openSUSE Translation Commits
Threads by month
- ----- 2024 -----
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2023 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2022 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2021 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2020 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2019 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2018 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2017 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2016 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2015 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2014 -----
- December
- November
- October
- September
June 2016
- 9 participants
- 60 discussions
03 Jun '16
Author: minton
Date: 2016-06-03 15:15:06 +0200 (Fri, 03 Jun 2016)
New Revision: 95898
Modified:
trunk/yast/ru/po/auth-client.ru.po
trunk/yast/ru/po/base.ru.po
trunk/yast/ru/po/bootloader.ru.po
trunk/yast/ru/po/drbd.ru.po
trunk/yast/ru/po/geo-cluster.ru.po
trunk/yast/ru/po/installation.ru.po
trunk/yast/ru/po/iscsi-lio-server.ru.po
trunk/yast/ru/po/journalctl.ru.po
trunk/yast/ru/po/kdump.ru.po
Log:
Translation update
Modified: trunk/yast/ru/po/auth-client.ru.po
===================================================================
--- trunk/yast/ru/po/auth-client.ru.po 2016-06-02 14:30:15 UTC (rev 95897)
+++ trunk/yast/ru/po/auth-client.ru.po 2016-06-03 13:15:06 UTC (rev 95898)
@@ -4,20 +4,21 @@
# This file is distributed under the same license as the opensuse-i package.
#
# Automatically generated, 2014.
-# Alexander Melentev <minton(a)opensuse.org>, 2014, 2015.
+# Alexander Melentev <minton(a)opensuse.org>, 2014, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-07 22:08+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-03 15:06+0300\n"
"Last-Translator: Aleksandr Melentev <minton(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Russian <opensuse-translation-ru(a)opensuse.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. Edit Kerberos realm configuration
@@ -42,7 +43,8 @@
msgstr ""
#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:62
-msgid "Key Distribution Centres (Optional If Auto-Discovery via DNS is Enabled)"
+msgid ""
+"Key Distribution Centres (Optional If Auto-Discovery via DNS is Enabled)"
msgstr ""
#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:68
@@ -54,10 +56,9 @@
msgstr ""
#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:69
-#, fuzzy
#| msgid "Name"
msgid "User Name"
-msgstr "Имя"
+msgstr "Имя пользователя"
#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:74
msgid "Custom Rules for Mapping Principal Names to User Names"
@@ -75,7 +76,9 @@
#. Add an auth_to_local_names
#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:115
-msgid "Please type in the principal name and user name in the format of \"princ_name = user_name\":"
+msgid ""
+"Please type in the principal name and user name in the format of \"princ_name"
+" = user_name\":"
msgstr ""
#. Save realm settings
@@ -148,31 +151,40 @@
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:76
msgid ""
"This computer is currently using SSSD to authenticate users.\n"
-"Before you may use legacy LDAP authentication (pam_ldap), please disable SSSD from \"User Logon Management\"."
+"Before you may use legacy LDAP authentication (pam_ldap), please disable SSSD"
+" from \"User Logon Management\"."
msgstr ""
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:84
msgid ""
-"This computer is currently reading user database from SSSD identity provider.\n"
-"Before you may use LDAP user database (nss_ldap), please disable SSSD user database from \"User Logon Management\"."
+"This computer is currently reading user database from SSSD identity"
+" provider.\n"
+"Before you may use LDAP user database (nss_ldap), please disable SSSD user"
+" database from \"User Logon Management\"."
msgstr ""
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:92
msgid ""
-"This computer is currently reading group database from SSSD identity provider.\n"
-"Before you may use LDAP group database (nss_ldap), please disable SSSD group database from \"User Logon Management\"."
+"This computer is currently reading group database from SSSD identity"
+" provider.\n"
+"Before you may use LDAP group database (nss_ldap), please disable SSSD group"
+" database from \"User Logon Management\"."
msgstr ""
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:100
msgid ""
-"This computer is currently reading sudoers database from SSSD identity provider.\n"
-"Before you may use LDAP sudoers database (nss_ldap), please disable SSSD sudo database from \"User Logon Management\"."
+"This computer is currently reading sudoers database from SSSD identity"
+" provider.\n"
+"Before you may use LDAP sudoers database (nss_ldap), please disable SSSD sudo"
+" database from \"User Logon Management\"."
msgstr ""
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:108
msgid ""
-"This computer is currently reading automount database from SSSD identity provider.\n"
-"Before you may use LDAP automount database (nss_ldap), please disable SSSD automount database from \"User Logon Management\"."
+"This computer is currently reading automount database from SSSD identity"
+" provider.\n"
+"Before you may use LDAP automount database (nss_ldap), please disable SSSD"
+" automount database from \"User Logon Management\"."
msgstr ""
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:118
@@ -209,8 +221,10 @@
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:163
msgid ""
-"The name service cache is should only used with legacy LDAP identity provider,\n"
-"but your system currently has authentication domain enabled, which is not compatible with the cache.\n"
+"The name service cache is should only used with legacy LDAP identity"
+" provider,\n"
+"but your system currently has authentication domain enabled, which is not"
+" compatible with the cache.\n"
"\n"
"Do you still wish to enable the cache?"
msgstr ""
@@ -219,7 +233,8 @@
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:176
msgid ""
"This computer is currently using SSSD to authenticate users.\n"
-"Before you may use Kerberos authentication (pam_krb5), please disable SSSD from \"User Logon Management\"."
+"Before you may use Kerberos authentication (pam_krb5), please disable SSSD"
+" from \"User Logon Management\"."
msgstr ""
#. Save Kerberos
@@ -261,12 +276,12 @@
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:339
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:80
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Пользователи"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:340
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:81
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Группы"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:341
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:82
@@ -326,8 +341,9 @@
msgstr ""
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:368
+#, fuzzy
msgid "Test Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Провери&ть подключение"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:368
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:428
@@ -449,8 +465,9 @@
msgstr "Создать сервис/домен"
#: src/lib/authui/main_dialog.rb:94
+#, fuzzy
msgid "IP Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "&IP-адреса"
#: src/lib/authui/main_dialog.rb:95
#, fuzzy
@@ -491,10 +508,9 @@
#. SSSD section name to UI caption mapping
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:40
-#, fuzzy
#| msgid "Global Configuration"
msgid "Global Options"
-msgstr "Общие настройки"
+msgstr "Общие параметры"
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:40
#, fuzzy
@@ -503,14 +519,13 @@
msgstr "Фильтр имени:"
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:41
-#, fuzzy
#| msgid "Authentication provider:"
msgid "Authentication"
-msgstr "Поставщик аутентификации:"
+msgstr "Аутентификация"
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:41
msgid "Sudo"
-msgstr ""
+msgstr "Sudo"
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:42
msgid "Auto-Mount"
@@ -535,11 +550,12 @@
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75
msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Выполняется"
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75
+#, fuzzy
msgid "Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "остановлена"
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:76
msgid "Allow Domain User Logon"
@@ -627,56 +643,70 @@
#. Enable/disable SSSD daemon
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:252
msgid ""
-"This computer is currently using legacy LDAP or Kerberos method to authenticate users.\n"
-"Before you may use SSSD to authenticate users, please disable LDAP and Kerberos authentication from \"LDAP and Kerberos Client\"."
+"This computer is currently using legacy LDAP or Kerberos method to"
+" authenticate users.\n"
+"Before you may use SSSD to authenticate users, please disable LDAP and"
+" Kerberos authentication from \"LDAP and Kerberos Client\"."
msgstr ""
#. Enable/disable NSS password database
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:284
msgid ""
-"This computer is currently reading user database from LDAP identity provider.\n"
-"Before you may use SSSD user database, please disable LDAP user database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
+"This computer is currently reading user database from LDAP identity"
+" provider.\n"
+"Before you may use SSSD user database, please disable LDAP user database from"
+" \"LDAP and Kerberos Client\"."
msgstr ""
#. Enable/disable NSS group database
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:302
msgid ""
-"This computer is currently reading group database from LDAP identity provider.\n"
-"Before you may use SSSD group database, please disable LDAP group database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
+"This computer is currently reading group database from LDAP identity"
+" provider.\n"
+"Before you may use SSSD group database, please disable LDAP group database"
+" from \"LDAP and Kerberos Client\"."
msgstr ""
#. Enable/disable NSS sudoers database
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:320
msgid ""
-"This computer is currently reading sudoers database from LDAP identity provider.\n"
-"Before you may use SSSD sudoers database, please disable LDAP sudoers database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
+"This computer is currently reading sudoers database from LDAP identity"
+" provider.\n"
+"Before you may use SSSD sudoers database, please disable LDAP sudoers"
+" database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
msgstr ""
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:328
msgid ""
"Sudo data source has been globally enabled.\n"
-"Please remember to also customise \"sudo_provider\" parameter in Extended Options of each individual domain that provides sudo data."
+"Please remember to also customise \"sudo_provider\" parameter in Extended"
+" Options of each individual domain that provides sudo data."
msgstr ""
#. Enable/disable NSS automount database
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:342
msgid ""
-"This computer is currently reading automount database from LDAP identity provider.\n"
-"Before you may use SSSD automount database, please disable LDAP automount database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
+"This computer is currently reading automount database from LDAP identity"
+" provider.\n"
+"Before you may use SSSD automount database, please disable LDAP automount"
+" database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
msgstr ""
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:350
msgid ""
"Automount data source has been globally enabled.\n"
-"Please remember to also customise \"autofs_provider\" parameter in Extended Options of each individual domain that provides automount data."
+"Please remember to also customise \"autofs_provider\" parameter in Extended"
+" Options of each individual domain that provides automount data."
msgstr ""
#. Enable/disable PAC responder
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:374
msgid ""
"MS-PAC data source has been globally enabled.\n"
-"This optional feature depends on the capabilities of your Microsoft Active Directory domain.\n"
-"SSSD may fail to start if Active Directory domain lacks the support, in which case please turn off this feature."
+"This optional feature depends on the capabilities of your Microsoft Active"
+" Directory domain.\n"
+"SSSD may fail to start if Active Directory domain lacks the support, in which"
+" case please turn off this feature."
msgstr ""
#. Forbid removal of mandatory parameters
@@ -696,12 +726,15 @@
#| "Please consult SSSD manual page before moving on.\n"
#| "Do you still wish to continue?"
msgid ""
-"The parameter is important. Removal of the parameter may cause configuration failure.\n"
+"The parameter is important. Removal of the parameter may cause configuration"
+" failure.\n"
"Please consult SSSD manual page before moving on.\n"
"Do you still wish to remove the parameter?"
msgstr ""
-"Этот параметр является важным. Его удаление может привести к сбоям при запуске SSSD.\n"
-"Прежде чем продолжать, ознакомьтесь с содержимым страницы руководства, посвящённой SSSD.\n"
+"Этот параметр является важным. Его удаление может привести к сбоям при"
+" запуске SSSD.\n"
+"Прежде чем продолжать, ознакомьтесь с содержимым страницы руководства,"
+" посвящённой SSSD.\n"
"Все равно продолжить?"
#. Save settings - validate
@@ -718,12 +751,14 @@
#| "SSSD will not start, and only local authentication will be available.\n"
#| "Do you still wish to proceed?"
msgid ""
-"You have not configured any authentication domain, yet you chose to enable domain authentication.\n"
+"You have not configured any authentication domain, yet you chose to enable"
+" domain authentication.\n"
"SSSD will fail to start, and only local authentication will be available.\n"
"Do you still wish to proceed?"
msgstr ""
"В параметре «домены» [sssd] не указан ни один домен.\n"
-"SSSD не запустится, и аутентификация будет доступна только в локальном режиме.\n"
+"SSSD не запустится, и аутентификация будет доступна только в локальном"
+" режиме.\n"
"Продолжить?"
#. Remove all SSSD cache files
@@ -734,16 +769,18 @@
#. The frame is shown only if AD server can be discovered or is explicitly specified
#. The frame is hidden if the module is not running in autoyast mode and AD server is not found/specified
#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:68
-msgid "Enter AD user credentials (e.g. Administrator) to enroll or re-enroll this computer:"
+msgid ""
+"Enter AD user credentials (e.g. Administrator) to enroll or re-enroll this"
+" computer:"
msgstr ""
#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:69
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Имя пользователя"
#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:70
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль"
#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:71
msgid "Optional Organisation Unit such as \"Headquarter/HR/BuildingA\""
@@ -768,8 +805,10 @@
#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:83
msgid ""
-"The name resolution service on this computer does not satisfy AD enrollment requirements.\n"
-"Please configure your network environment to use AD server as the name resolver."
+"The name resolution service on this computer does not satisfy AD enrollment"
+" requirements.\n"
+"Please configure your network environment to use AD server as the name"
+" resolver."
msgstr ""
#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:89
@@ -785,8 +824,9 @@
msgstr ""
#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:116
+#, fuzzy
msgid "Current status"
-msgstr ""
+msgstr "Текущее состояние: "
#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:116
msgid "Gathering status..."
@@ -795,11 +835,13 @@
#. Enroll the computer, or save the enrollment details
#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:134
msgid "Please enter both username and password."
-msgstr ""
+msgstr "Укажите имя пользователя и пароль."
#. join_ad will configure and apply Kerberos and then join AD
#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:144
-msgid "AD enrollment details have been saved for AutoYast. Please keep in mind that AD user password is saved in plain text."
+msgid ""
+"AD enrollment details have been saved for AutoYast. Please keep in mind that"
+" AD user password is saved in plain text."
msgstr ""
#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:150
@@ -859,7 +901,9 @@
msgstr "Доменное имя (primer.ru):"
#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:78
-msgid "Which service provides identity data, such as user names and group memberships?"
+msgid ""
+"Which service provides identity data, such as user names and group"
+" memberships?"
msgstr ""
#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:83
@@ -880,7 +924,9 @@
msgstr "Введите имя нового домена."
#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:109
-msgid "The domain name collides with a reserved keyword. Please choose a different name."
+msgid ""
+"The domain name collides with a reserved keyword. Please choose a different"
+" name."
msgstr ""
#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:112
@@ -894,38 +940,58 @@
msgstr ""
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:115 src/lib/authui/sssd/params.rb:166
-msgid "Number of times services should attempt to reconnect in the event of a Data Provider crash or restart before they give up"
-msgstr "Рекомендуемое количество попыток переподключения служб в случае аварийного отказа поставщика данных или его перезапуска"
+msgid ""
+"Number of times services should attempt to reconnect in the event of a Data"
+" Provider crash or restart before they give up"
+msgstr ""
+"Рекомендуемое количество попыток переподключения служб в случае аварийного"
+" отказа поставщика данных или его перезапуска"
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:119
#, fuzzy
#| msgid "Default regular expression that describes how to parse the string containing user name and domain into these components"
msgid "The regular expression parses user name and domain name into components"
-msgstr "Регулярное выражение по умолчанию, которое описывает, как разбирать строку, содержащую имя пользователя и домен, на эти компоненты"
+msgstr ""
+"Регулярное выражение по умолчанию, которое описывает, как разбирать строку,"
+" содержащую имя пользователя и домен, на эти компоненты"
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:123
#, fuzzy
#| msgid "The default printf(3)-compatible format that describes how to translate a (name, domain) tuple into a fully qualified name."
-msgid "The default printf(3)-compatible format that describes translation of a name/domain tuple into FQDN"
-msgstr "Формат по умолчанию, совместимый с функцией printf(3), который описывает, как перевести кортеж (имя, домен) в полное имя."
+msgid ""
+"The default printf(3)-compatible format that describes translation of a"
+" name/domain tuple into FQDN"
+msgstr ""
+"Формат по умолчанию, совместимый с функцией printf(3), который описывает, как"
+" перевести кортеж (имя, домен) в полное имя."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:127
#, fuzzy
#| msgid "SSSD monitors the state of resolv.conf to identify when it needs to update its internal DNS resolver."
-msgid "Whether or not to use inotify mechanism to monitor resolv.conf to update internal DNS resolver"
-msgstr "SSSD наблюдает за состоянием файла resolv.conf и определяет, когда необходимо обновить его внутренний определитель имён DNS."
+msgid ""
+"Whether or not to use inotify mechanism to monitor resolv.conf to update"
+" internal DNS resolver"
+msgstr ""
+"SSSD наблюдает за состоянием файла resolv.conf и определяет, когда необходимо"
+" обновить его внутренний определитель имён DNS."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:131
#, fuzzy
#| msgid "Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache files."
-msgid "Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache files"
-msgstr "Каталог в файловой системе, в котором SSSD сохраняет файлы кэша повтора Kerberos."
+msgid ""
+"Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache"
+" files"
+msgstr ""
+"Каталог в файловой системе, в котором SSSD сохраняет файлы кэша повтора"
+" Kerberos."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:135
#, fuzzy
#| msgid "This string will be used as a default domain name for all names without a domain name component."
msgid "A default domain name for all names without a domian name component"
-msgstr "Эта строка будет использоваться как доменное имя по умолчанию для всех имён, не содержащих компонента доменного имени."
+msgstr ""
+"Эта строка будет использоваться как доменное имя по умолчанию для всех имён,"
+" не содержащих компонента доменного имени."
#. Define Global Services Parameters
#. NSS configuration options
@@ -939,7 +1005,9 @@
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:188 src/lib/authui/sssd/params.rb:266
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:308 src/lib/authui/sssd/params.rb:320
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:332 src/lib/authui/sssd/params.rb:350
-msgid "Level of details for logging. Can be numeric (0-9) or a big mask such as 0x0010 (lowest level) or 0xFFF (highest level)"
+msgid ""
+"Level of details for logging. Can be numeric (0-9) or a big mask such as"
+" 0x0010 (lowest level) or 0xFFF (highest level)"
msgstr ""
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:151
@@ -959,30 +1027,56 @@
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:171
#, fuzzy
#| msgid "This option specifies the maximum number of file descriptors that may be opened at one time by this SSSD process."
-msgid "Maximum number of file descriptors that may be opened at a time by SSSD service process"
-msgstr "Этот параметр указывает максимальное количество файловых дескрипторов, которые могут одновременно открываться в ходе этого процесса SSSD."
+msgid ""
+"Maximum number of file descriptors that may be opened at a time by SSSD"
+" service process"
+msgstr ""
+"Этот параметр указывает максимальное количество файловых дескрипторов,"
+" которые могут одновременно открываться в ходе этого процесса SSSD."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:176
#, fuzzy
#| msgid "This option specifies the number of seconds that a client of an SSSD process can hold onto a file descriptor without communicating on it."
-msgid "Number of seconds a client of SSSD process can hold onto a file descriptor without any communication"
-msgstr "Этот параметр указывает количество секунд, в течение которых клиент процесса SSSD может удерживать файловый дескриптор, не обращаясь к нему."
+msgid ""
+"Number of seconds a client of SSSD process can hold onto a file descriptor"
+" without any communication"
+msgstr ""
+"Этот параметр указывает количество секунд, в течение которых клиент процесса"
+" SSSD может удерживать файловый дескриптор, не обращаясь к нему."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:181
-msgid "The service will receive SIGTERM after this number of seconds of consecutive ping check failure"
+msgid ""
+"The service will receive SIGTERM after this number of seconds of consecutive"
+" ping check failure"
msgstr ""
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:193
-msgid "How many seconds should cache nss_sss enumerations (requests for info about all users)?"
-msgstr "Сколько секунд необходимо для кэширования перечислений nss_sss (запросов информации по всем пользователям)?"
+msgid ""
+"How many seconds should cache nss_sss enumerations (requests for info about"
+" all users)?"
+msgstr ""
+"Сколько секунд необходимо для кэширования перечислений nss_sss (запросов"
+" информации по всем пользователям)?"
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:198
-msgid "The entry cache can be set to automatically update entries in the background if they are requested beyond a percentage of the entry_cache_timeout value for the domain."
-msgstr "Кэш элементов может быть настроен таким образом, что он автоматически обновляет элементы в фоновом режиме, если они запрашиваются выше процентной величины значения entry_cache_timeout для домена."
+msgid ""
+"The entry cache can be set to automatically update entries in the background"
+" if they are requested beyond a percentage of the entry_cache_timeout value"
+" for the domain."
+msgstr ""
+"Кэш элементов может быть настроен таким образом, что он автоматически"
+" обновляет элементы в фоновом режиме, если они запрашиваются выше процентной"
+" величины значения entry_cache_timeout для домена."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:203
-msgid "Specifies for how many seconds nss_sss should cache negative cache hits (that is, queries for invalid database entries, like nonexistent ones) before asking the back end again."
-msgstr "Указывает, как долго nss_sss будет обрабатывать отрицательные попадания в кэш (т. е. запросы для недействительных значений в базе данных, например, несуществующих), прежде чем повторно отправить запрос серверной части."
+msgid ""
+"Specifies for how many seconds nss_sss should cache negative cache hits (that"
+" is, queries for invalid database entries, like nonexistent ones) before"
+" asking the back end again."
+msgstr ""
+"Указывает, как долго nss_sss будет обрабатывать отрицательные попадания в кэш"
+" (т. е. запросы для недействительных значений в базе данных, например,"
+" несуществующих), прежде чем повторно отправить запрос серверной части."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:209
msgid "Exclude certain users from being fetched by SSS backend"
@@ -993,16 +1087,27 @@
msgstr "Запретить получение определенных групп от сервера SSS"
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:220
-msgid "If you want filtered user to still be group members set this option to false."
-msgstr "Чтобы оставить определенного пользователя участником группы, установите для параметра значение \"ложь\"."
+msgid ""
+"If you want filtered user to still be group members set this option to false."
+msgstr ""
+"Чтобы оставить определенного пользователя участником группы, установите для"
+" параметра значение \"ложь\"."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:224
-msgid "Override the user's home directory. You can either provide an absolute value or a template."
-msgstr "Переопределяет личный каталог пользователя. Можно предоставить абсолютное значение либо шаблон."
+msgid ""
+"Override the user's home directory. You can either provide an absolute value"
+" or a template."
+msgstr ""
+"Переопределяет личный каталог пользователя. Можно предоставить абсолютное"
+" значение либо шаблон."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:228 src/lib/authui/sssd/params.rb:1209
-msgid "Set a default template for a user's home directory if one is not specified explicitly by the domain's data provider."
-msgstr "Задает шаблон по умолчанию для личного каталога пользователя, если он не указан явно поставщиком данных домена."
+msgid ""
+"Set a default template for a user's home directory if one is not specified"
+" explicitly by the domain's data provider."
+msgstr ""
+"Задает шаблон по умолчанию для личного каталога пользователя, если он не"
+" указан явно поставщиком данных домена."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:232
msgid "Override the login shell for all users."
@@ -1010,43 +1115,76 @@
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:236
msgid "Restrict user shell to one of the listed values."
-msgstr "Ограничивает оболочку пользователя до одного из перечисленных значений."
+msgstr ""
+"Ограничивает оболочку пользователя до одного из перечисленных значений."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:240
msgid "Replace any instance of these shells with the shell_fallback"
msgstr "Заменяет любой экземпляр этих оболочек с помощью shell_fallback"
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:245
-msgid "The default shell to use if an allowed shell is not installed on the machine."
-msgstr "Использует оболочку по умолчанию, если на компьютере не установлена допустимая оболочка."
+msgid ""
+"The default shell to use if an allowed shell is not installed on the machine."
+msgstr ""
+"Использует оболочку по умолчанию, если на компьютере не установлена"
+" допустимая оболочка."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:249 src/lib/authui/sssd/params.rb:1213
-msgid "The default shell to use if the provider does not return one during lookup."
-msgstr "Использует оболочку по умолчанию, если поставщик не возвращает другую оболочку во время поиска."
+msgid ""
+"The default shell to use if the provider does not return one during lookup."
+msgstr ""
+"Использует оболочку по умолчанию, если поставщик не возвращает другую"
+" оболочку во время поиска."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:254 src/lib/authui/sssd/params.rb:301
-msgid "Specifies time in seconds for which the list of subdomains will be considered valid."
-msgstr "Указывает время в секундах, в течение которого список поддоменов будет считаться действительным."
+msgid ""
+"Specifies time in seconds for which the list of subdomains will be considered"
+" valid."
+msgstr ""
+"Указывает время в секундах, в течение которого список поддоменов будет"
+" считаться действительным."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:259
-msgid "Specifies time in seconds for which records in the in-memory cache will be valid."
-msgstr "Определяет время в секундах, в течение которого записи кэша в памяти будут допустимы."
+msgid ""
+"Specifies time in seconds for which records in the in-memory cache will be"
+" valid."
+msgstr ""
+"Определяет время в секундах, в течение которого записи кэша в памяти будут"
+" допустимы."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:271
-msgid "If the authentication provider is offline, how long we should allow cached logins (in days since the last successful online login)."
-msgstr "Если поставщик аутентификации отключен, как долго должны храниться кэшированные входы в систему (в днях с момента последнего успешного входа)?"
+msgid ""
+"If the authentication provider is offline, how long we should allow cached"
+" logins (in days since the last successful online login)."
+msgstr ""
+"Если поставщик аутентификации отключен, как долго должны храниться"
+" кэшированные входы в систему (в днях с момента последнего успешного входа)?"
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:276 src/lib/authui/sssd/params.rb:281
-msgid "The time in minutes which has to pass after offline_failed_login_attempts has been reached before a new login attempt is possible."
-msgstr "Время в минутах, которое должно пройти после выполнения параметра offline_failed_login_attempts, прежде чем станет возможной новая попытка входа."
+msgid ""
+"The time in minutes which has to pass after offline_failed_login_attempts has"
+" been reached before a new login attempt is possible."
+msgstr ""
+"Время в минутах, которое должно пройти после выполнения параметра"
+" offline_failed_login_attempts, прежде чем станет возможной новая попытка"
+" входа."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:286
-msgid "Controls what kind of messages are shown to the user during authentication."
-msgstr "Управляет видами сообщений, которые отображаются пользователю во время аутентификации."
+msgid ""
+"Controls what kind of messages are shown to the user during authentication."
+msgstr ""
+"Управляет видами сообщений, которые отображаются пользователю во время"
+" аутентификации."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:291
-msgid "For any PAM request while SSSD is online, the SSSD will attempt to immediately update the cached identity information for the user in order to ensure that authentication takes place with the latest information."
-msgstr "Если SSSD в сети, для любого запроса PAM будет выполнена попытка немедленного обновления кэшированных учётных данных пользователя, чтобы обеспечить аутентификацию для последних данных."
+msgid ""
+"For any PAM request while SSSD is online, the SSSD will attempt to"
+" immediately update the cached identity information for the user in order to"
+" ensure that authentication takes place with the latest information."
+msgstr ""
+"Если SSSD в сети, для любого запроса PAM будет выполнена попытка немедленного"
+" обновления кэшированных учётных данных пользователя, чтобы обеспечить"
+" аутентификацию для последних данных."
#. The kerberos domain section
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:296 src/lib/authui/sssd/params.rb:811
@@ -1055,76 +1193,139 @@
msgstr "Показать предупреждение за N дней до завершения действия пароля."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:313
-msgid "Whether or not to evaluate the sudoNotBefore and sudoNotAfter attributes that implement time-dependent sudoers entries."
-msgstr "Оценивать атрибуты sudoNotBefore и sudoNotAfter, использующие зависимые от времени элементы файла sudoers, или нет."
+msgid ""
+"Whether or not to evaluate the sudoNotBefore and sudoNotAfter attributes that"
+" implement time-dependent sudoers entries."
+msgstr ""
+"Оценивать атрибуты sudoNotBefore и sudoNotAfter, использующие зависимые от"
+" времени элементы файла sudoers, или нет."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:325
-msgid "Specifies for how many seconds the autofs responder should cache negative hits before asking the back end again."
-msgstr "Определяет время в секундах, в течение которого ответчик autofs должен кэшировать отрицательные попадания, прежде чем повторно отправить запрос серверной части."
+msgid ""
+"Specifies for how many seconds the autofs responder should cache negative"
+" hits before asking the back end again."
+msgstr ""
+"Определяет время в секундах, в течение которого ответчик autofs должен"
+" кэшировать отрицательные попадания, прежде чем повторно отправить запрос"
+" серверной части."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:337
-msgid "Whether or not to hash host names and addresses in the managed known_hosts file."
-msgstr "Хэшировать имена и адреса хостов в управляемом файле known_hosts или нет."
+msgid ""
+"Whether or not to hash host names and addresses in the managed known_hosts"
+" file."
+msgstr ""
+"Хэшировать имена и адреса хостов в управляемом файле known_hosts или нет."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:342
-msgid "How many seconds to keep a host in the managed known_hosts file after its host keys were requested."
-msgstr "Сколько секунд сохранять хост в управляемом файле known_hosts после отправки запросов на его хост-ключи."
+msgid ""
+"How many seconds to keep a host in the managed known_hosts file after its"
+" host keys were requested."
+msgstr ""
+"Сколько секунд сохранять хост в управляемом файле known_hosts после отправки"
+" запросов на его хост-ключи."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:355 src/lib/authui/sssd/params.rb:360
-msgid "UID and GID limits for the domain. If a domain contains an entry that is outside these limits, it is ignored."
-msgstr "Ограничения идентификатора пользователя и группы для домена. Если домен содержит элемент, который выходит за пределы этих ограничений, он игнорируется."
+msgid ""
+"UID and GID limits for the domain. If a domain contains an entry that is"
+" outside these limits, it is ignored."
+msgstr ""
+"Ограничения идентификатора пользователя и группы для домена. Если домен"
+" содержит элемент, который выходит за пределы этих ограничений, он"
+" игнорируется."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:366
msgid "Read all entities from backend database (increase server load)"
-msgstr "Считать все записи из серверной базы данных (увеличение нагрузки на сервер)"
+msgstr ""
+"Считать все записи из серверной базы данных (увеличение нагрузки на сервер)"
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:371
-msgid "If the service does not terminate after “force_timeout” seconds, the monitor will forcibly shut it down by sending a SIGKILL signal."
-msgstr "Если работа службы не была завершена после \"force_timeout\" секунд, монитор будет принудительно отключён после отправки сигнала SIGKILL."
+msgid ""
+"If the service does not terminate after “force_timeout” seconds, the monitor"
+" will forcibly shut it down by sending a SIGKILL signal."
+msgstr ""
+"Если работа службы не была завершена после \"force_timeout\" секунд, монитор"
+" будет принудительно отключён после отправки сигнала SIGKILL."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:376
-msgid "How many seconds nss_sss should consider entries valid before asking the backend again."
-msgstr "Сколько секунд nss_sss должен считать записи допустимыми, прежде чем повторно отправить запрос серверной части?"
+msgid ""
+"How many seconds nss_sss should consider entries valid before asking the"
+" backend again."
+msgstr ""
+"Сколько секунд nss_sss должен считать записи допустимыми, прежде чем повторно"
+" отправить запрос серверной части?"
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:381
-msgid "How many seconds nss_sss should consider user entries valid before asking the backend again."
-msgstr "Сколько секунд nss_sss должен считать записи пользователя допустимыми, прежде чем повторно отправить запрос серверной части?"
+msgid ""
+"How many seconds nss_sss should consider user entries valid before asking the"
+" backend again."
+msgstr ""
+"Сколько секунд nss_sss должен считать записи пользователя допустимыми, прежде"
+" чем повторно отправить запрос серверной части?"
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:386
-msgid "How many seconds nss_sss should consider group entries valid before asking the backend again."
-msgstr "Сколько секунд nss_sss должен считать записи группы допустимыми, прежде чем повторно отправить запрос серверной части?"
+msgid ""
+"How many seconds nss_sss should consider group entries valid before asking"
+" the backend again."
+msgstr ""
+"Сколько секунд nss_sss должен считать записи группы допустимыми, прежде чем"
+" повторно отправить запрос серверной части?"
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:391
-msgid "How many seconds nss_sss should consider netgroup entries valid before asking the backend again."
-msgstr "Сколько секунд nss_sss должен считать записи сетевой группы допустимыми, прежде чем повторно отправить запрос серверной части?"
+msgid ""
+"How many seconds nss_sss should consider netgroup entries valid before asking"
+" the backend again."
+msgstr ""
+"Сколько секунд nss_sss должен считать записи сетевой группы допустимыми,"
+" прежде чем повторно отправить запрос серверной части?"
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:396
-msgid "How many seconds nss_sss should consider service entries valid before asking the backend again."
-msgstr "Сколько секунд nss_sss должен считать служебные записи допустимыми, прежде чем повторно отправить запрос серверной части?"
+msgid ""
+"How many seconds nss_sss should consider service entries valid before asking"
+" the backend again."
+msgstr ""
+"Сколько секунд nss_sss должен считать служебные записи допустимыми, прежде"
+" чем повторно отправить запрос серверной части?"
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:401
-msgid "How many seconds sudo should consider rules valid before asking the backend again."
-msgstr "Сколько секунд команда sudo должна считать правила допустимыми, прежде чем повторно отправить запрос серверной части?"
+msgid ""
+"How many seconds sudo should consider rules valid before asking the backend"
+" again."
+msgstr ""
+"Сколько секунд команда sudo должна считать правила допустимыми, прежде чем"
+" повторно отправить запрос серверной части?"
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:406
-msgid "How many seconds the autofs service should consider automounter maps valid before asking the backend again."
-msgstr "Сколько секунд служба autofs должна считать карты автоматического монтирования допустимыми, прежде чем повторно отправить запрос серверной части?"
+msgid ""
+"How many seconds the autofs service should consider automounter maps valid"
+" before asking the backend again."
+msgstr ""
+"Сколько секунд служба autofs должна считать карты автоматического"
+" монтирования допустимыми, прежде чем повторно отправить запрос серверной"
+" части?"
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:412
msgid "Cache credentials for offline use"
msgstr "Кэшировать учётные данные для использования в автономном режиме"
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:417
-msgid "Number of days entries are left in cache after last successful login before being removed during a cleanup of the cache."
-msgstr "Количество дней, в течение которого записи сохраняются в кэше после последнего успешного входа, прежде чем они будут удалены в ходе очистки кэша."
+msgid ""
+"Number of days entries are left in cache after last successful login before"
+" being removed during a cleanup of the cache."
+msgstr ""
+"Количество дней, в течение которого записи сохраняются в кэше после"
+" последнего успешного входа, прежде чем они будут удалены в ходе очистки кэша."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:424
msgid "The identification provider used for the domain."
msgstr "Поставщик идентификатора, используемый для домена."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:429
-msgid "Use the full name and domain (as formatted by the domain's full_name_format) as the user's login name reported to NSS."
-msgstr "Используйте полное имя и домен (в формате параметра full_name_format) в качестве имени пользователя для входа, сообщаемого NSS."
+msgid ""
+"Use the full name and domain (as formatted by the domain's full_name_format)"
+" as the user's login name reported to NSS."
+msgstr ""
+"Используйте полное имя и домен (в формате параметра full_name_format) в"
+" качестве имени пользователя для входа, сообщаемого NSS."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:436
msgid "The authentication provider used for the domain"
@@ -1135,8 +1336,10 @@
msgstr "Поставщик управления доступом, используемый для домена."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:447
-msgid "The provider which should handle change password operations for the domain."
-msgstr "Поставщик, который будет выполнять операции по изменению пароля для домена."
+msgid ""
+"The provider which should handle change password operations for the domain."
+msgstr ""
+"Поставщик, который будет выполнять операции по изменению пароля для домена."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:453
msgid "The SUDO provider used for the domain."
@@ -1159,40 +1362,70 @@
msgstr "Поставщик, используемый для получения учётных данных хоста."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:482
-msgid "Regular expression for this domain that describes how to parse the string containing user name and domain into these components."
-msgstr "Регулярное выражение для этого домена, которое описывает, как разбирать строку, содержащую имя пользователя и домен, на эти компоненты."
+msgid ""
+"Regular expression for this domain that describes how to parse the string"
+" containing user name and domain into these components."
+msgstr ""
+"Регулярное выражение для этого домена, которое описывает, как разбирать"
+" строку, содержащую имя пользователя и домен, на эти компоненты."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:487
-msgid "A printf(3)-compatible format that describes how to translate a (name, domain) tuple for this domain into a fully qualified name."
-msgstr "Формат, совместимый с функцией printf(3), который описывает, как перевести кортеж (имя, домен) для этого домена в полное имя."
+msgid ""
+"A printf(3)-compatible format that describes how to translate a (name,"
+" domain) tuple for this domain into a fully qualified name."
+msgstr ""
+"Формат, совместимый с функцией printf(3), который описывает, как перевести"
+" кортеж (имя, домен) для этого домена в полное имя."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:493
-msgid "Provides the ability to select preferred address family to use when performing DNS lookups."
-msgstr "Предоставляет возможность выбирать предпочитаемый адрес семейства для использования при поиске имен DNS."
+msgid ""
+"Provides the ability to select preferred address family to use when"
+" performing DNS lookups."
+msgstr ""
+"Предоставляет возможность выбирать предпочитаемый адрес семейства для"
+" использования при поиске имен DNS."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:498
-msgid "Defines the amount of time (in seconds) to wait for a reply from the DNS resolver before assuming that it is unreachable."
-msgstr "Определяет количество времени ожидания ответа от определителя имен DNS, прежде чем предположить, что он недоступен."
+msgid ""
+"Defines the amount of time (in seconds) to wait for a reply from the DNS"
+" resolver before assuming that it is unreachable."
+msgstr ""
+"Определяет количество времени ожидания ответа от определителя имен DNS,"
+" прежде чем предположить, что он недоступен."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:502
-msgid "If service discovery is used in the back end, specifies the domain part of the service discovery DNS query."
-msgstr "Если обнаружение служб используется в серверной части, указывает часть домена запроса DNS для обнаружения служб."
+msgid ""
+"If service discovery is used in the back end, specifies the domain part of"
+" the service discovery DNS query."
+msgstr ""
+"Если обнаружение служб используется в серверной части, указывает часть домена"
+" запроса DNS для обнаружения служб."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:506
msgid "Override the primary GID value with the one specified."
-msgstr "Переопределяет первоначальный идентификатор группы с помощью указанного."
+msgstr ""
+"Переопределяет первоначальный идентификатор группы с помощью указанного."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:512
msgid "Treat user and group names as case sensitive."
msgstr "Учитывает регистр клавиатуры при вводе имен пользователя и группы."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:517
-msgid "When a user or group is looked up by name in the proxy provider, a second lookup by ID is performed to 'canonicalize' the name in case the requested name was an alias."
-msgstr "При выполнении поиска пользователя или группы по имени в поставщике прокси выполняется второй поиск по ИД, чтобы \"канонизировать\" имя в случае, если запрашиваемое имя окажется псевдонимом."
+msgid ""
+"When a user or group is looked up by name in the proxy provider, a second"
+" lookup by ID is performed to 'canonicalize' the name in case the requested"
+" name was an alias."
+msgstr ""
+"При выполнении поиска пользователя или группы по имени в поставщике прокси"
+" выполняется второй поиск по ИД, чтобы \"канонизировать\" имя в случае, если"
+" запрашиваемое имя окажется псевдонимом."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:522
-msgid "Use this homedir as default value for all subdomains within this domain."
-msgstr "Использовать этот личный каталог как значение по умолчанию для всех поддоменов в этом домене."
+msgid ""
+"Use this homedir as default value for all subdomains within this domain."
+msgstr ""
+"Использовать этот личный каталог как значение по умолчанию для всех"
+" поддоменов в этом домене."
#. Following options will be provided by SSSD's 'simple' access-control provider
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:528
@@ -1200,34 +1433,60 @@
msgstr "Список пользователей, разделенных запятыми, которым разрешен вход."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:533
-msgid "Comma separated list of groups who are allowed to log in. This applies only to groups within this SSSD domain."
-msgstr "Список групп, разделенных запятыми, которым разрешен вход. Применимо только к группам в этом домене SSSD."
+msgid ""
+"Comma separated list of groups who are allowed to log in. This applies only"
+" to groups within this SSSD domain."
+msgstr ""
+"Список групп, разделенных запятыми, которым разрешен вход. Применимо только к"
+" группам в этом домене SSSD."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:538
-msgid "Comma separated list of groups that are explicitly denied access. This applies only to groups within this SSSD domain."
-msgstr "Список групп, разделенных запятыми, которым явно отказано в доступе. Применимо только к группам в этом домене SSSD."
+msgid ""
+"Comma separated list of groups that are explicitly denied access. This"
+" applies only to groups within this SSSD domain."
+msgstr ""
+"Список групп, разделенных запятыми, которым явно отказано в доступе."
+" Применимо только к группам в этом домене SSSD."
#. The local domain section
#. This section contains settings for domain that stores users and groups in SSSD native database, that is, a domain that uses id_provider=local.
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:547
-msgid "The tools append the login name to base_directory and use that as the home directory."
-msgstr "Инструменты добавляют имя пользователя в базовый каталог и используют его в качестве личного каталога."
+msgid ""
+"The tools append the login name to base_directory and use that as the home"
+" directory."
+msgstr ""
+"Инструменты добавляют имя пользователя в базовый каталог и используют его в"
+" качестве личного каталога."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:552
-msgid "Indicate if a home directory should be created by default for new users."
-msgstr "Указывает, создается ли личный каталог для новых пользователей по умолчанию."
+msgid ""
+"Indicate if a home directory should be created by default for new users."
+msgstr ""
+"Указывает, создается ли личный каталог для новых пользователей по умолчанию."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:557
-msgid "Indicate if a home directory should be removed by default for deleted users."
-msgstr "Указывает, удаляется ли личный каталог для удаленных пользователей по умолчанию."
+msgid ""
+"Indicate if a home directory should be removed by default for deleted users."
+msgstr ""
+"Указывает, удаляется ли личный каталог для удаленных пользователей по"
+" умолчанию."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:562
-msgid "Used by sss_useradd(8) to specify the default permissions on a newly created home directory."
-msgstr "Используется функцией sss_useradd(8) для указания разрешений по умолчанию для новосозданного личного каталога."
+msgid ""
+"Used by sss_useradd(8) to specify the default permissions on a newly created"
+" home directory."
+msgstr ""
+"Используется функцией sss_useradd(8) для указания разрешений по умолчанию для"
+" новосозданного личного каталога."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:567
-msgid "The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in the user's home directory, when the home directory is created by sss_useradd(8)"
-msgstr "Основной каталог, который содержит файлы и каталоги для копирования в личный каталог пользователя при создании личного каталога функцией sss_useradd(8)."
+msgid ""
+"The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in"
+" the user's home directory, when the home directory is created by"
+" sss_useradd(8)"
+msgstr ""
+"Основной каталог, который содержит файлы и каталоги для копирования в личный"
+" каталог пользователя при создании личного каталога функцией sss_useradd(8)."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:572
msgid "The mail spool directory."
@@ -1248,15 +1507,25 @@
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:597
msgid "The default base DN to use for performing LDAP sudo rules."
-msgstr "Базовое DN по умолчанию, используемое для выполнения правил sudo по протоколу LDAP."
+msgstr ""
+"Базовое DN по умолчанию, используемое для выполнения правил sudo по протоколу"
+" LDAP."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:602
-msgid "Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which SSSD should connect in the order of preference."
-msgstr "Указывает список URI серверов LDAP, разделенных запятыми, к которым будет подключаться SSSD в порядке предпочтения."
+msgid ""
+"Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which SSSD"
+" should connect in the order of preference."
+msgstr ""
+"Указывает список URI серверов LDAP, разделенных запятыми, к которым будет"
+" подключаться SSSD в порядке предпочтения."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:608 src/lib/authui/sssd/params.rb:614
-msgid "Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which SSSD should connect in the order of preference to change the password of a user."
-msgstr "Указывает список URI серверов LDAP, разделенных запятыми, к которым будет подключаться SSSD в порядке предпочтения, чтобы изменить пароль пользователя."
+msgid ""
+"Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which SSSD"
+" should connect in the order of preference to change the password of a user."
+msgstr ""
+"Указывает список URI серверов LDAP, разделенных запятыми, к которым будет"
+" подключаться SSSD в порядке предпочтения, чтобы изменить пароль пользователя."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:620
msgid "Base DN for LDAP search"
@@ -1268,7 +1537,9 @@
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:631
msgid "The default bind DN to use for performing LDAP operations."
-msgstr "Привязанное DN по умолчанию, используемое для выполнения операций по протоколу LDAP."
+msgstr ""
+"Привязанное DN по умолчанию, используемое для выполнения операций по"
+" протоколу LDAP."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:637
msgid "The type of the authentication token of the default bind DN."
@@ -1299,104 +1570,203 @@
msgstr "Атрибут LDAP, который соответствует полю GECOS пользователя."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:671
-msgid " The LDAP attribute that contains the name of the user's home directory."
+msgid ""
+" The LDAP attribute that contains the name of the user's home directory."
msgstr " Атрибут LDAP, который содержит имя личного каталога пользователя."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:676
msgid "The LDAP attribute that contains the path to the user's default shell."
-msgstr "Атрибут LDAP, который содержит путь к пользовательской оболочке по умолчанию."
+msgstr ""
+"Атрибут LDAP, который содержит путь к пользовательской оболочке по умолчанию."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:681
msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP user object."
-msgstr "Атрибут LDAP, который содержит идентификаторы UUID и GUID объекта пользователя LDAP."
+msgstr ""
+"Атрибут LDAP, который содержит идентификаторы UUID и GUID объекта"
+" пользователя LDAP."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:686
msgid "The LDAP attribute that contains the objectSID of an LDAP user object."
msgstr "Атрибут LDAP, который содержит objectSID объекта пользователя LDAP."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:691 src/lib/authui/sssd/params.rb:896
-msgid "The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the parent object."
-msgstr "Атрибут LDAP, который содержит отметку времени последнего изменения родительского объекта."
+msgid ""
+"The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the"
+" parent object."
+msgstr ""
+"Атрибут LDAP, который содержит отметку времени последнего изменения"
+" родительского объекта."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:696
-msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (date of the last password change)."
-msgstr "При использовании ldap_pwd_policy=shadow этот параметр содержит имя атрибута LDAP, которое соответствует его атрибуту shadow(5) (дата последнего изменения пароля)."
+msgid ""
+"When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an"
+" LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (date of the last"
+" password change)."
+msgstr ""
+"При использовании ldap_pwd_policy=shadow этот параметр содержит имя атрибута"
+" LDAP, которое соответствует его атрибуту shadow(5) (дата последнего"
+" изменения пароля)."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:701
-msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (minimum password age)."
-msgstr "При использовании ldap_pwd_policy=shadow этот параметр содержит имя атрибута LDAP, которое соответствует его атрибуту shadow(5) (минимальный срок действия пароля)."
+msgid ""
+"When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an"
+" LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (minimum password"
+" age)."
+msgstr ""
+"При использовании ldap_pwd_policy=shadow этот параметр содержит имя атрибута"
+" LDAP, которое соответствует его атрибуту shadow(5) (минимальный срок"
+" действия пароля)."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:706
-msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (maximum password age)."
-msgstr "При использовании ldap_pwd_policy=shadow этот параметр содержит имя атрибута LDAP, которое соответствует его атрибуту shadow(5) (максимальный срок действия пароля)."
+msgid ""
+"When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an"
+" LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (maximum password"
+" age)."
+msgstr ""
+"При использовании ldap_pwd_policy=shadow этот параметр содержит имя атрибута"
+" LDAP, которое соответствует его атрибуту shadow(5) (максимальный срок"
+" действия пароля)."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:711
-msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (password warning period)."
-msgstr "При использовании ldap_pwd_policy=shadow этот параметр содержит имя атрибута LDAP, которое соответствует его атрибуту shadow(5) (период предупреждения об истечении срока действия пароля)."
+msgid ""
+"When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an"
+" LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (password warning"
+" period)."
+msgstr ""
+"При использовании ldap_pwd_policy=shadow этот параметр содержит имя атрибута"
+" LDAP, которое соответствует его атрибуту shadow(5) (период предупреждения об"
+" истечении срока действия пароля)."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:716
-msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (password inactivity period)."
-msgstr "При использовании ldap_pwd_policy=shadow этот параметр содержит имя атрибута LDAP, которое соответствует его атрибуту shadow(5) (период неактивности пароля)."
+msgid ""
+"When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an"
+" LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (password"
+" inactivity period)."
+msgstr ""
+"При использовании ldap_pwd_policy=shadow этот параметр содержит имя атрибута"
+" LDAP, которое соответствует его атрибуту shadow(5) (период неактивности"
+" пароля)."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:721
-msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow or ldap_account_expire_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (account expiration date)."
-msgstr "При использовании ldap_pwd_policy=shadow или ldap_account_expire_policy=shadow этот параметр содержит имя атрибута LDAP, которое соответствует его атрибуту shadow(5) (срок действия учетной записи)."
+msgid ""
+"When using ldap_pwd_policy=shadow or ldap_account_expire_policy=shadow, this"
+" parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its"
+" shadow(5) counterpart (account expiration date)."
+msgstr ""
+"При использовании ldap_pwd_policy=shadow или"
+" ldap_account_expire_policy=shadow этот параметр содержит имя атрибута LDAP,"
+" которое соответствует его атрибуту shadow(5) (срок действия учетной записи)."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:726
-msgid "When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the date and time of last password change in kerberos."
-msgstr "При использовании ldap_pwd_policy=mit_kerberos этот параметр содержит имя атрибута LDAP, сохраняющего дату и время последнего изменения пароля в Kerberos."
+msgid ""
+"When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the name of"
+" an LDAP attribute storing the date and time of last password change in"
+" kerberos."
+msgstr ""
+"При использовании ldap_pwd_policy=mit_kerberos этот параметр содержит имя"
+" атрибута LDAP, сохраняющего дату и время последнего изменения пароля в"
+" Kerberos."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:731
-msgid "When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the date and time when current password expires."
-msgstr "При использовании ldap_pwd_policy=mit_kerberos этот параметр содержит имя атрибута LDAP, сохраняющего дату и время завершения срока действия текущего пароля."
+msgid ""
+"When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the name of"
+" an LDAP attribute storing the date and time when current password expires."
+msgstr ""
+"При использовании ldap_pwd_policy=mit_kerberos этот параметр содержит имя"
+" атрибута LDAP, сохраняющего дату и время завершения срока действия текущего"
+" пароля."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:736
-msgid "When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the expiration time of the account."
-msgstr "При использовании ldap_account_expire_policy=ad этот параметр содержит имя атрибута LDAP, сохраняющего время завершения срока действия учетной записи."
+msgid ""
+"When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the name of"
+" an LDAP attribute storing the expiration time of the account."
+msgstr ""
+"При использовании ldap_account_expire_policy=ad этот параметр содержит имя"
+" атрибута LDAP, сохраняющего время завершения срока действия учетной записи."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:741
-msgid "When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the user account control bit field."
-msgstr "При использовании ldap_account_expire_policy=ad этот параметр содержит имя атрибута LDAP, сохраняющего битовое поле контроля учетных записей."
+msgid ""
+"When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the name of"
+" an LDAP attribute storing the user account control bit field."
+msgstr ""
+"При использовании ldap_account_expire_policy=ad этот параметр содержит имя"
+" атрибута LDAP, сохраняющего битовое поле контроля учетных записей."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:746
-msgid "When using ldap_account_expire_policy=rhds or equivalent, this parameter determines if access is allowed or not."
-msgstr "При использовании ldap_account_expire_policy=rhds или эквивалента этот параметр определяет, разрешен доступ или нет."
+msgid ""
+"When using ldap_account_expire_policy=rhds or equivalent, this parameter"
+" determines if access is allowed or not."
+msgstr ""
+"При использовании ldap_account_expire_policy=rhds или эквивалента этот"
+" параметр определяет, разрешен доступ или нет."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:751
-msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines if access is allowed or not."
-msgstr "При использовании ldap_account_expire_policy=nds этот атрибут определяет, разрешен доступ или нет."
+msgid ""
+"When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines if"
+" access is allowed or not."
+msgstr ""
+"При использовании ldap_account_expire_policy=nds этот атрибут определяет,"
+" разрешен доступ или нет."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:756
-msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines until which date access is granted."
-msgstr "При использовании ldap_account_expire_policy=nds этот атрибут определяет, до какой даты разрешен доступ."
+msgid ""
+"When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines until"
+" which date access is granted."
+msgstr ""
+"При использовании ldap_account_expire_policy=nds этот атрибут определяет, до"
+" какой даты разрешен доступ."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:761
-msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines the hours of a day in a week when access is granted."
-msgstr "При использовании ldap_account_expire_policy=nds этот атрибут определяет, в какие часы дней недели разрешен доступ."
+msgid ""
+"When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines the"
+" hours of a day in a week when access is granted."
+msgstr ""
+"При использовании ldap_account_expire_policy=nds этот атрибут определяет, в"
+" какие часы дней недели разрешен доступ."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:766
-msgid "The LDAP attribute that contains the user's Kerberos User Principal Name (UPN)."
-msgstr "Атрибут LDAP, который содержит имя участника-пользователя Kerberos (UPN)."
+msgid ""
+"The LDAP attribute that contains the user's Kerberos User Principal Name"
+" (UPN)."
+msgstr ""
+"Атрибут LDAP, который содержит имя участника-пользователя Kerberos (UPN)."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:770
msgid "The LDAP attribute that contains the user's SSH public keys."
msgstr "Атрибут LDAP, который содержит открытые ключи SSH пользователя."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:775
-msgid "Some directory servers, for example Active Directory, might deliver the realm part of the UPN in lower case, which might cause the authentication to fail."
-msgstr "Некоторые серверы каталогов, например Active Directory, могут доставлять часть области UPN в нижнем регистре, что может стать причиной сбоя аутентификации."
+msgid ""
+"Some directory servers, for example Active Directory, might deliver the realm"
+" part of the UPN in lower case, which might cause the authentication to fail."
+msgstr ""
+"Некоторые серверы каталогов, например Active Directory, могут доставлять"
+" часть области UPN в нижнем регистре, что может стать причиной сбоя"
+" аутентификации."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:776
msgid "Set this option to true if you want to use an upper-case realm."
-msgstr "Установите для этого параметра значение true, если необходимо использовать верхний регистр в области."
+msgstr ""
+"Установите для этого параметра значение true, если необходимо использовать"
+" верхний регистр в области."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:781
-msgid "Specifies how many seconds SSSD has to wait before refreshing its cache of enumerated records."
-msgstr "Указывает, сколько секунд необходимо ждать SSSD, прежде чем обновить кэш перечисленных записей."
+msgid ""
+"Specifies how many seconds SSSD has to wait before refreshing its cache of"
+" enumerated records."
+msgstr ""
+"Указывает, сколько секунд необходимо ждать SSSD, прежде чем обновить кэш"
+" перечисленных записей."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:786
-msgid "Determine how often to check the cache for inactive entries (such as groups with no members and users who have never logged in) and remove them to save space."
-msgstr "Определяет, как часто следует проверять кэш на наличие неактивных записей (например, групп без участников и пользователей, которые никогда не входили в систему) и удалять их, чтобы сэкономить место."
+msgid ""
+"Determine how often to check the cache for inactive entries (such as groups"
+" with no members and users who have never logged in) and remove them to save"
+" space."
+msgstr ""
+"Определяет, как часто следует проверять кэш на наличие неактивных записей"
+" (например, групп без участников и пользователей, которые никогда не входили"
+" в систему) и удалять их, чтобы сэкономить место."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:791
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's full name."
@@ -1407,12 +1777,24 @@
msgstr "Атрибут LDAP, который перечисляет участие пользователя в группах."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:801
-msgid "If access_provider=ldap and ldap_access_order=authorized_service, SSSD will use the presence of the authorizedService attribute in the user's LDAP entry to determine access privilege."
-msgstr "При использовании access_provider=ldap и ldap_access_order=authorized_service SSSD будет использовать наличие атрибута authorizedService в записи LDAP пользователя для определения привилегии доступа."
+msgid ""
+"If access_provider=ldap and ldap_access_order=authorized_service, SSSD will"
+" use the presence of the authorizedService attribute in the user's LDAP entry"
+" to determine access privilege."
+msgstr ""
+"При использовании access_provider=ldap и ldap_access_order=authorized_service"
+" SSSD будет использовать наличие атрибута authorizedService в записи LDAP"
+" пользователя для определения привилегии доступа."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:806
-msgid "If access_provider=ldap and ldap_access_order=host, SSSD will use the presence of the host attribute in the user's LDAP entry to determine access privilege."
-msgstr "При использовании access_provider=ldap and ldap_access_order=host SSSD будет использовать наличие атрибута хоста в записи LDAP пользователя для определения привилегии доступа."
+msgid ""
+"If access_provider=ldap and ldap_access_order=host, SSSD will use the"
+" presence of the host attribute in the user's LDAP entry to determine access"
+" privilege."
+msgstr ""
+"При использовании access_provider=ldap and ldap_access_order=host SSSD будет"
+" использовать наличие атрибута хоста в записи LDAP пользователя для"
+" определения привилегии доступа."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:816
msgid "The object class of a group entry in LDAP."
@@ -1432,27 +1814,50 @@
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:836
msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP group object."
-msgstr "Атрибут LDAP, который содержит идентификаторы UUID и GUID объекта группы LDAP."
+msgstr ""
+"Атрибут LDAP, который содержит идентификаторы UUID и GUID объекта группы LDAP."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:841
msgid "The LDAP attribute that contains the objectSID of an LDAP group object."
msgstr "Атрибут LDAP, который содержит objectSID объекта группы LDAP."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:846
-msgid " The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the parent object."
-msgstr " Атрибут LDAP, который содержит отметку времени последнего изменения родительского объекта."
+msgid ""
+" The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the"
+" parent object."
+msgstr ""
+" Атрибут LDAP, который содержит отметку времени последнего изменения"
+" родительского объекта."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:852
-msgid "If ldap_schema is set to a schema format that supports nested groups (e.g. RFC2307bis), then this option controls how many levels of nesting SSSD will follow."
-msgstr "Если для ldap_schema установлен формат схемы, поддерживающий вложенные группы (например, RFC2307bis), то этот параметр контролирует, сколько уровней вложенности будет отслеживать SSSD."
+msgid ""
+"If ldap_schema is set to a schema format that supports nested groups (e.g."
+" RFC2307bis), then this option controls how many levels of nesting SSSD will"
+" follow."
+msgstr ""
+"Если для ldap_schema установлен формат схемы, поддерживающий вложенные группы"
+" (например, RFC2307bis), то этот параметр контролирует, сколько уровней"
+" вложенности будет отслеживать SSSD."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:858
-msgid "This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific feature which may speed up group lookup operations on deployments with complex or deep nested groups."
-msgstr "Этот параметр советует SSSD воспользоваться специальной функцией Active Directory, которая может ускорить операции поиска группы в развертываниях со сложными или глубокими вложенными группами."
+msgid ""
+"This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific"
+" feature which may speed up group lookup operations on deployments with"
+" complex or deep nested groups."
+msgstr ""
+"Этот параметр советует SSSD воспользоваться специальной функцией Active"
+" Directory, которая может ускорить операции поиска группы в развертываниях со"
+" сложными или глубокими вложенными группами."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:864
-msgid "This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific feature which might speed up initgroups operations (most notably when dealing with complex or deep nested groups)."
-msgstr "Этот параметр советует SSSD воспользоваться специальной функцией Active Directory, которая может ускорить операции initgroups (особенно при работе со сложными или глубокими вложенными группами)."
+msgid ""
+"This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific"
+" feature which might speed up initgroups operations (most notably when"
+" dealing with complex or deep nested groups)."
+msgstr ""
+"Этот параметр советует SSSD воспользоваться специальной функцией Active"
+" Directory, которая может ускорить операции initgroups (особенно при работе"
+" со сложными или глубокими вложенными группами)."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:870
msgid " The object class of a netgroup entry in LDAP."
@@ -1467,19 +1872,27 @@
msgstr "Атрибут LDAP, который содержит имена членов сетевой группы."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:886
-msgid "The LDAP attribute that contains the (host, user, domain) netgroup triples."
-msgstr "Атрибут LDAP, который содержит тройки сетевой группы (хост, пользователь, домен)."
+msgid ""
+"The LDAP attribute that contains the (host, user, domain) netgroup triples."
+msgstr ""
+"Атрибут LDAP, который содержит тройки сетевой группы (хост, пользователь,"
+" домен)."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:891
-msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP netgroup object."
-msgstr "Атрибут LDAP, который содержит идентификаторы UUID и GUID объекта сетевой группы LDAP."
+msgid ""
+"The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP netgroup object."
+msgstr ""
+"Атрибут LDAP, который содержит идентификаторы UUID и GUID объекта сетевой"
+" группы LDAP."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:901
msgid "The object class of a service entry in LDAP."
msgstr "Класс объектов записи службы в LDAP."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:906
-msgid "The LDAP attribute that contains the name of service attributes and their aliases."
+msgid ""
+"The LDAP attribute that contains the name of service attributes and their"
+" aliases."
msgstr "Атрибут LDAP, который содержит имена атрибутов службы и их псевдонимы."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:911
@@ -1487,60 +1900,109 @@
msgstr "Атрибут LDAP, который содержит порт, управляемый этой службой."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:916
-msgid "The LDAP attribute that contains the protocols understood by this service."
+msgid ""
+"The LDAP attribute that contains the protocols understood by this service."
msgstr "Атрибут LDAP, который содержит протоколы, распознаваемые этой службой."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:922
-msgid "An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP searches for this attribute type."
-msgstr "Необязательное базовое DN, область поиска и фильтр LDAP для ограничения поисков LDAP для этого типа атрибутов."
+msgid ""
+"An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP searches"
+" for this attribute type."
+msgstr ""
+"Необязательное базовое DN, область поиска и фильтр LDAP для ограничения"
+" поисков LDAP для этого типа атрибутов."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:927
-msgid " Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches are allowed to run before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode is entered)."
-msgstr " Указывает тайм-аут (в секундах), в течение которого разрешены поиски ldap, прежде чем они будут отменены, а кэшированные результаты возвращены (и включен автономный режим)."
+msgid ""
+" Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches are allowed to run"
+" before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode"
+" is entered)."
+msgstr ""
+" Указывает тайм-аут (в секундах), в течение которого разрешены поиски ldap,"
+" прежде чем они будут отменены, а кэшированные результаты возвращены (и"
+" включен автономный режим)."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:932
-msgid "Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches for user and group enumerations are allowed to run before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode is entered)."
-msgstr "Указывает тайм-аут (в секундах), в течение которого разрешается выполнение поисков ldap для перечислений пользователей и групп, прежде чем они будут отменены, а кэшированные результаты возвращены (и включен автономный режим)."
+msgid ""
+"Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches for user and group"
+" enumerations are allowed to run before they are cancelled and cached results"
+" are returned (and offline mode is entered)."
+msgstr ""
+"Указывает тайм-аут (в секундах), в течение которого разрешается выполнение"
+" поисков ldap для перечислений пользователей и групп, прежде чем они будут"
+" отменены, а кэшированные результаты возвращены (и включен автономный режим)."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:937
-msgid "Specifies the timeout (in seconds) after which the poll(2)/select(2) following a connect(2) returns in case of no activity."
-msgstr "Указывает тайм-аут (в секундах), после которого в случае отсутствия активности будут возвращены poll(2)/select(2) и connect(2)."
+msgid ""
+"Specifies the timeout (in seconds) after which the poll(2)/select(2)"
+" following a connect(2) returns in case of no activity."
+msgstr ""
+"Указывает тайм-аут (в секундах), после которого в случае отсутствия"
+" активности будут возвращены poll(2)/select(2) и connect(2)."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:942
-msgid "Specifies a timeout (in seconds) after which calls to synchronous LDAP APIs will abort if no response is received."
-msgstr "Указывает тайм-аут (в секундах), после которого в случае отсутствия ответа будут прекращены вызовы синхронных API LDAP."
+msgid ""
+"Specifies a timeout (in seconds) after which calls to synchronous LDAP APIs"
+" will abort if no response is received."
+msgstr ""
+"Указывает тайм-аут (в секундах), после которого в случае отсутствия ответа"
+" будут прекращены вызовы синхронных API LDAP."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:947
-msgid "Specifies a timeout (in seconds) that a connection to an LDAP server will be maintained."
-msgstr "Указывает тайм-аут (в секундах), в течение которого будет поддерживаться соединение с сервером LDAP."
+msgid ""
+"Specifies a timeout (in seconds) that a connection to an LDAP server will be"
+" maintained."
+msgstr ""
+"Указывает тайм-аут (в секундах), в течение которого будет поддерживаться"
+" соединение с сервером LDAP."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:952
-msgid "Specify the number of records to retrieve from LDAP in a single request. Some LDAP servers enforce a maximum limit per-request."
-msgstr "Указывает количество записей, получаемых LDAP по одному запросу. Некоторые серверы LDAP требуют максимальное количество на запрос."
+msgid ""
+"Specify the number of records to retrieve from LDAP in a single request. Some"
+" LDAP servers enforce a maximum limit per-request."
+msgstr ""
+"Указывает количество записей, получаемых LDAP по одному запросу. Некоторые"
+" серверы LDAP требуют максимальное количество на запрос."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:957
msgid "Disable the LDAP paging control."
msgstr "Отключить элемент управления переходами между страницами LDAP."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:961
-msgid "When communicating with an LDAP server using SASL, specify the minimum security level necessary to establish the connection."
-msgstr "При связи с сервером LDAP с помощью SASL указывать минимальный уровень безопасности, необходимый для установления соединения."
+msgid ""
+"When communicating with an LDAP server using SASL, specify the minimum"
+" security level necessary to establish the connection."
+msgstr ""
+"При связи с сервером LDAP с помощью SASL указывать минимальный уровень"
+" безопасности, необходимый для установления соединения."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:966
-msgid "Specify the number of group members that must be missing from the internal cache in order to trigger a dereference lookup."
-msgstr "Указывать количество членов группы, отсутствующих во внутреннем кэше, для активации поиска разыменования."
+msgid ""
+"Specify the number of group members that must be missing from the internal"
+" cache in order to trigger a dereference lookup."
+msgstr ""
+"Указывать количество членов группы, отсутствующих во внутреннем кэше, для"
+" активации поиска разыменования."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:973
msgid "Validate server certification in LDAP TLS session"
msgstr "Проверять сертификацию сервера в сеансе TLS LPAD"
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:977
-msgid "Specifies the file that contains certificates for all of the Certificate Authorities that sssd will recognize."
-msgstr "Указывает файл, который содержит сертификаты для всех служб сертификации, распознаваемые SSSD."
+msgid ""
+"Specifies the file that contains certificates for all of the Certificate"
+" Authorities that sssd will recognize."
+msgstr ""
+"Указывает файл, который содержит сертификаты для всех служб сертификации,"
+" распознаваемые SSSD."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:981
-msgid "Specifies the path of a directory that contains Certificate Authority certificates in separate individual files."
-msgstr "Указывает путь каталога, который содержит сертификаты сертифицирующей организации в отдельных файлах."
+msgid ""
+"Specifies the path of a directory that contains Certificate Authority"
+" certificates in separate individual files."
+msgstr ""
+"Указывает путь каталога, который содержит сертификаты сертифицирующей"
+" организации в отдельных файлах."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:985
msgid "Specifies the file that contains the certificate for the client's key."
@@ -1555,12 +2017,22 @@
msgstr "Указывает допустимые комплекты шифров."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:999
-msgid "Specifies that the id_provider connection must also use tls to protect the channel."
-msgstr "Указывает на то, что соединение id_provider должно также использовать TLS для защиты канала."
+msgid ""
+"Specifies that the id_provider connection must also use tls to protect the"
+" channel."
+msgstr ""
+"Указывает на то, что соединение id_provider должно также использовать TLS для"
+" защиты канала."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1004
-msgid "Specifies that SSSD should attempt to map user and group IDs from the ldap_user_objectsid and ldap_group_objectsid attributes instead of relying on ldap_user_uid_number and ldap_group_gid_number."
-msgstr "Указывает на то, что SSSD следует попытаться отобразить ИД пользователей и групп из атрибутов ldap_user_objectsid и ldap_group_objectsid вместо того, чтобы рассчитывать на ldap_user_uid_number и ldap_group_gid_number."
+msgid ""
+"Specifies that SSSD should attempt to map user and group IDs from the"
+" ldap_user_objectsid and ldap_group_objectsid attributes instead of relying"
+" on ldap_user_uid_number and ldap_group_gid_number."
+msgstr ""
+"Указывает на то, что SSSD следует попытаться отобразить ИД пользователей и"
+" групп из атрибутов ldap_user_objectsid и ldap_group_objectsid вместо того,"
+" чтобы рассчитывать на ldap_user_uid_number и ldap_group_gid_number."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1008
msgid "Specify the SASL mechanism to use."
@@ -1575,24 +2047,35 @@
msgstr "Указать используемую область SASL."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1023
-msgid "If set to true, the LDAP library would perform a reverse lookup to canonicalize the host name during a SASL bind."
-msgstr "Если установлено значение true, библиотека LDAP выполнит обратный поиск, чтобы канонизировать имя хоста во время привязки SASL."
+msgid ""
+"If set to true, the LDAP library would perform a reverse lookup to"
+" canonicalize the host name during a SASL bind."
+msgstr ""
+"Если установлено значение true, библиотека LDAP выполнит обратный поиск,"
+" чтобы канонизировать имя хоста во время привязки SASL."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1028
msgid "Specify the keytab to use when using SASL/GSSAPI."
-msgstr "Указать файл Keytab, который будет использоваться при использовании SASL/GSSAPI."
+msgstr ""
+"Указать файл Keytab, который будет использоваться при использовании"
+" SASL/GSSAPI."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1033
msgid "Specifies that the id_provider should init Kerberos credentials (TGT)."
-msgstr "Указывает на то, что id_provider следует инициализировать учетные данные Kerberos (TGT)."
+msgstr ""
+"Указывает на то, что id_provider следует инициализировать учетные данные"
+" Kerberos (TGT)."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1038
msgid "Specifies the lifetime in seconds of the TGT if GSSAPI is used."
msgstr "Указывает срок действия TGT в секундах при использовании GSSAPI."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1043
-msgid "Select the policy to evaluate the password expiration on the client side."
-msgstr "Выбрать политику для оценивания истечения срока действия пароля на стороне клиента."
+msgid ""
+"Select the policy to evaluate the password expiration on the client side."
+msgstr ""
+"Выбрать политику для оценивания истечения срока действия пароля на стороне"
+" клиента."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1048
msgid "Specifies whether automatic referral chasing should be enabled."
@@ -1600,23 +2083,44 @@
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1053
msgid "Specifies the service name to use when service discovery is enabled."
-msgstr "Указывает имя службы, которая будет использоваться в случае включения обнаружения служб."
+msgstr ""
+"Указывает имя службы, которая будет использоваться в случае включения"
+" обнаружения служб."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1057
-msgid "Specifies the service name to use to find an LDAP server which allows password changes when service discovery is enabled."
-msgstr "Указывает имя службы, которая будет использоваться для поиска сервера LDAP, что позволит изменить пароль при включенном обнаружении служб."
+msgid ""
+"Specifies the service name to use to find an LDAP server which allows"
+" password changes when service discovery is enabled."
+msgstr ""
+"Указывает имя службы, которая будет использоваться для поиска сервера LDAP,"
+" что позволит изменить пароль при включенном обнаружении служб."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1062
-msgid "Specifies whether to update the ldap_user_shadow_last_change attribute with days since the Epoch after a password change operation."
-msgstr "Указывает, нужно ли обновлять атрибут ldap_user_shadow_last_change после операции изменения пароля, указывая время в днях после эпохи."
+msgid ""
+"Specifies whether to update the ldap_user_shadow_last_change attribute with"
+" days since the Epoch after a password change operation."
+msgstr ""
+"Указывает, нужно ли обновлять атрибут ldap_user_shadow_last_change после"
+" операции изменения пароля, указывая время в днях после эпохи."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1067
-msgid "If using access_provider = ldap and ldap_access_order = filter (default), this option is mandatory. It specifies an LDAP search filter criterion that must be met for the user to be granted access on this host."
-msgstr "Если используются access_provider = ldap и ldap_access_order = filter (default), этот параметр обязателен. Он определяет критерий фильтра поиска LDAP, которому должны соответствовать пользователи для получения доступа к этому узлу."
+msgid ""
+"If using access_provider = ldap and ldap_access_order = filter (default),"
+" this option is mandatory. It specifies an LDAP search filter criterion that"
+" must be met for the user to be granted access on this host."
+msgstr ""
+"Если используются access_provider = ldap и ldap_access_order = filter"
+" (default), этот параметр обязателен. Он определяет критерий фильтра поиска"
+" LDAP, которому должны соответствовать пользователи для получения доступа к"
+" этому узлу."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1072
-msgid " With this option a client side evaluation of access control attributes can be enabled."
-msgstr " С помощью этого параметра можно включить атрибуты управления оцениванием доступа на стороне клиента."
+msgid ""
+" With this option a client side evaluation of access control attributes can"
+" be enabled."
+msgstr ""
+" С помощью этого параметра можно включить атрибуты управления оцениванием"
+" доступа на стороне клиента."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1078
msgid "Comma separated list of access control options."
@@ -1627,24 +2131,36 @@
msgstr "Указывает, как выполняется разыменование псевдонима во время поиска."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1088
-msgid "Allows to retain local users as members of an LDAP group for servers that use the RFC2307 schema."
-msgstr "Позволяет сохранять локальных пользователей как участников группы LDAP для серверов, использующих схему RFC2307."
+msgid ""
+"Allows to retain local users as members of an LDAP group for servers that use"
+" the RFC2307 schema."
+msgstr ""
+"Позволяет сохранять локальных пользователей как участников группы LDAP для"
+" серверов, использующих схему RFC2307."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1101
msgid "IP address or host names of Kerberos servers (comma separated)"
msgstr "IP-адрес или имена узлов серверов Kerberos (через запятую)"
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1105
-msgid "Specifies the comma-separated list of IP addresses or hostnames of the Kerberos servers to which SSSD should connect, in the order of preference."
-msgstr "Указывает список IP-адресов или имен хостов серверов Kerberos, разделенных запятыми, к которым будет подключаться SSSD, в порядке предпочтения."
+msgid ""
+"Specifies the comma-separated list of IP addresses or hostnames of the"
+" Kerberos servers to which SSSD should connect, in the order of preference."
+msgstr ""
+"Указывает список IP-адресов или имен хостов серверов Kerberos, разделенных"
+" запятыми, к которым будет подключаться SSSD, в порядке предпочтения."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1110
msgid "Kerberos realm (e.g. EXAMPLE.COM)"
msgstr "Область аутентификации Kerberos (например, PRIMER.RU)"
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1114 src/lib/authui/sssd/params.rb:1119
-msgid "If the change password service is not running on the KDC, alternative servers can be defined here."
-msgstr "Если служба изменения пароля не запущена в Центре рассылки ключей, альтернативные серверы могут быть определены здесь."
+msgid ""
+"If the change password service is not running on the KDC, alternative servers"
+" can be defined here."
+msgstr ""
+"Если служба изменения пароля не запущена в Центре рассылки ключей,"
+" альтернативные серверы могут быть определены здесь."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1124
msgid "Directory to store credential caches."
@@ -1655,36 +2171,62 @@
msgstr "Расположение кэша учетных данных пользователя."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1134
-msgid " Timeout in seconds after an online authentication request or change password request is aborted."
-msgstr " Тайм-аут в секундах после отмены запроса аутентификации или запроса изменения пароля."
+msgid ""
+" Timeout in seconds after an online authentication request or change password"
+" request is aborted."
+msgstr ""
+" Тайм-аут в секундах после отмены запроса аутентификации или запроса"
+" изменения пароля."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1139
-msgid "Verify with the help of krb5_keytab that the TGT obtained has not been spoofed."
+msgid ""
+"Verify with the help of krb5_keytab that the TGT obtained has not been"
+" spoofed."
msgstr "Проверять с помощью krb5_keytab, не был ли подделан полученный TGT."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1144
-msgid "The location of the keytab to use when validating credentials obtained from KDCs."
-msgstr "Расположение файла keytab, который будет использоваться при проверке учетных данных, полученных от KDC."
+msgid ""
+"The location of the keytab to use when validating credentials obtained from"
+" KDCs."
+msgstr ""
+"Расположение файла keytab, который будет использоваться при проверке учетных"
+" данных, полученных от KDC."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1149
-msgid "Store the password of the user if the provider is offline and use it to request a TGT when the provider comes online again."
-msgstr "Сохранять пароль пользователя, если поставщик не в сети, и использовать его для запроса TGT, когда поставщик снова появится в сети."
+msgid ""
+"Store the password of the user if the provider is offline and use it to"
+" request a TGT when the provider comes online again."
+msgstr ""
+"Сохранять пароль пользователя, если поставщик не в сети, и использовать его"
+" для запроса TGT, когда поставщик снова появится в сети."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1153
-msgid "Request a renewable ticket with a total lifetime, given as an integer immediately followed by a time unit."
-msgstr "Запросить обновленный билет с общим сроком действия, который предоставляется как целое число и сопровождается единицей времени."
+msgid ""
+"Request a renewable ticket with a total lifetime, given as an integer"
+" immediately followed by a time unit."
+msgstr ""
+"Запросить обновленный билет с общим сроком действия, который предоставляется"
+" как целое число и сопровождается единицей времени."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1157
-msgid "Request ticket with a with a lifetime, given as an integer immediately followed by a time unit."
-msgstr "Билет запроса со сроком действия в виде целого числа, после которого следует единица времени."
+msgid ""
+"Request ticket with a with a lifetime, given as an integer immediately"
+" followed by a time unit."
+msgstr ""
+"Билет запроса со сроком действия в виде целого числа, после которого следует"
+" единица времени."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1161
msgid "The time in seconds between two checks if the TGT should be renewed."
msgstr "Время в секундах между двумя проверками необходимости обновления TGT."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1166
-msgid "Enables flexible authentication secure tunneling (FAST) for Kerberos pre-authentication."
-msgstr "Включает гибкую аутентификацию через защищенное туннелирование (FAST) для предварительной аутентификации Kerberos."
+msgid ""
+"Enables flexible authentication secure tunneling (FAST) for Kerberos"
+" pre-authentication."
+msgstr ""
+"Включает гибкую аутентификацию через защищенное туннелирование (FAST) для"
+" предварительной аутентификации Kerberos."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1170
msgid "Specifies the server principal to use for FAST."
@@ -1692,7 +2234,8 @@
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1175
msgid "Specifies if the host and user principal should be canonicalized."
-msgstr "Указывает, нужно ли канонизировать участника хоста и участника-пользователя."
+msgstr ""
+"Указывает, нужно ли канонизировать участника хоста и участника-пользователя."
#. The Active Directory domain section
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1187
@@ -1704,26 +2247,45 @@
msgstr "IP-адреса или имена узлов серверов AD (через запятую)"
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1196
-msgid "The comma-separated list of IP addresses or hostnames of the AD servers to which SSSD should connect in order of preference."
-msgstr "Список IP-адресов или имен хостов серверов AD, разделенных запятыми, к которым будет подключаться SSSD, в порядке предпочтения."
+msgid ""
+"The comma-separated list of IP addresses or hostnames of the AD servers to"
+" which SSSD should connect in order of preference."
+msgstr ""
+"Список IP-адресов или имен хостов серверов AD, разделенных запятыми, к"
+" которым будет подключаться SSSD, в порядке предпочтения."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1201
#, fuzzy
#| msgid "Optional. May be set on machines where the hostname(5) does not reflect the fully qualified name used in the Active Directory domain to identify this host."
-msgid "AD hostname (optional) - may be set if hostname(5) does not reflect the FQDN used by AD to identify this host."
-msgstr "Необязательный. Может устанавливаться на компьютерах, на которых hostname(5) не отображает полное имя, используемое в домене Active Directory для определения этого хоста."
+msgid ""
+"AD hostname (optional) - may be set if hostname(5) does not reflect the FQDN"
+" used by AD to identify this host."
+msgstr ""
+"Необязательный. Может устанавливаться на компьютерах, на которых hostname(5)"
+" не отображает полное имя, используемое в домене Active Directory для"
+" определения этого хоста."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1205
msgid "Override the user's home directory."
msgstr "Переопределяет личный каталог пользователя."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1218
-msgid " Specifies the lower bound of the range of POSIX IDs to use for mapping Active Directory user and group SIDs."
-msgstr " Указывает нижнюю границу диапазона идентификаторов POSIX, используемых для назначения идентификаторов безопасности группы или пользователя Active Directory."
+msgid ""
+" Specifies the lower bound of the range of POSIX IDs to use for mapping"
+" Active Directory user and group SIDs."
+msgstr ""
+" Указывает нижнюю границу диапазона идентификаторов POSIX, используемых для"
+" назначения идентификаторов безопасности группы или пользователя Active"
+" Directory."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1223
-msgid "Specifies the upper bound of the range of POSIX IDs to use for mapping Active Directory user and group SIDs."
-msgstr "Указывает верхнюю границу диапазона идентификаторов POSIX, используемых для назначения идентификаторов безопасности группы или пользователя Active Directory."
