openSUSE Translation Commits
Threads by month
- ----- 2024 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2023 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2022 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2021 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2020 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2019 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2018 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2017 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2016 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2015 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2014 -----
- December
- November
- October
- September
July 2016
- 4 participants
- 158 discussions
[opensuse-translation-commit] r95926 - branches/plus-SLE12-SP2/yast/ca/po
by keichwa@svn2.opensuse.org 04 Jul '16
by keichwa@svn2.opensuse.org 04 Jul '16
04 Jul '16
Author: keichwa
Date: 2016-07-04 10:43:46 +0200 (Mon, 04 Jul 2016)
New Revision: 95926
Added:
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ca/po/kernel-update-tool.ca.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ca/po/linux-user-mgmt.ca.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ca/po/migration.ca.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ca/po/s390.ca.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ca/po/smt.ca.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ca/po/xpram.ca.po
Log:
from SLE12-SP2 plus Factory
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ca/po/kernel-update-tool.ca.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ca/po/kernel-update-tool.ca.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ca/po/kernel-update-tool.ca.po 2016-07-04 08:43:46 UTC (rev 95926)
@@ -0,0 +1,35 @@
+# Catalan message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
+# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
+# Jaume Badiella <myotis(a)drac.com>, 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-30 16:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-02-08 15:47+0100\n"
+"Last-Translator: Jaume Badiella <myotis(a)drac.com>\n"
+"Language-Team: Catalan\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:209
+msgid "Warning"
+msgstr "Advertiment"
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:210
+msgid "Abort the kernel upgrade?"
+msgstr "Voleu interrompre l'actualització del nucli?"
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:267
+msgid "Alternate Download Location"
+msgstr "Ubicació de baixada alternativa"
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:530
+msgid "Kernel Update Status Log"
+msgstr "Registre de l'estat d'actualització del nucli"
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ca/po/linux-user-mgmt.ca.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ca/po/linux-user-mgmt.ca.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ca/po/linux-user-mgmt.ca.po 2016-07-04 08:43:46 UTC (rev 95926)
@@ -0,0 +1,738 @@
+# Catalan message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
+# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
+# Jaume Badiella <myotis(a)drac.com>, 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-02-08 15:47+0100\n"
+"Last-Translator: Jaume Badiella <myotis(a)drac.com>\n"
+"Language-Team: Catalan\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: src/EdirUtilsLUM.ycp:207
+msgid "Searching for eDirectory trees"
+msgstr "S'estan cercant arbres de l'eDirectory"
+
+#: src/EdirUtilsLUM.ycp:208
+msgid "This may take a while"
+msgstr "Aquesta operació pot trigar una mica"
+
+#: src/EdirUtilsLUM.ycp:477
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid fully distinguished name. The name must be typeful (e.g. cn=admin,o=acme or o=acme)"
+msgstr "%1 és un nom complet no vàlid. El nom ha de ser de tipus (ex. cn=admin,o=acme o o=acme)"
+
+#. LinuxUserMgmt read dialog caption
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:90
+msgid "Initializing Linux User Management"
+msgstr "S'està inicialitzant la gestió d'usuaris de Linux (LUM)"
+
+#. Progress stage 1/3
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:102
+msgid "Read the database"
+msgstr "Llegeix la base de dades"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:103 src/LinuxUserMgmt.ycp:107
+msgid "Checking dependencies"
+msgstr "S'estan comprovant les dependències"
+
+#. Progress step 1/3
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:106
+msgid "Reading the database..."
+msgstr "S'està llegint la base de dades..."
+
+#. Progress finished
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:109 src/LinuxUserMgmt.ycp:246
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:282
+msgid "Finished"
+msgstr "Acabat"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:166
+#, ycp-format
+msgid ""
+"It appears that %1 has already been configured. \n"
+"Continue configuration?"
+msgstr ""
+"Sembla que %1 ja s'ha configurat. \n"
+"Voleu continuar amb la configuració?"
+
+#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ EDIR:%1", Edirectory::EdirSettings);
+#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ LDAP:%1", Edirectory::LDAPSettings);
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:212
+msgid "Cannot read the database1."
+msgstr "No s'ha pogut llegir la base de dades 1."
+
+#. LinuxUserMgmt read dialog caption
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:261
+msgid "Saving Linux User Management Configuration"
+msgstr "S'està desant la configuració de la gestió d'usuaris de Linux (LUM)"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:273
+msgid "Write the settings"
+msgstr "Escriu els paràmetres"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:275
+msgid "Run SuSEconfig"
+msgstr "Executa el SuSEconfig"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:278
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr "S'estan escrivint els paràmetres..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:280
+msgid "Running SuSEconfig..."
+msgstr "S'està executant el SuSEconfig..."
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391
+msgid "Please Wait"
+msgstr "Espereu"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391
+msgid "Running namconfig for LUM, this may take a while..."
+msgstr "S'està executant namconfig per a la LUM. Aquesta operació pot trigar una mica..."
+
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:421
+#, ycp-format
+msgid ""
+"Unable to connect to LDAP server %1 or the\n"
+"specified user %2 does not have enough\n"
+"privileges to configure Linux User Management.\n"
+"Please correct the problem and re-run namconfig\n"
+"after the install."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut connectar amb el servidor LDAP %1\n"
+"o l'usuari %2 especificat no té prou privilegis\n"
+"per a configurar la gestió d'usuaris de Linux (LUM).\n"
+"Solucioneu el problema i torneu a executar namconfig\n"
+"després de la instal·lació."
+
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:554
+msgid "Cannot write settings."
+msgstr "No s'han pogut escriure els paràmetres."
+
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:561
+msgid "SuSEconfig script failed."
+msgstr "S'ha produït un error a l'script del SUSEconfig."
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:676
+#, ycp-format
+msgid "LDAP admin name with context: %1"
+msgstr "Nom de l'administrador de l'LDAP amb context: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:680 src/LinuxUserMgmt.ycp:682
+#, ycp-format
+msgid "LDAP server IP Address: %1"
+msgstr "Adreça IP del servidor LDAP: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:684
+#, ycp-format
+msgid "LDAP port number: %1"
+msgstr "Número de port LDAP: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:686
+#, ycp-format
+msgid "LDAP secure port: %1"
+msgstr "Port segur de l'LDAP: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:688
+#, ycp-format
+msgid "Linux/Unix config context: %1"
+msgstr "Context de configuració de Linux/Unix: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:690
+#, ycp-format
+msgid "LUM workstation context: %1"
+msgstr "Context de l'estació de treball de la LUM: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:692
+#, ycp-format
+msgid "Proxy user name with context: %1"
+msgstr "Nom d'usuari del servidor intermediari amb context: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:695
+msgid "PAM-enabled services to allow authentication via eDirectory:"
+msgstr "Serveis PAM habilitats que permeten l'autenticació mitjançant l'eDirectory:"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:696
+#, ycp-format
+msgid "login: %1"
+msgstr "login: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:698
+#, ycp-format
+msgid "ftp: %1"
+msgstr "ftp: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:700
+#, ycp-format
+msgid "sshd: %1"
+msgstr "sshd: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:702
+#, ycp-format
+msgid "su: %1"
+msgstr "su: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:704
+#, ycp-format
+msgid "rsh: %1"
+msgstr "rsh: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:706
+#, ycp-format
+msgid "rlogin: %1"
+msgstr "rlogin: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:708
+#, ycp-format
+msgid "passwd: %1"
+msgstr "passwd: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:710
+#, ycp-format
+msgid "xdm: %1"
+msgstr "xdm: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:712
+#, ycp-format
+msgid "openwbem: %1"
+msgstr "openwbem: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:715
+#, ycp-format
+msgid "gdm: %1"
+msgstr "gdm: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:717
+#, ycp-format
+msgid "gdm-autologin: %1"
+msgstr "gdm-autologin: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:719
+#, ycp-format
+msgid "gnome-passwd: %1"
+msgstr "gnome-passwd: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:721
+#, ycp-format
+msgid "gnome-screensaver: %1"
+msgstr "gnome-screensaver: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:723
+#, ycp-format
+msgid "gnomesu-pam: %1"
+msgstr "gnomesu-pam: %1"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:30 src/NovellLDAPLUM.ycp:52 src/NovellLDAPLUM.ycp:350
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:383 src/NovellLDAPLUM.ycp:461
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:556
+msgid "Local Host"
+msgstr "Ordinador central local"
+
+#. LDAP_Dialog caption
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:270
+#, ycp-format
+msgid "%1 LDAP Server Configuration"
+msgstr "%1 Configuració del servidor LDAP "
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:391
+msgid "Local or Remote Directory Server"
+msgstr "Servidor de directoris local o remot"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:398
+msgid "&Local system"
+msgstr "&Sistema local"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:404
+msgid "&Remote system"
+msgstr "&Sistema remot"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:411
+msgid "Directory server address"
+msgstr "Adreça del servidor de directoris"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:413
+msgid "Admin name with context (i.e. cn=admin,o=novell). Optional for Desktop."
+msgstr "Nom d'administrador amb context (és a dir, cn=admin,o=novell). Opcional per a escriptori."
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:415
+msgid "Admin password. Optional for Desktop."
+msgstr "Contrasenya d'administrador. Opcional per a escriptori."
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:418
+msgid "Port Details"
+msgstr "Detalls del port"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:477
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=admin,o=acme)"
+msgstr "%1 és una sintaxi LDAP no vàlida. El nom ha d'emprar comes com a separadors (ex. cn=admin,o=acme)"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:521
+msgid ""
+"The attempt to perform a secure LDAP bind did not respond in 2 minutes\n"
+"This may indicate a problem with LDAP on the target server.\n"
+"If you are confident that your credentials are correct you may continue,\n"
+"otherwise please determine if LDAP is running correctly on the target system\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"L'intent de realitzar un vincle LDAP segur no ha respost en 2 minuts\n"
+"Això podria indicar un problema amb l'LDAP al servidor de destí.\n"
+"Si esteu segur que les vostres credencials són correctes, contineu,\n"
+"en cas contrari, determineu si l'LDAP està funcionant correctament al sistema de destí\n"
+"Voleu continuar?"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:522
+msgid "LDAP secure bind timeout"
+msgstr "Temps d'espera del vincle segur de l'LDAP"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:530
+#, ycp-format
+msgid ""
+"Could not authenticate via LDAP using the following parameters:\n"
+" user name: %1\n"
+" address: %2\n"
+" port: %3\n"
+" \n"
+" This may indicate that one of the parameters is in error.\n"
+" However, if LDAP is not enabled on the eDirectory server\n"
+" or configured to listen on a different port than the\n"
+" above port, we will not get a response back.\n"
+" \n"
+" Do you want to continue and use these parameters anyway?"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut autenticar a través de l'LDAP fent servir els següents paràmetres:\n"
+" nom d'usuari: %1\n"
+" adreça: %2\n"
+" port: %3\n"
+"\n"
+"Això pot indicar que algun dels paràmetres és erroni.\n"
+"No obstant, si l'LDAP no està habilitat al servidor de l'eDirectory\n"
+"o està configurat per rebre connexions a un port diferent de\n"
+"l'esmentat, no es rebrà cap resposta.\n"
+"\n"
+"Voleu continuar i utilitzar els paràmetres de totes maneres? "
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:591
+msgid "LDAP port"
+msgstr "Port LDAP"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:592
+msgid "LDAP secure port"
+msgstr "Port segur de l'LDAP"
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:532 src/NovellValidatorsLUM.ycp:74
+msgid ""
+"The first and the second version\n"
+"of the password don't match!\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"La primera i la segona versió\n"
+"de la contrasenya no coincideixen\n"
+"Torneu-ho a intentar."
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:539 src/NovellValidatorsLUM.ycp:81
+msgid ""
+"The password may only contain the following\n"
+"characters:\n"
+" 0..9, a..z, A..Z, and any of \"#*,.;:._-+!$%&/|?{[()]}\".\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"La contrasenya només pot contenir els caràcters\n"
+"següents:\n"
+" 0..9, a..z, A..Z, i qualsevol de \"#*,.;:._-+!$%&/|?{[()]}\".\n"
+"Torneu-ho a intentar."
+
+#. TODO - fix this message
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:847
+msgid "Unable to add the tree self-signed certificate to the root certificate store"
+msgstr "No es pot afegir el certificat autosignat d'arbre al magatzem de certificats de l'arrel"
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:873
+msgid "Unable to change the group owner of the root certificate store to www"
+msgstr "No es pot canviar el propietari del grup del magatzem de certificats de l'arrel a www"
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:879
+msgid "Unable to change the group permissions on the root certificate store for write access by www"
+msgstr "No es poden canviar els permisos del grup al magatzem de certificats de l'arrel per a l'accés d'escriptura de www"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:39
+msgid "Cannot have an empty tree name"
+msgstr "No es pot tenir un nom d'arbre buit"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:44
+msgid "Tree name cannot be longer than 32 characters"
+msgstr "El nom de l'arbre no pot ser més llarg de 32 caràcters"
+
+#. FIXEME
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:50
+msgid "Tree name cannot end in a backslash (\"\\\")"
+msgstr "El nom de l'arbre no pot acabar amb una barra invertida (\"\\\")"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:55
+msgid "Tree names may only contain the following characters [A-Z], [a-z], [0-9] and \"-\" or \"_\""
+msgstr "Els noms d'arbre només poden contenir els caràcters següents [A-Z], [a-z], [0-9] i \"-\" o \"_\""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:107
+msgid ""
+"Valid port numbers are from 0 to 65536.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"Els números de port vàlids van del 0 al 65536.\n"
+"Torneu-ho a intentar."
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:114
+#, ycp-format
+msgid "Port %1 is in use, use anyway?"
+msgstr "El port %1 ja s’està fent servir. El voleu utilitzar de totes maneres?"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:132
+msgid "none"
+msgstr "cap"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:141
+msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a fully distinguished name"
+msgstr "El contenidor 'o=security' està reservat i no es pot fer servir amb un nom complet"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:171
+#, ycp-format
+msgid "%1 does not specify a full name from the tree root."
+msgstr "%1 no especifica un nom complet des de l'arrel de l'arbre."
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:201
+msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a context"
+msgstr "El contenidor 'o=security' està reservat i no es pot fer servir en un context"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:232
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid context"
+msgstr "%1 no és un context vàlid"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261
+msgid "Verifying user credentials"
+msgstr "S'estan verificant les credencials d'usuari"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Espereu..."
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:325
+msgid "Enter the existing server IP address."
+msgstr "Introduïu l'adreça IP actual del servidor."
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:399
+#, ycp-format
+msgid "%1 is not a valid pathname"
+msgstr "%1 no és un nom de camí vàlid"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:412
+#, ycp-format
+msgid "%1 is not a valid absolute pathname"
+msgstr "%1 no és un nom de camí absolut vàlid"
+
+#. LinuxUserMgmt summary dialog caption
+#. Initialization dialog caption
+#: src/complex.ycp:67 src/wizards.ycp:98
+msgid "Linux User Mgmt Configuration"
+msgstr "Configuració de la gestió d'usuaris de Linux (LUM)"
+
+#. Frame label
+#: src/complex.ycp:75
+msgid "Linux User Mgmt to Configure"
+msgstr "Gestió d'usuaris de Linux (LUM) per configurar"
+
+#. LinuxUserMgmt overview dialog caption
+#: src/complex.ycp:127
+msgid "Linux User Mgmt Overview"
+msgstr "Resum de la gestió d'usuaris de Linux (LUM)"
+
+#. Table header
+#: src/complex.ycp:134
+msgid "Number"
+msgstr "Número"
+
+#: src/complex.ycp:134
+msgid "Linux User Mgmt"
+msgstr "Gestió d'usuaris de Linux (LUM)"
+
+#. LinuxUserMgmt configure2 dialog caption
+#: src/dialogs.ycp:62 src/dialogs.ycp:208
+msgid "Linux User Management Configuration"
+msgstr "Configuració de la gestió d'usuaris de Linux (LUM)"
+
+#: src/dialogs.ycp:95
+msgid "Linux/Unix config context"
+msgstr "Context de configuració de Linux/Unix"
+
+#: src/dialogs.ycp:96
+msgid "LUM workstation context (e.g. o=novell). Optional for Desktop."
+msgstr "Context de l'estació de treball de la LUM (per exemple, o=novell). Opcional per a escriptori."
+
+#: src/dialogs.ycp:97
+msgid "Proxy user name with context (e.g. cn=proxy.o=novell)"
+msgstr "Nom d'usuari del servidor intermediari amb context (per exemple, cn = proxy.o = novell)"
+
+#: src/dialogs.ycp:98
+msgid "(optional)"
+msgstr "(opcional)"
+
+#: src/dialogs.ycp:99
+msgid "Proxy user password"
+msgstr "Contrasenya de l'usuari del servidor intermediari"
+
+#: src/dialogs.ycp:129 src/dialogs.ycp:148
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. ou=xyz,o=acme)"
+msgstr "%1 no és una sintaxi LDAP vàlida. El nom ha d'emprar comes com a separadors (per ex. ou=xyz,o=acme)"
+
+#: src/dialogs.ycp:168
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=proxyuser,o=acme)"
+msgstr "%1 no és una sintaxi LDAP vàlida. El nom ha d'emprar comes com a separadors (per ex. cn=proxyuser,o=acme)"
+
+#: src/dialogs.ycp:300
+msgid "Select PAM-enabled services to allow"
+msgstr "Seleccioneu els serveis PAM habilitats que es permetran"
+
+#: src/dialogs.ycp:301
+msgid "authentication via eDirectory"
+msgstr "autenticació mitjançant l'eDirectory"
+
+#: src/dialogs.ycp:303
+msgid "Sele&ct All"
+msgstr "Sele&cciona-ho tot"
+
+#: src/dialogs.ycp:304
+msgid "Deselec&t All"
+msgstr "Desselec&ciona-ho tot"
+
+#: src/dialogs.ycp:306
+msgid "&login"
+msgstr "&login"
+
+#: src/dialogs.ycp:307
+msgid "&ftp"
+msgstr "&ftp"
+
+#: src/dialogs.ycp:308
+msgid "ssh&d"
+msgstr "ssh&d"
+
+#: src/dialogs.ycp:309
+msgid "&su"
+msgstr "&su"
+
+#: src/dialogs.ycp:310
+msgid "rs&h"
+msgstr "rs&h"
+
+#: src/dialogs.ycp:311
+msgid "rl&ogin"
+msgstr "rl&ogin"
+
+#: src/dialogs.ycp:312
+msgid "&passwd"
+msgstr "&passwd"
+
+#: src/dialogs.ycp:313
+msgid "&xdm"
+msgstr "&xdm"
+
+#: src/dialogs.ycp:314
+msgid "op&enwbem"
+msgstr "op&enwbem"
+
+#: src/dialogs.ycp:316
+msgid "&gdm"
+msgstr "&gdm"
+
+#: src/dialogs.ycp:317
+msgid "gdm-&autologin"
+msgstr "gdm-&autologin"
+
+#: src/dialogs.ycp:318
+msgid "g&nome-passwd"
+msgstr "g&nome-passwd"
+
+#: src/dialogs.ycp:319
+msgid "gnome-s&creensaver"
+msgstr "gnome-s&creensaver"
+
+#: src/dialogs.ycp:320
+msgid "gnomesu-pa&m"
+msgstr "gnomesu-pa&m"
+
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/helps.ycp:20
+msgid ""
+"<p><b><big>Initializing Linux User Management Configuration</big></b><br>\n"
+"Please wait...<br></p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>S'està inicialitzant la configuració de la gestió d'usuaris de Linux (LUM)</big></b><br>\n"
+"Espereu...<br></p>\n"
+
+#. Read dialog help 2/2
+#: src/helps.ycp:25
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
+"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Interrupció de la inicialització:</big></b><br>\n"
+"per a cancel·lar la utilitat de configuració, premeu <b>Interromp</b>.</p>\n"
+
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/helps.ycp:30
+msgid ""
+"<p><b><big>Saving Linux User Management Configuration</big></b><br>\n"
+"Please wait...<br></p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>S'està desant la configuració de la gestió d'usuaris de Linux (LUM)</b><br>\n"
+"Espereu...<br></p>\n"
+
+#. Write dialog help 2/2
+#: src/helps.ycp:35
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
+"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
+"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Interrupció del desament:</big></b><br>\n"
+"per a cancel·lar el desament premeu <B>Interromp</b>.\n"
+"Un diàleg addicional indicarà si aquesta acció és segura o no.\n"
+"</p>\n"
+
+#. Configure2 dialog help 1/3
+#: src/helps.ycp:42
+msgid ""
+"<p><b><big>Linux/Unix config context</big></b><br>\n"
+"The eDirctory context (existing or created here) where the Linux/UNIX\n"
+"Config object will be created. LDAP searches for LUM User, LUM Group,\n"
+"and LUM Workstation objects begin here, so it must be at the same level\n"
+"or higher than the LUM objects searched for.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Context de configuració de Linux/Unix</big></b><br>\n"
+"Context de l'eDirectory (existent o creat aquí) en el qual es crearà l'objecte\n"
+"Configuració de Linux/UNIX. Les cerques LDAP de l'usuari LUM, del grup LUM i de\n"
+"l'estació de treball LUM comencen per aquest context, per la qual cosa cal que\n"
+"estigui al mateix nivell que els objectes LUM que cerca o en un de superior.</p>\n"
+
+#. Configure2 dialog help 2/3
+#: src/helps.ycp:50
+msgid ""
+"<P><b><big>LUM workstation context</big></b><br>\n"
+"The eDirectory context (existing or created here) for the LUM Workstation\n"
+"object created by the install for this server. The context must be the same\n"
+"as or below the Base Context specified above.\n"
+"</P>"
+msgstr ""
+"<P><b><big>Context de l'estació de treball LUM</big></b><br>\n"
+"Context de l'eDirectory (existent o creat aquí) per a l'objecte Estació de\n"
+"treball LUM creat mitjançant la instal·lació d'aquest servidor. Cal que el\n"
+"context sigui igual o inferior al context de base especificat anteriorment.\n"
+"</P>"
+
+#. Configure2 dialog help 3/3
+#: src/helps.ycp:57
+msgid ""
+"<p><b><big>Proxy user name with context (Optional)</big></b><br>\n"
+"A user (existing or created here) with rights to search the LDAP tree for LUM\n"
+"objects.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Nom d'usuari del servidor intermediari amb context (opcional)</big></b><br>\n"
+"Es tracta de l'usuari (existent o creat aquí) amb drets per a cercar objectes de la LUM\n"
+"a l'arbre de l'LDAP.\n"
+"</p>"
+
+#. Configure3 dialog help 1/3
+#: src/helps.ycp:63
+msgid ""
+"<p><b><big>PAM-enabled Services</big></b><br>\n"
+"The PAM-enabled services on this server that will be available to\n"
+"authenticated LUM users.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Serveis PAM habilitats</big></b><br>\n"
+"Es tracta dels serveis PAM habilitats en aquest servidor disponibles\n"
+"per als usuaris de la LUM autenticats.</p>\n"
+
+#: src/helps.ycp:68
+msgid ""
+"<p><b><big>Local or Remote Directory Server</big></b><br>\n"
+"Select either Local system or Remote system, depending on the server you are configuring.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Servidor de directoris local o remot</big></b><br>\n"
+"Seleccioneu un sistema local o un de remot, segons el servidor que estigueu configurant.</p>\n"
+
+#: src/helps.ycp:72
+msgid ""
+"<p><b><big>Directory server address</big></b><br>\n"
+"This field is only active if you select Remote system. Enter the IP address of the remote server you want to configure.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Adreça del servidor de directoris</big></b><br>\n"
+"Aquest camp només és actiu si seleccioneu el sistema remot. Introduïu l'adreça IP del servidor remot que volgueu configurar.</p>\n"
+
+#: src/helps.ycp:76
+msgid ""
+"<p><b><big>Admin name with context</big></b><br>\n"
+"Enter the LDAP Admin name and context. This is the fully distinguished name of a User object with administrative rights to LDAP. For example: cn=admin,o=acme</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Nom d'administrador amb context</big></b><br>\n"
+"Introduïu el nom d'administrador LDAP i el context. Es tracta del nom complet d'un objecte Usuari amb drets administratius a l'LDAP. Per exemple: cn=admin,o=acme</p>\n"
+
+#: src/helps.ycp:80
+msgid ""
+"<p><b><big>Admin password</big></b><br>\n"
+"Enter the LDAP Admin password. This is the password of the user specified as the LDAP Admin.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Contrasenya d'administrador</big></b><br>\n"
+"Introduïu la contrasenya d'administrador LDAP. Aquesta és la contrasenya de l'usuari especificat com a administrador LDAP.</p>\n"
+
+#: src/helps.ycp:84
+msgid ""
+"<p><b><big>Port Details</big></b><br>\n"
+"Click Port Details to view or modify the LDAP port or the secure LDAP port number this server uses to communicate with other servers. The default LDAP port is 389. The default secure LDAP port is 636.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Detalls del port</big></b><br>\n"
+"Feu clic a Detalls del port per veure o modificar el port LDAP o el número del port LDAP segur que aquest servidor utilitza per comunicar-se amb altres servidors. El port LDAP predeterminat és 389. El port LDAP segur predeterminat és 636.</p>\n"
+
+#. Command line help text for the Xlinux-user-mgmt module
+#: src/linux-user-mgmt.ycp:34
+msgid "Configuration of Linux User Mgmt"
+msgstr "Configuració de la gestió d'usuaris de Linux (LUM)"
+
+#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:51
+msgid "Linux User Management needs to be configured."
+msgstr "S'ha de configurar la gestió d'usuaris de Linux (LUM)"
+
+#. Rich text title for LinuxUserMgmt in proposals
+#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:81
+msgid "Linux User Management"
+msgstr "Gestió d'usuaris de Linux (LUM)"
+
+#. Menu title for LinuxUserMgmt in proposals
+#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:83
+msgid "&Linux User Management"
+msgstr "&Gestió d'usuaris de Linux (LUM)"
+
+#. Initialization dialog contents
+#: src/wizards.ycp:100
+msgid "Initializing..."
+msgstr "S'està inicialitzant..."
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ca/po/migration.ca.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ca/po/migration.ca.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ca/po/migration.ca.po 2016-07-04 08:43:46 UTC (rev 95926)
@@ -0,0 +1,153 @@
+# Catalan message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
+# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
+# Jaume Badiella <myotis(a)drac.com>, 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-02-08 15:47+0100\n"
+"Last-Translator: Jaume Badiella <myotis(a)drac.com>\n"
+"Language-Team: Catalan\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. TRANSLATORS: dialog title
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Migration Details"
+msgid "Migration Finished"
+msgstr "Detalls de la migració"
+
+#. TRANSLATORS: popup messsage
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:67
+#, fuzzy
+#| msgid "The system will be restarted now."
+msgid "The system will be restarted now to activate the changes."
+msgstr "El sistema es reiniciarà ara."
+
+#. TRANSLATORS: a push button label, pressing the button will restart
+#. the system immediately
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:70
+#, fuzzy
+#| msgid "Restart NTP daemon"
+msgid "&Restart Now"
+msgstr "Reinicia el dimoni NTP"
+
+#. TRANSLATORS: a short help text (the details are directly in the dialog)
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:84
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b>Finish</b> will close the YaST installation and continue\n"
+#| "to the login screen.</p>\n"
+msgid "<p><b>Finish</b> will close the migration and you should restart the system as soon as possible.</b>"
+msgstr ""
+"<p>Amb <b>Finalitza</b> es tancarà la instal·lació del YaST i es passarà\n"
+"a la pantalla d'entrada.</p>\n"
+
+#. TRANSLATORS: The final congratulation displayed at the end of migration,
+#. in RichText format, %s = URL link to the SUSE home page
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:101
+msgid ""
+"<h2>Congratulations!</h2><br>\n"
+"<p>You have just successfully finished the on-line migration.<br>\n"
+"The system has been upgraded, it should be restarted\n"
+"as soon as possible to activate the changes.</p>\n"
+"<p>Please visit us at %s.</p>\n"
+"<br>\n"
+"<p>Have a lot of fun!</p>\n"
+"<p> \n"
+"Your SUSE Development Team</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: popup question, confirm installing the available updates now
+#: src/lib/migration/main_workflow.rb:169
+msgid ""
+"There are some online updates available to installation,\n"
+"it is recommended to install all updates before proceeding.\n"
+"\n"
+"Would you like to install the updates now?"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: an error message, the migration to a new service pack failed
+#. or was aborted, the system is in partly migrated state and should be restored
+#. from a snapshot or backup
+#: src/lib/migration/main_workflow.rb:216
+msgid ""
+"The migration to the new service pack has failed. The system is most\n"
+"likely in an inconsistent state.\n"
+"\n"
+"We strongly recommend to rollback to a snapshot created before the\n"
+"migration was started (via selecting the snapshot in the boot menu\n"
+"if you use snapper) or restore the system from a backup."
+msgstr ""
+
+#. create a filesystem snapshot
+#. @param [Symbol, String] type the type of the snapshot (:single, :pre or :post)
+#. @param [String] desc description of the snapshot for users
+#. @param [Fixnum] pre_id id of the respective "pre" snapshot (needed
+#. only for "post" type snapshots)
+#. @return [Fixnum,nil] id of the created snapshot (nil if failed)
+#: src/lib/migration/main_workflow.rb:277
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to create the new map."
+msgid "Failed to create a filesystem snapshot."
+msgstr "No s'ha pogut crear el nou mapa."
+
+#. TRANSLATORS: a summary heading
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration Summary"
+msgid "Migration Summary"
+msgstr "Resum de la configuració"
+
+#. TRANSLATORS: a menu entry
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration Summary"
+msgid "&Migration Summary"
+msgstr "Resum de la configuració"
+
+#. TRANSLATORS: A warning message displayed in the migration proposal
+#. %{name} is a repository name, %{link} is a hidden internal identifier
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:152
+msgid "Warning: Repository <b>%{name}</b> is obsolete and should be excluded from migration.<br>It is highly recommended to disable this repository. (<a href=\"%{link}\">Disable</a>)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help text
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:190
+msgid "<p>This is an overview of the product migration.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. @return [String] translated headline
+#. to get the _() method
+#: src/lib/migration/proposal_store.rb:45 test/proposal_store_test.rb:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Migration Details"
+msgid "Migration proposal"
+msgstr "Detalls de la migració"
+
+#. returns single list of modules presentation order or list of tabs with
+#. list of modules
+#. mock getting descriptions as we do not want in build to depend on all
+#. yast modules from which we use proposal clients
+#: src/lib/migration/proposal_store.rb:63 test/proposal_store_test.rb:66
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>\n"
+#| "To use the settings as displayed, press <b>Next</b>.\n"
+#| "</p>\n"
+msgid ""
+"<p>\n"
+"To start online migration, press <b>Next</b>.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Per a utilitzar els paràmetres tal com apareixen, premeu <b>Següent</b>.\n"
+"</p>\n"
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ca/po/s390.ca.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ca/po/s390.ca.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ca/po/s390.ca.po 2016-07-04 08:43:46 UTC (rev 95926)
@@ -0,0 +1,2114 @@
+# Catalan message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
+# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
+# Jaume Badiella <myotis(a)drac.com>, 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-02-08 15:47+0100\n"
+"Last-Translator: Jaume Badiella <myotis(a)drac.com>\n"
+"Language-Team: Catalan\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/dasd.rb:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of CASA"
+msgid "Configuration of DASD"
+msgstr "Configuració del CASA"
+
+#. text for installation summary
+#: src/clients/dasd_proposal.rb:46
+#, fuzzy
+#| msgid "No USB disk was detected."
+msgid "No DASD disk detected"
+msgstr "No s’ha detectat cap disc USB."
+
+#. section name in proposal dialog
+#: src/clients/dasd_proposal.rb:71
+#, fuzzy
+#| msgid "DASD Name"
+msgid "DASD"
+msgstr "Nom DASD"
+
+#. section name in proposal - menu item
+#: src/clients/dasd_proposal.rb:73 src/include/s390/dump/ui.rb:110
+msgid "&DASD"
+msgstr ""
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/dump.rb:50
+msgid "Creation of S/390 dump devices"
+msgstr ""
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/iucvterminal-server.rb:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of the NFS server"
+msgid "Configuration of IUCV terminal server"
+msgstr "Configuració del servidor NFS"
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/iucvterminal.rb:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuring general settings..."
+msgid "Configuration of IUCV terminal settings"
+msgstr "S'estan configurant els paràmetres generals..."
+
+#. Command line help text for the OnPanic module
+#: src/clients/onpanic.rb:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of mail"
+msgid "Configuration of OnPanic"
+msgstr "Configuració del correu"
+
+#. popup label
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:49
+msgid "Detecting Available Controllers"
+msgstr "S'estan detectant controladors disponibles"
+
+#. Initialization dialog caption
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:72
+#, fuzzy
+#| msgid "Disk Controller Configuration"
+msgid "S/390 Disk Controller Configuration"
+msgstr "Configuració del controlador del disc"
+
+#. push button
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:84
+msgid "Configure &DASD Disks"
+msgstr "Configura els discos &DASD "
+
+#. push button
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:94
+msgid "Configure &ZFCP Disks"
+msgstr "Configura els discos &ZFCP "
+
+#. Initialization dialog contents
+#. Initialization dialog contents
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:103
+#: src/include/s390/dasd/wizards.rb:102 src/include/s390/zfcp/wizards.rb:98
+msgid "Initializing..."
+msgstr "S'està inicialitzant..."
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/zfcp.rb:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of CASA"
+msgid "Configuration of ZFCP"
+msgstr "Configuració del CASA"
+
+#. text for installation summary
+#: src/clients/zfcp_proposal.rb:46
+#, fuzzy
+#| msgid "No specific device configured"
+msgid "No zFCP device configured"
+msgstr "No s'ha configurat cap dispositiu específic"
+
+#. section name in proposal dialog
+#: src/clients/zfcp_proposal.rb:71
+msgid "zFCP"
+msgstr ""
+
+#. section name in proposal - menu item
+#: src/clients/zfcp_proposal.rb:73
+msgid "&zFCP"
+msgstr ""
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:170
+#, fuzzy
+#| msgid "Activated"
+msgid "&Activate"
+msgstr "Activat"
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:172
+#, fuzzy
+#| msgid "Deactivated"
+msgid "&Deactivate"
+msgstr "Desactivat"
+
+#. menu button id
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:174 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:183
+msgid "Set DIAG O&n"
+msgstr ""
+
+#. menu button id
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:176 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:185
+msgid "Set DIAG O&ff"
+msgstr ""
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:178
+msgid "&Format"
+msgstr "&Formata"
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:187
+#, fuzzy
+#| msgid "File Format"
+msgid "Set Format On"
+msgstr "Format de fitxer"
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:189
+#, fuzzy
+#| msgid "File Format"
+msgid "Set Format Off"
+msgstr "Format de fitxer"
+
+#. integer field (count of disks formatted parallel)
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:201
+#, fuzzy
+#| msgid "&Parallel Port Details..."
+msgid "&Parallel Formatted Disks"
+msgstr "Detalls del port en ¶l·lel..."
+
+#. error popup message
+#. error popup message
+#. error popup message
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:225 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:687
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:477
+msgid "No disk selected."
+msgstr "No s’ha seleccionat cap disc."
+
+#. 8 means disk is not formatted
+#. unformtted disk, manual (not AutoYaST)
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:254 src/modules/DASDController.rb:160
+msgid "Device %1 is not formatted. Format device now?"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:256 src/modules/DASDController.rb:162
+msgid "There are %1 unformatted devices. Format them now?"
+msgstr ""
+
+#. for autoinst, format unformatted disks later
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:267
+msgid "Couldn't find device for channel %1."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:321
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory %1 is not accessible."
+msgid "Disk %1 is not active."
+msgstr "No es pot accedir al directori %1."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:327
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory %1 is not accessible."
+msgid "Disk %1 is not accessible for writing."
+msgstr "No es pot accedir al directori %1."
+
+#. popup question
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:353
+msgid ""
+"Formatting these disks destroys all data on them.<br>\n"
+"Really format the following disks?<br>\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:416
+#, fuzzy
+#| msgid "&Section Management"
+msgid "DASD Disk Management"
+msgstr "&Gestió de la secció"
+
+#. table header
+#. table header
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:423 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:432
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:120 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Channel"
+msgid "Channel ID"
+msgstr "Canal"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:425
+msgid "Format"
+msgstr "Formata"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:427 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:440
+#, fuzzy
+#| msgid "&Use LDAP"
+msgid "Use DIAG"
+msgstr "&Utilitza l'LDAP"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:434 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:135
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositiu"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:436
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:242
+msgid "Type"
+msgstr "Tipus"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:438
+msgid "Access Type"
+msgstr "Tipus d’accés"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:442
+#, fuzzy
+#| msgid "Format"
+msgid "Formatted"
+msgstr "Formata"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:444
+#, fuzzy
+#| msgid "Additional Information"
+msgid "Partition Information"
+msgstr "Informació addicional"
+
+#. text entry
+#. text entry
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:455 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:146
+#, fuzzy
+#| msgid "Minimum &UID"
+msgid "Mi&nimum Channel ID"
+msgstr "&UID mínim"
+
+#. text entry
+#. text entry
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:462 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:153
+msgid "Ma&ximum Channel ID"
+msgstr ""
+
+#. push button
+#. push button
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:468 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:159
+msgid "&Filter"
+msgstr "&Filtre"
+
+#. menu button
+#. menu button
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:478 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:485
+#, fuzzy
+#| msgid "Perform Installation"
+msgid "Perform &Action"
+msgstr "Realitza la instal·lació"
+
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:481
+msgid "&Select All"
+msgstr "&Selecciona-ho tot"
+
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:482
+msgid "&Deselect All"
+msgstr "&Desselecciona-ho tot"
+
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:553 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:221
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid file name."
+msgid "Invalid filter channel IDs."
+msgstr "El nom del fitxer no és vàlid."
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:597
+#, fuzzy
+#| msgid "DASD Disks"
+msgid "Add New DASD Disk"
+msgstr "Discos DASD"
+
+#. text entry
+#. combo box
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:608 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:301
+#, fuzzy
+#| msgid "&Channel"
+msgid "&Channel ID"
+msgstr "&Canal"
+
+#. check box
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:612
+#, fuzzy
+#| msgid "&Format Floppy Disk"
+msgid "Format the Disk"
+msgstr "&Formata el disquet"
+
+#. check box
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:615
+#, fuzzy
+#| msgid "&Use LDAP"
+msgid "Use &DIAG"
+msgstr "&Utilitza l'LDAP"
+
+#. yes-no popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:637
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Really leave the boot loader configuration without saving?\n"
+#| "All changes will be lost.\n"
+msgid ""
+"Really leave the DASD disk configuration without saving?\n"
+"All changes will be lost."
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu sortir de la configuració del carregador de l'arrencada sense desar-la?\n"
+"Es perdran tots els canvis.\n"
+
+#. error popup
+#. error popup
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:648 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:351
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:368 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:404
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter a TV channel."
+msgid "Not a valid channel ID."
+msgstr "Introdueix un canal de televisió"
+
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:658 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:434
+#, fuzzy
+#| msgid " already exists."
+msgid "Device already exists."
+msgstr " ja existeix."
+
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:36
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>\n"
+#| "<b><big>Initializing Scanner Configuration</big></b><br>\n"
+#| "Please wait...\n"
+#| "</p>"
+msgid ""
+"<p><b><big>Initializing Controller Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<b><big>S'està inicialitzant la configuració de l'escàner</big></b><br>\n"
+"Espereu...\n"
+"</p>"
+
+#. Read dialog help 2/2
+#. Read dialog help 2/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:40 src/include/s390/zfcp/helps.rb:40
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
+"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Avortament de la inicialització</big></b><br>\n"
+"Per a avortar la utilitat de configuració de forma segura, premeu <b>Avorta</b>.</p>"
+
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Saving the Configuration</big></b><br>\n"
+#| "Please wait...</p>"
+msgid ""
+"<p><b><big>Saving Controller Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>S'està desant la configuració</big></b><br>\n"
+"Espereu...</p>"
+
+#. Write dialog help 2/2
+#. Write dialog help 2/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:48 src/include/s390/zfcp/helps.rb:48
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
+#| "Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
+#| "An additional dialog will inform you whether it is safe to do so.</p>"
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
+"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
+"An additional dialog will inform you whether it is safe to do so.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Avortament del desament</big></b><br>\n"
+"Per a avortar el procés de desament, premeu <b>Avorta</b>.\n"
+"Apareixerà un altre quadre de diàleg que indicarà\n"
+"si aquesta acció és segura.</p>"
+
+#. Disk selection dialog help 1/4
+#. Disk selection dialog help 1/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:54 src/include/s390/dasd/helps.rb:68
+#, fuzzy
+#| msgid "<P><B><BIG>Printers</BIG></B><BR>In this dialog, manage printers on your system.</P>"
+msgid ""
+"<p><b><big>Configured DASD Disks</big></b><br>\n"
+"In this dialog, manage DASD disks on your system.</p>"
+msgstr "<P><B><BIG>Impressores</BIG></B><BR>En aquest diàleg podreu gestionar les impressores del sistema.</P>"
+
+#. Disk selection dialog help 2/4
+#. Disk selection dialog help 2/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:58 src/include/s390/dasd/helps.rb:72
+msgid ""
+"<p>To filter the displayed disks, set the <b>Minimum Channel ID</b> and \n"
+"the <b>Maximum Channel ID</b> and click <b>Filter</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 4/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:62
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "<p>\n"
+#| "To create a new user, click <b>Add</b>.\n"
+#| "</p>\n"
+msgid "<p>To configure a new DASD disk, click <b>Add</b>.</p>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<p>\n"
+"Si voleu crear un usuari nou, premeu <b>Afegeix</b>.\n"
+"</p>\n"
+
+#. Disk selection dialog help 4/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:64
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>To add a new option, click <b>Add</b>. To remove\n"
+#| "an option, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
+msgid ""
+"<p>To remove a configured DASD disk, select it and click\n"
+"<b>Delete</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Si voleu afegir una opció nova premeu <b>Afegeix</b>. Si voleu suprimir-ne alguna,\n"
+"seleccioneu-la i premeu <b>Suprimeix</b>.</p>"
+
+#. Disk selection dialog help 3/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:76
+msgid ""
+"<p>To perform actions on multiple disks at once, mark these disks. To select all displayed disk (possibly after applying a filter), click\n"
+"<b>Select All</b> or <b>Deselect All</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 4/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:80
+msgid ""
+"<p>To perform an action on the selected disks, use <b>Perform Action</b>.\n"
+"The action will be performed immediately!</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 1/3
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:84
+msgid ""
+"<p><b><big>Add New DASD Disk</big></b><br>\n"
+"To add a disk, enter the <b>Channel ID</b> of the DASD disk as\n"
+"identifier.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 1/3
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:90
+msgid ""
+"<p>If the disk should be formatted,\n"
+"use <b>Format the Disk</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 3/3
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:94
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>\n"
+#| "To shift to the user dialog, select <b>Users</b>.\n"
+#| "</p>\n"
+msgid "<p>To use DIAG mode, select <b>Use DIAG</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Per canviar al diàleg dels usuaris, premeu <b>Usuaris</b>.\n"
+"</p>\n"
+
+#. Initialization dialog caption
+#. Initialization dialog caption
+#: src/include/s390/dasd/wizards.rb:100 src/include/s390/zfcp/wizards.rb:96
+#, fuzzy
+#| msgid "Disk Controller Configuration"
+msgid "Controller Configuration"
+msgstr "Configuració del controlador del disc"
+
+#. Run the dialog for Dump
+#. @param what symbol a
+#. @return [Symbol] EditDumpDialog that was edited
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:47
+#, fuzzy
+#| msgid "SCSI Dump Device"
+msgid "Create Dump Device"
+msgstr "Dispositiu d'abocament SCSI "
+
+#. Dump dialog help 1/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:50
+msgid "<p><b>Prepare one or more volumes for use as S/390 dump device.</b></p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 2/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:54
+msgid "<p>Supported devices are ECKD DASD and ZFCP disks, while multi-volumes are limited to DASD.<br>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 3/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:58
+msgid ""
+"Only whole disks can be used, no partitions. If the device is incompatibly\n"
+"formatted or partitioned, activate the checkbox <b>Force overwrite of disk</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 4/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:62
+msgid "<p>To use DASD and ZFCP devices activate them in the respective YaST DASD or ZFCP dialog.<br>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 5/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:66
+msgid "Devices which are in use or have mounted partitions will not be shown.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 6/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:70
+msgid ""
+"<p><b>dumpdevice</b> after a disk indicates that it is a usable dump\n"
+"device. Multi-volume dump devices are indicated by a list of DASD IDs.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 7/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:74
+msgid "<p>ZFCP columns: Device, Size, ID, WWPN, LUN, Dump<br>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 8/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:76
+msgid "DASD columns: Device, Size, ID, Dump</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dialog content
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:95
+msgid "&ZFCP"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:121
+msgid "&Force overwrite of disk"
+msgstr ""
+
+#. prevent leading space
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:185
+#, fuzzy
+#| msgid "You have to select one device in the table"
+msgid "You haven't selected any device."
+msgstr "Heu de seleccionar un dispositiu de la taula"
+
+#. warn only in case of force
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:193
+msgid "The disk %1 will be formatted as a dump device. All data on this device will be lost! Continue?"
+msgstr ""
+
+#. don't quit in case of failures, error messages are reported by FormatDisk()
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:203
+msgid "Operation successful. Initialize another dump device?"
+msgstr ""
+
+#. z/VM IDs dialog help 1/1
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:36
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b><big>Users</big></b></p>"
+msgid "<p><b><big>z/VM IDs</big></b></p>"
+msgstr "<p><b><big>Usuaris</big></b></p>"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:39
+msgid ""
+"<p>To configure the IUCV terminal server, specify the z/VM IDs to be used.\n"
+"<br>They are separated by line breaks.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 1/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:43
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b><big>Shares</big></b></p>"
+msgid "<p><b><big>TS-Shell</big></b></p>"
+msgstr "<p><b><big>Recursos compartits</big></b></p>"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:46
+msgid "<p>TS-Shell allows to specify <b>Authorization</b> for every TS-Shell user and group. The rights of a group are inherited by its members.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 2/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:50
+msgid "<p>Each allowed z/VM ID can be selected manually under <b>Selection</b>, defined by a <b>Regex</b> or loaded from a <b>File</b> which contains all allowed z/VM IDs separated by line breaks.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 3/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:54
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>Use <b>New</b> to create a new pattern or <b>Import</b> to import an existing one.</p>"
+msgid ""
+"<p>Click on <b>New User</b> to create new TS-Shell users or <b>Delete\n"
+"User</b> to remove users.</p>"
+msgstr "<p>Feu servir <b>Nou</b> per a crear un nou patró o bé <b>Importa</b> per a importar-ne un d'existent.</p>"
+
+#. TS-Shell dialog help 4/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:58
+msgid ""
+"<p>To add or remove groups from the TS-Shell authorization table or to change\n"
+"the membership of users, go to <b>Manage Groups</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 5/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:62
+msgid "<p>With <b>Audited IDs</b> specify the z/VM IDs from which transcripts should be gathered.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell User creation dialog help 1/3
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:66
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b><big>Users</big></b></p>"
+msgid "<p><b><big>New TS-Shell User</big></b></p>"
+msgstr "<p><b><big>Usuaris</big></b></p>"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:69
+msgid ""
+"<p>To create new TS-Shell user the <b>Username</b>, <b>Home Directory</b> and <b>Password</b> has to be provided.\n"
+"\t<br>It is also possible to specify <b>Additional Groups</b> by selecting them on the right.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell User creation dialog help 2/3
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:73
+msgid "<p>To ensure that the user changes his password after the first login, activate <b>Force Password Change</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell User creation dialog help 3/3
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:77
+msgid ""
+"<p>You can specify the same home directory for every TS-Shell user since no\n"
+"data will be stored there.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 1/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:81
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b><big>Connection Configuration</big></b></p>"
+msgid "<p><b><big>Manage Groups for TS-Authorization</big></b></p>"
+msgstr "<p><b><big>Configuració de la connexió</big></b></p>"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:84
+msgid ""
+"<p>Define TS-Shell authorizations per group if you want every TS-Shell \n"
+"member of this groups to inherit the same rights.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 2/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:88
+msgid ""
+"<p>Existing groups can be added to or removed from the TS-Shell\n"
+"authorization. Select the groups in the table and click on <b>Select or Deselect</b>. The current status is shown in the column <b>TS-Auth</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 3/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:92
+msgid ""
+"<p>Change TS-Shell members of a selected group in the <b>TS-Members</b>\n"
+"selection.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 4/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:96
+msgid ""
+"<p>New groups could be created by entering the name in the <b>New Group</b> input field and confirming with <b>Create</b>.\n"
+"\t<br>To delete previously created groups the <b>YaST users</b> dialog has to be used.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 5/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:100
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>To change the URL, click on the <b>Change...</b> button.</p>"
+msgid "<p>Undo changes in this dialog by clicking the <b>Back</b> button.</p>"
+msgstr "<p>Per canviar l'URL, feu clic al botó <b>Canvia....</b> .</p>"
+
+#. IUCVConn on Login dialog help 1/2
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:104
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b><big>Connection Configuration</big></b></p>"
+msgid "<p><b><big>IUCVConn on Login</big></b></p>"
+msgstr "<p><b><big>Configuració de la connexió</big></b></p>"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:107
+msgid "<p>IUCVConn on Login needs one user for every z/VM ID. To create these users a <b>password</b> and <b>home directory</b> has to be provided."
+msgstr ""
+
+#. IUCVConn on Login dialog help 2/2
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:111
+msgid "<p>It is possible to sync the users manually by clicking on <b>Sync</b> or just confirming the changes with <b>Ok</b> while <b>IUCVConn on Login</b> is enabled. </p>"
+msgstr ""
+
+#. Text approval
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:54
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+#. Text disapproval
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:57
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#. Text for category user
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:60
+#, fuzzy
+#| msgid "NIS users"
+msgid "user"
+msgstr "Usuaris del NIS"
+
+#. Text for category group
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Volgroup"
+msgid "group"
+msgstr "Grup de volums"
+
+#. filter non ts users
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:200
+msgid "z/&VM IDs (auto-sorted)"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:219
+#, fuzzy
+#| msgid "&Enable CASA"
+msgid "&Enable TS-Shell"
+msgstr "&Habilita el CASA"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:229
+msgid "Authorization"
+msgstr "Autorització"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:244
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:545
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:246
+msgid "UID/GID"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:248
+#, fuzzy
+#| msgid "Group Members"
+msgid "Groups/Members"
+msgstr "Membres del grup"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:253
+#, fuzzy
+#| msgid "&NIS Users"
+msgid "&New User"
+msgstr "Usuaris &NIS"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:255
+#, fuzzy
+#| msgid "&Delete"
+msgid "&Delete User"
+msgstr "&Suprimeix"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:259
+#, fuzzy
+#| msgid "Package Groups"
+msgid "&Manage Groups"
+msgstr "Grups de paquets"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:270
+msgid "Allowed z/VM IDs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:285
+#, fuzzy
+#| msgid "&Selections"
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Seleccions"
+
+#. force min size to make it easier readable in terminals
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:306
+#, fuzzy
+#| msgid "&Register"
+msgid "&Regex"
+msgstr "&Registra"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:323
+msgid "&File"
+msgstr "&Fitxer"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:339
+msgid "Bro&wse"
+msgstr "Nav&ega"
+
+#. force min size to make it easier readable in terminals
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:366
+msgid "&Audited IDs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:388
+msgid "&Enable IUCVConn on Login"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:401
+msgid "Login"
+msgstr "Entrada"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:403
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:405
+#, fuzzy
+#| msgid "Home Path"
+msgid "Home"
+msgstr "Camí de la carpeta d'inici"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:407
+msgid "Shell"
+msgstr "Intèrpret d'ordres"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:415
+#, fuzzy
+#| msgid "Settings for Zone: %1"
+msgid "Settings for new Users"
+msgstr "Paràmetres de la zona: %1"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:421
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:496
+msgid "&Password"
+msgstr "&Contrasenya"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:430
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:502
+#, fuzzy
+#| msgid "C&onfirm Password"
+msgid "Co&nfirm Password"
+msgstr "C&onfirmeu la contrasenya"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:445
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:487
+msgid "&Home Directory"
+msgstr "&Directori de l'usuari"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:448
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:491
+msgid "B&rowse"
+msgstr "&Navega"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:452
+msgid "&Sync"
+msgstr ""
+
+#. initialize list with additional groups
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:479
+msgid "&Username"
+msgstr "&Nom d'usuari"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:509
+#, fuzzy
+#| msgid "Last Password Change: %1"
+msgid "&Force Password Change"
+msgstr "Últim canvi de contrasenya: %1"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:522
+#, fuzzy
+#| msgid "Additional Products"
+msgid "&Additonal Groups"
+msgstr "Productes addicionals"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:547
+msgid "TS-Auth"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:549
+#, fuzzy
+#| msgid "&GID"
+msgid "GID"
+msgstr "&GID:"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:551
+#, fuzzy
+#| msgid "Membership"
+msgid "TS-Members"
+msgstr "Afiliació"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:556
+#, fuzzy
+#| msgid "Select or Deselect &All"
+msgid "&Select or Deselect"
+msgstr "Selecciona-ho o desselecciona-ho &tot"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:558
+#, fuzzy
+#| msgid "Created: "
+msgid "C&reate"
+msgstr "Creat: "
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:560
+#, fuzzy
+#| msgid "&NIS Groups"
+msgid "&New Group"
+msgstr "Grups &NIS"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:570
+#, fuzzy
+#| msgid "Membership"
+msgid "TS-&Members"
+msgstr "Afiliació"
+
+#. draw active tab
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:595
+msgid "&z/VM IDs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:596
+#, fuzzy
+#| msgid "Shell"
+msgid "&TS-Shell"
+msgstr "Intèrpret d'ordres"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:597
+#, fuzzy
+#| msgid "IUCV"
+msgid "&IUCVConn"
+msgstr "IUCV"
+
+#. check and commit password
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:711
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The passwords do not match.\n"
+#| "Try again."
+msgid "The passwords do not match or are invalid."
+msgstr ""
+"Les contrasenyes no coincideixen.\n"
+"Intenteu-ho de nou."
+
+#. check if the user specifcation is valid and if the name does already exist
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:717
+#, fuzzy
+#| msgid "The source is not valid."
+msgid "The username is not valid!"
+msgstr "La font no és vàlida."
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:721
+#, fuzzy
+#| msgid "Home directory of the user"
+msgid "A home directory has to be specified!"
+msgstr "Directori home de l'usuari"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:757
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the settings failed."
+msgid "Adding the user has failed."
+msgstr "No s'han pogut llegir els paràmetres."
+
+#. delete group entry if disabled
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:861
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure General Settings "
+msgid "Configure IUCV Terminal Server Settings"
+msgstr "Configura els paràmetres generals"
+
+#. update screen
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:881
+#, fuzzy
+#| msgid "New System User"
+msgid "New TS-Shell User"
+msgstr "Usuari del sistema nou"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:894
+msgid "Manage Groups for TS-Authorization"
+msgstr ""
+
+#. since alnum allows umlauts too the id is checked against the user name specification
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1020
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, only letters and numbers are allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1032
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, numbers at the beginning are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1044
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, more than eight characters are not allowed."
+msgstr ""
+
+#. only the last entry is allowed to be empty
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1057
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, at least one letter is required."
+msgstr ""
+
+#. check password
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1081
+msgid "A correctly entered password to sync IUCVConn users is required."
+msgstr ""
+
+#. check home directory
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1087
+#, fuzzy
+#| msgid "The specified directory does not exist."
+msgid "The specified IUCVConn home directory is invalid."
+msgstr "El directori especificat no existeix."
+
+#. update ts member selection
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1437
+#, fuzzy
+#| msgid "The source is not valid."
+msgid "The group name is not valid!"
+msgstr "La font no és vàlida."
+
+#. change tab selection back
+#. check for z/VM ID entries
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1497
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1598
+msgid "Cannot configure the terminal server without valid z/VM IDs."
+msgstr ""
+
+#. Check the "Allowed Terminal Server list" field for validity.
+#. @return true for valid inputs
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:55
+msgid "Wrong input, only lower case letters, numbers and for separation commas are allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:60
+msgid "Comma is only a separator."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:62
+msgid "z/VM IDs do not allow more than eight characters."
+msgstr ""
+
+#. Terminal id counting starts with 0
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:79
+msgid "Wrong IUCV ID, only lower case letters are allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Tree name cannot be longer than 32 characters"
+msgid "IUCV IDs cannot be longer than %1 chars."
+msgstr "El nom de l'arbre no pot ser més llarg de 32 caràcters"
+
+#. IUCVTerminal dialog help 1/10
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:121
+msgid "<p><h2>Configure Local Terminal System Settings</h2></p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 2/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:123
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b>Status</b></p>"
+msgid "<p><b>IUCVtty</b></p>"
+msgstr "<p><b>Estat</b></p>"
+
+#. IUCVTerminal dialog help 3/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:125
+msgid "<p>Several <b>IUCVtty instances</b> can run to provide multiple terminal devices. The instances are distinguished by a terminal ID, which is a combination of the <b>Terminal ID Prefix</b> and the number of the instance.<br>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 4/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:129
+msgid "For example, if you define ten instances with the prefix "<i>lxterm</i>", the terminal IDs from <i>lxterm0</i> to <i>lxterm9</i> are available.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 5/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:133
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b>Status</b></p>"
+msgid "<p><b>HVC</b></p>"
+msgstr "<p><b>Estat</b></p>"
+
+#. IUCVTerminal dialog help 6/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:135
+msgid "<p>The z/VM IUCV HVC device driver is a kernel module and uses device nodes to enable up to eight HVC terminal devices to communicate with getty and login programs.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 7/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:139
+msgid "<p>With <b>restrict access</b>, allow only connections from certain <b>terminal servers</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 8/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:143
+msgid "<p>Define the emulation for all instances at once or for each one separately.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 9/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:147
+msgid ""
+"<p>Activate <b>route kernel messages to hvc0</b> to route kernel messages to\n"
+"the hvc0 device instead of ttyS0.<br>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 10/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:151
+msgid "Should kernel messages still be shown on ttyS0, manually add <b>console=ttyS0</b> to the current boot selection kernel parameter in the <b>YaST bootloader module</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 11/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:155
+msgid "<h3>Warning: HVC Terminals stay logged on without a manual logout through the shortcut: ctrl _ d</h3>"
+msgstr ""
+
+#. Dialog content
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:168
+#, fuzzy
+#| msgid "IUCV"
+msgid "&IUCVtty"
+msgstr "IUCV"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:176
+#, fuzzy
+#| msgid "Terminal Definition"
+msgid "Terminal ID &Prefix"
+msgstr "Definició del terminal"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:182
+msgid "I&UCVtty instances"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:196
+msgid "HVC"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:206
+msgid "H&VC instances"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:217
+msgid "Restrict &access to"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Allowed Services"
+msgid "Allowed Terminal &Servers"
+msgstr "Serveis permesos"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:231
+msgid "route &kernel messages to hvc0"
+msgstr ""
+
+#. if settings were changed don't exit without asking
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:324
+#, fuzzy
+#| msgid "Really exit configuration without saving ?"
+msgid "Really leave without saving?"
+msgstr "Segur que vols sortir de la configuració sense desar-la?"
+
+#. check iucv id
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:333
+#, fuzzy
+#| msgid "The source is not valid."
+msgid "The IUCV ID is not valid."
+msgstr "La font no és vàlida."
+
+#. check restrict_hvc_to_srvs and make sure they doesn't end with a comma
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:343
+#, fuzzy
+#| msgid "The source is not valid."
+msgid "The Terminal Servers are not valid."
+msgstr "La font no és vàlida."
+
+#. check if the bootloader settings need to be adjusted
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:366
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The domain has changed.\n"
+#| "You must reboot for the changes to take effect."
+msgid "The system has to be rebooted for some changes to take effect."
+msgstr ""
+"El domini ha canviat.\n"
+"Cal que reinicieu el sistema perquè s'apliquin els canvis."
+
+#. only five lines are allowed, remove every additional line
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Only 128 characters are allowed in report names."
+msgid "Only %1 lines are allowed for VMCMD."
+msgstr "Només es permeten 128 caràcters en els noms dels informes."
+
+#. For translators: Caption of the dialog
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Basic Configuration"
+msgid "On Panic Configuration"
+msgstr "Configuració Bàsica"
+
+#. OnPanic dialog help 1/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:112
+msgid "<p><b>Configure the actions to be taken if a kernel panic occurs</b></p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 2/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:116
+msgid "<p>The <b>Dumpconf</b> daemon needs to be enabled to influence the behavior during kernel panics.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 3/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:120
+msgid "<p>The following <b>Panic Actions</b> are possible:<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 4/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:122
+msgid "<b>stop</b> Stop Linux (default).<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 5/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:124
+msgid "<b>dump</b> Dump Linux and stop system.<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 6/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:126
+msgid "<b>reipl</b> Reboot Linux.<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 7/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:128
+msgid ""
+"<b>dump_reipl</b> Dump Linux and reboot system. This option is only available\n"
+"on LPAR with z9(r) machines and later and on z/VMversion 5.3 and later.<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 8/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:132
+msgid "<b>vmcmd</b> Execute specified CP commands and stop system.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 9/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:134
+msgid "<p>The time defined in <b>Delay Minutes</b> defers activating the specified panic action for a newly started system to prevent loops. If the system crashes before the time has elapsed the default action (stop) is performed.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 10/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:138
+msgid "<p>The device for dumping the memory can be set with <b>Dump Device</b>. If no device is shown you have to create one with the <b>YaST Dump Devices</b> dialog.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 11/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:143
+msgid "<p>With <b>VMCMD</b> specify CP commands to be executed before the Linux system is stopped. Only %1 lines and a total of %2 chars are allowed.</p>"
+msgstr ""
+
+#. radio button label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:166
+#, fuzzy
+#| msgid "Do No&t Start IrDA"
+msgid "Do No&t Start Dumpconf"
+msgstr "No iniciïs l'&IrDA"
+
+#. radio button label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:175
+#, fuzzy
+#| msgid "Start Detection"
+msgid "&Start Dumpconf"
+msgstr "Inicia la detecció"
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:189
+#, fuzzy
+#| msgid "&Action"
+msgid "&Panic Action"
+msgstr "&Acció"
+
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:192
+#, fuzzy
+#| msgid "&Minute"
+msgid "Delay &Minutes"
+msgstr "&Minut"
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:202
+#, fuzzy
+#| msgid "Dump Device"
+msgid "&Dump Device"
+msgstr "Dispositiu d'abocament"
+
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:206
+msgid "&VMCMD"
+msgstr ""
+
+#. don't allow dumps if no device is available
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:267
+#, fuzzy
+#| msgid "It is only possible to delete a driver without a matching scanner."
+msgid "It is not possible to enable the dump process without a dump device."
+msgstr "Només es possible suprimir un controlador sense un escàner coincident."
+
+#. don't allow vmcmd without at least one command
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:281
+#, fuzzy
+#| msgid "It is not possible to test without a matching active scanner."
+msgid "It is not possible to use vmcmd without defining at least one command."
+msgstr "No és possible realitzar una prova sense un escàner actiu coincident."
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:113
+#, fuzzy
+#| msgid "Configured Devices:"
+msgid "Configured ZFCP Devices"
+msgstr "Dispositius configurats:"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:122 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:131
+#, fuzzy
+#| msgid "WWPN: %1"
+msgid "WWPN"
+msgstr "WWPN: %1"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:124 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:133
+#, fuzzy
+#| msgid "TUN"
+msgid "LUN"
+msgstr "TUN"
+
+#. yes-no popup
+#. yes-no popup
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:238 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:391
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Really leave the boot loader configuration without saving?\n"
+#| "All changes will be lost.\n"
+msgid ""
+"Really leave the ZFCP device configuration without saving?\n"
+"All changes will be lost."
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu sortir de la configuració del carregador de l'arrencada sense desar-la?\n"
+"Es perdran tots els canvis.\n"
+
+#. dialog caption
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:259
+#, fuzzy
+#| msgid "All Network Devices"
+msgid "Add New ZFCP Device"
+msgstr "Tots els dispositius de la xarxa"
+
+#. push button
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:309
+msgid "Get WWPNs"
+msgstr ""
+
+#. combo box
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:312
+#, fuzzy
+#| msgid "WWPN: %1"
+msgid "&WWPN"
+msgstr "WWPN: %1"
+
+#. push button
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:319
+msgid "Get LUNs"
+msgstr ""
+
+#. combobox
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:322
+msgid "&LUN"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:325
+msgid "If no WWPN and no LUN have been defined the system is trying to use allow_lun_scan."
+msgstr ""
+
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:376 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:413
+#, fuzzy
+#| msgid "The entered LDAP URL is invalid."
+msgid "The entered WWPN is invalid."
+msgstr "L'URL LDAP que s'ha introduït no és vàlida."
+
+#. error popup
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:421
+#, fuzzy
+#| msgid "The entered LDAP URL is invalid."
+msgid "The entered LUN is invalid."
+msgstr "L'URL LDAP que s'ha introduït no és vàlida."
+
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:36
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Initializing VPN Configuration</big></b><br>\n"
+#| "Please wait...<br></p>\n"
+msgid ""
+"<p><b><big>Initializing ZFCP Device Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>S'està inicialitzant la configuració VPN</big></b><br>\n"
+"<br>Espereu...<br></p>\n"
+
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Saving the Configuration</big></b><br>\n"
+#| "Please wait...</p>"
+msgid ""
+"<p><b><big>Saving ZFCP Device Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>S'està desant la configuració</big></b><br>\n"
+"Espereu...</p>"
+
+#. Disk selection dialog help 1/3
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:54
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>CASA Configuration</big></b><br>\n"
+#| "Configure CASA here.<br></p>\n"
+msgid ""
+"<p><b><big>Configured ZFCP Devices</big></b><br>\n"
+"Manage ZFCP devices on your system.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Configuració del CASA</big></b><br>\n"
+"Aquí podeu configurar el CASA.<br></p>\n"
+
+#. Disk selection dialog help 2/3
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:58
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "<p>\n"
+#| "To create a new user, click <b>Add</b>.\n"
+#| "</p>\n"
+msgid "<p>To configure a new ZFCP device, click <b>Add</b>.</p>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<p>\n"
+"Si voleu crear un usuari nou, premeu <b>Afegeix</b>.\n"
+"</p>\n"
+
+#. Disk selection dialog help 3/3
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:60
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>To add a new option, click <b>Add</b>. To remove\n"
+#| "an option, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
+msgid ""
+"<p>To remove a configured ZFCP device, select it and click\n"
+"<b>Delete</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Si voleu afegir una opció nova premeu <b>Afegeix</b>. Si voleu suprimir-ne alguna,\n"
+"seleccioneu-la i premeu <b>Suprimeix</b>.</p>"
+
+#. Disk selection dialog Warning
+#. Disk selection dialog Warning
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:64 src/include/s390/zfcp/helps.rb:88
+msgid "<h1>Warning</h1>"
+msgstr "<h1>Advertiment</h1>"
+
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:65 src/include/s390/zfcp/helps.rb:89
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>When accessing an iSCSI device <b>READ</b>/<b>WRITE</b>, make sure that this access is exclusive. Otherwise there is a potential risk of data corruption.</p>\n"
+msgid ""
+"<p>When accessing a ZFCP device\n"
+"<b>READ</b>/<b>WRITE</b>, make sure that this access is exclusive.\n"
+"Otherwise there is a potential risk of data corruption.</p>"
+msgstr "<p>Quan accediu a un dispositiu iSCSI de <b>LECTURA</b>/<b>ESCRIPTURA</b>, assegureu-vos que aquest accés és exclusiu. En cas contrari, hi ha un risc potencial de corrupció de dades.</p>\n"
+
+#. Disk add help 1/2
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:71
+msgid ""
+"<p><b><big>Add New ZFCP Device</big></b><br>\n"
+"Enter the identifier of the device to add, the\n"
+"<b>Channel ID</b> of the ZFCP controller, the worldwide port number\n"
+"(<b>WWPN</b>) and the <b>LUN</b> number.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 2/2, This is HTML, so finally "<devno>" is displayed as "<devno>"
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:78
+msgid ""
+"<p>The <b>Channel ID</b> must be entered with lowercase letters in a sysfs conforming\n"
+"format 0.0.<devno>, such as <tt>0.0.5c51</tt>.</p>\n"
+"<p>The WWPN must be entered with lowercase letters as a 16-digit hex value, such as\n"
+"<tt>0x5005076300c40e5a</tt>.</p>\n"
+"<p>The LUN must be entered with lowercase letters as a 16-digit hex value with\n"
+"all trailing zeros, such as <tt>0x52ca000000000000</tt>.</p><p>If no WWPN <b>and</b> no LUN have been defined the system is trying to use allow_lun_scan.</p>"
+msgstr ""
+
+#. popup label
+#. popup label
+#: src/modules/DASDController.rb:187 src/modules/ZFCPController.rb:163
+#, fuzzy
+#| msgid "Executing mkinitrd..."
+msgid "Running mkinitrd."
+msgstr "S’està executant mkinitrd..."
+
+#. Create a textual summary and a list of configured devices
+#. @return summary of the current configuration
+#: src/modules/DASDController.rb:333
+msgid "Channel ID: %1, Format: %2, DIAG: %3"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/DASDController.rb:346
+msgid "Channel ID: %1, Device: %2, DIAG: %3"
+msgstr ""
+
+#. popup label
+#: src/modules/DASDController.rb:381
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure &DASD Disks"
+msgid "Reading Configured DASD Disks"
+msgstr "Configura els discos &DASD "
+
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:472 src/modules/ZFCPController.rb:446
+#: src/modules/ZFCPController.rb:540
+msgid "%1: sysfs not mounted."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:480 src/modules/ZFCPController.rb:454
+#: src/modules/ZFCPController.rb:548
+msgid "%1: Invalid status for <online>."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:488 src/modules/ZFCPController.rb:462
+msgid "%1: No device found for <ccwid>."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:496
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
+msgid "%1: Could not change state of the device."
+msgstr "No s'ha pogut comprovar la suma MD5 del microprogramari."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:505
+msgid "%1: Device is not a DASD."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:514
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not load module %1."
+msgid "%1: Could not load module."
+msgstr "No puc carregar el mòdul %1."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:523
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to activate %1."
+msgid "%1: Failed to activate DASD."
+msgstr "No s'ha pogut activar %1."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Do ¬ format"
+msgid "%1: DASD is not formatted."
+msgstr "&No formatis"
+
+#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
+#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
+#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
+#: src/modules/DASDController.rb:540 src/modules/ZFCPController.rb:518
+#: src/modules/ZFCPController.rb:596
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown error"
+msgid "%1: Unknown error %2."
+msgstr "Error Desconegut"
+
+#. progress bar
+#: src/modules/DASDController.rb:653
+#, fuzzy
+#| msgid "Formatting %1 as %2"
+msgid "Formatting %1:"
+msgstr "Formatant %1 com a %2"
+
+#. error report, %1 is exit code of the command (integer)
+#. error report, %1 is exit code of the command (integer)
+#: src/modules/DASDController.rb:682 src/modules/DASDController.rb:779
+msgid "Disks formatting failed. Exit code: %1."
+msgstr ""
+
+#. progress bar, %1 is device name, %2 and %3
+#. integers,
+#. eg. Formatting /dev/dasda: cylinder 123 of 12334 done
+#: src/modules/DASDController.rb:750
+#, fuzzy
+#| msgid "Formatting %1 as %2"
+msgid "Formatting %1: cylinder %2 of %3 done"
+msgstr "Formatant %1 com a %2"
+
+#. Get a List of available Disks of type
+#. @return [Array<String>] of disks
+#: src/modules/Dump.rb:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking file system..."
+msgid "Checking Disks"
+msgstr "S'està comprovant el sistema de fitxers..."
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/Dump.rb:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking Dependencies..."
+msgid "Checking DASD disks"
+msgstr "S'estan comprovant les dependències..."
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/Dump.rb:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking dependencies"
+msgid "Checking ZFCP disks"
+msgstr "S'estan comprovant les dependències"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/Dump.rb:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking Dependencies..."
+msgid "Checking DASD disks..."
+msgstr "S'estan comprovant les dependències..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/Dump.rb:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Rescanning disks..."
+msgid "Checking ZFCP disks..."
+msgstr "S'estan tornant a escanejar els discs..."
+
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#: src/modules/Dump.rb:86 src/modules/Dump.rb:121
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:165 src/modules/IUCVTerminal.rb:246
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:334 src/modules/IUCVTerminalServer.rb:478
+#: src/modules/OnPanic.rb:234 src/modules/OnPanic.rb:276
+msgid "Finished"
+msgstr "Acabat"
+
+#. Format a disk as DUMP device
+#. @param [String] dev string the disk device node
+#. @param [Boolean] force boolean true to append the -f parameter
+#. @return [Boolean] true on success
+#: src/modules/Dump.rb:106
+#, fuzzy
+#| msgid "SCSI Dump Device"
+msgid "Creating Dump Device"
+msgstr "Dispositiu d'abocament SCSI "
+
+#. Progress stage 1/1
+#: src/modules/Dump.rb:115
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating Archive"
+msgid "Creating dump device"
+msgstr "S'està creant un arxiu"
+
+#. Progress step 1/1
+#: src/modules/Dump.rb:119
+#, fuzzy
+#| msgid "Converting package database. This process can take some time."
+msgid "Creating dump device. This process might take some minutes."
+msgstr "S'està convertint la base de dades de paquets. Aquest procés pot trigar una mica."
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:148
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid or Obsolete Lines in fstab"
+msgid "Invalid or unusable disk (fatal)."
+msgstr "Línies obsoletes o no vàlides a fstab"
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:151
+msgid "Incompatible formatting or partitioning, correct with Force."
+msgstr ""
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:156
+#, fuzzy
+#| msgid "Detecting supported TV norms..."
+msgid "Missing support programs."
+msgstr "S'estan detectant les normes de TV suportades..."
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Missing parameter '%1'."
+msgid "Missing or wrong parameters."
+msgstr "Falta el paràmetre '%1'."
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:162
+#, fuzzy
+#| msgid "Access Type"
+msgid "Access problem."
+msgstr "Tipus d’accés"
+
+#. error description, %1 is error code (integer)
+#: src/modules/Dump.rb:165
+msgid "Error code from support program: %1."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device name, %2 error description
+#: src/modules/Dump.rb:169
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot start device %1."
+msgid ""
+"Cannot create dump device %1:\n"
+"%2"
+msgstr "No es pot inicialitzar el dispositiu %1."
+
+#. Read all settings
+#. @return true on success
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:142
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the Configuration"
+msgid "Loading IUCV Terminal Configuration"
+msgstr "S'està llegint la configuració"
+
+#. Progress stage 1/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Check fstab Entries"
+msgid "Check IUCVtty entries"
+msgstr "Comprova les entrades fstab"
+
+#. Progress stage 2/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:153
+#, fuzzy
+#| msgid "Check fstab Entries"
+msgid "Check HVC entries"
+msgstr "Comprova les entrades fstab"
+
+#. Progress stage 3/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:155
+#, fuzzy
+#| msgid "Other Kernel &Parameters"
+msgid "Read kernel parameters"
+msgstr "Altres &paràmetres del nucli"
+
+#. Progress step 1/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking fstab entries..."
+msgid "Checking IUCVtty entries..."
+msgstr "S’estan comprovant les entrades fstab..."
+
+#. Progress step 2/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:161
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking fstab entries..."
+msgid "Checking HVC entries..."
+msgstr "S’estan comprovant les entrades fstab..."
+
+#. Progress step 3/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:163
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading kernel boot options..."
+msgid "Reading kernel parameters..."
+msgstr "S'estan llegint les opcions d'arrencada del nucli..."
+
+#. Inittab write dialog caption
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving IrDA Configuration"
+msgid "Saving IUCV Terminal Configuration"
+msgstr "S'està desant la configuració IrDA "
+
+#. Progress stage 1/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:232
+#, fuzzy
+#| msgid "Write IRC settings"
+msgid "Write IUCVtty settings"
+msgstr "Escriu els paràmetres IRC"
+
+#. Progress stage 2/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Write IRC settings"
+msgid "Write HVC settings"
+msgstr "Escriu els paràmetres IRC"
+
+#. Progress stage 3/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:236
+#, fuzzy
+#| msgid "Other Kernel &Parameters"
+msgid "Write kernel parameters"
+msgstr "Altres &paràmetres del nucli"
+
+#. Progress step 1/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:240
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing IRC settings..."
+msgid "Writing IUCVtty settings..."
+msgstr "S'estan escrivint els paràmetres IRC..."
+
+#. Progress step 2/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:242
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing IRC settings..."
+msgid "Writing HVC settings..."
+msgstr "S'estan escrivint els paràmetres IRC..."
+
+#. Progress step 3/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing the patterns..."
+msgid "Writing kernel parameters..."
+msgstr "S'estan escrivint els patrons..."
+
+#. Text to select all
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:43
+msgid "<ALL>"
+msgstr ""
+
+#. Read all settings
+#. @return true on success
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:315
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving Samba Server Configuration"
+msgid "Loading IUCV Terminal Server Configuration"
+msgstr "S'està desant la configuració del servidor Samba"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:324
+#, fuzzy
+#| msgid "Update configuration files"
+msgid "Read configuration files"
+msgstr "Actualitza els fitxers de configuració"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:326
+#, fuzzy
+#| msgid "Load current settings"
+msgid "Load user/group settings"
+msgstr "Carrega els paràmetres actuals"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:330
+#, fuzzy
+#| msgid "Searching configuration files..."
+msgid "Reading configuration files..."
+msgstr "S'estan cercant fitxers de configuració..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:332
+#, fuzzy
+#| msgid "Loading current settings..."
+msgid "Loading user/group settings..."
+msgstr "S'estan carregant els paràmetres actuals..."
+
+#. no need to write anything if unmodified
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:459
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving Samba Server Configuration"
+msgid "Saving IUCV Terminal Server Configuration"
+msgstr "S'està desant la configuració del servidor Samba"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:468
+#, fuzzy
+#| msgid "Write configuration"
+msgid "Write configuration files"
+msgstr "Escriu la configuració"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:470
+#, fuzzy
+#| msgid "Update Settings"
+msgid "Update user settings"
+msgstr "Paràmetres d'actualització"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:474
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing configuration..."
+msgid "Writing configuration files..."
+msgstr "S'està escrivint la configuració..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:476
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving system settings..."
+msgid "Updating user settings..."
+msgstr "S'estan desant els paràmetres del sistema..."
+
+#. Dumpconf read dialog caption
+#: src/modules/OnPanic.rb:215
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the Configuration"
+msgid "Reading Dumpconf Configuration"
+msgstr "S'està llegint la configuració"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:224
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking dependencies"
+msgid "Checking dump devices"
+msgstr "S'estan comprovant les dependències"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:226
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading %1 Settings"
+msgid "Reading settings"
+msgstr "S'estan llegint els paràmetres de %1"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:230
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking floppy device..."
+msgid "Checking dump devices..."
+msgstr "S'està comprovant la disquetera..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:232
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading system settings..."
+msgid "Reading the settings..."
+msgstr "S’estan llegint els paràmetres del sistema..."
+
+#. Dumpconf write dialog caption
+#: src/modules/OnPanic.rb:257
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving kdump Configuration"
+msgid "Saving Dumpconf Configuration"
+msgstr "S'està desant la configuració del kdump"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:266
+msgid "Write the settings"
+msgstr "Escriu els paràmetres"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:268
+msgid "Restart the service"
+msgstr "Reinicia el servei"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:272
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr "S'estan escrivint els paràmetres..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:274
+msgid "Restarting service..."
+msgstr "S'està reiniciant el servei..."
+
+#. Create a textual summary and a list of configured devices
+#. @return summary of the current configuration
+#: src/modules/ZFCPController.rb:304
+msgid "Channel ID: %1, WWPN: %2, LUN: %3"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ZFCPController.rb:313
+msgid "Channel ID: %1, WWPN: %2, LUN: %3, Device: %4"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: warning message
+#: src/modules/ZFCPController.rb:372
+msgid ""
+"Cannot evaluate ZFCP controllers (e.g. in LPAR).\n"
+"You will have to set it manually."
+msgstr ""
+
+#. popup label
+#: src/modules/ZFCPController.rb:391
+#, fuzzy
+#| msgid "Already Configured Devices:"
+msgid "Reading Configured ZFCP Devices"
+msgstr "Dispositius que ja s'han configurat:"
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:470
+#, fuzzy
+#| msgid "Key is invalid."
+msgid "%1: WWPN invalid."
+msgstr "La clau no és vàlida."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:478
+msgid "%1: Could not activate WWPN for adapter %1."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:486
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create directory."
+msgid "%1: Could not activate ZFCP device."
+msgstr "No s'ha pogut crear el directori."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:494
+msgid "%1: SCSI disk could not be deactivated."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:502
+msgid "%1: LUN could not be unregistered."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:510
+msgid "%1: WWPN could not be unregistered."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:556
+#, fuzzy
+#| msgid "Service %1 does not exist."
+msgid "%1: Device <ccwid> does not exist."
+msgstr "No existeix el servei %1."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:564
+#, fuzzy
+#| msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
+msgid "%1: Module zfcp could not be loaded."
+msgstr "No s'ha pogut carregar el mòdul del nucli per al suport de televisió."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:572
+#, fuzzy
+#| msgid "fstab could not be read"
+msgid "%1: Adapter status could not be changed."
+msgstr "No s’ha pogut llegir l'fstab"
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:580
+msgid "%1: WWPN ports still active."
+msgstr ""
+
+#. message, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:588
+msgid "%1: This host adapter supports allow_lun_scan."
+msgstr ""
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ca/po/smt.ca.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ca/po/smt.ca.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ca/po/smt.ca.po 2016-07-04 08:43:46 UTC (rev 95926)
@@ -0,0 +1,1674 @@
+# Catalan message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
+# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
+# Jaume Badiella <myotis(a)drac.com>, 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-25 13:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-02-08 15:47+0100\n"
+"Last-Translator: Jaume Badiella <myotis(a)drac.com>\n"
+"Language-Team: Catalan\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line interface
+#. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line interface
+#: src/clients/smt-server.rb:29 src/clients/smt.rb:29
+msgid "There is no user interface available for this module."
+msgstr "No hi ha cap interfície d'usuari disponible per a aquest mòdul."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/include/smt/complex.rb:53
+#, fuzzy
+#| msgid "No URL for the release notes defined. Internet test cannot be performed."
+msgid "No URL has been defined. Test cannot proceed."
+msgstr "No s'ha definit cap URL per a les notes de la versió. No es pot fer la prova d'Internet."
+
+#. At first, credentials need to be written to a temporary file
+#. because of security reasons. If used on a commandline, `ps`
+#. could reveal them.
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating swap area..."
+msgid "Creating a temporary file..."
+msgstr "S'està creant una zona d'intercanvi..."
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:94
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot create ISO image %1."
+msgid "Cannot create a temporary file %1."
+msgstr "No s'ha pogut crear la imatge ISO %1."
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking Dependencies..."
+msgid "Check credentials..."
+msgstr "S'estan comprovant les dependències..."
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:115
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid default"
+msgid "Invalid credentials."
+msgstr "El valor per defecte no és vàlid"
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:121
+#, fuzzy
+#| msgid "Success"
+msgid "Success."
+msgstr "Èxit"
+
+#. encoding: utf-8
+#. File: include/smt/dialogs.ycp
+#. Package: Configuration of smt
+#. Summary: Dialogs definitions
+#. Authors: Lukas Ocilka <locilka(a)suse.cz>
+#.
+#. $Id: dialogs.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
+#: src/include/smt/dialogs.rb:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Registration"
+msgid "SCC Registration"
+msgstr "Registre"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Synchronization Type"
+msgid "Synchronization of Updates"
+msgstr "Tipus de sincronització"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Location of Archived Reports"
+msgid "Generation of Reports"
+msgstr "Ubicació dels informes arxivats"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:47
+#, fuzzy
+#| msgid "No Queue Name"
+msgid "Job Queue Cleanup"
+msgstr "No hi ha nom de cua"
+
+#. Patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:111
+msgid "Recommended"
+msgstr "Recomanat"
+
+#. Patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:113
+msgid "Optional"
+msgstr "Opcional"
+
+#. Patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:115
+msgid "Security"
+msgstr "Seguretat"
+
+#. opposite to check-mark used in UI, usually not translated
+#: src/include/smt/dialogs.rb:126
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#. Only some repositories support filtering, although
+#. snapshots can be created from every repository
+#: src/include/smt/dialogs.rb:153
+msgid "Package manager patches: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:154
+#, fuzzy
+#| msgid "Security Options"
+msgid "Security patches: %1"
+msgstr "Opcions de seguretat"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:155
+#, fuzzy
+#| msgid "Recommended patterns"
+msgid "Recommended patches: %1"
+msgstr "Patrons recomanats"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:156
+#, fuzzy
+#| msgid "Additional Languages: %1"
+msgid "Optional patches: %1"
+msgstr "Idiomes addicionals: %1"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:166
+msgid "Sunday"
+msgstr "Diumenge"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:167
+msgid "Monday"
+msgstr "Dilluns"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:168
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Dimarts"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:169
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Dimecres"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:170
+msgid "Thursday"
+msgstr "Dijous"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:171
+msgid "Friday"
+msgstr "Divendres"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:172
+msgid "Saturday"
+msgstr "Dissabte"
+
+#. TRANSLATORS: check box
+#: src/include/smt/dialogs.rb:191
+msgid "&Enable Subscription Management Tool Service (SMT)"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:198
+#, fuzzy
+#| msgid "Novell Customer Center Configuration"
+msgid "Customer Center Configuration"
+msgstr "Configuració del centre d'atenció al client de Novell"
+
+#. TRANSLATORS: check box
+#: src/include/smt/dialogs.rb:207
+#, fuzzy
+#| msgid "&Test Server"
+msgid "&Use Custom Server"
+msgstr "&Prova el servidor"
+
+#. TRANSLATORS: text entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:215
+#, fuzzy
+#| msgid "Registration Code"
+msgid "&Registration Server Url"
+msgstr "Codi de registre"
+
+#. TRANSLATORS: text entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:222
+#, fuzzy
+#| msgid "Download Size:"
+msgid "&Download Server Url"
+msgstr "Mida de la baixada:"
+
+#. TRANSLATORS: text entry (User name)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:229
+msgid "&User"
+msgstr "&Usuari"
+
+#. TRANSLATORS: password entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:236
+msgid "&Password"
+msgstr "&Contrasenya"
+
+#. TRANSLATORS: push button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:244
+#, fuzzy
+#| msgid "&Test"
+msgid "&Test..."
+msgstr "&Prova"
+
+#. TRANSLATORS: text entry (e-mail)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:257
+#, fuzzy
+#| msgid "Email address required for registration."
+msgid "&SCC E-mail Used for Registration"
+msgstr "L'adr´ça electrònica és obligatòria per a registrar-se."
+
+#. TRANSLATORS: text entry (URL)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:267
+#, fuzzy
+#| msgid "SMT Server"
+msgid "&Your SMT Server URL"
+msgstr "Servidor SMT"
+
+#. TRANSLATORS: password entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:290
+#, fuzzy
+#| msgid "Samba root &Password"
+msgid "Database &Password"
+msgstr "Contrasen&ya d'usuari primari de Samba"
+
+#. TRANSLATORS: password entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:299
+msgid "C&onfirm Password"
+msgstr "C&onfirmeu la contrasenya"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:312
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Report Schedule for "
+msgid "List of Scheduled Jobs"
+msgstr "Edita la programació d'informes per"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:317
+msgid "Job to Run"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:319
+msgid "Frequency"
+msgstr "Freqüència"
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:321
+#, fuzzy
+#| msgid "Day of the &Week"
+msgid "Day of the Week"
+msgstr "Dia de la &setmana"
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:323
+#, fuzzy
+#| msgid "&Day of the Month"
+msgid "Day of the Month"
+msgstr "&Dia del mes"
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:325
+msgid "Hour"
+msgstr "Hora"
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:327
+msgid "Minute"
+msgstr "Minut"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:333 src/include/smt/dialogs.rb:355
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Afegeix..."
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:334
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Edita..."
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:350
+msgid "E-mail addresses to send reports to"
+msgstr ""
+
+#. Part of a complex catalogs filter, Item: (List) All (Catalogs)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:376 src/include/smt/dialogs.rb:1525
+msgid "All"
+msgstr "Tot"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:402 src/include/smt/dialogs.rb:2092
+#, fuzzy
+#| msgid "&Repository Name"
+msgid "Repository &Name"
+msgstr "Nom del &dipòsit"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:407
+#, fuzzy
+#| msgid "&Show Patch Category:"
+msgid "&Patch Category"
+msgstr "&Mostra la categoria del pedaç:"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:419
+#, fuzzy
+#| msgid "Branch Name"
+msgid "Patch Name"
+msgstr "Nom de la branca"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:420
+msgid "Version"
+msgstr "Versió"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:421
+msgid "Category"
+msgstr "Categoria"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:422
+#, fuzzy
+#| msgid "Testing %1"
+msgid "Testing"
+msgstr "S'està provant %1"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:423
+#, fuzzy
+#| msgid "Product"
+msgid "Production"
+msgstr "Producte"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:424
+msgid "Summary"
+msgstr "Resum"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:429
+#, fuzzy
+#| msgid "Patch &Details <<"
+msgid "Patch Details"
+msgstr "&Detalls del pedaç <<"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:436
+#, fuzzy
+#| msgid "&Toggle Status"
+msgid "&Toggle Patch Status"
+msgstr "&Commuta l'estat"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:440
+#, fuzzy
+#| msgid "Change this?"
+msgid "Change &Status"
+msgstr "Voleu canviar-ho?"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:442
+#, fuzzy
+#| msgid "Items Excluded from Search"
+msgid "&Exclude from Snapshot..."
+msgstr "Elements exclosos de la cerca"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:446
+msgid "&All listed..."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:448
+msgid "&Enable"
+msgstr "&Habilita"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:449
+msgid "&Disable"
+msgstr "&Inhabilita"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:456
+#, fuzzy
+#| msgid "&Create Hat"
+msgid "Create Snapshot..."
+msgstr "&Crea el Hat"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:460
+msgid "From Full Mirror to &Testing"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:464
+msgid "From Testing to &Production"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:480
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:481
+#, fuzzy
+#| msgid "Target Name"
+msgid "Target"
+msgstr "Nom del dispositiu"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:482
+#, fuzzy
+#| msgid "Monitoring"
+msgid "Mirroring"
+msgstr "Monitoratge"
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/dialogs.rb:483 src/include/smt/wizard.rb:186
+msgid "Staging"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:484
+#, fuzzy
+#| msgid "Error"
+msgid "Mirrored"
+msgstr "Error"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:485
+msgid "Description"
+msgstr "Descripció"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:491
+#, fuzzy
+#| msgid "Toggle Mode"
+msgid "Toggle &Mirroring"
+msgstr "Commuta el mode"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:492
+#, fuzzy
+#| msgid "&Toggle Status"
+msgid "Toggle &Staging"
+msgstr "&Commuta l'estat"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:494
+msgid "Mirror &Now"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:506
+msgid "Status"
+msgstr "Estat"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:506
+msgid "Host Name"
+msgstr "Nom de l'ordinador central"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:506
+#, fuzzy
+#| msgid "C&ontact"
+msgid "Last Contact"
+msgstr "C&ontacte"
+
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:519 src/include/smt/dialogs.rb:948
+#, fuzzy
+#| msgid "Initializing DSL Configuration"
+msgid "Initializing SMT Configuration"
+msgstr "S'està inicialitzant la configuració DSL"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:524 src/include/smt/dialogs.rb:954
+#, fuzzy
+#| msgid "Read the configuration"
+msgid "Read SMT configuration"
+msgstr "Llegeix la configuració"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:526
+#, fuzzy
+#| msgid "Read daemon status"
+msgid "Read SMT status"
+msgstr "Llegeix l’estat del dimoni"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:528
+msgid "Read firewall settings"
+msgstr "Llegeix els paràmetres del tallafoc"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:530
+#, fuzzy
+#| msgid "Read NTP settings"
+msgid "Read cron settings"
+msgstr "Llegeix els paràmetres de l'NTP"
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:534 src/include/smt/dialogs.rb:958
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the configuration..."
+msgid "Reading SMT configuration..."
+msgstr "S'està llegint la configuració..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:536
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading daemon status..."
+msgid "Reading SMT status..."
+msgstr "S’està llegint l’estat del dimoni..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:538
+msgid "Reading firewall settings..."
+msgstr "S'estan llegint els paràmetres del tallafoc..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:540
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading custom settings..."
+msgid "Reading cron settings..."
+msgstr "S'estan llegint els paràmetres personalitzats..."
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:586
+msgid "SCC Credentials"
+msgstr ""
+
+#. Informative text
+#: src/include/smt/dialogs.rb:591
+msgid ""
+"System does not appear to be registered in SCC.\n"
+"Choose one of the options below."
+msgstr ""
+
+#. Radio button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:607
+#, fuzzy
+#| msgid "Registration"
+msgid "&Skip Registration"
+msgstr "Registre"
+
+#. Radio button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:616
+#, fuzzy
+#| msgid "Customer Center"
+msgid "Register in &SUSE Customer Center"
+msgstr "Centre d'atenció al client"
+
+#. Help "SCC Credentials", #1
+#: src/include/smt/dialogs.rb:626
+msgid ""
+"<p><b><big>SCC Credentials</big></b><br>\n"
+"You need to register your SMT in SUSE Customer Center to get it working\n"
+"properly. Choose one of the listed options.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Help "SCC Credentials", #2
+#: src/include/smt/dialogs.rb:632
+msgid ""
+"<p>Choosing <b>Register in SUSE Customer Center</b> would\n"
+"call regular SUSE Customer Center Configuration module,\n"
+"<b>Generate New SCC Credentials</b> just creates new SCC Credentials\n"
+"file without calling SUSE Customer Center Configuration module.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Pop-up dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:661
+msgid "Warning"
+msgstr "Advertiment"
+
+#. Pop-up question
+#: src/include/smt/dialogs.rb:663
+msgid ""
+"Leaving the SCC credentials empty might cause SMT not to work properly.\n"
+"Are you sure you want to really skip it?"
+msgstr ""
+
+#. Button label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:667
+#, fuzzy
+#| msgid "&Yes, Use It"
+msgid "&Yes, Skip It"
+msgstr "&Sí, utilitza-la"
+
+#. Button label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:669
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Cancel·la"
+
+#. Pop-up error message, %1 is replaced with file name, %2 with username
+#: src/include/smt/dialogs.rb:742
+msgid ""
+"SMT is unable to set %1 file permissions\n"
+"to be readable by %2 user."
+msgstr ""
+
+#. Pop-up error message, %1 is replaced with directory name, %2 with username
+#: src/include/smt/dialogs.rb:759
+msgid ""
+"SMT is unable to set %1 directory permission\n"
+"to be recursively writable by %2 user."
+msgstr ""
+
+#. 0 -> some lines found
+#. 1 -> nothing found
+#. 2 -> error
+#: src/include/smt/dialogs.rb:813
+msgid ""
+"File %1 has been found in your document root.\n"
+"\n"
+"Please, make sure, that '/repo/keys' is listed as an allowed directory\n"
+"or remove the file. Otherwise SMT server might not work properly."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:829
+#, fuzzy
+#| msgid "Update configuration"
+msgid "Adjust SMT configuration"
+msgstr "Actualitza la configuració"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:831
+#, fuzzy
+#| msgid "Update configuration"
+msgid "Adjust database configuration"
+msgstr "Actualitza la configuració"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:833
+msgid "Check and install server certificate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:835
+#, fuzzy
+#| msgid "%1 LDAP Server Configuration"
+msgid "Adjust Web-server configuration"
+msgstr "%1 Configuració del servidor LDAP "
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:837
+#, fuzzy
+#| msgid "Adjust the SSHD service"
+msgid "Adjust SMT service"
+msgstr "Ajusta el servei SSHD"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:839
+msgid "Write firewall settings"
+msgstr "Escriu els paràmetres del tallafoc"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:841
+#, fuzzy
+#| msgid "Write routing settings"
+msgid "Write cron settings"
+msgstr "Escriu els paràmetres de ruta"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:843
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot read repositories."
+msgid "Check mirrored repositories"
+msgstr "No s'han pogut llegir els dipòsits."
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:845
+#, fuzzy
+#| msgid "Synchronization Type"
+msgid "Run synchronization check"
+msgstr "Tipus de sincronització"
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:849
+#, fuzzy
+#| msgid "Updating configuration..."
+msgid "Adjusting SMT configuration..."
+msgstr "S'està actualitzant la configuració..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:851
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the configuration..."
+msgid "Adjusting database configuration..."
+msgstr "S'està llegint la configuració..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:853
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking already installed scanners..."
+msgid "Checking and installing server certificate..."
+msgstr "Comprovant els escàners ja instal·lats..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:855
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing Kerberos configuration..."
+msgid "Adjusting Web server configuration..."
+msgstr "S'està escrivint la configuració de Kerberos..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:857
+#, fuzzy
+#| msgid "Adjusting the SSHD service..."
+msgid "Adjusting SMT service..."
+msgstr "S'està ajustant el servei SSHD..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:859
+msgid "Writing firewall settings..."
+msgstr "S'estan escrivint els paràmetres del tallafoc..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:861
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing routing settings..."
+msgid "Writing cron settings..."
+msgstr "S'estan escrivint els paràmetres de ruta..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:863
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading configured repositories..."
+msgid "Checking mirrored repositories..."
+msgstr "S'estan llegint els dipòsits configurats..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:865
+#, fuzzy
+#| msgid "Running scripts..."
+msgid "Running synchronization check..."
+msgstr "S'estan executant els scripts..."
+
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:871
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing NFS Configuration"
+msgid "Writing SMT Configuration"
+msgstr "S'està escrivint la configuració NFS"
+
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:980
+#, fuzzy
+#| msgid "&Write Changes Now"
+msgid "Writing Changes"
+msgstr "&Escriu els canvis "
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:985
+#, fuzzy
+#| msgid "Got patches."
+msgid "Write patches"
+msgstr "S'han aconseguit els pedaços."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:989
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing schemes..."
+msgid "Writing patches..."
+msgstr "Escriptura de les combinacions..."
+
+#. TRANSLATORS: error report
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1142 src/modules/SMTData.rb:1123
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The first and the second version\n"
+#| "of the password do not match."
+msgid "The first and the second password do not match."
+msgstr ""
+"La primera i la segona versió\n"
+"de la contrasenya no coincideixen."
+
+#. TRANSLATORS: error report, actually containing a question
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1151
+msgid ""
+"Password should not be empty.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue nevertheless?"
+msgstr ""
+
+#. Pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1174
+msgid ""
+"The SMT URL must not be empty.\n"
+"\n"
+"Enter your SMT server URL in the following format: http:://server.name/\n"
+msgstr ""
+
+#. BNC #518222: Check for 'http://.+' or 'https://.+' in URL
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1186
+#, fuzzy
+#| msgid "SMT Server URL must start with https://"
+msgid ""
+"Invalid SMT Server URL.\n"
+"\n"
+"URL should start with 'http://' or 'https://'."
+msgstr "L'URL del servidor SMT ha de començar amb https://"
+
+#. Pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1199
+#, fuzzy
+#| msgid "Port number must not be empty."
+msgid "Update server user must not be empty."
+msgstr "No és possible deixar el número del port en blanc."
+
+#. Pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1207
+#, fuzzy
+#| msgid "The password must not be empty."
+msgid "Update server password must not be empty."
+msgstr "El camp de la contrasenya no pot ser buit."
+
+#. TRANSLATORS: LogView label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1221
+#, fuzzy
+#| msgid "&Details"
+msgid "&Test Details"
+msgstr "&Detalls"
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1236
+#, fuzzy
+#| msgid "Test Result:"
+msgid "Test result: success"
+msgstr "Resultat de la prova:"
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1243
+#, fuzzy
+#| msgid "Test Result:"
+msgid "Test result: failure"
+msgstr "Resultat de la prova:"
+
+#. busy message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1396
+#, fuzzy
+#| msgid "Detecting available repositories..."
+msgid "Getting list of the currently available repositories..."
+msgstr "S'estan detectant els dipòsits disponibles..."
+
+#. empty /--/ == no specific target
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1478 src/include/smt/dialogs.rb:1479
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconegut"
+
+#. Part of a complex catalogs filter, ComboBox label
+#. %1 is replaced with a filter level number (1 ... n)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1521
+#, fuzzy
+#| msgid "Filter: %1"
+msgid "Filter &%1"
+msgstr "Filtre: %1"
+
+#. More items to choose from, finish
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1541
+#, fuzzy
+#| msgid "&Filter"
+msgid "F&ilter"
+msgstr "&Filtre"
+
+#. Used as a fallback
+#. %1 is replaced with a patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1606
+#, fuzzy
+#| msgid "&Show Patch Category:"
+msgid "Patch category '%1'"
+msgstr "&Mostra la categoria del pedaç:"
+
+#. No patch listed, no patch selected
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1624
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading packages available in the repositories..."
+msgid "There are no patches available in this repository."
+msgstr "S'estan llegint els paquets disponibles als dipòsits..."
+
+#. %1 is replaced with a warning that patch is filtered-out by a category filter
+#. %2 is replaced with patch description
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1647
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "URL: %1\n"
+#| "\n"
+#| "%2"
+msgid ""
+"%1\n"
+"\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"URL: %1\n"
+"\n"
+"%2"
+
+#. Connected with the text above, informs user about the current patch state
+#. %1 is replaced with a translated patch type
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1651
+msgid "<b>Patch is filtered-out by patch-category filter (%1) and thus cannot be enabled in this dialog.</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1677
+#, fuzzy
+#| msgid "There are no partitionable Disks available."
+msgid "There are no repositories with staging enabled"
+msgstr "No hi ha cap disc disponible per particionar."
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1693
+#, fuzzy
+#| msgid "Error Message: %1"
+msgid "Mirror timestamp: %1"
+msgstr "Missatge d'error: %1"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1700
+msgid "Never mirrored"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1707
+msgid "Testing snapshot timestamp: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1714 src/include/smt/dialogs.rb:1728
+msgid "Never created"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1721
+#, fuzzy
+#| msgid "Product Name: %1"
+msgid "Production snapshot timestamp: %1"
+msgstr "Nom del producte: %1"
+
+#. If filter is used, remove 'nil's
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1880
+msgid "Repository does not allow patch-filtering"
+msgstr ""
+
+#. %1 Client (is|is not) up-to-date
+#. %2 There are some patches pending...
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1921
+msgid "%1<br>%2"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1923
+#, fuzzy
+#| msgid "The system is up to date"
+msgid "Client is up-to-date"
+msgstr "El sistema està actualitzat."
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1924
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Client Enabled</b>:%1"
+msgid "<b>Client is not up-to-date</b>"
+msgstr "<b>Client habilitat</b>: %1"
+
+#. %1 is replaced with a comma-separated pieces of info, e.g., 'Security patches: 5'
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1928
+msgid "There are some patches pending:<br>%1"
+msgstr ""
+
+#. Number of patches pending
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1937
+#, fuzzy
+#| msgid "Source unknown."
+msgid "Status is unknown"
+msgstr "Origen desconegut."
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1947
+msgid "There are no registered clients or their status is unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1975
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown Class:"
+msgid "Unknown Status"
+msgstr "Classe desconeguda:"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1978
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+#. Catalog Name (Target)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2060
+#, fuzzy
+#| msgid "%1 (%2)"
+msgid "%1 (%2)(%3)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2066
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#. a mlti-selection-box label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2118
+msgid "Exclude All Patches of Selected Categories"
+msgstr ""
+
+#. a pop-up message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2194
+msgid ""
+"This repository does not allow patch filtering.\n"
+"You can create snapshots of its current stage though."
+msgstr ""
+
+#. a pop-up message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2215
+msgid ""
+"This patch is filtered-out by a category-based filter\n"
+"and thus its status cannot be changed in this dialog."
+msgstr ""
+
+#. Inverting the status: "filtered" used as new "status"
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2233
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unable to read\n"
+#| "the current configuration."
