openSUSE Translation Commits
Threads by month
- ----- 2024 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2023 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2022 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2021 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2020 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2019 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2018 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2017 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2016 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2015 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2014 -----
- December
- November
- October
- September
July 2016
- 4 participants
- 158 discussions
[opensuse-translation-commit] r95986 - branches/plus-SLE12-SP2/yast/xh/po
by keichwa@svn2.opensuse.org 04 Jul '16
by keichwa@svn2.opensuse.org 04 Jul '16
04 Jul '16
Author: keichwa
Date: 2016-07-04 10:45:47 +0200 (Mon, 04 Jul 2016)
New Revision: 95986
Added:
branches/plus-SLE12-SP2/yast/xh/po/journalctl.xh.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/xh/po/kernel-update-tool.xh.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/xh/po/linux-user-mgmt.xh.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/xh/po/migration.xh.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/xh/po/s390.xh.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/xh/po/smt.xh.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/xh/po/xpram.xh.po
Log:
from SLE12-SP2 plus Factory
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/xh/po/journalctl.xh.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/xh/po/journalctl.xh.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/xh/po/journalctl.xh.po 2016-07-04 08:45:47 UTC (rev 95986)
@@ -0,0 +1,140 @@
+# Copyright (C) 2007 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: base\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-03 14:26\n"
+"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
+"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Header
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:62
+#, fuzzy
+#| msgid "&Countries"
+msgid "Journal entries"
+msgstr "&Amazwe"
+
+#. Filters
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:67
+msgid "Displaying entries with the following text"
+msgstr ""
+
+#. Footer buttons
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:81
+#, fuzzy
+#| msgid "Change Suffix"
+msgid "Change filter..."
+msgstr "Guqula Isimamva"
+
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:83
+msgid "Refresh"
+msgstr "Hlaziya"
+
+#. Header
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Braille display"
+msgid "Entries to display"
+msgstr "Umboniso wohlobo lombhalo nokufunda ngamaqhuqhutyana avakalayo ngeminywe lwabantu abangaboniyo"
+
+#. Boot selector
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:89
+#, fuzzy
+#| msgid "No entries found"
+msgid "Log entries for"
+msgstr "Akukho mangeniso afunyenweyo"
+
+#. Filter checkboxes
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:96
+#, fuzzy
+#| msgid "&Filter"
+msgid "Filters"
+msgstr "&Isihluzi"
+
+#. User readable description of the current filters
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:60
+msgid "from previous boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:62
+#, fuzzy
+#| msgid "File system"
+msgid "since system's boot"
+msgstr "Isixokelelwano seefayili"
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:66
+msgid "unit (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:67
+msgid "file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:68
+msgid "priority (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:79
+msgid "with no additional conditions"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:81
+msgid "filtering by %s"
+msgstr ""
+
+#. Possible options for the :boot filter to be used in forms
+#.
+#. @return [Array<Hash>] each option is represented by a hash with two keys
+#. :value and :label
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:93
+#, fuzzy
+#| msgid "File system"
+msgid "Since system's boot"
+msgstr "Isixokelelwano seefayili"
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:94
+msgid "From previous boot"
+msgstr ""
+
+#. Possible filters (in addition to :boot) to be used in forms
+#.
+#. @return [Array<Hash>] for each filter there are 3 possible keys
+#. * :name name of the filter
+#. * :label label for the widget used to set the filter
+#. * :values optional list of valid values
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:108
+msgid "For this systemd unit"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:112
+msgid "For this file (executable or device)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:116
+msgid "With at least this priority"
+msgstr ""
+
+#. Fields to display for listing the entries
+#.
+#. @return [Array<Hash>] for each column a :label and a :method is provided
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:128
+msgid "Time"
+msgstr "Time"
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:129
+msgid "Source"
+msgstr "Umthombo"
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:130
+#, fuzzy
+#| msgid "Messages"
+msgid "Message"
+msgstr "Imiyalezo"
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/xh/po/kernel-update-tool.xh.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/xh/po/kernel-update-tool.xh.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/xh/po/kernel-update-tool.xh.po 2016-07-04 08:45:47 UTC (rev 95986)
@@ -0,0 +1,32 @@
+# Copyright (C) 2007 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: base\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-30 16:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-03 14:26\n"
+"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
+"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:209
+msgid "Warning"
+msgstr "Isilumkiso"
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:210
+msgid "Abort the kernel upgrade?"
+msgstr "Ulahla unyuso-nqanaba lwe-kernel?"
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:267
+msgid "Alternate Download Location"
+msgstr "Tshintshisa Indawo Yokuthula Umthwalo"
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:530
+msgid "Kernel Update Status Log"
+msgstr "Isixhobo Sokufumanisa Isimo Sohlaziyo lwe-Kernel"
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/xh/po/linux-user-mgmt.xh.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/xh/po/linux-user-mgmt.xh.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/xh/po/linux-user-mgmt.xh.po 2016-07-04 08:45:47 UTC (rev 95986)
@@ -0,0 +1,735 @@
+# Copyright (C) 2007 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: base\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-03 14:26\n"
+"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
+"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: src/EdirUtilsLUM.ycp:207
+msgid "Searching for eDirectory trees"
+msgstr "Kuzingelwa imithi yoovimba Beefayili ze-e"
+
+#: src/EdirUtilsLUM.ycp:208
+msgid "This may take a while"
+msgstr "Oku kusenokuthatha ithuba..."
+
+#: src/EdirUtilsLUM.ycp:477
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid fully distinguished name. The name must be typeful (e.g. cn=admin,o=acme or o=acme)"
+msgstr "%1 ligama elingasebenzisekiyo neliphawuleka ngokupheleleyo. Igama elo malibe lichwethezwe ngohlobo oluthile (umzk. cn=ulawulo,o=acme okanye o=acme)"
+
+#. LinuxUserMgmt read dialog caption
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:90
+msgid "Initializing Linux User Management"
+msgstr "Kundululwa Ukuphathwa Komsebenzisi we-Linux"
+
+#. Progress stage 1/3
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:102
+msgid "Read the database"
+msgstr "Funda isiseko seenkcukacha"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:103 src/LinuxUserMgmt.ycp:107
+msgid "Checking dependencies"
+msgstr "Kuqwalaselwa izixhomekeko"
+
+#. Progress step 1/3
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:106
+msgid "Reading the database..."
+msgstr "Funda isiseko seenkcukacha..."
+
+#. Progress finished
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:109 src/LinuxUserMgmt.ycp:246
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:282
+msgid "Finished"
+msgstr "Kugqityiwe"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:166
+#, ycp-format
+msgid ""
+"It appears that %1 has already been configured. \n"
+"Continue configuration?"
+msgstr ""
+"Kubonakala ngathi i- %1 seyenzelwe ubumbeko. \n"
+"Uyaqhuba?"
+
+#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ EDIR:%1", Edirectory::EdirSettings);
+#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ LDAP:%1", Edirectory::LDAPSettings);
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:212
+msgid "Cannot read the database1."
+msgstr "Azinakufundeka iinkcukacha zesiseko1."
+
+#. LinuxUserMgmt read dialog caption
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:261
+msgid "Saving Linux User Management Configuration"
+msgstr "Kulondolozwa Ubumbeko Lomlawuli Womsebenzi we-Linux"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:273
+msgid "Write the settings"
+msgstr "Bhala imimiselo"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:275
+msgid "Run SuSEconfig"
+msgstr "Qhuba ubumbeko lwe-SuSE"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:278
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr "Kubhalwa imimiselo..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:280
+msgid "Running SuSEconfig..."
+msgstr "Kuqhutywa Ubumbeko lwe-SuSE..."
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391
+msgid "Please Wait"
+msgstr "Nceda Linda."
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391
+msgid "Running namconfig for LUM, this may take a while..."
+msgstr "Kuqhutywa ubumbeko lwamagama e-LUM, oku kunokuthatha ixesha..."
+
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:421
+#, ycp-format
+msgid ""
+"Unable to connect to LDAP server %1 or the\n"
+"specified user %2 does not have enough\n"
+"privileges to configure Linux User Management.\n"
+"Please correct the problem and re-run namconfig\n"
+"after the install."
+msgstr ""
+"Akukwazeki ukudibana neseva ye-LDAP %1 okanye\n"
+"umsebenzisi oxeliweyo %2 akanamalungelo awodwa awaneleyo\n"
+" okwenza ubumbeko Lomlawuli Womsebenzisi We-Linux.\n"
+" Nceda lungisa ingxaki uze uphinde uqhube ubumbekolwe-nam \n"
+" emva kokuhlohla."
+
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:554
+msgid "Cannot write settings."
+msgstr "Ayikwazi kubhaleka imimselo."
+
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:561
+msgid "SuSEconfig script failed."
+msgstr "Usilele umbhalo wobumbeko lweSuSE."
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:676
+#, ycp-format
+msgid "LDAP admin name with context: %1"
+msgstr "Igama lolawulo lwe-LDPA kwimo ekubhekiselelwe kuyo: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:680 src/LinuxUserMgmt.ycp:682
+#, ycp-format
+msgid "LDAP server IP Address: %1"
+msgstr "Idilesi ye-IP yeseva ye-LDAP: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:684
+#, ycp-format
+msgid "LDAP port number: %1"
+msgstr "Inombolo yesiqhagamshelanisi se-LDAP: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:686
+#, ycp-format
+msgid "LDAP secure port: %1"
+msgstr "Isiqhagamshelanisi sokhuselo lwe-LDAP: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:688
+#, ycp-format
+msgid "Linux/Unix config context: %1"
+msgstr "Imo ekubhekiselelwe kuyo yobumbeko lwe-Linux/Unix: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:690
+#, ycp-format
+msgid "LUM workstation context: %1"
+msgstr "Imo ekubhekiselelwe kuyo yesikhululo somsebenzi se-LUM: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:692
+#, ycp-format
+msgid "Proxy user name with context: %1"
+msgstr "Igama lomsebenzisi omele omnye kwimo ekubhekiselelwe kuyo: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:695
+msgid "PAM-enabled services to allow authentication via eDirectory:"
+msgstr "Iinkonzo ezinikwe isakhono ze-PAM ukuvumela ungqinelwano lobunyani ngokugqitha Kuvimba Weefayili we-e:"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:696
+#, ycp-format
+msgid "login: %1"
+msgstr "Ngena: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:698
+#, ycp-format
+msgid "ftp: %1"
+msgstr "ftp: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:700
+#, ycp-format
+msgid "sshd: %1"
+msgstr "sshd: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:702
+#, ycp-format
+msgid "su: %1"
+msgstr "su: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:704
+#, ycp-format
+msgid "rsh: %1"
+msgstr "rsh: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:706
+#, ycp-format
+msgid "rlogin: %1"
+msgstr "rngena: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:708
+#, ycp-format
+msgid "passwd: %1"
+msgstr "igama lokugqithisa: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:710
+#, ycp-format
+msgid "xdm: %1"
+msgstr "xdm: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:712
+#, ycp-format
+msgid "openwbem: %1"
+msgstr "vulai-wbem: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:715
+#, ycp-format
+msgid "gdm: %1"
+msgstr "gdm: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:717
+#, ycp-format
+msgid "gdm-autologin: %1"
+msgstr "gdm-ngena ngokuzenzekela: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:719
+#, ycp-format
+msgid "gnome-passwd: %1"
+msgstr "igama lokugqithisa le-gnome: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:721
+#, ycp-format
+msgid "gnome-screensaver: %1"
+msgstr "isigcinisikrini se-gnome: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:723
+#, ycp-format
+msgid "gnomesu-pam: %1"
+msgstr "gnomesu-pam: %1"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:30 src/NovellLDAPLUM.ycp:52 src/NovellLDAPLUM.ycp:350
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:383 src/NovellLDAPLUM.ycp:461
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:556
+msgid "Local Host"
+msgstr "Umamkeli Wendawo Leyo"
+
+#. LDAP_Dialog caption
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:270
+#, ycp-format
+msgid "%1 LDAP Server Configuration"
+msgstr "%1 Ubumbeko Lweseva ye-LDAP"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:391
+msgid "Local or Remote Directory Server"
+msgstr "Iseva Kavimba Weefayili Wendawo Leyo okanye Omgama"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:398
+msgid "&Local system"
+msgstr "Isixokelelwano &Sendawo Leyo"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:404
+msgid "&Remote system"
+msgstr "Isixokelelwano &Samgama"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:411
+msgid "Directory server address"
+msgstr "Idilesi yeseva kavimba weefayili"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:413
+msgid "Admin name with context (i.e. cn=admin,o=novell). Optional for Desktop."
+msgstr "Igama Lolawulo elinemo ekubhekiselelwe kuyo (o.k.t. cn=admin,o=novell). Kukhethwa Ngokuzithandela Kulwazi Olusesikrinini."
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:415
+msgid "Admin password. Optional for Desktop."
+msgstr "Igama lokugqithisa Lolawulo. Kukhethwa Ngokuzithandela Kulwazi Olusesikrinini."
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:418
+msgid "Port Details"
+msgstr "Ubucukubhede Besiqhagamshelanisi"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:477
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=admin,o=acme)"
+msgstr "%1 lulandelelwano olungasebenzisekiyo lwe-LDAP. Igama malisebenzise iikoma ukwenzela izahlukanisi (umzk. cn=admin,o=acme)"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:521
+msgid ""
+"The attempt to perform a secure LDAP bind did not respond in 2 minutes\n"
+"This may indicate a problem with LDAP on the target server.\n"
+"If you are confident that your credentials are correct you may continue,\n"
+"otherwise please determine if LDAP is running correctly on the target system\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Ilinge lokwenza ukhuselo lwesibophelelo se-LDAP aliphendulanga kwimizuzu\n"
+" emi-2. Oku kusenokudulisa ingxaki ye-LDAP kwiseva ekujoliswe kuyo.\n"
+" Ukuba uzithembile ukuba iinkcukacha zobuqu bakho zichanekile ungaqhuba, \n"
+" kungenjalo nceda qikelela ukuba ingaba i-LDAP iqhuba ngokuchanekileyo na kwisixokelelwano \n"
+" ekujoliswe kuso Ingaba uyafuna ukuqhuba?"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:522
+msgid "LDAP secure bind timeout"
+msgstr "Ixesha lokuphuma lesibophelelo sokhuselo lwe-LDAP"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:530
+#, ycp-format
+msgid ""
+"Could not authenticate via LDAP using the following parameters:\n"
+" user name: %1\n"
+" address: %2\n"
+" port: %3\n"
+" \n"
+" This may indicate that one of the parameters is in error.\n"
+" However, if LDAP is not enabled on the eDirectory server\n"
+" or configured to listen on a different port than the\n"
+" above port, we will not get a response back.\n"
+" \n"
+" Do you want to continue and use these parameters anyway?"
+msgstr ""
+"Akukwazekanga ukwenza ungqinelwano ngobunyani ngokugqitha kwi-LDAP ngokusebenzisa imida yenkcazelo elandelayo:\n"
+" igama lomsebenzisi: %1\n"
+" idilesi: %2\n"
+" isiqhagamshelanisi: %3\n"
+" \n"
+" Oku kunokudulisa ukuba enye yemida yeenkcazelo inemposiso.\n"
+" Nangona kunjalo, ukuba i-LDAP ayinikwanga sakhono kwiseva \n"
+" Kavimba Wefayili we-e okanye ayenzelwanga bumbeko lokumamela kwisiqhagamshelanisi esahlukileyo \n"
+" kuneso singentla, thina asisayi kufumana mpendulo ibuyayo.\n"
+" Ingaba uyafuna ukuqhuba ngokusebenzisa le mida yenkcazelo ngokuba kunjalo?"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:591
+msgid "LDAP port"
+msgstr "Isiqhagamshelanisi se-LDAP"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:592
+msgid "LDAP secure port"
+msgstr "Isiqhagamshelanisi sokhuselo lwe-LDAP"
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:532 src/NovellValidatorsLUM.ycp:74
+msgid ""
+"The first and the second version\n"
+"of the password don't match!\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"Uguqulelo lokuqala nolwesibini \n"
+"lwegama lokugqithisa alungqinelani!\n"
+" Nceda zama kwakhona."
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:539 src/NovellValidatorsLUM.ycp:81
+msgid ""
+"The password may only contain the following\n"
+"characters:\n"
+" 0..9, a..z, A..Z, and any of \"#*,.;:._-+!$%&/|?{[()]}\".\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"Igama lokugqithisa lisenokuqulatha \n"
+"iimpawu ezithatha izithuba\n"
+" ezilandelayo:\n"
+" 0..9, a..z, A..Z, nayiphi kwezi \"#*,.;:._-+!$%&/|?{[()]}\".\n"
+" Nceda zama kwakhona."
+
+#. TODO - fix this message
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:847
+msgid "Unable to add the tree self-signed certificate to the root certificate store"
+msgstr "Akukwazeki ukufakela isatifikethi esinomtyobelo esiwenze ngokwaso womthi kulondolozo lwesatifikethi sengcambu yamandla"
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:873
+msgid "Unable to change the group owner of the root certificate store to www"
+msgstr "Akukwazeki ukuguqula umnini weqela wolondolozo lwesatifikethi sengcambu yamandla ukuya ku-www"
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:879
+msgid "Unable to change the group permissions on the root certificate store for write access by www"
+msgstr "Akukwazeki ukuguqula iimvume zeqela kulondolozo lwesatifikethi lwengcambu yamandla ukwenzela ufikeleleko lokubhala olwenziwa yi-www"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:39
+msgid "Cannot have an empty tree name"
+msgstr "Akukwazeki ukuba negama lomthi elilikhamte"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:44
+msgid "Tree name cannot be longer than 32 characters"
+msgstr "Igama lomthi alinakuba lide kuneempawu ezingama-32"
+
+#. FIXEME
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:50
+msgid "Tree name cannot end in a backslash (\"\\\")"
+msgstr "Igama lomthi alinakugqibela ngomgca okekeleyo oqala emva (\"\\\")"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:55
+msgid "Tree names may only contain the following characters [A-Z], [a-z], [0-9] and \"-\" or \"_\""
+msgstr "Amagama emithi anokuqulatha kuphela iimpawu ezithatha izithuba ezilandelayo [A-Z], [a-z], [0-9] no \"-\" okanye \"_\""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:107
+msgid ""
+"Valid port numbers are from 0 to 65536.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"Amanani asebenzisekayo esiqhagamshelanisi aqala ku-0 ukuya ku-65536.\n"
+"Nceda zama kwakhona."
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:114
+#, ycp-format
+msgid "Port %1 is in use, use anyway?"
+msgstr "Isiqhagamshelanisi %1 siyasetyenziswa, uyasisebenzisa nokuba kunjalo?"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:132
+msgid "none"
+msgstr "akukho nanye"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:141
+msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a fully distinguished name"
+msgstr "Ukhuselo 'o=lwesiqulathi' lugciniwe kwaye alunakusetyenziswa kwigama elifana lodwa ngokupheleleyo"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:171
+#, ycp-format
+msgid "%1 does not specify a full name from the tree root."
+msgstr "%1 ayixeli gama lipheleleyo elivela kwingcambu yamandla omthi."
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:201
+msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a context"
+msgstr "Ukhuselo 'o=lwesiqulathi' lugciniwe kwaye alunakusetyenziswa kwimo ethile ekubhekiselelwa kuyo"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:232
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid context"
+msgstr "%1 yimo engasebenzisekiyo ekubhekiselelwe kuyo"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261
+msgid "Verifying user credentials"
+msgstr "Kunyanisekiswa iinkcukacha zobuqu bomsebenzisi"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Nceda linda..."
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:325
+msgid "Enter the existing server IP address."
+msgstr "Ngenisa idilesi yeseva ye-IP eseyikho."
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:399
+#, ycp-format
+msgid "%1 is not a valid pathname"
+msgstr "%1 asilogama lendlela yothungelwano elisebenzisekayo."
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:412
+#, ycp-format
+msgid "%1 is not a valid absolute pathname"
+msgstr "%1 asilogama linokuthelekiswa lendlela yothungelwano elisebenzisekayo."
+
+#. LinuxUserMgmt summary dialog caption
+#. Initialization dialog caption
+#: src/complex.ycp:67 src/wizards.ycp:98
+msgid "Linux User Mgmt Configuration"
+msgstr "Ubumbeko lwe-Mgmt Lomsebenzisi we-Linux "
+
+#. Frame label
+#: src/complex.ycp:75
+msgid "Linux User Mgmt to Configure"
+msgstr "Ubumbeko Olufanele Ukwenziwa lwe-Mgmt Lomsebenzisi we-Linux "
+
+#. LinuxUserMgmt overview dialog caption
+#: src/complex.ycp:127
+msgid "Linux User Mgmt Overview"
+msgstr "Ulwazi Gabalala lwe-Mgmt Lomsebenzisi we-Linux "
+
+#. Table header
+#: src/complex.ycp:134
+msgid "Number"
+msgstr "Inombolo"
+
+#: src/complex.ycp:134
+msgid "Linux User Mgmt"
+msgstr "I-Mgmt Yomsebenzisi weLinux"
+
+#. LinuxUserMgmt configure2 dialog caption
+#: src/dialogs.ycp:62 src/dialogs.ycp:208
+msgid "Linux User Management Configuration"
+msgstr "Ubumbeko Lolawulo Lomsebenzisi we-Linux "
+
+#: src/dialogs.ycp:95
+msgid "Linux/Unix config context"
+msgstr "Imo ekubhekiselelwe kuyo yobumbeko lwe-Linux/Unix:"
+
+#: src/dialogs.ycp:96
+msgid "LUM workstation context (e.g. o=novell). Optional for Desktop."
+msgstr "Imo ekubhekiselelwe kuyo yesikhululo se-LUM (umzk. o=novell). Kukhethwa Ngokuzithandela Kulwazi Olusesikrinini."
+
+#: src/dialogs.ycp:97
+msgid "Proxy user name with context (e.g. cn=proxy.o=novell)"
+msgstr "Igama lomsebenzisi omele omnye kwimo ekubhekiselelwe kuyo (umzk. Cn=omele omnye.o=novell)"
+
+#: src/dialogs.ycp:98
+msgid "(optional)"
+msgstr "(kukhethwa ngokuzithandela)"
+
+#: src/dialogs.ycp:99
+msgid "Proxy user password"
+msgstr "Igama lokugqithisela lomsebenzisi omele omnye"
+
+#: src/dialogs.ycp:129 src/dialogs.ycp:148
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. ou=xyz,o=acme)"
+msgstr "%1 lulandelelwano olungasebenzisekiyo lwe-LDAP. Igama malisebenzise iikoma ukwenzela izahlukanisi (umzk. ou=xyz,o=acme)"
+
+#: src/dialogs.ycp:168
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=proxyuser,o=acme)"
+msgstr "%1 lulandelelwano olungasebenzisekiyo lwe-LDAP. Igama malisebenzise iikoma ukwenzela izahlukanisi (umzk. cn=umsebenzisi omele omnye,o=acme)"
+
+#: src/dialogs.ycp:300
+msgid "Select PAM-enabled services to allow"
+msgstr "Khetha iinkonzo ezinikwe isakhono yi-PAM ukuvumela"
+
+#: src/dialogs.ycp:301
+msgid "authentication via eDirectory"
+msgstr "Ungqinelwano ngobunyani ukugqitha Kuvimba Weefayili ze-e"
+
+#: src/dialogs.ycp:303
+msgid "Sele&ct All"
+msgstr "Khe&tha Konke"
+
+#: src/dialogs.ycp:304
+msgid "Deselec&t All"
+msgstr "Yeka uku&khetha Konke"
+
+#: src/dialogs.ycp:306
+msgid "&login"
+msgstr "&ngena"
+
+#: src/dialogs.ycp:307
+msgid "&ftp"
+msgstr "&ftp"
+
+#: src/dialogs.ycp:308
+msgid "ssh&d"
+msgstr "ssh&d"
+
+#: src/dialogs.ycp:309
+msgid "&su"
+msgstr "&su"
+
+#: src/dialogs.ycp:310
+msgid "rs&h"
+msgstr "rs&h"
+
+#: src/dialogs.ycp:311
+msgid "rl&ogin"
+msgstr "rng&ena"
+
+#: src/dialogs.ycp:312
+msgid "&passwd"
+msgstr "&igama lokugqithisa"
+
+#: src/dialogs.ycp:313
+msgid "&xdm"
+msgstr "&xdm"
+
+#: src/dialogs.ycp:314
+msgid "op&enwbem"
+msgstr "vu&lawbem"
+
+#: src/dialogs.ycp:316
+msgid "&gdm"
+msgstr "&gdm"
+
+#: src/dialogs.ycp:317
+msgid "gdm-&autologin"
+msgstr "gdm-&ngena ngokuzenzekela"
+
+#: src/dialogs.ycp:318
+msgid "g&nome-passwd"
+msgstr "igama lokugqithisa le-g&nome"
+
+#: src/dialogs.ycp:319
+msgid "gnome-s&creensaver"
+msgstr "Isigcini-sik&rini se-gnome"
+
+#: src/dialogs.ycp:320
+msgid "gnomesu-pa&m"
+msgstr "gnomesu-pa&m"
+
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/helps.ycp:20
+msgid ""
+"<p><b><big>Initializing Linux User Management Configuration</big></b><br>\n"
+"Please wait...<br></p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Kundululwa Ubumbeko Lolawulo Lomsebenzisi we-Linux</big></b><br>\n"
+"Nceda linda...<br></p>\n"
+
+#. Read dialog help 2/2
+#: src/helps.ycp:25
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
+"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Ukundululwa Kokulahlwa:</big></b><br>\n"
+"Lahla ngokhuselo ukusetyenziswa ngokucinezela <b>Lahla</b> ngoku.</p>\n"
+
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/helps.ycp:30
+msgid ""
+"<p><b><big>Saving Linux User Management Configuration</big></b><br>\n"
+"Please wait...<br></p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Kugcinwa Ubumbeko Lolawulo Lomsebenzisi we-Linux</big></b><br>\n"
+"Nceda linda...<br></p>\n"
+
+#. Write dialog help 2/2
+#: src/helps.ycp:35
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
+"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
+"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Ilahla Okugciniweyo</big></b><br>\n"
+"Lahla inkqubo yokugcina ngokucinezela <b>Ulahla</b>.\n"
+" Ingxoxo efakelwayo yazisa ukuba ingaba kukhuselekile na ukwenza njalo.\n"
+" </p>\n"
+
+#. Configure2 dialog help 1/3
+#: src/helps.ycp:42
+msgid ""
+"<p><b><big>Linux/Unix config context</big></b><br>\n"
+"The eDirctory context (existing or created here) where the Linux/UNIX\n"
+"Config object will be created. LDAP searches for LUM User, LUM Group,\n"
+"and LUM Workstation objects begin here, so it must be at the same level\n"
+"or higher than the LUM objects searched for.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Imo ekubhekiselelwe kuyo yobumbeko lwe-Linux/Unix </big></b><br>\n"
+"Imo ekubhekiselelwe kuyo Yovimba Weefayili ze-e (ezikhoyo okanye ezidalwe apha) apho into Yobumbeko lwe-Linux/UNIX\n"
+" iya kudalwa khona. I-LDAP izingela Umsebenzisi we-LUM, Iqela le-LUM,\n"
+" nezinto Zesikhululo Sokusebenza se-LUM siqala apha, ngoko ke makube kwibanga elifanayo\n"
+" okanye elingaphezulu kunelezinto ze-LUM ezizingelwayo.</p>\n"
+
+#. Configure2 dialog help 2/3
+#: src/helps.ycp:50
+msgid ""
+"<P><b><big>LUM workstation context</big></b><br>\n"
+"The eDirectory context (existing or created here) for the LUM Workstation\n"
+"object created by the install for this server. The context must be the same\n"
+"as or below the Base Context specified above.\n"
+"</P>"
+msgstr ""
+"<P><b><big>Imo ekubhekiselwe kuyo yesikhululo sokusebenza se-LUM </big></b><br>\n"
+"Imo ekubhekiselelwe kuyo Yovimba Weefayili we-e (ebesezikho okanye ezidalwe apha) ukwenzela Isikhululo Sokusebenza sento ye-LUM\n"
+" edalelwe ukuhlohla ukwenzela iseva. Imo ekubhekiselelwe kuyo mayifane\n"
+" okanye ibe ngezantsi Kwemo Ekubhekiselelwe Kuyo Yesiseko esixelwe ngasentla.\n"
+" </P>"
+
+#. Configure2 dialog help 3/3
+#: src/helps.ycp:57
+msgid ""
+"<p><b><big>Proxy user name with context (Optional)</big></b><br>\n"
+"A user (existing or created here) with rights to search the LDAP tree for LUM\n"
+"objects.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Igama lomsebenzisi omele omnye onemo ekubhekiselelwe kuyo (Ngokuzithandela)</big></b><br>\n"
+"Umsebenzisi (obeselekho okanye odalwe apha) nonamalungelo okuzingela umthi we-LDAP ukwenzela izinto\n"
+" ze-LUM.\n"
+" </p>"
+
+#. Configure3 dialog help 1/3
+#: src/helps.ycp:63
+msgid ""
+"<p><b><big>PAM-enabled Services</big></b><br>\n"
+"The PAM-enabled services on this server that will be available to\n"
+"authenticated LUM users.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Iinkonzo ze-PAM-ezinikwe isakhono</big></b><br>\n"
+"Iinkonzo ze-PAM-ezinikwe isakhono kule seva eza kuba ifumaneka \n"
+" kubasebenzisi be-LUM abanongqinelwano ngobunyani.</p>\n"
+
+#: src/helps.ycp:68
+msgid ""
+"<p><b><big>Local or Remote Directory Server</big></b><br>\n"
+"Select either Local system or Remote system, depending on the server you are configuring.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Iseva Kavimba Weefayili Wendawo Leyo okanye Wamgama</big></b><br>\n"
+"Ukhetha mhlawumbi Isixokelelwano sendawo leyo okaanye Esimgama, kuxhomekeke kwiseva oyenzela ubumbeko.</p>\n"
+
+#: src/helps.ycp:72
+msgid ""
+"<p><b><big>Directory server address</big></b><br>\n"
+"This field is only active if you select Remote system. Enter the IP address of the remote server you want to configure.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Idilesi yeseva kavimba weefayili</big></b><br>\n"
+"Lo mmandla usebenza kuphela xa ukhetha isixokelelwano Esimgama. Ngenisa idilesi yeseva emgama ofuna ukuyenzela ubumbeko.</p>\n"
+
+#: src/helps.ycp:76
+msgid ""
+"<p><b><big>Admin name with context</big></b><br>\n"
+"Enter the LDAP Admin name and context. This is the fully distinguished name of a User object with administrative rights to LDAP. For example: cn=admin,o=acme</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Igama lomlawuli nemo ekubhekiselelwe kuyo</big></b><br>\n"
+"Ngenisa igama Lomlawuli we-LDAP nemo ekubhekiselelwe kuyo. Eli ligama elifana lodwa ngokupheleleyo lwento Yomsebenzisi onamalungelo ngokolawulo kwi-LDAP. Umzekelo: cn=ulawulo,o=acme</p>\n"
+
+#: src/helps.ycp:80
+msgid ""
+"<p><b><big>Admin password</big></b><br>\n"
+"Enter the LDAP Admin password. This is the password of the user specified as the LDAP Admin.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Igama lokugqithisa Lolawulo</big></b><br>\n"
+"Ngenisa igama lokugqithisa Lolawulo lwe-LDAP. Eli ligama lokugqithisa lomsebenzisi elixelwe Njengolawulo lwe-LDAP</p>\n"
+
+#: src/helps.ycp:84
+msgid ""
+"<p><b><big>Port Details</big></b><br>\n"
+"Click Port Details to view or modify the LDAP port or the secure LDAP port number this server uses to communicate with other servers. The default LDAP port is 389. The default secure LDAP port is 636.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Ubucukubhede Besiqhagamshelanisi</big></b><br>\n"
+"Nqomfa Kubucukubhede Besiqhagamshelanisi ukubona okanye ukuhlengahlengisa isiqhagamshelanisi se-LDAP okanye ukukhusela inombolo yesiqhagamshelanisi se-LDAP esetyenziswa yile seva ukunxibelelana nezinye iiseva. Isiqhagamshelanisi se-LDAP esihlala sikhona ngu-389. Isiqhagamshelanisi se-LDAP sokhuselo oluhlala lukhona ngu-636.</p>\n"
+
+#. Command line help text for the Xlinux-user-mgmt module
+#: src/linux-user-mgmt.ycp:34
+msgid "Configuration of Linux User Mgmt"
+msgstr "Ubumbeko lwe-Mgmt Lomsebenzisi we-Linux "
+
+#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:51
+msgid "Linux User Management needs to be configured."
+msgstr "Ulawulo Lomsebenzisi we-Linux ufuna ukubumbeka."
+
+#. Rich text title for LinuxUserMgmt in proposals
+#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:81
+msgid "Linux User Management"
+msgstr "Ulawulo Lomsebenzisi we-Linux"
+
+#. Menu title for LinuxUserMgmt in proposals
+#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:83
+msgid "&Linux User Management"
+msgstr "&Ulawulo Lomsebenzisi we-Linux"
+
+#. Initialization dialog contents
+#: src/wizards.ycp:100
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Kuyandululwa..."
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/xh/po/migration.xh.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/xh/po/migration.xh.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/xh/po/migration.xh.po 2016-07-04 08:45:47 UTC (rev 95986)
@@ -0,0 +1,146 @@
+# Copyright (C) 2007 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: base\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-03 14:26\n"
+"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
+"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. TRANSLATORS: dialog title
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Migration Details"
+msgid "Migration Finished"
+msgstr "Iinkcukacha zoFuduko"
+
+#. TRANSLATORS: popup messsage
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:67
+msgid "The system will be restarted now to activate the changes."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a push button label, pressing the button will restart
+#. the system immediately
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:70
+#, fuzzy
+#| msgid "Restart"
+msgid "&Restart Now"
+msgstr "Qalisa kwakhona"
+
+#. TRANSLATORS: a short help text (the details are directly in the dialog)
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:84
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b>Finish</b> will close the YaST installation and continue\n"
+#| "to the login screen.</p>\n"
+msgid "<p><b>Finish</b> will close the migration and you should restart the system as soon as possible.</b>"
+msgstr ""
+"<p><b> u-Kugqityiwe </b> uya kuvala ukuhlohla kwe-YaST aze aqhube\n"
+" nngesikrini sokungena.</p>\n"
+
+#. TRANSLATORS: The final congratulation displayed at the end of migration,
+#. in RichText format, %s = URL link to the SUSE home page
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:101
+msgid ""
+"<h2>Congratulations!</h2><br>\n"
+"<p>You have just successfully finished the on-line migration.<br>\n"
+"The system has been upgraded, it should be restarted\n"
+"as soon as possible to activate the changes.</p>\n"
+"<p>Please visit us at %s.</p>\n"
+"<br>\n"
+"<p>Have a lot of fun!</p>\n"
+"<p> \n"
+"Your SUSE Development Team</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: popup question, confirm installing the available updates now
+#: src/lib/migration/main_workflow.rb:169
+msgid ""
+"There are some online updates available to installation,\n"
+"it is recommended to install all updates before proceeding.\n"
+"\n"
+"Would you like to install the updates now?"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: an error message, the migration to a new service pack failed
+#. or was aborted, the system is in partly migrated state and should be restored
+#. from a snapshot or backup
+#: src/lib/migration/main_workflow.rb:216
+msgid ""
+"The migration to the new service pack has failed. The system is most\n"
+"likely in an inconsistent state.\n"
+"\n"
+"We strongly recommend to rollback to a snapshot created before the\n"
+"migration was started (via selecting the snapshot in the boot menu\n"
+"if you use snapper) or restore the system from a backup."
+msgstr ""
+
+#. create a filesystem snapshot
+#. @param [Symbol, String] type the type of the snapshot (:single, :pre or :post)
+#. @param [String] desc description of the snapshot for users
+#. @param [Fixnum] pre_id id of the respective "pre" snapshot (needed
+#. only for "post" type snapshots)
+#. @return [Fixnum,nil] id of the created snapshot (nil if failed)
+#: src/lib/migration/main_workflow.rb:277
+msgid "Failed to create a filesystem snapshot."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a summary heading
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration Summary"
+msgid "Migration Summary"
+msgstr "Isishwankathelo sobumbeko"
+
+#. TRANSLATORS: a menu entry
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration Summary"
+msgid "&Migration Summary"
+msgstr "Isishwankathelo sobumbeko"
+
+#. TRANSLATORS: A warning message displayed in the migration proposal
+#. %{name} is a repository name, %{link} is a hidden internal identifier
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:152
+msgid "Warning: Repository <b>%{name}</b> is obsolete and should be excluded from migration.<br>It is highly recommended to disable this repository. (<a href=\"%{link}\">Disable</a>)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help text
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:190
+msgid "<p>This is an overview of the product migration.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. @return [String] translated headline
+#. to get the _() method
+#: src/lib/migration/proposal_store.rb:45 test/proposal_store_test.rb:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Migration Details"
+msgid "Migration proposal"
+msgstr "Iinkcukacha zoFuduko"
+
+#. returns single list of modules presentation order or list of tabs with
+#. list of modules
+#. mock getting descriptions as we do not want in build to depend on all
+#. yast modules from which we use proposal clients
+#: src/lib/migration/proposal_store.rb:63 test/proposal_store_test.rb:66
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>\n"
+#| "To use the settings as displayed, press <b>Next</b>.\n"
+#| "</p>\n"
+msgid ""
+"<p>\n"
+"To start online migration, press <b>Next</b>.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Ukusebenzisa imimiselo njengoko ziboniswe ngokuphandle, cinezela <b> Okulandelayo</b>.\n"
+" </p>\n"
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/xh/po/s390.xh.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/xh/po/s390.xh.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/xh/po/s390.xh.po 2016-07-04 08:45:47 UTC (rev 95986)
@@ -0,0 +1,2096 @@
+# Copyright (C) 2007 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: base\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-03 14:26\n"
+"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
+"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/dasd.rb:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of CASA"
+msgid "Configuration of DASD"
+msgstr "Ubumbeko lwe- CASA"
+
+#. text for installation summary
+#: src/clients/dasd_proposal.rb:46
+#, fuzzy
+#| msgid "No hard disks were detected"
+msgid "No DASD disk detected"
+msgstr "Akukho okuseqokobheni lekhompyutha kufunyenweyo"
+
+#. section name in proposal dialog
+#: src/clients/dasd_proposal.rb:71
+#, fuzzy
+#| msgid "DASD Name"
+msgid "DASD"
+msgstr "Igama le-DASD"
+
+#. section name in proposal - menu item
+#: src/clients/dasd_proposal.rb:73 src/include/s390/dump/ui.rb:110
+msgid "&DASD"
+msgstr ""
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/dump.rb:50
+msgid "Creation of S/390 dump devices"
+msgstr ""
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/iucvterminal-server.rb:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of an isns service"
+msgid "Configuration of IUCV terminal server"
+msgstr "Ubumbeko lwenkonzo ye-isns"
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/iucvterminal.rb:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuring general settings..."
+msgid "Configuration of IUCV terminal settings"
+msgstr "Kwenziwa ubumbeko lwemimiselo jikelele..."
+
+#. Command line help text for the OnPanic module
+#: src/clients/onpanic.rb:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of mail"
+msgid "Configuration of OnPanic"
+msgstr "Ubumbeko lwemeyile"
+
+#. popup label
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:49
+msgid "Detecting Available Controllers"
+msgstr "Kuchongwa Izilawuli Ezikhoyo"
+
+#. Initialization dialog caption
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:72
+#, fuzzy
+#| msgid "Disk Controller Configuration"
+msgid "S/390 Disk Controller Configuration"
+msgstr "Ubumbeko lomLawuli weDiski"
+
+#. push button
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:84
+msgid "Configure &DASD Disks"
+msgstr "Yenza Ubumbeko lwee-disk &ze-DASD"
+
+#. push button
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:94
+msgid "Configure &ZFCP Disks"
+msgstr "Yenza Ubumbeko lwee-disk &ze-DASD"
+
+#. Initialization dialog contents
+#. Initialization dialog contents
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:103
+#: src/include/s390/dasd/wizards.rb:102 src/include/s390/zfcp/wizards.rb:98
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Kuyandululwa..."
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/zfcp.rb:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of CASA"
+msgid "Configuration of ZFCP"
+msgstr "Ubumbeko lwe- CASA"
+
+#. text for installation summary
+#: src/clients/zfcp_proposal.rb:46
+#, fuzzy
+#| msgid "No specific device configured"
+msgid "No zFCP device configured"
+msgstr "Akukho lubumbeko lwezixhobo lungqalileyo"
+
+#. section name in proposal dialog
+#: src/clients/zfcp_proposal.rb:71
+msgid "zFCP"
+msgstr ""
+
+#. section name in proposal - menu item
+#: src/clients/zfcp_proposal.rb:73
+msgid "&zFCP"
+msgstr ""
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:170
+#, fuzzy
+#| msgid "Activated"
+msgid "&Activate"
+msgstr "Yenza isebenze"
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:172
+#, fuzzy
+#| msgid "Deactivated"
+msgid "&Deactivate"
+msgstr "Yenza ingasebenzi"
+
+#. menu button id
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:174 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:183
+msgid "Set DIAG O&n"
+msgstr ""
+
+#. menu button id
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:176 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:185
+msgid "Set DIAG O&ff"
+msgstr ""
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:178
+msgid "&Format"
+msgstr "&Cwangcisa"
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:187
+#, fuzzy
+#| msgid "File Format"
+msgid "Set Format On"
+msgstr "Isicwangciso Sefayili"
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:189
+#, fuzzy
+#| msgid "File Format"
+msgid "Set Format Off"
+msgstr "Isicwangciso Sefayili"
+
+#. integer field (count of disks formatted parallel)
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:201
+#, fuzzy
+#| msgid "&Parallel Port Details..."
+msgid "&Parallel Formatted Disks"
+msgstr "&Ubucukubhede obuFanayo besiQhagamsheli..."
+
+#. error popup message
+#. error popup message
+#. error popup message
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:225 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:687
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:477
+#, fuzzy
+#| msgid "No disk has been selected."
+msgid "No disk selected."
+msgstr "Akukho diski ikhethiweyo."
+
+#. 8 means disk is not formatted
+#. unformtted disk, manual (not AutoYaST)
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:254 src/modules/DASDController.rb:160
+msgid "Device %1 is not formatted. Format device now?"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:256 src/modules/DASDController.rb:162
+msgid "There are %1 unformatted devices. Format them now?"
+msgstr ""
+
+#. for autoinst, format unformatted disks later
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:267
+msgid "Couldn't find device for channel %1."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:321
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory %1 is not accessible."
+msgid "Disk %1 is not active."
+msgstr "Directory %1 is not accessible."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:327
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory %1 is not accessible."
+msgid "Disk %1 is not accessible for writing."
+msgstr "Directory %1 is not accessible."
+
+#. popup question
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:353
+msgid ""
+"Formatting these disks destroys all data on them.<br>\n"
+"Really format the following disks?<br>\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:416
+#, fuzzy
+#| msgid "&Section Management"
+msgid "DASD Disk Management"
+msgstr "&Ulawulo Lwecandelo"
+
+#. table header
+#. table header
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:423 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:432
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:120 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Channel"
+msgid "Channel ID"
+msgstr "Isitishi"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:425
+msgid "Format"
+msgstr "Cwangcisa"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:427 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:440
+#, fuzzy
+#| msgid "&Use LDAP"
+msgid "Use DIAG"
+msgstr "&Sebenzisa i-LDAP"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:434 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:135
+msgid "Device"
+msgstr "Isixhobo"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:436
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:242
+msgid "Type"
+msgstr "Uhlobo"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:438
+msgid "Access Type"
+msgstr "Uhlobo Lofikeleleko"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:442
+#, fuzzy
+#| msgid "Format"
+msgid "Formatted"
+msgstr "Cwangcisa"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:444
+#, fuzzy
+#| msgid "Additional Information"
+msgid "Partition Information"
+msgstr "Ulwazi Olufakelweyo"
+
+#. text entry
+#. text entry
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:455 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:146
+#, fuzzy
+#| msgid "Minimum &UID"
+msgid "Mi&nimum Channel ID"
+msgstr "I-UID &Eyiyona Incinci"
+
+#. text entry
+#. text entry
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:462 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:153
+msgid "Ma&ximum Channel ID"
+msgstr ""
+
+#. push button
+#. push button
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:468 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:159
+msgid "&Filter"
+msgstr "&Isihluzi"
+
+#. menu button
+#. menu button
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:478 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:485
+#, fuzzy
+#| msgid "Perform Installation"
+msgid "Perform &Action"
+msgstr "Ukuhlohla Kuyenzeka"
+
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:481
+msgid "&Select All"
+msgstr "Khetha &Konke"
+
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:482
+msgid "&Deselect All"
+msgstr "&Ungakukhethi Konke"
+
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:553 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:221
+msgid "Invalid filter channel IDs."
+msgstr ""
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:597
+#, fuzzy
+#| msgid "DASD Disks"
+msgid "Add New DASD Disk"
+msgstr "Iidiski ze-DASD"
+
+#. text entry
+#. combo box
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:608 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:301
+#, fuzzy
+#| msgid "&Channel"
+msgid "&Channel ID"
+msgstr "&Umjelo"
+
+#. check box
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:612
+#, fuzzy
+#| msgid "&Format Floppy Disk"
+msgid "Format the Disk"
+msgstr "&Yenza Ucwangciso lwe-Floppy Diski"
+
+#. check box
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:615
+#, fuzzy
+#| msgid "&Use LDAP"
+msgid "Use &DIAG"
+msgstr "&Sebenzisa i-LDAP"
+
+#. yes-no popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:637
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Really leave the boot loader configuration without saving?\n"
+#| "All changes will be lost.\n"
+msgid ""
+"Really leave the DASD disk configuration without saving?\n"
+"All changes will be lost."
+msgstr ""
+"Uyaushiya ngenene ubumbeko lomlayishi womiselo lwenkqubo ngaphandle kokulugcina?\n"
+"Zonke iinguquko ziya kulahleka.\n"
+
+#. error popup
+#. error popup
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:648 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:351
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:368 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:404
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter a TV channel."
+msgid "Not a valid channel ID."
+msgstr "Faka isitishi se-TV."
+
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:658 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:434
+#, fuzzy
+#| msgid " already exists."
+msgid "Device already exists."
+msgstr "Sekukhona kakade."
+
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:36
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>\n"
+#| "<b><big>Initializing Scanner Configuration</big></b><br>\n"
+#| "Please wait...\n"
+#| "</p>"
+msgid ""
+"<p><b><big>Initializing Controller Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<b><big>Kundululwa Ubumbeko Lwesifoti Seskena</big></b><br>\n"
+"Nceda linda...\n"
+" </p>"
+
+#. Read dialog help 2/2
+#. Read dialog help 2/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:40 src/include/s390/zfcp/helps.rb:40
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
+"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Ukundululwa Kokulahlwa:</big></b><br>\n"
+"Lahla ngokhuselo ukusetyenziswa kobumbeko ngokucinezela <b>u-Lahla</b> ngoku.</p>"
+
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Saving the Configuration</big></b><br>\n"
+#| "Please wait...</p>"
+msgid ""
+"<p><b><big>Saving Controller Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Igcina Ubumbeko</big></b><br>\n"
+"Nceda linda...</p>"
+
+#. Write dialog help 2/2
+#. Write dialog help 2/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:48 src/include/s390/zfcp/helps.rb:48
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
+#| "Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
+#| "An additional dialog will inform you whether it is safe to do so.</p>"
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
+"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
+"An additional dialog will inform you whether it is safe to do so.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Kulahlwa Okugciniweyo</big></b><br>\n"
+"Lahla inkqubo yokugcina ngokucinezela <b>ku-Lahla</b>.\n"
+" Ingxoxo efakelwayo iya kwazisa ukuba ingaba kukhuselekile na ukwenza njalo.</p>"
+
+#. Disk selection dialog help 1/4
+#. Disk selection dialog help 1/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:54 src/include/s390/dasd/helps.rb:68
+#, fuzzy
+#| msgid "<P><B><BIG>Printers</BIG></B><BR>In this dialog, manage printers on your system.</P>"
+msgid ""
+"<p><b><big>Configured DASD Disks</big></b><br>\n"
+"In this dialog, manage DASD disks on your system.</p>"
+msgstr "<P><B><BIG>Ii-printers</BIG></B><BR>Kule ngxoxo, lawula ii-printer kwisixokelelwano sakho.</P>"
+
+#. Disk selection dialog help 2/4
+#. Disk selection dialog help 2/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:58 src/include/s390/dasd/helps.rb:72
+msgid ""
+"<p>To filter the displayed disks, set the <b>Minimum Channel ID</b> and \n"
+"the <b>Maximum Channel ID</b> and click <b>Filter</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 4/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:62
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "<p>\n"
+#| "To create a new user, click <b>Add</b>.\n"
+#| "</p>\n"
+msgid "<p>To configure a new DASD disk, click <b>Add</b>.</p>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<p>\n"
+"Ukudala umsebenzisi omtsha, nqomfa<b>u-Fakela</b>.\n"
+" </p>\n"
+
+#. Disk selection dialog help 4/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:64
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>To add a new option, click <b>Add</b>. To remove\n"
+#| "an option, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
+msgid ""
+"<p>To remove a configured DASD disk, select it and click\n"
+"<b>Delete</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ukufakela imveliso entsha, nqomfa<b>Fakela<p>. Ukushenxisa eseyifakelwe,\n"
+"yikhethe uze unqomfe</b> Cima</b>.</p>"
+
+#. Disk selection dialog help 3/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:76
+msgid ""
+"<p>To perform actions on multiple disks at once, mark these disks. To select all displayed disk (possibly after applying a filter), click\n"
+"<b>Select All</b> or <b>Deselect All</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 4/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:80
+msgid ""
+"<p>To perform an action on the selected disks, use <b>Perform Action</b>.\n"
+"The action will be performed immediately!</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 1/3
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:84
+msgid ""
+"<p><b><big>Add New DASD Disk</big></b><br>\n"
+"To add a disk, enter the <b>Channel ID</b> of the DASD disk as\n"
+"identifier.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 1/3
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:90
+msgid ""
+"<p>If the disk should be formatted,\n"
+"use <b>Format the Disk</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 3/3
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:94
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>\n"
+#| "To shift to the user dialog, select <b>Users</b>.\n"
+#| "</p>\n"
+msgid "<p>To use DIAG mode, select <b>Use DIAG</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Ukubhekelisela kwingxoxo yomsebenzisi, khetha <b>Abasebenzisi</b>.\n"
+" </p>\n"
+
+#. Initialization dialog caption
+#. Initialization dialog caption
+#: src/include/s390/dasd/wizards.rb:100 src/include/s390/zfcp/wizards.rb:96
+#, fuzzy
+#| msgid "Disk Controller Configuration"
+msgid "Controller Configuration"
+msgstr "Ubumbeko lomLawuli weDiski"
+
+#. Run the dialog for Dump
+#. @param what symbol a
+#. @return [Symbol] EditDumpDialog that was edited
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:47
+#, fuzzy
+#| msgid "SCSI Dump Device"
+msgid "Create Dump Device"
+msgstr "Isixhobo Soqukaniso lwe-SCSI"
+
+#. Dump dialog help 1/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:50
+msgid "<p><b>Prepare one or more volumes for use as S/390 dump device.</b></p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 2/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:54
+msgid "<p>Supported devices are ECKD DASD and ZFCP disks, while multi-volumes are limited to DASD.<br>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 3/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:58
+msgid ""
+"Only whole disks can be used, no partitions. If the device is incompatibly\n"
+"formatted or partitioned, activate the checkbox <b>Force overwrite of disk</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 4/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:62
+msgid "<p>To use DASD and ZFCP devices activate them in the respective YaST DASD or ZFCP dialog.<br>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 5/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:66
+msgid "Devices which are in use or have mounted partitions will not be shown.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 6/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:70
+msgid ""
+"<p><b>dumpdevice</b> after a disk indicates that it is a usable dump\n"
+"device. Multi-volume dump devices are indicated by a list of DASD IDs.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 7/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:74
+msgid "<p>ZFCP columns: Device, Size, ID, WWPN, LUN, Dump<br>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 8/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:76
+msgid "DASD columns: Device, Size, ID, Dump</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dialog content
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:95
+msgid "&ZFCP"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:121
+msgid "&Force overwrite of disk"
+msgstr ""
+
+#. prevent leading space
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:185
+#, fuzzy
+#| msgid "You have to select one device in the table"
+msgid "You haven't selected any device."
+msgstr "Kufuneka ukhethe isixhobo esinye kwitheybhile"
+
+#. warn only in case of force
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:193
+msgid "The disk %1 will be formatted as a dump device. All data on this device will be lost! Continue?"
+msgstr ""
+
+#. don't quit in case of failures, error messages are reported by FormatDisk()
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:203
+msgid "Operation successful. Initialize another dump device?"
+msgstr ""
+
+#. z/VM IDs dialog help 1/1
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:36
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b><big>Users</big></b></p>"
+msgid "<p><b><big>z/VM IDs</big></b></p>"
+msgstr "<p><b><big>Abasebenzisi</big></b></p>"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:39
+msgid ""
+"<p>To configure the IUCV terminal server, specify the z/VM IDs to be used.\n"
+"<br>They are separated by line breaks.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 1/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:43
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b><big>Shares</big></b></p>"
+msgid "<p><b><big>TS-Shell</big></b></p>"
+msgstr "<p><b><big>Izabelwano</big></b></p>"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:46
+msgid "<p>TS-Shell allows to specify <b>Authorization</b> for every TS-Shell user and group. The rights of a group are inherited by its members.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 2/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:50
+msgid "<p>Each allowed z/VM ID can be selected manually under <b>Selection</b>, defined by a <b>Regex</b> or loaded from a <b>File</b> which contains all allowed z/VM IDs separated by line breaks.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 3/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:54
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>Use <b>New</b> to create a new pattern or <b>Import</b> to import an existing one.</p>"
+msgid ""
+"<p>Click on <b>New User</b> to create new TS-Shell users or <b>Delete\n"
+"User</b> to remove users.</p>"
+msgstr "<p>Sebenzisa <b>Okutsha</b> ukudala isimbo esitsha okanye <b>Thatha ngaphandle</b> ukuze uthathe ngaphandle esekukho.</p>"
+
+#. TS-Shell dialog help 4/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:58
+msgid ""
+"<p>To add or remove groups from the TS-Shell authorization table or to change\n"
+"the membership of users, go to <b>Manage Groups</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 5/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:62
+msgid "<p>With <b>Audited IDs</b> specify the z/VM IDs from which transcripts should be gathered.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell User creation dialog help 1/3
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:66
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b><big>Users</big></b></p>"
+msgid "<p><b><big>New TS-Shell User</big></b></p>"
+msgstr "<p><b><big>Abasebenzisi</big></b></p>"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:69
+msgid ""
+"<p>To create new TS-Shell user the <b>Username</b>, <b>Home Directory</b> and <b>Password</b> has to be provided.\n"
+"\t<br>It is also possible to specify <b>Additional Groups</b> by selecting them on the right.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell User creation dialog help 2/3
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:73
+msgid "<p>To ensure that the user changes his password after the first login, activate <b>Force Password Change</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell User creation dialog help 3/3
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:77
+msgid ""
+"<p>You can specify the same home directory for every TS-Shell user since no\n"
+"data will be stored there.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 1/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:81
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b><big>Connection Configuration</big></b></p>"
+msgid "<p><b><big>Manage Groups for TS-Authorization</big></b></p>"
+msgstr "<p><b><big>Ubumbeko Lomdibaniso</big></b></p>"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:84
+msgid ""
+"<p>Define TS-Shell authorizations per group if you want every TS-Shell \n"
+"member of this groups to inherit the same rights.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 2/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:88
+msgid ""
+"<p>Existing groups can be added to or removed from the TS-Shell\n"
+"authorization. Select the groups in the table and click on <b>Select or Deselect</b>. The current status is shown in the column <b>TS-Auth</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 3/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:92
+msgid ""
+"<p>Change TS-Shell members of a selected group in the <b>TS-Members</b>\n"
+"selection.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 4/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:96
+msgid ""
+"<p>New groups could be created by entering the name in the <b>New Group</b> input field and confirming with <b>Create</b>.\n"
+"\t<br>To delete previously created groups the <b>YaST users</b> dialog has to be used.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 5/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:100
+msgid "<p>Undo changes in this dialog by clicking the <b>Back</b> button.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVConn on Login dialog help 1/2
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:104
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b><big>Connection Configuration</big></b></p>"
+msgid "<p><b><big>IUCVConn on Login</big></b></p>"
+msgstr "<p><b><big>Ubumbeko Lomdibaniso</big></b></p>"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:107
+msgid "<p>IUCVConn on Login needs one user for every z/VM ID. To create these users a <b>password</b> and <b>home directory</b> has to be provided."
+msgstr ""
+
+#. IUCVConn on Login dialog help 2/2
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:111
+msgid "<p>It is possible to sync the users manually by clicking on <b>Sync</b> or just confirming the changes with <b>Ok</b> while <b>IUCVConn on Login</b> is enabled. </p>"
+msgstr ""
+
+#. Text approval
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:54
+msgid "Yes"
+msgstr "Ewe"
+
+#. Text disapproval
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:57
+msgid "No"
+msgstr "Hayi"
+
+#. Text for category user
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:60
+#, fuzzy
+#| msgid "NIS users"
+msgid "user"
+msgstr "Abasebenzisi be-NIS"
+
+#. Text for category group
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:63
+msgid "group"
+msgstr ""
+
+#. filter non ts users
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:200
+msgid "z/&VM IDs (auto-sorted)"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:219
+#, fuzzy
+#| msgid "&Enable CASA"
+msgid "&Enable TS-Shell"
+msgstr "&Yenza isebenze i-CASA"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:229
+msgid "Authorization"
+msgstr "Ungqinelwano ngobunyani"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:244
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:545
+msgid "Name"
+msgstr "Igama"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:246
+msgid "UID/GID"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:248
+#, fuzzy
+#| msgid "Group Members"
+msgid "Groups/Members"
+msgstr "Amalungu Eqela"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:253
+#, fuzzy
+#| msgid "&NIS Users"
+msgid "&New User"
+msgstr "Abasebenzisi &be-NIS"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:255
+#, fuzzy
+#| msgid "&Delete"
+msgid "&Delete User"
+msgstr "&Cima"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:259
+#, fuzzy
+#| msgid "Package Groups"
+msgid "&Manage Groups"
+msgstr " Iqela Lemibekelelo"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:270
+msgid "Allowed z/VM IDs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:285
+#, fuzzy
+#| msgid "&Selections"
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Izinto ezikhethwayo"
+
+#. force min size to make it easier readable in terminals
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:306
+#, fuzzy
+#| msgid "&Register"
+msgid "&Regex"
+msgstr "&Bhalisa"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:323
+msgid "&File"
+msgstr "&Ifayili"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:339
+msgid "Bro&wse"
+msgstr "Kha&ngela"
+
+#. force min size to make it easier readable in terminals
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:366
+msgid "&Audited IDs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:388
+msgid "&Enable IUCVConn on Login"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:401
+msgid "Login"
+msgstr "Ngena"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:403
+msgid "UID"
+msgstr "i-UID"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:405
+#, fuzzy
+#| msgid "Home Path"
+msgid "Home"
+msgstr "Indlela Yothungelwano Yasekhaya"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:407
+msgid "Shell"
+msgstr "Itoliki yemiyalelo"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:415
+#, fuzzy
+#| msgid "Settings for Zone: %1"
+msgid "Settings for new Users"
+msgstr "Imimiselo Yezowuni: %1"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:421
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:496
+msgid "&Password"
+msgstr "&Igama lokungena"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:430
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:502
+#, fuzzy
+#| msgid "C&onfirm Password"
+msgid "Co&nfirm Password"
+msgstr "&Qinisekisa Igama lokungena"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:445
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:487
+msgid "&Home Directory"
+msgstr "Oovimba Beefayili &Zasekhaya"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:448
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:491
+msgid "B&rowse"
+msgstr "K&hangela"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:452
+msgid "&Sync"
+msgstr ""
+
+#. initialize list with additional groups
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:479
+msgid "&Username"
+msgstr "&Igama lomsebenzisi"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:509
+#, fuzzy
+#| msgid "Last Password Change: %1"
+msgid "&Force Password Change"
+msgstr "Inguquko Yegama Lokugqithisa Yokugqibela: %1"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:522
+#, fuzzy
+#| msgid "&Local Groups"
+msgid "&Additonal Groups"
+msgstr "Amaqela &Endawo Leyo"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:547
+msgid "TS-Auth"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:549
+#, fuzzy
+#| msgid "GID:"
+msgid "GID"
+msgstr "i-GID:"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:551
+#, fuzzy
+#| msgid "Membership"
+msgid "TS-Members"
+msgstr "Ukuba lilungu"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:556
+#, fuzzy
+#| msgid "Select or Deselect &All"
+msgid "&Select or Deselect"
+msgstr "Khetha okanye Ungakhethi &Konke"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:558
+#, fuzzy
+#| msgid "Create"
+msgid "C&reate"
+msgstr "Dala"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:560
+#, fuzzy
+#| msgid "&NIS Groups"
+msgid "&New Group"
+msgstr "Amaqela &e-NIS"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:570
+#, fuzzy
+#| msgid "Membership"
+msgid "TS-&Members"
+msgstr "Ukuba lilungu"
+
+#. draw active tab
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:595
+msgid "&z/VM IDs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:596
+#, fuzzy
+#| msgid "Shell"
+msgid "&TS-Shell"
+msgstr "Itoliki yemiyalelo"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:597
+#, fuzzy
+#| msgid "IUCV"
+msgid "&IUCVConn"
+msgstr "I-IUCV"
+
+#. check and commit password
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:711
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The passwords do not match.\n"
+#| "Try again."
+msgid "The passwords do not match or are invalid."
+msgstr ""
+"Amagama okugqithisa awangqinelani.\n"
+"Zama kwakhona."
+
+#. check if the user specifcation is valid and if the name does already exist
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:717
+#, fuzzy
+#| msgid "The source is not valid."
+msgid "The username is not valid!"
+msgstr "Umthombo awusebenziseki."
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:721
+#, fuzzy
+#| msgid "Home directory of the user"
+msgid "A home directory has to be specified!"
+msgstr "Uvimba weefayili wasekhaya zomsebenzisi"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:757
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the settings failed."
+msgid "Adding the user has failed."
+msgstr "Ukufunda imimiselo kusilele."
+
+#. delete group entry if disabled
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:861
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure General Settings "
+msgid "Configure IUCV Terminal Server Settings"
+msgstr "Yenza Ubumbeko Lwemimiselo Jikelele"
+
+#. update screen
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:881
+#, fuzzy
+#| msgid "New System User"
+msgid "New TS-Shell User"
+msgstr "Umsebenzisi Wesixokelelwano Esitsha"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:894
+msgid "Manage Groups for TS-Authorization"
+msgstr ""
+
+#. since alnum allows umlauts too the id is checked against the user name specification
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1020
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, only letters and numbers are allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1032
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, numbers at the beginning are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1044
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, more than eight characters are not allowed."
+msgstr ""
+
+#. only the last entry is allowed to be empty
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1057
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, at least one letter is required."
+msgstr ""
+
+#. check password
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1081
+msgid "A correctly entered password to sync IUCVConn users is required."
+msgstr ""
+
+#. check home directory
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1087
+#, fuzzy
+#| msgid "The specified directory does not exist."
+msgid "The specified IUCVConn home directory is invalid."
+msgstr "Uvimba weefayili exeliweyo akakho kwayena."
+
+#. update ts member selection
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1437
+#, fuzzy
+#| msgid "The source is not valid."
+msgid "The group name is not valid!"
+msgstr "Umthombo awusebenziseki."
+
+#. change tab selection back
+#. check for z/VM ID entries
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1497
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1598
+msgid "Cannot configure the terminal server without valid z/VM IDs."
+msgstr ""
+
+#. Check the "Allowed Terminal Server list" field for validity.
+#. @return true for valid inputs
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:55
+msgid "Wrong input, only lower case letters, numbers and for separation commas are allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:60
+msgid "Comma is only a separator."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:62
+msgid "z/VM IDs do not allow more than eight characters."
+msgstr ""
+
+#. Terminal id counting starts with 0
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:79
+msgid "Wrong IUCV ID, only lower case letters are allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Tree name cannot be longer than 32 characters"
+msgid "IUCV IDs cannot be longer than %1 chars."
+msgstr "Igama lomthi alinakuba lide kuneempawu ezingama-32"
+
+#. IUCVTerminal dialog help 1/10
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:121
+msgid "<p><h2>Configure Local Terminal System Settings</h2></p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 2/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:123
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b>Status</b></p>"
+msgid "<p><b>IUCVtty</b></p>"
+msgstr "<p><b>Isimo</b></p>"
+
+#. IUCVTerminal dialog help 3/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:125
+msgid "<p>Several <b>IUCVtty instances</b> can run to provide multiple terminal devices. The instances are distinguished by a terminal ID, which is a combination of the <b>Terminal ID Prefix</b> and the number of the instance.<br>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 4/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:129
+msgid "For example, if you define ten instances with the prefix "<i>lxterm</i>", the terminal IDs from <i>lxterm0</i> to <i>lxterm9</i> are available.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 5/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:133
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b>Status</b></p>"
+msgid "<p><b>HVC</b></p>"
+msgstr "<p><b>Isimo</b></p>"
+
+#. IUCVTerminal dialog help 6/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:135
+msgid "<p>The z/VM IUCV HVC device driver is a kernel module and uses device nodes to enable up to eight HVC terminal devices to communicate with getty and login programs.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 7/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:139
+msgid "<p>With <b>restrict access</b>, allow only connections from certain <b>terminal servers</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 8/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:143
+msgid "<p>Define the emulation for all instances at once or for each one separately.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 9/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:147
+msgid ""
+"<p>Activate <b>route kernel messages to hvc0</b> to route kernel messages to\n"
+"the hvc0 device instead of ttyS0.<br>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 10/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:151
+msgid "Should kernel messages still be shown on ttyS0, manually add <b>console=ttyS0</b> to the current boot selection kernel parameter in the <b>YaST bootloader module</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 11/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:155
+msgid "<h3>Warning: HVC Terminals stay logged on without a manual logout through the shortcut: ctrl _ d</h3>"
+msgstr ""
+
+#. Dialog content
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:168
+#, fuzzy
+#| msgid "IUCV"
+msgid "&IUCVtty"
+msgstr "I-IUCV"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:176
+#, fuzzy
+#| msgid "Terminal Definition"
+msgid "Terminal ID &Prefix"
+msgstr "Inkcazelo Ekuphelwa Kuyo"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:182
+msgid "I&UCVtty instances"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:196
+#, fuzzy
+#| msgid "VNC"
+msgid "HVC"
+msgstr "I-VNC"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:206
+msgid "H&VC instances"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:217
+msgid "Restrict &access to"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Allowed Services"
+msgid "Allowed Terminal &Servers"
+msgstr "Iinkonzo Zivunyelwe"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:231
+msgid "route &kernel messages to hvc0"
+msgstr ""
+
+#. if settings were changed don't exit without asking
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:324
+msgid "Really leave without saving?"
+msgstr ""
+
+#. check iucv id
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:333
+#, fuzzy
+#| msgid "The source is not valid."
+msgid "The IUCV ID is not valid."
+msgstr "Umthombo awusebenziseki."
+
+#. check restrict_hvc_to_srvs and make sure they doesn't end with a comma
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:343
+#, fuzzy
+#| msgid "The primary name server is invalid."
+msgid "The Terminal Servers are not valid."
+msgstr "Igama leseva lokuqala alisebenzi."
+
+#. check if the bootloader settings need to be adjusted
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:366
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The domain has changed.\n"
+#| "You must reboot for the changes to take effect."
+msgid "The system has to be rebooted for some changes to take effect."
+msgstr ""
+"Ummandla uguqukile.\n"
+"Kufuneka umisele kwakhona inkqubo ukwenzela ukuba iinguquko zenzeke."
+
+#. only five lines are allowed, remove every additional line
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Only 128 characters are allowed in report names."
+msgid "Only %1 lines are allowed for VMCMD."
+msgstr "Ziimpawu ezithatha izithuba ezili-128 kuphela ezivunyelwe emagameni engxelo."
+
+#. For translators: Caption of the dialog
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Basic Configuration"
+msgid "On Panic Configuration"
+msgstr "Ubumbeko Olusisiseko"
+
+#. OnPanic dialog help 1/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:112
+msgid "<p><b>Configure the actions to be taken if a kernel panic occurs</b></p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 2/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:116
+msgid "<p>The <b>Dumpconf</b> daemon needs to be enabled to influence the behavior during kernel panics.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 3/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:120
+msgid "<p>The following <b>Panic Actions</b> are possible:<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 4/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:122
+msgid "<b>stop</b> Stop Linux (default).<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 5/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:124
+msgid "<b>dump</b> Dump Linux and stop system.<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 6/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:126
+msgid "<b>reipl</b> Reboot Linux.<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 7/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:128
+msgid ""
+"<b>dump_reipl</b> Dump Linux and reboot system. This option is only available\n"
+"on LPAR with z9(r) machines and later and on z/VMversion 5.3 and later.<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 8/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:132
+msgid "<b>vmcmd</b> Execute specified CP commands and stop system.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 9/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:134
+msgid "<p>The time defined in <b>Delay Minutes</b> defers activating the specified panic action for a newly started system to prevent loops. If the system crashes before the time has elapsed the default action (stop) is performed.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 10/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:138
+msgid "<p>The device for dumping the memory can be set with <b>Dump Device</b>. If no device is shown you have to create one with the <b>YaST Dump Devices</b> dialog.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 11/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:143
+msgid "<p>With <b>VMCMD</b> specify CP commands to be executed before the Linux system is stopped. Only %1 lines and a total of %2 chars are allowed.</p>"
+msgstr ""
+
+#. radio button label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:166
+#, fuzzy
+#| msgid "Do No&t Start IrDA"
+msgid "Do No&t Start Dumpconf"
+msgstr "Mu&sa Ukuqalisa nge-IrDA"
+
+#. radio button label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:175
+#, fuzzy
+#| msgid "Start Detection"
+msgid "&Start Dumpconf"
+msgstr "Qalisa ukuFumana"
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:189
+#, fuzzy
+#| msgid "&Action"
+msgid "&Panic Action"
+msgstr "&Isenzo"
+
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:192
+#, fuzzy
+#| msgid "&Minute"
+msgid "Delay &Minutes"
+msgstr "&Umzuzu"
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:202
+#, fuzzy
+#| msgid "Dump Device"
+msgid "&Dump Device"
+msgstr "Isixhobo Soqukaniso"
+
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:206
+msgid "&VMCMD"
+msgstr ""
+
+#. don't allow dumps if no device is available
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:267
+#, fuzzy
+#| msgid "It is only possible to delete a driver without a matching scanner."
+msgid "It is not possible to enable the dump process without a dump device."
+msgstr "Into enokwenzeka kuphela kukucima umqhubi ngaphandle kwesifoti seskena esingqinelanayo."
+
+#. don't allow vmcmd without at least one command
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:281
+#, fuzzy
+#| msgid "It is not possible to test without a matching active scanner."
+msgid "It is not possible to use vmcmd without defining at least one command."
+msgstr "Asiyonto inokwenzeka ukuvavanya ngaphandle kwesifoti esingqinelanayo esisebenzayo."
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:113
+#, fuzzy
+#| msgid "Configured Devices:"
+msgid "Configured ZFCP Devices"
+msgstr "Izixhobo Ezibumbekileyo:"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:122 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:131
+msgid "WWPN"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:124 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:133
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#. yes-no popup
+#. yes-no popup
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:238 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:391
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Really leave the boot loader configuration without saving?\n"
+#| "All changes will be lost.\n"
+msgid ""
+"Really leave the ZFCP device configuration without saving?\n"
+"All changes will be lost."
+msgstr ""
+"Uyaushiya ngenene ubumbeko lomlayishi womiselo lwenkqubo ngaphandle kokulugcina?\n"
+"Zonke iinguquko ziya kulahleka.\n"
+
+#. dialog caption
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:259
+#, fuzzy
+#| msgid "All Network Devices"
+msgid "Add New ZFCP Device"
+msgstr "Zonke Izixhobo Zothungelwano "
+
+#. push button
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:309
+msgid "Get WWPNs"
+msgstr ""
+
+#. combo box
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:312
+msgid "&WWPN"
+msgstr ""
+
+#. push button
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:319
+msgid "Get LUNs"
+msgstr ""
+
+#. combobox
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:322
+msgid "&LUN"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:325
+msgid "If no WWPN and no LUN have been defined the system is trying to use allow_lun_scan."
+msgstr ""
+
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:376 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:413
+#, fuzzy
+#| msgid "The entered LDAP URL is invalid."
+msgid "The entered WWPN is invalid."
+msgstr "i-LDAP URL efakiweyo ayisebenzi."
+
+#. error popup
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:421
+#, fuzzy
+#| msgid "The entered LDAP URL is invalid."
+msgid "The entered LUN is invalid."
+msgstr "i-LDAP URL efakiweyo ayisebenzi."
+
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:36
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Initializing VPN Configuration</big></b><br>\n"
+#| "Please wait...<br></p>\n"
+msgid ""
+"<p><b><big>Initializing ZFCP Device Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Kundululwa Ubumbeko lwe-VPN</big></b><br>\n"
+"Nceda linda...<br></p>\n"
+
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Saving the Configuration</big></b><br>\n"
+#| "Please wait...</p>"
+msgid ""
+"<p><b><big>Saving ZFCP Device Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Igcina Ubumbeko</big></b><br>\n"
+"Nceda linda...</p>"
+
+#. Disk selection dialog help 1/3
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:54
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>CASA Configuration</big></b><br>\n"
+#| "Configure CASA here.<br></p>\n"
+msgid ""
+"<p><b><big>Configured ZFCP Devices</big></b><br>\n"
+"Manage ZFCP devices on your system.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Ubumbeko lwe-CASA</big></b><br>\n"
+"Yenza ubumbeko lwe-CASA apha.<br></p>\n"
+
+#. Disk selection dialog help 2/3
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:58
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "<p>\n"
+#| "To create a new user, click <b>Add</b>.\n"
+#| "</p>\n"
+msgid "<p>To configure a new ZFCP device, click <b>Add</b>.</p>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<p>\n"
+"Ukudala umsebenzisi omtsha, nqomfa<b>u-Fakela</b>.\n"
+" </p>\n"
+
+#. Disk selection dialog help 3/3
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:60
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>To add a new option, click <b>Add</b>. To remove\n"
+#| "an option, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
+msgid ""
+"<p>To remove a configured ZFCP device, select it and click\n"
+"<b>Delete</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ukufakela imveliso entsha, nqomfa<b>Fakela<p>. Ukushenxisa eseyifakelwe,\n"
+"yikhethe uze unqomfe</b> Cima</b>.</p>"
+
+#. Disk selection dialog Warning
+#. Disk selection dialog Warning
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:64 src/include/s390/zfcp/helps.rb:88
+msgid "<h1>Warning</h1>"
+msgstr "<h1>Isilumkiso</h1>"
+
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:65 src/include/s390/zfcp/helps.rb:89
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>When accessing an iSCSI device <b>READ</b>/<b>WRITE</b>, make sure that this access is exclusive. Otherwise there is a potential risk of data corruption.</p>\n"
+msgid ""
+"<p>When accessing a ZFCP device\n"
+"<b>READ</b>/<b>WRITE</b>, make sure that this access is exclusive.\n"
+"Otherwise there is a potential risk of data corruption.</p>"
+msgstr "<p>Xa ufikelela kwisixhobo se-iSCSI <b>FUNDA</b>/<b>BHALA</b>, qiniseka ukuba olu fikeleleko lolukhethekileyo. Ngungenjalo kukho umngcipheko onokuba khona wokungcoliseka kweenkcukacha.</p>\n"
+
+#. Disk add help 1/2
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:71
+msgid ""
+"<p><b><big>Add New ZFCP Device</big></b><br>\n"
+"Enter the identifier of the device to add, the\n"
+"<b>Channel ID</b> of the ZFCP controller, the worldwide port number\n"
+"(<b>WWPN</b>) and the <b>LUN</b> number.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 2/2, This is HTML, so finally "<devno>" is displayed as "<devno>"
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:78
+msgid ""
+"<p>The <b>Channel ID</b> must be entered with lowercase letters in a sysfs conforming\n"
+"format 0.0.<devno>, such as <tt>0.0.5c51</tt>.</p>\n"
+"<p>The WWPN must be entered with lowercase letters as a 16-digit hex value, such as\n"
+"<tt>0x5005076300c40e5a</tt>.</p>\n"
+"<p>The LUN must be entered with lowercase letters as a 16-digit hex value with\n"
+"all trailing zeros, such as <tt>0x52ca000000000000</tt>.</p><p>If no WWPN <b>and</b> no LUN have been defined the system is trying to use allow_lun_scan.</p>"
+msgstr ""
+
+#. popup label
+#. popup label
+#: src/modules/DASDController.rb:187 src/modules/ZFCPController.rb:163
+#, fuzzy
+#| msgid "Executing mkinitrd..."
+msgid "Running mkinitrd."
+msgstr "Ukwenza i-mkinitrd..."
+
+#. Create a textual summary and a list of configured devices
+#. @return summary of the current configuration
+#: src/modules/DASDController.rb:333
+msgid "Channel ID: %1, Format: %2, DIAG: %3"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/DASDController.rb:346
+msgid "Channel ID: %1, Device: %2, DIAG: %3"
+msgstr ""
+
+#. popup label
+#: src/modules/DASDController.rb:381
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure &DASD Disks"
+msgid "Reading Configured DASD Disks"
+msgstr "Yenza Ubumbeko lwee-disk &ze-DASD"
+
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:472 src/modules/ZFCPController.rb:446
+#: src/modules/ZFCPController.rb:540
+msgid "%1: sysfs not mounted."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:480 src/modules/ZFCPController.rb:454
+#: src/modules/ZFCPController.rb:548
+msgid "%1: Invalid status for <online>."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:488 src/modules/ZFCPController.rb:462
+msgid "%1: No device found for <ccwid>."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:496
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
+msgid "%1: Could not change state of the device."
+msgstr "Ayikwazanga kukhangela isambuku se-MD5 ye-firmware."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:505
+msgid "%1: Device is not a DASD."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:514
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not add interface."
+msgid "%1: Could not load module."
+msgstr "Akubanga nako ukongeza intsebenziswano."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:523
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to activate %1."
+msgid "%1: Failed to activate DASD."
+msgstr "Kusilele ukwenza ukusebenza kwe- %1."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Do ¬ format"
+msgid "%1: DASD is not formatted."
+msgstr "Unga&cwangcisi"
+
+#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
+#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
+#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
+#: src/modules/DASDController.rb:540 src/modules/ZFCPController.rb:518
+#: src/modules/ZFCPController.rb:596
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown error"
+msgid "%1: Unknown error %2."
+msgstr "Imposiso Engaziwayo."
+
+#. progress bar
+#: src/modules/DASDController.rb:653
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating %1$s"
+msgid "Formatting %1:"
+msgstr "Ukudala %1$s"
+
+#. error report, %1 is exit code of the command (integer)
+#. error report, %1 is exit code of the command (integer)
+#: src/modules/DASDController.rb:682 src/modules/DASDController.rb:779
+msgid "Disks formatting failed. Exit code: %1."
+msgstr ""
+
+#. progress bar, %1 is device name, %2 and %3
+#. integers,
+#. eg. Formatting /dev/dasda: cylinder 123 of 12334 done
+#: src/modules/DASDController.rb:750
+msgid "Formatting %1: cylinder %2 of %3 done"
+msgstr ""
+
+#. Get a List of available Disks of type
+#. @return [Array<String>] of disks
+#: src/modules/Dump.rb:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking file system..."
+msgid "Checking Disks"
+msgstr "Ukuqwalasela isixokelelwano sefayili..."
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/Dump.rb:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking Dependencies..."
+msgid "Checking DASD disks"
+msgstr "Kuqwalaselwa Izixhomekeki..."
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/Dump.rb:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking dependencies"
+msgid "Checking ZFCP disks"
+msgstr "Kuqwalaselwa izixhomekeko"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/Dump.rb:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking Dependencies..."
+msgid "Checking DASD disks..."
+msgstr "Kuqwalaselwa Izixhomekeki..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/Dump.rb:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking packages..."
+msgid "Checking ZFCP disks..."
+msgstr "Ikhangela imibekelo..."
+
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#: src/modules/Dump.rb:86 src/modules/Dump.rb:121
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:165 src/modules/IUCVTerminal.rb:246
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:334 src/modules/IUCVTerminalServer.rb:478
+#: src/modules/OnPanic.rb:234 src/modules/OnPanic.rb:276
+msgid "Finished"
+msgstr "Kugqityiwe"
+
+#. Format a disk as DUMP device
+#. @param [String] dev string the disk device node
+#. @param [Boolean] force boolean true to append the -f parameter
+#. @return [Boolean] true on success
+#: src/modules/Dump.rb:106
+#, fuzzy
+#| msgid "SCSI Dump Device"
+msgid "Creating Dump Device"
+msgstr "Isixhobo Soqukaniso lwe-SCSI"
+
+#. Progress stage 1/1
+#: src/modules/Dump.rb:115
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating Archive"
+msgid "Creating dump device"
+msgstr "Kudalwa Isisele Solwazi"
+
+#. Progress step 1/1
+#: src/modules/Dump.rb:119
+#, fuzzy
+#| msgid "Converting package database. This process can take some time."
+msgid "Creating dump device. This process might take some minutes."
+msgstr "Kuguqulelwa seenkcukacha sombekelelo. Le nkqubo inokuthatha ixesha."
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:148
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid or Obsolete Lines in fstab"
+msgid "Invalid or unusable disk (fatal)."
+msgstr "Imigca engasasebenziseki okanye eseyaPhelelwa lixesha kwi-fstab"
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:151
+msgid "Incompatible formatting or partitioning, correct with Force."
+msgstr ""
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:156
+msgid "Missing support programs."
+msgstr ""
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Missing parameter '%1'."
+msgid "Missing or wrong parameters."
+msgstr "Umda olahlekileyo '%1'."
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:162
+#, fuzzy
+#| msgid "Access Type"
+msgid "Access problem."
+msgstr "Uhlobo Lofikeleleko"
+
+#. error description, %1 is error code (integer)
+#: src/modules/Dump.rb:165
+msgid "Error code from support program: %1."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device name, %2 error description
+#: src/modules/Dump.rb:169
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot start device %1."
+msgid ""
+"Cannot create dump device %1:\n"
+"%2"
+msgstr "Ayikwazi kuqalisa isixhobo %1."
+
+#. Read all settings
+#. @return true on success
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:142
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the Configuration"
+msgid "Loading IUCV Terminal Configuration"
+msgstr "Ifunda Ubumbeko"
+
+#. Progress stage 1/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Check fstab Entries"
+msgid "Check IUCVtty entries"
+msgstr "Iqwalasela amaNgeniso e-fstab"
+
+#. Progress stage 2/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:153
+#, fuzzy
+#| msgid "Check fstab Entries"
+msgid "Check HVC entries"
+msgstr "Iqwalasela amaNgeniso e-fstab"
+
+#. Progress stage 3/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:155
+#, fuzzy
+#| msgid "Other Kernel &Parameters"
+msgid "Read kernel parameters"
+msgstr "Eminye Imida&ye-Kernel"
+
+#. Progress step 1/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking fstab entries..."
+msgid "Checking IUCVtty entries..."
+msgstr "Ukuqwalasela amaNgeniso e-fstab"
+
+#. Progress step 2/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:161
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking fstab entries..."
+msgid "Checking HVC entries..."
+msgstr "Ukuqwalasela amaNgeniso e-fstab"
+
+#. Progress step 3/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:163
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading kernel boot options..."
+msgid "Reading kernel parameters..."
+msgstr "Ifunda iindlela zokukhetha ukuqalisa i-kernel..."
+
+#. Inittab write dialog caption
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving IrDA Configuration"
+msgid "Saving IUCV Terminal Configuration"
+msgstr "Kugcinwa Ubumbeko lwIrDA"
+
+#. Progress stage 1/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:232
+#, fuzzy
+#| msgid "Write IRC settings"
+msgid "Write IUCVtty settings"
+msgstr "Bhala izakhelo ze-IRC"
+
+#. Progress stage 2/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Write IRC settings"
+msgid "Write HVC settings"
+msgstr "Bhala izakhelo ze-IRC"
+
+#. Progress stage 3/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:236
+#, fuzzy
+#| msgid "Other Kernel &Parameters"
+msgid "Write kernel parameters"
+msgstr "Eminye Imida&ye-Kernel"
+
+#. Progress step 1/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:240
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing IRC settings..."
+msgid "Writing IUCVtty settings..."
+msgstr "Ibhala izakhelo ze-IRC..."
+
+#. Progress step 2/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:242
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing IRC settings..."
+msgid "Writing HVC settings..."
+msgstr "Ibhala izakhelo ze-IRC..."
+
+#. Progress step 3/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing the patterns..."
+msgid "Writing kernel parameters..."
+msgstr "Kubhalwa izimbo"
+
+#. Text to select all
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:43
+msgid "<ALL>"
+msgstr ""
+
+#. Read all settings
+#. @return true on success
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:315
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving Samba Server Configuration"
+msgid "Loading IUCV Terminal Server Configuration"
+msgstr "Kugcinwa Ubumbeko Lweseva we-Samba"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:324
+#, fuzzy
+#| msgid "Update configuration files"
+msgid "Read configuration files"
+msgstr "Hlaziya iifayili zobumbeko"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:326
+#, fuzzy
+#| msgid "Load current settings"
+msgid "Load user/group settings"
+msgstr "Faka imimiselo yangoku"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:330
+#, fuzzy
+#| msgid "Searching configuration files..."
+msgid "Reading configuration files..."
+msgstr "Kuzingelwa iifayili zobumbeko..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:332
+#, fuzzy
+#| msgid "Loading current settings..."
+msgid "Loading user/group settings..."
+msgstr "Kufakwa imimiselo yangoku..."
+
+#. no need to write anything if unmodified
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:459
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving Samba Server Configuration"
+msgid "Saving IUCV Terminal Server Configuration"
+msgstr "Kugcinwa Ubumbeko Lweseva we-Samba"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:468
+#, fuzzy
+#| msgid "Write configuration"
+msgid "Write configuration files"
+msgstr "Bhala ubumbeko"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:470
+#, fuzzy
+#| msgid "Update Settings"
+msgid "Update user settings"
+msgstr "Imimiselo Yohlaziyo"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:474
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing configuration..."
+msgid "Writing configuration files..."
+msgstr "Ibhala ubumbeko..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:476
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving system settings..."
+msgid "Updating user settings..."
+msgstr "Kugcinwa imimiselo yesixokelelwano..."
+
+#. Dumpconf read dialog caption
+#: src/modules/OnPanic.rb:215
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the Configuration"
+msgid "Reading Dumpconf Configuration"
+msgstr "Ifunda Ubumbeko"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:224
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking dependencies"
+msgid "Checking dump devices"
+msgstr "Kuqwalaselwa izixhomekeko"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:226
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading %1 Settings"
+msgid "Reading settings"
+msgstr "Ifunda %1 iiSethingi"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:230
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking floppy device..."
+msgid "Checking dump devices..."
+msgstr "Ukuqwalasela isixhobo se-floppy... "
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:232
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading system settings..."
+msgid "Reading the settings..."
+msgstr "Imimiselo yesixokelelwano sokufunda..."
+
+#. Dumpconf write dialog caption
+#: src/modules/OnPanic.rb:257
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving kdump Configuration"
+msgid "Saving Dumpconf Configuration"
+msgstr "Igcina uLwakhelo lwe-kdump"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:266
+msgid "Write the settings"
+msgstr "Bhala imimiselo"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:268
+msgid "Restart the service"
+msgstr "Phinda uqalise inkonzo"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:272
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr "Kubhalwa imimiselo..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:274
+msgid "Restarting service..."
+msgstr "Kuqaliswa inkonzo kwakhona..."
+
+#. Create a textual summary and a list of configured devices
+#. @return summary of the current configuration
+#: src/modules/ZFCPController.rb:304
+msgid "Channel ID: %1, WWPN: %2, LUN: %3"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ZFCPController.rb:313
+msgid "Channel ID: %1, WWPN: %2, LUN: %3, Device: %4"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: warning message
+#: src/modules/ZFCPController.rb:372
+msgid ""
+"Cannot evaluate ZFCP controllers (e.g. in LPAR).\n"
+"You will have to set it manually."
+msgstr ""
+
+#. popup label
+#: src/modules/ZFCPController.rb:391
+#, fuzzy
+#| msgid "Already Configured Devices:"
+msgid "Reading Configured ZFCP Devices"
+msgstr "Izixhobo Ezisele Zenziwe ubumbeko:"
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:470
+#, fuzzy
+#| msgid "Key is invalid."
+msgid "%1: WWPN invalid."
+msgstr "Iqhosha alisebenziseki."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:478
+msgid "%1: Could not activate WWPN for adapter %1."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:486
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not start IPsec."
+msgid "%1: Could not activate ZFCP device."
+msgstr "Akukwazekanga ukuqalisa nge-IPsec."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:494
+msgid "%1: SCSI disk could not be deactivated."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:502
+msgid "%1: LUN could not be unregistered."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:510
+msgid "%1: WWPN could not be unregistered."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:556
+#, fuzzy
+#| msgid "Service %1 does not exist."
+msgid "%1: Device <ccwid> does not exist."
+msgstr "Inkonzo %1ayisekho"
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:564
+#, fuzzy
+#| msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
+msgid "%1: Module zfcp could not be loaded."
+msgstr "Imodyuli ye-kernel yokuxhasa i-TV afakwa."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:572
+#, fuzzy
+#| msgid "fstab could not be read"
+msgid "%1: Adapter status could not be changed."
+msgstr "I-fstab ayikwazi kufundwa"
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:580
+msgid "%1: WWPN ports still active."
+msgstr ""
+
+#. message, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:588
+msgid "%1: This host adapter supports allow_lun_scan."
+msgstr ""
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/xh/po/smt.xh.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/xh/po/smt.xh.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/xh/po/smt.xh.po 2016-07-04 08:45:47 UTC (rev 95986)
@@ -0,0 +1,1658 @@
+# Copyright (C) 2007 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: base\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-25 13:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-03 14:26\n"
+"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
+"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line interface
+#. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line interface
+#: src/clients/smt-server.rb:29 src/clients/smt.rb:29
+msgid "There is no user interface available for this module."
+msgstr "Akukho sithuba sikhoyo somdibaniso womsebenzisi ukwenzela le modyuli."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/include/smt/complex.rb:53
+msgid "No URL has been defined. Test cannot proceed."
+msgstr ""
+
+#. At first, credentials need to be written to a temporary file
+#. because of security reasons. If used on a commandline, `ps`
+#. could reveal them.
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating swap area..."
+msgid "Creating a temporary file..."
+msgstr "Ukudala indawo yokutshintshela..."
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:94
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot create ISO image %1."
+msgid "Cannot create a temporary file %1."
+msgstr "Akukwazeki ukwenza umfanekiso we-ISO %1."
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking Dependencies..."
+msgid "Check credentials..."
+msgstr "Kuqwalaselwa Izixhomekeki..."
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:115
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid IP definition."
+msgid "Invalid credentials."
+msgstr "Yinkcazelo ye-IP engenamsebenzi."
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:121
+#, fuzzy
+#| msgid "Success"
+msgid "Success."
+msgstr "Impumelelo"
+
+#. encoding: utf-8
+#. File: include/smt/dialogs.ycp
+#. Package: Configuration of smt
+#. Summary: Dialogs definitions
+#. Authors: Lukas Ocilka <locilka(a)suse.cz>
+#.
+#. $Id: dialogs.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
+#: src/include/smt/dialogs.rb:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Registration Code"
+msgid "SCC Registration"
+msgstr "Ikhowudi Yobhaliso"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Synchronization Type"
+msgid "Synchronization of Updates"
+msgstr "Uhlobo Lwesingqisho Esihambelanayo"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Location of Archived Reports"
+msgid "Generation of Reports"
+msgstr "Indawo Ehlala Iingxelo Ezisesiseleni Solwazi"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:47
+msgid "Job Queue Cleanup"
+msgstr ""
+
+#. Patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:111
+msgid "Recommended"
+msgstr "Kucetyisiwe"
+
+#. Patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:113
+msgid "Optional"
+msgstr "Ngokuzithandela"
+
+#. Patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:115
+msgid "Security"
+msgstr "Ukhuseleko"
+
+#. opposite to check-mark used in UI, usually not translated
+#: src/include/smt/dialogs.rb:126
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#. Only some repositories support filtering, although
+#. snapshots can be created from every repository
+#: src/include/smt/dialogs.rb:153
+msgid "Package manager patches: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:154
+#, fuzzy
+#| msgid "Security Options"
+msgid "Security patches: %1"
+msgstr "Izikhethwa Zokhuselo..."
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:155
+#, fuzzy
+#| msgid "Recommended patterns"
+msgid "Recommended patches: %1"
+msgstr "Izimbo ezicetyiswayo"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:156
+#, fuzzy
+#| msgid "Additional Languages: %1"
+msgid "Optional patches: %1"
+msgstr "Iilwimi Ezifakelweyo: %1"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:166
+msgid "Sunday"
+msgstr "iCawa"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:167
+msgid "Monday"
+msgstr "uMvulo"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:168
+msgid "Tuesday"
+msgstr "uLwesibini"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:169
+msgid "Wednesday"
+msgstr "uLwesithathu"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:170
+msgid "Thursday"
+msgstr "uLwesine"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:171
+msgid "Friday"
+msgstr "uLwesihlanu"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:172
+msgid "Saturday"
+msgstr "uMgqibelo"
+
+#. TRANSLATORS: check box
+#: src/include/smt/dialogs.rb:191
+msgid "&Enable Subscription Management Tool Service (SMT)"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:198
+#, fuzzy
+#| msgid "Novell Customer Center Configuration"
+msgid "Customer Center Configuration"
+msgstr "Ubumbeko Lweziko Somxumi we-Novell"
+
+#. TRANSLATORS: check box
+#: src/include/smt/dialogs.rb:207
+#, fuzzy
+#| msgid "Network Server"
+msgid "&Use Custom Server"
+msgstr "Iiseva Zomsebenzi Wothungelwano"
+
+#. TRANSLATORS: text entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:215
+#, fuzzy
+#| msgid "Registration Code"
+msgid "&Registration Server Url"
+msgstr "Ikhowudi Yobhaliso"
+
+#. TRANSLATORS: text entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:222
+#, fuzzy
+#| msgid "&Download PPD File"
+msgid "&Download Server Url"
+msgstr "&Khuphela ulwazi lwefayili ye-PPD"
+
+#. TRANSLATORS: text entry (User name)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:229
+msgid "&User"
+msgstr "&Umsebenzisi"
+
+#. TRANSLATORS: password entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:236
+msgid "&Password"
+msgstr "&Igama lokungena"
+
+#. TRANSLATORS: push button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:244
+#, fuzzy
+#| msgid "&Test"
+msgid "&Test..."
+msgstr "&Uvavanyo"
+
+#. TRANSLATORS: text entry (e-mail)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:257
+#, fuzzy
+#| msgid "Email address required for registration."
+msgid "&SCC E-mail Used for Registration"
+msgstr "Idilesi ye-imeyili liyafuneka ukwenzela ubhaliso."
+
+#. TRANSLATORS: text entry (URL)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:267
+#, fuzzy
+#| msgid "SMT Server"
+msgid "&Your SMT Server URL"
+msgstr "Iseva ye-SMT"
+
+#. TRANSLATORS: password entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:290
+#, fuzzy
+#| msgid "Samba root &Password"
+msgid "Database &Password"
+msgstr "Igama &lokugqithisa lengcambu yamandla e-Samba"
+
+#. TRANSLATORS: password entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:299
+msgid "C&onfirm Password"
+msgstr "&Qinisekisa Igama lokungena"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:312
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Report Schedule for "
+msgid "List of Scheduled Jobs"
+msgstr "Hlela Ucwangciso lweNgxelo uku"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:317
+msgid "Job to Run"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:319
+msgid "Frequency"
+msgstr "Ubuninzi bokwenzeka"
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:321
+#, fuzzy
+#| msgid "Day of the &Week"
+msgid "Day of the Week"
+msgstr "Usuku lwe&Veki"
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:323
+#, fuzzy
+#| msgid "&Day of the Month"
+msgid "Day of the Month"
+msgstr "&Usuku lweNyanga"
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:325
+msgid "Hour"
+msgstr "Iyure"
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:327
+msgid "Minute"
+msgstr "Umzuzu"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:333 src/include/smt/dialogs.rb:355
+#, fuzzy
+#| msgid "A&dd..."
+msgid "&Add..."
+msgstr "Fa&kela..."
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:334
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Hlela..."
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:350
+msgid "E-mail addresses to send reports to"
+msgstr ""
+
+#. Part of a complex catalogs filter, Item: (List) All (Catalogs)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:376 src/include/smt/dialogs.rb:1525
+msgid "All"
+msgstr "Konke"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:402 src/include/smt/dialogs.rb:2092
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory Name"
+msgid "Repository &Name"
+msgstr "Igama Lovimba Weefayili"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:407
+#, fuzzy
+#| msgid "&Show Patch Category:"
+msgid "&Patch Category"
+msgstr "&Bonisa Uluhlu Lwezikhuselwa:"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:419
+#, fuzzy
+#| msgid "Branch Name"
+msgid "Patch Name"
+msgstr "Igama leSebe"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:420
+msgid "Version"
+msgstr "Uguqulelo"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:421
+msgid "Category"
+msgstr "Uluhlu"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:422
+#, fuzzy
+#| msgid "Testing %1"
+msgid "Testing"
+msgstr "Kuvavanywa i-%1"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:423
+#, fuzzy
+#| msgid "Product"
+msgid "Production"
+msgstr "Imveliso"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:424
+msgid "Summary"
+msgstr "Isishwankathelo"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:429
+#, fuzzy
+#| msgid "Patch &Details <<"
+msgid "Patch Details"
+msgstr "Isikhuselwa &Ubucukubhede <<"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:436
+#, fuzzy
+#| msgid "&Toggle Status"
+msgid "&Toggle Patch Status"
+msgstr "&Isimo Sokutshintsha ngendlela efanayo"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:440
+#, fuzzy
+#| msgid "Change this?"
+msgid "Change &Status"
+msgstr "Tshintsha oku?"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:442
+#, fuzzy
+#| msgid "Items Excluded from Search"
+msgid "&Exclude from Snapshot..."
+msgstr "Izinto Ezikhutshelwe Ecaleni Kuzingelo"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:446
+msgid "&All listed..."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:448
+msgid "&Enable"
+msgstr "&Nika isakhono"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:449
+msgid "&Disable"
+msgstr "&Yenza ingasebenzi"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:456
+#, fuzzy
+#| msgid "&Create Hat"
+msgid "Create Snapshot..."
+msgstr "&Dala i-Hat"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:460
+msgid "From Full Mirror to &Testing"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:464
+msgid "From Testing to &Production"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:480
+msgid "Name"
+msgstr "Igama"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:481
+#, fuzzy
+#| msgid "Target Name"
+msgid "Target"
+msgstr "Igama Ekujoliswe Kulo"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:482
+#, fuzzy
+#| msgid "Monitoring"
+msgid "Mirroring"
+msgstr "Kulandelwa ngoqwalaselo"
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/dialogs.rb:483 src/include/smt/wizard.rb:186
+msgid "Staging"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:484
+#, fuzzy
+#| msgid "Error"
+msgid "Mirrored"
+msgstr "Imposiso"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:485
+msgid "Description"
+msgstr "Inkcazelo"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:491
+#, fuzzy
+#| msgid "Toggle Mode"
+msgid "Toggle &Mirroring"
+msgstr "Toggle iMowudi "
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:492
+#, fuzzy
+#| msgid "&Toggle Status"
+msgid "Toggle &Staging"
+msgstr "&Isimo Sokutshintsha ngendlela efanayo"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:494
+msgid "Mirror &Now"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:506
+msgid "Status"
+msgstr "Isimo"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:506
+msgid "Host Name"
+msgstr "Igama Lomamkeli"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:506
+#, fuzzy
+#| msgid "C&ontact"
+msgid "Last Contact"
+msgstr "Q&hagamshela"
+
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:519 src/include/smt/dialogs.rb:948
+#, fuzzy
+#| msgid "Initializing DSL Configuration"
+msgid "Initializing SMT Configuration"
+msgstr "Indulula uBumbeko lwe-DSL"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:524 src/include/smt/dialogs.rb:954
+#, fuzzy
+#| msgid "Read the configuration"
+msgid "Read SMT configuration"
+msgstr "Funda ulwakhelo"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:526
+#, fuzzy
+#| msgid "Read SCPM settings"
+msgid "Read SMT status"
+msgstr "Ifunda izakhelo ze-SCPM"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:528
+msgid "Read firewall settings"
+msgstr "Funda imimiselo yefirewall"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:530
+#, fuzzy
+#| msgid "Read NTP settings"
+msgid "Read cron settings"
+msgstr "Funda imimiselo ye-NTP"
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:534 src/include/smt/dialogs.rb:958
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the configuration..."
+msgid "Reading SMT configuration..."
+msgstr "Kufundwa ubumbeko..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:536
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading SCPM settings..."
+msgid "Reading SMT status..."
+msgstr "Ifunda izakhelo ze-SCPM..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:538
+msgid "Reading firewall settings..."
+msgstr "Kufundwa imimiselo yodonga lomlilo..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:540
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading custom settings..."
+msgid "Reading cron settings..."
+msgstr "Kufundwa imimiselo yokulungiselela..."
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:586
+msgid "SCC Credentials"
+msgstr ""
+
+#. Informative text
+#: src/include/smt/dialogs.rb:591
+msgid ""
+"System does not appear to be registered in SCC.\n"
+"Choose one of the options below."
+msgstr ""
+
+#. Radio button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:607
+#, fuzzy
+#| msgid "&Skip Migration"
+msgid "&Skip Registration"
+msgstr "&Tsiba uFuduko"
+
+#. Radio button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:616
+#, fuzzy
+#| msgid "Customer Center"
+msgid "Register in &SUSE Customer Center"
+msgstr "Iziko Labaxumi"
+
+#. Help "SCC Credentials", #1
+#: src/include/smt/dialogs.rb:626
+msgid ""
+"<p><b><big>SCC Credentials</big></b><br>\n"
+"You need to register your SMT in SUSE Customer Center to get it working\n"
+"properly. Choose one of the listed options.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Help "SCC Credentials", #2
+#: src/include/smt/dialogs.rb:632
+msgid ""
+"<p>Choosing <b>Register in SUSE Customer Center</b> would\n"
+"call regular SUSE Customer Center Configuration module,\n"
+"<b>Generate New SCC Credentials</b> just creates new SCC Credentials\n"
+"file without calling SUSE Customer Center Configuration module.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Pop-up dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:661
+msgid "Warning"
+msgstr "Isilumkiso"
+
+#. Pop-up question
+#: src/include/smt/dialogs.rb:663
+msgid ""
+"Leaving the SCC credentials empty might cause SMT not to work properly.\n"
+"Are you sure you want to really skip it?"
+msgstr ""
+
+#. Button label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:667
+#, fuzzy
+#| msgid "N&o, Skip Update"
+msgid "&Yes, Skip It"
+msgstr "Ha&yi, Lutsibe Uhlaziyo"
+
+#. Button label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:669
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Rhoxisa"
+
+#. Pop-up error message, %1 is replaced with file name, %2 with username
+#: src/include/smt/dialogs.rb:742
+msgid ""
+"SMT is unable to set %1 file permissions\n"
+"to be readable by %2 user."
+msgstr ""
+
+#. Pop-up error message, %1 is replaced with directory name, %2 with username
+#: src/include/smt/dialogs.rb:759
+msgid ""
+"SMT is unable to set %1 directory permission\n"
+"to be recursively writable by %2 user."
+msgstr ""
+
+#. 0 -> some lines found
+#. 1 -> nothing found
+#. 2 -> error
+#: src/include/smt/dialogs.rb:813
+msgid ""
+"File %1 has been found in your document root.\n"
+"\n"
+"Please, make sure, that '/repo/keys' is listed as an allowed directory\n"
+"or remove the file. Otherwise SMT server might not work properly."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:829
+#, fuzzy
+#| msgid "Update configuration"
+msgid "Adjust SMT configuration"
+msgstr "Ubumbeko lohlaziyo"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:831
+#, fuzzy
+#| msgid "Update configuration"
+msgid "Adjust database configuration"
+msgstr "Ubumbeko lohlaziyo"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:833
+msgid "Check and install server certificate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:835
+#, fuzzy
+#| msgid "NTP Server Configuration"
+msgid "Adjust Web-server configuration"
+msgstr " Ubumbeko Lweseva ye-NTP"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:837
+#, fuzzy
+#| msgid "Adjust firewall service"
+msgid "Adjust SMT service"
+msgstr "Qhelanisa inkonzo ye-firewall"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:839
+msgid "Write firewall settings"
+msgstr "Bhala imimiselo ye-Firewall"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:841
+#, fuzzy
+#| msgid "Write catalog settings"
+msgid "Write cron settings"
+msgstr "Bhala imimiselo yeekhathalogu"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:843
+#, fuzzy
+#| msgid "Importing repositories..."
+msgid "Check mirrored repositories"
+msgstr "Ingenisa imithombo..."
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:845
+#, fuzzy
+#| msgid "Synchronization Type"
+msgid "Run synchronization check"
+msgstr "Uhlobo Lwesingqisho Esihambelanayo"
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:849
+#, fuzzy
+#| msgid "Updating configuration..."
+msgid "Adjusting SMT configuration..."
+msgstr "Kuhlaziywa ubumbeko..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:851
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the configuration..."
+msgid "Adjusting database configuration..."
+msgstr "Kufundwa ubumbeko..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:853
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking installed packages..."
+msgid "Checking and installing server certificate..."
+msgstr "Kuqwalaselwa imibekelelo ehlohliweyo..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:855
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing Kerberos configuration..."
+msgid "Adjusting Web server configuration..."
+msgstr "Kubhalwa ubumbeko lwe-Kerberos..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:857
+#, fuzzy
+#| msgid "Adjusting firewall service..."
+msgid "Adjusting SMT service..."
+msgstr "Kuqhelaniswa inkonzo ye-firewall"
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:859
+msgid "Writing firewall settings..."
+msgstr "Bhala imimiselo ye-Firewall"
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:861
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing IPsec settings..."
+msgid "Writing cron settings..."
+msgstr "Kubhalwa imimiselo ye-IPsec..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:863
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking for network devices..."
+msgid "Checking mirrored repositories..."
+msgstr "Kuqwalaselwa izixhobo zomsebenzi wothungelwano_"
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:865
+#, fuzzy
+#| msgid "Running scripts..."
+msgid "Running synchronization check..."
+msgstr "Kuqhutywa izikripti..."
+
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:871
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing NFS Configuration"
+msgid "Writing SMT Configuration"
+msgstr "Ibhala Ubumbeko lwe-NFS"
+
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:980
+#, fuzzy
+#| msgid "&Write Changes Now"
+msgid "Writing Changes"
+msgstr "&Bhala Iinguquko Ngoku"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:985
+#, fuzzy
+#| msgid "Got patches."
+msgid "Write patches"
+msgstr "Kufunyenwe izikhuselwa."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:989
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing schemes..."
+msgid "Writing patches..."
+msgstr "Kubhalwa izicwangciso..."
+
+#. TRANSLATORS: error report
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1142 src/modules/SMTData.rb:1123
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The first and the second version\n"
+#| "of the password do not match."
+msgid "The first and the second password do not match."
+msgstr ""
+"Uguqulelo lokuqala nolwesibini \n"
+"lwegama lokugqithisa alungqinelani."
+
+#. TRANSLATORS: error report, actually containing a question
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1151
+msgid ""
+"Password should not be empty.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue nevertheless?"
+msgstr ""
+
+#. Pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1174
+msgid ""
+"The SMT URL must not be empty.\n"
+"\n"
+"Enter your SMT server URL in the following format: http:://server.name/\n"
+msgstr ""
+
+#. BNC #518222: Check for 'http://.+' or 'https://.+' in URL
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1186
+#, fuzzy
+#| msgid "SMT Server URL must start with https://"
+msgid ""
+"Invalid SMT Server URL.\n"
+"\n"
+"URL should start with 'http://' or 'https://'."
+msgstr "I-URL yeSeva ye-SMT iqala nge-https://"
+
+#. Pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1199
+#, fuzzy
+#| msgid "The password must not be empty."
+msgid "Update server user must not be empty."
+msgstr "Igama lokugqithisa alifanelanga kuba likhamte."
+
+#. Pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1207
+#, fuzzy
+#| msgid "The password must not be empty."
+msgid "Update server password must not be empty."
+msgstr "Igama lokugqithisa alifanelanga kuba likhamte."
+
+#. TRANSLATORS: LogView label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1221
+#, fuzzy
+#| msgid "&Details"
+msgid "&Test Details"
+msgstr "&Ubucukubhede"
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1236
+#, fuzzy
+#| msgid "Test Result:"
+msgid "Test result: success"
+msgstr "Isiphumo Sovavanyo:"
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1243
+#, fuzzy
+#| msgid "Test Result:"
+msgid "Test result: failure"
+msgstr "Isiphumo Sovavanyo:"
+
+#. busy message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1396
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Getting list\n"
+#| "of available kernel modules..."
+msgid "Getting list of the currently available repositories..."
+msgstr ""
+"Ifumana uluhlu\n"
+"lweemodyuli ze-kernel ezifumanekayo..."
+
+#. empty /--/ == no specific target
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1478 src/include/smt/dialogs.rb:1479
+msgid "Unknown"
+msgstr "Akwaziwa"
+
+#. Part of a complex catalogs filter, ComboBox label
+#. %1 is replaced with a filter level number (1 ... n)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1521
+#, fuzzy
+#| msgid "Filter: %1"
+msgid "Filter &%1"
+msgstr "Isihluzi: %1"
+
+#. More items to choose from, finish
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1541
+#, fuzzy
+#| msgid "&Filter"
+msgid "F&ilter"
+msgstr "&Isihluzi"
+
+#. Used as a fallback
+#. %1 is replaced with a patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1606
+#, fuzzy
+#| msgid "&Show Patch Category:"
+msgid "Patch category '%1'"
+msgstr "&Bonisa Uluhlu Lwezikhuselwa:"
+
+#. No patch listed, no patch selected
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1624
+#, fuzzy
+#| msgid "There are no partitionable Disks available."
+msgid "There are no patches available in this repository."
+msgstr "Akho Diski zokwahlulwa zikhoyo."
+
+#. %1 is replaced with a warning that patch is filtered-out by a category filter
+#. %2 is replaced with patch description
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1647
+msgid ""
+"%1\n"
+"\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#. Connected with the text above, informs user about the current patch state
+#. %1 is replaced with a translated patch type
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1651
+msgid "<b>Patch is filtered-out by patch-category filter (%1) and thus cannot be enabled in this dialog.</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1677
+#, fuzzy
+#| msgid "There are no options for this module"
+msgid "There are no repositories with staging enabled"
+msgstr "Akukho zikhethwa zale modyuli"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1693
+msgid "Mirror timestamp: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1700
+msgid "Never mirrored"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1707
+msgid "Testing snapshot timestamp: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1714 src/include/smt/dialogs.rb:1728
+msgid "Never created"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1721
+#, fuzzy
+#| msgid "Product Name: %1"
+msgid "Production snapshot timestamp: %1"
+msgstr "Igama Lemveliso: %1"
+
+#. If filter is used, remove 'nil's
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1880
+msgid "Repository does not allow patch-filtering"
+msgstr ""
+
+#. %1 Client (is|is not) up-to-date
+#. %2 There are some patches pending...
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1921
+msgid "%1<br>%2"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1923
+#, fuzzy
+#| msgid "The system is up to date"
+msgid "Client is up-to-date"
+msgstr "Isixokelelwano sihlaziyeke okwanamhla"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1924
+msgid "<b>Client is not up-to-date</b>"
+msgstr ""
+
+#. %1 is replaced with a comma-separated pieces of info, e.g., 'Security patches: 5'
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1928
+msgid "There are some patches pending:<br>%1"
+msgstr ""
+
+#. Number of patches pending
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1937
+#, fuzzy
+#| msgid "Source unknown."
+msgid "Status is unknown"
+msgstr "Umthombo awaziwa."
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1947
+msgid "There are no registered clients or their status is unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1975
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown Class:"
+msgid "Unknown Status"
+msgstr "Udidi Olungaziwayo:"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1978
+msgid "Never"
+msgstr "Nakanye"
+
+#. Catalog Name (Target)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2060
+#, fuzzy
+#| msgid "%1 (%2)"
+msgid "%1 (%2)(%3)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2066
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#. a mlti-selection-box label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2118
+msgid "Exclude All Patches of Selected Categories"
+msgstr ""
+
+#. a pop-up message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2194
+msgid ""
+"This repository does not allow patch filtering.\n"
+"You can create snapshots of its current stage though."
+msgstr ""
+
+#. a pop-up message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2215
+msgid ""
+"This patch is filtered-out by a category-based filter\n"
+"and thus its status cannot be changed in this dialog."
+msgstr ""
+
+#. Inverting the status: "filtered" used as new "status"
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2233
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unable to read\n"
+#| "the current configuration."
+msgid "Unable to change the current patch status."
+msgstr ""
+"Ayikwazi kufunda\n"
+"ubumbelo lwangoku."
+
+#. Multiline key description
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2359
+msgid ""
+"Key ID: %1\n"
+"UID: %2\n"
+"Fingerprint: %3"
+msgstr ""
+
+#. pop-up heading
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2369
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter Passphrase"
+msgid "Signing Key Passphrase"
+msgstr "Faka Ibinzana Lokugqithisa"
+
+#. pop-up dialog message
+#. %1 is replaced with a (possibly multiline) key descrioption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2375
+msgid ""
+"SMT is configured to sign the snapshot with the following key:\n"
+"\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Enter the key passphrase and press OK,\n"
+"otherwise press Cancel to skip the signing procedure."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2392
+#, fuzzy
+#| msgid "&Passphrase"
+msgid "Key &Passphrase"
+msgstr "&Isigama sokugqithisela"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2393
+msgid "&Once Again"
+msgstr ""
+
+#. pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2420
+msgid "Entered passphrases are not identical."
+msgstr ""
+
+#. a bussy message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2460
+#, fuzzy
+#| msgid "Importing repositories..."
+msgid "Creating repository snapshot..."
+msgstr "Ingenisa imithombo..."
+
+#. a pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2475
+#, fuzzy
+#| msgid "An error occurred while creating the printer database."
+msgid "An error has occurred while creating the snapshot."
+msgstr "Kwenzeke imposiso xa bekudalwa umthombo we-printer."
+
+#. very simple e-mail validator
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2554
+#, fuzzy
+#| msgid "&E-Mail"
+msgid "New &E-Mail"
+msgstr "&I-imeyile"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2554
+#, fuzzy
+#| msgid "Via &E-Mail"
+msgid "Editing &E-Mail"
+msgstr "Nge &I-imeyile"
+
+#. OK pressed
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2589
+#, fuzzy
+#| msgid "' is not valid."
+msgid "E-mail '%1' is not valid."
+msgstr "' akusebenziseki."
+
+#. pop-up error message
+#. pop-up error message
+#. pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2634 src/include/smt/dialogs.rb:2647
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2664 src/include/smt/dialogs.rb:2672
+msgid "Internal Error: Cannot toggle the current state."
+msgstr ""
+
+#. Error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2710
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to remove the selected %1"
+msgid "Unable to mirror the selected repository."
+msgstr "Akuphumelelanga ukususa i-%1 ekhethiweyo"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2716
+#, fuzzy
+#| msgid "&Profile Repository:"
+msgid "Mirroring Repository"
+msgstr "&Indawo Yokuhlala Yenkangeleko Yecala:"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2717
+#, fuzzy
+#| msgid "Progress"
+msgid "&Progress"
+msgstr "Ukuqhubela phambili"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2718
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Nqumamisa"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2726
+msgid "Started mirroring the selected repository with process ID: %1\n"
+msgstr ""
+
+#. a headline
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2752
+msgid "Aborting the Mirroring"
+msgstr ""
+
+#. a pop-up question
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2754
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to save the current set of profile changes and exit?"
+msgid "Are you sure you want to abort the current mirroring process?"
+msgstr "Uqinisekile ukuba ufuna ukugcina iseti yangoku yotshintsho lwenkangeleko uphume?"
+
+#. push button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2756
+#, fuzzy
+#| msgid "RAID &1 (Mirroring)"
+msgid "Abort Mirroring"
+msgstr "I-RAID &1 (Ukubonisa)"
+
+#. push button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2758
+#, fuzzy
+#| msgid "Continue"
+msgid "Continue Mirroring"
+msgstr "Uyaqhuba"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2761
+#, fuzzy
+#| msgid "Loading..."
+msgid "Aborting...\n"
+msgstr "Kuyalayishwa..."
+
+#. BNC #519216: Purge cache right after mirroring
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2798
+#, fuzzy
+#| msgid "Finished"
+msgid "Finished\n"
+msgstr "Kugqityiwe"
+
+#. BNC #520557: Manual or additional cron commands
+#. BNC #520557: Handling unknown script
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2923 src/include/smt/dialogs.rb:3347
+#, fuzzy
+#| msgid "Command: "
+msgid "Command: %1"
+msgstr "Umyalelo:"
+
+#. Offer adding the script only if exists
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2953
+msgid "Uploading Support Configs"
+msgstr ""
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2986 src/include/smt/dialogs.rb:3282
+msgid "Periodically"
+msgstr ""
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2992 src/include/smt/dialogs.rb:3279
+msgid "Monthly"
+msgstr "Ngenyanga nganye"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2996 src/include/smt/dialogs.rb:3007
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3025 src/include/smt/dialogs.rb:3033
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3042 src/include/smt/dialogs.rb:3050
+#, fuzzy
+#| msgid "Undetermined"
+msgid "Undefined"
+msgstr "Akuqondwanga"
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3001 src/include/smt/dialogs.rb:3278
+msgid "Weekly"
+msgstr "Ngeveki nganye"
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3014 src/include/smt/dialogs.rb:3277
+msgid "Daily"
+msgstr "Yonke imihla"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3024
+#, fuzzy
+#| msgid "1 hour"
+msgid "Every %1 hours"
+msgstr "iyure e-1"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3041
+#, fuzzy
+#| msgid "10 minutes"
+msgid "Every %1 minutes"
+msgstr "imizuzu eli-10"
+
+#. TRANSLATORS: informational message (Report::Message)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3092
+msgid ""
+"Scheduled jobs have been disabled due to missing packages.\n"
+"To install the missing packages and set up the scheduled jobs,\n"
+"you need to restart the YaST SMT Configuration module."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3119
+msgid "Every H-th &Hour"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3120
+#, fuzzy
+#| msgid "Everything"
+msgid "Every M-th &Minute"
+msgstr "Yonke into"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3122 src/include/smt/dialogs.rb:3303
+msgid "&Hour"
+msgstr "&Iyure"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3123 src/include/smt/dialogs.rb:3314
+msgid "&Minute"
+msgstr "&Umzuzu"
+
+#. Weekly
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3265
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Report Schedule for "
+msgid "Editing a SMT Scheduled Job"
+msgstr "Hlela Ucwangciso lweNgxelo uku"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3266
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Scheduled SIR"
+msgid "Adding New SMT Scheduled Job"
+msgstr "Faka i-SIR Ecwangcisiweyo"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3275
+msgid "&Frequency"
+msgstr "&Isantya sokwenzeka kokuthile"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3289
+msgid "&Job to Run"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3293
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup Start Time"
+msgid "Job Start Time"
+msgstr "Ixesha Lokuqalisa Ngogcino Lokhuseleko"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3300
+msgid "Day of the &Week"
+msgstr "Usuku lwe&Veki"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3309
+msgid "&Day of the Month"
+msgstr "&Usuku lweNyanga"
+
+#. TRANSLATORS: yes-no popup
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3440
+msgid ""
+"Really exit?\n"
+"All changes will be lost."
+msgstr ""
+"Uyaphuma ngenene?\n"
+"Zonke iinguquko ziya kulahleka."
+
+#. TRANSLATORS: help a1
+#: src/include/smt/helps.rb:17
+msgid ""
+"<p><big><b>Customer Center Access</b></big><br>\n"
+"Enter the credentials for SUSE Updates (updates.suse.com) here.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help a2
+#: src/include/smt/helps.rb:21
+msgid ""
+"<p><b>User</b> and <b>Password</b> are needed for Customer Center authentication.\n"
+"To test the credentials you entered, click <b>Test</b>.\n"
+"SMT then connects to the Customer Center server for authentication and download of\n"
+"test data.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help a3
+#: src/include/smt/helps.rb:28
+msgid "<p>E-mail should be the one you used to register to the customer center.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help b1
+#: src/include/smt/helps.rb:33
+msgid ""
+"<p><big><b>Database</b></big><br>\n"
+"For security reasons, SMT requires a separate user to connect to the database.\n"
+"With <b>Database Password</b>, set or change the database\n"
+"password for that user. The password should not be empty.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help c1
+#: src/include/smt/helps.rb:41
+msgid ""
+"<p><big><b>Reporting</b></big><br>\n"
+"Here you can set up a list of e-mail addresses that SMT will send reports to.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help d1
+#: src/include/smt/helps.rb:46
+msgid ""
+"<p><big><b>Schedule SMT Jobs</b></big><br>\n"
+"Here you can edit periodical SMT jobs.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help d2
+#: src/include/smt/helps.rb:50
+msgid "<p>When adding a new job, first select a <b>Job to Run</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help d3
+#: src/include/smt/helps.rb:52
+msgid ""
+"<p>When editing a current job or adding new one, the <b>Frequency</b> selection box\n"
+"switches dialog mode according to the currently selected value.\n"
+"Some fields are enabled or disabled accordingly, e.g., <b>Day of the Week</b>\n"
+"is disabled for <tt>Daily</tt> job frequency.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help e1
+#: src/include/smt/helps.rb:60
+msgid ""
+"<p><big><b>Repositories</b></big><br>\n"
+"Here you can see all repositories available for mirroring.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help e2
+#: src/include/smt/helps.rb:64
+msgid ""
+"<p>To set mirroring on or off, select a repository in the table\n"
+"and click <b>Toggle Mirroring</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help e3
+#: src/include/smt/helps.rb:68
+msgid ""
+"<p><b>Staging</b> offers you to create testing and production\n"
+"snapshots. To enable or disable this feature, select a repository\n"
+"in the table and click <b>Toggle Staging</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f1
+#: src/include/smt/helps.rb:75
+msgid ""
+"<p><big><b>Staging</b></big><br>\n"
+"Here you can create testing and production snapshots from the mirrored\n"
+"repositories that have <tt>staging</tt> enabled. Repositories that contain\n"
+"patches allow patch-filtering, otherwise you can create full snapshots only\n"
+"(without any fitler in use).</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f2
+#: src/include/smt/helps.rb:83
+msgid ""
+"<p>Choosing a <b>Repository Name</b> will switch the current\n"
+"repository. Choosing a <b>Patch Category</b> applies a listing filter\n"
+"on the current repository.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f3
+#: src/include/smt/helps.rb:89
+msgid ""
+"<p>To enable or disable <tt>patches</tt> in the snapshot,\n"
+"select a patch in the table and click <b>Toggle Patch Status</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f4, '->' is actually '->' in HTML
+#: src/include/smt/helps.rb:93
+msgid ""
+"<p>If you want to change more patches at once, you can also use\n"
+"<b>Change Status->All Listed Patches...->Enable/Disable</b></p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f5, '->' is actually '->' in HTML
+#: src/include/smt/helps.rb:97
+msgid ""
+"<p>To exclude all patches of a selected type from the <tt>testing</tt>\n"
+"snapshot, use <b>Change Status->Exclude from Snapshot...</b>.\n"
+"Such patch cannot be enabled unless you remove the filter again.</p>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/helps.rb:102
+msgid ""
+"<p>To create <tt>testing</tt> or <tt>production</tt> snapshots\n"
+"click <b>Create Snapshot...->From Full Mirror to Testing/From Testing to Production</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/helps.rb:105
+msgid ""
+"<p><b>Testing</b> snapshot is always created from the mirrored repository,\n"
+"<b>production</b> is always created as a copy of the <b>testing</b> one.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Customer Center"
+msgid "Customer Center Access"
+msgstr "Iziko Labaxumi"
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:167
+msgid "Database and Reporting"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:180
+#, fuzzy
+#| msgid "Directories"
+msgid "Repositories"
+msgstr "Izalathisi"
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:192
+#, fuzzy
+#| msgid "Client Settings"
+msgid "Clients Status"
+msgstr "Imimiselo Yomxumi"
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:198
+#, fuzzy
+#| msgid "Schedule Reports"
+msgid "Scheduled SMT Jobs"
+msgstr "Iingxelo Zesicwangciso"
+
+#: src/include/smt/wizard.rb:215 src/include/smt/wizard.rb:241
+#, fuzzy
+#| msgid "CASA Configuration Wizard Pages"
+msgid "SMT Configuration Wizard - Step %1/%2"
+msgstr "Amakhasi Omncedisi Wobumbeko lwe-CASA"
+
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: src/include/smt/wizard.rb:263
+#, fuzzy
+#| msgid "Update System Configuration"
+msgid "Update Server Configuration"
+msgstr "Hlaziya Ubumbeko Lwesixokelelwano"
+
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: src/include/smt/wizard.rb:280
+#, fuzzy
+#| msgid "Management"
+msgid "SMT Management"
+msgstr "Ulawulo"
+
+#. Pop-up error message, %1 is replaced with the SMT user name,
+#. %2 with the SMT config file
+#: src/modules/SMTData.rb:126
+msgid ""
+"SMT configuration is broken.\n"
+"LOCAL->smtUser %1 defined in %2 does not exist on the system."
+msgstr ""
+
+#. Something has been changed
+#. Apache conf needs writing
+#. and Apache service needs restarting
+#: src/modules/SMTData.rb:666
+#, fuzzy
+#| msgid "Sound card database not found. Please check your installation."
+msgid ""
+"Synchronization script %1 does not exist.\n"
+"\n"
+"Please, check your SMT installation."
+msgstr "Isiseko senkcukacha sekhadi lesandi asifunyanwanga. Nceda khangela ukuhlohla kwakho."
+
+#: src/modules/SMTData.rb:688
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration script failed."
+msgid "Running the synchronization script failed."
+msgstr "Ubumbeko lweskripti lusilele."
+
+#: src/modules/SMTData.rb:692
+msgid ""
+"<p><b><big>Details:</big></b></p>\n"
+" <p><b>stdout:</b><br><pre>%1</pre></p>\n"
+" <p><b>stderr:</b><br><pre>%2</pre></p>"
+msgstr ""
+
+#. take care the the post script do not reschedule again
+#: src/modules/SMTData.rb:832
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot write settings."
+msgid "Cannot write cron settings."
+msgstr "Ayikwazi kubhaleka imimselo."
+
+#. TRANSLATORS: error message, %1 is replaced with a service-name
+#: src/modules/SMTData.rb:848
+#, fuzzy
+#| msgid "Reloading service %1..."
+msgid "Reloading service %1 has failed."
+msgstr "Ifaka kwakhona inkonzo %1..."
+
+#. TRANSLATORS: Pop-up question headline
+#: src/modules/SMTData.rb:866
+#, fuzzy
+#| msgid "&Server Certificate"
+msgid "Missing Server Certificate"
+msgstr "&Isatifikethi Seseva"
+
+#. TRANSLATORS: Pop-up question, %1 is replaced with a file name
+#: src/modules/SMTData.rb:869
+msgid ""
+"Server certificate %1 does not exist.\n"
+"Would you like to run CA management to create one?\n"
+"\n"
+"The server certificate is vitally important for the update server to support SSL.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:877
+#, fuzzy
+#| msgid "&Linux User Management"
+msgid "&Run CA management"
+msgstr "&Ulawulo Lomsebenzisi we-Linux"
+
+#: src/modules/SMTData.rb:878 src/modules/SMTData.rb:1014
+#: src/modules/SMTData.rb:1045 src/modules/SMTData.rb:1057
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Tsiba"
+
+#. Package is not installed and couldn't be installed
+#: src/modules/SMTData.rb:923
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot delete the service. It is not installed."
+msgid "Cannot run CA management because package %1 is not installed."
+msgstr "Inkonzo ayikwazi kucimeka Akuhlohlwanga."
+
+#. Server certificate exists
+#: src/modules/SMTData.rb:967
+#, fuzzy
+#| msgid "Samba root &Password"
+msgid "Database root Password Required"
+msgstr "Igama &lokugqithisa lengcambu yamandla e-Samba"
+
+#: src/modules/SMTData.rb:975
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the user password."
+msgid "Enter the MariaDB root &Password"
+msgstr "Faka ipasiwedi yomsebenzisi."
+
+#. 2 : Cannot read the SMT configuration file
+#: src/modules/SMTData.rb:1006
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to write %1."
+msgid "Unable to read %1"
+msgstr "Ayikwazi kubhala %1."
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1007
+msgid ""
+"SMT was not able to read the configuration file.\n"
+"Please, check the file and click Retry.\n"
+"\n"
+"To skip this, click Skip.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1013 src/modules/SMTData.rb:1044
+#: src/modules/SMTData.rb:1056
+msgid "&Retry"
+msgstr "&Zama kwakhona"
+
+#. 4 : Cannot connect to database (wrong mysql root password?)
+#: src/modules/SMTData.rb:1021
+msgid ""
+"SMT was not able to connect to the database.\n"
+"The root password was probably wrong.\n"
+msgstr ""
+
+#. 7 : Cannot create Database smt
+#: src/modules/SMTData.rb:1040
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot read the database1."
+msgid "Cannot create database"
+msgstr "Azinakufundeka iinkcukacha zesiseko1."
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1041
+msgid ""
+"SMT was not able to create the database.\n"
+"Click Retry to try again.\n"
+msgstr ""
+
+#. 21: Database migration failed
+#: src/modules/SMTData.rb:1052
+#, fuzzy
+#| msgid "Image creation failed."
+msgid "Database migration failed"
+msgstr "Akuphumelelanga ukwenziwa komfanekiso."
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1053
+msgid ""
+"SMT has failed to migrate the database.\n"
+"Click Retry to try again.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1073
+#, fuzzy
+#| msgid "Samba root &Password"
+msgid "Adjusting New Database root Password"
+msgstr "Igama &lokugqithisa lengcambu yamandla e-Samba"
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1079
+msgid ""
+"The current MariaDB root password is empty.\n"
+"\n"
+" For security reasons, please, set a new one."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1086
+#, fuzzy
+#| msgid "Samba root &Password"
+msgid "New MariaDB root &Password"
+msgstr "Igama &lokugqithisa lengcambu yamandla e-Samba"
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1087
+#, fuzzy
+#| msgid "Password Age"
+msgid "New Password &Again"
+msgstr "Ubudala Begama Logqithiselo"
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1119
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the password."
+msgid "Set up a new password, please."
+msgstr "Misela ipaswedi."
+
+#. rw only for owner
+#: src/modules/SMTData.rb:1182
+msgid "Setting up new MariaDB root password failed."
+msgstr ""
+
+#. root password has been already set
+#: src/modules/SMTData.rb:1244
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to read the tuner database."
+msgid "SMT needs to set up the database."
+msgstr "Ayikwazi kufunda isiseko senkcukacha somlungisi wesikhalisi"
+
+#. rw only for owner
+#: src/modules/SMTData.rb:1385
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the user password."
+msgid "Cannot change SMT user password."
+msgstr "Faka ipasiwedi yomsebenzisi."
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/xh/po/xpram.xh.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/xh/po/xpram.xh.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/xh/po/xpram.xh.po 2016-07-04 08:45:47 UTC (rev 95986)
@@ -0,0 +1,164 @@
+# Copyright (C) 2007 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: base\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-03 14:26\n"
+"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
+"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Command line help text for the Xxpram module
+#: src/clients/xpram.rb:51
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of CASA"
+msgid "Configuration of XPRAM"
+msgstr "Ubumbeko lwe- CASA"
+
+#. command line help text for 'enable' action
+#: src/clients/xpram.rb:61
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable IR."
+msgid "Enable XPRAM"
+msgstr "Yenza i-IR isebenze."
+
+#. command line help text for 'disable' action
+#: src/clients/xpram.rb:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Disable IRC"
+msgid "Disable XPRAM"
+msgstr "Yenza i-IRC ingasebenzi"
+
+#. command line help text for 'configure' action
+#: src/clients/xpram.rb:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Change the IrDA configuration"
+msgid "Change the XPRAM configuration"
+msgstr "Guqula ubumbeko lwe-IrDA"
+
+#. command line help text for the 'mountpoint' option
+#: src/clients/xpram.rb:86
+#, fuzzy
+#| msgid "Mount Point"
+msgid "Mount point"
+msgstr "Indawo Yokugxumeka"
+
+#. For translators: Caption of the dialog
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:48
+#, fuzzy
+#| msgid "SCPM Configuration"
+msgid "XPRAM Configuration"
+msgstr "Ubumbeko lwe-SCPM"
+
+#. help text for XPRAM 1/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:51
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
+msgid "<p>Here, configure the <b>XPRAM</b> for your computer.</p>"
+msgstr "<p>Apha, yenza ubumbeko lwesithuba somdibaniso wemitha emide ebomvu (<b>IrDA</b>) ukwenzela ikhompyutha yakho.</p>"
+
+#. help text for XPRAM 2/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:53
+msgid "<p>This tool currently only supports assigning the entire XPRAM to one partition. To have multiple partitions, look at \"Device Drivers, Features and Commands November 30, 2004\" for the Linux kernel 2.6 - April 2004 stream.</p><p>In this case disable XPRAM in this module.</p>"
+msgstr ""
+
+#. help text for XPRAM 3/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:57
+msgid "<p>Choose the correct mount point for <b>Mount Point</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. help text for XPRAM 4/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:59
+msgid "<p>Next, choose the file system to use on the device.</p>"
+msgstr ""
+
+#. radio button label for to not start xpram
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Do No&t Start IrDA"
+msgid "Do No&t Start XPRAM"
+msgstr "Mu&sa Ukuqalisa nge-IrDA"
+
+#. radio button label for to start xpram
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:92
+#, fuzzy
+#| msgid "&Start IrDA"
+msgid "&Start XPRAM"
+msgstr "&Qalisa nge-IrDA"
+
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:104
+msgid "Install File System or Swap Although &XPRAM Contains Valid Data"
+msgstr ""
+
+#. frame label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:113
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Indawo Yokugxumeka"
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:122
+msgid "&Mount Point"
+msgstr "&Indawo yokuGxumeka"
+
+#. frame label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:137
+#, fuzzy
+#| msgid "File System"
+msgid "File System Type"
+msgstr "Isixokelelwano Seefayili"
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:146
+#, fuzzy
+#| msgid " File System "
+msgid "F&ile System to Use:"
+msgstr "Isixokelelwano Seefayili..."
+
+#. Xpram read dialog caption
+#: src/modules/Xpram.rb:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving VPN Configuration"
+msgid "Saving XPRAM Configuration"
+msgstr "Kugcinwa Ubumbeko lwe-VPN"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/Xpram.rb:109
+msgid "Write the settings"
+msgstr "Bhala imimiselo"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/Xpram.rb:111
+msgid "Restart the service"
+msgstr "Phinda uqalise inkonzo"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/Xpram.rb:115
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr "Kubhalwa imimiselo..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/Xpram.rb:117
+msgid "Restarting service..."
+msgstr "Kuqaliswa inkonzo kwakhona..."
+
+#. Progress finished
+#: src/modules/Xpram.rb:119
+msgid "Finished"
+msgstr "Kugqityiwe"
+
+#: src/modules/Xpram.rb:136
+msgid "Error stopping xpram. Try \"rcxpram stop\" manually."
+msgstr ""
+
+#. map out = (map) SCR::Execute(.target.bash_output,"bash -x /etc/init.d/xpram start", $["TERM":"raw"]);
+#. y2milestone("got %1", out);
+#: src/modules/Xpram.rb:154
+msgid "Error starting xpram. Try \"rcxpram start\" manually."
+msgstr ""
1
0
[opensuse-translation-commit] r95985 - branches/plus-SLE12-SP2/yast/wa/po
by keichwa@svn2.opensuse.org 04 Jul '16
by keichwa@svn2.opensuse.org 04 Jul '16
04 Jul '16
Author: keichwa
Date: 2016-07-04 10:45:46 +0200 (Mon, 04 Jul 2016)
New Revision: 95985
Added:
branches/plus-SLE12-SP2/yast/wa/po/journalctl.wa.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/wa/po/kernel-update-tool.wa.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/wa/po/linux-user-mgmt.wa.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/wa/po/migration.wa.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/wa/po/s390.wa.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/wa/po/smt.wa.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/wa/po/xpram.wa.po
Log:
from SLE12-SP2 plus Factory
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/wa/po/journalctl.wa.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/wa/po/journalctl.wa.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/wa/po/journalctl.wa.po 2016-07-04 08:45:46 UTC (rev 95985)
@@ -0,0 +1,146 @@
+# Translation into the walloon language.
+# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
+# Pablo Saratxaga <pablo(a)walon.org>, 2001, 2004.
+# Jean Cayron <jean.cayron(a)gmail.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: yast memory\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-05 17:37+0200\n"
+"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Walloon <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Header
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:62
+#, fuzzy
+#| msgid "&Countries"
+msgid "Journal entries"
+msgstr "&Payis"
+
+#. Filters
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:67
+msgid "Displaying entries with the following text"
+msgstr ""
+
+#. Footer buttons
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:81
+#, fuzzy
+#| msgid "&Change..."
+msgid "Change filter..."
+msgstr "&Candjî..."
+
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:83
+msgid "Refresh"
+msgstr "Rafrister"
+
+#. Header
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Braille display"
+msgid "Entries to display"
+msgstr "Håynaedje braye"
+
+#. Boot selector
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:89
+msgid "Log entries for"
+msgstr ""
+
+#. Filter checkboxes
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:96
+#, fuzzy
+#| msgid "Filters:"
+msgid "Filters"
+msgstr "Passetes:"
+
+#. User readable description of the current filters
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:60
+msgid "from previous boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:62
+#, fuzzy
+#| msgid "File system"
+msgid "since system's boot"
+msgstr "Sistinme di fitchîs"
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:66
+msgid "unit (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:67
+msgid "file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Priority"
+msgid "priority (%s)"
+msgstr "Prumiristé"
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:79
+#, fuzzy
+#| msgid "Additional options"
+msgid "with no additional conditions"
+msgstr "Ôtès informåcions"
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:81
+#, fuzzy
+#| msgid "Filter by file"
+msgid "filtering by %s"
+msgstr "Passer al passete sol fitchî"
+
+#. Possible options for the :boot filter to be used in forms
+#.
+#. @return [Array<Hash>] each option is represented by a hash with two keys
+#. :value and :label
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:93
+#, fuzzy
+#| msgid "File system"
+msgid "Since system's boot"
+msgstr "Sistinme di fitchîs"
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:94
+msgid "From previous boot"
+msgstr ""
+
+#. Possible filters (in addition to :boot) to be used in forms
+#.
+#. @return [Array<Hash>] for each filter there are 3 possible keys
+#. * :name name of the filter
+#. * :label label for the widget used to set the filter
+#. * :values optional list of valid values
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:108
+msgid "For this systemd unit"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:112
+msgid "For this file (executable or device)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:116
+msgid "With at least this priority"
+msgstr ""
+
+#. Fields to display for listing the entries
+#.
+#. @return [Array<Hash>] for each column a :label and a :method is provided
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:128
+msgid "Time"
+msgstr "Tins"
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:129
+msgid "Source"
+msgstr "Sourdant"
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:130
+#, fuzzy
+#| msgid "Messages"
+msgid "Message"
+msgstr "Messaedjes"
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/wa/po/kernel-update-tool.wa.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/wa/po/kernel-update-tool.wa.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/wa/po/kernel-update-tool.wa.po 2016-07-04 08:45:46 UTC (rev 95985)
@@ -0,0 +1,34 @@
+# Translation into the walloon language.
+# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
+# Pablo Saratxaga <pablo(a)walon.org>, 2001, 2004.
+# Jean Cayron <jean.cayron(a)gmail.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: yast memory\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-30 16:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-05 17:37+0200\n"
+"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Walloon <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:209
+msgid "Warning"
+msgstr "Adviertixhmint"
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:210
+msgid "Abort the kernel upgrade?"
+msgstr "Abandner l' metaedje a djoû do nawea?"
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:267
+msgid "Alternate Download Location"
+msgstr "Candjî l' plaece d' aberwetaedje"
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:530
+msgid "Kernel Update Status Log"
+msgstr "Djournå d' estat d' metaedje a djoû do nawea"
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/wa/po/linux-user-mgmt.wa.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/wa/po/linux-user-mgmt.wa.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/wa/po/linux-user-mgmt.wa.po 2016-07-04 08:45:46 UTC (rev 95985)
@@ -0,0 +1,710 @@
+# Translation into the walloon language.
+# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
+# Pablo Saratxaga <pablo(a)walon.org>, 2001, 2004.
+# Jean Cayron <jean.cayron(a)gmail.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: yast memory\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-05 17:37+0200\n"
+"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Walloon <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: src/EdirUtilsLUM.ycp:207
+msgid "Searching for eDirectory trees"
+msgstr "Dji cache après des åbes eDirectory"
+
+#: src/EdirUtilsLUM.ycp:208
+msgid "This may take a while"
+msgstr "Çoula pôreut prinde lontins"
+
+#: src/EdirUtilsLUM.ycp:477
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid fully distinguished name. The name must be typeful (e.g. cn=admin,o=acme or o=acme)"
+msgstr "%1 n' est nén on no ki clope po fé l' diferince. Li no doet esse avou ene sôre (metans cn=admin,o=acme oudonbén o=acme)"
+
+#. LinuxUserMgmt read dialog caption
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:90
+msgid "Initializing Linux User Management"
+msgstr "Inicialijhaedje do Manaedjeu d' Uzeu Linux"
+
+#. Progress stage 1/3
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:102
+msgid "Read the database"
+msgstr "Lére li båze di dnêyes"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:103 src/LinuxUserMgmt.ycp:107
+msgid "Checking dependencies"
+msgstr "Verifyî les aloyances"
+
+#. Progress step 1/3
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:106
+msgid "Reading the database..."
+msgstr "Dji lé l' båze di dnêyes..."
+
+#. Progress finished
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:109 src/LinuxUserMgmt.ycp:246
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:282
+msgid "Finished"
+msgstr "Fini"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:166
+#, ycp-format
+msgid ""
+"It appears that %1 has already been configured. \n"
+"Continue configuration?"
+msgstr ""
+"Il avize ki %1 a ddja stî apontyî. \n"
+"Continouwer l' apontiaedje?"
+
+#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ EDIR:%1", Edirectory::EdirSettings);
+#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ LDAP:%1", Edirectory::LDAPSettings);
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:212
+msgid "Cannot read the database1."
+msgstr "Dji n' sai lére li båze di dnêyes 1."
+
+#. LinuxUserMgmt read dialog caption
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:261
+msgid "Saving Linux User Management Configuration"
+msgstr "Dji schape l' Apontiaedje do Manaedjeu d' Uzeu Linux"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:273
+msgid "Write the settings"
+msgstr "Scrire les tchuzes"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:275
+msgid "Run SuSEconfig"
+msgstr "Enonder SuSEconfig"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:278
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr "Dji scrît les tchuzes..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:280
+msgid "Running SuSEconfig..."
+msgstr "Dj' enonde SuSEconfig..."
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391
+msgid "Please Wait"
+msgstr "Ratindoz, s' i vs plait bén"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391
+msgid "Running namconfig for LUM, this may take a while..."
+msgstr "Dj' enonde namconfig po LUM, çoula pôreut prinde lontins..."
+
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:421
+#, ycp-format
+msgid ""
+"Unable to connect to LDAP server %1 or the\n"
+"specified user %2 does not have enough\n"
+"privileges to configure Linux User Management.\n"
+"Please correct the problem and re-run namconfig\n"
+"after the install."
+msgstr ""
+"Dji n' a nén sepou m' raloyî å sierveu LDAP %1 oudonbén\n"
+"l' uzeu %2 n' a pont d' droets assez po-z apontyî\n"
+"l' Manaedjeu d' Uzeu Linux.\n"
+"S' i vs plait bén, coridjîz l' rujhe e renondez namconfig\n"
+"après l' astalaedje."
+
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:554
+msgid "Cannot write settings."
+msgstr "Dji n' sai scrire les tchuzes."
+
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:561
+msgid "SuSEconfig script failed."
+msgstr "Li scripe SuSEconfig a fwait berwete."
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:676
+#, ycp-format
+msgid "LDAP admin name with context: %1"
+msgstr "No admin LDAP avou contecse: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:680 src/LinuxUserMgmt.ycp:682
+#, ycp-format
+msgid "LDAP server IP Address: %1"
+msgstr "Adresse IP do sierveu LDAP: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:684
+#, ycp-format
+msgid "LDAP port number: %1"
+msgstr "Limero d' pôrt LDAP: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:686
+#, ycp-format
+msgid "LDAP secure port: %1"
+msgstr "Pôrt LDAP di såvrité: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:688
+#, ycp-format
+msgid "Linux/Unix config context: %1"
+msgstr "Contecse config Linux/Unix: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:690
+#, ycp-format
+msgid "LUM workstation context: %1"
+msgstr "Contecse do posse d' ovraedje LUM: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:692
+#, ycp-format
+msgid "Proxy user name with context: %1"
+msgstr "No d' uzeu proxy avou contecse: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:695
+msgid "PAM-enabled services to allow authentication via eDirectory:"
+msgstr "Siervices PAM po permete l' otintifiaedje pa -z eDirectory:"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:696
+#, ycp-format
+msgid "login: %1"
+msgstr "login: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:698
+#, ycp-format
+msgid "ftp: %1"
+msgstr "ftp: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:700
+#, ycp-format
+msgid "sshd: %1"
+msgstr "sshd: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:702
+#, ycp-format
+msgid "su: %1"
+msgstr "su: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:704
+#, ycp-format
+msgid "rsh: %1"
+msgstr "rsh :%1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:706
+#, ycp-format
+msgid "rlogin: %1"
+msgstr "rlogin: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:708
+#, ycp-format
+msgid "passwd: %1"
+msgstr "passwd: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:710
+#, ycp-format
+msgid "xdm: %1"
+msgstr "xdm: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:712
+#, ycp-format
+msgid "openwbem: %1"
+msgstr "openwbem: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:715
+#, ycp-format
+msgid "gdm: %1"
+msgstr "gdm: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:717
+#, ycp-format
+msgid "gdm-autologin: %1"
+msgstr "gdm-autologin: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:719
+#, ycp-format
+msgid "gnome-passwd: %1"
+msgstr "gnome-passwd: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:721
+#, ycp-format
+msgid "gnome-screensaver: %1"
+msgstr "gnome-screensaver: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:723
+#, ycp-format
+msgid "gnomesu-pam: %1"
+msgstr "gnomesu-pam: %1"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:30 src/NovellLDAPLUM.ycp:52 src/NovellLDAPLUM.ycp:350
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:383 src/NovellLDAPLUM.ycp:461
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:556
+msgid "Local Host"
+msgstr "Locå lodjeu"
+
+#. LDAP_Dialog caption
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:270
+#, ycp-format
+msgid "%1 LDAP Server Configuration"
+msgstr "Apontiaedje do sierveu LDAP %1"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:391
+msgid "Local or Remote Directory Server"
+msgstr "Sierveu d' ridant locå ou d' å lon"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:398
+msgid "&Local system"
+msgstr "&Locå sistinme"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:404
+msgid "&Remote system"
+msgstr "Sistinme å &lon"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:411
+msgid "Directory server address"
+msgstr "Adresse do sierveu d' ridant"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:413
+msgid "Admin name with context (i.e. cn=admin,o=novell). Optional for Desktop."
+msgstr "No d' admin avou contecse (metans cn=admin,o=novell). Nén oblidjî po Desktop."
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:415
+msgid "Admin password. Optional for Desktop."
+msgstr "Sicret d' admin. Nén oblidjî po Desktop."
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:418
+msgid "Port Details"
+msgstr "Detays do pôrt"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:477
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=admin,o=acme)"
+msgstr "%1 est ene sintacse LDAP ki n' clope nén. Li no doet eployî des comas po separer (metans cn=admin,o=acme)"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:521
+msgid ""
+"The attempt to perform a secure LDAP bind did not respond in 2 minutes\n"
+"This may indicate a problem with LDAP on the target server.\n"
+"If you are confident that your credentials are correct you may continue,\n"
+"otherwise please determine if LDAP is running correctly on the target system\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Li saye po fé on raloyaedje LDAP seur n' a nén respondou dins les deus munutes.\n"
+"Çoula pôreut dire k' i gn a ene rujhe avou LDAP å sierveu d' arivêye.\n"
+"Si vs estoz seur ki vos informåcions d' idintifiaedje sont bounes vos dvrîz continouwer,\n"
+"ôtrumint dijhoz si LDAP s' enonde comifåt sol sistinme d' arivêye.\n"
+"Voloz continouwer?"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:522
+msgid "LDAP secure bind timeout"
+msgstr "Tins dispassé del seure session LDAP"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:530
+#, ycp-format
+msgid ""
+"Could not authenticate via LDAP using the following parameters:\n"
+" user name: %1\n"
+" address: %2\n"
+" port: %3\n"
+" \n"
+" This may indicate that one of the parameters is in error.\n"
+" However, if LDAP is not enabled on the eDirectory server\n"
+" or configured to listen on a different port than the\n"
+" above port, we will not get a response back.\n"
+" \n"
+" Do you want to continue and use these parameters anyway?"
+msgstr ""
+"Dji n' a nén sepou m' otintifyî avou LDAP en eployant les parametes shuvants:\n"
+" no d' uzeu: %1\n"
+" adresse: %2\n"
+" pôrt: %3\n"
+" \n"
+" Çoula pôreut dire k' on des parametes est fås.\n"
+" Mins nerén, si LDAP n' est nén metou en alaedje sol sierveu eDirectory\n"
+" oudonbén est apontyî po schoûter on ôte pôrt kel ci vaici\n"
+" pa dzeu, nos n' riçurans pont d' response.\n"
+" \n"
+" Voloz continouwer et eployî cwante minme ces parametes?"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:591
+msgid "LDAP port"
+msgstr "Pôrt LDAP"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:592
+msgid "LDAP secure port"
+msgstr "Seur pôrt LDAP"
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:532 src/NovellValidatorsLUM.ycp:74
+msgid ""
+"The first and the second version\n"
+"of the password don't match!\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"Li prumire eyet l' deujhinme modêye\n"
+"do sicret n' corespondèt nén!\n"
+"Sayîz co on côp, s' i vs plait bén."
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:539 src/NovellValidatorsLUM.ycp:81
+msgid ""
+"The password may only contain the following\n"
+"characters:\n"
+" 0..9, a..z, A..Z, and any of \"#*,.;:._-+!$%&/|?{[()]}\".\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"Li scret n' duvreut contni ki les caracteres\n"
+"shuvants:\n"
+" 0..9, a..z, A..Z, et les caracteres \"#*,.;:._-+!$%&/|?{[()]}\".\n"
+"Sayîz co on côp, s' i vs plait bén."