+msgid ""
+"Specifies the upper bound of the range of POSIX IDs to use for mapping Active"
+" Directory user and group SIDs."
+msgstr ""
+"Указывает верхнюю границу диапазона идентификаторов POSIX, используемых для"
+" назначения идентификаторов безопасности группы или пользователя Active"
+" Directory."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1228
msgid "Specifies the number of IDs available for each slice."
@@ -1738,8 +2300,12 @@
msgstr "Указывает доменное имя по умолчанию."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1241
-msgid "Changes the behavior of the ID-mapping algorithm to behave more similarly to winbind's “idmap_autorid” algorithm."
-msgstr "Изменяет поведение алгоритма назначения ИД и делает его больше похожим на поведение алгоритма \"idmap_autorid\" Winbind."
+msgid ""
+"Changes the behavior of the ID-mapping algorithm to behave more similarly to"
+" winbind's “idmap_autorid” algorithm."
+msgstr ""
+"Изменяет поведение алгоритма назначения ИД и делает его больше похожим на"
+" поведение алгоритма \"idmap_autorid\" Winbind."
#. The Active Directory domain section
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1253
@@ -1753,24 +2319,39 @@
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1263
#, fuzzy
#| msgid "Optional. May be set on machines where the hostname(5) does not reflect the fully qualified name used in the Active Directory domain to identify this host."
-msgid "IPA hostname (optional) - may be set if hostname(5) does not reflect the FQDN used by IPA to identify this host."
-msgstr "Необязательный. Может устанавливаться на компьютерах, на которых hostname(5) не отображает полное имя, используемое в домене Active Directory для определения этого хоста."
+msgid ""
+"IPA hostname (optional) - may be set if hostname(5) does not reflect the FQDN"
+" used by IPA to identify this host."
+msgstr ""
+"Необязательный. Может устанавливаться на компьютерах, на которых hostname(5)"
+" не отображает полное имя, используемое в домене Active Directory для"
+" определения этого хоста."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1268
msgid "The automounter location this IPA client will be using."
-msgstr "Расположение демона автоматического подключения, который будет использовать этот клиент IPA."
+msgstr ""
+"Расположение демона автоматического подключения, который будет использовать"
+" этот клиент IPA."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1273
-msgid "This option tells SSSD to automatically update the DNS server built into FreeIPA v2 with the IP address of this client."
-msgstr "Этот параметр сообщает SSSD, что для DNS-сервера, встроенного в FreeIPA версии 2, необходимо указать IP-адрес клиента."
+msgid ""
+"This option tells SSSD to automatically update the DNS server built into"
+" FreeIPA v2 with the IP address of this client."
+msgstr ""
+"Этот параметр сообщает SSSD, что для DNS-сервера, встроенного в FreeIPA"
+" версии 2, необходимо указать IP-адрес клиента."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1278
msgid "The TTL to apply to the client DNS record when updating it."
-msgstr "Значение TTL, которое применяется к DNS-записи клиента при ее обновлении."
+msgstr ""
+"Значение TTL, которое применяется к DNS-записи клиента при ее обновлении."
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1282
-msgid "Choose the interface whose IP address should be used for dynamic DNS updates."
-msgstr "Выбрать интерфейс, IP-адрес которого должен использоваться для динамического обновления DNS."
+msgid ""
+"Choose the interface whose IP address should be used for dynamic DNS updates."
+msgstr ""
+"Выбрать интерфейс, IP-адрес которого должен использоваться для динамического"
+" обновления DNS."
#~ msgid "Authentication client configuration module"
#~ msgstr "Модуль настройки клиента аутентификации"
Modified: trunk/yast/ru/po/base.ru.po
===================================================================
--- trunk/yast/ru/po/base.ru.po 2016-06-02 14:30:15 UTC (rev 95897)
+++ trunk/yast/ru/po/base.ru.po 2016-06-03 13:15:06 UTC (rev 95898)
@@ -5,20 +5,21 @@
# Eugene Osintsev <osgene(a)omskelecom.ru>, 1999, 2000.
# Aleksey Osipov <aliks-os(a)yandex.ru>, 2005, 2006, 2007, 2008.
# Alexander Melentev <alex239(a)gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
-# Alexander Melentev <minton(a)opensuse.org>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Alexander Melentev <minton(a)opensuse.org>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: base.ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-06 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-10 00:14+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-03 15:14+0300\n"
"Last-Translator: Aleksandr Melentev <minton(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Russian <opensuse-translation-ru(a)opensuse.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. Translators: a warning message in a continue-cancel question
@@ -234,17 +235,26 @@
#. translators: module command line help, %1 is the module name
#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:874
msgid "Run 'yast2 %1 <command> help' for a list of available options."
-msgstr "Запустите 'yast2 %1 <команда> help' для полного списка доступных команд."
+msgstr ""
+"Запустите 'yast2 %1 <команда> help' для полного списка доступных команд."
#. error message - command line option xmlfile is missing
#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:938
-msgid "Target file name ('xmlfile' option) is missing. Use xmlfile=<target_XML_file> command line option."
-msgstr "Отсутствует имя файла (опция 'xmlfile'). Используйте опцию командной строки xmlfile=<target_XML_file>."
+msgid ""
+"Target file name ('xmlfile' option) is missing. Use xmlfile=<target_XML_file>"
+" command line option."
+msgstr ""
+"Отсутствует имя файла (опция 'xmlfile'). Используйте опцию командной строки"
+" xmlfile=<target_XML_file>."
#. error message - command line option xmlfile is missing
#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:950
-msgid "Target file name ('xmlfile' option) is empty. Use xmlfile=<target_XML_file> command line option."
-msgstr "Пустое имя файла (опция 'xmlfile'). Используйте опцию командной строки xmlfile=<target_XML_file>."
+msgid ""
+"Target file name ('xmlfile' option) is empty. Use xmlfile=<target_XML_file>"
+" command line option."
+msgstr ""
+"Пустое имя файла (опция 'xmlfile'). Используйте опцию командной строки"
+" xmlfile=<target_XML_file>."
#. translators: fallback name for a module at command line
#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1087
@@ -385,7 +395,8 @@
"See %3 for more information about YaST logs."
msgstr ""
"Это повод, чтобы сообщить об ошибке на %1.\n"
-"Пожалуйста, присоедините все сохраненные журналы YaST, сохраненные в каталоге '%2'.\n"
+"Пожалуйста, присоедините все сохраненные журналы YaST, сохраненные в каталоге"
+" '%2'.\n"
"Больше информации о журналах YaST можно найти на %3"
#. link to the Yast Bug Reporting HOWTO
@@ -811,7 +822,8 @@
msgstr ""
"<p><big><b>Создание нового TSIG ключа</b></big><br>\n"
"Чтобы создать новый TSIG ключ, установите <b>Имя файла</b> файла, в котором\n"
-"будет создан ключ, и <b>ID ключа</b>, чтобы идентифицировать ключ, а затем нажмите\n"
+"будет создан ключ, и <b>ID ключа</b>, чтобы идентифицировать ключ, а затем"
+" нажмите\n"
"<b>Генерировать</b>.</p>\n"
#. tsig keys management dialog help 4/4
@@ -825,7 +837,8 @@
"in the configuration first.</p>\n"
msgstr ""
"<p><big><b>Удаление TSIG ключа</b></big><br>\n"
-"Чтобы удалить сконфигурированный TSIG ключ, выберите его и нажмите <b>Удалить</b>.\n"
+"Чтобы удалить сконфигурированный TSIG ключ, выберите его и нажмите <b"
+">Удалить</b>.\n"
"Все ключи в данном файле будут удалены.\n"
"Если TSIG ключ используется в конфигурации\n"
"сервера, он не может быть удален. Сначала сервер должен перестать\n"
@@ -915,7 +928,8 @@
"entry of the table then click <b>Edit</b>.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Редактирование настроек</big></b><br>\n"
-"Для редактирования настроек, выберите соответствующий пункт в таблице и затем\n"
+"Для редактирования настроек, выберите соответствующий пункт в таблице и"
+" затем\n"
"щелкните <b>Редактировать</b>.</p>"
#. help 2/4, optional
@@ -1002,14 +1016,24 @@
"Some elements use arrow keys (e.g., to scroll in lists).</p>"
msgstr ""
"<p>1) <i>Общее</i><br>\n"
-"Передвижение по элементам диалога: клавишей [TAB] на следующий элемент; [SHIFT] (или [ALT]) + [TAB] на предыдущий элемент.\n"
+"Передвижение по элементам диалога: клавишей [TAB] на следующий элемент;"
+" [SHIFT] (или [ALT]) + [TAB] на предыдущий элемент.\n"
"Выбирать или активировать элемент [SPACE] или [ENTER].\n"
-"Некоторые элементы используют клавиши стрелок (например, для прокручивания в списках).</p>"
+"Некоторые элементы используют клавиши стрелок (например, для прокручивания в"
+" списках).</p>"
#. NCurses Control Center help 2/10
#: library/desktop/src/clients/menu.rb:331
-msgid "<p>Tree navigation is also done by arrow keys. To open or close a branch use [SPACE]. For modules showing a tree (might look like a list) of configuration items on the left side use [ENTER] to get corresponding dialog on the right.</p>"
-msgstr "<p>Навигация по дереву также осуществляется клавишами со стрелками. Чтобы свернуть или развернуть ветвь, используйте пробел. Для модулей, показывающих дерево (может выглядеть как список) пунктов настройки слева, нажмите Ввод для вывода соответствующего диалога справа.</p>"
+msgid ""
+"<p>Tree navigation is also done by arrow keys. To open or close a branch use"
+" [SPACE]. For modules showing a tree (might look like a list) of"
+" configuration items on the left side use [ENTER] to get corresponding dialog"
+" on the right.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Навигация по дереву также осуществляется клавишами со стрелками. Чтобы"
+" свернуть или развернуть ветвь, используйте пробел. Для модулей, показывающих"
+" дерево (может выглядеть как список) пунктов настройки слева, нажмите Ввод"
+" для вывода соответствующего диалога справа.</p>"
#. NCurses Control Center help 3/10
#: library/desktop/src/clients/menu.rb:338
@@ -1042,7 +1066,8 @@
"<p>В Различных оболочках по разному используется клавиатура,\n"
"есть разные способы навигации по элементам диалога.\n"
"Если [TAB] и [SHIFT] (или [ALT]) + [TAB]) не работают,\n"
-"передвигайтесь вперед с помощью [CTRL] + [F] и назад с помощью [CTRL] + [B].</p>"
+"передвигайтесь вперед с помощью [CTRL] + [F] и назад с помощью [CTRL] + [B].<"
+"/p>"
#. NCurses Control Center help 6/10
#: library/desktop/src/clients/menu.rb:354
@@ -1059,10 +1084,12 @@
#: library/desktop/src/clients/menu.rb:360
msgid ""
"<p>3) <i>Function Keys</i><br>\n"
-"F keys provide a quick access to main functions. The function key bindings for the current dialog are shown in the bottom line.</p>"
+"F keys provide a quick access to main functions. The function key bindings"
+" for the current dialog are shown in the bottom line.</p>"
msgstr ""
"<p>3) <i>Функциональные клавиши</i><br>\n"
-"F-клавиши дают быстрый доступ к основным функциям. Привязки функциональных клавиш для текущего диалога показаны в нижней строке.</p>"
+"F-клавиши дают быстрый доступ к основным функциям. Привязки функциональных"
+" клавиш для текущего диалога показаны в нижней строке.</p>"
#. NCurses Control Center help 8/10
#: library/desktop/src/clients/menu.rb:367
@@ -1118,7 +1145,6 @@
#. :reload means the service will be reloaded.
#. :restart means the service will be restarted.
#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:59
-#, fuzzy
#| msgid "Reload After Saving Settings"
msgid "Restart After Saving Settings"
msgstr "Перезапустить после сохранения настроек"
@@ -1135,7 +1161,6 @@
#. rubocop:enable Style/TrivialAccessors
#. Content for the help
#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:133
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b><big>Current status</big></b><br>\n"
#| "Displays the current status of the service. The status will remain the same after saving the settings, independently of the value of 'start service during boot'.</p>\n"
@@ -1145,18 +1170,30 @@
#| "Check this field to enable the service at system boot. Un-check it to disable the service. This does not affect the current status of the service in the already running system.</p>\n"
msgid ""
"<p><b><big>Current status</big></b><br>\n"
-"Displays the current status of the service. The status will remain the same after saving the settings, independently of the value of 'start service during boot'.</p>\n"
+"Displays the current status of the service. The status will remain the same"
+" after saving the settings, independently of the value of 'start service"
+" during boot'.</p>\n"
"<p><b><big>%{reload_label}</big></b><br>\n"
-"Only applicable if the service is currently running. Ensures the running service reloads the new configuration after saving it (either finishing the dialog or pressing the apply button).</p>\n"
+"Only applicable if the service is currently running. Ensures the running"
+" service reloads the new configuration after saving it (either finishing the"
+" dialog or pressing the apply button).</p>\n"
"<p><b><big>Start During System Boot</big></b><br>\n"
-"Check this field to enable the service at system boot. Un-check it to disable the service. This does not affect the current status of the service in the already running system.</p>\n"
+"Check this field to enable the service at system boot. Un-check it to disable"
+" the service. This does not affect the current status of the service in the"
+" already running system.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Текущее состояние</big></b><br>\n"
-"Отображает текущее состояние службы. Состояние остаётся тем же после сохранения настроек, вне зависимости от значения поля «Запускать при загрузке системы».</p>\n"
-"<p><b><big>Перезапустить после сохранения настроек</big></b><br>\n"
-"Применимо только в том случае, если служба в настоящий момент запущена. Перезапускает службу с новыми настройками после их сохранения (с помощью кнопок «OK» или «Сохранить»).</p>\n"
+"Отображает текущее состояние службы. Состояние остаётся тем же после"
+" сохранения настроек, вне зависимости от значения поля «Запускать при"
+" загрузке системы».</p>\n"
+"<p><b><big>%{reload_label}</big></b><br>\n"
+"Применимо только в том случае, если служба в настоящий момент запущена."
+" Перезапускает службу с новыми настройками после их сохранения (завершив"
+" диалог либо с помощью кнопки «Применить»).</p>\n"
"<p><b><big>Запускать при загрузке системы</big></b><br>\n"
-"Отметьте это поле для включения службы при загрузке системы. Снимите отметку, чтобы отключить службу. Это не влияет на текущее состояние службы в уже запущенной системе.</p>\n"
+"Отметьте это поле для включения службы при загрузке системы. Снимите отметку,"
+" чтобы отключить службу. Это не влияет на текущее состояние службы в уже"
+" запущенной системе.</p>\n"
#. Widget displaying the status and associated buttons
#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:159
@@ -1931,12 +1968,14 @@
#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:285
msgid ""
"<p><big><b>Create a new GPG key</b></big><br>\n"
-"<tt>gpg --gen-key</tt> is started, see <tt>gpg</tt> manual pager for more information.\n"
+"<tt>gpg --gen-key</tt> is started, see <tt>gpg</tt> manual pager for more"
+" information.\n"
"Press Ctrl+C to cancel.\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p><big><b>Создать новый ключ GPG</b></big><br>\n"
-"<tt>gpg --gen-key</tt> запущена, дополнительные сведения см. на странице руководства <tt>gpg</tt>.\n"
+"<tt>gpg --gen-key</tt> запущена, дополнительные сведения см. на странице"
+" руководства <tt>gpg</tt>.\n"
" Для отмены нажмите Ctrl+C.\n"
" </p>"
@@ -2021,7 +2060,8 @@
"to which to save the log.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Чтобы сохранить журнал в файл, нажмите <B>Сохранить журнал</B> и выберите файл,\n"
+"Чтобы сохранить журнал в файл, нажмите <B>Сохранить журнал</B> и выберите"
+" файл,\n"
"в который сохранить журнал.</P>\n"
#. menu button
@@ -2209,7 +2249,8 @@
"set <b>%1</b>.<br>"
msgstr ""
"<p><b><big>Настройки брандмауэра</big></b><br>\n"
-"Чтобы открыть брандмауэр, чтобы разрешить доступ к службе с удалённых компьютеров,\n"
+"Чтобы открыть брандмауэр, чтобы разрешить доступ к службе с удалённых"
+" компьютеров,\n"
"установите <b>%1</b>.<br>"
#. help text for firewall port openning widget 2/3, optional
@@ -2880,12 +2921,16 @@
#. TRANSLATORS: Warning in installation proposal, %1 is a device name (eth0, sl0, ...)
#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:167
msgid "New network device '%1' found; added as an internal firewall interface"
-msgstr "Обнаружено новое сетевое устройство '%1'; добавлено как внутренний интерфейс брандмауэра"
+msgstr ""
+"Обнаружено новое сетевое устройство '%1'; добавлено как внутренний интерфейс"
+" брандмауэра"
#. TRANSLATORS: Warning in installation proposal, %1 is a device name (eth0, sl0, ...)
#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:178
msgid "New network device '%1' found; added as an external firewall interface"
-msgstr "Обнаружено новое сетевое устройство '%1'; добавлено как внешний интерфейс брандмауэра"
+msgstr ""
+"Обнаружено новое сетевое устройство '%1'; добавлено как внешний интерфейс"
+" брандмауэра"
#. TRANSLATORS: Proposal informative text
#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:547
@@ -2895,58 +2940,88 @@
#. TRANSLATORS: Proposal informative text "Firewall is enabled (disable)" with link around
#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:565
-msgid "Firewall is enabled (<a href=\"firewall--disable_firewall_in_proposal\">disable</a>)"
-msgstr "Брандмауэр включён (<a href=\"firewall--disable_firewall_in_proposal\">отключить</a>)"
+msgid ""
+"Firewall is enabled (<a href=\"firewall--disable_firewall_in_proposal\""
+">disable</a>)"
+msgstr ""
+"Брандмауэр включён (<a href=\"firewall--disable_firewall_in_proposal\""
+">отключить</a>)"
#. TRANSLATORS: Proposal informative text "Firewall is disabled (enable)" with link around
#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:571
-msgid "Firewall is disabled (<a href=\"firewall--enable_firewall_in_proposal\">enable</a>)"
-msgstr "Брандмауэр отключён (<a href=\"firewall--enable_firewall_in_proposal\">включить</a>)"
+msgid ""
+"Firewall is disabled (<a href=\"firewall--enable_firewall_in_proposal\""
+">enable</a>)"
+msgstr ""
+"Брандмауэр отключён (<a href=\"firewall--enable_firewall_in_proposal\""
+">включить</a>)"
#. TRANSLATORS: Network proposal informative text with link around
#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:606
-msgid "SSH port is open (<a href=\"firewall--disable_ssh_in_proposal\">close</a>)"
-msgstr "Порт SSH открыт (<a href=\"firewall--disable_ssh_in_proposal\">закрыть</a>)"
+msgid ""
+"SSH port is open (<a href=\"firewall--disable_ssh_in_proposal\">close</a>)"
+msgstr ""
+"Порт SSH открыт (<a href=\"firewall--disable_ssh_in_proposal\">закрыть</a>)"
#. TRANSLATORS: Network proposal informative text with link around
#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:612
-msgid "SSH port is blocked (<a href=\"firewall--enable_ssh_in_proposal\">open</a>)"
-msgstr "Порт SSH закрыт (<a href=\"firewall--enable_ssh_in_proposal\">открыть</a>)"
+msgid ""
+"SSH port is blocked (<a href=\"firewall--enable_ssh_in_proposal\">open</a>)"
+msgstr ""
+"Порт SSH закрыт (<a href=\"firewall--enable_ssh_in_proposal\">открыть</a>)"
#. TRANSLATORS: Network proposal informative text with link around
#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:633
msgid ""
-"SSH port is open (<a href=\"firewall--disable_ssh_in_proposal\">close</a>), but\n"
+"SSH port is open (<a href=\"firewall--disable_ssh_in_proposal\">close</a>),"
+" but\n"
"there are no network interfaces configured"
msgstr ""
-"Порт SSH открыт (<a href=\"firewall--disable_ssh_in_proposal\">закрыть</a>), но\n"
+"Порт SSH открыт (<a href=\"firewall--disable_ssh_in_proposal\">закрыть</a>),"
+" но\n"
"нет настроенных сетевых интерфейсов"
#. TRANSLATORS: This is a warning message. Installation over SSH without SSH allowed on firewall
#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:648
-msgid "You are installing a system over SSH, but you have not opened the SSH port on the firewall."
-msgstr "Вы устанавливаете систему через SSH, но у вас не открыт порт SSH в брандмауэре."
+msgid ""
+"You are installing a system over SSH, but you have not opened the SSH port on"
+" the firewall."
+msgstr ""
+"Вы устанавливаете систему через SSH, но у вас не открыт порт SSH в"
+" брандмауэре."
#. TRANSLATORS: Network proposal informative text "Remote Administration (VNC) is enabled" with link around
#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:690
-msgid "Remote Administration (VNC) ports are open (<a href=\"firewall--disable_vnc_in_proposal\">close</a>)"
-msgstr "Порты удалённого администрирования (VNC) открыты (<a href=\"firewall--disable_vnc_in_proposal\">закрыть</a>)"
+msgid ""
+"Remote Administration (VNC) ports are open (<a"
+" href=\"firewall--disable_vnc_in_proposal\">close</a>)"
+msgstr ""
+"Порты удалённого администрирования (VNC) открыты (<a"
+" href=\"firewall--disable_vnc_in_proposal\">закрыть</a>)"
#. TRANSLATORS: Network proposal informative text "Remote Administration (VNC) is disabled" with link around
#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:696
-msgid "Remote Administration (VNC) ports are blocked (<a href=\"firewall--enable_vnc_in_proposal\">open</a>)"
-msgstr "Порты удалённого администрирования (VNC) закрыты (<a href=\"firewall--enable_vnc_in_proposal\">открыть</a>)"
+msgid ""
+"Remote Administration (VNC) ports are blocked (<a"
+" href=\"firewall--enable_vnc_in_proposal\">open</a>)"
+msgstr ""
+"Порты удалённого администрирования (VNC) закрыты (<a"
+" href=\"firewall--enable_vnc_in_proposal\">открыть</a>)"
#. TRANSLATORS: This is a warning message. Installation over VNC without VNC allowed on firewall
#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:707
-msgid "You are installing a system using remote administration (VNC), but you have not opened the VNC ports on the firewall."
-msgstr "Вы устанавливаете систему через удалённое администрирование (VNC), но у вас не открыты порты VNC в брандмауэре."
+msgid ""
+"You are installing a system using remote administration (VNC), but you have"
+" not opened the VNC ports on the firewall."
+msgstr ""
+"Вы устанавливаете систему через удалённое администрирование (VNC), но у вас"
+" не открыты порты VNC в брандмауэре."
#. TRANSLATORS: Network proposal informative text
#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:725
@@ -2960,8 +3035,12 @@
#. TRANSLATORS: This is a warning message. Installation to iSCSI without iSCSI allowed on firewall
#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:737
-msgid "You are installing a system using iSCSI Target, but you have not opened the needed ports on the firewall."
-msgstr "Вы устанавливаете систему на цель iSCSI, но у вас не открыты нужные порты в брандмауэре."
+msgid ""
+"You are installing a system using iSCSI Target, but you have not opened the"
+" needed ports on the firewall."
+msgstr ""
+"Вы устанавливаете систему на цель iSCSI, но у вас не открыты нужные порты в"
+" брандмауэре."
#. Returns service definition.
#. See @services for the format.
@@ -3034,15 +3113,14 @@
#. TRANSLATORS: progress bar label
#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:77
-#, fuzzy
#| msgid "Checking possibly conflicting services..."
msgid "Checking file conflicts..."
-msgstr "Проверка конфликтующих служб..."
+msgstr "Проверка конфликтующих файлов…"
#. TRANSLATORS: help text for the file conflict detection progress
#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:87
msgid "<p>Detecting the file conflicts is in progress.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Выполняется проверка конфликтующих файлов.</p>"
#. TRANSLATORS: An error message, %s is the actual list of detected conflicts
#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:132
@@ -3051,6 +3129,9 @@
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Обнаружены конфликты файлов, эти конфликтующие файлы будут заменены:\n"
+"\n"
+"%s"
#. TRANSLATORS: A popup label, use max. 70 chars per line, use more lines if needed
#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:168
@@ -3059,21 +3140,24 @@
"files with the same name but different contents. If you continue\n"
"the conflicting files will be replaced, losing the previous content."
msgstr ""
+"Конфликты файлов случаются, когда два пакета пытаются установить файлы\n"
+"с одинаковым именем, но разным содержимым. Если вы продолжите,\n"
+"конфликтующие файлы будут заменены с потерей предыдущего содержимого."
#. TRANSLATORS: Popup heading
#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:173
msgid "A File Conflict Detected"
msgid_plural "File Conflicts Detected"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Обнаружен конфликт файлов"
+msgstr[1] "Обнаружены конфликты файлов"
+msgstr[2] "Обнаружены конфликты файлов"
#. Convert one message to richtext
#.
#. @return [String] Message converted to richtext
#: library/packages/src/lib/packages/update_messages_view.rb:35
msgid "This message will be available at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Это сообщение будет доступно в %s"
#. --------------------------------------------------------------------------
#. defaults
@@ -3169,13 +3253,16 @@
#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:576
msgid ""
"<p>The repository at the specified URL now provides a different media ID.\n"
-"If the URL is correct, this indicates that the repository content has changed. To \n"
+"If the URL is correct, this indicates that the repository content has"
+" changed. To \n"
"continue using this repository, start <b>Installation Repositories</b> from \n"
"the YaST control center and refresh the repository.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Репозиторий по указанному URL сейчас предоставляет другой ID носителя.\n"
-"Если URL правилен, это указывает, что содержание источника было изменено. Чтобы \n"
-"продолжить использование этого репозитория, запустите <b>Управление репозиториями</b> в\n"
+"Если URL правилен, это указывает, что содержание источника было изменено."
+" Чтобы \n"
+"продолжить использование этого репозитория, запустите <b>Управление"
+" репозиториями</b> в\n"
"Центре Управления YaST и обновите репозиторий.</p>\n"
#. media is double sided, we want the user to insert the 'Side A' of the media
@@ -3472,7 +3559,8 @@
#. message in a progress popup
#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1945
msgid "Converting package database. This process can take some time."
-msgstr "Преобразование базы данных пакетов. Для этого потребуется некоторое время."
+msgstr ""
+"Преобразование базы данных пакетов. Для этого потребуется некоторое время."
#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1958
msgid "Status"
@@ -3693,13 +3781,16 @@
#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:347
msgid ""
"<p>\n"
-"\t\t This dialog allows you to define this system's tasks and what software to install.\n"
-"\t\t Available tasks and software for this system are shown by category in the left\n"
+"\t\t This dialog allows you to define this system's tasks and what software"
+" to install.\n"
+"\t\t Available tasks and software for this system are shown by category in"
+" the left\n"
"\t\t column. To view a description for an item, select it in the list.\n"
"\t\t </p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"\t\t Этот диалог позволяет вам определить задачи системы и какое ПО будет установлено.\n"
+"\t\t Этот диалог позволяет вам определить задачи системы и какое ПО будет"
+" установлено.\n"
"\t\t Доступные задачи и ПО для системы показаны по категориям в левой\n"
"\t\t колонке. Для просмотра описания выберите любой из пунктов.\n"
"\t\t </p>"
@@ -3714,7 +3805,8 @@
msgstr ""
"<p>\n"
"\t\t Изменяйте режим пункта нажатием на его иконку режима\n"
-"\t\t или кликайте правой клавишей мыши на любой иконке для контекстного меню.\n"
+"\t\t или кликайте правой клавишей мыши на любой иконке для контекстного"
+" меню.\n"
"\t\t С помощью контекстного меню также меняется режим всех пунктов.\n"
"\t\t </p>"
@@ -3733,7 +3825,8 @@
#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:367
msgid ""
"<p>\n"
-"\t\t The disk usage display in the lower right corner shows the remaining disk space\n"
+"\t\t The disk usage display in the lower right corner shows the remaining"
+" disk space\n"
"\t\t after all requested changes will have been performed.\n"
"\t\t Hard disk partitions that are full or nearly full can degrade\n"
"\t\t system performance and in some cases even cause serious problems.\n"
@@ -3741,11 +3834,16 @@
"\t\t </p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"\t\t Дисплей использования диска в правом нижнем углу отображает свободное место\n"
-" \t\t на диске, которое останется после выполнения всех запрошенных изменений.\n"
-" \t\t Заполненные или почти заполненные разделы на жестком диске могут понизить\n"
-" \t\t быстродействие системы, а в некоторых случаях даже вызвать серьезные проблемы.\n"
-" \t\t Для правильной работы системы необходимо наличие свободного дискового пространства.\n"
+"\t\t Дисплей использования диска в правом нижнем углу отображает свободное"
+" место\n"
+" \t\t на диске, которое останется после выполнения всех запрошенных"
+" изменений.\n"
+" \t\t Заполненные или почти заполненные разделы на жестком диске могут"
+" понизить\n"
+" \t\t быстродействие системы, а в некоторых случаях даже вызвать серьезные"
+" проблемы.\n"
+" \t\t Для правильной работы системы необходимо наличие свободного дискового"
+" пространства.\n"
" \t\t </p>"
#. Dialog title
@@ -3843,8 +3941,12 @@
msgstr "Вернуться в менеджер пакетов"
#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:687
-msgid "<P><BIG><B>Installation Report</B></BIG><BR>Here is a summary of installed or removed packages.</P>"
-msgstr "<P><BIG><B>Отчёт об установке</B><BIG></P><P>Отчёт об установленных или удалённых пакетах…</P>"
+msgid ""
+"<P><BIG><B>Installation Report</B></BIG><BR>Here is a summary of installed or"
+" removed packages.</P>"
+msgstr ""
+"<P><BIG><B>Отчёт об установке</B><BIG></P><P>Отчёт об установленных или"
+" удалённых пакетах…</P>"
#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:695
msgid "Installation Report"
@@ -3954,14 +4056,16 @@
msgid ""
"No checksum for file %1 was found in the repository.\n"
"This means that the file is part of the signed repository,\n"
-"but the list of checksums in this repository does not mention this file. Using the file\n"
+"but the list of checksums in this repository does not mention this file."
+" Using the file\n"
"may put the integrity of your system at risk.\n"
"\n"
"Use it anyway?"
msgstr ""
"Контрольная сумма для файла %1 не найдена в репозитории.\n"
"Это означает, что файл — часть подписанного репозитория,\n"
-"но список контрольных сумм в репозитории не упоминает данный файл. Использование файла\n"
+"но список контрольных сумм в репозитории не упоминает данный файл."
+" Использование файла\n"
"может нарушить целостность вашей системы.\n"
"\n"
"Всё равно использовать?"
@@ -4036,7 +4140,8 @@
msgstr ""
"Пакет %1 из репозитория %2\n"
"%3\n"
-"подписан следующим ключом GnuPG, но произошла ошибка проверки целостности: %4\n"
+"подписан следующим ключом GnuPG, но произошла ошибка проверки целостности: "
+"%4\n"
"\n"
"Пакет был нечаянно или намеренно изменён с того времени, как\n"
"был подписан создателем хранилища. Установка такого пакета —\n"
@@ -4059,7 +4164,8 @@
msgstr ""
"Файл %1 из репозитория %2\n"
"%3\n"
-"подписан следующим ключом GnuPG, но произошла ошибка проверки целостности: %4\n"
+"подписан следующим ключом GnuPG, но произошла ошибка проверки целостности: "
+"%4\n"
"\n"
"Файл был нечаянно или намеренно изменён с того времени, как\n"
"был подписан создателем хранилища. Использование этого файла —\n"
@@ -4195,11 +4301,14 @@
msgid ""
"<p>A warning dialog opens for every package that\n"
"is not signed by a trusted (imported) key. If you do not trust the key,\n"
-"the packages or repositories created by the owner of the key will not be used.</p>"
+"the packages or repositories created by the owner of the key will not be"
+" used.</p>"
msgstr ""
"<p>Диалог предупреждения открывается для каждого пакета,\n"
-"который не подписан доверенным (импортированным) ключом. Если вы не доверяете ключу,\n"
-"пакеты или репозитории, созданные владельцем ключа <tt>%1</tt>, не будут использоваться.</p>"
+"который не подписан доверенным (импортированным) ключом. Если вы не доверяете"
+" ключу,\n"
+"пакеты или репозитории, созданные владельцем ключа <tt>%1</tt>, не будут"
+" использоваться.</p>"
#. popup message - label, part 1, %1 stands for repository name, %2 for its URL
#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:991
@@ -4277,7 +4386,8 @@
"but the expected checksum is not known.\n"
"\n"
"This means that the origin and integrity of the file\n"
-"cannot be verified. Using the file puts the integrity of your system at risk.\n"
+"cannot be verified. Using the file puts the integrity of your system at"
+" risk.\n"
"\n"
"Use it anyway?\n"
msgstr ""
@@ -4286,7 +4396,8 @@
"однако, ожидаемая контрольная сумма неизвестна.\n"
"\n"
"Это означает, что происхождение и целостность файла\n"
-"не могут быть проверены. Использование этого файла нарушает целостность вашей системы.\n"
+"не могут быть проверены. Использование этого файла нарушает целостность вашей"
+" системы.\n"
"\n"
"Всё равно использовать?\n"
@@ -4335,8 +4446,16 @@
msgstr "<p>Идёт установка пакетов.</p>"
#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:635
-msgid "<P><B>Aborting Installation</B> Package installation can be aborted using the <B>Abort</B> button. However, the system then can be in an inconsistent or unusable state or it may not boot if the basic system component is not installed.</P>"
-msgstr "<P><B>Прерывание установки</B> Установка пакетов может быть прервана кнопкой <B>Прервать</B>. Однако, система после этого может находиться в противоречивом или непригодном для использования состоянии или может не загрузиться, если не будет установлен основной системный компонент.</P>"
+msgid ""
+"<P><B>Aborting Installation</B> Package installation can be aborted using the"
+" <B>Abort</B> button. However, the system then can be in an inconsistent or"
+" unusable state or it may not boot if the basic system component is not"
+" installed.</P>"
+msgstr ""
+"<P><B>Прерывание установки</B> Установка пакетов может быть прервана кнопкой"
+" <B>Прервать</B>. Однако, система после этого может находиться в"
+" противоречивом или непригодном для использования состоянии или может не"
+" загрузиться, если не будет установлен основной системный компонент.</P>"
#. Translators: Tab name, keep short, %s is product name, e.g. SLES
#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:653
@@ -4983,6 +5102,9 @@
"Exit code: %{exitcode}\n"
"Error output: %{stderr}"
msgstr ""
+"Сбой выполнения команды \"%{command}\".\n"
+"Код выхода: %{exitcode}\n"
+"Вывод ошибки: %{stderr}"
#. Continue/Cancel question, %1 is a file name
#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:175
@@ -5073,7 +5195,8 @@
msgstr ""
"Правильное имя домена состоит из компонентов, разделённых точками.\n"
"Каждый компонент содержит буквы, цифры и дефисы. Дефис не может быть\n"
-"в начале или в конце компонента и последний компонент не может начинаться с цифры."
+"в начале или в конце компонента и последний компонент не может начинаться с"
+" цифры."
#. Translators: hyphen: "-"
#: library/types/src/modules/Hostname.rb:67
@@ -5121,7 +5244,8 @@
"Примеры:\n"
"IP: 192.168.0.1 или 2001:db8:0::1\n"
"IP/маска: 192.168.0.0/255.255.255.0 или 2001:db8:0::1/56\n"
-"IP/битовая_маска: 192.168.0.0/24 или 192.168.0.1/32 или 2001:db8:0::1/ffff::0\n"
+"IP/битовая_маска: 192.168.0.0/24 или 192.168.0.1/32 или"
+" 2001:db8:0::1/ffff::0\n"
#. Byte abbreviated
#: library/types/src/modules/String.rb:127
@@ -5894,7 +6018,8 @@
"\n"
"A valid reverse IPv4 consists of four integers in the range 0-255\n"
"separated by a dot then followed by the string '.in-addr.arpa.'.\n"
-"For example, '1.32.168.192.in-addr.arpa.' for the IPv4 address '192.168.32.1'.\n"
+"For example, '1.32.168.192.in-addr.arpa.' for the IPv4 address"
+" '192.168.32.1'.\n"
msgstr ""
"Обратный IPv4 адрес %1 неверен.\n"
"\n"
@@ -5911,7 +6036,8 @@
"such as 'host.example.org.'.\n"
msgstr ""
"Соответствующее имя узла %1 не может быть использовано с зоной %2.\n"
-"Используйте вместо него полное соответствующее имя узла, заканчивающее точкой,\n"
+"Используйте вместо него полное соответствующее имя узла, заканчивающее"
+" точкой,\n"
"такое как 'host.example.org.'.\n"
#. Popup error message, Checking MX (Mail eXchange) record format
@@ -5948,7 +6074,8 @@
"Неверная SOA запись.\n"
"%1 должно быть типом времени BIND.\n"
"Тип времени BIND состоит из числа и нечувствительных к регистру\n"
-"суффиксов W, D, H, M, и S. Время в секундах разрешается использовать без суффиксов.\n"
+"суффиксов W, D, H, M, и S. Время в секундах разрешается использовать без"
+" суффиксов.\n"
"Введите значение такое как 12H15m, 86400, или 1W30M.\n"
#. TRANSLATORS: Popup error message, Checking SOA record,
Modified: trunk/yast/ru/po/bootloader.ru.po
===================================================================
--- trunk/yast/ru/po/bootloader.ru.po 2016-06-02 14:30:15 UTC (rev 95897)
+++ trunk/yast/ru/po/bootloader.ru.po 2016-06-03 13:15:06 UTC (rev 95898)
@@ -6,20 +6,21 @@
# Aleksey Osipov <aliks-os(a)yandex.ru>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010.
# Nikolay Derkach <nderkach(a)gmail.com>, 2007.
# Alexander Melentev <alex239(a)gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
-# Alexander Melentev <minton(a)opensuse.org>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Alexander Melentev <minton(a)opensuse.org>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader.ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-04 00:37+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-03 15:18+0300\n"
"Last-Translator: Aleksandr Melentev <minton(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Russian <opensuse-translation-ru(a)opensuse.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. command line help text for Bootloader module
@@ -83,7 +84,8 @@
#. @return [Boolean] true on success
#: src/clients/bootloader.rb:239
msgid "Add option is available only in commandline interactive mode"
-msgstr "Добавление опций доступно только в интерактивном режиме командной строки"
+msgstr ""
+"Добавление опций доступно только в интерактивном режиме командной строки"
#. command line error report
#: src/clients/bootloader.rb:245
@@ -102,10 +104,9 @@
#. command line, %1 is the value of bootloader option
#: src/clients/bootloader.rb:287
-#, fuzzy
#| msgid "Value: %s"
msgid "Value: %1"
-msgstr "Значение: %s"
+msgstr "Значение: %1"
#. progress step title
#: src/clients/bootloader_finish.rb:52
@@ -136,12 +137,15 @@
#. warning text in the summary richtext
#: src/clients/bootloader_proposal.rb:116
-msgid "No boot loader is selected for installation. Your system might not be bootable."
+msgid ""
+"No boot loader is selected for installation. Your system might not be"
+" bootable."
msgstr "Не выбран загрузчик для установки. Ваша система будет незагружаемой."
#. error in the proposal
#: src/clients/bootloader_proposal.rb:126
-msgid "Because of the partitioning, the bootloader cannot be installed properly"
+msgid ""
+"Because of the partitioning, the bootloader cannot be installed properly"
msgstr "Из-за разметки загрузчик не может быть правильно установлен"
#. proposal part - bootloader label
@@ -202,13 +206,18 @@
#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:24
msgid ""
"<p><b>Set active Flag in Partition Table for Boot Partition</b><br>\n"
-"To activate the partition which contains the boot loader. The generic MBR code will then\n"
-"boot the active partition. Older BIOSes require one partition to be active even\n"
+"To activate the partition which contains the boot loader. The generic MBR"
+" code will then\n"
+"boot the active partition. Older BIOSes require one partition to be active"
+" even\n"
"if the boot loader is installed in the MBR.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Установить для загрузочного раздела флаг активного в таблице разделов</b><br>\n"
-"Активация раздела, в котором находится загрузчик. В этом случае код MBR будет\n"
-"загружать активный раздел. Старые BIOSы требуют, чтобы один раздел был активен, даже\n"
+"<p><b>Установить для загрузочного раздела флаг активного в таблице разделов<"
+"/b><br>\n"
+"Активация раздела, в котором находится загрузчик. В этом случае код MBR"
+" будет\n"
+"загружать активный раздел. Старые BIOSы требуют, чтобы один раздел был"
+" активен, даже\n"
"если загрузчик установлен в MBR.</p>"
#. encoding: utf-8
@@ -229,10 +238,12 @@
#: src/include/bootloader/routines/common_helps.rb:23
msgid ""
"<p><b>Timeout in Seconds</b><br>\n"
-"Specifies the time the bootloader will wait until the default kernel is loaded.</p>\n"
+"Specifies the time the bootloader will wait until the default kernel is"
+" loaded.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Время ожидания в секундах</b><br>\n"
-"Указывает время, в течение которого загрузчик будет ожидать перед загрузкой ядра по умолчанию.</p>\n"
+"Указывает время, в течение которого загрузчик будет ожидать перед загрузкой"
+" ядра по умолчанию.</p>\n"
#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:33
msgid ""
@@ -243,91 +254,116 @@
"boot. The order of the sections in the boot loader menu can be changed\n"
"using the <b>Up</b> and <b>Down</b> buttons.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Нажатием кнопки <b>Установить по умолчанию</b> выбранная секция помечается\n"
+"<p>Нажатием кнопки <b>Установить по умолчанию</b> выбранная секция"
+" помечается\n"
"для использования по умолчанию. Во время загрузки загрузчик выведет\n"
"меню загрузки и будет ожидать выбора пользователем ядра\n"
-"или другой ОС для загрузки. Если ни одна клавиша не будет нажата, по истечении времени ожидания\n"
-"будет выполнена загрузка ядра или ОС по умолчанию. Порядок секций в меню загрузчика\n"
+"или другой ОС для загрузки. Если ни одна клавиша не будет нажата, по"
+" истечении времени ожидания\n"
+"будет выполнена загрузка ядра или ОС по умолчанию. Порядок секций в меню"
+" загрузчика\n"
"можно изменить при помощи кнопок <b>Вверх</b> и <b>Вниз</b>.</p>\n"
#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:41
msgid ""
-"<p><b>Write generic Boot Code to MBR</b> replace the master boot record of your disk with generic code (OS independent code which\n"
+"<p><b>Write generic Boot Code to MBR</b> replace the master boot record of"
+" your disk with generic code (OS independent code which\n"
"boots the active partition).</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Записать общий загрузочный код в MBR</b> заменит главную загрузочную запись диска на общий код (независимый от ОС код,\n"
+"<p><b>Записать общий загрузочный код в MBR</b> заменит главную загрузочную"
+" запись диска на общий код (независимый от ОС код,\n"
"загружающий активный раздел).</p>"
#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:44
msgid ""
-"<p><b>Boot from Boot Partition</b> is one of the recommended options, the other is\n"
+"<p><b>Boot from Boot Partition</b> is one of the recommended options, the"
+" other is\n"
"<b>Boot from Root Partition</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Загрузить с загрузочного раздела</b> — один из рекомендуемых параметров, другой —\n"
+"<p><b>Загрузить с загрузочного раздела</b> — один из рекомендуемых"
+" параметров, другой —\n"
"<b>Загрузить с корневого раздела</b>.</p>"
#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:47
msgid ""
-"<p><b>Use Trusted Grub</b> means install trusted grub and use it. Option <i>Graphical Menu File</i> will be ignored.\n"
+"<p><b>Use Trusted Grub</b> means install trusted grub and use it. Option <i"
+">Graphical Menu File</i> will be ignored.\n"
"It is recommended to install grub to MBR</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Использовать доверенный Grub</b> означает установить доверенный grub и использовать его. Опция <i>Файл графического меню</i> будет проигнорирована.\n"
+"<p><b>Использовать доверенный Grub</b> означает установить доверенный grub и"
+" использовать его. Опция <i>Файл графического меню</i> будет"
+" проигнорирована.\n"
"Рекомендуется устанавливать grub в MBR</p>"
#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:50
msgid ""
-"<p><b>Boot from Master Boot Record</b> is not recommended if you have another operating system\n"
+"<p><b>Boot from Master Boot Record</b> is not recommended if you have another"
+" operating system\n"
"installed on your computer</p>"
msgstr ""
-"<p>Вариант <b>Загрузить с основной загрузочной записи</b> не рекомендуется использовать,\n"
+"<p>Вариант <b>Загрузить с основной загрузочной записи</b> не рекомендуется"
+" использовать,\n"
"если на компьютере установлена ещё одна операционная система</p>"
#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:53
msgid ""
-"<p><b>Boot from Root Partition</b> is the recommended option whenever there is a suitable\n"
-"partition. Either select <b>Set active Flag in Partition Table for Boot Partition</b> and <b>Write generic Boot Code to MBR</b>\n"
-"in <b>Boot Loader Options</b> to update the master boot record if that is needed or configure your other boot manager\n"
+"<p><b>Boot from Root Partition</b> is the recommended option whenever there"
+" is a suitable\n"
+"partition. Either select <b>Set active Flag in Partition Table for Boot"
+" Partition</b> and <b>Write generic Boot Code to MBR</b>\n"
+"in <b>Boot Loader Options</b> to update the master boot record if that is"
+" needed or configure your other boot manager\n"
"to start this section.</p>"
msgstr ""
-"<p>Вариант <b>Загрузить с корневого раздела</b> рекомендуется при наличии подходящего\n"
-"раздела. Выберите <b>Установить для загрузочного раздела флаг активного в таблице разделов</b> и <b>Записать общий загрузочный код в MBR</b>\n"
-"в <b>Параметрах загрузчика</b>, чтобы обновить основную загрузочную запись, если это необходимо, либо настройте другой менеджер загрузки\n"
+"<p>Вариант <b>Загрузить с корневого раздела</b> рекомендуется при наличии"
+" подходящего\n"
+"раздела. Выберите <b>Установить для загрузочного раздела флаг активного в"
+" таблице разделов</b> и <b>Записать общий загрузочный код в MBR</b>\n"
+"в <b>Параметрах загрузчика</b>, чтобы обновить основную загрузочную запись,"
+" если это необходимо, либо настройте другой менеджер загрузки\n"
"на запуск этой секции.</p>"
#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:59
msgid ""
-"<p><b>Boot from Extended Partition</b> should be selected if your root partition is on \n"
+"<p><b>Boot from Extended Partition</b> should be selected if your root"
+" partition is on \n"
"logical partition and the /boot partition is missing</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Загрузить с дополнительного раздела</b> должно быть выбрано, если корневой\n"
+"<p><b>Загрузить с дополнительного раздела</b> должно быть выбрано, если"
+" корневой\n"
"раздел находится на логическом разделе и отсутствует раздел /boot.</p>"
#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:62
-msgid "<p><b>Custom Boot Partition</b> lets you choose a partition to boot from.</p>"
-msgstr "<p><b>Другой загрузочный раздел</b> позволяет вам выбрать раздел, с которого загружаться.</p>"
+msgid ""
+"<p><b>Custom Boot Partition</b> lets you choose a partition to boot from.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Другой загрузочный раздел</b> позволяет вам выбрать раздел, с которого"
+" загружаться.</p>"
#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:65
msgid ""
"<p>MD array is build from 2 disks. <b>Enable Redundancy for MD Array</b>\n"
"enable to write GRUB to MBR of both disks.</p>"
msgstr ""
-"<p>MD-массив собирается из двух дисков. <b>Включить избыточность для MD-массива</b>\n"
+"<p>MD-массив собирается из двух дисков. <b>Включить избыточность для"
+" MD-массива</b>\n"
"разрешает записать GRUB в MBR обоих дисков.</p>"
#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:68
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b>Use Serial Console</b> lets you define the parameters to use\n"
#| "for a serial console. Please see the grub documentation (<code>info grub2</code>) for details.</p>"
msgid ""
"<p><b>Use Serial Console</b> lets you define the parameters to use\n"
-"for a serial console. Please see the grub documentation (<code>info grub</code>) for details.</p>"
+"for a serial console. Please see the grub documentation (<code>info grub<"
+"/code>) for details.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Использовать консоль с последовательным интерфейсом</b> позволяет определить параметры, используемые\n"
-"для консоли с последовательным интерфейсом. Подробные сведения см. в документации grub (<code>info grub2</code>).</p>"
+"<p><b>Использовать консоль с последовательным интерфейсом</b> позволяет"
+" определить параметры, используемые\n"
+"для консоли с последовательным интерфейсом. Подробные сведения см. в"
+" документации grub (<code>info grub</code>).</p>"
#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:71
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b>Terminal Definition</b></p><br>\n"
#| "Defines the type of terminal you want to use. For a serial terminal (e.g. a serial console),\n"
@@ -336,23 +372,31 @@
#| "press any key will be selected as a GRUB terminal.</p>"
msgid ""
"<p><b>Terminal Definition</b></p><br>\n"
-"Defines the type of terminal you want to use. For a serial terminal (eg. a serial console),\n"
-"you have to specify <code>serial</code>. You can also pass <code>console</code> to the\n"
-"command, as <code>serial console</code>. In this case, a terminal in which you\n"
+"Defines the type of terminal you want to use. For a serial terminal (eg. a"
+" serial console),\n"
+"you have to specify <code>serial</code>. You can also pass <code>console<"
+"/code> to the\n"
+"command, as <code>serial console</code>. In this case, a terminal in which"
+" you\n"
"press any key will be selected as a GRUB terminal.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Определение терминала</b></p><br>\n"
-"Определяет тип терминала, который требуется использовать. Для последовательного терминала (т.е. консоли с последовательным интерфейсом),\n"
-"необходимо указать <code>serial</code>. Параметр <code>console</code> также можно передать в\n"
-"команду как <code>serial console</code>. В этом случае в качестве терминала GRUB\n"
+"Определяет тип терминала, который требуется использовать. Для"
+" последовательного терминала (т.е. консоли с последовательным интерфейсом),\n"
+"необходимо указать <code>serial</code>. Параметр <code>console</code> также"
+" можно передать в\n"
+"команду как <code>serial console</code>. В этом случае в качестве терминала"
+" GRUB\n"
"будет выбран терминал, на котором будет нажата любая клавиша.</p>"
#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:78
msgid ""
-"<p><b>Fallback Sections if default Fails</b> contains a list of section numbers\n"
+"<p><b>Fallback Sections if default Fails</b> contains a list of section"
+" numbers\n"
"that will be used for booting in case the default section is unbootable.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Запасные секции при сбое секции по умолчанию</b> содержит список номеров секций, которые будут\n"
+"<p><b>Запасные секции при сбое секции по умолчанию</b> содержит список"
+" номеров секций, которые будут\n"
"использованы для загрузки, если не удастся загрузить секцию по умолчанию."
#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:81
@@ -360,25 +404,33 @@
msgstr "<p>Выбор <b>Скрыть меню при загрузке</b> скроет загрузочное меню.</p>"
#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:84
-msgid "<p><b>Graphical Menu File</b> defines the file to use for the graphical boot menu.</p>"
-msgstr "<p><b>Файл графического меню</b> определяет файл, используемый для графического меню загрузки.</p>"
+msgid ""
+"<p><b>Graphical Menu File</b> defines the file to use for the graphical boot"
+" menu.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Файл графического меню</b> определяет файл, используемый для"
+" графического меню загрузки.</p>"
#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:87
msgid "<p><b>Enable Acoustic Signals</b> turn on/off acoustic signals.</p>"
-msgstr "<p><b>Включить акустические сигналы</b> включает/выключает акустические сигналы.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Включить акустические сигналы</b> включает/выключает акустические"
+" сигналы.</p>"
#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:90
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b>Protect Boot Loader with Password</b><br>\n"
#| "At boot time, modifying or even booting any entry will require the password. If <b>Protect Entry Modification Only</b> is checked then booting any entry is not restricted but modifying entries requires the password (which is the way GRUB 1 behaved).<br>YaST will only accept the password if you repeat it in <b>Retype Password</b>.</p>"
msgid ""
"<p><b>Protect Boot Loader with Password</b><br>\n"
-"Define the password that will be required to access the boot menu. YaST will only accept the password if you repeat\n"
+"Define the password that will be required to access the boot menu. YaST will"
+" only accept the password if you repeat\n"
"it in <b>Retype Password</b>.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Защитить загрузчик паролем</b><br>\n"
-"Во время загрузки изменение и даже загрузка любого пункта будет требовать ввода пароля. Если отмечено <b>Защитить только от изменения пунктов</b>, тогда загрузка пунктов не ограничена, но изменение пунктов требует пароля (аналогично поведению GRUB 1).<br>YaST примет пароль только при условии его повторения в поле <b>Повторите пароль</b>.</p>"
+"Укажите пароль, требуемый для доступа к загрузочному меню. YaST примет"
+" пароль\n"
+"только при условии его повторения в поле <b>Повторите пароль</b>.</p>"
#. help text 1/5
#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:97
@@ -635,29 +687,55 @@
#. $Id: helps.ycp 58279 2009-08-04 16:01:51Z juhliarik $
#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:23
#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:33
-msgid "<p><b>Optional Kernel Command Line Parameter</b> lets you define additional parameters to pass to the kernel.</p>"
-msgstr "<p><b>Дополнительный параметр командной строки ядра</b> позволяет определить дополнительные параметры для передачи в ядро.</p>"
+msgid ""
+"<p><b>Optional Kernel Command Line Parameter</b> lets you define additional"
+" parameters to pass to the kernel.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Дополнительный параметр командной строки ядра</b> позволяет определить"
+" дополнительные параметры для передачи в ядро.</p>"
#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:26
#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:30
-msgid "<p><b>Vga Mode</b> defines the VGA mode the kernel should set the <i>console</i> to when booting.</p>"
-msgstr "<p><b>Режим VGA</b> определяет VGA-режим <i>консоли</i>, который должно установить ядро при загрузке.</p>"
+msgid ""
+"<p><b>Vga Mode</b> defines the VGA mode the kernel should set the <i>console<"
+"/i> to when booting.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Режим VGA</b> определяет VGA-режим <i>консоли</i>, который должно"
+" установить ядро при загрузке.</p>"
#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:29
-msgid "<p><b>Failsafe Kernel Command Line Parameter</b> lets you define failsafe parameters to pass to the kernel.</p>"
-msgstr "<p><b>Особые параметры командной строки ядра</b> позволяют определить дополнительные параметры для передачи ядру в случае сбоев.</p>"
+msgid ""
+"<p><b>Failsafe Kernel Command Line Parameter</b> lets you define failsafe"
+" parameters to pass to the kernel.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Особые параметры командной строки ядра</b> позволяют определить"
+" дополнительные параметры для передачи ядру в случае сбоев.</p>"
#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:32
-msgid "<p><b>Probe Foreign OS</b> by means of os-prober for multiboot with other foreign distribution </p>"
-msgstr "<p><b>Определяйте другие ОС</b> посредством os-prober для обеспечения мультизагрузки с другими дистрибутивами.</p>"
+msgid ""
+"<p><b>Probe Foreign OS</b> by means of os-prober for multiboot with other"
+" foreign distribution </p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Определяйте другие ОС</b> посредством os-prober для обеспечения"
+" мультизагрузки с другими дистрибутивами.</p>"
#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:35
-msgid "<p><b>Protective MBR flag</b> is expert only settings, that is needed only on exotic hardware. For details see Protective MBR in GPT disks. Do not touch if you are not sure.</p>"
-msgstr "<p><b>Защитный флаг MBR</b> — это настройка только для экспертов, необходимая только для экзотического оборудования. Подробнее см. «Защита MBR в дисках GPT». Не трогайте, если не уверены.</p>"
+msgid ""
+"<p><b>Protective MBR flag</b> is expert only settings, that is needed only on"
+" exotic hardware. For details see Protective MBR in GPT disks. Do not touch"
+" if you are not sure.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Защитный флаг MBR</b> — это настройка только для экспертов, необходимая"
+" только для экзотического оборудования. Подробнее см. «Защита MBR в дисках"
+" GPT». Не трогайте, если не уверены.</p>"
#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:38
-msgid "<p><b>Distributor</b> specifies name of distributor of kernel used to create boot entry name. </p>"
-msgstr "<p><b>Дистрибьютор</b> указывает имя поставщика ядра, используемое для создания пункта загрузочного меню.</p>"
+msgid ""
+"<p><b>Distributor</b> specifies name of distributor of kernel used to create"
+" boot entry name. </p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Дистрибьютор</b> указывает имя поставщика ядра, используемое для"
+" создания пункта загрузочного меню.</p>"
#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:44
#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:99
@@ -759,7 +837,8 @@
#. FIXME this should be better handled by exception and show it properly, but it require too big change now
#: src/include/bootloader/routines/autoinstall.rb:169
msgid "Unsupported bootloader '%s'. Adapt your AutoYaST profile accordingly."
-msgstr "Неподдерживаемый загрузчик '%s'. Измените профиль AutoYaST соответственно."
+msgstr ""
+"Неподдерживаемый загрузчик '%s'. Измените профиль AutoYaST соответственно."
#. file open popup caption
#. file open popup caption
@@ -1105,7 +1184,8 @@
#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:58
msgid ""
"<P>From <B>Other</B>,\n"
-"you can manually edit the boot loader configuration files, clear the current \n"
+"you can manually edit the boot loader configuration files, clear the current"
+" \n"
"configuration and propose a new configuration, start from scratch, or reread\n"
"the configuration saved on your disk. %1</P>"
msgstr ""
@@ -1196,13 +1276,15 @@
"- In the <b>Boot Sector</b> of the <tt>/boot</tt> or <tt>/</tt> (root) \n"
"partition. This is the recommended option whenever there is a suitable\n"
"partition. Either set <b>Activate Boot Loader Partition</b> and\n"
-"<b>Replace MBR with Generic Code</b> in <b>Boot Loader Installation Details</b>\n"
+"<b>Replace MBR with Generic Code</b> in <b>Boot Loader Installation Details<"
+"/b>\n"
"to update the master boot record\n"
"if it is needed or configure your other boot manager\n"
"to start &product;.</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"- В <b>Загрузочный сектор раздела </b> <tt>/boot</tt> или <tt>/</tt> (корневого)\n"
+"- В <b>Загрузочный сектор раздела </b> <tt>/boot</tt> или <tt>/</tt>"
+" (корневого)\n"
"раздела. Это рекомендуемый вариант, когда есть подходящие разделы.\n"
"Также установите <b>Активировать загрузочный раздел</b> и\n"
"<b>Заменить MBR на общий код</b> в <b>Подробностях установки загрузчика</b>\n"
@@ -1352,7 +1434,8 @@
"<p>Select <b>Xen Section</b> to add a new Linux kernel or other image,\n"
"but to start it in a Xen environment.</p>"
msgstr ""
-"<p>Выберите <b>Секция Xen</b> , чтобы добавить новое ядро Linux или другой образ,\n"
+"<p>Выберите <b>Секция Xen</b> , чтобы добавить новое ядро Linux или другой"
+" образ,\n"
"но запустить его в среде XEN.</p>"
#. help text 5/5
@@ -1369,11 +1452,13 @@
#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:278
msgid ""
"<p>Select <b>Menu Section</b> to add a section that \n"
-"loads configuration file (the list of boot sections) from a partition of the disk. This is used for\n"
+"loads configuration file (the list of boot sections) from a partition of the"
+" disk. This is used for\n"
"booting other operating systems.</p>"
msgstr ""
"<p>Выберите <b>Секция меню</b>, чтобы добавить секцию, которая\n"
-"загружает конфигурационный файл (список секций загрузки) с раздела на диске. Это используется для\n"
+"загружает конфигурационный файл (список секций загрузки) с раздела на диске."
+" Это используется для\n"
"загрузки других операционных систем.</p>"
#. part of summary, %1 is a list of hard disks device names
@@ -1604,51 +1689,83 @@
msgstr "<p><b>Секция образа</b></p>"
#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:24
-msgid "<p><b>Kernel Image</b> defines the kernel to boot. Either enter the name directly or choose via <b>Browse</b>.</p>"
-msgstr "<p><b>Образ ядра</b> определяет ядро для загрузки. Введите имя или выберите при помощи кнопки <b>Обзор</b>.</p>"
+msgid ""
+"<p><b>Kernel Image</b> defines the kernel to boot. Either enter the name"
+" directly or choose via <b>Browse</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Образ ядра</b> определяет ядро для загрузки. Введите имя или выберите"
+" при помощи кнопки <b>Обзор</b>.</p>"
#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:27
-msgid "<p><b>Root Device</b> sets the device to pass to the kernel as root device.</p>"
-msgstr "<p><b>Корневое устройство</b> задает устройство, передаваемое ядру как корневое устройство.</p>"
+msgid ""
+"<p><b>Root Device</b> sets the device to pass to the kernel as root device.<"
+"/p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Корневое устройство</b> задает устройство, передаваемое ядру как"
+" корневое устройство.</p>"
#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:36
msgid ""
-"<p><b>Initial RAM Disk</b>, if not empty, defines the initial ramdisk to use. Either enter the path and file name\n"
+"<p><b>Initial RAM Disk</b>, if not empty, defines the initial ramdisk to use."
+" Either enter the path and file name\n"
"directly or choose by using <b>Browse</b>.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Исходный RAM-диск</b>, если задан, определяет исходный ramdisk для использования. Введите путь и имя файла\n"
+"<p><b>Исходный RAM-диск</b>, если задан, определяет исходный ramdisk для"
+" использования. Введите путь и имя файла\n"
"непосредственно или выберите при помощи кнопки <b>Обзор</b></p>\n"
#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:39
-msgid "<p>Select <b>Chainloader Section</b> if you want to define a section for booting an OS other than Linux.</p>"
-msgstr "<p>Выберите <b>Секция Chainloader</b>, если требуется определить секцию для загрузки ОС, отличной от Linux.</p>"
+msgid ""
+"<p>Select <b>Chainloader Section</b> if you want to define a section for"
+" booting an OS other than Linux.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Выберите <b>Секция Chainloader</b>, если требуется определить секцию для"
+" загрузки ОС, отличной от Linux.</p>"
#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:42
-msgid "<p>Setting <b>Use Password Protection</p> will require a password to select this section.</p>"
-msgstr "<p>При выборе параметра <b>Использовать защиту паролем</p> для выбора данной секции будет запрошен пароль.</p>"
+msgid ""
+"<p>Setting <b>Use Password Protection</p> will require a password to select"
+" this section.</p>"
+msgstr ""
+"<p>При выборе параметра <b>Использовать защиту паролем</p> для выбора данной"
+" секции будет запрошен пароль.</p>"
#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:45
-msgid "<p><b>Other System</b> lets you choose among the non-Linux operating systems found on your computer.</p>"
-msgstr "<p><b>Другая система</b> позволяет вам выбрать из обнаруженных на компьютере операционных систем, отличных от Linux.</p>"
+msgid ""
+"<p><b>Other System</b> lets you choose among the non-Linux operating systems"
+" found on your computer.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Другая система</b> позволяет вам выбрать из обнаруженных на компьютере"
+" операционных систем, отличных от Linux.</p>"
#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:48
-msgid "<p>Select <b>Activate this Partition when selected for Boot</b> if your BIOS needs this flag set in order to boot it</p>"
-msgstr "<p>Выберите <b>Активировать этот раздел при выборе для загрузки</b>, если BIOS требует наличия данного флага у загрузочного раздела</p>"
+msgid ""
+"<p>Select <b>Activate this Partition when selected for Boot</b> if your BIOS"
+" needs this flag set in order to boot it</p>"
+msgstr ""
+"<p>Выберите <b>Активировать этот раздел при выборе для загрузки</b>, если"
+" BIOS требует наличия данного флага у загрузочного раздела</p>"
#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:51
msgid ""
-"<p><b>Block Offset for Chainloading</b> lets you specify the list of blocks to boot. In most cases you want\n"
-"to specify <code>+1</code> here. For specifics on blocklist notation see the grub documentation.</p>\n"
+"<p><b>Block Offset for Chainloading</b> lets you specify the list of blocks"
+" to boot. In most cases you want\n"
+"to specify <code>+1</code> here. For specifics on blocklist notation see the"
+" grub documentation.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Смещение блоков для цепной загрузки</b> позволяет указать список блоков для загрузки. В большинстве случаев\n"
-"здесь следует указать <code>+1</code>. Подробности о нотации списка блоков см. в документации grub</p>\n"
+"<p><b>Смещение блоков для цепной загрузки</b> позволяет указать список блоков"
+" для загрузки. В большинстве случаев\n"
+"здесь следует указать <code>+1</code>. Подробности о нотации списка блоков"
+" см. в документации grub</p>\n"
#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:54
msgid ""
-"<p>Select <b>Xen Section</b> if you want to add a new Linux kernel or other image \n"
+"<p>Select <b>Xen Section</b> if you want to add a new Linux kernel or other"
+" image \n"
"and start it in a Xen environment.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Выберите <b>Секция Xen</b> , чтобы добавить новое ядро Linux или другой образ\n"
+"<p>Выберите <b>Секция Xen</b> , чтобы добавить новое ядро Linux или другой"
+" образ\n"
"и запустить его в среде XEN.</p>\n"
#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:57
@@ -1656,8 +1773,12 @@
msgstr "<p><b>Гипервизор</b> указывает используемый гипервизор.</p>"
#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:60
-msgid "<p><b>Additional Xen Hypervisor Parameters</b> lets you define additional parameters to pass to the xen hypervisor.</p>"
-msgstr "<p><b>Дополнительные параметры гипервизора Xen</b> позволяют определить дополнительные параметры для гипервизора xen.</p>"
+msgid ""
+"<p><b>Additional Xen Hypervisor Parameters</b> lets you define additional"
+" parameters to pass to the xen hypervisor.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Дополнительные параметры гипервизора Xen</b> позволяют определить"
+" дополнительные параметры для гипервизора xen.</p>"
#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:63
msgid "<p><b>Menu Section</b></p>"
@@ -1668,19 +1789,29 @@
msgstr "<p><b>Раздел файла меню</b></p>"
#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:65
-msgid "<p><b>Menu Description File</b> specifies path on root device from which is loaded menu file.</p>"
-msgstr "<p><b>Файл описания меню</b> указывает путь на корневом устройстве, по которому загружается файл меню.</p>"
+msgid ""
+"<p><b>Menu Description File</b> specifies path on root device from which is"
+" loaded menu file.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Файл описания меню</b> указывает путь на корневом устройстве, по"
+" которому загружается файл меню.</p>"
#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:68
-msgid "<p><b>Map Section to the First Disk from Device Map</b> Windows usually need to be on the first disk.</p>"
-msgstr "<p><b>Отобразить секцию на первый диск из карты устройств</b> Windows обычно нужно быть на первом диске.</p>"
+msgid ""
+"<p><b>Map Section to the First Disk from Device Map</b> Windows usually need"
+" to be on the first disk.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Отобразить секцию на первый диск из карты устройств</b> Windows обычно"
+" нужно быть на первом диске.</p>"
#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:71
msgid ""
-"<p><b>Measures</b> includes measured files with PCR. Change table is possible via buttons: <b>Add</b> , \n"
+"<p><b>Measures</b> includes measured files with PCR. Change table is possible"
+" via buttons: <b>Add</b> , \n"
"<b>Edit</b> and <b>Delete</b></p>"
msgstr ""
-"<p><b>Меры</b> включают измеренные файлы с PCR. Менять таблицу можно кнопками <b>Добавить</b>,\n"
+"<p><b>Меры</b> включают измеренные файлы с PCR. Менять таблицу можно кнопками"
+" <b>Добавить</b>,\n"
"<b>Редактировать</b> и <b>Удалить</b></p>"
#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:74
@@ -1696,7 +1827,8 @@
"<p><b>Force root filesystem to be mounted read-only</b><br>\n"
"Usually specified in global section</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Принудительно монтировать корневую файловую систему только для чтения</b><br>\n"
+"<p><b>Принудительно монтировать корневую файловую систему только для чтения<"
+"/b><br>\n"
"Обычно указывается в глобальной секции</p>"
#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:80
@@ -1706,7 +1838,8 @@
"file on a SCSI disk partition.</p>"
msgstr ""
"<p>Выберите <b>Секция дампа</b>, чтобы добавить секцию, которая указывает,\n"
-"как создать системный дамп либо на разделе диска DASD , либо ленточном устройстве,\n"
+"как создать системный дамп либо на разделе диска DASD , либо ленточном"
+" устройстве,\n"
"либо в файле на разделе SCSI-диска.</p>"
#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:85
@@ -1719,10 +1852,12 @@
#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:88
msgid ""
-"<p>Select <b>Enable SELinux</b> to add the needed kernel boot parameters to enable the SELinux security framework. \n"
+"<p>Select <b>Enable SELinux</b> to add the needed kernel boot parameters to"
+" enable the SELinux security framework. \n"
"Please note that this will also disable AppArmor.</p>"
msgstr ""
-"<p>Выберите <b>Включить SELinux</b>, чтобы добавить необходимые параметры загрузки ядра для включения фреймворка безопасности SELinux. \n"
+"<p>Выберите <b>Включить SELinux</b>, чтобы добавить необходимые параметры"
+" загрузки ядра для включения фреймворка безопасности SELinux. \n"
"Обратите внимание, что это также отключит AppArmor.</p>"
#. radio button
@@ -1892,7 +2027,8 @@
#. error report
#: src/include/bootloader/routines/wizards.rb:36
-msgid "Because of the partitioning, the boot loader cannot be installed properly."
+msgid ""
+"Because of the partitioning, the boot loader cannot be installed properly."
msgstr "Из-за разметки, загрузчик не может быть правильно установлен."
#. FATE#303643 Enable one-click changes in bootloader proposal
@@ -1900,30 +2036,52 @@
#.
#. FIXME identical code in BootGRUB module
#: src/modules/BootGRUB.rb:657 src/modules/BootGRUB2.rb:189
-msgid "Install bootcode into MBR (<a href=\"disable_boot_mbr\">do not install</a>)"
-msgstr "Установить код загрузки в MBR (<a href=\"disable_boot_mbr\">не устанавливать</a>"
+msgid ""
+"Install bootcode into MBR (<a href=\"disable_boot_mbr\">do not install</a>)"
+msgstr ""
+"Установить код загрузки в MBR (<a href=\"disable_boot_mbr\">не устанавливать<"
+"/a>"
#: src/modules/BootGRUB.rb:661 src/modules/BootGRUB2.rb:193
-msgid "Do not install bootcode into MBR (<a href=\"enable_boot_mbr\">install</a>)"
-msgstr "Не устанавливать код загрузки в MBR (<a href=\"enable_boot_mbr\">установить</a>)"
+msgid ""
+"Do not install bootcode into MBR (<a href=\"enable_boot_mbr\">install</a>)"
+msgstr ""
+"Не устанавливать код загрузки в MBR (<a href=\"enable_boot_mbr\">установить<"
+"/a>)"
#. check for separated boot partition, use root otherwise
#. check for separated boot partition, use root otherwise
#: src/modules/BootGRUB.rb:673 src/modules/BootGRUB2.rb:206
-msgid "Install bootcode into /boot partition (<a href=\"disable_boot_boot\">do not install</a>)"
-msgstr "Установить код загрузки в раздел /boot (<a href=\"disable_boot_boot\">не устанавливать</a>"
+msgid ""
+"Install bootcode into /boot partition (<a href=\"disable_boot_boot\">do not"
+" install</a>)"
+msgstr ""
+"Установить код загрузки в раздел /boot (<a href=\"disable_boot_boot\">не"
+" устанавливать</a>"
#: src/modules/BootGRUB.rb:677 src/modules/BootGRUB2.rb:210
-msgid "Do not install bootcode into /boot partition (<a href=\"enable_boot_boot\">install</a>)"
-msgstr "Не устанавливать код загрузки в раздел /boot (<a href=\"enable_boot_boot\">установить</a>"
+msgid ""
+"Do not install bootcode into /boot partition (<a href=\"enable_boot_boot\""
+">install</a>)"
+msgstr ""
+"Не устанавливать код загрузки в раздел /boot (<a href=\"enable_boot_boot\""
+">установить</a>"
#: src/modules/BootGRUB.rb:683 src/modules/BootGRUB2.rb:216
-msgid "Install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"disable_boot_root\">do not install</a>)"
-msgstr "Установить код загрузки в корневой раздел (<a href=\"disable_boot_root\">не устанавливать</a>"
+msgid ""
+"Install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"disable_boot_root\">do not"
+" install</a>)"
+msgstr ""
+"Установить код загрузки в корневой раздел (<a href=\"disable_boot_root\">не"
+" устанавливать</a>"
#: src/modules/BootGRUB.rb:687 src/modules/BootGRUB2.rb:220
-msgid "Do not install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"enable_boot_root\">install</a>)"
-msgstr "Не устанавливать код загрузки в корневой раздел (<a href=\"enable_boot_root\">установить</a>"
+msgid ""
+"Do not install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"enable_boot_root\""
+">install</a>)"
+msgstr ""
+"Не устанавливать код загрузки в корневой раздел (<a href=\"enable_boot_root\""
+">установить</a>"
#. TRANSLATORS: title for list of location proposals
#: src/modules/BootGRUB.rb:695 src/modules/BootGRUB2.rb:238
@@ -1986,8 +2144,12 @@
#. no location chosen, so warn user that it is problem unless he is sure
#: src/modules/BootGRUB2.rb:230
-msgid "Warning: No location for bootloader stage1 selected.Unless you know what you are doing please select above location."
-msgstr "ВНИМАНИЕ: Не выбрано расположение для stage1 загрузчика. Если только вы не полностью уверены в том, что делаете, выберите расположение выше."
+msgid ""
+"Warning: No location for bootloader stage1 selected.Unless you know what you"
+" are doing please select above location."
+msgstr ""
+"ВНИМАНИЕ: Не выбрано расположение для stage1 загрузчика. Если только вы не"
+" полностью уверены в том, что делаете, выберите расположение выше."
#: src/modules/BootGRUB2EFI.rb:104
msgid "Enable Secure Boot: %1"
@@ -2005,8 +2167,15 @@
#. TRANSLATORS: description of technical problem. Do not translate technical terms unless native language have well known translation.
#: src/modules/BootSupportCheck.rb:140
-msgid "Boot from MBR does not work together with btrfs filesystem and GPT disk label without bios_grub partition.To fix this issue, create bios_grub partition or use any ext filesystem for boot partition or do not install stage 1 to MBR."
-msgstr "Загрузка из MBR не работает с файловой системой btrfs и таблицей разделов GPT без раздела bios_grub.Чтобы исправить проблему, создайте раздел bios_grub либо используйте для загрузочного раздела любую файловую систему семейства ext либо не устанавливайте stage1 в MBR."
+msgid ""
+"Boot from MBR does not work together with btrfs filesystem and GPT disk label"
+" without bios_grub partition.To fix this issue, create bios_grub partition or"
+" use any ext filesystem for boot partition or do not install stage 1 to MBR."
+msgstr ""
+"Загрузка из MBR не работает с файловой системой btrfs и таблицей разделов GPT"
+" без раздела bios_grub.Чтобы исправить проблему, создайте раздел bios_grub"
+" либо используйте для загрузочного раздела любую файловую систему семейства"
+" ext либо не устанавливайте stage1 в MBR."
#. check if boot device is on raid0
#: src/modules/BootSupportCheck.rb:168
@@ -2015,13 +2184,23 @@
#. bnc#501043 added check for valid configuration
#: src/modules/BootSupportCheck.rb:188
-msgid "The boot device is on software RAID1. Select other bootloader location, e.g. Master Boot Record"
-msgstr "Загрузочное устройство находится в программном RAID1. Выберите другое расположение загрузчика, например, главную загрузочную запись."
+msgid ""
+"The boot device is on software RAID1. Select other bootloader location, e.g."
+" Master Boot Record"
+msgstr ""
+"Загрузочное устройство находится в программном RAID1. Выберите другое"
+" расположение загрузчика, например, главную загрузочную запись."
#. s390 do not have bios boot order (bnc#874106)
#: src/modules/BootSupportCheck.rb:243
-msgid "YaST could not determine the exact boot order of disks needed for the device map. Review and possibly adjust the boot order of disks in \"Boot Loader Installation Details\""
-msgstr "YaST не смог определить точный порядок дисков для карты устройств. Проверьте и при необходимости измените порядок дисков в диалоге «Подробности установки загрузчика»."
+msgid ""
+"YaST could not determine the exact boot order of disks needed for the device"
+" map. Review and possibly adjust the boot order of disks in \"Boot Loader"
+" Installation Details\""
+msgstr ""
+"YaST не смог определить точный порядок дисков для карты устройств. Проверьте"
+" и при необходимости измените порядок дисков в диалоге «Подробности установки"
+" загрузчика»."
#. if partitioning worked before upgrade, it will keep working (bnc#886604)
#: src/modules/BootSupportCheck.rb:263
Modified: trunk/yast/ru/po/drbd.ru.po
===================================================================
--- trunk/yast/ru/po/drbd.ru.po 2016-06-02 14:30:15 UTC (rev 95897)
+++ trunk/yast/ru/po/drbd.ru.po 2016-06-03 13:15:06 UTC (rev 95898)
@@ -5,20 +5,21 @@
# Eugene Osintsev <osgene(a)omskelecom.ru>, 1999, 2000.
# Aleksey Osipov <aliks-os(a)yandex.ru>, 2005, 2006, 2007.
# Alexander Melentev <alex239(a)gmail.com>, 2008.
-# Alexander Melentev <minton(a)opensuse.org>, 2011, 2013, 2014, 2015.
