[opensuse-translation-es] Bloqueo de archivos
Hola, Una vez que bloqueo un archivo .po en el cual estoy trabajando, este se desbloquea automaticamente al ser subido ya traducido (o en porcentaje) ?. Esa es mi duda por ahora ;) Saludos. -- Ricardo Varas Santana openSUSE Member http://ricardovs.wordpress.com -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
El 2009-08-11 a las 12:43 -0400, Ricardo Varas Santana escribió:
Una vez que bloqueo un archivo .po en el cual estoy trabajando, este se desbloquea automaticamente al ser subido ya traducido (o en porcentaje) ?. Esa es mi duda por ahora ;)
Que te lo confirme Gabriel, pero creo que sí, que se desbloquea automáticamente. Lo que creo que se mantiene es la asignación. Saludos, -- Camaleón -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
Muchas gracias Camaleón, esperaré respuesta de Gabriel ;) On 8/11/09, Camaleón <noelamac@gmail.com> wrote:
El 2009-08-11 a las 12:43 -0400, Ricardo Varas Santana escribió:
Una vez que bloqueo un archivo .po en el cual estoy trabajando, este se desbloquea automaticamente al ser subido ya traducido (o en porcentaje) ?. Esa es mi duda por ahora ;)
Que te lo confirme Gabriel, pero creo que sí, que se desbloquea automáticamente. Lo que creo que se mantiene es la asignación.
Saludos,
-- Camaleón -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
-- Ricardo Varas Santana openSUSE Member http://ricardovs.wordpress.com -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
2009/8/11 Camaleón <noelamac@gmail.com>:
El 2009-08-11 a las 12:43 -0400, Ricardo Varas Santana escribió:
Una vez que bloqueo un archivo .po en el cual estoy trabajando, este se desbloquea automaticamente al ser subido ya traducido (o en porcentaje) ?. Esa es mi duda por ahora ;)
Que te lo confirme Gabriel, pero creo que sí, que se desbloquea automáticamente. Lo que creo que se mantiene es la asignación.
Si, se desbloquea automáticamente una vez que se envía al svn (lo cual es independiente del momento que en que se suba). Las asignaciones se mantienen, el único que puede quitar asignaciones es el coordinador. -- Kind Regards -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
El Martes 11 Agosto 2009, Gabriel escribió:
2009/8/11 Camaleón <noelamac@gmail.com>:
El 2009-08-11 a las 12:43 -0400, Ricardo Varas Santana escribió:
Una vez que bloqueo un archivo .po en el cual estoy trabajando, este se desbloquea automaticamente al ser subido ya traducido (o en porcentaje) ?. Esa es mi duda por ahora ;)
Que te lo confirme Gabriel, pero creo que sí, que se desbloquea automáticamente. Lo que creo que se mantiene es la asignación.
Si, se desbloquea automáticamente una vez que se envía al svn (lo cual es independiente del momento que en que se suba). A ver que me entere. Ahora el sistema este envía el solo a svn o lo tenemos que hacer nosotros como antes, porque ahora parece que no me llegan mensajes de que haya nada pendiente de enviar al svn. Las asignaciones se mantienen, el único que puede quitar asignaciones es el coordinador. ¿Y que pasa si alguien quiere liberar una asignación, por ejemplo porque no tenga tiempo de trabajar en ella?
-- Don't see the world through a window, be open{source}minded, and be free :-) -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
2009/8/11 Miguel Angel Alvarez <maacruz@gmail.com>:
A ver que me entere. Ahora el sistema este envía el solo a svn o lo tenemos que hacer nosotros como antes, porque ahora parece que no me llegan mensajes de que haya nada pendiente de enviar al svn.
Formas de enterarte de archivos pendientes de subir: 1. Se envía un correo (2 veces al día) con el siguiente asunto: [Vertaal] Submission queue status report for openSUSE - Spanish 2. Suscribirte al RSS que se actualiza más seguido: http://www.vertaal.com.ar/feeds/opensuse/es/queue/ Para acceder a la lista de archivos pendientes (Submission Queue) http://www.vertaal.com.ar/files/commit_queue/
¿Y que pasa si alguien quiere liberar una asignación, por ejemplo porque no tenga tiempo de trabajar en ella?
Me avisa :-D Lo ideal es que uno se asigne los archivos a medida que va trabajando en ellos. Mi intención con eso es imitar la forma de trabajo de otros proyectos, es decir, cada archivo tiene un traductor responsable. -- Kind Regards -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
El Martes 11 Agosto 2009, Gabriel escribió:
2009/8/11 Miguel Angel Alvarez <maacruz@gmail.com>:
A ver que me entere. Ahora el sistema este envía el solo a svn o lo tenemos que hacer nosotros como antes, porque ahora parece que no me llegan mensajes de que haya nada pendiente de enviar al svn.
Formas de enterarte de archivos pendientes de subir:
1. Se envía un correo (2 veces al día) con el siguiente asunto: [Vertaal] Submission queue status report for openSUSE - Spanish Si, es cierto. Pero el último lo había recibido hace unos 20 días...