+
+#. TODO - fix this message
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:847
+msgid "Unable to add the tree self-signed certificate to the root certificate store"
+msgstr "Dji n' a nén sepou radjouter l' acertineure d' coxhlaedje sineye tote seule dins l' botike d' acertineures di root"
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:873
+msgid "Unable to change the group owner of the root certificate store to www"
+msgstr "Dji n' a nén sepou candjî l' groupe propiyetaire di l' acertineure root wårdêye so www"
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:879
+msgid "Unable to change the group permissions on the root certificate store for write access by www"
+msgstr "Dji n' a nén sepou candjî les droet d' groupe sol acertineure root po les droets d' sicrire pa www"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:39
+msgid "Cannot have an empty tree name"
+msgstr "Vos n' poloz avou on vude no d' coxhlaedje"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:44
+msgid "Tree name cannot be longer than 32 characters"
+msgstr "Li no d' coxhlaedje ni pout esse pu long k' 32 caracteres"
+
+#. FIXEME
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:50
+msgid "Tree name cannot end in a backslash (\"\\\")"
+msgstr "Li no d' coxhlaedje ni pout nén esse dins on bakslache (\"\\\")"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:55
+msgid "Tree names may only contain the following characters [A-Z], [a-z], [0-9] and \"-\" or \"_\""
+msgstr "Les nos d' coxhlaedje ni polèt contni k' les caracteres shuvants: [A-Z], [a-z], [0-9] eyet \"-\" ou \"_\""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:107
+msgid ""
+"Valid port numbers are from 0 to 65536.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"Les limeros d' pôrt ki convnèt vont d' 0 a 65539.\n"
+"Sayîz co on côp, s' i vs plait bén."
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:114
+#, ycp-format
+msgid "Port %1 is in use, use anyway?"
+msgstr "Li pôrt %1 est eployî, l' eployî cwante minme?"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:132
+msgid "none"
+msgstr "nouk"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:141
+msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a fully distinguished name"
+msgstr "Li contnieu '0=security' est ebané eyet n' pout nén esse eployî dins on no fén diferin"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:171
+#, ycp-format
+msgid "%1 does not specify a full name from the tree root."
+msgstr "%1 ni dit nén on etir no a pårti del racene do coxhlaedje."
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:201
+msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a context"
+msgstr "Li contneu 'o=security' est ebané et n' pout nén esse eployî dins on contecse"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:232
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid context"
+msgstr "%1 est on contecse ki n' convént nén"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261
+msgid "Verifying user credentials"
+msgstr "Verifiaedje des referinces di l' uzeu"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Riwaitî,s' i vs plait bén..."
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:325
+msgid "Enter the existing server IP address."
+msgstr "Intrez l' adresse do sierveu IP egzistante."
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:399
+#, ycp-format
+msgid "%1 is not a valid pathname"
+msgstr "%1 n' est nén on no d' tchimin ki convént"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:412
+#, ycp-format
+msgid "%1 is not a valid absolute pathname"
+msgstr "%1 n' est nén on no d' tchimin absolu ki convént"
+
+#. LinuxUserMgmt summary dialog caption
+#. Initialization dialog caption
+#: src/complex.ycp:67 src/wizards.ycp:98
+msgid "Linux User Mgmt Configuration"
+msgstr "Apontiaedje do Mdjmt d' Uzeu Linux"
+
+#. Frame label
+#: src/complex.ycp:75
+msgid "Linux User Mgmt to Configure"
+msgstr "Mdjmt d' Uzeu Linux a apontyî"
+
+#. LinuxUserMgmt overview dialog caption
+#: src/complex.ycp:127
+msgid "Linux User Mgmt Overview"
+msgstr "Esplikêyes do Mdjmt d' Uzeu Linux"
+
+#. Table header
+#: src/complex.ycp:134
+msgid "Number"
+msgstr "Nombe"
+
+#: src/complex.ycp:134
+msgid "Linux User Mgmt"
+msgstr "Mdjmt d' Uzeu Linux"
+
+#. LinuxUserMgmt configure2 dialog caption
+#: src/dialogs.ycp:62 src/dialogs.ycp:208
+msgid "Linux User Management Configuration"
+msgstr "Apontiaedje do Mdjmt d' Uzeu Linux"
+
+#: src/dialogs.ycp:95
+msgid "Linux/Unix config context"
+msgstr "Contecse di config Linux/Unix"
+
+#: src/dialogs.ycp:96
+msgid "LUM workstation context (e.g. o=novell). Optional for Desktop."
+msgstr "Contecse di posse d' ovraedje LUM (metans o=novell). Nén oblidjî po Desktop."
+
+#: src/dialogs.ycp:97
+msgid "Proxy user name with context (e.g. cn=proxy.o=novell)"
+msgstr "No d' uzeu proxy avou contecse (metans cn=proxy.o=novell)"
+
+#: src/dialogs.ycp:98
+msgid "(optional)"
+msgstr "(nén oblidjî)"
+
+#: src/dialogs.ycp:99
+msgid "Proxy user password"
+msgstr "Sicret d' l' uzeu proxy"
+
+#: src/dialogs.ycp:129 src/dialogs.ycp:148
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. ou=xyz,o=acme)"
+msgstr "%1 n' est nén ene sintacse LDAP ki convént. Li no doet eployî des comas po separer (metans ou=xyz,o=acme)"
+
+#: src/dialogs.ycp:168
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=proxyuser,o=acme)"
+msgstr "%1 est ene sintacse LDAP ki n' convént nén. Li no doet eployî des comas po separer (metans cn=proxyuser,o=acme)"
+
+#: src/dialogs.ycp:300
+msgid "Select PAM-enabled services to allow"
+msgstr "Tchoezixhoz on siervice PAM a permete"
+
+#: src/dialogs.ycp:301
+msgid "authentication via eDirectory"
+msgstr "otintifiaedje pa eDirectory"
+
+#: src/dialogs.ycp:303
+msgid "Sele&ct All"
+msgstr "&Tchoezi tt-a-fwait"
+
+#: src/dialogs.ycp:304
+msgid "Deselec&t All"
+msgstr "Dist&choezi tt-a-fwait"
+
+#: src/dialogs.ycp:306
+msgid "&login"
+msgstr "&login"
+
+#: src/dialogs.ycp:307
+msgid "&ftp"
+msgstr "&ftp"
+
+#: src/dialogs.ycp:308
+msgid "ssh&d"
+msgstr "ssh&d"
+
+#: src/dialogs.ycp:309
+msgid "&su"
+msgstr "&su"
+
+#: src/dialogs.ycp:310
+msgid "rs&h"
+msgstr "rs&h"
+
+#: src/dialogs.ycp:311
+msgid "rl&ogin"
+msgstr "rl&ogin"
+
+#: src/dialogs.ycp:312
+msgid "&passwd"
+msgstr "&passwd"
+
+#: src/dialogs.ycp:313
+msgid "&xdm"
+msgstr "&xdm"
+
+#: src/dialogs.ycp:314
+msgid "op&enwbem"
+msgstr "op&enwbem"
+
+#: src/dialogs.ycp:316
+msgid "&gdm"
+msgstr "&gdm"
+
+#: src/dialogs.ycp:317
+msgid "gdm-&autologin"
+msgstr "gdm-&autologin"
+
+#: src/dialogs.ycp:318
+msgid "g&nome-passwd"
+msgstr "g&nome-passwd"
+
+#: src/dialogs.ycp:319
+msgid "gnome-s&creensaver"
+msgstr "gnome-s&creensaver"
+
+#: src/dialogs.ycp:320
+msgid "gnomesu-pa&m"
+msgstr "gnomesu-pa&m"
+
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/helps.ycp:20
+msgid ""
+"<p><b><big>Initializing Linux User Management Configuration</big></b><br>\n"
+"Please wait...<br></p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Inicialijhaedje di l' apontiaedje do manaedjeu d' uzeu Linux</big></b><br>\n"
+"Ratindoz, s' i vs plait bén...<br></p>\n"
+
+#. Read dialog help 2/2
+#: src/helps.ycp:25
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
+"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Dj' abandene l' inicialijhaedje:</big></b><br>\n"
+"Abandnez l' apontiaedje e såvrité e tchôcant <b>Abandner</b> asteure.</p>\n"
+
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/helps.ycp:30
+msgid ""
+"<p><b><big>Saving Linux User Management Configuration</big></b><br>\n"
+"Please wait...<br></p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Schapaedje di l' apontiaedje do manaedjeu d' uzeu Linux</big></b><br>\n"
+"Ratindoz si vs plait bén...<br></p>\n"
+
+#. Write dialog help 2/2
+#: src/helps.ycp:35
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
+"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
+"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Abandon do schapaedje</big></b><br>\n"
+"Abandnez li schapaedje e tchôcant <b>Abandner</b>.\n"
+"Ene divize e pus vos dirè si vos l' poloz fé e tote såvrité.\n"
+"</p>\n"
+
+#. Configure2 dialog help 1/3
+#: src/helps.ycp:42
+msgid ""
+"<p><b><big>Linux/Unix config context</big></b><br>\n"
+"The eDirctory context (existing or created here) where the Linux/UNIX\n"
+"Config object will be created. LDAP searches for LUM User, LUM Group,\n"
+"and LUM Workstation objects begin here, so it must be at the same level\n"
+"or higher than the LUM objects searched for.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Configure2 dialog help 2/3
+#: src/helps.ycp:50
+msgid ""
+"<P><b><big>LUM workstation context</big></b><br>\n"
+"The eDirectory context (existing or created here) for the LUM Workstation\n"
+"object created by the install for this server. The context must be the same\n"
+"as or below the Base Context specified above.\n"
+"</P>"
+msgstr ""
+
+#. Configure2 dialog help 3/3
+#: src/helps.ycp:57
+msgid ""
+"<p><b><big>Proxy user name with context (Optional)</big></b><br>\n"
+"A user (existing or created here) with rights to search the LDAP tree for LUM\n"
+"objects.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+
+#. Configure3 dialog help 1/3
+#: src/helps.ycp:63
+msgid ""
+"<p><b><big>PAM-enabled Services</big></b><br>\n"
+"The PAM-enabled services on this server that will be available to\n"
+"authenticated LUM users.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/helps.ycp:68
+msgid ""
+"<p><b><big>Local or Remote Directory Server</big></b><br>\n"
+"Select either Local system or Remote system, depending on the server you are configuring.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/helps.ycp:72
+msgid ""
+"<p><b><big>Directory server address</big></b><br>\n"
+"This field is only active if you select Remote system. Enter the IP address of the remote server you want to configure.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/helps.ycp:76
+msgid ""
+"<p><b><big>Admin name with context</big></b><br>\n"
+"Enter the LDAP Admin name and context. This is the fully distinguished name of a User object with administrative rights to LDAP. For example: cn=admin,o=acme</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/helps.ycp:80
+msgid ""
+"<p><b><big>Admin password</big></b><br>\n"
+"Enter the LDAP Admin password. This is the password of the user specified as the LDAP Admin.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/helps.ycp:84
+msgid ""
+"<p><b><big>Port Details</big></b><br>\n"
+"Click Port Details to view or modify the LDAP port or the secure LDAP port number this server uses to communicate with other servers. The default LDAP port is 389. The default secure LDAP port is 636.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Command line help text for the Xlinux-user-mgmt module
+#: src/linux-user-mgmt.ycp:34
+msgid "Configuration of Linux User Mgmt"
+msgstr "Apontiaedje do Mdjmt d' Uzeu Linux"
+
+#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:51
+msgid "Linux User Management needs to be configured."
+msgstr "Li Manaedjeu d' Uzeu Linux a dandjî d' esse apontyî."
+
+#. Rich text title for LinuxUserMgmt in proposals
+#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:81
+msgid "Linux User Management"
+msgstr "Manaedjeu d' Uzeu Linux"
+
+#. Menu title for LinuxUserMgmt in proposals
+#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:83
+msgid "&Linux User Management"
+msgstr "&Manaedjeu d' Uzeu Linux"
+
+#. Initialization dialog contents
+#: src/wizards.ycp:100
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inicialijhaedje..."
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/wa/po/migration.wa.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/wa/po/migration.wa.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/wa/po/migration.wa.po 2016-07-04 08:45:46 UTC (rev 95985)
@@ -0,0 +1,152 @@
+# Translation into the walloon language.
+# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
+# Pablo Saratxaga <pablo(a)walon.org>, 2001, 2004.
+# Jean Cayron <jean.cayron(a)gmail.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: yast memory\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-05 17:37+0200\n"
+"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Walloon <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. TRANSLATORS: dialog title
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Migration"
+msgid "Migration Finished"
+msgstr "Bagaedje"
+
+#. TRANSLATORS: popup messsage
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:67
+#, fuzzy
+#| msgid "the system will have to be restarted in order for this patch to take effect."
+msgid "The system will be restarted now to activate the changes."
+msgstr "i fårè kel sistinme soeye renondé po k' ci coridjaedje soeye en ouve."
+
+#. TRANSLATORS: a push button label, pressing the button will restart
+#. the system immediately
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:70
+#, fuzzy
+#| msgid "&Restart Detection"
+msgid "&Restart Now"
+msgstr "&Renonder l' deteccion"
+
+#. TRANSLATORS: a short help text (the details are directly in the dialog)
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:84
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b>Finish</b> will close the YaST installation and continue\n"
+#| "to the login screen.</p>\n"
+msgid "<p><b>Finish</b> will close the migration and you should restart the system as soon as possible.</b>"
+msgstr ""
+"<p><b>Fini</p> va clôre l' astalaedje avou YaST et continouwer\n"
+"diviè l' waitroûle di moussaedje.</p>\n"
+
+#. TRANSLATORS: The final congratulation displayed at the end of migration,
+#. in RichText format, %s = URL link to the SUSE home page
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:101
+msgid ""
+"<h2>Congratulations!</h2><br>\n"
+"<p>You have just successfully finished the on-line migration.<br>\n"
+"The system has been upgraded, it should be restarted\n"
+"as soon as possible to activate the changes.</p>\n"
+"<p>Please visit us at %s.</p>\n"
+"<br>\n"
+"<p>Have a lot of fun!</p>\n"
+"<p> \n"
+"Your SUSE Development Team</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: popup question, confirm installing the available updates now
+#: src/lib/migration/main_workflow.rb:169
+msgid ""
+"There are some online updates available to installation,\n"
+"it is recommended to install all updates before proceeding.\n"
+"\n"
+"Would you like to install the updates now?"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: an error message, the migration to a new service pack failed
+#. or was aborted, the system is in partly migrated state and should be restored
+#. from a snapshot or backup
+#: src/lib/migration/main_workflow.rb:216
+msgid ""
+"The migration to the new service pack has failed. The system is most\n"
+"likely in an inconsistent state.\n"
+"\n"
+"We strongly recommend to rollback to a snapshot created before the\n"
+"migration was started (via selecting the snapshot in the boot menu\n"
+"if you use snapper) or restore the system from a backup."
+msgstr ""
+
+#. create a filesystem snapshot
+#. @param [Symbol, String] type the type of the snapshot (:single, :pre or :post)
+#. @param [String] desc description of the snapshot for users
+#. @param [Fixnum] pre_id id of the respective "pre" snapshot (needed
+#. only for "post" type snapshots)
+#. @return [Fixnum,nil] id of the created snapshot (nil if failed)
+#: src/lib/migration/main_workflow.rb:277
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to create the new map."
+msgid "Failed to create a filesystem snapshot."
+msgstr "L' ahivaedje del nouve mape a fwait berwete."
+
+#. TRANSLATORS: a summary heading
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration Summary"
+msgid "Migration Summary"
+msgstr "Racourti di l' apontiaedje"
+
+#. TRANSLATORS: a menu entry
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration Summary"
+msgid "&Migration Summary"
+msgstr "Racourti di l' apontiaedje"
+
+#. TRANSLATORS: A warning message displayed in the migration proposal
+#. %{name} is a repository name, %{link} is a hidden internal identifier
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:152
+msgid "Warning: Repository <b>%{name}</b> is obsolete and should be excluded from migration.<br>It is highly recommended to disable this repository. (<a href=\"%{link}\">Disable</a>)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help text
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:190
+msgid "<p>This is an overview of the product migration.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. @return [String] translated headline
+#. to get the _() method
+#: src/lib/migration/proposal_store.rb:45 test/proposal_store_test.rb:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Migration"
+msgid "Migration proposal"
+msgstr "Bagaedje"
+
+#. returns single list of modules presentation order or list of tabs with
+#. list of modules
+#. mock getting descriptions as we do not want in build to depend on all
+#. yast modules from which we use proposal clients
+#: src/lib/migration/proposal_store.rb:63 test/proposal_store_test.rb:66
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>\n"
+#| "To use the settings as displayed, press <b>Next</b>.\n"
+#| "</p>\n"
+msgid ""
+"<p>\n"
+"To start online migration, press <b>Next</b>.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Po-z eployî les tchuzes come håyné, tchôkîz <b>Shuvant</b>.\n"
+"</p>\n"
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/wa/po/s390.wa.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/wa/po/s390.wa.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/wa/po/s390.wa.po 2016-07-04 08:45:46 UTC (rev 95985)
@@ -0,0 +1,2074 @@
+# Translation into the walloon language.
+# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
+# Pablo Saratxaga <pablo(a)walon.org>, 2001, 2004.
+# Jean Cayron <jean.cayron(a)gmail.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: yast memory\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-05 17:37+0200\n"
+"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Walloon <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/dasd.rb:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of CASA"
+msgid "Configuration of DASD"
+msgstr "Apontiaedje di CASA"
+
+#. text for installation summary
+#: src/clients/dasd_proposal.rb:46
+#, fuzzy
+#| msgid "No USB disk was detected."
+msgid "No DASD disk detected"
+msgstr "Dji n' a trové nole plake USB."
+
+#. section name in proposal dialog
+#: src/clients/dasd_proposal.rb:71
+#, fuzzy
+#| msgid "DASD Name"
+msgid "DASD"
+msgstr "No DASD"
+
+#. section name in proposal - menu item
+#: src/clients/dasd_proposal.rb:73 src/include/s390/dump/ui.rb:110
+msgid "&DASD"
+msgstr ""
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/dump.rb:50
+msgid "Creation of S/390 dump devices"
+msgstr ""
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/iucvterminal-server.rb:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of printer"
+msgid "Configuration of IUCV terminal server"
+msgstr "Apontiaedje del sicrirece"
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/iucvterminal.rb:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of printer"
+msgid "Configuration of IUCV terminal settings"
+msgstr "Apontiaedje del sicrirece"
+
+#. Command line help text for the OnPanic module
+#: src/clients/onpanic.rb:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of XPRAM"
+msgid "Configuration of OnPanic"
+msgstr "Apontiaedje d' XPRAM"
+
+#. popup label
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:49
+msgid "Detecting Available Controllers"
+msgstr "Dji cache après des controleurs ki gn a pol moumint"
+
+#. Initialization dialog caption
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:72
+#, fuzzy
+#| msgid "Write controller configuration"
+msgid "S/390 Disk Controller Configuration"
+msgstr "Sicrire l' apontiaedje do controleu"
+
+#. push button
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:84
+msgid "Configure &DASD Disks"
+msgstr "Apontyî les plakes &DASD"
+
+#. push button
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:94
+msgid "Configure &ZFCP Disks"
+msgstr "Apontyî les plakes &ZFCP"
+
+#. Initialization dialog contents
+#. Initialization dialog contents
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:103
+#: src/include/s390/dasd/wizards.rb:102 src/include/s390/zfcp/wizards.rb:98
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inicialijhaedje..."
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/zfcp.rb:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of CASA"
+msgid "Configuration of ZFCP"
+msgstr "Apontiaedje di CASA"
+
+#. text for installation summary
+#: src/clients/zfcp_proposal.rb:46
+#, fuzzy
+#| msgid "The device is not configured"
+msgid "No zFCP device configured"
+msgstr "L' éndjin n' est nén apontyî"
+
+#. section name in proposal dialog
+#: src/clients/zfcp_proposal.rb:71
+msgid "zFCP"
+msgstr ""
+
+#. section name in proposal - menu item
+#: src/clients/zfcp_proposal.rb:73
+msgid "&zFCP"
+msgstr ""
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:170
+#, fuzzy
+#| msgid "Activated"
+msgid "&Activate"
+msgstr "En alaedje"
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:172
+#, fuzzy
+#| msgid "Deactivated"
+msgid "&Deactivate"
+msgstr "Dismetou"
+
+#. menu button id
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:174 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:183
+msgid "Set DIAG O&n"
+msgstr ""
+
+#. menu button id
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:176 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:185
+msgid "Set DIAG O&ff"
+msgstr ""
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:178
+msgid "&Format"
+msgstr "&Abwesner"
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:187
+#, fuzzy
+#| msgid "Format"
+msgid "Set Format On"
+msgstr "Abwesner"
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:189
+#, fuzzy
+#| msgid "Format"
+msgid "Set Format Off"
+msgstr "Abwesner"
+
+#. integer field (count of disks formatted parallel)
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:201
+#, fuzzy
+#| msgid "&Parallel Port Details..."
+msgid "&Parallel Formatted Disks"
+msgstr "Detays des ¶leles pôrts..."
+
+#. error popup message
+#. error popup message
+#. error popup message
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:225 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:687
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:477
+msgid "No disk selected."
+msgstr "Nole plake di tchoezeye."
+
+#. 8 means disk is not formatted
+#. unformtted disk, manual (not AutoYaST)
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:254 src/modules/DASDController.rb:160
+msgid "Device %1 is not formatted. Format device now?"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:256 src/modules/DASDController.rb:162
+msgid "There are %1 unformatted devices. Format them now?"
+msgstr ""
+
+#. for autoinst, format unformatted disks later
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:267
+msgid "Couldn't find device for channel %1."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:321
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory %1 is not accessible."
+msgid "Disk %1 is not active."
+msgstr "Dji n' sait nén moussî dins l' ridant %1."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:327
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory %1 is not accessible."
+msgid "Disk %1 is not accessible for writing."
+msgstr "Dji n' sait nén moussî dins l' ridant %1."
+
+#. popup question
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:353
+msgid ""
+"Formatting these disks destroys all data on them.<br>\n"
+"Really format the following disks?<br>\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:416
+#, fuzzy
+#| msgid "&Section Management"
+msgid "DASD Disk Management"
+msgstr "Manaedjmint d' &seccion"
+
+#. table header
+#. table header
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:423 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:432
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:120 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:129
+#, fuzzy
+#| msgid "&Channel"
+msgid "Channel ID"
+msgstr "&Canå"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:425
+msgid "Format"
+msgstr "Abwesner"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:427 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:440
+msgid "Use DIAG"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:434 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:135
+msgid "Device"
+msgstr "Éndjin"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:436
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:242
+msgid "Type"
+msgstr "Sôre"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:438
+#, fuzzy
+#| msgid "Archive Type"
+msgid "Access Type"
+msgstr "Sôre d' årtchive"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:442
+#, fuzzy
+#| msgid "Format"
+msgid "Formatted"
+msgstr "Abwesner"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:444
+#, fuzzy
+#| msgid "Additional Information"
+msgid "Partition Information"
+msgstr "Informåcion e pus"
+
+#. text entry
+#. text entry
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:455 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:146
+msgid "Mi&nimum Channel ID"
+msgstr ""
+
+#. text entry
+#. text entry
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:462 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:153
+msgid "Ma&ximum Channel ID"
+msgstr ""
+
+#. push button
+#. push button
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:468 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:159
+msgid "&Filter"
+msgstr "&Passete"
+
+#. menu button
+#. menu button
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:478 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:485
+#, fuzzy
+#| msgid "Perform Installation"
+msgid "Perform &Action"
+msgstr "Fé l' astalaedje"
+
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:481
+msgid "&Select All"
+msgstr "Tchoezi &totafwait"
+
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:482
+msgid "&Deselect All"
+msgstr "&Distchoezi totafwait"
+
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:553 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:221
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid file name."
+msgid "Invalid filter channel IDs."
+msgstr "No do fitchî nén valåbe."
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:597
+msgid "Add New DASD Disk"
+msgstr ""
+
+#. text entry
+#. combo box
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:608 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:301
+#, fuzzy
+#| msgid "&Channel"
+msgid "&Channel ID"
+msgstr "&Canå"
+
+#. check box
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:612
+msgid "Format the Disk"
+msgstr ""
+
+#. check box
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:615
+msgid "Use &DIAG"
+msgstr ""
+
+#. yes-no popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:637
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Really leave the boot loader configuration without saving?\n"
+#| "All changes will be lost.\n"
+msgid ""
+"Really leave the DASD disk configuration without saving?\n"
+"All changes will be lost."
+msgstr ""
+"Vormint leyî l' apontiaedje do tcherdjeu d' enondaedje sistinme sins schaper?\n"
+"Tos les candjmints seront pierdous.\n"
+
+#. error popup
+#. error popup
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:648 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:351
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:368 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:404
+#, fuzzy
+#| msgid "No valid hostname."
+msgid "Not a valid channel ID."
+msgstr "Nou no d' lodjoe di valåbe."
+
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:658 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:434
+#, fuzzy
+#| msgid "Zone name %1 already exists."
+msgid "Device already exists."
+msgstr "Li no d' redjon %1 egzistêye dedja."
+
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:36
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>\n"
+#| "<b><big>Initializing printer Configuration</big></b><br>\n"
+#| "Please wait...<br>\n"
+#| "</p>"
+msgid ""
+"<p><b><big>Initializing Controller Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"
<b><big>Inicialijhaedje di l' apontiaedje del sicrirece</big></b><br>\n"
+"Ratindoz, si vs plait bén...<br>\n"
+"
</p>"
+
+#. Read dialog help 2/2
+#. Read dialog help 2/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:40 src/include/s390/zfcp/helps.rb:40
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
+#| "Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
+"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Dj' abandene l' inicialijhaedje:</big></b><br>\n"
+"Abandnez l' apontiaedje e såvrité e tchôcant <b>Abandner</b> asteure.</p>\n"
+
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Saving Firewall Configuration</big></b>\n"
+#| "<br>Please wait...</p>"
+msgid ""
+"<p><b><big>Saving Controller Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Dji schape l' apontiaedje do côpe-feu</big></b>\n"
+"<br>Ratindoz, s' i vs plait...</p>"
+
+#. Write dialog help 2/2
+#. Write dialog help 2/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:48 src/include/s390/zfcp/helps.rb:48
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
+#| "Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
+#| "An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n"
+#| "</p>\n"
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
+"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
+"An additional dialog will inform you whether it is safe to do so.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Abandon do schapaedje</big></b><br>\n"
+"Abandnez li schapaedje e tchôcant <b>Abandner</b>.\n"
+"Ene divize e pus vos dirè si vos l' poloz fé e tote såvrité.\n"
+"</p>\n"
+
+#. Disk selection dialog help 1/4
+#. Disk selection dialog help 1/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:54 src/include/s390/dasd/helps.rb:68
+#, fuzzy
+#| msgid "<P><B><BIG>Printers</BIG></B><BR>In this dialog, manage printers on your system.</P>"
+msgid ""
+"<p><b><big>Configured DASD Disks</big></b><br>\n"
+"In this dialog, manage DASD disks on your system.</p>"
+msgstr "<P><B><BIG>Sicrireces</BIG></B><BR>Dins cisse divize, manaedjîz les scrireces so vosse sistinme.</P>"
+
+#. Disk selection dialog help 2/4
+#. Disk selection dialog help 2/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:58 src/include/s390/dasd/helps.rb:72
+msgid ""
+"<p>To filter the displayed disks, set the <b>Minimum Channel ID</b> and \n"
+"the <b>Maximum Channel ID</b> and click <b>Filter</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 4/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:62
+msgid "<p>To configure a new DASD disk, click <b>Add</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 4/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:64
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>To add a new option, click <b>Add</b>. To remove\n"
+#| "an option, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
+msgid ""
+"<p>To remove a configured DASD disk, select it and click\n"
+"<b>Delete</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Po radjouter ene novele tchuze, clitchî <b>Radjouter</b>. Po oister\n"
+"ene tchuze, tchoezixhoz l', adon clitchîz <b>Disfacer</b>.</p>"
+
+#. Disk selection dialog help 3/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:76
+msgid ""
+"<p>To perform actions on multiple disks at once, mark these disks. To select all displayed disk (possibly after applying a filter), click\n"
+"<b>Select All</b> or <b>Deselect All</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 4/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:80
+msgid ""
+"<p>To perform an action on the selected disks, use <b>Perform Action</b>.\n"
+"The action will be performed immediately!</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 1/3
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:84
+msgid ""
+"<p><b><big>Add New DASD Disk</big></b><br>\n"
+"To add a disk, enter the <b>Channel ID</b> of the DASD disk as\n"
+"identifier.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 1/3
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:90
+msgid ""
+"<p>If the disk should be formatted,\n"
+"use <b>Format the Disk</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 3/3
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:94
+msgid "<p>To use DIAG mode, select <b>Use DIAG</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Initialization dialog caption
+#. Initialization dialog caption
+#: src/include/s390/dasd/wizards.rb:100 src/include/s390/zfcp/wizards.rb:96
+#, fuzzy
+#| msgid "Write controller configuration"
+msgid "Controller Configuration"
+msgstr "Sicrire l' apontiaedje do controleu"
+
+#. Run the dialog for Dump
+#. @param what symbol a
+#. @return [Symbol] EditDumpDialog that was edited
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:47
+#, fuzzy
+#| msgid "SCSI Dump Device"
+msgid "Create Dump Device"
+msgstr "Éndjin di vudaedje SCSI"
+
+#. Dump dialog help 1/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:50
+msgid "<p><b>Prepare one or more volumes for use as S/390 dump device.</b></p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 2/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:54
+msgid "<p>Supported devices are ECKD DASD and ZFCP disks, while multi-volumes are limited to DASD.<br>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 3/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:58
+msgid ""
+"Only whole disks can be used, no partitions. If the device is incompatibly\n"
+"formatted or partitioned, activate the checkbox <b>Force overwrite of disk</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 4/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:62
+msgid "<p>To use DASD and ZFCP devices activate them in the respective YaST DASD or ZFCP dialog.<br>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 5/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:66
+msgid "Devices which are in use or have mounted partitions will not be shown.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 6/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:70
+msgid ""
+"<p><b>dumpdevice</b> after a disk indicates that it is a usable dump\n"
+"device. Multi-volume dump devices are indicated by a list of DASD IDs.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 7/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:74
+msgid "<p>ZFCP columns: Device, Size, ID, WWPN, LUN, Dump<br>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 8/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:76
+msgid "DASD columns: Device, Size, ID, Dump</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dialog content
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:95
+msgid "&ZFCP"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:121
+msgid "&Force overwrite of disk"
+msgstr ""
+
+#. prevent leading space
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:185
+msgid "You haven't selected any device."
+msgstr ""
+
+#. warn only in case of force
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:193
+msgid "The disk %1 will be formatted as a dump device. All data on this device will be lost! Continue?"
+msgstr ""
+
+#. don't quit in case of failures, error messages are reported by FormatDisk()
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:203
+msgid "Operation successful. Initialize another dump device?"
+msgstr ""
+
+#. z/VM IDs dialog help 1/1
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:36
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b><big>Users</big></b></p>"
+msgid "<p><b><big>z/VM IDs</big></b></p>"
+msgstr "<p><b><big>Uzeus</big></b></p>"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:39
+msgid ""
+"<p>To configure the IUCV terminal server, specify the z/VM IDs to be used.\n"
+"<br>They are separated by line breaks.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 1/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:43
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b><big>Users</big></b></p>"
+msgid "<p><b><big>TS-Shell</big></b></p>"
+msgstr "<p><b><big>Uzeus</big></b></p>"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:46
+msgid "<p>TS-Shell allows to specify <b>Authorization</b> for every TS-Shell user and group. The rights of a group are inherited by its members.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 2/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:50
+msgid "<p>Each allowed z/VM ID can be selected manually under <b>Selection</b>, defined by a <b>Regex</b> or loaded from a <b>File</b> which contains all allowed z/VM IDs separated by line breaks.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 3/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:54
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>Use <b>New</b> to create a new pattern or <b>Import</b> to import an existing one.</p>"
+msgid ""
+"<p>Click on <b>New User</b> to create new TS-Shell users or <b>Delete\n"
+"User</b> to remove users.</p>"
+msgstr "<p>Eployîz <b>Novea</b> po-z ahiver on noû modele ou <b>Abaguer</b> po-z abaguer onk k' egzistêye dedja.</p>"
+
+#. TS-Shell dialog help 4/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:58
+msgid ""
+"<p>To add or remove groups from the TS-Shell authorization table or to change\n"
+"the membership of users, go to <b>Manage Groups</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 5/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:62
+msgid "<p>With <b>Audited IDs</b> specify the z/VM IDs from which transcripts should be gathered.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell User creation dialog help 1/3
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:66
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b><big>Users</big></b></p>"
+msgid "<p><b><big>New TS-Shell User</big></b></p>"
+msgstr "<p><b><big>Uzeus</big></b></p>"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:69
+msgid ""
+"<p>To create new TS-Shell user the <b>Username</b>, <b>Home Directory</b> and <b>Password</b> has to be provided.\n"
+"\t<br>It is also possible to specify <b>Additional Groups</b> by selecting them on the right.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell User creation dialog help 2/3
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:73
+msgid "<p>To ensure that the user changes his password after the first login, activate <b>Force Password Change</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell User creation dialog help 3/3
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:77
+msgid ""
+"<p>You can specify the same home directory for every TS-Shell user since no\n"
+"data will be stored there.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 1/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:81
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "<p><b><big>Time Zone and Clock Settings</big></b></p>"
+msgid "<p><b><big>Manage Groups for TS-Authorization</big></b></p>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<p><b><big>Coisse d' eurêye et tchuzes d' ôrlodje</big></b></p>"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:84
+msgid ""
+"<p>Define TS-Shell authorizations per group if you want every TS-Shell \n"
+"member of this groups to inherit the same rights.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 2/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:88
+msgid ""
+"<p>Existing groups can be added to or removed from the TS-Shell\n"
+"authorization. Select the groups in the table and click on <b>Select or Deselect</b>. The current status is shown in the column <b>TS-Auth</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 3/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:92
+msgid ""
+"<p>Change TS-Shell members of a selected group in the <b>TS-Members</b>\n"
+"selection.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 4/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:96
+msgid ""
+"<p>New groups could be created by entering the name in the <b>New Group</b> input field and confirming with <b>Create</b>.\n"
+"\t<br>To delete previously created groups the <b>YaST users</b> dialog has to be used.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 5/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:100
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>To change the URL, click on the <b>Change...</b> button.</p>"
+msgid "<p>Undo changes in this dialog by clicking the <b>Back</b> button.</p>"
+msgstr "<p>Po candjî l' adresse, clitchîz sol boton <b>Candjî...</b>.</p>"
+
+#. IUCVConn on Login dialog help 1/2
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:104
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b><big>Users</big></b></p>"
+msgid "<p><b><big>IUCVConn on Login</big></b></p>"
+msgstr "<p><b><big>Uzeus</big></b></p>"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:107
+msgid "<p>IUCVConn on Login needs one user for every z/VM ID. To create these users a <b>password</b> and <b>home directory</b> has to be provided."
+msgstr ""
+
+#. IUCVConn on Login dialog help 2/2
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:111
+msgid "<p>It is possible to sync the users manually by clicking on <b>Sync</b> or just confirming the changes with <b>Ok</b> while <b>IUCVConn on Login</b> is enabled. </p>"
+msgstr ""
+
+#. Text approval
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:54
+msgid "Yes"
+msgstr "Oyi"
+
+#. Text disapproval
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:57
+msgid "No"
+msgstr "Neni"
+
+#. Text for category user
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:60
+msgid "user"
+msgstr ""
+
+#. Text for category group
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Group"
+msgid "group"
+msgstr "Groupe"
+
+#. filter non ts users
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:200
+msgid "z/&VM IDs (auto-sorted)"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:219
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable firewall"
+msgid "&Enable TS-Shell"
+msgstr "Mete en alaedje côpe-feu"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:229
+msgid "Authorization"
+msgstr "Otorijhåcion"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:244
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:545
+msgid "Name"
+msgstr "No"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:246
+msgid "UID/GID"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:248
+#, fuzzy
+#| msgid "Group Members"
+msgid "Groups/Members"
+msgstr "Mimbes do groupe"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:253
+#, fuzzy
+#| msgid "&NIS Users"
+msgid "&New User"
+msgstr "Uzeus &NIS"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:255
+#, fuzzy
+#| msgid "&Delete"
+msgid "&Delete User"
+msgstr "&Disfacer"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:259
+#, fuzzy
+#| msgid "Package Groups"
+msgid "&Manage Groups"
+msgstr "Groupes di pacaedjes"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:270
+msgid "Allowed z/VM IDs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:285
+#, fuzzy
+#| msgid "&Selections"
+msgid "&Selection"
+msgstr "Tch&uzes"
+
+#. force min size to make it easier readable in terminals
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:306
+#, fuzzy
+#| msgid "&Region"
+msgid "&Regex"
+msgstr "&Redjon"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:323
+msgid "&File"
+msgstr "&Fitchî"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:339
+#, fuzzy
+#| msgid "Bro&wse..."
+msgid "Bro&wse"
+msgstr "&Foyter"
+
+#. force min size to make it easier readable in terminals
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:366
+msgid "&Audited IDs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:388
+msgid "&Enable IUCVConn on Login"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:401
+msgid "Login"
+msgstr "Login"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:403
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:405
+#, fuzzy
+#| msgid "Home Path"
+msgid "Home"
+msgstr "Tchimin del Måjhon"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:407
+#, fuzzy
+#| msgid "Shells"
+msgid "Shell"
+msgstr "Shells"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:415
+#, fuzzy
+#| msgid "Settings for sound card"
+msgid "Settings for new Users"
+msgstr "Apontiaedjes pol cwåte son"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:421
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:496
+msgid "&Password"
+msgstr "&Sicret"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:430
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:502
+#, fuzzy
+#| msgid "C&onfirm Password"
+msgid "Co&nfirm Password"
+msgstr "&Riscrire li scret"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:445
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:487
+msgid "&Home Directory"
+msgstr "Ridant &måjhon"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:448
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:491
+#, fuzzy
+#| msgid "&Browse"
+msgid "B&rowse"
+msgstr "&Foyter"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:452
+msgid "&Sync"
+msgstr ""
+
+#. initialize list with additional groups
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:479
+msgid "&Username"
+msgstr "No d' &uzeu"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:509
+#, fuzzy
+#| msgid "Force Password Change"
+msgid "&Force Password Change"
+msgstr "Foirci l' candjmint d' sicret"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:522
+#, fuzzy
+#| msgid "Additional Gr&oups"
+msgid "&Additonal Groups"
+msgstr "Ôtes gr&oupes"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:547
+msgid "TS-Auth"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:549
+#, fuzzy
+#| msgid "GID:"
+msgid "GID"
+msgstr "GID :"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:551
+#, fuzzy
+#| msgid "Group Members"
+msgid "TS-Members"
+msgstr "Mimbes do groupe"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:556
+#, fuzzy
+#| msgid "Select or Deselect &All"
+msgid "&Select or Deselect"
+msgstr "Tchoezi ou distchoezi &totafwait"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:558
+#, fuzzy
+#| msgid "Create"
+msgid "C&reate"
+msgstr "Askepyî"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:560
+#, fuzzy
+#| msgid "&NIS Groups"
+msgid "&New Group"
+msgstr "Groupes &NIS"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:570
+#, fuzzy
+#| msgid "Group &Members"
+msgid "TS-&Members"
+msgstr "&Mimbes do groupe"
+
+#. draw active tab
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:595
+msgid "&z/VM IDs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:596
+#, fuzzy
+#| msgid "Shells"
+msgid "&TS-Shell"
+msgstr "Shells"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:597
+#, fuzzy
+#| msgid "IUCV"
+msgid "&IUCVConn"
+msgstr "IUCV"
+
+#. check and commit password
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:711
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The passwords do not match.\n"
+#| "Try again."
+msgid "The passwords do not match or are invalid."
+msgstr ""
+"Les deus screts n' corespondèt nén.\n"
+"Sayîz co on côp."
+
+#. check if the user specifcation is valid and if the name does already exist
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:717
+#, fuzzy
+#| msgid "The hostname is invalid."
+msgid "The username is not valid!"
+msgstr "Li no d' lodjoe n' est nén valide."
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:721
+#, fuzzy
+#| msgid "Home directory of the user"
+msgid "A home directory has to be specified!"
+msgstr "Ridant måjhon di l' uzeu"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:757
+#, fuzzy
+#| msgid "Adding source %1 failed"
+msgid "Adding the user has failed."
+msgstr "Li radjout do sourdant %1 a fwait berwete"
+
+#. delete group entry if disabled
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:861
+#, fuzzy
+#| msgid "CUPS Server Settings"
+msgid "Configure IUCV Terminal Server Settings"
+msgstr "Tchuzes do sierveu CUPS"
+
+#. update screen
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:881
+#, fuzzy
+#| msgid "New System User"
+msgid "New TS-Shell User"
+msgstr "Novea uzeu sistinme"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:894
+#, fuzzy
+#| msgid "Manage Group Quota"
+msgid "Manage Groups for TS-Authorization"
+msgstr "Manaedjî groupes di cwotas"
+
+#. since alnum allows umlauts too the id is checked against the user name specification
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1020
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, only letters and numbers are allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1032
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, numbers at the beginning are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1044
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, more than eight characters are not allowed."
+msgstr ""
+
+#. only the last entry is allowed to be empty
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1057
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, at least one letter is required."
+msgstr ""
+
+#. check password
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1081
+msgid "A correctly entered password to sync IUCVConn users is required."
+msgstr ""
+
+#. check home directory
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1087
+#, fuzzy
+#| msgid "The secondary name server is invalid."
+msgid "The specified IUCVConn home directory is invalid."
+msgstr "Li deujhinme no do sierveu n' est nén valåbe."
+
+#. update ts member selection
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1437
+#, fuzzy
+#| msgid "The hostname is invalid."
+msgid "The group name is not valid!"
+msgstr "Li no d' lodjoe n' est nén valide."
+
+#. change tab selection back
+#. check for z/VM ID entries
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1497
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1598
+msgid "Cannot configure the terminal server without valid z/VM IDs."
+msgstr ""
+
+#. Check the "Allowed Terminal Server list" field for validity.
+#. @return true for valid inputs
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:55
+msgid "Wrong input, only lower case letters, numbers and for separation commas are allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:60
+msgid "Comma is only a separator."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:62
+msgid "z/VM IDs do not allow more than eight characters."
+msgstr ""
+
+#. Terminal id counting starts with 0
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:79
+msgid "Wrong IUCV ID, only lower case letters are allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Tree name cannot be longer than 32 characters"
+msgid "IUCV IDs cannot be longer than %1 chars."
+msgstr "Li no d' coxhlaedje ni pout esse pu long k' 32 caracteres"
+
+#. IUCVTerminal dialog help 1/10
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:121
+msgid "<p><h2>Configure Local Terminal System Settings</h2></p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 2/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:123
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b>Status</b></p>"
+msgid "<p><b>IUCVtty</b></p>"
+msgstr "<p><b>Estat</b></p>"
+
+#. IUCVTerminal dialog help 3/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:125
+msgid "<p>Several <b>IUCVtty instances</b> can run to provide multiple terminal devices. The instances are distinguished by a terminal ID, which is a combination of the <b>Terminal ID Prefix</b> and the number of the instance.<br>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 4/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:129
+msgid "For example, if you define ten instances with the prefix "<i>lxterm</i>", the terminal IDs from <i>lxterm0</i> to <i>lxterm9</i> are available.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 5/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:133
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b>Status</b></p>"
+msgid "<p><b>HVC</b></p>"
+msgstr "<p><b>Estat</b></p>"
+
+#. IUCVTerminal dialog help 6/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:135
+msgid "<p>The z/VM IUCV HVC device driver is a kernel module and uses device nodes to enable up to eight HVC terminal devices to communicate with getty and login programs.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 7/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:139
+msgid "<p>With <b>restrict access</b>, allow only connections from certain <b>terminal servers</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 8/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:143
+msgid "<p>Define the emulation for all instances at once or for each one separately.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 9/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:147
+msgid ""
+"<p>Activate <b>route kernel messages to hvc0</b> to route kernel messages to\n"
+"the hvc0 device instead of ttyS0.<br>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 10/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:151
+msgid "Should kernel messages still be shown on ttyS0, manually add <b>console=ttyS0</b> to the current boot selection kernel parameter in the <b>YaST bootloader module</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 11/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:155
+msgid "<h3>Warning: HVC Terminals stay logged on without a manual logout through the shortcut: ctrl _ d</h3>"
+msgstr ""
+
+#. Dialog content
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:168
+#, fuzzy
+#| msgid "IUCV"
+msgid "&IUCVtty"
+msgstr "IUCV"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:176
+#, fuzzy
+#| msgid "Terminal ID"
+msgid "Terminal ID &Prefix"
+msgstr "ID do terminå"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:182
+msgid "I&UCVtty instances"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:196
+msgid "HVC"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:206
+msgid "H&VC instances"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:217
+msgid "Restrict &access to"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Allowed Services"
+msgid "Allowed Terminal &Servers"
+msgstr "Siervices permetous"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:231
+msgid "route &kernel messages to hvc0"
+msgstr ""
+
+#. if settings were changed don't exit without asking
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:324
+#, fuzzy
+#| msgid "Really delete this item?"
+msgid "Really leave without saving?"
+msgstr "Vormint disfacer cisse sacwè?"
+
+#. check iucv id
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:333
+#, fuzzy
+#| msgid "' is not valid."
+msgid "The IUCV ID is not valid."
+msgstr "' ni covént nén."
+
+#. check restrict_hvc_to_srvs and make sure they doesn't end with a comma
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:343
+#, fuzzy
+#| msgid "The primary name server is invalid."
+msgid "The Terminal Servers are not valid."
+msgstr "Li prumî no do sierveu n' est nén valåbe."
+
+#. check if the bootloader settings need to be adjusted
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:366
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The domain has changed.\n"
+#| "You must reboot for the changes to take effect."
+msgid "The system has to be rebooted for some changes to take effect."
+msgstr ""
+"Li waibe a candjî.\n"
+"Vos dvoz renonder l' copiutrece po k' les candjmints rotnuxhe."
+
+#. only five lines are allowed, remove every additional line
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Only one parameter is allowed."
+msgid "Only %1 lines are allowed for VMCMD."
+msgstr "I gn a k' on seu paramete di permetou."
+
+#. For translators: Caption of the dialog
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatic Configuration"
+msgid "On Panic Configuration"
+msgstr "Apontiaedje otomatike"
+
+#. OnPanic dialog help 1/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:112
+msgid "<p><b>Configure the actions to be taken if a kernel panic occurs</b></p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 2/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:116
+msgid "<p>The <b>Dumpconf</b> daemon needs to be enabled to influence the behavior during kernel panics.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 3/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:120
+msgid "<p>The following <b>Panic Actions</b> are possible:<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 4/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:122
+msgid "<b>stop</b> Stop Linux (default).<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 5/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:124
+msgid "<b>dump</b> Dump Linux and stop system.<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 6/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:126
+msgid "<b>reipl</b> Reboot Linux.<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 7/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:128
+msgid ""
+"<b>dump_reipl</b> Dump Linux and reboot system. This option is only available\n"
+"on LPAR with z9(r) machines and later and on z/VMversion 5.3 and later.<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 8/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:132
+msgid "<b>vmcmd</b> Execute specified CP commands and stop system.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 9/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:134
+msgid "<p>The time defined in <b>Delay Minutes</b> defers activating the specified panic action for a newly started system to prevent loops. If the system crashes before the time has elapsed the default action (stop) is performed.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 10/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:138
+msgid "<p>The device for dumping the memory can be set with <b>Dump Device</b>. If no device is shown you have to create one with the <b>YaST Dump Devices</b> dialog.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 11/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:143
+msgid "<p>With <b>VMCMD</b> specify CP commands to be executed before the Linux system is stopped. Only %1 lines and a total of %2 chars are allowed.</p>"
+msgstr ""
+
+#. radio button label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:166
+#, fuzzy
+#| msgid "Do No&t Start IrDA"
+msgid "Do No&t Start Dumpconf"
+msgstr "Èn &nén enonder IrDA"
+
+#. radio button label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:175
+#, fuzzy
+#| msgid "&Start IrDA"
+msgid "&Start Dumpconf"
+msgstr "&Enonder IrDA"
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:189
+#, fuzzy
+#| msgid "&Actions"
+msgid "&Panic Action"
+msgstr "&Accions"
+
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:192
+#, fuzzy
+#| msgid "&Minute"
+msgid "Delay &Minutes"
+msgstr "&Munute"
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:202
+#, fuzzy
+#| msgid "Dump Device"
+msgid "&Dump Device"
+msgstr "Éndjin di vudaedje"
+
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:206
+msgid "&VMCMD"
+msgstr ""
+
+#. don't allow dumps if no device is available
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:267
+#, fuzzy
+#| msgid "It is not possible to create a partition on %1."
+msgid "It is not possible to enable the dump process without a dump device."
+msgstr "I n' est nén possibe d' ahiver ene pårticion so %1."
+
+#. don't allow vmcmd without at least one command
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:281
+#, fuzzy
+#| msgid "It is not possible to create a partition on %1."
+msgid "It is not possible to use vmcmd without defining at least one command."
+msgstr "I n' est nén possibe d' ahiver ene pårticion so %1."
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:113
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure &ZFCP Disks"
+msgid "Configured ZFCP Devices"
+msgstr "Apontyî les plakes &ZFCP"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:122 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:131
+#, fuzzy
+#| msgid "WWPN: %1"
+msgid "WWPN"
+msgstr "WWPN: %1"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:124 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:133
+#, fuzzy
+#| msgid "TUN"
+msgid "LUN"
+msgstr "TUN"
+
+#. yes-no popup
+#. yes-no popup
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:238 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:391
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Really leave the boot loader configuration without saving?\n"
+#| "All changes will be lost.\n"
+msgid ""
+"Really leave the ZFCP device configuration without saving?\n"
+"All changes will be lost."
+msgstr ""
+"Vormint leyî l' apontiaedje do tcherdjeu d' enondaedje sistinme sins schaper?\n"
+"Tos les candjmints seront pierdous.\n"
+
+#. dialog caption
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:259
+#, fuzzy
+#| msgid "All Network Devices"
+msgid "Add New ZFCP Device"
+msgstr "Tos ls éndjins rantoele"
+
+#. push button
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:309
+msgid "Get WWPNs"
+msgstr ""
+
+#. combo box
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:312
+#, fuzzy
+#| msgid "WWPN: %1"
+msgid "&WWPN"
+msgstr "WWPN: %1"
+
+#. push button
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:319
+msgid "Get LUNs"
+msgstr ""
+
+#. combobox
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:322
+msgid "&LUN"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:325
+msgid "If no WWPN and no LUN have been defined the system is trying to use allow_lun_scan."
+msgstr ""
+
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:376 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:413
+#, fuzzy
+#| msgid "The region entered is invalid."
+msgid "The entered WWPN is invalid."
+msgstr "Li redjon stitcheye n' est n' est nén valide."
+
+#. error popup
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:421
+#, fuzzy
+#| msgid "The region entered is invalid."
+msgid "The entered LUN is invalid."
+msgstr "Li redjon stitcheye n' est n' est nén valide."
+
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:36
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Initializing Provider\n"
+#| "Configuration</big></b><br>Please wait...<br></p>\n"
+msgid ""
+"<p><b><big>Initializing ZFCP Device Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Inicialijhaedje di l' ahesseu\n"
+"Apontiaedje</big></b><br>Tårdjîz s' i vs plait...<br></p>\n"
+
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Saving Firewall Configuration</big></b>\n"
+#| "<br>Please wait...</p>"
+msgid ""
+"<p><b><big>Saving ZFCP Device Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Dji schape l' apontiaedje do côpe-feu</big></b>\n"
+"<br>Ratindoz, s' i vs plait...</p>"
+
+#. Disk selection dialog help 1/3
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:54
+msgid ""
+"<p><b><big>Configured ZFCP Devices</big></b><br>\n"
+"Manage ZFCP devices on your system.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 2/3
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:58
+msgid "<p>To configure a new ZFCP device, click <b>Add</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 3/3
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:60
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>To add a new option, click <b>Add</b>. To remove\n"
+#| "an option, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
+msgid ""
+"<p>To remove a configured ZFCP device, select it and click\n"
+"<b>Delete</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Po radjouter ene novele tchuze, clitchî <b>Radjouter</b>. Po oister\n"
+"ene tchuze, tchoezixhoz l', adon clitchîz <b>Disfacer</b>.</p>"
+
+#. Disk selection dialog Warning
+#. Disk selection dialog Warning
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:64 src/include/s390/zfcp/helps.rb:88
+#, fuzzy
+#| msgid "Warning"
+msgid "<h1>Warning</h1>"
+msgstr "Adviertixhmint"
+
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:65 src/include/s390/zfcp/helps.rb:89
+msgid ""
+"<p>When accessing a ZFCP device\n"
+"<b>READ</b>/<b>WRITE</b>, make sure that this access is exclusive.\n"
+"Otherwise there is a potential risk of data corruption.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 1/2
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:71
+msgid ""
+"<p><b><big>Add New ZFCP Device</big></b><br>\n"
+"Enter the identifier of the device to add, the\n"
+"<b>Channel ID</b> of the ZFCP controller, the worldwide port number\n"
+"(<b>WWPN</b>) and the <b>LUN</b> number.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 2/2, This is HTML, so finally "<devno>" is displayed as "<devno>"
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:78
+msgid ""
+"<p>The <b>Channel ID</b> must be entered with lowercase letters in a sysfs conforming\n"
+"format 0.0.<devno>, such as <tt>0.0.5c51</tt>.</p>\n"
+"<p>The WWPN must be entered with lowercase letters as a 16-digit hex value, such as\n"
+"<tt>0x5005076300c40e5a</tt>.</p>\n"
+"<p>The LUN must be entered with lowercase letters as a 16-digit hex value with\n"
+"all trailing zeros, such as <tt>0x52ca000000000000</tt>.</p><p>If no WWPN <b>and</b> no LUN have been defined the system is trying to use allow_lun_scan.</p>"
+msgstr ""
+
+#. popup label
+#. popup label
+#: src/modules/DASDController.rb:187 src/modules/ZFCPController.rb:163
+#, fuzzy
+#| msgid "Running Script"
+msgid "Running mkinitrd."
+msgstr "Dj' enonde li scripe"
+
+#. Create a textual summary and a list of configured devices
+#. @return summary of the current configuration
+#: src/modules/DASDController.rb:333
+msgid "Channel ID: %1, Format: %2, DIAG: %3"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/DASDController.rb:346
+msgid "Channel ID: %1, Device: %2, DIAG: %3"
+msgstr ""
+
+#. popup label
+#: src/modules/DASDController.rb:381
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure &DASD Disks"
+msgid "Reading Configured DASD Disks"
+msgstr "Apontyî les plakes &DASD"
+
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:472 src/modules/ZFCPController.rb:446
+#: src/modules/ZFCPController.rb:540
+msgid "%1: sysfs not mounted."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:480 src/modules/ZFCPController.rb:454
+#: src/modules/ZFCPController.rb:548
+msgid "%1: Invalid status for <online>."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:488 src/modules/ZFCPController.rb:462
+msgid "%1: No device found for <ccwid>."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:496
+msgid "%1: Could not change state of the device."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:505
+msgid "%1: Device is not a DASD."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:514
+msgid "%1: Could not load module."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:523
+msgid "%1: Failed to activate DASD."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Do ¬ format"
+msgid "%1: DASD is not formatted."
+msgstr "Èn &nén abwesner"
+
+#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
+#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
+#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
+#: src/modules/DASDController.rb:540 src/modules/ZFCPController.rb:518
+#: src/modules/ZFCPController.rb:596
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown Error Code"
+msgid "%1: Unknown error %2."
+msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou"
+
+#. progress bar
+#: src/modules/DASDController.rb:653
+#, fuzzy
+#| msgid "Formatting Options"
+msgid "Formatting %1:"
+msgstr "Apontiaedje di l' abwesnaedje"
+
+#. error report, %1 is exit code of the command (integer)
+#. error report, %1 is exit code of the command (integer)
+#: src/modules/DASDController.rb:682 src/modules/DASDController.rb:779
+msgid "Disks formatting failed. Exit code: %1."
+msgstr ""
+
+#. progress bar, %1 is device name, %2 and %3
+#. integers,
+#. eg. Formatting /dev/dasda: cylinder 123 of 12334 done
+#: src/modules/DASDController.rb:750
+msgid "Formatting %1: cylinder %2 of %3 done"
+msgstr ""
+
+#. Get a List of available Disks of type
+#. @return [Array<String>] of disks
+#: src/modules/Dump.rb:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Rescan Disks"
+msgid "Checking Disks"
+msgstr "Rcorwaitî plakes"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/Dump.rb:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure &DASD Disks"
+msgid "Checking DASD disks"
+msgstr "Apontyî les plakes &DASD"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/Dump.rb:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure &ZFCP Disks"
+msgid "Checking ZFCP disks"
+msgstr "Apontyî les plakes &ZFCP"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/Dump.rb:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking Dependencies..."
+msgid "Checking DASD disks..."
+msgstr "Dji verifeye les aloyances..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/Dump.rb:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Rescanning disks..."
+msgid "Checking ZFCP disks..."
+msgstr "Dji rcorwaite les plakes..."
+
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#: src/modules/Dump.rb:86 src/modules/Dump.rb:121
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:165 src/modules/IUCVTerminal.rb:246
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:334 src/modules/IUCVTerminalServer.rb:478
+#: src/modules/OnPanic.rb:234 src/modules/OnPanic.rb:276
+msgid "Finished"
+msgstr "Fini"
+
+#. Format a disk as DUMP device
+#. @param [String] dev string the disk device node
+#. @param [Boolean] force boolean true to append the -f parameter
+#. @return [Boolean] true on success
+#: src/modules/Dump.rb:106
+#, fuzzy
+#| msgid "SCSI Dump Device"
+msgid "Creating Dump Device"
+msgstr "Éndjin di vudaedje SCSI"
+
+#. Progress stage 1/1
+#: src/modules/Dump.rb:115
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating Image"
+msgid "Creating dump device"
+msgstr "Dj' ahive l' imådje"
+
+#. Progress step 1/1
+#: src/modules/Dump.rb:119
+#, fuzzy
+#| msgid "Converting package database. This process can take some time."
+msgid "Creating dump device. This process might take some minutes."
+msgstr "Dji ratoûne li båze di dnêyes. Çou processus pout prinde do tins."
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:148
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid or Obsolete Lines in fstab"
+msgid "Invalid or unusable disk (fatal)."
+msgstr "Royes nén valåbes ou forpassêyes"
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:151
+msgid "Incompatible formatting or partitioning, correct with Force."
+msgstr ""
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:156
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving support Configuration"
+msgid "Missing support programs."
+msgstr "Dji schape l' apontiaedje do sopoirt"
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Missing parameter '%1'."
+msgid "Missing or wrong parameters."
+msgstr "On paramete manke: '%1'."
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:162
+msgid "Access problem."
+msgstr ""
+
+#. error description, %1 is error code (integer)
+#: src/modules/Dump.rb:165
+msgid "Error code from support program: %1."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device name, %2 error description
+#: src/modules/Dump.rb:169
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Cannot create file %1.\n"
+#| "Details: %2"
+msgid ""
+"Cannot create dump device %1:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Dji n' sait ahiver l' fitchî %1.\n"
+"Detays: %2"
+
+#. Read all settings
+#. @return true on success
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:142
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving IrDA Configuration"
+msgid "Loading IUCV Terminal Configuration"
+msgstr "Dji schape l' apontiaedje IrDA"
+
+#. Progress stage 1/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:151
+msgid "Check IUCVtty entries"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 2/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:153
+#, fuzzy
+#| msgid "Check for network devices"
+msgid "Check HVC entries"
+msgstr "Aveurixhe des éndjins d' rantoele"
+
+#. Progress stage 3/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:155
+#, fuzzy
+#| msgid "Other Kernel &Parameters"
+msgid "Read kernel parameters"
+msgstr "Såvritéea &Parametes"
+
+#. Progress step 1/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking Dependencies..."
+msgid "Checking IUCVtty entries..."
+msgstr "Dji verifeye les aloyances..."
+
+#. Progress step 2/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:161
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking Dependencies..."
+msgid "Checking HVC entries..."
+msgstr "Dji verifeye les aloyances..."
+
+#. Progress step 3/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:163
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading general settings..."
+msgid "Reading kernel parameters..."
+msgstr "Dji lé les djenerålès tchuzes..."
+
+#. Inittab write dialog caption
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving IrDA Configuration"
+msgid "Saving IUCV Terminal Configuration"
+msgstr "Dji schape l' apontiaedje IrDA"
+
+#. Progress stage 1/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:232
+#, fuzzy
+#| msgid "Write the settings"
+msgid "Write IUCVtty settings"
+msgstr "Scrire les tchuzes"
+
+#. Progress stage 2/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Write SCPM settings"
+msgid "Write HVC settings"
+msgstr "Scrire les tchuzes SCPM"
+
+#. Progress stage 3/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:236
+#, fuzzy
+#| msgid "Other Kernel &Parameters"
+msgid "Write kernel parameters"
+msgstr "Såvritéea &Parametes"
+
+#. Progress step 1/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:240
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing the settings..."
+msgid "Writing IUCVtty settings..."
+msgstr "Dji scrît les tchuzes..."
+
+#. Progress step 2/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:242
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing settings..."
+msgid "Writing HVC settings..."
+msgstr "Dji scrît les tchuzes..."
+
+#. Progress step 3/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing the patterns..."
+msgid "Writing kernel parameters..."
+msgstr "Dji scrît les patrons..."
+
+#. Text to select all
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:43
+msgid "<ALL>"
+msgstr ""
+
+#. Read all settings
+#. @return true on success
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:315
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving Printer Configuration"
+msgid "Loading IUCV Terminal Server Configuration"
+msgstr "Dji schape l' apontiaedje del sicrirece"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:324
+#, fuzzy
+#| msgid "Read the configuration type"
+msgid "Read configuration files"
+msgstr "Lére li sôre d' apontiaedje"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:326
+#, fuzzy
+#| msgid "Load current settings"
+msgid "Load user/group settings"
+msgstr "Tcherdjî les tchuzes do moumint"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:330
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading NTP configuration..."
+msgid "Reading configuration files..."
+msgstr "Dji lét l' apontiaedje NTP..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:332
+#, fuzzy
+#| msgid "Loading current settings..."
+msgid "Loading user/group settings..."
+msgstr "Dji tchedje les tchuzes do moumint..."
+
+#. no need to write anything if unmodified
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:459
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving Printer Configuration"
+msgid "Saving IUCV Terminal Server Configuration"
+msgstr "Dji schape l' apontiaedje del sicrirece"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:468
+#, fuzzy
+#| msgid "Write configuration"
+msgid "Write configuration files"
+msgstr "Sicrire l' apontiaedje"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:470
+#, fuzzy
+#| msgid "Update Settings"
+msgid "Update user settings"
+msgstr "Tchuzes di metaedje a djoû"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:474
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing configuration..."
+msgid "Writing configuration files..."
+msgstr "Dji scrî l' apontiaedje..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:476
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving system settings..."
+msgid "Updating user settings..."
+msgstr "Dji schape les tchuzes do sistinme..."
+
+#. Dumpconf read dialog caption
+#: src/modules/OnPanic.rb:215
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving autofs Configuration"
+msgid "Reading Dumpconf Configuration"
+msgstr "Schapaedje di l' apontiaedje autofs"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:224
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking dependencies"
+msgid "Checking dump devices"
+msgstr "Verifyî les aloyances"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:226
+#, fuzzy
+#| msgid "Masquerading settings"
+msgid "Reading settings"
+msgstr "Tchuzes di mascaedje"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:230
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking floppy device..."
+msgid "Checking dump devices..."
+msgstr "Dji verifeye l' plakete..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:232
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading system settings..."
+msgid "Reading the settings..."
+msgstr "Dji lé l' apontiaedje do sistinme..."
+
+#. Dumpconf write dialog caption
+#: src/modules/OnPanic.rb:257
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving autofs Configuration"
+msgid "Saving Dumpconf Configuration"
+msgstr "Schapaedje di l' apontiaedje autofs"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:266
+msgid "Write the settings"
+msgstr "Scrire les tchuzes"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:268
+msgid "Restart the service"
+msgstr "Renonder l' siervice"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:272
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr "Dji scrît les tchuzes..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:274
+msgid "Restarting service..."
+msgstr "Dji renonde li siervice..."
+
+#. Create a textual summary and a list of configured devices
+#. @return summary of the current configuration
+#: src/modules/ZFCPController.rb:304
+msgid "Channel ID: %1, WWPN: %2, LUN: %3"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ZFCPController.rb:313
+msgid "Channel ID: %1, WWPN: %2, LUN: %3, Device: %4"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: warning message
+#: src/modules/ZFCPController.rb:372
+msgid ""
+"Cannot evaluate ZFCP controllers (e.g. in LPAR).\n"
+"You will have to set it manually."
+msgstr ""
+
+#. popup label
+#: src/modules/ZFCPController.rb:391
+#, fuzzy
+#| msgid "Already Configured Devices:"
+msgid "Reading Configured ZFCP Devices"
+msgstr "Éndjins dedja apontyîs:"
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:470
+msgid "%1: WWPN invalid."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:478
+msgid "%1: Could not activate WWPN for adapter %1."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:486
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create directory."
+msgid "%1: Could not activate ZFCP device."
+msgstr "Dji n' a nén sepou ahiver on ridant."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:494
+msgid "%1: SCSI disk could not be deactivated."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:502
+#, fuzzy
+#| msgid "URI could not be empty."
+msgid "%1: LUN could not be unregistered."
+msgstr "L' URL ni pout nén esse vude."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:510
+msgid "%1: WWPN could not be unregistered."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:556
+#, fuzzy
+#| msgid "Service %1 does not exist."
+msgid "%1: Device <ccwid> does not exist."
+msgstr "Li siervice '%1' n' egzistêye nén"
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:564
+msgid "%1: Module zfcp could not be loaded."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:572
+#, fuzzy
+#| msgid "Warning: pattern %1 could not be installed."
+msgid "%1: Adapter status could not be changed."
+msgstr "Adviertixhmint: li modele %1 n' a sepou esse astalé."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:580
+msgid "%1: WWPN ports still active."
+msgstr ""
+
+#. message, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:588
+msgid "%1: This host adapter supports allow_lun_scan."
+msgstr ""
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/wa/po/smt.wa.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/wa/po/smt.wa.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/wa/po/smt.wa.po 2016-07-04 08:45:46 UTC (rev 95985)
@@ -0,0 +1,1652 @@
+# Translation into the walloon language.
+# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
+# Pablo Saratxaga <pablo(a)walon.org>, 2001, 2004.
+# Jean Cayron <jean.cayron(a)gmail.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: yast memory\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-25 13:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-05 17:37+0200\n"
+"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Walloon <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line interface
+#. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line interface
+#: src/clients/smt-server.rb:29 src/clients/smt.rb:29
+msgid "There is no user interface available for this module."
+msgstr "Gn a pont d' eterface uzeu po ç' module."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/include/smt/complex.rb:53
+#, fuzzy
+#| msgid "No URL for the release notes defined. Internet test cannot be performed."
+msgid "No URL has been defined. Test cannot proceed."
+msgstr "I gn a pont d' URL defineye po les notes del modêye. Li sayaedje del Daegntoele n' sait esse fwait."
+
+#. At first, credentials need to be written to a temporary file
+#. because of security reasons. If used on a commandline, `ps`
+#. could reveal them.
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating file system failed."
+msgid "Creating a temporary file..."
+msgstr "L' ahivaedje do sistinme di fitchî a fwait berwete."
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:94
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot create directory '%1'."
+msgid "Cannot create a temporary file %1."
+msgstr "Dji n' pout nén fé l' ridant '%1'."
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking Dependencies..."
+msgid "Check credentials..."
+msgstr "Dji verifeye les aloyances..."
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:115
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid file name."
+msgid "Invalid credentials."
+msgstr "No do fitchî nén valåbe."
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:121
+#, fuzzy
+#| msgid "Success"
+msgid "Success."
+msgstr "Fwait sins rujhe"
+
+#. encoding: utf-8
+#. File: include/smt/dialogs.ycp
+#. Package: Configuration of smt
+#. Summary: Dialogs definitions
+#. Authors: Lukas Ocilka <locilka(a)suse.cz>
+#.
+#. $Id: dialogs.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
+#: src/include/smt/dialogs.rb:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Registration"
+msgid "SCC Registration"
+msgstr "Eredjistraedje"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:41
+#, fuzzy
+#| msgid "NTP Synchronization"
+msgid "Synchronization of Updates"
+msgstr "Sincronijhaedje NTP"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of support"
+msgid "Generation of Reports"
+msgstr "Apontiaedje do sopoirt"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:47
+#, fuzzy
+#| msgid "No Queue Name"
+msgid "Job Queue Cleanup"
+msgstr "Nou no d' cawêye"
+
+#. Patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:111
+msgid "Recommended"
+msgstr "Ricmandé"
+
+#. Patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:113
+msgid "Optional"
+msgstr "Nén rekis"
+
+#. Patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:115
+msgid "Security"
+msgstr "Såvrité"
+
+#. opposite to check-mark used in UI, usually not translated
+#: src/include/smt/dialogs.rb:126
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#. Only some repositories support filtering, although
+#. snapshots can be created from every repository
+#: src/include/smt/dialogs.rb:153
+msgid "Package manager patches: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:154
+#, fuzzy
+#| msgid "Stripes: %1"
+msgid "Security patches: %1"
+msgstr "Bindes: %1"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:155
+#, fuzzy
+#| msgid "Recommended patterns"
+msgid "Recommended patches: %1"
+msgstr "Patrons di rcomandés"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:156
+#, fuzzy
+#| msgid "Additional Languages: %1"
+msgid "Optional patches: %1"
+msgstr "Ôtes lingaedjes: %1"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:166
+msgid "Sunday"
+msgstr "Dimegne"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:167
+msgid "Monday"
+msgstr "Londi"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:168
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Mårdi"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:169
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Mierkidi"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:170
+msgid "Thursday"
+msgstr "Djudi"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:171
+msgid "Friday"
+msgstr "Vénrdi"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:172
+msgid "Saturday"
+msgstr "Semdi"
+
+#. TRANSLATORS: check box
+#: src/include/smt/dialogs.rb:191
+msgid "&Enable Subscription Management Tool Service (SMT)"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:198
+#, fuzzy
+#| msgid "Novell Customer Center Configuration"
+msgid "Customer Center Configuration"
+msgstr "Apontiaedje do inte cliyintele di Novell"
+
+#. TRANSLATORS: check box
+#: src/include/smt/dialogs.rb:207
+#, fuzzy
+#| msgid "&Test Server"
+msgid "&Use Custom Server"
+msgstr "&Sayî l' sierveu"
+
+#. TRANSLATORS: text entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:215
+#, fuzzy
+#| msgid "Registration Code"
+msgid "&Registration Server Url"
+msgstr "Code d' eredjistraedje"
+
+#. TRANSLATORS: text entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:222
+#, fuzzy
+#| msgid "Download Size:"
+msgid "&Download Server Url"
+msgstr "Grandeu d' aberwetaedje:"
+
+#. TRANSLATORS: text entry (User name)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:229
+msgid "&User"
+msgstr "&Uzeu"
+
+#. TRANSLATORS: password entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:236
+msgid "&Password"
+msgstr "&Sicret"
+
+#. TRANSLATORS: push button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:244
+#, fuzzy
+#| msgid "&Test"
+msgid "&Test..."
+msgstr "Sa&yaedje"
+
+#. TRANSLATORS: text entry (e-mail)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:257
+msgid "&SCC E-mail Used for Registration"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: text entry (URL)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:267
+#, fuzzy
+#| msgid "Server URL: "
+msgid "&Your SMT Server URL"
+msgstr "URL do sierveu: "
+
+#. TRANSLATORS: password entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:290
+#, fuzzy
+#| msgid "&Password"
+msgid "Database &Password"
+msgstr "&Sicret"
+
+#. TRANSLATORS: password entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:299
+msgid "C&onfirm Password"
+msgstr "&Riscrire li scret"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:312
+#, fuzzy
+#| msgid "List of local groups"
+msgid "List of Scheduled Jobs"
+msgstr "Djivêye des groupes coinreces"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:317
+msgid "Job to Run"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:319
+#, fuzzy
+#| msgid "&Frequency"
+msgid "Frequency"
+msgstr "&Frecwince"
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:321
+#, fuzzy
+#| msgid "Day of the &Week"
+msgid "Day of the Week"
+msgstr "Djoû del sam&winne"
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:323
+#, fuzzy
+#| msgid "&Day of the Month"
+msgid "Day of the Month"
+msgstr "&Djoû do moes"
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:325
+msgid "Hour"
+msgstr "Eure"
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:327
+msgid "Minute"
+msgstr "Munute"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:333 src/include/smt/dialogs.rb:355
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Radjouter..."
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:334
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Candjî..."
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:350
+msgid "E-mail addresses to send reports to"
+msgstr ""
+
+#. Part of a complex catalogs filter, Item: (List) All (Catalogs)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:376 src/include/smt/dialogs.rb:1525
+msgid "All"
+msgstr "Totafwait"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:402 src/include/smt/dialogs.rb:2092
+#, fuzzy
+#| msgid "&Repository Name"
+msgid "Repository &Name"
+msgstr "No do &depot"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:407
+#, fuzzy
+#| msgid "&Show Patch Category:"
+msgid "&Patch Category"
+msgstr "&Mostrer l' categoreye do coridjaedje:"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:419
+#, fuzzy
+#| msgid "Patch: "
+msgid "Patch Name"
+msgstr "Coridjaedje:"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:420
+msgid "Version"
+msgstr "Modêye"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:421
+msgid "Category"
+msgstr "Categoreye"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:422
+#, fuzzy
+#| msgid "Testing %1"
+msgid "Testing"
+msgstr "Dji saye %1"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:423
+#, fuzzy
+#| msgid "Product"
+msgid "Production"
+msgstr "Prodût"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:424
+msgid "Summary"
+msgstr "Rascourti"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:429
+#, fuzzy
+#| msgid "Patch &Details <<"
+msgid "Patch Details"
+msgstr "&Detays do coridjaedje <<"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:436
+#, fuzzy
+#| msgid "&Toggle Status"
+msgid "&Toggle Patch Status"
+msgstr "&Estat do botoe"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:440
+#, fuzzy
+#| msgid "Logging Status"
+msgid "Change &Status"
+msgstr "Estat d' elodjaedje"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:442
+#, fuzzy
+#| msgid "Items Excluded from Search"
+msgid "&Exclude from Snapshot..."
+msgstr "Cayets schovtés evoye do cweraedje"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:446
+msgid "&All listed..."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:448
+#, fuzzy
+#| msgid "&Enabled"
+msgid "&Enable"
+msgstr "&En alaedje"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:449
+#, fuzzy
+#| msgid "&Disabled"
+msgid "&Disable"
+msgstr "&Dismetou"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:456
+#, fuzzy
+#| msgid "&Create..."
+msgid "Create Snapshot..."
+msgstr "&Ahiver..."
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:460
+msgid "From Full Mirror to &Testing"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:464
+msgid "From Testing to &Production"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:480
+msgid "Name"
+msgstr "No"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:481
+#, fuzzy
+#| msgid "iSCSI Target"
+msgid "Target"
+msgstr "Adierça iSCSI"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:482
+#, fuzzy
+#| msgid "Monitoring"
+msgid "Mirroring"
+msgstr "Corwaitaedje"
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/dialogs.rb:483 src/include/smt/wizard.rb:186
+msgid "Staging"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:484
+#, fuzzy
+#| msgid "Error"
+msgid "Mirrored"
+msgstr "Aroke"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:485
+msgid "Description"
+msgstr "Discrijhaedje"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:491
+msgid "Toggle &Mirroring"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:492
+#, fuzzy
+#| msgid "&Toggle Status"
+msgid "Toggle &Staging"
+msgstr "&Estat do botoe"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:494
+msgid "Mirror &Now"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:506
+msgid "Status"
+msgstr "Estat"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:506
+msgid "Host Name"
+msgstr "No d' lodjeu"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:506
+msgid "Last Contact"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:519 src/include/smt/dialogs.rb:948
+#, fuzzy
+#| msgid "Initializing DSL Configuration"
+msgid "Initializing SMT Configuration"
+msgstr "Inicialijhaedje di l' apontiaedje DSL"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:524 src/include/smt/dialogs.rb:954
+#, fuzzy
+#| msgid "Read the configuration"
+msgid "Read SMT configuration"
+msgstr "Lére l' apontiaedje"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:526
+#, fuzzy
+#| msgid "Read SCPM settings"
+msgid "Read SMT status"
+msgstr "Lére les tchuzes SCPM"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:528
+msgid "Read firewall settings"
+msgstr "Lére les tchuzes do meur disconte feu"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:530
+#, fuzzy
+#| msgid "Read volume settings"
+msgid "Read cron settings"
+msgstr "Lére les tchuzes do volume"
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:534 src/include/smt/dialogs.rb:958
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading NTP configuration..."
+msgid "Reading SMT configuration..."
+msgstr "Dji lét l' apontiaedje NTP..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:536
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading SCPM settings..."
+msgid "Reading SMT status..."
+msgstr "Dji lé les tchuzes SCPM..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:538
+msgid "Reading firewall settings..."
+msgstr "Dji lé les tchuzes do meur disconte feu..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:540
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading custom settings..."
+msgid "Reading cron settings..."
+msgstr "Dji lé les tchuzes da vosse..."
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:586
+msgid "SCC Credentials"
+msgstr ""
+
+#. Informative text
+#: src/include/smt/dialogs.rb:591
+msgid ""
+"System does not appear to be registered in SCC.\n"
+"Choose one of the options below."
+msgstr ""
+
+#. Radio button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:607
+#, fuzzy
+#| msgid "Registration"
+msgid "&Skip Registration"
+msgstr "Eredjistraedje"
+
+#. Radio button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:616
+#, fuzzy
+#| msgid "&Customer Center"
+msgid "Register in &SUSE Customer Center"
+msgstr "&Cinte cliyint"
+
+#. Help "SCC Credentials", #1
+#: src/include/smt/dialogs.rb:626
+msgid ""
+"<p><b><big>SCC Credentials</big></b><br>\n"
+"You need to register your SMT in SUSE Customer Center to get it working\n"
+"properly. Choose one of the listed options.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Help "SCC Credentials", #2
+#: src/include/smt/dialogs.rb:632
+msgid ""
+"<p>Choosing <b>Register in SUSE Customer Center</b> would\n"
+"call regular SUSE Customer Center Configuration module,\n"
+"<b>Generate New SCC Credentials</b> just creates new SCC Credentials\n"
+"file without calling SUSE Customer Center Configuration module.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Pop-up dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:661
+msgid "Warning"
+msgstr "Adviertixhmint"
+
+#. Pop-up question
+#: src/include/smt/dialogs.rb:663
+msgid ""
+"Leaving the SCC credentials empty might cause SMT not to work properly.\n"
+"Are you sure you want to really skip it?"
+msgstr ""
+
+#. Button label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:667
+#, fuzzy
+#| msgid "&Yes, Use It"
+msgid "&Yes, Skip It"
+msgstr "&Oyi, l' eployî"
+
+#. Button label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:669
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Rinoncî"
+
+#. Pop-up error message, %1 is replaced with file name, %2 with username
+#: src/include/smt/dialogs.rb:742
+msgid ""
+"SMT is unable to set %1 file permissions\n"
+"to be readable by %2 user."
+msgstr ""
+
+#. Pop-up error message, %1 is replaced with directory name, %2 with username
+#: src/include/smt/dialogs.rb:759
+msgid ""
+"SMT is unable to set %1 directory permission\n"
+"to be recursively writable by %2 user."
+msgstr ""
+
+#. 0 -> some lines found
+#. 1 -> nothing found
+#. 2 -> error
+#: src/include/smt/dialogs.rb:813
+msgid ""
+"File %1 has been found in your document root.\n"
+"\n"
+"Please, make sure, that '/repo/keys' is listed as an allowed directory\n"
+"or remove the file. Otherwise SMT server might not work properly."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:829
+#, fuzzy
+#| msgid "Mouse configuration"
+msgid "Adjust SMT configuration"
+msgstr "Apontiaedje del soris"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:831
+#, fuzzy
+#| msgid "Update configuration"
+msgid "Adjust database configuration"
+msgstr "Mete a djoû l' apontiaedje"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:833
+#, fuzzy
+#| msgid "Check installed packages"
+msgid "Check and install server certificate"
+msgstr "Verifyî les pacaedjes d' astalés"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:835
+#, fuzzy
+#| msgid "%1 LDAP Server Configuration"
+msgid "Adjust Web-server configuration"
+msgstr "Apontiaedje do sierveu LDAP %1"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:837
+#, fuzzy
+#| msgid "Adjust firewall service"
+msgid "Adjust SMT service"
+msgstr "Mete e plaece li siervice di côpe-feu"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:839
+msgid "Write firewall settings"
+msgstr "Scrît les tchuzes do côpe-feu"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:841
+#, fuzzy
+#| msgid "Write routing settings"
+msgid "Write cron settings"
+msgstr "Scrire les tchuzes do routaedje"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:843
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot read repositories."
+msgid "Check mirrored repositories"
+msgstr "Dji n' sai lére les depots."
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:845
+#, fuzzy
+#| msgid "NTP Synchronization"
+msgid "Run synchronization check"
+msgstr "Sincronijhaedje NTP"
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:849
+#, fuzzy
+#| msgid "Updating configuration..."
+msgid "Adjusting SMT configuration..."
+msgstr "Dji mete a djoû l' apontiaedje..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:851
+#, fuzzy
+#| msgid "Updating configuration..."
+msgid "Adjusting database configuration..."
+msgstr "Dji mete a djoû l' apontiaedje..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:853
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking installed packages..."
+msgid "Checking and installing server certificate..."
+msgstr "Dji verifeye les pacaedjes d' astalés..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:855
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing device configuration..."
+msgid "Adjusting Web server configuration..."
+msgstr "Dji scrî l' apontiaedje di l' éndjin..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:857
+#, fuzzy
+#| msgid "Adjusting firewall service..."
+msgid "Adjusting SMT service..."
+msgstr "Dji mete e plaece li siervice di côpe-feu..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:859
+msgid "Writing firewall settings..."
+msgstr "Dji scrît les tchuzes do côpe-feu..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:861
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing routing settings..."
+msgid "Writing cron settings..."
+msgstr "Dji scrî les tchuzes do routaedje..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:863
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading configured repositories..."
+msgid "Checking mirrored repositories..."
+msgstr "Dji lét les depots apontyîs..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:865
+msgid "Running synchronization check..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:871
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing YaST Configuration..."
+msgid "Writing SMT Configuration"
+msgstr "Dji scrî l' apontiaedje di YaST"
+
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:980
+#, fuzzy
+#| msgid "&Write Changes Now"
+msgid "Writing Changes"
+msgstr "&Schaper les candjmints sol côp"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:985
+#, fuzzy
+#| msgid "Got patches."
+msgid "Write patches"
+msgstr "Dj' a des coridjaedjes."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:989
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing the patterns..."
+msgid "Writing patches..."
+msgstr "Dji scrît les patrons..."
+
+#. TRANSLATORS: error report
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1142 src/modules/SMTData.rb:1123
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The first and the second version\n"
+#| "of the password do not match.\n"
+#| "Try again."
+msgid "The first and the second password do not match."
+msgstr ""
+"Li prumire eyet l' deujhinme modêye\n"
+"do sicret n' corespondèt nén!\n"
+"Sayîz co on côp."
+
+#. TRANSLATORS: error report, actually containing a question
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1151
+msgid ""
+"Password should not be empty.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue nevertheless?"
+msgstr ""
+
+#. Pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1174
+msgid ""
+"The SMT URL must not be empty.\n"
+"\n"
+"Enter your SMT server URL in the following format: http:://server.name/\n"
+msgstr ""
+
+#. BNC #518222: Check for 'http://.+' or 'https://.+' in URL
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1186
+msgid ""
+"Invalid SMT Server URL.\n"
+"\n"
+"URL should start with 'http://' or 'https://'."
+msgstr ""
+
+#. Pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1199
+#, fuzzy
+#| msgid "The password must not be empty."
+msgid "Update server user must not be empty."
+msgstr "Li scret n' doet nén esse vude."
+
+#. Pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1207
+#, fuzzy
+#| msgid "The password must not be empty."
+msgid "Update server password must not be empty."
+msgstr "Li scret n' doet nén esse vude."
+
+#. TRANSLATORS: LogView label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1221
+#, fuzzy
+#| msgid "&Details"
+msgid "&Test Details"
+msgstr "&Totafwait"
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1236
+#, fuzzy
+#| msgid "Test Result:"
+msgid "Test result: success"
+msgstr "Rizultat del saye:"
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1243
+#, fuzzy
+#| msgid "Test Result:"
+msgid "Test result: failure"
+msgstr "Rizultat del saye:"
+
+#. busy message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1396
+#, fuzzy
+#| msgid "Detecting available repositories..."
+msgid "Getting list of the currently available repositories..."
+msgstr "Dji cache après les depots k' i gn a..."
+
+#. empty /--/ == no specific target
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1478 src/include/smt/dialogs.rb:1479
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nén cnoxhou"
+
+#. Part of a complex catalogs filter, ComboBox label
+#. %1 is replaced with a filter level number (1 ... n)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1521
+#, fuzzy
+#| msgid "Filter: %1"
+msgid "Filter &%1"
+msgstr "Passete : %1"
+
+#. More items to choose from, finish
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1541
+#, fuzzy
+#| msgid "&Filter"
+msgid "F&ilter"
+msgstr "&Passete"
+
+#. Used as a fallback
+#. %1 is replaced with a patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1606
+#, fuzzy
+#| msgid "&Show Patch Category:"
+msgid "Patch category '%1'"
+msgstr "&Mostrer l' categoreye do coridjaedje:"
+
+#. No patch listed, no patch selected
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1624
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading packages available in the repositories..."
+msgid "There are no patches available in this repository."
+msgstr "Dji lé les pacaedjes k' i gn a dins les depots..."
+
+#. %1 is replaced with a warning that patch is filtered-out by a category filter
+#. %2 is replaced with patch description
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1647
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "URL: %1\n"
+#| "\n"
+#| "%2"
+msgid ""
+"%1\n"
+"\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"URL: %1\n"
+"\n"
+"%2"
+
+#. Connected with the text above, informs user about the current patch state
+#. %1 is replaced with a translated patch type
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1651
+msgid "<b>Patch is filtered-out by patch-category filter (%1) and thus cannot be enabled in this dialog.</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1677
+msgid "There are no repositories with staging enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1693
+#, fuzzy
+#| msgid "Error Message: %1"
+msgid "Mirror timestamp: %1"
+msgstr "Messaedje d' aroke: %1"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1700
+msgid "Never mirrored"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1707
+msgid "Testing snapshot timestamp: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1714 src/include/smt/dialogs.rb:1728
+msgid "Never created"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1721
+#, fuzzy
+#| msgid "Product Name: %1"
+msgid "Production snapshot timestamp: %1"
+msgstr "No do prodût: %1"
+
+#. If filter is used, remove 'nil's
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1880
+msgid "Repository does not allow patch-filtering"
+msgstr ""
+
+#. %1 Client (is|is not) up-to-date
+#. %2 There are some patches pending...
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1921
+msgid "%1<br>%2"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1923
+#, fuzzy
+#| msgid "The system is up to date"
+msgid "Client is up-to-date"
+msgstr "Li sistinme est a djoû"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1924
+msgid "<b>Client is not up-to-date</b>"
+msgstr ""
+
+#. %1 is replaced with a comma-separated pieces of info, e.g., 'Security patches: 5'
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1928
+msgid "There are some patches pending:<br>%1"
+msgstr ""
+
+#. Number of patches pending
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1937
+msgid "Status is unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1947
+msgid "There are no registered clients or their status is unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1975
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown Name"
+msgid "Unknown Status"
+msgstr "No nén cnoxhou"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1978
+msgid "Never"
+msgstr "Måy"
+
+#. Catalog Name (Target)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2060
+#, fuzzy
+#| msgid "%1 (%2)"
+msgid "%1 (%2)(%3)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2066
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#. a mlti-selection-box label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2118
+msgid "Exclude All Patches of Selected Categories"
+msgstr ""
+
+#. a pop-up message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2194
+msgid ""
+"This repository does not allow patch filtering.\n"
+"You can create snapshots of its current stage though."
+msgstr ""
+
+#. a pop-up message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2215
+msgid ""
+"This patch is filtered-out by a category-based filter\n"
+"and thus its status cannot be changed in this dialog."
+msgstr ""
+
+#. Inverting the status: "filtered" used as new "status"
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2233
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unable to read\n"
+#| "the current configuration."
+msgid "Unable to change the current patch status."
+msgstr ""
+"Nén capåbe di lére\n"
+"l' apontiaedje do moumint."
+
+#. Multiline key description
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2359
+msgid ""
+"Key ID: %1\n"
+"UID: %2\n"
+"Fingerprint: %3"
+msgstr ""
+
+#. pop-up heading
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2369
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter Passphrase"
+msgid "Signing Key Passphrase"
+msgstr "Intrez l' fråze di scret"
+
+#. pop-up dialog message
+#. %1 is replaced with a (possibly multiline) key descrioption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2375
+msgid ""
+"SMT is configured to sign the snapshot with the following key:\n"
+"\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Enter the key passphrase and press OK,\n"
+"otherwise press Cancel to skip the signing procedure."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2392
+#, fuzzy
+#| msgid "&Passphrase"
+msgid "Key &Passphrase"
+msgstr "Fråze di &scret"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2393
+msgid "&Once Again"
+msgstr ""
+
+#. pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2420
+msgid "Entered passphrases are not identical."
+msgstr ""
+
+#. a bussy message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2460
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating Repository %1"
+msgid "Creating repository snapshot..."
+msgstr "Dj' ahive li depot %1"
+
+#. a pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2475
+#, fuzzy
+#| msgid "An error occurred while creating the printer database."
+msgid "An error has occurred while creating the snapshot."
+msgstr "Ene aroke s' a passé tins l' ahivaedje del båze di dnêyes d' sicrireces."
+
+#. very simple e-mail validator
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2554
+#, fuzzy
+#| msgid "&E-Mail"
+msgid "New &E-Mail"
+msgstr "&Emile"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2554
+#, fuzzy
+#| msgid "Via &E-Mail"
+msgid "Editing &E-Mail"
+msgstr "Pa -z &emile"
+
+#. OK pressed
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2589
+#, fuzzy
+#| msgid "' is not valid."
+msgid "E-mail '%1' is not valid."
+msgstr "' ni covént nén."
+
+#. pop-up error message
+#. pop-up error message
+#. pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2634 src/include/smt/dialogs.rb:2647
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2664 src/include/smt/dialogs.rb:2672
+msgid "Internal Error: Cannot toggle the current state."
+msgstr ""
+
+#. Error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2710
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to retrieve the remote repository description."
+msgid "Unable to mirror the selected repository."
+msgstr "Dji n' a sepou obtini l' discrijhaedje do depot då lon."
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2716
+#, fuzzy
+#| msgid "Probing Repository %1"
+msgid "Mirroring Repository"
+msgstr "Dji saye li depot %1"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2717
+#, fuzzy
+#| msgid "Progress"
+msgid "&Progress"
+msgstr "Progrès"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2718
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Åwe"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2726
+msgid "Started mirroring the selected repository with process ID: %1\n"
+msgstr ""
+
+#. a headline
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2752
+#, fuzzy
+#| msgid "Aborting the Upgrade"
+msgid "Aborting the Mirroring"
+msgstr "Dj' abandene li metaedje a livea"
+
+#. a pop-up question
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2754
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to abort the configuration?"
+msgid "Are you sure you want to abort the current mirroring process?"
+msgstr "Estoz seur ki vs voloz abandner l' apontiaedje?"
+
+#. push button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2756
+#, fuzzy
+#| msgid "Abort Confirmation"
+msgid "Abort Mirroring"
+msgstr "Abandner li racertinaedje"
+
+#. push button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2758
+#, fuzzy
+#| msgid "Continue resizing?"
+msgid "Continue Mirroring"
+msgstr "Continouwer a candjî l' grandeu ?"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2761
+#, fuzzy
+#| msgid "Loading..."
+msgid "Aborting...\n"
+msgstr "Dji tchedje..."
+
+#. BNC #519216: Purge cache right after mirroring
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2798
+#, fuzzy
+#| msgid "Finished"
+msgid "Finished\n"
+msgstr "Fini"
+
+#. BNC #520557: Manual or additional cron commands
+#. BNC #520557: Handling unknown script
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2923 src/include/smt/dialogs.rb:3347
+#, fuzzy
+#| msgid "Command '%1'"
+msgid "Command: %1"
+msgstr "Comande '%1'"
+
+#. Offer adding the script only if exists
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2953
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving support Configuration"
+msgid "Uploading Support Configs"
+msgstr "Dji schape l' apontiaedje do sopoirt"
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2986 src/include/smt/dialogs.rb:3282
+msgid "Periodically"
+msgstr ""
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2992 src/include/smt/dialogs.rb:3279
+msgid "Monthly"
+msgstr "On côp pa moes"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2996 src/include/smt/dialogs.rb:3007
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3025 src/include/smt/dialogs.rb:3033
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3042 src/include/smt/dialogs.rb:3050
+#, fuzzy
+#| msgid "Undetermined"
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nén cnoxhou"
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3001 src/include/smt/dialogs.rb:3278
+msgid "Weekly"
+msgstr "On côp pa samwinne"
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3014 src/include/smt/dialogs.rb:3277
+msgid "Daily"
+msgstr "Tos les djoûs"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3024
+msgid "Every %1 hours"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3041
+msgid "Every %1 minutes"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: informational message (Report::Message)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3092
+msgid ""
+"Scheduled jobs have been disabled due to missing packages.\n"
+"To install the missing packages and set up the scheduled jobs,\n"
+"you need to restart the YaST SMT Configuration module."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3119
+msgid "Every H-th &Hour"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3120
+#, fuzzy
+#| msgid "Everything"
+msgid "Every M-th &Minute"
+msgstr "Totafwait"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3122 src/include/smt/dialogs.rb:3303
+msgid "&Hour"
+msgstr "&Eure"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3123 src/include/smt/dialogs.rb:3314
+msgid "&Minute"
+msgstr "&Munute"
+
+#. Weekly
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3265
+msgid "Editing a SMT Scheduled Job"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3266
+msgid "Adding New SMT Scheduled Job"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3275
+msgid "&Frequency"
+msgstr "&Frecwince"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3289
+msgid "&Job to Run"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3293
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup Start Time"
+msgid "Job Start Time"
+msgstr "Date/eure di cominçmint del copeye di såvrité"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3300
+msgid "Day of the &Week"
+msgstr "Djoû del sam&winne"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3309
+msgid "&Day of the Month"
+msgstr "&Djoû do moes"
+
+#. TRANSLATORS: yes-no popup
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3440
+#, fuzzy
+#| msgid "All changes will be lost!"
+msgid ""
+"Really exit?\n"
+"All changes will be lost."
+msgstr "Tos les candjmints vont esse pierdous!"
+
+#. TRANSLATORS: help a1
+#: src/include/smt/helps.rb:17
+msgid ""
+"<p><big><b>Customer Center Access</b></big><br>\n"
+"Enter the credentials for SUSE Updates (updates.suse.com) here.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help a2
+#: src/include/smt/helps.rb:21
+msgid ""
+"<p><b>User</b> and <b>Password</b> are needed for Customer Center authentication.\n"
+"To test the credentials you entered, click <b>Test</b>.\n"
+"SMT then connects to the Customer Center server for authentication and download of\n"
+"test data.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help a3
+#: src/include/smt/helps.rb:28
+msgid "<p>E-mail should be the one you used to register to the customer center.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help b1
+#: src/include/smt/helps.rb:33
+msgid ""
+"<p><big><b>Database</b></big><br>\n"
+"For security reasons, SMT requires a separate user to connect to the database.\n"
+"With <b>Database Password</b>, set or change the database\n"
+"password for that user. The password should not be empty.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help c1
+#: src/include/smt/helps.rb:41
+msgid ""
+"<p><big><b>Reporting</b></big><br>\n"
+"Here you can set up a list of e-mail addresses that SMT will send reports to.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help d1
+#: src/include/smt/helps.rb:46
+msgid ""
+"<p><big><b>Schedule SMT Jobs</b></big><br>\n"
+"Here you can edit periodical SMT jobs.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help d2
+#: src/include/smt/helps.rb:50
+msgid "<p>When adding a new job, first select a <b>Job to Run</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help d3
+#: src/include/smt/helps.rb:52
+msgid ""
+"<p>When editing a current job or adding new one, the <b>Frequency</b> selection box\n"
+"switches dialog mode according to the currently selected value.\n"
+"Some fields are enabled or disabled accordingly, e.g., <b>Day of the Week</b>\n"
+"is disabled for <tt>Daily</tt> job frequency.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help e1
+#: src/include/smt/helps.rb:60
+msgid ""
+"<p><big><b>Repositories</b></big><br>\n"
+"Here you can see all repositories available for mirroring.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help e2
+#: src/include/smt/helps.rb:64
+msgid ""
+"<p>To set mirroring on or off, select a repository in the table\n"
+"and click <b>Toggle Mirroring</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help e3
+#: src/include/smt/helps.rb:68
+msgid ""
+"<p><b>Staging</b> offers you to create testing and production\n"
+"snapshots. To enable or disable this feature, select a repository\n"
+"in the table and click <b>Toggle Staging</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f1
+#: src/include/smt/helps.rb:75
+msgid ""
+"<p><big><b>Staging</b></big><br>\n"
+"Here you can create testing and production snapshots from the mirrored\n"
+"repositories that have <tt>staging</tt> enabled. Repositories that contain\n"
+"patches allow patch-filtering, otherwise you can create full snapshots only\n"
+"(without any fitler in use).</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f2
+#: src/include/smt/helps.rb:83
+msgid ""
+"<p>Choosing a <b>Repository Name</b> will switch the current\n"
+"repository. Choosing a <b>Patch Category</b> applies a listing filter\n"
+"on the current repository.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f3
+#: src/include/smt/helps.rb:89
+msgid ""
+"<p>To enable or disable <tt>patches</tt> in the snapshot,\n"
+"select a patch in the table and click <b>Toggle Patch Status</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f4, '->' is actually '->' in HTML
+#: src/include/smt/helps.rb:93
+msgid ""
+"<p>If you want to change more patches at once, you can also use\n"
+"<b>Change Status->All Listed Patches...->Enable/Disable</b></p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f5, '->' is actually '->' in HTML
+#: src/include/smt/helps.rb:97
+msgid ""
+"<p>To exclude all patches of a selected type from the <tt>testing</tt>\n"
+"snapshot, use <b>Change Status->Exclude from Snapshot...</b>.\n"
+"Such patch cannot be enabled unless you remove the filter again.</p>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/helps.rb:102
+msgid ""
+"<p>To create <tt>testing</tt> or <tt>production</tt> snapshots\n"
+"click <b>Create Snapshot...->From Full Mirror to Testing/From Testing to Production</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/helps.rb:105
+msgid ""
+"<p><b>Testing</b> snapshot is always created from the mirrored repository,\n"
+"<b>production</b> is always created as a copy of the <b>testing</b> one.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Customer Center"
+msgid "Customer Center Access"
+msgstr "Cinte cliyint"
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:167
+msgid "Database and Reporting"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:180
+msgid "Repositories"
+msgstr "Depots"
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:192
+#, fuzzy
+#| msgid "Current Status"
+msgid "Clients Status"
+msgstr "Situwåcion pol moumint"
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:198
+msgid "Scheduled SMT Jobs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/wizard.rb:215 src/include/smt/wizard.rb:241
+#, fuzzy
+#| msgid "CASA Configuration Wizard Pages"
+msgid "SMT Configuration Wizard - Step %1/%2"
+msgstr "Pådjes do macrea d' apontiaedje di CASA"
+
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: src/include/smt/wizard.rb:263
+#, fuzzy
+#| msgid "Update System Configuration"
+msgid "Update Server Configuration"
+msgstr "Mete a djoû l' apontiaedje sistinme"
+
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: src/include/smt/wizard.rb:280
+#, fuzzy
+#| msgid "Management"
+msgid "SMT Management"
+msgstr "Manaedjmint"
+
+#. Pop-up error message, %1 is replaced with the SMT user name,
+#. %2 with the SMT config file
+#: src/modules/SMTData.rb:126
+msgid ""
+"SMT configuration is broken.\n"
+"LOCAL->smtUser %1 defined in %2 does not exist on the system."
+msgstr ""
+
+#. Something has been changed
+#. Apache conf needs writing
+#. and Apache service needs restarting
+#: src/modules/SMTData.rb:666
+#, fuzzy
+#| msgid "Sound card database not found. Please check your installation."
+msgid ""
+"Synchronization script %1 does not exist.\n"
+"\n"
+"Please, check your SMT installation."
+msgstr "Li båze di dnêyes des cwåtes son n' a nén stî trovêye. Verifyîz vost astalaedje, s' i vs plait."
+
+#: src/modules/SMTData.rb:688
+#, fuzzy
+#| msgid "Copying hardware configuration template failed."
+msgid "Running the synchronization script failed."
+msgstr "Li copiaedje di l' apontiaedje di l' éndjolreye a fwait berwete."
+
+#: src/modules/SMTData.rb:692
+msgid ""
+"<p><b><big>Details:</big></b></p>\n"
+" <p><b>stdout:</b><br><pre>%1</pre></p>\n"
+" <p><b>stderr:</b><br><pre>%2</pre></p>"
+msgstr ""
+
+#. take care the the post script do not reschedule again
+#: src/modules/SMTData.rb:832
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot write settings."
+msgid "Cannot write cron settings."
+msgstr "Dji n' sai scrire les tchuzes."
+
+#. TRANSLATORS: error message, %1 is replaced with a service-name
+#: src/modules/SMTData.rb:848
+#, fuzzy
+#| msgid "Adding source %1 failed"
+msgid "Reloading service %1 has failed."
+msgstr "Li radjout do sourdant %1 a fwait berwete"
+
+#. TRANSLATORS: Pop-up question headline
+#: src/modules/SMTData.rb:866
+#, fuzzy
+#| msgid "&Server Certificate"
+msgid "Missing Server Certificate"
+msgstr "Acertineure do &sierveu"
+
+#. TRANSLATORS: Pop-up question, %1 is replaced with a file name
+#: src/modules/SMTData.rb:869
+msgid ""
+"Server certificate %1 does not exist.\n"
+"Would you like to run CA management to create one?\n"
+"\n"
+"The server certificate is vitally important for the update server to support SSL.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:877
+#, fuzzy
+#| msgid "&Linux User Management"
+msgid "&Run CA management"
+msgstr "&Manaedjeu d' Uzeu Linux"
+
+#: src/modules/SMTData.rb:878 src/modules/SMTData.rb:1014
+#: src/modules/SMTData.rb:1045 src/modules/SMTData.rb:1057
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Passer"
+
+#. Package is not installed and couldn't be installed
+#: src/modules/SMTData.rb:923
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot configure local printers (required package cups is not installed)."
+msgid "Cannot run CA management because package %1 is not installed."
+msgstr "Dji n' sai apontyî les scrireces coinreces (li pacaedje cups k' i fåt n' est nén astalé)."
+
+#. Server certificate exists
+#: src/modules/SMTData.rb:967
+msgid "Database root Password Required"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:975
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter Provider Password"
+msgid "Enter the MariaDB root &Password"
+msgstr "Tapez l' sicret di l' ahesseu"
+
+#. 2 : Cannot read the SMT configuration file
+#: src/modules/SMTData.rb:1006
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to read %1."
+msgid "Unable to read %1"
+msgstr "Dji n' a nén sepou lére %1."
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1007
+msgid ""
+"SMT was not able to read the configuration file.\n"
+"Please, check the file and click Retry.\n"
+"\n"
+"To skip this, click Skip.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1013 src/modules/SMTData.rb:1044
+#: src/modules/SMTData.rb:1056
+msgid "&Retry"
+msgstr "Ris&sayî"
+
+#. 4 : Cannot connect to database (wrong mysql root password?)
+#: src/modules/SMTData.rb:1021
+msgid ""
+"SMT was not able to connect to the database.\n"
+"The root password was probably wrong.\n"
+msgstr ""
+
+#. 7 : Cannot create Database smt
+#: src/modules/SMTData.rb:1040
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot read the database1."
+msgid "Cannot create database"
+msgstr "Dji n' sai lére li båze di dnêyes 1."
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1041
+msgid ""
+"SMT was not able to create the database.\n"
+"Click Retry to try again.\n"
+msgstr ""
+
+#. 21: Database migration failed
+#: src/modules/SMTData.rb:1052
+#, fuzzy
+#| msgid "Image creation failed."
+msgid "Database migration failed"
+msgstr "L' ahivaedje d' imådje a fwait berwete."
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1053
+msgid ""
+"SMT has failed to migrate the database.\n"
+"Click Retry to try again.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1073
+msgid "Adjusting New Database root Password"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1079
+msgid ""
+"The current MariaDB root password is empty.\n"
+"\n"
+" For security reasons, please, set a new one."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1086
+#, fuzzy
+#| msgid "root Password"
+msgid "New MariaDB root &Password"
+msgstr "Sicret root"
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1087
+#, fuzzy
+#| msgid "No Password Expiration"
+msgid "New Password &Again"
+msgstr "Pont d' limite e tins do sicret"
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1119
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the password."
+msgid "Set up a new password, please."
+msgstr "Metoz l' sicret."
+
+#. rw only for owner
+#: src/modules/SMTData.rb:1182
+#, fuzzy
+#| msgid "Setting up Network Failed"
+msgid "Setting up new MariaDB root password failed."
+msgstr "Li metaedje å pont del rantoele a fwait berwete"
+
+#. root password has been already set
+#: src/modules/SMTData.rb:1244
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot read the database1."
+msgid "SMT needs to set up the database."
+msgstr "Dji n' sai lére li båze di dnêyes 1."
+
+#. rw only for owner
+#: src/modules/SMTData.rb:1385
+msgid "Cannot change SMT user password."
+msgstr ""
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/wa/po/xpram.wa.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/wa/po/xpram.wa.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/wa/po/xpram.wa.po 2016-07-04 08:45:46 UTC (rev 95985)
@@ -0,0 +1,146 @@
+# Translation into the walloon language.
+# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
+# Pablo Saratxaga <pablo(a)walon.org>, 2001, 2004.
+# Jean Cayron <jean.cayron(a)gmail.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: yast memory\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-05 17:37+0200\n"
+"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Walloon <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Command line help text for the Xxpram module
+#: src/clients/xpram.rb:51
+msgid "Configuration of XPRAM"
+msgstr "Apontiaedje d' XPRAM"
+
+#. command line help text for 'enable' action
+#: src/clients/xpram.rb:61
+msgid "Enable XPRAM"
+msgstr "Mete en alaedje XPRAM"
+
+#. command line help text for 'disable' action
+#: src/clients/xpram.rb:68
+msgid "Disable XPRAM"
+msgstr "Dismete XPRAM"
+
+#. command line help text for 'configure' action
+#: src/clients/xpram.rb:78
+msgid "Change the XPRAM configuration"
+msgstr "Candjî l' apontiaedje XPRAM"
+
+#. command line help text for the 'mountpoint' option
+#: src/clients/xpram.rb:86
+msgid "Mount point"
+msgstr "Pont d' montaedje"
+
+#. For translators: Caption of the dialog
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:48
+msgid "XPRAM Configuration"
+msgstr "Apontiaedje XPRAM"
+
+#. help text for XPRAM 1/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:51
+msgid "<p>Here, configure the <b>XPRAM</b> for your computer.</p>"
+msgstr "<p>Vos ploz vaici apontyî <b>XPRAM</b> po vosse copiutrece.</p>"
+
+#. help text for XPRAM 2/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:53
+msgid "<p>This tool currently only supports assigning the entire XPRAM to one partition. To have multiple partitions, look at \"Device Drivers, Features and Commands November 30, 2004\" for the Linux kernel 2.6 - April 2004 stream.</p><p>In this case disable XPRAM in this module.</p>"
+msgstr "<p>Ciste usteye ni sopoite pol moumint ki mete XPRAM en etir so-z ene pårticion. Po-z aveur sacwantès pårticions, riwaitîz \"Device Drivers, Features and Commands November 30, 2004\" pol stream Linux kernel 2.6 - April 2004.</p><p>Dins ç' cas, dismetoz ç' module.</p>"
+
+#. help text for XPRAM 3/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:57
+msgid "<p>Choose the correct mount point for <b>Mount Point</b>.</p>"
+msgstr "<p>Tchoezixhoz l' bon pont d' montaedje po <b>Pont d' montaedje</b>.</p>"
+
+#. help text for XPRAM 4/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:59
+msgid "<p>Next, choose the file system to use on the device.</p>"
+msgstr "<p>Adon, tchoezixhoz l' sistinme di fitchî a-z eployî so l' éndjin.</p>"
+
+#. radio button label for to not start xpram
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:83
+msgid "Do No&t Start XPRAM"
+msgstr "E&n nén enonder XPRAM"
+
+#. radio button label for to start xpram
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:92
+msgid "&Start XPRAM"
+msgstr "&Enonder XPRAM"
+
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:104
+msgid "Install File System or Swap Although &XPRAM Contains Valid Data"
+msgstr "Astaler l' sistinme di fitchî ou l' SWAP si &XPRAM a des dnêyes ki clopèt"
+
+#. frame label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:113
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Pont d' montaedje"
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:122
+msgid "&Mount Point"
+msgstr "&Pont d' montaedje"
+
+#. frame label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:137
+msgid "File System Type"
+msgstr "Sôre di sistinme di di fitchî"
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:146
+msgid "F&ile System to Use:"
+msgstr "S&istinme di fitchî a-z eployî:"
+
+#. Xpram read dialog caption
+#: src/modules/Xpram.rb:99
+msgid "Saving XPRAM Configuration"
+msgstr "Schaper l' apontiaedje XPRAM"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/Xpram.rb:109
+msgid "Write the settings"
+msgstr "Scrire les tchuzes"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/Xpram.rb:111
+msgid "Restart the service"
+msgstr "Renonder l' siervice"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/Xpram.rb:115
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr "Dji scrît les tchuzes..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/Xpram.rb:117
+msgid "Restarting service..."
+msgstr "Dji renonde li siervice..."
+
+#. Progress finished
+#: src/modules/Xpram.rb:119
+msgid "Finished"
+msgstr "Fini"
+
+#: src/modules/Xpram.rb:136
+#, fuzzy
+#| msgid "Error stopping xpram. Please try \"rcxpram stop\" manually."
+msgid "Error stopping xpram. Try \"rcxpram stop\" manually."
+msgstr "Åk n' a nén stî come dj' arestéve xpram. Sayîz al mwin « rcxpram stop », s' i vs plait."
+
+#. map out = (map) SCR::Execute(.target.bash_output,"bash -x /etc/init.d/xpram start", $["TERM":"raw"]);
+#. y2milestone("got %1", out);
+#: src/modules/Xpram.rb:154
+#, fuzzy
+#| msgid "Error starting xpram. Please try \"rcxpram start\" manually."
+msgid "Error starting xpram. Try \"rcxpram start\" manually."
+msgstr "Åk n' a nén stî come dj' enondéve xpram. Sayîz al mwin « rcxpram start », s' i vs plait."
1
0
[opensuse-translation-commit] r95984 - branches/plus-SLE12-SP2/yast/vi/po
by keichwa@svn2.opensuse.org 04 Jul '16
by keichwa@svn2.opensuse.org 04 Jul '16
04 Jul '16
Author: keichwa
Date: 2016-07-04 10:45:45 +0200 (Mon, 04 Jul 2016)
New Revision: 95984
Added:
branches/plus-SLE12-SP2/yast/vi/po/journalctl.vi.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/vi/po/kernel-update-tool.vi.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/vi/po/linux-user-mgmt.vi.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/vi/po/migration.vi.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/vi/po/s390.vi.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/vi/po/smt.vi.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/vi/po/xpram.vi.po
Log:
from SLE12-SP2 plus Factory
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/vi/po/journalctl.vi.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/vi/po/journalctl.vi.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/vi/po/journalctl.vi.po 2016-07-04 08:45:45 UTC (rev 95984)
@@ -0,0 +1,137 @@
+# Vietnamese translation for YaST2 (@memory@).
+# Copyright © 2006 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright © 2005, 2006 Gnome i18n Project for Vietnamese.
+# Phan Vĩnh Thịnh <teppi82(a)gmail.com>, 2006.
+# Clytie Siddall <clytie(a)riverland.net.au>, 2005, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-12 07:32+0200\n"
+"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: vi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Header
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:62
+msgid "Journal entries"
+msgstr ""
+
+#. Filters
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:67
+msgid "Displaying entries with the following text"
+msgstr ""
+
+#. Footer buttons
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:81
+#, fuzzy
+#| msgid "&Change..."
+msgid "Change filter..."
+msgstr "&Thay đổi..."
+
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:83
+msgid "Refresh"
+msgstr "Cập nhật"
+
+#. Header
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:85
+msgid "Entries to display"
+msgstr ""
+
+#. Boot selector
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:89
+msgid "Log entries for"
+msgstr ""
+
+#. Filter checkboxes
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:96
+#, fuzzy
+#| msgid "&Filter"
+msgid "Filters"
+msgstr "&Lọc"
+
+#. User readable description of the current filters
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:60
+#, fuzzy
+#| msgid "Previous photo"
+msgid "from previous boot"
+msgstr "Ảnh chụp trước"
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:62
+msgid "since system's boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:66
+msgid "unit (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:67
+msgid "file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:68
+msgid "priority (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:79
+msgid "with no additional conditions"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:81
+msgid "filtering by %s"
+msgstr ""
+
+#. Possible options for the :boot filter to be used in forms
+#.
+#. @return [Array<Hash>] each option is represented by a hash with two keys
+#. :value and :label
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:93
+msgid "Since system's boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:94
+#, fuzzy
+#| msgid "Previous photo"
+msgid "From previous boot"
+msgstr "Ảnh chụp trước"
+
+#. Possible filters (in addition to :boot) to be used in forms
+#.
+#. @return [Array<Hash>] for each filter there are 3 possible keys
+#. * :name name of the filter
+#. * :label label for the widget used to set the filter
+#. * :values optional list of valid values
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:108
+msgid "For this systemd unit"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:112
+msgid "For this file (executable or device)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:116
+msgid "With at least this priority"
+msgstr ""
+
+#. Fields to display for listing the entries
+#.
+#. @return [Array<Hash>] for each column a :label and a :method is provided
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:128
+msgid "Time"
+msgstr "Thời gian"
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:129
+msgid "Source"
+msgstr "Nguồn"
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:130
+#, fuzzy
+#| msgid "Messages"
+msgid "Message"
+msgstr "Thông báo"
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/vi/po/kernel-update-tool.vi.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/vi/po/kernel-update-tool.vi.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/vi/po/kernel-update-tool.vi.po 2016-07-04 08:45:45 UTC (rev 95984)
@@ -0,0 +1,37 @@
+# Vietnamese translation for YaST2 (@memory@).
+# Copyright © 2006 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright © 2005, 2006 Gnome i18n Project for Vietnamese.
+# Phan Vĩnh Thịnh <teppi82(a)gmail.com>, 2006.
+# Clytie Siddall <clytie(a)riverland.net.au>, 2005, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-30 16:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-12 07:32+0200\n"
+"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: vi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:209
+msgid "Warning"
+msgstr "Cảnh báo"
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:210
+msgid "Abort the kernel upgrade?"
+msgstr ""
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:267
+#, fuzzy
+#| msgid "Hibernate button action"
+msgid "Alternate Download Location"
+msgstr "Hành động nút ngủ đông"
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:530
+msgid "Kernel Update Status Log"
+msgstr ""
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/vi/po/linux-user-mgmt.vi.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/vi/po/linux-user-mgmt.vi.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/vi/po/linux-user-mgmt.vi.po 2016-07-04 08:45:45 UTC (rev 95984)
@@ -0,0 +1,742 @@
+# Vietnamese translation for YaST2 (@memory@).
+# Copyright © 2006 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright © 2005, 2006 Gnome i18n Project for Vietnamese.
+# Phan Vĩnh Thịnh <teppi82(a)gmail.com>, 2006.
+# Clytie Siddall <clytie(a)riverland.net.au>, 2005, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-12 07:32+0200\n"
+"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: vi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: src/EdirUtilsLUM.ycp:207
+msgid "Searching for eDirectory trees"
+msgstr ""
+
+#: src/EdirUtilsLUM.ycp:208
+msgid "This may take a while"
+msgstr "Có thể cần chờ một chút"
+
+#: src/EdirUtilsLUM.ycp:477
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid fully distinguished name. The name must be typeful (e.g. cn=admin,o=acme or o=acme)"
+msgstr ""
+
+#. LinuxUserMgmt read dialog caption
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:90
+msgid "Initializing Linux User Management"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 1/3
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:102
+msgid "Read the database"
+msgstr "Đọc cơ sở dữ liệu"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:103 src/LinuxUserMgmt.ycp:107
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking Dependencies..."
+msgid "Checking dependencies"
+msgstr "Đang kiểm tra phụ thuộc..."
+
+#. Progress step 1/3
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:106
+msgid "Reading the database..."
+msgstr "Đang đọc cơ sở dữ liệu..."
+
+#. Progress finished
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:109 src/LinuxUserMgmt.ycp:246
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:282
+msgid "Finished"
+msgstr "Hoàn thành"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:166
+#, ycp-format
+msgid ""
+"It appears that %1 has already been configured. \n"
+"Continue configuration?"
+msgstr ""
+
+#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ EDIR:%1", Edirectory::EdirSettings);
+#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ LDAP:%1", Edirectory::LDAPSettings);
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:212
+msgid "Cannot read the database1."
+msgstr "Không đọc được database1."
+
+#. LinuxUserMgmt read dialog caption
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:261
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving SLP Server Configuration"
+msgid "Saving Linux User Management Configuration"
+msgstr "Đang ghi cấu hình máy chủ SLP"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:273
+msgid "Write the settings"
+msgstr "Ghi thiết lập"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:275
+msgid "Run SuSEconfig"
+msgstr "Chạy SuSEconfig"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:278
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr "Đang ghi các thiết lập..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:280
+msgid "Running SuSEconfig..."
+msgstr "Đang chạy SuSEconfig..."
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391
+#, fuzzy
+#| msgid "Please wait..."
+msgid "Please Wait"
+msgstr "Xin hãy chờ..."
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391
+msgid "Running namconfig for LUM, this may take a while..."
+msgstr ""
+
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:421
+#, ycp-format
+msgid ""
+"Unable to connect to LDAP server %1 or the\n"
+"specified user %2 does not have enough\n"
+"privileges to configure Linux User Management.\n"
+"Please correct the problem and re-run namconfig\n"
+"after the install."
+msgstr ""
+
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:554
+msgid "Cannot write settings."
+msgstr "Không ghi được các thiết lập."
+
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:561
+msgid "SuSEconfig script failed."
+msgstr "Lỗi chạy script SuSEconfig."
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:676
+#, ycp-format
+msgid "LDAP admin name with context: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:680 src/LinuxUserMgmt.ycp:682
+#, ycp-format
+msgid "LDAP server IP Address: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:684
+#, ycp-format
+msgid "LDAP port number: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:686
+#, ycp-format
+msgid "LDAP secure port: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:688
+#, ycp-format
+msgid "Linux/Unix config context: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:690
+#, ycp-format
+msgid "LUM workstation context: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:692
+#, ycp-format
+msgid "Proxy user name with context: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:695
+msgid "PAM-enabled services to allow authentication via eDirectory:"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:696
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "Downloading: %1"
+msgid "login: %1"
+msgstr "Đang tải về: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:698
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "ID: %1"
+msgid "ftp: %1"
+msgstr "ID: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:700
+#, ycp-format
+msgid "sshd: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:702
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "Result: %1"
+msgid "su: %1"
+msgstr "Kết quả: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:704
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "ID: %1"
+msgid "rsh: %1"
+msgstr "ID: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:706
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "Downloading: %1"
+msgid "rlogin: %1"
+msgstr "Đang tải về: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:708
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "Password:"
+msgid "passwd: %1"
+msgstr "Mật khẩu :"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:710
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "Medium: %1"
+msgid "xdm: %1"
+msgstr "Đĩa: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:712
+#, ycp-format
+msgid "openwbem: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:715
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "Medium: %1"
+msgid "gdm: %1"
+msgstr "Đĩa: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:717
+#, ycp-format
+msgid "gdm-autologin: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:719
+#, ycp-format
+msgid "gnome-passwd: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:721
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
+msgid "gnome-screensaver: %1"
+msgstr "Dùng thiết lập khoá của gnome-screensaver"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:723
+#, ycp-format
+msgid "gnomesu-pam: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:30 src/NovellLDAPLUM.ycp:52 src/NovellLDAPLUM.ycp:350
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:383 src/NovellLDAPLUM.ycp:461
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:556
+msgid "Local Host"
+msgstr ""
+
+#. LDAP_Dialog caption
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:270
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "SLP Server Configuration"
+msgid "%1 LDAP Server Configuration"
+msgstr "Cấu hình máy chủ SLP"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:391
+#, fuzzy
+#| msgid "Active Directory Server"
+msgid "Local or Remote Directory Server"
+msgstr "Máy chủ Active Directory"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:398
+msgid "&Local system"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:404
+msgid "&Remote system"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:411
+#, fuzzy
+#| msgid "&Directory on Server"
+msgid "Directory server address"
+msgstr "Thư mục trên máy chủ"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:413
+msgid "Admin name with context (i.e. cn=admin,o=novell). Optional for Desktop."
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:415
+msgid "Admin password. Optional for Desktop."
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:418
+#, fuzzy
+#| msgid "Details:"
+msgid "Port Details"
+msgstr "Chi tiết:"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:477
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=admin,o=acme)"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:521
+msgid ""
+"The attempt to perform a secure LDAP bind did not respond in 2 minutes\n"
+"This may indicate a problem with LDAP on the target server.\n"
+"If you are confident that your credentials are correct you may continue,\n"
+"otherwise please determine if LDAP is running correctly on the target system\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:522
+msgid "LDAP secure bind timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:530
+#, ycp-format
+msgid ""
+"Could not authenticate via LDAP using the following parameters:\n"
+" user name: %1\n"
+" address: %2\n"
+" port: %3\n"
+" \n"
+" This may indicate that one of the parameters is in error.\n"
+" However, if LDAP is not enabled on the eDirectory server\n"
+" or configured to listen on a different port than the\n"
+" above port, we will not get a response back.\n"
+" \n"
+" Do you want to continue and use these parameters anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:591
+#, fuzzy
+#| msgid "LDAP Support Active"
+msgid "LDAP port"
+msgstr "Dùng hỗ trợ LDAP"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:592
+#, fuzzy
+#| msgid "LDAP Server"
+msgid "LDAP secure port"
+msgstr "Máy chủ LDAP"
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:532 src/NovellValidatorsLUM.ycp:74
+msgid ""
+"The first and the second version\n"
+"of the password don't match!\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:539 src/NovellValidatorsLUM.ycp:81
+msgid ""
+"The password may only contain the following\n"
+"characters:\n"
+" 0..9, a..z, A..Z, and any of \"#*,.;:._-+!$%&/|?{[()]}\".\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+
+#. TODO - fix this message
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:847
+msgid "Unable to add the tree self-signed certificate to the root certificate store"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:873
+msgid "Unable to change the group owner of the root certificate store to www"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:879
+msgid "Unable to change the group permissions on the root certificate store for write access by www"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:39
+msgid "Cannot have an empty tree name"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:44
+msgid "Tree name cannot be longer than 32 characters"
+msgstr ""
+
+#. FIXEME
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:50
+msgid "Tree name cannot end in a backslash (\"\\\")"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:55
+msgid "Tree names may only contain the following characters [A-Z], [a-z], [0-9] and \"-\" or \"_\""
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:107
+msgid ""
+"Valid port numbers are from 0 to 65536.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:114
+#, ycp-format
+msgid "Port %1 is in use, use anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:132
+msgid "none"
+msgstr "không có"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:141
+msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a fully distinguished name"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:171
+#, ycp-format
+msgid "%1 does not specify a full name from the tree root."
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:201
+msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a context"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:232
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid context"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking credentials..."
+msgid "Verifying user credentials"
+msgstr "Đang kiểm tra thông tin xác thực..."
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Xin hãy chờ..."
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:325
+msgid "Enter the existing server IP address."
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:399
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "' is not valid."
+msgid "%1 is not a valid pathname"
+msgstr "' không đúng."
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:412
+#, ycp-format
+msgid "%1 is not a valid absolute pathname"
+msgstr ""
+
+#. LinuxUserMgmt summary dialog caption
+#. Initialization dialog caption
+#: src/complex.ycp:67 src/wizards.ycp:98
+#, fuzzy
+#| msgid "System Configuration"
+msgid "Linux User Mgmt Configuration"
+msgstr "Cấu hình hệ thống"
+
+#. Frame label
+#: src/complex.ycp:75
+#, fuzzy
+#| msgid "SLP Server to Configure"
+msgid "Linux User Mgmt to Configure"
+msgstr "Máy chủ SLP sẽ cấu hình"
+
+#. LinuxUserMgmt overview dialog caption
+#: src/complex.ycp:127
+#, fuzzy
+#| msgid "Disk Usage Overview"
+msgid "Linux User Mgmt Overview"
+msgstr "Xem trước sự sử dụng đĩa"
+
+#. Table header
+#: src/complex.ycp:134
+msgid "Number"
+msgstr ""
+
+#: src/complex.ycp:134
+msgid "Linux User Mgmt"
+msgstr ""
+
+#. LinuxUserMgmt configure2 dialog caption
+#: src/dialogs.ycp:62 src/dialogs.ycp:208
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving Samba Client Configuration"
+msgid "Linux User Management Configuration"
+msgstr "Đang ghi cấu hình máy khách Samba"
+
+#: src/dialogs.ycp:95
+msgid "Linux/Unix config context"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:96
+msgid "LUM workstation context (e.g. o=novell). Optional for Desktop."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:97
+msgid "Proxy user name with context (e.g. cn=proxy.o=novell)"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:98
+#, fuzzy
+#| msgid "optional"
+msgid "(optional)"
+msgstr "phụ"
+
+#: src/dialogs.ycp:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Show password"
+msgid "Proxy user password"
+msgstr "Hiện mật khẩu"
+
+#: src/dialogs.ycp:129 src/dialogs.ycp:148
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. ou=xyz,o=acme)"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:168
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=proxyuser,o=acme)"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:300
+msgid "Select PAM-enabled services to allow"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:301
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication"
+msgid "authentication via eDirectory"
+msgstr "Xác thực"
+
+#: src/dialogs.ycp:303
+#, fuzzy
+#| msgid "Select &All"
+msgid "Sele&ct All"
+msgstr "Chọ&n tất cả"
+
+#: src/dialogs.ycp:304
+msgid "Deselec&t All"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:306
+msgid "&login"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:307
+msgid "&ftp"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:308
+msgid "ssh&d"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:309
+msgid "&su"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:310
+msgid "rs&h"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:311
+msgid "rl&ogin"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:312
+#, fuzzy
+#| msgid "&Password"
+msgid "&passwd"
+msgstr "Mật &khẩu"
+
+#: src/dialogs.ycp:313
+msgid "&xdm"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:314
+msgid "op&enwbem"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:316
+msgid "&gdm"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:317
+msgid "gdm-&autologin"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:318
+msgid "g&nome-passwd"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:319
+#, fuzzy
+#| msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
+msgid "gnome-s&creensaver"
+msgstr "Dùng thiết lập khoá của gnome-screensaver"
+
+#: src/dialogs.ycp:320
+msgid "gnomesu-pa&m"
+msgstr ""
+
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/helps.ycp:20
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Initializing SLP Server Configuration</big></b><br>\n"
+#| "Please wait...<br></p>\n"
+msgid ""
+"<p><b><big>Initializing Linux User Management Configuration</big></b><br>\n"
+"Please wait...<br></p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Đang chạy cấu hình máy chủ SLP</big></b><br>\n"
+"Xin hãy chờ...<br></p>\n"
+
+#. Read dialog help 2/2
+#: src/helps.ycp:25
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
+"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Dừng khởi động:</big></b><br>\n"
+"Có thể dừng cấu hình một cách an toàn bằng nút <b>Dừng</b> bây giờ.</p>\n"
+
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/helps.ycp:30
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Saving SLP Server Configuration</big></b><br>\n"
+#| "Please wait...<br></p>\n"
+msgid ""
+"<p><b><big>Saving Linux User Management Configuration</big></b><br>\n"
+"Please wait...<br></p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Đang lưu cấu hình máy chủ SLP</big></b><br>\n"
+"Xin hãy chờ...<br></p>\n"
+
+#. Write dialog help 2/2
+#: src/helps.ycp:35
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
+"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
+"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Dừng lưu:</big></b><br>\n"
+"Dừng quá trình lưu bằng nút <b>Thoát</b>.</p>\n"
+"Một hộp thoại hiện ra sẽ cho biết dừng lưu có an toàn hay không.\n"
+"</p>\n"
+
+#. Configure2 dialog help 1/3
+#: src/helps.ycp:42
+msgid ""
+"<p><b><big>Linux/Unix config context</big></b><br>\n"
+"The eDirctory context (existing or created here) where the Linux/UNIX\n"
+"Config object will be created. LDAP searches for LUM User, LUM Group,\n"
+"and LUM Workstation objects begin here, so it must be at the same level\n"
+"or higher than the LUM objects searched for.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Configure2 dialog help 2/3
+#: src/helps.ycp:50
+msgid ""
+"<P><b><big>LUM workstation context</big></b><br>\n"
+"The eDirectory context (existing or created here) for the LUM Workstation\n"
+"object created by the install for this server. The context must be the same\n"
+"as or below the Base Context specified above.\n"
+"</P>"
+msgstr ""
+
+#. Configure2 dialog help 3/3
+#: src/helps.ycp:57
+msgid ""
+"<p><b><big>Proxy user name with context (Optional)</big></b><br>\n"
+"A user (existing or created here) with rights to search the LDAP tree for LUM\n"
+"objects.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+
+#. Configure3 dialog help 1/3
+#: src/helps.ycp:63
+msgid ""
+"<p><b><big>PAM-enabled Services</big></b><br>\n"
+"The PAM-enabled services on this server that will be available to\n"
+"authenticated LUM users.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/helps.ycp:68
+msgid ""
+"<p><b><big>Local or Remote Directory Server</big></b><br>\n"
+"Select either Local system or Remote system, depending on the server you are configuring.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/helps.ycp:72
+msgid ""
+"<p><b><big>Directory server address</big></b><br>\n"
+"This field is only active if you select Remote system. Enter the IP address of the remote server you want to configure.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/helps.ycp:76
+msgid ""
+"<p><b><big>Admin name with context</big></b><br>\n"
+"Enter the LDAP Admin name and context. This is the fully distinguished name of a User object with administrative rights to LDAP. For example: cn=admin,o=acme</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/helps.ycp:80
+msgid ""
+"<p><b><big>Admin password</big></b><br>\n"
+"Enter the LDAP Admin password. This is the password of the user specified as the LDAP Admin.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/helps.ycp:84
+msgid ""
+"<p><b><big>Port Details</big></b><br>\n"
+"Click Port Details to view or modify the LDAP port or the secure LDAP port number this server uses to communicate with other servers. The default LDAP port is 389. The default secure LDAP port is 636.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Command line help text for the Xlinux-user-mgmt module
+#: src/linux-user-mgmt.ycp:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of an SLP server"
+msgid "Configuration of Linux User Mgmt"
+msgstr "Cấu hình của một máy chủ SLP"
+
+#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:51
+msgid "Linux User Management needs to be configured."
+msgstr ""
+
+#. Rich text title for LinuxUserMgmt in proposals
+#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:81
+#, fuzzy
+#| msgid "Power Management"
+msgid "Linux User Management"
+msgstr "Quản lý Điện năng"
+
+#. Menu title for LinuxUserMgmt in proposals
+#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Power Management"
+msgid "&Linux User Management"
+msgstr "Quản lý Điện năng"
+
+#. Initialization dialog contents
+#: src/wizards.ycp:100
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Đang chạy..."
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/vi/po/migration.vi.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/vi/po/migration.vi.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/vi/po/migration.vi.po 2016-07-04 08:45:45 UTC (rev 95984)
@@ -0,0 +1,149 @@
+# Vietnamese translation for YaST2 (@memory@).
+# Copyright © 2006 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright © 2005, 2006 Gnome i18n Project for Vietnamese.
+# Phan Vĩnh Thịnh <teppi82(a)gmail.com>, 2006.
+# Clytie Siddall <clytie(a)riverland.net.au>, 2005, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-12 07:32+0200\n"
+"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: vi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. TRANSLATORS: dialog title
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Installation finished.\n"
+msgid "Migration Finished"
+msgstr "Hoàn thành cài đặt.\n"
+
+#. TRANSLATORS: popup messsage
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:67
+#, fuzzy
+#| msgid "The key will be created now. Continue?"
+msgid "The system will be restarted now to activate the changes."
+msgstr "Chìa khóa bây giờ sẽ được tạo ra. Tiếp tục?"
+
+#. TRANSLATORS: a push button label, pressing the button will restart
+#. the system immediately
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:70
+#, fuzzy
+#| msgid "Re&start detection"
+msgid "&Restart Now"
+msgstr "&Dò tìm lại"
+
+#. TRANSLATORS: a short help text (the details are directly in the dialog)
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:84
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b>Finish</b> will close the YaST installation and continue\n"
+#| "to the login screen.</p>\n"
+msgid "<p><b>Finish</b> will close the migration and you should restart the system as soon as possible.</b>"
+msgstr ""
+"<p>Nút <b>Hoàn thành</b> sẽ đóng cài đặt YaST và tiếp tục đưa\n"
+"người dùng vào màn hình đăng nhập.</p>\n"
+
+#. TRANSLATORS: The final congratulation displayed at the end of migration,
+#. in RichText format, %s = URL link to the SUSE home page
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:101
+msgid ""
+"<h2>Congratulations!</h2><br>\n"
+"<p>You have just successfully finished the on-line migration.<br>\n"
+"The system has been upgraded, it should be restarted\n"
+"as soon as possible to activate the changes.</p>\n"
+"<p>Please visit us at %s.</p>\n"
+"<br>\n"
+"<p>Have a lot of fun!</p>\n"
+"<p> \n"
+"Your SUSE Development Team</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: popup question, confirm installing the available updates now
+#: src/lib/migration/main_workflow.rb:169
+msgid ""
+"There are some online updates available to installation,\n"
+"it is recommended to install all updates before proceeding.\n"
+"\n"
+"Would you like to install the updates now?"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: an error message, the migration to a new service pack failed
+#. or was aborted, the system is in partly migrated state and should be restored
+#. from a snapshot or backup
+#: src/lib/migration/main_workflow.rb:216
+msgid ""
+"The migration to the new service pack has failed. The system is most\n"
+"likely in an inconsistent state.\n"
+"\n"
+"We strongly recommend to rollback to a snapshot created before the\n"
+"migration was started (via selecting the snapshot in the boot menu\n"
+"if you use snapper) or restore the system from a backup."
+msgstr ""
+
+#. create a filesystem snapshot
+#. @param [Symbol, String] type the type of the snapshot (:single, :pre or :post)
+#. @param [String] desc description of the snapshot for users
+#. @param [Fixnum] pre_id id of the respective "pre" snapshot (needed
+#. only for "post" type snapshots)
+#. @return [Fixnum,nil] id of the created snapshot (nil if failed)
+#: src/lib/migration/main_workflow.rb:277
+msgid "Failed to create a filesystem snapshot."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a summary heading
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration summary..."
+msgid "Migration Summary"
+msgstr "Tổng kết cấu hình..."
+
+#. TRANSLATORS: a menu entry
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:85
+#, fuzzy
+#| msgid "&Installation Summary"
+msgid "&Migration Summary"
+msgstr "Tổng &kết cài đặt"
+
+#. TRANSLATORS: A warning message displayed in the migration proposal
+#. %{name} is a repository name, %{link} is a hidden internal identifier
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:152
+msgid "Warning: Repository <b>%{name}</b> is obsolete and should be excluded from migration.<br>It is highly recommended to disable this repository. (<a href=\"%{link}\">Disable</a>)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help text
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:190
+msgid "<p>This is an overview of the product migration.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. @return [String] translated headline
+#. to get the _() method
+#: src/lib/migration/proposal_store.rb:45 test/proposal_store_test.rb:34
+msgid "Migration proposal"
+msgstr ""
+
+#. returns single list of modules presentation order or list of tabs with
+#. list of modules
+#. mock getting descriptions as we do not want in build to depend on all
+#. yast modules from which we use proposal clients
+#: src/lib/migration/proposal_store.rb:63 test/proposal_store_test.rb:66
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>\n"
+#| "To use the settings as displayed, press <b>Next</b>.\n"
+#| "</p>\n"
+msgid ""
+"<p>\n"
+"To start online migration, press <b>Next</b>.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Để dùng thiết lập đã hiển thị, nhấn <b>Tiếp theo</b>.\n"
+"</p>\n"
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/vi/po/s390.vi.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/vi/po/s390.vi.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/vi/po/s390.vi.po 2016-07-04 08:45:45 UTC (rev 95984)
@@ -0,0 +1,1975 @@
+# Vietnamese translation for YaST2 (@memory@).
+# Copyright © 2006 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright © 2005, 2006 Gnome i18n Project for Vietnamese.
+# Phan Vĩnh Thịnh <teppi82(a)gmail.com>, 2006.
+# Clytie Siddall <clytie(a)riverland.net.au>, 2005, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-12 07:32+0200\n"
+"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: vi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/dasd.rb:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of CASA"
+msgid "Configuration of DASD"
+msgstr "Cấu hình CASA"
+
+#. text for installation summary
+#: src/clients/dasd_proposal.rb:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Not detected."
+msgid "No DASD disk detected"
+msgstr "Chưa xóa."
+
+#. section name in proposal dialog
+#: src/clients/dasd_proposal.rb:71
+msgid "DASD"
+msgstr ""
+
+#. section name in proposal - menu item
+#: src/clients/dasd_proposal.rb:73 src/include/s390/dump/ui.rb:110
+msgid "&DASD"
+msgstr ""
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/dump.rb:50
+msgid "Creation of S/390 dump devices"
+msgstr ""
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/iucvterminal-server.rb:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of an SLP server"
+msgid "Configuration of IUCV terminal server"
+msgstr "Cấu hình của một máy chủ SLP"
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/iucvterminal.rb:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration Completed"
+msgid "Configuration of IUCV terminal settings"
+msgstr "Hoàn thành cấu hình"
+
+#. Command line help text for the OnPanic module
+#: src/clients/onpanic.rb:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of CASA"
+msgid "Configuration of OnPanic"
+msgstr "Cấu hình CASA"
+
+#. popup label
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:49
+msgid "Detecting Available Controllers"
+msgstr "Đang dò tìm các bộ điều khiển"
+
+#. Initialization dialog caption
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:72
+#, fuzzy
+#| msgid "System Configuration"
+msgid "S/390 Disk Controller Configuration"
+msgstr "Cấu hình hệ thống"
+
+#. push button
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:84
+msgid "Configure &DASD Disks"
+msgstr "Cấu hình các đĩa &DASD"
+
+#. push button
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:94
+msgid "Configure &ZFCP Disks"
+msgstr "Cấu hình các đĩa &ZFCP"
+
+#. Initialization dialog contents
+#. Initialization dialog contents
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:103
+#: src/include/s390/dasd/wizards.rb:102 src/include/s390/zfcp/wizards.rb:98
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Đang chạy..."
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/zfcp.rb:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of CASA"
+msgid "Configuration of ZFCP"
+msgstr "Cấu hình CASA"
+
+#. text for installation summary
+#: src/clients/zfcp_proposal.rb:46
+#, fuzzy
+#| msgid "The device is not configured"
+msgid "No zFCP device configured"
+msgstr "Thiết bị chưa được cấu hình"
+
+#. section name in proposal dialog
+#: src/clients/zfcp_proposal.rb:71
+msgid "zFCP"
+msgstr ""
+
+#. section name in proposal - menu item
+#: src/clients/zfcp_proposal.rb:73
+msgid "&zFCP"
+msgstr ""
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:170
+#, fuzzy
+#| msgid "Private"
+msgid "&Activate"
+msgstr "Riêng"
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:172
+msgid "&Deactivate"
+msgstr ""
+
+#. menu button id
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:174 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:183
+msgid "Set DIAG O&n"
+msgstr ""
+
+#. menu button id
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:176 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:185
+msgid "Set DIAG O&ff"
+msgstr ""
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:178
+#, fuzzy
+#| msgid "&Format floppy"
+msgid "&Format"
+msgstr "Định &dạng đĩa"
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:187
+msgid "Set Format On"
+msgstr ""
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:189
+msgid "Set Format Off"
+msgstr ""
+
+#. integer field (count of disks formatted parallel)
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:201
+msgid "&Parallel Formatted Disks"
+msgstr ""
+
+#. error popup message
+#. error popup message
+#. error popup message
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:225 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:687
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:477
+#, fuzzy
+#| msgid "User selected skip."
+msgid "No disk selected."
+msgstr "Người dùng chọn bỏ qua."
+
+#. 8 means disk is not formatted
+#. unformtted disk, manual (not AutoYaST)
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:254 src/modules/DASDController.rb:160
+msgid "Device %1 is not formatted. Format device now?"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:256 src/modules/DASDController.rb:162
+msgid "There are %1 unformatted devices. Format them now?"
+msgstr ""
+
+#. for autoinst, format unformatted disks later
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:267
+msgid "Couldn't find device for channel %1."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:321
+msgid "Disk %1 is not active."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:327
+msgid "Disk %1 is not accessible for writing."
+msgstr ""
+
+#. popup question
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:353
+msgid ""
+"Formatting these disks destroys all data on them.<br>\n"
+"Really format the following disks?<br>\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:416
+#, fuzzy
+#| msgid "Power Management"
+msgid "DASD Disk Management"
+msgstr "Quản lý Điện năng"
+
+#. table header
+#. table header
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:423 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:432
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:120 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Change Log"
+msgid "Channel ID"
+msgstr "Bản ghi thay đổi"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:425
+#, fuzzy
+#| msgid "&Format floppy"
+msgid "Format"
+msgstr "Định &dạng đĩa"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:427 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:440
+msgid "Use DIAG"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:434 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:135
+msgid "Device"
+msgstr "Thiết bị"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:436
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:242
+msgid "Type"
+msgstr "Kiểu"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:438
+#, fuzzy
+#| msgid "Accessed:"
+msgid "Access Type"
+msgstr "Truy cập:"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:442
+msgid "Formatted"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:444
+#, fuzzy
+#| msgid "Additional Information"
+msgid "Partition Information"
+msgstr "Thông tin khác"
+
+#. text entry
+#. text entry
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:455 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:146
+msgid "Mi&nimum Channel ID"
+msgstr ""
+
+#. text entry
+#. text entry
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:462 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:153
+msgid "Ma&ximum Channel ID"
+msgstr ""
+
+#. push button
+#. push button
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:468 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:159
+msgid "&Filter"
+msgstr "&Lọc"
+
+#. menu button
+#. menu button
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:478 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:485
+#, fuzzy
+#| msgid "Perform Installation"
+msgid "Perform &Action"
+msgstr "Thực hiện cài đặt"
+
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:481
+#, fuzzy
+#| msgid "Select &All"
+msgid "&Select All"
+msgstr "Chọ&n tất cả"
+
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:482
+msgid "&Deselect All"
+msgstr ""
+
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:553 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:221
+msgid "Invalid filter channel IDs."
+msgstr ""
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:597
+msgid "Add New DASD Disk"
+msgstr ""
+
+#. text entry
+#. combo box
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:608 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:301
+#, fuzzy
+#| msgid "&Change"
+msgid "&Channel ID"
+msgstr "&Thay đổi"
+
+#. check box
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:612
+msgid "Format the Disk"
+msgstr ""
+
+#. check box
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:615
+msgid "Use &DIAG"
+msgstr ""
+
+#. yes-no popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:637
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Abort the catalog configuration?\n"
+#| "All changes will be lost."
+msgid ""
+"Really leave the DASD disk configuration without saving?\n"
+"All changes will be lost."
+msgstr ""
+"Dừng cấu hình hạng mục?\n"
+"Mọi thay đổi sẽ bị mất."
+
+#. error popup
+#. error popup
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:648 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:351
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:368 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:404
+msgid "Not a valid channel ID."
+msgstr ""
+
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:658 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:434
+msgid "Device already exists."
+msgstr ""
+
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:36
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Initializing CASA Configuration</big></b><br>\n"
+#| "Please wait...<br></p>\n"
+msgid ""
+"<p><b><big>Initializing Controller Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Đang khởi chạy cấu hình CASA</big></b><br>\n"
+"Xin hãy chờ...<br></p>\n"
+
+#. Read dialog help 2/2
+#. Read dialog help 2/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:40 src/include/s390/zfcp/helps.rb:40
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
+#| "Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
+"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Dừng khởi động:</big></b><br>\n"
+"Có thể dừng cấu hình một cách an toàn bằng nút <b>Dừng</b> bây giờ.</p>\n"
+
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Saving CASA Configuration</big></b><br>\n"
+#| "Please wait...<br></p>\n"
+msgid ""
+"<p><b><big>Saving Controller Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Đang lưu cấu hình CASA</big></b><br>\n"
+"Xin hãy chờ...<br></p>\n"
+
+#. Write dialog help 2/2
+#. Write dialog help 2/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:48 src/include/s390/zfcp/helps.rb:48
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Aborting Saving</big></b><br>\n"
+#| "Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
+#| "An additional dialog informs you whether it is safe to do so.\n"
+#| "</p>\n"
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
+"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
+"An additional dialog will inform you whether it is safe to do so.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Dừng lưu:</big></b><br>\n"
+"Dừng quá trình lưu bằng nút <b>Thoát</b>.</p>\n"
+"Một hộp thoại hiện ra sẽ cho biết dừng lưu có an toàn hay không.\n"
+"</p>\n"
+
+#. Disk selection dialog help 1/4
+#. Disk selection dialog help 1/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:54 src/include/s390/dasd/helps.rb:68
+msgid ""
+"<p><b><big>Configured DASD Disks</big></b><br>\n"
+"In this dialog, manage DASD disks on your system.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 2/4
+#. Disk selection dialog help 2/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:58 src/include/s390/dasd/helps.rb:72
+msgid ""
+"<p>To filter the displayed disks, set the <b>Minimum Channel ID</b> and \n"
+"the <b>Maximum Channel ID</b> and click <b>Filter</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 4/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:62
+msgid "<p>To configure a new DASD disk, click <b>Add</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 4/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:64
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>To add a new option, click <b>Add</b>. To remove\n"
+#| "an option, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
+msgid ""
+"<p>To remove a configured DASD disk, select it and click\n"
+"<b>Delete</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Để thêm một tùy chọn mới, hãy nhấn <b>Thêm</b>. Để\n"
+"xóa một tùy chọn, hãy chọn nó rồi nhấn <b>Xóa</b>.</p>"
+
+#. Disk selection dialog help 3/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:76
+msgid ""
+"<p>To perform actions on multiple disks at once, mark these disks. To select all displayed disk (possibly after applying a filter), click\n"
+"<b>Select All</b> or <b>Deselect All</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 4/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:80
+msgid ""
+"<p>To perform an action on the selected disks, use <b>Perform Action</b>.\n"
+"The action will be performed immediately!</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 1/3
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:84
+msgid ""
+"<p><b><big>Add New DASD Disk</big></b><br>\n"
+"To add a disk, enter the <b>Channel ID</b> of the DASD disk as\n"
+"identifier.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 1/3
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:90
+msgid ""
+"<p>If the disk should be formatted,\n"
+"use <b>Format the Disk</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 3/3
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:94
+msgid "<p>To use DIAG mode, select <b>Use DIAG</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Initialization dialog caption
+#. Initialization dialog caption
+#: src/include/s390/dasd/wizards.rb:100 src/include/s390/zfcp/wizards.rb:96
+#, fuzzy
+#| msgid "Network Configuration"
+msgid "Controller Configuration"
+msgstr "Cấu hình mạng"
+
+#. Run the dialog for Dump
+#. @param what symbol a
+#. @return [Symbol] EditDumpDialog that was edited
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:47
+#, fuzzy
+#| msgid "Create image file"
+msgid "Create Dump Device"
+msgstr "Tạo tập tin ảnh"
+
+#. Dump dialog help 1/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:50
+msgid "<p><b>Prepare one or more volumes for use as S/390 dump device.</b></p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 2/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:54
+msgid "<p>Supported devices are ECKD DASD and ZFCP disks, while multi-volumes are limited to DASD.<br>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 3/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:58
+msgid ""
+"Only whole disks can be used, no partitions. If the device is incompatibly\n"
+"formatted or partitioned, activate the checkbox <b>Force overwrite of disk</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 4/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:62
+msgid "<p>To use DASD and ZFCP devices activate them in the respective YaST DASD or ZFCP dialog.<br>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 5/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:66
+msgid "Devices which are in use or have mounted partitions will not be shown.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 6/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:70
+msgid ""
+"<p><b>dumpdevice</b> after a disk indicates that it is a usable dump\n"
+"device. Multi-volume dump devices are indicated by a list of DASD IDs.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 7/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:74
+msgid "<p>ZFCP columns: Device, Size, ID, WWPN, LUN, Dump<br>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 8/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:76
+msgid "DASD columns: Device, Size, ID, Dump</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dialog content
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:95
+msgid "&ZFCP"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:121
+msgid "&Force overwrite of disk"
+msgstr ""
+
+#. prevent leading space
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:185
+msgid "You haven't selected any device."
+msgstr ""
+
+#. warn only in case of force
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:193
+msgid "The disk %1 will be formatted as a dump device. All data on this device will be lost! Continue?"
+msgstr ""
+
+#. don't quit in case of failures, error messages are reported by FormatDisk()
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:203
+msgid "Operation successful. Initialize another dump device?"
+msgstr ""
+
+#. z/VM IDs dialog help 1/1
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:36
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b><big>Selecting Windows Domain Membership</big></b></p>"
+msgid "<p><b><big>z/VM IDs</big></b></p>"
+msgstr "<p><b><big>Chọn tư cách thành viên của miền Windows</big></b></p>"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:39
+msgid ""
+"<p>To configure the IUCV terminal server, specify the z/VM IDs to be used.\n"
+"<br>They are separated by line breaks.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 1/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:43
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b>Join Settings</b></p>"
+msgid "<p><b><big>TS-Shell</big></b></p>"
+msgstr "<p><b>Thiết lập gia nhập</b></p>"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:46
+msgid "<p>TS-Shell allows to specify <b>Authorization</b> for every TS-Shell user and group. The rights of a group are inherited by its members.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 2/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:50
+msgid "<p>Each allowed z/VM ID can be selected manually under <b>Selection</b>, defined by a <b>Regex</b> or loaded from a <b>File</b> which contains all allowed z/VM IDs separated by line breaks.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 3/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:54
+msgid ""
+"<p>Click on <b>New User</b> to create new TS-Shell users or <b>Delete\n"
+"User</b> to remove users.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 4/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:58
+msgid ""
+"<p>To add or remove groups from the TS-Shell authorization table or to change\n"
+"the membership of users, go to <b>Manage Groups</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 5/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:62
+msgid "<p>With <b>Audited IDs</b> specify the z/VM IDs from which transcripts should be gathered.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell User creation dialog help 1/3
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:66
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b><big>Selecting Windows Domain Membership</big></b></p>"
+msgid "<p><b><big>New TS-Shell User</big></b></p>"
+msgstr "<p><b><big>Chọn tư cách thành viên của miền Windows</big></b></p>"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:69
+msgid ""
+"<p>To create new TS-Shell user the <b>Username</b>, <b>Home Directory</b> and <b>Password</b> has to be provided.\n"
+"\t<br>It is also possible to specify <b>Additional Groups</b> by selecting them on the right.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell User creation dialog help 2/3
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:73
+msgid "<p>To ensure that the user changes his password after the first login, activate <b>Force Password Change</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell User creation dialog help 3/3
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:77
+msgid ""
+"<p>You can specify the same home directory for every TS-Shell user since no\n"
+"data will be stored there.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 1/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:81
+msgid "<p><b><big>Manage Groups for TS-Authorization</big></b></p>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:84
+msgid ""
+"<p>Define TS-Shell authorizations per group if you want every TS-Shell \n"
+"member of this groups to inherit the same rights.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 2/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:88
+msgid ""
+"<p>Existing groups can be added to or removed from the TS-Shell\n"
+"authorization. Select the groups in the table and click on <b>Select or Deselect</b>. The current status is shown in the column <b>TS-Auth</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 3/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:92
+msgid ""
+"<p>Change TS-Shell members of a selected group in the <b>TS-Members</b>\n"
+"selection.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 4/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:96
+msgid ""
+"<p>New groups could be created by entering the name in the <b>New Group</b> input field and confirming with <b>Create</b>.\n"
+"\t<br>To delete previously created groups the <b>YaST users</b> dialog has to be used.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 5/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:100
+msgid "<p>Undo changes in this dialog by clicking the <b>Back</b> button.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVConn on Login dialog help 1/2
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:104
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b><big>Selecting Windows Domain Membership</big></b></p>"
+msgid "<p><b><big>IUCVConn on Login</big></b></p>"
+msgstr "<p><b><big>Chọn tư cách thành viên của miền Windows</big></b></p>"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:107
+msgid "<p>IUCVConn on Login needs one user for every z/VM ID. To create these users a <b>password</b> and <b>home directory</b> has to be provided."