+# Alexander Melentev <minton(a)opensuse.org>, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drbd.ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-06 02:25+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-03 16:14+0300\n"
"Last-Translator: Aleksandr Melentev <minton(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Russian <opensuse-translation-ru(a)opensuse.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. Command line help text for the Xdrbd module
@@ -181,7 +182,8 @@
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Прерывание инициализации:</big></b><br> \n"
-"Сейчас безопасно прервать конфигурационную утилиту нажатием <b>Прервать</b>.</p>\n"
+"Сейчас безопасно прервать конфигурационную утилиту нажатием <b>Прервать</b>.<"
+"/p>\n"
#. Write dialog help 1/2
#: src/include/drbd/helps.rb:44
@@ -223,7 +225,8 @@
"\t\t"
msgstr ""
"<p><b>Загрузка</b></p>\n"
-"\t\t\t<p>Выберите \"Вкл.\", чтобы запустить сервер DRBD сейчас, а также запускать его при загрузке</p>\n"
+"\t\t\t<p>Выберите \"Вкл.\", чтобы запустить сервер DRBD сейчас, а также"
+" запускать его при загрузке</p>\n"
"\t\t\t<p>Выберите \"Выкл.\", чтобы сервер DRBD запускался только вручную</p>\n"
"\t\t<p><b>Включение и выключение</b></p>\n"
"\t\t\t<p>Вы можете запустить или остановить сервер DRBD прямо сейчас</p>\n"
@@ -236,10 +239,12 @@
#: src/include/drbd/helps.rb:69
msgid ""
-"<p>Clicking \"Add\", \"Edit\", \"Delete\" button to add, edit or delete a resource</p>\n"
+"<p>Clicking \"Add\", \"Edit\", \"Delete\" button to add, edit or delete a"
+" resource</p>\n"
"\t\t"
msgstr ""
-"<p>Для добавления, правки или удаления ресурса нажимайте кнопки «Добавить», «Редактировать» или «Удалить».</p>\n"
+"<p>Для добавления, правки или удаления ресурса нажимайте кнопки «Добавить»,"
+" «Редактировать» или «Удалить».</p>\n"
"\t\t"
#: src/include/drbd/helps.rb:75
@@ -255,70 +260,144 @@
#| "\t\t"
msgid ""
"\n"
-"\t\t<p>\"Name\" is mandatory and must match the Linux host name (uname -n) of one of the nodes. Should not include \".\" in hostname.</p>\n"
-"\t\t<p>\"Address:Port\": A resource needs one IP address per device, which is used to wait for incoming connections from the partner device to reach the device. Each DRBD resource needs a TCP port which is used to connect to the node's partner device.</p>\n"
-"\t\t<p>\"Device\": The name of the block device node of the resource being described. You must use this device with your application (file system) and you must not use the low level block device which is specified with the disk parameter,following its minor number. Otherwise, you may omit the name, or the word minor and its number. If you omit the name a default of /dev/drbd'minor number' will be used.\n"
-"\t\tLike: '/dev/drbd{service} minor {minor drbd number [0...255]}' or '/dev/drbd{minor drbd number [0...255]}'</p>\n"
-"\t\t<p>\"Disk\": DRBD uses this block device to actually store and retrieve the data. Never access such a device while DRBD is running on top of it.</p>\n"
-"\t\t<p>\"Meta-disk\": internal. Internal means that the last part of the backing device is used to store the meta-data.</p>\n"
-"\t\t<p>\"Node-id\": Node id is an internal value for drbd, will be generated by yast automatically. A host can have different \"node-id\" in different resources.</p>\n"
+"\t\t<p>\"Name\" is mandatory and must match the Linux host name (uname -n) of"
+" one of the nodes. Should not include \".\" in hostname.</p>\n"
+"\t\t<p>\"Address:Port\": A resource needs one IP address per device, which is"
+" used to wait for incoming connections from the partner device to reach the"
+" device. Each DRBD resource needs a TCP port which is used to connect to the"
+" node's partner device.</p>\n"
+"\t\t<p>\"Device\": The name of the block device node of the resource being"
+" described. You must use this device with your application (file system) and"
+" you must not use the low level block device which is specified with the disk"
+" parameter,following its minor number. Otherwise, you may omit the name, or"
+" the word minor and its number. If you omit the name a default of"
+" /dev/drbd'minor number' will be used.\n"
+"\t\tLike: '/dev/drbd{service} minor {minor drbd number [0...255]}' or"
+" '/dev/drbd{minor drbd number [0...255]}'</p>\n"
+"\t\t<p>\"Disk\": DRBD uses this block device to actually store and retrieve"
+" the data. Never access such a device while DRBD is running on top of it.<"
+"/p>\n"
+"\t\t<p>\"Meta-disk\": internal. Internal means that the last part of the"
+" backing device is used to store the meta-data.</p>\n"
+"\t\t<p>\"Node-id\": Node id is an internal value for drbd, will be generated"
+" by yast automatically. A host can have different \"node-id\" in different"
+" resources.</p>\n"
"\t\t"
msgstr ""
"\n"
-"\t\t<p>Параметр \"Имя\" обязателен и должен совпадать с именем хоста Linux (uname -n) одного из узлов. Имя хоста не должно содержать символа \".\".</p>\n"
-"\t\t<p>\"Адрес:порт\": ресурсу требуется один IP-адрес на устройство, который используется для ожидания входящих подключений от партнерского устройства для связи с данным устройством. Каждому ресурсу DRBD необходим TCP-порт, используемый для подключения к партнерскому устройству узла.</p>\n"
-"\t\t<p>\"Устройство\": имя узла блочного устройства описываемого ресурса. Это устройство используется в приложении (файловой системе); не используйте низкоуровневое блочное устройство, указываемое с помощью параметра \"Диск\" после младшего (minor) номера. В противном случае можно опустить имя либо слово minor и соответствующий номер. Если имя опущено, используется значение по умолчанию /dev/drbd'младший номер'.\n"
-"\t\tПример: '/dev/drbd{service} minor {младший номер DRBD [0...255]}' или '/dev/drbd{младший номер DRBD [0...255]}'</p>\n"
-"\t\t<p>\"Диск\": DRBD использует это блочное устройство для фактического хранения и получения данных. Не обращайтесь к такому устройству, когда на нем выполняется DRBD.</p>\n"
-"\t\t<p>\"Метадиск\": внутренний параметр, т. е. последняя часть резервного устройства используется для хранения метаданных.</p>\n"
+"\t\t<p>Параметр \"Имя\" обязателен и должен совпадать с именем хоста Linux"
+" (uname -n) одного из узлов. Имя хоста не должно содержать символа \".\".</p"
+">\n"
+"\t\t<p>\"Адрес:порт\": ресурсу требуется один IP-адрес на устройство, который"
+" используется для ожидания входящих подключений от партнерского устройства"
+" для связи с данным устройством. Каждому ресурсу DRBD необходим TCP-порт,"
+" используемый для подключения к партнерскому устройству узла.</p>\n"
+"\t\t<p>\"Устройство\": имя узла блочного устройства описываемого ресурса. Это"
+" устройство используется в приложении (файловой системе); не используйте"
+" низкоуровневое блочное устройство, указываемое с помощью параметра \"Диск\""
+" после младшего (minor) номера. В противном случае можно опустить имя либо"
+" слово minor и соответствующий номер. Если имя опущено, используется значение"
+" по умолчанию /dev/drbd'младший номер'.\n"
+"\t\tПример: '/dev/drbd{service} minor {младший номер DRBD [0...255]}' или"
+" '/dev/drbd{младший номер DRBD [0...255]}'</p>\n"
+"\t\t<p>\"Диск\": DRBD использует это блочное устройство для фактического"
+" хранения и получения данных. Не обращайтесь к такому устройству, когда на"
+" нем выполняется DRBD.</p>\n"
+"\t\t<p>\"Метадиск\": внутренний параметр, т. е. последняя часть резервного"
+" устройства используется для хранения метаданных.</p>\n"
"\t\t"
#: src/include/drbd/helps.rb:89
msgid ""
"\n"
"\t\t<p><b>Protocol</b></p>\n"
-"\t\t<p>Protocol A: write IO is reported as completed, if it has reached local disk and local TCP send buffer.</p>\n"
-"\t\t<p>Protocol B: write IO is reported as completed, if it has reached local disk and remote buffer cache.</p>\n"
-"\t\t<p>Protocol C: write IO is reported as completed, if it has reached both local and remote disk.</p>\n"
+"\t\t<p>Protocol A: write IO is reported as completed, if it has reached local"
+" disk and local TCP send buffer.</p>\n"
+"\t\t<p>Protocol B: write IO is reported as completed, if it has reached local"
+" disk and remote buffer cache.</p>\n"
+"\t\t<p>Protocol C: write IO is reported as completed, if it has reached both"
+" local and remote disk.</p>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t \n"
"\t\t<p><b>wfc-timeout</b>: Wait for connection timeout</p>\n"
-"\t\t<p><b>degr-wfc-timeout</b>: Wait for connection timeout, if this node was a degraded cluster</p>\n"
+"\t\t<p><b>degr-wfc-timeout</b>: Wait for connection timeout, if this node was"
+" a degraded cluster</p>\n"
"\n"
-"\t\t<p><b>on-io-error</b>: What to do when the lower level device reports io-error to the upper layers</p>\n"
+"\t\t<p><b>on-io-error</b>: What to do when the lower level device reports"
+" io-error to the upper layers</p>\n"
"\t\t<p><b>sndbuf-size</b>: The size of the TCP socket send buffer</p>\n"
-"\t\t<p><b>max-buffers</b>: Maximum number of requests to be allocated by DRBD</p>\n"
+"\t\t<p><b>max-buffers</b>: Maximum number of requests to be allocated by"
+" DRBD</p>\n"
"\n"
-"\t\t<p><b>timeout</b>: If the partner node fails to send an expected response packet within time 10ths of a second, the partner node is considered dead and therefore the TCP/IP connection is abandoned. This must be lower than connect-int and ping-int. The default value is 60 = 6 seconds, the unit 0.1 seconds.</p>\n"
-"\t\t<p><b>connect-int</b>: The time the peer has time to answer to a keep-alive packet. In case the peer's reply is not received within this time period, it is considered as dead. The default value is 500ms, the default unit is 100ms</p>\n"
-"\t\t<p><b>ping-int</b>: The time the peer has time to answer to a keep-alive packet</p>\n"
+"\t\t<p><b>timeout</b>: If the partner node fails to send an expected response"
+" packet within time 10ths of a second, the partner node is considered dead"
+" and therefore the TCP/IP connection is abandoned. This must be lower than"
+" connect-int and ping-int. The default value is 60 = 6 seconds, the unit 0.1"
+" seconds.</p>\n"
+"\t\t<p><b>connect-int</b>: The time the peer has time to answer to a"
+" keep-alive packet. In case the peer's reply is not received within this time"
+" period, it is considered as dead. The default value is 500ms, the default"
+" unit is 100ms</p>\n"
+"\t\t<p><b>ping-int</b>: The time the peer has time to answer to a keep-alive"
+" packet</p>\n"
"\n"
-"\t\t<p><b>max-epoch-size</b>: The highest number of data blocks between two write barriers</p>\n"
-"\t\t<p><b>ko-count</b>: the secondary node fails to complete a single write request for count times the timeout, it is expelled from the cluster. The default value is 0, which disables this feature.</p>\n"
-"\t\t<p><b>rate</b>: To ensure a smooth operation of the application on top of DRBD, it is possible to limit the bandwidth which may be used by background synchronizations. The default is 250 KB/sec, the default unit is KB/sec.</p>\n"
-"\t\t<p><b>al-extents</b>: parameter you control how big the hot area (= active set) can get. The default number of extents is 127. (Minimum: 7, Maximum: 3843)</p>\n"
+"\t\t<p><b>max-epoch-size</b>: The highest number of data blocks between two"
+" write barriers</p>\n"
+"\t\t<p><b>ko-count</b>: the secondary node fails to complete a single write"
+" request for count times the timeout, it is expelled from the cluster. The"
+" default value is 0, which disables this feature.</p>\n"
+"\t\t<p><b>rate</b>: To ensure a smooth operation of the application on top"
+" of DRBD, it is possible to limit the bandwidth which may be used by"
+" background synchronizations. The default is 250 KB/sec, the default unit is"
+" KB/sec.</p>\n"
+"\t\t<p><b>al-extents</b>: parameter you control how big the hot area (="
+" active set) can get. The default number of extents is 127. (Minimum: 7,"
+" Maximum: 3843)</p>\n"
"\t\t"
msgstr ""
"\n"
"\t\t<p><b>Протокол</b></p>\n"
-"\t\t<p>Протокол A: операция ввода-вывода \"запись\" считается завершенной, если она распространилась до локального диска и локального буфера отправки TCP.</p>\n"
-"\t\t<p>Протокол B: операция ввода-вывода \"запись\" считается завершенной, если она распространилась до локального диска и кэша удаленного буфера.</p>\n"
-"\t\t<p>Протокол C: операция ввода-вывода \"запись\" считается завершенной, если она распространилась до локального и удаленного дисков.</p>\n"
+"\t\t<p>Протокол A: операция ввода-вывода \"запись\" считается завершенной,"
+" если она распространилась до локального диска и локального буфера отправки"
+" TCP.</p>\n"
+"\t\t<p>Протокол B: операция ввода-вывода \"запись\" считается завершенной,"
+" если она распространилась до локального диска и кэша удаленного буфера.</p>\n"
+"\t\t<p>Протокол C: операция ввода-вывода \"запись\" считается завершенной,"
+" если она распространилась до локального и удаленного дисков.</p>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t \n"
-"\t\t<p><b>wfc-timeout</b>: ждать, пока не истечет время ожидания соединения</p>\n"
-"\t\t<p><b>degr-wfc-timeout</b>: ждать, пока не истечет время ожидания соединения, если этот узел был деградировавшим кластером</p>\n"
+"\t\t<p><b>wfc-timeout</b>: ждать, пока не истечет время ожидания соединения<"
+"/p>\n"
+"\t\t<p><b>degr-wfc-timeout</b>: ждать, пока не истечет время ожидания"
+" соединения, если этот узел был деградировавшим кластером</p>\n"
"\n"
-"\t\t<p><b>on-io-error</b>: действие, выполняемое, когда низкоуровневое устройство уведомляет верхние уровни об ошибке ввода-вывода</p>\n"
+"\t\t<p><b>on-io-error</b>: действие, выполняемое, когда низкоуровневое"
+" устройство уведомляет верхние уровни об ошибке ввода-вывода</p>\n"
"\t\t<p><b>sndbuf-size</b>: размер буфера отправки TCP-сокета</p>\n"
-"\t\t<p><b>max-buffers</b>: максимальное количество запросов, которое обрабатывается в DRBD</p>\n"
+"\t\t<p><b>max-buffers</b>: максимальное количество запросов, которое"
+" обрабатывается в DRBD</p>\n"
"\n"
-"\t\t<p><b>timeout</b>: если партнерский узел не отправляет ожидаемый ответный пакет за указанное время (выраженное в десятых долях секунды), партнерский узел считается вышедшим из строя, поэтому TCP/IP-соединение прекращается. Это значение должно быть ниже connect-int и ping-int. Значение по умолчанию — 60 (6 секунд), единица измерения — 0,1 секунды.</p>\n"
-"\t\t<p><b>connect-int</b>: время, в течение которого одноранговый узел должен ответить на пакет активности. Если за это время ответ не получен, узел считается вышедшим из строя. Значение по умолчанию — 500 мс, единица измерения по умолчанию — 100 мс</p>\n"
-"\t\t<p><b>ping-int</b>: время, в течение которого одноранговый узел должен ответить на пакет активности</p>\n"
+"\t\t<p><b>timeout</b>: если партнерский узел не отправляет ожидаемый ответный"
+" пакет за указанное время (выраженное в десятых долях секунды), партнерский"
+" узел считается вышедшим из строя, поэтому TCP/IP-соединение прекращается."
+" Это значение должно быть ниже connect-int и ping-int. Значение по умолчанию"
+" — 60 (6 секунд), единица измерения — 0,1 секунды.</p>\n"
+"\t\t<p><b>connect-int</b>: время, в течение которого одноранговый узел должен"
+" ответить на пакет активности. Если за это время ответ не получен, узел"
+" считается вышедшим из строя. Значение по умолчанию — 500 мс, единица"
+" измерения по умолчанию — 100 мс</p>\n"
+"\t\t<p><b>ping-int</b>: время, в течение которого одноранговый узел должен"
+" ответить на пакет активности</p>\n"
"\n"
-"\t\t<p><b>max-epoch-size</b>: максимальное количество блоков данных между двумя барьерами записи</p>\n"
-"\t\t<p><b>ko-count</b>: если вторичный узел не выполняет ни одного запроса на запись в течение времени, равного count * timeout, он исключается из кластера. Значение по умолчанию — 0 (отключено).</p>\n"
-"\t\t<p><b>rate</b>: чтобы обеспечить бесперебойную работу приложения на базе DRBD, можно ограничить полосу пропускания для фоновой синхронизации. Значение по умолчанию — 250 КБ/с, единица измерения по умолчанию — КБ/с.</p>\n"
-"\t\t<p><b>al-extents</b>: параметр, ограничивающий рост активного множества. Количество экстентов по умолчанию — 127 (минимум: 7; максимум: 3843)</p>\n"
+"\t\t<p><b>max-epoch-size</b>: максимальное количество блоков данных между"
+" двумя барьерами записи</p>\n"
+"\t\t<p><b>ko-count</b>: если вторичный узел не выполняет ни одного запроса на"
+" запись в течение времени, равного count * timeout, он исключается из"
+" кластера. Значение по умолчанию — 0 (отключено).</p>\n"
+"\t\t<p><b>rate</b>: чтобы обеспечить бесперебойную работу приложения на базе"
+" DRBD, можно ограничить полосу пропускания для фоновой синхронизации."
+" Значение по умолчанию — 250 КБ/с, единица измерения по умолчанию — КБ/с.</p"
+">\n"
+"\t\t<p><b>al-extents</b>: параметр, ограничивающий рост активного множества."
+" Количество экстентов по умолчанию — 127 (минимум: 7; максимум: 3843)</p>\n"
"\t\t"
#: src/include/drbd/helps.rb:113
@@ -341,25 +420,53 @@
msgid ""
"\n"
"\t\t<p><b>LVM configuration file /etc/lvm/lvm.conf</b></p>\n"
-"\t\t<p>To use LVM with DRBD, it is necessary to change some options in the LVM configuration file and to remove stale cache entries on the nodes.</p>\t\t<p>Refer to 'man lvm.conf' for further information including the file layout.</p>\n"
+"\t\t<p>To use LVM with DRBD, it is necessary to change some options in the"
+" LVM configuration file and to remove stale cache entries on the nodes.</p"
+">\t\t<p>Refer to 'man lvm.conf' for further information including the file"
+" layout.</p>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t \n"
-"\t\t<p><b>Device Filter</b>: This masks the underlying block device from the list of devices LVM scans for Physical Volume signatures. This way, LVM is instructed to read Physical Volume signatures from DRBD devices, rather than from the underlying backing block devices.</p>\t\t<p><b>AutoFilter</b>: According to the configuration of drbd, LVM filter will always be changed automatically. To change it manually, disable the checkbox of AutoFilter.</p>\n"
-"\t\t<p>The filter consists of an array of regular expressions. These expressions can be delimited by a character of your choice, and prefixed with either an 'a' (for accept) or 'r' (for reject).</p>\t\t<p>For example, setting filter as [\"r|/dev/sda.*|\"]</p>\n"
+"\t\t<p><b>Device Filter</b>: This masks the underlying block device from the"
+" list of devices LVM scans for Physical Volume signatures. This way, LVM is"
+" instructed to read Physical Volume signatures from DRBD devices, rather than"
+" from the underlying backing block devices.</p>\t\t<p><b>AutoFilter</b>:"
+" According to the configuration of drbd, LVM filter will always be changed"
+" automatically. To change it manually, disable the checkbox of AutoFilter.</p"
+">\n"
+"\t\t<p>The filter consists of an array of regular expressions. These"
+" expressions can be delimited by a character of your choice, and prefixed"
+" with either an 'a' (for accept) or 'r' (for reject).</p>\t\t<p>For example,"
+" setting filter as [\"r|/dev/sda.*|\"]</p>\n"
"\n"
-"\t\t<p><b>LVM cache</b>: Enable/turn on writing the LVM cache is default. Should disable the LVM cache when combined drbd with LVM.</p>\n"
+"\t\t<p><b>LVM cache</b>: Enable/turn on writing the LVM cache is default."
+" Should disable the LVM cache when combined drbd with LVM.</p>\n"
"\n"
-"\t\t<p><b>LVMetad</b>: When lvmetad is enabled, the volume group metadata and PV state flags are obtained from the lvmetad instance and no scanning is done by the individual commands. Because lvmetad's cache cannot be synchronized between nodes, users are advised to disable lvmetad in cluster environments.</p>\n"
+"\t\t<p><b>LVMetad</b>: When lvmetad is enabled, the volume group metadata and"
+" PV state flags are obtained from the lvmetad instance and no scanning is"
+" done by the individual commands. Because lvmetad's cache cannot be"
+" synchronized between nodes, users are advised to disable lvmetad in cluster"
+" environments.</p>\n"
"\n"
"\t\t"
msgstr ""
"\n"
"\t\t<p><b>Файл настроек LVM /etc/lvm/lvm.conf</b></p>\n"
-"\t\t<p>Для использования LVM с DRBD необходимо изменить ряд параметров в конфигурационном файле LVM и удалить неиспользуемые элементы кэша на узлах.</p>\t\t<p>Дополнительные сведения о формате файла см. в справке (man lvm.conf).</p>\n"
+"\t\t<p>Для использования LVM с DRBD необходимо изменить ряд параметров в"
+" конфигурационном файле LVM и удалить неиспользуемые элементы кэша на узлах.<"
+"/p>\t\t<p>Дополнительные сведения о формате файла см. в справке (man"
+" lvm.conf).</p>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t \n"
-"\t\t<p><b>Фильтр устройств</b>: выделяет базовое блочное устройство из списка устройств, которые LVM проверяет на наличие подписей физического тома. Таким образом можно дать LVM команду считывать подписи физического тома с устройств DRBD, а не с базовых блочных устройств.</p>\t\t<p><b>Автофильтр</b>: фильтр LVM всегда меняется автоматически в соответствии с конфигурацией drbd. Чтобы изменить его вручную, снимите флажок автофильтра.</p>\n"
-"\t\t<p>Фильтр содержит набор регулярных выражений. Их можно разделять любым знаком, а перед каждым выражением должна стоять буква a (принять) или r (отклонить).</p>\t\t<p>Пример фильтра: [\"r|/dev/sda.*|\"]</p>\n"
+"\t\t<p><b>Фильтр устройств</b>: выделяет базовое блочное устройство из списка"
+" устройств, которые LVM проверяет на наличие подписей физического тома. Таким"
+" образом можно дать LVM команду считывать подписи физического тома с"
+" устройств DRBD, а не с базовых блочных устройств.</p>\t\t<p><b>Автофильтр</b"
+">: фильтр LVM всегда меняется автоматически в соответствии с конфигурацией"
+" drbd. Чтобы изменить его вручную, снимите флажок автофильтра.</p>\n"
+"\t\t<p>Фильтр содержит набор регулярных выражений. Их можно разделять любым"
+" знаком, а перед каждым выражением должна стоять буква a (принять) или r"
+" (отклонить).</p>\t\t<p>Пример фильтра: [\"r|/dev/sda.*|\"]</p>\n"
"\n"
-"\t\t<p><b>Кэш LVM</b>: по умолчанию запись кэша LVM включена. Её можно отключить для сетевого хранилища (например, nfs). </p>\n"
+"\t\t<p><b>Кэш LVM</b>: по умолчанию запись кэша LVM включена. Её можно"
+" отключить для сетевого хранилища (например, nfs). </p>\n"
"\n"
"\t\t"
@@ -368,16 +475,22 @@
msgstr "<p><b><big>Общие настройки DRBD</big></b></p>"
#: src/include/drbd/helps.rb:136
-msgid "<p>Check <b>\"Disable IP Verification\"</b> to disable one of drbdadm's sanity check</p>"
-msgstr "<p>Отметьте <b>\"Отключить проверку IP\"</b> для отключения одной из санитарных проверок drbdadm</p>"
+msgid ""
+"<p>Check <b>\"Disable IP Verification\"</b> to disable one of drbdadm's"
+" sanity check</p>"
+msgstr ""
+"<p>Отметьте <b>\"Отключить проверку IP\"</b> для отключения одной из"
+" санитарных проверок drbdadm</p>"
#: src/include/drbd/helps.rb:139
msgid ""
-"<p><b>Dialog Refresh:</b> The user dialog counts and displays the seconds it waited so\n"
+"<p><b>Dialog Refresh:</b> The user dialog counts and displays the seconds it"
+" waited so\n"
" far. You might want to disable this if you have the console\n"
" of your server connected to a serial terminal server with\n"
" limited logging capacity.\n"
-" The Dialog will print the count each 'dialog-refresh' seconds,\n"
+" The Dialog will print the count each 'dialog-refresh'"
+" seconds,\n"
" set it to 0 to disable redrawing completely. </p>"
msgstr ""
"<p><b>Обновление диалога:</b> Пользовательский диалог считает и отображает\n"
@@ -522,19 +635,19 @@
#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:86
msgid "Warning! Should disable LVM cache for using drbd."
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждение! Отключите кэширование LVM для использования drbd."
#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:97
msgid "Use lvmetad for LVM"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать lvmetad для LVM"
#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:106
msgid "Use LVM metad"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать LVM metad"
#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:111
msgid "Warning! Should not use lvmetad for cluster."
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждение! Не используйте lvmetad в кластерах."
#. encoding: utf-8
#: src/include/drbd/resource_conf.rb:143
@@ -543,23 +656,23 @@
#: src/include/drbd/resource_conf.rb:150
msgid "Nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Узлы"
#: src/include/drbd/resource_conf.rb:153
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить"
#: src/include/drbd/resource_conf.rb:154
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать"
#: src/include/drbd/resource_conf.rb:155
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить"
#: src/include/drbd/resource_conf.rb:187
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить"
#. Since n_name can't be edit, so set direct is OK
#: src/include/drbd/resource_conf.rb:329
@@ -569,17 +682,16 @@
#. return `cancel or a string
#: src/include/drbd/resource_conf.rb:569
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: src/include/drbd/resource_conf.rb:570
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Отмена"
#: src/include/drbd/resource_conf.rb:584
-#, fuzzy
#| msgid "Node names must be different."
msgid "Node name can not be empty."
-msgstr "Имена узлов должны быть разными."
+msgstr "Имя узла не может быть пустым."
#. myHelp("basic_conf");
#: src/include/drbd/resource_conf.rb:687
@@ -592,15 +704,14 @@
#: src/include/drbd/resource_conf.rb:716
msgid "Please configure at least two nodes."
-msgstr ""
+msgstr "Настройте не менее двух узлов."
#. No need to check integrity since it will disabled when configuring
#: src/include/drbd/resource_conf.rb:751
msgid "Enter the node name:"
-msgstr ""
+msgstr "Введите имя узла:"
#: src/include/drbd/resource_conf.rb:757
-#, fuzzy
#| msgid "Node names must be different."
msgid "Node name must be different."
msgstr "Имена узлов должны быть разными."
Modified: trunk/yast/ru/po/geo-cluster.ru.po
===================================================================
--- trunk/yast/ru/po/geo-cluster.ru.po 2016-06-02 14:30:15 UTC (rev 95897)
+++ trunk/yast/ru/po/geo-cluster.ru.po 2016-06-03 13:15:06 UTC (rev 95898)
@@ -4,20 +4,21 @@
# This file is distributed under the same license as the opensuse-i package.
#
# Automatically generated, 2014.
-# Alexander Melentev <minton(a)opensuse.org>, 2014, 2015.
+# Alexander Melentev <minton(a)opensuse.org>, 2014, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-06 01:28+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-03 15:29+0300\n"
"Last-Translator: Aleksandr Melentev <minton(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Russian <opensuse-translation-ru(a)opensuse.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. Command line help text for the Xgeo-cluster module
@@ -139,7 +140,6 @@
msgstr "билет"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:106
-#, fuzzy
#| msgid "Authentification"
msgid "Authentication"
msgstr "Аутентификация"
@@ -162,31 +162,36 @@
msgstr "Включить аутентификацию безопасности"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:128
-#, fuzzy
#| msgid "Authentification file"
msgid "Authentication file"
msgstr "Файл аутентификации"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:132
msgid "The file will be written to /etc/booth."
-msgstr ""
+msgstr "Файл будет записан в /etc/booth."
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:137
msgid "To write it to a different directory, enter an absolute path."
-msgstr ""
+msgstr "Для записи в другой каталог введите абсолютный путь."
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:142
-msgid "For a newly created geo cluster, push the button below to generate /etc/booth/<key>."
-msgstr "Для только что созданного геокластера нажмите кнопку ниже, чтобы создать /etc/booth/<ключ>."
+msgid ""
+"For a newly created geo cluster, push the button below to generate"
+" /etc/booth/<key>."
+msgstr ""
+"Для только что созданного геокластера нажмите кнопку ниже, чтобы создать"
+" /etc/booth/<ключ>."
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:147
-#, fuzzy
#| msgid "To join a existing geo cluster, please copy /etc/booth/<key> from other node manually."
-msgid "To join a existing geo cluster, please copy /etc/booth/<key> from other nodes manually."
-msgstr "Чтобы присоединиться к существующему геокластеру, вручную скопируйте значение ключа /etc/booth/<key> из другого узла."
+msgid ""
+"To join a existing geo cluster, please copy /etc/booth/<key> from other nodes"
+" manually."
+msgstr ""
+"Чтобы присоединиться к существующему геокластеру, вручную скопируйте"
+" /etc/booth/<key> из другого узла."
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:151
-#, fuzzy
#| msgid "Generate Authentification Key File"
msgid "Generate Authentication Key File"
msgstr "Создать файл ключей аутентификации"
@@ -322,20 +327,18 @@
#. Validation check before switch to basic
#. Still fall to :basic or :ok
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:738
-#, fuzzy
#| msgid "Failed to create authentification file "
msgid "Failed to create authentication file "
msgstr "Не удалось создать файл аутентификации"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:741
-#, fuzzy
#| msgid "Authentification file"
msgid "Authentication file "
msgstr "Файл аутентификации"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:741
msgid " created successfully."
-msgstr ""
+msgstr " успешно создан."
#. GeoCluster choose configure dialog caption
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:800
@@ -349,7 +352,6 @@
msgstr "Выберите файл конфигурации:"
#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:47
-#, fuzzy
#| msgid "Authentification Configuration"
msgid "Authentication Configuration"
msgstr "Настройка аутентификации"
Modified: trunk/yast/ru/po/installation.ru.po
===================================================================
--- trunk/yast/ru/po/installation.ru.po 2016-06-02 14:30:15 UTC (rev 95897)
+++ trunk/yast/ru/po/installation.ru.po 2016-06-03 13:15:06 UTC (rev 95898)
@@ -6,20 +6,21 @@
# Aleksey Osipov <aliks-os(a)yandex.ru>, 2005, 2006, 2007, 2008.
# Nikolay Derkach <nderkach(a)gmail.com>, 2007.
# Alexander Melentev <alex239(a)gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
-# Alexander Melentev <minton(a)opensuse.org>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Alexander Melentev <minton(a)opensuse.org>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: installation.ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-10 00:09+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-03 15:27+0300\n"
"Last-Translator: Aleksandr Melentev <minton(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Russian <opensuse-translation-ru(a)opensuse.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. help for the dialog - busy message
@@ -273,8 +274,12 @@
#. TRANSLATORS: help text
#: src/lib/installation/cio_ignore.rb:102
-msgid "<p>Use <b>Blacklist devices</b> if you want to create blacklist channels to such devices which will reduce kernel memory footprint.</p>"
-msgstr "<p>Используйте <b>Чёрный список устройств</b>, чтобы уменьшить объём памяти, занимаемый ядром.</p>"
+msgid ""
+"<p>Use <b>Blacklist devices</b> if you want to create blacklist channels to"
+" such devices which will reduce kernel memory footprint.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Используйте <b>Чёрный список устройств</b>, чтобы уменьшить объём памяти,"
+" занимаемый ядром.</p>"
#. progress step title
#: src/lib/installation/cio_ignore.rb:157
@@ -310,8 +315,12 @@
msgstr "Установка из образов"
#: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:121
-msgid "Here you can choose to use Novell pre-defined images to speed up RPM installation."
-msgstr "Здесь вы можете выбрать предопределённые Novell образы для ускорения установки RPM."
+msgid ""
+"Here you can choose to use Novell pre-defined images to speed up RPM"
+" installation."
+msgstr ""
+"Здесь вы можете выбрать предопределённые Novell образы для ускорения"
+" установки RPM."
#: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:135
msgid "&Install from Images"
@@ -322,8 +331,11 @@
msgstr "&Не устанавливать из образов"
#: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:155
-msgid "Custom images deployment - this needs a URL to be configured as installation source"
-msgstr "Создание своих образов - необходимо указать URL в качестве источника установки"
+msgid ""
+"Custom images deployment - this needs a URL to be configured as installation"
+" source"
+msgstr ""
+"Создание своих образов - необходимо указать URL в качестве источника установки"
#. Image name, Image location
#: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:164
@@ -331,12 +343,17 @@
msgstr "Здесь вы можете создать свои образы.\n"
#: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:165
-msgid "You have to configure the software selection first before you can create an image here"
+msgid ""
+"You have to configure the software selection first before you can create an"
+" image here"
msgstr "Перед созданием образа необходимо выбрать программное обеспечение"
#: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:176
-msgid "Create an image file (AutoYaST will fetch it from the given location during installation)"
-msgstr "Создать файл образа (AutoYaST скачает его из указанного места при установке)"
+msgid ""
+"Create an image file (AutoYaST will fetch it from the given location during"
+" installation)"
+msgstr ""
+"Создать файл образа (AutoYaST скачает его из указанного места при установке)"
#: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:183
msgid "Create Image"
@@ -361,10 +378,12 @@
msgid ""
"<p><b>Installation from Images</b> is used to speed the installation up.\n"
"Images contain compressed snapshots of an installed system matching your\n"
-"selection of patterns. The rest of the packages which are not contained in the\n"
+"selection of patterns. The rest of the packages which are not contained in"
+" the\n"
"images will be installed from packages the standard way.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Установка из образов</b> используется для ускорения процесса установки.\n"
+"<p><b>Установка из образов</b> используется для ускорения процесса"
+" установки.\n"
"Образы содержат сжатые снимки установленной системы, соответствующей\n"
"вашему выбору шаблонов. Другие пакеты, которые не содержатся в образе,\n"
"будут установлены обычным путем.</p>\n"
@@ -372,14 +391,21 @@
#: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:235
msgid ""
"<p><b>Creating own Images</b> is used if you\n"
-"want to skip the complete step of RPM installation. Instead AutoYaST will dump an\n"
-"image on the harddisk which is a lot faster and can be pre-configured already.\n"
-"Everything else than RPM installation is done like during a normal auto-installation.</p>"
+"want to skip the complete step of RPM installation. Instead AutoYaST will"
+" dump an\n"
+"image on the harddisk which is a lot faster and can be pre-configured"
+" already.\n"
+"Everything else than RPM installation is done like during a normal"
+" auto-installation.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Создание собственных образов</b> используется, если вы хотите полностью\n"
-"пропустить этап установки RPM. Вместо этого AutoYaST развернёт образ на жёсткий\n"
-"диск, что намного быстрее и поддаётся предварительной настройке. Все остальные операции,\n"
-"кроме установки RPM, выполняются как при нормальной автоматической установке.</p>"
+"<p><b>Создание собственных образов</b> используется, если вы хотите"
+" полностью\n"
+"пропустить этап установки RPM. Вместо этого AutoYaST развернёт образ на"
+" жёсткий\n"
+"диск, что намного быстрее и поддаётся предварительной настройке. Все"
+" остальные операции,\n"
+"кроме установки RPM, выполняются как при нормальной автоматической"
+" установке.</p>"
#: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:338
#: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:349
@@ -389,10 +415,12 @@
#. TRANSLATORS: help text
#: src/lib/installation/clients/deploying_proposal.rb:76
msgid ""
-"<p>Note that when installing from images, the time stamps of all packages originating from the images will\n"
+"<p>Note that when installing from images, the time stamps of all packages"
+" originating from the images will\n"
"not match the installation date but rather the date the image was created.</p>"
msgstr ""
-"<p>Обратите внимание, что при установке из образов метки времени всех пакетов из этих образов\n"
+"<p>Обратите внимание, что при установке из образов метки времени всех пакетов"
+" из этих образов\n"
"будут соответствовать не дате установки, а дате создания образа.</p>"
#. TRANSLATORS: help text
@@ -535,7 +563,8 @@
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Выберите <b>Язык</b> и <b>Раскладку клавиатуры</b>, которые будут использоваться во время\n"
+"Выберите <b>Язык</b> и <b>Раскладку клавиатуры</b>, которые будут"
+" использоваться во время\n"
"установки и для установленной системы.\n"
"</p>\n"
@@ -545,12 +574,14 @@
msgid ""
"<p>\n"
"The license must be accepted before the installation continues.\n"
-"Use <b>License Translations...</b> to show the license in all available translations.\n"
+"Use <b>License Translations...</b> to show the license in all available"
+" translations.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Перед продолжением установки ознакомьтесь с лицензией.\n"
-"Нажмите <b>Переводы лицензии...</b> для просмотра всех доступных переводов лицензии.\n"
+"Нажмите <b>Переводы лицензии...</b> для просмотра всех доступных переводов"
+" лицензии.\n"
"</p>\n"
#. help text, continued
@@ -710,20 +741,29 @@
#: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:215
msgid ""
"<p>Use <b>Clone</b> if you want to create an AutoYaST profile.\n"
-"AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user interaction. AutoYaST\n"
-"needs a profile to know what the installed system should look like. If this option is\n"
-"selected, a profile of the current system is stored in <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>"
+"AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user"
+" interaction. AutoYaST\n"
+"needs a profile to know what the installed system should look like. If this"
+" option is\n"
+"selected, a profile of the current system is stored in <tt"
+">/root/autoinst.xml</tt>.</p>"
msgstr ""
"<p>Для создания профиля AutoYaST используйте <b>Клонировать</b>.\n"
-"AutoYaST — это способ выполнить полную установку SUSE Linux без вмешательства пользователя.\n"
-"AutoYaST необходим профиль, в котором описано, как должна выглядеть установленная система.\n"
-"Если выбрано <b>Клонировать</b>, то профиль текущей системы будет записан в <tt>/root/autoyast.xml</tt>.</p>"
+"AutoYaST — это способ выполнить полную установку SUSE Linux без вмешательства"
+" пользователя.\n"
+"AutoYaST необходим профиль, в котором описано, как должна выглядеть"
+" установленная система.\n"
+"Если выбрано <b>Клонировать</b>, то профиль текущей системы будет записан в <"
+"tt>/root/autoyast.xml</tt>.</p>"
#. #187558
#. Load Add-On products configured in the fist stage
#: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:310
-msgid "<p>To clone the current system, the <b>%1</b> package must be installed.</p>"
-msgstr "<p>Для клонирования текущей системы должен быть установлен пакет <b>%1</b>.</p>"
+msgid ""
+"<p>To clone the current system, the <b>%1</b> package must be installed.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Для клонирования текущей системы должен быть установлен пакет <b>%1</b>.<"
+"/p>"
#: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:313
msgid "<p>Install it now?</p>"
@@ -764,10 +804,12 @@
#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:202
msgid ""
"Debugging has been turned on.\n"
-"YaST will open a software manager for you to check the current status of packages."
+"YaST will open a software manager for you to check the current status of"
+" packages."
msgstr ""
"Отладка была включена.\n"
-"YaST откроет менеджер программного обеспечения, чтобы вы проверили текущее состояние пакетов."
+"YaST откроет менеджер программного обеспечения, чтобы вы проверили текущее"
+" состояние пакетов."
#. unknown image
#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:378
@@ -801,8 +843,12 @@
msgstr "&Диск"
#: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:93
-msgid "Select the disk, which the image will be deployed to. All data on the disk will be lost and the disk will be partitioned as defined in the image."
-msgstr "Выберите диск, на который будет разворачиваться образ. Все данные на диске будут уничтожены, а диск переразмечен в соответствии с разметкой образа."
+msgid ""
+"Select the disk, which the image will be deployed to. All data on the disk"
+" will be lost and the disk will be partitioned as defined in the image."
+msgstr ""
+"Выберите диск, на который будет разворачиваться образ. Все данные на диске"
+" будут уничтожены, а диск переразмечен в соответствии с разметкой образа."
#: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:100
msgid "Hard Disk for Image Deployment"
@@ -836,10 +882,9 @@
#. Finish
#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:178
-#, fuzzy
#| msgid "Change Net&work Configuration"
msgid "Net&work Configuration..."
-msgstr "Изменить настро&йки сети"
+msgstr "&Настройка сети…"
#. TRANSLATORS: dialog caption
#: src/lib/installation/clients/inst_doit.rb:56
@@ -996,24 +1041,31 @@
"<b>Add Online Repositories Before Installation</b>.</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Чтобы использовать предложенные удалённые репозитории во время установки или обновления,\n"
+"Чтобы использовать предложенные удалённые репозитории во время установки или"
+" обновления,\n"
"выберите <b>Добавить сетевые репозитории перед установкой</b>.</p>"
#. help text for installation method
#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:209
msgid ""
"<p>\n"
-"To install an add-on product from separate media together with &product;, select\n"
+"To install an add-on product from separate media together with &product;,"
+" select\n"
"<b>Include Add-on Products from Separate Media</b>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Для установки дополнительного продукта с отдельного источника вместе с &product;, выберите\n"
+"Для установки дополнительного продукта с отдельного источника вместе с"
+" &product;, выберите\n"
"<b>Установить дополнительный продукт с отдельного источника</b>.</p>\n"
#. help text: additional help for installation
#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:212
-msgid "<p>If you need specific hardware drivers for installation, see <i>http://drivers.suse.com</i> site.</p>"
-msgstr "<p>Если для установки вам нужны особые драйвера, посетите сайт <i>http://drivers.suse.com</i>.</p>"
+msgid ""
+"<p>If you need specific hardware drivers for installation, see <i"
+">http://drivers.suse.com</i> site.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Если для установки вам нужны особые драйвера, посетите сайт <i"
+">http://drivers.suse.com</i>.</p>"
#. Error message
#: src/lib/installation/clients/inst_license.rb:128
@@ -1069,10 +1121,13 @@
#: src/lib/installation/clients/inst_network_check.rb:143
msgid ""
"<p>A configured network is needed for using remote repositories\n"
-"or add-on products. If you do not use remote repositories, skip the configuration.</p>\n"
+"or add-on products. If you do not use remote repositories, skip the"
+" configuration.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Настроенная сеть необходима для использования удалённых репозиториев или дополнительных продуктов.\n"
-"Если вы не будете использовать удалённые репозитории, пропустите настройку.</p>\n"
+"<p>Настроенная сеть необходима для использования удалённых репозиториев или"
+" дополнительных продуктов.\n"
+"Если вы не будете использовать удалённые репозитории, пропустите настройку.<"
+"/p>\n"
#. error popup
#: src/lib/installation/clients/inst_network_check.rb:185
@@ -1086,24 +1141,33 @@
#. TRANSLATORS: help text, part 1
#: src/lib/installation/clients/inst_new_desktop.rb:57
msgid ""
-"<p>At Linux <b>choice</b> is a top priority. <i>openSUSE</i> offers a number \n"
+"<p>At Linux <b>choice</b> is a top priority. <i>openSUSE</i> offers a number"
+" \n"
"of different desktop environments. Below you see a list of the 2 major ones \n"
"<b>GNOME</b> and <b>KDE</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Выбор</b> — это главный приоритет в Linux. <i>openSUSE</i> предлагает несколько\n"
-"рабочих окружений. Ниже вы видите список из двух основных: <b>GNOME</b> и <b>KDE</b>.</p>"
+"<p><b>Выбор</b> — это главный приоритет в Linux. <i>openSUSE</i> предлагает"
+" несколько\n"
+"рабочих окружений. Ниже вы видите список из двух основных: <b>GNOME</b> и <b"
+">KDE</b>.</p>"
#. TRANSLATORS: help text, part 3
#: src/lib/installation/clients/inst_new_desktop.rb:63
msgid ""
-"<p>You may select alternative desktop environments (or one of minimal installation patterns)\n"
-"that could fit your needs better using the <b>Other</b> option . Later in the software \n"
-"selection or after installation, you can change your selection or add additional desktop \n"
+"<p>You may select alternative desktop environments (or one of minimal"
+" installation patterns)\n"
+"that could fit your needs better using the <b>Other</b> option . Later in the"
+" software \n"
+"selection or after installation, you can change your selection or add"
+" additional desktop \n"
"environments. This screen allows you to set the default.</p>"
msgstr ""
-"<p>Вы можете выбрать другие окружения рабочего стола (или один из шаблонов минимальной установки),\n"
-"более подходящие вашим нуждам, используя опцию <b>Другое</b> . Позже при выборе программного\n"
-"обеспечения или после установки вы сможете изменить свой выбор или добавить дополнительные окружения\n"
+"<p>Вы можете выбрать другие окружения рабочего стола (или один из шаблонов"
+" минимальной установки),\n"
+"более подходящие вашим нуждам, используя опцию <b>Другое</b> . Позже при"
+" выборе программного\n"
+"обеспечения или после установки вы сможете изменить свой выбор или добавить"
+" дополнительные окружения\n"
"рабочего стола. Этот экран позволяет вам задать вариант по умолчанию.</p>"
#. TRANSLATORS: dialog caption
@@ -1128,7 +1192,8 @@
#. hide the RN button and set the release notes for SlideShow (bnc#871158)
#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:56
msgid "Cannot find base product. Release notes will not be shown."
-msgstr "Невозможно найти основной продукт. Примечания к выпуску показаны не будут."
+msgstr ""
+"Невозможно найти основной продукт. Примечания к выпуску показаны не будут."
#. 1 GB is a good approximation
#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:104
@@ -1280,7 +1345,8 @@
#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:242
msgid ""
"\n"
-"Check 'drivers.suse.com' if you need specific hardware drivers for installation."
+"Check 'drivers.suse.com' if you need specific hardware drivers for"
+" installation."
msgstr ""
"\n"
"Загляните на drivers.suse.com за драйверами для установки."
@@ -1334,6 +1400,9 @@
"%s.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Верное обновление не найдено по адресу\n"
+"%s.\n"
+"\n"
#. TRANSLATORS: %s is an URL
#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:190
@@ -1342,6 +1411,9 @@
"%s.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Не могу получить обновление с\n"
+"%s.\n"
+"\n"
#. TRANSLATORS: %s is an URL
#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:215
@@ -1352,6 +1424,11 @@
"\n"
"Would you like to check your network configuration?"
msgstr ""
+"Загрузка обновлений инсталлятора с\n"
+"%s\n"
+"не удалась.\n"
+"\n"
+"Хотите проверить настройки сети?"
#. TRANSLATORS: Table item status (repository)
#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:109
@@ -1420,10 +1497,12 @@
#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:256
msgid ""
"<p>Here you see all software repositories found\n"
-"on the system you are upgrading. Enable the ones you want to include in the upgrade process.</p>"
+"on the system you are upgrading. Enable the ones you want to include in the"
+" upgrade process.</p>"
msgstr ""
"<p>Здесь вы видите все репозитории, которые были найдены\n"
-"в системе перед обновлением. Включите те, которые вы хотите использовать в процессе обновления.</p>"
+"в системе перед обновлением. Включите те, которые вы хотите использовать в"
+" процессе обновления.</p>"
#. TRANSLATORS: help text 2/3
#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:260
@@ -1432,7 +1511,8 @@
"<b>Toggle Status</b> button or double-click on the respective table item.</p>"
msgstr ""
"<p>Чтобы включить, удалить или отключить URL, нажмите на кнопку\n"
-"<b>Переключить состояние</b> или дважды щелкните на соответствующей записи в таблице.</p>"
+"<b>Переключить состояние</b> или дважды щелкните на соответствующей записи в"
+" таблице.</p>"
#. TRANSLATORS: help text 3/3
#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:264
@@ -1607,7 +1687,8 @@
"<b>Next</b> to continue. </p>\n"
" \n"
msgstr ""
-"<p>Необходимо выполнить ещё несколько шагов, чтобы ваша система была готова для\n"
+"<p>Необходимо выполнить ещё несколько шагов, чтобы ваша система была готова"
+" для\n"
"использования. YaST проведет вас через основные этапы настройки.\n"
"Нажмите <b>Далее</b> для продолжения.</p>\n"
" \n"
@@ -1837,7 +1918,9 @@
#. May contain newlines, but don't make it very much longer than the original.
#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:693
msgid "Click a headline to make changes or use the \"Change...\" menu below."
-msgstr "Щёлкните на заголовке для внесения изменений или используйте меню \"Изменить...\" внизу."
+msgstr ""
+"Щёлкните на заголовке для внесения изменений или используйте меню"
+" \"Изменить...\" внизу."
#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:697
msgid "Click a headline to make changes."
@@ -1891,11 +1974,13 @@
#: src/lib/installation/proposal_store.rb:426
msgid ""
"<p>\n"
-"Select <b>Install</b> to perform a new installation with the values displayed.\n"
+"Select <b>Install</b> to perform a new installation with the values"
+" displayed.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Нажмите <b>Установить</b>, чтобы выполнить новую установку с указанными параметрами.\n"
+"Нажмите <b>Установить</b>, чтобы выполнить новую установку с указанными"
+" параметрами.\n"
"</p>\n"
#. so update
@@ -1908,7 +1993,8 @@
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Нажмите <b>Обновить</b>, чтобы выполнить обновление с указанными параметрами.\n"
+"Нажмите <b>Обновить</b>, чтобы выполнить обновление с указанными"
+" параметрами.\n"
"</p>\n"
#. Help text for network configuration proposal
@@ -1983,15 +2069,14 @@
#. skip forward or backward
#: src/lib/installation/select_system_role.rb:48
-#, fuzzy
#| msgid "System Probing"
msgid "System Role"
-msgstr "Определение оборудования"
+msgstr "Роль системы"
#. A Continue-Cancel popup
#: src/lib/installation/select_system_role.rb:82
msgid "Changing the system role may undo adjustments you may have done."
-msgstr ""
+msgstr "Изменение роли системы может откатить сделанные вами изменения."
#. Writes configuration
#.
@@ -2007,21 +2092,21 @@
#. autoyast tried to read a file but had no success.
#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:156
msgid "Cannot find URL '%1' via protocol HTTP(S). Server returned code %2."
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно найти URL '%1' по протоколу HTTP(S). Сервер вернул код %2."
#. autoyast tried to read a file but had no success.
#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:176
msgid "Cannot find URL '%1' via protocol FTP. Server returned code %2."
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно найти '%1' по протоколу FTP. Сервер вернул код %2."
#. FIXME: I have doubts this will ever work. Too early.
#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:192
msgid "Reading file on %1/%2 failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Чтение файла из %1/%2 не удалось.\n"
#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:208
msgid "Reading file on %1 failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Чтение файла из %1 не удалось.\n"
#. autoyast tried to mount the CD but had no success.
#. autoyast tried to mount a NFS directory which failed
@@ -2029,18 +2114,18 @@
#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:271 src/lib/transfer/file_from_url.rb:327
#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:371
msgid "Mounting %1 failed."
-msgstr ""
+msgstr "Монтирование %1 не удалось."
#. autoyast tried to read a file but had no success.
#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:302
msgid "Reading a file on CD failed. Path: %1/%2."
-msgstr ""
+msgstr "Чтение файла на CD не удалось. Путь: %1/%2."
#. autoyast tried to copy a file via NFS which failed
#. autoyast tried to copy a file via NFS which failed
#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:350 src/lib/transfer/file_from_url.rb:394
msgid "Remote file %1 cannot be retrieved"
-msgstr ""
+msgstr "Файл %1 не может быть получен"
#. this is workaround for bnc#849767
#. because of changes in autoyast startup this code is now
@@ -2048,24 +2133,23 @@
#. call dummy method to trigger Storage initialization
#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:519
msgid "%1 is not mounted and mount failed"
-msgstr ""
+msgstr "%1 не смонтирован и монтирование не удалось"
#. autoyast tried to copy a file but that file can't be found
#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:539
msgid "File %1 cannot be found"
-msgstr ""
+msgstr "Файл %1 не найден"
#. Device
#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:561
msgid "Cannot find URL '%1' via protocol TFTP."
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно найти '%1' по протоколу TFTP."
#. the user wanted autoyast to fetch it's profile via an unknown protocol
#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:568
-#, fuzzy
#| msgid "Unknown Product"
msgid "Unknown protocol %1."
-msgstr "Неизвестный продукт"
+msgstr "Неизвестный протокол %1"
#. checking whether images are supported
#. BNC #409927
Modified: trunk/yast/ru/po/iscsi-lio-server.ru.po
===================================================================
--- trunk/yast/ru/po/iscsi-lio-server.ru.po 2016-06-02 14:30:15 UTC (rev 95897)
+++ trunk/yast/ru/po/iscsi-lio-server.ru.po 2016-06-03 13:15:06 UTC (rev 95898)
@@ -1,19 +1,20 @@
# Russian message file for YaST2 (iscsi-lio-server).
#
-# Alexander Melentev <minton(a)opensuse.org>, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Alexander Melentev <minton(a)opensuse.org>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (iscsi-lio-server)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-03 23:55+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-03 16:10+0300\n"
"Last-Translator: Aleksandr Melentev <minton(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Russian <opensuse-translation-ru(a)opensuse.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. Command line help text for the iscsi-lio-server module
@@ -122,10 +123,9 @@
#. table header (Initiator: iSCSI client, LUN Mapping: logical unit client/target mapping, Auth: authorization)
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194
msgid "Initiator"
-msgstr ""
+msgstr "Инициатор"
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194
-#, fuzzy
#| msgid "Lun Mapping"
msgid "LUN Mapping"
msgstr "Отображение LUN"
@@ -206,7 +206,7 @@
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:321
msgid "TPG Status"
-msgstr ""
+msgstr "Состояние TPG"
#. dialog for expert settings
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:370
@@ -240,10 +240,9 @@
#. dialog for modifying initiator setup for a target
#. (includes authentication)
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:509
-#, fuzzy
#| msgid "Modify iSCSI Target Lun Setup"
msgid "Modify iSCSI Target Initiator Setup"
-msgstr "Изменить настройки LUN цели iSCSI"
+msgstr "Изменить настройки инициатора цели iSCSI"
#. edit target dialog
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:543
@@ -322,7 +321,8 @@
msgstr ""
"<p><b><big>Добавление цели iSCSI</big></b><br>\n"
"Выберите цель iSCSI из списка обнаруженных целей iSCSI.\n"
-"Если ваша цель iSCSI не была обнаружена автоматически, используйте <b>Другие (не обнаруженные)</b>.\n"
+"Если ваша цель iSCSI не была обнаружена автоматически, используйте <b>Другие"
+" (не обнаруженные)</b>.\n"
"Затем нажмите <b>Настроить</b>.</p>\n"
#. Summary dialog help 3/3
@@ -404,41 +404,72 @@
#. discovery authentication
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:119
-msgid "Select the type of authentication. Use <b>No Authentication</b> or one of <b>Incoming</b> and <b>Outgoing</b> (can be both together). Then insert <b>User</b> and <b>Password</b>."
-msgstr "Выберите тип аутентификации. Используйте <b>Без аутентификации</b> или один из <b>Входящая</b> и <b>Исходящая</b> (могут быть обе одновременно). Затем вставьте <b>Пользователя</b> и <b>Пароль</b>."
+msgid ""
+"Select the type of authentication. Use <b>No Authentication</b> or one of <b"
+">Incoming</b> and <b>Outgoing</b> (can be both together). Then insert <b"
+">User</b> and <b>Password</b>."
+msgstr ""
+"Выберите тип аутентификации. Используйте <b>Без аутентификации</b> или один"
+" из <b>Входящая</b> и <b>Исходящая</b> (могут быть обе одновременно). Затем"
+" вставьте <b>Пользователя</b> и <b>Пароль</b>."
#. target client setup.
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:124
-#, fuzzy
#| msgid "<p>Use <b>Add</b> to give a client access for a LUN imported from target portal group. Specify which client is allowed to access it (client name is <i>InitiatorName</i> in '/etc/iscsi/initiatorname.iscsi' on iscsi initiator). <b>Delete</b> will remove the client access to the LUN.</p>"
msgid ""
-"<p>Use <b>Add</b> to give an initiator (iSCSI client) access to a LUN imported from\n"
-" target portal group. Specify which initiator is allowed to connect (use <i>InitiatorName</i>\n"
-" from '/etc/iscsi/initiatorname.iscsi' on iSCSI initiator). <b>Delete</b> will remove the initiator access to the LUN.</p>"
-msgstr "<p>Используйте <b>Добавить</b> для предоставления клиенту доступа к LUN, импортированной из группы портала цели. Укажите, какому клиенту даётся доступ (имя клиента— это <i>InitiatorName</i> в файле «/etc/iscsi/initiatorname.iscsi» на инициаторе iscsi). Кнопка <b>Удалить</b> запретит доступ клиента к LUN.</p>"
+"<p>Use <b>Add</b> to give an initiator (iSCSI client) access to a LUN"
+" imported from\n"
+" target portal group. Specify which initiator is allowed to connect (use <i"
+">InitiatorName</i>\n"
+" from '/etc/iscsi/initiatorname.iscsi' on iSCSI initiator). <b>Delete</b>"
+" will remove the initiator access to the LUN.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Используйте <b>Добавить</b> для предоставления инициатору (клиенту iSCSI)"
+" доступа к LUN, импортированной из группы портала цели. Укажите, какому"
+" инициатору даётся доступ (используйте <i>InitiatorName</i> в файле"
+" «/etc/iscsi/initiatorname.iscsi» на инициаторе iSCSI). Кнопка <b>Удалить</b>"
+" запретит инициатору доступ к LUN.</p>"
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:130
-#, fuzzy
#| msgid "<p>With <b>Edit LUN</b> one can modify the LUN mapping. Please note that LUN target number must be unique.<br>After pressing <b>Edit Auth</b>, select the type of authentication. Use <b>Incoming</b>, <b>Outgoing</b> or both together. Then insert <b>User</b> and <b>Password</b>. If <b>Use Authentication</b> is disabled in previous dialog, <b>Edit Auth</b> is disabled here.</p>"
msgid ""
-"<p>With <b>Edit LUN</b> one can modify the LUN mapping. Please note that LUN target number must be unique.<br>After pressing <b>Edit Auth</b>, select the type of authentication. Use <b>Incoming</b>, <b>Outgoing</b> or both together. Then insert <b>User</b> and <b>Password</b>. Please make sure to set different values for incoming and outgoing authentication.\n"
-" If <b>Use Authentication</b> is disabled in previous dialog, <b>Edit Auth</b> is disabled here.</p>"
-msgstr "<p>С помощью диалога <b>Редактировать LUN</b> можно изменять отображение LUN. Обратите внимание на то, что номер цели LUN должен быть уникальным. После нажатия <b>Редактировать аутентификацию</b> выберите тип аутентификации. Используйте значения <b>Входящая</b> или <b>Исходящая</b> (могут быть обе вместе). Затем укажите <b>Пользователя</b> и <b>Пароль</b>. Если в предыдущем диалоге опция <b>Использовать аутентификацию</b> отключена, то пункт этого диалога <b>Редактировать аутентификацию</b> недоступен.</p>"
+"<p>With <b>Edit LUN</b> one can modify the LUN mapping. Please note that LUN"
+" target number must be unique.<br>After pressing <b>Edit Auth</b>, select the"
+" type of authentication. Use <b>Incoming</b>, <b>Outgoing</b> or both"
+" together. Then insert <b>User</b> and <b>Password</b>. Please make sure to"
+" set different values for incoming and outgoing authentication.\n"
+" If <b>Use Authentication</b> is disabled in previous dialog, <b>Edit Auth</b"
+"> is disabled here.</p>"
+msgstr ""
+"<p>С помощью диалога <b>Редактировать LUN</b> можно изменять отображение LUN."
+" Обратите внимание на то, что номер цели LUN должен быть уникальным. После"
+" нажатия <b>Редактировать аутентификацию</b> выберите тип аутентификации."
+" Используйте значения <b>Входящая</b> или <b>Исходящая</b> (могут быть обе"
+" вместе). Затем укажите <b>Пользователя</b> и <b>Пароль</b>. Убедитесь, что"
+" для входящей и исходящей аутентификаций заданы разные значения.\n"
+"Если в предыдущем диалоге опция <b>Использовать аутентификацию</b> отключена,"
+" то пункт этого диалога <b>Редактировать аутентификацию</b> недоступен.</p>"
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:137
-#, fuzzy
#| msgid "<p><b>Copy</b> offers the possibility to give an additional client access to the LUN.</p>"
-msgid "<p><b>Copy</b> offers the possibility to give an additional initiator access to the LUN.</p>"
-msgstr "<p><b>Копировать</b> даёт возможность предоставления доступа к LUN другим клиентам.</p>"
+msgid ""
+"<p><b>Copy</b> offers the possibility to give an additional initiator access"
+" to the LUN.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Копировать</b> даёт возможность предоставления доступа к LUN другим"
+" инициаторам.</p>"
#. target dialog
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:139
msgid ""
-"List of offered targets and target portal groups. Create a new target by clicking <b>Add</b>.\n"
+"List of offered targets and target portal groups. Create a new target by"
+" clicking <b>Add</b>.\n"
"To delete or modify an item, select it and press <b>Edit</b> or <b>Delete</b>."
msgstr ""
-"Список предлагаемых целей и групп порталов. Создайте новую цель нажатием <b>Добавить</b>.\n"
-"Для удаления и изменения выберите и нажмите <b>Редактировать</b> или <b>Удалить</b>"
+"Список предлагаемых целей и групп порталов. Создайте новую цель нажатием <b"
+">Добавить</b>.\n"
+"Для удаления и изменения выберите и нажмите <b>Редактировать</b> или <b"
+">Удалить</b>"
#. edit target
#. add target
@@ -449,27 +480,34 @@
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:147
msgid ""
-"It is possible to make arbitary block devices or files available under a <b>LUN</b>.\n"
+"It is possible to make arbitary block devices or files available under a <b"
+">LUN</b>.\n"
"You have to provide <b>path</b> to either block devices or file. \n"
-"The <b>LUN name</b> is an arbitrary name to uniquely identify the <b>LUN</b>. \n"
+"The <b>LUN name</b> is an arbitrary name to uniquely identify the <b>LUN</b>."
+" \n"
"The name needs to be unique within the target portal group. If the user\n"
"does not provide a name for LUN, it is generated automatically."
msgstr ""
-"Произвольные блочные устройства или файлы можно сделать доступными по <b>LUN</b>.\n"
+"Произвольные блочные устройства или файлы можно сделать доступными по <b>LUN<"
+"/b>.\n"
"Вам нужно указать <b>путь</b> до блочного устройства или файла.\n"
"<b>Имя LUN</b> — это произвольное имя для различения <b>LUN</b>.\n"
-"Имя должно быть уникальным в пределах группы порталов цели. Если пользователь\n"
+"Имя должно быть уникальным в пределах группы порталов цели. Если"
+" пользователь\n"
"не указывает имя для LUN, оно генерируется автоматически."
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:154
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:173
msgid ""
-"<p>Under <b>Ip Address</b> and <b>Port Number</b> you specify under which address\n"
+"<p>Under <b>Ip Address</b> and <b>Port Number</b> you specify under which"
+" address\n"
"and port the service will be available. Default for port number is 3260.\n"
"Only ip addresses assigned to one of the network cards are possible."
msgstr ""
-"<p>В полях <b>IP-адрес</b> и <b>Номер порта</b> вы указываете, по каким адресу\n"
-"и порту будет доступна служба. Номер порта по умолчанию 3260. Можно указывать\n"
+"<p>В полях <b>IP-адрес</b> и <b>Номер порта</b> вы указываете, по каким"
+" адресу\n"
+"и порту будет доступна служба. Номер порта по умолчанию 3260. Можно"
+" указывать\n"
"только IP-адреса, назначенные одной из сетевых карт."
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:163
@@ -478,29 +516,40 @@
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:166
msgid ""
-"It is possible to make arbitary block devices or files available under a lun.\n"
+"It is possible to make arbitary block devices or files available under a"
+" lun.\n"
"You have to provide <b>path</b> to either block devices or file. \n"
-"The <b>LUN name</b> is an arbitrary name to uniquely identify the <b>LUN</b>. \n"
+"The <b>LUN name</b> is an arbitrary name to uniquely identify the <b>LUN</b>."
+" \n"
"The name needs to be unique within the target portal group. If the user\n"
"does not provide a name for LUN, it is generated automatically."
msgstr ""
"Произвольные блочные устройства или файлы можно сделать доступными по LUN.\n"
"Вам нужно указать <b>путь</b> до блочного устройства или файла.\n"
"<b>Имя LUN</b> — это произвольное имя для различения <b>LUN</b>.\n"
-"Имя должно быть уникальным в пределах группы порталов цели. Если пользователь\n"
+"Имя должно быть уникальным в пределах группы порталов цели. Если"
+" пользователь\n"
"не указывает имя для LUN, оно генерируется автоматически."
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:180
-msgid "It is possible to <b>add</b>, <b>edit</b> or <b>delete</b> all additional configuration options."
-msgstr "Можно <b>Добавлять</b>, <b>Редактировать</b> или <b>Удалять</b> все дополнительные параметры конфигурации."
+msgid ""
+"It is possible to <b>add</b>, <b>edit</b> or <b>delete</b> all additional"
+" configuration options."
+msgstr ""
+"Можно <b>Добавлять</b>, <b>Редактировать</b> или <b>Удалять</b> все"
+" дополнительные параметры конфигурации."
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:185
msgid ""
-"Edit <b>LUN</b> number if needed, set <b>Type</b> (nullio is for testing purposes).\n"
-"If Type=fileio set <b>Path</b> to disk device or file.<b>SCSI ID</b> and <b>Sectors</b> are optional."
+"Edit <b>LUN</b> number if needed, set <b>Type</b> (nullio is for testing"
+" purposes).\n"
+"If Type=fileio set <b>Path</b> to disk device or file.<b>SCSI ID</b> and <b"
+">Sectors</b> are optional."
msgstr ""
-"Отредактируйте при необходимости номер <b>LUN</b>, установите <b>Тип</b> (nullio для проверки).\n"
-"Если Тип=fileio, установите <b>Путь</b> к диску или файлу.<b>SCSI ID</b> и <b>Сектора</b> являются дополнительными."
+"Отредактируйте при необходимости номер <b>LUN</b>, установите <b>Тип</b>"
+" (nullio для проверки).\n"
+"Если Тип=fileio, установите <b>Путь</b> к диску или файлу.<b>SCSI ID</b> и <b"
+">Сектора</b> являются дополнительными."
#. save discovery authentication or authentication for given target
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:145
@@ -519,7 +568,6 @@
msgstr "Неверный пароль."
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:251
-#, fuzzy
#| msgid "Selected Lun is already in use!"
msgid "Selected LUN is already in use!"
msgstr "Выбранный LUN уже используется!"
@@ -554,7 +602,7 @@
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:436
msgid "Initiator LUN"
-msgstr ""
+msgstr "LUN инициатора"
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:436
msgid "Target LUN"
@@ -574,7 +622,7 @@
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:619
msgid "Initiator name:"
-msgstr ""
+msgstr "Имя инициатора:"
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:622
msgid "Import LUNs from TPG"
@@ -582,28 +630,25 @@
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:638
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:695
-#, fuzzy
#| msgid "Client name must not be empty!"
msgid "Initiator name must not be empty!"
-msgstr "Имя клиента не должны быть пустым."
+msgstr "Имя инициатора не должно быть пустым."
#. Don't check IscsiLioData.GetClntList(@curr_target, @curr_tpg) for existing
#. initiator name. It's allowed to have several LUNs accessable for same initiator.
#. TODO: verify whether it's necessary to check @changed_lun here?
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:644
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:701
-#, fuzzy
#| msgid "Client name already exists!"
msgid "Initiator name already exists!"
-msgstr "Имя клиента уже существует!"
+msgstr "Имя инициатора уже существует!"
#. Copy exisiting LUN, i.e. give additional initiator access to the LUN
#. (which is allowed, makes sense e.g. with multipath)
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:678
-#, fuzzy
#| msgid "New client name:"
msgid "New initiator name:"
-msgstr "Имя нового клиента:"
+msgstr "Имя нового инициатора:"
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:724
msgid "OK"
@@ -615,17 +660,16 @@
#. create items from targets
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:785
-#, fuzzy
#| msgid "Disabled"
msgid "Enabled"
-msgstr "Выключено"
+msgstr "Включено"
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:785
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1263
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1366
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1403
msgid "Disabled"
-msgstr "Выключено"
+msgstr "Отключено"
#. remove a item
#. **************** Edit Dialog *****************************
@@ -687,7 +731,6 @@
msgstr "нет"
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1452
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There isn't any client specified.\n"
#| "To allow a client login to the target, please\n"
@@ -701,41 +744,36 @@
"(see /etc/iscsi/initiatorname.iscsi on initiator).\n"
"Really want to continue without initiator access?"
msgstr ""
-"Не указано ни одного клиента.\n"
-"Чтобы разрешить вход клиентов в цель,\n"
+"Не указано ни одного инициатора.\n"
+"Чтобы разрешить вход инициатора в цель,\n"
"используйте кнопку «Добавить» и введите имя\n"
"(см. файл /etc/iscsi/initiatorname.iscsi на инициаторе).\n"
-"Действительно продолжить без клиентского доступа?"
+"Действительно продолжить без доступа инициаторов?"
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1466
-#, fuzzy
#| msgid "Problem removing lun %4 for client %3 in %1:%2"
msgid "Problem removing LUN %4 for initiator %3 in %1:%2"
-msgstr "Проблема при удалении LUN %4 для клиента %3 на %1:%2"
+msgstr "Проблема при удалении LUN %4 для инициатора %3 на %1:%2"
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1481
-#, fuzzy
#| msgid "Problem adding lun %4:%5 for client %3 in %1:%2"
msgid "Problem adding LUN %4:%5 for initiator %3 in %1:%2"
-msgstr "Проблема при добавлении LUN %4:%5 для клиента %3 на %1:%2"
+msgstr "Проблема при добавлении LUN %4:%5 для инициатора %3 на %1:%2"
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1502
-#, fuzzy
#| msgid "Problem removing client %3 from %1:%2"
msgid "Problem removing initiator %3 from %1:%2"
-msgstr "Проблема при удалении клиента %3 из %1:%2"
+msgstr "Проблема при удалении инициатора %3 из %1:%2"
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1526
-#, fuzzy
#| msgid "Problem creating client %3 for %1:%2"
msgid "Problem creating initiator %3 for %1:%2"
-msgstr "Проблема при создании клиента %3 для %1:%2"
+msgstr "Проблема при создании инициатора %3 для %1:%2"
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1561
-#, fuzzy
#| msgid "Problem changing auth for client %3 in %1:%2"
msgid "Problem changing auth for initiator %3 in %1:%2"
-msgstr "Проблема при смене аутентификации для клиента %3 на %1:%2"
+msgstr "Проблема при смене аутентификации для инициатора %3 на %1:%2"
#. Initialization dialog caption
#: src/include/iscsi-lio-server/wizards.rb:110
Modified: trunk/yast/ru/po/journalctl.ru.po
===================================================================
--- trunk/yast/ru/po/journalctl.ru.po 2016-06-02 14:30:15 UTC (rev 95897)
+++ trunk/yast/ru/po/journalctl.ru.po 2016-06-03 13:15:06 UTC (rev 95898)
@@ -1,84 +1,87 @@
# Russian translations for opensuse-i package.
# Copyright (C) 2016 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
# This file is distributed under the same license as the opensuse-i package.
+#
# Automatically generated, 2016.
-#
+# Aleksandr Melentev <minton(a)opensuse.org>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-03 15:33+0300\n"
+"Last-Translator: Aleksandr Melentev <minton(a)opensuse.org>\n"
+"Language-Team: Russian <opensuse-translation-ru(a)opensuse.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. Header
#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:62
msgid "Journal entries"
-msgstr ""
+msgstr "Записи журнала"
#. Filters
#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:67
msgid "Displaying entries with the following text"
-msgstr ""
+msgstr "Отображение записей со следующим текстом"
#. Footer buttons
#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:81
msgid "Change filter..."
-msgstr ""
+msgstr "Изменить фильтр…"
#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:83
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Обновить"
#. Header
#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:85
msgid "Entries to display"
-msgstr ""
+msgstr "Записи для показа"
#. Boot selector
#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:89
msgid "Log entries for"
-msgstr ""
+msgstr "Записи журнала для"
#. Filter checkboxes
#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:96
msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Фильтры"
#. User readable description of the current filters
#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:60
msgid "from previous boot"
-msgstr ""
+msgstr "от предыдущей загрузки"
#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:62
msgid "since system's boot"
-msgstr ""
+msgstr "с загрузки системы"
#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:66
msgid "unit (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "модуль (%s)"
#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:67
msgid "file (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "файл (%s)"
#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:68
msgid "priority (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "приоритет (%s)"
#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:79
msgid "with no additional conditions"
-msgstr ""
+msgstr "без дополнительных условий"
#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:81
msgid "filtering by %s"
-msgstr ""
+msgstr "фильтрация по %s"
#. Possible options for the :boot filter to be used in forms
#.
@@ -86,11 +89,11 @@
#. :value and :label
#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:93
msgid "Since system's boot"
-msgstr ""
+msgstr "С загрузки системы"
#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:94
msgid "From previous boot"
-msgstr ""
+msgstr "От предыдущей загрузки"
#. Possible filters (in addition to :boot) to be used in forms
#.
@@ -100,27 +103,28 @@
#. * :values optional list of valid values
#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:108
msgid "For this systemd unit"
-msgstr ""
+msgstr "Для этого модуля systemd"
#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:112
msgid "For this file (executable or device)"
-msgstr ""
+msgstr "Для этого файла (исполняемого или устройства)"
#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:116
msgid "With at least this priority"
-msgstr ""
+msgstr "С не меньшим приоритетом"
#. Fields to display for listing the entries
#.
#. @return [Array<Hash>] for each column a :label and a :method is provided
#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:128
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Время"
#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:129
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Источник"
#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:130
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Сообщение"
+
Modified: trunk/yast/ru/po/kdump.ru.po
===================================================================
--- trunk/yast/ru/po/kdump.ru.po 2016-06-02 14:30:15 UTC (rev 95897)
+++ trunk/yast/ru/po/kdump.ru.po 2016-06-03 13:15:06 UTC (rev 95898)
@@ -9,20 +9,21 @@
# Aleksey Osipov <aliks-os(a)yandex.ru>, 2005, 2006, 2007, 2008.
# Nikolay Derkach <nderkach(a)gmail.com>, 2007.
# Alexander Melentiev <alex239(a)gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Alexander Melentyev <minton(a)opensuse.org>, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Alexander Melentyev <minton(a)opensuse.org>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdump.ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-04 00:52+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-03 15:21+0300\n"
"Last-Translator: Aleksandr Melentev <minton(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Russian <opensuse-translation-ru(a)opensuse.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. Command line help text for the kdump module
@@ -57,18 +58,29 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine help
#: src/clients/kdump.rb:117
-msgid "The naming scheme is:/boot/vmlinu[zx]-<kernel_string>[.gz] Please enter only \"kernel_string\"."
-msgstr "Схема имен :/boot/vmlinu[zx]-<kernel_string>[.gz] Введите только \"kernel_string\"."
+msgid ""
+"The naming scheme is:/boot/vmlinu[zx]-<kernel_string>[.gz] Please enter only"
+" \"kernel_string\"."
+msgstr ""
+"Схема имен :/boot/vmlinu[zx]-<kernel_string>[.gz] Введите только"
+" \"kernel_string\"."
#. TRANSLATORS: CommandLine help
#: src/clients/kdump.rb:128
-msgid "The kdump commandline is the command line that needs to be passed off to the kdump kernel."
-msgstr "Командная строка Kdump — строка параметров, которая передается ядру kdump"
+msgid ""
+"The kdump commandline is the command line that needs to be passed off to the"
+" kdump kernel."
+msgstr ""
+"Командная строка Kdump — строка параметров, которая передается ядру kdump"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
#: src/clients/kdump.rb:139
-msgid "Set this variable if you only want to _append_ values to the default command line string."
-msgstr "Установите эту переменную, только если вы хотите _добавить_ значения к командной строке по умолчанию."
+msgid ""
+"Set this variable if you only want to _append_ values to the default command"
+" line string."
+msgstr ""
+"Установите эту переменную, только если вы хотите _добавить_ значения к"
+" командной строке по умолчанию."
#. TRANSLATORS: CommandLine help
#: src/clients/kdump.rb:150
@@ -97,8 +109,12 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine help
#: src/clients/kdump.rb:190
-msgid "SMTP password for sending notification messages. Path of file which includes password (plain text file)."
-msgstr "Пароль SMTP для отправки уведомлений. Путь к файлу, который включает пароль (обычный текстовый файл)."
+msgid ""
+"SMTP password for sending notification messages. Path of file which includes"
+" password (plain text file)."
+msgstr ""
+"Пароль SMTP для отправки уведомлений. Путь к файлу, который включает пароль"
+" (обычный текстовый файл)."
#. TRANSLATORS: CommandLine help
#: src/clients/kdump.rb:198
@@ -142,8 +158,12 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine help
#: src/clients/kdump.rb:255
-msgid "Dump target includes type of target from: file (local filesystem), ftp, ssh, sftp, nfs, cifs"
-msgstr "Цель дампа включает виды целей из: file (локальная файловая система), ftp, ssh, sftp, nfs, cifs"
+msgid ""
+"Dump target includes type of target from: file (local filesystem), ftp, ssh,"
+" sftp, nfs, cifs"
+msgstr ""
+"Цель дампа включает виды целей из: file (локальная файловая система), ftp,"
+" ssh, sftp, nfs, cifs"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
#: src/clients/kdump.rb:262
@@ -182,8 +202,12 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine help
#: src/clients/kdump.rb:303
-msgid "The naming scheme is: /boot/vmlinu[zx]-<kernel_string>[.gz] kernel means only \"kernel_string\"."
-msgstr "Схема именования: /boot/vmlinu[zx]-<kernel_string>[.gz]. Ядро означает только \"kernel_string\"."
+msgid ""
+"The naming scheme is: /boot/vmlinu[zx]-<kernel_string>[.gz] kernel means only"
+" \"kernel_string\"."
+msgstr ""
+"Схема именования: /boot/vmlinu[zx]-<kernel_string>[.gz]. Ядро означает только"
+" \"kernel_string\"."
#. TRANSLATORS: CommandLine help
#: src/clients/kdump.rb:310
@@ -192,8 +216,12 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine help
#: src/clients/kdump.rb:317
-msgid "Option means runlevel to boot the kdump kernel. Only values such as 1,2,3,5 or s are allowed"
-msgstr "Параметр означает уровень запуска при загрузке ядра kdump. Допускаются только значения 1,2,3,5 или s"
+msgid ""
+"Option means runlevel to boot the kdump kernel. Only values such as 1,2,3,5"
+" or s are allowed"
+msgstr ""
+"Параметр означает уровень запуска при загрузке ядра kdump. Допускаются только"
+" значения 1,2,3,5 или s"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
#: src/clients/kdump.rb:324
@@ -420,8 +448,10 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text help
#: src/clients/kdump.rb:813
-msgid "Option can include only \"none\", \"ELF\", \"compressed\" or \"lzo\" value."
-msgstr "Параметр может включать только значения «none», «ELF», «compressed» или «lzo»."
+msgid ""
+"Option can include only \"none\", \"ELF\", \"compressed\" or \"lzo\" value."
+msgstr ""
+"Параметр может включать только значения «none», «ELF», «compressed» или «lzo»."
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
#: src/clients/kdump.rb:833
@@ -744,11 +774,13 @@
#: src/include/kdump/helps.rb:36
msgid ""
"<p><b>Enable/Disable Kdump</b><br>\n"
-" Enable or disable kdump. The boot option crashkernel parameter is added/removed. \n"
+" Enable or disable kdump. The boot option crashkernel parameter is"
+" added/removed. \n"
" To apply changes, a reboot is necessary.<br></p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Включить/Выключить Kdump</b><br>\n"
-" Включить или выключить kdump. Добавляется/удаляется параметр загрузки crashkernel. \n"
+" Включить или выключить kdump. Добавляется/удаляется параметр загрузки"
+" crashkernel. \n"
" Для применения изменений необходимо перезагрузить систему.<br></p>\n"
#. Kdump Memor&y [MB] - IntField 1/1
@@ -765,10 +797,19 @@
#: src/include/kdump/helps.rb:46
msgid ""
"<p><b>Firmware-Assisted Dump</b><br>\n"
-" Dumps are not generated before the partition is reinitialized but take place when the partition is restarting. When performing a firmware-assisted dump, system memory is frozen and the partition rebooted, which allows a new instance of the operating system to dump data from the previous kernel crash. This feature is suitable only when the system has more than 1.5 GB of memory.</p>"
+" Dumps are not generated before the partition is reinitialized but take"
+" place when the partition is restarting. When performing a"
+" firmware-assisted dump, system memory is frozen and the partition"
+" rebooted, which allows a new instance of the operating system to dump"
+" data from the previous kernel crash. This feature is suitable only when"
+" the system has more than 1.5 GB of memory.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Дамп с помощью прошивки</b><br>\n"
-"Дампы создаются не перед инициализацией раздела, а при его повторном запуске. При выполнении дампа с помощью прошивки системная память замораживается и раздел перезагружается, что позволяет новому экземпляру операционной системы сохранить данные дампа от предыдущего сбоя ядра. Это возможность подходит только для систем с памятью более 1.5 ГБ.</p>"
+"Дампы создаются не перед инициализацией раздела, а при его повторном запуске."
