憶させる"
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/caja.desktop
msgctxt "Name(caja.desktop)"
msgid "Caja File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Caja ファイルマネージャ"
#: /etc/xdg/autostart/evolution-alarm-notify.desktop
msgctxt "Comment(evolution-alarm-notify.desktop)"
@@ -756,7 +762,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/z-dispcalGUI-apply-profiles.desktop
msgctxt "GenericName(z-dispcalGUI-apply-profiles.desktop)"
msgid "Calibration and ICC Profile Loader"
-msgstr ""
+msgstr "校正と ICC プロファイルの読み込み"
#: /usr/share/locale/l10n/kh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -806,7 +812,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Castilla_Sky/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Castilla Sky"
-msgstr ""
+msgstr "Castilla Sky"
#: /usr/share/locale/ca/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -831,7 +837,7 @@
#: /usr/share/xfce4/panel-plugins/cellmodem.desktop
msgctxt "Name(cellmodem.desktop)"
msgid "Cellular Modem Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "セルラーモデム監視"
#: /usr/share/wallpapers/celtic.svgz.desktop
msgctxt "Name(celtic.svgz.desktop)"
@@ -866,7 +872,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Chicken-Songs-2.jpg.desktop
msgctxt "Name(Chicken-Songs-2.jpg.desktop)"
msgid "Chicken Songs"
-msgstr ""
+msgstr "Chicken Songs"
#: /usr/share/locale/l10n/cl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -896,7 +902,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/chloroblinds.png.desktop
msgctxt "Name(chloroblinds.png.desktop)"
msgid "Chloroblinds"
-msgstr ""
+msgstr "Chloroblinds"
#: /usr/share/locale/l10n/cx/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -951,7 +957,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Clouds.jpg.desktop
msgctxt "Name(Clouds.jpg.desktop)"
msgid "Clouds"
-msgstr ""
+msgstr "雲"
#: /usr/share/locale/l10n/cc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -981,8 +987,7 @@
#: /usr/share/xfce4/panel-plugins/xfce4-verve-plugin.desktop
msgctxt "Comment(xfce4-verve-plugin.desktop)"
msgid "Command line interface with auto-completion and command history"
-msgstr ""
-"コマンドの自動補完や履歴を参照できるコマンドラインインターフェイスです。"
+msgstr "コマンドの自動補完や履歴を参照できるコマンドラインインターフェイスです。"
#: /usr/share/locale/currency/kmf.desktop
msgctxt "Name(kmf.desktop)"
@@ -997,17 +1002,17 @@
#: /usr/share/compiz-manager/Compiz.desktop
msgctxt "Name(Compiz.desktop)"
msgid "Compiz"
-msgstr ""
+msgstr "Compiz"
#: /usr/share/autoinstall/modules/files.desktop
msgctxt "Name(files.desktop)"
msgid "Complete Configuration Files"
-msgstr ""
+msgstr "設定ファイルの仕上げ"
#: /usr/share/enlightenment/data/config/standard/profile.desktop
msgctxt "Name(profile.desktop)"
msgid "Computer (Standard Enlightenment)"
-msgstr ""
+msgstr "コンピュータ (標準 Enlightenment)"
#: /usr/share/enlightenment/data/config/standard/profile.desktop
msgctxt "Comment(profile.desktop)"
@@ -1016,6 +1021,9 @@
"Desktop, Laptop or Netbook<br>with Enlightenment's traditional keyboard "
"bindings<br>and mouse controls."
msgstr ""
+"従来の Enlightenment におけるキーボードバインディングと<br>マウス制御が含まれ"
+"ている、キーボードやマウスを搭載した<br>一般的な PC デスクトップやラップトッ"
+"プ向けの設定"
#: /usr/share/elementary/config/mobile/profile.desktop
msgctxt "Comment(profile.desktop)"
@@ -1023,26 +1031,28 @@
"Configuration set up to work best with touchscreen phones, tablets and "
"similar devices."
msgstr ""
+"タッチスクリーンを搭載した電話機やタブレットなどのデバイスで最良に動作する設"
+"定"
#: /usr/share/autoinstall/modules/general.desktop
msgctxt "GenericName(general.desktop)"
msgid "Configure General Autoinstallation Options"
-msgstr ""
+msgstr "一般的な自動インストールオプションの設定"
#: /usr/share/autoinstall/modules/software.desktop
msgctxt "GenericName(software.desktop)"
msgid "Configure Package Selection and Software Settings"
-msgstr ""
+msgstr "パッケージの選択とソフトウエアの設定"
#: /usr/share/autoinstall/modules/partitioning.desktop
msgctxt "GenericName(partitioning.desktop)"
msgid "Configure Partitioning and Storage Settings"
-msgstr ""
+msgstr "パーティションとストレージの設定"
#: /usr/share/autoinstall/modules/report.desktop
msgctxt "GenericName(report.desktop)"
msgid "Configure Reporting and Logging Options"
-msgstr ""
+msgstr "レポート作成やログの設定"
#: /usr/share/locale/l10n/cg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1072,7 +1082,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/mate-maximus-autostart.desktop
msgctxt "Comment(mate-maximus-autostart.desktop)"
msgid "Controls the displaying of windows"
-msgstr ""
+msgstr "ウインドウの表示に関する制御"
#: /usr/share/locale/l10n/ck/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1097,17 +1107,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/cppunit-devel.desktop
msgctxt "Name(cppunit-devel.desktop)"
msgid "CppUnit API"
-msgstr ""
+msgstr "CppUnit API"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/cppunit-devel.desktop
msgctxt "Comment(cppunit-devel.desktop)"
msgid "CppUnit development kit "
-msgstr ""
+msgstr "CppUnit 開発キット"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries004.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries004.jpg.desktop)"
msgid "Crabapple"
-msgstr ""
+msgstr "Crabapple"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-fs.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-fs.desktop)"
@@ -1147,7 +1157,7 @@
#: /usr/share/autoinstall/modules/scripts.desktop
msgctxt "Name(scripts.desktop)"
msgid "Custom Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "独自のスクリプト"
#: /usr/share/locale/currency/cyp.desktop
msgctxt "Name(cyp.desktop)"
@@ -1177,7 +1187,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/dbus-1.desktop
msgctxt "Name(dbus-1.desktop)"
msgid "D-Bus API Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "D-Bus API ドキュメンテーション"
#: /usr/share/akonadi/agents/davgroupwareresource.desktop
msgctxt "Name(davgroupwareresource.desktop)"
@@ -1194,7 +1204,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Dance_of_the_Spirits/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Dance of the Spirits"
-msgstr ""
+msgstr "霊の踊り"
#: /usr/share/locale/da/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1234,12 +1244,12 @@
#: /usr/share/wallpapers/deepwired.png.desktop
msgctxt "Name(deepwired.png.desktop)"
msgid "Deepwired"
-msgstr ""
+msgstr "Deepwired"
#: /usr/share/gdict-1.0/sources/default.desktop
msgctxt "Name(default.desktop)"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "標準"
#: /usr/share/locale/l10n/C/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1249,7 +1259,7 @@
#: /usr/share/enlightenment/data/config/default/profile.desktop
msgctxt "Name(profile.desktop)"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "標準"
#: /usr/share/wallpapers/default_blue.jpg.desktop
msgctxt "Name(default_blue.jpg.desktop)"
@@ -1264,27 +1274,27 @@
#: /usr/share/wallpapers/gos-wallpapers/suse102-1600x1200.jpg.desktop
msgctxt "Name(suse102-1600x1200.jpg.desktop)"
msgid "Default openSUSE 10.2 (1600x1200)"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE 10.2 の標準 (1600x1200)"
#: /usr/share/wallpapers/gos-wallpapers/suse102-1920x1200.jpg.desktop
msgctxt "Name(suse102-1920x1200.jpg.desktop)"
msgid "Default openSUSE 10.2 16:10 (1920x1200)"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE 10.2 16:10 の標準 (1920x1200)"
#: /usr/share/wallpapers/gos-wallpapers/suse103-1600x1200.jpg.desktop
msgctxt "Name(suse103-1600x1200.jpg.desktop)"
msgid "Default openSUSE 10.3 (1600x1200)"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE 10.3 の標準 (1600x1200)"
#: /usr/share/wallpapers/gos-wallpapers/suse103-1920x1200.jpg.desktop
msgctxt "Name(suse103-1920x1200.jpg.desktop)"
msgid "Default openSUSE 10.3 16:10 (1920x1200)"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE 10.3 16:10 の標準 (1920x1200)"
#: /usr/share/wallpapers/gos-wallpapers/openSUSE110-1600x1200.png.desktop
msgctxt "Name(openSUSE110-1600x1200.png.desktop)"
msgid "Default openSUSE 11.0 (1600x1200)"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE 11.0 の標準 (1600x1200)"
#: /usr/share/locale/l10n/dk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1294,7 +1304,7 @@
#: /usr/share/enlightenment/data/favorites/desktop.desktop
msgctxt "Name(desktop.desktop)"
msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "デスクトップ"
#: /etc/xdg/autostart/vino-server.desktop
msgctxt "Name(vino-server.desktop)"
@@ -1309,7 +1319,7 @@
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/dillo.desktop
msgctxt "Name(dillo.desktop)"
msgid "Dillo"
-msgstr ""
+msgstr "Dillo"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/directorymenu.desktop
msgctxt "Name(directorymenu.desktop)"
@@ -1324,12 +1334,12 @@
#: /usr/share/akonadi/agents/maildispatcheragent.desktop
msgctxt "Comment(maildispatcheragent.desktop)"
msgid "Dispatches email messages"
-msgstr ""
+msgstr "電子メールの送信"
#: /usr/share/akonadi/agents/invitationsagent.desktop
msgctxt "Comment(invitationsagent.desktop)"
msgid "Dispatches invitations from your calendar"
-msgstr ""
+msgstr "お使いのカレンダーからの招待の送信"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/power-manager-plugin.desktop
msgctxt "Comment(power-manager-plugin.desktop)"
@@ -1371,17 +1381,17 @@
#: /usr/share/akonadi/agents/mtdummyresource.desktop
msgctxt "Name(mtdummyresource.desktop)"
msgid "Dummy MailTransport Resource"
-msgstr ""
+msgstr "ダミーのメール発送リソース"
#: /usr/share/akonadi/agents/mtdummyresource.desktop
msgctxt "Comment(mtdummyresource.desktop)"
msgid "Dummy Resource implementing mail transport interface"
-msgstr ""
+msgstr "メール発送インターフェイスを実装したダミーのリソースです。"
#: /usr/share/gdm/greeter/applications/mime-dummy-handler.desktop
msgctxt "Name(mime-dummy-handler.desktop)"
msgid "Dummy URI Handler"
-msgstr ""
+msgstr "ダミーの URI ハンドラ"
#: /usr/share/locale/nl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1399,6 +1409,8 @@
"EXPERIMENTAL!<br>Configuration set up to work best with "
"touchscreen<br>phones, tablets and similar devices."
msgstr ""
+"実験版です!<br>タッチスクリーンを搭載した電話機やタブレットなどのデバイスで最"
+"良に動作する設定"
#: /usr/share/locale/currency/xcd.desktop
msgctxt "Name(xcd.desktop)"
@@ -1418,7 +1430,7 @@
#: /usr/share/geeqie/applications/geeqie-ufraw-id.desktop
msgctxt "Name(geeqie-ufraw-id.desktop)"
msgid "Edit UFRaw ID file"
-msgstr ""
+msgstr "UFRaw ID ファイルの編集"
#: /etc/xdg/autostart/eekboard-autostart.desktop
msgctxt "Name(eekboard-autostart.desktop)"
@@ -1443,17 +1455,17 @@
#: /usr/share/wallpapers/Elarun/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Elarun"
-msgstr ""
+msgstr "Elarun"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries002.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries002.jpg.desktop)"
msgid "Electric Flower"
-msgstr ""
+msgstr "エレクトリック・フラワー"
#: /usr/share/autoinstall/modules/firstboot.desktop
msgctxt "GenericName(firstboot.desktop)"
msgid "Enable or disable starting Firstboot sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Firstboot 処理の有効化と無効化"
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/encompass.desktop
msgctxt "Name(encompass.desktop)"
@@ -1548,7 +1560,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries006.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries006.jpg.desktop)"
msgid "Evening Dew"
-msgstr ""
+msgstr "夜露"
#: /etc/xdg/autostart/evolution-alarm-notify.desktop
msgctxt "Name(evolution-alarm-notify.desktop)"
@@ -1558,12 +1570,12 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-extract.desktop
msgctxt "Name(tracker-miner-extract.desktop)"
msgid "Extractor"
-msgstr ""
+msgstr "抽出器"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-extract.desktop
msgctxt "Comment(tracker-extract.desktop)"
msgid "Extracts metadata from local files"
-msgstr ""
+msgstr "ローカルファイルからのメタデータ抽出"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/eyes.desktop
msgctxt "Name(eyes.desktop)"
@@ -1573,7 +1585,7 @@
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/eyes.desktop
msgctxt "Comment(eyes.desktop)"
msgid "Eyes that spy on you"
-msgstr "あなたを追跡するめだまです"
+msgstr "あなたを追跡する目玉です"
#: /usr/share/xsessions/fvwm2.desktop
msgctxt "Name(fvwm2.desktop)"
@@ -1583,7 +1595,7 @@
#: /usr/share/akonadi/agents/facebookresource.desktop
msgctxt "Name(facebookresource.desktop)"
msgid "Facebook"
-msgstr ""
+msgstr "Facebook"
#: /usr/share/locale/l10n/fk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1638,7 +1650,7 @@
#: /usr/share/enlightenment/data/favorites/desktop.desktop
msgctxt "Comment(desktop.desktop)"
msgid "Files on your Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "デスクトップ上のファイル"
#: /usr/share/locale/l10n/fi/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1658,7 +1670,7 @@
#: /usr/share/autoinstall/modules/firstboot.desktop
msgctxt "Name(firstboot.desktop)"
msgid "Firstboot Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Firstboot 設定"
#: /etc/xdg/autostart/restorecond.desktop
msgctxt "Comment(restorecond.desktop)"
@@ -1668,27 +1680,27 @@
#: /usr/share/wallpapers/floating-leaves.jpg.desktop
msgctxt "Name(floating-leaves.jpg.desktop)"
msgid "Floating Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "浮かぶ葉っぱ"
#: /usr/share/wallpapers/Flores/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Flores"
-msgstr ""
+msgstr "Flores"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries014.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries014.jpg.desktop)"
msgid "Florida Sunset"
-msgstr ""
+msgstr "フロリダの日没"
#: /usr/share/wallpapers/Flying_Field/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Flying Field"
-msgstr ""
+msgstr "フライング・フィールド"
#: /usr/share/wallpapers/Fog_on_the_West_Lake/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Fog on the West Lake"
-msgstr ""
+msgstr "西湖の霧"
#: /usr/share/locale/l10n/fr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1723,7 +1735,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/lessons4lizards_en/index/cha_gnome.desktop
msgctxt "Name(cha_gnome.desktop)"
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#: /usr/share/xsessions/gnome.desktop
msgctxt "Name(gnome.desktop)"
@@ -1763,7 +1775,7 @@
#: /usr/share/gnome/autostart/libcanberra-login-sound.desktop
msgctxt "Name(libcanberra-login-sound.desktop)"
msgid "GNOME Login Sound"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME ログインサウンド"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-settings-daemon.desktop
msgctxt "Name(gnome-settings-daemon.desktop)"
@@ -1773,7 +1785,7 @@
#: /usr/share/gdm/autostart/LoginWindow/libcanberra-ready-sound.desktop
msgctxt "Name(libcanberra-ready-sound.desktop)"
msgid "GNOME System Ready Sound"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME システム準備完了サウンド"
#: /usr/share/wayland-sessions/gnome-wayland.desktop
msgctxt "Name(gnome-wayland.desktop)"
@@ -1788,7 +1800,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/lessons4lizards_en/app_gfdl.desktop
msgctxt "Name(app_gfdl.desktop)"
msgid "GNU Free Documentation License"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Free Documentation License"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-gpg.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-gpg.desktop)"
@@ -1828,12 +1840,12 @@
#: /usr/share/wallpapers/globe.svgz.desktop
msgctxt "Name(globe.svgz.desktop)"
msgid "Geared Globe"
-msgstr ""
+msgstr "歯車の形をした地球儀"
#: /usr/share/autoinstall/modules/general.desktop
msgctxt "Name(general.desktop)"
msgid "General Options"
-msgstr ""
+msgstr "一般的なオプション"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/genmon.desktop
msgctxt "Name(genmon.desktop)"
@@ -1903,12 +1915,12 @@
#: /usr/share/akonadi/agents/googlecalendarresource.desktop
msgctxt "Name(googlecalendarresource.desktop)"
msgid "Google Calendars and Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Google カレンダーとタスク"
#: /usr/share/akonadi/agents/googlecontactsresource.desktop
msgctxt "Name(googlecontactsresource.desktop)"
msgid "Google Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Google 連絡先"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/cpugraph.desktop
msgctxt "Comment(cpugraph.desktop)"
@@ -1918,7 +1930,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Grass/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Grass"
-msgstr ""
+msgstr "草"
#: /usr/share/locale/l10n/gr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1938,12 +1950,12 @@
#: /usr/share/wallpapers/Green.jpg.desktop
msgctxt "Name(Green.jpg.desktop)"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "緑"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries007.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries007.jpg.desktop)"
msgid "Green Leaf"
-msgstr ""
+msgstr "緑の葉"
#: /usr/share/locale/l10n/gl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2013,12 +2025,12 @@
#: /etc/xdg/autostart/hplip-systray.desktop
msgctxt "Comment(hplip-systray.desktop)"
msgid "HP System Tray Service"
-msgstr ""
+msgstr "HP システムトレイサービス"
#: /etc/xdg/autostart/hplip-systray.desktop
msgctxt "Name(hplip-systray.desktop)"
msgid "HP System Tray Service"
-msgstr ""
+msgstr "HP システムトレイサービス"
#: /usr/share/locale/l10n/ht/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2033,12 +2045,12 @@
#: /usr/share/wallpapers/Hanami/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Hanami"
-msgstr ""
+msgstr "花見"
#: /usr/share/wallpapers/Haze.jpg.desktop
msgctxt "Name(Haze.jpg.desktop)"
msgid "Haze"
-msgstr ""
+msgstr "薄霧"
#: /usr/share/locale/he/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2058,7 +2070,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Hillside.jpg.desktop
msgctxt "Name(Hillside.jpg.desktop)"
msgid "Hillside"
-msgstr ""
+msgstr "ヒルサイド"
#: /usr/share/locale/hi/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2068,7 +2080,7 @@
#: /usr/share/enlightenment/data/favorites/home.desktop
msgctxt "Name(home.desktop)"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "ホーム"
#: /usr/share/locale/currency/hnl.desktop
msgctxt "Name(hnl.desktop)"
@@ -2093,7 +2105,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Horos/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Horos"
-msgstr ""
+msgstr "ホロス"
#: /usr/share/locale/hu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2118,7 +2130,7 @@
#: /usr/share/akonadi/agents/icaldirresource.desktop
msgctxt "Name(icaldirresource.desktop)"
msgid "ICal Calendar Folder"
-msgstr ""
+msgstr "ICal カレンダーフォルダ"
#: /usr/share/akonadi/agents/imapresource.desktop
msgctxt "Name(imapresource.desktop)"
@@ -2133,7 +2145,7 @@
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/icecat.desktop
msgctxt "Name(icecat.desktop)"
msgid "Icecat"
-msgstr ""
+msgstr "Icecat"
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/icedove.desktop
msgctxt "Name(icedove.desktop)"
@@ -2173,12 +2185,12 @@
#: /usr/share/geeqie/applications/geeqie-import-gqview.desktop
msgctxt "Name(geeqie-import-gqview.desktop)"
msgid "Import GQView metadata"
-msgstr ""
+msgstr "GQView メタデータの取り込み"
#: /usr/share/geeqie/applications/geeqie-import-geeqie.desktop
msgctxt "Name(geeqie-import-geeqie.desktop)"
msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Geeqie 1.0alphaX のメタデータ取り込み"
#: /usr/share/locale/l10n/in/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2208,7 +2220,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/lessons4lizards_en/index/cha_installation.desktop
msgctxt "Name(cha_installation.desktop)"
msgid "Installation"
-msgstr ""
+msgstr "インストール"
#: /usr/share/locale/ia/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2328,7 +2340,7 @@
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/jumanji.desktop
msgctxt "Name(jumanji.desktop)"
msgid "Jumanji"
-msgstr ""
+msgstr "ジュマンジ"
#: /usr/share/akonadi/agents/kalarmresource.desktop
msgctxt "Name(kalarmresource.desktop)"
@@ -2338,12 +2350,12 @@
#: /usr/share/akonadi/agents/kalarmdirresource.desktop
msgctxt "Name(kalarmdirresource.desktop)"
msgid "KAlarm Directory"
-msgstr ""
+msgstr "KAlarm ディレクトリ"
#: /usr/share/susehelp/meta/lessons4lizards_en/index/cha_kde.desktop
msgctxt "Name(cha_kde.desktop)"
msgid "KDE"
-msgstr ""
+msgstr "KDE"
#: /usr/share/wallpapers/KDE34.png.desktop
msgctxt "Name(KDE34.png.desktop)"
@@ -2373,7 +2385,7 @@
#: /usr/share/akonadi/agents/mixedmaildirresource.desktop
msgctxt "Name(mixedmaildirresource.desktop)"
msgid "KMail Mail Folder"
-msgstr ""
+msgstr "KMail メールフォルダ"
#: /usr/share/autostart/kmix_autostart.desktop
msgctxt "Name(kmix_autostart.desktop)"
@@ -2408,12 +2420,12 @@
#: /usr/share/sax3/modules.d/keyboard.desktop
msgctxt "Comment(keyboard.desktop)"
msgid "Key Board module for SaX3"
-msgstr ""
+msgstr "SaX3 向けキーボードモジュール"
#: /usr/share/sax3/modules.d/keyboard.desktop
msgctxt "Name(keyboard.desktop)"
msgid "KeyBoard"
-msgstr ""
+msgstr "キーボード"
#: /usr/share/xfce4/panel-plugins/xkb-plugin.desktop
msgctxt "Name(xkb-plugin.desktop)"
@@ -2443,7 +2455,7 @@
#: /usr/share/akonadi/agents/kolabproxyresource.desktop
msgctxt "Name(kolabproxyresource.desktop)"
msgid "Kolab Groupware Server (legacy)"
-msgstr ""
+msgstr "Kolab グループウエアサーバ (従来版)"
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/konqueror.desktop
msgctxt "Name(konqueror.desktop)"
@@ -2453,7 +2465,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/konqui.svgz.desktop
msgctxt "Name(konqui.svgz.desktop)"
msgid "Konqui"
-msgstr ""
+msgstr "Konqui"
#: /usr/share/locale/ko/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2463,12 +2475,12 @@
#: /usr/share/mimelink/application/x-kst2.desktop
msgctxt "Comment(x-kst2.desktop)"
msgid "Kst Session File"
-msgstr ""
+msgstr "Kst セッションファイル"
#: /usr/share/mimelink/application/x-kst2.desktop
msgctxt "Name(x-kst2.desktop)"
msgid "Kst2"
-msgstr ""
+msgstr "Kst2"
#: /usr/share/locale/l10n/kw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2568,12 +2580,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/lessons4lizards_en/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
msgid "Lessons for Lizards (en)"
-msgstr ""
+msgstr "Lessons for Lizards (英語)"
#: /usr/share/susehelp/meta/lessons4lizards_en/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Lessons for Lizards (en)"
-msgstr ""
+msgstr "Lessons for Lizards (英語)"
#: /usr/share/locale/l10n/lr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2603,17 +2615,17 @@
#: /usr/share/xgreeters/lightdm-gtk-greeter.desktop
msgctxt "Name(lightdm-gtk-greeter.desktop)"
msgid "LightDM GTK+ Greeter"
-msgstr ""
+msgstr "LightDM GTK+ グリータ"
#: /usr/share/xgreeters/lightdm-kde-greeter.desktop
msgctxt "Name(lightdm-kde-greeter.desktop)"
msgid "LightDM KDE Greeter"
-msgstr ""
+msgstr "LightDM KDE グリータ"
#: /usr/share/wallpapers/lineart.svgz.desktop
msgctxt "Name(lineart.svgz.desktop)"
msgid "Lineart Logo"
-msgstr ""
+msgstr "ラインアート・ロゴ"
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/links.desktop
msgctxt "Name(links.desktop)"
@@ -2648,17 +2660,17 @@
#: /usr/share/akonadi/agents/vcarddirresource.desktop
msgctxt "Comment(vcarddirresource.desktop)"
msgid "Loads data from a directory with vCards"
-msgstr ""
+msgstr "ディレクトリから vCard のデータを読み込みます"
#: /usr/share/akonadi/agents/kalarmdirresource.desktop
msgctxt "Comment(kalarmdirresource.desktop)"
msgid "Loads data from a local KAlarm folder"
-msgstr ""
+msgstr "ローカルの KAlarm フォルダからデータを読み込みます"
#: /usr/share/akonadi/agents/mixedmaildirresource.desktop
msgctxt "Comment(mixedmaildirresource.desktop)"
msgid "Loads data from a local KMail mail folder"
-msgstr ""
+msgstr "ローカルの KMail メールフォルダからデータを読み込みます"
#: /usr/share/akonadi/agents/localbookmarksresource.desktop
msgctxt "Comment(localbookmarksresource.desktop)"
@@ -2693,7 +2705,7 @@
#: /usr/share/akonadi/agents/vcardresource.desktop
msgctxt "Comment(vcardresource.desktop)"
msgid "Loads data from a vCard file"
-msgstr ""
+msgstr "vCard ファイルからデータを読み込みます"
#: /usr/share/akonadi/agents/icalresource.desktop
msgctxt "Comment(icalresource.desktop)"
@@ -2708,12 +2720,12 @@
#: /usr/share/xsessions/enlightenment.desktop
msgctxt "Comment(enlightenment.desktop)"
msgid "Log in using Enlightenment (Version 0.17.6)"
-msgstr ""
+msgstr "Enlightenment (バージョン 0.17.6) を使用してログイン"
#: /usr/share/xsessions/enlightenment.desktop
msgctxt "Comment(enlightenment.desktop)"
msgid "Log in using Enlightenment (Version 0.19.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Enlightenment (バージョン 0.19.0) を使用してログイン"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/actions.desktop
msgctxt "Comment(actions.desktop)"
@@ -2753,7 +2765,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/user-dirs-update-mate.desktop
msgctxt "Name(user-dirs-update-mate.desktop)"
msgid "MATE Desktop user folders update"
-msgstr ""
+msgstr "MATE デスクトップのユーザフォルダ更新"
#: /etc/xdg/autostart/mate-settings-daemon.desktop
msgctxt "Name(mate-settings-daemon.desktop)"