+msgstr ""
+
+#. IUCVConn on Login dialog help 2/2
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:111
+msgid "<p>It is possible to sync the users manually by clicking on <b>Sync</b> or just confirming the changes with <b>Ok</b> while <b>IUCVConn on Login</b> is enabled. </p>"
+msgstr ""
+
+#. Text approval
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:54
+msgid "Yes"
+msgstr "Có"
+
+#. Text disapproval
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:57
+msgid "No"
+msgstr "Không"
+
+#. Text for category user
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:60
+msgid "user"
+msgstr ""
+
+#. Text for category group
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Group"
+msgid "group"
+msgstr "Nhóm"
+
+#. filter non ts users
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:200
+msgid "z/&VM IDs (auto-sorted)"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:219
+msgid "&Enable TS-Shell"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:229
+#, fuzzy
+#| msgid "Complete Authorization"
+msgid "Authorization"
+msgstr "Xác thực xong"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:244
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:545
+msgid "Name"
+msgstr "Tên"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:246
+msgid "UID/GID"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:248
+msgid "Groups/Members"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:253
+#, fuzzy
+#| msgid "User"
+msgid "&New User"
+msgstr "Người dùng"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:255
+#, fuzzy
+#| msgid "&Delete"
+msgid "&Delete User"
+msgstr "&Xoá"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:259
+#, fuzzy
+#| msgid "Package Groups"
+msgid "&Manage Groups"
+msgstr "Nhóm chương trình"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:270
+msgid "Allowed z/VM IDs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:285
+#, fuzzy
+#| msgid "&Selections"
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Sự lựa chọn"
+
+#. force min size to make it easier readable in terminals
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:306
+msgid "&Regex"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:323
+msgid "&File"
+msgstr "&Tập tin"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:339
+#, fuzzy
+#| msgid "Bro&wse..."
+msgid "Bro&wse"
+msgstr "D&uyệt..."
+
+#. force min size to make it easier readable in terminals
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:366
+msgid "&Audited IDs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:388
+msgid "&Enable IUCVConn on Login"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:401
+msgid "Login"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:403
+msgid "UID"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:405
+msgid "Home"
+msgstr "Nhà"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:407
+msgid "Shell"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:415
+msgid "Settings for new Users"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:421
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:496
+msgid "&Password"
+msgstr "Mật &khẩu"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:430
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:502
+#, fuzzy
+#| msgid "C&onfirm Password"
+msgid "Co&nfirm Password"
+msgstr "Nhập &lại mật khẩu"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:445
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:487
+#, fuzzy
+#| msgid "&Image Directory:"
+msgid "&Home Directory"
+msgstr "Thư mụ&c ảnh:"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:448
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:491
+#, fuzzy
+#| msgid "Browse"
+msgid "B&rowse"
+msgstr "Duyệt"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:452
+msgid "&Sync"
+msgstr ""
+
+#. initialize list with additional groups
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:479
+msgid "&Username"
+msgstr "Tên &người dùng"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:509
+#, fuzzy
+#| msgid "C&onfirm Password"
+msgid "&Force Password Change"
+msgstr "Nhập &lại mật khẩu"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:522
+#, fuzzy
+#| msgid "Additional File"
+msgid "&Additonal Groups"
+msgstr "Tập tin phụ"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:547
+msgid "TS-Auth"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:549
+#, fuzzy
+#| msgid "GIF"
+msgid "GID"
+msgstr "GIF"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:551
+#, fuzzy
+#| msgid "Membership"
+msgid "TS-Members"
+msgstr "Tư cách thành viên"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:556
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Your Default Desktop"
+msgid "&Select or Deselect"
+msgstr "Hãy chọn môi trường làm việc mặc định"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:558
+#, fuzzy
+#| msgid "Create CD"
+msgid "C&reate"
+msgstr "Tạo đĩa CD"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:560
+#, fuzzy
+#| msgid "&RPM Groups"
+msgid "&New Group"
+msgstr "Nhóm &RPM"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:570
+#, fuzzy
+#| msgid "Membership"
+msgid "TS-&Members"
+msgstr "Tư cách thành viên"
+
+#. draw active tab
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:595
+msgid "&z/VM IDs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:596
+msgid "&TS-Shell"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:597
+msgid "&IUCVConn"
+msgstr ""
+
+#. check and commit password
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:711
+msgid "The passwords do not match or are invalid."
+msgstr ""
+
+#. check if the user specifcation is valid and if the name does already exist
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:717
+#, fuzzy
+#| msgid "' is not valid."
+msgid "The username is not valid!"
+msgstr "' không đúng."
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:721
+msgid "A home directory has to be specified!"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:757
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating the TSIG key failed."
+msgid "Adding the user has failed."
+msgstr "Tạo chìa khóa TSIG không thành công."
+
+#. delete group entry if disabled
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:861
+msgid "Configure IUCV Terminal Server Settings"
+msgstr ""
+
+#. update screen
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:881
+msgid "New TS-Shell User"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:894
+msgid "Manage Groups for TS-Authorization"
+msgstr ""
+
+#. since alnum allows umlauts too the id is checked against the user name specification
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1020
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, only letters and numbers are allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1032
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, numbers at the beginning are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1044
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, more than eight characters are not allowed."
+msgstr ""
+
+#. only the last entry is allowed to be empty
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1057
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, at least one letter is required."
+msgstr ""
+
+#. check password
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1081
+msgid "A correctly entered password to sync IUCVConn users is required."
+msgstr ""
+
+#. check home directory
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1087
+msgid "The specified IUCVConn home directory is invalid."
+msgstr ""
+
+#. update ts member selection
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1437
+#, fuzzy
+#| msgid "' is not valid."
+msgid "The group name is not valid!"
+msgstr "' không đúng."
+
+#. change tab selection back
+#. check for z/VM ID entries
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1497
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1598
+msgid "Cannot configure the terminal server without valid z/VM IDs."
+msgstr ""
+
+#. Check the "Allowed Terminal Server list" field for validity.
+#. @return true for valid inputs
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:55
+msgid "Wrong input, only lower case letters, numbers and for separation commas are allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:60
+msgid "Comma is only a separator."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:62
+msgid "z/VM IDs do not allow more than eight characters."
+msgstr ""
+
+#. Terminal id counting starts with 0
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:79
+msgid "Wrong IUCV ID, only lower case letters are allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:83
+msgid "IUCV IDs cannot be longer than %1 chars."
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 1/10
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:121
+msgid "<p><h2>Configure Local Terminal System Settings</h2></p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 2/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:123
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b>Congratulations!</b></p>"
+msgid "<p><b>IUCVtty</b></p>"
+msgstr "<p><b>Chúc mừng!</b></p>"
+
+#. IUCVTerminal dialog help 3/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:125
+msgid "<p>Several <b>IUCVtty instances</b> can run to provide multiple terminal devices. The instances are distinguished by a terminal ID, which is a combination of the <b>Terminal ID Prefix</b> and the number of the instance.<br>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 4/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:129
+msgid "For example, if you define ten instances with the prefix "<i>lxterm</i>", the terminal IDs from <i>lxterm0</i> to <i>lxterm9</i> are available.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 5/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:133
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b>Welcome!</b></p>"
+msgid "<p><b>HVC</b></p>"
+msgstr "<p><b>Xin chào!</b></p>"
+
+#. IUCVTerminal dialog help 6/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:135
+msgid "<p>The z/VM IUCV HVC device driver is a kernel module and uses device nodes to enable up to eight HVC terminal devices to communicate with getty and login programs.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 7/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:139
+msgid "<p>With <b>restrict access</b>, allow only connections from certain <b>terminal servers</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 8/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:143
+msgid "<p>Define the emulation for all instances at once or for each one separately.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 9/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:147
+msgid ""
+"<p>Activate <b>route kernel messages to hvc0</b> to route kernel messages to\n"
+"the hvc0 device instead of ttyS0.<br>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 10/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:151
+msgid "Should kernel messages still be shown on ttyS0, manually add <b>console=ttyS0</b> to the current boot selection kernel parameter in the <b>YaST bootloader module</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 11/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:155
+msgid "<h3>Warning: HVC Terminals stay logged on without a manual logout through the shortcut: ctrl _ d</h3>"
+msgstr ""
+
+#. Dialog content
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:168
+msgid "&IUCVtty"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:176
+msgid "Terminal ID &Prefix"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:182
+msgid "I&UCVtty instances"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:196
+msgid "HVC"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:206
+msgid "H&VC instances"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:217
+msgid "Restrict &access to"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:223
+msgid "Allowed Terminal &Servers"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:231
+msgid "route &kernel messages to hvc0"
+msgstr ""
+
+#. if settings were changed don't exit without asking
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:324
+#, fuzzy
+#| msgid "Really delete this file?"
+msgid "Really leave without saving?"
+msgstr "Thật sự xoá bỏ tập tin này?"
+
+#. check iucv id
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:333
+#, fuzzy
+#| msgid "' is not valid."
+msgid "The IUCV ID is not valid."
+msgstr "' không đúng."
+
+#. check restrict_hvc_to_srvs and make sure they doesn't end with a comma
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:343
+msgid "The Terminal Servers are not valid."
+msgstr ""
+
+#. check if the bootloader settings need to be adjusted
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:366
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The domain has changed.\n"
+#| "You must reboot for the changes to take effect."
+msgid "The system has to be rebooted for some changes to take effect."
+msgstr ""
+"Miền đã thay đổi.\n"
+"Bạn phải khởi động lại để thay đổi có hiệu lực."
+
+#. only five lines are allowed, remove every additional line
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:63
+msgid "Only %1 lines are allowed for VMCMD."
+msgstr ""
+
+#. For translators: Caption of the dialog
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Planar Configuration"
+msgid "On Panic Configuration"
+msgstr "Cấu hình phẳng"
+
+#. OnPanic dialog help 1/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:112
+msgid "<p><b>Configure the actions to be taken if a kernel panic occurs</b></p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 2/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:116
+msgid "<p>The <b>Dumpconf</b> daemon needs to be enabled to influence the behavior during kernel panics.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 3/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:120
+msgid "<p>The following <b>Panic Actions</b> are possible:<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 4/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:122
+msgid "<b>stop</b> Stop Linux (default).<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 5/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:124
+msgid "<b>dump</b> Dump Linux and stop system.<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 6/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:126
+msgid "<b>reipl</b> Reboot Linux.<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 7/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:128
+msgid ""
+"<b>dump_reipl</b> Dump Linux and reboot system. This option is only available\n"
+"on LPAR with z9(r) machines and later and on z/VMversion 5.3 and later.<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 8/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:132
+msgid "<b>vmcmd</b> Execute specified CP commands and stop system.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 9/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:134
+msgid "<p>The time defined in <b>Delay Minutes</b> defers activating the specified panic action for a newly started system to prevent loops. If the system crashes before the time has elapsed the default action (stop) is performed.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 10/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:138
+msgid "<p>The device for dumping the memory can be set with <b>Dump Device</b>. If no device is shown you have to create one with the <b>YaST Dump Devices</b> dialog.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 11/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:143
+msgid "<p>With <b>VMCMD</b> specify CP commands to be executed before the Linux system is stopped. Only %1 lines and a total of %2 chars are allowed.</p>"
+msgstr ""
+
+#. radio button label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:166
+msgid "Do No&t Start Dumpconf"
+msgstr ""
+
+#. radio button label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:175
+msgid "&Start Dumpconf"
+msgstr ""
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:189
+#, fuzzy
+#| msgid "&Actions"
+msgid "&Panic Action"
+msgstr "&Hành động"
+
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:192
+msgid "Delay &Minutes"
+msgstr ""
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:202
+#, fuzzy
+#| msgid "Device"
+msgid "&Dump Device"
+msgstr "Thiết bị"
+
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:206
+msgid "&VMCMD"
+msgstr ""
+
+#. don't allow dumps if no device is available
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:267
+msgid "It is not possible to enable the dump process without a dump device."
+msgstr ""
+
+#. don't allow vmcmd without at least one command
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:281
+msgid "It is not possible to use vmcmd without defining at least one command."
+msgstr ""
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:113
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure &ZFCP Disks"
+msgid "Configured ZFCP Devices"
+msgstr "Cấu hình các đĩa &ZFCP"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:122 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:131
+msgid "WWPN"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:124 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:133
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#. yes-no popup
+#. yes-no popup
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:238 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:391
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Abort the catalog configuration?\n"
+#| "All changes will be lost."
+msgid ""
+"Really leave the ZFCP device configuration without saving?\n"
+"All changes will be lost."
+msgstr ""
+"Dừng cấu hình hạng mục?\n"
+"Mọi thay đổi sẽ bị mất."
+
+#. dialog caption
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:259
+msgid "Add New ZFCP Device"
+msgstr ""
+
+#. push button
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:309
+msgid "Get WWPNs"
+msgstr ""
+
+#. combo box
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:312
+msgid "&WWPN"
+msgstr ""
+
+#. push button
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:319
+msgid "Get LUNs"
+msgstr ""
+
+#. combobox
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:322
+msgid "&LUN"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:325
+msgid "If no WWPN and no LUN have been defined the system is trying to use allow_lun_scan."
+msgstr ""
+
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:376 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:413
+#, fuzzy
+#| msgid "The value of %1 is invalid."
+msgid "The entered WWPN is invalid."
+msgstr "Giá trị %1 sai."
+
+#. error popup
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:421
+#, fuzzy
+#| msgid "The value of %1 is invalid."
+msgid "The entered LUN is invalid."
+msgstr "Giá trị %1 sai."
+
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:36
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Initializing SLP Server Configuration</big></b><br>\n"
+#| "Please wait...<br></p>\n"
+msgid ""
+"<p><b><big>Initializing ZFCP Device Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Đang chạy cấu hình máy chủ SLP</big></b><br>\n"
+"Xin hãy chờ...<br></p>\n"
+
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Saving SLP Server Configuration</big></b><br>\n"
+#| "Please wait...<br></p>\n"
+msgid ""
+"<p><b><big>Saving ZFCP Device Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Đang lưu cấu hình máy chủ SLP</big></b><br>\n"
+"Xin hãy chờ...<br></p>\n"
+
+#. Disk selection dialog help 1/3
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:54
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>CASA Configuration</big></b><br>\n"
+#| "Configure CASA here.<br></p>\n"
+msgid ""
+"<p><b><big>Configured ZFCP Devices</big></b><br>\n"
+"Manage ZFCP devices on your system.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Cấu hình CASA</big></b><br>\n"
+"Cấu hình CASA ở đây.<br></p>\n"
+
+#. Disk selection dialog help 2/3
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:58
+msgid "<p>To configure a new ZFCP device, click <b>Add</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 3/3
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:60
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>To add a new option, click <b>Add</b>. To remove\n"
+#| "an option, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
+msgid ""
+"<p>To remove a configured ZFCP device, select it and click\n"
+"<b>Delete</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Để thêm một tùy chọn mới, hãy nhấn <b>Thêm</b>. Để\n"
+"xóa một tùy chọn, hãy chọn nó rồi nhấn <b>Xóa</b>.</p>"
+
+#. Disk selection dialog Warning
+#. Disk selection dialog Warning
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:64 src/include/s390/zfcp/helps.rb:88
+#, fuzzy
+#| msgid "Warning"
+msgid "<h1>Warning</h1>"
+msgstr "Cảnh báo"
+
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:65 src/include/s390/zfcp/helps.rb:89
+msgid ""
+"<p>When accessing a ZFCP device\n"
+"<b>READ</b>/<b>WRITE</b>, make sure that this access is exclusive.\n"
+"Otherwise there is a potential risk of data corruption.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 1/2
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:71
+msgid ""
+"<p><b><big>Add New ZFCP Device</big></b><br>\n"
+"Enter the identifier of the device to add, the\n"
+"<b>Channel ID</b> of the ZFCP controller, the worldwide port number\n"
+"(<b>WWPN</b>) and the <b>LUN</b> number.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 2/2, This is HTML, so finally "<devno>" is displayed as "<devno>"
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:78
+msgid ""
+"<p>The <b>Channel ID</b> must be entered with lowercase letters in a sysfs conforming\n"
+"format 0.0.<devno>, such as <tt>0.0.5c51</tt>.</p>\n"
+"<p>The WWPN must be entered with lowercase letters as a 16-digit hex value, such as\n"
+"<tt>0x5005076300c40e5a</tt>.</p>\n"
+"<p>The LUN must be entered with lowercase letters as a 16-digit hex value with\n"
+"all trailing zeros, such as <tt>0x52ca000000000000</tt>.</p><p>If no WWPN <b>and</b> no LUN have been defined the system is trying to use allow_lun_scan.</p>"
+msgstr ""
+
+#. popup label
+#. popup label
+#: src/modules/DASDController.rb:187 src/modules/ZFCPController.rb:163
+#, fuzzy
+#| msgid "Running on Battery"
+msgid "Running mkinitrd."
+msgstr "Đang chạy bằng pin"
+
+#. Create a textual summary and a list of configured devices
+#. @return summary of the current configuration
+#: src/modules/DASDController.rb:333
+msgid "Channel ID: %1, Format: %2, DIAG: %3"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/DASDController.rb:346
+msgid "Channel ID: %1, Device: %2, DIAG: %3"
+msgstr ""
+
+#. popup label
+#: src/modules/DASDController.rb:381
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure &DASD Disks"
+msgid "Reading Configured DASD Disks"
+msgstr "Cấu hình các đĩa &DASD"
+
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:472 src/modules/ZFCPController.rb:446
+#: src/modules/ZFCPController.rb:540
+msgid "%1: sysfs not mounted."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:480 src/modules/ZFCPController.rb:454
+#: src/modules/ZFCPController.rb:548
+msgid "%1: Invalid status for <online>."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:488 src/modules/ZFCPController.rb:462
+msgid "%1: No device found for <ccwid>."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:496
+msgid "%1: Could not change state of the device."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:505
+msgid "%1: Device is not a DASD."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:514
+msgid "%1: Could not load module."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:523
+msgid "%1: Failed to activate DASD."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:532
+msgid "%1: DASD is not formatted."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
+#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
+#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
+#: src/modules/DASDController.rb:540 src/modules/ZFCPController.rb:518
+#: src/modules/ZFCPController.rb:596
+msgid "%1: Unknown error %2."
+msgstr ""
+
+#. progress bar
+#: src/modules/DASDController.rb:653
+msgid "Formatting %1:"
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is exit code of the command (integer)
+#. error report, %1 is exit code of the command (integer)
+#: src/modules/DASDController.rb:682 src/modules/DASDController.rb:779
+msgid "Disks formatting failed. Exit code: %1."
+msgstr ""
+
+#. progress bar, %1 is device name, %2 and %3
+#. integers,
+#. eg. Formatting /dev/dasda: cylinder 123 of 12334 done
+#: src/modules/DASDController.rb:750
+msgid "Formatting %1: cylinder %2 of %3 done"
+msgstr ""
+
+#. Get a List of available Disks of type
+#. @return [Array<String>] of disks
+#: src/modules/Dump.rb:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking..."
+msgid "Checking Disks"
+msgstr "Đang kiểm tra..."
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/Dump.rb:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure &DASD Disks"
+msgid "Checking DASD disks"
+msgstr "Cấu hình các đĩa &DASD"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/Dump.rb:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure &ZFCP Disks"
+msgid "Checking ZFCP disks"
+msgstr "Cấu hình các đĩa &ZFCP"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/Dump.rb:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking Dependencies..."
+msgid "Checking DASD disks..."
+msgstr "Đang kiểm tra phụ thuộc..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/Dump.rb:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking credentials..."
+msgid "Checking ZFCP disks..."
+msgstr "Đang kiểm tra thông tin xác thực..."
+
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#: src/modules/Dump.rb:86 src/modules/Dump.rb:121
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:165 src/modules/IUCVTerminal.rb:246
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:334 src/modules/IUCVTerminalServer.rb:478
+#: src/modules/OnPanic.rb:234 src/modules/OnPanic.rb:276
+msgid "Finished"
+msgstr "Hoàn thành"
+
+#. Format a disk as DUMP device
+#. @param [String] dev string the disk device node
+#. @param [Boolean] force boolean true to append the -f parameter
+#. @return [Boolean] true on success
+#: src/modules/Dump.rb:106
+msgid "Creating Dump Device"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 1/1
+#: src/modules/Dump.rb:115
+#, fuzzy
+#| msgid "Probing USB devices"
+msgid "Creating dump device"
+msgstr "Đang thử các thiết bị USB"
+
+#. Progress step 1/1
+#: src/modules/Dump.rb:119
+#, fuzzy
+#| msgid "Converting package database. This process can take some time."
+msgid "Creating dump device. This process might take some minutes."
+msgstr "Đang chuyển đổi cơ sở dữ liệu gói. Quá trình này cần một chút thời gian."
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:148
+msgid "Invalid or unusable disk (fatal)."
+msgstr ""
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:151
+msgid "Incompatible formatting or partitioning, correct with Force."
+msgstr ""
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:156
+msgid "Missing support programs."
+msgstr ""
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Missing parameter '%1'."
+msgid "Missing or wrong parameters."
+msgstr "Thiếu tham số '%1'."
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:162
+msgid "Access problem."
+msgstr ""
+
+#. error description, %1 is error code (integer)
+#: src/modules/Dump.rb:165
+msgid "Error code from support program: %1."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device name, %2 error description
+#: src/modules/Dump.rb:169
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot create directory '%1'."
+msgid ""
+"Cannot create dump device %1:\n"
+"%2"
+msgstr "Không tạo được thư mục '%1'."
+
+#. Read all settings
+#. @return true on success
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:142
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving Catalog Configuration"
+msgid "Loading IUCV Terminal Configuration"
+msgstr "Đang lưu cấu hình hạng mục"
+
+#. Progress stage 1/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:151
+msgid "Check IUCVtty entries"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 2/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:153
+#, fuzzy
+#| msgid "Check for network devices"
+msgid "Check HVC entries"
+msgstr "Kiểm tra các thiết bị mạng"
+
+#. Progress stage 3/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:155
+msgid "Read kernel parameters"
+msgstr ""
+
+#. Progress step 1/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking credentials..."
+msgid "Checking IUCVtty entries..."
+msgstr "Đang kiểm tra thông tin xác thực..."
+
+#. Progress step 2/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:161
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking credentials..."
+msgid "Checking HVC entries..."
+msgstr "Đang kiểm tra thông tin xác thực..."
+
+#. Progress step 3/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:163
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the database..."
+msgid "Reading kernel parameters..."
+msgstr "Đang đọc cơ sở dữ liệu..."
+
+#. Inittab write dialog caption
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving Catalog Configuration"
+msgid "Saving IUCV Terminal Configuration"
+msgstr "Đang lưu cấu hình hạng mục"
+
+#. Progress stage 1/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:232
+#, fuzzy
+#| msgid "Write the settings"
+msgid "Write IUCVtty settings"
+msgstr "Ghi thiết lập"
+
+#. Progress stage 2/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Write the settings"
+msgid "Write HVC settings"
+msgstr "Ghi thiết lập"
+
+#. Progress stage 3/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:236
+msgid "Write kernel parameters"
+msgstr ""
+
+#. Progress step 1/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:240
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing the settings..."
+msgid "Writing IUCVtty settings..."
+msgstr "Đang ghi các thiết lập..."
+
+#. Progress step 2/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:242
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing the settings..."
+msgid "Writing HVC settings..."
+msgstr "Đang ghi các thiết lập..."
+
+#. Progress step 3/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing firewall settings..."
+msgid "Writing kernel parameters..."
+msgstr "Đang ghi thiết lập tường lửa..."
+
+#. Text to select all
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:43
+msgid "<ALL>"
+msgstr ""
+
+#. Read all settings
+#. @return true on success
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:315
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving SLP Server Configuration"
+msgid "Loading IUCV Terminal Server Configuration"
+msgstr "Đang ghi cấu hình máy chủ SLP"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:324
+#, fuzzy
+#| msgid "Reload configuration"
+msgid "Read configuration files"
+msgstr "Tải lại cấu hình"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:326
+#, fuzzy
+#| msgid "Read the previous settings"
+msgid "Load user/group settings"
+msgstr "Đọc thiết lập trước đây"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:330
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading current configuration..."
+msgid "Reading configuration files..."
+msgstr "Đang đọc cấu hình hiện thời..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:332
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the previous settings..."
+msgid "Loading user/group settings..."
+msgstr "Đang đọc thiết lập trước đây..."
+
+#. no need to write anything if unmodified
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:459
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving SLP Server Configuration"
+msgid "Saving IUCV Terminal Server Configuration"
+msgstr "Đang ghi cấu hình máy chủ SLP"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:468
+#, fuzzy
+#| msgid "Static Configuration Files"
+msgid "Write configuration files"
+msgstr "Các tập tin cấu hình tĩnh"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:470
+#, fuzzy
+#| msgid "Update Settings"
+msgid "Update user settings"
+msgstr "Cập nhật thiết lập"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:474
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing YaST Configuration..."
+msgid "Writing configuration files..."
+msgstr "Đang ghi cấu hình YaST..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:476
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing the settings..."
+msgid "Updating user settings..."
+msgstr "Đang ghi các thiết lập..."
+
+#. Dumpconf read dialog caption
+#: src/modules/OnPanic.rb:215
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading current configuration..."
+msgid "Reading Dumpconf Configuration"
+msgstr "Đang đọc cấu hình hiện thời..."
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:224
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking Dependencies..."
+msgid "Checking dump devices"
+msgstr "Đang kiểm tra phụ thuộc..."
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:226
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the previous settings..."
+msgid "Reading settings"
+msgstr "Đang đọc thiết lập trước đây..."
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:230
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking Dependencies..."
+msgid "Checking dump devices..."
+msgstr "Đang kiểm tra phụ thuộc..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:232
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the previous settings..."
+msgid "Reading the settings..."
+msgstr "Đang đọc thiết lập trước đây..."
+
+#. Dumpconf write dialog caption
+#: src/modules/OnPanic.rb:257
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving CASA Configuration"
+msgid "Saving Dumpconf Configuration"
+msgstr "Đang lưu cấu hình CASA"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:266
+msgid "Write the settings"
+msgstr "Ghi thiết lập"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:268
+#, fuzzy
+#| msgid "Start the Service Now"
+msgid "Restart the service"
+msgstr "Chạy dịch vụ ngay bây giờ"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:272
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr "Đang ghi các thiết lập..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:274
+#, fuzzy
+#| msgid "Contacting server..."
+msgid "Restarting service..."
+msgstr "Đang liên lạc máy chủ..."
+
+#. Create a textual summary and a list of configured devices
+#. @return summary of the current configuration
+#: src/modules/ZFCPController.rb:304
+msgid "Channel ID: %1, WWPN: %2, LUN: %3"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ZFCPController.rb:313
+msgid "Channel ID: %1, WWPN: %2, LUN: %3, Device: %4"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: warning message
+#: src/modules/ZFCPController.rb:372
+msgid ""
+"Cannot evaluate ZFCP controllers (e.g. in LPAR).\n"
+"You will have to set it manually."
+msgstr ""
+
+#. popup label
+#: src/modules/ZFCPController.rb:391
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure &ZFCP Disks"
+msgid "Reading Configured ZFCP Devices"
+msgstr "Cấu hình các đĩa &ZFCP"
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:470
+#, fuzzy
+#| msgid "Key is invalid."
+msgid "%1: WWPN invalid."
+msgstr "Chìa khóa sai."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:478
+msgid "%1: Could not activate WWPN for adapter %1."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:486
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create directory."
+msgid "%1: Could not activate ZFCP device."
+msgstr "Không thể tạo thư mục."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:494
+msgid "%1: SCSI disk could not be deactivated."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:502
+msgid "%1: LUN could not be unregistered."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:510
+msgid "%1: WWPN could not be unregistered."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:556
+#, fuzzy
+#| msgid "Service %1 does not exist."
+msgid "%1: Device <ccwid> does not exist."
+msgstr "Dịch vụ %1 không tồn tại."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:564
+msgid "%1: Module zfcp could not be loaded."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:572
+msgid "%1: Adapter status could not be changed."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:580
+msgid "%1: WWPN ports still active."
+msgstr ""
+
+#. message, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:588
+msgid "%1: This host adapter supports allow_lun_scan."
+msgstr ""
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/vi/po/smt.vi.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/vi/po/smt.vi.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/vi/po/smt.vi.po 2016-07-04 08:45:45 UTC (rev 95984)
@@ -0,0 +1,1588 @@
+# Vietnamese translation for YaST2 (@memory@).
+# Copyright © 2006 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright © 2005, 2006 Gnome i18n Project for Vietnamese.
+# Phan Vĩnh Thịnh <teppi82(a)gmail.com>, 2006.
+# Clytie Siddall <clytie(a)riverland.net.au>, 2005, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-25 13:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-12 07:32+0200\n"
+"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: vi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line interface
+#. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line interface
+#: src/clients/smt-server.rb:29 src/clients/smt.rb:29
+msgid "There is no user interface available for this module."
+msgstr "Không có giao diện người dùng cho môđun này."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/include/smt/complex.rb:53
+msgid "No URL has been defined. Test cannot proceed."
+msgstr ""
+
+#. At first, credentials need to be written to a temporary file
+#. because of security reasons. If used on a commandline, `ps`
+#. could reveal them.
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to create temporary file"
+msgid "Creating a temporary file..."
+msgstr "Không tạo được tập tin tạm"
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:94
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to create temporary file"
+msgid "Cannot create a temporary file %1."
+msgstr "Không tạo được tập tin tạm"
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking credentials..."
+msgid "Check credentials..."
+msgstr "Đang kiểm tra thông tin xác thực..."
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:115
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking credentials..."
+msgid "Invalid credentials."
+msgstr "Đang kiểm tra thông tin xác thực..."
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:121
+msgid "Success."
+msgstr ""
+
+#. encoding: utf-8
+#. File: include/smt/dialogs.ycp
+#. Package: Configuration of smt
+#. Summary: Dialogs definitions
+#. Authors: Lukas Ocilka <locilka(a)suse.cz>
+#.
+#. $Id: dialogs.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
+#: src/include/smt/dialogs.rb:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Registration Code"
+msgid "SCC Registration"
+msgstr "Mã đăng ký"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Remote Synchronization"
+msgid "Synchronization of Updates"
+msgstr "Đồng bộ hóa từ xa"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:44
+msgid "Generation of Reports"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:47
+msgid "Job Queue Cleanup"
+msgstr ""
+
+#. Patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:111
+msgid "Recommended"
+msgstr "Khuyên dùng"
+
+#. Patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:113
+msgid "Optional"
+msgstr "Không bắt buộc"
+
+#. Patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:115
+msgid "Security"
+msgstr "Bảo mật"
+
+#. opposite to check-mark used in UI, usually not translated
+#: src/include/smt/dialogs.rb:126
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#. Only some repositories support filtering, although
+#. snapshots can be created from every repository
+#: src/include/smt/dialogs.rb:153
+msgid "Package manager patches: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:154
+#, fuzzy
+#| msgid "Security updates available."
+msgid "Security patches: %1"
+msgstr "Có các cập nhật bảo mật."
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:155
+#, fuzzy
+#| msgid "Recommended"
+msgid "Recommended patches: %1"
+msgstr "Khuyên dùng"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:156
+msgid "Optional patches: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:166
+msgid "Sunday"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:167
+msgid "Monday"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:168
+msgid "Tuesday"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:169
+msgid "Wednesday"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:170
+msgid "Thursday"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:171
+msgid "Friday"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:172
+#, fuzzy
+#| msgid "Saturation"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Độ bão hoà"
+
+#. TRANSLATORS: check box
+#: src/include/smt/dialogs.rb:191
+msgid "&Enable Subscription Management Tool Service (SMT)"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:198
+#, fuzzy
+#| msgid "Novell Customer Center Configuration"
+msgid "Customer Center Configuration"
+msgstr "Cấu hình Trung tâm khách hàng Novell"
+
+#. TRANSLATORS: check box
+#: src/include/smt/dialogs.rb:207
+#, fuzzy
+#| msgid "Custom Rendered"
+msgid "&Use Custom Server"
+msgstr "Đã vẽ kiểu tự chọn"
+
+#. TRANSLATORS: text entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:215
+#, fuzzy
+#| msgid "Registration Code"
+msgid "&Registration Server Url"
+msgstr "Mã đăng ký"
+
+#. TRANSLATORS: text entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:222
+#, fuzzy
+#| msgid "&Download"
+msgid "&Download Server Url"
+msgstr "Tải &về"
+
+#. TRANSLATORS: text entry (User name)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:229
+#, fuzzy
+#| msgid "User"
+msgid "&User"
+msgstr "Người dùng"
+
+#. TRANSLATORS: password entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:236
+msgid "&Password"
+msgstr "Mật &khẩu"
+
+#. TRANSLATORS: push button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:244
+#, fuzzy
+#| msgid "&Select..."
+msgid "&Test..."
+msgstr "&Chọn..."
+
+#. TRANSLATORS: text entry (e-mail)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:257
+msgid "&SCC E-mail Used for Registration"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: text entry (URL)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:267
+#, fuzzy
+#| msgid "Server URL: "
+msgid "&Your SMT Server URL"
+msgstr "URL máy chủ: "
+
+#. TRANSLATORS: password entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:290
+#, fuzzy
+#| msgid "&Password"
+msgid "Database &Password"
+msgstr "Mật &khẩu"
+
+#. TRANSLATORS: password entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:299
+msgid "C&onfirm Password"
+msgstr "Nhập &lại mật khẩu"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:312
+msgid "List of Scheduled Jobs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:317
+msgid "Job to Run"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:319
+msgid "Frequency"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:321
+msgid "Day of the Week"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:323
+msgid "Day of the Month"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:325
+msgid "Hour"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:327
+#, fuzzy
+#| msgid "minute"
+#| msgid_plural "minutes"
+msgid "Minute"
+msgstr "phút"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:333 src/include/smt/dialogs.rb:355
+#, fuzzy
+#| msgid "&Add"
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Thêm"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:334
+#, fuzzy
+#| msgid "E&dit..."
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Sửa..."
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:350
+msgid "E-mail addresses to send reports to"
+msgstr ""
+
+#. Part of a complex catalogs filter, Item: (List) All (Catalogs)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:376 src/include/smt/dialogs.rb:1525
+#, fuzzy
+#| msgid "Alt"
+msgid "All"
+msgstr "Alt"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:402 src/include/smt/dialogs.rb:2092
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory Name"
+msgid "Repository &Name"
+msgstr "Tên thư mục"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:407
+#, fuzzy
+#| msgid "&Show Patch Category:"
+msgid "&Patch Category"
+msgstr "&Hiển thị hạng mục vá lỗi:"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:419
+#, fuzzy
+#| msgid "Patches"
+msgid "Patch Name"
+msgstr "Vá lỗi"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:420
+msgid "Version"
+msgstr "Phiên bản"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:421
+msgid "Category"
+msgstr "Hạng mục"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:422
+#, fuzzy
+#| msgid "Settings"
+msgid "Testing"
+msgstr "Thiết lập"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:423
+#, fuzzy
+#| msgid "Product"
+msgid "Production"
+msgstr "Sản phẩm"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:424
+msgid "Summary"
+msgstr "Tổng kết"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:429
+#, fuzzy
+#| msgid "Patches"
+msgid "Patch Details"
+msgstr "Vá lỗi"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:436
+msgid "&Toggle Patch Status"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:440
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection Status"
+msgid "Change &Status"
+msgstr "Tình trạng kết nối"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:442
+msgid "&Exclude from Snapshot..."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:446
+msgid "&All listed..."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:448
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable"
+msgid "&Enable"
+msgstr "Bật"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:449
+#, fuzzy
+#| msgid "Disable"
+msgid "&Disable"
+msgstr "Tắt"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:456
+#, fuzzy
+#| msgid "Create New _Tag..."
+msgid "Create Snapshot..."
+msgstr "Tạo _thẻ mới..."
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:460
+msgid "From Full Mirror to &Testing"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:464
+msgid "From Testing to &Production"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:480
+msgid "Name"
+msgstr "Tên"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:481
+#, fuzzy
+#| msgid "iSCSI Target"
+msgid "Target"
+msgstr "Đích iSCSI"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:482
+msgid "Mirroring"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/dialogs.rb:483 src/include/smt/wizard.rb:186
+#, fuzzy
+#| msgid "charging"
+msgid "Staging"
+msgstr "đang sạc"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:484
+#, fuzzy
+#| msgid "Error"
+msgid "Mirrored"
+msgstr "Lỗi"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:485
+#, fuzzy
+#| msgid "D&escription"
+msgid "Description"
+msgstr "&Mô tả"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:491
+msgid "Toggle &Mirroring"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:492
+msgid "Toggle &Staging"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:494
+msgid "Mirror &Now"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:506
+msgid "Status"
+msgstr "Trạng thái"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:506
+#, fuzzy
+#| msgid "Hostname"
+msgid "Host Name"
+msgstr "Tên máy"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:506
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Last Contact"
+msgstr "Liên lạc"
+
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:519 src/include/smt/dialogs.rb:948
+#, fuzzy
+#| msgid "Initializing CASA Configuration"
+msgid "Initializing SMT Configuration"
+msgstr "Khởi chạy cấu hình CASA"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:524 src/include/smt/dialogs.rb:954
+#, fuzzy
+#| msgid "Reload configuration"
+msgid "Read SMT configuration"
+msgstr "Tải lại cấu hình"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:526
+#, fuzzy
+#| msgid "Read the winbind status"
+msgid "Read SMT status"
+msgstr "Đọc trạng thái winbind"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:528
+#, fuzzy
+#| msgid "Write firewall settings"
+msgid "Read firewall settings"
+msgstr "Ghi thiết lập tường lửa"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:530
+#, fuzzy
+#| msgid "Read the previous settings"
+msgid "Read cron settings"
+msgstr "Đọc thiết lập trước đây"
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:534 src/include/smt/dialogs.rb:958
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading current configuration..."
+msgid "Reading SMT configuration..."
+msgstr "Đang đọc cấu hình hiện thời..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:536
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the winbind status..."
+msgid "Reading SMT status..."
+msgstr "Đang đọc trạng thái winbind..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:538
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing firewall settings..."
+msgid "Reading firewall settings..."
+msgstr "Đang ghi thiết lập tường lửa..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:540
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the previous settings..."
+msgid "Reading cron settings..."
+msgstr "Đang đọc thiết lập trước đây..."
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:586
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking credentials..."
+msgid "SCC Credentials"
+msgstr "Đang kiểm tra thông tin xác thực..."
+
+#. Informative text
+#: src/include/smt/dialogs.rb:591
+msgid ""
+"System does not appear to be registered in SCC.\n"
+"Choose one of the options below."
+msgstr ""
+
+#. Radio button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:607
+#, fuzzy
+#| msgid "&Skip Configuration"
+msgid "&Skip Registration"
+msgstr "&Bỏ qua cấu hình"
+
+#. Radio button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:616
+#, fuzzy
+#| msgid "Customer Center"
+msgid "Register in &SUSE Customer Center"
+msgstr "Trung tâm khách hàng"
+
+#. Help "SCC Credentials", #1
+#: src/include/smt/dialogs.rb:626
+msgid ""
+"<p><b><big>SCC Credentials</big></b><br>\n"
+"You need to register your SMT in SUSE Customer Center to get it working\n"
+"properly. Choose one of the listed options.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Help "SCC Credentials", #2
+#: src/include/smt/dialogs.rb:632
+msgid ""
+"<p>Choosing <b>Register in SUSE Customer Center</b> would\n"
+"call regular SUSE Customer Center Configuration module,\n"
+"<b>Generate New SCC Credentials</b> just creates new SCC Credentials\n"
+"file without calling SUSE Customer Center Configuration module.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Pop-up dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:661
+msgid "Warning"
+msgstr "Cảnh báo"
+
+#. Pop-up question
+#: src/include/smt/dialogs.rb:663
+msgid ""
+"Leaving the SCC credentials empty might cause SMT not to work properly.\n"
+"Are you sure you want to really skip it?"
+msgstr ""
+
+#. Button label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:667
+msgid "&Yes, Skip It"
+msgstr ""
+
+#. Button label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:669
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Dừng"
+
+#. Pop-up error message, %1 is replaced with file name, %2 with username
+#: src/include/smt/dialogs.rb:742
+msgid ""
+"SMT is unable to set %1 file permissions\n"
+"to be readable by %2 user."
+msgstr ""
+
+#. Pop-up error message, %1 is replaced with directory name, %2 with username
+#: src/include/smt/dialogs.rb:759
+msgid ""
+"SMT is unable to set %1 directory permission\n"
+"to be recursively writable by %2 user."
+msgstr ""
+
+#. 0 -> some lines found
+#. 1 -> nothing found
+#. 2 -> error
+#: src/include/smt/dialogs.rb:813
+msgid ""
+"File %1 has been found in your document root.\n"
+"\n"
+"Please, make sure, that '/repo/keys' is listed as an allowed directory\n"
+"or remove the file. Otherwise SMT server might not work properly."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:829
+#, fuzzy
+#| msgid "Update configuration"
+msgid "Adjust SMT configuration"
+msgstr "Cập nhật cấu hình"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:831
+#, fuzzy
+#| msgid "Update configuration"
+msgid "Adjust database configuration"
+msgstr "Cập nhật cấu hình"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:833
+msgid "Check and install server certificate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:835
+#, fuzzy
+#| msgid "SLP Server Configuration"
+msgid "Adjust Web-server configuration"
+msgstr "Cấu hình máy chủ SLP"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:837
+#, fuzzy
+#| msgid "Adjust firewall service"
+msgid "Adjust SMT service"
+msgstr "Chỉnh sửa dịch vụ tường lửa"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:839
+msgid "Write firewall settings"
+msgstr "Ghi thiết lập tường lửa"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:841
+#, fuzzy
+#| msgid "Write catalog settings"
+msgid "Write cron settings"
+msgstr "Ghi thiết lập hạng mục"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:843
+#, fuzzy
+#| msgid "Check for network devices"
+msgid "Check mirrored repositories"
+msgstr "Kiểm tra các thiết bị mạng"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:845
+#, fuzzy
+#| msgid "Remote Synchronization"
+msgid "Run synchronization check"
+msgstr "Đồng bộ hóa từ xa"
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:849
+#, fuzzy
+#| msgid "Updating configuration..."
+msgid "Adjusting SMT configuration..."
+msgstr "Đang cập nhật cấu hình..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:851
+#, fuzzy
+#| msgid "Updating configuration..."
+msgid "Adjusting database configuration..."
+msgstr "Đang cập nhật cấu hình..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:853
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking possibly conflicting services..."
+msgid "Checking and installing server certificate..."
+msgstr "Đang kiểm tra các mâu thuẫn dịch vụ có thể xảy ra..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:855
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing Kerberos configuration..."
+msgid "Adjusting Web server configuration..."
+msgstr "Đang ghi cấu hình Kerberos..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:857
+#, fuzzy
+#| msgid "Adjusting firewall service..."
+msgid "Adjusting SMT service..."
+msgstr "Đang chỉnh sửa dịch vụ tường lửa..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:859
+msgid "Writing firewall settings..."
+msgstr "Đang ghi thiết lập tường lửa..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:861
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing the settings..."
+msgid "Writing cron settings..."
+msgstr "Đang ghi các thiết lập..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:863
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking for network devices..."
+msgid "Checking mirrored repositories..."
+msgstr "Đang kiểm tra các thiết bị mạng..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:865
+msgid "Running synchronization check..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:871
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing YaST Configuration..."
+msgid "Writing SMT Configuration"
+msgstr "Đang ghi cấu hình YaST..."
+
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:980
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing the settings..."
+msgid "Writing Changes"
+msgstr "Đang ghi các thiết lập..."
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:985
+#, fuzzy
+#| msgid "Got patches."
+msgid "Write patches"
+msgstr "Đã nhận các vá lỗi."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:989
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing the settings..."
+msgid "Writing patches..."
+msgstr "Đang ghi các thiết lập..."
+
+#. TRANSLATORS: error report
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1142 src/modules/SMTData.rb:1123
+msgid "The first and the second password do not match."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: error report, actually containing a question
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1151
+msgid ""
+"Password should not be empty.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue nevertheless?"
+msgstr ""
+
+#. Pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1174
+msgid ""
+"The SMT URL must not be empty.\n"
+"\n"
+"Enter your SMT server URL in the following format: http:://server.name/\n"
+msgstr ""
+
+#. BNC #518222: Check for 'http://.+' or 'https://.+' in URL
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1186
+msgid ""
+"Invalid SMT Server URL.\n"
+"\n"
+"URL should start with 'http://' or 'https://'."
+msgstr ""
+
+#. Pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1199
+msgid "Update server user must not be empty."
+msgstr ""
+
+#. Pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1207
+msgid "Update server password must not be empty."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: LogView label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1221
+#, fuzzy
+#| msgid "&Details"
+msgid "&Test Details"
+msgstr "&Chi tiết"
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1236
+msgid "Test result: success"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1243
+msgid "Test result: failure"
+msgstr ""
+
+#. busy message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1396
+msgid "Getting list of the currently available repositories..."
+msgstr ""
+
+#. empty /--/ == no specific target
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1478 src/include/smt/dialogs.rb:1479
+msgid "Unknown"
+msgstr "Không biết"
+
+#. Part of a complex catalogs filter, ComboBox label
+#. %1 is replaced with a filter level number (1 ... n)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1521
+#, fuzzy
+#| msgid "Filter: "
+msgid "Filter &%1"
+msgstr "Lọc: "
+
+#. More items to choose from, finish
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1541
+#, fuzzy
+#| msgid "&Filter"
+msgid "F&ilter"
+msgstr "&Lọc"
+
+#. Used as a fallback
+#. %1 is replaced with a patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1606
+#, fuzzy
+#| msgid "&Show Patch Category:"
+msgid "Patch category '%1'"
+msgstr "&Hiển thị hạng mục vá lỗi:"
+
+#. No patch listed, no patch selected
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1624
+#, fuzzy
+#| msgid "There is no user interface available for this module."
+msgid "There are no patches available in this repository."
+msgstr "Không có giao diện người dùng cho môđun này."
+
+#. %1 is replaced with a warning that patch is filtered-out by a category filter
+#. %2 is replaced with patch description
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1647
+msgid ""
+"%1\n"
+"\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#. Connected with the text above, informs user about the current patch state
+#. %1 is replaced with a translated patch type
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1651
+msgid "<b>Patch is filtered-out by patch-category filter (%1) and thus cannot be enabled in this dialog.</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1677
+msgid "There are no repositories with staging enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1693
+msgid "Mirror timestamp: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1700
+msgid "Never mirrored"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1707
+msgid "Testing snapshot timestamp: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1714 src/include/smt/dialogs.rb:1728
+msgid "Never created"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1721
+msgid "Production snapshot timestamp: %1"
+msgstr ""
+
+#. If filter is used, remove 'nil's
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1880
+msgid "Repository does not allow patch-filtering"
+msgstr ""
+
+#. %1 Client (is|is not) up-to-date
+#. %2 There are some patches pending...
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1921
+msgid "%1<br>%2"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1923
+#, fuzzy
+#| msgid "The system is up to date"
+msgid "Client is up-to-date"
+msgstr "Hệ thống này không cần cập nhật"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1924
+msgid "<b>Client is not up-to-date</b>"
+msgstr ""
+
+#. %1 is replaced with a comma-separated pieces of info, e.g., 'Security patches: 5'
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1928
+msgid "There are some patches pending:<br>%1"
+msgstr ""
+
+#. Number of patches pending
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1937
+msgid "Status is unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1947
+msgid "There are no registered clients or their status is unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1975
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection Status"
+msgid "Unknown Status"
+msgstr "Tình trạng kết nối"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1978
+msgid "Never"
+msgstr "Không bao giờ"
+
+#. Catalog Name (Target)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2060
+msgid "%1 (%2)(%3)"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2066
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#. a mlti-selection-box label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2118
+msgid "Exclude All Patches of Selected Categories"
+msgstr ""
+
+#. a pop-up message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2194
+msgid ""
+"This repository does not allow patch filtering.\n"
+"You can create snapshots of its current stage though."
+msgstr ""
+
+#. a pop-up message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2215
+msgid ""
+"This patch is filtered-out by a category-based filter\n"
+"and thus its status cannot be changed in this dialog."
+msgstr ""
+
+#. Inverting the status: "filtered" used as new "status"
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2233
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to check for updates."
+msgid "Unable to change the current patch status."
+msgstr "Không kiểm tra được các cập nhật."
+
+#. Multiline key description
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2359
+msgid ""
+"Key ID: %1\n"
+"UID: %2\n"
+"Fingerprint: %3"
+msgstr ""
+
+#. pop-up heading
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2369
+#, fuzzy
+#| msgid "Passphrase:"
+msgid "Signing Key Passphrase"
+msgstr "Cụm từ mật khẩu :"
+
+#. pop-up dialog message
+#. %1 is replaced with a (possibly multiline) key descrioption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2375
+msgid ""
+"SMT is configured to sign the snapshot with the following key:\n"
+"\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Enter the key passphrase and press OK,\n"
+"otherwise press Cancel to skip the signing procedure."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2392
+#, fuzzy
+#| msgid "Passphrase:"
+msgid "Key &Passphrase"
+msgstr "Cụm từ mật khẩu :"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2393
+msgid "&Once Again"
+msgstr ""
+
+#. pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2420
+msgid "Entered passphrases are not identical."
+msgstr ""
+
+#. a bussy message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2460
+msgid "Creating repository snapshot..."
+msgstr ""
+
+#. a pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2475
+#, fuzzy
+#| msgid "An error occurred while retrieving the new metadata."
+msgid "An error has occurred while creating the snapshot."
+msgstr "Gặp lỗi khi lấy dữ liệu mêta mới."
+
+#. very simple e-mail validator
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2554
+#, fuzzy
+#| msgid "E-Mail"
+msgid "New &E-Mail"
+msgstr "Thư điện tử"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2554
+msgid "Editing &E-Mail"
+msgstr ""
+
+#. OK pressed
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2589
+#, fuzzy
+#| msgid "' is not valid."
+msgid "E-mail '%1' is not valid."
+msgstr "' không đúng."
+
+#. pop-up error message
+#. pop-up error message
+#. pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2634 src/include/smt/dialogs.rb:2647
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2664 src/include/smt/dialogs.rb:2672
+msgid "Internal Error: Cannot toggle the current state."
+msgstr ""
+
+#. Error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2710
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to create directory."
+msgid "Unable to mirror the selected repository."
+msgstr "Không thể tạo thư mục."
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2716
+msgid "Mirroring Repository"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2717
+#, fuzzy
+#| msgid "Progress"
+msgid "&Progress"
+msgstr "Quá trình"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2718
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Dừng"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2726
+msgid "Started mirroring the selected repository with process ID: %1\n"
+msgstr ""
+
+#. a headline
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2752
+msgid "Aborting the Mirroring"
+msgstr ""
+
+#. a pop-up question
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2754
+msgid "Are you sure you want to abort the current mirroring process?"
+msgstr ""
+
+#. push button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2756
+msgid "Abort Mirroring"
+msgstr ""
+
+#. push button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2758
+#, fuzzy
+#| msgid "Continue"
+msgid "Continue Mirroring"
+msgstr "Tiếp tục"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2761
+#, fuzzy
+#| msgid "Abort.\n"
+msgid "Aborting...\n"
+msgstr "Dừng.\n"
+
+#. BNC #519216: Purge cache right after mirroring
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2798
+#, fuzzy
+#| msgid "Finished"
+msgid "Finished\n"
+msgstr "Hoàn thành"
+
+#. BNC #520557: Manual or additional cron commands
+#. BNC #520557: Handling unknown script
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2923 src/include/smt/dialogs.rb:3347
+#, fuzzy
+#| msgid "Command '%1'"
+msgid "Command: %1"
+msgstr "Câu lệnh '%1'"
+
+#. Offer adding the script only if exists
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2953
+#, fuzzy
+#| msgid "Uploading Pictures"
+msgid "Uploading Support Configs"
+msgstr "Đang tải ảnh lên"
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2986 src/include/smt/dialogs.rb:3282
+#, fuzzy
+#| msgid "Power Critically Low"
+msgid "Periodically"
+msgstr "Pin yếu tới hạn"
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2992 src/include/smt/dialogs.rb:3279
+#, fuzzy
+#| msgid "_Month"
+msgid "Monthly"
+msgstr "_Tháng"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2996 src/include/smt/dialogs.rb:3007
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3025 src/include/smt/dialogs.rb:3033
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3042 src/include/smt/dialogs.rb:3050
+msgid "Undefined"
+msgstr ""
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3001 src/include/smt/dialogs.rb:3278
+msgid "Weekly"
+msgstr ""
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3014 src/include/smt/dialogs.rb:3277
+msgid "Daily"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3024
+msgid "Every %1 hours"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3041
+#, fuzzy
+#| msgid "%i minute"
+#| msgid_plural "%i minutes"
+msgid "Every %1 minutes"
+msgstr "%i phút"
+
+#. TRANSLATORS: informational message (Report::Message)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3092
+msgid ""
+"Scheduled jobs have been disabled due to missing packages.\n"
+"To install the missing packages and set up the scheduled jobs,\n"
+"you need to restart the YaST SMT Configuration module."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3119
+msgid "Every H-th &Hour"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3120
+msgid "Every M-th &Minute"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3122 src/include/smt/dialogs.rb:3303
+msgid "&Hour"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3123 src/include/smt/dialogs.rb:3314
+#, fuzzy
+#| msgid "minute"
+#| msgid_plural "minutes"
+msgid "&Minute"
+msgstr "phút"
+
+#. Weekly
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3265
+msgid "Editing a SMT Scheduled Job"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3266
+msgid "Adding New SMT Scheduled Job"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3275
+msgid "&Frequency"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3289
+msgid "&Job to Run"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3293
+msgid "Job Start Time"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3300
+msgid "Day of the &Week"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3309
+msgid "&Day of the Month"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: yes-no popup
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3440
+#, fuzzy
+#| msgid "All changes will be lost!"
+msgid ""
+"Really exit?\n"
+"All changes will be lost."
+msgstr "Mọi thay đổi sẽ bị mất!"
+
+#. TRANSLATORS: help a1
+#: src/include/smt/helps.rb:17
+msgid ""
+"<p><big><b>Customer Center Access</b></big><br>\n"
+"Enter the credentials for SUSE Updates (updates.suse.com) here.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help a2
+#: src/include/smt/helps.rb:21
+msgid ""
+"<p><b>User</b> and <b>Password</b> are needed for Customer Center authentication.\n"
+"To test the credentials you entered, click <b>Test</b>.\n"
+"SMT then connects to the Customer Center server for authentication and download of\n"
+"test data.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help a3
+#: src/include/smt/helps.rb:28
+msgid "<p>E-mail should be the one you used to register to the customer center.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help b1
+#: src/include/smt/helps.rb:33
+msgid ""
+"<p><big><b>Database</b></big><br>\n"
+"For security reasons, SMT requires a separate user to connect to the database.\n"
+"With <b>Database Password</b>, set or change the database\n"
+"password for that user. The password should not be empty.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help c1
+#: src/include/smt/helps.rb:41
+msgid ""
+"<p><big><b>Reporting</b></big><br>\n"
+"Here you can set up a list of e-mail addresses that SMT will send reports to.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help d1
+#: src/include/smt/helps.rb:46
+msgid ""
+"<p><big><b>Schedule SMT Jobs</b></big><br>\n"
+"Here you can edit periodical SMT jobs.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help d2
+#: src/include/smt/helps.rb:50
+msgid "<p>When adding a new job, first select a <b>Job to Run</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help d3
+#: src/include/smt/helps.rb:52
+msgid ""
+"<p>When editing a current job or adding new one, the <b>Frequency</b> selection box\n"
+"switches dialog mode according to the currently selected value.\n"
+"Some fields are enabled or disabled accordingly, e.g., <b>Day of the Week</b>\n"
+"is disabled for <tt>Daily</tt> job frequency.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help e1
+#: src/include/smt/helps.rb:60
+msgid ""
+"<p><big><b>Repositories</b></big><br>\n"
+"Here you can see all repositories available for mirroring.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help e2
+#: src/include/smt/helps.rb:64
+msgid ""
+"<p>To set mirroring on or off, select a repository in the table\n"
+"and click <b>Toggle Mirroring</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help e3
+#: src/include/smt/helps.rb:68
+msgid ""
+"<p><b>Staging</b> offers you to create testing and production\n"
+"snapshots. To enable or disable this feature, select a repository\n"
+"in the table and click <b>Toggle Staging</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f1
+#: src/include/smt/helps.rb:75
+msgid ""
+"<p><big><b>Staging</b></big><br>\n"
+"Here you can create testing and production snapshots from the mirrored\n"
+"repositories that have <tt>staging</tt> enabled. Repositories that contain\n"
+"patches allow patch-filtering, otherwise you can create full snapshots only\n"
+"(without any fitler in use).</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f2
+#: src/include/smt/helps.rb:83
+msgid ""
+"<p>Choosing a <b>Repository Name</b> will switch the current\n"
+"repository. Choosing a <b>Patch Category</b> applies a listing filter\n"
+"on the current repository.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f3
+#: src/include/smt/helps.rb:89
+msgid ""
+"<p>To enable or disable <tt>patches</tt> in the snapshot,\n"
+"select a patch in the table and click <b>Toggle Patch Status</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f4, '->' is actually '->' in HTML
+#: src/include/smt/helps.rb:93
+msgid ""
+"<p>If you want to change more patches at once, you can also use\n"
+"<b>Change Status->All Listed Patches...->Enable/Disable</b></p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f5, '->' is actually '->' in HTML
+#: src/include/smt/helps.rb:97
+msgid ""
+"<p>To exclude all patches of a selected type from the <tt>testing</tt>\n"
+"snapshot, use <b>Change Status->Exclude from Snapshot...</b>.\n"
+"Such patch cannot be enabled unless you remove the filter again.</p>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/helps.rb:102
+msgid ""
+"<p>To create <tt>testing</tt> or <tt>production</tt> snapshots\n"
+"click <b>Create Snapshot...->From Full Mirror to Testing/From Testing to Production</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/helps.rb:105
+msgid ""
+"<p><b>Testing</b> snapshot is always created from the mirrored repository,\n"
+"<b>production</b> is always created as a copy of the <b>testing</b> one.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Customer Center"
+msgid "Customer Center Access"
+msgstr "Trung tâm khách hàng"
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:167
+msgid "Database and Reporting"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:180
+msgid "Repositories"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:192
+#, fuzzy
+#| msgid "Current Status: "
+msgid "Clients Status"
+msgstr "Trạng thái hiện thời: "
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:198
+msgid "Scheduled SMT Jobs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/wizard.rb:215 src/include/smt/wizard.rb:241
+#, fuzzy
+#| msgid "CASA Configuration Wizard Pages"
+msgid "SMT Configuration Wizard - Step %1/%2"
+msgstr "Các trang thuật sĩ cấu hình CASA"
+
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: src/include/smt/wizard.rb:263
+#, fuzzy
+#| msgid "Update Configuration"
+msgid "Update Server Configuration"
+msgstr "Cập nhật cấu hình"
+
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: src/include/smt/wizard.rb:280
+#, fuzzy
+#| msgid "Power Management"
+msgid "SMT Management"
+msgstr "Quản lý Điện năng"
+
+#. Pop-up error message, %1 is replaced with the SMT user name,
+#. %2 with the SMT config file
+#: src/modules/SMTData.rb:126
+msgid ""
+"SMT configuration is broken.\n"
+"LOCAL->smtUser %1 defined in %2 does not exist on the system."
+msgstr ""
+
+#. Something has been changed
+#. Apache conf needs writing
+#. and Apache service needs restarting
+#: src/modules/SMTData.rb:666
+msgid ""
+"Synchronization script %1 does not exist.\n"
+"\n"
+"Please, check your SMT installation."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:688
+msgid "Running the synchronization script failed."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:692
+msgid ""
+"<p><b><big>Details:</big></b></p>\n"
+" <p><b>stdout:</b><br><pre>%1</pre></p>\n"
+" <p><b>stderr:</b><br><pre>%2</pre></p>"
+msgstr ""
+
+#. take care the the post script do not reschedule again
+#: src/modules/SMTData.rb:832
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot write settings."
+msgid "Cannot write cron settings."
+msgstr "Không ghi được các thiết lập."
+
+#. TRANSLATORS: error message, %1 is replaced with a service-name
+#: src/modules/SMTData.rb:848
+msgid "Reloading service %1 has failed."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Pop-up question headline
+#: src/modules/SMTData.rb:866
+msgid "Missing Server Certificate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Pop-up question, %1 is replaced with a file name
+#: src/modules/SMTData.rb:869
+msgid ""
+"Server certificate %1 does not exist.\n"
+"Would you like to run CA management to create one?\n"
+"\n"
+"The server certificate is vitally important for the update server to support SSL.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:877
+msgid "&Run CA management"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:878 src/modules/SMTData.rb:1014
+#: src/modules/SMTData.rb:1045 src/modules/SMTData.rb:1057
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Bỏ qua"
+
+#. Package is not installed and couldn't be installed
+#: src/modules/SMTData.rb:923
+msgid "Cannot run CA management because package %1 is not installed."
+msgstr ""
+
+#. Server certificate exists
+#: src/modules/SMTData.rb:967
+msgid "Database root Password Required"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:975
+msgid "Enter the MariaDB root &Password"
+msgstr ""
+
+#. 2 : Cannot read the SMT configuration file
+#: src/modules/SMTData.rb:1006
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to load"
+msgid "Unable to read %1"
+msgstr "Không thể tải"
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1007
+msgid ""
+"SMT was not able to read the configuration file.\n"
+"Please, check the file and click Retry.\n"
+"\n"
+"To skip this, click Skip.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1013 src/modules/SMTData.rb:1044
+#: src/modules/SMTData.rb:1056
+msgid "&Retry"
+msgstr "Thử &lại"
+
+#. 4 : Cannot connect to database (wrong mysql root password?)
+#: src/modules/SMTData.rb:1021
+msgid ""
+"SMT was not able to connect to the database.\n"
+"The root password was probably wrong.\n"
+msgstr ""
+
+#. 7 : Cannot create Database smt
+#: src/modules/SMTData.rb:1040
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot read the database1."
+msgid "Cannot create database"
+msgstr "Không đọc được database1."
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1041
+msgid ""
+"SMT was not able to create the database.\n"
+"Click Retry to try again.\n"
+msgstr ""
+
+#. 21: Database migration failed
+#: src/modules/SMTData.rb:1052
+#, fuzzy
+#| msgid "Operation failed"
+msgid "Database migration failed"
+msgstr "Thao tác thất bại."
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1053
+msgid ""
+"SMT has failed to migrate the database.\n"
+"Click Retry to try again.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1073
+msgid "Adjusting New Database root Password"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1079
+msgid ""
+"The current MariaDB root password is empty.\n"
+"\n"
+" For security reasons, please, set a new one."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1086
+#, fuzzy
+#| msgid "Root Password"
+msgid "New MariaDB root &Password"
+msgstr "Mật khẩu root"
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1087
+#, fuzzy
+#| msgid "No Password Expiration"
+msgid "New Password &Again"
+msgstr "Không có hạn sử dụng mật khẩu"
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1119
+msgid "Set up a new password, please."
+msgstr ""
+
+#. rw only for owner
+#: src/modules/SMTData.rb:1182
+msgid "Setting up new MariaDB root password failed."
+msgstr ""
+
+#. root password has been already set
+#: src/modules/SMTData.rb:1244
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot read the database1."
+msgid "SMT needs to set up the database."
+msgstr "Không đọc được database1."
+
+#. rw only for owner
+#: src/modules/SMTData.rb:1385
+msgid "Cannot change SMT user password."
+msgstr ""
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/vi/po/xpram.vi.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/vi/po/xpram.vi.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/vi/po/xpram.vi.po 2016-07-04 08:45:45 UTC (rev 95984)
@@ -0,0 +1,167 @@
+# Vietnamese translation for YaST2 (@memory@).
+# Copyright © 2006 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright © 2005, 2006 Gnome i18n Project for Vietnamese.
+# Phan Vĩnh Thịnh <teppi82(a)gmail.com>, 2006.
+# Clytie Siddall <clytie(a)riverland.net.au>, 2005, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-12 07:32+0200\n"
+"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: vi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Command line help text for the Xxpram module
+#: src/clients/xpram.rb:51
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of CASA"
+msgid "Configuration of XPRAM"
+msgstr "Cấu hình CASA"
+
+#. command line help text for 'enable' action
+#: src/clients/xpram.rb:61
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable"
+msgid "Enable XPRAM"
+msgstr "Bật"
+
+#. command line help text for 'disable' action
+#: src/clients/xpram.rb:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Disable"
+msgid "Disable XPRAM"
+msgstr "Tắt"
+
+#. command line help text for 'configure' action
+#: src/clients/xpram.rb:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Update configuration"
+msgid "Change the XPRAM configuration"
+msgstr "Cập nhật cấu hình"
+
+#. command line help text for the 'mountpoint' option
+#: src/clients/xpram.rb:86
+#, fuzzy
+#| msgid "&Mount Point:"
+msgid "Mount point"
+msgstr "Điểm &gắn:"
+
+#. For translators: Caption of the dialog
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:48
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration"
+msgid "XPRAM Configuration"
+msgstr "Cấu hình"
+
+#. help text for XPRAM 1/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:51
+msgid "<p>Here, configure the <b>XPRAM</b> for your computer.</p>"
+msgstr ""
+
+#. help text for XPRAM 2/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:53
+msgid "<p>This tool currently only supports assigning the entire XPRAM to one partition. To have multiple partitions, look at \"Device Drivers, Features and Commands November 30, 2004\" for the Linux kernel 2.6 - April 2004 stream.</p><p>In this case disable XPRAM in this module.</p>"
+msgstr ""
+
+#. help text for XPRAM 3/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:57
+msgid "<p>Choose the correct mount point for <b>Mount Point</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. help text for XPRAM 4/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:59
+msgid "<p>Next, choose the file system to use on the device.</p>"
+msgstr ""
+
+#. radio button label for to not start xpram
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:83
+msgid "Do No&t Start XPRAM"
+msgstr ""
+
+#. radio button label for to start xpram
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:92
+msgid "&Start XPRAM"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:104
+msgid "Install File System or Swap Although &XPRAM Contains Valid Data"
+msgstr ""
+
+#. frame label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:113
+#, fuzzy
+#| msgid "&Mount Point:"
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Điểm &gắn:"
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:122
+#, fuzzy
+#| msgid "&Mount Point:"
+msgid "&Mount Point"
+msgstr "Điểm &gắn:"
+
+#. frame label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:137
+#, fuzzy
+#| msgid "File Source Type"
+msgid "File System Type"
+msgstr "Kiểu nguồn tập tin"
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:146
+msgid "F&ile System to Use:"
+msgstr ""
+
+#. Xpram read dialog caption
+#: src/modules/Xpram.rb:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving CASA Configuration"
+msgid "Saving XPRAM Configuration"
+msgstr "Đang lưu cấu hình CASA"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/Xpram.rb:109
+msgid "Write the settings"
+msgstr "Ghi thiết lập"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/Xpram.rb:111
+#, fuzzy
+#| msgid "Start the Service Now"
+msgid "Restart the service"
+msgstr "Chạy dịch vụ ngay bây giờ"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/Xpram.rb:115
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr "Đang ghi các thiết lập..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/Xpram.rb:117
+#, fuzzy
+#| msgid "Contacting server..."
+msgid "Restarting service..."
+msgstr "Đang liên lạc máy chủ..."
+
+#. Progress finished
+#: src/modules/Xpram.rb:119
+msgid "Finished"
+msgstr "Hoàn thành"
+
+#: src/modules/Xpram.rb:136
+msgid "Error stopping xpram. Try \"rcxpram stop\" manually."
+msgstr ""
+
+#. map out = (map) SCR::Execute(.target.bash_output,"bash -x /etc/init.d/xpram start", $["TERM":"raw"]);
+#. y2milestone("got %1", out);
+#: src/modules/Xpram.rb:154
+msgid "Error starting xpram. Try \"rcxpram start\" manually."
+msgstr ""
1
0
[opensuse-translation-commit] r95983 - branches/plus-SLE12-SP2/yast/uk/po
by keichwa@svn2.opensuse.org 04 Jul '16
by keichwa@svn2.opensuse.org 04 Jul '16
04 Jul '16
Author: keichwa
Date: 2016-07-04 10:45:42 +0200 (Mon, 04 Jul 2016)
New Revision: 95983
Added:
branches/plus-SLE12-SP2/yast/uk/po/kernel-update-tool.uk.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/uk/po/linux-user-mgmt.uk.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/uk/po/migration.uk.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/uk/po/s390.uk.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/uk/po/smt.uk.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/uk/po/xpram.uk.po
Modified:
branches/plus-SLE12-SP2/yast/uk/po/auth-client.uk.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/uk/po/vpn.uk.po
Log:
from SLE12-SP2 plus Factory
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/uk/po/auth-client.uk.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/uk/po/auth-client.uk.po 2016-07-04 08:45:41 UTC (rev 95982)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/uk/po/auth-client.uk.po 2016-07-04 08:45:42 UTC (rev 95983)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-24 16:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-14 22:18+0200\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <>\n"
"Language: uk\n"
@@ -23,36 +23,42 @@
#. Edit Kerberos realm configuration
#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:52
msgid "Realm name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва області"
#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:53
msgid "Map Domain Name to the Realm (example.com -> EXAMPLE.COM)"
msgstr ""
+"Призначення назви домену назві області розпізнавання (example.com ->"
+" EXAMPLE.COM)"
#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:55
msgid "Map Wild Card Domain Name to the Realm (*.example.com -> EXAMPLE.COM)"
msgstr ""
+"Призначення назви домена із симвлами заміни області розпізнавання"
+" (*.example.com -> EXAMPLE.COM)"
#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:58
msgid "Host Name of Administration Server (Optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Назва вузла сервера адміністрування (необов'язково)"
#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:60
msgid "Host Name of Master Key Distribution Server (Optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Назва вузла сервера розсилання головних ключів (необов'язково)"
#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:62
msgid ""
"Key Distribution Centres (Optional If Auto-Discovery via DNS is Enabled)"
msgstr ""
+"Центри розподілу ключів (необов'язкові, якщо увімкнено автоматичне визначення"
+" через DNS)"
#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:68
msgid "Custom Mappings of Principal Names to User Names"
-msgstr ""
+msgstr "Особливі призначення назв учасників назвам користувачів"
#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:69
msgid "Principal Name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва учасника"
#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:69
msgid "User Name"
@@ -60,17 +66,17 @@
#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:74
msgid "Custom Rules for Mapping Principal Names to User Names"
-msgstr ""
+msgstr "Особливі правила призначення назв учасників назвам користувачів"
#. Add a KDC
#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:89
msgid "Please type in the host name of Key Distribution Centre:"
-msgstr ""
+msgstr "Введіть назву вузла центру розподілу ключів:"
#. Add an auth_to_local
#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:102
msgid "Please type in the auth_to_local rule:"
-msgstr ""
+msgstr "Введіть правило auth_to_local:"
#. Add an auth_to_local_names
#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:115
@@ -78,6 +84,8 @@
"Please type in the principal name and user name in the format of "
"\"princ_name = user_name\":"
msgstr ""
+"Введіть назву учасника та назву користувача у форматі \"назва_учасника ="
+"назва користувача\":"
#. Save realm settings
#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:135
@@ -87,54 +95,54 @@
#. Edit more configuration items for Kerberos.
#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:48
msgid "Default Location of Keytab File"
-msgstr ""
+msgstr "Усталене розташування файлу keytab"
#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:50
msgid "Encryption Types for TGS (Space separated)"
-msgstr ""
+msgstr "Типи шифрування для TGS (через пробіл)"
#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:52
msgid "Encryption Types for Ticket (Space separated)"
-msgstr ""
+msgstr "Типи шифрування для квитка (через пробіл)"
#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:54
msgid "Encryption Types for Sessions (Space separated)"
-msgstr ""
+msgstr "Типи шифрування для сеансів (через пробіл)"
#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:56
msgid "Additional Addresses to be put in Ticket (Comma separated)"
-msgstr ""
+msgstr "Додаткові адреси для включення у квитки (через кому)"
#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:59
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Очистити параметри"
#. Edit more configuration items for LDAP.
#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:53
msgid "In Case Of Connection Outage:"
-msgstr ""
+msgstr "У випадку розриву з'єднання:"
#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:54
msgid "Retry The Operation Endlessly"
-msgstr ""
+msgstr "Повторювати операцію нескінченно"
#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:55
msgid "Do Not Retry And Fail The Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Не повторювати і завершити збоєм операцію"
#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:57
msgid "Timeout for Bind Operations in Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Час очікування операцій прив'язки у секундах"
#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:59
msgid "Timeout for Search Operations in Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Час очікування операцій пошуку у секундах"
#. the last saved tab
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:44
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:63
msgid "Use a Directory as Identity Provider (LDAP)"
-msgstr ""
+msgstr "Використовувати теку, як постачальник даних ідентифікації (LDAP)"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:44
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:67
@@ -148,6 +156,10 @@
"Before you may use legacy LDAP authentication (pam_ldap), please disable "
"SSSD from \"User Logon Management\"."
msgstr ""
+"Цей комп'ютер наразі виконує розпізнавання користувачів"
+"через SSSD.\n"
+"Щоб використовувати застарілу схему розпізнавання LDAP (pam_ldap), спочатку"
+"вимкніть SSSD у параметрах управління входом користувачів."
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:84
msgid ""
@@ -156,6 +168,11 @@
"Before you may use LDAP user database (nss_ldap), please disable SSSD user "
"database from \"User Logon Management\"."
msgstr ""
+"Цей комп'ютер наразі використовує постачальника даних розпізнавання SSSD для"
+" читання бази даних користувачів.\n"
+"Щоб використовувати базу даних користувачів LDAP (nss_ldap), спершу"
+"вимкніть базу даних користувачів SSSD в параметрах управління входом"
+"користувачів."
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:92
msgid ""
@@ -164,6 +181,10 @@
"Before you may use LDAP group database (nss_ldap), please disable SSSD group "
"database from \"User Logon Management\"."
msgstr ""
+"Цей комп'ютер наразі використовує постачальника даних розпізнавання "
+"SSSD для читання бази даних груп.\n"
+"Щоб використовувати базу даних груп LDAP (nss_ldap), спочатку вимкніть базу"
+"даних груп SSSD у параметрах управління входом користувачів."
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:100
msgid ""
@@ -172,6 +193,10 @@
"Before you may use LDAP sudoers database (nss_ldap), please disable SSSD "
"sudo database from \"User Logon Management\"."
msgstr ""
+"Цей комп'ютер наразі використовує постачальника даних розпізнавання "
+" SSSD для читання бази даних sudo.\n"
+"Щоб використовувати базу даних sudo LDAP (nss_ldap), спочатку вимкніть базу"
+"даних sudo SSSD у параметрах управління входом користувачів."
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:108
msgid ""
@@ -180,19 +205,26 @@
"Before you may use LDAP automount database (nss_ldap), please disable SSSD "
"automount database from \"User Logon Management\"."
msgstr ""
+"Цей комп'ютер наразі використовує постачальника даних розпізнавання "
+" SSSD для читання бази даних автоматичного монтування.\n"
+"Щоб використовувати базу даних автоматичного монтування LDAP (nss_ldap),"
+" спочатку"
+"вимкніть базу даних автоматичного монтування SSSD в параметрах управління"
+" входом"
+"користувачів."
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:118
msgid "Please enter server URI."
-msgstr ""
+msgstr "Введіть URI сервера."
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:126
msgid "Please enter DN of search base."
-msgstr ""
+msgstr "Введіть DN бази пошуку."
#. Test URI input
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:133
msgid "Successfully contacted LDAP server on URI %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Під'єднання до сервера LDAP по URI %s успішно встановлено!"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:135
msgid ""
@@ -200,11 +232,14 @@
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Помилка перевірки з'єднанння із URI %s.\n"
+"\n"
+"%s"
#. Test host address input, construct URI for each one.
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:154
msgid "Successfully contacted LDAP server on host %s"
-msgstr ""
+msgstr "З'єднання з сервером LDAP на вузлі %s успішно встановлено"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:156
msgid ""
@@ -212,6 +247,9 @@
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Помилка перевірки з'єднання на вузлі %s.\n"
+"\n"
+"%s"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:163
msgid ""
@@ -222,6 +260,13 @@
"\n"
"Do you still wish to enable the cache?"
msgstr ""
+"Кеш сервісу найменування слід використовувати тільки із застарілим"
+" постачальником"
+"ідентифікаційної інформації LDAP,\n"
+"однак у вашій систему наразі увімкнено домен розпізнавання, і"
+"така конфігурація несумісна з кешем.\n"
+"\n"
+"У будь-якому разі увімкнути кеш?"
#. Kerberos tab events
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:176
@@ -230,6 +275,10 @@
"Before you may use Kerberos authentication (pam_krb5), please disable SSSD "
"from \"User Logon Management\"."
msgstr ""
+"Цей комп'ютер наразі виконує розпізнавання користувачів"
+"через SSSD.\n"
+"Для розпізнавання через Kerberos (pam_krb5), спочатку вимкніть SSSD"
+"у параметрах управління входом користувачів."
#. Save Kerberos
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:184
@@ -240,7 +289,7 @@
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:408
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:432
msgid "(not specified)"
-msgstr ""
+msgstr "(не вказано)"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:202
msgid "Are you sure to delete realm %s?"
@@ -248,11 +297,11 @@
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:334
msgid "Allow LDAP Users To Authenticate (pam_ldap)"
-msgstr ""
+msgstr "Дозволити розпізнавання користувачів LDAP (pam_ldap)"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:335
msgid "Cache LDAP Entries For Faster Response (nscd)"
-msgstr ""
+msgstr "Кешувати записи LDAP для прискорення відповіді (nscd)"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:336
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:405
@@ -261,93 +310,98 @@
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:338
msgid "Read the following items from LDAP data source:"
-msgstr ""
+msgstr "Читати наступні елементи зі джерела даних LDAP:"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:339
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:80
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Користувачі"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:340
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:81
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Групи"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:341
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:82
msgid "Super-User Commands (sudo)"
-msgstr ""
+msgstr "Команди адміністратора (sudo)"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:342
msgid "Network Disk Locations (automount)"
-msgstr ""
+msgstr "Адреси мережевих дисків (автомонтування)"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:344
msgid "Enter LDAP server locations (space separated), in either format:"
msgstr ""
+"Введіть адреси серверів LDAP (через пробіл) в будь-якому з наступних форматів:"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:345
msgid "- Host name or IP and port number (ip:port)"
-msgstr ""
+msgstr "- Назва вузла або IP-адреса та номер порту (IP:порт)"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:346
msgid "- URI (ldap://server:port, ldaps://server:port)"
-msgstr ""
+msgstr "- URI (ldap://server:port, ldaps://server:port)"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:348
msgid "DN of Search Base (e.g. dc=example,dc=com)"
-msgstr ""
+msgstr "DN бази пошуку (наприклад, dc=example,dc=com)"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:352
msgid "DN of Bind User (Leave Empty for Anonymous Bind)"
msgstr ""
+"DN користувача прив'язки (для анонімної прив'язки залиште це значення"
+" порожнім)"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:354
msgid "Password of the Bind User (Leave Empty for Anonymous Bind)"
msgstr ""
+"Пароль користувача прив'язки (для анонімної прив'язки залиште це значення"
+"порожнім)"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:357
msgid "Identify Group Members by Their DNs (RFC2307bis)"
-msgstr ""
+msgstr "Визначати учасників групи по їхніх DN (RFC2307bis)"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:359
msgid "Leave LDAP Connections Open for Consecutive Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Залишати з'єднання LDAP відкритими для послідовних запитів"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:362
msgid "Secure LDAP communication"
-msgstr ""
+msgstr "Захищений обмін даними LDAP"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:363
msgid "Do Not Use Security"
-msgstr ""
+msgstr "Не використовувати захист"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:364
msgid "Secure Communication via TLS"
-msgstr ""
+msgstr "Захищений обмін даними через TLS"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:365
msgid "Secure Communication via StartTLS"
-msgstr ""
+msgstr "Захищений обмін даними через StartTLS"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:368
msgid "Test Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Перевірити з'єднання"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:368
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:428
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:186
msgid "Extended Options"
-msgstr ""
+msgstr "Розширені параметри"
#. If not specified, append the default port number
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:403
msgid "Allow Kerberos Users To Authenticate (pam_krb5)"
-msgstr ""
+msgstr "Дозволити розпізнавання користувачів Kerberos (pam_krb5)"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:407
msgid "Default Realm For User Login:"
-msgstr ""
+msgstr "Усталена область розпізнавання для входу користувачів:"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:409
msgid "All Authentication Realms"
@@ -355,11 +409,11 @@
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411
msgid "Add Realm"
-msgstr ""
+msgstr "Додати область розпізнавання"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411
msgid "Edit Realm"
-msgstr ""
+msgstr "Змінити область розпізнавання"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411
msgid "Delete Realm"
@@ -367,37 +421,39 @@
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:414
msgid "Use DNS TXT Record to Discover Realms"
-msgstr ""
+msgstr "Використовувати TXT-запис DNS для виявлення областей розпізнавання"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:416
msgid "Use DNS SVC record to Discover KDC servers"
-msgstr ""
+msgstr "Використовувати SVC-запис DNS для виявлення серверів KDC"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:419
msgid "Allow Insecure Encryption (Windows NT)"
-msgstr ""
+msgstr "Дозволити небезпечне шифрування (Windows NT)"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:421
msgid "Allow KDC on Other Networks to Issue Authentication Tickets"
-msgstr ""
+msgstr "Дозволити KDC в інших мережах випускати квитки розпізнавання"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:423
msgid "Allow Kerberos-Enabled Services to Take on The Identity Of a User"
msgstr ""
+"Дозволити служб на базі Kerberos використовувати електронну персону"
+"користувача"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:425
msgid "Issue Address-Less Tickets for Computers Behind NAT"
-msgstr ""
+msgstr "Випускати безадресні квитки для комп'ютерів за NAT"
#. Entry point can be :sssd, :ldapkrb, or :auto
#. In auto mode, there will be two change settings buttons.
#: src/lib/authui/main_dialog.rb:46
msgid "LDAP and Kerberos Client"
-msgstr ""
+msgstr "Клієнт Kerberos та LDAP"
#: src/lib/authui/main_dialog.rb:48
msgid "User Logon Management"
-msgstr ""
+msgstr "Управління входом користувачів"
#: src/lib/authui/main_dialog.rb:63
msgid "Change Settings"
@@ -405,9 +461,8 @@
#. Allow entering both SSSD and ldapkrb settings
#: src/lib/authui/main_dialog.rb:67
-#, fuzzy
msgid "User Logon Configuration"
-msgstr "Глобальна конфігурація"
+msgstr "Конфігурація входу користувача"
#: src/lib/authui/main_dialog.rb:68
msgid "LDAP/Kerberos Configuration"
@@ -428,15 +483,15 @@
#: src/lib/authui/main_dialog.rb:91
msgid "Computer Name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва комп'ютера"
#: src/lib/authui/main_dialog.rb:92
msgid "Full Computer Name"
-msgstr ""
+msgstr "Повна назва комп'ютера"
#: src/lib/authui/main_dialog.rb:92 src/lib/authui/main_dialog.rb:93
msgid "(Name is not resolvable)"
-msgstr ""
+msgstr "(назва не визначається)"
#: src/lib/authui/main_dialog.rb:93
msgid "Network Domain"
@@ -444,12 +499,11 @@
#: src/lib/authui/main_dialog.rb:94
msgid "IP Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "IP адреси"
#: src/lib/authui/main_dialog.rb:95
-#, fuzzy
msgid "Identity Domains"
-msgstr "Задіяти домен"
+msgstr "Домены електронних осіб"
#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:54
msgid "Description"
@@ -457,7 +511,7 @@
#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:65
msgid "Extended options"
-msgstr ""
+msgstr "Розширені параметри"
#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:68
msgid "Name filter:"
@@ -488,9 +542,8 @@
msgstr "Глобальні параметри"
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:40
-#, fuzzy
msgid "Name switch"
-msgstr "Фільтр назви:"
+msgstr "Перемикач назв"
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:41
msgid "Authentication"
@@ -498,40 +551,40 @@
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:41
msgid "Sudo"
-msgstr ""
+msgstr "Sudo"
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:42
msgid "Auto-Mount"
-msgstr ""
+msgstr "Автомонтування"
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:42 src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:84
msgid "SSH Public Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Відкриті ключі SSH"
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:43 src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:85
msgid "Privilege Account Certificate (MS-PAC)"
-msgstr ""
+msgstr "Сертифікат облікового запису привілеїв (MS PAC)"
#. Render overview and edit buttons on left side, config editor on right side.
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:67
msgid "Manage Domain User Logon"
-msgstr ""
+msgstr "Управління входом користувачів домену"
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75
msgid "Daemon Status: "
-msgstr ""
+msgstr "Статус фонової служби:"
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75
msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Працює"
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75
msgid "Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Зупинена"
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:76
msgid "Allow Domain User Logon"
-msgstr ""
+msgstr "Дозволити вхід користувачів домену"
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:77
msgid "Create Home Directory"
@@ -539,11 +592,11 @@
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:79
msgid "Enable domain data source:"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути джерело даних домену:"
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:83
msgid "Map Network Drives (automount)"
-msgstr ""
+msgstr "Призначити мережеві диски (автомонтування)"
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:91
msgid "Join Domain"
@@ -555,7 +608,7 @@
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:93
msgid "Clear Domain Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Очистити кеш домену"
#. Render overview of all config sections in tree.
#. For the currently selection config section, render customised parameters and values in a table.
@@ -571,17 +624,17 @@
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:151
msgid "Select Global Options, a service, or a domain to customise."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть глобальні параметри, службу або домен для налаштування."
#. Additional widgets for a domain
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:157
msgid "Use this domain"
-msgstr ""
+msgstr "Використовувати цей домен"
#. Additiona widgets for an AD domain
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:162
msgid "Enroll to Active Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Зареєструватися в Active Directory"
#. TRANSLATORS: Label of the area used to customise parameters.
#. %s is the name of the section being customised.
@@ -592,7 +645,7 @@
#. Delete the chosen domain
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:217
msgid "Please select a domain among the list."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть домен зі списку."
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:220
msgid "Do you really wish to erase configuration for domain %s?"
@@ -606,6 +659,10 @@
"Before you may use SSSD to authenticate users, please disable LDAP and "
"Kerberos authentication from \"LDAP and Kerberos Client\"."
msgstr ""
+"Цей комп'ютер наразі виконує розпізнавання користувачів"
+"через Kerberos або застарілий метод LDAP.\n"
+"Щоб використовувати SSSD для розпізнавання, спочатку вимкніть LDAP і Kerberos"
+"у параметрах клієнта LDAP і Kerberos."
#. Enable/disable NSS password database
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:284
@@ -615,6 +672,10 @@
"Before you may use SSSD user database, please disable LDAP user database "
"from \"LDAP and Kerberos Client\"."
msgstr ""
+"Цей комп'ютер наразі використовує постачальника ідентифікаційних"
+"даних LDAP для зчитування бази даних користувачів.\n"
+"Щоб використовувати базу даних користувачів SSSD, спершу вимкніть базу"
+"даних користувачів LDAP у параметрах клієнта LDAP і Kerberos."
#. Enable/disable NSS group database
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:302
@@ -624,6 +685,10 @@
"Before you may use SSSD group database, please disable LDAP group database "
"from \"LDAP and Kerberos Client\"."
msgstr ""
+"Цей комп'ютер наразі використовує постачальника ідентифікаційних"
+"даних LDAP для зчитування бази даних груп.\n"
+"Щоб використовувати базу даних груп SSSD, спочатку вимкніть базу даних"
+"груп LDAP у параметрах клієнта LDAP і Kerberos."
#. Enable/disable NSS sudoers database
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:320
@@ -633,6 +698,10 @@
"Before you may use SSSD sudoers database, please disable LDAP sudoers "
"database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
msgstr ""
+"Цей комп'ютер в даний час використовує постачальника ідентифікаційних"
+"даних LDAP для зчитування бази даних sudo.\n"
+"Щоб використовувати базу даних sudo SSSD, спочатку вимкніть базу даних sudo"
+"LDAP у параметрах клієнта LDAP і Kerberos."
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:328
msgid ""
@@ -640,6 +709,9 @@
"Please remember to also customise \"sudo_provider\" parameter in Extended "
"Options of each individual domain that provides sudo data."
msgstr ""
+"Джерело даних sudo увімкнено глобально.\n"
+"Не забудьте також налаштувати параметр sudo_provider в додаткових параметрах"
+"кожного окремого домену, який служить постачальником даних sudo."
#. Enable/disable NSS automount database
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:342
@@ -649,6 +721,11 @@
"Before you may use SSSD automount database, please disable LDAP automount "
"database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
msgstr ""
+"Цей комп'ютер наразі використовує постачальника ідентифікаційних"
+"даних LDAP для зчитування бази даних автоматичного монтування.\n"
+"Щоб використовувати базу даних автоматичного монтування SSSD, спочатку"
+" вимкніть базу"
+"даних автоматичного монтування LDAP у параметрах клієнта LDAP і Kerberos."
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:350
msgid ""
@@ -656,6 +733,10 @@
"Please remember to also customise \"autofs_provider\" parameter in Extended "
"Options of each individual domain that provides automount data."
msgstr ""
+"Джерело даних автоматичного монтування увімкнено глобально.\n"
+"Не забудьте також налаштувати параметр autofs_provider в додаткових параметрах"
+"кожного окремого домену, який служить постачальником даних"
+"автоматичного монтування."
#. Enable/disable PAC responder
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:374
@@ -666,6 +747,12 @@
"SSSD may fail to start if Active Directory domain lacks the support, in "
"which case please turn off this feature."
msgstr ""
+"Джерело даних MS PAC увімкнено глобально.\n"
+"Робота цієї необов'язкової функції залежить від можливостей вашого домену"
+"Microsoft Active Directory.\n"
+"SSSD може не запуститися, якщо в домені Active Directory не підтримуються"
+"відповідні можливості; в цьому випадку вам буде потрібно відключити цю"
+"функцію."
#. Forbid removal of mandatory parameters
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:409
@@ -695,21 +782,21 @@
msgstr "Без домену"
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:435
-#, fuzzy
msgid ""
"You have not configured any authentication domain, yet you chose to enable "
"domain authentication.\n"
"SSSD will fail to start, and only local authentication will be available.\n"
"Do you still wish to proceed?"
msgstr ""
-"У розділі [sssd] немає увімкнених доменів.\n"
+"Ви не налаштували домен для розпізнавання, однак увімкнули розпізнавання із"
+"використанням домену.\n"
"SSSD не буде запущений. Буде доступне тільки локальне розпізнавання.\n"
"Хочете зберегти такі налаштування?"
#. Remove all SSSD cache files
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:455
msgid "All cached data have been erased."
-msgstr ""
+msgstr "Усі кешовані дані видалені."
#. The frame is shown only if AD server can be discovered or is explicitly specified
#. The frame is hidden if the module is not running in autoyast mode and AD server is not found/specified
@@ -718,35 +805,39 @@
"Enter AD user credentials (e.g. Administrator) to enroll or re-enroll this "
"computer:"
msgstr ""
+"Введіть облікові дані користувача AD (наприклад, адміністратора) для"
+"реєстрації або повторної реєстрації цього комп'ютера:"
#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:69
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Назва користувача"
#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:70
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль"
#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:71
msgid "Optional Organisation Unit such as \"Headquarter/HR/BuildingA\""
msgstr ""
+"Необов'язковий організаційний підрозділ, наприклад \"Головний офіс\","
+"\"Відділ кадрів\" або \"Будинок А\"."
#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:72
msgid "Overwrite Samba configuration to work with this AD"
-msgstr ""
+msgstr "Переписати конфігурацію Samba для роботи з цим каталогом AD"
#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:76
#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:86
msgid "(Not applicable in AutoYast editor)"
-msgstr ""
+msgstr "(не використовується в редакторі AutoYast)"
#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:78
msgid " (Auto-discovered via DNS)"
-msgstr ""
+msgstr " (Автоматичне виявлення через DNS)"
#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:82
msgid "(DNS error)"
-msgstr ""
+msgstr "(Помилка DNS)"
#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:83
msgid ""
@@ -755,31 +846,35 @@
"Please configure your network environment to use AD server as the name "
"resolver."
msgstr ""
+"Служба визначення назв на цьому комп'ютері не відповідає вимогам AD"
+"для реєстрації.\n"
+"Налаштуйте мережеве середовище таким чином, щоб сервер AD використовувався "
+"як визначник імен."
#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:89
msgid "Already enrolled"
-msgstr ""
+msgstr "Вже зареєстровано"
#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:91
msgid "Not yet enrolled"
-msgstr ""
+msgstr "Ще не зареєстровано"
#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:114
msgid "Active Directory enrollment"
-msgstr ""
+msgstr "Реєстрація Active Directory"
#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:116
msgid "Current status"
-msgstr ""
+msgstr "Поточний статус"
#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:116
msgid "Gathering status..."
-msgstr ""
+msgstr "Отримання відомостей про стан..."
#. Enroll the computer, or save the enrollment details
#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:134
msgid "Please enter both username and password."
-msgstr ""
+msgstr "Вкажіть ім'я користувача та пароль."
#. join_ad will configure and apply Kerberos and then join AD
#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:144
@@ -787,6 +882,8 @@
"AD enrollment details have been saved for AutoYast. Please keep in mind that "
"AD user password is saved in plain text."
msgstr ""
+"Параметри реєстрації AD збережені для AutoYast. Пам'ятайте про те, що ім'я"
+"користувача і пароль AD зберігаються у вигляді звичайного тексту."
#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:150
msgid ""
@@ -794,6 +891,9 @@
"\n"
"Command output:\n"
msgstr ""
+"Реєстрація успішно завершена!\n"
+"\n"
+"Вихідні дані команди:\n"
#. If user enters this dialog once again, the details should be cleared.
#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:158
@@ -802,40 +902,43 @@
"\n"
"Command output:\n"
msgstr ""
+"Не вдалося завершити реєстрацію.\n"
+"\n"
+"Вихідні дані команди:\n"
#. ID provider to UI caption mapping and reversed mapping
#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:37
#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:50
msgid "Delegate to third-party software library (proxy_lib_name)"
-msgstr ""
+msgstr "Делегувати сторонній програмній бібліотеці (proxy_lib_name)"
#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:38
#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:51
msgid "Local SSSD file database"
-msgstr ""
+msgstr "Локальна база даних файлів SSSD"
#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:39
#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:49
msgid "Microsoft Active Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Active Directory"
#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:40
#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:48
msgid "FreeIPA"
-msgstr ""
+msgstr "FreeIPA"
#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:41
#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:46
msgid "Generic directory service (LDAP)"
-msgstr ""
+msgstr "Стандартна служба каталогів (LDAP)"
#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:47
msgid "Generic Kerberos service"
-msgstr ""
+msgstr "Стандартна служба Kerberos"
#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:52
msgid "The domain does not provide authentication service"
-msgstr ""
+msgstr "Домен не підтримує служба розпізнавання"
#. New domain and provider types
#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:75
@@ -847,10 +950,12 @@
"Which service provides identity data, such as user names and group "
"memberships?"
msgstr ""
+"Яка служба надає ідентифікаційні дані на кшталт імен"
+"користувачів і членства в групах?"
#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:83
msgid "Which service handles user authentication?"
-msgstr ""
+msgstr "Який служба забезпечує розпізнавання користувачів?"
#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:86
msgid "Enable the domain"
@@ -866,6 +971,8 @@
"The domain name collides with a reserved keyword. Please choose a different "
"name."
msgstr ""
+"Доменне ім'я збігається зі зарезервованим ключовим словом. Виберіть інше"
+"ім'я."
#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:112
msgid "The domain name is already in-use."
@@ -875,7 +982,7 @@
#. Omit 'services' and 'domains' from section [sssd], because they are never customised directly by the end-user.
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:110
msgid "Version of configuration file syntax (1 or 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Версія синтаксису файла конфігурації (1 або 2)"
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:115 src/lib/authui/sssd/params.rb:166
msgid ""
@@ -886,11 +993,8 @@
"аварійного відмови постачальника даних або його перезапуску"
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:119
-#, fuzzy
msgid "The regular expression parses user name and domain name into components"
-msgstr ""
-"Типовий регулярний вираз, який описує, як розбирати рядок, що містить ім'я "
-"користувача і домен, на ці компоненти"
+msgstr "Регулярний вираз виділяє в імені користувача і назві домена компоненти"
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:123
msgid ""
@@ -901,13 +1005,12 @@
"кортеж (ім'я, домен) у FQDN."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:127
-#, fuzzy
msgid ""
"Whether or not to use inotify mechanism to monitor resolv.conf to update "
"internal DNS resolver"
msgstr ""
-"SSSD спостерігає за станом файлу resolv.conf і визначає, коли необхідно "
-"оновити його внутрішній визначник імен DNS."
+"Чи варто використовувати механізм оповіщення для відстеження змін"
+"внутрішнього визначника DNS у файлі resolv.conf"
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:131
msgid ""
@@ -938,6 +1041,8 @@
"Level of details for logging. Can be numeric (0-9) or a big mask such as "
"0x0010 (lowest level) or 0xFFF (highest level)"
msgstr ""
+"Рівень деталізації журналу. Може бути числом від 0 до 9) або маскою,"
+"наприклад 0x0010 (мінімальний рівень) або 0xFFF (максимальний рівень)."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:151
msgid "Add a timestamp to the debug messages"
@@ -972,6 +1077,8 @@
"The service will receive SIGTERM after this number of seconds of consecutive "
"ping check failure"
msgstr ""
+"Служба буде отримувати сигнал SIGTERM після того, як перевірка ping"
+" завершуватиметься збоєм протягом зазначеного числа секунд"
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:193
msgid ""
@@ -1415,6 +1522,8 @@
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:585
msgid "(Active Directory specific) Use token-groups attribute if available"
msgstr ""
+"Використовувати атрибут груп маркерів, якщо він доступний (для Active"
+" Directory)"
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:591
msgid "URIs (ldap://) of LDAP servers (comma separated)"
@@ -2164,14 +2273,13 @@
"під'єднуватися SSSD в порядку переваги."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1201
-#, fuzzy
msgid ""
"AD hostname (optional) - may be set if hostname(5) does not reflect the FQDN "
"used by AD to identify this host."
msgstr ""
-"Необов'язковий. Може встановлюватися на комп'ютерах, на яких hostname(5) не "
-"відображає повне ім'я, використовуване в домені Active Directory для "
-"визначення цього вузла."
+"Назва вузла AD (необов'язкова): може бути задана, якщо назва вузла(5) не"
+"відображає повне доменне ім'я, яке AD використовує для ідентифікації цього"
+" вузла."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1205
msgid "Override the user's home directory."
@@ -2223,14 +2331,16 @@
msgstr "IP адреси або назви вузлів серверів IPA (відокремлені комами)"
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1263
-#, fuzzy
msgid ""
"IPA hostname (optional) - may be set if hostname(5) does not reflect the "
"FQDN used by IPA to identify this host."
msgstr ""
"Необов'язковий. Може встановлюватися на комп'ютерах, на яких hostname(5) не "
"відображає повне ім'я, використовуване в домені Active Directory для "
-"визначення цього вузла."
+"визначення цього вузла. "
+"Назва вузла IPA (необов'язкова): може бути задано, якщо назва вузла(5) не"
+"відображає повне доменне ім'я, яке IPA використовує для ідентифікації цього"
+"вузла."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1268
msgid "The automounter location this IPA client will be using."
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/uk/po/kernel-update-tool.uk.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/uk/po/kernel-update-tool.uk.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/uk/po/kernel-update-tool.uk.po 2016-07-04 08:45:42 UTC (rev 95983)
@@ -0,0 +1,34 @@
+# Ukrainian message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# xxx, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-30 16:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-31 19:01+0100\n"
+"Last-Translator: xxx\n"
+"Language-Team: Ukrainian <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: uk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:209
+msgid "Warning"
+msgstr "Попередження"
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:210
+msgid "Abort the kernel upgrade?"
+msgstr "Перервати оновлення ядра?"
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:267
+msgid "Alternate Download Location"
+msgstr "Альтернативна адреса завантаження"
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:530
+msgid "Kernel Update Status Log"
+msgstr "Журнал стану оновлення ядра"
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/uk/po/linux-user-mgmt.uk.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/uk/po/linux-user-mgmt.uk.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/uk/po/linux-user-mgmt.uk.po 2016-07-04 08:45:42 UTC (rev 95983)
@@ -0,0 +1,737 @@
+# Ukrainian message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# xxx, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-31 19:01+0100\n"
+"Last-Translator: xxx\n"
+"Language-Team: Ukrainian <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: uk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#: src/EdirUtilsLUM.ycp:207
+msgid "Searching for eDirectory trees"
+msgstr "Пошук за деревами eDirectory"
+
+#: src/EdirUtilsLUM.ycp:208
+msgid "This may take a while"
+msgstr "Це може зайняти трохи часу"
+
+#: src/EdirUtilsLUM.ycp:477
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid fully distinguished name. The name must be typeful (e.g. cn=admin,o=acme or o=acme)"
+msgstr "%1 не є чинним для цього імені. Мусить бути з типом (напр., cn=admin,o=acme or o=acme)"
+
+#. LinuxUserMgmt read dialog caption
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:90
+msgid "Initializing Linux User Management"
+msgstr "Започаткування керування користувачами Linux"
+
+#. Progress stage 1/3
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:102
+msgid "Read the database"
+msgstr "Читання бази даних"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:103 src/LinuxUserMgmt.ycp:107
+msgid "Checking dependencies"
+msgstr "Перевірка залежностей"
+
+#. Progress step 1/3
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:106
+msgid "Reading the database..."
+msgstr "Читання бази даних..."
+
+#. Progress finished
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:109 src/LinuxUserMgmt.ycp:246
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:282
+msgid "Finished"
+msgstr "Завершено"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:166
+#, ycp-format
+msgid ""
+"It appears that %1 has already been configured. \n"
+"Continue configuration?"
+msgstr ""
+"Схоже, що %1 вже було налаштовано. \n"
+"Продовжити налаштування?"
+
+#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ EDIR:%1", Edirectory::EdirSettings);
+#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ LDAP:%1", Edirectory::LDAPSettings);
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:212
+msgid "Cannot read the database1."
+msgstr "Неможливо прочитати database1."
+
+#. LinuxUserMgmt read dialog caption
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:261
+msgid "Saving Linux User Management Configuration"
+msgstr "Збереження конфігурації керування користувачами Linux"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:273
+msgid "Write the settings"
+msgstr "Записати параметри"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:275
+msgid "Run SuSEconfig"
+msgstr "Запустити SuSEconfig"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:278
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr "Запис параметрів..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:280
+msgid "Running SuSEconfig..."
+msgstr "Виконання SuSEconfig..."
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391
+msgid "Please Wait"
+msgstr "Будь ласка, зачекайте"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391
+msgid "Running namconfig for LUM, this may take a while..."
+msgstr "Виконання namconfig для LUM; може зайняти трохи часу..."
+
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:421
+#, ycp-format
+msgid ""
+"Unable to connect to LDAP server %1 or the\n"
+"specified user %2 does not have enough\n"
+"privileges to configure Linux User Management.\n"
+"Please correct the problem and re-run namconfig\n"
+"after the install."
+msgstr ""
+"Або неможливо з'єднатись з сервером LDAP %1, або\n"
+"вказаний користувач %2 не має достатньо привілеїв для\n"
+"налаштування керування користувачами Linux (LUM).\n"
+"Будь ласка, виправте проблему і повторно запустіть\n"
+"namconfig після встановлення."
+
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:554
+msgid "Cannot write settings."
+msgstr "Не вдається записати параметри."
+
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:561
+msgid "SuSEconfig script failed."
+msgstr "Скрипт SuSEconfig зазнав невдачі."
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:676
+#, ycp-format
+msgid "LDAP admin name with context: %1"
+msgstr "Ім'я адміністратора LDAP з контекстом: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:680 src/LinuxUserMgmt.ycp:682
+#, ycp-format
+msgid "LDAP server IP Address: %1"
+msgstr "Адреса IP сервера LDAP: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:684
+#, ycp-format
+msgid "LDAP port number: %1"
+msgstr "Номер порту LDAP: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:686
+#, ycp-format
+msgid "LDAP secure port: %1"
+msgstr "Безпечний порт LDAP: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:688
+#, ycp-format
+msgid "Linux/Unix config context: %1"
+msgstr "Контекст налаштування Linux/Unix: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:690
+#, ycp-format
+msgid "LUM workstation context: %1"
+msgstr "Контекст робочої станції LUM: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:692
+#, ycp-format
+msgid "Proxy user name with context: %1"
+msgstr "Ім'я користувача проксі з контекстом: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:695
+msgid "PAM-enabled services to allow authentication via eDirectory:"
+msgstr "Служби з підтримкою PAM для автентифікації за допомогою eDirectory:"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:696
+#, ycp-format
+msgid "login: %1"
+msgstr "login: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:698
+#, ycp-format
+msgid "ftp: %1"
+msgstr "ftp: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:700
+#, ycp-format
+msgid "sshd: %1"
+msgstr "sshd: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:702
+#, ycp-format
+msgid "su: %1"
+msgstr "su: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:704
+#, ycp-format
+msgid "rsh: %1"
+msgstr "rsh: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:706
+#, ycp-format
+msgid "rlogin: %1"
+msgstr "rlogin: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:708
+#, ycp-format
+msgid "passwd: %1"
+msgstr "passwd: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:710
+#, ycp-format
+msgid "xdm: %1"
+msgstr "xdm: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:712
+#, ycp-format
+msgid "openwbem: %1"
+msgstr "openwbem: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:715
+#, ycp-format
+msgid "gdm: %1"
+msgstr "gdm: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:717
+#, ycp-format
+msgid "gdm-autologin: %1"
+msgstr "gdm-autologin: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:719
+#, ycp-format
+msgid "gnome-passwd: %1"
+msgstr "gnome-passwd: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:721
+#, ycp-format
+msgid "gnome-screensaver: %1"
+msgstr "gnome-screensaver: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:723
+#, ycp-format
+msgid "gnomesu-pam: %1"
+msgstr "gnomesu-pam: %1"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:30 src/NovellLDAPLUM.ycp:52 src/NovellLDAPLUM.ycp:350
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:383 src/NovellLDAPLUM.ycp:461
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:556
+msgid "Local Host"
+msgstr "Локальний вузол"
+
+#. LDAP_Dialog caption
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:270
+#, ycp-format
+msgid "%1 LDAP Server Configuration"
+msgstr "Налаштування сервера LDAP %1"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:391
+msgid "Local or Remote Directory Server"
+msgstr "Локальний або віддалений сервер каталогів"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:398
+msgid "&Local system"
+msgstr "&Локальна система"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:404
+msgid "&Remote system"
+msgstr "&Віддалена система"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:411
+msgid "Directory server address"
+msgstr "Адреса сервера каталогів"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:413
+msgid "Admin name with context (i.e. cn=admin,o=novell). Optional for Desktop."
+msgstr "Ім'я адміністратора з контекстом (тобто, cn=admin,o=novell). Необов'язкове для стільниці."
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:415
+msgid "Admin password. Optional for Desktop."
+msgstr "Пароль адміністратора. Необов'язковий для стільниці."
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:418
+msgid "Port Details"
+msgstr "Відомості про порт"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:477
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=admin,o=acme)"
+msgstr "%1 - це не чинний синтаксис LDAP. Для розділення в імені повинні вживатись коми (напр., cn=admin,o=acme)"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:521
+msgid ""
+"The attempt to perform a secure LDAP bind did not respond in 2 minutes\n"
+"This may indicate a problem with LDAP on the target server.\n"
+"If you are confident that your credentials are correct you may continue,\n"
+"otherwise please determine if LDAP is running correctly on the target system\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Спроба безпечного прив'язування LDAP не отримала відповіді за 2 хв.\n"
+"Це може вказувати на проблему з LDAP на сервері цілі.\n"
+"Якщо ви впевнені, що ввели правильні дані, то можете продовжити,\n"
+"інакше, дізнайтесь чи LDAP правильно виконується на систему цілі\n"
+"Хочете продовжити?"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:522
+msgid "LDAP secure bind timeout"
+msgstr "Тайм-аут безпечного прив'язування LDAP"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:530
+#, ycp-format
+msgid ""
+"Could not authenticate via LDAP using the following parameters:\n"
+" user name: %1\n"
+" address: %2\n"
+" port: %3\n"
+" \n"
+" This may indicate that one of the parameters is in error.\n"
+" However, if LDAP is not enabled on the eDirectory server\n"
+" or configured to listen on a different port than the\n"
+" above port, we will not get a response back.\n"
+" \n"
+" Do you want to continue and use these parameters anyway?"
+msgstr ""
+"Не вдалося автентифікувати через LDAP з наступними параметрами:\n"
+" ім'я користувача: %1\n"
+" адреса: %2\n"
+" порт: %3\n"
+" \n"
+" Це може вказувати, що один з параметрів помилковий.\n"
+" Однак, якщо LDAP не увімкнено на сервері eDirectory\n"
+" або налаштовано слухати на порту іншому, ніж порт, який\n"
+" показано вище, ми не отримаємо відповіді.\n"
+" \n"
+" Хочете продовжити і вживати ці параметри попри все?"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:591
+msgid "LDAP port"
+msgstr "Порт LDAP"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:592
+msgid "LDAP secure port"
+msgstr "Безпечний порт LDAP"
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:532 src/NovellValidatorsLUM.ycp:74
+msgid ""
+"The first and the second version\n"
+"of the password don't match!\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"Перша і друга версії паролів\n"
+"не збігаються.\n"
+"Будь ласка, спробуйте знов."
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:539 src/NovellValidatorsLUM.ycp:81
+msgid ""
+"The password may only contain the following\n"
+"characters:\n"
+" 0..9, a..z, A..Z, and any of \"#*,.;:._-+!$%&/|?{[()]}\".\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"Пароль може складатись тільки з наступних\n"
+"символів:\n"
+" 0..9, a..z, A..Z і будь-який з \"#*,.;:._-+!$%&/|?{[()]}\".\n"
+"Будь ласка, спробуйте знов."
+
+#. TODO - fix this message
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:847
+msgid "Unable to add the tree self-signed certificate to the root certificate store"
+msgstr "Не вдається додати дерево самопідписаного сертифіката до сховища кореневого сертифіката"
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:873
+msgid "Unable to change the group owner of the root certificate store to www"
+msgstr "Не вдається змінити групу власника кореневого сертифіката на www"
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:879
+msgid "Unable to change the group permissions on the root certificate store for write access by www"
+msgstr "Не вдається змінити права групи сховища кореневого сертифіката для доступу запису www"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:39
+msgid "Cannot have an empty tree name"
+msgstr "Назва дерева не може бути порожньою"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:44
+msgid "Tree name cannot be longer than 32 characters"
+msgstr "Назва дерева не може мати більше, ніж 32 символи"
+
+#. FIXEME
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:50
+msgid "Tree name cannot end in a backslash (\"\\\")"
+msgstr "Назва дерева не може закінчуватись на обернену риску (\"\\\")"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:55
+msgid "Tree names may only contain the following characters [A-Z], [a-z], [0-9] and \"-\" or \"_\""
+msgstr "Назви дерев можуть містити тільки наступні символи: [A-Z], [a-z], [0-9] і \"-\" або \"_\""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:107
+msgid ""
+"Valid port numbers are from 0 to 65536.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"Чинні номери портів від 0 до 65536.\n"
+"Будь ласка, спробуйте знов."
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:114
+#, ycp-format
+msgid "Port %1 is in use, use anyway?"
+msgstr "Порт %1 вже вживається. Вживати, попри все?"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:132
+msgid "none"
+msgstr "немає"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:141
+msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a fully distinguished name"
+msgstr "Контейнер \"o=security\" зарезервовано і він не може вживатись для цієї назви"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:171
+#, ycp-format
+msgid "%1 does not specify a full name from the tree root."
+msgstr "%1 не вказує повну назву з кореневого дерева."
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:201
+msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a context"
+msgstr "Контейнер \"o=security\" зарезервовано і він не може вживатися в контексті"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:232
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid context"
+msgstr "%1 - це не чинний контекст"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261
+msgid "Verifying user credentials"
+msgstr "Перевірка даних користувача"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Зачекайте, будь ласка..."
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:325
+msgid "Enter the existing server IP address."
+msgstr "Введіть існуючу адресу IP сервера."
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:399
+#, ycp-format
+msgid "%1 is not a valid pathname"
+msgstr "%1 - це не чинна назва шляху"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:412
+#, ycp-format
+msgid "%1 is not a valid absolute pathname"
+msgstr "%1 - це не чинна абсолютна назва шляху"
+
+#. LinuxUserMgmt summary dialog caption
+#. Initialization dialog caption
+#: src/complex.ycp:67 src/wizards.ycp:98
+msgid "Linux User Mgmt Configuration"
+msgstr "Налаштування керування користувачами Linux (LUM)"
+
+#. Frame label
+#: src/complex.ycp:75
+msgid "Linux User Mgmt to Configure"
+msgstr "Налаштувати керування користувачами Linux (LUM)"
+
+#. LinuxUserMgmt overview dialog caption
+#: src/complex.ycp:127
+msgid "Linux User Mgmt Overview"
+msgstr "Перегляд керування користувачами Linux (LUM)"
+
+#. Table header
+#: src/complex.ycp:134
+msgid "Number"
+msgstr "Номер"
+
+#: src/complex.ycp:134
+msgid "Linux User Mgmt"
+msgstr "Керування користувачами Linux"
+
+#. LinuxUserMgmt configure2 dialog caption
+#: src/dialogs.ycp:62 src/dialogs.ycp:208
+msgid "Linux User Management Configuration"
+msgstr "Налаштування керування користувачами Linux (LUM)"
+
+#: src/dialogs.ycp:95
+msgid "Linux/Unix config context"
+msgstr "Контекст налаштування Linux/Unix"
+
+#: src/dialogs.ycp:96
+msgid "LUM workstation context (e.g. o=novell). Optional for Desktop."
+msgstr "Контекст робочої станції LUM (напр., o=novell). Необов'язкове для стільниці."
+
+#: src/dialogs.ycp:97
+msgid "Proxy user name with context (e.g. cn=proxy.o=novell)"
+msgstr "Ім'я користувача проксі з контекстом (напр., cn=proxy.o=novell)"
+
+#: src/dialogs.ycp:98
+msgid "(optional)"
+msgstr "(не обов'язкове)"
+
+#: src/dialogs.ycp:99
+msgid "Proxy user password"
+msgstr "Пароль користувача проксі"
+
+#: src/dialogs.ycp:129 src/dialogs.ycp:148
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. ou=xyz,o=acme)"
+msgstr "%1 - це не чинний синтаксис LDAP. Для розділення повинні вживатись коми (напр., ou=xyz,o=acme)"
+
+#: src/dialogs.ycp:168
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=proxyuser,o=acme)"
+msgstr "%1 - це не чинний синтаксис LDAP. Для розділення повинні вживатись коми (напр., cn=proxyuser,o=acme)"
+
+#: src/dialogs.ycp:300
+msgid "Select PAM-enabled services to allow"
+msgstr "Виберіть служби з підтримкою PAM, щоб їх дозволити"
+
+#: src/dialogs.ycp:301
+msgid "authentication via eDirectory"
+msgstr "автентифікація через eDirectory"
+
+#: src/dialogs.ycp:303
+msgid "Sele&ct All"
+msgstr "Ви&брати всі"
+
+#: src/dialogs.ycp:304
+msgid "Deselec&t All"
+msgstr "&Скасувати вибір всіх"
+
+#: src/dialogs.ycp:306
+msgid "&login"
+msgstr "&login"
+
+#: src/dialogs.ycp:307
+msgid "&ftp"
+msgstr "&ftp"
+
+#: src/dialogs.ycp:308
+msgid "ssh&d"
+msgstr "ssh&d"
+
+#: src/dialogs.ycp:309
+msgid "&su"
+msgstr "&su"
+
+#: src/dialogs.ycp:310
+msgid "rs&h"
+msgstr "rs&h"
+
+#: src/dialogs.ycp:311
+msgid "rl&ogin"
+msgstr "rl&ogin"
+
+#: src/dialogs.ycp:312
+msgid "&passwd"
+msgstr "&passwd"
+
+#: src/dialogs.ycp:313
+msgid "&xdm"
+msgstr "&xdm"
+
+#: src/dialogs.ycp:314
+msgid "op&enwbem"
+msgstr "op&enwbem"
+
+#: src/dialogs.ycp:316
+msgid "&gdm"
+msgstr "&gdm"
+
+#: src/dialogs.ycp:317
+msgid "gdm-&autologin"
+msgstr "gdm-&autologin"
+
+#: src/dialogs.ycp:318
+msgid "g&nome-passwd"
+msgstr "g&nome-passwd"
+
+#: src/dialogs.ycp:319
+msgid "gnome-s&creensaver"
+msgstr "gnome-s&creensaver"
+
+#: src/dialogs.ycp:320
+msgid "gnomesu-pa&m"
+msgstr "gnomesu-pa&m"
+
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/helps.ycp:20
+msgid ""
+"<p><b><big>Initializing Linux User Management Configuration</big></b><br>\n"
+"Please wait...<br></p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Започаткування налаштування керування записами користувачів</big></b><br>\n"
+"Зачекайте, будь ласка...<br></p>\n"
+
+#. Read dialog help 2/2
+#: src/helps.ycp:25
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
+"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Переривання започаткування:</big></b><br>\n"
+"Безпечно припиніть засіб налаштування, натиснувши зараз <b>Перервати</b>.</p>\n"
+
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/helps.ycp:30
+msgid ""
+"<p><b><big>Saving Linux User Management Configuration</big></b><br>\n"
+"Please wait...<br></p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Збереження налаштування керування записами користувачів</big></b><br>\n"
+"Зачекайте, будь ласка...<br></p>\n"
+
+#. Write dialog help 2/2
+#: src/helps.ycp:35
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
+"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
+"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Переривання збереження:</big></b><br>\n"
+"Перервіть процедуру збереження, натиснувши <b>Перервати</b>.\n"
+"Додаткове вікно інформує чи це безпечно робити.\n"
+"</p>\n"
+
+#. Configure2 dialog help 1/3
+#: src/helps.ycp:42
+msgid ""
+"<p><b><big>Linux/Unix config context</big></b><br>\n"
+"The eDirctory context (existing or created here) where the Linux/UNIX\n"
+"Config object will be created. LDAP searches for LUM User, LUM Group,\n"
+"and LUM Workstation objects begin here, so it must be at the same level\n"
+"or higher than the LUM objects searched for.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Контекст налаштування Linux/Unix</big></b><br>\n"
+"Контекст eDirectory (що вже існує, або створений тут), в якому буде створено\n"
+"об’єкт Налаштування Linux/UNIX. LDAP починає пошук об’єктів Користувач LUM, Група LUM\n"
+"і Робоча станція LUM звідси, тому цей об’єкт повинен знаходитися на тому ж або вищому рівні,\n"
+"ніж об’єкти LUM, які відшукуватимуться.</p>\n"
+
+#. Configure2 dialog help 2/3
+#: src/helps.ycp:50
+msgid ""
+"<P><b><big>LUM workstation context</big></b><br>\n"
+"The eDirectory context (existing or created here) for the LUM Workstation\n"
+"object created by the install for this server. The context must be the same\n"
+"as or below the Base Context specified above.\n"
+"</P>"
+msgstr ""
+"<P><b><big>Контекст робочої станції LUM</big></b><br>\n"
+"Контекст eDirectory (що вже існує, або створений тут) для об’єкта \"Робоча станція LUM\",\n"
+"створеного програмою встановлення цього сервера. Контекст повинен знаходитися на тому ж або нижчому рівні,\n"
+"ніж основний контекст, вказаний вище.\n"
+"</P>"
+
+#. Configure2 dialog help 3/3
+#: src/helps.ycp:57
+msgid ""
+"<p><b><big>Proxy user name with context (Optional)</big></b><br>\n"
+"A user (existing or created here) with rights to search the LDAP tree for LUM\n"
+"objects.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Ім’я користувача проксі з контекстом (необов’язкове)</big></b><br>\n"
+"Користувач (що вже існує, або створений тут) з правами на пошук об’єктів LUM у дереві\n"
+"LDAP.\n"
+"</p>"
+
+#. Configure3 dialog help 1/3
+#: src/helps.ycp:63
+msgid ""
+"<p><b><big>PAM-enabled Services</big></b><br>\n"
+"The PAM-enabled services on this server that will be available to\n"
+"authenticated LUM users.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Служби з увімкненим PAM</big></b><br>\n"
+"Служби з увімкненим PAM на цьому сервері, які будуть доступними\n"
+"користувачам, що пройшли автентифікацію LUM.</p>\n"
+
+#: src/helps.ycp:68
+msgid ""
+"<p><b><big>Local or Remote Directory Server</big></b><br>\n"
+"Select either Local system or Remote system, depending on the server you are configuring.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Локальний або віддалений сервер Каталогу</big></b><br>\n"
+"Виберіть локальну або віддалену систему, залежно від того, налаштування якого сервера ви проводите.</p>\n"
+
+#: src/helps.ycp:72
+msgid ""
+"<p><b><big>Directory server address</big></b><br>\n"
+"This field is only active if you select Remote system. Enter the IP address of the remote server you want to configure.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Адреса сервера Каталогу</big></b><br>\n"
+"Це поле активне, лише якщо ви обрали віддалену систему. Введіть IP-адресу віддаленого сервера, який ви бажаєте налаштувати.</p>\n"
+
+#: src/helps.ycp:76
+msgid ""
+"<p><b><big>Admin name with context</big></b><br>\n"
+"Enter the LDAP Admin name and context. This is the fully distinguished name of a User object with administrative rights to LDAP. For example: cn=admin,o=acme</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Ім’я адміністратора з контекстом</big></b><br>\n"
+"Введіть ім’я адміністратора LDAP і контекст. Це повна явна назва об’єкта \"Користувач\" з правами адміністратора LDAP. Наприклад: cn=admin.o=acme</p>\n"
+
+#: src/helps.ycp:80
+msgid ""
+"<p><b><big>Admin password</big></b><br>\n"
+"Enter the LDAP Admin password. This is the password of the user specified as the LDAP Admin.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Пароль адміністратора</big></b><br>\n"
+"Введіть пароль адміністратора LDAP. Це пароль користувача, вказаного у якості адміністратора протоколу LDAP.</p>\n"
+
+#: src/helps.ycp:84
+msgid ""
+"<p><b><big>Port Details</big></b><br>\n"
+"Click Port Details to view or modify the LDAP port or the secure LDAP port number this server uses to communicate with other servers. The default LDAP port is 389. The default secure LDAP port is 636.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Відомості про порт</big></b><br>\n"
+"Натисніть кнопку \"Відомості про порт\", щоб переглянути або змінити номера порту LDAP або захищеного порту LDAP, який цей сервер використовуватиме для обміну інформацією з іншими серверами. Типово, цим портом є 389 для порту LDAP і 636 для захищеного порту LDAP.</p>\n"
+
+#. Command line help text for the Xlinux-user-mgmt module
+#: src/linux-user-mgmt.ycp:34
+msgid "Configuration of Linux User Mgmt"
+msgstr "Налаштування керуванням користувачами Linux"
+
+#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:51
+msgid "Linux User Management needs to be configured."
+msgstr "Необхідно налаштувати керуванням користувачами Linux."
+
+#. Rich text title for LinuxUserMgmt in proposals
+#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:81
+msgid "Linux User Management"
+msgstr "Керуванням користувачами Linux"
+
+#. Menu title for LinuxUserMgmt in proposals
+#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:83
+msgid "&Linux User Management"
+msgstr "&Керуванням користувачами Linux"
+
+#. Initialization dialog contents
+#: src/wizards.ycp:100
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Започаткування..."
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/uk/po/migration.uk.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/uk/po/migration.uk.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/uk/po/migration.uk.po 2016-07-04 08:45:42 UTC (rev 95983)
@@ -0,0 +1,154 @@
+# Ukrainian message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# xxx, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-31 19:01+0100\n"
+"Last-Translator: xxx\n"
+"Language-Team: Ukrainian <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: uk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#. TRANSLATORS: dialog title
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Migration Details"
+msgid "Migration Finished"
+msgstr "Подробиці мігрування"
+
+#. TRANSLATORS: popup messsage
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:67
+#, fuzzy
+#| msgid "The system will be restarted now."
+msgid "The system will be restarted now to activate the changes."
+msgstr "Тепер систему буде перезавантажено."
+
+#. TRANSLATORS: a push button label, pressing the button will restart
+#. the system immediately
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:70
+#, fuzzy
+#| msgid "&Restart"
+msgid "&Restart Now"
+msgstr "&Перезапустити"
+
+#. TRANSLATORS: a short help text (the details are directly in the dialog)
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:84
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b>Finish</b> will close the YaST installation and continue\n"
+#| "to the login screen.</p>\n"
+msgid "<p><b>Finish</b> will close the migration and you should restart the system as soon as possible.</b>"
+msgstr ""
+"<p><b>Закінчити</b> закриє встановлення через YaST і переведе\n"
+"вас до вікна входу в систему.</p>\n"
+
+#. TRANSLATORS: The final congratulation displayed at the end of migration,
+#. in RichText format, %s = URL link to the SUSE home page
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:101
+msgid ""
+"<h2>Congratulations!</h2><br>\n"
+"<p>You have just successfully finished the on-line migration.<br>\n"
+"The system has been upgraded, it should be restarted\n"
+"as soon as possible to activate the changes.</p>\n"
+"<p>Please visit us at %s.</p>\n"
+"<br>\n"
+"<p>Have a lot of fun!</p>\n"
+"<p> \n"
+"Your SUSE Development Team</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: popup question, confirm installing the available updates now
+#: src/lib/migration/main_workflow.rb:169
+msgid ""
+"There are some online updates available to installation,\n"
+"it is recommended to install all updates before proceeding.\n"
+"\n"
+"Would you like to install the updates now?"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: an error message, the migration to a new service pack failed
+#. or was aborted, the system is in partly migrated state and should be restored
+#. from a snapshot or backup
+#: src/lib/migration/main_workflow.rb:216
+msgid ""
+"The migration to the new service pack has failed. The system is most\n"
+"likely in an inconsistent state.\n"
+"\n"
+"We strongly recommend to rollback to a snapshot created before the\n"
+"migration was started (via selecting the snapshot in the boot menu\n"
+"if you use snapper) or restore the system from a backup."
+msgstr ""
+
+#. create a filesystem snapshot
+#. @param [Symbol, String] type the type of the snapshot (:single, :pre or :post)
+#. @param [String] desc description of the snapshot for users
+#. @param [Fixnum] pre_id id of the respective "pre" snapshot (needed
+#. only for "post" type snapshots)
+#. @return [Fixnum,nil] id of the created snapshot (nil if failed)
+#: src/lib/migration/main_workflow.rb:277
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to create the new map."
+msgid "Failed to create a filesystem snapshot."
+msgstr "Створення нової карти зазнало невдачі."
+
+#. TRANSLATORS: a summary heading
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration Summary"
+msgid "Migration Summary"
+msgstr "Зведення налаштування"
+
+#. TRANSLATORS: a menu entry
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration Summary"
+msgid "&Migration Summary"
+msgstr "Зведення налаштування"
+
+#. TRANSLATORS: A warning message displayed in the migration proposal
+#. %{name} is a repository name, %{link} is a hidden internal identifier
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:152
+msgid "Warning: Repository <b>%{name}</b> is obsolete and should be excluded from migration.<br>It is highly recommended to disable this repository. (<a href=\"%{link}\">Disable</a>)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help text
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:190
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>This frame gives an overview of all settings for the request that will be signed.</p>"
+msgid "<p>This is an overview of the product migration.</p>\n"
+msgstr "<p>У цій рамці можна переглянути всі параметри запиту, що буде підписано.</p>"
+
+#. @return [String] translated headline
+#. to get the _() method
+#: src/lib/migration/proposal_store.rb:45 test/proposal_store_test.rb:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Migration Details"
+msgid "Migration proposal"
+msgstr "Подробиці мігрування"
+
+#. returns single list of modules presentation order or list of tabs with
+#. list of modules
+#. mock getting descriptions as we do not want in build to depend on all
+#. yast modules from which we use proposal clients
+#: src/lib/migration/proposal_store.rb:63 test/proposal_store_test.rb:66
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>\n"
+#| "To use the settings as displayed, press <b>Next</b>.\n"
+#| "</p>\n"
+msgid ""
+"<p>\n"
+"To start online migration, press <b>Next</b>.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Щоб використовувати параметри, так як вони показані, натисніть <b>Далі</b>.\n"
+"</p>\n"
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/uk/po/s390.uk.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/uk/po/s390.uk.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/uk/po/s390.uk.po 2016-07-04 08:45:42 UTC (rev 95983)
@@ -0,0 +1,2120 @@
+# Ukrainian message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# xxx, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-31 19:01+0100\n"
+"Last-Translator: xxx\n"
+"Language-Team: Ukrainian <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: uk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/dasd.rb:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of CASA"
+msgid "Configuration of DASD"
+msgstr "Налаштування CASA"
+
+#. text for installation summary
+#: src/clients/dasd_proposal.rb:46
+msgid "No DASD disk detected"
+msgstr "Не виявлено диску DASD"
+
+#. section name in proposal dialog
+#: src/clients/dasd_proposal.rb:71
+msgid "DASD"
+msgstr "DASD"
+
+#. section name in proposal - menu item
+#: src/clients/dasd_proposal.rb:73 src/include/s390/dump/ui.rb:110
+msgid "&DASD"
+msgstr "&DASD"
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/dump.rb:50
+msgid "Creation of S/390 dump devices"
+msgstr ""
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/iucvterminal-server.rb:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of mail server"
+msgid "Configuration of IUCV terminal server"
+msgstr "Налаштування поштового сервера"
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/iucvterminal.rb:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of mail server"
+msgid "Configuration of IUCV terminal settings"
+msgstr "Налаштування поштового сервера"
+
+#. Command line help text for the OnPanic module
+#: src/clients/onpanic.rb:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of mail"
+msgid "Configuration of OnPanic"
+msgstr "Налаштування пошти"
+
+#. popup label
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:49
+msgid "Detecting Available Controllers"
+msgstr "Виявлення наявних контролерів"
+
+#. Initialization dialog caption
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:72
+msgid "S/390 Disk Controller Configuration"
+msgstr "Налаштування контролера диска S/390"
+
+#. push button
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:84
+msgid "Configure &DASD Disks"
+msgstr "Налаштувати диски &DASD"
+
+#. push button
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:94
+msgid "Configure &ZFCP Disks"
+msgstr "Налаштувати диски &ZFCP"
+
+#. Initialization dialog contents
+#. Initialization dialog contents
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:103
+#: src/include/s390/dasd/wizards.rb:102 src/include/s390/zfcp/wizards.rb:98
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Започаткування..."
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/zfcp.rb:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of CASA"
+msgid "Configuration of ZFCP"
+msgstr "Налаштування CASA"
+
+#. text for installation summary
+#: src/clients/zfcp_proposal.rb:46
+#, fuzzy
+#| msgid "No zFCP disk configured"
+msgid "No zFCP device configured"
+msgstr "Не налаштовано диска zFCP"
+
+#. section name in proposal dialog
+#: src/clients/zfcp_proposal.rb:71
+msgid "zFCP"
+msgstr "zFCP"
+
+#. section name in proposal - menu item
+#: src/clients/zfcp_proposal.rb:73
+msgid "&zFCP"
+msgstr "&zFCP"
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:170
+msgid "&Activate"
+msgstr "&Активувати"
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:172
+msgid "&Deactivate"
+msgstr "&Дезактивувати"
+
+#. menu button id
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:174 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:183
+msgid "Set DIAG O&n"
+msgstr "&Увімк. DIAG"
+
+#. menu button id
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:176 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:185
+msgid "Set DIAG O&ff"
+msgstr "&Вимк. DIAG"
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:178
+msgid "&Format"
+msgstr "&Форматувати"
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:187
+#, fuzzy
+#| msgid "File Format"
+msgid "Set Format On"
+msgstr "Формат файла"
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:189
+#, fuzzy
+#| msgid "File Format"
+msgid "Set Format Off"
+msgstr "Формат файла"
+
+#. integer field (count of disks formatted parallel)
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:201
+msgid "&Parallel Formatted Disks"
+msgstr "&Паралельно форматовані диски"
+
+#. error popup message
+#. error popup message
+#. error popup message
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:225 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:687
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:477
+msgid "No disk selected."
+msgstr "Не вибрано диск."
+
+#. 8 means disk is not formatted
+#. unformtted disk, manual (not AutoYaST)
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:254 src/modules/DASDController.rb:160
+msgid "Device %1 is not formatted. Format device now?"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:256 src/modules/DASDController.rb:162
+msgid "There are %1 unformatted devices. Format them now?"
+msgstr ""
+
+#. for autoinst, format unformatted disks later
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:267
+msgid "Couldn't find device for channel %1."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:321
+msgid "Disk %1 is not active."
+msgstr "Диск %1 не активний."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:327
+msgid "Disk %1 is not accessible for writing."
+msgstr "Диск %1 недоступний для запису."
+
+#. popup question
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:353
+msgid ""
+"Formatting these disks destroys all data on them.<br>\n"
+"Really format the following disks?<br>\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Форматування цих дисків знищить на них всі дані.<br>\n"
+"Дійсно зробити форматування наступних дисків?<br>\n"
+"%1"
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:416
+msgid "DASD Disk Management"
+msgstr "Керування дисками DASD"
+
+#. table header
+#. table header
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:423 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:432
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:120 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Channel"
+msgid "Channel ID"
+msgstr "Канал"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:425
+msgid "Format"
+msgstr "Формат"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:427 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:440
+msgid "Use DIAG"
+msgstr "Вживати DIAG"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:434 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:135
+msgid "Device"
+msgstr "Пристрій"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:436
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:242
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:438
+msgid "Access Type"
+msgstr "Тип доступу"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:442
+msgid "Formatted"
+msgstr "Форматований"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:444
+msgid "Partition Information"
+msgstr "Інформація про розділ диска"
+
+#. text entry
+#. text entry
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:455 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:146
+#, fuzzy
+#| msgid "Mi&nimum Channel"
+msgid "Mi&nimum Channel ID"
+msgstr "Мі&німальний канал"
+
+#. text entry
+#. text entry
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:462 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:153
+#, fuzzy
+#| msgid "Ma&ximum Channel"
+msgid "Ma&ximum Channel ID"
+msgstr "Ма&ксимальний канал"
+
+#. push button
+#. push button
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:468 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:159
+msgid "&Filter"
+msgstr "&Фільтр"
+
+#. menu button
+#. menu button
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:478 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:485
+msgid "Perform &Action"
+msgstr "Виконати ді&ю"
+
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:481
+msgid "&Select All"
+msgstr "Вибрати &все"
+
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:482
+msgid "&Deselect All"
+msgstr "&Скасувати вибір всього"
+
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:553 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:221
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid file name."
+msgid "Invalid filter channel IDs."
+msgstr "Не чинна назва файла."
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:597
+msgid "Add New DASD Disk"
+msgstr "Додати новий диск DASD"
+
+#. text entry
+#. combo box
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:608 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:301
+#, fuzzy
+#| msgid "&Channel"
+msgid "&Channel ID"
+msgstr "&Канал"
+
+#. check box
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:612
+msgid "Format the Disk"
+msgstr "Форматувати диск"
+
+#. check box
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:615
+msgid "Use &DIAG"
+msgstr "Вживати &DIAG"
+
+#. yes-no popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:637
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Really leave the ZFCP disk configuration without saving?\n"
+#| "All changes will be lost."
+msgid ""
+"Really leave the DASD disk configuration without saving?\n"
+"All changes will be lost."
+msgstr ""
+"Дійсно не зберігати конфігурацію диска ZFCP?\n"
+"Всі зміни буде втрачено."
+
+#. error popup
+#. error popup
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:648 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:351
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:368 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:404
+#, fuzzy
+#| msgid "Not a valid umask."
+msgid "Not a valid channel ID."
+msgstr "Некоректне значення umask."
+
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:658 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:434
+#, fuzzy
+#| msgid " already exists."
+msgid "Device already exists."
+msgstr " вже існує."
+
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:36
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Initializing Controller Configuration</big></b><br>\n"
+#| "Please wait...<br></p>"
+msgid ""
+"<p><b><big>Initializing Controller Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Започаткування конфігурації контролера</big></b><br>\n"
+"Зачекайте, будь ласка...<br></p>"
+
+#. Read dialog help 2/2
+#. Read dialog help 2/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:40 src/include/s390/zfcp/helps.rb:40
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
+"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Переривання ініціалізації:</big></b><br>\n"
+"Безпечно зупинити утиліту налаштування можна кнопкою <b>Перервати</b>.</p>"
+
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Saving Controller Configuration</big></b><br>\n"
+#| "Please wait...<br></p>"
+msgid ""
+"<p><b><big>Saving Controller Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Збереження налаштування контролера</big></b><br>\n"
+"Зачекайте, будь ласка...<br></p>"
+
+#. Write dialog help 2/2
+#. Write dialog help 2/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:48 src/include/s390/zfcp/helps.rb:48
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
+#| "Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
+#| "An additional dialog will inform you whether it is safe to do so.</p>"
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
+"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
+"An additional dialog will inform you whether it is safe to do so.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Переривання збереження:</big></b><br>\n"
+"Припиніть процедуру збереження, натиснувши <b>Перервати</b>.\n"
+"Додаткове вікно інформує чи це безпечно робити.</p>"
+
+#. Disk selection dialog help 1/4
+#. Disk selection dialog help 1/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:54 src/include/s390/dasd/helps.rb:68
+msgid ""
+"<p><b><big>Configured DASD Disks</big></b><br>\n"
+"In this dialog, manage DASD disks on your system.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Налаштовані диски DASD</big></b><br>\n"
+"В цьому вікні ви можете керувати дисками DASD у вашій системі.</p>"
+
+#. Disk selection dialog help 2/4
+#. Disk selection dialog help 2/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:58 src/include/s390/dasd/helps.rb:72
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>To filter disks that you want to have displayed, set\n"
+#| "the <b>Minimum Channel</b> and the <b>Maximum Channel</b>\n"
+#| "and click <b>Filter</b>.</p>"
+msgid ""
+"<p>To filter the displayed disks, set the <b>Minimum Channel ID</b> and \n"
+"the <b>Maximum Channel ID</b> and click <b>Filter</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Щоб фільтрувати диски, які ви хочете, щоб було видно,\n"
+"вкажіть <b>Мінімальний канал</b> і <b>Максимальний канал</b>\n"
+"й натисніть <b>Фільтрувати</b>.</p>"
+
+#. Disk selection dialog help 4/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:62
+msgid "<p>To configure a new DASD disk, click <b>Add</b>.</p>"
+msgstr "<p>Щоб створити новий диск DASD, натисніть <b>Додати</b>.</p>"
+
+#. Disk selection dialog help 4/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:64
+msgid ""
+"<p>To remove a configured DASD disk, select it and click\n"
+"<b>Delete</b>.</p>"
+msgstr "<p> Щоб вилучити налаштований диск DASD, виберіть його і клацніть <b>Вилучити</b>.</p>"
+
+#. Disk selection dialog help 3/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:76
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>All actions can be performed on multiple disks at once. To select disks\n"
+#| "on which to perform an action, select the desired disks and click\n"
+#| "<b>Select or Deselect</b>.</p>"
+msgid ""
+"<p>To perform actions on multiple disks at once, mark these disks. To select all displayed disk (possibly after applying a filter), click\n"
+"<b>Select All</b> or <b>Deselect All</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Всі дії можна виконувати на декількох дисках водночас. Щоб обрати диски,\n"
+"з якими буде виконуватися дія, виберіть їх і натисніть кнопку\n"
+"<b>Вибрати або Скасувати вибір</b>.</p>"
+
+#. Disk selection dialog help 4/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:80
+msgid ""
+"<p>To perform an action on the selected disks, use <b>Perform Action</b>.\n"
+"The action will be performed immediately!</p>"
+msgstr ""
+"<p>Щоб виконати дію з існуючими дисками, скористайтеся кнопкою <b>Виконати дію</b>.\n"
+"Дію буде виконано одразу ж!</p>"
+
+#. Disk add help 1/3
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:84
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Add New DASD Disk</big></b><br>\n"
+#| "Enter the identifier of the disk to add. To specify the disk, use the\n"
+#| "<b>Channel Number</b> of the DASD disk.</p>"
+msgid ""
+"<p><b><big>Add New DASD Disk</big></b><br>\n"
+"To add a disk, enter the <b>Channel ID</b> of the DASD disk as\n"
+"identifier.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Додати новий диск DASD</big></b><br>\n"
+"Введіть ідентифікатор диску, що додається. Щоб вказати диск, скористайтеся полями\n"
+"<b>Номер каналу</b> диску DASD.</p>"
+
+#. Disk add help 1/3
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:90
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>To specify if the disk will be formatted,\n"
+#| "use <b>Format the Disk</b>.</p>"
+msgid ""
+"<p>If the disk should be formatted,\n"
+"use <b>Format the Disk</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Щоб вказати чи форматувати диск,\n"
+"скористуйтесь <b>Форматувати диск</b>.</p>"
+
+#. Disk add help 3/3
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:94
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>To specify if DIAG mode will be used,\n"
+#| "use <b>Use DIAG</b>.</p>"
+msgid "<p>To use DIAG mode, select <b>Use DIAG</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Щоб вказати чи використовувати режим DIAG,\n"
+"скористайтесь <b>Вживати DIAG</b>.</p>"
+
+#. Initialization dialog caption
+#. Initialization dialog caption
+#: src/include/s390/dasd/wizards.rb:100 src/include/s390/zfcp/wizards.rb:96
+msgid "Controller Configuration"
+msgstr "Налаштування контролера"
+
+#. Run the dialog for Dump
+#. @param what symbol a
+#. @return [Symbol] EditDumpDialog that was edited
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:47
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Dump Device"
+msgid "Create Dump Device"
+msgstr "Змінити пристрій скидання"
+
+#. Dump dialog help 1/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:50
+msgid "<p><b>Prepare one or more volumes for use as S/390 dump device.</b></p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 2/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:54
+msgid "<p>Supported devices are ECKD DASD and ZFCP disks, while multi-volumes are limited to DASD.<br>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 3/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:58
+msgid ""
+"Only whole disks can be used, no partitions. If the device is incompatibly\n"
+"formatted or partitioned, activate the checkbox <b>Force overwrite of disk</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 4/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:62
+msgid "<p>To use DASD and ZFCP devices activate them in the respective YaST DASD or ZFCP dialog.<br>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 5/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:66
+msgid "Devices which are in use or have mounted partitions will not be shown.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 6/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:70
+msgid ""
+"<p><b>dumpdevice</b> after a disk indicates that it is a usable dump\n"
+"device. Multi-volume dump devices are indicated by a list of DASD IDs.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 7/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:74
+msgid "<p>ZFCP columns: Device, Size, ID, WWPN, LUN, Dump<br>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 8/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:76
+msgid "DASD columns: Device, Size, ID, Dump</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dialog content
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:95
+msgid "&ZFCP"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:121
+#, fuzzy
+#| msgid "How to write data to disk"
+msgid "&Force overwrite of disk"
+msgstr "Як записувати дані на диск"
+
+#. prevent leading space
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:185
+#, fuzzy
+#| msgid "You have to select one device in the table"
+msgid "You haven't selected any device."
+msgstr "Ви маєте вибрати один пристрій у таблиці"
+
+#. warn only in case of force
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:193
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The disk %1 will formatted as a dump device now.\n"
+#| "Continue?"
+msgid "The disk %1 will be formatted as a dump device. All data on this device will be lost! Continue?"
+msgstr ""
+"Диск %1 буде форматовано як пристрій скидання.\n"
+"Продовжити?"
+
+#. don't quit in case of failures, error messages are reported by FormatDisk()
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:203
+msgid "Operation successful. Initialize another dump device?"
+msgstr ""
+
+#. z/VM IDs dialog help 1/1
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:36
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b><big>Users</big></b></p>"
+msgid "<p><b><big>z/VM IDs</big></b></p>"
+msgstr "<p><b><big>Користувачі</big></b></p>"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:39
+msgid ""
+"<p>To configure the IUCV terminal server, specify the z/VM IDs to be used.\n"
+"<br>They are separated by line breaks.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 1/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:43
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b><big>Shares</big></b></p>"
+msgid "<p><b><big>TS-Shell</big></b></p>"
+msgstr "<p><b><big>Спільні ресурси</big></b></p>"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:46
+msgid "<p>TS-Shell allows to specify <b>Authorization</b> for every TS-Shell user and group. The rights of a group are inherited by its members.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 2/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:50
+msgid "<p>Each allowed z/VM ID can be selected manually under <b>Selection</b>, defined by a <b>Regex</b> or loaded from a <b>File</b> which contains all allowed z/VM IDs separated by line breaks.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 3/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:54
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>Use <b>Add</b> button to use a new add-on product or <b>Delete</b> to remove an add-on in use.</p>"
+msgid ""
+"<p>Click on <b>New User</b> to create new TS-Shell users or <b>Delete\n"
+"User</b> to remove users.</p>"
+msgstr "<p>Скористайтесь кнопкою <b>Додати</b>, щоб використовувати новий додатковий продукт або кнопкою <b>Вилучити</b>, щоб вилучити вже існуючий.</p>"
+
+#. TS-Shell dialog help 4/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:58
+msgid ""
+"<p>To add or remove groups from the TS-Shell authorization table or to change\n"
+"the membership of users, go to <b>Manage Groups</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 5/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:62
+msgid "<p>With <b>Audited IDs</b> specify the z/VM IDs from which transcripts should be gathered.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell User creation dialog help 1/3
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:66
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b><big>Users</big></b></p>"
+msgid "<p><b><big>New TS-Shell User</big></b></p>"
+msgstr "<p><b><big>Користувачі</big></b></p>"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:69
+msgid ""
+"<p>To create new TS-Shell user the <b>Username</b>, <b>Home Directory</b> and <b>Password</b> has to be provided.\n"
+"\t<br>It is also possible to specify <b>Additional Groups</b> by selecting them on the right.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell User creation dialog help 2/3
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:73
+msgid "<p>To ensure that the user changes his password after the first login, activate <b>Force Password Change</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell User creation dialog help 3/3
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:77
+msgid ""
+"<p>You can specify the same home directory for every TS-Shell user since no\n"
+"data will be stored there.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 1/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:81
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b><big>Connection Configuration</big></b></p>"
+msgid "<p><b><big>Manage Groups for TS-Authorization</big></b></p>"
+msgstr "<p><b><big>Налаштування з'єднання</big></b></p>"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:84
+msgid ""
+"<p>Define TS-Shell authorizations per group if you want every TS-Shell \n"
+"member of this groups to inherit the same rights.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 2/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:88
+msgid ""
+"<p>Existing groups can be added to or removed from the TS-Shell\n"
+"authorization. Select the groups in the table and click on <b>Select or Deselect</b>. The current status is shown in the column <b>TS-Auth</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 3/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:92
+msgid ""
+"<p>Change TS-Shell members of a selected group in the <b>TS-Members</b>\n"
+"selection.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 4/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:96
+msgid ""
+"<p>New groups could be created by entering the name in the <b>New Group</b> input field and confirming with <b>Create</b>.\n"
+"\t<br>To delete previously created groups the <b>YaST users</b> dialog has to be used.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 5/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:100
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>To change the URL, click on the <b>Change...</b> button.</p>"
+msgid "<p>Undo changes in this dialog by clicking the <b>Back</b> button.</p>"
+msgstr "<p>Щоб змінити адресу URL, натисніть на кнопку <b>Змінити...</b></p>"
+
+#. IUCVConn on Login dialog help 1/2
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:104
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b><big>Connection Configuration</big></b></p>"
+msgid "<p><b><big>IUCVConn on Login</big></b></p>"
+msgstr "<p><b><big>Налаштування з'єднання</big></b></p>"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:107
+msgid "<p>IUCVConn on Login needs one user for every z/VM ID. To create these users a <b>password</b> and <b>home directory</b> has to be provided."
+msgstr ""
+
+#. IUCVConn on Login dialog help 2/2
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:111
+msgid "<p>It is possible to sync the users manually by clicking on <b>Sync</b> or just confirming the changes with <b>Ok</b> while <b>IUCVConn on Login</b> is enabled. </p>"
+msgstr ""
+
+#. Text approval
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:54
+msgid "Yes"
+msgstr "Так"
+
+#. Text disapproval
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:57
+msgid "No"
+msgstr "Ні"
+
+#. Text for category user
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:60
+#, fuzzy
+#| msgid "NIS users"
+msgid "user"
+msgstr "Користувачі NIS"
+
+#. Text for category group
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Volgroup"
+msgid "group"
+msgstr "Група томів"
+
+#. filter non ts users
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:200
+msgid "z/&VM IDs (auto-sorted)"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:219
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable TLS"
+msgid "&Enable TS-Shell"
+msgstr "Ввімкнути TLS"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:229
+msgid "Authorization"
+msgstr "Уповноваження"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:244
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:545
+msgid "Name"
+msgstr "Назва"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:246
+msgid "UID/GID"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:248
+#, fuzzy
+#| msgid "Group Members"
+msgid "Groups/Members"
+msgstr "Члени групи"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:253
+#, fuzzy
+#| msgid "&NIS Users"
+msgid "&New User"
+msgstr "Користувачі &NIS"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:255
+#, fuzzy
+#| msgid "&Delete"
+msgid "&Delete User"
+msgstr "&Вилучити"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:259
+#, fuzzy
+#| msgid "Package Groups"
+msgid "&Manage Groups"
+msgstr "Групи пакунків"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:270
+msgid "Allowed z/VM IDs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:285
+#, fuzzy
+#| msgid "&Selections"
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Вибране"
+
+#. force min size to make it easier readable in terminals
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:306
+#, fuzzy
+#| msgid "&Register"
+msgid "&Regex"
+msgstr "&Зареєструватись"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:323
+msgid "&File"
+msgstr "&Файл"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:339
+msgid "Bro&wse"
+msgstr "Пере&глянути"
+
+#. force min size to make it easier readable in terminals
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:366
+#, fuzzy
+#| msgid "&Auditd"
+msgid "&Audited IDs"
+msgstr "&Auditd"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:388
+msgid "&Enable IUCVConn on Login"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:401
+msgid "Login"
+msgstr "Вхід в систему"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:403
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:405
+#, fuzzy
+#| msgid "Home Path"
+msgid "Home"
+msgstr "Шлях домівки"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:407
+msgid "Shell"
+msgstr "Оболонка"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:415
+#, fuzzy
+#| msgid "Settings for Zone"
+msgid "Settings for new Users"
+msgstr "Параметри для зони"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:421
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:496
+msgid "&Password"
+msgstr "&Пароль"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:430
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:502
+msgid "Co&nfirm Password"
+msgstr "П&ідтвердити сертифікат"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:445
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:487
+msgid "&Home Directory"
+msgstr "&Домівка"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:448
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:491
+msgid "B&rowse"
+msgstr "&Навігація"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:452
+msgid "&Sync"
+msgstr ""
+
+#. initialize list with additional groups
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:479
+msgid "&Username"
+msgstr "&Ім'я користувача"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:509
+#, fuzzy
+#| msgid "Force Password Change"
+msgid "&Force Password Change"
+msgstr "Примусити зміну пароля"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:522
+#, fuzzy
+#| msgid "Additional Gr&oups"
+msgid "&Additonal Groups"
+msgstr "Додаткові гр&упи"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:547
+msgid "TS-Auth"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:549
+msgid "GID"
+msgstr "GID"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:551
+#, fuzzy
+#| msgid "Members"
+msgid "TS-Members"
+msgstr "Члени"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:556
+msgid "&Select or Deselect"
+msgstr "Вибе&ріть або скасуйте вибір"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:558
+#, fuzzy
+#| msgid "&Create..."