+" При выполнении дампа с помощью прошивки системная память замораживается и"
+" раздел перезагружается, что позволяет новому экземпляру операционной системы"
+" сохранить данные дампа от предыдущего сбоя ядра. Это возможность подходит"
+" только для систем с памятью более 1.5 ГБ.</p>"
#. Kdump Memor&y [MB] - IntField 1/1
#: src/include/kdump/helps.rb:57
@@ -789,36 +830,45 @@
"<p><b>Dump Format</b><br>\n"
" <i>No Dump</i> - Only save the kernel log.<br>\n"
" <i>ELF Format</i> - Create dump file in the ELF format.<br>\n"
-" <i>Compressed Format</i> - Compress dump data by each page with gzip.<br>\n"
-" <i>LZO Compressed Format</i> - Slightly bigger files but much faster.<br>\n"
+" <i>Compressed Format</i> - Compress dump data by each page with gzip.<br"
+">\n"
+" <i>LZO Compressed Format</i> - Slightly bigger files but much faster.<br"
+">\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p><b>Формат дампа</b><br>\n"
" <i>Без дампа</i> — Сохранить только журнал ядра.<br>\n"
" <i>Формат ELF</i> — Создать файл дампа в формате ELF.<br>\n"
-" <i>Сжатый формат</i> — Сжать данные лампа постранично с помощью gzip.<br>\n"
-" <i>Формат LZO</i> — Файлы немного больше, но работает гораздо быстрее.<br>\n"
+" <i>Сжатый формат</i> — Сжать данные лампа постранично с помощью gzip.<br"
+">\n"
+" <i>Формат LZO</i> — Файлы немного больше, но работает гораздо быстрее.<br"
+">\n"
"</p>"
#. Dump Format - RadioButtons 1/7
#: src/include/kdump/helps.rb:72
msgid ""
"<p><b>Saving Target for Kdump Image</b><br>\n"
-" The target for saving kdump images. Select type of target for saving dumps.<br></p>"
+" The target for saving kdump images. Select type of target for saving"
+" dumps.<br></p>"
msgstr ""
"<p><b>Сохранение цели для образа Kdump</b><br>\n"
-" Цель для сохраняемых образов kdump. Выберите тип цели для сохранения дампов<br></p>"
+" Цель для сохраняемых образов kdump. Выберите тип цели для сохранения"
+" дампов<br></p>"
#. Dump Format - RadioButtons 2/7
#: src/include/kdump/helps.rb:76
msgid ""
"<p><b>Local Filestem</b> - Save kdump image in the local filesystem.\n"
" <i>Directory for Saving Dumps</i> - The path for saving kdump images.\n"
-" Selecting directory for saving kdump images via dialog by pressing <i>Browse</i>\n"
+" Selecting directory for saving kdump images via dialog by pressing <i"
+">Browse</i>\n"
" <br></p>"
msgstr ""
-"<p><b>Локальная файловая система</b> — Сохранить образ kdump в локальной файловой системе.\n"
-" <i>Каталог для сохранения дампов</i> — Путь для сохранения образов kdump.\n"
+"<p><b>Локальная файловая система</b> — Сохранить образ kdump в локальной"
+" файловой системе.\n"
+" <i>Каталог для сохранения дампов</i> — Путь для сохранения образов"
+" kdump.\n"
" Выберите каталог для хранения образов kdump, нажав кнопку <i>Обзор</i>\n"
" <br></p>"
@@ -830,14 +880,17 @@
" <i>Port</i> - The port number for connection.\n"
" <i>Directory on Server</i> - The path for saving kdump images.\n"
" <i>Enable Anonymous FTP</i> enables anonymous connection to server.\n"
-" <i>User Name</i> for ftp connection. <i>Password</i> for ftp connection.<br></p>"
+" <i>User Name</i> for ftp connection. <i>Password</i> for ftp connection.<"
+"br></p>"
msgstr ""
"<p><b>FTP</b> — Сохранить образ kdump через FTP.\n"
" <i>Имя сервера</i> — Имя сервера FTP.\n"
" <i>Порт</i> — Номер порта соединения.\n"
" <i>Каталог на сервере</i> — Путь для сохранения образов kdump.\n"
-" <i>Разрешить анонимный FTP</i> разрешает анонимным пользователям подключаться к серверу.\n"
-" <i>Имя пользователя</i> для соединения по FTP. <i>Пароль</i> для соединения по FTP.<br></p>"
+" <i>Разрешить анонимный FTP</i> разрешает анонимным пользователям"
+" подключаться к серверу.\n"
+" <i>Имя пользователя</i> для соединения по FTP. <i>Пароль</i> для"
+" соединения по FTP.<br></p>"
#. Dump Format - RadioButtons 4/7
#: src/include/kdump/helps.rb:92
@@ -908,8 +961,10 @@
" <i>Имя сервера</i> — Имя сервера.\n"
" <i>Экспортированный общий ресурс</i> — Имя общего ресурса windows.\n"
" <i>Каталог на сервере</i> — Путь сохранения образа kdump.\n"
-" <i>Использовать проверку подлинности</i> включает проверку подлинности для соединения с сервером.\n"
-" <i>Имя пользователя</i> для соединения. <i>Пароль</i> для соединения.<br></p>"
+" <i>Использовать проверку подлинности</i> включает проверку подлинности"
+" для соединения с сервером.\n"
+" <i>Имя пользователя</i> для соединения. <i>Пароль</i> для соединения.<br"
+"></p>"
#. Custom Kdump Kernel - TextEntry 1/1
#: src/include/kdump/helps.rb:130
@@ -940,8 +995,10 @@
" is set. <br></p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Добавление к командной строке Kdump</b>\n"
-" В этом параметре укажите значения для _добавления_ к командной строке по умолчанию.\n"
-" Эта строка будет добавлена, если установлен параметр <i>Командная строка Kdump</i>.\n"
+" В этом параметре укажите значения для _добавления_ к командной строке по"
+" умолчанию.\n"
+" Эта строка будет добавлена, если установлен параметр <i>Командная строка"
+" Kdump</i>.\n"
" <br></p>\n"
#. Enable Immediate Reboot After Saving the Core - CheckBox 1/1
@@ -958,11 +1015,13 @@
msgid ""
"<p><b>Enable Delete Old Dump Images</b> - \n"
" Enable Delete Old Dump Images. If the number of dump files in \n"
-" <i>Number of Old Dumps</i> exceeds this number, older dumps are removed.<br></p>"
+" <i>Number of Old Dumps</i> exceeds this number, older dumps are removed.<"
+"br></p>"
msgstr ""
"<p><b>Разрешить удаление старых образов дампа</b> — \n"
" Разрешить удаление старых образов дампа. Если число файлов дампа в поле \n"
-" <i>Количество старых дампов</i> превышает это число, старые дампы удаляются.<br></p>"
+" <i>Количество старых дампов</i> превышает это число, старые дампы"
+" удаляются.<br></p>"
#. Enable Copy Ke&rnel into the Dump Directory - CheckBox 1/1
#: src/include/kdump/helps.rb:157
@@ -981,48 +1040,66 @@
#. SMTP Server
#: src/include/kdump/helps.rb:165
-msgid "<p><b>SMTP Server</b> used for sending a notification email after a dump.</p>"
-msgstr "<p><b>Сервер SMTP</b>, используемый для отправки уведомлений после выполнения дампа.</p>"
+msgid ""
+"<p><b>SMTP Server</b> used for sending a notification email after a dump.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Сервер SMTP</b>, используемый для отправки уведомлений после выполнения"
+" дампа.</p>"
#. SMTP User Name
#: src/include/kdump/helps.rb:169
msgid ""
"<p><b>User Name</b> for SMTP authetication when <i>SMTP Server</i> is\n"
-" set. This is optional. If you do not specifiy a username and password, plain SMTP will be used.</p>\n"
+" set. This is optional. If you do not specifiy a username and password,"
+" plain SMTP will be used.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Имя пользователя</b> для SMTP-авторизации, когда указан <i>Сервер SMTP</i>.\n"
-"Это необязательно. Если вы не укажете имя пользователя и пароль, будет использован простой SMTP.</p>\n"
+"<p><b>Имя пользователя</b> для SMTP-авторизации, когда указан <i>Сервер SMTP<"
+"/i>.\n"
+"Это необязательно. Если вы не укажете имя пользователя и пароль, будет"
+" использован простой SMTP.</p>\n"
#. SMTP Password
#: src/include/kdump/helps.rb:173
msgid ""
-"<p><b>Password</b> for SMTP authetication when <i>SMTP Server</i> is set. This\n"
-" is optional. If you do not specify a username and password, plain SMTP will be used.</p>\n"
+"<p><b>Password</b> for SMTP authetication when <i>SMTP Server</i> is set."
+" This\n"
+" is optional. If you do not specify a username and password, plain SMTP will"
+" be used.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Пароль</b> для SMTP-авторизации, когда указан <i>Сервер SMTP</i>.\n"
-"Это необязательно. Если вы не укажете имя пользователя и пароль, будет использован простой SMTP.</p>\n"
+"Это необязательно. Если вы не укажете имя пользователя и пароль, будет"
+" использован простой SMTP.</p>\n"
#. Notification To (email addresses)
#: src/include/kdump/helps.rb:177
-msgid "<p><b>Notification To</b> Specify the email address to which a notification email will be sent when a dump has been saved.</p>\n"
-msgstr "<p><b>Уведомление</b> Укажите почтовый адрес для отсылки уведомления при сохранении дампа.</p>\n"
+msgid ""
+"<p><b>Notification To</b> Specify the email address to which a notification"
+" email will be sent when a dump has been saved.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b>Уведомление</b> Укажите почтовый адрес для отсылки уведомления при"
+" сохранении дампа.</p>\n"
#. Notification CC (email addresses)
#: src/include/kdump/helps.rb:181
msgid ""
-"<p><b>Notification CC</b> Specify a list of space-separated email addresses to\n"
-" which a notification email will be sent via cc if a dump has been saved.</p>\n"
+"<p><b>Notification CC</b> Specify a list of space-separated email addresses"
+" to\n"
+" which a notification email will be sent via cc if a dump has been saved.</p"
+">\n"
msgstr ""
-"</p><p><b>Копия уведомления</b> Укажите список разделённых пробелами почтовых адресов\n"
+"</p><p><b>Копия уведомления</b> Укажите список разделённых пробелами почтовых"
+" адресов\n"
"для отсылки копий уведомления при сохранении дампа.</p>\n"
#. Number of Old Dumps (number)
#: src/include/kdump/helps.rb:185
msgid ""
-"<p><b>Number of Old Dumps</b> specifies how many old dumps are kept. If the number of dump files \n"
+"<p><b>Number of Old Dumps</b> specifies how many old dumps are kept. If the"
+" number of dump files \n"
"exceeds this number, older dumps are removed.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Количество старых дампов</b> указывает, сколько старых образов дампа нужно хранить. Если число файлов дампа\n"
+"<p><b>Количество старых дампов</b> указывает, сколько старых образов дампа"
+" нужно хранить. Если число файлов дампа\n"
"превышает указанное здесь число, старые дампы удаляются.</p>"
#. Read dialog help 1/2
@@ -1041,7 +1118,8 @@
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Прерывание инициализации:</big></b><br> \n"
-"Сейчас безопасно прервать конфигурационную утилиту нажатием <b>Прервать</b>.</p>\n"
+"Сейчас безопасно прервать конфигурационную утилиту нажатием <b>Прервать</b>.<"
+"/p>\n"
#. Write dialog help 1/2
#: src/include/kdump/helps.rb:197
@@ -1083,7 +1161,8 @@
msgstr ""
"<p><b><big>Добавление Kdump:</big></b><br>\n"
"Выберите kdump из списка обнаруженных kdumpов.\n"
-"Если ваш kdump не был обнаружен автоматически, выберите <b>Другой (не обнаружен)</b>.\n"
+"Если ваш kdump не был обнаружен автоматически, выберите <b>Другой (не"
+" обнаружен)</b>.\n"
"Затем нажмите <b>Настройка</b>.</p>\n"
#. Summary dialog help 3/3
@@ -1213,7 +1292,9 @@
#. "KdumpMemory"
#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1454
msgid "Kernel option includes several ranges or redundant values. Rewrite it?"
-msgstr "Опция ядра включает несколько диапазонов или избыточных значений. Перезаписать?"
+msgstr ""
+"Опция ядра включает несколько диапазонов или избыточных значений."
+" Перезаписать?"
#. T: Checkbox label
#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1487
@@ -1230,10 +1311,14 @@
"For example, some settings will not be correctly read\n"
"and the resulting configuration will probably be useless.\n"
msgstr ""
+"Kdump не поддерживается в этой системе.\n"
+"Если вы продолжите, модуль может работать неверно.\n"
+"Например, некоторые параметры не будут корректно прочитаны,\n"
+"и получившиеся настройки могут оказаться бесполезны.\n"
#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1855
msgid "Kdump not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Kdump не поддерживается"
#. See FATE#315780
#. See https://www.suse.com/support/kb/doc.php?id=7012786
@@ -1365,8 +1450,12 @@
#. TRANSLATORS: warning message in installation proposal,
#. do not translate %{requested} and %{available} - they are replaced with actual sizes later
#: src/modules/Kdump.rb:871
-msgid "Warning! There might not be enough free space. %{required} required, but only %{available} are available."
-msgstr "Предупреждение! Может быть недостаточно свободного места. Требуется %{required}, но доступно только %{available}."
+msgid ""
+"Warning! There might not be enough free space. %{required} required, but only"
+" %{available} are available."
+msgstr ""
+"Предупреждение! Может быть недостаточно свободного места. Требуется "
+"%{required}, но доступно только %{available}."
#. Trying to use fadump on unsupported hardware
#: src/modules/Kdump.rb:958
1
0
[opensuse-translation-commit] r95897 - branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po
by keichwa@svn2.opensuse.org 02 Jun '16
by keichwa@svn2.opensuse.org 02 Jun '16
02 Jun '16
Author: keichwa
Date: 2016-06-02 16:30:15 +0200 (Thu, 02 Jun 2016)
New Revision: 95897
Modified:
branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/update-desktop-files-apps.zh_TW.po
branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/update-desktop-files-conflicts.zh_TW.po
branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/update-desktop-files-kde-services.zh_TW.po
branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/update-desktop-files-kde.zh_TW.po
branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/update-desktop-files-mimelnk.zh_TW.po
branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/update-desktop-files-screensavers.zh_TW.po
branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/update-desktop-files-yast.zh_TW.po
branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/update-desktop-files.zh_TW.po
Log:
update
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/update-desktop-files-apps.zh_TW.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/update-desktop-files-apps.zh_TW.po 2016-06-02 14:30:13 UTC (rev 95896)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/update-desktop-files-apps.zh_TW.po 2016-06-02 14:30:15 UTC (rev 95897)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 12:24\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -66,27 +66,27 @@
#: /usr/share/applications/gnome-documents.desktop
msgctxt "Comment(gnome-documents.desktop)"
msgid "Access, manage and share documents"
-msgstr "存取、管理和共享文件"
+msgstr "存取、管理、分享文件"
#: /usr/share/applications/alacarte.desktop
msgctxt "Comment(alacarte.desktop)"
msgid "Add or remove applications from the main menu"
-msgstr "從主功能表新增或移除應用程式"
+msgstr "從主選單加入或移除應用程式"
#: /usr/share/applications/gpk-application.desktop
msgctxt "Comment(gpk-application.desktop)"
msgid "Add or remove software installed on the system"
-msgstr "新增或移除系統上安裝的軟體"
+msgstr "加入或移除系統上安裝的軟體"
#: /usr/share/applications/gnome-user-accounts-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-accounts-panel.desktop)"
msgid "Add or remove users and change your password"
-msgstr "新增或移除使用者並變更您的密碼"
+msgstr "加入或移除使用者並改變您的密碼"
#: /usr/share/applications/gnome-printers-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-printers-panel.desktop)"
msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
-msgstr "新增印表機、檢視印表機工作並決定列印方式"
+msgstr "加入印表機、檢視印表機工作並決定您要如何列印"
#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "Comment(pavucontrol.desktop)"
@@ -116,12 +116,12 @@
#: /usr/share/applications/fontforge.desktop
msgctxt "Comment(fontforge.desktop)"
msgid "An outline font editor"
-msgstr "描邊字型編輯器"
+msgstr "FontForge 描邊字型編輯器"
#: /usr/share/applications/file-roller.desktop
msgctxt "Name(file-roller.desktop)"
msgid "Archive Manager"
-msgstr "歸檔管理員"
+msgstr "壓縮檔管理員"
#: /usr/share/applications/mount-archive.desktop
msgctxt "Name(mount-archive.desktop)"
@@ -131,22 +131,22 @@
#: /usr/share/applications/bssh.desktop
msgctxt "Name(bssh.desktop)"
msgid "Avahi SSH Server Browser"
-msgstr "Avahi SSH 伺服器瀏覽器"
+msgstr "Avahi SSH 伺服器瀏覽程式"
#: /usr/share/applications/bvnc.desktop
msgctxt "Name(bvnc.desktop)"
msgid "Avahi VNC Server Browser"
-msgstr "Avahi VNC 伺服器瀏覽器"
+msgstr "Avahi VNC 伺服器瀏覽程式"
#: /usr/share/applications/avahi-discover.desktop
msgctxt "Name(avahi-discover.desktop)"
msgid "Avahi Zeroconf Browser"
-msgstr "Avahi Zeroconf 瀏覽器"
+msgstr "Avahi Zeroconf 瀏覽程式"
#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
msgctxt "Name(deja-dup-preferences.desktop)"
msgid "Back Up Now"
-msgstr "立即備份"
+msgstr "立刻備份"
#: /usr/share/applications/gnome-background-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-background-panel.desktop)"
@@ -166,17 +166,17 @@
#: /usr/share/applications/gnome-bluetooth-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-bluetooth-panel.desktop)"
msgid "Bluetooth"
-msgstr "藍芽"
+msgstr "藍牙"
#: /usr/share/applications/bluetooth-wizard.desktop
msgctxt "Name(bluetooth-wizard.desktop)"
msgid "Bluetooth Device Setup"
-msgstr "藍芽裝置設定"
+msgstr "藍牙裝置設置"
#: /usr/share/applications/bluetooth-sendto.desktop
msgctxt "Name(bluetooth-sendto.desktop)"
msgid "Bluetooth Transfer"
-msgstr "藍芽傳輸"
+msgstr "藍牙傳輸"
#: /usr/share/applications/bonobo-browser.desktop
msgctxt "Name(bonobo-browser.desktop)"
@@ -191,7 +191,7 @@
#: /usr/share/applications/eog.desktop
msgctxt "Comment(eog.desktop)"
msgid "Browse and rotate images"
-msgstr "瀏覽及旋轉圖片"
+msgstr "瀏覽及更改影像的方向"
#: /usr/share/applications/avahi-discover.desktop
msgctxt "Comment(avahi-discover.desktop)"
@@ -216,7 +216,7 @@
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
msgid "Burn an Image File"
-msgstr "燒錄影像檔"
+msgstr "燒錄映像檔"
#: /usr/share/applications/qtcreator.desktop
msgctxt "GenericName(qtcreator.desktop)"
@@ -231,7 +231,7 @@
#: /usr/share/applications/cups.desktop
msgctxt "Comment(cups.desktop)"
msgid "CUPS Web Interface"
-msgstr "CUPS Web 介面"
+msgstr "CUPS 網頁介面"
#: /usr/share/applications/gnome-calculator.desktop
msgctxt "Name(gnome-calculator.desktop)"
@@ -240,13 +240,14 @@
#: /usr/share/applications/gnome-color-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-color-panel.desktop)"
-msgid "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
-msgstr "校正顯示器、相機或印表機等裝置的顏色"
+msgid ""
+"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgstr "校準您裝置的顏色,像是顯示器、攝影機或印表機"
#: /usr/share/applications/gpk-install-catalog.desktop
msgctxt "Name(gpk-install-catalog.desktop)"
msgid "Catalog Installer"
-msgstr "目錄安裝程式"
+msgstr "型錄安裝程式"
#: /usr/share/applications/jpackage-chainsaw.desktop
msgctxt "Name(jpackage-chainsaw.desktop)"
@@ -256,37 +257,39 @@
#: /usr/share/applications/fcitx-configtool.desktop
msgctxt "Comment(fcitx-configtool.desktop)"
msgid "Change Fcitx Configuration"
-msgstr "變更 Fcitx 組態"
+msgstr "修改 Fcitx 設定"
#: /usr/share/applications/gpk-prefs.desktop
msgctxt "Comment(gpk-prefs.desktop)"
-msgid "Change software update preferences and enable or disable software sources"
+msgid ""
+"Change software update preferences and enable or disable software sources"
msgstr "變更軟體更新偏好設定,以及啟用或停用軟體來源"
#: /usr/share/applications/gnome-sound-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-sound-panel.desktop)"
msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
-msgstr "變更音效的音量、輸入、輸出和警示音效"
+msgstr "改變音效的音量、輸入、輸出和警示音效"
#: /usr/share/applications/gnome-datetime-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-datetime-panel.desktop)"
msgid "Change the date and time, including time zone"
-msgstr "變更日期與時間 (包含時區)"
+msgstr "改變時刻與日期,包含時區"
#: /usr/share/applications/gnome-background-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-background-panel.desktop)"
msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
-msgstr "將背景影像變更為桌布或相片"
+msgstr "將您的背景影像變更為桌布或相片"
#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
msgctxt "Comment(deja-dup-preferences.desktop)"
msgid "Change your backup settings"
-msgstr "變更您的備份設定"
+msgstr "變更您的備份設定值"
#: /usr/share/applications/gnome-mouse-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-mouse-panel.desktop)"
-msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
-msgstr "變更滑鼠或觸控板的靈敏度,並選取慣用右手或左手"
+msgid ""
+"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgstr "改變您的滑鼠或控制板靈敏度並選擇慣用右手或左手"
#: /usr/share/applications/gucharmap.desktop
msgctxt "GenericName(gucharmap.desktop)"
@@ -296,17 +299,20 @@
#: /usr/share/applications/empathy.desktop
msgctxt "Comment(empathy.desktop)"
msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services"
-msgstr "使用 Google Talk、Facebook、MSN 與其他眾多聊天服務和他人對話"
+msgstr "使用 Google Talk、Facebook、MSN 與其他聊天服務和他人對話"
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "Comment(pidgin.desktop)"
-msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
-msgstr "讓您可以透過即時通訊與好友聊天,支援 AIM、Google Talk、Jabber/XMPP、MSN、Yahoo 等等"
+msgid ""
+"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgstr ""
+"讓您可以透過即時通訊與好友聊天,支援 AIM、Google Talk、Jabber/XMPP、MSN、"
+"Yahoo 等等"
#: /usr/share/applications/baobab.desktop
msgctxt "Comment(baobab.desktop)"
msgid "Check folder sizes and available disk space"
-msgstr "檢查資料夾大小和可用的磁碟空間"
+msgstr "檢查資料夾大小與可用的磁碟空間"
#: /usr/share/applications/cheese.desktop
msgctxt "Name(cheese.desktop)"
@@ -356,42 +362,42 @@
#: /usr/share/applications/gnome-clocks.desktop
msgctxt "Comment(gnome-clocks.desktop)"
msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
-msgstr "時鐘可用於查看世界時間,還附帶鬧鈴提醒、碼錶和計時器功能"
+msgstr "包含世界時刻的時鐘,加上鬧鐘、碼表和計時器"
#: /usr/share/applications/gcm-calibrate.desktop
msgctxt "Name(gcm-calibrate.desktop)"
msgid "Color"
-msgstr "色彩"
+msgstr "顏色"
#: /usr/share/applications/gnome-color-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-color-panel.desktop)"
msgid "Color"
-msgstr "色彩"
+msgstr "顏色"
#: /usr/share/applications/gcm-calibrate.desktop
msgctxt "Comment(gcm-calibrate.desktop)"
msgid "Color Calibration"
-msgstr "色彩校正"
+msgstr "色彩校準"
#: /usr/share/applications/gcm-picker.desktop
msgctxt "Name(gcm-picker.desktop)"
msgid "Color Picker"
-msgstr "色彩選擇器"
+msgstr "顏色挑選器"
#: /usr/share/applications/gcm-viewer.desktop
msgctxt "Name(gcm-viewer.desktop)"
msgid "Color Profile Viewer"
-msgstr "色彩設定檔檢視器"
+msgstr "色彩描述檔檢視器"
#: /usr/share/applications/gnome-shell-extension-prefs.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell-extension-prefs.desktop)"
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
-msgstr "設定 GNOME Shell 延伸功能"
+msgstr "設定 GNOME Shell 擴充功能"
#: /usr/share/applications/system-config-selinux.desktop
msgctxt "Comment(system-config-selinux.desktop)"
msgid "Configure SELinux in a graphical setting"
-msgstr "使用圖形設定設定 SELinux 組態"
+msgstr "在圖形話設定中配置 SELinux"
#: /usr/share/applications/tracker-preferences.desktop
msgctxt "Comment(tracker-preferences.desktop)"
@@ -411,12 +417,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-online-accounts-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-online-accounts-panel.desktop)"
msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
-msgstr "連接到您的線上帳戶並決定其用途"
+msgstr "連接到您的線上帳號並決定要用它們來做什麼"
#: /usr/share/applications/gnome-contacts.desktop
msgctxt "Name(gnome-contacts.desktop)"
msgid "Contacts"
-msgstr "聯絡人"
+msgstr "連絡人"
#: /usr/share/applications/YaST.desktop
msgctxt "GenericName(YaST.desktop)"
@@ -426,7 +432,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-network-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-network-panel.desktop)"
msgid "Control how you connect to the Internet"
-msgstr "控制如何連接至網際網絡"
+msgstr "控制您如何連線至網際網絡"
#: /usr/share/applications/rmedigicontrol.desktop
msgctxt "GenericName(rmedigicontrol.desktop)"
@@ -441,17 +447,18 @@
#: /usr/share/applications/gnome-sharing-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-sharing-panel.desktop)"
msgid "Control what you want to share with others"
-msgstr "控制您要與他人共享的內容"
+msgstr "控制您想要與其他人分享什麼"
#: /usr/share/applications/gnome-search-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-search-panel.desktop)"
-msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview"
-msgstr "控制哪些應用程式在活動綜覽中顯示搜尋結果"
+msgid ""
+"Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgstr "控制在活動概覽中哪些應用程式會顯示在搜尋結果中"
#: /usr/share/applications/gnome-notifications-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-notifications-panel.desktop)"
msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
-msgstr "控制要顯示哪些通知及其顯示內容"
+msgstr "控制要顯示哪種通知及要顯示什麼"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
@@ -461,17 +468,17 @@
#: /usr/share/applications/brasero-nautilus.desktop
msgctxt "Comment(brasero-nautilus.desktop)"
msgid "Create CDs and DVDs"
-msgstr "建立 CD 與 DVD"
+msgstr "製作 CD 和 DVD"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
msgid "Create a Video Project"
-msgstr "建立視訊專案"
+msgstr "建立影片光碟專案"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
msgid "Create an Audio Project"
-msgstr "建立音效專案"
+msgstr "建立音樂光碟專案"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Comment(brasero.desktop)"
@@ -481,47 +488,51 @@
#: /usr/share/applications/inkscape.desktop
msgctxt "Comment(inkscape.desktop)"
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
-msgstr "建立與編輯可縮放向量圖形影像"
+msgstr "建立和編輯可縮放向量繪圖圖形"
#: /usr/share/applications/draw.desktop
msgctxt "Comment(draw.desktop)"
msgid "Create and edit drawings, flow charts and logos by using Draw."
-msgstr "使用 Draw 可建立與編輯繪圖、流程圖及標誌。"
+msgstr "使用 Draw 可建立與編輯繪圖、流程圖以及標誌。"
#: /usr/share/applications/impress.desktop
msgctxt "Comment(impress.desktop)"
-msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using Impress."
-msgstr "使用 Impress 建立並編輯用於幻燈片、會議和網頁的簡報。"
+msgid ""
+"Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using "
+"Impress."
+msgstr "使用 Impress 可建立與編輯用於投影片、會議和網頁的簡報。"
#: /usr/share/applications/math.desktop
msgctxt "Comment(math.desktop)"
msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math."
-msgstr "使用 Math 建立並編輯科學公式與等式。"
+msgstr "使用 Math 可建立與編輯科學公式與方程式。"
#: /usr/share/applications/writer.desktop
msgctxt "Comment(writer.desktop)"
-msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using Writer."
-msgstr "使用 Writer 在信件、報告、文件和網頁中建立並編輯文字和圖形。"
+msgid ""
+"Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web "
+"pages by using Writer."
+msgstr "使用 Writer 可以在信件、報告、文件和網頁中建立與編輯文字和圖形。"
#: /usr/share/applications/file-roller.desktop
msgctxt "Comment(file-roller.desktop)"
msgid "Create and modify an archive"
-msgstr "建立及更改歸檔"
+msgstr "建立及更改壓縮檔"
#: /usr/share/applications/gimp.desktop
msgctxt "Comment(gimp.desktop)"
msgid "Create images and edit photographs"
-msgstr "建立影像與編輯照片"
+msgstr "建立圖像與編輯照片"
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "Comment(glade-3.desktop)"
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
-msgstr "為 GTK+ 應用程式建立或開啟使用者介面設計"
+msgstr "建立或開啟 GTK+ 應用程式的使用者介面設計"
#: /usr/share/applications/glade.desktop
msgctxt "Comment(glade.desktop)"
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
-msgstr "為 GTK+ 應用程式建立或開啟使用者介面設計"
+msgstr "建立或開啟 GTK+ 應用程式的使用者介面設計"
#: /usr/share/applications/gpk-service-pack.desktop
msgctxt "Comment(gpk-service-pack.desktop)"
@@ -566,7 +577,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-datetime-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-datetime-panel.desktop)"
msgid "Date & Time"
-msgstr "日期和時間"
+msgstr "日期與時刻"
#: /usr/share/applications/d-feet.desktop
msgctxt "Comment(d-feet.desktop)"
@@ -601,7 +612,7 @@
#: /usr/share/applications/devhelp.desktop
msgctxt "Comment(devhelp.desktop)"
msgid "Developer's Help program"
-msgstr "適用於程式開發者的說明書瀏覽程式"
+msgstr "程式開發者的說明書瀏覽程式"
#: /usr/share/applications/devhelp.desktop
msgctxt "Name(devhelp.desktop)"
@@ -621,12 +632,12 @@
#: /usr/share/applications/dconf-editor.desktop
msgctxt "Comment(dconf-editor.desktop)"
msgid "Directly edit your entire configuration database"
-msgstr "可直接修改所有 GNOME 組態"
+msgstr "直接編輯您的整個組態資料庫"
#: /usr/share/applications/gconf-editor.desktop
msgctxt "Comment(gconf-editor.desktop)"
msgid "Directly edit your entire configuration database"
-msgstr "可直接修改所有 GNOME 組態"
+msgstr "直接修改所有 GNOME 組態"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "GenericName(brasero.desktop)"
@@ -636,17 +647,17 @@
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-mounter.desktop
msgctxt "Name(gnome-disk-image-mounter.desktop)"
msgid "Disk Image Mounter"
-msgstr "磁碟影像掛接器"
+msgstr "磁碟映像檔掛載器"
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-writer.desktop
msgctxt "Name(gnome-disk-image-writer.desktop)"
msgid "Disk Image Writer"
-msgstr "磁碟影像寫入器"
+msgstr "磁碟映像檔寫入器"
#: /usr/share/applications/baobab.desktop
msgctxt "Name(baobab.desktop)"
msgid "Disk Usage Analyzer"
-msgstr "磁碟空間狀況分析程式"
+msgstr "磁碟用量分析器"
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-mounter.desktop
msgctxt "GenericName(gnome-disk-image-mounter.desktop)"
@@ -831,12 +842,12 @@
#: /usr/share/applications/fcitx-configtool.desktop
msgctxt "Name(fcitx-configtool.desktop)"
msgid "Fcitx Configuration"
-msgstr "Fcitx 組態"
+msgstr "Fcitx 設定"
#: /usr/share/applications/fcitx-skin-installer.desktop
msgctxt "Name(fcitx-skin-installer.desktop)"
msgid "Fcitx Skin Installer"
-msgstr "Fcitx Skin 安裝程式"
+msgstr "Fcitx 佈景安裝程式"
#: /usr/share/applications/liferea.desktop
msgctxt "GenericName(liferea.desktop)"
@@ -865,8 +876,10 @@
#: /usr/share/applications/tracker-needle.desktop
msgctxt "Comment(tracker-needle.desktop)"
-msgid "Find what you're looking for on this computer by name or content using Tracker"
-msgstr "使用 Tracker 依名稱或內容在此電腦上尋找目標"
+msgid ""
+"Find what you're looking for on this computer by name or content using "
+"Tracker"
+msgstr "使用 Tracker 依名稱或內容找出您在這臺電腦上要找的東西"
#: /usr/share/applications/firefox.desktop
msgctxt "Name(firefox.desktop)"
@@ -876,7 +889,7 @@
#: /usr/share/applications/fontforge.desktop
msgctxt "Name(fontforge.desktop)"
msgid "FontForge"
-msgstr "FontForge"
+msgstr "字型鍛造廠"
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Name(startcenter.desktop)"
@@ -886,7 +899,7 @@
#: /usr/share/applications/math.desktop
msgctxt "GenericName(math.desktop)"
msgid "Formula Editor"
-msgstr "方程式編輯器"
+msgstr "公式編輯器"
#: /usr/share/applications/xstroke.desktop
msgctxt "GenericName(xstroke.desktop)"
@@ -931,7 +944,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-shell-extension-prefs.desktop
msgctxt "Name(gnome-shell-extension-prefs.desktop)"
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
-msgstr "GNOME Shell 延伸功能偏好設定"
+msgstr "GNOME Shell 擴充功能偏好設定"
#: /usr/share/applications/gnome-terminal.desktop
msgctxt "Name(gnome-terminal.desktop)"
@@ -956,7 +969,7 @@
#: /usr/share/applications/selinux-polgengui.desktop
msgctxt "Comment(selinux-polgengui.desktop)"
msgid "Generate SELinux policy modules"
-msgstr "產生 SELinux 規則模組"
+msgstr "產生 SELinux 政策模組"
#: /usr/share/applications/sepolicy.desktop
msgctxt "Comment(sepolicy.desktop)"
@@ -966,12 +979,12 @@
#: /usr/share/applications/yelp.desktop
msgctxt "Comment(yelp.desktop)"
msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "取得 GNOME 的說明"
+msgstr "顯示 GNOME 說明文件"
#: /usr/share/applications/accerciser.desktop
msgctxt "Comment(accerciser.desktop)"
msgid "Give your application an accessibility workout"
-msgstr "為您的應用程式提供協助工具功能測試"
+msgstr "為您的應用提供無障礙功能測試"
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "Name(glade-3.desktop)"
@@ -1005,8 +1018,13 @@
#: /usr/share/applications/gapcmon.desktop
msgctxt "Comment(gapcmon.desktop)"
-msgid "Gtk/GUI Monitor program for (U)ninterruptible (P)ower (S)upply under the management of the APCUPSD.sourceforge.net package, also available at gapcmon.sourceforge.net"
-msgstr "用於 UPS (不斷電系統) 的 Gtk/GUI 監視程式由 APCUPSD.sourceforge.net 套件管理,也可以於 gapcmon.sourceforge.net 取得"
+msgid ""
+"Gtk/GUI Monitor program for (U)ninterruptible (P)ower (S)upply under the "
+"management of the APCUPSD.sourceforge.net package, also available at gapcmon."
+"sourceforge.net"
+msgstr ""
+"用於 UPS (不斷電系統) 的 Gtk/GUI 監視程式由 APCUPSD.sourceforge.net 套件管"
+"理,也可以於 gapcmon.sourceforge.net 取得"
#: /usr/share/applications/hdspconf.desktop
msgctxt "Name(hdspconf.desktop)"
@@ -1031,12 +1049,12 @@
#: /usr/share/applications/yelp.desktop
msgctxt "Name(yelp.desktop)"
msgid "Help"
-msgstr "說明"
+msgstr "求助"
#: /usr/share/applications/ghex.desktop
msgctxt "GenericName(ghex.desktop)"
msgid "Hex Editor"
-msgstr "Hex 編輯器"
+msgstr "二位元檔編輯器"
#: /usr/share/applications/lyx.desktop
msgctxt "Comment(lyx.desktop)"
@@ -1096,7 +1114,7 @@
#: /usr/share/applications/ibus-setup-bopomofo.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup-bopomofo.desktop)"
msgid "IBus Bopomofo Preferences"
-msgstr "IBus Bopomofo 偏好設定"
+msgstr "IBus 注音配置工具"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-hangul.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup-hangul.desktop)"
@@ -1111,32 +1129,32 @@
#: /usr/share/applications/ibus-setup-libbopomofo.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup-libbopomofo.desktop)"
msgid "IBus LibBopomofo Preferences"
-msgstr "IBus LibBopomofo 偏好設定"
+msgstr "IBus 智能注音配置工具"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-libpinyin.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup-libpinyin.desktop)"
msgid "IBus LibPinyin Setup"
-msgstr "IBus LibPinyin 設定"
+msgstr "IBus 智能拼音配置工具"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-pinyin.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup-pinyin.desktop)"
msgid "IBus Pinyin Setup"
-msgstr "IBus Pinyin 設定"
+msgstr "IBus 拼音配置工具"
#: /usr/share/applications/ibus-setup.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup.desktop)"
msgid "IBus Preferences"
-msgstr "IBus 偏好設定"
+msgstr "iBus 偏好設定"
#: /usr/share/applications/gcm-import.desktop
msgctxt "Name(gcm-import.desktop)"
msgid "ICC Profile Installer"
-msgstr "ICC 設定檔安裝程式"
+msgstr "ICC 色彩描述檔安裝程式"
#: /usr/share/applications/empathy.desktop
msgctxt "GenericName(empathy.desktop)"
msgid "IM Client"
-msgstr "IM 用戶端"
+msgstr "即時通用戶端"
#: /usr/share/applications/ekiga.desktop
msgctxt "GenericName(ekiga.desktop)"
@@ -1151,12 +1169,12 @@
#: /usr/share/applications/gimp.desktop
msgctxt "GenericName(gimp.desktop)"
msgid "Image Editor"
-msgstr "色盤編輯程序"
+msgstr "圖片編輯器"
#: /usr/share/applications/eog.desktop
msgctxt "Name(eog.desktop)"
msgid "Image Viewer"
-msgstr "圖片檢視工具"
+msgstr "影像檢視器"
#: /usr/share/applications/inkscape.desktop
msgctxt "Name(inkscape.desktop)"
@@ -1171,17 +1189,17 @@
#: /usr/share/applications/fcitx-configtool.desktop
msgctxt "GenericName(fcitx-configtool.desktop)"
msgid "Input Method Configuration"
-msgstr "輸入法組態"
+msgstr "輸入法設定"
#: /usr/share/applications/gucharmap.desktop
msgctxt "Comment(gucharmap.desktop)"
msgid "Insert special characters into documents"
-msgstr "插入特殊字元至文件"
+msgstr "在文件中插入特殊字元"
#: /usr/share/applications/gcm-viewer.desktop
msgctxt "Comment(gcm-viewer.desktop)"
msgid "Inspect and compare installed color profiles"
-msgstr "檢查並比較所安裝的色彩設定檔"
+msgstr "檢查並比較已安裝的色彩描述檔"
#: /usr/share/applications/ghex.desktop
msgctxt "Comment(ghex.desktop)"
@@ -1191,12 +1209,12 @@
#: /usr/share/applications/gcm-import.desktop
msgctxt "Comment(gcm-import.desktop)"
msgid "Install ICC profiles"
-msgstr "安裝 ICC 設定檔"
+msgstr "安裝 ICC 色彩描述檔"
#: /usr/share/applications/gpk-install-catalog.desktop
msgctxt "Comment(gpk-install-catalog.desktop)"
msgid "Install a catalog of software on the system"
-msgstr "在系統中安裝軟體目錄"
+msgstr "在系統上安裝一份軟體型錄"
#: /usr/share/applications/yast2-metapackage-handler-ymu.desktop
msgctxt "Comment(yast2-metapackage-handler-ymu.desktop)"
@@ -1211,12 +1229,12 @@
#: /usr/share/applications/gpk-dbus-service.desktop
msgctxt "Comment(gpk-dbus-service.desktop)"
msgid "Install selected software on the system"
-msgstr "在系統上安裝選取的軟體"
+msgstr "安裝選取的軟體到系統中"
#: /usr/share/applications/gpk-install-local-file.desktop
msgctxt "Comment(gpk-install-local-file.desktop)"
msgid "Install selected software on the system"
-msgstr "在系統上安裝選取的軟體"
+msgstr "安裝選取的軟體到系統中"
#: /usr/share/applications/package-manager.desktop
msgctxt "Name(package-manager.desktop)"
@@ -1251,12 +1269,12 @@
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "GenericName(glade-3.desktop)"
msgid "Interface Designer"
-msgstr "介面設計工具"
+msgstr "介面設計程式"
#: /usr/share/applications/glade.desktop
msgctxt "GenericName(glade.desktop)"
msgid "Interface Designer"
-msgstr "介面設計工具"
+msgstr "介面設計程式"
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "GenericName(pidgin.desktop)"
@@ -1386,7 +1404,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-search-tool.desktop
msgctxt "Comment(gnome-search-tool.desktop)"
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr "以名稱或內容來尋找本電腦上的文件和資料夾"
+msgstr "以名稱或內容尋找此電腦中的文件及資料夾"
#: /usr/share/applications/jpackage-chainsaw.desktop
msgctxt "GenericName(jpackage-chainsaw.desktop)"
@@ -1421,12 +1439,12 @@
#: /usr/share/applications/alacarte.desktop
msgctxt "Name(alacarte.desktop)"
msgid "Main Menu"
-msgstr "主功能表"
+msgstr "主選單"
#: /usr/share/applications/gnome-universal-access-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-universal-access-panel.desktop)"
msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
-msgstr "讓觀看、聆聽、輸入和指選都更加方便"
+msgstr "讓電腦更容易看、聽、輸入、指向與點選"
#: /usr/share/applications/gnome-disks.desktop
msgctxt "Comment(gnome-disks.desktop)"
@@ -1436,7 +1454,7 @@
#: /usr/share/applications/cups.desktop
msgctxt "Name(cups.desktop)"
msgid "Manage Printing"
-msgstr "管理列印"
+msgstr "印表管理"
#: /usr/share/applications/virt-manager.desktop
msgctxt "Comment(virt-manager.desktop)"
@@ -1445,7 +1463,9 @@
#: /usr/share/applications/base.desktop
msgctxt "Comment(base.desktop)"
-msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base."
+msgid ""
+"Manage databases, create queries and reports to track and manage your "
+"information by using Base."
msgstr "使用 Base 來管理資料庫、建立查詢與報告,以追蹤及管理您的資訊。"
#: /usr/share/applications/YaST.desktop
@@ -1456,7 +1476,7 @@
#: /usr/share/applications/evolution.desktop
msgctxt "Comment(evolution.desktop)"
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
-msgstr "管理您的電子郵件、聯絡人和排程"
+msgstr "管理您的郵件、連絡人和行程"
#: /usr/share/applications/gnucash.desktop
msgctxt "Comment(gnucash.desktop)"
@@ -1466,7 +1486,7 @@
#: /usr/share/applications/seahorse.desktop
msgctxt "Comment(seahorse.desktop)"
msgid "Manage your passwords and encryption keys"
-msgstr "管理您的密碼及加密金鑰"
+msgstr "管理密碼及金鑰"
#: /usr/share/applications/mc.desktop
msgctxt "Name(mc.desktop)"
@@ -1486,7 +1506,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-mounter.desktop
msgctxt "Comment(gnome-disk-image-mounter.desktop)"
msgid "Mount Disk Images"
-msgstr "掛接磁碟影像"
+msgstr "掛載磁碟映像檔"
#: /usr/share/applications/gnome-mouse-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-mouse-panel.desktop)"
@@ -1571,17 +1591,17 @@
#: /usr/share/applications/pan.desktop
msgctxt "GenericName(pan.desktop)"
msgid "Newsreader"
-msgstr "新聞閱讀程式"
+msgstr "新聞閱讀器"
#: /usr/share/applications/gnote.desktop
msgctxt "GenericName(gnote.desktop)"
msgid "Note-taker"
-msgstr "筆記功能"
+msgstr "筆記程式"
#: /usr/share/applications/notification-daemon.desktop
msgctxt "Name(notification-daemon.desktop)"
msgid "Notification Daemon"
-msgstr "通知精靈"
+msgstr "通知伺服程式"
#: /usr/share/applications/gnome-notifications-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-notifications-panel.desktop)"
@@ -1596,42 +1616,42 @@
#: /usr/share/applications/gnome-power-statistics.desktop
msgctxt "Comment(gnome-power-statistics.desktop)"
msgid "Observe power management"
-msgstr "觀察電源管理"
+msgstr "監控電源管理程式"
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "GenericName(startcenter.desktop)"
msgid "Office"
-msgstr "辦公室軟體"
+msgstr "辦公"
#: /usr/share/applications/gnome-online-accounts-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-online-accounts-panel.desktop)"
msgid "Online Accounts"
-msgstr "線上帳戶"
+msgstr "線上帳號"
#: /usr/share/applications/gedit.desktop
msgctxt "Name(gedit.desktop)"
msgid "Open a New Document"
-msgstr "開啟新文件"
+msgstr "開啟新的文件"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
msgid "Open a New Window"
-msgstr "開啟新視窗"
+msgstr "開啟新的視窗"
#: /usr/share/applications/gedit.desktop
msgctxt "Name(gedit.desktop)"
msgid "Open a New Window"
-msgstr "開啟新視窗"
+msgstr "開啟新的視窗"
#: /usr/share/applications/shotwell.desktop
msgctxt "Comment(shotwell.desktop)"
msgid "Organize your photos"
-msgstr "組織相片"
+msgstr "Organize your photos"
#: /usr/share/applications/gpk-application.desktop
msgctxt "Name(gpk-application.desktop)"
msgid "Packages"
-msgstr "套件"
+msgstr "軟體包"
#: /usr/share/applications/pan.desktop
msgctxt "Name(pan.desktop)"
@@ -1641,27 +1661,29 @@
#: /usr/share/applications/seahorse.desktop
msgctxt "Name(seahorse.desktop)"
msgid "Passwords and Keys"
-msgstr "密碼及金鑰"
+msgstr "密碼及加密金鑰"
#: /usr/share/applications/gnome-calculator.desktop
msgctxt "Comment(gnome-calculator.desktop)"
msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
-msgstr "執行算術、科學或財務計算"
+msgstr "進行數字、科學或金融的計算"
#: /usr/share/applications/calc.desktop
msgctxt "Comment(calc.desktop)"
-msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc."
+msgid ""
+"Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets "
+"by using Calc."
msgstr "使用 Calc 可在試算表中執行計算、分析資訊與管理清單。"
#: /usr/share/applications/shotwell.desktop
msgctxt "GenericName(shotwell.desktop)"
msgid "Photo Manager"
-msgstr "相片管理員"
+msgstr "Photo Manager"
#: /usr/share/applications/shotwell-viewer.desktop
msgctxt "GenericName(shotwell-viewer.desktop)"
msgid "Photo Viewer"
-msgstr "相片檢視器"
+msgstr "Photo Viewer"
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "Name(pidgin.desktop)"
@@ -1676,12 +1698,12 @@
#: /usr/share/applications/rhythmbox-device.desktop
msgctxt "Comment(rhythmbox-device.desktop)"
msgid "Play and organize your music collection"
-msgstr "播放及組織音樂集合"
+msgstr "播放及管理音樂收藏"
#: /usr/share/applications/rhythmbox.desktop
msgctxt "Comment(rhythmbox.desktop)"
msgid "Play and organize your music collection"
-msgstr "播放及組織音樂集合"
+msgstr "播放及管理音樂收藏"
#: /usr/share/applications/totem.desktop
msgctxt "Comment(totem.desktop)"
@@ -1776,7 +1798,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-privacy-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-privacy-panel.desktop)"
msgid "Privacy"
-msgstr "隱私權"
+msgstr "隱私"
#: /usr/share/applications/planner.desktop
msgctxt "GenericName(planner.desktop)"
@@ -1786,7 +1808,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-privacy-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-privacy-panel.desktop)"
msgid "Protect your personal information and control what others might see"
-msgstr "保護您的個人資訊並控制他人能看到的內容"
+msgstr "保護您的個人資訊並控制其他人能看到什麼"
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "Name(paprefs.desktop)"
@@ -1866,7 +1888,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-region-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-region-panel.desktop)"
msgid "Region & Language"
-msgstr "區域和語言"
+msgstr "地區和語言"
#: /usr/share/applications/vinagre.desktop
msgctxt "GenericName(vinagre.desktop)"
@@ -1951,7 +1973,7 @@
#: /usr/share/applications/selinux-polgengui.desktop
msgctxt "Name(selinux-polgengui.desktop)"
msgid "SELinux Policy Generation Tool"
-msgstr "SELinux 規則產生工具"
+msgstr "SELinux 政策產生工具(SELinux Policy Generation Tool)"
#: /usr/share/applications/sepolicy.desktop
msgctxt "Name(sepolicy.desktop)"
@@ -1966,7 +1988,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop
msgctxt "Comment(gnome-screenshot.desktop)"
msgid "Save images of your screen or individual windows"
-msgstr "將螢幕或個別視窗儲存為影像"
+msgstr "將整個桌面或獨立的視窗儲存為影片"
#: /usr/share/applications/simple-scan.desktop
msgctxt "Comment(simple-scan.desktop)"
@@ -1976,7 +1998,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop
msgctxt "Name(gnome-screenshot.desktop)"
msgid "Screenshot"
-msgstr "螢幕擷取畫面"
+msgstr "螢幕擷圖"
#: /usr/share/applications/gnome-search-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-search-panel.desktop)"
@@ -1991,22 +2013,23 @@
#: /usr/share/applications/gnome-search-tool.desktop
msgctxt "Name(gnome-search-tool.desktop)"
msgid "Search for Files..."
-msgstr "搜尋檔案..."
+msgstr "搜尋檔案…"
#: /usr/share/applications/gnome-region-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-region-panel.desktop)"
-msgid "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+msgid ""
+"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
msgstr "選擇您的顯示語言、格式、鍵盤配置和輸入來源"
#: /usr/share/applications/bluetooth-sendto.desktop
msgctxt "Comment(bluetooth-sendto.desktop)"
msgid "Send files via Bluetooth"
-msgstr "透過藍芽傳送檔案"
+msgstr "透過藍牙傳送檔案"
#: /usr/share/applications/gpk-service-pack.desktop
msgctxt "Name(gpk-service-pack.desktop)"
msgid "Service Pack Creator"
-msgstr "Service Pack 建立程式"
+msgstr "服務包製作程式"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-hangul.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-hangul.desktop)"
@@ -2016,32 +2039,32 @@
#: /usr/share/applications/ibus-setup.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup.desktop)"
msgid "Set IBus Preferences"
-msgstr "設定 iBus 偏好設定"
+msgstr "設置 iBus 偏好設定"
#: /usr/share/applications/gnome-wacom-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-wacom-panel.desktop)"
msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
-msgstr "設定繪圖板的按鈕對應並調整觸控筆的靈敏度"
+msgstr "設定繪圖板的按鈕對映與調整觸控筆的靈敏度"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-bopomofo.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-bopomofo.desktop)"
msgid "Set ibus-Bopomofo Preferences"
-msgstr "設定 ibus-Bopomofo 個人偏好"
+msgstr "設定 IBus 注音個人偏好"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-libbopomofo.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-libbopomofo.desktop)"
msgid "Set ibus-libbopomofo Preferences"
-msgstr "設定 ibus-libbopomofo 個人偏好"
+msgstr "設定 IBus 智能注音個人偏好"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-libpinyin.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-libpinyin.desktop)"
msgid "Set ibus-libpinyin Preferences"
-msgstr "設定 ibus-libpinyin 個人偏好"
+msgstr "設定 IBus 智能拼音個人偏好"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-pinyin.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-pinyin.desktop)"
msgid "Set ibus-pinyin Preferences"
-msgstr "設定 ibus-pinyin 個人偏好"
+msgstr "設定 IBus 拼音個人偏好"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-anthy.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-anthy.desktop)"
@@ -2056,12 +2079,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-control-center.desktop
msgctxt "Name(gnome-control-center.desktop)"
msgid "Settings"
-msgstr "設定"
+msgstr "設定值"
#: /usr/share/applications/bluetooth-wizard.desktop
msgctxt "Comment(bluetooth-wizard.desktop)"
msgid "Setup Bluetooth devices"
-msgstr "設定藍芽裝置"
+msgstr "設置藍牙裝置"
#: /usr/share/applications/ecryptfs-setup-private.desktop
msgctxt "GenericName(ecryptfs-setup-private.desktop)"
@@ -2081,7 +2104,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-sharing-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-sharing-panel.desktop)"
msgid "Sharing"
-msgstr "共享"
+msgstr "分享"
#: /usr/share/applications/shotwell.desktop
msgctxt "Name(shotwell.desktop)"
@@ -2106,12 +2129,12 @@
#: /usr/share/applications/bonobo-browser.desktop
msgctxt "Comment(bonobo-browser.desktop)"
msgid "Shows available Bonobo components"
-msgstr "顯示可用的 Bonobo 元件"
+msgstr "顯示現有的 Bonobo 元件"
#: /usr/share/applications/simple-scan.desktop
msgctxt "Name(simple-scan.desktop)"
msgid "Simple Scan"
-msgstr "簡易掃描"
+msgstr "掃描易"
#: /usr/share/applications/gpk-dbus-service.desktop
msgctxt "Name(gpk-dbus-service.desktop)"
@@ -2126,12 +2149,12 @@
#: /usr/share/applications/gpk-log.desktop
msgctxt "Name(gpk-log.desktop)"
msgid "Software Log Viewer"
-msgstr "軟體記錄檢視器"
+msgstr "軟體紀錄檔檢視器"
#: /usr/share/applications/gpk-prefs.desktop
msgctxt "Name(gpk-prefs.desktop)"
msgid "Software Settings"
-msgstr "軟體設定"
+msgstr "軟體設定值"
#: /usr/share/applications/gpk-update-viewer.desktop
msgctxt "Name(gpk-update-viewer.desktop)"
@@ -2141,7 +2164,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-sound-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-sound-panel.desktop)"
msgid "Sound"
-msgstr "聲音"
+msgstr "音效"
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "GenericName(paprefs.desktop)"
@@ -2161,7 +2184,7 @@
#: /usr/share/applications/fcitx.desktop
msgctxt "Comment(fcitx.desktop)"
msgid "Start Input Method"
-msgstr "啟動輸入法"
+msgstr "啓動輸入法"
#: /usr/share/applications/jarwrapper.desktop
msgctxt "Comment(jarwrapper.desktop)"
@@ -2181,7 +2204,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-system-log.desktop
msgctxt "Name(gnome-system-log.desktop)"
msgid "System Log"
-msgstr "系統記錄"
+msgstr "系統紀錄"
#: /usr/share/applications/gkrellm.desktop
msgctxt "GenericName(gkrellm.desktop)"
@@ -2206,22 +2229,22 @@
#: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop
msgctxt "Name(gnome-screenshot.desktop)"
msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
-msgstr "擷取目前視窗的畫面"
+msgstr "拍下視窗的螢幕擷圖"
#: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop
msgctxt "Name(gnome-screenshot.desktop)"
msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
-msgstr "擷取全螢幕畫面"
+msgstr "拍下全螢幕的螢幕擷圖"
#: /usr/share/applications/gnote.desktop
msgctxt "Comment(gnote.desktop)"
msgid "Take notes, link ideas, and stay organized"
-msgstr "記下筆記、連結創意,並且保持有序"
+msgstr "記下筆記,連結創意,保持組織。"
#: /usr/share/applications/ekiga.desktop
msgctxt "Comment(ekiga.desktop)"
msgid "Talk to and see people over the Internet"
-msgstr "透過網路與他人交談或見面"
+msgstr "透過網路跟別人談話或見面"
#: /usr/share/applications/gnome-terminal.desktop
msgctxt "GenericName(gnome-terminal.desktop)"
@@ -2231,12 +2254,12 @@
#: /usr/share/applications/tsclient.desktop
msgctxt "GenericName(tsclient.desktop)"
msgid "Terminal Server Client"
-msgstr "終端機伺服器用戶端"
+msgstr "終端機伺服器客戶端"
#: /usr/share/applications/tsclient.desktop
msgctxt "Name(tsclient.desktop)"
msgid "Terminal Server Client"
-msgstr "終端伺服器用戶端"
+msgstr "終端機伺服器客戶端"
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Name(startcenter.desktop)"
@@ -2270,12 +2293,17 @@
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Comment(startcenter.desktop)"
-msgid "The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF document format. Supported by The Document Foundation."
-msgstr "該辦公室生產力套裝軟體與標準的開放式 ODF 文件格式相容。由 The Document Foundation 提供支援。"
+msgid ""
+"The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF "
+"document format. Supported by The Document Foundation."
+msgstr ""
+"與開放且標準化的 ODF 文件格式相容的辦公生產力套件。由文件基金會提供支援。"
#: /usr/share/applications/seaudit.desktop
msgctxt "Comment(seaudit.desktop)"
-msgid "The tool parses syslog files and extracts all policy , AVC and change of boolean messages."
+msgid ""
+"The tool parses syslog files and extracts all policy , AVC and change of "
+"boolean messages."
msgstr "此工具剖析 syslog 檔案並擷取所有規則、AVC 及布林訊息的變更。"
#: /usr/share/applications/sediffx.desktop
@@ -2285,7 +2313,8 @@
#: /usr/share/applications/apol.desktop
msgctxt "Comment(apol.desktop)"
-msgid "This tool can examine, search, and relate policy components and policy rules"
+msgid ""
+"This tool can examine, search, and relate policy components and policy rules"
msgstr "此工具可以檢查、搜尋政策元件和政策規則,並在兩者之間建立關聯"
#: /usr/share/applications/linguist4.desktop
@@ -2301,42 +2330,42 @@
#: /usr/share/applications/gnome-bluetooth-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-bluetooth-panel.desktop)"
msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
-msgstr "開啟並關閉藍芽,然後連接您的裝置"
+msgstr "開啟或關閉藍牙與連接您的裝置"
#: /usr/share/applications/gnome-tweak-tool.desktop
msgctxt "Name(gnome-tweak-tool.desktop)"
msgid "Tweak Tool"
-msgstr "Tweak 工具"
+msgstr "調校工具"
#: /usr/share/applications/gnome-tweak-tool.desktop
msgctxt "Comment(gnome-tweak-tool.desktop)"
msgid "Tweak advanced GNOME 3 settings"
-msgstr "Tweak 進階 GNOME 3 設定"
+msgstr "調校進階 GNOME 3 設定值"
#: /usr/share/applications/gnome-universal-access-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-universal-access-panel.desktop)"
msgid "Universal Access"
-msgstr "通用存取"
+msgstr "無障礙功能"
#: /usr/share/applications/gcr-prompter.desktop
msgctxt "Comment(gcr-prompter.desktop)"
msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
-msgstr "解除對密碼和其他機密的存取鎖定"
+msgstr "解除對密碼和其他保密的存取鎖定"
#: /usr/share/applications/gpk-update-viewer.desktop
msgctxt "Comment(gpk-update-viewer.desktop)"
msgid "Update software installed on the system"
-msgstr "更新系統上已安裝的軟體"
+msgstr "更新系統中已安裝的軟體"
#: /usr/share/applications/gcm-picker.desktop
msgctxt "Comment(gcm-picker.desktop)"
msgid "Use the color sensor to sample spot colors"
-msgstr "使用色彩感應器來取樣點色彩"
+msgstr "使用色彩感測器來取樣點色彩"
#: /usr/share/applications/gnome-terminal.desktop
msgctxt "Comment(gnome-terminal.desktop)"
msgid "Use the command line"
-msgstr "使用指令行"
+msgstr "使用命令列"
#: /usr/share/applications/gnome-user-accounts-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-user-accounts-panel.desktop)"
@@ -2366,12 +2395,12 @@
#: /usr/share/applications/totem.desktop
msgctxt "Name(totem.desktop)"
msgid "Videos"
-msgstr "視訊"
+msgstr "影片"
#: /usr/share/applications/gnome-keyboard-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyboard-panel.desktop)"
msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
-msgstr "檢視與變更鍵盤捷徑鍵,並設定您的輸入偏好設定"
+msgstr "檢視與變更鍵盤捷徑鍵並設定您的輸入偏好設定"
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "Comment(paprefs.desktop)"
@@ -2391,7 +2420,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-info-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-info-panel.desktop)"
msgid "View information about your system"
-msgstr "檢視您的系統資訊"
+msgstr "檢視您系統的資訊"
#: /usr/share/applications/evince.desktop
msgctxt "Comment(evince.desktop)"
@@ -2401,17 +2430,17 @@
#: /usr/share/applications/gnome-system-log.desktop
msgctxt "Comment(gnome-system-log.desktop)"
msgid "View or monitor system log files"
-msgstr "檢視或監控系統記錄檔"
+msgstr "顯示或監察系統日誌檔案"
#: /usr/share/applications/gpk-log.desktop
msgctxt "Comment(gpk-log.desktop)"
msgid "View past package management tasks"
-msgstr "檢視過去的套件管理任務"
+msgstr "檢視過去的軟體包管理工作"
#: /usr/share/applications/gnome-power-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-power-panel.desktop)"
msgid "View your battery status and change power saving settings"
-msgstr "檢視電池狀態並變更節電設定"
+msgstr "檢視您的電池狀態並改變電源節省設定值"
#: /usr/share/applications/eekboard.desktop
msgctxt "Comment(eekboard.desktop)"
@@ -2486,12 +2515,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-shell-classic.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell-classic.desktop)"
msgid "Window management and application launching"
-msgstr "視窗管理與應用程式啟動"
+msgstr "視窗管理與應用程式執行"
#: /usr/share/applications/gnome-shell.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell.desktop)"
msgid "Window management and application launching"
-msgstr "視窗管理與應用程式啟動"
+msgstr "視窗管理與應用程式的執行"
#: /usr/share/applications/wireshark.desktop
msgctxt "Name(wireshark.desktop)"
@@ -2501,12 +2530,12 @@
#: /usr/share/applications/writer.desktop
msgctxt "GenericName(writer.desktop)"
msgid "Word Processor"
-msgstr "文書處理程式"
+msgstr "文書處理器"
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-writer.desktop
msgctxt "Comment(gnome-disk-image-writer.desktop)"
msgid "Write Disk Images to Devices"
-msgstr "將磁碟影像寫入裝置"
+msgstr "將磁碟映像檔寫入裝置"
#: /usr/share/applications/xemacs.desktop
msgctxt "Name(xemacs.desktop)"
@@ -2541,7 +2570,7 @@
#: /usr/share/applications/xsltfilter.desktop
msgctxt "GenericName(xsltfilter.desktop)"
msgid "XSLT based filters"
-msgstr "XSLT 過濾器"
+msgstr "基於 XSLT 的過濾器"
#: /usr/share/applications/xvkbd.desktop
msgctxt "Name(xvkbd.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/update-desktop-files-conflicts.zh_TW.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/update-desktop-files-conflicts.zh_TW.po 2016-06-02 14:30:13 UTC (rev 95896)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/update-desktop-files-conflicts.zh_TW.po 2016-06-02 14:30:15 UTC (rev 95897)
@@ -6,18 +6,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Packages:\n"
-"NADAProject-Id-Version: desktop-translations 20160428\n"
+"NADAProject-Id-Version: desktop-translations 20160602\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"SVN:\n"
"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-11 11:36\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-01 12:24\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
@@ -2081,7 +2081,7 @@
"Packages:\n"
"檔案總管 - 超級使用者模式\n"
"SVN:\n"
-"檔案管理員 - 超級使用者模式"
+"檔案管理員 - 進階使用者模式"
#: /usr/share/kde4/services/kactivitymanagerd_fileitem_linking_plugin.desktop
#, fuzzy
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/update-desktop-files-kde-services.zh_TW.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/update-desktop-files-kde-services.zh_TW.po 2016-06-02 14:30:13 UTC (rev 95896)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/update-desktop-files-kde-services.zh_TW.po 2016-06-02 14:30:15 UTC (rev 95897)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-kde-services\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 12:24\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -36,7 +36,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/aimprotocol.desktop
msgctxt "Comment(aimprotocol.desktop)"
msgid "AIM Protocol"
-msgstr "AIM 通訊協定"
+msgstr "AIM 協定"
#: /usr/share/kde4/services/konq_aboutpage.desktop
msgctxt "Name(konq_aboutpage.desktop)"
@@ -61,12 +61,12 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/activitymanager-plugin.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin.desktop)"
msgid "Activity manager plugin"
-msgstr "活動管理員外挂程式"
+msgstr "活動管理員外掛程式"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-activityranking.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-activityranking.desktop)"
msgid "Activity ranking"
-msgstr "活動排名"
+msgstr "活動排序"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_filter.desktop
msgctxt "Name(khtml_filter.desktop)"
@@ -81,12 +81,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop)"
msgid "Adds global keyboard shortcuts for activity switching"
-msgstr "新增用於切換活動的全域鍵盤捷徑"
+msgstr "新增活動切換的全域鍵盤捷徑"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_adium.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_adium.desktop)"
msgid "Adium Emoticons Theme"
-msgstr "Adium 表情主題"
+msgstr "Adium 表情圖示主題"
#: /usr/share/kde4/services/YaST-systemsettings.desktop
msgctxt "GenericName(YaST-systemsettings.desktop)"
@@ -141,7 +141,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_phonon.desktop
msgctxt "Name(kcm_phonon.desktop)"
msgid "Audio and Video Settings"
-msgstr "音訊和視訊設定"
+msgstr "音效與影像設定"
#: /usr/share/kde4/services/kded/proxyscout.desktop
msgctxt "Comment(proxyscout.desktop)"
@@ -196,7 +196,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/browserview.desktop
msgctxt "Name(browserview.desktop)"
msgid "Browser View"
-msgstr "瀏覽器檢視"
+msgstr "瀏覽器視圖"
#: /usr/share/kde4/services/kcmcgi.desktop
msgctxt "Name(kcmcgi.desktop)"
@@ -206,7 +206,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/cia.desktop
msgctxt "Name(cia.desktop)"
msgid "CIA World Fact Book"
-msgstr "CIA 世界年鑑"
+msgstr "CIA World Fact Book"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/dictfr.desktop
msgctxt "Name(dictfr.desktop)"
@@ -241,12 +241,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/localdir.desktop
msgctxt "Name(localdir.desktop)"
msgid "Calendar in Local Directory"
-msgstr "本地目錄中的行事曆"
+msgstr "本地端目錄裡的行事曆"
#: /usr/share/kde4/services/emoticons.desktop
msgctxt "Comment(emoticons.desktop)"
msgid "Choose Emoticon Theme"
-msgstr "選擇表情主題"
+msgstr "選擇表情圖示主題"
#: /usr/share/kde4/services/componentchooser.desktop
msgctxt "Comment(componentchooser.desktop)"
@@ -261,12 +261,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/http_cache_cleaner.desktop
msgctxt "Comment(http_cache_cleaner.desktop)"
msgid "Cleans up old entries from the HTTP cache"
-msgstr "清除 HTTP 快取中舊的項目"
+msgstr "從 HTTP 快取中清除舊的項目"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-extenderapplet.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-extenderapplet.desktop)"
msgid "Collection"
-msgstr "收集"
+msgstr "收藏"
#: /usr/share/kde4/services/comicbookthumbnail.desktop
msgctxt "Name(comicbookthumbnail.desktop)"
@@ -276,7 +276,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/dolphinpart.desktop
msgctxt "Name(dolphinpart.desktop)"
msgid "Compact"
-msgstr "精簡"
+msgstr "簡潔模式"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_adobe_flash_player.desktop
msgctxt "Comment(kcm_adobe_flash_player.desktop)"
@@ -326,7 +326,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/khtml_general.desktop
msgctxt "Comment(khtml_general.desktop)"
msgid "Configure general Konqueror behavior"
-msgstr "設定一般 Konqueror 行為"
+msgstr "設定 Konqueror 一般行為"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphingeneral.desktop)"
@@ -346,7 +346,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kdnssd.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kdnssd.desktop)"
msgid "Configure service discovery"
-msgstr "設定服務探查"
+msgstr "設定服務偵測"
#: /usr/share/kde4/services/kcmperformance.desktop
msgctxt "Comment(kcmperformance.desktop)"
@@ -356,7 +356,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmkonqyperformance.desktop
msgctxt "Comment(kcmkonqyperformance.desktop)"
msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
-msgstr "設定可增進 Konqueror 效能的設定"
+msgstr "可增進 Konqueror 效能的設定"
#: /usr/share/kde4/services/kcmcgi.desktop
msgctxt "Comment(kcmcgi.desktop)"
@@ -406,7 +406,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/spellchecking.desktop
msgctxt "Comment(spellchecking.desktop)"
msgid "Configure the spell checker"
-msgstr "設定拼字檢查程式"
+msgstr "設定拼字檢查器"
#: /usr/share/kde4/services/useragent.desktop
msgctxt "Comment(useragent.desktop)"
@@ -431,7 +431,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/netpref.desktop
msgctxt "Name(netpref.desktop)"
msgid "Connection Preferences"
-msgstr "連接偏好設定"
+msgstr "連線偏好設定"
#: /usr/share/kde4/services/akonadicontact_actions.desktop
msgctxt "Name(akonadicontact_actions.desktop)"
@@ -456,7 +456,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/language.desktop
msgctxt "Name(language.desktop)"
msgid "Country/Region & Language"
-msgstr "國家/地區和語言"
+msgstr "國家/地區與語言"
#: /usr/share/kde4/services/cursorthumbnail.desktop
msgctxt "Name(cursorthumbnail.desktop)"
@@ -466,7 +466,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/icons.desktop
msgctxt "Comment(icons.desktop)"
msgid "Customize KDE Icons"
-msgstr "自定 KDE 圖示"
+msgstr "自訂 KDE 圖示"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/dbug.desktop
msgctxt "Name(dbug.desktop)"
@@ -496,7 +496,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/desktopthumbnail.desktop
msgctxt "Name(desktopthumbnail.desktop)"
msgid "Desktop Files"
-msgstr "桌面檔案"
+msgstr "桌面檔"
#: /usr/share/kde4/services/desktop-search.desktop
msgctxt "Name(desktop-search.desktop)"
@@ -511,12 +511,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/dolphinpart.desktop
msgctxt "Name(dolphinpart.desktop)"
msgid "Details"
-msgstr "詳細資料"
+msgstr "詳細模式"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rag.desktop
msgctxt "Name(rag.desktop)"
msgid "Dictionary of the Galician Academy (RAG)"
-msgstr "西班牙皇家學院字典 (RAG)"
+msgstr "西班牙加里西亞學院字典 (RAG)"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rae.desktop
msgctxt "Name(rae.desktop)"
@@ -536,12 +536,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kscreen.desktop
msgctxt "Name(kcm_kscreen.desktop)"
msgid "Display Configuration"
-msgstr "顯示組態"
+msgstr "顯示設定"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-folderview.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-folderview.desktop)"
msgid "Display the contents of folders"
-msgstr "顯示資料夾的內容"
+msgstr "顯示資料夾內容"
#: /usr/share/kde4/services/djvuthumbnail.desktop
msgctxt "Name(djvuthumbnail.desktop)"
@@ -571,7 +571,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/dolphinpart.desktop
msgctxt "Name(dolphinpart.desktop)"
msgid "Dolphin View"
-msgstr "海豚檢視"
+msgstr "Dolphin 檢視"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
@@ -646,17 +646,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/kjavaappletviewer.desktop
msgctxt "Name(kjavaappletviewer.desktop)"
msgid "Embedded Java Applet Viewer"
-msgstr "內嵌式 Java Applet 檢視器"
+msgstr "Embedded Java Applet 檢視器"
#: /usr/share/kde4/services/emoticons.desktop
msgctxt "Name(emoticons.desktop)"
msgid "Emoticons"
-msgstr "表情"
+msgstr "表情圖示"
#: /usr/share/kde4/services/fsview_part.desktop
msgctxt "Comment(fsview_part.desktop)"
msgid "Enables a proportional view of directories and files based on file size"
-msgstr "依據檔案的大小來啟用目錄與檔案的檢視窗比例"
+msgstr "以檔案與目錄的大小來開啟比例檢視圖"
#: /usr/share/kde4/services/kspell_enchant.desktop
msgctxt "Name(kspell_enchant.desktop)"
@@ -706,7 +706,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfileindexer.desktop
msgctxt "Name(nepomukfileindexer.desktop)"
msgid "File Indexer Service"
-msgstr "檔案索引子服務"
+msgstr "檔案索引器服務"
#: /usr/share/kde4/services/fsview_part.desktop
msgctxt "Name(fsview_part.desktop)"
@@ -716,12 +716,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kactivitymanagerd_fileitem_linking_plugin.desktop
msgctxt "Name(kactivitymanagerd_fileitem_linking_plugin.desktop)"
msgid "File to activity linking plugin"
-msgstr "檔案至活動連結外挂程式"
+msgstr "活動連結外掛程式"
#: /usr/share/kde4/services/fixhosturifilter.desktop
msgctxt "Name(fixhosturifilter.desktop)"
msgid "FixHostFilter"
-msgstr "FixHostFilter"
+msgstr "固定主機過濾"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/flickr.desktop
msgctxt "Name(flickr.desktop)"
@@ -761,7 +761,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/freecode.desktop
msgctxt "Name(freecode.desktop)"
msgid "Freecode"
-msgstr "自由代碼"
+msgstr "Freecode"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/imageconverter.desktop
msgctxt "Name(imageconverter.desktop)"
@@ -781,7 +781,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/gaduprotocol.desktop
msgctxt "Comment(gaduprotocol.desktop)"
msgid "Gadu-Gadu Protocol"
-msgstr "Gadu-Gadu 通訊協定"
+msgstr "Gadu-Gadu 協定"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphingeneral.desktop)"
@@ -871,7 +871,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/grec.desktop
msgctxt "Name(grec.desktop)"
msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)"
-msgstr "很棒的加泰隆尼亞語字典 (GRan Enciclopèdia Catalana)"
+msgstr "很棒的加泰隆尼亞語文字典 (GRan Enciclopèdia Catalana)"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/groupwiseprotocol.desktop
msgctxt "Name(groupwiseprotocol.desktop)"
@@ -895,13 +895,14 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/nepomuksearchmodule.desktop
msgctxt "Comment(nepomuksearchmodule.desktop)"
-msgid "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
+msgid ""
+"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
msgstr "KIO 協助模組,確定 nepomuk 搜尋清單會自動更新。"
#: /usr/share/kde4/services/kcmhistory.desktop
msgctxt "Name(kcmhistory.desktop)"
msgid "History"
-msgstr "歷史紀錄"
+msgstr "歷史"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/hyperdictionary.desktop
msgctxt "Name(hyperdictionary.desktop)"
@@ -921,7 +922,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/icqprotocol.desktop
msgctxt "Comment(icqprotocol.desktop)"
msgid "ICQ Protocol"
-msgstr "ICQ 通訊協定"
+msgstr "ICQ 協定"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rfc.desktop
msgctxt "Name(rfc.desktop)"
@@ -961,7 +962,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/renimagedlg.desktop
msgctxt "Name(renimagedlg.desktop)"
msgid "Image Displayer"
-msgstr "影像顯示器"
+msgstr "影像顯示"
#: /usr/share/kde4/services/imagethumbnail.desktop
msgctxt "Name(imagethumbnail.desktop)"
@@ -971,12 +972,12 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/dbusinstantmessenger.desktop
msgctxt "Comment(dbusinstantmessenger.desktop)"
msgid "Instant Messenger with a D-Bus interface"
-msgstr "具有 D-Bus 介面的即時傳訊程式"
+msgstr "DBUS 介面的即時通訊系統"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ibl.desktop
msgctxt "Name(ibl.desktop)"
msgid "Internet Book List"
-msgstr "網際網路書目清單"
+msgstr "網際網路書目列表"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/imdb.desktop
msgctxt "Name(imdb.desktop)"
@@ -991,7 +992,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kuriikwsfilter.desktop
msgctxt "Name(kuriikwsfilter.desktop)"
msgid "InternetKeywordsFilter"
-msgstr "Internet 關鍵字過濾"
+msgstr "網際網路關鍵字過濾"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/imageconverter.desktop
msgctxt "Name(imageconverter.desktop)"
@@ -1011,17 +1012,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/jabberprotocol.desktop
msgctxt "Comment(jabberprotocol.desktop)"
msgid "Jabber Protocol"
-msgstr "Jabber 通訊協定"
+msgstr "Jabber 協定"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/jamendo.desktop
msgctxt "Name(jamendo.desktop)"
msgid "Jamendo"
-msgstr "Jamendo "
+msgstr "Jamendo"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_java_js.desktop
msgctxt "Name(khtml_java_js.desktop)"
msgid "Java & JavaScript"
-msgstr "Java 和 JavaScript"
+msgstr "Java 與 JavaScript"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop)"
@@ -1091,12 +1092,12 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kcmoduleinit.desktop
msgctxt "Name(kcmoduleinit.desktop)"
msgid "KDE Configuration Initialization"
-msgstr "KDE 組態啟始化"
+msgstr "KDE 控制初始化"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kcmodule.desktop
msgctxt "Name(kcmodule.desktop)"
msgid "KDE Configuration Module"
-msgstr "KDE 組態模組"
+msgstr "KDE 控制模組"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kdatatool.desktop
msgctxt "Comment(kdatatool.desktop)"
@@ -1111,7 +1112,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/konqueror.desktop
msgctxt "Comment(konqueror.desktop)"
msgid "KDE File Manager & Web Browser"
-msgstr "KDE 檔案管理員和網頁瀏覽器"
+msgstr "KDE 檔案管理程式和網頁瀏覽器"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_forums.desktop
msgctxt "Name(kde_forums.desktop)"
@@ -1126,12 +1127,12 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/phononbackend.desktop
msgctxt "Name(phononbackend.desktop)"
msgid "KDE Multimedia Backend"
-msgstr "KDE 多媒體終端"
+msgstr "KDE 多媒體後端介面"
#: /usr/share/kde4/services/knotify4.desktop
msgctxt "Comment(knotify4.desktop)"
msgid "KDE Notification Daemon"
-msgstr "KDE 通知精靈"
+msgstr "KDE Notification 伺服程式"
#: /usr/share/kde4/services/kcmperformance.desktop
msgctxt "Name(kcmperformance.desktop)"
@@ -1141,7 +1142,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kplugininfo.desktop
msgctxt "Name(kplugininfo.desktop)"
msgid "KDE Plugin Information"
-msgstr "KDE 外掛程式資訊"
+msgstr "KDE 外掛資訊"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_projects.desktop
msgctxt "Name(kde_projects.desktop)"
@@ -1156,7 +1157,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmkded.desktop
msgctxt "Comment(kcmkded.desktop)"
msgid "KDE Services Configuration"
-msgstr "KDE 服務組態"
+msgstr "KDE 系統服務組態"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_techbase.desktop
msgctxt "Name(kde_techbase.desktop)"
@@ -1171,12 +1172,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kuiserver.desktop
msgctxt "Comment(kuiserver.desktop)"
msgid "KDE's Progress Info UI server"
-msgstr "KDE 的進度資訊 UI 伺服器"
+msgstr "KDE 的進度資訊介面伺服器"
#: /usr/share/kde4/services/kglobalaccel.desktop
msgctxt "Name(kglobalaccel.desktop)"
msgid "KDED Global Shortcuts Server"
-msgstr "KDED 全域捷徑伺服器"
+msgstr "KDED 全域鍵盤捷徑"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kdedmodule.desktop
msgctxt "Comment(kdedmodule.desktop)"
@@ -1186,7 +1187,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kfileplugin.desktop
msgctxt "Name(kfileplugin.desktop)"
msgid "KFile Meta Data Plugin"
-msgstr "KFile 中繼資料外掛程式"
+msgstr "KFile 資料定義外掛程式"
#: /usr/share/kde4/services/kfilemodule.desktop
msgctxt "Name(kfilemodule.desktop)"
@@ -1206,7 +1207,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/khtmladaptorpart.desktop
msgctxt "Name(khtmladaptorpart.desktop)"
msgid "KHTML Extension Adaptor"
-msgstr "KHTML 延伸介面卡"
+msgstr "KHTML 延伸裝置"
#: /usr/share/kde4/services/khelpcenter.desktop
msgctxt "Name(khelpcenter.desktop)"
@@ -1221,7 +1222,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kipiplugin.desktop
msgctxt "Name(kipiplugin.desktop)"
msgid "KIPIPlugin"
-msgstr "KIPIPlugin"
+msgstr "KIPI 外掛程式"
#: /usr/share/kde4/services/kmanpart.desktop
msgctxt "Name(kmanpart.desktop)"
@@ -1241,17 +1242,17 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_manager.desktop
msgctxt "Comment(kresources_manager.desktop)"
msgid "KResources Manager"
-msgstr "KResource 管理員"
+msgstr "KResources 管理者"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_manager.desktop
msgctxt "Name(kresources_manager.desktop)"
msgid "KResources Manager"
-msgstr "KResource 管理員"
+msgstr "KResources 管理者"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_plugin.desktop
msgctxt "Name(kresources_plugin.desktop)"
msgid "KResources Plugin"
-msgstr "KResource 外掛程式"
+msgstr "KResources 外掛程式"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-runner.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner.desktop)"
@@ -1280,8 +1281,10 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkwatcher.desktop
msgctxt "Comment(networkwatcher.desktop)"
-msgid "Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ protocol"
-msgstr "追蹤此網路,並更新 network:/ 協定的目錄清單"
+msgid ""
+"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ "
+"protocol"
+msgstr "保持追蹤此網路,並更新 network:/ 協定中的目錄清單"
#: /usr/share/kde4/services/konqueror.desktop
msgctxt "Name(konqueror.desktop)"
@@ -1331,37 +1334,37 @@
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_adium.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_adium.desktop)"
msgid "Library to use Adium emoticons theme"
-msgstr "要使用 Adium 表情主題的文件庫"
+msgstr "使用 Adium 表情圖示主題的函式庫"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_kde.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_kde.desktop)"
msgid "Library to use KDE emoticons theme"
-msgstr "要使用 KDE 表情主題的文件庫"
+msgstr "使用 KDE 表情圖示主題的函式庫"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_pidgin.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_pidgin.desktop)"
msgid "Library to use Pidgin emoticons theme"
-msgstr "要使用 Pidgin 表情主題的文件庫"
+msgstr "使用 Pidgin 表情圖示主題的函式庫"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_xmpp.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_xmpp.desktop)"
msgid "Library to use XMPP emoticons theme"
-msgstr "要使用 XMPP 表情主題的文件庫"
+msgstr "使用 XMPP 表情圖示主題的函式庫"
#: /usr/share/kde4/services/localdomainurifilter.desktop
msgctxt "Name(localdomainurifilter.desktop)"
msgid "LocalDomainFilter"
-msgstr "LocalDomainFilter"
+msgstr "區域網域過濾器"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/msnprotocol.desktop
msgctxt "Comment(msnprotocol.desktop)"
msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN Messenger"
+msgstr "MSN"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/msnprotocol.desktop
msgctxt "Name(msnprotocol.desktop)"
msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN Messenger"
+msgstr "MSN"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/magnatune.desktop
msgctxt "Name(magnatune.desktop)"
@@ -1371,7 +1374,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_mailtransport.desktop
msgctxt "Name(kcm_mailtransport.desktop)"
msgid "Mail Transport"
-msgstr "郵件傳送"
+msgstr "Mail 傳送"
#: /usr/share/kde4/services/kcmnotify.desktop
msgctxt "Name(kcmnotify.desktop)"
@@ -1386,7 +1389,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kscreen.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kscreen.desktop)"
msgid "Manage and configure monitors and displays"
-msgstr "管理和設定監視器和顯示器"
+msgstr "管理與設定螢幕與顯示"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/meanwhileprotocol.desktop
msgctxt "Name(meanwhileprotocol.desktop)"
@@ -1396,7 +1399,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/meanwhileprotocol.desktop
msgctxt "Comment(meanwhileprotocol.desktop)"
msgid "Meanwhile Protocol"
-msgstr "Meanwhile 通訊協定"
+msgstr "Meanwhile 協定"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/webster.desktop
msgctxt "Name(webster.desktop)"
@@ -1436,7 +1439,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/recentdocumentsnotifier.desktop
msgctxt "Comment(recentdocumentsnotifier.desktop)"
msgid "Monitors \"Recent Documents\" folder for changes"
-msgstr "監控「最近的文件」資料夾有無變更"
+msgstr "監控最近使用的文件的改變"
#: /usr/share/kde4/services/kded/desktopnotifier.desktop
msgctxt "Comment(desktopnotifier.desktop)"
@@ -1446,32 +1449,32 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-nlru.desktop
msgctxt "Name(multitran-nlru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
-msgstr "Multitran - 荷蘭語和俄語互譯"
+msgstr "Multitran - 翻譯荷蘭語和俄語"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-enru.desktop
msgctxt "Name(multitran-enru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between English and Russian"
-msgstr "Multitran - 英語和俄語互譯"
+msgstr "Multitran - 翻譯英語和俄語"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-frru.desktop
msgctxt "Name(multitran-frru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
-msgstr "Multitran - 法語和俄語互譯"
+msgstr "Multitran - 翻譯法語和俄語"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-deru.desktop
msgctxt "Name(multitran-deru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
-msgstr "Multitran - 德語和俄語互譯"
+msgstr "Multitran - 翻譯德語和俄語"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-itru.desktop
msgctxt "Name(multitran-itru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
-msgstr "Multitran - 義大利語和俄語互譯"
+msgstr "Multitran - 翻譯義大利語和俄語"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-esru.desktop
msgctxt "Name(multitran-esru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
-msgstr "Multitran - 西班牙語和俄語互譯"
+msgstr "Multitran - 翻譯西班牙語和俄語"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop)"
@@ -1491,107 +1494,107 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukcleaningjob.desktop
msgctxt "Comment(nepomukcleaningjob.desktop)"
msgid "Nepomuk Cleaning Job"
-msgstr "Nepomuk 清理工作"
+msgstr "Nepomuk 清除工作"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukstorage.desktop
msgctxt "Name(nepomukstorage.desktop)"
msgid "Nepomuk Data Storage"
-msgstr "Nepomuk 資料儲存區域"
+msgstr "Nepomuk 資料儲存"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukepubextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukepubextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk EPub Extractor"
-msgstr "Nepomuk EPub 擷取器"
+msgstr "Nepomuk EPub 展開器"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukexiv2extractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukexiv2extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Exiv2 Extractor"
-msgstr "Nepomuk Exiv2 擷取器"
+msgstr "Nepomuk Exiv2 展開器"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-nepomuk.desktop)"
msgid "Nepomuk Feeder"
-msgstr "Nepomuk 饋入"
+msgstr "Nepomuk Feeder"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File Extractor"
-msgstr "Nepomuk 檔案擷取器"
+msgstr "Nepomuk 檔案展開器"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukofficeextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukofficeextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for DOC, XLS and PPT files"
-msgstr "適用於 DOC、XLS 和 PPT 檔案的 Nepomuk 檔案擷取器"
+msgstr "Nepomuk DOC, XLS 與 PPT 檔展開器"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukepubextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukepubextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for EPub Files"
-msgstr "適用於 EPub 檔案的 Nepomuk 檔案擷取器"
+msgstr "EPub 檔的 Nepomuk 檔案展開器"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukexiv2extractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukexiv2extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Image files"
-msgstr "適用於影像檔的 Nepomuk 檔案擷取器"
+msgstr "Nepomuk 影像檔案展開器"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukmobiextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukmobiextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for MobiPocket Files"
-msgstr "適用於 MobiPocket 檔案的 Nepomuk 檔案擷取器"
+msgstr "MobiPocket 檔的 Nepomuk 檔案展開器"
#: /usr/share/kde4/services/nepomuktaglibextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomuktaglibextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Music Files"
-msgstr "適用於音樂檔案的 Nepomuk 檔案擷取器"
+msgstr "Nepomuk 音樂檔展開器"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukodfextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukodfextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for ODF files"
-msgstr "適用於 ODF 檔案的 Nepomuk 檔案擷取器"
+msgstr "Nepomuk ODF 檔展開器"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukoffice2007extractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukoffice2007extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Office2007 files"
-msgstr "適用於 Office2007 檔案的 Nepomuk 檔案擷取器"
+msgstr "Nepomuk Office2007 檔展開器"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukpopplerextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukpopplerextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for PDF files"
-msgstr "適用於 PDF 檔案的 Nepomuk 檔案擷取器"
+msgstr "Nepomuk PDF 檔展開器"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukplaintextextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukplaintextextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for text files"
-msgstr "適用於文字檔案的 Nepomuk 檔案擷取器"
+msgstr "Nepomuk 文字檔展開器"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukmobiextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukmobiextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Mobi Extractor"
-msgstr "Nepomuk Mobi 擷取器"
+msgstr "Nepomuk Mobi 展開器"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukodfextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukodfextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Odf Extractor"
-msgstr "Nepomuk Odf 擷取器"
+msgstr "Nepomuk Odf 展開器"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukofficeextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukofficeextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Office Extractor"
-msgstr "Nepomuk Office 擷取器"
+msgstr "Nepomuk Office 展開器"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukoffice2007extractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukoffice2007extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Office2007 Extractor"
-msgstr "Nepomuk Office2007 擷取器"
+msgstr "Nepomuk Office2007 展開器"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukplaintextextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukplaintextextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Plain Text Extractor"
-msgstr "Nepomuk 純文字擷取器"
+msgstr "Nepomuk 純文字檔展開器"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukpopplerextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukpopplerextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Poppler Extractor"
-msgstr "Nepomuk Poppler 擷取器"
+msgstr "Nepomuk Poppler 檔展開器"
#: /usr/share/kde4/services/kded/nepomuksearchmodule.desktop
msgctxt "Name(nepomuksearchmodule.desktop)"
@@ -1601,7 +1604,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_nepomuk.desktop
msgctxt "Comment(kcm_nepomuk.desktop)"
msgid "Nepomuk Server Configuration"
-msgstr "Nepomuk 伺服器組態"
+msgstr "Nepomuk 伺服器設定"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukservice.desktop
msgctxt "Comment(nepomukservice.desktop)"
@@ -1611,22 +1614,22 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukservice2.desktop
msgctxt "Comment(nepomukservice2.desktop)"
msgid "Nepomuk Service Version 2"
-msgstr "Nepomuk 服務版本 2"
+msgstr "Nepomuk 服務第 2 版"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfileindexer.desktop
msgctxt "Comment(nepomukfileindexer.desktop)"
msgid "Nepomuk Service which indexes files on the desktop"
-msgstr "用於為桌面上的檔案建立索引的 Nepomuk 服務"
+msgstr "建立桌面上檔案的索引的 Nepomuk 服務"
#: /usr/share/kde4/services/nepomuktaglibextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomuktaglibextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk TagLib Extractor"
-msgstr "Nepomuk TagLib 擷取器"
+msgstr "Nepomuk TagLib 檔展開器"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfilewatch.desktop
msgctxt "Name(nepomukfilewatch.desktop)"
msgid "NepomukFileWatch"
-msgstr "NepomukFileWatch"
+msgstr "Nepomuk 檔案監控"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/netcraft.desktop
msgctxt "Name(netcraft.desktop)"
@@ -1661,7 +1664,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/groupwiseprotocol.desktop
msgctxt "Comment(groupwiseprotocol.desktop)"
msgid "Novell GroupWise Messenger"
-msgstr "Novell GroupWise Messenger"
+msgstr "Novell GroupWise 即時訊息"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/dmoz.desktop
msgctxt "Name(dmoz.desktop)"
@@ -1686,7 +1689,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_useraccount.desktop
msgctxt "Name(kcm_useraccount.desktop)"
msgid "Password & User Account"
-msgstr "密碼與使用者帳戶"
+msgstr "密碼與帳號資訊"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kpasswdserver.desktop
msgctxt "Name(kpasswdserver.desktop)"
@@ -1706,7 +1709,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_pidgin.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_pidgin.desktop)"
msgid "Pidgin Emoticons Theme"
-msgstr "Pidgin 表情主題"
+msgstr "Pidgin 表情圖示主題"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-animator.desktop
msgctxt "Comment(plasma-animator.desktop)"
@@ -1731,12 +1734,12 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-applet.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet.desktop)"
msgid "Plasma applet"
-msgstr "Plasma Applet"
+msgstr "Plasma 小程式"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-containment.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containment.desktop)"
msgid "Plasma applet container and background painter"
-msgstr "Plasma 小程式容器和背景畫家"
+msgstr "Plasma 小程式容器與背景畫家"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop
msgctxt "Comment(plasma-packagestructure.desktop)"
@@ -1761,7 +1764,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-wallpaper.desktop
msgctxt "Comment(plasma-wallpaper.desktop)"
msgid "Plasma wallpaper"
-msgstr "Plasma 底色圖案"
+msgstr "Plasma 桌布"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kfileitemactionplugin.desktop
msgctxt "Comment(kfileitemactionplugin.desktop)"
@@ -1771,32 +1774,32 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/konqpopupmenuplugin.desktop
msgctxt "Comment(konqpopupmenuplugin.desktop)"
msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu"
-msgstr "Konqueror 彈出式功能表的外掛程式"
+msgstr "Konqueror 彈出式選單的外掛程式"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kpropertiesdialogplugin.desktop
msgctxt "Comment(kpropertiesdialogplugin.desktop)"
msgid "Plugin for the Properties Dialog"
-msgstr "內容對話方塊的外掛程式"
+msgstr "屬性對話盒的外掛程式"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/renamedialogplugin.desktop
msgctxt "Comment(renamedialogplugin.desktop)"
msgid "Plugin for the Rename Dialog"
-msgstr "重新命名對話方塊的外掛程式"
+msgstr "更名對話盒的外掛程式"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-activityranking.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-activityranking.desktop)"
msgid "Plugin to rank activities based on usage"
-msgstr "用於根據使用情況對活動進行排名的外挂程式"
+msgstr "以用量來排序活動的外掛程式"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-sqlite.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-sqlite.desktop)"
msgid "Plugin to store and score events in Sqlite"
-msgstr "用於將事件儲存在 Sqlite 中並進行評分的外挂程式"
+msgstr "在 Sqlite 裡儲存與評分事件用的外掛程式"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-nepomuk.desktop)"
msgid "Plugin to synchronize data with Nepomuk"
-msgstr "用於與 Nepomuk 同步資料的外挂程式"
+msgstr "在 Nepomuk 裡同步資料用的外掛程式"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_plugins.desktop
msgctxt "Name(khtml_plugins.desktop)"
@@ -1815,18 +1818,29 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/localdir.desktop
msgctxt "Comment(localdir.desktop)"
-msgid "Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given directory"
+msgid ""
+"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given "
+"directory"
msgstr "提供存取在特定目錄下,個別儲存於單一檔案中的行事曆的項目的功能"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/net.desktop
msgctxt "Comment(net.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework KIO. Supports standard vCard files and other formats depending on available plugins."