+msgid "Unable to change the current patch status."
+msgstr ""
+"No es pot llegir\n"
+"la configuració actual."
+
+#. Multiline key description
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2359
+msgid ""
+"Key ID: %1\n"
+"UID: %2\n"
+"Fingerprint: %3"
+msgstr ""
+
+#. pop-up heading
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2369
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter Passphrase"
+msgid "Signing Key Passphrase"
+msgstr "Introduïu la contrasenya"
+
+#. pop-up dialog message
+#. %1 is replaced with a (possibly multiline) key descrioption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2375
+msgid ""
+"SMT is configured to sign the snapshot with the following key:\n"
+"\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Enter the key passphrase and press OK,\n"
+"otherwise press Cancel to skip the signing procedure."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2392
+#, fuzzy
+#| msgid "&Passphrase"
+msgid "Key &Passphrase"
+msgstr "Contrasen&ya"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2393
+msgid "&Once Again"
+msgstr ""
+
+#. pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2420
+msgid "Entered passphrases are not identical."
+msgstr ""
+
+#. a bussy message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2460
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating Repository %1"
+msgid "Creating repository snapshot..."
+msgstr "S'està creant el repositori %1"
+
+#. a pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2475
+#, fuzzy
+#| msgid "An error occurred while creating the printer database."
+msgid "An error has occurred while creating the snapshot."
+msgstr "S'ha produït un error en crear la base de dades de les impressores."
+
+#. very simple e-mail validator
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2554
+#, fuzzy
+#| msgid "&E-Mail"
+msgid "New &E-Mail"
+msgstr "Adr&eça electrònica"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2554
+#, fuzzy
+#| msgid "Via &E-Mail"
+msgid "Editing &E-Mail"
+msgstr "Per corr&eu electrònic"
+
+#. OK pressed
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2589
+#, fuzzy
+#| msgid "' is not valid."
+msgid "E-mail '%1' is not valid."
+msgstr "' no és vàlida."
+
+#. pop-up error message
+#. pop-up error message
+#. pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2634 src/include/smt/dialogs.rb:2647
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2664 src/include/smt/dialogs.rb:2672
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot read the current SSHD state."
+msgid "Internal Error: Cannot toggle the current state."
+msgstr "No s'ha pogut llegir l'estat actual de l'SSHD."
+
+#. Error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2710
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to retrieve the remote repository description."
+msgid "Unable to mirror the selected repository."
+msgstr "No es pot recuperar la descripció del repositori remot."
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2716
+#, fuzzy
+#| msgid "Probing Repository %1"
+msgid "Mirroring Repository"
+msgstr "S'està explorant el repositori %1"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2717
+#, fuzzy
+#| msgid "Progress"
+msgid "&Progress"
+msgstr "Progrés"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2718
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Atura"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2726
+msgid "Started mirroring the selected repository with process ID: %1\n"
+msgstr ""
+
+#. a headline
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2752
+msgid "Aborting the Mirroring"
+msgstr ""
+
+#. a pop-up question
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2754
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to abort the configuration?"
+msgid "Are you sure you want to abort the current mirroring process?"
+msgstr "Esteu segur que voleu avortar la configuració?"
+
+#. push button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2756
+#, fuzzy
+#| msgid "RAID &1 (Mirroring)"
+msgid "Abort Mirroring"
+msgstr "RAID &1 (simetria)"
+
+#. push button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2758
+#, fuzzy
+#| msgid "Continue resizing?"
+msgid "Continue Mirroring"
+msgstr "Voleu continuar?"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2761
+#, fuzzy
+#| msgid "Loading..."
+msgid "Aborting...\n"
+msgstr "S'està carregant..."
+
+#. BNC #519216: Purge cache right after mirroring
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2798
+#, fuzzy
+#| msgid "Finished"
+msgid "Finished\n"
+msgstr "Acabat"
+
+#. BNC #520557: Manual or additional cron commands
+#. BNC #520557: Handling unknown script
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2923 src/include/smt/dialogs.rb:3347
+#, fuzzy
+#| msgid "Command: "
+msgid "Command: %1"
+msgstr "Ordre:"
+
+#. Offer adding the script only if exists
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2953
+msgid "Uploading Support Configs"
+msgstr ""
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2986 src/include/smt/dialogs.rb:3282
+msgid "Periodically"
+msgstr ""
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2992 src/include/smt/dialogs.rb:3279
+msgid "Monthly"
+msgstr "Mensual"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2996 src/include/smt/dialogs.rb:3007
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3025 src/include/smt/dialogs.rb:3033
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3042 src/include/smt/dialogs.rb:3050
+#, fuzzy
+#| msgid "Undetermined"
+msgid "Undefined"
+msgstr "Sense determinar"
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3001 src/include/smt/dialogs.rb:3278
+msgid "Weekly"
+msgstr "Setmanal"
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3014 src/include/smt/dialogs.rb:3277
+msgid "Daily"
+msgstr "Diari"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3024
+#, fuzzy
+#| msgid "1 hour"
+msgid "Every %1 hours"
+msgstr "1 hora"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3041
+#, fuzzy
+#| msgid "10 minutes"
+msgid "Every %1 minutes"
+msgstr "10 minuts"
+
+#. TRANSLATORS: informational message (Report::Message)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3092
+msgid ""
+"Scheduled jobs have been disabled due to missing packages.\n"
+"To install the missing packages and set up the scheduled jobs,\n"
+"you need to restart the YaST SMT Configuration module."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3119
+msgid "Every H-th &Hour"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3120
+#, fuzzy
+#| msgid "Everything"
+msgid "Every M-th &Minute"
+msgstr "Tot"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3122 src/include/smt/dialogs.rb:3303
+msgid "&Hour"
+msgstr "&Hora"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3123 src/include/smt/dialogs.rb:3314
+msgid "&Minute"
+msgstr "&Minut"
+
+#. Weekly
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3265
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Report Schedule for "
+msgid "Editing a SMT Scheduled Job"
+msgstr "Edita la programació d'informes per"
+
+# SC
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3266
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Scheduled SIR"
+msgid "Adding New SMT Scheduled Job"
+msgstr "Afegeix SIR programat"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3275
+msgid "&Frequency"
+msgstr "&Freqüència"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3289
+msgid "&Job to Run"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3293
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup Start Time"
+msgid "Job Start Time"
+msgstr "Hora d'inici de la còpia de seguretat"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3300
+msgid "Day of the &Week"
+msgstr "Dia de la &setmana"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3309
+msgid "&Day of the Month"
+msgstr "&Dia del mes"
+
+#. TRANSLATORS: yes-no popup
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3440
+msgid ""
+"Really exit?\n"
+"All changes will be lost."
+msgstr ""
+"Segur que voleu sortir?\n"
+"Es perdran tots els canvis."
+
+#. TRANSLATORS: help a1
+#: src/include/smt/helps.rb:17
+msgid ""
+"<p><big><b>Customer Center Access</b></big><br>\n"
+"Enter the credentials for SUSE Updates (updates.suse.com) here.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help a2
+#: src/include/smt/helps.rb:21
+msgid ""
+"<p><b>User</b> and <b>Password</b> are needed for Customer Center authentication.\n"
+"To test the credentials you entered, click <b>Test</b>.\n"
+"SMT then connects to the Customer Center server for authentication and download of\n"
+"test data.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help a3
+#: src/include/smt/helps.rb:28
+msgid "<p>E-mail should be the one you used to register to the customer center.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help b1
+#: src/include/smt/helps.rb:33
+msgid ""
+"<p><big><b>Database</b></big><br>\n"
+"For security reasons, SMT requires a separate user to connect to the database.\n"
+"With <b>Database Password</b>, set or change the database\n"
+"password for that user. The password should not be empty.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help c1
+#: src/include/smt/helps.rb:41
+msgid ""
+"<p><big><b>Reporting</b></big><br>\n"
+"Here you can set up a list of e-mail addresses that SMT will send reports to.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help d1
+#: src/include/smt/helps.rb:46
+msgid ""
+"<p><big><b>Schedule SMT Jobs</b></big><br>\n"
+"Here you can edit periodical SMT jobs.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help d2
+#: src/include/smt/helps.rb:50
+msgid "<p>When adding a new job, first select a <b>Job to Run</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help d3
+#: src/include/smt/helps.rb:52
+msgid ""
+"<p>When editing a current job or adding new one, the <b>Frequency</b> selection box\n"
+"switches dialog mode according to the currently selected value.\n"
+"Some fields are enabled or disabled accordingly, e.g., <b>Day of the Week</b>\n"
+"is disabled for <tt>Daily</tt> job frequency.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help e1
+#: src/include/smt/helps.rb:60
+msgid ""
+"<p><big><b>Repositories</b></big><br>\n"
+"Here you can see all repositories available for mirroring.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help e2
+#: src/include/smt/helps.rb:64
+msgid ""
+"<p>To set mirroring on or off, select a repository in the table\n"
+"and click <b>Toggle Mirroring</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help e3
+#: src/include/smt/helps.rb:68
+msgid ""
+"<p><b>Staging</b> offers you to create testing and production\n"
+"snapshots. To enable or disable this feature, select a repository\n"
+"in the table and click <b>Toggle Staging</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f1
+#: src/include/smt/helps.rb:75
+msgid ""
+"<p><big><b>Staging</b></big><br>\n"
+"Here you can create testing and production snapshots from the mirrored\n"
+"repositories that have <tt>staging</tt> enabled. Repositories that contain\n"
+"patches allow patch-filtering, otherwise you can create full snapshots only\n"
+"(without any fitler in use).</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f2
+#: src/include/smt/helps.rb:83
+msgid ""
+"<p>Choosing a <b>Repository Name</b> will switch the current\n"
+"repository. Choosing a <b>Patch Category</b> applies a listing filter\n"
+"on the current repository.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f3
+#: src/include/smt/helps.rb:89
+msgid ""
+"<p>To enable or disable <tt>patches</tt> in the snapshot,\n"
+"select a patch in the table and click <b>Toggle Patch Status</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f4, '->' is actually '->' in HTML
+#: src/include/smt/helps.rb:93
+msgid ""
+"<p>If you want to change more patches at once, you can also use\n"
+"<b>Change Status->All Listed Patches...->Enable/Disable</b></p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f5, '->' is actually '->' in HTML
+#: src/include/smt/helps.rb:97
+msgid ""
+"<p>To exclude all patches of a selected type from the <tt>testing</tt>\n"
+"snapshot, use <b>Change Status->Exclude from Snapshot...</b>.\n"
+"Such patch cannot be enabled unless you remove the filter again.</p>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/helps.rb:102
+msgid ""
+"<p>To create <tt>testing</tt> or <tt>production</tt> snapshots\n"
+"click <b>Create Snapshot...->From Full Mirror to Testing/From Testing to Production</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/helps.rb:105
+msgid ""
+"<p><b>Testing</b> snapshot is always created from the mirrored repository,\n"
+"<b>production</b> is always created as a copy of the <b>testing</b> one.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Customer Center"
+msgid "Customer Center Access"
+msgstr "Centre d'atenció al client"
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:167
+msgid "Database and Reporting"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:180
+msgid "Repositories"
+msgstr "Dipòsits"
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:192
+#, fuzzy
+#| msgid "Current Status"
+msgid "Clients Status"
+msgstr "Estat actual"
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:198
+#, fuzzy
+#| msgid "Schedule Reports"
+msgid "Scheduled SMT Jobs"
+msgstr "Programa els informes"
+
+#: src/include/smt/wizard.rb:215 src/include/smt/wizard.rb:241
+#, fuzzy
+#| msgid "CASA Configuration Wizard Pages"
+msgid "SMT Configuration Wizard - Step %1/%2"
+msgstr "Pàgines de l'auxiliar de configuració del CASA"
+
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: src/include/smt/wizard.rb:263
+#, fuzzy
+#| msgid "Update System Configuration"
+msgid "Update Server Configuration"
+msgstr "Actualitza la configuració del sistema"
+
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: src/include/smt/wizard.rb:280
+#, fuzzy
+#| msgid "Management"
+msgid "SMT Management"
+msgstr "Gestió"
+
+#. Pop-up error message, %1 is replaced with the SMT user name,
+#. %2 with the SMT config file
+#: src/modules/SMTData.rb:126
+msgid ""
+"SMT configuration is broken.\n"
+"LOCAL->smtUser %1 defined in %2 does not exist on the system."
+msgstr ""
+
+#. Something has been changed
+#. Apache conf needs writing
+#. and Apache service needs restarting
+#: src/modules/SMTData.rb:666
+#, fuzzy
+#| msgid "Sound card database not found. Please check your installation."
+msgid ""
+"Synchronization script %1 does not exist.\n"
+"\n"
+"Please, check your SMT installation."
+msgstr "No s'ha trobat la base de dades de la targeta de so. Comproveu-ne la instal·lació."
+
+#: src/modules/SMTData.rb:688
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration script failed."
+msgid "Running the synchronization script failed."
+msgstr "S'ha produït un error a l'script de configuració."
+
+#: src/modules/SMTData.rb:692
+msgid ""
+"<p><b><big>Details:</big></b></p>\n"
+" <p><b>stdout:</b><br><pre>%1</pre></p>\n"
+" <p><b>stderr:</b><br><pre>%2</pre></p>"
+msgstr ""
+
+#. take care the the post script do not reschedule again
+#: src/modules/SMTData.rb:832
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot write settings."
+msgid "Cannot write cron settings."
+msgstr "No s'han pogut escriure els paràmetres."
+
+#. TRANSLATORS: error message, %1 is replaced with a service-name
+#: src/modules/SMTData.rb:848
+#, fuzzy
+#| msgid "Reloading service %1..."
+msgid "Reloading service %1 has failed."
+msgstr "S'està actualitzant el servei %1..."
+
+#. TRANSLATORS: Pop-up question headline
+#: src/modules/SMTData.rb:866
+#, fuzzy
+#| msgid "&Server Certificate"
+msgid "Missing Server Certificate"
+msgstr "&Certificat de servidor"
+
+#. TRANSLATORS: Pop-up question, %1 is replaced with a file name
+#: src/modules/SMTData.rb:869
+msgid ""
+"Server certificate %1 does not exist.\n"
+"Would you like to run CA management to create one?\n"
+"\n"
+"The server certificate is vitally important for the update server to support SSL.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:877
+#, fuzzy
+#| msgid "&Linux User Management"
+msgid "&Run CA management"
+msgstr "&Gestió d'usuaris de Linux (LUM)"
+
+#: src/modules/SMTData.rb:878 src/modules/SMTData.rb:1014
+#: src/modules/SMTData.rb:1045 src/modules/SMTData.rb:1057
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Ignora"
+
+#. Package is not installed and couldn't be installed
+#: src/modules/SMTData.rb:923
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot delete the service. It is not installed."
+msgid "Cannot run CA management because package %1 is not installed."
+msgstr "No es pot suprimir el servei. No està instal·lat."
+
+#. Server certificate exists
+#: src/modules/SMTData.rb:967
+#, fuzzy
+#| msgid "Samba root &Password"
+msgid "Database root Password Required"
+msgstr "Contrasen&ya d'usuari primari de Samba"
+
+#: src/modules/SMTData.rb:975
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the user password."
+msgid "Enter the MariaDB root &Password"
+msgstr "Introduïu la contrasenya de l'usuari."
+
+#. 2 : Cannot read the SMT configuration file
+#: src/modules/SMTData.rb:1006
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to write %1."
+msgid "Unable to read %1"
+msgstr "No es pot escriure %1."
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1007
+msgid ""
+"SMT was not able to read the configuration file.\n"
+"Please, check the file and click Retry.\n"
+"\n"
+"To skip this, click Skip.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1013 src/modules/SMTData.rb:1044
+#: src/modules/SMTData.rb:1056
+msgid "&Retry"
+msgstr "&Reintenta-ho"
+
+#. 4 : Cannot connect to database (wrong mysql root password?)
+#: src/modules/SMTData.rb:1021
+msgid ""
+"SMT was not able to connect to the database.\n"
+"The root password was probably wrong.\n"
+msgstr ""
+
+#. 7 : Cannot create Database smt
+#: src/modules/SMTData.rb:1040
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot read the database1."
+msgid "Cannot create database"
+msgstr "No s'ha pogut llegir la base de dades 1."
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1041
+msgid ""
+"SMT was not able to create the database.\n"
+"Click Retry to try again.\n"
+msgstr ""
+
+#. 21: Database migration failed
+#: src/modules/SMTData.rb:1052
+#, fuzzy
+#| msgid "Image creation failed."
+msgid "Database migration failed"
+msgstr "Ha fallat la creació de la imatge."
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1053
+msgid ""
+"SMT has failed to migrate the database.\n"
+"Click Retry to try again.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1073
+#, fuzzy
+#| msgid "Samba root &Password"
+msgid "Adjusting New Database root Password"
+msgstr "Contrasen&ya d'usuari primari de Samba"
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1079
+msgid ""
+"The current MariaDB root password is empty.\n"
+"\n"
+" For security reasons, please, set a new one."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1086
+#, fuzzy
+#| msgid "Samba root &Password"
+msgid "New MariaDB root &Password"
+msgstr "Contrasen&ya d'usuari primari de Samba"
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1087
+#, fuzzy
+#| msgid "Password Age"
+msgid "New Password &Again"
+msgstr "Durada de la contrasenya"
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1119
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the password."
+msgid "Set up a new password, please."
+msgstr "Defineix la contrasenya."
+
+#. rw only for owner
+#: src/modules/SMTData.rb:1182
+#, fuzzy
+#| msgid "Setting up Network Failed"
+msgid "Setting up new MariaDB root password failed."
+msgstr "S'ha produït un error en configurar la xarxa"
+
+#. root password has been already set
+#: src/modules/SMTData.rb:1244
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to read the tuner database."
+msgid "SMT needs to set up the database."
+msgstr "No es pot llegir la base de dades del sintonitzador."
+
+#. rw only for owner
+#: src/modules/SMTData.rb:1385
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the user password."
+msgid "Cannot change SMT user password."
+msgstr "Introduïu la contrasenya de l'usuari."
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ca/po/xpram.ca.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ca/po/xpram.ca.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ca/po/xpram.ca.po 2016-07-04 08:43:46 UTC (rev 95926)
@@ -0,0 +1,167 @@
+# Catalan message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
+# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
+# Jaume Badiella <myotis(a)drac.com>, 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-02-08 15:47+0100\n"
+"Last-Translator: Jaume Badiella <myotis(a)drac.com>\n"
+"Language-Team: Catalan\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Command line help text for the Xxpram module
+#: src/clients/xpram.rb:51
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of CASA"
+msgid "Configuration of XPRAM"
+msgstr "Configuració del CASA"
+
+#. command line help text for 'enable' action
+#: src/clients/xpram.rb:61
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable Xgl"
+msgid "Enable XPRAM"
+msgstr "Habilita l'Xgl"
+
+#. command line help text for 'disable' action
+#: src/clients/xpram.rb:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Disable IRC"
+msgid "Disable XPRAM"
+msgstr "Inhabilita l'IRC"
+
+#. command line help text for 'configure' action
+#: src/clients/xpram.rb:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Change the IrDA configuration"
+msgid "Change the XPRAM configuration"
+msgstr "Canvia la configuració IrDA "
+
+#. command line help text for the 'mountpoint' option
+#: src/clients/xpram.rb:86
+#, fuzzy
+#| msgid "&Mount point"
+msgid "Mount point"
+msgstr "Punt de &muntatge"
+
+#. For translators: Caption of the dialog
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:48
+#, fuzzy
+#| msgid "SCPM Configuration"
+msgid "XPRAM Configuration"
+msgstr "Configuració de l'SCPM"
+
+#. help text for XPRAM 1/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:51
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
+msgid "<p>Here, configure the <b>XPRAM</b> for your computer.</p>"
+msgstr "<p>Aquí, configureu una interfície d'infraroigs (<b>IrDA</b>) per a l'ordinador.</p>"
+
+#. help text for XPRAM 2/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:53
+msgid "<p>This tool currently only supports assigning the entire XPRAM to one partition. To have multiple partitions, look at \"Device Drivers, Features and Commands November 30, 2004\" for the Linux kernel 2.6 - April 2004 stream.</p><p>In this case disable XPRAM in this module.</p>"
+msgstr ""
+
+#. help text for XPRAM 3/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:57
+msgid "<p>Choose the correct mount point for <b>Mount Point</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. help text for XPRAM 4/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:59
+msgid "<p>Next, choose the file system to use on the device.</p>"
+msgstr ""
+
+#. radio button label for to not start xpram
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Do No&t Start IrDA"
+msgid "Do No&t Start XPRAM"
+msgstr "No iniciïs l'&IrDA"
+
+#. radio button label for to start xpram
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:92
+#, fuzzy
+#| msgid "&Start IrDA"
+msgid "&Start XPRAM"
+msgstr "Inicia l'&IrDA"
+
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:104
+msgid "Install File System or Swap Although &XPRAM Contains Valid Data"
+msgstr ""
+
+#. frame label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:113
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Punt de muntatge"
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:122
+msgid "&Mount Point"
+msgstr "Punt de &muntatge"
+
+#. frame label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:137
+#, fuzzy
+#| msgid "File System"
+msgid "File System Type"
+msgstr "Sistema de fitxers"
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:146
+#, fuzzy
+#| msgid "File System:"
+msgid "F&ile System to Use:"
+msgstr "Sistema de fitxers:"
+
+#. Xpram read dialog caption
+#: src/modules/Xpram.rb:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving VPN Configuration"
+msgid "Saving XPRAM Configuration"
+msgstr "S'està desant la configuració VPN"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/Xpram.rb:109
+msgid "Write the settings"
+msgstr "Escriu els paràmetres"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/Xpram.rb:111
+msgid "Restart the service"
+msgstr "Reinicia el servei"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/Xpram.rb:115
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr "S'estan escrivint els paràmetres..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/Xpram.rb:117
+msgid "Restarting service..."
+msgstr "S'està reiniciant el servei..."
+
+#. Progress finished
+#: src/modules/Xpram.rb:119
+msgid "Finished"
+msgstr "Acabat"
+
+#: src/modules/Xpram.rb:136
+msgid "Error stopping xpram. Try \"rcxpram stop\" manually."
+msgstr ""
+
+#. map out = (map) SCR::Execute(.target.bash_output,"bash -x /etc/init.d/xpram start", $["TERM":"raw"]);
+#. y2milestone("got %1", out);
+#: src/modules/Xpram.rb:154
+msgid "Error starting xpram. Try \"rcxpram start\" manually."
+msgstr ""
1
0
[opensuse-translation-commit] r95925 - branches/plus-SLE12-SP2/yast/bs/po
by keichwa@svn2.opensuse.org 04 Jul '16
by keichwa@svn2.opensuse.org 04 Jul '16
04 Jul '16
Author: keichwa
Date: 2016-07-04 10:43:44 +0200 (Mon, 04 Jul 2016)
New Revision: 95925
Added:
branches/plus-SLE12-SP2/yast/bs/po/journalctl.bs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/bs/po/kernel-update-tool.bs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/bs/po/linux-user-mgmt.bs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/bs/po/migration.bs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/bs/po/s390.bs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/bs/po/smt.bs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/bs/po/xpram.bs.po
Log:
from SLE12-SP2 plus Factory
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/bs/po/journalctl.bs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/bs/po/journalctl.bs.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/bs/po/journalctl.bs.po 2016-07-04 08:43:44 UTC (rev 95925)
@@ -0,0 +1,142 @@
+# Bosnian message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
+# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
+# Damir Bjelobradic <Nagual(a)lugbih.org>, 2001.
+# Amila Akagic <bono(a)lugbih.org>, 2002.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-23 18:27+0200\n"
+"Last-Translator: Damir Bjelobradic <Nagual(a)lugbih.org>\n"
+"Language-Team: Bosnian <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: bs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#. Header
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:62
+msgid "Journal entries"
+msgstr ""
+
+#. Filters
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:67
+msgid "Displaying entries with the following text"
+msgstr ""
+
+#. Footer buttons
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:81
+#, fuzzy
+#| msgid "&Change..."
+msgid "Change filter..."
+msgstr "&Promijeni..."
+
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:83
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#. Header
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:85
+msgid "Entries to display"
+msgstr ""
+
+#. Boot selector
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:89
+#, fuzzy
+#| msgid "No entries found"
+msgid "Log entries for"
+msgstr "Nijedna stavka nije pronađena"
+
+#. Filter checkboxes
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:96
+#, fuzzy
+#| msgid "Filter: %1"
+msgid "Filters"
+msgstr "Filter: %1"
+
+#. User readable description of the current filters
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:60
+msgid "from previous boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:62
+msgid "since system's boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:66
+msgid "unit (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:67
+msgid "file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:68
+msgid "priority (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:79
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit additional services"
+msgid "with no additional conditions"
+msgstr "Podesi dodatne servise"
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:81
+msgid "filtering by %s"
+msgstr ""
+
+#. Possible options for the :boot filter to be used in forms
+#.
+#. @return [Array<Hash>] each option is represented by a hash with two keys
+#. :value and :label
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:93
+msgid "Since system's boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:94
+msgid "From previous boot"
+msgstr ""
+
+#. Possible filters (in addition to :boot) to be used in forms
+#.
+#. @return [Array<Hash>] for each filter there are 3 possible keys
+#. * :name name of the filter
+#. * :label label for the widget used to set the filter
+#. * :values optional list of valid values
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:108
+msgid "For this systemd unit"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:112
+msgid "For this file (executable or device)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:116
+msgid "With at least this priority"
+msgstr ""
+
+#. Fields to display for listing the entries
+#.
+#. @return [Array<Hash>] for each column a :label and a :method is provided
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:128
+#, fuzzy
+#| msgid "Time zone"
+msgid "Time"
+msgstr "Vremenska zona"
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:129
+#, fuzzy
+#| msgid "File So&urce"
+msgid "Source"
+msgstr "&Kod datoteke"
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:130
+#, fuzzy
+#| msgid "Messages"
+msgid "Message"
+msgstr "Poruke"
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/bs/po/kernel-update-tool.bs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/bs/po/kernel-update-tool.bs.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/bs/po/kernel-update-tool.bs.po 2016-07-04 08:43:44 UTC (rev 95925)
@@ -0,0 +1,36 @@
+# Bosnian message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
+# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
+# Damir Bjelobradic <Nagual(a)lugbih.org>, 2001.
+# Amila Akagic <bono(a)lugbih.org>, 2002.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-30 16:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-23 18:27+0200\n"
+"Last-Translator: Damir Bjelobradic <Nagual(a)lugbih.org>\n"
+"Language-Team: Bosnian <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: bs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:209
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozorenje"
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:210
+msgid "Abort the kernel upgrade?"
+msgstr ""
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:267
+msgid "Alternate Download Location"
+msgstr ""
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:530
+msgid "Kernel Update Status Log"
+msgstr ""
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/bs/po/linux-user-mgmt.bs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/bs/po/linux-user-mgmt.bs.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/bs/po/linux-user-mgmt.bs.po 2016-07-04 08:43:44 UTC (rev 95925)
@@ -0,0 +1,772 @@
+# Bosnian message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
+# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
+# Damir Bjelobradic <Nagual(a)lugbih.org>, 2001.
+# Amila Akagic <bono(a)lugbih.org>, 2002.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-23 18:27+0200\n"
+"Last-Translator: Damir Bjelobradic <Nagual(a)lugbih.org>\n"
+"Language-Team: Bosnian <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: bs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#: src/EdirUtilsLUM.ycp:207
+#, fuzzy
+#| msgid "&Skeleton for Home Directory"
+msgid "Searching for eDirectory trees"
+msgstr "&Skelet za <i>Home</i> direktorij"
+
+#: src/EdirUtilsLUM.ycp:208
+msgid "This may take a while"
+msgstr ""
+
+#: src/EdirUtilsLUM.ycp:477
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid fully distinguished name. The name must be typeful (e.g. cn=admin,o=acme or o=acme)"
+msgstr ""
+
+#. LinuxUserMgmt read dialog caption
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:90
+#, fuzzy
+#| msgid "Initializing user and group configuration"
+msgid "Initializing Linux User Management"
+msgstr "Započinjem konfiguraciju korisnika i grupa"
+
+#. Progress stage 1/3
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:102
+msgid "Read the database"
+msgstr "Učitaj bazu podataka"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:103 src/LinuxUserMgmt.ycp:107
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking deleted users..."
+msgid "Checking dependencies"
+msgstr "Provjeravam izbrisane korisnike..."
+
+#. Progress step 1/3
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:106
+msgid "Reading the database..."
+msgstr "Učitavam bazu podataka..."
+
+#. Progress finished
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:109 src/LinuxUserMgmt.ycp:246
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:282
+msgid "Finished"
+msgstr "Završeno"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:166
+#, ycp-format
+msgid ""
+"It appears that %1 has already been configured. \n"
+"Continue configuration?"
+msgstr ""
+
+#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ EDIR:%1", Edirectory::EdirSettings);
+#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ LDAP:%1", Edirectory::LDAPSettings);
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:212
+#, fuzzy
+#| msgid "Read the database"
+msgid "Cannot read the database1."
+msgstr "Učitaj bazu podataka"
+
+#. LinuxUserMgmt read dialog caption
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:261
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving sysconfig Configuration"
+msgid "Saving Linux User Management Configuration"
+msgstr "Snimam konfiguraciju sysconfig-a"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:273
+msgid "Write the settings"
+msgstr "Zapiši postavke"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:275
+#, fuzzy
+#| msgid "Running SuSEconfig.%1"
+msgid "Run SuSEconfig"
+msgstr "Pokrečem SuSEconfig.%1"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:278
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr "Upisujem postavke..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:280
+#, fuzzy
+#| msgid "Running SuSEconfig.%1"
+msgid "Running SuSEconfig..."
+msgstr "Pokrečem SuSEconfig.%1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391
+#, fuzzy
+#| msgid "Please wait..."
+msgid "Please Wait"
+msgstr "Molim sačekajte..."
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391
+msgid "Running namconfig for LUM, this may take a while..."
+msgstr ""
+
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:421
+#, ycp-format
+msgid ""
+"Unable to connect to LDAP server %1 or the\n"
+"specified user %2 does not have enough\n"
+"privileges to configure Linux User Management.\n"
+"Please correct the problem and re-run namconfig\n"
+"after the install."
+msgstr ""
+
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:554
+#, fuzzy
+#| msgid "Write the settings"
+msgid "Cannot write settings."
+msgstr "Zapiši postavke"
+
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:561
+msgid "SuSEconfig script failed."
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:676
+#, ycp-format
+msgid "LDAP admin name with context: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:680 src/LinuxUserMgmt.ycp:682
+#, ycp-format
+msgid "LDAP server IP Address: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:684
+#, ycp-format
+msgid "LDAP port number: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:686
+#, ycp-format
+msgid "LDAP secure port: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:688
+#, ycp-format
+msgid "Linux/Unix config context: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:690
+#, ycp-format
+msgid "LUM workstation context: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:692
+#, ycp-format
+msgid "Proxy user name with context: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:695
+msgid "PAM-enabled services to allow authentication via eDirectory:"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:696
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "Log Warnings: %1"
+msgid "login: %1"
+msgstr "Log upozorenja: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:698
+#, ycp-format
+msgid "ftp: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:700
+#, ycp-format
+msgid "sshd: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:702
+#, ycp-format
+msgid "su: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:704
+#, ycp-format
+msgid "rsh: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:706
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "Log Warnings: %1"
+msgid "rlogin: %1"
+msgstr "Log upozorenja: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:708
+#, ycp-format
+msgid "passwd: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:710
+#, ycp-format
+msgid "xdm: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:712
+#, ycp-format
+msgid "openwbem: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:715
+#, ycp-format
+msgid "gdm: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:717
+#, ycp-format
+msgid "gdm-autologin: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:719
+#, ycp-format
+msgid "gnome-passwd: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:721
+#, ycp-format
+msgid "gnome-screensaver: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:723
+#, ycp-format
+msgid "gnomesu-pam: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:30 src/NovellLDAPLUM.ycp:52 src/NovellLDAPLUM.ycp:350
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:383 src/NovellLDAPLUM.ycp:461
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:556
+#, fuzzy
+#| msgid "&Local Groups"
+msgid "Local Host"
+msgstr "&Lokalne grupe"
+
+#. LDAP_Dialog caption
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:270
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "Powertweak Configuration"
+msgid "%1 LDAP Server Configuration"
+msgstr "Konfiguracija powertweak-a"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:391
+#, fuzzy
+#| msgid "&Local (/etc directory)"
+msgid "Local or Remote Directory Server"
+msgstr "&Lokalni (/etc directorij)"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:398
+#, fuzzy
+#| msgid "&Local Users"
+msgid "&Local system"
+msgstr "&Lokalni korisnici"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:404
+#, fuzzy
+#| msgid "News system"
+msgid "&Remote system"
+msgstr "News sistem"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:411
+msgid "Directory server address"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:413
+msgid "Admin name with context (i.e. cn=admin,o=novell). Optional for Desktop."
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:415
+msgid "Admin password. Optional for Desktop."
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:418
+#, fuzzy
+#| msgid "&Details..."
+msgid "Port Details"
+msgstr "&Detalji..."
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:477
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=admin,o=acme)"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:521
+msgid ""
+"The attempt to perform a secure LDAP bind did not respond in 2 minutes\n"
+"This may indicate a problem with LDAP on the target server.\n"
+"If you are confident that your credentials are correct you may continue,\n"
+"otherwise please determine if LDAP is running correctly on the target system\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:522
+msgid "LDAP secure bind timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:530
+#, ycp-format
+msgid ""
+"Could not authenticate via LDAP using the following parameters:\n"
+" user name: %1\n"
+" address: %2\n"
+" port: %3\n"
+" \n"
+" This may indicate that one of the parameters is in error.\n"
+" However, if LDAP is not enabled on the eDirectory server\n"
+" or configured to listen on a different port than the\n"
+" above port, we will not get a response back.\n"
+" \n"
+" Do you want to continue and use these parameters anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:591
+#, fuzzy
+#| msgid "LDAP"
+msgid "LDAP port"
+msgstr "LDAP"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:592
+msgid "LDAP secure port"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:532 src/NovellValidatorsLUM.ycp:74
+msgid ""
+"The first and the second version\n"
+"of the password don't match!\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"Prva i druga verzija\n"
+"šifre su različite!\n"
+"Molim pokušajte ponovo."
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:539 src/NovellValidatorsLUM.ycp:81
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The password may only contain the following characters:\n"
+#| " 0..9, a..z, A..Z, and any of \"#* ,.;:._-+!$%&/|?{[()]}\".\n"
+#| "Please try again."
+msgid ""
+"The password may only contain the following\n"
+"characters:\n"
+" 0..9, a..z, A..Z, and any of \"#*,.;:._-+!$%&/|?{[()]}\".\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"Šifra može sadržavati samo slijedeće znakove:\n"
+" 0..9, a..z, A..Z i neki od sljedećih znakova \"#* ,.;:._-+!$%&/|?{[()]}\".\n"
+"Molim pokušajte ponovo."
+
+#. TODO - fix this message
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:847
+msgid "Unable to add the tree self-signed certificate to the root certificate store"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:873
+msgid "Unable to change the group owner of the root certificate store to www"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:879
+msgid "Unable to change the group permissions on the root certificate store for write access by www"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:39
+msgid "Cannot have an empty tree name"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:44
+msgid "Tree name cannot be longer than 32 characters"
+msgstr ""
+
+#. FIXEME
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:50
+msgid "Tree name cannot end in a backslash (\"\\\")"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:55
+msgid "Tree names may only contain the following characters [A-Z], [a-z], [0-9] and \"-\" or \"_\""
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:107
+msgid ""
+"Valid port numbers are from 0 to 65536.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:114
+#, ycp-format
+msgid "Port %1 is in use, use anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:132
+#, fuzzy
+#| msgid "(none)"
+msgid "none"
+msgstr "(nema)"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:141
+msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a fully distinguished name"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:171
+#, ycp-format
+msgid "%1 does not specify a full name from the tree root."
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:201
+msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a context"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:232
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid context"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261
+msgid "Verifying user credentials"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Molim sačekajte..."
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:325
+msgid "Enter the existing server IP address."
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:399
+#, ycp-format
+msgid "%1 is not a valid pathname"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:412
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "Missing absolute path in file name."
+msgid "%1 is not a valid absolute pathname"
+msgstr "Nedostaje apsolutna staza u imenu datoteke."
+
+#. LinuxUserMgmt summary dialog caption
+#. Initialization dialog caption
+#: src/complex.ycp:67 src/wizards.ycp:98
+#, fuzzy
+#| msgid "User and Group Configuration"
+msgid "Linux User Mgmt Configuration"
+msgstr "Konfiguracija korisnika i grupa"
+
+#. Frame label
+#: src/complex.ycp:75
+msgid "Linux User Mgmt to Configure"
+msgstr ""
+
+#. LinuxUserMgmt overview dialog caption
+#: src/complex.ycp:127
+msgid "Linux User Mgmt Overview"
+msgstr ""
+
+#. Table header
+#: src/complex.ycp:134
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#: src/complex.ycp:134
+msgid "Linux User Mgmt"
+msgstr ""
+
+#. LinuxUserMgmt configure2 dialog caption
+#: src/dialogs.ycp:62 src/dialogs.ycp:208
+#, fuzzy
+#| msgid "User and Group Configuration"
+msgid "Linux User Management Configuration"
+msgstr "Konfiguracija korisnika i grupa"
+
+#: src/dialogs.ycp:95
+msgid "Linux/Unix config context"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:96
+msgid "LUM workstation context (e.g. o=novell). Optional for Desktop."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:97
+msgid "Proxy user name with context (e.g. cn=proxy.o=novell)"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:98
+#, fuzzy
+#| msgid "Option"
+msgid "(optional)"
+msgstr "Opcija"
+
+#: src/dialogs.ycp:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Write passwords"
+msgid "Proxy user password"
+msgstr "Zapiši šifre"
+
+#: src/dialogs.ycp:129 src/dialogs.ycp:148
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. ou=xyz,o=acme)"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:168
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=proxyuser,o=acme)"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:300
+msgid "Select PAM-enabled services to allow"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:301
+#, fuzzy
+#| msgid "User Authentication Method"
+msgid "authentication via eDirectory"
+msgstr "Metod autentifikacije korisnika"
+
+#: src/dialogs.ycp:303
+#, fuzzy
+#| msgid "Select"
+msgid "Sele&ct All"
+msgstr "Odaberi"
+
+#: src/dialogs.ycp:304
+msgid "Deselec&t All"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:306
+#, fuzzy
+#| msgid "Login"
+msgid "&login"
+msgstr "Prijava"
+
+#: src/dialogs.ycp:307
+msgid "&ftp"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:308
+msgid "ssh&d"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:309
+msgid "&su"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:310
+msgid "rs&h"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:311
+#, fuzzy
+#| msgid "Login"
+msgid "rl&ogin"
+msgstr "Prijava"
+
+#: src/dialogs.ycp:312
+msgid "&passwd"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:313
+msgid "&xdm"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:314
+msgid "op&enwbem"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:316
+msgid "&gdm"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:317
+msgid "gdm-&autologin"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:318
+msgid "g&nome-passwd"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:319
+msgid "gnome-s&creensaver"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:320
+msgid "gnomesu-pa&m"
+msgstr ""
+
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/helps.ycp:20
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Initializing sysconfig Configuration</big></b><br>\n"
+#| "Please wait...<br></p>\n"
+msgid ""
+"<p><b><big>Initializing Linux User Management Configuration</big></b><br>\n"
+"Please wait...<br></p>\n"
+msgstr ""
+"<P><B><BIG>Započinjem konfiguraciju sysconfig-a </BIG></B><BR>\n"
+"Molim sačekajte trenutak...<BR></P>\n"
+
+#. Read dialog help 2/2
+#: src/helps.ycp:25
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<P><B><BIG>Aborting the initialization:</BIG></B><BR>\n"
+#| "Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
+#| "now.\n"
+#| "</P>\n"
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
+"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
+msgstr ""
+"<P><B><BIG>Prekidam inicijalizaciju:</BIG></B><BR>\n"
+"Sigurno prekinite konfiguracijski alat pritiskom na <B>Odustani</B>.\n"
+"</P>\n"
+
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/helps.ycp:30
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Saving sysconfig Configuration</big></b><br>\n"
+#| "Please wait...<br></p>\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+"<p><b><big>Saving Linux User Management Configuration</big></b><br>\n"
+"Please wait...<br></p>\n"
+msgstr ""
+"<P><B><BIG>Snimam konfiguraciju sysconfig-a</BIG></B><BR>\n"
+"Molim sačekajte trenutak...<BR></P>\n"
+"\n"
+
+#. Write dialog help 2/2
+#: src/helps.ycp:35
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<P><B><BIG>Aborting the Save Process:</BIG></B><BR>\n"
+#| "Abort the save process by pressing <B>Abort</B>.\n"
+#| "An additional dialog will inform you whether it is safe to do so.\n"
+#| "</P>\n"
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
+"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
+"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<P><B><BIG>Prekidam spašavanje:</BIG></B><BR>\n"
+"Možete prekinuti spašavanje pritiskom na <B>Prekini</B> dugme.\n"
+"Dodatni dijalog će vas informisati da li je sigurno da uradite ovo ili ne.\n"
+"</P>\n"
+
+#. Configure2 dialog help 1/3
+#: src/helps.ycp:42
+msgid ""
+"<p><b><big>Linux/Unix config context</big></b><br>\n"
+"The eDirctory context (existing or created here) where the Linux/UNIX\n"
+"Config object will be created. LDAP searches for LUM User, LUM Group,\n"
+"and LUM Workstation objects begin here, so it must be at the same level\n"
+"or higher than the LUM objects searched for.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Configure2 dialog help 2/3
+#: src/helps.ycp:50
+msgid ""
+"<P><b><big>LUM workstation context</big></b><br>\n"
+"The eDirectory context (existing or created here) for the LUM Workstation\n"
+"object created by the install for this server. The context must be the same\n"
+"as or below the Base Context specified above.\n"
+"</P>"
+msgstr ""
+
+#. Configure2 dialog help 3/3
+#: src/helps.ycp:57
+msgid ""
+"<p><b><big>Proxy user name with context (Optional)</big></b><br>\n"
+"A user (existing or created here) with rights to search the LDAP tree for LUM\n"
+"objects.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+
+#. Configure3 dialog help 1/3
+#: src/helps.ycp:63
+msgid ""
+"<p><b><big>PAM-enabled Services</big></b><br>\n"
+"The PAM-enabled services on this server that will be available to\n"
+"authenticated LUM users.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/helps.ycp:68
+msgid ""
+"<p><b><big>Local or Remote Directory Server</big></b><br>\n"
+"Select either Local system or Remote system, depending on the server you are configuring.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/helps.ycp:72
+msgid ""
+"<p><b><big>Directory server address</big></b><br>\n"
+"This field is only active if you select Remote system. Enter the IP address of the remote server you want to configure.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/helps.ycp:76
+msgid ""
+"<p><b><big>Admin name with context</big></b><br>\n"
+"Enter the LDAP Admin name and context. This is the fully distinguished name of a User object with administrative rights to LDAP. For example: cn=admin,o=acme</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/helps.ycp:80
+msgid ""
+"<p><b><big>Admin password</big></b><br>\n"
+"Enter the LDAP Admin password. This is the password of the user specified as the LDAP Admin.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/helps.ycp:84
+msgid ""
+"<p><b><big>Port Details</big></b><br>\n"
+"Click Port Details to view or modify the LDAP port or the secure LDAP port number this server uses to communicate with other servers. The default LDAP port is 389. The default secure LDAP port is 636.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Command line help text for the Xlinux-user-mgmt module
+#: src/linux-user-mgmt.ycp:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration File Editor"
+msgid "Configuration of Linux User Mgmt"
+msgstr "Editor konfiguracijskih datoteka"
+
+#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:51
+msgid "Linux User Management needs to be configured."
+msgstr ""
+
+#. Rich text title for LinuxUserMgmt in proposals
+#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:81
+msgid "Linux User Management"
+msgstr ""
+
+#. Menu title for LinuxUserMgmt in proposals
+#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:83
+#, fuzzy
+#| msgid "&User name:"
+msgid "&Linux User Management"
+msgstr "&Korisničko ime:"
+
+#. Initialization dialog contents
+#: src/wizards.ycp:100
+#, fuzzy
+#| msgid "Initializing ..."
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inicijalizacija..."
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/bs/po/migration.bs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/bs/po/migration.bs.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/bs/po/migration.bs.po 2016-07-04 08:43:44 UTC (rev 95925)
@@ -0,0 +1,146 @@
+# Bosnian message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
+# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
+# Damir Bjelobradic <Nagual(a)lugbih.org>, 2001.
+# Amila Akagic <bono(a)lugbih.org>, 2002.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-23 18:27+0200\n"
+"Last-Translator: Damir Bjelobradic <Nagual(a)lugbih.org>\n"
+"Language-Team: Bosnian <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: bs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#. TRANSLATORS: dialog title
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Finished"
+msgid "Migration Finished"
+msgstr "Završeno"
+
+#. TRANSLATORS: popup messsage
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:67
+msgid "The system will be restarted now to activate the changes."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a push button label, pressing the button will restart
+#. the system immediately
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:70
+#, fuzzy
+#| msgid "Re&start detection"
+msgid "&Restart Now"
+msgstr "Pono&vo pokreni detekciju"
+
+#. TRANSLATORS: a short help text (the details are directly in the dialog)
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:84
+msgid "<p><b>Finish</b> will close the migration and you should restart the system as soon as possible.</b>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The final congratulation displayed at the end of migration,
+#. in RichText format, %s = URL link to the SUSE home page
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:101
+msgid ""
+"<h2>Congratulations!</h2><br>\n"
+"<p>You have just successfully finished the on-line migration.<br>\n"
+"The system has been upgraded, it should be restarted\n"
+"as soon as possible to activate the changes.</p>\n"
+"<p>Please visit us at %s.</p>\n"
+"<br>\n"
+"<p>Have a lot of fun!</p>\n"
+"<p> \n"
+"Your SUSE Development Team</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: popup question, confirm installing the available updates now
+#: src/lib/migration/main_workflow.rb:169
+msgid ""
+"There are some online updates available to installation,\n"
+"it is recommended to install all updates before proceeding.\n"
+"\n"
+"Would you like to install the updates now?"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: an error message, the migration to a new service pack failed
+#. or was aborted, the system is in partly migrated state and should be restored
+#. from a snapshot or backup
+#: src/lib/migration/main_workflow.rb:216
+msgid ""
+"The migration to the new service pack has failed. The system is most\n"
+"likely in an inconsistent state.\n"
+"\n"
+"We strongly recommend to rollback to a snapshot created before the\n"
+"migration was started (via selecting the snapshot in the boot menu\n"
+"if you use snapper) or restore the system from a backup."
+msgstr ""
+
+#. create a filesystem snapshot
+#. @param [Symbol, String] type the type of the snapshot (:single, :pre or :post)
+#. @param [String] desc description of the snapshot for users
+#. @param [Fixnum] pre_id id of the respective "pre" snapshot (needed
+#. only for "post" type snapshots)
+#. @return [Fixnum,nil] id of the created snapshot (nil if failed)
+#: src/lib/migration/main_workflow.rb:277
+msgid "Failed to create a filesystem snapshot."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a summary heading
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration Summary"
+msgid "Migration Summary"
+msgstr "Sažetak konfiguracije"
+
+#. TRANSLATORS: a menu entry
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration Summary"
+msgid "&Migration Summary"
+msgstr "Sažetak konfiguracije"
+
+#. TRANSLATORS: A warning message displayed in the migration proposal
+#. %{name} is a repository name, %{link} is a hidden internal identifier
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:152
+msgid "Warning: Repository <b>%{name}</b> is obsolete and should be excluded from migration.<br>It is highly recommended to disable this repository. (<a href=\"%{link}\">Disable</a>)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help text
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:190
+msgid "<p>This is an overview of the product migration.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. @return [String] translated headline
+#. to get the _() method
+#: src/lib/migration/proposal_store.rb:45 test/proposal_store_test.rb:34
+#, fuzzy
+#| msgid "&Configuration Options"
+msgid "Migration proposal"
+msgstr "&Opcije konfiguracije"
+
+#. returns single list of modules presentation order or list of tabs with
+#. list of modules
+#. mock getting descriptions as we do not want in build to depend on all
+#. yast modules from which we use proposal clients
+#: src/lib/migration/proposal_store.rb:63 test/proposal_store_test.rb:66
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "<p>\n"
+#| "To create a new group, push the button <b>Add</b>.\n"
+#| "</p>\n"
+msgid ""
+"<p>\n"
+"To start online migration, press <b>Next</b>.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<p>\n"
+"Da biste kreirali novu grupu, pritisnite dugme <b>Dodaj</b>.\n"
+"</p>\n"
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/bs/po/s390.bs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/bs/po/s390.bs.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/bs/po/s390.bs.po 2016-07-04 08:43:44 UTC (rev 95925)
@@ -0,0 +1,1918 @@
+# Bosnian message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
+# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
+# Damir Bjelobradic <Nagual(a)lugbih.org>, 2001.
+# Amila Akagic <bono(a)lugbih.org>, 2002.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-23 18:27+0200\n"
+"Last-Translator: Damir Bjelobradic <Nagual(a)lugbih.org>\n"
+"Language-Team: Bosnian <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: bs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/dasd.rb:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Configurations"
+msgid "Configuration of DASD"
+msgstr "Konfiguracije"
+
+#. text for installation summary
+#: src/clients/dasd_proposal.rb:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Not detected."
+msgid "No DASD disk detected"
+msgstr "Nije nađeno."
+
+#. section name in proposal dialog
+#: src/clients/dasd_proposal.rb:71
+msgid "DASD"
+msgstr ""
+
+#. section name in proposal - menu item
+#: src/clients/dasd_proposal.rb:73 src/include/s390/dump/ui.rb:110
+msgid "&DASD"
+msgstr ""
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/dump.rb:50
+msgid "Creation of S/390 dump devices"
+msgstr ""
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/iucvterminal-server.rb:45
+#, fuzzy
+#| msgid "&Configuration Options"
+msgid "Configuration of IUCV terminal server"
+msgstr "&Opcije konfiguracije"
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/iucvterminal.rb:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Firewall configuration -- saving settings"
+msgid "Configuration of IUCV terminal settings"
+msgstr "Konfiguracija firewall-a -- snimam podešeno"
+
+#. Command line help text for the OnPanic module
+#: src/clients/onpanic.rb:52
+#, fuzzy
+#| msgid "&Configuration Options"
+msgid "Configuration of OnPanic"
+msgstr "&Opcije konfiguracije"
+
+#. popup label
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:49
+msgid "Detecting Available Controllers"
+msgstr ""
+
+#. Initialization dialog caption
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:72
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving Powertweak Configuration"
+msgid "S/390 Disk Controller Configuration"
+msgstr "Snimam konfiguraciju Powertweak-a"
+
+#. push button
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:84
+msgid "Configure &DASD Disks"
+msgstr ""
+
+#. push button
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:94
+msgid "Configure &ZFCP Disks"
+msgstr ""
+
+#. Initialization dialog contents
+#. Initialization dialog contents
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:103
+#: src/include/s390/dasd/wizards.rb:102 src/include/s390/zfcp/wizards.rb:98
+#, fuzzy
+#| msgid "Initializing ..."
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inicijalizacija..."
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/zfcp.rb:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Configurations"
+msgid "Configuration of ZFCP"
+msgstr "Konfiguracije"
+
+#. text for installation summary
+#: src/clients/zfcp_proposal.rb:46
+msgid "No zFCP device configured"
+msgstr ""
+
+#. section name in proposal dialog
+#: src/clients/zfcp_proposal.rb:71
+msgid "zFCP"
+msgstr ""
+
+#. section name in proposal - menu item
+#: src/clients/zfcp_proposal.rb:73
+msgid "&zFCP"
+msgstr ""
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:170
+msgid "&Activate"
+msgstr ""
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:172
+#, fuzzy
+#| msgid "Deactivate firewall"
+msgid "&Deactivate"
+msgstr "Deaktiviraj firewall"
+
+#. menu button id
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:174 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:183
+msgid "Set DIAG O&n"
+msgstr ""
+
+#. menu button id
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:176 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:185
+msgid "Set DIAG O&ff"
+msgstr ""
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:178
+#, fuzzy
+#| msgid "&Format floppy"
+msgid "&Format"
+msgstr "&Formatiraj disketu"
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:187
+msgid "Set Format On"
+msgstr ""
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:189
+msgid "Set Format Off"
+msgstr ""
+
+#. integer field (count of disks formatted parallel)
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:201
+msgid "&Parallel Formatted Disks"
+msgstr ""
+
+#. error popup message
+#. error popup message
+#. error popup message
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:225 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:687
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:477
+#, fuzzy
+#| msgid "Not detected."
+msgid "No disk selected."
+msgstr "Nije nađeno."
+
+#. 8 means disk is not formatted
+#. unformtted disk, manual (not AutoYaST)
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:254 src/modules/DASDController.rb:160
+msgid "Device %1 is not formatted. Format device now?"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:256 src/modules/DASDController.rb:162
+msgid "There are %1 unformatted devices. Format them now?"
+msgstr ""
+
+#. for autoinst, format unformatted disks later
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:267
+msgid "Couldn't find device for channel %1."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:321
+msgid "Disk %1 is not active."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:327
+msgid "Disk %1 is not accessible for writing."
+msgstr ""
+
+#. popup question
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:353
+msgid ""
+"Formatting these disks destroys all data on them.<br>\n"
+"Really format the following disks?<br>\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:416
+msgid "DASD Disk Management"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#. table header
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:423 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:432
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:120 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:129
+msgid "Channel ID"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:425
+#, fuzzy
+#| msgid "&Format floppy"
+msgid "Format"
+msgstr "&Formatiraj disketu"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:427 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:440
+msgid "Use DIAG"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:434 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:135
+#, fuzzy
+#| msgid "Service"
+msgid "Device"
+msgstr "Servis"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:436
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:242
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:438
+msgid "Access Type"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:442
+msgid "Formatted"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:444
+#, fuzzy
+#| msgid "&Additional User Information:"
+msgid "Partition Information"
+msgstr "&Dodatne informacije za korisnika"
+
+#. text entry
+#. text entry
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:455 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:146
+msgid "Mi&nimum Channel ID"
+msgstr ""
+
+#. text entry
+#. text entry
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:462 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:153
+msgid "Ma&ximum Channel ID"
+msgstr ""
+
+#. push button
+#. push button
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:468 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:159
+#, fuzzy
+#| msgid "&Set Filter"
+msgid "&Filter"
+msgstr "&Postavi filter"
+
+#. menu button
+#. menu button
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:478 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:485
+msgid "Perform &Action"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:481
+#, fuzzy
+#| msgid "Select"
+msgid "&Select All"
+msgstr "Odaberi"
+
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:482
+msgid "&Deselect All"
+msgstr ""
+
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:553 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:221
+msgid "Invalid filter channel IDs."
+msgstr ""
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:597
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a New LDAP User"
+msgid "Add New DASD Disk"
+msgstr "Dodaj novog LDAP korisnika"
+
+#. text entry
+#. combo box
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:608 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:301
+msgid "&Channel ID"
+msgstr ""
+
+#. check box
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:612
+msgid "Format the Disk"
+msgstr ""
+
+#. check box
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:615
+msgid "Use &DIAG"
+msgstr ""
+
+#. yes-no popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:637
+msgid ""
+"Really leave the DASD disk configuration without saving?\n"
+"All changes will be lost."
+msgstr ""
+
+#. error popup
+#. error popup
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:648 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:351
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:368 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:404
+msgid "Not a valid channel ID."
+msgstr ""
+
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:658 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:434
+msgid "Device already exists."
+msgstr ""
+
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:36
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Initializing Powertweak Configuration</big></b><br>\n"
+#| "Please wait...<br></p>\n"
+msgid ""
+"<p><b><big>Initializing Controller Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<P><B><BIG>Započinjem konfiguraciju Powertweak-a</BIG></B><BR>\n"
+"Molim sačekajte trenutak..<BR></P>\n"
+
+#. Read dialog help 2/2
+#. Read dialog help 2/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:40 src/include/s390/zfcp/helps.rb:40
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<P><B><BIG>Aborting the initialization:</BIG></B><BR>\n"
+#| "Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
+#| "now.\n"
+#| "</P>\n"
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
+"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>"
+msgstr ""
+"<P><B><BIG>Prekidam inicijalizaciju:</BIG></B><BR>\n"
+"Sigurno prekinite konfiguracijski alat pritiskom na <B>Odustani</B>.\n"
+"</P>\n"
+
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Saving Powertweak Configuration</big></b><br>\n"
+#| "Please wait...<br></p>"
+msgid ""
+"<p><b><big>Saving Controller Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<P><B><BIG>Spašavam konfiguraciju Powertweak-a</BIG></B><BR>\n"
+"Molim sačekajte trenutak...<BR></P>"
+
+#. Write dialog help 2/2
+#. Write dialog help 2/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:48 src/include/s390/zfcp/helps.rb:48
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<P><B><BIG>Aborting the Save Process:</BIG></B><BR>\n"
+#| "Abort the save process by pressing <B>Abort</B>.\n"
+#| "An additional dialog will inform you whether it is safe to do so.\n"
+#| "</P>\n"
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
+"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
+"An additional dialog will inform you whether it is safe to do so.</p>\n"
+msgstr ""
+"<P><B><BIG>Prekidam spašavanje:</BIG></B><BR>\n"
+"Možete prekinuti spašavanje pritiskom na <B>Prekini</B> dugme.\n"
+"Dodatni dijalog će vas informisati da li je sigurno da uradite ovo ili ne.\n"
+"</P>\n"
+
+#. Disk selection dialog help 1/4
+#. Disk selection dialog help 1/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:54 src/include/s390/dasd/helps.rb:68
+msgid ""
+"<p><b><big>Configured DASD Disks</big></b><br>\n"
+"In this dialog, manage DASD disks on your system.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 2/4
+#. Disk selection dialog help 2/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:58 src/include/s390/dasd/helps.rb:72
+msgid ""
+"<p>To filter the displayed disks, set the <b>Minimum Channel ID</b> and \n"
+"the <b>Maximum Channel ID</b> and click <b>Filter</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 4/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:62
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "<p>\n"
+#| "To create a new user, push the button <b>Add</b>.\n"
+#| "</p>\n"
+msgid "<p>To configure a new DASD disk, click <b>Add</b>.</p>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<p>\n"
+"Da biste kreirali novog korisnika, pritisnite dugme <b>Dodaj</b>.\n"
+"</p>\n"
+
+#. Disk selection dialog help 4/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:64
+msgid ""
+"<p>To remove a configured DASD disk, select it and click\n"
+"<b>Delete</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 3/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:76
+msgid ""
+"<p>To perform actions on multiple disks at once, mark these disks. To select all displayed disk (possibly after applying a filter), click\n"
+"<b>Select All</b> or <b>Deselect All</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 4/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:80
+msgid ""
+"<p>To perform an action on the selected disks, use <b>Perform Action</b>.\n"
+"The action will be performed immediately!</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 1/3
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:84
+msgid ""
+"<p><b><big>Add New DASD Disk</big></b><br>\n"
+"To add a disk, enter the <b>Channel ID</b> of the DASD disk as\n"
+"identifier.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 1/3
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:90
+msgid ""
+"<p>If the disk should be formatted,\n"
+"use <b>Format the Disk</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 3/3
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:94
+msgid "<p>To use DIAG mode, select <b>Use DIAG</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Initialization dialog caption
+#. Initialization dialog caption
+#: src/include/s390/dasd/wizards.rb:100 src/include/s390/zfcp/wizards.rb:96
+#, fuzzy
+#| msgid "Class Configuration"
+msgid "Controller Configuration"
+msgstr "Klasa konfiguracije"
+
+#. Run the dialog for Dump
+#. @param what symbol a
+#. @return [Symbol] EditDumpDialog that was edited
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:47
+msgid "Create Dump Device"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 1/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:50
+msgid "<p><b>Prepare one or more volumes for use as S/390 dump device.</b></p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 2/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:54
+msgid "<p>Supported devices are ECKD DASD and ZFCP disks, while multi-volumes are limited to DASD.<br>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 3/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:58
+msgid ""
+"Only whole disks can be used, no partitions. If the device is incompatibly\n"
+"formatted or partitioned, activate the checkbox <b>Force overwrite of disk</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 4/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:62
+msgid "<p>To use DASD and ZFCP devices activate them in the respective YaST DASD or ZFCP dialog.<br>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 5/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:66
+msgid "Devices which are in use or have mounted partitions will not be shown.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 6/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:70
+msgid ""
+"<p><b>dumpdevice</b> after a disk indicates that it is a usable dump\n"
+"device. Multi-volume dump devices are indicated by a list of DASD IDs.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 7/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:74
+msgid "<p>ZFCP columns: Device, Size, ID, WWPN, LUN, Dump<br>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 8/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:76
+msgid "DASD columns: Device, Size, ID, Dump</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dialog content
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:95
+msgid "&ZFCP"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:121
+msgid "&Force overwrite of disk"
+msgstr ""
+
+#. prevent leading space
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:185
+msgid "You haven't selected any device."
+msgstr ""
+
+#. warn only in case of force
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:193
+msgid "The disk %1 will be formatted as a dump device. All data on this device will be lost! Continue?"
+msgstr ""
+
+#. don't quit in case of failures, error messages are reported by FormatDisk()
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:203
+msgid "Operation successful. Initialize another dump device?"
+msgstr ""
+
+#. z/VM IDs dialog help 1/1
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:36
+msgid "<p><b><big>z/VM IDs</big></b></p>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:39
+msgid ""
+"<p>To configure the IUCV terminal server, specify the z/VM IDs to be used.\n"
+"<br>They are separated by line breaks.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 1/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:43
+msgid "<p><b><big>TS-Shell</big></b></p>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:46
+msgid "<p>TS-Shell allows to specify <b>Authorization</b> for every TS-Shell user and group. The rights of a group are inherited by its members.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 2/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:50
+msgid "<p>Each allowed z/VM ID can be selected manually under <b>Selection</b>, defined by a <b>Regex</b> or loaded from a <b>File</b> which contains all allowed z/VM IDs separated by line breaks.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 3/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:54
+msgid ""
+"<p>Click on <b>New User</b> to create new TS-Shell users or <b>Delete\n"
+"User</b> to remove users.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 4/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:58
+msgid ""
+"<p>To add or remove groups from the TS-Shell authorization table or to change\n"
+"the membership of users, go to <b>Manage Groups</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 5/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:62
+msgid "<p>With <b>Audited IDs</b> specify the z/VM IDs from which transcripts should be gathered.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell User creation dialog help 1/3
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:66
+msgid "<p><b><big>New TS-Shell User</big></b></p>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:69
+msgid ""
+"<p>To create new TS-Shell user the <b>Username</b>, <b>Home Directory</b> and <b>Password</b> has to be provided.\n"
+"\t<br>It is also possible to specify <b>Additional Groups</b> by selecting them on the right.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell User creation dialog help 2/3
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:73
+msgid "<p>To ensure that the user changes his password after the first login, activate <b>Force Password Change</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell User creation dialog help 3/3
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:77
+msgid ""
+"<p>You can specify the same home directory for every TS-Shell user since no\n"
+"data will be stored there.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 1/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:81
+msgid "<p><b><big>Manage Groups for TS-Authorization</big></b></p>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:84
+msgid ""
+"<p>Define TS-Shell authorizations per group if you want every TS-Shell \n"
+"member of this groups to inherit the same rights.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 2/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:88
+msgid ""
+"<p>Existing groups can be added to or removed from the TS-Shell\n"
+"authorization. Select the groups in the table and click on <b>Select or Deselect</b>. The current status is shown in the column <b>TS-Auth</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 3/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:92
+msgid ""
+"<p>Change TS-Shell members of a selected group in the <b>TS-Members</b>\n"
+"selection.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 4/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:96
+msgid ""
+"<p>New groups could be created by entering the name in the <b>New Group</b> input field and confirming with <b>Create</b>.\n"
+"\t<br>To delete previously created groups the <b>YaST users</b> dialog has to be used.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 5/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:100
+msgid "<p>Undo changes in this dialog by clicking the <b>Back</b> button.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVConn on Login dialog help 1/2
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:104
+msgid "<p><b><big>IUCVConn on Login</big></b></p>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:107
+msgid "<p>IUCVConn on Login needs one user for every z/VM ID. To create these users a <b>password</b> and <b>home directory</b> has to be provided."
+msgstr ""
+
+#. IUCVConn on Login dialog help 2/2
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:111
+msgid "<p>It is possible to sync the users manually by clicking on <b>Sync</b> or just confirming the changes with <b>Ok</b> while <b>IUCVConn on Login</b> is enabled. </p>"
+msgstr ""
+
+#. Text approval
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:54
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#. Text disapproval
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:57
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#. Text for category user
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:60
+msgid "user"
+msgstr ""
+
+#. Text for category group
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Groups"
+msgid "group"
+msgstr "Grupe"
+
+#. filter non ts users
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:200
+msgid "z/&VM IDs (auto-sorted)"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:219
+msgid "&Enable TS-Shell"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:229
+msgid "Authorization"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:244
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:545
+msgid "Name"
+msgstr "Naziv"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:246
+msgid "UID/GID"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:248
+#, fuzzy
+#| msgid "Group members"
+msgid "Groups/Members"
+msgstr "Članovi grupe"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:253
+#, fuzzy
+#| msgid "&NIS Users"
+msgid "&New User"
+msgstr "&NIS korisnici"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:255
+#, fuzzy
+#| msgid "&Delete"
+msgid "&Delete User"
+msgstr "&Izbriši"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:259
+#, fuzzy
+#| msgid "&Local Groups"
+msgid "&Manage Groups"
+msgstr "&Lokalne grupe"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:270
+msgid "Allowed z/VM IDs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:285
+#, fuzzy
+#| msgid "Select"
+msgid "&Selection"
+msgstr "Odaberi"
+
+#. force min size to make it easier readable in terminals
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:306
+#, fuzzy
+#| msgid "&Region"
+msgid "&Regex"
+msgstr "&Regija"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:323
+#, fuzzy
+#| msgid "File"
+msgid "&File"
+msgstr "Datoteka"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:339
+msgid "Bro&wse"
+msgstr ""
+
+#. force min size to make it easier readable in terminals
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:366
+msgid "&Audited IDs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:388
+msgid "&Enable IUCVConn on Login"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:401
+msgid "Login"
+msgstr "Prijava"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:403
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:405
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+# SC
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:407
+#, fuzzy
+#| msgid "Seychelles"
+msgid "Shell"
+msgstr "Sejšelsko otočje"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:415
+#, fuzzy
+#| msgid "Settings for sound card"
+msgid "Settings for new Users"
+msgstr "Parametri za zvu�u karticu"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:421
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:496
+#, fuzzy
+#| msgid "&Enter Password:"
+msgid "&Password"
+msgstr "&Unesite šifru:"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:430
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:502
+#, fuzzy
+#| msgid "&Enter Password:"
+msgid "Co&nfirm Password"
+msgstr "&Unesite šifru:"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:445
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:487
+#, fuzzy
+#| msgid "&Skeleton for Home Directory"
+msgid "&Home Directory"
+msgstr "&Skelet za <i>Home</i> direktorij"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:448
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:491
+msgid "B&rowse"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:452
+msgid "&Sync"
+msgstr ""
+
+#. initialize list with additional groups
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:479
+#, fuzzy
+#| msgid "&User name:"
+msgid "&Username"
+msgstr "&Korisničko ime:"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:509
+msgid "&Force Password Change"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:522
+#, fuzzy
+#| msgid "&Local Groups"
+msgid "&Additonal Groups"
+msgstr "&Lokalne grupe"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:547
+msgid "TS-Auth"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:549
+#, fuzzy
+#| msgid "UID"
+msgid "GID"
+msgstr "UID"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:551
+msgid "TS-Members"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:556
+#, fuzzy
+#| msgid "&Select from list"
+msgid "&Select or Deselect"
+msgstr "&Odaberite iz liste"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:558
+#, fuzzy
+#| msgid "&Create"
+msgid "C&reate"
+msgstr "&Napravi"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:560
+#, fuzzy
+#| msgid "&NIS Groups"
+msgid "&New Group"
+msgstr "&NIS grupe"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:570
+msgid "TS-&Members"
+msgstr ""
+
+#. draw active tab
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:595
+msgid "&z/VM IDs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:596
+msgid "&TS-Shell"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:597
+msgid "&IUCVConn"
+msgstr ""
+
+#. check and commit password
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:711
+msgid "The passwords do not match or are invalid."
+msgstr ""
+
+#. check if the user specifcation is valid and if the name does already exist
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:717
+msgid "The username is not valid!"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:721
+msgid "A home directory has to be specified!"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:757
+#, fuzzy
+#| msgid "Stopping the firewall failed"
+msgid "Adding the user has failed."
+msgstr "Zaustavljanje firewall-a nije uspjelo"
+
+#. delete group entry if disabled
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:861
+msgid "Configure IUCV Terminal Server Settings"
+msgstr ""
+
+#. update screen
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:881
+msgid "New TS-Shell User"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:894
+msgid "Manage Groups for TS-Authorization"
+msgstr ""
+
+#. since alnum allows umlauts too the id is checked against the user name specification
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1020
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, only letters and numbers are allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1032
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, numbers at the beginning are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1044
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, more than eight characters are not allowed."
+msgstr ""
+
+#. only the last entry is allowed to be empty
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1057
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, at least one letter is required."
+msgstr ""
+
+#. check password
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1081
+msgid "A correctly entered password to sync IUCVConn users is required."
+msgstr ""
+
+#. check home directory
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1087
+msgid "The specified IUCVConn home directory is invalid."
+msgstr ""
+
+#. update ts member selection
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1437
+msgid "The group name is not valid!"
+msgstr ""
+
+#. change tab selection back
+#. check for z/VM ID entries
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1497
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1598
+msgid "Cannot configure the terminal server without valid z/VM IDs."
+msgstr ""
+
+#. Check the "Allowed Terminal Server list" field for validity.
+#. @return true for valid inputs
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:55
+msgid "Wrong input, only lower case letters, numbers and for separation commas are allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:60
+msgid "Comma is only a separator."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:62
+msgid "z/VM IDs do not allow more than eight characters."
+msgstr ""
+
+#. Terminal id counting starts with 0
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:79
+msgid "Wrong IUCV ID, only lower case letters are allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:83
+msgid "IUCV IDs cannot be longer than %1 chars."
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 1/10
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:121
+msgid "<p><h2>Configure Local Terminal System Settings</h2></p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 2/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:123
+msgid "<p><b>IUCVtty</b></p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 3/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:125
+msgid "<p>Several <b>IUCVtty instances</b> can run to provide multiple terminal devices. The instances are distinguished by a terminal ID, which is a combination of the <b>Terminal ID Prefix</b> and the number of the instance.<br>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 4/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:129
+msgid "For example, if you define ten instances with the prefix "<i>lxterm</i>", the terminal IDs from <i>lxterm0</i> to <i>lxterm9</i> are available.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 5/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:133
+msgid "<p><b>HVC</b></p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 6/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:135
+msgid "<p>The z/VM IUCV HVC device driver is a kernel module and uses device nodes to enable up to eight HVC terminal devices to communicate with getty and login programs.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 7/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:139
+msgid "<p>With <b>restrict access</b>, allow only connections from certain <b>terminal servers</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 8/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:143
+msgid "<p>Define the emulation for all instances at once or for each one separately.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 9/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:147
+msgid ""
+"<p>Activate <b>route kernel messages to hvc0</b> to route kernel messages to\n"
+"the hvc0 device instead of ttyS0.<br>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 10/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:151
+msgid "Should kernel messages still be shown on ttyS0, manually add <b>console=ttyS0</b> to the current boot selection kernel parameter in the <b>YaST bootloader module</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 11/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:155
+msgid "<h3>Warning: HVC Terminals stay logged on without a manual logout through the shortcut: ctrl _ d</h3>"
+msgstr ""
+
+#. Dialog content
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:168
+msgid "&IUCVtty"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:176
+msgid "Terminal ID &Prefix"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:182
+msgid "I&UCVtty instances"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:196
+msgid "HVC"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:206
+msgid "H&VC instances"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:217
+msgid "Restrict &access to"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:223
+msgid "Allowed Terminal &Servers"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:231
+msgid "route &kernel messages to hvc0"
+msgstr ""
+
+#. if settings were changed don't exit without asking
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:324
+#, fuzzy
+#| msgid "Really delete this group?"
+msgid "Really leave without saving?"
+msgstr "Da li zaista želite da izbrišete ovu grupu?"
+
+#. check iucv id
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:333
+msgid "The IUCV ID is not valid."
+msgstr ""
+
+#. check restrict_hvc_to_srvs and make sure they doesn't end with a comma
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:343
+msgid "The Terminal Servers are not valid."
+msgstr ""
+
+#. check if the bootloader settings need to be adjusted
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:366
+msgid "The system has to be rebooted for some changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. only five lines are allowed, remove every additional line
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:63
+msgid "Only %1 lines are allowed for VMCMD."
+msgstr ""
+
+#. For translators: Caption of the dialog
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Basic Configuration"
+msgid "On Panic Configuration"
+msgstr "Osnovna konfiguracija"
+
+#. OnPanic dialog help 1/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:112
+msgid "<p><b>Configure the actions to be taken if a kernel panic occurs</b></p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 2/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:116
+msgid "<p>The <b>Dumpconf</b> daemon needs to be enabled to influence the behavior during kernel panics.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 3/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:120
+msgid "<p>The following <b>Panic Actions</b> are possible:<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 4/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:122
+msgid "<b>stop</b> Stop Linux (default).<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 5/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:124
+msgid "<b>dump</b> Dump Linux and stop system.<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 6/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:126
+msgid "<b>reipl</b> Reboot Linux.<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 7/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:128
+msgid ""
+"<b>dump_reipl</b> Dump Linux and reboot system. This option is only available\n"
+"on LPAR with z9(r) machines and later and on z/VMversion 5.3 and later.<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 8/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:132
+msgid "<b>vmcmd</b> Execute specified CP commands and stop system.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 9/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:134
+msgid "<p>The time defined in <b>Delay Minutes</b> defers activating the specified panic action for a newly started system to prevent loops. If the system crashes before the time has elapsed the default action (stop) is performed.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 10/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:138
+msgid "<p>The device for dumping the memory can be set with <b>Dump Device</b>. If no device is shown you have to create one with the <b>YaST Dump Devices</b> dialog.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 11/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:143
+msgid "<p>With <b>VMCMD</b> specify CP commands to be executed before the Linux system is stopped. Only %1 lines and a total of %2 chars are allowed.</p>"
+msgstr ""
+
+#. radio button label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:166
+msgid "Do No&t Start Dumpconf"
+msgstr ""
+
+#. radio button label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:175
+msgid "&Start Dumpconf"
+msgstr ""
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:189
+msgid "&Panic Action"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:192
+msgid "Delay &Minutes"
+msgstr ""
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:202
+#, fuzzy
+#| msgid "&Service"
+msgid "&Dump Device"
+msgstr "&Servis"
+
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:206
+msgid "&VMCMD"
+msgstr ""
+
+#. don't allow dumps if no device is available
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:267
+msgid "It is not possible to enable the dump process without a dump device."
+msgstr ""
+
+#. don't allow vmcmd without at least one command
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:281
+msgid "It is not possible to use vmcmd without defining at least one command."
+msgstr ""
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:113
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuring CD-ROM devices"
+msgid "Configured ZFCP Devices"
+msgstr "Podešavam CD-ROM uređaje"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:122 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:131
+msgid "WWPN"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:124 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:133
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#. yes-no popup
+#. yes-no popup
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:238 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:391
+msgid ""
+"Really leave the ZFCP device configuration without saving?\n"
+"All changes will be lost."
+msgstr ""
+
+#. dialog caption
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:259
+msgid "Add New ZFCP Device"
+msgstr ""
+
+#. push button
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:309
+msgid "Get WWPNs"
+msgstr ""
+
+#. combo box
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:312
+msgid "&WWPN"
+msgstr ""
+
+#. push button
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:319
+msgid "Get LUNs"
+msgstr ""
+
+#. combobox
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:322
+msgid "&LUN"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:325
+msgid "If no WWPN and no LUN have been defined the system is trying to use allow_lun_scan."
+msgstr ""
+
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:376 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:413
+msgid "The entered WWPN is invalid."
+msgstr ""
+
+#. error popup
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:421
+msgid "The entered LUN is invalid."
+msgstr ""
+
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:36
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Initializing Powertweak Configuration</big></b><br>\n"
+#| "Please wait...<br></p>\n"
+msgid ""
+"<p><b><big>Initializing ZFCP Device Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<P><B><BIG>Započinjem konfiguraciju Powertweak-a</BIG></B><BR>\n"
+"Molim sačekajte trenutak..<BR></P>\n"
+
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Saving Powertweak Configuration</big></b><br>\n"
+#| "Please wait...<br></p>"
+msgid ""
+"<p><b><big>Saving ZFCP Device Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<P><B><BIG>Spašavam konfiguraciju Powertweak-a</BIG></B><BR>\n"
+"Molim sačekajte trenutak...<BR></P>"
+
+#. Disk selection dialog help 1/3
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:54
+msgid ""
+"<p><b><big>Configured ZFCP Devices</big></b><br>\n"
+"Manage ZFCP devices on your system.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 2/3
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:58
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "<p>\n"
+#| "To create a new user, push the button <b>Add</b>.\n"
+#| "</p>\n"
+msgid "<p>To configure a new ZFCP device, click <b>Add</b>.</p>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<p>\n"
+"Da biste kreirali novog korisnika, pritisnite dugme <b>Dodaj</b>.\n"
+"</p>\n"
+
+#. Disk selection dialog help 3/3
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:60
+msgid ""
+"<p>To remove a configured ZFCP device, select it and click\n"
+"<b>Delete</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog Warning
+#. Disk selection dialog Warning
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:64 src/include/s390/zfcp/helps.rb:88
+#, fuzzy
+#| msgid "Warning"
+msgid "<h1>Warning</h1>"
+msgstr "Upozorenje"
+
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:65 src/include/s390/zfcp/helps.rb:89
+msgid ""
+"<p>When accessing a ZFCP device\n"
+"<b>READ</b>/<b>WRITE</b>, make sure that this access is exclusive.\n"
+"Otherwise there is a potential risk of data corruption.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 1/2
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:71
+msgid ""
+"<p><b><big>Add New ZFCP Device</big></b><br>\n"
+"Enter the identifier of the device to add, the\n"
+"<b>Channel ID</b> of the ZFCP controller, the worldwide port number\n"
+"(<b>WWPN</b>) and the <b>LUN</b> number.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 2/2, This is HTML, so finally "<devno>" is displayed as "<devno>"
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:78
+msgid ""
+"<p>The <b>Channel ID</b> must be entered with lowercase letters in a sysfs conforming\n"
+"format 0.0.<devno>, such as <tt>0.0.5c51</tt>.</p>\n"
+"<p>The WWPN must be entered with lowercase letters as a 16-digit hex value, such as\n"
+"<tt>0x5005076300c40e5a</tt>.</p>\n"
+"<p>The LUN must be entered with lowercase letters as a 16-digit hex value with\n"
+"all trailing zeros, such as <tt>0x52ca000000000000</tt>.</p><p>If no WWPN <b>and</b> no LUN have been defined the system is trying to use allow_lun_scan.</p>"
+msgstr ""
+
+#. popup label
+#. popup label
+#: src/modules/DASDController.rb:187 src/modules/ZFCPController.rb:163
+msgid "Running mkinitrd."
+msgstr ""
+
+#. Create a textual summary and a list of configured devices
+#. @return summary of the current configuration
+#: src/modules/DASDController.rb:333
+msgid "Channel ID: %1, Format: %2, DIAG: %3"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/DASDController.rb:346
+msgid "Channel ID: %1, Device: %2, DIAG: %3"
+msgstr ""
+
+#. popup label
+#: src/modules/DASDController.rb:381
+msgid "Reading Configured DASD Disks"
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:472 src/modules/ZFCPController.rb:446
+#: src/modules/ZFCPController.rb:540
+msgid "%1: sysfs not mounted."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:480 src/modules/ZFCPController.rb:454
+#: src/modules/ZFCPController.rb:548
+msgid "%1: Invalid status for <online>."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:488 src/modules/ZFCPController.rb:462
+msgid "%1: No device found for <ccwid>."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:496
+msgid "%1: Could not change state of the device."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:505
+msgid "%1: Device is not a DASD."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:514
+msgid "%1: Could not load module."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:523
+msgid "%1: Failed to activate DASD."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:532
+msgid "%1: DASD is not formatted."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
+#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
+#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
+#: src/modules/DASDController.rb:540 src/modules/ZFCPController.rb:518
+#: src/modules/ZFCPController.rb:596
+msgid "%1: Unknown error %2."
+msgstr ""
+
+#. progress bar
+#: src/modules/DASDController.rb:653
+msgid "Formatting %1:"
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is exit code of the command (integer)
+#. error report, %1 is exit code of the command (integer)
+#: src/modules/DASDController.rb:682 src/modules/DASDController.rb:779
+msgid "Disks formatting failed. Exit code: %1."
+msgstr ""
+
+#. progress bar, %1 is device name, %2 and %3
+#. integers,
+#. eg. Formatting /dev/dasda: cylinder 123 of 12334 done
+#: src/modules/DASDController.rb:750
+msgid "Formatting %1: cylinder %2 of %3 done"
+msgstr ""
+
+#. Get a List of available Disks of type
+#. @return [Array<String>] of disks
+#: src/modules/Dump.rb:67
+msgid "Checking Disks"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/Dump.rb:76
+msgid "Checking DASD disks"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/Dump.rb:78
+msgid "Checking ZFCP disks"
+msgstr ""
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/Dump.rb:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking deleted users..."
+msgid "Checking DASD disks..."
+msgstr "Provjeravam izbrisane korisnike..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/Dump.rb:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking deleted users..."
+msgid "Checking ZFCP disks..."
+msgstr "Provjeravam izbrisane korisnike..."
+
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#: src/modules/Dump.rb:86 src/modules/Dump.rb:121
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:165 src/modules/IUCVTerminal.rb:246
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:334 src/modules/IUCVTerminalServer.rb:478
+#: src/modules/OnPanic.rb:234 src/modules/OnPanic.rb:276
+msgid "Finished"
+msgstr "Završeno"
+
+#. Format a disk as DUMP device
+#. @param [String] dev string the disk device node
+#. @param [Boolean] force boolean true to append the -f parameter
+#. @return [Boolean] true on success
+#: src/modules/Dump.rb:106
+msgid "Creating Dump Device"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 1/1
+#: src/modules/Dump.rb:115
+#, fuzzy
+#| msgid "Probing USB devices"
+msgid "Creating dump device"
+msgstr "Pronalazim USB uređaje"
+
+#. Progress step 1/1
+#: src/modules/Dump.rb:119
+msgid "Creating dump device. This process might take some minutes."
+msgstr ""
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:148
+msgid "Invalid or unusable disk (fatal)."
+msgstr ""
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:151
+msgid "Incompatible formatting or partitioning, correct with Force."
+msgstr ""
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:156
+msgid "Missing support programs."
+msgstr ""
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:159
+msgid "Missing or wrong parameters."
+msgstr ""
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:162
+msgid "Access problem."
+msgstr ""
+
+#. error description, %1 is error code (integer)
+#: src/modules/Dump.rb:165
+msgid "Error code from support program: %1."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device name, %2 error description
+#: src/modules/Dump.rb:169
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unable to enable service %1:\n"
+#| "%2"
+msgid ""
+"Cannot create dump device %1:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Nisam u mogućnosti uključiti %1:\n"
+"%2"
+
+#. Read all settings
+#. @return true on success
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:142
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving Powertweak Configuration"
+msgid "Loading IUCV Terminal Configuration"
+msgstr "Snimam konfiguraciju Powertweak-a"
+
+#. Progress stage 1/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:151
+msgid "Check IUCVtty entries"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 2/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:153
+msgid "Check HVC entries"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 3/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:155
+msgid "Read kernel parameters"
+msgstr ""
+
+#. Progress step 1/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking deleted users..."
+msgid "Checking IUCVtty entries..."
+msgstr "Provjeravam izbrisane korisnike..."
+
+#. Progress step 2/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:161
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking deleted users..."
+msgid "Checking HVC entries..."
+msgstr "Provjeravam izbrisane korisnike..."
+
+#. Progress step 3/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:163
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the database..."
+msgid "Reading kernel parameters..."
+msgstr "Učitavam bazu podataka..."
+
+#. Inittab write dialog caption
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving Powertweak Configuration"
+msgid "Saving IUCV Terminal Configuration"
+msgstr "Snimam konfiguraciju Powertweak-a"
+
+#. Progress stage 1/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:232
+#, fuzzy
+#| msgid "Write the settings"
+msgid "Write IUCVtty settings"
+msgstr "Zapiši postavke"
+
+#. Progress stage 2/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Write the settings"
+msgid "Write HVC settings"
+msgstr "Zapiši postavke"
+
+#. Progress stage 3/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:236
+msgid "Write kernel parameters"
+msgstr ""
+
+#. Progress step 1/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:240
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing the settings..."
+msgid "Writing IUCVtty settings..."
+msgstr "Upisujem postavke..."
+
+#. Progress step 2/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:242
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing the settings..."
+msgid "Writing HVC settings..."
+msgstr "Upisujem postavke..."
+
+#. Progress step 3/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Initializing kernel modules..."
+msgid "Writing kernel parameters..."
+msgstr "Inicijaliziram kernel module..."
+
+#. Text to select all
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:43
+msgid "<ALL>"
+msgstr ""
+
+#. Read all settings
+#. @return true on success
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:315
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
+msgid "Loading IUCV Terminal Server Configuration"
+msgstr "Snimam konfiguraciju TV i radio kartica"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:324
+#, fuzzy
+#| msgid "Read the configuration type"
+msgid "Read configuration files"
+msgstr "Učitaj tip konfiguracije"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:326
+#, fuzzy
+#| msgid "Read the previous settings"
+msgid "Load user/group settings"
+msgstr "Učitaj prethodne postavke"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:330
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the configuration type..."
+msgid "Reading configuration files..."
+msgstr "Učitavam tip konfiguracije..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:332
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the previous settings..."
+msgid "Loading user/group settings..."
+msgstr "Učitavam prethodne postavke..."
+
+#. no need to write anything if unmodified
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:459
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
+msgid "Saving IUCV Terminal Server Configuration"
+msgstr "Snimam konfiguraciju TV i radio kartica"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:468
+#, fuzzy
+#| msgid "Update configuration"
+msgid "Write configuration files"
+msgstr "Nadogradi konfiguraciju"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:470
+#, fuzzy
+#| msgid "Write the settings"
+msgid "Update user settings"
+msgstr "Zapiši postavke"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:474
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the configuration type..."
+msgid "Writing configuration files..."
+msgstr "Učitavam tip konfiguracije..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:476
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing the settings..."
+msgid "Updating user settings..."
+msgstr "Upisujem postavke..."
+
+#. Dumpconf read dialog caption
+#: src/modules/OnPanic.rb:215
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving sysconfig Configuration"
+msgid "Reading Dumpconf Configuration"
+msgstr "Snimam konfiguraciju sysconfig-a"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:224
+#, fuzzy
+#| msgid "Detecting the devices..."
+msgid "Checking dump devices"
+msgstr "Detektujem uređaje..."
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:226
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving settings..."
+msgid "Reading settings"
+msgstr "Snimam postavke..."
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:230
+#, fuzzy
+#| msgid "Detecting the devices..."
+msgid "Checking dump devices..."
+msgstr "Detektujem uređaje..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:232
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the previous settings..."
+msgid "Reading the settings..."
+msgstr "Učitavam prethodne postavke..."
+
+#. Dumpconf write dialog caption
+#: src/modules/OnPanic.rb:257
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving sysconfig Configuration"
+msgid "Saving Dumpconf Configuration"
+msgstr "Snimam konfiguraciju sysconfig-a"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:266
+msgid "Write the settings"
+msgstr "Zapiši postavke"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:268
+#, fuzzy
+#| msgid "Detect the devices"
+msgid "Restart the service"
+msgstr "Detektuj uređaje"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:272
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr "Upisujem postavke..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:274
+#, fuzzy
+#| msgid "Detecting the devices..."
+msgid "Restarting service..."
+msgstr "Detektujem uređaje..."
+
+#. Create a textual summary and a list of configured devices
+#. @return summary of the current configuration
+#: src/modules/ZFCPController.rb:304
+msgid "Channel ID: %1, WWPN: %2, LUN: %3"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ZFCPController.rb:313
+msgid "Channel ID: %1, WWPN: %2, LUN: %3, Device: %4"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: warning message
+#: src/modules/ZFCPController.rb:372
+msgid ""
+"Cannot evaluate ZFCP controllers (e.g. in LPAR).\n"
+"You will have to set it manually."
+msgstr ""
+
+#. popup label
+#: src/modules/ZFCPController.rb:391
+msgid "Reading Configured ZFCP Devices"
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:470
+msgid "%1: WWPN invalid."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:478
+msgid "%1: Could not activate WWPN for adapter %1."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:486
+msgid "%1: Could not activate ZFCP device."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:494
+msgid "%1: SCSI disk could not be deactivated."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:502
+msgid "%1: LUN could not be unregistered."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:510
+msgid "%1: WWPN could not be unregistered."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:556
+#, fuzzy
+#| msgid "Service %1 does not exist."
+msgid "%1: Device <ccwid> does not exist."
+msgstr "Servis %1 ne postoji."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:564
+msgid "%1: Module zfcp could not be loaded."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:572
+msgid "%1: Adapter status could not be changed."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:580
+msgid "%1: WWPN ports still active."
+msgstr ""
+
+#. message, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:588
+msgid "%1: This host adapter supports allow_lun_scan."
+msgstr ""
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/bs/po/smt.bs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/bs/po/smt.bs.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/bs/po/smt.bs.po 2016-07-04 08:43:44 UTC (rev 95925)
@@ -0,0 +1,1528 @@
+# Bosnian message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
+# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
+# Damir Bjelobradic <Nagual(a)lugbih.org>, 2001.
+# Amila Akagic <bono(a)lugbih.org>, 2002.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-25 13:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-23 18:27+0200\n"
+"Last-Translator: Damir Bjelobradic <Nagual(a)lugbih.org>\n"
+"Language-Team: Bosnian <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: bs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line interface
+#. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line interface
+#: src/clients/smt-server.rb:29 src/clients/smt.rb:29
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There is no tuner available\n"
+#| "for the selected card."
+msgid "There is no user interface available for this module."
+msgstr ""
+"Nema dostupnog <i>tunera</i>\n"
+"za odabranu karticu."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/include/smt/complex.rb:53
+msgid "No URL has been defined. Test cannot proceed."
+msgstr ""
+
+#. At first, credentials need to be written to a temporary file
+#. because of security reasons. If used on a commandline, `ps`
+#. could reveal them.
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating partition plans..."
+msgid "Creating a temporary file..."
+msgstr "Pravim planove za particije..."
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:94
+msgid "Cannot create a temporary file %1."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:102
+msgid "Check credentials..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:115
+msgid "Invalid credentials."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:121
+#, fuzzy
+#| msgid "Success"
+msgid "Success."
+msgstr "Uspjeh"
+
+#. encoding: utf-8
+#. File: include/smt/dialogs.ycp
+#. Package: Configuration of smt
+#. Summary: Dialogs definitions
+#. Authors: Lukas Ocilka <locilka(a)suse.cz>
+#.
+#. $Id: dialogs.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
+#: src/include/smt/dialogs.rb:40
+msgid "SCC Registration"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:41
+msgid "Synchronization of Updates"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:44
+msgid "Generation of Reports"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:47
+msgid "Job Queue Cleanup"
+msgstr ""
+
+#. Patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:111
+msgid "Recommended"
+msgstr ""
+
+#. Patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:113
+#, fuzzy
+#| msgid "Option"
+msgid "Optional"
+msgstr "Opcija"
+
+#. Patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:115
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#. opposite to check-mark used in UI, usually not translated
+#: src/include/smt/dialogs.rb:126
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#. Only some repositories support filtering, although
+#. snapshots can be created from every repository
+#: src/include/smt/dialogs.rb:153
+msgid "Package manager patches: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:154
+msgid "Security patches: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:155
+msgid "Recommended patches: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:156
+msgid "Optional patches: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:166
+msgid "Sunday"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:167
+msgid "Monday"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:168
+msgid "Tuesday"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:169
+msgid "Wednesday"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:170
+msgid "Thursday"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:171
+msgid "Friday"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:172
+msgid "Saturday"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: check box
+#: src/include/smt/dialogs.rb:191
+msgid "&Enable Subscription Management Tool Service (SMT)"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:198
+#, fuzzy
+#| msgid "Powertweak Configuration"
+msgid "Customer Center Configuration"
+msgstr "Konfiguracija powertweak-a"
+
+#. TRANSLATORS: check box
+#: src/include/smt/dialogs.rb:207
+msgid "&Use Custom Server"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: text entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:215
+msgid "&Registration Server Url"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: text entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:222
+#, fuzzy
+#| msgid "&Download"
+msgid "&Download Server Url"
+msgstr "&Download"
+
+#. TRANSLATORS: text entry (User name)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:229
+msgid "&User"
+msgstr "&Korisnik"
+
+#. TRANSLATORS: password entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:236
+#, fuzzy
+#| msgid "&Enter Password:"
+msgid "&Password"
+msgstr "&Unesite šifru:"
+
+#. TRANSLATORS: push button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:244
+#, fuzzy
+#| msgid "&Test"
+msgid "&Test..."
+msgstr "&Testiraj"
+
+#. TRANSLATORS: text entry (e-mail)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:257
+msgid "&SCC E-mail Used for Registration"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: text entry (URL)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:267
+msgid "&Your SMT Server URL"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: password entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:290
+#, fuzzy
+#| msgid "&Enter Password:"
+msgid "Database &Password"
+msgstr "&Unesite šifru:"
+
+#. TRANSLATORS: password entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:299
+#, fuzzy
+#| msgid "&Enter Password:"
+msgid "C&onfirm Password"
+msgstr "&Unesite šifru:"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:312
+msgid "List of Scheduled Jobs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:317
+msgid "Job to Run"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:319
+msgid "Frequency"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:321
+msgid "Day of the Week"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:323
+msgid "Day of the Month"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:325
+msgid "Hour"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:327
+msgid "Minute"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:333 src/include/smt/dialogs.rb:355
+#, fuzzy
+#| msgid "&Add"
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Dodaj"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:334
+#, fuzzy
+#| msgid "&Edit"
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Promijeni"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:350
+msgid "E-mail addresses to send reports to"
+msgstr ""
+
+#. Part of a complex catalogs filter, Item: (List) All (Catalogs)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:376 src/include/smt/dialogs.rb:1525
+msgid "All"
+msgstr "Sve"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:402 src/include/smt/dialogs.rb:2092
+msgid "Repository &Name"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:407
+msgid "&Patch Category"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:419
+#, fuzzy
+#| msgid "Class Name"
+msgid "Patch Name"
+msgstr "Ime klase"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:420
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:421
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:422
+#, fuzzy
+#| msgid "&Test"
+msgid "Testing"
+msgstr "&Testiraj"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:423
+msgid "Production"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:424
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:429
+msgid "Patch Details"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:436
+msgid "&Toggle Patch Status"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:440
+#, fuzzy
+#| msgid "Status"
+msgid "Change &Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:442
+msgid "&Exclude from Snapshot..."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:446
+msgid "&All listed..."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:448
+#, fuzzy
+#| msgid "Enabled"
+msgid "&Enable"
+msgstr "Uključeno"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:449
+#, fuzzy
+#| msgid "Disabled"
+msgid "&Disable"
+msgstr "Isključeno"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:456
+msgid "Create Snapshot..."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:460
+msgid "From Full Mirror to &Testing"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:464
+msgid "From Testing to &Production"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:480
+msgid "Name"
+msgstr "Naziv"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:481
+msgid "Target"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:482
+msgid "Mirroring"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/dialogs.rb:483 src/include/smt/wizard.rb:186
+msgid "Staging"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:484
+#, fuzzy
+#| msgid "Error"
+msgid "Mirrored"
+msgstr "Greška"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:485
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:491
+msgid "Toggle &Mirroring"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:492
+msgid "Toggle &Staging"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:494
+msgid "Mirror &Now"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:506
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:506
+#, fuzzy
+#| msgid "Class Name"
+msgid "Host Name"
+msgstr "Ime klase"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:506
+#, fuzzy
+#| msgid "&Last name:"
+msgid "Last Contact"
+msgstr "&Prezime:"
+
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:519 src/include/smt/dialogs.rb:948
+#, fuzzy
+#| msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
+msgid "Initializing SMT Configuration"
+msgstr "Započinjem konfiguraciju TV i radio kartice"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:524 src/include/smt/dialogs.rb:954
+#, fuzzy
+#| msgid "Inetd configuration"
+msgid "Read SMT configuration"
+msgstr "Podešavanje inetd-a"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:526
+msgid "Read SMT status"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:528
+#, fuzzy
+#| msgid "Read the default login settings"
+msgid "Read firewall settings"
+msgstr "Učitaj podrazumjevane <i>login</i> postavke"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:530
+#, fuzzy
+#| msgid "Read the previous settings"
+msgid "Read cron settings"
+msgstr "Učitaj prethodne postavke"
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:534 src/include/smt/dialogs.rb:958
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the configuration type..."
+msgid "Reading SMT configuration..."
+msgstr "Učitavam tip konfiguracije..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:536
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the database..."
+msgid "Reading SMT status..."
+msgstr "Učitavam bazu podataka..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:538
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the default login settings..."
+msgid "Reading firewall settings..."
+msgstr "Učitavam podrazumjevane <i>login</i> postavke..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:540
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the previous settings..."
+msgid "Reading cron settings..."
+msgstr "Učitavam prethodne postavke..."
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:586
+msgid "SCC Credentials"
+msgstr ""
+
+#. Informative text
+#: src/include/smt/dialogs.rb:591
+msgid ""
+"System does not appear to be registered in SCC.\n"
+"Choose one of the options below."
+msgstr ""
+
+#. Radio button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:607
+msgid "&Skip Registration"
+msgstr ""
+
+#. Radio button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:616
+msgid "Register in &SUSE Customer Center"
+msgstr ""
+
+#. Help "SCC Credentials", #1
+#: src/include/smt/dialogs.rb:626
+msgid ""
+"<p><b><big>SCC Credentials</big></b><br>\n"
+"You need to register your SMT in SUSE Customer Center to get it working\n"
+"properly. Choose one of the listed options.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Help "SCC Credentials", #2
+#: src/include/smt/dialogs.rb:632
+msgid ""
+"<p>Choosing <b>Register in SUSE Customer Center</b> would\n"
+"call regular SUSE Customer Center Configuration module,\n"
+"<b>Generate New SCC Credentials</b> just creates new SCC Credentials\n"
+"file without calling SUSE Customer Center Configuration module.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Pop-up dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:661
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozorenje"
+
+#. Pop-up question
+#: src/include/smt/dialogs.rb:663
+msgid ""
+"Leaving the SCC credentials empty might cause SMT not to work properly.\n"
+"Are you sure you want to really skip it?"
+msgstr ""
+
+#. Button label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:667
+#, fuzzy
+#| msgid "&Yes, install"
+msgid "&Yes, Skip It"
+msgstr "&Da, instaliraj"
+
+#. Button label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:669
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Odustani"
+
+#. Pop-up error message, %1 is replaced with file name, %2 with username
+#: src/include/smt/dialogs.rb:742
+msgid ""
+"SMT is unable to set %1 file permissions\n"
+"to be readable by %2 user."
+msgstr ""
+
+#. Pop-up error message, %1 is replaced with directory name, %2 with username
+#: src/include/smt/dialogs.rb:759
+msgid ""
+"SMT is unable to set %1 directory permission\n"
+"to be recursively writable by %2 user."
+msgstr ""
+
+#. 0 -> some lines found
+#. 1 -> nothing found
+#. 2 -> error
+#: src/include/smt/dialogs.rb:813
+msgid ""
+"File %1 has been found in your document root.\n"
+"\n"
+"Please, make sure, that '/repo/keys' is listed as an allowed directory\n"
+"or remove the file. Otherwise SMT server might not work properly."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:829
+#, fuzzy
+#| msgid "Mouse configuration"
+msgid "Adjust SMT configuration"
+msgstr "Konfiguracija miša"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:831
+#, fuzzy
+#| msgid "Update configuration"
+msgid "Adjust database configuration"
+msgstr "Nadogradi konfiguraciju"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:833
+msgid "Check and install server certificate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:835
+#, fuzzy
+#| msgid "Mouse configuration"
+msgid "Adjust Web-server configuration"
+msgstr "Konfiguracija miša"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:837
+msgid "Adjust SMT service"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:839
+#, fuzzy
+#| msgid "Write the settings"
+msgid "Write firewall settings"
+msgstr "Zapiši postavke"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:841
+#, fuzzy
+#| msgid "Write the settings"
+msgid "Write cron settings"
+msgstr "Zapiši postavke"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:843
+msgid "Check mirrored repositories"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:845
+#, fuzzy
+#| msgid "Remote S&ynchronization (rsync)"
+msgid "Run synchronization check"
+msgstr "Remote S&ynchronization (rsync)"
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:849
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the configuration type..."
+msgid "Adjusting SMT configuration..."
+msgstr "Učitavam tip konfiguracije..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:851
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the configuration type..."
+msgid "Adjusting database configuration..."
+msgstr "Učitavam tip konfiguracije..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:853
+#, fuzzy
+#| msgid "Executing pre-install user scripts..."
+msgid "Checking and installing server certificate..."
+msgstr "Izvršavam skripte prije instalacije..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:855
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing user and group configuration..."
+msgid "Adjusting Web server configuration..."
+msgstr "Upisujem konfiguraciju korisnika i grupe..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:857
+msgid "Adjusting SMT service..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:859
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing the settings..."
+msgid "Writing firewall settings..."
+msgstr "Upisujem postavke..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:861
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing the settings..."
+msgid "Writing cron settings..."
+msgstr "Upisujem postavke..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:863
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking deleted users..."
+msgid "Checking mirrored repositories..."
+msgstr "Provjeravam izbrisane korisnike..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:865
+msgid "Running synchronization check..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:871
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing the system configuration"
+msgid "Writing SMT Configuration"
+msgstr "Pišem konfiguraciju sistema"
+
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:980
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing users..."
+msgid "Writing Changes"
+msgstr "Upisujem korisnike..."
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:985
+#, fuzzy
+#| msgid "Write users"
+msgid "Write patches"
+msgstr "Zapiši korisnike"
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:989
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing users..."
+msgid "Writing patches..."
+msgstr "Upisujem korisnike..."
+
+#. TRANSLATORS: error report
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1142 src/modules/SMTData.rb:1123
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The first and the second version\n"
+#| "of the password don't match!\n"
+#| "Please try again."
+msgid "The first and the second password do not match."
+msgstr ""
+"Prva i druga verzija\n"
+"šifre su različite!\n"
+"Molim pokušajte ponovo."
+
+#. TRANSLATORS: error report, actually containing a question
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1151
+msgid ""
+"Password should not be empty.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue nevertheless?"
+msgstr ""
+
+#. Pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1174
+msgid ""
+"The SMT URL must not be empty.\n"
+"\n"
+"Enter your SMT server URL in the following format: http:://server.name/\n"
+msgstr ""
+
+#. BNC #518222: Check for 'http://.+' or 'https://.+' in URL
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1186
+msgid ""
+"Invalid SMT Server URL.\n"
+"\n"
+"URL should start with 'http://' or 'https://'."
+msgstr ""
+
+#. Pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1199
+msgid "Update server user must not be empty."
+msgstr ""
+
+#. Pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1207
+msgid "Update server password must not be empty."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: LogView label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1221
+#, fuzzy
+#| msgid "&Details..."
+msgid "&Test Details"
+msgstr "&Detalji..."
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1236
+msgid "Test result: success"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1243
+msgid "Test result: failure"
+msgstr ""
+
+#. busy message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1396
+msgid "Getting list of the currently available repositories..."