+msgid "C&reate"
+msgstr "&Створити..."
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:560
+#, fuzzy
+#| msgid "&NIS Groups"
+msgid "&New Group"
+msgstr "Групи &NIS"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:570
+#, fuzzy
+#| msgid "Members"
+msgid "TS-&Members"
+msgstr "Члени"
+
+#. draw active tab
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:595
+msgid "&z/VM IDs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:596
+#, fuzzy
+#| msgid "Shell"
+msgid "&TS-Shell"
+msgstr "Оболонка"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:597
+#, fuzzy
+#| msgid "IUCV"
+msgid "&IUCVConn"
+msgstr "IUCV"
+
+#. check and commit password
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:711
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The passwords do not match.\n"
+#| "Try again."
+msgid "The passwords do not match or are invalid."
+msgstr ""
+"Паролі не збігаються.\n"
+"Спробуйте знову."
+
+#. check if the user specifcation is valid and if the name does already exist
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:717
+#, fuzzy
+#| msgid "The source is not valid."
+msgid "The username is not valid!"
+msgstr "Не чинне джерело."
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:721
+#, fuzzy
+#| msgid "A directory must be specified."
+msgid "A home directory has to be specified!"
+msgstr "Необхідно вказати каталог."
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:757
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the settings failed."
+msgid "Adding the user has failed."
+msgstr "Читання параметрів зазнало невдачі."
+
+#. delete group entry if disabled
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:861
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure General Settings "
+msgid "Configure IUCV Terminal Server Settings"
+msgstr "Налаштувати загальні параметри"
+
+#. update screen
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:881
+#, fuzzy
+#| msgid "New System User"
+msgid "New TS-Shell User"
+msgstr "Новий системний користувач"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:894
+#, fuzzy
+#| msgid "User Authorization"
+msgid "Manage Groups for TS-Authorization"
+msgstr "Уповноваження користувачів"
+
+#. since alnum allows umlauts too the id is checked against the user name specification
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1020
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, only letters and numbers are allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1032
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, numbers at the beginning are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1044
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, more than eight characters are not allowed."
+msgstr ""
+
+#. only the last entry is allowed to be empty
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1057
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, at least one letter is required."
+msgstr ""
+
+#. check password
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1081
+msgid "A correctly entered password to sync IUCVConn users is required."
+msgstr ""
+
+#. check home directory
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1087
+#, fuzzy
+#| msgid "The specified directory does not exist."
+msgid "The specified IUCVConn home directory is invalid."
+msgstr "Вказаний каталог не існує."
+
+#. update ts member selection
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1437
+#, fuzzy
+#| msgid "The source is not valid."
+msgid "The group name is not valid!"
+msgstr "Не чинне джерело."
+
+#. change tab selection back
+#. check for z/VM ID entries
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1497
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1598
+msgid "Cannot configure the terminal server without valid z/VM IDs."
+msgstr ""
+
+#. Check the "Allowed Terminal Server list" field for validity.
+#. @return true for valid inputs
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:55
+msgid "Wrong input, only lower case letters, numbers and for separation commas are allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:60
+msgid "Comma is only a separator."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:62
+msgid "z/VM IDs do not allow more than eight characters."
+msgstr ""
+
+#. Terminal id counting starts with 0
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:79
+#, fuzzy
+#| msgid "Only 1 or 2 parameters are allowed."
+msgid "Wrong IUCV ID, only lower case letters are allowed."
+msgstr "Дозволено лише 1 або 2 параметри."
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Tree name cannot be longer than 32 characters"
+msgid "IUCV IDs cannot be longer than %1 chars."
+msgstr "Назва дерева не може мати більше, ніж 32 символи"
+
+#. IUCVTerminal dialog help 1/10
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:121
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b>Locale Settings</b></p>"
+msgid "<p><h2>Configure Local Terminal System Settings</h2></p>"
+msgstr "<p><b>Параметри локалі</b></p>"
+
+#. IUCVTerminal dialog help 2/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:123
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b>Status</b></p>"
+msgid "<p><b>IUCVtty</b></p>"
+msgstr "<p><b>Стан</b></p>"
+
+#. IUCVTerminal dialog help 3/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:125
+msgid "<p>Several <b>IUCVtty instances</b> can run to provide multiple terminal devices. The instances are distinguished by a terminal ID, which is a combination of the <b>Terminal ID Prefix</b> and the number of the instance.<br>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 4/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:129
+msgid "For example, if you define ten instances with the prefix "<i>lxterm</i>", the terminal IDs from <i>lxterm0</i> to <i>lxterm9</i> are available.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 5/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:133
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b>Status</b></p>"
+msgid "<p><b>HVC</b></p>"
+msgstr "<p><b>Стан</b></p>"
+
+#. IUCVTerminal dialog help 6/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:135
+msgid "<p>The z/VM IUCV HVC device driver is a kernel module and uses device nodes to enable up to eight HVC terminal devices to communicate with getty and login programs.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 7/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:139
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>List the services allowed to provide credentials in <b>External credentials</b>.</p>"
+msgid "<p>With <b>restrict access</b>, allow only connections from certain <b>terminal servers</b>.</p>"
+msgstr "<p>Перелічіть служби, яким дозволено надавати дані користувача, у полі <b>Зовнішні дані користувача</b>.</p>"
+
+#. IUCVTerminal dialog help 8/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:143
+msgid "<p>Define the emulation for all instances at once or for each one separately.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 9/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:147
+msgid ""
+"<p>Activate <b>route kernel messages to hvc0</b> to route kernel messages to\n"
+"the hvc0 device instead of ttyS0.<br>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 10/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:151
+msgid "Should kernel messages still be shown on ttyS0, manually add <b>console=ttyS0</b> to the current boot selection kernel parameter in the <b>YaST bootloader module</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 11/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:155
+msgid "<h3>Warning: HVC Terminals stay logged on without a manual logout through the shortcut: ctrl _ d</h3>"
+msgstr ""
+
+#. Dialog content
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:168
+#, fuzzy
+#| msgid "IUCV"
+msgid "&IUCVtty"
+msgstr "IUCV"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:176
+#, fuzzy
+#| msgid "Terminal Definition"
+msgid "Terminal ID &Prefix"
+msgstr "Визначення терміналу"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:182
+msgid "I&UCVtty instances"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:196
+#, fuzzy
+#| msgid "VNC"
+msgid "HVC"
+msgstr "VNC"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:206
+msgid "H&VC instances"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:217
+msgid "Restrict &access to"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Allowed Services"
+msgid "Allowed Terminal &Servers"
+msgstr "Дозволені служби"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:231
+msgid "route &kernel messages to hvc0"
+msgstr ""
+
+#. if settings were changed don't exit without asking
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:324
+#, fuzzy
+#| msgid "Really exit configuration without saving ?"
+msgid "Really leave without saving?"
+msgstr "Дійсно вийти з налаштування без збереження?"
+
+#. check iucv id
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:333
+#, fuzzy
+#| msgid "The source is not valid."
+msgid "The IUCV ID is not valid."
+msgstr "Не чинне джерело."
+
+#. check restrict_hvc_to_srvs and make sure they doesn't end with a comma
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:343
+#, fuzzy
+#| msgid "The entered addresses are not valid."
+msgid "The Terminal Servers are not valid."
+msgstr "Введено нечинні адреси."
+
+#. check if the bootloader settings need to be adjusted
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:366
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The domain has changed.\n"
+#| "You must reboot for the changes to take effect."
+msgid "The system has to be rebooted for some changes to take effect."
+msgstr ""
+"Домен було змінено.\n"
+"Необхідно перезавантажити комп'ютер, щоб ці зміни увійшли в дію."
+
+#. only five lines are allowed, remove every additional line
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Only 2 parameters are allowed."
+msgid "Only %1 lines are allowed for VMCMD."
+msgstr "Дозволено лише 2 параметри."
+
+#. For translators: Caption of the dialog
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Basic Configuration"
+msgid "On Panic Configuration"
+msgstr "Основне налаштування"
+
+#. OnPanic dialog help 1/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:112
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b>Configuration of the Repository</b><br>\n"
+#| "</p>\n"
+msgid "<p><b>Configure the actions to be taken if a kernel panic occurs</b></p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Налаштування сховища</b><br>\n"
+"</p>\n"
+
+#. OnPanic dialog help 2/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:116
+msgid "<p>The <b>Dumpconf</b> daemon needs to be enabled to influence the behavior during kernel panics.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 3/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:120
+msgid "<p>The following <b>Panic Actions</b> are possible:<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 4/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:122
+msgid "<b>stop</b> Stop Linux (default).<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 5/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:124
+msgid "<b>dump</b> Dump Linux and stop system.<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 6/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:126
+msgid "<b>reipl</b> Reboot Linux.<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 7/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:128
+msgid ""
+"<b>dump_reipl</b> Dump Linux and reboot system. This option is only available\n"
+"on LPAR with z9(r) machines and later and on z/VMversion 5.3 and later.<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 8/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:132
+msgid "<b>vmcmd</b> Execute specified CP commands and stop system.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 9/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:134
+msgid "<p>The time defined in <b>Delay Minutes</b> defers activating the specified panic action for a newly started system to prevent loops. If the system crashes before the time has elapsed the default action (stop) is performed.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 10/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:138
+msgid "<p>The device for dumping the memory can be set with <b>Dump Device</b>. If no device is shown you have to create one with the <b>YaST Dump Devices</b> dialog.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 11/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:143
+msgid "<p>With <b>VMCMD</b> specify CP commands to be executed before the Linux system is stopped. Only %1 lines and a total of %2 chars are allowed.</p>"
+msgstr ""
+
+#. radio button label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:166
+#, fuzzy
+#| msgid "Do No&t Start IrDA"
+msgid "Do No&t Start Dumpconf"
+msgstr "&Не запускати IrDA"
+
+#. radio button label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:175
+#, fuzzy
+#| msgid "Start Detection"
+msgid "&Start Dumpconf"
+msgstr "Почати виявлення"
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:189
+#, fuzzy
+#| msgid "&Action"
+msgid "&Panic Action"
+msgstr "&Дія"
+
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:192
+#, fuzzy
+#| msgid "&Minute"
+msgid "Delay &Minutes"
+msgstr "&Хвилина"
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:202
+msgid "&Dump Device"
+msgstr "Пристрій &скидання"
+
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:206
+msgid "&VMCMD"
+msgstr ""
+
+#. don't allow dumps if no device is available
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:267
+#, fuzzy
+#| msgid "It is only possible to delete a driver without a matching scanner."
+msgid "It is not possible to enable the dump process without a dump device."
+msgstr "Можливо вилучити тільки драйвер без відповідного сканера."
+
+#. don't allow vmcmd without at least one command
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:281
+#, fuzzy
+#| msgid "It is not possible to test without a matching active scanner."
+msgid "It is not possible to use vmcmd without defining at least one command."
+msgstr "Неможливо перевірити без відповідного активного сканера."
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:113
+#, fuzzy
+#| msgid "Configured ZFCP Disks"
+msgid "Configured ZFCP Devices"
+msgstr "Налаштовані диски ZFCP"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:122 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:131
+msgid "WWPN"
+msgstr "WWPN"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:124 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:133
+msgid "LUN"
+msgstr "LUN"
+
+#. yes-no popup
+#. yes-no popup
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:238 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:391
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Really leave the ZFCP disk configuration without saving?\n"
+#| "All changes will be lost."
+msgid ""
+"Really leave the ZFCP device configuration without saving?\n"
+"All changes will be lost."
+msgstr ""
+"Дійсно не зберігати конфігурацію диска ZFCP?\n"
+"Всі зміни буде втрачено."
+
+#. dialog caption
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:259
+#, fuzzy
+#| msgid "Add New ZFCP Disk"
+msgid "Add New ZFCP Device"
+msgstr "Додати новий диск ZFCP"
+
+#. push button
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:309
+msgid "Get WWPNs"
+msgstr "Отримати WWPN"
+
+#. combo box
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:312
+msgid "&WWPN"
+msgstr "&WWPN"
+
+#. push button
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:319
+msgid "Get LUNs"
+msgstr "Отримати LUN"
+
+#. combobox
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:322
+msgid "&LUN"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:325
+msgid "If no WWPN and no LUN have been defined the system is trying to use allow_lun_scan."
+msgstr ""
+
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:376 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:413
+msgid "The entered WWPN is invalid."
+msgstr "Введено нечинний WWPN."
+
+#. error popup
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:421
+#, fuzzy
+#| msgid "The entered WWPN is invalid."
+msgid "The entered LUN is invalid."
+msgstr "Введено нечинний WWPN."
+
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:36
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Initializing ZFCP Disk Configuration</big></b><br>\n"
+#| "Please wait...<br></p>"
+msgid ""
+"<p><b><big>Initializing ZFCP Device Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Започаткування налаштування диска ZFCP</big></b><br>\n"
+"Зачекайте, будь ласка...<br></p>"
+
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>FTP Server Configuration</big></b><br>\n"
+#| "</p>"
+msgid ""
+"<p><b><big>Saving ZFCP Device Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Налаштування сервера FTP</big></b><br>\n"
+"</p>"
+
+#. Disk selection dialog help 1/3
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:54
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Configured ZFCP Disks</big></b><br>\n"
+#| "In this dialog, manage ZFCP disks on your system.</p>"
+msgid ""
+"<p><b><big>Configured ZFCP Devices</big></b><br>\n"
+"Manage ZFCP devices on your system.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Налаштовані диски ZFCP</big></b><br>\n"
+"За допомогою цього діалогу ви можете керувати дисками ZFCP у вашій системі.</p>"
+
+#. Disk selection dialog help 2/3
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:58
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>To configure a new ZFCP disk, click <b>Add</b>.</p>"
+msgid "<p>To configure a new ZFCP device, click <b>Add</b>.</p>"
+msgstr "<p>Щоб налаштувати новий диск ZFCP, клацніть <b>Додати</b>.</p>"
+
+#. Disk selection dialog help 3/3
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:60
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>To remove a configured ZFCP disk, select it and click\n"
+#| "<b>Delete</b>.</p>"
+msgid ""
+"<p>To remove a configured ZFCP device, select it and click\n"
+"<b>Delete</b>.</p>"
+msgstr "<p>Щоб вилучити налаштований диск ZFCP, виберіть його і клацніть на <b>Вилучити</b>.</p>"
+
+#. Disk selection dialog Warning
+#. Disk selection dialog Warning
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:64 src/include/s390/zfcp/helps.rb:88
+msgid "<h1>Warning</h1>"
+msgstr "<h1>Попередження</h1>"
+
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:65 src/include/s390/zfcp/helps.rb:89
+msgid ""
+"<p>When accessing a ZFCP device\n"
+"<b>READ</b>/<b>WRITE</b>, make sure that this access is exclusive.\n"
+"Otherwise there is a potential risk of data corruption.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Під час доступу до пристрою ZFCP\n"
+"<b>ЧИТАННЯ</b>/<b>ЗАПИС</b>, переконайтесь, що цей доступ винятковий.\n"
+"Інакше, потенційно існує ризик пошкодження даних.</p>"
+
+#. Disk add help 1/2
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:71
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Add New ZFCP Disk</big></b><br>\n"
+#| "Enter the identifier of the disk to add. Enter the\n"
+#| "<b>Channel Number</b> of the ZFCP controller, the worldwide port number\n"
+#| "(<b>WWPN</b>), and the <b>FCP-LUN</b> number.</p>"
+msgid ""
+"<p><b><big>Add New ZFCP Device</big></b><br>\n"
+"Enter the identifier of the device to add, the\n"
+"<b>Channel ID</b> of the ZFCP controller, the worldwide port number\n"
+"(<b>WWPN</b>) and the <b>LUN</b> number.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Додати новий диск ZFCP</big></b><br>\n"
+"Введіть ідентифікатор диска, який додаєте. Введіть\n"
+"<b>Номер каналу</b> контролера ZFCP, номер порту\n"
+"(<b>WWPN</b>) і номер <b>FCP-LUN</b>.</p>"
+
+#. Disk add help 2/2, This is HTML, so finally "<devno>" is displayed as "<devno>"
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:78
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>The <b>Channel Number</b> must be entered with lowercase letters in a sysfs conforming\n"
+#| "format 0.0.<devno>, such as <tt>0.0.5c51</tt>.</p>\n"
+#| "<p>The WWPN must be entered with lowercase letters as a 16-digit hex value, such as\n"
+#| "<tt>0x5005076300c40e5a</tt>.</p>\n"
+#| "<p>The LUN must be entered with lowercase letters as a 16-digit hex value with\n"
+#| "all trailing zeros, such as <tt>0x52ca000000000000</tt>.</p>"
+msgid ""
+"<p>The <b>Channel ID</b> must be entered with lowercase letters in a sysfs conforming\n"
+"format 0.0.<devno>, such as <tt>0.0.5c51</tt>.</p>\n"
+"<p>The WWPN must be entered with lowercase letters as a 16-digit hex value, such as\n"
+"<tt>0x5005076300c40e5a</tt>.</p>\n"
+"<p>The LUN must be entered with lowercase letters as a 16-digit hex value with\n"
+"all trailing zeros, such as <tt>0x52ca000000000000</tt>.</p><p>If no WWPN <b>and</b> no LUN have been defined the system is trying to use allow_lun_scan.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Номер каналу</b> слід ввести маленькими літерами у відповідності до формату sysfs\n"
+"0.0.<devno>, наприклад, <tt>0.0.5c51</tt>.</p>\n"
+"<p>WWPN слід вводити маленькими літерами у форматі шістнадцяткового числа з 16 цифр, наприклад,\n"
+"<tt>0x5005076300c40e5a</tt>.</p>\n"
+"<p>LUN слід вводити маленькими літерами у форматі шістнадцяткового числа з усіма\n"
+"завершальними нулями, наприклад <tt>0x52ca000000000000</tt>.</p>"
+
+#. popup label
+#. popup label
+#: src/modules/DASDController.rb:187 src/modules/ZFCPController.rb:163
+#, fuzzy
+#| msgid "Executing mkinitrd..."
+msgid "Running mkinitrd."
+msgstr "Запуск mkinitrd..."
+
+#. Create a textual summary and a list of configured devices
+#. @return summary of the current configuration
+#: src/modules/DASDController.rb:333
+#, fuzzy
+#| msgid "Channel ID: %1, Format: %2, Use DIAG: %3"
+msgid "Channel ID: %1, Format: %2, DIAG: %3"
+msgstr "ІД каналу: %1, Формат: %2, Вживати DIAG: %3"
+
+#: src/modules/DASDController.rb:346
+#, fuzzy
+#| msgid "Channel ID: %1, Format: %2, Use DIAG: %3"
+msgid "Channel ID: %1, Device: %2, DIAG: %3"
+msgstr "ІД каналу: %1, Формат: %2, Вживати DIAG: %3"
+
+#. popup label
+#: src/modules/DASDController.rb:381
+msgid "Reading Configured DASD Disks"
+msgstr "Читання налаштованих дисків DASD"
+
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:472 src/modules/ZFCPController.rb:446
+#: src/modules/ZFCPController.rb:540
+msgid "%1: sysfs not mounted."
+msgstr "%1: sysfs не змонтовано."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:480 src/modules/ZFCPController.rb:454
+#: src/modules/ZFCPController.rb:548
+msgid "%1: Invalid status for <online>."
+msgstr "%1: Нечинний стан для <online>."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:488 src/modules/ZFCPController.rb:462
+msgid "%1: No device found for <ccwid>."
+msgstr "%1: Не знайдено пристрою для <ccwid>."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:496
+#, fuzzy
+#| msgid "%1: Could not change state of the device"
+msgid "%1: Could not change state of the device."
+msgstr "%1: Не вдалося змінити стан пристрою"
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:505
+#, fuzzy
+#| msgid "%1: device is not a DASD"
+msgid "%1: Device is not a DASD."
+msgstr "%1: пристрій не являється DASD"
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:514
+#, fuzzy
+#| msgid "%1: Could not load module"
+msgid "%1: Could not load module."
+msgstr "%1: Не вдалося завантажити модуль"
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:523
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to activate %1."
+msgid "%1: Failed to activate DASD."
+msgstr "Не вдалось увімкнути %1."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Do ¬ format"
+msgid "%1: DASD is not formatted."
+msgstr "&Не форматувати"
+
+#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
+#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
+#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
+#: src/modules/DASDController.rb:540 src/modules/ZFCPController.rb:518
+#: src/modules/ZFCPController.rb:596
+msgid "%1: Unknown error %2."
+msgstr "%1: Невідома помилка %2."
+
+#. progress bar
+#: src/modules/DASDController.rb:653
+#, fuzzy
+#| msgid "Formatting Options"
+msgid "Formatting %1:"
+msgstr "Параметри форматування"
+
+#. error report, %1 is exit code of the command (integer)
+#. error report, %1 is exit code of the command (integer)
+#: src/modules/DASDController.rb:682 src/modules/DASDController.rb:779
+#, fuzzy
+#| msgid "Disks formatting failed. Exit code: %1"
+msgid "Disks formatting failed. Exit code: %1."
+msgstr "Помилка форматування диска. Код помилки: %1"
+
+#. progress bar, %1 is device name, %2 and %3
+#. integers,
+#. eg. Formatting /dev/dasda: cylinder 123 of 12334 done
+#: src/modules/DASDController.rb:750
+msgid "Formatting %1: cylinder %2 of %3 done"
+msgstr "Форматування %1: циліндр %2 з %3 завершено"
+
+#. Get a List of available Disks of type
+#. @return [Array<String>] of disks
+#: src/modules/Dump.rb:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking status..."
+msgid "Checking Disks"
+msgstr "Перевірка стану..."
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/Dump.rb:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking Dependencies..."
+msgid "Checking DASD disks"
+msgstr "Перевірка залежностей..."
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/Dump.rb:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Configured ZFCP Disks"
+msgid "Checking ZFCP disks"
+msgstr "Налаштовані диски ZFCP"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/Dump.rb:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking status..."
+msgid "Checking DASD disks..."
+msgstr "Перевірка стану..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/Dump.rb:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking status..."
+msgid "Checking ZFCP disks..."
+msgstr "Перевірка стану..."
+
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#: src/modules/Dump.rb:86 src/modules/Dump.rb:121
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:165 src/modules/IUCVTerminal.rb:246
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:334 src/modules/IUCVTerminalServer.rb:478
+#: src/modules/OnPanic.rb:234 src/modules/OnPanic.rb:276
+msgid "Finished"
+msgstr "Завершено"
+
+#. Format a disk as DUMP device
+#. @param [String] dev string the disk device node
+#. @param [Boolean] force boolean true to append the -f parameter
+#. @return [Boolean] true on success
+#: src/modules/Dump.rb:106
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Dump Device"
+msgid "Creating Dump Device"
+msgstr "Змінити пристрій скидання"
+
+#. Progress stage 1/1
+#: src/modules/Dump.rb:115
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Cannot create dump device %1:\n"
+#| "%2"
+msgid "Creating dump device"
+msgstr ""
+"Не вдається створити пристрій скидання %1:\n"
+"%2"
+
+#. Progress step 1/1
+#: src/modules/Dump.rb:119
+#, fuzzy
+#| msgid "Converting package database. This process can take some time."
+msgid "Creating dump device. This process might take some minutes."
+msgstr "Перетворення бази даних пакунків. Цей процес може зайняти трохи часу."
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:148
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid or Obsolete Lines in fstab"
+msgid "Invalid or unusable disk (fatal)."
+msgstr "Нечинні або застарілі рядки в fstab"
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:151
+msgid "Incompatible formatting or partitioning, correct with Force."
+msgstr ""
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:156
+#, fuzzy
+#| msgid "Detecting supported TV norms..."
+msgid "Missing support programs."
+msgstr "Виявлення стандартів ТБ, які підтримуються..."
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Missing parameter '%1'."
+msgid "Missing or wrong parameters."
+msgstr "Відсутній параметр \"%1\"."
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:162
+msgid "Access problem."
+msgstr ""
+
+#. error description, %1 is error code (integer)
+#: src/modules/Dump.rb:165
+msgid "Error code from support program: %1."
+msgstr "Помилка у програмі підтримки: %1."
+
+#. error report, %1 is device name, %2 error description
+#: src/modules/Dump.rb:169
+msgid ""
+"Cannot create dump device %1:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Не вдається створити пристрій скидання %1:\n"
+"%2"
+
+#. Read all settings
+#. @return true on success
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:142
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the Configuration"
+msgid "Loading IUCV Terminal Configuration"
+msgstr "Читання налаштування"
+
+#. Progress stage 1/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Check fstab Entries"
+msgid "Check IUCVtty entries"
+msgstr "Перевірити записи fstab"
+
+#. Progress stage 2/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:153
+#, fuzzy
+#| msgid "Check fstab Entries"
+msgid "Check HVC entries"
+msgstr "Перевірити записи fstab"
+
+#. Progress stage 3/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:155
+#, fuzzy
+#| msgid "Other Kernel &Parameters"
+msgid "Read kernel parameters"
+msgstr "Інші &параметри ядра"
+
+#. Progress step 1/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking fstab entries..."
+msgid "Checking IUCVtty entries..."
+msgstr "Перевірка записів fstab..."
+
+#. Progress step 2/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:161
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking fstab entries..."
+msgid "Checking HVC entries..."
+msgstr "Перевірка записів fstab..."
+
+#. Progress step 3/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:163
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading kernel boot options..."
+msgid "Reading kernel parameters..."
+msgstr "Читання параметрів завантаження ядра..."
+
+#. Inittab write dialog caption
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving IrDA Configuration"
+msgid "Saving IUCV Terminal Configuration"
+msgstr "Збереження налаштування IrDA"
+
+#. Progress stage 1/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:232
+#, fuzzy
+#| msgid "Write IRC settings"
+msgid "Write IUCVtty settings"
+msgstr "Запис параметрів IRC"
+
+#. Progress stage 2/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Write IRC settings"
+msgid "Write HVC settings"
+msgstr "Запис параметрів IRC"
+
+#. Progress stage 3/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:236
+#, fuzzy
+#| msgid "Other Kernel &Parameters"
+msgid "Write kernel parameters"
+msgstr "Інші &параметри ядра"
+
+#. Progress step 1/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:240
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing IRC settings..."
+msgid "Writing IUCVtty settings..."
+msgstr "Запис параметрів IRC..."
+
+#. Progress step 2/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:242
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing IRC settings..."
+msgid "Writing HVC settings..."
+msgstr "Запис параметрів IRC..."
+
+#. Progress step 3/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Optional Kernel Parameters"
+msgid "Writing kernel parameters..."
+msgstr "Інші параметри ядра"
+
+#. Text to select all
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:43
+msgid "<ALL>"
+msgstr ""
+
+#. Read all settings
+#. @return true on success
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:315
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving Mail Server Configuration"
+msgid "Loading IUCV Terminal Server Configuration"
+msgstr "Збереження налаштування поштового сервера"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:324
+#, fuzzy
+#| msgid "Read configuration file"
+msgid "Read configuration files"
+msgstr "Читання файла конфігурації"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:326
+#, fuzzy
+#| msgid "Load current settings"
+msgid "Load user/group settings"
+msgstr "Завантажити поточні параметри"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:330
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading configuration file..."
+msgid "Reading configuration files..."
+msgstr "Читається конфігураційний файл..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:332
+#, fuzzy
+#| msgid "Loading current settings..."
+msgid "Loading user/group settings..."
+msgstr "Завантаження поточних параметрів..."
+
+#. no need to write anything if unmodified
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:459
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving Mail Server Configuration"
+msgid "Saving IUCV Terminal Server Configuration"
+msgstr "Збереження налаштування поштового сервера"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:468
+#, fuzzy
+#| msgid "Write configuration"
+msgid "Write configuration files"
+msgstr "Запис конфігурації"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:470
+#, fuzzy
+#| msgid "Update runlevel settings"
+msgid "Update user settings"
+msgstr "Оновлення параметрів рівня виконання"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:474
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing configuration..."
+msgid "Writing configuration files..."
+msgstr "Запис конфігурації..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:476
+#, fuzzy
+#| msgid "Updating runlevel settings..."
+msgid "Updating user settings..."
+msgstr "Оновлення параметрів рівня виконання..."
+
+#. Dumpconf read dialog caption
+#: src/modules/OnPanic.rb:215
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading Startup Configuration"
+msgid "Reading Dumpconf Configuration"
+msgstr "Читання конфігурації запуску"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:224
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking dependencies"
+msgid "Checking dump devices"
+msgstr "Перевірка залежностей"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:226
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the settings..."
+msgid "Reading settings"
+msgstr "Читання параметрів..."
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:230
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking floppy device..."
+msgid "Checking dump devices..."
+msgstr "Перевірка дисковода..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:232
+msgid "Reading the settings..."
+msgstr "Читання параметрів..."
+
+#. Dumpconf write dialog caption
+#: src/modules/OnPanic.rb:257
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving kdump Configuration"
+msgid "Saving Dumpconf Configuration"
+msgstr "Збереження конфігурації kdump"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:266
+msgid "Write the settings"
+msgstr "Записати параметри"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:268
+msgid "Restart the service"
+msgstr "Перезапуск служби"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:272
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr "Запис параметрів..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:274
+msgid "Restarting service..."
+msgstr "Перезапуск служби..."
+
+#. Create a textual summary and a list of configured devices
+#. @return summary of the current configuration
+#: src/modules/ZFCPController.rb:304
+#, fuzzy
+#| msgid "Channel ID: %1, WWPN: %2, ZFCP LUN: %3"
+msgid "Channel ID: %1, WWPN: %2, LUN: %3"
+msgstr "ІД каналу: %1, WWPN: %2, ZFCP LUN: %3"
+
+#: src/modules/ZFCPController.rb:313
+#, fuzzy
+#| msgid "Channel ID: %1, WWPN: %2, ZFCP LUN: %3"
+msgid "Channel ID: %1, WWPN: %2, LUN: %3, Device: %4"
+msgstr "ІД каналу: %1, WWPN: %2, ZFCP LUN: %3"
+
+#. TRANSLATORS: warning message
+#: src/modules/ZFCPController.rb:372
+msgid ""
+"Cannot evaluate ZFCP controllers (e.g. in LPAR).\n"
+"You will have to set it manually."
+msgstr ""
+
+#. popup label
+#: src/modules/ZFCPController.rb:391
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading Configured ZFCP Disks"
+msgid "Reading Configured ZFCP Devices"
+msgstr "Читання налаштованих дисків ZFCP"
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:470
+msgid "%1: WWPN invalid."
+msgstr "%1: Нечинний WWPN."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:478
+msgid "%1: Could not activate WWPN for adapter %1."
+msgstr "%1: Не вдалося активувати WWPN для адаптера %1."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:486
+#, fuzzy
+#| msgid "%1: Could not activate ZFCP disk."
+msgid "%1: Could not activate ZFCP device."
+msgstr "%1: Не вдалося активувати диск ZFCP."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:494
+msgid "%1: SCSI disk could not be deactivated."
+msgstr "%1: Не вдалося дезактивувати диск SCSI."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:502
+#, fuzzy
+#| msgid "%1: ZFCP LUN could not be unregistered."
+msgid "%1: LUN could not be unregistered."
+msgstr "%1: Не вдалося зняти реєстрацію ZFCP LUN."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:510
+#, fuzzy
+#| msgid "%1: ZFCP WWPN could not be unregistered."
+msgid "%1: WWPN could not be unregistered."
+msgstr "%1: Не вдалося зняти реєстрацію ZFCP WWPN."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:556
+msgid "%1: Device <ccwid> does not exist."
+msgstr "%1: Пристрій <ccwid> не існує."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:564
+msgid "%1: Module zfcp could not be loaded."
+msgstr "%1: Не вдалося завантажити модуль zfcp."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:572
+msgid "%1: Adapter status could not be changed."
+msgstr "%1: Не вдалося змінити стан адаптера."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:580
+msgid "%1: WWPN ports still active."
+msgstr "%1: Порти WWPN ще активні."
+
+#. message, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:588
+msgid "%1: This host adapter supports allow_lun_scan."
+msgstr ""
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/uk/po/smt.uk.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/uk/po/smt.uk.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/uk/po/smt.uk.po 2016-07-04 08:45:42 UTC (rev 95983)
@@ -0,0 +1,1714 @@
+# Ukrainian message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# xxx, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-25 13:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-31 19:01+0100\n"
+"Last-Translator: xxx\n"
+"Language-Team: Ukrainian <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: uk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line interface
+#. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line interface
+#: src/clients/smt-server.rb:29 src/clients/smt.rb:29
+msgid "There is no user interface available for this module."
+msgstr "Для цього модуля немає інтерфейсу користувача."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/include/smt/complex.rb:53
+#, fuzzy
+#| msgid "No URL for the release notes defined. Internet test cannot be performed."
+msgid "No URL has been defined. Test cannot proceed."
+msgstr "Не визначено адреси URL для приміток до випуску. Неможливо перевірити з'єднання з Інтернетом."
+
+#. At first, credentials need to be written to a temporary file
+#. because of security reasons. If used on a commandline, `ps`
+#. could reveal them.
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating summary ..."
+msgid "Creating a temporary file..."
+msgstr "Створення зведення..."
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:94
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot create ISO image %1."
+msgid "Cannot create a temporary file %1."
+msgstr "Неможливо створити штамп ISO %1."
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking Dependencies..."
+msgid "Check credentials..."
+msgstr "Перевірка залежностей..."
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:115
+#, fuzzy
+#| msgid "External credentials"
+msgid "Invalid credentials."
+msgstr "Зовнішні дані користувача"
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:121
+#, fuzzy
+#| msgid "Success"
+msgid "Success."
+msgstr "Успіх"
+
+#. encoding: utf-8
+#. File: include/smt/dialogs.ycp
+#. Package: Configuration of smt
+#. Summary: Dialogs definitions
+#. Authors: Lukas Ocilka <locilka(a)suse.cz>
+#.
+#. $Id: dialogs.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
+#: src/include/smt/dialogs.rb:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Registration"
+msgid "SCC Registration"
+msgstr "Реєстрація"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Synchronization Type"
+msgid "Synchronization of Updates"
+msgstr "Тип синхронізації"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Location of Archived Reports"
+msgid "Generation of Reports"
+msgstr "Адреса архіву звітів"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:47
+#, fuzzy
+#| msgid "No Queue Name"
+msgid "Job Queue Cleanup"
+msgstr "Немає назви черги"
+
+#. Patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:111
+msgid "Recommended"
+msgstr "Рекомендується"
+
+#. Patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:113
+msgid "Optional"
+msgstr "Додатково"
+
+#. Patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:115
+msgid "Security"
+msgstr "Безпека"
+
+#. opposite to check-mark used in UI, usually not translated
+#: src/include/smt/dialogs.rb:126
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#. Only some repositories support filtering, although
+#. snapshots can be created from every repository
+#: src/include/smt/dialogs.rb:153
+msgid "Package manager patches: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:154
+#, fuzzy
+#| msgid "Security Status"
+msgid "Security patches: %1"
+msgstr "Стан безпеки"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:155
+#, fuzzy
+#| msgid "Recommended patterns"
+msgid "Recommended patches: %1"
+msgstr "Рекомендовані шаблони"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:156
+#, fuzzy
+#| msgid "Optional Data"
+msgid "Optional patches: %1"
+msgstr "Додаткові дані"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:166
+msgid "Sunday"
+msgstr "у неділю"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:167
+msgid "Monday"
+msgstr "в понеділок"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:168
+msgid "Tuesday"
+msgstr "у вівторок"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:169
+msgid "Wednesday"
+msgstr "в середу"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:170
+msgid "Thursday"
+msgstr "у четвер"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:171
+msgid "Friday"
+msgstr "в п'ятницю"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:172
+msgid "Saturday"
+msgstr "у суботу"
+
+#. TRANSLATORS: check box
+#: src/include/smt/dialogs.rb:191
+msgid "&Enable Subscription Management Tool Service (SMT)"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:198
+#, fuzzy
+#| msgid "Novell Customer Center Configuration"
+msgid "Customer Center Configuration"
+msgstr "Налаштування Novell Customer Center"
+
+#. TRANSLATORS: check box
+#: src/include/smt/dialogs.rb:207
+#, fuzzy
+#| msgid "Use Custom Policy"
+msgid "&Use Custom Server"
+msgstr "Вживати нетипове правило"
+
+#. TRANSLATORS: text entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:215
+#, fuzzy
+#| msgid "Registration Code"
+msgid "&Registration Server Url"
+msgstr "Реєстраційний код"
+
+#. TRANSLATORS: text entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:222
+#, fuzzy
+#| msgid "Download Size:"
+msgid "&Download Server Url"
+msgstr "Розмір звантаження:"
+
+#. TRANSLATORS: text entry (User name)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:229
+msgid "&User"
+msgstr "&Користувач"
+
+#. TRANSLATORS: password entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:236
+msgid "&Password"
+msgstr "&Пароль"
+
+#. TRANSLATORS: push button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:244
+#, fuzzy
+#| msgid "&Test"
+msgid "&Test..."
+msgstr "&Тест"
+
+#. TRANSLATORS: text entry (e-mail)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:257
+#, fuzzy
+#| msgid "Email address required for registration."
+msgid "&SCC E-mail Used for Registration"
+msgstr "Для реєстрації потрібна адреса електронної пошти."
+
+#. TRANSLATORS: text entry (URL)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:267
+#, fuzzy
+#| msgid "SMT Server"
+msgid "&Your SMT Server URL"
+msgstr "Сервер SMT"
+
+#. TRANSLATORS: password entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:290
+#, fuzzy
+#| msgid "Database Path"
+msgid "Database &Password"
+msgstr "Шлях до бази даних"
+
+#. TRANSLATORS: password entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:299
+msgid "C&onfirm Password"
+msgstr "П&ідтвердження пароля"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:312
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Report Schedule for "
+msgid "List of Scheduled Jobs"
+msgstr "Змінити розклад звіту для "
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:317
+#, fuzzy
+#| msgid "Commands to Run"
+msgid "Job to Run"
+msgstr "Виконувані команди"
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:319
+msgid "Frequency"
+msgstr "Частота"
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:321
+#, fuzzy
+#| msgid "Day of the &Week"
+msgid "Day of the Week"
+msgstr "День &тижня"
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:323
+#, fuzzy
+#| msgid "&Day of the Month"
+msgid "Day of the Month"
+msgstr "&День місяця"
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:325
+msgid "Hour"
+msgstr "Година"
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:327
+msgid "Minute"
+msgstr "Хвилина"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:333 src/include/smt/dialogs.rb:355
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Додати..."
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:334
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Змінити..."
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:350
+#, fuzzy
+#| msgid "E-mail address of the server administrator"
+msgid "E-mail addresses to send reports to"
+msgstr "Ел. пошта адміністратором сервера"
+
+#. Part of a complex catalogs filter, Item: (List) All (Catalogs)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:376 src/include/smt/dialogs.rb:1525
+msgid "All"
+msgstr "Всі"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:402 src/include/smt/dialogs.rb:2092
+#, fuzzy
+#| msgid "Repository &Name:"
+msgid "Repository &Name"
+msgstr "&Назва сховища:"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:407
+#, fuzzy
+#| msgid "&Show Patch Category:"
+msgid "&Patch Category"
+msgstr "&Показати категорію латки:"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:419
+#, fuzzy
+#| msgid "Dispatcher Name"
+msgid "Patch Name"
+msgstr "Назва диспетчера"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:420
+msgid "Version"
+msgstr "Версія"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:421
+msgid "Category"
+msgstr "Категорія"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:422
+msgid "Testing"
+msgstr "Перевірка"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:423
+#, fuzzy
+#| msgid "Product"
+msgid "Production"
+msgstr "Продукт"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:424
+msgid "Summary"
+msgstr "Підсумок"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:429
+#, fuzzy
+#| msgid "Patch &Details <<"
+msgid "Patch Details"
+msgstr "&Подробиці латки <<"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:436
+#, fuzzy
+#| msgid "&Toggle Status"
+msgid "&Toggle Patch Status"
+msgstr "&Перемкнути стан"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:440
+msgid "Change &Status"
+msgstr "Змінити &стан"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:442
+#, fuzzy
+#| msgid "Items Excluded from Search"
+msgid "&Exclude from Snapshot..."
+msgstr "Елементи, виключені з пошуку"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:446
+msgid "&All listed..."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:448
+msgid "&Enable"
+msgstr "&Увімкнути"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:449
+msgid "&Disable"
+msgstr "&Вимкнути"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:456
+#, fuzzy
+#| msgid "&Create Hat"
+msgid "Create Snapshot..."
+msgstr "С&творити шапку"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:460
+msgid "From Full Mirror to &Testing"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:464
+msgid "From Testing to &Production"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:480
+msgid "Name"
+msgstr "Назва"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:481
+msgid "Target"
+msgstr "Ціль"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:482
+#, fuzzy
+#| msgid "Monitoring"
+msgid "Mirroring"
+msgstr "Спостереження"
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/dialogs.rb:483 src/include/smt/wizard.rb:186
+msgid "Staging"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:484
+#, fuzzy
+#| msgid "Error"
+msgid "Mirrored"
+msgstr "Помилка"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:485
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:491
+#, fuzzy
+#| msgid "Toggle Mode"
+msgid "Toggle &Mirroring"
+msgstr "Перемикнути режим"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:492
+#, fuzzy
+#| msgid "&Toggle Status"
+msgid "Toggle &Staging"
+msgstr "&Перемкнути стан"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:494
+msgid "Mirror &Now"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:506
+msgid "Status"
+msgstr "Стан"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:506
+msgid "Host Name"
+msgstr "Назва вузла"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:506
+#, fuzzy
+#| msgid "C&ontact"
+msgid "Last Contact"
+msgstr "К&онтакт"
+
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:519 src/include/smt/dialogs.rb:948
+#, fuzzy
+#| msgid "Initializing FTP Configuration"
+msgid "Initializing SMT Configuration"
+msgstr "Започаткування налаштування FTP"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:524 src/include/smt/dialogs.rb:954
+#, fuzzy
+#| msgid "Read configurations"
+msgid "Read SMT configuration"
+msgstr "Читання налаштування"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:526
+#, fuzzy
+#| msgid "Read daemon status"
+msgid "Read SMT status"
+msgstr "Читання стану фонової служби"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:528
+msgid "Read firewall settings"
+msgstr "Читання параметрів фаєрволу"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:530
+#, fuzzy
+#| msgid "Read sudo settings"
+msgid "Read cron settings"
+msgstr "Читання параметрів sudo"
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:534 src/include/smt/dialogs.rb:958
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading NTP configuration..."
+msgid "Reading SMT configuration..."
+msgstr "Читається конфігурація NTP..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:536
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading daemon status..."
+msgid "Reading SMT status..."
+msgstr "Читання стану фонової служби..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:538
+msgid "Reading firewall settings..."
+msgstr "Читання параметрів фаєрволу..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:540
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading custom settings..."
+msgid "Reading cron settings..."
+msgstr "Читання нетипових параметрів..."
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:586
+#, fuzzy
+#| msgid "Proxy User Credentials"
+msgid "SCC Credentials"
+msgstr "Вірчі дані користувача проксі"
+
+#. Informative text
+#: src/include/smt/dialogs.rb:591
+msgid ""
+"System does not appear to be registered in SCC.\n"
+"Choose one of the options below."
+msgstr ""
+
+#. Radio button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:607
+#, fuzzy
+#| msgid "Registration"
+msgid "&Skip Registration"
+msgstr "Реєстрація"
+
+#. Radio button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:616
+#, fuzzy
+#| msgid "&Customer Center"
+msgid "Register in &SUSE Customer Center"
+msgstr "&Центр підтримки"
+
+#. Help "SCC Credentials", #1
+#: src/include/smt/dialogs.rb:626
+msgid ""
+"<p><b><big>SCC Credentials</big></b><br>\n"
+"You need to register your SMT in SUSE Customer Center to get it working\n"
+"properly. Choose one of the listed options.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Help "SCC Credentials", #2
+#: src/include/smt/dialogs.rb:632
+msgid ""
+"<p>Choosing <b>Register in SUSE Customer Center</b> would\n"
+"call regular SUSE Customer Center Configuration module,\n"
+"<b>Generate New SCC Credentials</b> just creates new SCC Credentials\n"
+"file without calling SUSE Customer Center Configuration module.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Pop-up dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:661
+msgid "Warning"
+msgstr "Попередження"
+
+#. Pop-up question
+#: src/include/smt/dialogs.rb:663
+msgid ""
+"Leaving the SCC credentials empty might cause SMT not to work properly.\n"
+"Are you sure you want to really skip it?"
+msgstr ""
+
+#. Button label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:667
+#, fuzzy
+#| msgid "&Yes, Use It"
+msgid "&Yes, Skip It"
+msgstr "&Так, вживати його"
+
+#. Button label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:669
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Скасувати"
+
+#. Pop-up error message, %1 is replaced with file name, %2 with username
+#: src/include/smt/dialogs.rb:742
+msgid ""
+"SMT is unable to set %1 file permissions\n"
+"to be readable by %2 user."
+msgstr ""
+
+#. Pop-up error message, %1 is replaced with directory name, %2 with username
+#: src/include/smt/dialogs.rb:759
+msgid ""
+"SMT is unable to set %1 directory permission\n"
+"to be recursively writable by %2 user."
+msgstr ""
+
+#. 0 -> some lines found
+#. 1 -> nothing found
+#. 2 -> error
+#: src/include/smt/dialogs.rb:813
+msgid ""
+"File %1 has been found in your document root.\n"
+"\n"
+"Please, make sure, that '/repo/keys' is listed as an allowed directory\n"
+"or remove the file. Otherwise SMT server might not work properly."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:829
+#, fuzzy
+#| msgid "Read current configuration"
+msgid "Adjust SMT configuration"
+msgstr "Прочитати поточне налаштування"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:831
+#, fuzzy
+#| msgid "Update configuration"
+msgid "Adjust database configuration"
+msgstr "Оновити налаштування"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:833
+#, fuzzy
+#| msgid "Create the default CA and server certificate"
+msgid "Check and install server certificate"
+msgstr "Створити типовий CA і сертифікат сервера"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:835
+#, fuzzy
+#| msgid "DNS server configuration"
+msgid "Adjust Web-server configuration"
+msgstr "Налаштування сервера DNS"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:837
+#, fuzzy
+#| msgid "Adjust the DNS service"
+msgid "Adjust SMT service"
+msgstr "Налагодити службу DNS"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:839
+msgid "Write firewall settings"
+msgstr "Записати параметри фаєрволу"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:841
+#, fuzzy
+#| msgid "Write routing settings"
+msgid "Write cron settings"
+msgstr "Запис параметрів маршрутизації"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:843
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot read repositories."
+msgid "Check mirrored repositories"
+msgstr "Не вдається прочитати сховища."
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:845
+#, fuzzy
+#| msgid "Remote synchronization"
+msgid "Run synchronization check"
+msgstr "Віддалена синхронізація"
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:849
+#, fuzzy
+#| msgid "Adapting configuration..."
+msgid "Adjusting SMT configuration..."
+msgstr "Адаптування конфігурації..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:851
+#, fuzzy
+#| msgid "Adapting configuration..."
+msgid "Adjusting database configuration..."
+msgstr "Адаптування конфігурації..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:853
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating the default CA and server certificate..."
+msgid "Checking and installing server certificate..."
+msgstr "Створення типового CA та сертифіката сервера..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:855
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing NFS Server Configuration..."
+msgid "Adjusting Web server configuration..."
+msgstr "Запис налаштування сервера NFS..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:857
+#, fuzzy
+#| msgid "Adjusting the DNS service..."
+msgid "Adjusting SMT service..."
+msgstr "Налагодження служби DNS..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:859
+msgid "Writing firewall settings..."
+msgstr "Запис параметрів фаєрволу..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:861
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing routing settings..."
+msgid "Writing cron settings..."
+msgstr "Запис параметрів маршрутизації..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:863
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading configured repositories..."
+msgid "Checking mirrored repositories..."
+msgstr "Читання налаштованих сховищ..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:865
+#, fuzzy
+#| msgid "Running scripts..."
+msgid "Running synchronization check..."
+msgstr "Виконання скриптів..."
+
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:871
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing NFS Configuration"
+msgid "Writing SMT Configuration"
+msgstr "Запис конфігурації NFS"
+
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:980
+#, fuzzy
+#| msgid "&Write Changes Now"
+msgid "Writing Changes"
+msgstr "&Записати зміни тепер"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:985
+#, fuzzy
+#| msgid "Got patches."
+msgid "Write patches"
+msgstr "Отримано латки."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:989
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing schemes..."
+msgid "Writing patches..."
+msgstr "Запис схем..."
+
+#. TRANSLATORS: error report
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1142 src/modules/SMTData.rb:1123
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The first and the second version\n"
+#| "of the password do not match."
+msgid "The first and the second password do not match."
+msgstr ""
+"Перша і друга версії паролів\n"
+"не збігаються."
+
+#. TRANSLATORS: error report, actually containing a question
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1151
+msgid ""
+"Password should not be empty.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue nevertheless?"
+msgstr ""
+
+#. Pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1174
+msgid ""
+"The SMT URL must not be empty.\n"
+"\n"
+"Enter your SMT server URL in the following format: http:://server.name/\n"
+msgstr ""
+
+#. BNC #518222: Check for 'http://.+' or 'https://.+' in URL
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1186
+#, fuzzy
+#| msgid "SMT Server URL must start with https://"
+msgid ""
+"Invalid SMT Server URL.\n"
+"\n"
+"URL should start with 'http://' or 'https://'."
+msgstr "URL-адрес сервера SMT має починатися з https://"
+
+#. Pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1199
+#, fuzzy
+#| msgid "User name must not be empty."
+msgid "Update server user must not be empty."
+msgstr "Ім'я користувача не може бути порожнім."
+
+#. Pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1207
+#, fuzzy
+#| msgid "The password must not be empty."
+msgid "Update server password must not be empty."
+msgstr "Пароль не може бути порожнім."
+
+#. TRANSLATORS: LogView label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1221
+#, fuzzy
+#| msgid "&Details"
+msgid "&Test Details"
+msgstr "&Подробиці"
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1236
+#, fuzzy
+#| msgid "Test Result:"
+msgid "Test result: success"
+msgstr "Результат перевірки:"
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1243
+#, fuzzy
+#| msgid "Test Result:"
+msgid "Test result: failure"
+msgstr "Результат перевірки:"
+
+#. busy message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1396
+#, fuzzy
+#| msgid "Detecting available repositories..."
+msgid "Getting list of the currently available repositories..."
+msgstr "Виявлення наявних сховищ..."
+
+#. empty /--/ == no specific target
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1478 src/include/smt/dialogs.rb:1479
+msgid "Unknown"
+msgstr "Невідомо"
+
+#. Part of a complex catalogs filter, ComboBox label
+#. %1 is replaced with a filter level number (1 ... n)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1521
+#, fuzzy
+#| msgid "Filter: %1"
+msgid "Filter &%1"
+msgstr "Фільтр: %1"
+
+#. More items to choose from, finish
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1541
+#, fuzzy
+#| msgid "Filter"
+msgid "F&ilter"
+msgstr "Фільтр"
+
+#. Used as a fallback
+#. %1 is replaced with a patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1606
+#, fuzzy
+#| msgid "&Show Patch Category:"
+msgid "Patch category '%1'"
+msgstr "&Показати категорію латки:"
+
+#. No patch listed, no patch selected
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1624
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading packages available in the repositories..."
+msgid "There are no patches available in this repository."
+msgstr "Читання пакунків наявних у сховищах..."
+
+#. %1 is replaced with a warning that patch is filtered-out by a category filter
+#. %2 is replaced with patch description
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1647
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "URL: %1\n"
+#| "\n"
+#| "%2"
+msgid ""
+"%1\n"
+"\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Адреса URL: %1\n"
+"\n"
+"%2"
+
+#. Connected with the text above, informs user about the current patch state
+#. %1 is replaced with a translated patch type
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1651
+msgid "<b>Patch is filtered-out by patch-category filter (%1) and thus cannot be enabled in this dialog.</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1677
+#, fuzzy
+#| msgid "There are no partitionable disks available."
+msgid "There are no repositories with staging enabled"
+msgstr "Немає дисків, які можна розбити на розділи."
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1693
+#, fuzzy
+#| msgid "Error Message: %1"
+msgid "Mirror timestamp: %1"
+msgstr "Повідомлення про помилку: %1"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1700
+msgid "Never mirrored"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1707
+msgid "Testing snapshot timestamp: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1714 src/include/smt/dialogs.rb:1728
+msgid "Never created"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1721
+#, fuzzy
+#| msgid "Product Name: %1"
+msgid "Production snapshot timestamp: %1"
+msgstr "Назва продукту: %1"
+
+#. If filter is used, remove 'nil's
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1880
+msgid "Repository does not allow patch-filtering"
+msgstr ""
+
+#. %1 Client (is|is not) up-to-date
+#. %2 There are some patches pending...
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1921
+msgid "%1<br>%2"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1923
+#, fuzzy
+#| msgid "The system is up to date"
+msgid "Client is up-to-date"
+msgstr "Система не потребує оновлення"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1924
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Client Enabled</b>:%1"
+msgid "<b>Client is not up-to-date</b>"
+msgstr "<b>Клієнт увімкнено</b>:%1"
+
+#. %1 is replaced with a comma-separated pieces of info, e.g., 'Security patches: 5'
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1928
+msgid "There are some patches pending:<br>%1"
+msgstr ""
+
+#. Number of patches pending
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1937
+#, fuzzy
+#| msgid "Source unknown."
+msgid "Status is unknown"
+msgstr "Джерело невідоме."
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1947
+#, fuzzy
+#| msgid "There are no partitions to delete on this disk."
+msgid "There are no registered clients or their status is unknown"
+msgstr "Не цьому диску немає розділів для вилучення."
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1975
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown Class:"
+msgid "Unknown Status"
+msgstr "Невідомий клас:"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1978
+msgid "Never"
+msgstr "Ніколи"
+
+#. Catalog Name (Target)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2060
+#, fuzzy
+#| msgid "%1 (%2)"
+msgid "%1 (%2)(%3)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2066
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#. a mlti-selection-box label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2118
+msgid "Exclude All Patches of Selected Categories"
+msgstr ""
+
+#. a pop-up message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2194
+msgid ""
+"This repository does not allow patch filtering.\n"
+"You can create snapshots of its current stage though."
+msgstr ""
+
+#. a pop-up message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2215
+msgid ""
+"This patch is filtered-out by a category-based filter\n"
+"and thus its status cannot be changed in this dialog."
+msgstr ""
+
+#. Inverting the status: "filtered" used as new "status"
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2233
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to read settings for the current database."
+msgid "Unable to change the current patch status."
+msgstr "Не вдається прочитати параметри для поточної бази даних."
+
+#. Multiline key description
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2359
+msgid ""
+"Key ID: %1\n"
+"UID: %2\n"
+"Fingerprint: %3"
+msgstr ""
+
+#. pop-up heading
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2369
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter Passphrase"
+msgid "Signing Key Passphrase"
+msgstr "Введіть фразу пароля"
+
+#. pop-up dialog message
+#. %1 is replaced with a (possibly multiline) key descrioption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2375
+msgid ""
+"SMT is configured to sign the snapshot with the following key:\n"
+"\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Enter the key passphrase and press OK,\n"
+"otherwise press Cancel to skip the signing procedure."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2392
+#, fuzzy
+#| msgid "&Passphrase"
+msgid "Key &Passphrase"
+msgstr "&Фраза пароля"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2393
+msgid "&Once Again"
+msgstr ""
+
+#. pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2420
+#, fuzzy
+#| msgid "The passwords are not identical."
+msgid "Entered passphrases are not identical."
+msgstr "Паролі не збігаються."
+
+#. a bussy message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2460
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating Repository %1"
+msgid "Creating repository snapshot..."
+msgstr "Створення сховища %1"
+
+#. a pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2475
+#, fuzzy
+#| msgid "An error occurred while creating the printer database."
+msgid "An error has occurred while creating the snapshot."
+msgstr "Трапилась помилка під час створення бази даних для принтерів."
+
+#. very simple e-mail validator
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2554
+#, fuzzy
+#| msgid "&E-Mail"
+msgid "New &E-Mail"
+msgstr "&Ел. пошта"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2554
+#, fuzzy
+#| msgid "Via &E-Mail"
+msgid "Editing &E-Mail"
+msgstr "Через &ел. пошту"
+
+#. OK pressed
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2589
+#, fuzzy
+#| msgid "' is not valid."
+msgid "E-mail '%1' is not valid."
+msgstr "' не чинна."
+
+#. pop-up error message
+#. pop-up error message
+#. pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2634 src/include/smt/dialogs.rb:2647
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2664 src/include/smt/dialogs.rb:2672
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot read the current SSHD state."
+msgid "Internal Error: Cannot toggle the current state."
+msgstr "Неможливо прочитати поточний стан SSHD."
+
+#. Error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2710
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to retrieve the remote repository description."
+msgid "Unable to mirror the selected repository."
+msgstr "Не вдається отримати опис віддаленого сховища."
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2716
+#, fuzzy
+#| msgid "Probing Repository %1"
+msgid "Mirroring Repository"
+msgstr "Зондування сховища %1"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2717
+#, fuzzy
+#| msgid "Progress"
+msgid "&Progress"
+msgstr "Поступ"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2718
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Зупинити"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2726
+msgid "Started mirroring the selected repository with process ID: %1\n"
+msgstr ""
+
+#. a headline
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2752
+#, fuzzy
+#| msgid "Aborting the Wizard"
+msgid "Aborting the Mirroring"
+msgstr "Вихід з майстра"
+
+#. a pop-up question
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2754
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to abort the configuration?"
+msgid "Are you sure you want to abort the current mirroring process?"
+msgstr "Дійсно перервати налаштування?"
+
+#. push button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2756
+#, fuzzy
+#| msgid "RAID &1 (Mirroring)"
+msgid "Abort Mirroring"
+msgstr "RAID &1 (дзеркалювання)"
+
+#. push button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2758
+#, fuzzy
+#| msgid "&Continue Profiling"
+msgid "Continue Mirroring"
+msgstr "П&родовжити профілювання"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2761
+#, fuzzy
+#| msgid "Loading..."
+msgid "Aborting...\n"
+msgstr "Завантаження..."
+
+#. BNC #519216: Purge cache right after mirroring
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2798
+#, fuzzy
+#| msgid "Finished"
+msgid "Finished\n"
+msgstr "Завершено"
+
+#. BNC #520557: Manual or additional cron commands
+#. BNC #520557: Handling unknown script
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2923 src/include/smt/dialogs.rb:3347
+#, fuzzy
+#| msgid "Command: "
+msgid "Command: %1"
+msgstr "Команда: "
+
+#. Offer adding the script only if exists
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2953
+msgid "Uploading Support Configs"
+msgstr ""
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2986 src/include/smt/dialogs.rb:3282
+#, fuzzy
+#| msgid "Periodic interval"
+msgid "Periodically"
+msgstr "Періодичний проміжок"
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2992 src/include/smt/dialogs.rb:3279
+msgid "Monthly"
+msgstr "Щомісяця"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2996 src/include/smt/dialogs.rb:3007
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3025 src/include/smt/dialogs.rb:3033
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3042 src/include/smt/dialogs.rb:3050
+#, fuzzy
+#| msgid "User-defined"
+msgid "Undefined"
+msgstr "Визначено користувачем"
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3001 src/include/smt/dialogs.rb:3278
+msgid "Weekly"
+msgstr "Щотижня"
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3014 src/include/smt/dialogs.rb:3277
+msgid "Daily"
+msgstr "Щодня"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3024
+#, fuzzy
+#| msgid "1 hour"
+msgid "Every %1 hours"
+msgstr "1 год."
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3041
+#, fuzzy
+#| msgid "10 minutes"
+msgid "Every %1 minutes"
+msgstr "10 хв."
+
+#. TRANSLATORS: informational message (Report::Message)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3092
+msgid ""
+"Scheduled jobs have been disabled due to missing packages.\n"
+"To install the missing packages and set up the scheduled jobs,\n"
+"you need to restart the YaST SMT Configuration module."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3119
+msgid "Every H-th &Hour"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3120
+#, fuzzy
+#| msgid "Everything"
+msgid "Every M-th &Minute"
+msgstr "Все"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3122 src/include/smt/dialogs.rb:3303
+msgid "&Hour"
+msgstr "&Година"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3123 src/include/smt/dialogs.rb:3314
+msgid "&Minute"
+msgstr "&Хвилина"
+
+#. Weekly
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3265
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Report Schedule for "
+msgid "Editing a SMT Scheduled Job"
+msgstr "Змінити розклад звіту для "
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3266
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Scheduled SIR"
+msgid "Adding New SMT Scheduled Job"
+msgstr "Додати запланований SIR"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3275
+msgid "&Frequency"
+msgstr "&Частота"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3289
+#, fuzzy
+#| msgid "Commands to Run"
+msgid "&Job to Run"
+msgstr "Виконувані команди"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3293
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup Start Time"
+msgid "Job Start Time"
+msgstr "Час початку резервування"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3300
+msgid "Day of the &Week"
+msgstr "День &тижня"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3309
+msgid "&Day of the Month"
+msgstr "&День місяця"
+
+#. TRANSLATORS: yes-no popup
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3440
+msgid ""
+"Really exit?\n"
+"All changes will be lost."
+msgstr ""
+"Дійсно вийти?\n"
+"Всі зміни втрачено."
+
+#. TRANSLATORS: help a1
+#: src/include/smt/helps.rb:17
+msgid ""
+"<p><big><b>Customer Center Access</b></big><br>\n"
+"Enter the credentials for SUSE Updates (updates.suse.com) here.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help a2
+#: src/include/smt/helps.rb:21
+msgid ""
+"<p><b>User</b> and <b>Password</b> are needed for Customer Center authentication.\n"
+"To test the credentials you entered, click <b>Test</b>.\n"
+"SMT then connects to the Customer Center server for authentication and download of\n"
+"test data.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help a3
+#: src/include/smt/helps.rb:28
+msgid "<p>E-mail should be the one you used to register to the customer center.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help b1
+#: src/include/smt/helps.rb:33
+msgid ""
+"<p><big><b>Database</b></big><br>\n"
+"For security reasons, SMT requires a separate user to connect to the database.\n"
+"With <b>Database Password</b>, set or change the database\n"
+"password for that user. The password should not be empty.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help c1
+#: src/include/smt/helps.rb:41
+msgid ""
+"<p><big><b>Reporting</b></big><br>\n"
+"Here you can set up a list of e-mail addresses that SMT will send reports to.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help d1
+#: src/include/smt/helps.rb:46
+msgid ""
+"<p><big><b>Schedule SMT Jobs</b></big><br>\n"
+"Here you can edit periodical SMT jobs.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help d2
+#: src/include/smt/helps.rb:50
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>To add a network declaration,\n"
+#| "select <b>Subnet</b>.</p>"
+msgid "<p>When adding a new job, first select a <b>Job to Run</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Щоб додати мережну декларацію,\n"
+"виберіть пункт <b>Підмережа</b>.</p>"
+
+#. TRANSLATORS: help d3
+#: src/include/smt/helps.rb:52
+msgid ""
+"<p>When editing a current job or adding new one, the <b>Frequency</b> selection box\n"
+"switches dialog mode according to the currently selected value.\n"
+"Some fields are enabled or disabled accordingly, e.g., <b>Day of the Week</b>\n"
+"is disabled for <tt>Daily</tt> job frequency.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help e1
+#: src/include/smt/helps.rb:60
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Repositories Overview</big></b><br>\n"
+#| "Obtain an overview of configured repositories. Additionally\n"
+#| "edit their configuration.<br></p>\n"
+msgid ""
+"<p><big><b>Repositories</b></big><br>\n"
+"Here you can see all repositories available for mirroring.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Огляд сховищ</big></b><br>\n"
+"Переглянути налаштовані сховища. Також,\n"
+"можна редагувати їх конфігурацію.<br></p>\n"
+
+#. TRANSLATORS: help e2
+#: src/include/smt/helps.rb:64
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>To change the status of a module, \n"
+#| "choose the appropriate entry of the table and click <b>Toggle Status</b>.</p>\n"
+msgid ""
+"<p>To set mirroring on or off, select a repository in the table\n"
+"and click <b>Toggle Mirroring</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Щоб змінити стан модуля,\n"
+"виберіть відповідне поле таблиці і натисніть кнопку <b>Перемкнути стан</b>.</p>\n"
+
+#. TRANSLATORS: help e3
+#: src/include/smt/helps.rb:68
+msgid ""
+"<p><b>Staging</b> offers you to create testing and production\n"
+"snapshots. To enable or disable this feature, select a repository\n"
+"in the table and click <b>Toggle Staging</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f1
+#: src/include/smt/helps.rb:75
+msgid ""
+"<p><big><b>Staging</b></big><br>\n"
+"Here you can create testing and production snapshots from the mirrored\n"
+"repositories that have <tt>staging</tt> enabled. Repositories that contain\n"
+"patches allow patch-filtering, otherwise you can create full snapshots only\n"
+"(without any fitler in use).</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f2
+#: src/include/smt/helps.rb:83
+msgid ""
+"<p>Choosing a <b>Repository Name</b> will switch the current\n"
+"repository. Choosing a <b>Patch Category</b> applies a listing filter\n"
+"on the current repository.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f3
+#: src/include/smt/helps.rb:89
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>To change the status of a module, \n"
+#| "choose the appropriate entry of the table and click <b>Toggle Status</b>.</p>\n"
+msgid ""
+"<p>To enable or disable <tt>patches</tt> in the snapshot,\n"
+"select a patch in the table and click <b>Toggle Patch Status</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Щоб змінити стан модуля,\n"
+"виберіть відповідне поле таблиці і натисніть кнопку <b>Перемкнути стан</b>.</p>\n"
+
+#. TRANSLATORS: help f4, '->' is actually '->' in HTML
+#: src/include/smt/helps.rb:93
+msgid ""
+"<p>If you want to change more patches at once, you can also use\n"
+"<b>Change Status->All Listed Patches...->Enable/Disable</b></p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f5, '->' is actually '->' in HTML
+#: src/include/smt/helps.rb:97
+msgid ""
+"<p>To exclude all patches of a selected type from the <tt>testing</tt>\n"
+"snapshot, use <b>Change Status->Exclude from Snapshot...</b>.\n"
+"Such patch cannot be enabled unless you remove the filter again.</p>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/helps.rb:102
+msgid ""
+"<p>To create <tt>testing</tt> or <tt>production</tt> snapshots\n"
+"click <b>Create Snapshot...->From Full Mirror to Testing/From Testing to Production</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/helps.rb:105
+msgid ""
+"<p><b>Testing</b> snapshot is always created from the mirrored repository,\n"
+"<b>production</b> is always created as a copy of the <b>testing</b> one.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Customer Center"
+msgid "Customer Center Access"
+msgstr "Центр підтримки"
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:167
+#, fuzzy
+#| msgid "Database Backend: "
+msgid "Database and Reporting"
+msgstr "База даних: "
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:180
+msgid "Repositories"
+msgstr "Сховища"
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:192
+#, fuzzy
+#| msgid "Current Status"
+msgid "Clients Status"
+msgstr "Поточний стан"
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:198
+#, fuzzy
+#| msgid "Scheduled Reports"
+msgid "Scheduled SMT Jobs"
+msgstr "Звіти за розкладом"
+
+#: src/include/smt/wizard.rb:215 src/include/smt/wizard.rb:241
+#, fuzzy
+#| msgid "CASA Configuration Wizard Pages"
+msgid "SMT Configuration Wizard - Step %1/%2"
+msgstr "Сторінки майстра налаштування CASA"
+
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: src/include/smt/wizard.rb:263
+#, fuzzy
+#| msgid "Update System Configuration"
+msgid "Update Server Configuration"
+msgstr "Оновити конфігурацію системи"
+
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: src/include/smt/wizard.rb:280
+#, fuzzy
+#| msgid "Management"
+msgid "SMT Management"
+msgstr "Керування"
+
+#. Pop-up error message, %1 is replaced with the SMT user name,
+#. %2 with the SMT config file
+#: src/modules/SMTData.rb:126
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The device configured in the control file does not\n"
+#| "exist on this system."
+msgid ""
+"SMT configuration is broken.\n"
+"LOCAL->smtUser %1 defined in %2 does not exist on the system."
+msgstr ""
+"Пристрій налаштований у файлі контролю\n"
+"у цій системі не існує."
+
+#. Something has been changed
+#. Apache conf needs writing
+#. and Apache service needs restarting
+#: src/modules/SMTData.rb:666
+#, fuzzy
+#| msgid "Sound card database not found. Please check your installation."
+msgid ""
+"Synchronization script %1 does not exist.\n"
+"\n"
+"Please, check your SMT installation."
+msgstr "Не знайдено базу даних із звуковими платами. Будь ласка, перевірте вашу інсталяцію."
+
+#: src/modules/SMTData.rb:688
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration script failed."
+msgid "Running the synchronization script failed."
+msgstr "Скрипт налаштування зазнав невдачі."
+
+#: src/modules/SMTData.rb:692
+msgid ""
+"<p><b><big>Details:</big></b></p>\n"
+" <p><b>stdout:</b><br><pre>%1</pre></p>\n"
+" <p><b>stderr:</b><br><pre>%2</pre></p>"
+msgstr ""
+
+#. take care the the post script do not reschedule again
+#: src/modules/SMTData.rb:832
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot write settings."
+msgid "Cannot write cron settings."
+msgstr "Не вдається записати параметри."
+
+#. TRANSLATORS: error message, %1 is replaced with a service-name
+#: src/modules/SMTData.rb:848
+#, fuzzy
+#| msgid "Reloading service %1..."
+msgid "Reloading service %1 has failed."
+msgstr "Перезавантаження служби %1..."
+
+#. TRANSLATORS: Pop-up question headline
+#: src/modules/SMTData.rb:866
+#, fuzzy
+#| msgid "As Server Certificate"
+msgid "Missing Server Certificate"
+msgstr "Як сертифікат сервера"
+
+#. TRANSLATORS: Pop-up question, %1 is replaced with a file name
+#: src/modules/SMTData.rb:869
+msgid ""
+"Server certificate %1 does not exist.\n"
+"Would you like to run CA management to create one?\n"
+"\n"
+"The server certificate is vitally important for the update server to support SSL.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:877
+#, fuzzy
+#| msgid "&CA Management"
+msgid "&Run CA management"
+msgstr "Керування &CA"
+
+#: src/modules/SMTData.rb:878 src/modules/SMTData.rb:1014
+#: src/modules/SMTData.rb:1045 src/modules/SMTData.rb:1057
+msgid "&Skip"
+msgstr "Проп&устити"
+
+#. Package is not installed and couldn't be installed
+#: src/modules/SMTData.rb:923
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot delete the service. It is not installed."
+msgid "Cannot run CA management because package %1 is not installed."
+msgstr "Неможливо вилучити службу. Вона не встановлена."
+
+#. Server certificate exists
+#: src/modules/SMTData.rb:967
+#, fuzzy
+#| msgid "Samba root &Password"
+msgid "Database root Password Required"
+msgstr "Адмін (root) па&роль Samba"
+
+#: src/modules/SMTData.rb:975
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the user password."
+msgid "Enter the MariaDB root &Password"
+msgstr "Введіть пароль користувача."
+
+#. 2 : Cannot read the SMT configuration file
+#: src/modules/SMTData.rb:1006
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to write %1."
+msgid "Unable to read %1"
+msgstr "Неможливо записати %1."
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1007
+msgid ""
+"SMT was not able to read the configuration file.\n"
+"Please, check the file and click Retry.\n"
+"\n"
+"To skip this, click Skip.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1013 src/modules/SMTData.rb:1044
+#: src/modules/SMTData.rb:1056
+msgid "&Retry"
+msgstr "&Повторити спробу"
+
+#. 4 : Cannot connect to database (wrong mysql root password?)
+#: src/modules/SMTData.rb:1021
+msgid ""
+"SMT was not able to connect to the database.\n"
+"The root password was probably wrong.\n"
+msgstr ""
+
+#. 7 : Cannot create Database smt
+#: src/modules/SMTData.rb:1040
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot read the database1."
+msgid "Cannot create database"
+msgstr "Неможливо прочитати database1."
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1041
+msgid ""
+"SMT was not able to create the database.\n"
+"Click Retry to try again.\n"
+msgstr ""
+
+#. 21: Database migration failed
+#: src/modules/SMTData.rb:1052
+#, fuzzy
+#| msgid "Database edit failed."
+msgid "Database migration failed"
+msgstr "Помилка редагування бази даних."
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1053
+msgid ""
+"SMT has failed to migrate the database.\n"
+"Click Retry to try again.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1073
+#, fuzzy
+#| msgid "Samba root &Password"
+msgid "Adjusting New Database root Password"
+msgstr "Адмін (root) па&роль Samba"
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1079
+msgid ""
+"The current MariaDB root password is empty.\n"
+"\n"
+" For security reasons, please, set a new one."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1086
+#, fuzzy
+#| msgid "Samba root &Password"
+msgid "New MariaDB root &Password"
+msgstr "Адмін (root) па&роль Samba"
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1087
+#, fuzzy
+#| msgid "&New Password"
+msgid "New Password &Again"
+msgstr "&Новий пароль"
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1119
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the password."
+msgid "Set up a new password, please."
+msgstr "Вкажіть пароль."
+
+#. rw only for owner
+#: src/modules/SMTData.rb:1182
+#, fuzzy
+#| msgid "Setting up Network Failed"
+msgid "Setting up new MariaDB root password failed."
+msgstr "Налаштування мережі зазнало невдачі"
+
+#. root password has been already set
+#: src/modules/SMTData.rb:1244
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to read the tuner database."
+msgid "SMT needs to set up the database."
+msgstr "Неможливо прочитати базу даних тюнерів."
+
+#. rw only for owner
+#: src/modules/SMTData.rb:1385
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the user password."
+msgid "Cannot change SMT user password."
+msgstr "Введіть пароль користувача."
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/uk/po/vpn.uk.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/uk/po/vpn.uk.po 2016-07-04 08:45:41 UTC (rev 95982)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/uk/po/vpn.uk.po 2016-07-04 08:45:42 UTC (rev 95983)
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-15 12:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-17 21:33+0200\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <>\n"
"Language: uk\n"
@@ -547,7 +547,6 @@
msgstr "Увімкнути фонову службу VPN (IPSec): %s"
#: src/modules/IPSecConf.rb:284
-#, fuzzy
msgid "Reduce TCP MSS: %s"
msgstr "Зменшити TCP MSS: %s"
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/uk/po/xpram.uk.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/uk/po/xpram.uk.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/uk/po/xpram.uk.po 2016-07-04 08:45:42 UTC (rev 95983)
@@ -0,0 +1,146 @@
+# Ukrainian message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# xxx, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-31 19:01+0100\n"
+"Last-Translator: xxx\n"
+"Language-Team: Ukrainian <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: uk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#. Command line help text for the Xxpram module
+#: src/clients/xpram.rb:51
+msgid "Configuration of XPRAM"
+msgstr "Налаштування XPRAM"
+
+#. command line help text for 'enable' action
+#: src/clients/xpram.rb:61
+msgid "Enable XPRAM"
+msgstr "Увімкнути XPRAM"
+
+#. command line help text for 'disable' action
+#: src/clients/xpram.rb:68
+msgid "Disable XPRAM"
+msgstr "Вимкнути XPRAM"
+
+#. command line help text for 'configure' action
+#: src/clients/xpram.rb:78
+msgid "Change the XPRAM configuration"
+msgstr "Змінити налаштування XPRAM"
+
+#. command line help text for the 'mountpoint' option
+#: src/clients/xpram.rb:86
+msgid "Mount point"
+msgstr "Точка монтування"
+
+#. For translators: Caption of the dialog
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:48
+msgid "XPRAM Configuration"
+msgstr "Налаштування XPRAM"
+
+#. help text for XPRAM 1/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:51
+msgid "<p>Here, configure the <b>XPRAM</b> for your computer.</p>"
+msgstr "<p>Тут, налаштуйте для вашого комп'ютера <b>XPRAM</b>.</p>"
+
+#. help text for XPRAM 2/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:53
+msgid "<p>This tool currently only supports assigning the entire XPRAM to one partition. To have multiple partitions, look at \"Device Drivers, Features and Commands November 30, 2004\" for the Linux kernel 2.6 - April 2004 stream.</p><p>In this case disable XPRAM in this module.</p>"
+msgstr "<p>Цей засіб в даний час підтримує тільки призначення цілого XPRAM до одного розділу. Щоб мати декілька розділів, див. потік \"Device Drivers, Features and Commands November 30, 2004\" для ядра Linux 2.6 - квітень 2004.</p><p>У цьому випадку вимкніть XPRAM в цьому модулі.</p>"
+
+#. help text for XPRAM 3/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:57
+msgid "<p>Choose the correct mount point for <b>Mount Point</b>.</p>"
+msgstr "<p>Виберіть правильну точку монтування для <b>Точка монтування</b>.</p>"
+
+#. help text for XPRAM 4/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:59
+msgid "<p>Next, choose the file system to use on the device.</p>"
+msgstr "<p>Далі, вкажіть файлову систему для вжитку на пристрої.</p>"
+
+#. radio button label for to not start xpram
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:83
+msgid "Do No&t Start XPRAM"
+msgstr "&Не запускати XPRAM"
+
+#. radio button label for to start xpram
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:92
+msgid "&Start XPRAM"
+msgstr "&Запустити XPRAM"
+
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:104
+msgid "Install File System or Swap Although &XPRAM Contains Valid Data"
+msgstr "Встановити файлову систему або свопінг, хоча &XPRAM містить чинні дані"
+
+#. frame label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:113
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Точка підключення"
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:122
+msgid "&Mount Point"
+msgstr "&Точка монтування"
+
+#. frame label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:137
+msgid "File System Type"
+msgstr "Тип файлової системи"
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:146
+msgid "F&ile System to Use:"
+msgstr "В&живати файлову систему:"
+
+#. Xpram read dialog caption
+#: src/modules/Xpram.rb:99
+msgid "Saving XPRAM Configuration"
+msgstr "Збереження налаштування XPRAM"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/Xpram.rb:109
+msgid "Write the settings"
+msgstr "Записати параметри"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/Xpram.rb:111
+msgid "Restart the service"
+msgstr "Перезапуск служби"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/Xpram.rb:115
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr "Запис параметрів..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/Xpram.rb:117
+msgid "Restarting service..."
+msgstr "Перезапуск служби..."
+
+#. Progress finished
+#: src/modules/Xpram.rb:119
+msgid "Finished"
+msgstr "Завершено"
+
+#: src/modules/Xpram.rb:136
+#, fuzzy
+#| msgid "Error stopping xpram. Please try \"rcxpram stop\" manually."
+msgid "Error stopping xpram. Try \"rcxpram stop\" manually."
+msgstr "Помилка зупинки xpram. Будь ласка, спробуйте вручну виконати \"rcxpram stop\".і"
+
+#. map out = (map) SCR::Execute(.target.bash_output,"bash -x /etc/init.d/xpram start", $["TERM":"raw"]);
+#. y2milestone("got %1", out);
+#: src/modules/Xpram.rb:154
+#, fuzzy
+#| msgid "Error starting xpram. Please try \"rcxpram start\" manually."
+msgid "Error starting xpram. Try \"rcxpram start\" manually."
+msgstr "Помилка запуску xpram. Будь ласка, спробуйте вручну виконати \"rcxpram start\"."
1
0
[opensuse-translation-commit] r95982 - branches/plus-SLE12-SP2/yast/tr/po
by keichwa@svn2.opensuse.org 04 Jul '16
by keichwa@svn2.opensuse.org 04 Jul '16
04 Jul '16
Author: keichwa
Date: 2016-07-04 10:45:41 +0200 (Mon, 04 Jul 2016)
New Revision: 95982
Added:
branches/plus-SLE12-SP2/yast/tr/po/journalctl.tr.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/tr/po/kernel-update-tool.tr.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/tr/po/linux-user-mgmt.tr.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/tr/po/migration.tr.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/tr/po/s390.tr.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/tr/po/smt.tr.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/tr/po/xpram.tr.po
Log:
from SLE12-SP2 plus Factory
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/tr/po/journalctl.tr.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/tr/po/journalctl.tr.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/tr/po/journalctl.tr.po 2016-07-04 08:45:41 UTC (rev 95982)
@@ -0,0 +1,152 @@
+# Turkish message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
+# Görkem Çetin <gorkem(a)gelecek.com.tr>, 1999, 2000.
+# Mehmet Mıdık <mmidik(a)setra.net.tr>, 2000.
+# Metin Oral <moral(a)suse.de>, 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-10-18 10:13+0200\n"
+"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem(a)gelecek.com.tr>\n"
+"Language-Team: turkish <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Header
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:62
+#, fuzzy
+#| msgid "&Countries"
+msgid "Journal entries"
+msgstr "&Ülkeler"
+
+#. Filters
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:67
+msgid "Displaying entries with the following text"
+msgstr ""
+
+#. Footer buttons
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:81
+#, fuzzy
+#| msgid "Customi&ze Filter..."
+msgid "Change filter..."
+msgstr "F&iltreyi özelleştir..."
+
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:83
+#, fuzzy
+#| msgid "&Refresh"
+msgid "Refresh"
+msgstr "&Tazele"
+
+# classnames.ycp:193
+#. Header
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Braille display"
+msgid "Entries to display"
+msgstr "Braille görüntü"
+
+# clients/rc_config_step1.ycp:253
+#. Boot selector
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:89
+#, fuzzy
+#| msgid "No entries found"
+msgid "Log entries for"
+msgstr "Girdi bulunamadı"
+
+#. Filter checkboxes
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:96
+#, fuzzy
+#| msgid "&Filter"
+msgid "Filters"
+msgstr "&Filtre"
+
+#. User readable description of the current filters
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:60
+msgid "from previous boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:62
+msgid "since system's boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:66
+msgid "unit (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:67
+msgid "file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Priority"
+msgid "priority (%s)"
+msgstr "Öncelik"
+
+# clients/lan_inetd_custom.ycp:156
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:79
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit additional services"
+msgid "with no additional conditions"
+msgstr "Ek hizmetleri düzenle"
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:81
+msgid "filtering by %s"
+msgstr ""
+
+#. Possible options for the :boot filter to be used in forms
+#.
+#. @return [Array<Hash>] each option is represented by a hash with two keys
+#. :value and :label
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:93
+msgid "Since system's boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:94
+msgid "From previous boot"
+msgstr ""
+
+#. Possible filters (in addition to :boot) to be used in forms
+#.
+#. @return [Array<Hash>] for each filter there are 3 possible keys
+#. * :name name of the filter
+#. * :label label for the widget used to set the filter
+#. * :values optional list of valid values
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:108
+msgid "For this systemd unit"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:112
+msgid "For this file (executable or device)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:116
+msgid "With at least this priority"
+msgstr ""
+
+# classnames.ycp:73
+#. Fields to display for listing the entries
+#.
+#. @return [Array<Hash>] for each column a :label and a :method is provided
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:128
+msgid "Time"
+msgstr "Süre"
+
+# clients/hwinfo.ycp:54
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:129
+msgid "Source"
+msgstr "Kaynak"
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:130
+#, fuzzy
+#| msgid "Messages"
+msgid "Message"
+msgstr "İletiler"
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/tr/po/kernel-update-tool.tr.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/tr/po/kernel-update-tool.tr.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/tr/po/kernel-update-tool.tr.po 2016-07-04 08:45:41 UTC (rev 95982)
@@ -0,0 +1,38 @@
+# Turkish message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
+# Görkem Çetin <gorkem(a)gelecek.com.tr>, 1999, 2000.
+# Mehmet Mıdık <mmidik(a)setra.net.tr>, 2000.
+# Metin Oral <moral(a)suse.de>, 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-30 16:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-10-18 10:13+0200\n"
+"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem(a)gelecek.com.tr>\n"
+"Language-Team: turkish <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+# include/ui/common_messages.ycp:91
+#: src/clients/kernel-update.ycp:209
+msgid "Warning"
+msgstr "Uyarı"
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:210
+msgid "Abort the kernel upgrade?"
+msgstr "Kernel güncellemesi durdurulsun mu?"
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:267
+msgid "Alternate Download Location"
+msgstr "Diğer dosya indirme yeri"
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:530
+msgid "Kernel Update Status Log"
+msgstr "Kernel güncelleme durum kaydı"
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/tr/po/linux-user-mgmt.tr.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/tr/po/linux-user-mgmt.tr.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/tr/po/linux-user-mgmt.tr.po 2016-07-04 08:45:41 UTC (rev 95982)
@@ -0,0 +1,821 @@
+# Turkish message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
+# Görkem Çetin <gorkem(a)gelecek.com.tr>, 1999, 2000.
+# Mehmet Mıdık <mmidik(a)setra.net.tr>, 2000.
+# Metin Oral <moral(a)suse.de>, 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-10-18 10:13+0200\n"
+"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem(a)gelecek.com.tr>\n"
+"Language-Team: turkish <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+# include/ui/file_popups.ycp:84 include/ui/file_popups.ycp:125 include/ui/file_popups.ycp:136 include/ui/file_popups.ycp:178 include/ui/file_popups.ycp:227 include/ui/file_popups.ycp:267 include/ui/file_popups.ycp:277 include/ui/file_popups.ycp:319
+#: src/EdirUtilsLUM.ycp:207
+#, fuzzy
+#| msgid "Searching in directory: "
+msgid "Searching for eDirectory trees"
+msgstr "Şu dizinde aranıyor: "
+
+#: src/EdirUtilsLUM.ycp:208
+msgid "This may take a while"
+msgstr "Bu işlem uzun sürebilir"
+
+#: src/EdirUtilsLUM.ycp:477
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid fully distinguished name. The name must be typeful (e.g. cn=admin,o=acme or o=acme)"
+msgstr ""
+
+# include/nis_server/ui.ycp:81 include/nis_server/ui.ycp:132
+#. LinuxUserMgmt read dialog caption
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:90
+#, fuzzy
+#| msgid "Initializing NIS server setup"
+msgid "Initializing Linux User Management"
+msgstr "NIS sunucu kurulumu başlatılıyor"
+
+#. Progress stage 1/3
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:102
+msgid "Read the database"
+msgstr "Veri tabanını oku"
+
+# clients/inst_sw_single.ycp:742
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:103 src/LinuxUserMgmt.ycp:107
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking Dependencies..."
+msgid "Checking dependencies"
+msgstr "Bağımlılıklar kontrol ediliyor..."
+
+#. Progress step 1/3
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:106
+msgid "Reading the database..."
+msgstr "Veri tabanı okunuyor..."
+
+# clients/lan_inetd.ycp:54 clients/lan_inetd_custom.ycp:792 clients/lan_inetd_start.ycp:146 clients/lan_inetd_start.ycp:158
+#. Progress finished
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:109 src/LinuxUserMgmt.ycp:246
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:282
+msgid "Finished"
+msgstr "Sonlandı"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:166
+#, ycp-format
+msgid ""
+"It appears that %1 has already been configured. \n"
+"Continue configuration?"
+msgstr ""
+
+#
+# clients/cups.ycp:147
+#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ EDIR:%1", Edirectory::EdirSettings);
+#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ LDAP:%1", Edirectory::LDAPSettings);
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:212
+msgid "Cannot read the database1."
+msgstr "Veritabanı okunamıyor."
+
+#. LinuxUserMgmt read dialog caption
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:261
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving Language Configuration"
+msgid "Saving Linux User Management Configuration"
+msgstr "Dil Yapılandırması Kaydediliyor"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:273
+msgid "Write the settings"
+msgstr "Ayarları yaz"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:275
+msgid "Run SuSEconfig"
+msgstr "SuSEconfig'i çalıştır"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:278
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr "Ayarlar yazılıyor..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:280
+msgid "Running SuSEconfig..."
+msgstr "SuSEconfig çalıştırılıyor..."
+
+# include/ui/common_messages.ycp:99
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391
+#, fuzzy
+#| msgid "Please wait..."
+msgid "Please Wait"
+msgstr "Lütfen bekleyin..."
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391
+#, fuzzy
+#| msgid "This may take a while..."
+msgid "Running namconfig for LUM, this may take a while..."
+msgstr "Bu işlem biraz sürecektir..."
+
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:421
+#, ycp-format
+msgid ""
+"Unable to connect to LDAP server %1 or the\n"
+"specified user %2 does not have enough\n"
+"privileges to configure Linux User Management.\n"
+"Please correct the problem and re-run namconfig\n"
+"after the install."
+msgstr ""
+
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:554
+msgid "Cannot write settings."
+msgstr "Ayarlar yazılamıyor."
+
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:561
+msgid "SuSEconfig script failed."
+msgstr "SuSEconfig komut dosyası başarısız oldu."
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:676
+#, ycp-format
+msgid "LDAP admin name with context: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:680 src/LinuxUserMgmt.ycp:682
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "Server &IP Address:"
+msgid "LDAP server IP Address: %1"
+msgstr "Sunucu &IP adresi:"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:684
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "&TCP port number"
+msgid "LDAP port number: %1"
+msgstr "&TCP port numarası"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:686
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "LDAP Support"
+msgid "LDAP secure port: %1"
+msgstr "LDAP desteği"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:688
+#, ycp-format
+msgid "Linux/Unix config context: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:690
+#, ycp-format
+msgid "LUM workstation context: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:692
+#, ycp-format
+msgid "Proxy user name with context: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:695
+msgid "PAM-enabled services to allow authentication via eDirectory:"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:696
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "Location: %1"
+msgid "login: %1"
+msgstr "Yer: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:698
+#, ycp-format
+msgid "ftp: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:700
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "Mode: %1"
+msgid "sshd: %1"
+msgstr "Mod: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:702
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "Value: %1"
+msgid "su: %1"
+msgstr "Değer: %1"
+
+# clients/online_update.ycp:223
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:704
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "Peers: %1"
+msgid "rsh: %1"
+msgstr "Peer: %1"
+
+# include/nfs/routines.ycp:187
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:706
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "Wrong option: %1"
+msgid "rlogin: %1"
+msgstr "Yanlış seçenek: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:708
+#, ycp-format
+msgid "passwd: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:710
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "Mode: %1"
+msgid "xdm: %1"
+msgstr "Mod: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:712
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "Mode: %1"
+msgid "openwbem: %1"
+msgstr "Mod: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:715
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "Mode: %1"
+msgid "gdm: %1"
+msgstr "Mod: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:717
+#, ycp-format
+msgid "gdm-autologin: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:719
+#, ycp-format
+msgid "gnome-passwd: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:721
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "Screensavers"
+msgid "gnome-screensaver: %1"
+msgstr "Ekran koruyucuları"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:723
+#, ycp-format
+msgid "gnomesu-pam: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:30 src/NovellLDAPLUM.ycp:52 src/NovellLDAPLUM.ycp:350
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:383 src/NovellLDAPLUM.ycp:461
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:556
+#, fuzzy
+#| msgid "Local time"
+msgid "Local Host"
+msgstr "Yerel saat"
+
+#. LDAP_Dialog caption
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:270
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "DHCP Server Configuration"
+msgid "%1 LDAP Server Configuration"
+msgstr "DHCP sunucu yapılandırması"
+
+# clients/inst_source.ycp:192
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:391
+#, fuzzy
+#| msgid "&Remote Directory:"
+msgid "Local or Remote Directory Server"
+msgstr "&Uzak Dizin:"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:398
+msgid "&Local system"
+msgstr ""
+
+# include/nfs/ui.ycp:88
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:404
+#, fuzzy
+#| msgid "&Remote filesystem:"
+msgid "&Remote system"
+msgstr "&Uzak dosyasistemi"
+
+# clients/inst_source.ycp:178
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:411
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory on Server"
+msgid "Directory server address"
+msgstr "Sunucudaki dizin"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:413
+msgid "Admin name with context (i.e. cn=admin,o=novell). Optional for Desktop."
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:415
+msgid "Admin password. Optional for Desktop."
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:418
+#, fuzzy
+#| msgid "I&P Details"
+msgid "Port Details"
+msgstr "&IP ayrıntıları"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:477
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=admin,o=acme)"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:521
+msgid ""
+"The attempt to perform a secure LDAP bind did not respond in 2 minutes\n"
+"This may indicate a problem with LDAP on the target server.\n"
+"If you are confident that your credentials are correct you may continue,\n"
+"otherwise please determine if LDAP is running correctly on the target system\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:522
+msgid "LDAP secure bind timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:530
+#, ycp-format
+msgid ""
+"Could not authenticate via LDAP using the following parameters:\n"
+" user name: %1\n"
+" address: %2\n"
+" port: %3\n"
+" \n"
+" This may indicate that one of the parameters is in error.\n"
+" However, if LDAP is not enabled on the eDirectory server\n"
+" or configured to listen on a different port than the\n"
+" above port, we will not get a response back.\n"
+" \n"
+" Do you want to continue and use these parameters anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:591
+#, fuzzy
+#| msgid "LDAP Support"
+msgid "LDAP port"
+msgstr "LDAP desteği"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:592
+#, fuzzy
+#| msgid "LDAP Support"
+msgid "LDAP secure port"
+msgstr "LDAP desteği"
+
+# clients/inst_root.ycp:130
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:532 src/NovellValidatorsLUM.ycp:74
+msgid ""
+"The first and the second version\n"
+"of the password don't match!\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"Girdiğiniz parolalar birbirini tutmuyor\n"
+"Yeniden deneyin."
+
+# include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:130
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:539 src/NovellValidatorsLUM.ycp:81
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The password may only contain the following characters:\n"
+#| " 0..9, a..z, A..Z, and any of \"#* ,.;:._-+!$%&/|?{[()]}\".\n"
+#| "Please try again."
+msgid ""
+"The password may only contain the following\n"
+"characters:\n"
+" 0..9, a..z, A..Z, and any of \"#*,.;:._-+!$%&/|?{[()]}\".\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"Parola sadece şu karakterlerden oluşabilir:\n"
+" 0..9, a..z, A..Z, ve \"#* ,.;:._-+!$%&/|?{[()]}\".\n"
+"Lütfen tekrar deneyin."
+
+#. TODO - fix this message
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:847
+msgid "Unable to add the tree self-signed certificate to the root certificate store"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:873
+msgid "Unable to change the group owner of the root certificate store to www"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:879
+msgid "Unable to change the group permissions on the root certificate store for write access by www"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:39
+msgid "Cannot have an empty tree name"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:44
+#, fuzzy
+#| msgid "The scheme name must not be longer than 32 characters."
+msgid "Tree name cannot be longer than 32 characters"
+msgstr "Şema adının uzunluğu 32 karakterden fazla olamaz."
+
+#. FIXEME
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:50
+msgid "Tree name cannot end in a backslash (\"\\\")"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:55
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The home directory may only contain the following characters:\n"
+#| "a-z, A-Z, 0-9, and _-/\n"
+#| "Try again."
+msgid "Tree names may only contain the following characters [A-Z], [a-z], [0-9] and \"-\" or \"_\""
+msgstr ""
+"Ev dizini sadece aşağıdaki karakterlerden oluşabilir:\n"
+"a-z, A-Z, 0-9, ve _-/\n"
+"Tekrar deneyin."
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:107
+msgid ""
+"Valid port numbers are from 0 to 65536.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:114
+#, ycp-format
+msgid "Port %1 is in use, use anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:132
+msgid "none"
+msgstr "yok"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:141
+msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a fully distinguished name"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:171
+#, ycp-format
+msgid "%1 does not specify a full name from the tree root."
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:201
+msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a context"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:232
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid context"
+msgstr ""
+
+#
+# clients/inst_sw_details.ycp:538
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261
+#, fuzzy
+#| msgid "Verifying base packages..."
+msgid "Verifying user credentials"
+msgstr "Temel paketler kontrol ediliyor..."
+
+# include/ui/common_messages.ycp:99
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Lütfen bekleyin..."
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:325
+msgid "Enter the existing server IP address."
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:399
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "%1 is not a valid IPv4 address."
+msgid "%1 is not a valid pathname"
+msgstr "%1 adresi geçersiz bir IPv4 adresidir"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:412
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid ""
+#| "The file name \"%1\" is invalid.\n"
+#| "Use an absolute path name.\n"
+msgid "%1 is not a valid absolute pathname"
+msgstr ""
+"Kullandığınız dosya ismi \"%1\" hatalı.\n"
+"Lütfen gerçek dizin yolunu kullanın.\n"
+
+# clients/lan_inetd_start.ycp:86
+#. LinuxUserMgmt summary dialog caption
+#. Initialization dialog caption
+#: src/complex.ycp:67 src/wizards.ycp:98
+#, fuzzy
+#| msgid "Xinetd Configuration"
+msgid "Linux User Mgmt Configuration"
+msgstr "Xinetd yapılandırması"
+
+#. Frame label
+#: src/complex.ycp:75
+#, fuzzy
+#| msgid "Providers to Configure"
+msgid "Linux User Mgmt to Configure"
+msgstr "Yapılandırılacak sağlayıcılar"
+
+# clients/inst_rpmupdate.ycp:269
+#. LinuxUserMgmt overview dialog caption
+#: src/complex.ycp:127
+#, fuzzy
+#| msgid "Disk Usage Overview"
+msgid "Linux User Mgmt Overview"
+msgstr "Disk kullanımı özeti"
+
+# include/sound/ui.ycp:335
+#. Table header
+#: src/complex.ycp:134
+msgid "Number"
+msgstr "Numara"
+
+# clients/inst_resize_ui.ycp:598
+#: src/complex.ycp:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux size (%1)"
+msgid "Linux User Mgmt"
+msgstr "Linux boyutu (%1)"
+
+#. LinuxUserMgmt configure2 dialog caption
+#: src/dialogs.ycp:62 src/dialogs.ycp:208
+#, fuzzy
+#| msgid "Power Management Configuration"
+msgid "Linux User Management Configuration"
+msgstr "Güç yönetimi yapılandırması"
+
+#: src/dialogs.ycp:95
+msgid "Linux/Unix config context"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:96
+msgid "LUM workstation context (e.g. o=novell). Optional for Desktop."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:97
+msgid "Proxy user name with context (e.g. cn=proxy.o=novell)"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:98
+#, fuzzy
+#| msgid "optional"
+msgid "(optional)"
+msgstr "isteğe bağlı"
+
+#: src/dialogs.ycp:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Proxy &Password"
+msgid "Proxy user password"
+msgstr "Proxy p&arolası"
+
+#: src/dialogs.ycp:129 src/dialogs.ycp:148
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. ou=xyz,o=acme)"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:168
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=proxyuser,o=acme)"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:300
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the service to configure."
+msgid "Select PAM-enabled services to allow"
+msgstr "Yapılandırılacak hizmeti seçiniz."
+
+#: src/dialogs.ycp:301
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication Method"
+msgid "authentication via eDirectory"
+msgstr "Kimlik doğrulama yöntemi"
+
+#: src/dialogs.ycp:303
+#, fuzzy
+#| msgid "Select &All"
+msgid "Sele&ct All"
+msgstr "&Tümünü seç"
+
+# include/sound/ui.ycp:241
+#: src/dialogs.ycp:304
+#, fuzzy
+#| msgid "&Deselect all"
+msgid "Deselec&t All"
+msgstr "T&ümünün seçimini kaldır"
+
+#: src/dialogs.ycp:306
+#, fuzzy
+#| msgid "&Login"
+msgid "&login"
+msgstr "&Sisteme giriş yap"
+
+#: src/dialogs.ycp:307
+msgid "&ftp"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:308
+msgid "ssh&d"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:309
+msgid "&su"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:310
+msgid "rs&h"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:311
+#, fuzzy
+#| msgid "&Login"
+msgid "rl&ogin"
+msgstr "&Sisteme giriş yap"
+
+#: src/dialogs.ycp:312
+msgid "&passwd"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:313
+msgid "&xdm"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:314
+msgid "op&enwbem"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:316
+msgid "&gdm"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:317
+msgid "gdm-&autologin"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:318
+msgid "g&nome-passwd"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:319
+#, fuzzy
+#| msgid "Screensavers"
+msgid "gnome-s&creensaver"
+msgstr "Ekran koruyucuları"
+
+#: src/dialogs.ycp:320
+msgid "gnomesu-pa&m"
+msgstr ""
+
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/helps.ycp:20
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Initializing Power Management Configuration</big></b><br>\n"
+#| "Please wait...<br></p>"
+msgid ""
+"<p><b><big>Initializing Linux User Management Configuration</big></b><br>\n"
+"Please wait...<br></p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Güç yönetimi yapılandırması başlatılıyor</big></b><br>\n"
+"Lütfen bekleyin...<br></p>"
+
+#. Read dialog help 2/2
+#: src/helps.ycp:25
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
+"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
+msgstr ""
+"<P><B><BIG>Başlatma işlemini kesme:</BIG></B><BR>\n"
+"<b>Kes</b> düğmesine basarak yapılandırma işlemini güvenli bir şekilde kesebilirsiniz.</p>\n"
+
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/helps.ycp:30
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Saving Power Management Configuration</big></b><br>\n"
+#| "Please wait...<br></p>"
+msgid ""
+"<p><b><big>Saving Linux User Management Configuration</big></b><br>\n"
+"Please wait...<br></p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Güç yönetimi yapılandırması kaydediliyor</big></b>\n"
+"<br>Lütfen bekleyin...<br></p>"
+
+#. Write dialog help 2/2
+#: src/helps.ycp:35
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
+"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
+"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<P><B><BIG>Kayıt işleminin durdurulması:</BIG></B><BR>\n"
+"<B>Durdur</B> düğmesine basarak kayıt işlemini kesebilirsiniz.\n"
+"Bir pencerede bu işlemin güvenli olup olmadığı gösterilecektir.\n"
+"</P>\n"
+
+#. Configure2 dialog help 1/3
+#: src/helps.ycp:42
+msgid ""
+"<p><b><big>Linux/Unix config context</big></b><br>\n"
+"The eDirctory context (existing or created here) where the Linux/UNIX\n"
+"Config object will be created. LDAP searches for LUM User, LUM Group,\n"
+"and LUM Workstation objects begin here, so it must be at the same level\n"
+"or higher than the LUM objects searched for.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Configure2 dialog help 2/3
+#: src/helps.ycp:50
+msgid ""
+"<P><b><big>LUM workstation context</big></b><br>\n"
+"The eDirectory context (existing or created here) for the LUM Workstation\n"
+"object created by the install for this server. The context must be the same\n"
+"as or below the Base Context specified above.\n"
+"</P>"
+msgstr ""
+
+#. Configure2 dialog help 3/3
+#: src/helps.ycp:57
+msgid ""
+"<p><b><big>Proxy user name with context (Optional)</big></b><br>\n"
+"A user (existing or created here) with rights to search the LDAP tree for LUM\n"
+"objects.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+
+#. Configure3 dialog help 1/3
+#: src/helps.ycp:63
+msgid ""
+"<p><b><big>PAM-enabled Services</big></b><br>\n"
+"The PAM-enabled services on this server that will be available to\n"
+"authenticated LUM users.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/helps.ycp:68
+msgid ""
+"<p><b><big>Local or Remote Directory Server</big></b><br>\n"
+"Select either Local system or Remote system, depending on the server you are configuring.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/helps.ycp:72
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Server Address:</big></b> Enter the IP address or host name of the\n"
+#| "server to which to connect.</p>\n"
+msgid ""
+"<p><b><big>Directory server address</big></b><br>\n"
+"This field is only active if you select Remote system. Enter the IP address of the remote server you want to configure.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Sunucu adresi</big></b>Bağlanılacak sunucunun IP adresini\n"
+"ya da makine adını girin.</p>\n"
+
+#: src/helps.ycp:76
+msgid ""
+"<p><b><big>Admin name with context</big></b><br>\n"
+"Enter the LDAP Admin name and context. This is the fully distinguished name of a User object with administrative rights to LDAP. For example: cn=admin,o=acme</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/helps.ycp:80
+msgid ""
+"<p><b><big>Admin password</big></b><br>\n"
+"Enter the LDAP Admin password. This is the password of the user specified as the LDAP Admin.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/helps.ycp:84
+msgid ""
+"<p><b><big>Port Details</big></b><br>\n"
+"Click Port Details to view or modify the LDAP port or the secure LDAP port number this server uses to communicate with other servers. The default LDAP port is 389. The default secure LDAP port is 636.</p>\n"
+msgstr ""
+
+# clients/nis.ycp:73
+#. Command line help text for the Xlinux-user-mgmt module
+#: src/linux-user-mgmt.ycp:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of IPsec"
+msgid "Configuration of Linux User Mgmt"
+msgstr "IPsec yapılandırması"
+
+#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:51
+#, fuzzy
+#| msgid "At least one ethernet interface must be configured."
+msgid "Linux User Management needs to be configured."
+msgstr "En azından bir ethernet arabirimi yapılandırmış olmalısınız."
+
+#. Rich text title for LinuxUserMgmt in proposals
+#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:81
+#, fuzzy
+#| msgid "User &Management"
+msgid "Linux User Management"
+msgstr "Kullanıcı &yönetimi"
+
+#. Menu title for LinuxUserMgmt in proposals
+#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:83
+#, fuzzy
+#| msgid "User &Management"
+msgid "&Linux User Management"
+msgstr "Kullanıcı &yönetimi"
+
+#. Initialization dialog contents
+#: src/wizards.ycp:100
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Başlatılıyor..."
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/tr/po/migration.tr.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/tr/po/migration.tr.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/tr/po/migration.tr.po 2016-07-04 08:45:41 UTC (rev 95982)
@@ -0,0 +1,151 @@
+# Turkish message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
+# Görkem Çetin <gorkem(a)gelecek.com.tr>, 1999, 2000.
+# Mehmet Mıdık <mmidik(a)setra.net.tr>, 2000.
+# Metin Oral <moral(a)suse.de>, 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-10-18 10:13+0200\n"
+"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem(a)gelecek.com.tr>\n"
+"Language-Team: turkish <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. TRANSLATORS: dialog title
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration File"
+msgid "Migration Finished"
+msgstr "Yapılandırma dosyası"
+
+#. TRANSLATORS: popup messsage
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:67
+msgid "The system will be restarted now to activate the changes."
+msgstr ""
+
+# include/ui/common_messages.ycp:59
+#. TRANSLATORS: a push button label, pressing the button will restart
+#. the system immediately
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:70
+#, fuzzy
+#| msgid "&Restart"
+msgid "&Restart Now"
+msgstr "Yeniden &başlat"
+
+# clients/inst_kernel.ycp:269
+#. TRANSLATORS: a short help text (the details are directly in the dialog)
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:84
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b>Finish</b> will close the YaST installation and continue\n"
+#| "to the login screen.</p>\n"
+msgid "<p><b>Finish</b> will close the migration and you should restart the system as soon as possible.</b>"
+msgstr ""
+"<p><b>Sonlandır</b> düğmesi ile YaST kurulumunu sonlandırıp\n"
+"sisteme giriş ekranına geçebilirsiniz.</p>\n"
+
+#. TRANSLATORS: The final congratulation displayed at the end of migration,
+#. in RichText format, %s = URL link to the SUSE home page
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:101
+msgid ""
+"<h2>Congratulations!</h2><br>\n"
+"<p>You have just successfully finished the on-line migration.<br>\n"
+"The system has been upgraded, it should be restarted\n"
+"as soon as possible to activate the changes.</p>\n"
+"<p>Please visit us at %s.</p>\n"
+"<br>\n"
+"<p>Have a lot of fun!</p>\n"
+"<p> \n"
+"Your SUSE Development Team</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: popup question, confirm installing the available updates now
+#: src/lib/migration/main_workflow.rb:169
+msgid ""
+"There are some online updates available to installation,\n"
+"it is recommended to install all updates before proceeding.\n"
+"\n"
+"Would you like to install the updates now?"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: an error message, the migration to a new service pack failed
+#. or was aborted, the system is in partly migrated state and should be restored
+#. from a snapshot or backup
+#: src/lib/migration/main_workflow.rb:216
+msgid ""
+"The migration to the new service pack has failed. The system is most\n"
+"likely in an inconsistent state.\n"
+"\n"
+"We strongly recommend to rollback to a snapshot created before the\n"
+"migration was started (via selecting the snapshot in the boot menu\n"
+"if you use snapper) or restore the system from a backup."
+msgstr ""
+
+#. create a filesystem snapshot
+#. @param [Symbol, String] type the type of the snapshot (:single, :pre or :post)
+#. @param [String] desc description of the snapshot for users
+#. @param [Fixnum] pre_id id of the respective "pre" snapshot (needed
+#. only for "post" type snapshots)
+#. @return [Fixnum,nil] id of the created snapshot (nil if failed)
+#: src/lib/migration/main_workflow.rb:277
+msgid "Failed to create a filesystem snapshot."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a summary heading
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration Summary"
+msgid "Migration Summary"
+msgstr "Yapılandırma özeti"
+
+#. TRANSLATORS: a menu entry
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration Summary"
+msgid "&Migration Summary"
+msgstr "Yapılandırma özeti"
+
+#. TRANSLATORS: A warning message displayed in the migration proposal
+#. %{name} is a repository name, %{link} is a hidden internal identifier
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:152
+msgid "Warning: Repository <b>%{name}</b> is obsolete and should be excluded from migration.<br>It is highly recommended to disable this repository. (<a href=\"%{link}\">Disable</a>)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help text
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:190
+msgid "<p>This is an overview of the product migration.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. @return [String] translated headline
+#. to get the _() method
+#: src/lib/migration/proposal_store.rb:45 test/proposal_store_test.rb:34
+msgid "Migration proposal"
+msgstr ""
+
+#. returns single list of modules presentation order or list of tabs with
+#. list of modules
+#. mock getting descriptions as we do not want in build to depend on all
+#. yast modules from which we use proposal clients
+#: src/lib/migration/proposal_store.rb:63 test/proposal_store_test.rb:66
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>\n"
+#| "To use the settings as displayed, press <b>Next</b>.\n"
+#| "</p>\n"
+msgid ""
+"<p>\n"
+"To start online migration, press <b>Next</b>.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Görüntülenen ayarları kullanmak için <b>İleri</b> düğmesine basın.\n"
+"</p>\n"
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/tr/po/s390.tr.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/tr/po/s390.tr.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/tr/po/s390.tr.po 2016-07-04 08:45:41 UTC (rev 95982)
@@ -0,0 +1,2155 @@
+# Turkish message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
+# Görkem Çetin <gorkem(a)gelecek.com.tr>, 1999, 2000.
+# Mehmet Mıdık <mmidik(a)setra.net.tr>, 2000.
+# Metin Oral <moral(a)suse.de>, 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-10-18 10:13+0200\n"
+"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem(a)gelecek.com.tr>\n"
+"Language-Team: turkish <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/dasd.rb:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of CASA"
+msgid "Configuration of DASD"
+msgstr "CASA yapılandırması"
+
+#. text for installation summary
+#: src/clients/dasd_proposal.rb:46
+#, fuzzy
+#| msgid "No hard disks were detected."
+msgid "No DASD disk detected"
+msgstr "Bir sabit disk algılanamadı."
+
+#. section name in proposal dialog
+#: src/clients/dasd_proposal.rb:71
+#, fuzzy
+#| msgid "DASD Name"
+msgid "DASD"
+msgstr "DASD adı"
+
+#. section name in proposal - menu item
+#: src/clients/dasd_proposal.rb:73 src/include/s390/dump/ui.rb:110
+msgid "&DASD"
+msgstr ""
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/dump.rb:50
+msgid "Creation of S/390 dump devices"
+msgstr ""
+
+# include/nfs_server/ui.ycp:191
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/iucvterminal-server.rb:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of the NFS server"
+msgid "Configuration of IUCV terminal server"
+msgstr "NFS sunucusunun yapılandırması"
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/iucvterminal.rb:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuring general settings..."
+msgid "Configuration of IUCV terminal settings"
+msgstr "Genel ayarlar yapılıyor..."
+
+# clients/nis.ycp:73
+#. Command line help text for the OnPanic module
+#: src/clients/onpanic.rb:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of mail"
+msgid "Configuration of OnPanic"
+msgstr "E-posta yapılandırması"
+
+#. popup label
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Available Profiles"
+msgid "Detecting Available Controllers"
+msgstr "Mevcut profiller"
+
+#. Initialization dialog caption
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:72
+#, fuzzy
+#| msgid "Disk controller configuration"
+msgid "S/390 Disk Controller Configuration"
+msgstr "Disk denetleyicisi yapılandırması"
+
+#. push button
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure Drives"
+msgid "Configure &DASD Disks"
+msgstr "Sürücüleri yapılandır"
+
+#. push button
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:94
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure Drives"
+msgid "Configure &ZFCP Disks"
+msgstr "Sürücüleri yapılandır"
+
+#. Initialization dialog contents
+#. Initialization dialog contents
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:103
+#: src/include/s390/dasd/wizards.rb:102 src/include/s390/zfcp/wizards.rb:98
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Başlatılıyor..."
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/zfcp.rb:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of CASA"
+msgid "Configuration of ZFCP"
+msgstr "CASA yapılandırması"
+
+#. text for installation summary
+#: src/clients/zfcp_proposal.rb:46
+#, fuzzy
+#| msgid "No specific device configured"
+msgid "No zFCP device configured"
+msgstr "Belirli bir aygıt yapılandırılmadı"
+
+#. section name in proposal dialog
+#: src/clients/zfcp_proposal.rb:71
+msgid "zFCP"
+msgstr ""
+
+#. section name in proposal - menu item
+#: src/clients/zfcp_proposal.rb:73
+msgid "&zFCP"
+msgstr ""
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:170
+#, fuzzy
+#| msgid "Activated"
+msgid "&Activate"
+msgstr "Etkin"
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:172
+#, fuzzy
+#| msgid "Deactivated"
+msgid "&Deactivate"
+msgstr "Kapalı"
+
+#. menu button id
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:174 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:183
+msgid "Set DIAG O&n"
+msgstr ""
+
+#. menu button id
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:176 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:185
+msgid "Set DIAG O&ff"
+msgstr ""
+
+#
+# clients/inst_custom_part.ycp:1507
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:178
+msgid "&Format"
+msgstr "&Biçimlendir"
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:187
+#, fuzzy
+#| msgid "File Format"
+msgid "Set Format On"
+msgstr "Dosya düzeni"
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:189
+#, fuzzy
+#| msgid "File Format"
+msgid "Set Format Off"
+msgstr "Dosya düzeni"
+
+#. integer field (count of disks formatted parallel)
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:201
+#, fuzzy
+#| msgid "&Parallel port details..."
+msgid "&Parallel Formatted Disks"
+msgstr "&Paralel port ayrıntıları..."
+
+#. error popup message
+#. error popup message
+#. error popup message
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:225 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:687
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:477
+#, fuzzy
+#| msgid "No zone is selected."
+msgid "No disk selected."
+msgstr "Bir bölge seçilmemiş."
+
+#. 8 means disk is not formatted
+#. unformtted disk, manual (not AutoYaST)
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:254 src/modules/DASDController.rb:160
+msgid "Device %1 is not formatted. Format device now?"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:256 src/modules/DASDController.rb:162
+msgid "There are %1 unformatted devices. Format them now?"
+msgstr ""
+
+#. for autoinst, format unformatted disks later
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:267
+msgid "Couldn't find device for channel %1."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:321
+#, fuzzy
+#| msgid "DNS zone %1 is not type master."
+msgid "Disk %1 is not active."
+msgstr "%1 DNS bölgesi ana türde değil."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:327
+#, fuzzy
+#| msgid "Value %1 is not allowed for option %2."
+msgid "Disk %1 is not accessible for writing."
+msgstr "%2 seçeneği için %1 değerine izin verilmez."
+
+#. popup question
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:353
+msgid ""
+"Formatting these disks destroys all data on them.<br>\n"
+"Really format the following disks?<br>\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:416
+#, fuzzy
+#| msgid "Host Management"
+msgid "DASD Disk Management"
+msgstr "Makine yönetimi"
+
+#. table header
+#. table header
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:423 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:432
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:120 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Channel"
+msgid "Channel ID"
+msgstr "Kanal"
+
+#
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:425
+msgid "Format"
+msgstr "Biçimlendir"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:427 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:440
+#, fuzzy
+#| msgid "&Use LDAP"
+msgid "Use DIAG"
+msgstr "LDAP &Kullan"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:434 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:135
+msgid "Device"
+msgstr "Aygıt"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:436
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:242
+msgid "Type"
+msgstr "Tür"
+
+# include/cups/ui.ycp:264
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:438
+msgid "Access Type"
+msgstr "Erişim türü"
+
+#
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:442
+#, fuzzy
+#| msgid "Format"
+msgid "Formatted"
+msgstr "Biçimlendir"
+
+# clients/online_update_details.ycp:113
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:444
+#, fuzzy
+#| msgid "Additional Information"
+msgid "Partition Information"
+msgstr "Ek bilgi"
+
+# clients/ui_widgets.ycp:182 clients/ui_widgets.ycp:210
+#. text entry
+#. text entry
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:455 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:146
+#, fuzzy
+#| msgid "Minimum &UID"
+msgid "Mi&nimum Channel ID"
+msgstr "Minimum &UID"
+
+#. text entry
+#. text entry
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:462 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:153
+#, fuzzy
+#| msgid "&Write Channel"
+msgid "Ma&ximum Channel ID"
+msgstr "&Yazma kanalı"
+
+#. push button
+#. push button
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:468 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:159
+msgid "&Filter"
+msgstr "&Filtre"
+
+#. menu button
+#. menu button
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:478 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:485
+#, fuzzy
+#| msgid "Perform Installation"
+msgid "Perform &Action"
+msgstr "Kurulumu Başlat"
+
+# include/sound/ui.ycp:241
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:481
+#, fuzzy
+#| msgid "&Select all"
+msgid "&Select All"
+msgstr "&Tümünü seç"
+
+# include/sound/ui.ycp:241
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:482
+#, fuzzy
+#| msgid "&Deselect all"
+msgid "&Deselect All"
+msgstr "T&ümünün seçimini kaldır"
+
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:553 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:221
+msgid "Invalid filter channel IDs."
+msgstr ""
+
+# classnames.ycp:163 clients/hwinfo.ycp:70
+#. Dialog caption
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:597
+#, fuzzy
+#| msgid "DASD Disks"
+msgid "Add New DASD Disk"
+msgstr "DASD diskleri"
+
+# include/ui/common_messages.ycp:19
+#. text entry
+#. combo box
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:608 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:301
+#, fuzzy
+#| msgid "&Channel"
+msgid "&Channel ID"
+msgstr "&Kanal"
+
+#. check box
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:612
+#, fuzzy
+#| msgid "&Format Floppy Disk"
+msgid "Format the Disk"
+msgstr "Disketi &biçimlendir"
+
+#. check box
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:615
+#, fuzzy
+#| msgid "&Use LDAP"
+msgid "Use &DIAG"
+msgstr "LDAP &Kullan"
+
+#. yes-no popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:637
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Really leave the DNS server configuration without saving?\n"
+#| "All changes will be lost."
+msgid ""
+"Really leave the DASD disk configuration without saving?\n"
+"All changes will be lost."
+msgstr ""
+"DNS yapılandırmasından kaydetmeden çıkacak mısınız?\n"
+"Tüm değişiklikler kaybolacaktır."
+
+#. error popup
+#. error popup
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:648 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:351
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:368 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:404
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter a TV channel."
+msgid "Not a valid channel ID."
+msgstr "TV kanalı girin."
+
+# include/ui/file_popups.ycp:96 include/ui/file_popups.ycp:127 include/ui/file_popups.ycp:138 include/ui/file_popups.ycp:180
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:658 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:434
+#, fuzzy
+#| msgid " already exists."
+msgid "Device already exists."
+msgstr " zaten mevcut."
+
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:36
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Initializing inetd Configuration</big></b><br>\n"
+#| "Please wait...<br></p>\n"
+msgid ""
+"<p><b><big>Initializing Controller Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>inetd yapılandırması başlatılıyor</big></b>\n"
+"<br>Lütfen bekleyin...<br></p>\n"
+
+#. Read dialog help 2/2
+#. Read dialog help 2/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:40 src/include/s390/zfcp/helps.rb:40
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
+"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>"
+msgstr ""
+"<P><B><BIG>Başlama işlemini kesme:</BIG></B><BR>\n"
+"<b>Kes</b> düğmesine basarak yapılandırma işlemini güvenli bir şekilde kesebilirsiniz.</p>"
+
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Saving the Configuration</big></b><br>\n"
+#| "Please wait...</p>"
+msgid ""
+"<p><b><big>Saving Controller Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Yapılandırma kaydediliyor</big></b><br>\n"
+"Lütfen bekleyin...</p>"
+
+#. Write dialog help 2/2
+#. Write dialog help 2/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:48 src/include/s390/zfcp/helps.rb:48
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
+#| "Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
+#| "An additional dialog will inform you whether it is safe to do so.\n"
+#| "</p>\n"
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
+"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
+"An additional dialog will inform you whether it is safe to do so.</p>\n"
+msgstr ""
+"<P><B><BIG>Kayıt işleminin durdurulması:</BIG></B><BR>\n"
+"<B>Durdur</B> düğmesine basarak kayıt işlemini kesebilirsiniz.\n"
+"Bir pencerede bu işlemin güvenli olup olmadığı gösterilecektir.\n"
+"</P>\n"
+
+#. Disk selection dialog help 1/4
+#. Disk selection dialog help 1/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:54 src/include/s390/dasd/helps.rb:68
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>DNS Zones</big></b><br>\n"
+#| "Use this dialog to manage the DNS zones.</p>\n"
+msgid ""
+"<p><b><big>Configured DASD Disks</big></b><br>\n"
+"In this dialog, manage DASD disks on your system.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b><big>DNS bölgeleri</big></b><br>\n"
+"Buradan DNS bölgelerini yönetebilirsiniz.</p>\n"
+
+#. Disk selection dialog help 2/4
+#. Disk selection dialog help 2/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:58 src/include/s390/dasd/helps.rb:72
+msgid ""
+"<p>To filter the displayed disks, set the <b>Minimum Channel ID</b> and \n"
+"the <b>Maximum Channel ID</b> and click <b>Filter</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 4/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:62
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>To configure more settings, click <b>Advanced Settings</b>.</p>"
+msgid "<p>To configure a new DASD disk, click <b>Add</b>.</p>"
+msgstr "<p>Daha fazla ayar için <b>Gelişmiş ayarlar</b> düğmesini kullanın.</p>"
+
+#. Disk selection dialog help 4/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:64
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>To remove an option, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
+msgid ""
+"<p>To remove a configured DASD disk, select it and click\n"
+"<b>Delete</b>.</p>"
+msgstr "<p>Bir seçeneği silmek için seçip <b>Sil</b> düğmesine basın.</p>"
+
+#. Disk selection dialog help 3/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:76
+msgid ""
+"<p>To perform actions on multiple disks at once, mark these disks. To select all displayed disk (possibly after applying a filter), click\n"
+"<b>Select All</b> or <b>Deselect All</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 4/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:80
+msgid ""
+"<p>To perform an action on the selected disks, use <b>Perform Action</b>.\n"
+"The action will be performed immediately!</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 1/3
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:84
+msgid ""
+"<p><b><big>Add New DASD Disk</big></b><br>\n"
+"To add a disk, enter the <b>Channel ID</b> of the DASD disk as\n"
+"identifier.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 1/3
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:90
+msgid ""
+"<p>If the disk should be formatted,\n"
+"use <b>Format the Disk</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 3/3
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:94
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>\n"
+#| "To shift to the user dialog, select <b>Users</b>.\n"
+#| "</p>\n"
+msgid "<p>To use DIAG mode, select <b>Use DIAG</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Kullanıcı yönetimi penceresine geçmek için <b>Kullanıcılar</b> düğmesine basın.\n"
+"</p>\n"
+
+#. Initialization dialog caption
+#. Initialization dialog caption
+#: src/include/s390/dasd/wizards.rb:100 src/include/s390/zfcp/wizards.rb:96
+#, fuzzy
+#| msgid "Disk controller configuration"
+msgid "Controller Configuration"
+msgstr "Disk denetleyicisi yapılandırması"
+
+# clients/lan_inetd_custom.ycp:839
+#. Run the dialog for Dump
+#. @param what symbol a
+#. @return [Symbol] EditDumpDialog that was edited
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:47
+#, fuzzy
+#| msgid "Create New Loop Device Setup"
+msgid "Create Dump Device"
+msgstr "Yeni loop aygıt yapılandırması oluştur."
+
+#. Dump dialog help 1/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:50
+msgid "<p><b>Prepare one or more volumes for use as S/390 dump device.</b></p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 2/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:54
+msgid "<p>Supported devices are ECKD DASD and ZFCP disks, while multi-volumes are limited to DASD.<br>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 3/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:58
+msgid ""
+"Only whole disks can be used, no partitions. If the device is incompatibly\n"
+"formatted or partitioned, activate the checkbox <b>Force overwrite of disk</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 4/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:62
+msgid "<p>To use DASD and ZFCP devices activate them in the respective YaST DASD or ZFCP dialog.<br>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 5/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:66
+msgid "Devices which are in use or have mounted partitions will not be shown.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 6/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:70
+msgid ""
+"<p><b>dumpdevice</b> after a disk indicates that it is a usable dump\n"
+"device. Multi-volume dump devices are indicated by a list of DASD IDs.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 7/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:74
+msgid "<p>ZFCP columns: Device, Size, ID, WWPN, LUN, Dump<br>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 8/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:76
+msgid "DASD columns: Device, Size, ID, Dump</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dialog content
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:95
+msgid "&ZFCP"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:121
+msgid "&Force overwrite of disk"
+msgstr ""
+
+# include/partitioning/lvm_pv_lib.ycp:199 include/partitioning/lvm_pv_lib.ycp:231 include/partitioning/raid_lib.ycp:261 include/partitioning/raid_lib.ycp:292
+#. prevent leading space
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:185
+#, fuzzy
+#| msgid "You have to select one device in the table"
+msgid "You haven't selected any device."
+msgstr "Ana penceredeki tablodan bir aygıt seçmelisiniz"
+
+#. warn only in case of force
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:193
+msgid "The disk %1 will be formatted as a dump device. All data on this device will be lost! Continue?"
+msgstr ""
+
+#. don't quit in case of failures, error messages are reported by FormatDisk()
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:203
+msgid "Operation successful. Initialize another dump device?"
+msgstr ""
+
+#. z/VM IDs dialog help 1/1
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:36
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b><big>Connection Configuration</big></b></p>"
+msgid "<p><b><big>z/VM IDs</big></b></p>"
+msgstr "<p><b><big>Bağlantı yapılandırması</big></b></p>"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:39
+msgid ""
+"<p>To configure the IUCV terminal server, specify the z/VM IDs to be used.\n"
+"<br>They are separated by line breaks.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 1/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:43
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "<p><b><big>Time Zone and Clock Settings</big></b></p>"
+msgid "<p><b><big>TS-Shell</big></b></p>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<p><b><big>Saat Dilimi ve Saat Yapılandırması</big></b></p>"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:46
+msgid "<p>TS-Shell allows to specify <b>Authorization</b> for every TS-Shell user and group. The rights of a group are inherited by its members.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 2/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:50
+msgid "<p>Each allowed z/VM ID can be selected manually under <b>Selection</b>, defined by a <b>Regex</b> or loaded from a <b>File</b> which contains all allowed z/VM IDs separated by line breaks.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 3/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:54
+msgid ""
+"<p>Click on <b>New User</b> to create new TS-Shell users or <b>Delete\n"
+"User</b> to remove users.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 4/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:58
+msgid ""
+"<p>To add or remove groups from the TS-Shell authorization table or to change\n"
+"the membership of users, go to <b>Manage Groups</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 5/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:62
+msgid "<p>With <b>Audited IDs</b> specify the z/VM IDs from which transcripts should be gathered.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell User creation dialog help 1/3
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:66
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "<p><b><big>Time Zone and Clock Settings</big></b></p>"
+msgid "<p><b><big>New TS-Shell User</big></b></p>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<p><b><big>Saat Dilimi ve Saat Yapılandırması</big></b></p>"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:69
+msgid ""
+"<p>To create new TS-Shell user the <b>Username</b>, <b>Home Directory</b> and <b>Password</b> has to be provided.\n"
+"\t<br>It is also possible to specify <b>Additional Groups</b> by selecting them on the right.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell User creation dialog help 2/3
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:73
+msgid "<p>To ensure that the user changes his password after the first login, activate <b>Force Password Change</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell User creation dialog help 3/3
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:77
+msgid ""
+"<p>You can specify the same home directory for every TS-Shell user since no\n"
+"data will be stored there.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 1/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:81
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b><big>Connection Configuration</big></b></p>"
+msgid "<p><b><big>Manage Groups for TS-Authorization</big></b></p>"
+msgstr "<p><b><big>Bağlantı yapılandırması</big></b></p>"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:84
+msgid ""
+"<p>Define TS-Shell authorizations per group if you want every TS-Shell \n"
+"member of this groups to inherit the same rights.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 2/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:88
+msgid ""
+"<p>Existing groups can be added to or removed from the TS-Shell\n"
+"authorization. Select the groups in the table and click on <b>Select or Deselect</b>. The current status is shown in the column <b>TS-Auth</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 3/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:92
+msgid ""
+"<p>Change TS-Shell members of a selected group in the <b>TS-Members</b>\n"
+"selection.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 4/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:96
+msgid ""
+"<p>New groups could be created by entering the name in the <b>New Group</b> input field and confirming with <b>Create</b>.\n"
+"\t<br>To delete previously created groups the <b>YaST users</b> dialog has to be used.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 5/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:100
+msgid "<p>Undo changes in this dialog by clicking the <b>Back</b> button.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVConn on Login dialog help 1/2
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:104
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b><big>Connection Configuration</big></b></p>"
+msgid "<p><b><big>IUCVConn on Login</big></b></p>"
+msgstr "<p><b><big>Bağlantı yapılandırması</big></b></p>"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:107
+msgid "<p>IUCVConn on Login needs one user for every z/VM ID. To create these users a <b>password</b> and <b>home directory</b> has to be provided."
+msgstr ""
+
+#. IUCVConn on Login dialog help 2/2
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:111
+msgid "<p>It is possible to sync the users manually by clicking on <b>Sync</b> or just confirming the changes with <b>Ok</b> while <b>IUCVConn on Login</b> is enabled. </p>"
+msgstr ""
+
+#. Text approval
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:54
+msgid "Yes"
+msgstr "Evet"
+
+#. Text disapproval
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:57
+msgid "No"
+msgstr "Hayır"
+
+# include/scanner/scanner_functions.ycp:218
+#. Text for category user
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:60
+#, fuzzy
+#| msgid "NIS users"
+msgid "user"
+msgstr "NIS kullanıcıları"
+
+# include/partitioning/lvm_ui_lib.ycp:189 include/partitioning/lvm_ui_lib.ycp:254
+#. Text for category group
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:63
+#, fuzzy
+#| msgid "A&dd group"
+msgid "group"
+msgstr "Grup &ekle"
+
+#. filter non ts users
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:200
+msgid "z/&VM IDs (auto-sorted)"
+msgstr ""
+
+# clients/inst_sw_single.ycp:192
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:219
+#, fuzzy
+#| msgid "&Enable Firewall"
+msgid "&Enable TS-Shell"
+msgstr "Firewall'u etkinleştir"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:229
+msgid "Authorization"
+msgstr "Kimlik doğrulama"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:244
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:545
+msgid "Name"
+msgstr "Ad"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:246
+msgid "UID/GID"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:248
+#, fuzzy
+#| msgid "Group &Members"
+msgid "Groups/Members"
+msgstr "Grup &üyeleri"
+
+# include/cups/ui.ycp:1414 include/cups/ui.ycp:1444 include/cups/ui.ycp:1450
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:253
+#, fuzzy
+#| msgid "&NIS Users"
+msgid "&New User"
+msgstr "&NIS kullanıcıları"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:255
+#, fuzzy
+#| msgid "&Delete Zone"
+msgid "&Delete User"
+msgstr "Bölge &sil"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:259
+#, fuzzy
+#| msgid "Package Groups"
+msgid "&Manage Groups"
+msgstr "Paket grupları"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:270
+msgid "Allowed z/VM IDs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:285
+#, fuzzy
+#| msgid "&Selections"
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Seçimler"
+
+#. force min size to make it easier readable in terminals
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:306
+#, fuzzy
+#| msgid "&Region"
+msgid "&Regex"
+msgstr "&Bölge"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:323
+msgid "&File"
+msgstr "&Dosya"
+
+# include/nfs/ui.ycp:93
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:339
+msgid "Bro&wse"
+msgstr "&Göz at"
+
+#. force min size to make it easier readable in terminals
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:366
+msgid "&Audited IDs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:388
+msgid "&Enable IUCVConn on Login"
+msgstr ""
+
+# include/security/ui.ycp:695
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:401
+msgid "Login"
+msgstr "Kullanıcı girişi"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:403
+msgid "UID"
+msgstr "UID (Kullanıcı belirticisi)"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:405
+#, fuzzy
+#| msgid "Home Path"
+msgid "Home"
+msgstr "Ev dizini yolu"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:407
+msgid "Shell"
+msgstr "Kabuk"
+
+# include/sound/ui.ycp:179
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:415
+#, fuzzy
+#| msgid "Settings for Zone: "
+msgid "Settings for new Users"
+msgstr "Ayarlanan bölge: "
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:421
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:496
+msgid "&Password"
+msgstr "&Parola"
+
+#
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:430
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:502
+#, fuzzy
+#| msgid "C&onfirm Password"
+msgid "Co&nfirm Password"
+msgstr "Şifreyi &onaylayın"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:445
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:487
+msgid "&Home Directory"
+msgstr "E&v dizini"
+
+# include/nfs/ui.ycp:93
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:448
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:491
+#, fuzzy
+#| msgid "&Browse"
+msgid "B&rowse"
+msgstr "&Göz at"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:452
+msgid "&Sync"
+msgstr ""
+
+#. initialize list with additional groups
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:479
+msgid "&Username"
+msgstr "&Kullanıcı adı"
+
+# include/security/ui.ycp:791
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:509
+#, fuzzy
+#| msgid "Last Password Change: %1"
+msgid "&Force Password Change"
+msgstr "Son parola değişikliği: %1"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:522
+#, fuzzy
+#| msgid "Additional &LDAP Groups"
+msgid "&Additonal Groups"
+msgstr "Ek &LDAP grupları"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:547
+msgid "TS-Auth"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:549
+#, fuzzy
+#| msgid "GID:"
+msgid "GID"
+msgstr "GID:"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:551
+#, fuzzy
+#| msgid "Membership"
+msgid "TS-Members"
+msgstr "Üyelik"
+
+# clients/inst_sw_single.ycp:1553
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:556
+msgid "&Select or Deselect"
+msgstr "&Seç ya da seçimi kaldır"
+
+# clients/lan_inetd_custom.ycp:762
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:558
+#, fuzzy
+#| msgid "Create"
+msgid "C&reate"
+msgstr "Oluştur"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:560
+#, fuzzy
+#| msgid "&NIS Groups"
+msgid "&New Group"
+msgstr "N&IS grupları"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:570
+#, fuzzy
+#| msgid "Membership"
+msgid "TS-&Members"
+msgstr "Üyelik"
+
+#. draw active tab
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:595
+msgid "&z/VM IDs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:596
+#, fuzzy
+#| msgid "Shell"
+msgid "&TS-Shell"
+msgstr "Kabuk"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:597
+#, fuzzy
+#| msgid "IUCV"
+msgid "&IUCVConn"
+msgstr "IUCV"
+
+# include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:120
+#. check and commit password
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:711
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The passwords do not match.\n"
+#| "Try again."
+msgid "The passwords do not match or are invalid."
+msgstr ""
+"Parolalar birbirini tutmuyor.\n"
+"Tekrar deneyin."
+
+#. check if the user specifcation is valid and if the name does already exist
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:717
+#, fuzzy
+#| msgid "The hostname is invalid."
+msgid "The username is not valid!"
+msgstr "Bilgisayar adı geçersiz."
+
+# clients/inst_source.ycp:178
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:721
+#, fuzzy
+#| msgid "Home directory of the user"
+msgid "A home directory has to be specified!"
+msgstr "Kullanıcının ev dizini"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:757
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the settings failed."
+msgid "Adding the user has failed."
+msgstr "Ayarlar okunamadı."
+
+#. delete group entry if disabled
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:861
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure General Settings "
+msgid "Configure IUCV Terminal Server Settings"
+msgstr "Genel ayarları yap"
+
+#. update screen
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:881
+#, fuzzy
+#| msgid "New System User"
+msgid "New TS-Shell User"
+msgstr "Yeni sistem kullanıcısı"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:894
+msgid "Manage Groups for TS-Authorization"
+msgstr ""
+
+#. since alnum allows umlauts too the id is checked against the user name specification
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1020
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, only letters and numbers are allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1032
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, numbers at the beginning are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1044
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, more than eight characters are not allowed."
+msgstr ""
+
+#. only the last entry is allowed to be empty
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1057
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, at least one letter is required."
+msgstr ""
+
+#. check password
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1081
+msgid "A correctly entered password to sync IUCVConn users is required."
+msgstr ""
+
+#. check home directory
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1087
+#, fuzzy
+#| msgid "User name or home directory is not valid."
+msgid "The specified IUCVConn home directory is invalid."
+msgstr "Kullanıcı adı ya da ev dizini geçersiz."
+
+#. update ts member selection
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1437
+#, fuzzy
+#| msgid "The hostname is invalid."
+msgid "The group name is not valid!"
+msgstr "Bilgisayar adı geçersiz."
+
+#. change tab selection back
+#. check for z/VM ID entries
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1497
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1598
+msgid "Cannot configure the terminal server without valid z/VM IDs."
+msgstr ""
+
+#. Check the "Allowed Terminal Server list" field for validity.
+#. @return true for valid inputs
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:55
+msgid "Wrong input, only lower case letters, numbers and for separation commas are allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:60
+msgid "Comma is only a separator."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:62
+msgid "z/VM IDs do not allow more than eight characters."
+msgstr ""
+
+#. Terminal id counting starts with 0
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:79
+msgid "Wrong IUCV ID, only lower case letters are allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:83
+#, fuzzy
+#| msgid "The scheme name must not be longer than 32 characters."
+msgid "IUCV IDs cannot be longer than %1 chars."
+msgstr "Şema adının uzunluğu 32 karakterden fazla olamaz."
+
+#. IUCVTerminal dialog help 1/10
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:121
+msgid "<p><h2>Configure Local Terminal System Settings</h2></p>"
+msgstr ""
+
+# clients/support_question.ycp:109
+#. IUCVTerminal dialog help 2/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:123
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b>Congratulations!</b></p>"
+msgid "<p><b>IUCVtty</b></p>"
+msgstr "<p><b>Tebrikler!</b></p>"
+
+#. IUCVTerminal dialog help 3/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:125
+msgid "<p>Several <b>IUCVtty instances</b> can run to provide multiple terminal devices. The instances are distinguished by a terminal ID, which is a combination of the <b>Terminal ID Prefix</b> and the number of the instance.<br>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 4/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:129
+msgid "For example, if you define ten instances with the prefix "<i>lxterm</i>", the terminal IDs from <i>lxterm0</i> to <i>lxterm9</i> are available.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 5/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:133
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b>Welcome!</b></p>"
+msgid "<p><b>HVC</b></p>"
+msgstr "<p><b>Hoş geldiniz!</b></p>"
+
+#. IUCVTerminal dialog help 6/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:135
+msgid "<p>The z/VM IUCV HVC device driver is a kernel module and uses device nodes to enable up to eight HVC terminal devices to communicate with getty and login programs.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 7/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:139
+msgid "<p>With <b>restrict access</b>, allow only connections from certain <b>terminal servers</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 8/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:143
+msgid "<p>Define the emulation for all instances at once or for each one separately.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 9/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:147
+msgid ""
+"<p>Activate <b>route kernel messages to hvc0</b> to route kernel messages to\n"
+"the hvc0 device instead of ttyS0.<br>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 10/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:151
+msgid "Should kernel messages still be shown on ttyS0, manually add <b>console=ttyS0</b> to the current boot selection kernel parameter in the <b>YaST bootloader module</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 11/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:155
+msgid "<h3>Warning: HVC Terminals stay logged on without a manual logout through the shortcut: ctrl _ d</h3>"
+msgstr ""
+
+#. Dialog content
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:168
+#, fuzzy
+#| msgid "IUCV"
+msgid "&IUCVtty"
+msgstr "IUCV"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:176
+#, fuzzy
+#| msgid "&Dial Prefix"
+msgid "Terminal ID &Prefix"
+msgstr "&Arama ön eki"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:182
+msgid "I&UCVtty instances"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:196
+msgid "HVC"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:206
+msgid "H&VC instances"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:217
+msgid "Restrict &access to"
+msgstr ""
+
+# include/runlevel/ui.ycp:429
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Allowed Services"
+msgid "Allowed Terminal &Servers"
+msgstr "İzin Verilen Hizmetler"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:231
+msgid "route &kernel messages to hvc0"
+msgstr ""
+
+# include/nis_server/ui.ycp:56
+#. if settings were changed don't exit without asking
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:324
+#, fuzzy
+#| msgid "Really exit configuration without saving ?"
+msgid "Really leave without saving?"
+msgstr "Yapılandırma kaydedilmeden kapatılsın mı?"
+
+#. check iucv id
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:333
+#, fuzzy
+#| msgid "' is not valid."
+msgid "The IUCV ID is not valid."
+msgstr "' geçersiz."
+
+#. check restrict_hvc_to_srvs and make sure they doesn't end with a comma
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:343
+#, fuzzy
+#| msgid "Entered addresses are not valid."
+msgid "The Terminal Servers are not valid."
+msgstr "Girilmiş adresler geçersiz."
+
+#. check if the bootloader settings need to be adjusted
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:366
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The domain has changed.\n"
+#| "You must reboot for the changes to take effect."
+msgid "The system has to be rebooted for some changes to take effect."
+msgstr ""
+"Alan değiştirildi.\n"
+"Değişikliklerin etkinleşmesi için sistemi yeniden başlatın."
+
+#. only five lines are allowed, remove every additional line
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Only 128 characters are allowed in report names."
+msgid "Only %1 lines are allowed for VMCMD."
+msgstr "Rapor adında en fazla 128 karaktere izin verilir."
+
+#. For translators: Caption of the dialog
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Basic Configuration"
+msgid "On Panic Configuration"
+msgstr "Temel yapılandırma"
+
+#. OnPanic dialog help 1/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:112
+msgid "<p><b>Configure the actions to be taken if a kernel panic occurs</b></p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 2/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:116
+msgid "<p>The <b>Dumpconf</b> daemon needs to be enabled to influence the behavior during kernel panics.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 3/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:120
+msgid "<p>The following <b>Panic Actions</b> are possible:<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 4/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:122
+msgid "<b>stop</b> Stop Linux (default).<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 5/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:124
+msgid "<b>dump</b> Dump Linux and stop system.<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 6/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:126
+msgid "<b>reipl</b> Reboot Linux.<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 7/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:128
+msgid ""
+"<b>dump_reipl</b> Dump Linux and reboot system. This option is only available\n"
+"on LPAR with z9(r) machines and later and on z/VMversion 5.3 and later.<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 8/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:132
+msgid "<b>vmcmd</b> Execute specified CP commands and stop system.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 9/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:134
+msgid "<p>The time defined in <b>Delay Minutes</b> defers activating the specified panic action for a newly started system to prevent loops. If the system crashes before the time has elapsed the default action (stop) is performed.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 10/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:138
+msgid "<p>The device for dumping the memory can be set with <b>Dump Device</b>. If no device is shown you have to create one with the <b>YaST Dump Devices</b> dialog.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 11/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:143
+msgid "<p>With <b>VMCMD</b> specify CP commands to be executed before the Linux system is stopped. Only %1 lines and a total of %2 chars are allowed.</p>"
+msgstr ""
+
+#. radio button label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:166
+#, fuzzy
+#| msgid "Do No&t Start IrDA"
+msgid "Do No&t Start Dumpconf"
+msgstr "Kızılötesi'ni başlat&ma"
+
+# include/ui/wizard_hw.ycp:51
+#. radio button label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:175
+#, fuzzy
+#| msgid "Start Detection"
+msgid "&Start Dumpconf"
+msgstr "Algılamayı başlat"
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:189
+#, fuzzy
+#| msgid "&Action"
+msgid "&Panic Action"
+msgstr "&Hareket"
+
+# clients/ui_widgets.ycp:196 clients/ui_widgets.ycp:224
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:192
+#, fuzzy
+#| msgid "&Minute"
+msgid "Delay &Minutes"
+msgstr "&Dakika"
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:202
+#, fuzzy
+#| msgid "&Device"
+msgid "&Dump Device"
+msgstr "&Aygıt"
+
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:206
+msgid "&VMCMD"
+msgstr ""
+
+# clients/inst_custom_part.ycp:3159
+#. don't allow dumps if no device is available
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:267
+#, fuzzy
+#| msgid "It is not possible to create a partition on %1 "
+msgid "It is not possible to enable the dump process without a dump device."
+msgstr "%1 üzerinde yeni bir bölüm oluşturmak olanaksız."
+
+#. don't allow vmcmd without at least one command
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:281
+#, fuzzy
+#| msgid "It was not possible to revert the already made changes"
+msgid "It is not possible to use vmcmd without defining at least one command."
+msgstr "Yapılan değişikliklerden vazgeçip eski ayarlara dönmek mümkün olmadı"
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:113
+#, fuzzy
+#| msgid "Configured Devices:"
+msgid "Configured ZFCP Devices"
+msgstr "Yapılandırılmış aygıtlar:"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:122 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:131
+msgid "WWPN"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:124 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:133
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#. yes-no popup
+#. yes-no popup
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:238 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:391
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Really leave the DHCP server configuration without saving?\n"
+#| "All changes will be lost."
+msgid ""
+"Really leave the ZFCP device configuration without saving?\n"
+"All changes will be lost."
+msgstr ""
+"DHCP yapılandırmasından kaydetmeden çıkmak istediğinize emin misiniz?\n"
+"Tüm değişiklikler kaybolacaktır."
+
+# clients/hwinfo.ycp:80
+#. dialog caption
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:259
+#, fuzzy
+#| msgid "All Network Devices"
+msgid "Add New ZFCP Device"
+msgstr "Tüm ağ aygıtları"
+
+#. push button
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:309
+msgid "Get WWPNs"
+msgstr ""
+
+#. combo box
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:312
+msgid "&WWPN"
+msgstr ""
+
+#. push button
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:319
+msgid "Get LUNs"
+msgstr ""
+
+#. combobox
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:322
+msgid "&LUN"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:325
+msgid "If no WWPN and no LUN have been defined the system is trying to use allow_lun_scan."
+msgstr ""
+
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:376 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:413
+#, fuzzy
+#| msgid "The hostname is invalid."
+msgid "The entered WWPN is invalid."
+msgstr "Bilgisayar adı geçersiz."
+
+#. error popup
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:421
+#, fuzzy
+#| msgid "The hostname is invalid."
+msgid "The entered LUN is invalid."
+msgstr "Bilgisayar adı geçersiz."
+
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:36
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Initializing DHCP Server Configuration</big></b><br>\n"
+#| "Please wait...<br></p>"
+msgid ""
+"<p><b><big>Initializing ZFCP Device Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>DHCP sunucu yapılandırması başlatılıyor</big></b><br>\n"
+"Lütfen bekleyin...<br></p>"
+
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Saving DHCP Server Configuration</big></b><br>\n"
+#| "Please wait...<br></p>"
+msgid ""
+"<p><b><big>Saving ZFCP Device Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>DHCP sunucu yapılandırması kaydediliyor</big></b><br>\n"
+"Lütfen bekleyin...<br></p>"
+
+#. Disk selection dialog help 1/3
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:54
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>CASA Configuration</big></b><br>\n"
+#| "Configure CASA here.<br></p>\n"
+msgid ""
+"<p><b><big>Configured ZFCP Devices</big></b><br>\n"
+"Manage ZFCP devices on your system.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>CASA yapılandırması</big></b>\n"
+"<br>CASA'yı buradan yapılandırın.<br></p>\n"
+
+#. Disk selection dialog help 2/3
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:58
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>To configure more settings, click <b>Advanced Settings</b>.</p>"
+msgid "<p>To configure a new ZFCP device, click <b>Add</b>.</p>"
+msgstr "<p>Daha fazla ayar için <b>Gelişmiş ayarlar</b> düğmesini kullanın.</p>"
+
+#. Disk selection dialog help 3/3
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:60
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>To remove an option, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
+msgid ""
+"<p>To remove a configured ZFCP device, select it and click\n"
+"<b>Delete</b>.</p>"
+msgstr "<p>Bir seçeneği silmek için seçip <b>Sil</b> düğmesine basın.</p>"
+
+# include/ui/common_messages.ycp:91
+#. Disk selection dialog Warning
+#. Disk selection dialog Warning
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:64 src/include/s390/zfcp/helps.rb:88
+#, fuzzy
+#| msgid "Warning"
+msgid "<h1>Warning</h1>"
+msgstr "Uyarı"
+
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:65 src/include/s390/zfcp/helps.rb:89
+msgid ""
+"<p>When accessing a ZFCP device\n"
+"<b>READ</b>/<b>WRITE</b>, make sure that this access is exclusive.\n"
+"Otherwise there is a potential risk of data corruption.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 1/2
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:71
+msgid ""
+"<p><b><big>Add New ZFCP Device</big></b><br>\n"
+"Enter the identifier of the device to add, the\n"
+"<b>Channel ID</b> of the ZFCP controller, the worldwide port number\n"
+"(<b>WWPN</b>) and the <b>LUN</b> number.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 2/2, This is HTML, so finally "<devno>" is displayed as "<devno>"
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:78
+msgid ""
+"<p>The <b>Channel ID</b> must be entered with lowercase letters in a sysfs conforming\n"
+"format 0.0.<devno>, such as <tt>0.0.5c51</tt>.</p>\n"
+"<p>The WWPN must be entered with lowercase letters as a 16-digit hex value, such as\n"
+"<tt>0x5005076300c40e5a</tt>.</p>\n"
+"<p>The LUN must be entered with lowercase letters as a 16-digit hex value with\n"
+"all trailing zeros, such as <tt>0x52ca000000000000</tt>.</p><p>If no WWPN <b>and</b> no LUN have been defined the system is trying to use allow_lun_scan.</p>"
+msgstr ""
+
+#. popup label
+#. popup label
+#: src/modules/DASDController.rb:187 src/modules/ZFCPController.rb:163
+#, fuzzy
+#| msgid "Running kinternet"
+msgid "Running mkinitrd."
+msgstr "Kinternet programı çalıştırılıyor"
+
+#. Create a textual summary and a list of configured devices
+#. @return summary of the current configuration
+#: src/modules/DASDController.rb:333
+msgid "Channel ID: %1, Format: %2, DIAG: %3"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/DASDController.rb:346
+msgid "Channel ID: %1, Device: %2, DIAG: %3"
+msgstr ""
+
+#. popup label
+#: src/modules/DASDController.rb:381
+#, fuzzy
+#| msgid "&Read Configuration Saved on Disk"
+msgid "Reading Configured DASD Disks"
+msgstr "&Diskete kayıtlı yapılandırmayı oku"
+
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:472 src/modules/ZFCPController.rb:446
+#: src/modules/ZFCPController.rb:540
+msgid "%1: sysfs not mounted."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:480 src/modules/ZFCPController.rb:454
+#: src/modules/ZFCPController.rb:548
+msgid "%1: Invalid status for <online>."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:488 src/modules/ZFCPController.rb:462
+msgid "%1: No device found for <ccwid>."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:496
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
+msgid "%1: Could not change state of the device."