2. Suscribirte al RSS que se actualiza más seguido: http://www.vertaal.com.ar/feeds/opensuse/es/queue/ Ya.... esa cosa como el simbolo del wifi que sale en firefox y que nunca he encontrado utilidad... bueno, para esto puede que sirva
Para acceder a la lista de archivos pendientes (Submission Queue) http://www.vertaal.com.ar/files/commit_queue/ Un enlacillo por ahí en la página que pusiera submision queue o commit queue o lo que sea no estaría de mas.
¿Y que pasa si alguien quiere liberar una asignación, por ejemplo porque no tenga tiempo de trabajar en ella?
Me avisa :-D
Lo ideal es que uno se asigne los archivos a medida que va trabajando en ellos.
Mi intención con eso es imitar la forma de trabajo de otros proyectos, es decir, cada archivo tiene un traductor responsable. ¿Y que pasa si coges la gripe A? ¿O te pierdes cogiendo setas? ¿O se le funde el router adsl a la telefónica y lo solucionan con su habitual dinamismo y rapidez? No hijo no. Lo de que cada uno se asigne archivos me parece muy bien, pero la misma libertad tiene que tener de desasignarselos, por si no puede, o no le gusta, o se aburre, o lo que sea.
-- Don't see the world through a window, be open{source}minded, and be free :-) -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
El 2009-08-11 a las 22:06 +0200, Miguel Angel Alvarez escribió:
El Martes 11 Agosto 2009, Gabriel escribió:
Mi intención con eso es imitar la forma de trabajo de otros proyectos, es decir, cada archivo tiene un traductor responsable. ¿Y que pasa si coges la gripe A? ¿O te pierdes cogiendo setas? ¿O se le funde el router adsl a la telefónica y lo solucionan con su habitual dinamismo y rapidez?
No hijo no. Lo de que cada uno se asigne archivos me parece muy bien, pero la misma libertad tiene que tener de desasignarselos, por si no puede, o no le gusta, o se aburre, o lo que sea.
Te ha salido la vena ácrata :-) No pasaría nada. Imagina que yo no quiero hacerme cargo de un archivo. Lo "publico" :-P en la lista (eh, que no quiero traducir "x") y que lo traduzca quien quiera. Yo me encargo de enviarlo para commit (porque soy la que tengo permisos sobre el archivo) y aquí paz y arriba gloria. Y Gabriel puede estar tranquilamente en Bariloche o con la gripe A... Saludos, -- Camaleón -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
2009/8/11 Camaleón <noelamac@gmail.com>:
¿Y que pasa si coges la gripe A? ¿O te pierdes cogiendo setas? ¿O se le funde el router adsl a la telefónica y lo solucionan con su habitual dinamismo y rapidez?
No pasaría nada. Imagina que yo no quiero hacerme cargo de un archivo. Lo "publico" :-P en la lista (eh, que no quiero traducir "x") y que lo traduzca quien quiera. Yo me encargo de enviarlo para commit (porque soy la que tengo permisos sobre el archivo) y aquí paz y arriba gloria. Y Gabriel puede estar tranquilamente en Bariloche o con la gripe A...
Entendí mal el mensaje anterior, no asocié el 'coges/pierdes' refiriéndose a mi :-P Por la conexión no se preocupen que no uso telefónica :-D... -- Kind Regards -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
El Martes 11 Agosto 2009, Gabriel escribió:
2009/8/11 Camaleón <noelamac@gmail.com>:
¿Y que pasa si coges la gripe A? ¿O te pierdes cogiendo setas? ¿O se le funde el router adsl a la telefónica y lo solucionan con su habitual dinamismo y rapidez?
No pasaría nada. Imagina que yo no quiero hacerme cargo de un archivo. Lo "publico" :-P en la lista (eh, que no quiero traducir "x") y que lo traduzca quien quiera. Yo me encargo de enviarlo para commit (porque soy la que tengo permisos sobre el archivo) y aquí paz y arriba gloria. Y Gabriel puede estar tranquilamente en Bariloche o con la gripe A...
Entendí mal el mensaje anterior, no asocié el 'coges/pierdes' refiriéndose a mi :-P Por la conexión no se preocupen que no uso telefónica :-D... Por estos lares las centrales son propiedad de telefónica y sus competidoras tienen que alquilarselas, así que cuando hay problemas telefónica suele tardar lo suyo en darles permiso para entrar :P
-- Don't see the world through a window, be open{source}minded, and be free :-) -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
El Martes 11 Agosto 2009, Camaleón escribió:
El 2009-08-11 a las 22:06 +0200, Miguel Angel Alvarez escribió:
El Martes 11 Agosto 2009, Gabriel escribió:
Mi intención con eso es imitar la forma de trabajo de otros proyectos, es decir, cada archivo tiene un traductor responsable.
¿Y que pasa si coges la gripe A? ¿O te pierdes cogiendo setas? ¿O se le funde el router adsl a la telefónica y lo solucionan con su habitual dinamismo y rapidez?
No hijo no. Lo de que cada uno se asigne archivos me parece muy bien, pero la misma libertad tiene que tener de desasignarselos, por si no puede, o no le gusta, o se aburre, o lo que sea.