+msgstr ""
+
+#. empty /--/ == no specific target
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1478 src/include/smt/dialogs.rb:1479
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+#. Part of a complex catalogs filter, ComboBox label
+#. %1 is replaced with a filter level number (1 ... n)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1521
+#, fuzzy
+#| msgid "Filter: %1"
+msgid "Filter &%1"
+msgstr "Filter: %1"
+
+#. More items to choose from, finish
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1541
+#, fuzzy
+#| msgid "Filter: %1"
+msgid "F&ilter"
+msgstr "Filter: %1"
+
+#. Used as a fallback
+#. %1 is replaced with a patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1606
+msgid "Patch category '%1'"
+msgstr ""
+
+#. No patch listed, no patch selected
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1624
+#, fuzzy
+#| msgid "No modules available in this group."
+msgid "There are no patches available in this repository."
+msgstr "Nema dostupnih modula u ovoj grupi"
+
+#. %1 is replaced with a warning that patch is filtered-out by a category filter
+#. %2 is replaced with patch description
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1647
+msgid ""
+"%1\n"
+"\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#. Connected with the text above, informs user about the current patch state
+#. %1 is replaced with a translated patch type
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1651
+msgid "<b>Patch is filtered-out by patch-category filter (%1) and thus cannot be enabled in this dialog.</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1677
+#, fuzzy
+#| msgid "There are no options for this module"
+msgid "There are no repositories with staging enabled"
+msgstr "Nema opcija za ovaj modul"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1693
+msgid "Mirror timestamp: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1700
+msgid "Never mirrored"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1707
+msgid "Testing snapshot timestamp: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1714 src/include/smt/dialogs.rb:1728
+msgid "Never created"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1721
+msgid "Production snapshot timestamp: %1"
+msgstr ""
+
+#. If filter is used, remove 'nil's
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1880
+msgid "Repository does not allow patch-filtering"
+msgstr ""
+
+#. %1 Client (is|is not) up-to-date
+#. %2 There are some patches pending...
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1921
+msgid "%1<br>%2"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1923
+msgid "Client is up-to-date"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1924
+msgid "<b>Client is not up-to-date</b>"
+msgstr ""
+
+#. %1 is replaced with a comma-separated pieces of info, e.g., 'Security patches: 5'
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1928
+msgid "There are some patches pending:<br>%1"
+msgstr ""
+
+#. Number of patches pending
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1937
+msgid "Status is unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1947
+msgid "There are no registered clients or their status is unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1975
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown"
+msgid "Unknown Status"
+msgstr "Nepoznato"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1978
+#, fuzzy
+#| msgid "never"
+msgid "Never"
+msgstr "nikad"
+
+#. Catalog Name (Target)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2060
+msgid "%1 (%2)(%3)"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2066
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#. a mlti-selection-box label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2118
+msgid "Exclude All Patches of Selected Categories"
+msgstr ""
+
+#. a pop-up message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2194
+msgid ""
+"This repository does not allow patch filtering.\n"
+"You can create snapshots of its current stage though."
+msgstr ""
+
+#. a pop-up message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2215
+msgid ""
+"This patch is filtered-out by a category-based filter\n"
+"and thus its status cannot be changed in this dialog."
+msgstr ""
+
+#. Inverting the status: "filtered" used as new "status"
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2233
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to read the TV card database."
+msgid "Unable to change the current patch status."
+msgstr "Ne mogu učitati bazu podataka TV kartica."
+
+#. Multiline key description
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2359
+msgid ""
+"Key ID: %1\n"
+"UID: %2\n"
+"Fingerprint: %3"
+msgstr ""
+
+#. pop-up heading
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2369
+msgid "Signing Key Passphrase"
+msgstr ""
+
+#. pop-up dialog message
+#. %1 is replaced with a (possibly multiline) key descrioption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2375
+msgid ""
+"SMT is configured to sign the snapshot with the following key:\n"
+"\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Enter the key passphrase and press OK,\n"
+"otherwise press Cancel to skip the signing procedure."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2392
+msgid "Key &Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2393
+msgid "&Once Again"
+msgstr ""
+
+#. pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2420
+msgid "Entered passphrases are not identical."
+msgstr ""
+
+#. a bussy message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2460
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating partition plans..."
+msgid "Creating repository snapshot..."
+msgstr "Pravim planove za particije..."
+
+#. a pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2475
+msgid "An error has occurred while creating the snapshot."
+msgstr ""
+
+#. very simple e-mail validator
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2554
+msgid "New &E-Mail"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2554
+msgid "Editing &E-Mail"
+msgstr ""
+
+#. OK pressed
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2589
+msgid "E-mail '%1' is not valid."
+msgstr ""
+
+#. pop-up error message
+#. pop-up error message
+#. pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2634 src/include/smt/dialogs.rb:2647
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2664 src/include/smt/dialogs.rb:2672
+msgid "Internal Error: Cannot toggle the current state."
+msgstr ""
+
+#. Error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2710
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to probe the TV cards."
+msgid "Unable to mirror the selected repository."
+msgstr "Neuspješna detekcija TV kartica."
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2716
+#, fuzzy
+#| msgid "&Profile Repository:"
+msgid "Mirroring Repository"
+msgstr "&Profil repository:"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2717
+#, fuzzy
+#| msgid "Progress"
+msgid "&Progress"
+msgstr "Progres"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2718
+msgid "&Stop"
+msgstr "S&tani"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2726
+msgid "Started mirroring the selected repository with process ID: %1\n"
+msgstr ""
+
+#. a headline
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2752
+msgid "Aborting the Mirroring"
+msgstr ""
+
+#. a pop-up question
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2754
+msgid "Are you sure you want to abort the current mirroring process?"
+msgstr ""
+
+#. push button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2756
+msgid "Abort Mirroring"
+msgstr ""
+
+#. push button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2758
+#, fuzzy
+#| msgid "Continue"
+msgid "Continue Mirroring"
+msgstr "Nastavi"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2761
+msgid "Aborting...\n"
+msgstr ""
+
+#. BNC #519216: Purge cache right after mirroring
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2798
+#, fuzzy
+#| msgid "Finished"
+msgid "Finished\n"
+msgstr "Završeno"
+
+#. BNC #520557: Manual or additional cron commands
+#. BNC #520557: Handling unknown script
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2923 src/include/smt/dialogs.rb:3347
+msgid "Command: %1"
+msgstr ""
+
+#. Offer adding the script only if exists
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2953
+msgid "Uploading Support Configs"
+msgstr ""
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2986 src/include/smt/dialogs.rb:3282
+msgid "Periodically"
+msgstr ""
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2992 src/include/smt/dialogs.rb:3279
+msgid "Monthly"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2996 src/include/smt/dialogs.rb:3007
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3025 src/include/smt/dialogs.rb:3033
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3042 src/include/smt/dialogs.rb:3050
+msgid "Undefined"
+msgstr ""
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3001 src/include/smt/dialogs.rb:3278
+msgid "Weekly"
+msgstr ""
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3014 src/include/smt/dialogs.rb:3277
+msgid "Daily"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3024
+msgid "Every %1 hours"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3041
+msgid "Every %1 minutes"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: informational message (Report::Message)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3092
+msgid ""
+"Scheduled jobs have been disabled due to missing packages.\n"
+"To install the missing packages and set up the scheduled jobs,\n"
+"you need to restart the YaST SMT Configuration module."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3119
+msgid "Every H-th &Hour"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3120
+msgid "Every M-th &Minute"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3122 src/include/smt/dialogs.rb:3303
+msgid "&Hour"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3123 src/include/smt/dialogs.rb:3314
+msgid "&Minute"
+msgstr ""
+
+#. Weekly
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3265
+msgid "Editing a SMT Scheduled Job"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3266
+msgid "Adding New SMT Scheduled Job"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3275
+msgid "&Frequency"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3289
+msgid "&Job to Run"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3293
+msgid "Job Start Time"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3300
+msgid "Day of the &Week"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3309
+msgid "&Day of the Month"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: yes-no popup
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3440
+#, fuzzy
+#| msgid "All changes will be lost!"
+msgid ""
+"Really exit?\n"
+"All changes will be lost."
+msgstr "Sve promjene će biti izgubljene!"
+
+#. TRANSLATORS: help a1
+#: src/include/smt/helps.rb:17
+msgid ""
+"<p><big><b>Customer Center Access</b></big><br>\n"
+"Enter the credentials for SUSE Updates (updates.suse.com) here.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help a2
+#: src/include/smt/helps.rb:21
+msgid ""
+"<p><b>User</b> and <b>Password</b> are needed for Customer Center authentication.\n"
+"To test the credentials you entered, click <b>Test</b>.\n"
+"SMT then connects to the Customer Center server for authentication and download of\n"
+"test data.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help a3
+#: src/include/smt/helps.rb:28
+msgid "<p>E-mail should be the one you used to register to the customer center.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help b1
+#: src/include/smt/helps.rb:33
+msgid ""
+"<p><big><b>Database</b></big><br>\n"
+"For security reasons, SMT requires a separate user to connect to the database.\n"
+"With <b>Database Password</b>, set or change the database\n"
+"password for that user. The password should not be empty.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help c1
+#: src/include/smt/helps.rb:41
+msgid ""
+"<p><big><b>Reporting</b></big><br>\n"
+"Here you can set up a list of e-mail addresses that SMT will send reports to.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help d1
+#: src/include/smt/helps.rb:46
+msgid ""
+"<p><big><b>Schedule SMT Jobs</b></big><br>\n"
+"Here you can edit periodical SMT jobs.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help d2
+#: src/include/smt/helps.rb:50
+msgid "<p>When adding a new job, first select a <b>Job to Run</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help d3
+#: src/include/smt/helps.rb:52
+msgid ""
+"<p>When editing a current job or adding new one, the <b>Frequency</b> selection box\n"
+"switches dialog mode according to the currently selected value.\n"
+"Some fields are enabled or disabled accordingly, e.g., <b>Day of the Week</b>\n"
+"is disabled for <tt>Daily</tt> job frequency.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help e1
+#: src/include/smt/helps.rb:60
+msgid ""
+"<p><big><b>Repositories</b></big><br>\n"
+"Here you can see all repositories available for mirroring.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help e2
+#: src/include/smt/helps.rb:64
+msgid ""
+"<p>To set mirroring on or off, select a repository in the table\n"
+"and click <b>Toggle Mirroring</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help e3
+#: src/include/smt/helps.rb:68
+msgid ""
+"<p><b>Staging</b> offers you to create testing and production\n"
+"snapshots. To enable or disable this feature, select a repository\n"
+"in the table and click <b>Toggle Staging</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f1
+#: src/include/smt/helps.rb:75
+msgid ""
+"<p><big><b>Staging</b></big><br>\n"
+"Here you can create testing and production snapshots from the mirrored\n"
+"repositories that have <tt>staging</tt> enabled. Repositories that contain\n"
+"patches allow patch-filtering, otherwise you can create full snapshots only\n"
+"(without any fitler in use).</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f2
+#: src/include/smt/helps.rb:83
+msgid ""
+"<p>Choosing a <b>Repository Name</b> will switch the current\n"
+"repository. Choosing a <b>Patch Category</b> applies a listing filter\n"
+"on the current repository.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f3
+#: src/include/smt/helps.rb:89
+msgid ""
+"<p>To enable or disable <tt>patches</tt> in the snapshot,\n"
+"select a patch in the table and click <b>Toggle Patch Status</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f4, '->' is actually '->' in HTML
+#: src/include/smt/helps.rb:93
+msgid ""
+"<p>If you want to change more patches at once, you can also use\n"
+"<b>Change Status->All Listed Patches...->Enable/Disable</b></p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f5, '->' is actually '->' in HTML
+#: src/include/smt/helps.rb:97
+msgid ""
+"<p>To exclude all patches of a selected type from the <tt>testing</tt>\n"
+"snapshot, use <b>Change Status->Exclude from Snapshot...</b>.\n"
+"Such patch cannot be enabled unless you remove the filter again.</p>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/helps.rb:102
+msgid ""
+"<p>To create <tt>testing</tt> or <tt>production</tt> snapshots\n"
+"click <b>Create Snapshot...->From Full Mirror to Testing/From Testing to Production</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/helps.rb:105
+msgid ""
+"<p><b>Testing</b> snapshot is always created from the mirrored repository,\n"
+"<b>production</b> is always created as a copy of the <b>testing</b> one.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:159
+msgid "Customer Center Access"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:167
+msgid "Database and Reporting"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:180
+msgid "Repositories"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:192
+#, fuzzy
+#| msgid "Status"
+msgid "Clients Status"
+msgstr "Status"
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:198
+msgid "Scheduled SMT Jobs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/wizard.rb:215 src/include/smt/wizard.rb:241
+msgid "SMT Configuration Wizard - Step %1/%2"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: src/include/smt/wizard.rb:263
+#, fuzzy
+#| msgid "Update configuration"
+msgid "Update Server Configuration"
+msgstr "Nadogradi konfiguraciju"
+
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: src/include/smt/wizard.rb:280
+msgid "SMT Management"
+msgstr ""
+
+#. Pop-up error message, %1 is replaced with the SMT user name,
+#. %2 with the SMT config file
+#: src/modules/SMTData.rb:126
+msgid ""
+"SMT configuration is broken.\n"
+"LOCAL->smtUser %1 defined in %2 does not exist on the system."
+msgstr ""
+
+#. Something has been changed
+#. Apache conf needs writing
+#. and Apache service needs restarting
+#: src/modules/SMTData.rb:666
+msgid ""
+"Synchronization script %1 does not exist.\n"
+"\n"
+"Please, check your SMT installation."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:688
+msgid "Running the synchronization script failed."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:692
+msgid ""
+"<p><b><big>Details:</big></b></p>\n"
+" <p><b>stdout:</b><br><pre>%1</pre></p>\n"
+" <p><b>stderr:</b><br><pre>%2</pre></p>"
+msgstr ""
+
+#. take care the the post script do not reschedule again
+#: src/modules/SMTData.rb:832
+#, fuzzy
+#| msgid "Write the settings"
+msgid "Cannot write cron settings."
+msgstr "Zapiši postavke"
+
+#. TRANSLATORS: error message, %1 is replaced with a service-name
+#: src/modules/SMTData.rb:848
+msgid "Reloading service %1 has failed."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Pop-up question headline
+#: src/modules/SMTData.rb:866
+msgid "Missing Server Certificate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Pop-up question, %1 is replaced with a file name
+#: src/modules/SMTData.rb:869
+msgid ""
+"Server certificate %1 does not exist.\n"
+"Would you like to run CA management to create one?\n"
+"\n"
+"The server certificate is vitally important for the update server to support SSL.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:877
+msgid "&Run CA management"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:878 src/modules/SMTData.rb:1014
+#: src/modules/SMTData.rb:1045 src/modules/SMTData.rb:1057
+msgid "&Skip"
+msgstr ""
+
+#. Package is not installed and couldn't be installed
+#: src/modules/SMTData.rb:923
+msgid "Cannot run CA management because package %1 is not installed."
+msgstr ""
+
+#. Server certificate exists
+#: src/modules/SMTData.rb:967
+msgid "Database root Password Required"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:975
+msgid "Enter the MariaDB root &Password"
+msgstr ""
+
+#. 2 : Cannot read the SMT configuration file
+#: src/modules/SMTData.rb:1006
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unable to enable service %1:\n"
+#| "%2"
+msgid "Unable to read %1"
+msgstr ""
+"Nisam u mogućnosti uključiti %1:\n"
+"%2"
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1007
+msgid ""
+"SMT was not able to read the configuration file.\n"
+"Please, check the file and click Retry.\n"
+"\n"
+"To skip this, click Skip.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1013 src/modules/SMTData.rb:1044
+#: src/modules/SMTData.rb:1056
+msgid "&Retry"
+msgstr "&Ponovi"
+
+#. 4 : Cannot connect to database (wrong mysql root password?)
+#: src/modules/SMTData.rb:1021
+msgid ""
+"SMT was not able to connect to the database.\n"
+"The root password was probably wrong.\n"
+msgstr ""
+
+#. 7 : Cannot create Database smt
+#: src/modules/SMTData.rb:1040
+#, fuzzy
+#| msgid "Read the database"
+msgid "Cannot create database"
+msgstr "Učitaj bazu podataka"
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1041
+msgid ""
+"SMT was not able to create the database.\n"
+"Click Retry to try again.\n"
+msgstr ""
+
+#. 21: Database migration failed
+#: src/modules/SMTData.rb:1052
+msgid "Database migration failed"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1053
+msgid ""
+"SMT has failed to migrate the database.\n"
+"Click Retry to try again.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1073
+msgid "Adjusting New Database root Password"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1079
+msgid ""
+"The current MariaDB root password is empty.\n"
+"\n"
+" For security reasons, please, set a new one."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1086
+msgid "New MariaDB root &Password"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1087
+msgid "New Password &Again"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1119
+msgid "Set up a new password, please."
+msgstr ""
+
+#. rw only for owner
+#: src/modules/SMTData.rb:1182
+msgid "Setting up new MariaDB root password failed."
+msgstr ""
+
+#. root password has been already set
+#: src/modules/SMTData.rb:1244
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to read the TV card database."
+msgid "SMT needs to set up the database."
+msgstr "Ne mogu učitati bazu podataka TV kartica."
+
+#. rw only for owner
+#: src/modules/SMTData.rb:1385
+msgid "Cannot change SMT user password."
+msgstr ""
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/bs/po/xpram.bs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/bs/po/xpram.bs.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/bs/po/xpram.bs.po 2016-07-04 08:43:44 UTC (rev 95925)
@@ -0,0 +1,176 @@
+# Bosnian message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
+# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
+# Damir Bjelobradic <Nagual(a)lugbih.org>, 2001.
+# Amila Akagic <bono(a)lugbih.org>, 2002.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-23 18:27+0200\n"
+"Last-Translator: Damir Bjelobradic <Nagual(a)lugbih.org>\n"
+"Language-Team: Bosnian <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: bs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#. Command line help text for the Xxpram module
+#: src/clients/xpram.rb:51
+#, fuzzy
+#| msgid "Configurations"
+msgid "Configuration of XPRAM"
+msgstr "Konfiguracije"
+
+#. command line help text for 'enable' action
+#: src/clients/xpram.rb:61
+#, fuzzy
+#| msgid "Enabled"
+msgid "Enable XPRAM"
+msgstr "Uključeno"
+
+#. command line help text for 'disable' action
+#: src/clients/xpram.rb:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Disabled"
+msgid "Disable XPRAM"
+msgstr "Isključeno"
+
+#. command line help text for 'configure' action
+#: src/clients/xpram.rb:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Inetd configuration"
+msgid "Change the XPRAM configuration"
+msgstr "Podešavanje inetd-a"
+
+#. command line help text for the 'mountpoint' option
+#: src/clients/xpram.rb:86
+#, fuzzy
+#| msgid "Mountain"
+msgid "Mount point"
+msgstr "Mountain"
+
+#. For translators: Caption of the dialog
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:48
+#, fuzzy
+#| msgid "Configurations"
+msgid "XPRAM Configuration"
+msgstr "Konfiguracije"
+
+#. help text for XPRAM 1/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:51
+msgid "<p>Here, configure the <b>XPRAM</b> for your computer.</p>"
+msgstr ""
+
+#. help text for XPRAM 2/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:53
+msgid "<p>This tool currently only supports assigning the entire XPRAM to one partition. To have multiple partitions, look at \"Device Drivers, Features and Commands November 30, 2004\" for the Linux kernel 2.6 - April 2004 stream.</p><p>In this case disable XPRAM in this module.</p>"
+msgstr ""
+
+#. help text for XPRAM 3/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:57
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>\n"
+#| "Choose the X Window <b>Desktop Settings</b>.\n"
+#| "</p>\n"
+msgid "<p>Choose the correct mount point for <b>Mount Point</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Izaberite <b>Desktop postavke</b> za X Window.\n"
+"</p>\n"
+
+#. help text for XPRAM 4/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:59
+msgid "<p>Next, choose the file system to use on the device.</p>"
+msgstr ""
+
+#. radio button label for to not start xpram
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:83
+msgid "Do No&t Start XPRAM"
+msgstr ""
+
+#. radio button label for to start xpram
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:92
+msgid "&Start XPRAM"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:104
+msgid "Install File System or Swap Although &XPRAM Contains Valid Data"
+msgstr ""
+
+#. frame label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:113
+#, fuzzy
+#| msgid "Mountain"
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Mountain"
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:122
+#, fuzzy
+#| msgid "Mountain"
+msgid "&Mount Point"
+msgstr "Mountain"
+
+#. frame label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:137
+msgid "File System Type"
+msgstr ""
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:146
+#, fuzzy
+#| msgid "&System Users"
+msgid "F&ile System to Use:"
+msgstr "&Sistemski korisnici"
+
+#. Xpram read dialog caption
+#: src/modules/Xpram.rb:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving Powertweak Configuration"
+msgid "Saving XPRAM Configuration"
+msgstr "Snimam konfiguraciju Powertweak-a"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/Xpram.rb:109
+msgid "Write the settings"
+msgstr "Zapiši postavke"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/Xpram.rb:111
+#, fuzzy
+#| msgid "Detect the devices"
+msgid "Restart the service"
+msgstr "Detektuj uređaje"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/Xpram.rb:115
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr "Upisujem postavke..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/Xpram.rb:117
+#, fuzzy
+#| msgid "Detecting the devices..."
+msgid "Restarting service..."
+msgstr "Detektujem uređaje..."
+
+#. Progress finished
+#: src/modules/Xpram.rb:119
+msgid "Finished"
+msgstr "Završeno"
+
+#: src/modules/Xpram.rb:136
+msgid "Error stopping xpram. Try \"rcxpram stop\" manually."
+msgstr ""
+
+#. map out = (map) SCR::Execute(.target.bash_output,"bash -x /etc/init.d/xpram start", $["TERM":"raw"]);
+#. y2milestone("got %1", out);
+#: src/modules/Xpram.rb:154
+msgid "Error starting xpram. Try \"rcxpram start\" manually."
+msgstr ""
1
0
[opensuse-translation-commit] r95924 - branches/plus-SLE12-SP2/yast/bn/po
by keichwa@svn2.opensuse.org 04 Jul '16
by keichwa@svn2.opensuse.org 04 Jul '16
04 Jul '16
Author: keichwa
Date: 2016-07-04 10:43:43 +0200 (Mon, 04 Jul 2016)
New Revision: 95924
Added:
branches/plus-SLE12-SP2/yast/bn/po/journalctl.bn.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/bn/po/kernel-update-tool.bn.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/bn/po/linux-user-mgmt.bn.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/bn/po/migration.bn.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/bn/po/s390.bn.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/bn/po/smt.bn.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/bn/po/xpram.bn.po
Log:
from SLE12-SP2 plus Factory
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/bn/po/journalctl.bn.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/bn/po/journalctl.bn.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/bn/po/journalctl.bn.po 2016-07-04 08:43:43 UTC (rev 95924)
@@ -0,0 +1,144 @@
+# Bengali message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright (C) 2004 SuSE Linux AG.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-09 10:24+0200\n"
+"Last-Translator: xxx <yyy(a)example.org>\n"
+"Language-Team: Bengali <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: bn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#. Header
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:62
+#, fuzzy
+#| msgid "&Countries"
+msgid "Journal entries"
+msgstr "&দেশগুলি"
+
+#. Filters
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:67
+msgid "Displaying entries with the following text"
+msgstr ""
+
+#. Footer buttons
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:81
+#, fuzzy
+#| msgid "Change Suffix"
+msgid "Change filter..."
+msgstr "শব্দান্তের প্রত্যয় বিভক্তি পরিবর্তন করুন"
+
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:83
+msgid "Refresh"
+msgstr "রিফ্রেশ করুন "
+
+#. Header
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Braille display"
+msgid "Entries to display"
+msgstr "ব্রেইল ডিসপ্লে"
+
+#. Boot selector
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:89
+#, fuzzy
+#| msgid "No entries found"
+msgid "Log entries for"
+msgstr "কোন এন্ট্রি পাওয়া যায় নি"
+
+#. Filter checkboxes
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:96
+#, fuzzy
+#| msgid "&Filter"
+msgid "Filters"
+msgstr "ফিল্টার (&F)"
+
+#. User readable description of the current filters
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:60
+msgid "from previous boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:62
+#, fuzzy
+#| msgid "File system"
+msgid "since system's boot"
+msgstr "ফাইল সিস্টেম"
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:66
+msgid "unit (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:67
+msgid "file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:68
+msgid "priority (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:79
+#, fuzzy
+#| msgid "No additional information"
+msgid "with no additional conditions"
+msgstr "কোন অতিরিক্ত তথ্য নেই"
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:81
+msgid "filtering by %s"
+msgstr ""
+
+#. Possible options for the :boot filter to be used in forms
+#.
+#. @return [Array<Hash>] each option is represented by a hash with two keys
+#. :value and :label
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:93
+#, fuzzy
+#| msgid "File system"
+msgid "Since system's boot"
+msgstr "ফাইল সিস্টেম"
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:94
+msgid "From previous boot"
+msgstr ""
+
+#. Possible filters (in addition to :boot) to be used in forms
+#.
+#. @return [Array<Hash>] for each filter there are 3 possible keys
+#. * :name name of the filter
+#. * :label label for the widget used to set the filter
+#. * :values optional list of valid values
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:108
+msgid "For this systemd unit"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:112
+msgid "For this file (executable or device)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:116
+msgid "With at least this priority"
+msgstr ""
+
+# label text
+#. Fields to display for listing the entries
+#.
+#. @return [Array<Hash>] for each column a :label and a :method is provided
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:128
+msgid "Time"
+msgstr "সময়"
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:129
+msgid "Source"
+msgstr "উত্স"
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:130
+#, fuzzy
+#| msgid "Messages"
+msgid "Message"
+msgstr "বার্তা"
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/bn/po/kernel-update-tool.bn.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/bn/po/kernel-update-tool.bn.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/bn/po/kernel-update-tool.bn.po 2016-07-04 08:43:43 UTC (rev 95924)
@@ -0,0 +1,33 @@
+# Bengali message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright (C) 2004 SuSE Linux AG.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-30 16:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-09 10:24+0200\n"
+"Last-Translator: xxx <yyy(a)example.org>\n"
+"Language-Team: Bengali <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: bn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:209
+msgid "Warning"
+msgstr "সতর্কবাণী"
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:210
+msgid "Abort the kernel upgrade?"
+msgstr "কার্নেল আপগ্রেড বাতিল করবেন?"
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:267
+msgid "Alternate Download Location"
+msgstr "বিকল্প ডাউনলোডের অবস্থান"
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:530
+msgid "Kernel Update Status Log"
+msgstr "কার্নেল আপডেট স্থিতি লগ"
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/bn/po/linux-user-mgmt.bn.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/bn/po/linux-user-mgmt.bn.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/bn/po/linux-user-mgmt.bn.po 2016-07-04 08:43:43 UTC (rev 95924)
@@ -0,0 +1,738 @@
+# Bengali message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright (C) 2004 SuSE Linux AG.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-09 10:24+0200\n"
+"Last-Translator: xxx <yyy(a)example.org>\n"
+"Language-Team: Bengali <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: bn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: src/EdirUtilsLUM.ycp:207
+msgid "Searching for eDirectory trees"
+msgstr "ইডায়রেক্টরি ট্রি সন্ধান করছে"
+
+#: src/EdirUtilsLUM.ycp:208
+msgid "This may take a while"
+msgstr "তাই সময় লাগতে পারে"
+
+#: src/EdirUtilsLUM.ycp:477
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid fully distinguished name. The name must be typeful (e.g. cn=admin,o=acme or o=acme)"
+msgstr "%1 একটি অবৈধ সম্পূর্ণ পরিচিত নাম. নামটি টাইপফুল হতে হবে (উদাহরণ স্বরূপ, cn=admin,o=acme or o=acme)"
+
+#. LinuxUserMgmt read dialog caption
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:90
+msgid "Initializing Linux User Management"
+msgstr "ডিফল্ট উইন্ডো ম্যানেজার আরাম্ভ করা হচ্ছে"
+
+#. Progress stage 1/3
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:102
+msgid "Read the database"
+msgstr "প্যাকেজ ডাটাবেস পড়া হচ্ছে..."
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:103 src/LinuxUserMgmt.ycp:107
+msgid "Checking dependencies"
+msgstr "নির্ভরতা পরীক্ষা করা হচ্ছে"
+
+#. Progress step 1/3
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:106
+msgid "Reading the database..."
+msgstr "প্যাকেজ ডাটাবেস পড়া হচ্ছে..."
+
+#. Progress finished
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:109 src/LinuxUserMgmt.ycp:246
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:282
+msgid "Finished"
+msgstr "শেষ"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:166
+#, ycp-format
+msgid ""
+"It appears that %1 has already been configured. \n"
+"Continue configuration?"
+msgstr ""
+"মনে হচ্ছে %1 ইতোমধ্যেই সংরূপিত হয়েছে. \n"
+"সংরূপণ চালিয়ে যেতে চান?"
+
+#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ EDIR:%1", Edirectory::EdirSettings);
+#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ LDAP:%1", Edirectory::LDAPSettings);
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:212
+msgid "Cannot read the database1."
+msgstr "ড্রাইভ %1 এর মিডিয়ামটি পড়া যাচ্ছে না."
+
+#. LinuxUserMgmt read dialog caption
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:261
+msgid "Saving Linux User Management Configuration"
+msgstr "ভাষা কনফিগারেশন সংরক্ষন করা হচ্ছে"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:273
+msgid "Write the settings"
+msgstr "সেটিংগুলি লিখুন"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:275
+msgid "Run SuSEconfig"
+msgstr "SuSEconfig চালান"
+
+# Dialog title for SuSEconfig dialog
+#. Progress step 1/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:278
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী লেখা হচ্ছে..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:280
+msgid "Running SuSEconfig..."
+msgstr "SuSEconfig চালানো হচ্ছে..."
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391
+msgid "Please Wait"
+msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391
+msgid "Running namconfig for LUM, this may take a while..."
+msgstr "LUM এর জন্যে namconfig চালাচ্ছে, এর জন্যে কিছুটা সময় লাগতে পারে"
+
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:421
+#, ycp-format
+msgid ""
+"Unable to connect to LDAP server %1 or the\n"
+"specified user %2 does not have enough\n"
+"privileges to configure Linux User Management.\n"
+"Please correct the problem and re-run namconfig\n"
+"after the install."
+msgstr ""
+"LDAP সার্ভার %1 এর সাথে যোগাযোগ করতে অক্ষম অথবা \n"
+"নির্দিষ্ট ব্যবহারকারী %2 এর লাইনাক্স ব্যবহারকারী পরিচালনা\n"
+"সংরূপণ করার যথেষ্ট সুবিধা নেই.\n"
+"অনুগ্রহ করে সমস্যাটি সঠিক করুন এবং স্থাপনের পরে \n"
+"namconfig পুনরায় চালান."
+
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:554
+msgid "Cannot write settings."
+msgstr "সেটিংগুলি লেখা যাচ্ছে না."
+
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:561
+msgid "SuSEconfig script failed."
+msgstr "SuSEconfig স্ক্রিপ্ট ব্যর্থ হয়েছে."
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:676
+#, ycp-format
+msgid "LDAP admin name with context: %1"
+msgstr "প্রসঙ্গ সমেত LDAP অ্যাডমিন নাম: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:680 src/LinuxUserMgmt.ycp:682
+#, ycp-format
+msgid "LDAP server IP Address: %1"
+msgstr "LDAP সার্ভার IP ঠিকানা: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:684
+#, ycp-format
+msgid "LDAP port number: %1"
+msgstr "LDAP পোর্ট সংখ্যা: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:686
+#, ycp-format
+msgid "LDAP secure port: %1"
+msgstr "LDAP সুরক্ষিত পোর্ট: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:688
+#, ycp-format
+msgid "Linux/Unix config context: %1"
+msgstr "লাইনাক্স /ইউনিক্স কনফিগ প্রসঙ্গ: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:690
+#, ycp-format
+msgid "LUM workstation context: %1"
+msgstr "LUM ওয়ার্কস্টেশন প্রসঙ্গ: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:692
+#, ycp-format
+msgid "Proxy user name with context: %1"
+msgstr "প্রসঙ্গ সমেত প্রক্সি ব্যবহারকারীর নাম: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:695
+msgid "PAM-enabled services to allow authentication via eDirectory:"
+msgstr "ইডায়রেক্টরিরি মাধ্যমে সত্যতা যাচাইয়ের অনুমতির জন্যে PAM-সক্রিয় পরিষেবাগুলি: "
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:696
+#, ycp-format
+msgid "login: %1"
+msgstr "login: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:698
+#, ycp-format
+msgid "ftp: %1"
+msgstr "ftp: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:700
+#, ycp-format
+msgid "sshd: %1"
+msgstr "sshd: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:702
+#, ycp-format
+msgid "su: %1"
+msgstr "su: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:704
+#, ycp-format
+msgid "rsh: %1"
+msgstr "rsh: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:706
+#, ycp-format
+msgid "rlogin: %1"
+msgstr "rlogin: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:708
+#, ycp-format
+msgid "passwd: %1"
+msgstr "passwd: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:710
+#, ycp-format
+msgid "xdm: %1"
+msgstr "xdm: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:712
+#, ycp-format
+msgid "openwbem: %1"
+msgstr "openwbem: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:715
+#, ycp-format
+msgid "gdm: %1"
+msgstr "gdm: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:717
+#, ycp-format
+msgid "gdm-autologin: %1"
+msgstr "gdm-অটোলগইন: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:719
+#, ycp-format
+msgid "gnome-passwd: %1"
+msgstr "gnome-passwd: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:721
+#, ycp-format
+msgid "gnome-screensaver: %1"
+msgstr "gnome-স্ক্রীনসেভার: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:723
+#, ycp-format
+msgid "gnomesu-pam: %1"
+msgstr "gnomesu-pam: %1"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:30 src/NovellLDAPLUM.ycp:52 src/NovellLDAPLUM.ycp:350
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:383 src/NovellLDAPLUM.ycp:461
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:556
+msgid "Local Host"
+msgstr "স্থানীয় সময়"
+
+#. LDAP_Dialog caption
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:270
+#, ycp-format
+msgid "%1 LDAP Server Configuration"
+msgstr "%1 LDAP সার্ভার কনফিগারেশন"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:391
+msgid "Local or Remote Directory Server"
+msgstr "স্থানীয় অথবা ডাইেক্টরি সার্ভার"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:398
+msgid "&Local system"
+msgstr "&লোকাল সিস্টেম"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:404
+msgid "&Remote system"
+msgstr "&রিমোট সিস্টেম"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:411
+msgid "Directory server address"
+msgstr "সার্ভার ঠিকানার ডাইরেক্টরি"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:413
+msgid "Admin name with context (i.e. cn=admin,o=novell). Optional for Desktop."
+msgstr "প্রসঙ্গ সমেত অ্যাডমিন নেম (উদাহরণস্বরূপ cn=admin,o=novell). ডেস্কটপের জন্যে ঐচ্ছিক."
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:415
+msgid "Admin password. Optional for Desktop."
+msgstr "অ্যাডমিন পাসওয়ার্ড. ডেস্কটপের জন্যে ঐচ্ছিক."
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:418
+msgid "Port Details"
+msgstr "পোর্ট বিস্তারিত"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:477
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=admin,o=acme)"
+msgstr "%1 একটি অবৈধ LDAP সিনট্যাক্স. নামটিকে বিভাজকের জন্যে অবশ্যই কমা ব্যবহার করতে হবে (উদাহরণস্বরূপ, cn=admin,o=acme)"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:521
+msgid ""
+"The attempt to perform a secure LDAP bind did not respond in 2 minutes\n"
+"This may indicate a problem with LDAP on the target server.\n"
+"If you are confident that your credentials are correct you may continue,\n"
+"otherwise please determine if LDAP is running correctly on the target system\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"একটি সুরক্ষিত LDAP বাইন্ড সম্পাদনের প্রচেষ্টা 2 মিনিটের মধ্যেসাড়া দেয় নি\n"
+"এটি লক্ষ্য সার্ভারে LDAP-র কোন সমস্যার ইঙ্গিত করতে পারে.\n"
+"আপনি যদি সুনিশ্চিত হন যে আপনার শংসাপত্রগুলি সঠিক আছে তাহলে আপনি এগিয়ে যেতে পারেন,\n"
+"অন্যথায় অনুগ্রহ করে নির্ণয় করুন যে LDAP লক্ষ্য সিস্টেমে সঠিকভাবে চলছে কিনা.\n"
+"আপনি কি চালিয়ে যেতে চান?"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:522
+msgid "LDAP secure bind timeout"
+msgstr "LDAP সুরক্ষিত বাইন্ড টাইমআউট"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:530
+#, ycp-format
+msgid ""
+"Could not authenticate via LDAP using the following parameters:\n"
+" user name: %1\n"
+" address: %2\n"
+" port: %3\n"
+" \n"
+" This may indicate that one of the parameters is in error.\n"
+" However, if LDAP is not enabled on the eDirectory server\n"
+" or configured to listen on a different port than the\n"
+" above port, we will not get a response back.\n"
+" \n"
+" Do you want to continue and use these parameters anyway?"
+msgstr ""
+"নিচের স্থিতিমাপগুলি ব্যবহার করে LDAP-র মাধ্যমে সত্যতা যাচাই করতে পারে নি::\n"
+" ব্যবহারকারীর নাম: %1\n"
+" ঠিকানা: %2\n"
+" পোর্ট: %3\n"
+" \n"
+" এটা ইঙ্গিত করতে পারে যে কোন একটি স্থিতিমাপে ত্রুটি আছে.\n"
+" তবে LDAP যদি ইডিরেক্টরি সার্ভারে সক্রিয় করা না থাকে অথবা\n"
+" উপরের পোর্ট ব্যতীত ভিন্ন কোন পোর্টে শোনার জন্যে সংরূপণ করা\n"
+" না থাকে, তাহলে আমরা কোন প্রত্যুত্তর পাব না.\n"
+" \n"
+" আপনি তবুও চালিয়ে যেতে চান এবং এই স্থিতিমাপগুলি ব্যবহার করতে চান?"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:591
+msgid "LDAP port"
+msgstr "LDAP সাপোর্ট সক্রিয়"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:592
+msgid "LDAP secure port"
+msgstr "LDAP সার্ভার"
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:532 src/NovellValidatorsLUM.ycp:74
+msgid ""
+"The first and the second version\n"
+"of the password don't match!\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"পাসওয়ার্ডের প্রথম ও দ্বিতীয় ভার্সন\n"
+"মিলছে না!\n"
+"অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন."
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:539 src/NovellValidatorsLUM.ycp:81
+msgid ""
+"The password may only contain the following\n"
+"characters:\n"
+" 0..9, a..z, A..Z, and any of \"#*,.;:._-+!$%&/|?{[()]}\".\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"পাসওয়ার্ডে কেবলমাত্র নিচের অক্ষরগুলো\n"
+"থাকতে পারে:\n"
+" 0..9, a..z, A..Z, এবং \"#*,.;:._-+!$%&/|?{[()]}\" এর মধ্যে যে কোনটি.\n"
+"অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন."
+
+#. TODO - fix this message
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:847
+msgid "Unable to add the tree self-signed certificate to the root certificate store"
+msgstr "রুট সার্টিফিকেট স্টোরে ট্রি স্বয়ং-স্বাক্ষরিত সার্টিফিকেট যোগ করতে অক্ষম"
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:873
+msgid "Unable to change the group owner of the root certificate store to www"
+msgstr "রুট সার্টিফিকেট স্টোরের গ্রুপ মালিক www-তে পরিবর্তন করতে অক্ষম"
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:879
+msgid "Unable to change the group permissions on the root certificate store for write access by www"
+msgstr "www দ্বারা লেখার অধিকারের জন্যে রুট সার্টিফিকেট স্টোরে দলগত অনুমোদন পরিবর্তন করতে অক্ষম."
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:39
+msgid "Cannot have an empty tree name"
+msgstr "খালি ট্রি নাম থাকতে পারে না."
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:44
+msgid "Tree name cannot be longer than 32 characters"
+msgstr "ট্রিয়ের নাম 32 অক্ষরের চেয়ে বেশি লম্বা হতে পারবে না."
+
+#. FIXEME
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:50
+msgid "Tree name cannot end in a backslash (\"\\\")"
+msgstr "ট্রিয়ের নাম ব্যাকস্ল্যাশ দিয়ে শেষ হতে পারে না (\"\\\")"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:55
+msgid "Tree names may only contain the following characters [A-Z], [a-z], [0-9] and \"-\" or \"_\""
+msgstr "টর্য়ের নামে শুধুমাত্র এই নিচের অক্ষরগুলি থাকতে পারে [A-Z], [a-z], [0-9] and \"-\" অথবা \"_\""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:107
+msgid ""
+"Valid port numbers are from 0 to 65536.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"বৈধ পোর্ট নম্বরগুলি হল 0 থেকে 65536.\n"
+"অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন."
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:114
+#, ycp-format
+msgid "Port %1 is in use, use anyway?"
+msgstr "%1 পোর্ট ব্যবহার হচ্ছে, তবুও সেটি ব্যবহার করতে চান?"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:132
+msgid "none"
+msgstr "কিছুই নয়"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:141
+msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a fully distinguished name"
+msgstr "কন্টেনার 'o=security' সংরক্ষিত আছে এবং সম্পূর্ণ পরিচিত নামে ব্যবহার করা যাবে না."
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:171
+#, ycp-format
+msgid "%1 does not specify a full name from the tree root."
+msgstr "%1 ট্রি রুট থেকে একটি সম্পূর্ণ নাম নির্দিষ্ট করে না.'"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:201
+msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a context"
+msgstr "কন্টেনার 'o=security' সংরক্ষিত আছে এবং কোন প্রসঙ্গে ব্যবহার করা যাবে না."
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:232
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid context"
+msgstr "%1 একটি অবৈধ প্রসঙ্গ"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261
+msgid "Verifying user credentials"
+msgstr "ব্যবহারকারীর সুপারিশপত্র পরীক্ষা করছে"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261
+msgid "Please wait..."
+msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:325
+msgid "Enter the existing server IP address."
+msgstr "বিদ্যমান সার্ভার IP ঠিকানা প্রবিষ্ট করুন."
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:399
+#, ycp-format
+msgid "%1 is not a valid pathname"
+msgstr "%1 বৈধ পাথনেম নয়"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:412
+#, ycp-format
+msgid "%1 is not a valid absolute pathname"
+msgstr "%1 কোন বৈধ চরম পাথনেম নয়"
+
+#. LinuxUserMgmt summary dialog caption
+#. Initialization dialog caption
+#: src/complex.ycp:67 src/wizards.ycp:98
+msgid "Linux User Mgmt Configuration"
+msgstr "লিনাক্স ইউজার Mgmt গঠন"
+
+#. Frame label
+#: src/complex.ycp:75
+msgid "Linux User Mgmt to Configure"
+msgstr "সংরূপণের জন্যে লাইনাক্স ব্যবহারকারী পরিচালনা"
+
+#. LinuxUserMgmt overview dialog caption
+#: src/complex.ycp:127
+msgid "Linux User Mgmt Overview"
+msgstr "লিনাক্স ব্যবহারকারী Mgmt পর্যবেক্ষণ"
+
+#. Table header
+#: src/complex.ycp:134
+msgid "Number"
+msgstr "নাম্বার"
+
+#: src/complex.ycp:134
+msgid "Linux User Mgmt"
+msgstr "লাইনাক্স ব্যবহারকারী পরিচালনা"
+
+#. LinuxUserMgmt configure2 dialog caption
+#: src/dialogs.ycp:62 src/dialogs.ycp:208
+msgid "Linux User Management Configuration"
+msgstr "লিনাক্স ইউজার ম্যানেজমেন্ট গঠন"
+
+#: src/dialogs.ycp:95
+msgid "Linux/Unix config context"
+msgstr "লাইনাক্স /ইউনিক্স কনফিগ প্রসঙ্গ"
+
+#: src/dialogs.ycp:96
+msgid "LUM workstation context (e.g. o=novell). Optional for Desktop."
+msgstr "LUM ওয়ার্কস্টেশন প্রসঙ্গ (যেমন o=novell). ডেস্কটপের জন্যে ঐচ্ছিক."
+
+#: src/dialogs.ycp:97
+msgid "Proxy user name with context (e.g. cn=proxy.o=novell)"
+msgstr "প্রসঙ্গ সমেত প্রক্সি ব্যবহারকারীর নাম (যেমন cn=proxy.o=novell)"
+
+#: src/dialogs.ycp:98
+msgid "(optional)"
+msgstr "(বৈকল্পিক)"
+
+#: src/dialogs.ycp:99
+msgid "Proxy user password"
+msgstr "প্রক্সি ব্যবহারকারীর পাসওয়ার্ড "
+
+#: src/dialogs.ycp:129 src/dialogs.ycp:148
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. ou=xyz,o=acme)"
+msgstr "%1 একটি অবৈধ LDAP সিনট্যাক্স. নামটিকে বিভাজকের জন্যে অবশ্যই কমা ব্যবহার করতে হবে (যেমন ou=xyz,o=acme)"
+
+#: src/dialogs.ycp:168
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=proxyuser,o=acme)"
+msgstr "%1 একটি অবৈধ LDAP সিনট্যাক্স. নামটিকে বিভাজকের জন্যে অবশ্যই কমা ব্যবহার করতে হবে (যেমন cn=proxyuser,o=acme)"
+
+#: src/dialogs.ycp:300
+msgid "Select PAM-enabled services to allow"
+msgstr "অনুমোদনের জন্যে PAM-সক্রিয় পরিষেবা নির্বাচন করুন"
+
+#: src/dialogs.ycp:301
+msgid "authentication via eDirectory"
+msgstr "eDirectory পথে প্রমাণীকরণ"
+
+#: src/dialogs.ycp:303
+msgid "Sele&ct All"
+msgstr "সব নির্বাচন করো (&স)"
+
+#: src/dialogs.ycp:304
+msgid "Deselec&t All"
+msgstr "সবগুলির নির্বাচন সরান"
+
+#: src/dialogs.ycp:306
+msgid "&login"
+msgstr "লগইন"
+
+#: src/dialogs.ycp:307
+msgid "&ftp"
+msgstr "&ftp"
+
+#: src/dialogs.ycp:308
+msgid "ssh&d"
+msgstr "ssh&d"
+
+#: src/dialogs.ycp:309
+msgid "&su"
+msgstr "&su"
+
+#: src/dialogs.ycp:310
+msgid "rs&h"
+msgstr "rs&h"
+
+#: src/dialogs.ycp:311
+msgid "rl&ogin"
+msgstr "rl&ogin"
+
+#: src/dialogs.ycp:312
+msgid "&passwd"
+msgstr "পাসওয়ার্ড (&প)"
+
+#: src/dialogs.ycp:313
+msgid "&xdm"
+msgstr "&xdm"
+
+#: src/dialogs.ycp:314
+msgid "op&enwbem"
+msgstr "op&enwbem"
+
+#: src/dialogs.ycp:316
+msgid "&gdm"
+msgstr "&gdm"
+
+#: src/dialogs.ycp:317
+msgid "gdm-&autologin"
+msgstr "gdm-&স্বয়ংলগইন"
+
+#: src/dialogs.ycp:318
+msgid "g&nome-passwd"
+msgstr "g&nome-passwd"
+
+#: src/dialogs.ycp:319
+msgid "gnome-s&creensaver"
+msgstr "gnome-স্ক্রীনসেভার"
+
+#: src/dialogs.ycp:320
+msgid "gnomesu-pa&m"
+msgstr "gnomesu-pa&m"
+
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/helps.ycp:20
+msgid ""
+"<p><b><big>Initializing Linux User Management Configuration</big></b><br>\n"
+"Please wait...<br></p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>লাইন্যাক্স ইউজার ম্যানেজমেন্ট কনফিগারেশন শুরু হচ্ছে</big></b><br>\n"
+"অপেক্ষা করুন...<br></p>\n"
+
+#. Read dialog help 2/2
+#: src/helps.ycp:25
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
+"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>চালু করা বাতিল হচ্ছে:</big></b><br>\n"
+"এখন <b>বাতিল করুন</b> টিপে নিরাপদে সংরূপণ উপকরণ বাতিল করুন.</p>\n"
+
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/helps.ycp:30
+msgid ""
+"<p><b><big>Saving Linux User Management Configuration</big></b><br>\n"
+"Please wait...<br></p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>লিনাক্স ইউজার ম্যানেজমেন্ট কনফিগারেশন রক্ষা করছে</big></b><br>\n"
+"অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন...<br></p>\n"
+
+#. Write dialog help 2/2
+#: src/helps.ycp:35
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
+"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
+"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>সংরক্ষণ বাতিল করছে:</big></b><br>\n"
+"<b>বাতিল করুন</b> টিপে সংরক্ষণ প্রক্রিয়া বাতিল করুন.\n"
+"এটা করা নিরাপদ হবে কিনা একটি অতিরিক্ত আলাপচারিতা আপনাকে সেটা জানায়.\n"
+"</p>\n"
+
+#. Configure2 dialog help 1/3
+#: src/helps.ycp:42
+msgid ""
+"<p><b><big>Linux/Unix config context</big></b><br>\n"
+"The eDirctory context (existing or created here) where the Linux/UNIX\n"
+"Config object will be created. LDAP searches for LUM User, LUM Group,\n"
+"and LUM Workstation objects begin here, so it must be at the same level\n"
+"or higher than the LUM objects searched for.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>লাইন্যাক্স/ইউনিক্স কনফিগ বর্ণনাপ্রসঙ্গ</big></b><br>\n"
+"ইডায়রেক্টরি প্রসঙ্গ (বর্তমান বা এখানে তৈরী করা) যেখানে লাইন্যাক্স/ইউনিক্স\n"
+"কনফিগ বিষয় তৈরী হবে৷ LDAP, LUM ব্যবহারকারী, LUMগ্রুপ অণ্বেষণ করে,\n"
+"এবং LUM ওয়ার্কস্টেশন এখানে শুরু হয়, তাই অবশ্যই একই স্তরের হতে হবেস্তরের হতে হবে\n"
+"কিংবা যে LUM বিষয় যা খোঁজা হচ্ছে তার চেয়ে উচ্চস্তরের হতে হবে৷</p>\n"
+
+#. Configure2 dialog help 2/3
+#: src/helps.ycp:50
+msgid ""
+"<P><b><big>LUM workstation context</big></b><br>\n"
+"The eDirectory context (existing or created here) for the LUM Workstation\n"
+"object created by the install for this server. The context must be the same\n"
+"as or below the Base Context specified above.\n"
+"</P>"
+msgstr ""
+"<P><b><big>LUM ওয়ার্কস্টেশন প্রসঙ্গ</big></b><br>\n"
+"ইডায়রেক্টরি প্রসঙ্গ (বর্তমান বা এখানে তৈরী করা)LUMওয়ার্কস্টেশনের বিষয়\n"
+"এই সার্ভারের জন্য ইন্সটল দ্বারা তৈরী৷ প্রসঙ্গ অবশ্যইউপরোক্ত বেস প্রসঙ্গের অনুরূপ কিংবা\n"
+"তার চেয়ে নিম্নস্তরের হতে হবে৷\n"
+"</P>"
+
+#. Configure2 dialog help 3/3
+#: src/helps.ycp:57
+msgid ""
+"<p><b><big>Proxy user name with context (Optional)</big></b><br>\n"
+"A user (existing or created here) with rights to search the LDAP tree for LUM\n"
+"objects.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p><b><big>প্রসঙ্গ সমেত প্রক্সি ব্যবহারকারীর নাম (ঐচ্ছিক)</big></b><br>\n"
+"ব্যবহারকারীর (বর্তমান বা এখানে তৈরী করা) LDAP শাখাLUM এর\n"
+"বিষয়ে খোঁজার অধিকার থাকে৷\n"
+"</p>"
+
+#. Configure3 dialog help 1/3
+#: src/helps.ycp:63
+msgid ""
+"<p><b><big>PAM-enabled Services</big></b><br>\n"
+"The PAM-enabled services on this server that will be available to\n"
+"authenticated LUM users.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>PAM-সক্রিয় পরিষেবা</big></b><br>\n"
+"এই সার্ভারের PAM-সক্রিয় পরিষেবা\n"
+"প্রতিপন্ন করা LUM ব্যবহারকারীর জন্য প্রাপ্তিসাধ্য হবে৷</p>\n"
+
+#: src/helps.ycp:68
+msgid ""
+"<p><b><big>Local or Remote Directory Server</big></b><br>\n"
+"Select either Local system or Remote system, depending on the server you are configuring.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>স্থানীয় বা সুদূরবর্তী (রিমোট) ডায়রেক্টরি সার্ভার</big></b><br>\n"
+"হয় স্থানীয় সিস্টেম বা রিমোট সিস্টেম বেছে নিন, আপনি যে সার্ভারগঠন করছেন তার উপর নির্ভর করবে৷</p>\n"
+
+#: src/helps.ycp:72
+msgid ""
+"<p><b><big>Directory server address</big></b><br>\n"
+"This field is only active if you select Remote system. Enter the IP address of the remote server you want to configure.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>ডায়রেক্টরি সার্ভারের ঠিকানা</big></b><br>\n"
+"আপনি রিমোট সার্ভার নির্বাচন করলে তবেই এই ক্ষেত্রটি সক্রিয় হবে৷ আপনি যেরিমোট সার্ভার গঠন করতে চান তার IP ঠিকানা জানান৷</p>\n"
+
+#: src/helps.ycp:76
+msgid ""
+"<p><b><big>Admin name with context</big></b><br>\n"
+"Enter the LDAP Admin name and context. This is the fully distinguished name of a User object with administrative rights to LDAP. For example: cn=admin,o=acme</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>প্রসঙ্গ সমেত প্রশাসনিক নাম</big></b><br>\n"
+"LDAP প্রশাসনিক নাম ও প্রসঙ্গ জানান৷ এটাব্যবহারকারী বিষয়ের এক বিশিষ্ট নাম যারLDAP-তে প্রশাসনিক অধিকার থাকবে৷ যেমনঃ cn=admin,o=acme</p>\n"
+
+#: src/helps.ycp:80
+msgid ""
+"<p><b><big>Admin password</big></b><br>\n"
+"Enter the LDAP Admin password. This is the password of the user specified as the LDAP Admin.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>প্রশাসনিক পাসওয়ার্ড</big></b><br>\n"
+"LDAP প্রশাসনিক পাসওয়ার্ড জানান৷ এটাLDAP প্রশাসন হিসাবে উল্লিখিত ব্যবহারকারীর পাসওয়ার্ড৷</p>\n"
+
+#: src/helps.ycp:84
+msgid ""
+"<p><b><big>Port Details</big></b><br>\n"
+"Click Port Details to view or modify the LDAP port or the secure LDAP port number this server uses to communicate with other servers. The default LDAP port is 389. The default secure LDAP port is 636.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>পোর্ট বিবরণ</big></b><br>\n"
+"LDAP পোর্ট দেখা বা পরিবর্ধনের জন্য কিংবা এই সার্ভার যে নিরাপদ LDAP পোর্ট নম্বর ব্যবহার করে অন্যান্য সার্ভারদের যোগাযোগ করে তা দেখতে পোর্ট বিবরণে ক্লিক করুন৷স্বতঃস্ফূর্ত LDAP পোর্ট 389৷ স্বতঃস্ফূর্ত নিরাপদ LDAP পোর্ট 636৷</p>\n"
+
+#. Command line help text for the Xlinux-user-mgmt module
+#: src/linux-user-mgmt.ycp:34
+msgid "Configuration of Linux User Mgmt"
+msgstr "লাইনাক্স ব্যবহারকারী পরিচালনা সংরূপণ"
+
+#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:51
+msgid "Linux User Management needs to be configured."
+msgstr "লাইনাক্স ব্যবহারকারী পরিচালনাকে সংরূপণ করতে হবে."
+
+#. Rich text title for LinuxUserMgmt in proposals
+#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:81
+msgid "Linux User Management"
+msgstr "লিনাক্স ইউজার পরিচালনা"
+
+#. Menu title for LinuxUserMgmt in proposals
+#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:83
+msgid "&Linux User Management"
+msgstr "&লিনাক্স ইউজার ম্যানেজমেন্ট"
+
+# progress stage title
+#. Initialization dialog contents
+#: src/wizards.ycp:100
+msgid "Initializing..."
+msgstr "আরম্ভ করা হচ্ছে..."
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/bn/po/migration.bn.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/bn/po/migration.bn.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/bn/po/migration.bn.po 2016-07-04 08:43:43 UTC (rev 95924)
@@ -0,0 +1,147 @@
+# Bengali message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright (C) 2004 SuSE Linux AG.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-09 10:24+0200\n"
+"Last-Translator: xxx <yyy(a)example.org>\n"
+"Language-Team: Bengali <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: bn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#. TRANSLATORS: dialog title
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Migration Details"
+msgid "Migration Finished"
+msgstr " স্থানান্তকরণ সংক্রান্ত বিবরণ"
+
+#. TRANSLATORS: popup messsage
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:67
+msgid "The system will be restarted now to activate the changes."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a push button label, pressing the button will restart
+#. the system immediately
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:70
+#, fuzzy
+#| msgid "Restart"
+msgid "&Restart Now"
+msgstr "পুনরায় চেষ্টা করো (&র)"
+
+#. TRANSLATORS: a short help text (the details are directly in the dialog)
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:84
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b>Finish</b> will close the YaST installation and continue\n"
+#| "to the login screen.</p>\n"
+msgid "<p><b>Finish</b> will close the migration and you should restart the system as soon as possible.</b>"
+msgstr ""
+"<p><b>সম্পন্ন</b> YaST ইনস্টলেশন শেষ করে লগ-ইন স্ক্রীনের দিকে\n"
+"অগ্রসর হবে.</p>\n"
+
+#. TRANSLATORS: The final congratulation displayed at the end of migration,
+#. in RichText format, %s = URL link to the SUSE home page
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:101
+msgid ""
+"<h2>Congratulations!</h2><br>\n"
+"<p>You have just successfully finished the on-line migration.<br>\n"
+"The system has been upgraded, it should be restarted\n"
+"as soon as possible to activate the changes.</p>\n"
+"<p>Please visit us at %s.</p>\n"
+"<br>\n"
+"<p>Have a lot of fun!</p>\n"
+"<p> \n"
+"Your SUSE Development Team</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: popup question, confirm installing the available updates now
+#: src/lib/migration/main_workflow.rb:169
+msgid ""
+"There are some online updates available to installation,\n"
+"it is recommended to install all updates before proceeding.\n"
+"\n"
+"Would you like to install the updates now?"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: an error message, the migration to a new service pack failed
+#. or was aborted, the system is in partly migrated state and should be restored
+#. from a snapshot or backup
+#: src/lib/migration/main_workflow.rb:216
+msgid ""
+"The migration to the new service pack has failed. The system is most\n"
+"likely in an inconsistent state.\n"
+"\n"
+"We strongly recommend to rollback to a snapshot created before the\n"
+"migration was started (via selecting the snapshot in the boot menu\n"
+"if you use snapper) or restore the system from a backup."
+msgstr ""
+
+#. create a filesystem snapshot
+#. @param [Symbol, String] type the type of the snapshot (:single, :pre or :post)
+#. @param [String] desc description of the snapshot for users
+#. @param [Fixnum] pre_id id of the respective "pre" snapshot (needed
+#. only for "post" type snapshots)
+#. @return [Fixnum,nil] id of the created snapshot (nil if failed)
+#: src/lib/migration/main_workflow.rb:277
+msgid "Failed to create a filesystem snapshot."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a summary heading
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration Summary"
+msgid "Migration Summary"
+msgstr "গঠন সংলাপ"
+
+#. TRANSLATORS: a menu entry
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration Summary"
+msgid "&Migration Summary"
+msgstr "গঠন সংলাপ"
+
+#. TRANSLATORS: A warning message displayed in the migration proposal
+#. %{name} is a repository name, %{link} is a hidden internal identifier
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:152
+msgid "Warning: Repository <b>%{name}</b> is obsolete and should be excluded from migration.<br>It is highly recommended to disable this repository. (<a href=\"%{link}\">Disable</a>)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help text
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:190
+msgid "<p>This is an overview of the product migration.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. @return [String] translated headline
+#. to get the _() method
+#: src/lib/migration/proposal_store.rb:45 test/proposal_store_test.rb:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Migration Details"
+msgid "Migration proposal"
+msgstr " স্থানান্তকরণ সংক্রান্ত বিবরণ"
+
+#. returns single list of modules presentation order or list of tabs with
+#. list of modules
+#. mock getting descriptions as we do not want in build to depend on all
+#. yast modules from which we use proposal clients
+#: src/lib/migration/proposal_store.rb:63 test/proposal_store_test.rb:66
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>\n"
+#| "To use the settings as displayed, press <b>Next</b>.\n"
+#| "</p>\n"
+msgid ""
+"<p>\n"
+"To start online migration, press <b>Next</b>.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"প্রদর্শিত বৈশিষ্ট্য সমুহ ব্যবহার করতে চাইলে, <b>পরবর্তী ধাপ</b> ক্লিক্ করুন\n"
+"</p>\n"
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/bn/po/s390.bn.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/bn/po/s390.bn.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/bn/po/s390.bn.po 2016-07-04 08:43:43 UTC (rev 95924)
@@ -0,0 +1,2096 @@
+# Bengali message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright (C) 2004 SuSE Linux AG.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-09 10:24+0200\n"
+"Last-Translator: xxx <yyy(a)example.org>\n"
+"Language-Team: Bengali <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: bn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/dasd.rb:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of CASA"
+msgid "Configuration of DASD"
+msgstr "CASA এর গঠন"
+
+#. text for installation summary
+#: src/clients/dasd_proposal.rb:46
+#, fuzzy
+#| msgid "No hard disks were detected"
+msgid "No DASD disk detected"
+msgstr "কোন হার্ডডিস্ক পাওয়া যায় নি"
+
+#. section name in proposal dialog
+#: src/clients/dasd_proposal.rb:71
+#, fuzzy
+#| msgid "DASD Name"
+msgid "DASD"
+msgstr "DASD নাম"
+
+#. section name in proposal - menu item
+#: src/clients/dasd_proposal.rb:73 src/include/s390/dump/ui.rb:110
+msgid "&DASD"
+msgstr ""
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/dump.rb:50
+msgid "Creation of S/390 dump devices"
+msgstr ""
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/iucvterminal-server.rb:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of an isns service"
+msgid "Configuration of IUCV terminal server"
+msgstr "isns সার্ভিসের কনফিগারেশন করুন"
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/iucvterminal.rb:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuring general settings..."
+msgid "Configuration of IUCV terminal settings"
+msgstr "সাধারণ সেটিং গঠন করছি..."
+
+#. Command line help text for the OnPanic module
+#: src/clients/onpanic.rb:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of mail"
+msgid "Configuration of OnPanic"
+msgstr "কনফিগারেশন &বাদ দাও"
+
+#. popup label
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:49
+msgid "Detecting Available Controllers"
+msgstr "বিদ্যমান উত্স সনাক্ত করা হচ্ছে..."
+
+#. Initialization dialog caption
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:72
+#, fuzzy
+#| msgid "Disk Controller Configuration"
+msgid "S/390 Disk Controller Configuration"
+msgstr "ডিস্ক নিয়ন্ত্রক কনফিগারেশন "
+
+#. push button
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:84
+msgid "Configure &DASD Disks"
+msgstr "কনফিগারকৃত ডিভাইস:"
+
+#. push button
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:94
+msgid "Configure &ZFCP Disks"
+msgstr "কনফিগারকৃত ডিভাইস:"
+
+# progress stage title
+#. Initialization dialog contents
+#. Initialization dialog contents
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:103
+#: src/include/s390/dasd/wizards.rb:102 src/include/s390/zfcp/wizards.rb:98
+msgid "Initializing..."
+msgstr "আরম্ভ করা হচ্ছে..."
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/zfcp.rb:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of CASA"
+msgid "Configuration of ZFCP"
+msgstr "CASA এর গঠন"
+
+#. text for installation summary
+#: src/clients/zfcp_proposal.rb:46
+#, fuzzy
+#| msgid "No specific device configured"
+msgid "No zFCP device configured"
+msgstr "কোন নির্দিষ্ট সরঞ্জাম গঠন করা হয় নি"
+
+#. section name in proposal dialog
+#: src/clients/zfcp_proposal.rb:71
+msgid "zFCP"
+msgstr ""
+
+#. section name in proposal - menu item
+#: src/clients/zfcp_proposal.rb:73
+msgid "&zFCP"
+msgstr ""
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:170
+#, fuzzy
+#| msgid "Activated"
+msgid "&Activate"
+msgstr "সক্রিয়"
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:172
+#, fuzzy
+#| msgid "Deactivated"
+msgid "&Deactivate"
+msgstr "নিষ্ক্রিয়"
+
+#. menu button id
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:174 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:183
+msgid "Set DIAG O&n"
+msgstr ""
+
+#. menu button id
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:176 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:185
+msgid "Set DIAG O&ff"
+msgstr ""
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:178
+msgid "&Format"
+msgstr " ফরম্যাট "
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:187
+#, fuzzy
+#| msgid "File Format"
+msgid "Set Format On"
+msgstr "ফাইল ফরম্যাট"
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:189
+#, fuzzy
+#| msgid "File Format"
+msgid "Set Format Off"
+msgstr "ফাইল ফরম্যাট"
+
+#. integer field (count of disks formatted parallel)
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:201
+#, fuzzy
+#| msgid "&Parallel Port Details..."
+msgid "&Parallel Formatted Disks"
+msgstr "&সমান্তরাল পোর্ট বিস্তারিত..."
+
+#. error popup message
+#. error popup message
+#. error popup message
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:225 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:687
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:477
+#, fuzzy
+#| msgid "No disk has been selected."
+msgid "No disk selected."
+msgstr "কোন প্যাচ ইনস্টল করা হয়নি."
+
+#. 8 means disk is not formatted
+#. unformtted disk, manual (not AutoYaST)
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:254 src/modules/DASDController.rb:160
+msgid "Device %1 is not formatted. Format device now?"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:256 src/modules/DASDController.rb:162
+msgid "There are %1 unformatted devices. Format them now?"
+msgstr ""
+
+#. for autoinst, format unformatted disks later
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:267
+msgid "Couldn't find device for channel %1."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:321
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory %1 is not accessible."
+msgid "Disk %1 is not active."
+msgstr "ডিরেক্টরি %1 প্রবেশনীয় নয়।"
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:327
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory %1 is not accessible."
+msgid "Disk %1 is not accessible for writing."
+msgstr "ডিরেক্টরি %1 প্রবেশনীয় নয়।"
+
+#. popup question
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:353
+msgid ""
+"Formatting these disks destroys all data on them.<br>\n"
+"Really format the following disks?<br>\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:416
+#, fuzzy
+#| msgid "&Section Management"
+msgid "DASD Disk Management"
+msgstr "এবং বিভাগ পরিচালক"
+
+#. table header
+#. table header
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:423 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:432
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:120 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Channel"
+msgid "Channel ID"
+msgstr "চ্যানেল"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:425
+msgid "Format"
+msgstr "ফরম্যাট"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:427 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:440
+#, fuzzy
+#| msgid "&Use LDAP"
+msgid "Use DIAG"
+msgstr "LDAP ব্যবহার করুন"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:434 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:135
+msgid "Device"
+msgstr "ডিভাইস"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:436
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:242
+msgid "Type"
+msgstr "ধরন"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:438
+msgid "Access Type"
+msgstr "একসেস টাইপ"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:442
+#, fuzzy
+#| msgid "Format"
+msgid "Formatted"
+msgstr "ফরম্যাট"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:444
+#, fuzzy
+#| msgid "Additional Information"
+msgid "Partition Information"
+msgstr "অতিরিক্ত তথ্য"
+
+#. text entry
+#. text entry
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:455 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:146
+#, fuzzy
+#| msgid "Minimum &UID"
+msgid "Mi&nimum Channel ID"
+msgstr "ন্যূনতম &UID"
+
+#. text entry
+#. text entry
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:462 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:153
+#, fuzzy
+#| msgid "&Write Channel"
+msgid "Ma&ximum Channel ID"
+msgstr "ফাইবার চ্যানেল"
+
+#. push button
+#. push button
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:468 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:159
+msgid "&Filter"
+msgstr "ফিল্টার (&F)"
+
+#. menu button
+#. menu button
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:478 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:485
+#, fuzzy
+#| msgid "Perform Installation"
+msgid "Perform &Action"
+msgstr "ইনস্টলেশন সম্পন্ন করুন"
+
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:481
+msgid "&Select All"
+msgstr "&সব নির্বাচন করো "
+
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:482
+msgid "&Deselect All"
+msgstr "&সব সিল্কেক্ট করবেন না"
+
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:553 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:221
+msgid "Invalid filter channel IDs."
+msgstr ""
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:597
+#, fuzzy
+#| msgid "DASD Disks"
+msgid "Add New DASD Disk"
+msgstr "DASD ডিস্ক"
+
+#. text entry
+#. combo box
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:608 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:301
+#, fuzzy
+#| msgid "&Channel"
+msgid "&Channel ID"
+msgstr "&চ্যানেল"
+
+#. check box
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:612
+#, fuzzy
+#| msgid "&Format Floppy Disk"
+msgid "Format the Disk"
+msgstr "ফরম্যাট ফ্লপি ডিস্ক"
+
+#. check box
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:615
+#, fuzzy
+#| msgid "&Use LDAP"
+msgid "Use &DIAG"
+msgstr "LDAP ব্যবহার করুন"
+
+#. yes-no popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:637
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Really leave the boot loader configuration without saving?\n"
+#| "All changes will be lost.\n"
+msgid ""
+"Really leave the DASD disk configuration without saving?\n"
+"All changes will be lost."
+msgstr ""
+"বুট লোডার কনফিগরেশন কি বাস্তবই সেভ না করেই ছেড়ে দেওয়া হবে?\n"
+"সমস্ত পরিবর্তন হারিয়ে যাবে.\n"
+
+#. error popup
+#. error popup
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:648 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:351
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:368 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:404
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter a TV channel."
+msgid "Not a valid channel ID."
+msgstr "TV চ্যানেল এন্টার করুন."
+
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:658 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:434
+#, fuzzy
+#| msgid " already exists."
+msgid "Device already exists."
+msgstr "ইতি মধ্যে বর্তমান."
+
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:36
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>\n"
+#| "<b><big>Initializing Scanner Configuration</big></b><br>\n"
+#| "Please wait...\n"
+#| "</p>"
+msgid ""
+"<p><b><big>Initializing Controller Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<b><big>আরম্ভিক স্ক্যানার কনফিগারেশন </big></b><br>\n"
+"অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন...\n"
+"</p>"
+
+#. Read dialog help 2/2
+#. Read dialog help 2/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:40 src/include/s390/zfcp/helps.rb:40
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
+"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b><big>অ্যাবর্টিং ইনিশিয়ালাইজেশন:</big></b><br>\n"
+"<b>অ্যাবর্ট</b> নাও টিপে নিরাপদে গঠন উপযোগিতা ত্যাগ করুন.</p>"
+
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Saving the Configuration</big></b><br>\n"
+#| "Please wait...</p>"
+msgid ""
+"<p><b><big>Saving Controller Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr "<p><b>কনফিগারেশন সংরক্ষন করা হচ্ছে</b><br>অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন...</p>"
+
+#. Write dialog help 2/2
+#. Write dialog help 2/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:48 src/include/s390/zfcp/helps.rb:48
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
+#| "Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
+#| "An additional dialog will inform you whether it is safe to do so.</p>"
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
+"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
+"An additional dialog will inform you whether it is safe to do so.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>অ্যাবর্টিং সেভিং:</big></b><br>\n"
+"<b>অ্যাবর্ট</b> টিপে সেভ প্রণালী ত্যাগ করুন.\n"
+"একটা অতিরিক্ত সংলাপ আপনাকে জানাবে এটা করা নিরাপদ কী না.</p>"
+
+#. Disk selection dialog help 1/4
+#. Disk selection dialog help 1/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:54 src/include/s390/dasd/helps.rb:68
+#, fuzzy
+#| msgid "<P><B><BIG>Printers</BIG></B><BR>In this dialog, manage printers on your system.</P>"
+msgid ""
+"<p><b><big>Configured DASD Disks</big></b><br>\n"
+"In this dialog, manage DASD disks on your system.</p>"
+msgstr "<P><B><BIG>প্রিন্টার</BIG></B><BR>এই আলাপচারিতায় আপনার সিস্টেমের প্রিন্টারগুলি সামলান.</P>"
+
+#. Disk selection dialog help 2/4
+#. Disk selection dialog help 2/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:58 src/include/s390/dasd/helps.rb:72
+msgid ""
+"<p>To filter the displayed disks, set the <b>Minimum Channel ID</b> and \n"
+"the <b>Maximum Channel ID</b> and click <b>Filter</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 4/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:62
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "<p>\n"
+#| "To create a new user, click <b>Add</b>.\n"
+#| "</p>\n"
+msgid "<p>To configure a new DASD disk, click <b>Add</b>.</p>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<p>\n"
+"একজন নতুন ব্যবহারকারী তৈরী করার জন্য করুন <b>যোগ করা</b>-তে.\n"
+"</p>\n"
+
+#. Disk selection dialog help 4/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:64
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>To add a new option, click <b>Add</b>. To remove\n"
+#| "an option, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
+msgid ""
+"<p>To remove a configured DASD disk, select it and click\n"
+"<b>Delete</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>একটি নতুন অপশন যোগ করতে, <b>যোগ করো</b> ক্লিক করুন. কোন অপশন\n"
+"সরিয়ে ফেলতে, সেটি নির্বাচন করে <b>মুছে ফেলো</b> ক্লিক করুন.</p>"
+
+#. Disk selection dialog help 3/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:76
+msgid ""
+"<p>To perform actions on multiple disks at once, mark these disks. To select all displayed disk (possibly after applying a filter), click\n"
+"<b>Select All</b> or <b>Deselect All</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 4/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:80
+msgid ""
+"<p>To perform an action on the selected disks, use <b>Perform Action</b>.\n"
+"The action will be performed immediately!</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 1/3
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:84
+msgid ""
+"<p><b><big>Add New DASD Disk</big></b><br>\n"
+"To add a disk, enter the <b>Channel ID</b> of the DASD disk as\n"
+"identifier.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 1/3
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:90
+msgid ""
+"<p>If the disk should be formatted,\n"
+"use <b>Format the Disk</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 3/3
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:94
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>\n"
+#| "To shift to the user dialog, select <b>Users</b>.\n"
+#| "</p>\n"
+msgid "<p>To use DIAG mode, select <b>Use DIAG</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"ব্যবহারকারীর ভাষ্যটিকে স্থানান্তরিত করার জন্য, নির্বাচন করুন <b>ব্যবহারকারীরা</b>.\n"
+"</p>\n"
+
+#. Initialization dialog caption
+#. Initialization dialog caption
+#: src/include/s390/dasd/wizards.rb:100 src/include/s390/zfcp/wizards.rb:96
+#, fuzzy
+#| msgid "Disk Controller Configuration"
+msgid "Controller Configuration"
+msgstr "ডিস্ক নিয়ন্ত্রক কনফিগারেশন "
+
+#. Run the dialog for Dump
+#. @param what symbol a
+#. @return [Symbol] EditDumpDialog that was edited
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:47
+#, fuzzy
+#| msgid "SCSI Dump Device"
+msgid "Create Dump Device"
+msgstr "SCSI অবাঞ্ছিত ডিভাইস"
+
+#. Dump dialog help 1/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:50
+msgid "<p><b>Prepare one or more volumes for use as S/390 dump device.</b></p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 2/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:54
+msgid "<p>Supported devices are ECKD DASD and ZFCP disks, while multi-volumes are limited to DASD.<br>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 3/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:58
+msgid ""
+"Only whole disks can be used, no partitions. If the device is incompatibly\n"
+"formatted or partitioned, activate the checkbox <b>Force overwrite of disk</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 4/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:62
+msgid "<p>To use DASD and ZFCP devices activate them in the respective YaST DASD or ZFCP dialog.<br>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 5/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:66
+msgid "Devices which are in use or have mounted partitions will not be shown.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 6/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:70
+msgid ""
+"<p><b>dumpdevice</b> after a disk indicates that it is a usable dump\n"
+"device. Multi-volume dump devices are indicated by a list of DASD IDs.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 7/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:74
+msgid "<p>ZFCP columns: Device, Size, ID, WWPN, LUN, Dump<br>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 8/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:76
+msgid "DASD columns: Device, Size, ID, Dump</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dialog content
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:95
+msgid "&ZFCP"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:121
+msgid "&Force overwrite of disk"
+msgstr ""
+
+#. prevent leading space
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:185
+#, fuzzy
+#| msgid "You have to select one device in the table"
+msgid "You haven't selected any device."
+msgstr "তালিকাটি থেকে আপনাকে একটি ডিভাইস নির্বাচন করতে হবে।"
+
+#. warn only in case of force
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:193
+msgid "The disk %1 will be formatted as a dump device. All data on this device will be lost! Continue?"
+msgstr ""
+
+#. don't quit in case of failures, error messages are reported by FormatDisk()
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:203
+msgid "Operation successful. Initialize another dump device?"
+msgstr ""
+
+#. z/VM IDs dialog help 1/1
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:36
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b><big>Users</big></b></p>"
+msgid "<p><b><big>z/VM IDs</big></b></p>"
+msgstr "<p><b><big>ব্যবহারকারী</big></b></p>"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:39
+msgid ""
+"<p>To configure the IUCV terminal server, specify the z/VM IDs to be used.\n"
+"<br>They are separated by line breaks.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 1/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:43
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b><big>Shares</big></b></p>"
+msgid "<p><b><big>TS-Shell</big></b></p>"
+msgstr "<p><b><big>শেয়ার</big></b></p>"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:46
+msgid "<p>TS-Shell allows to specify <b>Authorization</b> for every TS-Shell user and group. The rights of a group are inherited by its members.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 2/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:50
+msgid "<p>Each allowed z/VM ID can be selected manually under <b>Selection</b>, defined by a <b>Regex</b> or loaded from a <b>File</b> which contains all allowed z/VM IDs separated by line breaks.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 3/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:54
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>Use <b>New</b> to create a new pattern or <b>Import</b> to import an existing one.</p>"
+msgid ""
+"<p>Click on <b>New User</b> to create new TS-Shell users or <b>Delete\n"
+"User</b> to remove users.</p>"
+msgstr "<p>নতুন প্যাটার্ন তৈরির জন্যে <b>নতুন</b> ব্যবহার করুন অথবা বিদ্যমান একটি আমদানি করার জন্যে <b>আমদানি করুন।</b>ব্যবহার করুন।</p>"
+
+#. TS-Shell dialog help 4/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:58
+msgid ""
+"<p>To add or remove groups from the TS-Shell authorization table or to change\n"
+"the membership of users, go to <b>Manage Groups</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 5/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:62
+msgid "<p>With <b>Audited IDs</b> specify the z/VM IDs from which transcripts should be gathered.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell User creation dialog help 1/3
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:66
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b><big>Users</big></b></p>"
+msgid "<p><b><big>New TS-Shell User</big></b></p>"
+msgstr "<p><b><big>ব্যবহারকারী</big></b></p>"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:69
+msgid ""
+"<p>To create new TS-Shell user the <b>Username</b>, <b>Home Directory</b> and <b>Password</b> has to be provided.\n"
+"\t<br>It is also possible to specify <b>Additional Groups</b> by selecting them on the right.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell User creation dialog help 2/3
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:73
+msgid "<p>To ensure that the user changes his password after the first login, activate <b>Force Password Change</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell User creation dialog help 3/3
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:77
+msgid ""
+"<p>You can specify the same home directory for every TS-Shell user since no\n"
+"data will be stored there.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 1/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:81
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b><big>Connection Configuration</big></b></p>"
+msgid "<p><b><big>Manage Groups for TS-Authorization</big></b></p>"
+msgstr "<p><b><big>সংযোগ গঠন</big></b></p>"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:84
+msgid ""
+"<p>Define TS-Shell authorizations per group if you want every TS-Shell \n"
+"member of this groups to inherit the same rights.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 2/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:88
+msgid ""
+"<p>Existing groups can be added to or removed from the TS-Shell\n"
+"authorization. Select the groups in the table and click on <b>Select or Deselect</b>. The current status is shown in the column <b>TS-Auth</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 3/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:92
+msgid ""
+"<p>Change TS-Shell members of a selected group in the <b>TS-Members</b>\n"
+"selection.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 4/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:96
+msgid ""
+"<p>New groups could be created by entering the name in the <b>New Group</b> input field and confirming with <b>Create</b>.\n"
+"\t<br>To delete previously created groups the <b>YaST users</b> dialog has to be used.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 5/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:100
+msgid "<p>Undo changes in this dialog by clicking the <b>Back</b> button.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVConn on Login dialog help 1/2
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:104
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b><big>Connection Configuration</big></b></p>"
+msgid "<p><b><big>IUCVConn on Login</big></b></p>"
+msgstr "<p><b><big>সংযোগ গঠন</big></b></p>"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:107
+msgid "<p>IUCVConn on Login needs one user for every z/VM ID. To create these users a <b>password</b> and <b>home directory</b> has to be provided."
+msgstr ""
+
+#. IUCVConn on Login dialog help 2/2
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:111
+msgid "<p>It is possible to sync the users manually by clicking on <b>Sync</b> or just confirming the changes with <b>Ok</b> while <b>IUCVConn on Login</b> is enabled. </p>"
+msgstr ""
+
+#. Text approval
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:54
+msgid "Yes"
+msgstr "হ্যাঁ"
+
+#. Text disapproval
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:57
+msgid "No"
+msgstr "না"
+
+#. Text for category user
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:60
+#, fuzzy
+#| msgid "NIS users"
+msgid "user"
+msgstr "NIS ব্যবহারকারী"
+
+#. Text for category group
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:63
+msgid "group"
+msgstr ""
+
+#. filter non ts users
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:200
+msgid "z/&VM IDs (auto-sorted)"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:219
+#, fuzzy
+#| msgid "&Enable CASA"
+msgid "&Enable TS-Shell"
+msgstr "&CASA সক্ষম করুন"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:229
+msgid "Authorization"
+msgstr "প্রমাণীকরণ"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:244
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:545
+msgid "Name"
+msgstr "নাম"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:246
+msgid "UID/GID"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:248
+#, fuzzy
+#| msgid "Group Members"
+msgid "Groups/Members"
+msgstr "দলের &সদস্যরা"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:253
+#, fuzzy
+#| msgid "&NIS Users"
+msgid "&New User"
+msgstr "&NIS ব্যবহারকারীরা"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:255
+#, fuzzy
+#| msgid "&Delete"
+msgid "&Delete User"
+msgstr "&মোছো"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:259
+#, fuzzy
+#| msgid "Package Groups"
+msgid "&Manage Groups"
+msgstr "প্যাকেজ গ্রুপ"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:270
+msgid "Allowed z/VM IDs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:285
+#, fuzzy
+#| msgid "&Selections"
+msgid "&Selection"
+msgstr "নির্বাচনসমূহ (&S)"
+
+#. force min size to make it easier readable in terminals
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:306
+#, fuzzy
+#| msgid "&Register"
+msgid "&Regex"
+msgstr "& রেজিস্টার করুন"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:323
+msgid "&File"
+msgstr "&ফাইল"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:339
+msgid "Bro&wse"
+msgstr "ব্রাউজ"
+
+#. force min size to make it easier readable in terminals
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:366
+msgid "&Audited IDs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:388
+msgid "&Enable IUCVConn on Login"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:401
+msgid "Login"
+msgstr "লগিং"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:403
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:405
+#, fuzzy
+#| msgid "Home Path"
+msgid "Home"
+msgstr "হোম পাথ"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:407
+msgid "Shell"
+msgstr "সেল"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:415
+#, fuzzy
+#| msgid "Settings for Zone: %1"
+msgid "Settings for new Users"
+msgstr "জোনের জন্য সেটিংগুলি: %1"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:421
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:496
+msgid "&Password"
+msgstr "পাসওয়ার্ড (&প)"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:430
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:502
+#, fuzzy
+#| msgid "C&onfirm Password"
+msgid "Co&nfirm Password"
+msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করুন (&ন)"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:445
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:487
+msgid "&Home Directory"
+msgstr "&হোম ডিরেক্টরি"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:448
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:491
+msgid "B&rowse"
+msgstr "ব্রাউজ করুন"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:452
+msgid "&Sync"
+msgstr ""
+
+#. initialize list with additional groups
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:479
+msgid "&Username"
+msgstr "&ব্যবহারকারীর নাম"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:509
+#, fuzzy
+#| msgid "Last Password Change: %1"
+msgid "&Force Password Change"
+msgstr "শেষ পাসওয়ার্ড পরিবর্তন: %1"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:522
+#, fuzzy
+#| msgid "&Local Groups"
+msgid "&Additonal Groups"
+msgstr "&স্থানীয় দলগুলি"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:547
+msgid "TS-Auth"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:549
+#, fuzzy
+#| msgid "GID:"
+msgid "GID"
+msgstr "GID:"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:551
+#, fuzzy
+#| msgid "Membership"
+msgid "TS-Members"
+msgstr "সদস্যতা"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:556
+#, fuzzy
+#| msgid "Select or Deselect &All"
+msgid "&Select or Deselect"
+msgstr "সব নির্বাচন করো (&স)"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:558
+#, fuzzy
+#| msgid "Create"
+msgid "C&reate"
+msgstr "সৃষ্টি করুন"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:560
+#, fuzzy
+#| msgid "&NIS Groups"
+msgid "&New Group"
+msgstr "&NIS দলগুলি"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:570
+#, fuzzy
+#| msgid "Membership"
+msgid "TS-&Members"
+msgstr "সদস্যতা"
+
+#. draw active tab
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:595
+msgid "&z/VM IDs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:596
+#, fuzzy
+#| msgid "Shell"
+msgid "&TS-Shell"
+msgstr "সেল"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:597
+#, fuzzy
+#| msgid "IUCV"
+msgid "&IUCVConn"
+msgstr "IUCV"
+
+#. check and commit password
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:711
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The passwords do not match.\n"
+#| "Try again."
+msgid "The passwords do not match or are invalid."
+msgstr ""
+"পাসওয়ার্ডগুলি মিলছে না.\n"
+"আবার চেষ্টা করুন."
+
+#. check if the user specifcation is valid and if the name does already exist
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:717
+#, fuzzy
+#| msgid "The source is not valid."
+msgid "The username is not valid!"
+msgstr "উত্স বৈধ নয়৷"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:721
+#, fuzzy
+#| msgid "Home directory of the user"
+msgid "A home directory has to be specified!"
+msgstr "ব্যবহারকারীর হোম ডিরেক্টরি"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:757
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the settings failed."
+msgid "Adding the user has failed."
+msgstr "ব্যর্থ ফাইলগুলি পড়ছি."
+
+#. delete group entry if disabled
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:861
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure General Settings "
+msgid "Configure IUCV Terminal Server Settings"
+msgstr "সাধারণ সেটিং গঠন করুন"
+
+#. update screen
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:881
+#, fuzzy
+#| msgid "New System User"
+msgid "New TS-Shell User"
+msgstr "নতুন সিস্টেম ব্যবহারকারী"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:894
+msgid "Manage Groups for TS-Authorization"
+msgstr ""
+
+#. since alnum allows umlauts too the id is checked against the user name specification
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1020
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, only letters and numbers are allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1032
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, numbers at the beginning are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1044
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, more than eight characters are not allowed."
+msgstr ""
+
+#. only the last entry is allowed to be empty
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1057
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, at least one letter is required."
+msgstr ""
+
+#. check password
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1081
+msgid "A correctly entered password to sync IUCVConn users is required."
+msgstr ""
+
+#. check home directory
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1087
+#, fuzzy
+#| msgid "The specified directory does not exist."
+msgid "The specified IUCVConn home directory is invalid."
+msgstr "নির্ধারিত ফাইলটি নেই।"
+
+#. update ts member selection
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1437
+#, fuzzy
+#| msgid "The source is not valid."
+msgid "The group name is not valid!"
+msgstr "উত্স বৈধ নয়৷"
+
+#. change tab selection back
+#. check for z/VM ID entries
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1497
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1598
+msgid "Cannot configure the terminal server without valid z/VM IDs."
+msgstr ""
+
+#. Check the "Allowed Terminal Server list" field for validity.
+#. @return true for valid inputs
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:55
+msgid "Wrong input, only lower case letters, numbers and for separation commas are allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:60
+msgid "Comma is only a separator."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:62
+msgid "z/VM IDs do not allow more than eight characters."
+msgstr ""
+
+#. Terminal id counting starts with 0
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:79
+msgid "Wrong IUCV ID, only lower case letters are allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Tree name cannot be longer than 32 characters"
+msgid "IUCV IDs cannot be longer than %1 chars."
+msgstr "ট্রিয়ের নাম 32 অক্ষরের চেয়ে বেশি লম্বা হতে পারবে না."
+
+#. IUCVTerminal dialog help 1/10
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:121
+msgid "<p><h2>Configure Local Terminal System Settings</h2></p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 2/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:123
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b>Status</b></p>"
+msgid "<p><b>IUCVtty</b></p>"
+msgstr "<p><b>অবস্থা</b></p>"
+
+#. IUCVTerminal dialog help 3/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:125
+msgid "<p>Several <b>IUCVtty instances</b> can run to provide multiple terminal devices. The instances are distinguished by a terminal ID, which is a combination of the <b>Terminal ID Prefix</b> and the number of the instance.<br>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 4/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:129
+msgid "For example, if you define ten instances with the prefix "<i>lxterm</i>", the terminal IDs from <i>lxterm0</i> to <i>lxterm9</i> are available.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 5/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:133
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b>Status</b></p>"
+msgid "<p><b>HVC</b></p>"
+msgstr "<p><b>অবস্থা</b></p>"
+
+#. IUCVTerminal dialog help 6/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:135
+msgid "<p>The z/VM IUCV HVC device driver is a kernel module and uses device nodes to enable up to eight HVC terminal devices to communicate with getty and login programs.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 7/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:139
+msgid "<p>With <b>restrict access</b>, allow only connections from certain <b>terminal servers</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 8/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:143
+msgid "<p>Define the emulation for all instances at once or for each one separately.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 9/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:147
+msgid ""
+"<p>Activate <b>route kernel messages to hvc0</b> to route kernel messages to\n"
+"the hvc0 device instead of ttyS0.<br>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 10/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:151
+msgid "Should kernel messages still be shown on ttyS0, manually add <b>console=ttyS0</b> to the current boot selection kernel parameter in the <b>YaST bootloader module</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 11/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:155
+msgid "<h3>Warning: HVC Terminals stay logged on without a manual logout through the shortcut: ctrl _ d</h3>"
+msgstr ""
+
+#. Dialog content
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:168
+#, fuzzy
+#| msgid "IUCV"
+msgid "&IUCVtty"
+msgstr "IUCV"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:176
+#, fuzzy
+#| msgid "Terminal Definition"
+msgid "Terminal ID &Prefix"
+msgstr "টার্মিনাল সংঞ্জা"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:182
+msgid "I&UCVtty instances"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:196
+#, fuzzy
+#| msgid "VNC"
+msgid "HVC"
+msgstr "VNC"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:206
+msgid "H&VC instances"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:217
+msgid "Restrict &access to"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Allowed Services"
+msgid "Allowed Terminal &Servers"
+msgstr "সার্ভিস অনুমোদিত"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:231
+msgid "route &kernel messages to hvc0"
+msgstr ""
+
+#. if settings were changed don't exit without asking
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:324
+msgid "Really leave without saving?"
+msgstr ""
+
+#. check iucv id
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:333
+#, fuzzy
+#| msgid "The source is not valid."
+msgid "The IUCV ID is not valid."
+msgstr "উত্স বৈধ নয়৷"
+
+#. check restrict_hvc_to_srvs and make sure they doesn't end with a comma
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:343
+#, fuzzy
+#| msgid "The primary name server is invalid."
+msgid "The Terminal Servers are not valid."
+msgstr "প্রাইমারি নেম সার্ভার অবৈধ."
+
+#. check if the bootloader settings need to be adjusted
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:366
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The domain has changed.\n"
+#| "You must reboot for the changes to take effect."
+msgid "The system has to be rebooted for some changes to take effect."
+msgstr ""
+"ডোমেইনটি পরিবর্তন করা হয়েছে.\n"
+"পরিবর্তনগুলো কার্যকর করতে সিস্টেম রিবুট করা প্রয়োজন. "
+
+#. only five lines are allowed, remove every additional line
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Only 128 characters are allowed in report names."
+msgid "Only %1 lines are allowed for VMCMD."
+msgstr "রিপোর্ট নামে কেবল 128 চরিত্র অনুমোদিত আছে."
+
+#. For translators: Caption of the dialog
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Basic Configuration"
+msgid "On Panic Configuration"
+msgstr "বেসিক গঠন"
+
+#. OnPanic dialog help 1/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:112
+msgid "<p><b>Configure the actions to be taken if a kernel panic occurs</b></p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 2/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:116
+msgid "<p>The <b>Dumpconf</b> daemon needs to be enabled to influence the behavior during kernel panics.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 3/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:120
+msgid "<p>The following <b>Panic Actions</b> are possible:<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 4/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:122
+msgid "<b>stop</b> Stop Linux (default).<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 5/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:124
+msgid "<b>dump</b> Dump Linux and stop system.<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 6/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:126
+msgid "<b>reipl</b> Reboot Linux.<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 7/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:128
+msgid ""
+"<b>dump_reipl</b> Dump Linux and reboot system. This option is only available\n"
+"on LPAR with z9(r) machines and later and on z/VMversion 5.3 and later.<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 8/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:132
+msgid "<b>vmcmd</b> Execute specified CP commands and stop system.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 9/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:134
+msgid "<p>The time defined in <b>Delay Minutes</b> defers activating the specified panic action for a newly started system to prevent loops. If the system crashes before the time has elapsed the default action (stop) is performed.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 10/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:138
+msgid "<p>The device for dumping the memory can be set with <b>Dump Device</b>. If no device is shown you have to create one with the <b>YaST Dump Devices</b> dialog.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 11/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:143
+msgid "<p>With <b>VMCMD</b> specify CP commands to be executed before the Linux system is stopped. Only %1 lines and a total of %2 chars are allowed.</p>"
+msgstr ""
+
+#. radio button label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:166
+#, fuzzy
+#| msgid "Do No&t Start IrDA"
+msgid "Do No&t Start Dumpconf"
+msgstr "IrDA শুরু ক&রো না "
+
+#. radio button label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:175
+#, fuzzy
+#| msgid "Start Detection"
+msgid "&Start Dumpconf"
+msgstr "অনুসন্ধান শুরু করুন"
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:189
+#, fuzzy
+#| msgid "&Action"
+msgid "&Panic Action"
+msgstr "ক্রিয়া"
+
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:192
+#, fuzzy
+#| msgid "&Minute"
+msgid "Delay &Minutes"
+msgstr "&মিনিট"
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:202
+#, fuzzy
+#| msgid "Dump Device"
+msgid "&Dump Device"
+msgstr "&ডিভাইস"
+
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:206
+msgid "&VMCMD"
+msgstr ""
+
+#. don't allow dumps if no device is available
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:267
+#, fuzzy
+#| msgid "It is only possible to delete a driver without a matching scanner."
+msgid "It is not possible to enable the dump process without a dump device."
+msgstr "শুধুমাত্র একটি যথাযথ স্ক্যানার ছাড়া একটি ড্রাইভার মুছে ফেলা সম্ভব."
+
+#. don't allow vmcmd without at least one command
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:281
+#, fuzzy
+#| msgid "It is not possible to test without a matching active scanner."
+msgid "It is not possible to use vmcmd without defining at least one command."
+msgstr "একটি যথাযথ সক্রিয় স্ক্যানার ছাড়া পরীক্ষা করা সম্ভব নয়."
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:113
+#, fuzzy
+#| msgid "Configured Devices:"
+msgid "Configured ZFCP Devices"
+msgstr "কনফিগারকৃত ডিভাইস:"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:122 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:131
+msgid "WWPN"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:124 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:133
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#. yes-no popup
+#. yes-no popup
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:238 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:391
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Really leave the boot loader configuration without saving?\n"
+#| "All changes will be lost.\n"
+msgid ""
+"Really leave the ZFCP device configuration without saving?\n"
+"All changes will be lost."
+msgstr ""
+"বুট লোডার কনফিগরেশন কি বাস্তবই সেভ না করেই ছেড়ে দেওয়া হবে?\n"
+"সমস্ত পরিবর্তন হারিয়ে যাবে.\n"
+
+#. dialog caption
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:259
+#, fuzzy
+#| msgid "All Network Devices"
+msgid "Add New ZFCP Device"
+msgstr "সমস্ত নেটওয়ার্ক সরঞ্জাম"
+
+#. push button
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:309
+msgid "Get WWPNs"
+msgstr ""
+
+#. combo box
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:312
+msgid "&WWPN"
+msgstr ""
+
+#. push button
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:319
+msgid "Get LUNs"
+msgstr ""
+
+#. combobox
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:322
+msgid "&LUN"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:325
+msgid "If no WWPN and no LUN have been defined the system is trying to use allow_lun_scan."
+msgstr ""
+
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:376 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:413
+#, fuzzy
+#| msgid "The entered LDAP URL is invalid."
+msgid "The entered WWPN is invalid."
+msgstr "প্রবিষ্টিকৃত LDAP URL অবৈধ."
+
+#. error popup
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:421
+#, fuzzy
+#| msgid "The entered LDAP URL is invalid."
+msgid "The entered LUN is invalid."
+msgstr "প্রবিষ্টিকৃত LDAP URL অবৈধ."
+
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:36
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Initializing VPN Configuration</big></b><br>\n"
+#| "Please wait...<br></p>\n"
+msgid ""
+"<p><b><big>Initializing ZFCP Device Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big> VPN গঠন প্রবর্তন করছি</big></b><br>\n"
+"অপেক্ষা করুন...<br></p>\n"
+
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Saving the Configuration</big></b><br>\n"
+#| "Please wait...</p>"
+msgid ""
+"<p><b><big>Saving ZFCP Device Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr "<p><b>কনফিগারেশন সংরক্ষন করা হচ্ছে</b><br>অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন...</p>"
+
+#. Disk selection dialog help 1/3
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:54
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>CASA Configuration</big></b><br>\n"
+#| "Configure CASA here.<br></p>\n"
+msgid ""
+"<p><b><big>Configured ZFCP Devices</big></b><br>\n"
+"Manage ZFCP devices on your system.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>CASA সংরূপণ</big></b><br>\n"
+"এইখানে CASA সংরূপণ করুন.<br></p>\n"
+
+#. Disk selection dialog help 2/3
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:58
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "<p>\n"
+#| "To create a new user, click <b>Add</b>.\n"
+#| "</p>\n"
+msgid "<p>To configure a new ZFCP device, click <b>Add</b>.</p>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<p>\n"
+"একজন নতুন ব্যবহারকারী তৈরী করার জন্য করুন <b>যোগ করা</b>-তে.\n"
+"</p>\n"
+
+#. Disk selection dialog help 3/3
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:60
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>To add a new option, click <b>Add</b>. To remove\n"
+#| "an option, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
+msgid ""
+"<p>To remove a configured ZFCP device, select it and click\n"
+"<b>Delete</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>একটি নতুন অপশন যোগ করতে, <b>যোগ করো</b> ক্লিক করুন. কোন অপশন\n"
+"সরিয়ে ফেলতে, সেটি নির্বাচন করে <b>মুছে ফেলো</b> ক্লিক করুন.</p>"
+
+#. Disk selection dialog Warning
+#. Disk selection dialog Warning
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:64 src/include/s390/zfcp/helps.rb:88
+msgid "<h1>Warning</h1>"
+msgstr "সতর্কবাণী"
+
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:65 src/include/s390/zfcp/helps.rb:89
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>When accessing an iSCSI device <b>READ</b>/<b>WRITE</b>, make sure that this access is exclusive. Otherwise there is a potential risk of data corruption.</p>\n"
+msgid ""
+"<p>When accessing a ZFCP device\n"
+"<b>READ</b>/<b>WRITE</b>, make sure that this access is exclusive.\n"
+"Otherwise there is a potential risk of data corruption.</p>"
+msgstr "<p>যখন একটি iSCSI সরঞ্জাম প্রবেশ করাচ্ছি<b>READ</b>/<b>রাইট</b>, নিশ্চিত হোন যে এই একসেস সম্মিলিত নয়. অন্যথা সেখানে ডাটা খারাপেররিস্ক থাকতে পারে.</p>\n"
+
+#. Disk add help 1/2
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:71
+msgid ""
+"<p><b><big>Add New ZFCP Device</big></b><br>\n"
+"Enter the identifier of the device to add, the\n"
+"<b>Channel ID</b> of the ZFCP controller, the worldwide port number\n"
+"(<b>WWPN</b>) and the <b>LUN</b> number.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 2/2, This is HTML, so finally "<devno>" is displayed as "<devno>"
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:78
+msgid ""
+"<p>The <b>Channel ID</b> must be entered with lowercase letters in a sysfs conforming\n"
+"format 0.0.<devno>, such as <tt>0.0.5c51</tt>.</p>\n"
+"<p>The WWPN must be entered with lowercase letters as a 16-digit hex value, such as\n"
+"<tt>0x5005076300c40e5a</tt>.</p>\n"
+"<p>The LUN must be entered with lowercase letters as a 16-digit hex value with\n"
+"all trailing zeros, such as <tt>0x52ca000000000000</tt>.</p><p>If no WWPN <b>and</b> no LUN have been defined the system is trying to use allow_lun_scan.</p>"
+msgstr ""
+
+#. popup label
+#. popup label
+#: src/modules/DASDController.rb:187 src/modules/ZFCPController.rb:163
+#, fuzzy
+#| msgid "Executing mkinitrd..."
+msgid "Running mkinitrd."
+msgstr " mkinitrd পরিচালনা করছে…"
+
+#. Create a textual summary and a list of configured devices
+#. @return summary of the current configuration
+#: src/modules/DASDController.rb:333
+msgid "Channel ID: %1, Format: %2, DIAG: %3"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/DASDController.rb:346
+msgid "Channel ID: %1, Device: %2, DIAG: %3"
+msgstr ""
+
+#. popup label
+#: src/modules/DASDController.rb:381
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure &DASD Disks"
+msgid "Reading Configured DASD Disks"
+msgstr "কনফিগারকৃত ডিভাইস:"
+
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:472 src/modules/ZFCPController.rb:446
+#: src/modules/ZFCPController.rb:540
+msgid "%1: sysfs not mounted."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:480 src/modules/ZFCPController.rb:454
+#: src/modules/ZFCPController.rb:548
+msgid "%1: Invalid status for <online>."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:488 src/modules/ZFCPController.rb:462
+msgid "%1: No device found for <ccwid>."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:496
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
+msgid "%1: Could not change state of the device."
+msgstr "ফার্মওয়ারের MD5 সাম চেক করতে পারি নি."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:505
+msgid "%1: Device is not a DASD."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:514
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not add interface."
+msgid "%1: Could not load module."
+msgstr "ইন্টারফেস যুক্ত করতে পারে নি।"
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:523
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to activate %1."
+msgid "%1: Failed to activate DASD."
+msgstr "%1 কার্যকরী করতে ব্যর্থ."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Do ¬ format"
+msgid "%1: DASD is not formatted."
+msgstr " ফরম্যাট করবেন না "
+
+#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
+#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
+#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
+#: src/modules/DASDController.rb:540 src/modules/ZFCPController.rb:518
+#: src/modules/ZFCPController.rb:596
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown error"
+msgid "%1: Unknown error %2."
+msgstr "অজানা ভুল"
+
+#. progress bar
+#: src/modules/DASDController.rb:653
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating %1$s"
+msgid "Formatting %1:"
+msgstr "%1$গুলি সৃষ্টি করছে"
+
+#. error report, %1 is exit code of the command (integer)
+#. error report, %1 is exit code of the command (integer)
+#: src/modules/DASDController.rb:682 src/modules/DASDController.rb:779
+msgid "Disks formatting failed. Exit code: %1."