+msgstr "Ürün Bilgisinin MD5 özeti kontrol edilemedi."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:505
+msgid "%1: Device is not a DASD."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:514
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not load module %1."
+msgid "%1: Could not load module."
+msgstr "%1 modülü yüklenemiyor."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:523
+msgid "%1: Failed to activate DASD."
+msgstr ""
+
+#
+# clients/inst_custom_part.ycp:1499
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Do ¬ format"
+msgid "%1: DASD is not formatted."
+msgstr "B&içimlendirme"
+
+# include/cups/ui.ycp:2577 include/cups/ui.ycp:2598
+#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
+#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
+#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
+#: src/modules/DASDController.rb:540 src/modules/ZFCPController.rb:518
+#: src/modules/ZFCPController.rb:596
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown Error Code"
+msgid "%1: Unknown error %2."
+msgstr "Bilinmeyen hata kodu"
+
+# clients/inst_prepdisk.ycp:360
+#. progress bar
+#: src/modules/DASDController.rb:653
+#, fuzzy
+#| msgid "Formatting %1"
+msgid "Formatting %1:"
+msgstr "%1 biçimlendiriliyor"
+
+#. error report, %1 is exit code of the command (integer)
+#. error report, %1 is exit code of the command (integer)
+#: src/modules/DASDController.rb:682 src/modules/DASDController.rb:779
+msgid "Disks formatting failed. Exit code: %1."
+msgstr ""
+
+# clients/inst_prepdisk.ycp:360
+#. progress bar, %1 is device name, %2 and %3
+#. integers,
+#. eg. Formatting /dev/dasda: cylinder 123 of 12334 done
+#: src/modules/DASDController.rb:750
+#, fuzzy
+#| msgid "Formatting %1 as %2"
+msgid "Formatting %1: cylinder %2 of %3 done"
+msgstr "%1 %2 olarak biçimlendiriliyor"
+
+#. Get a List of available Disks of type
+#. @return [Array<String>] of disks
+#: src/modules/Dump.rb:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking file system..."
+msgid "Checking Disks"
+msgstr "Dosya sistemi kontrol ediliyor..."
+
+# clients/inst_sw_single.ycp:742
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/Dump.rb:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking Dependencies..."
+msgid "Checking DASD disks"
+msgstr "Bağımlılıklar kontrol ediliyor..."
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/Dump.rb:78
+msgid "Checking ZFCP disks"
+msgstr ""
+
+# clients/inst_sw_single.ycp:742
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/Dump.rb:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking Dependencies..."
+msgid "Checking DASD disks..."
+msgstr "Bağımlılıklar kontrol ediliyor..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/Dump.rb:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking versions..."
+msgid "Checking ZFCP disks..."
+msgstr "Sürümler kontrol ediliyor..."
+
+# clients/lan_inetd.ycp:54 clients/lan_inetd_custom.ycp:792 clients/lan_inetd_start.ycp:146 clients/lan_inetd_start.ycp:158
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#: src/modules/Dump.rb:86 src/modules/Dump.rb:121
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:165 src/modules/IUCVTerminal.rb:246
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:334 src/modules/IUCVTerminalServer.rb:478
+#: src/modules/OnPanic.rb:234 src/modules/OnPanic.rb:276
+msgid "Finished"
+msgstr "Sonlandı"
+
+# include/cups/ui.ycp:473
+#. Format a disk as DUMP device
+#. @param [String] dev string the disk device node
+#. @param [Boolean] force boolean true to append the -f parameter
+#. @return [Boolean] true on success
+#: src/modules/Dump.rb:106
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating crypt file %1"
+msgid "Creating Dump Device"
+msgstr "Şifrelenmiş dosya %1 oluşturuluyor"
+
+# include/cups/ui.ycp:473
+#. Progress stage 1/1
+#: src/modules/Dump.rb:115
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating crypt file %1"
+msgid "Creating dump device"
+msgstr "Şifrelenmiş dosya %1 oluşturuluyor"
+
+# clients/inst_rpmupdate.ycp:28
+#. Progress step 1/1
+#: src/modules/Dump.rb:119
+#, fuzzy
+#| msgid "Converting package database. This process can take some time."
+msgid "Creating dump device. This process might take some minutes."
+msgstr "Paket veritabanı dönüştürülüyor. Bu işlem biraz zaman alabilir."
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:148
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid or Obsolete Lines in fstab:"
+msgid "Invalid or unusable disk (fatal)."
+msgstr "fstab içindeki geçersiz ya da eski satırlar:"
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:151
+msgid "Incompatible formatting or partitioning, correct with Force."
+msgstr ""
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:156
+msgid "Missing support programs."
+msgstr ""
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Missing parameter '%1'."
+msgid "Missing or wrong parameters."
+msgstr "'%1' parametresi eksik."
+
+# include/cups/ui.ycp:264
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:162
+#, fuzzy
+#| msgid "Access Type"
+msgid "Access problem."
+msgstr "Erişim türü"
+
+#. error description, %1 is error code (integer)
+#: src/modules/Dump.rb:165
+msgid "Error code from support program: %1."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device name, %2 error description
+#: src/modules/Dump.rb:169
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot start device %1."
+msgid ""
+"Cannot create dump device %1:\n"
+"%2"
+msgstr "'%1 aygıtı başlatılamıyor."
+
+#. Read all settings
+#. @return true on success
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:142
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the Configuration"
+msgid "Loading IUCV Terminal Configuration"
+msgstr "Yapılandırma okunuyor"
+
+#. Progress stage 1/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Check fstab Entries"
+msgid "Check IUCVtty entries"
+msgstr "fstab girdilerini kontrol et"
+
+#. Progress stage 2/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:153
+#, fuzzy
+#| msgid "Check fstab Entries"
+msgid "Check HVC entries"
+msgstr "fstab girdilerini kontrol et"
+
+#. Progress stage 3/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:155
+#, fuzzy
+#| msgid "Modem parameters"
+msgid "Read kernel parameters"
+msgstr "Modem parametreleri"
+
+#. Progress step 1/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking fstab entries"
+msgid "Checking IUCVtty entries..."
+msgstr "fstab girdileri kontrol ediliyor"
+
+#. Progress step 2/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:161
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking fstab entries"
+msgid "Checking HVC entries..."
+msgstr "fstab girdileri kontrol ediliyor"
+
+#. Progress step 3/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:163
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading general settings..."
+msgid "Reading kernel parameters..."
+msgstr "Genel ayarlar okunuyor..."
+
+#. Inittab write dialog caption
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving IrDA Configuration"
+msgid "Saving IUCV Terminal Configuration"
+msgstr "Kızılötesi yapılandırması kaydediliyor"
+
+#. Progress stage 1/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:232
+#, fuzzy
+#| msgid "Write IRC settings"
+msgid "Write IUCVtty settings"
+msgstr "IRC ayarlarını yaz"
+
+#. Progress stage 2/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Write IRC settings"
+msgid "Write HVC settings"
+msgstr "IRC ayarlarını yaz"
+
+#. Progress stage 3/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:236
+#, fuzzy
+#| msgid "Provider Parameters"
+msgid "Write kernel parameters"
+msgstr "Servis sağlayıcı parametreleri"
+
+#. Progress step 1/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:240
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing IRC settings..."
+msgid "Writing IUCVtty settings..."
+msgstr "IRC ayarları yazılıyor..."
+
+#. Progress step 2/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:242
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing IRC settings..."
+msgid "Writing HVC settings..."
+msgstr "IRC ayarları yazılıyor..."
+
+#. Progress step 3/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing general settings..."
+msgid "Writing kernel parameters..."
+msgstr "Genel ayarlar kaydediliyor..."
+
+#. Text to select all
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:43
+msgid "<ALL>"
+msgstr ""
+
+#. Read all settings
+#. @return true on success
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:315
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving DHCP Server Configuration"
+msgid "Loading IUCV Terminal Server Configuration"
+msgstr "DHCP sunucu yapılandırması kaydediliyor"
+
+# clients/sw_single.ycp:310
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:324
+#, fuzzy
+#| msgid "Save configuration files"
+msgid "Read configuration files"
+msgstr "Yapılandırma dosyalarını kaydet"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:326
+#, fuzzy
+#| msgid "Read user settings"
+msgid "Load user/group settings"
+msgstr "Kullanıcı ayarlarını oku"
+
+# clients/sw_single.ycp:310
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:330
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving configuration files..."
+msgid "Reading configuration files..."
+msgstr "Yapılandırma dosyaları kaydediliyor..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:332
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading user settings..."
+msgid "Loading user/group settings..."
+msgstr "Kullanıcı ayarları okunuyor..."
+
+#. no need to write anything if unmodified
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:459
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving DHCP Server Configuration"
+msgid "Saving IUCV Terminal Server Configuration"
+msgstr "DHCP sunucu yapılandırması kaydediliyor"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:468
+#, fuzzy
+#| msgid "Write configuration"
+msgid "Write configuration files"
+msgstr "Yapılandırmayı yaz"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:470
+#, fuzzy
+#| msgid "Write user settings"
+msgid "Update user settings"
+msgstr "Kullanıcı ayarlarını yaz"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:474
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing configuration..."
+msgid "Writing configuration files..."
+msgstr "Yapılandırma yazılıyor..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:476
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading user settings..."
+msgid "Updating user settings..."
+msgstr "Kullanıcı ayarları okunuyor..."
+
+#. Dumpconf read dialog caption
+#: src/modules/OnPanic.rb:215
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the Configuration"
+msgid "Reading Dumpconf Configuration"
+msgstr "Yapılandırma okunuyor"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:224
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking floppy device..."
+msgid "Checking dump devices"
+msgstr "Disket sürücüsü kontrol ediliyor..."
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:226
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the settings..."
+msgid "Reading settings"
+msgstr "Ayarlar okunuyor..."
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:230
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking floppy device..."
+msgid "Checking dump devices..."
+msgstr "Disket sürücüsü kontrol ediliyor..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:232
+msgid "Reading the settings..."
+msgstr "Ayarlar okunuyor..."
+
+#. Dumpconf write dialog caption
+#: src/modules/OnPanic.rb:257
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving sysconfig Configuration"
+msgid "Saving Dumpconf Configuration"
+msgstr "sysconfig yapılandırması yazılıyor"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:266
+msgid "Write the settings"
+msgstr "Ayarları yaz"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:268
+msgid "Restart the service"
+msgstr "Hizmeti yeniden başlat"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:272
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr "Ayarlar yazılıyor..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:274
+msgid "Restarting service..."
+msgstr "Hizmet yeniden başlatılıyor..."
+
+#. Create a textual summary and a list of configured devices
+#. @return summary of the current configuration
+#: src/modules/ZFCPController.rb:304
+msgid "Channel ID: %1, WWPN: %2, LUN: %3"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ZFCPController.rb:313
+msgid "Channel ID: %1, WWPN: %2, LUN: %3, Device: %4"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: warning message
+#: src/modules/ZFCPController.rb:372
+msgid ""
+"Cannot evaluate ZFCP controllers (e.g. in LPAR).\n"
+"You will have to set it manually."
+msgstr ""
+
+#. popup label
+#: src/modules/ZFCPController.rb:391
+#, fuzzy
+#| msgid "Already Configured Devices:"
+msgid "Reading Configured ZFCP Devices"
+msgstr "Yapılandırılmış aygıtlar:"
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:470
+#, fuzzy
+#| msgid "URL is invalid."
+msgid "%1: WWPN invalid."
+msgstr "Adres geçersiz."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:478
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create crypt file %1"
+msgid "%1: Could not activate WWPN for adapter %1."
+msgstr "Şifrelenmiş dosya %1 oluşturulamadı."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:486
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not start IPsec."
+msgid "%1: Could not activate ZFCP device."
+msgstr "IPsec başlatılamadı."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:494
+#, fuzzy
+#| msgid "fstab could not be read."
+msgid "%1: SCSI disk could not be deactivated."
+msgstr "fstab okunamadı."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:502
+#, fuzzy
+#| msgid "fstab could not be read."
+msgid "%1: LUN could not be unregistered."
+msgstr "fstab okunamadı."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:510
+#, fuzzy
+#| msgid "fstab could not be read."
+msgid "%1: WWPN could not be unregistered."
+msgstr "fstab okunamadı."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:556
+#, fuzzy
+#| msgid "Service %1 does not exist."
+msgid "%1: Device <ccwid> does not exist."
+msgstr "%1 hizmeti mevcut değil."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:564
+#, fuzzy
+#| msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
+msgid "%1: Module zfcp could not be loaded."
+msgstr "TV desteği için gerekli çekirdek modülü yüklenemedi."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:572
+#, fuzzy
+#| msgid "fstab could not be read."
+msgid "%1: Adapter status could not be changed."
+msgstr "fstab okunamadı."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:580
+msgid "%1: WWPN ports still active."
+msgstr ""
+
+#. message, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:588
+msgid "%1: This host adapter supports allow_lun_scan."
+msgstr ""
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/tr/po/smt.tr.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/tr/po/smt.tr.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/tr/po/smt.tr.po 2016-07-04 08:45:41 UTC (rev 95982)
@@ -0,0 +1,1751 @@
+# Turkish message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
+# Görkem Çetin <gorkem(a)gelecek.com.tr>, 1999, 2000.
+# Mehmet Mıdık <mmidik(a)setra.net.tr>, 2000.
+# Metin Oral <moral(a)suse.de>, 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-25 13:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-10-18 10:13+0200\n"
+"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem(a)gelecek.com.tr>\n"
+"Language-Team: turkish <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line interface
+#. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line interface
+#: src/clients/smt-server.rb:29 src/clients/smt.rb:29
+msgid "There is no user interface available for this module."
+msgstr "Bu modül için mevcut bir kullanıcı arabirimi yok."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/include/smt/complex.rb:53
+msgid "No URL has been defined. Test cannot proceed."
+msgstr ""
+
+#. At first, credentials need to be written to a temporary file
+#. because of security reasons. If used on a commandline, `ps`
+#. could reveal them.
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating summary..."
+msgid "Creating a temporary file..."
+msgstr "Özet oluşturuluyor..."
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:94
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot create the file '%1'."
+msgid "Cannot create a temporary file %1."
+msgstr "'%1' dosysı oluşturulamıyor."
+
+# clients/inst_sw_single.ycp:742
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking Dependencies..."
+msgid "Check credentials..."
+msgstr "Bağımlılıklar kontrol ediliyor..."
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:115
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid IP definition."
+msgid "Invalid credentials."
+msgstr "Geçersiz IP tanımı."
+
+# clients/sound_volume.ycp:190
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:121
+#, fuzzy
+#| msgid "Success"
+msgid "Success."
+msgstr "Başarılı"
+
+#. encoding: utf-8
+#. File: include/smt/dialogs.ycp
+#. Package: Configuration of smt
+#. Summary: Dialogs definitions
+#. Authors: Lukas Ocilka <locilka(a)suse.cz>
+#.
+#. $Id: dialogs.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
+#: src/include/smt/dialogs.rb:40
+#, fuzzy
+#| msgid "&SLP Registration Enabled"
+msgid "SCC Registration"
+msgstr "&SLP kaydı etkin"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Synchronization URL"
+msgid "Synchronization of Updates"
+msgstr "Senkronizasyon adresi"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Location of Archived Reports"
+msgid "Generation of Reports"
+msgstr "Arşivlenmiş raporların yeri"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:47
+msgid "Job Queue Cleanup"
+msgstr ""
+
+#. Patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:111
+msgid "Recommended"
+msgstr "Önerilen"
+
+#. Patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:113
+msgid "Optional"
+msgstr "İsteğe bağlı"
+
+# clients/inst_sw_single.ycp:160
+#. Patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:115
+msgid "Security"
+msgstr "Güvenlik"
+
+# include/x11/video_data_dialog.ycp:66 include/x11/video_data_dialog.ycp:83
+#. opposite to check-mark used in UI, usually not translated
+#: src/include/smt/dialogs.rb:126
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#. Only some repositories support filtering, although
+#. snapshots can be created from every repository
+#: src/include/smt/dialogs.rb:153
+#, fuzzy
+#| msgid "Packages to Update: %1"
+msgid "Package manager patches: %1"
+msgstr "Güncellenecek Paketler: %1"
+
+# menuentries/menuentry_security.ycp:37
+#: src/include/smt/dialogs.rb:154
+#, fuzzy
+#| msgid "Security Options"
+msgid "Security patches: %1"
+msgstr "Güvenlik seçenekleri"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:155
+#, fuzzy
+#| msgid "Recommended"
+msgid "Recommended patches: %1"
+msgstr "Önerilen"
+
+# clients/online_update_details.ycp:113
+#: src/include/smt/dialogs.rb:156
+#, fuzzy
+#| msgid "Additional Languages: %1"
+msgid "Optional patches: %1"
+msgstr "Diğer Diller: %1"
+
+# menuentries/menuentry_sound.ycp:14
+#: src/include/smt/dialogs.rb:166
+msgid "Sunday"
+msgstr "Pazar"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:167
+msgid "Monday"
+msgstr "Pazartesi"
+
+# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:668
+#: src/include/smt/dialogs.rb:168
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Salı"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:169
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Çarşamba"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:170
+msgid "Thursday"
+msgstr "Perşembe"
+
+# /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:450
+#: src/include/smt/dialogs.rb:171
+msgid "Friday"
+msgstr "Cuma"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:172
+msgid "Saturday"
+msgstr "Cumartesi"
+
+#. TRANSLATORS: check box
+#: src/include/smt/dialogs.rb:191
+msgid "&Enable Subscription Management Tool Service (SMT)"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:198
+#, fuzzy
+#| msgid "Co&nvert Current Configuration"
+msgid "Customer Center Configuration"
+msgstr "&Mevcut yapılandırmayı dönüştür"
+
+#. TRANSLATORS: check box
+#: src/include/smt/dialogs.rb:207
+#, fuzzy
+#| msgid "&Use Common Server Certificate"
+msgid "&Use Custom Server"
+msgstr "&Ortak sunucu sertifikası kullan"
+
+#. TRANSLATORS: text entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:215
+#, fuzzy
+#| msgid "&SLP Registration Enabled"
+msgid "&Registration Server Url"
+msgstr "&SLP kaydı etkin"
+
+# clients/online_update_load.ycp:380
+#. TRANSLATORS: text entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:222
+#, fuzzy
+#| msgid "Download Size:"
+msgid "&Download Server Url"
+msgstr "İndirme boyutu:"
+
+# clients/lan_inetd_custom.ycp:177
+#. TRANSLATORS: text entry (User name)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:229
+msgid "&User"
+msgstr "&Kullanıcı"
+
+#. TRANSLATORS: password entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:236
+msgid "&Password"
+msgstr "&Parola"
+
+# clients/inst_mouse.ycp:83
+#. TRANSLATORS: push button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:244
+#, fuzzy
+#| msgid "&Test"
+msgid "&Test..."
+msgstr "&Dene"
+
+#. TRANSLATORS: text entry (e-mail)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:257
+msgid "&SCC E-mail Used for Registration"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: text entry (URL)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:267
+#, fuzzy
+#| msgid "Server URL: "
+msgid "&Your SMT Server URL"
+msgstr "Sunucu adresi: "
+
+#. TRANSLATORS: password entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:290
+#, fuzzy
+#| msgid "&Password"
+msgid "Database &Password"
+msgstr "&Parola"
+
+#
+#. TRANSLATORS: password entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:299
+msgid "C&onfirm Password"
+msgstr "Şifreyi &onaylayın"
+
+# clients/ui_widgets.ycp:94
+#: src/include/smt/dialogs.rb:312
+#, fuzzy
+#| msgid "List of local groups"
+msgid "List of Scheduled Jobs"
+msgstr "Yerel grupların listesi"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:317
+msgid "Job to Run"
+msgstr ""
+
+# clients/hwinfo.ycp:97
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:319
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekans"
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:321
+#, fuzzy
+#| msgid "Day of Week"
+msgid "Day of the Week"
+msgstr "Haftanın günü"
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:323
+#, fuzzy
+#| msgid "Day of Month"
+msgid "Day of the Month"
+msgstr "Ayın günü"
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:325
+msgid "Hour"
+msgstr "Saat"
+
+# include/cups/ui.ycp:342
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:327
+msgid "Minute"
+msgstr "Dakika"
+
+# include/ui/wizard_hw.ycp:122
+#: src/include/smt/dialogs.rb:333 src/include/smt/dialogs.rb:355
+#, fuzzy
+#| msgid "A&dd..."
+msgid "&Add..."
+msgstr "E&kle..."
+
+# include/ui/wizard_hw.ycp:64
+#: src/include/smt/dialogs.rb:334
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Düzenle..."
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:350
+#, fuzzy
+#| msgid "E-mail address of the server administrator"
+msgid "E-mail addresses to send reports to"
+msgstr "Sunucu yöneticisinin e-posta adresi"
+
+# clients/sound_manual.ycp:41
+#. Part of a complex catalogs filter, Item: (List) All (Catalogs)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:376 src/include/smt/dialogs.rb:1525
+msgid "All"
+msgstr "Tümü"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:402 src/include/smt/dialogs.rb:2092
+#, fuzzy
+#| msgid "Report Name"
+msgid "Repository &Name"
+msgstr "Rapor adı"
+
+# clients/online_update_details.ycp:92
+#: src/include/smt/dialogs.rb:407
+#, fuzzy
+#| msgid "&Show Patch Category:"
+msgid "&Patch Category"
+msgstr "&Yama kategorisini göster:"
+
+# clients/inst_sw_single.ycp:1461 clients/inst_sw_single.ycp:1485
+#: src/include/smt/dialogs.rb:419
+#, fuzzy
+#| msgid "Package Name"
+msgid "Patch Name"
+msgstr "Paket adı"
+
+# clients/inst_sw_single.ycp:1461
+#: src/include/smt/dialogs.rb:420
+msgid "Version"
+msgstr "Sürüm"
+
+# clients/support_question.ycp:91
+#: src/include/smt/dialogs.rb:421
+msgid "Category"
+msgstr "Kategori"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:422
+msgid "Testing"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:423
+#, fuzzy
+#| msgid "Product"
+msgid "Production"
+msgstr "Ürün"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:424
+msgid "Summary"
+msgstr "Özet"
+
+# clients/online_update_close.ycp:67 clients/online_update_start.ycp:136
+#: src/include/smt/dialogs.rb:429
+#, fuzzy
+#| msgid "Patch &Details <<"
+msgid "Patch Details"
+msgstr "&Yama ayrıntıları <<"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:436
+#, fuzzy
+#| msgid "&Toggle Status"
+msgid "&Toggle Patch Status"
+msgstr "&Durum aç/kapa"
+
+# clients/lan_inetd_custom.ycp:748
+#: src/include/smt/dialogs.rb:440
+#, fuzzy
+#| msgid "&Status"
+msgid "Change &Status"
+msgstr "&Durum"
+
+# clients/inst_sw_single.ycp:656
+#: src/include/smt/dialogs.rb:442
+#, fuzzy
+#| msgid "Items Excluded from Search:"
+msgid "&Exclude from Snapshot..."
+msgstr "Aramanın dışında tutulmuş kalemler:"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:446
+msgid "&All listed..."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:448
+msgid "&Enable"
+msgstr "&Etkinleştir"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:449
+msgid "&Disable"
+msgstr "&İptal et"
+
+# clients/lan_inetd_custom.ycp:762
+#: src/include/smt/dialogs.rb:456
+#, fuzzy
+#| msgid "Create Hat"
+msgid "Create Snapshot..."
+msgstr "Başlık oluştur"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:460
+msgid "From Full Mirror to &Testing"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:464
+#, fuzzy
+#| msgid "&Show introduction"
+msgid "From Testing to &Production"
+msgstr "&Tanıtımı göster"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:480
+msgid "Name"
+msgstr "Ad"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:481
+#, fuzzy
+#| msgid "iSCSI Target"
+msgid "Target"
+msgstr "iSCSI hedefi"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:482
+#, fuzzy
+#| msgid "Monitoring"
+msgid "Mirroring"
+msgstr "İzleme"
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/dialogs.rb:483 src/include/smt/wizard.rb:186
+msgid "Staging"
+msgstr ""
+
+# include/ui/common_messages.ycp:95
+#: src/include/smt/dialogs.rb:484
+#, fuzzy
+#| msgid "Error"
+msgid "Mirrored"
+msgstr "Hata"
+
+# clients/inst_sw_details.ycp:140 clients/inst_sw_single.ycp:1074 clients/inst_sw_single.ycp:1460 clients/inst_sw_single.ycp:1461 clients/inst_sw_single.ycp:1484 clients/inst_sw_single.ycp:1485 include/slide_show.ycp:259
+#: src/include/smt/dialogs.rb:485
+msgid "Description"
+msgstr "Tanım"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:491
+msgid "Toggle &Mirroring"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:492
+#, fuzzy
+#| msgid "&Toggle Status"
+msgid "Toggle &Staging"
+msgstr "&Durum aç/kapa"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:494
+msgid "Mirror &Now"
+msgstr ""
+
+# clients/lan_inetd_custom.ycp:748
+#: src/include/smt/dialogs.rb:506
+msgid "Status"
+msgstr "Durum"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:506
+msgid "Host Name"
+msgstr "Makine adı"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:506
+msgid "Last Contact"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:519 src/include/smt/dialogs.rb:948
+#, fuzzy
+#| msgid "Initializing DSL Configuration"
+msgid "Initializing SMT Configuration"
+msgstr "DSL yapılandırması başlatılıyor"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:524 src/include/smt/dialogs.rb:954
+#, fuzzy
+#| msgid "Read the configuration"
+msgid "Read SMT configuration"
+msgstr "Yapılandırmayı oku"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:526
+#, fuzzy
+#| msgid "Read the SCPM state"
+msgid "Read SMT status"
+msgstr "SCPM durumunu oku"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:528
+msgid "Read firewall settings"
+msgstr "Firewall ayarlarını oku"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:530
+#, fuzzy
+#| msgid "Read user settings"
+msgid "Read cron settings"
+msgstr "Kullanıcı ayarlarını oku"
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:534 src/include/smt/dialogs.rb:958
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the configuration..."
+msgid "Reading SMT configuration..."
+msgstr "Yapılandırma okunuyor..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:536
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the SCPM state..."
+msgid "Reading SMT status..."
+msgstr "SCPM durumu okunuyor..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:538
+msgid "Reading firewall settings..."
+msgstr "Firewall ayarları okunuyor..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:540
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading custom settings..."
+msgid "Reading cron settings..."
+msgstr "Özel ayarlar okunuyor..."
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:586
+msgid "SCC Credentials"
+msgstr ""
+
+#. Informative text
+#: src/include/smt/dialogs.rb:591
+msgid ""
+"System does not appear to be registered in SCC.\n"
+"Choose one of the options below."
+msgstr ""
+
+#. Radio button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:607
+#, fuzzy
+#| msgid "&Skip detection"
+msgid "&Skip Registration"
+msgstr "&Algılamayı atla"
+
+#. Radio button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:616
+#, fuzzy
+#| msgid "Customer Center"
+msgid "Register in &SUSE Customer Center"
+msgstr "Müşteri Merkezi"
+
+#. Help "SCC Credentials", #1
+#: src/include/smt/dialogs.rb:626
+msgid ""
+"<p><b><big>SCC Credentials</big></b><br>\n"
+"You need to register your SMT in SUSE Customer Center to get it working\n"
+"properly. Choose one of the listed options.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Help "SCC Credentials", #2
+#: src/include/smt/dialogs.rb:632
+msgid ""
+"<p>Choosing <b>Register in SUSE Customer Center</b> would\n"
+"call regular SUSE Customer Center Configuration module,\n"
+"<b>Generate New SCC Credentials</b> just creates new SCC Credentials\n"
+"file without calling SUSE Customer Center Configuration module.</p>"
+msgstr ""
+
+# include/ui/common_messages.ycp:91
+#. Pop-up dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:661
+msgid "Warning"
+msgstr "Uyarı"
+
+#. Pop-up question
+#: src/include/smt/dialogs.rb:663
+msgid ""
+"Leaving the SCC credentials empty might cause SMT not to work properly.\n"
+"Are you sure you want to really skip it?"
+msgstr ""
+
+# clients/inst_sw_single.ycp:1623
+#. Button label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:667
+#, fuzzy
+#| msgid "&Yes, Update"
+msgid "&Yes, Skip It"
+msgstr "&Evet, güncelle"
+
+# include/ui/common_messages.ycp:19
+#. Button label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:669
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&İptal et"
+
+#. Pop-up error message, %1 is replaced with file name, %2 with username
+#: src/include/smt/dialogs.rb:742
+msgid ""
+"SMT is unable to set %1 file permissions\n"
+"to be readable by %2 user."
+msgstr ""
+
+#. Pop-up error message, %1 is replaced with directory name, %2 with username
+#: src/include/smt/dialogs.rb:759
+msgid ""
+"SMT is unable to set %1 directory permission\n"
+"to be recursively writable by %2 user."
+msgstr ""
+
+#. 0 -> some lines found
+#. 1 -> nothing found
+#. 2 -> error
+#: src/include/smt/dialogs.rb:813
+msgid ""
+"File %1 has been found in your document root.\n"
+"\n"
+"Please, make sure, that '/repo/keys' is listed as an allowed directory\n"
+"or remove the file. Otherwise SMT server might not work properly."
+msgstr ""
+
+# clients/inst_mouse.ycp:123
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:829
+#, fuzzy
+#| msgid "Mouse configuration"
+msgid "Adjust SMT configuration"
+msgstr "Fare yapılandırması"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:831
+#, fuzzy
+#| msgid "Update configuration"
+msgid "Adjust database configuration"
+msgstr "Yapılandırmayı güncelle"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:833
+#, fuzzy
+#| msgid "&Use Common Server Certificate"
+msgid "Check and install server certificate"
+msgstr "&Ortak sunucu sertifikası kullan"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:835
+#, fuzzy
+#| msgid "DNS server configuration"
+msgid "Adjust Web-server configuration"
+msgstr "DNS sunucu yapılandırması"
+
+# clients/lan_inetd_start.ycp:127
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:837
+#, fuzzy
+#| msgid "Adjust the DNS service"
+msgid "Adjust SMT service"
+msgstr "DNS hizmetini ayarla"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:839
+msgid "Write firewall settings"
+msgstr "Firewall ayarlarını yaz"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:841
+#, fuzzy
+#| msgid "Write user settings"
+msgid "Write cron settings"
+msgstr "Kullanıcı ayarlarını yaz"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:843
+#, fuzzy
+#| msgid "Check for network devices"
+msgid "Check mirrored repositories"
+msgstr "Ağ aygıtlarını kontrol et"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:845
+#, fuzzy
+#| msgid "Synchronization Time"
+msgid "Run synchronization check"
+msgstr "Senkronizasyon zamanı"
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:849
+#, fuzzy
+#| msgid "Adapting configuration..."
+msgid "Adjusting SMT configuration..."
+msgstr "Yapılandırma uyarlanıyor..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:851
+#, fuzzy
+#| msgid "Adapting configuration..."
+msgid "Adjusting database configuration..."
+msgstr "Yapılandırma uyarlanıyor..."
+
+# include/scanner/scanner_start.ycp:59
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:853
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking already installed scanners..."
+msgid "Checking and installing server certificate..."
+msgstr "Önceden kurulu tarayıcılar kontrol ediliyor..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:855
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing NFS Server Configuration..."
+msgid "Adjusting Web server configuration..."
+msgstr "NFS sunucu yapılandırması yazılıyor..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:857
+#, fuzzy
+#| msgid "Adjusting the DNS service..."
+msgid "Adjusting SMT service..."
+msgstr "DNS hizmetleri ayarlanıyor..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:859
+msgid "Writing firewall settings..."
+msgstr "Firewall ayarları yazılıyor..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:861
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing openssh settings..."
+msgid "Writing cron settings..."
+msgstr "openssh ayarları yazılıyor..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:863
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking for network devices..."
+msgid "Checking mirrored repositories..."
+msgstr "Ağ aygıtları kontrol ediliyor..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:865
+#, fuzzy
+#| msgid "Running scripts..."
+msgid "Running synchronization check..."
+msgstr "Komut dosyaları çalıştırılıyor..."
+
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:871
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing NIS Configuration..."
+msgid "Writing SMT Configuration"
+msgstr "NIS yapılandırması yazılıyor..."
+
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:980
+#, fuzzy
+#| msgid "&Write Changes Now"
+msgid "Writing Changes"
+msgstr "&Değişiklikleri şimdi yaz"
+
+# clients/inst_sw_single.ycp:1915
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:985
+#, fuzzy
+#| msgid "Got patches."
+msgid "Write patches"
+msgstr "Yamalar alındı."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:989
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing schemes..."
+msgid "Writing patches..."
+msgstr "Şemalar kaydediliyor..."
+
+# include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:110
+#. TRANSLATORS: error report
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1142 src/modules/SMTData.rb:1123
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The first and the second version\n"
+#| "of the password do not match!\n"
+#| "Please try again."
+msgid "The first and the second password do not match."
+msgstr ""
+"Girdiğiniz birinci ve ikinci parolalar\n"
+"birbirini tutmuyor!\n"
+"Lütfen tekrar deneyin."
+
+#. TRANSLATORS: error report, actually containing a question
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1151
+msgid ""
+"Password should not be empty.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue nevertheless?"
+msgstr ""
+
+#. Pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1174
+msgid ""
+"The SMT URL must not be empty.\n"
+"\n"
+"Enter your SMT server URL in the following format: http:://server.name/\n"
+msgstr ""
+
+#. BNC #518222: Check for 'http://.+' or 'https://.+' in URL
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1186
+msgid ""
+"Invalid SMT Server URL.\n"
+"\n"
+"URL should start with 'http://' or 'https://'."
+msgstr ""
+
+#. Pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1199
+#, fuzzy
+#| msgid "The password must not be empty."
+msgid "Update server user must not be empty."
+msgstr "Parola kısmını boş bırakmayınız."
+
+#. Pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1207
+#, fuzzy
+#| msgid "The password must not be empty."
+msgid "Update server password must not be empty."
+msgstr "Parola kısmını boş bırakmayınız."
+
+#. TRANSLATORS: LogView label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1221
+#, fuzzy
+#| msgid "&Details"
+msgid "&Test Details"
+msgstr "&Ayrıntılar"
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1236
+#, fuzzy
+#| msgid "Test Result:"
+msgid "Test result: success"
+msgstr "Test Sonucu:"
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1243
+#, fuzzy
+#| msgid "Test Result:"
+msgid "Test result: failure"
+msgstr "Test Sonucu:"
+
+# include/tv/ui.ycp:601
+#. busy message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1396
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Getting list\n"
+#| "of available kernel modules..."
+msgid "Getting list of the currently available repositories..."
+msgstr ""
+"Kullanılabilir çekirdek modüllerinin\n"
+"listesi alınıyor..."
+
+#. empty /--/ == no specific target
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1478 src/include/smt/dialogs.rb:1479
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmeyen"
+
+# include/ui/file_popups.ycp:96 include/ui/file_popups.ycp:127 include/ui/file_popups.ycp:138 include/ui/file_popups.ycp:180
+#. Part of a complex catalogs filter, ComboBox label
+#. %1 is replaced with a filter level number (1 ... n)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1521
+#, fuzzy
+#| msgid "Filter: %1"
+msgid "Filter &%1"
+msgstr "Filtre: %1"
+
+#. More items to choose from, finish
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1541
+#, fuzzy
+#| msgid "&Filter"
+msgid "F&ilter"
+msgstr "&Filtre"
+
+# clients/online_update_details.ycp:92
+#. Used as a fallback
+#. %1 is replaced with a patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1606
+#, fuzzy
+#| msgid "&Show Patch Category:"
+msgid "Patch category '%1'"
+msgstr "&Yama kategorisini göster:"
+
+#. No patch listed, no patch selected
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1624
+#, fuzzy
+#| msgid "There is no user interface available for this module."
+msgid "There are no patches available in this repository."
+msgstr "Bu modül için mevcut bir kullanıcı arabirimi yok."
+
+#. %1 is replaced with a warning that patch is filtered-out by a category filter
+#. %2 is replaced with patch description
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1647
+msgid ""
+"%1\n"
+"\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#. Connected with the text above, informs user about the current patch state
+#. %1 is replaced with a translated patch type
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1651
+msgid "<b>Patch is filtered-out by patch-category filter (%1) and thus cannot be enabled in this dialog.</b>"
+msgstr ""
+
+# clients/sound_options.ycp:183
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1677
+#, fuzzy
+#| msgid "There are no options for this module"
+msgid "There are no repositories with staging enabled"
+msgstr "Bu modül için seçenek yok."
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1693
+msgid "Mirror timestamp: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1700
+msgid "Never mirrored"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1707
+msgid "Testing snapshot timestamp: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1714 src/include/smt/dialogs.rb:1728
+msgid "Never created"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1721
+#, fuzzy
+#| msgid "Product Name: %1"
+msgid "Production snapshot timestamp: %1"
+msgstr "Ürün adı: %1"
+
+#. If filter is used, remove 'nil's
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1880
+msgid "Repository does not allow patch-filtering"
+msgstr ""
+
+#. %1 Client (is|is not) up-to-date
+#. %2 There are some patches pending...
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1921
+msgid "%1<br>%2"
+msgstr ""
+
+# clients/inst_kernel.ycp:58 clients/inst_sw_update.ycp:599
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1923
+#, fuzzy
+#| msgid "The system is up to date"
+msgid "Client is up-to-date"
+msgstr "Sistem güncel."
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1924
+msgid "<b>Client is not up-to-date</b>"
+msgstr ""
+
+#. %1 is replaced with a comma-separated pieces of info, e.g., 'Security patches: 5'
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1928
+msgid "There are some patches pending:<br>%1"
+msgstr ""
+
+#. Number of patches pending
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1937
+#, fuzzy
+#| msgid "Source unknown."
+msgid "Status is unknown"
+msgstr "Kaynak bilinmiyor."
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1947
+msgid "There are no registered clients or their status is unknown"
+msgstr ""
+
+# clients/hwinfo.ycp:88
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1975
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown type"
+msgid "Unknown Status"
+msgstr "Bilinmeyen tür"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1978
+msgid "Never"
+msgstr "Asla"
+
+#. Catalog Name (Target)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2060
+#, fuzzy
+#| msgid "%1 (%2)"
+msgid "%1 (%2)(%3)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2066
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#. a mlti-selection-box label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2118
+msgid "Exclude All Patches of Selected Categories"
+msgstr ""
+
+#. a pop-up message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2194
+msgid ""
+"This repository does not allow patch filtering.\n"
+"You can create snapshots of its current stage though."
+msgstr ""
+
+#. a pop-up message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2215
+msgid ""
+"This patch is filtered-out by a category-based filter\n"
+"and thus its status cannot be changed in this dialog."
+msgstr ""
+
+#. Inverting the status: "filtered" used as new "status"
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2233
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to read the current configuration."
+msgid "Unable to change the current patch status."
+msgstr "Mevcut yapılandırma okunamıyor."
+
+#. Multiline key description
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2359
+msgid ""
+"Key ID: %1\n"
+"UID: %2\n"
+"Fingerprint: %3"
+msgstr ""
+
+#. pop-up heading
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2369
+#, fuzzy
+#| msgid "&Passphrase"
+msgid "Signing Key Passphrase"
+msgstr "&Parola"
+
+#. pop-up dialog message
+#. %1 is replaced with a (possibly multiline) key descrioption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2375
+msgid ""
+"SMT is configured to sign the snapshot with the following key:\n"
+"\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Enter the key passphrase and press OK,\n"
+"otherwise press Cancel to skip the signing procedure."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2392
+#, fuzzy
+#| msgid "&Passphrase"
+msgid "Key &Passphrase"
+msgstr "&Parola"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2393
+msgid "&Once Again"
+msgstr ""
+
+#. pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2420
+#, fuzzy
+#| msgid "Entered addresses are not valid."
+msgid "Entered passphrases are not identical."
+msgstr "Girilmiş adresler geçersiz."
+
+#. a bussy message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2460
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating partition plans..."
+msgid "Creating repository snapshot..."
+msgstr "Bölümlendirme planı oluşturuluyor..."
+
+#. a pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2475
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "An error occurred while creating the database\n"
+#| "of printers."
+msgid "An error has occurred while creating the snapshot."
+msgstr ""
+"Yazıcı veritabanı oluşturulurken\n"
+"bir hata oluştu."
+
+#. very simple e-mail validator
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2554
+#, fuzzy
+#| msgid "New value"
+msgid "New &E-Mail"
+msgstr "Yeni değer"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2554
+#, fuzzy
+#| msgid "Editing HAT saving"
+msgid "Editing &E-Mail"
+msgstr "Düzenlenen başlık kaydediliyor"
+
+#. OK pressed
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2589
+#, fuzzy
+#| msgid "' is not valid."
+msgid "E-mail '%1' is not valid."
+msgstr "' geçersiz."
+
+#. pop-up error message
+#. pop-up error message
+#. pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2634 src/include/smt/dialogs.rb:2647
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2664 src/include/smt/dialogs.rb:2672
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot read the current settings."
+msgid "Internal Error: Cannot toggle the current state."
+msgstr "Şu anki ayarlar okunamıyor."
+
+#. Error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2710
+msgid "Unable to mirror the selected repository."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2716
+#, fuzzy
+#| msgid "&Profile Repository:"
+msgid "Mirroring Repository"
+msgstr "&Profil deposu:"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2717
+#, fuzzy
+#| msgid "Progress"
+msgid "&Progress"
+msgstr "İşlem"
+
+# include/ui/wizard_message.ycp:72
+# include/ui/common_messages.ycp:79
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2718
+msgid "&Stop"
+msgstr "D&ur"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2726
+msgid "Started mirroring the selected repository with process ID: %1\n"
+msgstr ""
+
+#. a headline
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2752
+msgid "Aborting the Mirroring"
+msgstr ""
+
+#. a pop-up question
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2754
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Are you \n"
+#| "sure you want to delete the profile "
+msgid "Are you sure you want to abort the current mirroring process?"
+msgstr ""
+"Bu profili \n"
+"silmek istediğinize emin misiniz"
+
+#. push button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2756
+#, fuzzy
+#| msgid "RAID &1 (Mirroring)"
+msgid "Abort Mirroring"
+msgstr "RAID &1 (Mirroring)"
+
+# clients/online_update.ycp:45
+#. push button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2758
+#, fuzzy
+#| msgid "Continue"
+msgid "Continue Mirroring"
+msgstr "Devam et"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2761
+#, fuzzy
+#| msgid "Loading..."
+msgid "Aborting...\n"
+msgstr "Yükleniyor..."
+
+# clients/lan_inetd.ycp:54 clients/lan_inetd_custom.ycp:792 clients/lan_inetd_start.ycp:146 clients/lan_inetd_start.ycp:158
+#. BNC #519216: Purge cache right after mirroring
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2798
+#, fuzzy
+#| msgid "Finished"
+msgid "Finished\n"
+msgstr "Sonlandı"
+
+# clients/support_registration.ycp:66
+#. BNC #520557: Manual or additional cron commands
+#. BNC #520557: Handling unknown script
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2923 src/include/smt/dialogs.rb:3347
+#, fuzzy
+#| msgid "Command: "
+msgid "Command: %1"
+msgstr "Komut: "
+
+#. Offer adding the script only if exists
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2953
+msgid "Uploading Support Configs"
+msgstr ""
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2986 src/include/smt/dialogs.rb:3282
+msgid "Periodically"
+msgstr ""
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2992 src/include/smt/dialogs.rb:3279
+msgid "Monthly"
+msgstr "Her ay"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2996 src/include/smt/dialogs.rb:3007
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3025 src/include/smt/dialogs.rb:3033
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3042 src/include/smt/dialogs.rb:3050
+#, fuzzy
+#| msgid "User-defined"
+msgid "Undefined"
+msgstr "Kullanıcı tanımlı"
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3001 src/include/smt/dialogs.rb:3278
+msgid "Weekly"
+msgstr "Her hafta"
+
+# clients/hwinfo.ycp:51
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3014 src/include/smt/dialogs.rb:3277
+msgid "Daily"
+msgstr "Her gün"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3024
+#, fuzzy
+#| msgid "1 hour"
+msgid "Every %1 hours"
+msgstr "1 saat"
+
+# include/cups/ui.ycp:342
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3041
+#, fuzzy
+#| msgid "10 minutes"
+msgid "Every %1 minutes"
+msgstr "10 dakika"
+
+#. TRANSLATORS: informational message (Report::Message)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3092
+msgid ""
+"Scheduled jobs have been disabled due to missing packages.\n"
+"To install the missing packages and set up the scheduled jobs,\n"
+"you need to restart the YaST SMT Configuration module."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3119
+msgid "Every H-th &Hour"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3120
+msgid "Every M-th &Minute"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3122 src/include/smt/dialogs.rb:3303
+msgid "&Hour"
+msgstr "&Saat"
+
+# clients/ui_widgets.ycp:196 clients/ui_widgets.ycp:224
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3123 src/include/smt/dialogs.rb:3314
+msgid "&Minute"
+msgstr "&Dakika"
+
+#. Weekly
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3265
+msgid "Editing a SMT Scheduled Job"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3266
+msgid "Adding New SMT Scheduled Job"
+msgstr ""
+
+# clients/hwinfo.ycp:97
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3275
+msgid "&Frequency"
+msgstr "&Frekans"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3289
+msgid "&Job to Run"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3293
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup Start Time"
+msgid "Job Start Time"
+msgstr "Yedekleme başlama saati"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3300
+#, fuzzy
+#| msgid "Day of &Week"
+msgid "Day of the &Week"
+msgstr "&Haftanın günü"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3309
+#, fuzzy
+#| msgid "&Day of Month"
+msgid "&Day of the Month"
+msgstr "&Ayın günü"
+
+# include/ui/common_popups.ycp:279
+#. TRANSLATORS: yes-no popup
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3440
+msgid ""
+"Really exit?\n"
+"All changes will be lost."
+msgstr ""
+"Çıkacak mısınız?\n"
+"Tüm değişiklikler kaybolacaktır."
+
+#. TRANSLATORS: help a1
+#: src/include/smt/helps.rb:17
+msgid ""
+"<p><big><b>Customer Center Access</b></big><br>\n"
+"Enter the credentials for SUSE Updates (updates.suse.com) here.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help a2
+#: src/include/smt/helps.rb:21
+msgid ""
+"<p><b>User</b> and <b>Password</b> are needed for Customer Center authentication.\n"
+"To test the credentials you entered, click <b>Test</b>.\n"
+"SMT then connects to the Customer Center server for authentication and download of\n"
+"test data.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help a3
+#: src/include/smt/helps.rb:28
+msgid "<p>E-mail should be the one you used to register to the customer center.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help b1
+#: src/include/smt/helps.rb:33
+msgid ""
+"<p><big><b>Database</b></big><br>\n"
+"For security reasons, SMT requires a separate user to connect to the database.\n"
+"With <b>Database Password</b>, set or change the database\n"
+"password for that user. The password should not be empty.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help c1
+#: src/include/smt/helps.rb:41
+msgid ""
+"<p><big><b>Reporting</b></big><br>\n"
+"Here you can set up a list of e-mail addresses that SMT will send reports to.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help d1
+#: src/include/smt/helps.rb:46
+msgid ""
+"<p><big><b>Schedule SMT Jobs</b></big><br>\n"
+"Here you can edit periodical SMT jobs.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help d2
+#: src/include/smt/helps.rb:50
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>To add a network declaration,\n"
+#| "select <b>Subnet</b>.</p>"
+msgid "<p>When adding a new job, first select a <b>Job to Run</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Yeni bir ağ ifadesi eklemek için\n"
+"<b>Subnet</b> seçeneğini kullanın.</p>"
+
+#. TRANSLATORS: help d3
+#: src/include/smt/helps.rb:52
+msgid ""
+"<p>When editing a current job or adding new one, the <b>Frequency</b> selection box\n"
+"switches dialog mode according to the currently selected value.\n"
+"Some fields are enabled or disabled accordingly, e.g., <b>Day of the Week</b>\n"
+"is disabled for <tt>Daily</tt> job frequency.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help e1
+#: src/include/smt/helps.rb:60
+msgid ""
+"<p><big><b>Repositories</b></big><br>\n"
+"Here you can see all repositories available for mirroring.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help e2
+#: src/include/smt/helps.rb:64
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>To change the status of a module, \n"
+#| "choose the appropriate entry of the table and click <b>Toggle Status</b>.</p>\n"
+msgid ""
+"<p>To set mirroring on or off, select a repository in the table\n"
+"and click <b>Toggle Mirroring</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Bir modülün durumunu değiştirmek için\n"
+"tablodan ilgili girdiyi seçip <b>Durum aç/kapa</b> düğmesine basın.</p>\n"
+
+#. TRANSLATORS: help e3
+#: src/include/smt/helps.rb:68
+msgid ""
+"<p><b>Staging</b> offers you to create testing and production\n"
+"snapshots. To enable or disable this feature, select a repository\n"
+"in the table and click <b>Toggle Staging</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f1
+#: src/include/smt/helps.rb:75
+msgid ""
+"<p><big><b>Staging</b></big><br>\n"
+"Here you can create testing and production snapshots from the mirrored\n"
+"repositories that have <tt>staging</tt> enabled. Repositories that contain\n"
+"patches allow patch-filtering, otherwise you can create full snapshots only\n"
+"(without any fitler in use).</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f2
+#: src/include/smt/helps.rb:83
+msgid ""
+"<p>Choosing a <b>Repository Name</b> will switch the current\n"
+"repository. Choosing a <b>Patch Category</b> applies a listing filter\n"
+"on the current repository.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f3
+#: src/include/smt/helps.rb:89
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>To change the status of a module, \n"
+#| "choose the appropriate entry of the table and click <b>Toggle Status</b>.</p>\n"
+msgid ""
+"<p>To enable or disable <tt>patches</tt> in the snapshot,\n"
+"select a patch in the table and click <b>Toggle Patch Status</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Bir modülün durumunu değiştirmek için\n"
+"tablodan ilgili girdiyi seçip <b>Durum aç/kapa</b> düğmesine basın.</p>\n"
+
+#. TRANSLATORS: help f4, '->' is actually '->' in HTML
+#: src/include/smt/helps.rb:93
+msgid ""
+"<p>If you want to change more patches at once, you can also use\n"
+"<b>Change Status->All Listed Patches...->Enable/Disable</b></p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f5, '->' is actually '->' in HTML
+#: src/include/smt/helps.rb:97
+msgid ""
+"<p>To exclude all patches of a selected type from the <tt>testing</tt>\n"
+"snapshot, use <b>Change Status->Exclude from Snapshot...</b>.\n"
+"Such patch cannot be enabled unless you remove the filter again.</p>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/helps.rb:102
+msgid ""
+"<p>To create <tt>testing</tt> or <tt>production</tt> snapshots\n"
+"click <b>Create Snapshot...->From Full Mirror to Testing/From Testing to Production</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/helps.rb:105
+msgid ""
+"<p><b>Testing</b> snapshot is always created from the mirrored repository,\n"
+"<b>production</b> is always created as a copy of the <b>testing</b> one.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Customer Center"
+msgid "Customer Center Access"
+msgstr "Müşteri Merkezi"
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:167
+msgid "Database and Reporting"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:180
+#, fuzzy
+#| msgid "Accessories"
+msgid "Repositories"
+msgstr "Donatılar"
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:192
+#, fuzzy
+#| msgid "Current Status: "
+msgid "Clients Status"
+msgstr "Şu anki durum: "
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:198
+#, fuzzy
+#| msgid "Schedule Reports"
+msgid "Scheduled SMT Jobs"
+msgstr "Raporları zamanla"
+
+# clients/sw_single.ycp:310
+#: src/include/smt/wizard.rb:215 src/include/smt/wizard.rb:241
+#, fuzzy
+#| msgid "CASA Configuration Wizard Pages"
+msgid "SMT Configuration Wizard - Step %1/%2"
+msgstr "CASA yapılandırma sihirbazı sayfaları"
+
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: src/include/smt/wizard.rb:263
+#, fuzzy
+#| msgid "Update System Configuration"
+msgid "Update Server Configuration"
+msgstr "Sistem Yapılandırmasını Güncelle"
+
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: src/include/smt/wizard.rb:280
+#, fuzzy
+#| msgid "Management"
+msgid "SMT Management"
+msgstr "Yönetim"
+
+#. Pop-up error message, %1 is replaced with the SMT user name,
+#. %2 with the SMT config file
+#: src/modules/SMTData.rb:126
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The device configured in the control file does not\n"
+#| "exist on this system."
+msgid ""
+"SMT configuration is broken.\n"
+"LOCAL->smtUser %1 defined in %2 does not exist on the system."
+msgstr ""
+"Bu kontrol dosyasında yapılandırılmış aygıt\n"
+"bu sistemde mevcut değil."
+
+#. Something has been changed
+#. Apache conf needs writing
+#. and Apache service needs restarting
+#: src/modules/SMTData.rb:666
+#, fuzzy
+#| msgid "Sound card database not found. Please check your installation."
+msgid ""
+"Synchronization script %1 does not exist.\n"
+"\n"
+"Please, check your SMT installation."
+msgstr "Ses kartı veri tabanı bulunamadı. Lütfen kurulumunuzu kontrol edin."
+
+#: src/modules/SMTData.rb:688
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration script failed."
+msgid "Running the synchronization script failed."
+msgstr "Yapılandırma dosyası başarısız oldu."
+
+#: src/modules/SMTData.rb:692
+msgid ""
+"<p><b><big>Details:</big></b></p>\n"
+" <p><b>stdout:</b><br><pre>%1</pre></p>\n"
+" <p><b>stderr:</b><br><pre>%2</pre></p>"
+msgstr ""
+
+#. take care the the post script do not reschedule again
+#: src/modules/SMTData.rb:832
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot write settings."
+msgid "Cannot write cron settings."
+msgstr "Ayarlar yazılamıyor."
+
+# clients/cups.ycp:158
+#. TRANSLATORS: error message, %1 is replaced with a service-name
+#: src/modules/SMTData.rb:848
+#, fuzzy
+#| msgid "Reloading service %1..."
+msgid "Reloading service %1 has failed."
+msgstr "%1 hizmeti yeniden yükleniyor..."
+
+#. TRANSLATORS: Pop-up question headline
+#: src/modules/SMTData.rb:866
+#, fuzzy
+#| msgid "&Server Certificate"
+msgid "Missing Server Certificate"
+msgstr "&Sunucu sertifikası"
+
+#. TRANSLATORS: Pop-up question, %1 is replaced with a file name
+#: src/modules/SMTData.rb:869
+msgid ""
+"Server certificate %1 does not exist.\n"
+"Would you like to run CA management to create one?\n"
+"\n"
+"The server certificate is vitally important for the update server to support SSL.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:877
+#, fuzzy
+#| msgid "Power management"
+msgid "&Run CA management"
+msgstr "Güç yönetimi"
+
+# include/package_utils.ycp:558 include/package_utils.ycp:638 include/package_utils.ycp:646
+#: src/modules/SMTData.rb:878 src/modules/SMTData.rb:1014
+#: src/modules/SMTData.rb:1045 src/modules/SMTData.rb:1057
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Atla"
+
+#. Package is not installed and couldn't be installed
+#: src/modules/SMTData.rb:923
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot delete the service. It is not installed."
+msgid "Cannot run CA management because package %1 is not installed."
+msgstr "Hizmet kurulu değil, bu yüzden silinemiyor."
+
+#. Server certificate exists
+#: src/modules/SMTData.rb:967
+#, fuzzy
+#| msgid "No root password configured"
+msgid "Database root Password Required"
+msgstr "root şifresi belirlenmemiş"
+
+#
+#: src/modules/SMTData.rb:975
+#, fuzzy
+#| msgid "Reenter the &Password"
+msgid "Enter the MariaDB root &Password"
+msgstr "Parolayı tekrar &girin"
+
+#. 2 : Cannot read the SMT configuration file
+#: src/modules/SMTData.rb:1006
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to write %1"
+msgid "Unable to read %1"
+msgstr "%1 dosyasına yazılamıyor."
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1007
+msgid ""
+"SMT was not able to read the configuration file.\n"
+"Please, check the file and click Retry.\n"
+"\n"
+"To skip this, click Skip.\n"
+msgstr ""
+
+# include/ui/common_messages.ycp:59
+#: src/modules/SMTData.rb:1013 src/modules/SMTData.rb:1044
+#: src/modules/SMTData.rb:1056
+msgid "&Retry"
+msgstr "Yeniden &dene"
+
+#. 4 : Cannot connect to database (wrong mysql root password?)
+#: src/modules/SMTData.rb:1021
+msgid ""
+"SMT was not able to connect to the database.\n"
+"The root password was probably wrong.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# clients/cups.ycp:147
+#. 7 : Cannot create Database smt
+#: src/modules/SMTData.rb:1040
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot read the database1."
+msgid "Cannot create database"
+msgstr "Veritabanı okunamıyor."
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1041
+msgid ""
+"SMT was not able to create the database.\n"
+"Click Retry to try again.\n"
+msgstr ""
+
+#. 21: Database migration failed
+#: src/modules/SMTData.rb:1052
+#, fuzzy
+#| msgid "Boot loader configuration failed."
+msgid "Database migration failed"
+msgstr "Açılış yükleyicisi yapılandırması başarısız oldu."
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1053
+msgid ""
+"SMT has failed to migrate the database.\n"
+"Click Retry to try again.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1073
+msgid "Adjusting New Database root Password"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1079
+msgid ""
+"The current MariaDB root password is empty.\n"
+"\n"
+" For security reasons, please, set a new one."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1086
+#, fuzzy
+#| msgid "Root Password"
+msgid "New MariaDB root &Password"
+msgstr "Root Şifresi"
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1087
+#, fuzzy
+#| msgid "No Password Expiration"
+msgid "New Password &Again"
+msgstr "Parola eskime kapalı"
+
+#
+#: src/modules/SMTData.rb:1119
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the password."
+msgid "Set up a new password, please."
+msgstr "Parolayı belirtin."
+
+#. rw only for owner
+#: src/modules/SMTData.rb:1182
+msgid "Setting up new MariaDB root password failed."
+msgstr ""
+
+#. root password has been already set
+#: src/modules/SMTData.rb:1244
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to read the tuner database."
+msgid "SMT needs to set up the database."
+msgstr "Alıcı veri tabanı okunamıyor!"
+
+#. rw only for owner
+#: src/modules/SMTData.rb:1385
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot create UML user %1."
+msgid "Cannot change SMT user password."
+msgstr "UML kullanıcısı %1 oluşturulamadı."
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/tr/po/xpram.tr.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/tr/po/xpram.tr.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/tr/po/xpram.tr.po 2016-07-04 08:45:41 UTC (rev 95982)
@@ -0,0 +1,157 @@
+# Turkish message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
+# Görkem Çetin <gorkem(a)gelecek.com.tr>, 1999, 2000.
+# Mehmet Mıdık <mmidik(a)setra.net.tr>, 2000.
+# Metin Oral <moral(a)suse.de>, 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-10-18 10:13+0200\n"
+"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem(a)gelecek.com.tr>\n"
+"Language-Team: turkish <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Command line help text for the Xxpram module
+#: src/clients/xpram.rb:51
+msgid "Configuration of XPRAM"
+msgstr "XPRAM yapılandırması"
+
+#. command line help text for 'enable' action
+#: src/clients/xpram.rb:61
+msgid "Enable XPRAM"
+msgstr "XPRAM'i aç"
+
+#. command line help text for 'disable' action
+#: src/clients/xpram.rb:68
+msgid "Disable XPRAM"
+msgstr "XPRAM'i kapat"
+
+#. command line help text for 'configure' action
+#: src/clients/xpram.rb:78
+msgid "Change the XPRAM configuration"
+msgstr "XPRAM yapılandırmasını değiştir"
+
+# include/nfs/ui.ycp:228
+#. command line help text for the 'mountpoint' option
+#: src/clients/xpram.rb:86
+msgid "Mount point"
+msgstr "Bağlama noktası"
+
+#. For translators: Caption of the dialog
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:48
+msgid "XPRAM Configuration"
+msgstr "XPRAM yapılandırması"
+
+#. help text for XPRAM 1/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:51
+msgid "<p>Here, configure the <b>XPRAM</b> for your computer.</p>"
+msgstr "<p>Buradan bilgisayarınızın XPRAM ayarlarını yapabilirsiniz.</p>"
+
+#. help text for XPRAM 2/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:53
+msgid "<p>This tool currently only supports assigning the entire XPRAM to one partition. To have multiple partitions, look at \"Device Drivers, Features and Commands November 30, 2004\" for the Linux kernel 2.6 - April 2004 stream.</p><p>In this case disable XPRAM in this module.</p>"
+msgstr "<p>Bu gereç şimdilik sadece tüm XPRAM'i bir disk bölümüne atamayı desteklemektedir. Birden fazla disk bölümü için \"Device Drivers, Features and Commands November 30, 2004\" for the Linux kernel 2.6 - April 2004 stream dökümanına bakın.</p><p>Bu gibi bir durumda bu modül için XPRAM'i kapayın.</p>"
+
+# clients/inst_sunfb.ycp:242
+#. help text for XPRAM 3/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:57
+msgid "<p>Choose the correct mount point for <b>Mount Point</b>.</p>"
+msgstr "<p><b>Bağlama noktası</b> girdisinde doğru baxlama noktasını seçin.</p>"
+
+# clients/inst_mouse.ycp:97
+#. help text for XPRAM 4/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:59
+msgid "<p>Next, choose the file system to use on the device.</p>"
+msgstr "<p>Daha sonra, aygıtta kullanılacak dosya sistemini seçin.</p>"
+
+#. radio button label for to not start xpram
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:83
+msgid "Do No&t Start XPRAM"
+msgstr "XPRAM'i başlat&ma"
+
+#. radio button label for to start xpram
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:92
+msgid "&Start XPRAM"
+msgstr "XPRAM'i &başlat"
+
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:104
+msgid "Install File System or Swap Although &XPRAM Contains Valid Data"
+msgstr "&XPRAM geçerli veri içermesine rağmen dosya sistemi ya da swap kur"
+
+# include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:454 include/partitioning/lvm_ui_dialogs.ycp:153
+#. frame label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:113
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Bağlanma Noktası"
+
+#
+#. combobox label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:122
+msgid "&Mount Point"
+msgstr "&Bağlama noktası:"
+
+# include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:288
+#. frame label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:137
+msgid "File System Type"
+msgstr "Dosya sistemi türü"
+
+# include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:178
+#. combobox label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:146
+msgid "F&ile System to Use:"
+msgstr "Kullanılacak &dosya sistemi:"
+
+#. Xpram read dialog caption
+#: src/modules/Xpram.rb:99
+msgid "Saving XPRAM Configuration"
+msgstr "XPRAM yapılandırması kaydediliyor"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/Xpram.rb:109
+msgid "Write the settings"
+msgstr "Ayarları yaz"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/Xpram.rb:111
+msgid "Restart the service"
+msgstr "Hizmeti yeniden başlat"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/Xpram.rb:115
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr "Ayarlar yazılıyor..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/Xpram.rb:117
+msgid "Restarting service..."
+msgstr "Hizmet yeniden başlatılıyor..."
+
+# clients/lan_inetd.ycp:54 clients/lan_inetd_custom.ycp:792 clients/lan_inetd_start.ycp:146 clients/lan_inetd_start.ycp:158
+#. Progress finished
+#: src/modules/Xpram.rb:119
+msgid "Finished"
+msgstr "Sonlandı"
+
+#: src/modules/Xpram.rb:136
+#, fuzzy
+#| msgid "Error stopping xpram. Please try manual \"rcxpram stop\""
+msgid "Error stopping xpram. Try \"rcxpram stop\" manually."
+msgstr "xpram durdurulamadı. Elle \"rcxpram stop\" komutunu kullanmayı deneyin."
+
+#. map out = (map) SCR::Execute(.target.bash_output,"bash -x /etc/init.d/xpram start", $["TERM":"raw"]);
+#. y2milestone("got %1", out);
+#: src/modules/Xpram.rb:154
+#, fuzzy
+#| msgid "Error starting xpram. Please try manual \"rcxpram start\""
+msgid "Error starting xpram. Try \"rcxpram start\" manually."
+msgstr "xpram başlatılamadı. Elle \"rcxpram start\" komutunu kullanmayı deneyin."
1
0
[opensuse-translation-commit] r95981 - branches/plus-SLE12-SP2/yast/tk/po
by keichwa@svn2.opensuse.org 04 Jul '16
by keichwa@svn2.opensuse.org 04 Jul '16
04 Jul '16
Author: keichwa
Date: 2016-07-04 10:45:39 +0200 (Mon, 04 Jul 2016)
New Revision: 95981
Added:
branches/plus-SLE12-SP2/yast/tk/po/journalctl.tk.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/tk/po/kernel-update-tool.tk.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/tk/po/linux-user-mgmt.tk.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/tk/po/migration.tk.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/tk/po/s390.tk.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/tk/po/smt.tk.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/tk/po/xpram.tk.po
Log:
from SLE12-SP2 plus Factory
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/tk/po/journalctl.tk.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/tk/po/journalctl.tk.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/tk/po/journalctl.tk.po 2016-07-04 08:45:39 UTC (rev 95981)
@@ -0,0 +1,124 @@
+# Turknem message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-221 10:13+0200\n"
+"Last-Translator: Turkmen <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language-Team: turkmen <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Header
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:62
+msgid "Journal entries"
+msgstr ""
+
+#. Filters
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:67
+msgid "Displaying entries with the following text"
+msgstr ""
+
+#. Footer buttons
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:81
+msgid "Change filter..."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:83
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#. Header
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:85
+msgid "Entries to display"
+msgstr ""
+
+#. Boot selector
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:89
+msgid "Log entries for"
+msgstr ""
+
+#. Filter checkboxes
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:96
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#. User readable description of the current filters
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:60
+msgid "from previous boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:62
+msgid "since system's boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:66
+msgid "unit (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:67
+msgid "file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:68
+msgid "priority (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:79
+msgid "with no additional conditions"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:81
+msgid "filtering by %s"
+msgstr ""
+
+#. Possible options for the :boot filter to be used in forms
+#.
+#. @return [Array<Hash>] each option is represented by a hash with two keys
+#. :value and :label
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:93
+msgid "Since system's boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:94
+msgid "From previous boot"
+msgstr ""
+
+#. Possible filters (in addition to :boot) to be used in forms
+#.
+#. @return [Array<Hash>] for each filter there are 3 possible keys
+#. * :name name of the filter
+#. * :label label for the widget used to set the filter
+#. * :values optional list of valid values
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:108
+msgid "For this systemd unit"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:112
+msgid "For this file (executable or device)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:116
+msgid "With at least this priority"
+msgstr ""
+
+#. Fields to display for listing the entries
+#.
+#. @return [Array<Hash>] for each column a :label and a :method is provided
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:128
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:129
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:130
+msgid "Message"
+msgstr ""
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/tk/po/kernel-update-tool.tk.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/tk/po/kernel-update-tool.tk.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/tk/po/kernel-update-tool.tk.po 2016-07-04 08:45:39 UTC (rev 95981)
@@ -0,0 +1,32 @@
+# Turknem message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-30 16:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-221 10:13+0200\n"
+"Last-Translator: Turkmen <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language-Team: turkmen <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:209
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:210
+msgid "Abort the kernel upgrade?"
+msgstr ""
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:267
+msgid "Alternate Download Location"
+msgstr ""
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:530
+msgid "Kernel Update Status Log"
+msgstr ""
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/tk/po/linux-user-mgmt.tk.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/tk/po/linux-user-mgmt.tk.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/tk/po/linux-user-mgmt.tk.po 2016-07-04 08:45:39 UTC (rev 95981)
@@ -0,0 +1,669 @@
+# Turknem message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-221 10:13+0200\n"
+"Last-Translator: Turkmen <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language-Team: turkmen <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: src/EdirUtilsLUM.ycp:207
+msgid "Searching for eDirectory trees"
+msgstr ""
+
+#: src/EdirUtilsLUM.ycp:208
+msgid "This may take a while"
+msgstr ""
+
+#: src/EdirUtilsLUM.ycp:477
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid fully distinguished name. The name must be typeful (e.g. cn=admin,o=acme or o=acme)"
+msgstr ""
+
+#. LinuxUserMgmt read dialog caption
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:90
+msgid "Initializing Linux User Management"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 1/3
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:102
+msgid "Read the database"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:103 src/LinuxUserMgmt.ycp:107
+msgid "Checking dependencies"
+msgstr ""
+
+#. Progress step 1/3
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:106
+msgid "Reading the database..."
+msgstr ""
+
+#. Progress finished
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:109 src/LinuxUserMgmt.ycp:246
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:282
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:166
+#, ycp-format
+msgid ""
+"It appears that %1 has already been configured. \n"
+"Continue configuration?"
+msgstr ""
+
+#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ EDIR:%1", Edirectory::EdirSettings);
+#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ LDAP:%1", Edirectory::LDAPSettings);
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:212
+msgid "Cannot read the database1."
+msgstr ""
+
+#. LinuxUserMgmt read dialog caption
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:261
+msgid "Saving Linux User Management Configuration"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:273
+msgid "Write the settings"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:275
+msgid "Run SuSEconfig"
+msgstr ""
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:278
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr ""
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:280
+msgid "Running SuSEconfig..."
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391
+msgid "Please Wait"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391
+msgid "Running namconfig for LUM, this may take a while..."
+msgstr ""
+
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:421
+#, ycp-format
+msgid ""
+"Unable to connect to LDAP server %1 or the\n"
+"specified user %2 does not have enough\n"
+"privileges to configure Linux User Management.\n"
+"Please correct the problem and re-run namconfig\n"
+"after the install."
+msgstr ""
+
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:554
+msgid "Cannot write settings."
+msgstr ""
+
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:561
+msgid "SuSEconfig script failed."
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:676
+#, ycp-format
+msgid "LDAP admin name with context: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:680 src/LinuxUserMgmt.ycp:682
+#, ycp-format
+msgid "LDAP server IP Address: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:684
+#, ycp-format
+msgid "LDAP port number: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:686
+#, ycp-format
+msgid "LDAP secure port: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:688
+#, ycp-format
+msgid "Linux/Unix config context: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:690
+#, ycp-format
+msgid "LUM workstation context: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:692
+#, ycp-format
+msgid "Proxy user name with context: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:695
+msgid "PAM-enabled services to allow authentication via eDirectory:"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:696
+#, ycp-format
+msgid "login: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:698
+#, ycp-format
+msgid "ftp: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:700
+#, ycp-format
+msgid "sshd: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:702
+#, ycp-format
+msgid "su: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:704
+#, ycp-format
+msgid "rsh: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:706
+#, ycp-format
+msgid "rlogin: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:708
+#, ycp-format
+msgid "passwd: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:710
+#, ycp-format
+msgid "xdm: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:712
+#, ycp-format
+msgid "openwbem: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:715
+#, ycp-format
+msgid "gdm: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:717
+#, ycp-format
+msgid "gdm-autologin: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:719
+#, ycp-format
+msgid "gnome-passwd: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:721
+#, ycp-format
+msgid "gnome-screensaver: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:723
+#, ycp-format
+msgid "gnomesu-pam: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:30 src/NovellLDAPLUM.ycp:52 src/NovellLDAPLUM.ycp:350
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:383 src/NovellLDAPLUM.ycp:461
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:556
+msgid "Local Host"
+msgstr ""
+
+#. LDAP_Dialog caption
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:270
+#, ycp-format
+msgid "%1 LDAP Server Configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:391
+msgid "Local or Remote Directory Server"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:398
+msgid "&Local system"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:404
+msgid "&Remote system"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:411
+msgid "Directory server address"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:413
+msgid "Admin name with context (i.e. cn=admin,o=novell). Optional for Desktop."
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:415
+msgid "Admin password. Optional for Desktop."
+msgstr ""
+
+# name for PRT
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:418
+#, fuzzy
+#| msgid "Portugal"
+msgid "Port Details"
+msgstr "Portugaliýa"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:477
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=admin,o=acme)"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:521
+msgid ""
+"The attempt to perform a secure LDAP bind did not respond in 2 minutes\n"
+"This may indicate a problem with LDAP on the target server.\n"
+"If you are confident that your credentials are correct you may continue,\n"
+"otherwise please determine if LDAP is running correctly on the target system\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:522
+msgid "LDAP secure bind timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:530
+#, ycp-format
+msgid ""
+"Could not authenticate via LDAP using the following parameters:\n"
+" user name: %1\n"
+" address: %2\n"
+" port: %3\n"
+" \n"
+" This may indicate that one of the parameters is in error.\n"
+" However, if LDAP is not enabled on the eDirectory server\n"
+" or configured to listen on a different port than the\n"
+" above port, we will not get a response back.\n"
+" \n"
+" Do you want to continue and use these parameters anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:591
+msgid "LDAP port"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:592
+msgid "LDAP secure port"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:532 src/NovellValidatorsLUM.ycp:74
+msgid ""
+"The first and the second version\n"
+"of the password don't match!\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:539 src/NovellValidatorsLUM.ycp:81
+msgid ""
+"The password may only contain the following\n"
+"characters:\n"
+" 0..9, a..z, A..Z, and any of \"#*,.;:._-+!$%&/|?{[()]}\".\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+
+#. TODO - fix this message
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:847
+msgid "Unable to add the tree self-signed certificate to the root certificate store"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:873
+msgid "Unable to change the group owner of the root certificate store to www"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:879
+msgid "Unable to change the group permissions on the root certificate store for write access by www"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:39
+msgid "Cannot have an empty tree name"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:44
+msgid "Tree name cannot be longer than 32 characters"
+msgstr ""
+
+#. FIXEME
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:50
+msgid "Tree name cannot end in a backslash (\"\\\")"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:55
+msgid "Tree names may only contain the following characters [A-Z], [a-z], [0-9] and \"-\" or \"_\""
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:107
+msgid ""
+"Valid port numbers are from 0 to 65536.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:114
+#, ycp-format
+msgid "Port %1 is in use, use anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:132
+msgid "none"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:141
+msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a fully distinguished name"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:171
+#, ycp-format
+msgid "%1 does not specify a full name from the tree root."
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:201
+msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a context"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:232
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid context"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261
+msgid "Verifying user credentials"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261
+msgid "Please wait..."
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:325
+msgid "Enter the existing server IP address."
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:399
+#, ycp-format
+msgid "%1 is not a valid pathname"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:412
+#, ycp-format
+msgid "%1 is not a valid absolute pathname"
+msgstr ""
+
+#. LinuxUserMgmt summary dialog caption
+#. Initialization dialog caption
+#: src/complex.ycp:67 src/wizards.ycp:98
+msgid "Linux User Mgmt Configuration"
+msgstr ""
+
+#. Frame label
+#: src/complex.ycp:75
+msgid "Linux User Mgmt to Configure"
+msgstr ""
+
+#. LinuxUserMgmt overview dialog caption
+#: src/complex.ycp:127
+msgid "Linux User Mgmt Overview"
+msgstr ""
+
+#. Table header
+#: src/complex.ycp:134
+msgid "Number"
+msgstr ""
+
+#: src/complex.ycp:134
+msgid "Linux User Mgmt"
+msgstr ""
+
+#. LinuxUserMgmt configure2 dialog caption
+#: src/dialogs.ycp:62 src/dialogs.ycp:208
+msgid "Linux User Management Configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:95
+msgid "Linux/Unix config context"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:96
+msgid "LUM workstation context (e.g. o=novell). Optional for Desktop."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:97
+msgid "Proxy user name with context (e.g. cn=proxy.o=novell)"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:98
+msgid "(optional)"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:99
+msgid "Proxy user password"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:129 src/dialogs.ycp:148
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. ou=xyz,o=acme)"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:168
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=proxyuser,o=acme)"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:300
+msgid "Select PAM-enabled services to allow"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:301
+msgid "authentication via eDirectory"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:303
+msgid "Sele&ct All"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:304
+msgid "Deselec&t All"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:306
+msgid "&login"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:307
+msgid "&ftp"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:308
+msgid "ssh&d"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:309
+msgid "&su"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:310
+msgid "rs&h"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:311
+msgid "rl&ogin"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:312
+msgid "&passwd"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:313
+msgid "&xdm"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:314
+msgid "op&enwbem"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:316
+msgid "&gdm"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:317
+msgid "gdm-&autologin"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:318
+msgid "g&nome-passwd"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:319
+msgid "gnome-s&creensaver"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:320
+msgid "gnomesu-pa&m"
+msgstr ""
+
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/helps.ycp:20
+msgid ""
+"<p><b><big>Initializing Linux User Management Configuration</big></b><br>\n"
+"Please wait...<br></p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Read dialog help 2/2
+#: src/helps.ycp:25
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
+"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/helps.ycp:30
+msgid ""
+"<p><b><big>Saving Linux User Management Configuration</big></b><br>\n"
+"Please wait...<br></p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Write dialog help 2/2
+#: src/helps.ycp:35
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
+"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
+"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Configure2 dialog help 1/3
+#: src/helps.ycp:42
+msgid ""
+"<p><b><big>Linux/Unix config context</big></b><br>\n"
+"The eDirctory context (existing or created here) where the Linux/UNIX\n"
+"Config object will be created. LDAP searches for LUM User, LUM Group,\n"
+"and LUM Workstation objects begin here, so it must be at the same level\n"
+"or higher than the LUM objects searched for.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Configure2 dialog help 2/3
+#: src/helps.ycp:50
+msgid ""
+"<P><b><big>LUM workstation context</big></b><br>\n"
+"The eDirectory context (existing or created here) for the LUM Workstation\n"
+"object created by the install for this server. The context must be the same\n"
+"as or below the Base Context specified above.\n"
+"</P>"
+msgstr ""
+
+#. Configure2 dialog help 3/3
+#: src/helps.ycp:57
+msgid ""
+"<p><b><big>Proxy user name with context (Optional)</big></b><br>\n"
+"A user (existing or created here) with rights to search the LDAP tree for LUM\n"
+"objects.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+
+#. Configure3 dialog help 1/3
+#: src/helps.ycp:63
+msgid ""
+"<p><b><big>PAM-enabled Services</big></b><br>\n"
+"The PAM-enabled services on this server that will be available to\n"
+"authenticated LUM users.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/helps.ycp:68
+msgid ""
+"<p><b><big>Local or Remote Directory Server</big></b><br>\n"
+"Select either Local system or Remote system, depending on the server you are configuring.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/helps.ycp:72
+msgid ""
+"<p><b><big>Directory server address</big></b><br>\n"
+"This field is only active if you select Remote system. Enter the IP address of the remote server you want to configure.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/helps.ycp:76
+msgid ""
+"<p><b><big>Admin name with context</big></b><br>\n"
+"Enter the LDAP Admin name and context. This is the fully distinguished name of a User object with administrative rights to LDAP. For example: cn=admin,o=acme</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/helps.ycp:80
+msgid ""
+"<p><b><big>Admin password</big></b><br>\n"
+"Enter the LDAP Admin password. This is the password of the user specified as the LDAP Admin.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/helps.ycp:84
+msgid ""
+"<p><b><big>Port Details</big></b><br>\n"
+"Click Port Details to view or modify the LDAP port or the secure LDAP port number this server uses to communicate with other servers. The default LDAP port is 389. The default secure LDAP port is 636.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Command line help text for the Xlinux-user-mgmt module
+#: src/linux-user-mgmt.ycp:34
+msgid "Configuration of Linux User Mgmt"
+msgstr ""
+
+#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:51
+msgid "Linux User Management needs to be configured."
+msgstr ""
+
+#. Rich text title for LinuxUserMgmt in proposals
+#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:81
+msgid "Linux User Management"
+msgstr ""
+
+#. Menu title for LinuxUserMgmt in proposals
+#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:83
+msgid "&Linux User Management"
+msgstr ""
+
+#. Initialization dialog contents
+#: src/wizards.ycp:100
+msgid "Initializing..."
+msgstr ""
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/tk/po/migration.tk.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/tk/po/migration.tk.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/tk/po/migration.tk.po 2016-07-04 08:45:39 UTC (rev 95981)
@@ -0,0 +1,122 @@
+# Turknem message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-221 10:13+0200\n"
+"Last-Translator: Turkmen <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language-Team: turkmen <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. TRANSLATORS: dialog title
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:49
+msgid "Migration Finished"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: popup messsage
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:67
+msgid "The system will be restarted now to activate the changes."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a push button label, pressing the button will restart
+#. the system immediately
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:70
+msgid "&Restart Now"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a short help text (the details are directly in the dialog)
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:84
+msgid "<p><b>Finish</b> will close the migration and you should restart the system as soon as possible.</b>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The final congratulation displayed at the end of migration,
+#. in RichText format, %s = URL link to the SUSE home page
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:101
+msgid ""
+"<h2>Congratulations!</h2><br>\n"
+"<p>You have just successfully finished the on-line migration.<br>\n"
+"The system has been upgraded, it should be restarted\n"
+"as soon as possible to activate the changes.</p>\n"
+"<p>Please visit us at %s.</p>\n"
+"<br>\n"
+"<p>Have a lot of fun!</p>\n"
+"<p> \n"
+"Your SUSE Development Team</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: popup question, confirm installing the available updates now
+#: src/lib/migration/main_workflow.rb:169
+msgid ""
+"There are some online updates available to installation,\n"
+"it is recommended to install all updates before proceeding.\n"
+"\n"
+"Would you like to install the updates now?"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: an error message, the migration to a new service pack failed
+#. or was aborted, the system is in partly migrated state and should be restored
+#. from a snapshot or backup
+#: src/lib/migration/main_workflow.rb:216
+msgid ""
+"The migration to the new service pack has failed. The system is most\n"
+"likely in an inconsistent state.\n"
+"\n"
+"We strongly recommend to rollback to a snapshot created before the\n"
+"migration was started (via selecting the snapshot in the boot menu\n"
+"if you use snapper) or restore the system from a backup."
+msgstr ""
+
+#. create a filesystem snapshot
+#. @param [Symbol, String] type the type of the snapshot (:single, :pre or :post)
+#. @param [String] desc description of the snapshot for users
+#. @param [Fixnum] pre_id id of the respective "pre" snapshot (needed
+#. only for "post" type snapshots)
+#. @return [Fixnum,nil] id of the created snapshot (nil if failed)
+#: src/lib/migration/main_workflow.rb:277
+msgid "Failed to create a filesystem snapshot."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a summary heading
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:83
+msgid "Migration Summary"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a menu entry
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:85
+msgid "&Migration Summary"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A warning message displayed in the migration proposal
+#. %{name} is a repository name, %{link} is a hidden internal identifier
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:152
+msgid "Warning: Repository <b>%{name}</b> is obsolete and should be excluded from migration.<br>It is highly recommended to disable this repository. (<a href=\"%{link}\">Disable</a>)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help text
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:190
+msgid "<p>This is an overview of the product migration.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. @return [String] translated headline
+#. to get the _() method
+#: src/lib/migration/proposal_store.rb:45 test/proposal_store_test.rb:34
+msgid "Migration proposal"
+msgstr ""
+
+#. returns single list of modules presentation order or list of tabs with
+#. list of modules
+#. mock getting descriptions as we do not want in build to depend on all
+#. yast modules from which we use proposal clients
+#: src/lib/migration/proposal_store.rb:63 test/proposal_store_test.rb:66
+msgid ""
+"<p>\n"
+"To start online migration, press <b>Next</b>.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/tk/po/s390.tk.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/tk/po/s390.tk.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/tk/po/s390.tk.po 2016-07-04 08:45:39 UTC (rev 95981)
@@ -0,0 +1,1697 @@
+# Turknem message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-221 10:13+0200\n"
+"Last-Translator: Turkmen <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language-Team: turkmen <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/dasd.rb:49
+msgid "Configuration of DASD"
+msgstr ""
+
+#. text for installation summary
+#: src/clients/dasd_proposal.rb:46
+msgid "No DASD disk detected"
+msgstr ""
+
+#. section name in proposal dialog
+#: src/clients/dasd_proposal.rb:71
+msgid "DASD"
+msgstr ""
+
+#. section name in proposal - menu item
+#: src/clients/dasd_proposal.rb:73 src/include/s390/dump/ui.rb:110
+msgid "&DASD"
+msgstr ""
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/dump.rb:50
+msgid "Creation of S/390 dump devices"
+msgstr ""
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/iucvterminal-server.rb:45
+msgid "Configuration of IUCV terminal server"
+msgstr ""
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/iucvterminal.rb:45
+msgid "Configuration of IUCV terminal settings"
+msgstr ""
+
+#. Command line help text for the OnPanic module
+#: src/clients/onpanic.rb:52
+msgid "Configuration of OnPanic"
+msgstr ""
+
+#. popup label
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:49
+msgid "Detecting Available Controllers"
+msgstr ""
+
+#. Initialization dialog caption
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:72
+msgid "S/390 Disk Controller Configuration"
+msgstr ""
+
+#. push button
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:84
+msgid "Configure &DASD Disks"
+msgstr ""
+
+#. push button
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:94
+msgid "Configure &ZFCP Disks"
+msgstr ""
+
+#. Initialization dialog contents
+#. Initialization dialog contents
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:103
+#: src/include/s390/dasd/wizards.rb:102 src/include/s390/zfcp/wizards.rb:98
+msgid "Initializing..."
+msgstr ""
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/zfcp.rb:49
+msgid "Configuration of ZFCP"
+msgstr ""
+
+#. text for installation summary
+#: src/clients/zfcp_proposal.rb:46
+msgid "No zFCP device configured"
+msgstr ""
+
+#. section name in proposal dialog
+#: src/clients/zfcp_proposal.rb:71
+msgid "zFCP"
+msgstr ""
+
+#. section name in proposal - menu item
+#: src/clients/zfcp_proposal.rb:73
+msgid "&zFCP"
+msgstr ""
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:170
+msgid "&Activate"
+msgstr ""
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:172
+msgid "&Deactivate"
+msgstr ""
+
+#. menu button id
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:174 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:183
+msgid "Set DIAG O&n"
+msgstr ""
+
+#. menu button id
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:176 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:185
+msgid "Set DIAG O&ff"
+msgstr ""
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:178
+msgid "&Format"
+msgstr ""
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:187
+msgid "Set Format On"
+msgstr ""
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:189
+msgid "Set Format Off"
+msgstr ""
+
+#. integer field (count of disks formatted parallel)
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:201
+msgid "&Parallel Formatted Disks"
+msgstr ""
+
+#. error popup message
+#. error popup message
+#. error popup message
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:225 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:687
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:477
+msgid "No disk selected."
+msgstr ""
+
+#. 8 means disk is not formatted
+#. unformtted disk, manual (not AutoYaST)
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:254 src/modules/DASDController.rb:160
+msgid "Device %1 is not formatted. Format device now?"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:256 src/modules/DASDController.rb:162
+msgid "There are %1 unformatted devices. Format them now?"
+msgstr ""
+
+#. for autoinst, format unformatted disks later
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:267
+msgid "Couldn't find device for channel %1."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:321
+msgid "Disk %1 is not active."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:327
+msgid "Disk %1 is not accessible for writing."
+msgstr ""
+
+#. popup question
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:353
+msgid ""
+"Formatting these disks destroys all data on them.<br>\n"
+"Really format the following disks?<br>\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:416
+msgid "DASD Disk Management"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#. table header
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:423 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:432
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:120 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:129
+msgid "Channel ID"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:425
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:427 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:440
+msgid "Use DIAG"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:434 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:135
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:436
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:242
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:438
+msgid "Access Type"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:442
+msgid "Formatted"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:444
+msgid "Partition Information"
+msgstr ""
+
+#. text entry
+#. text entry
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:455 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:146
+msgid "Mi&nimum Channel ID"
+msgstr ""
+
+#. text entry
+#. text entry
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:462 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:153
+msgid "Ma&ximum Channel ID"
+msgstr ""
+
+#. push button
+#. push button
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:468 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:159
+msgid "&Filter"
+msgstr ""
+
+#. menu button
+#. menu button
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:478 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:485
+msgid "Perform &Action"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:481
+msgid "&Select All"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:482
+msgid "&Deselect All"
+msgstr ""
+
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:553 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:221
+msgid "Invalid filter channel IDs."
+msgstr ""
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:597
+msgid "Add New DASD Disk"
+msgstr ""
+
+#. text entry
+#. combo box
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:608 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:301
+msgid "&Channel ID"
+msgstr ""
+
+#. check box
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:612
+msgid "Format the Disk"
+msgstr ""
+
+#. check box
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:615
+msgid "Use &DIAG"
+msgstr ""
+
+#. yes-no popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:637
+msgid ""
+"Really leave the DASD disk configuration without saving?\n"
+"All changes will be lost."
+msgstr ""
+
+#. error popup
+#. error popup
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:648 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:351
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:368 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:404
+msgid "Not a valid channel ID."
+msgstr ""
+
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:658 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:434
+msgid "Device already exists."
+msgstr ""
+
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:36
+msgid ""
+"<p><b><big>Initializing Controller Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Read dialog help 2/2
+#. Read dialog help 2/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:40 src/include/s390/zfcp/helps.rb:40
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
+"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:44
+msgid ""
+"<p><b><big>Saving Controller Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Write dialog help 2/2
+#. Write dialog help 2/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:48 src/include/s390/zfcp/helps.rb:48
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
+"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
+"An additional dialog will inform you whether it is safe to do so.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 1/4
+#. Disk selection dialog help 1/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:54 src/include/s390/dasd/helps.rb:68
+msgid ""
+"<p><b><big>Configured DASD Disks</big></b><br>\n"
+"In this dialog, manage DASD disks on your system.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 2/4
+#. Disk selection dialog help 2/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:58 src/include/s390/dasd/helps.rb:72
+msgid ""
+"<p>To filter the displayed disks, set the <b>Minimum Channel ID</b> and \n"
+"the <b>Maximum Channel ID</b> and click <b>Filter</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 4/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:62
+msgid "<p>To configure a new DASD disk, click <b>Add</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 4/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:64
+msgid ""
+"<p>To remove a configured DASD disk, select it and click\n"
+"<b>Delete</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 3/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:76
+msgid ""
+"<p>To perform actions on multiple disks at once, mark these disks. To select all displayed disk (possibly after applying a filter), click\n"
+"<b>Select All</b> or <b>Deselect All</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 4/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:80
+msgid ""
+"<p>To perform an action on the selected disks, use <b>Perform Action</b>.\n"
+"The action will be performed immediately!</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 1/3
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:84
+msgid ""
+"<p><b><big>Add New DASD Disk</big></b><br>\n"
+"To add a disk, enter the <b>Channel ID</b> of the DASD disk as\n"
+"identifier.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 1/3
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:90
+msgid ""
+"<p>If the disk should be formatted,\n"
+"use <b>Format the Disk</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 3/3
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:94
+msgid "<p>To use DIAG mode, select <b>Use DIAG</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Initialization dialog caption
+#. Initialization dialog caption
+#: src/include/s390/dasd/wizards.rb:100 src/include/s390/zfcp/wizards.rb:96
+msgid "Controller Configuration"
+msgstr ""
+
+#. Run the dialog for Dump
+#. @param what symbol a
+#. @return [Symbol] EditDumpDialog that was edited
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:47
+msgid "Create Dump Device"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 1/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:50
+msgid "<p><b>Prepare one or more volumes for use as S/390 dump device.</b></p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 2/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:54
+msgid "<p>Supported devices are ECKD DASD and ZFCP disks, while multi-volumes are limited to DASD.<br>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 3/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:58
+msgid ""
+"Only whole disks can be used, no partitions. If the device is incompatibly\n"
+"formatted or partitioned, activate the checkbox <b>Force overwrite of disk</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 4/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:62
+msgid "<p>To use DASD and ZFCP devices activate them in the respective YaST DASD or ZFCP dialog.<br>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 5/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:66
+msgid "Devices which are in use or have mounted partitions will not be shown.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 6/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:70
+msgid ""
+"<p><b>dumpdevice</b> after a disk indicates that it is a usable dump\n"
+"device. Multi-volume dump devices are indicated by a list of DASD IDs.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 7/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:74
+msgid "<p>ZFCP columns: Device, Size, ID, WWPN, LUN, Dump<br>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 8/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:76
+msgid "DASD columns: Device, Size, ID, Dump</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dialog content
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:95
+msgid "&ZFCP"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:121
+msgid "&Force overwrite of disk"
+msgstr ""
+
+#. prevent leading space
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:185
+msgid "You haven't selected any device."
+msgstr ""
+
+#. warn only in case of force
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:193
+msgid "The disk %1 will be formatted as a dump device. All data on this device will be lost! Continue?"
+msgstr ""
+
+#. don't quit in case of failures, error messages are reported by FormatDisk()
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:203
+msgid "Operation successful. Initialize another dump device?"
+msgstr ""
+
+#. z/VM IDs dialog help 1/1
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:36
+msgid "<p><b><big>z/VM IDs</big></b></p>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:39
+msgid ""
+"<p>To configure the IUCV terminal server, specify the z/VM IDs to be used.\n"
+"<br>They are separated by line breaks.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 1/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:43
+msgid "<p><b><big>TS-Shell</big></b></p>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:46
+msgid "<p>TS-Shell allows to specify <b>Authorization</b> for every TS-Shell user and group. The rights of a group are inherited by its members.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 2/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:50
+msgid "<p>Each allowed z/VM ID can be selected manually under <b>Selection</b>, defined by a <b>Regex</b> or loaded from a <b>File</b> which contains all allowed z/VM IDs separated by line breaks.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 3/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:54
+msgid ""
+"<p>Click on <b>New User</b> to create new TS-Shell users or <b>Delete\n"
+"User</b> to remove users.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 4/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:58
+msgid ""
+"<p>To add or remove groups from the TS-Shell authorization table or to change\n"
+"the membership of users, go to <b>Manage Groups</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 5/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:62
+msgid "<p>With <b>Audited IDs</b> specify the z/VM IDs from which transcripts should be gathered.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell User creation dialog help 1/3
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:66
+msgid "<p><b><big>New TS-Shell User</big></b></p>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:69
+msgid ""
+"<p>To create new TS-Shell user the <b>Username</b>, <b>Home Directory</b> and <b>Password</b> has to be provided.\n"
+"\t<br>It is also possible to specify <b>Additional Groups</b> by selecting them on the right.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell User creation dialog help 2/3
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:73
+msgid "<p>To ensure that the user changes his password after the first login, activate <b>Force Password Change</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell User creation dialog help 3/3
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:77
+msgid ""
+"<p>You can specify the same home directory for every TS-Shell user since no\n"
+"data will be stored there.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 1/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:81
+msgid "<p><b><big>Manage Groups for TS-Authorization</big></b></p>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:84
+msgid ""
+"<p>Define TS-Shell authorizations per group if you want every TS-Shell \n"
+"member of this groups to inherit the same rights.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 2/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:88
+msgid ""
+"<p>Existing groups can be added to or removed from the TS-Shell\n"
+"authorization. Select the groups in the table and click on <b>Select or Deselect</b>. The current status is shown in the column <b>TS-Auth</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 3/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:92
+msgid ""
+"<p>Change TS-Shell members of a selected group in the <b>TS-Members</b>\n"
+"selection.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 4/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:96
+msgid ""
+"<p>New groups could be created by entering the name in the <b>New Group</b> input field and confirming with <b>Create</b>.\n"
+"\t<br>To delete previously created groups the <b>YaST users</b> dialog has to be used.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 5/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:100
+msgid "<p>Undo changes in this dialog by clicking the <b>Back</b> button.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVConn on Login dialog help 1/2
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:104
+msgid "<p><b><big>IUCVConn on Login</big></b></p>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:107
+msgid "<p>IUCVConn on Login needs one user for every z/VM ID. To create these users a <b>password</b> and <b>home directory</b> has to be provided."
+msgstr ""
+
+#. IUCVConn on Login dialog help 2/2
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:111
+msgid "<p>It is possible to sync the users manually by clicking on <b>Sync</b> or just confirming the changes with <b>Ok</b> while <b>IUCVConn on Login</b> is enabled. </p>"
+msgstr ""
+
+#. Text approval
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:54
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. Text disapproval
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:57
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#. Text for category user
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:60
+msgid "user"
+msgstr ""
+
+#. Text for category group
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:63
+msgid "group"
+msgstr ""
+
+#. filter non ts users
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:200
+msgid "z/&VM IDs (auto-sorted)"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:219
+msgid "&Enable TS-Shell"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:229
+msgid "Authorization"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:244
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:545
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:246
+msgid "UID/GID"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:248
+msgid "Groups/Members"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:253
+msgid "&New User"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:255
+msgid "&Delete User"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:259
+msgid "&Manage Groups"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:270
+msgid "Allowed z/VM IDs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:285
+msgid "&Selection"
+msgstr ""
+
+#. force min size to make it easier readable in terminals
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:306
+msgid "&Regex"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:323
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:339
+msgid "Bro&wse"
+msgstr ""
+
+#. force min size to make it easier readable in terminals
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:366
+msgid "&Audited IDs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:388
+msgid "&Enable IUCVConn on Login"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:401
+msgid "Login"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:403
+msgid "UID"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:405
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+# name for SYC
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:407
+#, fuzzy
+#| msgid "Seychelles"
+msgid "Shell"
+msgstr "Seýşel Adalary"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:415
+msgid "Settings for new Users"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:421
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:496
+msgid "&Password"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:430
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:502
+msgid "Co&nfirm Password"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:445
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:487
+msgid "&Home Directory"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:448
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:491
+msgid "B&rowse"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:452
+msgid "&Sync"
+msgstr ""
+
+#. initialize list with additional groups
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:479
+msgid "&Username"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:509
+msgid "&Force Password Change"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:522
+msgid "&Additonal Groups"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:547
+msgid "TS-Auth"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:549
+msgid "GID"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:551
+msgid "TS-Members"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:556
+msgid "&Select or Deselect"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:558
+msgid "C&reate"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:560
+msgid "&New Group"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:570
+msgid "TS-&Members"
+msgstr ""
+
+#. draw active tab
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:595
+msgid "&z/VM IDs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:596
+msgid "&TS-Shell"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:597
+msgid "&IUCVConn"
+msgstr ""
+
+#. check and commit password
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:711
+msgid "The passwords do not match or are invalid."
+msgstr ""
+
+#. check if the user specifcation is valid and if the name does already exist
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:717
+msgid "The username is not valid!"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:721
+msgid "A home directory has to be specified!"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:757
+msgid "Adding the user has failed."
+msgstr ""
+
+#. delete group entry if disabled
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:861
+msgid "Configure IUCV Terminal Server Settings"
+msgstr ""
+
+#. update screen
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:881
+msgid "New TS-Shell User"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:894
+msgid "Manage Groups for TS-Authorization"
+msgstr ""
+
+#. since alnum allows umlauts too the id is checked against the user name specification
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1020
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, only letters and numbers are allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1032
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, numbers at the beginning are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1044
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, more than eight characters are not allowed."
+msgstr ""
+
+#. only the last entry is allowed to be empty
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1057
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, at least one letter is required."
+msgstr ""
+
+#. check password
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1081
+msgid "A correctly entered password to sync IUCVConn users is required."
+msgstr ""
+
+#. check home directory
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1087
+msgid "The specified IUCVConn home directory is invalid."
+msgstr ""
+
+#. update ts member selection
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1437
+msgid "The group name is not valid!"
+msgstr ""
+
+#. change tab selection back
+#. check for z/VM ID entries
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1497
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1598
+msgid "Cannot configure the terminal server without valid z/VM IDs."
+msgstr ""
+
+#. Check the "Allowed Terminal Server list" field for validity.
+#. @return true for valid inputs
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:55
+msgid "Wrong input, only lower case letters, numbers and for separation commas are allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:60
+msgid "Comma is only a separator."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:62
+msgid "z/VM IDs do not allow more than eight characters."
+msgstr ""
+
+#. Terminal id counting starts with 0
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:79
+msgid "Wrong IUCV ID, only lower case letters are allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:83
+msgid "IUCV IDs cannot be longer than %1 chars."
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 1/10
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:121
+msgid "<p><h2>Configure Local Terminal System Settings</h2></p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 2/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:123
+msgid "<p><b>IUCVtty</b></p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 3/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:125
+msgid "<p>Several <b>IUCVtty instances</b> can run to provide multiple terminal devices. The instances are distinguished by a terminal ID, which is a combination of the <b>Terminal ID Prefix</b> and the number of the instance.<br>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 4/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:129
+msgid "For example, if you define ten instances with the prefix "<i>lxterm</i>", the terminal IDs from <i>lxterm0</i> to <i>lxterm9</i> are available.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 5/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:133
+msgid "<p><b>HVC</b></p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 6/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:135
+msgid "<p>The z/VM IUCV HVC device driver is a kernel module and uses device nodes to enable up to eight HVC terminal devices to communicate with getty and login programs.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 7/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:139
+msgid "<p>With <b>restrict access</b>, allow only connections from certain <b>terminal servers</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 8/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:143
+msgid "<p>Define the emulation for all instances at once or for each one separately.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 9/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:147
+msgid ""
+"<p>Activate <b>route kernel messages to hvc0</b> to route kernel messages to\n"
+"the hvc0 device instead of ttyS0.<br>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 10/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:151
+msgid "Should kernel messages still be shown on ttyS0, manually add <b>console=ttyS0</b> to the current boot selection kernel parameter in the <b>YaST bootloader module</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 11/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:155
+msgid "<h3>Warning: HVC Terminals stay logged on without a manual logout through the shortcut: ctrl _ d</h3>"
+msgstr ""
+
+#. Dialog content
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:168
+msgid "&IUCVtty"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:176
+msgid "Terminal ID &Prefix"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:182
+msgid "I&UCVtty instances"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:196
+msgid "HVC"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:206
+msgid "H&VC instances"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:217
+msgid "Restrict &access to"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:223
+msgid "Allowed Terminal &Servers"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:231
+msgid "route &kernel messages to hvc0"
+msgstr ""
+
+#. if settings were changed don't exit without asking
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:324
+msgid "Really leave without saving?"
+msgstr ""
+
+#. check iucv id
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:333
+msgid "The IUCV ID is not valid."
+msgstr ""
+
+#. check restrict_hvc_to_srvs and make sure they doesn't end with a comma
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:343
+msgid "The Terminal Servers are not valid."
+msgstr ""
+
+#. check if the bootloader settings need to be adjusted
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:366
+msgid "The system has to be rebooted for some changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. only five lines are allowed, remove every additional line
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:63
+msgid "Only %1 lines are allowed for VMCMD."
+msgstr ""
+
+#. For translators: Caption of the dialog
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:109
+msgid "On Panic Configuration"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 1/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:112
+msgid "<p><b>Configure the actions to be taken if a kernel panic occurs</b></p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 2/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:116
+msgid "<p>The <b>Dumpconf</b> daemon needs to be enabled to influence the behavior during kernel panics.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 3/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:120
+msgid "<p>The following <b>Panic Actions</b> are possible:<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 4/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:122
+msgid "<b>stop</b> Stop Linux (default).<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 5/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:124
+msgid "<b>dump</b> Dump Linux and stop system.<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 6/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:126
+msgid "<b>reipl</b> Reboot Linux.<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 7/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:128
+msgid ""
+"<b>dump_reipl</b> Dump Linux and reboot system. This option is only available\n"
+"on LPAR with z9(r) machines and later and on z/VMversion 5.3 and later.<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 8/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:132
+msgid "<b>vmcmd</b> Execute specified CP commands and stop system.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 9/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:134
+msgid "<p>The time defined in <b>Delay Minutes</b> defers activating the specified panic action for a newly started system to prevent loops. If the system crashes before the time has elapsed the default action (stop) is performed.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 10/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:138
+msgid "<p>The device for dumping the memory can be set with <b>Dump Device</b>. If no device is shown you have to create one with the <b>YaST Dump Devices</b> dialog.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 11/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:143
+msgid "<p>With <b>VMCMD</b> specify CP commands to be executed before the Linux system is stopped. Only %1 lines and a total of %2 chars are allowed.</p>"
+msgstr ""
+
+#. radio button label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:166
+msgid "Do No&t Start Dumpconf"
+msgstr ""
+
+#. radio button label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:175
+msgid "&Start Dumpconf"
+msgstr ""
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:189
+msgid "&Panic Action"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:192
+msgid "Delay &Minutes"
+msgstr ""
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:202
+msgid "&Dump Device"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:206
+msgid "&VMCMD"
+msgstr ""
+
+#. don't allow dumps if no device is available
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:267
+msgid "It is not possible to enable the dump process without a dump device."
+msgstr ""
+
+#. don't allow vmcmd without at least one command
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:281
+msgid "It is not possible to use vmcmd without defining at least one command."
+msgstr ""
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:113
+msgid "Configured ZFCP Devices"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:122 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:131
+msgid "WWPN"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:124 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:133
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#. yes-no popup
+#. yes-no popup
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:238 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:391
+msgid ""
+"Really leave the ZFCP device configuration without saving?\n"
+"All changes will be lost."
+msgstr ""
+
+#. dialog caption
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:259
+msgid "Add New ZFCP Device"
+msgstr ""
+
+#. push button
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:309
+msgid "Get WWPNs"
+msgstr ""
+
+#. combo box
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:312
+msgid "&WWPN"
+msgstr ""
+
+#. push button
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:319
+msgid "Get LUNs"
+msgstr ""
+
+#. combobox
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:322
+msgid "&LUN"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:325
+msgid "If no WWPN and no LUN have been defined the system is trying to use allow_lun_scan."
+msgstr ""
+
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:376 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:413
+msgid "The entered WWPN is invalid."
+msgstr ""
+
+#. error popup
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:421
+msgid "The entered LUN is invalid."
+msgstr ""
+
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:36
+msgid ""
+"<p><b><big>Initializing ZFCP Device Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:44
+msgid ""
+"<p><b><big>Saving ZFCP Device Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 1/3
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:54
+msgid ""
+"<p><b><big>Configured ZFCP Devices</big></b><br>\n"
+"Manage ZFCP devices on your system.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 2/3
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:58
+msgid "<p>To configure a new ZFCP device, click <b>Add</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 3/3
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:60
+msgid ""
+"<p>To remove a configured ZFCP device, select it and click\n"
+"<b>Delete</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog Warning
+#. Disk selection dialog Warning
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:64 src/include/s390/zfcp/helps.rb:88
+msgid "<h1>Warning</h1>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:65 src/include/s390/zfcp/helps.rb:89
+msgid ""
+"<p>When accessing a ZFCP device\n"
+"<b>READ</b>/<b>WRITE</b>, make sure that this access is exclusive.\n"
+"Otherwise there is a potential risk of data corruption.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 1/2
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:71
+msgid ""
+"<p><b><big>Add New ZFCP Device</big></b><br>\n"
+"Enter the identifier of the device to add, the\n"
+"<b>Channel ID</b> of the ZFCP controller, the worldwide port number\n"
+"(<b>WWPN</b>) and the <b>LUN</b> number.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 2/2, This is HTML, so finally "<devno>" is displayed as "<devno>"
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:78
+msgid ""
+"<p>The <b>Channel ID</b> must be entered with lowercase letters in a sysfs conforming\n"
+"format 0.0.<devno>, such as <tt>0.0.5c51</tt>.</p>\n"
+"<p>The WWPN must be entered with lowercase letters as a 16-digit hex value, such as\n"
+"<tt>0x5005076300c40e5a</tt>.</p>\n"
+"<p>The LUN must be entered with lowercase letters as a 16-digit hex value with\n"
+"all trailing zeros, such as <tt>0x52ca000000000000</tt>.</p><p>If no WWPN <b>and</b> no LUN have been defined the system is trying to use allow_lun_scan.</p>"
+msgstr ""
+
+#. popup label
+#. popup label
+#: src/modules/DASDController.rb:187 src/modules/ZFCPController.rb:163
+msgid "Running mkinitrd."
+msgstr ""
+
+#. Create a textual summary and a list of configured devices
+#. @return summary of the current configuration
+#: src/modules/DASDController.rb:333
+msgid "Channel ID: %1, Format: %2, DIAG: %3"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/DASDController.rb:346
+msgid "Channel ID: %1, Device: %2, DIAG: %3"
+msgstr ""
+
+#. popup label
+#: src/modules/DASDController.rb:381
+msgid "Reading Configured DASD Disks"
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:472 src/modules/ZFCPController.rb:446
+#: src/modules/ZFCPController.rb:540
+msgid "%1: sysfs not mounted."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:480 src/modules/ZFCPController.rb:454
+#: src/modules/ZFCPController.rb:548
+msgid "%1: Invalid status for <online>."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:488 src/modules/ZFCPController.rb:462
+msgid "%1: No device found for <ccwid>."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:496
+msgid "%1: Could not change state of the device."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:505
+msgid "%1: Device is not a DASD."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:514
+msgid "%1: Could not load module."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:523
+msgid "%1: Failed to activate DASD."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:532
+msgid "%1: DASD is not formatted."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
+#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
+#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
+#: src/modules/DASDController.rb:540 src/modules/ZFCPController.rb:518
+#: src/modules/ZFCPController.rb:596
+msgid "%1: Unknown error %2."
+msgstr ""
+
+#. progress bar
+#: src/modules/DASDController.rb:653
+msgid "Formatting %1:"
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is exit code of the command (integer)
+#. error report, %1 is exit code of the command (integer)
+#: src/modules/DASDController.rb:682 src/modules/DASDController.rb:779
+msgid "Disks formatting failed. Exit code: %1."
+msgstr ""
+
+#. progress bar, %1 is device name, %2 and %3
+#. integers,
+#. eg. Formatting /dev/dasda: cylinder 123 of 12334 done
+#: src/modules/DASDController.rb:750
+msgid "Formatting %1: cylinder %2 of %3 done"
+msgstr ""
+
+#. Get a List of available Disks of type
+#. @return [Array<String>] of disks
+#: src/modules/Dump.rb:67
+msgid "Checking Disks"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/Dump.rb:76
+msgid "Checking DASD disks"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/Dump.rb:78
+msgid "Checking ZFCP disks"
+msgstr ""
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/Dump.rb:82
+msgid "Checking DASD disks..."
+msgstr ""
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/Dump.rb:84
+msgid "Checking ZFCP disks..."
+msgstr ""
+
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#: src/modules/Dump.rb:86 src/modules/Dump.rb:121
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:165 src/modules/IUCVTerminal.rb:246
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:334 src/modules/IUCVTerminalServer.rb:478
+#: src/modules/OnPanic.rb:234 src/modules/OnPanic.rb:276
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. Format a disk as DUMP device
+#. @param [String] dev string the disk device node
+#. @param [Boolean] force boolean true to append the -f parameter
+#. @return [Boolean] true on success
+#: src/modules/Dump.rb:106
+msgid "Creating Dump Device"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 1/1
+#: src/modules/Dump.rb:115
+msgid "Creating dump device"
+msgstr ""
+
+#. Progress step 1/1
+#: src/modules/Dump.rb:119
+msgid "Creating dump device. This process might take some minutes."
+msgstr ""
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:148
+msgid "Invalid or unusable disk (fatal)."
+msgstr ""
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:151
+msgid "Incompatible formatting or partitioning, correct with Force."
+msgstr ""
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:156
+msgid "Missing support programs."
+msgstr ""
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:159
+msgid "Missing or wrong parameters."
+msgstr ""
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:162
+msgid "Access problem."
+msgstr ""
+
+#. error description, %1 is error code (integer)
+#: src/modules/Dump.rb:165
+msgid "Error code from support program: %1."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device name, %2 error description
+#: src/modules/Dump.rb:169
+msgid ""
+"Cannot create dump device %1:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#. Read all settings
+#. @return true on success
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:142
+msgid "Loading IUCV Terminal Configuration"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 1/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:151
+msgid "Check IUCVtty entries"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 2/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:153
+msgid "Check HVC entries"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 3/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:155
+msgid "Read kernel parameters"
+msgstr ""
+
+#. Progress step 1/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:159
+msgid "Checking IUCVtty entries..."
+msgstr ""
+
+#. Progress step 2/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:161
+msgid "Checking HVC entries..."
+msgstr ""
+
+#. Progress step 3/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:163
+msgid "Reading kernel parameters..."
+msgstr ""
+
+#. Inittab write dialog caption
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:223
+msgid "Saving IUCV Terminal Configuration"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 1/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:232
+msgid "Write IUCVtty settings"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 2/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:234
+msgid "Write HVC settings"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 3/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:236
+msgid "Write kernel parameters"
+msgstr ""
+
+#. Progress step 1/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:240
+msgid "Writing IUCVtty settings..."
+msgstr ""
+
+#. Progress step 2/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:242
+msgid "Writing HVC settings..."
+msgstr ""
+
+#. Progress step 3/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:244
+msgid "Writing kernel parameters..."
+msgstr ""
+
+#. Text to select all
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:43
+msgid "<ALL>"
+msgstr ""
+
+#. Read all settings
+#. @return true on success
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:315
+msgid "Loading IUCV Terminal Server Configuration"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:324
+msgid "Read configuration files"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:326
+msgid "Load user/group settings"
+msgstr ""
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:330
+msgid "Reading configuration files..."
+msgstr ""
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:332
+msgid "Loading user/group settings..."
+msgstr ""
+
+#. no need to write anything if unmodified
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:459
+msgid "Saving IUCV Terminal Server Configuration"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:468
+msgid "Write configuration files"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:470
+msgid "Update user settings"
+msgstr ""
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:474
+msgid "Writing configuration files..."
+msgstr ""
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:476
+msgid "Updating user settings..."
+msgstr ""
+
+#. Dumpconf read dialog caption
+#: src/modules/OnPanic.rb:215
+msgid "Reading Dumpconf Configuration"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:224
+msgid "Checking dump devices"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:226
+msgid "Reading settings"
+msgstr ""
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:230
+msgid "Checking dump devices..."
+msgstr ""
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:232
+msgid "Reading the settings..."
+msgstr ""
+
+#. Dumpconf write dialog caption
+#: src/modules/OnPanic.rb:257
+msgid "Saving Dumpconf Configuration"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:266
+msgid "Write the settings"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:268
+msgid "Restart the service"
+msgstr ""
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:272
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr ""
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:274
+msgid "Restarting service..."
+msgstr ""
+
+#. Create a textual summary and a list of configured devices
+#. @return summary of the current configuration
+#: src/modules/ZFCPController.rb:304
+msgid "Channel ID: %1, WWPN: %2, LUN: %3"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ZFCPController.rb:313
+msgid "Channel ID: %1, WWPN: %2, LUN: %3, Device: %4"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: warning message
+#: src/modules/ZFCPController.rb:372
+msgid ""
+"Cannot evaluate ZFCP controllers (e.g. in LPAR).\n"
+"You will have to set it manually."
+msgstr ""
+
+#. popup label
+#: src/modules/ZFCPController.rb:391
+msgid "Reading Configured ZFCP Devices"
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:470
+msgid "%1: WWPN invalid."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:478
+msgid "%1: Could not activate WWPN for adapter %1."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:486
+msgid "%1: Could not activate ZFCP device."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:494
+msgid "%1: SCSI disk could not be deactivated."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:502
+msgid "%1: LUN could not be unregistered."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:510
+msgid "%1: WWPN could not be unregistered."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:556
+msgid "%1: Device <ccwid> does not exist."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:564
+msgid "%1: Module zfcp could not be loaded."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:572
+msgid "%1: Adapter status could not be changed."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:580
+msgid "%1: WWPN ports still active."
+msgstr ""
+
+#. message, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:588
+msgid "%1: This host adapter supports allow_lun_scan."
+msgstr ""
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/tk/po/smt.tk.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/tk/po/smt.tk.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/tk/po/smt.tk.po 2016-07-04 08:45:39 UTC (rev 95981)
@@ -0,0 +1,1377 @@
+# Turknem message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-25 13:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-221 10:13+0200\n"
+"Last-Translator: Turkmen <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language-Team: turkmen <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line interface
+#. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line interface
+#: src/clients/smt-server.rb:29 src/clients/smt.rb:29
+msgid "There is no user interface available for this module."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/include/smt/complex.rb:53
+msgid "No URL has been defined. Test cannot proceed."
+msgstr ""
+
+#. At first, credentials need to be written to a temporary file
+#. because of security reasons. If used on a commandline, `ps`
+#. could reveal them.
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:68
+msgid "Creating a temporary file..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:94
+msgid "Cannot create a temporary file %1."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:102
+msgid "Check credentials..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:115
+msgid "Invalid credentials."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:121
+msgid "Success."
+msgstr ""
+
+#. encoding: utf-8
+#. File: include/smt/dialogs.ycp
+#. Package: Configuration of smt
+#. Summary: Dialogs definitions
+#. Authors: Lukas Ocilka <locilka(a)suse.cz>
+#.
+#. $Id: dialogs.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
+#: src/include/smt/dialogs.rb:40
+msgid "SCC Registration"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:41
+msgid "Synchronization of Updates"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:44
+msgid "Generation of Reports"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:47
+msgid "Job Queue Cleanup"
+msgstr ""
+
+#. Patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:111
+msgid "Recommended"
+msgstr ""
+
+#. Patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:113
+msgid "Optional"
+msgstr ""
+
+#. Patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:115
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#. opposite to check-mark used in UI, usually not translated
+#: src/include/smt/dialogs.rb:126
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#. Only some repositories support filtering, although
+#. snapshots can be created from every repository
+#: src/include/smt/dialogs.rb:153
+msgid "Package manager patches: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:154
+msgid "Security patches: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:155
+msgid "Recommended patches: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:156
+msgid "Optional patches: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:166
+msgid "Sunday"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:167
+msgid "Monday"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:168
+msgid "Tuesday"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:169
+msgid "Wednesday"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:170
+msgid "Thursday"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:171
+msgid "Friday"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:172
+msgid "Saturday"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: check box
+#: src/include/smt/dialogs.rb:191
+msgid "&Enable Subscription Management Tool Service (SMT)"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:198
+msgid "Customer Center Configuration"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: check box
+#: src/include/smt/dialogs.rb:207
+msgid "&Use Custom Server"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: text entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:215
+msgid "&Registration Server Url"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: text entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:222
+msgid "&Download Server Url"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: text entry (User name)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:229
+msgid "&User"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: password entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:236
+msgid "&Password"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: push button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:244
+msgid "&Test..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: text entry (e-mail)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:257
+msgid "&SCC E-mail Used for Registration"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: text entry (URL)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:267
+msgid "&Your SMT Server URL"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: password entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:290
+msgid "Database &Password"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: password entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:299
+msgid "C&onfirm Password"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:312
+msgid "List of Scheduled Jobs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:317
+msgid "Job to Run"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:319
+msgid "Frequency"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:321
+msgid "Day of the Week"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:323
+msgid "Day of the Month"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:325
+msgid "Hour"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:327
+msgid "Minute"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:333 src/include/smt/dialogs.rb:355
+msgid "&Add..."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:334
+msgid "&Edit..."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:350
+msgid "E-mail addresses to send reports to"
+msgstr ""
+
+#. Part of a complex catalogs filter, Item: (List) All (Catalogs)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:376 src/include/smt/dialogs.rb:1525
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:402 src/include/smt/dialogs.rb:2092
+msgid "Repository &Name"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:407
+msgid "&Patch Category"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:419
+msgid "Patch Name"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:420
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:421
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:422
+msgid "Testing"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:423
+msgid "Production"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:424
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:429
+msgid "Patch Details"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:436
+msgid "&Toggle Patch Status"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:440
+msgid "Change &Status"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:442
+msgid "&Exclude from Snapshot..."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:446
+msgid "&All listed..."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:448
+msgid "&Enable"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:449
+msgid "&Disable"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:456
+msgid "Create Snapshot..."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:460
+msgid "From Full Mirror to &Testing"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:464
+msgid "From Testing to &Production"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:480
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:481
+msgid "Target"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:482
+msgid "Mirroring"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/dialogs.rb:483 src/include/smt/wizard.rb:186
+msgid "Staging"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:484
+msgid "Mirrored"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:485
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:491
+msgid "Toggle &Mirroring"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:492
+msgid "Toggle &Staging"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:494
+msgid "Mirror &Now"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:506
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:506
+msgid "Host Name"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:506
+msgid "Last Contact"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:519 src/include/smt/dialogs.rb:948
+msgid "Initializing SMT Configuration"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:524 src/include/smt/dialogs.rb:954
+msgid "Read SMT configuration"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:526
+msgid "Read SMT status"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:528
+msgid "Read firewall settings"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:530
+msgid "Read cron settings"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:534 src/include/smt/dialogs.rb:958
+msgid "Reading SMT configuration..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:536
+msgid "Reading SMT status..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:538
+msgid "Reading firewall settings..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:540
+msgid "Reading cron settings..."
+msgstr ""
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:586
+msgid "SCC Credentials"
+msgstr ""
+
+#. Informative text
+#: src/include/smt/dialogs.rb:591
+msgid ""
+"System does not appear to be registered in SCC.\n"
+"Choose one of the options below."
+msgstr ""
+
+#. Radio button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:607
+msgid "&Skip Registration"
+msgstr ""
+
+#. Radio button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:616
+msgid "Register in &SUSE Customer Center"
+msgstr ""
+
+#. Help "SCC Credentials", #1
+#: src/include/smt/dialogs.rb:626
+msgid ""
+"<p><b><big>SCC Credentials</big></b><br>\n"
+"You need to register your SMT in SUSE Customer Center to get it working\n"
+"properly. Choose one of the listed options.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Help "SCC Credentials", #2
+#: src/include/smt/dialogs.rb:632
+msgid ""
+"<p>Choosing <b>Register in SUSE Customer Center</b> would\n"
+"call regular SUSE Customer Center Configuration module,\n"
+"<b>Generate New SCC Credentials</b> just creates new SCC Credentials\n"
+"file without calling SUSE Customer Center Configuration module.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Pop-up dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:661
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#. Pop-up question
+#: src/include/smt/dialogs.rb:663
+msgid ""
+"Leaving the SCC credentials empty might cause SMT not to work properly.\n"
+"Are you sure you want to really skip it?"
+msgstr ""
+
+#. Button label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:667
+msgid "&Yes, Skip It"
+msgstr ""
+
+# name for FRA
+#. Button label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:669
+#, fuzzy
+#| msgid "France"
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Fransiýa"
+
+#. Pop-up error message, %1 is replaced with file name, %2 with username
+#: src/include/smt/dialogs.rb:742
+msgid ""
+"SMT is unable to set %1 file permissions\n"
+"to be readable by %2 user."
+msgstr ""
+
+#. Pop-up error message, %1 is replaced with directory name, %2 with username
+#: src/include/smt/dialogs.rb:759
+msgid ""
+"SMT is unable to set %1 directory permission\n"
+"to be recursively writable by %2 user."
+msgstr ""
+
+#. 0 -> some lines found
+#. 1 -> nothing found
+#. 2 -> error
+#: src/include/smt/dialogs.rb:813
+msgid ""
+"File %1 has been found in your document root.\n"
+"\n"
+"Please, make sure, that '/repo/keys' is listed as an allowed directory\n"
+"or remove the file. Otherwise SMT server might not work properly."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:829
+msgid "Adjust SMT configuration"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:831
+msgid "Adjust database configuration"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:833
+msgid "Check and install server certificate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:835
+msgid "Adjust Web-server configuration"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:837
+msgid "Adjust SMT service"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:839
+msgid "Write firewall settings"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:841
+msgid "Write cron settings"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:843
+msgid "Check mirrored repositories"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:845
+msgid "Run synchronization check"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:849
+msgid "Adjusting SMT configuration..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:851
+msgid "Adjusting database configuration..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:853
+msgid "Checking and installing server certificate..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:855
+msgid "Adjusting Web server configuration..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:857
+msgid "Adjusting SMT service..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:859
+msgid "Writing firewall settings..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:861
+msgid "Writing cron settings..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:863
+msgid "Checking mirrored repositories..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:865
+msgid "Running synchronization check..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:871
+msgid "Writing SMT Configuration"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:980
+msgid "Writing Changes"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:985
+msgid "Write patches"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:989
+msgid "Writing patches..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: error report
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1142 src/modules/SMTData.rb:1123
+msgid "The first and the second password do not match."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: error report, actually containing a question
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1151
+msgid ""
+"Password should not be empty.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue nevertheless?"
+msgstr ""
+
+#. Pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1174
+msgid ""
+"The SMT URL must not be empty.\n"
+"\n"
+"Enter your SMT server URL in the following format: http:://server.name/\n"
+msgstr ""
+
+#. BNC #518222: Check for 'http://.+' or 'https://.+' in URL
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1186
+msgid ""
+"Invalid SMT Server URL.\n"
+"\n"
+"URL should start with 'http://' or 'https://'."
+msgstr ""
+
+#. Pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1199
+msgid "Update server user must not be empty."
+msgstr ""
+
+#. Pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1207
+msgid "Update server password must not be empty."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: LogView label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1221
+msgid "&Test Details"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1236
+msgid "Test result: success"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1243
+msgid "Test result: failure"
+msgstr ""
+
+#. busy message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1396
+msgid "Getting list of the currently available repositories..."
+msgstr ""
+
+#. empty /--/ == no specific target
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1478 src/include/smt/dialogs.rb:1479
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#. Part of a complex catalogs filter, ComboBox label
+#. %1 is replaced with a filter level number (1 ... n)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1521
+msgid "Filter &%1"
+msgstr ""
+
+#. More items to choose from, finish
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1541
+msgid "F&ilter"
+msgstr ""
+
+#. Used as a fallback
+#. %1 is replaced with a patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1606
+msgid "Patch category '%1'"
+msgstr ""
+
+#. No patch listed, no patch selected
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1624
+msgid "There are no patches available in this repository."
+msgstr ""
+
+#. %1 is replaced with a warning that patch is filtered-out by a category filter
+#. %2 is replaced with patch description
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1647
+msgid ""
+"%1\n"
+"\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#. Connected with the text above, informs user about the current patch state
+#. %1 is replaced with a translated patch type
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1651
+msgid "<b>Patch is filtered-out by patch-category filter (%1) and thus cannot be enabled in this dialog.</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1677
+msgid "There are no repositories with staging enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1693
+msgid "Mirror timestamp: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1700
+msgid "Never mirrored"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1707
+msgid "Testing snapshot timestamp: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1714 src/include/smt/dialogs.rb:1728
+msgid "Never created"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1721
+msgid "Production snapshot timestamp: %1"
+msgstr ""
+
+#. If filter is used, remove 'nil's
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1880
+msgid "Repository does not allow patch-filtering"
+msgstr ""
+
+#. %1 Client (is|is not) up-to-date
+#. %2 There are some patches pending...
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1921
+msgid "%1<br>%2"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1923
+msgid "Client is up-to-date"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1924
+msgid "<b>Client is not up-to-date</b>"
+msgstr ""
+
+#. %1 is replaced with a comma-separated pieces of info, e.g., 'Security patches: 5'
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1928
+msgid "There are some patches pending:<br>%1"
+msgstr ""
+
+#. Number of patches pending
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1937
+msgid "Status is unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1947
+msgid "There are no registered clients or their status is unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1975
+msgid "Unknown Status"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1978
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#. Catalog Name (Target)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2060
+msgid "%1 (%2)(%3)"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2066
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#. a mlti-selection-box label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2118
+msgid "Exclude All Patches of Selected Categories"
+msgstr ""
+
+#. a pop-up message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2194
+msgid ""
+"This repository does not allow patch filtering.\n"
+"You can create snapshots of its current stage though."
+msgstr ""
+
+#. a pop-up message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2215
+msgid ""
+"This patch is filtered-out by a category-based filter\n"
+"and thus its status cannot be changed in this dialog."
+msgstr ""
+
+#. Inverting the status: "filtered" used as new "status"
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2233
+msgid "Unable to change the current patch status."
+msgstr ""
+
+#. Multiline key description
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2359
+msgid ""
+"Key ID: %1\n"
+"UID: %2\n"
+"Fingerprint: %3"
+msgstr ""
+
+#. pop-up heading
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2369
+msgid "Signing Key Passphrase"
+msgstr ""
+
+#. pop-up dialog message
+#. %1 is replaced with a (possibly multiline) key descrioption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2375
+msgid ""
+"SMT is configured to sign the snapshot with the following key:\n"
+"\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Enter the key passphrase and press OK,\n"
+"otherwise press Cancel to skip the signing procedure."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2392
+msgid "Key &Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2393
+msgid "&Once Again"
+msgstr ""
+
+#. pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2420
+msgid "Entered passphrases are not identical."
+msgstr ""
+
+#. a bussy message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2460
+msgid "Creating repository snapshot..."
+msgstr ""
+
+#. a pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2475
+msgid "An error has occurred while creating the snapshot."
+msgstr ""
+
+#. very simple e-mail validator
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2554
+msgid "New &E-Mail"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2554
+msgid "Editing &E-Mail"
+msgstr ""
+
+#. OK pressed
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2589
+msgid "E-mail '%1' is not valid."
+msgstr ""
+
+#. pop-up error message
+#. pop-up error message
+#. pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2634 src/include/smt/dialogs.rb:2647
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2664 src/include/smt/dialogs.rb:2672
+msgid "Internal Error: Cannot toggle the current state."
+msgstr ""
+
+#. Error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2710
+msgid "Unable to mirror the selected repository."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2716
+msgid "Mirroring Repository"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2717
+msgid "&Progress"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2718
+msgid "&Stop"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2726
+msgid "Started mirroring the selected repository with process ID: %1\n"
+msgstr ""
+
+#. a headline
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2752
+msgid "Aborting the Mirroring"
+msgstr ""
+
+#. a pop-up question
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2754
+msgid "Are you sure you want to abort the current mirroring process?"
+msgstr ""
+
+#. push button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2756
+msgid "Abort Mirroring"
+msgstr ""
+
+#. push button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2758
+msgid "Continue Mirroring"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2761
+msgid "Aborting...\n"
+msgstr ""
+
+#. BNC #519216: Purge cache right after mirroring
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2798
+msgid "Finished\n"
+msgstr ""
+
+#. BNC #520557: Manual or additional cron commands
+#. BNC #520557: Handling unknown script
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2923 src/include/smt/dialogs.rb:3347
+msgid "Command: %1"
+msgstr ""
+
+#. Offer adding the script only if exists
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2953
+msgid "Uploading Support Configs"
+msgstr ""
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2986 src/include/smt/dialogs.rb:3282
+msgid "Periodically"
+msgstr ""
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2992 src/include/smt/dialogs.rb:3279
+msgid "Monthly"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2996 src/include/smt/dialogs.rb:3007
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3025 src/include/smt/dialogs.rb:3033
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3042 src/include/smt/dialogs.rb:3050
+msgid "Undefined"
+msgstr ""
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3001 src/include/smt/dialogs.rb:3278
+msgid "Weekly"
+msgstr ""
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3014 src/include/smt/dialogs.rb:3277
+msgid "Daily"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3024
+msgid "Every %1 hours"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3041
+msgid "Every %1 minutes"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: informational message (Report::Message)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3092
+msgid ""
+"Scheduled jobs have been disabled due to missing packages.\n"
+"To install the missing packages and set up the scheduled jobs,\n"
+"you need to restart the YaST SMT Configuration module."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3119
+msgid "Every H-th &Hour"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3120
+msgid "Every M-th &Minute"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3122 src/include/smt/dialogs.rb:3303
+msgid "&Hour"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3123 src/include/smt/dialogs.rb:3314
+msgid "&Minute"
+msgstr ""
+
+#. Weekly
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3265
+msgid "Editing a SMT Scheduled Job"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3266
+msgid "Adding New SMT Scheduled Job"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3275
+msgid "&Frequency"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3289
+msgid "&Job to Run"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3293
+msgid "Job Start Time"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3300
+msgid "Day of the &Week"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3309
+msgid "&Day of the Month"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: yes-no popup
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3440
+msgid ""
+"Really exit?\n"
+"All changes will be lost."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help a1
+#: src/include/smt/helps.rb:17
+msgid ""
+"<p><big><b>Customer Center Access</b></big><br>\n"
+"Enter the credentials for SUSE Updates (updates.suse.com) here.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help a2
+#: src/include/smt/helps.rb:21
+msgid ""
+"<p><b>User</b> and <b>Password</b> are needed for Customer Center authentication.\n"
+"To test the credentials you entered, click <b>Test</b>.\n"
+"SMT then connects to the Customer Center server for authentication and download of\n"
+"test data.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help a3
+#: src/include/smt/helps.rb:28
+msgid "<p>E-mail should be the one you used to register to the customer center.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help b1
+#: src/include/smt/helps.rb:33
+msgid ""
+"<p><big><b>Database</b></big><br>\n"
+"For security reasons, SMT requires a separate user to connect to the database.\n"
+"With <b>Database Password</b>, set or change the database\n"
+"password for that user. The password should not be empty.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help c1
+#: src/include/smt/helps.rb:41
+msgid ""
+"<p><big><b>Reporting</b></big><br>\n"
+"Here you can set up a list of e-mail addresses that SMT will send reports to.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help d1
+#: src/include/smt/helps.rb:46
+msgid ""
+"<p><big><b>Schedule SMT Jobs</b></big><br>\n"
+"Here you can edit periodical SMT jobs.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help d2
+#: src/include/smt/helps.rb:50
+msgid "<p>When adding a new job, first select a <b>Job to Run</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help d3
+#: src/include/smt/helps.rb:52
+msgid ""
+"<p>When editing a current job or adding new one, the <b>Frequency</b> selection box\n"
+"switches dialog mode according to the currently selected value.\n"
+"Some fields are enabled or disabled accordingly, e.g., <b>Day of the Week</b>\n"
+"is disabled for <tt>Daily</tt> job frequency.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help e1
+#: src/include/smt/helps.rb:60
+msgid ""
+"<p><big><b>Repositories</b></big><br>\n"
+"Here you can see all repositories available for mirroring.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help e2
+#: src/include/smt/helps.rb:64
+msgid ""
+"<p>To set mirroring on or off, select a repository in the table\n"
+"and click <b>Toggle Mirroring</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help e3
+#: src/include/smt/helps.rb:68
+msgid ""
+"<p><b>Staging</b> offers you to create testing and production\n"
+"snapshots. To enable or disable this feature, select a repository\n"
+"in the table and click <b>Toggle Staging</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f1
+#: src/include/smt/helps.rb:75
+msgid ""
+"<p><big><b>Staging</b></big><br>\n"
+"Here you can create testing and production snapshots from the mirrored\n"
+"repositories that have <tt>staging</tt> enabled. Repositories that contain\n"
+"patches allow patch-filtering, otherwise you can create full snapshots only\n"
+"(without any fitler in use).</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f2
+#: src/include/smt/helps.rb:83
+msgid ""
+"<p>Choosing a <b>Repository Name</b> will switch the current\n"
+"repository. Choosing a <b>Patch Category</b> applies a listing filter\n"
+"on the current repository.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f3
+#: src/include/smt/helps.rb:89
+msgid ""
+"<p>To enable or disable <tt>patches</tt> in the snapshot,\n"
+"select a patch in the table and click <b>Toggle Patch Status</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f4, '->' is actually '->' in HTML
+#: src/include/smt/helps.rb:93
+msgid ""
+"<p>If you want to change more patches at once, you can also use\n"
+"<b>Change Status->All Listed Patches...->Enable/Disable</b></p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f5, '->' is actually '->' in HTML
+#: src/include/smt/helps.rb:97
+msgid ""
+"<p>To exclude all patches of a selected type from the <tt>testing</tt>\n"
+"snapshot, use <b>Change Status->Exclude from Snapshot...</b>.\n"
+"Such patch cannot be enabled unless you remove the filter again.</p>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/helps.rb:102
+msgid ""
+"<p>To create <tt>testing</tt> or <tt>production</tt> snapshots\n"
+"click <b>Create Snapshot...->From Full Mirror to Testing/From Testing to Production</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/helps.rb:105
+msgid ""
+"<p><b>Testing</b> snapshot is always created from the mirrored repository,\n"
+"<b>production</b> is always created as a copy of the <b>testing</b> one.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:159
+msgid "Customer Center Access"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:167
+msgid "Database and Reporting"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:180
+msgid "Repositories"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:192
+msgid "Clients Status"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:198
+msgid "Scheduled SMT Jobs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/wizard.rb:215 src/include/smt/wizard.rb:241
+msgid "SMT Configuration Wizard - Step %1/%2"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: src/include/smt/wizard.rb:263
+msgid "Update Server Configuration"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: src/include/smt/wizard.rb:280
+msgid "SMT Management"
+msgstr ""
+
+#. Pop-up error message, %1 is replaced with the SMT user name,
+#. %2 with the SMT config file
+#: src/modules/SMTData.rb:126
+msgid ""
+"SMT configuration is broken.\n"
+"LOCAL->smtUser %1 defined in %2 does not exist on the system."
+msgstr ""
+
+#. Something has been changed
+#. Apache conf needs writing
+#. and Apache service needs restarting
+#: src/modules/SMTData.rb:666
+msgid ""
+"Synchronization script %1 does not exist.\n"
+"\n"
+"Please, check your SMT installation."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:688
+msgid "Running the synchronization script failed."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:692
+msgid ""
+"<p><b><big>Details:</big></b></p>\n"
+" <p><b>stdout:</b><br><pre>%1</pre></p>\n"
+" <p><b>stderr:</b><br><pre>%2</pre></p>"
+msgstr ""
+
+#. take care the the post script do not reschedule again
+#: src/modules/SMTData.rb:832
+msgid "Cannot write cron settings."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: error message, %1 is replaced with a service-name
+#: src/modules/SMTData.rb:848
+msgid "Reloading service %1 has failed."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Pop-up question headline
+#: src/modules/SMTData.rb:866
+msgid "Missing Server Certificate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Pop-up question, %1 is replaced with a file name
+#: src/modules/SMTData.rb:869
+msgid ""
+"Server certificate %1 does not exist.\n"
+"Would you like to run CA management to create one?\n"
+"\n"
+"The server certificate is vitally important for the update server to support SSL.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:877
+msgid "&Run CA management"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:878 src/modules/SMTData.rb:1014
+#: src/modules/SMTData.rb:1045 src/modules/SMTData.rb:1057
+msgid "&Skip"
+msgstr ""
+
+#. Package is not installed and couldn't be installed
+#: src/modules/SMTData.rb:923
+msgid "Cannot run CA management because package %1 is not installed."
+msgstr ""
+
+#. Server certificate exists
+#: src/modules/SMTData.rb:967
+msgid "Database root Password Required"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:975
+msgid "Enter the MariaDB root &Password"
+msgstr ""
+
+#. 2 : Cannot read the SMT configuration file
+#: src/modules/SMTData.rb:1006
+msgid "Unable to read %1"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1007
+msgid ""
+"SMT was not able to read the configuration file.\n"
+"Please, check the file and click Retry.\n"
+"\n"
+"To skip this, click Skip.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1013 src/modules/SMTData.rb:1044
+#: src/modules/SMTData.rb:1056
+msgid "&Retry"
+msgstr ""
+
+#. 4 : Cannot connect to database (wrong mysql root password?)
+#: src/modules/SMTData.rb:1021
+msgid ""
+"SMT was not able to connect to the database.\n"
+"The root password was probably wrong.\n"
+msgstr ""
+
+#. 7 : Cannot create Database smt
+#: src/modules/SMTData.rb:1040
+msgid "Cannot create database"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1041
+msgid ""
+"SMT was not able to create the database.\n"
+"Click Retry to try again.\n"
+msgstr ""
+
+#. 21: Database migration failed
+#: src/modules/SMTData.rb:1052
+msgid "Database migration failed"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1053
+msgid ""
+"SMT has failed to migrate the database.\n"
+"Click Retry to try again.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1073
+msgid "Adjusting New Database root Password"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1079
+msgid ""
+"The current MariaDB root password is empty.\n"
+"\n"
+" For security reasons, please, set a new one."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1086
+msgid "New MariaDB root &Password"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1087
+msgid "New Password &Again"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1119
+msgid "Set up a new password, please."
+msgstr ""
+
+#. rw only for owner
+#: src/modules/SMTData.rb:1182
+msgid "Setting up new MariaDB root password failed."
+msgstr ""
+
+#. root password has been already set
+#: src/modules/SMTData.rb:1244
+msgid "SMT needs to set up the database."
+msgstr ""
+
+#. rw only for owner
+#: src/modules/SMTData.rb:1385
+msgid "Cannot change SMT user password."
+msgstr ""
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/tk/po/xpram.tk.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/tk/po/xpram.tk.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/tk/po/xpram.tk.po 2016-07-04 08:45:39 UTC (rev 95981)
@@ -0,0 +1,140 @@
+# Turknem message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-221 10:13+0200\n"
+"Last-Translator: Turkmen <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language-Team: turkmen <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Command line help text for the Xxpram module
+#: src/clients/xpram.rb:51
+msgid "Configuration of XPRAM"
+msgstr ""
+
+#. command line help text for 'enable' action
+#: src/clients/xpram.rb:61
+msgid "Enable XPRAM"
+msgstr ""
+
+#. command line help text for 'disable' action
+#: src/clients/xpram.rb:68
+msgid "Disable XPRAM"
+msgstr ""
+
+#. command line help text for 'configure' action
+#: src/clients/xpram.rb:78
+msgid "Change the XPRAM configuration"
+msgstr ""
+
+#. command line help text for the 'mountpoint' option
+#: src/clients/xpram.rb:86
+msgid "Mount point"
+msgstr ""
+
+#. For translators: Caption of the dialog
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:48
+msgid "XPRAM Configuration"
+msgstr ""
+
+#. help text for XPRAM 1/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:51
+msgid "<p>Here, configure the <b>XPRAM</b> for your computer.</p>"
+msgstr ""
+
+#. help text for XPRAM 2/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:53
+msgid "<p>This tool currently only supports assigning the entire XPRAM to one partition. To have multiple partitions, look at \"Device Drivers, Features and Commands November 30, 2004\" for the Linux kernel 2.6 - April 2004 stream.</p><p>In this case disable XPRAM in this module.</p>"
+msgstr ""
+
+#. help text for XPRAM 3/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:57
+msgid "<p>Choose the correct mount point for <b>Mount Point</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. help text for XPRAM 4/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:59
+msgid "<p>Next, choose the file system to use on the device.</p>"
+msgstr ""
+
+#. radio button label for to not start xpram
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:83
+msgid "Do No&t Start XPRAM"
+msgstr ""
+
+#. radio button label for to start xpram
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:92
+msgid "&Start XPRAM"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:104
+msgid "Install File System or Swap Although &XPRAM Contains Valid Data"
+msgstr ""
+
+#. frame label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:113
+msgid "Mount Point"
+msgstr ""
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:122
+msgid "&Mount Point"
+msgstr ""
+
+#. frame label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:137
+msgid "File System Type"
+msgstr ""
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:146
+msgid "F&ile System to Use:"
+msgstr ""
+
+#. Xpram read dialog caption
+#: src/modules/Xpram.rb:99
+msgid "Saving XPRAM Configuration"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/Xpram.rb:109
+msgid "Write the settings"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/Xpram.rb:111
+msgid "Restart the service"
+msgstr ""
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/Xpram.rb:115
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr ""
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/Xpram.rb:117
+msgid "Restarting service..."
+msgstr ""
+
+#. Progress finished
+#: src/modules/Xpram.rb:119
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/Xpram.rb:136
+msgid "Error stopping xpram. Try \"rcxpram stop\" manually."
+msgstr ""
+
+#. map out = (map) SCR::Execute(.target.bash_output,"bash -x /etc/init.d/xpram start", $["TERM":"raw"]);
+#. y2milestone("got %1", out);
+#: src/modules/Xpram.rb:154
+msgid "Error starting xpram. Try \"rcxpram start\" manually."
+msgstr ""
1
0
[opensuse-translation-commit] r95980 - branches/plus-SLE12-SP2/yast/th/po
by keichwa@svn2.opensuse.org 04 Jul '16
by keichwa@svn2.opensuse.org 04 Jul '16
04 Jul '16
Author: keichwa
Date: 2016-07-04 10:45:38 +0200 (Mon, 04 Jul 2016)
New Revision: 95980
Added:
branches/plus-SLE12-SP2/yast/th/po/journalctl.th.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/th/po/kernel-update-tool.th.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/th/po/linux-user-mgmt.th.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/th/po/migration.th.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/th/po/s390.th.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/th/po/smt.th.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/th/po/xpram.th.po
Log:
from SLE12-SP2 plus Factory
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/th/po/journalctl.th.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/th/po/journalctl.th.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/th/po/journalctl.th.po 2016-07-04 08:45:38 UTC (rev 95980)
@@ -0,0 +1,146 @@
+# Thai message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2008 SUSE Linux Products GmbH.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-04 08:58+0100\n"
+"Last-Translator: i18n(a)suse.de\n"
+"Language-Team: Thai <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: th\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Header
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:62
+#, fuzzy
+#| msgid "&Countries"
+msgid "Journal entries"
+msgstr "ประเ&ทศ"
+
+#. Filters
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:67
+msgid "Displaying entries with the following text"
+msgstr ""
+
+#. Footer buttons
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:81
+#, fuzzy
+#| msgid "Change E-Mail"
+msgid "Change filter..."
+msgstr "เปลี่ยนที่อยู่อีเมล"
+
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:83
+msgid "Refresh"
+msgstr "เรียกปรับปรุงใหม่"
+
+#. Header
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Braille display"
+msgid "Entries to display"
+msgstr "เครื่องแสดงอักษรเบรลล์"
+
+#. Boot selector
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:89
+#, fuzzy
+#| msgid "No entries found"
+msgid "Log entries for"
+msgstr "ไม่พบรายการใด ๆ"
+
+#. Filter checkboxes
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:96
+#, fuzzy
+#| msgid "Filters:"
+msgid "Filters"
+msgstr "กรอง:"
+
+#. User readable description of the current filters
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:60
+msgid "from previous boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:62
+#, fuzzy
+#| msgid "File system"
+msgid "since system's boot"
+msgstr "ระบบแฟ้ม"
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:66
+msgid "unit (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:67
+msgid "file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Priority"
+msgid "priority (%s)"
+msgstr "ระดับความสำคัญ"
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:79
+#, fuzzy
+#| msgid "Additional options"
+msgid "with no additional conditions"
+msgstr "ตัวเลือกเพิ่มเติม"
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:81
+#, fuzzy
+#| msgid "Filter by file"
+msgid "filtering by %s"
+msgstr "กรองตามแฟ้ม"
+
+#. Possible options for the :boot filter to be used in forms
+#.
+#. @return [Array<Hash>] each option is represented by a hash with two keys
+#. :value and :label
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:93
+#, fuzzy
+#| msgid "File system"
+msgid "Since system's boot"
+msgstr "ระบบแฟ้ม"
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:94
+msgid "From previous boot"
+msgstr ""
+
+#. Possible filters (in addition to :boot) to be used in forms
+#.
+#. @return [Array<Hash>] for each filter there are 3 possible keys
+#. * :name name of the filter
+#. * :label label for the widget used to set the filter
+#. * :values optional list of valid values
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:108
+msgid "For this systemd unit"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:112
+msgid "For this file (executable or device)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:116
+msgid "With at least this priority"
+msgstr ""
+
+#. Fields to display for listing the entries
+#.
+#. @return [Array<Hash>] for each column a :label and a :method is provided
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:128
+msgid "Time"
+msgstr "เวลา"
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:129
+msgid "Source"
+msgstr "แหล่งเก็บ"
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:130
+#, fuzzy
+#| msgid "Messages"
+msgid "Message"
+msgstr "ข้อความ"
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/th/po/kernel-update-tool.th.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/th/po/kernel-update-tool.th.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/th/po/kernel-update-tool.th.po 2016-07-04 08:45:38 UTC (rev 95980)
@@ -0,0 +1,32 @@
+# Thai message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2008 SUSE Linux Products GmbH.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-30 16:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-04 08:58+0100\n"
+"Last-Translator: i18n(a)suse.de\n"
+"Language-Team: Thai <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: th\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:209
+msgid "Warning"
+msgstr "แจ้งเตือน"
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:210
+msgid "Abort the kernel upgrade?"
+msgstr "ต้องการยกเลิกการปรับรุ่นเคอร์เนลให้ทันสมัยจริงหรือไม่ ?"
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:267
+msgid "Alternate Download Location"
+msgstr "ตำแหน่งดาวน์โหลดทางเลือกอื่น"
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:530
+msgid "Kernel Update Status Log"
+msgstr "ปูมบันทึกสถานะการปรับรุ่นเคอร์เนลให้ทันสมัย"
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/th/po/linux-user-mgmt.th.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/th/po/linux-user-mgmt.th.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/th/po/linux-user-mgmt.th.po 2016-07-04 08:45:38 UTC (rev 95980)
@@ -0,0 +1,803 @@
+# Thai message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2008 SUSE Linux Products GmbH.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-04 08:58+0100\n"
+"Last-Translator: i18n(a)suse.de\n"
+"Language-Team: Thai <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: th\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: src/EdirUtilsLUM.ycp:207
+#, fuzzy
+#| msgid "Searching in Directory: "
+msgid "Searching for eDirectory trees"
+msgstr "กำลังค้นหาในไดเรกทอรี: "
+
+#: src/EdirUtilsLUM.ycp:208
+msgid "This may take a while"
+msgstr "โดยอาจจะใช้เวลาพอสมควร"
+
+#: src/EdirUtilsLUM.ycp:477
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid fully distinguished name. The name must be typeful (e.g. cn=admin,o=acme or o=acme)"
+msgstr ""
+
+#. LinuxUserMgmt read dialog caption
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:90
+#, fuzzy
+#| msgid "Initializing the Package Manager..."
+msgid "Initializing Linux User Management"
+msgstr "เตรียมการใช้งานตัวจัดการแพกเกจ..."
+
+#. Progress stage 1/3
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the database..."
+msgid "Read the database"
+msgstr "กำลังอ่านฐานข้อมูล..."
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:103 src/LinuxUserMgmt.ycp:107
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking Dependencies..."
+msgid "Checking dependencies"
+msgstr "ตรวจสอบความเกี่ยวพันกันของแพกเกจ..."
+
+#. Progress step 1/3
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:106
+msgid "Reading the database..."
+msgstr "กำลังอ่านฐานข้อมูล..."
+
+#. Progress finished
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:109 src/LinuxUserMgmt.ycp:246
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:282
+msgid "Finished"
+msgstr "เสร็จสิ้น"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:166
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid ""
+#| "At least one selected device is already configured.\n"
+#| "Remove the configuration?\n"
+msgid ""
+"It appears that %1 has already been configured. \n"
+"Continue configuration?"
+msgstr ""
+"อุปกรณ์ที่เลือกไว้อย่างน้อยหนึ่งตัวมีการปรับแต่งค่าไว้แล้ว\n"
+"จะลบการปรับแต่งค่าออกไปหรือไม่ ?\n"
+
+#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ EDIR:%1", Edirectory::EdirSettings);
+#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ LDAP:%1", Edirectory::LDAPSettings);
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:212
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot read the current RPM Database."
+msgid "Cannot read the database1."
+msgstr "ไม่สามารถอ่านฐานข้อมูล RPM ปัจจุบันได้"
+
+#. LinuxUserMgmt read dialog caption
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:261
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving Language Configuration"
+msgid "Saving Linux User Management Configuration"
+msgstr "จัดเก็บการปรับแต่งค่าภาษา"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:273
+msgid "Write the settings"
+msgstr "เขียนค่าการปรับแต่ง"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:275
+msgid "Run SuSEconfig"
+msgstr "ประมวลผล SuSEconfig"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:278
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr "กำลังทำการเขียนการตั้งค่า..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:280
+msgid "Running SuSEconfig..."
+msgstr "กำลังประมวลผล SuSEconfig..."
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391
+#, fuzzy
+#| msgid "Please wait..."
+msgid "Please Wait"
+msgstr "โปรดรอ..."
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391
+#, fuzzy
+#| msgid "This may take a while..."
+msgid "Running namconfig for LUM, this may take a while..."
+msgstr "ซึ่งอาจจะใช้เวลาพอสมควร..."