@@ -2818,7 +2830,7 @@
#: /usr/share/akonadi/agents/facebookresource.desktop
msgctxt "Comment(facebookresource.desktop)"
msgid "Makes your Facebook data available in KDE"
-msgstr ""
+msgstr "あなたの Facebook データを KDE から利用できるようにします"
#: /usr/share/locale/currency/mga.desktop
msgctxt "Name(mga.desktop)"
@@ -2923,7 +2935,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/mate-maximus-autostart.desktop
msgctxt "Name(mate-maximus-autostart.desktop)"
msgid "Maximus Window Management"
-msgstr ""
+msgstr "Maximus ウインドウ管理"
#: /usr/share/locale/l10n/yt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2938,7 +2950,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Media_Life/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Media Life"
-msgstr ""
+msgstr "メディアライフ"
#: /usr/share/gnome/wm-properties/metacity-wm.desktop
msgctxt "Name(metacity-wm.desktop)"
@@ -2953,7 +2965,7 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-extract.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-extract.desktop)"
msgid "Metadata extractor"
-msgstr ""
+msgstr "メタデータ抽出器"
#: /usr/share/locale/currency/mxn.desktop
msgctxt "Name(mxn.desktop)"
@@ -2988,12 +3000,12 @@
#: /usr/share/akonadi/agents/migrationagent.desktop
msgctxt "Name(migrationagent.desktop)"
msgid "Migration Agent"
-msgstr ""
+msgstr "移行エージェント"
#: /usr/share/enlightenment/data/config/mobile/profile.desktop
msgctxt "Name(profile.desktop)"
msgid "Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "モバイル"
#: /usr/share/locale/l10n/md/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3033,12 +3045,12 @@
#: /usr/share/xfce4/panel-plugins/cellmodem.desktop
msgctxt "Comment(cellmodem.desktop)"
msgid "Monitor line quality and type of Cellular Modems"
-msgstr ""
+msgstr "回線品質とセルラーモデムの種類の監視"
#: /usr/share/sax3/modules.d/monitor.desktop
msgctxt "Comment(monitor.desktop)"
msgid "Monitor module for SaX3"
-msgstr ""
+msgstr "SaX3 向けモニタモジュール"
#: /usr/share/locale/l10n/me/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3073,12 +3085,12 @@
#: /usr/share/wallpapers/Mountains.jpg.desktop
msgctxt "Name(Mountains.jpg.desktop)"
msgid "Mountains"
-msgstr ""
+msgstr "山々"
#: /usr/share/sax3/modules.d/mouse.desktop
msgctxt "Comment(mouse.desktop)"
msgid "Mouse SaX3 Module"
-msgstr ""
+msgstr "SaX3 マウスモジュール"
#: /usr/share/locale/currency/mzm.desktop
msgctxt "Name(mzm.desktop)"
@@ -3118,12 +3130,12 @@
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/multiload.desktop
msgctxt "Name(multiload.desktop)"
msgid "Multiload Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "マルチロード・プラグイン"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/multiload.desktop
msgctxt "Comment(multiload.desktop)"
msgid "Multiload plugin for the Xfce panel"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce パネル向けマルチロード・プラグイン"
#: /usr/share/gnome/wm-properties/mutter-wm.desktop
msgctxt "Name(mutter-wm.desktop)"
@@ -3143,12 +3155,12 @@
#: /usr/share/soprano/plugins/nquadparser.desktop
msgctxt "Name(nquadparser.desktop)"
msgid "N-Quad Parser"
-msgstr ""
+msgstr "N-Quad パーサ"
#: /usr/share/soprano/plugins/nquadserializer.desktop
msgctxt "Name(nquadserializer.desktop)"
msgid "N-Quad Serializer"
-msgstr ""
+msgstr "N-Quad シリアライザ"
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/nxterm.desktop
msgctxt "Name(nxterm.desktop)"
@@ -3168,7 +3180,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Naptime.jpg.desktop
msgctxt "Name(Naptime.jpg.desktop)"
msgid "Naptime"
-msgstr ""
+msgstr "Naptime"
#: /usr/share/locale/l10n/nr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3223,7 +3235,7 @@
#: /usr/share/xfce4/panel-plugins/xfce4-netspeed-plugin.desktop
msgctxt "Name(xfce4-netspeed-plugin.desktop)"
msgid "Network Speed Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "ネットワーク速度監視"
#: /usr/share/locale/l10n/nc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3233,7 +3245,7 @@
#: /usr/share/akonadi/agents/newmailnotifieragent.desktop
msgctxt "Name(newmailnotifieragent.desktop)"
msgid "New Email Notifier"
-msgstr ""
+msgstr "新しい電子メールの通知"
#: /usr/share/locale/currency/twd.desktop
msgctxt "Name(twd.desktop)"
@@ -3348,7 +3360,7 @@
#: /usr/share/akonadi/agents/newmailnotifieragent.desktop
msgctxt "Comment(newmailnotifieragent.desktop)"
msgid "Notifications about newly received emails"
-msgstr ""
+msgstr "新しく受信した電子メールの通知"
#: /usr/share/parole/parole-plugins-0/notify.desktop
msgctxt "Name(notify.desktop)"
@@ -3358,7 +3370,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/curvy2.png.desktop
msgctxt "Name(curvy2.png.desktop)"
msgid "Novell Curvy"
-msgstr ""
+msgstr "Novell Curvy"
#: /etc/xdg/autostart/obexd-server.desktop
msgctxt "Name(obexd-server.desktop)"
@@ -3388,12 +3400,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/openslp-devel.desktop
msgctxt "Name(openslp-devel.desktop)"
msgid "Open SLP Developer Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Open SLP 開発者ガイド"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/openslp.desktop
msgctxt "Name(openslp.desktop)"
msgid "Open SLP User Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Open SLP ユーザガイド"
#: /usr/share/akonadi/agents/openxchangeresource.desktop
msgctxt "Name(openxchangeresource.desktop)"
@@ -3418,12 +3430,12 @@
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries010.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries010.jpg.desktop)"
msgid "Orange Flower"
-msgstr ""
+msgstr "オレンジ色の花"
#: /usr/share/gdm/greeter/autostart/orca-autostart.desktop
msgctxt "Name(orca-autostart.desktop)"
msgid "Orca screen reader"
-msgstr ""
+msgstr "Orca スクリーンリーダ"
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/pcmanfm.desktop
msgctxt "Name(pcmanfm.desktop)"
@@ -3438,7 +3450,7 @@
#: /usr/share/autoinstall/modules/software.desktop
msgctxt "Name(software.desktop)"
msgid "Package Selection"
-msgstr ""
+msgstr "パッケージ選択"
#: /usr/share/locale/l10n/pk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3498,7 +3510,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries008.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries008.jpg.desktop)"
msgid "Parallel Veins"
-msgstr ""
+msgstr "葉脈"
#: /etc/xdg/autostart/parcellite-startup.desktop
msgctxt "Name(parcellite-startup.desktop)"
@@ -3508,7 +3520,7 @@
#: /usr/share/autoinstall/modules/partitioning.desktop
msgctxt "Name(partitioning.desktop)"
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "パーティション設定"
#: /usr/share/akonadi/agents/contactsresource.desktop
msgctxt "Name(contactsresource.desktop)"
@@ -3528,7 +3540,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/mate-user-share-webdav.desktop
msgctxt "Name(mate-user-share-webdav.desktop)"
msgid "Personal File Sharing webdav"
-msgstr ""
+msgstr "個人用ファイル共有 WebDAV"
#: /usr/share/locale/l10n/pe/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3543,7 +3555,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries011.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries011.jpg.desktop)"
msgid "Phantom Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "葉の幻影"
#: /usr/share/locale/currency/php.desktop
msgctxt "Name(php.desktop)"
@@ -3568,17 +3580,17 @@
#: /usr/share/xsessions/plasma5.desktop
msgctxt "Name(plasma5.desktop)"
msgid "Plasma 5"
-msgstr ""
+msgstr "Plasma 5"
#: /usr/share/autostart/plasma-desktop.desktop
msgctxt "Name(plasma-desktop.desktop)"
msgid "Plasma Desktop Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Plasma デスクトップワークスペース"
#: /usr/share/xsessions/plasma5.desktop
msgctxt "Comment(plasma5.desktop)"
msgid "Plasma by KDE"
-msgstr ""
+msgstr "Plasma by KDE"
#: /usr/share/locale/currency/xpt.desktop
msgctxt "Name(xpt.desktop)"
@@ -3588,12 +3600,12 @@
#: /usr/share/gnome/autostart/libcanberra-login-sound.desktop
msgctxt "Comment(libcanberra-login-sound.desktop)"
msgid "Plays a sound whenever you log in"
-msgstr ""
+msgstr "ログイン時にサウンドを再生します"
#: /usr/share/gdm/autostart/LoginWindow/libcanberra-ready-sound.desktop
msgctxt "Comment(libcanberra-ready-sound.desktop)"
msgid "Plays a sound whenever your system is ready for login"
-msgstr ""
+msgstr "お使いのシステムがログイン可能な状態になった際にサウンドを再生します"
#: /usr/share/locale/l10n/pl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3608,12 +3620,12 @@
#: /usr/share/autostart/polkit-kde-authentication-agent-1.desktop
msgctxt "Comment(polkit-kde-authentication-agent-1.desktop)"
msgid "PolicyKit Authentication Agent"
-msgstr ""
+msgstr "PolicyKit 認証エージェント"
#: /etc/xdg/autostart/polkit-kde-authentication-agent-5.desktop
msgctxt "Comment(polkit-kde-authentication-agent-5.desktop)"
msgid "PolicyKit Authentication Agent"
-msgstr ""
+msgstr "PolicyKit 認証エージェント"
#: /usr/share/gdm/greeter/applications/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop
msgctxt "Name(polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop)"
@@ -3623,12 +3635,12 @@
#: /usr/share/autostart/polkit-kde-authentication-agent-1.desktop
msgctxt "Name(polkit-kde-authentication-agent-1.desktop)"
msgid "PolicyKit Authentication Agent"
-msgstr ""
+msgstr "PolicyKit 認証エージェント"
#: /etc/xdg/autostart/polkit-kde-authentication-agent-5.desktop
msgctxt "Name(polkit-kde-authentication-agent-5.desktop)"
msgid "PolicyKit Authentication Agent"
-msgstr ""
+msgstr "PolicyKit 認証エージェント"
#: /etc/xdg/autostart/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop
msgctxt "Name(polkit-mate-authentication-agent-1.desktop)"
@@ -3638,7 +3650,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop
msgctxt "Comment(polkit-mate-authentication-agent-1.desktop)"
msgid "PolicyKit Authentication Agent for the MATE Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "MATE デスクトップ向け PolicyKit 認証エージェント"
#: /usr/share/locale/pl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3698,7 +3710,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Prato/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Prato"
-msgstr ""
+msgstr "プラート"
#: /etc/xdg/autostart/print-applet.desktop
msgctxt "Name(print-applet.desktop)"
@@ -3708,7 +3720,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/hplip-systray.desktop
msgctxt "GenericName(hplip-systray.desktop)"
msgid "Printer Status Applet"
-msgstr ""
+msgstr "プリンタ状態アプレット"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/launcher.desktop
msgctxt "Comment(launcher.desktop)"
@@ -3722,9 +3734,10 @@
#: /usr/share/akonadi/agents/kolabresource.desktop
msgctxt "Comment(kolabresource.desktop)"
-msgid ""
-"Provides access to Kolab groupware folders and e-mail on a Kolab IMAP Server."
+msgid "Provides access to Kolab groupware folders and e-mail on a Kolab IMAP Server."
msgstr ""
+"Kolab グループウエアのフォルダと IMAP サーバの電子メールへのアクセスを提供し"
+"ます"
#: /usr/share/akonadi/agents/kolabproxyresource.desktop
msgctxt "Comment(kolabproxyresource.desktop)"
@@ -3733,6 +3746,9 @@
"need to be set up separately). This resource is obsolete, use the Kolab "
"Groupware Server resource instead."
msgstr ""
+"IMAP サーバ上の Kolab グループウエアフォルダへのアクセスを提供します (IMAP ア"
+"カウントは個別に設定する必要があります) 。なお、このリソースは古い仕組みで"
+"す。 Kolab グループウエアリソースをお使いください。"
#: /usr/share/akonadi/agents/birthdaysresource.desktop
msgctxt "Comment(birthdaysresource.desktop)"
@@ -3776,7 +3792,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/qtsharp.desktop
msgctxt "Name(qtsharp.desktop)"
msgid "Qt# API reference"
-msgstr ""
+msgstr "Qt# API リファレンス"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/smartbookmark.desktop
msgctxt "Comment(smartbookmark.desktop)"
@@ -3791,7 +3807,7 @@
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/rox-filer.desktop
msgctxt "Name(rox-filer.desktop)"
msgid "ROX-Filer"
-msgstr ""
+msgstr "ROX-Filer"
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/urxvt.desktop
msgctxt "Name(urxvt.desktop)"
@@ -3806,32 +3822,32 @@
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries005.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries005.jpg.desktop)"
msgid "Rain Drops"
-msgstr ""
+msgstr "雨のしずく"
#: /usr/share/soprano/plugins/raptorparser.desktop
msgctxt "Name(raptorparser.desktop)"
msgid "Raptor Parser"
-msgstr ""
+msgstr "Raptor パーサ"
#: /usr/share/soprano/plugins/raptorserializer.desktop
msgctxt "Name(raptorserializer.desktop)"
msgid "Raptor Serializer"
-msgstr ""
+msgstr "Raptor シリアライザ"
#: /usr/share/soprano/plugins/redlandbackend.desktop
msgctxt "Name(redlandbackend.desktop)"
msgid "Redland Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Redland バックエンド"
#: /usr/share/wallpapers/Relax.jpg.desktop
msgctxt "Name(Relax.jpg.desktop)"
msgid "Relax"
-msgstr ""
+msgstr "リラックス"
#: /usr/share/autoinstall/modules/report.desktop
msgctxt "Name(report.desktop)"
msgid "Reporting & Logging"
-msgstr ""
+msgstr "レポートとログ"
#: /usr/share/autostart/restore_kmix_volumes.desktop
msgctxt "Name(restore_kmix_volumes.desktop)"
@@ -3841,7 +3857,7 @@
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/rodent.desktop
msgctxt "Name(rodent.desktop)"
msgid "Rodent File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Rodent ファイルマネージャ"
#: /usr/share/locale/l10n/ro/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3866,7 +3882,7 @@
#: /usr/share/enlightenment/data/favorites/root.desktop
msgctxt "Name(root.desktop)"
msgid "Root"
-msgstr ""
+msgstr "ルート"
#: /usr/share/locale/l10n/ru/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3906,12 +3922,12 @@
#: /usr/share/wallpapers/SLEswirl.png.desktop
msgctxt "Name(SLEswirl.png.desktop)"
msgid "SLE Swirl"
-msgstr ""
+msgstr "SLE Swirl"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/sqlite2.desktop
msgctxt "Name(sqlite2.desktop)"
msgid "SQLite"
-msgstr ""
+msgstr "SQLite"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-ssh.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-ssh.desktop)"
@@ -3921,7 +3937,7 @@
#: /usr/share/sax3/modules.d/touchpad.desktop
msgctxt "Comment(touchpad.desktop)"
msgid "SaX3 Module for Touchpad"
-msgstr ""
+msgstr "タッチパッド向け SaX3 モジュール"
#: /usr/share/locale/l10n/bl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3951,7 +3967,7 @@
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/sakura.desktop
msgctxt "Name(sakura.desktop)"
msgid "Sakura"
-msgstr ""
+msgstr "桜"
#: /usr/share/locale/currency/svc.desktop
msgctxt "Name(svc.desktop)"
@@ -3961,7 +3977,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/Samba.desktop
msgctxt "Name(Samba.desktop)"
msgid "Samba"
-msgstr ""
+msgstr "Samba"
#: /usr/share/locale/l10n/ws/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3996,7 +4012,7 @@
#: /usr/share/gnome/wm-properties/sawfish-wm.desktop
msgctxt "Name(sawfish-wm.desktop)"
msgid "Sawfish"
-msgstr ""
+msgstr "Sawfish"
#: /etc/xdg/autostart/deja-dup-monitor.desktop
msgctxt "Comment(deja-dup-monitor.desktop)"
@@ -4026,7 +4042,7 @@
#: /usr/share/enlightenment/data/config/default/profile.desktop
msgctxt "Comment(profile.desktop)"
msgid "Select this to begin the initial setup again."
-msgstr ""
+msgstr "これを選択すると、初期設定を再度始めることができます。"
#: /usr/share/locale/l10n/sn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4076,7 +4092,7 @@
#: /usr/share/soprano/plugins/sesame2backend.desktop
msgctxt "Name(sesame2backend.desktop)"
msgid "Sesame2Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Sesame2Backend"
#: /etc/xdg/autostart/gsynaptics-init.desktop
msgctxt "Comment(gsynaptics-init.desktop)"
@@ -4095,7 +4111,7 @@
#: /usr/share/gnome/autostart/tsc-autostart.desktop
msgctxt "Comment(tsc-autostart.desktop)"
msgid "Setup and initiate remote connections at login"
-msgstr ""
+msgstr "ログイン時にリモート接続を設定します"
#: /usr/share/locale/l10n/sc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4186,7 +4202,7 @@
#: /usr/share/xfce4/panel-plugins/xfce4-netspeed-plugin.desktop
msgctxt "Comment(xfce4-netspeed-plugin.desktop)"
msgid "Shows the network download/upload speed"
-msgstr ""
+msgstr "ネットワークのアップロード/ダウンロード速度を表示します"
#: /usr/share/locale/l10n/sl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4201,17 +4217,17 @@
#: /usr/share/wallpapers/Silence.jpg.desktop
msgctxt "Name(Silence.jpg.desktop)"
msgid "Silence"
-msgstr ""
+msgstr "静寂"
#: /usr/share/wallpapers/silkx.png.desktop
msgctxt "Name(silkx.png.desktop)"
msgid "Silk X"
-msgstr ""
+msgstr "Silk X"
#: /usr/share/wallpapers/silky.png.desktop
msgctxt "Name(silky.png.desktop)"
msgid "Silk Y"
-msgstr ""
+msgstr "Silk Y"
#: /usr/share/locale/currency/xag.desktop
msgctxt "Name(xag.desktop)"
@@ -4236,7 +4252,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/skyblinds.png.desktop
msgctxt "Name(skyblinds.png.desktop)"
msgid "Skyblinds"
-msgstr ""
+msgstr "スカイ・ブラインド"
#: /usr/share/locale/sk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4276,12 +4292,12 @@
#: /usr/share/wallpapers/Soaring.jpg.desktop
msgctxt "Name(Soaring.jpg.desktop)"
msgid "Soaring"
-msgstr ""
+msgstr "Soaring"
#: /usr/share/wallpapers/soft-green.jpg.desktop
msgctxt "Name(soft-green.jpg.desktop)"
msgid "Soft Green"
-msgstr ""
+msgstr "ソフトグリーン"
#: /usr/share/locale/l10n/sb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4306,22 +4322,22 @@
#: /usr/share/soprano/plugins/sesame2backend.desktop
msgctxt "Comment(sesame2backend.desktop)"
msgid "Soprano backend based on Sesame 2"
-msgstr ""
+msgstr "Sesame 2 をベースにした Soprano バックエンド"
#: /usr/share/soprano/plugins/redlandbackend.desktop
msgctxt "Comment(redlandbackend.desktop)"
msgid "Soprano backend based on librdf (redland)"
-msgstr ""
+msgstr "librdf をベースにした Soprano バックエンド (redland)"
#: /usr/share/soprano/plugins/virtuosobackend.desktop
msgctxt "Comment(virtuosobackend.desktop)"
msgid "Soprano backend connecting to a Virtuoso Server via ODBC"
-msgstr ""
+msgstr "ODBC 経由で Virtuoso サーバに接続する Soprano バックエンド"
#: /usr/share/soprano/plugins/raptorparser.desktop
msgctxt "Comment(raptorparser.desktop)"
msgid "Soprano parser plugin based on raptor"
-msgstr ""
+msgstr "raptor をベースにした Soprano パーサプラグイン"
#: /usr/share/soprano/plugins/nquadparser.desktop
msgctxt "Comment(nquadparser.desktop)"
@@ -4329,16 +4345,18 @@
"Soprano parser plugin that parses N-Quads as created by the N-Quad "
"serializer plugin"
msgstr ""
+"N-Quad シリアライザプラグインで作成された N-Quad を処理することのできる "
+"Soprano パーサプラグイン"
#: /usr/share/soprano/plugins/raptorserializer.desktop
msgctxt "Comment(raptorserializer.desktop)"
msgid "Soprano serializer plugin based on raptor"
-msgstr ""
+msgstr "raptor をベースにした Soprano シリアライザプラグイン"
#: /usr/share/soprano/plugins/nquadserializer.desktop
msgctxt "Comment(nquadserializer.desktop)"
msgid "Soprano serializer plugin that does simple serialization to N-Quads"
-msgstr ""
+msgstr "N-Quad を単純なシリアライズ形式にする Soprano シリアライザプラグイン"
#: /usr/share/autostart/kmix_autostart.desktop
msgctxt "GenericName(kmix_autostart.desktop)"
@@ -4393,12 +4411,12 @@
#: /usr/share/gdm/greeter/autostart/spice-vdagent.desktop
msgctxt "Name(spice-vdagent.desktop)"
msgid "Spice vdagent"
-msgstr ""
+msgstr "Spice vdagent"
#: /usr/share/wallpapers/SpringFlowers.jpg.desktop
msgctxt "Name(SpringFlowers.jpg.desktop)"
msgid "Spring Flowers"
-msgstr ""
+msgstr "春の花"
#: /usr/share/locale/l10n/lk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4428,7 +4446,7 @@
#: /usr/share/elementary/config/standard/profile.desktop
msgctxt "Name(profile.desktop)"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "標準"
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio.desktop
msgctxt "Comment(pulseaudio.desktop)"
@@ -4443,7 +4461,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/xiccd.desktop
msgctxt "Comment(xiccd.desktop)"
msgid "Start the XICCD"
-msgstr ""
+msgstr "XUICCD の起動"
#: /etc/xdg/autostart/zeitgeist-datahub.desktop
msgctxt "Comment(zeitgeist-datahub.desktop)"
@@ -4453,7 +4471,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/stelvio.jpg.desktop
msgctxt "Name(stelvio.jpg.desktop)"
msgid "Stelvio"
-msgstr ""
+msgstr "ステルヴィオ"
#: /usr/share/wallpapers/stripes.png.desktop
msgctxt "Name(stripes.png.desktop)"
@@ -4463,12 +4481,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/SuSEfirewall2.desktop
msgctxt "Comment(SuSEfirewall2.desktop)"
msgid "SuSEfirewall2"
-msgstr ""
+msgstr "SuSEfirewall2"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/SuSEfirewall2.desktop
msgctxt "Name(SuSEfirewall2.desktop)"
msgid "SuSEfirewall2"
-msgstr ""
+msgstr "SuSEfirewall2"
#: /usr/share/locale/l10n/sd/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4488,7 +4506,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/sunshine-after-the-rain.jpg.desktop
msgctxt "Name(sunshine-after-the-rain.jpg.desktop)"
msgid "Sunshine After The Rain"
-msgstr ""
+msgstr "雨上がりの太陽"
#: /usr/share/locale/l10n/sr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4533,7 +4551,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries001.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries001.jpg.desktop)"
msgid "Swirled Leaf"
-msgstr ""
+msgstr "Swirled Leaf"
#: /usr/share/locale/currency/chf.desktop
msgctxt "Name(chf.desktop)"
@@ -4568,7 +4586,7 @@
#: /usr/share/geeqie/applications/symlink.desktop
msgctxt "Name(symlink.desktop)"
msgid "Symlink"
-msgstr ""
+msgstr "シンボリックリンク"
#: /usr/share/locale/l10n/sy/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4583,7 +4601,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/lessons4lizards_en/index/cha_systemadmin.desktop
msgctxt "Name(cha_systemadmin.desktop)"
msgid "System Administration"
-msgstr ""
+msgstr "システム管理"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/systemload.desktop
msgctxt "Name(systemload.desktop)"
@@ -4603,7 +4621,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/taglib.desktop
msgctxt "Name(taglib.desktop)"
msgid "Taglib API reference"
-msgstr ""
+msgstr "Taglib API リファレンス"
#: /usr/share/locale/l10n/tw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4622,8 +4640,7 @@
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/screenshooter.desktop
msgctxt "Comment(screenshooter.desktop)"
-msgid ""
-"Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
+msgid "Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
msgstr ""
"画面全体、アクティブウィンドウまたは指定した領域のスクリーンショットを撮りま"
"す。"
@@ -4641,52 +4658,52 @@
#: /usr/share/enlightenment/data/favorites/tmp.desktop
msgctxt "Name(tmp.desktop)"
msgid "Temp"
-msgstr ""
+msgstr "Temp"
#: /usr/share/geeqie/template.desktop
msgctxt "Name(template.desktop)"
msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "テンプレート"
#: /usr/share/enlightenment/data/favorites/tmp.desktop
msgctxt "Comment(tmp.desktop)"
msgid "Temporary files"
-msgstr ""
+msgstr "一時ファイル"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries003.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries003.jpg.desktop)"
msgid "Tendril"
-msgstr ""
+msgstr "巻きひげ"
#: /usr/share/wallpapers/tennebon.png.desktop
msgctxt "Name(tennebon.png.desktop)"
msgid "Tennebon"
-msgstr ""
+msgstr "Tennebon"
#: /usr/share/wallpapers/tennebone.png.desktop
msgctxt "Name(tennebone.png.desktop)"
msgid "Tennebon Emboss"
-msgstr ""
+msgstr "Tennebon エンボス"
#: /usr/share/wallpapers/tennebong.png.desktop
msgctxt "Name(tennebong.png.desktop)"
msgid "Tennebon Green"
-msgstr ""
+msgstr "Tennebon グリーン"
#: /usr/share/wallpapers/tennebons.png.desktop
msgctxt "Name(tennebons.png.desktop)"
msgid "Tennebon Soft"
-msgstr ""
+msgstr "Tennebon ソフト"
#: /usr/share/gnome/autostart/tsc-autostart.desktop
msgctxt "Name(tsc-autostart.desktop)"
msgid "Terminal Server Client Autostart"
-msgstr ""
+msgstr "ターミナルサーバクライアント自動起動"
#: /usr/share/gdict-1.0/sources/thai.desktop
msgctxt "Name(thai.desktop)"
msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "タイ"
#: /usr/share/locale/currency/thb.desktop
msgctxt "Name(thb.desktop)"
@@ -4701,7 +4718,7 @@
#: /usr/share/enlightenment/data/favorites/home.desktop
msgctxt "Comment(home.desktop)"
msgid "The Directory containing all your personal files"
-msgstr ""
+msgstr "すべての個人用ファイルが含まれるディレクトリ"
#: /usr/share/xsessions/gnome.desktop
msgctxt "Comment(gnome.desktop)"
@@ -4713,7 +4730,7 @@
#: /usr/share/enlightenment/data/favorites/root.desktop
msgctxt "Comment(root.desktop)"
msgid "The Root Filesystem base"
-msgstr ""
+msgstr "ルートファイルシステムベース"
#: /etc/xdg/autostart/xfsettingsd.desktop
msgctxt "Comment(xfsettingsd.desktop)"
@@ -4728,7 +4745,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/Samba.desktop
msgctxt "Comment(Samba.desktop)"
msgid "The file and print service to SMB/ CIFS clients"
-msgstr ""
+msgstr "SMB/CIFS クライアントに対するファイルと印刷のサービス"
#: /usr/share/elementary/config/standard/profile.desktop
msgctxt "Comment(profile.desktop)"
@@ -4736,16 +4753,19 @@
"This is the standard profile that is universal for most desktop and laptop "
"systems. Choose this if you are not sure what to choose."