+msgstr ""
+
+#. progress bar, %1 is device name, %2 and %3
+#. integers,
+#. eg. Formatting /dev/dasda: cylinder 123 of 12334 done
+#: src/modules/DASDController.rb:750
+msgid "Formatting %1: cylinder %2 of %3 done"
+msgstr ""
+
+#. Get a List of available Disks of type
+#. @return [Array<String>] of disks
+#: src/modules/Dump.rb:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking file system..."
+msgid "Checking Disks"
+msgstr "চেকিং ফাইল সিস্টেমসমূহ..."
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/Dump.rb:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking Dependencies..."
+msgid "Checking DASD disks"
+msgstr "নির্ভরতা পরীক্ষা করা হচ্ছে..."
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/Dump.rb:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking dependencies"
+msgid "Checking ZFCP disks"
+msgstr "নির্ভরতা পরীক্ষা করা হচ্ছে"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/Dump.rb:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking Dependencies..."
+msgid "Checking DASD disks..."
+msgstr "নির্ভরতা পরীক্ষা করা হচ্ছে..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/Dump.rb:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking packages..."
+msgid "Checking ZFCP disks..."
+msgstr "প্যাকেজ চেক করছি..."
+
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#: src/modules/Dump.rb:86 src/modules/Dump.rb:121
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:165 src/modules/IUCVTerminal.rb:246
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:334 src/modules/IUCVTerminalServer.rb:478
+#: src/modules/OnPanic.rb:234 src/modules/OnPanic.rb:276
+msgid "Finished"
+msgstr "শেষ"
+
+#. Format a disk as DUMP device
+#. @param [String] dev string the disk device node
+#. @param [Boolean] force boolean true to append the -f parameter
+#. @return [Boolean] true on success
+#: src/modules/Dump.rb:106
+#, fuzzy
+#| msgid "SCSI Dump Device"
+msgid "Creating Dump Device"
+msgstr "SCSI অবাঞ্ছিত ডিভাইস"
+
+#. Progress stage 1/1
+#: src/modules/Dump.rb:115
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating source %1"
+msgid "Creating dump device"
+msgstr "উত্স তৈরী করা হচ্ছে %1"
+
+#. Progress step 1/1
+#: src/modules/Dump.rb:119
+#, fuzzy
+#| msgid "Converting package database. This process can take some time."
+msgid "Creating dump device. This process might take some minutes."
+msgstr "প্যাকেজ ডাটাবেস রূপান্তর করা হচ্ছে. এই প্রক্রিয়া কিছুটা সময় নেবে."
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:148
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid or Obsolete Lines in fstab"
+msgid "Invalid or unusable disk (fatal)."
+msgstr "fstab এ অবৈধ অথবা অপ্রচলিত লাইনসমূহ"
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:151
+msgid "Incompatible formatting or partitioning, correct with Force."
+msgstr ""
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:156
+msgid "Missing support programs."
+msgstr ""
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Missing parameter '%1'."
+msgid "Missing or wrong parameters."
+msgstr "অনুপস্থিত প্যারামিটার '%1'."
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:162
+#, fuzzy
+#| msgid "Access Type"
+msgid "Access problem."
+msgstr "একসেস টাইপ"
+
+#. error description, %1 is error code (integer)
+#: src/modules/Dump.rb:165
+msgid "Error code from support program: %1."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device name, %2 error description
+#: src/modules/Dump.rb:169
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot start device %1."
+msgid ""
+"Cannot create dump device %1:\n"
+"%2"
+msgstr "'%1' সার্ভিসটি নিষ্ক্রিয় করতে ব্যর্থ."
+
+#. Read all settings
+#. @return true on success
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:142
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the Configuration"
+msgid "Loading IUCV Terminal Configuration"
+msgstr "বর্তমান কনফিগারেশন পড়া হচ্ছে..."
+
+#. Progress stage 1/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Check fstab Entries"
+msgid "Check IUCVtty entries"
+msgstr "fstab এন্ট্রিসমূহ পরীক্ষা করুন"
+
+#. Progress stage 2/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:153
+#, fuzzy
+#| msgid "Check fstab Entries"
+msgid "Check HVC entries"
+msgstr "fstab এন্ট্রিসমূহ পরীক্ষা করুন"
+
+#. Progress stage 3/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:155
+#, fuzzy
+#| msgid "Other Kernel &Parameters"
+msgid "Read kernel parameters"
+msgstr "অন্যান্য কারনাল এবং স্থিতিমাপগুলি "
+
+#. Progress step 1/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking fstab entries..."
+msgid "Checking IUCVtty entries..."
+msgstr "নির্ভরতা পরীক্ষা করা হচ্ছে..."
+
+#. Progress step 2/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:161
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking fstab entries..."
+msgid "Checking HVC entries..."
+msgstr "নির্ভরতা পরীক্ষা করা হচ্ছে..."
+
+#. Progress step 3/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:163
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading kernel boot options..."
+msgid "Reading kernel parameters..."
+msgstr "কার্নেল বুট বিকল্পগুলি পড়ছে..."
+
+#. Inittab write dialog caption
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving IrDA Configuration"
+msgid "Saving IUCV Terminal Configuration"
+msgstr "IrDA গঠন সেভ করছি"
+
+#. Progress stage 1/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:232
+#, fuzzy
+#| msgid "Write IRC settings"
+msgid "Write IUCVtty settings"
+msgstr "IRC সেটিংগুলি লিখুন"
+
+#. Progress stage 2/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Write IRC settings"
+msgid "Write HVC settings"
+msgstr "IRC সেটিংগুলি লিখুন"
+
+#. Progress stage 3/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:236
+#, fuzzy
+#| msgid "Other Kernel &Parameters"
+msgid "Write kernel parameters"
+msgstr "অন্যান্য কারনাল এবং স্থিতিমাপগুলি "
+
+#. Progress step 1/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:240
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing IRC settings..."
+msgid "Writing IUCVtty settings..."
+msgstr "IRC সেটিংগুলি লিখছি..."
+
+#. Progress step 2/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:242
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing IRC settings..."
+msgid "Writing HVC settings..."
+msgstr "IRC সেটিংগুলি লিখছি..."
+
+#. Progress step 3/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing the patterns..."
+msgid "Writing kernel parameters..."
+msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী লেখা হচ্ছে..."
+
+#. Text to select all
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:43
+msgid "<ALL>"
+msgstr ""
+
+#. Read all settings
+#. @return true on success
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:315
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving Samba Server Configuration"
+msgid "Loading IUCV Terminal Server Configuration"
+msgstr "সাম্বা সার্ভার গঠন সেভ করছি"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:324
+#, fuzzy
+#| msgid "Update configuration files"
+msgid "Read configuration files"
+msgstr "সংরূপণ ফাইলগুলি আপডেট করুন"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:326
+#, fuzzy
+#| msgid "Load current settings"
+msgid "Load user/group settings"
+msgstr "বর্তমানের সেটিংগুলি ভরুন"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:330
+#, fuzzy
+#| msgid "Searching configuration files..."
+msgid "Reading configuration files..."
+msgstr "গঠন ফাইলগুলির অনুসন্ধান করছি..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:332
+#, fuzzy
+#| msgid "Loading current settings..."
+msgid "Loading user/group settings..."
+msgstr "বর্তমানের সেটিংগুলি ভরছে..."
+
+#. no need to write anything if unmodified
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:459
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving Samba Server Configuration"
+msgid "Saving IUCV Terminal Server Configuration"
+msgstr "সাম্বা সার্ভার গঠন সেভ করছি"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:468
+#, fuzzy
+#| msgid "Write configuration"
+msgid "Write configuration files"
+msgstr "গঠন লিখুন"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:470
+#, fuzzy
+#| msgid "Update Settings"
+msgid "Update user settings"
+msgstr "আপডেট সেটিংগুলি"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:474
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing configuration..."
+msgid "Writing configuration files..."
+msgstr "গঠন লিখছি..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:476
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving system settings..."
+msgid "Updating user settings..."
+msgstr "সিস্টেম সেটিং সংরক্ষণ করছে..."
+
+#. Dumpconf read dialog caption
+#: src/modules/OnPanic.rb:215
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the Configuration"
+msgid "Reading Dumpconf Configuration"
+msgstr "বর্তমান কনফিগারেশন পড়া হচ্ছে..."
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:224
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking dependencies"
+msgid "Checking dump devices"
+msgstr "নির্ভরতা পরীক্ষা করা হচ্ছে"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:226
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading %1 Settings"
+msgid "Reading settings"
+msgstr "%1 সেটিংস পড়ছে"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:230
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking floppy device..."
+msgid "Checking dump devices..."
+msgstr "ফ্লপি সরঞ্জাম পরীক্ষা করছে..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:232
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading system settings..."
+msgid "Reading the settings..."
+msgstr "সিস্টেম সেটিংগুলি পড়ছি..."
+
+#. Dumpconf write dialog caption
+#: src/modules/OnPanic.rb:257
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving kdump Configuration"
+msgid "Saving Dumpconf Configuration"
+msgstr " kdump কনফিগারেশন রক্ষা করছে"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:266
+msgid "Write the settings"
+msgstr "সেটিংগুলি লিখুন"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:268
+msgid "Restart the service"
+msgstr "সার্ভিস রিস্টার্ট করুন"
+
+# Dialog title for SuSEconfig dialog
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:272
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী লেখা হচ্ছে..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:274
+msgid "Restarting service..."
+msgstr "সার্ভিস রিস্টার্ট করছি..."
+
+#. Create a textual summary and a list of configured devices
+#. @return summary of the current configuration
+#: src/modules/ZFCPController.rb:304
+msgid "Channel ID: %1, WWPN: %2, LUN: %3"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ZFCPController.rb:313
+msgid "Channel ID: %1, WWPN: %2, LUN: %3, Device: %4"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: warning message
+#: src/modules/ZFCPController.rb:372
+msgid ""
+"Cannot evaluate ZFCP controllers (e.g. in LPAR).\n"
+"You will have to set it manually."
+msgstr ""
+
+#. popup label
+#: src/modules/ZFCPController.rb:391
+#, fuzzy
+#| msgid "Already Configured Devices:"
+msgid "Reading Configured ZFCP Devices"
+msgstr "সিডি-রম ডিভাইস সমূহ কনফিগার করা হচ্ছে"
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:470
+#, fuzzy
+#| msgid "Key is invalid."
+msgid "%1: WWPN invalid."
+msgstr "কি অবৈধ।"
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:478
+msgid "%1: Could not activate WWPN for adapter %1."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:486
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not start IPsec."
+msgid "%1: Could not activate ZFCP device."
+msgstr "IPsec শুরু করতে পারি নি."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:494
+msgid "%1: SCSI disk could not be deactivated."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:502
+msgid "%1: LUN could not be unregistered."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:510
+msgid "%1: WWPN could not be unregistered."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:556
+#, fuzzy
+#| msgid "Service %1 does not exist."
+msgid "%1: Device <ccwid> does not exist."
+msgstr "%1 নামের কোন সার্ভিস নেই."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:564
+#, fuzzy
+#| msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
+msgid "%1: Module zfcp could not be loaded."
+msgstr "TV সমর্থনের জন্য কার্নেল মডুল লোড করা যায় নি."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:572
+#, fuzzy
+#| msgid "fstab could not be read"
+msgid "%1: Adapter status could not be changed."
+msgstr "fstab পড়া যাবে না"
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:580
+msgid "%1: WWPN ports still active."
+msgstr ""
+
+#. message, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:588
+msgid "%1: This host adapter supports allow_lun_scan."
+msgstr ""
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/bn/po/smt.bn.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/bn/po/smt.bn.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/bn/po/smt.bn.po 2016-07-04 08:43:43 UTC (rev 95924)
@@ -0,0 +1,1659 @@
+# Bengali message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright (C) 2004 SuSE Linux AG.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-25 13:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-09 10:24+0200\n"
+"Last-Translator: xxx <yyy(a)example.org>\n"
+"Language-Team: Bengali <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: bn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line interface
+#. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line interface
+#: src/clients/smt-server.rb:29 src/clients/smt.rb:29
+msgid "There is no user interface available for this module."
+msgstr "এই মডিউলটির কোন ব্যবহারকারী ইন্টারফেস নেই."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/include/smt/complex.rb:53
+msgid "No URL has been defined. Test cannot proceed."
+msgstr ""
+
+#. At first, credentials need to be written to a temporary file
+#. because of security reasons. If used on a commandline, `ps`
+#. could reveal them.
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating swap area..."
+msgid "Creating a temporary file..."
+msgstr "হার্ডওয়্যার সনাক্ত করা হচ্ছে..."
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:94
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot create ISO image %1."
+msgid "Cannot create a temporary file %1."
+msgstr "SO ইমেজ %1 তৈরি করতে পারে না।"
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking Dependencies..."
+msgid "Check credentials..."
+msgstr "নির্ভরতা পরীক্ষা করা হচ্ছে..."
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:115
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid IP definition."
+msgid "Invalid credentials."
+msgstr "অবৈধ IP সংজ্ঞা."
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:121
+#, fuzzy
+#| msgid "Success"
+msgid "Success."
+msgstr "সাফল্য"
+
+#. encoding: utf-8
+#. File: include/smt/dialogs.ycp
+#. Package: Configuration of smt
+#. Summary: Dialogs definitions
+#. Authors: Lukas Ocilka <locilka(a)suse.cz>
+#.
+#. $Id: dialogs.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
+#: src/include/smt/dialogs.rb:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Registration Code"
+msgid "SCC Registration"
+msgstr "রেজিস্ট্রেশন কোড"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Synchronization Type"
+msgid "Synchronization of Updates"
+msgstr "বাক্যগঠনের ধরণ"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Location of Archived Reports"
+msgid "Generation of Reports"
+msgstr "আর্কাইভ রিপোর্টের লোকেশন"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:47
+msgid "Job Queue Cleanup"
+msgstr ""
+
+#. Patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:111
+msgid "Recommended"
+msgstr "পরামর্শ দেওয়া হচ্ছে"
+
+#. Patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:113
+msgid "Optional"
+msgstr "ঐচ্ছিক"
+
+#. Patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:115
+msgid "Security"
+msgstr "নিরাপত্তা"
+
+#. opposite to check-mark used in UI, usually not translated
+#: src/include/smt/dialogs.rb:126
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#. Only some repositories support filtering, although
+#. snapshots can be created from every repository
+#: src/include/smt/dialogs.rb:153
+msgid "Package manager patches: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:154
+#, fuzzy
+#| msgid "Security Options"
+msgid "Security patches: %1"
+msgstr "সুরক্ষা বিকল্প"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:155
+#, fuzzy
+#| msgid "Recommended patterns"
+msgid "Recommended patches: %1"
+msgstr "পরামর্শ দেওয়া হচ্ছে"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:156
+#, fuzzy
+#| msgid "Additional Languages: %1"
+msgid "Optional patches: %1"
+msgstr "অতিরিক্ত ভাষা: %1"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:166
+msgid "Sunday"
+msgstr "রবিবার"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:167
+msgid "Monday"
+msgstr "সোমবার"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:168
+msgid "Tuesday"
+msgstr "মঙ্গলবার"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:169
+msgid "Wednesday"
+msgstr "বুধবার"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:170
+msgid "Thursday"
+msgstr "বৃহস্পতিবার"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:171
+msgid "Friday"
+msgstr "শুক্রবার"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:172
+msgid "Saturday"
+msgstr "শনিবার"
+
+#. TRANSLATORS: check box
+#: src/include/smt/dialogs.rb:191
+msgid "&Enable Subscription Management Tool Service (SMT)"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:198
+#, fuzzy
+#| msgid "Novell Customer Center Configuration"
+msgid "Customer Center Configuration"
+msgstr "নভেল কাস্টমার সেন্টার সংরূপণ"
+
+#. TRANSLATORS: check box
+#: src/include/smt/dialogs.rb:207
+#, fuzzy
+#| msgid "Network Server"
+msgid "&Use Custom Server"
+msgstr "নেটওয়ার্ক সার্ভার"
+
+#. TRANSLATORS: text entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:215
+#, fuzzy
+#| msgid "Registration Code"
+msgid "&Registration Server Url"
+msgstr "রেজিস্ট্রেশন কোড"
+
+#. TRANSLATORS: text entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:222
+#, fuzzy
+#| msgid "Download Size:"
+msgid "&Download Server Url"
+msgstr "ডাউনলোড সাইজ:"
+
+#. TRANSLATORS: text entry (User name)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:229
+msgid "&User"
+msgstr "&ব্যবহারকারী"
+
+#. TRANSLATORS: password entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:236
+msgid "&Password"
+msgstr "পাসওয়ার্ড (&প)"
+
+#. TRANSLATORS: push button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:244
+#, fuzzy
+#| msgid "&Test"
+msgid "&Test..."
+msgstr "পরীক্ষা করো (&T)"
+
+#. TRANSLATORS: text entry (e-mail)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:257
+#, fuzzy
+#| msgid "Email address required for registration."
+msgid "&SCC E-mail Used for Registration"
+msgstr " রেজিস্ট্রেশনের জন্য ইমেল ঠিকানা প্রয়োজন হয় । "
+
+#. TRANSLATORS: text entry (URL)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:267
+#, fuzzy
+#| msgid "SMT Server"
+msgid "&Your SMT Server URL"
+msgstr "SMT সার্ভার"
+
+#. TRANSLATORS: password entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:290
+#, fuzzy
+#| msgid "Samba root &Password"
+msgid "Database &Password"
+msgstr "সাম্বা রুট পাসওয়ার্ড"
+
+#. TRANSLATORS: password entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:299
+msgid "C&onfirm Password"
+msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করুন (&ন)"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:312
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Report Schedule for "
+msgid "List of Scheduled Jobs"
+msgstr "এর জন্য রিপোর্ট সূচী সম্পাদনা করুন"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:317
+msgid "Job to Run"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:319
+msgid "Frequency"
+msgstr "ফ্রিকোয়েন্সি"
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:321
+#, fuzzy
+#| msgid "Day of the &Week"
+msgid "Day of the Week"
+msgstr "&উইকের দিন"
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:323
+#, fuzzy
+#| msgid "&Day of the Month"
+msgid "Day of the Month"
+msgstr "মাসের &দিন"
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:325
+msgid "Hour"
+msgstr "হন্ডুরাস"
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:327
+msgid "Minute"
+msgstr "Myrinet"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:333 src/include/smt/dialogs.rb:355
+#, fuzzy
+#| msgid "A&dd..."
+msgid "&Add..."
+msgstr "এ&ড..."
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:334
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&এডিট..."
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:350
+msgid "E-mail addresses to send reports to"
+msgstr ""
+
+#. Part of a complex catalogs filter, Item: (List) All (Catalogs)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:376 src/include/smt/dialogs.rb:1525
+msgid "All"
+msgstr "সমস্ত"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:402 src/include/smt/dialogs.rb:2092
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory Name"
+msgid "Repository &Name"
+msgstr "ডিরেক্টরির নাম"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:407
+#, fuzzy
+#| msgid "&Show Patch Category:"
+msgid "&Patch Category"
+msgstr "প্যাচের শ্রেণী দেখাও (&S):"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:419
+#, fuzzy
+#| msgid "Branch Name"
+msgid "Patch Name"
+msgstr "শাখার নাম"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:420
+msgid "Version"
+msgstr "ভার্সন "
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:421
+msgid "Category"
+msgstr "শ্রেণী"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:422
+#, fuzzy
+#| msgid "Testing %1"
+msgid "Testing"
+msgstr "%1 পরীক্ষণ"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:423
+#, fuzzy
+#| msgid "Product"
+msgid "Production"
+msgstr "পণ্য"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:424
+msgid "Summary"
+msgstr "সারসংক্ষেপ"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:429
+#, fuzzy
+#| msgid "Patch &Details <<"
+msgid "Patch Details"
+msgstr "বিস্তারিত (&D)"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:436
+#, fuzzy
+#| msgid "&Toggle Status"
+msgid "&Toggle Patch Status"
+msgstr "&টগল স্টেটাস"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:440
+#, fuzzy
+#| msgid "Change this?"
+msgid "Change &Status"
+msgstr "এটি পরিবর্তিত করতে চান?"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:442
+#, fuzzy
+#| msgid "Items Excluded from Search"
+msgid "&Exclude from Snapshot..."
+msgstr "আইটেম সার্চ থেকে বহির্ভূত হয়েছে"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:446
+msgid "&All listed..."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:448
+msgid "&Enable"
+msgstr "&সমর্থ করুন"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:449
+msgid "&Disable"
+msgstr "নিষ্ক্রিয় (&D)"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:456
+#, fuzzy
+#| msgid "&Create Hat"
+msgid "Create Snapshot..."
+msgstr "টুপি তৈরি করুন "
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:460
+msgid "From Full Mirror to &Testing"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:464
+msgid "From Testing to &Production"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:480
+msgid "Name"
+msgstr "নাম"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:481
+#, fuzzy
+#| msgid "Target Name"
+msgid "Target"
+msgstr "টার্গেট নাম"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:482
+#, fuzzy
+#| msgid "Monitoring"
+msgid "Mirroring"
+msgstr "মনিটরিং"
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/dialogs.rb:483 src/include/smt/wizard.rb:186
+msgid "Staging"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:484
+#, fuzzy
+#| msgid "Error"
+msgid "Mirrored"
+msgstr "ত্রুটি"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:485
+msgid "Description"
+msgstr "বর্ণনা"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:491
+#, fuzzy
+#| msgid "Toggle Mode"
+msgid "Toggle &Mirroring"
+msgstr "টগল মোড"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:492
+#, fuzzy
+#| msgid "&Toggle Status"
+msgid "Toggle &Staging"
+msgstr "&টগল স্টেটাস"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:494
+msgid "Mirror &Now"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:506
+msgid "Status"
+msgstr "অবস্থা"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:506
+msgid "Host Name"
+msgstr "হোস্টের নাম "
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:506
+#, fuzzy
+#| msgid "C&ontact"
+msgid "Last Contact"
+msgstr "যোগাযোগ"
+
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:519 src/include/smt/dialogs.rb:948
+#, fuzzy
+#| msgid "Initializing DSL Configuration"
+msgid "Initializing SMT Configuration"
+msgstr "DSL গঠন প্রবর্তন করছি"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:524 src/include/smt/dialogs.rb:954
+#, fuzzy
+#| msgid "Read the configuration"
+msgid "Read SMT configuration"
+msgstr " কনফিগারেশনটি পড়ুন"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:526
+#, fuzzy
+#| msgid "Read SCPM settings"
+msgid "Read SMT status"
+msgstr "SCPM সেটিংগুলি পড়ুন"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:528
+msgid "Read firewall settings"
+msgstr "পড়ুন ফায়ারওয়াল সেটিংগুলি"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:530
+#, fuzzy
+#| msgid "Read NTP settings"
+msgid "Read cron settings"
+msgstr "পড়ুন NTP সেটিংসমূহ"
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:534 src/include/smt/dialogs.rb:958
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the configuration..."
+msgid "Reading SMT configuration..."
+msgstr "গঠন পড়ছি..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:536
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading SCPM settings..."
+msgid "Reading SMT status..."
+msgstr "SCPM সেটিংগুলি পড়ছি..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:538
+msgid "Reading firewall settings..."
+msgstr "ফায়ারওয়াল সেটিংগুলি পড়ছি..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:540
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading custom settings..."
+msgid "Reading cron settings..."
+msgstr "কাস্টম সেটিংগুলি পড়ছি..."
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:586
+msgid "SCC Credentials"
+msgstr ""
+
+#. Informative text
+#: src/include/smt/dialogs.rb:591
+msgid ""
+"System does not appear to be registered in SCC.\n"
+"Choose one of the options below."
+msgstr ""
+
+#. Radio button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:607
+#, fuzzy
+#| msgid "&Skip Migration"
+msgid "&Skip Registration"
+msgstr "স্থানান্তকরণ এড়িয়ে যান"
+
+#. Radio button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:616
+#, fuzzy
+#| msgid "Customer Center"
+msgid "Register in &SUSE Customer Center"
+msgstr "গ্রাহক কেন্দ্র"
+
+#. Help "SCC Credentials", #1
+#: src/include/smt/dialogs.rb:626
+msgid ""
+"<p><b><big>SCC Credentials</big></b><br>\n"
+"You need to register your SMT in SUSE Customer Center to get it working\n"
+"properly. Choose one of the listed options.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Help "SCC Credentials", #2
+#: src/include/smt/dialogs.rb:632
+msgid ""
+"<p>Choosing <b>Register in SUSE Customer Center</b> would\n"
+"call regular SUSE Customer Center Configuration module,\n"
+"<b>Generate New SCC Credentials</b> just creates new SCC Credentials\n"
+"file without calling SUSE Customer Center Configuration module.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Pop-up dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:661
+msgid "Warning"
+msgstr "সতর্কবাণী"
+
+#. Pop-up question
+#: src/include/smt/dialogs.rb:663
+msgid ""
+"Leaving the SCC credentials empty might cause SMT not to work properly.\n"
+"Are you sure you want to really skip it?"
+msgstr ""
+
+#. Button label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:667
+#, fuzzy
+#| msgid "&Yes, Use It"
+msgid "&Yes, Skip It"
+msgstr "হ্যাঁ, এটি ব্যবহার করো (_Y)"
+
+#. Button label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:669
+msgid "&Cancel"
+msgstr "বাতিল (&ব)"
+
+#. Pop-up error message, %1 is replaced with file name, %2 with username
+#: src/include/smt/dialogs.rb:742
+msgid ""
+"SMT is unable to set %1 file permissions\n"
+"to be readable by %2 user."
+msgstr ""
+
+#. Pop-up error message, %1 is replaced with directory name, %2 with username
+#: src/include/smt/dialogs.rb:759
+msgid ""
+"SMT is unable to set %1 directory permission\n"
+"to be recursively writable by %2 user."
+msgstr ""
+
+#. 0 -> some lines found
+#. 1 -> nothing found
+#. 2 -> error
+#: src/include/smt/dialogs.rb:813
+msgid ""
+"File %1 has been found in your document root.\n"
+"\n"
+"Please, make sure, that '/repo/keys' is listed as an allowed directory\n"
+"or remove the file. Otherwise SMT server might not work properly."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:829
+#, fuzzy
+#| msgid "Update configuration"
+msgid "Adjust SMT configuration"
+msgstr "কনফিগারেশন আপডেট করো"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:831
+#, fuzzy
+#| msgid "Update configuration"
+msgid "Adjust database configuration"
+msgstr "কনফিগারেশন আপডেট করো"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:833
+msgid "Check and install server certificate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:835
+#, fuzzy
+#| msgid "NTP Server Configuration"
+msgid "Adjust Web-server configuration"
+msgstr "কনফিগারেশন সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:837
+#, fuzzy
+#| msgid "Adjust firewall service"
+msgid "Adjust SMT service"
+msgstr "ফায়ারওয়াল সার্ভিস সমন্বয় করুন"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:839
+msgid "Write firewall settings"
+msgstr "ফায়ারওয়াল বৈশিষ্ট্যাবলী লিখুন"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:841
+#, fuzzy
+#| msgid "Write proxy settings"
+msgid "Write cron settings"
+msgstr "প্রক্সি সেটিং লিখো"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:843
+#, fuzzy
+#| msgid "Importing repositories..."
+msgid "Check mirrored repositories"
+msgstr "রিপোজিটরি আমদানি করছে.."
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:845
+#, fuzzy
+#| msgid "Synchronization Type"
+msgid "Run synchronization check"
+msgstr "বাক্যগঠনের ধরণ"
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:849
+#, fuzzy
+#| msgid "Updating configuration..."
+msgid "Adjusting SMT configuration..."
+msgstr "কনফিগারেশন আপডেট করো"
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:851
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the configuration..."
+msgid "Adjusting database configuration..."
+msgstr "গঠন পড়ছি..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:853
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking installed packages..."
+msgid "Checking and installing server certificate..."
+msgstr "স্থাপনকৃত প্যাকেজগুলি খতিয়ে দেখছে...."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:855
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing Kerberos configuration..."
+msgid "Adjusting Web server configuration..."
+msgstr "কারবারোস কনফিগারেশনগুলি লিখছে..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:857
+#, fuzzy
+#| msgid "Adjusting firewall service..."
+msgid "Adjusting SMT service..."
+msgstr "ফায়ারওয়াল সার্ভিস সমন্বয় করা হচ্ছে..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:859
+msgid "Writing firewall settings..."
+msgstr "ফায়ারওয়াল বৈশিষ্ট্যাবলী লেখা হচ্ছে..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:861
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing proxy settings..."
+msgid "Writing cron settings..."
+msgstr "প্রক্সি সেটিংগুলি লেখা হচ্ছে..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:863
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking for network devices..."
+msgid "Checking mirrored repositories..."
+msgstr "নেটওয়ার্ক ডিভাইসসমূহের সন্ধান করা হচ্ছে..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:865
+#, fuzzy
+#| msgid "Running scripts..."
+msgid "Running synchronization check..."
+msgstr "রানিং স্ক্রিপ্টস..."
+
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:871
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing NFS Configuration"
+msgid "Writing SMT Configuration"
+msgstr "NFS কনফিগারেশন লিখছি"
+
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:980
+#, fuzzy
+#| msgid "&Write Changes Now"
+msgid "Writing Changes"
+msgstr "এখনই পরিবর্তনগুলি &লিখবেন"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:985
+#, fuzzy
+#| msgid "Got patches."
+msgid "Write patches"
+msgstr "প্যচসমূহ পাওয়া গেছে."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:989
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing schemes..."
+msgid "Writing patches..."
+msgstr "যোজনাগুলি লিখছে"
+
+#. TRANSLATORS: error report
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1142 src/modules/SMTData.rb:1123
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The first and the second version\n"
+#| "of the password do not match."
+msgid "The first and the second password do not match."
+msgstr ""
+"পাসওয়ার্ডের প্রথম এবং দ্বিতীয় সংস্করণ\n"
+"মিলছে না."
+
+#. TRANSLATORS: error report, actually containing a question
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1151
+msgid ""
+"Password should not be empty.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue nevertheless?"
+msgstr ""
+
+#. Pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1174
+msgid ""
+"The SMT URL must not be empty.\n"
+"\n"
+"Enter your SMT server URL in the following format: http:://server.name/\n"
+msgstr ""
+
+#. BNC #518222: Check for 'http://.+' or 'https://.+' in URL
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1186
+#, fuzzy
+#| msgid "SMT Server URL must start with https://"
+msgid ""
+"Invalid SMT Server URL.\n"
+"\n"
+"URL should start with 'http://' or 'https://'."
+msgstr "SMT সার্ভার URL অবশ্যই https:// দিয়ে শুরু হতে হবে"
+
+#. Pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1199
+#, fuzzy
+#| msgid "The password must not be empty."
+msgid "Update server user must not be empty."
+msgstr "পাসওয়ার্ড খালি থাকবে না."
+
+#. Pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1207
+#, fuzzy
+#| msgid "The password must not be empty."
+msgid "Update server password must not be empty."
+msgstr "পাসওয়ার্ড খালি থাকবে না."
+
+#. TRANSLATORS: LogView label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1221
+#, fuzzy
+#| msgid "&Details"
+msgid "&Test Details"
+msgstr "বিস্তারিত (&D)"
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1236
+#, fuzzy
+#| msgid "Test Result:"
+msgid "Test result: success"
+msgstr "পরীক্ষার ফলাফল:"
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1243
+#, fuzzy
+#| msgid "Test Result:"
+msgid "Test result: failure"
+msgstr "পরীক্ষার ফলাফল:"
+
+#. busy message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1396
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Getting list\n"
+#| "of available kernel modules..."
+msgid "Getting list of the currently available repositories..."
+msgstr "কার্নেল মডিউল সমূহ আরম্ভ করা হচ্ছে..."
+
+# label for an unknown installed system
+# try to use simple words
+#. empty /--/ == no specific target
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1478 src/include/smt/dialogs.rb:1479
+msgid "Unknown"
+msgstr "অজানা"
+
+#. Part of a complex catalogs filter, ComboBox label
+#. %1 is replaced with a filter level number (1 ... n)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1521
+#, fuzzy
+#| msgid "Filter: %1"
+msgid "Filter &%1"
+msgstr "ফিল্টার: %1"
+
+#. More items to choose from, finish
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1541
+#, fuzzy
+#| msgid "&Filter"
+msgid "F&ilter"
+msgstr "ফিল্টার (&F)"
+
+#. Used as a fallback
+#. %1 is replaced with a patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1606
+#, fuzzy
+#| msgid "&Show Patch Category:"
+msgid "Patch category '%1'"
+msgstr "প্যাচের শ্রেণী দেখাও (&S):"
+
+#. No patch listed, no patch selected
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1624
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading packages available in the repositories..."
+msgid "There are no patches available in this repository."
+msgstr "ভান্ডারসমূহে রক্ষিত প্যাকজগুলো পড়া হচ্ছে..."
+
+#. %1 is replaced with a warning that patch is filtered-out by a category filter
+#. %2 is replaced with patch description
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1647
+msgid ""
+"%1\n"
+"\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#. Connected with the text above, informs user about the current patch state
+#. %1 is replaced with a translated patch type
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1651
+msgid "<b>Patch is filtered-out by patch-category filter (%1) and thus cannot be enabled in this dialog.</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1677
+#, fuzzy
+#| msgid "There are no options for this module"
+msgid "There are no repositories with staging enabled"
+msgstr "এই মডিউলের জন্যে কোন বিকল্প নেই"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1693
+msgid "Mirror timestamp: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1700
+msgid "Never mirrored"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1707
+msgid "Testing snapshot timestamp: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1714 src/include/smt/dialogs.rb:1728
+msgid "Never created"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1721
+#, fuzzy
+#| msgid "Product Name: %1"
+msgid "Production snapshot timestamp: %1"
+msgstr "প্রোডাক্ট নেম: %1"
+
+#. If filter is used, remove 'nil's
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1880
+msgid "Repository does not allow patch-filtering"
+msgstr ""
+
+#. %1 Client (is|is not) up-to-date
+#. %2 There are some patches pending...
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1921
+msgid "%1<br>%2"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1923
+#, fuzzy
+#| msgid "The system is up to date"
+msgid "Client is up-to-date"
+msgstr "সিস্টেমটি সাম্প্রতিক"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1924
+msgid "<b>Client is not up-to-date</b>"
+msgstr ""
+
+#. %1 is replaced with a comma-separated pieces of info, e.g., 'Security patches: 5'
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1928
+msgid "There are some patches pending:<br>%1"
+msgstr ""
+
+#. Number of patches pending
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1937
+#, fuzzy
+#| msgid "Source unknown."
+msgid "Status is unknown"
+msgstr "অজানা উত্স."
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1947
+msgid "There are no registered clients or their status is unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1975
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown Class:"
+msgid "Unknown Status"
+msgstr "অজানা ক্লাস:"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1978
+msgid "Never"
+msgstr "কখনও না"
+
+#. Catalog Name (Target)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2060
+#, fuzzy
+#| msgid "%1 (%2)"
+msgid "%1 (%2)(%3)"
+msgstr "%1x %2"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2066
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1x %2"
+
+#. a mlti-selection-box label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2118
+msgid "Exclude All Patches of Selected Categories"
+msgstr ""
+
+#. a pop-up message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2194
+msgid ""
+"This repository does not allow patch filtering.\n"
+"You can create snapshots of its current stage though."
+msgstr ""
+
+#. a pop-up message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2215
+msgid ""
+"This patch is filtered-out by a category-based filter\n"
+"and thus its status cannot be changed in this dialog."
+msgstr ""
+
+#. Inverting the status: "filtered" used as new "status"
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2233
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unable to read\n"
+#| "the current configuration."
+msgid "Unable to change the current patch status."
+msgstr ""
+"ইনস্টলেশন উত্সের কনফিগারেশনে পরিবর্তনগুলো\n"
+"সংরক্ষণ করা যায়নি."
+
+#. Multiline key description
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2359
+msgid ""
+"Key ID: %1\n"
+"UID: %2\n"
+"Fingerprint: %3"
+msgstr ""
+
+#. pop-up heading
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2369
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter Passphrase"
+msgid "Signing Key Passphrase"
+msgstr "পাসওয়ার্ড এন্টার করুন: (&স)"
+
+#. pop-up dialog message
+#. %1 is replaced with a (possibly multiline) key descrioption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2375
+msgid ""
+"SMT is configured to sign the snapshot with the following key:\n"
+"\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Enter the key passphrase and press OK,\n"
+"otherwise press Cancel to skip the signing procedure."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2392
+#, fuzzy
+#| msgid "&Passphrase"
+msgid "Key &Passphrase"
+msgstr "পাসওয়ার্ড (&প)"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2393
+msgid "&Once Again"
+msgstr ""
+
+#. pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2420
+msgid "Entered passphrases are not identical."
+msgstr ""
+
+#. a bussy message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2460
+#, fuzzy
+#| msgid "Importing repositories..."
+msgid "Creating repository snapshot..."
+msgstr "রিপোজিটরি আমদানি করছে.."
+
+#. a pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2475
+#, fuzzy
+#| msgid "An error occurred while creating the printer database."
+msgid "An error has occurred while creating the snapshot."
+msgstr "প্রিন্টার ডাটাবেস সৃষ্টি করার সময় ত্রুটি ঘটেছিল."
+
+#. very simple e-mail validator
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2554
+#, fuzzy
+#| msgid "&E-Mail"
+msgid "New &E-Mail"
+msgstr "&ই-মেল:"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2554
+#, fuzzy
+#| msgid "Via &E-Mail"
+msgid "Editing &E-Mail"
+msgstr "ভায়া &ই-মেল"
+
+#. OK pressed
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2589
+#, fuzzy
+#| msgid "' is not valid."
+msgid "E-mail '%1' is not valid."
+msgstr "' এটি বৈধ নয়."
+
+#. pop-up error message
+#. pop-up error message
+#. pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2634 src/include/smt/dialogs.rb:2647
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2664 src/include/smt/dialogs.rb:2672
+msgid "Internal Error: Cannot toggle the current state."
+msgstr ""
+
+#. Error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2710
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to remove the selected %1"
+msgid "Unable to mirror the selected repository."
+msgstr "নির্বাচিত %1 কে অপসারণ করতে অসফল"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2716
+#, fuzzy
+#| msgid "&Profile Repository:"
+msgid "Mirroring Repository"
+msgstr "এবং প্রোফাইল ভাণ্ডার:"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2717
+#, fuzzy
+#| msgid "Progress"
+msgid "&Progress"
+msgstr "উন্নতি"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2718
+msgid "&Stop"
+msgstr "থামো (&থ)"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2726
+msgid "Started mirroring the selected repository with process ID: %1\n"
+msgstr ""
+
+#. a headline
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2752
+msgid "Aborting the Mirroring"
+msgstr ""
+
+#. a pop-up question
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2754
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to save the current set of profile changes and exit?"
+msgid "Are you sure you want to abort the current mirroring process?"
+msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপেই প্রোফাইল পরিবর্তনের বর্তমান সেটটি সংরক্ষণ করতে চান এবংপ্রস্থান করতে চান?"
+
+#. push button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2756
+#, fuzzy
+#| msgid "RAID &1 (Mirroring)"
+msgid "Abort Mirroring"
+msgstr " RAID &1 (প্রতিবিম্ব করছে) "
+
+#. push button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2758
+#, fuzzy
+#| msgid "Continue"
+msgid "Continue Mirroring"
+msgstr "চালিয়ে যান "
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2761
+#, fuzzy
+#| msgid "Loading..."
+msgid "Aborting...\n"
+msgstr "লোড করা হচ্ছে..."
+
+#. BNC #519216: Purge cache right after mirroring
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2798
+#, fuzzy
+#| msgid "Finished"
+msgid "Finished\n"
+msgstr "শেষ"
+
+#. BNC #520557: Manual or additional cron commands
+#. BNC #520557: Handling unknown script
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2923 src/include/smt/dialogs.rb:3347
+#, fuzzy
+#| msgid "Command: "
+msgid "Command: %1"
+msgstr "কম্যাণ্ড: "
+
+#. Offer adding the script only if exists
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2953
+msgid "Uploading Support Configs"
+msgstr ""
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2986 src/include/smt/dialogs.rb:3282
+msgid "Periodically"
+msgstr ""
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2992 src/include/smt/dialogs.rb:3279
+msgid "Monthly"
+msgstr "মান্থলি"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2996 src/include/smt/dialogs.rb:3007
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3025 src/include/smt/dialogs.rb:3033
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3042 src/include/smt/dialogs.rb:3050
+#, fuzzy
+#| msgid "Undetermined"
+msgid "Undefined"
+msgstr "অমন্তব্যকৃত"
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3001 src/include/smt/dialogs.rb:3278
+msgid "Weekly"
+msgstr "উইকলি"
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3014 src/include/smt/dialogs.rb:3277
+msgid "Daily"
+msgstr "ডেলি"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3024
+#, fuzzy
+#| msgid "1 hour"
+msgid "Every %1 hours"
+msgstr "1 আওয়ার"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3041
+#, fuzzy
+#| msgid "10 minutes"
+msgid "Every %1 minutes"
+msgstr "10 মিনিটস"
+
+#. TRANSLATORS: informational message (Report::Message)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3092
+msgid ""
+"Scheduled jobs have been disabled due to missing packages.\n"
+"To install the missing packages and set up the scheduled jobs,\n"
+"you need to restart the YaST SMT Configuration module."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3119
+msgid "Every H-th &Hour"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3120
+#, fuzzy
+#| msgid "Everything"
+msgid "Every M-th &Minute"
+msgstr "সবকিছু"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3122 src/include/smt/dialogs.rb:3303
+msgid "&Hour"
+msgstr "&আওয়ার"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3123 src/include/smt/dialogs.rb:3314
+msgid "&Minute"
+msgstr "&মিনিট"
+
+#. Weekly
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3265
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Report Schedule for "
+msgid "Editing a SMT Scheduled Job"
+msgstr "এর জন্য রিপোর্ট সূচী সম্পাদনা করুন"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3266
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Scheduled SIR"
+msgid "Adding New SMT Scheduled Job"
+msgstr " শিডিউল"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3275
+msgid "&Frequency"
+msgstr "&ফ্রিকোয়েন্সি"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3289
+msgid "&Job to Run"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3293
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup Start Time"
+msgid "Job Start Time"
+msgstr "ব্যাকআপ স্টার্ট টাইম"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3300
+msgid "Day of the &Week"
+msgstr "&উইকের দিন"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3309
+msgid "&Day of the Month"
+msgstr "মাসের &দিন"
+
+#. TRANSLATORS: yes-no popup
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3440
+msgid ""
+"Really exit?\n"
+"All changes will be lost."
+msgstr "সব পরিবর্তনগুলো হারিয়ে যাবে!"
+
+#. TRANSLATORS: help a1
+#: src/include/smt/helps.rb:17
+msgid ""
+"<p><big><b>Customer Center Access</b></big><br>\n"
+"Enter the credentials for SUSE Updates (updates.suse.com) here.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help a2
+#: src/include/smt/helps.rb:21
+msgid ""
+"<p><b>User</b> and <b>Password</b> are needed for Customer Center authentication.\n"
+"To test the credentials you entered, click <b>Test</b>.\n"
+"SMT then connects to the Customer Center server for authentication and download of\n"
+"test data.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help a3
+#: src/include/smt/helps.rb:28
+msgid "<p>E-mail should be the one you used to register to the customer center.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help b1
+#: src/include/smt/helps.rb:33
+msgid ""
+"<p><big><b>Database</b></big><br>\n"
+"For security reasons, SMT requires a separate user to connect to the database.\n"
+"With <b>Database Password</b>, set or change the database\n"
+"password for that user. The password should not be empty.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help c1
+#: src/include/smt/helps.rb:41
+msgid ""
+"<p><big><b>Reporting</b></big><br>\n"
+"Here you can set up a list of e-mail addresses that SMT will send reports to.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help d1
+#: src/include/smt/helps.rb:46
+msgid ""
+"<p><big><b>Schedule SMT Jobs</b></big><br>\n"
+"Here you can edit periodical SMT jobs.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help d2
+#: src/include/smt/helps.rb:50
+msgid "<p>When adding a new job, first select a <b>Job to Run</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help d3
+#: src/include/smt/helps.rb:52
+msgid ""
+"<p>When editing a current job or adding new one, the <b>Frequency</b> selection box\n"
+"switches dialog mode according to the currently selected value.\n"
+"Some fields are enabled or disabled accordingly, e.g., <b>Day of the Week</b>\n"
+"is disabled for <tt>Daily</tt> job frequency.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help e1
+#: src/include/smt/helps.rb:60
+msgid ""
+"<p><big><b>Repositories</b></big><br>\n"
+"Here you can see all repositories available for mirroring.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help e2
+#: src/include/smt/helps.rb:64
+msgid ""
+"<p>To set mirroring on or off, select a repository in the table\n"
+"and click <b>Toggle Mirroring</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help e3
+#: src/include/smt/helps.rb:68
+msgid ""
+"<p><b>Staging</b> offers you to create testing and production\n"
+"snapshots. To enable or disable this feature, select a repository\n"
+"in the table and click <b>Toggle Staging</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f1
+#: src/include/smt/helps.rb:75
+msgid ""
+"<p><big><b>Staging</b></big><br>\n"
+"Here you can create testing and production snapshots from the mirrored\n"
+"repositories that have <tt>staging</tt> enabled. Repositories that contain\n"
+"patches allow patch-filtering, otherwise you can create full snapshots only\n"
+"(without any fitler in use).</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f2
+#: src/include/smt/helps.rb:83
+msgid ""
+"<p>Choosing a <b>Repository Name</b> will switch the current\n"
+"repository. Choosing a <b>Patch Category</b> applies a listing filter\n"
+"on the current repository.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f3
+#: src/include/smt/helps.rb:89
+msgid ""
+"<p>To enable or disable <tt>patches</tt> in the snapshot,\n"
+"select a patch in the table and click <b>Toggle Patch Status</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f4, '->' is actually '->' in HTML
+#: src/include/smt/helps.rb:93
+msgid ""
+"<p>If you want to change more patches at once, you can also use\n"
+"<b>Change Status->All Listed Patches...->Enable/Disable</b></p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f5, '->' is actually '->' in HTML
+#: src/include/smt/helps.rb:97
+msgid ""
+"<p>To exclude all patches of a selected type from the <tt>testing</tt>\n"
+"snapshot, use <b>Change Status->Exclude from Snapshot...</b>.\n"
+"Such patch cannot be enabled unless you remove the filter again.</p>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/helps.rb:102
+msgid ""
+"<p>To create <tt>testing</tt> or <tt>production</tt> snapshots\n"
+"click <b>Create Snapshot...->From Full Mirror to Testing/From Testing to Production</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/helps.rb:105
+msgid ""
+"<p><b>Testing</b> snapshot is always created from the mirrored repository,\n"
+"<b>production</b> is always created as a copy of the <b>testing</b> one.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Customer Center"
+msgid "Customer Center Access"
+msgstr "গ্রাহক কেন্দ্র"
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:167
+msgid "Database and Reporting"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:180
+#, fuzzy
+#| msgid "Additional Repositories"
+msgid "Repositories"
+msgstr "অতিরিক্ত ভান্ডারসমূহ"
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:192
+#, fuzzy
+#| msgid "Client Settings"
+msgid "Clients Status"
+msgstr "ক্লায়েন্ট সেটিং"
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:198
+#, fuzzy
+#| msgid "Schedule Reports"
+msgid "Scheduled SMT Jobs"
+msgstr "শিডিউল রিপোর্টস"
+
+#: src/include/smt/wizard.rb:215 src/include/smt/wizard.rb:241
+#, fuzzy
+#| msgid "CASA Configuration Wizard Pages"
+msgid "SMT Configuration Wizard - Step %1/%2"
+msgstr "CASA কনফিগারেশন উয়িজার্ড পেজগুলি"
+
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: src/include/smt/wizard.rb:263
+#, fuzzy
+#| msgid "Update System Configuration"
+msgid "Update Server Configuration"
+msgstr "সিস্টেম কনফিগারেশন পরিবর্ধন করো"
+
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: src/include/smt/wizard.rb:280
+#, fuzzy
+#| msgid "Management"
+msgid "SMT Management"
+msgstr "পরিচালনা"
+
+#. Pop-up error message, %1 is replaced with the SMT user name,
+#. %2 with the SMT config file
+#: src/modules/SMTData.rb:126
+msgid ""
+"SMT configuration is broken.\n"
+"LOCAL->smtUser %1 defined in %2 does not exist on the system."
+msgstr ""
+
+#. Something has been changed
+#. Apache conf needs writing
+#. and Apache service needs restarting
+#: src/modules/SMTData.rb:666
+#, fuzzy
+#| msgid "Sound card database not found. Please check your installation."
+msgid ""
+"Synchronization script %1 does not exist.\n"
+"\n"
+"Please, check your SMT installation."
+msgstr "সাউন্ড কার্ড ডেটাবেস পাওয়া যায় নি. অনুগ্রহ করে আপনার স্থাপনা যাচাই করুন."
+
+#: src/modules/SMTData.rb:688
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration script failed."
+msgid "Running the synchronization script failed."
+msgstr "গঠন মূলদলিল ব্যর্থ হয়েছে."
+
+#: src/modules/SMTData.rb:692
+msgid ""
+"<p><b><big>Details:</big></b></p>\n"
+" <p><b>stdout:</b><br><pre>%1</pre></p>\n"
+" <p><b>stderr:</b><br><pre>%2</pre></p>"
+msgstr ""
+
+#. take care the the post script do not reschedule again
+#: src/modules/SMTData.rb:832
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot write settings."
+msgid "Cannot write cron settings."
+msgstr "সেটিংগুলি লেখা যাচ্ছে না."
+
+#. TRANSLATORS: error message, %1 is replaced with a service-name
+#: src/modules/SMTData.rb:848
+#, fuzzy
+#| msgid "Reloading service %1..."
+msgid "Reloading service %1 has failed."
+msgstr "%1 পরিষেবা পুনরায় ভরছি..."
+
+#. TRANSLATORS: Pop-up question headline
+#: src/modules/SMTData.rb:866
+#, fuzzy
+#| msgid "&Server Certificate"
+msgid "Missing Server Certificate"
+msgstr "সার্ভার সার্টিফিকেট"
+
+#. TRANSLATORS: Pop-up question, %1 is replaced with a file name
+#: src/modules/SMTData.rb:869
+msgid ""
+"Server certificate %1 does not exist.\n"
+"Would you like to run CA management to create one?\n"
+"\n"
+"The server certificate is vitally important for the update server to support SSL.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:877
+#, fuzzy
+#| msgid "&Linux User Management"
+msgid "&Run CA management"
+msgstr "&লিনাক্স ইউজার ম্যানেজমেন্ট"
+
+#: src/modules/SMTData.rb:878 src/modules/SMTData.rb:1014
+#: src/modules/SMTData.rb:1045 src/modules/SMTData.rb:1057
+msgid "&Skip"
+msgstr "অগ্রাহ্য (&অ)"
+
+#. Package is not installed and couldn't be installed
+#: src/modules/SMTData.rb:923
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot delete the service. It is not installed."
+msgid "Cannot run CA management because package %1 is not installed."
+msgstr "পরিষেবা ডিলিট করতে পারি না.এটা ইনস্টল নেই."
+
+#. Server certificate exists
+#: src/modules/SMTData.rb:967
+#, fuzzy
+#| msgid "Samba root &Password"
+msgid "Database root Password Required"
+msgstr "সাম্বা রুট পাসওয়ার্ড"
+
+#: src/modules/SMTData.rb:975
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the user password."
+msgid "Enter the MariaDB root &Password"
+msgstr "ব্যবহারকারীর পাসয়ার্ড প্রবেশ করুন।"
+
+#. 2 : Cannot read the SMT configuration file
+#: src/modules/SMTData.rb:1006
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to write %1."
+msgid "Unable to read %1"
+msgstr "'%1' তে সেটিংসমূহ লেখা ব্যর্থ হয়েছে."
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1007
+msgid ""
+"SMT was not able to read the configuration file.\n"
+"Please, check the file and click Retry.\n"
+"\n"
+"To skip this, click Skip.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1013 src/modules/SMTData.rb:1044
+#: src/modules/SMTData.rb:1056
+msgid "&Retry"
+msgstr "পুনঃপ্রচেষ্টা (&R)"
+
+#. 4 : Cannot connect to database (wrong mysql root password?)
+#: src/modules/SMTData.rb:1021
+msgid ""
+"SMT was not able to connect to the database.\n"
+"The root password was probably wrong.\n"
+msgstr ""
+
+#. 7 : Cannot create Database smt
+#: src/modules/SMTData.rb:1040
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot read the database1."
+msgid "Cannot create database"
+msgstr "ড্রাইভ %1 এর মিডিয়ামটি পড়া যাচ্ছে না."
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1041
+msgid ""
+"SMT was not able to create the database.\n"
+"Click Retry to try again.\n"
+msgstr ""
+
+#. 21: Database migration failed
+#: src/modules/SMTData.rb:1052
+#, fuzzy
+#| msgid "Image creation failed."
+msgid "Database migration failed"
+msgstr "ছবি তৈরি ব্যর্থ হয়েছে।"
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1053
+msgid ""
+"SMT has failed to migrate the database.\n"
+"Click Retry to try again.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1073
+#, fuzzy
+#| msgid "Samba root &Password"
+msgid "Adjusting New Database root Password"
+msgstr "সাম্বা রুট পাসওয়ার্ড"
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1079
+msgid ""
+"The current MariaDB root password is empty.\n"
+"\n"
+" For security reasons, please, set a new one."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1086
+#, fuzzy
+#| msgid "Samba root &Password"
+msgid "New MariaDB root &Password"
+msgstr "সাম্বা রুট পাসওয়ার্ড"
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1087
+#, fuzzy
+#| msgid "Password Age"
+msgid "New Password &Again"
+msgstr "পাসওয়ার্ড এজ"
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1119
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the password."
+msgid "Set up a new password, please."
+msgstr "পাসওয়ার্ড নির্দিষ্ট করুন."
+
+#. rw only for owner
+#: src/modules/SMTData.rb:1182
+#, fuzzy
+#| msgid "Setting up Network Failed"
+msgid "Setting up new MariaDB root password failed."
+msgstr "ব্যার্থ নেটওয়ার্ক সেট করা হচ্ছে"
+
+#. root password has been already set
+#: src/modules/SMTData.rb:1244
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to read the tuner database."
+msgid "SMT needs to set up the database."
+msgstr "আপডেট পরীক্ষা করা যাচ্ছে নাহ্."
+
+#. rw only for owner
+#: src/modules/SMTData.rb:1385
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the user password."
+msgid "Cannot change SMT user password."
+msgstr "ব্যবহারকারীর পাসয়ার্ড প্রবেশ করুন।"
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/bn/po/xpram.bn.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/bn/po/xpram.bn.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/bn/po/xpram.bn.po 2016-07-04 08:43:43 UTC (rev 95924)
@@ -0,0 +1,166 @@
+# Bengali message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright (C) 2004 SuSE Linux AG.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-09 10:24+0200\n"
+"Last-Translator: xxx <yyy(a)example.org>\n"
+"Language-Team: Bengali <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: bn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#. Command line help text for the Xxpram module
+#: src/clients/xpram.rb:51
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of CASA"
+msgid "Configuration of XPRAM"
+msgstr "CASA এর গঠন"
+
+#. command line help text for 'enable' action
+#: src/clients/xpram.rb:61
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable IR."
+msgid "Enable XPRAM"
+msgstr "জয়স্টিক সমর্থ করুন"
+
+#. command line help text for 'disable' action
+#: src/clients/xpram.rb:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Disable IRC"
+msgid "Disable XPRAM"
+msgstr "IRC অসমর্থ করুন"
+
+#. command line help text for 'configure' action
+#: src/clients/xpram.rb:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Change the IrDA configuration"
+msgid "Change the XPRAM configuration"
+msgstr "IrDA গঠন পরিবর্তন করুন"
+
+#. command line help text for the 'mountpoint' option
+#: src/clients/xpram.rb:86
+#, fuzzy
+#| msgid "Mount Point"
+msgid "Mount point"
+msgstr "মাউন্ট পয়েন্ট"
+
+#. For translators: Caption of the dialog
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:48
+#, fuzzy
+#| msgid "SCPM Configuration"
+msgid "XPRAM Configuration"
+msgstr "SCPM কনফিগারেশন"
+
+#. help text for XPRAM 1/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:51
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
+msgid "<p>Here, configure the <b>XPRAM</b> for your computer.</p>"
+msgstr "<p>এথানে, আপনার কম্পিউটারের জন্য একটি ইন্টারফেস (<b>IrDA</b>)গঠন করুন.</p>"
+
+#. help text for XPRAM 2/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:53
+msgid "<p>This tool currently only supports assigning the entire XPRAM to one partition. To have multiple partitions, look at \"Device Drivers, Features and Commands November 30, 2004\" for the Linux kernel 2.6 - April 2004 stream.</p><p>In this case disable XPRAM in this module.</p>"
+msgstr ""
+
+#. help text for XPRAM 3/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:57
+msgid "<p>Choose the correct mount point for <b>Mount Point</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. help text for XPRAM 4/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:59
+msgid "<p>Next, choose the file system to use on the device.</p>"
+msgstr ""
+
+#. radio button label for to not start xpram
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Do No&t Start IrDA"
+msgid "Do No&t Start XPRAM"
+msgstr "IrDA শুরু ক&রো না "
+
+#. radio button label for to start xpram
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:92
+#, fuzzy
+#| msgid "&Start IrDA"
+msgid "&Start XPRAM"
+msgstr "&শুরু করুন IrDA"
+
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:104
+msgid "Install File System or Swap Although &XPRAM Contains Valid Data"
+msgstr ""
+
+#. frame label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:113
+msgid "Mount Point"
+msgstr "মাউন্ট পয়েন্ট"
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:122
+msgid "&Mount Point"
+msgstr "&মাউন্ট পয়েন্ট"
+
+#. frame label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:137
+#, fuzzy
+#| msgid "File System"
+msgid "File System Type"
+msgstr "সিস্টেম"
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:146
+#, fuzzy
+#| msgid " File System "
+msgid "F&ile System to Use:"
+msgstr " ফাইল সিস্টেম "
+
+#. Xpram read dialog caption
+#: src/modules/Xpram.rb:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving VPN Configuration"
+msgid "Saving XPRAM Configuration"
+msgstr "VPN গঠন করছি"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/Xpram.rb:109
+msgid "Write the settings"
+msgstr "সেটিংগুলি লিখুন"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/Xpram.rb:111
+msgid "Restart the service"
+msgstr "সার্ভিস রিস্টার্ট করুন"
+
+# Dialog title for SuSEconfig dialog
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/Xpram.rb:115
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী লেখা হচ্ছে..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/Xpram.rb:117
+msgid "Restarting service..."
+msgstr "সার্ভিস রিস্টার্ট করছি..."
+
+#. Progress finished
+#: src/modules/Xpram.rb:119
+msgid "Finished"
+msgstr "শেষ"
+
+#: src/modules/Xpram.rb:136
+msgid "Error stopping xpram. Try \"rcxpram stop\" manually."
+msgstr ""
+
+#. map out = (map) SCR::Execute(.target.bash_output,"bash -x /etc/init.d/xpram start", $["TERM":"raw"]);
+#. y2milestone("got %1", out);
+#: src/modules/Xpram.rb:154
+msgid "Error starting xpram. Try \"rcxpram start\" manually."
+msgstr ""
1
0
[opensuse-translation-commit] r95923 - branches/plus-SLE12-SP2/yast/bg/po
by keichwa@svn2.opensuse.org 04 Jul '16
by keichwa@svn2.opensuse.org 04 Jul '16
04 Jul '16
Author: keichwa
Date: 2016-07-04 10:43:40 +0200 (Mon, 04 Jul 2016)
New Revision: 95923
Added:
branches/plus-SLE12-SP2/yast/bg/po/journalctl.bg.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/bg/po/kernel-update-tool.bg.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/bg/po/linux-user-mgmt.bg.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/bg/po/migration.bg.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/bg/po/s390.bg.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/bg/po/smt.bg.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/bg/po/xpram.bg.po
Log:
from SLE12-SP2 plus Factory
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/bg/po/journalctl.bg.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/bg/po/journalctl.bg.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/bg/po/journalctl.bg.po 2016-07-04 08:43:40 UTC (rev 95923)
@@ -0,0 +1,145 @@
+# Bulgarian message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
+# Copyright (C) SuSE GmbH, 2000.
+# Dimitar Boin <cyclonetc(a)mail.bulgaria.com>, 2000.
+# Y Gonch <gonch(a)mail.bulgaria.com>, 2000.
+# Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>, 2004, 2005, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-27 11:59+0100\n"
+"Last-Translator: Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: bg\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Header
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:62
+#, fuzzy
+#| msgid "&Countries"
+msgid "Journal entries"
+msgstr "Д&ържави"
+
+#. Filters
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:67
+msgid "Displaying entries with the following text"
+msgstr ""
+
+#. Footer buttons
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:81
+#, fuzzy
+#| msgid "Customi&ze Filter..."
+msgid "Change filter..."
+msgstr "Филтър по &желание"
+
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:83
+msgid "Refresh"
+msgstr "Обновяване"
+
+#. Header
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Braille display"
+msgid "Entries to display"
+msgstr "Брайлов екран"
+
+#. Boot selector
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:89
+#, fuzzy
+#| msgid "No entries found"
+msgid "Log entries for"
+msgstr "Няма намерени елементи"
+
+#. Filter checkboxes
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:96
+#, fuzzy
+#| msgid "&Filter"
+msgid "Filters"
+msgstr "&Филтър"
+
+#. User readable description of the current filters
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:60
+msgid "from previous boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:62
+msgid "since system's boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:66
+msgid "unit (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:67
+msgid "file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Priority"
+msgid "priority (%s)"
+msgstr "Приоритет"
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:79
+#, fuzzy
+#| msgid "Additional options"
+msgid "with no additional conditions"
+msgstr "Допълнителни параметри"
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:81
+msgid "filtering by %s"
+msgstr ""
+
+#. Possible options for the :boot filter to be used in forms
+#.
+#. @return [Array<Hash>] each option is represented by a hash with two keys
+#. :value and :label
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:93
+msgid "Since system's boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:94
+msgid "From previous boot"
+msgstr ""
+
+#. Possible filters (in addition to :boot) to be used in forms
+#.
+#. @return [Array<Hash>] for each filter there are 3 possible keys
+#. * :name name of the filter
+#. * :label label for the widget used to set the filter
+#. * :values optional list of valid values
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:108
+msgid "For this systemd unit"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:112
+msgid "For this file (executable or device)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:116
+msgid "With at least this priority"
+msgstr ""
+
+#. Fields to display for listing the entries
+#.
+#. @return [Array<Hash>] for each column a :label and a :method is provided
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:128
+msgid "Time"
+msgstr "Време"
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:129
+msgid "Source"
+msgstr "Източник"
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:130
+#, fuzzy
+#| msgid "Messages"
+msgid "Message"
+msgstr "Съобщения"
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/bg/po/kernel-update-tool.bg.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/bg/po/kernel-update-tool.bg.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/bg/po/kernel-update-tool.bg.po 2016-07-04 08:43:40 UTC (rev 95923)
@@ -0,0 +1,37 @@
+# Bulgarian message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
+# Copyright (C) SuSE GmbH, 2000.
+# Dimitar Boin <cyclonetc(a)mail.bulgaria.com>, 2000.
+# Y Gonch <gonch(a)mail.bulgaria.com>, 2000.
+# Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>, 2004, 2005, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-30 16:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-27 11:59+0100\n"
+"Last-Translator: Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: bg\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:209
+msgid "Warning"
+msgstr "Предупреждение"
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:210
+msgid "Abort the kernel upgrade?"
+msgstr "Желаете ли да прекратите обновяването на ядрото?"
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:267
+msgid "Alternate Download Location"
+msgstr "Алтернативен адрес за сваляне"
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:530
+msgid "Kernel Update Status Log"
+msgstr "Дневник за статуса на обновяването на ядрото"
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/bg/po/linux-user-mgmt.bg.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/bg/po/linux-user-mgmt.bg.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/bg/po/linux-user-mgmt.bg.po 2016-07-04 08:43:40 UTC (rev 95923)
@@ -0,0 +1,802 @@
+# Bulgarian message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
+# Copyright (C) SuSE GmbH, 2000.
+# Dimitar Boin <cyclonetc(a)mail.bulgaria.com>, 2000.
+# Y Gonch <gonch(a)mail.bulgaria.com>, 2000.
+# Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>, 2004, 2005, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-27 11:59+0100\n"
+"Last-Translator: Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: bg\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: src/EdirUtilsLUM.ycp:207
+#, fuzzy
+#| msgid "Searching for root device..."
+msgid "Searching for eDirectory trees"
+msgstr "Търсене на коренно устройство…"
+
+#: src/EdirUtilsLUM.ycp:208
+msgid "This may take a while"
+msgstr "Това ще отнеме известно време"
+
+#: src/EdirUtilsLUM.ycp:477
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid fully distinguished name. The name must be typeful (e.g. cn=admin,o=acme or o=acme)"
+msgstr ""
+
+#. LinuxUserMgmt read dialog caption
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:90
+#, fuzzy
+#| msgid "Initializing the Package Manager..."
+msgid "Initializing Linux User Management"
+msgstr "Зареждане управлението на пакети…"
+
+#. Progress stage 1/3
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the database..."
+msgid "Read the database"
+msgstr "Зареждане на базата от данни..."
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:103 src/LinuxUserMgmt.ycp:107
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking Dependencies..."
+msgid "Checking dependencies"
+msgstr "Проверяване на зависимостите..."
+
+#. Progress step 1/3
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:106
+msgid "Reading the database..."
+msgstr "Зареждане на базата от данни..."
+
+#. Progress finished
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:109 src/LinuxUserMgmt.ycp:246
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:282
+msgid "Finished"
+msgstr "Край"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:166
+#, ycp-format
+msgid ""
+"It appears that %1 has already been configured. \n"
+"Continue configuration?"
+msgstr ""
+
+#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ EDIR:%1", Edirectory::EdirSettings);
+#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ LDAP:%1", Edirectory::LDAPSettings);
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:212
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot read the current RPM Database."
+msgid "Cannot read the database1."
+msgstr "Не могат да се прочете текущата RPM база от данни."
+
+#. LinuxUserMgmt read dialog caption
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:261
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving Language Configuration"
+msgid "Saving Linux User Management Configuration"
+msgstr "Запазване настройката за езика"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:273
+msgid "Write the settings"
+msgstr "Записване на настройките"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:275
+msgid "Run SuSEconfig"
+msgstr "Стартиране на SuSEconfig"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:278
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr "Записване на настройките"
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:280
+msgid "Running SuSEconfig..."
+msgstr "Стартиране на SuSEconfig…"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391
+#, fuzzy
+#| msgid "Please wait..."
+msgid "Please Wait"
+msgstr "Моля, изчакайте…"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391
+#, fuzzy
+#| msgid "This may take a while..."
+msgid "Running namconfig for LUM, this may take a while..."
+msgstr "Това ще отнеме известно време…"
+
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:421
+#, ycp-format
+msgid ""
+"Unable to connect to LDAP server %1 or the\n"
+"specified user %2 does not have enough\n"
+"privileges to configure Linux User Management.\n"
+"Please correct the problem and re-run namconfig\n"
+"after the install."
+msgstr ""
+
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:554
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot write settings!"
+msgid "Cannot write settings."
+msgstr "Настройките не могат да бъдат записани!"
+
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:561
+msgid "SuSEconfig script failed."
+msgstr "Изпълнението на SuSEconfig скрипта бе неуспешно."
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:676
+#, ycp-format
+msgid "LDAP admin name with context: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:680 src/LinuxUserMgmt.ycp:682
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "Server &IP Address:"
+msgid "LDAP server IP Address: %1"
+msgstr "&IP адрес на сървъра:"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:684
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "&TCP port number"
+msgid "LDAP port number: %1"
+msgstr "&TCP порт"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:686
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "&LDAP Support"
+msgid "LDAP secure port: %1"
+msgstr "&LDAP поддръжка"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:688
+#, ycp-format
+msgid "Linux/Unix config context: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:690
+#, ycp-format
+msgid "LUM workstation context: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:692
+#, ycp-format
+msgid "Proxy user name with context: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:695
+msgid "PAM-enabled services to allow authentication via eDirectory:"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:696
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "Location: %1"
+msgid "login: %1"
+msgstr "Местоположение: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:698
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "Host: %1"
+msgid "ftp: %1"
+msgstr "Хост: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:700
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "Host: %1"
+msgid "sshd: %1"
+msgstr "Хост: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:702
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "Host: %1"
+msgid "su: %1"
+msgstr "Хост: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:704
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "Expires: %1"
+msgid "rsh: %1"
+msgstr "Изтича: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:706
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "Wrong option: %1"
+msgid "rlogin: %1"
+msgstr "Грешен параметър: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:708
+#, ycp-format
+msgid "passwd: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:710
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "Medium: %1"
+msgid "xdm: %1"
+msgstr "Носител: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:712
+#, ycp-format
+msgid "openwbem: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:715
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "Medium: %1"
+msgid "gdm: %1"
+msgstr "Носител: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:717
+#, ycp-format
+msgid "gdm-autologin: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:719
+#, ycp-format
+msgid "gnome-passwd: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:721
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "Screensavers"
+msgid "gnome-screensaver: %1"
+msgstr "Предпазители за екран"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:723
+#, ycp-format
+msgid "gnomesu-pam: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:30 src/NovellLDAPLUM.ycp:52 src/NovellLDAPLUM.ycp:350
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:383 src/NovellLDAPLUM.ycp:461
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:556
+#, fuzzy
+#| msgid "Local Groups"
+msgid "Local Host"
+msgstr "Локални групи"
+
+#. LDAP_Dialog caption
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:270
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "DHCP Server Configuration"
+msgid "%1 LDAP Server Configuration"
+msgstr "Настройка на DHCP сървъра"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:391
+#, fuzzy
+#| msgid "Active Directory Server"
+msgid "Local or Remote Directory Server"
+msgstr "Услуга Active Directory"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:398
+msgid "&Local system"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:404
+#, fuzzy
+#| msgid "&Remote filesystem:"
+msgid "&Remote system"
+msgstr "&Отдалечена файлова система:"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:411
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory on Server"
+msgid "Directory server address"
+msgstr "Директория на сървъра"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:413
+msgid "Admin name with context (i.e. cn=admin,o=novell). Optional for Desktop."
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:415
+msgid "Admin password. Optional for Desktop."
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:418
+#, fuzzy
+#| msgid "I&P Details"
+msgid "Port Details"
+msgstr "I&P подробности"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:477
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=admin,o=acme)"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:521
+msgid ""
+"The attempt to perform a secure LDAP bind did not respond in 2 minutes\n"
+"This may indicate a problem with LDAP on the target server.\n"
+"If you are confident that your credentials are correct you may continue,\n"
+"otherwise please determine if LDAP is running correctly on the target system\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:522
+msgid "LDAP secure bind timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:530
+#, ycp-format
+msgid ""
+"Could not authenticate via LDAP using the following parameters:\n"
+" user name: %1\n"
+" address: %2\n"
+" port: %3\n"
+" \n"
+" This may indicate that one of the parameters is in error.\n"
+" However, if LDAP is not enabled on the eDirectory server\n"
+" or configured to listen on a different port than the\n"
+" above port, we will not get a response back.\n"
+" \n"
+" Do you want to continue and use these parameters anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:591
+#, fuzzy
+#| msgid "LDAP Support"
+msgid "LDAP port"
+msgstr "LDAP поддръжка"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:592
+#, fuzzy
+#| msgid "&LDAP Support"
+msgid "LDAP secure port"
+msgstr "&LDAP поддръжка"
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:532 src/NovellValidatorsLUM.ycp:74
+msgid ""
+"The first and the second version\n"
+"of the password don't match!\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"Първата и втората версия\n"
+"на паролата се различават!\n"
+"Моля, въведете ги отново."
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:539 src/NovellValidatorsLUM.ycp:81
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The password may only contain the following characters:\n"
+#| " 0..9, a..z, A..Z, and any of \"#* ,.;:._-+!$%&/|?{[()]}\".\n"
+#| "Please try again."
+msgid ""
+"The password may only contain the following\n"
+"characters:\n"
+" 0..9, a..z, A..Z, and any of \"#*,.;:._-+!$%&/|?{[()]}\".\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"Паролата може да съдържа само изброените символи:\n"
+" 0..9, a..z, A..Z и \"#* ,.;:._-+!$%&/|?{[()]}\".\n"
+"Моля, опитайте отново."
+
+#. TODO - fix this message
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:847
+msgid "Unable to add the tree self-signed certificate to the root certificate store"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:873
+msgid "Unable to change the group owner of the root certificate store to www"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:879
+msgid "Unable to change the group permissions on the root certificate store for write access by www"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:39
+msgid "Cannot have an empty tree name"
+msgstr ""
+
+# login -> Benutzername
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:44
+#, fuzzy
+#| msgid "The queue name cannot be longer than 32 characters."
+msgid "Tree name cannot be longer than 32 characters"
+msgstr "Името на опашката трябва да е по-кратко от 32 символа."
+
+#. FIXEME
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:50
+msgid "Tree name cannot end in a backslash (\"\\\")"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:55
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The home directory may only contain the following characters:\n"
+#| "a-z, A-Z, 0-9, and _-/\n"
+#| "Try again."
+msgid "Tree names may only contain the following characters [A-Z], [a-z], [0-9] and \"-\" or \"_\""
+msgstr ""
+"Името на личната директория може \n"
+"да съдържа само следните символи: \n"
+"a..z, A..Z, 0..9 и _-/\n"
+"Моля, коригирайте го."
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:107
+msgid ""
+"Valid port numbers are from 0 to 65536.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:114
+#, ycp-format
+msgid "Port %1 is in use, use anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:132
+msgid "none"
+msgstr "няма"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:141
+msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a fully distinguished name"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:171
+#, ycp-format
+msgid "%1 does not specify a full name from the tree root."
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:201
+msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a context"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:232
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "'%1' is an invalid netmask."
+msgid "%1 is an invalid context"
+msgstr "'%1' не е валидна мрежова маска."
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261
+#, fuzzy
+#| msgid "Verifying Base Packages"
+msgid "Verifying user credentials"
+msgstr "Удостоверяване на основните пакети"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Моля, изчакайте…"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:325
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the server URL."
+msgid "Enter the existing server IP address."
+msgstr "Въведете URL на услугата."
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:399
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "%1 is not a valid IPv4 address."
+msgid "%1 is not a valid pathname"
+msgstr "%1 не е валиден IPv4 адрес."
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:412
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid ""
+#| "The file name \"%1\" is invalid.\n"
+#| "Use an absolute path name.\n"
+msgid "%1 is not a valid absolute pathname"
+msgstr ""
+"Името на файла \"%1\" не е валидно.\n"
+"Използвайте абсолютен път за името.\n"
+
+#. LinuxUserMgmt summary dialog caption
+#. Initialization dialog caption
+#: src/complex.ycp:67 src/wizards.ycp:98
+#, fuzzy
+#| msgid "E&xpert Configuration"
+msgid "Linux User Mgmt Configuration"
+msgstr "Е&кспертна настройка"
+
+#. Frame label
+#: src/complex.ycp:75
+#, fuzzy
+#| msgid "Printers to Configure"
+msgid "Linux User Mgmt to Configure"
+msgstr "Принтери за настройка"
+
+#. LinuxUserMgmt overview dialog caption
+#: src/complex.ycp:127
+#, fuzzy
+#| msgid "Disk Usage Overview"
+msgid "Linux User Mgmt Overview"
+msgstr "Преглед на дисковото пространство"
+
+#. Table header
+#: src/complex.ycp:134
+msgid "Number"
+msgstr "Номер"
+
+#: src/complex.ycp:134
+msgid "Linux User Mgmt"
+msgstr ""
+
+#. LinuxUserMgmt configure2 dialog caption
+#: src/dialogs.ycp:62 src/dialogs.ycp:208
+#, fuzzy
+#| msgid "Power Management Configuration"
+msgid "Linux User Management Configuration"
+msgstr "Настройка на управлението на енергията"
+
+#: src/dialogs.ycp:95
+msgid "Linux/Unix config context"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:96
+msgid "LUM workstation context (e.g. o=novell). Optional for Desktop."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:97
+msgid "Proxy user name with context (e.g. cn=proxy.o=novell)"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:98
+#, fuzzy
+#| msgid "optional"
+msgid "(optional)"
+msgstr "незадължително"
+
+#: src/dialogs.ycp:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Proxy &Password"
+msgid "Proxy user password"
+msgstr "&Парола за прокси"
+
+#: src/dialogs.ycp:129 src/dialogs.ycp:148
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. ou=xyz,o=acme)"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:168
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=proxyuser,o=acme)"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:300
+msgid "Select PAM-enabled services to allow"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:301
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication Method"
+msgid "authentication via eDirectory"
+msgstr "Метод за автентификация"
+
+#: src/dialogs.ycp:303
+#, fuzzy
+#| msgid "&Select All"
+msgid "Sele&ct All"
+msgstr "&Избор на всички"
+
+#: src/dialogs.ycp:304
+#, fuzzy
+#| msgid "&Deselect All"
+msgid "Deselec&t All"
+msgstr "&Изчистване на всички"
+
+#: src/dialogs.ycp:306
+#, fuzzy
+#| msgid "Login"
+msgid "&login"
+msgstr "Влизане"
+
+#: src/dialogs.ycp:307
+msgid "&ftp"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:308
+msgid "ssh&d"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:309
+#, fuzzy
+#| msgid "R&esult"
+msgid "&su"
+msgstr "Ре&зултат"
+
+#: src/dialogs.ycp:310
+msgid "rs&h"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:311
+#, fuzzy
+#| msgid "&Login"
+msgid "rl&ogin"
+msgstr "&Влизане"
+
+#: src/dialogs.ycp:312
+msgid "&passwd"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:313
+msgid "&xdm"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:314
+msgid "op&enwbem"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:316
+msgid "&gdm"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:317
+msgid "gdm-&autologin"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:318
+msgid "g&nome-passwd"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:319
+#, fuzzy
+#| msgid "Screensavers"
+msgid "gnome-s&creensaver"
+msgstr "Предпазители за екран"
+
+#: src/dialogs.ycp:320
+msgid "gnomesu-pa&m"
+msgstr ""
+
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/helps.ycp:20
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Initializing Power Management Configuration</big></b><br>\n"
+#| "Please wait...<br></p>"
+msgid ""
+"<p><b><big>Initializing Linux User Management Configuration</big></b><br>\n"
+"Please wait...<br></p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Стартиране настройването на управлението на енергията</big></b><br>\n"
+"Моля, изчакайте...<br></p>"
+
+#. Read dialog help 2/2
+#: src/helps.ycp:25
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
+"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Прекъсване на стартирането:</big></b><br>\n"
+"Сега можете безопасно да прекратите настройването като натиснете <b>Прекъсване</b>.</p>\n"
+
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/helps.ycp:30
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Saving Power Management Configuration</big></b><br>\n"
+#| "Please wait...<br></p>"
+msgid ""
+"<p><b><big>Saving Linux User Management Configuration</big></b><br>\n"
+"Please wait...<br></p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Запазване на настройката на управлението на енергията</big></b><br>\n"
+"Моля, изчакайте...<br></p>"
+
+#. Write dialog help 2/2
+#: src/helps.ycp:35
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
+"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
+"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<P><B><BIG>Прекъсване на процеса на запазване:</BIG></B><BR>\n"
+"Можете да прекъснете процеса на запазване като натиснете <B>Прекъсване</B>.\n"
+"Допълнителен екран ще Ви информира дали е безопасно да го направите.\n"
+"</P>\n"
+
+#. Configure2 dialog help 1/3
+#: src/helps.ycp:42
+msgid ""
+"<p><b><big>Linux/Unix config context</big></b><br>\n"
+"The eDirctory context (existing or created here) where the Linux/UNIX\n"
+"Config object will be created. LDAP searches for LUM User, LUM Group,\n"
+"and LUM Workstation objects begin here, so it must be at the same level\n"
+"or higher than the LUM objects searched for.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Configure2 dialog help 2/3
+#: src/helps.ycp:50
+msgid ""
+"<P><b><big>LUM workstation context</big></b><br>\n"
+"The eDirectory context (existing or created here) for the LUM Workstation\n"
+"object created by the install for this server. The context must be the same\n"
+"as or below the Base Context specified above.\n"
+"</P>"
+msgstr ""
+
+#. Configure2 dialog help 3/3
+#: src/helps.ycp:57
+msgid ""
+"<p><b><big>Proxy user name with context (Optional)</big></b><br>\n"
+"A user (existing or created here) with rights to search the LDAP tree for LUM\n"
+"objects.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+
+#. Configure3 dialog help 1/3
+#: src/helps.ycp:63
+msgid ""
+"<p><b><big>PAM-enabled Services</big></b><br>\n"
+"The PAM-enabled services on this server that will be available to\n"
+"authenticated LUM users.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/helps.ycp:68
+msgid ""
+"<p><b><big>Local or Remote Directory Server</big></b><br>\n"
+"Select either Local system or Remote system, depending on the server you are configuring.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/helps.ycp:72
+msgid ""
+"<p><b><big>Directory server address</big></b><br>\n"
+"This field is only active if you select Remote system. Enter the IP address of the remote server you want to configure.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/helps.ycp:76
+msgid ""
+"<p><b><big>Admin name with context</big></b><br>\n"
+"Enter the LDAP Admin name and context. This is the fully distinguished name of a User object with administrative rights to LDAP. For example: cn=admin,o=acme</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/helps.ycp:80
+msgid ""
+"<p><b><big>Admin password</big></b><br>\n"
+"Enter the LDAP Admin password. This is the password of the user specified as the LDAP Admin.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/helps.ycp:84
+msgid ""
+"<p><b><big>Port Details</big></b><br>\n"
+"Click Port Details to view or modify the LDAP port or the secure LDAP port number this server uses to communicate with other servers. The default LDAP port is 389. The default secure LDAP port is 636.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Command line help text for the Xlinux-user-mgmt module
+#: src/linux-user-mgmt.ycp:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of user management tools"
+msgid "Configuration of Linux User Mgmt"
+msgstr "Настройка на инструментите за управление на потребители"
+
+#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:51
+#, fuzzy
+#| msgid "At least one ethernet interface must be configured."
+msgid "Linux User Management needs to be configured."
+msgstr "Поне един етернет интерфейс трябва да бъде настроен."
+
+#. Rich text title for LinuxUserMgmt in proposals
+#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:81
+#, fuzzy
+#| msgid "User &Management"
+msgid "Linux User Management"
+msgstr "&Управление на потребители"
+
+#. Menu title for LinuxUserMgmt in proposals
+#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:83
+#, fuzzy
+#| msgid "User &Management"
+msgid "&Linux User Management"
+msgstr "&Управление на потребители"
+
+#. Initialization dialog contents
+#: src/wizards.ycp:100
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Стартиране…"
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/bg/po/migration.bg.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/bg/po/migration.bg.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/bg/po/migration.bg.po 2016-07-04 08:43:40 UTC (rev 95923)
@@ -0,0 +1,156 @@
+# Bulgarian message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
+# Copyright (C) SuSE GmbH, 2000.
+# Dimitar Boin <cyclonetc(a)mail.bulgaria.com>, 2000.
+# Y Gonch <gonch(a)mail.bulgaria.com>, 2000.
+# Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>, 2004, 2005, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-27 11:59+0100\n"
+"Last-Translator: Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: bg\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. TRANSLATORS: dialog title
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Migration"
+msgid "Migration Finished"
+msgstr "Миграция"
+
+#. TRANSLATORS: popup messsage
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:67
+#, fuzzy
+#| msgid "The system will be restarted now."
+msgid "The system will be restarted now to activate the changes."
+msgstr "Системата сега ще се рестартира."
+
+#. TRANSLATORS: a push button label, pressing the button will restart
+#. the system immediately
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:70
+#, fuzzy
+#| msgid "&Restart Detection"
+msgid "&Restart Now"
+msgstr "&Повторно откриване"
+
+#. TRANSLATORS: a short help text (the details are directly in the dialog)
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:84
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b>Finish</b> will close the YaST installation and continue\n"
+#| "to the login screen.</p>\n"
+msgid "<p><b>Finish</b> will close the migration and you should restart the system as soon as possible.</b>"
+msgstr ""
+"<p><b>Край</b> ще затвори YaST и ще Ви отвори \n"
+"екрана за влизане в системата.</p>\n"
+
+#. TRANSLATORS: The final congratulation displayed at the end of migration,
+#. in RichText format, %s = URL link to the SUSE home page
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:101
+msgid ""
+"<h2>Congratulations!</h2><br>\n"
+"<p>You have just successfully finished the on-line migration.<br>\n"
+"The system has been upgraded, it should be restarted\n"
+"as soon as possible to activate the changes.</p>\n"
+"<p>Please visit us at %s.</p>\n"
+"<br>\n"
+"<p>Have a lot of fun!</p>\n"
+"<p> \n"
+"Your SUSE Development Team</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: popup question, confirm installing the available updates now
+#: src/lib/migration/main_workflow.rb:169
+msgid ""
+"There are some online updates available to installation,\n"
+"it is recommended to install all updates before proceeding.\n"
+"\n"
+"Would you like to install the updates now?"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: an error message, the migration to a new service pack failed
+#. or was aborted, the system is in partly migrated state and should be restored
+#. from a snapshot or backup
+#: src/lib/migration/main_workflow.rb:216
+msgid ""
+"The migration to the new service pack has failed. The system is most\n"
+"likely in an inconsistent state.\n"
+"\n"
+"We strongly recommend to rollback to a snapshot created before the\n"
+"migration was started (via selecting the snapshot in the boot menu\n"
+"if you use snapper) or restore the system from a backup."
+msgstr ""
+
+#. create a filesystem snapshot
+#. @param [Symbol, String] type the type of the snapshot (:single, :pre or :post)
+#. @param [String] desc description of the snapshot for users
+#. @param [Fixnum] pre_id id of the respective "pre" snapshot (needed
+#. only for "post" type snapshots)
+#. @return [Fixnum,nil] id of the created snapshot (nil if failed)
+#: src/lib/migration/main_workflow.rb:277
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to set up the PTAL system."
+msgid "Failed to create a filesystem snapshot."
+msgstr "Настройването на системата PTAL бе неуспешно."
+
+#. TRANSLATORS: a summary heading
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration Summary"
+msgid "Migration Summary"
+msgstr "Сводка за настройката"
+
+#. TRANSLATORS: a menu entry
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration Summary"
+msgid "&Migration Summary"
+msgstr "Сводка за настройката"
+
+#. TRANSLATORS: A warning message displayed in the migration proposal
+#. %{name} is a repository name, %{link} is a hidden internal identifier
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:152
+msgid "Warning: Repository <b>%{name}</b> is obsolete and should be excluded from migration.<br>It is highly recommended to disable this repository. (<a href=\"%{link}\">Disable</a>)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help text
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:190
+msgid "<p>This is an overview of the product migration.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. @return [String] translated headline
+#. to get the _() method
+#: src/lib/migration/proposal_store.rb:45 test/proposal_store_test.rb:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Migration"
+msgid "Migration proposal"
+msgstr "Миграция"
+
+#. returns single list of modules presentation order or list of tabs with
+#. list of modules
+#. mock getting descriptions as we do not want in build to depend on all
+#. yast modules from which we use proposal clients
+#: src/lib/migration/proposal_store.rb:63 test/proposal_store_test.rb:66
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>\n"
+#| "To use the settings as displayed, press <b>Next</b>.\n"
+#| "</p>\n"
+msgid ""
+"<p>\n"
+"To start online migration, press <b>Next</b>.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> \n"
+"За да използвате настройките както са \n"
+"показани натиснете <b>Следващ</b>. \n"
+"</p>\n"
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/bg/po/s390.bg.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/bg/po/s390.bg.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/bg/po/s390.bg.po 2016-07-04 08:43:40 UTC (rev 95923)
@@ -0,0 +1,2110 @@
+# Bulgarian message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
+# Copyright (C) SuSE GmbH, 2000.
+# Dimitar Boin <cyclonetc(a)mail.bulgaria.com>, 2000.
+# Y Gonch <gonch(a)mail.bulgaria.com>, 2000.
+# Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>, 2004, 2005, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-27 11:59+0100\n"
+"Last-Translator: Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: bg\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/dasd.rb:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of IrDA"
+msgid "Configuration of DASD"
+msgstr "Настройване на ИЧУ"
+
+#. text for installation summary
+#: src/clients/dasd_proposal.rb:46
+#, fuzzy
+#| msgid "No hard disks were detected"
+msgid "No DASD disk detected"
+msgstr "Не са открити твърди дискове"
+
+#. section name in proposal dialog
+#: src/clients/dasd_proposal.rb:71
+#, fuzzy
+#| msgid "DASD Name"
+msgid "DASD"
+msgstr "Име на DASD"
+
+#. section name in proposal - menu item
+#: src/clients/dasd_proposal.rb:73 src/include/s390/dump/ui.rb:110
+msgid "&DASD"
+msgstr ""
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/dump.rb:50
+msgid "Creation of S/390 dump devices"
+msgstr ""
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/iucvterminal-server.rb:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of the NFS server"
+msgid "Configuration of IUCV terminal server"
+msgstr "Настройка на NFS сървър"
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/iucvterminal.rb:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuring general settings..."
+msgid "Configuration of IUCV terminal settings"
+msgstr "Настройване на главни параметри…"
+
+#. Command line help text for the OnPanic module
+#: src/clients/onpanic.rb:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of mail"
+msgid "Configuration of OnPanic"
+msgstr "Настройване на поща"
+
+#. popup label
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:49
+msgid "Detecting Available Controllers"
+msgstr "Откриване на наличните контролери"
+
+#. Initialization dialog caption
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:72
+#, fuzzy
+#| msgid "Disk Controller Configuration"
+msgid "S/390 Disk Controller Configuration"
+msgstr "Настройка на дисков контролер"
+
+#. push button
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:84
+msgid "Configure &DASD Disks"
+msgstr "Настройка на дискове &DASD"
+
+#. push button
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:94
+msgid "Configure &ZFCP Disks"
+msgstr "Настройка на дискове &ZFCP"
+
+#. Initialization dialog contents
+#. Initialization dialog contents
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:103
+#: src/include/s390/dasd/wizards.rb:102 src/include/s390/zfcp/wizards.rb:98
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Стартиране…"
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/zfcp.rb:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of XPRAM"
+msgid "Configuration of ZFCP"
+msgstr "Настройване на XPRAM"
+
+#. text for installation summary
+#: src/clients/zfcp_proposal.rb:46
+#, fuzzy
+#| msgid "No specific device configured"
+msgid "No zFCP device configured"
+msgstr "Няма настроени специфични устройства"
+
+#. section name in proposal dialog
+#: src/clients/zfcp_proposal.rb:71
+msgid "zFCP"
+msgstr ""
+
+#. section name in proposal - menu item
+#: src/clients/zfcp_proposal.rb:73
+msgid "&zFCP"
+msgstr ""
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:170
+#, fuzzy
+#| msgid "Activated"
+msgid "&Activate"
+msgstr "Активирано"
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:172
+#, fuzzy
+#| msgid "Deactivated"
+msgid "&Deactivate"
+msgstr "Неактивирано"
+
+#. menu button id
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:174 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:183
+msgid "Set DIAG O&n"
+msgstr ""
+
+#. menu button id
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:176 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:185
+msgid "Set DIAG O&ff"
+msgstr ""
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:178
+msgid "&Format"
+msgstr "&Форматиране"
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:187
+#, fuzzy
+#| msgid "Format"
+msgid "Set Format On"
+msgstr "Форматиране"
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:189
+#, fuzzy
+#| msgid "Format"
+msgid "Set Format Off"
+msgstr "Форматиране"
+
+#. integer field (count of disks formatted parallel)
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:201
+#, fuzzy
+#| msgid "&Parallel Port Details..."
+msgid "&Parallel Formatted Disks"
+msgstr "&Подробности за паралелния порт"
+
+#. error popup message
+#. error popup message
+#. error popup message
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:225 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:687
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:477
+#, fuzzy
+#| msgid "No zone is selected."
+msgid "No disk selected."
+msgstr "Не е избрана зона."
+
+#. 8 means disk is not formatted
+#. unformtted disk, manual (not AutoYaST)
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:254 src/modules/DASDController.rb:160
+msgid "Device %1 is not formatted. Format device now?"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:256 src/modules/DASDController.rb:162
+msgid "There are %1 unformatted devices. Format them now?"
+msgstr ""
+
+#. for autoinst, format unformatted disks later
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:267
+msgid "Couldn't find device for channel %1."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:321
+#, fuzzy
+#| msgid "DNS zone %1 is not type master."
+msgid "Disk %1 is not active."
+msgstr "DNS зоната %1 не е от тип 'господар'."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:327
+#, fuzzy
+#| msgid "Package %1 is not available for installation."
+msgid "Disk %1 is not accessible for writing."
+msgstr "Пакетът %1 не е наличен за инсталация."
+
+#. popup question
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:353
+msgid ""
+"Formatting these disks destroys all data on them.<br>\n"
+"Really format the following disks?<br>\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:416
+#, fuzzy
+#| msgid "&Sections Management"
+msgid "DASD Disk Management"
+msgstr "&Управление на раздели"
+
+#. table header
+#. table header
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:423 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:432
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:120 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:129
+#, fuzzy
+#| msgid "&Channel"
+msgid "Channel ID"
+msgstr "&Канал"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:425
+msgid "Format"
+msgstr "Форматиране"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:427 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:440
+#, fuzzy
+#| msgid "&Use LDAP"
+msgid "Use DIAG"
+msgstr "&Използване на LDAP"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:434 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:135
+msgid "Device"
+msgstr "Устройство"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:436
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:242
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:438
+#, fuzzy
+#| msgid "Accessories"
+msgid "Access Type"
+msgstr "Принадлежности"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:442
+#, fuzzy
+#| msgid "Format"
+msgid "Formatted"
+msgstr "Форматиране"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:444
+#, fuzzy
+#| msgid "Additional Information"
+msgid "Partition Information"
+msgstr "Допълнителна информация"
+
+#. text entry
+#. text entry
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:455 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:146
+#, fuzzy
+#| msgid "Minimum &UID"
+msgid "Mi&nimum Channel ID"
+msgstr "Минимален &UID"
+
+#. text entry
+#. text entry
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:462 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:153
+#, fuzzy
+#| msgid "&Write Channel"
+msgid "Ma&ximum Channel ID"
+msgstr "&Канал за запис"
+
+#. push button
+#. push button
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:468 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:159
+msgid "&Filter"
+msgstr "&Филтър"
+
+#. menu button
+#. menu button
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:478 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:485
+#, fuzzy
+#| msgid "Perform Installation"
+msgid "Perform &Action"
+msgstr "Започване на инсталацията"
+
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:481
+msgid "&Select All"
+msgstr "&Избор на всички"
+
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:482
+msgid "&Deselect All"
+msgstr "&Изчистване на всички"
+
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:553 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:221
+msgid "Invalid filter channel IDs."
+msgstr ""
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:597
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a New LDAP User"
+msgid "Add New DASD Disk"
+msgstr "Добавяне на нов LDAP потребител"
+
+#. text entry
+#. combo box
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:608 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:301
+#, fuzzy
+#| msgid "&Channel"
+msgid "&Channel ID"
+msgstr "&Канал"
+
+#. check box
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:612
+#, fuzzy
+#| msgid "&Format Floppy Disk"
+msgid "Format the Disk"
+msgstr "&Форматиране на дискетата"
+
+#. check box
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:615
+#, fuzzy
+#| msgid "&Use LDAP"
+msgid "Use &DIAG"
+msgstr "&Използване на LDAP"
+
+#. yes-no popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:637
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Really leave the DNS server configuration without saving?\n"
+#| "All changes will be lost."
+msgid ""
+"Really leave the DASD disk configuration without saving?\n"
+"All changes will be lost."
+msgstr ""
+"Наистина ли да желаете да напуснете настройката на \n"
+"DNS сървъра без запис на промените?\n"
+"Всички промени ще бъдат загубени."
+
+#. error popup
+#. error popup
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:648 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:351
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:368 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:404
+msgid "Not a valid channel ID."
+msgstr ""
+
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:658 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:434
+#, fuzzy
+#| msgid "hostid already exists"
+msgid "Device already exists."
+msgstr "хост ID вече съществува"
+
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:36
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Initializing DHCP Server Configuration</big></b><br>\n"
+#| "Please wait...</p>"
+msgid ""
+"<p><b><big>Initializing Controller Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Стартиране на настройването на DHCP сървъра</big></b><br>\n"
+"Моля, изчакайте…<br></p>"
+
+#. Read dialog help 2/2
+#. Read dialog help 2/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:40 src/include/s390/zfcp/helps.rb:40
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
+"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Прекъсване на стартирането:</big></b><br>\n"
+"Сега можете безопасно да прекъснете настройката натискайки <B>Прекъсване</B>.</p>"
+
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Saving DHCP Server Configuration</big></b><br>\n"
+#| "Please wait...</p>"
+msgid ""
+"<p><b><big>Saving Controller Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Запазване на настройката на DHCP сървъра</big></b><br>\n"
+"Моля, изчакайте…<br></p>"
+
+#. Write dialog help 2/2
+#. Write dialog help 2/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:48 src/include/s390/zfcp/helps.rb:48
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
+#| "Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
+#| "An additional dialog will inform you whether it is safe to do so.\n"
+#| "</p>\n"
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
+"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
+"An additional dialog will inform you whether it is safe to do so.</p>\n"
+msgstr ""
+"<P><B><BIG>Прекъсване на процеса на запазване:</BIG></B><BR>\n"
+"Можете да прекъснете процеса на запазване като натиснете <B>Прекъсване</B>.\n"
+"Допълнителен диалог ще Ви информира дали е безопасно да го направите.\n"
+"</P>\n"
+
+#. Disk selection dialog help 1/4
+#. Disk selection dialog help 1/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:54 src/include/s390/dasd/helps.rb:68
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>DNS Zones</big></b><br>\n"
+#| "Use this dialog to manage the DNS zones.</p>\n"
+msgid ""
+"<p><b><big>Configured DASD Disks</big></b><br>\n"
+"In this dialog, manage DASD disks on your system.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b><big>DNS зони</big></b><br>\n"
+"Използвайте този екран за да управлявате DNS зоните.</p>\n"
+
+#. Disk selection dialog help 2/4
+#. Disk selection dialog help 2/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:58 src/include/s390/dasd/helps.rb:72
+msgid ""
+"<p>To filter the displayed disks, set the <b>Minimum Channel ID</b> and \n"
+"the <b>Maximum Channel ID</b> and click <b>Filter</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 4/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:62
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "<p>\n"
+#| "To create a new user, click <b>Add</b>.\n"
+#| "</p>\n"
+msgid "<p>To configure a new DASD disk, click <b>Add</b>.</p>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<p>\n"
+"За да създадете нов потребител натиснете бутона <b>Добавяне</b>.\n"
+"</p>\n"
+
+#. Disk selection dialog help 4/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:64
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>To remove an option, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
+msgid ""
+"<p>To remove a configured DASD disk, select it and click\n"
+"<b>Delete</b>.</p>"
+msgstr "<p>За да премахнете параметър първо го изберете и след това натиснете <b>Изтриване</b>.</p>"
+
+#. Disk selection dialog help 3/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:76
+msgid ""
+"<p>To perform actions on multiple disks at once, mark these disks. To select all displayed disk (possibly after applying a filter), click\n"
+"<b>Select All</b> or <b>Deselect All</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 4/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:80
+msgid ""
+"<p>To perform an action on the selected disks, use <b>Perform Action</b>.\n"
+"The action will be performed immediately!</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 1/3
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:84
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Add New Share</big></b><br>\n"
+#| "Here, enter the basic information about a share to add.</p>\n"
+msgid ""
+"<p><b><big>Add New DASD Disk</big></b><br>\n"
+"To add a disk, enter the <b>Channel ID</b> of the DASD disk as\n"
+"identifier.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Добавяне на нов споделен ресурс</big></b><br>\n"
+"Тук можете да въведете основна информация за новия споделен ресурс.</p>\n"
+
+#. Disk add help 1/3
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:90
+msgid ""
+"<p>If the disk should be formatted,\n"
+"use <b>Format the Disk</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 3/3
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:94
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>\n"
+#| "To shift to the user dialog, select <b>Users</b>.\n"
+#| "</p>\n"
+msgid "<p>To use DIAG mode, select <b>Use DIAG</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"За да се прехвърлите на екрана за потребители щракнете върху <b>Потребители</b>.\n"
+"</p>\n"
+
+#. Initialization dialog caption
+#. Initialization dialog caption
+#: src/include/s390/dasd/wizards.rb:100 src/include/s390/zfcp/wizards.rb:96
+#, fuzzy
+#| msgid "Disk Controller Configuration"
+msgid "Controller Configuration"
+msgstr "Настройка на дисков контролер"
+
+#. Run the dialog for Dump
+#. @param what symbol a
+#. @return [Symbol] EditDumpDialog that was edited
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:47
+#, fuzzy
+#| msgid "&SCSI Dump Device"
+msgid "Create Dump Device"
+msgstr "&SCSI устройство за разтоварване"
+
+#. Dump dialog help 1/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:50
+msgid "<p><b>Prepare one or more volumes for use as S/390 dump device.</b></p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 2/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:54
+msgid "<p>Supported devices are ECKD DASD and ZFCP disks, while multi-volumes are limited to DASD.<br>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 3/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:58
+msgid ""
+"Only whole disks can be used, no partitions. If the device is incompatibly\n"
+"formatted or partitioned, activate the checkbox <b>Force overwrite of disk</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 4/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:62
+msgid "<p>To use DASD and ZFCP devices activate them in the respective YaST DASD or ZFCP dialog.<br>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 5/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:66
+msgid "Devices which are in use or have mounted partitions will not be shown.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 6/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:70
+msgid ""
+"<p><b>dumpdevice</b> after a disk indicates that it is a usable dump\n"
+"device. Multi-volume dump devices are indicated by a list of DASD IDs.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 7/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:74
+msgid "<p>ZFCP columns: Device, Size, ID, WWPN, LUN, Dump<br>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 8/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:76
+msgid "DASD columns: Device, Size, ID, Dump</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dialog content
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:95
+msgid "&ZFCP"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:121
+msgid "&Force overwrite of disk"
+msgstr ""
+
+#. prevent leading space
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:185
+#, fuzzy
+#| msgid "You have to select one device in the table"
+msgid "You haven't selected any device."
+msgstr "Трябва да изберете едно устройство от таблицата"
+
+#. warn only in case of force
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:193
+msgid "The disk %1 will be formatted as a dump device. All data on this device will be lost! Continue?"
+msgstr ""
+
+#. don't quit in case of failures, error messages are reported by FormatDisk()
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:203
+msgid "Operation successful. Initialize another dump device?"