-msgstr "可用於透過 KDE 的網路架構 KIO 存取遠端檔案中的聯絡人。支援標準 vCard 檔案和其他格式,具體視可用的外挂程式而定。"
+msgid ""
+"Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework "
+"KIO. Supports standard vCard files and other formats depending on available "
+"plugins."
+msgstr ""
+"提供存取使用 KDE 網路架構 KIO 儲存在遠端檔案中的聯絡人。支援標準的 vCard 檔,"
+"以及外掛程式所提供的其它格式檔案。"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/file.desktop
msgctxt "Comment(file.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard vCard files and other formats depending on available plugins."
-msgstr "可用於存取儲存在單個本地檔案中的聯絡人。支援標準 vCard 檔案和其他格式,具體視可用的外挂程式而定。"
+msgid ""
+"Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard "
+"vCard files and other formats depending on available plugins."
+msgstr ""
+"提供存取儲存在單一檔案中的聯絡人的功能。支援標準的 vCard 檔,以及外掛程式所提"
+"供的其它格式檔案。"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/ldapkio.desktop
msgctxt "Comment(ldapkio.desktop)"
@@ -1835,8 +1849,13 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/dir.desktop
msgctxt "Comment(dir.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given folder. Supports standard vCard file and other formats depending on availability of plugins."
-msgstr "可用於存取給定資料夾內各檔案中的聯絡人 (一個檔案對應一個聯絡人)。支援標準 vCard 檔案和其他格式,具體視可用的外挂程式而定。"
+msgid ""
+"Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given "
+"folder. Supports standard vCard file and other formats depending on "
+"availability of plugins."
+msgstr ""
+"提供存取特定目錄下,個別儲存在單一檔案中的聯絡人的功能。支援標準的 vCard 檔,"
+"以及外掛程式所提供的其它格式檔案。"
#: /usr/share/kde4/services/kded/remotedirnotify.desktop
msgctxt "Comment(remotedirnotify.desktop)"
@@ -1846,7 +1865,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-slc.desktop)"
msgid "Provides data to Share-Like-Connect applet"
-msgstr "為 Share-Like-Connect applet 提供資料"
+msgstr "提供資料給 Share-Like-Connect 小程式"
#: /usr/share/kde4/services/kded/phononserver.desktop
msgctxt "Comment(phononserver.desktop)"
@@ -1866,7 +1885,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/qimageio_plugin.desktop
msgctxt "Comment(qimageio_plugin.desktop)"
msgid "QImageIOHandler plugin"
-msgstr "QImageIOHandler 外掛程式"
+msgstr "QImageIOHandler plugin"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/call.desktop
msgctxt "Name(call.desktop)"
@@ -1881,12 +1900,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-kscreen.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-kscreen.desktop)"
msgid "Quick Display Configuration"
-msgstr "快速顯示器組態"
+msgstr "快速顯示設定"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-kscreen.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-kscreen.desktop)"
msgid "Quick configuration of a new display"
-msgstr "快速設定新顯示器的組態"
+msgstr "快速設定新的顯示"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rpmfind.desktop
msgctxt "Name(rpmfind.desktop)"
@@ -1896,7 +1915,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/recentdocumentsnotifier.desktop
msgctxt "Name(recentdocumentsnotifier.desktop)"
msgid "Recent Document Watcher"
-msgstr "最近的文件監看器"
+msgstr "最近文件監控器"
#: /usr/share/kde4/services/kded/konqy_preloader.desktop
msgctxt "Comment(konqy_preloader.desktop)"
@@ -1931,7 +1950,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/smsprotocol.desktop
msgctxt "Comment(smsprotocol.desktop)"
msgid "SMS Protocol"
-msgstr "SMS 通訊協定"
+msgstr "SMS 協定"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kssld.desktop
msgctxt "Name(kssld.desktop)"
@@ -1961,12 +1980,12 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-scriptengine.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine.desktop)"
msgid "Scripting language extension for Plasma"
-msgstr "Plasma 的程序檔語言延伸"
+msgstr "Plasma 文稿語言延伸"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/searchprovider.desktop
msgctxt "Comment(searchprovider.desktop)"
msgid "Search Engine"
-msgstr "搜尋引擎"
+msgstr "搜索引擎"
#: /usr/share/kde4/services/kurisearchfilter.desktop
msgctxt "Name(kurisearchfilter.desktop)"
@@ -1976,7 +1995,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kdnssd.desktop
msgctxt "Name(kcm_kdnssd.desktop)"
msgid "Service Discovery"
-msgstr "服務探查"
+msgstr "服務偵測"
#: /usr/share/kde4/services/kcmkded.desktop
msgctxt "Name(kcmkded.desktop)"
@@ -2001,7 +2020,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_phonon.desktop
msgctxt "Comment(kcm_phonon.desktop)"
msgid "Settings for the Phonon multimedia framework"
-msgstr "Phonon 多媒體架構的設定"
+msgstr "Phonon 多媒體框架的設定"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-slc.desktop)"
@@ -2026,7 +2045,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/skypeprotocol.desktop
msgctxt "Comment(skypeprotocol.desktop)"
msgid "Skype Internet Telephony"
-msgstr "Skype 網際網路電話"
+msgstr "Skype 網路電話"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_attica.desktop
msgctxt "Name(kcm_attica.desktop)"
@@ -2036,7 +2055,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/sonnetspeller.desktop
msgctxt "Comment(sonnetspeller.desktop)"
msgid "Sonnet Spell Client"
-msgstr "Sonnet 拼字用戶端"
+msgstr "Sonnet 拼字客戶端程式"
#: /usr/share/kde4/services/kded/phononserver.desktop
msgctxt "Name(phononserver.desktop)"
@@ -2051,17 +2070,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/spellchecking.desktop
msgctxt "Name(spellchecking.desktop)"
msgid "Spell Checker"
-msgstr "拼字檢查工具"
+msgstr "拼字檢查器"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-sqlite.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-sqlite.desktop)"
msgid "Sqlite Feeder"
-msgstr "Sqlite 饋入"
+msgstr "Sqlite Feeder"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kconfigbackend.desktop
msgctxt "Comment(kconfigbackend.desktop)"
msgid "Storage backend for KConfig"
-msgstr "KConfig 的儲存後端"
+msgstr "KConfig 儲存後端介面"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kcookiejar.desktop
msgctxt "Comment(kcookiejar.desktop)"
@@ -2096,7 +2115,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/technoratitags.desktop
msgctxt "Name(technoratitags.desktop)"
msgid "Technorati Tags"
-msgstr "Technorati 標籤"
+msgstr "Technorati Tags"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/nl-telephone.desktop
msgctxt "Name(nl-telephone.desktop)"
@@ -2121,12 +2140,12 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/dbustexttospeech.desktop
msgctxt "Comment(dbustexttospeech.desktop)"
msgid "Text-to-Speech Service with a D-Bus interface"
-msgstr "有 D-Bus 介面的文字轉語音服務"
+msgstr "DBUS 介面的文字轉語音服務"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukstorage.desktop
msgctxt "Comment(nepomukstorage.desktop)"
msgid "The Core Nepomuk data storage service"
-msgstr "Core Nepomuk 資料儲存服務"
+msgstr "核心 Nepomuk 資料儲存服務"
#: /usr/share/kde4/services/khelpcenter.desktop
msgctxt "Comment(khelpcenter.desktop)"
@@ -2136,7 +2155,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfilewatch.desktop
msgctxt "Comment(nepomukfilewatch.desktop)"
msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
-msgstr "用於監控檔案變更的 Nepomuk 檔案監視服務"
+msgstr "Nepomuk 檔案監控服務,監視檔案變化"
#: /usr/share/kde4/services/kactivitymanagerd.desktop
msgctxt "Comment(kactivitymanagerd.desktop)"
@@ -2166,7 +2185,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Comment(kcmtrash.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the trash."
-msgstr "此服務允許設定資源回收筒。"
+msgstr "此服務允許設定資源回收筒的檢視。"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/thumbcreator.desktop
msgctxt "Comment(thumbcreator.desktop)"
@@ -2180,8 +2199,10 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkstatus.desktop
msgctxt "Comment(networkstatus.desktop)"
-msgid "Tracks status of network interfaces and provides notification to applications using the network."
-msgstr "追蹤網路介面的狀態,並為使用網路的應用程式提供通知。"
+msgid ""
+"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
+"applications using the network."
+msgstr "追蹤網路介面的狀態,提供通知給使用網路的應用程式"
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Name(kcmtrash.desktop)"
@@ -2196,17 +2217,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/android10.desktop
msgctxt "Name(android10.desktop)"
msgid "UADescription (Android Phone 1.0)"
-msgstr "UADescription (Android Phone 1.0)"
+msgstr "使用者代理描述 (Android Phone 1.0)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox20oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox20oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)"
-msgstr "UADescription (目前為 Firefox 2.0)"
+msgstr "使用者代理描述 (Firefox 2.0 on current)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox30oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox30oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
-msgstr "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
+msgstr "使用者代理描述 (Firefox 3.0 on current)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox36oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox36oncurrent.desktop)"
@@ -2216,7 +2237,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/chrome10onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(chrome10onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
-msgstr "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
+msgstr "使用者代理描述 (Google Chrome on Windows XP)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/chrome50oncurrent.desktop
msgctxt "Name(chrome50oncurrent.desktop)"
@@ -2256,7 +2277,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie70onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(ie70onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
-msgstr "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
+msgstr "使用者代理描述 (IE 7.0 on Win XP)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/lynxoncurrent.desktop
msgctxt "Name(lynxoncurrent.desktop)"
@@ -2296,32 +2317,32 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op85oncurrent.desktop
msgctxt "Name(op85oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)"
-msgstr "UADescription (目前為 Opera 8.5)"
+msgstr "使用者代理描述 (Opera 8.5 on current)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op90oncurrent.desktop
msgctxt "Name(op90oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)"
-msgstr "UADescription (目前為 Opera 9.00)"
+msgstr "使用者代理描述 (Opera 9.00 on current)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op962oncurrent.desktop
msgctxt "Name(op962oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)"
-msgstr "UADescription (Opera 9.62 on current)"
+msgstr "使用者代理描述 (Opera 9.62 on current)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari20.desktop
msgctxt "Name(safari20.desktop)"
msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
-msgstr "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
+msgstr "使用者代理描述 (Safari 2.0 on MacOS X)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari30oniphone.desktop
msgctxt "Name(safari30oniphone.desktop)"
msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)"
-msgstr "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)"
+msgstr "使用者代理描述 (Safari 3.0 on iPhone)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari32.desktop
msgctxt "Name(safari32.desktop)"
msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)"
-msgstr "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)"
+msgstr "使用者代理描述 (Safari 3.2 on MacOS X)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari40.desktop
msgctxt "Name(safari40.desktop)"
@@ -2331,7 +2352,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/wgetoncurrent.desktop
msgctxt "Name(wgetoncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Wget 1.11.4)"
-msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)"
+msgstr "使用者代理描述 (Wget 1.11.4)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/w3moncurrent.desktop
msgctxt "Name(w3moncurrent.desktop)"
@@ -2346,17 +2367,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/smb.desktop
msgctxt "Comment(smb.desktop)"
msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
-msgstr "用於設定您可以瀏覽的 Windows (SMB) 檔案系統"
+msgstr "設定您可以瀏覽的 Windows (SMB) 檔案系統"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_useraccount.desktop
msgctxt "Comment(kcm_useraccount.desktop)"
msgid "User information such as password, name and email"
-msgstr "密碼、名稱和電子郵件等使用者資訊"
+msgstr "使用者資訊如密碼、名稱和電子郵件"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/uasprovider.desktop
msgctxt "Comment(uasprovider.desktop)"
msgid "UserAgent Strings"
-msgstr "UserAgent 字串"
+msgstr "使用者代理字串設定"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/fileviewversioncontrolplugin.desktop
msgctxt "Comment(fileviewversioncontrolplugin.desktop)"
@@ -2396,12 +2417,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/webarchivethumbnail.desktop
msgctxt "Name(webarchivethumbnail.desktop)"
msgid "Web Archives"
-msgstr "Web 檔案館"
+msgstr "網頁歸檔"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_behavior.desktop
msgctxt "Name(khtml_behavior.desktop)"
msgid "Web Behavior"
-msgstr "網頁瀏覽方式"
+msgstr "網頁行為"
#: /usr/share/kde4/services/ebrowsing.desktop
msgctxt "Name(ebrowsing.desktop)"
@@ -2410,8 +2431,10 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop)"
-msgid "When switching to an activity, opens the virtual desktop last used with that activity"
-msgstr "切換到某個活動時,開啟該活動上次使用的虛擬桌面"
+msgid ""
+"When switching to an activity, opens the virtual desktop last used with that "
+"activity"
+msgstr "切換到一個活動時,開啟該活動中上次使用的虛擬桌面"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wikia.desktop
msgctxt "Name(wikia.desktop)"
@@ -2431,7 +2454,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/smb.desktop
msgctxt "Name(smb.desktop)"
msgid "Windows Shares"
-msgstr "Windows 共享"
+msgstr "Windows 資源共享"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wolfram_alpha.desktop
msgctxt "Name(wolfram_alpha.desktop)"
@@ -2441,42 +2464,42 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wordref.desktop
msgctxt "Name(wordref.desktop)"
msgid "WordReference.com English Dictionary"
-msgstr "WordReference.com 英語字典"
+msgstr "WordReference.com 英文字典"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/en2fr.desktop
msgctxt "Name(en2fr.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: English to French"
-msgstr "WordReference.com 翻譯: 英語至法語"
+msgstr "WordReference.com 翻譯: 英文至法文"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/en2it.desktop
msgctxt "Name(en2it.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: English to Italian"
-msgstr "WordReference.com 翻譯: 英語至義大利語"
+msgstr "WordReference.com 翻譯: 英文至義大利文"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/en2es.desktop
msgctxt "Name(en2es.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish"
-msgstr "WordReference.com 翻譯: 英語至西班牙語"
+msgstr "WordReference.com 翻譯: 英文至西班牙文"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/fr2en.desktop
msgctxt "Name(fr2en.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: French to English"
-msgstr "WordReference.com 翻譯: 法語至英語"
+msgstr "WordReference.com 翻譯: 法文至英文"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/it2en.desktop
msgctxt "Name(it2en.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: Italian to English"
-msgstr "WordReference.com 翻譯: 義大利語至英語"
+msgstr "WordReference.com 翻譯: 義大利文至英文"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/es2en.desktop
msgctxt "Name(es2en.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English"
-msgstr "WordReference.com 翻譯: 西班牙語至英語"
+msgstr "WordReference.com 翻譯: 西班牙文至英文"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_xmpp.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_xmpp.desktop)"
msgid "XMPP Emoticons Theme"
-msgstr "XMPP 表情主題"
+msgstr "XMPP 表情圖示主題"
#: /usr/share/kde4/services/YaST-systemsettings.desktop
msgctxt "Name(YaST-systemsettings.desktop)"
@@ -2521,7 +2544,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/filebehavior.desktop
msgctxt "Comment(filebehavior.desktop)"
msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
-msgstr "您可以在這裡設定 Konqueror 如何做為檔案管理員運作"
+msgstr "您可以在這裡設定 Konqueror 做為檔案管理程式的行為"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/youtube.desktop
msgctxt "Name(youtube.desktop)"
@@ -2531,12 +2554,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/en2de.desktop
msgctxt "Name(en2de.desktop)"
msgid "dict.cc Translation: English to German"
-msgstr "dict.cc 翻譯: 英語至德語"
+msgstr "dict.cc 翻譯: 英文至德文"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/de2en.desktop
msgctxt "Name(de2en.desktop)"
msgid "dict.cc Translation: German to English"
-msgstr "dict.cc 翻譯: 德語至英語"
+msgstr "dict.cc 翻譯: 德文至英文"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kiofilemodule.desktop
msgctxt "Name(kiofilemodule.desktop)"
@@ -2546,7 +2569,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kuiserver.desktop
msgctxt "Name(kuiserver.desktop)"
msgid "kuiserver"
-msgstr "kuiserver"
+msgstr "介面伺服器"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/opendesktop.desktop
msgctxt "Name(opendesktop.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/update-desktop-files-kde.zh_TW.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/update-desktop-files-kde.zh_TW.po 2016-06-02 14:30:13 UTC (rev 95896)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/update-desktop-files-kde.zh_TW.po 2016-06-02 14:30:15 UTC (rev 95897)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-kde\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 12:24\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man1.desktop
msgctxt "Name(man1.desktop)"
msgid "(1) User Commands"
-msgstr "(1) 使用者指令"
+msgstr "(1) 使用者命令"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man2.desktop
msgctxt "Name(man2.desktop)"
@@ -26,7 +26,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man3.desktop
msgctxt "Name(man3.desktop)"
msgid "(3) Subroutines"
-msgstr "(3) 副程式"
+msgstr "(3) 子程式"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man4.desktop
msgctxt "Name(man4.desktop)"
@@ -46,7 +46,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man7.desktop
msgctxt "Name(man7.desktop)"
msgid "(7) Miscellaneous"
-msgstr "(7) 其他"
+msgstr "(7) 雜項"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man8.desktop
msgctxt "Name(man8.desktop)"
@@ -56,7 +56,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/default/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "A breath of fresh air"
-msgstr "A breath of fresh air"
+msgstr "吸一口新鮮空氣"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
msgctxt "Comment(khtmlsettingsplugin.desktop)"
@@ -76,12 +76,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
msgctxt "Comment(uachangerplugin.desktop)"
msgid "Allows the detected UserAgent to be modified"
-msgstr "允許修改偵測到的 UserAgent"
+msgstr "允許變更自動偵測到的使用者代理程式"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop
msgctxt "Comment(akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop)"
msgid "An Akonadi serializer plugin for SocialFeedItem"
-msgstr "適用於 SocialFeedItem 的 Akonadi 序列器外挂程式"
+msgstr "SocialFeedItem 的 Akonadi 序列器外掛程式"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kimgalleryplugin.desktop
msgctxt "Comment(kimgalleryplugin.desktop)"
@@ -96,7 +96,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Application dashboard"
-msgstr "應用程式儀表板"
+msgstr "應用程式控制面板"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/autorefresh.desktop
msgctxt "Name(autorefresh.desktop)"
@@ -106,12 +106,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/autorefresh.desktop
msgctxt "Comment(autorefresh.desktop)"
msgid "Auto Refresh plugin"
-msgstr "自動重新整理外掛程式"
+msgstr "自動刷新外掛程式"
#: /usr/share/kde4/templates/linkPath.desktop
msgctxt "Name(linkPath.desktop)"
msgid "Basic link to file or directory..."
-msgstr "指向檔案或目錄的基本連結..."
+msgstr "到檔案或目錄的基本連結..."
#: /usr/share/kde4/apps/kabc/formats/binary.desktop
msgctxt "Name(binary.desktop)"
@@ -126,7 +126,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/keditbookmarks.desktop
msgctxt "Comment(keditbookmarks.desktop)"
msgid "Bookmark Organizer and Editor"
-msgstr "書籤組織器和編輯器"
+msgstr "書籤組織編輯器"
#: /usr/share/kde4/apps/kbookmark/directory_bookmarkbar.desktop
msgctxt "Name(directory_bookmarkbar.desktop)"
@@ -136,7 +136,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/minitoolsplugin.desktop
msgctxt "Name(minitoolsplugin.desktop)"
msgid "Bookmarklets"
-msgstr "Bookmarklets"
+msgstr "書籤"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/dirtree/bookmarks_module.desktop
msgctxt "Name(bookmarks_module.desktop)"
@@ -151,17 +151,17 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDROM.desktop
msgctxt "Name(linkCDROM.desktop)"
msgid "CD-ROM Device..."
-msgstr "CD-ROM 裝置..."
+msgstr "光碟機裝置..."
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDWRITER.desktop
msgctxt "Name(linkCDWRITER.desktop)"
msgid "CDWRITER Device..."
-msgstr "CDWRITER 裝置..."
+msgstr "光碟燒錄器裝置..."
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
msgctxt "Comment(plugin_validators.desktop)"
msgid "CSS and HTML validation tools"
-msgstr "CSS 與 HTML 驗證工具"
+msgstr "CSS 與 HTML 的確認工具"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCAMERA.desktop
msgctxt "Name(linkCAMERA.desktop)"
@@ -171,7 +171,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/kdepasswd.desktop
msgctxt "Name(kdepasswd.desktop)"
msgid "Change Password"
-msgstr "變更密碼"
+msgstr "改變密碼"
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/compiz.desktop
msgctxt "Name(compiz.desktop)"
@@ -180,8 +180,9 @@
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/compiz-custom.desktop
msgctxt "Name(compiz-custom.desktop)"
-msgid "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
-msgstr "Compiz 自定 (建立包裝程序檔 compiz-kde-launcher 來啟動它)"
+msgid ""
+"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
+msgstr "Compiz 自訂(建立外包文稿 compiz-kde-launcher 來啟動)"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop
msgctxt "Name(kcontrolmodules.desktop)"
@@ -196,12 +197,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_domtreeviewer.desktop
msgctxt "Name(plugin_domtreeviewer.desktop)"
msgid "DOM Tree Viewer"
-msgstr "DOM 樹檢視器"
+msgstr "DOM 樹狀檢視器"
#: /usr/share/kde4/templates/linkDVDROM.desktop
msgctxt "Name(linkDVDROM.desktop)"
msgid "DVD-ROM Device..."
-msgstr "DVD-ROM 裝置..."
+msgstr "DVD 裝置"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/dirfilterplugin.desktop
msgctxt "Name(dirfilterplugin.desktop)"
@@ -216,12 +217,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_rellinks.desktop
msgctxt "Comment(plugin_rellinks.desktop)"
msgid "Displays the document relations of a document"
-msgstr "顯示某文件的文件關係"
+msgstr "顯示某文件的文件關聯"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_rellinks.desktop
msgctxt "Name(plugin_rellinks.desktop)"
msgid "Document Relations"
-msgstr "文件關係"
+msgstr "文件關聯"
#: /usr/share/applications/kde4/dolphin.desktop
msgctxt "Name(dolphin.desktop)"
@@ -251,42 +252,42 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_kemail.desktop
msgctxt "Name(kcm_kemail.desktop)"
msgid "Email Client"
-msgstr "電子郵件用戶端"
+msgstr "電子郵件客戶端程式"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_ktexteditor.desktop
msgctxt "Name(kcm_ktexteditor.desktop)"
msgid "Embedded Text Editor"
-msgstr "內嵌文字編輯器"
+msgstr "嵌入式文字編輯器"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/minitoolsplugin.desktop
msgctxt "Comment(minitoolsplugin.desktop)"
msgid "Enables the use of bookmarklets"
-msgstr "啟用 bookmarklet"
+msgstr "開啟使用書籤"
#: /usr/share/kde4/templates/HTMLFile.desktop
msgctxt "Comment(HTMLFile.desktop)"
msgid "Enter HTML filename:"
-msgstr "輸入 HTML 檔案名稱:"
+msgstr "輸入 HTML 檔名:"
#: /usr/share/kde4/templates/Directory.desktop
msgctxt "Comment(Directory.desktop)"
msgid "Enter folder name:"
-msgstr "輸入資料夾名稱︰"
+msgstr "輸入資料夾名稱:"
#: /usr/share/kde4/templates/linkURL.desktop
msgctxt "Comment(linkURL.desktop)"
msgid "Enter link to location (URL):"
-msgstr "輸入到以下位置 (URL) 的連結:"
+msgstr "輸入網址連結:"
#: /usr/share/kde4/templates/linkPath.desktop
msgctxt "Comment(linkPath.desktop)"
msgid "Enter path of file or directory:"
-msgstr "輸入檔案或目錄的路徑︰"
+msgstr "請輸入檔案或目錄的路徑:"
#: /usr/share/kde4/templates/TextFile.desktop
msgctxt "Comment(TextFile.desktop)"
msgid "Enter text filename:"
-msgstr "輸入文字檔案名稱︰"
+msgstr "輸入文字檔名:"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/ftp/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -311,12 +312,12 @@
#: /usr/share/applications/kde4/konquerorsu.desktop
msgctxt "Name(konquerorsu.desktop)"
msgid "File Manager - Super User Mode"
-msgstr "檔案管理員 - 進階使用者模式"
+msgstr "檔案總管 - 超級使用者模式"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/dirfilterplugin.desktop
msgctxt "Comment(dirfilterplugin.desktop)"
msgid "Filter directory view using an attribute filter"
-msgstr "使用屬性過濾器來過濾目錄檢視"
+msgstr "使用屬性來過濾目錄檢視"
#: /usr/share/applications/kde4/kfind.desktop
msgctxt "Name(kfind.desktop)"
@@ -326,7 +327,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkFloppy.desktop
msgctxt "Name(linkFloppy.desktop)"
msgid "Floppy Device..."
-msgstr "軟碟裝置..."
+msgstr "軟碟機裝置..."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/dirtree/dirtree_module.desktop
msgctxt "Name(dirtree_module.desktop)"
@@ -356,62 +357,71 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkHD.desktop
msgctxt "Name(linkHD.desktop)"
msgid "Hard Disc Device..."
-msgstr "硬碟裝置..."
+msgstr "硬碟機裝置..."
#: /usr/share/applications/kde4/Help.desktop
msgctxt "Name(Help.desktop)"
msgid "Help"
-msgstr "說明"
+msgstr "求助"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_filemanager.desktop
msgctxt "Comment(kcm_filemanager.desktop)"
-msgid "Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu and all KDE applications in which you can open folders will use this file manager."
-msgstr "您可以在這裡設定您的預設檔案管理員。在 K 選單中的項目,以及所有可以開啟資料夾的 KDE 應用程式都應該遵從這個設定。"
+msgid ""
+"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu "
+"and all KDE applications in which you can open folders will use this file "
+"manager."
+msgstr ""
+"您可以在這裡設定您的預設檔案管理員。在 K 選單中的項目,以及所有可以開啟資料夾"
+"的 KDE 應用程式都應該遵從這個設定。"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_browser.desktop
msgctxt "Comment(kcm_browser.desktop)"
-msgid "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in which you can select hyperlinks should honor this setting."
-msgstr "您可以在這裡設定您的預設網頁瀏覽器。所有可以選擇連結的 KDE 應用程式都應該遵從這個設定。"
+msgid ""
+"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
+"which you can select hyperlinks should honor this setting."
+msgstr ""
+"您可以在這裡設定您的預設網頁瀏覽器。所有你可以選擇超連結的 KDE 應用程式都應該"
+"遵從這個設定。"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_wm.desktop
msgctxt "Comment(kcm_wm.desktop)"
msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
-msgstr "您可以在這裡選擇 KDE 工作階段中執行的視窗管理員。"
+msgstr "您可以在此選擇 KDE 工作階段執行的視窗管理員。"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/history.desktop
msgctxt "Name(history.desktop)"
msgid "History"
-msgstr "記錄"
+msgstr "歷史"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_history.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_history.desktop)"
msgid "History SideBar Module"
-msgstr "歷程邊列模組"
+msgstr "歷史紀錄邊列模組"
#: /usr/share/applications/kde4/Home.desktop
msgctxt "Name(Home.desktop)"
msgid "Home"
-msgstr "主目錄"
+msgstr "家目錄"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/home.desktop
msgctxt "Name(home.desktop)"
msgid "Home Folder"
-msgstr "主要資料夾"
+msgstr "家目錄"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kimgalleryplugin.desktop
msgctxt "Name(kimgalleryplugin.desktop)"
msgid "Image Gallery"
-msgstr "相簿"
+msgstr "影像收藏本"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_instantmessenger.desktop
msgctxt "Name(kcm_instantmessenger.desktop)"
msgid "Instant Messenger"
-msgstr "Instant Messenger"
+msgstr "即時通訊"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Intended as Application dashboard default"
-msgstr "用做應用程式儀表板預設值"
+msgstr "應用程式預設控制面板"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/kdelibs3.desktop
msgctxt "Name(kdelibs3.desktop)"
@@ -451,7 +461,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/ftp/kde_ftp.desktop
msgctxt "Name(kde_ftp.desktop)"
msgid "KDE Official FTP"
-msgstr "KDE 官方 FTP"
+msgstr "KDE 官方 FTP 站"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
msgctxt "Name(khtmlsettingsplugin.desktop)"
@@ -466,7 +476,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/kmailservice.desktop
msgctxt "Name(kmailservice.desktop)"
msgid "KMailService"
-msgstr "KMailService"
+msgstr "KMail服務"
#: /usr/share/applications/kde4/knetattach.desktop
msgctxt "Name(knetattach.desktop)"
@@ -476,7 +486,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/ktelnetservice.desktop
msgctxt "Name(ktelnetservice.desktop)"
msgid "KTelnetService"
-msgstr "KTelnetService"
+msgstr "KTelnet服務"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/kioslaves.desktop
msgctxt "Name(kioslaves.desktop)"
@@ -511,22 +521,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
msgctxt "Name(akregator_konqfeedicon.desktop)"
msgid "Konqueror Feed Icon"
-msgstr "Konqueror 摘要圖示"
+msgstr "Konqueror Feed 圖示"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_translator.desktop
msgctxt "Comment(plugin_translator.desktop)"
msgid "Language translation for the current page using Google"
-msgstr "使用 Google 翻譯當前頁面的語言"
+msgstr "使用 Google 對目前頁面做翻譯"
#: /usr/share/kde4/templates/linkProgram.desktop
msgctxt "Name(linkProgram.desktop)"
msgid "Link to Application..."
-msgstr "應用程式連結..."
+msgstr "連結到應用程式..."
#: /usr/share/kde4/templates/linkURL.desktop
msgctxt "Name(linkURL.desktop)"
msgid "Link to Location (URL)..."
-msgstr "到位置 (URL) 的連結..."
+msgstr "連結到網址..."
#: /usr/share/kde4/templates/linkMO.desktop
msgctxt "Name(linkMO.desktop)"
@@ -536,7 +546,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/metacity.desktop
msgctxt "Name(metacity.desktop)"
msgid "Metacity (GNOME)"
-msgstr "Metacity (GNOME)"
+msgstr "Metacity(GNOME)"
#: /usr/share/kde4/templates/linkNFS.desktop
msgctxt "Name(linkNFS.desktop)"
@@ -551,7 +561,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/nepomukcleaner.desktop
msgctxt "Name(nepomukcleaner.desktop)"
msgid "Nepomuk Cleaner"
-msgstr "Nepomuk 清除程式"
+msgstr "Nepomuk 清除器"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -581,52 +591,52 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDROM.desktop
msgctxt "Comment(linkCDROM.desktop)"
msgid "New CD-ROM Device"
-msgstr "新 CD-ROM 裝置"
+msgstr "新的光碟機裝置"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDWRITER.desktop
msgctxt "Comment(linkCDWRITER.desktop)"
msgid "New CDWRITER Device"
-msgstr "新 CDWRITER 裝置"
+msgstr "新的光碟燒錄器裝置"
#: /usr/share/kde4/templates/linkDVDROM.desktop
msgctxt "Comment(linkDVDROM.desktop)"
msgid "New DVD-ROM Device"
-msgstr "新 DVD-ROM 裝置"
+msgstr "新的 DVD 裝置"
#: /usr/share/kde4/templates/linkFloppy.desktop
msgctxt "Comment(linkFloppy.desktop)"
msgid "New Floppy Device"
-msgstr "新軟碟裝置"
+msgstr "新的軟碟機裝置"
#: /usr/share/kde4/templates/linkHD.desktop
msgctxt "Comment(linkHD.desktop)"
msgid "New Hard Disc"
-msgstr "新硬碟"
+msgstr "新的硬碟機裝置"
#: /usr/share/kde4/templates/linkProgram.desktop
msgctxt "Comment(linkProgram.desktop)"
msgid "New Link to Application"
-msgstr "新增應用程式連結"
+msgstr "新增連結到應用程式"
#: /usr/share/kde4/templates/linkMO.desktop
msgctxt "Comment(linkMO.desktop)"
msgid "New MO Device"
-msgstr "新增 MO 裝置"
+msgstr "新的 MO 裝置"
#: /usr/share/kde4/templates/linkNFS.desktop
msgctxt "Comment(linkNFS.desktop)"
msgid "New NFS Link"
-msgstr "新增 NFS 連結"
+msgstr "新的 NFS 連結"
#: /usr/share/kde4/templates/linkZIP.desktop
msgctxt "Comment(linkZIP.desktop)"
msgid "New ZIP Device"
-msgstr "新增 ZIP 裝置"
+msgstr "新的 ZIP 裝置"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCAMERA.desktop
msgctxt "Comment(linkCAMERA.desktop)"
msgid "New camera"
-msgstr "新增相機"
+msgstr "新相機"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/onlinehelp.desktop
msgctxt "Name(onlinehelp.desktop)"
@@ -656,7 +666,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_places.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_places.desktop)"
msgid "Places SideBar Module"
-msgstr "位置邊列模組"
+msgstr "地方邊列模組"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/plasma.desktop
msgctxt "Name(plasma.desktop)"
@@ -666,7 +676,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
msgctxt "Comment(khtmlkttsd.desktop)"
msgid "Produces audio output for text in the current page"
-msgstr "產生目前頁面中文字的語音輸出"
+msgstr "產生目前頁面中的文字的語音輸出"
#: /usr/share/kde4/apps/konqueror/kpartplugins/searchbar.desktop
msgctxt "Comment(searchbar.desktop)"
@@ -676,17 +686,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/root.desktop
msgctxt "Name(root.desktop)"
msgid "Root Folder"
-msgstr "根資料夾"
+msgstr "根目錄"
#: /usr/share/kde4/apps/remoteview/smb-network.desktop
msgctxt "Name(smb-network.desktop)"
msgid "Samba Shares"
-msgstr "Samba 共享"
+msgstr "Samba 資源分享"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Scrollkeeper/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Scrollkeeper"
-msgstr "Scrollkeeper"
+msgstr "捲軸固定"
#: /usr/share/kde4/apps/konqueror/kpartplugins/searchbar.desktop
msgctxt "Name(searchbar.desktop)"
@@ -696,12 +706,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kshellcmdplugin.desktop
msgctxt "Name(kshellcmdplugin.desktop)"
msgid "Shell Command Plugin"
-msgstr "外圍程序指令外掛程式"
+msgstr "Shell 命令外掛程式"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kshellcmdplugin.desktop
msgctxt "Comment(kshellcmdplugin.desktop)"
msgid "Shell Command Plugin for Konqueror"
-msgstr "Konqueror 的外圍程序指令外掛程式"
+msgstr "Konqueror 的 Shell 指令外掛程式"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_adblock.desktop
msgctxt "Comment(plugin_adblock.desktop)"
@@ -716,7 +726,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_terminal.desktop
msgctxt "Name(kcm_terminal.desktop)"
msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "終端機模擬器"
+msgstr "終端機模擬程式"
#: /usr/share/kde4/templates/TextFile.desktop
msgctxt "Name(TextFile.desktop)"
@@ -726,17 +736,23 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
msgctxt "Name(khtmlkttsd.desktop)"
msgid "Text-to-Speech"
-msgstr "文字轉語音 (Text-to-Speech)"
+msgstr "文字轉語音"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_instantmessenger.desktop
msgctxt "Comment(kcm_instantmessenger.desktop)"
-msgid "The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
-msgstr "即時傳訊程式允許個人與群組間的雙向聊天"
+msgid ""
+"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
+msgstr "即時通訊系統允許兩個人或兩個群組間的聊天與對話"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_ktexteditor.desktop
msgctxt "Comment(kcm_ktexteditor.desktop)"
-msgid "The text editor service provides applications with a text viewer and editor. KDE applications that provide text editing facilities should use this service."
-msgstr "文字編輯器服務為應用程式提供一個文字檢視器以及編輯器。提供文字編輯功能的 KDE 應用程式應使用這項服務。"
+msgid ""
+"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. "
+"KDE applications that provide text editing facilities should use this "
+"service."
+msgstr ""
+"文字編輯服務提供程式一個文字檢視器以及編輯器。提供文字編輯功能的 KDE 程式擁該"
+"使用這項服務。"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
@@ -750,23 +766,25 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/history.desktop
msgctxt "Comment(history.desktop)"
-msgid "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them in many ways."
+msgid ""
+"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
+"in many ways."
msgstr "這是您最近訪問的 URL 的歷史紀錄。您可以將它們以多種方式排序。"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/places.desktop
msgctxt "Comment(places.desktop)"
msgid "This is the list of places."
-msgstr "這是位置清單。"
+msgstr "這是地方列表。"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/bookmarks.desktop
msgctxt "Comment(bookmarks.desktop)"
msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
-msgstr "快速存取網站的書籤清單"
+msgstr "快速存取網站的書籤列表"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/dirtree/bookmarks_module.desktop
msgctxt "Comment(bookmarks_module.desktop)"
msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
-msgstr "快速存取網站的書籤清單"
+msgstr "快速存取網站的書籤列表"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/root.desktop
msgctxt "Comment(root.desktop)"
@@ -775,13 +793,23 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_kemail.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kemail.desktop)"
-msgid "This service allows you to configure your default email client. All KDE applications which need access to an email client application should honor this setting."
-msgstr "這個服務允許您設定您的預設電子郵件用戶端。所有需要存取電子郵件用戶端應用程式的 KDE 應用程式都應遵從這個設定。"
+msgid ""
+"This service allows you to configure your default email client. All KDE "
+"applications which need access to an email client application should honor "
+"this setting."
+msgstr ""
+"這個服務允許您設定您的預設電子郵件客戶端程式。所有需要使用電子郵件客戶端應用"
+"程式的 KDE 應用程式都應該遵從這個設定。"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_terminal.desktop
msgctxt "Comment(kcm_terminal.desktop)"
-msgid "This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE applications which invoke a terminal emulator application should honor this setting."
-msgstr "這個服務允許您設定您的預設終端機模擬器。所有呼叫終端機模擬器應用程式的 KDE 應用程式都應遵從這個設定。"
+msgid ""
+"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE "
+"applications which invoke a terminal emulator application should honor this "
+"setting."
+msgstr ""
+"這個服務允許您設定您的預設終端機模擬程式。所有呼叫終端機模擬程式的 KDE 應用程"
+"式都應該遵從這個設定。"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_translator.desktop
msgctxt "Name(plugin_translator.desktop)"
@@ -791,22 +819,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "UNIX manual pages"
-msgstr "UNIX 手冊頁"
+msgstr "UNIX 手冊"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
msgctxt "Name(uachangerplugin.desktop)"
msgid "UserAgent Changer"
-msgstr "使用者代理變更者"
+msgstr "使用者代理程式變更器"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_domtreeviewer.desktop
msgctxt "Comment(plugin_domtreeviewer.desktop)"
msgid "View the DOM tree of the current page"
-msgstr "檢視目前頁面的 DOM 樹"
+msgstr "檢視目前頁面的 DOM 樹狀圖"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_webarchiver.desktop
msgctxt "Name(plugin_webarchiver.desktop)"
msgid "Web Archiver"
-msgstr "Web 歸檔程式"
+msgstr "網頁歸檔器"
#: /usr/share/applications/kde4/konqbrowser.desktop
msgctxt "GenericName(konqbrowser.desktop)"
@@ -831,7 +859,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
msgctxt "Name(plugin_validators.desktop)"
msgid "Website Validators"
-msgstr "網站驗證器"
+msgstr "網站確認器"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_wm.desktop
msgctxt "Name(kcm_wm.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/update-desktop-files-mimelnk.zh_TW.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/update-desktop-files-mimelnk.zh_TW.po 2016-06-02 14:30:13 UTC (rev 95896)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/update-desktop-files-mimelnk.zh_TW.po 2016-06-02 14:30:15 UTC (rev 95897)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-mimelnk\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 12:24\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -39,7 +39,9 @@
msgstr "Microsoft Excel 工作表"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
msgstr "Microsoft Excel 工作表"
@@ -49,7 +51,9 @@
msgstr "Microsoft Excel 工作表範本"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Excel Worksheet Template"
msgstr "Microsoft Excel 工作表範本"
@@ -64,7 +68,9 @@
msgstr "Microsoft PowerPoint 簡報"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-presentation.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-presentation.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-"
+"presentation.desktop)"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
msgstr "Microsoft PowerPoint 簡報"
@@ -74,7 +80,9 @@
msgstr "Microsoft PowerPoint 簡報範本"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Template"
msgstr "Microsoft PowerPoint 簡報範本"
@@ -94,7 +102,9 @@
msgstr "Microsoft Word 文件"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "Microsoft Word 文件"
@@ -104,7 +114,9 @@
msgstr "Microsoft Word 文件範本"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Word Document Template"
msgstr "Microsoft Word 文件範本"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/update-desktop-files-screensavers.zh_TW.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/update-desktop-files-screensavers.zh_TW.po 2016-06-02 14:30:13 UTC (rev 95896)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/update-desktop-files-screensavers.zh_TW.po 2016-06-02 14:30:15 UTC (rev 95897)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-screensavers\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:28\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/update-desktop-files-yast.zh_TW.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/update-desktop-files-yast.zh_TW.po 2016-06-02 14:30:13 UTC (rev 95896)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/update-desktop-files-yast.zh_TW.po 2016-06-02 14:30:15 UTC (rev 95897)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-yast\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 12:24\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -90,7 +90,9 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/sw_source.desktop
msgctxt "GenericName(sw_source.desktop)"
-msgid "Choose the repositories for installation of software packages (CD, network, etc.), add the community repositories"
+msgid ""
+"Choose the repositories for installation of software packages (CD, network, "
+"etc.), add the community repositories"
msgstr "選擇安裝軟體套件的儲存庫 (CD、網路等),新增社群儲存庫"
#: /usr/share/applications/YaST2/cluster.desktop
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/update-desktop-files.zh_TW.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/update-desktop-files.zh_TW.po 2016-06-02 14:30:13 UTC (rev 95896)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/update-desktop-files.zh_TW.po 2016-06-02 14:30:15 UTC (rev 95897)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 12:24\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -240,7 +240,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/MasterGear.desktop
msgctxt "Comment(MasterGear.desktop)"
-msgid "A portable emulator of several 8bit videogame consoles produced by SEGA "
+msgid ""
+"A portable emulator of several 8bit videogame consoles produced by SEGA "
msgstr "SEGA 出品的多種 8 位元視訊遊戲機的可攜式模擬器 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/clanlib-devel.desktop
@@ -431,12 +432,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/afa.desktop
msgctxt "Name(afa.desktop)"
msgid "Afghan Afghani"
-msgstr "阿富汗尼"
+msgstr "阿富汗─阿富汗尼(Afghani)"
#: /usr/share/locale/currency/afn.desktop
msgctxt "Name(afn.desktop)"
msgid "Afghan Afghani"
-msgstr "阿富汗尼"
+msgstr "阿富汗─阿富汗尼(Afghani)"
#: /usr/share/locale/l10n/af/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -491,7 +492,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/all.desktop
msgctxt "Name(all.desktop)"
msgid "Albanian Lek"
-msgstr "阿爾巴尼亞列克"
+msgstr "阿爾巴尼亞─列克(Lek)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/AlephOne.desktop
msgctxt "Name(AlephOne.desktop)"
@@ -506,7 +507,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/dzd.desktop
msgctxt "Name(dzd.desktop)"
msgid "Algerian Dinar"
-msgstr "阿爾及利亞第納爾"
+msgstr "阿爾及利亞─第納爾(Dinar)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/te_latex.desktop
msgctxt "Comment(te_latex.desktop)"
@@ -631,12 +632,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/adf.desktop
msgctxt "Name(adf.desktop)"
msgid "Andorran Franc"
-msgstr "安道爾法郎"
+msgstr "安道爾─法郎(Franc)"
#: /usr/share/locale/currency/adp.desktop
msgctxt "Name(adp.desktop)"
msgid "Andorran Peseta"
-msgstr "安道爾比塞塔"
+msgstr "安道爾─陪士特(Peseta)"
#: /usr/share/locale/l10n/ao/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -646,12 +647,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/aoa.desktop
msgctxt "Name(aoa.desktop)"
msgid "Angolan Kwanza"
-msgstr "安哥拉寬扎"
+msgstr "安哥拉─寬札(Kwanza)"
#: /usr/share/locale/currency/aon.desktop
msgctxt "Name(aon.desktop)"
msgid "Angolan Novo Kwanza"
-msgstr "安哥拉新寬扎"
+msgstr "安哥拉─新寬札(Novo Kwanza)"
#: /usr/share/locale/l10n/ai/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -661,7 +662,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ag/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Antigua and Barbuda"
-msgstr "安地卡及巴布達"
+msgstr "安地瓜島和巴布達島"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/apache.en.desktop
msgctxt "Name(apache.en.desktop)"
@@ -716,7 +717,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ars.desktop
msgctxt "Name(ars.desktop)"
msgid "Argentine Peso"
-msgstr "阿根廷披索"
+msgstr "阿根廷─披索(Peso)"
#: /usr/share/wallpapers/Ariya/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -731,17 +732,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/amd.desktop
msgctxt "Name(amd.desktop)"
msgid "Armenian Dram"
-msgstr "亞美尼亞德藍"
+msgstr "亞美尼亞─德拉姆(Dram)"
#: /usr/share/locale/l10n/aw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Aruba"
-msgstr "阿路巴"
+msgstr "阿魯巴"
#: /usr/share/locale/currency/awg.desktop
msgctxt "Name(awg.desktop)"
msgid "Aruban Florin"
-msgstr "阿路巴弗羅林"
+msgstr "阿魯巴─弗羅林(Florin)"
#: /usr/share/locale/l10n/centralasia.desktop
msgctxt "Name(centralasia.desktop)"
@@ -781,7 +782,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/aud.desktop
msgctxt "Name(aud.desktop)"
msgid "Australian Dollar"
-msgstr "澳大利亞元"
+msgstr "澳大利亞─澳元(Australian Dollar)"
#: /usr/share/locale/l10n/at/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -791,7 +792,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ats.desktop
msgctxt "Name(ats.desktop)"
msgid "Austrian Schilling"
-msgstr "奧地利先令"
+msgstr "奧地利─先令(Shilling)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/doxygen.desktop
msgctxt "Comment(doxygen.desktop)"
@@ -811,12 +812,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/azm.desktop
msgctxt "Name(azm.desktop)"
msgid "Azerbaijani Manat"
-msgstr "亞塞拜然馬納特"
+msgstr "亞塞拜然─馬納特(Manat)"
#: /usr/share/locale/currency/azn.desktop
msgctxt "Name(azn.desktop)"
msgid "Azerbaijani Manat"
-msgstr "亞塞拜然馬納特"
+msgstr "亞塞拜然─馬納特(Manat)"
#: /usr/share/wallpapers/Azul/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -841,7 +842,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bsd.desktop
msgctxt "Name(bsd.desktop)"
msgid "Bahamian Dollar"
-msgstr "巴哈馬元"
+msgstr "巴哈馬─元(Dollar)"
#: /usr/share/locale/l10n/bh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -851,7 +852,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bhd.desktop
msgctxt "Name(bhd.desktop)"
msgid "Bahraini Dinar"
-msgstr "巴林第納爾"
+msgstr "巴林─巴林第納爾(Bahraini Dinar)"
#: /usr/share/locale/l10n/bd/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -861,7 +862,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bdt.desktop
msgctxt "Name(bdt.desktop)"
msgid "Bangladeshi Taka"
-msgstr "孟加拉塔卡"
+msgstr "孟加拉─塔卡(Taka)"
#: /usr/share/locale/l10n/bb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -871,7 +872,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bbd.desktop
msgctxt "Name(bbd.desktop)"
msgid "Barbados Dollar"
-msgstr "巴貝多元"
+msgstr "巴貝多─元(Dollar)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/bash.desktop
msgctxt "Name(bash.desktop)"
@@ -891,12 +892,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/byr.desktop
msgctxt "Name(byr.desktop)"
msgid "Belarusian Ruble"
-msgstr "白俄羅斯盧布"
+msgstr "白俄羅斯─盧布(Ruble)"
#: /usr/share/locale/currency/bef.desktop
msgctxt "Name(bef.desktop)"
msgid "Belgian Franc"
-msgstr "比利時法郎"
+msgstr "比利時─法郎(Franc)"
#: /usr/share/locale/l10n/be/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -911,7 +912,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bzd.desktop
msgctxt "Name(bzd.desktop)"
msgid "Belize Dollar"
-msgstr "貝里斯元"
+msgstr "貝里斯─元(Dollar)"
#: /usr/share/locale/l10n/bj/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -925,7 +926,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/BIND.desktop
msgctxt "Comment(BIND.desktop)"
-msgid "Berkeley Internet Name Domain (BIND) is an implementation of the Domain Name System (DNS) protocols."
+msgid ""
+"Berkeley Internet Name Domain (BIND) is an implementation of the Domain Name "
+"System (DNS) protocols."