Te ha salido la vena ácrata :-) Ya me conoces :P En cuanto al "auctôritâs", en este grupo reside en el pueblo No pasaría nada. Imagina que yo no quiero hacerme cargo de un archivo. Lo "publico" :-P en la lista (eh, que no quiero traducir "x") y que lo traduzca quien quiera. Yo me encargo de enviarlo para commit (porque soy la que tengo permisos sobre el archivo) y aquí paz y arriba gloria. Y Gabriel puede estar tranquilamente en Bariloche o con la gripe A... Si nos tenemos que organizar así, entonces estamos como al principio, antes de que Gabriel hiciera Verbum.
Como Mariano Ozores bien decía: No hija no -- Don't see the world through a window, be open{source}minded, and be free :-) -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
El 2009-08-11 a las 23:51 +0200, Miguel Angel Alvarez escribió:
El Martes 11 Agosto 2009, Camaleón escribió:
No hijo no. Lo de que cada uno se asigne archivos me parece muy bien, pero la misma libertad tiene que tener de desasignarselos, por si no puede, o no le gusta, o se aburre, o lo que sea.
Te ha salido la vena ácrata :-)
Ya me conoces :P En cuanto al "auctôritâs", en este grupo reside en el pueblo
Lo cual no deja de ser un mero espejismo de libertad. Si Gabriel nos cierra el grifo, "san se acabó". Quien tiene las llaves puede cerrar las puertas :-P
No pasaría nada. Imagina que yo no quiero hacerme cargo de un archivo. Lo "publico" :-P en la lista (eh, que no quiero traducir "x") y que lo traduzca quien quiera. Yo me encargo de enviarlo para commit (porque soy la que tengo permisos sobre el archivo) y aquí paz y arriba gloria. Y Gabriel puede estar tranquilamente en Bariloche o con la gripe A...
Si nos tenemos que organizar así, entonces estamos como al principio, antes de que Gabriel hiciera Verbum.
Como Mariano Ozores bien decía: No hija no
No me parece prioritario. Con tal de que nos entendamos todos, el resto no deja de ser simple "burocracia Vertaalística" ;-) Saludos, -- Camaleón -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
El Miércoles 12 Agosto 2009, Camaleón escribió:
El 2009-08-11 a las 23:51 +0200, Miguel Angel Alvarez escribió:
El Martes 11 Agosto 2009, Camaleón escribió:
No hijo no. Lo de que cada uno se asigne archivos me parece muy bien, pero la misma libertad tiene que tener de desasignarselos, por si no puede, o no le gusta, o se aburre, o lo que sea.
Te ha salido la vena ácrata :-)
Ya me conoces :P En cuanto al "auctôritâs", en este grupo reside en el pueblo
Lo cual no deja de ser un mero espejismo de libertad. Si Gabriel nos cierra el grifo, "san se acabó". Quien tiene las llaves puede cerrar las puertas :-P Creo que no podría explicarlo mejor que en este video http://www.youtube.com/watch?v=H1a8Bxdv8xU
La verdad, contar con una herramienta como las que sucesivamente ha ido haciendo Gabriel (a quien, por otra parte, no puedo estar mas agradecido por la valentía y oportunidad con que saltó a la palestra cuando iniciamos esta aventura con tan mal pie por culpa de Novell) es una gran ventaja; pero si por cualquier motivo Gabriel dejara el grupo (y en esta vida hay miles de motivos, unos afortunados y otros desafortunados por los que podría pasar tal cosa) encontraríamos otra alternativa (creo que en esta lista ya se ha mencionado alguna) o la programaríamos nosotros mismos, y seguiríamos para adelante.
No pasaría nada. Imagina que yo no quiero hacerme cargo de un archivo. Lo "publico" :-P en la lista (eh, que no quiero traducir "x") y que lo traduzca quien quiera. Yo me encargo de enviarlo para commit (porque soy la que tengo permisos sobre el archivo) y aquí paz y arriba gloria. Y Gabriel puede estar tranquilamente en Bariloche o con la gripe A...
Si nos tenemos que organizar así, entonces estamos como al principio, antes de que Gabriel hiciera Verbum.
Como Mariano Ozores bien decía: No hija no
No me parece prioritario. Con tal de que nos entendamos todos, el resto no deja de ser simple "burocracia Vertaalística" ;-) Como siempre, entenderse es lo importante, pero como en cualquier organización (por anárquica que sea :P) la burocracia juega un papel importante. Y hablando de Novell, se les tendría que caer la cara de verguenza, que en todo este tiempo no nos han puesto ni una máquina virtual en un pentium I viejo para que podamos organizar toda esta burocracia.
-- Don't see the world through a window, be open{source}minded, and be free :-) -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
El 2009-08-14 a las 02:40 +0200, Miguel Angel Alvarez escribió:
El Miércoles 12 Agosto 2009, Camaleón escribió:
Te ha salido la vena ácrata :-)
Ya me conoces :P En cuanto al "auctôritâs", en este grupo reside en el pueblo
Lo cual no deja de ser un mero espejismo de libertad. Si Gabriel nos cierra el grifo, "san se acabó". Quien tiene las llaves puede cerrar las puertas :-P Creo que no podría explicarlo mejor que en este video http://www.youtube.com/watch?v=H1a8Bxdv8xU
X-)
La verdad, contar con una herramienta como las que sucesivamente ha ido haciendo Gabriel (a quien, por otra parte, no puedo estar mas agradecido por la valentía y oportunidad con que saltó a la palestra cuando iniciamos esta aventura con tan mal pie por culpa de Novell) es una gran ventaja; pero si por cualquier motivo Gabriel dejara el grupo (y en esta vida hay miles de motivos, unos afortunados y otros desafortunados por los que podría pasar tal cosa) encontraríamos otra alternativa (creo que en esta lista ya se ha mencionado alguna) o la programaríamos nosotros mismos, y seguiríamos para adelante.