+msgstr ""
+
+#. z/VM IDs dialog help 1/1
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:36
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b><big>Shares</big></b></p>"
+msgid "<p><b><big>z/VM IDs</big></b></p>"
+msgstr "<p><b><big>Споделени ресурси</big></b></p>"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:39
+msgid ""
+"<p>To configure the IUCV terminal server, specify the z/VM IDs to be used.\n"
+"<br>They are separated by line breaks.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 1/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:43
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b><big>Shares</big></b></p>"
+msgid "<p><b><big>TS-Shell</big></b></p>"
+msgstr "<p><b><big>Споделени ресурси</big></b></p>"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:46
+msgid "<p>TS-Shell allows to specify <b>Authorization</b> for every TS-Shell user and group. The rights of a group are inherited by its members.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 2/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:50
+msgid "<p>Each allowed z/VM ID can be selected manually under <b>Selection</b>, defined by a <b>Regex</b> or loaded from a <b>File</b> which contains all allowed z/VM IDs separated by line breaks.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 3/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:54
+msgid ""
+"<p>Click on <b>New User</b> to create new TS-Shell users or <b>Delete\n"
+"User</b> to remove users.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 4/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:58
+msgid ""
+"<p>To add or remove groups from the TS-Shell authorization table or to change\n"
+"the membership of users, go to <b>Manage Groups</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 5/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:62
+msgid "<p>With <b>Audited IDs</b> specify the z/VM IDs from which transcripts should be gathered.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell User creation dialog help 1/3
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:66
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b><big>Shares</big></b></p>"
+msgid "<p><b><big>New TS-Shell User</big></b></p>"
+msgstr "<p><b><big>Споделени ресурси</big></b></p>"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:69
+msgid ""
+"<p>To create new TS-Shell user the <b>Username</b>, <b>Home Directory</b> and <b>Password</b> has to be provided.\n"
+"\t<br>It is also possible to specify <b>Additional Groups</b> by selecting them on the right.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell User creation dialog help 2/3
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:73
+msgid "<p>To ensure that the user changes his password after the first login, activate <b>Force Password Change</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell User creation dialog help 3/3
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:77
+msgid ""
+"<p>You can specify the same home directory for every TS-Shell user since no\n"
+"data will be stored there.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 1/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:81
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b><big>Profile Validation</big></b><br>"
+msgid "<p><b><big>Manage Groups for TS-Authorization</big></b></p>"
+msgstr "<p><b><big>Валидиране на профила</big></b><br>"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:84
+msgid ""
+"<p>Define TS-Shell authorizations per group if you want every TS-Shell \n"
+"member of this groups to inherit the same rights.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 2/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:88
+msgid ""
+"<p>Existing groups can be added to or removed from the TS-Shell\n"
+"authorization. Select the groups in the table and click on <b>Select or Deselect</b>. The current status is shown in the column <b>TS-Auth</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 3/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:92
+msgid ""
+"<p>Change TS-Shell members of a selected group in the <b>TS-Members</b>\n"
+"selection.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 4/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:96
+msgid ""
+"<p>New groups could be created by entering the name in the <b>New Group</b> input field and confirming with <b>Create</b>.\n"
+"\t<br>To delete previously created groups the <b>YaST users</b> dialog has to be used.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 5/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:100
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>To change the URL, click on the <b>Change...</b> button.</p>"
+msgid "<p>Undo changes in this dialog by clicking the <b>Back</b> button.</p>"
+msgstr "<p>За да промените избрания адрес, натиснете върху <b>Промени…</b>.</p>"
+
+#. IUCVConn on Login dialog help 1/2
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:104
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b><big>DHCP Client Options</big></b></p>"
+msgid "<p><b><big>IUCVConn on Login</big></b></p>"
+msgstr "<p><b><big>Параметри за DHCP клиента</big></b></p>"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:107
+msgid "<p>IUCVConn on Login needs one user for every z/VM ID. To create these users a <b>password</b> and <b>home directory</b> has to be provided."
+msgstr ""
+
+#. IUCVConn on Login dialog help 2/2
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:111
+msgid "<p>It is possible to sync the users manually by clicking on <b>Sync</b> or just confirming the changes with <b>Ok</b> while <b>IUCVConn on Login</b> is enabled. </p>"
+msgstr ""
+
+#. Text approval
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:54
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#. Text disapproval
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:57
+msgid "No"
+msgstr "Не"
+
+#. Text for category user
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:60
+msgid "user"
+msgstr ""
+
+#. Text for category group
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:63
+msgid "group"
+msgstr ""
+
+#. filter non ts users
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:200
+msgid "z/&VM IDs (auto-sorted)"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:219
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable Firewall"
+msgid "&Enable TS-Shell"
+msgstr "Разрешаване на защитната стена"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:229
+msgid "Authorization"
+msgstr "Упълномощаване"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:244
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:545
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:246
+msgid "UID/GID"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:248
+#, fuzzy
+#| msgid "Group Members"
+msgid "Groups/Members"
+msgstr "Членове на групата"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:253
+#, fuzzy
+#| msgid "&NIS Users"
+msgid "&New User"
+msgstr "&NIS потребители"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:255
+#, fuzzy
+#| msgid "&Delete"
+msgid "&Delete User"
+msgstr "&Изтриване"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:259
+#, fuzzy
+#| msgid "Package Groups"
+msgid "&Manage Groups"
+msgstr "Групи пакети"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:270
+msgid "Allowed z/VM IDs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:285
+#, fuzzy
+#| msgid "&Selections"
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Подбори"
+
+#. force min size to make it easier readable in terminals
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:306
+#, fuzzy
+#| msgid "&Region"
+msgid "&Regex"
+msgstr "&Регион"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:323
+msgid "&File"
+msgstr "Фа&йл"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:339
+msgid "Bro&wse"
+msgstr "&Прелистване"
+
+#. force min size to make it easier readable in terminals
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:366
+msgid "&Audited IDs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:388
+#, fuzzy
+#| msgid "&Enable LDAP Users to Log In"
+msgid "&Enable IUCVConn on Login"
+msgstr "&Разрешаване влизането на LDAP потребители"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:401
+msgid "Login"
+msgstr "Влизане"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:403
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:405
+#, fuzzy
+#| msgid "Home Path"
+msgid "Home"
+msgstr "Път към личната директория"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:407
+msgid "Shell"
+msgstr "Shell"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:415
+#, fuzzy
+#| msgid "Settings for Zone "
+msgid "Settings for new Users"
+msgstr "Настройки за зона: "
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:421
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:496
+msgid "&Password"
+msgstr "&Парола"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:430
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:502
+#, fuzzy
+#| msgid "C&onfirm Password"
+msgid "Co&nfirm Password"
+msgstr "Паролата &отново"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:445
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:487
+msgid "&Home Directory"
+msgstr "&Лична директория"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:448
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:491
+#, fuzzy
+#| msgid "Browse"
+msgid "B&rowse"
+msgstr "Прелистване"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:452
+msgid "&Sync"
+msgstr ""
+
+#. initialize list with additional groups
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:479
+msgid "&Username"
+msgstr "&Име на потребител"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:509
+#, fuzzy
+#| msgid "Force Password Change"
+msgid "&Force Password Change"
+msgstr "Форсиране промяна на паролата"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:522
+#, fuzzy
+#| msgid "Additional Gr&oups"
+msgid "&Additonal Groups"
+msgstr "Допълнителни Гр&упи"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:547
+msgid "TS-Auth"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:549
+#, fuzzy
+#| msgid "GID:"
+msgid "GID"
+msgstr "GID:"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:551
+#, fuzzy
+#| msgid "Membership"
+msgid "TS-Members"
+msgstr "Членство"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:556
+#, fuzzy
+#| msgid "Select or Deselect &All"
+msgid "&Select or Deselect"
+msgstr "Избор или де-избиране на всички"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:558
+#, fuzzy
+#| msgid "Create"
+msgid "C&reate"
+msgstr "Създаване"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:560
+#, fuzzy
+#| msgid "&NIS Groups"
+msgid "&New Group"
+msgstr "&NIS групи"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:570
+#, fuzzy
+#| msgid "Membership"
+msgid "TS-&Members"
+msgstr "Членство"
+
+#. draw active tab
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:595
+msgid "&z/VM IDs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:596
+#, fuzzy
+#| msgid "Shell"
+msgid "&TS-Shell"
+msgstr "Shell"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:597
+#, fuzzy
+#| msgid "IUCV"
+msgid "&IUCVConn"
+msgstr "IUCV"
+
+#. check and commit password
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:711
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The passwords do not match.\n"
+#| "Try again."
+msgid "The passwords do not match or are invalid."
+msgstr ""
+"Паролите не съвпадат.\n"
+"Моля, опитайте отново."
+
+#. check if the user specifcation is valid and if the name does already exist
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:717
+#, fuzzy
+#| msgid "The source is not valid."
+msgid "The username is not valid!"
+msgstr "Източникът е невалиден."
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:721
+#, fuzzy
+#| msgid "Home directory of the user"
+msgid "A home directory has to be specified!"
+msgstr "Лична директория на потребителя"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:757
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing the key file failed."
+msgid "Adding the user has failed."
+msgstr "Прочитането на ключа бе неуспешно."
+
+#. delete group entry if disabled
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:861
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure General Settings "
+msgid "Configure IUCV Terminal Server Settings"
+msgstr "Настройка на основните параметри"
+
+#. update screen
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:881
+#, fuzzy
+#| msgid "New System User"
+msgid "New TS-Shell User"
+msgstr "Нов системен потребител"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:894
+#, fuzzy
+#| msgid "Manage Group Quota"
+msgid "Manage Groups for TS-Authorization"
+msgstr "Настройване на Quota за дадена група потребители"
+
+#. since alnum allows umlauts too the id is checked against the user name specification
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1020
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, only letters and numbers are allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1032
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, numbers at the beginning are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1044
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, more than eight characters are not allowed."
+msgstr ""
+
+#. only the last entry is allowed to be empty
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1057
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, at least one letter is required."
+msgstr ""
+
+#. check password
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1081
+msgid "A correctly entered password to sync IUCVConn users is required."
+msgstr ""
+
+#. check home directory
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1087
+#, fuzzy
+#| msgid "User name or home directory is not valid."
+msgid "The specified IUCVConn home directory is invalid."
+msgstr "Потребителското име или личната директория са невалидни."
+
+#. update ts member selection
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1437
+#, fuzzy
+#| msgid "The source is not valid."
+msgid "The group name is not valid!"
+msgstr "Източникът е невалиден."
+
+#. change tab selection back
+#. check for z/VM ID entries
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1497
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1598
+msgid "Cannot configure the terminal server without valid z/VM IDs."
+msgstr ""
+
+#. Check the "Allowed Terminal Server list" field for validity.
+#. @return true for valid inputs
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:55
+msgid "Wrong input, only lower case letters, numbers and for separation commas are allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:60
+msgid "Comma is only a separator."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:62
+msgid "z/VM IDs do not allow more than eight characters."
+msgstr ""
+
+#. Terminal id counting starts with 0
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:79
+msgid "Wrong IUCV ID, only lower case letters are allowed."
+msgstr ""
+
+# login -> Benutzername
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:83
+#, fuzzy
+#| msgid "The queue name cannot be longer than 32 characters."
+msgid "IUCV IDs cannot be longer than %1 chars."
+msgstr "Името на опашката трябва да е по-кратко от 32 символа."
+
+#. IUCVTerminal dialog help 1/10
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:121
+msgid "<p><h2>Configure Local Terminal System Settings</h2></p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 2/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:123
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b>Image Section</b></p>"
+msgid "<p><b>IUCVtty</b></p>"
+msgstr "<p><b>Раздел за образ</b></p>"
+
+#. IUCVTerminal dialog help 3/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:125
+msgid "<p>Several <b>IUCVtty instances</b> can run to provide multiple terminal devices. The instances are distinguished by a terminal ID, which is a combination of the <b>Terminal ID Prefix</b> and the number of the instance.<br>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 4/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:129
+msgid "For example, if you define ten instances with the prefix "<i>lxterm</i>", the terminal IDs from <i>lxterm0</i> to <i>lxterm9</i> are available.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 5/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:133
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b>Welcome!</b></p>"
+msgid "<p><b>HVC</b></p>"
+msgstr "<p><b>Добре дошли!</b></p>"
+
+#. IUCVTerminal dialog help 6/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:135
+msgid "<p>The z/VM IUCV HVC device driver is a kernel module and uses device nodes to enable up to eight HVC terminal devices to communicate with getty and login programs.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 7/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:139
+msgid "<p>With <b>restrict access</b>, allow only connections from certain <b>terminal servers</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 8/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:143
+msgid "<p>Define the emulation for all instances at once or for each one separately.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 9/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:147
+msgid ""
+"<p>Activate <b>route kernel messages to hvc0</b> to route kernel messages to\n"
+"the hvc0 device instead of ttyS0.<br>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 10/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:151
+msgid "Should kernel messages still be shown on ttyS0, manually add <b>console=ttyS0</b> to the current boot selection kernel parameter in the <b>YaST bootloader module</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 11/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:155
+msgid "<h3>Warning: HVC Terminals stay logged on without a manual logout through the shortcut: ctrl _ d</h3>"
+msgstr ""
+
+#. Dialog content
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:168
+#, fuzzy
+#| msgid "IUCV"
+msgid "&IUCVtty"
+msgstr "IUCV"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:176
+#, fuzzy
+#| msgid "&Dial Prefix"
+msgid "Terminal ID &Prefix"
+msgstr "Пре&фикс за набиране"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:182
+msgid "I&UCVtty instances"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:196
+msgid "HVC"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:206
+msgid "H&VC instances"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:217
+msgid "Restrict &access to"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Allowed Services"
+msgid "Allowed Terminal &Servers"
+msgstr "Разрешени услуги"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:231
+msgid "route &kernel messages to hvc0"
+msgstr ""
+
+#. if settings were changed don't exit without asking
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:324
+msgid "Really leave without saving?"
+msgstr ""
+
+#. check iucv id
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:333
+#, fuzzy
+#| msgid "The source is not valid."
+msgid "The IUCV ID is not valid."
+msgstr "Източникът е невалиден."
+
+#. check restrict_hvc_to_srvs and make sure they doesn't end with a comma
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:343
+#, fuzzy
+#| msgid "The entered addresses are not valid."
+msgid "The Terminal Servers are not valid."
+msgstr "Въведените адреси са невалидни."
+
+#. check if the bootloader settings need to be adjusted
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:366
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The domain has changed.\n"
+#| "You must reboot for the changes to take effect."
+msgid "The system has to be rebooted for some changes to take effect."
+msgstr ""
+"Домейнът бе променен.\n"
+"Трябва да рестартирате за да могат\n"
+"промените да имат ефект."
+
+#. only five lines are allowed, remove every additional line
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Only one parameter is allowed."
+msgid "Only %1 lines are allowed for VMCMD."
+msgstr "Позволен е само един параметър."
+
+#. For translators: Caption of the dialog
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Basic Configuration"
+msgid "On Panic Configuration"
+msgstr "Основна настройка"
+
+#. OnPanic dialog help 1/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:112
+msgid "<p><b>Configure the actions to be taken if a kernel panic occurs</b></p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 2/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:116
+msgid "<p>The <b>Dumpconf</b> daemon needs to be enabled to influence the behavior during kernel panics.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 3/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:120
+msgid "<p>The following <b>Panic Actions</b> are possible:<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 4/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:122
+msgid "<b>stop</b> Stop Linux (default).<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 5/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:124
+msgid "<b>dump</b> Dump Linux and stop system.<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 6/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:126
+msgid "<b>reipl</b> Reboot Linux.<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 7/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:128
+msgid ""
+"<b>dump_reipl</b> Dump Linux and reboot system. This option is only available\n"
+"on LPAR with z9(r) machines and later and on z/VMversion 5.3 and later.<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 8/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:132
+msgid "<b>vmcmd</b> Execute specified CP commands and stop system.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 9/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:134
+msgid "<p>The time defined in <b>Delay Minutes</b> defers activating the specified panic action for a newly started system to prevent loops. If the system crashes before the time has elapsed the default action (stop) is performed.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 10/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:138
+msgid "<p>The device for dumping the memory can be set with <b>Dump Device</b>. If no device is shown you have to create one with the <b>YaST Dump Devices</b> dialog.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 11/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:143
+msgid "<p>With <b>VMCMD</b> specify CP commands to be executed before the Linux system is stopped. Only %1 lines and a total of %2 chars are allowed.</p>"
+msgstr ""
+
+#. radio button label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:166
+#, fuzzy
+#| msgid "Do No&t Start IrDA"
+msgid "Do No&t Start Dumpconf"
+msgstr "&Без стартиране на ИЧУ"
+
+#. radio button label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:175
+#, fuzzy
+#| msgid "Start Detection"
+msgid "&Start Dumpconf"
+msgstr "Начало на откриването"
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:189
+#, fuzzy
+#| msgid "&Actions"
+msgid "&Panic Action"
+msgstr "&Действия"
+
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:192
+#, fuzzy
+#| msgid "Minutes"
+msgid "Delay &Minutes"
+msgstr "Минути"
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:202
+msgid "&Dump Device"
+msgstr "&Устройство за разтоварване"
+
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:206
+msgid "&VMCMD"
+msgstr ""
+
+#. don't allow dumps if no device is available
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:267
+#, fuzzy
+#| msgid "It is only possible to delete a driver without a matching scanner."
+msgid "It is not possible to enable the dump process without a dump device."
+msgstr "Възможно е само изтриването на драйвер без съответстващ скенер."
+
+#. don't allow vmcmd without at least one command
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:281
+#, fuzzy
+#| msgid "It is not possible to test without a matching active scanner."
+msgid "It is not possible to use vmcmd without defining at least one command."
+msgstr "Не е възможно да се пробва без съответен активен скенер."
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:113
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure &ZFCP Disks"
+msgid "Configured ZFCP Devices"
+msgstr "Настройка на дискове &ZFCP"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:122 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:131
+msgid "WWPN"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:124 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:133
+#, fuzzy
+#| msgid "TUN"
+msgid "LUN"
+msgstr "TUN"
+
+#. yes-no popup
+#. yes-no popup
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:238 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:391
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Really leave the DHCP server configuration without saving?\n"
+#| "All changes will be lost."
+msgid ""
+"Really leave the ZFCP device configuration without saving?\n"
+"All changes will be lost."
+msgstr ""
+"Наистина ли искате да прекъснете настройката на DHCP сървъра без да запишете?\n"
+"Всички промени ще бъдат загубени."
+
+#. dialog caption
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:259
+#, fuzzy
+#| msgid "All Network Devices"
+msgid "Add New ZFCP Device"
+msgstr "Всички мрежови устройства"
+
+#. push button
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:309
+msgid "Get WWPNs"
+msgstr ""
+
+#. combo box
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:312
+msgid "&WWPN"
+msgstr ""
+
+#. push button
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:319
+msgid "Get LUNs"
+msgstr ""
+
+#. combobox
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:322
+msgid "&LUN"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:325
+msgid "If no WWPN and no LUN have been defined the system is trying to use allow_lun_scan."
+msgstr ""
+
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:376 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:413
+#, fuzzy
+#| msgid "The entered LDAP URL is invalid."
+msgid "The entered WWPN is invalid."
+msgstr "Въведеното LDAP URL е невалидно."
+
+#. error popup
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:421
+#, fuzzy
+#| msgid "The entered LDAP URL is invalid."
+msgid "The entered LUN is invalid."
+msgstr "Въведеното LDAP URL е невалидно."
+
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:36
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Initializing DHCP Server Configuration</big></b><br>\n"
+#| "Please wait...</p>"
+msgid ""
+"<p><b><big>Initializing ZFCP Device Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Стартиране на настройването на DHCP сървъра</big></b><br>\n"
+"Моля, изчакайте…<br></p>"
+
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Saving DHCP Server Configuration</big></b><br>\n"
+#| "Please wait...</p>"
+msgid ""
+"<p><b><big>Saving ZFCP Device Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Запазване на настройката на DHCP сървъра</big></b><br>\n"
+"Моля, изчакайте…<br></p>"
+
+#. Disk selection dialog help 1/3
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:54
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Editing Services:</big></b><br>\n"
+#| "Select the service to edit and press <b>Edit</b>.</p>\n"
+msgid ""
+"<p><b><big>Configured ZFCP Devices</big></b><br>\n"
+"Manage ZFCP devices on your system.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Редактиране на услугите:</big></b><br>\n"
+"Изберете услугата за редактиране и натиснете <b>Редактиране</b>.</p>\n"
+
+#. Disk selection dialog help 2/3
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:58
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "<p>\n"
+#| "To create a new user, click <b>Add</b>.\n"
+#| "</p>\n"
+msgid "<p>To configure a new ZFCP device, click <b>Add</b>.</p>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<p>\n"
+"За да създадете нов потребител натиснете бутона <b>Добавяне</b>.\n"
+"</p>\n"
+
+#. Disk selection dialog help 3/3
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:60
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>To remove an option, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
+msgid ""
+"<p>To remove a configured ZFCP device, select it and click\n"
+"<b>Delete</b>.</p>"
+msgstr "<p>За да премахнете параметър първо го изберете и след това натиснете <b>Изтриване</b>.</p>"
+
+#. Disk selection dialog Warning
+#. Disk selection dialog Warning
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:64 src/include/s390/zfcp/helps.rb:88
+#, fuzzy
+#| msgid "Warning"
+msgid "<h1>Warning</h1>"
+msgstr "Предупреждение"
+
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:65 src/include/s390/zfcp/helps.rb:89
+msgid ""
+"<p>When accessing a ZFCP device\n"
+"<b>READ</b>/<b>WRITE</b>, make sure that this access is exclusive.\n"
+"Otherwise there is a potential risk of data corruption.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 1/2
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:71
+msgid ""
+"<p><b><big>Add New ZFCP Device</big></b><br>\n"
+"Enter the identifier of the device to add, the\n"
+"<b>Channel ID</b> of the ZFCP controller, the worldwide port number\n"
+"(<b>WWPN</b>) and the <b>LUN</b> number.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 2/2, This is HTML, so finally "<devno>" is displayed as "<devno>"
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:78
+msgid ""
+"<p>The <b>Channel ID</b> must be entered with lowercase letters in a sysfs conforming\n"
+"format 0.0.<devno>, such as <tt>0.0.5c51</tt>.</p>\n"
+"<p>The WWPN must be entered with lowercase letters as a 16-digit hex value, such as\n"
+"<tt>0x5005076300c40e5a</tt>.</p>\n"
+"<p>The LUN must be entered with lowercase letters as a 16-digit hex value with\n"
+"all trailing zeros, such as <tt>0x52ca000000000000</tt>.</p><p>If no WWPN <b>and</b> no LUN have been defined the system is trying to use allow_lun_scan.</p>"
+msgstr ""
+
+#. popup label
+#. popup label
+#: src/modules/DASDController.rb:187 src/modules/ZFCPController.rb:163
+#, fuzzy
+#| msgid "Running kinternet"
+msgid "Running mkinitrd."
+msgstr "Стартиране на kinternet"
+
+#. Create a textual summary and a list of configured devices
+#. @return summary of the current configuration
+#: src/modules/DASDController.rb:333
+msgid "Channel ID: %1, Format: %2, DIAG: %3"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/DASDController.rb:346
+msgid "Channel ID: %1, Device: %2, DIAG: %3"
+msgstr ""
+
+#. popup label
+#: src/modules/DASDController.rb:381
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure &DASD Disks"
+msgid "Reading Configured DASD Disks"
+msgstr "Настройка на дискове &DASD"
+
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:472 src/modules/ZFCPController.rb:446
+#: src/modules/ZFCPController.rb:540
+msgid "%1: sysfs not mounted."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:480 src/modules/ZFCPController.rb:454
+#: src/modules/ZFCPController.rb:548
+msgid "%1: Invalid status for <online>."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:488 src/modules/ZFCPController.rb:462
+msgid "%1: No device found for <ccwid>."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:496
+msgid "%1: Could not change state of the device."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:505
+msgid "%1: Device is not a DASD."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:514
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not load module %1."
+msgid "%1: Could not load module."
+msgstr "Не може да се зареди модула %1."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:523
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to activate %1."
+msgid "%1: Failed to activate DASD."
+msgstr "Активирането на %1 бе неуспешно."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Do ¬ format"
+msgid "%1: DASD is not formatted."
+msgstr "Бе&з форматиране"
+
+#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
+#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
+#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
+#: src/modules/DASDController.rb:540 src/modules/ZFCPController.rb:518
+#: src/modules/ZFCPController.rb:596
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown LDAP error"
+msgid "%1: Unknown error %2."
+msgstr "Неизвестна LDAP грешка"
+
+#. progress bar
+#: src/modules/DASDController.rb:653
+#, fuzzy
+#| msgid "Formatting %1"
+msgid "Formatting %1:"
+msgstr "Форматиране на %1"
+
+#. error report, %1 is exit code of the command (integer)
+#. error report, %1 is exit code of the command (integer)
+#: src/modules/DASDController.rb:682 src/modules/DASDController.rb:779
+msgid "Disks formatting failed. Exit code: %1."
+msgstr ""
+
+#. progress bar, %1 is device name, %2 and %3
+#. integers,
+#. eg. Formatting /dev/dasda: cylinder 123 of 12334 done
+#: src/modules/DASDController.rb:750
+#, fuzzy
+#| msgid "Formatting %1 as %2"
+msgid "Formatting %1: cylinder %2 of %3 done"
+msgstr "Форматиране на %1 като %2"
+
+#. Get a List of available Disks of type
+#. @return [Array<String>] of disks
+#: src/modules/Dump.rb:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking file system..."
+msgid "Checking Disks"
+msgstr "Проверка на файловата система…"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/Dump.rb:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking Dependencies..."
+msgid "Checking DASD disks"
+msgstr "Проверяване на зависимостите..."
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/Dump.rb:78
+msgid "Checking ZFCP disks"
+msgstr ""
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/Dump.rb:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking Dependencies..."
+msgid "Checking DASD disks..."
+msgstr "Проверяване на зависимостите..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/Dump.rb:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking packages..."
+msgid "Checking ZFCP disks..."
+msgstr "Проверяване на пакетите..."
+
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#: src/modules/Dump.rb:86 src/modules/Dump.rb:121
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:165 src/modules/IUCVTerminal.rb:246
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:334 src/modules/IUCVTerminalServer.rb:478
+#: src/modules/OnPanic.rb:234 src/modules/OnPanic.rb:276
+msgid "Finished"
+msgstr "Край"
+
+#. Format a disk as DUMP device
+#. @param [String] dev string the disk device node
+#. @param [Boolean] force boolean true to append the -f parameter
+#. @return [Boolean] true on success
+#: src/modules/Dump.rb:106
+#, fuzzy
+#| msgid "&SCSI Dump Device"
+msgid "Creating Dump Device"
+msgstr "&SCSI устройство за разтоварване"
+
+#. Progress stage 1/1
+#: src/modules/Dump.rb:115
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating source %1"
+msgid "Creating dump device"
+msgstr "Създаване на източника %1"
+
+#. Progress step 1/1
+#: src/modules/Dump.rb:119
+#, fuzzy
+#| msgid "Converting package database. This process can take some time."
+msgid "Creating dump device. This process might take some minutes."
+msgstr "Конвертиране на базата от данни с пакетите. Това може да отнеме известно време."
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:148
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid or Obsolete Lines in fstab"
+msgid "Invalid or unusable disk (fatal)."
+msgstr "Невалидни или остарели редове в fstab"
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:151
+msgid "Incompatible formatting or partitioning, correct with Force."
+msgstr ""
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:156
+msgid "Missing support programs."
+msgstr ""
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Missing parameter '%1'."
+msgid "Missing or wrong parameters."
+msgstr "Липсващ параметър '%1'."
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:162
+msgid "Access problem."
+msgstr ""
+
+#. error description, %1 is error code (integer)
+#: src/modules/Dump.rb:165
+msgid "Error code from support program: %1."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device name, %2 error description
+#: src/modules/Dump.rb:169
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot create the file '%1'."
+msgid ""
+"Cannot create dump device %1:\n"
+"%2"
+msgstr "Не може да се създаде файлът '%1'."
+
+#. Read all settings
+#. @return true on success
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:142
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving IrDA Configuration"
+msgid "Loading IUCV Terminal Configuration"
+msgstr "Запазване на настройката на ИЧУ"
+
+#. Progress stage 1/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Check fstab Entries"
+msgid "Check IUCVtty entries"
+msgstr "Проверка на fstab редове"
+
+#. Progress stage 2/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:153
+#, fuzzy
+#| msgid "Check fstab Entries"
+msgid "Check HVC entries"
+msgstr "Проверка на fstab редове"
+
+#. Progress stage 3/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:155
+#, fuzzy
+#| msgid "Other Kernel &Parameters"
+msgid "Read kernel parameters"
+msgstr "Други &параметри към ядрото"
+
+#. Progress step 1/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking fstab entries..."
+msgid "Checking IUCVtty entries..."
+msgstr "Проверка на fstab редовете…"
+
+#. Progress step 2/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:161
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking fstab entries..."
+msgid "Checking HVC entries..."
+msgstr "Проверка на fstab редовете…"
+
+#. Progress step 3/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:163
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading general settings..."
+msgid "Reading kernel parameters..."
+msgstr "Четене на общите настройки..."
+
+#. Inittab write dialog caption
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving IrDA Configuration"
+msgid "Saving IUCV Terminal Configuration"
+msgstr "Запазване на настройката на ИЧУ"
+
+#. Progress stage 1/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:232
+#, fuzzy
+#| msgid "Write the settings"
+msgid "Write IUCVtty settings"
+msgstr "Записване на настройките"
+
+#. Progress stage 2/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Write the settings"
+msgid "Write HVC settings"
+msgstr "Записване на настройките"
+
+#. Progress stage 3/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:236
+#, fuzzy
+#| msgid "Other Kernel &Parameters"
+msgid "Write kernel parameters"
+msgstr "Други &параметри към ядрото"
+
+#. Progress step 1/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:240
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing the settings..."
+msgid "Writing IUCVtty settings..."
+msgstr "Записване на настройките"
+
+#. Progress step 2/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:242
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing settings..."
+msgid "Writing HVC settings..."
+msgstr "Записване на настройките…"
+
+#. Progress step 3/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing general settings..."
+msgid "Writing kernel parameters..."
+msgstr "Записване на общите настройки..."
+
+#. Text to select all
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:43
+msgid "<ALL>"
+msgstr ""
+
+#. Read all settings
+#. @return true on success
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:315
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving Samba Server Configuration"
+msgid "Loading IUCV Terminal Server Configuration"
+msgstr "Запазване настройките на услугата Samba"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:324
+#, fuzzy
+#| msgid "Save configuration files"
+msgid "Read configuration files"
+msgstr "Запазване на настройката"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:326
+#, fuzzy
+#| msgid "Load current settings"
+msgid "Load user/group settings"
+msgstr "Зареждане на текущите настройки"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:330
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving configuration files..."
+msgid "Reading configuration files..."
+msgstr "Запазване на файловете с настройките…"
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:332
+#, fuzzy
+#| msgid "Loading current settings..."
+msgid "Loading user/group settings..."
+msgstr "Зареждане на текущите настройки..."
+
+#. no need to write anything if unmodified
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:459
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving Samba Server Configuration"
+msgid "Saving IUCV Terminal Server Configuration"
+msgstr "Запазване настройките на услугата Samba"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:468
+#, fuzzy
+#| msgid "Write configuration"
+msgid "Write configuration files"
+msgstr "Записване на настройката"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:470
+#, fuzzy
+#| msgid "Update Settings"
+msgid "Update user settings"
+msgstr "Настройки на обновяването"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:474
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing configuration..."
+msgid "Writing configuration files..."
+msgstr "Записване на настройката…"
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:476
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving security settings..."
+msgid "Updating user settings..."
+msgstr "Запазване настройките на сигурността..."
+
+#. Dumpconf read dialog caption
+#: src/modules/OnPanic.rb:215
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving sysconfig Configuration"
+msgid "Reading Dumpconf Configuration"
+msgstr "Запазване настройката на sysconfig"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:224
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking floppy device..."
+msgid "Checking dump devices"
+msgstr "Проверяване на флопи устройството…"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:226
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the settings..."
+msgid "Reading settings"
+msgstr "Четене на настройките…"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:230
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking floppy device..."
+msgid "Checking dump devices..."
+msgstr "Проверяване на флопи устройството…"
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:232
+msgid "Reading the settings..."
+msgstr "Четене на настройките…"
+
+#. Dumpconf write dialog caption
+#: src/modules/OnPanic.rb:257
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving sysconfig Configuration"
+msgid "Saving Dumpconf Configuration"
+msgstr "Запазване настройката на sysconfig"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:266
+msgid "Write the settings"
+msgstr "Записване на настройките"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:268
+msgid "Restart the service"
+msgstr "Рестартиране на услугата"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:272
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr "Записване на настройките"
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:274
+msgid "Restarting service..."
+msgstr "Рестартиране на услугата…"
+
+#. Create a textual summary and a list of configured devices
+#. @return summary of the current configuration
+#: src/modules/ZFCPController.rb:304
+msgid "Channel ID: %1, WWPN: %2, LUN: %3"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ZFCPController.rb:313
+msgid "Channel ID: %1, WWPN: %2, LUN: %3, Device: %4"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: warning message
+#: src/modules/ZFCPController.rb:372
+msgid ""
+"Cannot evaluate ZFCP controllers (e.g. in LPAR).\n"
+"You will have to set it manually."
+msgstr ""
+
+#. popup label
+#: src/modules/ZFCPController.rb:391
+#, fuzzy
+#| msgid "Already Configured Devices:"
+msgid "Reading Configured ZFCP Devices"
+msgstr "Вече настроени устройства:"
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:470
+#, fuzzy
+#| msgid "URL is invalid."
+msgid "%1: WWPN invalid."
+msgstr "URL е невалиден."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:478
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create crypt file %1"
+msgid "%1: Could not activate WWPN for adapter %1."
+msgstr "Не може да се създаде криптирания файл %1"
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:486
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create directory."
+msgid "%1: Could not activate ZFCP device."
+msgstr "Директорията не може бъде създадена."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:494
+#, fuzzy
+#| msgid "fstab could not be read."
+msgid "%1: SCSI disk could not be deactivated."
+msgstr "fstab не може да бъде прочетен."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:502
+#, fuzzy
+#| msgid "fstab could not be read."
+msgid "%1: LUN could not be unregistered."
+msgstr "fstab не може да бъде прочетен."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:510
+#, fuzzy
+#| msgid "fstab could not be read."
+msgid "%1: WWPN could not be unregistered."
+msgstr "fstab не може да бъде прочетен."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:556
+#, fuzzy
+#| msgid "Service %1 does not exist."
+msgid "%1: Device <ccwid> does not exist."
+msgstr "Услугата %1 не съществува."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:564
+#, fuzzy
+#| msgid "fstab could not be read."
+msgid "%1: Module zfcp could not be loaded."
+msgstr "fstab не може да бъде прочетен."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:572
+#, fuzzy
+#| msgid "fstab could not be read."
+msgid "%1: Adapter status could not be changed."
+msgstr "fstab не може да бъде прочетен."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:580
+msgid "%1: WWPN ports still active."
+msgstr ""
+
+#. message, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:588
+msgid "%1: This host adapter supports allow_lun_scan."
+msgstr ""
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/bg/po/smt.bg.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/bg/po/smt.bg.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/bg/po/smt.bg.po 2016-07-04 08:43:40 UTC (rev 95923)
@@ -0,0 +1,1689 @@
+# Bulgarian message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
+# Copyright (C) SuSE GmbH, 2000.
+# Dimitar Boin <cyclonetc(a)mail.bulgaria.com>, 2000.
+# Y Gonch <gonch(a)mail.bulgaria.com>, 2000.
+# Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>, 2004, 2005, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-25 13:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-27 11:59+0100\n"
+"Last-Translator: Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: bg\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line interface
+#. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line interface
+#: src/clients/smt-server.rb:29 src/clients/smt.rb:29
+msgid "There is no user interface available for this module."
+msgstr "Няма потребителски интерфейс за този модул."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/include/smt/complex.rb:53
+#, fuzzy
+#| msgid "No URL for the release notes defined. Internet test cannot be performed."
+msgid "No URL has been defined. Test cannot proceed."
+msgstr ""
+"Няма зададен адрес за бележките по изданието. \n"
+"Пробата на Интернет не може да бъде осъществена."
+
+#. At first, credentials need to be written to a temporary file
+#. because of security reasons. If used on a commandline, `ps`
+#. could reveal them.
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating swap area..."
+msgid "Creating a temporary file..."
+msgstr "Създаване на swap зона…"
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:94
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot create the file '%1'."
+msgid "Cannot create a temporary file %1."
+msgstr "Не може да се създаде файлът '%1'."
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking Dependencies..."
+msgid "Check credentials..."
+msgstr "Проверяване на зависимостите..."
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:115
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid IP definition."
+msgid "Invalid credentials."
+msgstr "Грешно зададено IP."
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:121
+#, fuzzy
+#| msgid "Success"
+msgid "Success."
+msgstr "Успешно"
+
+#. encoding: utf-8
+#. File: include/smt/dialogs.ycp
+#. Package: Configuration of smt
+#. Summary: Dialogs definitions
+#. Authors: Lukas Ocilka <locilka(a)suse.cz>
+#.
+#. $Id: dialogs.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
+#: src/include/smt/dialogs.rb:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Registration"
+msgid "SCC Registration"
+msgstr "Регистрация"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Remote Synchronization"
+msgid "Synchronization of Updates"
+msgstr "Отдалечена синхронизация"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:44
+msgid "Generation of Reports"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:47
+msgid "Job Queue Cleanup"
+msgstr ""
+
+#. Patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:111
+msgid "Recommended"
+msgstr "Препоръчително"
+
+#. Patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:113
+msgid "Optional"
+msgstr "Незадължително"
+
+#. Patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:115
+msgid "Security"
+msgstr "Сигурност"
+
+#. opposite to check-mark used in UI, usually not translated
+#: src/include/smt/dialogs.rb:126
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#. Only some repositories support filtering, although
+#. snapshots can be created from every repository
+#: src/include/smt/dialogs.rb:153
+msgid "Package manager patches: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:154
+#, fuzzy
+#| msgid "Security Status"
+msgid "Security patches: %1"
+msgstr "Статус на сигурността"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:155
+#, fuzzy
+#| msgid "Recommended Packages"
+msgid "Recommended patches: %1"
+msgstr "Препоръчани пакети"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:156
+#, fuzzy
+#| msgid "Additional Languages: %1"
+msgid "Optional patches: %1"
+msgstr "Допълнителни езици: %1"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:166
+msgid "Sunday"
+msgstr "Неделя"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:167
+msgid "Monday"
+msgstr "Понеделник"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:168
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Вторник"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:169
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Сряда"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:170
+msgid "Thursday"
+msgstr "Четвъртък"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:171
+msgid "Friday"
+msgstr "Петък"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:172
+msgid "Saturday"
+msgstr "Събота"
+
+#. TRANSLATORS: check box
+#: src/include/smt/dialogs.rb:191
+msgid "&Enable Subscription Management Tool Service (SMT)"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:198
+#, fuzzy
+#| msgid "Co&nvert Current Configuration"
+msgid "Customer Center Configuration"
+msgstr "&Преобразуване на текущите настройки"
+
+#. TRANSLATORS: check box
+#: src/include/smt/dialogs.rb:207
+#, fuzzy
+#| msgid "Use Custom Policy"
+msgid "&Use Custom Server"
+msgstr "Полица по желание"
+
+#. TRANSLATORS: text entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:215
+#, fuzzy
+#| msgid "Registration"
+msgid "&Registration Server Url"
+msgstr "Регистрация"
+
+#. TRANSLATORS: text entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:222
+#, fuzzy
+#| msgid "Download Size:"
+msgid "&Download Server Url"
+msgstr "Размер при сваляне:"
+
+#. TRANSLATORS: text entry (User name)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:229
+msgid "&User"
+msgstr "Потре&бител"
+
+#. TRANSLATORS: password entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:236
+msgid "&Password"
+msgstr "&Парола"
+
+#. TRANSLATORS: push button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:244
+#, fuzzy
+#| msgid "&Test"
+msgid "&Test..."
+msgstr "&Проба"
+
+#. TRANSLATORS: text entry (e-mail)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:257
+msgid "&SCC E-mail Used for Registration"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: text entry (URL)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:267
+#, fuzzy
+#| msgid "LDAP Server URL"
+msgid "&Your SMT Server URL"
+msgstr "URL на LDAP сървър"
+
+#. TRANSLATORS: password entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:290
+#, fuzzy
+#| msgid "Samba root &Password"
+msgid "Database &Password"
+msgstr "Samba парола за &root"
+
+#. TRANSLATORS: password entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:299
+msgid "C&onfirm Password"
+msgstr "Паролата &отново"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:312
+#, fuzzy
+#| msgid "List of local groups"
+msgid "List of Scheduled Jobs"
+msgstr "Списък на локалните групи"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:317
+msgid "Job to Run"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:319
+#, fuzzy
+#| msgid "&Frequency"
+msgid "Frequency"
+msgstr "&Честота"
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:321
+msgid "Day of the Week"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:323
+msgid "Day of the Month"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:325
+msgid "Hour"
+msgstr "Час"
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:327
+msgid "Minute"
+msgstr "Минута"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:333 src/include/smt/dialogs.rb:355
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Добавяне"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:334
+msgid "&Edit..."
+msgstr "Реда&ктиране"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:350
+#, fuzzy
+#| msgid "E-mail address of the server administrator"
+msgid "E-mail addresses to send reports to"
+msgstr "Адрес на пощата на администратора на сървъра"
+
+#. Part of a complex catalogs filter, Item: (List) All (Catalogs)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:376 src/include/smt/dialogs.rb:1525
+msgid "All"
+msgstr "Всички"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:402 src/include/smt/dialogs.rb:2092
+#, fuzzy
+#| msgid "Repository"
+msgid "Repository &Name"
+msgstr "Хранилище"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:407
+#, fuzzy
+#| msgid "&Show Patch Category:"
+msgid "&Patch Category"
+msgstr "&Преглед категорията на кръпката:"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:419
+#, fuzzy
+#| msgid "Patch: "
+msgid "Patch Name"
+msgstr "Кръпка: "
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:420
+msgid "Version"
+msgstr "Версия"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:421
+msgid "Category"
+msgstr "Категория"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:422
+#, fuzzy
+#| msgid "Testing %1"
+msgid "Testing"
+msgstr "Пробване на %1"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:423
+#, fuzzy
+#| msgid "Product"
+msgid "Production"
+msgstr "Продукт"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:424
+msgid "Summary"
+msgstr "Сводка"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:429
+#, fuzzy
+#| msgid "Patch &Details <<"
+msgid "Patch Details"
+msgstr "&Подробности за кръпката <<"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:436
+#, fuzzy
+#| msgid "&Toggle Status"
+msgid "&Toggle Patch Status"
+msgstr "&Промяна на статуса"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:440
+msgid "Change &Status"
+msgstr "&Промяна на статуса"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:442
+msgid "&Exclude from Snapshot..."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:446
+msgid "&All listed..."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:448
+msgid "&Enable"
+msgstr "&Разрешаване"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:449
+msgid "&Disable"
+msgstr "&Забраняване"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:456
+#, fuzzy
+#| msgid "&Create RAID..."
+msgid "Create Snapshot..."
+msgstr "Създаване на &RAID"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:460
+msgid "From Full Mirror to &Testing"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:464
+msgid "From Testing to &Production"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:480
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:481
+#, fuzzy
+#| msgid "iSCSI Target"
+msgid "Target"
+msgstr "iSCSI цел"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:482
+#, fuzzy
+#| msgid "Monitoring"
+msgid "Mirroring"
+msgstr "Мониторинг"
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/dialogs.rb:483 src/include/smt/wizard.rb:186
+msgid "Staging"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:484
+#, fuzzy
+#| msgid "Error"
+msgid "Mirrored"
+msgstr "Грешка"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:485
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:491
+msgid "Toggle &Mirroring"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:492
+#, fuzzy
+#| msgid "&Toggle Status"
+msgid "Toggle &Staging"
+msgstr "&Промяна на статуса"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:494
+msgid "Mirror &Now"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:506
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:506
+msgid "Host Name"
+msgstr "Име на машината"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:506
+msgid "Last Contact"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:519 src/include/smt/dialogs.rb:948
+#, fuzzy
+#| msgid "Initializing DSL Configuration"
+msgid "Initializing SMT Configuration"
+msgstr "Стартиране на настройването за DSL"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:524 src/include/smt/dialogs.rb:954
+#, fuzzy
+#| msgid "Read the configuration"
+msgid "Read SMT configuration"
+msgstr "Четене на настройките"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:526
+#, fuzzy
+#| msgid "Read the winbind status"
+msgid "Read SMT status"
+msgstr "Четене статуса на winbind"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:528
+msgid "Read firewall settings"
+msgstr "Четене на настройките на защитната стена"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:530
+#, fuzzy
+#| msgid "Read the settings"
+msgid "Read cron settings"
+msgstr "Четене на настройките"
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:534 src/include/smt/dialogs.rb:958
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the configuration..."
+msgid "Reading SMT configuration..."
+msgstr "Четене на настройката…"
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:536
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading PAM settings..."
+msgid "Reading SMT status..."
+msgstr "Четене настройките на PAM..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:538
+msgid "Reading firewall settings..."
+msgstr "Четене на настройките на защитната стена…"
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:540
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading custom settings..."
+msgid "Reading cron settings..."
+msgstr "Четене на настройките по предпочитание…"
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:586
+msgid "SCC Credentials"
+msgstr ""
+
+#. Informative text
+#: src/include/smt/dialogs.rb:591
+msgid ""
+"System does not appear to be registered in SCC.\n"
+"Choose one of the options below."
+msgstr ""
+
+#. Radio button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:607
+#, fuzzy
+#| msgid "Registration"
+msgid "&Skip Registration"
+msgstr "Регистрация"
+
+#. Radio button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:616
+#, fuzzy
+#| msgid "Customer Center"
+msgid "Register in &SUSE Customer Center"
+msgstr "Център за клиенти"
+
+#. Help "SCC Credentials", #1
+#: src/include/smt/dialogs.rb:626
+msgid ""
+"<p><b><big>SCC Credentials</big></b><br>\n"
+"You need to register your SMT in SUSE Customer Center to get it working\n"
+"properly. Choose one of the listed options.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Help "SCC Credentials", #2
+#: src/include/smt/dialogs.rb:632
+msgid ""
+"<p>Choosing <b>Register in SUSE Customer Center</b> would\n"
+"call regular SUSE Customer Center Configuration module,\n"
+"<b>Generate New SCC Credentials</b> just creates new SCC Credentials\n"
+"file without calling SUSE Customer Center Configuration module.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Pop-up dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:661
+msgid "Warning"
+msgstr "Предупреждение"
+
+#. Pop-up question
+#: src/include/smt/dialogs.rb:663
+msgid ""
+"Leaving the SCC credentials empty might cause SMT not to work properly.\n"
+"Are you sure you want to really skip it?"
+msgstr ""
+
+#. Button label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:667
+#, fuzzy
+#| msgid "&Yes, Use It"
+msgid "&Yes, Skip It"
+msgstr "&Да, използване"
+
+#. Button label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:669
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Отказ"
+
+#. Pop-up error message, %1 is replaced with file name, %2 with username
+#: src/include/smt/dialogs.rb:742
+msgid ""
+"SMT is unable to set %1 file permissions\n"
+"to be readable by %2 user."
+msgstr ""
+
+#. Pop-up error message, %1 is replaced with directory name, %2 with username
+#: src/include/smt/dialogs.rb:759
+msgid ""
+"SMT is unable to set %1 directory permission\n"
+"to be recursively writable by %2 user."
+msgstr ""
+
+#. 0 -> some lines found
+#. 1 -> nothing found
+#. 2 -> error
+#: src/include/smt/dialogs.rb:813
+msgid ""
+"File %1 has been found in your document root.\n"
+"\n"
+"Please, make sure, that '/repo/keys' is listed as an allowed directory\n"
+"or remove the file. Otherwise SMT server might not work properly."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:829
+#, fuzzy
+#| msgid "Update configuration"
+msgid "Adjust SMT configuration"
+msgstr "Обновяване на настройката"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:831
+#, fuzzy
+#| msgid "Update configuration"
+msgid "Adjust database configuration"
+msgstr "Обновяване на настройката"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:833
+#, fuzzy
+#| msgid "&Use Common Server Certificate"
+msgid "Check and install server certificate"
+msgstr "И&зползване на общ сертификат за сървъра"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:835
+#, fuzzy
+#| msgid "DNS server configuration"
+msgid "Adjust Web-server configuration"
+msgstr "Настройки на DNS услугата"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:837
+#, fuzzy
+#| msgid "Adjust the DNS service"
+msgid "Adjust SMT service"
+msgstr "Регулиране на DNS услугата"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:839
+msgid "Write firewall settings"
+msgstr "Записване настройките на защитната стена"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:841
+#, fuzzy
+#| msgid "Write routing settings"
+msgid "Write cron settings"
+msgstr "Записване настройките за маршрутизирането"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:843
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove unused repositories"
+msgid "Check mirrored repositories"
+msgstr "Премахни ненужните хранилища"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:845
+#, fuzzy
+#| msgid "Remote Synchronization"
+msgid "Run synchronization check"
+msgstr "Отдалечена синхронизация"
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:849
+#, fuzzy
+#| msgid "Updating configuration..."
+msgid "Adjusting SMT configuration..."
+msgstr "Обновяване на настройката…"
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:851
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the configuration..."
+msgid "Adjusting database configuration..."
+msgstr "Четене на настройката…"
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:853
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking already installed scanners..."
+msgid "Checking and installing server certificate..."
+msgstr "Проверка за вече инсталирани скенери..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:855
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing NFS Server Configuration..."
+msgid "Adjusting Web server configuration..."
+msgstr "Записване настройката на NFS сървъра..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:857
+#, fuzzy
+#| msgid "Adjusting the DNS service..."
+msgid "Adjusting SMT service..."
+msgstr "Регулиране на DNS услугата…"
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:859
+msgid "Writing firewall settings..."
+msgstr "Записване настройката на защитната стена…"
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:861
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing routing settings..."
+msgid "Writing cron settings..."
+msgstr "Записване на настройките за маршрутизирането…"
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:863
+#, fuzzy
+#| msgid "Removing unused repositories..."
+msgid "Checking mirrored repositories..."
+msgstr "Премахване на ненужните хранилища…"
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:865
+#, fuzzy
+#| msgid "Running scripts..."
+msgid "Running synchronization check..."
+msgstr "Стартиране на скриптове…"
+
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:871
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing NFS Configuration"
+msgid "Writing SMT Configuration"
+msgstr "Записване настройката за NFS"
+
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:980
+#, fuzzy
+#| msgid "&Write Changes Now"
+msgid "Writing Changes"
+msgstr "&Записване на промените"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:985
+#, fuzzy
+#| msgid "Got patches."
+msgid "Write patches"
+msgstr "Кръпките са свалени."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:989
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing schemes..."
+msgid "Writing patches..."
+msgstr "Записване на схемите..."
+
+#. TRANSLATORS: error report
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1142 src/modules/SMTData.rb:1123
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The first and the second version\n"
+#| "of the password do not match."
+msgid "The first and the second password do not match."
+msgstr ""
+"Първата и втората версия на \n"
+"паролата не съответстват."
+
+#. TRANSLATORS: error report, actually containing a question
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1151
+msgid ""
+"Password should not be empty.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue nevertheless?"
+msgstr ""
+
+#. Pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1174
+msgid ""
+"The SMT URL must not be empty.\n"
+"\n"
+"Enter your SMT server URL in the following format: http:://server.name/\n"
+msgstr ""
+
+#. BNC #518222: Check for 'http://.+' or 'https://.+' in URL
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1186
+msgid ""
+"Invalid SMT Server URL.\n"
+"\n"
+"URL should start with 'http://' or 'https://'."
+msgstr ""
+
+#. Pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1199
+#, fuzzy
+#| msgid "The password must not be empty."
+msgid "Update server user must not be empty."
+msgstr "Паролата не може да бъде празна."
+
+#. Pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1207
+#, fuzzy
+#| msgid "The password must not be empty."
+msgid "Update server password must not be empty."
+msgstr "Паролата не може да бъде празна."
+
+#. TRANSLATORS: LogView label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1221
+#, fuzzy
+#| msgid "&Details"
+msgid "&Test Details"
+msgstr "Подро&бности"
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1236
+#, fuzzy
+#| msgid "Test Result:"
+msgid "Test result: success"
+msgstr "Резултат от пробата:"
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1243
+#, fuzzy
+#| msgid "Test Result:"
+msgid "Test result: failure"
+msgstr "Резултат от пробата:"
+
+#. busy message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1396
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading packages available in the repositories..."
+msgid "Getting list of the currently available repositories..."
+msgstr "Четене на наличните пакети в хранилищата…"
+
+#. empty /--/ == no specific target
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1478 src/include/smt/dialogs.rb:1479
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестно"
+
+#. Part of a complex catalogs filter, ComboBox label
+#. %1 is replaced with a filter level number (1 ... n)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1521
+#, fuzzy
+#| msgid "Filter: %1"
+msgid "Filter &%1"
+msgstr "Филтър: %1"
+
+#. More items to choose from, finish
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1541
+#, fuzzy
+#| msgid "&Filter"
+msgid "F&ilter"
+msgstr "&Филтър"
+
+#. Used as a fallback
+#. %1 is replaced with a patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1606
+#, fuzzy
+#| msgid "&Show Patch Category:"
+msgid "Patch category '%1'"
+msgstr "&Преглед категорията на кръпката:"
+
+#. No patch listed, no patch selected
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1624
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading packages available in the repositories..."
+msgid "There are no patches available in this repository."
+msgstr "Четене на наличните пакети в хранилищата…"
+
+#. %1 is replaced with a warning that patch is filtered-out by a category filter
+#. %2 is replaced with patch description
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1647
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "URL: %1\n"
+#| "\n"
+#| "%2"
+msgid ""
+"%1\n"
+"\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"URL: %1\n"
+"\n"
+"%2"
+
+#. Connected with the text above, informs user about the current patch state
+#. %1 is replaced with a translated patch type
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1651
+msgid "<b>Patch is filtered-out by patch-category filter (%1) and thus cannot be enabled in this dialog.</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1677
+#, fuzzy
+#| msgid "There are no options for this module"
+msgid "There are no repositories with staging enabled"
+msgstr "Няма параметри за този модул"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1693
+#, fuzzy
+#| msgid "Error Message: %1"
+msgid "Mirror timestamp: %1"
+msgstr "Грешка: %1"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1700
+msgid "Never mirrored"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1707
+msgid "Testing snapshot timestamp: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1714 src/include/smt/dialogs.rb:1728
+msgid "Never created"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1721
+#, fuzzy
+#| msgid "Product Name: %1"
+msgid "Production snapshot timestamp: %1"
+msgstr "Име на продукта: %1"
+
+#. If filter is used, remove 'nil's
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1880
+msgid "Repository does not allow patch-filtering"
+msgstr ""
+
+#. %1 Client (is|is not) up-to-date
+#. %2 There are some patches pending...
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1921
+msgid "%1<br>%2"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1923
+#, fuzzy
+#| msgid "The system is up to date"
+msgid "Client is up-to-date"
+msgstr "Няма какво да се подновява."
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1924
+msgid "<b>Client is not up-to-date</b>"
+msgstr ""
+
+#. %1 is replaced with a comma-separated pieces of info, e.g., 'Security patches: 5'
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1928
+msgid "There are some patches pending:<br>%1"
+msgstr ""
+
+#. Number of patches pending
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1937
+#, fuzzy
+#| msgid "Source unknown."
+msgid "Status is unknown"
+msgstr "Неизвестен източник."
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1947
+msgid "There are no registered clients or their status is unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1975
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown Class:"
+msgid "Unknown Status"
+msgstr "Непознат клас:"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1978
+msgid "Never"
+msgstr "Никога"
+
+#. Catalog Name (Target)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2060
+#, fuzzy
+#| msgid "%1 (%2)"
+msgid "%1 (%2)(%3)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2066
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#. a mlti-selection-box label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2118
+msgid "Exclude All Patches of Selected Categories"
+msgstr ""
+
+#. a pop-up message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2194
+msgid ""
+"This repository does not allow patch filtering.\n"
+"You can create snapshots of its current stage though."
+msgstr ""
+
+#. a pop-up message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2215
+msgid ""
+"This patch is filtered-out by a category-based filter\n"
+"and thus its status cannot be changed in this dialog."
+msgstr ""
+
+#. Inverting the status: "filtered" used as new "status"
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2233
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to read the current configuration."
+msgid "Unable to change the current patch status."
+msgstr "Текущата настройка не може да се прочете."
+
+#. Multiline key description
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2359
+msgid ""
+"Key ID: %1\n"
+"UID: %2\n"
+"Fingerprint: %3"
+msgstr ""
+
+#. pop-up heading
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2369
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter Passphrase"
+msgid "Signing Key Passphrase"
+msgstr "Въведете паролна фраза"
+
+#. pop-up dialog message
+#. %1 is replaced with a (possibly multiline) key descrioption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2375
+msgid ""
+"SMT is configured to sign the snapshot with the following key:\n"
+"\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Enter the key passphrase and press OK,\n"
+"otherwise press Cancel to skip the signing procedure."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2392
+#, fuzzy
+#| msgid "&Passphrase"
+msgid "Key &Passphrase"
+msgstr "&Паролна фраза"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2393
+msgid "&Once Again"
+msgstr ""
+
+#. pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2420
+#, fuzzy
+#| msgid "Entered addresses are not valid."
+msgid "Entered passphrases are not identical."
+msgstr "Въведеният адрес е невалиден."
+
+#. a bussy message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2460
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating Repository %1"
+msgid "Creating repository snapshot..."
+msgstr "Създаване на хранилището %1"
+
+#. a pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2475
+#, fuzzy
+#| msgid "An error occurred while creating the disk image."
+msgid "An error has occurred while creating the snapshot."
+msgstr ""
+"Възникнала е грешка при създаването\n"
+"на дисковия образ."
+
+#. very simple e-mail validator
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2554
+#, fuzzy
+#| msgid "New value"
+msgid "New &E-Mail"
+msgstr "Нова стойност"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2554
+msgid "Editing &E-Mail"
+msgstr ""
+
+#. OK pressed
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2589
+#, fuzzy
+#| msgid "' is not valid."
+msgid "E-mail '%1' is not valid."
+msgstr "не е невалиден."
+
+#. pop-up error message
+#. pop-up error message
+#. pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2634 src/include/smt/dialogs.rb:2647
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2664 src/include/smt/dialogs.rb:2672
+#, fuzzy
+#| msgid "Internal Error: Data must be an array ref and not %s."
+msgid "Internal Error: Cannot toggle the current state."
+msgstr "Вътрешна грешка: Данните трябва да са масив а не %s."
+
+#. Error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2710
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to retrieve the remote repository description."
+msgid "Unable to mirror the selected repository."
+msgstr "Не може да се прочете описанието на отдалеченото хранилище."
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2716
+#, fuzzy
+#| msgid "Probing Repository %1"
+msgid "Mirroring Repository"
+msgstr "Проба на хранилището %1"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2717
+#, fuzzy
+#| msgid "Progress"
+msgid "&Progress"
+msgstr "Прогрес"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2718
+msgid "&Stop"
+msgstr "С&пиране"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2726
+msgid "Started mirroring the selected repository with process ID: %1\n"
+msgstr ""
+
+#. a headline
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2752
+msgid "Aborting the Mirroring"
+msgstr ""
+
+#. a pop-up question
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2754
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to abort the Add-On product installation?"
+msgid "Are you sure you want to abort the current mirroring process?"
+msgstr ""
+"Наистина ли желаете да прекъснете \n"
+"инсталирането на допълнителните продукти?"
+
+#. push button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2756
+#, fuzzy
+#| msgid "RAID &1 (Mirroring)"
+msgid "Abort Mirroring"
+msgstr "RAID &1 (Mirroring)"
+
+#. push button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2758
+#, fuzzy
+#| msgid "Continue resizing?"
+msgid "Continue Mirroring"
+msgstr "Желаете ли да продължите промяната на размера?"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2761
+#, fuzzy
+#| msgid "Loading..."
+msgid "Aborting...\n"
+msgstr "Зареждане…"
+
+#. BNC #519216: Purge cache right after mirroring
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2798
+#, fuzzy
+#| msgid "Finished"
+msgid "Finished\n"
+msgstr "Край"
+
+#. BNC #520557: Manual or additional cron commands
+#. BNC #520557: Handling unknown script
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2923 src/include/smt/dialogs.rb:3347
+#, fuzzy
+#| msgid "Command: "
+msgid "Command: %1"
+msgstr "Команда: "
+
+#. Offer adding the script only if exists
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2953
+msgid "Uploading Support Configs"
+msgstr ""
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2986 src/include/smt/dialogs.rb:3282
+msgid "Periodically"
+msgstr ""
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2992 src/include/smt/dialogs.rb:3279
+#, fuzzy
+#| msgid "Montreal"
+msgid "Monthly"
+msgstr "Монреал"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2996 src/include/smt/dialogs.rb:3007
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3025 src/include/smt/dialogs.rb:3033
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3042 src/include/smt/dialogs.rb:3050
+#, fuzzy
+#| msgid "Predefined"
+msgid "Undefined"
+msgstr "Предопределяне"
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3001 src/include/smt/dialogs.rb:3278
+msgid "Weekly"
+msgstr "Ежеседмично"
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3014 src/include/smt/dialogs.rb:3277
+msgid "Daily"
+msgstr "Ежедневно"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3024
+msgid "Every %1 hours"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3041
+msgid "Every %1 minutes"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: informational message (Report::Message)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3092
+msgid ""
+"Scheduled jobs have been disabled due to missing packages.\n"
+"To install the missing packages and set up the scheduled jobs,\n"
+"you need to restart the YaST SMT Configuration module."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3119
+msgid "Every H-th &Hour"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3120
+msgid "Every M-th &Minute"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3122 src/include/smt/dialogs.rb:3303
+#, fuzzy
+#| msgid "Hour"
+msgid "&Hour"
+msgstr "Час"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3123 src/include/smt/dialogs.rb:3314
+#, fuzzy
+#| msgid "Minute"
+msgid "&Minute"
+msgstr "Минута"
+
+#. Weekly
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3265
+msgid "Editing a SMT Scheduled Job"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3266
+msgid "Adding New SMT Scheduled Job"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3275
+msgid "&Frequency"
+msgstr "&Честота"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3289
+msgid "&Job to Run"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3293
+msgid "Job Start Time"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3300
+msgid "Day of the &Week"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3309
+msgid "&Day of the Month"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: yes-no popup
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3440
+msgid ""
+"Really exit?\n"
+"All changes will be lost."
+msgstr ""
+"Наистина ли желаете да излезете?\n"
+"Всички промени ще бъдат загубени."
+
+#. TRANSLATORS: help a1
+#: src/include/smt/helps.rb:17
+msgid ""
+"<p><big><b>Customer Center Access</b></big><br>\n"
+"Enter the credentials for SUSE Updates (updates.suse.com) here.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help a2
+#: src/include/smt/helps.rb:21
+msgid ""
+"<p><b>User</b> and <b>Password</b> are needed for Customer Center authentication.\n"
+"To test the credentials you entered, click <b>Test</b>.\n"
+"SMT then connects to the Customer Center server for authentication and download of\n"
+"test data.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help a3
+#: src/include/smt/helps.rb:28
+msgid "<p>E-mail should be the one you used to register to the customer center.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help b1
+#: src/include/smt/helps.rb:33
+msgid ""
+"<p><big><b>Database</b></big><br>\n"
+"For security reasons, SMT requires a separate user to connect to the database.\n"
+"With <b>Database Password</b>, set or change the database\n"
+"password for that user. The password should not be empty.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help c1
+#: src/include/smt/helps.rb:41
+msgid ""
+"<p><big><b>Reporting</b></big><br>\n"
+"Here you can set up a list of e-mail addresses that SMT will send reports to.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help d1
+#: src/include/smt/helps.rb:46
+msgid ""
+"<p><big><b>Schedule SMT Jobs</b></big><br>\n"
+"Here you can edit periodical SMT jobs.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help d2
+#: src/include/smt/helps.rb:50
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>To add a network declaration,\n"
+#| "select <b>Subnet</b>.</p>"
+msgid "<p>When adding a new job, first select a <b>Job to Run</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>За да добавите мрежова декларация,\n"
+"изберете <b>Подмрежа</b>.</p>"
+
+#. TRANSLATORS: help d3
+#: src/include/smt/helps.rb:52
+msgid ""
+"<p>When editing a current job or adding new one, the <b>Frequency</b> selection box\n"
+"switches dialog mode according to the currently selected value.\n"
+"Some fields are enabled or disabled accordingly, e.g., <b>Day of the Week</b>\n"
+"is disabled for <tt>Daily</tt> job frequency.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help e1
+#: src/include/smt/helps.rb:60
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Custom Rules</big></b><br>\n"
+#| "Here you can set special firewall rules that allow new connections\n"
+#| "matching these rules.</p>"
+msgid ""
+"<p><big><b>Repositories</b></big><br>\n"
+"Here you can see all repositories available for mirroring.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Правила по желание</big></b><br>\n"
+"Тук можете да зададете специални правила към стената,\n"
+"които да позволят отварянето на определени връзки.</p>"
+
+#. TRANSLATORS: help e2
+#: src/include/smt/helps.rb:64
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>To change the status of a module, \n"
+#| "choose the appropriate entry of the table and click <b>Toggle Status</b>.</p>\n"
+msgid ""
+"<p>To set mirroring on or off, select a repository in the table\n"
+"and click <b>Toggle Mirroring</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>За да промените състоянието на модул,\n"
+"изберете подходящата стойност в таблицата и натиснете <b>Промяна на статуса</b>.</p>\n"
+
+#. TRANSLATORS: help e3
+#: src/include/smt/helps.rb:68
+msgid ""
+"<p><b>Staging</b> offers you to create testing and production\n"
+"snapshots. To enable or disable this feature, select a repository\n"
+"in the table and click <b>Toggle Staging</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f1
+#: src/include/smt/helps.rb:75
+msgid ""
+"<p><big><b>Staging</b></big><br>\n"
+"Here you can create testing and production snapshots from the mirrored\n"
+"repositories that have <tt>staging</tt> enabled. Repositories that contain\n"
+"patches allow patch-filtering, otherwise you can create full snapshots only\n"
+"(without any fitler in use).</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f2
+#: src/include/smt/helps.rb:83
+msgid ""
+"<p>Choosing a <b>Repository Name</b> will switch the current\n"
+"repository. Choosing a <b>Patch Category</b> applies a listing filter\n"
+"on the current repository.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f3
+#: src/include/smt/helps.rb:89
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>To change the status of a module, \n"
+#| "choose the appropriate entry of the table and click <b>Toggle Status</b>.</p>\n"
+msgid ""
+"<p>To enable or disable <tt>patches</tt> in the snapshot,\n"
+"select a patch in the table and click <b>Toggle Patch Status</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>За да промените състоянието на модул,\n"
+"изберете подходящата стойност в таблицата и натиснете <b>Промяна на статуса</b>.</p>\n"
+
+#. TRANSLATORS: help f4, '->' is actually '->' in HTML
+#: src/include/smt/helps.rb:93
+msgid ""
+"<p>If you want to change more patches at once, you can also use\n"
+"<b>Change Status->All Listed Patches...->Enable/Disable</b></p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f5, '->' is actually '->' in HTML
+#: src/include/smt/helps.rb:97
+msgid ""
+"<p>To exclude all patches of a selected type from the <tt>testing</tt>\n"
+"snapshot, use <b>Change Status->Exclude from Snapshot...</b>.\n"
+"Such patch cannot be enabled unless you remove the filter again.</p>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/helps.rb:102
+msgid ""
+"<p>To create <tt>testing</tt> or <tt>production</tt> snapshots\n"
+"click <b>Create Snapshot...->From Full Mirror to Testing/From Testing to Production</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/helps.rb:105
+msgid ""
+"<p><b>Testing</b> snapshot is always created from the mirrored repository,\n"
+"<b>production</b> is always created as a copy of the <b>testing</b> one.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Customer Center"
+msgid "Customer Center Access"
+msgstr "Център за клиенти"
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:167
+msgid "Database and Reporting"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:180
+#, fuzzy
+#| msgid "&Repositories"
+msgid "Repositories"
+msgstr "&Хранилища"
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:192
+#, fuzzy
+#| msgid "Current Status"
+msgid "Clients Status"
+msgstr "Текущ статус"
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:198
+msgid "Scheduled SMT Jobs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/wizard.rb:215 src/include/smt/wizard.rb:241
+#, fuzzy
+#| msgid "YaST Configuration Module %1\n"
+msgid "SMT Configuration Wizard - Step %1/%2"
+msgstr "YaST модул за настройка %1\n"
+
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: src/include/smt/wizard.rb:263
+#, fuzzy
+#| msgid "Update System Configuration"
+msgid "Update Server Configuration"
+msgstr "Обновяване на системната настройка"
+
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: src/include/smt/wizard.rb:280
+#, fuzzy
+#| msgid "Management"
+msgid "SMT Management"
+msgstr "Управление"
+
+#. Pop-up error message, %1 is replaced with the SMT user name,
+#. %2 with the SMT config file
+#: src/modules/SMTData.rb:126
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The device configured in the control file does not\n"
+#| "exist on this system."
+msgid ""
+"SMT configuration is broken.\n"
+"LOCAL->smtUser %1 defined in %2 does not exist on the system."
+msgstr ""
+"Устройството, зададено в контролния файл\n"
+"не съществува на тази система."
+
+#. Something has been changed
+#. Apache conf needs writing
+#. and Apache service needs restarting
+#: src/modules/SMTData.rb:666
+#, fuzzy
+#| msgid "Sound card database not found. Please check your installation."
+msgid ""
+"Synchronization script %1 does not exist.\n"
+"\n"
+"Please, check your SMT installation."
+msgstr ""
+"База от данни със звуковите карти не е намерена. \n"
+"Моля, проверете инсталацията си."
+
+#: src/modules/SMTData.rb:688
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration script failed."
+msgid "Running the synchronization script failed."
+msgstr "Стартирането на скриптовете за настройка бе неуспешно."
+
+#: src/modules/SMTData.rb:692
+msgid ""
+"<p><b><big>Details:</big></b></p>\n"
+" <p><b>stdout:</b><br><pre>%1</pre></p>\n"
+" <p><b>stderr:</b><br><pre>%2</pre></p>"
+msgstr ""
+
+#. take care the the post script do not reschedule again
+#: src/modules/SMTData.rb:832
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot write settings!"
+msgid "Cannot write cron settings."
+msgstr "Настройките не могат да бъдат записани!"
+
+#. TRANSLATORS: error message, %1 is replaced with a service-name
+#: src/modules/SMTData.rb:848
+#, fuzzy
+#| msgid "Reloading service %1..."
+msgid "Reloading service %1 has failed."
+msgstr "Презареждане на услугата %1…"
+
+#. TRANSLATORS: Pop-up question headline
+#: src/modules/SMTData.rb:866
+#, fuzzy
+#| msgid "&Server Certificate"
+msgid "Missing Server Certificate"
+msgstr "Серти&фикат на сървъра"
+
+#. TRANSLATORS: Pop-up question, %1 is replaced with a file name
+#: src/modules/SMTData.rb:869
+msgid ""
+"Server certificate %1 does not exist.\n"
+"Would you like to run CA management to create one?\n"
+"\n"
+"The server certificate is vitally important for the update server to support SSL.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:877
+#, fuzzy
+#| msgid "&Section Management"
+msgid "&Run CA management"
+msgstr "&Управление на раздели"
+
+#: src/modules/SMTData.rb:878 src/modules/SMTData.rb:1014
+#: src/modules/SMTData.rb:1045 src/modules/SMTData.rb:1057
+msgid "&Skip"
+msgstr "Проп&ускане"
+
+#. Package is not installed and couldn't be installed
+#: src/modules/SMTData.rb:923
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot delete the service. It is not installed."
+msgid "Cannot run CA management because package %1 is not installed."
+msgstr "Не може да се изтрие услугата. Тя не е инсталирана."
+
+#. Server certificate exists
+#: src/modules/SMTData.rb:967
+#, fuzzy
+#| msgid "Samba root Password:"
+msgid "Database root Password Required"
+msgstr "Samba парола за root:"
+
+#: src/modules/SMTData.rb:975
+#, fuzzy
+#| msgid "Reenter the &Password"
+msgid "Enter the MariaDB root &Password"
+msgstr "В&ъведете отново паролата"
+
+#. 2 : Cannot read the SMT configuration file
+#: src/modules/SMTData.rb:1006
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to read %1."
+msgid "Unable to read %1"
+msgstr "Четенето на %1 бе неуспешно."
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1007
+msgid ""
+"SMT was not able to read the configuration file.\n"
+"Please, check the file and click Retry.\n"
+"\n"
+"To skip this, click Skip.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1013 src/modules/SMTData.rb:1044
+#: src/modules/SMTData.rb:1056
+msgid "&Retry"
+msgstr "&Опит отново"
+
+#. 4 : Cannot connect to database (wrong mysql root password?)
+#: src/modules/SMTData.rb:1021
+msgid ""
+"SMT was not able to connect to the database.\n"
+"The root password was probably wrong.\n"
+msgstr ""
+
+#. 7 : Cannot create Database smt
+#: src/modules/SMTData.rb:1040
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot read the current RPM Database."
+msgid "Cannot create database"
+msgstr "Не могат да се прочете текущата RPM база от данни."
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1041
+msgid ""
+"SMT was not able to create the database.\n"
+"Click Retry to try again.\n"
+msgstr ""
+
+#. 21: Database migration failed
+#: src/modules/SMTData.rb:1052
+#, fuzzy
+#| msgid "Package verification failed"
+msgid "Database migration failed"
+msgstr "Удостоверяването на пакетите се провали"
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1053
+msgid ""
+"SMT has failed to migrate the database.\n"
+"Click Retry to try again.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1073
+#, fuzzy
+#| msgid "Samba root Password:"
+msgid "Adjusting New Database root Password"
+msgstr "Samba парола за root:"
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1079
+msgid ""
+"The current MariaDB root password is empty.\n"
+"\n"
+" For security reasons, please, set a new one."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1086
+#, fuzzy
+#| msgid "Samba root &Password"
+msgid "New MariaDB root &Password"
+msgstr "Samba парола за &root"
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1087
+#, fuzzy
+#| msgid "Password Age"
+msgid "New Password &Again"
+msgstr "Възраст на паролата"
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1119
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the password."
+msgid "Set up a new password, please."
+msgstr "Задайте паролата."
+
+#. rw only for owner
+#: src/modules/SMTData.rb:1182
+#, fuzzy
+#| msgid "Setting up Network Failed"
+msgid "Setting up new MariaDB root password failed."
+msgstr "Неуспешно настройване на мрежата"
+
+#. root password has been already set
+#: src/modules/SMTData.rb:1244
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to set up the PTAL system."
+msgid "SMT needs to set up the database."
+msgstr "Настройването на системата PTAL бе неуспешно."
+
+#. rw only for owner
+#: src/modules/SMTData.rb:1385
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot set the password."
+msgid "Cannot change SMT user password."
+msgstr "Не може да се зададе паролата."
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/bg/po/xpram.bg.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/bg/po/xpram.bg.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/bg/po/xpram.bg.po 2016-07-04 08:43:40 UTC (rev 95923)
@@ -0,0 +1,151 @@
+# Bulgarian message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
+# Copyright (C) SuSE GmbH, 2000.
+# Dimitar Boin <cyclonetc(a)mail.bulgaria.com>, 2000.
+# Y Gonch <gonch(a)mail.bulgaria.com>, 2000.
+# Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>, 2004, 2005, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-27 11:59+0100\n"
+"Last-Translator: Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: bg\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Command line help text for the Xxpram module
+#: src/clients/xpram.rb:51
+msgid "Configuration of XPRAM"
+msgstr "Настройване на XPRAM"
+
+#. command line help text for 'enable' action
+#: src/clients/xpram.rb:61
+msgid "Enable XPRAM"
+msgstr "Разрешаване на XPRAM"
+
+#. command line help text for 'disable' action
+#: src/clients/xpram.rb:68
+msgid "Disable XPRAM"
+msgstr "Забраняване на XPRAM"
+
+#. command line help text for 'configure' action
+#: src/clients/xpram.rb:78
+msgid "Change the XPRAM configuration"
+msgstr "Промяна на настройката на XPRAM"
+
+#. command line help text for the 'mountpoint' option
+#: src/clients/xpram.rb:86
+msgid "Mount point"
+msgstr "Път за монтиране"
+
+#. For translators: Caption of the dialog
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:48
+msgid "XPRAM Configuration"
+msgstr "Настройка на XPRAM"
+
+#. help text for XPRAM 1/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:51
+msgid "<p>Here, configure the <b>XPRAM</b> for your computer.</p>"
+msgstr "<p>Тук можете да настроите <b>XPRAM</b> за Вашия компютър.</p>"
+
+#. help text for XPRAM 2/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:53
+msgid "<p>This tool currently only supports assigning the entire XPRAM to one partition. To have multiple partitions, look at \"Device Drivers, Features and Commands November 30, 2004\" for the Linux kernel 2.6 - April 2004 stream.</p><p>In this case disable XPRAM in this module.</p>"
+msgstr "<p>Този инструмент в момента поддържа само задаването на целия XPRAM към един дял. За да имате повече дялове вижте в \"Драйвери за устройства, възможности и команди - 30 ноември 2004\" за ядро 2.6 на линукс - поток април'2004</p><p>В такъв случай забранете XPRAM в този модул.</p>"
+
+#. help text for XPRAM 3/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:57
+msgid "<p>Choose the correct mount point for <b>Mount Point</b>.</p>"
+msgstr "<p>Изберете валиден <b>Път за монтиране</b>.</p>"
+
+#. help text for XPRAM 4/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:59
+msgid "<p>Next, choose the file system to use on the device.</p>"
+msgstr ""
+"<P>Следва да изберете файловата система,\n"
+"която да се използва на устройството.</P>"
+
+#. radio button label for to not start xpram
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:83
+msgid "Do No&t Start XPRAM"
+msgstr "&Без стартиране на XPRAM"
+
+#. radio button label for to start xpram
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:92
+msgid "&Start XPRAM"
+msgstr "&Стартиране на XPRAM"
+
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:104
+msgid "Install File System or Swap Although &XPRAM Contains Valid Data"
+msgstr "Инсталиране на файлова система или swap въпреки, че &XPRAM съдържа данни"
+
+#. frame label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:113
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Път за монтиране"
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:122
+msgid "&Mount Point"
+msgstr "&Път за монтиране"
+
+#. frame label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:137
+msgid "File System Type"
+msgstr "Тип на файловата система"
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:146
+msgid "F&ile System to Use:"
+msgstr "&Файлова система за използване:"
+
+#. Xpram read dialog caption
+#: src/modules/Xpram.rb:99
+msgid "Saving XPRAM Configuration"
+msgstr "Запазване настройката на XPRAM"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/Xpram.rb:109
+msgid "Write the settings"
+msgstr "Записване на настройките"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/Xpram.rb:111
+msgid "Restart the service"
+msgstr "Рестартиране на услугата"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/Xpram.rb:115
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr "Записване на настройките"
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/Xpram.rb:117
+msgid "Restarting service..."
+msgstr "Рестартиране на услугата…"
+
+#. Progress finished
+#: src/modules/Xpram.rb:119
+msgid "Finished"
+msgstr "Край"
+
+#: src/modules/Xpram.rb:136
+#, fuzzy
+#| msgid "Error stopping xpram. Please try \"rcxpram stop\" manually."
+msgid "Error stopping xpram. Try \"rcxpram stop\" manually."
+msgstr "Грешка при спирането на xpram. Опитайте ръчно \"rcxpram stop\""
+
+#. map out = (map) SCR::Execute(.target.bash_output,"bash -x /etc/init.d/xpram start", $["TERM":"raw"]);
+#. y2milestone("got %1", out);
+#: src/modules/Xpram.rb:154
+#, fuzzy
+#| msgid "Error starting xpram. Please try \"rcxpram start\" manually."
+msgid "Error starting xpram. Try \"rcxpram start\" manually."
+msgstr "Грешка при пускането на xpram. Опитайте ръчно \"rcxpram start\""
1
0
[opensuse-translation-commit] r95922 - branches/plus-SLE12-SP2/yast/be/po
by keichwa@svn2.opensuse.org 04 Jul '16
by keichwa@svn2.opensuse.org 04 Jul '16
04 Jul '16
Author: keichwa
Date: 2016-07-04 10:43:38 +0200 (Mon, 04 Jul 2016)
New Revision: 95922
Added:
branches/plus-SLE12-SP2/yast/be/po/journalctl.be.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/be/po/kernel-update-tool.be.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/be/po/linux-user-mgmt.be.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/be/po/migration.be.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/be/po/s390.be.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/be/po/smt.be.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/be/po/xpram.be.po
Log:
from SLE12-SP2 plus Factory
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/be/po/journalctl.be.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/be/po/journalctl.be.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/be/po/journalctl.be.po 2016-07-04 08:43:38 UTC (rev 95922)
@@ -0,0 +1,141 @@
+# Belarusian message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
+# Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk(a)gmail.com>, 2007
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-04 08:58+0100\n"
+"Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Belarusian <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: be\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Header
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:62
+#, fuzzy
+#| msgid "&Countries"
+msgid "Journal entries"
+msgstr "&Краіны"
+
+#. Filters
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:67
+msgid "Displaying entries with the following text"
+msgstr ""
+
+#. Footer buttons
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:81
+#, fuzzy
+#| msgid "&Change..."
+msgid "Change filter..."
+msgstr "Змяніць..."
+
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:83
+#, fuzzy
+#| msgid "&Refresh"
+msgid "Refresh"
+msgstr "&Абнавіць"
+
+#. Header
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Braille display"
+msgid "Entries to display"
+msgstr "Брайлeўслкі (тактыльны) дысплей"
+
+#. Boot selector
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:89
+msgid "Log entries for"
+msgstr ""
+
+#. Filter checkboxes
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:96
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#. User readable description of the current filters
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:60
+msgid "from previous boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:62
+#, fuzzy
+#| msgid "File system options:"
+msgid "since system's boot"
+msgstr "Опцыі файлавай сістэмы:"
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:66
+msgid "unit (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:67
+msgid "file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:68
+msgid "priority (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:79
+#, fuzzy
+#| msgid "Additional options"
+msgid "with no additional conditions"
+msgstr "Дадатковыя опцыі"
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:81
+msgid "filtering by %s"
+msgstr ""
+
+#. Possible options for the :boot filter to be used in forms
+#.
+#. @return [Array<Hash>] each option is represented by a hash with two keys
+#. :value and :label
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:93
+#, fuzzy
+#| msgid "File system options:"
+msgid "Since system's boot"
+msgstr "Опцыі файлавай сістэмы:"
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:94
+msgid "From previous boot"
+msgstr ""
+
+#. Possible filters (in addition to :boot) to be used in forms
+#.
+#. @return [Array<Hash>] for each filter there are 3 possible keys
+#. * :name name of the filter
+#. * :label label for the widget used to set the filter
+#. * :values optional list of valid values
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:108
+msgid "For this systemd unit"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:112
+msgid "For this file (executable or device)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:116
+msgid "With at least this priority"
+msgstr ""
+
+#. Fields to display for listing the entries
+#.
+#. @return [Array<Hash>] for each column a :label and a :method is provided
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:128
+msgid "Time"
+msgstr "Час"
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:129
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:130
+#, fuzzy
+#| msgid "Messages"
+msgid "Message"
+msgstr "Паведамленні"
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/be/po/kernel-update-tool.be.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/be/po/kernel-update-tool.be.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/be/po/kernel-update-tool.be.po 2016-07-04 08:43:38 UTC (rev 95922)
@@ -0,0 +1,33 @@
+# Belarusian message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
+# Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk(a)gmail.com>, 2007
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-30 16:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-04 08:58+0100\n"
+"Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Belarusian <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: be\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:209
+msgid "Warning"
+msgstr "Папярэджванне"
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:210
+msgid "Abort the kernel upgrade?"
+msgstr ""
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:267
+msgid "Alternate Download Location"
+msgstr ""
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:530
+msgid "Kernel Update Status Log"
+msgstr ""
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/be/po/linux-user-mgmt.be.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/be/po/linux-user-mgmt.be.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/be/po/linux-user-mgmt.be.po 2016-07-04 08:43:38 UTC (rev 95922)
@@ -0,0 +1,787 @@
+# Belarusian message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
+# Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk(a)gmail.com>, 2007
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-04 08:58+0100\n"
+"Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Belarusian <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: be\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: src/EdirUtilsLUM.ycp:207
+#, fuzzy
+#| msgid "Searching for system files..."
+msgid "Searching for eDirectory trees"
+msgstr "Пошук сістэмных файлаў..."
+
+#: src/EdirUtilsLUM.ycp:208
+msgid "This may take a while"
+msgstr ""
+
+#: src/EdirUtilsLUM.ycp:477
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid fully distinguished name. The name must be typeful (e.g. cn=admin,o=acme or o=acme)"
+msgstr ""
+
+#. LinuxUserMgmt read dialog caption
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:90
+#, fuzzy
+#| msgid "Initializing package manager..."
+msgid "Initializing Linux User Management"
+msgstr "Ініцыялізацыя мэнэджэра пакетаў..."
+
+#. Progress stage 1/3
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading RPM database..."
+msgid "Read the database"
+msgstr "Чытанне базы дадзеных RPM..."
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:103 src/LinuxUserMgmt.ycp:107
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking free space"
+msgid "Checking dependencies"
+msgstr "Праверка свабоднага месца"
+
+#. Progress step 1/3
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:106
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading RPM database..."
+msgid "Reading the database..."
+msgstr "Чытанне базы дадзеных RPM..."
+
+#. Progress finished
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:109 src/LinuxUserMgmt.ycp:246
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:282
+msgid "Finished"
+msgstr "Завершана"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:166
+#, ycp-format
+msgid ""
+"It appears that %1 has already been configured. \n"
+"Continue configuration?"
+msgstr ""
+
+# Novell Translation
+#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ EDIR:%1", Edirectory::EdirSettings);
+#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ LDAP:%1", Edirectory::LDAPSettings);
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:212
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot read current settings."
+msgid "Cannot read the database1."
+msgstr "Немагчыма прачытаць бягучыя параметры."
+
+# PowerManagement read dialog caption
+#. LinuxUserMgmt read dialog caption
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:261
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving Hostname Configuration"
+msgid "Saving Linux User Management Configuration"
+msgstr "Захаванне налад імя вузла"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:273
+msgid "Write the settings"
+msgstr "Запіс наладжванняў"
+
+# translators: progress stage 2/3
+#. Progress stage 2/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:275
+msgid "Run SuSEconfig"
+msgstr "Запусціць SuSEconfig"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:278
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr "Запісваюцца наладжванні..."
+
+# translators: progress step 2/3
+#. Progress step 2/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:280
+msgid "Running SuSEconfig..."
+msgstr "Запуск SuSEconfig..."
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391
+#, fuzzy
+#| msgid "Please wait..."
+msgid "Please Wait"
+msgstr "Пачакайце, калі ласка..."
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391
+msgid "Running namconfig for LUM, this may take a while..."
+msgstr ""
+
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:421
+#, ycp-format
+msgid ""
+"Unable to connect to LDAP server %1 or the\n"
+"specified user %2 does not have enough\n"
+"privileges to configure Linux User Management.\n"
+"Please correct the problem and re-run namconfig\n"
+"after the install."
+msgstr ""
+
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:554
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot write settings to '%1'"
+msgid "Cannot write settings."
+msgstr "Немагчыма запісаць параметры налады ў '%1'."
+
+# translators: error message
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:561
+msgid "SuSEconfig script failed."
+msgstr "Скрыпт SuSEconfig завяршыўся з памылкай."
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:676
+#, ycp-format
+msgid "LDAP admin name with context: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:680 src/LinuxUserMgmt.ycp:682
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "MAC Address: %1"
+msgid "LDAP server IP Address: %1"
+msgstr "MAC Адрас: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:684
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "Port Number"
+msgid "LDAP port number: %1"
+msgstr "Нумар порта"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:686
+#, ycp-format
+msgid "LDAP secure port: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:688
+#, ycp-format
+msgid "Linux/Unix config context: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:690
+#, ycp-format
+msgid "LUM workstation context: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:692
+#, ycp-format
+msgid "Proxy user name with context: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:695
+msgid "PAM-enabled services to allow authentication via eDirectory:"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:696
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "Downloading: %1"
+msgid "login: %1"
+msgstr "Загрузка: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:698
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "ID: %1"
+msgid "ftp: %1"
+msgstr "ID: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:700
+#, ycp-format
+msgid "sshd: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:702
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "ID: %1"
+msgid "su: %1"
+msgstr "ID: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:704
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "Expires: %1"
+msgid "rsh: %1"
+msgstr "Мінае: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:706
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "Downloading: %1"
+msgid "rlogin: %1"
+msgstr "Загрузка: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:708
+#, ycp-format
+msgid "passwd: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:710
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "Name: %1"
+msgid "xdm: %1"
+msgstr "Імя: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:712
+#, ycp-format
+msgid "openwbem: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:715
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "Name: %1"
+msgid "gdm: %1"
+msgstr "Імя: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:717
+#, ycp-format
+msgid "gdm-autologin: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:719
+#, ycp-format
+msgid "gnome-passwd: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:721
+#, ycp-format
+msgid "gnome-screensaver: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:723
+#, ycp-format
+msgid "gnomesu-pam: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:30 src/NovellLDAPLUM.ycp:52 src/NovellLDAPLUM.ycp:350
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:383 src/NovellLDAPLUM.ycp:461
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:556
+msgid "Local Host"
+msgstr ""
+
+#. LDAP_Dialog caption
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:270
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "Provider Configuration"
+msgid "%1 LDAP Server Configuration"
+msgstr "Налада правайдара"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:391
+msgid "Local or Remote Directory Server"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:398
+msgid "&Local system"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:404
+msgid "&Remote system"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:411
+#, fuzzy
+#| msgid "&Directory Index Feature"
+msgid "Directory server address"
+msgstr "&Магчымасць індэксу каталога"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:413
+msgid "Admin name with context (i.e. cn=admin,o=novell). Optional for Desktop."
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:415
+msgid "Admin password. Optional for Desktop."
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:418
+#, fuzzy
+#| msgid "I&P Details"
+msgid "Port Details"
+msgstr "Падрабязнасці I&P"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:477
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=admin,o=acme)"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:521
+msgid ""
+"The attempt to perform a secure LDAP bind did not respond in 2 minutes\n"
+"This may indicate a problem with LDAP on the target server.\n"
+"If you are confident that your credentials are correct you may continue,\n"
+"otherwise please determine if LDAP is running correctly on the target system\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:522
+msgid "LDAP secure bind timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:530
+#, ycp-format
+msgid ""
+"Could not authenticate via LDAP using the following parameters:\n"
+" user name: %1\n"
+" address: %2\n"
+" port: %3\n"
+" \n"
+" This may indicate that one of the parameters is in error.\n"
+" However, if LDAP is not enabled on the eDirectory server\n"
+" or configured to listen on a different port than the\n"
+" above port, we will not get a response back.\n"
+" \n"
+" Do you want to continue and use these parameters anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:591
+#, fuzzy
+#| msgid "LDAP Support Active"
+msgid "LDAP port"
+msgstr "Падтрымка LDAP уключана"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:592
+msgid "LDAP secure port"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:532 src/NovellValidatorsLUM.ycp:74
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The first and the second version\n"
+#| "of the password do not match!\n"
+#| "Please try again."
+msgid ""
+"The first and the second version\n"
+"of the password don't match!\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"Першы і другі пароль\n"
+"не супадаюць!\n"
+"Паспрабуйце зноў."
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:539 src/NovellValidatorsLUM.ycp:81
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The password may only contain the following characters:\n"
+#| "0..9, a..z, A..Z, and any of \"@#* ,.;:._-+!$%&/|?{[()]}^\\<>\".\n"
+#| "Try again."
+msgid ""
+"The password may only contain the following\n"
+"characters:\n"
+" 0..9, a..z, A..Z, and any of \"#*,.;:._-+!$%&/|?{[()]}\".\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"Для пароля можна выкарыстоўваць толькі наступныя знакі:\n"
+" 0..9, a..z, A..Z і любыя з \"@#* ,.;:._-+!$%&/|?{[()]}\".\n"
+"Паспрабуйце яшчэ раз."
+
+#. TODO - fix this message
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:847
+msgid "Unable to add the tree self-signed certificate to the root certificate store"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:873
+msgid "Unable to change the group owner of the root certificate store to www"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:879
+msgid "Unable to change the group permissions on the root certificate store for write access by www"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:39
+msgid "Cannot have an empty tree name"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:44
+#, fuzzy
+#| msgid "The network name must be shorter than 32 characters."
+msgid "Tree name cannot be longer than 32 characters"
+msgstr "Сеткавае імя павінна быць карацей, чым 32 знака. "
+
+#. FIXEME
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:50
+msgid "Tree name cannot end in a backslash (\"\\\")"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:55
+msgid "Tree names may only contain the following characters [A-Z], [a-z], [0-9] and \"-\" or \"_\""
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:107
+msgid ""
+"Valid port numbers are from 0 to 65536.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:114
+#, ycp-format
+msgid "Port %1 is in use, use anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:132
+msgid "none"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:141
+msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a fully distinguished name"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:171
+#, ycp-format
+msgid "%1 does not specify a full name from the tree root."
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:201
+msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a context"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:232
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "'%1' is an invalid netmask."
+msgid "%1 is an invalid context"
+msgstr "'%1' памылковая сеткавая маска."
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261
+msgid "Verifying user credentials"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Пачакайце, калі ласка..."
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:325
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>For PPTP, enter the server name or IP address.</p>"
+msgid "Enter the existing server IP address."
+msgstr "<p>Для PPTP увядзіце імя сервера ці IP-адрас.</p>"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:399
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "%1 is not a valid IPv4 address."
+msgid "%1 is not a valid pathname"
+msgstr "%1 — гэта няслушны IPv4 адрас."
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:412
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid ""
+#| "The file name \"%1\" is invalid.\n"
+#| "Use an absolute path name.\n"
+msgid "%1 is not a valid absolute pathname"
+msgstr ""
+"Імя файла \"%1\" не дакладна.\n"
+"Выкарыстоўвайце абсалютны шлях да файла.\n"
+
+#. LinuxUserMgmt summary dialog caption
+#. Initialization dialog caption
+#: src/complex.ycp:67 src/wizards.ycp:98
+#, fuzzy
+#| msgid "&Use Automatic Configuration"
+msgid "Linux User Mgmt Configuration"
+msgstr "Выкарыстоўваць аўтаматычнае наладжванне"
+
+#. Frame label
+#: src/complex.ycp:75
+#, fuzzy
+#| msgid "Providers to Configure"
+msgid "Linux User Mgmt to Configure"
+msgstr "Правайдары для налады"
+
+#. LinuxUserMgmt overview dialog caption
+#: src/complex.ycp:127
+msgid "Linux User Mgmt Overview"
+msgstr ""
+
+#. Table header
+#: src/complex.ycp:134
+msgid "Number"
+msgstr "Нумар"
+
+#: src/complex.ycp:134
+msgid "Linux User Mgmt"
+msgstr ""
+
+# PowerManagement read dialog caption
+#. LinuxUserMgmt configure2 dialog caption
+#: src/dialogs.ycp:62 src/dialogs.ycp:208
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving Hostname Configuration"
+msgid "Linux User Management Configuration"
+msgstr "Захаванне налад імя вузла"
+
+#: src/dialogs.ycp:95
+msgid "Linux/Unix config context"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:96
+msgid "LUM workstation context (e.g. o=novell). Optional for Desktop."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:97
+msgid "Proxy user name with context (e.g. cn=proxy.o=novell)"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:98
+#, fuzzy
+#| msgid "Us&er (Optional)"
+msgid "(optional)"
+msgstr "Кары&стач (Апцыянальна)"
+
+#: src/dialogs.ycp:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Proxy &Password"
+msgid "Proxy user password"
+msgstr "&Пароль проксі-карыстача"
+
+#: src/dialogs.ycp:129 src/dialogs.ycp:148
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. ou=xyz,o=acme)"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:168
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=proxyuser,o=acme)"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:300
+msgid "Select PAM-enabled services to allow"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:301
+#, fuzzy
+#| msgid "&Authentication Method"
+msgid "authentication via eDirectory"
+msgstr "Метад &аўтэнтыфікацыі"
+
+#: src/dialogs.ycp:303
+#, fuzzy
+#| msgid "Select &All"
+msgid "Sele&ct All"
+msgstr "Абраць &Усё"
+
+#: src/dialogs.ycp:304
+#, fuzzy
+#| msgid "Select or Deselect &All"
+msgid "Deselec&t All"
+msgstr "Абраць ці Адмяніць вылучэнне &ўсяго"
+
+#: src/dialogs.ycp:306
+msgid "&login"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:307
+msgid "&ftp"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:308
+msgid "ssh&d"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:309
+msgid "&su"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:310
+msgid "rs&h"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:311
+msgid "rl&ogin"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:312
+#, fuzzy
+#| msgid "&Password"
+msgid "&passwd"
+msgstr "&Пароль"
+
+#: src/dialogs.ycp:313
+msgid "&xdm"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:314
+msgid "op&enwbem"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:316
+msgid "&gdm"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:317
+msgid "gdm-&autologin"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:318
+msgid "g&nome-passwd"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:319
+msgid "gnome-s&creensaver"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:320
+msgid "gnomesu-pa&m"
+msgstr ""
+
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/helps.ycp:20
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Initializing Provider\n"
+#| "Configuration</big></b><br>Please wait...<br></p>\n"
+msgid ""
+"<p><b><big>Initializing Linux User Management Configuration</big></b><br>\n"
+"Please wait...<br></p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Ініцыялізацыя налад правайдара</big></b>\n"
+"<br>Калі ласка, пачакайце...<br></p>\n"
+
+#. Read dialog help 2/2
+#: src/helps.ycp:25
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Aborting the Initialization:</big></b><br>\n"
+#| "Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B> now.</p>\n"
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
+"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Перапыненне ініцыялізацыі:</big></b><br>\n"
+"Цяпер бяспечна перапыніць утыліту канфігурацыі націскам <B>Перапыніць</B>.</p>\n"
+
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/helps.ycp:30
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Saving Provider\n"
+#| "Configuration</big></b><br>Please wait...<br></p>\n"
+msgid ""
+"<p><b><big>Saving Linux User Management Configuration</big></b><br>\n"
+"Please wait...<br></p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Захаванне канфігурацыі правайдара</big></b>\n"
+"<br>Калі ласка, пачакайце...<br></p>\n"
+
+# For translators: read dialog help, part 2 of 2
+#. Write dialog help 2/2
+#: src/helps.ycp:35
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<P><B><BIG>Aborting Saving:</BIG></B><BR>\n"
+#| "You can abort the save procedure by pressing <B>Abort</B>.\n"
+#| "An additional dialog informs you whether it is safe to do so.</P>\n"
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
+"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
+"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<P><B><BIG>Перапыненне працэсу захавання:</BIG></B><BR>\n"
+"Перапыніце працэс захавання націскам <B>Перапыніць</B>.\n"
+"Дадатковы дыялог паведаміць, ці бяспечна гэта зрабіць.</P>\n"
+
+#. Configure2 dialog help 1/3
+#: src/helps.ycp:42
+msgid ""
+"<p><b><big>Linux/Unix config context</big></b><br>\n"
+"The eDirctory context (existing or created here) where the Linux/UNIX\n"
+"Config object will be created. LDAP searches for LUM User, LUM Group,\n"
+"and LUM Workstation objects begin here, so it must be at the same level\n"
+"or higher than the LUM objects searched for.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Configure2 dialog help 2/3
+#: src/helps.ycp:50
+msgid ""
+"<P><b><big>LUM workstation context</big></b><br>\n"
+"The eDirectory context (existing or created here) for the LUM Workstation\n"
+"object created by the install for this server. The context must be the same\n"
+"as or below the Base Context specified above.\n"
+"</P>"
+msgstr ""
+
+#. Configure2 dialog help 3/3
+#: src/helps.ycp:57
+msgid ""
+"<p><b><big>Proxy user name with context (Optional)</big></b><br>\n"
+"A user (existing or created here) with rights to search the LDAP tree for LUM\n"
+"objects.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+
+#. Configure3 dialog help 1/3
+#: src/helps.ycp:63
+msgid ""
+"<p><b><big>PAM-enabled Services</big></b><br>\n"
+"The PAM-enabled services on this server that will be available to\n"
+"authenticated LUM users.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/helps.ycp:68
+msgid ""
+"<p><b><big>Local or Remote Directory Server</big></b><br>\n"
+"Select either Local system or Remote system, depending on the server you are configuring.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/helps.ycp:72
+msgid ""
+"<p><b><big>Directory server address</big></b><br>\n"
+"This field is only active if you select Remote system. Enter the IP address of the remote server you want to configure.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/helps.ycp:76
+msgid ""
+"<p><b><big>Admin name with context</big></b><br>\n"
+"Enter the LDAP Admin name and context. This is the fully distinguished name of a User object with administrative rights to LDAP. For example: cn=admin,o=acme</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/helps.ycp:80
+msgid ""
+"<p><b><big>Admin password</big></b><br>\n"
+"Enter the LDAP Admin password. This is the password of the user specified as the LDAP Admin.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/helps.ycp:84
+msgid ""
+"<p><b><big>Port Details</big></b><br>\n"
+"Click Port Details to view or modify the LDAP port or the secure LDAP port number this server uses to communicate with other servers. The default LDAP port is 389. The default secure LDAP port is 636.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Command line help text for the Xlinux-user-mgmt module
+#: src/linux-user-mgmt.ycp:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of IrDA"
+msgid "Configuration of Linux User Mgmt"
+msgstr "Канфігурацыя IrDA"
+
+#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:51
+#, fuzzy
+#| msgid "At least one ethernet interface must be configured."
+msgid "Linux User Management needs to be configured."
+msgstr "Прынамсі адзін ethernet-інтэрфейс павінен быць наладжаны."
+
+#. Rich text title for LinuxUserMgmt in proposals
+#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:81
+#, fuzzy
+#| msgid "Use &Power Management"
+msgid "Linux User Management"
+msgstr "Выкарыстоўваць кіраванне &сілкаваннем"
+
+#. Menu title for LinuxUserMgmt in proposals
+#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Use &Power Management"
+msgid "&Linux User Management"
+msgstr "Выкарыстоўваць кіраванне &сілкаваннем"
+
+#. Initialization dialog contents
+#: src/wizards.ycp:100
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Ініцыялізацыя"
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/be/po/migration.be.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/be/po/migration.be.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/be/po/migration.be.po 2016-07-04 08:43:38 UTC (rev 95922)
@@ -0,0 +1,145 @@
+# Belarusian message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
+# Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk(a)gmail.com>, 2007
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-04 08:58+0100\n"
+"Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Belarusian <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: be\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. TRANSLATORS: dialog title
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Finished"
+msgid "Migration Finished"
+msgstr "Завершана"
+
+#. TRANSLATORS: popup messsage
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:67
+msgid "The system will be restarted now to activate the changes."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a push button label, pressing the button will restart
+#. the system immediately
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:70
+#, fuzzy
+#| msgid "Restart Fire&wall"
+msgid "&Restart Now"
+msgstr "Перазапусціць бран&дмаўар"
+
+#. TRANSLATORS: a short help text (the details are directly in the dialog)
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:84
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b>Finish</b> will close the YaST installation and continue\n"
+#| "to the login screen.</p>\n"
+msgid "<p><b>Finish</b> will close the migration and you should restart the system as soon as possible.</b>"
+msgstr "<p><b>Завяршыць</b> зачыніць усталёўкуYaST і Вы перойдзеце да дыялогу ўваходу ў сістэму.</p>\n"
+
+#. TRANSLATORS: The final congratulation displayed at the end of migration,
+#. in RichText format, %s = URL link to the SUSE home page
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:101
+msgid ""
+"<h2>Congratulations!</h2><br>\n"
+"<p>You have just successfully finished the on-line migration.<br>\n"
+"The system has been upgraded, it should be restarted\n"
+"as soon as possible to activate the changes.</p>\n"
+"<p>Please visit us at %s.</p>\n"
+"<br>\n"
+"<p>Have a lot of fun!</p>\n"
+"<p> \n"
+"Your SUSE Development Team</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: popup question, confirm installing the available updates now
+#: src/lib/migration/main_workflow.rb:169
+msgid ""
+"There are some online updates available to installation,\n"
+"it is recommended to install all updates before proceeding.\n"
+"\n"
+"Would you like to install the updates now?"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: an error message, the migration to a new service pack failed
+#. or was aborted, the system is in partly migrated state and should be restored
+#. from a snapshot or backup
+#: src/lib/migration/main_workflow.rb:216
+msgid ""
+"The migration to the new service pack has failed. The system is most\n"
+"likely in an inconsistent state.\n"
+"\n"
+"We strongly recommend to rollback to a snapshot created before the\n"
+"migration was started (via selecting the snapshot in the boot menu\n"
+"if you use snapper) or restore the system from a backup."