msgstr "柏克萊網際網路名稱網域 (BIND) 是網域名稱系統 (DNS) 協定的一種實作。"
#: /usr/share/locale/l10n/bm/entry.desktop
@@ -936,7 +939,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bmd.desktop
msgctxt "Name(bmd.desktop)"
msgid "Bermuda Dollar"
-msgstr "百慕達元"
+msgstr "百慕達─元(Dollar)"
#: /usr/share/locale/l10n/bt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -946,7 +949,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/btn.desktop
msgctxt "Name(btn.desktop)"
msgid "Bhutanese Ngultrum"
-msgstr "不丹魯姆"
+msgstr "不丹─努紮姆(Ngultrum)"
#: /usr/share/wallpapers/blueblobs2.png.desktop
msgctxt "Name(blueblobs2.png.desktop)"
@@ -966,12 +969,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/bob.desktop
msgctxt "Name(bob.desktop)"
msgid "Bolivian Boliviano"
-msgstr "玻利維亞諾"
+msgstr "玻利維亞─玻利維亞銀幣(Boliviano)"
#: /usr/share/locale/currency/bov.desktop
msgctxt "Name(bov.desktop)"
msgid "Bolivian Mvdol"
-msgstr "玻利維亞 Mvdol"
+msgstr "玻利維亞─幕多(Mvdol)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/bombermaze.desktop
msgctxt "Comment(bombermaze.desktop)"
@@ -986,22 +989,22 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ba/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr "波士尼亞赫塞哥維納"
+msgstr "波士尼亞與赫塞哥維納"
#: /usr/share/locale/currency/bam.desktop
msgctxt "Name(bam.desktop)"
msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark"
-msgstr "波士尼亞與赫塞哥維納可兌換馬克"
+msgstr "波士尼亞與赫塞哥維納─可兌換馬克(Convertible Mark)"
#: /usr/share/locale/l10n/bw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Botswana"
-msgstr "波紮那"
+msgstr "波札那"
#: /usr/share/locale/currency/bwp.desktop
msgctxt "Name(bwp.desktop)"
msgid "Botswana Pula"
-msgstr "波札那普拉"
+msgstr "波札那─普拉(Pula)"
#: /usr/share/wallpapers/Boulders.jpg.desktop
msgctxt "Name(Boulders.jpg.desktop)"
@@ -1016,12 +1019,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/brl.desktop
msgctxt "Name(brl.desktop)"
msgid "Brazilian Real"
-msgstr "巴西里耳"
+msgstr "巴西─里歐(Real)"
#: /usr/share/locale/currency/gbp.desktop
msgctxt "Name(gbp.desktop)"
msgid "British Pound Sterling"
-msgstr "英鎊"
+msgstr "英國─英鎊先令(Pound Sterling)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/broadcast2000.desktop
msgctxt "Comment(broadcast2000.desktop)"
@@ -1041,12 +1044,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/bn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "汶萊"
+msgstr "文萊達魯薩蘭"
#: /usr/share/locale/currency/bnd.desktop
msgctxt "Name(bnd.desktop)"
msgid "Brunei Dollar"
-msgstr "汶萊元"
+msgstr "汶萊─元(Dollar)"
#: /usr/share/locale/l10n/bg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1056,12 +1059,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/bgn.desktop
msgctxt "Name(bgn.desktop)"
msgid "Bulgarian Lev"
-msgstr "保加利亞列弗"
+msgstr "保加利亞─列弗(Lev)"
#: /usr/share/locale/currency/bgl.desktop
msgctxt "Name(bgl.desktop)"
msgid "Bulgarian Lev A/99"
-msgstr "保加利亞列弗 A/99"
+msgstr "保加利亞─列弗(Lev)A/99"
#: /usr/share/locale/l10n/bf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1071,12 +1074,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/bi/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Burundi"
-msgstr "蒲隆地"
+msgstr "浦隆地"
#: /usr/share/locale/currency/bif.desktop
msgctxt "Name(bif.desktop)"
msgid "Burundian Franc"
-msgstr "蒲隆地法郎"
+msgstr "浦隆地─法郎(Franc)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/ldapcpplib.desktop
msgctxt "Comment(ldapcpplib.desktop)"
@@ -1111,7 +1114,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/xpf.desktop
msgctxt "Name(xpf.desktop)"
msgid "CFP Franc"
-msgstr "CFP 法郎"
+msgstr "CFP 法郎(CFP Franc)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/cgmdraw.desktop
msgctxt "Comment(cgmdraw.desktop)"
@@ -1141,7 +1144,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/khr.desktop
msgctxt "Name(khr.desktop)"
msgid "Cambodian Riel"
-msgstr "柬埔寨里爾"
+msgstr "柬埔寨─瑞爾(Riel)"
#: /usr/share/locale/l10n/cm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1156,7 +1159,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/cad.desktop
msgctxt "Name(cad.desktop)"
msgid "Canadian Dollar"
-msgstr "加拿大元"
+msgstr "加拿大─元(Dollar)"
#: /usr/share/locale/l10n/cv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1166,7 +1169,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/cve.desktop
msgctxt "Name(cve.desktop)"
msgid "Cape Verde Escudo"
-msgstr "維德角埃斯庫多"
+msgstr "維德角─埃斯庫多(Escudo)"
#: /usr/share/locale/l10n/caribbean.desktop
msgctxt "Name(caribbean.desktop)"
@@ -1196,12 +1199,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/kyd.desktop
msgctxt "Name(kyd.desktop)"
msgid "Cayman Islands Dollar"
-msgstr "開曼群島元"
+msgstr "開曼群島─元(Dollar)"
#: /usr/share/locale/currency/xaf.desktop
msgctxt "Name(xaf.desktop)"
msgid "Central African CFA Franc"
-msgstr "中非非洲金融共同體法郎"
+msgstr "中非共和國─CFA 法郎(CFA Franc)"
#: /usr/share/locale/l10n/cf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1211,7 +1214,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-pkcs11.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-pkcs11.desktop)"
msgid "Certificate and Key Storage"
-msgstr "證書與金鑰儲存"
+msgstr "憑證與金鑰儲存區"
#: /usr/share/locale/l10n/td/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1226,12 +1229,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/clp.desktop
msgctxt "Name(clp.desktop)"
msgid "Chilean Peso"
-msgstr "智利披索"
+msgstr "智利─披索(Peso)"
#: /usr/share/locale/currency/clf.desktop
msgctxt "Name(clf.desktop)"
msgid "Chilean Unidad de Fomento"
-msgstr "智利發展單位"
+msgstr "智利─物價浮動單位(Unidad de Fomento)"
#: /usr/share/locale/l10n/cn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1241,7 +1244,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/cny.desktop
msgctxt "Name(cny.desktop)"
msgid "Chinese Yuan"
-msgstr "人民幣"
+msgstr "中國─人民幣(RMB,Yuan)"
#: /usr/share/wallpapers/chloroblinds.png.desktop
msgctxt "Name(chloroblinds.png.desktop)"
@@ -1296,12 +1299,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/cop.desktop
msgctxt "Name(cop.desktop)"
msgid "Colombian Peso"
-msgstr "哥倫比亞披索"
+msgstr "哥倫比亞─披索(Peso)"
#: /usr/share/locale/currency/cou.desktop
msgctxt "Name(cou.desktop)"
msgid "Colombian Unidad de Valor Real"
-msgstr "哥倫比亞 Unidad de Valor Real"
+msgstr "哥倫比亞─真正價值單位(Unidad de Valor Real)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/db-utils.desktop
msgctxt "Comment(db-utils.desktop)"
@@ -1326,7 +1329,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/kmf.desktop
msgctxt "Name(kmf.desktop)"
msgid "Comorian Franc"
-msgstr "科摩羅法郎"
+msgstr "葛摩─法郎(Franc)"
#: /usr/share/locale/l10n/km/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1386,12 +1389,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/cd/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr "剛果共和國"
+msgstr "剛果民主共和國"
#: /usr/share/locale/currency/cdf.desktop
msgctxt "Name(cdf.desktop)"
msgid "Congolese Franc"
-msgstr "剛果法郎"
+msgstr "剛果─法郎(Franc)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/nap.desktop
msgctxt "Comment(nap.desktop)"
@@ -1431,7 +1434,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ck/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Cook islands"
-msgstr "柯克群島"
+msgstr "庫克群島"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/majorcoo.desktop
msgctxt "Comment(majorcoo.desktop)"
@@ -1451,7 +1454,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/crc.desktop
msgctxt "Name(crc.desktop)"
msgid "Costa Rican Colon"
-msgstr "哥斯大黎加科郎"
+msgstr "哥斯大黎加─科郎(Colon)"
#: /usr/share/locale/l10n/ci/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1476,7 +1479,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-fs.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-fs.desktop)"
msgid "Crawls and processes files on the file system"
-msgstr "搜尋並處理檔案系統中的檔案"
+msgstr "索引並處理檔案系統中的檔案"
#: /usr/share/locale/l10n/hr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1486,7 +1489,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/hrk.desktop
msgctxt "Name(hrk.desktop)"
msgid "Croatian Kuna"
-msgstr "克羅埃西亞克朗"
+msgstr "克羅埃西亞─庫納(Kuna)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/bochs.desktop
msgctxt "Comment(bochs.desktop)"
@@ -1501,12 +1504,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/cuc.desktop
msgctxt "Name(cuc.desktop)"
msgid "Cuban Convertible Peso"
-msgstr "古巴可轉換披索"
+msgstr "古巴─可轉換披索(Convertible Peso)"
#: /usr/share/locale/currency/cup.desktop
msgctxt "Name(cup.desktop)"
msgid "Cuban Peso"
-msgstr "古巴披索"
+msgstr "古巴─披索(Peso)"
#: /usr/share/autoinstall/modules/scripts.desktop
msgctxt "Name(scripts.desktop)"
@@ -1521,12 +1524,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/cyp.desktop
msgctxt "Name(cyp.desktop)"
msgid "Cypriot Pound"
-msgstr "賽普勒斯鎊"
+msgstr "賽普勒斯─鎊(Pound)"
#: /usr/share/locale/l10n/cy/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Cyprus"
-msgstr "塞普勒斯"
+msgstr "賽普勒斯"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/cyrus-sasl.desktop
msgctxt "Comment(cyrus-sasl.desktop)"
@@ -1536,7 +1539,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/czk.desktop
msgctxt "Name(czk.desktop)"
msgid "Czech Koruna"
-msgstr "捷克克朗"
+msgstr "捷克─克朗(Koruna)"
#: /usr/share/locale/l10n/cz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1586,7 +1589,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/dkk.desktop
msgctxt "Name(dkk.desktop)"
msgid "Danish Krone"
-msgstr "丹麥克朗"
+msgstr "丹麥─克朗(Krone)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/frontbase.desktop
msgctxt "Comment(frontbase.desktop)"
@@ -1611,7 +1614,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/C/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Default"
-msgstr "預設值"
+msgstr "預設"
#: /usr/share/locale/l10n/dk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1621,7 +1624,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/vino-server.desktop
msgctxt "Name(vino-server.desktop)"
msgid "Desktop Sharing"
-msgstr "桌面共用"
+msgstr "桌面分享"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -1681,12 +1684,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/dj/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Djibouti"
-msgstr "吉布達"
+msgstr "吉布地"
#: /usr/share/locale/currency/djf.desktop
msgctxt "Name(djf.desktop)"
msgid "Djibouti Franc"
-msgstr "吉布地法郎"
+msgstr "吉布地─法郎(Franc)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/docbook_3.desktop
msgctxt "Comment(docbook_3.desktop)"
@@ -1741,7 +1744,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/dop.desktop
msgctxt "Name(dop.desktop)"
msgid "Dominican Peso"
-msgstr "多明尼加披索"
+msgstr "多明尼加─披索(Peso)"
#: /usr/share/locale/l10n/do/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1756,7 +1759,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/xcd.desktop
msgctxt "Name(xcd.desktop)"
msgid "East Caribbean Dollar"
-msgstr "東加勒比元"
+msgstr "東加勒比─元(Dollar)"
#: /usr/share/locale/l10n/tp/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1766,7 +1769,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ec/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Ecuador"
-msgstr "厄瓜多爾"
+msgstr "厄瓜多"
#: /etc/xdg/autostart/eekboard-autostart.desktop
msgctxt "Name(eekboard-autostart.desktop)"
@@ -1781,7 +1784,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/egp.desktop
msgctxt "Name(egp.desktop)"
msgid "Egyptian Pound"
-msgstr "埃及磅"
+msgstr "埃及─鎊(Pound)"
#: /usr/share/locale/l10n/sv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1831,7 +1834,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ern.desktop
msgctxt "Name(ern.desktop)"
msgid "Eritrean Nakfa"
-msgstr "厄立特里亞納克法"
+msgstr "厄利垂亞─奈克法(Nakfa)"
#: /usr/share/locale/l10n/ee/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1841,7 +1844,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/eek.desktop
msgctxt "Name(eek.desktop)"
msgid "Estonian Kroon"
-msgstr "愛沙尼亞克朗"
+msgstr "愛沙尼亞─克朗(Kroon)"
#: /usr/share/locale/l10n/et/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1851,12 +1854,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/etb.desktop
msgctxt "Name(etb.desktop)"
msgid "Ethiopian Birr"
-msgstr "衣索比亞比爾"
+msgstr "衣索比亞─比爾(Birr)"
#: /usr/share/locale/currency/eur.desktop
msgctxt "Name(eur.desktop)"
msgid "Euro"
-msgstr "歐元"
+msgstr "歐洲─歐元(Euro)"
#: /usr/share/locale/l10n/centraleurope.desktop
msgctxt "Name(centraleurope.desktop)"
@@ -1891,7 +1894,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/evolution-alarm-notify.desktop
msgctxt "Name(evolution-alarm-notify.desktop)"
msgid "Evolution Alarm Notify"
-msgstr "Evolution 鬧鐘通知"
+msgstr "Evolution 鬧鈴通知"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xlhtml.desktop
msgctxt "Comment(xlhtml.desktop)"
@@ -1931,12 +1934,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/fk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-msgstr "英屬福克蘭群島 (馬爾維納斯群島)"
+msgstr "福克蘭群島 (馬爾維納斯)"
#: /usr/share/locale/currency/fkp.desktop
msgctxt "Name(fkp.desktop)"
msgid "Falkland Islands Pound"
-msgstr "福克蘭群島磅"
+msgstr "福克蘭群島─鎊(Pound)"
#: /usr/share/locale/l10n/fo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1946,22 +1949,22 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "擷取 RSS/ATOM 摘要"
+msgstr "取回 RSS/ATOM 餵送"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
-msgstr "擷取 RSS/ATOM 餵送"
+msgstr "取回 RSS/ATOM 餵送"
#: /usr/share/locale/l10n/fj/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Fiji"
-msgstr "斐濟"
+msgstr "菲濟"
#: /usr/share/locale/currency/fjd.desktop
msgctxt "Name(fjd.desktop)"
msgid "Fijian Dollar"
-msgstr "斐濟元"
+msgstr "斐濟─元(Dollar)"
#: /etc/xdg/autostart/restorecond.desktop
msgctxt "Name(restorecond.desktop)"
@@ -2006,7 +2009,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/fim.desktop
msgctxt "Name(fim.desktop)"
msgid "Finnish Markka"
-msgstr "芬蘭馬克"
+msgstr "芬蘭─馬克(Markka)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ipchains.desktop
msgctxt "Comment(ipchains.desktop)"
@@ -2056,7 +2059,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/fltk-devel.desktop
msgctxt "Comment(fltk-devel.desktop)"
msgid "Free C++ GUI toolkit for X, OpenGL and WIN32 (Windows 95,98,NT) "
-msgstr "適用於 X、OpenGL 和 WIN32 (Windows 95、98、NT) 的免費 C++ GUI 工具套件 "
+msgstr ""
+"適用於 X、OpenGL 和 WIN32 (Windows 95、98、NT) 的免費 C++ GUI 工具套件 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/fpk.desktop
msgctxt "Comment(fpk.desktop)"
@@ -2096,7 +2100,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/frf.desktop
msgctxt "Name(frf.desktop)"
msgid "French Franc"
-msgstr "法國法郎"
+msgstr "法國─法郎(Franc)"
#: /usr/share/locale/l10n/gf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2106,7 +2110,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/pf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "French Polynesia"
-msgstr "法屬波里尼西亞"
+msgstr "法屬波利尼西亞"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/pharmacy.desktop
msgctxt "Comment(pharmacy.desktop)"
@@ -2136,7 +2140,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/vino-server.desktop
msgctxt "Comment(vino-server.desktop)"
msgid "GNOME Desktop Sharing Server"
-msgstr "GNOME 桌面共享伺服器"
+msgstr "GNOME 桌面分享伺服器"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gedit.desktop
msgctxt "Comment(gedit.desktop)"
@@ -2156,22 +2160,22 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-gpg.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyring-gpg.desktop)"
msgid "GNOME Keyring: GPG Agent"
-msgstr "GNOME 金鑰圈:GPG 代辦"
+msgstr "GNOME 鑰匙圈:GPG 代理程式"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-pkcs11.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyring-pkcs11.desktop)"
msgid "GNOME Keyring: PKCS#11 Component"
-msgstr "GNOME 金鑰圈:PKCS#11 元件"
+msgstr "GNOME 鑰匙圈:PKCS#11 元件"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-ssh.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyring-ssh.desktop)"
msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
-msgstr "GNOME 金鑰圈:SSH 代辦"
+msgstr "GNOME 鑰匙圈:SSH 代理程式"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-secrets.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyring-secrets.desktop)"
msgid "GNOME Keyring: Secret Service"
-msgstr "GNOME 金鑰圈:保密服務"
+msgstr "GNOME 鑰匙圈:保密服務"
#: /usr/share/gnome/autostart/libcanberra-login-sound.desktop
msgctxt "Name(libcanberra-login-sound.desktop)"
@@ -2186,7 +2190,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-settings-daemon.desktop
msgctxt "Name(gnome-settings-daemon.desktop)"
msgid "GNOME Settings Daemon"
-msgstr "GNOME 設定精靈"
+msgstr "GNOME 設定值伺服程式"
#: /usr/share/gdm/autostart/LoginWindow/libcanberra-ready-sound.desktop
msgctxt "Name(libcanberra-ready-sound.desktop)"
@@ -2206,7 +2210,7 @@
#: /usr/share/wayland-sessions/gnome-wayland.desktop
msgctxt "Name(gnome-wayland.desktop)"
msgid "GNOME on Wayland"
-msgstr "Wayland 上的 GNOME"
+msgstr "GNOME 於 Wayland"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/xpenguins_applet.desktop
msgctxt "Comment(xpenguins_applet.desktop)"
@@ -2251,7 +2255,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-gpg.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-gpg.desktop)"
msgid "GPG Password Agent"
-msgstr "GPG 密碼代辦"
+msgstr "GPG 密碼代理程式"
#: /etc/xdg/autostart/gsettings-data-convert.desktop
msgctxt "Name(gsettings-data-convert.desktop)"
@@ -2276,7 +2280,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/gmd.desktop
msgctxt "Name(gmd.desktop)"
msgid "Gambian Dalasi"
-msgstr "甘比亞達拉西"
+msgstr "甘比亞─達拉西(Dalasi)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/gambc.desktop
msgctxt "Comment(gambc.desktop)"
@@ -2306,12 +2310,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/gel.desktop
msgctxt "Name(gel.desktop)"
msgid "Georgian Lari"
-msgstr "喬治亞里拉"
+msgstr "喬治亞─拉里(Lari)"
#: /usr/share/locale/currency/dem.desktop
msgctxt "Name(dem.desktop)"
msgid "German Mark"
-msgstr "德國馬克"
+msgstr "德國─馬克(Mark)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ada12docde.desktop
msgctxt "Comment(ada12docde.desktop)"
@@ -2341,12 +2345,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/ghs.desktop
msgctxt "Name(ghs.desktop)"
msgid "Ghana Cedi"
-msgstr "迦納塞地"
+msgstr "迦納─塞地(Cedi)"
#: /usr/share/locale/currency/ghc.desktop
msgctxt "Name(ghc.desktop)"
msgid "Ghanaian Cedi"
-msgstr "迦納塞地"
+msgstr "迦納─舊塞地(Cedi)"
#: /usr/share/locale/l10n/gi/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2356,7 +2360,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/gip.desktop
msgctxt "Name(gip.desktop)"
msgid "Gibraltar Pound"
-msgstr "直布羅陀鎊"
+msgstr "直布羅陀─鎊(Pound)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gimphelp.desktop
msgctxt "Name(gimphelp.desktop)"
@@ -2416,7 +2420,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/grd.desktop
msgctxt "Name(grd.desktop)"
msgid "Greek Drachma"
-msgstr "希臘德拉克馬"
+msgstr "希臘─德拉馬克(Drachma)"
#: /usr/share/wallpapers/Green.jpg.desktop
msgctxt "Name(Green.jpg.desktop)"
@@ -2431,7 +2435,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/gl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Greenland"
-msgstr "格林蘭"
+msgstr "格陵蘭"
#: /usr/share/locale/l10n/gd/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2461,7 +2465,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/gp/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Guadeloupe"
-msgstr "瓜得魯普島"
+msgstr "瓜德魯普"
#: /usr/share/locale/l10n/gu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2476,12 +2480,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/gtq.desktop
msgctxt "Name(gtq.desktop)"
msgid "Guatemalan Quetzal"
-msgstr "瓜地馬拉格查爾"
+msgstr "瓜地馬拉─格查爾(Quetzal)"
#: /usr/share/locale/l10n/gg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Guernsey"
-msgstr "根息"
+msgstr "Guernsey"
#: /usr/share/locale/l10n/gn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2496,12 +2500,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/gwp.desktop
msgctxt "Name(gwp.desktop)"
msgid "Guinea-Bissau Peso"
-msgstr "幾內亞比索披索"
+msgstr "幾內亞─比索披索(Bissau Peso)"
#: /usr/share/locale/currency/gnf.desktop
msgctxt "Name(gnf.desktop)"
msgid "Guinean Franc"
-msgstr "幾內亞法郎"
+msgstr "幾內亞─法郎(Franc)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Guppi.desktop
msgctxt "Name(Guppi.desktop)"
@@ -2511,12 +2515,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/gy/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Guyana"
-msgstr "蓋亞那"
+msgstr "蓋亞納"
#: /usr/share/locale/currency/gyd.desktop
msgctxt "Name(gyd.desktop)"
msgid "Guyanese Dollar"
-msgstr "蓋亞納元"
+msgstr "蓋亞那─元(Dollar)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/HLaTeX.desktop
msgctxt "Name(HLaTeX.desktop)"
@@ -2591,7 +2595,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/htg.desktop
msgctxt "Name(htg.desktop)"
msgid "Haitian Gourde"
-msgstr "海地古德"
+msgstr "海地─古德(Gourde)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/HamFax.desktop
msgctxt "Name(HamFax.desktop)"
@@ -2600,7 +2604,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/HamFax.desktop
msgctxt "Comment(HamFax.desktop)"
-msgid "HamFax is a Qt/X11 app for transmitting and receiving facsimiles on ham radio. "
+msgid ""
+"HamFax is a Qt/X11 app for transmitting and receiving facsimiles on ham "
+"radio. "
msgstr "HamFax 是一款 Qt/X11 應用程式,用於透過業餘無線電傳輸和接收傳真。 "
#: /usr/share/wallpapers/Hanami/metadata.desktop
@@ -2646,7 +2652,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/hnl.desktop
msgctxt "Name(hnl.desktop)"
msgid "Honduran Lempira"
-msgstr "宏都拉斯倫皮拉"
+msgstr "宏都拉斯─倫皮拉(Lempira)"
#: /usr/share/locale/l10n/hn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2656,12 +2662,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/hkd.desktop
msgctxt "Name(hkd.desktop)"
msgid "Hong Kong Dollar"
-msgstr "港幣"
+msgstr "香港─港幣(HK Dollar)"
#: /usr/share/locale/l10n/hk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Hong Kong SAR(China)"
-msgstr "香港特別行政區 (中國)"
+msgstr "香港 SAR(中國)"
#: /usr/share/wallpapers/Horos/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -2671,7 +2677,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/huf.desktop
msgctxt "Name(huf.desktop)"
msgid "Hungarian Forint"
-msgstr "匈牙利福林"
+msgstr "匈牙利─福林(Forint)"
#: /usr/share/locale/l10n/hu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2700,8 +2706,10 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JRE.desktop
msgctxt "Comment(IBMJava2-JRE.desktop)"
-msgid "IBM Runtime Environment for Linux, Java 2 Technology Edition, Version 1.3.0. "
-msgstr "IBM Runtime Environment for Linux, Java 2 Technology Edition 1.3.0 版。 "
+msgid ""
+"IBM Runtime Environment for Linux, Java 2 Technology Edition, Version 1.3.0. "
+msgstr ""
+"IBM Runtime Environment for Linux, Java 2 Technology Edition 1.3.0 版。 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JAAS.desktop
msgctxt "Name(IBMJava2-JAAS.desktop)"
@@ -2761,7 +2769,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/isk.desktop
msgctxt "Name(isk.desktop)"
msgid "Icelandic Krona"
-msgstr "冰島克朗"
+msgstr "冰島─克朗(Krona)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ImageMagick.desktop
msgctxt "Comment(ImageMagick.desktop)"
@@ -2801,7 +2809,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/inr.desktop
msgctxt "Name(inr.desktop)"
msgid "Indian Rupee"
-msgstr "印度盧比"
+msgstr "印度─盧比(Rupee)"
#: /usr/share/locale/l10n/id/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2811,7 +2819,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/idr.desktop
msgctxt "Name(idr.desktop)"
msgid "Indonesian Rupiah"
-msgstr "印尼盧比"
+msgstr "印尼─盾(Rupiah)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/KDE/kinfocenter.desktop
msgctxt "Name(kinfocenter.desktop)"
@@ -2880,7 +2888,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icu-i18ndata.desktop
msgctxt "Comment(icu-i18ndata.desktop)"
-msgid "International Components for Unicode (sources for data in \"icu-locales\") "
+msgid ""
+"International Components for Unicode (sources for data in \"icu-locales\") "
msgstr "Unicode 的國際元件 (「icu-locales」中資料的來源) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icu-data.desktop
@@ -2896,7 +2905,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/irr.desktop
msgctxt "Name(irr.desktop)"
msgid "Iranian Rial"
-msgstr "伊朗里亞爾"
+msgstr "伊朗─里亞爾(Rial)"
#: /usr/share/locale/l10n/iq/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2906,7 +2915,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/iqd.desktop
msgctxt "Name(iqd.desktop)"
msgid "Iraqi Dinar"
-msgstr "伊拉克第納爾"
+msgstr "伊拉克─第納爾(Dinar)"
#: /usr/share/locale/l10n/ie/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2916,7 +2925,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/iep.desktop
msgctxt "Name(iep.desktop)"
msgid "Irish Pound"
-msgstr "愛爾蘭鎊"
+msgstr "愛爾蘭─鎊(Pound)"
#: /usr/share/locale/l10n/im/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2936,12 +2945,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/ils.desktop
msgctxt "Name(ils.desktop)"
msgid "Israeli New Sheqel"
-msgstr "以色列新錫客爾"
+msgstr "以色列─新舍克(New Sheqel)"
#: /usr/share/locale/currency/itl.desktop
msgctxt "Name(itl.desktop)"
msgid "Italian Lira"
-msgstr "義大利里拉"
+msgstr "義大利─里拉(Lira)"
#: /usr/share/locale/l10n/it/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2971,7 +2980,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/jmd.desktop
msgctxt "Name(jmd.desktop)"
msgid "Jamaican Dollar"
-msgstr "牙買加元"
+msgstr "牙買加─元(Dollar)"
#: /usr/share/locale/l10n/jp/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2986,7 +2995,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/jpy.desktop
msgctxt "Name(jpy.desktop)"
msgid "Japanese Yen"
-msgstr "日圓"
+msgstr "日本─日元(Yen)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gjiten.desktop
msgctxt "Comment(gjiten.desktop)"
@@ -3000,7 +3009,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/javadict.desktop
msgctxt "Comment(javadict.desktop)"
-msgid "Japanese/English dictionary lookup tool featuring handwriting recognition. "
+msgid ""
+"Japanese/English dictionary lookup tool featuring handwriting recognition. "
msgstr "具有手寫識別功能的日語/英語字典查閱工具。 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/jce.desktop
@@ -3036,7 +3046,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JAAS.desktop
msgctxt "Comment(IBMJava2-JAAS.desktop)"
msgid "Java(TM) Authentication and Authorization Service V1.0 for Linux"
-msgstr "適用於 Linux 的 Java(TM) Authentication and Authorization Service 1.0 版"
+msgstr ""
+"適用於 Linux 的 Java(TM) Authentication and Authorization Service 1.0 版"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JAVACOMM.desktop
msgctxt "Comment(IBMJava2-JAVACOMM.desktop)"
@@ -3046,7 +3057,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/je/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Jersey"
-msgstr "澤西"
+msgstr "Jersey"
#: /usr/share/locale/l10n/jo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3056,7 +3067,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/jod.desktop
msgctxt "Name(jod.desktop)"
msgid "Jordanian Dinar"
-msgstr "約旦第納爾"
+msgstr "約旦─第納爾(Dinar)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Applications/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -3086,7 +3097,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/kzt.desktop
msgctxt "Name(kzt.desktop)"
msgid "Kazakhstani Tenge"
-msgstr "哈薩克勘察加幣"
+msgstr "哈薩克─騰格(Tenge)"
#: /usr/share/locale/l10n/ke/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3096,7 +3107,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/kes.desktop
msgctxt "Name(kes.desktop)"
msgid "Kenyan Shilling"
-msgstr "肯亞先令"
+msgstr "肯亞─先令(Shilling)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/kbd.desktop
msgctxt "Comment(kbd.desktop)"
@@ -3116,7 +3127,7 @@
#: /usr/share/autostart/konqy_preload.desktop
msgctxt "Name(konqy_preload.desktop)"
msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
-msgstr "KDE 啟動時預先載入 Konqueror"
+msgstr "啟動 KDE 時預先載入 Konqueror"
#: /usr/share/locale/l10n/kw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3126,7 +3137,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/kwd.desktop
msgctxt "Name(kwd.desktop)"
msgid "Kuwaiti Dinar"
-msgstr "科威特第納爾"
+msgstr "科威特─第納爾(Dinar)"
#: /usr/share/locale/l10n/kg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3136,7 +3147,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/kgs.desktop
msgctxt "Name(kgs.desktop)"
msgid "Kyrgyzstani Som"
-msgstr "吉爾吉斯索"
+msgstr "吉爾吉斯─薩姆(Som)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/lprng.desktop
msgctxt "Comment(lprng.desktop)"
@@ -3171,7 +3182,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/lak.desktop
msgctxt "Name(lak.desktop)"
msgid "Lao Kip"
-msgstr "寮國基普"
+msgstr "寮國─基普(Kip)"
#: /usr/share/locale/l10n/la/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3186,22 +3197,22 @@
#: /usr/share/locale/currency/lvl.desktop
msgctxt "Name(lvl.desktop)"
msgid "Latvian Lats"
-msgstr "拉脫維亞拉特"
+msgstr "拉脫維亞─拉茲(Lats)"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-obexpush.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-share-obexpush.desktop)"
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "若啟用則啟動個人檔案分享"
+msgstr "若啟用則執行個人檔案分享"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-webdav.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-share-webdav.desktop)"
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "若啟用則啟動個人檔案分享"
+msgstr "若啟用則執行個人檔案分享"
#: /usr/share/locale/currency/lbp.desktop
msgctxt "Name(lbp.desktop)"
msgid "Lebanese Pound"
-msgstr "黎巴嫩鎊"
+msgstr "黎巴嫩─鎊(Pound)"
#: /usr/share/locale/l10n/lb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3211,12 +3222,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ls/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Lesotho"
-msgstr "賴索托"
+msgstr "賴索扥"
#: /usr/share/locale/currency/lsl.desktop
msgctxt "Name(lsl.desktop)"
msgid "Lesotho Loti"
-msgstr "賴索托羅地"
+msgstr "賴索扥─洛蒂(Loti)"
#: /usr/share/locale/l10n/lr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3226,7 +3237,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/lrd.desktop
msgctxt "Name(lrd.desktop)"
msgid "Liberian Dollar"
-msgstr "賴比瑞亞元"
+msgstr "賴比瑞亞─元(Dollar)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -3261,7 +3272,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/lyd.desktop
msgctxt "Name(lyd.desktop)"
msgid "Libyan Dinar"
-msgstr "利比亞第納爾"
+msgstr "利比亞─第納爾(Dinar)"
#: /usr/share/locale/l10n/li/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3361,12 +3372,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/ltl.desktop
msgctxt "Name(ltl.desktop)"
msgid "Lithuanian Litas"
-msgstr "立陶宛利塔斯"
+msgstr "立陶宛─立特(Litas)"
#: /usr/share/gdm/greeter/applications/gdm-simple-greeter.desktop
msgctxt "Name(gdm-simple-greeter.desktop)"
msgid "Login Window"
-msgstr "登入視窗"
+msgstr "登入畫面"
#: /usr/share/locale/l10n/lu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3376,7 +3387,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/luf.desktop
msgctxt "Name(luf.desktop)"
msgid "Luxembourgish Franc"
-msgstr "盧森堡法郎"
+msgstr "盧森堡─法郎(Franc)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/icecast.desktop
msgctxt "Comment(icecast.desktop)"
@@ -3396,12 +3407,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/mop.desktop
msgctxt "Name(mop.desktop)"
msgid "Macanese Pataca"
-msgstr "澳門元"
+msgstr "澳門─澳門元(Pataca)"
#: /usr/share/locale/l10n/mo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Macau SAR(China)"
-msgstr "澳門特別行政區 (中國)"
+msgstr "澳門 SAR(中國)"
#: /usr/share/locale/l10n/mk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3411,7 +3422,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mkd.desktop
msgctxt "Name(mkd.desktop)"
msgid "Macedonian Denar"
-msgstr "馬其頓第納爾"
+msgstr "馬其頓─第納爾(Denar)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/asl.desktop
msgctxt "Comment(asl.desktop)"
@@ -3451,12 +3462,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/mga.desktop
msgctxt "Name(mga.desktop)"
msgid "Malagasy Ariary"
-msgstr "馬達加斯加阿里亞里"
+msgstr "馬達加斯加─阿里亞里(Ariary)"
#: /usr/share/locale/currency/mgf.desktop
msgctxt "Name(mgf.desktop)"
msgid "Malagasy Franc"
-msgstr "馬達加斯加法郎"
+msgstr "馬達加斯加─法郎(Franc)"
#: /usr/share/locale/l10n/mw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3466,7 +3477,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mwk.desktop
msgctxt "Name(mwk.desktop)"
msgid "Malawian Kwacha"
-msgstr "馬拉威克瓦查"
+msgstr "馬拉威─夸加(Kwacha)"
#: /usr/share/locale/l10n/my/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3476,7 +3487,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/myr.desktop
msgctxt "Name(myr.desktop)"
msgid "Malaysian Ringgit"
-msgstr "馬來西亞林吉特"
+msgstr "馬來西亞─林吉特(Ringgit)"
#: /usr/share/locale/l10n/mv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3486,7 +3497,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mvr.desktop
msgctxt "Name(mvr.desktop)"
msgid "Maldivian Rufiyaa"
-msgstr "馬爾地夫盧比"
+msgstr "馬爾地夫─盧費亞(Rufiyaa)"
#: /usr/share/locale/l10n/ml/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3496,7 +3507,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mlf.desktop
msgctxt "Name(mlf.desktop)"
msgid "Mali Franc"
-msgstr "馬利法郎"
+msgstr "馬利─法朗(Franc)"
#: /usr/share/locale/l10n/mt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3506,7 +3517,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mtl.desktop
msgctxt "Name(mtl.desktop)"
msgid "Maltese Lira"
-msgstr "馬爾他里拉"
+msgstr "馬爾他─里拉(Lira)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/tuxcards.desktop
msgctxt "Comment(tuxcards.desktop)"
@@ -3546,7 +3557,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/mq/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Martinique"
-msgstr "馬丁尼克"
+msgstr "馬提尼克"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/mpqc.desktop
msgctxt "Comment(mpqc.desktop)"
@@ -3566,22 +3577,22 @@
#: /usr/share/locale/currency/mro.desktop
msgctxt "Name(mro.desktop)"
msgid "Mauritanian Ouguiya"
-msgstr "茅利塔尼亞烏吉亞"
+msgstr "茅利塔尼亞─烏吉拉(Ouguiya)"
#: /usr/share/locale/l10n/mu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Mauritius"
-msgstr "模里西斯"
+msgstr "毛里求斯"
#: /usr/share/locale/currency/mur.desktop
msgctxt "Name(mur.desktop)"
msgid "Mauritius Rupee"
-msgstr "模里西斯斯盧比"
+msgstr "模里西斯─盧比(Rupee)"
#: /usr/share/locale/l10n/yt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Mayotte"
-msgstr "馬約特島"
+msgstr "美亞特"
#: /usr/share/wallpapers/Media_Life/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -3591,17 +3602,17 @@
#: /etc/xdg/autostart/tracker-store.desktop
msgctxt "Comment(tracker-store.desktop)"
msgid "Metadata database store and lookup manager"
-msgstr "中繼資料資料庫儲存與查詢管理程式"
+msgstr "元數據資料庫儲存與查詢管理程式"
#: /usr/share/locale/currency/mxn.desktop
msgctxt "Name(mxn.desktop)"
msgid "Mexican Peso"
-msgstr "墨西哥披索"
+msgstr "墨西哥─披索(Peso)"
#: /usr/share/locale/currency/mxv.desktop
msgctxt "Name(mxv.desktop)"
msgid "Mexican Unidad de Inversion"
-msgstr "墨西哥 Unidad de Inversion"
+msgstr "墨西哥─轉換單位(Unidad de Inversion)"
#: /usr/share/locale/l10n/mx/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3631,7 +3642,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gsettings-data-convert.desktop
msgctxt "Comment(gsettings-data-convert.desktop)"
msgid "Migrates user settings from GConf to dconf"
-msgstr "將使用者設定從 GConf 移轉到 dconf"
+msgstr "將使用者設定值從 GConf 轉移到 dconf"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/MimerSQL.desktop
msgctxt "Name(MimerSQL.desktop)"
@@ -3661,7 +3672,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mdl.desktop
msgctxt "Name(mdl.desktop)"
msgid "Moldovan Leu"
-msgstr "摩爾多瓦列伊"
+msgstr "摩爾多瓦─列伊(Leu)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/garlic.desktop
msgctxt "Comment(garlic.desktop)"
@@ -3686,7 +3697,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mnt.desktop
msgctxt "Name(mnt.desktop)"
msgid "Mongolian Tugrik"
-msgstr "蒙古圖格里克"
+msgstr "蒙古─圖格裡克(Tugrik)"
#: /usr/share/locale/l10n/me/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3696,12 +3707,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ms/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Montserrat"
-msgstr "蒙特色拉特島"
+msgstr "蒙的塞拉特"
#: /usr/share/locale/currency/mad.desktop
msgctxt "Name(mad.desktop)"
msgid "Moroccan Dirham"
-msgstr "摩洛哥迪拉姆"
+msgstr "摩洛哥─迪拉姆(Dirham)"
#: /usr/share/locale/l10n/ma/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3716,12 +3727,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/mzm.desktop
msgctxt "Name(mzm.desktop)"
msgid "Mozambican Metical"
-msgstr "莫三比克梅蒂卡爾"
+msgstr "莫三比克─梅蒂卡爾(Metical)"
#: /usr/share/locale/currency/mzn.desktop
msgctxt "Name(mzn.desktop)"
msgid "Mozambican Metical"
-msgstr "莫三比克梅蒂卡爾"
+msgstr "莫三比克─梅蒂卡爾(Metical)"
#: /usr/share/locale/l10n/mz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3771,12 +3782,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/mmk.desktop
msgctxt "Name(mmk.desktop)"
msgid "Myanma Kyat"
-msgstr "緬甸元"
+msgstr "緬甸─緬甸元(Kyat)"
#: /usr/share/locale/l10n/mm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Myanmar"
-msgstr "緬甸語"
+msgstr "緬甸"
#: /usr/share/soprano/plugins/nquadparser.desktop
msgctxt "Name(nquadparser.desktop)"
@@ -3796,7 +3807,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/nad.desktop
msgctxt "Name(nad.desktop)"
msgid "Namibian Dollar"
-msgstr "納米比亞元"
+msgstr "那米比亞─元(Dollar)"
#: /usr/share/wallpapers/Naptime.jpg.desktop
msgctxt "Name(Naptime.jpg.desktop)"
@@ -3826,7 +3837,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/npr.desktop
msgctxt "Name(npr.desktop)"
msgid "Nepalese Rupee"
-msgstr "尼泊爾盧比"
+msgstr "尼泊爾─盧比(Rupee)"
#: /usr/share/autostart/nepomukserver.desktop
msgctxt "Name(nepomukserver.desktop)"
@@ -3851,17 +3862,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/ang.desktop
msgctxt "Name(ang.desktop)"
msgid "Netherlands Antillean Guilder"
-msgstr "荷屬安的列斯盾"
+msgstr "荷屬安地列斯─盾(Guilder)"
#: /usr/share/locale/l10n/an/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "荷屬安第列斯群島"
+msgstr "荷屬安地列斯群島"
#: /usr/share/locale/currency/nlg.desktop
msgctxt "Name(nlg.desktop)"
msgid "Netherlands Guilder"
-msgstr "荷蘭盾"
+msgstr "荷蘭─盾(Guilder)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/nasm.desktop
msgctxt "Comment(nasm.desktop)"
@@ -3875,18 +3886,19 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/books-nag.desktop
msgctxt "Comment(books-nag.desktop)"
-msgid "Network Administrators Guide Second Edition by Olaf Kirch and Terry Dawson"
+msgid ""
+"Network Administrators Guide Second Edition by Olaf Kirch and Terry Dawson"
msgstr "網路管理員指南第二版,由 Olaf Kirch 和 Terry Dawson 合著"
#: /usr/share/locale/l10n/nc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "New Caledonia"
-msgstr "新喀里多尼亞群島"
+msgstr "新喀里多尼亞"
#: /usr/share/locale/currency/twd.desktop
msgctxt "Name(twd.desktop)"
msgid "New Taiwan Dollar"
-msgstr "新台幣"
+msgstr "臺灣─新臺幣(NT Dollar)"
#: /usr/share/locale/l10n/nz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3896,7 +3908,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/nzd.desktop
msgctxt "Name(nzd.desktop)"
msgid "New Zealand Dollar"
-msgstr "紐西蘭元"
+msgstr "紐西蘭─元(Dollar)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/ncurses.desktop
msgctxt "Comment(ncurses.desktop)"
@@ -3911,7 +3923,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/nio.desktop
msgctxt "Name(nio.desktop)"
msgid "Nicaraguan Cordoba Oro"
-msgstr "尼加拉瓜科多瓦"
+msgstr "尼加拉瓜─科多巴(Cordoba Oro)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/atomix.desktop
msgctxt "Comment(atomix.desktop)"
@@ -3936,7 +3948,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ngn.desktop
msgctxt "Name(ngn.desktop)"
msgid "Nigerian Naira"
-msgstr "奈及利亞奈拉"
+msgstr "奈及利亞─奈拉(Naira)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/ines.desktop
msgctxt "Comment(ines.desktop)"
@@ -3946,7 +3958,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/nu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Niue"
-msgstr "紐威島"
+msgstr "紐鄂島"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/xgnokii.desktop
msgctxt "Comment(xgnokii.desktop)"
@@ -3966,12 +3978,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/kpw.desktop
msgctxt "Name(kpw.desktop)"
msgid "North Korean Won"
-msgstr "北韓圜"
+msgstr "北韓─圜(Won)"
#: /usr/share/locale/l10n/mp/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "北馬里安納群島"
+msgstr "北馬里亞納群島"
#: /usr/share/locale/l10n/no/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3981,7 +3993,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/nok.desktop
msgctxt "Name(nok.desktop)"
msgid "Norwegian Krone"
-msgstr "挪威克朗"
+msgstr "挪威─克朗(Krone)"
#: /usr/share/wallpapers/curvy2.png.desktop
msgctxt "Name(curvy2.png.desktop)"
@@ -4016,7 +4028,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/omr.desktop
msgctxt "Name(omr.desktop)"
msgid "Omani Rial"
-msgstr "阿曼里亞爾"
+msgstr "阿曼─里亞爾(Rial)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Internet/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -4141,7 +4153,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/pkr.desktop
msgctxt "Name(pkr.desktop)"
msgid "Pakistan Rupee"
-msgstr "巴基斯坦盧比"
+msgstr "巴基斯坦─盧比(Rupee)"
#: /usr/share/locale/l10n/pw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4151,7 +4163,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ps/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "巴勒斯坦領土"
+msgstr "巴勒斯坦領地"
#: /usr/share/locale/currency/xpd.desktop
msgctxt "Name(xpd.desktop)"
@@ -4181,17 +4193,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/pab.desktop
msgctxt "Name(pab.desktop)"
msgid "Panamanian Balboa"
-msgstr "巴拿馬巴波亞"
+msgstr "巴拿馬─巴波亞(Balboa)"
#: /usr/share/locale/l10n/pg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "巴布亞新幾內亞"
+msgstr "巴布紐幾內亞"
#: /usr/share/locale/currency/pgk.desktop
msgctxt "Name(pgk.desktop)"
msgid "Papua New Guinean Kina"
-msgstr "巴布亞紐幾內亞基那"
+msgstr "巴布亞紐幾內亞─吉納(Kina)"
#: /usr/share/locale/l10n/py/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4201,7 +4213,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/pyg.desktop
msgctxt "Name(pyg.desktop)"
msgid "Paraguayan Guarani"
-msgstr "巴拉圭瓜拉尼"
+msgstr "巴拉圭─瓜拉尼(Guarani)"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries008.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries008.jpg.desktop)"
@@ -4256,7 +4268,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/pen.desktop
msgctxt "Name(pen.desktop)"
msgid "Peruvian Nuevo Sol"
-msgstr "祕魯幣"
+msgstr "秘魯─新太陽幣(Nuevo Sol)"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries011.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries011.jpg.desktop)"
@@ -4266,7 +4278,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/php.desktop
msgctxt "Name(php.desktop)"
msgid "Philippine Peso"
-msgstr "菲律賓披索"
+msgstr "菲律賓─披索(Peso)"
#: /usr/share/locale/l10n/ph/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4281,12 +4293,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/pn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Pitcairn"
-msgstr "皮特康"
+msgstr "匹特開恩島"
#: /usr/share/locale/currency/xpt.desktop
msgctxt "Name(xpt.desktop)"
msgid "Platinum"
-msgstr "白金"
+msgstr "Platinum"
#: /usr/share/gnome/autostart/libcanberra-login-sound.desktop
msgctxt "Comment(libcanberra-login-sound.desktop)"
@@ -4316,7 +4328,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop
msgctxt "Comment(polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop)"
msgid "PolicyKit Authentication Agent"
-msgstr "PolicyKit 驗證代辦"
+msgstr "PolicyKit 驗證代理程式"
#: /usr/share/autostart/polkit-kde-authentication-agent-1.desktop
msgctxt "Comment(polkit-kde-authentication-agent-1.desktop)"
@@ -4336,7 +4348,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/pln.desktop
msgctxt "Name(pln.desktop)"
msgid "Polish Zloty"
-msgstr "波蘭茲羅提"
+msgstr "波蘭─茲羅提(Zloty)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/nmap.desktop
msgctxt "Comment(nmap.desktop)"
@@ -4351,12 +4363,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/pte.desktop
msgctxt "Name(pte.desktop)"
msgid "Portuguese Escudo"
-msgstr "葡萄牙埃斯庫多"
+msgstr "葡萄牙─埃斯庫多(Escudo)"
#: /usr/share/locale/currency/tpe.desktop
msgctxt "Name(tpe.desktop)"
msgid "Portuguese Timorese Escudo"
-msgstr "葡屬帝汶埃斯庫多"
+msgstr "葡屬帝汶─埃斯庫多(Escudo)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/pstoedit.desktop
msgctxt "Comment(pstoedit.desktop)"
@@ -4416,12 +4428,12 @@
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio.desktop
msgctxt "Name(pulseaudio.desktop)"
msgid "PulseAudio Sound System"
-msgstr "PulseAudio 聲音系統"
+msgstr "PulseAudio 音效系統"
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio-kde.desktop
msgctxt "Name(pulseaudio-kde.desktop)"
msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
-msgstr "PulseAudio 音效系統 KDE 路由政策"
+msgstr "PulseAudio 音效系統 KDE 路由方針"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/pythonhtml.desktop
msgctxt "Name(pythonhtml.desktop)"
@@ -4466,7 +4478,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/qar.desktop
msgctxt "Name(qar.desktop)"
msgid "Qatari Riyal"
-msgstr "卡達里亞爾"
+msgstr "卡達─里亞爾(Riyal)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/qt-devel-doc.desktop
msgctxt "Comment(qt-devel-doc.desktop)"
@@ -4511,7 +4523,7 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Name(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "RSS/ATOM 摘要"
+msgstr "RSS/ATOM 餵送"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries005.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries005.jpg.desktop)"
@@ -4581,12 +4593,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/ron.desktop
msgctxt "Name(ron.desktop)"
msgid "Romanian Leu"
-msgstr "羅馬尼亞列伊"
+msgstr "羅馬尼亞─列伊(Leu)"
#: /usr/share/locale/currency/rol.desktop
msgctxt "Name(rol.desktop)"
msgid "Romanian Leu A/05"
-msgstr "羅馬尼亞列伊 A/05"
+msgstr "羅馬尼亞─列伊(Leu)A/05"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/rman.desktop
msgctxt "Comment(rman.desktop)"
@@ -4601,17 +4613,17 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ru/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Russia"
-msgstr "俄國"
+msgstr "俄羅斯"
#: /usr/share/locale/currency/rub.desktop
msgctxt "Name(rub.desktop)"
msgid "Russian Ruble"
-msgstr "俄羅斯盧布"
+msgstr "俄羅斯─盧布(Ruble)"
#: /usr/share/locale/currency/rur.desktop
msgctxt "Name(rur.desktop)"
msgid "Russian Ruble A/97"
-msgstr "俄羅斯盧布 A/97"
+msgstr "俄羅斯─盧布(Ruble)A/97"
#: /usr/share/locale/l10n/rw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4621,12 +4633,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/rwf.desktop
msgctxt "Name(rwf.desktop)"
msgid "Rwandan Franc"
-msgstr "盧安達法郎"
+msgstr "盧安達─法郎(Franc)"
#: /usr/share/locale/l10n/re/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Réunion"
-msgstr "留尼旺"
+msgstr "留尼旺群島"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/SDL-devel.desktop
msgctxt "Comment(SDL-devel.desktop)"
@@ -4686,7 +4698,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-ssh.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-ssh.desktop)"
msgid "SSH Key Agent"
-msgstr "SSH 金鑰代辦"
+msgstr "SSH 金鑰代理程式"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/scpm.desktop
msgctxt "Comment(scpm.desktop)"
@@ -4716,7 +4728,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/bl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saint Barthélemy"
-msgstr "聖巴瑟米"
+msgstr "Saint Barthélemy"
#: /usr/share/locale/l10n/sh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4726,22 +4738,22 @@
#: /usr/share/locale/currency/shp.desktop
msgctxt "Name(shp.desktop)"
msgid "Saint Helena Pound"
-msgstr "聖赫勒拿島鎊"
+msgstr "聖赫勒拿─鎊(Pound)"
#: /usr/share/locale/l10n/mf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saint Martin"
-msgstr "聖馬爾坦"
+msgstr "法屬聖馬丁"
#: /usr/share/locale/l10n/pm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
-msgstr "聖皮瑞及麥克隆"
+msgstr "聖皮埃爾島及密克隆島"
#: /usr/share/locale/currency/svc.desktop
msgctxt "Name(svc.desktop)"
msgid "Salvadoran Colon"
-msgstr "薩爾瓦多科郎"
+msgstr "薩爾瓦多─科朗(Colon)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/Samba.desktop
msgctxt "Name(Samba.desktop)"
@@ -4756,12 +4768,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/wst.desktop
msgctxt "Name(wst.desktop)"
msgid "Samoan Tala"
-msgstr "西薩摩亞塔拉"
+msgstr "薩摩牙─˙塔拉(Tala)"
#: /usr/share/locale/l10n/sm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "San Marino"
-msgstr "聖馬利諾"
+msgstr "聖馬力諾"
#: /usr/share/locale/l10n/st/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4776,7 +4788,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/sar.desktop
msgctxt "Name(sar.desktop)"
msgid "Saudi Riyal"
-msgstr "沙烏地阿拉伯里亞爾"
+msgstr "沙烏地阿拉伯─沙烏地里亞爾(Saudi Riyal)"
#: /etc/xdg/autostart/deja-dup-monitor.desktop
msgctxt "Comment(deja-dup-monitor.desktop)"
@@ -4796,7 +4808,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-secrets.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-secrets.desktop)"
msgid "Secret Storage Service"
-msgstr "祕密儲存服務"
+msgstr "保密儲存區服務"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/selflinux.de.desktop
msgctxt "Name(selflinux.de.desktop)"
@@ -4826,7 +4838,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/rsd.desktop
msgctxt "Name(rsd.desktop)"
msgid "Serbian Dinar"
-msgstr "塞爾維亞第納爾"
+msgstr "塞爾維亞─第納爾(Dinar)"
#: /usr/share/soprano/plugins/sesame2backend.desktop
msgctxt "Name(sesame2backend.desktop)"
@@ -4851,22 +4863,22 @@
#: /usr/share/locale/l10n/sc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Seychelles"
-msgstr "塞席爾群島"
+msgstr "塞席爾"
#: /usr/share/locale/currency/scr.desktop
msgctxt "Name(scr.desktop)"
msgid "Seychellois Rupee"
-msgstr "塞舌爾盧比"
+msgstr "塞席爾─盧比(Rupee)"
#: /usr/share/locale/l10n/sl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Sierra Leone"
-msgstr "獅子山"
+msgstr "Sierra Leone(獅子山)"
#: /usr/share/locale/currency/sll.desktop
msgctxt "Name(sll.desktop)"
msgid "Sierra Leonean Leone"
-msgstr "獅子山利昂"
+msgstr "獅子山─利昂(Leone)"
#: /usr/share/wallpapers/Silence.jpg.desktop
msgctxt "Name(Silence.jpg.desktop)"
@@ -4886,7 +4898,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/xag.desktop
msgctxt "Name(xag.desktop)"
msgid "Silver"
-msgstr "白銀"
+msgstr "銀幣"
#: /usr/share/locale/l10n/sg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4896,7 +4908,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/sgd.desktop
msgctxt "Name(sgd.desktop)"
msgid "Singapore Dollar"
-msgstr "新加坡元"
+msgstr "新加坡─元(Dollar)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xsitecopy.desktop
msgctxt "Comment(xsitecopy.desktop)"
@@ -4911,7 +4923,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/skk.desktop
msgctxt "Name(skk.desktop)"
msgid "Slovak Koruna"
-msgstr "斯洛伐克克朗"
+msgstr "斯洛伐克─克朗(Koruna)"
#: /usr/share/locale/l10n/sk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4926,7 +4938,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/sit.desktop
msgctxt "Name(sit.desktop)"
msgid "Slovenian Tolar"
-msgstr "斯洛維尼亞托拉"
+msgstr "斯洛伐尼亞─托拉(Tolar)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/SmallEiffel.desktop
msgctxt "Name(SmallEiffel.desktop)"
@@ -4966,17 +4978,17 @@
#: /usr/share/locale/l10n/sb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Solomon Islands"
-msgstr "所羅門群島"
+msgstr "索羅門群島"
#: /usr/share/locale/currency/sbd.desktop
msgctxt "Name(sbd.desktop)"
msgid "Solomon Islands Dollar"
-msgstr "索羅門群島元"
+msgstr "索羅門群島─元(Dollar)"
#: /usr/share/locale/currency/sos.desktop
msgctxt "Name(sos.desktop)"
msgid "Somali Shilling"
-msgstr "索馬利亞先令"
+msgstr "索馬利亞─先令(Shilling)"
#: /usr/share/locale/l10n/so/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5005,8 +5017,11 @@
#: /usr/share/soprano/plugins/nquadparser.desktop
msgctxt "Comment(nquadparser.desktop)"
-msgid "Soprano parser plugin that parses N-Quads as created by the N-Quad serializer plugin"
-msgstr "Soprano 剖析器外挂程式,可如 N-Quad 序列器外挂程式建立的方式來剖析 N-Quads"
+msgid ""
+"Soprano parser plugin that parses N-Quads as created by the N-Quad "
+"serializer plugin"
+msgstr ""
+"Soprano 剖析器外挂程式,可如 N-Quad 序列器外挂程式建立的方式來剖析 N-Quads"
#: /usr/share/soprano/plugins/raptorserializer.desktop
msgctxt "Comment(raptorserializer.desktop)"
@@ -5041,7 +5056,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/zar.desktop
msgctxt "Name(zar.desktop)"
msgid "South African Rand"
-msgstr "南非蘭特"
+msgstr "南非─蘭特(Rand)"
#: /usr/share/locale/l10n/kr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5051,7 +5066,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/krw.desktop
msgctxt "Name(krw.desktop)"
msgid "South Korean Won"
-msgstr "南韓圜"
+msgstr "南韓─圜(Won)"
#: /usr/share/locale/l10n/ss/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5061,7 +5076,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ssp.desktop
msgctxt "Name(ssp.desktop)"
msgid "South Sudanese Pound"
-msgstr "南蘇丹磅"
+msgstr "南蘇丹─鎊(Pound)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/orbital.desktop
msgctxt "Comment(orbital.desktop)"
@@ -5076,7 +5091,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/esp.desktop
msgctxt "Name(esp.desktop)"
msgid "Spanish Peseta"
-msgstr "西班牙比塞塔"
+msgstr "西班牙─比塞塔(Peseta)"
#: /usr/share/gdm/greeter/autostart/spice-vdagent.desktop
msgctxt "Name(spice-vdagent.desktop)"
@@ -5096,7 +5111,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/lkr.desktop
msgctxt "Name(lkr.desktop)"
msgid "Sri Lankan Rupee"
-msgstr "斯里蘭卡盧比"
+msgstr "斯里蘭卡─盧比(Rupee)"
#: /usr/share/locale/l10n/kn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5121,12 +5136,12 @@
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio.desktop
msgctxt "Comment(pulseaudio.desktop)"
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
-msgstr "啟動 PulseAudio 聲音系統"
+msgstr "啟動 PulseAudio 音效系統"
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio-kde.desktop
msgctxt "Comment(pulseaudio-kde.desktop)"
msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
-msgstr "以 KDE 路由政策啟動 PulseAudio 音效系統"
+msgstr "以 KDE 路由方針啟動 PulseAudio 音效系統"
#: /etc/xdg/autostart/zeitgeist-datahub.desktop
msgctxt "Comment(zeitgeist-datahub.desktop)"
@@ -5161,12 +5176,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/sdd.desktop
msgctxt "Name(sdd.desktop)"
msgid "Sudanese Dinar"
-msgstr "蘇丹第納爾"
+msgstr "蘇丹─第納爾(Dinar)"
#: /usr/share/locale/currency/sdg.desktop
msgctxt "Name(sdg.desktop)"
msgid "Sudanese Pound"
-msgstr "蘇丹磅"
+msgstr "蘇丹─鎊(Pound)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/methane.desktop
msgctxt "Comment(methane.desktop)"
@@ -5231,17 +5246,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/srd.desktop
msgctxt "Name(srd.desktop)"
msgid "Surinamese Dollar"
-msgstr "蘇利南元"
+msgstr "蘇利南─元(Dollar)"
#: /usr/share/locale/currency/srg.desktop
msgctxt "Name(srg.desktop)"
msgid "Surinamese Guilder"
-msgstr "蘇利南盾"
+msgstr "蘇利南─盾(Guilder)"
#: /usr/share/locale/currency/szl.desktop
msgctxt "Name(szl.desktop)"
msgid "Swazi Lilangeni"
-msgstr "史瓦濟蘭里蘭吉尼"
+msgstr "史瓦濟蘭─里蘭吉尼(Lilangeni)"
#: /usr/share/locale/l10n/sz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5256,7 +5271,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/sek.desktop
msgctxt "Name(sek.desktop)"
msgid "Swedish Krona"
-msgstr "瑞典克朗"
+msgstr "瑞典─克朗(Krona)"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries001.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries001.jpg.desktop)"
@@ -5266,7 +5281,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/chf.desktop
msgctxt "Name(chf.desktop)"
msgid "Swiss Franc"
-msgstr "瑞士法郎"
+msgstr "瑞士─法郎(Franc)"
#: /usr/share/locale/l10n/ch/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5281,7 +5296,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/syp.desktop
msgctxt "Name(syp.desktop)"
msgid "Syrian Pound"
-msgstr "敘利亞鎊"
+msgstr "敘利亞─鎊(Pound)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -5296,7 +5311,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/std.desktop
msgctxt "Name(std.desktop)"
msgid "São Tomé and Príncipe Dobra"
-msgstr "聖多美普林西比多布拉"
+msgstr "聖多美及普林西比─多布拉(Dobra)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/rinetd.desktop
msgctxt "Comment(rinetd.desktop)"
@@ -5346,7 +5361,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/tjs.desktop
msgctxt "Name(tjs.desktop)"
msgid "Tajikistani Somoni"
-msgstr "塔吉克索摩尼"
+msgstr "塔吉克─索莫尼(Somoni)"
#: /usr/share/locale/l10n/tz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5356,7 +5371,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/tzs.desktop
msgctxt "Name(tzs.desktop)"
msgid "Tanzanian Shilling"
-msgstr "坦尚尼亞先令"
+msgstr "坦尚尼亞─先令(Shilling)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/taskjuggler.desktop
msgctxt "Name(taskjuggler.desktop)"
@@ -5421,7 +5436,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/thb.desktop
msgctxt "Name(thb.desktop)"
msgid "Thai Baht"
-msgstr "泰銖"
+msgstr "泰國─銖(Baht)"
#: /usr/share/locale/l10n/th/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5470,7 +5485,9 @@
#: /usr/share/xsessions/gnome.desktop
msgctxt "Comment(gnome.desktop)"
-msgid "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use desktop environment"
+msgid ""
+"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use "
+"desktop environment"
msgstr "GNU 網路物件模型環境。一個完整、免費且簡單好用的桌面環境"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/gnuchess.desktop
@@ -5605,7 +5622,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/vgba.desktop
msgctxt "Comment(vgba.desktop)"
-msgid "The emulator of the GameBoy Advance handheld videogame console from Nintendo "
+msgid ""
+"The emulator of the GameBoy Advance handheld videogame console from Nintendo "
msgstr "Nintendo 推出的 GameBoy Advance 手持視訊遊戲機模擬器 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/Samba.desktop
@@ -5640,18 +5658,23 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/pvmpp.desktop
msgctxt "Comment(pvmpp.desktop)"
-msgid "This library provides an easy way to program the widely used parallel programming library PVM, which works in homogenous and heterogenous network environments."
-msgstr "此程式庫可讓您輕鬆對廣泛使用的程式庫 PVM 進行編程的方方,該方法在同質性和異質性網路環境中均有效。"
+msgid ""
+"This library provides an easy way to program the widely used parallel "
+"programming library PVM, which works in homogenous and heterogenous network "
+"environments."
+msgstr ""
+"此程式庫可讓您輕鬆對廣泛使用的程式庫 PVM 進行編程的方方,該方法在同質性和異質"
+"性網路環境中均有效。"
#: /usr/share/xsessions/gnome-classic.desktop
msgctxt "Comment(gnome-classic.desktop)"
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
-msgstr "此工作階段將帶您登入 GNOME Classic"
+msgstr "這個作業階段讓您登入 GNOME Classic"
#: /usr/share/wayland-sessions/gnome-wayland.desktop
msgctxt "Comment(gnome-wayland.desktop)"
msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland"
-msgstr "此工作階段可讓您使用 Wayland 登入 GNOME"
+msgstr "這個作業階段讓您登入 GNOME,使用 Wayland"
#: /usr/share/xsessions/sle-classic.desktop
msgctxt "Comment(sle-classic.desktop)"
@@ -5661,7 +5684,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/tl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Timor-Leste"
-msgstr "東帝汶"
+msgstr "Timor-Leste"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/blt.desktop
msgctxt "Comment(blt.desktop)"
@@ -5681,7 +5704,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/tk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Tokelau"
-msgstr "托克勞群島"
+msgstr "托克勞"
#: /usr/share/locale/l10n/to/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5691,11 +5714,13 @@
#: /usr/share/locale/currency/top.desktop
msgctxt "Name(top.desktop)"
msgid "Tongan Pa'anga"
-msgstr "東加潘加"
+msgstr "東加─潘加(Pa'anga)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/dataplore.desktop
msgctxt "Comment(dataplore.desktop)"
-msgid "Tool for data analysis, in particular for signal processing and time series analysis "
+msgid ""
+"Tool for data analysis, in particular for signal processing and time series "
+"analysis "
msgstr "用於資料分析 (尤其是訊號處理和時序分析) 的工具 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/rrdtool.desktop
@@ -5761,7 +5786,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/tracker-store.desktop
msgctxt "Name(tracker-store.desktop)"
msgid "Tracker Store"
-msgstr "Tracker 儲存"
+msgstr "Tracker 儲存區"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/aterm.desktop
msgctxt "Comment(aterm.desktop)"
@@ -5771,12 +5796,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/tt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Trinidad and Tobago"
-msgstr "千里達及托巴哥"
+msgstr "千里達及托貝哥"
#: /usr/share/locale/currency/ttd.desktop
msgctxt "Name(ttd.desktop)"
msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
-msgstr "千里達及托巴哥元"
+msgstr "千里達及托巴哥─元(Dollar)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ttf2pt1.desktop
msgctxt "Comment(ttf2pt1.desktop)"
@@ -5796,7 +5821,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/tnd.desktop
msgctxt "Name(tnd.desktop)"
msgid "Tunisian Dinar"
-msgstr "突尼西亞第納爾"
+msgstr "突尼西亞─第納爾(Dinar)"
#: /usr/share/locale/l10n/tr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5806,12 +5831,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/try.desktop
msgctxt "Name(try.desktop)"
msgid "Turkish Lira"
-msgstr "土耳其里拉"
+msgstr "土耳其─里拉(Lira)"
#: /usr/share/locale/currency/trl.desktop
msgctxt "Name(trl.desktop)"
msgid "Turkish Lira A/05"
-msgstr "土耳其里拉 A/05"
+msgstr "土耳其─里拉(Lira)A/05"
#: /usr/share/locale/l10n/tm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5821,17 +5846,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/tmt.desktop
msgctxt "Name(tmt.desktop)"
msgid "Turkmenistani Manat"
-msgstr "土庫曼馬納特"
+msgstr "土庫曼─馬納特(Manat)"
#: /usr/share/locale/currency/tmm.desktop
msgctxt "Name(tmm.desktop)"
msgid "Turkmenistani Old Manat"
-msgstr "土庫曼舊馬納特"
+msgstr "土庫曼─舊馬納特(Old Manat)"
#: /usr/share/locale/l10n/tc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Turks and Caicos Islands"
-msgstr "土克斯及開科斯群島"
+msgstr "土克斯和開卡斯群島"
#: /usr/share/wallpapers/Turtle.jpg.desktop
msgctxt "Name(Turtle.jpg.desktop)"
@@ -5881,7 +5906,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ugx.desktop
msgctxt "Name(ugx.desktop)"
msgid "Ugandan Shilling"
-msgstr "烏干達先令"
+msgstr "烏干達─先令(Shilling)"
#: /usr/share/locale/l10n/ua/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5891,7 +5916,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/uah.desktop
msgctxt "Name(uah.desktop)"
msgid "Ukrainian Hryvnia"
-msgstr "烏克蘭赫伐尼亞"
+msgstr "烏克蘭─格里夫納(Hryvnia)"
#: /usr/share/locale/l10n/ae/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5901,27 +5926,27 @@
#: /usr/share/locale/currency/aed.desktop
msgctxt "Name(aed.desktop)"
msgid "United Arab Emirates Dirham"
-msgstr "阿拉伯聯合大公國迪拉姆"
+msgstr "阿拉伯聯合大公國─迪爾漢(Dirham)"
#: /usr/share/locale/l10n/gb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "United Kingdom"
-msgstr "英國"
+msgstr "聯合王國"
#: /usr/share/locale/currency/usd.desktop
msgctxt "Name(usd.desktop)"
msgid "United States Dollar"
-msgstr "美元"
+msgstr "美國─美元(Dollar)"
#: /usr/share/locale/currency/usn.desktop
msgctxt "Name(usn.desktop)"
msgid "United States Dollar (Next Day)"
-msgstr "美元 (次日)"
+msgstr "美國─美元(Dollar)(次日)"
#: /usr/share/locale/currency/uss.desktop
msgctxt "Name(uss.desktop)"
msgid "United States Dollar (Same Day)"
-msgstr "美元 (當日)"
+msgstr "美國─美元(Dollar)(同日)"
#: /usr/share/locale/l10n/us/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5936,7 +5961,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/user-dirs-update-gtk.desktop
msgctxt "Comment(user-dirs-update-gtk.desktop)"
msgid "Update common folders names to match current locale"
-msgstr "更新一般資料夾名稱以符合目前的地區設定"
+msgstr "更新常用資料夾名稱以符合目前的語言區域設定"
#: /usr/share/locale/l10n/uy/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5946,7 +5971,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/uyu.desktop
msgctxt "Name(uyu.desktop)"
msgid "Uruguayan Peso"
-msgstr "烏拉圭披索"
+msgstr "烏拉圭─披索(Peso)"
#: /etc/xdg/autostart/user-dirs-update-gtk.desktop
msgctxt "Name(user-dirs-update-gtk.desktop)"
@@ -5961,7 +5986,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/uzs.desktop
msgctxt "Name(uzs.desktop)"
msgid "Uzbekistan Som"
-msgstr "烏茲別克斯坦索"
+msgstr "烏茲別克─薩姆(Som)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/vacm.desktop
msgctxt "Comment(vacm.desktop)"
@@ -5991,7 +6016,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/vuv.desktop
msgctxt "Name(vuv.desktop)"
msgid "Vanuatu Vatu"
-msgstr "萬那杜萬杜"
+msgstr "萬那杜─瓦圖(Vatu)"
#: /usr/share/locale/l10n/va/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -6011,7 +6036,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/veb.desktop
msgctxt "Name(veb.desktop)"
msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte"
-msgstr "委內瑞拉銀幣"
+msgstr "委內瑞拉─玻利瓦爾(Bolivar Fuerte)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/VFlib3.desktop
msgctxt "Comment(VFlib3.desktop)"
@@ -6051,7 +6076,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/vnd.desktop
msgctxt "Name(vnd.desktop)"
msgid "Vietnamese Dong"
-msgstr "越南盾"
+msgstr "越南─盾(Dong)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gv.desktop
msgctxt "Comment(gv.desktop)"
@@ -6106,7 +6131,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/wf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Wallis and Futuna"
-msgstr "瓦利斯及福杜納"
+msgstr "瓦利斯群島和富圖納群島"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mod_dav.desktop
msgctxt "Comment(mod_dav.desktop)"
@@ -6131,12 +6156,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/xof.desktop
msgctxt "Name(xof.desktop)"
msgid "West African CFA Franc"
-msgstr "西非法郎"
+msgstr "西非─CFA 法郎(CFA Franc)"
#: /usr/share/locale/l10n/eh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Western Sahara"
-msgstr "西撒哈拉"
+msgstr "西盛哈拉"
#: /usr/share/gdm/greeter/applications/gnome-shell.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell.desktop)"
@@ -6266,7 +6291,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/yer.desktop
msgctxt "Name(yer.desktop)"
msgid "Yemeni Rial"
-msgstr "葉門里亞爾"
+msgstr "葉門─里亞爾(Rial)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/yaps.desktop
msgctxt "Comment(yaps.desktop)"
@@ -6275,43 +6300,92 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.cz.desktop
msgctxt "Comment(sdb.cz.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "您提問,我們回答!我們已找到您大部分問題的答案。在支援資料庫中,您將可以找到能讓您透過網路列印或執行 IDE 燒錄機的合適提示 ... 每日會在以下網站更新︰<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>"
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"您提問,我們回答!我們已找到您大部分問題的答案。在支援資料庫中,您將可以找到"
+"能讓您透過網路列印或執行 IDE 燒錄機的合適提示 ... 每日會在以下網站更新︰<a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.de.desktop
msgctxt "Comment(sdb.de.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "您提問,我們回答!我們已找到您大部分問題的答案。在支援資料庫中,您將可以找到能讓您透過網路列印或執行 IDE 燒錄機的合適提示 ... 每日會在以下網站更新︰<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>"
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"您提問,我們回答!我們已找到您大部分問題的答案。在支援資料庫中,您將可以找到"
+"能讓您透過網路列印或執行 IDE 燒錄機的合適提示 ... 每日會在以下網站更新︰<a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.en.desktop
msgctxt "Comment(sdb.en.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "您提問,我們回答!我們已找到您大部分問題的答案。在支援資料庫中,您將可以找到能讓您透過網路列印或執行 IDE 燒錄機的合適提示 ... 每日會在以下網站更新︰<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>"
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"您提問,我們回答!我們已找到您大部分問題的答案。在支援資料庫中,您將可以找到"
+"能讓您透過網路列印或執行 IDE 燒錄機的合適提示 ... 每日會在以下網站更新︰<a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.es.desktop
msgctxt "Comment(sdb.es.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "您提問,我們回答!我們已找到您大部分問題的答案。在支援資料庫中,您將可以找到能讓您透過網路列印或執行 IDE 燒錄機的合適提示 ... 每日會在以下網站更新︰<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>"
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"您提問,我們回答!我們已找到您大部分問題的答案。在支援資料庫中,您將可以找到"
+"能讓您透過網路列印或執行 IDE 燒錄機的合適提示 ... 每日會在以下網站更新︰<a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.fr.desktop
msgctxt "Comment(sdb.fr.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "您提問,我們回答!我們已找到您大部分問題的答案。在支援資料庫中,您將可以找到能讓您透過網路列印或執行 IDE 燒錄機的合適提示 ... 每日會在以下網站更新︰<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>"
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"您提問,我們回答!我們已找到您大部分問題的答案。在支援資料庫中,您將可以找到"
+"能讓您透過網路列印或執行 IDE 燒錄機的合適提示 ... 每日會在以下網站更新︰<a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.hu.desktop
msgctxt "Comment(sdb.hu.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "您提問,我們回答!我們已找到您大部分問題的答案。在支援資料庫中,您將可以找到能讓您透過網路列印或執行 IDE 燒錄機的合適提示 ... 每日會在以下網站更新︰<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>"
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"您提問,我們回答!我們已找到您大部分問題的答案。在支援資料庫中,您將可以找到"
+"能讓您透過網路列印或執行 IDE 燒錄機的合適提示 ... 每日會在以下網站更新︰<a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.it.desktop
msgctxt "Comment(sdb.it.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "您提問,我們回答!我們已找到您大部分問題的答案。在支援資料庫中,您將可以找到能讓您透過網路列印或執行 IDE 燒錄機的合適提示 ... 每日會在以下網站更新︰<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>"
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"您提問,我們回答!我們已找到您大部分問題的答案。在支援資料庫中,您將可以找到"
+"能讓您透過網路列印或執行 IDE 燒錄機的合適提示 ... 每日會在以下網站更新︰<a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>"
#: /usr/share/locale/currency/yum.desktop
msgctxt "Name(yum.desktop)"
msgid "Yugoslav Dinar"
-msgstr "南斯拉夫第納爾"
+msgstr "南斯拉夫─新第納爾(Yugoslav Dinar)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/zsh.desktop
msgctxt "Name(zsh.desktop)"
@@ -6331,7 +6405,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/zmk.desktop
msgctxt "Name(zmk.desktop)"
msgid "Zambian Kwacha"
-msgstr "尚比亞克瓦查"
+msgstr "尚比亞─夸加(Kwacha)"
#: /etc/xdg/autostart/zeitgeist-datahub.desktop
msgctxt "Name(zeitgeist-datahub.desktop)"
@@ -6346,12 +6420,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/zwl.desktop
msgctxt "Name(zwl.desktop)"
msgid "Zimbabwean Dollar"
-msgstr "辛巴威元"
+msgstr "辛巴威─元(Dollar)"
#: /usr/share/locale/currency/zwd.desktop
msgctxt "Name(zwd.desktop)"
msgid "Zimbabwean Dollar A/06"
-msgstr "辛巴威元 A/06"
+msgstr "辛巴威─元(Dollar)A/06"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Grokking_the_GIMP.desktop
msgctxt "Comment(Grokking_the_GIMP.desktop)"
@@ -6385,7 +6459,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/jmax.desktop
msgctxt "Comment(jmax.desktop)"
-msgid "a visual programming environment for real-time, interactive multimedia applications "
+msgid ""
+"a visual programming environment for real-time, interactive multimedia "
+"applications "
msgstr "適用於即時、互動式多媒體應用程式的可視程式設計環境 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/squirrelmail.desktop
@@ -8660,7 +8736,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/mb.desktop
msgctxt "Comment(mb.desktop)"
-msgid "tool supporting the MBV2 development interface for the Game Boy Advance "
+msgid ""
+"tool supporting the MBV2 development interface for the Game Boy Advance "
msgstr "支援 Game Boy Advance 的 MBV2 開發介面的工具 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/lirc.desktop
@@ -9046,4 +9123,4 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ax/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Åland Islands"
-msgstr "愛蘭群島"
+msgstr "奧蘭群島"
1
0
[opensuse-translation-commit] r95896 - branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po
by keichwa@svn2.opensuse.org 02 Jun '16
by keichwa@svn2.opensuse.org 02 Jun '16
02 Jun '16
Author: keichwa
Date: 2016-06-02 16:30:13 +0200 (Thu, 02 Jun 2016)
New Revision: 95896
Modified:
branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-apps.zh_CN.po
branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-conflicts.zh_CN.po
branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-kde-services.zh_CN.po
branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-kde.zh_CN.po
branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-mimelnk.zh_CN.po
branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-screensavers.zh_CN.po
branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-yast.zh_CN.po
branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files.zh_CN.po
Log:
update
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-apps.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-apps.zh_CN.po 2016-06-02 14:30:10 UTC (rev 95895)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-apps.zh_CN.po 2016-06-02 14:30:13 UTC (rev 95896)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 12:23\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -51,7 +51,7 @@
#: /usr/share/applications/nautilus.desktop
msgctxt "Comment(nautilus.desktop)"
msgid "Access and organize files"
-msgstr "访问和整理文件"
+msgstr "访问和组织文件"
#: /usr/share/applications/vinagre-file.desktop
msgctxt "Comment(vinagre-file.desktop)"
@@ -66,32 +66,32 @@
#: /usr/share/applications/gnome-documents.desktop
msgctxt "Comment(gnome-documents.desktop)"
msgid "Access, manage and share documents"
-msgstr "访问、管理及分享文档"
+msgstr "访问,管理以及分享文档"
#: /usr/share/applications/alacarte.desktop
msgctxt "Comment(alacarte.desktop)"
msgid "Add or remove applications from the main menu"
-msgstr "向主菜单添加或从主菜单去除应用程序"
+msgstr "从主菜单中增加或移除应用程序"
#: /usr/share/applications/gpk-application.desktop
msgctxt "Comment(gpk-application.desktop)"
msgid "Add or remove software installed on the system"
-msgstr "添加或删除系统中安装的软件"
+msgstr "添加或移除系统中安装的软件"
#: /usr/share/applications/gnome-user-accounts-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-accounts-panel.desktop)"
msgid "Add or remove users and change your password"
-msgstr "添加或去除用户并更改您的口令"
+msgstr "添加或删除用户及更改密码"
#: /usr/share/applications/gnome-printers-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-printers-panel.desktop)"
msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
-msgstr "添加打印机、查看打印机作业并决定打印方式"
+msgstr "添加打印机,查看打印任务并且管理打印"
#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "Comment(pavucontrol.desktop)"
msgid "Adjust the volume level"
-msgstr "调整音量"
+msgstr "调节音量水平"
#: /usr/share/applications/YaST.desktop
msgctxt "GenericName(YaST.desktop)"
@@ -121,7 +121,7 @@
#: /usr/share/applications/file-roller.desktop
msgctxt "Name(file-roller.desktop)"
msgid "Archive Manager"
-msgstr "档案管理器"
+msgstr "归档管理器"
#: /usr/share/applications/mount-archive.desktop
msgctxt "Name(mount-archive.desktop)"
@@ -131,17 +131,17 @@
#: /usr/share/applications/bssh.desktop
msgctxt "Name(bssh.desktop)"
msgid "Avahi SSH Server Browser"
-msgstr "Avahi SSH Server Browser"
+msgstr "Avahi SSH服务器浏览器"
#: /usr/share/applications/bvnc.desktop
msgctxt "Name(bvnc.desktop)"
msgid "Avahi VNC Server Browser"
-msgstr "Avahi VNC Server Browser"
+msgstr "Avahi VNC服务器浏览器"
#: /usr/share/applications/avahi-discover.desktop
msgctxt "Name(avahi-discover.desktop)"
msgid "Avahi Zeroconf Browser"
-msgstr "Avahi Zeroconf 浏览器"
+msgstr "Avahi Zero浏览器"
#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
msgctxt "Name(deja-dup-preferences.desktop)"
@@ -176,7 +176,7 @@
#: /usr/share/applications/bluetooth-sendto.desktop
msgctxt "Name(bluetooth-sendto.desktop)"
msgid "Bluetooth Transfer"
-msgstr "蓝牙传输"
+msgstr "蓝牙传送"
#: /usr/share/applications/bonobo-browser.desktop
msgctxt "Name(bonobo-browser.desktop)"
@@ -191,32 +191,32 @@
#: /usr/share/applications/eog.desktop
msgctxt "Comment(eog.desktop)"
msgid "Browse and rotate images"
-msgstr "浏览并旋转图像"
+msgstr "浏览及旋转图像"
#: /usr/share/applications/avahi-discover.desktop
msgctxt "Comment(avahi-discover.desktop)"
msgid "Browse for Zeroconf services available on your network"
-msgstr "浏览网络中可用的 Zeroconf 服务"
+msgstr "浏览网络内的Zeroconf服务"
#: /usr/share/applications/bssh.desktop
msgctxt "Comment(bssh.desktop)"
msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers"
-msgstr "浏览支持 Zeroconf 的 SSH 服务器"
+msgstr "浏览具有Zeroconf功能的SSH服务器"
#: /usr/share/applications/bvnc.desktop
msgctxt "Comment(bvnc.desktop)"
msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers"
-msgstr "浏览支持 Zeroconf 的 VNC 服务器"
+msgstr "浏览具有Zeroconf功能的VNC服务器"
#: /usr/share/applications/gda-browser-5.0.desktop
msgctxt "Comment(gda-browser-5.0.desktop)"
msgid "Browse your database's contents"
-msgstr "浏览您数据库的内容"
+msgstr "浏览您的数据库内容"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
msgid "Burn an Image File"
-msgstr "烧录一个映像文件"
+msgstr "刻录镜像文件"
#: /usr/share/applications/qtcreator.desktop
msgctxt "GenericName(qtcreator.desktop)"
@@ -226,7 +226,7 @@
#: /usr/share/applications/brasero-nautilus.desktop
msgctxt "Name(brasero-nautilus.desktop)"
msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr "CD/DVD 创建程序"
+msgstr "CD/DVD 创建器"
#: /usr/share/applications/cups.desktop
msgctxt "Comment(cups.desktop)"
@@ -240,13 +240,14 @@
#: /usr/share/applications/gnome-color-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-color-panel.desktop)"
-msgid "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
-msgstr "校准您设备的颜色,例如显示器、相机或打印机"
+msgid ""
+"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgstr "校准设备的色彩,例如显示器、相机或打印机"
#: /usr/share/applications/gpk-install-catalog.desktop
msgctxt "Name(gpk-install-catalog.desktop)"
msgid "Catalog Installer"
-msgstr "编目安装程序"
+msgstr "目录安装器"
#: /usr/share/applications/jpackage-chainsaw.desktop
msgctxt "Name(jpackage-chainsaw.desktop)"
@@ -256,22 +257,23 @@
#: /usr/share/applications/fcitx-configtool.desktop
msgctxt "Comment(fcitx-configtool.desktop)"
msgid "Change Fcitx Configuration"
-msgstr "更改 Fcitx 配置"
+msgstr "修改 Fcitx 配置"
#: /usr/share/applications/gpk-prefs.desktop
msgctxt "Comment(gpk-prefs.desktop)"
-msgid "Change software update preferences and enable or disable software sources"
-msgstr "更改软件更新首选项及启用或禁用软件来源"
+msgid ""
+"Change software update preferences and enable or disable software sources"
+msgstr "更改软件更新首选项并启用或禁用软件源"
#: /usr/share/applications/gnome-sound-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-sound-panel.desktop)"
msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
-msgstr "更改音量、输入、输出和警报声音"
+msgstr "更改音量、输入、输出和事件声音"
#: /usr/share/applications/gnome-datetime-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-datetime-panel.desktop)"
msgid "Change the date and time, including time zone"
-msgstr "更改日期和时间,包括时区"
+msgstr "改变日期和时间,以及时区"
#: /usr/share/applications/gnome-background-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-background-panel.desktop)"
@@ -281,12 +283,13 @@
#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
msgctxt "Comment(deja-dup-preferences.desktop)"
msgid "Change your backup settings"
-msgstr "更改备份设置"
+msgstr "更改您的备份设置"
#: /usr/share/applications/gnome-mouse-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-mouse-panel.desktop)"
-msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
-msgstr "更改您鼠标和触摸板的灵敏度,并选择惯用右手或左手"
+msgid ""
+"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgstr "改变您的鼠标和触摸板灵敏度,并选择惯用右手或左手"
#: /usr/share/applications/gucharmap.desktop
msgctxt "GenericName(gucharmap.desktop)"
@@ -296,12 +299,13 @@
#: /usr/share/applications/empathy.desktop
msgctxt "Comment(empathy.desktop)"
msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services"
-msgstr "使用 Google Talk、Facebook、MSN 以及许多其他聊天服务聊天"
+msgstr "使用 Google Talk、Facebook、MSN 以及许多其它聊天服务"
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "Comment(pidgin.desktop)"
-msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
-msgstr "IM 聊天。支持 AIM、Google Talk、Jabber/XMPP、MSN 和 Yahoo 等等"
+msgid ""
+"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgstr "互联网通讯程序。 支持 AIM、Google Talk、Jabber/XMPP、MSN、Yahoo 和更多"
#: /usr/share/applications/baobab.desktop
msgctxt "Comment(baobab.desktop)"
@@ -356,32 +360,32 @@
#: /usr/share/applications/gnome-clocks.desktop
msgctxt "Comment(gnome-clocks.desktop)"
msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
-msgstr "时钟可用于查看世界时间,并附带闹钟、秒表和计时器功能"
+msgstr "时钟可用来查看世界时间,外加闹钟、秒表和定时器功能"
#: /usr/share/applications/gcm-calibrate.desktop
msgctxt "Name(gcm-calibrate.desktop)"
msgid "Color"
-msgstr "颜色"
+msgstr "色彩"
#: /usr/share/applications/gnome-color-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-color-panel.desktop)"
msgid "Color"
-msgstr "颜色"
+msgstr "色彩"
#: /usr/share/applications/gcm-calibrate.desktop
msgctxt "Comment(gcm-calibrate.desktop)"
msgid "Color Calibration"
-msgstr "颜色校准"
+msgstr "色彩校准"
#: /usr/share/applications/gcm-picker.desktop
msgctxt "Name(gcm-picker.desktop)"
msgid "Color Picker"
-msgstr "颜色提取程序"
+msgstr "色彩拾取器"
#: /usr/share/applications/gcm-viewer.desktop
msgctxt "Name(gcm-viewer.desktop)"
msgid "Color Profile Viewer"
-msgstr "颜色配置文件查看器"
+msgstr "配置查看器"
#: /usr/share/applications/gnome-shell-extension-prefs.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell-extension-prefs.desktop)"
@@ -391,7 +395,7 @@
#: /usr/share/applications/system-config-selinux.desktop
msgctxt "Comment(system-config-selinux.desktop)"
msgid "Configure SELinux in a graphical setting"
-msgstr "在图形化设置中配置 SELinux"
+msgstr "在图形设置中配置 SELinux"
#: /usr/share/applications/tracker-preferences.desktop
msgctxt "Comment(tracker-preferences.desktop)"
@@ -401,7 +405,7 @@
#: /usr/share/applications/gda-control-center-5.0.desktop
msgctxt "Comment(gda-control-center-5.0.desktop)"
msgid "Configure your database access environment"
-msgstr "配置数据库访问环境"
+msgstr "配置您的数据库访问环境"
#: /usr/share/applications/nautilus-connect-server.desktop
msgctxt "Name(nautilus-connect-server.desktop)"
@@ -411,7 +415,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-online-accounts-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-online-accounts-panel.desktop)"
msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
-msgstr "连接您的在线帐户并决定如何使用"
+msgstr "连接在线账户并决定如何使用"
#: /usr/share/applications/gnome-contacts.desktop
msgctxt "Name(gnome-contacts.desktop)"
@@ -426,7 +430,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-network-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-network-panel.desktop)"
msgid "Control how you connect to the Internet"
-msgstr "控制您如何连接到因特网"
+msgstr "控制如何连接到互联网。"
#: /usr/share/applications/rmedigicontrol.desktop
msgctxt "GenericName(rmedigicontrol.desktop)"
@@ -441,17 +445,18 @@
#: /usr/share/applications/gnome-sharing-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-sharing-panel.desktop)"
msgid "Control what you want to share with others"
-msgstr "控制您想要和他人分享的内容"
+msgstr "控制您想要和其他用户共享的内容"
#: /usr/share/applications/gnome-search-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-search-panel.desktop)"
-msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview"
-msgstr "控制在活动概览中哪些应用程序显示搜索结果"
+msgid ""
+"Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgstr "控制在活动总览中哪个程序显示搜索结果"
#: /usr/share/applications/gnome-notifications-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-notifications-panel.desktop)"
msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
-msgstr "控制显示哪种通知以及显示什么内容"
+msgstr "控制显示何种通知以及显示什么内容"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
@@ -461,47 +466,51 @@
#: /usr/share/applications/brasero-nautilus.desktop
msgctxt "Comment(brasero-nautilus.desktop)"
msgid "Create CDs and DVDs"
-msgstr "创建 CD 和 DVD"
+msgstr "创建 CD/DVD"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
msgid "Create a Video Project"
-msgstr "创建视频项目"
+msgstr "创建一个视频项目"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
msgid "Create an Audio Project"
-msgstr "创建音频项目"
+msgstr "创建一个音频项目"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Comment(brasero.desktop)"
msgid "Create and copy CDs and DVDs"
-msgstr "创建和复制 CD 和 DVD"
+msgstr "创建及复制 CD/DVD"
#: /usr/share/applications/inkscape.desktop
msgctxt "Comment(inkscape.desktop)"
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
-msgstr "创建并编辑可伸缩向量图形图像"
+msgstr "创建并编辑可缩放矢量图形图像"
#: /usr/share/applications/draw.desktop
msgctxt "Comment(draw.desktop)"
msgid "Create and edit drawings, flow charts and logos by using Draw."
-msgstr "使用 Draw 创建及编辑图形、流程图和徽标。"
+msgstr "使用 Draw 创建并编辑图形、流程图和徽标。"
#: /usr/share/applications/impress.desktop
msgctxt "Comment(impress.desktop)"
-msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using Impress."
-msgstr "使用 Impress 创建和编辑幻灯片、会议及 Web 页面中使用的演示文稿。"
+msgid ""
+"Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using "
+"Impress."
+msgstr "使用 Impress 创建并编辑幻灯片、会议和网页中使用的演示文稿。"
#: /usr/share/applications/math.desktop
msgctxt "Comment(math.desktop)"
msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math."
-msgstr "使用 Math 创建和编辑科学公式和方程式。"
+msgstr "使用 Math 创建并编辑科学公式和方程式。"
#: /usr/share/applications/writer.desktop
msgctxt "Comment(writer.desktop)"
-msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using Writer."
-msgstr "使用 Writer 在信函、报告、文档和 Web 页面中创建和编辑文本和图形。"
+msgid ""
+"Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web "
+"pages by using Writer."
+msgstr "使用 Writer 创建并编辑信函、报表、文档和网页中的文本和图形。"
#: /usr/share/applications/file-roller.desktop
msgctxt "Comment(file-roller.desktop)"
@@ -516,12 +525,12 @@
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "Comment(glade-3.desktop)"
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
-msgstr "创建或打开 GTK+ 应用程序的用户界面设计"
+msgstr "新建或打开 GTK+ 程序用户界面设计"
#: /usr/share/applications/glade.desktop
msgctxt "Comment(glade.desktop)"
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
-msgstr "创建或打开 GTK+ 应用程序的用户界面设计"
+msgstr "创建或打开 GTK+ 程序用户界面设计"
#: /usr/share/applications/gpk-service-pack.desktop
msgctxt "Comment(gpk-service-pack.desktop)"
@@ -531,7 +540,7 @@
#: /usr/share/applications/d-feet.desktop
msgctxt "GenericName(d-feet.desktop)"
msgid "D-Bus Debugger"
-msgstr "D-Bus 调试程序"
+msgstr "D-Bus 调试器"
#: /usr/share/applications/d-feet.desktop
msgctxt "Name(d-feet.desktop)"
@@ -591,7 +600,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-info-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-info-panel.desktop)"
msgid "Details"
-msgstr "细节"
+msgstr "详细信息"
#: /usr/share/applications/devhelp.desktop
msgctxt "GenericName(devhelp.desktop)"
@@ -621,7 +630,7 @@
#: /usr/share/applications/dconf-editor.desktop
msgctxt "Comment(dconf-editor.desktop)"
msgid "Directly edit your entire configuration database"
-msgstr "直接编辑您的整个配置数据库"
+msgstr "便捷地编辑您的系统设置"
#: /usr/share/applications/gconf-editor.desktop
msgctxt "Comment(gconf-editor.desktop)"
@@ -631,12 +640,12 @@
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "GenericName(brasero.desktop)"
msgid "Disc Burner and Copier"
-msgstr "光盘烧录和拷贝器"
+msgstr "光盘刻录和复制器"
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-mounter.desktop
msgctxt "Name(gnome-disk-image-mounter.desktop)"
msgid "Disk Image Mounter"
-msgstr "磁盘映像装载器"
+msgstr "磁盘映像挂载器"
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-writer.desktop
msgctxt "Name(gnome-disk-image-writer.desktop)"
@@ -646,7 +655,7 @@
#: /usr/share/applications/baobab.desktop
msgctxt "Name(baobab.desktop)"
msgid "Disk Usage Analyzer"
-msgstr "磁盘使用分析器"
+msgstr "磁盘使用情况分析器"
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-mounter.desktop
msgctxt "GenericName(gnome-disk-image-mounter.desktop)"
@@ -771,12 +780,12 @@
#: /usr/share/applications/empathy.desktop
msgctxt "Name(empathy.desktop)"
msgid "Empathy"
-msgstr "神入"
+msgstr "Empathy"
#: /usr/share/applications/dasher.desktop
msgctxt "Comment(dasher.desktop)"
msgid "Enter text without a keyboard"
-msgstr "输入文本而无需键盘"
+msgstr "不使用键盘输入文本"
#: /usr/share/applications/envy24control.desktop
msgctxt "Name(envy24control.desktop)"
@@ -836,12 +845,12 @@
#: /usr/share/applications/fcitx-skin-installer.desktop
msgctxt "Name(fcitx-skin-installer.desktop)"
msgid "Fcitx Skin Installer"
-msgstr "Fcitx 皮肤安装程序"
+msgstr "Fcitx 皮肤安装器"
#: /usr/share/applications/liferea.desktop
msgctxt "GenericName(liferea.desktop)"
msgid "Feed Reader"
-msgstr "反馈讯息阅读器"
+msgstr "Feed 阅读器"
#: /usr/share/applications/ffadomixer.desktop
msgctxt "Name(ffadomixer.desktop)"
@@ -865,8 +874,10 @@
#: /usr/share/applications/tracker-needle.desktop
msgctxt "Comment(tracker-needle.desktop)"
-msgid "Find what you're looking for on this computer by name or content using Tracker"
-msgstr "用 Tracker 在此计算机上按名称或内容查找"
+msgid ""
+"Find what you're looking for on this computer by name or content using "
+"Tracker"
+msgstr "在计算机上用 Tracker 按名称或内容查找需要的内容"
#: /usr/share/applications/firefox.desktop
msgctxt "Name(firefox.desktop)"
@@ -926,7 +937,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-shell-classic.desktop
msgctxt "Name(gnome-shell-classic.desktop)"
msgid "GNOME Shell Classic"
-msgstr "GNOME Shell Classic"
+msgstr "GNOME Shell 经典模式"
#: /usr/share/applications/gnome-shell-extension-prefs.desktop
msgctxt "Name(gnome-shell-extension-prefs.desktop)"
@@ -966,12 +977,12 @@
#: /usr/share/applications/yelp.desktop
msgctxt "Comment(yelp.desktop)"
msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "获得 GNOME 帮助"
+msgstr "获得 GNOME 的帮助"
#: /usr/share/applications/accerciser.desktop
msgctxt "Comment(accerciser.desktop)"
msgid "Give your application an accessibility workout"
-msgstr "给你的应用程序提供辅助功能试验"
+msgstr "为你的应用提供辅助功能测试"
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "Name(glade-3.desktop)"
@@ -1005,8 +1016,13 @@
#: /usr/share/applications/gapcmon.desktop
msgctxt "Comment(gapcmon.desktop)"
-msgid "Gtk/GUI Monitor program for (U)ninterruptible (P)ower (S)upply under the management of the APCUPSD.sourceforge.net package, also available at gapcmon.sourceforge.net"
-msgstr "用于不间断电源 (UPS) 的 Gtk/GUI 监视程序,受 APCUPSD.sourceforge.net 包管理,也在 gapcmon.sourceforge.net 提供"
+msgid ""
+"Gtk/GUI Monitor program for (U)ninterruptible (P)ower (S)upply under the "
+"management of the APCUPSD.sourceforge.net package, also available at gapcmon."