Pues tú mismo te acabas de contestar: podemos quitar el bloqueo del archivo sin la intervención de Gabriel, orgnanizándonos nosotros mismos :-)
No pasaría nada. Imagina que yo no quiero hacerme cargo de un archivo. Lo "publico" :-P en la lista (eh, que no quiero traducir "x") y que lo traduzca quien quiera. Yo me encargo de enviarlo para commit (porque soy la que tengo permisos sobre el archivo) y aquí paz y arriba gloria. Y Gabriel puede estar tranquilamente en Bariloche o con la gripe A...
Si nos tenemos que organizar así, entonces estamos como al principio, antes de que Gabriel hiciera Verbum.
Como Mariano Ozores bien decía: No hija no
No me parece prioritario. Con tal de que nos entendamos todos, el resto
no deja de ser simple "burocracia Vertaalística" ;-)
Como siempre, entenderse es lo importante, pero como en cualquier organización (por anárquica que sea :P) la burocracia juega un papel importante.
Importante, importante... psé. Digamos que es prescindible :-P
Y hablando de Novell, se les tendría que caer la cara de verguenza, que en todo este tiempo no nos han puesto ni una máquina virtual en un pentium I viejo para que podamos organizar toda esta burocracia.
Pues sí... Y encima la lista general de traducción está un poco parada (no hay apenas avisos) :-? Saludos, -- Camaleón -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA256 Miguel Angel Alvarez escribió:
La verdad, contar con una herramienta como las que sucesivamente ha ido haciendo Gabriel (a quien, por otra parte, no puedo estar mas agradecido por la valentía y oportunidad con que saltó a la palestra cuando iniciamos esta aventura con tan mal pie por culpa de Novell) es una gran ventaja; pero si por cualquier motivo Gabriel dejara el grupo (y en esta vida hay miles de motivos, unos afortunados y otros desafortunados por los que podría pasar tal cosa) encontraríamos otra alternativa (creo que en esta lista ya se ha mencionado alguna) o la programaríamos nosotros mismos, y seguiríamos para adelante.
Aunque deje el grupo seguiré soportando la aplicación mientras tenga a mi disposición el servidor actual. Y si no está en mis manos, es open source, se hospeda en otro lado y continua :-) - -- Kind regards. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.9 (GNU/Linux) iEYEAREIAAYFAkqFVmQACgkQNHr4BkRe3pJRxwCgkARIe8UGiAHXMo4LO85V7wT9 UoMAoIKsoHZfjBx2kXxzKKqHKxXrJ2ml =FZjc -----END PGP SIGNATURE----- -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
2009/8/11 Miguel Angel Alvarez <maacruz@gmail.com>:
1. Se envía un correo (2 veces al día) con el siguiente asunto: [Vertaal] Submission queue status report for openSUSE - Spanish Si, es cierto. Pero el último lo había recibido hace unos 20 días...
Según mis registros, el último correo fue el 5 de Agosto (revisa la carpeta de spam por las dudas), no llegaron más porque yo los enviaba antes de que corra ese proceso.
2. Suscribirte al RSS que se actualiza más seguido: http://www.vertaal.com.ar/feeds/opensuse/es/queue/ Ya.... esa cosa como el simbolo del wifi que sale en firefox y que nunca he encontrado utilidad... bueno, para esto puede que sirva
:-)
Para acceder a la lista de archivos pendientes (Submission Queue) http://www.vertaal.com.ar/files/commit_queue/ Un enlacillo por ahí en la página que pusiera submision queue o commit queue o lo que sea no estaría de mas.
estemmm, en el menú principal, arriba, 'Submission Queue o Cola de Envíos o similar, si no está me avisas que es un bug :-)
¿Y que pasa si coges la gripe A? ¿O te pierdes cogiendo setas? ¿O se le funde el router adsl a la telefónica y lo solucionan con su habitual dinamismo y rapidez?
mmm, si te pierdes o te quedas sin adsl no veo como le vas a dar al botón para liberar el archivo O:-P
No hijo no. Lo de que cada uno se asigne archivos me parece muy bien, pero la misma libertad tiene que tener de desasignarselos, por si no puede, o no le gusta, o se aburre, o lo que sea.
Si no puede, no le gusta, se aburre o se va a ir a la luna y el wifi no le da :-P me manda un mensajito por el sistema o por mail y se quita :-D Porque en la versión anterior vi mucho de: Asignar -> Bloquear -> Enviar -> Desbloquear -> "Desasignar", y cuando se actualizaba el archivo quedaba huérfano. -- Kind Regards -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
El Martes 11 Agosto 2009, Gabriel escribió:
2009/8/11 Miguel Angel Alvarez <maacruz@gmail.com>:
1. Se envía un correo (2 veces al día) con el siguiente asunto: [Vertaal] Submission queue status report for openSUSE - Spanish
Si, es cierto. Pero el último lo había recibido hace unos 20 días...