+msgstr ""
+
+#. create a filesystem snapshot
+#. @param [Symbol, String] type the type of the snapshot (:single, :pre or :post)
+#. @param [String] desc description of the snapshot for users
+#. @param [Fixnum] pre_id id of the respective "pre" snapshot (needed
+#. only for "post" type snapshots)
+#. @return [Fixnum,nil] id of the created snapshot (nil if failed)
+#: src/lib/migration/main_workflow.rb:277
+msgid "Failed to create a filesystem snapshot."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a summary heading
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:83
+#, fuzzy
+#| msgid "DNS Configuration Summary:"
+msgid "Migration Summary"
+msgstr "Вынікі налады DNS:"
+
+#. TRANSLATORS: a menu entry
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:85
+#, fuzzy
+#| msgid "DNS Configuration Summary:"
+msgid "&Migration Summary"
+msgstr "Вынікі налады DNS:"
+
+#. TRANSLATORS: A warning message displayed in the migration proposal
+#. %{name} is a repository name, %{link} is a hidden internal identifier
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:152
+msgid "Warning: Repository <b>%{name}</b> is obsolete and should be excluded from migration.<br>It is highly recommended to disable this repository. (<a href=\"%{link}\">Disable</a>)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help text
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:190
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>This view show the installation summary.</p>"
+msgid "<p>This is an overview of the product migration.</p>\n"
+msgstr "<p>Тут паказаны справаздача пра ўсталёўку.</p>"
+
+#. @return [String] translated headline
+#. to get the _() method
+#: src/lib/migration/proposal_store.rb:45 test/proposal_store_test.rb:34
+msgid "Migration proposal"
+msgstr ""
+
+#. returns single list of modules presentation order or list of tabs with
+#. list of modules
+#. mock getting descriptions as we do not want in build to depend on all
+#. yast modules from which we use proposal clients
+#: src/lib/migration/proposal_store.rb:63 test/proposal_store_test.rb:66
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>\n"
+#| "To use the settings as displayed, press <b>Next</b>.\n"
+#| "</p>\n"
+msgid ""
+"<p>\n"
+"To start online migration, press <b>Next</b>.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Каб выкарыстоўваць выбраныя параметры, націсніце <b>Далей</b>.\n"
+"</p>\n"
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/be/po/s390.be.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/be/po/s390.be.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/be/po/s390.be.po 2016-07-04 08:43:38 UTC (rev 95922)
@@ -0,0 +1,1996 @@
+# Belarusian message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
+# Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk(a)gmail.com>, 2007
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-04 08:58+0100\n"
+"Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Belarusian <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: be\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/dasd.rb:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of IrDA"
+msgid "Configuration of DASD"
+msgstr "Канфігурацыя IrDA"
+
+#. text for installation summary
+#: src/clients/dasd_proposal.rb:46
+#, fuzzy
+#| msgid "No disk selected."
+msgid "No DASD disk detected"
+msgstr "Не абраны дыск."
+
+#. section name in proposal dialog
+#: src/clients/dasd_proposal.rb:71
+msgid "DASD"
+msgstr ""
+
+#. section name in proposal - menu item
+#: src/clients/dasd_proposal.rb:73 src/include/s390/dump/ui.rb:110
+msgid "&DASD"
+msgstr ""
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/dump.rb:50
+msgid "Creation of S/390 dump devices"
+msgstr ""
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/iucvterminal-server.rb:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of IrDA"
+msgid "Configuration of IUCV terminal server"
+msgstr "Канфігурацыя IrDA"
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/iucvterminal.rb:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of IrDA"
+msgid "Configuration of IUCV terminal settings"
+msgstr "Канфігурацыя IrDA"
+
+#. Command line help text for the OnPanic module
+#: src/clients/onpanic.rb:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of IrDA"
+msgid "Configuration of OnPanic"
+msgstr "Канфігурацыя IrDA"
+
+#. popup label
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:49
+msgid "Detecting Available Controllers"
+msgstr "Азначэнне даступных кантралёраў"
+
+#. Initialization dialog caption
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:72
+#, fuzzy
+#| msgid "Write controller configuration"
+msgid "S/390 Disk Controller Configuration"
+msgstr "Запісаць налады кантролера"
+
+#. push button
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:84
+msgid "Configure &DASD Disks"
+msgstr "Наладжванне &DASD дыскаў"
+
+#. push button
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:94
+msgid "Configure &ZFCP Disks"
+msgstr "Наладжванне &ZFCP дыскаў"
+
+#. Initialization dialog contents
+#. Initialization dialog contents
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:103
+#: src/include/s390/dasd/wizards.rb:102 src/include/s390/zfcp/wizards.rb:98
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Ініцыялізацыя"
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/zfcp.rb:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of IrDA"
+msgid "Configuration of ZFCP"
+msgstr "Канфігурацыя IrDA"
+
+#. text for installation summary
+#: src/clients/zfcp_proposal.rb:46
+#, fuzzy
+#| msgid "The device is not configured"
+msgid "No zFCP device configured"
+msgstr "Прылада не наладжана"
+
+#. section name in proposal dialog
+#: src/clients/zfcp_proposal.rb:71
+msgid "zFCP"
+msgstr ""
+
+#. section name in proposal - menu item
+#: src/clients/zfcp_proposal.rb:73
+msgid "&zFCP"
+msgstr ""
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:170
+#, fuzzy
+#| msgid "Activate &device"
+msgid "&Activate"
+msgstr "Ўключыць &прыладу"
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:172
+msgid "&Deactivate"
+msgstr ""
+
+#. menu button id
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:174 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:183
+msgid "Set DIAG O&n"
+msgstr ""
+
+#. menu button id
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:176 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:185
+msgid "Set DIAG O&ff"
+msgstr ""
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:178
+msgid "&Format"
+msgstr "&Фарматаваць"
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:187
+#, fuzzy
+#| msgid "Format"
+msgid "Set Format On"
+msgstr "Фарматаваць"
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:189
+#, fuzzy
+#| msgid "Format"
+msgid "Set Format Off"
+msgstr "Фарматаваць"
+
+#. integer field (count of disks formatted parallel)
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:201
+msgid "&Parallel Formatted Disks"
+msgstr ""
+
+#. error popup message
+#. error popup message
+#. error popup message
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:225 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:687
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:477
+msgid "No disk selected."
+msgstr "Не абраны дыск."
+
+#. 8 means disk is not formatted
+#. unformtted disk, manual (not AutoYaST)
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:254 src/modules/DASDController.rb:160
+msgid "Device %1 is not formatted. Format device now?"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:256 src/modules/DASDController.rb:162
+msgid "There are %1 unformatted devices. Format them now?"
+msgstr ""
+
+#. for autoinst, format unformatted disks later
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:267
+msgid "Couldn't find device for channel %1."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:321
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory %1 is not accessible."
+msgid "Disk %1 is not active."
+msgstr "Каталог %1 не існуе."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:327
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory %1 is not accessible."
+msgid "Disk %1 is not accessible for writing."
+msgstr "Каталог %1 не існуе."
+
+#. popup question
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:353
+msgid ""
+"Formatting these disks destroys all data on them.<br>\n"
+"Really format the following disks?<br>\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:416
+msgid "DASD Disk Management"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#. table header
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:423 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:432
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:120 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:129
+#, fuzzy
+#| msgid "&Channel"
+msgid "Channel ID"
+msgstr "&Канал"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:425
+msgid "Format"
+msgstr "Фарматаваць"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:427 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:440
+msgid "Use DIAG"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:434 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:135
+msgid "Device"
+msgstr "Прыстасаванне"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:436
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:242
+msgid "Type"
+msgstr "Тып"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:438
+#, fuzzy
+#| msgid "Device Type"
+msgid "Access Type"
+msgstr "Тып прылады"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:442
+#, fuzzy
+#| msgid "Format"
+msgid "Formatted"
+msgstr "Фарматаваць"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:444
+#, fuzzy
+#| msgid "No additional information"
+msgid "Partition Information"
+msgstr "Няма дадатковай інфармацыі"
+
+#. text entry
+#. text entry
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:455 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:146
+msgid "Mi&nimum Channel ID"
+msgstr ""
+
+#. text entry
+#. text entry
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:462 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:153
+msgid "Ma&ximum Channel ID"
+msgstr ""
+
+#. push button
+#. push button
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:468 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:159
+#, fuzzy
+#| msgid "&Filename"
+msgid "&Filter"
+msgstr "Імя &файла"
+
+#. menu button
+#. menu button
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:478 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:485
+#, fuzzy
+#| msgid "Perform Installation"
+msgid "Perform &Action"
+msgstr "Выканаць усталёўку"
+
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:481
+#, fuzzy
+#| msgid "Select &All"
+msgid "&Select All"
+msgstr "Абраць &Усё"
+
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:482
+#, fuzzy
+#| msgid "Select or Deselect &All"
+msgid "&Deselect All"
+msgstr "Абраць ці Адмяніць вылучэнне &ўсяго"
+
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:553 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:221
+msgid "Invalid filter channel IDs."
+msgstr ""
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:597
+msgid "Add New DASD Disk"
+msgstr ""
+
+#. text entry
+#. combo box
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:608 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:301
+#, fuzzy
+#| msgid "&Channel"
+msgid "&Channel ID"
+msgstr "&Канал"
+
+#. check box
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:612
+msgid "Format the Disk"
+msgstr ""
+
+#. check box
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:615
+msgid "Use &DIAG"
+msgstr ""
+
+#. yes-no popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:637
+msgid ""
+"Really leave the DASD disk configuration without saving?\n"
+"All changes will be lost."
+msgstr ""
+
+#. error popup
+#. error popup
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:648 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:351
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:368 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:404
+#, fuzzy
+#| msgid "No valid hostname."
+msgid "Not a valid channel ID."
+msgstr "Няслушнае імя вузла."
+
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:658 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:434
+#, fuzzy
+#| msgid "Zone name %1 already exists."
+msgid "Device already exists."
+msgstr "Імя зоны %1 ужо існуе."
+
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:36
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Initializing Provider\n"
+#| "Configuration</big></b><br>Please wait...<br></p>\n"
+msgid ""
+"<p><b><big>Initializing Controller Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Ініцыялізацыя налад правайдара</big></b>\n"
+"<br>Калі ласка, пачакайце...<br></p>\n"
+
+#. Read dialog help 2/2
+#. Read dialog help 2/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:40 src/include/s390/zfcp/helps.rb:40
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Aborting the Initialization:</big></b><br>\n"
+#| "Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B> now.</p>\n"
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
+"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Перапыненне ініцыялізацыі:</big></b><br>\n"
+"Цяпер бяспечна перапыніць утыліту канфігурацыі націскам <B>Перапыніць</B>.</p>\n"
+
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Saving Provider\n"
+#| "Configuration</big></b><br>Please wait...<br></p>\n"
+msgid ""
+"<p><b><big>Saving Controller Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Захаванне канфігурацыі правайдара</big></b>\n"
+"<br>Калі ласка, пачакайце...<br></p>\n"
+
+# For translators: read dialog help, part 2 of 2
+#. Write dialog help 2/2
+#. Write dialog help 2/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:48 src/include/s390/zfcp/helps.rb:48
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<P><B><BIG>Aborting Saving:</BIG></B><BR>\n"
+#| "You can abort the save procedure by pressing <B>Abort</B>.\n"
+#| "An additional dialog informs you whether it is safe to do so.</P>\n"
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
+"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
+"An additional dialog will inform you whether it is safe to do so.</p>\n"
+msgstr ""
+"<P><B><BIG>Перапыненне працэсу захавання:</BIG></B><BR>\n"
+"Перапыніце працэс захавання націскам <B>Перапыніць</B>.\n"
+"Дадатковы дыялог паведаміць, ці бяспечна гэта зрабіць.</P>\n"
+
+#. Disk selection dialog help 1/4
+#. Disk selection dialog help 1/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:54 src/include/s390/dasd/helps.rb:68
+msgid ""
+"<p><b><big>Configured DASD Disks</big></b><br>\n"
+"In this dialog, manage DASD disks on your system.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 2/4
+#. Disk selection dialog help 2/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:58 src/include/s390/dasd/helps.rb:72
+msgid ""
+"<p>To filter the displayed disks, set the <b>Minimum Channel ID</b> and \n"
+"the <b>Maximum Channel ID</b> and click <b>Filter</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 4/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:62
+msgid "<p>To configure a new DASD disk, click <b>Add</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 4/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:64
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>To add a new option, click <b>Add</b>. To remove\n"
+#| "an option, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
+msgid ""
+"<p>To remove a configured DASD disk, select it and click\n"
+"<b>Delete</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Для дадання новай опцыі націсніце <b>Дадаць</b>. Для выдалення\n"
+"опцыі абярыце яе і націсніце <b>Выдаліць</b>.</p>"
+
+#. Disk selection dialog help 3/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:76
+msgid ""
+"<p>To perform actions on multiple disks at once, mark these disks. To select all displayed disk (possibly after applying a filter), click\n"
+"<b>Select All</b> or <b>Deselect All</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 4/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:80
+msgid ""
+"<p>To perform an action on the selected disks, use <b>Perform Action</b>.\n"
+"The action will be performed immediately!</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 1/3
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:84
+msgid ""
+"<p><b><big>Add New DASD Disk</big></b><br>\n"
+"To add a disk, enter the <b>Channel ID</b> of the DASD disk as\n"
+"identifier.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 1/3
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:90
+msgid ""
+"<p>If the disk should be formatted,\n"
+"use <b>Format the Disk</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 3/3
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:94
+msgid "<p>To use DIAG mode, select <b>Use DIAG</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Initialization dialog caption
+#. Initialization dialog caption
+#: src/include/s390/dasd/wizards.rb:100 src/include/s390/zfcp/wizards.rb:96
+#, fuzzy
+#| msgid "Write controller configuration"
+msgid "Controller Configuration"
+msgstr "Запісаць налады кантролера"
+
+#. Run the dialog for Dump
+#. @param what symbol a
+#. @return [Symbol] EditDumpDialog that was edited
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:47
+#, fuzzy
+#| msgid "&Change Device"
+msgid "Create Dump Device"
+msgstr "З&мяніць прыладу"
+
+#. Dump dialog help 1/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:50
+msgid "<p><b>Prepare one or more volumes for use as S/390 dump device.</b></p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 2/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:54
+msgid "<p>Supported devices are ECKD DASD and ZFCP disks, while multi-volumes are limited to DASD.<br>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 3/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:58
+msgid ""
+"Only whole disks can be used, no partitions. If the device is incompatibly\n"
+"formatted or partitioned, activate the checkbox <b>Force overwrite of disk</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 4/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:62
+msgid "<p>To use DASD and ZFCP devices activate them in the respective YaST DASD or ZFCP dialog.<br>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 5/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:66
+msgid "Devices which are in use or have mounted partitions will not be shown.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 6/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:70
+msgid ""
+"<p><b>dumpdevice</b> after a disk indicates that it is a usable dump\n"
+"device. Multi-volume dump devices are indicated by a list of DASD IDs.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 7/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:74
+msgid "<p>ZFCP columns: Device, Size, ID, WWPN, LUN, Dump<br>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 8/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:76
+msgid "DASD columns: Device, Size, ID, Dump</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dialog content
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:95
+msgid "&ZFCP"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:121
+msgid "&Force overwrite of disk"
+msgstr ""
+
+#. prevent leading space
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:185
+msgid "You haven't selected any device."
+msgstr ""
+
+#. warn only in case of force
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:193
+msgid "The disk %1 will be formatted as a dump device. All data on this device will be lost! Continue?"
+msgstr ""
+
+#. don't quit in case of failures, error messages are reported by FormatDisk()
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:203
+msgid "Operation successful. Initialize another dump device?"
+msgstr ""
+
+#. z/VM IDs dialog help 1/1
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:36
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b><big>DHCP Client Options</big></b></p>"
+msgid "<p><b><big>z/VM IDs</big></b></p>"
+msgstr "<p><b><big>Параметры кліента DHCP</big></b></p>"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:39
+msgid ""
+"<p>To configure the IUCV terminal server, specify the z/VM IDs to be used.\n"
+"<br>They are separated by line breaks.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 1/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:43
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b><big>DHCP Client Options</big></b></p>"
+msgid "<p><b><big>TS-Shell</big></b></p>"
+msgstr "<p><b><big>Параметры кліента DHCP</big></b></p>"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:46
+msgid "<p>TS-Shell allows to specify <b>Authorization</b> for every TS-Shell user and group. The rights of a group are inherited by its members.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 2/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:50
+msgid "<p>Each allowed z/VM ID can be selected manually under <b>Selection</b>, defined by a <b>Regex</b> or loaded from a <b>File</b> which contains all allowed z/VM IDs separated by line breaks.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 3/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:54
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>Use <b>New</b> to create a new pattern or <b>Import</b> to import an existing one.</p>"
+msgid ""
+"<p>Click on <b>New User</b> to create new TS-Shell users or <b>Delete\n"
+"User</b> to remove users.</p>"
+msgstr "<p>Націсніце <b>Новы</b>, каб стварыць новы шаблон ці <b>Імпарт</b>, каб імпартаваць існы.</p>"
+
+#. TS-Shell dialog help 4/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:58
+msgid ""
+"<p>To add or remove groups from the TS-Shell authorization table or to change\n"
+"the membership of users, go to <b>Manage Groups</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 5/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:62
+msgid "<p>With <b>Audited IDs</b> specify the z/VM IDs from which transcripts should be gathered.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell User creation dialog help 1/3
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:66
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b><big>DHCP Client Options</big></b></p>"
+msgid "<p><b><big>New TS-Shell User</big></b></p>"
+msgstr "<p><b><big>Параметры кліента DHCP</big></b></p>"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:69
+msgid ""
+"<p>To create new TS-Shell user the <b>Username</b>, <b>Home Directory</b> and <b>Password</b> has to be provided.\n"
+"\t<br>It is also possible to specify <b>Additional Groups</b> by selecting them on the right.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell User creation dialog help 2/3
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:73
+msgid "<p>To ensure that the user changes his password after the first login, activate <b>Force Password Change</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell User creation dialog help 3/3
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:77
+msgid ""
+"<p>You can specify the same home directory for every TS-Shell user since no\n"
+"data will be stored there.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 1/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:81
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b><big>DHCP Client Options</big></b></p>"
+msgid "<p><b><big>Manage Groups for TS-Authorization</big></b></p>"
+msgstr "<p><b><big>Параметры кліента DHCP</big></b></p>"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:84
+msgid ""
+"<p>Define TS-Shell authorizations per group if you want every TS-Shell \n"
+"member of this groups to inherit the same rights.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 2/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:88
+msgid ""
+"<p>Existing groups can be added to or removed from the TS-Shell\n"
+"authorization. Select the groups in the table and click on <b>Select or Deselect</b>. The current status is shown in the column <b>TS-Auth</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 3/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:92
+msgid ""
+"<p>Change TS-Shell members of a selected group in the <b>TS-Members</b>\n"
+"selection.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 4/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:96
+msgid ""
+"<p>New groups could be created by entering the name in the <b>New Group</b> input field and confirming with <b>Create</b>.\n"
+"\t<br>To delete previously created groups the <b>YaST users</b> dialog has to be used.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 5/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:100
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>To change the URL, click on the <b>Change...</b> button.</p>"
+msgid "<p>Undo changes in this dialog by clicking the <b>Back</b> button.</p>"
+msgstr "<p>Каб змяніць URL, націсніце кнопку <b>Змяніць...</b> </p>"
+
+#. IUCVConn on Login dialog help 1/2
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:104
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b><big>DHCP Client Options</big></b></p>"
+msgid "<p><b><big>IUCVConn on Login</big></b></p>"
+msgstr "<p><b><big>Параметры кліента DHCP</big></b></p>"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:107
+msgid "<p>IUCVConn on Login needs one user for every z/VM ID. To create these users a <b>password</b> and <b>home directory</b> has to be provided."
+msgstr ""
+
+#. IUCVConn on Login dialog help 2/2
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:111
+msgid "<p>It is possible to sync the users manually by clicking on <b>Sync</b> or just confirming the changes with <b>Ok</b> while <b>IUCVConn on Login</b> is enabled. </p>"
+msgstr ""
+
+#. Text approval
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:54
+msgid "Yes"
+msgstr "Так"
+
+#. Text disapproval
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:57
+msgid "No"
+msgstr "Не"
+
+#. Text for category user
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:60
+msgid "user"
+msgstr ""
+
+#. Text for category group
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:63
+msgid "group"
+msgstr ""
+
+#. filter non ts users
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:200
+msgid "z/&VM IDs (auto-sorted)"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:219
+msgid "&Enable TS-Shell"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:229
+msgid "Authorization"
+msgstr "Аўтарызацыя"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:244
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:545
+msgid "Name"
+msgstr "Імя"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:246
+msgid "UID/GID"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:248
+msgid "Groups/Members"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:253
+msgid "&New User"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:255
+#, fuzzy
+#| msgid "&Delete Windows"
+msgid "&Delete User"
+msgstr "&Выдаліць Windows"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:259
+msgid "&Manage Groups"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:270
+msgid "Allowed z/VM IDs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:285
+#, fuzzy
+#| msgid "&Selected Option"
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Абраны параметр"
+
+#. force min size to make it easier readable in terminals
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:306
+msgid "&Regex"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:323
+#, fuzzy
+#| msgid "&Filename"
+msgid "&File"
+msgstr "Імя &файла"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:339
+#, fuzzy
+#| msgid "Bro&wse..."
+msgid "Bro&wse"
+msgstr "Аг&ляд..."
+
+#. force min size to make it easier readable in terminals
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:366
+msgid "&Audited IDs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:388
+msgid "&Enable IUCVConn on Login"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:401
+msgid "Login"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:403
+#, fuzzy
+#| msgid "UUID"
+msgid "UID"
+msgstr "UUID"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:405
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:407
+msgid "Shell"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:415
+msgid "Settings for new Users"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:421
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:496
+msgid "&Password"
+msgstr "&Пароль"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:430
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:502
+#, fuzzy
+#| msgid "C&onfirm Password"
+msgid "Co&nfirm Password"
+msgstr "П&ацвердзіць Пароль"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:445
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:487
+#, fuzzy
+#| msgid "Input Directory"
+msgid "&Home Directory"
+msgstr "Каталог уводу"
+
+# browse directories to select a mount point
+# appears in help text too
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:448
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:491
+#, fuzzy
+#| msgid "&Browse"
+msgid "B&rowse"
+msgstr "&Агляд"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:452
+msgid "&Sync"
+msgstr ""
+
+#. initialize list with additional groups
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:479
+#, fuzzy
+#| msgid "&User name:"
+msgid "&Username"
+msgstr "Імя &карыстача:"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:509
+#, fuzzy
+#| msgid "C&onfirm Password"
+msgid "&Force Password Change"
+msgstr "П&ацвердзіць Пароль"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:522
+#, fuzzy
+#| msgid "Additional options"
+msgid "&Additonal Groups"
+msgstr "Дадатковыя опцыі"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:547
+msgid "TS-Auth"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:549
+msgid "GID"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:551
+msgid "TS-Members"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:556
+#, fuzzy
+#| msgid "Select or Deselect &All"
+msgid "&Select or Deselect"
+msgstr "Абраць ці Адмяніць вылучэнне &ўсяго"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:558
+#, fuzzy
+#| msgid "&Create..."
+msgid "C&reate"
+msgstr "&Стварыць..."
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:560
+#, fuzzy
+#| msgid "Volume Group"
+msgid "&New Group"
+msgstr "Група тамоў"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:570
+#, fuzzy
+#| msgid "&Membase"
+msgid "TS-&Members"
+msgstr "&Membase"
+
+#. draw active tab
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:595
+msgid "&z/VM IDs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:596
+msgid "&TS-Shell"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:597
+#, fuzzy
+#| msgid "IUCV"
+msgid "&IUCVConn"
+msgstr "IUCV"
+
+#. check and commit password
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:711
+#, fuzzy
+#| msgid "Passwords do not match. Try again."
+msgid "The passwords do not match or are invalid."
+msgstr "Паролі не супадаюць. Паспрабуйце яшчэ раз."
+
+#. check if the user specifcation is valid and if the name does already exist
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:717
+#, fuzzy
+#| msgid "The hostname is invalid."
+msgid "The username is not valid!"
+msgstr "Няслушнае імя хаста."
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:721
+msgid "A home directory has to be specified!"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:757
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating the TSIG key failed."
+msgid "Adding the user has failed."
+msgstr "Не атрымалася стварыць TSIG ключ."
+
+#. delete group entry if disabled
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:861
+msgid "Configure IUCV Terminal Server Settings"
+msgstr ""
+
+#. update screen
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:881
+msgid "New TS-Shell User"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:894
+msgid "Manage Groups for TS-Authorization"
+msgstr ""
+
+#. since alnum allows umlauts too the id is checked against the user name specification
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1020
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, only letters and numbers are allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1032
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, numbers at the beginning are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1044
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, more than eight characters are not allowed."
+msgstr ""
+
+#. only the last entry is allowed to be empty
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1057
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, at least one letter is required."
+msgstr ""
+
+#. check password
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1081
+msgid "A correctly entered password to sync IUCVConn users is required."
+msgstr ""
+
+#. check home directory
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1087
+#, fuzzy
+#| msgid "The secondary name server is invalid."
+msgid "The specified IUCVConn home directory is invalid."
+msgstr "Няправільны другасны сервер імёнаў."
+
+#. update ts member selection
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1437
+#, fuzzy
+#| msgid "The hostname is invalid."
+msgid "The group name is not valid!"
+msgstr "Няслушнае імя хаста."
+
+#. change tab selection back
+#. check for z/VM ID entries
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1497
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1598
+msgid "Cannot configure the terminal server without valid z/VM IDs."
+msgstr ""
+
+#. Check the "Allowed Terminal Server list" field for validity.
+#. @return true for valid inputs
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:55
+msgid "Wrong input, only lower case letters, numbers and for separation commas are allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:60
+msgid "Comma is only a separator."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:62
+msgid "z/VM IDs do not allow more than eight characters."
+msgstr ""
+
+#. Terminal id counting starts with 0
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:79
+msgid "Wrong IUCV ID, only lower case letters are allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:83
+msgid "IUCV IDs cannot be longer than %1 chars."
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 1/10
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:121
+msgid "<p><h2>Configure Local Terminal System Settings</h2></p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 2/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:123
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b>Congratulations!</b></p>"
+msgid "<p><b>IUCVtty</b></p>"
+msgstr "<p><b>Віншаванні!</b></p>"
+
+#. IUCVTerminal dialog help 3/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:125
+msgid "<p>Several <b>IUCVtty instances</b> can run to provide multiple terminal devices. The instances are distinguished by a terminal ID, which is a combination of the <b>Terminal ID Prefix</b> and the number of the instance.<br>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 4/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:129
+msgid "For example, if you define ten instances with the prefix "<i>lxterm</i>", the terminal IDs from <i>lxterm0</i> to <i>lxterm9</i> are available.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 5/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:133
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b>Welcome!</b></p>"
+msgid "<p><b>HVC</b></p>"
+msgstr "<p><b>Калі ласка!</b></p>"
+
+#. IUCVTerminal dialog help 6/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:135
+msgid "<p>The z/VM IUCV HVC device driver is a kernel module and uses device nodes to enable up to eight HVC terminal devices to communicate with getty and login programs.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 7/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:139
+msgid "<p>With <b>restrict access</b>, allow only connections from certain <b>terminal servers</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 8/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:143
+msgid "<p>Define the emulation for all instances at once or for each one separately.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 9/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:147
+msgid ""
+"<p>Activate <b>route kernel messages to hvc0</b> to route kernel messages to\n"
+"the hvc0 device instead of ttyS0.<br>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 10/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:151
+msgid "Should kernel messages still be shown on ttyS0, manually add <b>console=ttyS0</b> to the current boot selection kernel parameter in the <b>YaST bootloader module</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 11/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:155
+msgid "<h3>Warning: HVC Terminals stay logged on without a manual logout through the shortcut: ctrl _ d</h3>"
+msgstr ""
+
+#. Dialog content
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:168
+#, fuzzy
+#| msgid "IUCV"
+msgid "&IUCVtty"
+msgstr "IUCV"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:176
+#, fuzzy
+#| msgid "&Dial Prefix"
+msgid "Terminal ID &Prefix"
+msgstr "Прэфікс на&бору"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:182
+msgid "I&UCVtty instances"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:196
+msgid "HVC"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:206
+msgid "H&VC instances"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:217
+msgid "Restrict &access to"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:223
+msgid "Allowed Terminal &Servers"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:231
+msgid "route &kernel messages to hvc0"
+msgstr ""
+
+#. if settings were changed don't exit without asking
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:324
+msgid "Really leave without saving?"
+msgstr ""
+
+#. check iucv id
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:333
+#, fuzzy
+#| msgid "The repository is not valid."
+msgid "The IUCV ID is not valid."
+msgstr "Няслушнае сховішча."
+
+#. check restrict_hvc_to_srvs and make sure they doesn't end with a comma
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:343
+#, fuzzy
+#| msgid "The primary name server is invalid."
+msgid "The Terminal Servers are not valid."
+msgstr "Няправільны галоўны сервер імёнаў."
+
+#. check if the bootloader settings need to be adjusted
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:366
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The domain has changed.\n"
+#| "You must reboot for the changes to take effect."
+msgid "The system has to be rebooted for some changes to take effect."
+msgstr ""
+"Дамен змяніўся \n"
+"Вы павінны перазагрузіць сістэму, каб змены набылі моц."
+
+#. only five lines are allowed, remove every additional line
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:63
+msgid "Only %1 lines are allowed for VMCMD."
+msgstr ""
+
+#. For translators: Caption of the dialog
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatic Configuration"
+msgid "On Panic Configuration"
+msgstr "Аўтаматычнае наладжванне"
+
+#. OnPanic dialog help 1/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:112
+msgid "<p><b>Configure the actions to be taken if a kernel panic occurs</b></p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 2/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:116
+msgid "<p>The <b>Dumpconf</b> daemon needs to be enabled to influence the behavior during kernel panics.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 3/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:120
+msgid "<p>The following <b>Panic Actions</b> are possible:<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 4/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:122
+msgid "<b>stop</b> Stop Linux (default).<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 5/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:124
+msgid "<b>dump</b> Dump Linux and stop system.<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 6/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:126
+msgid "<b>reipl</b> Reboot Linux.<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 7/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:128
+msgid ""
+"<b>dump_reipl</b> Dump Linux and reboot system. This option is only available\n"
+"on LPAR with z9(r) machines and later and on z/VMversion 5.3 and later.<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 8/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:132
+msgid "<b>vmcmd</b> Execute specified CP commands and stop system.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 9/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:134
+msgid "<p>The time defined in <b>Delay Minutes</b> defers activating the specified panic action for a newly started system to prevent loops. If the system crashes before the time has elapsed the default action (stop) is performed.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 10/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:138
+msgid "<p>The device for dumping the memory can be set with <b>Dump Device</b>. If no device is shown you have to create one with the <b>YaST Dump Devices</b> dialog.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 11/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:143
+msgid "<p>With <b>VMCMD</b> specify CP commands to be executed before the Linux system is stopped. Only %1 lines and a total of %2 chars are allowed.</p>"
+msgstr ""
+
+#. radio button label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:166
+#, fuzzy
+#| msgid "Do No&t Start IrDA"
+msgid "Do No&t Start Dumpconf"
+msgstr "Не запускаць IrDA"
+
+#. radio button label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:175
+#, fuzzy
+#| msgid "&Start IrDA"
+msgid "&Start Dumpconf"
+msgstr "Запусціць IrDA"
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:189
+#, fuzzy
+#| msgid "Device Activation"
+msgid "&Panic Action"
+msgstr "Актывацыя прылады"
+
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:192
+msgid "Delay &Minutes"
+msgstr ""
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:202
+#, fuzzy
+#| msgid "DSL Devices"
+msgid "&Dump Device"
+msgstr "DSL-прылады"
+
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:206
+msgid "&VMCMD"
+msgstr ""
+
+#. don't allow dumps if no device is available
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:267
+#, fuzzy
+#| msgid "It is not possible to create a partition on %1."
+msgid "It is not possible to enable the dump process without a dump device."
+msgstr "Немагчыма стварыць падзел на %1."
+
+#. don't allow vmcmd without at least one command
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:281
+#, fuzzy
+#| msgid "It is not possible to create a partition on %1."
+msgid "It is not possible to use vmcmd without defining at least one command."
+msgstr "Немагчыма стварыць падзел на %1."
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:113
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure &ZFCP Disks"
+msgid "Configured ZFCP Devices"
+msgstr "Наладжванне &ZFCP дыскаў"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:122 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:131
+#, fuzzy
+#| msgid "WWPN: %1"
+msgid "WWPN"
+msgstr "WWPN: %1"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:124 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:133
+#, fuzzy
+#| msgid "TUN"
+msgid "LUN"
+msgstr "TUN"
+
+#. yes-no popup
+#. yes-no popup
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:238 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:391
+msgid ""
+"Really leave the ZFCP device configuration without saving?\n"
+"All changes will be lost."
+msgstr ""
+
+#. dialog caption
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:259
+#, fuzzy
+#| msgid "All Network Devices"
+msgid "Add New ZFCP Device"
+msgstr "Усе сеткавыя прылады"
+
+#. push button
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:309
+msgid "Get WWPNs"
+msgstr ""
+
+#. combo box
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:312
+#, fuzzy
+#| msgid "WWPN: %1"
+msgid "&WWPN"
+msgstr "WWPN: %1"
+
+#. push button
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:319
+msgid "Get LUNs"
+msgstr ""
+
+#. combobox
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:322
+msgid "&LUN"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:325
+msgid "If no WWPN and no LUN have been defined the system is trying to use allow_lun_scan."
+msgstr ""
+
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:376 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:413
+#, fuzzy
+#| msgid "The region entered is invalid."
+msgid "The entered WWPN is invalid."
+msgstr "Уведзены рэгіён несапраўдны."
+
+#. error popup
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:421
+#, fuzzy
+#| msgid "The region entered is invalid."
+msgid "The entered LUN is invalid."
+msgstr "Уведзены рэгіён несапраўдны."
+
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:36
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Initializing Provider\n"
+#| "Configuration</big></b><br>Please wait...<br></p>\n"
+msgid ""
+"<p><b><big>Initializing ZFCP Device Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Ініцыялізацыя налад правайдара</big></b>\n"
+"<br>Калі ласка, пачакайце...<br></p>\n"
+
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Saving Provider\n"
+#| "Configuration</big></b><br>Please wait...<br></p>\n"
+msgid ""
+"<p><b><big>Saving ZFCP Device Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Захаванне канфігурацыі правайдара</big></b>\n"
+"<br>Калі ласка, пачакайце...<br></p>\n"
+
+#. Disk selection dialog help 1/3
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:54
+msgid ""
+"<p><b><big>Configured ZFCP Devices</big></b><br>\n"
+"Manage ZFCP devices on your system.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 2/3
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:58
+msgid "<p>To configure a new ZFCP device, click <b>Add</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 3/3
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:60
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>To add a new option, click <b>Add</b>. To remove\n"
+#| "an option, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
+msgid ""
+"<p>To remove a configured ZFCP device, select it and click\n"
+"<b>Delete</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Для дадання новай опцыі націсніце <b>Дадаць</b>. Для выдалення\n"
+"опцыі абярыце яе і націсніце <b>Выдаліць</b>.</p>"
+
+#. Disk selection dialog Warning
+#. Disk selection dialog Warning
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:64 src/include/s390/zfcp/helps.rb:88
+#, fuzzy
+#| msgid "Warning"
+msgid "<h1>Warning</h1>"
+msgstr "Папярэджванне"
+
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:65 src/include/s390/zfcp/helps.rb:89
+msgid ""
+"<p>When accessing a ZFCP device\n"
+"<b>READ</b>/<b>WRITE</b>, make sure that this access is exclusive.\n"
+"Otherwise there is a potential risk of data corruption.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 1/2
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:71
+msgid ""
+"<p><b><big>Add New ZFCP Device</big></b><br>\n"
+"Enter the identifier of the device to add, the\n"
+"<b>Channel ID</b> of the ZFCP controller, the worldwide port number\n"
+"(<b>WWPN</b>) and the <b>LUN</b> number.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 2/2, This is HTML, so finally "<devno>" is displayed as "<devno>"
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:78
+msgid ""
+"<p>The <b>Channel ID</b> must be entered with lowercase letters in a sysfs conforming\n"
+"format 0.0.<devno>, such as <tt>0.0.5c51</tt>.</p>\n"
+"<p>The WWPN must be entered with lowercase letters as a 16-digit hex value, such as\n"
+"<tt>0x5005076300c40e5a</tt>.</p>\n"
+"<p>The LUN must be entered with lowercase letters as a 16-digit hex value with\n"
+"all trailing zeros, such as <tt>0x52ca000000000000</tt>.</p><p>If no WWPN <b>and</b> no LUN have been defined the system is trying to use allow_lun_scan.</p>"
+msgstr ""
+
+#. popup label
+#. popup label
+#: src/modules/DASDController.rb:187 src/modules/ZFCPController.rb:163
+#, fuzzy
+#| msgid "Running Script"
+msgid "Running mkinitrd."
+msgstr "Запуск сцэнара"
+
+#. Create a textual summary and a list of configured devices
+#. @return summary of the current configuration
+#: src/modules/DASDController.rb:333
+msgid "Channel ID: %1, Format: %2, DIAG: %3"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/DASDController.rb:346
+msgid "Channel ID: %1, Device: %2, DIAG: %3"
+msgstr ""
+
+#. popup label
+#: src/modules/DASDController.rb:381
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure &DASD Disks"
+msgid "Reading Configured DASD Disks"
+msgstr "Наладжванне &DASD дыскаў"
+
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:472 src/modules/ZFCPController.rb:446
+#: src/modules/ZFCPController.rb:540
+msgid "%1: sysfs not mounted."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:480 src/modules/ZFCPController.rb:454
+#: src/modules/ZFCPController.rb:548
+msgid "%1: Invalid status for <online>."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:488 src/modules/ZFCPController.rb:462
+msgid "%1: No device found for <ccwid>."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:496
+msgid "%1: Could not change state of the device."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:505
+msgid "%1: Device is not a DASD."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:514
+msgid "%1: Could not load module."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:523
+msgid "%1: Failed to activate DASD."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Do ¬ format"
+msgid "%1: DASD is not formatted."
+msgstr "&Не фарматаваць"
+
+#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
+#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
+#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
+#: src/modules/DASDController.rb:540 src/modules/ZFCPController.rb:518
+#: src/modules/ZFCPController.rb:596
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown Error Code"
+msgid "%1: Unknown error %2."
+msgstr "Невядомы код памылкі"
+
+#. progress bar
+#: src/modules/DASDController.rb:653
+#, fuzzy
+#| msgid "Formatting Options"
+msgid "Formatting %1:"
+msgstr "Опцыі фарматавання"
+
+#. error report, %1 is exit code of the command (integer)
+#. error report, %1 is exit code of the command (integer)
+#: src/modules/DASDController.rb:682 src/modules/DASDController.rb:779
+msgid "Disks formatting failed. Exit code: %1."
+msgstr ""
+
+#. progress bar, %1 is device name, %2 and %3
+#. integers,
+#. eg. Formatting /dev/dasda: cylinder 123 of 12334 done
+#: src/modules/DASDController.rb:750
+msgid "Formatting %1: cylinder %2 of %3 done"
+msgstr ""
+
+#. Get a List of available Disks of type
+#. @return [Array<String>] of disks
+#: src/modules/Dump.rb:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking free space"
+msgid "Checking Disks"
+msgstr "Праверка свабоднага месца"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/Dump.rb:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure &DASD Disks"
+msgid "Checking DASD disks"
+msgstr "Наладжванне &DASD дыскаў"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/Dump.rb:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure &ZFCP Disks"
+msgid "Checking ZFCP disks"
+msgstr "Наладжванне &ZFCP дыскаў"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/Dump.rb:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Rescanning disks..."
+msgid "Checking DASD disks..."
+msgstr "Перасканаванне дыскаў..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/Dump.rb:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Rescanning disks..."
+msgid "Checking ZFCP disks..."
+msgstr "Перасканаванне дыскаў..."
+
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#: src/modules/Dump.rb:86 src/modules/Dump.rb:121
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:165 src/modules/IUCVTerminal.rb:246
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:334 src/modules/IUCVTerminalServer.rb:478
+#: src/modules/OnPanic.rb:234 src/modules/OnPanic.rb:276
+msgid "Finished"
+msgstr "Завершана"
+
+#. Format a disk as DUMP device
+#. @param [String] dev string the disk device node
+#. @param [Boolean] force boolean true to append the -f parameter
+#. @return [Boolean] true on success
+#: src/modules/Dump.rb:106
+#, fuzzy
+#| msgid "&Change Device"
+msgid "Creating Dump Device"
+msgstr "З&мяніць прыладу"
+
+#. Progress stage 1/1
+#: src/modules/Dump.rb:115
+msgid "Creating dump device"
+msgstr ""
+
+#. Progress step 1/1
+#: src/modules/Dump.rb:119
+#, fuzzy
+#| msgid "Converting package database. This process can take some time."
+msgid "Creating dump device. This process might take some minutes."
+msgstr "Пераўтварэнне базы дадзеных пакетаў. Для гэтага запатрабуецца некаторы час."
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:148
+msgid "Invalid or unusable disk (fatal)."
+msgstr ""
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:151
+msgid "Incompatible formatting or partitioning, correct with Force."
+msgstr ""
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:156
+msgid "Missing support programs."
+msgstr ""
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Missing parameter '%1'."
+msgid "Missing or wrong parameters."
+msgstr "Адсутнічае параметр '%1'."
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:162
+msgid "Access problem."
+msgstr ""
+
+#. error description, %1 is error code (integer)
+#: src/modules/Dump.rb:165
+msgid "Error code from support program: %1."
+msgstr ""
+
+# error message
+#. error report, %1 is device name, %2 error description
+#: src/modules/Dump.rb:169
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot create directory '%1'."
+msgid ""
+"Cannot create dump device %1:\n"
+"%2"
+msgstr "Немагчыма стварыць каталог '%1'."
+
+#. Read all settings
+#. @return true on success
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:142
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving IrDA Configuration"
+msgid "Loading IUCV Terminal Configuration"
+msgstr "Захаванне канфігурацыі IrDA"
+
+#. Progress stage 1/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:151
+msgid "Check IUCVtty entries"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 2/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:153
+#, fuzzy
+#| msgid "Check for network devices"
+msgid "Check HVC entries"
+msgstr "Праверыць сеткавыя прылады"
+
+#. Progress stage 3/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:155
+#, fuzzy
+#| msgid "Provider Parameters"
+msgid "Read kernel parameters"
+msgstr "Параметры правайдара"
+
+#. Progress step 1/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking for network devices..."
+msgid "Checking IUCVtty entries..."
+msgstr "Пошук сеткавых прылад..."
+
+#. Progress step 2/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:161
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking for network devices..."
+msgid "Checking HVC entries..."
+msgstr "Пошук сеткавых прылад..."
+
+#. Progress step 3/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:163
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading providers..."
+msgid "Reading kernel parameters..."
+msgstr "Чытанне правайдараў... "
+
+#. Inittab write dialog caption
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving IrDA Configuration"
+msgid "Saving IUCV Terminal Configuration"
+msgstr "Захаванне канфігурацыі IrDA"
+
+#. Progress stage 1/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:232
+#, fuzzy
+#| msgid "Write the settings"
+msgid "Write IUCVtty settings"
+msgstr "Запіс наладжванняў"
+
+#. Progress stage 2/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Write the settings"
+msgid "Write HVC settings"
+msgstr "Запіс наладжванняў"
+
+#. Progress stage 3/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:236
+#, fuzzy
+#| msgid "Write the patterns"
+msgid "Write kernel parameters"
+msgstr "Запісаць шаблоны"
+
+#. Progress step 1/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:240
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing the settings..."
+msgid "Writing IUCVtty settings..."
+msgstr "Запісваюцца наладжванні..."
+
+#. Progress step 2/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:242
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing the settings..."
+msgid "Writing HVC settings..."
+msgstr "Запісваюцца наладжванні..."
+
+#. Progress step 3/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing the patterns..."
+msgid "Writing kernel parameters..."
+msgstr "Запіс шаблонаў..."
+
+#. Text to select all
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:43
+msgid "<ALL>"
+msgstr ""
+
+#. Read all settings
+#. @return true on success
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:315
+#, fuzzy
+#| msgid "Hostname and Name Server Configuration"
+msgid "Loading IUCV Terminal Server Configuration"
+msgstr "Налада імя вузла і сервера імёнаў"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:324
+#, fuzzy
+#| msgid "Read device configuration"
+msgid "Read configuration files"
+msgstr "Чытаць налады прылады"
+
+# progress stage, text in dialog (short) (infinitive)
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:326
+#, fuzzy
+#| msgid "Show current settings"
+msgid "Load user/group settings"
+msgstr "Паказаць бягучыя налады"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:330
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading device configuration..."
+msgid "Reading configuration files..."
+msgstr "Чытанне налад прылады..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:332
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing routing settings..."
+msgid "Loading user/group settings..."
+msgstr "Запіс налад маршрутызацыі..."
+
+#. no need to write anything if unmodified
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:459
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving IrDA Configuration"
+msgid "Saving IUCV Terminal Server Configuration"
+msgstr "Захаванне канфігурацыі IrDA"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:468
+#, fuzzy
+#| msgid "Write configuration"
+msgid "Write configuration files"
+msgstr "Запісаць налады"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:470
+#, fuzzy
+#| msgid "Write the settings"
+msgid "Update user settings"
+msgstr "Запіс наладжванняў"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:474
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing configuration..."
+msgid "Writing configuration files..."
+msgstr "Запіс налад..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:476
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing the settings..."
+msgid "Updating user settings..."
+msgstr "Запісваюцца наладжванні..."
+
+#. Dumpconf read dialog caption
+#: src/modules/OnPanic.rb:215
+#, fuzzy
+#| msgid "Read routing configuration"
+msgid "Reading Dumpconf Configuration"
+msgstr "Чытаць налады маршрутызацыі"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:224
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking for network devices..."
+msgid "Checking dump devices"
+msgstr "Пошук сеткавых прылад..."
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:226
+#, fuzzy
+#| msgid "IP forwarding settings"
+msgid "Reading settings"
+msgstr "Налады IP-пераадрасаванні"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:230
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking for network devices..."
+msgid "Checking dump devices..."
+msgstr "Пошук сеткавых прылад..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:232
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing the settings..."
+msgid "Reading the settings..."
+msgstr "Запісваюцца наладжванні..."
+
+#. Dumpconf write dialog caption
+#: src/modules/OnPanic.rb:257
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving DSL Configuration"
+msgid "Saving Dumpconf Configuration"
+msgstr "Захаванне налад DSL"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:266
+msgid "Write the settings"
+msgstr "Запіс наладжванняў"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:268
+msgid "Restart the service"
+msgstr "Запуск сервісаў нанова"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:272
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr "Запісваюцца наладжванні..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:274
+msgid "Restarting service..."
+msgstr "Запускаюцца сервісы..."
+
+#. Create a textual summary and a list of configured devices
+#. @return summary of the current configuration
+#: src/modules/ZFCPController.rb:304
+msgid "Channel ID: %1, WWPN: %2, LUN: %3"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ZFCPController.rb:313
+msgid "Channel ID: %1, WWPN: %2, LUN: %3, Device: %4"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: warning message
+#: src/modules/ZFCPController.rb:372
+msgid ""
+"Cannot evaluate ZFCP controllers (e.g. in LPAR).\n"
+"You will have to set it manually."
+msgstr ""
+
+#. popup label
+#: src/modules/ZFCPController.rb:391
+#, fuzzy
+#| msgid "Already Configured Devices:"
+msgid "Reading Configured ZFCP Devices"
+msgstr "Ужо наладжаныя прылады: "
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:470
+msgid "%1: WWPN invalid."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:478
+msgid "%1: Could not activate WWPN for adapter %1."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:486
+msgid "%1: Could not activate ZFCP device."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:494
+msgid "%1: SCSI disk could not be deactivated."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:502
+msgid "%1: LUN could not be unregistered."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:510
+msgid "%1: WWPN could not be unregistered."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:556
+#, fuzzy
+#| msgid "Service %1 does not exist."
+msgid "%1: Device <ccwid> does not exist."
+msgstr "Служба %1 не існуе."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:564
+msgid "%1: Module zfcp could not be loaded."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:572
+msgid "%1: Adapter status could not be changed."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:580
+msgid "%1: WWPN ports still active."
+msgstr ""
+
+#. message, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:588
+msgid "%1: This host adapter supports allow_lun_scan."
+msgstr ""
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/be/po/smt.be.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/be/po/smt.be.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/be/po/smt.be.po 2016-07-04 08:43:38 UTC (rev 95922)
@@ -0,0 +1,1601 @@
+# Belarusian message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
+# Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk(a)gmail.com>, 2007
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-25 13:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-04 08:58+0100\n"
+"Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Belarusian <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: be\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line interface
+#. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line interface
+#: src/clients/smt-server.rb:29 src/clients/smt.rb:29
+msgid "There is no user interface available for this module."
+msgstr "Карыстацкі інтэрфейс недасіупны для гэтага модуля."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/include/smt/complex.rb:53
+#, fuzzy
+#| msgid "No URL for the release notes defined. Internet test cannot be performed."
+msgid "No URL has been defined. Test cannot proceed."
+msgstr "Не вызначаны URL для нататак да выпуску. Немагчыма ажыццявіць праверку падлучэння да інтэрнэту."
+
+#. At first, credentials need to be written to a temporary file
+#. because of security reasons. If used on a commandline, `ps`
+#. could reveal them.
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating ISO image..."
+msgid "Creating a temporary file..."
+msgstr "Стварэнне выявы ISO..."
+
+# error message
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:94
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot create directory '%1'."
+msgid "Cannot create a temporary file %1."
+msgstr "Немагчыма стварыць каталог '%1'."
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:102
+msgid "Check credentials..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:115
+msgid "Invalid credentials."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:121
+#, fuzzy
+#| msgid "Success"
+msgid "Success."
+msgstr "Паспяхова"
+
+#. encoding: utf-8
+#. File: include/smt/dialogs.ycp
+#. Package: Configuration of smt
+#. Summary: Dialogs definitions
+#. Authors: Lukas Ocilka <locilka(a)suse.cz>
+#.
+#. $Id: dialogs.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
+#: src/include/smt/dialogs.rb:40
+#, fuzzy
+#| msgid "VNC Remote Administration"
+msgid "SCC Registration"
+msgstr "Выдаленае адміністраванне VNC "
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:41
+msgid "Synchronization of Updates"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:44
+msgid "Generation of Reports"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:47
+msgid "Job Queue Cleanup"
+msgstr ""
+
+#. Patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:111
+#, fuzzy
+#| msgid "Recommended packages"
+msgid "Recommended"
+msgstr "Рэкамендуемыя пакеты"
+
+#. Patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:113
+#, fuzzy
+#| msgid "Option"
+msgid "Optional"
+msgstr "Параметр"
+
+#. Patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:115
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#. opposite to check-mark used in UI, usually not translated
+#: src/include/smt/dialogs.rb:126
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#. Only some repositories support filtering, although
+#. snapshots can be created from every repository
+#: src/include/smt/dialogs.rb:153
+msgid "Package manager patches: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:154
+#, fuzzy
+#| msgid "Stripes: %1"
+msgid "Security patches: %1"
+msgstr "Палосы: %1"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:155
+#, fuzzy
+#| msgid "Recommended patterns"
+msgid "Recommended patches: %1"
+msgstr "Рэкамендуемыя шаблоны"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:156
+msgid "Optional patches: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:166
+msgid "Sunday"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:167
+msgid "Monday"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:168
+msgid "Tuesday"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:169
+msgid "Wednesday"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:170
+msgid "Thursday"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:171
+msgid "Friday"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:172
+msgid "Saturday"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: check box
+#: src/include/smt/dialogs.rb:191
+msgid "&Enable Subscription Management Tool Service (SMT)"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:198
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatic Configuration"
+msgid "Customer Center Configuration"
+msgstr "Аўтаматычнае наладжванне"
+
+#. TRANSLATORS: check box
+#: src/include/smt/dialogs.rb:207
+#, fuzzy
+#| msgid "Use Custom Policy"
+msgid "&Use Custom Server"
+msgstr "Выкарыстоўваць іншую палітыку"
+
+#. TRANSLATORS: text entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:215
+msgid "&Registration Server Url"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: text entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:222
+#, fuzzy
+#| msgid "&Download"
+msgid "&Download Server Url"
+msgstr "&Загрузіць"
+
+#. TRANSLATORS: text entry (User name)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:229
+#, fuzzy
+#| msgid "Users"
+msgid "&User"
+msgstr "Карыстачы"
+
+#. TRANSLATORS: password entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:236
+msgid "&Password"
+msgstr "&Пароль"
+
+#. TRANSLATORS: push button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:244
+#, fuzzy
+#| msgid "&Test"
+msgid "&Test..."
+msgstr "Тэст"
+
+#. TRANSLATORS: text entry (e-mail)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:257
+msgid "&SCC E-mail Used for Registration"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: text entry (URL)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:267
+msgid "&Your SMT Server URL"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: password entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:290
+#, fuzzy
+#| msgid "&Password"
+msgid "Database &Password"
+msgstr "&Пароль"
+
+#. TRANSLATORS: password entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:299
+msgid "C&onfirm Password"
+msgstr "П&ацвердзіць Пароль"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:312
+msgid "List of Scheduled Jobs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:317
+msgid "Job to Run"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:319
+#, fuzzy
+#| msgid "&Frequency"
+msgid "Frequency"
+msgstr "&Чашчыня"
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:321
+msgid "Day of the Week"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:323
+msgid "Day of the Month"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:325
+msgid "Hour"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:327
+msgid "Minute"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:333 src/include/smt/dialogs.rb:355
+#, fuzzy
+#| msgid "Add..."
+msgid "&Add..."
+msgstr "Дадаць..."
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:334
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit..."
+msgid "&Edit..."
+msgstr "Рэдагаваць..."
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:350
+msgid "E-mail addresses to send reports to"
+msgstr ""
+
+#. Part of a complex catalogs filter, Item: (List) All (Catalogs)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:376 src/include/smt/dialogs.rb:1525
+msgid "All"
+msgstr "Усё"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:402 src/include/smt/dialogs.rb:2092
+#, fuzzy
+#| msgid "Repository"
+msgid "Repository &Name"
+msgstr "Сховішча"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:407
+#, fuzzy
+#| msgid "Category"
+msgid "&Patch Category"
+msgstr "Катэгорыя"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:419
+#, fuzzy
+#| msgid "Patch: "
+msgid "Patch Name"
+msgstr "Выпраўленне: "
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:420
+msgid "Version"
+msgstr "Версія"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:421
+msgid "Category"
+msgstr "Катэгорыя"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:422
+msgid "Testing"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:423
+#, fuzzy
+#| msgid "Product"
+msgid "Production"
+msgstr "Прадукт"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:424
+msgid "Summary"
+msgstr "Заключэнне"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:429
+#, fuzzy
+#| msgid "I&P Details"
+msgid "Patch Details"
+msgstr "Падрабязнасці I&P"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:436
+#, fuzzy
+#| msgid "&Toggle Status"
+msgid "&Toggle Patch Status"
+msgstr "&Пераключыць стан"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:440
+#, fuzzy
+#| msgid "&Toggle Status"
+msgid "Change &Status"
+msgstr "&Пераключыць стан"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:442
+msgid "&Exclude from Snapshot..."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:446
+msgid "&All listed..."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:448
+#, fuzzy
+#| msgid "Enabled"
+msgid "&Enable"
+msgstr "Уключаны"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:449
+#, fuzzy
+#| msgid "Disabled"
+msgid "&Disable"
+msgstr "Выключаны"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:456
+#, fuzzy
+#| msgid "&Create..."
+msgid "Create Snapshot..."
+msgstr "&Стварыць..."
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:460
+msgid "From Full Mirror to &Testing"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:464
+msgid "From Testing to &Production"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:480
+msgid "Name"
+msgstr "Імя"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:481
+msgid "Target"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:482
+#, fuzzy
+#| msgid "RAID &1 (Mirroring)"
+msgid "Mirroring"
+msgstr "RAID &1 (Люстраванне)"
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/dialogs.rb:483 src/include/smt/wizard.rb:186
+msgid "Staging"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:484
+#, fuzzy
+#| msgid "Error"
+msgid "Mirrored"
+msgstr "Памылка"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:485
+msgid "Description"
+msgstr "Апісанне"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:491
+msgid "Toggle &Mirroring"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:492
+#, fuzzy
+#| msgid "&Toggle Status"
+msgid "Toggle &Staging"
+msgstr "&Пераключыць стан"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:494
+msgid "Mirror &Now"
+msgstr ""
+
+# table header: module status
+#: src/include/smt/dialogs.rb:506
+msgid "Status"
+msgstr "Стан"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:506
+#, fuzzy
+#| msgid "&Hostname"
+msgid "Host Name"
+msgstr "Імя &вузла"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:506
+msgid "Last Contact"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:519 src/include/smt/dialogs.rb:948
+#, fuzzy
+#| msgid "Initializing DSL Configuration"
+msgid "Initializing SMT Configuration"
+msgstr "Ініцыялізацыя налад DSL"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:524 src/include/smt/dialogs.rb:954
+#, fuzzy
+#| msgid "Read device configuration"
+msgid "Read SMT configuration"
+msgstr "Чытаць налады прылады"
+
+# translators: toggle button label
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:526
+#, fuzzy
+#| msgid "Test Status"
+msgid "Read SMT status"
+msgstr "Статут праверкі"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:528
+msgid "Read firewall settings"
+msgstr "Чытаць налады брандмаўара"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:530
+#, fuzzy
+#| msgid "Read firewall settings"
+msgid "Read cron settings"
+msgstr "Чытаць налады брандмаўара"
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:534 src/include/smt/dialogs.rb:958
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading device configuration..."
+msgid "Reading SMT configuration..."
+msgstr "Чытанне налад прылады..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:536
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading RPM database..."
+msgid "Reading SMT status..."
+msgstr "Чытанне базы дадзеных RPM..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:538
+msgid "Reading firewall settings..."
+msgstr "Чытанне налад брандмаўара..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:540
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading firewall settings..."
+msgid "Reading cron settings..."
+msgstr "Чытанне налад брандмаўара..."
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:586
+msgid "SCC Credentials"
+msgstr ""
+
+#. Informative text
+#: src/include/smt/dialogs.rb:591
+msgid ""
+"System does not appear to be registered in SCC.\n"
+"Choose one of the options below."
+msgstr ""
+
+#. Radio button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:607
+#, fuzzy
+#| msgid "&Skip Configuration"
+msgid "&Skip Registration"
+msgstr "Прапусціць канфігурацыю"
+
+#. Radio button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:616
+msgid "Register in &SUSE Customer Center"
+msgstr ""
+
+#. Help "SCC Credentials", #1
+#: src/include/smt/dialogs.rb:626
+msgid ""
+"<p><b><big>SCC Credentials</big></b><br>\n"
+"You need to register your SMT in SUSE Customer Center to get it working\n"
+"properly. Choose one of the listed options.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Help "SCC Credentials", #2
+#: src/include/smt/dialogs.rb:632
+msgid ""
+"<p>Choosing <b>Register in SUSE Customer Center</b> would\n"
+"call regular SUSE Customer Center Configuration module,\n"
+"<b>Generate New SCC Credentials</b> just creates new SCC Credentials\n"
+"file without calling SUSE Customer Center Configuration module.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Pop-up dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:661
+msgid "Warning"
+msgstr "Папярэджванне"
+
+#. Pop-up question
+#: src/include/smt/dialogs.rb:663
+msgid ""
+"Leaving the SCC credentials empty might cause SMT not to work properly.\n"
+"Are you sure you want to really skip it?"
+msgstr ""
+
+#. Button label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:667
+#, fuzzy
+#| msgid "&Yes, Use It"
+msgid "&Yes, Skip It"
+msgstr "Да,выкарыстоўваць яго"
+
+#. Button label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:669
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Адмена"
+
+#. Pop-up error message, %1 is replaced with file name, %2 with username
+#: src/include/smt/dialogs.rb:742
+msgid ""
+"SMT is unable to set %1 file permissions\n"
+"to be readable by %2 user."
+msgstr ""
+
+#. Pop-up error message, %1 is replaced with directory name, %2 with username
+#: src/include/smt/dialogs.rb:759
+msgid ""
+"SMT is unable to set %1 directory permission\n"
+"to be recursively writable by %2 user."
+msgstr ""
+
+#. 0 -> some lines found
+#. 1 -> nothing found
+#. 2 -> error
+#: src/include/smt/dialogs.rb:813
+msgid ""
+"File %1 has been found in your document root.\n"
+"\n"
+"Please, make sure, that '/repo/keys' is listed as an allowed directory\n"
+"or remove the file. Otherwise SMT server might not work properly."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:829
+#, fuzzy
+#| msgid "Update configuration"
+msgid "Adjust SMT configuration"
+msgstr "Канфігурацыя адноўлення"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:831
+#, fuzzy
+#| msgid "Update configuration"
+msgid "Adjust database configuration"
+msgstr "Канфігурацыя адноўлення"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:833
+msgid "Check and install server certificate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:835
+#, fuzzy
+#| msgid "Update configuration"
+msgid "Adjust Web-server configuration"
+msgstr "Канфігурацыя адноўлення"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:837
+#, fuzzy
+#| msgid "Adjust firewall service"
+msgid "Adjust SMT service"
+msgstr "Наладзіць службу брандмаўара"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:839
+msgid "Write firewall settings"
+msgstr "Запісаць налады брандмаўара"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:841
+#, fuzzy
+#| msgid "Write routing settings"
+msgid "Write cron settings"
+msgstr "Запісаць налады маршрутызацыі"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:843
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove unused repositories"
+msgid "Check mirrored repositories"
+msgstr "Выдаліць непатрэбныя сховішчы"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:845
+msgid "Run synchronization check"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:849
+#, fuzzy
+#| msgid "Updating configuration..."
+msgid "Adjusting SMT configuration..."
+msgstr "Абноўленне канфігурацыі..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:851
+#, fuzzy
+#| msgid "Updating configuration..."
+msgid "Adjusting database configuration..."
+msgstr "Абноўленне канфігурацыі..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:853
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking the installed system..."
+msgid "Checking and installing server certificate..."
+msgstr "Праверка ўсталяванай сістэмы..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:855
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing device configuration..."
+msgid "Adjusting Web server configuration..."
+msgstr "Запіс налад прылады..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:857
+#, fuzzy
+#| msgid "Adjusting firewall service..."
+msgid "Adjusting SMT service..."
+msgstr "Налада службы брандмаўара..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:859
+msgid "Writing firewall settings..."
+msgstr "Запіс налад брандмаўара..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:861
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing routing settings..."
+msgid "Writing cron settings..."
+msgstr "Запіс налад маршрутызацыі..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:863
+#, fuzzy
+#| msgid "Removing unused repositories..."
+msgid "Checking mirrored repositories..."
+msgstr "Выдаленне непатрэбных сховішчаў..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:865
+msgid "Running synchronization check..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:871
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing YaST Configuration..."
+msgid "Writing SMT Configuration"
+msgstr "Запіс канфігурацыі YaST..."
+
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:980
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing hostname..."
+msgid "Writing Changes"
+msgstr "Запіс імя вузла..."
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:985
+#, fuzzy
+#| msgid "Write the patterns"
+msgid "Write patches"
+msgstr "Запісаць шаблоны"
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:989
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing the patterns..."
+msgid "Writing patches..."
+msgstr "Запіс шаблонаў..."
+
+#. TRANSLATORS: error report
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1142 src/modules/SMTData.rb:1123
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The first and the second version\n"
+#| "of the password do not match.\n"
+#| "Try again."
+msgid "The first and the second password do not match."
+msgstr ""
+"Першы і другі пароль\n"
+"не супадаюць!\n"
+"Паспрабуйце зноў."
+
+#. TRANSLATORS: error report, actually containing a question
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1151
+msgid ""
+"Password should not be empty.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue nevertheless?"
+msgstr ""
+
+#. Pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1174
+msgid ""
+"The SMT URL must not be empty.\n"
+"\n"
+"Enter your SMT server URL in the following format: http:://server.name/\n"
+msgstr ""
+
+#. BNC #518222: Check for 'http://.+' or 'https://.+' in URL
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1186
+msgid ""
+"Invalid SMT Server URL.\n"
+"\n"
+"URL should start with 'http://' or 'https://'."
+msgstr ""
+
+#. Pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1199
+#, fuzzy
+#| msgid "DNS server IP address cannot be empty."
+msgid "Update server user must not be empty."
+msgstr " IP адрас DNS сервера ня можа быць пустым."
+
+# translators: error message
+#. Pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1207
+#, fuzzy
+#| msgid "Mount point must not be empty."
+msgid "Update server password must not be empty."
+msgstr "Кропка мантавання не павінна быць пустой."
+
+#. TRANSLATORS: LogView label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1221
+#, fuzzy
+#| msgid "&Details"
+msgid "&Test Details"
+msgstr "&Падрабязнасці"
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1236
+#, fuzzy
+#| msgid "Test Result:"
+msgid "Test result: success"
+msgstr "Вынік праверкі:"
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1243
+#, fuzzy
+#| msgid "Test Result:"
+msgid "Test result: failure"
+msgstr "Вынік праверкі:"
+
+#. busy message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1396
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading packages available in the repositories..."
+msgid "Getting list of the currently available repositories..."
+msgstr "Чытанне пакетаў,даступных у сховішчах..."
+
+#. empty /--/ == no specific target
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1478 src/include/smt/dialogs.rb:1479
+msgid "Unknown"
+msgstr "Невядомы"
+
+#. Part of a complex catalogs filter, ComboBox label
+#. %1 is replaced with a filter level number (1 ... n)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1521
+msgid "Filter &%1"
+msgstr ""
+
+#. More items to choose from, finish
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1541
+msgid "F&ilter"
+msgstr ""
+
+# error message
+#. Used as a fallback
+#. %1 is replaced with a patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1606
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot create directory '%1'."
+msgid "Patch category '%1'"
+msgstr "Немагчыма стварыць каталог '%1'."
+
+#. No patch listed, no patch selected
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1624
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading packages available in the repositories..."
+msgid "There are no patches available in this repository."
+msgstr "Чытанне пакетаў,даступных у сховішчах..."
+
+#. %1 is replaced with a warning that patch is filtered-out by a category filter
+#. %2 is replaced with patch description
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1647
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "URL: %1\n"
+#| "\n"
+#| "%2"
+msgid ""
+"%1\n"
+"\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"URL: %1\n"
+"\n"
+"%2"
+
+#. Connected with the text above, informs user about the current patch state
+#. %1 is replaced with a translated patch type
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1651
+msgid "<b>Patch is filtered-out by patch-category filter (%1) and thus cannot be enabled in this dialog.</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1677
+msgid "There are no repositories with staging enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1693
+#, fuzzy
+#| msgid "Error Message: %1"
+msgid "Mirror timestamp: %1"
+msgstr "Паведамленне пра памылку: %1"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1700
+msgid "Never mirrored"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1707
+msgid "Testing snapshot timestamp: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1714 src/include/smt/dialogs.rb:1728
+msgid "Never created"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1721
+#, fuzzy
+#| msgid "Product Name: %1"
+msgid "Production snapshot timestamp: %1"
+msgstr "Назва прадукта: %1"
+
+#. If filter is used, remove 'nil's
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1880
+msgid "Repository does not allow patch-filtering"
+msgstr ""
+
+#. %1 Client (is|is not) up-to-date
+#. %2 There are some patches pending...
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1921
+msgid "%1<br>%2"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1923
+msgid "Client is up-to-date"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1924
+msgid "<b>Client is not up-to-date</b>"
+msgstr ""
+
+#. %1 is replaced with a comma-separated pieces of info, e.g., 'Security patches: 5'
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1928
+msgid "There are some patches pending:<br>%1"
+msgstr ""
+
+#. Number of patches pending
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1937
+msgid "Status is unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1947
+#, fuzzy
+#| msgid "There are no partitions to delete on this disk."
+msgid "There are no registered clients or their status is unknown"
+msgstr "На гэтым дыску няма падзелаў для выдалення."
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1975
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown"
+msgid "Unknown Status"
+msgstr "Невядомы"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1978
+msgid "Never"
+msgstr "Ніколі"
+
+#. Catalog Name (Target)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2060
+#, fuzzy
+#| msgid "%1 (Disc %2)"
+msgid "%1 (%2)(%3)"
+msgstr "%1 (Дыск %2)"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2066
+#, fuzzy
+#| msgid "%1 (Disc %2)"
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (Дыск %2)"
+
+#. a mlti-selection-box label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2118
+msgid "Exclude All Patches of Selected Categories"
+msgstr ""
+
+#. a pop-up message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2194
+msgid ""
+"This repository does not allow patch filtering.\n"
+"You can create snapshots of its current stage though."
+msgstr ""
+
+#. a pop-up message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2215
+msgid ""
+"This patch is filtered-out by a category-based filter\n"
+"and thus its status cannot be changed in this dialog."
+msgstr ""
+
+#. Inverting the status: "filtered" used as new "status"
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2233
+#, fuzzy
+#| msgid "Change the current proxy settings"
+msgid "Unable to change the current patch status."
+msgstr "Змяніць параметры працы праз проксі-сервер"
+
+#. Multiline key description
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2359
+msgid ""
+"Key ID: %1\n"
+"UID: %2\n"
+"Fingerprint: %3"
+msgstr ""
+
+#. pop-up heading
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2369
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter Passphrase"
+msgid "Signing Key Passphrase"
+msgstr "Увядзіце кантрольную фразу"
+
+#. pop-up dialog message
+#. %1 is replaced with a (possibly multiline) key descrioption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2375
+msgid ""
+"SMT is configured to sign the snapshot with the following key:\n"
+"\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Enter the key passphrase and press OK,\n"
+"otherwise press Cancel to skip the signing procedure."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2392
+#, fuzzy
+#| msgid "&Passphrase"
+msgid "Key &Passphrase"
+msgstr "&Пароль"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2393
+msgid "&Once Again"
+msgstr ""
+
+#. pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2420
+msgid "Entered passphrases are not identical."
+msgstr ""
+
+#. a bussy message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2460
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating Repository %1"
+msgid "Creating repository snapshot..."
+msgstr "Ствараецца сховішча %1"
+
+#. a pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2475
+#, fuzzy
+#| msgid "Error occurred while creating the repository."
+msgid "An error has occurred while creating the snapshot."
+msgstr "Памылка пры стварэнні сховішча."
+
+#. very simple e-mail validator
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2554
+msgid "New &E-Mail"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2554
+msgid "Editing &E-Mail"
+msgstr ""
+
+#. OK pressed
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2589
+#, fuzzy
+#| msgid "The search domain '%1' is invalid."
+msgid "E-mail '%1' is not valid."
+msgstr "Няправільны дамен пошуку '%1'."
+
+#. pop-up error message
+#. pop-up error message
+#. pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2634 src/include/smt/dialogs.rb:2647
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2664 src/include/smt/dialogs.rb:2672
+msgid "Internal Error: Cannot toggle the current state."
+msgstr ""
+
+# message box
+#. Error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2710
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to retrieve the remote repository description."
+msgid "Unable to mirror the selected repository."
+msgstr "Немагчыма атрымаць апісанне выдаленага сховішча."
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2716
+#, fuzzy
+#| msgid "Probing Repository %1"
+msgid "Mirroring Repository"
+msgstr "Праверка сховішча %1"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2717
+#, fuzzy
+#| msgid "Progress"
+msgid "&Progress"
+msgstr "Выкананне"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2718
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Стоп"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2726
+msgid "Started mirroring the selected repository with process ID: %1\n"
+msgstr ""
+
+#. a headline
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2752
+msgid "Aborting the Mirroring"
+msgstr ""
+
+#. a pop-up question
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2754
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to abort the add-on product installation?"
+msgid "Are you sure you want to abort the current mirroring process?"
+msgstr "Сапраўды перапыніць усталёўку дадатковага прадукта?"
+
+#. push button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2756
+#, fuzzy
+#| msgid "RAID &1 (Mirroring)"
+msgid "Abort Mirroring"
+msgstr "RAID &1 (Люстраванне)"
+
+#. push button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2758
+#, fuzzy
+#| msgid "Continue resizing?"
+msgid "Continue Mirroring"
+msgstr "Працягнуць змену памеру?"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2761
+msgid "Aborting...\n"
+msgstr ""
+
+#. BNC #519216: Purge cache right after mirroring
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2798
+#, fuzzy
+#| msgid "Finished"
+msgid "Finished\n"
+msgstr "Завершана"
+
+#. BNC #520557: Manual or additional cron commands
+#. BNC #520557: Handling unknown script
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2923 src/include/smt/dialogs.rb:3347
+#, fuzzy
+#| msgid "Command '%1'"
+msgid "Command: %1"
+msgstr "Каманда '%1'"
+
+#. Offer adding the script only if exists
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2953
+msgid "Uploading Support Configs"
+msgstr ""
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2986 src/include/smt/dialogs.rb:3282
+msgid "Periodically"
+msgstr ""
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2992 src/include/smt/dialogs.rb:3279
+msgid "Monthly"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2996 src/include/smt/dialogs.rb:3007
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3025 src/include/smt/dialogs.rb:3033
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3042 src/include/smt/dialogs.rb:3050
+msgid "Undefined"
+msgstr ""
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3001 src/include/smt/dialogs.rb:3278
+msgid "Weekly"
+msgstr ""
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3014 src/include/smt/dialogs.rb:3277
+msgid "Daily"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3024
+msgid "Every %1 hours"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3041
+msgid "Every %1 minutes"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: informational message (Report::Message)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3092
+msgid ""
+"Scheduled jobs have been disabled due to missing packages.\n"
+"To install the missing packages and set up the scheduled jobs,\n"
+"you need to restart the YaST SMT Configuration module."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3119
+msgid "Every H-th &Hour"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3120
+msgid "Every M-th &Minute"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3122 src/include/smt/dialogs.rb:3303
+msgid "&Hour"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3123 src/include/smt/dialogs.rb:3314
+msgid "&Minute"
+msgstr ""
+
+#. Weekly
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3265
+msgid "Editing a SMT Scheduled Job"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3266
+msgid "Adding New SMT Scheduled Job"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3275
+msgid "&Frequency"
+msgstr "&Чашчыня"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3289
+msgid "&Job to Run"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3293
+msgid "Job Start Time"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3300
+msgid "Day of the &Week"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3309
+msgid "&Day of the Month"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: yes-no popup
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3440
+#, fuzzy
+#| msgid "All changes will be lost!"
+msgid ""
+"Really exit?\n"
+"All changes will be lost."
+msgstr "Усе змены будуць страчаны!"
+
+#. TRANSLATORS: help a1
+#: src/include/smt/helps.rb:17
+msgid ""
+"<p><big><b>Customer Center Access</b></big><br>\n"
+"Enter the credentials for SUSE Updates (updates.suse.com) here.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help a2
+#: src/include/smt/helps.rb:21
+msgid ""
+"<p><b>User</b> and <b>Password</b> are needed for Customer Center authentication.\n"
+"To test the credentials you entered, click <b>Test</b>.\n"
+"SMT then connects to the Customer Center server for authentication and download of\n"
+"test data.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help a3
+#: src/include/smt/helps.rb:28
+msgid "<p>E-mail should be the one you used to register to the customer center.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help b1
+#: src/include/smt/helps.rb:33
+msgid ""
+"<p><big><b>Database</b></big><br>\n"
+"For security reasons, SMT requires a separate user to connect to the database.\n"
+"With <b>Database Password</b>, set or change the database\n"
+"password for that user. The password should not be empty.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help c1
+#: src/include/smt/helps.rb:41
+msgid ""
+"<p><big><b>Reporting</b></big><br>\n"
+"Here you can set up a list of e-mail addresses that SMT will send reports to.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help d1
+#: src/include/smt/helps.rb:46
+msgid ""
+"<p><big><b>Schedule SMT Jobs</b></big><br>\n"
+"Here you can edit periodical SMT jobs.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help d2
+#: src/include/smt/helps.rb:50
+msgid "<p>When adding a new job, first select a <b>Job to Run</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help d3
+#: src/include/smt/helps.rb:52
+msgid ""
+"<p>When editing a current job or adding new one, the <b>Frequency</b> selection box\n"
+"switches dialog mode according to the currently selected value.\n"
+"Some fields are enabled or disabled accordingly, e.g., <b>Day of the Week</b>\n"
+"is disabled for <tt>Daily</tt> job frequency.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help e1
+#: src/include/smt/helps.rb:60
+msgid ""
+"<p><big><b>Repositories</b></big><br>\n"
+"Here you can see all repositories available for mirroring.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help e2
+#: src/include/smt/helps.rb:64
+msgid ""
+"<p>To set mirroring on or off, select a repository in the table\n"
+"and click <b>Toggle Mirroring</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help e3
+#: src/include/smt/helps.rb:68
+msgid ""
+"<p><b>Staging</b> offers you to create testing and production\n"
+"snapshots. To enable or disable this feature, select a repository\n"
+"in the table and click <b>Toggle Staging</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f1
+#: src/include/smt/helps.rb:75
+msgid ""
+"<p><big><b>Staging</b></big><br>\n"
+"Here you can create testing and production snapshots from the mirrored\n"
+"repositories that have <tt>staging</tt> enabled. Repositories that contain\n"
+"patches allow patch-filtering, otherwise you can create full snapshots only\n"
+"(without any fitler in use).</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f2
+#: src/include/smt/helps.rb:83
+msgid ""
+"<p>Choosing a <b>Repository Name</b> will switch the current\n"
+"repository. Choosing a <b>Patch Category</b> applies a listing filter\n"
+"on the current repository.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f3
+#: src/include/smt/helps.rb:89
+msgid ""
+"<p>To enable or disable <tt>patches</tt> in the snapshot,\n"
+"select a patch in the table and click <b>Toggle Patch Status</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f4, '->' is actually '->' in HTML
+#: src/include/smt/helps.rb:93
+msgid ""
+"<p>If you want to change more patches at once, you can also use\n"
+"<b>Change Status->All Listed Patches...->Enable/Disable</b></p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f5, '->' is actually '->' in HTML
+#: src/include/smt/helps.rb:97
+msgid ""
+"<p>To exclude all patches of a selected type from the <tt>testing</tt>\n"
+"snapshot, use <b>Change Status->Exclude from Snapshot...</b>.\n"
+"Such patch cannot be enabled unless you remove the filter again.</p>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/helps.rb:102
+msgid ""
+"<p>To create <tt>testing</tt> or <tt>production</tt> snapshots\n"
+"click <b>Create Snapshot...->From Full Mirror to Testing/From Testing to Production</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/helps.rb:105
+msgid ""
+"<p><b>Testing</b> snapshot is always created from the mirrored repository,\n"
+"<b>production</b> is always created as a copy of the <b>testing</b> one.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:159
+msgid "Customer Center Access"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:167
+msgid "Database and Reporting"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:180
+#, fuzzy
+#| msgid "Repository"
+msgid "Repositories"
+msgstr "Сховішча"
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:192
+#, fuzzy
+#| msgid "Current Status"
+msgid "Clients Status"
+msgstr "Бягучы стан"
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:198
+msgid "Scheduled SMT Jobs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/wizard.rb:215 src/include/smt/wizard.rb:241
+#, fuzzy
+#| msgid "YaST Configuration Module %1\n"
+msgid "SMT Configuration Wizard - Step %1/%2"
+msgstr "Модуль налады YaST %1\n"
+
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: src/include/smt/wizard.rb:263
+#, fuzzy
+#| msgid "Update configuration"
+msgid "Update Server Configuration"
+msgstr "Канфігурацыя адноўлення"
+
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: src/include/smt/wizard.rb:280
+#, fuzzy
+#| msgid "Volume Management"
+msgid "SMT Management"
+msgstr "Кіраванне тамамі"
+
+#. Pop-up error message, %1 is replaced with the SMT user name,
+#. %2 with the SMT config file
+#: src/modules/SMTData.rb:126
+msgid ""
+"SMT configuration is broken.\n"
+"LOCAL->smtUser %1 defined in %2 does not exist on the system."
+msgstr ""
+
+#. Something has been changed
+#. Apache conf needs writing
+#. and Apache service needs restarting
+#: src/modules/SMTData.rb:666
+msgid ""
+"Synchronization script %1 does not exist.\n"
+"\n"
+"Please, check your SMT installation."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:688
+msgid "Running the synchronization script failed."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:692
+msgid ""
+"<p><b><big>Details:</big></b></p>\n"
+" <p><b>stdout:</b><br><pre>%1</pre></p>\n"
+" <p><b>stderr:</b><br><pre>%2</pre></p>"
+msgstr ""
+
+# Novell Translation
+#. take care the the post script do not reschedule again
+#: src/modules/SMTData.rb:832
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot read current settings."
+msgid "Cannot write cron settings."
+msgstr "Немагчыма прачытаць бягучыя параметры."
+
+#. TRANSLATORS: error message, %1 is replaced with a service-name
+#: src/modules/SMTData.rb:848
+msgid "Reloading service %1 has failed."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Pop-up question headline
+#: src/modules/SMTData.rb:866
+#, fuzzy
+#| msgid "&Server Certificate"
+msgid "Missing Server Certificate"
+msgstr "Сертыфікат &сервера"
+
+#. TRANSLATORS: Pop-up question, %1 is replaced with a file name
+#: src/modules/SMTData.rb:869
+msgid ""
+"Server certificate %1 does not exist.\n"
+"Would you like to run CA management to create one?\n"
+"\n"
+"The server certificate is vitally important for the update server to support SSL.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:877
+#, fuzzy
+#| msgid "Volume Management"
+msgid "&Run CA management"
+msgstr "Кіраванне тамамі"
+
+#: src/modules/SMTData.rb:878 src/modules/SMTData.rb:1014
+#: src/modules/SMTData.rb:1045 src/modules/SMTData.rb:1057
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Прапусціць"
+
+#. Package is not installed and couldn't be installed
+#: src/modules/SMTData.rb:923
+msgid "Cannot run CA management because package %1 is not installed."
+msgstr ""
+
+#. Server certificate exists
+#: src/modules/SMTData.rb:967
+msgid "Database root Password Required"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:975
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter Provider Password"
+msgid "Enter the MariaDB root &Password"
+msgstr "Увядзіце пароль правайдара"
+
+#. 2 : Cannot read the SMT configuration file
+#: src/modules/SMTData.rb:1006
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to find out"
+msgid "Unable to read %1"
+msgstr "Не магу знасці"
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1007
+msgid ""
+"SMT was not able to read the configuration file.\n"
+"Please, check the file and click Retry.\n"
+"\n"
+"To skip this, click Skip.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1013 src/modules/SMTData.rb:1044
+#: src/modules/SMTData.rb:1056
+#, fuzzy
+#| msgid "Retry?"
+msgid "&Retry"
+msgstr "Паўтарыць?"
+
+#. 4 : Cannot connect to database (wrong mysql root password?)
+#: src/modules/SMTData.rb:1021
+msgid ""
+"SMT was not able to connect to the database.\n"
+"The root password was probably wrong.\n"
+msgstr ""
+
+# error message
+#. 7 : Cannot create Database smt
+#: src/modules/SMTData.rb:1040
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot create directory '%1'."
+msgid "Cannot create database"
+msgstr "Немагчыма стварыць каталог '%1'."
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1041
+msgid ""
+"SMT was not able to create the database.\n"
+"Click Retry to try again.\n"
+msgstr ""
+
+#. 21: Database migration failed
+#: src/modules/SMTData.rb:1052
+msgid "Database migration failed"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1053
+msgid ""
+"SMT has failed to migrate the database.\n"
+"Click Retry to try again.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1073
+msgid "Adjusting New Database root Password"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1079
+msgid ""
+"The current MariaDB root password is empty.\n"
+"\n"
+" For security reasons, please, set a new one."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1086
+#, fuzzy
+#| msgid "Root Password"
+msgid "New MariaDB root &Password"
+msgstr "Пароль Root "
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1087
+msgid "New Password &Again"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1119
+msgid "Set up a new password, please."
+msgstr ""
+
+#. rw only for owner
+#: src/modules/SMTData.rb:1182
+#, fuzzy
+#| msgid "Setting up Network Failed"
+msgid "Setting up new MariaDB root password failed."
+msgstr "Наладжванне сеткі ня ўдалося"
+
+#. root password has been already set
+#: src/modules/SMTData.rb:1244
+msgid "SMT needs to set up the database."
+msgstr ""
+
+#. rw only for owner
+#: src/modules/SMTData.rb:1385
+msgid "Cannot change SMT user password."
+msgstr ""
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/be/po/xpram.be.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/be/po/xpram.be.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/be/po/xpram.be.po 2016-07-04 08:43:38 UTC (rev 95922)
@@ -0,0 +1,165 @@
+# Belarusian message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
+# Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk(a)gmail.com>, 2007
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-04 08:58+0100\n"
+"Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Belarusian <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: be\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Command line help text for the Xxpram module
+#: src/clients/xpram.rb:51
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of IrDA"
+msgid "Configuration of XPRAM"
+msgstr "Канфігурацыя IrDA"
+
+#. command line help text for 'enable' action
+#: src/clients/xpram.rb:61
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable IrDA"
+msgid "Enable XPRAM"
+msgstr "Уключыть IrDA"
+
+#. command line help text for 'disable' action
+#: src/clients/xpram.rb:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Disable IrDA"
+msgid "Disable XPRAM"
+msgstr "Выключыць IrDA"
+
+#. command line help text for 'configure' action
+#: src/clients/xpram.rb:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Change the IrDA configuration"
+msgid "Change the XPRAM configuration"
+msgstr "Змяніць канфігурацыю IrDA"
+
+#. command line help text for the 'mountpoint' option
+#: src/clients/xpram.rb:86
+#, fuzzy
+#| msgid "Mount Point"
+msgid "Mount point"
+msgstr "Кропка мантавання"
+
+#. For translators: Caption of the dialog
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:48
+#, fuzzy
+#| msgid "IrDA Configuration"
+msgid "XPRAM Configuration"
+msgstr "Канфігурацыя IrDA"
+
+#. help text for XPRAM 1/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:51
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
+msgid "<p>Here, configure the <b>XPRAM</b> for your computer.</p>"
+msgstr "<p>Тут вы можаце наладзіць (<b>IrDA</b>)для свайго кампьютара.</p>"
+
+#. help text for XPRAM 2/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:53
+msgid "<p>This tool currently only supports assigning the entire XPRAM to one partition. To have multiple partitions, look at \"Device Drivers, Features and Commands November 30, 2004\" for the Linux kernel 2.6 - April 2004 stream.</p><p>In this case disable XPRAM in this module.</p>"
+msgstr ""
+
+#. help text for XPRAM 3/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:57
+msgid "<p>Choose the correct mount point for <b>Mount Point</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. help text for XPRAM 4/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:59
+msgid "<p>Next, choose the file system to use on the device.</p>"
+msgstr ""
+
+#. radio button label for to not start xpram
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Do No&t Start IrDA"
+msgid "Do No&t Start XPRAM"
+msgstr "Не запускаць IrDA"
+
+#. radio button label for to start xpram
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:92
+#, fuzzy
+#| msgid "&Start IrDA"
+msgid "&Start XPRAM"
+msgstr "Запусціць IrDA"
+
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:104
+msgid "Install File System or Swap Although &XPRAM Contains Valid Data"
+msgstr ""
+
+#. frame label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:113
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Кропка мантавання"
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:122
+msgid "&Mount Point"
+msgstr "Кропка &мантавання"
+
+#. frame label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:137
+#, fuzzy
+#| msgid "File System:"
+msgid "File System Type"
+msgstr "Файлавая сістэма:"
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:146
+#, fuzzy
+#| msgid "File System:"
+msgid "F&ile System to Use:"
+msgstr "Файлавая сістэма:"
+
+#. Xpram read dialog caption
+#: src/modules/Xpram.rb:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving IrDA Configuration"
+msgid "Saving XPRAM Configuration"
+msgstr "Захаванне канфігурацыі IrDA"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/Xpram.rb:109
+msgid "Write the settings"
+msgstr "Запіс наладжванняў"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/Xpram.rb:111
+msgid "Restart the service"
+msgstr "Запуск сервісаў нанова"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/Xpram.rb:115
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr "Запісваюцца наладжванні..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/Xpram.rb:117
+msgid "Restarting service..."
+msgstr "Запускаюцца сервісы..."
+
+#. Progress finished
+#: src/modules/Xpram.rb:119
+msgid "Finished"
+msgstr "Завершана"
+
+#: src/modules/Xpram.rb:136
+msgid "Error stopping xpram. Try \"rcxpram stop\" manually."
+msgstr ""
+
+#. map out = (map) SCR::Execute(.target.bash_output,"bash -x /etc/init.d/xpram start", $["TERM":"raw"]);
+#. y2milestone("got %1", out);
+#: src/modules/Xpram.rb:154
+msgid "Error starting xpram. Try \"rcxpram start\" manually."
+msgstr ""
1
0
[opensuse-translation-commit] r95921 - branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po
by keichwa@svn2.opensuse.org 04 Jul '16
by keichwa@svn2.opensuse.org 04 Jul '16
04 Jul '16
Author: keichwa
Date: 2016-07-04 10:43:36 +0200 (Mon, 04 Jul 2016)
New Revision: 95921
Added:
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/journalctl.ar.po
Modified:
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/auth-client.ar.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/base.ar.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/bootloader.ar.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/drbd.ar.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/qt-pkg.ar.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/registration.ar.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/snapper.ar.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/storage.ar.po
Log:
from SLE12-SP2 plus Factory
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/auth-client.ar.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/auth-client.ar.po 2016-07-04 08:43:34 UTC (rev 95920)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/auth-client.ar.po 2016-07-04 08:43:36 UTC (rev 95921)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: auth-client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:28\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-29 11:55\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
@@ -638,7 +638,7 @@
"Please remember to also customise \"sudo_provider\" parameter in Extended Options of each individual domain that provides sudo data."
msgstr ""
"تم تمكين مصدر بيانات Sudo بشكل عام.\n"
-"الرجاء تذكر تخصيص معلمة \"sudo_provider\" أيضًا في \"الخيارات الموسعة\" لكل مجال فردي يوفر بيانات sudo."
+"الرجاء تذكر تخصيص معلمة \"sudo_provider\" أيضًا في\"الخيارات الموسعة\" لكل مجال فردي يوفر بيانات sudo."
#. Enable/disable NSS automount database
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:342
@@ -1071,7 +1071,7 @@
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:406
msgid "How many seconds the autofs service should consider automounter maps valid before asking the backend again."
-msgstr "كم عدد الثواني التي تعتبر خلالها خرائط automounter صالحة بالنسبة إلى خدمة autofs قبل طلب الخادم مرة أخرى."
+msgstr "كم عدد الثواني التي تعتبر خلالها خرائط الموصل التلقائي صالحة بالنسبة إلى خدمة autofs قبل طلب الخادم مرة أخرى."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:412
msgid "Cache credentials for offline use"
@@ -1672,7 +1672,7 @@
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1201
msgid "AD hostname (optional) - may be set if hostname(5) does not reflect the FQDN used by AD to identify this host."
-msgstr "اسم مضيف AD (اختياري) - يمكن تعيينه إذا كان اسم المضيف(5) لا يعكس الاسم المميز المؤهل بالكامل المستخدَم بواسطة AD لتحديد هذا المضيف."
+msgstr "اسم مضيف AD (اختياري) - يمكن تعيينه إذا كان hostname(5) لا يعكس الاسم المميز المؤهل بالكامل المستخدَم بواسطة AD لتحديد هذا المضيف."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1205
msgid "Override the user's home directory."
@@ -1713,7 +1713,7 @@
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1263
msgid "IPA hostname (optional) - may be set if hostname(5) does not reflect the FQDN used by IPA to identify this host."
-msgstr "اسم مضيف IPA (اختياري) - يمكن تعيينه إذا كان اسم المضيف(5) لا يعكس الاسم المميز المؤهل بالكامل المستخدم بواسطة IPA لتحديد هذا المضيف."
+msgstr "اسم مضيف IPA (اختياري) - يمكن تعيينه إذا كان hostname(5) لا يعكس الاسم المميز المؤهل بالكامل المستخدم بواسطة IPA لتحديد هذا المضيف."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1268
msgid "The automounter location this IPA client will be using."
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/base.ar.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/base.ar.po 2016-07-04 08:43:34 UTC (rev 95920)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/base.ar.po 2016-07-04 08:43:36 UTC (rev 95921)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: base\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-06 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:28\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-29 11:55\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
@@ -1137,7 +1137,7 @@
"Check this field to enable the service at system boot. Un-check it to disable the service. This does not affect the current status of the service in the already running system.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>الحالة الحالية</big></b><br>\n"
-"تعرض الحالة الحالية للخدمة. ستظل الحالة كما هي بعد حفظ الإعدادات، بشكل مستقل عن قيمة بدء الخدمة أثناء التمهيد.</p>\n"
+"تعرض الحالة الحالية للخدمة. ستظل الحالة كما هي بعد حفظ الإعدادات، بشكل مستقل عن قيمة \"بدء الخدمة أثناء التمهيد\".</p>\n"
"<p><b><big>%{reload_label}</big></b><br>\n"
"وهذا قابل للتطبيق فقط إذا كانت الخدمة قيد التشغيل حاليًا. يضمن أن تقوم الخدمة قيد التشغيل حاليًا بإعادة تحميل التكوين الجديد بعد حفظه (إما إنهاء مربع الحوار أو الضغط على زر التطبيق).</p>\n"
"<p><b><big>بدء التشغيل أُثناء تمهيد النظام </big></b><br>\n"
@@ -3062,7 +3062,7 @@
#. @return [String] Message converted to richtext
#: library/packages/src/lib/packages/update_messages_view.rb:35
msgid "This message will be available at %s"
-msgstr "ستكون هذه الرسالة متوفرة في %s"
+msgstr "ستكون هذه الرسالة متوفرة على %s"
#. --------------------------------------------------------------------------
#. defaults
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/bootloader.ar.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/bootloader.ar.po 2016-07-04 08:43:34 UTC (rev 95920)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/bootloader.ar.po 2016-07-04 08:43:36 UTC (rev 95921)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: bootloader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:28\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-29 11:55\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
@@ -353,7 +353,7 @@
"it in <b>Retype Password</b>.</p>"
msgstr ""
"<p><b>حماية أداة تحميل التشغيل بكلمة مرور</b><br>\n"
-"قم بتعريف كلمة المرور التي ستكون مطلوبة للوصول إلى قائمة التشغيل. سيقبل YaST كلمة المرور فقط إذا كررتها \n"
+"قم بتحديد كلمة المرور التي ستكون مطلوبة للوصول إلى قائمة التشغيل. سيقبل YaST كلمة المرور فقط إذا كررتها \n"
"في <b>إعادة كتابة كلمة المرور</b>.</p>"
#. help text 1/5
@@ -460,7 +460,7 @@
#. $Id$
#: src/include/bootloader/grub/options.rb:68
msgid "Choose new graphical menu file"
-msgstr "اختر ملف قائمة رسومية جديد"
+msgstr "اختر ملف قائمة رسومية جديدًا"
#. `Left(`CheckBox(`id(`enable_acoustic_signals), _("Enable Acoustic &Signals"))),
#: src/include/bootloader/grub/options.rb:129
@@ -1497,7 +1497,7 @@
#. yes-no popup
#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:182
msgid "Low level format failed. Try again?"
-msgstr "فشل التنسيق ذي المستوى المنخفض. هل تريد المحاولة مرة أخرى؟"
+msgstr "فشل التنسيق ذو المستوى المنخفض. هل تريد المحاولة مرة أخرى؟"
#. error report
#. error report
@@ -1642,7 +1642,7 @@
#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:65
msgid "<p><b>Menu Description File</b> specifies path on root device from which is loaded menu file.</p>"
-msgstr "<p><b>ملف وصف القائمة</b> يُحدد المسار على الجهاز الجذر التي يتم تحميل ملف القائمة منه.</p>"
+msgstr "<p><b>ملف وصف القائمة</b> يُحدد المسار على الجهاز الجذر الذي يتم تحميل ملف القائمة منه.</p>"
#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:68
msgid "<p><b>Map Section to the First Disk from Device Map</b> Windows usually need to be on the first disk.</p>"
@@ -1678,7 +1678,7 @@
"create a system dump either on a DASD disk partition or tape device or to a\n"
"file on a SCSI disk partition.</p>"
msgstr ""
-"<p>حدد <b>قسم النسخ الاحتياطي</b>لإضافة قسم يحدد كيفية\n"
+"<p>حدد <b>قسم النسخ الاحتياطي</b> لإضافة قسم يحدد كيفية\n"
"إنشاء نسخة احتياطية للنظام إما على قسم قرص DASD أو جهاز الأشرطة أو \n"
"أحد الملفات على قسم قرص SCSI.</p>"
@@ -1837,7 +1837,7 @@
#. bnc#456362 filter out special chars like diacritics china chars etc.
#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:401
msgid "The name includes unallowable char(s)"
-msgstr "الاسم يتضمن حرف/أحرف غير مدعومة"
+msgstr "الاسم يتضمن حرفًا/أحرف غير مدعومة"
#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:533
msgid "Ask for resolution during boot."
@@ -1941,7 +1941,7 @@
#. section name "suffix" for default section
#: src/modules/BootGRUB.rb:768
msgid " (default)"
-msgstr "(الافتراضي)"
+msgstr " (الافتراضي)"
#: src/modules/BootGRUB.rb:779
msgid "Sections:<br>%1"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/drbd.ar.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/drbd.ar.po 2016-07-04 08:43:34 UTC (rev 95920)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/drbd.ar.po 2016-07-04 08:43:36 UTC (rev 95921)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: drbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:28\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-29 11:55\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
@@ -249,11 +249,11 @@
msgstr ""
"\n"
"\t\t<p>واحد لكل جهاز ويتم استخدامه لانتظار الاتصالات الواردة من الجهاز الشريك للوصول إلى الجهاز. ويحتاج كل مورد DRBD إلى منفذ TCP يستخدمه للاتصال بعقدة الجهاز الشريك.</p>\n"
-"\t\t<p>\"الجهاز\":اسم عقدة جهاز قطعة التخزين للمورد الذي يتم وصفه. يجب عليك استخدام هذا الجهاز في تطبيقك (نظام الملفات) ويجب عدم استخدام جهاز قطعة التخزين بالمستوى الأدنى المحدد بمعلمة القرص باتباع الرقم الأقل بها. بخلاف ذلك، يمكنك حذف الاسم أو الكلمة الأدنى ورقمها. وفي حالة حذف الاسم، سيتم استخدام اسم افتراضي /dev/drbd'minor number'.\n"
+"\t\t<p>\"الجها\":اسم عقدة جهاز قطعة التخزين للمورد الذي يتم وصفه. يجب عليك استخدام هذا الجهاز في تطبيقك (نظام الملفات) ويجب عدم استخدام جهاز قطعة التخزين بالمستوى الأدنى المحدد بمعلمة القرص باتباع الرقم الأقل بها. بخلاف ذلك، يمكنك حذف الاسم أو الكلمة الأدنى ورقمها. وفي حالة حذف الاسم، سيتم استخدام اسم افتراضي /dev/drbd'minor number'.\n"
"\t\tمثل:'/dev/drbd{service} الأقل {minor drbd number [0...255]}' أو '/dev/drbd{minor drbd number [0...255]}'</p>\n"
-"\t\t<p>القرص: يستخدم DRBD جهاز قطعة التخزين هذا للتخزين الفعلي للبيانات واستردادها. لا تقم بالوصول إلى مثل هذا الجهاز أثناء عمل DRBD به.</p>\n"
+"\t\t<p>\"القرص\": يستخدم DRBD جهاز قطعة التخزين هذا للتخزين الفعلي للبيانات واستردادها. لا تقم بالوصول إلى مثل هذا الجهاز أثناء عمل DRBD به.</p>\n"
"\t\t<p>\"قرص-التعريف\": داخلي. تعني \"داخلي\" أن آخر جزء من جهاز النسخ الاحتياطي مستخدم لتخزين بيانات التعريف.</p>\n"
-"\t\t\"معرف-العقدة\": معرف العقدة هو قيمة داخلية لـ drbd، وسيتم إنشاؤه بواسطة yast تلقائيًا. يمكن أن يحتوي المضيف على \"معرف-عقدة\" مختلف في موارد مختلفة.</p>\n"
+"\t\t\"معرف-العقد\": معرف العقدة هو قيمة داخلية لـ drbd، وسيتم إنشاؤه بواسطة yast تلقائيًا. يمكن أن يحتوي المضيف على \"معرف-\"عقدة\" مختلف في موارد مختلفة.</p>\n"
"\t\t"
#: src/include/drbd/helps.rb:89
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/journalctl.ar.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/journalctl.ar.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/journalctl.ar.po 2016-07-04 08:43:36 UTC (rev 95921)
@@ -0,0 +1,128 @@
+# Arabic message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
+# Copyright (C) 1999 SuSE GmbH.
+# Ghayss Tarraf <jodi(a)suse.de>, 2000.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-07-13 15:36+0200\n"
+"Last-Translator: Ghayss Tarraf <jodi(a)suse.de>\n"
+"Language-Team: Arabic <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: ar\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Header
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:62
+msgid "Journal entries"
+msgstr ""
+
+#. Filters
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:67
+msgid "Displaying entries with the following text"
+msgstr ""
+
+#. Footer buttons
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:81
+#, fuzzy
+#| msgid "Downloading files..."
+msgid "Change filter..."
+msgstr " ....تحميل ملفات"
+
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:83
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#. Header
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:85
+msgid "Entries to display"
+msgstr ""
+
+#. Boot selector
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:89
+msgid "Log entries for"
+msgstr ""
+
+#. Filter checkboxes
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:96
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#. User readable description of the current filters
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:60
+msgid "from previous boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:62
+msgid "since system's boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:66
+msgid "unit (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:67
+msgid "file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:68
+msgid "priority (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:79
+msgid "with no additional conditions"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:81
+msgid "filtering by %s"
+msgstr ""
+
+#. Possible options for the :boot filter to be used in forms
+#.
+#. @return [Array<Hash>] each option is represented by a hash with two keys
+#. :value and :label
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:93
+msgid "Since system's boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:94
+msgid "From previous boot"
+msgstr ""
+
+#. Possible filters (in addition to :boot) to be used in forms
+#.
+#. @return [Array<Hash>] for each filter there are 3 possible keys
+#. * :name name of the filter
+#. * :label label for the widget used to set the filter
+#. * :values optional list of valid values
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:108
+msgid "For this systemd unit"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:112
+msgid "For this file (executable or device)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:116
+msgid "With at least this priority"
+msgstr ""
+
+#. Fields to display for listing the entries
+#.
+#. @return [Array<Hash>] for each column a :label and a :method is provided
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:128
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:129
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:130
+msgid "Message"
+msgstr ""
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/qt-pkg.ar.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/qt-pkg.ar.po 2016-07-04 08:43:34 UTC (rev 95920)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/qt-pkg.ar.po 2016-07-04 08:43:36 UTC (rev 95921)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: qt-pkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:15\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-29 11:55\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
@@ -1368,7 +1368,7 @@
#: src/YQPkgSearchFilterView.cc:159
msgid "Use Wild Cards"
-msgstr "استخدام أحرف مثال"
+msgstr "استخدام أحرف بدل"
#: src/YQPkgSearchFilterView.cc:160
msgid "Use Regular Expression"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/registration.ar.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/registration.ar.po 2016-07-04 08:43:34 UTC (rev 95920)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/registration.ar.po 2016-07-04 08:43:36 UTC (rev 95921)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: registration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:28\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-29 11:55\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
@@ -881,7 +881,7 @@
#. @return [Yast::Term] UI term
#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:225
msgid "Net&work Configuration..."