+"sourceforge.net"
+msgstr ""
+"用于不间断电源 (UPS) 的 Gtk/GUI 监视程序,受 APCUPSD.sourceforge.net 包管理,"
+"也在 gapcmon.sourceforge.net 提供"
#: /usr/share/applications/hdspconf.desktop
msgctxt "Name(hdspconf.desktop)"
@@ -1096,7 +1112,7 @@
#: /usr/share/applications/ibus-setup-bopomofo.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup-bopomofo.desktop)"
msgid "IBus Bopomofo Preferences"
-msgstr "IBus 注音首选项"
+msgstr "IBus 注音配置工具"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-hangul.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup-hangul.desktop)"
@@ -1111,17 +1127,17 @@
#: /usr/share/applications/ibus-setup-libbopomofo.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup-libbopomofo.desktop)"
msgid "IBus LibBopomofo Preferences"
-msgstr "IBus LibBopomofo 首选项"
+msgstr "IBus 智能注音配置工具"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-libpinyin.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup-libpinyin.desktop)"
msgid "IBus LibPinyin Setup"
-msgstr "IBus LibPinyin 设置"
+msgstr "IBus 智能拼音配置工具"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-pinyin.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup-pinyin.desktop)"
msgid "IBus Pinyin Setup"
-msgstr "IBus 拼音设置"
+msgstr "IBus 拼音配置工具"
#: /usr/share/applications/ibus-setup.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup.desktop)"
@@ -1131,7 +1147,7 @@
#: /usr/share/applications/gcm-import.desktop
msgctxt "Name(gcm-import.desktop)"
msgid "ICC Profile Installer"
-msgstr "ICC 配置文件安装程序"
+msgstr "ICC 配置文件安装器"
#: /usr/share/applications/empathy.desktop
msgctxt "GenericName(empathy.desktop)"
@@ -1176,17 +1192,17 @@
#: /usr/share/applications/gucharmap.desktop
msgctxt "Comment(gucharmap.desktop)"
msgid "Insert special characters into documents"
-msgstr "将特殊字符插入文档"
+msgstr "在文档中插入特殊字符"
#: /usr/share/applications/gcm-viewer.desktop
msgctxt "Comment(gcm-viewer.desktop)"
msgid "Inspect and compare installed color profiles"
-msgstr "检测并比较已安装的颜色配置文件"
+msgstr "检查并比较已安装的色彩配置文件"
#: /usr/share/applications/ghex.desktop
msgctxt "Comment(ghex.desktop)"
msgid "Inspect and edit binary files"
-msgstr "检测和编辑二进制文件"
+msgstr "查看和编辑二进制文件"
#: /usr/share/applications/gcm-import.desktop
msgctxt "Comment(gcm-import.desktop)"
@@ -1196,7 +1212,7 @@
#: /usr/share/applications/gpk-install-catalog.desktop
msgctxt "Comment(gpk-install-catalog.desktop)"
msgid "Install a catalog of software on the system"
-msgstr "在系统中安装软件编目"
+msgstr "在系统中安装一个软件目录"
#: /usr/share/applications/yast2-metapackage-handler-ymu.desktop
msgctxt "Comment(yast2-metapackage-handler-ymu.desktop)"
@@ -1211,12 +1227,12 @@
#: /usr/share/applications/gpk-dbus-service.desktop
msgctxt "Comment(gpk-dbus-service.desktop)"
msgid "Install selected software on the system"
-msgstr "在系统中安装所选的软件"
+msgstr "在系统中安装选定的软件"
#: /usr/share/applications/gpk-install-local-file.desktop
msgctxt "Comment(gpk-install-local-file.desktop)"
msgid "Install selected software on the system"
-msgstr "在系统中安装所选的软件"
+msgstr "在系统中安装选定的软件"
#: /usr/share/applications/package-manager.desktop
msgctxt "Name(package-manager.desktop)"
@@ -1226,7 +1242,7 @@
#: /usr/share/applications/fcitx-skin-installer.desktop
msgctxt "Comment(fcitx-skin-installer.desktop)"
msgid "Installer Script for Fcitx Skin"
-msgstr "Fcitx 皮肤安装程序脚本"
+msgstr "Fcitx 皮肤的安装器"
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "GenericName(pidgin.desktop)"
@@ -1251,12 +1267,12 @@
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "GenericName(glade-3.desktop)"
msgid "Interface Designer"
-msgstr "界面设计器"
+msgstr "用户界面设计师"
#: /usr/share/applications/glade.desktop
msgctxt "GenericName(glade.desktop)"
msgid "Interface Designer"
-msgstr "界面设计器"
+msgstr "用户界面设计师"
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "GenericName(pidgin.desktop)"
@@ -1445,7 +1461,9 @@
#: /usr/share/applications/base.desktop
msgctxt "Comment(base.desktop)"
-msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base."
+msgid ""
+"Manage databases, create queries and reports to track and manage your "
+"information by using Base."
msgstr "使用 Base 管理数据库并创建查询和报表,以对信息进行跟踪和管理。"
#: /usr/share/applications/YaST.desktop
@@ -1456,17 +1474,17 @@
#: /usr/share/applications/evolution.desktop
msgctxt "Comment(evolution.desktop)"
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
-msgstr "配置您的电子邮件、联系人和日程表"
+msgstr "配置您的电子邮件,联系人和日程表"
#: /usr/share/applications/gnucash.desktop
msgctxt "Comment(gnucash.desktop)"
msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
-msgstr "管理你的财务、帐户和投资"
+msgstr "管理你的财务、账户和投资"
#: /usr/share/applications/seahorse.desktop
msgctxt "Comment(seahorse.desktop)"
msgid "Manage your passwords and encryption keys"
-msgstr "管理您的口令和加密密钥"
+msgstr "管理您的密码和加密密钥"
#: /usr/share/applications/mc.desktop
msgctxt "Name(mc.desktop)"
@@ -1486,7 +1504,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-mounter.desktop
msgctxt "Comment(gnome-disk-image-mounter.desktop)"
msgid "Mount Disk Images"
-msgstr "装入磁盘映像"
+msgstr "挂载磁盘映像"
#: /usr/share/applications/gnome-mouse-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-mouse-panel.desktop)"
@@ -1571,17 +1589,17 @@
#: /usr/share/applications/pan.desktop
msgctxt "GenericName(pan.desktop)"
msgid "Newsreader"
-msgstr "新闻阅读程序"
+msgstr "新闻阅读器"
#: /usr/share/applications/gnote.desktop
msgctxt "GenericName(gnote.desktop)"
msgid "Note-taker"
-msgstr "记事器"
+msgstr "记事本"
#: /usr/share/applications/notification-daemon.desktop
msgctxt "Name(notification-daemon.desktop)"
msgid "Notification Daemon"
-msgstr "通知守护程序"
+msgstr "通知守护进程"
#: /usr/share/applications/gnome-notifications-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-notifications-panel.desktop)"
@@ -1596,7 +1614,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-power-statistics.desktop
msgctxt "Comment(gnome-power-statistics.desktop)"
msgid "Observe power management"
-msgstr "观察电源管理"
+msgstr "监控电源管理"
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "GenericName(startcenter.desktop)"
@@ -1606,7 +1624,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-online-accounts-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-online-accounts-panel.desktop)"
msgid "Online Accounts"
-msgstr "在线帐户"
+msgstr "在线账户"
#: /usr/share/applications/gedit.desktop
msgctxt "Name(gedit.desktop)"
@@ -1626,12 +1644,12 @@
#: /usr/share/applications/shotwell.desktop
msgctxt "Comment(shotwell.desktop)"
msgid "Organize your photos"
-msgstr "整理您的照片"
+msgstr "Organize your photos"
#: /usr/share/applications/gpk-application.desktop
msgctxt "Name(gpk-application.desktop)"
msgid "Packages"
-msgstr "包"
+msgstr "软件包"
#: /usr/share/applications/pan.desktop
msgctxt "Name(pan.desktop)"
@@ -1641,7 +1659,7 @@
#: /usr/share/applications/seahorse.desktop
msgctxt "Name(seahorse.desktop)"
msgid "Passwords and Keys"
-msgstr "口令和密钥"
+msgstr "密码和密钥"
#: /usr/share/applications/gnome-calculator.desktop
msgctxt "Comment(gnome-calculator.desktop)"
@@ -1650,18 +1668,20 @@
#: /usr/share/applications/calc.desktop
msgctxt "Comment(calc.desktop)"
-msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc."
+msgid ""
+"Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets "
+"by using Calc."
msgstr "使用 Calc 进行计算、分析信息以及管理电子表格中的列表。"
#: /usr/share/applications/shotwell.desktop
msgctxt "GenericName(shotwell.desktop)"
msgid "Photo Manager"
-msgstr "照片管理器"
+msgstr "Photo Manager"
#: /usr/share/applications/shotwell-viewer.desktop
msgctxt "GenericName(shotwell-viewer.desktop)"
msgid "Photo Viewer"
-msgstr "照片查看器"
+msgstr "Photo Viewer"
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "Name(pidgin.desktop)"
@@ -1676,12 +1696,12 @@
#: /usr/share/applications/rhythmbox-device.desktop
msgctxt "Comment(rhythmbox-device.desktop)"
msgid "Play and organize your music collection"
-msgstr "播放及管理您的音乐收藏"
+msgstr "播放并组织您的音乐收藏"
#: /usr/share/applications/rhythmbox.desktop
msgctxt "Comment(rhythmbox.desktop)"
msgid "Play and organize your music collection"
-msgstr "播放及管理您的音乐收藏"
+msgstr "播放并组织您的音乐收藏"
#: /usr/share/applications/totem.desktop
msgctxt "Comment(totem.desktop)"
@@ -1711,7 +1731,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-power-statistics.desktop
msgctxt "Name(gnome-power-statistics.desktop)"
msgid "Power Statistics"
-msgstr "电源统计数字"
+msgstr "电源统计"
#: /usr/share/applications/gprompter.desktop
msgctxt "GenericName(gprompter.desktop)"
@@ -1786,12 +1806,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-privacy-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-privacy-panel.desktop)"
msgid "Protect your personal information and control what others might see"
-msgstr "保护您的个人信息并控制其他用户可见的信息"
+msgstr "保护个人信息及控制其它用户可见的信息"
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "Name(paprefs.desktop)"
msgid "PulseAudio Preferences"
-msgstr "PulseAudio 自选设置"
+msgstr "PulseAudio 属性"
#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "Name(pavucontrol.desktop)"
@@ -1966,7 +1986,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop
msgctxt "Comment(gnome-screenshot.desktop)"
msgid "Save images of your screen or individual windows"
-msgstr "保存您的屏幕或单个窗口的图像"
+msgstr "将您的屏幕或单个窗口保存为图像"
#: /usr/share/applications/simple-scan.desktop
msgctxt "Comment(simple-scan.desktop)"
@@ -1976,7 +1996,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop
msgctxt "Name(gnome-screenshot.desktop)"
msgid "Screenshot"
-msgstr "截屏图"
+msgstr "截图"
#: /usr/share/applications/gnome-search-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-search-panel.desktop)"
@@ -1995,18 +2015,19 @@
#: /usr/share/applications/gnome-region-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-region-panel.desktop)"
-msgid "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+msgid ""
+"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
msgstr "选择您的显示语言、格式、键盘布局和输入源"
#: /usr/share/applications/bluetooth-sendto.desktop
msgctxt "Comment(bluetooth-sendto.desktop)"
msgid "Send files via Bluetooth"
-msgstr "通过蓝牙发送文件"
+msgstr "通过蓝牙设备发送文件"
#: /usr/share/applications/gpk-service-pack.desktop
msgctxt "Name(gpk-service-pack.desktop)"
msgid "Service Pack Creator"
-msgstr "服务包创建程序"
+msgstr "服务包生成器"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-hangul.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-hangul.desktop)"
@@ -2016,27 +2037,27 @@
#: /usr/share/applications/ibus-setup.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup.desktop)"
msgid "Set IBus Preferences"
-msgstr "设置 IBus 首选项"
+msgstr "设定 IBus 首选项"
#: /usr/share/applications/gnome-wacom-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-wacom-panel.desktop)"
msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
-msgstr "为绘图板设置按键映射及调整触控笔灵敏度"
+msgstr "为绘图用平板设备设置按键映射和调整触摸笔灵敏度"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-bopomofo.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-bopomofo.desktop)"
msgid "Set ibus-Bopomofo Preferences"
-msgstr "设置 ibus-Bopomofo 首选项"
+msgstr "设置 IBus 注音首选项"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-libbopomofo.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-libbopomofo.desktop)"
msgid "Set ibus-libbopomofo Preferences"
-msgstr "设置 ibus-libbopomofo 首选项"
+msgstr "设置 IBus 智能注音首选项"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-libpinyin.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-libpinyin.desktop)"
msgid "Set ibus-libpinyin Preferences"
-msgstr "设置 ibus-libpinyin 首选项"
+msgstr "设置 IBus 智能拼音首选项"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-pinyin.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-pinyin.desktop)"
@@ -2096,7 +2117,7 @@
#: /usr/share/applications/org.gnome.Weather.Application.desktop
msgctxt "Comment(org.gnome.Weather.Application.desktop)"
msgid "Show weather conditions and forecast"
-msgstr "显示天气状况和预报"
+msgstr "显示天气状况和天气预报"
#: /usr/share/applications/gmdb2.desktop
msgctxt "GenericName(gmdb2.desktop)"
@@ -2111,17 +2132,17 @@
#: /usr/share/applications/simple-scan.desktop
msgctxt "Name(simple-scan.desktop)"
msgid "Simple Scan"
-msgstr "Simple Scan"
+msgstr "扫描易"
#: /usr/share/applications/gpk-dbus-service.desktop
msgctxt "Name(gpk-dbus-service.desktop)"
msgid "Software Install"
-msgstr "软件安装"
+msgstr "软件安装程序"
#: /usr/share/applications/gpk-install-local-file.desktop
msgctxt "Name(gpk-install-local-file.desktop)"
msgid "Software Install"
-msgstr "软件安装"
+msgstr "软件安装程序"
#: /usr/share/applications/gpk-log.desktop
msgctxt "Name(gpk-log.desktop)"
@@ -2146,7 +2167,7 @@
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "GenericName(paprefs.desktop)"
msgid "Sound Server Preferences"
-msgstr "声音服务器自选设置"
+msgstr "声音服务器属性"
#: /usr/share/applications/calc.desktop
msgctxt "GenericName(calc.desktop)"
@@ -2206,22 +2227,22 @@
#: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop
msgctxt "Name(gnome-screenshot.desktop)"
msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
-msgstr "抓取当前窗口的屏幕截图"
+msgstr "截取当前窗口"
#: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop
msgctxt "Name(gnome-screenshot.desktop)"
msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
-msgstr "抓取整个屏幕的截图"
+msgstr "截取整个屏幕"
#: /usr/share/applications/gnote.desktop
msgctxt "Comment(gnote.desktop)"
msgid "Take notes, link ideas, and stay organized"
-msgstr "记录笔记、链接想法以及保持清晰的组织思路"
+msgstr "记录便笺,汇集想法,保持井然有序"
#: /usr/share/applications/ekiga.desktop
msgctxt "Comment(ekiga.desktop)"
msgid "Talk to and see people over the Internet"
-msgstr "通过因特网与人聊天和视频"
+msgstr "通过互联网跟大家谈话和见面"
#: /usr/share/applications/gnome-terminal.desktop
msgctxt "GenericName(gnome-terminal.desktop)"
@@ -2231,12 +2252,12 @@
#: /usr/share/applications/tsclient.desktop
msgctxt "GenericName(tsclient.desktop)"
msgid "Terminal Server Client"
-msgstr "终端服务器客户端"
+msgstr "终端服务器客户机"
#: /usr/share/applications/tsclient.desktop
msgctxt "Name(tsclient.desktop)"
msgid "Terminal Server Client"
-msgstr "终端服务客户端"
+msgstr "终端服务器客户机"
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Name(startcenter.desktop)"
@@ -2270,12 +2291,18 @@
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Comment(startcenter.desktop)"
-msgid "The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF document format. Supported by The Document Foundation."
-msgstr "办公生产力套件与开放的标准化 ODF 文档格式兼容。由 The Document Foundation 提供支持。"
+msgid ""
+"The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF "
+"document format. Supported by The Document Foundation."
+msgstr ""
+"本办公生产套件与开放的 ODF 文档格式标准兼容。由 The Document Foundation 提供"
+"支持。"
#: /usr/share/applications/seaudit.desktop
msgctxt "Comment(seaudit.desktop)"
-msgid "The tool parses syslog files and extracts all policy , AVC and change of boolean messages."
+msgid ""
+"The tool parses syslog files and extracts all policy , AVC and change of "
+"boolean messages."
msgstr "此工具分析系统日志文件,并提取所有策略、AVC 和布尔消息的更改。"
#: /usr/share/applications/sediffx.desktop
@@ -2285,7 +2312,8 @@
#: /usr/share/applications/apol.desktop
msgctxt "Comment(apol.desktop)"
-msgid "This tool can examine, search, and relate policy components and policy rules"
+msgid ""
+"This tool can examine, search, and relate policy components and policy rules"
msgstr "此工具可以检查、搜索策略组件和策略规则,并将它们相互关联"
#: /usr/share/applications/linguist4.desktop
@@ -2301,7 +2329,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-bluetooth-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-bluetooth-panel.desktop)"
msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
-msgstr "开启和关闭蓝牙并连接您的设备"
+msgstr "开启关闭蓝牙以及连接您的设备"
#: /usr/share/applications/gnome-tweak-tool.desktop
msgctxt "Name(gnome-tweak-tool.desktop)"
@@ -2316,17 +2344,17 @@
#: /usr/share/applications/gnome-universal-access-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-universal-access-panel.desktop)"
msgid "Universal Access"
-msgstr "通用访问"
+msgstr "通用辅助功能"
#: /usr/share/applications/gcr-prompter.desktop
msgctxt "Comment(gcr-prompter.desktop)"
msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
-msgstr "解锁访问口令和其他机密"
+msgstr "解锁密码和其他私密内容的访问权限"
#: /usr/share/applications/gpk-update-viewer.desktop
msgctxt "Comment(gpk-update-viewer.desktop)"
msgid "Update software installed on the system"
-msgstr "更新系统中安装的软件"
+msgstr "更新本系统中安装的软件"
#: /usr/share/applications/gcm-picker.desktop
msgctxt "Comment(gcm-picker.desktop)"
@@ -2371,12 +2399,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-keyboard-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyboard-panel.desktop)"
msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
-msgstr "查看并更改键盘快捷键及设置您的打字首选项"
+msgstr "查看和更改键盘快捷键,以及设置您的打字偏好"
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "Comment(paprefs.desktop)"
msgid "View and modify the configuration of the local sound server"
-msgstr "查看并修改本地声音服务器配置"
+msgstr "查看及修改本地声音服务器配置"
#: /usr/share/applications/gcr-viewer.desktop
msgctxt "Name(gcr-viewer.desktop)"
@@ -2386,7 +2414,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-nettool.desktop
msgctxt "Comment(gnome-nettool.desktop)"
msgid "View information about your network"
-msgstr "查看您的网络信息"
+msgstr "查看您的网络的信息"
#: /usr/share/applications/gnome-info-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-info-panel.desktop)"
@@ -2406,7 +2434,7 @@
#: /usr/share/applications/gpk-log.desktop
msgctxt "Comment(gpk-log.desktop)"
msgid "View past package management tasks"
-msgstr "查看过去的包管理任务"
+msgstr "查看以前的包管理任务"
#: /usr/share/applications/gnome-power-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-power-panel.desktop)"
@@ -2431,7 +2459,7 @@
#: /usr/share/applications/virt-manager.desktop
msgctxt "Name(virt-manager.desktop)"
msgid "Virtual Machine Manager"
-msgstr "虚拟机管理器"
+msgstr "虚拟系统管理器"
#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "GenericName(pavucontrol.desktop)"
@@ -2486,7 +2514,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-shell-classic.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell-classic.desktop)"
msgid "Window management and application launching"
-msgstr "窗口管理和应用程序启动"
+msgstr "窗口管理与应用启动"
#: /usr/share/applications/gnome-shell.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell.desktop)"
@@ -2501,12 +2529,12 @@
#: /usr/share/applications/writer.desktop
msgctxt "GenericName(writer.desktop)"
msgid "Word Processor"
-msgstr "字处理程序"
+msgstr "字处理器"
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-writer.desktop
msgctxt "Comment(gnome-disk-image-writer.desktop)"
msgid "Write Disk Images to Devices"
-msgstr "将磁盘映像写入设备"
+msgstr "将磁盘映像写入到设备"
#: /usr/share/applications/xemacs.desktop
msgctxt "Name(xemacs.desktop)"
@@ -2591,7 +2619,7 @@
#: /usr/share/applications/dconf-editor.desktop
msgctxt "Name(dconf-editor.desktop)"
msgid "dconf Editor"
-msgstr "dconf 编辑器"
+msgstr "dconf 系统配置编辑器"
#: /usr/share/applications/gftp.desktop
msgctxt "GenericName(gftp.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-conflicts.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-conflicts.zh_CN.po 2016-06-02 14:30:10 UTC (rev 95895)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-conflicts.zh_CN.po 2016-06-02 14:30:13 UTC (rev 95896)
@@ -6,18 +6,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Packages:\n"
-"NADAProject-Id-Version: desktop-translations 20160428\n"
+"NADAProject-Id-Version: desktop-translations 20160602\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"SVN:\n"
"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-05 16:59\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-01 12:23\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-kde-services.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-kde-services.zh_CN.po 2016-06-02 14:30:10 UTC (rev 95895)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-kde-services.zh_CN.po 2016-06-02 14:30:13 UTC (rev 95896)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-kde-services\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 12:23\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kipiplugin.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin.desktop)"
msgid "A KIPI Plugin"
-msgstr "KIPI 插件"
+msgstr "一个 KIPI 插件"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containment-newspaper.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containment-newspaper.desktop)"
@@ -66,7 +66,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-activityranking.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-activityranking.desktop)"
msgid "Activity ranking"
-msgstr "活动级别"
+msgstr "活动评分"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_filter.desktop
msgctxt "Name(khtml_filter.desktop)"
@@ -81,7 +81,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop)"
msgid "Adds global keyboard shortcuts for activity switching"
-msgstr "添加用于活动切换的全局键盘快捷键"
+msgstr "为活动切换添加全局键盘快捷键"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_adium.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_adium.desktop)"
@@ -101,17 +101,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/amg.desktop
msgctxt "Name(amg.desktop)"
msgid "All Music Guide"
-msgstr "全音乐指南"
+msgstr "所有音乐指南"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/amazon.desktop
msgctxt "Name(amazon.desktop)"
msgid "Amazon"
-msgstr "亚马逊"
+msgstr "Amazon"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/amazon_mp3.desktop
msgctxt "Name(amazon_mp3.desktop)"
msgid "Amazon MP3"
-msgstr "亚马逊 MP3 商店"
+msgstr "Amazon MP3"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_appearance.desktop
msgctxt "Name(khtml_appearance.desktop)"
@@ -206,7 +206,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/cia.desktop
msgctxt "Name(cia.desktop)"
msgid "CIA World Fact Book"
-msgstr "CIA 世界概况"
+msgstr "CIA World Fact Book"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/dictfr.desktop
msgctxt "Name(dictfr.desktop)"
@@ -216,12 +216,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/cpan.desktop
msgctxt "Name(cpan.desktop)"
msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
-msgstr "CPAN - 综合性 Perl 存档网络"
+msgstr "CPAN - 综合性 Perl 档案网络"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ctan.desktop
msgctxt "Name(ctan.desktop)"
msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
-msgstr "CTAN - 综合性 TeX 存档网络"
+msgstr "CTAN - 综合性 TeX 档案网络"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ctan_cat.desktop
msgctxt "Name(ctan_cat.desktop)"
@@ -256,12 +256,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/citeseer.desktop
msgctxt "Name(citeseer.desktop)"
msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library"
-msgstr "CiteSeer: 科技文献数据库"
+msgstr "CiteSeer:科学文献数字图书馆"
#: /usr/share/kde4/services/http_cache_cleaner.desktop
msgctxt "Comment(http_cache_cleaner.desktop)"
msgid "Cleans up old entries from the HTTP cache"
-msgstr "从 HTTP 超速缓存中清除旧条目"
+msgstr "从 HTTP 缓存中清除旧条目"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-extenderapplet.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-extenderapplet.desktop)"
@@ -276,7 +276,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/dolphinpart.desktop
msgctxt "Name(dolphinpart.desktop)"
msgid "Compact"
-msgstr "简洁"
+msgstr "简洁视图"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_adobe_flash_player.desktop
msgctxt "Comment(kcm_adobe_flash_player.desktop)"
@@ -296,7 +296,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/device_automounter_kcm.desktop
msgctxt "Comment(device_automounter_kcm.desktop)"
msgid "Configure automatic handling of removable storage media"
-msgstr "配置对可移除存储设备的自动处理"
+msgstr "配置对移动存储设备的自动处理"
#: /usr/share/kde4/services/ebrowsing.desktop
msgctxt "Comment(ebrowsing.desktop)"
@@ -326,7 +326,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/khtml_general.desktop
msgctxt "Comment(khtml_general.desktop)"
msgid "Configure general Konqueror behavior"
-msgstr "配置一般 Konqueror 行为"
+msgstr "配置 Konqueror 的常规行为"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphingeneral.desktop)"
@@ -346,7 +346,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kdnssd.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kdnssd.desktop)"
msgid "Configure service discovery"
-msgstr "配置探索服务"
+msgstr "配置服务探索"
#: /usr/share/kde4/services/kcmperformance.desktop
msgctxt "Comment(kcmperformance.desktop)"
@@ -361,7 +361,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmcgi.desktop
msgctxt "Comment(kcmcgi.desktop)"
msgid "Configure the CGI KIO slave"
-msgstr "配置 CGI KIO 仆人"
+msgstr "配置 CGI KIO slave"
#: /usr/share/kde4/services/akonadicontact_actions.desktop
msgctxt "Comment(akonadicontact_actions.desktop)"
@@ -396,7 +396,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmhistory.desktop
msgctxt "Comment(kcmhistory.desktop)"
msgid "Configure the history sidebar"
-msgstr "配置任务侧边栏"
+msgstr "配置历史侧边栏"
#: /usr/share/kde4/services/proxy.desktop
msgctxt "Comment(proxy.desktop)"
@@ -406,12 +406,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/spellchecking.desktop
msgctxt "Comment(spellchecking.desktop)"
msgid "Configure the spell checker"
-msgstr "配置拼写检查工具"
+msgstr "配置拼写检查器"
#: /usr/share/kde4/services/useragent.desktop
msgctxt "Comment(useragent.desktop)"
msgid "Configure the way Konqueror reports itself"
-msgstr "配置 Konqueror 的报告自己的方式"
+msgstr "配置 Konqueror 报告自己的方式"
#: /usr/share/kde4/services/cookies.desktop
msgctxt "Comment(cookies.desktop)"
@@ -421,7 +421,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Comment(kcmtrash.desktop)"
msgid "Configure trash settings"
-msgstr "配置废物桶设置"
+msgstr "配置回收站设置"
#: /usr/share/kde4/services/cache.desktop
msgctxt "Comment(cache.desktop)"
@@ -466,7 +466,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/icons.desktop
msgctxt "Comment(icons.desktop)"
msgid "Customize KDE Icons"
-msgstr "定制 KDE 图标"
+msgstr "自定义 KDE 图标"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/dbug.desktop
msgctxt "Name(dbug.desktop)"
@@ -476,7 +476,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/backports.desktop
msgctxt "Name(backports.desktop)"
msgid "Debian Backports Search"
-msgstr "Debian 后端搜索"
+msgstr "Debian 仓库搜索"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/deb.desktop
msgctxt "Name(deb.desktop)"
@@ -526,7 +526,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/doi.desktop
msgctxt "Name(doi.desktop)"
msgid "Digital Object Identifier"
-msgstr "数字对象标识符"
+msgstr "Digital Object Identifier"
#: /usr/share/kde4/services/kded/desktopnotifier.desktop
msgctxt "Name(desktopnotifier.desktop)"
@@ -541,7 +541,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-folderview.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-folderview.desktop)"
msgid "Display the contents of folders"
-msgstr "显示文件夹内容"
+msgstr "显示文件夹的内容"
#: /usr/share/kde4/services/djvuthumbnail.desktop
msgctxt "Name(djvuthumbnail.desktop)"
@@ -551,7 +551,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/docbook.desktop
msgctxt "Name(docbook.desktop)"
msgid "DocBook - The Definitive Guide"
-msgstr "DocBook - 权威的指南"
+msgstr "DocBook - 权威指南"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphingeneral.desktop)"
@@ -581,7 +581,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/konqdndpopupmenuplugin.desktop
msgctxt "Comment(konqdndpopupmenuplugin.desktop)"
msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu."
-msgstr "Konqueror 弹出菜单的拖放插件"
+msgstr "Konqueror 弹出菜单拖放插件。"
#: /usr/share/kde4/services/kded/solidautoeject.desktop
msgctxt "Name(solidautoeject.desktop)"
@@ -606,7 +606,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/exrthumbnail.desktop
msgctxt "Name(exrthumbnail.desktop)"
msgid "EXR Images"
-msgstr "EXR Emacs"
+msgstr "EXR 图像"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ecosia.desktop
msgctxt "Name(ecosia.desktop)"
@@ -636,7 +636,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktexteditor.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditor.desktop)"
msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)"
-msgstr "可嵌入的文本编辑器组件(文档/查看分隔)"
+msgstr "可嵌入的文本编辑器部件(文档和视图分离)"
#: /usr/share/kde4/services/kmanpart.desktop
msgctxt "Comment(kmanpart.desktop)"
@@ -656,12 +656,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/fsview_part.desktop
msgctxt "Comment(fsview_part.desktop)"
msgid "Enables a proportional view of directories and files based on file size"
-msgstr "基于文件大小启用目录和文件的比例视图"
+msgstr "启用一个基于文件大小的查看目录和文件的比例视图"
#: /usr/share/kde4/services/kspell_enchant.desktop
msgctxt "Name(kspell_enchant.desktop)"
msgid "Enchant"
-msgstr "增强"
+msgstr "Enchant"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kurifilterplugin.desktop
msgctxt "Name(kurifilterplugin.desktop)"
@@ -671,12 +671,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ethicle.desktop
msgctxt "Name(ethicle.desktop)"
msgid "Ethicle"
-msgstr "周转圆"
+msgstr "Ethicle"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/fsd.desktop
msgctxt "Name(fsd.desktop)"
msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory"
-msgstr "FSF/UNESCO 可用软件目录"
+msgstr "FSF/UNESCO 自由软件目录"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/facebook.desktop
msgctxt "Name(facebook.desktop)"
@@ -706,22 +706,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfileindexer.desktop
msgctxt "Name(nepomukfileindexer.desktop)"
msgid "File Indexer Service"
-msgstr "文件索引器服务"
+msgstr "文件索引服务"
#: /usr/share/kde4/services/fsview_part.desktop
msgctxt "Name(fsview_part.desktop)"
msgid "File Size View"
-msgstr "文件大小查看"
+msgstr "文件大小视图"
#: /usr/share/kde4/services/kactivitymanagerd_fileitem_linking_plugin.desktop
msgctxt "Name(kactivitymanagerd_fileitem_linking_plugin.desktop)"
msgid "File to activity linking plugin"
-msgstr "文件与活动的链接插件"
+msgstr "文件关联活动插件"
#: /usr/share/kde4/services/fixhosturifilter.desktop
msgctxt "Name(fixhosturifilter.desktop)"
msgid "FixHostFilter"
-msgstr "FixHostFilter"
+msgstr "固定主机过滤器"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/flickr.desktop
msgctxt "Name(flickr.desktop)"
@@ -746,12 +746,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/directorythumbnail.desktop
msgctxt "Name(directorythumbnail.desktop)"
msgid "Folders"
-msgstr "目录"
+msgstr "文件夹"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/foldoc.desktop
msgctxt "Name(foldoc.desktop)"
msgid "Free On-Line Dictionary of Computing"
-msgstr "Free On-Line Dictionary Of Computing"
+msgstr "免费计算机在线词典"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/freedb.desktop
msgctxt "Name(freedb.desktop)"
@@ -761,7 +761,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/freecode.desktop
msgctxt "Name(freecode.desktop)"
msgid "Freecode"
-msgstr "自由代码"
+msgstr "Freecode"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/imageconverter.desktop
msgctxt "Name(imageconverter.desktop)"
@@ -776,7 +776,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/gaduprotocol.desktop
msgctxt "Name(gaduprotocol.desktop)"
msgid "Gadu-Gadu"
-msgstr "Gaud-Gadu"
+msgstr "Gadu-Gadu"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/gaduprotocol.desktop
msgctxt "Comment(gaduprotocol.desktop)"
@@ -831,7 +831,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_groups.desktop
msgctxt "Name(google_groups.desktop)"
msgid "Google Groups"
-msgstr "Google 兴趣组"
+msgstr "Google 兴趣小组"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_images.desktop
msgctxt "Name(google_images.desktop)"
@@ -846,7 +846,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_movie.desktop
msgctxt "Name(google_movie.desktop)"
msgid "Google Movies"
-msgstr "Google 电影搜索"
+msgstr "Google 电影"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_news.desktop
msgctxt "Name(google_news.desktop)"
@@ -856,7 +856,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_shopping.desktop
msgctxt "Name(google_shopping.desktop)"
msgid "Google Shopping"
-msgstr "Google 购物"
+msgstr " Yahoo 购物"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/googletalkprotocol.desktop
msgctxt "Comment(googletalkprotocol.desktop)"
@@ -871,12 +871,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/grec.desktop
msgctxt "Name(grec.desktop)"
msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)"
-msgstr "加泰罗尼亚语大字典 (GRan Enciclopèdia Catalana)"
+msgstr "Catalan 语言的大目录(GRan Enciclopèdia Catalana)"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/groupwiseprotocol.desktop
msgctxt "Name(groupwiseprotocol.desktop)"
msgid "GroupWise"
-msgstr "Groupwise"
+msgstr "GroupWise"
#: /usr/share/kde4/services/htmlthumbnail.desktop
msgctxt "Name(htmlthumbnail.desktop)"
@@ -886,16 +886,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/http_cache_cleaner.desktop
msgctxt "Name(http_cache_cleaner.desktop)"
msgid "HTTP Cache Cleaner"
-msgstr "HTTP 超速缓存清除程序"
+msgstr "HTTP 缓存清除程序"
#: /usr/share/kde4/services/kded/soliduiserver.desktop
msgctxt "Name(soliduiserver.desktop)"
msgid "Hardware Detection"
-msgstr "硬件检测"
+msgstr "硬件探测"
#: /usr/share/kde4/services/kded/nepomuksearchmodule.desktop
msgctxt "Comment(nepomuksearchmodule.desktop)"
-msgid "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
+msgid ""
+"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
msgstr "KIO 用于自动更新 Nepomuk 搜索列表的助手模块。"
#: /usr/share/kde4/services/kcmhistory.desktop
@@ -961,7 +962,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/renimagedlg.desktop
msgctxt "Name(renimagedlg.desktop)"
msgid "Image Displayer"
-msgstr "图像显示器"
+msgstr "图片显示器"
#: /usr/share/kde4/services/imagethumbnail.desktop
msgctxt "Name(imagethumbnail.desktop)"
@@ -971,12 +972,12 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/dbusinstantmessenger.desktop
msgctxt "Comment(dbusinstantmessenger.desktop)"
msgid "Instant Messenger with a D-Bus interface"
-msgstr "带 D-Bus 接口的即时消息程序"
+msgstr "带 D-Bus 接口的即时通讯程序"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ibl.desktop
msgctxt "Name(ibl.desktop)"
msgid "Internet Book List"
-msgstr "因特网图书列表"
+msgstr "互联网图书列表"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/imdb.desktop
msgctxt "Name(imdb.desktop)"
@@ -986,12 +987,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/ircprotocol.desktop
msgctxt "Comment(ircprotocol.desktop)"
msgid "Internet Relay Chat"
-msgstr "因特网转播聊天"
+msgstr "IRC"
#: /usr/share/kde4/services/kuriikwsfilter.desktop
msgctxt "Name(kuriikwsfilter.desktop)"
msgid "InternetKeywordsFilter"
-msgstr "Internet 关键字过滤"
+msgstr "互联网关键字过滤"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/imageconverter.desktop
msgctxt "Name(imageconverter.desktop)"
@@ -1031,17 +1032,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop)"
msgid "JavaScript Runner"
-msgstr "JavaScript 运行程序"
+msgstr "JavaScript 运行器"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop)"
msgid "JavaScript Runner"
-msgstr "JavaScript 运行程序"
+msgstr "JavaScript 运行器"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop)"
msgid "JavaScript Widget"
-msgstr "JavaScript 控件"
+msgstr "JavaScript 部件"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop
msgctxt "Name(plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop)"
@@ -1051,7 +1052,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kaddressbookimprotocol.desktop
msgctxt "Name(kaddressbookimprotocol.desktop)"
msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol"
-msgstr "KAddressbook 即时消息协议"
+msgstr "KAddressbook 即时通讯协议"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde.desktop
msgctxt "Name(kde.desktop)"
@@ -1066,12 +1067,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/bugno.desktop
msgctxt "Name(bugno.desktop)"
msgid "KDE Bug Database Bug Number Search"
-msgstr "KDE 错误数据库按错误编号搜索"
+msgstr "KDE Bug 数据库按 Bug 编号搜索"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/bugft.desktop
msgctxt "Name(bugft.desktop)"
msgid "KDE Bug Database Fulltext Search"
-msgstr "KDE 错误数据库全文检索"
+msgstr "KDE Bug 数据库全文检索"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kpart.desktop
msgctxt "Comment(kpart.desktop)"
@@ -1171,12 +1172,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kuiserver.desktop
msgctxt "Comment(kuiserver.desktop)"
msgid "KDE's Progress Info UI server"
-msgstr "KDE 的进程信息 UI 服务器"
+msgstr "KDE 的进程信息用户界面服务器"
#: /usr/share/kde4/services/kglobalaccel.desktop
msgctxt "Name(kglobalaccel.desktop)"
msgid "KDED Global Shortcuts Server"
-msgstr "KDED 全局快捷方式服务器"
+msgstr "KDED 全局快捷键服务器"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kdedmodule.desktop
msgctxt "Comment(kdedmodule.desktop)"
@@ -1221,7 +1222,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kipiplugin.desktop
msgctxt "Name(kipiplugin.desktop)"
msgid "KIPIPlugin"
-msgstr "KIPI 插件"
+msgstr "KIPIPlugin"
#: /usr/share/kde4/services/kmanpart.desktop
msgctxt "Name(kmanpart.desktop)"
@@ -1236,7 +1237,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_plugin.desktop
msgctxt "Comment(kresources_plugin.desktop)"
msgid "KResources Framework Plugin"
-msgstr "KResources 框架插件"
+msgstr "KResource 框架插件"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_manager.desktop
msgctxt "Comment(kresources_manager.desktop)"
@@ -1276,12 +1277,14 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop)"
msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin"
-msgstr "KTextEditor 装载/保存过滤/检查插件"
+msgstr "KTextEditor 读写过滤/检查插件"
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkwatcher.desktop
msgctxt "Comment(networkwatcher.desktop)"
-msgid "Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ protocol"
-msgstr "跟踪网络并更新 network:/ 协议的目录列表"
+msgid ""
+"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ "
+"protocol"
+msgstr "跟踪网络及 network:/ 协议所列目录的更新情况"
#: /usr/share/kde4/services/konqueror.desktop
msgctxt "Name(konqueror.desktop)"
@@ -1306,17 +1309,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/fr2de.desktop
msgctxt "Name(fr2de.desktop)"
msgid "LEO - Translate Between French and German"
-msgstr "LEO - 法语和德语互译"
+msgstr "LEO - 在法语和德语之间互译"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/de2fr.desktop
msgctxt "Name(de2fr.desktop)"
msgid "LEO - Translate Between German and French"
-msgstr "LEO - 德语和法语互译"
+msgstr "LEO - 在德语和法语之间互译"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/leo.desktop
msgctxt "Name(leo.desktop)"
msgid "LEO-Translate"
-msgstr "LEO 转换"
+msgstr "LEO-Translate"
#: /usr/share/kde4/services/language.desktop
msgctxt "Comment(language.desktop)"
@@ -1331,22 +1334,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_adium.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_adium.desktop)"
msgid "Library to use Adium emoticons theme"
-msgstr "要使用 Adium 表情主题的库"
+msgstr "使用 Adium 表情主题的类库"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_kde.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_kde.desktop)"
msgid "Library to use KDE emoticons theme"
-msgstr "要使用 KDE 表情主题的库"
+msgstr "使用 KDE 表情主题的类库"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_pidgin.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_pidgin.desktop)"
msgid "Library to use Pidgin emoticons theme"
-msgstr "要使用 Pidgin 表情主题的库"
+msgstr "使用 Pidgin 表情主题的类库"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_xmpp.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_xmpp.desktop)"
msgid "Library to use XMPP emoticons theme"
-msgstr "要使用 XMPP 表情主题的库"
+msgstr "使用 XMPP 表情主题的类库"
#: /usr/share/kde4/services/localdomainurifilter.desktop
msgctxt "Name(localdomainurifilter.desktop)"
@@ -1386,7 +1389,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kscreen.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kscreen.desktop)"
msgid "Manage and configure monitors and displays"
-msgstr "管理和配置监视器及显示器"
+msgstr "管理和配置显示和监视器"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/meanwhileprotocol.desktop
msgctxt "Name(meanwhileprotocol.desktop)"
@@ -1436,7 +1439,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/recentdocumentsnotifier.desktop
msgctxt "Comment(recentdocumentsnotifier.desktop)"
msgid "Monitors \"Recent Documents\" folder for changes"
-msgstr "监视“Recent Documents”文件夹有无更改"
+msgstr "监视“最近文档”文件夹的更改"
#: /usr/share/kde4/services/kded/desktopnotifier.desktop
msgctxt "Comment(desktopnotifier.desktop)"
@@ -1476,7 +1479,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop)"
msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
-msgstr "使用 JavaScript 编写的本机 Plasma 控件"
+msgstr "使用 JavaScript 编写的原生 Plasma 部件"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop)"
@@ -1491,22 +1494,22 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukcleaningjob.desktop
msgctxt "Comment(nepomukcleaningjob.desktop)"
msgid "Nepomuk Cleaning Job"
-msgstr "Nepomuk 清理作业"
+msgstr "Nepomuk 清理任务"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukstorage.desktop
msgctxt "Name(nepomukstorage.desktop)"
msgid "Nepomuk Data Storage"
-msgstr "Nepomuk 数据储存"
+msgstr "Nepomuk 数据存储"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukepubextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukepubextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk EPub Extractor"
-msgstr "Nepomuk EPub 提取程序"
+msgstr "Nepomuk EPub 提取工具"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukexiv2extractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukexiv2extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Exiv2 Extractor"
-msgstr "Nepomuk Exiv2 提取程序"
+msgstr "Nepomuk Exiv2 提取工具"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-nepomuk.desktop)"
@@ -1516,7 +1519,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File Extractor"
-msgstr "Nepomuk 文件提取程序"
+msgstr "Nepomuk 文件提取工具"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukofficeextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukofficeextractor.desktop)"
@@ -1526,52 +1529,52 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukepubextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukepubextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for EPub Files"
-msgstr "适用于 EPub 文件的 Nepomuk 文件提取程序"
+msgstr "Nepomuk EPub 文件提取工具"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukexiv2extractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukexiv2extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Image files"
-msgstr "适用于图像文件的 Nepomuk 文件提取程序"
+msgstr "Nepomuk 图像文件提取工具"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukmobiextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukmobiextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for MobiPocket Files"
-msgstr "适用于 MobiPocket 文件的 Nepomuk 文件提取程序"
+msgstr "Nepomuk MobiPocket 文件提取工具"
#: /usr/share/kde4/services/nepomuktaglibextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomuktaglibextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Music Files"
-msgstr "适用于音乐文件的 Nepomuk 文件提取程序"
+msgstr "Nepomuk 音乐文件提取工具"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukodfextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukodfextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for ODF files"
-msgstr "适用于 ODF 文件的 Nepomuk 文件提取程序"
+msgstr "Nepomuk ODF 文件提取工具"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukoffice2007extractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukoffice2007extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Office2007 files"
-msgstr "适用于 Office2007 文件的 Nepomuk 文件提取程序"
+msgstr "Nepomuk Office 2007 文件提取工具"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukpopplerextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukpopplerextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for PDF files"
-msgstr "适用于 PDF 文件的 Nepomuk 文件提取程序"
+msgstr "Nepomuk PDF 文件提取工具"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukplaintextextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukplaintextextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for text files"
-msgstr "适用于文本文件的 Nepomuk 文件提取程序"
+msgstr "Nepomuk 文本文件提取工具"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukmobiextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukmobiextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Mobi Extractor"
-msgstr "Nepomuk Mobi 提取程序"
+msgstr "Nepomuk Mobi 提取工具"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukodfextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukodfextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Odf Extractor"
-msgstr "Nepomuk ODF 提取程序"
+msgstr "Nepomuk Odf 提取工具"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukofficeextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukofficeextractor.desktop)"
@@ -1581,17 +1584,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukoffice2007extractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukoffice2007extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Office2007 Extractor"
-msgstr "Nepomuk Office2007 提取程序"
+msgstr "Nepomuk Office 2007 提取工具"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukplaintextextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukplaintextextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Plain Text Extractor"
-msgstr "Nepomuk 纯文本提取程序"
+msgstr "Nepomuk 纯文本提取工具"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukpopplerextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukpopplerextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Poppler Extractor"
-msgstr "Nepomuk Poppler 提取程序"
+msgstr "Nepomuk Poppler 提取工具"
#: /usr/share/kde4/services/kded/nepomuksearchmodule.desktop
msgctxt "Name(nepomuksearchmodule.desktop)"
@@ -1616,12 +1619,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfileindexer.desktop
msgctxt "Comment(nepomukfileindexer.desktop)"
msgid "Nepomuk Service which indexes files on the desktop"
-msgstr "用于对桌面上的文件建立索引的 Nepomuk 服务"
+msgstr "索引桌面文件的 Nepomuk 服务"
#: /usr/share/kde4/services/nepomuktaglibextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomuktaglibextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk TagLib Extractor"
-msgstr "Nepomuk TagLib 提取程序"
+msgstr "Nepomuk TagLib 提取工具"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfilewatch.desktop
msgctxt "Name(nepomukfilewatch.desktop)"
@@ -1651,7 +1654,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkwatcher.desktop
msgctxt "Name(networkwatcher.desktop)"
msgid "Network Watcher"
-msgstr "网络检查器"
+msgstr "网络监视器"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containment-newspaper.desktop
msgctxt "Name(plasma-containment-newspaper.desktop)"
@@ -1666,12 +1669,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/dmoz.desktop
msgctxt "Name(dmoz.desktop)"
msgid "Open Directory"
-msgstr "打开目录"
+msgstr "Open Directory"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/pgpkeys.desktop
msgctxt "Name(pgpkeys.desktop)"
msgid "OpenPGP Key Search"
-msgstr "OpenPGP 关键字搜索"
+msgstr "OpenPGP 密钥搜索"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/php.desktop
msgctxt "Name(php.desktop)"
@@ -1736,7 +1739,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-containment.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containment.desktop)"
msgid "Plasma applet container and background painter"
-msgstr "Plasma 小程序容器和背景绘制器"
+msgstr "Plasma 小程序容器及背景绘制器"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop
msgctxt "Comment(plasma-packagestructure.desktop)"
@@ -1776,27 +1779,27 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kpropertiesdialogplugin.desktop
msgctxt "Comment(kpropertiesdialogplugin.desktop)"
msgid "Plugin for the Properties Dialog"
-msgstr "属性对话框的插件"
+msgstr "属性对话框插件"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/renamedialogplugin.desktop
msgctxt "Comment(renamedialogplugin.desktop)"
msgid "Plugin for the Rename Dialog"
-msgstr "重命名对话框的插件"
+msgstr "重命名对话框插件"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-activityranking.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-activityranking.desktop)"
msgid "Plugin to rank activities based on usage"
-msgstr "根据使用情况对活动分级的插件"
+msgstr "根据使用情况对活动评分的插件"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-sqlite.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-sqlite.desktop)"
msgid "Plugin to store and score events in Sqlite"
-msgstr "在 Sqlite 中储存事件并进行评分的插件"
+msgstr "将事件在 Sqlite 中存储并打分的插件"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-nepomuk.desktop)"
msgid "Plugin to synchronize data with Nepomuk"
-msgstr "将数据与 Nepomuk 同步的插件"
+msgstr "同步数据到 Nepomuk 的插件"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_plugins.desktop
msgctxt "Name(khtml_plugins.desktop)"
@@ -1815,28 +1818,44 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/localdir.desktop
msgctxt "Comment(localdir.desktop)"
-msgid "Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given directory"
-msgstr "提供对日历项目的访问,每个项目都储存在给定目录下的某个文件中"
+msgid ""
+"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given "
+"directory"
+msgstr "提供对被存储在给定目录下单独文件中的日历内容的访问支持"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/net.desktop
msgctxt "Comment(net.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework KIO. Supports standard vCard files and other formats depending on available plugins."
-msgstr "提供使用 KDE 的网络框架 KIO 访问远程文件中的联系人的途径。支持标准 vCard 文件和其他格式,具体视可用的插件而定。"
+msgid ""
+"Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework "
+"KIO. Supports standard vCard files and other formats depending on available "
+"plugins."
+msgstr ""
+"通过 KDE 的网络透明框架 KIO,提供对被存储在远程文件中的联系人的访问支持。支持"
+"标准 vCard 文件和其它插件所允许的格式。"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/file.desktop
msgctxt "Comment(file.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard vCard files and other formats depending on available plugins."
-msgstr "提供访问单个本地文件中储存的联系人的途径。支持标准 vCard 文件和其他格式,具体视可用的插件而定。"
+msgid ""
+"Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard "
+"vCard files and other formats depending on available plugins."
+msgstr ""
+"提供对被存储在单独的本地文件中的联系人的访问支持。支持标准 vCard 文件和其它插"
+"件所允许的格式。"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/ldapkio.desktop
msgctxt "Comment(ldapkio.desktop)"
msgid "Provides access to contacts stored on a LDAP directory server"
-msgstr "提供对储存在 LDAP 目录服务器上的联系人的访问"
+msgstr "提供对被存储在 LDAP 目录服务器上的联系人的访问支持"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/dir.desktop
msgctxt "Comment(dir.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given folder. Supports standard vCard file and other formats depending on availability of plugins."
-msgstr "提供访问指定文件夹内各文件中储存的联系人(一个文件对应一个联系人)的途径。支持标准 vCard 文件和其他格式,具体视可用的插件而定。"
+msgid ""
+"Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given "
+"folder. Supports standard vCard file and other formats depending on "
+"availability of plugins."
+msgstr ""
+"提供对被存储在指定目录下的单独一个文件中的联系人的访问支持。支持标准 vCard 文"
+"件和其它插件所允许的格式。"
#: /usr/share/kde4/services/kded/remotedirnotify.desktop
msgctxt "Comment(remotedirnotify.desktop)"
@@ -1846,7 +1865,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-slc.desktop)"
msgid "Provides data to Share-Like-Connect applet"
-msgstr "向 Share-Like-Connect 小程序提供数据"
+msgstr "为分享-喜爱-连接小程序提供数据"
#: /usr/share/kde4/services/kded/phononserver.desktop
msgctxt "Comment(phononserver.desktop)"
@@ -1866,7 +1885,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/qimageio_plugin.desktop
msgctxt "Comment(qimageio_plugin.desktop)"
msgid "QImageIOHandler plugin"
-msgstr "QImageIOHandler 插件"
+msgstr "QImage 读写处理插件"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/call.desktop
msgctxt "Name(call.desktop)"
@@ -1881,27 +1900,27 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-kscreen.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-kscreen.desktop)"
msgid "Quick Display Configuration"
-msgstr "快速显示器配置"
+msgstr "快捷显示管理"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-kscreen.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-kscreen.desktop)"
msgid "Quick configuration of a new display"
-msgstr "新显示器的快速配置"
+msgstr "快捷配置新显示器"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rpmfind.desktop
msgctxt "Name(rpmfind.desktop)"
msgid "RPM-Find"
-msgstr "RPM - 查找"
+msgstr "RPM-Find"
#: /usr/share/kde4/services/kded/recentdocumentsnotifier.desktop
msgctxt "Name(recentdocumentsnotifier.desktop)"
msgid "Recent Document Watcher"
-msgstr "最新文档观察器"
+msgstr "最近文档监视器"
#: /usr/share/kde4/services/kded/konqy_preloader.desktop
msgctxt "Comment(konqy_preloader.desktop)"
msgid "Reduces Konqueror startup time"
-msgstr "减少 Konqueror 启动时间"
+msgstr "减少 Konqueror 的启动时间"
#: /usr/share/kde4/services/kded/remotedirnotify.desktop
msgctxt "Name(remotedirnotify.desktop)"
@@ -1921,12 +1940,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ruby_application_archive.desktop
msgctxt "Name(ruby_application_archive.desktop)"
msgid "Ruby Application Archive"
-msgstr "Ruby 应用程序存档"
+msgstr "Ruby 应用程序档案"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/smsprotocol.desktop
msgctxt "Name(smsprotocol.desktop)"
msgid "SMS"
-msgstr "短消息"
+msgstr "SMS"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/smsprotocol.desktop
msgctxt "Comment(smsprotocol.desktop)"
@@ -1961,7 +1980,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-scriptengine.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine.desktop)"
msgid "Scripting language extension for Plasma"
-msgstr "Plasma 的脚本编写语言扩展"
+msgstr "Plasma 的脚本语言扩展"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/searchprovider.desktop
msgctxt "Comment(searchprovider.desktop)"
@@ -2001,12 +2020,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_phonon.desktop
msgctxt "Comment(kcm_phonon.desktop)"
msgid "Settings for the Phonon multimedia framework"
-msgstr "Phonon 多媒体框架的设置"
+msgstr "Phonen 多媒体框架的设置"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-slc.desktop)"
msgid "Share-Like-Connect"
-msgstr "Share-Like-Connect"
+msgstr "分享-喜爱-连接"
#: /usr/share/kde4/services/kshorturifilter.desktop
msgctxt "Name(kshorturifilter.desktop)"
@@ -2026,7 +2045,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/skypeprotocol.desktop
msgctxt "Comment(skypeprotocol.desktop)"
msgid "Skype Internet Telephony"
-msgstr "Skype 因特网电话"
+msgstr "Skype 互联网电话"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_attica.desktop
msgctxt "Name(kcm_attica.desktop)"
@@ -2036,7 +2055,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/sonnetspeller.desktop
msgctxt "Comment(sonnetspeller.desktop)"
msgid "Sonnet Spell Client"
-msgstr "Sonnet Spell 客户端"
+msgstr "Sonnet 拼写客户端"
#: /usr/share/kde4/services/kded/phononserver.desktop
msgctxt "Name(phononserver.desktop)"
@@ -2051,7 +2070,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/spellchecking.desktop
msgctxt "Name(spellchecking.desktop)"
msgid "Spell Checker"
-msgstr "拼写检查工具"
+msgstr "拼写检查器"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-sqlite.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-sqlite.desktop)"
@@ -2061,7 +2080,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kconfigbackend.desktop
msgctxt "Comment(kconfigbackend.desktop)"
msgid "Storage backend for KConfig"
-msgstr "KConfig 的储存后端"
+msgstr "KConfig 存储后端"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kcookiejar.desktop
msgctxt "Comment(kcookiejar.desktop)"
@@ -2096,7 +2115,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/technoratitags.desktop
msgctxt "Name(technoratitags.desktop)"
msgid "Technorati Tags"
-msgstr "Technorati 标记"
+msgstr "Technorati 标签"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/nl-telephone.desktop
msgctxt "Name(nl-telephone.desktop)"
@@ -2126,7 +2145,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukstorage.desktop
msgctxt "Comment(nepomukstorage.desktop)"
msgid "The Core Nepomuk data storage service"
-msgstr "核心 Nepomuk 数据储存服务"
+msgstr "核心 Nepomuk 数据存储服务"
#: /usr/share/kde4/services/khelpcenter.desktop
msgctxt "Comment(khelpcenter.desktop)"
@@ -2136,12 +2155,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfilewatch.desktop
msgctxt "Comment(nepomukfilewatch.desktop)"
msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
-msgstr "用于监视文件更改的 Nepomuk 文件检查服务"
+msgstr "监视文件更改的 Nepomuk 文件监视服务"
#: /usr/share/kde4/services/kactivitymanagerd.desktop
msgctxt "Comment(kactivitymanagerd.desktop)"
msgid "The activity management backend"
-msgstr "活动管理后端"
+msgstr "活动管理器后端"
#: /usr/share/kde4/services/kfilemodule.desktop
msgctxt "Comment(kfilemodule.desktop)"
@@ -2151,22 +2170,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphingeneral.desktop)"
msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
-msgstr "此服务允许配置常规 Dolphin 设置。"
+msgstr "此服务允许您配置 Dolphin 的常规设置。"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinnavigation.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinnavigation.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
-msgstr "此服务允许配置 Dolphin 导航。"
+msgstr "此服务允许您配置 Dolphin 的导航。"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
-msgstr "此服务允许配置 Dolphin 视图模式。"
+msgstr "此服务允许您配置 Dolphin 的视图模式。"
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Comment(kcmtrash.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the trash."
-msgstr "此服务允许配置废物桶。"
+msgstr "此服务允许您配置回收站。"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/thumbcreator.desktop
msgctxt "Comment(thumbcreator.desktop)"
@@ -2180,13 +2199,15 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkstatus.desktop
msgctxt "Comment(networkstatus.desktop)"
-msgid "Tracks status of network interfaces and provides notification to applications using the network."
-msgstr "跟踪网络接口的状态并为应用程序提供使用网络的通知。"
+msgid ""
+"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
+"applications using the network."
+msgstr "跟踪网络接口的状态并且为正在使用网络的应用程序提供通知。"
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Name(kcmtrash.desktop)"
msgid "Trash"
-msgstr "废物桶"
+msgstr "回收站"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/uspto.desktop
msgctxt "Name(uspto.desktop)"
@@ -2196,147 +2217,147 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/android10.desktop
msgctxt "Name(android10.desktop)"
msgid "UADescription (Android Phone 1.0)"
-msgstr "UADescription (Android Phone 1.0)"
+msgstr "客户端描述(Android Phone 1.0)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox20oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox20oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)"
-msgstr "UADescription(运行于本机的 Firefox 2.0)"
+msgstr "客户端描述(运行于本机的 Firefox 2.0)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox30oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox30oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
-msgstr "UADescription(本机上的 Firefox 3.0)"
+msgstr "客户端描述(运行于本机的 Firefox 3.0)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox36oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox36oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)"
-msgstr "使用者媒介描述(运行于本机的 Firefox 3.6)"
+msgstr "客户端描述(运行于本机的 Firefox 3.6)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/chrome10onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(chrome10onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
-msgstr "UADescription(Windows XP 上的 Google Chrome 1.0)"
+msgstr "客户端描述(运行于 Windows XP 的 Google Chrome 1.0)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/chrome50oncurrent.desktop
msgctxt "Name(chrome50oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)"
-msgstr "使用者媒介描述(Google Chrome 5.0)"
+msgstr "客户端描述(Google Chrome 5.0)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/googlebot.desktop
msgctxt "Name(googlebot.desktop)"
msgid "UADescription (Googlebot/2.1)"
-msgstr "用户代理描述 (Google 机器人/2.1)"
+msgstr "客户端描述(Google 机器人/2.1)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie401onwinnt4.desktop
msgctxt "Name(ie401onwinnt4.desktop)"
msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
-msgstr "用户代理描述 (运行于 Win 2000 的 IE 4.01)"
+msgstr "客户端描述(运行于 Win 2000 的 IE 4.01)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie50onppc.desktop
msgctxt "Name(ie50onppc.desktop)"
msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)"
-msgstr "用户代理描述 (运行于 Mac PPC 的 IE 5.0)"
+msgstr "客户端描述(运行于 Mac PPC 的 IE 5.0)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie55onwinnt5.desktop
msgctxt "Name(ie55onwinnt5.desktop)"
msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
-msgstr "用户代理描述 (运行于 Win 2000 的 IE 5.5)"
+msgstr "客户端描述(运行于 Win 2000 的 IE 5.5)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie60onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(ie60onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
-msgstr "用户代理描述 (运行于 Win XP 的 IE 6.0)"
+msgstr "客户端描述(运行于 Win XP 的 IE 6.0)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie60oncurrent.desktop
msgctxt "Name(ie60oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (IE 6.0 on current)"
-msgstr "用户代理描述 (运行于本机的 IE 6.0)"
+msgstr "客户端描述(运行于本机的 IE 6.0)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie70onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(ie70onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
-msgstr "UADescription(Win XP 上的 IE 7.0)"
+msgstr "客户端描述(运行于 Win XP 的 IE 7.0)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/lynxoncurrent.desktop
msgctxt "Name(lynxoncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)"
-msgstr "用户代理描述 (Lynx 2.8.3)"
+msgstr "客户端描述(Lynx 2.8.3)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/nn301oncurrent.desktop
msgctxt "Name(nn301oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (NN 3.01 on current)"
-msgstr "用户代理描述 (运行于本机的 NN 3.01)"
+msgstr "客户端描述(运行于本机的 NN 3.01)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/nn475onwin95.desktop
msgctxt "Name(nn475onwin95.desktop)"
msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)"
-msgstr "用户代理描述 (运行于 Windows 95 的 NN 4.7)"
+msgstr "客户端描述(运行于 Windows 95 的 NN 4.7)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/nn475oncurrent.desktop
msgctxt "Name(nn475oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (NN 4.76 on current)"
-msgstr "用户代理描述 (运行于本机的 NN 4.76)"
+msgstr "客户端描述(运行于本机的 NN 4.76)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ns71onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(ns71onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)"
-msgstr "用户代理描述 (运行于 Win XP 的 Netscape 7.1)"
+msgstr "客户端描述(运行于 Win XP 的 Netscape 7.1)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ns71oncurrent.desktop
msgctxt "Name(ns71oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
-msgstr "用户代理描述 (运行于本机的 Netscape 7.1)"
+msgstr "客户端描述(运行于本机的 Netscape 7.1)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op403onwinnt4.desktop
msgctxt "Name(op403onwinnt4.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)"
-msgstr "用户代理描述 (运行于 NT 的 Opera 4.03)"
+msgstr "客户端描述(运行于 NT 的 Opera 4.03)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op85oncurrent.desktop
msgctxt "Name(op85oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)"
-msgstr "UADescription(运行于本机的 Opera 8.5)"
+msgstr "客户端描述(运行于本机的 Opera 8.5)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op90oncurrent.desktop
msgctxt "Name(op90oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)"
-msgstr "UADescription(运行于本机的 Opera 9.00)"
+msgstr "客户端描述(运行于本机的 Opera 9.00)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op962oncurrent.desktop
msgctxt "Name(op962oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)"
-msgstr "UADescription(本机上的 Opera 9.62)"
+msgstr "客户端描述(运行于本机的 Opera 9.62)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari20.desktop
msgctxt "Name(safari20.desktop)"
msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
-msgstr "UADescription(运行于 MacOS X 的 Safari 2.0)"
+msgstr "客户端描述(运行于 MacOS X 的 Safari 2.0)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari30oniphone.desktop
msgctxt "Name(safari30oniphone.desktop)"
msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)"
-msgstr "UADescription(iPhone 上的 Safari 3.0)"
+msgstr "客户端描述(运行于 iPhone 的 Safari 3.0)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari32.desktop
msgctxt "Name(safari32.desktop)"
msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)"
-msgstr "UADescription(MacOS X 上的 Safari 3.2)"
+msgstr "客户端描述(运行于 MacOS X 的 Safari 3.2)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari40.desktop
msgctxt "Name(safari40.desktop)"
msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)"
-msgstr "使用者媒介描述(运行于 MacOS X 的 Safari 4.0)"
+msgstr "客户端描述(运行于 MacOS X 的 Safari 4.0)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/wgetoncurrent.desktop
msgctxt "Name(wgetoncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Wget 1.11.4)"
-msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)"
+msgstr "客户端描述(Wget 1.11.4)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/w3moncurrent.desktop
msgctxt "Name(w3moncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (w3m 0.1.9)"
-msgstr "用户代理描述 (w3m 0.1.9)"
+msgstr "客户端描述(w3m 0.1.9)"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/urbandictionary.desktop
msgctxt "Name(urbandictionary.desktop)"
@@ -2346,17 +2367,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/smb.desktop
msgctxt "Comment(smb.desktop)"
msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
-msgstr "用于配置可浏览的 Windows (SMB) 文件系统"
+msgstr "配置您可以浏览的 Windows (SMB) 文件系统"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_useraccount.desktop
msgctxt "Comment(kcm_useraccount.desktop)"
msgid "User information such as password, name and email"
-msgstr "像密码、姓名和电子邮件这样的用户信息"
+msgstr "用户信息,包括密码、姓名和电子邮件等"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/uasprovider.desktop
msgctxt "Comment(uasprovider.desktop)"
msgid "UserAgent Strings"
-msgstr "UserAgent 字符串"
+msgstr "客户端字符串"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/fileviewversioncontrolplugin.desktop
msgctxt "Comment(fileviewversioncontrolplugin.desktop)"
@@ -2386,32 +2407,34 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwalletd.desktop
msgctxt "Comment(kwalletd.desktop)"
msgid "Wallet Server"
-msgstr "Wallet 服务器"
+msgstr "钱包服务器"
#: /usr/share/kde4/services/kwalletd.desktop
msgctxt "Name(kwalletd.desktop)"
msgid "Wallet Server"
-msgstr "Wallet 服务器"
+msgstr "钱包服务器"
#: /usr/share/kde4/services/webarchivethumbnail.desktop
msgctxt "Name(webarchivethumbnail.desktop)"
msgid "Web Archives"
-msgstr "Web 存档"
+msgstr "网页归档"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_behavior.desktop
msgctxt "Name(khtml_behavior.desktop)"
msgid "Web Behavior"
-msgstr "Web 行为"
+msgstr "网页行为"
#: /usr/share/kde4/services/ebrowsing.desktop
msgctxt "Name(ebrowsing.desktop)"
msgid "Web Shortcuts"
-msgstr "网页缩写"
+msgstr "网页快捷方式"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop)"
-msgid "When switching to an activity, opens the virtual desktop last used with that activity"
-msgstr "切换到活动时,会打开该活动上次使用的虚拟桌面"
+msgid ""
+"When switching to an activity, opens the virtual desktop last used with that "
+"activity"
+msgstr "切换活动时打开上次一同使用的虚拟桌面"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wikia.desktop
msgctxt "Name(wikia.desktop)"
@@ -2531,12 +2554,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/en2de.desktop
msgctxt "Name(en2de.desktop)"
msgid "dict.cc Translation: English to German"
-msgstr "dict.cc 翻译: 英语译德语"
+msgstr "dict.cc 翻译:英语译德语"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/de2en.desktop
msgctxt "Name(de2en.desktop)"
msgid "dict.cc Translation: German to English"
-msgstr "dict.cc 翻译: 德语译英语"
+msgstr "dict.cc 翻译:德语译英语"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kiofilemodule.desktop
msgctxt "Name(kiofilemodule.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-kde.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-kde.zh_CN.po 2016-06-02 14:30:10 UTC (rev 95895)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-kde.zh_CN.po 2016-06-02 14:30:13 UTC (rev 95896)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-kde\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 12:23\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man3.desktop
msgctxt "Name(man3.desktop)"
msgid "(3) Subroutines"
-msgstr "(3) 子例程"
+msgstr "(3) 子程序"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man4.desktop
msgctxt "Name(man4.desktop)"
@@ -61,7 +61,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
msgctxt "Comment(khtmlsettingsplugin.desktop)"
msgid "A fast way to change the KHTML settings"
-msgstr "更改 KHTML 设置的快速方法"
+msgstr "一种快速改变 KHTML 设置的方法"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_adblock.desktop
msgctxt "Name(plugin_adblock.desktop)"
@@ -71,22 +71,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/default/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Air"
-msgstr "空气"
+msgstr "大气"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
msgctxt "Comment(uachangerplugin.desktop)"
msgid "Allows the detected UserAgent to be modified"
-msgstr "允许修改检测到的用户代理"
+msgstr "允许用户修改被检测的用户代理"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop
msgctxt "Comment(akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop)"
msgid "An Akonadi serializer plugin for SocialFeedItem"
-msgstr "适用于SocialFeedItem 的 Akonadi 序列转换器插件"
+msgstr "社交源项目的 Akonadi 转换器插件"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kimgalleryplugin.desktop
msgctxt "Comment(kimgalleryplugin.desktop)"
msgid "An easy way to generate an HTML image gallery"
-msgstr "生成 HTML 图像库的简便方式"
+msgstr "一种生成 HTML 图片集的便捷方式"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Applications/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -96,7 +96,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Application dashboard"
-msgstr "应用程序仪表板"
+msgstr "程序面板"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/autorefresh.desktop
msgctxt "Name(autorefresh.desktop)"
@@ -111,7 +111,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkPath.desktop
msgctxt "Name(linkPath.desktop)"
msgid "Basic link to file or directory..."
-msgstr "文件或目录的基本链接..."
+msgstr "到文件或目录的基本链接..."
#: /usr/share/kde4/apps/kabc/formats/binary.desktop
msgctxt "Name(binary.desktop)"
@@ -126,7 +126,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/keditbookmarks.desktop
msgctxt "Comment(keditbookmarks.desktop)"
msgid "Bookmark Organizer and Editor"
-msgstr "书签管理器和编辑器"
+msgstr "书签组织和编辑器"
#: /usr/share/kde4/apps/kbookmark/directory_bookmarkbar.desktop
msgctxt "Name(directory_bookmarkbar.desktop)"
@@ -166,12 +166,12 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkCAMERA.desktop
msgctxt "Name(linkCAMERA.desktop)"
msgid "Camera Device..."
-msgstr "相机设备..."
+msgstr "照相机设备..."
#: /usr/share/applications/kde4/kdepasswd.desktop
msgctxt "Name(kdepasswd.desktop)"
msgid "Change Password"
-msgstr "更改口令"
+msgstr "更改密码"
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/compiz.desktop
msgctxt "Name(compiz.desktop)"
@@ -180,8 +180,9 @@
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/compiz-custom.desktop
msgctxt "Name(compiz-custom.desktop)"
-msgid "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
-msgstr "自定义 Compiz(创建封装程序脚本“compiz-kde-launcher”来起动 Compiz)"
+msgid ""
+"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
+msgstr "Compiz 定制(创建包装脚本“compiz-kde-launcher”以启动它)"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop
msgctxt "Name(kcontrolmodules.desktop)"
@@ -191,7 +192,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_webarchiver.desktop
msgctxt "Comment(plugin_webarchiver.desktop)"
msgid "Creates archives of websites"
-msgstr "创建网站存档"
+msgstr "创建网站的归档"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_domtreeviewer.desktop
msgctxt "Name(plugin_domtreeviewer.desktop)"
@@ -211,12 +212,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
msgctxt "Comment(akregator_konqfeedicon.desktop)"
msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed"
-msgstr "当页面包含源时在状态栏显示图标"
+msgstr "如果页面上包含种子,就在状态栏上显示一个图标"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_rellinks.desktop
msgctxt "Comment(plugin_rellinks.desktop)"
msgid "Displays the document relations of a document"
-msgstr "显示文档的文档关系"
+msgstr "显示和一个文档有关系的文档"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_rellinks.desktop
msgctxt "Name(plugin_rellinks.desktop)"
@@ -251,7 +252,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_kemail.desktop
msgctxt "Name(kcm_kemail.desktop)"
msgid "Email Client"
-msgstr "电子邮件客户端"
+msgstr "电子邮件客户端程序"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_ktexteditor.desktop
msgctxt "Name(kcm_ktexteditor.desktop)"
@@ -261,12 +262,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/minitoolsplugin.desktop
msgctxt "Comment(minitoolsplugin.desktop)"
msgid "Enables the use of bookmarklets"
-msgstr "启用书签"
+msgstr "启用书签的使用"
#: /usr/share/kde4/templates/HTMLFile.desktop
msgctxt "Comment(HTMLFile.desktop)"
msgid "Enter HTML filename:"
-msgstr "输入 HTML 文件名:"
+msgstr "输入 HTML 文件名称:"
#: /usr/share/kde4/templates/Directory.desktop
msgctxt "Comment(Directory.desktop)"
@@ -276,7 +277,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkURL.desktop
msgctxt "Comment(linkURL.desktop)"
msgid "Enter link to location (URL):"
-msgstr "输入到位置 (URL) 的链接:"
+msgstr "输入地址的链接(URL):"
#: /usr/share/kde4/templates/linkPath.desktop
msgctxt "Comment(linkPath.desktop)"
@@ -286,12 +287,12 @@
#: /usr/share/kde4/templates/TextFile.desktop
msgctxt "Comment(TextFile.desktop)"
msgid "Enter text filename:"
-msgstr "输入文本文件名:"
+msgstr "输入文本文件名称:"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/ftp/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "FTP Archives"
-msgstr "FTP 存档"
+msgstr "FTP 归档"
#: /usr/share/applications/kde4/dolphin.desktop
msgctxt "GenericName(dolphin.desktop)"
@@ -316,7 +317,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/dirfilterplugin.desktop
msgctxt "Comment(dirfilterplugin.desktop)"
msgid "Filter directory view using an attribute filter"
-msgstr "使用属性过滤器过滤目录视图"
+msgstr "使用一个属性过滤器过滤目录视图"
#: /usr/share/applications/kde4/kfind.desktop
msgctxt "Name(kfind.desktop)"
@@ -326,7 +327,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkFloppy.desktop
msgctxt "Name(linkFloppy.desktop)"
msgid "Floppy Device..."
-msgstr "软盘设备..."
+msgstr "软驱设备..."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/dirtree/dirtree_module.desktop
msgctxt "Name(dirtree_module.desktop)"
@@ -365,18 +366,27 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_filemanager.desktop
msgctxt "Comment(kcm_filemanager.desktop)"
-msgid "Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu and all KDE applications in which you can open folders will use this file manager."
-msgstr "您可以在这里配置默认的文件管理器。K 菜单中的条目和可在其中打开文件夹的所有 KDE 应用程序都将使用此文件管理器。"
+msgid ""
+"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu "
+"and all KDE applications in which you can open folders will use this file "
+"manager."
+msgstr ""
+"您可以在这里配置您默认的文件管理器。所有 K 菜单中的条目和 KDE 程序在打开文件"
+"夹时都会调用此文件管理器。"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_browser.desktop
msgctxt "Comment(kcm_browser.desktop)"
-msgid "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in which you can select hyperlinks should honor this setting."
-msgstr "您可以在这里配置默认 Web 浏览器。所有可在其中选择超链接的 KDE 应用程序都应该遵从此设置。"
+msgid ""
+"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
+"which you can select hyperlinks should honor this setting."
+msgstr ""
+"您可以在这里配置您默认的网页浏览器。您在所有 KDE 应用程序中单击超级链接时都应"
+"该遵从此设置。"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_wm.desktop
msgctxt "Comment(kcm_wm.desktop)"
msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
-msgstr "此处您可以选择 KDE 会话中运行的窗口管理器。"
+msgstr "您可以在此选择要在 KDE 会话中运行的窗口管理器。"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/history.desktop
msgctxt "Name(history.desktop)"
@@ -386,12 +396,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_history.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_history.desktop)"
msgid "History SideBar Module"
-msgstr "历史边栏模块"
+msgstr "历史侧边栏模块"
#: /usr/share/applications/kde4/Home.desktop
msgctxt "Name(Home.desktop)"
msgid "Home"
-msgstr "Home"
+msgstr "主文件夹"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/home.desktop
msgctxt "Name(home.desktop)"
@@ -401,17 +411,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kimgalleryplugin.desktop
msgctxt "Name(kimgalleryplugin.desktop)"
msgid "Image Gallery"
-msgstr "图像库"
+msgstr "图片集"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_instantmessenger.desktop
msgctxt "Name(kcm_instantmessenger.desktop)"
msgid "Instant Messenger"
-msgstr "即时消息程序"
+msgstr "即时通讯程序"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Intended as Application dashboard default"
-msgstr "作为应用程序仪表板默认值"
+msgstr "设为应用程序面板的默认"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/kdelibs3.desktop
msgctxt "Name(kdelibs3.desktop)"
@@ -511,7 +521,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
msgctxt "Name(akregator_konqfeedicon.desktop)"
msgid "Konqueror Feed Icon"
-msgstr "Konqueror 源图标"
+msgstr "Konqueror 种子图标"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_translator.desktop
msgctxt "Comment(plugin_translator.desktop)"
@@ -526,7 +536,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkURL.desktop
msgctxt "Name(linkURL.desktop)"
msgid "Link to Location (URL)..."
-msgstr "链接到到位置 (URL)..."
+msgstr "链接到地址(URL)..."
#: /usr/share/kde4/templates/linkMO.desktop
msgctxt "Name(linkMO.desktop)"
@@ -536,7 +546,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/metacity.desktop
msgctxt "Name(metacity.desktop)"
msgid "Metacity (GNOME)"
-msgstr "Metacity (GNOME)"
+msgstr "Metacity(GNOME)"
#: /usr/share/kde4/templates/linkNFS.desktop
msgctxt "Name(linkNFS.desktop)"
@@ -551,7 +561,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/nepomukcleaner.desktop
msgctxt "Name(nepomukcleaner.desktop)"
msgid "Nepomuk Cleaner"
-msgstr "Nepomuk 清理器"
+msgstr "Nepomuk 清理工具"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -596,7 +606,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkFloppy.desktop
msgctxt "Comment(linkFloppy.desktop)"
msgid "New Floppy Device"
-msgstr "新建软盘设备"
+msgstr "新建软驱设备"
#: /usr/share/kde4/templates/linkHD.desktop
msgctxt "Comment(linkHD.desktop)"
@@ -606,7 +616,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkProgram.desktop
msgctxt "Comment(linkProgram.desktop)"
msgid "New Link to Application"
-msgstr "新建应用程序链接"
+msgstr "新建到应用程序的链接"
#: /usr/share/kde4/templates/linkMO.desktop
msgctxt "Comment(linkMO.desktop)"
@@ -626,12 +636,12 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkCAMERA.desktop
msgctxt "Comment(linkCAMERA.desktop)"
msgid "New camera"
-msgstr "新建相机"
+msgstr "新建照相机"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/onlinehelp.desktop
msgctxt "Name(onlinehelp.desktop)"
msgid "Online Help"
-msgstr "联机帮助"
+msgstr "在线帮助"
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/openbox.desktop
msgctxt "Name(openbox.desktop)"
@@ -656,7 +666,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_places.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_places.desktop)"
msgid "Places SideBar Module"
-msgstr "位置边栏模块"
+msgstr "位置侧边栏模块"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/plasma.desktop
msgctxt "Name(plasma.desktop)"
@@ -666,12 +676,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
msgctxt "Comment(khtmlkttsd.desktop)"
msgid "Produces audio output for text in the current page"
-msgstr "将当前页面中的文本生成为音频输出"
+msgstr "将当前页面中的文本生成为语音输出"
#: /usr/share/kde4/apps/konqueror/kpartplugins/searchbar.desktop
msgctxt "Comment(searchbar.desktop)"
msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google."
-msgstr "提供一个文本框,以便更容易地访问像 Google 这样的搜索引擎。"
+msgstr "提供一个可以易于访问像 Google 这样的搜索引擎的文本框"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/root.desktop
msgctxt "Name(root.desktop)"
@@ -706,17 +716,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_adblock.desktop
msgctxt "Comment(plugin_adblock.desktop)"
msgid "Show all blockable html elements"
-msgstr "显示所有可阻止的 html 元素"
+msgstr "显示所有可屏蔽的 html 元素"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop
msgctxt "Name(akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop)"
msgid "SocialFeedItem Serializer"
-msgstr "SocialFeedItem 序列转换器"
+msgstr "社交源项目序列转换器"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_terminal.desktop
msgctxt "Name(kcm_terminal.desktop)"
msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "终端模拟器"
+msgstr "终端仿真器"
#: /usr/share/kde4/templates/TextFile.desktop
msgctxt "Name(TextFile.desktop)"
@@ -726,17 +736,23 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
msgctxt "Name(khtmlkttsd.desktop)"
msgid "Text-to-Speech"
-msgstr "语音合成"
+msgstr "文本到语音"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_instantmessenger.desktop
msgctxt "Comment(kcm_instantmessenger.desktop)"
-msgid "The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
-msgstr "该即时消息程序允许在个人和组之间双向聊天。"
+msgid ""
+"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
+msgstr "这个即时通讯程序允许在个人和群组之间双向聊天。"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_ktexteditor.desktop
msgctxt "Comment(kcm_ktexteditor.desktop)"
-msgid "The text editor service provides applications with a text viewer and editor. KDE applications that provide text editing facilities should use this service."
-msgstr "文本编辑器服务提供了带文本查看器和编辑器的应用程序。提供文本编辑工具的 KDE 应用程序应该使用此服务。"
+msgid ""
+"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. "
+"KDE applications that provide text editing facilities should use this "
+"service."
+msgstr ""
+"文本编辑器服务提供了文本查看器和编辑器的应用程序。提供文本编辑功能的 KDE 应用"
+"程序都应该使用此服务。"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
@@ -746,12 +762,14 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/home.desktop
msgctxt "Comment(home.desktop)"
msgid "This folder contains your personal files"
-msgstr "此文件夹包含您的个人文件"
+msgstr "这个文件夹包含了您的个人文件"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/history.desktop
msgctxt "Comment(history.desktop)"
-msgid "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them in many ways."
-msgstr "这是您曾经浏览过的 URL 历史。可以按多种方式对其排序。"
+msgid ""
+"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
+"in many ways."