Según mis registros, el último correo fue el 5 de Agosto (revisa la carpeta de spam por las dudas), no llegaron más porque yo los enviaba antes de que corra ese proceso.
Comprobada la carpeta de spam. No hay nada el 5 de agosto.
2. Suscribirte al RSS que se actualiza más seguido: http://www.vertaal.com.ar/feeds/opensuse/es/queue/
Ya.... esa cosa como el simbolo del wifi que sale en firefox y que nunca he encontrado utilidad... bueno, para esto puede que sirva
:-) :
Para acceder a la lista de archivos pendientes (Submission Queue) http://www.vertaal.com.ar/files/commit_queue/
Un enlacillo por ahí en la página que pusiera submision queue o commit queue o lo que sea no estaría de mas.
estemmm, en el menú principal, arriba, 'Submission Queue o Cola de Envíos o similar, si no está me avisas que es un bug :-) No, solo me sale: Inicio Proyectos Idiomas Glosario Bookmarks Mi perfil
¿Y que pasa si coges la gripe A? ¿O te pierdes cogiendo setas? ¿O se le funde el router adsl a la telefónica y lo solucionan con su habitual dinamismo y rapidez?
mmm, si te pierdes o te quedas sin adsl no veo como le vas a dar al botón para liberar el archivo O:-P
No hijo no. Lo de que cada uno se asigne archivos me parece muy bien, pero la misma libertad tiene que tener de desasignarselos, por si no puede, o no le gusta, o se aburre, o lo que sea.
Si no puede, no le gusta, se aburre o se va a ir a la luna y el wifi no le da :-P me manda un mensajito por el sistema o por mail y se quita :-D Digamos, por ahora, que hay ciertos aspectos con esto que no me satisfacen enteramente, al menos de momento, y que sería mucho mas feliz si el sistema fuera un poco mas libre.
Porque en la versión anterior vi mucho de: Asignar -> Bloquear -> Enviar -> Desbloquear -> "Desasignar", y cuando se actualizaba el archivo quedaba huérfano.
-- Don't see the world through a window, be open{source}minded, and be free :-) -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA256 Miguel Angel Alvarez escribió:
Comprobada la carpeta de spam. No hay nada el 5 de agosto.
Que raro :-?
No, solo me sale: Inicio Proyectos Idiomas Glosario Bookmarks Mi perfil
mmmm, entonces lo tengo que revisar, porque tienes permisos para commit :-)
Digamos, por ahora, que hay ciertos aspectos con esto que no me satisfacen enteramente, al menos de momento, y que sería mucho mas feliz si el sistema fuera un poco mas libre.
A pesar de las falencias creo que estamos bastante bien :-) Como comentario, los traductores de gnome tiene que pedirle al coordinador que les asigne algún módulo y al traducirlo se lo envían por correo. Los de xfce aparte de solicitar las asignaciones por correo, tienen que bajar los archivos del svn, y luego de traducirlo generar un diff y enviarlo a la lista de traductores (la general) para que lo suban (a estos últimos les ofrecí hospedarles el proyecto, pero necesitan soporte para git (que están migrando ahora) y no he tenido tiempo para ver como funciona eso :-( ). Pero de a poquito vamos mejorando el tema ;-) - -- Kind regards. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.9 (GNU/Linux) iEYEAREIAAYFAkqB9jwACgkQNHr4BkRe3pKqfwCfblC1dQq0VRRLdOm+FiP1iqFZ PqsAni30vbYnsW/C1yy/iZY5lXGJVSyB =zul9 -----END PGP SIGNATURE----- -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA256 Gabriel escribió:
mmmm, entonces lo tengo que revisar, porque tienes permisos para commit :-)
Ya deberías de poder ver el menú correctamente (Carlos, tu también) :-P Respecto a lo del candado, parece estar todo bien. Que navegador usas? Muestra algún error de javascript? Firefox, Opera, Safari y Chrome están soportados 100%, konqueror, si mal no recuerdo no se ven esos botones. - -- Kind regards. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.9 (GNU/Linux) iEYEAREIAAYFAkqB+8QACgkQNHr4BkRe3pJfKgCgj5TUeN1mU/S9eINzfRZr/qAv Dy4An0j+tiWz3ObaE2D8qMscA4G6Lxn2 =Lz8y -----END PGP SIGNATURE----- -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
El Miércoles 12 Agosto 2009, Gabriel escribió:
Gabriel escribió:
mmmm, entonces lo tengo que revisar, porque tienes permisos para commit :-)
Ya deberías de poder ver el menú correctamente (Carlos, tu también) :-P Así es, gracias
Respecto a lo del candado, parece estar todo bien. Que navegador usas? Muestra algún error de javascript? Firefox, Opera, Safari y Chrome están soportados 100%, konqueror, si mal no recuerdo no se ven esos botones. Firefox 3.0 y 3.5 Haré otra prueba cuando tenga tiempo
-- Don't see the world through a window, be open{source}minded, and be free :-) -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
El Miércoles 12 Agosto 2009, Gabriel escribió:
Miguel Angel Alvarez escribió:
Comprobada la carpeta de spam. No hay nada el 5 de agosto.