+
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:421
+#, ycp-format
+msgid ""
+"Unable to connect to LDAP server %1 or the\n"
+"specified user %2 does not have enough\n"
+"privileges to configure Linux User Management.\n"
+"Please correct the problem and re-run namconfig\n"
+"after the install."
+msgstr ""
+
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:554
+msgid "Cannot write settings."
+msgstr "ไม่สามารถเขียนการตั้งค่าได้"
+
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:561
+msgid "SuSEconfig script failed."
+msgstr "สคิรปต์ SuSEconfig ทำงานล้มเหลว"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:676
+#, ycp-format
+msgid "LDAP admin name with context: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:680 src/LinuxUserMgmt.ycp:682
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "Server &IP Address:"
+msgid "LDAP server IP Address: %1"
+msgstr "หมายเลขไ&อพีของเครื่องแม่ข่าย:"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:684
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "Unit Number: %1"
+msgid "LDAP port number: %1"
+msgstr "เลขหน่วย: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:686
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "&LDAP Support"
+msgid "LDAP secure port: %1"
+msgstr "รองรับการใ&ช้ร่วมกับบริการ LDAP"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:688
+#, ycp-format
+msgid "Linux/Unix config context: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:690
+#, ycp-format
+msgid "LUM workstation context: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:692
+#, ycp-format
+msgid "Proxy user name with context: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:695
+msgid "PAM-enabled services to allow authentication via eDirectory:"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:696
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "Location: %1"
+msgid "login: %1"
+msgstr "ตำแหน่ง: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:698
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "Host: %1"
+msgid "ftp: %1"
+msgstr "เครื่อง: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:700
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "Host: %1"
+msgid "sshd: %1"
+msgstr "เครื่อง: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:702
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "Host: %1"
+msgid "su: %1"
+msgstr "เครื่อง: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:704
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "Expires: %1"
+msgid "rsh: %1"
+msgstr "หมดอายุเมื่อ: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:706
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "Downloading: %1"
+msgid "rlogin: %1"
+msgstr "ทำการดาวน์โหลด: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:708
+#, ycp-format
+msgid "passwd: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:710
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "Name: %1"
+msgid "xdm: %1"
+msgstr "ชื่อ: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:712
+#, ycp-format
+msgid "openwbem: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:715
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "Name: %1"
+msgid "gdm: %1"
+msgstr "ชื่อ: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:717
+#, ycp-format
+msgid "gdm-autologin: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:719
+#, ycp-format
+msgid "gnome-passwd: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:721
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "Screensavers"
+msgid "gnome-screensaver: %1"
+msgstr "โปรแกรมรักษาจอภาพ"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:723
+#, ycp-format
+msgid "gnomesu-pam: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:30 src/NovellLDAPLUM.ycp:52 src/NovellLDAPLUM.ycp:350
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:383 src/NovellLDAPLUM.ycp:461
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:556
+#, fuzzy
+#| msgid "Local Groups"
+msgid "Local Host"
+msgstr "กลุ่มผู้ใช้ของเครื่อง"
+
+#. LDAP_Dialog caption
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:270
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "DHCP Server Configuration"
+msgid "%1 LDAP Server Configuration"
+msgstr "การปรับแต่งค่าของบริการ DHCP"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:391
+#, fuzzy
+#| msgid "Active Directory Server"
+msgid "Local or Remote Directory Server"
+msgstr "แม่ข่ายบริการแอคทีฟไดเรกทอรี"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:398
+#, fuzzy
+#| msgid "File system"
+msgid "&Local system"
+msgstr "ระบบแฟ้ม"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:404
+#, fuzzy
+#| msgid "Remote File System"
+msgid "&Remote system"
+msgstr "ระบบแฟ้มปลายทาง"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:411
+#, fuzzy
+#| msgid "&Directory on Server"
+msgid "Directory server address"
+msgstr "ไดเรกทอรีบนเครื่องแม่ข่าย"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:413
+msgid "Admin name with context (i.e. cn=admin,o=novell). Optional for Desktop."
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:415
+msgid "Admin password. Optional for Desktop."
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:418
+#, fuzzy
+#| msgid "I&P Details"
+msgid "Port Details"
+msgstr "รายละเอียดเลขไ&อพี"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:477
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=admin,o=acme)"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:521
+msgid ""
+"The attempt to perform a secure LDAP bind did not respond in 2 minutes\n"
+"This may indicate a problem with LDAP on the target server.\n"
+"If you are confident that your credentials are correct you may continue,\n"
+"otherwise please determine if LDAP is running correctly on the target system\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:522
+msgid "LDAP secure bind timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:530
+#, ycp-format
+msgid ""
+"Could not authenticate via LDAP using the following parameters:\n"
+" user name: %1\n"
+" address: %2\n"
+" port: %3\n"
+" \n"
+" This may indicate that one of the parameters is in error.\n"
+" However, if LDAP is not enabled on the eDirectory server\n"
+" or configured to listen on a different port than the\n"
+" above port, we will not get a response back.\n"
+" \n"
+" Do you want to continue and use these parameters anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:591
+#, fuzzy
+#| msgid "UDP port"
+msgid "LDAP port"
+msgstr "พอร์ตของ UDP"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:592
+#, fuzzy
+#| msgid "&LDAP Support"
+msgid "LDAP secure port"
+msgstr "รองรับการใ&ช้ร่วมกับบริการ LDAP"
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:532 src/NovellValidatorsLUM.ycp:74
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The first and the second version\n"
+#| "of the password do not match!\n"
+#| "Please try again."
+msgid ""
+"The first and the second version\n"
+"of the password don't match!\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"รหัสผ่านครั้งแรกและรหัสผ่านครั้งที่สอง\n"
+"มีค่าไม่ตรงกัน!\n"
+"โปรดลองใหม่อีกครั้ง"
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:539 src/NovellValidatorsLUM.ycp:81
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The password may only contain the following characters:\n"
+#| " 0..9, a..z, A..Z, and any of \"@#* ,.;:._-+!$%&/|?{[()]}^\\<>\".\n"
+#| "Try again."
+msgid ""
+"The password may only contain the following\n"
+"characters:\n"
+" 0..9, a..z, A..Z, and any of \"#*,.;:._-+!$%&/|?{[()]}\".\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"รหัสผ่านจะต้องใช้อักขระต่อไปนี้เท่านั้น:\n"
+" 0..9, a..z, A..Z, และอักขระ \"@#* ,.;:._-+!$%&/|?{[()]}^\\<>\"\n"
+"โปรดลองใหม่อีกครั้ง"
+
+#. TODO - fix this message
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:847
+msgid "Unable to add the tree self-signed certificate to the root certificate store"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:873
+msgid "Unable to change the group owner of the root certificate store to www"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:879
+msgid "Unable to change the group permissions on the root certificate store for write access by www"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:39
+msgid "Cannot have an empty tree name"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:44
+#, fuzzy
+#| msgid "The profile name must not be longer than 32 characters."
+msgid "Tree name cannot be longer than 32 characters"
+msgstr "ชื่อของโพรไฟล์จะต้องมีความยาวไม่เกิน 32 ตัวอักษร"
+
+#. FIXEME
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:50
+msgid "Tree name cannot end in a backslash (\"\\\")"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:55
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The home directory may only contain the following characters:\n"
+#| "a-z, A-Z, 0-9, and _-/\n"
+#| "Try again."
+msgid "Tree names may only contain the following characters [A-Z], [a-z], [0-9] and \"-\" or \"_\""
+msgstr ""
+"ไดเรกทอรีส่วนตัวจะต้องประกอบไปด้วยตัวอักษรเหล่านี้ได้เท่านั้น:\n"
+"a-z, A-Z, 0-9, และ _-/\n"
+"โปรดลองใหม่อีกครั้ง"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:107
+msgid ""
+"Valid port numbers are from 0 to 65536.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:114
+#, ycp-format
+msgid "Port %1 is in use, use anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:132
+msgid "none"
+msgstr "ไม่มี"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:141
+msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a fully distinguished name"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:171
+#, ycp-format
+msgid "%1 does not specify a full name from the tree root."
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:201
+msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a context"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:232
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "'%1' is an invalid netmask."
+msgid "%1 is an invalid context"
+msgstr "ค่า '%1' ไม่ใช่ค่าเน็ตมาสก์ที่ใช้งานได้"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261
+#, fuzzy
+#| msgid "Verifying Base Packages"
+msgid "Verifying user credentials"
+msgstr "ทำการตรวจความถูกต้องของแพกเกจพื้นฐาน"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261
+msgid "Please wait..."
+msgstr "โปรดรอ..."
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:325
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the existing directory for anonymous users."
+msgid "Enter the existing server IP address."
+msgstr "ป้อนค่าไดเรกทอรีที่มีอยู่ที่จะให้ใช้กับผู้ใช้นิรนาม"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:399
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "%1 is not a valid IPv4 address."
+msgid "%1 is not a valid pathname"
+msgstr "%1 ไม่ใช่ค่าที่อยู่แบบ IPv4 ที่ถูกต้อง"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:412
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid ""
+#| "The file name \"%1\" is invalid.\n"
+#| "Use an absolute path name.\n"
+msgid "%1 is not a valid absolute pathname"
+msgstr ""
+"ชื่อแฟ้ม \"%1\" ใช้ไม่ได้\n"
+"โปรดใช้ชื่อพาธสมบูรณ์\n"
+
+#. LinuxUserMgmt summary dialog caption
+#. Initialization dialog caption
+#: src/complex.ycp:67 src/wizards.ycp:98
+#, fuzzy
+#| msgid "Power Management Configuration"
+msgid "Linux User Mgmt Configuration"
+msgstr "การปรับแต่งค่าการจัดการพลังงาน"
+
+#. Frame label
+#: src/complex.ycp:75
+#, fuzzy
+#| msgid "Mail Server to Configure"
+msgid "Linux User Mgmt to Configure"
+msgstr "บริการเมลที่จะปรับแต่ง"
+
+#. LinuxUserMgmt overview dialog caption
+#: src/complex.ycp:127
+#, fuzzy
+#| msgid "Disk Usage Overview"
+msgid "Linux User Mgmt Overview"
+msgstr "ภาพรวมการใช้ดิสก์"
+
+#. Table header
+#: src/complex.ycp:134
+msgid "Number"
+msgstr "จำนวน"
+
+#: src/complex.ycp:134
+msgid "Linux User Mgmt"
+msgstr ""
+
+#. LinuxUserMgmt configure2 dialog caption
+#: src/dialogs.ycp:62 src/dialogs.ycp:208
+#, fuzzy
+#| msgid "Power Management Configuration"
+msgid "Linux User Management Configuration"
+msgstr "การปรับแต่งค่าการจัดการพลังงาน"
+
+#: src/dialogs.ycp:95
+msgid "Linux/Unix config context"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:96
+msgid "LUM workstation context (e.g. o=novell). Optional for Desktop."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:97
+msgid "Proxy user name with context (e.g. cn=proxy.o=novell)"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:98
+#, fuzzy
+#| msgid "optional"
+msgid "(optional)"
+msgstr "ตัวเลือก"
+
+#: src/dialogs.ycp:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Proxy &Password"
+msgid "Proxy user password"
+msgstr "รหัสผ่านของพร็อกซี"
+
+#: src/dialogs.ycp:129 src/dialogs.ycp:148
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. ou=xyz,o=acme)"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:168
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=proxyuser,o=acme)"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:300
+msgid "Select PAM-enabled services to allow"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:301
+#, fuzzy
+#| msgid "Authenticated directory:"
+msgid "authentication via eDirectory"
+msgstr "ไดเรกทอรีเพื่อใช้กับผู้ที่ผ่านการตรวจสอบสิทธิ์: "
+
+#: src/dialogs.ycp:303
+#, fuzzy
+#| msgid "&Select All"
+msgid "Sele&ct All"
+msgstr "เลือก&ทั้งหมด"
+
+#: src/dialogs.ycp:304
+#, fuzzy
+#| msgid "&Deselect All"
+msgid "Deselec&t All"
+msgstr "ไ&ม่เลือกทั้งหมด"
+
+#: src/dialogs.ycp:306
+#, fuzzy
+#| msgid "Login"
+msgid "&login"
+msgstr "ล็อกอิน"
+
+#: src/dialogs.ycp:307
+msgid "&ftp"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:308
+msgid "ssh&d"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:309
+msgid "&su"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:310
+msgid "rs&h"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:311
+#, fuzzy
+#| msgid "Login"
+msgid "rl&ogin"
+msgstr "ล็อกอิน"
+
+#: src/dialogs.ycp:312
+msgid "&passwd"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:313
+msgid "&xdm"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:314
+msgid "op&enwbem"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:316
+msgid "&gdm"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:317
+msgid "gdm-&autologin"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:318
+msgid "g&nome-passwd"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:319
+#, fuzzy
+#| msgid "Screensavers"
+msgid "gnome-s&creensaver"
+msgstr "โปรแกรมรักษาจอภาพ"
+
+#: src/dialogs.ycp:320
+msgid "gnomesu-pa&m"
+msgstr ""
+
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/helps.ycp:20
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Initializing Power Management Configuration</big></b><br>\n"
+#| "Please wait...<br></p>"
+msgid ""
+"<p><b><big>Initializing Linux User Management Configuration</big></b><br>\n"
+"Please wait...<br></p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>กำลังเตรียมการปรับแต่งค่าการจัดการพลังงาน</big></b><br>\n"
+"โปรดรอสักครู่...<br></p>"
+
+#. Read dialog help 2/2
+#: src/helps.ycp:25
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
+"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>การยกเลิกการเตรียมการ:</big></b><br>\n"
+"เพื่อให้สามารถยกเลิกเครื่องมือการปรับแต่งอย่างปลอดภัย ให้กดที่ <b>ยกเลิก</b> เดี๋ยวนี้</p>\n"
+
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/helps.ycp:30
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Saving Power Management Configuration</big></b><br>\n"
+#| "Please wait...<br></p>"
+msgid ""
+"<p><b><big>Saving Linux User Management Configuration</big></b><br>\n"
+"Please wait...<br></p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>กำลังจัดเก็บค่าการปรับแต่งของการจัดการพลังงาน</big></b><br>\n"
+"โปรดรอสักครู่...<br></p>"
+
+#. Write dialog help 2/2
+#: src/helps.ycp:35
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
+"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
+"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>การยกเลิกการจัดเก็บ:</big></b><br>\n"
+"เพื่อยกเลิกการจัดเก็บ ให้กดที่ <b>ยกเลิก</b>\n"
+"จากนั้นจะมีกล่องแจ้งให้ทราบว่ามันปลอดภัยหรือไม่ที่จะยกเลิกการจัดเก็บ\n"
+"</p>\n"
+
+#. Configure2 dialog help 1/3
+#: src/helps.ycp:42
+msgid ""
+"<p><b><big>Linux/Unix config context</big></b><br>\n"
+"The eDirctory context (existing or created here) where the Linux/UNIX\n"
+"Config object will be created. LDAP searches for LUM User, LUM Group,\n"
+"and LUM Workstation objects begin here, so it must be at the same level\n"
+"or higher than the LUM objects searched for.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Configure2 dialog help 2/3
+#: src/helps.ycp:50
+msgid ""
+"<P><b><big>LUM workstation context</big></b><br>\n"
+"The eDirectory context (existing or created here) for the LUM Workstation\n"
+"object created by the install for this server. The context must be the same\n"
+"as or below the Base Context specified above.\n"
+"</P>"
+msgstr ""
+
+#. Configure2 dialog help 3/3
+#: src/helps.ycp:57
+msgid ""
+"<p><b><big>Proxy user name with context (Optional)</big></b><br>\n"
+"A user (existing or created here) with rights to search the LDAP tree for LUM\n"
+"objects.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+
+#. Configure3 dialog help 1/3
+#: src/helps.ycp:63
+msgid ""
+"<p><b><big>PAM-enabled Services</big></b><br>\n"
+"The PAM-enabled services on this server that will be available to\n"
+"authenticated LUM users.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/helps.ycp:68
+msgid ""
+"<p><b><big>Local or Remote Directory Server</big></b><br>\n"
+"Select either Local system or Remote system, depending on the server you are configuring.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/helps.ycp:72
+msgid ""
+"<p><b><big>Directory server address</big></b><br>\n"
+"This field is only active if you select Remote system. Enter the IP address of the remote server you want to configure.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/helps.ycp:76
+msgid ""
+"<p><b><big>Admin name with context</big></b><br>\n"
+"Enter the LDAP Admin name and context. This is the fully distinguished name of a User object with administrative rights to LDAP. For example: cn=admin,o=acme</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/helps.ycp:80
+msgid ""
+"<p><b><big>Admin password</big></b><br>\n"
+"Enter the LDAP Admin password. This is the password of the user specified as the LDAP Admin.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/helps.ycp:84
+msgid ""
+"<p><b><big>Port Details</big></b><br>\n"
+"Click Port Details to view or modify the LDAP port or the secure LDAP port number this server uses to communicate with other servers. The default LDAP port is 389. The default secure LDAP port is 636.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Command line help text for the Xlinux-user-mgmt module
+#: src/linux-user-mgmt.ycp:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of printer"
+msgid "Configuration of Linux User Mgmt"
+msgstr "การปรับแต่งค่าของเครื่องพิมพ์"
+
+#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:51
+#, fuzzy
+#| msgid "At least one ethernet interface must be configured."
+msgid "Linux User Management needs to be configured."
+msgstr "จะต้องมีการปรับแต่งค่าอุปกรณ์เครือข่ายอีเทอร์เน็ตอย่างน้อยหนึ่งตัว"
+
+#. Rich text title for LinuxUserMgmt in proposals
+#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:81
+#, fuzzy
+#| msgid "User &Management"
+msgid "Linux User Management"
+msgstr "การจัดการผู้ใ&ช้"
+
+#. Menu title for LinuxUserMgmt in proposals
+#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:83
+#, fuzzy
+#| msgid "User &Management"
+msgid "&Linux User Management"
+msgstr "การจัดการผู้ใ&ช้"
+
+#. Initialization dialog contents
+#: src/wizards.ycp:100
+msgid "Initializing..."
+msgstr "กำลังเตรียมการ..."
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/th/po/migration.th.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/th/po/migration.th.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/th/po/migration.th.po 2016-07-04 08:45:38 UTC (rev 95980)
@@ -0,0 +1,150 @@
+# Thai message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2008 SUSE Linux Products GmbH.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-04 08:58+0100\n"
+"Last-Translator: i18n(a)suse.de\n"
+"Language-Team: Thai <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: th\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. TRANSLATORS: dialog title
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Migration Details"
+msgid "Migration Finished"
+msgstr "รายละเอียดการย้ายระบบ"
+
+#. TRANSLATORS: popup messsage
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:67
+#, fuzzy
+#| msgid "The system will be restarted now."
+msgid "The system will be restarted now to activate the changes."
+msgstr "ระบบจะเริ่มการทำงานใหม่เดี๋ยวนี้"
+
+#. TRANSLATORS: a push button label, pressing the button will restart
+#. the system immediately
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:70
+#, fuzzy
+#| msgid "&Start FTP Now"
+msgid "&Restart Now"
+msgstr "เ&ริ่มการทำงานของบริการ FTP เดี๋ยวนี้"
+
+#. TRANSLATORS: a short help text (the details are directly in the dialog)
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:84
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b>Finish</b> will close the YaST installation and continue\n"
+#| "to the login screen.</p>\n"
+msgid "<p><b>Finish</b> will close the migration and you should restart the system as soon as possible.</b>"
+msgstr ""
+"<p>ปุ่ม <b>เสร็จสิ้น</b> จะปิดการติดตั้งของ YaST และทำงานต่อไปยัง\n"
+"หน้าจอการล็อกอิน</p>\n"
+
+#. TRANSLATORS: The final congratulation displayed at the end of migration,
+#. in RichText format, %s = URL link to the SUSE home page
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:101
+msgid ""
+"<h2>Congratulations!</h2><br>\n"
+"<p>You have just successfully finished the on-line migration.<br>\n"
+"The system has been upgraded, it should be restarted\n"
+"as soon as possible to activate the changes.</p>\n"
+"<p>Please visit us at %s.</p>\n"
+"<br>\n"
+"<p>Have a lot of fun!</p>\n"
+"<p> \n"
+"Your SUSE Development Team</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: popup question, confirm installing the available updates now
+#: src/lib/migration/main_workflow.rb:169
+msgid ""
+"There are some online updates available to installation,\n"
+"it is recommended to install all updates before proceeding.\n"
+"\n"
+"Would you like to install the updates now?"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: an error message, the migration to a new service pack failed
+#. or was aborted, the system is in partly migrated state and should be restored
+#. from a snapshot or backup
+#: src/lib/migration/main_workflow.rb:216
+msgid ""
+"The migration to the new service pack has failed. The system is most\n"
+"likely in an inconsistent state.\n"
+"\n"
+"We strongly recommend to rollback to a snapshot created before the\n"
+"migration was started (via selecting the snapshot in the boot menu\n"
+"if you use snapper) or restore the system from a backup."
+msgstr ""
+
+#. create a filesystem snapshot
+#. @param [Symbol, String] type the type of the snapshot (:single, :pre or :post)
+#. @param [String] desc description of the snapshot for users
+#. @param [Fixnum] pre_id id of the respective "pre" snapshot (needed
+#. only for "post" type snapshots)
+#. @return [Fixnum,nil] id of the created snapshot (nil if failed)
+#: src/lib/migration/main_workflow.rb:277
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to create PPD database."
+msgid "Failed to create a filesystem snapshot."
+msgstr "ล้มเหลวในการสร้างฐานข้อมูล PPD"
+
+#. TRANSLATORS: a summary heading
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration Summary"
+msgid "Migration Summary"
+msgstr "สรุปการปรับแต่งค่า"
+
+#. TRANSLATORS: a menu entry
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration Summary"
+msgid "&Migration Summary"
+msgstr "สรุปการปรับแต่งค่า"
+
+#. TRANSLATORS: A warning message displayed in the migration proposal
+#. %{name} is a repository name, %{link} is a hidden internal identifier
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:152
+msgid "Warning: Repository <b>%{name}</b> is obsolete and should be excluded from migration.<br>It is highly recommended to disable this repository. (<a href=\"%{link}\">Disable</a>)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help text
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:190
+msgid "<p>This is an overview of the product migration.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. @return [String] translated headline
+#. to get the _() method
+#: src/lib/migration/proposal_store.rb:45 test/proposal_store_test.rb:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Migration Details"
+msgid "Migration proposal"
+msgstr "รายละเอียดการย้ายระบบ"
+
+#. returns single list of modules presentation order or list of tabs with
+#. list of modules
+#. mock getting descriptions as we do not want in build to depend on all
+#. yast modules from which we use proposal clients
+#: src/lib/migration/proposal_store.rb:63 test/proposal_store_test.rb:66
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>\n"
+#| "To use the settings as displayed, press <b>Next</b>.\n"
+#| "</p>\n"
+msgid ""
+"<p>\n"
+"To start online migration, press <b>Next</b>.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"เพื่อใช้การตั้งค่าตามที่แสดงให้เห็น ให้กดที่ปุ่ม <b>ถัดไป</b>\n"
+"</p>\n"
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/th/po/s390.th.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/th/po/s390.th.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/th/po/s390.th.po 2016-07-04 08:45:38 UTC (rev 95980)
@@ -0,0 +1,2107 @@
+# Thai message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2008 SUSE Linux Products GmbH.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-04 08:58+0100\n"
+"Last-Translator: i18n(a)suse.de\n"
+"Language-Team: Thai <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: th\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/dasd.rb:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of IrDA"
+msgid "Configuration of DASD"
+msgstr "การปรับแต่งค่าของ IrDA"
+
+#. text for installation summary
+#: src/clients/dasd_proposal.rb:46
+#, fuzzy
+#| msgid "No USB disk was detected."
+msgid "No DASD disk detected"
+msgstr "ตรวจค้นไม่พบดิสก์แบบ USB"
+
+#. section name in proposal dialog
+#: src/clients/dasd_proposal.rb:71
+#, fuzzy
+#| msgid "DASD Name"
+msgid "DASD"
+msgstr "ชื่อของ DASD"
+
+#. section name in proposal - menu item
+#: src/clients/dasd_proposal.rb:73 src/include/s390/dump/ui.rb:110
+msgid "&DASD"
+msgstr ""
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/dump.rb:50
+msgid "Creation of S/390 dump devices"
+msgstr ""
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/iucvterminal-server.rb:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of mail server"
+msgid "Configuration of IUCV terminal server"
+msgstr "การปรับแต่งค่าบริการเมล"
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/iucvterminal.rb:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of mail server"
+msgid "Configuration of IUCV terminal settings"
+msgstr "การปรับแต่งค่าบริการเมล"
+
+#. Command line help text for the OnPanic module
+#: src/clients/onpanic.rb:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of mail"
+msgid "Configuration of OnPanic"
+msgstr "การปรับแต่งค่าของเมล"
+
+#. popup label
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:49
+msgid "Detecting Available Controllers"
+msgstr "ทำการตรวจหาตัวควบคุมที่มีอยู่"
+
+#. Initialization dialog caption
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:72
+#, fuzzy
+#| msgid "Write controller configuration"
+msgid "S/390 Disk Controller Configuration"
+msgstr "เขียนค่าการปรับแต่งตัวควบคุม"
+
+#. push button
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:84
+msgid "Configure &DASD Disks"
+msgstr "ปรับแต่งดิสก์แบบ &DASD"
+
+#. push button
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:94
+msgid "Configure &ZFCP Disks"
+msgstr "ปรับแต่งดิสก์แบบ &ZFCP"
+
+#. Initialization dialog contents
+#. Initialization dialog contents
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:103
+#: src/include/s390/dasd/wizards.rb:102 src/include/s390/zfcp/wizards.rb:98
+msgid "Initializing..."
+msgstr "กำลังเตรียมการ..."
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/zfcp.rb:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of IrDA"
+msgid "Configuration of ZFCP"
+msgstr "การปรับแต่งค่าของ IrDA"
+
+#. text for installation summary
+#: src/clients/zfcp_proposal.rb:46
+#, fuzzy
+#| msgid "No specific device configured"
+msgid "No zFCP device configured"
+msgstr "ยังไม่มีการปรับแต่งอุปกรณ์ที่ระบุ"
+
+#. section name in proposal dialog
+#: src/clients/zfcp_proposal.rb:71
+msgid "zFCP"
+msgstr ""
+
+#. section name in proposal - menu item
+#: src/clients/zfcp_proposal.rb:73
+msgid "&zFCP"
+msgstr ""
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:170
+#, fuzzy
+#| msgid "Activated"
+msgid "&Activate"
+msgstr "เปิดการใช้งาน"
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:172
+#, fuzzy
+#| msgid "Deactivated"
+msgid "&Deactivate"
+msgstr "ระงับการใช้งาน"
+
+#. menu button id
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:174 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:183
+msgid "Set DIAG O&n"
+msgstr ""
+
+#. menu button id
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:176 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:185
+msgid "Set DIAG O&ff"
+msgstr ""
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:178
+msgid "&Format"
+msgstr "&ฟอร์แมต"
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:187
+#, fuzzy
+#| msgid "Subnet Information"
+msgid "Set Format On"
+msgstr "ข้อมูลรายละเอียดของเครือข่ายย่อย"
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:189
+#, fuzzy
+#| msgid "Format"
+msgid "Set Format Off"
+msgstr "ฟอร์แมต"
+
+#. integer field (count of disks formatted parallel)
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:201
+#, fuzzy
+#| msgid "&Parallel Port Details..."
+msgid "&Parallel Formatted Disks"
+msgstr "รายละเอียดของพอร์ตขนาน..."
+
+#. error popup message
+#. error popup message
+#. error popup message
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:225 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:687
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:477
+msgid "No disk selected."
+msgstr "ยังไม่มีการเลือกดิสก์"
+
+#. 8 means disk is not formatted
+#. unformtted disk, manual (not AutoYaST)
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:254 src/modules/DASDController.rb:160
+msgid "Device %1 is not formatted. Format device now?"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:256 src/modules/DASDController.rb:162
+msgid "There are %1 unformatted devices. Format them now?"
+msgstr ""
+
+#. for autoinst, format unformatted disks later
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:267
+msgid "Couldn't find device for channel %1."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:321
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory %1 is not accessible."
+msgid "Disk %1 is not active."
+msgstr "ไม่สามารถเข้าใช้งานไดเรกทอรี %1 ได้"
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:327
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory %1 is not accessible."
+msgid "Disk %1 is not accessible for writing."
+msgstr "ไม่สามารถเข้าใช้งานไดเรกทอรี %1 ได้"
+
+#. popup question
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:353
+msgid ""
+"Formatting these disks destroys all data on them.<br>\n"
+"Really format the following disks?<br>\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:416
+#, fuzzy
+#| msgid "CA Management"
+msgid "DASD Disk Management"
+msgstr "การจัดการองค์กรออกใบรับรอง"
+
+#. table header
+#. table header
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:423 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:432
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:120 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Channel"
+msgid "Channel ID"
+msgstr "ช่องสัญญาณ"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:425
+msgid "Format"
+msgstr "ฟอร์แมต"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:427 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:440
+#, fuzzy
+#| msgid "&Use LDAP"
+msgid "Use DIAG"
+msgstr "ใช้บริการ LDAP"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:434 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:135
+msgid "Device"
+msgstr "อุปกรณ์"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:436
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:242
+msgid "Type"
+msgstr "ประเภท"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:438
+#, fuzzy
+#| msgid "&Access Log"
+msgid "Access Type"
+msgstr "ปูมบันทึกการเข้าใช้ (&Access)"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:442
+#, fuzzy
+#| msgid "Format"
+msgid "Formatted"
+msgstr "ฟอร์แมต"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:444
+#, fuzzy
+#| msgid "Patch Information"
+msgid "Partition Information"
+msgstr "ข้อมูลของแพตช์ๆ"
+
+#. text entry
+#. text entry
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:455 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:146
+msgid "Mi&nimum Channel ID"
+msgstr ""
+
+#. text entry
+#. text entry
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:462 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:153
+#, fuzzy
+#| msgid "Maximum Mail Size"
+msgid "Ma&ximum Channel ID"
+msgstr "ขนาดสูงสุดของจดหมาย"
+
+#. push button
+#. push button
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:468 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:159
+msgid "&Filter"
+msgstr "&การกรอง"
+
+#. menu button
+#. menu button
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:478 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:485
+#, fuzzy
+#| msgid "Perform Installation"
+msgid "Perform &Action"
+msgstr "ปฏิบัติการติดตั้ง"
+
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:481
+msgid "&Select All"
+msgstr "เลือก&ทั้งหมด"
+
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:482
+msgid "&Deselect All"
+msgstr "ไ&ม่เลือกทั้งหมด"
+
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:553 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:221
+msgid "Invalid filter channel IDs."
+msgstr ""
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:597
+#, fuzzy
+#| msgid "DASD Disks"
+msgid "Add New DASD Disk"
+msgstr "ดิสก์แบบ DASD"
+
+#. text entry
+#. combo box
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:608 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:301
+#, fuzzy
+#| msgid "&Channel"
+msgid "&Channel ID"
+msgstr "ช่องสัญญาณ"
+
+#. check box
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:612
+msgid "Format the Disk"
+msgstr ""
+
+#. check box
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:615
+#, fuzzy
+#| msgid "&Use LDAP"
+msgid "Use &DIAG"
+msgstr "ใช้บริการ LDAP"
+
+#. yes-no popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:637
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Really leave the boot loader configuration without saving?\n"
+#| "All changes will be lost.\n"
+msgid ""
+"Really leave the DASD disk configuration without saving?\n"
+"All changes will be lost."
+msgstr ""
+"ต้องการจะออกจากการปรับแต่งค่าตัวจัดการการบูตระบบโดยไม่บันทึกค่าจริงหรือไม่ ?\n"
+"คุณจะสูญเสียการเปลี่ยนแปลงที่ทำไปทั้งหมด\n"
+
+#. error popup
+#. error popup
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:648 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:351
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:368 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:404
+#, fuzzy
+#| msgid "Not a valid umask."
+msgid "Not a valid channel ID."
+msgstr "ค่า umask ใช้ไม่ได้"
+
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:658 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:434
+#, fuzzy
+#| msgid "Entry already exists."
+msgid "Device already exists."
+msgstr "มีรายการอยู่แล้ว"
+
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:36
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Initializing DHCP Server Configuration</big></b><br>\n"
+#| "Please wait...</p>"
+msgid ""
+"<p><b><big>Initializing Controller Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>กำลังเตรียมการปรับแต่งค่าของบริการ DHCP</big></b><br>\n"
+"โปรดรอสักครู่...</p>"
+
+#. Read dialog help 2/2
+#. Read dialog help 2/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:40 src/include/s390/zfcp/helps.rb:40
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
+#| "Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
+"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b><big>การยกเลิกการเตรียมการ:</big></b><br>\n"
+"เพื่อให้สามารถยกเลิกเครื่องมือการปรับแต่งอย่างปลอดภัย ให้กดที่ <b>ยกเลิก</b> เดี๋ยวนี้</p>\n"
+
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>NFS Server Configuration</big></b><br>\n"
+#| "</p>"
+msgid ""
+"<p><b><big>Saving Controller Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>การปรับแต่งค่าของบริการ NFS</big></b><br>\n"
+"</p>"
+
+#. Write dialog help 2/2
+#. Write dialog help 2/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:48 src/include/s390/zfcp/helps.rb:48
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Aborting Saving</big></b><br>\n"
+#| "Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
+#| "An additional dialog will inform you whether it is safe to do so.\n"
+#| "</p>\n"
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
+"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
+"An additional dialog will inform you whether it is safe to do so.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>การยกเลิกการจัดเก็บค่า</big></b><br>\n"
+"สามารถยกเลิกกระบวนการจัดเก็บค่าได้ โดยกดที่ <b>ยกเลิก</b>\n"
+"ซึ่งจะมีกล่องแสดงข้อความให้ทราบว่า ปลอดภัยในการยกเลิกหรือไม่\n"
+"</p>\n"
+
+#. Disk selection dialog help 1/4
+#. Disk selection dialog help 1/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:54 src/include/s390/dasd/helps.rb:68
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>DNS Zones</big></b><br>\n"
+#| "Use this dialog to manage the DNS zones.</p>\n"
+msgid ""
+"<p><b><big>Configured DASD Disks</big></b><br>\n"
+"In this dialog, manage DASD disks on your system.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b><big>โซนต่าง ๆ ของบริการ DNS</big></b><br>\n"
+"ใช้กล่องตั้งค่านี้เพื่อจัดการกับโซนต่าง ๆ ของบริการ DNS</p>\n"
+
+#. Disk selection dialog help 2/4
+#. Disk selection dialog help 2/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:58 src/include/s390/dasd/helps.rb:72
+msgid ""
+"<p>To filter the displayed disks, set the <b>Minimum Channel ID</b> and \n"
+"the <b>Maximum Channel ID</b> and click <b>Filter</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 4/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:62
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "<p>\n"
+#| "To create a new user, click <b>Add</b>.\n"
+#| "</p>\n"
+msgid "<p>To configure a new DASD disk, click <b>Add</b>.</p>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<p>\n"
+"เพื่อสร้างผู้ใช้ใหม่ ให้คลิกที่ <b>เพิ่ม</b>\n"
+"</p>\n"
+
+#. Disk selection dialog help 4/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:64
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>To remove an option, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
+msgid ""
+"<p>To remove a configured DASD disk, select it and click\n"
+"<b>Delete</b>.</p>"
+msgstr "<p>หากต้องการลบตัวเลือกออกไป ให้เลือกมันก่อน แล้วคลิกที่ปุ่ม<b>ลบ</b></p>"
+
+#. Disk selection dialog help 3/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:76
+msgid ""
+"<p>To perform actions on multiple disks at once, mark these disks. To select all displayed disk (possibly after applying a filter), click\n"
+"<b>Select All</b> or <b>Deselect All</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 4/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:80
+msgid ""
+"<p>To perform an action on the selected disks, use <b>Perform Action</b>.\n"
+"The action will be performed immediately!</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 1/3
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:84
+msgid ""
+"<p><b><big>Add New DASD Disk</big></b><br>\n"
+"To add a disk, enter the <b>Channel ID</b> of the DASD disk as\n"
+"identifier.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 1/3
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:90
+msgid ""
+"<p>If the disk should be formatted,\n"
+"use <b>Format the Disk</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 3/3
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:94
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>\n"
+#| "To shift to the user dialog, select <b>Users</b>.\n"
+#| "</p>\n"
+msgid "<p>To use DIAG mode, select <b>Use DIAG</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"เพื่อเปลี่ยนไปยังกล่องปรับแต่งผู้ใช้ ให้เลือก <b>ผู้ใช้</b>\n"
+"</p>\n"
+
+#. Initialization dialog caption
+#. Initialization dialog caption
+#: src/include/s390/dasd/wizards.rb:100 src/include/s390/zfcp/wizards.rb:96
+#, fuzzy
+#| msgid "Write controller configuration"
+msgid "Controller Configuration"
+msgstr "เขียนค่าการปรับแต่งตัวควบคุม"
+
+#. Run the dialog for Dump
+#. @param what symbol a
+#. @return [Symbol] EditDumpDialog that was edited
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:47
+#, fuzzy
+#| msgid "SCSI Dump Device"
+msgid "Create Dump Device"
+msgstr "ไปยังอุปกรณ์แบบ SCSI"
+
+#. Dump dialog help 1/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:50
+msgid "<p><b>Prepare one or more volumes for use as S/390 dump device.</b></p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 2/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:54
+msgid "<p>Supported devices are ECKD DASD and ZFCP disks, while multi-volumes are limited to DASD.<br>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 3/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:58
+msgid ""
+"Only whole disks can be used, no partitions. If the device is incompatibly\n"
+"formatted or partitioned, activate the checkbox <b>Force overwrite of disk</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 4/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:62
+msgid "<p>To use DASD and ZFCP devices activate them in the respective YaST DASD or ZFCP dialog.<br>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 5/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:66
+msgid "Devices which are in use or have mounted partitions will not be shown.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 6/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:70
+msgid ""
+"<p><b>dumpdevice</b> after a disk indicates that it is a usable dump\n"
+"device. Multi-volume dump devices are indicated by a list of DASD IDs.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 7/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:74
+msgid "<p>ZFCP columns: Device, Size, ID, WWPN, LUN, Dump<br>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 8/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:76
+msgid "DASD columns: Device, Size, ID, Dump</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dialog content
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:95
+msgid "&ZFCP"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:121
+msgid "&Force overwrite of disk"
+msgstr ""
+
+#. prevent leading space
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:185
+#, fuzzy
+#| msgid "You have to select one device in the table"
+msgid "You haven't selected any device."
+msgstr "คุณได้เลือกอุปกรณ์หนึ่งตัวในตาราง"
+
+#. warn only in case of force
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:193
+msgid "The disk %1 will be formatted as a dump device. All data on this device will be lost! Continue?"
+msgstr ""
+
+#. don't quit in case of failures, error messages are reported by FormatDisk()
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:203
+msgid "Operation successful. Initialize another dump device?"
+msgstr ""
+
+#. z/VM IDs dialog help 1/1
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:36
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b><big>Users</big></b></p>"
+msgid "<p><b><big>z/VM IDs</big></b></p>"
+msgstr "<p><b><big>ผู้ใช้</big></b></p>"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:39
+msgid ""
+"<p>To configure the IUCV terminal server, specify the z/VM IDs to be used.\n"
+"<br>They are separated by line breaks.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 1/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:43
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b><big>Shares</big></b></p>"
+msgid "<p><b><big>TS-Shell</big></b></p>"
+msgstr "<p><b><big>ตำแหน่งใช้งานร่วมกัน</big></b></p>"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:46
+msgid "<p>TS-Shell allows to specify <b>Authorization</b> for every TS-Shell user and group. The rights of a group are inherited by its members.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 2/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:50
+msgid "<p>Each allowed z/VM ID can be selected manually under <b>Selection</b>, defined by a <b>Regex</b> or loaded from a <b>File</b> which contains all allowed z/VM IDs separated by line breaks.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 3/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:54
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>Use <b>New</b> to create a new pattern or <b>Import</b> to import an existing one.</p>"
+msgid ""
+"<p>Click on <b>New User</b> to create new TS-Shell users or <b>Delete\n"
+"User</b> to remove users.</p>"
+msgstr "<p>ใช้ปุ่ม <b>สร้างใหม่</b> เพื่อสร้างชุดรูปแบบใหม่ หรือใช้ปุ่ม <b>นำเข้า</b> เพื่อนำเข้าตัวที่มีอยู่แล้ว</p>"
+
+#. TS-Shell dialog help 4/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:58
+msgid ""
+"<p>To add or remove groups from the TS-Shell authorization table or to change\n"
+"the membership of users, go to <b>Manage Groups</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 5/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:62
+msgid "<p>With <b>Audited IDs</b> specify the z/VM IDs from which transcripts should be gathered.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell User creation dialog help 1/3
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:66
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b><big>Users</big></b></p>"
+msgid "<p><b><big>New TS-Shell User</big></b></p>"
+msgstr "<p><b><big>ผู้ใช้</big></b></p>"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:69
+msgid ""
+"<p>To create new TS-Shell user the <b>Username</b>, <b>Home Directory</b> and <b>Password</b> has to be provided.\n"
+"\t<br>It is also possible to specify <b>Additional Groups</b> by selecting them on the right.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell User creation dialog help 2/3
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:73
+msgid "<p>To ensure that the user changes his password after the first login, activate <b>Force Password Change</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell User creation dialog help 3/3
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:77
+msgid ""
+"<p>You can specify the same home directory for every TS-Shell user since no\n"
+"data will be stored there.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 1/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:81
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b><big>Profile Validation</big></b><br>"
+msgid "<p><b><big>Manage Groups for TS-Authorization</big></b></p>"
+msgstr "<p><b><big>การตรวจความถูกต้องของโพรไฟล์</big></b><br>"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:84
+msgid ""
+"<p>Define TS-Shell authorizations per group if you want every TS-Shell \n"
+"member of this groups to inherit the same rights.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 2/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:88
+msgid ""
+"<p>Existing groups can be added to or removed from the TS-Shell\n"
+"authorization. Select the groups in the table and click on <b>Select or Deselect</b>. The current status is shown in the column <b>TS-Auth</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 3/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:92
+msgid ""
+"<p>Change TS-Shell members of a selected group in the <b>TS-Members</b>\n"
+"selection.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 4/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:96
+msgid ""
+"<p>New groups could be created by entering the name in the <b>New Group</b> input field and confirming with <b>Create</b>.\n"
+"\t<br>To delete previously created groups the <b>YaST users</b> dialog has to be used.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 5/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:100
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>To change the URL, click on the <b>Change...</b> button.</p>"
+msgid "<p>Undo changes in this dialog by clicking the <b>Back</b> button.</p>"
+msgstr "<p>เพื่อเปลี่ยนค่าที่อยู่ URL ให้คลิกที่ปุ่ม <b>เปลี่ยนค่า...</b></p>"
+
+#. IUCVConn on Login dialog help 1/2
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:104
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b><big>ISO Images</big></b></p>"
+msgid "<p><b><big>IUCVConn on Login</big></b></p>"
+msgstr "<p><b><big>แฟ้มอิมเมจแบบ ISO</big></b></p>"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:107
+msgid "<p>IUCVConn on Login needs one user for every z/VM ID. To create these users a <b>password</b> and <b>home directory</b> has to be provided."
+msgstr ""
+
+#. IUCVConn on Login dialog help 2/2
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:111
+msgid "<p>It is possible to sync the users manually by clicking on <b>Sync</b> or just confirming the changes with <b>Ok</b> while <b>IUCVConn on Login</b> is enabled. </p>"
+msgstr ""
+
+#. Text approval
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:54
+msgid "Yes"
+msgstr "ใช่"
+
+#. Text disapproval
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:57
+msgid "No"
+msgstr "ไม่ใช่"
+
+#. Text for category user
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:60
+#, fuzzy
+#| msgid "NIS users"
+msgid "user"
+msgstr "ผู้ใช้บน NIS"
+
+#. Text for category group
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Volgroup"
+msgid "group"
+msgstr "กลุ่มโวลุม"
+
+#. filter non ts users
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:200
+msgid "z/&VM IDs (auto-sorted)"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:219
+#, fuzzy
+#| msgid "&Enable SSL v2"
+msgid "&Enable TS-Shell"
+msgstr "เปิดใช้งา&น SSL v2"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:229
+msgid "Authorization"
+msgstr "การตรวจสอบสิทธิ์"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:244
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:545
+msgid "Name"
+msgstr "ชื่อ"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:246
+msgid "UID/GID"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:248
+#, fuzzy
+#| msgid "Group Members"
+msgid "Groups/Members"
+msgstr "สมาชิกของกลุ่ม"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:253
+#, fuzzy
+#| msgid "&NIS Users"
+msgid "&New User"
+msgstr "ผู้ใช้ของ &NIS"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:255
+#, fuzzy
+#| msgid "&Delete"
+msgid "&Delete User"
+msgstr "&ลบ"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:259
+#, fuzzy
+#| msgid "Package Groups"
+msgid "&Manage Groups"
+msgstr "กลุ่มแพกเกจ"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:270
+msgid "Allowed z/VM IDs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:285
+#, fuzzy
+#| msgid "Selection"
+msgid "&Selection"
+msgstr "การเลือก"
+
+#. force min size to make it easier readable in terminals
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:306
+#, fuzzy
+#| msgid "&Region"
+msgid "&Regex"
+msgstr "เขต&พื้นที่"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:323
+msgid "&File"
+msgstr "แ&ฟ้ม"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:339
+msgid "Bro&wse"
+msgstr "เลือก"
+
+#. force min size to make it easier readable in terminals
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:366
+msgid "&Audited IDs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:388
+msgid "&Enable IUCVConn on Login"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:401
+msgid "Login"
+msgstr "ล็อกอิน"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:403
+msgid "UID"
+msgstr "เลขผู้ใช้"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:405
+#, fuzzy
+#| msgid "Home Path"
+msgid "Home"
+msgstr "พาธของพื้นที่ส่วนตัว"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:407
+msgid "Shell"
+msgstr "เชลล์"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:415
+#, fuzzy
+#| msgid "Settings for Zone"
+msgid "Settings for new Users"
+msgstr "การตั้งค่าสำหรับโซน"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:421
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:496
+msgid "&Password"
+msgstr "รหัส&ผ่าน"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:430
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:502
+msgid "Co&nfirm Password"
+msgstr "ยืนยัน&รหัสผ่าน"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:445
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:487
+msgid "&Home Directory"
+msgstr "ไดเรกทอรีส่ว&นตัว"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:448
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:491
+#, fuzzy
+#| msgid "Browse"
+msgid "B&rowse"
+msgstr "เลือก"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:452
+msgid "&Sync"
+msgstr ""
+
+#. initialize list with additional groups
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:479
+msgid "&Username"
+msgstr "ชื่อ&ผู้ใช้"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:509
+#, fuzzy
+#| msgid "CA Password changed."
+msgid "&Force Password Change"
+msgstr "รหัสผ่านของ CA ถูกเปลี่ยนแล้ว"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:522
+#, fuzzy
+#| msgid "Additional Gr&oups"
+msgid "&Additonal Groups"
+msgstr "กลุ่มเพิ่มเ&ติม"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:547
+msgid "TS-Auth"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:549
+msgid "GID"
+msgstr "เลขกลุ่มผู้ใช้"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:551
+#, fuzzy
+#| msgid "Members"
+msgid "TS-Members"
+msgstr "สมาชิกต่าง ๆ"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:556
+#, fuzzy
+#| msgid "Select or Deselect &All"
+msgid "&Select or Deselect"
+msgstr "เลือกหรือไม่เลือก&ทั้งหมด"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:558
+#, fuzzy
+#| msgid "&Create..."
+msgid "C&reate"
+msgstr "&สร้าง..."
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:560
+#, fuzzy
+#| msgid "&NIS Groups"
+msgid "&New Group"
+msgstr "กลุ่มผู้ใช้ของ &NIS"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:570
+#, fuzzy
+#| msgid "Members"
+msgid "TS-&Members"
+msgstr "สมาชิกต่าง ๆ"
+
+#. draw active tab
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:595
+msgid "&z/VM IDs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:596
+#, fuzzy
+#| msgid "Shell"
+msgid "&TS-Shell"
+msgstr "เชลล์"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:597
+#, fuzzy
+#| msgid "IUCV"
+msgid "&IUCVConn"
+msgstr "IUCV"
+
+#. check and commit password
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:711
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The passwords do not match.\n"
+#| "Try again."
+msgid "The passwords do not match or are invalid."
+msgstr ""
+"รหัสผ่านไม่ตรงกัน\n"
+"โปรดลองใหม่อีกครั้ง"
+
+#. check if the user specifcation is valid and if the name does already exist
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:717
+#, fuzzy
+#| msgid "The hostname is invalid."
+msgid "The username is not valid!"
+msgstr "ชื่อเครื่องใช้ไม่ได้"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:721
+#, fuzzy
+#| msgid "Home directory of the user"
+msgid "A home directory has to be specified!"
+msgstr "ไดเรกทอรีส่วนตัวของผู้ใช้"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:757
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the settings failed."
+msgid "Adding the user has failed."
+msgstr "การอ่านการตั้งค่าล้มเหลว"
+
+#. delete group entry if disabled
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:861
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure General Settings "
+msgid "Configure IUCV Terminal Server Settings"
+msgstr "ปรับแต่งการตั้งค่าทั่วไป"
+
+#. update screen
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:881
+#, fuzzy
+#| msgid "New System User"
+msgid "New TS-Shell User"
+msgstr "ผู้ใช้ใหม่ของระบบ"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:894
+#, fuzzy
+#| msgid "User Authorization"
+msgid "Manage Groups for TS-Authorization"
+msgstr "การอนุญาตผู้ใช้งาน"
+
+#. since alnum allows umlauts too the id is checked against the user name specification
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1020
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, only letters and numbers are allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1032
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, numbers at the beginning are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1044
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, more than eight characters are not allowed."
+msgstr ""
+
+#. only the last entry is allowed to be empty
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1057
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, at least one letter is required."
+msgstr ""
+
+#. check password
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1081
+msgid "A correctly entered password to sync IUCVConn users is required."
+msgstr ""
+
+#. check home directory
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1087
+#, fuzzy
+#| msgid "The secondary name server is invalid."
+msgid "The specified IUCVConn home directory is invalid."
+msgstr "แม่ข่ายบริการสืบค้นชื่อตัวรองใช้งานไม่ได้"
+
+#. update ts member selection
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1437
+#, fuzzy
+#| msgid "The hostname is invalid."
+msgid "The group name is not valid!"
+msgstr "ชื่อเครื่องใช้ไม่ได้"
+
+#. change tab selection back
+#. check for z/VM ID entries
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1497
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1598
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot write the mail server domains."
+msgid "Cannot configure the terminal server without valid z/VM IDs."
+msgstr "ไม่สามารถเขียนโดเมนของบริการเมลได้"
+
+#. Check the "Allowed Terminal Server list" field for validity.
+#. @return true for valid inputs
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:55
+msgid "Wrong input, only lower case letters, numbers and for separation commas are allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:60
+msgid "Comma is only a separator."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:62
+msgid "z/VM IDs do not allow more than eight characters."
+msgstr ""
+
+#. Terminal id counting starts with 0
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:79
+#, fuzzy
+#| msgid "Only 1 or 2 parameters are allowed."
+msgid "Wrong IUCV ID, only lower case letters are allowed."
+msgstr "อนุญาตให้ใช้พารามิเตอร์ได้หนึ่งหรือสองตัวเท่านั้น"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:83
+#, fuzzy
+#| msgid "The profile name must not be longer than 32 characters."
+msgid "IUCV IDs cannot be longer than %1 chars."
+msgstr "ชื่อของโพรไฟล์จะต้องมีความยาวไม่เกิน 32 ตัวอักษร"
+
+#. IUCVTerminal dialog help 1/10
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:121
+msgid "<p><h2>Configure Local Terminal System Settings</h2></p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 2/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:123
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b>Status</b></p>"
+msgid "<p><b>IUCVtty</b></p>"
+msgstr "<p><b>สถานะ</b></p>"
+
+#. IUCVTerminal dialog help 3/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:125
+msgid "<p>Several <b>IUCVtty instances</b> can run to provide multiple terminal devices. The instances are distinguished by a terminal ID, which is a combination of the <b>Terminal ID Prefix</b> and the number of the instance.<br>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 4/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:129
+msgid "For example, if you define ten instances with the prefix "<i>lxterm</i>", the terminal IDs from <i>lxterm0</i> to <i>lxterm9</i> are available.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 5/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:133
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b>Status</b></p>"
+msgid "<p><b>HVC</b></p>"
+msgstr "<p><b>สถานะ</b></p>"
+
+#. IUCVTerminal dialog help 6/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:135
+msgid "<p>The z/VM IUCV HVC device driver is a kernel module and uses device nodes to enable up to eight HVC terminal devices to communicate with getty and login programs.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 7/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:139
+msgid "<p>With <b>restrict access</b>, allow only connections from certain <b>terminal servers</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 8/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:143
+msgid "<p>Define the emulation for all instances at once or for each one separately.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 9/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:147
+msgid ""
+"<p>Activate <b>route kernel messages to hvc0</b> to route kernel messages to\n"
+"the hvc0 device instead of ttyS0.<br>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 10/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:151
+msgid "Should kernel messages still be shown on ttyS0, manually add <b>console=ttyS0</b> to the current boot selection kernel parameter in the <b>YaST bootloader module</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 11/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:155
+msgid "<h3>Warning: HVC Terminals stay logged on without a manual logout through the shortcut: ctrl _ d</h3>"
+msgstr ""
+
+#. Dialog content
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:168
+#, fuzzy
+#| msgid "IUCV"
+msgid "&IUCVtty"
+msgstr "IUCV"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:176
+#, fuzzy
+#| msgid "Terminal Definition"
+msgid "Terminal ID &Prefix"
+msgstr "การกำหนดตัวเทอร์มินัล"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:182
+msgid "I&UCVtty instances"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:196
+#, fuzzy
+#| msgid "VNC"
+msgid "HVC"
+msgstr "บริการ VNC"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:206
+msgid "H&VC instances"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:217
+msgid "Restrict &access to"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Allowed Services"
+msgid "Allowed Terminal &Servers"
+msgstr "บริการที่อนุญาต"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:231
+msgid "route &kernel messages to hvc0"
+msgstr ""
+
+#. if settings were changed don't exit without asking
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:324
+msgid "Really leave without saving?"
+msgstr ""
+
+#. check iucv id
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:333
+#, fuzzy
+#| msgid "The repository is not valid."
+msgid "The IUCV ID is not valid."
+msgstr "คลังแพกเกจใช้งานไม่ได้"
+
+#. check restrict_hvc_to_srvs and make sure they doesn't end with a comma
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:343
+#, fuzzy
+#| msgid "The entered addresses are not valid."
+msgid "The Terminal Servers are not valid."
+msgstr "ที่อยู่ที่ป้อนมาใช้ไม่ได้หรือไม่ถูกต้อง"
+
+#. check if the bootloader settings need to be adjusted
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:366
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The domain has changed.\n"
+#| "You must reboot for the changes to take effect."
+msgid "The system has to be rebooted for some changes to take effect."
+msgstr ""
+"ค่าโดเมนมีการเปลี่ยนแปลง\n"
+"คุณจำเป็นจะต้องเริ่มการทำงานของระบบใหม่\n"
+"เพื่อให้การเปลี่ยนแปลงมีผล"
+
+#. only five lines are allowed, remove every additional line
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Only 1 or 2 parameters are allowed."
+msgid "Only %1 lines are allowed for VMCMD."
+msgstr "อนุญาตให้ใช้พารามิเตอร์ได้หนึ่งหรือสองตัวเท่านั้น"
+
+#. For translators: Caption of the dialog
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatic Configuration"
+msgid "On Panic Configuration"
+msgstr "การปรับแต่งค่าอัตโนมัติ"
+
+#. OnPanic dialog help 1/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:112
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b>Configuration of the Repository</b><br>\n"
+#| "</p>\n"
+msgid "<p><b>Configure the actions to be taken if a kernel panic occurs</b></p>"
+msgstr ""
+"<p><b>การปรับแต่งค่าของคลังแพกเกจ</b><br>\n"
+"</p>\n"
+
+#. OnPanic dialog help 2/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:116
+msgid "<p>The <b>Dumpconf</b> daemon needs to be enabled to influence the behavior during kernel panics.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 3/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:120
+msgid "<p>The following <b>Panic Actions</b> are possible:<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 4/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:122
+msgid "<b>stop</b> Stop Linux (default).<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 5/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:124
+msgid "<b>dump</b> Dump Linux and stop system.<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 6/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:126
+msgid "<b>reipl</b> Reboot Linux.<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 7/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:128
+msgid ""
+"<b>dump_reipl</b> Dump Linux and reboot system. This option is only available\n"
+"on LPAR with z9(r) machines and later and on z/VMversion 5.3 and later.<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 8/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:132
+msgid "<b>vmcmd</b> Execute specified CP commands and stop system.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 9/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:134
+msgid "<p>The time defined in <b>Delay Minutes</b> defers activating the specified panic action for a newly started system to prevent loops. If the system crashes before the time has elapsed the default action (stop) is performed.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 10/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:138
+msgid "<p>The device for dumping the memory can be set with <b>Dump Device</b>. If no device is shown you have to create one with the <b>YaST Dump Devices</b> dialog.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 11/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:143
+msgid "<p>With <b>VMCMD</b> specify CP commands to be executed before the Linux system is stopped. Only %1 lines and a total of %2 chars are allowed.</p>"
+msgstr ""
+
+#. radio button label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:166
+#, fuzzy
+#| msgid "Do No&t Start IrDA"
+msgid "Do No&t Start Dumpconf"
+msgstr "ไม่ต้องเริ่มการทำงาน IrDA"
+
+#. radio button label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:175
+#, fuzzy
+#| msgid "Start Detection"
+msgid "&Start Dumpconf"
+msgstr "เริ่มการตรวจสอบ"
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:189
+#, fuzzy
+#| msgid "&Action"
+msgid "&Panic Action"
+msgstr "&การกระทำ"
+
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:192
+#, fuzzy
+#| msgid "&Minute"
+msgid "Delay &Minutes"
+msgstr "นาที"
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:202
+#, fuzzy
+#| msgid "Dump Device"
+msgid "&Dump Device"
+msgstr "ไปยังอุปกรณ์"
+
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:206
+msgid "&VMCMD"
+msgstr ""
+
+#. don't allow dumps if no device is available
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:267
+#, fuzzy
+#| msgid "It is only possible to delete a driver without a matching scanner."
+msgid "It is not possible to enable the dump process without a dump device."
+msgstr "ทำได้เพียงการลบไดรเวอร์ที่ไม่มีเครื่องสแกนภาพที่เข้าคู่กันเท่านั้น"
+
+#. don't allow vmcmd without at least one command
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:281
+#, fuzzy
+#| msgid "It is not possible to test without a matching active scanner."
+msgid "It is not possible to use vmcmd without defining at least one command."
+msgstr "มันเป็นไปไม่ได้ที่จะทำการทดสอบโดยไม่มีเครื่องสแกนภาพที่ทำงานงานอยู่ที่เข้าคู่กัน"
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:113
+#, fuzzy
+#| msgid "Configured Devices:"
+msgid "Configured ZFCP Devices"
+msgstr "อุปกรณ์ที่ปรับแต่งแล้ว:"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:122 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:131
+#, fuzzy
+#| msgid "WWPN: %1"
+msgid "WWPN"
+msgstr "WWPN: %1"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:124 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:133
+#, fuzzy
+#| msgid "LUN: %1"
+msgid "LUN"
+msgstr "LUN: %1"
+
+#. yes-no popup
+#. yes-no popup
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:238 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:391
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Really leave the boot loader configuration without saving?\n"
+#| "All changes will be lost.\n"
+msgid ""
+"Really leave the ZFCP device configuration without saving?\n"
+"All changes will be lost."
+msgstr ""
+"ต้องการจะออกจากการปรับแต่งค่าตัวจัดการการบูตระบบโดยไม่บันทึกค่าจริงหรือไม่ ?\n"
+"คุณจะสูญเสียการเปลี่ยนแปลงที่ทำไปทั้งหมด\n"
+
+#. dialog caption
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:259
+#, fuzzy
+#| msgid "Add New HTTP Access"
+msgid "Add New ZFCP Device"
+msgstr "เพิ่มการเข้าใช้งาน HTTP ตัวใหม่"
+
+#. push button
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:309
+msgid "Get WWPNs"
+msgstr ""
+
+#. combo box
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:312
+#, fuzzy
+#| msgid "WWPN: %1"
+msgid "&WWPN"
+msgstr "WWPN: %1"
+
+#. push button
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:319
+msgid "Get LUNs"
+msgstr ""
+
+#. combobox
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:322
+msgid "&LUN"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:325
+msgid "If no WWPN and no LUN have been defined the system is trying to use allow_lun_scan."
+msgstr ""
+
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:376 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:413
+#, fuzzy
+#| msgid "The region entered is invalid."
+msgid "The entered WWPN is invalid."
+msgstr "ค่าของช่วงที่ป้อนมาใช้ไม่ได้"
+
+#. error popup
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:421
+#, fuzzy
+#| msgid "The entered URL '%1' is invalid"
+msgid "The entered LUN is invalid."
+msgstr "ค่าที่อยู่ URL '%1' ที่ป้อนมา ใช้ไม่ได้"
+
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:36
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Initializing DHCP Server Configuration</big></b><br>\n"
+#| "Please wait...</p>"
+msgid ""
+"<p><b><big>Initializing ZFCP Device Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>กำลังเตรียมการปรับแต่งค่าของบริการ DHCP</big></b><br>\n"
+"โปรดรอสักครู่...</p>"
+
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>FTP Server Configuration</big></b><br>\n"
+#| "</p>"
+msgid ""
+"<p><b><big>Saving ZFCP Device Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>การปรับแต่งค่าของบริการ FTP</big></b><br>\n"
+"</p>"
+
+#. Disk selection dialog help 1/3
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:54
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Editing Services:</big></b><br>\n"
+#| "Select the service to edit and press <b>Edit</b>.</p>\n"
+msgid ""
+"<p><b><big>Configured ZFCP Devices</big></b><br>\n"
+"Manage ZFCP devices on your system.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>การแก้ไขบริการ:</big></b><br>\n"
+"เลือกบริการที่จะแก้ไข แล้วกด <b>แก้ไข</b></p>\n"
+
+#. Disk selection dialog help 2/3
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:58
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "<p>\n"
+#| "To create a new user, click <b>Add</b>.\n"
+#| "</p>\n"
+msgid "<p>To configure a new ZFCP device, click <b>Add</b>.</p>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<p>\n"
+"เพื่อสร้างผู้ใช้ใหม่ ให้คลิกที่ <b>เพิ่ม</b>\n"
+"</p>\n"
+
+#. Disk selection dialog help 3/3
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:60
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>To remove an option, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
+msgid ""
+"<p>To remove a configured ZFCP device, select it and click\n"
+"<b>Delete</b>.</p>"
+msgstr "<p>หากต้องการลบตัวเลือกออกไป ให้เลือกมันก่อน แล้วคลิกที่ปุ่ม<b>ลบ</b></p>"
+
+#. Disk selection dialog Warning
+#. Disk selection dialog Warning
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:64 src/include/s390/zfcp/helps.rb:88
+#, fuzzy
+#| msgid "<h1>Changes in Partitioning</h1>"
+msgid "<h1>Warning</h1>"
+msgstr "<h1>การเปลี่ยนแปลงของพาร์ทิชัน</h1>"
+
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:65 src/include/s390/zfcp/helps.rb:89
+msgid ""
+"<p>When accessing a ZFCP device\n"
+"<b>READ</b>/<b>WRITE</b>, make sure that this access is exclusive.\n"
+"Otherwise there is a potential risk of data corruption.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 1/2
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:71
+msgid ""
+"<p><b><big>Add New ZFCP Device</big></b><br>\n"
+"Enter the identifier of the device to add, the\n"
+"<b>Channel ID</b> of the ZFCP controller, the worldwide port number\n"
+"(<b>WWPN</b>) and the <b>LUN</b> number.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 2/2, This is HTML, so finally "<devno>" is displayed as "<devno>"
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:78
+msgid ""
+"<p>The <b>Channel ID</b> must be entered with lowercase letters in a sysfs conforming\n"
+"format 0.0.<devno>, such as <tt>0.0.5c51</tt>.</p>\n"
+"<p>The WWPN must be entered with lowercase letters as a 16-digit hex value, such as\n"
+"<tt>0x5005076300c40e5a</tt>.</p>\n"
+"<p>The LUN must be entered with lowercase letters as a 16-digit hex value with\n"
+"all trailing zeros, such as <tt>0x52ca000000000000</tt>.</p><p>If no WWPN <b>and</b> no LUN have been defined the system is trying to use allow_lun_scan.</p>"
+msgstr ""
+
+#. popup label
+#. popup label
+#: src/modules/DASDController.rb:187 src/modules/ZFCPController.rb:163
+#, fuzzy
+#| msgid "Running KInternet..."
+msgid "Running mkinitrd."
+msgstr "กำลังเรียก KInternet ให้ทำงาน..."
+
+#. Create a textual summary and a list of configured devices
+#. @return summary of the current configuration
+#: src/modules/DASDController.rb:333
+msgid "Channel ID: %1, Format: %2, DIAG: %3"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/DASDController.rb:346
+msgid "Channel ID: %1, Device: %2, DIAG: %3"
+msgstr ""
+
+#. popup label
+#: src/modules/DASDController.rb:381
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure &DASD Disks"
+msgid "Reading Configured DASD Disks"
+msgstr "ปรับแต่งดิสก์แบบ &DASD"
+
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:472 src/modules/ZFCPController.rb:446
+#: src/modules/ZFCPController.rb:540
+msgid "%1: sysfs not mounted."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:480 src/modules/ZFCPController.rb:454
+#: src/modules/ZFCPController.rb:548
+msgid "%1: Invalid status for <online>."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:488 src/modules/ZFCPController.rb:462
+msgid "%1: No device found for <ccwid>."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:496
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
+msgid "%1: Could not change state of the device."
+msgstr "ไม่สามารถตรวจสอบค่าผลรวม MD5 ของเฟิร์มแวร์ได้"
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:505
+msgid "%1: Device is not a DASD."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:514
+msgid "%1: Could not load module."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:523
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to activate %1."
+msgid "%1: Failed to activate DASD."
+msgstr "ล้มเหลวในการกระตุ้นการทำงานของ %1"
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Do ¬ format"
+msgid "%1: DASD is not formatted."
+msgstr "ไ&ม่ต้องฟอร์แมต"
+
+#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
+#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
+#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
+#: src/modules/DASDController.rb:540 src/modules/ZFCPController.rb:518
+#: src/modules/ZFCPController.rb:596
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown error"
+msgid "%1: Unknown error %2."
+msgstr "ไม่ทราบถึงข้อผิดพลาด"
+
+#. progress bar
+#: src/modules/DASDController.rb:653
+#, fuzzy
+#| msgid "Formatting Options"
+msgid "Formatting %1:"
+msgstr "ตัวเลือกการฟอร์แมต"
+
+#. error report, %1 is exit code of the command (integer)
+#. error report, %1 is exit code of the command (integer)
+#: src/modules/DASDController.rb:682 src/modules/DASDController.rb:779
+msgid "Disks formatting failed. Exit code: %1."
+msgstr ""
+
+#. progress bar, %1 is device name, %2 and %3
+#. integers,
+#. eg. Formatting /dev/dasda: cylinder 123 of 12334 done
+#: src/modules/DASDController.rb:750
+msgid "Formatting %1: cylinder %2 of %3 done"
+msgstr ""
+
+#. Get a List of available Disks of type
+#. @return [Array<String>] of disks
+#: src/modules/Dump.rb:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking file system..."
+msgid "Checking Disks"
+msgstr "ตรวจสอบระบบแฟ้ม..."
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/Dump.rb:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking Dependencies..."
+msgid "Checking DASD disks"
+msgstr "ตรวจสอบความเกี่ยวพันกันของแพกเกจ..."
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/Dump.rb:78
+msgid "Checking ZFCP disks"
+msgstr ""
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/Dump.rb:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking Dependencies..."
+msgid "Checking DASD disks..."
+msgstr "ตรวจสอบความเกี่ยวพันกันของแพกเกจ..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/Dump.rb:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Rescanning disks..."
+msgid "Checking ZFCP disks..."
+msgstr "ทำการตรวจหาดิสก์อีกครั้ง..."
+
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#: src/modules/Dump.rb:86 src/modules/Dump.rb:121
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:165 src/modules/IUCVTerminal.rb:246
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:334 src/modules/IUCVTerminalServer.rb:478
+#: src/modules/OnPanic.rb:234 src/modules/OnPanic.rb:276
+msgid "Finished"
+msgstr "เสร็จสิ้น"
+
+#. Format a disk as DUMP device
+#. @param [String] dev string the disk device node
+#. @param [Boolean] force boolean true to append the -f parameter
+#. @return [Boolean] true on success
+#: src/modules/Dump.rb:106
+#, fuzzy
+#| msgid "SCSI Dump Device"
+msgid "Creating Dump Device"
+msgstr "ไปยังอุปกรณ์แบบ SCSI"
+
+#. Progress stage 1/1
+#: src/modules/Dump.rb:115
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating Image"
+msgid "Creating dump device"
+msgstr "สร้างแฟ้มอิมเมจ"
+
+#. Progress step 1/1
+#: src/modules/Dump.rb:119
+#, fuzzy
+#| msgid "Converting package database. This process can take some time."
+msgid "Creating dump device. This process might take some minutes."
+msgstr "ทำการแปลงฐานข้อมูลแพกเกจ กระบวนการนี้อาจใช้เวลาพอสมควร"
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:148
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid or Obsolete Lines in fstab"
+msgid "Invalid or unusable disk (fatal)."
+msgstr "บรรทัดที่ใช้ไม่ได้หรือควรเลิกใช้ในแฟ้ม fstab"
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:151
+msgid "Incompatible formatting or partitioning, correct with Force."
+msgstr ""
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:156
+#, fuzzy
+#| msgid "Detecting supported TV norms..."
+msgid "Missing support programs."
+msgstr "ทำการตรวจหาค่าปกติที่รองรับของโทรทัศน์..."
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Missing parameter '%1'."
+msgid "Missing or wrong parameters."
+msgstr "ขาดพารามิเตอร์ '%1'"
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:162
+#, fuzzy
+#| msgid "Access Control"
+msgid "Access problem."
+msgstr "การควบคุมการเข้าใช้งาน"
+
+#. error description, %1 is error code (integer)
+#: src/modules/Dump.rb:165
+msgid "Error code from support program: %1."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device name, %2 error description
+#: src/modules/Dump.rb:169
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot start device %1."
+msgid ""
+"Cannot create dump device %1:\n"
+"%2"
+msgstr "ไม่สามารถเริ่มการทำงานอุปกรณ์ %1 ได้"
+
+#. Read all settings
+#. @return true on success
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:142
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the Configuration"
+msgid "Loading IUCV Terminal Configuration"
+msgstr "กำลังอ่านค่าการปรับแต่ง"
+
+#. Progress stage 1/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Check fstab Entries"
+msgid "Check IUCVtty entries"
+msgstr "ตรวจสอบรายการในแฟ้ม fstab"
+
+#. Progress stage 2/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:153
+#, fuzzy
+#| msgid "Check fstab Entries"
+msgid "Check HVC entries"
+msgstr "ตรวจสอบรายการในแฟ้ม fstab"
+
+#. Progress stage 3/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:155
+#, fuzzy
+#| msgid "Other Kernel &Parameters"
+msgid "Read kernel parameters"
+msgstr "ตัวเลือกอื่น ๆ ที่จะส่งไปให้เคอร์เนล"
+
+#. Progress step 1/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking fstab entries..."
+msgid "Checking IUCVtty entries..."
+msgstr "ตรวจสอบรายการในแฟ้ม fstab..."
+
+#. Progress step 2/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:161
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking fstab entries..."
+msgid "Checking HVC entries..."
+msgstr "ตรวจสอบรายการในแฟ้ม fstab..."
+
+#. Progress step 3/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:163
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading packages..."
+msgid "Reading kernel parameters..."
+msgstr "ทำการอ่านข้อมูลแพกเกจ..."
+
+#. Inittab write dialog caption
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving IrDA Configuration"
+msgid "Saving IUCV Terminal Configuration"
+msgstr "กำลังจัดเก็บค่าปรับแต่งของ IrDA"
+
+#. Progress stage 1/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:232
+#, fuzzy
+#| msgid "Write IRC settings"
+msgid "Write IUCVtty settings"
+msgstr "เขียนการตั้งค่ารีโมทอินฟราเรด"
+
+#. Progress stage 2/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Write IRC settings"
+msgid "Write HVC settings"
+msgstr "เขียนการตั้งค่ารีโมทอินฟราเรด"
+
+#. Progress stage 3/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:236
+#, fuzzy
+#| msgid "Other Kernel &Parameters"
+msgid "Write kernel parameters"
+msgstr "ตัวเลือกอื่น ๆ ที่จะส่งไปให้เคอร์เนล"
+
+#. Progress step 1/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:240
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing IRC settings..."
+msgid "Writing IUCVtty settings..."
+msgstr "ทำการเขียนการตั้งค่ารีโมทอินฟราเรด..."
+
+#. Progress step 2/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:242
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing IRC settings..."
+msgid "Writing HVC settings..."
+msgstr "ทำการเขียนการตั้งค่ารีโมทอินฟราเรด..."
+
+#. Progress step 3/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing the patterns..."
+msgid "Writing kernel parameters..."
+msgstr "ทำการเขียนชุดรูปแบบ..."
+
+#. Text to select all
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:43
+msgid "<ALL>"
+msgstr ""
+
+#. Read all settings
+#. @return true on success
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:315
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving Mail Server Configuration"
+msgid "Loading IUCV Terminal Server Configuration"
+msgstr "จัดเก็บค่าปรับแต่งบริการเมล"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:324
+#, fuzzy
+#| msgid "Read configuration file"
+msgid "Read configuration files"
+msgstr "อ่านแฟ้มการปรับแต่ง"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:326
+#, fuzzy
+#| msgid "Load current settings"
+msgid "Load user/group settings"
+msgstr "โหลดการตั้งค่าปัจจุบัน"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:330
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading configuration file..."
+msgid "Reading configuration files..."
+msgstr "กำลังอ่านแฟ้มการปรับแต่ง..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:332
+#, fuzzy
+#| msgid "Loading current settings..."
+msgid "Loading user/group settings..."
+msgstr "กำลังโหลดการตั้งค่าปัจจุบัน..."
+
+#. no need to write anything if unmodified
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:459
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving Mail Server Configuration"
+msgid "Saving IUCV Terminal Server Configuration"
+msgstr "จัดเก็บค่าปรับแต่งบริการเมล"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:468
+#, fuzzy
+#| msgid "Write configuration"
+msgid "Write configuration files"
+msgstr "เขียนค่าปรับแต่ง"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:470
+#, fuzzy
+#| msgid "Update Settings"
+msgid "Update user settings"
+msgstr "ตั้งค่าการอัปเดต"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:474
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing configuration..."
+msgid "Writing configuration files..."
+msgstr "เขียนค่าการปรับแต่ง..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:476
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving security settings..."
+msgid "Updating user settings..."
+msgstr "ทำการจัดเก็บค่าปรับแต่งความปลอดภัย..."
+
+#. Dumpconf read dialog caption
+#: src/modules/OnPanic.rb:215
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the Configuration"
+msgid "Reading Dumpconf Configuration"
+msgstr "กำลังอ่านค่าการปรับแต่ง"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:224
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking floppy device..."
+msgid "Checking dump devices"
+msgstr "ทำการตรวจสอบอุปกรณ์อ่านแผ่นฟลอปปี..."
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:226
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the settings..."
+msgid "Reading settings"
+msgstr "ทำการอ่านการตั้งค่า..."
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:230
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking floppy device..."
+msgid "Checking dump devices..."
+msgstr "ทำการตรวจสอบอุปกรณ์อ่านแผ่นฟลอปปี..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:232
+msgid "Reading the settings..."
+msgstr "ทำการอ่านการตั้งค่า..."
+
+#. Dumpconf write dialog caption
+#: src/modules/OnPanic.rb:257
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving sudo Configuration"
+msgid "Saving Dumpconf Configuration"
+msgstr "ทำการจัดเก็บค่าปรับแต่งของ sudo"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:266
+msgid "Write the settings"
+msgstr "เขียนค่าการปรับแต่ง"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:268
+msgid "Restart the service"
+msgstr "เริ่มบริการใหม่อีกครั้ง"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:272
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr "กำลังทำการเขียนการตั้งค่า..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:274
+msgid "Restarting service..."
+msgstr "กำลังเริ่มบริการใหม่อีกครั้ง..."
+
+#. Create a textual summary and a list of configured devices
+#. @return summary of the current configuration
+#: src/modules/ZFCPController.rb:304
+msgid "Channel ID: %1, WWPN: %2, LUN: %3"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ZFCPController.rb:313
+msgid "Channel ID: %1, WWPN: %2, LUN: %3, Device: %4"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: warning message
+#: src/modules/ZFCPController.rb:372
+msgid ""
+"Cannot evaluate ZFCP controllers (e.g. in LPAR).\n"
+"You will have to set it manually."
+msgstr ""
+
+#. popup label
+#: src/modules/ZFCPController.rb:391
+#, fuzzy
+#| msgid "Already Configured Devices:"
+msgid "Reading Configured ZFCP Devices"
+msgstr "อุปกรณ์ที่ถูกปรับแต่งค่าแล้ว:"
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:470
+#, fuzzy
+#| msgid "Key is invalid."
+msgid "%1: WWPN invalid."
+msgstr "กุญแจใช้ไม่ได้"
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:478
+msgid "%1: Could not activate WWPN for adapter %1."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:486
+msgid "%1: Could not activate ZFCP device."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:494
+msgid "%1: SCSI disk could not be deactivated."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:502
+msgid "%1: LUN could not be unregistered."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:510
+msgid "%1: WWPN could not be unregistered."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:556
+#, fuzzy
+#| msgid "Service %1 does not exist."
+msgid "%1: Device <ccwid> does not exist."
+msgstr "ยังไม่มีบริการ %1 อยู่"
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:564
+#, fuzzy
+#| msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
+msgid "%1: Module zfcp could not be loaded."
+msgstr "ไม่สามารถโหลดมอดูลของเคอร์เนลที่รองรับโทรทัศน์ได้"
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:572
+#, fuzzy
+#| msgid "fstab could not be read"
+msgid "%1: Adapter status could not be changed."
+msgstr "แฟ้ม fstab ไม่สามารถถูกอ่านได้"
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:580
+msgid "%1: WWPN ports still active."
+msgstr ""
+
+#. message, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:588
+msgid "%1: This host adapter supports allow_lun_scan."
+msgstr ""
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/th/po/smt.th.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/th/po/smt.th.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/th/po/smt.th.po 2016-07-04 08:45:38 UTC (rev 95980)
@@ -0,0 +1,1688 @@
+# Thai message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2008 SUSE Linux Products GmbH.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-25 13:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-04 08:58+0100\n"
+"Last-Translator: i18n(a)suse.de\n"
+"Language-Team: Thai <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: th\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line interface
+#. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line interface
+#: src/clients/smt-server.rb:29 src/clients/smt.rb:29
+msgid "There is no user interface available for this module."
+msgstr "มอดูลนี้ไม่มีส่วนติดต่อผู้ใช้อยู่"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/include/smt/complex.rb:53
+#, fuzzy
+#| msgid "No URL for the release notes defined. Internet test cannot be performed."
+msgid "No URL has been defined. Test cannot proceed."
+msgstr ""
+"ยังไม่มีการกำหนดที่อยู่ URL ของบันทึกประจำรุ่น \n"
+"ทำให้ไม่สามารถดำเนินการทดสอบการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตได้"
+
+#. At first, credentials need to be written to a temporary file
+#. because of security reasons. If used on a commandline, `ps`
+#. could reveal them.
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating summary ..."
+msgid "Creating a temporary file..."
+msgstr "ทำการสร้างภาพรวม..."
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:94
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot create ISO image %1."
+msgid "Cannot create a temporary file %1."
+msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มอิมเมจแบบ ISO %1 ได้"
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking Dependencies..."
+msgid "Check credentials..."
+msgstr "ตรวจสอบความเกี่ยวพันกันของแพกเกจ..."
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:115
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid values."
+msgid "Invalid credentials."
+msgstr "ค่าใช้ไม่ได้หรือไม่ถูกต้อง"
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:121
+#, fuzzy
+#| msgid "Success"
+msgid "Success."
+msgstr "สำเร็จ"
+
+#. encoding: utf-8
+#. File: include/smt/dialogs.ycp
+#. Package: Configuration of smt
+#. Summary: Dialogs definitions
+#. Authors: Lukas Ocilka <locilka(a)suse.cz>
+#.
+#. $Id: dialogs.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
+#: src/include/smt/dialogs.rb:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Registration"
+msgid "SCC Registration"
+msgstr "ลงทะเบียน"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Synchronization Type"
+msgid "Synchronization of Updates"
+msgstr "ชนิดของการปรับเทียบเวลา"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of printer"
+msgid "Generation of Reports"
+msgstr "การปรับแต่งค่าของเครื่องพิมพ์"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:47
+#, fuzzy
+#| msgid "No Queue Name"
+msgid "Job Queue Cleanup"
+msgstr "ไม่มีชื่อคิวการพิมพ์"
+
+#. Patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:111
+msgid "Recommended"
+msgstr "แพกเกจที่ถูกแนะนำ"
+
+#. Patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:113
+msgid "Optional"
+msgstr "ตัวเลือก"
+
+#. Patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:115
+msgid "Security"
+msgstr "ความปลอดภัย"
+
+#. opposite to check-mark used in UI, usually not translated
+#: src/include/smt/dialogs.rb:126
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#. Only some repositories support filtering, although
+#. snapshots can be created from every repository
+#: src/include/smt/dialogs.rb:153
+msgid "Package manager patches: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:154
+#, fuzzy
+#| msgid "Security Status"
+msgid "Security patches: %1"
+msgstr "สถานะความปลอดภัย"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:155
+#, fuzzy
+#| msgid "Recommended patterns"
+msgid "Recommended patches: %1"
+msgstr "ชุดรูปแบบที่แนะนำให้ใช้"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:156
+#, fuzzy
+#| msgid "Additional Languages: %1"
+msgid "Optional patches: %1"
+msgstr "ภาษาเพิ่มเติม: %1"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:166
+msgid "Sunday"
+msgstr "อาทิตย์"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:167
+msgid "Monday"
+msgstr "จันทร์"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:168
+msgid "Tuesday"
+msgstr "อังคาร"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:169
+msgid "Wednesday"
+msgstr "พุธ"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:170
+msgid "Thursday"
+msgstr "พฤหัสบดี"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:171
+msgid "Friday"
+msgstr "ศุกร์"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:172
+msgid "Saturday"
+msgstr "เสาร์"
+
+#. TRANSLATORS: check box
+#: src/include/smt/dialogs.rb:191
+msgid "&Enable Subscription Management Tool Service (SMT)"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:198
+#, fuzzy
+#| msgid "Novell Customer Center Configuration"
+msgid "Customer Center Configuration"
+msgstr "ปรับแต่งศูนย์บริการลูกค้าของโนเวลล์"
+
+#. TRANSLATORS: check box
+#: src/include/smt/dialogs.rb:207
+#, fuzzy
+#| msgid "Use Custom Policy"
+msgid "&Use Custom Server"
+msgstr "ใช้นโยบายที่กำหนดเอง"
+
+#. TRANSLATORS: text entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:215
+#, fuzzy
+#| msgid "Registration server:"
+msgid "&Registration Server Url"
+msgstr "แม่ข่ายบริการลงทะเบียน:"
+
+#. TRANSLATORS: text entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:222
+#, fuzzy
+#| msgid "Download Size:"
+msgid "&Download Server Url"
+msgstr "ขนาดเมื่อดาวน์โหลด:"
+
+#. TRANSLATORS: text entry (User name)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:229
+msgid "&User"
+msgstr "ผู้ใช้"
+
+#. TRANSLATORS: password entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:236
+msgid "&Password"
+msgstr "รหัส&ผ่าน"
+
+#. TRANSLATORS: push button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:244
+#, fuzzy
+#| msgid "&Test"
+msgid "&Test..."
+msgstr "&ทดสอบ"
+
+#. TRANSLATORS: text entry (e-mail)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:257
+#, fuzzy
+#| msgid "Support Registration"
+msgid "&SCC E-mail Used for Registration"
+msgstr "ลงทะเบียนรับการสนับสนุน"
+
+#. TRANSLATORS: text entry (URL)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:267
+#, fuzzy
+#| msgid "SMT Server"
+msgid "&Your SMT Server URL"
+msgstr "เครื่องแม่ข่ายบริการ SMT"
+
+#. TRANSLATORS: password entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:290
+#, fuzzy
+#| msgid "Samba root &Password"
+msgid "Database &Password"
+msgstr "&รหัสผ่านผู้ใช้ root ของแซมบ้า"
+
+#. TRANSLATORS: password entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:299
+msgid "C&onfirm Password"
+msgstr "ยืนยัน&รหัสผ่าน"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:312
+#, fuzzy
+#| msgid "List of local groups"
+msgid "List of Scheduled Jobs"
+msgstr "รายการกลุ่มผู้ใช้ภายในเครื่อง"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:317
+#, fuzzy
+#| msgid "Commands to Run"
+msgid "Job to Run"
+msgstr "คำสั่งต่าง ๆ ที่ให้ประมวลผล"
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:319
+msgid "Frequency"
+msgstr "ความถี่"
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:321
+#, fuzzy
+#| msgid "Day of the &Week"
+msgid "Day of the Week"
+msgstr "วันของสัปดาห์"
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:323
+#, fuzzy
+#| msgid "&Day of the Month"
+msgid "Day of the Month"
+msgstr "วันที่ของเดือน"
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:325
+msgid "Hour"
+msgstr "ชั่วโมง"
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:327
+msgid "Minute"
+msgstr "นาที"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:333 src/include/smt/dialogs.rb:355
+msgid "&Add..."
+msgstr "เ&พิ่ม..."
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:334
+msgid "&Edit..."
+msgstr "แ&ก้ไข..."
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:350
+#, fuzzy
+#| msgid "E-mail address of the server administrator"
+msgid "E-mail addresses to send reports to"
+msgstr "ที่อยู่อีเมลของผู้บริหารระบบของเครื่องแม่ข่ายให้บริการ"
+
+#. Part of a complex catalogs filter, Item: (List) All (Catalogs)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:376 src/include/smt/dialogs.rb:1525
+msgid "All"
+msgstr "ทั้งหมด"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:402 src/include/smt/dialogs.rb:2092
+#, fuzzy
+#| msgid "Repository &Name:"
+msgid "Repository &Name"
+msgstr "ชื่อของคลังแพกเกจ:"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:407
+#, fuzzy
+#| msgid "&Show Patch Category:"
+msgid "&Patch Category"
+msgstr "แสดง&หมวดหมู่ของแพตช์:"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:419
+#, fuzzy
+#| msgid "Patch: "
+msgid "Patch Name"
+msgstr "แพตช์: "
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:420
+msgid "Version"
+msgstr "รุ่น"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:421
+msgid "Category"
+msgstr "หมวดหมู่"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:422
+msgid "Testing"
+msgstr "การทดสอบ"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:423
+#, fuzzy
+#| msgid "Product"
+msgid "Production"
+msgstr "ผลิตภัณฑ์"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:424
+msgid "Summary"
+msgstr "สรุป"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:429
+#, fuzzy
+#| msgid "Patch &Details <<"
+msgid "Patch Details"
+msgstr "&รายละเอียดของแพตช์ <<"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:436
+#, fuzzy
+#| msgid "&Toggle Status"
+msgid "&Toggle Patch Status"
+msgstr "สลับสถานะ"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:440
+msgid "Change &Status"
+msgstr "เป&ลี่ยนสถานะ"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:442
+#, fuzzy
+#| msgid "Items Excluded from Search"
+msgid "&Exclude from Snapshot..."
+msgstr "&รายการที่ไม่ถูกรวมในการค้นหา"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:446
+msgid "&All listed..."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:448
+msgid "&Enable"
+msgstr "เ&ปิดการใช้งาน"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:449
+msgid "&Disable"
+msgstr "ปิ&ดการใช้งาน"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:456
+msgid "Create Snapshot..."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:460
+msgid "From Full Mirror to &Testing"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:464
+msgid "From Testing to &Production"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:480
+msgid "Name"
+msgstr "ชื่อ"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:481
+#, fuzzy
+#| msgid "iSCSI Target"
+msgid "Target"
+msgstr "iSCSI Target"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:482
+#, fuzzy
+#| msgid "Monitoring"
+msgid "Mirroring"
+msgstr "ติดตามการทำงาน"
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/dialogs.rb:483 src/include/smt/wizard.rb:186
+msgid "Staging"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:484
+#, fuzzy
+#| msgid "Error"
+msgid "Mirrored"
+msgstr "มีข้อผิดพลาด"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:485
+msgid "Description"
+msgstr "ข้อมูลอธิบาย"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:491
+msgid "Toggle &Mirroring"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:492
+#, fuzzy
+#| msgid "&Toggle Status"
+msgid "Toggle &Staging"
+msgstr "สลับสถานะ"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:494
+msgid "Mirror &Now"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:506
+msgid "Status"
+msgstr "สถานะ"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:506
+msgid "Host Name"
+msgstr "ชื่อเครื่อง"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:506
+#, fuzzy
+#| msgid "C&ontact"
+msgid "Last Contact"
+msgstr "ที่อ&ยู่ติดต่อ"
+
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:519 src/include/smt/dialogs.rb:948
+#, fuzzy
+#| msgid "Initializing FTP Configuration"
+msgid "Initializing SMT Configuration"
+msgstr "เตรียมการปรับแต่ง FTP"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:524 src/include/smt/dialogs.rb:954
+#, fuzzy
+#| msgid "Read the configuration"
+msgid "Read SMT configuration"
+msgstr "อ่านค่าปรับแต่ง"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:526
+#, fuzzy
+#| msgid "Read SCPM settings"
+msgid "Read SMT status"
+msgstr "อ่านการตั้งค่าของ SCPM"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:528
+msgid "Read firewall settings"
+msgstr "อ่านการตั้งค่าไฟร์วอลล์"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:530
+#, fuzzy
+#| msgid "Read the settings"
+msgid "Read cron settings"
+msgstr "อ่านการตั้งค่า"
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:534 src/include/smt/dialogs.rb:958
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the configuration..."
+msgid "Reading SMT configuration..."
+msgstr "กำลังอ่านค่าปรับแต่ง..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:536
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading SCPM settings..."
+msgid "Reading SMT status..."
+msgstr "ทำการอ่านการตั้งค่าของ SCPM..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:538
+msgid "Reading firewall settings..."
+msgstr "อ่านการตั้งค่าไฟร์วอลล์..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:540
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading custom settings..."
+msgid "Reading cron settings..."
+msgstr "กำลังอ่านการตั้งค่าที่กำหนดเอง..."
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:586
+msgid "SCC Credentials"
+msgstr ""
+
+#. Informative text
+#: src/include/smt/dialogs.rb:591
+msgid ""
+"System does not appear to be registered in SCC.\n"
+"Choose one of the options below."
+msgstr ""
+
+#. Radio button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:607
+#, fuzzy
+#| msgid "Registration"
+msgid "&Skip Registration"
+msgstr "ลงทะเบียน"
+
+#. Radio button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:616
+#, fuzzy
+#| msgid "&Customer Center"
+msgid "Register in &SUSE Customer Center"
+msgstr "ศูน&ย์บริการลูกค้า"
+
+#. Help "SCC Credentials", #1
+#: src/include/smt/dialogs.rb:626
+msgid ""
+"<p><b><big>SCC Credentials</big></b><br>\n"
+"You need to register your SMT in SUSE Customer Center to get it working\n"
+"properly. Choose one of the listed options.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Help "SCC Credentials", #2
+#: src/include/smt/dialogs.rb:632
+msgid ""
+"<p>Choosing <b>Register in SUSE Customer Center</b> would\n"
+"call regular SUSE Customer Center Configuration module,\n"
+"<b>Generate New SCC Credentials</b> just creates new SCC Credentials\n"
+"file without calling SUSE Customer Center Configuration module.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Pop-up dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:661
+msgid "Warning"
+msgstr "แจ้งเตือน"
+
+#. Pop-up question
+#: src/include/smt/dialogs.rb:663
+msgid ""
+"Leaving the SCC credentials empty might cause SMT not to work properly.\n"
+"Are you sure you want to really skip it?"
+msgstr ""
+
+#. Button label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:667
+#, fuzzy
+#| msgid "&Yes, Use It"
+msgid "&Yes, Skip It"
+msgstr "ใ&ช่ ใช้มัน"
+
+#. Button label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:669
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&ยกเลิก"
+
+#. Pop-up error message, %1 is replaced with file name, %2 with username
+#: src/include/smt/dialogs.rb:742
+msgid ""
+"SMT is unable to set %1 file permissions\n"
+"to be readable by %2 user."
+msgstr ""
+
+#. Pop-up error message, %1 is replaced with directory name, %2 with username
+#: src/include/smt/dialogs.rb:759
+msgid ""
+"SMT is unable to set %1 directory permission\n"
+"to be recursively writable by %2 user."
+msgstr ""
+
+#. 0 -> some lines found
+#. 1 -> nothing found
+#. 2 -> error
+#: src/include/smt/dialogs.rb:813
+msgid ""
+"File %1 has been found in your document root.\n"
+"\n"
+"Please, make sure, that '/repo/keys' is listed as an allowed directory\n"
+"or remove the file. Otherwise SMT server might not work properly."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:829
+#, fuzzy
+#| msgid "Read current configuration"
+msgid "Adjust SMT configuration"
+msgstr "อ่านการปรับแต่งปัจจุบัน"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:831
+#, fuzzy
+#| msgid "Update configuration"
+msgid "Adjust database configuration"
+msgstr "อัปเดตการปรับแต่งค่า"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:833
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot create certificates."
+msgid "Check and install server certificate"
+msgstr "ไม่สามารถสร้างใบรับรองได้"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:835
+#, fuzzy
+#| msgid "DNS server configuration"
+msgid "Adjust Web-server configuration"
+msgstr "ปรับแต่งค่าบริการสืบค้นชื่อโดเมน (DNS)"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:837
+#, fuzzy
+#| msgid "Adjust the DNS service"
+msgid "Adjust SMT service"
+msgstr "ปรับแก้บริการสืบค้นชื่อโดเมน (DNS)"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:839
+msgid "Write firewall settings"
+msgstr "เขียนการตั้งค่าไฟร์วอลล์"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:841
+#, fuzzy
+#| msgid "Write routing settings"
+msgid "Write cron settings"
+msgstr "เขียนการตั้งค่าการหาเส้นทาง (routing)"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:843
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot read repositories."
+msgid "Check mirrored repositories"
+msgstr "ไม่สามารถอ่านคลังแพกเกจได้"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:845
+#, fuzzy
+#| msgid "Synchronization Type"
+msgid "Run synchronization check"
+msgstr "ชนิดของการปรับเทียบเวลา"
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:849
+#, fuzzy
+#| msgid "Updating configuration..."
+msgid "Adjusting SMT configuration..."
+msgstr "กำลังอัปเดตการปรับแต่งค่า..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:851
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the configuration..."
+msgid "Adjusting database configuration..."
+msgstr "กำลังอ่านค่าปรับแต่ง..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:853
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking installed packages..."
+msgid "Checking and installing server certificate..."
+msgstr "ตรวจสอบแพกเกจที่ติดตั้งไว้แล้ว..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:855
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing Kerberos configuration..."
+msgid "Adjusting Web server configuration..."
+msgstr "ทำการเขียนค่าปรับแต่งของ Kerberos..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:857
+#, fuzzy
+#| msgid "Adjusting the DNS service..."
+msgid "Adjusting SMT service..."
+msgstr "ปรับแก้บริการสืบค้นชื่อโดเมน (DNS)..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:859
+msgid "Writing firewall settings..."
+msgstr "ทำการเขียนการตั้งค่าไฟร์วอลล์..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:861
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing routing settings..."
+msgid "Writing cron settings..."
+msgstr "เขียนการตั้งค่าการหาเส้นทาง (routing)..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:863
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading configured repositories..."
+msgid "Checking mirrored repositories..."
+msgstr "อ่านคลังแพกเกจที่ปรับแต่งไว้แล้ว..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:865
+#, fuzzy
+#| msgid "Running scripts..."
+msgid "Running synchronization check..."
+msgstr "ประมวลผลสคริปต์ต่าง ๆ ..."
+
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:871
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing NFS Configuration"
+msgid "Writing SMT Configuration"
+msgstr "กำลังเขียนค่าการปรับแต่ง NFS..."
+
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:980
+#, fuzzy
+#| msgid "&Write Changes Now"
+msgid "Writing Changes"
+msgstr "เขียนการเปลี่ยนแปลงเดี๋ยวนี้"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:985
+#, fuzzy
+#| msgid "Write the patterns"
+msgid "Write patches"
+msgstr "เขียนชุดรูปแบบ"
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:989
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing the patterns..."
+msgid "Writing patches..."
+msgstr "ทำการเขียนชุดรูปแบบ..."
+
+#. TRANSLATORS: error report
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1142 src/modules/SMTData.rb:1123
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The first and the second version\n"
+#| "of the password do not match."
+msgid "The first and the second password do not match."
+msgstr ""
+"รหัสผ่านและรหัสผ่านยืนยัน\n"
+"มีค่าไม่ตรงกัน"
+
+#. TRANSLATORS: error report, actually containing a question
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1151
+msgid ""
+"Password should not be empty.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue nevertheless?"
+msgstr ""
+
+#. Pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1174
+msgid ""
+"The SMT URL must not be empty.\n"
+"\n"
+"Enter your SMT server URL in the following format: http:://server.name/\n"
+msgstr ""
+
+#. BNC #518222: Check for 'http://.+' or 'https://.+' in URL
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1186
+#, fuzzy
+#| msgid "SMT Server URL must start with https://"
+msgid ""
+"Invalid SMT Server URL.\n"
+"\n"
+"URL should start with 'http://' or 'https://'."
+msgstr "ที่อยู่ URL ของแม่ข่าย SMT จะต้องขึ้นต้นด้วย https://"
+
+#. Pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1199
+#, fuzzy
+#| msgid "User name must not be empty."
+msgid "Update server user must not be empty."
+msgstr "ชื่อของผู้ใช้จะปล่อยว่างเอาไว้ไม่ได้"
+
+#. Pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1207
+#, fuzzy
+#| msgid "The password must not be empty."
+msgid "Update server password must not be empty."
+msgstr "รหัสผ่านจะปล่อยว่างไว้ไม่ได้"
+
+#. TRANSLATORS: LogView label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1221
+#, fuzzy
+#| msgid "&Details"
+msgid "&Test Details"
+msgstr "รายละเอียด"
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1236
+#, fuzzy
+#| msgid "Test Result:"
+msgid "Test result: success"
+msgstr "ผลการทดสอบ:"
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1243
+#, fuzzy
+#| msgid "Test Result:"
+msgid "Test result: failure"
+msgstr "ผลการทดสอบ:"
+
+#. busy message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1396
+#, fuzzy
+#| msgid "Detecting available repositories..."
+msgid "Getting list of the currently available repositories..."
+msgstr "ตรวจสอบคลังแพกเกจที่มีอยู่และใช้งานได้..."
+
+#. empty /--/ == no specific target
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1478 src/include/smt/dialogs.rb:1479
+msgid "Unknown"
+msgstr "ไม่ทราบ"
+
+#. Part of a complex catalogs filter, ComboBox label
+#. %1 is replaced with a filter level number (1 ... n)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1521
+#, fuzzy
+#| msgid "Filter: %1"
+msgid "Filter &%1"
+msgstr "การกรอง: %1"
+
+#. More items to choose from, finish
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1541
+#, fuzzy
+#| msgid "&Filter"
+msgid "F&ilter"
+msgstr "&การกรอง"
+
+#. Used as a fallback
+#. %1 is replaced with a patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1606
+#, fuzzy
+#| msgid "&Show Patch Category:"
+msgid "Patch category '%1'"
+msgstr "แสดง&หมวดหมู่ของแพตช์:"
+
+#. No patch listed, no patch selected
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1624
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading packages available in the repositories..."
+msgid "There are no patches available in this repository."
+msgstr "กำลังอ่านค่าแพกเกจที่มีอยู่ในคลังแพกเกจสำหรับติดตั้ง..."
+
+#. %1 is replaced with a warning that patch is filtered-out by a category filter
+#. %2 is replaced with patch description
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1647
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "URL: %1\n"
+#| "\n"
+#| "%2"
+msgid ""
+"%1\n"
+"\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"ที่อยู่ URL: %1\n"
+"\n"
+"%2"
+
+#. Connected with the text above, informs user about the current patch state
+#. %1 is replaced with a translated patch type
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1651
+msgid "<b>Patch is filtered-out by patch-category filter (%1) and thus cannot be enabled in this dialog.</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1677
+#, fuzzy
+#| msgid "The software repositories have been updated."
+msgid "There are no repositories with staging enabled"
+msgstr "ทำการปรับรุ่นคลังแพกเกจซอฟต์แวร์แล้ว"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1693
+#, fuzzy
+#| msgid "Error Message: %1"
+msgid "Mirror timestamp: %1"
+msgstr "ข้อความผิดพลาด: %1"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1700
+msgid "Never mirrored"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1707
+msgid "Testing snapshot timestamp: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1714 src/include/smt/dialogs.rb:1728
+msgid "Never created"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1721
+#, fuzzy
+#| msgid "Product Name: %1"
+msgid "Production snapshot timestamp: %1"
+msgstr "ชื่อผลิตภัณฑ์: %1"
+
+#. If filter is used, remove 'nil's
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1880
+msgid "Repository does not allow patch-filtering"
+msgstr ""
+
+#. %1 Client (is|is not) up-to-date
+#. %2 There are some patches pending...
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1921
+msgid "%1<br>%2"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1923
+msgid "Client is up-to-date"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1924
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Client Enabled</b>:%1"
+msgid "<b>Client is not up-to-date</b>"
+msgstr "<b>ไคลเอนต์ LDAP ถูกเปิดใช้งาน</b>:%1"
+
+#. %1 is replaced with a comma-separated pieces of info, e.g., 'Security patches: 5'
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1928
+msgid "There are some patches pending:<br>%1"
+msgstr ""
+
+#. Number of patches pending
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1937
+#, fuzzy
+#| msgid "Source unknown."
+msgid "Status is unknown"
+msgstr "ไม่รู้จักต้นทาง"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1947
+#, fuzzy
+#| msgid "There are no partitions to delete on this disk."
+msgid "There are no registered clients or their status is unknown"
+msgstr "ไม่มีพาร์ทิชันใด ๆ ที่จะถูกลบบนดิสก์นี้"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1975
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown Class:"
+msgid "Unknown Status"
+msgstr "คลาสที่ไม่รู้จัก:"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1978
+msgid "Never"
+msgstr "ไม่ต้องเลย"
+
+#. Catalog Name (Target)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2060
+#, fuzzy
+#| msgid "%1 (%2)"
+msgid "%1 (%2)(%3)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2066
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#. a mlti-selection-box label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2118
+msgid "Exclude All Patches of Selected Categories"
+msgstr ""
+
+#. a pop-up message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2194
+msgid ""
+"This repository does not allow patch filtering.\n"
+"You can create snapshots of its current stage though."
+msgstr ""
+
+#. a pop-up message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2215
+msgid ""
+"This patch is filtered-out by a category-based filter\n"
+"and thus its status cannot be changed in this dialog."
+msgstr ""
+
+#. Inverting the status: "filtered" used as new "status"
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2233
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to save changes to the repository.\n"
+msgid "Unable to change the current patch status."
+msgstr "ไม่สามารถบันทึกการเปลี่ยนแปลงไปยังคลังแพกเกจได้\n"
+
+#. Multiline key description
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2359
+msgid ""
+"Key ID: %1\n"
+"UID: %2\n"
+"Fingerprint: %3"
+msgstr ""
+
+#. pop-up heading
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2369
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter Passphrase"
+msgid "Signing Key Passphrase"
+msgstr "ป้อนวลีรหัสผ่าน"
+
+#. pop-up dialog message
+#. %1 is replaced with a (possibly multiline) key descrioption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2375
+msgid ""
+"SMT is configured to sign the snapshot with the following key:\n"
+"\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Enter the key passphrase and press OK,\n"
+"otherwise press Cancel to skip the signing procedure."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2392
+#, fuzzy
+#| msgid "&Passphrase"
+msgid "Key &Passphrase"
+msgstr "&วลีรหัสผ่าน"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2393
+msgid "&Once Again"
+msgstr ""
+
+#. pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2420
+#, fuzzy
+#| msgid "The passwords are not identical."
+msgid "Entered passphrases are not identical."
+msgstr "รหัสผ่านไม่ตรงกัน"
+
+#. a bussy message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2460
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating Repository %1"
+msgid "Creating repository snapshot..."
+msgstr "ทำการสร้างคลังแพกเกจ %1"
+
+#. a pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2475
+#, fuzzy
+#| msgid "Error occurred while creating the repository."
+msgid "An error has occurred while creating the snapshot."
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขึ้นระหว่างทำการสร้างคลังแพกเกจ"
+
+#. very simple e-mail validator
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2554
+#, fuzzy
+#| msgid "E-Mail"
+msgid "New &E-Mail"
+msgstr "อีเมล"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2554
+#, fuzzy
+#| msgid "Change E-Mail"
+msgid "Editing &E-Mail"
+msgstr "เปลี่ยนที่อยู่อีเมล"
+
+#. OK pressed
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2589
+#, fuzzy
+#| msgid "The search domain '%1' is invalid."
+msgid "E-mail '%1' is not valid."
+msgstr "รายการค้น '%1' ใช้ไม่ได้"
+
+#. pop-up error message
+#. pop-up error message
+#. pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2634 src/include/smt/dialogs.rb:2647
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2664 src/include/smt/dialogs.rb:2672
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot read the current SSHD state."
+msgid "Internal Error: Cannot toggle the current state."
+msgstr "ไม่สามารถอ่านสถานะปัจจุบันของ SSHD ได้"
+
+#. Error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2710
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to retrieve the remote repository description."
+msgid "Unable to mirror the selected repository."
+msgstr "ไม่สามารถทำการรับข้อมูลรายละเอียดของคลังแพกเกจแบบระยะไกลได้"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2716
+#, fuzzy
+#| msgid "Probing Repository %1"
+msgid "Mirroring Repository"
+msgstr "ทำการตรวจสอบคลังแพกเกจ %1"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2717
+#, fuzzy
+#| msgid "Progress"
+msgid "&Progress"
+msgstr "ความคืบหน้า"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2718
+msgid "&Stop"
+msgstr "ห&ยุด"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2726
+msgid "Started mirroring the selected repository with process ID: %1\n"
+msgstr ""
+
+#. a headline
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2752
+#, fuzzy
+#| msgid "Aborting the Wizard"
+msgid "Aborting the Mirroring"
+msgstr "ยุติการทำงานของตัวช่วยตั้งค่า"
+
+#. a pop-up question
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2754
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to abort the configuration?"
+msgid "Are you sure you want to abort the current mirroring process?"
+msgstr "แน่ใจหรือว่าต้องการจะทำการยุติการปรับแต่งค่าจริง ๆ ?"
+
+#. push button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2756
+#, fuzzy
+#| msgid "RAID &1 (Mirroring)"
+msgid "Abort Mirroring"
+msgstr "RAID &1 (Mirroring)"
+
+#. push button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2758
+#, fuzzy
+#| msgid "Continue resizing?"
+msgid "Continue Mirroring"
+msgstr "จะทำการปรับขนาดต่อไปหรือไม่ ?"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2761
+#, fuzzy
+#| msgid "Loading..."
+msgid "Aborting...\n"
+msgstr "กำลังโหลด..."
+
+#. BNC #519216: Purge cache right after mirroring
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2798
+#, fuzzy
+#| msgid "Finished"
+msgid "Finished\n"
+msgstr "เสร็จสิ้น"
+
+#. BNC #520557: Manual or additional cron commands
+#. BNC #520557: Handling unknown script
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2923 src/include/smt/dialogs.rb:3347
+#, fuzzy
+#| msgid "Command: "
+msgid "Command: %1"
+msgstr "คำสั่ง: "
+
+#. Offer adding the script only if exists
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2953
+msgid "Uploading Support Configs"
+msgstr ""
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2986 src/include/smt/dialogs.rb:3282
+msgid "Periodically"
+msgstr ""
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2992 src/include/smt/dialogs.rb:3279
+msgid "Monthly"
+msgstr "ทุกเดือน"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2996 src/include/smt/dialogs.rb:3007
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3025 src/include/smt/dialogs.rb:3033
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3042 src/include/smt/dialogs.rb:3050
+#, fuzzy
+#| msgid "Predefined"
+msgid "Undefined"
+msgstr "ค่ากำหนดไว้ล่วงหน้า"
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3001 src/include/smt/dialogs.rb:3278
+msgid "Weekly"
+msgstr "ทุกสัปดาห์"
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3014 src/include/smt/dialogs.rb:3277
+msgid "Daily"
+msgstr "ทุกวัน"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3024
+msgid "Every %1 hours"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3041
+#, fuzzy
+#| msgid "minutes"
+msgid "Every %1 minutes"
+msgstr "นาที"
+
+#. TRANSLATORS: informational message (Report::Message)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3092
+msgid ""
+"Scheduled jobs have been disabled due to missing packages.\n"
+"To install the missing packages and set up the scheduled jobs,\n"
+"you need to restart the YaST SMT Configuration module."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3119
+msgid "Every H-th &Hour"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3120
+#, fuzzy
+#| msgid "Everything"
+msgid "Every M-th &Minute"
+msgstr "ทำได้ทุกอย่าง"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3122 src/include/smt/dialogs.rb:3303
+msgid "&Hour"
+msgstr "ชั่วโมง"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3123 src/include/smt/dialogs.rb:3314
+msgid "&Minute"
+msgstr "นาที"
+
+#. Weekly
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3265
+msgid "Editing a SMT Scheduled Job"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3266
+#, fuzzy
+#| msgid "Add New Fetchmail Job"
+msgid "Adding New SMT Scheduled Job"
+msgstr "เพิ่มงานดึงจดหมายงานใหม่"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3275
+msgid "&Frequency"
+msgstr "ความ&ถี่"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3289
+#, fuzzy
+#| msgid "Commands to Run"
+msgid "&Job to Run"
+msgstr "คำสั่งต่าง ๆ ที่ให้ประมวลผล"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3293
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup Start Time"
+msgid "Job Start Time"
+msgstr "เวลาเริ่มสำรองข้อมูล"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3300
+msgid "Day of the &Week"
+msgstr "วันของสัปดาห์"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3309
+msgid "&Day of the Month"
+msgstr "วันที่ของเดือน"
+
+#. TRANSLATORS: yes-no popup
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3440
+msgid ""
+"Really exit?\n"
+"All changes will be lost."
+msgstr ""
+"การเปลี่ยนแปลงทั้งหมดจะสูญหาย !\n"
+"ต้องการจะออกจริง ๆ หรือไม่ ?"
+
+#. TRANSLATORS: help a1
+#: src/include/smt/helps.rb:17
+msgid ""
+"<p><big><b>Customer Center Access</b></big><br>\n"
+"Enter the credentials for SUSE Updates (updates.suse.com) here.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help a2
+#: src/include/smt/helps.rb:21
+msgid ""
+"<p><b>User</b> and <b>Password</b> are needed for Customer Center authentication.\n"
+"To test the credentials you entered, click <b>Test</b>.\n"
+"SMT then connects to the Customer Center server for authentication and download of\n"
+"test data.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help a3
+#: src/include/smt/helps.rb:28
+msgid "<p>E-mail should be the one you used to register to the customer center.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help b1
+#: src/include/smt/helps.rb:33
+msgid ""
+"<p><big><b>Database</b></big><br>\n"
+"For security reasons, SMT requires a separate user to connect to the database.\n"
+"With <b>Database Password</b>, set or change the database\n"
+"password for that user. The password should not be empty.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help c1
+#: src/include/smt/helps.rb:41
+msgid ""
+"<p><big><b>Reporting</b></big><br>\n"
+"Here you can set up a list of e-mail addresses that SMT will send reports to.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help d1
+#: src/include/smt/helps.rb:46
+msgid ""
+"<p><big><b>Schedule SMT Jobs</b></big><br>\n"
+"Here you can edit periodical SMT jobs.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help d2
+#: src/include/smt/helps.rb:50
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>To add a network declaration,\n"
+#| "select <b>Subnet</b>.</p>"
+msgid "<p>When adding a new job, first select a <b>Job to Run</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>หากต้องการเพิ่มการประกาศเครือข่าย\n"
+"ให้เลือกที่ <b>เครือข่ายย่อย</b></p>"
+
+#. TRANSLATORS: help d3
+#: src/include/smt/helps.rb:52
+msgid ""
+"<p>When editing a current job or adding new one, the <b>Frequency</b> selection box\n"
+"switches dialog mode according to the currently selected value.\n"
+"Some fields are enabled or disabled accordingly, e.g., <b>Day of the Week</b>\n"
+"is disabled for <tt>Daily</tt> job frequency.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help e1
+#: src/include/smt/helps.rb:60
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Custom Rules</big></b><br>\n"
+#| "Here you can set special firewall rules that allow new connections\n"
+#| "matching these rules.</p>"
+msgid ""
+"<p><big><b>Repositories</b></big><br>\n"
+"Here you can see all repositories available for mirroring.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b><big>กฎที่กำหนดเอง</big></b><br>\n"
+"คุณสามารถตั้งค่ากฎพิเศษให้กับไฟร์วอลล์ได้ที่นี่ โดยจะอนุญาตการเชื่อมต่อใหม่\n"
+"ที่เข้าเงื่อนไขตามกฎเหล่านี้</p>"
+
+#. TRANSLATORS: help e2
+#: src/include/smt/helps.rb:64
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>To remove an option, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
+msgid ""
+"<p>To set mirroring on or off, select a repository in the table\n"
+"and click <b>Toggle Mirroring</b>.</p>"
+msgstr "<p>หากต้องการลบตัวเลือกออกไป ให้เลือกมันก่อน แล้วคลิกที่ปุ่ม<b>ลบ</b></p>"
+
+#. TRANSLATORS: help e3
+#: src/include/smt/helps.rb:68
+msgid ""
+"<p><b>Staging</b> offers you to create testing and production\n"
+"snapshots. To enable or disable this feature, select a repository\n"
+"in the table and click <b>Toggle Staging</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f1
+#: src/include/smt/helps.rb:75
+msgid ""
+"<p><big><b>Staging</b></big><br>\n"
+"Here you can create testing and production snapshots from the mirrored\n"
+"repositories that have <tt>staging</tt> enabled. Repositories that contain\n"
+"patches allow patch-filtering, otherwise you can create full snapshots only\n"
+"(without any fitler in use).</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f2
+#: src/include/smt/helps.rb:83
+msgid ""
+"<p>Choosing a <b>Repository Name</b> will switch the current\n"
+"repository. Choosing a <b>Patch Category</b> applies a listing filter\n"
+"on the current repository.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f3
+#: src/include/smt/helps.rb:89
+msgid ""
+"<p>To enable or disable <tt>patches</tt> in the snapshot,\n"
+"select a patch in the table and click <b>Toggle Patch Status</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f4, '->' is actually '->' in HTML
+#: src/include/smt/helps.rb:93
+msgid ""
+"<p>If you want to change more patches at once, you can also use\n"
+"<b>Change Status->All Listed Patches...->Enable/Disable</b></p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f5, '->' is actually '->' in HTML
+#: src/include/smt/helps.rb:97
+msgid ""
+"<p>To exclude all patches of a selected type from the <tt>testing</tt>\n"
+"snapshot, use <b>Change Status->Exclude from Snapshot...</b>.\n"
+"Such patch cannot be enabled unless you remove the filter again.</p>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/helps.rb:102
+msgid ""
+"<p>To create <tt>testing</tt> or <tt>production</tt> snapshots\n"
+"click <b>Create Snapshot...->From Full Mirror to Testing/From Testing to Production</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/helps.rb:105
+msgid ""
+"<p><b>Testing</b> snapshot is always created from the mirrored repository,\n"
+"<b>production</b> is always created as a copy of the <b>testing</b> one.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Customer Center"
+msgid "Customer Center Access"
+msgstr "ศูนย์บริการลูกค้า"
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:167
+msgid "Database and Reporting"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:180
+msgid "Repositories"
+msgstr "คลังแพกเกจ"
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:192
+#, fuzzy
+#| msgid "Current Status"
+msgid "Clients Status"
+msgstr "สถานะปัจจุบัน"
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:198
+msgid "Scheduled SMT Jobs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/wizard.rb:215 src/include/smt/wizard.rb:241
+#, fuzzy
+#| msgid "YaST Configuration Module %1\n"
+msgid "SMT Configuration Wizard - Step %1/%2"
+msgstr "มอดูล YaST สำหรับการปรับแต่ง %1\n"
+
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: src/include/smt/wizard.rb:263
+#, fuzzy
+#| msgid "Update System Configuration"
+msgid "Update Server Configuration"
+msgstr "ปรับแต่งค่าการปรับรุ่นระบบ"
+
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: src/include/smt/wizard.rb:280
+#, fuzzy
+#| msgid "Management"
+msgid "SMT Management"
+msgstr "การจัดการ"
+
+#. Pop-up error message, %1 is replaced with the SMT user name,
+#. %2 with the SMT config file
+#: src/modules/SMTData.rb:126
+msgid ""
+"SMT configuration is broken.\n"
+"LOCAL->smtUser %1 defined in %2 does not exist on the system."
+msgstr ""
+
+#. Something has been changed
+#. Apache conf needs writing
+#. and Apache service needs restarting
+#: src/modules/SMTData.rb:666
+#, fuzzy
+#| msgid "Sound card database not found. Please check your installation."
+msgid ""
+"Synchronization script %1 does not exist.\n"
+"\n"
+"Please, check your SMT installation."
+msgstr "ไม่พบฐานข้อมูลของระบบเสียง โปรดตรวจสอบการติดตั้งของคุณ"
+
+#: src/modules/SMTData.rb:688
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration script failed."
+msgid "Running the synchronization script failed."
+msgstr "สคริปต์ปรับแต่งค่าทำงานล้มเหลว"
+
+#: src/modules/SMTData.rb:692
+msgid ""
+"<p><b><big>Details:</big></b></p>\n"
+" <p><b>stdout:</b><br><pre>%1</pre></p>\n"
+" <p><b>stderr:</b><br><pre>%2</pre></p>"
+msgstr ""
+
+#. take care the the post script do not reschedule again
+#: src/modules/SMTData.rb:832
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot write settings."
+msgid "Cannot write cron settings."
+msgstr "ไม่สามารถเขียนการตั้งค่าได้"
+
+#. TRANSLATORS: error message, %1 is replaced with a service-name
+#: src/modules/SMTData.rb:848
+#, fuzzy
+#| msgid "Reloading service %1..."
+msgid "Reloading service %1 has failed."
+msgstr "กำลังเรียกโหลดบริการ %1 ใหม่อีกครั้ง..."
+
+#. TRANSLATORS: Pop-up question headline
+#: src/modules/SMTData.rb:866
+#, fuzzy
+#| msgid "As Server Certificate"
+msgid "Missing Server Certificate"
+msgstr "เป็นใบรับรองของเครื่องแม่ข่าย"
+
+#. TRANSLATORS: Pop-up question, %1 is replaced with a file name
+#: src/modules/SMTData.rb:869
+msgid ""
+"Server certificate %1 does not exist.\n"
+"Would you like to run CA management to create one?\n"
+"\n"
+"The server certificate is vitally important for the update server to support SSL.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:877
+#, fuzzy
+#| msgid "CA Management"
+msgid "&Run CA management"
+msgstr "การจัดการองค์กรออกใบรับรอง"
+
+#: src/modules/SMTData.rb:878 src/modules/SMTData.rb:1014
+#: src/modules/SMTData.rb:1045 src/modules/SMTData.rb:1057
+msgid "&Skip"
+msgstr "&ข้าม"
+
+#. Package is not installed and couldn't be installed
+#: src/modules/SMTData.rb:923
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot delete the service. It is not installed."
+msgid "Cannot run CA management because package %1 is not installed."
+msgstr "ไม่สามารถลบบริการได้ เนื่องจากมันยังไม่ถูกติดตั้ง"
+
+#. Server certificate exists
+#: src/modules/SMTData.rb:967
+#, fuzzy
+#| msgid "Samba root &Password"
+msgid "Database root Password Required"
+msgstr "&รหัสผ่านผู้ใช้ root ของแซมบ้า"
+
+#: src/modules/SMTData.rb:975
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter Provider Password"
+msgid "Enter the MariaDB root &Password"
+msgstr "ป้อนรหัสผ่านของผู้ให้บริการ"
+
+#. 2 : Cannot read the SMT configuration file
+#: src/modules/SMTData.rb:1006
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to write %1."
+msgid "Unable to read %1"
+msgstr "ไม่สามารถเขียนไปยัง %1 ได้"
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1007
+msgid ""
+"SMT was not able to read the configuration file.\n"
+"Please, check the file and click Retry.\n"
+"\n"
+"To skip this, click Skip.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1013 src/modules/SMTData.rb:1044
+#: src/modules/SMTData.rb:1056
+#, fuzzy
+#| msgid "Retry?"
+msgid "&Retry"
+msgstr "ลองใหม่หรือไม่ ?"
+
+#. 4 : Cannot connect to database (wrong mysql root password?)
+#: src/modules/SMTData.rb:1021
+msgid ""
+"SMT was not able to connect to the database.\n"
+"The root password was probably wrong.\n"
+msgstr ""
+
+#. 7 : Cannot create Database smt
+#: src/modules/SMTData.rb:1040
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Cannot write SCPM database:\n"
+#| "%1"
+msgid "Cannot create database"
+msgstr ""
+"ไม่สามารถเขียนฐานข้อมูลของ SCPM ได้:\n"
+"
%1"
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1041
+msgid ""
+"SMT was not able to create the database.\n"
+"Click Retry to try again.\n"
+msgstr ""
+
+#. 21: Database migration failed
+#: src/modules/SMTData.rb:1052
+#, fuzzy
+#| msgid "Image creation failed."
+msgid "Database migration failed"
+msgstr "การสร้างแฟ้มอิมเมจล้มเหลว"
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1053
+msgid ""
+"SMT has failed to migrate the database.\n"
+"Click Retry to try again.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1073
+#, fuzzy
+#| msgid "Samba root &Password"
+msgid "Adjusting New Database root Password"
+msgstr "&รหัสผ่านผู้ใช้ root ของแซมบ้า"
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1079
+msgid ""
+"The current MariaDB root password is empty.\n"
+"\n"
+" For security reasons, please, set a new one."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1086
+#, fuzzy
+#| msgid "Samba root &Password"
+msgid "New MariaDB root &Password"
+msgstr "&รหัสผ่านผู้ใช้ root ของแซมบ้า"
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1087
+#, fuzzy
+#| msgid "&New Password"
+msgid "New Password &Again"
+msgstr "&รหัสผ่านใหม่"
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1119
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the password."
+msgid "Set up a new password, please."
+msgstr "ตั้งรหัสผ่าน"
+
+#. rw only for owner
+#: src/modules/SMTData.rb:1182
+#, fuzzy
+#| msgid "Setting up Network Failed"
+msgid "Setting up new MariaDB root password failed."
+msgstr "การตั้งค่าเครือข่ายล้มเหลว"
+
+#. root password has been already set
+#: src/modules/SMTData.rb:1244
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to read the tuner database."
+msgid "SMT needs to set up the database."
+msgstr "ไม่สามารถอ่านฐานข้อมูลของภาคจูนเนอร์ได้"
+
+#. rw only for owner
+#: src/modules/SMTData.rb:1385
+#, fuzzy
+#| msgid "Change CA Password"
+msgid "Cannot change SMT user password."
+msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านขององค์กรออกใบรับรอง"
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/th/po/xpram.th.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/th/po/xpram.th.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/th/po/xpram.th.po 2016-07-04 08:45:38 UTC (rev 95980)
@@ -0,0 +1,164 @@
+# Thai message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2008 SUSE Linux Products GmbH.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-04 08:58+0100\n"
+"Last-Translator: i18n(a)suse.de\n"
+"Language-Team: Thai <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: th\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Command line help text for the Xxpram module
+#: src/clients/xpram.rb:51
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of IrDA"
+msgid "Configuration of XPRAM"
+msgstr "การปรับแต่งค่าของ IrDA"
+
+#. command line help text for 'enable' action
+#: src/clients/xpram.rb:61
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable Xgl"
+msgid "Enable XPRAM"
+msgstr "เปิดใช้งาน Xgl"
+
+#. command line help text for 'disable' action
+#: src/clients/xpram.rb:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Disable IRC"
+msgid "Disable XPRAM"
+msgstr "ปิดการใช้งานรีโมทคอนโทรลอินฟราเรด"
+
+#. command line help text for 'configure' action
+#: src/clients/xpram.rb:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Change the IrDA configuration"
+msgid "Change the XPRAM configuration"
+msgstr "เปลี่ยนการปรับแต่งค่าของ IrDA"
+
+#. command line help text for the 'mountpoint' option
+#: src/clients/xpram.rb:86
+#, fuzzy
+#| msgid "&Mount point"
+msgid "Mount point"
+msgstr "จุดเ&มานท์"
+
+#. For translators: Caption of the dialog
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:48
+#, fuzzy
+#| msgid "SCPM Configuration"
+msgid "XPRAM Configuration"
+msgstr "การปรับแต่งค่าของ SCPM"
+
+#. help text for XPRAM 1/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:51
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
+msgid "<p>Here, configure the <b>XPRAM</b> for your computer.</p>"
+msgstr "<p>ปรับแต่งส่วนเชื่อมต่ออินฟราเรด (<b>IrDA</b>) ของคอมพิวเตอร์ของคุณได้ที่นี่</p>"
+
+#. help text for XPRAM 2/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:53
+msgid "<p>This tool currently only supports assigning the entire XPRAM to one partition. To have multiple partitions, look at \"Device Drivers, Features and Commands November 30, 2004\" for the Linux kernel 2.6 - April 2004 stream.</p><p>In this case disable XPRAM in this module.</p>"
+msgstr ""
+
+#. help text for XPRAM 3/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:57
+msgid "<p>Choose the correct mount point for <b>Mount Point</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. help text for XPRAM 4/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:59
+msgid "<p>Next, choose the file system to use on the device.</p>"
+msgstr ""
+
+#. radio button label for to not start xpram
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Do No&t Start IrDA"
+msgid "Do No&t Start XPRAM"
+msgstr "ไม่ต้องเริ่มการทำงาน IrDA"
+
+#. radio button label for to start xpram
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:92
+#, fuzzy
+#| msgid "&Start IrDA"
+msgid "&Start XPRAM"
+msgstr "เริ่มการทำงาน IrDA"
+
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:104
+msgid "Install File System or Swap Although &XPRAM Contains Valid Data"
+msgstr ""
+
+#. frame label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:113
+msgid "Mount Point"
+msgstr "จุดเมานท์"
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:122
+msgid "&Mount Point"
+msgstr "จุดเมา&นท์"
+
+#. frame label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:137
+#, fuzzy
+#| msgid "File System"
+msgid "File System Type"
+msgstr "ระบบแฟ้ม"
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:146
+#, fuzzy
+#| msgid "File System:"
+msgid "F&ile System to Use:"
+msgstr "ระบบแฟ้ม:"
+
+#. Xpram read dialog caption
+#: src/modules/Xpram.rb:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving FTP Configuration"
+msgid "Saving XPRAM Configuration"
+msgstr "จัดเก็บค่าปรับแต่งบริการ FTP"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/Xpram.rb:109
+msgid "Write the settings"
+msgstr "เขียนค่าการปรับแต่ง"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/Xpram.rb:111
+msgid "Restart the service"
+msgstr "เริ่มบริการใหม่อีกครั้ง"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/Xpram.rb:115
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr "กำลังทำการเขียนการตั้งค่า..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/Xpram.rb:117
+msgid "Restarting service..."
+msgstr "กำลังเริ่มบริการใหม่อีกครั้ง..."
+
+#. Progress finished
+#: src/modules/Xpram.rb:119
+msgid "Finished"
+msgstr "เสร็จสิ้น"
+
+#: src/modules/Xpram.rb:136
+msgid "Error stopping xpram. Try \"rcxpram stop\" manually."
+msgstr ""
+
+#. map out = (map) SCR::Execute(.target.bash_output,"bash -x /etc/init.d/xpram start", $["TERM":"raw"]);
+#. y2milestone("got %1", out);
+#: src/modules/Xpram.rb:154
+msgid "Error starting xpram. Try \"rcxpram start\" manually."
+msgstr ""
1
0
[opensuse-translation-commit] r95979 - branches/plus-SLE12-SP2/yast/tg/po
by keichwa@svn2.opensuse.org 04 Jul '16
by keichwa@svn2.opensuse.org 04 Jul '16
04 Jul '16
Author: keichwa
Date: 2016-07-04 10:45:37 +0200 (Mon, 04 Jul 2016)
New Revision: 95979
Added:
branches/plus-SLE12-SP2/yast/tg/po/journalctl.tg.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/tg/po/kernel-update-tool.tg.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/tg/po/linux-user-mgmt.tg.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/tg/po/migration.tg.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/tg/po/s390.tg.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/tg/po/smt.tg.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/tg/po/xpram.tg.po
Log:
from SLE12-SP2 plus Factory
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/tg/po/journalctl.tg.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/tg/po/journalctl.tg.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/tg/po/journalctl.tg.po 2016-07-04 08:45:37 UTC (rev 95979)
@@ -0,0 +1,131 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Tajik openSUSE Localization\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Tajik KDE & Software Localization - Victor Ibragimov <victor.ibragimov(a)gmail.com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Tajik\n"
+"X-Poedit-Country: TAJIKISTAN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Header
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:62
+msgid "Journal entries"
+msgstr ""
+
+#. Filters
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:67
+msgid "Displaying entries with the following text"
+msgstr ""
+
+#. Footer buttons
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:81
+#, fuzzy
+#| msgid "&Change..."
+msgid "Change filter..."
+msgstr "&Тағйирот..."
+
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:83
+#, fuzzy
+#| msgid "&Refresh"
+msgid "Refresh"
+msgstr "&Навсозӣ"
+
+#. Header
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:85
+msgid "Entries to display"
+msgstr ""
+
+#. Boot selector
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:89
+#, fuzzy
+#| msgid "&Log errors"
+msgid "Log entries for"
+msgstr "&Қайди хатоҳо"
+
+#. Filter checkboxes
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:96
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#. User readable description of the current filters
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:60
+msgid "from previous boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:62
+msgid "since system's boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:66
+msgid "unit (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:67
+msgid "file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:68
+msgid "priority (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:79
+#, fuzzy
+#| msgid "No additional information"
+msgid "with no additional conditions"
+msgstr "Иттилооти иловагӣ мавҷуд нест"
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:81
+msgid "filtering by %s"
+msgstr ""
+
+#. Possible options for the :boot filter to be used in forms
+#.
+#. @return [Array<Hash>] each option is represented by a hash with two keys
+#. :value and :label
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:93
+msgid "Since system's boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:94
+msgid "From previous boot"
+msgstr ""
+
+#. Possible filters (in addition to :boot) to be used in forms
+#.
+#. @return [Array<Hash>] for each filter there are 3 possible keys
+#. * :name name of the filter
+#. * :label label for the widget used to set the filter
+#. * :values optional list of valid values
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:108
+msgid "For this systemd unit"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:112
+msgid "For this file (executable or device)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:116
+msgid "With at least this priority"
+msgstr ""
+
+#. Fields to display for listing the entries
+#.
+#. @return [Array<Hash>] for each column a :label and a :method is provided
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:128
+msgid "Time"
+msgstr "Вақт"
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:129
+msgid "Source"
+msgstr "Манбаъ"
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:130
+msgid "Message"
+msgstr "Иттилоот"
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/tg/po/kernel-update-tool.tg.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/tg/po/kernel-update-tool.tg.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/tg/po/kernel-update-tool.tg.po 2016-07-04 08:45:37 UTC (rev 95979)
@@ -0,0 +1,31 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Tajik openSUSE Localization\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-30 16:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Tajik KDE & Software Localization - Victor Ibragimov <victor.ibragimov(a)gmail.com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Tajik\n"
+"X-Poedit-Country: TAJIKISTAN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:209
+msgid "Warning"
+msgstr "Огоҳӣ"
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:210
+msgid "Abort the kernel upgrade?"
+msgstr ""
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:267
+msgid "Alternate Download Location"
+msgstr ""
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:530
+msgid "Kernel Update Status Log"
+msgstr ""
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/tg/po/linux-user-mgmt.tg.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/tg/po/linux-user-mgmt.tg.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/tg/po/linux-user-mgmt.tg.po 2016-07-04 08:45:37 UTC (rev 95979)
@@ -0,0 +1,726 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Tajik openSUSE Localization\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Tajik KDE & Software Localization - Victor Ibragimov <victor.ibragimov(a)gmail.com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Tajik\n"
+"X-Poedit-Country: TAJIKISTAN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#: src/EdirUtilsLUM.ycp:207
+#, fuzzy
+#| msgid "Searching for system files..."
+msgid "Searching for eDirectory trees"
+msgstr "Ҷустуҷӯи файлҳои системавӣ..."
+
+#: src/EdirUtilsLUM.ycp:208
+msgid "This may take a while"
+msgstr ""
+
+#: src/EdirUtilsLUM.ycp:477
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid fully distinguished name. The name must be typeful (e.g. cn=admin,o=acme or o=acme)"
+msgstr ""
+
+#. LinuxUserMgmt read dialog caption
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:90
+#, fuzzy
+#| msgid "Initializing package manager..."
+msgid "Initializing Linux User Management"
+msgstr "Мудири қуттиҳо омода шуда истодааст..."
+
+#. Progress stage 1/3
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:102
+msgid "Read the database"
+msgstr "Кушодани манбаъи маълумот"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:103 src/LinuxUserMgmt.ycp:107
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking free space"
+msgid "Checking dependencies"
+msgstr "Тафтиши ҷои озод"
+
+#. Progress step 1/3
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:106
+msgid "Reading the database..."
+msgstr "Манбаъи маълумот кушода шудааст..."
+
+#. Progress finished
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:109 src/LinuxUserMgmt.ycp:246
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:282
+msgid "Finished"
+msgstr "Ба итмом расид"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:166
+#, ycp-format
+msgid ""
+"It appears that %1 has already been configured. \n"
+"Continue configuration?"
+msgstr ""
+
+#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ EDIR:%1", Edirectory::EdirSettings);
+#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ LDAP:%1", Edirectory::LDAPSettings);
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:212
+msgid "Cannot read the database1."
+msgstr "Манбаъи маълумоти 1 кушода намешавад."
+
+#. LinuxUserMgmt read dialog caption
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:261
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving Language Configuration"
+msgid "Saving Linux User Management Configuration"
+msgstr "Танзимоти забонро захира шудааст..."
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:273
+msgid "Write the settings"
+msgstr "Сабти танзимот"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:275
+msgid "Run SuSEconfig"
+msgstr "Иҷрои SuSEconfig"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:278
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr "Танзимот сабт шудааст..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:280
+msgid "Running SuSEconfig..."
+msgstr "SuSEconfig иҷро шудааст..."
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391
+#, fuzzy
+#| msgid "Please wait..."
+msgid "Please Wait"
+msgstr "Интизор шавед..."
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391
+msgid "Running namconfig for LUM, this may take a while..."
+msgstr ""
+
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:421
+#, ycp-format
+msgid ""
+"Unable to connect to LDAP server %1 or the\n"
+"specified user %2 does not have enough\n"
+"privileges to configure Linux User Management.\n"
+"Please correct the problem and re-run namconfig\n"
+"after the install."
+msgstr ""
+
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:554
+msgid "Cannot write settings."
+msgstr "Танзимот сабт намешавад."
+
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:561
+msgid "SuSEconfig script failed."
+msgstr "Скрипти SuSEconfig қатъ шуд."
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:676
+#, ycp-format
+msgid "LDAP admin name with context: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:680 src/LinuxUserMgmt.ycp:682
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "MAC Address: %1"
+msgid "LDAP server IP Address: %1"
+msgstr "Суроғаи MAC: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:684
+#, ycp-format
+msgid "LDAP port number: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:686
+#, ycp-format
+msgid "LDAP secure port: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:688
+#, ycp-format
+msgid "Linux/Unix config context: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:690
+#, ycp-format
+msgid "LUM workstation context: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:692
+#, ycp-format
+msgid "Proxy user name with context: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:695
+msgid "PAM-enabled services to allow authentication via eDirectory:"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:696
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "Link is: %1"
+msgid "login: %1"
+msgstr "Номи пайванд: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:698
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "ID: %1"
+msgid "ftp: %1"
+msgstr "Рақам: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:700
+#, ycp-format
+msgid "sshd: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:702
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "ID: %1"
+msgid "su: %1"
+msgstr "Рақам: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:704
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "\tVersion: %1"
+msgid "rsh: %1"
+msgstr "\tВерсияи: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:706
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "\tVersion: %1"
+msgid "rlogin: %1"
+msgstr "\tВерсияи: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:708
+#, ycp-format
+msgid "passwd: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:710
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "Name: %1"
+msgid "xdm: %1"
+msgstr "Ном: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:712
+#, ycp-format
+msgid "openwbem: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:715
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "Name: %1"
+msgid "gdm: %1"
+msgstr "Ном: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:717
+#, ycp-format
+msgid "gdm-autologin: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:719
+#, ycp-format
+msgid "gnome-passwd: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:721
+#, ycp-format
+msgid "gnome-screensaver: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:723
+#, ycp-format
+msgid "gnomesu-pam: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:30 src/NovellLDAPLUM.ycp:52 src/NovellLDAPLUM.ycp:350
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:383 src/NovellLDAPLUM.ycp:461
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:556
+#, fuzzy
+#| msgid "Local time"
+msgid "Local Host"
+msgstr "Вақти маҳаллӣ"
+
+#. LDAP_Dialog caption
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:270
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "CASA Configuration"
+msgid "%1 LDAP Server Configuration"
+msgstr "Танзимоти CASA"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:391
+msgid "Local or Remote Directory Server"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:398
+msgid "&Local system"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:404
+msgid "&Remote system"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:411
+msgid "Directory server address"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:413
+msgid "Admin name with context (i.e. cn=admin,o=novell). Optional for Desktop."
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:415
+msgid "Admin password. Optional for Desktop."
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:418
+#, fuzzy
+#| msgid "Show &Details"
+msgid "Port Details"
+msgstr "Намоиши &тафсилот"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:477
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=admin,o=acme)"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:521
+msgid ""
+"The attempt to perform a secure LDAP bind did not respond in 2 minutes\n"
+"This may indicate a problem with LDAP on the target server.\n"
+"If you are confident that your credentials are correct you may continue,\n"
+"otherwise please determine if LDAP is running correctly on the target system\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:522
+msgid "LDAP secure bind timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:530
+#, ycp-format
+msgid ""
+"Could not authenticate via LDAP using the following parameters:\n"
+" user name: %1\n"
+" address: %2\n"
+" port: %3\n"
+" \n"
+" This may indicate that one of the parameters is in error.\n"
+" However, if LDAP is not enabled on the eDirectory server\n"
+" or configured to listen on a different port than the\n"
+" above port, we will not get a response back.\n"
+" \n"
+" Do you want to continue and use these parameters anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:591
+#, fuzzy
+#| msgid "LDAP Support Active"
+msgid "LDAP port"
+msgstr "Пуштибонии LDAP фаъол аст"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:592
+msgid "LDAP secure port"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:532 src/NovellValidatorsLUM.ycp:74
+msgid ""
+"The first and the second version\n"
+"of the password don't match!\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:539 src/NovellValidatorsLUM.ycp:81
+msgid ""
+"The password may only contain the following\n"
+"characters:\n"
+" 0..9, a..z, A..Z, and any of \"#*,.;:._-+!$%&/|?{[()]}\".\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+
+#. TODO - fix this message
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:847
+msgid "Unable to add the tree self-signed certificate to the root certificate store"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:873
+msgid "Unable to change the group owner of the root certificate store to www"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:879
+msgid "Unable to change the group permissions on the root certificate store for write access by www"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:39
+msgid "Cannot have an empty tree name"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:44
+msgid "Tree name cannot be longer than 32 characters"
+msgstr ""
+
+#. FIXEME
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:50
+msgid "Tree name cannot end in a backslash (\"\\\")"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:55
+msgid "Tree names may only contain the following characters [A-Z], [a-z], [0-9] and \"-\" or \"_\""
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:107
+msgid ""
+"Valid port numbers are from 0 to 65536.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:114
+#, ycp-format
+msgid "Port %1 is in use, use anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:132
+msgid "none"
+msgstr "ҳеҷ чиз"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:141
+msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a fully distinguished name"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:171
+#, ycp-format
+msgid "%1 does not specify a full name from the tree root."
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:201
+msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a context"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:232
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "'%1' is an invalid netmask."
+msgid "%1 is an invalid context"
+msgstr "'%1' ин ниқоби шабака нодуруст аст."
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261
+msgid "Verifying user credentials"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Интизор шавед..."
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:325
+msgid "Enter the existing server IP address."
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:399
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "'%1' is an invalid netmask."
+msgid "%1 is not a valid pathname"
+msgstr "'%1' ин ниқоби шабака нодуруст аст."
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:412
+#, ycp-format
+msgid "%1 is not a valid absolute pathname"
+msgstr ""
+
+#. LinuxUserMgmt summary dialog caption
+#. Initialization dialog caption
+#: src/complex.ycp:67 src/wizards.ycp:98
+#, fuzzy
+#| msgid "&Use Automatic Configuration"
+msgid "Linux User Mgmt Configuration"
+msgstr "&Истифодаи танзимоти худкор"
+
+#. Frame label
+#: src/complex.ycp:75
+#, fuzzy
+#| msgid "Autofs to Configure"
+msgid "Linux User Mgmt to Configure"
+msgstr "Танзимоти Autofs"
+
+#. LinuxUserMgmt overview dialog caption
+#: src/complex.ycp:127
+msgid "Linux User Mgmt Overview"
+msgstr ""
+
+#. Table header
+#: src/complex.ycp:134
+msgid "Number"
+msgstr "Рақам"
+
+#: src/complex.ycp:134
+msgid "Linux User Mgmt"
+msgstr ""
+
+#. LinuxUserMgmt configure2 dialog caption
+#: src/dialogs.ycp:62 src/dialogs.ycp:208
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving Language Configuration"
+msgid "Linux User Management Configuration"
+msgstr "Танзимоти забонро захира шудааст..."
+
+#: src/dialogs.ycp:95
+msgid "Linux/Unix config context"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:96
+msgid "LUM workstation context (e.g. o=novell). Optional for Desktop."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:97
+msgid "Proxy user name with context (e.g. cn=proxy.o=novell)"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:98
+#, fuzzy
+#| msgid "Us&er (Optional)"
+msgid "(optional)"
+msgstr "&Корбар(интихобӣ)"
+
+#: src/dialogs.ycp:99
+#, fuzzy
+#| msgid "root Password"
+msgid "Proxy user password"
+msgstr "Пароли \"root\""
+
+#: src/dialogs.ycp:129 src/dialogs.ycp:148
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. ou=xyz,o=acme)"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:168
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=proxyuser,o=acme)"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:300
+msgid "Select PAM-enabled services to allow"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:301
+msgid "authentication via eDirectory"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:303
+#, fuzzy
+#| msgid "&Select All"
+msgid "Sele&ct All"
+msgstr "&Ҳамаашро интихоб кунед"
+
+#: src/dialogs.ycp:304
+#, fuzzy
+#| msgid "&Select All"
+msgid "Deselec&t All"
+msgstr "&Ҳамаашро интихоб кунед"
+
+#: src/dialogs.ycp:306
+msgid "&login"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:307
+msgid "&ftp"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:308
+msgid "ssh&d"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:309
+msgid "&su"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:310
+msgid "rs&h"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:311
+msgid "rl&ogin"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:312
+#, fuzzy
+#| msgid "&Password"
+msgid "&passwd"
+msgstr "&Парол"
+
+#: src/dialogs.ycp:313
+msgid "&xdm"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:314
+msgid "op&enwbem"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:316
+msgid "&gdm"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:317
+msgid "gdm-&autologin"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:318
+msgid "g&nome-passwd"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:319
+msgid "gnome-s&creensaver"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:320
+msgid "gnomesu-pa&m"
+msgstr ""
+
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/helps.ycp:20
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b>Initializing autofs configuration</b><br>\n"
+#| "Please wait...<br></p>\n"
+msgid ""
+"<p><b><big>Initializing Linux User Management Configuration</big></b><br>\n"
+"Please wait...<br></p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b>Омодасозии танзимоти autofs</b><br>\n"
+"Интизор шавед...<br></p>\n"
+
+#. Read dialog help 2/2
+#: src/helps.ycp:25
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
+"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/helps.ycp:30
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b>Initializing autofs configuration</b><br>\n"
+#| "Please wait...<br></p>\n"
+msgid ""
+"<p><b><big>Saving Linux User Management Configuration</big></b><br>\n"
+"Please wait...<br></p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b>Омодасозии танзимоти autofs</b><br>\n"
+"Интизор шавед...<br></p>\n"
+
+#. Write dialog help 2/2
+#: src/helps.ycp:35
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
+"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
+"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Configure2 dialog help 1/3
+#: src/helps.ycp:42
+msgid ""
+"<p><b><big>Linux/Unix config context</big></b><br>\n"
+"The eDirctory context (existing or created here) where the Linux/UNIX\n"
+"Config object will be created. LDAP searches for LUM User, LUM Group,\n"
+"and LUM Workstation objects begin here, so it must be at the same level\n"
+"or higher than the LUM objects searched for.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Configure2 dialog help 2/3
+#: src/helps.ycp:50
+msgid ""
+"<P><b><big>LUM workstation context</big></b><br>\n"
+"The eDirectory context (existing or created here) for the LUM Workstation\n"
+"object created by the install for this server. The context must be the same\n"
+"as or below the Base Context specified above.\n"
+"</P>"
+msgstr ""
+
+#. Configure2 dialog help 3/3
+#: src/helps.ycp:57
+msgid ""
+"<p><b><big>Proxy user name with context (Optional)</big></b><br>\n"
+"A user (existing or created here) with rights to search the LDAP tree for LUM\n"
+"objects.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+
+#. Configure3 dialog help 1/3
+#: src/helps.ycp:63
+msgid ""
+"<p><b><big>PAM-enabled Services</big></b><br>\n"
+"The PAM-enabled services on this server that will be available to\n"
+"authenticated LUM users.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/helps.ycp:68
+msgid ""
+"<p><b><big>Local or Remote Directory Server</big></b><br>\n"
+"Select either Local system or Remote system, depending on the server you are configuring.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/helps.ycp:72
+msgid ""
+"<p><b><big>Directory server address</big></b><br>\n"
+"This field is only active if you select Remote system. Enter the IP address of the remote server you want to configure.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/helps.ycp:76
+msgid ""
+"<p><b><big>Admin name with context</big></b><br>\n"
+"Enter the LDAP Admin name and context. This is the fully distinguished name of a User object with administrative rights to LDAP. For example: cn=admin,o=acme</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/helps.ycp:80
+msgid ""
+"<p><b><big>Admin password</big></b><br>\n"
+"Enter the LDAP Admin password. This is the password of the user specified as the LDAP Admin.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/helps.ycp:84
+msgid ""
+"<p><b><big>Port Details</big></b><br>\n"
+"Click Port Details to view or modify the LDAP port or the secure LDAP port number this server uses to communicate with other servers. The default LDAP port is 389. The default secure LDAP port is 636.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Command line help text for the Xlinux-user-mgmt module
+#: src/linux-user-mgmt.ycp:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of autofs"
+msgid "Configuration of Linux User Mgmt"
+msgstr "Танзимоти autofs"
+
+#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:51
+msgid "Linux User Management needs to be configured."
+msgstr ""
+
+#. Rich text title for LinuxUserMgmt in proposals
+#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:81
+#, fuzzy
+#| msgid "License Agreement"
+msgid "Linux User Management"
+msgstr "Шартнома"
+
+#. Menu title for LinuxUserMgmt in proposals
+#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:83
+#, fuzzy
+#| msgid "License Agreement"
+msgid "&Linux User Management"
+msgstr "Шартнома"
+
+#. Initialization dialog contents
+#: src/wizards.ycp:100
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Омодасозӣ..."
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/tg/po/migration.tg.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/tg/po/migration.tg.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/tg/po/migration.tg.po 2016-07-04 08:45:37 UTC (rev 95979)
@@ -0,0 +1,141 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Tajik openSUSE Localization\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Tajik KDE & Software Localization - Victor Ibragimov <victor.ibragimov(a)gmail.com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Tajik\n"
+"X-Poedit-Country: TAJIKISTAN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. TRANSLATORS: dialog title
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Finished"
+msgid "Migration Finished"
+msgstr "Ба итмом расид"
+
+#. TRANSLATORS: popup messsage
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:67
+msgid "The system will be restarted now to activate the changes."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a push button label, pressing the button will restart
+#. the system immediately
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:70
+msgid "&Restart Now"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a short help text (the details are directly in the dialog)
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:84
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b>Finish</b> will close the YaST installation and continue\n"
+#| "to the login screen.</p>\n"
+msgid "<p><b>Finish</b> will close the migration and you should restart the system as soon as possible.</b>"
+msgstr ""
+"Тугмаи <p><b>Шуд</b> системаи коргузории YaST-ро мепӯшад\n"
+"ва ба экрани системаи сабткардашударо мекушояд.</p>\n"
+
+#. TRANSLATORS: The final congratulation displayed at the end of migration,
+#. in RichText format, %s = URL link to the SUSE home page
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:101
+msgid ""
+"<h2>Congratulations!</h2><br>\n"
+"<p>You have just successfully finished the on-line migration.<br>\n"
+"The system has been upgraded, it should be restarted\n"
+"as soon as possible to activate the changes.</p>\n"
+"<p>Please visit us at %s.</p>\n"
+"<br>\n"
+"<p>Have a lot of fun!</p>\n"
+"<p> \n"
+"Your SUSE Development Team</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: popup question, confirm installing the available updates now
+#: src/lib/migration/main_workflow.rb:169
+msgid ""
+"There are some online updates available to installation,\n"
+"it is recommended to install all updates before proceeding.\n"
+"\n"
+"Would you like to install the updates now?"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: an error message, the migration to a new service pack failed
+#. or was aborted, the system is in partly migrated state and should be restored
+#. from a snapshot or backup
+#: src/lib/migration/main_workflow.rb:216
+msgid ""
+"The migration to the new service pack has failed. The system is most\n"
+"likely in an inconsistent state.\n"
+"\n"
+"We strongly recommend to rollback to a snapshot created before the\n"
+"migration was started (via selecting the snapshot in the boot menu\n"
+"if you use snapper) or restore the system from a backup."
+msgstr ""
+
+#. create a filesystem snapshot
+#. @param [Symbol, String] type the type of the snapshot (:single, :pre or :post)
+#. @param [String] desc description of the snapshot for users
+#. @param [Fixnum] pre_id id of the respective "pre" snapshot (needed
+#. only for "post" type snapshots)
+#. @return [Fixnum,nil] id of the created snapshot (nil if failed)
+#: src/lib/migration/main_workflow.rb:277
+msgid "Failed to create a filesystem snapshot."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a summary heading
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration summary ..."
+msgid "Migration Summary"
+msgstr "Иттилооти танзимот..."
+
+#. TRANSLATORS: a menu entry
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration summary ..."
+msgid "&Migration Summary"
+msgstr "Иттилооти танзимот..."