msgstr ""
+"これは多くのデスクトップやラップトップシステムに対して汎用的に使用できる、標"
+"準のプロファイルです。どれを選択すればいいのかわからない場合は、これを選択し"
+"てください。"
#: /usr/share/xgreeters/lightdm-gtk-greeter.desktop
msgctxt "Comment(lightdm-gtk-greeter.desktop)"
msgid "This runs the GTK+ greeter, it should only be run from LightDM"
-msgstr ""
+msgstr "GTK+ グリータを実行します。これは LightDM からのみ実行されるべきものです。"
#: /usr/share/xgreeters/lightdm-kde-greeter.desktop
msgctxt "Comment(lightdm-kde-greeter.desktop)"
msgid "This runs the KDE greeter, it should only be run from LightDM"
-msgstr ""
+msgstr "KDE グリータを実行します。これは LightDM からのみ実行されるべきものです。"
#: /usr/share/xsessions/gnome-classic.desktop
msgctxt "Comment(gnome-classic.desktop)"
@@ -4765,8 +4785,7 @@
#: /usr/share/xsessions/e16-session.desktop
msgctxt "Comment(e16-session.desktop)"
msgid "This session starts the Enlightenment (e16) window manager"
-msgstr ""
-"このセッションは、 Enlightenment (e16) ウインドウマネージャを起動します"
+msgstr "このセッションは、 Enlightenment (e16) ウインドウマネージャを起動します"
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/Thunar.desktop
msgctxt "Name(Thunar.desktop)"
@@ -4776,7 +4795,7 @@
#: /usr/share/enlightenment/data/config/tiling/profile.desktop
msgctxt "Name(profile.desktop)"
msgid "Tiling (Standard Enlightenment)"
-msgstr ""
+msgstr "タイリング"
#: /usr/share/enlightenment/data/config/tiling/profile.desktop
msgctxt "Comment(profile.desktop)"
@@ -4787,6 +4806,11 @@
"<br>Default tiling bindings are: Win-key + Space, arrows, and left mouse "
"button.<br>See the module settings for more information."
msgstr ""
+"一般的なデスクトップ PC やラップトップ/ネットブックなど、<br>キーボードとマ"
+"ウスの搭載されたデバイス向けのタイリングウインドウ管理設定です。"
+"<br>Enlightenment の従来のキーボードとマウス制御が設定されます。<br>既定のタ"
+"イリングバインディングは下記の通りです: Windows キー+スペース, カーソルキー, "
+"左マウスボタン<br>詳しくはモジュール設定をお読みください。"
#: /usr/share/wallpapers/Time-For-Lunch-2.jpg.desktop
msgctxt "Name(Time-For-Lunch-2.jpg.desktop)"
@@ -4836,12 +4860,12 @@
#: /usr/share/wallpapers/Totally-New-Product-1.jpg.desktop
msgctxt "Name(Totally-New-Product-1.jpg.desktop)"
msgid "Totally New Product"
-msgstr "総合的新規製品"
+msgstr "総合的な新規製品"
#: /usr/share/sax3/modules.d/touchpad.desktop
msgctxt "Name(touchpad.desktop)"
msgid "Touch Pad"
-msgstr ""
+msgstr "タッチパッド"
#: /etc/xdg/autostart/gsynaptics-init.desktop
msgctxt "Name(gsynaptics-init.desktop)"
@@ -4856,7 +4880,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/tracker-extract.desktop
msgctxt "Name(tracker-extract.desktop)"
msgid "Tracker Metadata Extractor"
-msgstr ""
+msgstr "Tracker メタデータ抽出器"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-store.desktop
msgctxt "Name(tracker-store.desktop)"
@@ -4946,7 +4970,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Turtle.jpg.desktop
msgctxt "Name(Turtle.jpg.desktop)"
msgid "Turtle"
-msgstr ""
+msgstr "タートル"
#: /usr/share/locale/l10n/tv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4956,12 +4980,12 @@
#: /usr/share/geeqie/applications/geeqie-ufraw.desktop
msgctxt "Name(geeqie-ufraw.desktop)"
msgid "UFRaw Batch"
-msgstr ""
+msgstr "UFRaw バッチ"
#: /usr/share/geeqie/applications/geeqie-ufraw-recursive.desktop
msgctxt "Name(geeqie-ufraw-recursive.desktop)"
msgid "UFRaw Batch recursive"
-msgstr ""
+msgstr "UFRaw バッチ再帰"
#: /usr/share/locale/en_US/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5031,7 +5055,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/user-dirs-update-mate.desktop
msgctxt "Comment(user-dirs-update-mate.desktop)"
msgid "Update MATE common folders names to match the current locale"
-msgstr ""
+msgstr "MATE の一般的なフォルダを、現在の言語設定に合わせて更新します"
#: /etc/xdg/autostart/user-dirs-update-gtk.desktop
msgctxt "Comment(user-dirs-update-gtk.desktop)"
@@ -5131,7 +5155,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/vdr.desktop
msgctxt "Comment(vdr.desktop)"
msgid "Video Disk Recorder"
-msgstr ""
+msgstr "ビデオディスクレコーダ"
#: /usr/share/locale/l10n/vn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5161,7 +5185,7 @@
#: /usr/share/soprano/plugins/virtuosobackend.desktop
msgctxt "Name(virtuosobackend.desktop)"
msgid "VirtuosoBackend"
-msgstr ""
+msgstr "Virtuoso バックエンド"
#: /etc/xdg/autostart/mate-volume-control-applet.desktop
msgctxt "Name(mate-volume-control-applet.desktop)"
@@ -5191,7 +5215,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/here-gear.svgz.desktop
msgctxt "Name(here-gear.svgz.desktop)"
msgid "We Are Gear"
-msgstr ""
+msgstr "We Are Gear"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/weather.desktop
msgctxt "Name(weather.desktop)"
@@ -5246,7 +5270,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Wolf.jpg.desktop
msgctxt "Name(Wolf.jpg.desktop)"
msgid "Wolf"
-msgstr ""
+msgstr "ウルフ"
#: /usr/share/wallpapers/Won-Ton-Soup-3.jpg.desktop
msgctxt "Name(Won-Ton-Soup-3.jpg.desktop)"
@@ -5266,7 +5290,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/xiccd.desktop
msgctxt "Name(xiccd.desktop)"
msgid "X11 ICC Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "X11 ICC デーモン"
#: /etc/xdg/autostart/xfce4-volumed.desktop
msgctxt "Name(xfce4-volumed.desktop)"
@@ -5286,7 +5310,7 @@
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/xfe.desktop
msgctxt "Name(xfe.desktop)"
msgid "Xfe File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Xfe ファイルマネージャ"
#: /etc/xdg/autostart/xfsettingsd.desktop
msgctxt "Name(xfsettingsd.desktop)"
@@ -5296,7 +5320,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries009.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries009.jpg.desktop)"
msgid "Yellow Flower"
-msgstr ""
+msgstr "黄色い花"
#: /usr/share/locale/l10n/ye/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5356,17 +5380,17 @@
#: /etc/xdg/autostart/z-dispcalGUI-apply-profiles.desktop
msgctxt "Name(z-dispcalGUI-apply-profiles.desktop)"
msgid "dispcalGUI Calibration and ICC Profile Loader"
-msgstr ""
+msgstr "dispcalGUI 校正と ICC プロファイルの読み込み"
#: /usr/share/xsessions/i3-with-shmlog.desktop
msgctxt "Name(i3-with-shmlog.desktop)"
msgid "i3 (with debug log)"
-msgstr ""
+msgstr "i3 (デバッグログあり)"
#: /usr/share/xsessions/i3-with-shmlog.desktop
msgctxt "Comment(i3-with-shmlog.desktop)"
msgid "improved dynamic tiling window manager"
-msgstr ""
+msgstr "改善型動的タイリングウインドウマネージャ"
#: /usr/share/autostart/kaddressbookmigrator.desktop
msgctxt "Name(kaddressbookmigrator.desktop)"
@@ -5376,22 +5400,22 @@
#: /usr/share/wallpapers/gos-wallpapers/openSUSE111-1600x1200.png.desktop
msgctxt "Name(openSUSE111-1600x1200.png.desktop)"
msgid "openSUSE 11.1"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE 11.1"
#: /usr/share/wallpapers/gos-wallpapers/openSUSE112-1600x1200.png.desktop
msgctxt "Name(openSUSE112-1600x1200.png.desktop)"
msgid "openSUSE 11.2"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE 11.2"
#: /usr/share/enlightenment/data/config/openSUSE-classic/profile.desktop
msgctxt "Name(profile.desktop)"
msgid "openSUSE Classic Desktop "
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE クラシックデスクトップ"
#: /usr/share/wallpapers/openSUSEdefault/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "openSUSE default"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE デフォルト"
#: /usr/share/enlightenment/data/config/openSUSE-classic/profile.desktop
msgctxt "Comment(profile.desktop)"
@@ -5400,33 +5424,37 @@
"setup<br>containing a taskbar at the bottom, known key bindings,<br>familiar "
"environment and integration to openSUSE"
msgstr ""
+"画面下部にはタスクバーが配置され、よくあるキーバインディングと環境が"
+"<br>openSUSE とマッチするように設定された<br>openSUSE の従来の設定向けプロ"
+"ファイル"
#: /usr/share/gdict-1.0/sources/spanish.desktop
msgctxt "Name(spanish.desktop)"
msgid "spanish"
-msgstr ""
+msgstr "スペイン"
#: /usr/share/qtcreator/templates/shared/app.desktop
msgctxt "Name(app.desktop)"
msgid "thisApp"
-msgstr ""
+msgstr "thisApp"
#: /usr/share/akonadi/agents/vcarddirresource.desktop
msgctxt "Name(vcarddirresource.desktop)"
msgid "vCard Directory"
-msgstr ""
+msgstr "vCard ディレクトリ"
#: /usr/share/akonadi/agents/vcardresource.desktop
msgctxt "Name(vcardresource.desktop)"
msgid "vCard File"
-msgstr ""
+msgstr "vCard ファイル"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/vdr.desktop
msgctxt "Name(vdr.desktop)"
msgid "vdr"
-msgstr ""
+msgstr "vdr"
#: /usr/share/locale/l10n/ax/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Åland Islands"
msgstr "オーランド諸島"
+
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
30 Sep '14
Author: orion
Date: 2014-09-30 11:02:19 +0200 (Tue, 30 Sep 2014)
New Revision: 89576
Modified:
trunk/lcn/it/po/update-desktop-files-apps.it.po
trunk/lcn/it/po/update-desktop-files-kde-services.it.po
trunk/lcn/it/po/update-desktop-files-kde.it.po
trunk/lcn/it/po/update-desktop-files-mimelnk.it.po
trunk/lcn/it/po/update-desktop-files-screensavers.it.po
trunk/lcn/it/po/update-desktop-files-yast.it.po
trunk/lcn/it/po/update-desktop-files.it.po
Log:
Updated
Modified: trunk/lcn/it/po/update-desktop-files-apps.it.po
===================================================================
--- trunk/lcn/it/po/update-desktop-files-apps.it.po 2014-09-30 08:38:32 UTC (rev 89575)
+++ trunk/lcn/it/po/update-desktop-files-apps.it.po 2014-09-30 09:02:19 UTC (rev 89576)
@@ -1,9 +1,9 @@
-# Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>, 2013.
+# Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 13:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-01 09:10+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-30 15:47+0800\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -46,7 +46,7 @@
#: /usr/share/applications/dispcalGUI-3DLUT-maker.desktop
msgctxt "GenericName(dispcalGUI-3DLUT-maker.desktop)"
msgid "3D LUT maker"
-msgstr ""
+msgstr "Generatore 3D LUT"
#: /usr/share/applications/vegastrike.desktop
msgctxt "Comment(vegastrike.desktop)"
@@ -86,7 +86,7 @@
#: /usr/share/applications/pink-pony.desktop
msgctxt "Comment(pink-pony.desktop)"
msgid "A Tron-like multiplayer racing game"
-msgstr ""
+msgstr "Un gioco di gare multi-utente simile a Tron"
#: /usr/share/applications/wmakerconf.desktop
msgctxt "Comment(wmakerconf.desktop)"
@@ -116,7 +116,7 @@
#: /usr/share/applications/i3.desktop
msgctxt "GenericName(i3.desktop)"
msgid "A dynamic tiling window manager"
-msgstr ""
+msgstr "Un gestore delle finestre con copertura dinamica"
#: /usr/share/applications/bpython.desktop
msgctxt "Comment(bpython.desktop)"
@@ -126,7 +126,7 @@
#: /usr/share/applications/bpython3.desktop
msgctxt "Comment(bpython3.desktop)"
msgid "A fancy interface to the python interpreter!"
-msgstr ""
+msgstr "Un'interfaccia carina all'interprete python"
#: /usr/share/applications/Armagetron.desktop
msgctxt "GenericName(Armagetron.desktop)"
@@ -174,7 +174,7 @@
#: /usr/share/applications/wxHexEditor.desktop
msgctxt "Comment(wxHexEditor.desktop)"
msgid "A hex editor for huge files and devices"
-msgstr ""
+msgstr "Un editor esadecimale per file e dispositivi enormi"
#: /usr/share/applications/supertuxkart.desktop
msgctxt "GenericName(supertuxkart.desktop)"
@@ -204,7 +204,7 @@
#: /usr/share/applications/xournal.desktop
msgctxt "Comment(xournal.desktop)"
msgid "A notetaking/sketching application"
-msgstr ""
+msgstr "Un'applicazione per note e appunti"
#: /usr/share/applications/librecad.desktop
msgctxt "Comment(librecad.desktop)"
@@ -224,7 +224,7 @@
#: /usr/share/applications/gtk3-widget-factory.desktop
msgctxt "Comment(gtk3-widget-factory.desktop)"
msgid "A showcase for GTK+ widgets, designed for testing themes."
-msgstr ""
+msgstr "Un esempio per gli oggetti GTK+, progettato per provare i temi."
#: /usr/share/applications/decibel-audio-player.desktop
msgctxt "Comment(decibel-audio-player.desktop)"
@@ -254,6 +254,7 @@
msgid ""
"A testchart editor and creator for RGB testcharts in Argyll CMS CGATS format"
msgstr ""
+"Un editor e creatore testchart per testchart RBG nel formato Argyll CMS CGATS"
#: /usr/share/applications/gnome-commander.desktop
msgctxt "Comment(gnome-commander.desktop)"
@@ -516,7 +517,7 @@
#: /usr/share/applications/openxcom.desktop
msgctxt "Comment(openxcom.desktop)"
msgid "An open-source clone of the famous X-COM game"
-msgstr ""
+msgstr "Un clone open source del famoso gioco X-COM"
#: /usr/share/applications/fontforge.desktop
msgctxt "Comment(fontforge.desktop)"
@@ -575,7 +576,7 @@
#: /usr/share/applications/hdhomerun_config_gui.desktop
msgctxt "Comment(hdhomerun_config_gui.desktop)"
msgid "Application to configure Silicon Dust HDHomeRun TV tuners"
-msgstr ""
+msgstr "Applicazione per configurare i ricevitori TV Silicon Dust HDHomeRun"
#: /usr/share/applications/engrampa.desktop
msgctxt "GenericName(engrampa.desktop)"
@@ -730,7 +731,7 @@
#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
msgctxt "Name(deja-dup-preferences.desktop)"
msgid "Back Up"
-msgstr ""
+msgstr "Back Up"
#: /usr/share/applications/gnubg.desktop
msgctxt "GenericName(gnubg.desktop)"
@@ -748,17 +749,16 @@
msgstr "Programma per esplorare e impostare lo sfondo"
#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(deja-dup-preferences.desktop)"
#| msgid "Backup"
msgctxt "Name(deja-dup-preferences.desktop)"
msgid "Backups"
-msgstr "Backup"
+msgstr "Copie di ripristino"
#: /usr/share/applications/deja-dup.desktop
msgctxt "Name(deja-dup.desktop)"
msgid "Backups"
-msgstr ""
+msgstr "Copie di ripristino"
#: /usr/share/applications/balsa-mailto-handler.desktop
msgctxt "Name(balsa-mailto-handler.desktop)"
@@ -798,7 +798,7 @@
#: /usr/share/applications/svgcleaner.desktop
msgctxt "Comment(svgcleaner.desktop)"
msgid "Batch, tunable, crossplatform SVG cleaning program"
-msgstr ""
+msgstr "Programma batch di pulizia SVG personalizzabile e cross-piattaforma"
#: /usr/share/applications/specto.desktop
msgctxt "Comment(specto.desktop)"
@@ -838,7 +838,7 @@
#: /usr/share/applications/rtorrent.desktop
msgctxt "GenericName(rtorrent.desktop)"
msgid "BitTorrent Client"
-msgstr ""
+msgstr "Client BitTorrent"
#: /usr/share/applications/transmission-gtk.desktop
msgctxt "GenericName(transmission-gtk.desktop)"
@@ -1145,12 +1145,12 @@
#: /usr/share/applications/cadabra.desktop
msgctxt "Name(cadabra.desktop)"
msgid "Cadabra"
-msgstr ""
+msgstr "Cadabra"
#: /usr/share/applications/cadabra.desktop
msgctxt "GenericName(cadabra.desktop)"
msgid "Cadabra computer algebra system"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema di calcolo algebrico Cadabra"
#: /usr/share/applications/caffeine.desktop
msgctxt "Name(caffeine.desktop)"
@@ -1229,11 +1229,13 @@
msgctxt "GenericName(dispcalGUI-curve-viewer.desktop)"
msgid "Calibration and ICC profile tone response curve viewer"
msgstr ""
+"Visualizzatore delle curve di calibrazione e risposta del toni del profilo "
+"ICC."
#: /usr/share/applications/california.desktop
msgctxt "Name(california.desktop)"
msgid "California"
-msgstr ""
+msgstr "California"
#: /usr/share/applications/csmash.desktop
msgctxt "Name(csmash.desktop)"
@@ -1253,7 +1255,7 @@
#: /usr/share/applications/cardpeek.desktop
msgctxt "Name(cardpeek.desktop)"
msgid "Cardpeek"
-msgstr ""
+msgstr "Cardpeek"
#: /usr/share/applications/cellwriter.desktop
msgctxt "Name(cellwriter.desktop)"
@@ -1586,12 +1588,12 @@
#: /usr/share/applications/redshift-gtk.desktop
msgctxt "GenericName(redshift-gtk.desktop)"
msgid "Color temperature adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Adattamento della temperatura dei colori"
#: /usr/share/applications/redshift-gtk.desktop
msgctxt "Comment(redshift-gtk.desktop)"
msgid "Color temperature adjustment tool"
-msgstr ""
+msgstr "Strumento di adattamento della temperatura dei colori"
#: /usr/share/applications/colorhug-docs.desktop
msgctxt "Name(colorhug-docs.desktop)"
@@ -1601,7 +1603,7 @@
#: /usr/share/applications/colorhug-spectro-util.desktop
msgctxt "Name(colorhug-spectro-util.desktop)"
msgid "ColorHug+ Utility"
-msgstr ""
+msgstr "Utilità ColorHug+"
#: /usr/share/applications/xmahjongg.desktop
msgctxt "Comment(xmahjongg.desktop)"
@@ -1656,7 +1658,7 @@
#: /usr/share/applications/cadabra.desktop
msgctxt "Comment(cadabra.desktop)"
msgid "Computer algebra system for field theory problems"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema di calcolo algebrico per i problemi di teoria dei campi"
#: /usr/share/applications/conduit.desktop
msgctxt "GenericName(conduit.desktop)"
@@ -1666,7 +1668,7 @@
#: /usr/share/applications/obconf.desktop
msgctxt "GenericName(obconf.desktop)"
msgid "Configuration Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestore della configurazione"
#: /usr/share/applications/gnome-shell-extension-prefs.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell-extension-prefs.desktop)"
@@ -1855,7 +1857,7 @@
#: /usr/share/applications/dispcalGUI-VRML-to-X3D-converter.desktop
msgctxt "Comment(dispcalGUI-VRML-to-X3D-converter.desktop)"
msgid "Converts VRML files to X3D embedded in HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Converte file VRML in X3D incluso in HTML"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
@@ -1875,7 +1877,7 @@
#: /usr/share/applications/corebird.desktop
msgctxt "Name(corebird.desktop)"
msgid "Corebird"
-msgstr ""
+msgstr "Corebird"
#: /usr/share/applications/urbanlightscape.desktop
msgctxt "GenericName(urbanlightscape.desktop)"
@@ -1960,7 +1962,7 @@
#: /usr/share/applications/equalx.desktop
msgctxt "Comment(equalx.desktop)"
msgid "Create equations in LaTeX"
-msgstr ""
+msgstr "Crea equazioni in LaTeX"
#: /usr/share/applications/gimp.desktop
msgctxt "Comment(gimp.desktop)"
@@ -2000,7 +2002,7 @@
#: /usr/share/applications/dispcalGUI-synthprofile.desktop
msgctxt "Comment(dispcalGUI-synthprofile.desktop)"
msgid "Creates ICC profiles of synthetic RGB colorspaces"
-msgstr ""
+msgstr "Crea profili ICC degli spazi di colore RGB sintetici"
#: /usr/share/applications/weather-wallpaper.desktop
msgctxt "Comment(weather-wallpaper.desktop)"
@@ -2010,7 +2012,7 @@
#: /usr/share/applications/keepassx.desktop
msgctxt "GenericName(keepassx.desktop)"
msgid "Cross Platform Password Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestore di password cross-piattaforma"
#: /usr/share/applications/CMake.desktop
msgctxt "Comment(CMake.desktop)"
@@ -2020,12 +2022,12 @@
#: /usr/share/applications/fityk.desktop
msgctxt "GenericName(fityk.desktop)"
msgid "Curve Fitter"
-msgstr ""
+msgstr "Fitter di curve"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-kkc.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-kkc.desktop)"
msgid "Customize Kana Kanji Conversion input-method"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizza il metodo di input di conversione Kana Kanji"
#: /usr/share/applications/lxappearance.desktop
msgctxt "GenericName(lxappearance.desktop)"
@@ -2085,7 +2087,7 @@
#: /usr/share/applications/qdbusviewer5.desktop
msgctxt "GenericName(qdbusviewer5.desktop)"
msgid "D-Bus Debugger"
-msgstr ""
+msgstr "Debugger D-Bus "
#: /usr/share/applications/d-feet.desktop
msgctxt "Name(d-feet.desktop)"
@@ -2100,7 +2102,7 @@
#: /usr/share/applications/QtDMM.desktop
msgctxt "GenericName(QtDMM.desktop)"
msgid "DMM Readout Software"
-msgstr ""
+msgstr "Software di lettura DMM"
#: /usr/share/applications/dosbox.desktop
msgctxt "GenericName(dosbox.desktop)"
@@ -2200,7 +2202,7 @@
#: /usr/share/applications/deepin-music-player.desktop
msgctxt "Name(deepin-music-player.desktop)"
msgid "Deepin Music Player"
-msgstr "Riproduttore autio deepin"
+msgstr "Riproduttore audio deepin"
#: /usr/share/applications/deepin-ui-demo.desktop
msgctxt "GenericName(deepin-ui-demo.desktop)"
@@ -2220,12 +2222,12 @@
#: /usr/share/applications/geoclue-demo-agent.desktop
msgctxt "GenericName(geoclue-demo-agent.desktop)"
msgid "Demo geoclue agent"
-msgstr ""
+msgstr "Agente demo geoclue"
#: /usr/share/applications/geoclue-where-am-i.desktop
msgctxt "GenericName(geoclue-where-am-i.desktop)"
msgid "Demo geolocation application"
-msgstr ""
+msgstr "Applicazione demo di geolocation"
#: /usr/share/applications/kicad.desktop
msgctxt "Comment(kicad.desktop)"
@@ -2330,7 +2332,7 @@
#: /usr/share/applications/dianara.desktop
msgctxt "Name(dianara.desktop)"
msgid "Dianara"
-msgstr ""
+msgstr "Dianara"
#: /usr/share/applications/almanah.desktop
msgctxt "GenericName(almanah.desktop)"
@@ -2524,7 +2526,7 @@
#: /usr/share/applications/assistant5.desktop
msgctxt "GenericName(assistant5.desktop)"
msgid "Document Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizzatore di documenti"
#: /usr/share/applications/lyx.desktop
msgctxt "GenericName(lyx.desktop)"
@@ -2850,7 +2852,7 @@
#: /usr/share/applications/viewnior.desktop
msgctxt "GenericName(viewnior.desktop)"
msgid "Elegant Image Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizzatore elegante di immagini"
#: /usr/share/applications/elementary_config.desktop
msgctxt "Comment(elementary_config.desktop)"
@@ -2860,22 +2862,22 @@
#: /usr/share/applications/elementary_config.desktop
msgctxt "GenericName(elementary_config.desktop)"
msgid "Elementary Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione di Elementary"
#: /usr/share/applications/elementary_config.desktop
msgctxt "Name(elementary_config.desktop)"
msgid "Elementary Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione di Elementary"
#: /usr/share/applications/elementary_test.desktop
msgctxt "GenericName(elementary_test.desktop)"
msgid "Elementary Test"
-msgstr ""
+msgstr "Test di Elementary"
#: /usr/share/applications/elementary_test.desktop
msgctxt "Name(elementary_test.desktop)"
msgid "Elementary Test"
-msgstr ""
+msgstr "Test di Elementary"
#: /usr/share/applications/elementary_test.desktop
msgctxt "Comment(elementary_test.desktop)"
@@ -2890,7 +2892,7 @@
#: /usr/share/applications/claws-mail.desktop
msgctxt "Name(claws-mail.desktop)"
msgid "Email..."
-msgstr ""
+msgstr "E-mail..."
#: /usr/share/applications/emerillon.desktop
msgctxt "Name(emerillon.desktop)"
@@ -2935,12 +2937,12 @@
#: /usr/share/applications/equalx.desktop
msgctxt "Name(equalx.desktop)"
msgid "EqualX"
-msgstr ""
+msgstr "EqualX"
#: /usr/share/applications/pulseaudio-equalizer.desktop
msgctxt "GenericName(pulseaudio-equalizer.desktop)"
msgid "Equalizer"
-msgstr ""
+msgstr "Equalizzatore"
#: /usr/share/applications/etherape.desktop
msgctxt "GenericName(etherape.desktop)"
@@ -3080,7 +3082,7 @@
#: /usr/share/applications/mc.desktop
msgctxt "GenericName(mc.desktop)"
msgid "File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestore dei file"
#: /usr/share/applications/pathfinder.desktop
msgctxt "GenericName(pathfinder.desktop)"
@@ -3160,7 +3162,7 @@
#: /usr/share/applications/geoclue-where-am-i.desktop
msgctxt "Comment(geoclue-where-am-i.desktop)"
msgid "Find your current location"
-msgstr ""
+msgstr "Trova la posizione corrente"
#: /usr/share/applications/xfce-wmtweaks-settings.desktop
msgctxt "Comment(xfce-wmtweaks-settings.desktop)"
@@ -3265,12 +3267,12 @@
#: /usr/share/applications/frescobaldi.desktop
msgctxt "GenericName(frescobaldi.desktop)"
msgid "Frescobaldi"
-msgstr ""
+msgstr "Frescobaldi"
#: /usr/share/applications/frescobaldi.desktop
msgctxt "Name(frescobaldi.desktop)"
msgid "Frescobaldi"
-msgstr ""
+msgstr "Frescobaldi"
#: /usr/share/applications/frogr.desktop
msgctxt "Name(frogr.desktop)"
@@ -3340,7 +3342,7 @@
#: /usr/share/applications/california.desktop
msgctxt "Comment(california.desktop)"
msgid "GNOME 3 Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Calendario GNOME 3"
#: /usr/share/applications/jhbuild.desktop
msgctxt "Name(jhbuild.desktop)"
@@ -3430,7 +3432,7 @@
#: /usr/share/applications/gprename.desktop
msgctxt "Name(gprename.desktop)"
msgid "GPRename"
-msgstr ""
+msgstr "GPRename"
#: /usr/share/applications/xgps.desktop
msgctxt "GenericName(xgps.desktop)"
@@ -3450,7 +3452,7 @@
#: /usr/share/applications/org.gnome.GPaste.Settings.desktop
msgctxt "Name(org.gnome.GPaste.Settings.desktop)"
msgid "GPaste daemon settings"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni del demone GPaste"
#: /usr/share/applications/gq.desktop
msgctxt "Name(gq.desktop)"
@@ -3460,7 +3462,7 @@
#: /usr/share/applications/gnuradio-grc.desktop
msgctxt "Name(gnuradio-grc.desktop)"
msgid "GRC"
-msgstr ""
+msgstr "GRC"
#: /usr/share/applications/gamix.desktop
msgctxt "Comment(gamix.desktop)"
@@ -3475,12 +3477,12 @@
#: /usr/share/applications/gtk3-demo.desktop
msgctxt "Name(gtk3-demo.desktop)"
msgid "GTK+ Demo"
-msgstr ""
+msgstr "Demo GTK+"
#: /usr/share/applications/gtk3-demo.desktop
msgctxt "Comment(gtk3-demo.desktop)"
msgid "GTK+ code examples and demonstrations"
-msgstr ""
+msgstr "Esempi e dimostrazioni di codice GTK+"
#: /usr/share/applications/gtkwave.desktop
msgctxt "Name(gtkwave.desktop)"
@@ -3503,6 +3505,8 @@
"GUI tool that allows scanning both local and remote computers using SCAP "
"content of your choice."
msgstr ""
+"Strumento GUI che permette di analizzare computer locali e remoti usando "
+"contenuto SCAP di propria scelta."