Que raro :-?
No, solo me sale: Inicio Proyectos Idiomas Glosario Bookmarks Mi perfil
mmmm, entonces lo tengo que revisar, porque tienes permisos para commit :-)
Digamos, por ahora, que hay ciertos aspectos con esto que no me satisfacen enteramente, al menos de momento, y que sería mucho mas feliz si el sistema fuera un poco mas libre.
A pesar de las falencias creo que estamos bastante bien :-) ¿falencias? Es la primera vez que veo ese palabro :D
Como comentario, los traductores de gnome tiene que pedirle al coordinador que les asigne algún módulo y al traducirlo se lo envían por correo. Los de gnome son un desastre burocrático :D
Los de xfce aparte de solicitar las asignaciones por correo, tienen que bajar los archivos del svn, y luego de traducirlo generar un diff y enviarlo a la lista de traductores (la general) para que lo suban (a estos últimos les ofrecí hospedarles el proyecto, pero necesitan soporte para git (que están migrando ahora) y no he tenido tiempo para ver como funciona eso :-( ). Y estos además de un desastre burocrático un desastre práctico :D :D
Pero de a poquito vamos mejorando el tema ;-)
-- Kind regards.
-- Don't see the world through a window, be open{source}minded, and be free :-) -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 El 2009-08-11 a las 15:16 -0300, Gabriel escribió:
Si, se desbloquea automáticamente una vez que se envía al svn (lo cual es independiente del momento que en que se suba).
¿Y que pasa si yo lo subo por mis medios al svn? Me es mucho más facil hacer un comit que via navegador. - -- Saludos Carlos E. R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.9 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAkqB7dgACgkQtTMYHG2NR9UDlQCeORk1srH4F2Tahh5pncAcANYI rMcAn3pca/DLsK6WBa2AI7N0qOdjpoqj =BuZC -----END PGP SIGNATURE-----
El Miércoles 12 Agosto 2009, Carlos E. R. escribió:
El 2009-08-11 a las 15:16 -0300, Gabriel escribió:
Si, se desbloquea automáticamente una vez que se envía al svn (lo cual es independiente del momento que en que se suba).
¿Y que pasa si yo lo subo por mis medios al svn? Me es mucho más facil hacer un comit que via navegador.
Pues que tienes que desbloquearlo tu a mano, creo. Por cierto, he encontrado un bug con esto. Al pulsar en el candadín, este no cambia aunque el archivo se desbloquee, a menos que manualmente se recargue la página, lo que resulta un tanto confuso. -- Don't see the world through a window, be open{source}minded, and be free :-) -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA256 Miguel Angel Alvarez escribió:
Pues que tienes que desbloquearlo tu a mano, creo. Por cierto, he encontrado un bug con esto. Al pulsar en el candadín, este no cambia aunque el archivo se desbloquee, a menos que manualmente se recargue la página, lo que resulta un tanto confuso.
Es raro, no estoy viendo ningún problema con eso. Viste que cambie el estado 'Bloqueado'?, si cambia el candado debería cambiar a gris. Recuerda que al desbloquear hay que confirmar el comentario (aunque es opcional ingresarlo) - -- Kind regards. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.9 (GNU/Linux) iEYEAREIAAYFAkqB9KIACgkQNHr4BkRe3pJ9+gCdEdsIqTsf33nCoWUiuzSBe2M8 y6wAoJrhX++G4fjkQyGIoC8W92jx5yAq =O5g0 -----END PGP SIGNATURE----- -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
El 2009-08-11 a las 19:45 -0300, Gabriel escribió:
Miguel Angel Alvarez escribió:
Pues que tienes que desbloquearlo tu a mano, creo. Por cierto, he encontrado un bug con esto. Al pulsar en el candadín, este no cambia aunque el archivo se desbloquee, a menos que manualmente se recargue la página, lo que resulta un tanto confuso.
Es raro, no estoy viendo ningún problema con eso. Viste que cambie el estado 'Bloqueado'?, si cambia el candado debería cambiar a gris. Recuerda que al desbloquear hay que confirmar el comentario (aunque es opcional ingresarlo)
Bueno, con firefox a veces sí he visto que no recarga los iconos de estado. Nada grave, lo vuelve a recargar solo. Con konqueror ya ni lo pruebo >:-) Saludos, -- Camaleón -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA256 Carlos E. R. escribió:
Si, se desbloquea automáticamente una vez que se envía al svn (lo cual es independiente del momento que en que se suba).
¿Y que pasa si yo lo subo por mis medios al svn? Me es mucho más facil hacer un comit que via navegador.