-msgstr "(&)جارٍ تكوين الشبكة..."
+msgstr "(W&)جارٍ تكوين الشبكة..."
#. SSL error message
#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:23
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/snapper.ar.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/snapper.ar.po 2016-07-04 08:43:34 UTC (rev 95920)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/snapper.ar.po 2016-07-04 08:43:36 UTC (rev 95921)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: snapper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-06 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:28\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-29 11:55\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
@@ -352,9 +352,9 @@
msgstr ""
"<p><b><big>تكوين اللقطات</big></b><p>\n"
"<p>يبين الجدول قائمة لقطات نظام الملفات الجذر. وهناك ثلاثة أنواع \n"
-"من اللقطات، <b>فردية</b>، <b>قبل</b> و <b>بعد</b>. اللقطات الفردية\n"
+"من اللقطات، <b>فردية</b>، و<b>قبل</b> و<b>بعد</b>. اللقطات الفردية\n"
"تستخدم لتخزين حالة النظام في وقت محدد، في حين تستخدم اللقطات قبل وبعد في تعريف التغيرات التي تم إجراؤها على النظام من قبل عملية معينة قبل وبعد التقاط تلك اللقطات. ويتم عرض اللقطات قبل وبعد في الجدول. </p>\n"
-"<p>حدد لقطة أو زوج من اللقطات ثم اضغط <b>عرض التغيرات</b> لمشاهدة التغيرات التي حدثت على النظام قبل وبعد\n"
+"<p>حدد لقطة أو زوجًا من اللقطات ثم اضغط <b>عرض التغيرات</b> لمشاهدة التغيرات التي حدثت على النظام قبل وبعد\n"
"اللقطة المحددة.</p>\n"
#. Show snapshot dialog help
@@ -440,7 +440,7 @@
"Failed to delete snapshot:\n"
"%1"
msgstr ""
-"فشل حذف اللقطة فشل:\n"
+"فشل حذف اللقطة:\n"
"%1"
#. error popup
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/storage.ar.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/storage.ar.po 2016-07-04 08:43:34 UTC (rev 95920)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/storage.ar.po 2016-07-04 08:43:36 UTC (rev 95921)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: storage\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:28\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-29 11:55\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
@@ -5872,8 +5872,7 @@
"or remove the partition from that disk here.\n"
msgstr ""
"\n"
-"لا يحتوي القرص %{device} على جدول أقسام، ولكن \n"
-"يقوم kernel تلقائيًا\n"
+"لا يحتوي القرص %{device} على جدول أقسام، ولكن يقوم kernel تلقائيًا\n"
"بإنشاء قسم لتمديد القرص بالكامل تقريبًا،\n"
"وذلك للتوافق.\n"
"\n"
1
0
[opensuse-translation-commit] r95920 - branches/plus-SLE12-SP2/yast/am/po
by keichwa@svn2.opensuse.org 04 Jul '16
by keichwa@svn2.opensuse.org 04 Jul '16
04 Jul '16
Author: keichwa
Date: 2016-07-04 10:43:34 +0200 (Mon, 04 Jul 2016)
New Revision: 95920
Added:
branches/plus-SLE12-SP2/yast/am/po/journalctl.am.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/am/po/kernel-update-tool.am.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/am/po/linux-user-mgmt.am.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/am/po/migration.am.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/am/po/s390.am.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/am/po/smt.am.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/am/po/xpram.am.po
Log:
from SLE12-SP2 plus Factory
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/am/po/journalctl.am.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/am/po/journalctl.am.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/am/po/journalctl.am.po 2016-07-04 08:43:34 UTC (rev 95920)
@@ -0,0 +1,124 @@
+# Amharic message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-18 14:04+0200\n"
+"Last-Translator: Alemayehu Gemeda <netsasoft(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Amharic <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: am\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#. Header
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:62
+msgid "Journal entries"
+msgstr ""
+
+#. Filters
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:67
+msgid "Displaying entries with the following text"
+msgstr ""
+
+#. Footer buttons
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:81
+msgid "Change filter..."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:83
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#. Header
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:85
+msgid "Entries to display"
+msgstr ""
+
+#. Boot selector
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:89
+msgid "Log entries for"
+msgstr ""
+
+#. Filter checkboxes
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:96
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#. User readable description of the current filters
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:60
+msgid "from previous boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:62
+msgid "since system's boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:66
+msgid "unit (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:67
+msgid "file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:68
+msgid "priority (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:79
+msgid "with no additional conditions"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:81
+msgid "filtering by %s"
+msgstr ""
+
+#. Possible options for the :boot filter to be used in forms
+#.
+#. @return [Array<Hash>] each option is represented by a hash with two keys
+#. :value and :label
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:93
+msgid "Since system's boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:94
+msgid "From previous boot"
+msgstr ""
+
+#. Possible filters (in addition to :boot) to be used in forms
+#.
+#. @return [Array<Hash>] for each filter there are 3 possible keys
+#. * :name name of the filter
+#. * :label label for the widget used to set the filter
+#. * :values optional list of valid values
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:108
+msgid "For this systemd unit"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:112
+msgid "For this file (executable or device)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:116
+msgid "With at least this priority"
+msgstr ""
+
+#. Fields to display for listing the entries
+#.
+#. @return [Array<Hash>] for each column a :label and a :method is provided
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:128
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:129
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:130
+msgid "Message"
+msgstr ""
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/am/po/kernel-update-tool.am.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/am/po/kernel-update-tool.am.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/am/po/kernel-update-tool.am.po 2016-07-04 08:43:34 UTC (rev 95920)
@@ -0,0 +1,32 @@
+# Amharic message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-30 16:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-18 14:04+0200\n"
+"Last-Translator: Alemayehu Gemeda <netsasoft(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Amharic <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: am\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:209
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:210
+msgid "Abort the kernel upgrade?"
+msgstr ""
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:267
+msgid "Alternate Download Location"
+msgstr ""
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:530
+msgid "Kernel Update Status Log"
+msgstr ""
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/am/po/linux-user-mgmt.am.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/am/po/linux-user-mgmt.am.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/am/po/linux-user-mgmt.am.po 2016-07-04 08:43:34 UTC (rev 95920)
@@ -0,0 +1,666 @@
+# Amharic message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-18 14:04+0200\n"
+"Last-Translator: Alemayehu Gemeda <netsasoft(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Amharic <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: am\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: src/EdirUtilsLUM.ycp:207
+msgid "Searching for eDirectory trees"
+msgstr ""
+
+#: src/EdirUtilsLUM.ycp:208
+msgid "This may take a while"
+msgstr ""
+
+#: src/EdirUtilsLUM.ycp:477
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid fully distinguished name. The name must be typeful (e.g. cn=admin,o=acme or o=acme)"
+msgstr ""
+
+#. LinuxUserMgmt read dialog caption
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:90
+msgid "Initializing Linux User Management"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 1/3
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:102
+msgid "Read the database"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:103 src/LinuxUserMgmt.ycp:107
+msgid "Checking dependencies"
+msgstr ""
+
+#. Progress step 1/3
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:106
+msgid "Reading the database..."
+msgstr ""
+
+#. Progress finished
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:109 src/LinuxUserMgmt.ycp:246
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:282
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:166
+#, ycp-format
+msgid ""
+"It appears that %1 has already been configured. \n"
+"Continue configuration?"
+msgstr ""
+
+#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ EDIR:%1", Edirectory::EdirSettings);
+#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ LDAP:%1", Edirectory::LDAPSettings);
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:212
+msgid "Cannot read the database1."
+msgstr ""
+
+#. LinuxUserMgmt read dialog caption
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:261
+msgid "Saving Linux User Management Configuration"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:273
+msgid "Write the settings"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:275
+msgid "Run SuSEconfig"
+msgstr ""
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:278
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr ""
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:280
+msgid "Running SuSEconfig..."
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391
+msgid "Please Wait"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391
+msgid "Running namconfig for LUM, this may take a while..."
+msgstr ""
+
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:421
+#, ycp-format
+msgid ""
+"Unable to connect to LDAP server %1 or the\n"
+"specified user %2 does not have enough\n"
+"privileges to configure Linux User Management.\n"
+"Please correct the problem and re-run namconfig\n"
+"after the install."
+msgstr ""
+
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:554
+msgid "Cannot write settings."
+msgstr ""
+
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:561
+msgid "SuSEconfig script failed."
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:676
+#, ycp-format
+msgid "LDAP admin name with context: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:680 src/LinuxUserMgmt.ycp:682
+#, ycp-format
+msgid "LDAP server IP Address: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:684
+#, ycp-format
+msgid "LDAP port number: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:686
+#, ycp-format
+msgid "LDAP secure port: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:688
+#, ycp-format
+msgid "Linux/Unix config context: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:690
+#, ycp-format
+msgid "LUM workstation context: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:692
+#, ycp-format
+msgid "Proxy user name with context: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:695
+msgid "PAM-enabled services to allow authentication via eDirectory:"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:696
+#, ycp-format
+msgid "login: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:698
+#, ycp-format
+msgid "ftp: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:700
+#, ycp-format
+msgid "sshd: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:702
+#, ycp-format
+msgid "su: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:704
+#, ycp-format
+msgid "rsh: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:706
+#, ycp-format
+msgid "rlogin: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:708
+#, ycp-format
+msgid "passwd: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:710
+#, ycp-format
+msgid "xdm: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:712
+#, ycp-format
+msgid "openwbem: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:715
+#, ycp-format
+msgid "gdm: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:717
+#, ycp-format
+msgid "gdm-autologin: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:719
+#, ycp-format
+msgid "gnome-passwd: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:721
+#, ycp-format
+msgid "gnome-screensaver: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:723
+#, ycp-format
+msgid "gnomesu-pam: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:30 src/NovellLDAPLUM.ycp:52 src/NovellLDAPLUM.ycp:350
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:383 src/NovellLDAPLUM.ycp:461
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:556
+msgid "Local Host"
+msgstr ""
+
+#. LDAP_Dialog caption
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:270
+#, ycp-format
+msgid "%1 LDAP Server Configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:391
+msgid "Local or Remote Directory Server"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:398
+msgid "&Local system"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:404
+msgid "&Remote system"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:411
+msgid "Directory server address"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:413
+msgid "Admin name with context (i.e. cn=admin,o=novell). Optional for Desktop."
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:415
+msgid "Admin password. Optional for Desktop."
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:418
+msgid "Port Details"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:477
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=admin,o=acme)"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:521
+msgid ""
+"The attempt to perform a secure LDAP bind did not respond in 2 minutes\n"
+"This may indicate a problem with LDAP on the target server.\n"
+"If you are confident that your credentials are correct you may continue,\n"
+"otherwise please determine if LDAP is running correctly on the target system\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:522
+msgid "LDAP secure bind timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:530
+#, ycp-format
+msgid ""
+"Could not authenticate via LDAP using the following parameters:\n"
+" user name: %1\n"
+" address: %2\n"
+" port: %3\n"
+" \n"
+" This may indicate that one of the parameters is in error.\n"
+" However, if LDAP is not enabled on the eDirectory server\n"
+" or configured to listen on a different port than the\n"
+" above port, we will not get a response back.\n"
+" \n"
+" Do you want to continue and use these parameters anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:591
+msgid "LDAP port"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:592
+msgid "LDAP secure port"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:532 src/NovellValidatorsLUM.ycp:74
+msgid ""
+"The first and the second version\n"
+"of the password don't match!\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:539 src/NovellValidatorsLUM.ycp:81
+msgid ""
+"The password may only contain the following\n"
+"characters:\n"
+" 0..9, a..z, A..Z, and any of \"#*,.;:._-+!$%&/|?{[()]}\".\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+
+#. TODO - fix this message
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:847
+msgid "Unable to add the tree self-signed certificate to the root certificate store"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:873
+msgid "Unable to change the group owner of the root certificate store to www"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:879
+msgid "Unable to change the group permissions on the root certificate store for write access by www"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:39
+msgid "Cannot have an empty tree name"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:44
+msgid "Tree name cannot be longer than 32 characters"
+msgstr ""
+
+#. FIXEME
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:50
+msgid "Tree name cannot end in a backslash (\"\\\")"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:55
+msgid "Tree names may only contain the following characters [A-Z], [a-z], [0-9] and \"-\" or \"_\""
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:107
+msgid ""
+"Valid port numbers are from 0 to 65536.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:114
+#, ycp-format
+msgid "Port %1 is in use, use anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:132
+msgid "none"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:141
+msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a fully distinguished name"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:171
+#, ycp-format
+msgid "%1 does not specify a full name from the tree root."
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:201
+msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a context"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:232
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid context"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261
+msgid "Verifying user credentials"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261
+msgid "Please wait..."
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:325
+msgid "Enter the existing server IP address."
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:399
+#, ycp-format
+msgid "%1 is not a valid pathname"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:412
+#, ycp-format
+msgid "%1 is not a valid absolute pathname"
+msgstr ""
+
+#. LinuxUserMgmt summary dialog caption
+#. Initialization dialog caption
+#: src/complex.ycp:67 src/wizards.ycp:98
+msgid "Linux User Mgmt Configuration"
+msgstr ""
+
+#. Frame label
+#: src/complex.ycp:75
+msgid "Linux User Mgmt to Configure"
+msgstr ""
+
+#. LinuxUserMgmt overview dialog caption
+#: src/complex.ycp:127
+msgid "Linux User Mgmt Overview"
+msgstr ""
+
+#. Table header
+#: src/complex.ycp:134
+msgid "Number"
+msgstr ""
+
+#: src/complex.ycp:134
+msgid "Linux User Mgmt"
+msgstr ""
+
+#. LinuxUserMgmt configure2 dialog caption
+#: src/dialogs.ycp:62 src/dialogs.ycp:208
+msgid "Linux User Management Configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:95
+msgid "Linux/Unix config context"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:96
+msgid "LUM workstation context (e.g. o=novell). Optional for Desktop."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:97
+msgid "Proxy user name with context (e.g. cn=proxy.o=novell)"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:98
+msgid "(optional)"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:99
+msgid "Proxy user password"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:129 src/dialogs.ycp:148
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. ou=xyz,o=acme)"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:168
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=proxyuser,o=acme)"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:300
+msgid "Select PAM-enabled services to allow"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:301
+msgid "authentication via eDirectory"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:303
+msgid "Sele&ct All"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:304
+msgid "Deselec&t All"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:306
+msgid "&login"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:307
+msgid "&ftp"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:308
+msgid "ssh&d"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:309
+msgid "&su"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:310
+msgid "rs&h"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:311
+msgid "rl&ogin"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:312
+msgid "&passwd"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:313
+msgid "&xdm"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:314
+msgid "op&enwbem"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:316
+msgid "&gdm"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:317
+msgid "gdm-&autologin"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:318
+msgid "g&nome-passwd"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:319
+msgid "gnome-s&creensaver"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:320
+msgid "gnomesu-pa&m"
+msgstr ""
+
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/helps.ycp:20
+msgid ""
+"<p><b><big>Initializing Linux User Management Configuration</big></b><br>\n"
+"Please wait...<br></p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Read dialog help 2/2
+#: src/helps.ycp:25
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
+"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/helps.ycp:30
+msgid ""
+"<p><b><big>Saving Linux User Management Configuration</big></b><br>\n"
+"Please wait...<br></p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Write dialog help 2/2
+#: src/helps.ycp:35
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
+"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
+"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Configure2 dialog help 1/3
+#: src/helps.ycp:42
+msgid ""
+"<p><b><big>Linux/Unix config context</big></b><br>\n"
+"The eDirctory context (existing or created here) where the Linux/UNIX\n"
+"Config object will be created. LDAP searches for LUM User, LUM Group,\n"
+"and LUM Workstation objects begin here, so it must be at the same level\n"
+"or higher than the LUM objects searched for.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Configure2 dialog help 2/3
+#: src/helps.ycp:50
+msgid ""
+"<P><b><big>LUM workstation context</big></b><br>\n"
+"The eDirectory context (existing or created here) for the LUM Workstation\n"
+"object created by the install for this server. The context must be the same\n"
+"as or below the Base Context specified above.\n"
+"</P>"
+msgstr ""
+
+#. Configure2 dialog help 3/3
+#: src/helps.ycp:57
+msgid ""
+"<p><b><big>Proxy user name with context (Optional)</big></b><br>\n"
+"A user (existing or created here) with rights to search the LDAP tree for LUM\n"
+"objects.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+
+#. Configure3 dialog help 1/3
+#: src/helps.ycp:63
+msgid ""
+"<p><b><big>PAM-enabled Services</big></b><br>\n"
+"The PAM-enabled services on this server that will be available to\n"
+"authenticated LUM users.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/helps.ycp:68
+msgid ""
+"<p><b><big>Local or Remote Directory Server</big></b><br>\n"
+"Select either Local system or Remote system, depending on the server you are configuring.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/helps.ycp:72
+msgid ""
+"<p><b><big>Directory server address</big></b><br>\n"
+"This field is only active if you select Remote system. Enter the IP address of the remote server you want to configure.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/helps.ycp:76
+msgid ""
+"<p><b><big>Admin name with context</big></b><br>\n"
+"Enter the LDAP Admin name and context. This is the fully distinguished name of a User object with administrative rights to LDAP. For example: cn=admin,o=acme</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/helps.ycp:80
+msgid ""
+"<p><b><big>Admin password</big></b><br>\n"
+"Enter the LDAP Admin password. This is the password of the user specified as the LDAP Admin.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/helps.ycp:84
+msgid ""
+"<p><b><big>Port Details</big></b><br>\n"
+"Click Port Details to view or modify the LDAP port or the secure LDAP port number this server uses to communicate with other servers. The default LDAP port is 389. The default secure LDAP port is 636.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Command line help text for the Xlinux-user-mgmt module
+#: src/linux-user-mgmt.ycp:34
+msgid "Configuration of Linux User Mgmt"
+msgstr ""
+
+#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:51
+msgid "Linux User Management needs to be configured."
+msgstr ""
+
+#. Rich text title for LinuxUserMgmt in proposals
+#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:81
+msgid "Linux User Management"
+msgstr ""
+
+#. Menu title for LinuxUserMgmt in proposals
+#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:83
+msgid "&Linux User Management"
+msgstr ""
+
+#. Initialization dialog contents
+#: src/wizards.ycp:100
+msgid "Initializing..."
+msgstr ""
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/am/po/migration.am.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/am/po/migration.am.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/am/po/migration.am.po 2016-07-04 08:43:34 UTC (rev 95920)
@@ -0,0 +1,122 @@
+# Amharic message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-18 14:04+0200\n"
+"Last-Translator: Alemayehu Gemeda <netsasoft(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Amharic <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: am\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#. TRANSLATORS: dialog title
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:49
+msgid "Migration Finished"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: popup messsage
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:67
+msgid "The system will be restarted now to activate the changes."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a push button label, pressing the button will restart
+#. the system immediately
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:70
+msgid "&Restart Now"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a short help text (the details are directly in the dialog)
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:84
+msgid "<p><b>Finish</b> will close the migration and you should restart the system as soon as possible.</b>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The final congratulation displayed at the end of migration,
+#. in RichText format, %s = URL link to the SUSE home page
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:101
+msgid ""
+"<h2>Congratulations!</h2><br>\n"
+"<p>You have just successfully finished the on-line migration.<br>\n"
+"The system has been upgraded, it should be restarted\n"
+"as soon as possible to activate the changes.</p>\n"
+"<p>Please visit us at %s.</p>\n"
+"<br>\n"
+"<p>Have a lot of fun!</p>\n"
+"<p> \n"
+"Your SUSE Development Team</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: popup question, confirm installing the available updates now
+#: src/lib/migration/main_workflow.rb:169
+msgid ""
+"There are some online updates available to installation,\n"
+"it is recommended to install all updates before proceeding.\n"
+"\n"
+"Would you like to install the updates now?"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: an error message, the migration to a new service pack failed
+#. or was aborted, the system is in partly migrated state and should be restored
+#. from a snapshot or backup
+#: src/lib/migration/main_workflow.rb:216
+msgid ""
+"The migration to the new service pack has failed. The system is most\n"
+"likely in an inconsistent state.\n"
+"\n"
+"We strongly recommend to rollback to a snapshot created before the\n"
+"migration was started (via selecting the snapshot in the boot menu\n"
+"if you use snapper) or restore the system from a backup."
+msgstr ""
+
+#. create a filesystem snapshot
+#. @param [Symbol, String] type the type of the snapshot (:single, :pre or :post)
+#. @param [String] desc description of the snapshot for users
+#. @param [Fixnum] pre_id id of the respective "pre" snapshot (needed
+#. only for "post" type snapshots)
+#. @return [Fixnum,nil] id of the created snapshot (nil if failed)
+#: src/lib/migration/main_workflow.rb:277
+msgid "Failed to create a filesystem snapshot."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a summary heading
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:83
+msgid "Migration Summary"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a menu entry
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:85
+msgid "&Migration Summary"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A warning message displayed in the migration proposal
+#. %{name} is a repository name, %{link} is a hidden internal identifier
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:152
+msgid "Warning: Repository <b>%{name}</b> is obsolete and should be excluded from migration.<br>It is highly recommended to disable this repository. (<a href=\"%{link}\">Disable</a>)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help text
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:190
+msgid "<p>This is an overview of the product migration.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. @return [String] translated headline
+#. to get the _() method
+#: src/lib/migration/proposal_store.rb:45 test/proposal_store_test.rb:34
+msgid "Migration proposal"
+msgstr ""
+
+#. returns single list of modules presentation order or list of tabs with
+#. list of modules
+#. mock getting descriptions as we do not want in build to depend on all
+#. yast modules from which we use proposal clients
+#: src/lib/migration/proposal_store.rb:63 test/proposal_store_test.rb:66
+msgid ""
+"<p>\n"
+"To start online migration, press <b>Next</b>.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/am/po/s390.am.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/am/po/s390.am.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/am/po/s390.am.po 2016-07-04 08:43:34 UTC (rev 95920)
@@ -0,0 +1,1694 @@
+# Amharic message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-18 14:04+0200\n"
+"Last-Translator: Alemayehu Gemeda <netsasoft(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Amharic <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: am\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/dasd.rb:49
+msgid "Configuration of DASD"
+msgstr ""
+
+#. text for installation summary
+#: src/clients/dasd_proposal.rb:46
+msgid "No DASD disk detected"
+msgstr ""
+
+#. section name in proposal dialog
+#: src/clients/dasd_proposal.rb:71
+msgid "DASD"
+msgstr ""
+
+#. section name in proposal - menu item
+#: src/clients/dasd_proposal.rb:73 src/include/s390/dump/ui.rb:110
+msgid "&DASD"
+msgstr ""
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/dump.rb:50
+msgid "Creation of S/390 dump devices"
+msgstr ""
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/iucvterminal-server.rb:45
+msgid "Configuration of IUCV terminal server"
+msgstr ""
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/iucvterminal.rb:45
+msgid "Configuration of IUCV terminal settings"
+msgstr ""
+
+#. Command line help text for the OnPanic module
+#: src/clients/onpanic.rb:52
+msgid "Configuration of OnPanic"
+msgstr ""
+
+#. popup label
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:49
+msgid "Detecting Available Controllers"
+msgstr ""
+
+#. Initialization dialog caption
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:72
+msgid "S/390 Disk Controller Configuration"
+msgstr ""
+
+#. push button
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:84
+msgid "Configure &DASD Disks"
+msgstr ""
+
+#. push button
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:94
+msgid "Configure &ZFCP Disks"
+msgstr ""
+
+#. Initialization dialog contents
+#. Initialization dialog contents
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:103
+#: src/include/s390/dasd/wizards.rb:102 src/include/s390/zfcp/wizards.rb:98
+msgid "Initializing..."
+msgstr ""
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/zfcp.rb:49
+msgid "Configuration of ZFCP"
+msgstr ""
+
+#. text for installation summary
+#: src/clients/zfcp_proposal.rb:46
+msgid "No zFCP device configured"
+msgstr ""
+
+#. section name in proposal dialog
+#: src/clients/zfcp_proposal.rb:71
+msgid "zFCP"
+msgstr ""
+
+#. section name in proposal - menu item
+#: src/clients/zfcp_proposal.rb:73
+msgid "&zFCP"
+msgstr ""
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:170
+msgid "&Activate"
+msgstr ""
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:172
+msgid "&Deactivate"
+msgstr ""
+
+#. menu button id
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:174 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:183
+msgid "Set DIAG O&n"
+msgstr ""
+
+#. menu button id
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:176 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:185
+msgid "Set DIAG O&ff"
+msgstr ""
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:178
+msgid "&Format"
+msgstr ""
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:187
+msgid "Set Format On"
+msgstr ""
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:189
+msgid "Set Format Off"
+msgstr ""
+
+#. integer field (count of disks formatted parallel)
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:201
+msgid "&Parallel Formatted Disks"
+msgstr ""
+
+#. error popup message
+#. error popup message
+#. error popup message
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:225 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:687
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:477
+msgid "No disk selected."
+msgstr ""
+
+#. 8 means disk is not formatted
+#. unformtted disk, manual (not AutoYaST)
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:254 src/modules/DASDController.rb:160
+msgid "Device %1 is not formatted. Format device now?"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:256 src/modules/DASDController.rb:162
+msgid "There are %1 unformatted devices. Format them now?"
+msgstr ""
+
+#. for autoinst, format unformatted disks later
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:267
+msgid "Couldn't find device for channel %1."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:321
+msgid "Disk %1 is not active."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:327
+msgid "Disk %1 is not accessible for writing."
+msgstr ""
+
+#. popup question
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:353
+msgid ""
+"Formatting these disks destroys all data on them.<br>\n"
+"Really format the following disks?<br>\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:416
+msgid "DASD Disk Management"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#. table header
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:423 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:432
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:120 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:129
+msgid "Channel ID"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:425
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:427 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:440
+msgid "Use DIAG"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:434 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:135
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:436
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:242
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:438
+msgid "Access Type"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:442
+msgid "Formatted"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:444
+msgid "Partition Information"
+msgstr ""
+
+#. text entry
+#. text entry
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:455 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:146
+msgid "Mi&nimum Channel ID"
+msgstr ""
+
+#. text entry
+#. text entry
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:462 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:153
+msgid "Ma&ximum Channel ID"
+msgstr ""
+
+#. push button
+#. push button
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:468 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:159
+msgid "&Filter"
+msgstr ""
+
+#. menu button
+#. menu button
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:478 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:485
+msgid "Perform &Action"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:481
+msgid "&Select All"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:482
+msgid "&Deselect All"
+msgstr ""
+
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:553 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:221
+msgid "Invalid filter channel IDs."
+msgstr ""
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:597
+msgid "Add New DASD Disk"
+msgstr ""
+
+#. text entry
+#. combo box
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:608 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:301
+msgid "&Channel ID"
+msgstr ""
+
+#. check box
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:612
+msgid "Format the Disk"
+msgstr ""
+
+#. check box
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:615
+msgid "Use &DIAG"
+msgstr ""
+
+#. yes-no popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:637
+msgid ""
+"Really leave the DASD disk configuration without saving?\n"
+"All changes will be lost."
+msgstr ""
+
+#. error popup
+#. error popup
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:648 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:351
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:368 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:404
+msgid "Not a valid channel ID."
+msgstr ""
+
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:658 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:434
+msgid "Device already exists."
+msgstr ""
+
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:36
+msgid ""
+"<p><b><big>Initializing Controller Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Read dialog help 2/2
+#. Read dialog help 2/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:40 src/include/s390/zfcp/helps.rb:40
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
+"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:44
+msgid ""
+"<p><b><big>Saving Controller Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Write dialog help 2/2
+#. Write dialog help 2/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:48 src/include/s390/zfcp/helps.rb:48
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
+"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
+"An additional dialog will inform you whether it is safe to do so.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 1/4
+#. Disk selection dialog help 1/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:54 src/include/s390/dasd/helps.rb:68
+msgid ""
+"<p><b><big>Configured DASD Disks</big></b><br>\n"
+"In this dialog, manage DASD disks on your system.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 2/4
+#. Disk selection dialog help 2/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:58 src/include/s390/dasd/helps.rb:72
+msgid ""
+"<p>To filter the displayed disks, set the <b>Minimum Channel ID</b> and \n"
+"the <b>Maximum Channel ID</b> and click <b>Filter</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 4/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:62
+msgid "<p>To configure a new DASD disk, click <b>Add</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 4/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:64
+msgid ""
+"<p>To remove a configured DASD disk, select it and click\n"
+"<b>Delete</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 3/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:76
+msgid ""
+"<p>To perform actions on multiple disks at once, mark these disks. To select all displayed disk (possibly after applying a filter), click\n"
+"<b>Select All</b> or <b>Deselect All</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 4/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:80
+msgid ""
+"<p>To perform an action on the selected disks, use <b>Perform Action</b>.\n"
+"The action will be performed immediately!</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 1/3
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:84
+msgid ""
+"<p><b><big>Add New DASD Disk</big></b><br>\n"
+"To add a disk, enter the <b>Channel ID</b> of the DASD disk as\n"
+"identifier.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 1/3
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:90
+msgid ""
+"<p>If the disk should be formatted,\n"
+"use <b>Format the Disk</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 3/3
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:94
+msgid "<p>To use DIAG mode, select <b>Use DIAG</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Initialization dialog caption
+#. Initialization dialog caption
+#: src/include/s390/dasd/wizards.rb:100 src/include/s390/zfcp/wizards.rb:96
+msgid "Controller Configuration"
+msgstr ""
+
+#. Run the dialog for Dump
+#. @param what symbol a
+#. @return [Symbol] EditDumpDialog that was edited
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:47
+msgid "Create Dump Device"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 1/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:50
+msgid "<p><b>Prepare one or more volumes for use as S/390 dump device.</b></p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 2/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:54
+msgid "<p>Supported devices are ECKD DASD and ZFCP disks, while multi-volumes are limited to DASD.<br>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 3/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:58
+msgid ""
+"Only whole disks can be used, no partitions. If the device is incompatibly\n"
+"formatted or partitioned, activate the checkbox <b>Force overwrite of disk</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 4/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:62
+msgid "<p>To use DASD and ZFCP devices activate them in the respective YaST DASD or ZFCP dialog.<br>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 5/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:66
+msgid "Devices which are in use or have mounted partitions will not be shown.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 6/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:70
+msgid ""
+"<p><b>dumpdevice</b> after a disk indicates that it is a usable dump\n"
+"device. Multi-volume dump devices are indicated by a list of DASD IDs.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 7/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:74
+msgid "<p>ZFCP columns: Device, Size, ID, WWPN, LUN, Dump<br>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 8/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:76
+msgid "DASD columns: Device, Size, ID, Dump</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dialog content
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:95
+msgid "&ZFCP"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:121
+msgid "&Force overwrite of disk"
+msgstr ""
+
+#. prevent leading space
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:185
+msgid "You haven't selected any device."
+msgstr ""
+
+#. warn only in case of force
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:193
+msgid "The disk %1 will be formatted as a dump device. All data on this device will be lost! Continue?"
+msgstr ""
+
+#. don't quit in case of failures, error messages are reported by FormatDisk()
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:203
+msgid "Operation successful. Initialize another dump device?"
+msgstr ""
+
+#. z/VM IDs dialog help 1/1
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:36
+msgid "<p><b><big>z/VM IDs</big></b></p>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:39
+msgid ""
+"<p>To configure the IUCV terminal server, specify the z/VM IDs to be used.\n"
+"<br>They are separated by line breaks.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 1/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:43
+msgid "<p><b><big>TS-Shell</big></b></p>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:46
+msgid "<p>TS-Shell allows to specify <b>Authorization</b> for every TS-Shell user and group. The rights of a group are inherited by its members.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 2/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:50
+msgid "<p>Each allowed z/VM ID can be selected manually under <b>Selection</b>, defined by a <b>Regex</b> or loaded from a <b>File</b> which contains all allowed z/VM IDs separated by line breaks.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 3/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:54
+msgid ""
+"<p>Click on <b>New User</b> to create new TS-Shell users or <b>Delete\n"
+"User</b> to remove users.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 4/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:58
+msgid ""
+"<p>To add or remove groups from the TS-Shell authorization table or to change\n"
+"the membership of users, go to <b>Manage Groups</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 5/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:62
+msgid "<p>With <b>Audited IDs</b> specify the z/VM IDs from which transcripts should be gathered.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell User creation dialog help 1/3
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:66
+msgid "<p><b><big>New TS-Shell User</big></b></p>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:69
+msgid ""
+"<p>To create new TS-Shell user the <b>Username</b>, <b>Home Directory</b> and <b>Password</b> has to be provided.\n"
+"\t<br>It is also possible to specify <b>Additional Groups</b> by selecting them on the right.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell User creation dialog help 2/3
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:73
+msgid "<p>To ensure that the user changes his password after the first login, activate <b>Force Password Change</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell User creation dialog help 3/3
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:77
+msgid ""
+"<p>You can specify the same home directory for every TS-Shell user since no\n"
+"data will be stored there.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 1/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:81
+msgid "<p><b><big>Manage Groups for TS-Authorization</big></b></p>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:84
+msgid ""
+"<p>Define TS-Shell authorizations per group if you want every TS-Shell \n"
+"member of this groups to inherit the same rights.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 2/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:88
+msgid ""
+"<p>Existing groups can be added to or removed from the TS-Shell\n"
+"authorization. Select the groups in the table and click on <b>Select or Deselect</b>. The current status is shown in the column <b>TS-Auth</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 3/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:92
+msgid ""
+"<p>Change TS-Shell members of a selected group in the <b>TS-Members</b>\n"
+"selection.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 4/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:96
+msgid ""
+"<p>New groups could be created by entering the name in the <b>New Group</b> input field and confirming with <b>Create</b>.\n"
+"\t<br>To delete previously created groups the <b>YaST users</b> dialog has to be used.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 5/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:100
+msgid "<p>Undo changes in this dialog by clicking the <b>Back</b> button.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVConn on Login dialog help 1/2
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:104
+msgid "<p><b><big>IUCVConn on Login</big></b></p>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:107
+msgid "<p>IUCVConn on Login needs one user for every z/VM ID. To create these users a <b>password</b> and <b>home directory</b> has to be provided."
+msgstr ""
+
+#. IUCVConn on Login dialog help 2/2
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:111
+msgid "<p>It is possible to sync the users manually by clicking on <b>Sync</b> or just confirming the changes with <b>Ok</b> while <b>IUCVConn on Login</b> is enabled. </p>"
+msgstr ""
+
+#. Text approval
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:54
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. Text disapproval
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:57
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#. Text for category user
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:60
+msgid "user"
+msgstr ""
+
+#. Text for category group
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:63
+msgid "group"
+msgstr ""
+
+#. filter non ts users
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:200
+msgid "z/&VM IDs (auto-sorted)"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:219
+msgid "&Enable TS-Shell"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:229
+msgid "Authorization"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:244
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:545
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:246
+msgid "UID/GID"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:248
+msgid "Groups/Members"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:253
+msgid "&New User"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:255
+msgid "&Delete User"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:259
+msgid "&Manage Groups"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:270
+msgid "Allowed z/VM IDs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:285
+msgid "&Selection"
+msgstr ""
+
+#. force min size to make it easier readable in terminals
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:306
+msgid "&Regex"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:323
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:339
+msgid "Bro&wse"
+msgstr ""
+
+#. force min size to make it easier readable in terminals
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:366
+msgid "&Audited IDs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:388
+msgid "&Enable IUCVConn on Login"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:401
+msgid "Login"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:403
+msgid "UID"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:405
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:407
+msgid "Shell"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:415
+msgid "Settings for new Users"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:421
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:496
+msgid "&Password"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:430
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:502
+msgid "Co&nfirm Password"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:445
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:487
+msgid "&Home Directory"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:448
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:491
+msgid "B&rowse"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:452
+msgid "&Sync"
+msgstr ""
+
+#. initialize list with additional groups
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:479
+msgid "&Username"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:509
+msgid "&Force Password Change"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:522
+msgid "&Additonal Groups"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:547
+msgid "TS-Auth"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:549
+msgid "GID"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:551
+msgid "TS-Members"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:556
+msgid "&Select or Deselect"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:558
+msgid "C&reate"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:560
+msgid "&New Group"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:570
+msgid "TS-&Members"
+msgstr ""
+
+#. draw active tab
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:595
+msgid "&z/VM IDs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:596
+msgid "&TS-Shell"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:597
+msgid "&IUCVConn"
+msgstr ""
+
+#. check and commit password
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:711
+msgid "The passwords do not match or are invalid."
+msgstr ""
+
+#. check if the user specifcation is valid and if the name does already exist
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:717
+msgid "The username is not valid!"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:721
+msgid "A home directory has to be specified!"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:757
+msgid "Adding the user has failed."
+msgstr ""
+
+#. delete group entry if disabled
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:861
+msgid "Configure IUCV Terminal Server Settings"
+msgstr ""
+
+#. update screen
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:881
+msgid "New TS-Shell User"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:894
+msgid "Manage Groups for TS-Authorization"
+msgstr ""
+
+#. since alnum allows umlauts too the id is checked against the user name specification
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1020
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, only letters and numbers are allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1032
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, numbers at the beginning are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1044
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, more than eight characters are not allowed."
+msgstr ""
+
+#. only the last entry is allowed to be empty
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1057
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, at least one letter is required."
+msgstr ""
+
+#. check password
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1081
+msgid "A correctly entered password to sync IUCVConn users is required."
+msgstr ""
+
+#. check home directory
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1087
+msgid "The specified IUCVConn home directory is invalid."
+msgstr ""
+
+#. update ts member selection
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1437
+msgid "The group name is not valid!"
+msgstr ""
+
+#. change tab selection back
+#. check for z/VM ID entries
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1497
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1598
+msgid "Cannot configure the terminal server without valid z/VM IDs."
+msgstr ""
+
+#. Check the "Allowed Terminal Server list" field for validity.
+#. @return true for valid inputs
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:55
+msgid "Wrong input, only lower case letters, numbers and for separation commas are allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:60
+msgid "Comma is only a separator."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:62
+msgid "z/VM IDs do not allow more than eight characters."
+msgstr ""
+
+#. Terminal id counting starts with 0
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:79
+msgid "Wrong IUCV ID, only lower case letters are allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:83
+msgid "IUCV IDs cannot be longer than %1 chars."
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 1/10
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:121
+msgid "<p><h2>Configure Local Terminal System Settings</h2></p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 2/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:123
+msgid "<p><b>IUCVtty</b></p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 3/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:125
+msgid "<p>Several <b>IUCVtty instances</b> can run to provide multiple terminal devices. The instances are distinguished by a terminal ID, which is a combination of the <b>Terminal ID Prefix</b> and the number of the instance.<br>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 4/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:129
+msgid "For example, if you define ten instances with the prefix "<i>lxterm</i>", the terminal IDs from <i>lxterm0</i> to <i>lxterm9</i> are available.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 5/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:133
+msgid "<p><b>HVC</b></p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 6/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:135
+msgid "<p>The z/VM IUCV HVC device driver is a kernel module and uses device nodes to enable up to eight HVC terminal devices to communicate with getty and login programs.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 7/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:139
+msgid "<p>With <b>restrict access</b>, allow only connections from certain <b>terminal servers</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 8/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:143
+msgid "<p>Define the emulation for all instances at once or for each one separately.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 9/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:147
+msgid ""
+"<p>Activate <b>route kernel messages to hvc0</b> to route kernel messages to\n"
+"the hvc0 device instead of ttyS0.<br>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 10/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:151
+msgid "Should kernel messages still be shown on ttyS0, manually add <b>console=ttyS0</b> to the current boot selection kernel parameter in the <b>YaST bootloader module</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 11/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:155
+msgid "<h3>Warning: HVC Terminals stay logged on without a manual logout through the shortcut: ctrl _ d</h3>"
+msgstr ""
+
+#. Dialog content
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:168
+msgid "&IUCVtty"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:176
+msgid "Terminal ID &Prefix"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:182
+msgid "I&UCVtty instances"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:196
+msgid "HVC"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:206
+msgid "H&VC instances"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:217
+msgid "Restrict &access to"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:223
+msgid "Allowed Terminal &Servers"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:231
+msgid "route &kernel messages to hvc0"
+msgstr ""
+
+#. if settings were changed don't exit without asking
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:324
+msgid "Really leave without saving?"
+msgstr ""
+
+#. check iucv id
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:333
+msgid "The IUCV ID is not valid."
+msgstr ""
+
+#. check restrict_hvc_to_srvs and make sure they doesn't end with a comma
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:343
+msgid "The Terminal Servers are not valid."
+msgstr ""
+
+#. check if the bootloader settings need to be adjusted
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:366
+msgid "The system has to be rebooted for some changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. only five lines are allowed, remove every additional line
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:63
+msgid "Only %1 lines are allowed for VMCMD."
+msgstr ""
+
+#. For translators: Caption of the dialog
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:109
+msgid "On Panic Configuration"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 1/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:112
+msgid "<p><b>Configure the actions to be taken if a kernel panic occurs</b></p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 2/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:116
+msgid "<p>The <b>Dumpconf</b> daemon needs to be enabled to influence the behavior during kernel panics.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 3/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:120
+msgid "<p>The following <b>Panic Actions</b> are possible:<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 4/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:122
+msgid "<b>stop</b> Stop Linux (default).<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 5/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:124
+msgid "<b>dump</b> Dump Linux and stop system.<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 6/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:126
+msgid "<b>reipl</b> Reboot Linux.<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 7/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:128
+msgid ""
+"<b>dump_reipl</b> Dump Linux and reboot system. This option is only available\n"
+"on LPAR with z9(r) machines and later and on z/VMversion 5.3 and later.<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 8/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:132
+msgid "<b>vmcmd</b> Execute specified CP commands and stop system.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 9/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:134
+msgid "<p>The time defined in <b>Delay Minutes</b> defers activating the specified panic action for a newly started system to prevent loops. If the system crashes before the time has elapsed the default action (stop) is performed.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 10/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:138
+msgid "<p>The device for dumping the memory can be set with <b>Dump Device</b>. If no device is shown you have to create one with the <b>YaST Dump Devices</b> dialog.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 11/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:143
+msgid "<p>With <b>VMCMD</b> specify CP commands to be executed before the Linux system is stopped. Only %1 lines and a total of %2 chars are allowed.</p>"
+msgstr ""
+
+#. radio button label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:166
+msgid "Do No&t Start Dumpconf"
+msgstr ""
+
+#. radio button label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:175
+msgid "&Start Dumpconf"
+msgstr ""
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:189
+msgid "&Panic Action"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:192
+msgid "Delay &Minutes"
+msgstr ""
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:202
+msgid "&Dump Device"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:206
+msgid "&VMCMD"
+msgstr ""
+
+#. don't allow dumps if no device is available
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:267
+msgid "It is not possible to enable the dump process without a dump device."
+msgstr ""
+
+#. don't allow vmcmd without at least one command
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:281
+msgid "It is not possible to use vmcmd without defining at least one command."
+msgstr ""
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:113
+msgid "Configured ZFCP Devices"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:122 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:131
+msgid "WWPN"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:124 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:133
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#. yes-no popup
+#. yes-no popup
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:238 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:391
+msgid ""
+"Really leave the ZFCP device configuration without saving?\n"
+"All changes will be lost."
+msgstr ""
+
+#. dialog caption
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:259
+msgid "Add New ZFCP Device"
+msgstr ""
+
+#. push button
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:309
+msgid "Get WWPNs"
+msgstr ""
+
+#. combo box
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:312
+msgid "&WWPN"
+msgstr ""
+
+#. push button
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:319
+msgid "Get LUNs"
+msgstr ""
+
+#. combobox
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:322
+msgid "&LUN"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:325
+msgid "If no WWPN and no LUN have been defined the system is trying to use allow_lun_scan."
+msgstr ""
+
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:376 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:413
+msgid "The entered WWPN is invalid."
+msgstr ""
+
+#. error popup
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:421
+msgid "The entered LUN is invalid."
+msgstr ""
+
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:36
+msgid ""
+"<p><b><big>Initializing ZFCP Device Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:44
+msgid ""
+"<p><b><big>Saving ZFCP Device Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 1/3
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:54
+msgid ""
+"<p><b><big>Configured ZFCP Devices</big></b><br>\n"
+"Manage ZFCP devices on your system.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 2/3
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:58
+msgid "<p>To configure a new ZFCP device, click <b>Add</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 3/3
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:60
+msgid ""
+"<p>To remove a configured ZFCP device, select it and click\n"
+"<b>Delete</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog Warning
+#. Disk selection dialog Warning
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:64 src/include/s390/zfcp/helps.rb:88
+msgid "<h1>Warning</h1>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:65 src/include/s390/zfcp/helps.rb:89
+msgid ""
+"<p>When accessing a ZFCP device\n"
+"<b>READ</b>/<b>WRITE</b>, make sure that this access is exclusive.\n"
+"Otherwise there is a potential risk of data corruption.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 1/2
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:71
+msgid ""
+"<p><b><big>Add New ZFCP Device</big></b><br>\n"
+"Enter the identifier of the device to add, the\n"
+"<b>Channel ID</b> of the ZFCP controller, the worldwide port number\n"
+"(<b>WWPN</b>) and the <b>LUN</b> number.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 2/2, This is HTML, so finally "<devno>" is displayed as "<devno>"
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:78
+msgid ""
+"<p>The <b>Channel ID</b> must be entered with lowercase letters in a sysfs conforming\n"
+"format 0.0.<devno>, such as <tt>0.0.5c51</tt>.</p>\n"
+"<p>The WWPN must be entered with lowercase letters as a 16-digit hex value, such as\n"
+"<tt>0x5005076300c40e5a</tt>.</p>\n"
+"<p>The LUN must be entered with lowercase letters as a 16-digit hex value with\n"
+"all trailing zeros, such as <tt>0x52ca000000000000</tt>.</p><p>If no WWPN <b>and</b> no LUN have been defined the system is trying to use allow_lun_scan.</p>"
+msgstr ""
+
+#. popup label
+#. popup label
+#: src/modules/DASDController.rb:187 src/modules/ZFCPController.rb:163
+msgid "Running mkinitrd."
+msgstr ""
+
+#. Create a textual summary and a list of configured devices
+#. @return summary of the current configuration
+#: src/modules/DASDController.rb:333
+msgid "Channel ID: %1, Format: %2, DIAG: %3"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/DASDController.rb:346
+msgid "Channel ID: %1, Device: %2, DIAG: %3"
+msgstr ""
+
+#. popup label
+#: src/modules/DASDController.rb:381
+msgid "Reading Configured DASD Disks"
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:472 src/modules/ZFCPController.rb:446
+#: src/modules/ZFCPController.rb:540
+msgid "%1: sysfs not mounted."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:480 src/modules/ZFCPController.rb:454
+#: src/modules/ZFCPController.rb:548
+msgid "%1: Invalid status for <online>."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:488 src/modules/ZFCPController.rb:462
+msgid "%1: No device found for <ccwid>."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:496
+msgid "%1: Could not change state of the device."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:505
+msgid "%1: Device is not a DASD."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:514
+msgid "%1: Could not load module."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:523
+msgid "%1: Failed to activate DASD."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:532
+msgid "%1: DASD is not formatted."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
+#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
+#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
+#: src/modules/DASDController.rb:540 src/modules/ZFCPController.rb:518
+#: src/modules/ZFCPController.rb:596
+msgid "%1: Unknown error %2."
+msgstr ""
+
+#. progress bar
+#: src/modules/DASDController.rb:653
+msgid "Formatting %1:"
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is exit code of the command (integer)
+#. error report, %1 is exit code of the command (integer)
+#: src/modules/DASDController.rb:682 src/modules/DASDController.rb:779
+msgid "Disks formatting failed. Exit code: %1."
+msgstr ""
+
+#. progress bar, %1 is device name, %2 and %3
+#. integers,
+#. eg. Formatting /dev/dasda: cylinder 123 of 12334 done
+#: src/modules/DASDController.rb:750
+msgid "Formatting %1: cylinder %2 of %3 done"
+msgstr ""
+
+#. Get a List of available Disks of type
+#. @return [Array<String>] of disks
+#: src/modules/Dump.rb:67
+msgid "Checking Disks"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/Dump.rb:76
+msgid "Checking DASD disks"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/Dump.rb:78
+msgid "Checking ZFCP disks"
+msgstr ""
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/Dump.rb:82
+msgid "Checking DASD disks..."
+msgstr ""
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/Dump.rb:84
+msgid "Checking ZFCP disks..."
+msgstr ""
+
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#: src/modules/Dump.rb:86 src/modules/Dump.rb:121
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:165 src/modules/IUCVTerminal.rb:246
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:334 src/modules/IUCVTerminalServer.rb:478
+#: src/modules/OnPanic.rb:234 src/modules/OnPanic.rb:276
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. Format a disk as DUMP device
+#. @param [String] dev string the disk device node
+#. @param [Boolean] force boolean true to append the -f parameter
+#. @return [Boolean] true on success
+#: src/modules/Dump.rb:106
+msgid "Creating Dump Device"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 1/1
+#: src/modules/Dump.rb:115
+msgid "Creating dump device"
+msgstr ""
+
+#. Progress step 1/1
+#: src/modules/Dump.rb:119
+msgid "Creating dump device. This process might take some minutes."
+msgstr ""
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:148
+msgid "Invalid or unusable disk (fatal)."
+msgstr ""
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:151
+msgid "Incompatible formatting or partitioning, correct with Force."
+msgstr ""
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:156
+msgid "Missing support programs."
+msgstr ""
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:159
+msgid "Missing or wrong parameters."
+msgstr ""
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:162
+msgid "Access problem."
+msgstr ""
+
+#. error description, %1 is error code (integer)
+#: src/modules/Dump.rb:165
+msgid "Error code from support program: %1."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device name, %2 error description
+#: src/modules/Dump.rb:169
+msgid ""
+"Cannot create dump device %1:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#. Read all settings
+#. @return true on success
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:142
+msgid "Loading IUCV Terminal Configuration"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 1/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:151
+msgid "Check IUCVtty entries"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 2/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:153
+msgid "Check HVC entries"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 3/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:155
+msgid "Read kernel parameters"
+msgstr ""
+
+#. Progress step 1/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:159
+msgid "Checking IUCVtty entries..."
+msgstr ""
+
+#. Progress step 2/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:161
+msgid "Checking HVC entries..."
+msgstr ""
+
+#. Progress step 3/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:163
+msgid "Reading kernel parameters..."
+msgstr ""
+
+#. Inittab write dialog caption
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:223
+msgid "Saving IUCV Terminal Configuration"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 1/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:232
+msgid "Write IUCVtty settings"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 2/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:234
+msgid "Write HVC settings"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 3/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:236
+msgid "Write kernel parameters"
+msgstr ""
+
+#. Progress step 1/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:240
+msgid "Writing IUCVtty settings..."
+msgstr ""
+
+#. Progress step 2/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:242
+msgid "Writing HVC settings..."
+msgstr ""
+
+#. Progress step 3/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:244
+msgid "Writing kernel parameters..."
+msgstr ""
+
+#. Text to select all
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:43
+msgid "<ALL>"
+msgstr ""
+
+#. Read all settings
+#. @return true on success
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:315
+msgid "Loading IUCV Terminal Server Configuration"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:324
+msgid "Read configuration files"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:326
+msgid "Load user/group settings"
+msgstr ""
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:330
+msgid "Reading configuration files..."
+msgstr ""
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:332
+msgid "Loading user/group settings..."
+msgstr ""
+
+#. no need to write anything if unmodified
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:459
+msgid "Saving IUCV Terminal Server Configuration"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:468
+msgid "Write configuration files"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:470
+msgid "Update user settings"
+msgstr ""
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:474
+msgid "Writing configuration files..."
+msgstr ""
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:476
+msgid "Updating user settings..."
+msgstr ""
+
+#. Dumpconf read dialog caption
+#: src/modules/OnPanic.rb:215
+msgid "Reading Dumpconf Configuration"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:224
+msgid "Checking dump devices"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:226
+msgid "Reading settings"
+msgstr ""
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:230
+msgid "Checking dump devices..."
+msgstr ""
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:232
+msgid "Reading the settings..."
+msgstr ""
+
+#. Dumpconf write dialog caption
+#: src/modules/OnPanic.rb:257
+msgid "Saving Dumpconf Configuration"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:266
+msgid "Write the settings"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:268
+msgid "Restart the service"
+msgstr ""
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:272
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr ""
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:274
+msgid "Restarting service..."
+msgstr ""
+
+#. Create a textual summary and a list of configured devices
+#. @return summary of the current configuration
+#: src/modules/ZFCPController.rb:304
+msgid "Channel ID: %1, WWPN: %2, LUN: %3"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ZFCPController.rb:313
+msgid "Channel ID: %1, WWPN: %2, LUN: %3, Device: %4"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: warning message
+#: src/modules/ZFCPController.rb:372
+msgid ""
+"Cannot evaluate ZFCP controllers (e.g. in LPAR).\n"
+"You will have to set it manually."
+msgstr ""
+
+#. popup label
+#: src/modules/ZFCPController.rb:391
+msgid "Reading Configured ZFCP Devices"
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:470
+msgid "%1: WWPN invalid."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:478
+msgid "%1: Could not activate WWPN for adapter %1."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:486
+msgid "%1: Could not activate ZFCP device."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:494
+msgid "%1: SCSI disk could not be deactivated."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:502
+msgid "%1: LUN could not be unregistered."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:510
+msgid "%1: WWPN could not be unregistered."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:556
+msgid "%1: Device <ccwid> does not exist."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:564
+msgid "%1: Module zfcp could not be loaded."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:572
+msgid "%1: Adapter status could not be changed."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:580
+msgid "%1: WWPN ports still active."
+msgstr ""
+
+#. message, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:588
+msgid "%1: This host adapter supports allow_lun_scan."
+msgstr ""
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/am/po/smt.am.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/am/po/smt.am.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/am/po/smt.am.po 2016-07-04 08:43:34 UTC (rev 95920)
@@ -0,0 +1,1374 @@
+# Amharic message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-25 13:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-18 14:04+0200\n"
+"Last-Translator: Alemayehu Gemeda <netsasoft(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Amharic <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: am\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line interface
+#. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line interface
+#: src/clients/smt-server.rb:29 src/clients/smt.rb:29
+msgid "There is no user interface available for this module."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/include/smt/complex.rb:53
+msgid "No URL has been defined. Test cannot proceed."
+msgstr ""
+
+#. At first, credentials need to be written to a temporary file
+#. because of security reasons. If used on a commandline, `ps`
+#. could reveal them.
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:68
+msgid "Creating a temporary file..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:94
+msgid "Cannot create a temporary file %1."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:102
+msgid "Check credentials..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:115
+msgid "Invalid credentials."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:121
+msgid "Success."
+msgstr ""
+
+#. encoding: utf-8
+#. File: include/smt/dialogs.ycp
+#. Package: Configuration of smt
+#. Summary: Dialogs definitions
+#. Authors: Lukas Ocilka <locilka(a)suse.cz>
+#.
+#. $Id: dialogs.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
+#: src/include/smt/dialogs.rb:40
+msgid "SCC Registration"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:41
+msgid "Synchronization of Updates"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:44
+msgid "Generation of Reports"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:47
+msgid "Job Queue Cleanup"
+msgstr ""
+
+#. Patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:111
+msgid "Recommended"
+msgstr ""
+
+#. Patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:113
+msgid "Optional"
+msgstr ""
+
+#. Patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:115
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#. opposite to check-mark used in UI, usually not translated
+#: src/include/smt/dialogs.rb:126
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#. Only some repositories support filtering, although
+#. snapshots can be created from every repository
+#: src/include/smt/dialogs.rb:153
+msgid "Package manager patches: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:154
+msgid "Security patches: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:155
+msgid "Recommended patches: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:156
+msgid "Optional patches: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:166
+msgid "Sunday"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:167
+msgid "Monday"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:168
+msgid "Tuesday"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:169
+msgid "Wednesday"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:170
+msgid "Thursday"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:171
+msgid "Friday"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:172
+msgid "Saturday"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: check box
+#: src/include/smt/dialogs.rb:191
+msgid "&Enable Subscription Management Tool Service (SMT)"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:198
+msgid "Customer Center Configuration"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: check box
+#: src/include/smt/dialogs.rb:207
+msgid "&Use Custom Server"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: text entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:215
+msgid "&Registration Server Url"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: text entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:222
+msgid "&Download Server Url"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: text entry (User name)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:229
+msgid "&User"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: password entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:236
+msgid "&Password"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: push button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:244
+msgid "&Test..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: text entry (e-mail)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:257
+msgid "&SCC E-mail Used for Registration"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: text entry (URL)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:267
+msgid "&Your SMT Server URL"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: password entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:290
+msgid "Database &Password"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: password entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:299
+msgid "C&onfirm Password"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:312
+msgid "List of Scheduled Jobs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:317
+msgid "Job to Run"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:319
+msgid "Frequency"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:321
+msgid "Day of the Week"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:323
+msgid "Day of the Month"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:325
+msgid "Hour"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:327
+msgid "Minute"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:333 src/include/smt/dialogs.rb:355
+msgid "&Add..."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:334
+msgid "&Edit..."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:350
+msgid "E-mail addresses to send reports to"
+msgstr ""
+
+#. Part of a complex catalogs filter, Item: (List) All (Catalogs)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:376 src/include/smt/dialogs.rb:1525
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:402 src/include/smt/dialogs.rb:2092
+msgid "Repository &Name"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:407
+msgid "&Patch Category"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:419
+msgid "Patch Name"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:420
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:421
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:422
+msgid "Testing"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:423
+msgid "Production"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:424
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:429
+msgid "Patch Details"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:436
+msgid "&Toggle Patch Status"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:440
+msgid "Change &Status"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:442
+msgid "&Exclude from Snapshot..."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:446
+msgid "&All listed..."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:448
+msgid "&Enable"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:449
+msgid "&Disable"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:456
+msgid "Create Snapshot..."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:460
+msgid "From Full Mirror to &Testing"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:464
+msgid "From Testing to &Production"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:480
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:481
+msgid "Target"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:482
+msgid "Mirroring"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/dialogs.rb:483 src/include/smt/wizard.rb:186
+msgid "Staging"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:484
+msgid "Mirrored"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:485
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:491
+msgid "Toggle &Mirroring"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:492
+msgid "Toggle &Staging"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:494
+msgid "Mirror &Now"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:506
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:506
+msgid "Host Name"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:506
+msgid "Last Contact"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:519 src/include/smt/dialogs.rb:948
+msgid "Initializing SMT Configuration"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:524 src/include/smt/dialogs.rb:954
+msgid "Read SMT configuration"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:526
+msgid "Read SMT status"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:528
+msgid "Read firewall settings"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:530
+msgid "Read cron settings"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:534 src/include/smt/dialogs.rb:958
+msgid "Reading SMT configuration..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:536
+msgid "Reading SMT status..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:538
+msgid "Reading firewall settings..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:540
+msgid "Reading cron settings..."
+msgstr ""
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:586
+msgid "SCC Credentials"
+msgstr ""
+
+#. Informative text
+#: src/include/smt/dialogs.rb:591
+msgid ""
+"System does not appear to be registered in SCC.\n"
+"Choose one of the options below."
+msgstr ""
+
+#. Radio button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:607
+msgid "&Skip Registration"
+msgstr ""
+
+#. Radio button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:616
+msgid "Register in &SUSE Customer Center"
+msgstr ""
+
+#. Help "SCC Credentials", #1
+#: src/include/smt/dialogs.rb:626
+msgid ""
+"<p><b><big>SCC Credentials</big></b><br>\n"
+"You need to register your SMT in SUSE Customer Center to get it working\n"
+"properly. Choose one of the listed options.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Help "SCC Credentials", #2
+#: src/include/smt/dialogs.rb:632
+msgid ""
+"<p>Choosing <b>Register in SUSE Customer Center</b> would\n"
+"call regular SUSE Customer Center Configuration module,\n"
+"<b>Generate New SCC Credentials</b> just creates new SCC Credentials\n"
+"file without calling SUSE Customer Center Configuration module.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Pop-up dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:661
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#. Pop-up question
+#: src/include/smt/dialogs.rb:663
+msgid ""
+"Leaving the SCC credentials empty might cause SMT not to work properly.\n"
+"Are you sure you want to really skip it?"
+msgstr ""
+
+#. Button label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:667
+msgid "&Yes, Skip It"
+msgstr ""
+
+#. Button label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:669
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#. Pop-up error message, %1 is replaced with file name, %2 with username
+#: src/include/smt/dialogs.rb:742
+msgid ""
+"SMT is unable to set %1 file permissions\n"
+"to be readable by %2 user."
+msgstr ""
+
+#. Pop-up error message, %1 is replaced with directory name, %2 with username
+#: src/include/smt/dialogs.rb:759
+msgid ""
+"SMT is unable to set %1 directory permission\n"
+"to be recursively writable by %2 user."
+msgstr ""
+
+#. 0 -> some lines found
+#. 1 -> nothing found
+#. 2 -> error
+#: src/include/smt/dialogs.rb:813
+msgid ""
+"File %1 has been found in your document root.\n"
+"\n"
+"Please, make sure, that '/repo/keys' is listed as an allowed directory\n"
+"or remove the file. Otherwise SMT server might not work properly."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:829
+msgid "Adjust SMT configuration"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:831
+msgid "Adjust database configuration"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:833
+msgid "Check and install server certificate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:835
+msgid "Adjust Web-server configuration"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:837
+msgid "Adjust SMT service"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:839
+msgid "Write firewall settings"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:841
+msgid "Write cron settings"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:843
+msgid "Check mirrored repositories"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:845
+msgid "Run synchronization check"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:849
+msgid "Adjusting SMT configuration..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:851
+msgid "Adjusting database configuration..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:853
+msgid "Checking and installing server certificate..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:855
+msgid "Adjusting Web server configuration..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:857
+msgid "Adjusting SMT service..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:859
+msgid "Writing firewall settings..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:861
+msgid "Writing cron settings..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:863
+msgid "Checking mirrored repositories..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:865
+msgid "Running synchronization check..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:871
+msgid "Writing SMT Configuration"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:980
+msgid "Writing Changes"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:985
+msgid "Write patches"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:989
+msgid "Writing patches..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: error report
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1142 src/modules/SMTData.rb:1123
+msgid "The first and the second password do not match."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: error report, actually containing a question
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1151
+msgid ""
+"Password should not be empty.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue nevertheless?"
+msgstr ""
+
+#. Pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1174
+msgid ""
+"The SMT URL must not be empty.\n"
+"\n"
+"Enter your SMT server URL in the following format: http:://server.name/\n"
+msgstr ""
+
+#. BNC #518222: Check for 'http://.+' or 'https://.+' in URL
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1186
+msgid ""
+"Invalid SMT Server URL.\n"
+"\n"
+"URL should start with 'http://' or 'https://'."
+msgstr ""
+
+#. Pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1199
+msgid "Update server user must not be empty."
+msgstr ""
+
+#. Pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1207
+msgid "Update server password must not be empty."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: LogView label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1221
+msgid "&Test Details"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1236
+msgid "Test result: success"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1243
+msgid "Test result: failure"
+msgstr ""
+
+#. busy message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1396
+msgid "Getting list of the currently available repositories..."
+msgstr ""
+
+#. empty /--/ == no specific target
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1478 src/include/smt/dialogs.rb:1479
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#. Part of a complex catalogs filter, ComboBox label
+#. %1 is replaced with a filter level number (1 ... n)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1521
+msgid "Filter &%1"
+msgstr ""
+
+#. More items to choose from, finish
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1541
+msgid "F&ilter"
+msgstr ""
+
+#. Used as a fallback
+#. %1 is replaced with a patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1606
+msgid "Patch category '%1'"
+msgstr ""
+
+#. No patch listed, no patch selected
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1624
+msgid "There are no patches available in this repository."
+msgstr ""
+
+#. %1 is replaced with a warning that patch is filtered-out by a category filter
+#. %2 is replaced with patch description
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1647
+msgid ""
+"%1\n"
+"\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#. Connected with the text above, informs user about the current patch state
+#. %1 is replaced with a translated patch type
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1651
+msgid "<b>Patch is filtered-out by patch-category filter (%1) and thus cannot be enabled in this dialog.</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1677
+msgid "There are no repositories with staging enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1693
+msgid "Mirror timestamp: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1700
+msgid "Never mirrored"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1707
+msgid "Testing snapshot timestamp: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1714 src/include/smt/dialogs.rb:1728
+msgid "Never created"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1721
+msgid "Production snapshot timestamp: %1"
+msgstr ""
+
+#. If filter is used, remove 'nil's
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1880
+msgid "Repository does not allow patch-filtering"
+msgstr ""
+
+#. %1 Client (is|is not) up-to-date
+#. %2 There are some patches pending...
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1921
+msgid "%1<br>%2"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1923
+msgid "Client is up-to-date"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1924
+msgid "<b>Client is not up-to-date</b>"
+msgstr ""
+
+#. %1 is replaced with a comma-separated pieces of info, e.g., 'Security patches: 5'
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1928
+msgid "There are some patches pending:<br>%1"
+msgstr ""
+
+#. Number of patches pending
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1937
+msgid "Status is unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1947
+msgid "There are no registered clients or their status is unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1975
+msgid "Unknown Status"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1978
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#. Catalog Name (Target)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2060
+msgid "%1 (%2)(%3)"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2066
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#. a mlti-selection-box label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2118
+msgid "Exclude All Patches of Selected Categories"
+msgstr ""
+
+#. a pop-up message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2194
+msgid ""
+"This repository does not allow patch filtering.\n"
+"You can create snapshots of its current stage though."
+msgstr ""
+
+#. a pop-up message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2215
+msgid ""
+"This patch is filtered-out by a category-based filter\n"
+"and thus its status cannot be changed in this dialog."
+msgstr ""
+
+#. Inverting the status: "filtered" used as new "status"
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2233
+msgid "Unable to change the current patch status."
+msgstr ""
+
+#. Multiline key description
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2359
+msgid ""
+"Key ID: %1\n"
+"UID: %2\n"
+"Fingerprint: %3"
+msgstr ""
+
+#. pop-up heading
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2369
+msgid "Signing Key Passphrase"
+msgstr ""
+
+#. pop-up dialog message
+#. %1 is replaced with a (possibly multiline) key descrioption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2375
+msgid ""
+"SMT is configured to sign the snapshot with the following key:\n"
+"\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Enter the key passphrase and press OK,\n"
+"otherwise press Cancel to skip the signing procedure."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2392
+msgid "Key &Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2393
+msgid "&Once Again"
+msgstr ""
+
+#. pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2420
+msgid "Entered passphrases are not identical."
+msgstr ""
+
+#. a bussy message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2460
+msgid "Creating repository snapshot..."
+msgstr ""
+
+#. a pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2475
+msgid "An error has occurred while creating the snapshot."
+msgstr ""
+
+#. very simple e-mail validator
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2554
+msgid "New &E-Mail"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2554
+msgid "Editing &E-Mail"
+msgstr ""
+
+#. OK pressed
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2589
+msgid "E-mail '%1' is not valid."
+msgstr ""
+
+#. pop-up error message
+#. pop-up error message
+#. pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2634 src/include/smt/dialogs.rb:2647
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2664 src/include/smt/dialogs.rb:2672
+msgid "Internal Error: Cannot toggle the current state."
+msgstr ""
+
+#. Error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2710
+msgid "Unable to mirror the selected repository."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2716
+msgid "Mirroring Repository"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2717
+msgid "&Progress"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2718
+msgid "&Stop"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2726
+msgid "Started mirroring the selected repository with process ID: %1\n"
+msgstr ""
+
+#. a headline
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2752
+msgid "Aborting the Mirroring"
+msgstr ""
+
+#. a pop-up question
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2754
+msgid "Are you sure you want to abort the current mirroring process?"
+msgstr ""
+
+#. push button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2756
+msgid "Abort Mirroring"
+msgstr ""
+
+#. push button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2758
+msgid "Continue Mirroring"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2761
+msgid "Aborting...\n"
+msgstr ""
+
+#. BNC #519216: Purge cache right after mirroring
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2798
+msgid "Finished\n"
+msgstr ""
+
+#. BNC #520557: Manual or additional cron commands
+#. BNC #520557: Handling unknown script
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2923 src/include/smt/dialogs.rb:3347
+msgid "Command: %1"
+msgstr ""
+
+#. Offer adding the script only if exists
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2953
+msgid "Uploading Support Configs"
+msgstr ""
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2986 src/include/smt/dialogs.rb:3282
+msgid "Periodically"
+msgstr ""
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2992 src/include/smt/dialogs.rb:3279
+msgid "Monthly"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2996 src/include/smt/dialogs.rb:3007
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3025 src/include/smt/dialogs.rb:3033
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3042 src/include/smt/dialogs.rb:3050
+msgid "Undefined"
+msgstr ""
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3001 src/include/smt/dialogs.rb:3278
+msgid "Weekly"
+msgstr ""
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3014 src/include/smt/dialogs.rb:3277
+msgid "Daily"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3024
+msgid "Every %1 hours"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3041
+msgid "Every %1 minutes"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: informational message (Report::Message)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3092
+msgid ""
+"Scheduled jobs have been disabled due to missing packages.\n"
+"To install the missing packages and set up the scheduled jobs,\n"
+"you need to restart the YaST SMT Configuration module."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3119
+msgid "Every H-th &Hour"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3120
+msgid "Every M-th &Minute"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3122 src/include/smt/dialogs.rb:3303
+msgid "&Hour"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3123 src/include/smt/dialogs.rb:3314
+msgid "&Minute"
+msgstr ""
+
+#. Weekly
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3265
+msgid "Editing a SMT Scheduled Job"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3266
+msgid "Adding New SMT Scheduled Job"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3275
+msgid "&Frequency"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3289
+msgid "&Job to Run"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3293
+msgid "Job Start Time"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3300
+msgid "Day of the &Week"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3309
+msgid "&Day of the Month"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: yes-no popup
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3440
+msgid ""
+"Really exit?\n"
+"All changes will be lost."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help a1
+#: src/include/smt/helps.rb:17
+msgid ""
+"<p><big><b>Customer Center Access</b></big><br>\n"
+"Enter the credentials for SUSE Updates (updates.suse.com) here.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help a2
+#: src/include/smt/helps.rb:21
+msgid ""
+"<p><b>User</b> and <b>Password</b> are needed for Customer Center authentication.\n"
+"To test the credentials you entered, click <b>Test</b>.\n"
+"SMT then connects to the Customer Center server for authentication and download of\n"
+"test data.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help a3
+#: src/include/smt/helps.rb:28
+msgid "<p>E-mail should be the one you used to register to the customer center.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help b1
+#: src/include/smt/helps.rb:33
+msgid ""
+"<p><big><b>Database</b></big><br>\n"
+"For security reasons, SMT requires a separate user to connect to the database.\n"
+"With <b>Database Password</b>, set or change the database\n"
+"password for that user. The password should not be empty.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help c1
+#: src/include/smt/helps.rb:41
+msgid ""
+"<p><big><b>Reporting</b></big><br>\n"
+"Here you can set up a list of e-mail addresses that SMT will send reports to.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help d1
+#: src/include/smt/helps.rb:46
+msgid ""
+"<p><big><b>Schedule SMT Jobs</b></big><br>\n"
+"Here you can edit periodical SMT jobs.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help d2
+#: src/include/smt/helps.rb:50
+msgid "<p>When adding a new job, first select a <b>Job to Run</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help d3
+#: src/include/smt/helps.rb:52
+msgid ""
+"<p>When editing a current job or adding new one, the <b>Frequency</b> selection box\n"
+"switches dialog mode according to the currently selected value.\n"
+"Some fields are enabled or disabled accordingly, e.g., <b>Day of the Week</b>\n"
+"is disabled for <tt>Daily</tt> job frequency.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help e1
+#: src/include/smt/helps.rb:60
+msgid ""
+"<p><big><b>Repositories</b></big><br>\n"
+"Here you can see all repositories available for mirroring.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help e2
+#: src/include/smt/helps.rb:64
+msgid ""
+"<p>To set mirroring on or off, select a repository in the table\n"
+"and click <b>Toggle Mirroring</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help e3
+#: src/include/smt/helps.rb:68
+msgid ""
+"<p><b>Staging</b> offers you to create testing and production\n"
+"snapshots. To enable or disable this feature, select a repository\n"
+"in the table and click <b>Toggle Staging</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f1
+#: src/include/smt/helps.rb:75
+msgid ""
+"<p><big><b>Staging</b></big><br>\n"
+"Here you can create testing and production snapshots from the mirrored\n"
+"repositories that have <tt>staging</tt> enabled. Repositories that contain\n"
+"patches allow patch-filtering, otherwise you can create full snapshots only\n"
+"(without any fitler in use).</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f2
+#: src/include/smt/helps.rb:83
+msgid ""
+"<p>Choosing a <b>Repository Name</b> will switch the current\n"
+"repository. Choosing a <b>Patch Category</b> applies a listing filter\n"
+"on the current repository.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f3
+#: src/include/smt/helps.rb:89
+msgid ""
+"<p>To enable or disable <tt>patches</tt> in the snapshot,\n"
+"select a patch in the table and click <b>Toggle Patch Status</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f4, '->' is actually '->' in HTML
+#: src/include/smt/helps.rb:93
+msgid ""
+"<p>If you want to change more patches at once, you can also use\n"
+"<b>Change Status->All Listed Patches...->Enable/Disable</b></p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f5, '->' is actually '->' in HTML
+#: src/include/smt/helps.rb:97
+msgid ""
+"<p>To exclude all patches of a selected type from the <tt>testing</tt>\n"
+"snapshot, use <b>Change Status->Exclude from Snapshot...</b>.\n"
+"Such patch cannot be enabled unless you remove the filter again.</p>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/helps.rb:102
+msgid ""
+"<p>To create <tt>testing</tt> or <tt>production</tt> snapshots\n"
+"click <b>Create Snapshot...->From Full Mirror to Testing/From Testing to Production</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/helps.rb:105
+msgid ""
+"<p><b>Testing</b> snapshot is always created from the mirrored repository,\n"
+"<b>production</b> is always created as a copy of the <b>testing</b> one.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:159
+msgid "Customer Center Access"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:167
+msgid "Database and Reporting"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:180
+msgid "Repositories"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:192
+msgid "Clients Status"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:198
+msgid "Scheduled SMT Jobs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/wizard.rb:215 src/include/smt/wizard.rb:241
+msgid "SMT Configuration Wizard - Step %1/%2"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: src/include/smt/wizard.rb:263
+msgid "Update Server Configuration"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: src/include/smt/wizard.rb:280
+msgid "SMT Management"
+msgstr ""
+
+#. Pop-up error message, %1 is replaced with the SMT user name,
+#. %2 with the SMT config file
+#: src/modules/SMTData.rb:126
+msgid ""
+"SMT configuration is broken.\n"
+"LOCAL->smtUser %1 defined in %2 does not exist on the system."
+msgstr ""
+
+#. Something has been changed
+#. Apache conf needs writing
+#. and Apache service needs restarting
+#: src/modules/SMTData.rb:666
+msgid ""
+"Synchronization script %1 does not exist.\n"
+"\n"
+"Please, check your SMT installation."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:688
+msgid "Running the synchronization script failed."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:692
+msgid ""
+"<p><b><big>Details:</big></b></p>\n"
+" <p><b>stdout:</b><br><pre>%1</pre></p>\n"
+" <p><b>stderr:</b><br><pre>%2</pre></p>"
+msgstr ""
+
+#. take care the the post script do not reschedule again
+#: src/modules/SMTData.rb:832
+msgid "Cannot write cron settings."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: error message, %1 is replaced with a service-name
+#: src/modules/SMTData.rb:848
+msgid "Reloading service %1 has failed."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Pop-up question headline
+#: src/modules/SMTData.rb:866
+msgid "Missing Server Certificate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Pop-up question, %1 is replaced with a file name
+#: src/modules/SMTData.rb:869
+msgid ""
+"Server certificate %1 does not exist.\n"
+"Would you like to run CA management to create one?\n"
+"\n"
+"The server certificate is vitally important for the update server to support SSL.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:877
+msgid "&Run CA management"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:878 src/modules/SMTData.rb:1014
+#: src/modules/SMTData.rb:1045 src/modules/SMTData.rb:1057
+msgid "&Skip"
+msgstr ""
+
+#. Package is not installed and couldn't be installed
+#: src/modules/SMTData.rb:923
+msgid "Cannot run CA management because package %1 is not installed."
+msgstr ""
+
+#. Server certificate exists
+#: src/modules/SMTData.rb:967
+msgid "Database root Password Required"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:975
+msgid "Enter the MariaDB root &Password"
+msgstr ""
+
+#. 2 : Cannot read the SMT configuration file
+#: src/modules/SMTData.rb:1006
+msgid "Unable to read %1"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1007
+msgid ""
+"SMT was not able to read the configuration file.\n"
+"Please, check the file and click Retry.\n"
+"\n"
+"To skip this, click Skip.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1013 src/modules/SMTData.rb:1044
+#: src/modules/SMTData.rb:1056
+msgid "&Retry"
+msgstr ""
+
+#. 4 : Cannot connect to database (wrong mysql root password?)
+#: src/modules/SMTData.rb:1021
+msgid ""
+"SMT was not able to connect to the database.\n"
+"The root password was probably wrong.\n"
+msgstr ""
+
+#. 7 : Cannot create Database smt
+#: src/modules/SMTData.rb:1040
+msgid "Cannot create database"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1041
+msgid ""
+"SMT was not able to create the database.\n"
+"Click Retry to try again.\n"
+msgstr ""
+
+#. 21: Database migration failed
+#: src/modules/SMTData.rb:1052
+msgid "Database migration failed"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1053
+msgid ""
+"SMT has failed to migrate the database.\n"
+"Click Retry to try again.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1073
+msgid "Adjusting New Database root Password"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1079
+msgid ""
+"The current MariaDB root password is empty.\n"
+"\n"
+" For security reasons, please, set a new one."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1086
+msgid "New MariaDB root &Password"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1087
+msgid "New Password &Again"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1119
+msgid "Set up a new password, please."
+msgstr ""
+
+#. rw only for owner
+#: src/modules/SMTData.rb:1182
+msgid "Setting up new MariaDB root password failed."
+msgstr ""
+
+#. root password has been already set
+#: src/modules/SMTData.rb:1244
+msgid "SMT needs to set up the database."
+msgstr ""
+
+#. rw only for owner
+#: src/modules/SMTData.rb:1385
+msgid "Cannot change SMT user password."
+msgstr ""
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/am/po/xpram.am.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/am/po/xpram.am.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/am/po/xpram.am.po 2016-07-04 08:43:34 UTC (rev 95920)
@@ -0,0 +1,140 @@
+# Amharic message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-18 14:04+0200\n"
+"Last-Translator: Alemayehu Gemeda <netsasoft(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Amharic <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: am\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#. Command line help text for the Xxpram module
+#: src/clients/xpram.rb:51
+msgid "Configuration of XPRAM"
+msgstr ""
+
+#. command line help text for 'enable' action
+#: src/clients/xpram.rb:61
+msgid "Enable XPRAM"
+msgstr ""
+
+#. command line help text for 'disable' action
+#: src/clients/xpram.rb:68
+msgid "Disable XPRAM"
+msgstr ""
+
+#. command line help text for 'configure' action
+#: src/clients/xpram.rb:78
+msgid "Change the XPRAM configuration"
+msgstr ""
+
+#. command line help text for the 'mountpoint' option
+#: src/clients/xpram.rb:86
+msgid "Mount point"
+msgstr ""
+
+#. For translators: Caption of the dialog
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:48
+msgid "XPRAM Configuration"
+msgstr ""
+
+#. help text for XPRAM 1/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:51
+msgid "<p>Here, configure the <b>XPRAM</b> for your computer.</p>"
+msgstr ""
+
+#. help text for XPRAM 2/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:53
+msgid "<p>This tool currently only supports assigning the entire XPRAM to one partition. To have multiple partitions, look at \"Device Drivers, Features and Commands November 30, 2004\" for the Linux kernel 2.6 - April 2004 stream.</p><p>In this case disable XPRAM in this module.</p>"
+msgstr ""
+
+#. help text for XPRAM 3/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:57
+msgid "<p>Choose the correct mount point for <b>Mount Point</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. help text for XPRAM 4/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:59
+msgid "<p>Next, choose the file system to use on the device.</p>"
+msgstr ""
+
+#. radio button label for to not start xpram
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:83
+msgid "Do No&t Start XPRAM"
+msgstr ""
+
+#. radio button label for to start xpram
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:92
+msgid "&Start XPRAM"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:104
+msgid "Install File System or Swap Although &XPRAM Contains Valid Data"
+msgstr ""
+
+#. frame label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:113
+msgid "Mount Point"
+msgstr ""
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:122
+msgid "&Mount Point"
+msgstr ""
+
+#. frame label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:137
+msgid "File System Type"
+msgstr ""
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:146
+msgid "F&ile System to Use:"
+msgstr ""
+
+#. Xpram read dialog caption
+#: src/modules/Xpram.rb:99
+msgid "Saving XPRAM Configuration"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/Xpram.rb:109
+msgid "Write the settings"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/Xpram.rb:111
+msgid "Restart the service"
+msgstr ""
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/Xpram.rb:115
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr ""
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/Xpram.rb:117
+msgid "Restarting service..."
+msgstr ""
+
+#. Progress finished
+#: src/modules/Xpram.rb:119
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/Xpram.rb:136
+msgid "Error stopping xpram. Try \"rcxpram stop\" manually."
+msgstr ""
+
+#. map out = (map) SCR::Execute(.target.bash_output,"bash -x /etc/init.d/xpram start", $["TERM":"raw"]);
+#. y2milestone("got %1", out);
+#: src/modules/Xpram.rb:154
+msgid "Error starting xpram. Try \"rcxpram start\" manually."
+msgstr ""
1
0
[opensuse-translation-commit] r95919 - branches/plus-SLE12-SP2/yast/af/po
by keichwa@svn2.opensuse.org 04 Jul '16
by keichwa@svn2.opensuse.org 04 Jul '16
04 Jul '16
Author: keichwa
Date: 2016-07-04 10:43:33 +0200 (Mon, 04 Jul 2016)
New Revision: 95919
Added:
branches/plus-SLE12-SP2/yast/af/po/journalctl.af.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/af/po/kernel-update-tool.af.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/af/po/linux-user-mgmt.af.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/af/po/migration.af.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/af/po/s390.af.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/af/po/smt.af.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/af/po/xpram.af.po
Log:
from SLE12-SP2 plus Factory
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/af/po/journalctl.af.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/af/po/journalctl.af.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/af/po/journalctl.af.po 2016-07-04 08:43:33 UTC (rev 95919)
@@ -0,0 +1,140 @@
+# Copyright (C) 2007 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: installation\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-03 14:26\n"
+"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
+"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Header
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:62
+#, fuzzy
+#| msgid "&Countries"
+msgid "Journal entries"
+msgstr "&Lande"
+
+#. Filters
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:67
+msgid "Displaying entries with the following text"
+msgstr ""
+
+#. Footer buttons
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:81
+#, fuzzy
+#| msgid "Change Suffix"
+msgid "Change filter..."
+msgstr "Wysig agtervoegsel"
+
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:83
+msgid "Refresh"
+msgstr "Vernuwe"
+
+#. Header
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Braille display"
+msgid "Entries to display"
+msgstr "Brailleskerm"
+
+#. Boot selector
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:89
+#, fuzzy
+#| msgid "No entries found"
+msgid "Log entries for"
+msgstr "Geen inskywings gevind nie"
+
+#. Filter checkboxes
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:96
+#, fuzzy
+#| msgid "&Filter"
+msgid "Filters"
+msgstr "&Filter"
+
+#. User readable description of the current filters
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:60
+msgid "from previous boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:62
+#, fuzzy
+#| msgid "File system"
+msgid "since system's boot"
+msgstr "Lêerstelsel"
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:66
+msgid "unit (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:67
+msgid "file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:68
+msgid "priority (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:79
+msgid "with no additional conditions"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:81
+msgid "filtering by %s"
+msgstr ""
+
+#. Possible options for the :boot filter to be used in forms
+#.
+#. @return [Array<Hash>] each option is represented by a hash with two keys
+#. :value and :label
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:93
+#, fuzzy
+#| msgid "File system"
+msgid "Since system's boot"
+msgstr "Lêerstelsel"
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:94
+msgid "From previous boot"
+msgstr ""
+
+#. Possible filters (in addition to :boot) to be used in forms
+#.
+#. @return [Array<Hash>] for each filter there are 3 possible keys
+#. * :name name of the filter
+#. * :label label for the widget used to set the filter
+#. * :values optional list of valid values
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:108
+msgid "For this systemd unit"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:112
+msgid "For this file (executable or device)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:116
+msgid "With at least this priority"
+msgstr ""
+
+#. Fields to display for listing the entries
+#.
+#. @return [Array<Hash>] for each column a :label and a :method is provided
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:128
+msgid "Time"
+msgstr "Tyd"
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:129
+msgid "Source"
+msgstr "Bron"
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:130
+#, fuzzy
+#| msgid "Messages"
+msgid "Message"
+msgstr "Boodskappe"
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/af/po/kernel-update-tool.af.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/af/po/kernel-update-tool.af.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/af/po/kernel-update-tool.af.po 2016-07-04 08:43:33 UTC (rev 95919)
@@ -0,0 +1,32 @@
+# Copyright (C) 2007 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: installation\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-30 16:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-03 14:26\n"
+"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
+"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:209
+msgid "Warning"
+msgstr "Waarskuwing"
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:210
+msgid "Abort the kernel upgrade?"
+msgstr "Staak die kernbywerking?"
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:267
+msgid "Alternate Download Location"
+msgstr "Wissel aflaaiplek"
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:530
+msgid "Kernel Update Status Log"
+msgstr "Opgawe van kernbywerkingstatus"
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/af/po/linux-user-mgmt.af.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/af/po/linux-user-mgmt.af.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/af/po/linux-user-mgmt.af.po 2016-07-04 08:43:33 UTC (rev 95919)
@@ -0,0 +1,735 @@
+# Copyright (C) 2007 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: installation\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-03 14:26\n"
+"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
+"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: src/EdirUtilsLUM.ycp:207
+msgid "Searching for eDirectory trees"
+msgstr "Soek na eDirectory-bome"
+
+#: src/EdirUtilsLUM.ycp:208
+msgid "This may take a while"
+msgstr "Dit kan 'n rukkie duur ..."
+
+#: src/EdirUtilsLUM.ycp:477
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid fully distinguished name. The name must be typeful (e.g. cn=admin,o=acme or o=acme)"
+msgstr "%1 is 'n ongeldige, volledig onderskeide naam. Die naam moet sinvol wees (bv. cn=admin,o=acme or o=acme)"
+
+#. LinuxUserMgmt read dialog caption
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:90
+msgid "Initializing Linux User Management"
+msgstr "Inisialiseer van Linux-gebruikerbestuur"
+
+#. Progress stage 1/3
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:102
+msgid "Read the database"
+msgstr "Lees die databasis"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:103 src/LinuxUserMgmt.ycp:107
+msgid "Checking dependencies"
+msgstr "Gaan afhanklikhede na"
+
+#. Progress step 1/3
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:106
+msgid "Reading the database..."
+msgstr "Lees van die databasis ..."
+
+#. Progress finished
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:109 src/LinuxUserMgmt.ycp:246
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:282
+msgid "Finished"
+msgstr "Voltooid"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:166
+#, ycp-format
+msgid ""
+"It appears that %1 has already been configured. \n"
+"Continue configuration?"
+msgstr ""
+"Dit lyk asof %1 reeds gekonfigureer is. \n"
+" Voortgaan met konfigurasie?"
+
+#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ EDIR:%1", Edirectory::EdirSettings);
+#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ LDAP:%1", Edirectory::LDAPSettings);
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:212
+msgid "Cannot read the database1."
+msgstr "Kan databasis 1 nie lees nie."
+
+#. LinuxUserMgmt read dialog caption
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:261
+msgid "Saving Linux User Management Configuration"
+msgstr "Berg van Linux-gebruikerbestuurkonfigurasie"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:273
+msgid "Write the settings"
+msgstr "Skryf die instellings"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:275
+msgid "Run SuSEconfig"
+msgstr "Laat loop SuSEconfig"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:278
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr "Skryf van die instellings ..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:280
+msgid "Running SuSEconfig..."
+msgstr "Laat loop van SuSEconfig ..."
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391
+msgid "Please Wait"
+msgstr "Wag, asseblief."
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391
+msgid "Running namconfig for LUM, this may take a while..."
+msgstr "Loop van namconfig vir LUM kan 'n rukkie duur ..."
+
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:421
+#, ycp-format
+msgid ""
+"Unable to connect to LDAP server %1 or the\n"
+"specified user %2 does not have enough\n"
+"privileges to configure Linux User Management.\n"
+"Please correct the problem and re-run namconfig\n"
+"after the install."
+msgstr ""
+"Kan nie met die LDAP-bediener verbind nie, %1 of die\n"
+"gespesifiseerde gebruiker %2 het nie genoeg\n"
+" voorregte om Linux-gebruikerbestuur te konfigureer nie.\n"
+" Herstel asseblief die probleem en herloop namconfig\n"
+" na die installasie."
+
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:554
+msgid "Cannot write settings."
+msgstr "Kan instellings nie skryf nie."
+
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:561
+msgid "SuSEconfig script failed."
+msgstr "SuSEconfig-skrip het misluk."
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:676
+#, ycp-format
+msgid "LDAP admin name with context: %1"
+msgstr "LDAP-adminnaam met konteks: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:680 src/LinuxUserMgmt.ycp:682
+#, ycp-format
+msgid "LDAP server IP Address: %1"
+msgstr "LDAP-bediener se IP-adres %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:684
+#, ycp-format
+msgid "LDAP port number: %1"
+msgstr "LDAP-poortnommer: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:686
+#, ycp-format
+msgid "LDAP secure port: %1"
+msgstr "LDAP- veilige poort: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:688
+#, ycp-format
+msgid "Linux/Unix config context: %1"
+msgstr "Linux/Unix-konfigurasiekonteks: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:690
+#, ycp-format
+msgid "LUM workstation context: %1"
+msgstr "LUM-werkstasiekonteks: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:692
+#, ycp-format
+msgid "Proxy user name with context: %1"
+msgstr "Volmag-adminnaam met konteks: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:695
+msgid "PAM-enabled services to allow authentication via eDirectory:"
+msgstr "PAM-ontsperde dienste om bekragtiging via eDirectory toe te laat:"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:696
+#, ycp-format
+msgid "login: %1"
+msgstr "teken aan: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:698
+#, ycp-format
+msgid "ftp: %1"
+msgstr "ftp: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:700
+#, ycp-format
+msgid "sshd: %1"
+msgstr "sshd: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:702
+#, ycp-format
+msgid "su: %1"
+msgstr "su: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:704
+#, ycp-format
+msgid "rsh: %1"
+msgstr "rsh: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:706
+#, ycp-format
+msgid "rlogin: %1"
+msgstr "rlogin: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:708
+#, ycp-format
+msgid "passwd: %1"
+msgstr "passwd: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:710
+#, ycp-format
+msgid "xdm: %1"
+msgstr "xdm: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:712
+#, ycp-format
+msgid "openwbem: %1"
+msgstr "openwbem: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:715
+#, ycp-format
+msgid "gdm: %1"
+msgstr "gdm: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:717
+#, ycp-format
+msgid "gdm-autologin: %1"
+msgstr "gdm-autologin: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:719
+#, ycp-format
+msgid "gnome-passwd: %1"
+msgstr "gnome-passwd: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:721
+#, ycp-format
+msgid "gnome-screensaver: %1"
+msgstr "gnome-screensaver: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:723
+#, ycp-format
+msgid "gnomesu-pam: %1"
+msgstr "gnomesu-pam: %1"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:30 src/NovellLDAPLUM.ycp:52 src/NovellLDAPLUM.ycp:350
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:383 src/NovellLDAPLUM.ycp:461
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:556
+msgid "Local Host"
+msgstr "Plaaslike gasheer"
+
+#. LDAP_Dialog caption
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:270
+#, ycp-format
+msgid "%1 LDAP Server Configuration"
+msgstr "%1 LDAP-bedienerkonfigurasie"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:391
+msgid "Local or Remote Directory Server"
+msgstr "Plaaslike of afstandsgidsbediener"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:398
+msgid "&Local system"
+msgstr "&Plaaslike stelsel"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:404
+msgid "&Remote system"
+msgstr "&Afstandstelsel"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:411
+msgid "Directory server address"
+msgstr "Gidsbedieneradres"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:413
+msgid "Admin name with context (i.e. cn=admin,o=novell). Optional for Desktop."
+msgstr "Adminnaam met konteks (d.w.s. cn=admin,o=novell). Opsioneel vir werkskerm."
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:415
+msgid "Admin password. Optional for Desktop."
+msgstr "Adminwagwoord. Opsioneel vir werkskerm."
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:418
+msgid "Port Details"
+msgstr "Poortbesonderhede"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:477
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=admin,o=acme)"
+msgstr "%1 is 'n ongeldige LDAP-sintaks. Die naam moet kommas vir skeiers gebruik (bv. cn=admin,o=acme)"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:521
+msgid ""
+"The attempt to perform a secure LDAP bind did not respond in 2 minutes\n"
+"This may indicate a problem with LDAP on the target server.\n"
+"If you are confident that your credentials are correct you may continue,\n"
+"otherwise please determine if LDAP is running correctly on the target system\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Die poging om 'n veilige LDAP-binding uit te voer, het nie binne 2 minute gereageer nie.\n"
+"Dit dui dalk aan dat daar 'n probleem is met LDAP op die teikenbediener.\n"
+" As u seker is dat u getuigskrifte reg is, kan u voortgaan;\n"
+" anders moet u asseblief bepaal of LDAP reg loop op die teikenstelsel.\n"
+" Wil u voortgaan?"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:522
+msgid "LDAP secure bind timeout"
+msgstr "LDAP- veilige bindingafsnytyd"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:530
+#, ycp-format
+msgid ""
+"Could not authenticate via LDAP using the following parameters:\n"
+" user name: %1\n"
+" address: %2\n"
+" port: %3\n"
+" \n"
+" This may indicate that one of the parameters is in error.\n"
+" However, if LDAP is not enabled on the eDirectory server\n"
+" or configured to listen on a different port than the\n"
+" above port, we will not get a response back.\n"
+" \n"
+" Do you want to continue and use these parameters anyway?"
+msgstr ""
+"Kon nie bekragtig via LDAP met gebruik van die volgende parameters nie:\n"
+" gebruikernaam: %1\n"
+" adres: %2\n"
+" poort: %3\n"
+" \n"
+" Dit kan aandui dat een van die parameters foutief is.\n"
+" As LDAP nie op die eDirectory-bediener ontsper is,\n"
+" of gekonfigureer om te luister na 'n ander poort as\n"
+" bogenoemde poort nie, sal ons geen reaksie terugkry nie.\n"
+" \n"
+" Wil u voortgaan en hierdie parameters in elk geval gebruik?"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:591
+msgid "LDAP port"
+msgstr "LDAP-poort"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:592
+msgid "LDAP secure port"
+msgstr "LDAP- veilige poort"
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:532 src/NovellValidatorsLUM.ycp:74
+msgid ""
+"The first and the second version\n"
+"of the password don't match!\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"Die eerste en die tweede weergawe\n"
+"van die wagwoord stem nie ooreen nie!\n"
+" Probeer asseblief weer."
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:539 src/NovellValidatorsLUM.ycp:81
+msgid ""
+"The password may only contain the following\n"
+"characters:\n"
+" 0..9, a..z, A..Z, and any of \"#*,.;:._-+!$%&/|?{[()]}\".\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"Die wagwoord mag net die volgende\n"
+"karakters bevat:\n"
+" 0..9, a..z, A..Z, en enige van \"#*,.;:._-+!$%&/|?{[()]}\".\n"
+" Probeer asseblief weer."
+
+#. TODO - fix this message
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:847
+msgid "Unable to add the tree self-signed certificate to the root certificate store"
+msgstr "Kan nie die boom- selfgetekende sertifikaat by die stamsertifikaatbergplek voeg nie"
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:873
+msgid "Unable to change the group owner of the root certificate store to www"
+msgstr "Kan nie die groepeienaar van die stamsertifikaatbergplek na www wysig nie"
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:879
+msgid "Unable to change the group permissions on the root certificate store for write access by www"
+msgstr "Kan nie die groeptoelatings in die stamsertifikaatbergplek vir skryftoegang deur www wysig nie"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:39
+msgid "Cannot have an empty tree name"
+msgstr "Kan nie 'n lëe boomnaam hê nie"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:44
+msgid "Tree name cannot be longer than 32 characters"
+msgstr "Boomnaam kan nie langer as 32 karakters wees nie"
+
+#. FIXEME
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:50
+msgid "Tree name cannot end in a backslash (\"\\\")"
+msgstr "Boomnaam kan nie op ’n agtertoe skuinsstreep (\"\\\") eindig nie"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:55
+msgid "Tree names may only contain the following characters [A-Z], [a-z], [0-9] and \"-\" or \"_\""
+msgstr "Boomname mag slegs die volgende karakters bevat: [A-Z], [a-z], [0-9] en \"-\" of \"_\""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:107
+msgid ""
+"Valid port numbers are from 0 to 65536.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"Geldige poortnommers loop vanaf 0 tot 65536.\n"
+"Probeer asseblief weer."
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:114
+#, ycp-format
+msgid "Port %1 is in use, use anyway?"
+msgstr "Poort %1 is in gebruik; in elk geval gebruik?"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:132
+msgid "none"
+msgstr "geen"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:141
+msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a fully distinguished name"
+msgstr "Die houer 'o=security' word gereserveer en kan nie in 'n volledig onderskeide naam gebruik word nie."
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:171
+#, ycp-format
+msgid "%1 does not specify a full name from the tree root."
+msgstr "%1 spesifiseer nie 'n volledige naam vanaf die boomstam nie."
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:201
+msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a context"
+msgstr "Die houer 'o=security' is gereserveer en kan nie in 'n konteks gebruik word nie."
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:232
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid context"
+msgstr "%1 is 'n ongeldige konteks"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261
+msgid "Verifying user credentials"
+msgstr "Bevestig van gebruikergetuigskrifte"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Wag, asseblief ..."
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:325
+msgid "Enter the existing server IP address."
+msgstr "Voer die bestaande bediener-IP-adres in."
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:399
+#, ycp-format
+msgid "%1 is not a valid pathname"
+msgstr "%1 is nie 'n geldige padnaam nie."
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:412
+#, ycp-format
+msgid "%1 is not a valid absolute pathname"
+msgstr "%1 is nie 'n geldige, absolute padnaam nie."
+
+#. LinuxUserMgmt summary dialog caption
+#. Initialization dialog caption
+#: src/complex.ycp:67 src/wizards.ycp:98
+msgid "Linux User Mgmt Configuration"
+msgstr "Linux-gebruikerbestuurkonfigurasie"
+
+#. Frame label
+#: src/complex.ycp:75
+msgid "Linux User Mgmt to Configure"
+msgstr "Linux-gebruikerbestuur om te konfigureer"
+
+#. LinuxUserMgmt overview dialog caption
+#: src/complex.ycp:127
+msgid "Linux User Mgmt Overview"
+msgstr "Linux-gebruikerbestuuroorsig"
+
+#. Table header
+#: src/complex.ycp:134
+msgid "Number"
+msgstr "Nommer"
+
+#: src/complex.ycp:134
+msgid "Linux User Mgmt"
+msgstr "Linux-gebruikerbestuur"
+
+#. LinuxUserMgmt configure2 dialog caption
+#: src/dialogs.ycp:62 src/dialogs.ycp:208
+msgid "Linux User Management Configuration"
+msgstr "Linux-gebruikerbestuurkonfigurasie"
+
+#: src/dialogs.ycp:95
+msgid "Linux/Unix config context"
+msgstr "Linux/Unix-konfigurasiekonteks"
+
+#: src/dialogs.ycp:96
+msgid "LUM workstation context (e.g. o=novell). Optional for Desktop."
+msgstr "LUM-werkstasiekonteks (bv. o=novell). Opsioneel vir werkskerm."