#: /usr/share/applications/qps.desktop
msgctxt "Comment(qps.desktop)"
@@ -3567,7 +3571,7 @@
#: /usr/share/applications/sepolicy.desktop
msgctxt "Comment(sepolicy.desktop)"
msgid "Generate SELinux policy modules"
-msgstr ""
+msgstr "Genera moduli della politica di SELinux"
#: /usr/share/applications/klatexformula.desktop
msgctxt "Comment(klatexformula.desktop)"
@@ -3577,7 +3581,7 @@
#: /usr/share/applications/dispcalGUI-3DLUT-maker.desktop
msgctxt "Comment(dispcalGUI-3DLUT-maker.desktop)"
msgid "Generates 3D LUTs and ICC DeviceLink profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Genera LUT 3D e profili ICC DeviceLink"
#: /usr/share/applications/gnome-genius.desktop
msgctxt "Name(gnome-genius.desktop)"
@@ -3592,7 +3596,7 @@
#: /usr/share/applications/geoclue-demo-agent.desktop
msgctxt "Name(geoclue-demo-agent.desktop)"
msgid "Geoclue Demo agent"
-msgstr ""
+msgstr "Agente demo geoclue"
#: /usr/share/applications/gerbv.desktop
msgctxt "GenericName(gerbv.desktop)"
@@ -3615,12 +3619,11 @@
msgstr "Dizionario Tedesco<=>Inglese"
#: /usr/share/applications/claws-mail.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(geary.desktop)"
#| msgid "Geary Mail"
msgctxt "Name(claws-mail.desktop)"
msgid "Get Mail"
-msgstr "Geary Mail"
+msgstr "Ottieni mail"
#: /usr/share/applications/yelp.desktop
msgctxt "Comment(yelp.desktop)"
@@ -3770,12 +3773,12 @@
#: /usr/share/applications/gourmet.desktop
msgctxt "GenericName(gourmet.desktop)"
msgid "Gourmet"
-msgstr ""
+msgstr "Gourmet"
#: /usr/share/applications/gourmet.desktop
msgctxt "Name(gourmet.desktop)"
msgid "Gourmet"
-msgstr ""
+msgstr "Gourmet"
#: /usr/share/applications/gpick.desktop
msgctxt "Name(gpick.desktop)"
@@ -3815,7 +3818,7 @@
#: /usr/share/applications/modem-manager-gui.desktop
msgctxt "Comment(modem-manager-gui.desktop)"
msgid "Graphical interface for Modem manager daemon control"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaccia grafica per il controllo del demone del gestore dei modem"
#: /usr/share/applications/xfce4-settings-editor.desktop
msgctxt "Comment(xfce4-settings-editor.desktop)"
@@ -3835,7 +3838,7 @@
#: /usr/share/applications/smillaenlarger.desktop
msgctxt "Comment(smillaenlarger.desktop)"
msgid "Graphics tool for enlarging images"
-msgstr ""
+msgstr "Strumento grafico per allargare immagini"
#: /usr/share/applications/cellwriter.desktop
msgctxt "Comment(cellwriter.desktop)"
@@ -3906,7 +3909,7 @@
#: /usr/share/applications/hdhomerun_config_gui.desktop
msgctxt "Name(hdhomerun_config_gui.desktop)"
msgid "HDHomeRun Config GUI"
-msgstr ""
+msgstr "GUI di configurazione di HDHomeRun"
#: /usr/share/applications/hdspconf.desktop
msgctxt "Name(hdspconf.desktop)"
@@ -3921,7 +3924,7 @@
#: /usr/share/applications/hplip.desktop
msgctxt "Name(hplip.desktop)"
msgid "HP Device Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestore dei dispositivi HP"
#: /usr/share/applications/hdspconf.desktop
msgctxt "Comment(hdspconf.desktop)"
@@ -3951,12 +3954,12 @@
#: /usr/share/applications/hardinfo.desktop
msgctxt "GenericName(hardinfo.desktop)"
msgid "HardInfo"
-msgstr ""
+msgstr "HardInfo"
#: /usr/share/applications/hardinfo.desktop
msgctxt "Name(hardinfo.desktop)"
msgid "HardInfo"
-msgstr ""
+msgstr "HardInfo"
#: /usr/share/applications/lprof.desktop
msgctxt "Comment(lprof.desktop)"
@@ -4001,7 +4004,7 @@
#: /usr/share/applications/speedcrunch.desktop
msgctxt "GenericName(speedcrunch.desktop)"
msgid "High precision calculator"
-msgstr ""
+msgstr "Calcolatrice ad alta precisione"
#: /usr/share/applications/net-tvtime.desktop
msgctxt "Comment(net-tvtime.desktop)"
@@ -4081,7 +4084,7 @@
#: /usr/share/applications/ibus-setup-input-pad.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup-input-pad.desktop)"
msgid "IBus Input Pad Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazione di IBus Input Pad"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-libbopomofo.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup-libbopomofo.desktop)"
@@ -4106,12 +4109,12 @@
#: /usr/share/applications/ibus-setup-skk.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup-skk.desktop)"
msgid "IBus SKK Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazione di IBus SKK"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-table.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup-table.desktop)"
msgid "IBus Table Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazione di IBus Table"
#: /usr/share/applications/gcm-import.desktop
msgctxt "Name(gcm-import.desktop)"
@@ -4126,7 +4129,7 @@
#: /usr/share/applications/dispcalGUI-profile-info.desktop
msgctxt "GenericName(dispcalGUI-profile-info.desktop)"
msgid "ICC profile information"
-msgstr ""
+msgstr "Informazioni sul profilo ICC"
#: /usr/share/applications/licq.desktop
msgctxt "GenericName(licq.desktop)"
@@ -4216,7 +4219,7 @@
#: /usr/share/applications/smillaenlarger.desktop
msgctxt "GenericName(smillaenlarger.desktop)"
msgid "Image Resize Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Strumento di ridimensionamento immagini"
#: /usr/share/applications/geeqie.desktop
msgctxt "GenericName(geeqie.desktop)"
@@ -4418,7 +4421,7 @@
#: /usr/share/applications/designer5.desktop
msgctxt "GenericName(designer5.desktop)"
msgid "Interface Designer"
-msgstr ""
+msgstr "Disegnatore di interfacce"
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "GenericName(glade-3.desktop)"
@@ -4443,7 +4446,7 @@
#: /usr/share/applications/qdbusviewer5.desktop
msgctxt "Comment(qdbusviewer5.desktop)"
msgid "Introspect D-Bus objects and messages"
-msgstr ""
+msgstr "Oggetti e messaggi di introspezione D-Bus"
#: /usr/share/applications/isag.desktop
msgctxt "Name(isag.desktop)"
@@ -4483,12 +4486,12 @@
#: /usr/share/applications/jeuclid-mathviewer.desktop
msgctxt "GenericName(jeuclid-mathviewer.desktop)"
msgid "Jeuclid-MathViewer"
-msgstr ""
+msgstr "Jeuclid-MathViewer"
#: /usr/share/applications/jeuclid-mathviewer.desktop
msgctxt "Name(jeuclid-mathviewer.desktop)"
msgid "Jeuclid-MathViewer"
-msgstr ""
+msgstr "Jeuclid-MathViewer"
#: /usr/share/applications/rednotebook.desktop
msgctxt "GenericName(rednotebook.desktop)"
@@ -4508,7 +4511,7 @@
#: /usr/share/applications/paramon.desktop
msgctxt "Comment(paramon.desktop)"
msgid "Just for monitor the node"
-msgstr ""
+msgstr "Solamente per monitorare il nodo"
#: /usr/share/applications/klatexformula.desktop
msgctxt "GenericName(klatexformula.desktop)"
@@ -4538,12 +4541,12 @@
#: /usr/share/applications/ibus-setup-kkc.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup-kkc.desktop)"
msgid "Kana Kanji Conversion Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferenze della conversione Kana Kanji"
#: /usr/share/applications/keepassx.desktop
msgctxt "Name(keepassx.desktop)"
msgid "KeePassX"
-msgstr ""
+msgstr "KeePassX"
#: /usr/share/applications/almanah.desktop
msgctxt "Comment(almanah.desktop)"
@@ -4638,12 +4641,12 @@
#: /usr/share/applications/kye.desktop
msgctxt "Name(kye.desktop)"
msgid "Kye"
-msgstr ""
+msgstr "Kye"
#: /usr/share/applications/kye-edit.desktop
msgctxt "Name(kye-edit.desktop)"
msgid "Kye Level Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor di livelli Kye"
#: /usr/share/applications/gq.desktop
msgctxt "GenericName(gq.desktop)"
@@ -4653,7 +4656,7 @@
#: /usr/share/applications/lmms.desktop
msgctxt "Name(lmms.desktop)"
msgid "LMMS"
-msgstr ""
+msgstr "LMMS"
#: /usr/share/applications/lprof.desktop
msgctxt "Name(lprof.desktop)"
@@ -4673,7 +4676,7 @@
#: /usr/share/applications/lxmusic.desktop
msgctxt "Name(lxmusic.desktop)"
msgid "LXMusic simple music player"
-msgstr ""
+msgstr "Semplice riproduttore musicale LXMusic"
#: /usr/share/applications/lxterminal.desktop
msgctxt "Name(lxterminal.desktop)"
@@ -4693,12 +4696,12 @@
#: /usr/share/applications/texstudio.desktop
msgctxt "GenericName(texstudio.desktop)"
msgid "LaTeX Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor LaTeX"
#: /usr/share/applications/equalx.desktop
msgctxt "GenericName(equalx.desktop)"
msgid "LaTeX Equation Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor di equazioni LaTeX"
#: /usr/share/applications/texmaker.desktop
msgctxt "Comment(texmaker.desktop)"
@@ -4708,7 +4711,7 @@
#: /usr/share/applications/texstudio.desktop
msgctxt "Comment(texstudio.desktop)"
msgid "LaTeX development environment"
-msgstr ""
+msgstr "Ambiente di sviluppo LaTeX"
#: /usr/share/applications/latexila.desktop
msgctxt "Name(latexila.desktop)"
@@ -4857,7 +4860,7 @@
#: /usr/share/applications/solaar.desktop
msgctxt "Comment(solaar.desktop)"
msgid "Logitech Unifying Receiver peripherals manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestore delle periferiche con ricevitore unificato Logitech"
#: /usr/share/applications/lxde-logout.desktop
msgctxt "Name(lxde-logout.desktop)"
@@ -4872,7 +4875,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-logs.desktop
msgctxt "Name(gnome-logs.desktop)"
msgid "Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Logs"
#: /usr/share/applications/loki-uninstall.desktop
msgctxt "Name(loki-uninstall.desktop)"
@@ -4912,7 +4915,7 @@
#: /usr/share/applications/mate-system-monitor.desktop
msgctxt "Name(mate-system-monitor.desktop)"
msgid "MATE System Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor di sistema MATE"
#: /usr/share/applications/mate-terminal.desktop
msgctxt "Name(mate-terminal.desktop)"
@@ -4967,12 +4970,12 @@
#: /usr/share/applications/balsa-mailto-handler.desktop
msgctxt "GenericName(balsa-mailto-handler.desktop)"
msgid "Mail Client"
-msgstr ""
+msgstr "Programma di posta elettronica"
#: /usr/share/applications/balsa.desktop
msgctxt "GenericName(balsa.desktop)"
msgid "Mail Client"
-msgstr ""
+msgstr "Programma di posta elettronica"
#: /usr/share/applications/geary-autostart.desktop
msgctxt "GenericName(geary-autostart.desktop)"
@@ -5094,7 +5097,7 @@
#: /usr/share/applications/org.gnome.GPaste.Settings.desktop
msgctxt "Comment(org.gnome.GPaste.Settings.desktop)"
msgid "Manage the GPaste daemon settings"
-msgstr ""
+msgstr "Gestisce le impostazioni del demone GPaste"
#: /usr/share/applications/gcstar.desktop
msgctxt "Comment(gcstar.desktop)"
@@ -5219,7 +5222,7 @@
#: /usr/share/applications/wordview.desktop
msgctxt "Comment(wordview.desktop)"
msgid "Microsoft doc document file viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizzatore di documenti Microsoft doc"
#: /usr/share/applications/mc.desktop
msgctxt "Name(mc.desktop)"
@@ -5269,12 +5272,12 @@
#: /usr/share/applications/modem-manager-gui.desktop
msgctxt "GenericName(modem-manager-gui.desktop)"
msgid "Modem Manager GUI"
-msgstr ""
+msgstr "GUI del gestore del modem"
#: /usr/share/applications/modem-manager-gui.desktop
msgctxt "Name(modem-manager-gui.desktop)"
msgid "Modem Manager GUI"
-msgstr ""
+msgstr "GUI del gestore del modem"
#: /usr/share/applications/colorhug-ccmx.desktop
msgctxt "Comment(colorhug-ccmx.desktop)"
@@ -5514,7 +5517,7 @@
#: /usr/share/applications/wireshark-qt.desktop
msgctxt "Comment(wireshark-qt.desktop)"
msgid "Network traffic analyzer"
-msgstr ""
+msgstr "Analizzatore del traffico di rete"
#: /usr/share/applications/wireshark.desktop
msgctxt "Comment(wireshark.desktop)"
@@ -5599,7 +5602,7 @@
#: /usr/share/applications/xournal.desktop
msgctxt "GenericName(xournal.desktop)"
msgid "Notetaking & Sketching Application"
-msgstr ""
+msgstr "Applicazione per prendere note e appunti"
#: /usr/share/applications/notification-daemon.desktop
msgctxt "Name(notification-daemon.desktop)"
@@ -5744,7 +5747,7 @@
#: /usr/share/applications/openxcom.desktop
msgctxt "Name(openxcom.desktop)"
msgid "OpenXcom"
-msgstr ""
+msgstr "OpenXcom"
#: /usr/share/applications/openbox.desktop
msgctxt "Name(openbox.desktop)"
@@ -5754,7 +5757,7 @@
#: /usr/share/applications/obconf.desktop
msgctxt "Name(obconf.desktop)"
msgid "Openbox Configuration Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestore della configurazione di Openbox"
#: /usr/share/applications/gocr.desktop
msgctxt "GenericName(gocr.desktop)"
@@ -5910,7 +5913,7 @@
#: /usr/share/applications/paramon.desktop
msgctxt "Name(paramon.desktop)"
msgid "Paramon"
-msgstr ""
+msgstr "Paramon"
#: /usr/share/applications/parcellite.desktop
msgctxt "Name(parcellite.desktop)"
@@ -5920,7 +5923,7 @@
#: /usr/share/applications/parole.desktop
msgctxt "GenericName(parole.desktop)"
msgid "Parole Media Player"
-msgstr ""
+msgstr "Riproduttore multimediale Parole"
#: /usr/share/applications/parole.desktop
msgctxt "Name(parole.desktop)"
@@ -5955,7 +5958,7 @@
#: /usr/share/applications/fityk.desktop
msgctxt "Comment(fityk.desktop)"
msgid "Peak fitting and data analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Analisi dei dati e fitting dei picchi"
#: /usr/share/applications/gnome-calculator.desktop
msgctxt "Comment(gnome-calculator.desktop)"
@@ -6032,7 +6035,7 @@
#: /usr/share/applications/feh.desktop
msgctxt "GenericName(feh.desktop)"
msgid "Picture Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizzatore di immagini"
#: /usr/share/applications/xzgv.desktop
msgctxt "GenericName(xzgv.desktop)"
@@ -6052,7 +6055,7 @@
#: /usr/share/applications/pink-pony.desktop
msgctxt "Name(pink-pony.desktop)"
msgid "Pink Pony"
-msgstr ""
+msgstr "Pink Pony"
#: /usr/share/applications/pithos.desktop
msgctxt "Name(pithos.desktop)"
@@ -6062,7 +6065,7 @@
#: /usr/share/applications/pitivi.desktop
msgctxt "Name(pitivi.desktop)"
msgid "Pitivi"
-msgstr ""
+msgstr "Pitivi"
#: /usr/share/applications/yate-qt4.desktop
msgctxt "Comment(yate-qt4.desktop)"
@@ -6155,7 +6158,7 @@
#: /usr/share/applications/colorhug-spectro-util.desktop
msgctxt "Comment(colorhug-spectro-util.desktop)"
msgid "Play with the ColorHug+"
-msgstr ""
+msgstr "Gioca con ColorHug+"
#: /usr/share/applications/parole.desktop
msgctxt "Comment(parole.desktop)"
@@ -6357,7 +6360,7 @@
#: /usr/share/applications/hplip.desktop
msgctxt "GenericName(hplip.desktop)"
msgid "Printer Management Application"
-msgstr ""
+msgstr "Applicazione di gestione delle stampanti"
#: /usr/share/applications/gnome-printers-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-printers-panel.desktop)"
@@ -6417,12 +6420,12 @@
#: /usr/share/applications/mate-session-logout.desktop
msgctxt "Comment(mate-session-logout.desktop)"
msgid "Prompt the user to log out of their session"
-msgstr ""
+msgstr "Permette all'utente di terminare la sessione"
#: /usr/share/applications/mate-session-shutdown.desktop
msgctxt "Comment(mate-session-shutdown.desktop)"
msgid "Prompt the user to shutdown their computer"
-msgstr ""
+msgstr "Permette all'utente di arrestare il sistema"
#: /usr/share/applications/gnome-privacy-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-privacy-panel.desktop)"
@@ -6448,17 +6451,17 @@
#: /usr/share/applications/psi-plus.desktop
msgctxt "Name(psi-plus.desktop)"
msgid "Psi+"
-msgstr ""
+msgstr "Psi+"
#: /usr/share/applications/pulseaudio-equalizer.desktop
msgctxt "Name(pulseaudio-equalizer.desktop)"
msgid "PulseAudio Equalizer"
-msgstr ""
+msgstr "Equalizzatore PulseAudio"
#: /usr/share/applications/pulseaudio-equalizer.desktop
msgctxt "Comment(pulseaudio-equalizer.desktop)"
msgid "PulseAudio LADSPA interface using MBEQ Multiband EQ plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaccia LADSPA PulseAudio che usa l'estensione multibanda EQ MBEQ"
#: /usr/share/applications/paman.desktop
msgctxt "Name(paman.desktop)"
@@ -6488,7 +6491,7 @@
#: /usr/share/applications/pumpa.desktop
msgctxt "Name(pumpa.desktop)"
msgid "Pumpa"
-msgstr ""
+msgstr "Pumpa"
#: /usr/share/applications/pybliographic.desktop
msgctxt "Name(pybliographic.desktop)"
@@ -6543,7 +6546,7 @@
#: /usr/share/applications/assistant4.desktop
msgctxt "Name(assistant4.desktop)"
msgid "Qt 4 Assistant"
-msgstr "Qt 4 Assistant"
+msgstr "Assistente Qt 4"
#: /usr/share/applications/designer4.desktop
msgctxt "Name(designer4.desktop)"
@@ -6563,22 +6566,22 @@
#: /usr/share/applications/assistant5.desktop
msgctxt "Name(assistant5.desktop)"
msgid "Qt 5 Assistant"
-msgstr ""
+msgstr "Assistente Qt 5"
#: /usr/share/applications/qdbusviewer5.desktop
msgctxt "Name(qdbusviewer5.desktop)"
msgid "Qt 5 D-Bus Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizzatore D-Bus Qt 5"
#: /usr/share/applications/designer5.desktop
msgctxt "Name(designer5.desktop)"
msgid "Qt 5 Designer"
-msgstr ""
+msgstr "Disegnatore Qt 5"
#: /usr/share/applications/linguist5.desktop
msgctxt "Name(linguist5.desktop)"
msgid "Qt 5 Linguist"
-msgstr ""
+msgstr "Qt 5 Linguist"
#: /usr/share/applications/assistant3.desktop
msgctxt "Name(assistant3.desktop)"
@@ -6618,7 +6621,7 @@
#: /usr/share/applications/QtDMM.desktop
msgctxt "Name(QtDMM.desktop)"
msgid "QtDMM"
-msgstr ""
+msgstr "QtDMM"
#: /usr/share/applications/quadrapassel.desktop
msgctxt "Name(quadrapassel.desktop)"
@@ -6636,12 +6639,11 @@
msgstr "Monitor della quota"
#: /usr/share/applications/qupzilla.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(entry.desktop)"
#| msgid "Anguilla"
msgctxt "Name(qupzilla.desktop)"
msgid "QupZilla"
-msgstr "Anguilla"
+msgstr "QupZilla"
#: /usr/share/applications/rmedigicontrol.desktop
msgctxt "Name(rmedigicontrol.desktop)"
@@ -6651,12 +6653,12 @@
#: /usr/share/applications/stoken-gui-small.desktop
msgctxt "Comment(stoken-gui-small.desktop)"
msgid "RSA SecurID-compatible software token"
-msgstr ""
+msgstr "Token software compatibile con RSA SecurID"
#: /usr/share/applications/stoken-gui.desktop
msgctxt "Comment(stoken-gui.desktop)"
msgid "RSA SecurID-compatible software token"
-msgstr ""
+msgstr "Token software compatibile con RSA SecurID"
#: /usr/share/applications/radiotray.desktop
msgctxt "Name(radiotray.desktop)"
@@ -6760,7 +6762,7 @@
#: /usr/share/applications/redshift-gtk.desktop
msgctxt "Name(redshift-gtk.desktop)"
msgid "Redshift"
-msgstr ""
+msgstr "Redshift"
#: /usr/share/applications/xrefresh.desktop
msgctxt "GenericName(xrefresh.desktop)"
@@ -6795,12 +6797,12 @@
#: /usr/share/applications/RemoteBox.desktop
msgctxt "Comment(RemoteBox.desktop)"
msgid "Remote VirtualBox client"
-msgstr ""
+msgstr "Client VirtualBox remoto"
#: /usr/share/applications/RemoteBox.desktop
msgctxt "Name(RemoteBox.desktop)"
msgid "RemoteBox"
-msgstr ""
+msgstr "RemoteBox"
#: /usr/share/applications/thunar-volman-settings.desktop
msgctxt "Name(thunar-volman-settings.desktop)"
@@ -6860,12 +6862,12 @@
#: /usr/share/applications/trigger-panel-run-dialog.desktop
msgctxt "Name(trigger-panel-run-dialog.desktop)"
msgid "Run Application"
-msgstr ""
+msgstr "Esegui applicazione"
#: /usr/share/applications/wine-msi.desktop
msgctxt "GenericName(wine-msi.desktop)"
msgid "Run MSI Installers"
-msgstr ""
+msgstr "Esegue installatori MSI"
#: /usr/share/applications/xfce4-run.desktop
msgctxt "Name(xfce4-run.desktop)"
@@ -6895,7 +6897,7 @@
#: /usr/share/applications/scap-workbench.desktop
msgctxt "Name(scap-workbench.desktop)"
msgid "SCAP Workbench"
-msgstr ""
+msgstr "SCAP Workbench"
#: /usr/share/applications/scim-setup.desktop
msgctxt "Name(scim-setup.desktop)"
@@ -6955,7 +6957,7 @@
#: /usr/share/applications/sepolicy.desktop
msgctxt "Name(sepolicy.desktop)"
msgid "SELinux Policy Management Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Strumento di gestione delle politiche SELinux"
#: /usr/share/applications/linphone.desktop
msgctxt "GenericName(linphone.desktop)"
@@ -6970,7 +6972,7 @@
#: /usr/share/applications/sqlitebrowser.desktop
msgctxt "GenericName(sqlitebrowser.desktop)"
msgid "SQLite Database browser"
-msgstr ""
+msgstr "Esploratore del database SQLite"
#: /usr/share/applications/imagewriter.desktop
msgctxt "Name(imagewriter.desktop)"
@@ -6980,12 +6982,12 @@
#: /usr/share/applications/svgcleaner.desktop
msgctxt "Name(svgcleaner.desktop)"
msgid "SVG Cleaner"
-msgstr ""
+msgstr "SVG Cleaner"
#: /usr/share/applications/svgcleaner.desktop
msgctxt "GenericName(svgcleaner.desktop)"
msgid "SVG Cleaning Program"
-msgstr ""
+msgstr "Programma di pulizia SVG"
#: /usr/share/applications/inkscape.desktop
msgctxt "GenericName(inkscape.desktop)"
@@ -7055,12 +7057,12 @@
#: /usr/share/applications/veusz.desktop
msgctxt "GenericName(veusz.desktop)"
msgid "Scientific plotting"
-msgstr ""
+msgstr "Stampa scientifica"
#: /usr/share/applications/veusz.desktop
msgctxt "Comment(veusz.desktop)"
msgid "Scientific plotting and graphing package"
-msgstr ""
+msgstr "Pacchetto di disegno e stampa scientifico"
#: /usr/share/applications/orca.desktop
msgctxt "GenericName(orca.desktop)"
@@ -7095,7 +7097,7 @@
#: /usr/share/applications/scribus.desktop
msgctxt "Name(scribus.desktop)"
msgid "Scribus"
-msgstr ""
+msgstr "Scribus"
#: /usr/share/applications/scummvm.desktop
msgctxt "Name(scummvm.desktop)"
@@ -7178,7 +7180,7 @@
#: /usr/share/applications/claws-mail.desktop
msgctxt "Name(claws-mail.desktop)"
msgid "Send file..."
-msgstr ""
+msgstr "Invia file..."