Para tus archivos o para el resto? Para tus archivos los subes por tu cuenta y luego lo desbloqueas a mano (realmente el bloqueo es algo simbólico ya que el único que puede bloquear el archivo es el traductor/revisor, si no hay revisor la utilidad de bloquearlo es nula). La diferencia es que el estado 'Traducido' lo tienes que establecer a mano, cosa que en el otro caso sería automático. Para subir archivos del resto del equipo lo único disponible es on-line. PS: si suben el archivo por web es necesario bloquearlo porque es el parámetro que uso para detectar el archivo que están subiendo :-) ... muy pronto opción para subir varios archivos empaquetados (.tar) - -- Kind regards. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.9 (GNU/Linux) iEYEAREIAAYFAkqB8/UACgkQNHr4BkRe3pJQNwCeN3lmGI3Nu20vVitBDppzQoUh saoAoMsDFQA+8Zpgx/X/Zma4P3IZ81qX =29vL -----END PGP SIGNATURE----- -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Content-ID: <alpine.LSU.2.00.0908120201300.6981@nimrodel.valinor> El 2009-08-11 a las 19:43 -0300, Gabriel escribió:
Carlos E. R. escribió:
Si, se desbloquea automáticamente una vez que se envía al svn (lo cual es independiente del momento que en que se suba).
¿Y que pasa si yo lo subo por mis medios al svn? Me es mucho más facil hacer un comit que via navegador.
Para tus archivos o para el resto?
Los mios.
Para tus archivos los subes por tu cuenta y luego lo desbloqueas a mano (realmente el bloqueo es algo simbólico ya que el único que puede bloquear el archivo es el traductor/revisor, si no hay revisor la utilidad de bloquearlo es nula). La diferencia es que el estado 'Traducido' lo tienes que establecer a mano, cosa que en el otro caso sería automático.
Para subir archivos del resto del equipo lo único disponible es on-line.
PS: si suben el archivo por web es necesario bloquearlo porque es el parámetro que uso para detectar el archivo que están subiendo :-) ... muy pronto opción para subir varios archivos empaquetados (.tar)
Hipotéticamente, los de otros sólo me intesaría si alguien tiene algún problema raro (conflicto) y me piden que lo intente subir yo directamente; pero para desbloquearlo en la web entonces bastaría que el interesado lo hiciese una vez yo lo dijera que ya lo he resuelto, o que no. Sólo preguntaba por los mios, porque esos los subiría directamente. Otra pregunta hipotética: ¿el Vertaal funciona desde iexplorer? ¿subir y todo? Si hipoteticamente arreglaran el ordenador auxiliar de mi curro, entonces yo podría trabajar desde allí. Pero dudo mucho que lo arreglen rápido, va pa'largo. - -- Saludos Carlos E. R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.9 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAkqCBoQACgkQtTMYHG2NR9XIewCeK5velg9tLGqkxyz86coTb3IC TCsAoJGGKIyAdF12Ms0hmgzuFo4n5FD0 =/44s -----END PGP SIGNATURE-----
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA256 Carlos E. R. escribió:
Otra pregunta hipotética: ¿el Vertaal funciona desde iexplorer? ¿subir y todo? Si hipoteticamente arreglaran el ordenador auxiliar de mi curro, entonces yo podría trabajar desde allí. Pero dudo mucho que lo arreglen rápido, va pa'largo.
La última vez que ingresé con el IE los estilos se veían muy mal. No probé el soporte de js. Haré lo necesario para que funcione? Nop hasta que ellos hagan las cosas bien :-) Ahora si lo llegan a arreglar (a la máquina digo), y quieres un browser como la gente, http://portableapps.com/apps/internet/firefox_portable, no debería darte problemas con los permisos. - -- Kind regards. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.9 (GNU/Linux) iEYEAREIAAYFAkqCDQgACgkQNHr4BkRe3pKWUQCeIxONNqYWBLZ/QnF3QSZEA5gj oR8Anjoz0q/V86YgY5iQM3/oxTLARZZe =JxKn -----END PGP SIGNATURE----- -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
El 2009-08-11 a las 21:30 -0300, Gabriel escribió:
La última vez que ingresé con el IE los estilos se veían muy mal. No probé el soporte de js.
Haré lo necesario para que funcione? Nop hasta que ellos hagan las cosas bien :-)
Excusas, excusas... no seas tan duro con ie8 que ha mejorado bastante y han incluido, amablemente, un modo de compatibilidad con versiones anteriores :-). Saludos, -- Camaleón -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 El 2009-08-11 a las 21:30 -0300, Gabriel escribió:
Carlos E. R. escribió:
Otra pregunta hipotética: ¿el Vertaal funciona desde iexplorer? ¿subir y todo? Si hipoteticamente arreglaran el ordenador auxiliar de mi curro, entonces yo podría trabajar desde allí. Pero dudo mucho que lo arreglen rápido, va pa'largo.
La última vez que ingresé con el IE los estilos se veían muy mal. No probé el soporte de js.
Haré lo necesario para que funcione? Nop hasta que ellos hagan las cosas bien :-)
Ahora si lo llegan a arreglar (a la máquina digo), y quieres un browser como la gente, http://portableapps.com/apps/internet/firefox_portable, no debería darte problemas con los permisos.
El firefox se deja instalar (si hay sitio en el disco; el ordenador sobreviviente tiene algo menos de un giga libre), pero los plugins no (flash, pe). Es fácil que haya más gente con windows en el trabajo y algo de tiempo libre :-? - -- Saludos Carlos E. R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.9 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAkqC1wEACgkQtTMYHG2NR9UMHgCePkKIdT6LYem3qwRrhQ12PJYr /54AoJSNLHMnmUBr5giFbETZlsZZubYJ =KuuF -----END PGP SIGNATURE-----
2009/8/12 Carlos E. R. <robin.listas@telefonica.net>:
El firefox se deja instalar (si hay sitio en el disco; el ordenador sobreviviente tiene algo menos de un giga libre), pero los plugins no (flash, pe).