+
+#: src/dialogs.ycp:97
+msgid "Proxy user name with context (e.g. cn=proxy.o=novell)"
+msgstr "Volmag-gebruikernaam met konteks (bv. cn=proxy.o=novell)"
+
+#: src/dialogs.ycp:98
+msgid "(optional)"
+msgstr "(opsioneel)"
+
+#: src/dialogs.ycp:99
+msgid "Proxy user password"
+msgstr "Volmaggebruikerwagwoord"
+
+#: src/dialogs.ycp:129 src/dialogs.ycp:148
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. ou=xyz,o=acme)"
+msgstr "%1 is 'n ongeldige LDAP-sintaks. Die naam moet kommas vir skeiers gebruik (bv. ou=xyz,o=acme)"
+
+#: src/dialogs.ycp:168
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=proxyuser,o=acme)"
+msgstr "%1 is 'n ongeldige LDAP-sintaks. Die naam moet kommas vir skeiers gebruik (bv. cn=proxyuser,o=acme)"
+
+#: src/dialogs.ycp:300
+msgid "Select PAM-enabled services to allow"
+msgstr "Kies PAM-ontsperde dienste om toe te laat"
+
+#: src/dialogs.ycp:301
+msgid "authentication via eDirectory"
+msgstr "bekragtiging via eDirectory"
+
+#: src/dialogs.ycp:303
+msgid "Sele&ct All"
+msgstr "Ki&es alles"
+
+#: src/dialogs.ycp:304
+msgid "Deselec&t All"
+msgstr "Ontkie&s alles"
+
+#: src/dialogs.ycp:306
+msgid "&login"
+msgstr "&teken aan:"
+
+#: src/dialogs.ycp:307
+msgid "&ftp"
+msgstr "&ftp"
+
+#: src/dialogs.ycp:308
+msgid "ssh&d"
+msgstr "ssh&d"
+
+#: src/dialogs.ycp:309
+msgid "&su"
+msgstr "&su"
+
+#: src/dialogs.ycp:310
+msgid "rs&h"
+msgstr "rs&h"
+
+#: src/dialogs.ycp:311
+msgid "rl&ogin"
+msgstr "rl&ogin"
+
+#: src/dialogs.ycp:312
+msgid "&passwd"
+msgstr "&passwd"
+
+#: src/dialogs.ycp:313
+msgid "&xdm"
+msgstr "&xdm"
+
+#: src/dialogs.ycp:314
+msgid "op&enwbem"
+msgstr "op&enwbem"
+
+#: src/dialogs.ycp:316
+msgid "&gdm"
+msgstr "&gdm"
+
+#: src/dialogs.ycp:317
+msgid "gdm-&autologin"
+msgstr "gdm-&autologin"
+
+#: src/dialogs.ycp:318
+msgid "g&nome-passwd"
+msgstr "g&nome-passwd"
+
+#: src/dialogs.ycp:319
+msgid "gnome-s&creensaver"
+msgstr "gnome-s&creensaver"
+
+#: src/dialogs.ycp:320
+msgid "gnomesu-pa&m"
+msgstr "gnomesu-pa&m"
+
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/helps.ycp:20
+msgid ""
+"<p><b><big>Initializing Linux User Management Configuration</big></b><br>\n"
+"Please wait...<br></p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Inisialiseer van Linux-gebruikerbestuurkonfigurasie</big></b><br>\n"
+"Wag, asseblief ...<br></p>\n"
+
+#. Read dialog help 2/2
+#: src/helps.ycp:25
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
+"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Staak inisialisering:</big></b><br>\n"
+"Staak die konfigurasienutsprogram veilig deur <b>Staak</b> nou te druk.</p>\n"
+
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/helps.ycp:30
+msgid ""
+"<p><b><big>Saving Linux User Management Configuration</big></b><br>\n"
+"Please wait...<br></p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Berg van Linux-gebruikerbestuurkonfigurasie</big></b><br>\n"
+"Wag, asseblief ...<br></p>\n"
+
+#. Write dialog help 2/2
+#: src/helps.ycp:35
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
+"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
+"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Staak berging:</big></b><br>\n"
+"Staak die bergingsprosedure deur <b>Staak</b> te druk.\n"
+" 'n Bykomende dialoog deel mee of dit veilig is om dit te doen.\n"
+" </p>\n"
+
+#. Configure2 dialog help 1/3
+#: src/helps.ycp:42
+msgid ""
+"<p><b><big>Linux/Unix config context</big></b><br>\n"
+"The eDirctory context (existing or created here) where the Linux/UNIX\n"
+"Config object will be created. LDAP searches for LUM User, LUM Group,\n"
+"and LUM Workstation objects begin here, so it must be at the same level\n"
+"or higher than the LUM objects searched for.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Linux/Unix-konfigurasiekonteks</big></b><br>\n"
+"Die eDirectory-konteks (bestaande of hier geskep), waar die Linux/UNIX\n"
+"-konfigurasievoorwerp geskep sal word. LDAP-soektogte na LUM-gebruiker, LUM-groep\n"
+" en LUM-werkstasievoorwerpe begin hier; dit moet dus op dieselfde vlak\n"
+" of hoër wees as die LUM-voorwerpe waarna gesoek word.</p>\n"
+
+#. Configure2 dialog help 2/3
+#: src/helps.ycp:50
+msgid ""
+"<P><b><big>LUM workstation context</big></b><br>\n"
+"The eDirectory context (existing or created here) for the LUM Workstation\n"
+"object created by the install for this server. The context must be the same\n"
+"as or below the Base Context specified above.\n"
+"</P>"
+msgstr ""
+"<P><b><big>LUM-werkstasiekonteks</big></b><br>\n"
+"Die eDirectory-konteks (bestaande of hier geskep) vir die LUM-werkstasievoorwerp\n"
+" geskep deur die installering vir hierdie bediener. Die konteks moet dieselfde wees\n"
+" as, of benede die basiskonteks soos hierbo gespesifiseer.\n"
+" </P>"
+
+#. Configure2 dialog help 3/3
+#: src/helps.ycp:57
+msgid ""
+"<p><b><big>Proxy user name with context (Optional)</big></b><br>\n"
+"A user (existing or created here) with rights to search the LDAP tree for LUM\n"
+"objects.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Volmaggebruikernaam met konteks (opsioneel)</big></b><br>\n"
+"'n gebruiker (bestaande of hier geskep) met regte om die LDAP-tree te deursoek vir LUM\n"
+"-voorwerpe.\n"
+" </p>"
+
+#. Configure3 dialog help 1/3
+#: src/helps.ycp:63
+msgid ""
+"<p><b><big>PAM-enabled Services</big></b><br>\n"
+"The PAM-enabled services on this server that will be available to\n"
+"authenticated LUM users.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>PAM-ontsperde dienste</big></b><br>\n"
+"Die PAM-ontsperde dienste op hierdie bediener sal beskikbaar wees vir\n"
+" gemagtigde LUM-gebruikers.</p>\n"
+
+#: src/helps.ycp:68
+msgid ""
+"<p><b><big>Local or Remote Directory Server</big></b><br>\n"
+"Select either Local system or Remote system, depending on the server you are configuring.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Plaaslike of afstandsgidsbediener</big></b><br>\n"
+"Kies óf plaaslike stelsel, óf afstandstelsel, afhangende van die bediener wat u konfigureer.</p>\n"
+
+#: src/helps.ycp:72
+msgid ""
+"<p><b><big>Directory server address</big></b><br>\n"
+"This field is only active if you select Remote system. Enter the IP address of the remote server you want to configure.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Gidsbedieneradres</big></b><br>\n"
+"Hierdie veld is slegs aktief as u afstandstelsel kies. Voer die IP-adres van die afstandsbediener in wat u wil konfigureer.</p>\n"
+
+#: src/helps.ycp:76
+msgid ""
+"<p><b><big>Admin name with context</big></b><br>\n"
+"Enter the LDAP Admin name and context. This is the fully distinguished name of a User object with administrative rights to LDAP. For example: cn=admin,o=acme</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Adminnaam met konteks</big></b><br>\n"
+"Voer die LDAP-adminnaam en -konteks in. Hierdie is die volledig onderskeide naam van 'n gebruikervoorwerp met administratiewe regte wat LDAP betref. Voorbeeld: cn=admin,o=acme</p>\n"
+
+#: src/helps.ycp:80
+msgid ""
+"<p><b><big>Admin password</big></b><br>\n"
+"Enter the LDAP Admin password. This is the password of the user specified as the LDAP Admin.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Adminwagwoord</big></b><br>\n"
+"Voer die LDAP-adminwagwoord in. Hierdie is die wagwoord van die gebruiker wat as die LDAP-admin gespesifiseer is.</p>\n"
+
+#: src/helps.ycp:84
+msgid ""
+"<p><b><big>Port Details</big></b><br>\n"
+"Click Port Details to view or modify the LDAP port or the secure LDAP port number this server uses to communicate with other servers. The default LDAP port is 389. The default secure LDAP port is 636.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Poortbesonderhede</big></b><br>\n"
+"Klik poortbesonderhede om na die LDAP-poort of die veilige LDAP-poortnommer wat hierdie bediener gebruik om met ander bedieners te kommunikeer, te kyk of dit te verander. Die verstek-LDAP-poort is 389. Die verstek- veilige LDAP-poort is 636.</p>\n"
+
+#. Command line help text for the Xlinux-user-mgmt module
+#: src/linux-user-mgmt.ycp:34
+msgid "Configuration of Linux User Mgmt"
+msgstr "Konfigurasie van Linux-gebruikerbestuur"
+
+#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:51
+msgid "Linux User Management needs to be configured."
+msgstr "Dit is nodig om Linux-gebruikerbestuur te konfigureer."
+
+#. Rich text title for LinuxUserMgmt in proposals
+#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:81
+msgid "Linux User Management"
+msgstr "Linux-gebruikerbestuur"
+
+#. Menu title for LinuxUserMgmt in proposals
+#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:83
+msgid "&Linux User Management"
+msgstr "&Linux-gebruikerbestuur"
+
+#. Initialization dialog contents
+#: src/wizards.ycp:100
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inisialiseer van ..."
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/af/po/migration.af.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/af/po/migration.af.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/af/po/migration.af.po 2016-07-04 08:43:33 UTC (rev 95919)
@@ -0,0 +1,146 @@
+# Copyright (C) 2007 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: installation\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-03 14:26\n"
+"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
+"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. TRANSLATORS: dialog title
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Migration Details"
+msgid "Migration Finished"
+msgstr "Migrasiebesonderhede"
+
+#. TRANSLATORS: popup messsage
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:67
+msgid "The system will be restarted now to activate the changes."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a push button label, pressing the button will restart
+#. the system immediately
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:70
+#, fuzzy
+#| msgid "Restart"
+msgid "&Restart Now"
+msgstr "Herbegin"
+
+#. TRANSLATORS: a short help text (the details are directly in the dialog)
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:84
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b>Finish</b> will close the YaST installation and continue\n"
+#| "to the login screen.</p>\n"
+msgid "<p><b>Finish</b> will close the migration and you should restart the system as soon as possible.</b>"
+msgstr ""
+"<p><b>Voltooi</b> sal die YaST-installasie toemaak en voortgaan\n"
+"na die aantekenskerm.</p>\n"
+
+#. TRANSLATORS: The final congratulation displayed at the end of migration,
+#. in RichText format, %s = URL link to the SUSE home page
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:101
+msgid ""
+"<h2>Congratulations!</h2><br>\n"
+"<p>You have just successfully finished the on-line migration.<br>\n"
+"The system has been upgraded, it should be restarted\n"
+"as soon as possible to activate the changes.</p>\n"
+"<p>Please visit us at %s.</p>\n"
+"<br>\n"
+"<p>Have a lot of fun!</p>\n"
+"<p> \n"
+"Your SUSE Development Team</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: popup question, confirm installing the available updates now
+#: src/lib/migration/main_workflow.rb:169
+msgid ""
+"There are some online updates available to installation,\n"
+"it is recommended to install all updates before proceeding.\n"
+"\n"
+"Would you like to install the updates now?"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: an error message, the migration to a new service pack failed
+#. or was aborted, the system is in partly migrated state and should be restored
+#. from a snapshot or backup
+#: src/lib/migration/main_workflow.rb:216
+msgid ""
+"The migration to the new service pack has failed. The system is most\n"
+"likely in an inconsistent state.\n"
+"\n"
+"We strongly recommend to rollback to a snapshot created before the\n"
+"migration was started (via selecting the snapshot in the boot menu\n"
+"if you use snapper) or restore the system from a backup."
+msgstr ""
+
+#. create a filesystem snapshot
+#. @param [Symbol, String] type the type of the snapshot (:single, :pre or :post)
+#. @param [String] desc description of the snapshot for users
+#. @param [Fixnum] pre_id id of the respective "pre" snapshot (needed
+#. only for "post" type snapshots)
+#. @return [Fixnum,nil] id of the created snapshot (nil if failed)
+#: src/lib/migration/main_workflow.rb:277
+msgid "Failed to create a filesystem snapshot."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a summary heading
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration Summary"
+msgid "Migration Summary"
+msgstr "Konfigurasie-opsomming"
+
+#. TRANSLATORS: a menu entry
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration Summary"
+msgid "&Migration Summary"
+msgstr "Konfigurasie-opsomming"
+
+#. TRANSLATORS: A warning message displayed in the migration proposal
+#. %{name} is a repository name, %{link} is a hidden internal identifier
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:152
+msgid "Warning: Repository <b>%{name}</b> is obsolete and should be excluded from migration.<br>It is highly recommended to disable this repository. (<a href=\"%{link}\">Disable</a>)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help text
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:190
+msgid "<p>This is an overview of the product migration.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. @return [String] translated headline
+#. to get the _() method
+#: src/lib/migration/proposal_store.rb:45 test/proposal_store_test.rb:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Migration Details"
+msgid "Migration proposal"
+msgstr "Migrasiebesonderhede"
+
+#. returns single list of modules presentation order or list of tabs with
+#. list of modules
+#. mock getting descriptions as we do not want in build to depend on all
+#. yast modules from which we use proposal clients
+#: src/lib/migration/proposal_store.rb:63 test/proposal_store_test.rb:66
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>\n"
+#| "To use the settings as displayed, press <b>Next</b>.\n"
+#| "</p>\n"
+msgid ""
+"<p>\n"
+"To start online migration, press <b>Next</b>.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Om die instellings soos vertoon te gebruik, druk <b>Volgende</b>.\n"
+" </p>\n"
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/af/po/s390.af.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/af/po/s390.af.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/af/po/s390.af.po 2016-07-04 08:43:33 UTC (rev 95919)
@@ -0,0 +1,2094 @@
+# Copyright (C) 2007 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: installation\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-03 14:26\n"
+"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
+"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/dasd.rb:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of CASA"
+msgid "Configuration of DASD"
+msgstr "Konfigurasie van CASA"
+
+#. text for installation summary
+#: src/clients/dasd_proposal.rb:46
+#, fuzzy
+#| msgid "No hard disks were detected"
+msgid "No DASD disk detected"
+msgstr "Geen harde skywe is bespeur nie"
+
+#. section name in proposal dialog
+#: src/clients/dasd_proposal.rb:71
+#, fuzzy
+#| msgid "DASD Name"
+msgid "DASD"
+msgstr "DASD-naam"
+
+#. section name in proposal - menu item
+#: src/clients/dasd_proposal.rb:73 src/include/s390/dump/ui.rb:110
+msgid "&DASD"
+msgstr ""
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/dump.rb:50
+msgid "Creation of S/390 dump devices"
+msgstr ""
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/iucvterminal-server.rb:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of an isns service"
+msgid "Configuration of IUCV terminal server"
+msgstr "Konfigurasie van ’n isns-diens"
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/iucvterminal.rb:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuring general settings..."
+msgid "Configuration of IUCV terminal settings"
+msgstr "Konfigureer van algemene instellings ..."
+
+#. Command line help text for the OnPanic module
+#: src/clients/onpanic.rb:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of mail"
+msgid "Configuration of OnPanic"
+msgstr "Konfigurasie van pos"
+
+#. popup label
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:49
+msgid "Detecting Available Controllers"
+msgstr "Bespeur van beskikbare beheerders"
+
+#. Initialization dialog caption
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:72
+#, fuzzy
+#| msgid "Disk Controller Configuration"
+msgid "S/390 Disk Controller Configuration"
+msgstr "Skyfbeheerderkonfigurasie"
+
+#. push button
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:84
+msgid "Configure &DASD Disks"
+msgstr "Konfigureer &DASD-skywe"
+
+#. push button
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:94
+msgid "Configure &ZFCP Disks"
+msgstr "Konfigureer &ZFCP-skywe"
+
+#. Initialization dialog contents
+#. Initialization dialog contents
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:103
+#: src/include/s390/dasd/wizards.rb:102 src/include/s390/zfcp/wizards.rb:98
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inisialiseer van ..."
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/zfcp.rb:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of CASA"
+msgid "Configuration of ZFCP"
+msgstr "Konfigurasie van CASA"
+
+#. text for installation summary
+#: src/clients/zfcp_proposal.rb:46
+#, fuzzy
+#| msgid "No specific device configured"
+msgid "No zFCP device configured"
+msgstr "Geen spesifieke toestel gekonfigureer"
+
+#. section name in proposal dialog
+#: src/clients/zfcp_proposal.rb:71
+msgid "zFCP"
+msgstr ""
+
+#. section name in proposal - menu item
+#: src/clients/zfcp_proposal.rb:73
+msgid "&zFCP"
+msgstr ""
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:170
+#, fuzzy
+#| msgid "Activated"
+msgid "&Activate"
+msgstr "Geaktiveer"
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:172
+#, fuzzy
+#| msgid "Deactivated"
+msgid "&Deactivate"
+msgstr "Gedeaktiveer"
+
+#. menu button id
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:174 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:183
+msgid "Set DIAG O&n"
+msgstr ""
+
+#. menu button id
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:176 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:185
+msgid "Set DIAG O&ff"
+msgstr ""
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:178
+msgid "&Format"
+msgstr "&Formaat"
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:187
+#, fuzzy
+#| msgid "File Format"
+msgid "Set Format On"
+msgstr "Lêerformaat"
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:189
+#, fuzzy
+#| msgid "File Format"
+msgid "Set Format Off"
+msgstr "Lêerformaat"
+
+#. integer field (count of disks formatted parallel)
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:201
+#, fuzzy
+#| msgid "&Parallel Port Details..."
+msgid "&Parallel Formatted Disks"
+msgstr "&Parallelpoortbesonderhede ..."
+
+#. error popup message
+#. error popup message
+#. error popup message
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:225 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:687
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:477
+#, fuzzy
+#| msgid "No disk has been selected."
+msgid "No disk selected."
+msgstr "Geen skyf is gekies nie."
+
+#. 8 means disk is not formatted
+#. unformtted disk, manual (not AutoYaST)
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:254 src/modules/DASDController.rb:160
+msgid "Device %1 is not formatted. Format device now?"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:256 src/modules/DASDController.rb:162
+msgid "There are %1 unformatted devices. Format them now?"
+msgstr ""
+
+#. for autoinst, format unformatted disks later
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:267
+msgid "Couldn't find device for channel %1."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:321
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory %1 is not accessible."
+msgid "Disk %1 is not active."
+msgstr "Gids %1 is nie toeganklik nie."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:327
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory %1 is not accessible."
+msgid "Disk %1 is not accessible for writing."
+msgstr "Gids %1 is nie toeganklik nie."
+
+#. popup question
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:353
+msgid ""
+"Formatting these disks destroys all data on them.<br>\n"
+"Really format the following disks?<br>\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:416
+#, fuzzy
+#| msgid "&Section Management"
+msgid "DASD Disk Management"
+msgstr "&Afdelingsbestuur"
+
+#. table header
+#. table header
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:423 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:432
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:120 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Channel"
+msgid "Channel ID"
+msgstr "Kanaal"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:425
+msgid "Format"
+msgstr "Formaat"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:427 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:440
+#, fuzzy
+#| msgid "&Use LDAP"
+msgid "Use DIAG"
+msgstr "&Gebruik LDAP"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:434 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:135
+msgid "Device"
+msgstr "Toestel"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:436
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:242
+msgid "Type"
+msgstr "Soort"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:438
+msgid "Access Type"
+msgstr "Toegangsoort"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:442
+#, fuzzy
+#| msgid "Format"
+msgid "Formatted"
+msgstr "Formaat"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:444
+#, fuzzy
+#| msgid "Additional Information"
+msgid "Partition Information"
+msgstr "Bykomende inligting"
+
+#. text entry
+#. text entry
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:455 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:146
+#, fuzzy
+#| msgid "Minimum &UID"
+msgid "Mi&nimum Channel ID"
+msgstr "Minimum &UID"
+
+#. text entry
+#. text entry
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:462 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:153
+msgid "Ma&ximum Channel ID"
+msgstr ""
+
+#. push button
+#. push button
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:468 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:159
+msgid "&Filter"
+msgstr "&Filter"
+
+#. menu button
+#. menu button
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:478 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:485
+#, fuzzy
+#| msgid "Perform Installation"
+msgid "Perform &Action"
+msgstr "Doen installasie"
+
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:481
+msgid "&Select All"
+msgstr "&Kies alles"
+
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:482
+msgid "&Deselect All"
+msgstr "&Ontkies alles"
+
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:553 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:221
+msgid "Invalid filter channel IDs."
+msgstr ""
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:597
+#, fuzzy
+#| msgid "DASD Disks"
+msgid "Add New DASD Disk"
+msgstr "DASD-skywe"
+
+#. text entry
+#. combo box
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:608 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:301
+#, fuzzy
+#| msgid "&Channel"
+msgid "&Channel ID"
+msgstr "&Kanaal"
+
+#. check box
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:612
+#, fuzzy
+#| msgid "&Format Floppy Disk"
+msgid "Format the Disk"
+msgstr "&Formatteer slapskyf"
+
+#. check box
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:615
+#, fuzzy
+#| msgid "&Use LDAP"
+msgid "Use &DIAG"
+msgstr "&Gebruik LDAP"
+
+#. yes-no popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:637
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Really leave the boot loader configuration without saving?\n"
+#| "All changes will be lost.\n"
+msgid ""
+"Really leave the DASD disk configuration without saving?\n"
+"All changes will be lost."
+msgstr ""
+"Verlaat die selflaaiprogramkonfigurasie werklik sonder om dit te berg?\n"
+"Alle wysigings sal verlore gaan.\n"
+
+#. error popup
+#. error popup
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:648 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:351
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:368 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:404
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter a TV channel."
+msgid "Not a valid channel ID."
+msgstr "Voer ’n TV-kanaal in."
+
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:658 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:434
+#, fuzzy
+#| msgid " already exists."
+msgid "Device already exists."
+msgstr "bestaan reeds."
+
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:36
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>\n"
+#| "<b><big>Initializing Scanner Configuration</big></b><br>\n"
+#| "Please wait...\n"
+#| "</p>"
+msgid ""
+"<p><b><big>Initializing Controller Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<b><big>Inisialiseer van skandeerderkonfigurasie</big></b><br>\n"
+"Wag, asseblief.\n"
+" </p>"
+
+#. Read dialog help 2/2
+#. Read dialog help 2/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:40 src/include/s390/zfcp/helps.rb:40
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
+"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Staak inisialisering:</big></b><br>\n"
+"Staak die konfigurasienutsprogram veilig deur <b>Staak</b> nou te druk.</p>"
+
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Saving the Configuration</big></b><br>\n"
+#| "Please wait...</p>"
+msgid ""
+"<p><b><big>Saving Controller Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Berg van die konfigurasie</big></b><br>\n"
+"Wag, asseblief ...</p>"
+
+#. Write dialog help 2/2
+#. Write dialog help 2/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:48 src/include/s390/zfcp/helps.rb:48
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
+#| "Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
+#| "An additional dialog will inform you whether it is safe to do so.</p>"
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
+"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
+"An additional dialog will inform you whether it is safe to do so.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Staak berging:</big></b><br>\n"
+"Staak die bergingsprosedure deur <b>Staak</b> te druk.\n"
+" 'n Bykomende dialoog sal u inlig of dit veilig is om dit te doen.</p>"
+
+#. Disk selection dialog help 1/4
+#. Disk selection dialog help 1/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:54 src/include/s390/dasd/helps.rb:68
+#, fuzzy
+#| msgid "<P><B><BIG>Printers</BIG></B><BR>In this dialog, manage printers on your system.</P>"
+msgid ""
+"<p><b><big>Configured DASD Disks</big></b><br>\n"
+"In this dialog, manage DASD disks on your system.</p>"
+msgstr "<P><B><BIG>Drukkers</BIG></B><BR>In hierdie dialoog bestuur u drukkers op u stelsel.</P>"
+
+#. Disk selection dialog help 2/4
+#. Disk selection dialog help 2/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:58 src/include/s390/dasd/helps.rb:72
+msgid ""
+"<p>To filter the displayed disks, set the <b>Minimum Channel ID</b> and \n"
+"the <b>Maximum Channel ID</b> and click <b>Filter</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 4/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:62
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "<p>\n"
+#| "To create a new user, click <b>Add</b>.\n"
+#| "</p>\n"
+msgid "<p>To configure a new DASD disk, click <b>Add</b>.</p>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<p>\n"
+"Om ’n nuwe gebruiker te skep, klik <b>Voeg by</b>. </p>\n"
+
+#. Disk selection dialog help 4/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:64
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>To add a new option, click <b>Add</b>. To remove\n"
+#| "an option, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
+msgid ""
+"<p>To remove a configured DASD disk, select it and click\n"
+"<b>Delete</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Om 'n nuwe opsie by te voeg, klik <b>Voeg by</b>. Om \n"
+"'n opsie te verwyder, kies dit en klik <b>Skrap</b>.</p>"
+
+#. Disk selection dialog help 3/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:76
+msgid ""
+"<p>To perform actions on multiple disks at once, mark these disks. To select all displayed disk (possibly after applying a filter), click\n"
+"<b>Select All</b> or <b>Deselect All</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 4/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:80
+msgid ""
+"<p>To perform an action on the selected disks, use <b>Perform Action</b>.\n"
+"The action will be performed immediately!</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 1/3
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:84
+msgid ""
+"<p><b><big>Add New DASD Disk</big></b><br>\n"
+"To add a disk, enter the <b>Channel ID</b> of the DASD disk as\n"
+"identifier.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 1/3
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:90
+msgid ""
+"<p>If the disk should be formatted,\n"
+"use <b>Format the Disk</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 3/3
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:94
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>\n"
+#| "To shift to the user dialog, select <b>Users</b>.\n"
+#| "</p>\n"
+msgid "<p>To use DIAG mode, select <b>Use DIAG</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Om na die gebruikerdialoog toe te skuif, kies <b>Gebruikers</b>.\n"
+" </p>\n"
+
+#. Initialization dialog caption
+#. Initialization dialog caption
+#: src/include/s390/dasd/wizards.rb:100 src/include/s390/zfcp/wizards.rb:96
+#, fuzzy
+#| msgid "Disk Controller Configuration"
+msgid "Controller Configuration"
+msgstr "Skyfbeheerderkonfigurasie"
+
+#. Run the dialog for Dump
+#. @param what symbol a
+#. @return [Symbol] EditDumpDialog that was edited
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:47
+#, fuzzy
+#| msgid "SCSI Dump Device"
+msgid "Create Dump Device"
+msgstr "SCSI-stortingstoestel"
+
+#. Dump dialog help 1/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:50
+msgid "<p><b>Prepare one or more volumes for use as S/390 dump device.</b></p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 2/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:54
+msgid "<p>Supported devices are ECKD DASD and ZFCP disks, while multi-volumes are limited to DASD.<br>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 3/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:58
+msgid ""
+"Only whole disks can be used, no partitions. If the device is incompatibly\n"
+"formatted or partitioned, activate the checkbox <b>Force overwrite of disk</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 4/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:62
+msgid "<p>To use DASD and ZFCP devices activate them in the respective YaST DASD or ZFCP dialog.<br>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 5/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:66
+msgid "Devices which are in use or have mounted partitions will not be shown.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 6/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:70
+msgid ""
+"<p><b>dumpdevice</b> after a disk indicates that it is a usable dump\n"
+"device. Multi-volume dump devices are indicated by a list of DASD IDs.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 7/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:74
+msgid "<p>ZFCP columns: Device, Size, ID, WWPN, LUN, Dump<br>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 8/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:76
+msgid "DASD columns: Device, Size, ID, Dump</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dialog content
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:95
+msgid "&ZFCP"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:121
+msgid "&Force overwrite of disk"
+msgstr ""
+
+#. prevent leading space
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:185
+#, fuzzy
+#| msgid "You have to select one device in the table"
+msgid "You haven't selected any device."
+msgstr "U moet een toestel in die tabel kies"
+
+#. warn only in case of force
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:193
+msgid "The disk %1 will be formatted as a dump device. All data on this device will be lost! Continue?"
+msgstr ""
+
+#. don't quit in case of failures, error messages are reported by FormatDisk()
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:203
+msgid "Operation successful. Initialize another dump device?"
+msgstr ""
+
+#. z/VM IDs dialog help 1/1
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:36
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b><big>Users</big></b></p>"
+msgid "<p><b><big>z/VM IDs</big></b></p>"
+msgstr "<p><b><big>Gebruikers</big></b></p>"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:39
+msgid ""
+"<p>To configure the IUCV terminal server, specify the z/VM IDs to be used.\n"
+"<br>They are separated by line breaks.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 1/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:43
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b><big>Shares</big></b></p>"
+msgid "<p><b><big>TS-Shell</big></b></p>"
+msgstr "<p><b><big>Gedeeldes</big></b></p>"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:46
+msgid "<p>TS-Shell allows to specify <b>Authorization</b> for every TS-Shell user and group. The rights of a group are inherited by its members.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 2/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:50
+msgid "<p>Each allowed z/VM ID can be selected manually under <b>Selection</b>, defined by a <b>Regex</b> or loaded from a <b>File</b> which contains all allowed z/VM IDs separated by line breaks.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 3/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:54
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>Use <b>New</b> to create a new pattern or <b>Import</b> to import an existing one.</p>"
+msgid ""
+"<p>Click on <b>New User</b> to create new TS-Shell users or <b>Delete\n"
+"User</b> to remove users.</p>"
+msgstr "<p>Gebruik <b>Nuwe</b> om 'n nuwe patroon te skep of <b>Voer in</b> om 'n bestaande een in te voer.</p>"
+
+#. TS-Shell dialog help 4/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:58
+msgid ""
+"<p>To add or remove groups from the TS-Shell authorization table or to change\n"
+"the membership of users, go to <b>Manage Groups</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 5/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:62
+msgid "<p>With <b>Audited IDs</b> specify the z/VM IDs from which transcripts should be gathered.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell User creation dialog help 1/3
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:66
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b><big>Users</big></b></p>"
+msgid "<p><b><big>New TS-Shell User</big></b></p>"
+msgstr "<p><b><big>Gebruikers</big></b></p>"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:69
+msgid ""
+"<p>To create new TS-Shell user the <b>Username</b>, <b>Home Directory</b> and <b>Password</b> has to be provided.\n"
+"\t<br>It is also possible to specify <b>Additional Groups</b> by selecting them on the right.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell User creation dialog help 2/3
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:73
+msgid "<p>To ensure that the user changes his password after the first login, activate <b>Force Password Change</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell User creation dialog help 3/3
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:77
+msgid ""
+"<p>You can specify the same home directory for every TS-Shell user since no\n"
+"data will be stored there.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 1/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:81
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b><big>Connection Configuration</big></b></p>"
+msgid "<p><b><big>Manage Groups for TS-Authorization</big></b></p>"
+msgstr "<p><b><big>Verbindingskonfigurasie</big></b></p>"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:84
+msgid ""
+"<p>Define TS-Shell authorizations per group if you want every TS-Shell \n"
+"member of this groups to inherit the same rights.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 2/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:88
+msgid ""
+"<p>Existing groups can be added to or removed from the TS-Shell\n"
+"authorization. Select the groups in the table and click on <b>Select or Deselect</b>. The current status is shown in the column <b>TS-Auth</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 3/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:92
+msgid ""
+"<p>Change TS-Shell members of a selected group in the <b>TS-Members</b>\n"
+"selection.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 4/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:96
+msgid ""
+"<p>New groups could be created by entering the name in the <b>New Group</b> input field and confirming with <b>Create</b>.\n"
+"\t<br>To delete previously created groups the <b>YaST users</b> dialog has to be used.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 5/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:100
+msgid "<p>Undo changes in this dialog by clicking the <b>Back</b> button.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVConn on Login dialog help 1/2
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:104
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b><big>Connection Configuration</big></b></p>"
+msgid "<p><b><big>IUCVConn on Login</big></b></p>"
+msgstr "<p><b><big>Verbindingskonfigurasie</big></b></p>"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:107
+msgid "<p>IUCVConn on Login needs one user for every z/VM ID. To create these users a <b>password</b> and <b>home directory</b> has to be provided."
+msgstr ""
+
+#. IUCVConn on Login dialog help 2/2
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:111
+msgid "<p>It is possible to sync the users manually by clicking on <b>Sync</b> or just confirming the changes with <b>Ok</b> while <b>IUCVConn on Login</b> is enabled. </p>"
+msgstr ""
+
+#. Text approval
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:54
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#. Text disapproval
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:57
+msgid "No"
+msgstr "Nee"
+
+#. Text for category user
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:60
+#, fuzzy
+#| msgid "NIS users"
+msgid "user"
+msgstr "NIS-gebruikers"
+
+#. Text for category group
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:63
+msgid "group"
+msgstr ""
+
+#. filter non ts users
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:200
+msgid "z/&VM IDs (auto-sorted)"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:219
+#, fuzzy
+#| msgid "&Enable CASA"
+msgid "&Enable TS-Shell"
+msgstr "&Ontsper CASA"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:229
+msgid "Authorization"
+msgstr "Magtiging"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:244
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:545
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:246
+msgid "UID/GID"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:248
+#, fuzzy
+#| msgid "Group Members"
+msgid "Groups/Members"
+msgstr "Groeplede"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:253
+#, fuzzy
+#| msgid "&NIS Users"
+msgid "&New User"
+msgstr "&NIS-gebruikers"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:255
+#, fuzzy
+#| msgid "&Delete"
+msgid "&Delete User"
+msgstr "&Skrap"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:259
+#, fuzzy
+#| msgid "Package Groups"
+msgid "&Manage Groups"
+msgstr "Pakketgroepe"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:270
+msgid "Allowed z/VM IDs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:285
+#, fuzzy
+#| msgid "&Selections"
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Keuses"
+
+#. force min size to make it easier readable in terminals
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:306
+#, fuzzy
+#| msgid "&Register"
+msgid "&Regex"
+msgstr "&Registreer"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:323
+msgid "&File"
+msgstr "&Lêer"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:339
+msgid "Bro&wse"
+msgstr "Bla&ai rond ..."
+
+#. force min size to make it easier readable in terminals
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:366
+msgid "&Audited IDs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:388
+msgid "&Enable IUCVConn on Login"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:401
+msgid "Login"
+msgstr "Teken aan"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:403
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:405
+#, fuzzy
+#| msgid "Home Path"
+msgid "Home"
+msgstr "Tuispad"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:407
+msgid "Shell"
+msgstr "Stelseldop"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:415
+#, fuzzy
+#| msgid "Settings for Zone: %1"
+msgid "Settings for new Users"
+msgstr "Stellings vir sone: %1"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:421
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:496
+msgid "&Password"
+msgstr "&Wagwoord"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:430
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:502
+#, fuzzy
+#| msgid "C&onfirm Password"
+msgid "Co&nfirm Password"
+msgstr "&Bevestig wagwoord"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:445
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:487
+msgid "&Home Directory"
+msgstr "&Tuisgids"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:448
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:491
+msgid "B&rowse"
+msgstr "&Blaai rond"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:452
+msgid "&Sync"
+msgstr ""
+
+#. initialize list with additional groups
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:479
+msgid "&Username"
+msgstr "&Gebruikernaam"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:509
+#, fuzzy
+#| msgid "Last Password Change: %1"
+msgid "&Force Password Change"
+msgstr "Laaste wagwoordwysiging: %1"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:522
+#, fuzzy
+#| msgid "&Local Groups"
+msgid "&Additonal Groups"
+msgstr "&Plaaslike groepe"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:547
+msgid "TS-Auth"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:549
+#, fuzzy
+#| msgid "GID:"
+msgid "GID"
+msgstr "GID:"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:551
+#, fuzzy
+#| msgid "Membership"
+msgid "TS-Members"
+msgstr "Lidmaatskap"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:556
+#, fuzzy
+#| msgid "Select or Deselect &All"
+msgid "&Select or Deselect"
+msgstr "Kies of ontkies &Alles"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:558
+#, fuzzy
+#| msgid "Create"
+msgid "C&reate"
+msgstr "Skep"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:560
+#, fuzzy
+#| msgid "&NIS Groups"
+msgid "&New Group"
+msgstr "&NIS-groepe"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:570
+#, fuzzy
+#| msgid "Membership"
+msgid "TS-&Members"
+msgstr "Lidmaatskap"
+
+#. draw active tab
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:595
+msgid "&z/VM IDs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:596
+#, fuzzy
+#| msgid "Shell"
+msgid "&TS-Shell"
+msgstr "Stelseldop"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:597
+#, fuzzy
+#| msgid "IUCV"
+msgid "&IUCVConn"
+msgstr "IUCV"
+
+#. check and commit password
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:711
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The passwords do not match.\n"
+#| "Try again."
+msgid "The passwords do not match or are invalid."
+msgstr ""
+"Die wagwoorde stem nie ooreen nie. \n"
+"Probeer weer."
+
+#. check if the user specifcation is valid and if the name does already exist
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:717
+#, fuzzy
+#| msgid "The source is not valid."
+msgid "The username is not valid!"
+msgstr "Die bron is nie geldig nie."
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:721
+#, fuzzy
+#| msgid "Home directory of the user"
+msgid "A home directory has to be specified!"
+msgstr "Tuisgids van die gebruiker"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:757
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the settings failed."
+msgid "Adding the user has failed."
+msgstr "Lees van die instellings het misluk."
+
+#. delete group entry if disabled
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:861
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure General Settings "
+msgid "Configure IUCV Terminal Server Settings"
+msgstr "Konfigureer algemene instellings"
+
+#. update screen
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:881
+#, fuzzy
+#| msgid "New System User"
+msgid "New TS-Shell User"
+msgstr "Nuwe stelselgebruiker"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:894
+msgid "Manage Groups for TS-Authorization"
+msgstr ""
+
+#. since alnum allows umlauts too the id is checked against the user name specification
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1020
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, only letters and numbers are allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1032
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, numbers at the beginning are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1044
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, more than eight characters are not allowed."
+msgstr ""
+
+#. only the last entry is allowed to be empty
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1057
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, at least one letter is required."
+msgstr ""
+
+#. check password
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1081
+msgid "A correctly entered password to sync IUCVConn users is required."
+msgstr ""
+
+#. check home directory
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1087
+#, fuzzy
+#| msgid "The specified directory does not exist."
+msgid "The specified IUCVConn home directory is invalid."
+msgstr "Die gespesifiseerde gids bestaan nie."
+
+#. update ts member selection
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1437
+#, fuzzy
+#| msgid "The source is not valid."
+msgid "The group name is not valid!"
+msgstr "Die bron is nie geldig nie."
+
+#. change tab selection back
+#. check for z/VM ID entries
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1497
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1598
+msgid "Cannot configure the terminal server without valid z/VM IDs."
+msgstr ""
+
+#. Check the "Allowed Terminal Server list" field for validity.
+#. @return true for valid inputs
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:55
+msgid "Wrong input, only lower case letters, numbers and for separation commas are allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:60
+msgid "Comma is only a separator."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:62
+msgid "z/VM IDs do not allow more than eight characters."
+msgstr ""
+
+#. Terminal id counting starts with 0
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:79
+msgid "Wrong IUCV ID, only lower case letters are allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Tree name cannot be longer than 32 characters"
+msgid "IUCV IDs cannot be longer than %1 chars."
+msgstr "Boomnaam kan nie langer as 32 karakters wees nie"
+
+#. IUCVTerminal dialog help 1/10
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:121
+msgid "<p><h2>Configure Local Terminal System Settings</h2></p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 2/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:123
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b>Status</b></p>"
+msgid "<p><b>IUCVtty</b></p>"
+msgstr "<p><b>Status</b></p>"
+
+#. IUCVTerminal dialog help 3/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:125
+msgid "<p>Several <b>IUCVtty instances</b> can run to provide multiple terminal devices. The instances are distinguished by a terminal ID, which is a combination of the <b>Terminal ID Prefix</b> and the number of the instance.<br>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 4/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:129
+msgid "For example, if you define ten instances with the prefix "<i>lxterm</i>", the terminal IDs from <i>lxterm0</i> to <i>lxterm9</i> are available.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 5/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:133
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b>Status</b></p>"
+msgid "<p><b>HVC</b></p>"
+msgstr "<p><b>Status</b></p>"
+
+#. IUCVTerminal dialog help 6/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:135
+msgid "<p>The z/VM IUCV HVC device driver is a kernel module and uses device nodes to enable up to eight HVC terminal devices to communicate with getty and login programs.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 7/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:139
+msgid "<p>With <b>restrict access</b>, allow only connections from certain <b>terminal servers</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 8/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:143
+msgid "<p>Define the emulation for all instances at once or for each one separately.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 9/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:147
+msgid ""
+"<p>Activate <b>route kernel messages to hvc0</b> to route kernel messages to\n"
+"the hvc0 device instead of ttyS0.<br>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 10/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:151
+msgid "Should kernel messages still be shown on ttyS0, manually add <b>console=ttyS0</b> to the current boot selection kernel parameter in the <b>YaST bootloader module</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 11/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:155
+msgid "<h3>Warning: HVC Terminals stay logged on without a manual logout through the shortcut: ctrl _ d</h3>"
+msgstr ""
+
+#. Dialog content
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:168
+#, fuzzy
+#| msgid "IUCV"
+msgid "&IUCVtty"
+msgstr "IUCV"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:176
+#, fuzzy
+#| msgid "Terminal Definition"
+msgid "Terminal ID &Prefix"
+msgstr "Terminaaldefinisie"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:182
+msgid "I&UCVtty instances"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:196
+#, fuzzy
+#| msgid "VNC"
+msgid "HVC"
+msgstr "VNC"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:206
+msgid "H&VC instances"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:217
+msgid "Restrict &access to"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Allowed Services"
+msgid "Allowed Terminal &Servers"
+msgstr "Toegelate dienste"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:231
+msgid "route &kernel messages to hvc0"
+msgstr ""
+
+#. if settings were changed don't exit without asking
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:324
+msgid "Really leave without saving?"
+msgstr ""
+
+#. check iucv id
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:333
+#, fuzzy
+#| msgid "The source is not valid."
+msgid "The IUCV ID is not valid."
+msgstr "Die bron is nie geldig nie."
+
+#. check restrict_hvc_to_srvs and make sure they doesn't end with a comma
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:343
+#, fuzzy
+#| msgid "The primary name server is invalid."
+msgid "The Terminal Servers are not valid."
+msgstr "Die hoofnaambediener is ongeldig."
+
+#. check if the bootloader settings need to be adjusted
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:366
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The domain has changed.\n"
+#| "You must reboot for the changes to take effect."
+msgid "The system has to be rebooted for some changes to take effect."
+msgstr ""
+"Die domein het verander.\n"
+"U moet dit herselflaai sodat die wysigings in werking kan tree."
+
+#. only five lines are allowed, remove every additional line
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Only 128 characters are allowed in report names."
+msgid "Only %1 lines are allowed for VMCMD."
+msgstr "Slegs 128 karakters word in verslagname toegelaat."
+
+#. For translators: Caption of the dialog
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Basic Configuration"
+msgid "On Panic Configuration"
+msgstr "Basiese konfigurasie"
+
+#. OnPanic dialog help 1/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:112
+msgid "<p><b>Configure the actions to be taken if a kernel panic occurs</b></p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 2/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:116
+msgid "<p>The <b>Dumpconf</b> daemon needs to be enabled to influence the behavior during kernel panics.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 3/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:120
+msgid "<p>The following <b>Panic Actions</b> are possible:<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 4/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:122
+msgid "<b>stop</b> Stop Linux (default).<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 5/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:124
+msgid "<b>dump</b> Dump Linux and stop system.<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 6/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:126
+msgid "<b>reipl</b> Reboot Linux.<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 7/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:128
+msgid ""
+"<b>dump_reipl</b> Dump Linux and reboot system. This option is only available\n"
+"on LPAR with z9(r) machines and later and on z/VMversion 5.3 and later.<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 8/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:132
+msgid "<b>vmcmd</b> Execute specified CP commands and stop system.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 9/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:134
+msgid "<p>The time defined in <b>Delay Minutes</b> defers activating the specified panic action for a newly started system to prevent loops. If the system crashes before the time has elapsed the default action (stop) is performed.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 10/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:138
+msgid "<p>The device for dumping the memory can be set with <b>Dump Device</b>. If no device is shown you have to create one with the <b>YaST Dump Devices</b> dialog.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 11/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:143
+msgid "<p>With <b>VMCMD</b> specify CP commands to be executed before the Linux system is stopped. Only %1 lines and a total of %2 chars are allowed.</p>"
+msgstr ""
+
+#. radio button label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:166
+#, fuzzy
+#| msgid "Do No&t Start IrDA"
+msgid "Do No&t Start Dumpconf"
+msgstr "Moeni&e IrDA begin nie"
+
+#. radio button label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:175
+#, fuzzy
+#| msgid "Start Detection"
+msgid "&Start Dumpconf"
+msgstr "Begin bespeuring"
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:189
+#, fuzzy
+#| msgid "&Action"
+msgid "&Panic Action"
+msgstr "&Aksie"
+
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:192
+#, fuzzy
+#| msgid "&Minute"
+msgid "Delay &Minutes"
+msgstr "&Minuut"
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:202
+#, fuzzy
+#| msgid "Dump Device"
+msgid "&Dump Device"
+msgstr "Stortingstoestel"
+
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:206
+msgid "&VMCMD"
+msgstr ""
+
+#. don't allow dumps if no device is available
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:267
+#, fuzzy
+#| msgid "It is only possible to delete a driver without a matching scanner."
+msgid "It is not possible to enable the dump process without a dump device."
+msgstr "Dit is slegs moontlik om 'n aandrywer sonder 'n passende skandeerder te skrap."
+
+#. don't allow vmcmd without at least one command
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:281
+#, fuzzy
+#| msgid "It is not possible to test without a matching active scanner."
+msgid "It is not possible to use vmcmd without defining at least one command."
+msgstr "Dit is nie moontlik om sonder 'n passende aktiewe skandeerder te toets nie."
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:113
+#, fuzzy
+#| msgid "Configured Devices:"
+msgid "Configured ZFCP Devices"
+msgstr "Gekonfigureerde toestelle:"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:122 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:131
+msgid "WWPN"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:124 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:133
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#. yes-no popup
+#. yes-no popup
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:238 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:391
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Really leave the boot loader configuration without saving?\n"
+#| "All changes will be lost.\n"
+msgid ""
+"Really leave the ZFCP device configuration without saving?\n"
+"All changes will be lost."
+msgstr ""
+"Verlaat die selflaaiprogramkonfigurasie werklik sonder om dit te berg?\n"
+"Alle wysigings sal verlore gaan.\n"
+
+#. dialog caption
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:259
+#, fuzzy
+#| msgid "All Network Devices"
+msgid "Add New ZFCP Device"
+msgstr "Alle netwerktoestelle"
+
+#. push button
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:309
+msgid "Get WWPNs"
+msgstr ""
+
+#. combo box
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:312
+msgid "&WWPN"
+msgstr ""
+
+#. push button
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:319
+msgid "Get LUNs"
+msgstr ""
+
+#. combobox
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:322
+msgid "&LUN"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:325
+msgid "If no WWPN and no LUN have been defined the system is trying to use allow_lun_scan."
+msgstr ""
+
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:376 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:413
+#, fuzzy
+#| msgid "The entered LDAP URL is invalid."
+msgid "The entered WWPN is invalid."
+msgstr "Die ingevoerde LDAP URL is ongeldig."
+
+#. error popup
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:421
+#, fuzzy
+#| msgid "The entered LDAP URL is invalid."
+msgid "The entered LUN is invalid."
+msgstr "Die ingevoerde LDAP URL is ongeldig."
+
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:36
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Initializing VPN Configuration</big></b><br>\n"
+#| "Please wait...<br></p>\n"
+msgid ""
+"<p><b><big>Initializing ZFCP Device Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Inisialiseer van VPN-konfigurasie</big></b><br>\n"
+"Wag, asseblief ...<br></p>\n"
+
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Saving the Configuration</big></b><br>\n"
+#| "Please wait...</p>"
+msgid ""
+"<p><b><big>Saving ZFCP Device Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Berg van die konfigurasie</big></b><br>\n"
+"Wag, asseblief ...</p>"
+
+#. Disk selection dialog help 1/3
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:54
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>CASA Configuration</big></b><br>\n"
+#| "Configure CASA here.<br></p>\n"
+msgid ""
+"<p><b><big>Configured ZFCP Devices</big></b><br>\n"
+"Manage ZFCP devices on your system.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>CASA-konfigurasie</big></b><br>\n"
+"Konfigureer CASA hier.<br></p>\n"
+
+#. Disk selection dialog help 2/3
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:58
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "<p>\n"
+#| "To create a new user, click <b>Add</b>.\n"
+#| "</p>\n"
+msgid "<p>To configure a new ZFCP device, click <b>Add</b>.</p>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<p>\n"
+"Om ’n nuwe gebruiker te skep, klik <b>Voeg by</b>. </p>\n"
+
+#. Disk selection dialog help 3/3
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:60
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>To add a new option, click <b>Add</b>. To remove\n"
+#| "an option, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
+msgid ""
+"<p>To remove a configured ZFCP device, select it and click\n"
+"<b>Delete</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Om 'n nuwe opsie by te voeg, klik <b>Voeg by</b>. Om \n"
+"'n opsie te verwyder, kies dit en klik <b>Skrap</b>.</p>"
+
+#. Disk selection dialog Warning
+#. Disk selection dialog Warning
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:64 src/include/s390/zfcp/helps.rb:88
+msgid "<h1>Warning</h1>"
+msgstr "<h1>Waarskuwing</h1>"
+
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:65 src/include/s390/zfcp/helps.rb:89
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>When accessing an iSCSI device <b>READ</b>/<b>WRITE</b>, make sure that this access is exclusive. Otherwise there is a potential risk of data corruption.</p>\n"
+msgid ""
+"<p>When accessing a ZFCP device\n"
+"<b>READ</b>/<b>WRITE</b>, make sure that this access is exclusive.\n"
+"Otherwise there is a potential risk of data corruption.</p>"
+msgstr "<p>Wanneer toegang verkry word tot 'n iSCSI-toestel <b>LEES</b>/<b>SKRYF</b>, maak seker dat hierdie toegang uitsluitend is. Anders is daar 'n moontlike risiko van datakorrupsie.</p>\n"
+
+#. Disk add help 1/2
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:71
+msgid ""
+"<p><b><big>Add New ZFCP Device</big></b><br>\n"
+"Enter the identifier of the device to add, the\n"
+"<b>Channel ID</b> of the ZFCP controller, the worldwide port number\n"
+"(<b>WWPN</b>) and the <b>LUN</b> number.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 2/2, This is HTML, so finally "<devno>" is displayed as "<devno>"
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:78
+msgid ""
+"<p>The <b>Channel ID</b> must be entered with lowercase letters in a sysfs conforming\n"
+"format 0.0.<devno>, such as <tt>0.0.5c51</tt>.</p>\n"
+"<p>The WWPN must be entered with lowercase letters as a 16-digit hex value, such as\n"
+"<tt>0x5005076300c40e5a</tt>.</p>\n"
+"<p>The LUN must be entered with lowercase letters as a 16-digit hex value with\n"
+"all trailing zeros, such as <tt>0x52ca000000000000</tt>.</p><p>If no WWPN <b>and</b> no LUN have been defined the system is trying to use allow_lun_scan.</p>"
+msgstr ""
+
+#. popup label
+#. popup label
+#: src/modules/DASDController.rb:187 src/modules/ZFCPController.rb:163
+#, fuzzy
+#| msgid "Executing mkinitrd..."
+msgid "Running mkinitrd."
+msgstr "Uitvoer van mkinitrd ..."
+
+#. Create a textual summary and a list of configured devices
+#. @return summary of the current configuration
+#: src/modules/DASDController.rb:333
+msgid "Channel ID: %1, Format: %2, DIAG: %3"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/DASDController.rb:346
+msgid "Channel ID: %1, Device: %2, DIAG: %3"
+msgstr ""
+
+#. popup label
+#: src/modules/DASDController.rb:381
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure &DASD Disks"
+msgid "Reading Configured DASD Disks"
+msgstr "Konfigureer &DASD-skywe"
+
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:472 src/modules/ZFCPController.rb:446
+#: src/modules/ZFCPController.rb:540
+msgid "%1: sysfs not mounted."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:480 src/modules/ZFCPController.rb:454
+#: src/modules/ZFCPController.rb:548
+msgid "%1: Invalid status for <online>."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:488 src/modules/ZFCPController.rb:462
+msgid "%1: No device found for <ccwid>."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:496
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
+msgid "%1: Could not change state of the device."
+msgstr "Kon die MD5-som van die firmatuur nie nagaan nie."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:505
+msgid "%1: Device is not a DASD."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:514
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not add interface."
+msgid "%1: Could not load module."
+msgstr "Kon intervlak nie byvoeg nie."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:523
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to activate %1."
+msgid "%1: Failed to activate DASD."
+msgstr "Misluk om %1 te aktiveer."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Do ¬ format"
+msgid "%1: DASD is not formatted."
+msgstr "Moe&nie formateer nie"
+
+#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
+#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
+#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
+#: src/modules/DASDController.rb:540 src/modules/ZFCPController.rb:518
+#: src/modules/ZFCPController.rb:596
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown error"
+msgid "%1: Unknown error %2."
+msgstr "Onbekende fout"
+
+#. progress bar
+#: src/modules/DASDController.rb:653
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating %1$s"
+msgid "Formatting %1:"
+msgstr "Skep van %1$s"
+
+#. error report, %1 is exit code of the command (integer)
+#. error report, %1 is exit code of the command (integer)
+#: src/modules/DASDController.rb:682 src/modules/DASDController.rb:779
+msgid "Disks formatting failed. Exit code: %1."
+msgstr ""
+
+#. progress bar, %1 is device name, %2 and %3
+#. integers,
+#. eg. Formatting /dev/dasda: cylinder 123 of 12334 done
+#: src/modules/DASDController.rb:750
+msgid "Formatting %1: cylinder %2 of %3 done"
+msgstr ""
+
+#. Get a List of available Disks of type
+#. @return [Array<String>] of disks
+#: src/modules/Dump.rb:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking file system..."
+msgid "Checking Disks"
+msgstr "Gaan lêerstelsel na ..."
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/Dump.rb:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking Dependencies..."
+msgid "Checking DASD disks"
+msgstr "Gaan afhanklikhede na ..."
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/Dump.rb:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking dependencies"
+msgid "Checking ZFCP disks"
+msgstr "Gaan afhanklikhede na"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/Dump.rb:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking Dependencies..."
+msgid "Checking DASD disks..."
+msgstr "Gaan afhanklikhede na ..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/Dump.rb:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking packages..."
+msgid "Checking ZFCP disks..."
+msgstr "Nagaan van pakkette ..."
+
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#: src/modules/Dump.rb:86 src/modules/Dump.rb:121
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:165 src/modules/IUCVTerminal.rb:246
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:334 src/modules/IUCVTerminalServer.rb:478
+#: src/modules/OnPanic.rb:234 src/modules/OnPanic.rb:276
+msgid "Finished"
+msgstr "Voltooid"
+
+#. Format a disk as DUMP device
+#. @param [String] dev string the disk device node
+#. @param [Boolean] force boolean true to append the -f parameter
+#. @return [Boolean] true on success
+#: src/modules/Dump.rb:106
+#, fuzzy
+#| msgid "SCSI Dump Device"
+msgid "Creating Dump Device"
+msgstr "SCSI-stortingstoestel"
+
+#. Progress stage 1/1
+#: src/modules/Dump.rb:115
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating Archive"
+msgid "Creating dump device"
+msgstr "Skep van argief"
+
+#. Progress step 1/1
+#: src/modules/Dump.rb:119
+#, fuzzy
+#| msgid "Converting package database. This process can take some time."
+msgid "Creating dump device. This process might take some minutes."
+msgstr "Omstel van pakketdatabasis. Hierdie proses kan dalk 'n rukkie duur."
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:148
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid or Obsolete Lines in fstab"
+msgid "Invalid or unusable disk (fatal)."
+msgstr "Ongeldige of uitgediende reëls in fstab"
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:151
+msgid "Incompatible formatting or partitioning, correct with Force."
+msgstr ""
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:156
+msgid "Missing support programs."
+msgstr ""
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Missing parameter '%1'."
+msgid "Missing or wrong parameters."
+msgstr "Ontbrekende parameter '%1'."
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:162
+#, fuzzy
+#| msgid "Access Type"
+msgid "Access problem."
+msgstr "Toegangsoort"
+
+#. error description, %1 is error code (integer)
+#: src/modules/Dump.rb:165
+msgid "Error code from support program: %1."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device name, %2 error description
+#: src/modules/Dump.rb:169
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot start device %1."
+msgid ""
+"Cannot create dump device %1:\n"
+"%2"
+msgstr "Kan toestel %1 nie begin nie."
+
+#. Read all settings
+#. @return true on success
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:142
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the Configuration"
+msgid "Loading IUCV Terminal Configuration"
+msgstr "Lees van die konfigurasie"
+
+#. Progress stage 1/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Check fstab Entries"
+msgid "Check IUCVtty entries"
+msgstr "Gaan fstab-inskrywings na"
+
+#. Progress stage 2/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:153
+#, fuzzy
+#| msgid "Check fstab Entries"
+msgid "Check HVC entries"
+msgstr "Gaan fstab-inskrywings na"
+
+#. Progress stage 3/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:155
+#, fuzzy
+#| msgid "Other Kernel &Parameters"
+msgid "Read kernel parameters"
+msgstr "Ander kern¶meters:"
+
+#. Progress step 1/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking fstab entries..."
+msgid "Checking IUCVtty entries..."
+msgstr "Gaan fstab-inskrywings na ..."
+
+#. Progress step 2/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:161
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking fstab entries..."
+msgid "Checking HVC entries..."
+msgstr "Gaan fstab-inskrywings na ..."
+
+#. Progress step 3/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:163
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading kernel boot options..."
+msgid "Reading kernel parameters..."
+msgstr "Lees van kernselflaai-opsies..."
+
+#. Inittab write dialog caption
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving IrDA Configuration"
+msgid "Saving IUCV Terminal Configuration"
+msgstr "Berg van IrDa-konfigurasie"
+
+#. Progress stage 1/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:232
+#, fuzzy
+#| msgid "Write IRC settings"
+msgid "Write IUCVtty settings"
+msgstr "Skryf IRC-instellings"
+
+#. Progress stage 2/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Write IRC settings"
+msgid "Write HVC settings"
+msgstr "Skryf IRC-instellings"
+
+#. Progress stage 3/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:236
+#, fuzzy
+#| msgid "Other Kernel &Parameters"
+msgid "Write kernel parameters"
+msgstr "Ander kern¶meters:"
+
+#. Progress step 1/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:240
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing IRC settings..."
+msgid "Writing IUCVtty settings..."
+msgstr "Skryf van IRC-instellings ..."
+
+#. Progress step 2/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:242
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing IRC settings..."
+msgid "Writing HVC settings..."
+msgstr "Skryf van IRC-instellings ..."
+
+#. Progress step 3/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing the patterns..."
+msgid "Writing kernel parameters..."
+msgstr "Skryf van die patrone ..."
+
+#. Text to select all
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:43
+msgid "<ALL>"
+msgstr ""
+
+#. Read all settings
+#. @return true on success
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:315
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving Samba Server Configuration"
+msgid "Loading IUCV Terminal Server Configuration"
+msgstr "Berg van Samba-bedienerkonfigurasie"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:324
+#, fuzzy
+#| msgid "Update configuration files"
+msgid "Read configuration files"
+msgstr "Werk konfigurasielêers by"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:326
+#, fuzzy
+#| msgid "Load current settings"
+msgid "Load user/group settings"
+msgstr "Laai huidige instellings"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:330
+#, fuzzy
+#| msgid "Searching configuration files..."
+msgid "Reading configuration files..."
+msgstr "Soek na konfigurasielêers ..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:332
+#, fuzzy
+#| msgid "Loading current settings..."
+msgid "Loading user/group settings..."
+msgstr "Laai van huidige instellings ..."
+
+#. no need to write anything if unmodified
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:459
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving Samba Server Configuration"
+msgid "Saving IUCV Terminal Server Configuration"
+msgstr "Berg van Samba-bedienerkonfigurasie"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:468
+#, fuzzy
+#| msgid "Write configuration"
+msgid "Write configuration files"
+msgstr "Skryf konfigurasie"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:470
+#, fuzzy
+#| msgid "Update Settings"
+msgid "Update user settings"
+msgstr "Werk instellings by"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:474
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing configuration..."
+msgid "Writing configuration files..."
+msgstr "Skryf van konfigurasie ..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:476
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving system settings..."
+msgid "Updating user settings..."
+msgstr "Berg van stelselinstellings ..."
+
+#. Dumpconf read dialog caption
+#: src/modules/OnPanic.rb:215
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the Configuration"
+msgid "Reading Dumpconf Configuration"
+msgstr "Lees van die konfigurasie"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:224
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking dependencies"
+msgid "Checking dump devices"
+msgstr "Gaan afhanklikhede na"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:226
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading %1 Settings"
+msgid "Reading settings"
+msgstr "Lees van %1 instellings"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:230
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking floppy device..."
+msgid "Checking dump devices..."
+msgstr "Gaan slapskyftoestel na ..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:232
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading system settings..."
+msgid "Reading the settings..."
+msgstr "Lees van stelselinstellings ..."
+
+#. Dumpconf write dialog caption
+#: src/modules/OnPanic.rb:257
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving kdump Configuration"
+msgid "Saving Dumpconf Configuration"
+msgstr "Berg van kdump-konfigurasie"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:266
+msgid "Write the settings"
+msgstr "Skryf die instellings"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:268
+msgid "Restart the service"
+msgstr "Herbegin die diens"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:272
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr "Skryf van die instellings ..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:274
+msgid "Restarting service..."
+msgstr "Herbegin van diens ..."
+
+#. Create a textual summary and a list of configured devices
+#. @return summary of the current configuration
+#: src/modules/ZFCPController.rb:304
+msgid "Channel ID: %1, WWPN: %2, LUN: %3"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ZFCPController.rb:313
+msgid "Channel ID: %1, WWPN: %2, LUN: %3, Device: %4"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: warning message
+#: src/modules/ZFCPController.rb:372
+msgid ""
+"Cannot evaluate ZFCP controllers (e.g. in LPAR).\n"
+"You will have to set it manually."
+msgstr ""
+
+#. popup label
+#: src/modules/ZFCPController.rb:391
+#, fuzzy
+#| msgid "Already Configured Devices:"
+msgid "Reading Configured ZFCP Devices"
+msgstr "Reeds-gekonfigureerde toestelle:"
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:470
+#, fuzzy
+#| msgid "Key is invalid."
+msgid "%1: WWPN invalid."
+msgstr "Sleutel is ongeldig."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:478
+msgid "%1: Could not activate WWPN for adapter %1."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:486
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not start IPsec."
+msgid "%1: Could not activate ZFCP device."
+msgstr "Kon IPsec nie begin nie."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:494
+msgid "%1: SCSI disk could not be deactivated."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:502
+msgid "%1: LUN could not be unregistered."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:510
+msgid "%1: WWPN could not be unregistered."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:556
+#, fuzzy
+#| msgid "Service %1 does not exist."
+msgid "%1: Device <ccwid> does not exist."
+msgstr "Diens %1 bestaan nie."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:564
+#, fuzzy
+#| msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
+msgid "%1: Module zfcp could not be loaded."
+msgstr "Die kernmodule vir TV-ondersteuning kon nie gelaai word nie."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:572
+#, fuzzy
+#| msgid "fstab could not be read"
+msgid "%1: Adapter status could not be changed."
+msgstr "fstab kon nie gelees word nie"
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:580
+msgid "%1: WWPN ports still active."
+msgstr ""
+
+#. message, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:588
+msgid "%1: This host adapter supports allow_lun_scan."
+msgstr ""
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/af/po/smt.af.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/af/po/smt.af.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/af/po/smt.af.po 2016-07-04 08:43:33 UTC (rev 95919)
@@ -0,0 +1,1658 @@
+# Copyright (C) 2007 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: installation\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-25 13:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-03 14:26\n"
+"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
+"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line interface
+#. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line interface
+#: src/clients/smt-server.rb:29 src/clients/smt.rb:29
+msgid "There is no user interface available for this module."
+msgstr "Daar is geen gebruikerkoppelvlak vir hierdie module beskikbaar nie."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/include/smt/complex.rb:53
+msgid "No URL has been defined. Test cannot proceed."
+msgstr ""
+
+#. At first, credentials need to be written to a temporary file
+#. because of security reasons. If used on a commandline, `ps`
+#. could reveal them.
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating swap area..."
+msgid "Creating a temporary file..."
+msgstr "Skep van omruilarea ..."
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:94
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot create ISO image %1."
+msgid "Cannot create a temporary file %1."
+msgstr "Kan ISO-afbeelding %1 nie skep nie."
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking Dependencies..."
+msgid "Check credentials..."
+msgstr "Gaan afhanklikhede na ..."
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:115
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid IP definition."
+msgid "Invalid credentials."
+msgstr "Ongeldige IP-definisie."
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:121
+#, fuzzy
+#| msgid "Success"
+msgid "Success."
+msgstr "Sukses"
+
+#. encoding: utf-8
+#. File: include/smt/dialogs.ycp
+#. Package: Configuration of smt
+#. Summary: Dialogs definitions
+#. Authors: Lukas Ocilka <locilka(a)suse.cz>
+#.
+#. $Id: dialogs.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
+#: src/include/smt/dialogs.rb:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Registration Code"
+msgid "SCC Registration"
+msgstr "Registrasiekode"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Synchronization Type"
+msgid "Synchronization of Updates"
+msgstr "Sinkronisasiesoort"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Location of Archived Reports"
+msgid "Generation of Reports"
+msgstr "Plek van geargiveerde verslae"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:47
+msgid "Job Queue Cleanup"
+msgstr ""
+
+#. Patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:111
+msgid "Recommended"
+msgstr "Aanbeveel"
+
+#. Patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:113
+msgid "Optional"
+msgstr "Opsioneel"
+
+#. Patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:115
+msgid "Security"
+msgstr "Veiligheid"
+
+#. opposite to check-mark used in UI, usually not translated
+#: src/include/smt/dialogs.rb:126
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#. Only some repositories support filtering, although
+#. snapshots can be created from every repository
+#: src/include/smt/dialogs.rb:153
+msgid "Package manager patches: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:154
+#, fuzzy
+#| msgid "Security Options"
+msgid "Security patches: %1"
+msgstr "Veiligheidsopsies"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:155
+#, fuzzy
+#| msgid "Recommended patterns"
+msgid "Recommended patches: %1"
+msgstr "Aanbevole patrone"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:156
+#, fuzzy
+#| msgid "Additional Languages: %1"
+msgid "Optional patches: %1"
+msgstr "Bykomende tale: %1"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:166
+msgid "Sunday"
+msgstr "Sondag"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:167
+msgid "Monday"
+msgstr "Maandag"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:168
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Dinsdag"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:169
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Woensdag"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:170
+msgid "Thursday"
+msgstr "Donderdag"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:171
+msgid "Friday"
+msgstr "Vrydag"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:172
+msgid "Saturday"
+msgstr "Saterdag"
+
+#. TRANSLATORS: check box
+#: src/include/smt/dialogs.rb:191
+msgid "&Enable Subscription Management Tool Service (SMT)"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:198
+#, fuzzy
+#| msgid "Novell Customer Center Configuration"
+msgid "Customer Center Configuration"
+msgstr "Novell-kliëntesentrumkonfigurasie"
+
+#. TRANSLATORS: check box
+#: src/include/smt/dialogs.rb:207
+#, fuzzy
+#| msgid "Network Server"
+msgid "&Use Custom Server"
+msgstr "Netwerkbediener"
+
+#. TRANSLATORS: text entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:215
+#, fuzzy
+#| msgid "Registration Code"
+msgid "&Registration Server Url"
+msgstr "Registrasiekode"
+
+#. TRANSLATORS: text entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:222
+#, fuzzy
+#| msgid "&Download PPD File"
+msgid "&Download Server Url"
+msgstr "&Laai PPD-lêer af"
+
+#. TRANSLATORS: text entry (User name)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:229
+msgid "&User"
+msgstr "&Gebruiker"
+
+#. TRANSLATORS: password entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:236
+msgid "&Password"
+msgstr "&Wagwoord"
+
+#. TRANSLATORS: push button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:244
+#, fuzzy
+#| msgid "&Test"
+msgid "&Test..."
+msgstr "&Toets"
+
+#. TRANSLATORS: text entry (e-mail)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:257
+#, fuzzy
+#| msgid "Email address required for registration."
+msgid "&SCC E-mail Used for Registration"
+msgstr "E-posadres vereis vir registrasie."
+
+#. TRANSLATORS: text entry (URL)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:267
+#, fuzzy
+#| msgid "SMT Server"
+msgid "&Your SMT Server URL"
+msgstr "SMT-bediener"
+
+#. TRANSLATORS: password entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:290
+#, fuzzy
+#| msgid "Samba root &Password"
+msgid "Database &Password"
+msgstr "Samba-stam&wagwoord"
+
+#. TRANSLATORS: password entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:299
+msgid "C&onfirm Password"
+msgstr "&Bevestig wagwoord"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:312
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Report Schedule for "
+msgid "List of Scheduled Jobs"
+msgstr "Hersien Verslagskedule vir"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:317
+msgid "Job to Run"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:319
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekwensie"
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:321
+#, fuzzy
+#| msgid "Day of the &Week"
+msgid "Day of the Week"
+msgstr "Dag van die &week"
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:323
+#, fuzzy
+#| msgid "&Day of the Month"
+msgid "Day of the Month"
+msgstr "&Dag van die maand"
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:325
+msgid "Hour"
+msgstr "Uur"
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:327
+msgid "Minute"
+msgstr "Minuut"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:333 src/include/smt/dialogs.rb:355
+#, fuzzy
+#| msgid "A&dd..."
+msgid "&Add..."
+msgstr "Voeg &by ..."
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:334
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Hersien ..."
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:350
+msgid "E-mail addresses to send reports to"
+msgstr ""
+
+#. Part of a complex catalogs filter, Item: (List) All (Catalogs)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:376 src/include/smt/dialogs.rb:1525
+msgid "All"
+msgstr "Alles"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:402 src/include/smt/dialogs.rb:2092
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory Name"
+msgid "Repository &Name"
+msgstr "Gidsnaam"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:407
+#, fuzzy
+#| msgid "&Show Patch Category:"
+msgid "&Patch Category"
+msgstr "&Toon regstellingskategorie:"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:419
+#, fuzzy
+#| msgid "Branch Name"
+msgid "Patch Name"
+msgstr "Taknaam"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:420
+msgid "Version"
+msgstr "Weergawe"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:421
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorie"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:422
+#, fuzzy
+#| msgid "Testing %1"
+msgid "Testing"
+msgstr "Toets van %1"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:423
+#, fuzzy
+#| msgid "Product"
+msgid "Production"
+msgstr "Produk"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:424
+msgid "Summary"
+msgstr "Opsomming"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:429
+#, fuzzy
+#| msgid "Patch &Details <<"
+msgid "Patch Details"
+msgstr "Regstellings&besonderhede <<"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:436
+#, fuzzy
+#| msgid "&Toggle Status"
+msgid "&Toggle Patch Status"
+msgstr "&Knikkerstatus"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:440
+#, fuzzy
+#| msgid "Change this?"
+msgid "Change &Status"
+msgstr "Wysig dit?"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:442
+#, fuzzy
+#| msgid "Items Excluded from Search"
+msgid "&Exclude from Snapshot..."
+msgstr "Items van soektog uitgesluit"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:446
+msgid "&All listed..."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:448
+msgid "&Enable"
+msgstr "&Ontsper"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:449
+msgid "&Disable"
+msgstr "&Versper"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:456
+#, fuzzy
+#| msgid "&Create Hat"
+msgid "Create Snapshot..."
+msgstr "&Skep Hat"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:460
+msgid "From Full Mirror to &Testing"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:464
+msgid "From Testing to &Production"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:480
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:481
+#, fuzzy
+#| msgid "Target Name"
+msgid "Target"
+msgstr "Teikennaam"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:482
+#, fuzzy
+#| msgid "Monitoring"
+msgid "Mirroring"
+msgstr "Monitering"
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/dialogs.rb:483 src/include/smt/wizard.rb:186
+msgid "Staging"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:484
+#, fuzzy
+#| msgid "Error"
+msgid "Mirrored"
+msgstr "Fout"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:485
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrywing"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:491
+#, fuzzy
+#| msgid "Toggle Mode"
+msgid "Toggle &Mirroring"
+msgstr "Knikker Modus"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:492
+#, fuzzy
+#| msgid "&Toggle Status"
+msgid "Toggle &Staging"
+msgstr "&Knikkerstatus"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:494
+msgid "Mirror &Now"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:506
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:506
+msgid "Host Name"
+msgstr "Gasheernaam"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:506
+#, fuzzy
+#| msgid "C&ontact"
+msgid "Last Contact"
+msgstr "&Kontak"
+
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:519 src/include/smt/dialogs.rb:948
+#, fuzzy
+#| msgid "Initializing DSL Configuration"
+msgid "Initializing SMT Configuration"
+msgstr "Inisialiseer van DSL-konfigurasie"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:524 src/include/smt/dialogs.rb:954
+#, fuzzy
+#| msgid "Read the configuration"
+msgid "Read SMT configuration"
+msgstr "Lees die konfigurasie"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:526
+#, fuzzy
+#| msgid "Read SCPM settings"
+msgid "Read SMT status"
+msgstr "Lees SCPM-instellings"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:528
+msgid "Read firewall settings"
+msgstr "Lees brandmuurinstellings"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:530
+#, fuzzy
+#| msgid "Read NTP settings"
+msgid "Read cron settings"
+msgstr "Lees NTP-instellings"
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:534 src/include/smt/dialogs.rb:958
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the configuration..."
+msgid "Reading SMT configuration..."
+msgstr "Lees van die konfigurasie ..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:536
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading SCPM settings..."
+msgid "Reading SMT status..."
+msgstr "Lees van SCPM-instellings ..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:538
+msgid "Reading firewall settings..."
+msgstr "Lees van brandmuurinstellings ..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:540
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading custom settings..."
+msgid "Reading cron settings..."
+msgstr "Lees van pasmaakinstellings ..."
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:586
+msgid "SCC Credentials"
+msgstr ""
+
+#. Informative text
+#: src/include/smt/dialogs.rb:591
+msgid ""
+"System does not appear to be registered in SCC.\n"
+"Choose one of the options below."
+msgstr ""
+
+#. Radio button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:607
+#, fuzzy
+#| msgid "&Skip Migration"
+msgid "&Skip Registration"
+msgstr "&Slaan migrasie oor"
+
+#. Radio button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:616
+#, fuzzy
+#| msgid "Customer Center"
+msgid "Register in &SUSE Customer Center"
+msgstr "Kliëntesentrum"
+
+#. Help "SCC Credentials", #1
+#: src/include/smt/dialogs.rb:626
+msgid ""
+"<p><b><big>SCC Credentials</big></b><br>\n"
+"You need to register your SMT in SUSE Customer Center to get it working\n"
+"properly. Choose one of the listed options.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Help "SCC Credentials", #2
+#: src/include/smt/dialogs.rb:632
+msgid ""
+"<p>Choosing <b>Register in SUSE Customer Center</b> would\n"
+"call regular SUSE Customer Center Configuration module,\n"
+"<b>Generate New SCC Credentials</b> just creates new SCC Credentials\n"
+"file without calling SUSE Customer Center Configuration module.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Pop-up dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:661
+msgid "Warning"
+msgstr "Waarskuwing"
+
+#. Pop-up question
+#: src/include/smt/dialogs.rb:663
+msgid ""
+"Leaving the SCC credentials empty might cause SMT not to work properly.\n"
+"Are you sure you want to really skip it?"
+msgstr ""
+
+#. Button label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:667
+#, fuzzy
+#| msgid "N&o, Skip Update"
+msgid "&Yes, Skip It"
+msgstr "N&ee, slaan bywerking oor"
+
+#. Button label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:669
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Kanselleer"
+
+#. Pop-up error message, %1 is replaced with file name, %2 with username
+#: src/include/smt/dialogs.rb:742
+msgid ""
+"SMT is unable to set %1 file permissions\n"
+"to be readable by %2 user."
+msgstr ""
+
+#. Pop-up error message, %1 is replaced with directory name, %2 with username
+#: src/include/smt/dialogs.rb:759
+msgid ""
+"SMT is unable to set %1 directory permission\n"
+"to be recursively writable by %2 user."
+msgstr ""
+
+#. 0 -> some lines found
+#. 1 -> nothing found
+#. 2 -> error
+#: src/include/smt/dialogs.rb:813
+msgid ""
+"File %1 has been found in your document root.\n"
+"\n"
+"Please, make sure, that '/repo/keys' is listed as an allowed directory\n"
+"or remove the file. Otherwise SMT server might not work properly."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:829
+#, fuzzy
+#| msgid "Update configuration"
+msgid "Adjust SMT configuration"
+msgstr "Werk konfigurasie by"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:831
+#, fuzzy
+#| msgid "Update configuration"
+msgid "Adjust database configuration"
+msgstr "Werk konfigurasie by"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:833
+msgid "Check and install server certificate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:835
+#, fuzzy
+#| msgid "NTP Server Configuration"
+msgid "Adjust Web-server configuration"
+msgstr "NTP-bedienerkonfigurasie"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:837
+#, fuzzy
+#| msgid "Adjust firewall service"
+msgid "Adjust SMT service"
+msgstr "Verstel brandmuurdiens"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:839
+msgid "Write firewall settings"
+msgstr "Skryf brandmuurinstellings"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:841
+#, fuzzy
+#| msgid "Write catalog settings"
+msgid "Write cron settings"
+msgstr "Skryf katalogus-instellings"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:843
+#, fuzzy
+#| msgid "Importing repositories..."
+msgid "Check mirrored repositories"
+msgstr "Invoer van bewaarplekke..."
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:845
+#, fuzzy
+#| msgid "Synchronization Type"
+msgid "Run synchronization check"
+msgstr "Sinkronisasiesoort"
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:849
+#, fuzzy
+#| msgid "Updating configuration..."
+msgid "Adjusting SMT configuration..."
+msgstr "Bywerk van konfigurasie ..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:851
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the configuration..."
+msgid "Adjusting database configuration..."
+msgstr "Lees van die konfigurasie ..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:853
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking installed packages..."
+msgid "Checking and installing server certificate..."
+msgstr "Gaan geïnstalleerde pakkette na ..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:855
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing Kerberos configuration..."
+msgid "Adjusting Web server configuration..."
+msgstr "Skryf van Kerberos-konfigurasie ..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:857
+#, fuzzy
+#| msgid "Adjusting firewall service..."
+msgid "Adjusting SMT service..."
+msgstr "Verstel van brandmuurdiens ..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:859
+msgid "Writing firewall settings..."
+msgstr "Skryf van brandmuurinstellings ..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:861
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing IPsec settings..."
+msgid "Writing cron settings..."
+msgstr "Skryf van IPsec-instellings ..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:863
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking for network devices..."
+msgid "Checking mirrored repositories..."
+msgstr "Nagaan van netwerkdienste ..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:865
+#, fuzzy
+#| msgid "Running scripts..."
+msgid "Running synchronization check..."
+msgstr "Loop van skripte ..."
+
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:871
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing NFS Configuration"
+msgid "Writing SMT Configuration"
+msgstr "Skryf van NFS-konfigurasie"
+
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:980
+#, fuzzy
+#| msgid "&Write Changes Now"
+msgid "Writing Changes"
+msgstr "&Skryf wysigings nou"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:985
+#, fuzzy
+#| msgid "Got patches."
+msgid "Write patches"
+msgstr "Regstellings gekry."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:989
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing schemes..."
+msgid "Writing patches..."
+msgstr "Skryf van skemas ..."
+
+#. TRANSLATORS: error report
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1142 src/modules/SMTData.rb:1123
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The first and the second version\n"
+#| "of the password do not match."
+msgid "The first and the second password do not match."
+msgstr ""
+"Die eerste en tweede weergawe\n"
+"van die wagwoord stem nie ooreen nie."
+
+#. TRANSLATORS: error report, actually containing a question
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1151
+msgid ""
+"Password should not be empty.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue nevertheless?"
+msgstr ""
+
+#. Pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1174
+msgid ""
+"The SMT URL must not be empty.\n"
+"\n"
+"Enter your SMT server URL in the following format: http:://server.name/\n"
+msgstr ""
+
+#. BNC #518222: Check for 'http://.+' or 'https://.+' in URL
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1186
+#, fuzzy
+#| msgid "SMT Server URL must start with https://"
+msgid ""
+"Invalid SMT Server URL.\n"
+"\n"
+"URL should start with 'http://' or 'https://'."
+msgstr "SMT-bediener-URL moet begin met https://"
+
+#. Pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1199
+#, fuzzy
+#| msgid "The password must not be empty."
+msgid "Update server user must not be empty."
+msgstr "Die wagwoord moenie leeg wees nie."
+
+#. Pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1207
+#, fuzzy
+#| msgid "The password must not be empty."
+msgid "Update server password must not be empty."
+msgstr "Die wagwoord moenie leeg wees nie."
+
+#. TRANSLATORS: LogView label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1221
+#, fuzzy
+#| msgid "&Details"
+msgid "&Test Details"
+msgstr "&Besonderhede"
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1236
+#, fuzzy
+#| msgid "Test Result:"
+msgid "Test result: success"
+msgstr "Toetsresultaat:"
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1243
+#, fuzzy
+#| msgid "Test Result:"
+msgid "Test result: failure"
+msgstr "Toetsresultaat:"
+
+#. busy message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1396
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Getting list\n"
+#| "of available kernel modules..."
+msgid "Getting list of the currently available repositories..."
+msgstr ""
+"Kry van lys \n"
+"met beskikbare kernmodules ..."
+
+#. empty /--/ == no specific target
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1478 src/include/smt/dialogs.rb:1479
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
+#. Part of a complex catalogs filter, ComboBox label
+#. %1 is replaced with a filter level number (1 ... n)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1521
+#, fuzzy
+#| msgid "Filter: %1"
+msgid "Filter &%1"
+msgstr "Filter: %1"
+
+#. More items to choose from, finish
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1541
+#, fuzzy
+#| msgid "&Filter"
+msgid "F&ilter"
+msgstr "&Filter"
+
+#. Used as a fallback
+#. %1 is replaced with a patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1606
+#, fuzzy
+#| msgid "&Show Patch Category:"
+msgid "Patch category '%1'"
+msgstr "&Toon regstellingskategorie:"
+
+#. No patch listed, no patch selected
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1624
+#, fuzzy
+#| msgid "There are no partitionable Disks available."
+msgid "There are no patches available in this repository."
+msgstr "Daar is geen partisioneerbare skywe beskikbaar nie."
+
+#. %1 is replaced with a warning that patch is filtered-out by a category filter
+#. %2 is replaced with patch description
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1647
+msgid ""
+"%1\n"
+"\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#. Connected with the text above, informs user about the current patch state
+#. %1 is replaced with a translated patch type
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1651
+msgid "<b>Patch is filtered-out by patch-category filter (%1) and thus cannot be enabled in this dialog.</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1677
+#, fuzzy
+#| msgid "There are no options for this module"
+msgid "There are no repositories with staging enabled"
+msgstr "Daar is geen opsies vir hierdie module nie"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1693
+msgid "Mirror timestamp: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1700
+msgid "Never mirrored"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1707
+msgid "Testing snapshot timestamp: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1714 src/include/smt/dialogs.rb:1728
+msgid "Never created"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1721
+#, fuzzy
+#| msgid "Product Name: %1"
+msgid "Production snapshot timestamp: %1"
+msgstr "Produknaam: %1"
+
+#. If filter is used, remove 'nil's
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1880
+msgid "Repository does not allow patch-filtering"
+msgstr ""
+
+#. %1 Client (is|is not) up-to-date
+#. %2 There are some patches pending...
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1921
+msgid "%1<br>%2"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1923
+#, fuzzy
+#| msgid "The system is up to date"
+msgid "Client is up-to-date"
+msgstr "Die stelsel is bygewerk"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1924
+msgid "<b>Client is not up-to-date</b>"
+msgstr ""
+
+#. %1 is replaced with a comma-separated pieces of info, e.g., 'Security patches: 5'
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1928
+msgid "There are some patches pending:<br>%1"
+msgstr ""
+
+#. Number of patches pending
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1937
+#, fuzzy
+#| msgid "Source unknown."
+msgid "Status is unknown"
+msgstr "Bron onbekend"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1947
+msgid "There are no registered clients or their status is unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1975
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown Class:"
+msgid "Unknown Status"
+msgstr "Onbekende klas:"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1978
+msgid "Never"
+msgstr "Nooit nie"
+
+#. Catalog Name (Target)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2060
+#, fuzzy
+#| msgid "%1 (%2)"
+msgid "%1 (%2)(%3)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2066
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#. a mlti-selection-box label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2118
+msgid "Exclude All Patches of Selected Categories"
+msgstr ""
+
+#. a pop-up message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2194
+msgid ""
+"This repository does not allow patch filtering.\n"
+"You can create snapshots of its current stage though."
+msgstr ""
+
+#. a pop-up message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2215
+msgid ""
+"This patch is filtered-out by a category-based filter\n"
+"and thus its status cannot be changed in this dialog."
+msgstr ""
+
+#. Inverting the status: "filtered" used as new "status"
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2233
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unable to read\n"
+#| "the current configuration."
+msgid "Unable to change the current patch status."
+msgstr ""
+"Kan nie \n"
+"die huidige konfigurasie lees nie."
+
+#. Multiline key description
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2359
+msgid ""
+"Key ID: %1\n"
+"UID: %2\n"
+"Fingerprint: %3"
+msgstr ""
+
+#. pop-up heading
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2369
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter Passphrase"
+msgid "Signing Key Passphrase"
+msgstr "Voer toelaatfrase in"
+
+#. pop-up dialog message
+#. %1 is replaced with a (possibly multiline) key descrioption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2375
+msgid ""
+"SMT is configured to sign the snapshot with the following key:\n"
+"\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Enter the key passphrase and press OK,\n"
+"otherwise press Cancel to skip the signing procedure."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2392
+#, fuzzy
+#| msgid "&Passphrase"
+msgid "Key &Passphrase"
+msgstr "&Toelaatfrase"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2393
+msgid "&Once Again"
+msgstr ""
+
+#. pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2420
+msgid "Entered passphrases are not identical."
+msgstr ""
+
+#. a bussy message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2460
+#, fuzzy
+#| msgid "Importing repositories..."
+msgid "Creating repository snapshot..."
+msgstr "Invoer van bewaarplekke..."
+
+#. a pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2475
+#, fuzzy
+#| msgid "An error occurred while creating the printer database."
+msgid "An error has occurred while creating the snapshot."
+msgstr "'n Fout het voorgekom terwyl die drukkerdatabasis geskep is."
+
+#. very simple e-mail validator
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2554
+#, fuzzy
+#| msgid "&E-Mail"
+msgid "New &E-Mail"
+msgstr "&E-pos"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2554
+#, fuzzy
+#| msgid "Via &E-Mail"
+msgid "Editing &E-Mail"
+msgstr "Via &e-pos"
+
+#. OK pressed
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2589
+#, fuzzy
+#| msgid "' is not valid."
+msgid "E-mail '%1' is not valid."
+msgstr "' is nie geldig nie."
+
+#. pop-up error message
+#. pop-up error message
+#. pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2634 src/include/smt/dialogs.rb:2647
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2664 src/include/smt/dialogs.rb:2672
+msgid "Internal Error: Cannot toggle the current state."
+msgstr ""
+
+#. Error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2710
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to remove the selected %1"
+msgid "Unable to mirror the selected repository."
+msgstr "Misluk om die gekose %1 te verwyder"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2716
+#, fuzzy
+#| msgid "&Profile Repository:"
+msgid "Mirroring Repository"
+msgstr "&Profielbewaarplek:"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2717
+#, fuzzy
+#| msgid "Progress"
+msgid "&Progress"
+msgstr "Vordering"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2718
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Stop"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2726
+msgid "Started mirroring the selected repository with process ID: %1\n"
+msgstr ""
+
+#. a headline
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2752
+msgid "Aborting the Mirroring"
+msgstr ""
+
+#. a pop-up question
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2754
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to save the current set of profile changes and exit?"
+msgid "Are you sure you want to abort the current mirroring process?"
+msgstr "Is u seker u wil die huidige stel profielwysigings berg en uitgaan?"
+
+#. push button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2756
+#, fuzzy
+#| msgid "RAID &1 (Mirroring)"
+msgid "Abort Mirroring"
+msgstr "RAID &1 (Afspieëling)"
+
+#. push button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2758
+#, fuzzy
+#| msgid "Continue"
+msgid "Continue Mirroring"
+msgstr "Voortgaan?"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2761
+#, fuzzy
+#| msgid "Loading..."
+msgid "Aborting...\n"
+msgstr "Laai van ..."
+
+#. BNC #519216: Purge cache right after mirroring
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2798
+#, fuzzy
+#| msgid "Finished"
+msgid "Finished\n"
+msgstr "Voltooid"
+
+#. BNC #520557: Manual or additional cron commands
+#. BNC #520557: Handling unknown script
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2923 src/include/smt/dialogs.rb:3347
+#, fuzzy
+#| msgid "Command: "
+msgid "Command: %1"
+msgstr "Opdrag:"
+
+#. Offer adding the script only if exists
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2953
+msgid "Uploading Support Configs"
+msgstr ""
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2986 src/include/smt/dialogs.rb:3282
+msgid "Periodically"
+msgstr ""
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2992 src/include/smt/dialogs.rb:3279
+msgid "Monthly"
+msgstr "Maandeliks"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2996 src/include/smt/dialogs.rb:3007
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3025 src/include/smt/dialogs.rb:3033
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3042 src/include/smt/dialogs.rb:3050
+#, fuzzy
+#| msgid "Undetermined"
+msgid "Undefined"
+msgstr "Onbepaal"
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3001 src/include/smt/dialogs.rb:3278
+msgid "Weekly"
+msgstr "Weekliks"
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3014 src/include/smt/dialogs.rb:3277
+msgid "Daily"
+msgstr "Daagliks"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3024
+#, fuzzy
+#| msgid "1 hour"
+msgid "Every %1 hours"
+msgstr "1 uur"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3041
+#, fuzzy
+#| msgid "10 minutes"
+msgid "Every %1 minutes"
+msgstr "10 minute"
+
+#. TRANSLATORS: informational message (Report::Message)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3092
+msgid ""
+"Scheduled jobs have been disabled due to missing packages.\n"
+"To install the missing packages and set up the scheduled jobs,\n"
+"you need to restart the YaST SMT Configuration module."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3119
+msgid "Every H-th &Hour"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3120
+#, fuzzy
+#| msgid "Everything"
+msgid "Every M-th &Minute"
+msgstr "Elke ding"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3122 src/include/smt/dialogs.rb:3303
+msgid "&Hour"
+msgstr "&Uur"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3123 src/include/smt/dialogs.rb:3314
+msgid "&Minute"
+msgstr "&Minuut"
+
+#. Weekly
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3265
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Report Schedule for "
+msgid "Editing a SMT Scheduled Job"
+msgstr "Hersien Verslagskedule vir"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3266
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Scheduled SIR"
+msgid "Adding New SMT Scheduled Job"
+msgstr "Voeg Geskeduleerde SIR by"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3275
+msgid "&Frequency"
+msgstr "&Frekwensie"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3289
+msgid "&Job to Run"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3293
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup Start Time"
+msgid "Job Start Time"
+msgstr "Rugsteun-aanvangstyd"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3300
+msgid "Day of the &Week"
+msgstr "Dag van die &week"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3309
+msgid "&Day of the Month"
+msgstr "&Dag van die maand"
+
+#. TRANSLATORS: yes-no popup
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3440
+msgid ""
+"Really exit?\n"
+"All changes will be lost."
+msgstr ""
+"Werklik uitgaan?\n"
+"Alle wysigings sal verlore gaan."
+
+#. TRANSLATORS: help a1
+#: src/include/smt/helps.rb:17
+msgid ""
+"<p><big><b>Customer Center Access</b></big><br>\n"
+"Enter the credentials for SUSE Updates (updates.suse.com) here.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help a2
+#: src/include/smt/helps.rb:21
+msgid ""
+"<p><b>User</b> and <b>Password</b> are needed for Customer Center authentication.\n"
+"To test the credentials you entered, click <b>Test</b>.\n"
+"SMT then connects to the Customer Center server for authentication and download of\n"
+"test data.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help a3
+#: src/include/smt/helps.rb:28
+msgid "<p>E-mail should be the one you used to register to the customer center.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help b1
+#: src/include/smt/helps.rb:33
+msgid ""
+"<p><big><b>Database</b></big><br>\n"
+"For security reasons, SMT requires a separate user to connect to the database.\n"
+"With <b>Database Password</b>, set or change the database\n"
+"password for that user. The password should not be empty.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help c1
+#: src/include/smt/helps.rb:41
+msgid ""
+"<p><big><b>Reporting</b></big><br>\n"
+"Here you can set up a list of e-mail addresses that SMT will send reports to.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help d1
+#: src/include/smt/helps.rb:46
+msgid ""
+"<p><big><b>Schedule SMT Jobs</b></big><br>\n"
+"Here you can edit periodical SMT jobs.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help d2
+#: src/include/smt/helps.rb:50
+msgid "<p>When adding a new job, first select a <b>Job to Run</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help d3
+#: src/include/smt/helps.rb:52
+msgid ""
+"<p>When editing a current job or adding new one, the <b>Frequency</b> selection box\n"
+"switches dialog mode according to the currently selected value.\n"
+"Some fields are enabled or disabled accordingly, e.g., <b>Day of the Week</b>\n"
+"is disabled for <tt>Daily</tt> job frequency.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help e1
+#: src/include/smt/helps.rb:60
+msgid ""
+"<p><big><b>Repositories</b></big><br>\n"
+"Here you can see all repositories available for mirroring.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help e2
+#: src/include/smt/helps.rb:64
+msgid ""
+"<p>To set mirroring on or off, select a repository in the table\n"
+"and click <b>Toggle Mirroring</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help e3
+#: src/include/smt/helps.rb:68
+msgid ""
+"<p><b>Staging</b> offers you to create testing and production\n"
+"snapshots. To enable or disable this feature, select a repository\n"
+"in the table and click <b>Toggle Staging</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f1
+#: src/include/smt/helps.rb:75
+msgid ""
+"<p><big><b>Staging</b></big><br>\n"
+"Here you can create testing and production snapshots from the mirrored\n"
+"repositories that have <tt>staging</tt> enabled. Repositories that contain\n"
+"patches allow patch-filtering, otherwise you can create full snapshots only\n"
+"(without any fitler in use).</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f2
+#: src/include/smt/helps.rb:83
+msgid ""
+"<p>Choosing a <b>Repository Name</b> will switch the current\n"
+"repository. Choosing a <b>Patch Category</b> applies a listing filter\n"
+"on the current repository.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f3
+#: src/include/smt/helps.rb:89
+msgid ""
+"<p>To enable or disable <tt>patches</tt> in the snapshot,\n"
+"select a patch in the table and click <b>Toggle Patch Status</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f4, '->' is actually '->' in HTML
+#: src/include/smt/helps.rb:93
+msgid ""
+"<p>If you want to change more patches at once, you can also use\n"
+"<b>Change Status->All Listed Patches...->Enable/Disable</b></p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f5, '->' is actually '->' in HTML
+#: src/include/smt/helps.rb:97
+msgid ""
+"<p>To exclude all patches of a selected type from the <tt>testing</tt>\n"
+"snapshot, use <b>Change Status->Exclude from Snapshot...</b>.\n"
+"Such patch cannot be enabled unless you remove the filter again.</p>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/helps.rb:102
+msgid ""
+"<p>To create <tt>testing</tt> or <tt>production</tt> snapshots\n"
+"click <b>Create Snapshot...->From Full Mirror to Testing/From Testing to Production</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/helps.rb:105
+msgid ""
+"<p><b>Testing</b> snapshot is always created from the mirrored repository,\n"
+"<b>production</b> is always created as a copy of the <b>testing</b> one.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Customer Center"
+msgid "Customer Center Access"
+msgstr "Kliëntesentrum"
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:167
+msgid "Database and Reporting"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:180
+#, fuzzy
+#| msgid "Directories"
+msgid "Repositories"
+msgstr "Gidse"
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:192
+#, fuzzy
+#| msgid "Client Settings"
+msgid "Clients Status"
+msgstr "Kliëntinstellings"
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:198
+#, fuzzy
+#| msgid "Schedule Reports"
+msgid "Scheduled SMT Jobs"
+msgstr "Skeduleer verslae"
+
+#: src/include/smt/wizard.rb:215 src/include/smt/wizard.rb:241
+#, fuzzy
+#| msgid "CASA Configuration Wizard Pages"
+msgid "SMT Configuration Wizard - Step %1/%2"
+msgstr "CASA-konfigurasieslimmerdbladsye"
+
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: src/include/smt/wizard.rb:263
+#, fuzzy
+#| msgid "Update System Configuration"
+msgid "Update Server Configuration"
+msgstr "Werk stelselkonfigurasie by"
+
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: src/include/smt/wizard.rb:280
+#, fuzzy
+#| msgid "Management"
+msgid "SMT Management"
+msgstr "Bestuur"
+
+#. Pop-up error message, %1 is replaced with the SMT user name,
+#. %2 with the SMT config file
+#: src/modules/SMTData.rb:126
+msgid ""
+"SMT configuration is broken.\n"
+"LOCAL->smtUser %1 defined in %2 does not exist on the system."
+msgstr ""
+
+#. Something has been changed
+#. Apache conf needs writing
+#. and Apache service needs restarting
+#: src/modules/SMTData.rb:666
+#, fuzzy
+#| msgid "Sound card database not found. Please check your installation."
+msgid ""
+"Synchronization script %1 does not exist.\n"
+"\n"
+"Please, check your SMT installation."
+msgstr "Klankkaartdatabasis nie gevind nie. Gaan asseblief u installasie na."
+
+#: src/modules/SMTData.rb:688
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration script failed."
+msgid "Running the synchronization script failed."
+msgstr "Konfigurasieskrip het misluk."
+
+#: src/modules/SMTData.rb:692
+msgid ""
+"<p><b><big>Details:</big></b></p>\n"
+" <p><b>stdout:</b><br><pre>%1</pre></p>\n"
+" <p><b>stderr:</b><br><pre>%2</pre></p>"
+msgstr ""
+
+#. take care the the post script do not reschedule again
+#: src/modules/SMTData.rb:832
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot write settings."
+msgid "Cannot write cron settings."
+msgstr "Kan instellings nie skryf nie."
+
+#. TRANSLATORS: error message, %1 is replaced with a service-name
+#: src/modules/SMTData.rb:848
+#, fuzzy
+#| msgid "Reloading service %1..."
+msgid "Reloading service %1 has failed."
+msgstr "Herlaai van diens %1..."
+
+#. TRANSLATORS: Pop-up question headline
+#: src/modules/SMTData.rb:866
+#, fuzzy
+#| msgid "&Server Certificate"
+msgid "Missing Server Certificate"
+msgstr "&Bedienersertifikaat"
+
+#. TRANSLATORS: Pop-up question, %1 is replaced with a file name
+#: src/modules/SMTData.rb:869
+msgid ""
+"Server certificate %1 does not exist.\n"
+"Would you like to run CA management to create one?\n"
+"\n"
+"The server certificate is vitally important for the update server to support SSL.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:877
+#, fuzzy
+#| msgid "&Linux User Management"
+msgid "&Run CA management"
+msgstr "&Linux-gebruikerbestuur"
+
+#: src/modules/SMTData.rb:878 src/modules/SMTData.rb:1014
+#: src/modules/SMTData.rb:1045 src/modules/SMTData.rb:1057
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Slaan oor"
+
+#. Package is not installed and couldn't be installed
+#: src/modules/SMTData.rb:923
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot delete the service. It is not installed."
+msgid "Cannot run CA management because package %1 is not installed."
+msgstr "Kan die diens nie skrap nie. Dit is nie geïnstalleer nie."
+
+#. Server certificate exists
+#: src/modules/SMTData.rb:967
+#, fuzzy
+#| msgid "Samba root &Password"
+msgid "Database root Password Required"
+msgstr "Samba-stam&wagwoord"
+
+#: src/modules/SMTData.rb:975
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the user password."
+msgid "Enter the MariaDB root &Password"
+msgstr "Voer die gebruikerwagwoord in."
+
+#. 2 : Cannot read the SMT configuration file
+#: src/modules/SMTData.rb:1006
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to write %1."
+msgid "Unable to read %1"
+msgstr "Kan %1 nie skryf nie."
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1007
+msgid ""
+"SMT was not able to read the configuration file.\n"
+"Please, check the file and click Retry.\n"
+"\n"
+"To skip this, click Skip.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1013 src/modules/SMTData.rb:1044
+#: src/modules/SMTData.rb:1056
+msgid "&Retry"
+msgstr "&Probeer weer"
+
+#. 4 : Cannot connect to database (wrong mysql root password?)
+#: src/modules/SMTData.rb:1021
+msgid ""
+"SMT was not able to connect to the database.\n"
+"The root password was probably wrong.\n"
+msgstr ""
+
+#. 7 : Cannot create Database smt
+#: src/modules/SMTData.rb:1040
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot read the database1."
+msgid "Cannot create database"
+msgstr "Kan databasis 1 nie lees nie."
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1041
+msgid ""
+"SMT was not able to create the database.\n"
+"Click Retry to try again.\n"
+msgstr ""
+
+#. 21: Database migration failed
+#: src/modules/SMTData.rb:1052
+#, fuzzy
+#| msgid "Image creation failed."
+msgid "Database migration failed"
+msgstr "Afbeeldingskepping het misluk."
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1053
+msgid ""
+"SMT has failed to migrate the database.\n"
+"Click Retry to try again.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1073
+#, fuzzy
+#| msgid "Samba root &Password"
+msgid "Adjusting New Database root Password"
+msgstr "Samba-stam&wagwoord"
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1079
+msgid ""
+"The current MariaDB root password is empty.\n"
+"\n"
+" For security reasons, please, set a new one."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1086
+#, fuzzy
+#| msgid "Samba root &Password"
+msgid "New MariaDB root &Password"
+msgstr "Samba-stam&wagwoord"
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1087
+#, fuzzy
+#| msgid "Password Age"
+msgid "New Password &Again"
+msgstr "Wagwoordouderdom"
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1119
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the password."
+msgid "Set up a new password, please."
+msgstr "Stel die wagwoord."
+
+#. rw only for owner
+#: src/modules/SMTData.rb:1182
+msgid "Setting up new MariaDB root password failed."
+msgstr ""
+
+#. root password has been already set
+#: src/modules/SMTData.rb:1244
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to read the tuner database."
+msgid "SMT needs to set up the database."
+msgstr "Kan die instellerdatabasis nie lees nie."
+
+#. rw only for owner
+#: src/modules/SMTData.rb:1385
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the user password."
+msgid "Cannot change SMT user password."
+msgstr "Voer die gebruikerwagwoord in."
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/af/po/xpram.af.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/af/po/xpram.af.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/af/po/xpram.af.po 2016-07-04 08:43:33 UTC (rev 95919)
@@ -0,0 +1,164 @@
+# Copyright (C) 2007 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: installation\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-03 14:26\n"
+"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
+"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Command line help text for the Xxpram module
+#: src/clients/xpram.rb:51
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of CASA"
+msgid "Configuration of XPRAM"
+msgstr "Konfigurasie van CASA"
+
+#. command line help text for 'enable' action
+#: src/clients/xpram.rb:61
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable IR."
+msgid "Enable XPRAM"
+msgstr "Ontsper IR."
+
+#. command line help text for 'disable' action
+#: src/clients/xpram.rb:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Disable IRC"
+msgid "Disable XPRAM"
+msgstr "Versper IRC"
+
+#. command line help text for 'configure' action
+#: src/clients/xpram.rb:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Change the IrDA configuration"
+msgid "Change the XPRAM configuration"
+msgstr "Wysig die IrDA-konfigurasie"
+
+#. command line help text for the 'mountpoint' option
+#: src/clients/xpram.rb:86
+#, fuzzy
+#| msgid "Mount Point"
+msgid "Mount point"
+msgstr "Hegpunt"
+
+#. For translators: Caption of the dialog
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:48
+#, fuzzy
+#| msgid "SCPM Configuration"
+msgid "XPRAM Configuration"
+msgstr "SCPM-konfigurasie"
+
+#. help text for XPRAM 1/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:51
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
+msgid "<p>Here, configure the <b>XPRAM</b> for your computer.</p>"
+msgstr "<p>Konfigureer hier 'n infrarooi koppelvlak (<b>IrDA</b>) vir u rekenaar.</p>"
+
+#. help text for XPRAM 2/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:53
+msgid "<p>This tool currently only supports assigning the entire XPRAM to one partition. To have multiple partitions, look at \"Device Drivers, Features and Commands November 30, 2004\" for the Linux kernel 2.6 - April 2004 stream.</p><p>In this case disable XPRAM in this module.</p>"
+msgstr ""
+
+#. help text for XPRAM 3/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:57
+msgid "<p>Choose the correct mount point for <b>Mount Point</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. help text for XPRAM 4/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:59
+msgid "<p>Next, choose the file system to use on the device.</p>"
+msgstr ""
+
+#. radio button label for to not start xpram
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Do No&t Start IrDA"
+msgid "Do No&t Start XPRAM"
+msgstr "Moeni&e IrDA begin nie"
+
+#. radio button label for to start xpram
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:92
+#, fuzzy
+#| msgid "&Start IrDA"
+msgid "&Start XPRAM"
+msgstr "&Begin IrDA"
+
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:104
+msgid "Install File System or Swap Although &XPRAM Contains Valid Data"
+msgstr ""
+
+#. frame label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:113
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Hegpunt"
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:122
+msgid "&Mount Point"
+msgstr "&Hegpunt"
+
+#. frame label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:137
+#, fuzzy
+#| msgid "File System"
+msgid "File System Type"
+msgstr "Lêerstelsel"
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:146
+#, fuzzy
+#| msgid " File System "
+msgid "F&ile System to Use:"
+msgstr "Lêerstelsel"
+
+#. Xpram read dialog caption
+#: src/modules/Xpram.rb:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving VPN Configuration"
+msgid "Saving XPRAM Configuration"
+msgstr "Berg van VPN-konfigurasie"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/Xpram.rb:109
+msgid "Write the settings"
+msgstr "Skryf die instellings"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/Xpram.rb:111
+msgid "Restart the service"
+msgstr "Herbegin die diens"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/Xpram.rb:115
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr "Skryf van die instellings ..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/Xpram.rb:117
+msgid "Restarting service..."
+msgstr "Herbegin van diens ..."
+
+#. Progress finished
+#: src/modules/Xpram.rb:119
+msgid "Finished"
+msgstr "Voltooid"
+
+#: src/modules/Xpram.rb:136
+msgid "Error stopping xpram. Try \"rcxpram stop\" manually."
+msgstr ""
+
+#. map out = (map) SCR::Execute(.target.bash_output,"bash -x /etc/init.d/xpram start", $["TERM":"raw"]);
+#. y2milestone("got %1", out);
+#: src/modules/Xpram.rb:154
+msgid "Error starting xpram. Try \"rcxpram start\" manually."
+msgstr ""
1
0