#: /usr/share/applications/bluetooth-sendto.desktop
msgctxt "Comment(bluetooth-sendto.desktop)"
@@ -7208,7 +7210,7 @@
#: /usr/share/applications/mate-session-logout.desktop
msgctxt "Name(mate-session-logout.desktop)"
msgid "Session Logout Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Finestra di uscita dalla sessione"
#: /usr/share/applications/xfce-session-settings.desktop
msgctxt "Name(xfce-session-settings.desktop)"
@@ -7267,7 +7269,7 @@
#: /usr/share/applications/ibus-setup-table.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-table.desktop)"
msgid "Set ibus-table preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta le preferenze ibus-table"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-anthy.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-anthy.desktop)"
@@ -7277,12 +7279,12 @@
#: /usr/share/applications/ibus-setup-input-pad.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-input-pad.desktop)"
msgid "Set up IBus Input Pad engine"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta il motore IBus Input Pad"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-skk.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-skk.desktop)"
msgid "Set up IBus SKK engine"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta il motore IBus SKK"
#: /usr/share/applications/mate-keyboard.desktop
msgctxt "Comment(mate-keyboard.desktop)"
@@ -7347,12 +7349,12 @@
#: /usr/share/applications/ecryptfs-setup-private.desktop
msgctxt "GenericName(ecryptfs-setup-private.desktop)"
msgid "Setup Your Encrypted Private Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta la propria directory privata cifrata"
#: /usr/share/applications/ecryptfs-setup-private.desktop
msgctxt "Name(ecryptfs-setup-private.desktop)"
msgid "Setup Your Encrypted Private Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta la propria directory privata cifrata"
#: /usr/share/applications/tsclient.desktop
msgctxt "Comment(tsclient.desktop)"
@@ -7377,7 +7379,7 @@
#: /usr/share/applications/qsynergy.desktop
msgctxt "Comment(qsynergy.desktop)"
msgid "Share your mouse and keyboard between multiple computers on your desk"
-msgstr ""
+msgstr "Condividi mouse e tastiera tra computer multipli sulla scrivania"
#: /usr/share/applications/gnome-sharing-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-sharing-panel.desktop)"
@@ -7392,7 +7394,7 @@
#: /usr/share/applications/lxshortcut.desktop
msgctxt "GenericName(lxshortcut.desktop)"
msgid "Shortcut Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor delle scorciatoie"
#: /usr/share/applications/lxshortcut.desktop
msgctxt "Name(lxshortcut.desktop)"
@@ -7432,7 +7434,7 @@
#: /usr/share/applications/trigger-panel-run-dialog.desktop
msgctxt "Comment(trigger-panel-run-dialog.desktop)"
msgid "Show the \"Run Application\" dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la finestra \"Esegui applicazione\""
#: /usr/share/applications/org.gnome.Weather.Application.desktop
msgctxt "Comment(org.gnome.Weather.Application.desktop)"
@@ -7454,11 +7456,13 @@
msgid ""
"Shows calibration and ICC profile tone response curves. Only support ICC v2."
msgstr ""
+"Mostra le curve di calibrazione e risposta del toni del profilo ICC. Supporta "
+"solo ICC v2."
#: /usr/share/applications/dispcalGUI-profile-info.desktop
msgctxt "Comment(dispcalGUI-profile-info.desktop)"
msgid "Shows information about an ICC profile. Graphs only support ICC v2."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra informazioni di un profilo ICC. Supporta solo ICC v2."
#: /usr/share/applications/shutter.desktop
msgctxt "Name(shutter.desktop)"
@@ -7508,7 +7512,7 @@
#: /usr/share/applications/smillaenlarger.desktop
msgctxt "Name(smillaenlarger.desktop)"
msgid "SmillaEnlarger"
-msgstr ""
+msgstr "SmillaEnlarger"
#: /usr/share/applications/smuxi-frontend-gnome.desktop
msgctxt "Name(smuxi-frontend-gnome.desktop)"
@@ -7523,27 +7527,27 @@
#: /usr/share/applications/stoken-gui-small.desktop
msgctxt "GenericName(stoken-gui-small.desktop)"
msgid "Software Token"
-msgstr ""
+msgstr "Software Token"
#: /usr/share/applications/stoken-gui.desktop
msgctxt "GenericName(stoken-gui.desktop)"
msgid "Software Token"
-msgstr ""
+msgstr "Software Token"
#: /usr/share/applications/stoken-gui.desktop
msgctxt "Name(stoken-gui.desktop)"
msgid "Software Token"
-msgstr ""
+msgstr "Software Token"
#: /usr/share/applications/stoken-gui-small.desktop
msgctxt "Name(stoken-gui-small.desktop)"
msgid "Software Token (small)"
-msgstr ""
+msgstr "Token Software (piccolo)"
#: /usr/share/applications/solaar.desktop
msgctxt "Name(solaar.desktop)"
msgid "Solaar"
-msgstr ""
+msgstr "Solaar"
#: /usr/share/applications/solarwolf.desktop
msgctxt "Name(solarwolf.desktop)"
@@ -7588,7 +7592,7 @@
#: /usr/share/applications/org.gnome.SoundRecorder.desktop
msgctxt "GenericName(org.gnome.SoundRecorder.desktop)"
msgid "Sound Recorder"
-msgstr ""
+msgstr "Registratore audio"
#: /usr/share/applications/org.gnome.SoundRecorder.desktop
msgctxt "Name(org.gnome.SoundRecorder.desktop)"
@@ -7765,7 +7769,7 @@
#: /usr/share/applications/dispcalGUI-synthprofile.desktop
msgctxt "GenericName(dispcalGUI-synthprofile.desktop)"
msgid "Synthetic RGB ICC profile creator"
-msgstr ""
+msgstr "Creatore di profili RGB ICC sintetici"
#: /usr/share/applications/gnome-system-log.desktop
msgctxt "Name(gnome-system-log.desktop)"
@@ -7795,7 +7799,7 @@
#: /usr/share/applications/paramon.desktop
msgctxt "GenericName(paramon.desktop)"
msgid "System Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor di sistema"
#: /usr/share/applications/xosview.desktop
msgctxt "GenericName(xosview.desktop)"
@@ -7810,12 +7814,12 @@
#: /usr/share/applications/hardinfo.desktop
msgctxt "Comment(hardinfo.desktop)"
msgid "System Profiler and Benchmark"
-msgstr ""
+msgstr "Analizzatore di sistema e prestazioni"
#: /usr/share/applications/mate-session-shutdown.desktop
msgctxt "Name(mate-session-shutdown.desktop)"
msgid "System Shutdown Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Finestra di arresto del sistema"
#: /usr/share/applications/saidar.desktop
msgctxt "GenericName(saidar.desktop)"
@@ -7925,7 +7929,7 @@
#: /usr/share/applications/texstudio.desktop
msgctxt "Name(texstudio.desktop)"
msgid "TeXstudio"
-msgstr ""
+msgstr "TeXstudio"
#: /usr/share/applications/texworks.desktop
msgctxt "Name(texworks.desktop)"
@@ -8006,7 +8010,7 @@
#: /usr/share/applications/dispcalGUI-testchart-editor.desktop
msgctxt "GenericName(dispcalGUI-testchart-editor.desktop)"
msgid "Testchart editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor Testchart"
#: /usr/share/applications/entangle.desktop
msgctxt "Comment(entangle.desktop)"
@@ -8168,7 +8172,7 @@
#: /usr/share/applications/gprename.desktop
msgctxt "Comment(gprename.desktop)"
msgid "To rename files and directories in batch"
-msgstr ""
+msgstr "Per rinominare in blocco file e directory"
#: /usr/share/applications/tomboy.desktop
msgctxt "Name(tomboy.desktop)"
@@ -8188,7 +8192,7 @@
#: /usr/share/applications/cardpeek.desktop
msgctxt "Comment(cardpeek.desktop)"
msgid "Tool to read the contents of smart cards"
-msgstr ""
+msgstr "Strumento per leggere i contenuti delle smart card"
#: /usr/share/applications/gcin-tools.desktop
msgctxt "Comment(gcin-tools.desktop)"
@@ -8228,7 +8232,7 @@
#: /usr/share/applications/linguist5.desktop
msgctxt "GenericName(linguist5.desktop)"
msgid "Translation Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Strumento per le traduzioni"
#: /usr/share/applications/transmageddon.desktop
msgctxt "Name(transmageddon.desktop)"
@@ -8313,7 +8317,7 @@
#: /usr/share/applications/obconf.desktop
msgctxt "Comment(obconf.desktop)"
msgid "Tweak settings for Openbox"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizza le impostazioni di Openbox"
#: /usr/share/applications/twinkle.desktop
msgctxt "Name(twinkle.desktop)"
@@ -8498,7 +8502,7 @@
#: /usr/share/applications/dispcalGUI-VRML-to-X3D-converter.desktop
msgctxt "GenericName(dispcalGUI-VRML-to-X3D-converter.desktop)"
msgid "VRML to X3D converter"
-msgstr ""
+msgstr "Convertitore da VRML a X3D"
#: /usr/share/applications/vym.desktop
msgctxt "Name(vym.desktop)"
@@ -8548,7 +8552,7 @@
#: /usr/share/applications/pitivi.desktop
msgctxt "GenericName(pitivi.desktop)"
msgid "Video Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor video"
#: /usr/share/applications/xine.desktop
msgctxt "Comment(xine.desktop)"
@@ -8573,7 +8577,7 @@
#: /usr/share/applications/jeuclid-mathviewer.desktop
msgctxt "Comment(jeuclid-mathviewer.desktop)"
msgid "View MathML files"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza file MathML"
#: /usr/share/applications/gnome-keyboard-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyboard-panel.desktop)"
@@ -8621,6 +8625,8 @@
msgctxt "Comment(hplip.desktop)"
msgid "View device status, ink levels and perform maintenance."
msgstr ""
+"Visualizza lo stato del dispositivo, il livello di inchiostro ed esegue la "
+"manutenzione"
#: /usr/share/applications/gcr-viewer.desktop
msgctxt "Name(gcr-viewer.desktop)"
@@ -8817,7 +8823,7 @@
#: /usr/share/applications/eric5_webbrowser.desktop
msgctxt "GenericName(eric5_webbrowser.desktop)"
msgid "Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Browser web"
#: /usr/share/applications/firefox.desktop
msgctxt "GenericName(firefox.desktop)"
@@ -8847,7 +8853,7 @@
#: /usr/share/applications/eric5_webbrowser.desktop
msgctxt "Comment(eric5_webbrowser.desktop)"
msgid "Web Browser for PyQt4"
-msgstr ""
+msgstr "Browser web4 per PyQt4"
#: /usr/share/applications/bluefish.desktop
msgctxt "Comment(bluefish.desktop)"
@@ -8882,12 +8888,12 @@
#: /usr/share/applications/geoclue-where-am-i.desktop
msgctxt "Name(geoclue-where-am-i.desktop)"
msgid "Where am I?"
-msgstr ""
+msgstr "Dove sono?"
#: /usr/share/applications/gtk3-widget-factory.desktop
msgctxt "Name(gtk3-widget-factory.desktop)"
msgid "Widget Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Fabbrica di oggetti"
#: /usr/share/applications/xfce-wm-settings.desktop
msgctxt "Name(xfce-wm-settings.desktop)"
@@ -8927,7 +8933,7 @@
#: /usr/share/applications/wine-msi.desktop
msgctxt "Name(wine-msi.desktop)"
msgid "Wine MSI Installer"
-msgstr ""
+msgstr "Installatore MSI per wine"
#: /usr/share/applications/wireshark.desktop
msgctxt "Name(wireshark.desktop)"
@@ -8937,7 +8943,7 @@
#: /usr/share/applications/wireshark-qt.desktop
msgctxt "Name(wireshark-qt.desktop)"
msgid "Wireshark (QT)"
-msgstr ""
+msgstr "Wireshark (QT)"
#: /usr/share/applications/abiword.desktop
msgctxt "GenericName(abiword.desktop)"
@@ -8947,7 +8953,7 @@
#: /usr/share/applications/wordview.desktop
msgctxt "Name(wordview.desktop)"
msgid "Wordview Microsoft doc Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizzatore di documenti Microsoft wordwiew"
#: /usr/share/applications/xfce-workspaces-settings.desktop
msgctxt "Name(xfce-workspaces-settings.desktop)"
@@ -9057,7 +9063,7 @@
#: /usr/share/applications/xterm.desktop
msgctxt "Name(xterm.desktop)"
msgid "XTerm"
-msgstr ""
+msgstr "XTerm"
#: /usr/share/applications/xvkbd.desktop
msgctxt "Name(xvkbd.desktop)"
@@ -9112,7 +9118,7 @@
#: /usr/share/applications/xournal.desktop
msgctxt "Name(xournal.desktop)"
msgid "Xournal"
-msgstr ""
+msgstr "Xournal"
#: /usr/share/applications/YaST.desktop
msgctxt "Name(YaST.desktop)"
@@ -9167,7 +9173,7 @@
#: /usr/share/applications/bpython3.desktop
msgctxt "GenericName(bpython3.desktop)"
msgid "bpython"
-msgstr ""
+msgstr "bpython"
#: /usr/share/applications/bpython.desktop
msgctxt "Name(bpython.desktop)"
@@ -9177,7 +9183,7 @@
#: /usr/share/applications/bpython3.desktop
msgctxt "Name(bpython3.desktop)"
msgid "bpython3"
-msgstr ""
+msgstr "bpython"
#: /usr/share/applications/conduit.desktop
msgctxt "Name(conduit.desktop)"
@@ -9202,32 +9208,32 @@
#: /usr/share/applications/dispcalGUI-3DLUT-maker.desktop
msgctxt "Name(dispcalGUI-3DLUT-maker.desktop)"
msgid "dispcalGUI 3D LUT Maker"
-msgstr ""
+msgstr "Generatore 3D LUT dispcalGUI"
#: /usr/share/applications/dispcalGUI-curve-viewer.desktop
msgctxt "Name(dispcalGUI-curve-viewer.desktop)"
msgid "dispcalGUI Curve Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizzatore di curve dispcalGUI"
#: /usr/share/applications/dispcalGUI-profile-info.desktop
msgctxt "Name(dispcalGUI-profile-info.desktop)"
msgid "dispcalGUI ICC Profile Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informazioni sul profilo ICC dispcalGUI"
#: /usr/share/applications/dispcalGUI-synthprofile.desktop
msgctxt "Name(dispcalGUI-synthprofile.desktop)"
msgid "dispcalGUI Synthetic ICC Profile Creator"
-msgstr ""
+msgstr "Creatore di profili ICC sintetici dispcalGUI"
#: /usr/share/applications/dispcalGUI-testchart-editor.desktop
msgctxt "Name(dispcalGUI-testchart-editor.desktop)"
msgid "dispcalGUI Testchart Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor Testchart dispcalGUI"
#: /usr/share/applications/dispcalGUI-VRML-to-X3D-converter.desktop
msgctxt "Name(dispcalGUI-VRML-to-X3D-converter.desktop)"
msgid "dispcalGUI VRML to X3D converter"
-msgstr ""
+msgstr "Convertitore da VRML a X3D dispcalGUI"
#: /usr/share/applications/eperiodique.desktop
msgctxt "Name(eperiodique.desktop)"
@@ -9272,7 +9278,7 @@
#: /usr/share/applications/eric5_webbrowser.desktop
msgctxt "Name(eric5_webbrowser.desktop)"
msgid "eric5 Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Browser web eric5"
#: /usr/share/applications/etracer.desktop
msgctxt "Name(etracer.desktop)"
@@ -9287,7 +9293,7 @@
#: /usr/share/applications/feh.desktop
msgctxt "Name(feh.desktop)"
msgid "feh"
-msgstr ""
+msgstr "feh"
#: /usr/share/applications/findbugs.desktop
msgctxt "GenericName(findbugs.desktop)"
@@ -9302,7 +9308,7 @@
#: /usr/share/applications/fityk.desktop
msgctxt "Name(fityk.desktop)"
msgid "fityk"
-msgstr ""
+msgstr "fityk"
#: /usr/share/applications/gdesklets.desktop
msgctxt "Name(gdesklets.desktop)"
@@ -9448,7 +9454,7 @@
#: /usr/share/applications/i3.desktop
msgctxt "Name(i3.desktop)"
msgid "i3"
-msgstr ""
+msgstr "i3"
#: /usr/share/applications/gtkpod.desktop
msgctxt "GenericName(gtkpod.desktop)"
@@ -9458,7 +9464,7 @@
#: /usr/share/applications/i3.desktop
msgctxt "Comment(i3.desktop)"
msgid "improved dynamic tiling window manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestore delle finestre con copertura dinamica migliorato"
#: /usr/share/applications/irssi.desktop
msgctxt "Name(irssi.desktop)"
@@ -9568,7 +9574,7 @@
#: /usr/share/applications/pumpa.desktop
msgctxt "GenericName(pumpa.desktop)"
msgid "pump.io client"
-msgstr ""
+msgstr "Client pump.io"
#: /usr/share/applications/pyprompter.desktop
msgctxt "Name(pyprompter.desktop)"
@@ -9598,12 +9604,12 @@
#: /usr/share/applications/qsynergy.desktop
msgctxt "Name(qsynergy.desktop)"
msgid "qsynergy"
-msgstr ""
+msgstr "qsynergy"
#: /usr/share/applications/rtorrent.desktop
msgctxt "Name(rtorrent.desktop)"
msgid "rtorrent"
-msgstr ""
+msgstr "rtorrent"
#: /usr/share/applications/rxvt-unicode.desktop
msgctxt "GenericName(rxvt-unicode.desktop)"
@@ -9648,12 +9654,12 @@
#: /usr/share/applications/sqlitebrowser.desktop
msgctxt "Name(sqlitebrowser.desktop)"
msgid "sqlitebrowser"
-msgstr ""
+msgstr "sqlitebrowser"
#: /usr/share/applications/xterm.desktop
msgctxt "Comment(xterm.desktop)"
msgid "standard terminal emulator for the X window system"
-msgstr ""
+msgstr "Emulatore di terminale standard per il sistema di finestre X"
#: /usr/share/applications/statgrab.desktop
msgctxt "Name(statgrab.desktop)"
@@ -9713,12 +9719,12 @@
#: /usr/share/applications/wxHexEditor.desktop
msgctxt "GenericName(wxHexEditor.desktop)"
msgid "wxHexEditor"
-msgstr ""
+msgstr "wxHexEditor"
#: /usr/share/applications/wxHexEditor.desktop
msgctxt "Name(wxHexEditor.desktop)"
msgid "wxHexEditor"
-msgstr ""
+msgstr "wxHexEditor"
#: /usr/share/applications/xfig.desktop
msgctxt "Name(xfig.desktop)"
@@ -9774,3 +9780,4 @@
msgctxt "Name(xzgv.desktop)"
msgid "xzgv"
msgstr "xzgv"
+
Modified: trunk/lcn/it/po/update-desktop-files-kde-services.it.po
===================================================================
--- trunk/lcn/it/po/update-desktop-files-kde-services.it.po 2014-09-30 08:38:32 UTC (rev 89575)
+++ trunk/lcn/it/po/update-desktop-files-kde-services.it.po 2014-09-30 09:02:19 UTC (rev 89576)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: update-desktop-files-kde-services\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 13:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-07 08:51+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-30 08:54+0800\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -1798,7 +1798,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_fcitx.desktop
msgctxt "Comment(kcm_fcitx.desktop)"
msgid "Configure Input Method"
-msgstr ""
+msgstr "Configura il metodo di input"
#: /usr/share/kde4/services/kresources.desktop
msgctxt "Comment(kresources.desktop)"
@@ -3941,7 +3941,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_fcitx.desktop
msgctxt "Name(kcm_fcitx.desktop)"
msgid "Input Method"
-msgstr ""
+msgstr "Metodo di input"
#: /usr/share/kde4/services/ktexteditor_iconinserter.desktop
msgctxt "GenericName(ktexteditor_iconinserter.desktop)"
@@ -5508,42 +5508,42 @@
#: /usr/share/kde4/services/milouapplicationpreview.desktop
msgctxt "Name(milouapplicationpreview.desktop)"
msgid "Milou Application Preview Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Estensione Milou per anteprime applicazioni"
#: /usr/share/kde4/services/milouaudiopreview.desktop
msgctxt "Name(milouaudiopreview.desktop)"
msgid "Milou Audio Preview Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Estensione Milou per anteprime audio"
#: /usr/share/kde4/services/miloubookmarkpreview.desktop
msgctxt "Name(miloubookmarkpreview.desktop)"
msgid "Milou Bookmark Preview Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Estensione Milou per anteprime segnalibri"
#: /usr/share/kde4/services/milouemailpreview.desktop
msgctxt "Name(milouemailpreview.desktop)"
msgid "Milou Email Preview Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Estensione Milou per anteprime messaggi di posta"
#: /usr/share/kde4/services/miloufilepreview.desktop
msgctxt "Name(miloufilepreview.desktop)"
msgid "Milou File Preview Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Estensione Milou per anteprime di file"
#: /usr/share/kde4/services/milouimagepreview.desktop
msgctxt "Name(milouimagepreview.desktop)"
msgid "Milou Image Preview Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Estensione Milou per anteprime immagini"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/miloupreviewplugin.desktop
msgctxt "Comment(miloupreviewplugin.desktop)"
msgid "Milou Preview Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Estensione Milou per anteprime"
#: /usr/share/kde4/services/miloutextpreview.desktop
msgctxt "Name(miloutextpreview.desktop)"
msgid "Milou Text Preview Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Estensione Milou per anteprime testo"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containmentactions-minimalcontextmenu.desktop
msgctxt "Name(plasma-containmentactions-minimalcontextmenu.desktop)"
@@ -5873,7 +5873,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/opendocumentthumbnail.desktop
msgctxt "Name(opendocumentthumbnail.desktop)"
msgid "ODF (OpenDocument Format) Files"
-msgstr ""
+msgstr "File ODF (Formato OpenDocument)"
#: /usr/share/kde4/services/marble_thumbnail_osm.desktop
msgctxt "Name(marble_thumbnail_osm.desktop)"
@@ -6574,27 +6574,27 @@
#: /usr/share/kde4/services/milouaudiopreview.desktop
msgctxt "Comment(milouaudiopreview.desktop)"
msgid "Preview generated for audio files"
-msgstr ""
+msgstr "Anteprima generata per file audio"
#: /usr/share/kde4/services/miloubookmarkpreview.desktop
msgctxt "Comment(miloubookmarkpreview.desktop)"
msgid "Preview generated for bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Anteprima generata per i segnalibri"
#: /usr/share/kde4/services/milouemailpreview.desktop
msgctxt "Comment(milouemailpreview.desktop)"
msgid "Preview generated for emails"
-msgstr ""
+msgstr "Anteprima generata per messaggi di posta"
#: /usr/share/kde4/services/milouimagepreview.desktop
msgctxt "Comment(milouimagepreview.desktop)"
msgid "Preview generated for image files"
-msgstr ""
+msgstr "Anteprima generata per file di immagini"
#: /usr/share/kde4/services/miloutextpreview.desktop
msgctxt "Comment(miloutextpreview.desktop)"
msgid "Preview generated for text files"
-msgstr ""
+msgstr "Anteprima generata per file di testo"
#: /usr/share/kde4/services/choqok_videopreview.desktop
msgctxt "Name(choqok_videopreview.desktop)"
@@ -6887,32 +6887,32 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qwant.desktop
msgctxt "Name(qwant.desktop)"
msgid "Qwant"
-msgstr ""
+msgstr "Qwant"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qwant_images.desktop
msgctxt "Name(qwant_images.desktop)"
msgid "Qwant Images"
-msgstr ""
+msgstr "Immagini di Qwant"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qwant_news.desktop
msgctxt "Name(qwant_news.desktop)"
msgid "Qwant News"
-msgstr ""
+msgstr "Notizie di Qwant"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qwant_shopping.desktop
msgctxt "Name(qwant_shopping.desktop)"
msgid "Qwant Shopping"
-msgstr ""
+msgstr "Acquisti di Qwant"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qwant_social.desktop
msgctxt "Name(qwant_social.desktop)"
msgid "Qwant Social"
-msgstr ""
+msgstr "Qwant sociale"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qwant_videos.desktop
msgctxt "Name(qwant_videos.desktop)"
msgid "Qwant Videos"
-msgstr ""
+msgstr "Video Qwant"
#: /usr/share/kde4/services/cantor/rbackend.desktop
msgctxt "Name(rbackend.desktop)"
@@ -7275,7 +7275,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kdesvnpart.desktop
msgctxt "GenericName(kdesvnpart.desktop)"
msgid "SVN Client"
-msgstr ""
+msgstr "Client SVN"
#: /usr/share/kde4/services/cantor/sagebackend.desktop
msgctxt "Name(sagebackend.desktop)"
@@ -9329,3 +9329,4 @@
msgctxt "Name(ion-wettercom.desktop)"
msgid "wetter.com"
msgstr "wetter.com"
+
Modified: trunk/lcn/it/po/update-desktop-files-kde.it.po
===================================================================
--- trunk/lcn/it/po/update-desktop-files-kde.it.po 2014-09-30 08:38:32 UTC (rev 89575)
+++ trunk/lcn/it/po/update-desktop-files-kde.it.po 2014-09-30 09:02:19 UTC (rev 89576)
@@ -1,13 +1,13 @@
# translation of update-desktop-files-kde.po to italiano
# Andrea Florio <andrea(a)opensuse.it>, 2008.
# Andrea Florio <andrea(a)opensuse.org>, 2009.
-# Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>, 2013.
+# Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 13:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-26 22:57+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-30 08:50+0800\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -816,7 +816,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/plasmoids/org.kde.milou/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Applet for finding anything"
-msgstr ""
+msgstr "Applet per trovare tutto"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Applications/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -861,7 +861,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/artikulate.desktop
msgctxt "GenericName(artikulate.desktop)"
msgid "Artikulate Pronunciation Trainer"
-msgstr ""
+msgstr "Addestratore della pronuncia Artikulate"
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/atlantis.desktop
msgctxt "Name(atlantis.desktop)"
@@ -871,7 +871,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/audex.desktop
msgctxt "Name(audex.desktop)"
msgid "Audex"
-msgstr ""
+msgstr "Audex"
#: /usr/share/applications/kde4/amarok.desktop
msgctxt "GenericName(amarok.desktop)"
@@ -961,7 +961,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/backintime-kde4-root.desktop
msgctxt "Name(backintime-kde4-root.desktop)"
msgid "Back In Time (root)"
-msgstr ""
+msgstr "Back In Time (root)"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/classic/classic.desktop
msgctxt "Name(classic.desktop)"
@@ -1181,7 +1181,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/audex.desktop
msgctxt "GenericName(audex.desktop)"
msgid "CDDA Ripping"
-msgstr ""
+msgstr "Estrattore CDDA"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/cde.desktop
msgctxt "Name(cde.desktop)"
@@ -1598,7 +1598,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/openSUSElight/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Default openSUSE theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tema openSUSE predefinito"
#: /usr/share/kde4/apps/kppp/Provider/Denmark/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -1903,7 +1903,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/rapid-photo-downloader.desktop
msgctxt "Name(rapid-photo-downloader.desktop)"
msgid "Download Photos with Rapid Photo Downloader"
-msgstr ""
+msgstr "Scarica foto con lo Scaricatore rapido di foto"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/digikam-opencamera.desktop
msgctxt "Name(digikam-opencamera.desktop)"
@@ -2158,7 +2158,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/audex-rip-audiocd.desktop
msgctxt "Name(audex-rip-audiocd.desktop)"
msgid "Extract Digital Audio with Audex"
-msgstr ""
+msgstr "Estrai audio digitale con Audex"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/k3b_audiocd_rip.desktop
msgctxt "Name(k3b_audiocd_rip.desktop)"
@@ -2243,7 +2243,7 @@
#: /usr/share/kde4/config/SuSE/default/MozillaFirefox.desktop
msgctxt "Name(MozillaFirefox.desktop)"
msgid "Firefox"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/patterns/fish.desktop
msgctxt "Comment(fish.desktop)"
@@ -2730,7 +2730,7 @@
#: /usr/share/kde4/config/SuSE/default/live-installer.desktop
msgctxt "Name(live-installer.desktop)"
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Installa"
#: /usr/share/applications/kde4/colordkdeiccimporter.desktop
msgctxt "Comment(colordkdeiccimporter.desktop)"
@@ -2740,7 +2740,7 @@
#: /usr/share/kde4/config/SuSE/default/live-installer.desktop
msgctxt "GenericName(live-installer.desktop)"
msgid "Install running system to your hard drive"
-msgstr ""
+msgstr "Installa il sistema in esecuzione sul disco fisso"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_instantmessenger.desktop
msgctxt "Name(kcm_instantmessenger.desktop)"
@@ -3205,7 +3205,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/kpassgen.desktop
msgctxt "Name(kpassgen.desktop)"
msgid "KPassGen"
-msgstr ""
+msgstr "KPassGen"
#: /usr/share/applications/kde4/kpat.desktop
msgctxt "Name(kpat.desktop)"
@@ -3345,7 +3345,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/kvirustotal.desktop
msgctxt "Name(kvirustotal.desktop)"
msgid "KVirustotal"
-msgstr ""
+msgstr "KVirustotal"
#: /usr/share/applications/kde4/kvpnc.desktop
msgctxt "Name(kvpnc.desktop)"
@@ -3963,12 +3963,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/plasmoids/org.kde.milou/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Milou"
-msgstr ""
+msgstr "Milou"
#: /usr/share/applications/kde4/semantik.desktop
msgctxt "Comment(semantik.desktop)"
msgid "Mind mapping software"
-msgstr ""
+msgstr "Programma di mappatura mentale"
#: /usr/share/applications/kde4/semantik.desktop
msgctxt "GenericName(semantik.desktop)"
@@ -4163,7 +4163,7 @@
#: /usr/share/kde4/config/SuSE/default/Office.desktop
msgctxt "Name(Office.desktop)"
msgid "Office"
-msgstr ""
+msgstr "Ufficio"
#: /usr/share/applications/kde4/okteta.desktop
msgctxt "Name(okteta.desktop)"
@@ -4268,7 +4268,7 @@
#: /usr/share/kde4/config/SuSE/default/Support.desktop
msgctxt "Name(Support.desktop)"
msgid "Online Help"
-msgstr ""
+msgstr "Guida in linea"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/onlinehelp.desktop
msgctxt "Name(onlinehelp.desktop)"
@@ -4303,22 +4303,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/vlc-openbd.desktop
msgctxt "Name(vlc-openbd.desktop)"
msgid "Open with VLC media player"
-msgstr ""
+msgstr "Apri con il lettore multimediale VLC"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/vlc-opencda.desktop
msgctxt "Name(vlc-opencda.desktop)"
msgid "Open with VLC media player"
-msgstr ""
+msgstr "Apri con il lettore multimediale VLC"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/vlc-opendvd.desktop
msgctxt "Name(vlc-opendvd.desktop)"
msgid "Open with VLC media player"
-msgstr ""
+msgstr "Apri con il lettore multimediale VLC"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/vlc-openvcd.desktop
msgctxt "Name(vlc-openvcd.desktop)"
msgid "Open with VLC media player"
-msgstr ""
+msgstr "Apri con il lettore multimediale VLC"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/dragonplayer-opendvd.desktop
msgctxt "Name(dragonplayer-opendvd.desktop)"
@@ -4468,7 +4468,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/kpassgen.desktop
msgctxt "GenericName(kpassgen.desktop)"
msgid "Password Generator"
-msgstr ""
+msgstr "Generatore di password"
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/screenlocker/org.kde.passworddialog/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -4583,7 +4583,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/lightdm-kde-greeter/themes/userbar/theme.desktop
msgctxt "Comment(theme.desktop)"
msgid "Pick your user from the user bar."