+
+#. TRANSLATORS: A warning message displayed in the migration proposal
+#. %{name} is a repository name, %{link} is a hidden internal identifier
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:152
+msgid "Warning: Repository <b>%{name}</b> is obsolete and should be excluded from migration.<br>It is highly recommended to disable this repository. (<a href=\"%{link}\">Disable</a>)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help text
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:190
+msgid "<p>This is an overview of the product migration.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. @return [String] translated headline
+#. to get the _() method
+#: src/lib/migration/proposal_store.rb:45 test/proposal_store_test.rb:34
+msgid "Migration proposal"
+msgstr ""
+
+#. returns single list of modules presentation order or list of tabs with
+#. list of modules
+#. mock getting descriptions as we do not want in build to depend on all
+#. yast modules from which we use proposal clients
+#: src/lib/migration/proposal_store.rb:63 test/proposal_store_test.rb:66
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>\n"
+#| "To use the settings as displayed, press <b>Next</b>.\n"
+#| "</p>\n"
+msgid ""
+"<p>\n"
+"To start online migration, press <b>Next</b>.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Барои истифода кардани танзимотҳои нишрншуда, тугмаи <b>Навбатӣ</b>-ро зер кунед.\n"
+"</p>\n"
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/tg/po/s390.tg.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/tg/po/s390.tg.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/tg/po/s390.tg.po 2016-07-04 08:45:37 UTC (rev 95979)
@@ -0,0 +1,1885 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Tajik openSUSE Localization\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Tajik KDE & Software Localization - Victor Ibragimov <victor.ibragimov(a)gmail.com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Tajik\n"
+"X-Poedit-Country: TAJIKISTAN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/dasd.rb:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of CASA"
+msgid "Configuration of DASD"
+msgstr "Танзимоти CASA"
+
+#. text for installation summary
+#: src/clients/dasd_proposal.rb:46
+msgid "No DASD disk detected"
+msgstr ""
+
+#. section name in proposal dialog
+#: src/clients/dasd_proposal.rb:71
+msgid "DASD"
+msgstr ""
+
+#. section name in proposal - menu item
+#: src/clients/dasd_proposal.rb:73 src/include/s390/dump/ui.rb:110
+msgid "&DASD"
+msgstr ""
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/dump.rb:50
+msgid "Creation of S/390 dump devices"
+msgstr ""
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/iucvterminal-server.rb:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of autofs"
+msgid "Configuration of IUCV terminal server"
+msgstr "Танзимоти autofs"
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/iucvterminal.rb:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of autofs"
+msgid "Configuration of IUCV terminal settings"
+msgstr "Танзимоти autofs"
+
+#. Command line help text for the OnPanic module
+#: src/clients/onpanic.rb:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of autofs"
+msgid "Configuration of OnPanic"
+msgstr "Танзимоти autofs"
+
+#. popup label
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:49
+msgid "Detecting Available Controllers"
+msgstr "Ҷустуҷӯи идоракунандаҳои дастрас"
+
+#. Initialization dialog caption
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:72
+#, fuzzy
+#| msgid "System Configuration"
+msgid "S/390 Disk Controller Configuration"
+msgstr "Танзимоти система"
+
+#. push button
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:84
+msgid "Configure &DASD Disks"
+msgstr "Танзимоти дискҳои &DASD"
+
+#. push button
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:94
+msgid "Configure &ZFCP Disks"
+msgstr "Танзимоти дискҳои &ZFCP"
+
+#. Initialization dialog contents
+#. Initialization dialog contents
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:103
+#: src/include/s390/dasd/wizards.rb:102 src/include/s390/zfcp/wizards.rb:98
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Омодасозӣ..."
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/zfcp.rb:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of CASA"
+msgid "Configuration of ZFCP"
+msgstr "Танзимоти CASA"
+
+#. text for installation summary
+#: src/clients/zfcp_proposal.rb:46
+#, fuzzy
+#| msgid "NTP configured"
+msgid "No zFCP device configured"
+msgstr "NTP танзим карда шуд"
+
+#. section name in proposal dialog
+#: src/clients/zfcp_proposal.rb:71
+msgid "zFCP"
+msgstr ""
+
+#. section name in proposal - menu item
+#: src/clients/zfcp_proposal.rb:73
+msgid "&zFCP"
+msgstr ""
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:170
+#, fuzzy
+#| msgid "Activated"
+msgid "&Activate"
+msgstr "Фаъол"
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:172
+#, fuzzy
+#| msgid "Deactivated"
+msgid "&Deactivate"
+msgstr "Ғайои фаъол"
+
+#. menu button id
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:174 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:183
+msgid "Set DIAG O&n"
+msgstr ""
+
+#. menu button id
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:176 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:185
+msgid "Set DIAG O&ff"
+msgstr ""
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:178
+msgid "&Format"
+msgstr ""
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:187
+msgid "Set Format On"
+msgstr ""
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:189
+msgid "Set Format Off"
+msgstr ""
+
+#. integer field (count of disks formatted parallel)
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:201
+msgid "&Parallel Formatted Disks"
+msgstr ""
+
+#. error popup message
+#. error popup message
+#. error popup message
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:225 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:687
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:477
+#, fuzzy
+#| msgid "No disks found."
+msgid "No disk selected."
+msgstr "Ягон диск ёфт нашуд."
+
+#. 8 means disk is not formatted
+#. unformtted disk, manual (not AutoYaST)
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:254 src/modules/DASDController.rb:160
+msgid "Device %1 is not formatted. Format device now?"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:256 src/modules/DASDController.rb:162
+msgid "There are %1 unformatted devices. Format them now?"
+msgstr ""
+
+#. for autoinst, format unformatted disks later
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:267
+msgid "Couldn't find device for channel %1."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:321
+msgid "Disk %1 is not active."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:327
+msgid "Disk %1 is not accessible for writing."
+msgstr ""
+
+#. popup question
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:353
+msgid ""
+"Formatting these disks destroys all data on them.<br>\n"
+"Really format the following disks?<br>\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:416
+msgid "DASD Disk Management"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#. table header
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:423 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:432
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:120 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:129
+msgid "Channel ID"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:425
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:427 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:440
+msgid "Use DIAG"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:434 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:135
+msgid "Device"
+msgstr "Дастгоҳ"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:436
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:242
+msgid "Type"
+msgstr "Намуд"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:438
+#, fuzzy
+#| msgid "Device Type"
+msgid "Access Type"
+msgstr "Намуди дастгоҳ"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:442
+msgid "Formatted"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:444
+#, fuzzy
+#| msgid "No additional information"
+msgid "Partition Information"
+msgstr "Иттилооти иловагӣ мавҷуд нест"
+
+#. text entry
+#. text entry
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:455 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:146
+msgid "Mi&nimum Channel ID"
+msgstr ""
+
+#. text entry
+#. text entry
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:462 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:153
+msgid "Ma&ximum Channel ID"
+msgstr ""
+
+#. push button
+#. push button
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:468 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:159
+#, fuzzy
+#| msgid "&File"
+msgid "&Filter"
+msgstr "&Файл"
+
+#. menu button
+#. menu button
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:478 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:485
+#, fuzzy
+#| msgid "Perform Installation"
+msgid "Perform &Action"
+msgstr "Коргузориро сар кунед"
+
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:481
+msgid "&Select All"
+msgstr "&Ҳамаашро интихоб кунед"
+
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:482
+#, fuzzy
+#| msgid "&Select All"
+msgid "&Deselect All"
+msgstr "&Ҳамаашро интихоб кунед"
+
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:553 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:221
+msgid "Invalid filter channel IDs."
+msgstr ""
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:597
+msgid "Add New DASD Disk"
+msgstr ""
+
+#. text entry
+#. combo box
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:608 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:301
+msgid "&Channel ID"
+msgstr ""
+
+#. check box
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:612
+msgid "Format the Disk"
+msgstr ""
+
+#. check box
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:615
+msgid "Use &DIAG"
+msgstr ""
+
+#. yes-no popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:637
+msgid ""
+"Really leave the DASD disk configuration without saving?\n"
+"All changes will be lost."
+msgstr ""
+
+#. error popup
+#. error popup
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:648 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:351
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:368 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:404
+msgid "Not a valid channel ID."
+msgstr ""
+
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:658 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:434
+msgid "Device already exists."
+msgstr ""
+
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:36
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b>Initializing autofs configuration</b><br>\n"
+#| "Please wait...<br></p>\n"
+msgid ""
+"<p><b><big>Initializing Controller Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b>Омодасозии танзимоти autofs</b><br>\n"
+"Интизор шавед...<br></p>\n"
+
+#. Read dialog help 2/2
+#. Read dialog help 2/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:40 src/include/s390/zfcp/helps.rb:40
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
+"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "<p><big><b>Keyboard Configuration</b></big></p>"
+msgid ""
+"<p><b><big>Saving Controller Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<p><big><b>Танзимоти клавиатура</b></big></p>"
+
+#. Write dialog help 2/2
+#. Write dialog help 2/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:48 src/include/s390/zfcp/helps.rb:48
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
+"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
+"An additional dialog will inform you whether it is safe to do so.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 1/4
+#. Disk selection dialog help 1/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:54 src/include/s390/dasd/helps.rb:68
+msgid ""
+"<p><b><big>Configured DASD Disks</big></b><br>\n"
+"In this dialog, manage DASD disks on your system.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 2/4
+#. Disk selection dialog help 2/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:58 src/include/s390/dasd/helps.rb:72
+msgid ""
+"<p>To filter the displayed disks, set the <b>Minimum Channel ID</b> and \n"
+"the <b>Maximum Channel ID</b> and click <b>Filter</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 4/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:62
+msgid "<p>To configure a new DASD disk, click <b>Add</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 4/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:64
+msgid ""
+"<p>To remove a configured DASD disk, select it and click\n"
+"<b>Delete</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 3/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:76
+msgid ""
+"<p>To perform actions on multiple disks at once, mark these disks. To select all displayed disk (possibly after applying a filter), click\n"
+"<b>Select All</b> or <b>Deselect All</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 4/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:80
+msgid ""
+"<p>To perform an action on the selected disks, use <b>Perform Action</b>.\n"
+"The action will be performed immediately!</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 1/3
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:84
+msgid ""
+"<p><b><big>Add New DASD Disk</big></b><br>\n"
+"To add a disk, enter the <b>Channel ID</b> of the DASD disk as\n"
+"identifier.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 1/3
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:90
+msgid ""
+"<p>If the disk should be formatted,\n"
+"use <b>Format the Disk</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 3/3
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:94
+msgid "<p>To use DIAG mode, select <b>Use DIAG</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Initialization dialog caption
+#. Initialization dialog caption
+#: src/include/s390/dasd/wizards.rb:100 src/include/s390/zfcp/wizards.rb:96
+#, fuzzy
+#| msgid "Initial Configuration"
+msgid "Controller Configuration"
+msgstr "Танзимоти ибтидоӣ"
+
+#. Run the dialog for Dump
+#. @param what symbol a
+#. @return [Symbol] EditDumpDialog that was edited
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:47
+#, fuzzy
+#| msgid "Image / Device"
+msgid "Create Dump Device"
+msgstr "Файли диск / Дастгоҳ"
+
+#. Dump dialog help 1/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:50
+msgid "<p><b>Prepare one or more volumes for use as S/390 dump device.</b></p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 2/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:54
+msgid "<p>Supported devices are ECKD DASD and ZFCP disks, while multi-volumes are limited to DASD.<br>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 3/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:58
+msgid ""
+"Only whole disks can be used, no partitions. If the device is incompatibly\n"
+"formatted or partitioned, activate the checkbox <b>Force overwrite of disk</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 4/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:62
+msgid "<p>To use DASD and ZFCP devices activate them in the respective YaST DASD or ZFCP dialog.<br>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 5/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:66
+msgid "Devices which are in use or have mounted partitions will not be shown.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 6/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:70
+msgid ""
+"<p><b>dumpdevice</b> after a disk indicates that it is a usable dump\n"
+"device. Multi-volume dump devices are indicated by a list of DASD IDs.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 7/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:74
+msgid "<p>ZFCP columns: Device, Size, ID, WWPN, LUN, Dump<br>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 8/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:76
+msgid "DASD columns: Device, Size, ID, Dump</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dialog content
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:95
+msgid "&ZFCP"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:121
+msgid "&Force overwrite of disk"
+msgstr ""
+
+#. prevent leading space
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:185
+msgid "You haven't selected any device."
+msgstr ""
+
+#. warn only in case of force
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:193
+msgid "The disk %1 will be formatted as a dump device. All data on this device will be lost! Continue?"
+msgstr ""
+
+#. don't quit in case of failures, error messages are reported by FormatDisk()
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:203
+msgid "Operation successful. Initialize another dump device?"
+msgstr ""
+
+#. z/VM IDs dialog help 1/1
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:36
+msgid "<p><b><big>z/VM IDs</big></b></p>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:39
+msgid ""
+"<p>To configure the IUCV terminal server, specify the z/VM IDs to be used.\n"
+"<br>They are separated by line breaks.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 1/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:43
+msgid "<p><b><big>TS-Shell</big></b></p>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:46
+msgid "<p>TS-Shell allows to specify <b>Authorization</b> for every TS-Shell user and group. The rights of a group are inherited by its members.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 2/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:50
+msgid "<p>Each allowed z/VM ID can be selected manually under <b>Selection</b>, defined by a <b>Regex</b> or loaded from a <b>File</b> which contains all allowed z/VM IDs separated by line breaks.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 3/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:54
+msgid ""
+"<p>Click on <b>New User</b> to create new TS-Shell users or <b>Delete\n"
+"User</b> to remove users.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 4/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:58
+msgid ""
+"<p>To add or remove groups from the TS-Shell authorization table or to change\n"
+"the membership of users, go to <b>Manage Groups</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 5/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:62
+msgid "<p>With <b>Audited IDs</b> specify the z/VM IDs from which transcripts should be gathered.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell User creation dialog help 1/3
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:66
+msgid "<p><b><big>New TS-Shell User</big></b></p>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:69
+msgid ""
+"<p>To create new TS-Shell user the <b>Username</b>, <b>Home Directory</b> and <b>Password</b> has to be provided.\n"
+"\t<br>It is also possible to specify <b>Additional Groups</b> by selecting them on the right.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell User creation dialog help 2/3
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:73
+msgid "<p>To ensure that the user changes his password after the first login, activate <b>Force Password Change</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell User creation dialog help 3/3
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:77
+msgid ""
+"<p>You can specify the same home directory for every TS-Shell user since no\n"
+"data will be stored there.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 1/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:81
+msgid "<p><b><big>Manage Groups for TS-Authorization</big></b></p>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:84
+msgid ""
+"<p>Define TS-Shell authorizations per group if you want every TS-Shell \n"
+"member of this groups to inherit the same rights.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 2/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:88
+msgid ""
+"<p>Existing groups can be added to or removed from the TS-Shell\n"
+"authorization. Select the groups in the table and click on <b>Select or Deselect</b>. The current status is shown in the column <b>TS-Auth</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 3/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:92
+msgid ""
+"<p>Change TS-Shell members of a selected group in the <b>TS-Members</b>\n"
+"selection.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 4/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:96
+msgid ""
+"<p>New groups could be created by entering the name in the <b>New Group</b> input field and confirming with <b>Create</b>.\n"
+"\t<br>To delete previously created groups the <b>YaST users</b> dialog has to be used.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 5/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:100
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>To change the URL, click on the <b>Change...</b> button.</p>"
+msgid "<p>Undo changes in this dialog by clicking the <b>Back</b> button.</p>"
+msgstr "<p>Барои иваз кардани номи суроға, тугмаи <b>Иваз...</b>-ро зер кунед.</p>"
+
+#. IUCVConn on Login dialog help 1/2
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:104
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "<p><big><b>Keyboard Configuration</b></big></p>"
+msgid "<p><b><big>IUCVConn on Login</big></b></p>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<p><big><b>Танзимоти клавиатура</b></big></p>"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:107
+msgid "<p>IUCVConn on Login needs one user for every z/VM ID. To create these users a <b>password</b> and <b>home directory</b> has to be provided."
+msgstr ""
+
+#. IUCVConn on Login dialog help 2/2
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:111
+msgid "<p>It is possible to sync the users manually by clicking on <b>Sync</b> or just confirming the changes with <b>Ok</b> while <b>IUCVConn on Login</b> is enabled. </p>"
+msgstr ""
+
+#. Text approval
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:54
+msgid "Yes"
+msgstr "Ҳа"
+
+#. Text disapproval
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:57
+msgid "No"
+msgstr "Не"
+
+#. Text for category user
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:60
+msgid "user"
+msgstr ""
+
+#. Text for category group
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:63
+msgid "group"
+msgstr ""
+
+#. filter non ts users
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:200
+msgid "z/&VM IDs (auto-sorted)"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:219
+#, fuzzy
+#| msgid "&Enable CASA"
+msgid "&Enable TS-Shell"
+msgstr "&Фаъолсозии CASA"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:229
+#, fuzzy
+#| msgid "Autofs Configuration"
+msgid "Authorization"
+msgstr "Танзимоти Autofs"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:244
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:545
+msgid "Name"
+msgstr "Ном"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:246
+msgid "UID/GID"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:248
+msgid "Groups/Members"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:253
+#, fuzzy
+#| msgid "&New"
+msgid "&New User"
+msgstr "&Нав"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:255
+#, fuzzy
+#| msgid "&Delete"
+msgid "&Delete User"
+msgstr "&Нест кардан"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:259
+msgid "&Manage Groups"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:270
+msgid "Allowed z/VM IDs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:285
+#, fuzzy
+#| msgid "&Selected Option"
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Интихоби имконот"
+
+#. force min size to make it easier readable in terminals
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:306
+#, fuzzy
+#| msgid "&Region"
+msgid "&Regex"
+msgstr "&Минтақа"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:323
+msgid "&File"
+msgstr "&Файл"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:339
+#, fuzzy
+#| msgid "Bro&wse..."
+msgid "Bro&wse"
+msgstr "&Кушодан..."
+
+#. force min size to make it easier readable in terminals
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:366
+msgid "&Audited IDs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:388
+msgid "&Enable IUCVConn on Login"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:401
+msgid "Login"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:403
+#, fuzzy
+#| msgid "UDP"
+msgid "UID"
+msgstr "UDP"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:405
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:407
+msgid "Shell"
+msgstr "Shell"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:415
+#, fuzzy
+#| msgid "Locale Settings for User &root"
+msgid "Settings for new Users"
+msgstr "Танзимоти маҳаллисозӣ барои корбари &root"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:421
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:496
+msgid "&Password"
+msgstr "&Парол"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:430
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:502
+#, fuzzy
+#| msgid "C&onfirm Password"
+msgid "Co&nfirm Password"
+msgstr "&Паролро тасдиқ кунед"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:445
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:487
+#, fuzzy
+#| msgid "&Directory..."
+msgid "&Home Directory"
+msgstr "&Феҳраст..."
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:448
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:491
+msgid "B&rowse"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:452
+msgid "&Sync"
+msgstr ""
+
+#. initialize list with additional groups
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:479
+#, fuzzy
+#| msgid "&User name:"
+msgid "&Username"
+msgstr "&Номи корбар:"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:509
+#, fuzzy
+#| msgid "C&onfirm Password"
+msgid "&Force Password Change"
+msgstr "&Паролро тасдиқ кунед"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:522
+#, fuzzy
+#| msgid "Additional Address"
+msgid "&Additonal Groups"
+msgstr "Суроғаи иловагӣ"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:547
+msgid "TS-Auth"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:549
+msgid "GID"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:551
+msgid "TS-Members"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:556
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Your Default Desktop"
+msgid "&Select or Deselect"
+msgstr "Мизи кории умумиро интихоб кунед"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:558
+#, fuzzy
+#| msgid "&Create..."
+msgid "C&reate"
+msgstr "&Эҷод кунед..."
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:560
+#, fuzzy
+#| msgid "Volume Group"
+msgid "&New Group"
+msgstr "Гурӯҳи ҳаҷм"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:570
+msgid "TS-&Members"
+msgstr ""
+
+#. draw active tab
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:595
+msgid "&z/VM IDs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:596
+#, fuzzy
+#| msgid "Shell"
+msgid "&TS-Shell"
+msgstr "Shell"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:597
+#, fuzzy
+#| msgid "IUCV"
+msgid "&IUCVConn"
+msgstr "IUCV"
+
+#. check and commit password
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:711
+msgid "The passwords do not match or are invalid."
+msgstr ""
+
+#. check if the user specifcation is valid and if the name does already exist
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:717
+msgid "The username is not valid!"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:721
+msgid "A home directory has to be specified!"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:757
+#, fuzzy
+#| msgid "Copying the live image to hard disk failed."
+msgid "Adding the user has failed."
+msgstr "Нусхабардории файли диски клмпютерӣ қатъ карда шуд."
+
+#. delete group entry if disabled
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:861
+msgid "Configure IUCV Terminal Server Settings"
+msgstr ""
+
+#. update screen
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:881
+msgid "New TS-Shell User"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:894
+msgid "Manage Groups for TS-Authorization"
+msgstr ""
+
+#. since alnum allows umlauts too the id is checked against the user name specification
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1020
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, only letters and numbers are allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1032
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, numbers at the beginning are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1044
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, more than eight characters are not allowed."
+msgstr ""
+
+#. only the last entry is allowed to be empty
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1057
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, at least one letter is required."
+msgstr ""
+
+#. check password
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1081
+msgid "A correctly entered password to sync IUCVConn users is required."
+msgstr ""
+
+#. check home directory
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1087
+msgid "The specified IUCVConn home directory is invalid."
+msgstr ""
+
+#. update ts member selection
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1437
+msgid "The group name is not valid!"
+msgstr ""
+
+#. change tab selection back
+#. check for z/VM ID entries
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1497
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1598
+msgid "Cannot configure the terminal server without valid z/VM IDs."
+msgstr ""
+
+#. Check the "Allowed Terminal Server list" field for validity.
+#. @return true for valid inputs
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:55
+msgid "Wrong input, only lower case letters, numbers and for separation commas are allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:60
+msgid "Comma is only a separator."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:62
+msgid "z/VM IDs do not allow more than eight characters."
+msgstr ""
+
+#. Terminal id counting starts with 0
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:79
+msgid "Wrong IUCV ID, only lower case letters are allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:83
+msgid "IUCV IDs cannot be longer than %1 chars."
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 1/10
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:121
+msgid "<p><h2>Configure Local Terminal System Settings</h2></p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 2/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:123
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b>Congratulations!</b></p>"
+msgid "<p><b>IUCVtty</b></p>"
+msgstr "<p><b>Муборакбод!</b></p>"
+
+#. IUCVTerminal dialog help 3/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:125
+msgid "<p>Several <b>IUCVtty instances</b> can run to provide multiple terminal devices. The instances are distinguished by a terminal ID, which is a combination of the <b>Terminal ID Prefix</b> and the number of the instance.<br>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 4/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:129
+msgid "For example, if you define ten instances with the prefix "<i>lxterm</i>", the terminal IDs from <i>lxterm0</i> to <i>lxterm9</i> are available.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 5/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:133
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b>Welcome!</b></p>"
+msgid "<p><b>HVC</b></p>"
+msgstr "<p><b>Марҳамат намоед!</b></p>"
+
+#. IUCVTerminal dialog help 6/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:135
+msgid "<p>The z/VM IUCV HVC device driver is a kernel module and uses device nodes to enable up to eight HVC terminal devices to communicate with getty and login programs.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 7/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:139
+msgid "<p>With <b>restrict access</b>, allow only connections from certain <b>terminal servers</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 8/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:143
+msgid "<p>Define the emulation for all instances at once or for each one separately.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 9/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:147
+msgid ""
+"<p>Activate <b>route kernel messages to hvc0</b> to route kernel messages to\n"
+"the hvc0 device instead of ttyS0.<br>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 10/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:151
+msgid "Should kernel messages still be shown on ttyS0, manually add <b>console=ttyS0</b> to the current boot selection kernel parameter in the <b>YaST bootloader module</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 11/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:155
+msgid "<h3>Warning: HVC Terminals stay logged on without a manual logout through the shortcut: ctrl _ d</h3>"
+msgstr ""
+
+#. Dialog content
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:168
+#, fuzzy
+#| msgid "IUCV"
+msgid "&IUCVtty"
+msgstr "IUCV"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:176
+msgid "Terminal ID &Prefix"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:182
+msgid "I&UCVtty instances"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:196
+msgid "HVC"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:206
+msgid "H&VC instances"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:217
+msgid "Restrict &access to"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:223
+msgid "Allowed Terminal &Servers"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:231
+msgid "route &kernel messages to hvc0"
+msgstr ""
+
+#. if settings were changed don't exit without asking
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:324
+msgid "Really leave without saving?"
+msgstr ""
+
+#. check iucv id
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:333
+msgid "The IUCV ID is not valid."
+msgstr ""
+
+#. check restrict_hvc_to_srvs and make sure they doesn't end with a comma
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:343
+msgid "The Terminal Servers are not valid."
+msgstr ""
+
+#. check if the bootloader settings need to be adjusted
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:366
+msgid "The system has to be rebooted for some changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. only five lines are allowed, remove every additional line
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:63
+msgid "Only %1 lines are allowed for VMCMD."
+msgstr ""
+
+#. For translators: Caption of the dialog
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatic Configuration"
+msgid "On Panic Configuration"
+msgstr "Танзимоти худкор"
+
+#. OnPanic dialog help 1/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:112
+msgid "<p><b>Configure the actions to be taken if a kernel panic occurs</b></p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 2/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:116
+msgid "<p>The <b>Dumpconf</b> daemon needs to be enabled to influence the behavior during kernel panics.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 3/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:120
+msgid "<p>The following <b>Panic Actions</b> are possible:<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 4/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:122
+msgid "<b>stop</b> Stop Linux (default).<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 5/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:124
+msgid "<b>dump</b> Dump Linux and stop system.<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 6/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:126
+msgid "<b>reipl</b> Reboot Linux.<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 7/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:128
+msgid ""
+"<b>dump_reipl</b> Dump Linux and reboot system. This option is only available\n"
+"on LPAR with z9(r) machines and later and on z/VMversion 5.3 and later.<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 8/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:132
+msgid "<b>vmcmd</b> Execute specified CP commands and stop system.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 9/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:134
+msgid "<p>The time defined in <b>Delay Minutes</b> defers activating the specified panic action for a newly started system to prevent loops. If the system crashes before the time has elapsed the default action (stop) is performed.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 10/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:138
+msgid "<p>The device for dumping the memory can be set with <b>Dump Device</b>. If no device is shown you have to create one with the <b>YaST Dump Devices</b> dialog.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 11/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:143
+msgid "<p>With <b>VMCMD</b> specify CP commands to be executed before the Linux system is stopped. Only %1 lines and a total of %2 chars are allowed.</p>"
+msgstr ""
+
+#. radio button label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:166
+msgid "Do No&t Start Dumpconf"
+msgstr ""
+
+#. radio button label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:175
+msgid "&Start Dumpconf"
+msgstr ""
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:189
+msgid "&Panic Action"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:192
+msgid "Delay &Minutes"
+msgstr ""
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:202
+#, fuzzy
+#| msgid "&Device"
+msgid "&Dump Device"
+msgstr "&Дастгоҳ"
+
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:206
+msgid "&VMCMD"
+msgstr ""
+
+#. don't allow dumps if no device is available
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:267
+msgid "It is not possible to enable the dump process without a dump device."
+msgstr ""
+
+#. don't allow vmcmd without at least one command
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:281
+msgid "It is not possible to use vmcmd without defining at least one command."
+msgstr ""
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:113
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure &ZFCP Disks"
+msgid "Configured ZFCP Devices"
+msgstr "Танзимоти дискҳои &ZFCP"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:122 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:131
+msgid "WWPN"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:124 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:133
+#, fuzzy
+#| msgid "TUN"
+msgid "LUN"
+msgstr "TUN"
+
+#. yes-no popup
+#. yes-no popup
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:238 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:391
+msgid ""
+"Really leave the ZFCP device configuration without saving?\n"
+"All changes will be lost."
+msgstr ""
+
+#. dialog caption
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:259
+msgid "Add New ZFCP Device"
+msgstr ""
+
+#. push button
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:309
+msgid "Get WWPNs"
+msgstr ""
+
+#. combo box
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:312
+msgid "&WWPN"
+msgstr ""
+
+#. push button
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:319
+msgid "Get LUNs"
+msgstr ""
+
+#. combobox
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:322
+msgid "&LUN"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:325
+msgid "If no WWPN and no LUN have been defined the system is trying to use allow_lun_scan."
+msgstr ""
+
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:376 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:413
+msgid "The entered WWPN is invalid."
+msgstr ""
+
+#. error popup
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:421
+msgid "The entered LUN is invalid."
+msgstr ""
+
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:36
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b>Initializing autofs configuration</b><br>\n"
+#| "Please wait...<br></p>\n"
+msgid ""
+"<p><b><big>Initializing ZFCP Device Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b>Омодасозии танзимоти autofs</b><br>\n"
+"Интизор шавед...<br></p>\n"
+
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:44
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b>Saving Configuration</b><br>Please wait...</p>"
+msgid ""
+"<p><b><big>Saving ZFCP Device Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr "<p><b>Танзимот захира шудааст</b><br>Интизор шавед...</p>"
+
+#. Disk selection dialog help 1/3
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:54
+msgid ""
+"<p><b><big>Configured ZFCP Devices</big></b><br>\n"
+"Manage ZFCP devices on your system.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 2/3
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:58
+msgid "<p>To configure a new ZFCP device, click <b>Add</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 3/3
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:60
+msgid ""
+"<p>To remove a configured ZFCP device, select it and click\n"
+"<b>Delete</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog Warning
+#. Disk selection dialog Warning
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:64 src/include/s390/zfcp/helps.rb:88
+#, fuzzy
+#| msgid "Warning"
+msgid "<h1>Warning</h1>"
+msgstr "Огоҳӣ"
+
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:65 src/include/s390/zfcp/helps.rb:89
+msgid ""
+"<p>When accessing a ZFCP device\n"
+"<b>READ</b>/<b>WRITE</b>, make sure that this access is exclusive.\n"
+"Otherwise there is a potential risk of data corruption.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 1/2
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:71
+msgid ""
+"<p><b><big>Add New ZFCP Device</big></b><br>\n"
+"Enter the identifier of the device to add, the\n"
+"<b>Channel ID</b> of the ZFCP controller, the worldwide port number\n"
+"(<b>WWPN</b>) and the <b>LUN</b> number.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 2/2, This is HTML, so finally "<devno>" is displayed as "<devno>"
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:78
+msgid ""
+"<p>The <b>Channel ID</b> must be entered with lowercase letters in a sysfs conforming\n"
+"format 0.0.<devno>, such as <tt>0.0.5c51</tt>.</p>\n"
+"<p>The WWPN must be entered with lowercase letters as a 16-digit hex value, such as\n"
+"<tt>0x5005076300c40e5a</tt>.</p>\n"
+"<p>The LUN must be entered with lowercase letters as a 16-digit hex value with\n"
+"all trailing zeros, such as <tt>0x52ca000000000000</tt>.</p><p>If no WWPN <b>and</b> no LUN have been defined the system is trying to use allow_lun_scan.</p>"
+msgstr ""
+
+#. popup label
+#. popup label
+#: src/modules/DASDController.rb:187 src/modules/ZFCPController.rb:163
+msgid "Running mkinitrd."
+msgstr ""
+
+#. Create a textual summary and a list of configured devices
+#. @return summary of the current configuration
+#: src/modules/DASDController.rb:333
+msgid "Channel ID: %1, Format: %2, DIAG: %3"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/DASDController.rb:346
+msgid "Channel ID: %1, Device: %2, DIAG: %3"
+msgstr ""
+
+#. popup label
+#: src/modules/DASDController.rb:381
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure &DASD Disks"
+msgid "Reading Configured DASD Disks"
+msgstr "Танзимоти дискҳои &DASD"
+
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:472 src/modules/ZFCPController.rb:446
+#: src/modules/ZFCPController.rb:540
+msgid "%1: sysfs not mounted."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:480 src/modules/ZFCPController.rb:454
+#: src/modules/ZFCPController.rb:548
+msgid "%1: Invalid status for <online>."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:488 src/modules/ZFCPController.rb:462
+msgid "%1: No device found for <ccwid>."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:496
+msgid "%1: Could not change state of the device."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:505
+msgid "%1: Device is not a DASD."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:514
+msgid "%1: Could not load module."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:523
+msgid "%1: Failed to activate DASD."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:532
+msgid "%1: DASD is not formatted."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
+#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
+#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
+#: src/modules/DASDController.rb:540 src/modules/ZFCPController.rb:518
+#: src/modules/ZFCPController.rb:596
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown vendor"
+msgid "%1: Unknown error %2."
+msgstr "Провайдери номуайян"
+
+#. progress bar
+#: src/modules/DASDController.rb:653
+msgid "Formatting %1:"
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is exit code of the command (integer)
+#. error report, %1 is exit code of the command (integer)
+#: src/modules/DASDController.rb:682 src/modules/DASDController.rb:779
+msgid "Disks formatting failed. Exit code: %1."
+msgstr ""
+
+#. progress bar, %1 is device name, %2 and %3
+#. integers,
+#. eg. Formatting /dev/dasda: cylinder 123 of 12334 done
+#: src/modules/DASDController.rb:750
+msgid "Formatting %1: cylinder %2 of %3 done"
+msgstr ""
+
+#. Get a List of available Disks of type
+#. @return [Array<String>] of disks
+#: src/modules/Dump.rb:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking free space"
+msgid "Checking Disks"
+msgstr "Тафтиши ҷои озод"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/Dump.rb:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure &DASD Disks"
+msgid "Checking DASD disks"
+msgstr "Танзимоти дискҳои &DASD"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/Dump.rb:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure &ZFCP Disks"
+msgid "Checking ZFCP disks"
+msgstr "Танзимоти дискҳои &ZFCP"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/Dump.rb:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking YaST log..."
+msgid "Checking DASD disks..."
+msgstr "Санҷиши журнали YaST..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/Dump.rb:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Preparing disks..."
+msgid "Checking ZFCP disks..."
+msgstr "Омодасозии дискҳо..."
+
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#: src/modules/Dump.rb:86 src/modules/Dump.rb:121
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:165 src/modules/IUCVTerminal.rb:246
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:334 src/modules/IUCVTerminalServer.rb:478
+#: src/modules/OnPanic.rb:234 src/modules/OnPanic.rb:276
+msgid "Finished"
+msgstr "Ба итмом расид"
+
+#. Format a disk as DUMP device
+#. @param [String] dev string the disk device node
+#. @param [Boolean] force boolean true to append the -f parameter
+#. @return [Boolean] true on success
+#: src/modules/Dump.rb:106
+msgid "Creating Dump Device"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 1/1
+#: src/modules/Dump.rb:115
+msgid "Creating dump device"
+msgstr ""
+
+#. Progress step 1/1
+#: src/modules/Dump.rb:119
+msgid "Creating dump device. This process might take some minutes."
+msgstr ""
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:148
+msgid "Invalid or unusable disk (fatal)."
+msgstr ""
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:151
+msgid "Incompatible formatting or partitioning, correct with Force."
+msgstr ""
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:156
+msgid "Missing support programs."
+msgstr ""
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:159
+msgid "Missing or wrong parameters."
+msgstr ""
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:162
+msgid "Access problem."
+msgstr ""
+
+#. error description, %1 is error code (integer)
+#: src/modules/Dump.rb:165
+msgid "Error code from support program: %1."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device name, %2 error description
+#: src/modules/Dump.rb:169
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot detect devices."
+msgid ""
+"Cannot create dump device %1:\n"
+"%2"
+msgstr "Ягон дастгоҳ ёфт нашуд."
+
+#. Read all settings
+#. @return true on success
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:142
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving CASA Configuration"
+msgid "Loading IUCV Terminal Configuration"
+msgstr "Захираи танзимоти CASA"
+
+#. Progress stage 1/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:151
+msgid "Check IUCVtty entries"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 2/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:153
+msgid "Check HVC entries"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 3/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:155
+msgid "Read kernel parameters"
+msgstr ""
+
+#. Progress step 1/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking the installed system..."
+msgid "Checking IUCVtty entries..."
+msgstr "Тафтиши системаи сабткардашуда..."
+
+#. Progress step 2/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:161
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking stage: %1..."
+msgid "Checking HVC entries..."
+msgstr "Санҷиши саҳна: %1..."
+
+#. Progress step 3/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:163
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the database..."
+msgid "Reading kernel parameters..."
+msgstr "Манбаъи маълумот кушода шудааст..."
+
+#. Inittab write dialog caption
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving CASA Configuration"
+msgid "Saving IUCV Terminal Configuration"
+msgstr "Захираи танзимоти CASA"
+
+#. Progress stage 1/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:232
+#, fuzzy
+#| msgid "Write the settings"
+msgid "Write IUCVtty settings"
+msgstr "Сабти танзимот"
+
+#. Progress stage 2/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Write the settings"
+msgid "Write HVC settings"
+msgstr "Сабти танзимот"
+
+#. Progress stage 3/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:236
+msgid "Write kernel parameters"
+msgstr ""
+
+#. Progress step 1/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:240
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing the settings..."
+msgid "Writing IUCVtty settings..."
+msgstr "Танзимот сабт шудааст..."
+
+#. Progress step 2/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:242
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing the settings..."
+msgid "Writing HVC settings..."
+msgstr "Танзимот сабт шудааст..."
+
+#. Progress step 3/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing the settings..."
+msgid "Writing kernel parameters..."
+msgstr "Танзимот сабт шудааст..."
+
+#. Text to select all
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:43
+msgid "<ALL>"
+msgstr ""
+
+#. Read all settings
+#. @return true on success
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:315
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving CASA Configuration"
+msgid "Loading IUCV Terminal Server Configuration"
+msgstr "Захираи танзимоти CASA"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:324
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard configuration."
+msgid "Read configuration files"
+msgstr "Танзимоти клавиатура."
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:326
+#, fuzzy
+#| msgid "Read the previous settings"
+msgid "Load user/group settings"
+msgstr "Истифодаи танзимоти пешина"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:330
+#, fuzzy
+#| msgid "Preparing configuration..."
+msgid "Reading configuration files..."
+msgstr "Омодасозии танзимот..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:332
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the previous settings..."
+msgid "Loading user/group settings..."
+msgstr "Танзимоти пешина таъин шудааст..."
+
+#. no need to write anything if unmodified
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:459
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving CASA Configuration"
+msgid "Saving IUCV Terminal Server Configuration"
+msgstr "Захираи танзимоти CASA"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:468
+#, fuzzy
+#| msgid "Update configuration"
+msgid "Write configuration files"
+msgstr "Танзимоти навсозӣ"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:470
+#, fuzzy
+#| msgid "Update Settings"
+msgid "Update user settings"
+msgstr "Танзимоти навсозӣ"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:474
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing YaST Configuration..."
+msgid "Writing configuration files..."
+msgstr "Танзимоти YaST сабт шудааст..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:476
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing the settings..."
+msgid "Updating user settings..."
+msgstr "Танзимот сабт шудааст..."
+
+#. Dumpconf read dialog caption
+#: src/modules/OnPanic.rb:215
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving CASA Configuration"
+msgid "Reading Dumpconf Configuration"
+msgstr "Захираи танзимоти CASA"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:224
+#, fuzzy
+#| msgid "Detecting the devices..."
+msgid "Checking dump devices"
+msgstr "Бозёбии дастгоҳҳо..."
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:226
+#, fuzzy
+#| msgid "Section Settings"
+msgid "Reading settings"
+msgstr "Танзимоти қисми диск"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:230
+#, fuzzy
+#| msgid "Detecting the devices..."
+msgid "Checking dump devices..."
+msgstr "Бозёбии дастгоҳҳо..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:232
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the previous settings..."
+msgid "Reading the settings..."
+msgstr "Танзимоти пешина таъин шудааст..."
+
+#. Dumpconf write dialog caption
+#: src/modules/OnPanic.rb:257
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving CASA Configuration"
+msgid "Saving Dumpconf Configuration"
+msgstr "Захираи танзимоти CASA"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:266
+msgid "Write the settings"
+msgstr "Сабти танзимот"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:268
+#, fuzzy
+#| msgid "Detect the devices"
+msgid "Restart the service"
+msgstr "Бозёбии дастгоҳҳо"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:272
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr "Танзимот сабт шудааст..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:274
+#, fuzzy
+#| msgid "Starting service %1..."
+msgid "Restarting service..."
+msgstr "Хидмати %1 оғоз шудааст..."
+
+#. Create a textual summary and a list of configured devices
+#. @return summary of the current configuration
+#: src/modules/ZFCPController.rb:304
+msgid "Channel ID: %1, WWPN: %2, LUN: %3"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ZFCPController.rb:313
+msgid "Channel ID: %1, WWPN: %2, LUN: %3, Device: %4"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: warning message
+#: src/modules/ZFCPController.rb:372
+msgid ""
+"Cannot evaluate ZFCP controllers (e.g. in LPAR).\n"
+"You will have to set it manually."
+msgstr ""
+
+#. popup label
+#: src/modules/ZFCPController.rb:391
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure &ZFCP Disks"
+msgid "Reading Configured ZFCP Devices"
+msgstr "Танзимоти дискҳои &ZFCP"
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:470
+msgid "%1: WWPN invalid."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:478
+msgid "%1: Could not activate WWPN for adapter %1."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:486
+msgid "%1: Could not activate ZFCP device."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:494
+msgid "%1: SCSI disk could not be deactivated."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:502
+msgid "%1: LUN could not be unregistered."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:510
+msgid "%1: WWPN could not be unregistered."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:556
+msgid "%1: Device <ccwid> does not exist."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:564
+msgid "%1: Module zfcp could not be loaded."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:572
+msgid "%1: Adapter status could not be changed."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:580
+msgid "%1: WWPN ports still active."
+msgstr ""
+
+#. message, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:588
+msgid "%1: This host adapter supports allow_lun_scan."
+msgstr ""
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/tg/po/smt.tg.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/tg/po/smt.tg.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/tg/po/smt.tg.po 2016-07-04 08:45:37 UTC (rev 95979)
@@ -0,0 +1,1531 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Tajik openSUSE Localization\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-25 13:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Tajik KDE & Software Localization - Victor Ibragimov <victor.ibragimov(a)gmail.com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Tajik\n"
+"X-Poedit-Country: TAJIKISTAN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line interface
+#. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line interface
+#: src/clients/smt-server.rb:29 src/clients/smt.rb:29
+msgid "There is no user interface available for this module."
+msgstr "Барои ин модул ягон интерфейси истифодабаранда дастрас нест."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/include/smt/complex.rb:53
+msgid "No URL has been defined. Test cannot proceed."
+msgstr ""
+
+#. At first, credentials need to be written to a temporary file
+#. because of security reasons. If used on a commandline, `ps`
+#. could reveal them.
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating ISO image..."
+msgid "Creating a temporary file..."
+msgstr "Файли диски ISO эҷод шудааст..."
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:94
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot read the database1."
+msgid "Cannot create a temporary file %1."
+msgstr "Манбаъи маълумоти 1 кушода намешавад."
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:102
+msgid "Check credentials..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:115
+msgid "Invalid credentials."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:121
+msgid "Success."
+msgstr ""
+
+#. encoding: utf-8
+#. File: include/smt/dialogs.ycp
+#. Package: Configuration of smt
+#. Summary: Dialogs definitions
+#. Authors: Lukas Ocilka <locilka(a)suse.cz>
+#.
+#. $Id: dialogs.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
+#: src/include/smt/dialogs.rb:40
+msgid "SCC Registration"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of autofs"
+msgid "Synchronization of Updates"
+msgstr "Танзимоти autofs"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:44
+msgid "Generation of Reports"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:47
+msgid "Job Queue Cleanup"
+msgstr ""
+
+#. Patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:111
+msgid "Recommended"
+msgstr ""
+
+#. Patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:113
+#, fuzzy
+#| msgid "Option"
+msgid "Optional"
+msgstr "Имконот"
+
+#. Patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:115
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#. opposite to check-mark used in UI, usually not translated
+#: src/include/smt/dialogs.rb:126
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#. Only some repositories support filtering, although
+#. snapshots can be created from every repository
+#: src/include/smt/dialogs.rb:153
+msgid "Package manager patches: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:154
+msgid "Security patches: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:155
+msgid "Recommended patches: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:156
+#, fuzzy
+#| msgid "Additional Languages: %1"
+msgid "Optional patches: %1"
+msgstr "Забонҳои иловагӣ: %1"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:166
+msgid "Sunday"
+msgstr "Якшанбе"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:167
+msgid "Monday"
+msgstr "Душанбе"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:168
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Сешанбе"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:169
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Чоршанбе"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:170
+msgid "Thursday"
+msgstr "Панҷшанбе"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:171
+msgid "Friday"
+msgstr "Ҷумъа"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:172
+msgid "Saturday"
+msgstr "Шанбе"
+
+#. TRANSLATORS: check box
+#: src/include/smt/dialogs.rb:191
+msgid "&Enable Subscription Management Tool Service (SMT)"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:198
+#, fuzzy
+#| msgid "Test the Configuration"
+msgid "Customer Center Configuration"
+msgstr "Санҷиши танзимот"
+
+#. TRANSLATORS: check box
+#: src/include/smt/dialogs.rb:207
+#, fuzzy
+#| msgid "Customer Center"
+msgid "&Use Custom Server"
+msgstr "Маркази хизматрасонӣ"
+
+#. TRANSLATORS: text entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:215
+msgid "&Registration Server Url"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: text entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:222
+#, fuzzy
+#| msgid "&Download"
+msgid "&Download Server Url"
+msgstr "&Боргирӣ"
+
+#. TRANSLATORS: text entry (User name)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:229
+#, fuzzy
+#| msgid "Users"
+msgid "&User"
+msgstr "Корвандон"
+
+#. TRANSLATORS: password entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:236
+msgid "&Password"
+msgstr "&Парол"
+
+#. TRANSLATORS: push button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:244
+#, fuzzy
+#| msgid "&Test"
+msgid "&Test..."
+msgstr "&Санҷиш"
+
+#. TRANSLATORS: text entry (e-mail)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:257
+msgid "&SCC E-mail Used for Registration"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: text entry (URL)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:267
+msgid "&Your SMT Server URL"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: password entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:290
+#, fuzzy
+#| msgid "&Password"
+msgid "Database &Password"
+msgstr "&Парол"
+
+#. TRANSLATORS: password entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:299
+msgid "C&onfirm Password"
+msgstr "&Паролро тасдиқ кунед"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:312
+msgid "List of Scheduled Jobs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:317
+msgid "Job to Run"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:319
+msgid "Frequency"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:321
+#, fuzzy
+#| msgid "Name of the map"
+msgid "Day of the Week"
+msgstr "Номи харита"
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:323
+msgid "Day of the Month"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:325
+msgid "Hour"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:327
+msgid "Minute"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:333 src/include/smt/dialogs.rb:355
+msgid "&Add..."
+msgstr "И&лова..."
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:334
+#, fuzzy
+#| msgid "&Edit"
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Вироиш"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:350
+msgid "E-mail addresses to send reports to"
+msgstr ""
+
+#. Part of a complex catalogs filter, Item: (List) All (Catalogs)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:376 src/include/smt/dialogs.rb:1525
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:402 src/include/smt/dialogs.rb:2092
+#, fuzzy
+#| msgid "Repository"
+msgid "Repository &Name"
+msgstr "Феҳраст"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:407
+msgid "&Patch Category"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:419
+#, fuzzy
+#| msgid "Product Name"
+msgid "Patch Name"
+msgstr "Номи наҳсулот"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:420
+msgid "Version"
+msgstr "Версия"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:421
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:422
+#, fuzzy
+#| msgid "Settings"
+msgid "Testing"
+msgstr "Танзимот"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:423
+#, fuzzy
+#| msgid "Product"
+msgid "Production"
+msgstr "Маҳсулот"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:424
+msgid "Summary"
+msgstr "Иттилоот"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:429
+#, fuzzy
+#| msgid "Show &Details"
+msgid "Patch Details"
+msgstr "Намоиши &тафсилот"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:436
+#, fuzzy
+#| msgid "&Toggle Status"
+msgid "&Toggle Patch Status"
+msgstr "&Намоиши ҳолат"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:440
+#, fuzzy
+#| msgid "&Toggle Status"
+msgid "Change &Status"
+msgstr "&Намоиши ҳолат"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:442
+msgid "&Exclude from Snapshot..."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:446
+msgid "&All listed..."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:448
+#, fuzzy
+#| msgid "Enabled"
+msgid "&Enable"
+msgstr "Фаъол"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:449
+#, fuzzy
+#| msgid "Disabled"
+msgid "&Disable"
+msgstr "Хомӯш"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:456
+#, fuzzy
+#| msgid "&Create..."
+msgid "Create Snapshot..."
+msgstr "&Эҷод кунед..."
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:460
+msgid "From Full Mirror to &Testing"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:464
+msgid "From Testing to &Production"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:480
+msgid "Name"
+msgstr "Ном"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:481
+msgid "Target"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:482
+msgid "Mirroring"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/dialogs.rb:483 src/include/smt/wizard.rb:186
+msgid "Staging"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:484
+#, fuzzy
+#| msgid "Error"
+msgid "Mirrored"
+msgstr "Хато"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:485
+msgid "Description"
+msgstr "Тафсилот"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:491
+msgid "Toggle &Mirroring"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:492
+#, fuzzy
+#| msgid "&Toggle Status"
+msgid "Toggle &Staging"
+msgstr "&Намоиши ҳолат"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:494
+msgid "Mirror &Now"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:506
+msgid "Status"
+msgstr "Ҳолат"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:506
+msgid "Host Name"
+msgstr "Номи шабака"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:506
+msgid "Last Contact"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:519 src/include/smt/dialogs.rb:948
+#, fuzzy
+#| msgid "Initializing CASA Configuration"
+msgid "Initializing SMT Configuration"
+msgstr "Омодасозии танзимоти CASA"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:524 src/include/smt/dialogs.rb:954
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard configuration."
+msgid "Read SMT configuration"
+msgstr "Танзимоти клавиатура."
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:526
+msgid "Read SMT status"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:528
+#, fuzzy
+#| msgid "Read the previous settings"
+msgid "Read firewall settings"
+msgstr "Истифодаи танзимоти пешина"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:530
+#, fuzzy
+#| msgid "Read the previous settings"
+msgid "Read cron settings"
+msgstr "Истифодаи танзимоти пешина"
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:534 src/include/smt/dialogs.rb:958
+#, fuzzy
+#| msgid "Preparing configuration..."
+msgid "Reading SMT configuration..."
+msgstr "Омодасозии танзимот..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:536
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the database..."
+msgid "Reading SMT status..."
+msgstr "Манбаъи маълумот кушода шудааст..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:538
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the previous settings..."
+msgid "Reading firewall settings..."
+msgstr "Танзимоти пешина таъин шудааст..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:540
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the previous settings..."
+msgid "Reading cron settings..."
+msgstr "Танзимоти пешина таъин шудааст..."
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:586
+msgid "SCC Credentials"
+msgstr ""
+
+#. Informative text
+#: src/include/smt/dialogs.rb:591
+msgid ""
+"System does not appear to be registered in SCC.\n"
+"Choose one of the options below."
+msgstr ""
+
+#. Radio button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:607
+#, fuzzy
+#| msgid "&Skip Configuration"
+msgid "&Skip Registration"
+msgstr "&Гузаштани танзимот"
+
+#. Radio button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:616
+#, fuzzy
+#| msgid "Customer Center"
+msgid "Register in &SUSE Customer Center"
+msgstr "Маркази хизматрасонӣ"
+
+#. Help "SCC Credentials", #1
+#: src/include/smt/dialogs.rb:626
+msgid ""
+"<p><b><big>SCC Credentials</big></b><br>\n"
+"You need to register your SMT in SUSE Customer Center to get it working\n"
+"properly. Choose one of the listed options.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Help "SCC Credentials", #2
+#: src/include/smt/dialogs.rb:632
+msgid ""
+"<p>Choosing <b>Register in SUSE Customer Center</b> would\n"
+"call regular SUSE Customer Center Configuration module,\n"
+"<b>Generate New SCC Credentials</b> just creates new SCC Credentials\n"
+"file without calling SUSE Customer Center Configuration module.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Pop-up dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:661
+msgid "Warning"
+msgstr "Огоҳӣ"
+
+#. Pop-up question
+#: src/include/smt/dialogs.rb:663
+msgid ""
+"Leaving the SCC credentials empty might cause SMT not to work properly.\n"
+"Are you sure you want to really skip it?"
+msgstr ""
+
+#. Button label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:667
+#, fuzzy
+#| msgid "&Yes, Use It"
+msgid "&Yes, Skip It"
+msgstr "&Ҳа, истифода баред"
+
+#. Button label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:669
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Бекор кардан"
+
+#. Pop-up error message, %1 is replaced with file name, %2 with username
+#: src/include/smt/dialogs.rb:742
+msgid ""
+"SMT is unable to set %1 file permissions\n"
+"to be readable by %2 user."
+msgstr ""
+
+#. Pop-up error message, %1 is replaced with directory name, %2 with username
+#: src/include/smt/dialogs.rb:759
+msgid ""
+"SMT is unable to set %1 directory permission\n"
+"to be recursively writable by %2 user."
+msgstr ""
+
+#. 0 -> some lines found
+#. 1 -> nothing found
+#. 2 -> error
+#: src/include/smt/dialogs.rb:813
+msgid ""
+"File %1 has been found in your document root.\n"
+"\n"
+"Please, make sure, that '/repo/keys' is listed as an allowed directory\n"
+"or remove the file. Otherwise SMT server might not work properly."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:829
+#, fuzzy
+#| msgid "Update configuration"
+msgid "Adjust SMT configuration"
+msgstr "Танзимоти навсозӣ"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:831
+#, fuzzy
+#| msgid "Update configuration"
+msgid "Adjust database configuration"
+msgstr "Танзимоти навсозӣ"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:833
+msgid "Check and install server certificate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:835
+#, fuzzy
+#| msgid "Update configuration"
+msgid "Adjust Web-server configuration"
+msgstr "Танзимоти навсозӣ"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:837
+msgid "Adjust SMT service"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:839
+#, fuzzy
+#| msgid "Write the settings"
+msgid "Write firewall settings"
+msgstr "Сабти танзимот"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:841
+#, fuzzy
+#| msgid "Write proxy settings"
+msgid "Write cron settings"
+msgstr "Сабти танзимоти proxy"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:843
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove unused repositories"
+msgid "Check mirrored repositories"
+msgstr "Тозакунии феҳрастҳои истифоданашуда"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:845
+msgid "Run synchronization check"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:849
+#, fuzzy
+#| msgid "Updating configuration..."
+msgid "Adjusting SMT configuration..."
+msgstr "Навсозии танзимот..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:851
+#, fuzzy
+#| msgid "Updating configuration..."
+msgid "Adjusting database configuration..."
+msgstr "Навсозии танзимот..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:853
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking the installed system..."
+msgid "Checking and installing server certificate..."
+msgstr "Тафтиши системаи сабткардашуда..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:855
+#, fuzzy
+#| msgid "Updating configuration..."
+msgid "Adjusting Web server configuration..."
+msgstr "Навсозии танзимот..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:857
+#, fuzzy
+#| msgid "Starting service %1..."
+msgid "Adjusting SMT service..."
+msgstr "Хидмати %1 оғоз шудааст..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:859
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing the settings..."
+msgid "Writing firewall settings..."
+msgstr "Танзимот сабт шудааст..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:861
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing proxy settings..."
+msgid "Writing cron settings..."
+msgstr "Танзимоти proxy сабт шудааст..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:863
+#, fuzzy
+#| msgid "Removing unused repositories..."
+msgid "Checking mirrored repositories..."
+msgstr "Тозакунии феҳрастҳои истифоданашуда..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:865
+msgid "Running synchronization check..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:871
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing YaST Configuration..."
+msgid "Writing SMT Configuration"
+msgstr "Танзимоти YaST сабт шудааст..."
+
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:980
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing the settings..."
+msgid "Writing Changes"
+msgstr "Танзимот сабт шудааст..."
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:985
+#, fuzzy
+#| msgid "Write the settings"
+msgid "Write patches"
+msgstr "Сабти танзимот"
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:989
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing the settings..."
+msgid "Writing patches..."
+msgstr "Танзимот сабт шудааст..."
+
+#. TRANSLATORS: error report
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1142 src/modules/SMTData.rb:1123
+msgid "The first and the second password do not match."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: error report, actually containing a question
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1151
+msgid ""
+"Password should not be empty.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue nevertheless?"
+msgstr ""
+
+#. Pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1174
+msgid ""
+"The SMT URL must not be empty.\n"
+"\n"
+"Enter your SMT server URL in the following format: http:://server.name/\n"
+msgstr ""
+
+#. BNC #518222: Check for 'http://.+' or 'https://.+' in URL
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1186
+msgid ""
+"Invalid SMT Server URL.\n"
+"\n"
+"URL should start with 'http://' or 'https://'."
+msgstr ""
+
+#. Pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1199
+#, fuzzy
+#| msgid "DNS server IP address cannot be empty."
+msgid "Update server user must not be empty."
+msgstr "Суроғаи ҳидматгоҳи DNS-ро ворид кунед."
+
+#. Pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1207
+#, fuzzy
+#| msgid "DNS server IP address cannot be empty."
+msgid "Update server password must not be empty."
+msgstr "Суроғаи ҳидматгоҳи DNS-ро ворид кунед."
+
+#. TRANSLATORS: LogView label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1221
+#, fuzzy
+#| msgid "&Details"
+msgid "&Test Details"
+msgstr "&Тафсилот"
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1236
+msgid "Test result: success"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1243
+msgid "Test result: failure"
+msgstr ""
+
+#. busy message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1396
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading packages available in the repositories..."
+msgid "Getting list of the currently available repositories..."
+msgstr "Ҷустуҷӯи қуттиҳои дастрасшудаи дар феҳрастҳои система..."
+
+#. empty /--/ == no specific target
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1478 src/include/smt/dialogs.rb:1479
+msgid "Unknown"
+msgstr "Номуайян"
+
+#. Part of a complex catalogs filter, ComboBox label
+#. %1 is replaced with a filter level number (1 ... n)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1521
+msgid "Filter &%1"
+msgstr ""
+
+#. More items to choose from, finish
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1541
+msgid "F&ilter"
+msgstr ""
+
+#. Used as a fallback
+#. %1 is replaced with a patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1606
+msgid "Patch category '%1'"
+msgstr ""
+
+#. No patch listed, no patch selected
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1624
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading packages available in the repositories..."
+msgid "There are no patches available in this repository."
+msgstr "Ҷустуҷӯи қуттиҳои дастрасшудаи дар феҳрастҳои система..."
+
+#. %1 is replaced with a warning that patch is filtered-out by a category filter
+#. %2 is replaced with patch description
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1647
+msgid ""
+"%1\n"
+"\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#. Connected with the text above, informs user about the current patch state
+#. %1 is replaced with a translated patch type
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1651
+msgid "<b>Patch is filtered-out by patch-category filter (%1) and thus cannot be enabled in this dialog.</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1677
+msgid "There are no repositories with staging enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1693
+msgid "Mirror timestamp: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1700
+msgid "Never mirrored"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1707
+msgid "Testing snapshot timestamp: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1714 src/include/smt/dialogs.rb:1728
+msgid "Never created"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1721
+msgid "Production snapshot timestamp: %1"
+msgstr ""
+
+#. If filter is used, remove 'nil's
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1880
+msgid "Repository does not allow patch-filtering"
+msgstr ""
+
+#. %1 Client (is|is not) up-to-date
+#. %2 There are some patches pending...
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1921
+msgid "%1<br>%2"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1923
+msgid "Client is up-to-date"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1924
+msgid "<b>Client is not up-to-date</b>"
+msgstr ""
+
+#. %1 is replaced with a comma-separated pieces of info, e.g., 'Security patches: 5'
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1928
+msgid "There are some patches pending:<br>%1"
+msgstr ""
+
+#. Number of patches pending
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1937
+msgid "Status is unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1947
+msgid "There are no registered clients or their status is unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1975
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown Linux"
+msgid "Unknown Status"
+msgstr "Linux-и номуайян"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1978
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#. Catalog Name (Target)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2060
+msgid "%1 (%2)(%3)"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2066
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#. a mlti-selection-box label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2118
+msgid "Exclude All Patches of Selected Categories"
+msgstr ""
+
+#. a pop-up message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2194
+msgid ""
+"This repository does not allow patch filtering.\n"
+"You can create snapshots of its current stage though."
+msgstr ""
+
+#. a pop-up message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2215
+msgid ""
+"This patch is filtered-out by a category-based filter\n"
+"and thus its status cannot be changed in this dialog."
+msgstr ""
+
+#. Inverting the status: "filtered" used as new "status"
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2233
+msgid "Unable to change the current patch status."
+msgstr ""
+
+#. Multiline key description
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2359
+msgid ""
+"Key ID: %1\n"
+"UID: %2\n"
+"Fingerprint: %3"
+msgstr ""
+
+#. pop-up heading
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2369
+msgid "Signing Key Passphrase"
+msgstr ""
+
+#. pop-up dialog message
+#. %1 is replaced with a (possibly multiline) key descrioption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2375
+msgid ""
+"SMT is configured to sign the snapshot with the following key:\n"
+"\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Enter the key passphrase and press OK,\n"
+"otherwise press Cancel to skip the signing procedure."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2392
+msgid "Key &Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2393
+msgid "&Once Again"
+msgstr ""
+
+#. pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2420
+msgid "Entered passphrases are not identical."
+msgstr ""
+
+#. a bussy message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2460
+msgid "Creating repository snapshot..."
+msgstr ""
+
+#. a pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2475
+#, fuzzy
+#| msgid "An error has occured while calling '%1' AC script."
+msgid "An error has occurred while creating the snapshot."
+msgstr "Ҳангоми иҷроиши скрипти AC '%1' хато пайдо шуд."
+
+#. very simple e-mail validator
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2554
+msgid "New &E-Mail"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2554
+msgid "Editing &E-Mail"
+msgstr ""
+
+#. OK pressed
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2589
+#, fuzzy
+#| msgid "'%1' is an invalid netmask."
+msgid "E-mail '%1' is not valid."
+msgstr "'%1' ин ниқоби шабака нодуруст аст."
+
+#. pop-up error message
+#. pop-up error message
+#. pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2634 src/include/smt/dialogs.rb:2647
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2664 src/include/smt/dialogs.rb:2672
+msgid "Internal Error: Cannot toggle the current state."
+msgstr ""
+
+#. Error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2710
+msgid "Unable to mirror the selected repository."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2716
+#, fuzzy
+#| msgid "Repository"
+msgid "Mirroring Repository"
+msgstr "Феҳраст"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2717
+#, fuzzy
+#| msgid "Progress"
+msgid "&Progress"
+msgstr "Ҳолати коргузорӣ"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2718
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Манъ кунед"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2726
+msgid "Started mirroring the selected repository with process ID: %1\n"
+msgstr ""
+
+#. a headline
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2752
+msgid "Aborting the Mirroring"
+msgstr ""
+
+#. a pop-up question
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2754
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to abort the add-on product installation?"
+msgid "Are you sure you want to abort the current mirroring process?"
+msgstr "Оё шумо мехоҳед коргузории модули иловагиро қатъ кунед?"
+
+#. push button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2756
+msgid "Abort Mirroring"
+msgstr ""
+
+#. push button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2758
+msgid "Continue Mirroring"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2761
+msgid "Aborting...\n"
+msgstr ""
+
+#. BNC #519216: Purge cache right after mirroring
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2798
+#, fuzzy
+#| msgid "Finished"
+msgid "Finished\n"
+msgstr "Ба итмом расид"
+
+#. BNC #520557: Manual or additional cron commands
+#. BNC #520557: Handling unknown script
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2923 src/include/smt/dialogs.rb:3347
+#, fuzzy
+#| msgid "Command '%1'"
+msgid "Command: %1"
+msgstr "Фармони '%1'"
+
+#. Offer adding the script only if exists
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2953
+msgid "Uploading Support Configs"
+msgstr ""
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2986 src/include/smt/dialogs.rb:3282
+msgid "Periodically"
+msgstr ""
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2992 src/include/smt/dialogs.rb:3279
+msgid "Monthly"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2996 src/include/smt/dialogs.rb:3007
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3025 src/include/smt/dialogs.rb:3033
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3042 src/include/smt/dialogs.rb:3050
+msgid "Undefined"
+msgstr ""
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3001 src/include/smt/dialogs.rb:3278
+msgid "Weekly"
+msgstr ""
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3014 src/include/smt/dialogs.rb:3277
+msgid "Daily"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3024
+msgid "Every %1 hours"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3041
+msgid "Every %1 minutes"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: informational message (Report::Message)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3092
+msgid ""
+"Scheduled jobs have been disabled due to missing packages.\n"
+"To install the missing packages and set up the scheduled jobs,\n"
+"you need to restart the YaST SMT Configuration module."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3119
+msgid "Every H-th &Hour"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3120
+msgid "Every M-th &Minute"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3122 src/include/smt/dialogs.rb:3303
+msgid "&Hour"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3123 src/include/smt/dialogs.rb:3314
+msgid "&Minute"
+msgstr ""
+
+#. Weekly
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3265
+msgid "Editing a SMT Scheduled Job"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3266
+msgid "Adding New SMT Scheduled Job"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3275
+msgid "&Frequency"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3289
+msgid "&Job to Run"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3293
+msgid "Job Start Time"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3300
+msgid "Day of the &Week"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3309
+msgid "&Day of the Month"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: yes-no popup
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3440
+msgid ""
+"Really exit?\n"
+"All changes will be lost."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help a1
+#: src/include/smt/helps.rb:17
+msgid ""
+"<p><big><b>Customer Center Access</b></big><br>\n"
+"Enter the credentials for SUSE Updates (updates.suse.com) here.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help a2
+#: src/include/smt/helps.rb:21
+msgid ""
+"<p><b>User</b> and <b>Password</b> are needed for Customer Center authentication.\n"
+"To test the credentials you entered, click <b>Test</b>.\n"
+"SMT then connects to the Customer Center server for authentication and download of\n"
+"test data.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help a3
+#: src/include/smt/helps.rb:28
+msgid "<p>E-mail should be the one you used to register to the customer center.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help b1
+#: src/include/smt/helps.rb:33
+msgid ""
+"<p><big><b>Database</b></big><br>\n"
+"For security reasons, SMT requires a separate user to connect to the database.\n"
+"With <b>Database Password</b>, set or change the database\n"
+"password for that user. The password should not be empty.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help c1
+#: src/include/smt/helps.rb:41
+msgid ""
+"<p><big><b>Reporting</b></big><br>\n"
+"Here you can set up a list of e-mail addresses that SMT will send reports to.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help d1
+#: src/include/smt/helps.rb:46
+msgid ""
+"<p><big><b>Schedule SMT Jobs</b></big><br>\n"
+"Here you can edit periodical SMT jobs.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help d2
+#: src/include/smt/helps.rb:50
+msgid "<p>When adding a new job, first select a <b>Job to Run</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help d3
+#: src/include/smt/helps.rb:52
+msgid ""
+"<p>When editing a current job or adding new one, the <b>Frequency</b> selection box\n"
+"switches dialog mode according to the currently selected value.\n"
+"Some fields are enabled or disabled accordingly, e.g., <b>Day of the Week</b>\n"
+"is disabled for <tt>Daily</tt> job frequency.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help e1
+#: src/include/smt/helps.rb:60
+msgid ""
+"<p><big><b>Repositories</b></big><br>\n"
+"Here you can see all repositories available for mirroring.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help e2
+#: src/include/smt/helps.rb:64
+msgid ""
+"<p>To set mirroring on or off, select a repository in the table\n"
+"and click <b>Toggle Mirroring</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help e3
+#: src/include/smt/helps.rb:68
+msgid ""
+"<p><b>Staging</b> offers you to create testing and production\n"
+"snapshots. To enable or disable this feature, select a repository\n"
+"in the table and click <b>Toggle Staging</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f1
+#: src/include/smt/helps.rb:75
+msgid ""
+"<p><big><b>Staging</b></big><br>\n"
+"Here you can create testing and production snapshots from the mirrored\n"
+"repositories that have <tt>staging</tt> enabled. Repositories that contain\n"
+"patches allow patch-filtering, otherwise you can create full snapshots only\n"
+"(without any fitler in use).</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f2
+#: src/include/smt/helps.rb:83
+msgid ""
+"<p>Choosing a <b>Repository Name</b> will switch the current\n"
+"repository. Choosing a <b>Patch Category</b> applies a listing filter\n"
+"on the current repository.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f3
+#: src/include/smt/helps.rb:89
+msgid ""
+"<p>To enable or disable <tt>patches</tt> in the snapshot,\n"
+"select a patch in the table and click <b>Toggle Patch Status</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f4, '->' is actually '->' in HTML
+#: src/include/smt/helps.rb:93
+msgid ""
+"<p>If you want to change more patches at once, you can also use\n"
+"<b>Change Status->All Listed Patches...->Enable/Disable</b></p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f5, '->' is actually '->' in HTML
+#: src/include/smt/helps.rb:97
+msgid ""
+"<p>To exclude all patches of a selected type from the <tt>testing</tt>\n"
+"snapshot, use <b>Change Status->Exclude from Snapshot...</b>.\n"
+"Such patch cannot be enabled unless you remove the filter again.</p>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/helps.rb:102
+msgid ""
+"<p>To create <tt>testing</tt> or <tt>production</tt> snapshots\n"
+"click <b>Create Snapshot...->From Full Mirror to Testing/From Testing to Production</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/helps.rb:105
+msgid ""
+"<p><b>Testing</b> snapshot is always created from the mirrored repository,\n"
+"<b>production</b> is always created as a copy of the <b>testing</b> one.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Customer Center"
+msgid "Customer Center Access"
+msgstr "Маркази хизматрасонӣ"
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:167
+msgid "Database and Reporting"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:180
+#, fuzzy
+#| msgid "Repository"
+msgid "Repositories"
+msgstr "Феҳраст"
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:192
+#, fuzzy
+#| msgid "Current Status"
+msgid "Clients Status"
+msgstr "Ҳолати ҷорӣ"
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:198
+msgid "Scheduled SMT Jobs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/wizard.rb:215 src/include/smt/wizard.rb:241
+#, fuzzy
+#| msgid "CASA Configuration Wizard Pages"
+msgid "SMT Configuration Wizard - Step %1/%2"
+msgstr "Саҳифаҳои устоди танзимоти CASA"
+
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: src/include/smt/wizard.rb:263
+#, fuzzy
+#| msgid "Update Configuration"
+msgid "Update Server Configuration"
+msgstr "Танзимоти навсозӣ"
+
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: src/include/smt/wizard.rb:280
+msgid "SMT Management"
+msgstr ""
+
+#. Pop-up error message, %1 is replaced with the SMT user name,
+#. %2 with the SMT config file
+#: src/modules/SMTData.rb:126
+msgid ""
+"SMT configuration is broken.\n"
+"LOCAL->smtUser %1 defined in %2 does not exist on the system."
+msgstr ""
+
+#. Something has been changed
+#. Apache conf needs writing
+#. and Apache service needs restarting
+#: src/modules/SMTData.rb:666
+msgid ""
+"Synchronization script %1 does not exist.\n"
+"\n"
+"Please, check your SMT installation."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:688
+msgid "Running the synchronization script failed."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:692
+msgid ""
+"<p><b><big>Details:</big></b></p>\n"
+" <p><b>stdout:</b><br><pre>%1</pre></p>\n"
+" <p><b>stderr:</b><br><pre>%2</pre></p>"
+msgstr ""
+
+#. take care the the post script do not reschedule again
+#: src/modules/SMTData.rb:832
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot write settings."
+msgid "Cannot write cron settings."
+msgstr "Танзимот сабт намешавад."
+
+#. TRANSLATORS: error message, %1 is replaced with a service-name
+#: src/modules/SMTData.rb:848
+msgid "Reloading service %1 has failed."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Pop-up question headline
+#: src/modules/SMTData.rb:866
+msgid "Missing Server Certificate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Pop-up question, %1 is replaced with a file name
+#: src/modules/SMTData.rb:869
+msgid ""
+"Server certificate %1 does not exist.\n"
+"Would you like to run CA management to create one?\n"
+"\n"
+"The server certificate is vitally important for the update server to support SSL.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:877
+msgid "&Run CA management"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:878 src/modules/SMTData.rb:1014
+#: src/modules/SMTData.rb:1045 src/modules/SMTData.rb:1057
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Гузаштан"
+
+#. Package is not installed and couldn't be installed
+#: src/modules/SMTData.rb:923
+msgid "Cannot run CA management because package %1 is not installed."
+msgstr ""
+
+#. Server certificate exists
+#: src/modules/SMTData.rb:967
+msgid "Database root Password Required"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:975
+msgid "Enter the MariaDB root &Password"
+msgstr ""
+
+#. 2 : Cannot read the SMT configuration file
+#: src/modules/SMTData.rb:1006
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to find out"
+msgid "Unable to read %1"
+msgstr "Дарёфт карда намешавад"
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1007
+msgid ""
+"SMT was not able to read the configuration file.\n"
+"Please, check the file and click Retry.\n"
+"\n"
+"To skip this, click Skip.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1013 src/modules/SMTData.rb:1044
+#: src/modules/SMTData.rb:1056
+#, fuzzy
+#| msgid "Retr&y"
+msgid "&Retry"
+msgstr "&Кӯшиши нав"
+
+#. 4 : Cannot connect to database (wrong mysql root password?)
+#: src/modules/SMTData.rb:1021
+msgid ""
+"SMT was not able to connect to the database.\n"
+"The root password was probably wrong.\n"
+msgstr ""
+
+#. 7 : Cannot create Database smt
+#: src/modules/SMTData.rb:1040
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot read the database1."
+msgid "Cannot create database"
+msgstr "Манбаъи маълумоти 1 кушода намешавад."
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1041
+msgid ""
+"SMT was not able to create the database.\n"
+"Click Retry to try again.\n"
+msgstr ""
+
+#. 21: Database migration failed
+#: src/modules/SMTData.rb:1052
+msgid "Database migration failed"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1053
+msgid ""
+"SMT has failed to migrate the database.\n"
+"Click Retry to try again.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1073
+msgid "Adjusting New Database root Password"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1079
+msgid ""
+"The current MariaDB root password is empty.\n"
+"\n"
+" For security reasons, please, set a new one."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1086
+#, fuzzy
+#| msgid "root Password"
+msgid "New MariaDB root &Password"
+msgstr "Пароли \"root\""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1087
+msgid "New Password &Again"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1119
+msgid "Set up a new password, please."
+msgstr ""
+
+#. rw only for owner
+#: src/modules/SMTData.rb:1182
+#, fuzzy
+#| msgid "Setting up Network Failed"
+msgid "Setting up new MariaDB root password failed."
+msgstr "Танзимоти шабака комёб нашуд"
+
+#. root password has been already set
+#: src/modules/SMTData.rb:1244
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot read the database1."
+msgid "SMT needs to set up the database."
+msgstr "Манбаъи маълумоти 1 кушода намешавад."
+
+#. rw only for owner
+#: src/modules/SMTData.rb:1385
+msgid "Cannot change SMT user password."
+msgstr ""
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/tg/po/xpram.tg.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/tg/po/xpram.tg.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/tg/po/xpram.tg.po 2016-07-04 08:45:37 UTC (rev 95979)
@@ -0,0 +1,163 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Tajik openSUSE Localization\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Tajik KDE & Software Localization - Victor Ibragimov <victor.ibragimov(a)gmail.com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Tajik\n"
+"X-Poedit-Country: TAJIKISTAN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Command line help text for the Xxpram module
+#: src/clients/xpram.rb:51
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of CASA"
+msgid "Configuration of XPRAM"
+msgstr "Танзимоти CASA"
+
+#. command line help text for 'enable' action
+#: src/clients/xpram.rb:61
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable Xgl"
+msgid "Enable XPRAM"
+msgstr "Фаъолсозии Xgl"
+
+#. command line help text for 'disable' action
+#: src/clients/xpram.rb:68
+#, fuzzy
+#| msgid "&Disable CASA"
+msgid "Disable XPRAM"
+msgstr "&Хомӯшсозии CASA"
+
+#. command line help text for 'configure' action
+#: src/clients/xpram.rb:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Language configuration"
+msgid "Change the XPRAM configuration"
+msgstr "Танзимоти забонҳо"
+
+#. command line help text for the 'mountpoint' option
+#: src/clients/xpram.rb:86
+#, fuzzy
+#| msgid "&Mount point"
+msgid "Mount point"
+msgstr "&Нуқтаи васл"
+
+#. For translators: Caption of the dialog
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:48
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration"
+msgid "XPRAM Configuration"
+msgstr "Танзимот"
+
+#. help text for XPRAM 1/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:51
+msgid "<p>Here, configure the <b>XPRAM</b> for your computer.</p>"
+msgstr ""
+
+#. help text for XPRAM 2/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:53
+msgid "<p>This tool currently only supports assigning the entire XPRAM to one partition. To have multiple partitions, look at \"Device Drivers, Features and Commands November 30, 2004\" for the Linux kernel 2.6 - April 2004 stream.</p><p>In this case disable XPRAM in this module.</p>"
+msgstr ""
+
+#. help text for XPRAM 3/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:57
+msgid "<p>Choose the correct mount point for <b>Mount Point</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. help text for XPRAM 4/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:59
+msgid "<p>Next, choose the file system to use on the device.</p>"
+msgstr ""
+
+#. radio button label for to not start xpram
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:83
+msgid "Do No&t Start XPRAM"
+msgstr ""
+
+#. radio button label for to start xpram
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:92
+msgid "&Start XPRAM"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:104
+msgid "Install File System or Swap Although &XPRAM Contains Valid Data"
+msgstr ""
+
+#. frame label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:113
+#, fuzzy
+#| msgid "&Mount Point"
+msgid "Mount Point"
+msgstr "&Нуқтаи васл"
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:122
+msgid "&Mount Point"
+msgstr "&Нуқтаи васл"
+
+#. frame label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:137
+#, fuzzy
+#| msgid "File System"
+msgid "File System Type"
+msgstr "Системаи файлҳо"
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:146
+#, fuzzy
+#| msgid " File System "
+msgid "F&ile System to Use:"
+msgstr " Системаи файлҳо "
+
+#. Xpram read dialog caption
+#: src/modules/Xpram.rb:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving CASA Configuration"
+msgid "Saving XPRAM Configuration"
+msgstr "Захираи танзимоти CASA"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/Xpram.rb:109
+msgid "Write the settings"
+msgstr "Сабти танзимот"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/Xpram.rb:111
+#, fuzzy
+#| msgid "Detect the devices"
+msgid "Restart the service"
+msgstr "Бозёбии дастгоҳҳо"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/Xpram.rb:115
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr "Танзимот сабт шудааст..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/Xpram.rb:117
+#, fuzzy
+#| msgid "Starting service %1..."
+msgid "Restarting service..."
+msgstr "Хидмати %1 оғоз шудааст..."
+
+#. Progress finished
+#: src/modules/Xpram.rb:119
+msgid "Finished"
+msgstr "Ба итмом расид"
+
+#: src/modules/Xpram.rb:136
+msgid "Error stopping xpram. Try \"rcxpram stop\" manually."
+msgstr ""
+
+#. map out = (map) SCR::Execute(.target.bash_output,"bash -x /etc/init.d/xpram start", $["TERM":"raw"]);
+#. y2milestone("got %1", out);
+#: src/modules/Xpram.rb:154
+msgid "Error starting xpram. Try \"rcxpram start\" manually."
+msgstr ""
1
0
[opensuse-translation-commit] r95978 - branches/plus-SLE12-SP2/yast/ta/po
by keichwa@svn2.opensuse.org 04 Jul '16
by keichwa@svn2.opensuse.org 04 Jul '16
04 Jul '16
Author: keichwa
Date: 2016-07-04 10:45:36 +0200 (Mon, 04 Jul 2016)
New Revision: 95978
Added:
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ta/po/journalctl.ta.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ta/po/kernel-update-tool.ta.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ta/po/linux-user-mgmt.ta.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ta/po/migration.ta.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ta/po/s390.ta.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ta/po/smt.ta.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ta/po/xpram.ta.po
Log:
from SLE12-SP2 plus Factory
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ta/po/journalctl.ta.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ta/po/journalctl.ta.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ta/po/journalctl.ta.po 2016-07-04 08:45:36 UTC (rev 95978)
@@ -0,0 +1,141 @@
+# Tamil message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright (C) 2003 SuSE Linux AG.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-14 10:47+0200\n"
+"Last-Translator: xxx <yyy(a)example.org>\n"
+"Language-Team: Tamil <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: ta\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#. Header
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:62
+#, fuzzy
+#| msgid "&Countries"
+msgid "Journal entries"
+msgstr "நாடுகள்"
+
+#. Filters
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:67
+msgid "Displaying entries with the following text"
+msgstr ""
+
+#. Footer buttons
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:81
+#, fuzzy
+#| msgid "Change Suffix"
+msgid "Change filter..."
+msgstr "பின்னொட்டை மாற்று"
+
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:83
+msgid "Refresh"
+msgstr "ரிப்ரெஷ் செய்யவும் "
+
+#. Header
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Braille display"
+msgid "Entries to display"
+msgstr "ப்ரெயில் காட்சி"
+
+#. Boot selector
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:89
+#, fuzzy
+#| msgid "No entries found"
+msgid "Log entries for"
+msgstr "பதிவுகள் எதுவும் இல்லை"
+
+#. Filter checkboxes
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:96
+#, fuzzy
+#| msgid "&Filter"
+msgid "Filters"
+msgstr "ஃபில்டர்"
+
+#. User readable description of the current filters
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:60
+msgid "from previous boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:62
+#, fuzzy
+#| msgid "File system"
+msgid "since system's boot"
+msgstr "கோப்பு அமைப்பு"
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:66
+msgid "unit (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:67
+msgid "file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:68
+msgid "priority (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:79
+msgid "with no additional conditions"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:81
+msgid "filtering by %s"
+msgstr ""
+
+#. Possible options for the :boot filter to be used in forms
+#.
+#. @return [Array<Hash>] each option is represented by a hash with two keys
+#. :value and :label
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:93
+#, fuzzy
+#| msgid "File system"
+msgid "Since system's boot"
+msgstr "கோப்பு அமைப்பு"
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:94
+msgid "From previous boot"
+msgstr ""
+
+#. Possible filters (in addition to :boot) to be used in forms
+#.
+#. @return [Array<Hash>] for each filter there are 3 possible keys
+#. * :name name of the filter
+#. * :label label for the widget used to set the filter
+#. * :values optional list of valid values
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:108
+msgid "For this systemd unit"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:112
+msgid "For this file (executable or device)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:116
+msgid "With at least this priority"
+msgstr ""
+
+#. Fields to display for listing the entries
+#.
+#. @return [Array<Hash>] for each column a :label and a :method is provided
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:128
+msgid "Time"
+msgstr "நேரம்"
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:129
+msgid "Source"
+msgstr "ஆதாரம்"
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:130
+#, fuzzy
+#| msgid "Messages"
+msgid "Message"
+msgstr "தகவல்கள்"
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ta/po/kernel-update-tool.ta.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ta/po/kernel-update-tool.ta.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ta/po/kernel-update-tool.ta.po 2016-07-04 08:45:36 UTC (rev 95978)
@@ -0,0 +1,33 @@
+# Tamil message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright (C) 2003 SuSE Linux AG.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-30 16:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-14 10:47+0200\n"
+"Last-Translator: xxx <yyy(a)example.org>\n"
+"Language-Team: Tamil <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: ta\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:209
+msgid "Warning"
+msgstr "எச்சரிக்கை"
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:210
+msgid "Abort the kernel upgrade?"
+msgstr "கெர்னெல் புதுப்பித்தலை இடையில் நிறுத்திவிடலாமா?"
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:267
+msgid "Alternate Download Location"
+msgstr "மாற்று தகவலிறக்க அமைவிடம்"
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:530
+msgid "Kernel Update Status Log"
+msgstr "கெர்னெல் புதுப்பித்தல் நிலைக்கான குறிப்பேடு"
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ta/po/linux-user-mgmt.ta.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ta/po/linux-user-mgmt.ta.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ta/po/linux-user-mgmt.ta.po 2016-07-04 08:45:36 UTC (rev 95978)
@@ -0,0 +1,737 @@
+# Tamil message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright (C) 2003 SuSE Linux AG.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-14 10:47+0200\n"
+"Last-Translator: xxx <yyy(a)example.org>\n"
+"Language-Team: Tamil <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: ta\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: src/EdirUtilsLUM.ycp:207
+msgid "Searching for eDirectory trees"
+msgstr "eDirectory மரங்களுக்கான தேடுதல்"
+
+#: src/EdirUtilsLUM.ycp:208
+msgid "This may take a while"
+msgstr "சற்று நேரம் ஆகும்"
+
+#: src/EdirUtilsLUM.ycp:477
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid fully distinguished name. The name must be typeful (e.g. cn=admin,o=acme or o=acme)"
+msgstr "%1 ஒரு முழுவதும் செல்லாத வேறுபட்டப் பெயராகும். பெயர் வகைப்படுத்தப்பட்டதாக இருக்கவேண்டும்.(உ.தா. cn=admin,o=acme or o=acme)"
+
+#. LinuxUserMgmt read dialog caption
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:90
+msgid "Initializing Linux User Management"
+msgstr " லைனக்ஸ் பயனர் மேலாண்மை தொடக்க மதிப்பளிக்கப்படுதல்"
+
+#. Progress stage 1/3
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:102
+msgid "Read the database"
+msgstr "டேட்டாபேஸை படிக்கவும்"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:103 src/LinuxUserMgmt.ycp:107
+msgid "Checking dependencies"
+msgstr "சார்புத்தன்மையை சரிபார்த்தல்"
+
+#. Progress step 1/3
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:106
+msgid "Reading the database..."
+msgstr "டேட்டாபேஸ் படிக்கப்படுகிறது..."
+
+#. Progress finished
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:109 src/LinuxUserMgmt.ycp:246
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:282
+msgid "Finished"
+msgstr "முடிந்தது"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:166
+#, ycp-format
+msgid ""
+"It appears that %1 has already been configured. \n"
+"Continue configuration?"
+msgstr ""
+"%1 ஏற்கனவே வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது போல் உள்ளது. \n"
+" வடிவமைப்பைத் தொடருவதா?"
+
+#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ EDIR:%1", Edirectory::EdirSettings);
+#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ LDAP:%1", Edirectory::LDAPSettings);
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:212
+msgid "Cannot read the database1."
+msgstr "தரவுதளம்1 படிக்க முடியவில்லை."
+
+#. LinuxUserMgmt read dialog caption
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:261
+msgid "Saving Linux User Management Configuration"
+msgstr "லைனக்ஸ் பயனர் மேலாண்மை வடிவமைப்பு சேமித்தல்"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:273
+msgid "Write the settings"
+msgstr " செட்டிங்குகளை எழுது"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:275
+msgid "Run SuSEconfig"
+msgstr "SuSEconfigஐ இயக்கவும்"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:278
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr "செட்டிங்குகளை எழுதுகிறது"
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:280
+msgid "Running SuSEconfig..."
+msgstr "SuSEconfig இயக்கப்படுகிறது..."
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391
+msgid "Please Wait"
+msgstr "தயவு செய்து காத்திருக்கவும்"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391
+msgid "Running namconfig for LUM, this may take a while..."
+msgstr "LUMற்கான namconfig இயக்கப்படுகிறது, இது சிறிது நேரம் எடுக்கும்..."
+
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:421
+#, ycp-format
+msgid ""
+"Unable to connect to LDAP server %1 or the\n"
+"specified user %2 does not have enough\n"
+"privileges to configure Linux User Management.\n"
+"Please correct the problem and re-run namconfig\n"
+"after the install."
+msgstr ""
+" LDAP பகிர்வியுடன் %1 இணைக்க முடியவில்லை. அல்லது\n"
+"குறிக்கப்பட்டுள்ள பயனர் %2 லைனக்ஸ் பயனர் மேலாண்மைக்கான போதுமான\n"
+"அனுமதிகளைப் பெற்றிருக்கவில்லை. \n"
+"தயவு செய்து இந்த பிரச்சனையை சரி செய்து மீண்டும் namconfigஐ நிறுவலுக்குப் பிறகு. \n"
+"இயக்கவும்."
+
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:554
+msgid "Cannot write settings."
+msgstr "அமைப்புகளை எழுத முடியவில்லை."
+
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:561
+msgid "SuSEconfig script failed."
+msgstr "சுசே கான்ஃபிக் ஸ்க்ரிப்ட் தோல்வியுற்றது"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:676
+#, ycp-format
+msgid "LDAP admin name with context: %1"
+msgstr "LDAP நிர்வாகப் பெயர் பொருளடக்கத்துடன்:%1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:680 src/LinuxUserMgmt.ycp:682
+#, ycp-format
+msgid "LDAP server IP Address: %1"
+msgstr "LDAP பகிர்வி IP முகவரி: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:684
+#, fuzzy, ycp-format
+#| msgid "LDAP port number: %1"
+msgid "LDAP port number: %1"
+msgstr "டுனுயு முணைய எண்:1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:686
+#, ycp-format
+msgid "LDAP secure port: %1"
+msgstr "LDAP பாதுகாப்பு துறை: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:688
+#, ycp-format
+msgid "Linux/Unix config context: %1"
+msgstr "லைனக்ஸ் / யூனிக்ஸ் வடிவப் பொருளடக்கம் : %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:690
+#, ycp-format
+msgid "LUM workstation context: %1"
+msgstr "LUM பணிநிலையம் பொருளடக்கம் : %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:692
+#, ycp-format
+msgid "Proxy user name with context: %1"
+msgstr "ப்ராக்ஸி பயனர் பெயர் பொருளடக்கத்துடன் : %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:695
+msgid "PAM-enabled services to allow authentication via eDirectory:"
+msgstr "PAM- செயலாக்கப்பட்ட சேவைகள் eDirectory வழியான அனுமதிக்கப்படுவதற்காக:"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:696
+#, ycp-format
+msgid "login: %1"
+msgstr "பதிவு: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:698
+#, ycp-format
+msgid "ftp: %1"
+msgstr "ftp: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:700
+#, ycp-format
+msgid "sshd: %1"
+msgstr "sshd: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:702
+#, ycp-format
+msgid "su: %1"
+msgstr "su : %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:704
+#, ycp-format
+msgid "rsh: %1"
+msgstr "rsh: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:706
+#, ycp-format
+msgid "rlogin: %1"
+msgstr "rlogin: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:708
+#, ycp-format
+msgid "passwd: %1"
+msgstr "passwd: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:710
+#, ycp-format
+msgid "xdm: %1"
+msgstr "xdm: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:712
+#, ycp-format
+msgid "openwbem: %1"
+msgstr "openwbem: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:715
+#, ycp-format
+msgid "gdm: %1"
+msgstr "gdm: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:717
+#, ycp-format
+msgid "gdm-autologin: %1"
+msgstr "gdm-autologin: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:719
+#, ycp-format
+msgid "gnome-passwd: %1"
+msgstr "gnome-passwd: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:721
+#, ycp-format
+msgid "gnome-screensaver: %1"
+msgstr " gnomae-screensaver: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:723
+#, ycp-format
+msgid "gnomesu-pam: %1"
+msgstr "gnomesu-pam: %1"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:30 src/NovellLDAPLUM.ycp:52 src/NovellLDAPLUM.ycp:350
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:383 src/NovellLDAPLUM.ycp:461
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:556
+msgid "Local Host"
+msgstr "உள்ளமை புரவலர்"
+
+#. LDAP_Dialog caption
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:270
+#, ycp-format
+msgid "%1 LDAP Server Configuration"
+msgstr "%1 LDAP பகிர்வி வடிவமைப்பு"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:391
+msgid "Local or Remote Directory Server"
+msgstr " உள்ளமை அல்லது சேய்மை அடைவுப் பகிர்வி"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:398
+msgid "&Local system"
+msgstr " உள்ளமை அமைப்பு"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:404
+msgid "&Remote system"
+msgstr " சேய்மை அமைப்பு"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:411
+msgid "Directory server address"
+msgstr " அடைவுப் பகிர்வு முகவரி"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:413
+msgid "Admin name with context (i.e. cn=admin,o=novell). Optional for Desktop."
+msgstr " பொருளடக்கத்துடனான நிர்வாகப் பெயர் (அதாவது, cn=admin,o=novell).மேசை கணினிக்கு விருப்பத் தேர்வானது."
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:415
+msgid "Admin password. Optional for Desktop."
+msgstr "நிர்வாகி கடவுசொல். மேசைக் கணினிக்கு விருப்பத் தேர்வானது"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:418
+msgid "Port Details"
+msgstr "துறை விவரங்கள்"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:477
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=admin,o=acme)"
+msgstr " %1 ஒரு செல்லத்தகாத LDAP தொடரியல். பெயரைப் பிரிப்பானக்களுக்கு அரைப் புள்ளியைப் பயன்படுத்த வேண்டும். (உதா. ou=xyz,o=acme)"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:521
+msgid ""
+"The attempt to perform a secure LDAP bind did not respond in 2 minutes\n"
+"This may indicate a problem with LDAP on the target server.\n"
+"If you are confident that your credentials are correct you may continue,\n"
+"otherwise please determine if LDAP is running correctly on the target system\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+" ஒரு பாதுகாக்கப்பட்ட LDAP சேர்த்துக்கட்டும் முயற்சிக்கான செயல்பாடு2 நிமிடத்தில் பதிலளிப்பத்தில்லை.\n"
+"இது ஒரு பிரச்சனையை LDAP உடன் இலக்குப் பகிர்வியில் குறிப்பிடும். \n"
+"நீங்கள் உங்கள் சான்றுகள் உறுதியானவை என்று நம்பினால் தொடரவும் இல்லையென்றால் \n"
+"இல்லையென்றால் தயவு செய்து LDAP இலக்கு அமைப்பில் சரியாக இயங்குதை உறுதி செய்யவும்.\n"
+"நீங்கள் தொடர விரும்புகிறீர்களா?"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:522
+msgid "LDAP secure bind timeout"
+msgstr "LDAP பாதுகாப்பு சேர்த்துக்கட்டுதல் காலாவதியாகிவிட்டது."
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:530
+#, ycp-format
+msgid ""
+"Could not authenticate via LDAP using the following parameters:\n"
+" user name: %1\n"
+" address: %2\n"
+" port: %3\n"
+" \n"
+" This may indicate that one of the parameters is in error.\n"
+" However, if LDAP is not enabled on the eDirectory server\n"
+" or configured to listen on a different port than the\n"
+" above port, we will not get a response back.\n"
+" \n"
+" Do you want to continue and use these parameters anyway?"
+msgstr ""
+"LDAP மூலமாக பின்வரும் அளபுருக்களை அங்கீகரிக்கமுடியவில்லை:\n"
+" பயனர் பெயர்: %1\n"
+" முகவரி: %2\n"
+" துறை: %3\n"
+" \n"
+" இது அளபுருக்களின் ஒன்றில் பிழையாகக் குறிக்கும். \n"
+" எனினும், LDAP eDirectory பகிர்வியில் செயலாக்கப்படவில்லை.\n"
+" அல்லது மேல் சொன்ன துறையைத் தவிர வேறு துறைகளில் கேட்பதற்கு \n"
+"வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது, நம்மால் பதிலை திரும்பப் பெற முடியாது. \n"
+" \n"
+"நீங்கள் தொடரவும் இவ்வளவுருபுகளை எப்படியானாலும் பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்களா?"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:591
+msgid "LDAP port"
+msgstr "LDAP துறை"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:592
+msgid "LDAP secure port"
+msgstr "LDAP பாதுகாப்புத் துறை"
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:532 src/NovellValidatorsLUM.ycp:74
+msgid ""
+"The first and the second version\n"
+"of the password don't match!\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+" கடவு சொல்லின் முதல் மற்றும் இரண்டாவது \n"
+"பதிப்பு பொருந்தவில்லை!.\n"
+"தயவு செய்து முயற்சிக்கவும். "
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:539 src/NovellValidatorsLUM.ycp:81
+msgid ""
+"The password may only contain the following\n"
+"characters:\n"
+" 0..9, a..z, A..Z, and any of \"#*,.;:._-+!$%&/|?{[()]}\".\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"கடவுசொல் பின்வரும் வடிவுருக்களை மட்டுமே கொண்டிருக்கலாம். \n"
+"characters:\n"
+" 0..9, a..z, A..Z, மற்றும் \"#*,.;:._-+!$%&/|?{[()]}\\ இவ ற்றில் ஏ தேனும் ஒன்று .\n"
+"தயவு செய்து மீண்டும் முயற்சிக்கவும்."
+
+#. TODO - fix this message
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:847
+msgid "Unable to add the tree self-signed certificate to the root certificate store"
+msgstr "மர சுய-ஒப்பத்துடனான சான்றிதழை வேர் சான்றிதழ் கிடங்கில் சேர்க்க முடியவில்லை"
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:873
+msgid "Unable to change the group owner of the root certificate store to www"
+msgstr " வேர் சான்றிதழ் கிடங்கின் குழு உரிமையாளரை wwwக்கு மாற்றமுடியவில்லை"
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:879
+msgid "Unable to change the group permissions on the root certificate store for write access by www"
+msgstr " "
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:39
+msgid "Cannot have an empty tree name"
+msgstr " இடைவெளி மரப் பெயரை கொண்டிருக்க முடியாது"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:44
+msgid "Tree name cannot be longer than 32 characters"
+msgstr "மரப் பெயர் 32 வடிவுருக்களுக்கு மேல் இருக்கக்கூடாது."
+
+#. FIXEME
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:50
+msgid "Tree name cannot end in a backslash (\"\\\")"
+msgstr "மரப் பெயர் பின்சாய்வுக்குறியைக் (\"\\\\\\\") முடியக்கூடாது."
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:55
+msgid "Tree names may only contain the following characters [A-Z], [a-z], [0-9] and \"-\" or \"_\""
+msgstr "மரப் பெயர்கள் பின்வரும் வடிவுருக்களை மட்டுமே கொண்டிருக்கவேண்டும்.[A-Z],[a-z], [0-9] and \"-\" அல்லது \"_\""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:107
+msgid ""
+"Valid port numbers are from 0 to 65536.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+" செல்லத்தக்க துறை எண்கள் 0 முதல் 65536 ஆகும். \n"
+"தயவு செய்து மீண்டும் முயற்சிக்கவும். "
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:114
+#, ycp-format
+msgid "Port %1 is in use, use anyway?"
+msgstr "துறை %1 பயன்பாட்டில் உள்ளது, என்றால் பயன்படுத்தவேண்டுமா?"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:132
+msgid "none"
+msgstr "எதுவுமில்லை"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:141
+msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a fully distinguished name"
+msgstr "கொள்கலன் ‘o=security’ முன்பதிவு செய்யபட்டுள்ளது மற்றும் முழுமையான வேறுப் பெயருடன் பயன்படுத்தமுடியாது."
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:171
+#, ycp-format
+msgid "%1 does not specify a full name from the tree root."
+msgstr "%1 மரவேரிலிருந்து முழுப் பெயரைக் குறிப்பிடவில்லை"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:201
+msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a context"
+msgstr " கொள்கலன் ‘o=security’ முன்பதிவு செய்யபட்டுள்ளது மற்றும் பொருடளக்கத்துடன்பயன்படுத்தமுடியாது"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:232
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid context"
+msgstr "%1 ஒரு செல்லாதப் பொருளடக்கம்"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261
+msgid "Verifying user credentials"
+msgstr "பயனர் சான்றுகள் சரிபார்க்கப்படுதல்"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261
+msgid "Please wait..."
+msgstr " தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்…"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:325
+msgid "Enter the existing server IP address."
+msgstr "நடப்பில் உள்ள பகிர்வி IP முகவரியை எழுதவும்."
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:399
+#, ycp-format
+msgid "%1 is not a valid pathname"
+msgstr "%1 ஒரு செல்லத்தக்கப் பாதைப் பெயர் கிடையாது."
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:412
+#, ycp-format
+msgid "%1 is not a valid absolute pathname"
+msgstr " %1 செல்லத்தக்க தனிமுதற் பாதைபெயர்க் கிடையாது."
+
+#. LinuxUserMgmt summary dialog caption
+#. Initialization dialog caption
+#: src/complex.ycp:67 src/wizards.ycp:98
+msgid "Linux User Mgmt Configuration"
+msgstr "லைனக்ஸ் பயனர் மேலாண்மை வடிவம் "
+
+#. Frame label
+#: src/complex.ycp:75
+msgid "Linux User Mgmt to Configure"
+msgstr "வடிவமைப்பதற்கான லைனக்ஸ் பயனர் மேலாண்மை"
+
+#. LinuxUserMgmt overview dialog caption
+#: src/complex.ycp:127
+msgid "Linux User Mgmt Overview"
+msgstr " லைனக்ஸ் பயனர் மேலாண்மைக்கான முன்னுரை"
+
+#. Table header
+#: src/complex.ycp:134
+msgid "Number"
+msgstr "எண்"
+
+#: src/complex.ycp:134
+msgid "Linux User Mgmt"
+msgstr " லைனக்ஸ் பயனர் மேலாண்மை"
+
+#. LinuxUserMgmt configure2 dialog caption
+#: src/dialogs.ycp:62 src/dialogs.ycp:208
+msgid "Linux User Management Configuration"
+msgstr "லைனக்ஸ் பயனர் மேலாண்மை வடிவமைப்பு"
+
+#: src/dialogs.ycp:95
+msgid "Linux/Unix config context"
+msgstr "லைனக்ஸ் / யூனிக்ஸ் வடிவமைப்பு "
+
+#: src/dialogs.ycp:96
+msgid "LUM workstation context (e.g. o=novell). Optional for Desktop."
+msgstr "LUM பணிநிலைய பொருளடக்கம் (உதா.: 0=novell)). மேசை கணினிக்கு விருப்பத் தேர்வு"
+
+#: src/dialogs.ycp:97
+msgid "Proxy user name with context (e.g. cn=proxy.o=novell)"
+msgstr "பதிலாள் பயனர் பெயர் பொருளடக்கத்துடன் (உதா.: cn=proxy.0=novell)"
+
+#: src/dialogs.ycp:98
+msgid "(optional)"
+msgstr "(விருப்பத்தேர்வு)"
+
+#: src/dialogs.ycp:99
+msgid "Proxy user password"
+msgstr "பதிலாள் பயனர் கடவு சொல்"
+
+#: src/dialogs.ycp:129 src/dialogs.ycp:148
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. ou=xyz,o=acme)"
+msgstr " %1 ஒரு செல்லத்தகாத LDAP தொடரியல். பெயரைப் பிரிப்பானக்களுக்கு அரைப் புள்ளியைப் பயன்படுத்த வேண்டும். (உதா. ou=xyz,o=acme)"
+
+#: src/dialogs.ycp:168
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=proxyuser,o=acme)"
+msgstr " %1 ஒரு செல்லத்தகாத LDAP தொடரியல். பெயரைப் பிரிப்பானக்களுக்கு அரைப் புள்ளியைப் பயன்படுத்த வேண்டும். (உதா. cn=proxyuser,o=acme)"
+
+#: src/dialogs.ycp:300
+msgid "Select PAM-enabled services to allow"
+msgstr " PAM- செயலாக்கப்பட்ட சேவைகளை அனுமதிப்பதற்கு தேர்வு செய்யவும்"
+
+#: src/dialogs.ycp:301
+msgid "authentication via eDirectory"
+msgstr "eDirectory வழியான அங்கீகாரம். "
+
+#: src/dialogs.ycp:303
+msgid "Sele&ct All"
+msgstr " அனைத்தையும் தேர்ந்தெடுக்கவும். "
+
+#: src/dialogs.ycp:304
+msgid "Deselec&t All"
+msgstr " அனைத்துத் தேர்வுகளையும் நீக்கவும்"
+
+#: src/dialogs.ycp:306
+msgid "&login"
+msgstr "பதிவு"
+
+#: src/dialogs.ycp:307
+msgid "&ftp"
+msgstr "ftp"
+
+#: src/dialogs.ycp:308
+msgid "ssh&d"
+msgstr "ssh&d"
+
+#: src/dialogs.ycp:309
+msgid "&su"
+msgstr "&su"
+
+#: src/dialogs.ycp:310
+msgid "rs&h"
+msgstr "rs&h"
+
+#: src/dialogs.ycp:311
+msgid "rl&ogin"
+msgstr "rl&login"
+
+#: src/dialogs.ycp:312
+msgid "&passwd"
+msgstr "&passwd"
+
+#: src/dialogs.ycp:313
+msgid "&xdm"
+msgstr "&xdm"
+
+#: src/dialogs.ycp:314
+msgid "op&enwbem"
+msgstr "op&enwbem"
+
+#: src/dialogs.ycp:316
+msgid "&gdm"
+msgstr "&gdm"
+
+#: src/dialogs.ycp:317
+msgid "gdm-&autologin"
+msgstr "gdm-&autologin"
+
+#: src/dialogs.ycp:318
+msgid "g&nome-passwd"
+msgstr "g&nome-passwd"
+
+#: src/dialogs.ycp:319
+msgid "gnome-s&creensaver"
+msgstr "gnome-s&screensaver"
+
+#: src/dialogs.ycp:320
+msgid "gnomesu-pa&m"
+msgstr "gnome-su-pa&m"
+
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/helps.ycp:20
+msgid ""
+"<p><b><big>Initializing Linux User Management Configuration</big></b><br>\n"
+"Please wait...<br></p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>லினக்ஸ் பயனாளர் நிர்வாக உள்ளமைவு துவங்கப்படுகிறது</big></b><br>\n"
+"தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்...<br></p>\n"
+
+#. Read dialog help 2/2
+#: src/helps.ycp:25
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
+"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>துவக்கம் இடைனிருத்தப்படுகிறது:</big></b><br>\n"
+"<b>இடைனிருத்தை</b>அழுத்தி உள்ளமைவு பயன்பாட்டை இப்போது பாதுகாப்பாக இடைனிருத்து.</p>\n"
+
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/helps.ycp:30
+msgid ""
+"<p><b><big>Saving Linux User Management Configuration</big></b><br>\n"
+"Please wait...<br></p>\n"
+msgstr ""
+"லைனக்ஸ் பயனர் மேலாண்மை வடிவமைப்பு சேமித்தல்\n"
+"\n"
+
+#. Write dialog help 2/2
+#: src/helps.ycp:35
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
+"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
+"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>சேமித்தல் இடையில் நிறுத்தப்படுகிறது:</big></b><br>\n"
+"<b>இடையில் நிறுத்தவும்</b>ஐ அழுத்துவதன் மூலம் சேமித்தல் நடைமுறையை இடையில் நிறுத்தவும்.\n"
+"அவ்வாறு செய்வது பாதுகாப்பானதா என்பதை ஒரு கூடுதல் டயலாக் தெரிவிக்கும்.\n"
+"</p>\n"
+
+#. Configure2 dialog help 1/3
+#: src/helps.ycp:42
+msgid ""
+"<p><b><big>Linux/Unix config context</big></b><br>\n"
+"The eDirctory context (existing or created here) where the Linux/UNIX\n"
+"Config object will be created. LDAP searches for LUM User, LUM Group,\n"
+"and LUM Workstation objects begin here, so it must be at the same level\n"
+"or higher than the LUM objects searched for.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>லினக்ஸ்/யூனிக்ஸ் உள்ளமைவு சூழல்</big></b><br>\n"
+"லினக்ஸ்/யூனிக்ஸ் உள்ளமைவு பொருள் உருவாக்கப்படும் இடைரக்டரி சூழல் (தற்போதுள்ளதுஅல்லது இங்கு\n"
+"உருவாக்கப்படுவது). LUM பயனாளர், LUM குழு மற்றும் LUM பணிநிலைய பொருட்களுக்கான \n"
+"LDAP தேடுதல்கள் இங்கு துவங்குகின்றன, எனவே, அவை ஒரே நிலையிலோ அல்லது தேடப்படும் LUM \n"
+"பொருட்களைவிட அதிகமாகவோ இருக்க வேண்டும்.</p>\n"
+
+#. Configure2 dialog help 2/3
+#: src/helps.ycp:50
+msgid ""
+"<P><b><big>LUM workstation context</big></b><br>\n"
+"The eDirectory context (existing or created here) for the LUM Workstation\n"
+"object created by the install for this server. The context must be the same\n"
+"as or below the Base Context specified above.\n"
+"</P>"
+msgstr ""
+"<P><b><big>LUM பணிநிலைய சூழல்</big></b><br>\n"
+"LUM பணிநிலைய பொருட்களுக்காக இந்த சர்வருக்கான நிறுவுதல் மூலம் உருவாக்கப்பட்ட இடைரக்டரி சூழல் \n"
+"(தற்போதுள்ளது அல்லது இங்கு உருவாக்கப்படுவது). சூழல் ஒரே நிலையிலோ அல்லதுமேலே குறிப்பிடப்பட்டுள்ள \n"
+"அடிப்படை சூழலுக்குக் குறைவாகவோ இருக்க வேண்டும்.\n"
+"</P>"
+
+#. Configure2 dialog help 3/3
+#: src/helps.ycp:57
+msgid ""
+"<p><b><big>Proxy user name with context (Optional)</big></b><br>\n"
+"A user (existing or created here) with rights to search the LDAP tree for LUM\n"
+"objects.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p><b><big>மாற்று பயனாளர் பெயர் சூழலுடன் (விருப்பத்தேர்வுக்குட்பட்டு) </big></b><br>\n"
+"LUM பொருட்களுக்காக LDAP அமைப்பை தேடுவதற்கான உரிமையுள்ள ஒரு பயனாளர் (தற்போதுள்ளது அல்லது \n"
+"இங்கு உருவாக்கப்படுவது).\n"
+"</p>"
+
+#. Configure3 dialog help 1/3
+#: src/helps.ycp:63
+msgid ""
+"<p><b><big>PAM-enabled Services</big></b><br>\n"
+"The PAM-enabled services on this server that will be available to\n"
+"authenticated LUM users.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>PAM-ஆல் இயக்கப்படும் சேவைகள்</big></b><br>\n"
+"உறுதியளிக்கப்பட்ட LUM பயனாளர்களுக்கு கிடைக்கக்கூடிய, இந்த சர்வரில் உள்ள PAM-ஆல்\n"
+"இயக்கப்படும் சேவைகள்.</p>\n"
+
+#: src/helps.ycp:68
+msgid ""
+"<p><b><big>Local or Remote Directory Server</big></b><br>\n"
+"Select either Local system or Remote system, depending on the server you are configuring.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>உள் அல்லது தொலைதூர டைரக்டரி சர்வர்</big></b><br>\n"
+" நீங்கள் உள்ளமைக்கும் சர்வரை பொறுத்து உள் அமைப்பு அல்லது தொலைதூர அமைப்பு ஏதேனும் ஒன்றைத் தேர்வு செய்யவும்.</p>\n"
+
+#: src/helps.ycp:72
+msgid ""
+"<p><b><big>Directory server address</big></b><br>\n"
+"This field is only active if you select Remote system. Enter the IP address of the remote server you want to configure.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>டைரக்டரி சர்வர் முகவரி</big></b><br>\n"
+"தொலைதூர அமைப்பை நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்தால் மட்டுமே இந்தப் புலம் இயக்கம்பெறும். நீங்கள் உள்ளமைக்க விரும்பும் தொலைதூர சர்வரின் ஐபி முகவரியை சேர்க்கவும்.</p>\n"
+
+#: src/helps.ycp:76
+msgid ""
+"<p><b><big>Admin name with context</big></b><br>\n"
+"Enter the LDAP Admin name and context. This is the fully distinguished name of a User object with administrative rights to LDAP. For example: cn=admin,o=acme</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>சூழலுடன் நிர்வாக பெயர்</big></b><br>\n"
+"LDAP நிர்வாக பெயர் மற்றும் சூழலைச் சேர்க்கவும். இது, LDAPக்கான நிர்வாக உரிமைகளுடன்கூடிய பயனாளர் பொருளின் முழுமையாக அடையாளம் காணப்பட்ட பெயராகும். உதைரணமாக: cn=admin,o=acme</p>\n"
+
+#: src/helps.ycp:80
+msgid ""
+"<p><b><big>Admin password</big></b><br>\n"
+"Enter the LDAP Admin password. This is the password of the user specified as the LDAP Admin.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>நிர்வாக கடவுச்சொல்</big></b><br>\n"
+"நிர்வாக கடவுச்சொல்லை சேர்க்கவும். இது, LDAP நிர்வாகமாக குறிப்பிடப்பட்டுள்ள பயனாளரின் கடவுச்சொல்லாகும்.</p>\n"
+
+#: src/helps.ycp:84
+msgid ""
+"<p><b><big>Port Details</big></b><br>\n"
+"Click Port Details to view or modify the LDAP port or the secure LDAP port number this server uses to communicate with other servers. The default LDAP port is 389. The default secure LDAP port is 636.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>முணையத்தின் விவரங்கள்</big></b><br>\n"
+"LDAP முணையம் அல்லது மற்ற சர்வர்களுடன் தொடர்பு கொள்வதற்கு இந்த சர்வர் பயன்படுத்தும் பாதுகாப்பான முணைய எண்ணை காண்பதற்கு அல்லது திருத்தம் செய்வதற்கு, முணைய விவரங்களை கிளிக் செய்யவும். இயல்புநிலை LDAP முணையம் 389 ஆகும். இயல்புநிலை பாதுகாப்பு LDAP முணையம் 636 ஆகும்.</p>\n"
+
+#. Command line help text for the Xlinux-user-mgmt module
+#: src/linux-user-mgmt.ycp:34
+msgid "Configuration of Linux User Mgmt"
+msgstr " லைனக்ஸ் பயனர் மேலாண்மை வடிவம் "
+
+#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:51
+msgid "Linux User Management needs to be configured."
+msgstr "லைனக்ஸ் பயனர் மேலாண்மைக்கு வடிவமைக்கப்படவேண்டியுள்ளது."
+
+#. Rich text title for LinuxUserMgmt in proposals
+#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:81
+msgid "Linux User Management"
+msgstr "லைனக்ஸ் பயனர் மேலாண்மை"
+
+#. Menu title for LinuxUserMgmt in proposals
+#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:83
+msgid "&Linux User Management"
+msgstr "லைனக்ஸ் பயனர் மேலாண்மை"
+
+#. Initialization dialog contents
+#: src/wizards.ycp:100
+msgid "Initializing..."
+msgstr "துவக்கப்படுகிறது..."
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ta/po/migration.ta.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ta/po/migration.ta.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ta/po/migration.ta.po 2016-07-04 08:45:36 UTC (rev 95978)
@@ -0,0 +1,145 @@
+# Tamil message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright (C) 2003 SuSE Linux AG.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-14 10:47+0200\n"
+"Last-Translator: xxx <yyy(a)example.org>\n"
+"Language-Team: Tamil <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: ta\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#. TRANSLATORS: dialog title
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Migration Details"
+msgid "Migration Finished"
+msgstr "இடமாற்ற விவரங்கள்"
+
+#. TRANSLATORS: popup messsage
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:67
+msgid "The system will be restarted now to activate the changes."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a push button label, pressing the button will restart
+#. the system immediately
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:70
+#, fuzzy
+#| msgid "Restart"
+msgid "&Restart Now"
+msgstr "மறுமுறை இயக்கு"
+
+#. TRANSLATORS: a short help text (the details are directly in the dialog)
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:84
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b>Finish</b> will close the YaST installation and continue\n"
+#| "to the login screen.</p>\n"
+msgid "<p><b>Finish</b> will close the migration and you should restart the system as soon as possible.</b>"
+msgstr "<p><b>முடிவுற்றது</b> YaST நிறுவுதலை மூடுவதுடன், லாகின் திரைக்கு தொடர்ந்து செல்லும்.</p>\n"
+
+#. TRANSLATORS: The final congratulation displayed at the end of migration,
+#. in RichText format, %s = URL link to the SUSE home page
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:101
+msgid ""
+"<h2>Congratulations!</h2><br>\n"
+"<p>You have just successfully finished the on-line migration.<br>\n"
+"The system has been upgraded, it should be restarted\n"
+"as soon as possible to activate the changes.</p>\n"
+"<p>Please visit us at %s.</p>\n"
+"<br>\n"
+"<p>Have a lot of fun!</p>\n"
+"<p> \n"
+"Your SUSE Development Team</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: popup question, confirm installing the available updates now
+#: src/lib/migration/main_workflow.rb:169
+msgid ""
+"There are some online updates available to installation,\n"
+"it is recommended to install all updates before proceeding.\n"
+"\n"
+"Would you like to install the updates now?"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: an error message, the migration to a new service pack failed
+#. or was aborted, the system is in partly migrated state and should be restored
+#. from a snapshot or backup
+#: src/lib/migration/main_workflow.rb:216
+msgid ""
+"The migration to the new service pack has failed. The system is most\n"
+"likely in an inconsistent state.\n"
+"\n"
+"We strongly recommend to rollback to a snapshot created before the\n"
+"migration was started (via selecting the snapshot in the boot menu\n"
+"if you use snapper) or restore the system from a backup."
+msgstr ""
+
+#. create a filesystem snapshot
+#. @param [Symbol, String] type the type of the snapshot (:single, :pre or :post)
+#. @param [String] desc description of the snapshot for users
+#. @param [Fixnum] pre_id id of the respective "pre" snapshot (needed
+#. only for "post" type snapshots)
+#. @return [Fixnum,nil] id of the created snapshot (nil if failed)
+#: src/lib/migration/main_workflow.rb:277
+msgid "Failed to create a filesystem snapshot."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a summary heading
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration Summary"
+msgid "Migration Summary"
+msgstr "உள்ளமைவு தொகுப்புரை"
+
+#. TRANSLATORS: a menu entry
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration Summary"
+msgid "&Migration Summary"
+msgstr "உள்ளமைவு தொகுப்புரை"
+
+#. TRANSLATORS: A warning message displayed in the migration proposal
+#. %{name} is a repository name, %{link} is a hidden internal identifier
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:152
+msgid "Warning: Repository <b>%{name}</b> is obsolete and should be excluded from migration.<br>It is highly recommended to disable this repository. (<a href=\"%{link}\">Disable</a>)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help text
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:190
+msgid "<p>This is an overview of the product migration.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. @return [String] translated headline
+#. to get the _() method
+#: src/lib/migration/proposal_store.rb:45 test/proposal_store_test.rb:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Migration Details"
+msgid "Migration proposal"
+msgstr "இடமாற்ற விவரங்கள்"
+
+#. returns single list of modules presentation order or list of tabs with
+#. list of modules
+#. mock getting descriptions as we do not want in build to depend on all
+#. yast modules from which we use proposal clients
+#: src/lib/migration/proposal_store.rb:63 test/proposal_store_test.rb:66
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>\n"
+#| "To use the settings as displayed, press <b>Next</b>.\n"
+#| "</p>\n"
+msgid ""
+"<p>\n"
+"To start online migration, press <b>Next</b>.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"காண்பிக்கப்பட்டுள்ளது போன்ற அமைப்புகளை உபயோகிக்க <b>நெக்ஸ்டை</b> அழுத்தவும்\n"
+"</p>\n"
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ta/po/s390.ta.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ta/po/s390.ta.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ta/po/s390.ta.po 2016-07-04 08:45:36 UTC (rev 95978)
@@ -0,0 +1,2093 @@
+# Tamil message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright (C) 2003 SuSE Linux AG.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-14 10:47+0200\n"
+"Last-Translator: xxx <yyy(a)example.org>\n"
+"Language-Team: Tamil <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: ta\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/dasd.rb:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of CASA"
+msgid "Configuration of DASD"
+msgstr "CASA-வின் உள்ளமைவு"
+
+#. text for installation summary
+#: src/clients/dasd_proposal.rb:46
+#, fuzzy
+#| msgid "No hard disks were detected"
+msgid "No DASD disk detected"
+msgstr "நிலை தட்டுக்கள் எதுவும் கண்டறியப்படவில்லை"
+
+#. section name in proposal dialog
+#: src/clients/dasd_proposal.rb:71
+#, fuzzy
+#| msgid "DASD Name"
+msgid "DASD"
+msgstr "DASD பெயர்"
+
+#. section name in proposal - menu item
+#: src/clients/dasd_proposal.rb:73 src/include/s390/dump/ui.rb:110
+msgid "&DASD"
+msgstr ""
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/dump.rb:50
+msgid "Creation of S/390 dump devices"
+msgstr ""
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/iucvterminal-server.rb:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of an isns service"
+msgid "Configuration of IUCV terminal server"
+msgstr "ஒரு isns சேவையை உள்ளமைத்தல்"
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/iucvterminal.rb:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuring general settings..."
+msgid "Configuration of IUCV terminal settings"
+msgstr "பொதுவான அமைப்புகளை தகவமைவு செய்... "
+
+#. Command line help text for the OnPanic module
+#: src/clients/onpanic.rb:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of mail"
+msgid "Configuration of OnPanic"
+msgstr "மெயிலை உள்ளமைத்தல்"
+
+#. popup label
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:49
+msgid "Detecting Available Controllers"
+msgstr "கிடைக்கின்ற கட்டுப்பாட்டுக்களை தேடப்படுகின்றன"
+
+#. Initialization dialog caption
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:72
+#, fuzzy
+#| msgid "Disk Controller Configuration"
+msgid "S/390 Disk Controller Configuration"
+msgstr "வட்டு கட்டுப்படுத்தி உள்ளமைவு"
+
+#. push button
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:84
+msgid "Configure &DASD Disks"
+msgstr "டிஏஎஸ்டி தட்டுகளை தகவமைப்பு செய்"
+
+#. push button
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:94
+msgid "Configure &ZFCP Disks"
+msgstr " இசட்எப்பி தட்டுகளை தகவமைப்பு செய் "
+
+#. Initialization dialog contents
+#. Initialization dialog contents
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:103
+#: src/include/s390/dasd/wizards.rb:102 src/include/s390/zfcp/wizards.rb:98
+msgid "Initializing..."
+msgstr "துவக்கப்படுகிறது..."
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/zfcp.rb:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of CASA"
+msgid "Configuration of ZFCP"
+msgstr "CASA-வின் உள்ளமைவு"
+
+#. text for installation summary
+#: src/clients/zfcp_proposal.rb:46
+#, fuzzy
+#| msgid "No specific device configured"
+msgid "No zFCP device configured"
+msgstr "குறிப்பிட்ட க்ருவி தகவமையவு இல்லை "
+
+#. section name in proposal dialog
+#: src/clients/zfcp_proposal.rb:71
+msgid "zFCP"
+msgstr ""
+
+#. section name in proposal - menu item
+#: src/clients/zfcp_proposal.rb:73
+msgid "&zFCP"
+msgstr ""
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:170
+#, fuzzy
+#| msgid "Activated"
+msgid "&Activate"
+msgstr "செயல்பாடு துவங்கப்பட்டது"
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:172
+#, fuzzy
+#| msgid "Deactivated"
+msgid "&Deactivate"
+msgstr "செயல்பாடு நிறுத்தப்பட்டது"
+
+#. menu button id
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:174 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:183
+msgid "Set DIAG O&n"
+msgstr ""
+
+#. menu button id
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:176 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:185
+msgid "Set DIAG O&ff"
+msgstr ""
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:178
+msgid "&Format"
+msgstr "&வடிவமைக்கவும்;"
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:187
+#, fuzzy
+#| msgid "File Format"
+msgid "Set Format On"
+msgstr "ஃபைல் வடிவமைப்பு"
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:189
+#, fuzzy
+#| msgid "File Format"
+msgid "Set Format Off"
+msgstr "ஃபைல் வடிவமைப்பு"
+
+#. integer field (count of disks formatted parallel)
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:201
+#, fuzzy
+#| msgid "&Parallel Port Details..."
+msgid "&Parallel Formatted Disks"
+msgstr "இணையான போர்ட் விவரங்கள்..."
+
+#. error popup message
+#. error popup message
+#. error popup message
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:225 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:687
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:477
+#, fuzzy
+#| msgid "No disk has been selected."
+msgid "No disk selected."
+msgstr "எந்த வட்டும் தேர்ந்தெடுக்கபடவில்லை"
+
+#. 8 means disk is not formatted
+#. unformtted disk, manual (not AutoYaST)
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:254 src/modules/DASDController.rb:160
+msgid "Device %1 is not formatted. Format device now?"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:256 src/modules/DASDController.rb:162
+msgid "There are %1 unformatted devices. Format them now?"
+msgstr ""
+
+#. for autoinst, format unformatted disks later
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:267
+msgid "Couldn't find device for channel %1."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:321
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory %1 is not accessible."
+msgid "Disk %1 is not active."
+msgstr "டைரக்டரி %1ஐ அணுக முடியவில்லை."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:327
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory %1 is not accessible."
+msgid "Disk %1 is not accessible for writing."
+msgstr "டைரக்டரி %1ஐ அணுக முடியவில்லை."
+
+#. popup question
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:353
+msgid ""
+"Formatting these disks destroys all data on them.<br>\n"
+"Really format the following disks?<br>\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:416
+#, fuzzy
+#| msgid "&Section Management"
+msgid "DASD Disk Management"
+msgstr "பிரிவு மேலாண்மை"
+
+#. table header
+#. table header
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:423 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:432
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:120 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Channel"
+msgid "Channel ID"
+msgstr "சேனல்"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:425
+msgid "Format"
+msgstr "வடிவூட்டு"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:427 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:440
+#, fuzzy
+#| msgid "&Use LDAP"
+msgid "Use DIAG"
+msgstr "எல்டிஏபியை பயன்படுத்தவும்"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:434 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:135
+msgid "Device"
+msgstr "கருவிகள்"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:436
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:242
+msgid "Type"
+msgstr "வகை"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:438
+msgid "Access Type"
+msgstr "அணுக்கத்தின் வகை"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:442
+#, fuzzy
+#| msgid "Format"
+msgid "Formatted"
+msgstr "வடிவூட்டு"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:444
+#, fuzzy
+#| msgid "Additional Information"
+msgid "Partition Information"
+msgstr "கூடுதல் விவரம்"
+
+#. text entry
+#. text entry
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:455 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:146
+#, fuzzy
+#| msgid "Minimum &UID"
+msgid "Mi&nimum Channel ID"
+msgstr "குறைந்தபட்ச யூஐடி"
+
+#. text entry
+#. text entry
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:462 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:153
+msgid "Ma&ximum Channel ID"
+msgstr ""
+
+#. push button
+#. push button
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:468 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:159
+msgid "&Filter"
+msgstr "ஃபில்டர்"
+
+#. menu button
+#. menu button
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:478 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:485
+#, fuzzy
+#| msgid "Perform Installation"
+msgid "Perform &Action"
+msgstr "நிறுவுதலை நிறைவேற்று"
+
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:481
+msgid "&Select All"
+msgstr " அனைத்தையும் தேர்வுசெய்க"
+
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:482
+msgid "&Deselect All"
+msgstr " அனைத்தையும் தேர்வுநீக்குக"
+
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:553 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:221
+msgid "Invalid filter channel IDs."
+msgstr ""
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:597
+#, fuzzy
+#| msgid "DASD Disks"
+msgid "Add New DASD Disk"
+msgstr "DASD டிஸ்க்குகள்"
+
+#. text entry
+#. combo box
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:608 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:301
+#, fuzzy
+#| msgid "&Channel"
+msgid "&Channel ID"
+msgstr "சேனல்"
+
+#. check box
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:612
+#, fuzzy
+#| msgid "&Format Floppy Disk"
+msgid "Format the Disk"
+msgstr "ஃபார்மட் ஃப்ளாப்பி டிஸ்க்"
+
+#. check box
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:615
+#, fuzzy
+#| msgid "&Use LDAP"
+msgid "Use &DIAG"
+msgstr "எல்டிஏபியை பயன்படுத்தவும்"
+
+#. yes-no popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:637
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Really leave the boot loader configuration without saving?\n"
+#| "All changes will be lost.\n"
+msgid ""
+"Really leave the DASD disk configuration without saving?\n"
+"All changes will be lost."
+msgstr ""
+"உறுதியாக மாற்றங்கள் ஏதுமின்றி பூட் லோடர் முறையமைப்பை அப்படியே விட்டுவிடவா?\n"
+"அனைத்து மாற்றங்களும் இழக்கப்படும்.\n"
+
+#. error popup
+#. error popup
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:648 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:351
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:368 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:404
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter a TV channel."
+msgid "Not a valid channel ID."
+msgstr "ஒரு டிவி சேனலை என்டர் செய்யவும்."
+
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:658 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:434
+#, fuzzy
+#| msgid " already exists."
+msgid "Device already exists."
+msgstr "ஏற்கனவே உள்ளது."
+
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:36
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>\n"
+#| "<b><big>Initializing Scanner Configuration</big></b><br>\n"
+#| "Please wait...\n"
+#| "</p>"
+msgid ""
+"<p><b><big>Initializing Controller Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<b><big>ஸ்கேனர் உள்ளமைவு இனிஷியலைஸ் செய்யப் படுகிறது...</big></b><br>\n"
+"தயவு செய்து காத்திருக்கவும்...\n"
+"</p>"
+
+#. Read dialog help 2/2
+#. Read dialog help 2/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:40 src/include/s390/zfcp/helps.rb:40
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
+"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b><big>துவக்கப்படுதல் இடையில் நிறுத்தப்படுகிறது </big></b><br>\n"
+"<b>இடையில் நிறுத்தவும்</b>ஐ இப்போது அழுத்துவதன் மூலம் உள்ளமைவு பயன்பாட்டை பாதுகாப்பாக இடையில் நிறுத்தவும்.</p>"
+
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Saving the Configuration</big></b><br>\n"
+#| "Please wait...</p>"
+msgid ""
+"<p><b><big>Saving Controller Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>உள்ளமைவு சேமிக்கப்படுகிறது </big></b><br>\n"
+"தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்... </p>"
+
+#. Write dialog help 2/2
+#. Write dialog help 2/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:48 src/include/s390/zfcp/helps.rb:48
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
+#| "Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
+#| "An additional dialog will inform you whether it is safe to do so.</p>"
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
+"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
+"An additional dialog will inform you whether it is safe to do so.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>சேமித்தல் இடையில் நிறுத்தப்படுகிறது: </big></b><br>\n"
+"<b>இடையில் நிறுத்தவும்</b>ஐ அழுத்துவதன் மூலம் சேமித்தல்\n"
+"நடைமுறையை இடையில் நிறுத்தவும். அவ்வாறு செய்வது பாதுகாப்பானதா என்பதை ஒரு கூடுதல் டயலாக் தெரிவிக்கும்.</p>"
+
+#. Disk selection dialog help 1/4
+#. Disk selection dialog help 1/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:54 src/include/s390/dasd/helps.rb:68
+#, fuzzy
+#| msgid "<P><B><BIG>Printers</BIG></B><BR>In this dialog, manage printers on your system.</P>"
+msgid ""
+"<p><b><big>Configured DASD Disks</big></b><br>\n"
+"In this dialog, manage DASD disks on your system.</p>"
+msgstr " பிரிண்டர்கள் இந்த வசனத்தில், உங்கள் முணையத்தில் பிரிண்டர்களை சமாளி "
+
+#. Disk selection dialog help 2/4
+#. Disk selection dialog help 2/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:58 src/include/s390/dasd/helps.rb:72
+msgid ""
+"<p>To filter the displayed disks, set the <b>Minimum Channel ID</b> and \n"
+"the <b>Maximum Channel ID</b> and click <b>Filter</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 4/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:62
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "<p>\n"
+#| "To create a new user, click <b>Add</b>.\n"
+#| "</p>\n"
+msgid "<p>To configure a new DASD disk, click <b>Add</b>.</p>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<p>\n"
+"ஆட் ஐ அழுத்துவதன் மூலம் புதிய பயனாளரை உருவாக்கு\n"
+"</p>\n"
+
+#. Disk selection dialog help 4/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:64
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>To add a new option, click <b>Add</b>. To remove\n"
+#| "an option, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
+msgid ""
+"<p>To remove a configured DASD disk, select it and click\n"
+"<b>Delete</b>.</p>"
+msgstr ""
+"ஒரு புதிய தெரிவைச் சேர்க்க, <b> சேர் </p>-ஐ க்ளிக்\n"
+"செய்யவும். ஒரு தெரிவை நீக்க அதைத் தேர்வு செய்து <b> நீக்கு -ஐ க்ளிக் செய்யவும்</p>"
+
+#. Disk selection dialog help 3/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:76
+msgid ""
+"<p>To perform actions on multiple disks at once, mark these disks. To select all displayed disk (possibly after applying a filter), click\n"
+"<b>Select All</b> or <b>Deselect All</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 4/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:80
+msgid ""
+"<p>To perform an action on the selected disks, use <b>Perform Action</b>.\n"
+"The action will be performed immediately!</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 1/3
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:84
+msgid ""
+"<p><b><big>Add New DASD Disk</big></b><br>\n"
+"To add a disk, enter the <b>Channel ID</b> of the DASD disk as\n"
+"identifier.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 1/3
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:90
+msgid ""
+"<p>If the disk should be formatted,\n"
+"use <b>Format the Disk</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 3/3
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:94
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>\n"
+#| "To shift to the user dialog, select <b>Users</b>.\n"
+#| "</p>\n"
+msgid "<p>To use DIAG mode, select <b>Use DIAG</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"பயனாளர் உறைநடை சட்டத்தை மாற்ற ’பயனாளரை’ தேர்வு செய்யவும்\n"
+"</p>\n"
+
+#. Initialization dialog caption
+#. Initialization dialog caption
+#: src/include/s390/dasd/wizards.rb:100 src/include/s390/zfcp/wizards.rb:96
+#, fuzzy
+#| msgid "Disk Controller Configuration"
+msgid "Controller Configuration"
+msgstr "வட்டு கட்டுப்படுத்தி உள்ளமைவு"
+
+#. Run the dialog for Dump
+#. @param what symbol a
+#. @return [Symbol] EditDumpDialog that was edited
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:47
+#, fuzzy
+#| msgid "SCSI Dump Device"
+msgid "Create Dump Device"
+msgstr "இமேஜ் கருவி"
+
+#. Dump dialog help 1/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:50
+msgid "<p><b>Prepare one or more volumes for use as S/390 dump device.</b></p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 2/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:54
+msgid "<p>Supported devices are ECKD DASD and ZFCP disks, while multi-volumes are limited to DASD.<br>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 3/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:58
+msgid ""
+"Only whole disks can be used, no partitions. If the device is incompatibly\n"
+"formatted or partitioned, activate the checkbox <b>Force overwrite of disk</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 4/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:62
+msgid "<p>To use DASD and ZFCP devices activate them in the respective YaST DASD or ZFCP dialog.<br>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 5/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:66
+msgid "Devices which are in use or have mounted partitions will not be shown.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 6/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:70
+msgid ""
+"<p><b>dumpdevice</b> after a disk indicates that it is a usable dump\n"
+"device. Multi-volume dump devices are indicated by a list of DASD IDs.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 7/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:74
+msgid "<p>ZFCP columns: Device, Size, ID, WWPN, LUN, Dump<br>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 8/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:76
+msgid "DASD columns: Device, Size, ID, Dump</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dialog content
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:95
+msgid "&ZFCP"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:121
+msgid "&Force overwrite of disk"
+msgstr ""
+
+#. prevent leading space
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:185
+#, fuzzy
+#| msgid "You have to select one device in the table"
+msgid "You haven't selected any device."
+msgstr "அட்டவணையிலிருந்து நீங்கள் ஒரு சாதனத்தை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்"
+
+#. warn only in case of force
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:193
+msgid "The disk %1 will be formatted as a dump device. All data on this device will be lost! Continue?"
+msgstr ""
+
+#. don't quit in case of failures, error messages are reported by FormatDisk()
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:203
+msgid "Operation successful. Initialize another dump device?"
+msgstr ""
+
+#. z/VM IDs dialog help 1/1
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:36
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b><big>Users</big></b></p>"
+msgid "<p><b><big>z/VM IDs</big></b></p>"
+msgstr "<p><b><big>பயனாளர்கள்</big></b></p>"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:39
+msgid ""
+"<p>To configure the IUCV terminal server, specify the z/VM IDs to be used.\n"
+"<br>They are separated by line breaks.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 1/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:43
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b><big>Shares</big></b></p>"
+msgid "<p><b><big>TS-Shell</big></b></p>"
+msgstr "ஷேர்கள்"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:46
+msgid "<p>TS-Shell allows to specify <b>Authorization</b> for every TS-Shell user and group. The rights of a group are inherited by its members.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 2/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:50
+msgid "<p>Each allowed z/VM ID can be selected manually under <b>Selection</b>, defined by a <b>Regex</b> or loaded from a <b>File</b> which contains all allowed z/VM IDs separated by line breaks.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 3/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:54
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>Use <b>New</b> to create a new pattern or <b>Import</b> to import an existing one.</p>"
+msgid ""
+"<p>Click on <b>New User</b> to create new TS-Shell users or <b>Delete\n"
+"User</b> to remove users.</p>"
+msgstr "<p>புதிய வடிவத்தை உருவாக்குவதற்கு<b>புதியது</b>ஐயும், தற்போதுள்ள ஒன்றை இறக்குமதி செய்வதற்கு, <b>இறக்குமதி செய்யவும்</b> ஐயும் பயன்படுத்தவும்.</p>"
+
+#. TS-Shell dialog help 4/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:58
+msgid ""
+"<p>To add or remove groups from the TS-Shell authorization table or to change\n"
+"the membership of users, go to <b>Manage Groups</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 5/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:62
+msgid "<p>With <b>Audited IDs</b> specify the z/VM IDs from which transcripts should be gathered.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell User creation dialog help 1/3
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:66
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b><big>Users</big></b></p>"
+msgid "<p><b><big>New TS-Shell User</big></b></p>"
+msgstr "<p><b><big>பயனாளர்கள்</big></b></p>"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:69
+msgid ""
+"<p>To create new TS-Shell user the <b>Username</b>, <b>Home Directory</b> and <b>Password</b> has to be provided.\n"
+"\t<br>It is also possible to specify <b>Additional Groups</b> by selecting them on the right.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell User creation dialog help 2/3
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:73
+msgid "<p>To ensure that the user changes his password after the first login, activate <b>Force Password Change</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell User creation dialog help 3/3
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:77
+msgid ""
+"<p>You can specify the same home directory for every TS-Shell user since no\n"
+"data will be stored there.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 1/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:81
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b><big>Connection Configuration</big></b></p>"
+msgid "<p><b><big>Manage Groups for TS-Authorization</big></b></p>"
+msgstr "<p><b><big>இணைப்பு உள்ளமைவு</big></b></p>"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:84
+msgid ""
+"<p>Define TS-Shell authorizations per group if you want every TS-Shell \n"
+"member of this groups to inherit the same rights.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 2/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:88
+msgid ""
+"<p>Existing groups can be added to or removed from the TS-Shell\n"
+"authorization. Select the groups in the table and click on <b>Select or Deselect</b>. The current status is shown in the column <b>TS-Auth</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 3/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:92
+msgid ""
+"<p>Change TS-Shell members of a selected group in the <b>TS-Members</b>\n"
+"selection.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 4/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:96
+msgid ""
+"<p>New groups could be created by entering the name in the <b>New Group</b> input field and confirming with <b>Create</b>.\n"
+"\t<br>To delete previously created groups the <b>YaST users</b> dialog has to be used.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 5/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:100
+msgid "<p>Undo changes in this dialog by clicking the <b>Back</b> button.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVConn on Login dialog help 1/2
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:104
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b><big>Connection Configuration</big></b></p>"
+msgid "<p><b><big>IUCVConn on Login</big></b></p>"
+msgstr "<p><b><big>இணைப்பு உள்ளமைவு</big></b></p>"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:107
+msgid "<p>IUCVConn on Login needs one user for every z/VM ID. To create these users a <b>password</b> and <b>home directory</b> has to be provided."
+msgstr ""
+
+#. IUCVConn on Login dialog help 2/2
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:111
+msgid "<p>It is possible to sync the users manually by clicking on <b>Sync</b> or just confirming the changes with <b>Ok</b> while <b>IUCVConn on Login</b> is enabled. </p>"
+msgstr ""
+
+#. Text approval
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:54
+msgid "Yes"
+msgstr "ஆம்"
+
+#. Text disapproval
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:57
+msgid "No"
+msgstr "இல்லை"
+
+#. Text for category user
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:60
+#, fuzzy
+#| msgid "NIS users"
+msgid "user"
+msgstr "என்ஐஎஸ் பயனாளர்கள்"
+
+#. Text for category group
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:63
+msgid "group"
+msgstr ""
+
+#. filter non ts users
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:200
+msgid "z/&VM IDs (auto-sorted)"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:219
+#, fuzzy
+#| msgid "&Enable CASA"
+msgid "&Enable TS-Shell"
+msgstr "& CASAவை செயல்படுத்தவும்"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:229
+msgid "Authorization"
+msgstr "உறுதிபடுத்துதல்"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:244
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:545
+msgid "Name"
+msgstr "பெயர்"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:246
+msgid "UID/GID"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:248
+#, fuzzy
+#| msgid "Group Members"
+msgid "Groups/Members"
+msgstr "குழுக்களின் உறுப்பினர்கள்"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:253
+#, fuzzy
+#| msgid "&NIS Users"
+msgid "&New User"
+msgstr "என்ஐஎஸ் பயனாளர்கள்"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:255
+#, fuzzy
+#| msgid "&Delete"
+msgid "&Delete User"
+msgstr "அழி"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:259
+#, fuzzy
+#| msgid "Package Groups"
+msgid "&Manage Groups"
+msgstr "பேக்கேஜ் குழுக்கள்"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:270
+msgid "Allowed z/VM IDs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:285
+#, fuzzy
+#| msgid "&Selections"
+msgid "&Selection"
+msgstr "தேவைகள்"
+
+#. force min size to make it easier readable in terminals
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:306
+#, fuzzy
+#| msgid "&Register"
+msgid "&Regex"
+msgstr "&பதிவுசெய்யவும்"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:323
+msgid "&File"
+msgstr "கோப்பு"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:339
+msgid "Bro&wse"
+msgstr "பிரவுஸ்"
+
+#. force min size to make it easier readable in terminals
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:366
+msgid "&Audited IDs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:388
+msgid "&Enable IUCVConn on Login"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:401
+msgid "Login"
+msgstr "லாகின்"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:403
+msgid "UID"
+msgstr "யூஐடி"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:405
+#, fuzzy
+#| msgid "Home Path"
+msgid "Home"
+msgstr "ஹோம் பாத்"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:407
+msgid "Shell"
+msgstr "கூடு"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:415
+#, fuzzy
+#| msgid "Settings for Zone: %1"
+msgid "Settings for new Users"
+msgstr "பகுதிகளுக்கான அமைப்பு : %1"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:421
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:496
+msgid "&Password"
+msgstr "கடவுச் சொல்"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:430
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:502
+#, fuzzy
+#| msgid "C&onfirm Password"
+msgid "Co&nfirm Password"
+msgstr "கடவுச் சொல்லை உறுதி செய்க"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:445
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:487
+msgid "&Home Directory"
+msgstr "உள்நிலை விவரத்தொகுப்பு"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:448
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:491
+msgid "B&rowse"
+msgstr "மேய்..."
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:452
+msgid "&Sync"
+msgstr ""
+
+#. initialize list with additional groups
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:479
+msgid "&Username"
+msgstr "பயன்படுத்துவோர் பெயர்"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:509
+#, fuzzy
+#| msgid "Last Password Change: %1"
+msgid "&Force Password Change"
+msgstr "கடைசியாக கடவுச்சொல் மாற்றியது %1"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:522
+#, fuzzy
+#| msgid "&Local Groups"
+msgid "&Additonal Groups"
+msgstr "உள்ளூர் குழுக்கள்"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:547
+msgid "TS-Auth"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:549
+#, fuzzy
+#| msgid "GID:"
+msgid "GID"
+msgstr "ஜிஐடி"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:551
+#, fuzzy
+#| msgid "Membership"
+msgid "TS-Members"
+msgstr "உறுப்பினராதல்"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:556
+#, fuzzy
+#| msgid "Select or Deselect &All"
+msgid "&Select or Deselect"
+msgstr "&அனைத்தையும் தேர்வு செய்யவும் அல்லது தேர்வு நீக்கம் செய்யவும்."
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:558
+#, fuzzy
+#| msgid "Create"
+msgid "C&reate"
+msgstr "உருவாக்கு"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:560
+#, fuzzy
+#| msgid "&NIS Groups"
+msgid "&New Group"
+msgstr " என்ஐஎஸ் குழுக்கள் "
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:570
+#, fuzzy
+#| msgid "Membership"
+msgid "TS-&Members"
+msgstr "உறுப்பினராதல்"
+
+#. draw active tab
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:595
+msgid "&z/VM IDs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:596
+#, fuzzy
+#| msgid "Shell"
+msgid "&TS-Shell"
+msgstr "கூடு"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:597
+#, fuzzy
+#| msgid "IUCV"
+msgid "&IUCVConn"
+msgstr "ஐயூசிவி"
+
+#. check and commit password
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:711
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The passwords do not match.\n"
+#| "Try again."
+msgid "The passwords do not match or are invalid."
+msgstr " கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை . மீண்டும் முயற்சி செய்யவும் "
+
+#. check if the user specifcation is valid and if the name does already exist
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:717
+#, fuzzy
+#| msgid "The source is not valid."
+msgid "The username is not valid!"
+msgstr "ஆதாரம் செல்லாது."
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:721
+#, fuzzy
+#| msgid "Home directory of the user"
+msgid "A home directory has to be specified!"
+msgstr "பயனாளரின் முதல் விவரப்பட்டியல்."
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:757
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the settings failed."
+msgid "Adding the user has failed."
+msgstr "அமைப்புகளை படித்தல் தோல்வியுற்றது."
+
+#. delete group entry if disabled
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:861
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure General Settings "
+msgid "Configure IUCV Terminal Server Settings"
+msgstr "சாதரண அமைப்புகளை தகவமைவு"
+
+#. update screen
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:881
+#, fuzzy
+#| msgid "New System User"
+msgid "New TS-Shell User"
+msgstr " புதிய சிஸ்டம் பயனாளர் "
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:894
+msgid "Manage Groups for TS-Authorization"
+msgstr ""
+
+#. since alnum allows umlauts too the id is checked against the user name specification
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1020
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, only letters and numbers are allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1032
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, numbers at the beginning are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1044
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, more than eight characters are not allowed."
+msgstr ""
+
+#. only the last entry is allowed to be empty
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1057
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, at least one letter is required."
+msgstr ""
+
+#. check password
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1081
+msgid "A correctly entered password to sync IUCVConn users is required."
+msgstr ""
+
+#. check home directory
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1087
+#, fuzzy
+#| msgid "The specified directory does not exist."
+msgid "The specified IUCVConn home directory is invalid."
+msgstr "குறிப்பிடப்பட்டுள்ள டைரக்டரி காணப்படவில்லை"
+
+#. update ts member selection
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1437
+#, fuzzy
+#| msgid "The source is not valid."
+msgid "The group name is not valid!"
+msgstr "ஆதாரம் செல்லாது."
+
+#. change tab selection back
+#. check for z/VM ID entries
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1497
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1598
+msgid "Cannot configure the terminal server without valid z/VM IDs."
+msgstr ""
+
+#. Check the "Allowed Terminal Server list" field for validity.
+#. @return true for valid inputs
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:55
+msgid "Wrong input, only lower case letters, numbers and for separation commas are allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:60
+msgid "Comma is only a separator."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:62
+msgid "z/VM IDs do not allow more than eight characters."
+msgstr ""
+
+#. Terminal id counting starts with 0
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:79
+msgid "Wrong IUCV ID, only lower case letters are allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Tree name cannot be longer than 32 characters"
+msgid "IUCV IDs cannot be longer than %1 chars."
+msgstr "மரப் பெயர் 32 வடிவுருக்களுக்கு மேல் இருக்கக்கூடாது."
+
+#. IUCVTerminal dialog help 1/10
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:121
+msgid "<p><h2>Configure Local Terminal System Settings</h2></p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 2/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:123
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b>Status</b></p>"
+msgid "<p><b>IUCVtty</b></p>"
+msgstr "<p><b>நிலை</b></p>"
+
+#. IUCVTerminal dialog help 3/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:125
+msgid "<p>Several <b>IUCVtty instances</b> can run to provide multiple terminal devices. The instances are distinguished by a terminal ID, which is a combination of the <b>Terminal ID Prefix</b> and the number of the instance.<br>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 4/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:129
+msgid "For example, if you define ten instances with the prefix "<i>lxterm</i>", the terminal IDs from <i>lxterm0</i> to <i>lxterm9</i> are available.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 5/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:133
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b>Status</b></p>"
+msgid "<p><b>HVC</b></p>"
+msgstr "<p><b>நிலை</b></p>"
+
+#. IUCVTerminal dialog help 6/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:135
+msgid "<p>The z/VM IUCV HVC device driver is a kernel module and uses device nodes to enable up to eight HVC terminal devices to communicate with getty and login programs.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 7/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:139
+msgid "<p>With <b>restrict access</b>, allow only connections from certain <b>terminal servers</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 8/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:143
+msgid "<p>Define the emulation for all instances at once or for each one separately.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 9/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:147
+msgid ""
+"<p>Activate <b>route kernel messages to hvc0</b> to route kernel messages to\n"
+"the hvc0 device instead of ttyS0.<br>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 10/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:151
+msgid "Should kernel messages still be shown on ttyS0, manually add <b>console=ttyS0</b> to the current boot selection kernel parameter in the <b>YaST bootloader module</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 11/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:155
+msgid "<h3>Warning: HVC Terminals stay logged on without a manual logout through the shortcut: ctrl _ d</h3>"
+msgstr ""
+
+#. Dialog content
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:168
+#, fuzzy
+#| msgid "IUCV"
+msgid "&IUCVtty"
+msgstr "ஐயூசிவி"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:176
+#, fuzzy
+#| msgid "Terminal Definition"
+msgid "Terminal ID &Prefix"
+msgstr "கெர்னல் பிரிவு"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:182
+msgid "I&UCVtty instances"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:196
+#, fuzzy
+#| msgid "VNC"
+msgid "HVC"
+msgstr "விஎன்சி"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:206
+msgid "H&VC instances"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:217
+msgid "Restrict &access to"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Allowed Services"
+msgid "Allowed Terminal &Servers"
+msgstr "அனுமதிக்கப்பட்ட சேவைகள்"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:231
+msgid "route &kernel messages to hvc0"
+msgstr ""
+
+#. if settings were changed don't exit without asking
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:324
+msgid "Really leave without saving?"
+msgstr ""
+
+#. check iucv id
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:333
+#, fuzzy
+#| msgid "The source is not valid."
+msgid "The IUCV ID is not valid."
+msgstr "ஆதாரம் செல்லாது."
+
+#. check restrict_hvc_to_srvs and make sure they doesn't end with a comma
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:343
+#, fuzzy
+#| msgid "The primary name server is invalid."
+msgid "The Terminal Servers are not valid."
+msgstr "முதல் செர்வர் பெயர் தவறானது"
+
+#. check if the bootloader settings need to be adjusted
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:366
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The domain has changed.\n"
+#| "You must reboot for the changes to take effect."
+msgid "The system has to be rebooted for some changes to take effect."
+msgstr "டொமைன் மாற்றப்பட்டுள்ளது. மாற்றங்கள் செயலுக்கு வர நீங்கள் ரீபூட் செய்ய வேண்டும்"
+
+#. only five lines are allowed, remove every additional line
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Only 128 characters are allowed in report names."
+msgid "Only %1 lines are allowed for VMCMD."
+msgstr "அறிக்கையின் பெயர்களில் 128 எழுத்துக்களுக்கு மட்டுமே அனுமதி உண்டு."