Y el chrome ?
Es fácil que haya más gente con windows en el trabajo y algo de tiempo libre :-?
Sip, pero no es fácil lidiar con IE ;-) Lo estuve probando en el 7, visualmente es un desastre (aunque se ve mejor que con el 6), pero el javascript no funciona. Lo más cómico es que son librerías genéricas. -- Kind Regards -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
El 2009-08-12 a las 12:05 -0300, Gabriel escribió:
Sip, pero no es fácil lidiar con IE ;-)
Lo estuve probando en el 7, visualmente es un desastre (aunque se ve mejor que con el 6), pero el javascript no funciona. Lo más cómico es que son librerías genéricas.
No existen las "bibliotecas genéricas" cuando se trata de seguir un estándar. O las bibliotecas de javascript siguen el estándar al 100% o no lo siguen >:-) Curiosamente, encuentro que firefox 3.5.2 falla más que konqueror (3.5.7) con las rutinas javascript de las webs: menús dinámicos que firefox no es capaz degestionar, konqueror los despliega sin problemas :-? Saludos, -- Camaleón -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
2009/8/12 Camaleón <noelamac@gmail.com>:
No existen las "bibliotecas genéricas" cuando se trata de seguir un estándar. O las bibliotecas de javascript siguen el estándar al 100% o no lo siguen >:-)
Me refería a genéricas a cosas como jquery, que supuestamente esta probado (según ellos) con una amplia variedad de navegadores :-) No recuerdo como funcionaba el javascript con konqueror, tuve problemas con los estilos. -- Kind Regards -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
El 2009-08-12 a las 14:34 -0300, Gabriel escribió:
2009/8/12 Camaleón:
No existen las "bibliotecas genéricas" cuando se trata de seguir un estándar. O las bibliotecas de javascript siguen el estándar al 100% o no lo siguen >:-)
Me refería a genéricas a cosas como jquery, que supuestamente esta probado (según ellos) con una amplia variedad de navegadores :-) No recuerdo como funcionaba el javascript con konqueror, tuve problemas con los estilos.
You asked for it :-P *** Test de compatibilidad de jquery con: - konqueror (3.5.7): Tests completed in 71992 milliseconds. 93 tests of 1261 failed. - firefox 3.5.2 Tests completed in 34365 milliseconds. 1 tests of 1271 failed. - IE (...) el último test que hace es el 131 "jQuery.ajax(Remote(0,2,4) y se para *** Luego, lo que dicen de la "supuesta compatibilidad" con los navegadores me parece que no es más que "propaganda" >:-) http://docs.jquery.com/Browser_Compatibility Saludos, -- Camaleón -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
2009/8/12 Camaleón <noelamac@gmail.com>:
You asked for it :-P
*** Test de compatibilidad de jquery con:
- konqueror (3.5.7): Tests completed in 71992 milliseconds. 93 tests of 1261 failed.
- firefox 3.5.2 Tests completed in 34365 milliseconds. 1 tests of 1271 failed.
FF 3.5.2 Tests completed in 45534 milliseconds. (será por la cantidad de tabs abiertos que tengo?) 0 tests of 1270 failed.
- IE (...) el último test que hace es el 131 "jQuery.ajax(Remote(0,2,4) y se para ***
Sip, idem (IE 7) - Chrome Tests completed in 35485 milliseconds (lo corrí dos veces, el primero tiró 1 failed). 0 tests of 1270 failed. - Safari Tests completed in 31597 milliseconds. 0 tests of 1270 failed.
Luego, lo que dicen de la "supuesta compatibilidad" con los navegadores me parece que no es más que "propaganda" >:-)
Mientras funcione con FF estoy contento ;-) -- Kind Regards -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 El 2009-08-12 a las 12:05 -0300, Gabriel escribió:
2009/8/12 Carlos E. R. <>:
El firefox se deja instalar (si hay sitio en el disco; el ordenador sobreviviente tiene algo menos de un giga libre), pero los plugins no (flash, pe).
Y el chrome ?
Ni idea. Si vino incluido en el zip con el firefox, pues se instalaría, porque yo no lo intenté aparte.
Es fácil que haya más gente con windows en el trabajo y algo de tiempo libre :-?
Sip, pero no es fácil lidiar con IE ;-)
Eso no tengo dificultad en creerlo :-}
Lo estuve probando en el 7, visualmente es un desastre (aunque se ve mejor que con el 6), pero el javascript no funciona. Lo más cómico es que son librerías genéricas.
Jo. Nada, si es tan complicado, pues déjalo, que se le va a hacer. - -- Saludos Carlos E. R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.9 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAkqDEUwACgkQtTMYHG2NR9XjgACeLiSVdK4nuFBZFCC6fxbpYVw2 PtgAnjB0SNRxhRZwYG20urSBxdYNdyj1 =X1Xb -----END PGP SIGNATURE-----
participants (5)
-
Camaleón
-
Carlos E. R.
-
Gabriel
-
Miguel Angel Alvarez
-
Ricardo Varas Santana