-msgstr ""
+msgstr "Prendi il tuo utente dalla barra utente."
#: /usr/share/kde4/apps/picmi/themes/picmi.desktop
msgctxt "Name(picmi.desktop)"
@@ -4774,7 +4774,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kwin/qtcurve.desktop
msgctxt "Name(qtcurve.desktop)"
msgid "QtCurve"
-msgstr ""
+msgstr "QtCurve"
#: /usr/share/applications/kde4/quassel.desktop
msgctxt "Name(quassel.desktop)"
@@ -4949,7 +4949,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/audex.desktop
msgctxt "Comment(audex.desktop)"
msgid "Rip audio tracks from your audio CDs"
-msgstr ""
+msgstr "Estrai tracce audio dai CD audio"
#: /usr/share/kde4/apps/kbounce/themes/roads.desktop
msgctxt "Name(roads.desktop)"
@@ -5137,17 +5137,17 @@
#: /usr/share/applications/kde4/semantik-d.desktop
msgctxt "Name(semantik-d.desktop)"
msgid "Semantik Diagrams"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrammi di Semantik"
#: /usr/share/applications/kde4/semantik-d.desktop
msgctxt "Comment(semantik-d.desktop)"
msgid "Semantik diagrams"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrammi di Semantik"
#: /usr/share/applications/kde4/semantik-d.desktop
msgctxt "GenericName(semantik-d.desktop)"
msgid "Semantik diagrams"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrammi di Semantik"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-SerialInterface.desktop
msgctxt "Name(solid-device-SerialInterface.desktop)"
@@ -5187,7 +5187,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/backintime-kde4-root.desktop
msgctxt "Comment(backintime-kde4-root.desktop)"
msgid "Simple backup system"
-msgstr ""
+msgstr "Semplice sistema di copie di ripristino"
#: /usr/share/applications/kde4/backintime-kde4.desktop
msgctxt "Comment(backintime-kde4.desktop)"
@@ -6052,7 +6052,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/lightdm-kde-greeter/themes/userbar/theme.desktop
msgctxt "Name(theme.desktop)"
msgid "User Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra utente"
#: /usr/share/applications/kde4/kuser.desktop
msgctxt "GenericName(kuser.desktop)"
@@ -6322,7 +6322,7 @@
#: /usr/share/kde4/config/SuSE/default/MozillaFirefox.desktop
msgctxt "Comment(MozillaFirefox.desktop)"
msgid "Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Browser Web"
#: /usr/share/applications/kde4/rekonq.desktop
msgctxt "GenericName(rekonq.desktop)"
@@ -6520,22 +6520,22 @@
#: /usr/share/kde4/config/SuSE/default/SuSE.desktop
msgctxt "Name(SuSE.desktop)"
msgid "openSUSE"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/openSUSE/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "openSUSE"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/themes/openSUSE/KdmGreeterTheme.desktop
msgctxt "Name(KdmGreeterTheme.desktop)"
msgid "openSUSE 13.2 KDM theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tema openSUSE 13.2 per KDM"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/openSUSElight/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "openSUSElight"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSElight"
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/kde/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -6581,3 +6581,4 @@
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "wstaw.org"
msgstr "wstaw.org"
+
Modified: trunk/lcn/it/po/update-desktop-files-mimelnk.it.po
===================================================================
--- trunk/lcn/it/po/update-desktop-files-mimelnk.it.po 2014-09-30 08:38:32 UTC (rev 89575)
+++ trunk/lcn/it/po/update-desktop-files-mimelnk.it.po 2014-09-30 09:02:19 UTC (rev 89576)
@@ -1,9 +1,9 @@
-# Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>, 2013.
+# Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-mimelink\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 13:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-10 15:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-30 08:22+0800\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -68,7 +68,7 @@
#: /usr/share/mimelnk/application/vnd.scribus.desktop
msgctxt "Name(vnd.scribus.desktop)"
msgid "Scribus"
-msgstr ""
+msgstr "Scribus"
#: /usr/share/mimelnk/application/x-treeline.desktop
msgctxt "Comment(x-treeline.desktop)"
@@ -79,3 +79,4 @@
msgctxt "Comment(x-treepad.desktop)"
msgid "TreePad File"
msgstr "File TreePad"
+
Modified: trunk/lcn/it/po/update-desktop-files-screensavers.it.po
===================================================================
--- trunk/lcn/it/po/update-desktop-files-screensavers.it.po 2014-09-30 08:38:32 UTC (rev 89575)
+++ trunk/lcn/it/po/update-desktop-files-screensavers.it.po 2014-09-30 09:02:19 UTC (rev 89576)
@@ -1,26 +1,26 @@
# translation of update-desktop-files-screensavers.po to italian
# Andrea Florio <andrea(a)opensuse.org>, 2009.
+# Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-screensavers\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 13:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-15 08:06-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-30 08:22+0800\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italiano <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
+"Language-Team: Italian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/biof.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KRotation.desktop)"
#| msgid "KRotation (GL)"
msgctxt "Name(biof.desktop)"
msgid "Biof (GL)"
-msgstr "KRotazione (GL)"
+msgstr "Biof (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/kblank.desktop
msgctxt "Name(kblank.desktop)"
@@ -28,12 +28,11 @@
msgstr "Schermo vuoto"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/busyspheres.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(sproingies.desktop)"
#| msgid "Sproingies (GL)"
msgctxt "Name(busyspheres.desktop)"
msgid "Busy Spheres (GL)"
-msgstr "Cilindri elastici"
+msgstr "Sfere occupate (GL)"
#: /usr/share/applications/screensavers/chocolate-doom-screensaver.desktop
msgctxt "Name(chocolate-doom-screensaver.desktop)"
@@ -41,12 +40,11 @@
msgstr "Chocolate Doom"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/colorfire.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(cage.desktop)"
#| msgid "Cage (GL)"
msgctxt "Name(colorfire.desktop)"
msgid "Colorfire (GL)"
-msgstr "Gabbia (GL)"
+msgstr "Colorfire (GL)"
#: /usr/share/applications/screensavers/chocolate-doom-screensaver.desktop
msgctxt "Comment(chocolate-doom-screensaver.desktop)"
@@ -54,12 +52,11 @@
msgstr "Port conservativo del codice sorgente di Doom"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/cyclone.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(cage.desktop)"
#| msgid "Cage (GL)"
msgctxt "Name(cyclone.desktop)"
msgid "Cyclone (GL)"
-msgstr "Gabbia (GL)"
+msgstr "Ciclone (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/kblank.desktop
msgctxt "Name(kblank.desktop)"
@@ -94,120 +91,119 @@
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/biof.desktop
msgctxt "Name(biof.desktop)"
msgid "Display in root window"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra sulla finestra di sfondo"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/busyspheres.desktop
msgctxt "Name(busyspheres.desktop)"
msgid "Display in root window"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra sulla finestra di sfondo"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/colorfire.desktop
msgctxt "Name(colorfire.desktop)"
msgid "Display in root window"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra sulla finestra di sfondo"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/cyclone.desktop
msgctxt "Name(cyclone.desktop)"
msgid "Display in root window"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra sulla finestra di sfondo"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/drempels.desktop
msgctxt "Name(drempels.desktop)"
msgid "Display in root window"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra sulla finestra di sfondo"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/euphoria.desktop
msgctxt "Name(euphoria.desktop)"
msgid "Display in root window"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra sulla finestra di sfondo"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/feedback.desktop
msgctxt "Name(feedback.desktop)"
msgid "Display in root window"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra sulla finestra di sfondo"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/fieldlines.desktop
msgctxt "Name(fieldlines.desktop)"
msgid "Display in root window"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra sulla finestra di sfondo"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/flocks.desktop
msgctxt "Name(flocks.desktop)"
msgid "Display in root window"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra sulla finestra di sfondo"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/flux.desktop
msgctxt "Name(flux.desktop)"
msgid "Display in root window"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra sulla finestra di sfondo"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/helios.desktop
msgctxt "Name(helios.desktop)"
msgid "Display in root window"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra sulla finestra di sfondo"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/hufo_smoke.desktop
msgctxt "Name(hufo_smoke.desktop)"
msgid "Display in root window"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra sulla finestra di sfondo"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/hufo_tunnel.desktop
msgctxt "Name(hufo_tunnel.desktop)"
msgid "Display in root window"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra sulla finestra di sfondo"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/hyperspace.desktop
msgctxt "Name(hyperspace.desktop)"
msgid "Display in root window"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra sulla finestra di sfondo"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/lattice.desktop
msgctxt "Name(lattice.desktop)"
msgid "Display in root window"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra sulla finestra di sfondo"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/lorenz.desktop
msgctxt "Name(lorenz.desktop)"
msgid "Display in root window"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra sulla finestra di sfondo"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/matrixview.desktop
msgctxt "Name(matrixview.desktop)"
msgid "Display in root window"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra sulla finestra di sfondo"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/pixelcity.desktop
msgctxt "Name(pixelcity.desktop)"
msgid "Display in root window"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra sulla finestra di sfondo"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/plasma.desktop
msgctxt "Name(plasma.desktop)"
msgid "Display in root window"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra sulla finestra di sfondo"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/skyrocket.desktop
msgctxt "Name(skyrocket.desktop)"
msgid "Display in root window"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra sulla finestra di sfondo"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/solarwinds.desktop
msgctxt "Name(solarwinds.desktop)"
msgid "Display in root window"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra sulla finestra di sfondo"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/spirographx.desktop
msgctxt "Name(spirographx.desktop)"
msgid "Display in root window"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra sulla finestra di sfondo"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/sundancer2.desktop
msgctxt "Name(sundancer2.desktop)"
msgid "Display in root window"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra sulla finestra di sfondo"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/biof.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
#| msgid "Display in Specified Window"
msgctxt "Name(biof.desktop)"
@@ -215,7 +211,6 @@
msgstr "Mostra nella finestra specificata"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/busyspheres.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
#| msgid "Display in Specified Window"
msgctxt "Name(busyspheres.desktop)"
@@ -223,7 +218,6 @@
msgstr "Mostra nella finestra specificata"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/colorfire.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
#| msgid "Display in Specified Window"
msgctxt "Name(colorfire.desktop)"
@@ -231,7 +225,6 @@
msgstr "Mostra nella finestra specificata"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/cyclone.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
#| msgid "Display in Specified Window"
msgctxt "Name(cyclone.desktop)"
@@ -239,7 +232,6 @@
msgstr "Mostra nella finestra specificata"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/drempels.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
#| msgid "Display in Specified Window"
msgctxt "Name(drempels.desktop)"
@@ -247,7 +239,6 @@
msgstr "Mostra nella finestra specificata"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/euphoria.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
#| msgid "Display in Specified Window"
msgctxt "Name(euphoria.desktop)"
@@ -255,7 +246,6 @@
msgstr "Mostra nella finestra specificata"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/feedback.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
#| msgid "Display in Specified Window"
msgctxt "Name(feedback.desktop)"
@@ -263,7 +253,6 @@
msgstr "Mostra nella finestra specificata"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/fieldlines.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
#| msgid "Display in Specified Window"
msgctxt "Name(fieldlines.desktop)"
@@ -271,7 +260,6 @@
msgstr "Mostra nella finestra specificata"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/flocks.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
#| msgid "Display in Specified Window"
msgctxt "Name(flocks.desktop)"
@@ -279,7 +267,6 @@
msgstr "Mostra nella finestra specificata"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/flux.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
#| msgid "Display in Specified Window"
msgctxt "Name(flux.desktop)"
@@ -287,7 +274,6 @@
msgstr "Mostra nella finestra specificata"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/helios.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
#| msgid "Display in Specified Window"
msgctxt "Name(helios.desktop)"
@@ -295,7 +281,6 @@
msgstr "Mostra nella finestra specificata"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/hufo_smoke.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
#| msgid "Display in Specified Window"
msgctxt "Name(hufo_smoke.desktop)"
@@ -303,7 +288,6 @@
msgstr "Mostra nella finestra specificata"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/hufo_tunnel.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
#| msgid "Display in Specified Window"
msgctxt "Name(hufo_tunnel.desktop)"
@@ -311,7 +295,6 @@
msgstr "Mostra nella finestra specificata"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/hyperspace.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
#| msgid "Display in Specified Window"
msgctxt "Name(hyperspace.desktop)"
@@ -319,7 +302,6 @@
msgstr "Mostra nella finestra specificata"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/lattice.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
#| msgid "Display in Specified Window"
msgctxt "Name(lattice.desktop)"
@@ -327,7 +309,6 @@
msgstr "Mostra nella finestra specificata"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/lorenz.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
#| msgid "Display in Specified Window"
msgctxt "Name(lorenz.desktop)"
@@ -335,7 +316,6 @@
msgstr "Mostra nella finestra specificata"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/matrixview.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
#| msgid "Display in Specified Window"
msgctxt "Name(matrixview.desktop)"
@@ -343,7 +323,6 @@
msgstr "Mostra nella finestra specificata"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/pixelcity.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
#| msgid "Display in Specified Window"
msgctxt "Name(pixelcity.desktop)"
@@ -351,7 +330,6 @@
msgstr "Mostra nella finestra specificata"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/plasma.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
#| msgid "Display in Specified Window"
msgctxt "Name(plasma.desktop)"
@@ -359,7 +337,6 @@
msgstr "Mostra nella finestra specificata"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/skyrocket.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
#| msgid "Display in Specified Window"
msgctxt "Name(skyrocket.desktop)"
@@ -367,7 +344,6 @@
msgstr "Mostra nella finestra specificata"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/solarwinds.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
#| msgid "Display in Specified Window"
msgctxt "Name(solarwinds.desktop)"
@@ -375,7 +351,6 @@
msgstr "Mostra nella finestra specificata"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/spirographx.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
#| msgid "Display in Specified Window"
msgctxt "Name(spirographx.desktop)"
@@ -383,7 +358,6 @@
msgstr "Mostra nella finestra specificata"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/sundancer2.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
#| msgid "Display in Specified Window"
msgctxt "Name(sundancer2.desktop)"
@@ -391,23 +365,20 @@
msgstr "Mostra nella finestra specificata"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/drempels.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(gears.desktop)"
#| msgid "Gears (GL)"
msgctxt "Name(drempels.desktop)"
msgid "Drempels (GL)"
-msgstr "Ingranaggi (GL)"
+msgstr "Drempels (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/pixelcity.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(gears.desktop)"
#| msgid "Gears (GL)"
msgctxt "Name(pixelcity.desktop)"
msgid "Drempels (GL)"
-msgstr "Ingranaggi (GL)"
+msgstr "Drempels (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/euphoria.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KEuphoria.desktop)"
#| msgid "Euphoria (GL)"
msgctxt "Name(euphoria.desktop)"
@@ -415,28 +386,25 @@
msgstr "Euforia (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/feedback.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(suse-system-feedback.directory)"
#| msgid "Feedback"
msgctxt "Name(feedback.desktop)"
msgid "Feedback (GL)"
-msgstr "Feedback"
+msgstr "Feedback (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/fieldlines.desktop
msgctxt "Name(fieldlines.desktop)"
msgid "Fieldlines (GL)"
-msgstr ""
+msgstr "Linee di campo (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/flocks.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KFlux.desktop)"
#| msgid "Flux (GL)"
msgctxt "Name(flocks.desktop)"
msgid "Flocks (GL)"
-msgstr "Flusso (GL)"
+msgstr "Flocks (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/flux.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KFlux.desktop)"
#| msgid "Flux (GL)"
msgctxt "Name(flux.desktop)"
@@ -444,30 +412,28 @@
msgstr "Flusso (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/helios.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(helios.desktop)"
#| msgid "Helios"
msgctxt "Name(helios.desktop)"
msgid "Helios (GL)"
-msgstr "Elio"
+msgstr "Elio (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/hufo_smoke.desktop
msgctxt "Name(hufo_smoke.desktop)"
msgid "Hufo's Smoke (GL)"
-msgstr ""
+msgstr "Fumo di Hufo (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/hufo_tunnel.desktop
msgctxt "Name(hufo_tunnel.desktop)"
msgid "Hufo's Tunnel (GL)"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnel di Hufo (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/hyperspace.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KSpace.desktop)"
#| msgid "Space (GL)"
msgctxt "Name(hyperspace.desktop)"
msgid "Hyperspace (GL)"
-msgstr "Spazio (GL)"
+msgstr "Iperspazio (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/ktux.desktop
msgctxt "Name(ktux.desktop)"
@@ -475,12 +441,11 @@
msgstr "KTux"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/lattice.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KSpace.desktop)"
#| msgid "Space (GL)"
msgctxt "Name(lattice.desktop)"
msgid "Lattice (GL)"
-msgstr "Spazio (GL)"
+msgstr "Reticolo (GL)"
#: /etc/xdg/autostart/xscreensaver.desktop
msgctxt "Comment(xscreensaver.desktop)"
@@ -490,31 +455,28 @@
#: /usr/share/applications/mate-screensaver-lock.desktop
msgctxt "Name(mate-screensaver-lock.desktop)"
msgid "Lock Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Blocca lo schermo"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/lorenz.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(lament.desktop)"
#| msgid "Lament (GL)"
msgctxt "Name(lorenz.desktop)"
msgid "Lorenz (GL)"
-msgstr "Lamento (GL)"
+msgstr "Lorenz (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/matrixview.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(kpr_pageeffect_matrixwipe.desktop)"
#| msgid "Matrix wipe"
msgctxt "Name(matrixview.desktop)"
msgid "MatrixView (GL)"
-msgstr "Transizione a matrice"
+msgstr "Vista a matrice (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/plasma.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(pulsar.desktop)"
#| msgid "Pulsar (GL)"
msgctxt "Name(plasma.desktop)"
msgid "Plasma (GL)"
-msgstr "Pulsar"
+msgstr "Plasma (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/krandom.desktop
msgctxt "Name(krandom.desktop)"
@@ -542,7 +504,6 @@
msgstr "Salvaschermo"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/biof.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
#| msgid "Setup..."
msgctxt "Name(biof.desktop)"
@@ -550,7 +511,6 @@
msgstr "Impostazioni..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/busyspheres.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
#| msgid "Setup..."
msgctxt "Name(busyspheres.desktop)"
@@ -558,7 +518,6 @@
msgstr "Impostazioni..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/colorfire.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
#| msgid "Setup..."
msgctxt "Name(colorfire.desktop)"
@@ -566,7 +525,6 @@
msgstr "Impostazioni..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/cyclone.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
#| msgid "Setup..."
msgctxt "Name(cyclone.desktop)"
@@ -574,7 +532,6 @@
msgstr "Impostazioni..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/drempels.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
#| msgid "Setup..."
msgctxt "Name(drempels.desktop)"
@@ -582,7 +539,6 @@
msgstr "Impostazioni..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/euphoria.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
#| msgid "Setup..."
msgctxt "Name(euphoria.desktop)"
@@ -590,7 +546,6 @@
msgstr "Impostazioni..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/feedback.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
#| msgid "Setup..."
msgctxt "Name(feedback.desktop)"
@@ -598,7 +553,6 @@
msgstr "Impostazioni..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/fieldlines.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
#| msgid "Setup..."
msgctxt "Name(fieldlines.desktop)"
@@ -606,7 +560,6 @@
msgstr "Impostazioni..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/flocks.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
#| msgid "Setup..."
msgctxt "Name(flocks.desktop)"
@@ -614,7 +567,6 @@
msgstr "Impostazioni..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/flux.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
#| msgid "Setup..."
msgctxt "Name(flux.desktop)"
@@ -622,7 +574,6 @@
msgstr "Impostazioni..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/helios.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
#| msgid "Setup..."
msgctxt "Name(helios.desktop)"
@@ -630,7 +581,6 @@
msgstr "Impostazioni..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/hufo_smoke.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
#| msgid "Setup..."
msgctxt "Name(hufo_smoke.desktop)"
@@ -638,7 +588,6 @@
msgstr "Impostazioni..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/hufo_tunnel.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
#| msgid "Setup..."
msgctxt "Name(hufo_tunnel.desktop)"
@@ -646,7 +595,6 @@
msgstr "Impostazioni..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/hyperspace.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
#| msgid "Setup..."
msgctxt "Name(hyperspace.desktop)"
@@ -669,7 +617,6 @@
msgstr "Impostazioni..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/lattice.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
#| msgid "Setup..."
msgctxt "Name(lattice.desktop)"
@@ -677,7 +624,6 @@
msgstr "Impostazioni..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/lorenz.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
#| msgid "Setup..."
msgctxt "Name(lorenz.desktop)"
@@ -685,7 +631,6 @@
msgstr "Impostazioni..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/matrixview.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
#| msgid "Setup..."
msgctxt "Name(matrixview.desktop)"
@@ -693,7 +638,6 @@
msgstr "Impostazioni..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/pixelcity.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
#| msgid "Setup..."
msgctxt "Name(pixelcity.desktop)"
@@ -701,7 +645,6 @@
msgstr "Impostazioni..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/plasma.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
#| msgid "Setup..."
msgctxt "Name(plasma.desktop)"
@@ -709,7 +652,6 @@
msgstr "Impostazioni..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/skyrocket.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
#| msgid "Setup..."
msgctxt "Name(skyrocket.desktop)"
@@ -717,7 +659,6 @@
msgstr "Impostazioni..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/solarwinds.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
#| msgid "Setup..."
msgctxt "Name(solarwinds.desktop)"
@@ -725,7 +666,6 @@
msgstr "Impostazioni..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/spirographx.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
#| msgid "Setup..."
msgctxt "Name(spirographx.desktop)"
@@ -733,7 +673,6 @@
msgstr "Impostazioni..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/sundancer2.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
#| msgid "Setup..."
msgctxt "Name(sundancer2.desktop)"
@@ -741,33 +680,30 @@
msgstr "Impostazioni..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/skyrocket.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KSpace.desktop)"
#| msgid "Space (GL)"
msgctxt "Name(skyrocket.desktop)"
msgid "Skyrocket (GL)"
-msgstr "Spazio (GL)"
+msgstr "Missile spaziale (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/solarwinds.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KSolarWinds.desktop)"
#| msgid "Solar Winds (GL)"
msgctxt "Name(solarwinds.desktop)"
msgid "Solarwinds (GL)"
-msgstr "Venti Solari (GL)"
+msgstr "Venti solari (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/spirographx.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(xspirograph.desktop)"
#| msgid "XSpiroGraph"
msgctxt "Name(spirographx.desktop)"
msgid "SpirographX (GL)"
-msgstr "Spirografo"
+msgstr "Spirografo X (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/sundancer2.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KSpace.desktop)"
#| msgid "Space (GL)"
msgctxt "Name(sundancer2.desktop)"
msgid "Sundancer2 (GL)"
-msgstr "Spazio (GL)"
+msgstr "Sundancer2 (GL)"
+
Modified: trunk/lcn/it/po/update-desktop-files-yast.it.po
===================================================================
--- trunk/lcn/it/po/update-desktop-files-yast.it.po 2014-09-30 08:38:32 UTC (rev 89575)
+++ trunk/lcn/it/po/update-desktop-files-yast.it.po 2014-09-30 09:02:19 UTC (rev 89576)
@@ -1,13 +1,13 @@
# translation of update-desktop-files-yast.po to italian
# Andrea Florio <andrea(a)opensuse.it>, 2008.
# Andrea Florio <andrea(a)opensuse.org>, 2008, 2009.
-# Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>, 2011, 2013.
+# Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>, 2011, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-yast\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 13:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-10 14:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-30 08:22+0800\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -59,7 +59,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/cluster.desktop
msgctxt "Name(cluster.desktop)"
msgid "Cluster"
-msgstr ""
+msgstr "Cluster"
#: /usr/share/applications/YaST2/autoyast.desktop
msgctxt "GenericName(autoyast.desktop)"
@@ -69,7 +69,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/cluster.desktop
msgctxt "GenericName(cluster.desktop)"
msgid "Configure Cluster"
-msgstr ""
+msgstr "Configura cluster"
#: /usr/share/applications/YaST2/firewall.desktop
msgctxt "GenericName(firewall.desktop)"
@@ -109,7 +109,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/runlevel.desktop
msgctxt "GenericName(runlevel.desktop)"
msgid "Configure running services and the default target"
-msgstr ""
+msgstr "Configura i servizi in esecuzione e l'obiettivo predefinito"
#: /usr/share/applications/YaST2/services-manager.desktop
msgctxt "GenericName(services-manager.desktop)"
@@ -264,7 +264,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/runlevel.desktop
msgctxt "Name(runlevel.desktop)"
msgid "Services Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestore dei servizi"
#: /usr/share/applications/YaST2/services-manager.desktop
msgctxt "Name(services-manager.desktop)"
@@ -342,3 +342,4 @@
msgctxt "Name(samba-client.desktop)"
msgid "Windows Domain Membership"
msgstr "Appartenenza a un dominio Windows"
+
Modified: trunk/lcn/it/po/update-desktop-files.it.po
===================================================================
--- trunk/lcn/it/po/update-desktop-files.it.po 2014-09-30 08:38:32 UTC (rev 89575)
+++ trunk/lcn/it/po/update-desktop-files.it.po 2014-09-30 09:02:19 UTC (rev 89576)
@@ -1,13 +1,13 @@
# translation of update-desktop-files.po to italian
# Claudio Venanzi, 2008.
# Andrea Florio <andrea(a)opensuse.org>, 2008, 2009.
-# Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>, 2013.
+# Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 13:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-26 22:53+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-30 17:01+0800\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -86,22 +86,22 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/lessons4lizards_en/preface.desktop
msgctxt "Comment(preface.desktop)"
msgid "About This Book and Lessons for Lizards"
-msgstr ""
+msgstr "A proposito di questo libro e Lezioni per Ramarri"
#: /usr/share/susehelp/meta/lessons4lizards_en/preface.desktop
msgctxt "Name(preface.desktop)"
msgid "About This Book and Lessons for Lizards"
-msgstr ""
+msgstr "A proposito di questo libro e Lezioni per Ramarri"
#: /usr/share/ecryptfs-utils/ecryptfs-mount-private.desktop
msgctxt "GenericName(ecryptfs-mount-private.desktop)"
msgid "Access Your Private Data"
-msgstr ""
+msgstr "Accedere ai propri dati personali"
#: /usr/share/ecryptfs-utils/ecryptfs-mount-private.desktop
msgctxt "Name(ecryptfs-mount-private.desktop)"
msgid "Access Your Private Data"
-msgstr ""
+msgstr "Accedere ai propri dati personali"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/places.desktop
msgctxt "Comment(places.desktop)"
@@ -126,12 +126,12 @@
#: /usr/share/autoinstall/modules/files.desktop
msgctxt "GenericName(files.desktop)"
msgid "Add Complete Configuration Files"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi file di configurazione completi"
#: /usr/share/autoinstall/modules/scripts.desktop
msgctxt "GenericName(scripts.desktop)"
msgid "Add or Edit Custom Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi o modifica script personalizzati"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/separator.desktop
msgctxt "Comment(separator.desktop)"
@@ -141,7 +141,7 @@
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/mixer.desktop
msgctxt "Comment(mixer.desktop)"
msgid "Adjust volume levels"
-msgstr ""
+msgstr "Adatta i livelli di volume"
#: /usr/share/locale/currency/afa.desktop
msgctxt "Name(afa.desktop)"
@@ -186,7 +186,7 @@
#: /usr/share/gdm/greeter/autostart/spice-vdagent.desktop
msgctxt "Comment(spice-vdagent.desktop)"
msgid "Agent for Spice guests"
-msgstr ""
+msgstr "Agente per ospiti Spice"
#: /usr/share/akonadi/agents/akonotesresource.desktop
msgctxt "Name(akonotesresource.desktop)"
@@ -231,7 +231,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/alta-badia.jpg.desktop
msgctxt "Name(alta-badia.jpg.desktop)"
msgid "Alta Badia"
-msgstr ""
+msgstr "Alta Badia"
#: /usr/share/locale/l10n/centralamerica.desktop
msgctxt "Name(centralamerica.desktop)"
@@ -316,7 +316,7 @@
#: /usr/share/geeqie/applications/rotate.desktop
msgctxt "Name(rotate.desktop)"
msgid "Apply the orientation to image content"
-msgstr ""
+msgstr "Applica l'orientazione al contenuto dell'immagine"
#: /usr/share/locale/ar/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -386,12 +386,12 @@
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/mixer.desktop
msgctxt "Name(mixer.desktop)"
msgid "Audio Mixer"
-msgstr ""
+msgstr "Mixer audio"
#: /usr/share/wallpapers/aurora.svgz.desktop
msgctxt "Name(aurora.svgz.desktop)"
msgid "Aurora"
-msgstr ""
+msgstr "Aurora"
#: /usr/share/wallpapers/Auros/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -451,12 +451,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/BIND.desktop
msgctxt "Name(BIND.desktop)"
msgid "BIND"
-msgstr ""
+msgstr "BIND"
#: /etc/xdg/autostart/backintime.desktop
msgctxt "Name(backintime.desktop)"
msgid "Backintime Password Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Cache delle password Backintime"
#: /etc/xdg/autostart/deja-dup-monitor.desktop
msgctxt "Name(deja-dup-monitor.desktop)"
@@ -521,12 +521,12 @@
#: /usr/share/bzflag/bzflag.desktop
msgctxt "Comment(bzflag.desktop)"
msgid "Battle enemy tanks"
-msgstr ""
+msgstr "Combatti contro i carri armati nemici"
#: /usr/share/wallpapers/Bear.jpg.desktop
msgctxt "Name(Bear.jpg.desktop)"
msgid "Bear"
-msgstr ""
+msgstr "Orso"
#: /usr/share/locale/l10n/by/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -569,6 +569,8 @@
"Berkeley Internet Name Domain (BIND) is an implementation of the Domain Name "
"System (DNS) protocols."
msgstr ""
+"Berkeley Internet Name Domain (BIND) è un'implementazione dei protocolli del "
+"sistema di nome di dominio (DNS)."
#: /usr/share/locale/l10n/bm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -603,7 +605,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/blueblobs2.png.desktop
msgctxt "Name(blueblobs2.png.desktop)"
msgid "Blue Blobs"
-msgstr ""
+msgstr "Blob blu"
#: /usr/share/wallpapers/Blue_Wood/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -653,7 +655,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Boulders.jpg.desktop
msgctxt "Name(Boulders.jpg.desktop)"
msgid "Boulders"
-msgstr ""
+msgstr "Massi"
#: /usr/share/locale/l10n/br/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -683,7 +685,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries012.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries012.jpg.desktop)"
msgid "Brown Eyed Susans"
-msgstr ""
+msgstr "Susan dagli occhi marroni"
#: /usr/share/locale/l10n/bn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -749,11 +751,12 @@
msgctxt "Comment(backintime.desktop)"
msgid "Cache passwords for non-interactive Backintime cronjobs"
msgstr ""
+"Mantiene in cache le password per i lavori cron Backintime non interattivi"
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/caja.desktop
msgctxt "Name(caja.desktop)"
msgid "Caja File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestore di file Caja"
#: /etc/xdg/autostart/evolution-alarm-notify.desktop
msgctxt "Comment(evolution-alarm-notify.desktop)"
@@ -763,7 +766,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/z-dispcalGUI-apply-profiles.desktop
msgctxt "GenericName(z-dispcalGUI-apply-profiles.desktop)"
msgid "Calibration and ICC Profile Loader"
-msgstr ""
+msgstr "Caricatore di profili ICC e calibrazione"
#: /usr/share/locale/l10n/kh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -838,7 +841,7 @@
#: /usr/share/xfce4/panel-plugins/cellmodem.desktop
msgctxt "Name(cellmodem.desktop)"
msgid "Cellular Modem Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor del modem del cellulare"
#: /usr/share/wallpapers/celtic.svgz.desktop
msgctxt "Name(celtic.svgz.desktop)"
@@ -903,7 +906,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/chloroblinds.png.desktop
msgctxt "Name(chloroblinds.png.desktop)"
msgid "Chloroblinds"
-msgstr ""
+msgstr "Chloroblinds"
#: /usr/share/locale/l10n/cx/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -958,7 +961,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Clouds.jpg.desktop
msgctxt "Name(Clouds.jpg.desktop)"
msgid "Clouds"
-msgstr ""
+msgstr "Nuvole"
#: /usr/share/locale/l10n/cc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1005,12 +1008,12 @@
#: /usr/share/compiz-manager/Compiz.desktop
msgctxt "Name(Compiz.desktop)"
msgid "Compiz"
-msgstr ""
+msgstr "Compiz"
#: /usr/share/autoinstall/modules/files.desktop
msgctxt "Name(files.desktop)"
msgid "Complete Configuration Files"
-msgstr ""
+msgstr "File di configurazione completi"
#: /usr/share/enlightenment/data/config/standard/profile.desktop
msgctxt "Name(profile.desktop)"
@@ -1040,22 +1043,22 @@
#: /usr/share/autoinstall/modules/general.desktop
msgctxt "GenericName(general.desktop)"
msgid "Configure General Autoinstallation Options"
-msgstr ""
+msgstr "Configura le opzioni globali di autoinstallazione"
#: /usr/share/autoinstall/modules/software.desktop
msgctxt "GenericName(software.desktop)"
msgid "Configure Package Selection and Software Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configura le impostazioni dei programmi e la selezione dei pacchetti"
#: /usr/share/autoinstall/modules/partitioning.desktop
msgctxt "GenericName(partitioning.desktop)"
msgid "Configure Partitioning and Storage Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configura le impostazioni di memorizzazione e partizionamento"
#: /usr/share/autoinstall/modules/report.desktop
msgctxt "GenericName(report.desktop)"
msgid "Configure Reporting and Logging Options"
-msgstr ""
+msgstr "Configura le opzioni di log e rapporti"
#: /usr/share/locale/l10n/cg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1085,7 +1088,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/mate-maximus-autostart.desktop
msgctxt "Comment(mate-maximus-autostart.desktop)"
msgid "Controls the displaying of windows"
-msgstr ""
+msgstr "Controlla la visualizzazione delle finestre"
#: /usr/share/locale/l10n/ck/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1110,17 +1113,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/cppunit-devel.desktop
msgctxt "Name(cppunit-devel.desktop)"
msgid "CppUnit API"
-msgstr ""
+msgstr "API CppUnit"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/cppunit-devel.desktop
msgctxt "Comment(cppunit-devel.desktop)"
msgid "CppUnit development kit "
-msgstr ""
+msgstr "Insieme di strumenti di sviluppo CppUnit "
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries004.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries004.jpg.desktop)"
msgid "Crabapple"
-msgstr ""
+msgstr "Crabapple"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-fs.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-fs.desktop)"
@@ -1160,7 +1163,7 @@
#: /usr/share/autoinstall/modules/scripts.desktop
msgctxt "Name(scripts.desktop)"
msgid "Custom Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Script personalizzati"
#: /usr/share/locale/currency/cyp.desktop
msgctxt "Name(cyp.desktop)"
@@ -1190,7 +1193,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/dbus-1.desktop
msgctxt "Name(dbus-1.desktop)"
msgid "D-Bus API Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione dell'API D-Bus"
#: /usr/share/akonadi/agents/davgroupwareresource.desktop
msgctxt "Name(davgroupwareresource.desktop)"
@@ -1209,7 +1212,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Dance_of_the_Spirits/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Dance of the Spirits"
-msgstr ""
+msgstr "Danza degli spiriti"
#: /usr/share/locale/da/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1249,12 +1252,12 @@
#: /usr/share/wallpapers/deepwired.png.desktop
msgctxt "Name(deepwired.png.desktop)"
msgid "Deepwired"
-msgstr ""
+msgstr "Deepwired"
#: /usr/share/gdict-1.0/sources/default.desktop
msgctxt "Name(default.desktop)"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Predefinito"
#: /usr/share/locale/l10n/C/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1279,27 +1282,27 @@
#: /usr/share/wallpapers/gos-wallpapers/suse102-1600x1200.jpg.desktop
msgctxt "Name(suse102-1600x1200.jpg.desktop)"
msgid "Default openSUSE 10.2 (1600x1200)"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE 10.2 predefinito (1600x1200)"
#: /usr/share/wallpapers/gos-wallpapers/suse102-1920x1200.jpg.desktop
msgctxt "Name(suse102-1920x1200.jpg.desktop)"
msgid "Default openSUSE 10.2 16:10 (1920x1200)"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE 10.2 predefinito 16:10 (1920x1200)"
#: /usr/share/wallpapers/gos-wallpapers/suse103-1600x1200.jpg.desktop
msgctxt "Name(suse103-1600x1200.jpg.desktop)"
msgid "Default openSUSE 10.3 (1600x1200)"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE 10.3 predefinito (1600x1200)"
#: /usr/share/wallpapers/gos-wallpapers/suse103-1920x1200.jpg.desktop
msgctxt "Name(suse103-1920x1200.jpg.desktop)"
msgid "Default openSUSE 10.3 16:10 (1920x1200)"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE 10.3 predefinito 16:10 (1920x1200)"
#: /usr/share/wallpapers/gos-wallpapers/openSUSE110-1600x1200.png.desktop
msgctxt "Name(openSUSE110-1600x1200.png.desktop)"
msgid "Default openSUSE 11.0 (1600x1200)"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE 11.0 predefinito (1600x1200)"
#: /usr/share/locale/l10n/dk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1309,7 +1312,7 @@
#: /usr/share/enlightenment/data/favorites/desktop.desktop
msgctxt "Name(desktop.desktop)"
msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Desktop"
#: /etc/xdg/autostart/vino-server.desktop
msgctxt "Name(vino-server.desktop)"
@@ -1324,7 +1327,7 @@
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/dillo.desktop
msgctxt "Name(dillo.desktop)"
msgid "Dillo"
-msgstr ""
+msgstr "Dillo"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/directorymenu.desktop
msgctxt "Name(directorymenu.desktop)"
@@ -1398,7 +1401,7 @@
#: /usr/share/gdm/greeter/applications/mime-dummy-handler.desktop
msgctxt "Name(mime-dummy-handler.desktop)"
msgid "Dummy URI Handler"
-msgstr ""
+msgstr "Gestore URI dummy"
#: /usr/share/locale/nl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1437,7 +1440,7 @@
#: /usr/share/geeqie/applications/geeqie-ufraw-id.desktop
msgctxt "Name(geeqie-ufraw-id.desktop)"
msgid "Edit UFRaw ID file"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica file ID UFRaw"
#: /etc/xdg/autostart/eekboard-autostart.desktop
msgctxt "Name(eekboard-autostart.desktop)"
@@ -1467,12 +1470,12 @@
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries002.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries002.jpg.desktop)"
msgid "Electric Flower"
-msgstr ""
+msgstr "Fiore elettrico"
#: /usr/share/autoinstall/modules/firstboot.desktop
msgctxt "GenericName(firstboot.desktop)"
msgid "Enable or disable starting Firstboot sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita o disabilita la sequenza di avvio Firstboot"
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/encompass.desktop
msgctxt "Name(encompass.desktop)"
@@ -1567,7 +1570,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries006.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries006.jpg.desktop)"
msgid "Evening Dew"
-msgstr ""
+msgstr "Rugiada serale"
#: /etc/xdg/autostart/evolution-alarm-notify.desktop
msgctxt "Name(evolution-alarm-notify.desktop)"
@@ -1677,7 +1680,7 @@
#: /usr/share/autoinstall/modules/firstboot.desktop
msgctxt "Name(firstboot.desktop)"
msgid "Firstboot Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione primo avvio"
#: /etc/xdg/autostart/restorecond.desktop
msgctxt "Comment(restorecond.desktop)"
@@ -1697,7 +1700,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries014.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries014.jpg.desktop)"
msgid "Florida Sunset"
-msgstr ""
+msgstr "Tramonto in Florida"
#: /usr/share/wallpapers/Flying_Field/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -1742,7 +1745,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/lessons4lizards_en/index/cha_gnome.desktop
msgctxt "Name(cha_gnome.desktop)"
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#: /usr/share/xsessions/gnome.desktop
msgctxt "Name(gnome.desktop)"
@@ -1782,7 +1785,7 @@
#: /usr/share/gnome/autostart/libcanberra-login-sound.desktop
msgctxt "Name(libcanberra-login-sound.desktop)"
msgid "GNOME Login Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Suono di GNOME per il login"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-settings-daemon.desktop
msgctxt "Name(gnome-settings-daemon.desktop)"
@@ -1792,7 +1795,7 @@
#: /usr/share/gdm/autostart/LoginWindow/libcanberra-ready-sound.desktop
msgctxt "Name(libcanberra-ready-sound.desktop)"
msgid "GNOME System Ready Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Suono di GNOME per il sistema pronto"
#: /usr/share/wayland-sessions/gnome-wayland.desktop
msgctxt "Name(gnome-wayland.desktop)"
@@ -1807,7 +1810,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/lessons4lizards_en/app_gfdl.desktop
msgctxt "Name(app_gfdl.desktop)"
msgid "GNU Free Documentation License"
-msgstr ""
+msgstr "Licenza di documentazione libera GNU"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-gpg.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-gpg.desktop)"
@@ -1852,7 +1855,7 @@
#: /usr/share/autoinstall/modules/general.desktop
msgctxt "Name(general.desktop)"
msgid "General Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni generali"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/genmon.desktop
msgctxt "Name(genmon.desktop)"
@@ -1957,12 +1960,12 @@
#: /usr/share/wallpapers/Green.jpg.desktop
msgctxt "Name(Green.jpg.desktop)"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Verde"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries007.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries007.jpg.desktop)"
msgid "Green Leaf"
-msgstr ""
+msgstr "Foglia verde"
#: /usr/share/locale/l10n/gl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2032,12 +2035,12 @@
#: /etc/xdg/autostart/hplip-systray.desktop
msgctxt "Comment(hplip-systray.desktop)"
msgid "HP System Tray Service"
-msgstr ""
+msgstr "Servizio del vassoio di sistema HP"
#: /etc/xdg/autostart/hplip-systray.desktop
msgctxt "Name(hplip-systray.desktop)"
msgid "HP System Tray Service"
-msgstr ""
+msgstr "Servizio del vassoio di sistema HP"
#: /usr/share/locale/l10n/ht/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2057,7 +2060,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Haze.jpg.desktop
msgctxt "Name(Haze.jpg.desktop)"
msgid "Haze"
-msgstr ""
+msgstr "Foschia"
#: /usr/share/locale/he/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2077,7 +2080,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Hillside.jpg.desktop
msgctxt "Name(Hillside.jpg.desktop)"
msgid "Hillside"
-msgstr ""
+msgstr "Fianco di collina"
#: /usr/share/locale/hi/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2087,7 +2090,7 @@
#: /usr/share/enlightenment/data/favorites/home.desktop
msgctxt "Name(home.desktop)"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Home"
#: /usr/share/locale/currency/hnl.desktop
msgctxt "Name(hnl.desktop)"
@@ -2152,7 +2155,7 @@
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/icecat.desktop
msgctxt "Name(icecat.desktop)"
msgid "Icecat"
-msgstr ""
+msgstr "Icecat"
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/icedove.desktop
msgctxt "Name(icedove.desktop)"
@@ -2192,12 +2195,12 @@
#: /usr/share/geeqie/applications/geeqie-import-gqview.desktop
msgctxt "Name(geeqie-import-gqview.desktop)"
msgid "Import GQView metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Importa metadati GQView"
#: /usr/share/geeqie/applications/geeqie-import-geeqie.desktop
msgctxt "Name(geeqie-import-geeqie.desktop)"
msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Importa metadati Geegie 1.0alphaX"
#: /usr/share/locale/l10n/in/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2227,7 +2230,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/lessons4lizards_en/index/cha_installation.desktop
msgctxt "Name(cha_installation.desktop)"
msgid "Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Installazione"
#: /usr/share/locale/ia/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2347,7 +2350,7 @@
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/jumanji.desktop
msgctxt "Name(jumanji.desktop)"
msgid "Jumanji"
-msgstr ""
+msgstr "Jumanji"
#: /usr/share/akonadi/agents/kalarmresource.desktop
msgctxt "Name(kalarmresource.desktop)"
@@ -2362,7 +2365,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/lessons4lizards_en/index/cha_kde.desktop
msgctxt "Name(cha_kde.desktop)"
msgid "KDE"
-msgstr ""
+msgstr "KDE"
#: /usr/share/wallpapers/KDE34.png.desktop
msgctxt "Name(KDE34.png.desktop)"
@@ -2427,12 +2430,12 @@
#: /usr/share/sax3/modules.d/keyboard.desktop
msgctxt "Comment(keyboard.desktop)"
msgid "Key Board module for SaX3"
-msgstr ""
+msgstr "Modulo della tastiera per SaX3"
#: /usr/share/sax3/modules.d/keyboard.desktop
msgctxt "Name(keyboard.desktop)"
msgid "KeyBoard"
-msgstr ""
+msgstr "Tastiera"
#: /usr/share/xfce4/panel-plugins/xkb-plugin.desktop
msgctxt "Name(xkb-plugin.desktop)"
@@ -2472,7 +2475,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/konqui.svgz.desktop
msgctxt "Name(konqui.svgz.desktop)"
msgid "Konqui"
-msgstr ""
+msgstr "Konqui"
#: /usr/share/locale/ko/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2587,12 +2590,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/lessons4lizards_en/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
msgid "Lessons for Lizards (en)"
-msgstr ""
+msgstr "Lezioni per Ramarri (inglese)"
#: /usr/share/susehelp/meta/lessons4lizards_en/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Lessons for Lizards (en)"
-msgstr ""
+msgstr "Lezioni per Ramarri (inglese)"
#: /usr/share/locale/l10n/lr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2622,7 +2625,7 @@
#: /usr/share/xgreeters/lightdm-gtk-greeter.desktop
msgctxt "Name(lightdm-gtk-greeter.desktop)"
msgid "LightDM GTK+ Greeter"
-msgstr ""
+msgstr "Schermata di benvenuto GTK+ LightDM"
#: /usr/share/xgreeters/lightdm-kde-greeter.desktop
msgctxt "Name(lightdm-kde-greeter.desktop)"
@@ -2773,7 +2776,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/user-dirs-update-mate.desktop
msgctxt "Name(user-dirs-update-mate.desktop)"
msgid "MATE Desktop user folders update"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiornamento delle cartelle utente del Desktop MATE"
#: /etc/xdg/autostart/mate-settings-daemon.desktop
msgctxt "Name(mate-settings-daemon.desktop)"
@@ -2943,7 +2946,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/mate-maximus-autostart.desktop
msgctxt "Name(mate-maximus-autostart.desktop)"
msgid "Maximus Window Management"
-msgstr ""
+msgstr "Gestione delle finestre massime"
#: /usr/share/locale/l10n/yt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3013,7 +3016,7 @@
#: /usr/share/enlightenment/data/config/mobile/profile.desktop
msgctxt "Name(profile.desktop)"
msgid "Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Mobile"
#: /usr/share/locale/l10n/md/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3055,12 +3058,12 @@
#: /usr/share/xfce4/panel-plugins/cellmodem.desktop
msgctxt "Comment(cellmodem.desktop)"
msgid "Monitor line quality and type of Cellular Modems"
-msgstr ""
+msgstr "Monitora la qualità e tipo della linea dei modem dei cellulari"
#: /usr/share/sax3/modules.d/monitor.desktop
msgctxt "Comment(monitor.desktop)"
msgid "Monitor module for SaX3"
-msgstr ""
+msgstr "Modulo per i monitor di SaX3"
#: /usr/share/locale/l10n/me/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3095,12 +3098,12 @@
#: /usr/share/wallpapers/Mountains.jpg.desktop
msgctxt "Name(Mountains.jpg.desktop)"
msgid "Mountains"
-msgstr ""
+msgstr "Montagne"
#: /usr/share/sax3/modules.d/mouse.desktop
msgctxt "Comment(mouse.desktop)"
msgid "Mouse SaX3 Module"
-msgstr ""
+msgstr "Modulo per il mouse di SaX3"
#: /usr/share/locale/currency/mzm.desktop
msgctxt "Name(mzm.desktop)"
@@ -3140,12 +3143,12 @@
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/multiload.desktop
msgctxt "Name(multiload.desktop)"
msgid "Multiload Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin Multiload"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/multiload.desktop
msgctxt "Comment(multiload.desktop)"
msgid "Multiload plugin for the Xfce panel"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin Multiload per il pannello Xfce"
#: /usr/share/gnome/wm-properties/mutter-wm.desktop
msgctxt "Name(mutter-wm.desktop)"
@@ -3165,12 +3168,12 @@
#: /usr/share/soprano/plugins/nquadparser.desktop
msgctxt "Name(nquadparser.desktop)"
msgid "N-Quad Parser"
-msgstr ""
+msgstr "Analizzatore N-Quad"
#: /usr/share/soprano/plugins/nquadserializer.desktop
msgctxt "Name(nquadserializer.desktop)"
msgid "N-Quad Serializer"
-msgstr ""
+msgstr "Serializzatore N-Quad"
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/nxterm.desktop
msgctxt "Name(nxterm.desktop)"
@@ -3190,7 +3193,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Naptime.jpg.desktop
msgctxt "Name(Naptime.jpg.desktop)"
msgid "Naptime"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo della pennichella"
#: /usr/share/locale/l10n/nr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3245,7 +3248,7 @@
#: /usr/share/xfce4/panel-plugins/xfce4-netspeed-plugin.desktop
msgctxt "Name(xfce4-netspeed-plugin.desktop)"
msgid "Network Speed Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor della velocità di rete"
#: /usr/share/locale/l10n/nc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3380,7 +3383,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/curvy2.png.desktop
msgctxt "Name(curvy2.png.desktop)"
msgid "Novell Curvy"
-msgstr ""
+msgstr "Curvy Novell"
#: /etc/xdg/autostart/obexd-server.desktop
msgctxt "Name(obexd-server.desktop)"
@@ -3410,12 +3413,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/openslp-devel.desktop
msgctxt "Name(openslp-devel.desktop)"
msgid "Open SLP Developer Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Guida per gli sviluppatori di Open SLP"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/openslp.desktop
msgctxt "Name(openslp.desktop)"
msgid "Open SLP User Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Guida utente di Open SLP"
#: /usr/share/akonadi/agents/openxchangeresource.desktop
msgctxt "Name(openxchangeresource.desktop)"
@@ -3440,12 +3443,12 @@
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries010.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries010.jpg.desktop)"
msgid "Orange Flower"
-msgstr ""
+msgstr "Fiore arancione"
#: /usr/share/gdm/greeter/autostart/orca-autostart.desktop
msgctxt "Name(orca-autostart.desktop)"
msgid "Orca screen reader"
-msgstr ""
+msgstr "Lettore dello schermo Orca"
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/pcmanfm.desktop
msgctxt "Name(pcmanfm.desktop)"
@@ -3460,7 +3463,7 @@
#: /usr/share/autoinstall/modules/software.desktop
msgctxt "Name(software.desktop)"
msgid "Package Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selezione dei pacchetti"
#: /usr/share/locale/l10n/pk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3520,7 +3523,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries008.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries008.jpg.desktop)"
msgid "Parallel Veins"
-msgstr ""
+msgstr "Vene parallele"
#: /etc/xdg/autostart/parcellite-startup.desktop
msgctxt "Name(parcellite-startup.desktop)"
@@ -3530,7 +3533,7 @@
#: /usr/share/autoinstall/modules/partitioning.desktop
msgctxt "Name(partitioning.desktop)"
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Partizionamento"
#: /usr/share/akonadi/agents/contactsresource.desktop
msgctxt "Name(contactsresource.desktop)"
@@ -3550,7 +3553,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/mate-user-share-webdav.desktop