+
+#. For translators: Caption of the dialog
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Basic Configuration"
+msgid "On Panic Configuration"
+msgstr " அடிப்படை முறையமைப்பு "
+
+#. OnPanic dialog help 1/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:112
+msgid "<p><b>Configure the actions to be taken if a kernel panic occurs</b></p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 2/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:116
+msgid "<p>The <b>Dumpconf</b> daemon needs to be enabled to influence the behavior during kernel panics.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 3/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:120
+msgid "<p>The following <b>Panic Actions</b> are possible:<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 4/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:122
+msgid "<b>stop</b> Stop Linux (default).<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 5/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:124
+msgid "<b>dump</b> Dump Linux and stop system.<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 6/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:126
+msgid "<b>reipl</b> Reboot Linux.<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 7/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:128
+msgid ""
+"<b>dump_reipl</b> Dump Linux and reboot system. This option is only available\n"
+"on LPAR with z9(r) machines and later and on z/VMversion 5.3 and later.<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 8/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:132
+msgid "<b>vmcmd</b> Execute specified CP commands and stop system.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 9/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:134
+msgid "<p>The time defined in <b>Delay Minutes</b> defers activating the specified panic action for a newly started system to prevent loops. If the system crashes before the time has elapsed the default action (stop) is performed.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 10/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:138
+msgid "<p>The device for dumping the memory can be set with <b>Dump Device</b>. If no device is shown you have to create one with the <b>YaST Dump Devices</b> dialog.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 11/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:143
+msgid "<p>With <b>VMCMD</b> specify CP commands to be executed before the Linux system is stopped. Only %1 lines and a total of %2 chars are allowed.</p>"
+msgstr ""
+
+#. radio button label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:166
+#, fuzzy
+#| msgid "Do No&t Start IrDA"
+msgid "Do No&t Start Dumpconf"
+msgstr "ஐஆர்டிஏவை துவக்க வேண்டாம்."
+
+#. radio button label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:175
+#, fuzzy
+#| msgid "Start Detection"
+msgid "&Start Dumpconf"
+msgstr "கண்டுபிடித்தலை துவக்கு"
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:189
+#, fuzzy
+#| msgid "&Action"
+msgid "&Panic Action"
+msgstr "செயல்பாடு"
+
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:192
+#, fuzzy
+#| msgid "&Minute"
+msgid "Delay &Minutes"
+msgstr " நிமிடம்"
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:202
+#, fuzzy
+#| msgid "Dump Device"
+msgid "&Dump Device"
+msgstr "கருவி"
+
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:206
+msgid "&VMCMD"
+msgstr ""
+
+#. don't allow dumps if no device is available
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:267
+#, fuzzy
+#| msgid "It is only possible to delete a driver without a matching scanner."
+msgid "It is not possible to enable the dump process without a dump device."
+msgstr "பொருத்தமான ஸ்கேனர் இல்லாத ஒரு ட்ரைவரை அழிப்பது மட்டுமே சாத்தியம். "
+
+#. don't allow vmcmd without at least one command
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:281
+#, fuzzy
+#| msgid "It is not possible to test without a matching active scanner."
+msgid "It is not possible to use vmcmd without defining at least one command."
+msgstr "பொருத்தமான ஒரு செயல்படும் ஸ்கேனர் இல்லாமல் சோதனை செய்ய முடியவில்லை"
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:113
+#, fuzzy
+#| msgid "Configured Devices:"
+msgid "Configured ZFCP Devices"
+msgstr "உள்ளமைக்கப்பட்ட சாதனங்கள்:"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:122 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:131
+msgid "WWPN"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:124 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:133
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#. yes-no popup
+#. yes-no popup
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:238 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:391
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Really leave the boot loader configuration without saving?\n"
+#| "All changes will be lost.\n"
+msgid ""
+"Really leave the ZFCP device configuration without saving?\n"
+"All changes will be lost."
+msgstr ""
+"உறுதியாக மாற்றங்கள் ஏதுமின்றி பூட் லோடர் முறையமைப்பை அப்படியே விட்டுவிடவா?\n"
+"அனைத்து மாற்றங்களும் இழக்கப்படும்.\n"
+
+#. dialog caption
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:259
+#, fuzzy
+#| msgid "All Network Devices"
+msgid "Add New ZFCP Device"
+msgstr "எல்லா நெட்வொர்க் கருவிகள்"
+
+#. push button
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:309
+msgid "Get WWPNs"
+msgstr ""
+
+#. combo box
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:312
+msgid "&WWPN"
+msgstr ""
+
+#. push button
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:319
+msgid "Get LUNs"
+msgstr ""
+
+#. combobox
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:322
+msgid "&LUN"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:325
+msgid "If no WWPN and no LUN have been defined the system is trying to use allow_lun_scan."
+msgstr ""
+
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:376 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:413
+#, fuzzy
+#| msgid "The entered LDAP URL is invalid."
+msgid "The entered WWPN is invalid."
+msgstr "பதிவு செய்யப் பட்ட LDAP URL சரியானது அல்ல. "
+
+#. error popup
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:421
+#, fuzzy
+#| msgid "The entered LDAP URL is invalid."
+msgid "The entered LUN is invalid."
+msgstr "பதிவு செய்யப் பட்ட LDAP URL சரியானது அல்ல. "
+
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:36
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Initializing VPN Configuration</big></b><br>\n"
+#| "Please wait...<br></p>\n"
+msgid ""
+"<p><b><big>Initializing ZFCP Device Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>விபிஎன் உள்ளமைவு துவங்கப்படுகிறது</big></b><br>\n"
+"தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்...<br></p>\n"
+
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Saving the Configuration</big></b><br>\n"
+#| "Please wait...</p>"
+msgid ""
+"<p><b><big>Saving ZFCP Device Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>உள்ளமைவு சேமிக்கப்படுகிறது </big></b><br>\n"
+"தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்... </p>"
+
+#. Disk selection dialog help 1/3
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:54
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>CASA Configuration</big></b><br>\n"
+#| "Configure CASA here.<br></p>\n"
+msgid ""
+"<p><b><big>Configured ZFCP Devices</big></b><br>\n"
+"Manage ZFCP devices on your system.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>CASA உள்ளமைவு</big></b><br>\n"
+"CASA-வை இங்கு உள்ளமை.<br></p>\n"
+
+#. Disk selection dialog help 2/3
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:58
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "<p>\n"
+#| "To create a new user, click <b>Add</b>.\n"
+#| "</p>\n"
+msgid "<p>To configure a new ZFCP device, click <b>Add</b>.</p>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<p>\n"
+"ஆட் ஐ அழுத்துவதன் மூலம் புதிய பயனாளரை உருவாக்கு\n"
+"</p>\n"
+
+#. Disk selection dialog help 3/3
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:60
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>To add a new option, click <b>Add</b>. To remove\n"
+#| "an option, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
+msgid ""
+"<p>To remove a configured ZFCP device, select it and click\n"
+"<b>Delete</b>.</p>"
+msgstr ""
+"ஒரு புதிய தெரிவைச் சேர்க்க, <b> சேர் </p>-ஐ க்ளிக்\n"
+"செய்யவும். ஒரு தெரிவை நீக்க அதைத் தேர்வு செய்து <b> நீக்கு -ஐ க்ளிக் செய்யவும்</p>"
+
+#. Disk selection dialog Warning
+#. Disk selection dialog Warning
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:64 src/include/s390/zfcp/helps.rb:88
+msgid "<h1>Warning</h1>"
+msgstr "<h1>எச்சரிக்கை</h1>"
+
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:65 src/include/s390/zfcp/helps.rb:89
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>When accessing an iSCSI device <b>READ</b>/<b>WRITE</b>, make sure that this access is exclusive. Otherwise there is a potential risk of data corruption.</p>\n"
+msgid ""
+"<p>When accessing a ZFCP device\n"
+"<b>READ</b>/<b>WRITE</b>, make sure that this access is exclusive.\n"
+"Otherwise there is a potential risk of data corruption.</p>"
+msgstr "<p>ஒரு iSCSI சாதனத்தை <b>படிக்கவும்</b>/<b>எழுதவும்</b> அணுகும்போது, இந்த அணுக்கம் தனிப்பட்டதாக இருப்பதை உறுதி செய்து கொள்ளவும். இல்லாவிட்டால், தரவு சேதப்படுவதற்கான அபாயம் உள்ளது.</p>\n"
+
+#. Disk add help 1/2
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:71
+msgid ""
+"<p><b><big>Add New ZFCP Device</big></b><br>\n"
+"Enter the identifier of the device to add, the\n"
+"<b>Channel ID</b> of the ZFCP controller, the worldwide port number\n"
+"(<b>WWPN</b>) and the <b>LUN</b> number.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 2/2, This is HTML, so finally "<devno>" is displayed as "<devno>"
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:78
+msgid ""
+"<p>The <b>Channel ID</b> must be entered with lowercase letters in a sysfs conforming\n"
+"format 0.0.<devno>, such as <tt>0.0.5c51</tt>.</p>\n"
+"<p>The WWPN must be entered with lowercase letters as a 16-digit hex value, such as\n"
+"<tt>0x5005076300c40e5a</tt>.</p>\n"
+"<p>The LUN must be entered with lowercase letters as a 16-digit hex value with\n"
+"all trailing zeros, such as <tt>0x52ca000000000000</tt>.</p><p>If no WWPN <b>and</b> no LUN have been defined the system is trying to use allow_lun_scan.</p>"
+msgstr ""
+
+#. popup label
+#. popup label
+#: src/modules/DASDController.rb:187 src/modules/ZFCPController.rb:163
+#, fuzzy
+#| msgid "Executing mkinitrd..."
+msgid "Running mkinitrd."
+msgstr "mkinitrd நிறைவேற்றப்படுகிறது..."
+
+#. Create a textual summary and a list of configured devices
+#. @return summary of the current configuration
+#: src/modules/DASDController.rb:333
+msgid "Channel ID: %1, Format: %2, DIAG: %3"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/DASDController.rb:346
+msgid "Channel ID: %1, Device: %2, DIAG: %3"
+msgstr ""
+
+#. popup label
+#: src/modules/DASDController.rb:381
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure &DASD Disks"
+msgid "Reading Configured DASD Disks"
+msgstr "டிஏஎஸ்டி தட்டுகளை தகவமைப்பு செய்"
+
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:472 src/modules/ZFCPController.rb:446
+#: src/modules/ZFCPController.rb:540
+msgid "%1: sysfs not mounted."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:480 src/modules/ZFCPController.rb:454
+#: src/modules/ZFCPController.rb:548
+msgid "%1: Invalid status for <online>."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:488 src/modules/ZFCPController.rb:462
+msgid "%1: No device found for <ccwid>."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:496
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
+msgid "%1: Could not change state of the device."
+msgstr "ஃபர்ம்வேரின் எம்டி5 தொகையை சரிபார்க்க முடியவில்லை."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:505
+msgid "%1: Device is not a DASD."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:514
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not add interface."
+msgid "%1: Could not load module."
+msgstr "இடைமுகத்தை சேர்க்க முடியவில்லை."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:523
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to activate %1."
+msgid "%1: Failed to activate DASD."
+msgstr "%1 இயங்கச் செய்வது தோல்வியுற்றது."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Do ¬ format"
+msgid "%1: DASD is not formatted."
+msgstr "& வடிவமைக்க வேணடாம்"
+
+#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
+#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
+#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
+#: src/modules/DASDController.rb:540 src/modules/ZFCPController.rb:518
+#: src/modules/ZFCPController.rb:596
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown error"
+msgid "%1: Unknown error %2."
+msgstr "அறியப்படாத பிழை"
+
+#. progress bar
+#: src/modules/DASDController.rb:653
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating %1$s"
+msgid "Formatting %1:"
+msgstr "%$s உருவாக்கப்படுகிறது"
+
+#. error report, %1 is exit code of the command (integer)
+#. error report, %1 is exit code of the command (integer)
+#: src/modules/DASDController.rb:682 src/modules/DASDController.rb:779
+msgid "Disks formatting failed. Exit code: %1."
+msgstr ""
+
+#. progress bar, %1 is device name, %2 and %3
+#. integers,
+#. eg. Formatting /dev/dasda: cylinder 123 of 12334 done
+#: src/modules/DASDController.rb:750
+msgid "Formatting %1: cylinder %2 of %3 done"
+msgstr ""
+
+#. Get a List of available Disks of type
+#. @return [Array<String>] of disks
+#: src/modules/Dump.rb:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking file system..."
+msgid "Checking Disks"
+msgstr "கோப்பு முறை சரிபார்க்கப்படுகிறது..."
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/Dump.rb:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking Dependencies..."
+msgid "Checking DASD disks"
+msgstr "சார்புத்தன்மைகள் சரிபார்க்கப்படுகின்றன... "
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/Dump.rb:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking dependencies"
+msgid "Checking ZFCP disks"
+msgstr "சார்புத்தன்மையை சரிபார்த்தல்"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/Dump.rb:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking Dependencies..."
+msgid "Checking DASD disks..."
+msgstr "சார்புத்தன்மைகள் சரிபார்க்கப்படுகின்றன... "
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/Dump.rb:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking packages..."
+msgid "Checking ZFCP disks..."
+msgstr "தோகுப்புகளை சோதிக்கிறது..."
+
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#: src/modules/Dump.rb:86 src/modules/Dump.rb:121
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:165 src/modules/IUCVTerminal.rb:246
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:334 src/modules/IUCVTerminalServer.rb:478
+#: src/modules/OnPanic.rb:234 src/modules/OnPanic.rb:276
+msgid "Finished"
+msgstr "முடிந்தது"
+
+#. Format a disk as DUMP device
+#. @param [String] dev string the disk device node
+#. @param [Boolean] force boolean true to append the -f parameter
+#. @return [Boolean] true on success
+#: src/modules/Dump.rb:106
+#, fuzzy
+#| msgid "SCSI Dump Device"
+msgid "Creating Dump Device"
+msgstr "இமேஜ் கருவி"
+
+#. Progress stage 1/1
+#: src/modules/Dump.rb:115
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating Archive"
+msgid "Creating dump device"
+msgstr "வணக்காப்பகம் உருவாக்கப்படுகிறது"
+
+#. Progress step 1/1
+#: src/modules/Dump.rb:119
+#, fuzzy
+#| msgid "Converting package database. This process can take some time."
+msgid "Creating dump device. This process might take some minutes."
+msgstr "பேக்கேஜ் டாட்டாபேஸ் மாற்றப்படுகிறது. செய்முறை சில நேரம் எடுத்துக்கொள்ளலாம்"
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:148
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid or Obsolete Lines in fstab"
+msgid "Invalid or unusable disk (fatal)."
+msgstr "fstabல் செல்லாத அல்லது வழக்கில் இல்லாத வரிகள்"
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:151
+msgid "Incompatible formatting or partitioning, correct with Force."
+msgstr ""
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:156
+msgid "Missing support programs."
+msgstr ""
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Missing parameter '%1'."
+msgid "Missing or wrong parameters."
+msgstr "%1 அலகு காணவில்லை"
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:162
+#, fuzzy
+#| msgid "Access Type"
+msgid "Access problem."
+msgstr "அணுக்கத்தின் வகை"
+
+#. error description, %1 is error code (integer)
+#: src/modules/Dump.rb:165
+msgid "Error code from support program: %1."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device name, %2 error description
+#: src/modules/Dump.rb:169
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot start device %1."
+msgid ""
+"Cannot create dump device %1:\n"
+"%2"
+msgstr "%1 சாதனத்தை துவக்க முடியவில்லை"
+
+#. Read all settings
+#. @return true on success
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:142
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the Configuration"
+msgid "Loading IUCV Terminal Configuration"
+msgstr "உள்ளமைவை படிக்கவும்"
+
+#. Progress stage 1/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Check fstab Entries"
+msgid "Check IUCVtty entries"
+msgstr "fstab உள்ளீடுகளை சரிபார்"
+
+#. Progress stage 2/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:153
+#, fuzzy
+#| msgid "Check fstab Entries"
+msgid "Check HVC entries"
+msgstr "fstab உள்ளீடுகளை சரிபார்"
+
+#. Progress stage 3/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:155
+#, fuzzy
+#| msgid "Other Kernel &Parameters"
+msgid "Read kernel parameters"
+msgstr "மற்ற கெர்னல் அலகுகள்"
+
+#. Progress step 1/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking fstab entries..."
+msgid "Checking IUCVtty entries..."
+msgstr "fstab உள்ளீடுகள் சரிபார்க்கப்படுகின்றன்..."
+
+#. Progress step 2/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:161
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking fstab entries..."
+msgid "Checking HVC entries..."
+msgstr "fstab உள்ளீடுகள் சரிபார்க்கப்படுகின்றன்..."
+
+#. Progress step 3/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:163
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading kernel boot options..."
+msgid "Reading kernel parameters..."
+msgstr "கெர்னல் துவக்க விருப்பத்தேர்வுகள் படிக்கப்படுகின்றன..."
+
+#. Inittab write dialog caption
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving IrDA Configuration"
+msgid "Saving IUCV Terminal Configuration"
+msgstr "ஐஆர்டிஏ உள்ளமைவு சேமிக்கப்படுகிறது"
+
+#. Progress stage 1/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:232
+#, fuzzy
+#| msgid "Write IRC settings"
+msgid "Write IUCVtty settings"
+msgstr "ஐஆர்சி அமைப்புகளை எழுதவும்"
+
+#. Progress stage 2/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Write IRC settings"
+msgid "Write HVC settings"
+msgstr "ஐஆர்சி அமைப்புகளை எழுதவும்"
+
+#. Progress stage 3/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:236
+#, fuzzy
+#| msgid "Other Kernel &Parameters"
+msgid "Write kernel parameters"
+msgstr "மற்ற கெர்னல் அலகுகள்"
+
+#. Progress step 1/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:240
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing IRC settings..."
+msgid "Writing IUCVtty settings..."
+msgstr "ஐஆர்சி அமைப்புகள் எழுதப்படுகின்றன..."
+
+#. Progress step 2/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:242
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing IRC settings..."
+msgid "Writing HVC settings..."
+msgstr "ஐஆர்சி அமைப்புகள் எழுதப்படுகின்றன..."
+
+#. Progress step 3/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing the patterns..."
+msgid "Writing kernel parameters..."
+msgstr "வடிவங்கள் எழுதப்படுகின்றன..."
+
+#. Text to select all
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:43
+msgid "<ALL>"
+msgstr ""
+
+#. Read all settings
+#. @return true on success
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:315
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving Samba Server Configuration"
+msgid "Loading IUCV Terminal Server Configuration"
+msgstr " சம்பா ஸர்வர் உள்ளமைவு சேமிக்கப் படுகின்றது..."
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:324
+#, fuzzy
+#| msgid "Update configuration files"
+msgid "Read configuration files"
+msgstr "உள்ளமைவு ஃபைல்களை புதுப்பிக்கவும்"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:326
+#, fuzzy
+#| msgid "Load current settings"
+msgid "Load user/group settings"
+msgstr "நடப்பு அமைப்புகளை ஏற்றுக"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:330
+#, fuzzy
+#| msgid "Searching configuration files..."
+msgid "Reading configuration files..."
+msgstr "உள்ளமைவு கோப்புகள் தேடப்படுகின்றன..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:332
+#, fuzzy
+#| msgid "Loading current settings..."
+msgid "Loading user/group settings..."
+msgstr " நடப்பு அமைப்புகளை ஏற்றுகின்றது"
+
+#. no need to write anything if unmodified
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:459
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving Samba Server Configuration"
+msgid "Saving IUCV Terminal Server Configuration"
+msgstr " சம்பா ஸர்வர் உள்ளமைவு சேமிக்கப் படுகின்றது..."
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:468
+#, fuzzy
+#| msgid "Write configuration"
+msgid "Write configuration files"
+msgstr " தகவமைவுகளை எழுதுகிறது"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:470
+#, fuzzy
+#| msgid "Update Settings"
+msgid "Update user settings"
+msgstr "அமைப்புகளை புதுப்பித்தல்"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:474
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing configuration..."
+msgid "Writing configuration files..."
+msgstr " தகவமைவுகளை எழுதுகிறது..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:476
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving system settings..."
+msgid "Updating user settings..."
+msgstr " முறைமை அமைப்புகளை சேமிக்கின்றது "
+
+#. Dumpconf read dialog caption
+#: src/modules/OnPanic.rb:215
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the Configuration"
+msgid "Reading Dumpconf Configuration"
+msgstr "உள்ளமைவை படிக்கவும்"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:224
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking dependencies"
+msgid "Checking dump devices"
+msgstr "சார்புத்தன்மையை சரிபார்த்தல்"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:226
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading %1 Settings"
+msgid "Reading settings"
+msgstr "%1அமைப்புகள் படிக்கப்படுகின்றன"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:230
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking floppy device..."
+msgid "Checking dump devices..."
+msgstr "ஃப்ளாப்பி சாதனம் சோதிக்கப்படுகிறது..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:232
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading system settings..."
+msgid "Reading the settings..."
+msgstr "சாதன அமைப்புகள் படிக்கப்படுகின்றன..."
+
+#. Dumpconf write dialog caption
+#: src/modules/OnPanic.rb:257
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving kdump Configuration"
+msgid "Saving Dumpconf Configuration"
+msgstr "kdump உள்ளமைவு சேமிக்கப்படுகிறது"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:266
+msgid "Write the settings"
+msgstr " செட்டிங்குகளை எழுது"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:268
+msgid "Restart the service"
+msgstr "சேவையை மீண்டும் துவக்கவும்"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:272
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr "செட்டிங்குகளை எழுதுகிறது"
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:274
+msgid "Restarting service..."
+msgstr "சேவை மீண்டும் துவக்கப்படுகிறது..."
+
+#. Create a textual summary and a list of configured devices
+#. @return summary of the current configuration
+#: src/modules/ZFCPController.rb:304
+msgid "Channel ID: %1, WWPN: %2, LUN: %3"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ZFCPController.rb:313
+msgid "Channel ID: %1, WWPN: %2, LUN: %3, Device: %4"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: warning message
+#: src/modules/ZFCPController.rb:372
+msgid ""
+"Cannot evaluate ZFCP controllers (e.g. in LPAR).\n"
+"You will have to set it manually."
+msgstr ""
+
+#. popup label
+#: src/modules/ZFCPController.rb:391
+#, fuzzy
+#| msgid "Already Configured Devices:"
+msgid "Reading Configured ZFCP Devices"
+msgstr " தகவமைவு செய்யப்பட்ட கருவிகள்:"
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:470
+#, fuzzy
+#| msgid "Key is invalid."
+msgid "%1: WWPN invalid."
+msgstr "கீ செல்லத்தக்கதல்ல."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:478
+msgid "%1: Could not activate WWPN for adapter %1."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:486
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not start IPsec."
+msgid "%1: Could not activate ZFCP device."
+msgstr "ipsecஐ துவக்க முடியவில்லை"
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:494
+msgid "%1: SCSI disk could not be deactivated."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:502
+msgid "%1: LUN could not be unregistered."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:510
+msgid "%1: WWPN could not be unregistered."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:556
+#, fuzzy
+#| msgid "Service %1 does not exist."
+msgid "%1: Device <ccwid> does not exist."
+msgstr "சேவை %1 காணப்படவில்லை"
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:564
+#, fuzzy
+#| msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
+msgid "%1: Module zfcp could not be loaded."
+msgstr "டிவி ஆதரவுக்கான கெர்னெல் மாட்யூலை லோட் செய்ய முடியவில்லை."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:572
+#, fuzzy
+#| msgid "fstab could not be read"
+msgid "%1: Adapter status could not be changed."
+msgstr "fstabபை படிக்க முடியவில்லை"
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:580
+msgid "%1: WWPN ports still active."
+msgstr ""
+
+#. message, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:588
+msgid "%1: This host adapter supports allow_lun_scan."
+msgstr ""
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ta/po/smt.ta.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ta/po/smt.ta.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ta/po/smt.ta.po 2016-07-04 08:45:36 UTC (rev 95978)
@@ -0,0 +1,1657 @@
+# Tamil message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright (C) 2003 SuSE Linux AG.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-25 13:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-14 10:47+0200\n"
+"Last-Translator: xxx <yyy(a)example.org>\n"
+"Language-Team: Tamil <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: ta\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line interface
+#. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line interface
+#: src/clients/smt-server.rb:29 src/clients/smt.rb:29
+msgid "There is no user interface available for this module."
+msgstr " இந்தப் பகுதிக்கு பயனாளர் இடைமுகப்பு உதவி இல்லை"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/include/smt/complex.rb:53
+msgid "No URL has been defined. Test cannot proceed."
+msgstr ""
+
+#. At first, credentials need to be written to a temporary file
+#. because of security reasons. If used on a commandline, `ps`
+#. could reveal them.
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating swap area..."
+msgid "Creating a temporary file..."
+msgstr "பரிமாற்ற பகுதி உருவாக்கப்படுகிறது..."
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:94
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot create ISO image %1."
+msgid "Cannot create a temporary file %1."
+msgstr "ISO பிம்பம் %1ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking Dependencies..."
+msgid "Check credentials..."
+msgstr "சார்புத்தன்மைகள் சரிபார்க்கப்படுகின்றன... "
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:115
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid IP definition."
+msgid "Invalid credentials."
+msgstr "செல்லாத ஐபி விளக்கம்"
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:121
+#, fuzzy
+#| msgid "Success"
+msgid "Success."
+msgstr "வெற்றி"
+
+#. encoding: utf-8
+#. File: include/smt/dialogs.ycp
+#. Package: Configuration of smt
+#. Summary: Dialogs definitions
+#. Authors: Lukas Ocilka <locilka(a)suse.cz>
+#.
+#. $Id: dialogs.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
+#: src/include/smt/dialogs.rb:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Registration Code"
+msgid "SCC Registration"
+msgstr "பதிவுக் குறியீடு"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Synchronization Type"
+msgid "Synchronization of Updates"
+msgstr "ஒருங்கிணைத்தல் வகை"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Location of Archived Reports"
+msgid "Generation of Reports"
+msgstr "ஆர்கைவ் செய்யப்பட்ட அறிக்கைகளின் அமைவிடம்"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:47
+msgid "Job Queue Cleanup"
+msgstr ""
+
+#. Patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:111
+msgid "Recommended"
+msgstr "பரிந்துரைக்கப்பட்டது"
+
+#. Patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:113
+msgid "Optional"
+msgstr "விருப்பத்தேர்வானது"
+
+#. Patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:115
+msgid "Security"
+msgstr "பாதுகாப்பு"
+
+#. opposite to check-mark used in UI, usually not translated
+#: src/include/smt/dialogs.rb:126
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#. Only some repositories support filtering, although
+#. snapshots can be created from every repository
+#: src/include/smt/dialogs.rb:153
+msgid "Package manager patches: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:154
+#, fuzzy
+#| msgid "Security Options"
+msgid "Security patches: %1"
+msgstr "பாதுகாப்பு தெரிவுகள்"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:155
+#, fuzzy
+#| msgid "Recommended patterns"
+msgid "Recommended patches: %1"
+msgstr "பரிந்துரைக்கப்படும் வடிவங்கள்"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:156
+#, fuzzy
+#| msgid "Additional Languages: %1"
+msgid "Optional patches: %1"
+msgstr "கூடுதல் மொழிகள் : %1"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:166
+msgid "Sunday"
+msgstr "ஞாயிற்றுக்கிழமை"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:167
+msgid "Monday"
+msgstr "திங்கட்கிழமை"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:168
+msgid "Tuesday"
+msgstr "செவ்வாய்க் கிழமை"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:169
+msgid "Wednesday"
+msgstr "புதன்கிழமை"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:170
+msgid "Thursday"
+msgstr "வியாழக்கிழமை"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:171
+msgid "Friday"
+msgstr "வெள்ளிக்கிழமை"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:172
+msgid "Saturday"
+msgstr "சனிக்கிழமை"
+
+#. TRANSLATORS: check box
+#: src/include/smt/dialogs.rb:191
+msgid "&Enable Subscription Management Tool Service (SMT)"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:198
+#, fuzzy
+#| msgid "Novell Customer Center Configuration"
+msgid "Customer Center Configuration"
+msgstr "நோவெல் வாடிக்கையாளர் மையத்தின் உள்ளமைவு"
+
+#. TRANSLATORS: check box
+#: src/include/smt/dialogs.rb:207
+#, fuzzy
+#| msgid "Network Server"
+msgid "&Use Custom Server"
+msgstr "நெட்வொர்க் சர்வர்"
+
+#. TRANSLATORS: text entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:215
+#, fuzzy
+#| msgid "Registration Code"
+msgid "&Registration Server Url"
+msgstr "பதிவுக் குறியீடு"
+
+#. TRANSLATORS: text entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:222
+#, fuzzy
+#| msgid "&Download PPD File"
+msgid "&Download Server Url"
+msgstr "பிபிடி கொப்பை இறக்கு"
+
+#. TRANSLATORS: text entry (User name)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:229
+msgid "&User"
+msgstr "பயனாளர்"
+
+#. TRANSLATORS: password entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:236
+msgid "&Password"
+msgstr "கடவுச் சொல்"
+
+#. TRANSLATORS: push button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:244
+#, fuzzy
+#| msgid "&Test"
+msgid "&Test..."
+msgstr "தேர்வு"
+
+#. TRANSLATORS: text entry (e-mail)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:257
+#, fuzzy
+#| msgid "Email address required for registration."
+msgid "&SCC E-mail Used for Registration"
+msgstr "பதிவுசெய்வதற்கு மின்னஞ்சல் முகவரி தேவைப்படுகிறது."
+
+#. TRANSLATORS: text entry (URL)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:267
+#, fuzzy
+#| msgid "SMT Server"
+msgid "&Your SMT Server URL"
+msgstr "SMT சேவகன்"
+
+#. TRANSLATORS: password entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:290
+#, fuzzy
+#| msgid "Samba root &Password"
+msgid "Database &Password"
+msgstr " சம்பா ரூட் &பாஸ்வேர்ட் "
+
+#. TRANSLATORS: password entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:299
+msgid "C&onfirm Password"
+msgstr "கடவுச் சொல்லை உறுதி செய்க"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:312
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Report Schedule for "
+msgid "List of Scheduled Jobs"
+msgstr "இதற்காக அறிக்கை அட்டவணையை திருத்தம் செய்யவும்"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:317
+msgid "Job to Run"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:319
+msgid "Frequency"
+msgstr "நிகழ்அளவு"
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:321
+#, fuzzy
+#| msgid "Day of the &Week"
+msgid "Day of the Week"
+msgstr " வாரத்தின் நாள்"
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:323
+#, fuzzy
+#| msgid "&Day of the Month"
+msgid "Day of the Month"
+msgstr "மாதத்தின் நாள்"
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:325
+msgid "Hour"
+msgstr "மணி"
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:327
+msgid "Minute"
+msgstr "நிமிடம்"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:333 src/include/smt/dialogs.rb:355
+#, fuzzy
+#| msgid "A&dd..."
+msgid "&Add..."
+msgstr "சேர்க்க...."
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:334
+msgid "&Edit..."
+msgstr "திருத்த..."
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:350
+msgid "E-mail addresses to send reports to"
+msgstr ""
+
+#. Part of a complex catalogs filter, Item: (List) All (Catalogs)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:376 src/include/smt/dialogs.rb:1525
+msgid "All"
+msgstr "எல்லாம்"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:402 src/include/smt/dialogs.rb:2092
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory Name"
+msgid "Repository &Name"
+msgstr "டைரக்டரியின் பெயர்"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:407
+#, fuzzy
+#| msgid "&Show Patch Category:"
+msgid "&Patch Category"
+msgstr "பாட்ச் வகையைக் காட்டவும்:"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:419
+#, fuzzy
+#| msgid "Branch Name"
+msgid "Patch Name"
+msgstr "கிளைப் பெயர்"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:420
+msgid "Version"
+msgstr "வடிவம்"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:421
+msgid "Category"
+msgstr "வகை"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:422
+#, fuzzy
+#| msgid "Testing %1"
+msgid "Testing"
+msgstr "%1 சோதனை செய்யப் படுகிறது."
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:423
+#, fuzzy
+#| msgid "Product"
+msgid "Production"
+msgstr "பொருள்"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:424
+msgid "Summary"
+msgstr "தொகுப்புரை"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:429
+#, fuzzy
+#| msgid "Patch &Details <<"
+msgid "Patch Details"
+msgstr "பாட்ச் மற்றும் விவரங்கள்<<"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:436
+#, fuzzy
+#| msgid "&Toggle Status"
+msgid "&Toggle Patch Status"
+msgstr "&டாகில் நிலை "
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:440
+#, fuzzy
+#| msgid "Change this?"
+msgid "Change &Status"
+msgstr "இதை மாற்றலாமா?"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:442
+#, fuzzy
+#| msgid "Items Excluded from Search"
+msgid "&Exclude from Snapshot..."
+msgstr "கூறுகள் தேடுதலில் இருந்து விலக்கப்படுகின்றன"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:446
+msgid "&All listed..."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:448
+msgid "&Enable"
+msgstr "செயலியக்கம்"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:449
+msgid "&Disable"
+msgstr "செயலிழக்கச் செய்யவும்"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:456
+#, fuzzy
+#| msgid "&Create Hat"
+msgid "Create Snapshot..."
+msgstr "ஹாட்-ஐ உருவாக்கவும்"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:460
+msgid "From Full Mirror to &Testing"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:464
+msgid "From Testing to &Production"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:480
+msgid "Name"
+msgstr "பெயர்"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:481
+#, fuzzy
+#| msgid "Target Name"
+msgid "Target"
+msgstr "இலக்கின் பெயர்"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:482
+#, fuzzy
+#| msgid "Monitoring"
+msgid "Mirroring"
+msgstr "கண்காணித்தல்"
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/dialogs.rb:483 src/include/smt/wizard.rb:186
+msgid "Staging"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:484
+#, fuzzy
+#| msgid "Error"
+msgid "Mirrored"
+msgstr "பிழை"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:485
+msgid "Description"
+msgstr "விளக்கம்"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:491
+#, fuzzy
+#| msgid "Toggle Mode"
+msgid "Toggle &Mirroring"
+msgstr "நிலைமாற்று வகை"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:492
+#, fuzzy
+#| msgid "&Toggle Status"
+msgid "Toggle &Staging"
+msgstr "&டாகில் நிலை "
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:494
+msgid "Mirror &Now"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:506
+msgid "Status"
+msgstr "நிலைப்பாடு"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:506
+msgid "Host Name"
+msgstr "ஹேஸ்ட் பெயர்"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:506
+#, fuzzy
+#| msgid "C&ontact"
+msgid "Last Contact"
+msgstr "தொடர்பு"
+
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:519 src/include/smt/dialogs.rb:948
+#, fuzzy
+#| msgid "Initializing DSL Configuration"
+msgid "Initializing SMT Configuration"
+msgstr "டிஎஸ்எல் தகவமைவு இயக்கப்படுகிறது."
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:524 src/include/smt/dialogs.rb:954
+#, fuzzy
+#| msgid "Read the configuration"
+msgid "Read SMT configuration"
+msgstr "உள்ளமைவை படிக்கவும்"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:526
+#, fuzzy
+#| msgid "Read SCPM settings"
+msgid "Read SMT status"
+msgstr "எஸ்சிபிஎம் அமைப்புகளை படிக்கவும்"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:528
+msgid "Read firewall settings"
+msgstr "ஃபயர்வால் அமைப்புகளை படிக்கவும்"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:530
+#, fuzzy
+#| msgid "Read NTP settings"
+msgid "Read cron settings"
+msgstr "என்டிபி அமைப்புகளை படிக்கவும்"
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:534 src/include/smt/dialogs.rb:958
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the configuration..."
+msgid "Reading SMT configuration..."
+msgstr "உள்ளமைவு படிக்கப்படுகிறது"
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:536
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading SCPM settings..."
+msgid "Reading SMT status..."
+msgstr "எஸ்சிபிஎம் அமைப்புகளை படிக்கப்படுகின்றன.."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:538
+msgid "Reading firewall settings..."
+msgstr "ஃபயர்வால் அமைப்புகள் படிக்கப்படுகின்றன..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:540
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading custom settings..."
+msgid "Reading cron settings..."
+msgstr "வழக்கமான அமைப்புகளை அறிவது"
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:586
+msgid "SCC Credentials"
+msgstr ""
+
+#. Informative text
+#: src/include/smt/dialogs.rb:591
+msgid ""
+"System does not appear to be registered in SCC.\n"
+"Choose one of the options below."
+msgstr ""
+
+#. Radio button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:607
+#, fuzzy
+#| msgid "&Skip Migration"
+msgid "&Skip Registration"
+msgstr "இடமாற்றத்தைத் தாண்டிச்செல்லவும்"
+
+#. Radio button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:616
+#, fuzzy
+#| msgid "Customer Center"
+msgid "Register in &SUSE Customer Center"
+msgstr "வாடிக்கையாளர் மையம்"
+
+#. Help "SCC Credentials", #1
+#: src/include/smt/dialogs.rb:626
+msgid ""
+"<p><b><big>SCC Credentials</big></b><br>\n"
+"You need to register your SMT in SUSE Customer Center to get it working\n"
+"properly. Choose one of the listed options.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Help "SCC Credentials", #2
+#: src/include/smt/dialogs.rb:632
+msgid ""
+"<p>Choosing <b>Register in SUSE Customer Center</b> would\n"
+"call regular SUSE Customer Center Configuration module,\n"
+"<b>Generate New SCC Credentials</b> just creates new SCC Credentials\n"
+"file without calling SUSE Customer Center Configuration module.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Pop-up dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:661
+msgid "Warning"
+msgstr "எச்சரிக்கை"
+
+#. Pop-up question
+#: src/include/smt/dialogs.rb:663
+msgid ""
+"Leaving the SCC credentials empty might cause SMT not to work properly.\n"
+"Are you sure you want to really skip it?"
+msgstr ""
+
+#. Button label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:667
+#, fuzzy
+#| msgid "N&o, Skip Update"
+msgid "&Yes, Skip It"
+msgstr "இல்லை, புதுப்பித்தலை தவிர்"
+
+#. Button label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:669
+msgid "&Cancel"
+msgstr "இரத்து செய்"
+
+#. Pop-up error message, %1 is replaced with file name, %2 with username
+#: src/include/smt/dialogs.rb:742
+msgid ""
+"SMT is unable to set %1 file permissions\n"
+"to be readable by %2 user."
+msgstr ""
+
+#. Pop-up error message, %1 is replaced with directory name, %2 with username
+#: src/include/smt/dialogs.rb:759
+msgid ""
+"SMT is unable to set %1 directory permission\n"
+"to be recursively writable by %2 user."
+msgstr ""
+
+#. 0 -> some lines found
+#. 1 -> nothing found
+#. 2 -> error
+#: src/include/smt/dialogs.rb:813
+msgid ""
+"File %1 has been found in your document root.\n"
+"\n"
+"Please, make sure, that '/repo/keys' is listed as an allowed directory\n"
+"or remove the file. Otherwise SMT server might not work properly."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:829
+#, fuzzy
+#| msgid "Update configuration"
+msgid "Adjust SMT configuration"
+msgstr "உள்ளமைவை புதுப்பிக்கவும்"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:831
+#, fuzzy
+#| msgid "Update configuration"
+msgid "Adjust database configuration"
+msgstr "உள்ளமைவை புதுப்பிக்கவும்"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:833
+msgid "Check and install server certificate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:835
+#, fuzzy
+#| msgid "NTP Server Configuration"
+msgid "Adjust Web-server configuration"
+msgstr "என்டிபி சர்வர் உள்ளமைவு"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:837
+#, fuzzy
+#| msgid "Adjust firewall service"
+msgid "Adjust SMT service"
+msgstr "ஃபயர்வால் சேவையை சரி செய்"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:839
+msgid "Write firewall settings"
+msgstr "ஃபயர்வால் செட்டிங்குகளை எழுது"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:841
+#, fuzzy
+#| msgid "Write catalog settings"
+msgid "Write cron settings"
+msgstr "கெடலாக் செட்டிங்குகளை எழுதவும்"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:843
+#, fuzzy
+#| msgid "Importing repositories..."
+msgid "Check mirrored repositories"
+msgstr "சேமிப்பிடங்கள் இறக்குமதியாகின்றன....."
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:845
+#, fuzzy
+#| msgid "Synchronization Type"
+msgid "Run synchronization check"
+msgstr "ஒருங்கிணைத்தல் வகை"
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:849
+#, fuzzy
+#| msgid "Updating configuration..."
+msgid "Adjusting SMT configuration..."
+msgstr "உள்ளமைவு புதுப்பிக்கப்படுகிறது..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:851
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the configuration..."
+msgid "Adjusting database configuration..."
+msgstr "உள்ளமைவு படிக்கப்படுகிறது"
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:853
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking installed packages..."
+msgid "Checking and installing server certificate..."
+msgstr "நிறுவப் பட்டுள்ள பேக்கேஜ்கள் சரிபார்க்கப் படுகின்றன..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:855
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing Kerberos configuration..."
+msgid "Adjusting Web server configuration..."
+msgstr "கெர்பரோஸ் உள்ளமைவு எழுதப்படுகிறது..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:857
+#, fuzzy
+#| msgid "Adjusting firewall service..."
+msgid "Adjusting SMT service..."
+msgstr "ஃபயர்வால் சேவையை சரி செய்கிறது"
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:859
+msgid "Writing firewall settings..."
+msgstr "ஃபயர்வால் செட்டிங்குகளை எழுதுகிறது"
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:861
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing IPsec settings..."
+msgid "Writing cron settings..."
+msgstr "IPsec அமைப்புகள் எழுதப்படுகின்றன..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:863
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking for network devices..."
+msgid "Checking mirrored repositories..."
+msgstr "நெட்வொர்க் கருவிகளைப் பரிசோதிக்கிறது"
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:865
+#, fuzzy
+#| msgid "Running scripts..."
+msgid "Running synchronization check..."
+msgstr "எழுத்துக்களை இயக்குகிறது ..."
+
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:871
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing NFS Configuration"
+msgid "Writing SMT Configuration"
+msgstr "NFS வடிவமைப்பு எழுதப்படுகிறது."
+
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:980
+#, fuzzy
+#| msgid "&Write Changes Now"
+msgid "Writing Changes"
+msgstr "மாற்றங்களை இப்பொழுதே எழுது"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:985
+#, fuzzy
+#| msgid "Got patches."
+msgid "Write patches"
+msgstr " ஒட்டுக்கள் உள்ளன."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:989
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing schemes..."
+msgid "Writing patches..."
+msgstr "திட்டங்கள் எழுதப்படுகின்றன..."
+
+#. TRANSLATORS: error report
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1142 src/modules/SMTData.rb:1123
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The first and the second version\n"
+#| "of the password do not match."
+msgid "The first and the second password do not match."
+msgstr ""
+"பாஸ்வேர்டின் முதலாம் மற்றும் இரண்டாம் வெர்ஷன்\n"
+"ஒன்றுடன் ஒன்று பொருந்தவில்லை."
+
+#. TRANSLATORS: error report, actually containing a question
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1151
+msgid ""
+"Password should not be empty.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue nevertheless?"
+msgstr ""
+
+#. Pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1174
+msgid ""
+"The SMT URL must not be empty.\n"
+"\n"
+"Enter your SMT server URL in the following format: http:://server.name/\n"
+msgstr ""
+
+#. BNC #518222: Check for 'http://.+' or 'https://.+' in URL
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1186
+#, fuzzy
+#| msgid "SMT Server URL must start with https://"
+msgid ""
+"Invalid SMT Server URL.\n"
+"\n"
+"URL should start with 'http://' or 'https://'."
+msgstr "https:// உடன் SMT சேவகன் URL தொடங்க வேண்டும்"
+
+#. Pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1199
+#, fuzzy
+#| msgid "The password must not be empty."
+msgid "Update server user must not be empty."
+msgstr "கடவுச் சொல் காலியாக இருக்கக் கூடாது."
+
+#. Pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1207
+#, fuzzy
+#| msgid "The password must not be empty."
+msgid "Update server password must not be empty."
+msgstr "கடவுச் சொல் காலியாக இருக்கக் கூடாது."
+
+#. TRANSLATORS: LogView label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1221
+#, fuzzy
+#| msgid "&Details"
+msgid "&Test Details"
+msgstr "விவரிப்புகள்"
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1236
+#, fuzzy
+#| msgid "Test Result:"
+msgid "Test result: success"
+msgstr "முடிவு"
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1243
+#, fuzzy
+#| msgid "Test Result:"
+msgid "Test result: failure"
+msgstr "முடிவு"
+
+#. busy message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1396
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Getting list\n"
+#| "of available kernel modules..."
+msgid "Getting list of the currently available repositories..."
+msgstr "கிடைக்கக்கூடிய கெர்னெல் மாட்யூல்களின் பட்டியல் பெறப்படுகிறது..."
+
+#. empty /--/ == no specific target
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1478 src/include/smt/dialogs.rb:1479
+msgid "Unknown"
+msgstr "தெரியாதவை"
+
+#. Part of a complex catalogs filter, ComboBox label
+#. %1 is replaced with a filter level number (1 ... n)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1521
+#, fuzzy
+#| msgid "Filter: %1"
+msgid "Filter &%1"
+msgstr "பில்டர் : %1"
+
+#. More items to choose from, finish
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1541
+#, fuzzy
+#| msgid "&Filter"
+msgid "F&ilter"
+msgstr "ஃபில்டர்"
+
+#. Used as a fallback
+#. %1 is replaced with a patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1606
+#, fuzzy
+#| msgid "&Show Patch Category:"
+msgid "Patch category '%1'"
+msgstr "பாட்ச் வகையைக் காட்டவும்:"
+
+#. No patch listed, no patch selected
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1624
+#, fuzzy
+#| msgid "There are no partitionable Disks available."
+msgid "There are no patches available in this repository."
+msgstr " பகுதி பிரிப்பிற்கு ஏற்ற வட்டுக்கள் எதுவும் கிடையாது. "
+
+#. %1 is replaced with a warning that patch is filtered-out by a category filter
+#. %2 is replaced with patch description
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1647
+msgid ""
+"%1\n"
+"\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#. Connected with the text above, informs user about the current patch state
+#. %1 is replaced with a translated patch type
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1651
+msgid "<b>Patch is filtered-out by patch-category filter (%1) and thus cannot be enabled in this dialog.</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1677
+#, fuzzy
+#| msgid "There are no options for this module"
+msgid "There are no repositories with staging enabled"
+msgstr "இந்த கூற்றிற்கான விருப்பத் தேர்வுகள் எதுவம் இல்லை."
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1693
+msgid "Mirror timestamp: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1700
+msgid "Never mirrored"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1707
+msgid "Testing snapshot timestamp: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1714 src/include/smt/dialogs.rb:1728
+msgid "Never created"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1721
+#, fuzzy
+#| msgid "Product Name: %1"
+msgid "Production snapshot timestamp: %1"
+msgstr "பொருள் பெயர் : %1"
+
+#. If filter is used, remove 'nil's
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1880
+msgid "Repository does not allow patch-filtering"
+msgstr ""
+
+#. %1 Client (is|is not) up-to-date
+#. %2 There are some patches pending...
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1921
+msgid "%1<br>%2"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1923
+#, fuzzy
+#| msgid "The system is up to date"
+msgid "Client is up-to-date"
+msgstr "கணினி புதுப்பிக்கப்பட்ட நிலையிலுள்ளது"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1924
+msgid "<b>Client is not up-to-date</b>"
+msgstr ""
+
+#. %1 is replaced with a comma-separated pieces of info, e.g., 'Security patches: 5'
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1928
+msgid "There are some patches pending:<br>%1"
+msgstr ""
+
+#. Number of patches pending
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1937
+#, fuzzy
+#| msgid "Source unknown."
+msgid "Status is unknown"
+msgstr "தெரியாத ஆதாரம்"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1947
+msgid "There are no registered clients or their status is unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1975
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown Class:"
+msgid "Unknown Status"
+msgstr "அறியப் படாத க்ளாஸ்:"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1978
+msgid "Never"
+msgstr "எப்போதும் இல்லை"
+
+#. Catalog Name (Target)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2060
+#, fuzzy
+#| msgid "%1 (%2)"
+msgid "%1 (%2)(%3)"
+msgstr "%1x %2"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2066
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1x %2"
+
+#. a mlti-selection-box label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2118
+msgid "Exclude All Patches of Selected Categories"
+msgstr ""
+
+#. a pop-up message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2194
+msgid ""
+"This repository does not allow patch filtering.\n"
+"You can create snapshots of its current stage though."
+msgstr ""
+
+#. a pop-up message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2215
+msgid ""
+"This patch is filtered-out by a category-based filter\n"
+"and thus its status cannot be changed in this dialog."
+msgstr ""
+
+#. Inverting the status: "filtered" used as new "status"
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2233
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unable to read\n"
+#| "the current configuration."
+msgid "Unable to change the current patch status."
+msgstr ""
+"தற்பொழுதய தகவமைவு\n"
+"படிக்க இயலவில்லை"
+
+#. Multiline key description
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2359
+msgid ""
+"Key ID: %1\n"
+"UID: %2\n"
+"Fingerprint: %3"
+msgstr ""
+
+#. pop-up heading
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2369
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter Passphrase"
+msgid "Signing Key Passphrase"
+msgstr "கடவுச் சொல்லை உள்ளிடுக"
+
+#. pop-up dialog message
+#. %1 is replaced with a (possibly multiline) key descrioption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2375
+msgid ""
+"SMT is configured to sign the snapshot with the following key:\n"
+"\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Enter the key passphrase and press OK,\n"
+"otherwise press Cancel to skip the signing procedure."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2392
+#, fuzzy
+#| msgid "&Passphrase"
+msgid "Key &Passphrase"
+msgstr "&கடவுச்சொற்றொடர்"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2393
+msgid "&Once Again"
+msgstr ""
+
+#. pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2420
+msgid "Entered passphrases are not identical."
+msgstr ""
+
+#. a bussy message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2460
+#, fuzzy
+#| msgid "Importing repositories..."
+msgid "Creating repository snapshot..."
+msgstr "சேமிப்பிடங்கள் இறக்குமதியாகின்றன....."
+
+#. a pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2475
+#, fuzzy
+#| msgid "An error occurred while creating the printer database."
+msgid "An error has occurred while creating the snapshot."
+msgstr " பிரிண்டர் தரவுதளம் உருவாக்கும்பொழுது பிழை ஏற்ப்பட்டுள்ளது"
+
+#. very simple e-mail validator
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2554
+#, fuzzy
+#| msgid "&E-Mail"
+msgid "New &E-Mail"
+msgstr "இ-மெயில்:"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2554
+#, fuzzy
+#| msgid "Via &E-Mail"
+msgid "Editing &E-Mail"
+msgstr "இ-மெயில் வழியாக"
+
+#. OK pressed
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2589
+#, fuzzy
+#| msgid "' is not valid."
+msgid "E-mail '%1' is not valid."
+msgstr "' செல்லத்தக்கதல்ல"
+
+#. pop-up error message
+#. pop-up error message
+#. pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2634 src/include/smt/dialogs.rb:2647
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2664 src/include/smt/dialogs.rb:2672
+msgid "Internal Error: Cannot toggle the current state."
+msgstr ""
+
+#. Error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2710
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to remove the selected %1"
+msgid "Unable to mirror the selected repository."
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்ப்பட்ட %1ஐ நீக்கவில்லை "
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2716
+#, fuzzy
+#| msgid "&Profile Repository:"
+msgid "Mirroring Repository"
+msgstr "விவரக்குறிப்பு தொகுபதிவகம்:"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2717
+#, fuzzy
+#| msgid "Progress"
+msgid "&Progress"
+msgstr "முன்னேற்றம்"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2718
+msgid "&Stop"
+msgstr "நிறுத்து"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2726
+msgid "Started mirroring the selected repository with process ID: %1\n"
+msgstr ""
+
+#. a headline
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2752
+msgid "Aborting the Mirroring"
+msgstr ""
+
+#. a pop-up question
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2754
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to save the current set of profile changes and exit?"
+msgid "Are you sure you want to abort the current mirroring process?"
+msgstr "தற்போதைய விவர மாற்றங்களின் தொகுப்பை சேமித்துவிட்டு வெளியேற விரும்புகிறீர்களா?"
+
+#. push button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2756
+#, fuzzy
+#| msgid "RAID &1 (Mirroring)"
+msgid "Abort Mirroring"
+msgstr "RAID &1 (எதிரொளித்தல்)"
+
+#. push button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2758
+#, fuzzy
+#| msgid "Continue"
+msgid "Continue Mirroring"
+msgstr "தொடரவும்"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2761
+#, fuzzy
+#| msgid "Loading..."
+msgid "Aborting...\n"
+msgstr "லோடு செய்யப்படுகிறது..."
+
+#. BNC #519216: Purge cache right after mirroring
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2798
+#, fuzzy
+#| msgid "Finished"
+msgid "Finished\n"
+msgstr "முடிந்தது"
+
+#. BNC #520557: Manual or additional cron commands
+#. BNC #520557: Handling unknown script
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2923 src/include/smt/dialogs.rb:3347
+#, fuzzy
+#| msgid "Command: "
+msgid "Command: %1"
+msgstr "ஆணை:"
+
+#. Offer adding the script only if exists
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2953
+msgid "Uploading Support Configs"
+msgstr ""
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2986 src/include/smt/dialogs.rb:3282
+msgid "Periodically"
+msgstr ""
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2992 src/include/smt/dialogs.rb:3279
+msgid "Monthly"
+msgstr "மாதந்தோறும்"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2996 src/include/smt/dialogs.rb:3007
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3025 src/include/smt/dialogs.rb:3033
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3042 src/include/smt/dialogs.rb:3050
+#, fuzzy
+#| msgid "Undetermined"
+msgid "Undefined"
+msgstr "நிர்ணயிக்கப்படாதவை"
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3001 src/include/smt/dialogs.rb:3278
+msgid "Weekly"
+msgstr "வாரந்தோறும்"
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3014 src/include/smt/dialogs.rb:3277
+msgid "Daily"
+msgstr "தினசரி"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3024
+#, fuzzy
+#| msgid "1 hour"
+msgid "Every %1 hours"
+msgstr "1 மணி நேரம்"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3041
+#, fuzzy
+#| msgid "10 minutes"
+msgid "Every %1 minutes"
+msgstr "15 நிமிடங்கள்"
+
+#. TRANSLATORS: informational message (Report::Message)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3092
+msgid ""
+"Scheduled jobs have been disabled due to missing packages.\n"
+"To install the missing packages and set up the scheduled jobs,\n"
+"you need to restart the YaST SMT Configuration module."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3119
+msgid "Every H-th &Hour"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3120
+#, fuzzy
+#| msgid "Everything"
+msgid "Every M-th &Minute"
+msgstr "அனைத்தையும்"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3122 src/include/smt/dialogs.rb:3303
+msgid "&Hour"
+msgstr "மணி"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3123 src/include/smt/dialogs.rb:3314
+msgid "&Minute"
+msgstr " நிமிடம்"
+
+#. Weekly
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3265
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Report Schedule for "
+msgid "Editing a SMT Scheduled Job"
+msgstr "இதற்காக அறிக்கை அட்டவணையை திருத்தம் செய்யவும்"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3266
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Scheduled SIR"
+msgid "Adding New SMT Scheduled Job"
+msgstr "அட்டவணை"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3275
+msgid "&Frequency"
+msgstr "அடுக்குநிகழ்வு"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3289
+msgid "&Job to Run"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3293
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup Start Time"
+msgid "Job Start Time"
+msgstr " காப்பு துவக்க நேரம்"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3300
+msgid "Day of the &Week"
+msgstr " வாரத்தின் நாள்"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3309
+msgid "&Day of the Month"
+msgstr "மாதத்தின் நாள்"
+
+#. TRANSLATORS: yes-no popup
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3440
+msgid ""
+"Really exit?\n"
+"All changes will be lost."
+msgstr ""
+"உண்மையில் வெளியேற வேண்டுமா?\n"
+"அனைத்து மாற்றங்களும் இழுக்கப்ட்டுவிடும்."
+
+#. TRANSLATORS: help a1
+#: src/include/smt/helps.rb:17
+msgid ""
+"<p><big><b>Customer Center Access</b></big><br>\n"
+"Enter the credentials for SUSE Updates (updates.suse.com) here.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help a2
+#: src/include/smt/helps.rb:21
+msgid ""
+"<p><b>User</b> and <b>Password</b> are needed for Customer Center authentication.\n"
+"To test the credentials you entered, click <b>Test</b>.\n"
+"SMT then connects to the Customer Center server for authentication and download of\n"
+"test data.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help a3
+#: src/include/smt/helps.rb:28
+msgid "<p>E-mail should be the one you used to register to the customer center.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help b1
+#: src/include/smt/helps.rb:33
+msgid ""
+"<p><big><b>Database</b></big><br>\n"
+"For security reasons, SMT requires a separate user to connect to the database.\n"
+"With <b>Database Password</b>, set or change the database\n"
+"password for that user. The password should not be empty.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help c1
+#: src/include/smt/helps.rb:41
+msgid ""
+"<p><big><b>Reporting</b></big><br>\n"
+"Here you can set up a list of e-mail addresses that SMT will send reports to.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help d1
+#: src/include/smt/helps.rb:46
+msgid ""
+"<p><big><b>Schedule SMT Jobs</b></big><br>\n"
+"Here you can edit periodical SMT jobs.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help d2
+#: src/include/smt/helps.rb:50
+msgid "<p>When adding a new job, first select a <b>Job to Run</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help d3
+#: src/include/smt/helps.rb:52
+msgid ""
+"<p>When editing a current job or adding new one, the <b>Frequency</b> selection box\n"
+"switches dialog mode according to the currently selected value.\n"
+"Some fields are enabled or disabled accordingly, e.g., <b>Day of the Week</b>\n"
+"is disabled for <tt>Daily</tt> job frequency.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help e1
+#: src/include/smt/helps.rb:60
+msgid ""
+"<p><big><b>Repositories</b></big><br>\n"
+"Here you can see all repositories available for mirroring.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help e2
+#: src/include/smt/helps.rb:64
+msgid ""
+"<p>To set mirroring on or off, select a repository in the table\n"
+"and click <b>Toggle Mirroring</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help e3
+#: src/include/smt/helps.rb:68
+msgid ""
+"<p><b>Staging</b> offers you to create testing and production\n"
+"snapshots. To enable or disable this feature, select a repository\n"
+"in the table and click <b>Toggle Staging</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f1
+#: src/include/smt/helps.rb:75
+msgid ""
+"<p><big><b>Staging</b></big><br>\n"
+"Here you can create testing and production snapshots from the mirrored\n"
+"repositories that have <tt>staging</tt> enabled. Repositories that contain\n"
+"patches allow patch-filtering, otherwise you can create full snapshots only\n"
+"(without any fitler in use).</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f2
+#: src/include/smt/helps.rb:83
+msgid ""
+"<p>Choosing a <b>Repository Name</b> will switch the current\n"
+"repository. Choosing a <b>Patch Category</b> applies a listing filter\n"
+"on the current repository.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f3
+#: src/include/smt/helps.rb:89
+msgid ""
+"<p>To enable or disable <tt>patches</tt> in the snapshot,\n"
+"select a patch in the table and click <b>Toggle Patch Status</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f4, '->' is actually '->' in HTML
+#: src/include/smt/helps.rb:93
+msgid ""
+"<p>If you want to change more patches at once, you can also use\n"
+"<b>Change Status->All Listed Patches...->Enable/Disable</b></p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f5, '->' is actually '->' in HTML
+#: src/include/smt/helps.rb:97
+msgid ""
+"<p>To exclude all patches of a selected type from the <tt>testing</tt>\n"
+"snapshot, use <b>Change Status->Exclude from Snapshot...</b>.\n"
+"Such patch cannot be enabled unless you remove the filter again.</p>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/helps.rb:102
+msgid ""
+"<p>To create <tt>testing</tt> or <tt>production</tt> snapshots\n"
+"click <b>Create Snapshot...->From Full Mirror to Testing/From Testing to Production</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/helps.rb:105
+msgid ""
+"<p><b>Testing</b> snapshot is always created from the mirrored repository,\n"
+"<b>production</b> is always created as a copy of the <b>testing</b> one.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Customer Center"
+msgid "Customer Center Access"
+msgstr "வாடிக்கையாளர் மையம்"
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:167
+msgid "Database and Reporting"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:180
+#, fuzzy
+#| msgid "Directories"
+msgid "Repositories"
+msgstr "அடைவுகள்"
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:192
+#, fuzzy
+#| msgid "Client Settings"
+msgid "Clients Status"
+msgstr "வாடிக்கையாளர் அமைப்புக்கள் "
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:198
+#, fuzzy
+#| msgid "Schedule Reports"
+msgid "Scheduled SMT Jobs"
+msgstr "அறிக்கைகளை அட்டவணைப்படுத்தவும்"
+
+#: src/include/smt/wizard.rb:215 src/include/smt/wizard.rb:241
+#, fuzzy
+#| msgid "CASA Configuration Wizard Pages"
+msgid "SMT Configuration Wizard - Step %1/%2"
+msgstr "CASA உள்ளமைவு விசார்ட் பக்கங்கள்"
+
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: src/include/smt/wizard.rb:263
+#, fuzzy
+#| msgid "Update System Configuration"
+msgid "Update Server Configuration"
+msgstr "சிஸ்டம் உள்ளமைவை புதுப்பிக்கவும்"
+
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: src/include/smt/wizard.rb:280
+#, fuzzy
+#| msgid "Management"
+msgid "SMT Management"
+msgstr "நிர்வாகம்"
+
+#. Pop-up error message, %1 is replaced with the SMT user name,
+#. %2 with the SMT config file
+#: src/modules/SMTData.rb:126
+msgid ""
+"SMT configuration is broken.\n"
+"LOCAL->smtUser %1 defined in %2 does not exist on the system."
+msgstr ""
+
+#. Something has been changed
+#. Apache conf needs writing
+#. and Apache service needs restarting
+#: src/modules/SMTData.rb:666
+#, fuzzy
+#| msgid "Sound card database not found. Please check your installation."
+msgid ""
+"Synchronization script %1 does not exist.\n"
+"\n"
+"Please, check your SMT installation."
+msgstr "ஒலி அட்டை தரவுதளம் காணப்படவில்லை. தயவு செய்து உங்கள் நிறுவலை சோதிக்கவும்."
+
+#: src/modules/SMTData.rb:688
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration script failed."
+msgid "Running the synchronization script failed."
+msgstr "உள்ளமைவு உரை தோல்வியுற்றது."
+
+#: src/modules/SMTData.rb:692
+msgid ""
+"<p><b><big>Details:</big></b></p>\n"
+" <p><b>stdout:</b><br><pre>%1</pre></p>\n"
+" <p><b>stderr:</b><br><pre>%2</pre></p>"
+msgstr ""
+
+#. take care the the post script do not reschedule again
+#: src/modules/SMTData.rb:832
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot write settings."
+msgid "Cannot write cron settings."
+msgstr "அமைப்புகளை எழுத முடியவில்லை."
+
+#. TRANSLATORS: error message, %1 is replaced with a service-name
+#: src/modules/SMTData.rb:848
+#, fuzzy
+#| msgid "Reloading service %1..."
+msgid "Reloading service %1 has failed."
+msgstr "சேவை %1 மீண்டும் லோடு செய்யப்படுகிறது..."
+
+#. TRANSLATORS: Pop-up question headline
+#: src/modules/SMTData.rb:866
+#, fuzzy
+#| msgid "&Server Certificate"
+msgid "Missing Server Certificate"
+msgstr "செர்வர் சான்றிதழ்"
+
+#. TRANSLATORS: Pop-up question, %1 is replaced with a file name
+#: src/modules/SMTData.rb:869
+msgid ""
+"Server certificate %1 does not exist.\n"
+"Would you like to run CA management to create one?\n"
+"\n"
+"The server certificate is vitally important for the update server to support SSL.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:877
+#, fuzzy
+#| msgid "&Linux User Management"
+msgid "&Run CA management"
+msgstr "லைனக்ஸ் பயனர் மேலாண்மை"
+
+#: src/modules/SMTData.rb:878 src/modules/SMTData.rb:1014
+#: src/modules/SMTData.rb:1045 src/modules/SMTData.rb:1057
+msgid "&Skip"
+msgstr "தவிர்"
+
+#. Package is not installed and couldn't be installed
+#: src/modules/SMTData.rb:923
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot delete the service. It is not installed."
+msgid "Cannot run CA management because package %1 is not installed."
+msgstr "சேவையை நீக்க முடியவில்லை. அது நிறுவப்படவில்லை."
+
+#. Server certificate exists
+#: src/modules/SMTData.rb:967
+#, fuzzy
+#| msgid "Samba root &Password"
+msgid "Database root Password Required"
+msgstr " சம்பா ரூட் &பாஸ்வேர்ட் "
+
+#: src/modules/SMTData.rb:975
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the user password."
+msgid "Enter the MariaDB root &Password"
+msgstr "பயனாளரின் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்."
+
+#. 2 : Cannot read the SMT configuration file
+#: src/modules/SMTData.rb:1006
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to write %1."
+msgid "Unable to read %1"
+msgstr "%1 எழுத முடியவில்லை"
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1007
+msgid ""
+"SMT was not able to read the configuration file.\n"
+"Please, check the file and click Retry.\n"
+"\n"
+"To skip this, click Skip.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1013 src/modules/SMTData.rb:1044
+#: src/modules/SMTData.rb:1056
+msgid "&Retry"
+msgstr "மீண்டும் முயற்சிக்கவும்"
+
+#. 4 : Cannot connect to database (wrong mysql root password?)
+#: src/modules/SMTData.rb:1021
+msgid ""
+"SMT was not able to connect to the database.\n"
+"The root password was probably wrong.\n"
+msgstr ""
+
+#. 7 : Cannot create Database smt
+#: src/modules/SMTData.rb:1040
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot read the database1."
+msgid "Cannot create database"
+msgstr "தரவுதளம்1 படிக்க முடியவில்லை."
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1041
+msgid ""
+"SMT was not able to create the database.\n"
+"Click Retry to try again.\n"
+msgstr ""
+
+#. 21: Database migration failed
+#: src/modules/SMTData.rb:1052
+#, fuzzy
+#| msgid "Image creation failed."
+msgid "Database migration failed"
+msgstr "பிம்ப உருவாக்கம் தோல்வியுற்றது"
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1053
+msgid ""
+"SMT has failed to migrate the database.\n"
+"Click Retry to try again.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1073
+#, fuzzy
+#| msgid "Samba root &Password"
+msgid "Adjusting New Database root Password"
+msgstr " சம்பா ரூட் &பாஸ்வேர்ட் "
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1079
+msgid ""
+"The current MariaDB root password is empty.\n"
+"\n"
+" For security reasons, please, set a new one."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1086
+#, fuzzy
+#| msgid "Samba root &Password"
+msgid "New MariaDB root &Password"
+msgstr " சம்பா ரூட் &பாஸ்வேர்ட் "
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1087
+#, fuzzy
+#| msgid "Password Age"
+msgid "New Password &Again"
+msgstr "பாஸ்வேர்டின் காலம்"
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1119
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the password."
+msgid "Set up a new password, please."
+msgstr "அனுமதிச் சொல்லை அமை"
+
+#. rw only for owner
+#: src/modules/SMTData.rb:1182
+msgid "Setting up new MariaDB root password failed."
+msgstr ""
+
+#. root password has been already set
+#: src/modules/SMTData.rb:1244
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to read the tuner database."
+msgid "SMT needs to set up the database."
+msgstr "ட்யூனர் டேட்டாபேஸ் படிக்க முடியவில்லை."
+
+#. rw only for owner
+#: src/modules/SMTData.rb:1385
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the user password."
+msgid "Cannot change SMT user password."
+msgstr "பயனாளரின் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்."
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ta/po/xpram.ta.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ta/po/xpram.ta.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ta/po/xpram.ta.po 2016-07-04 08:45:36 UTC (rev 95978)
@@ -0,0 +1,165 @@
+# Tamil message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright (C) 2003 SuSE Linux AG.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-14 10:47+0200\n"
+"Last-Translator: xxx <yyy(a)example.org>\n"
+"Language-Team: Tamil <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: ta\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#. Command line help text for the Xxpram module
+#: src/clients/xpram.rb:51
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of CASA"
+msgid "Configuration of XPRAM"
+msgstr "CASA-வின் உள்ளமைவு"
+
+#. command line help text for 'enable' action
+#: src/clients/xpram.rb:61
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable IR."
+msgid "Enable XPRAM"
+msgstr "ஜாய்ஸ்டிக்கை இயங்கச் செய்யவும்."
+
+#. command line help text for 'disable' action
+#: src/clients/xpram.rb:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Disable IRC"
+msgid "Disable XPRAM"
+msgstr "ஐஆர்சியை செயலிழக்கச் செய்யவும்"
+
+#. command line help text for 'configure' action
+#: src/clients/xpram.rb:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Change the IrDA configuration"
+msgid "Change the XPRAM configuration"
+msgstr "ஐஆர்டிஏ உள்ளமைவை மாற்றவும்"
+
+#. command line help text for the 'mountpoint' option
+#: src/clients/xpram.rb:86
+#, fuzzy
+#| msgid "Mount Point"
+msgid "Mount point"
+msgstr "ஏற்றப்புள்ளி"
+
+#. For translators: Caption of the dialog
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:48
+#, fuzzy
+#| msgid "SCPM Configuration"
+msgid "XPRAM Configuration"
+msgstr "SCPM உள்ளமைவு"
+
+#. help text for XPRAM 1/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:51
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
+msgid "<p>Here, configure the <b>XPRAM</b> for your computer.</p>"
+msgstr "இங்கு, உங்கள் கணினிக்கு ஓர் இன்ஃப்ராரெட் இன்ட்ரஃபேஸை (<b>IrDA</b>)உள்ளமைக்கவும்."
+
+#. help text for XPRAM 2/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:53
+msgid "<p>This tool currently only supports assigning the entire XPRAM to one partition. To have multiple partitions, look at \"Device Drivers, Features and Commands November 30, 2004\" for the Linux kernel 2.6 - April 2004 stream.</p><p>In this case disable XPRAM in this module.</p>"
+msgstr ""
+
+#. help text for XPRAM 3/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:57
+msgid "<p>Choose the correct mount point for <b>Mount Point</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. help text for XPRAM 4/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:59
+msgid "<p>Next, choose the file system to use on the device.</p>"
+msgstr ""
+
+#. radio button label for to not start xpram
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Do No&t Start IrDA"
+msgid "Do No&t Start XPRAM"
+msgstr "ஐஆர்டிஏவை துவக்க வேண்டாம்."
+
+#. radio button label for to start xpram
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:92
+#, fuzzy
+#| msgid "&Start IrDA"
+msgid "&Start XPRAM"
+msgstr "ஐஆர்டிஏவை துவக்கவும்"
+
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:104
+msgid "Install File System or Swap Although &XPRAM Contains Valid Data"
+msgstr ""
+
+#. frame label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:113
+msgid "Mount Point"
+msgstr "ஏற்றப்புள்ளி"
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:122
+msgid "&Mount Point"
+msgstr "ஏற்றத்திற்கான நிலை"
+
+#. frame label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:137
+#, fuzzy
+#| msgid "File System"
+msgid "File System Type"
+msgstr "சிஸ்டம்"
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:146
+#, fuzzy
+#| msgid " File System "
+msgid "F&ile System to Use:"
+msgstr "கோப்பு அமைப்பு"
+
+#. Xpram read dialog caption
+#: src/modules/Xpram.rb:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving VPN Configuration"
+msgid "Saving XPRAM Configuration"
+msgstr "விபிஎன் உள்ளமைப்பு சேமிக்கப்படுகிறது"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/Xpram.rb:109
+msgid "Write the settings"
+msgstr " செட்டிங்குகளை எழுது"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/Xpram.rb:111
+msgid "Restart the service"
+msgstr "சேவையை மீண்டும் துவக்கவும்"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/Xpram.rb:115
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr "செட்டிங்குகளை எழுதுகிறது"
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/Xpram.rb:117
+msgid "Restarting service..."
+msgstr "சேவை மீண்டும் துவக்கப்படுகிறது..."
+
+#. Progress finished
+#: src/modules/Xpram.rb:119
+msgid "Finished"
+msgstr "முடிந்தது"
+
+#: src/modules/Xpram.rb:136
+msgid "Error stopping xpram. Try \"rcxpram stop\" manually."
+msgstr ""
+
+#. map out = (map) SCR::Execute(.target.bash_output,"bash -x /etc/init.d/xpram start", $["TERM":"raw"]);
+#. y2milestone("got %1", out);
+#: src/modules/Xpram.rb:154
+msgid "Error starting xpram. Try \"rcxpram start\" manually."
+msgstr ""
1
0
[opensuse-translation-commit] r95977 - branches/plus-SLE12-SP2/yast/sw/po
by keichwa@svn2.opensuse.org 04 Jul '16
by keichwa@svn2.opensuse.org 04 Jul '16
04 Jul '16
Author: keichwa
Date: 2016-07-04 10:45:34 +0200 (Mon, 04 Jul 2016)
New Revision: 95977
Added:
branches/plus-SLE12-SP2/yast/sw/po/journalctl.sw.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/sw/po/kernel-update-tool.sw.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/sw/po/linux-user-mgmt.sw.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/sw/po/migration.sw.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/sw/po/s390.sw.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/sw/po/smt.sw.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/sw/po/xpram.sw.po
Log:
from SLE12-SP2 plus Factory
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/sw/po/journalctl.sw.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/sw/po/journalctl.sw.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/sw/po/journalctl.sw.po 2016-07-04 08:45:34 UTC (rev 95977)
@@ -0,0 +1,124 @@
+# Copyright © 2009 SUSE Linux Products GmbH.
+# Swahili Team <i18n(a)suse.de>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: yast2.sw.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-23 00:15+0200\n"
+"Last-Translator: Swahili Team <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language-Team: Swahili Team <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+
+#. Header
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:62
+msgid "Journal entries"
+msgstr ""
+
+#. Filters
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:67
+msgid "Displaying entries with the following text"
+msgstr ""
+
+#. Footer buttons
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:81
+msgid "Change filter..."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:83
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#. Header
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:85
+msgid "Entries to display"
+msgstr ""
+
+#. Boot selector
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:89
+msgid "Log entries for"
+msgstr ""
+
+#. Filter checkboxes
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:96
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#. User readable description of the current filters
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:60
+msgid "from previous boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:62
+msgid "since system's boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:66
+msgid "unit (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:67
+msgid "file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:68
+msgid "priority (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:79
+msgid "with no additional conditions"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:81
+msgid "filtering by %s"
+msgstr ""
+
+#. Possible options for the :boot filter to be used in forms
+#.
+#. @return [Array<Hash>] each option is represented by a hash with two keys
+#. :value and :label
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:93
+msgid "Since system's boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:94
+msgid "From previous boot"
+msgstr ""
+
+#. Possible filters (in addition to :boot) to be used in forms
+#.
+#. @return [Array<Hash>] for each filter there are 3 possible keys
+#. * :name name of the filter
+#. * :label label for the widget used to set the filter
+#. * :values optional list of valid values
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:108
+msgid "For this systemd unit"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:112
+msgid "For this file (executable or device)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:116
+msgid "With at least this priority"
+msgstr ""
+
+#. Fields to display for listing the entries
+#.
+#. @return [Array<Hash>] for each column a :label and a :method is provided
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:128
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:129
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:130
+msgid "Message"
+msgstr ""
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/sw/po/kernel-update-tool.sw.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/sw/po/kernel-update-tool.sw.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/sw/po/kernel-update-tool.sw.po 2016-07-04 08:45:34 UTC (rev 95977)
@@ -0,0 +1,32 @@
+# Copyright © 2009 SUSE Linux Products GmbH.
+# Swahili Team <i18n(a)suse.de>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: yast2.sw.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-30 16:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-23 00:15+0200\n"
+"Last-Translator: Swahili Team <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language-Team: Swahili Team <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:209
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:210
+msgid "Abort the kernel upgrade?"
+msgstr ""
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:267
+msgid "Alternate Download Location"
+msgstr ""
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:530
+msgid "Kernel Update Status Log"
+msgstr ""
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/sw/po/linux-user-mgmt.sw.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/sw/po/linux-user-mgmt.sw.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/sw/po/linux-user-mgmt.sw.po 2016-07-04 08:45:34 UTC (rev 95977)
@@ -0,0 +1,666 @@
+# Copyright © 2009 SUSE Linux Products GmbH.
+# Swahili Team <i18n(a)suse.de>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: yast2.sw.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-23 00:15+0200\n"
+"Last-Translator: Swahili Team <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language-Team: Swahili Team <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+
+#: src/EdirUtilsLUM.ycp:207
+msgid "Searching for eDirectory trees"
+msgstr ""
+
+#: src/EdirUtilsLUM.ycp:208
+msgid "This may take a while"
+msgstr ""
+
+#: src/EdirUtilsLUM.ycp:477
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid fully distinguished name. The name must be typeful (e.g. cn=admin,o=acme or o=acme)"
+msgstr ""
+
+#. LinuxUserMgmt read dialog caption
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:90
+msgid "Initializing Linux User Management"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 1/3
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:102
+msgid "Read the database"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:103 src/LinuxUserMgmt.ycp:107
+msgid "Checking dependencies"
+msgstr ""
+
+#. Progress step 1/3
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:106
+msgid "Reading the database..."
+msgstr ""
+
+#. Progress finished
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:109 src/LinuxUserMgmt.ycp:246
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:282
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:166
+#, ycp-format
+msgid ""
+"It appears that %1 has already been configured. \n"
+"Continue configuration?"
+msgstr ""
+
+#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ EDIR:%1", Edirectory::EdirSettings);
+#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ LDAP:%1", Edirectory::LDAPSettings);
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:212
+msgid "Cannot read the database1."
+msgstr ""
+
+#. LinuxUserMgmt read dialog caption
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:261
+msgid "Saving Linux User Management Configuration"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:273
+msgid "Write the settings"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:275
+msgid "Run SuSEconfig"
+msgstr ""
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:278
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr ""
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:280
+msgid "Running SuSEconfig..."
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391
+msgid "Please Wait"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391
+msgid "Running namconfig for LUM, this may take a while..."
+msgstr ""
+
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:421
+#, ycp-format
+msgid ""
+"Unable to connect to LDAP server %1 or the\n"
+"specified user %2 does not have enough\n"
+"privileges to configure Linux User Management.\n"
+"Please correct the problem and re-run namconfig\n"
+"after the install."
+msgstr ""
+
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:554
+msgid "Cannot write settings."
+msgstr ""
+
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:561
+msgid "SuSEconfig script failed."
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:676
+#, ycp-format
+msgid "LDAP admin name with context: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:680 src/LinuxUserMgmt.ycp:682
+#, ycp-format
+msgid "LDAP server IP Address: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:684
+#, ycp-format
+msgid "LDAP port number: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:686
+#, ycp-format
+msgid "LDAP secure port: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:688
+#, ycp-format
+msgid "Linux/Unix config context: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:690
+#, ycp-format
+msgid "LUM workstation context: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:692
+#, ycp-format
+msgid "Proxy user name with context: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:695
+msgid "PAM-enabled services to allow authentication via eDirectory:"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:696
+#, ycp-format
+msgid "login: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:698
+#, ycp-format
+msgid "ftp: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:700
+#, ycp-format
+msgid "sshd: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:702
+#, ycp-format
+msgid "su: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:704
+#, ycp-format
+msgid "rsh: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:706
+#, ycp-format
+msgid "rlogin: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:708
+#, ycp-format
+msgid "passwd: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:710
+#, ycp-format
+msgid "xdm: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:712
+#, ycp-format
+msgid "openwbem: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:715
+#, ycp-format
+msgid "gdm: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:717
+#, ycp-format
+msgid "gdm-autologin: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:719
+#, ycp-format
+msgid "gnome-passwd: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:721
+#, ycp-format
+msgid "gnome-screensaver: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:723
+#, ycp-format
+msgid "gnomesu-pam: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:30 src/NovellLDAPLUM.ycp:52 src/NovellLDAPLUM.ycp:350
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:383 src/NovellLDAPLUM.ycp:461
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:556
+msgid "Local Host"
+msgstr ""
+
+#. LDAP_Dialog caption
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:270
+#, ycp-format
+msgid "%1 LDAP Server Configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:391
+msgid "Local or Remote Directory Server"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:398
+msgid "&Local system"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:404
+msgid "&Remote system"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:411
+msgid "Directory server address"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:413
+msgid "Admin name with context (i.e. cn=admin,o=novell). Optional for Desktop."
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:415
+msgid "Admin password. Optional for Desktop."
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:418
+msgid "Port Details"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:477
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=admin,o=acme)"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:521
+msgid ""
+"The attempt to perform a secure LDAP bind did not respond in 2 minutes\n"
+"This may indicate a problem with LDAP on the target server.\n"
+"If you are confident that your credentials are correct you may continue,\n"
+"otherwise please determine if LDAP is running correctly on the target system\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:522
+msgid "LDAP secure bind timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:530
+#, ycp-format
+msgid ""
+"Could not authenticate via LDAP using the following parameters:\n"
+" user name: %1\n"
+" address: %2\n"
+" port: %3\n"
+" \n"
+" This may indicate that one of the parameters is in error.\n"
+" However, if LDAP is not enabled on the eDirectory server\n"
+" or configured to listen on a different port than the\n"
+" above port, we will not get a response back.\n"
+" \n"
+" Do you want to continue and use these parameters anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:591
+msgid "LDAP port"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:592
+msgid "LDAP secure port"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:532 src/NovellValidatorsLUM.ycp:74
+msgid ""
+"The first and the second version\n"
+"of the password don't match!\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:539 src/NovellValidatorsLUM.ycp:81
+msgid ""
+"The password may only contain the following\n"
+"characters:\n"
+" 0..9, a..z, A..Z, and any of \"#*,.;:._-+!$%&/|?{[()]}\".\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+
+#. TODO - fix this message
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:847
+msgid "Unable to add the tree self-signed certificate to the root certificate store"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:873
+msgid "Unable to change the group owner of the root certificate store to www"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:879
+msgid "Unable to change the group permissions on the root certificate store for write access by www"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:39
+msgid "Cannot have an empty tree name"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:44
+msgid "Tree name cannot be longer than 32 characters"
+msgstr ""
+
+#. FIXEME
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:50
+msgid "Tree name cannot end in a backslash (\"\\\")"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:55
+msgid "Tree names may only contain the following characters [A-Z], [a-z], [0-9] and \"-\" or \"_\""
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:107
+msgid ""
+"Valid port numbers are from 0 to 65536.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:114
+#, ycp-format
+msgid "Port %1 is in use, use anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:132
+msgid "none"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:141
+msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a fully distinguished name"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:171
+#, ycp-format
+msgid "%1 does not specify a full name from the tree root."
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:201
+msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a context"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:232
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid context"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261
+msgid "Verifying user credentials"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261
+msgid "Please wait..."
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:325
+msgid "Enter the existing server IP address."
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:399
+#, ycp-format
+msgid "%1 is not a valid pathname"
+msgstr ""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:412
+#, ycp-format
+msgid "%1 is not a valid absolute pathname"
+msgstr ""
+
+#. LinuxUserMgmt summary dialog caption
+#. Initialization dialog caption
+#: src/complex.ycp:67 src/wizards.ycp:98
+msgid "Linux User Mgmt Configuration"
+msgstr ""
+
+#. Frame label
+#: src/complex.ycp:75
+msgid "Linux User Mgmt to Configure"
+msgstr ""
+
+#. LinuxUserMgmt overview dialog caption
+#: src/complex.ycp:127
+msgid "Linux User Mgmt Overview"
+msgstr ""
+
+#. Table header
+#: src/complex.ycp:134
+msgid "Number"
+msgstr ""
+
+#: src/complex.ycp:134
+msgid "Linux User Mgmt"
+msgstr ""
+
+#. LinuxUserMgmt configure2 dialog caption
+#: src/dialogs.ycp:62 src/dialogs.ycp:208
+msgid "Linux User Management Configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:95
+msgid "Linux/Unix config context"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:96
+msgid "LUM workstation context (e.g. o=novell). Optional for Desktop."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:97
+msgid "Proxy user name with context (e.g. cn=proxy.o=novell)"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:98
+msgid "(optional)"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:99
+msgid "Proxy user password"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:129 src/dialogs.ycp:148
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. ou=xyz,o=acme)"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:168
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=proxyuser,o=acme)"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:300
+msgid "Select PAM-enabled services to allow"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:301
+msgid "authentication via eDirectory"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:303
+msgid "Sele&ct All"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:304
+msgid "Deselec&t All"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:306
+msgid "&login"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:307
+msgid "&ftp"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:308
+msgid "ssh&d"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:309
+msgid "&su"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:310
+msgid "rs&h"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:311
+msgid "rl&ogin"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:312
+msgid "&passwd"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:313
+msgid "&xdm"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:314
+msgid "op&enwbem"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:316
+msgid "&gdm"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:317
+msgid "gdm-&autologin"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:318
+msgid "g&nome-passwd"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:319
+msgid "gnome-s&creensaver"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.ycp:320
+msgid "gnomesu-pa&m"
+msgstr ""
+
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/helps.ycp:20
+msgid ""
+"<p><b><big>Initializing Linux User Management Configuration</big></b><br>\n"
+"Please wait...<br></p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Read dialog help 2/2
+#: src/helps.ycp:25
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
+"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/helps.ycp:30
+msgid ""
+"<p><b><big>Saving Linux User Management Configuration</big></b><br>\n"
+"Please wait...<br></p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Write dialog help 2/2
+#: src/helps.ycp:35
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
+"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
+"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Configure2 dialog help 1/3
+#: src/helps.ycp:42
+msgid ""
+"<p><b><big>Linux/Unix config context</big></b><br>\n"
+"The eDirctory context (existing or created here) where the Linux/UNIX\n"
+"Config object will be created. LDAP searches for LUM User, LUM Group,\n"
+"and LUM Workstation objects begin here, so it must be at the same level\n"
+"or higher than the LUM objects searched for.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Configure2 dialog help 2/3
+#: src/helps.ycp:50
+msgid ""
+"<P><b><big>LUM workstation context</big></b><br>\n"
+"The eDirectory context (existing or created here) for the LUM Workstation\n"
+"object created by the install for this server. The context must be the same\n"
+"as or below the Base Context specified above.\n"
+"</P>"
+msgstr ""
+
+#. Configure2 dialog help 3/3
+#: src/helps.ycp:57
+msgid ""
+"<p><b><big>Proxy user name with context (Optional)</big></b><br>\n"
+"A user (existing or created here) with rights to search the LDAP tree for LUM\n"
+"objects.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+
+#. Configure3 dialog help 1/3
+#: src/helps.ycp:63
+msgid ""
+"<p><b><big>PAM-enabled Services</big></b><br>\n"
+"The PAM-enabled services on this server that will be available to\n"
+"authenticated LUM users.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/helps.ycp:68
+msgid ""
+"<p><b><big>Local or Remote Directory Server</big></b><br>\n"
+"Select either Local system or Remote system, depending on the server you are configuring.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/helps.ycp:72
+msgid ""
+"<p><b><big>Directory server address</big></b><br>\n"
+"This field is only active if you select Remote system. Enter the IP address of the remote server you want to configure.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/helps.ycp:76
+msgid ""
+"<p><b><big>Admin name with context</big></b><br>\n"
+"Enter the LDAP Admin name and context. This is the fully distinguished name of a User object with administrative rights to LDAP. For example: cn=admin,o=acme</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/helps.ycp:80
+msgid ""
+"<p><b><big>Admin password</big></b><br>\n"
+"Enter the LDAP Admin password. This is the password of the user specified as the LDAP Admin.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/helps.ycp:84
+msgid ""
+"<p><b><big>Port Details</big></b><br>\n"
+"Click Port Details to view or modify the LDAP port or the secure LDAP port number this server uses to communicate with other servers. The default LDAP port is 389. The default secure LDAP port is 636.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Command line help text for the Xlinux-user-mgmt module
+#: src/linux-user-mgmt.ycp:34
+msgid "Configuration of Linux User Mgmt"
+msgstr ""
+
+#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:51
+msgid "Linux User Management needs to be configured."
+msgstr ""
+
+#. Rich text title for LinuxUserMgmt in proposals
+#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:81
+msgid "Linux User Management"
+msgstr ""
+
+#. Menu title for LinuxUserMgmt in proposals
+#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:83
+msgid "&Linux User Management"
+msgstr ""
+
+#. Initialization dialog contents
+#: src/wizards.ycp:100
+msgid "Initializing..."
+msgstr ""
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/sw/po/migration.sw.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/sw/po/migration.sw.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/sw/po/migration.sw.po 2016-07-04 08:45:34 UTC (rev 95977)
@@ -0,0 +1,122 @@
+# Copyright © 2009 SUSE Linux Products GmbH.
+# Swahili Team <i18n(a)suse.de>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: yast2.sw.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-23 00:15+0200\n"
+"Last-Translator: Swahili Team <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language-Team: Swahili Team <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+
+#. TRANSLATORS: dialog title
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:49
+msgid "Migration Finished"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: popup messsage
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:67
+msgid "The system will be restarted now to activate the changes."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a push button label, pressing the button will restart
+#. the system immediately
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:70
+msgid "&Restart Now"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a short help text (the details are directly in the dialog)
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:84
+msgid "<p><b>Finish</b> will close the migration and you should restart the system as soon as possible.</b>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The final congratulation displayed at the end of migration,
+#. in RichText format, %s = URL link to the SUSE home page
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:101
+msgid ""
+"<h2>Congratulations!</h2><br>\n"
+"<p>You have just successfully finished the on-line migration.<br>\n"
+"The system has been upgraded, it should be restarted\n"
+"as soon as possible to activate the changes.</p>\n"
+"<p>Please visit us at %s.</p>\n"
+"<br>\n"
+"<p>Have a lot of fun!</p>\n"
+"<p> \n"
+"Your SUSE Development Team</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: popup question, confirm installing the available updates now
+#: src/lib/migration/main_workflow.rb:169
+msgid ""
+"There are some online updates available to installation,\n"
+"it is recommended to install all updates before proceeding.\n"
+"\n"
+"Would you like to install the updates now?"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: an error message, the migration to a new service pack failed
+#. or was aborted, the system is in partly migrated state and should be restored
+#. from a snapshot or backup
+#: src/lib/migration/main_workflow.rb:216
+msgid ""
+"The migration to the new service pack has failed. The system is most\n"
+"likely in an inconsistent state.\n"
+"\n"
+"We strongly recommend to rollback to a snapshot created before the\n"
+"migration was started (via selecting the snapshot in the boot menu\n"
+"if you use snapper) or restore the system from a backup."
+msgstr ""
+
+#. create a filesystem snapshot
+#. @param [Symbol, String] type the type of the snapshot (:single, :pre or :post)
+#. @param [String] desc description of the snapshot for users
+#. @param [Fixnum] pre_id id of the respective "pre" snapshot (needed
+#. only for "post" type snapshots)
+#. @return [Fixnum,nil] id of the created snapshot (nil if failed)
+#: src/lib/migration/main_workflow.rb:277
+msgid "Failed to create a filesystem snapshot."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a summary heading
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:83
+msgid "Migration Summary"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a menu entry
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:85
+msgid "&Migration Summary"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A warning message displayed in the migration proposal
+#. %{name} is a repository name, %{link} is a hidden internal identifier
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:152
+msgid "Warning: Repository <b>%{name}</b> is obsolete and should be excluded from migration.<br>It is highly recommended to disable this repository. (<a href=\"%{link}\">Disable</a>)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help text
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:190
+msgid "<p>This is an overview of the product migration.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. @return [String] translated headline
+#. to get the _() method
+#: src/lib/migration/proposal_store.rb:45 test/proposal_store_test.rb:34
+msgid "Migration proposal"
+msgstr ""
+
+#. returns single list of modules presentation order or list of tabs with
+#. list of modules
+#. mock getting descriptions as we do not want in build to depend on all
+#. yast modules from which we use proposal clients
+#: src/lib/migration/proposal_store.rb:63 test/proposal_store_test.rb:66
+msgid ""
+"<p>\n"
+"To start online migration, press <b>Next</b>.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/sw/po/s390.sw.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/sw/po/s390.sw.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/sw/po/s390.sw.po 2016-07-04 08:45:34 UTC (rev 95977)
@@ -0,0 +1,1694 @@
+# Copyright © 2009 SUSE Linux Products GmbH.
+# Swahili Team <i18n(a)suse.de>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: yast2.sw.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-23 00:15+0200\n"
+"Last-Translator: Swahili Team <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language-Team: Swahili Team <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/dasd.rb:49
+msgid "Configuration of DASD"
+msgstr ""
+
+#. text for installation summary
+#: src/clients/dasd_proposal.rb:46
+msgid "No DASD disk detected"
+msgstr ""
+
+#. section name in proposal dialog
+#: src/clients/dasd_proposal.rb:71
+msgid "DASD"
+msgstr ""
+
+#. section name in proposal - menu item
+#: src/clients/dasd_proposal.rb:73 src/include/s390/dump/ui.rb:110
+msgid "&DASD"
+msgstr ""
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/dump.rb:50
+msgid "Creation of S/390 dump devices"
+msgstr ""
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/iucvterminal-server.rb:45
+msgid "Configuration of IUCV terminal server"
+msgstr ""
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/iucvterminal.rb:45
+msgid "Configuration of IUCV terminal settings"
+msgstr ""
+
+#. Command line help text for the OnPanic module
+#: src/clients/onpanic.rb:52
+msgid "Configuration of OnPanic"
+msgstr ""
+
+#. popup label
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:49
+msgid "Detecting Available Controllers"
+msgstr ""
+
+#. Initialization dialog caption
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:72
+msgid "S/390 Disk Controller Configuration"
+msgstr ""
+
+#. push button
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:84
+msgid "Configure &DASD Disks"
+msgstr ""
+
+#. push button
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:94
+msgid "Configure &ZFCP Disks"
+msgstr ""
+
+#. Initialization dialog contents
+#. Initialization dialog contents
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:103
+#: src/include/s390/dasd/wizards.rb:102 src/include/s390/zfcp/wizards.rb:98
+msgid "Initializing..."
+msgstr ""
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/zfcp.rb:49
+msgid "Configuration of ZFCP"
+msgstr ""
+
+#. text for installation summary
+#: src/clients/zfcp_proposal.rb:46
+msgid "No zFCP device configured"
+msgstr ""
+
+#. section name in proposal dialog
+#: src/clients/zfcp_proposal.rb:71
+msgid "zFCP"
+msgstr ""
+
+#. section name in proposal - menu item
+#: src/clients/zfcp_proposal.rb:73
+msgid "&zFCP"
+msgstr ""
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:170
+msgid "&Activate"
+msgstr ""
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:172
+msgid "&Deactivate"
+msgstr ""
+
+#. menu button id
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:174 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:183
+msgid "Set DIAG O&n"
+msgstr ""
+
+#. menu button id
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:176 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:185
+msgid "Set DIAG O&ff"
+msgstr ""
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:178
+msgid "&Format"
+msgstr ""
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:187
+msgid "Set Format On"
+msgstr ""
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:189
+msgid "Set Format Off"
+msgstr ""
+
+#. integer field (count of disks formatted parallel)
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:201
+msgid "&Parallel Formatted Disks"
+msgstr ""
+
+#. error popup message
+#. error popup message
+#. error popup message
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:225 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:687
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:477
+msgid "No disk selected."
+msgstr ""
+
+#. 8 means disk is not formatted
+#. unformtted disk, manual (not AutoYaST)
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:254 src/modules/DASDController.rb:160
+msgid "Device %1 is not formatted. Format device now?"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:256 src/modules/DASDController.rb:162
+msgid "There are %1 unformatted devices. Format them now?"
+msgstr ""
+
+#. for autoinst, format unformatted disks later
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:267
+msgid "Couldn't find device for channel %1."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:321
+msgid "Disk %1 is not active."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:327
+msgid "Disk %1 is not accessible for writing."
+msgstr ""
+
+#. popup question
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:353
+msgid ""
+"Formatting these disks destroys all data on them.<br>\n"
+"Really format the following disks?<br>\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:416
+msgid "DASD Disk Management"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#. table header
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:423 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:432
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:120 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:129
+msgid "Channel ID"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:425
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:427 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:440
+msgid "Use DIAG"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:434 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:135
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:436
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:242
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:438
+msgid "Access Type"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:442
+msgid "Formatted"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:444
+msgid "Partition Information"
+msgstr ""
+
+#. text entry
+#. text entry
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:455 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:146
+msgid "Mi&nimum Channel ID"
+msgstr ""
+
+#. text entry
+#. text entry
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:462 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:153
+msgid "Ma&ximum Channel ID"
+msgstr ""
+
+#. push button
+#. push button
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:468 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:159
+msgid "&Filter"
+msgstr ""
+
+#. menu button
+#. menu button
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:478 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:485
+msgid "Perform &Action"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:481
+msgid "&Select All"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:482
+msgid "&Deselect All"
+msgstr ""
+
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:553 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:221
+msgid "Invalid filter channel IDs."
+msgstr ""
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:597
+msgid "Add New DASD Disk"
+msgstr ""
+
+#. text entry
+#. combo box
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:608 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:301
+msgid "&Channel ID"
+msgstr ""
+
+#. check box
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:612
+msgid "Format the Disk"
+msgstr ""
+
+#. check box
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:615
+msgid "Use &DIAG"
+msgstr ""
+
+#. yes-no popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:637
+msgid ""
+"Really leave the DASD disk configuration without saving?\n"
+"All changes will be lost."
+msgstr ""
+
+#. error popup
+#. error popup
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:648 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:351
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:368 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:404
+msgid "Not a valid channel ID."
+msgstr ""
+
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:658 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:434
+msgid "Device already exists."
+msgstr ""
+
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:36
+msgid ""
+"<p><b><big>Initializing Controller Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Read dialog help 2/2
+#. Read dialog help 2/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:40 src/include/s390/zfcp/helps.rb:40
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
+"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:44
+msgid ""
+"<p><b><big>Saving Controller Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Write dialog help 2/2
+#. Write dialog help 2/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:48 src/include/s390/zfcp/helps.rb:48
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
+"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
+"An additional dialog will inform you whether it is safe to do so.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 1/4
+#. Disk selection dialog help 1/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:54 src/include/s390/dasd/helps.rb:68
+msgid ""
+"<p><b><big>Configured DASD Disks</big></b><br>\n"
+"In this dialog, manage DASD disks on your system.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 2/4
+#. Disk selection dialog help 2/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:58 src/include/s390/dasd/helps.rb:72
+msgid ""
+"<p>To filter the displayed disks, set the <b>Minimum Channel ID</b> and \n"
+"the <b>Maximum Channel ID</b> and click <b>Filter</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 4/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:62
+msgid "<p>To configure a new DASD disk, click <b>Add</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 4/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:64
+msgid ""
+"<p>To remove a configured DASD disk, select it and click\n"
+"<b>Delete</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 3/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:76
+msgid ""
+"<p>To perform actions on multiple disks at once, mark these disks. To select all displayed disk (possibly after applying a filter), click\n"
+"<b>Select All</b> or <b>Deselect All</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 4/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:80
+msgid ""
+"<p>To perform an action on the selected disks, use <b>Perform Action</b>.\n"
+"The action will be performed immediately!</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 1/3
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:84
+msgid ""
+"<p><b><big>Add New DASD Disk</big></b><br>\n"
+"To add a disk, enter the <b>Channel ID</b> of the DASD disk as\n"
+"identifier.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 1/3
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:90
+msgid ""
+"<p>If the disk should be formatted,\n"
+"use <b>Format the Disk</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 3/3
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:94
+msgid "<p>To use DIAG mode, select <b>Use DIAG</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Initialization dialog caption
+#. Initialization dialog caption
+#: src/include/s390/dasd/wizards.rb:100 src/include/s390/zfcp/wizards.rb:96
+msgid "Controller Configuration"
+msgstr ""
+
+#. Run the dialog for Dump
+#. @param what symbol a
+#. @return [Symbol] EditDumpDialog that was edited
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:47
+msgid "Create Dump Device"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 1/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:50
+msgid "<p><b>Prepare one or more volumes for use as S/390 dump device.</b></p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 2/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:54
+msgid "<p>Supported devices are ECKD DASD and ZFCP disks, while multi-volumes are limited to DASD.<br>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 3/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:58
+msgid ""
+"Only whole disks can be used, no partitions. If the device is incompatibly\n"
+"formatted or partitioned, activate the checkbox <b>Force overwrite of disk</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 4/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:62
+msgid "<p>To use DASD and ZFCP devices activate them in the respective YaST DASD or ZFCP dialog.<br>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 5/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:66
+msgid "Devices which are in use or have mounted partitions will not be shown.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 6/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:70
+msgid ""
+"<p><b>dumpdevice</b> after a disk indicates that it is a usable dump\n"
+"device. Multi-volume dump devices are indicated by a list of DASD IDs.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 7/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:74
+msgid "<p>ZFCP columns: Device, Size, ID, WWPN, LUN, Dump<br>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 8/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:76
+msgid "DASD columns: Device, Size, ID, Dump</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dialog content
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:95
+msgid "&ZFCP"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:121
+msgid "&Force overwrite of disk"
+msgstr ""
+
+#. prevent leading space
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:185
+msgid "You haven't selected any device."
+msgstr ""
+
+#. warn only in case of force
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:193
+msgid "The disk %1 will be formatted as a dump device. All data on this device will be lost! Continue?"
+msgstr ""
+
+#. don't quit in case of failures, error messages are reported by FormatDisk()
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:203
+msgid "Operation successful. Initialize another dump device?"
+msgstr ""
+
+#. z/VM IDs dialog help 1/1
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:36
+msgid "<p><b><big>z/VM IDs</big></b></p>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:39
+msgid ""
+"<p>To configure the IUCV terminal server, specify the z/VM IDs to be used.\n"
+"<br>They are separated by line breaks.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 1/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:43
+msgid "<p><b><big>TS-Shell</big></b></p>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:46
+msgid "<p>TS-Shell allows to specify <b>Authorization</b> for every TS-Shell user and group. The rights of a group are inherited by its members.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 2/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:50
+msgid "<p>Each allowed z/VM ID can be selected manually under <b>Selection</b>, defined by a <b>Regex</b> or loaded from a <b>File</b> which contains all allowed z/VM IDs separated by line breaks.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 3/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:54
+msgid ""
+"<p>Click on <b>New User</b> to create new TS-Shell users or <b>Delete\n"
+"User</b> to remove users.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 4/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:58
+msgid ""
+"<p>To add or remove groups from the TS-Shell authorization table or to change\n"
+"the membership of users, go to <b>Manage Groups</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 5/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:62
+msgid "<p>With <b>Audited IDs</b> specify the z/VM IDs from which transcripts should be gathered.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell User creation dialog help 1/3
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:66
+msgid "<p><b><big>New TS-Shell User</big></b></p>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:69
+msgid ""
+"<p>To create new TS-Shell user the <b>Username</b>, <b>Home Directory</b> and <b>Password</b> has to be provided.\n"
+"\t<br>It is also possible to specify <b>Additional Groups</b> by selecting them on the right.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell User creation dialog help 2/3
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:73
+msgid "<p>To ensure that the user changes his password after the first login, activate <b>Force Password Change</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell User creation dialog help 3/3
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:77
+msgid ""
+"<p>You can specify the same home directory for every TS-Shell user since no\n"
+"data will be stored there.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 1/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:81
+msgid "<p><b><big>Manage Groups for TS-Authorization</big></b></p>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:84
+msgid ""
+"<p>Define TS-Shell authorizations per group if you want every TS-Shell \n"
+"member of this groups to inherit the same rights.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 2/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:88
+msgid ""
+"<p>Existing groups can be added to or removed from the TS-Shell\n"
+"authorization. Select the groups in the table and click on <b>Select or Deselect</b>. The current status is shown in the column <b>TS-Auth</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 3/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:92
+msgid ""
+"<p>Change TS-Shell members of a selected group in the <b>TS-Members</b>\n"
+"selection.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 4/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:96
+msgid ""
+"<p>New groups could be created by entering the name in the <b>New Group</b> input field and confirming with <b>Create</b>.\n"
+"\t<br>To delete previously created groups the <b>YaST users</b> dialog has to be used.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 5/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:100
+msgid "<p>Undo changes in this dialog by clicking the <b>Back</b> button.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVConn on Login dialog help 1/2
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:104
+msgid "<p><b><big>IUCVConn on Login</big></b></p>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:107
+msgid "<p>IUCVConn on Login needs one user for every z/VM ID. To create these users a <b>password</b> and <b>home directory</b> has to be provided."
+msgstr ""
+
+#. IUCVConn on Login dialog help 2/2
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:111
+msgid "<p>It is possible to sync the users manually by clicking on <b>Sync</b> or just confirming the changes with <b>Ok</b> while <b>IUCVConn on Login</b> is enabled. </p>"
+msgstr ""
+
+#. Text approval
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:54
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. Text disapproval
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:57
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#. Text for category user
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:60
+msgid "user"
+msgstr ""
+
+#. Text for category group
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:63
+msgid "group"
+msgstr ""
+
+#. filter non ts users
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:200
+msgid "z/&VM IDs (auto-sorted)"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:219
+msgid "&Enable TS-Shell"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:229
+msgid "Authorization"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:244
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:545
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:246
+msgid "UID/GID"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:248
+msgid "Groups/Members"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:253
+msgid "&New User"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:255
+msgid "&Delete User"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:259
+msgid "&Manage Groups"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:270
+msgid "Allowed z/VM IDs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:285
+msgid "&Selection"
+msgstr ""
+
+#. force min size to make it easier readable in terminals
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:306
+msgid "&Regex"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:323
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:339
+msgid "Bro&wse"
+msgstr ""
+
+#. force min size to make it easier readable in terminals
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:366
+msgid "&Audited IDs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:388
+msgid "&Enable IUCVConn on Login"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:401
+msgid "Login"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:403
+msgid "UID"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:405
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:407
+msgid "Shell"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:415
+msgid "Settings for new Users"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:421
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:496
+msgid "&Password"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:430
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:502
+msgid "Co&nfirm Password"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:445
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:487
+msgid "&Home Directory"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:448
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:491
+msgid "B&rowse"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:452
+msgid "&Sync"
+msgstr ""
+
+#. initialize list with additional groups
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:479
+msgid "&Username"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:509
+msgid "&Force Password Change"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:522
+msgid "&Additonal Groups"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:547
+msgid "TS-Auth"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:549
+msgid "GID"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:551
+msgid "TS-Members"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:556
+msgid "&Select or Deselect"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:558
+msgid "C&reate"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:560
+msgid "&New Group"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:570
+msgid "TS-&Members"
+msgstr ""
+
+#. draw active tab
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:595
+msgid "&z/VM IDs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:596
+msgid "&TS-Shell"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:597
+msgid "&IUCVConn"
+msgstr ""
+
+#. check and commit password
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:711
+msgid "The passwords do not match or are invalid."
+msgstr ""
+
+#. check if the user specifcation is valid and if the name does already exist
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:717
+msgid "The username is not valid!"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:721
+msgid "A home directory has to be specified!"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:757
+msgid "Adding the user has failed."
+msgstr ""
+
+#. delete group entry if disabled
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:861
+msgid "Configure IUCV Terminal Server Settings"
+msgstr ""
+
+#. update screen
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:881
+msgid "New TS-Shell User"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:894
+msgid "Manage Groups for TS-Authorization"
+msgstr ""
+
+#. since alnum allows umlauts too the id is checked against the user name specification
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1020
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, only letters and numbers are allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1032
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, numbers at the beginning are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1044
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, more than eight characters are not allowed."
+msgstr ""
+
+#. only the last entry is allowed to be empty
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1057
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, at least one letter is required."
+msgstr ""
+
+#. check password
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1081
+msgid "A correctly entered password to sync IUCVConn users is required."
+msgstr ""
+
+#. check home directory
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1087
+msgid "The specified IUCVConn home directory is invalid."
+msgstr ""
+
+#. update ts member selection
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1437
+msgid "The group name is not valid!"
+msgstr ""
+
+#. change tab selection back
+#. check for z/VM ID entries
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1497
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1598
+msgid "Cannot configure the terminal server without valid z/VM IDs."
+msgstr ""
+
+#. Check the "Allowed Terminal Server list" field for validity.
+#. @return true for valid inputs
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:55
+msgid "Wrong input, only lower case letters, numbers and for separation commas are allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:60
+msgid "Comma is only a separator."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:62
+msgid "z/VM IDs do not allow more than eight characters."
+msgstr ""
+
+#. Terminal id counting starts with 0
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:79
+msgid "Wrong IUCV ID, only lower case letters are allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:83
+msgid "IUCV IDs cannot be longer than %1 chars."
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 1/10
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:121
+msgid "<p><h2>Configure Local Terminal System Settings</h2></p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 2/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:123
+msgid "<p><b>IUCVtty</b></p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 3/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:125
+msgid "<p>Several <b>IUCVtty instances</b> can run to provide multiple terminal devices. The instances are distinguished by a terminal ID, which is a combination of the <b>Terminal ID Prefix</b> and the number of the instance.<br>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 4/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:129
+msgid "For example, if you define ten instances with the prefix "<i>lxterm</i>", the terminal IDs from <i>lxterm0</i> to <i>lxterm9</i> are available.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 5/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:133
+msgid "<p><b>HVC</b></p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 6/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:135
+msgid "<p>The z/VM IUCV HVC device driver is a kernel module and uses device nodes to enable up to eight HVC terminal devices to communicate with getty and login programs.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 7/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:139
+msgid "<p>With <b>restrict access</b>, allow only connections from certain <b>terminal servers</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 8/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:143
+msgid "<p>Define the emulation for all instances at once or for each one separately.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 9/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:147
+msgid ""
+"<p>Activate <b>route kernel messages to hvc0</b> to route kernel messages to\n"
+"the hvc0 device instead of ttyS0.<br>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 10/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:151
+msgid "Should kernel messages still be shown on ttyS0, manually add <b>console=ttyS0</b> to the current boot selection kernel parameter in the <b>YaST bootloader module</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 11/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:155
+msgid "<h3>Warning: HVC Terminals stay logged on without a manual logout through the shortcut: ctrl _ d</h3>"
+msgstr ""
+
+#. Dialog content
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:168
+msgid "&IUCVtty"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:176
+msgid "Terminal ID &Prefix"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:182
+msgid "I&UCVtty instances"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:196
+msgid "HVC"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:206
+msgid "H&VC instances"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:217
+msgid "Restrict &access to"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:223
+msgid "Allowed Terminal &Servers"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:231
+msgid "route &kernel messages to hvc0"
+msgstr ""
+
+#. if settings were changed don't exit without asking
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:324
+msgid "Really leave without saving?"
+msgstr ""
+
+#. check iucv id
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:333
+msgid "The IUCV ID is not valid."
+msgstr ""
+
+#. check restrict_hvc_to_srvs and make sure they doesn't end with a comma
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:343
+msgid "The Terminal Servers are not valid."
+msgstr ""
+
+#. check if the bootloader settings need to be adjusted
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:366
+msgid "The system has to be rebooted for some changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. only five lines are allowed, remove every additional line
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:63
+msgid "Only %1 lines are allowed for VMCMD."
+msgstr ""
+
+#. For translators: Caption of the dialog
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:109
+msgid "On Panic Configuration"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 1/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:112
+msgid "<p><b>Configure the actions to be taken if a kernel panic occurs</b></p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 2/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:116
+msgid "<p>The <b>Dumpconf</b> daemon needs to be enabled to influence the behavior during kernel panics.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 3/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:120
+msgid "<p>The following <b>Panic Actions</b> are possible:<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 4/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:122
+msgid "<b>stop</b> Stop Linux (default).<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 5/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:124
+msgid "<b>dump</b> Dump Linux and stop system.<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 6/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:126
+msgid "<b>reipl</b> Reboot Linux.<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 7/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:128
+msgid ""
+"<b>dump_reipl</b> Dump Linux and reboot system. This option is only available\n"
+"on LPAR with z9(r) machines and later and on z/VMversion 5.3 and later.<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 8/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:132
+msgid "<b>vmcmd</b> Execute specified CP commands and stop system.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 9/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:134
+msgid "<p>The time defined in <b>Delay Minutes</b> defers activating the specified panic action for a newly started system to prevent loops. If the system crashes before the time has elapsed the default action (stop) is performed.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 10/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:138
+msgid "<p>The device for dumping the memory can be set with <b>Dump Device</b>. If no device is shown you have to create one with the <b>YaST Dump Devices</b> dialog.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 11/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:143
+msgid "<p>With <b>VMCMD</b> specify CP commands to be executed before the Linux system is stopped. Only %1 lines and a total of %2 chars are allowed.</p>"
+msgstr ""
+
+#. radio button label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:166
+msgid "Do No&t Start Dumpconf"
+msgstr ""
+
+#. radio button label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:175
+msgid "&Start Dumpconf"
+msgstr ""
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:189
+msgid "&Panic Action"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:192
+msgid "Delay &Minutes"
+msgstr ""
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:202
+msgid "&Dump Device"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:206
+msgid "&VMCMD"
+msgstr ""
+
+#. don't allow dumps if no device is available
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:267
+msgid "It is not possible to enable the dump process without a dump device."
+msgstr ""
+
+#. don't allow vmcmd without at least one command
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:281
+msgid "It is not possible to use vmcmd without defining at least one command."
+msgstr ""
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:113
+msgid "Configured ZFCP Devices"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:122 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:131
+msgid "WWPN"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:124 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:133
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#. yes-no popup
+#. yes-no popup
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:238 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:391
+msgid ""
+"Really leave the ZFCP device configuration without saving?\n"
+"All changes will be lost."
+msgstr ""
+
+#. dialog caption
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:259
+msgid "Add New ZFCP Device"
+msgstr ""
+
+#. push button
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:309
+msgid "Get WWPNs"
+msgstr ""
+
+#. combo box
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:312
+msgid "&WWPN"
+msgstr ""
+
+#. push button
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:319
+msgid "Get LUNs"
+msgstr ""
+
+#. combobox
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:322
+msgid "&LUN"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:325
+msgid "If no WWPN and no LUN have been defined the system is trying to use allow_lun_scan."
+msgstr ""
+
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:376 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:413
+msgid "The entered WWPN is invalid."
+msgstr ""
+
+#. error popup
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:421
+msgid "The entered LUN is invalid."
+msgstr ""
+
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:36
+msgid ""
+"<p><b><big>Initializing ZFCP Device Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:44
+msgid ""
+"<p><b><big>Saving ZFCP Device Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 1/3
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:54
+msgid ""
+"<p><b><big>Configured ZFCP Devices</big></b><br>\n"
+"Manage ZFCP devices on your system.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 2/3
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:58
+msgid "<p>To configure a new ZFCP device, click <b>Add</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 3/3
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:60
+msgid ""
+"<p>To remove a configured ZFCP device, select it and click\n"
+"<b>Delete</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog Warning
+#. Disk selection dialog Warning
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:64 src/include/s390/zfcp/helps.rb:88
+msgid "<h1>Warning</h1>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:65 src/include/s390/zfcp/helps.rb:89
+msgid ""
+"<p>When accessing a ZFCP device\n"
+"<b>READ</b>/<b>WRITE</b>, make sure that this access is exclusive.\n"
+"Otherwise there is a potential risk of data corruption.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 1/2
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:71
+msgid ""
+"<p><b><big>Add New ZFCP Device</big></b><br>\n"
+"Enter the identifier of the device to add, the\n"
+"<b>Channel ID</b> of the ZFCP controller, the worldwide port number\n"
+"(<b>WWPN</b>) and the <b>LUN</b> number.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 2/2, This is HTML, so finally "<devno>" is displayed as "<devno>"
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:78
+msgid ""
+"<p>The <b>Channel ID</b> must be entered with lowercase letters in a sysfs conforming\n"
+"format 0.0.<devno>, such as <tt>0.0.5c51</tt>.</p>\n"
+"<p>The WWPN must be entered with lowercase letters as a 16-digit hex value, such as\n"
+"<tt>0x5005076300c40e5a</tt>.</p>\n"
+"<p>The LUN must be entered with lowercase letters as a 16-digit hex value with\n"
+"all trailing zeros, such as <tt>0x52ca000000000000</tt>.</p><p>If no WWPN <b>and</b> no LUN have been defined the system is trying to use allow_lun_scan.</p>"
+msgstr ""
+
+#. popup label
+#. popup label
+#: src/modules/DASDController.rb:187 src/modules/ZFCPController.rb:163
+msgid "Running mkinitrd."
+msgstr ""
+
+#. Create a textual summary and a list of configured devices
+#. @return summary of the current configuration
+#: src/modules/DASDController.rb:333
+msgid "Channel ID: %1, Format: %2, DIAG: %3"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/DASDController.rb:346
+msgid "Channel ID: %1, Device: %2, DIAG: %3"
+msgstr ""
+
+#. popup label
+#: src/modules/DASDController.rb:381
+msgid "Reading Configured DASD Disks"
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:472 src/modules/ZFCPController.rb:446
+#: src/modules/ZFCPController.rb:540
+msgid "%1: sysfs not mounted."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:480 src/modules/ZFCPController.rb:454
+#: src/modules/ZFCPController.rb:548
+msgid "%1: Invalid status for <online>."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:488 src/modules/ZFCPController.rb:462
+msgid "%1: No device found for <ccwid>."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:496
+msgid "%1: Could not change state of the device."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:505
+msgid "%1: Device is not a DASD."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:514
+msgid "%1: Could not load module."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:523
+msgid "%1: Failed to activate DASD."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:532
+msgid "%1: DASD is not formatted."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
+#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
+#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
+#: src/modules/DASDController.rb:540 src/modules/ZFCPController.rb:518
+#: src/modules/ZFCPController.rb:596
+msgid "%1: Unknown error %2."
+msgstr ""
+
+#. progress bar
+#: src/modules/DASDController.rb:653
+msgid "Formatting %1:"
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is exit code of the command (integer)
+#. error report, %1 is exit code of the command (integer)
+#: src/modules/DASDController.rb:682 src/modules/DASDController.rb:779
+msgid "Disks formatting failed. Exit code: %1."
+msgstr ""
+
+#. progress bar, %1 is device name, %2 and %3
+#. integers,
+#. eg. Formatting /dev/dasda: cylinder 123 of 12334 done
+#: src/modules/DASDController.rb:750
+msgid "Formatting %1: cylinder %2 of %3 done"
+msgstr ""
+
+#. Get a List of available Disks of type
+#. @return [Array<String>] of disks
+#: src/modules/Dump.rb:67
+msgid "Checking Disks"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/Dump.rb:76
+msgid "Checking DASD disks"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/Dump.rb:78
+msgid "Checking ZFCP disks"
+msgstr ""
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/Dump.rb:82
+msgid "Checking DASD disks..."
+msgstr ""
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/Dump.rb:84
+msgid "Checking ZFCP disks..."
+msgstr ""
+
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#: src/modules/Dump.rb:86 src/modules/Dump.rb:121
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:165 src/modules/IUCVTerminal.rb:246
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:334 src/modules/IUCVTerminalServer.rb:478
+#: src/modules/OnPanic.rb:234 src/modules/OnPanic.rb:276
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. Format a disk as DUMP device
+#. @param [String] dev string the disk device node
+#. @param [Boolean] force boolean true to append the -f parameter
+#. @return [Boolean] true on success
+#: src/modules/Dump.rb:106
+msgid "Creating Dump Device"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 1/1
+#: src/modules/Dump.rb:115
+msgid "Creating dump device"
+msgstr ""
+
+#. Progress step 1/1
+#: src/modules/Dump.rb:119
+msgid "Creating dump device. This process might take some minutes."
+msgstr ""
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:148
+msgid "Invalid or unusable disk (fatal)."
+msgstr ""
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:151
+msgid "Incompatible formatting or partitioning, correct with Force."
+msgstr ""
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:156
+msgid "Missing support programs."
+msgstr ""
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:159
+msgid "Missing or wrong parameters."
+msgstr ""
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:162
+msgid "Access problem."
+msgstr ""
+
+#. error description, %1 is error code (integer)
+#: src/modules/Dump.rb:165
+msgid "Error code from support program: %1."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device name, %2 error description
+#: src/modules/Dump.rb:169
+msgid ""
+"Cannot create dump device %1:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#. Read all settings
+#. @return true on success
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:142
+msgid "Loading IUCV Terminal Configuration"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 1/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:151
+msgid "Check IUCVtty entries"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 2/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:153
+msgid "Check HVC entries"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 3/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:155
+msgid "Read kernel parameters"
+msgstr ""
+
+#. Progress step 1/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:159
+msgid "Checking IUCVtty entries..."
+msgstr ""
+
+#. Progress step 2/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:161
+msgid "Checking HVC entries..."
+msgstr ""
+
+#. Progress step 3/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:163
+msgid "Reading kernel parameters..."
+msgstr ""
+
+#. Inittab write dialog caption
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:223
+msgid "Saving IUCV Terminal Configuration"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 1/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:232
+msgid "Write IUCVtty settings"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 2/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:234
+msgid "Write HVC settings"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 3/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:236
+msgid "Write kernel parameters"
+msgstr ""
+
+#. Progress step 1/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:240
+msgid "Writing IUCVtty settings..."
+msgstr ""
+
+#. Progress step 2/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:242
+msgid "Writing HVC settings..."
+msgstr ""
+
+#. Progress step 3/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:244
+msgid "Writing kernel parameters..."
+msgstr ""
+
+#. Text to select all
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:43
+msgid "<ALL>"
+msgstr ""
+
+#. Read all settings
+#. @return true on success
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:315
+msgid "Loading IUCV Terminal Server Configuration"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:324
+msgid "Read configuration files"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:326
+msgid "Load user/group settings"
+msgstr ""
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:330
+msgid "Reading configuration files..."
+msgstr ""
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:332
+msgid "Loading user/group settings..."
+msgstr ""
+
+#. no need to write anything if unmodified
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:459
+msgid "Saving IUCV Terminal Server Configuration"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:468
+msgid "Write configuration files"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:470
+msgid "Update user settings"
+msgstr ""
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:474
+msgid "Writing configuration files..."
+msgstr ""
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:476
+msgid "Updating user settings..."
+msgstr ""
+
+#. Dumpconf read dialog caption
+#: src/modules/OnPanic.rb:215
+msgid "Reading Dumpconf Configuration"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:224
+msgid "Checking dump devices"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:226
+msgid "Reading settings"
+msgstr ""
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:230
+msgid "Checking dump devices..."
+msgstr ""
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:232
+msgid "Reading the settings..."
+msgstr ""
+
+#. Dumpconf write dialog caption
+#: src/modules/OnPanic.rb:257
+msgid "Saving Dumpconf Configuration"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:266
+msgid "Write the settings"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:268
+msgid "Restart the service"
+msgstr ""
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:272
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr ""
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:274
+msgid "Restarting service..."
+msgstr ""
+
+#. Create a textual summary and a list of configured devices
+#. @return summary of the current configuration
+#: src/modules/ZFCPController.rb:304
+msgid "Channel ID: %1, WWPN: %2, LUN: %3"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ZFCPController.rb:313
+msgid "Channel ID: %1, WWPN: %2, LUN: %3, Device: %4"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: warning message
+#: src/modules/ZFCPController.rb:372
+msgid ""
+"Cannot evaluate ZFCP controllers (e.g. in LPAR).\n"
+"You will have to set it manually."
+msgstr ""
+
+#. popup label
+#: src/modules/ZFCPController.rb:391
+msgid "Reading Configured ZFCP Devices"
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:470
+msgid "%1: WWPN invalid."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:478
+msgid "%1: Could not activate WWPN for adapter %1."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:486
+msgid "%1: Could not activate ZFCP device."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:494
+msgid "%1: SCSI disk could not be deactivated."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:502
+msgid "%1: LUN could not be unregistered."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:510
+msgid "%1: WWPN could not be unregistered."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:556
+msgid "%1: Device <ccwid> does not exist."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:564
+msgid "%1: Module zfcp could not be loaded."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:572
+msgid "%1: Adapter status could not be changed."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:580
+msgid "%1: WWPN ports still active."
+msgstr ""
+
+#. message, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:588
+msgid "%1: This host adapter supports allow_lun_scan."
+msgstr ""
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/sw/po/smt.sw.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/sw/po/smt.sw.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/sw/po/smt.sw.po 2016-07-04 08:45:34 UTC (rev 95977)
@@ -0,0 +1,1374 @@
+# Copyright © 2009 SUSE Linux Products GmbH.
+# Swahili Team <i18n(a)suse.de>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: yast2.sw.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-25 13:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-23 00:15+0200\n"
+"Last-Translator: Swahili Team <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language-Team: Swahili Team <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+
+#. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line interface
+#. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line interface
+#: src/clients/smt-server.rb:29 src/clients/smt.rb:29
+msgid "There is no user interface available for this module."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/include/smt/complex.rb:53
+msgid "No URL has been defined. Test cannot proceed."
+msgstr ""
+
+#. At first, credentials need to be written to a temporary file
+#. because of security reasons. If used on a commandline, `ps`
+#. could reveal them.
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:68
+msgid "Creating a temporary file..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:94
+msgid "Cannot create a temporary file %1."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:102
+msgid "Check credentials..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:115
+msgid "Invalid credentials."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:121
+msgid "Success."
+msgstr ""
+
+#. encoding: utf-8
+#. File: include/smt/dialogs.ycp
+#. Package: Configuration of smt
+#. Summary: Dialogs definitions
+#. Authors: Lukas Ocilka <locilka(a)suse.cz>
+#.
+#. $Id: dialogs.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
+#: src/include/smt/dialogs.rb:40
+msgid "SCC Registration"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:41
+msgid "Synchronization of Updates"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:44
+msgid "Generation of Reports"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:47
+msgid "Job Queue Cleanup"
+msgstr ""
+
+#. Patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:111
+msgid "Recommended"
+msgstr ""
+
+#. Patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:113
+msgid "Optional"
+msgstr ""
+
+#. Patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:115
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#. opposite to check-mark used in UI, usually not translated
+#: src/include/smt/dialogs.rb:126
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#. Only some repositories support filtering, although
+#. snapshots can be created from every repository
+#: src/include/smt/dialogs.rb:153
+msgid "Package manager patches: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:154
+msgid "Security patches: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:155
+msgid "Recommended patches: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:156
+msgid "Optional patches: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:166
+msgid "Sunday"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:167
+msgid "Monday"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:168
+msgid "Tuesday"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:169
+msgid "Wednesday"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:170
+msgid "Thursday"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:171
+msgid "Friday"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:172
+msgid "Saturday"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: check box
+#: src/include/smt/dialogs.rb:191
+msgid "&Enable Subscription Management Tool Service (SMT)"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:198
+msgid "Customer Center Configuration"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: check box
+#: src/include/smt/dialogs.rb:207
+msgid "&Use Custom Server"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: text entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:215
+msgid "&Registration Server Url"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: text entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:222
+msgid "&Download Server Url"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: text entry (User name)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:229
+msgid "&User"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: password entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:236
+msgid "&Password"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: push button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:244
+msgid "&Test..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: text entry (e-mail)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:257
+msgid "&SCC E-mail Used for Registration"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: text entry (URL)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:267
+msgid "&Your SMT Server URL"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: password entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:290
+msgid "Database &Password"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: password entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:299
+msgid "C&onfirm Password"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:312
+msgid "List of Scheduled Jobs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:317
+msgid "Job to Run"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:319
+msgid "Frequency"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:321
+msgid "Day of the Week"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:323
+msgid "Day of the Month"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:325
+msgid "Hour"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:327
+msgid "Minute"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:333 src/include/smt/dialogs.rb:355
+msgid "&Add..."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:334
+msgid "&Edit..."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:350
+msgid "E-mail addresses to send reports to"
+msgstr ""
+
+#. Part of a complex catalogs filter, Item: (List) All (Catalogs)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:376 src/include/smt/dialogs.rb:1525
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:402 src/include/smt/dialogs.rb:2092
+msgid "Repository &Name"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:407
+msgid "&Patch Category"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:419
+msgid "Patch Name"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:420
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:421
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:422
+msgid "Testing"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:423
+msgid "Production"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:424
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:429
+msgid "Patch Details"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:436
+msgid "&Toggle Patch Status"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:440
+msgid "Change &Status"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:442
+msgid "&Exclude from Snapshot..."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:446
+msgid "&All listed..."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:448
+msgid "&Enable"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:449
+msgid "&Disable"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:456
+msgid "Create Snapshot..."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:460
+msgid "From Full Mirror to &Testing"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:464
+msgid "From Testing to &Production"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:480
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:481
+msgid "Target"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:482
+msgid "Mirroring"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/dialogs.rb:483 src/include/smt/wizard.rb:186
+msgid "Staging"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:484
+msgid "Mirrored"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:485
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:491
+msgid "Toggle &Mirroring"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:492
+msgid "Toggle &Staging"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:494
+msgid "Mirror &Now"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:506
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:506
+msgid "Host Name"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:506
+msgid "Last Contact"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:519 src/include/smt/dialogs.rb:948
+msgid "Initializing SMT Configuration"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:524 src/include/smt/dialogs.rb:954
+msgid "Read SMT configuration"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:526
+msgid "Read SMT status"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:528
+msgid "Read firewall settings"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:530
+msgid "Read cron settings"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:534 src/include/smt/dialogs.rb:958
+msgid "Reading SMT configuration..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:536
+msgid "Reading SMT status..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:538
+msgid "Reading firewall settings..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:540
+msgid "Reading cron settings..."
+msgstr ""
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:586
+msgid "SCC Credentials"
+msgstr ""
+
+#. Informative text
+#: src/include/smt/dialogs.rb:591
+msgid ""
+"System does not appear to be registered in SCC.\n"
+"Choose one of the options below."
+msgstr ""
+
+#. Radio button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:607
+msgid "&Skip Registration"
+msgstr ""
+
+#. Radio button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:616
+msgid "Register in &SUSE Customer Center"
+msgstr ""
+
+#. Help "SCC Credentials", #1
+#: src/include/smt/dialogs.rb:626
+msgid ""
+"<p><b><big>SCC Credentials</big></b><br>\n"
+"You need to register your SMT in SUSE Customer Center to get it working\n"
+"properly. Choose one of the listed options.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Help "SCC Credentials", #2
+#: src/include/smt/dialogs.rb:632
+msgid ""
+"<p>Choosing <b>Register in SUSE Customer Center</b> would\n"
+"call regular SUSE Customer Center Configuration module,\n"
+"<b>Generate New SCC Credentials</b> just creates new SCC Credentials\n"
+"file without calling SUSE Customer Center Configuration module.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Pop-up dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:661
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#. Pop-up question
+#: src/include/smt/dialogs.rb:663
+msgid ""
+"Leaving the SCC credentials empty might cause SMT not to work properly.\n"
+"Are you sure you want to really skip it?"
+msgstr ""
+
+#. Button label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:667
+msgid "&Yes, Skip It"
+msgstr ""
+
+#. Button label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:669
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#. Pop-up error message, %1 is replaced with file name, %2 with username
+#: src/include/smt/dialogs.rb:742
+msgid ""
+"SMT is unable to set %1 file permissions\n"
+"to be readable by %2 user."
+msgstr ""
+
+#. Pop-up error message, %1 is replaced with directory name, %2 with username
+#: src/include/smt/dialogs.rb:759
+msgid ""
+"SMT is unable to set %1 directory permission\n"
+"to be recursively writable by %2 user."
+msgstr ""
+
+#. 0 -> some lines found
+#. 1 -> nothing found
+#. 2 -> error
+#: src/include/smt/dialogs.rb:813
+msgid ""
+"File %1 has been found in your document root.\n"
+"\n"
+"Please, make sure, that '/repo/keys' is listed as an allowed directory\n"
+"or remove the file. Otherwise SMT server might not work properly."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:829
+msgid "Adjust SMT configuration"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:831
+msgid "Adjust database configuration"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:833
+msgid "Check and install server certificate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:835
+msgid "Adjust Web-server configuration"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:837
+msgid "Adjust SMT service"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:839
+msgid "Write firewall settings"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:841
+msgid "Write cron settings"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:843
+msgid "Check mirrored repositories"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:845
+msgid "Run synchronization check"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:849
+msgid "Adjusting SMT configuration..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:851
+msgid "Adjusting database configuration..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:853
+msgid "Checking and installing server certificate..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:855
+msgid "Adjusting Web server configuration..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:857
+msgid "Adjusting SMT service..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:859
+msgid "Writing firewall settings..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:861
+msgid "Writing cron settings..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:863
+msgid "Checking mirrored repositories..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:865
+msgid "Running synchronization check..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:871
+msgid "Writing SMT Configuration"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:980
+msgid "Writing Changes"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:985
+msgid "Write patches"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:989
+msgid "Writing patches..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: error report
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1142 src/modules/SMTData.rb:1123
+msgid "The first and the second password do not match."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: error report, actually containing a question
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1151
+msgid ""
+"Password should not be empty.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue nevertheless?"
+msgstr ""
+
+#. Pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1174
+msgid ""
+"The SMT URL must not be empty.\n"
+"\n"
+"Enter your SMT server URL in the following format: http:://server.name/\n"
+msgstr ""
+
+#. BNC #518222: Check for 'http://.+' or 'https://.+' in URL
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1186
+msgid ""
+"Invalid SMT Server URL.\n"
+"\n"
+"URL should start with 'http://' or 'https://'."
+msgstr ""
+
+#. Pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1199
+msgid "Update server user must not be empty."
+msgstr ""
+
+#. Pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1207
+msgid "Update server password must not be empty."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: LogView label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1221
+msgid "&Test Details"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1236
+msgid "Test result: success"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1243
+msgid "Test result: failure"
+msgstr ""
+
+#. busy message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1396
+msgid "Getting list of the currently available repositories..."
+msgstr ""
+
+#. empty /--/ == no specific target
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1478 src/include/smt/dialogs.rb:1479
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#. Part of a complex catalogs filter, ComboBox label
+#. %1 is replaced with a filter level number (1 ... n)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1521
+msgid "Filter &%1"
+msgstr ""
+
+#. More items to choose from, finish
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1541
+msgid "F&ilter"
+msgstr ""
+
+#. Used as a fallback
+#. %1 is replaced with a patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1606
+msgid "Patch category '%1'"
+msgstr ""
+
+#. No patch listed, no patch selected
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1624
+msgid "There are no patches available in this repository."
+msgstr ""
+
+#. %1 is replaced with a warning that patch is filtered-out by a category filter
+#. %2 is replaced with patch description
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1647
+msgid ""
+"%1\n"
+"\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#. Connected with the text above, informs user about the current patch state
+#. %1 is replaced with a translated patch type
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1651
+msgid "<b>Patch is filtered-out by patch-category filter (%1) and thus cannot be enabled in this dialog.</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1677
+msgid "There are no repositories with staging enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1693
+msgid "Mirror timestamp: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1700
+msgid "Never mirrored"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1707
+msgid "Testing snapshot timestamp: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1714 src/include/smt/dialogs.rb:1728
+msgid "Never created"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1721
+msgid "Production snapshot timestamp: %1"
+msgstr ""
+
+#. If filter is used, remove 'nil's
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1880
+msgid "Repository does not allow patch-filtering"
+msgstr ""
+
+#. %1 Client (is|is not) up-to-date
+#. %2 There are some patches pending...
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1921
+msgid "%1<br>%2"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1923
+msgid "Client is up-to-date"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1924
+msgid "<b>Client is not up-to-date</b>"
+msgstr ""
+
+#. %1 is replaced with a comma-separated pieces of info, e.g., 'Security patches: 5'
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1928
+msgid "There are some patches pending:<br>%1"
+msgstr ""
+
+#. Number of patches pending
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1937
+msgid "Status is unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1947
+msgid "There are no registered clients or their status is unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1975
+msgid "Unknown Status"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1978
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#. Catalog Name (Target)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2060
+msgid "%1 (%2)(%3)"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2066
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#. a mlti-selection-box label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2118
+msgid "Exclude All Patches of Selected Categories"
+msgstr ""
+
+#. a pop-up message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2194
+msgid ""
+"This repository does not allow patch filtering.\n"
+"You can create snapshots of its current stage though."
+msgstr ""
+
+#. a pop-up message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2215
+msgid ""
+"This patch is filtered-out by a category-based filter\n"
+"and thus its status cannot be changed in this dialog."
+msgstr ""
+
+#. Inverting the status: "filtered" used as new "status"
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2233
+msgid "Unable to change the current patch status."
+msgstr ""
+
+#. Multiline key description
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2359
+msgid ""
+"Key ID: %1\n"
+"UID: %2\n"
+"Fingerprint: %3"
+msgstr ""
+
+#. pop-up heading
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2369
+msgid "Signing Key Passphrase"
+msgstr ""
+
+#. pop-up dialog message
+#. %1 is replaced with a (possibly multiline) key descrioption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2375
+msgid ""
+"SMT is configured to sign the snapshot with the following key:\n"
+"\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Enter the key passphrase and press OK,\n"
+"otherwise press Cancel to skip the signing procedure."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2392
+msgid "Key &Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2393
+msgid "&Once Again"
+msgstr ""
+
+#. pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2420
+msgid "Entered passphrases are not identical."
+msgstr ""
+
+#. a bussy message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2460
+msgid "Creating repository snapshot..."
+msgstr ""
+
+#. a pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2475
+msgid "An error has occurred while creating the snapshot."
+msgstr ""
+
+#. very simple e-mail validator
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2554
+msgid "New &E-Mail"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2554
+msgid "Editing &E-Mail"
+msgstr ""
+
+#. OK pressed
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2589
+msgid "E-mail '%1' is not valid."
+msgstr ""
+
+#. pop-up error message
+#. pop-up error message
+#. pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2634 src/include/smt/dialogs.rb:2647
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2664 src/include/smt/dialogs.rb:2672
+msgid "Internal Error: Cannot toggle the current state."
+msgstr ""
+
+#. Error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2710
+msgid "Unable to mirror the selected repository."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2716
+msgid "Mirroring Repository"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2717
+msgid "&Progress"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2718
+msgid "&Stop"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2726
+msgid "Started mirroring the selected repository with process ID: %1\n"
+msgstr ""
+
+#. a headline
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2752
+msgid "Aborting the Mirroring"
+msgstr ""
+
+#. a pop-up question
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2754
+msgid "Are you sure you want to abort the current mirroring process?"
+msgstr ""
+
+#. push button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2756
+msgid "Abort Mirroring"
+msgstr ""
+
+#. push button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2758
+msgid "Continue Mirroring"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2761
+msgid "Aborting...\n"
+msgstr ""
+
+#. BNC #519216: Purge cache right after mirroring
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2798
+msgid "Finished\n"
+msgstr ""
+
+#. BNC #520557: Manual or additional cron commands
+#. BNC #520557: Handling unknown script
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2923 src/include/smt/dialogs.rb:3347
+msgid "Command: %1"
+msgstr ""
+
+#. Offer adding the script only if exists
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2953
+msgid "Uploading Support Configs"
+msgstr ""
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2986 src/include/smt/dialogs.rb:3282
+msgid "Periodically"
+msgstr ""
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2992 src/include/smt/dialogs.rb:3279
+msgid "Monthly"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2996 src/include/smt/dialogs.rb:3007
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3025 src/include/smt/dialogs.rb:3033
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3042 src/include/smt/dialogs.rb:3050
+msgid "Undefined"
+msgstr ""
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3001 src/include/smt/dialogs.rb:3278
+msgid "Weekly"
+msgstr ""
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3014 src/include/smt/dialogs.rb:3277
+msgid "Daily"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3024
+msgid "Every %1 hours"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3041
+msgid "Every %1 minutes"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: informational message (Report::Message)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3092
+msgid ""
+"Scheduled jobs have been disabled due to missing packages.\n"
+"To install the missing packages and set up the scheduled jobs,\n"
+"you need to restart the YaST SMT Configuration module."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3119
+msgid "Every H-th &Hour"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3120
+msgid "Every M-th &Minute"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3122 src/include/smt/dialogs.rb:3303
+msgid "&Hour"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3123 src/include/smt/dialogs.rb:3314
+msgid "&Minute"
+msgstr ""
+
+#. Weekly
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3265
+msgid "Editing a SMT Scheduled Job"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3266
+msgid "Adding New SMT Scheduled Job"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3275
+msgid "&Frequency"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3289
+msgid "&Job to Run"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3293
+msgid "Job Start Time"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3300
+msgid "Day of the &Week"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3309
+msgid "&Day of the Month"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: yes-no popup
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3440
+msgid ""
+"Really exit?\n"
+"All changes will be lost."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help a1
+#: src/include/smt/helps.rb:17
+msgid ""
+"<p><big><b>Customer Center Access</b></big><br>\n"
+"Enter the credentials for SUSE Updates (updates.suse.com) here.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help a2
+#: src/include/smt/helps.rb:21
+msgid ""
+"<p><b>User</b> and <b>Password</b> are needed for Customer Center authentication.\n"
+"To test the credentials you entered, click <b>Test</b>.\n"
+"SMT then connects to the Customer Center server for authentication and download of\n"
+"test data.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help a3
+#: src/include/smt/helps.rb:28
+msgid "<p>E-mail should be the one you used to register to the customer center.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help b1
+#: src/include/smt/helps.rb:33
+msgid ""
+"<p><big><b>Database</b></big><br>\n"
+"For security reasons, SMT requires a separate user to connect to the database.\n"
+"With <b>Database Password</b>, set or change the database\n"
+"password for that user. The password should not be empty.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help c1
+#: src/include/smt/helps.rb:41
+msgid ""
+"<p><big><b>Reporting</b></big><br>\n"
+"Here you can set up a list of e-mail addresses that SMT will send reports to.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help d1
+#: src/include/smt/helps.rb:46
+msgid ""
+"<p><big><b>Schedule SMT Jobs</b></big><br>\n"
+"Here you can edit periodical SMT jobs.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help d2
+#: src/include/smt/helps.rb:50
+msgid "<p>When adding a new job, first select a <b>Job to Run</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help d3
+#: src/include/smt/helps.rb:52
+msgid ""
+"<p>When editing a current job or adding new one, the <b>Frequency</b> selection box\n"
+"switches dialog mode according to the currently selected value.\n"
+"Some fields are enabled or disabled accordingly, e.g., <b>Day of the Week</b>\n"
+"is disabled for <tt>Daily</tt> job frequency.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help e1
+#: src/include/smt/helps.rb:60
+msgid ""
+"<p><big><b>Repositories</b></big><br>\n"
+"Here you can see all repositories available for mirroring.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help e2
+#: src/include/smt/helps.rb:64
+msgid ""
+"<p>To set mirroring on or off, select a repository in the table\n"
+"and click <b>Toggle Mirroring</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help e3
+#: src/include/smt/helps.rb:68
+msgid ""
+"<p><b>Staging</b> offers you to create testing and production\n"
+"snapshots. To enable or disable this feature, select a repository\n"
+"in the table and click <b>Toggle Staging</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f1
+#: src/include/smt/helps.rb:75
+msgid ""
+"<p><big><b>Staging</b></big><br>\n"
+"Here you can create testing and production snapshots from the mirrored\n"
+"repositories that have <tt>staging</tt> enabled. Repositories that contain\n"
+"patches allow patch-filtering, otherwise you can create full snapshots only\n"
+"(without any fitler in use).</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f2
+#: src/include/smt/helps.rb:83
+msgid ""
+"<p>Choosing a <b>Repository Name</b> will switch the current\n"
+"repository. Choosing a <b>Patch Category</b> applies a listing filter\n"
+"on the current repository.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f3
+#: src/include/smt/helps.rb:89
+msgid ""
+"<p>To enable or disable <tt>patches</tt> in the snapshot,\n"
+"select a patch in the table and click <b>Toggle Patch Status</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f4, '->' is actually '->' in HTML
+#: src/include/smt/helps.rb:93
+msgid ""
+"<p>If you want to change more patches at once, you can also use\n"
+"<b>Change Status->All Listed Patches...->Enable/Disable</b></p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f5, '->' is actually '->' in HTML
+#: src/include/smt/helps.rb:97
+msgid ""
+"<p>To exclude all patches of a selected type from the <tt>testing</tt>\n"
+"snapshot, use <b>Change Status->Exclude from Snapshot...</b>.\n"
+"Such patch cannot be enabled unless you remove the filter again.</p>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/helps.rb:102
+msgid ""
+"<p>To create <tt>testing</tt> or <tt>production</tt> snapshots\n"
+"click <b>Create Snapshot...->From Full Mirror to Testing/From Testing to Production</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/helps.rb:105
+msgid ""
+"<p><b>Testing</b> snapshot is always created from the mirrored repository,\n"
+"<b>production</b> is always created as a copy of the <b>testing</b> one.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:159
+msgid "Customer Center Access"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:167
+msgid "Database and Reporting"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:180
+msgid "Repositories"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:192
+msgid "Clients Status"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:198
+msgid "Scheduled SMT Jobs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/wizard.rb:215 src/include/smt/wizard.rb:241
+msgid "SMT Configuration Wizard - Step %1/%2"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: src/include/smt/wizard.rb:263
+msgid "Update Server Configuration"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: src/include/smt/wizard.rb:280
+msgid "SMT Management"
+msgstr ""
+
+#. Pop-up error message, %1 is replaced with the SMT user name,
+#. %2 with the SMT config file
+#: src/modules/SMTData.rb:126
+msgid ""
+"SMT configuration is broken.\n"
+"LOCAL->smtUser %1 defined in %2 does not exist on the system."
+msgstr ""
+
+#. Something has been changed
+#. Apache conf needs writing
+#. and Apache service needs restarting
+#: src/modules/SMTData.rb:666
+msgid ""
+"Synchronization script %1 does not exist.\n"
+"\n"
+"Please, check your SMT installation."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:688
+msgid "Running the synchronization script failed."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:692
+msgid ""
+"<p><b><big>Details:</big></b></p>\n"
+" <p><b>stdout:</b><br><pre>%1</pre></p>\n"
+" <p><b>stderr:</b><br><pre>%2</pre></p>"
+msgstr ""
+
+#. take care the the post script do not reschedule again
+#: src/modules/SMTData.rb:832
+msgid "Cannot write cron settings."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: error message, %1 is replaced with a service-name
+#: src/modules/SMTData.rb:848
+msgid "Reloading service %1 has failed."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Pop-up question headline
+#: src/modules/SMTData.rb:866
+msgid "Missing Server Certificate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Pop-up question, %1 is replaced with a file name
+#: src/modules/SMTData.rb:869
+msgid ""
+"Server certificate %1 does not exist.\n"
+"Would you like to run CA management to create one?\n"
+"\n"
+"The server certificate is vitally important for the update server to support SSL.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:877
+msgid "&Run CA management"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:878 src/modules/SMTData.rb:1014
+#: src/modules/SMTData.rb:1045 src/modules/SMTData.rb:1057
+msgid "&Skip"
+msgstr ""
+
+#. Package is not installed and couldn't be installed
+#: src/modules/SMTData.rb:923
+msgid "Cannot run CA management because package %1 is not installed."
+msgstr ""
+
+#. Server certificate exists
+#: src/modules/SMTData.rb:967
+msgid "Database root Password Required"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:975
+msgid "Enter the MariaDB root &Password"
+msgstr ""
+
+#. 2 : Cannot read the SMT configuration file
+#: src/modules/SMTData.rb:1006
+msgid "Unable to read %1"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1007
+msgid ""
+"SMT was not able to read the configuration file.\n"
+"Please, check the file and click Retry.\n"
+"\n"
+"To skip this, click Skip.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1013 src/modules/SMTData.rb:1044
+#: src/modules/SMTData.rb:1056
+msgid "&Retry"
+msgstr ""
+
+#. 4 : Cannot connect to database (wrong mysql root password?)
+#: src/modules/SMTData.rb:1021
+msgid ""
+"SMT was not able to connect to the database.\n"
+"The root password was probably wrong.\n"
+msgstr ""
+
+#. 7 : Cannot create Database smt
+#: src/modules/SMTData.rb:1040
+msgid "Cannot create database"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1041
+msgid ""
+"SMT was not able to create the database.\n"
+"Click Retry to try again.\n"
+msgstr ""
+
+#. 21: Database migration failed
+#: src/modules/SMTData.rb:1052
+msgid "Database migration failed"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1053
+msgid ""
+"SMT has failed to migrate the database.\n"
+"Click Retry to try again.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1073
+msgid "Adjusting New Database root Password"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1079
+msgid ""
+"The current MariaDB root password is empty.\n"
+"\n"
+" For security reasons, please, set a new one."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1086
+msgid "New MariaDB root &Password"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1087
+msgid "New Password &Again"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1119
+msgid "Set up a new password, please."
+msgstr ""
+
+#. rw only for owner
+#: src/modules/SMTData.rb:1182
+msgid "Setting up new MariaDB root password failed."
+msgstr ""
+
+#. root password has been already set
+#: src/modules/SMTData.rb:1244
+msgid "SMT needs to set up the database."
+msgstr ""
+
+#. rw only for owner
+#: src/modules/SMTData.rb:1385
+msgid "Cannot change SMT user password."
+msgstr ""
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/sw/po/xpram.sw.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/sw/po/xpram.sw.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/sw/po/xpram.sw.po 2016-07-04 08:45:34 UTC (rev 95977)
@@ -0,0 +1,140 @@
+# Copyright © 2009 SUSE Linux Products GmbH.
+# Swahili Team <i18n(a)suse.de>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: yast2.sw.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-23 00:15+0200\n"
+"Last-Translator: Swahili Team <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language-Team: Swahili Team <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+
+#. Command line help text for the Xxpram module
+#: src/clients/xpram.rb:51
+msgid "Configuration of XPRAM"
+msgstr ""
+
+#. command line help text for 'enable' action
+#: src/clients/xpram.rb:61
+msgid "Enable XPRAM"
+msgstr ""
+
+#. command line help text for 'disable' action
+#: src/clients/xpram.rb:68
+msgid "Disable XPRAM"
+msgstr ""
+
+#. command line help text for 'configure' action
+#: src/clients/xpram.rb:78
+msgid "Change the XPRAM configuration"
+msgstr ""
+
+#. command line help text for the 'mountpoint' option
+#: src/clients/xpram.rb:86
+msgid "Mount point"
+msgstr ""
+
+#. For translators: Caption of the dialog
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:48
+msgid "XPRAM Configuration"
+msgstr ""
+
+#. help text for XPRAM 1/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:51
+msgid "<p>Here, configure the <b>XPRAM</b> for your computer.</p>"
+msgstr ""
+
+#. help text for XPRAM 2/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:53
+msgid "<p>This tool currently only supports assigning the entire XPRAM to one partition. To have multiple partitions, look at \"Device Drivers, Features and Commands November 30, 2004\" for the Linux kernel 2.6 - April 2004 stream.</p><p>In this case disable XPRAM in this module.</p>"
+msgstr ""
+
+#. help text for XPRAM 3/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:57
+msgid "<p>Choose the correct mount point for <b>Mount Point</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. help text for XPRAM 4/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:59
+msgid "<p>Next, choose the file system to use on the device.</p>"
+msgstr ""
+
+#. radio button label for to not start xpram
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:83
+msgid "Do No&t Start XPRAM"
+msgstr ""
+
+#. radio button label for to start xpram
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:92
+msgid "&Start XPRAM"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:104
+msgid "Install File System or Swap Although &XPRAM Contains Valid Data"
+msgstr ""
+
+#. frame label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:113
+msgid "Mount Point"
+msgstr ""
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:122
+msgid "&Mount Point"
+msgstr ""
+
+#. frame label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:137
+msgid "File System Type"
+msgstr ""
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:146
+msgid "F&ile System to Use:"
+msgstr ""
+
+#. Xpram read dialog caption
+#: src/modules/Xpram.rb:99
+msgid "Saving XPRAM Configuration"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/Xpram.rb:109
+msgid "Write the settings"
+msgstr ""
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/Xpram.rb:111
+msgid "Restart the service"
+msgstr ""
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/Xpram.rb:115
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr ""
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/Xpram.rb:117
+msgid "Restarting service..."
+msgstr ""
+
+#. Progress finished
+#: src/modules/Xpram.rb:119
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/Xpram.rb:136
+msgid "Error stopping xpram. Try \"rcxpram stop\" manually."
+msgstr ""
+
+#. map out = (map) SCR::Execute(.target.bash_output,"bash -x /etc/init.d/xpram start", $["TERM":"raw"]);
+#. y2milestone("got %1", out);
+#: src/modules/Xpram.rb:154
+msgid "Error starting xpram. Try \"rcxpram start\" manually."
+msgstr ""
1
0