msgctxt "Name(mate-user-share-webdav.desktop)"
msgid "Personal File Sharing webdav"
-msgstr ""
+msgstr "Condivisione webdav di file personali"
#: /usr/share/locale/l10n/pe/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3565,7 +3568,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries011.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries011.jpg.desktop)"
msgid "Phantom Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "Foglie fantasma"
#: /usr/share/locale/currency/php.desktop
msgctxt "Name(php.desktop)"
@@ -3590,7 +3593,7 @@
#: /usr/share/xsessions/plasma5.desktop
msgctxt "Name(plasma5.desktop)"
msgid "Plasma 5"
-msgstr ""
+msgstr "Plasma 5"
#: /usr/share/autostart/plasma-desktop.desktop
msgctxt "Name(plasma-desktop.desktop)"
@@ -3600,7 +3603,7 @@
#: /usr/share/xsessions/plasma5.desktop
msgctxt "Comment(plasma5.desktop)"
msgid "Plasma by KDE"
-msgstr ""
+msgstr "Plasma di KDE"
#: /usr/share/locale/currency/xpt.desktop
msgctxt "Name(xpt.desktop)"
@@ -3610,12 +3613,12 @@
#: /usr/share/gnome/autostart/libcanberra-login-sound.desktop
msgctxt "Comment(libcanberra-login-sound.desktop)"
msgid "Plays a sound whenever you log in"
-msgstr ""
+msgstr "Esegue un suono ad ogni login"
#: /usr/share/gdm/autostart/LoginWindow/libcanberra-ready-sound.desktop
msgctxt "Comment(libcanberra-ready-sound.desktop)"
msgid "Plays a sound whenever your system is ready for login"
-msgstr ""
+msgstr "Esegue un suono qualvolta il sistema è pronto per il login"
#: /usr/share/locale/l10n/pl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3630,12 +3633,12 @@
#: /usr/share/autostart/polkit-kde-authentication-agent-1.desktop
msgctxt "Comment(polkit-kde-authentication-agent-1.desktop)"
msgid "PolicyKit Authentication Agent"
-msgstr ""
+msgstr "Agente di autenticazione per PolicyKit"
#: /etc/xdg/autostart/polkit-kde-authentication-agent-5.desktop
msgctxt "Comment(polkit-kde-authentication-agent-5.desktop)"
msgid "PolicyKit Authentication Agent"
-msgstr ""
+msgstr "Agente di autenticazione per PolicyKit"
#: /usr/share/gdm/greeter/applications/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop
msgctxt "Name(polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop)"
@@ -3645,12 +3648,12 @@
#: /usr/share/autostart/polkit-kde-authentication-agent-1.desktop
msgctxt "Name(polkit-kde-authentication-agent-1.desktop)"
msgid "PolicyKit Authentication Agent"
-msgstr ""
+msgstr "Agente di autenticazione per PolicyKit"
#: /etc/xdg/autostart/polkit-kde-authentication-agent-5.desktop
msgctxt "Name(polkit-kde-authentication-agent-5.desktop)"
msgid "PolicyKit Authentication Agent"
-msgstr ""
+msgstr "Agente di autenticazione per PolicyKit"
#: /etc/xdg/autostart/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop
msgctxt "Name(polkit-mate-authentication-agent-1.desktop)"
@@ -3730,7 +3733,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/hplip-systray.desktop
msgctxt "GenericName(hplip-systray.desktop)"
msgid "Printer Status Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Applet dello stato delle stampanti"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/launcher.desktop
msgctxt "Comment(launcher.desktop)"
@@ -3740,7 +3743,7 @@
#: /usr/share/xfce4/panel-plugins/quicklauncher.desktop
msgctxt "Comment(quicklauncher.desktop)"
msgid "Program with several launchers"
-msgstr ""
+msgstr "Programma con molti avviatori"
#: /usr/share/akonadi/agents/kolabresource.desktop
msgctxt "Comment(kolabresource.desktop)"
@@ -3803,7 +3806,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/qtsharp.desktop
msgctxt "Name(qtsharp.desktop)"
msgid "Qt# API reference"
-msgstr ""
+msgstr "API di riferimento Qt#"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/smartbookmark.desktop
msgctxt "Comment(smartbookmark.desktop)"
@@ -3813,12 +3816,12 @@
#: /usr/share/xfce4/panel-plugins/quicklauncher.desktop
msgctxt "Name(quicklauncher.desktop)"
msgid "Quicklauncher"
-msgstr ""
+msgstr "Quicklauncher"
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/rox-filer.desktop
msgctxt "Name(rox-filer.desktop)"
msgid "ROX-Filer"
-msgstr ""
+msgstr "ROX-Filer"
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/urxvt.desktop
msgctxt "Name(urxvt.desktop)"
@@ -3833,32 +3836,32 @@
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries005.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries005.jpg.desktop)"
msgid "Rain Drops"
-msgstr ""
+msgstr "Gocce di pioggia"
#: /usr/share/soprano/plugins/raptorparser.desktop
msgctxt "Name(raptorparser.desktop)"
msgid "Raptor Parser"
-msgstr ""
+msgstr "Analizzatore Raptor"
#: /usr/share/soprano/plugins/raptorserializer.desktop
msgctxt "Name(raptorserializer.desktop)"
msgid "Raptor Serializer"
-msgstr ""
+msgstr "Serializzatore Raptor"
#: /usr/share/soprano/plugins/redlandbackend.desktop
msgctxt "Name(redlandbackend.desktop)"
msgid "Redland Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Back end Redland"
#: /usr/share/wallpapers/Relax.jpg.desktop
msgctxt "Name(Relax.jpg.desktop)"
msgid "Relax"
-msgstr ""
+msgstr "Relax"
#: /usr/share/autoinstall/modules/report.desktop
msgctxt "Name(report.desktop)"
msgid "Reporting & Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Log & rapporti"
#: /usr/share/autostart/restore_kmix_volumes.desktop
msgctxt "Name(restore_kmix_volumes.desktop)"
@@ -3868,7 +3871,7 @@
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/rodent.desktop
msgctxt "Name(rodent.desktop)"
msgid "Rodent File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestore dei file Rodent"
#: /usr/share/locale/l10n/ro/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3893,7 +3896,7 @@
#: /usr/share/enlightenment/data/favorites/root.desktop
msgctxt "Name(root.desktop)"
msgid "Root"
-msgstr ""
+msgstr "Radice"
#: /usr/share/locale/l10n/ru/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3933,12 +3936,12 @@
#: /usr/share/wallpapers/SLEswirl.png.desktop
msgctxt "Name(SLEswirl.png.desktop)"
msgid "SLE Swirl"
-msgstr ""
+msgstr "SLE Swirl"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/sqlite2.desktop
msgctxt "Name(sqlite2.desktop)"
msgid "SQLite"
-msgstr ""
+msgstr "SQLite"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-ssh.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-ssh.desktop)"
@@ -3948,7 +3951,7 @@
#: /usr/share/sax3/modules.d/touchpad.desktop
msgctxt "Comment(touchpad.desktop)"
msgid "SaX3 Module for Touchpad"
-msgstr ""
+msgstr "Modulo per il touchpad di SaX3"
#: /usr/share/locale/l10n/bl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3978,7 +3981,7 @@
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/sakura.desktop
msgctxt "Name(sakura.desktop)"
msgid "Sakura"
-msgstr ""
+msgstr "Sakura"
#: /usr/share/locale/currency/svc.desktop
msgctxt "Name(svc.desktop)"
@@ -3988,7 +3991,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/Samba.desktop
msgctxt "Name(Samba.desktop)"
msgid "Samba"
-msgstr ""
+msgstr "Samba"
#: /usr/share/locale/l10n/ws/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4023,7 +4026,7 @@
#: /usr/share/gnome/wm-properties/sawfish-wm.desktop
msgctxt "Name(sawfish-wm.desktop)"
msgid "Sawfish"
-msgstr ""
+msgstr "Sawfish"
#: /etc/xdg/autostart/deja-dup-monitor.desktop
msgctxt "Comment(deja-dup-monitor.desktop)"
@@ -4103,7 +4106,7 @@
#: /usr/share/soprano/plugins/sesame2backend.desktop
msgctxt "Name(sesame2backend.desktop)"
msgid "Sesame2Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Sesame2Backend"
#: /etc/xdg/autostart/gsynaptics-init.desktop
msgctxt "Comment(gsynaptics-init.desktop)"
@@ -4122,7 +4125,7 @@
#: /usr/share/gnome/autostart/tsc-autostart.desktop
msgctxt "Comment(tsc-autostart.desktop)"
msgid "Setup and initiate remote connections at login"
-msgstr ""
+msgstr "Configura ed inizializza le connessioni remote al login"
#: /usr/share/locale/l10n/sc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4207,7 +4210,7 @@
#: /usr/share/xfce4/panel-plugins/xfce4-netspeed-plugin.desktop
msgctxt "Comment(xfce4-netspeed-plugin.desktop)"
msgid "Shows the network download/upload speed"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la velocità di caricamento/scaricamento di rete"
#: /usr/share/locale/l10n/sl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4222,17 +4225,17 @@
#: /usr/share/wallpapers/Silence.jpg.desktop
msgctxt "Name(Silence.jpg.desktop)"
msgid "Silence"
-msgstr ""
+msgstr "Silenzio"
#: /usr/share/wallpapers/silkx.png.desktop
msgctxt "Name(silkx.png.desktop)"
msgid "Silk X"
-msgstr ""
+msgstr "Silk X"
#: /usr/share/wallpapers/silky.png.desktop
msgctxt "Name(silky.png.desktop)"
msgid "Silk Y"
-msgstr ""
+msgstr "Silk Y"
#: /usr/share/locale/currency/xag.desktop
msgctxt "Name(xag.desktop)"
@@ -4257,7 +4260,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/skyblinds.png.desktop
msgctxt "Name(skyblinds.png.desktop)"
msgid "Skyblinds"
-msgstr ""
+msgstr "Skyblinds"
#: /usr/share/locale/sk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4297,7 +4300,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Soaring.jpg.desktop
msgctxt "Name(Soaring.jpg.desktop)"
msgid "Soaring"
-msgstr ""
+msgstr "Volo"
#: /usr/share/wallpapers/soft-green.jpg.desktop
msgctxt "Name(soft-green.jpg.desktop)"
@@ -4327,22 +4330,22 @@
#: /usr/share/soprano/plugins/sesame2backend.desktop
msgctxt "Comment(sesame2backend.desktop)"
msgid "Soprano backend based on Sesame 2"
-msgstr ""
+msgstr "Back end Soprano basato su Sesame 2"
#: /usr/share/soprano/plugins/redlandbackend.desktop
msgctxt "Comment(redlandbackend.desktop)"
msgid "Soprano backend based on librdf (redland)"
-msgstr ""
+msgstr "Back end Soprano basato su librdf (redland)"
#: /usr/share/soprano/plugins/virtuosobackend.desktop
msgctxt "Comment(virtuosobackend.desktop)"
msgid "Soprano backend connecting to a Virtuoso Server via ODBC"
-msgstr ""
+msgstr "Back end Soprano che si collega ad un server Virtuoso via ODBC"
#: /usr/share/soprano/plugins/raptorparser.desktop
msgctxt "Comment(raptorparser.desktop)"
msgid "Soprano parser plugin based on raptor"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin dell'analizzatore Soprano basato su raptor"
#: /usr/share/soprano/plugins/nquadparser.desktop
msgctxt "Comment(nquadparser.desktop)"
@@ -4350,16 +4353,19 @@
"Soprano parser plugin that parses N-Quads as created by the N-Quad "
"serializer plugin"
msgstr ""
+"Plugin dell'analizzatore Soprano che analizza N-Quad come creati dal plugin "
+"del serializzatore N-Quad"
#: /usr/share/soprano/plugins/raptorserializer.desktop
msgctxt "Comment(raptorserializer.desktop)"
msgid "Soprano serializer plugin based on raptor"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin del serializzatore Soprano basato su raptor"
#: /usr/share/soprano/plugins/nquadserializer.desktop
msgctxt "Comment(nquadserializer.desktop)"
msgid "Soprano serializer plugin that does simple serialization to N-Quads"
msgstr ""
+"Plugin del serializzatore Soprano che fa semplici serializzazioni verso N-Quad"
#: /usr/share/autostart/kmix_autostart.desktop
msgctxt "GenericName(kmix_autostart.desktop)"
@@ -4414,12 +4420,12 @@
#: /usr/share/gdm/greeter/autostart/spice-vdagent.desktop
msgctxt "Name(spice-vdagent.desktop)"
msgid "Spice vdagent"
-msgstr ""
+msgstr "Spice vdagent"
#: /usr/share/wallpapers/SpringFlowers.jpg.desktop
msgctxt "Name(SpringFlowers.jpg.desktop)"
msgid "Spring Flowers"
-msgstr ""
+msgstr "Fiori primaverili"
#: /usr/share/locale/l10n/lk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4449,7 +4455,7 @@
#: /usr/share/elementary/config/standard/profile.desktop
msgctxt "Name(profile.desktop)"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio.desktop
msgctxt "Comment(pulseaudio.desktop)"
@@ -4464,7 +4470,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/xiccd.desktop
msgctxt "Comment(xiccd.desktop)"
msgid "Start the XICCD"
-msgstr ""
+msgstr "Avvia XICCD"
#: /etc/xdg/autostart/zeitgeist-datahub.desktop
msgctxt "Comment(zeitgeist-datahub.desktop)"
@@ -4474,7 +4480,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/stelvio.jpg.desktop
msgctxt "Name(stelvio.jpg.desktop)"
msgid "Stelvio"
-msgstr ""
+msgstr "Stelvio"
#: /usr/share/wallpapers/stripes.png.desktop
msgctxt "Name(stripes.png.desktop)"
@@ -4484,12 +4490,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/SuSEfirewall2.desktop
msgctxt "Comment(SuSEfirewall2.desktop)"
msgid "SuSEfirewall2"
-msgstr ""
+msgstr "SuSEfirewall2"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/SuSEfirewall2.desktop
msgctxt "Name(SuSEfirewall2.desktop)"
msgid "SuSEfirewall2"
-msgstr ""
+msgstr "SuSEfirewall2"
#: /usr/share/locale/l10n/sd/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4554,7 +4560,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries001.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries001.jpg.desktop)"
msgid "Swirled Leaf"
-msgstr ""
+msgstr "Foglia vorticosa"
#: /usr/share/locale/currency/chf.desktop
msgctxt "Name(chf.desktop)"
@@ -4589,7 +4595,7 @@
#: /usr/share/geeqie/applications/symlink.desktop
msgctxt "Name(symlink.desktop)"
msgid "Symlink"
-msgstr ""
+msgstr "Collegamento simbolico"
#: /usr/share/locale/l10n/sy/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4604,7 +4610,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/lessons4lizards_en/index/cha_systemadmin.desktop
msgctxt "Name(cha_systemadmin.desktop)"
msgid "System Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Amministrazione di sistema"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/systemload.desktop
msgctxt "Name(systemload.desktop)"
@@ -4624,7 +4630,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/taglib.desktop
msgctxt "Name(taglib.desktop)"
msgid "Taglib API reference"
-msgstr ""
+msgstr "API di riferimento Taglib"
#: /usr/share/locale/l10n/tw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4662,12 +4668,12 @@
#: /usr/share/enlightenment/data/favorites/tmp.desktop
msgctxt "Name(tmp.desktop)"
msgid "Temp"
-msgstr ""
+msgstr "Temp"
#: /usr/share/geeqie/template.desktop
msgctxt "Name(template.desktop)"
msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modello"
#: /usr/share/enlightenment/data/favorites/tmp.desktop
msgctxt "Comment(tmp.desktop)"
@@ -4677,37 +4683,37 @@
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries003.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries003.jpg.desktop)"
msgid "Tendril"
-msgstr ""
+msgstr "Viticcio"
#: /usr/share/wallpapers/tennebon.png.desktop
msgctxt "Name(tennebon.png.desktop)"
msgid "Tennebon"
-msgstr ""
+msgstr "Tennebon"
#: /usr/share/wallpapers/tennebone.png.desktop
msgctxt "Name(tennebone.png.desktop)"
msgid "Tennebon Emboss"
-msgstr ""
+msgstr "Tennebon in rilievo"
#: /usr/share/wallpapers/tennebong.png.desktop
msgctxt "Name(tennebong.png.desktop)"
msgid "Tennebon Green"
-msgstr ""
+msgstr "Tennebon verde"
#: /usr/share/wallpapers/tennebons.png.desktop
msgctxt "Name(tennebons.png.desktop)"
msgid "Tennebon Soft"
-msgstr ""
+msgstr "Tennebon soffice"
#: /usr/share/gnome/autostart/tsc-autostart.desktop
msgctxt "Name(tsc-autostart.desktop)"
msgid "Terminal Server Client Autostart"
-msgstr ""
+msgstr "Avvio automatico del client server terminale"
#: /usr/share/gdict-1.0/sources/thai.desktop
msgctxt "Name(thai.desktop)"
msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "Thai"
#: /usr/share/locale/currency/thb.desktop
msgctxt "Name(thb.desktop)"
@@ -4751,7 +4757,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/Samba.desktop
msgctxt "Comment(Samba.desktop)"
msgid "The file and print service to SMB/ CIFS clients"
-msgstr ""
+msgstr "Il servizio di file e stampa per i client SMB/CIFS"
#: /usr/share/elementary/config/standard/profile.desktop
msgctxt "Comment(profile.desktop)"
@@ -4766,6 +4772,7 @@
msgctxt "Comment(lightdm-gtk-greeter.desktop)"
msgid "This runs the GTK+ greeter, it should only be run from LightDM"
msgstr ""
+"Questo esegue il benvenuto GTK+; dovrebbe essere avviato solo da LightDM"
#: /usr/share/xgreeters/lightdm-kde-greeter.desktop
msgctxt "Comment(lightdm-kde-greeter.desktop)"
@@ -4873,7 +4880,7 @@
#: /usr/share/sax3/modules.d/touchpad.desktop
msgctxt "Name(touchpad.desktop)"
msgid "Touch Pad"
-msgstr ""
+msgstr "Touch Pad"
#: /etc/xdg/autostart/gsynaptics-init.desktop
msgctxt "Name(gsynaptics-init.desktop)"
@@ -4978,7 +4985,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Turtle.jpg.desktop
msgctxt "Name(Turtle.jpg.desktop)"
msgid "Turtle"
-msgstr ""
+msgstr "Tartaruga"
#: /usr/share/locale/l10n/tv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4988,12 +4995,12 @@
#: /usr/share/geeqie/applications/geeqie-ufraw.desktop
msgctxt "Name(geeqie-ufraw.desktop)"
msgid "UFRaw Batch"
-msgstr ""
+msgstr "Batch UFRaw"
#: /usr/share/geeqie/applications/geeqie-ufraw-recursive.desktop
msgctxt "Name(geeqie-ufraw-recursive.desktop)"
msgid "UFRaw Batch recursive"
-msgstr ""
+msgstr "Batch ricorsivo UFRaw"
#: /usr/share/locale/en_US/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5063,7 +5070,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/user-dirs-update-mate.desktop
msgctxt "Comment(user-dirs-update-mate.desktop)"
msgid "Update MATE common folders names to match the current locale"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiorna i nomi MATE di cartella comuni in base alla lingua in uso"
#: /etc/xdg/autostart/user-dirs-update-gtk.desktop
msgctxt "Comment(user-dirs-update-gtk.desktop)"
@@ -5163,7 +5170,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/vdr.desktop
msgctxt "Comment(vdr.desktop)"
msgid "Video Disk Recorder"
-msgstr ""
+msgstr "Registratore dischi video"
#: /usr/share/locale/l10n/vn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5193,7 +5200,7 @@
#: /usr/share/soprano/plugins/virtuosobackend.desktop
msgctxt "Name(virtuosobackend.desktop)"
msgid "VirtuosoBackend"
-msgstr ""
+msgstr "VirtuosoBackend"
#: /etc/xdg/autostart/mate-volume-control-applet.desktop
msgctxt "Name(mate-volume-control-applet.desktop)"
@@ -5278,12 +5285,12 @@
#: /usr/share/wallpapers/Wolf.jpg.desktop
msgctxt "Name(Wolf.jpg.desktop)"
msgid "Wolf"
-msgstr ""
+msgstr "Lupo"
#: /usr/share/wallpapers/Won-Ton-Soup-3.jpg.desktop
msgctxt "Name(Won-Ton-Soup-3.jpg.desktop)"
msgid "Won Ton Soup"
-msgstr ""
+msgstr "Zuppa Won Ton"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/pager.desktop
msgctxt "Name(pager.desktop)"
@@ -5298,7 +5305,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/xiccd.desktop
msgctxt "Name(xiccd.desktop)"
msgid "X11 ICC Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Demone X11 ICC"
#: /etc/xdg/autostart/xfce4-volumed.desktop
msgctxt "Name(xfce4-volumed.desktop)"
@@ -5318,7 +5325,7 @@
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/xfe.desktop
msgctxt "Name(xfe.desktop)"
msgid "Xfe File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestore dei file Xfe"
#: /etc/xdg/autostart/xfsettingsd.desktop
msgctxt "Name(xfsettingsd.desktop)"
@@ -5328,7 +5335,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries009.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries009.jpg.desktop)"
msgid "Yellow Flower"
-msgstr ""
+msgstr "Fiore giallo"
#: /usr/share/locale/l10n/ye/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5388,17 +5395,17 @@
#: /etc/xdg/autostart/z-dispcalGUI-apply-profiles.desktop
msgctxt "Name(z-dispcalGUI-apply-profiles.desktop)"
msgid "dispcalGUI Calibration and ICC Profile Loader"
-msgstr ""
+msgstr "Caricatore di profili ICC e calibrazione dispcalGUI"
#: /usr/share/xsessions/i3-with-shmlog.desktop
msgctxt "Name(i3-with-shmlog.desktop)"
msgid "i3 (with debug log)"
-msgstr ""
+msgstr "i3 (con log di debug)"
#: /usr/share/xsessions/i3-with-shmlog.desktop
msgctxt "Comment(i3-with-shmlog.desktop)"
msgid "improved dynamic tiling window manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestore delle finestre con copertura dinamica migliorato"
#: /usr/share/autostart/kaddressbookmigrator.desktop
msgctxt "Name(kaddressbookmigrator.desktop)"
@@ -5408,22 +5415,22 @@
#: /usr/share/wallpapers/gos-wallpapers/openSUSE111-1600x1200.png.desktop
msgctxt "Name(openSUSE111-1600x1200.png.desktop)"
msgid "openSUSE 11.1"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE 11.1"
#: /usr/share/wallpapers/gos-wallpapers/openSUSE112-1600x1200.png.desktop
msgctxt "Name(openSUSE112-1600x1200.png.desktop)"
msgid "openSUSE 11.2"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE 11.2"
#: /usr/share/enlightenment/data/config/openSUSE-classic/profile.desktop
msgctxt "Name(profile.desktop)"
msgid "openSUSE Classic Desktop "
-msgstr ""
+msgstr "Desktop classico openSUSE"
#: /usr/share/wallpapers/openSUSEdefault/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "openSUSE default"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE predefinito"
#: /usr/share/enlightenment/data/config/openSUSE-classic/profile.desktop
msgctxt "Comment(profile.desktop)"
@@ -5432,16 +5439,20 @@
"setup<br>containing a taskbar at the bottom, known key bindings,<br>familiar "
"environment and integration to openSUSE"
msgstr ""
+"Profilo openSUSE che fornisce un ambiente familiare con un'impostazione "
+"classica<br>che contiene una barra delle applicazioni in basso, le "
+"associazioni dei tasti note,<br>un ambiente e un'integrazione familiare in "
+"openSUSE"
#: /usr/share/gdict-1.0/sources/spanish.desktop
msgctxt "Name(spanish.desktop)"
msgid "spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Spagnolo"
#: /usr/share/qtcreator/templates/shared/app.desktop
msgctxt "Name(app.desktop)"
msgid "thisApp"
-msgstr ""
+msgstr "thisApp"
#: /usr/share/akonadi/agents/vcarddirresource.desktop
msgctxt "Name(vcarddirresource.desktop)"
@@ -5456,9 +5467,10 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/vdr.desktop
msgctxt "Name(vdr.desktop)"
msgid "vdr"
-msgstr ""
+msgstr "vdr"
#: /usr/share/locale/l10n/ax/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Åland Islands"
msgstr "Isole Åland"
+
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
30 Sep '14
Author: guillaume_g
Date: 2014-09-30 10:38:32 +0200 (Tue, 30 Sep 2014)
New Revision: 89575
Modified:
trunk/yast/fr/po/users.fr.po
Log:
Translation (fr)
Modified: trunk/yast/fr/po/users.fr.po
===================================================================
--- trunk/yast/fr/po/users.fr.po 2014-09-30 08:38:06 UTC (rev 89574)
+++ trunk/yast/fr/po/users.fr.po 2014-09-30 08:38:32 UTC (rev 89575)
@@ -12,14 +12,14 @@
"Project-Id-Version: users\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-28 11:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-30 10:37+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: French <opensuse-fr(a)opensuse.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
@@ -5424,7 +5424,7 @@
#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:260
msgid "Cannot execute kadmin.local."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'exécuter kadmin.local."
#. plugin name
#: src/modules/UsersPluginLDAPAll.pm:147
@@ -5561,7 +5561,7 @@
"%2"
#. the ']' is or-ed...
-#. error popup
+#. error popup
#: src/modules/UsersSimple.pm:505
msgid ""
"The password may only contain the following characters:\n"
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
30 Sep '14
Author: guillaume_g
Date: 2014-09-30 10:38:06 +0200 (Tue, 30 Sep 2014)
New Revision: 89574
Modified:
trunk/yast/fr/po/update.fr.po
Log:
Translation (fr)
Modified: trunk/yast/fr/po/update.fr.po
===================================================================
--- trunk/yast/fr/po/update.fr.po 2014-09-30 08:34:10 UTC (rev 89573)
+++ trunk/yast/fr/po/update.fr.po 2014-09-30 08:38:06 UTC (rev 89574)
@@ -4,21 +4,21 @@
#
# Francoise Lermen <flermen(a)suse.de>, 2000, 2002.
# Patricia Vaz <Patricia.Vaz(a)suse.de>, 2003, 2004.
-# Guillaume GARDET <guillaume.gardet(a)free.fr>, 2008, 2009, 2012.
+# Guillaume GARDET <guillaume.gardet(a)free.fr>, 2008, 2009, 2012, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-02 18:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-30 10:37+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: French <opensuse-fr(a)opensuse.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. Proposal for backup during update
@@ -260,8 +260,8 @@
"not available after the update. You might miss new features.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Uniquement les paquets installés :</b> cette sélection met\n"
-"à jour uniquement les paquets déjà installés sur votre système. <i>Remarque :"
-"</i>\n"
+"à jour uniquement les paquets déjà installés sur votre système. "
+"<i>Remarque :</i>\n"
"Les nouveaux logiciels de la sélection de logiciels prédéfinie, tels que les "
"nouveaux modules YaST ne\n"
"seront pas disponibles après la mise à jour. Certaines fonctionnalités vous "
@@ -289,6 +289,13 @@
"\n"
"Really continue?"
msgstr ""
+"Modifier la méthode de mise à jour vers 'Mettre à jour uniquement les "
+"paquets'\n"
+"peut résulter en un système non amorçable ou non fonctionnel si vous "
+"n'ajustez pas\n"
+"la liste des paquets vous même.\n"
+"\n"
+"Vraiment continuer ?"
# TLABEL update_2002_01_04_0147__84
#. yes/no question
@@ -750,8 +757,8 @@
#: src/modules/RootPart.rb:1166
msgid ""
"Your /boot partition is too small (%1 MB).\n"
-"We recommend a size of no less than %2 MB or else the new Kernel may not "
-"fit.\n"
+"We recommend a size of no less than %2 MB or else the new Kernel may not fit."
+"\n"
"It is safer to either enlarge the partition\n"
"or not use a /boot partition at all.\n"
"\n"
@@ -963,11 +970,11 @@
#. @return [String] product name
#: src/modules/SUSERelease.rb:65
msgid "Release file %{file} not found"
-msgstr ""
+msgstr "Le fichier de version %{file} est introuvable"
#: src/modules/SUSERelease.rb:74
msgid "Cannot read release file %{file}"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de lire le fichier de version %{file}"
# TLABEL network_2002_08_07_0216__140
#. -----------------------------------------------------------------------
@@ -984,12 +991,16 @@
"Cannot select these patterns required for installation:\n"
"%{patterns}"
msgstr ""
+"Impossible de sélectionner ces modèles nécessaires pour l'installation :\n"
+"%{patterns}"
#: src/modules/Update.rb:796
msgid ""
"Cannot select these packages required for installation:\n"
"%{packages}"
msgstr ""
+"Impossible de sélectionner ces paquets nécessaires pour l'installation :\n"
+"%{packages}"
#: control/update.glade.translations.glade:3
#: control/update.glade.translations.glade:5
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0