+msgstr "这是您曾经浏览过的 URL 历史。您可以以多种方式对其排序。"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/places.desktop
msgctxt "Comment(places.desktop)"
@@ -761,12 +779,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/bookmarks.desktop
msgctxt "Comment(bookmarks.desktop)"
msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
-msgstr "这是您的书签列表,可使访问更快速"
+msgstr "这是您的书签列表,以便使得访问更加快速"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/dirtree/bookmarks_module.desktop
msgctxt "Comment(bookmarks_module.desktop)"
msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
-msgstr "这是您的书签列表,可使访问更快速"
+msgstr "这是您的书签列表,以便使得访问更加快速"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/root.desktop
msgctxt "Comment(root.desktop)"
@@ -775,13 +793,23 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_kemail.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kemail.desktop)"
-msgid "This service allows you to configure your default email client. All KDE applications which need access to an email client application should honor this setting."
-msgstr "此服务允许您配置默认电子邮件客户端。所有需要访问电子邮件客户端应用程序的 KDE 应用程序都应该遵从此设置。"
+msgid ""
+"This service allows you to configure your default email client. All KDE "
+"applications which need access to an email client application should honor "
+"this setting."
+msgstr ""
+"此服务允许您配置您的默认电子邮件客户端程序。所有需要访问电子邮件客户端程序的 "
+"KDE 应用程序都遵从此设置。"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_terminal.desktop
msgctxt "Comment(kcm_terminal.desktop)"
-msgid "This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE applications which invoke a terminal emulator application should honor this setting."
-msgstr "此服务允许您配置默认终端模拟器。所有调用终端模拟器应用程序的 KDE 应用程序都应该遵从此设置。"
+msgid ""
+"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE "
+"applications which invoke a terminal emulator application should honor this "
+"setting."
+msgstr ""
+"此服务允许您配置您的默认终端仿真器。所有调用终端仿真程序的 KDE 应用程序都遵从"
+"此设置。"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_translator.desktop
msgctxt "Name(plugin_translator.desktop)"
@@ -796,7 +824,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
msgctxt "Name(uachangerplugin.desktop)"
msgid "UserAgent Changer"
-msgstr "用户代理更换器"
+msgstr "用户代理变更器"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_domtreeviewer.desktop
msgctxt "Comment(plugin_domtreeviewer.desktop)"
@@ -806,22 +834,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_webarchiver.desktop
msgctxt "Name(plugin_webarchiver.desktop)"
msgid "Web Archiver"
-msgstr "Web 存档器"
+msgstr "网页归档器"
#: /usr/share/applications/kde4/konqbrowser.desktop
msgctxt "GenericName(konqbrowser.desktop)"
msgid "Web Browser"
-msgstr "万维网浏览器"
+msgstr "网页浏览器"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_browser.desktop
msgctxt "Name(kcm_browser.desktop)"
msgid "Web Browser"
-msgstr "万维网浏览器"
+msgstr "网页浏览器"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_web.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_web.desktop)"
msgid "Web SideBar Module"
-msgstr "Web 侧边栏模块"
+msgstr "网页侧边栏模块"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -831,7 +859,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
msgctxt "Name(plugin_validators.desktop)"
msgid "Website Validators"
-msgstr "网站校验器"
+msgstr "网站验证器"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_wm.desktop
msgctxt "Name(kcm_wm.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-mimelnk.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-mimelnk.zh_CN.po 2016-06-02 14:30:10 UTC (rev 95895)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-mimelnk.zh_CN.po 2016-06-02 14:30:13 UTC (rev 95896)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-mimelnk\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 12:23\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -39,7 +39,9 @@
msgstr "Microsoft Excel 工作表"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
msgstr "Microsoft Excel 工作表"
@@ -49,7 +51,9 @@
msgstr "Microsoft Excel 工作表模板"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Excel Worksheet Template"
msgstr "Microsoft Excel 工作表模板"
@@ -64,7 +68,9 @@
msgstr "Microsoft PowerPoint 演示文稿"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-presentation.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-presentation.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-"
+"presentation.desktop)"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
msgstr "Microsoft PowerPoint 演示文稿"
@@ -74,7 +80,9 @@
msgstr "Microsoft PowerPoint 演示文稿模板"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Template"
msgstr "Microsoft PowerPoint 演示文稿模板"
@@ -94,7 +102,9 @@
msgstr "Microsoft Word 文档"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "Microsoft Word 文档"
@@ -104,7 +114,9 @@
msgstr "Microsoft Word 文档模板"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Word Document Template"
msgstr "Microsoft Word 文档模板"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-screensavers.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-screensavers.zh_CN.po 2016-06-02 14:30:10 UTC (rev 95895)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-screensavers.zh_CN.po 2016-06-02 14:30:13 UTC (rev 95896)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-screensavers\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:28\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-yast.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-yast.zh_CN.po 2016-06-02 14:30:10 UTC (rev 95895)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-yast.zh_CN.po 2016-06-02 14:30:13 UTC (rev 95896)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-yast\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 12:23\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -90,7 +90,9 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/sw_source.desktop
msgctxt "GenericName(sw_source.desktop)"
-msgid "Choose the repositories for installation of software packages (CD, network, etc.), add the community repositories"
+msgid ""
+"Choose the repositories for installation of software packages (CD, network, "
+"etc.), add the community repositories"
msgstr "选择软件包储存库(CD、网络等),添加社区储存库"
#: /usr/share/applications/YaST2/cluster.desktop
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files.zh_CN.po 2016-06-02 14:30:10 UTC (rev 95895)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files.zh_CN.po 2016-06-02 14:30:13 UTC (rev 95896)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 12:23\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -156,7 +156,7 @@
#: /usr/share/xsessions/icewm.desktop
msgctxt "Comment(icewm.desktop)"
msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager"
-msgstr "类似 Windows 95-OS/2-Motif 的窗口管理器"
+msgstr "类似 Windows-OS/2-Motif 的窗口管理器"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/phplib.desktop
msgctxt "Comment(phplib.desktop)"
@@ -240,7 +240,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/MasterGear.desktop
msgctxt "Comment(MasterGear.desktop)"
-msgid "A portable emulator of several 8bit videogame consoles produced by SEGA "
+msgid ""
+"A portable emulator of several 8bit videogame consoles produced by SEGA "
msgstr "由 SEGA 出品的多个 8 位视频游戏机的便携式模拟器 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/clanlib-devel.desktop
@@ -446,27 +447,27 @@
#: /usr/share/locale/l10n/centralafrica.desktop
msgctxt "Name(centralafrica.desktop)"
msgid "Africa, Central"
-msgstr "中部非洲"
+msgstr "中非"
#: /usr/share/locale/l10n/eastafrica.desktop
msgctxt "Name(eastafrica.desktop)"
msgid "Africa, Eastern"
-msgstr "东部非洲"
+msgstr "东非"
#: /usr/share/locale/l10n/northafrica.desktop
msgctxt "Name(northafrica.desktop)"
msgid "Africa, Northern"
-msgstr "北部非洲"
+msgstr "北非"
#: /usr/share/locale/l10n/southafrica.desktop
msgctxt "Name(southafrica.desktop)"
msgid "Africa, Southern"
-msgstr "南部非洲"
+msgstr "南非"
#: /usr/share/locale/l10n/westafrica.desktop
msgctxt "Name(westafrica.desktop)"
msgid "Africa, Western"
-msgstr "西部非洲"
+msgstr "西非"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/AfterStep.desktop
msgctxt "Name(AfterStep.desktop)"
@@ -521,17 +522,17 @@
#: /usr/share/locale/l10n/centralamerica.desktop
msgctxt "Name(centralamerica.desktop)"
msgid "America, Central"
-msgstr "中部美洲"
+msgstr "中美"
#: /usr/share/locale/l10n/northamerica.desktop
msgctxt "Name(northamerica.desktop)"
msgid "America, North"
-msgstr "北部美洲"
+msgstr "北美"
#: /usr/share/locale/l10n/southamerica.desktop
msgctxt "Name(southamerica.desktop)"
msgid "America, South"
-msgstr "南部美洲"
+msgstr "南美"
#: /usr/share/locale/l10n/as/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -626,7 +627,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ad/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Andorra"
-msgstr "安道尔共和国"
+msgstr "安道尔"
#: /usr/share/locale/currency/adf.desktop
msgctxt "Name(adf.desktop)"
@@ -651,17 +652,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/aon.desktop
msgctxt "Name(aon.desktop)"
msgid "Angolan Novo Kwanza"
-msgstr "安哥拉宽扎"
+msgstr "安哥拉新宽扎"
#: /usr/share/locale/l10n/ai/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Anguilla"
-msgstr "安圭拉岛"
+msgstr "安圭拉"
#: /usr/share/locale/l10n/ag/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Antigua and Barbuda"
-msgstr "安提瓜岛和巴布达岛"
+msgstr "安提瓜和巴布达"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/apache.en.desktop
msgctxt "Name(apache.en.desktop)"
@@ -686,7 +687,7 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-applications.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-applications.desktop)"
msgid "Applications data miner"
-msgstr "应用程序数据挖掘机"
+msgstr "应用程序数据挖掘器"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/fpac.desktop
msgctxt "Comment(fpac.desktop)"
@@ -731,17 +732,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/amd.desktop
msgctxt "Name(amd.desktop)"
msgid "Armenian Dram"
-msgstr "亚美尼亚打兰"
+msgstr "亚美尼亚德拉姆"
#: /usr/share/locale/l10n/aw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Aruba"
-msgstr "阿鲁巴岛"
+msgstr "阿鲁巴"
#: /usr/share/locale/currency/awg.desktop
msgctxt "Name(awg.desktop)"
msgid "Aruban Florin"
-msgstr "阿鲁巴弗罗林"
+msgstr "阿鲁巴岛弗罗林"
#: /usr/share/locale/l10n/centralasia.desktop
msgctxt "Name(centralasia.desktop)"
@@ -801,7 +802,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Autumn/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Autumn"
-msgstr "秋天"
+msgstr "秋"
#: /usr/share/locale/l10n/az/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -821,7 +822,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Azul/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Azul"
-msgstr "阿苏尔"
+msgstr "蓝方砖"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/BIND.desktop
msgctxt "Name(BIND.desktop)"
@@ -836,7 +837,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/bs/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Bahamas"
-msgstr "巴哈马群岛"
+msgstr "巴哈马"
#: /usr/share/locale/currency/bsd.desktop
msgctxt "Name(bsd.desktop)"
@@ -861,12 +862,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/bdt.desktop
msgctxt "Name(bdt.desktop)"
msgid "Bangladeshi Taka"
-msgstr "孟加拉共和国塔卡"
+msgstr "孟加拉塔卡"
#: /usr/share/locale/l10n/bb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Barbados"
-msgstr "巴巴多斯岛"
+msgstr "巴巴多斯"
#: /usr/share/locale/currency/bbd.desktop
msgctxt "Name(bbd.desktop)"
@@ -906,7 +907,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/bz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Belize"
-msgstr "伯利兹城"
+msgstr "伯利兹"
#: /usr/share/locale/currency/bzd.desktop
msgctxt "Name(bzd.desktop)"
@@ -916,7 +917,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/bj/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Benin"
-msgstr "贝宁湾"
+msgstr "贝宁"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/db.desktop
msgctxt "Comment(db.desktop)"
@@ -925,13 +926,15 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/BIND.desktop
msgctxt "Comment(BIND.desktop)"
-msgid "Berkeley Internet Name Domain (BIND) is an implementation of the Domain Name System (DNS) protocols."
+msgid ""
+"Berkeley Internet Name Domain (BIND) is an implementation of the Domain Name "
+"System (DNS) protocols."
msgstr "Berkeley 因特网域名 (BIND) 是域名系统 (DNS) 协议的一种实施。"
#: /usr/share/locale/l10n/bm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Bermuda"
-msgstr "百慕大群岛"
+msgstr "百慕大"
#: /usr/share/locale/currency/bmd.desktop
msgctxt "Name(bmd.desktop)"
@@ -956,7 +959,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Blue_Wood/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Blue Wood"
-msgstr "蓝色木板"
+msgstr "蓝木头"
#: /usr/share/locale/l10n/bo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -966,12 +969,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/bob.desktop
msgctxt "Name(bob.desktop)"
msgid "Bolivian Boliviano"
-msgstr "玻利维亚玻利瓦"
+msgstr "玻利维亚诺"
#: /usr/share/locale/currency/bov.desktop
msgctxt "Name(bov.desktop)"
msgid "Bolivian Mvdol"
-msgstr "玻利维亚姆夫多尔"
+msgstr "玻利维亚姆多"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/bombermaze.desktop
msgctxt "Comment(bombermaze.desktop)"
@@ -991,7 +994,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bam.desktop
msgctxt "Name(bam.desktop)"
msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark"
-msgstr "波斯尼亚和黑塞哥维那可兑换马克"
+msgstr "波黑马克"
#: /usr/share/locale/l10n/bw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1016,12 +1019,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/brl.desktop
msgctxt "Name(brl.desktop)"
msgid "Brazilian Real"
-msgstr "巴西雷亚尔"
+msgstr "巴西里拉"
#: /usr/share/locale/currency/gbp.desktop
msgctxt "Name(gbp.desktop)"
msgid "British Pound Sterling"
-msgstr "英国英镑"
+msgstr "英镑先令"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/broadcast2000.desktop
msgctxt "Comment(broadcast2000.desktop)"
@@ -1041,7 +1044,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/bn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "文莱达鲁萨兰国"
+msgstr "文莱达鲁萨兰"
#: /usr/share/locale/currency/bnd.desktop
msgctxt "Name(bnd.desktop)"
@@ -1111,7 +1114,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/xpf.desktop
msgctxt "Name(xpf.desktop)"
msgid "CFP Franc"
-msgstr "CFP 法郎"
+msgstr "太平洋法郎"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/cgmdraw.desktop
msgctxt "Comment(cgmdraw.desktop)"
@@ -1131,7 +1134,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/evolution-alarm-notify.desktop
msgctxt "Comment(evolution-alarm-notify.desktop)"
msgid "Calendar event notifications"
-msgstr "日历事件通知"
+msgstr "日历事件信息"
#: /usr/share/locale/l10n/kh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1141,7 +1144,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/khr.desktop
msgctxt "Name(khr.desktop)"
msgid "Cambodian Riel"
-msgstr "柬埔寨瑞尔"
+msgstr "柬埔寨利尔斯"
#: /usr/share/locale/l10n/cm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1196,12 +1199,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/kyd.desktop
msgctxt "Name(kyd.desktop)"
msgid "Cayman Islands Dollar"
-msgstr "开曼群岛元"
+msgstr "开曼元"
#: /usr/share/locale/currency/xaf.desktop
msgctxt "Name(xaf.desktop)"
msgid "Central African CFA Franc"
-msgstr "中非 CFA 法郎"
+msgstr "中非法郎"
#: /usr/share/locale/l10n/cf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1211,12 +1214,12 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-pkcs11.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-pkcs11.desktop)"
msgid "Certificate and Key Storage"
-msgstr "证书和密钥储存"
+msgstr "证书和密钥存储"
#: /usr/share/locale/l10n/td/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Chad"
-msgstr "乍得湖"
+msgstr "乍得"
#: /usr/share/locale/l10n/cl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1231,7 +1234,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/clf.desktop
msgctxt "Name(clf.desktop)"
msgid "Chilean Unidad de Fomento"
-msgstr "智利发展单位"
+msgstr "智利 UF"
#: /usr/share/locale/l10n/cn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1281,7 +1284,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/cc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "科科斯(基林)群岛"
+msgstr "科科斯群岛"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/perl-libxml-perl.desktop
msgctxt "Comment(perl-libxml-perl.desktop)"
@@ -1301,7 +1304,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/cou.desktop
msgctxt "Name(cou.desktop)"
msgid "Colombian Unidad de Valor Real"
-msgstr "哥伦比亚 Unidad de Valor Real"
+msgstr "哥伦比亚 COU"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/db-utils.desktop
msgctxt "Comment(db-utils.desktop)"
@@ -1391,7 +1394,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/cdf.desktop
msgctxt "Name(cdf.desktop)"
msgid "Congolese Franc"
-msgstr "刚果法郎"
+msgstr "科摩罗法郎"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/nap.desktop
msgctxt "Comment(nap.desktop)"
@@ -1451,12 +1454,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/crc.desktop
msgctxt "Name(crc.desktop)"
msgid "Costa Rican Colon"
-msgstr "哥斯达黎加科郎"
+msgstr "哥斯达黎加克朗"
#: /usr/share/locale/l10n/ci/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Cote d'ivoire"
-msgstr "科特迪瓦共和国"
+msgstr "科特迪瓦"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/cppunit-devel.desktop
msgctxt "Name(cppunit-devel.desktop)"
@@ -1756,7 +1759,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/xcd.desktop
msgctxt "Name(xcd.desktop)"
msgid "East Caribbean Dollar"
-msgstr "东加勒比海元"
+msgstr "东加勒比元"
#: /usr/share/locale/l10n/tp/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1841,7 +1844,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/eek.desktop
msgctxt "Name(eek.desktop)"
msgid "Estonian Kroon"
-msgstr "爱沙尼亚克鲁恩"
+msgstr "爱沙尼亚亚克朗"
#: /usr/share/locale/l10n/et/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1931,12 +1934,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/fk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-msgstr "福克兰群岛(马尔维纳斯群岛)"
+msgstr "福克兰群岛(马尔维纳斯)"
#: /usr/share/locale/currency/fkp.desktop
msgctxt "Name(fkp.desktop)"
msgid "Falkland Islands Pound"
-msgstr "福克兰群岛镑"
+msgstr "福克兰镑"
#: /usr/share/locale/l10n/fo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1946,12 +1949,12 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "获取 RSS/ATOM 源"
+msgstr "获取 RSS/ATOM Feed"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
-msgstr "获取 RSS/ATOM 源"
+msgstr "获取 RSS/ATOM Feed"
#: /usr/share/locale/l10n/fj/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1976,7 +1979,7 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-files.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-files.desktop)"
msgid "File system data miner"
-msgstr "文件系统数据挖掘机"
+msgstr "文件系统数据挖掘器"
#: /etc/xdg/autostart/nautilus-autostart.desktop
msgctxt "Name(nautilus-autostart.desktop)"
@@ -2026,7 +2029,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Flores/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Flores"
-msgstr "Flores"
+msgstr "弗洛雷斯"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries014.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries014.jpg.desktop)"
@@ -2036,12 +2039,12 @@
#: /usr/share/wallpapers/Flying_Field/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Flying Field"
-msgstr "放飞场"
+msgstr "飞扬的田野"
#: /usr/share/wallpapers/Fog_on_the_West_Lake/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Fog on the West Lake"
-msgstr "雾满西湖"
+msgstr "西湖之雾"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/xformsd.desktop
msgctxt "Comment(xformsd.desktop)"
@@ -2131,7 +2134,7 @@
#: /usr/share/xsessions/gnome-classic.desktop
msgctxt "Name(gnome-classic.desktop)"
msgid "GNOME Classic"
-msgstr "GNOME Classic"
+msgstr "GNOME 经典模式"
#: /etc/xdg/autostart/vino-server.desktop
msgctxt "Comment(vino-server.desktop)"
@@ -2171,7 +2174,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-secrets.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyring-secrets.desktop)"
msgid "GNOME Keyring: Secret Service"
-msgstr "GNOME 密钥环:机密服务"
+msgstr "GNOME 密钥环:保密服务"
#: /usr/share/gnome/autostart/libcanberra-login-sound.desktop
msgctxt "Name(libcanberra-login-sound.desktop)"
@@ -2251,7 +2254,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-gpg.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-gpg.desktop)"
msgid "GPG Password Agent"
-msgstr "GPG 口令代理"
+msgstr "GPG 密码代理"
#: /etc/xdg/autostart/gsettings-data-convert.desktop
msgctxt "Name(gsettings-data-convert.desktop)"
@@ -2276,7 +2279,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/gmd.desktop
msgctxt "Name(gmd.desktop)"
msgid "Gambian Dalasi"
-msgstr "冈比亚达拉西"
+msgstr "冈比亚法拉西"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/gambc.desktop
msgctxt "Comment(gambc.desktop)"
@@ -2301,7 +2304,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ge/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Georgia"
-msgstr "乔治亚州"
+msgstr "格鲁吉亚"
#: /usr/share/locale/currency/gel.desktop
msgctxt "Name(gel.desktop)"
@@ -2386,7 +2389,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/xau.desktop
msgctxt "Name(xau.desktop)"
msgid "Gold"
-msgstr "黄金"
+msgstr "金币"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xmbase-grok.desktop
msgctxt "Comment(xmbase-grok.desktop)"
@@ -2406,7 +2409,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Grass/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Grass"
-msgstr "草"
+msgstr "草地"
#: /usr/share/locale/l10n/gr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2461,7 +2464,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/gp/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Guadeloupe"
-msgstr "瓜德罗普岛"
+msgstr "瓜德罗普"
#: /usr/share/locale/l10n/gu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2481,7 +2484,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/gg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Guernsey"
-msgstr "格恩西岛"
+msgstr "Guernsey"
#: /usr/share/locale/l10n/gn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2491,12 +2494,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/gw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "几内亚比绍共和国"
+msgstr "几内亚比绍"
#: /usr/share/locale/currency/gwp.desktop
msgctxt "Name(gwp.desktop)"
msgid "Guinea-Bissau Peso"
-msgstr "几内亚比绍共和国比索"
+msgstr "几内亚比绍比索"
#: /usr/share/locale/currency/gnf.desktop
msgctxt "Name(gnf.desktop)"
@@ -2600,13 +2603,15 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/HamFax.desktop
msgctxt "Comment(HamFax.desktop)"
-msgid "HamFax is a Qt/X11 app for transmitting and receiving facsimiles on ham radio. "
+msgid ""
+"HamFax is a Qt/X11 app for transmitting and receiving facsimiles on ham "
+"radio. "
msgstr "HamFax 是用于通过业余无线电传输和接收传真的 Qt/X11 应用程序。 "
#: /usr/share/wallpapers/Hanami/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Hanami"
-msgstr "Hanami"
+msgstr "樱花"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -2656,7 +2661,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/hkd.desktop
msgctxt "Name(hkd.desktop)"
msgid "Hong Kong Dollar"
-msgstr "港币"
+msgstr "港元"
#: /usr/share/locale/l10n/hk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2666,7 +2671,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Horos/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Horos"
-msgstr "Horos"
+msgstr "舞动"
#: /usr/share/locale/currency/huf.desktop
msgctxt "Name(huf.desktop)"
@@ -2700,7 +2705,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JRE.desktop
msgctxt "Comment(IBMJava2-JRE.desktop)"
-msgid "IBM Runtime Environment for Linux, Java 2 Technology Edition, Version 1.3.0. "
+msgid ""
+"IBM Runtime Environment for Linux, Java 2 Technology Edition, Version 1.3.0. "
msgstr "IBM Runtime Environment for Linux, Java 2 Technology Edition 1.3.0 版 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JAAS.desktop
@@ -2880,7 +2886,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icu-i18ndata.desktop
msgctxt "Comment(icu-i18ndata.desktop)"
-msgid "International Components for Unicode (sources for data in \"icu-locales\") "
+msgid ""
+"International Components for Unicode (sources for data in \"icu-locales\") "
msgstr "适用于 Unicode 的国际组件(“icu-locales”中数据的来源) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icu-data.desktop
@@ -2911,7 +2918,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ie/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Ireland"
-msgstr "爱尔兰"
+msgstr "伊朗"
#: /usr/share/locale/currency/iep.desktop
msgctxt "Name(iep.desktop)"
@@ -2936,7 +2943,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ils.desktop
msgctxt "Name(ils.desktop)"
msgid "Israeli New Sheqel"
-msgstr "以色列新谢克尔"
+msgstr "新谢克尔"
#: /usr/share/locale/currency/itl.desktop
msgctxt "Name(itl.desktop)"
@@ -3000,7 +3007,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/javadict.desktop
msgctxt "Comment(javadict.desktop)"
-msgid "Japanese/English dictionary lookup tool featuring handwriting recognition. "
+msgid ""
+"Japanese/English dictionary lookup tool featuring handwriting recognition. "
msgstr "具有手写识别功能的日语/英语字典查阅工具。 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/jce.desktop
@@ -3036,7 +3044,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JAAS.desktop
msgctxt "Comment(IBMJava2-JAAS.desktop)"
msgid "Java(TM) Authentication and Authorization Service V1.0 for Linux"
-msgstr "适用于 Linux 的 Java(TM) Authentication and Authorization Service 1.0 版"
+msgstr ""
+"适用于 Linux 的 Java(TM) Authentication and Authorization Service 1.0 版"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JAVACOMM.desktop
msgctxt "Comment(IBMJava2-JAVACOMM.desktop)"
@@ -3046,7 +3055,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/je/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Jersey"
-msgstr "泽西岛"
+msgstr "Jersey"
#: /usr/share/locale/l10n/jo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3116,7 +3125,7 @@
#: /usr/share/autostart/konqy_preload.desktop
msgctxt "Name(konqy_preload.desktop)"
msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
-msgstr "在 KDE 启动时预装载 Konqueror"
+msgstr "在 KDE 启动时预先加载 Konqueror"
#: /usr/share/locale/l10n/kw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3186,17 +3195,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/lvl.desktop
msgctxt "Name(lvl.desktop)"
msgid "Latvian Lats"
-msgstr "拉脱维亚拉特"
+msgstr "拉脱维亚拉图"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-obexpush.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-share-obexpush.desktop)"
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "起动个人文件共享(如果启用)"
+msgstr "如果已启用则启动个人文件共享"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-webdav.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-share-webdav.desktop)"
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "起动个人文件共享(如果启用)"
+msgstr "如果已启用则启动个人文件共享"
#: /usr/share/locale/currency/lbp.desktop
msgctxt "Name(lbp.desktop)"
@@ -3216,7 +3225,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/lsl.desktop
msgctxt "Name(lsl.desktop)"
msgid "Lesotho Loti"
-msgstr "莱索托洛蒂"
+msgstr "莱索托洛提"
#: /usr/share/locale/l10n/lr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3361,7 +3370,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ltl.desktop
msgctxt "Name(ltl.desktop)"
msgid "Lithuanian Litas"
-msgstr "立陶宛立特"
+msgstr "立陶宛里塔斯"
#: /usr/share/gdm/greeter/applications/gdm-simple-greeter.desktop
msgctxt "Name(gdm-simple-greeter.desktop)"
@@ -3371,7 +3380,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/lu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Luxembourg"
-msgstr "卢森堡公国"
+msgstr "卢森堡"
#: /usr/share/locale/currency/luf.desktop
msgctxt "Name(luf.desktop)"
@@ -3396,7 +3405,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mop.desktop
msgctxt "Name(mop.desktop)"
msgid "Macanese Pataca"
-msgstr "澳元"
+msgstr "澳门币"
#: /usr/share/locale/l10n/mo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3406,12 +3415,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/mk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Macedonia"
-msgstr "马其顿王国"
+msgstr "马其顿"
#: /usr/share/locale/currency/mkd.desktop
msgctxt "Name(mkd.desktop)"
msgid "Macedonian Denar"
-msgstr "马其顿代纳尔"
+msgstr "马其顿第纳尔"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/asl.desktop
msgctxt "Comment(asl.desktop)"
@@ -3426,7 +3435,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/mg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Madagascar"
-msgstr "马达加斯加岛"
+msgstr "马达加斯加"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mutt.desktop
msgctxt "Comment(mutt.desktop)"
@@ -3471,7 +3480,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/my/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Malaysia"
-msgstr "马来群岛"
+msgstr "马来西亚"
#: /usr/share/locale/currency/myr.desktop
msgctxt "Name(myr.desktop)"
@@ -3486,7 +3495,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mvr.desktop
msgctxt "Name(mvr.desktop)"
msgid "Maldivian Rufiyaa"
-msgstr "马尔代夫卢非亚"
+msgstr "马尔代夫拉菲亚"
#: /usr/share/locale/l10n/ml/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3506,7 +3515,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mtl.desktop
msgctxt "Name(mtl.desktop)"
msgid "Maltese Lira"
-msgstr "马耳他里拉"
+msgstr "马尔他里拉"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/tuxcards.desktop
msgctxt "Comment(tuxcards.desktop)"
@@ -3541,12 +3550,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/mh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Marshall Islands"
-msgstr "马绍尔群岛"
+msgstr "马绍群岛"
#: /usr/share/locale/l10n/mq/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Martinique"
-msgstr "马提尼克岛"
+msgstr "马提尼克"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/mpqc.desktop
msgctxt "Comment(mpqc.desktop)"
@@ -3561,7 +3570,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/mr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Mauritania"
-msgstr "毛利塔尼亚"
+msgstr "毛里塔尼亚"
#: /usr/share/locale/currency/mro.desktop
msgctxt "Name(mro.desktop)"
@@ -3581,17 +3590,17 @@
#: /usr/share/locale/l10n/yt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Mayotte"
-msgstr "马约特岛"
+msgstr "马约特"
#: /usr/share/wallpapers/Media_Life/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Media Life"
-msgstr "Media Life"
+msgstr "云中天国"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-store.desktop
msgctxt "Comment(tracker-store.desktop)"
msgid "Metadata database store and lookup manager"
-msgstr "元数据数据库储存和查看管理器"
+msgstr "元数据库存储和查看管理器"
#: /usr/share/locale/currency/mxn.desktop
msgctxt "Name(mxn.desktop)"
@@ -3601,7 +3610,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mxv.desktop
msgctxt "Name(mxv.desktop)"
msgid "Mexican Unidad de Inversion"
-msgstr "Mexican Unidad de Inversion"
+msgstr "墨西哥 UDI"
#: /usr/share/locale/l10n/mx/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3631,7 +3640,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gsettings-data-convert.desktop
msgctxt "Comment(gsettings-data-convert.desktop)"
msgid "Migrates user settings from GConf to dconf"
-msgstr "将用户设置从 GConf 迁移到 dconf"
+msgstr "由 GConf 迁移用户设置到 dconf "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/MimerSQL.desktop
msgctxt "Name(MimerSQL.desktop)"
@@ -3686,17 +3695,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/mnt.desktop
msgctxt "Name(mnt.desktop)"
msgid "Mongolian Tugrik"
-msgstr "蒙古图格里克"
+msgstr "蒙古格里克"
#: /usr/share/locale/l10n/me/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Montenegro"
-msgstr "黑山"
+msgstr "塞尔维亚和黑山"
#: /usr/share/locale/l10n/ms/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Montserrat"
-msgstr "蒙特塞拉特岛"
+msgstr "蒙特塞拉特"
#: /usr/share/locale/currency/mad.desktop
msgctxt "Name(mad.desktop)"
@@ -3771,7 +3780,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mmk.desktop
msgctxt "Name(mmk.desktop)"
msgid "Myanma Kyat"
-msgstr "缅甸元"
+msgstr "缅元"
#: /usr/share/locale/l10n/mm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3791,12 +3800,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/na/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Namibia"
-msgstr "纳米比亚"
+msgstr "利比里亚"
#: /usr/share/locale/currency/nad.desktop
msgctxt "Name(nad.desktop)"
msgid "Namibian Dollar"
-msgstr "纳米比亚元"
+msgstr "利比里亚元"
#: /usr/share/wallpapers/Naptime.jpg.desktop
msgctxt "Name(Naptime.jpg.desktop)"
@@ -3806,7 +3815,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/nr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Nauru"
-msgstr "瑙鲁语"
+msgstr "瑙鲁"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/AfterStep.desktop
msgctxt "Comment(AfterStep.desktop)"
@@ -3851,12 +3860,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/ang.desktop
msgctxt "Name(ang.desktop)"
msgid "Netherlands Antillean Guilder"
-msgstr "荷属安的列斯盾"
+msgstr "荷属安的列斯群岛盾"
#: /usr/share/locale/l10n/an/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "荷属安的列斯"
+msgstr "荷属安的列斯群岛"
#: /usr/share/locale/currency/nlg.desktop
msgctxt "Name(nlg.desktop)"
@@ -3875,7 +3884,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/books-nag.desktop
msgctxt "Comment(books-nag.desktop)"
-msgid "Network Administrators Guide Second Edition by Olaf Kirch and Terry Dawson"
+msgid ""
+"Network Administrators Guide Second Edition by Olaf Kirch and Terry Dawson"
msgstr "网络管理员指南第二版(Olaf Kirch 和 Terry Dawson 编写)"
#: /usr/share/locale/l10n/nc/entry.desktop
@@ -3911,7 +3921,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/nio.desktop
msgctxt "Name(nio.desktop)"
msgid "Nicaraguan Cordoba Oro"
-msgstr "尼加拉瓜金科多巴"
+msgstr "尼加拉瓜科罗巴"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/atomix.desktop
msgctxt "Comment(atomix.desktop)"
@@ -3946,7 +3956,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/nu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Niue"
-msgstr "纽埃岛"
+msgstr "纽埃"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/xgnokii.desktop
msgctxt "Comment(xgnokii.desktop)"
@@ -3961,7 +3971,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/kp/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "North Korea"
-msgstr "北朝鲜"
+msgstr "朝鲜"
#: /usr/share/locale/currency/kpw.desktop
msgctxt "Name(kpw.desktop)"
@@ -3981,7 +3991,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/nok.desktop
msgctxt "Name(nok.desktop)"
msgid "Norwegian Krone"
-msgstr "挪威克郎"
+msgstr "挪威克朗"
#: /usr/share/wallpapers/curvy2.png.desktop
msgctxt "Name(curvy2.png.desktop)"
@@ -4146,12 +4156,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/pw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Palau"
-msgstr "帕劳群岛"
+msgstr "帕劳"
#: /usr/share/locale/l10n/ps/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "巴基斯坦领土"
+msgstr "巴勒斯坦地区"
#: /usr/share/locale/currency/xpd.desktop
msgctxt "Name(xpd.desktop)"
@@ -4191,7 +4201,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/pgk.desktop
msgctxt "Name(pgk.desktop)"
msgid "Papua New Guinean Kina"
-msgstr "巴布亚新几内亚基那"
+msgstr "巴布亚新几内亚基纳"
#: /usr/share/locale/l10n/py/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4271,7 +4281,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ph/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Philippines"
-msgstr "菲律宾共和国"
+msgstr "菲律宾"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/phoenix.desktop
msgctxt "Comment(phoenix.desktop)"
@@ -4281,12 +4291,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/pn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Pitcairn"
-msgstr "皮特克恩岛"
+msgstr "皮特开恩"
#: /usr/share/locale/currency/xpt.desktop
msgctxt "Name(xpt.desktop)"
msgid "Platinum"
-msgstr "白金"
+msgstr "Platinum"
#: /usr/share/gnome/autostart/libcanberra-login-sound.desktop
msgctxt "Comment(libcanberra-login-sound.desktop)"
@@ -4316,7 +4326,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop
msgctxt "Comment(polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop)"
msgid "PolicyKit Authentication Agent"
-msgstr "PolicyKit 身份验证代理"
+msgstr "PolicyKit 认证代理"
#: /usr/share/autostart/polkit-kde-authentication-agent-1.desktop
msgctxt "Comment(polkit-kde-authentication-agent-1.desktop)"
@@ -4356,7 +4366,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/tpe.desktop
msgctxt "Name(tpe.desktop)"
msgid "Portuguese Timorese Escudo"
-msgstr "葡萄牙帝汶埃斯库多"
+msgstr "葡萄牙埃斯库多"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/pstoedit.desktop
msgctxt "Comment(pstoedit.desktop)"
@@ -4386,7 +4396,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Prato/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Prato"
-msgstr "Prato"
+msgstr "普拉托 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/qttudo.desktop
msgctxt "Comment(qttudo.desktop)"
@@ -4511,7 +4521,7 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Name(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "RSS/ATOM 源"
+msgstr "RSS/ATOM Feed"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries005.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries005.jpg.desktop)"
@@ -4626,7 +4636,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/re/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Réunion"
-msgstr "留尼汪岛"
+msgstr "留尼汪"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/SDL-devel.desktop
msgctxt "Comment(SDL-devel.desktop)"
@@ -4716,7 +4726,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/bl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saint Barthélemy"
-msgstr "圣巴泰勒米"
+msgstr "Saint Barthélemy"
#: /usr/share/locale/l10n/sh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4731,7 +4741,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/mf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saint Martin"
-msgstr "圣马丁岛"
+msgstr "Saint Martin"
#: /usr/share/locale/l10n/pm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4741,7 +4751,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/svc.desktop
msgctxt "Name(svc.desktop)"
msgid "Salvadoran Colon"
-msgstr "萨尔瓦多科郎"
+msgstr "萨尔瓦多克朗"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/Samba.desktop
msgctxt "Name(Samba.desktop)"
@@ -4781,7 +4791,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/deja-dup-monitor.desktop
msgctxt "Comment(deja-dup-monitor.desktop)"
msgid "Schedules backups at regular intervals"
-msgstr "安排定期备份"
+msgstr "每隔一段时间进行定期备份"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/scite.desktop
msgctxt "Comment(scite.desktop)"
@@ -4796,7 +4806,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-secrets.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-secrets.desktop)"
msgid "Secret Storage Service"
-msgstr "机密储存服务"
+msgstr "保密存储服务"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/selflinux.de.desktop
msgctxt "Name(selflinux.de.desktop)"
@@ -4821,7 +4831,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/rs/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Serbia"
-msgstr "塞尔维亚"
+msgstr "叙利亚"
#: /usr/share/locale/currency/rsd.desktop
msgctxt "Name(rsd.desktop)"
@@ -4886,7 +4896,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/xag.desktop
msgctxt "Name(xag.desktop)"
msgid "Silver"
-msgstr "白银"
+msgstr "银币"
#: /usr/share/locale/l10n/sg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4926,7 +4936,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/sit.desktop
msgctxt "Name(sit.desktop)"
msgid "Slovenian Tolar"
-msgstr "斯洛文尼亚托拉尔"
+msgstr "斯洛文尼亚拖拉"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/SmallEiffel.desktop
msgctxt "Name(SmallEiffel.desktop)"
@@ -4971,7 +4981,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/sbd.desktop
msgctxt "Name(sbd.desktop)"
msgid "Solomon Islands Dollar"
-msgstr "索罗门群岛元"
+msgstr "所罗门元"
#: /usr/share/locale/currency/sos.desktop
msgctxt "Name(sos.desktop)"
@@ -5005,7 +5015,9 @@
#: /usr/share/soprano/plugins/nquadparser.desktop
msgctxt "Comment(nquadparser.desktop)"
-msgid "Soprano parser plugin that parses N-Quads as created by the N-Quad serializer plugin"
+msgid ""
+"Soprano parser plugin that parses N-Quads as created by the N-Quad "
+"serializer plugin"
msgstr "Soprano 分析器插件,可如 N-Quad 序列转换器插件创建的方式来分析 N-Quad"
#: /usr/share/soprano/plugins/raptorserializer.desktop
@@ -5046,7 +5058,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/kr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "South Korea"
-msgstr "南韩"
+msgstr "韩国"
#: /usr/share/locale/currency/krw.desktop
msgctxt "Name(krw.desktop)"
@@ -5241,7 +5253,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/szl.desktop
msgctxt "Name(szl.desktop)"
msgid "Swazi Lilangeni"
-msgstr "斯威士里兰吉尼"
+msgstr "斯威士兰里兰吉尼"
#: /usr/share/locale/l10n/sz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5276,12 +5288,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/sy/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Syria"
-msgstr "叙利亚共和国"
+msgstr "叙利亚"
#: /usr/share/locale/currency/syp.desktop
msgctxt "Name(syp.desktop)"
msgid "Syrian Pound"
-msgstr "叙利亚磅"
+msgstr "叙利亚镑"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -5336,7 +5348,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/tw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Taiwan"
-msgstr "台湾"
+msgstr "中国台湾"
#: /usr/share/locale/l10n/tj/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5346,12 +5358,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/tjs.desktop
msgctxt "Name(tjs.desktop)"
msgid "Tajikistani Somoni"
-msgstr "塔吉克斯坦苏莫里"
+msgstr "塔吉克斯坦索莫尼"
#: /usr/share/locale/l10n/tz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Tanzania, United Republic of"
-msgstr "坦桑尼亚联邦共和国"
+msgstr "坦桑尼亚联合共和国"
#: /usr/share/locale/currency/tzs.desktop
msgctxt "Name(tzs.desktop)"
@@ -5421,7 +5433,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/thb.desktop
msgctxt "Name(thb.desktop)"
msgid "Thai Baht"
-msgstr "泰国铢"
+msgstr "泰铢"
#: /usr/share/locale/l10n/th/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5470,7 +5482,9 @@
#: /usr/share/xsessions/gnome.desktop
msgctxt "Comment(gnome.desktop)"
-msgid "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use desktop environment"
+msgid ""
+"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use "
+"desktop environment"
msgstr "GNU 网络对象模型环境。完整、自由、易用的桌面环境"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/gnuchess.desktop
@@ -5546,7 +5560,7 @@
#: /usr/share/autostart/nepomukserver.desktop
msgctxt "Comment(nepomukserver.desktop)"
msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
-msgstr "Nepomuk 服务器提供了储存服务和 strigi 控制"
+msgstr "提供存储服务和 strigi 控制的 Nepomuk 服务器"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/ocaml.desktop
msgctxt "Comment(ocaml.desktop)"
@@ -5605,7 +5619,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/vgba.desktop
msgctxt "Comment(vgba.desktop)"
-msgid "The emulator of the GameBoy Advance handheld videogame console from Nintendo "
+msgid ""
+"The emulator of the GameBoy Advance handheld videogame console from Nintendo "
msgstr "任天堂出品的 GameBoy Advance 手持视频游戏机模拟器 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/Samba.desktop
@@ -5640,13 +5655,18 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/pvmpp.desktop
msgctxt "Comment(pvmpp.desktop)"
-msgid "This library provides an easy way to program the widely used parallel programming library PVM, which works in homogenous and heterogenous network environments."
-msgstr "此库可提供轻松对广泛使用的并行编程库 PVM 编程的方法,这种方法在同构和异构网络环境中均有效。"
+msgid ""
+"This library provides an easy way to program the widely used parallel "
+"programming library PVM, which works in homogenous and heterogenous network "
+"environments."
+msgstr ""
+"此库可提供轻松对广泛使用的并行编程库 PVM 编程的方法,这种方法在同构和异构网络"
+"环境中均有效。"
#: /usr/share/xsessions/gnome-classic.desktop
msgctxt "Comment(gnome-classic.desktop)"
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
-msgstr "此会话会将您登录到 GNOME Classic"
+msgstr "该会话将登录到“GNOME 经典模式”"
#: /usr/share/wayland-sessions/gnome-wayland.desktop
msgctxt "Comment(gnome-wayland.desktop)"
@@ -5681,7 +5701,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/tk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Tokelau"
-msgstr "托克劳语"
+msgstr "托克劳"
#: /usr/share/locale/l10n/to/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5695,7 +5715,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/dataplore.desktop
msgctxt "Comment(dataplore.desktop)"
-msgid "Tool for data analysis, in particular for signal processing and time series analysis "
+msgid ""
+"Tool for data analysis, in particular for signal processing and time series "
+"analysis "
msgstr "数据分析工具,专门用于信号处理和时间序列分析 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/rrdtool.desktop
@@ -5751,17 +5773,17 @@
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-fs.desktop
msgctxt "Name(tracker-miner-fs.desktop)"
msgid "Tracker File System Miner"
-msgstr "Tracker 文件系统挖掘机"
+msgstr "Tracker 文件系统挖掘器"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Name(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
-msgstr "Tracker RSS/ATOM 源挖掘机"
+msgstr "Tracker RSS/ATOM Feed 挖掘器"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-store.desktop
msgctxt "Name(tracker-store.desktop)"
msgid "Tracker Store"
-msgstr "Tracker 储存"
+msgstr "Tracker 存储"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/aterm.desktop
msgctxt "Comment(aterm.desktop)"
@@ -5806,7 +5828,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/try.desktop
msgctxt "Name(try.desktop)"
msgid "Turkish Lira"
-msgstr "土耳其里拉"
+msgstr "突尼斯里拉"
#: /usr/share/locale/currency/trl.desktop
msgctxt "Name(trl.desktop)"
@@ -5821,12 +5843,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/tmt.desktop
msgctxt "Name(tmt.desktop)"
msgid "Turkmenistani Manat"
-msgstr "土库曼尼斯坦玛纳"
+msgstr "土库曼斯坦马纳特"
#: /usr/share/locale/currency/tmm.desktop
msgctxt "Name(tmm.desktop)"
msgid "Turkmenistani Old Manat"
-msgstr "旧土库曼尼斯坦玛纳"
+msgstr "旧土库曼斯坦马纳特"
#: /usr/share/locale/l10n/tc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5841,7 +5863,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/tv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Tuvalu"
-msgstr "图瓦卢语"
+msgstr "图瓦卢"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/tux_aqfh.desktop
msgctxt "Comment(tux_aqfh.desktop)"
@@ -5871,7 +5893,7 @@
#: /usr/share/locale/en_US/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "US English"
-msgstr "英语(美国)"
+msgstr "美国英语"
#: /usr/share/locale/l10n/ug/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5891,17 +5913,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/uah.desktop
msgctxt "Name(uah.desktop)"
msgid "Ukrainian Hryvnia"
-msgstr "乌克兰戈里夫纳"
+msgstr "乌克兰赫夫米"
#: /usr/share/locale/l10n/ae/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "阿拉伯联合酋长国"
+msgstr "阿联酋"
#: /usr/share/locale/currency/aed.desktop
msgctxt "Name(aed.desktop)"
msgid "United Arab Emirates Dirham"
-msgstr "阿联酋迪拉姆"
+msgstr "阿联酋第纳尔"
#: /usr/share/locale/l10n/gb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5916,12 +5938,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/usn.desktop
msgctxt "Name(usn.desktop)"
msgid "United States Dollar (Next Day)"
-msgstr "美元(次日)"
+msgstr "美元(次日)"
#: /usr/share/locale/currency/uss.desktop
msgctxt "Name(uss.desktop)"
msgid "United States Dollar (Same Day)"
-msgstr "美元(当日)"
+msgstr "美元(当日)"
#: /usr/share/locale/l10n/us/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5936,7 +5958,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/user-dirs-update-gtk.desktop
msgctxt "Comment(user-dirs-update-gtk.desktop)"
msgid "Update common folders names to match current locale"
-msgstr "更新公共文件夹名称,使之与当前语言环境相配"
+msgstr "更新公共文件夹名称以匹配当前区域设置"
#: /usr/share/locale/l10n/uy/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -6011,7 +6033,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/veb.desktop
msgctxt "Name(veb.desktop)"
msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte"
-msgstr "委内瑞拉玻利瓦"
+msgstr "委内瑞拉强玻利瓦尔"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/VFlib3.desktop
msgctxt "Comment(VFlib3.desktop)"
@@ -6061,12 +6083,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/vg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "英属维尔京群岛"
+msgstr "英属维京群岛"
#: /usr/share/locale/l10n/vi/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "美属维尔京群岛"
+msgstr "美属维京群岛"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/vmware.desktop
msgctxt "Comment(vmware.desktop)"
@@ -6106,7 +6128,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/wf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Wallis and Futuna"
-msgstr "瓦利斯和富图纳"
+msgstr "瓦利斯和富图纳群岛"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mod_dav.desktop
msgctxt "Comment(mod_dav.desktop)"
@@ -6131,7 +6153,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/xof.desktop
msgctxt "Name(xof.desktop)"
msgid "West African CFA Franc"
-msgstr "西非 CFA 法郎"
+msgstr "西非法郎"
#: /usr/share/locale/l10n/eh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -6141,7 +6163,7 @@
#: /usr/share/gdm/greeter/applications/gnome-shell.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell.desktop)"
msgid "Window management and compositing"
-msgstr "窗口管理和合成"
+msgstr "窗口管理与混成"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icewm.desktop
msgctxt "Comment(icewm.desktop)"
@@ -6275,38 +6297,94 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.cz.desktop
msgctxt "Comment(sdb.cz.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "您问,我们答!我们已经找到您大部分问题的答案。在支持数据库中,您将找到正确提示,如此您便可以通过网络进行打印或运行您的 IDE 刻录器... 每日更新在以下网站提供:<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>"
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"您问,我们答!我们已经找到您大部分问题的答案。在支持数据库中,您将找到正确提"
+"示,如此您便可以通过网络进行打印或运行您的 IDE 刻录器... 每日更新在以下网站提"
+"供:<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/"
+"</a>"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.de.desktop
msgctxt "Comment(sdb.de.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "您问,我们答!我们已经找到您大部分问题的答案。在支持数据库中,您将找到正确提示,如此您便可以通过网络进行打印或运行您的 IDE 刻录器... 每日更新在以下网站提供:<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>"
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"您问,我们答!我们已经找到您大部分问题的答案。在支持数据库中,您将找到正确提"
+"示,如此您便可以通过网络进行打印或运行您的 IDE 刻录器... 每日更新在以下网站提"
+"供:<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/"
+"</a>"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.en.desktop
msgctxt "Comment(sdb.en.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "您问,我们答!我们已经找到您大部分问题的答案。在支持数据库中,您将找到正确提示,如此您便可以通过网络进行打印或运行您的 IDE 刻录器... 每日更新在以下网站提供:<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>"
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"您问,我们答!我们已经找到您大部分问题的答案。在支持数据库中,您将找到正确提"
+"示,如此您便可以通过网络进行打印或运行您的 IDE 刻录器... 每日更新在以下网站提"
+"供:<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/"
+"</a>"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.es.desktop
msgctxt "Comment(sdb.es.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "您问,我们答!我们已经找到您大部分问题的答案。在支持数据库中,您将找到正确提示,如此您便可以通过网络进行打印或运行您的 IDE 刻录器... 每日更新在以下网站提供:<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>"
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"您问,我们答!我们已经找到您大部分问题的答案。在支持数据库中,您将找到正确提"
+"示,如此您便可以通过网络进行打印或运行您的 IDE 刻录器... 每日更新在以下网站提"
+"供:<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/"
+"</a>"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.fr.desktop
msgctxt "Comment(sdb.fr.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "您问,我们答!我们已经找到您大部分问题的答案。在支持数据库中,您将找到正确提示,如此您便可以通过网络进行打印或运行您的 IDE 刻录器... 每日更新在以下网站提供:<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>"
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"您问,我们答!我们已经找到您大部分问题的答案。在支持数据库中,您将找到正确提"
+"示,如此您便可以通过网络进行打印或运行您的 IDE 刻录器... 每日更新在以下网站提"
+"供:<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/"
+"</a>"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.hu.desktop
msgctxt "Comment(sdb.hu.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "您问,我们答!我们已经找到您大部分问题的答案。在支持数据库中,您将找到正确提示,如此您便可以通过网络进行打印或运行您的 IDE 刻录器... 每日更新在以下网站提供:<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>"
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"您问,我们答!我们已经找到您大部分问题的答案。在支持数据库中,您将找到正确提"
+"示,如此您便可以通过网络进行打印或运行您的 IDE 刻录器... 每日更新在以下网站提"
+"供:<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/"
+"</a>"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.it.desktop
msgctxt "Comment(sdb.it.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "您问,我们答!我们已经找到您大部分问题的答案。在支持数据库中,您将找到正确提示,如此您便可以通过网络进行打印或运行您的 IDE 刻录器... 每日更新在以下网站提供:<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>"
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"您问,我们答!我们已经找到您大部分问题的答案。在支持数据库中,您将找到正确提"
+"示,如此您便可以通过网络进行打印或运行您的 IDE 刻录器... 每日更新在以下网站提"
+"供:<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/"
+"</a>"
#: /usr/share/locale/currency/yum.desktop
msgctxt "Name(yum.desktop)"
@@ -6331,7 +6409,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/zmk.desktop
msgctxt "Name(zmk.desktop)"
msgid "Zambian Kwacha"
-msgstr "赞比亚可瓦查"
+msgstr "赞比亚克瓦查"
#: /etc/xdg/autostart/zeitgeist-datahub.desktop
msgctxt "Name(zeitgeist-datahub.desktop)"
@@ -6385,7 +6463,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/jmax.desktop
msgctxt "Comment(jmax.desktop)"
-msgid "a visual programming environment for real-time, interactive multimedia applications "
+msgid ""
+"a visual programming environment for real-time, interactive multimedia "
+"applications "
msgstr "一个适用于实时交互多媒体应用程序的可视编程环境 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/squirrelmail.desktop
@@ -8660,7 +8740,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/mb.desktop
msgctxt "Comment(mb.desktop)"
-msgid "tool supporting the MBV2 development interface for the Game Boy Advance "
+msgid ""
+"tool supporting the MBV2 development interface for the Game Boy Advance "
msgstr "支持 Game Boy Advance 的 MBV2 开发界面的工具 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/lirc.desktop
@@ -9046,4 +9127,4 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ax/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Åland Islands"
-msgstr "奥兰群岛"
+msgstr "阿兰群岛"
1
0
[opensuse-translation-commit] r95895 - branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po
by keichwa@svn2.opensuse.org 02 Jun '16
by keichwa@svn2.opensuse.org 02 Jun '16
02 Jun '16
Author: keichwa
Date: 2016-06-02 16:30:10 +0200 (Thu, 02 Jun 2016)
New Revision: 95895
Modified:
branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/update-desktop-files-apps.sv.po
branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/update-desktop-files-conflicts.sv.po
branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/update-desktop-files-kde-services.sv.po
branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/update-desktop-files-kde.sv.po
branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/update-desktop-files-mimelnk.sv.po
branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/update-desktop-files-screensavers.sv.po
branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/update-desktop-files-yast.sv.po
branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/update-desktop-files.sv.po
Log:
update
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/update-desktop-files-apps.sv.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/update-desktop-files-apps.sv.po 2016-06-02 14:30:08 UTC (rev 95894)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/update-desktop-files-apps.sv.po 2016-06-02 14:30:10 UTC (rev 95895)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:31\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -71,27 +71,27 @@
#: /usr/share/applications/alacarte.desktop
msgctxt "Comment(alacarte.desktop)"
msgid "Add or remove applications from the main menu"
-msgstr "Lägg till eller ta bort program på huvudmenyn"
+msgstr "Lägg till eller ta bort program från huvudmenyn"
#: /usr/share/applications/gpk-application.desktop
msgctxt "Comment(gpk-application.desktop)"
msgid "Add or remove software installed on the system"
-msgstr "Lägg till eller ta bort programvara som är installerad på systemet"
+msgstr "Lägg till eller ta bort programvara installerad på systemet"
#: /usr/share/applications/gnome-user-accounts-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-accounts-panel.desktop)"
msgid "Add or remove users and change your password"
-msgstr "Lägg till eller ta bort användare och byt lösenord"
+msgstr "Lägg till eller ta bort användare och ändra ditt lösenord"
#: /usr/share/applications/gnome-printers-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-printers-panel.desktop)"
msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
-msgstr "Lägg till skrivare, visa utskriftsjobb och bestäm hur du vill skriva ut"
+msgstr "Lägg till skrivare, visa skrivarjobb och besluta hur du vill skriva ut"
#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "Comment(pavucontrol.desktop)"
msgid "Adjust the volume level"
-msgstr "Justera nivån på volymen"
+msgstr "Justera volymnivån"
#: /usr/share/applications/YaST.desktop
msgctxt "GenericName(YaST.desktop)"
@@ -141,7 +141,7 @@
#: /usr/share/applications/avahi-discover.desktop
msgctxt "Name(avahi-discover.desktop)"
msgid "Avahi Zeroconf Browser"
-msgstr "Bläddrare för ljud-cd"
+msgstr "Avahi Zeroconf-bläddrare"
#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
msgctxt "Name(deja-dup-preferences.desktop)"
@@ -156,12 +156,12 @@
#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
msgctxt "Name(deja-dup-preferences.desktop)"
msgid "Backup"
-msgstr "Säkerhetskopiering"
+msgstr "Säkerhetskopiera"
#: /usr/share/applications/deja-dup.desktop
msgctxt "Name(deja-dup.desktop)"
msgid "Backup"
-msgstr "Säkerhetskopiering"
+msgstr "Säkerhetskopiera"
#: /usr/share/applications/gnome-bluetooth-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-bluetooth-panel.desktop)"
@@ -171,12 +171,12 @@
#: /usr/share/applications/bluetooth-wizard.desktop
msgctxt "Name(bluetooth-wizard.desktop)"
msgid "Bluetooth Device Setup"
-msgstr "Konfiguration av Bluetooth-enhet"
+msgstr "Konfiguration av blåtandsenhet"
#: /usr/share/applications/bluetooth-sendto.desktop
msgctxt "Name(bluetooth-sendto.desktop)"
msgid "Bluetooth Transfer"
-msgstr "Bluetooth-överföring"
+msgstr "Blåtandsöverföring"
#: /usr/share/applications/bonobo-browser.desktop
msgctxt "Name(bonobo-browser.desktop)"
@@ -196,7 +196,7 @@
#: /usr/share/applications/avahi-discover.desktop
msgctxt "Comment(avahi-discover.desktop)"
msgid "Browse for Zeroconf services available on your network"
-msgstr "Bläddra efter Zeroconf-tjänster som är tillgängliga på nätverket"
+msgstr "Bläddra efter Zeroconf-tjänster tillgängliga på ditt nätverk"
#: /usr/share/applications/bssh.desktop
msgctxt "Comment(bssh.desktop)"
@@ -226,27 +226,29 @@
#: /usr/share/applications/brasero-nautilus.desktop
msgctxt "Name(brasero-nautilus.desktop)"
msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr "Cd/Dvd-skaparen"
+msgstr "Cd/dvd-skaparen"
#: /usr/share/applications/cups.desktop
msgctxt "Comment(cups.desktop)"
msgid "CUPS Web Interface"
-msgstr "CUPS-webbgränssnitt"
+msgstr "CUPS webb-gränssnitt"
#: /usr/share/applications/gnome-calculator.desktop
msgctxt "Name(gnome-calculator.desktop)"
msgid "Calculator"
-msgstr "Miniräknare"
+msgstr "Kalkylator"
#: /usr/share/applications/gnome-color-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-color-panel.desktop)"
-msgid "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
-msgstr "Färgkalibrera dina enheter, exempelvis skärmar, kameror eller skrivare"
+msgid ""
+"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgstr ""
+"Kalibrera färgen för dina enheter såsom skärmar, kameror eller skrivare"
#: /usr/share/applications/gpk-install-catalog.desktop
msgctxt "Name(gpk-install-catalog.desktop)"
msgid "Catalog Installer"
-msgstr "Kataloginstallationsprogram"
+msgstr "Kataloginstallerare"
#: /usr/share/applications/jpackage-chainsaw.desktop
msgctxt "Name(jpackage-chainsaw.desktop)"
@@ -260,33 +262,38 @@
#: /usr/share/applications/gpk-prefs.desktop
msgctxt "Comment(gpk-prefs.desktop)"
-msgid "Change software update preferences and enable or disable software sources"
-msgstr "Ändra inställningar för programuppdateringar och aktivera eller inaktivera programkällor"
+msgid ""
+"Change software update preferences and enable or disable software sources"
+msgstr ""
+"Ändra inställningar för programuppdateringar och aktivera eller inaktivera "
+"programkällor"
#: /usr/share/applications/gnome-sound-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-sound-panel.desktop)"
msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
-msgstr "Ändra ljudnivåer, ingångar, utgångar och varningsljud"
+msgstr "Ändra ljudvolym, inmatningar, utmatningar och ljudhändelser"
#: /usr/share/applications/gnome-datetime-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-datetime-panel.desktop)"
msgid "Change the date and time, including time zone"
-msgstr "Ändra datum och tid, inklusive tidszon"
+msgstr "Ändra datum och tid, även tidszon"
#: /usr/share/applications/gnome-background-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-background-panel.desktop)"
msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
-msgstr "Ändra bakgrundsbilden till ett skrivbordsunderlägg eller foto"
+msgstr "Ändra din skrivbordsbakgrund till bakgrundsbild eller foto"
#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
msgctxt "Comment(deja-dup-preferences.desktop)"
msgid "Change your backup settings"
-msgstr "Ändra inställningarna för säkerhetskopiering"
+msgstr "Ändra inställningar för dina säkerhetskopior"
#: /usr/share/applications/gnome-mouse-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-mouse-panel.desktop)"
-msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
-msgstr "Ändra musen eller pekplattans känslighet och välj användning med höger eller vänster hand"
+msgid ""
+"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgstr ""
+"Ändra din mus- eller pekplattekänslighet och välj höger- eller vänsterhänt."
#: /usr/share/applications/gucharmap.desktop
msgctxt "GenericName(gucharmap.desktop)"
@@ -300,8 +307,11 @@
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "Comment(pidgin.desktop)"
-msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
-msgstr "Skicka snabbmeddelanden. Stöder AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo med fler"
+msgid ""
+"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgstr ""
+"Skicka snabbmeddelanden. Stödjer AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo "
+"med fler"
#: /usr/share/applications/baobab.desktop
msgctxt "Comment(baobab.desktop)"
@@ -316,7 +326,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-display-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-display-panel.desktop)"
msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
-msgstr "Välj hur anslutna bildskärmar och projektorer ska användas"
+msgstr "Välj hur anslutna skärmar och projektorer ska användas"
#: /usr/share/applications/configmgr.desktop
msgctxt "Name(configmgr.desktop)"
@@ -356,7 +366,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-clocks.desktop
msgctxt "Comment(gnome-clocks.desktop)"
msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
-msgstr "Klockor för världstider plus larm, stoppur och timer"
+msgstr "Klockor för världstider, alarm, stoppur och en timer"
#: /usr/share/applications/gcm-calibrate.desktop
msgctxt "Name(gcm-calibrate.desktop)"
@@ -391,7 +401,7 @@
#: /usr/share/applications/system-config-selinux.desktop
msgctxt "Comment(system-config-selinux.desktop)"
msgid "Configure SELinux in a graphical setting"
-msgstr "Ställ in SELinux i en grafisk inställning"
+msgstr "Konfigurera SELinux i en grafisk miljö"
#: /usr/share/applications/tracker-preferences.desktop
msgctxt "Comment(tracker-preferences.desktop)"
@@ -411,7 +421,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-online-accounts-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-online-accounts-panel.desktop)"
msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
-msgstr "Anslut till dina onlinekonton och bestäm vad de ska användas till"
+msgstr "Anslut till dina nätkonton och bestäm hur de ska användas"
#: /usr/share/applications/gnome-contacts.desktop
msgctxt "Name(gnome-contacts.desktop)"
@@ -426,7 +436,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-network-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-network-panel.desktop)"
msgid "Control how you connect to the Internet"
-msgstr "Styr hur du ansluter till Internet"
+msgstr "Kontrollera hur du ansluter till Internet"
#: /usr/share/applications/rmedigicontrol.desktop
msgctxt "GenericName(rmedigicontrol.desktop)"
@@ -441,17 +451,18 @@
#: /usr/share/applications/gnome-sharing-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-sharing-panel.desktop)"
msgid "Control what you want to share with others"
-msgstr "Styr hur du vill dela med andra"
+msgstr "Kontrollera vad du vill dela med andra"
#: /usr/share/applications/gnome-search-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-search-panel.desktop)"
-msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview"
-msgstr "Styr vilka program som ska visa sökresultat i aktivitetsöversikten"
+msgid ""
+"Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgstr "Kontrollera vilka program som visar sökresultat i Aktivitetsöversikten"
#: /usr/share/applications/gnome-notifications-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-notifications-panel.desktop)"
msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
-msgstr "Styr vilka meddelanden som ska visas och deras innehåll"
+msgstr "Kontrollera vilka notifieringar som visas samt vad de visar"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
@@ -476,32 +487,42 @@
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Comment(brasero.desktop)"
msgid "Create and copy CDs and DVDs"
-msgstr "Skapa och kopiera CD-/DVD-skivor"
+msgstr "Skapa och kopiera cd- och dvd-skivor"
#: /usr/share/applications/inkscape.desktop
msgctxt "Comment(inkscape.desktop)"
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
-msgstr "Skapa och redigera SVG-bilder (Scalable Vector Graphics)"
+msgstr "Skapa och redigera SVG-bilder"
#: /usr/share/applications/draw.desktop
msgctxt "Comment(draw.desktop)"
msgid "Create and edit drawings, flow charts and logos by using Draw."
-msgstr "Skapa och redigera teckningar, flödesdiagram och logotyper med hjälp av Draw."
+msgstr ""
+"Skapa och redigera teckningar, flödesdiagram och logotyper med hjälp av Draw."
#: /usr/share/applications/impress.desktop
msgctxt "Comment(impress.desktop)"
-msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using Impress."
-msgstr "Skapa och redigera presentationer för bildspel, möten och webbsidor med hjälp av Impress."
+msgid ""
+"Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using "
+"Impress."
+msgstr ""
+"Skapa och redigera presentationer för bildskärmspresentationer, möten och "
+"webbsidor med hjälp av Impress."
#: /usr/share/applications/math.desktop
msgctxt "Comment(math.desktop)"
msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math."
-msgstr "Skapa och redigera vetenskapliga formler och ekvationer med hjälp av Math."
+msgstr ""
+"Skapa och redigera vetenskapliga formler och ekvationer med hjälp av Math."
#: /usr/share/applications/writer.desktop
msgctxt "Comment(writer.desktop)"
-msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using Writer."
-msgstr "Skapa och redigera text och grafik i brev, rapporter, dokument och webbsidor med hjälp av Writer."
+msgid ""
+"Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web "
+"pages by using Writer."
+msgstr ""
+"Skapa och redigera text och grafik i brev, rapporter, dokument och webbsidor "
+"med hjälp av Writer."
#: /usr/share/applications/file-roller.desktop
msgctxt "Comment(file-roller.desktop)"
@@ -566,7 +587,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-datetime-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-datetime-panel.desktop)"
msgid "Date & Time"
-msgstr "Datum och tid"
+msgstr "Datum & tid"
#: /usr/share/applications/d-feet.desktop
msgctxt "Comment(d-feet.desktop)"
@@ -646,7 +667,7 @@
#: /usr/share/applications/baobab.desktop
msgctxt "Name(baobab.desktop)"
msgid "Disk Usage Analyzer"
-msgstr "Diskutrymmesanalyserare"
+msgstr "Diskanvändningsanalysator"
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-mounter.desktop
msgctxt "GenericName(gnome-disk-image-mounter.desktop)"
@@ -681,7 +702,7 @@
#: /usr/share/applications/notification-daemon.desktop
msgctxt "Comment(notification-daemon.desktop)"
msgid "Display notifications"
-msgstr "Visa meddelanden"
+msgstr "Visa notifieringar"
#: /usr/share/applications/gnome-display-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-display-panel.desktop)"
@@ -776,7 +797,7 @@
#: /usr/share/applications/dasher.desktop
msgctxt "Comment(dasher.desktop)"
msgid "Enter text without a keyboard"
-msgstr "Skriv text utan tangentbord"
+msgstr "Mata in text utan ett tangentbord"
#: /usr/share/applications/envy24control.desktop
msgctxt "Name(envy24control.desktop)"
@@ -841,7 +862,7 @@
#: /usr/share/applications/liferea.desktop
msgctxt "GenericName(liferea.desktop)"
msgid "Feed Reader"
-msgstr "Källäsare"
+msgstr "Nyhetsläsare"
#: /usr/share/applications/ffadomixer.desktop
msgctxt "Name(ffadomixer.desktop)"
@@ -865,8 +886,12 @@
#: /usr/share/applications/tracker-needle.desktop
msgctxt "Comment(tracker-needle.desktop)"
-msgid "Find what you're looking for on this computer by name or content using Tracker"
-msgstr "Sök efter det du letar efter på denna dator efter namn eller innehåll med Tracker"
+msgid ""
+"Find what you're looking for on this computer by name or content using "
+"Tracker"
+msgstr ""
+"Sök efter det du letar efter på denna dator efter namn eller innehåll med "
+"Tracker"
#: /usr/share/applications/firefox.desktop
msgctxt "Name(firefox.desktop)"
@@ -886,7 +911,7 @@
#: /usr/share/applications/math.desktop
msgctxt "GenericName(math.desktop)"
msgid "Formula Editor"
-msgstr "Formeleditor"
+msgstr "Formelredigerare"
#: /usr/share/applications/xstroke.desktop
msgctxt "GenericName(xstroke.desktop)"
@@ -916,7 +941,7 @@
#: /usr/share/applications/gconf-editor.desktop
msgctxt "Name(gconf-editor.desktop)"
msgid "GNOME Configuration Editor"
-msgstr "Gnome-inställningseditor"
+msgstr "GNOME-inställningseditor"
#: /usr/share/applications/gnome-shell.desktop
msgctxt "Name(gnome-shell.desktop)"
@@ -931,7 +956,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-shell-extension-prefs.desktop
msgctxt "Name(gnome-shell-extension-prefs.desktop)"
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
-msgstr "Tilläggsinställningar för GNOME-skal"
+msgstr "Inställningar för GNOME-skalets tillägg"
#: /usr/share/applications/gnome-terminal.desktop
msgctxt "Name(gnome-terminal.desktop)"
@@ -971,7 +996,7 @@
#: /usr/share/applications/accerciser.desktop
msgctxt "Comment(accerciser.desktop)"
msgid "Give your application an accessibility workout"
-msgstr "Förbättra tillgängligheten i programmet"
+msgstr "Ge ditt program en omgång hjälpmedelsfunktioner"
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "Name(glade-3.desktop)"
@@ -1005,8 +1030,13 @@
#: /usr/share/applications/gapcmon.desktop
msgctxt "Comment(gapcmon.desktop)"
-msgid "Gtk/GUI Monitor program for (U)ninterruptible (P)ower (S)upply under the management of the APCUPSD.sourceforge.net package, also available at gapcmon.sourceforge.net"
-msgstr "Gtk/GUI-övervakningsprogram för överspänningsskydd vid hantering av paketet APCUPSD.sourceforge.net (finns också på gapcmon.sourceforge.net)"
+msgid ""
+"Gtk/GUI Monitor program for (U)ninterruptible (P)ower (S)upply under the "
+"management of the APCUPSD.sourceforge.net package, also available at gapcmon."
+"sourceforge.net"
+msgstr ""
+"Gtk/GUI-övervakningsprogram för överspänningsskydd vid hantering av paketet "
+"APCUPSD.sourceforge.net (finns också på gapcmon.sourceforge.net)"
#: /usr/share/applications/hdspconf.desktop
msgctxt "Name(hdspconf.desktop)"
@@ -1036,7 +1066,7 @@
#: /usr/share/applications/ghex.desktop
msgctxt "GenericName(ghex.desktop)"
msgid "Hex Editor"
-msgstr "Hex-redigerare"
+msgstr "Hexadecimalredigerare"
#: /usr/share/applications/lyx.desktop
msgctxt "Comment(lyx.desktop)"
@@ -1151,7 +1181,7 @@
#: /usr/share/applications/gimp.desktop
msgctxt "GenericName(gimp.desktop)"
msgid "Image Editor"
-msgstr "Bildeditor"
+msgstr "Bildredigerare"
#: /usr/share/applications/eog.desktop
msgctxt "Name(eog.desktop)"
@@ -1196,7 +1226,7 @@
#: /usr/share/applications/gpk-install-catalog.desktop
msgctxt "Comment(gpk-install-catalog.desktop)"
msgid "Install a catalog of software on the system"
-msgstr "Installera en katalog med programvara på systemet"
+msgstr "Installera en programkatalog på systemet"
#: /usr/share/applications/yast2-metapackage-handler-ymu.desktop
msgctxt "Comment(yast2-metapackage-handler-ymu.desktop)"
@@ -1211,12 +1241,12 @@
#: /usr/share/applications/gpk-dbus-service.desktop
msgctxt "Comment(gpk-dbus-service.desktop)"
msgid "Install selected software on the system"
-msgstr "Installera vald programvara på systemet"
+msgstr "Installera markerad programvara på systemet"
#: /usr/share/applications/gpk-install-local-file.desktop
msgctxt "Comment(gpk-install-local-file.desktop)"
msgid "Install selected software on the system"
-msgstr "Installera vald programvara på systemet"
+msgstr "Installera markerad programvara på systemet"
#: /usr/share/applications/package-manager.desktop
msgctxt "Name(package-manager.desktop)"
@@ -1251,12 +1281,12 @@
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "GenericName(glade-3.desktop)"
msgid "Interface Designer"
-msgstr "Gränssnittseditor"
+msgstr "Gränssnittsbyggare"
#: /usr/share/applications/glade.desktop
msgctxt "GenericName(glade.desktop)"
msgid "Interface Designer"
-msgstr "Gränssnittseditor"
+msgstr "Gränssnittsbyggare"
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "GenericName(pidgin.desktop)"
@@ -1386,7 +1416,8 @@
#: /usr/share/applications/gnome-search-tool.desktop
msgctxt "Comment(gnome-search-tool.desktop)"
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr "Sök efter dokument och mappar på den här datorn efter namn eller innehåll"
+msgstr ""
+"Lokalisera dokument och mappar på denna dator efter namn eller innehåll"
#: /usr/share/applications/jpackage-chainsaw.desktop
msgctxt "GenericName(jpackage-chainsaw.desktop)"
@@ -1426,7 +1457,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-universal-access-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-universal-access-panel.desktop)"
msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
-msgstr "Gör det lättare att se, höra, skriva, peka och klicka"
+msgstr "Gör det enklare att se, höra, skriva, peka och klicka"
#: /usr/share/applications/gnome-disks.desktop
msgctxt "Comment(gnome-disks.desktop)"
@@ -1436,7 +1467,7 @@
#: /usr/share/applications/cups.desktop
msgctxt "Name(cups.desktop)"
msgid "Manage Printing"
-msgstr "Hantera utskrift"
+msgstr "Hantera skrivare"
#: /usr/share/applications/virt-manager.desktop
msgctxt "Comment(virt-manager.desktop)"
@@ -1445,8 +1476,12 @@
#: /usr/share/applications/base.desktop
msgctxt "Comment(base.desktop)"
-msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base."
-msgstr "Hantera databaser, skapa sökningar och rapporter för att spåra och hantera information med hjälp av Base."
+msgid ""
+"Manage databases, create queries and reports to track and manage your "
+"information by using Base."
+msgstr ""
+"Hantera databaser, skapa sökningar och rapporter för att spåra och hantera "
+"information med hjälp av Base."
#: /usr/share/applications/YaST.desktop
msgctxt "Comment(YaST.desktop)"
@@ -1456,7 +1491,7 @@
#: /usr/share/applications/evolution.desktop
msgctxt "Comment(evolution.desktop)"
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
-msgstr "Hantera din e-post, dina kontakter och ditt schema"
+msgstr "Hantera din e-post, kontakter och schema"
#: /usr/share/applications/gnucash.desktop
msgctxt "Comment(gnucash.desktop)"
@@ -1536,7 +1571,7 @@
#: /usr/share/applications/wireshark.desktop
msgctxt "Comment(wireshark.desktop)"
msgid "Network traffic analyzer"
-msgstr "Nätverkstrafikanalyserare"
+msgstr "Nätverkstrafikanalysator"
#: /usr/share/applications/base.desktop
msgctxt "Name(base.desktop)"
@@ -1576,17 +1611,17 @@
#: /usr/share/applications/gnote.desktop
msgctxt "GenericName(gnote.desktop)"
msgid "Note-taker"
-msgstr "Elektroniska anteckningar"
+msgstr "Anteckningsverktyg"
#: /usr/share/applications/notification-daemon.desktop
msgctxt "Name(notification-daemon.desktop)"
msgid "Notification Daemon"
-msgstr "Meddelandedemon"
+msgstr "Notifieringsdemon"
#: /usr/share/applications/gnome-notifications-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-notifications-panel.desktop)"
msgid "Notifications"
-msgstr "Meddelanden"
+msgstr "Notifieringar"
#: /usr/share/applications/oprofile.desktop
msgctxt "Name(oprofile.desktop)"
@@ -1596,12 +1631,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-power-statistics.desktop
msgctxt "Comment(gnome-power-statistics.desktop)"
msgid "Observe power management"
-msgstr "Använd strömsparfunktion"
+msgstr "Övervaka strömhantering"
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "GenericName(startcenter.desktop)"
msgid "Office"
-msgstr "Office"
+msgstr "Kontor"
#: /usr/share/applications/gnome-online-accounts-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-online-accounts-panel.desktop)"
@@ -1626,7 +1661,7 @@
#: /usr/share/applications/shotwell.desktop
msgctxt "Comment(shotwell.desktop)"
msgid "Organize your photos"
-msgstr "Organisera dina foton"
+msgstr "Organize your photos"
#: /usr/share/applications/gpk-application.desktop
msgctxt "Name(gpk-application.desktop)"
@@ -1650,8 +1685,12 @@
#: /usr/share/applications/calc.desktop
msgctxt "Comment(calc.desktop)"
-msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc."
-msgstr "Utför beräkningar, analysera information och hantera listor i kalkylblad med hjälp av Calc."
+msgid ""
+"Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets "
+"by using Calc."
+msgstr ""
+"Utför beräkningar, anaysera information och hantera listor i kalkylblad med "
+"hjälp av Calc."
#: /usr/share/applications/shotwell.desktop
msgctxt "GenericName(shotwell.desktop)"
@@ -1776,7 +1815,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-privacy-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-privacy-panel.desktop)"
msgid "Privacy"
-msgstr "Sekretess"
+msgstr "Privat"
#: /usr/share/applications/planner.desktop
msgctxt "GenericName(planner.desktop)"
@@ -1786,17 +1825,17 @@
#: /usr/share/applications/gnome-privacy-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-privacy-panel.desktop)"
msgid "Protect your personal information and control what others might see"
-msgstr "Skydda din personliga information och styr vad andra kan se"
+msgstr "Skydda din personliga information och kontrollera vad andra kan se"
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "Name(paprefs.desktop)"
msgid "PulseAudio Preferences"
-msgstr "PulseAudio-inställningar"
+msgstr "Inställningar för PulseAudio"
#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "Name(pavucontrol.desktop)"
msgid "PulseAudio Volume Control"
-msgstr "PulseAudio-volymkontroll"
+msgstr "Volymkontroll för PulseAudio"
#: /usr/share/applications/qv4l2.desktop
msgctxt "Name(qv4l2.desktop)"
@@ -1876,12 +1915,12 @@
#: /usr/share/applications/vinagre-file.desktop
msgctxt "Name(vinagre-file.desktop)"
msgid "Remote Desktop Viewer"
-msgstr "Fjärrskrivbordsvisare"
+msgstr "Fjärrskrivbordsklient"
#: /usr/share/applications/vinagre.desktop
msgctxt "Name(vinagre.desktop)"
msgid "Remote Desktop Viewer"
-msgstr "Fjärrskrivbordsvisare"
+msgstr "Fjärrskrivbordsklient"
#: /usr/share/applications/nm-vpnc-auth-dialog.desktop
msgctxt "Comment(nm-vpnc-auth-dialog.desktop)"
@@ -1951,7 +1990,7 @@
#: /usr/share/applications/selinux-polgengui.desktop
msgctxt "Name(selinux-polgengui.desktop)"
msgid "SELinux Policy Generation Tool"
-msgstr "Policygenereringsverktyg för SELinux"
+msgstr "Genereringsverktyg för SELinuxpolicy"
#: /usr/share/applications/sepolicy.desktop
msgctxt "Name(sepolicy.desktop)"
@@ -1966,7 +2005,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop
msgctxt "Comment(gnome-screenshot.desktop)"
msgid "Save images of your screen or individual windows"
-msgstr "Spara bilder av din skärm eller enskilda fönster"
+msgstr "Spara bilder av din skärm eller individuella fönster"
#: /usr/share/applications/simple-scan.desktop
msgctxt "Comment(simple-scan.desktop)"
@@ -1976,7 +2015,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop
msgctxt "Name(gnome-screenshot.desktop)"
msgid "Screenshot"
-msgstr "Screenshot"
+msgstr "Skärmbild"
#: /usr/share/applications/gnome-search-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-search-panel.desktop)"
@@ -1991,22 +2030,24 @@
#: /usr/share/applications/gnome-search-tool.desktop
msgctxt "Name(gnome-search-tool.desktop)"
msgid "Search for Files..."
-msgstr "Sök efter filer…"
+msgstr "Sök efter filer..."
#: /usr/share/applications/gnome-region-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-region-panel.desktop)"
-msgid "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
-msgstr "Välj visningsspråk, format, tangentbordslayouter och inmatningskällor"
+msgid ""
+"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+msgstr ""
+"Välj dina visningsspråk, format, tangentbordslayouter och inmatningskällor"
#: /usr/share/applications/bluetooth-sendto.desktop
msgctxt "Comment(bluetooth-sendto.desktop)"
msgid "Send files via Bluetooth"
-msgstr "Skicka filer via Bluetooth"
+msgstr "Skicka filer via blåtand"
#: /usr/share/applications/gpk-service-pack.desktop
msgctxt "Name(gpk-service-pack.desktop)"
msgid "Service Pack Creator"
-msgstr "Service pack-skaparen"
+msgstr "Skapare av servicepaket"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-hangul.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-hangul.desktop)"
@@ -2021,7 +2062,8 @@
#: /usr/share/applications/gnome-wacom-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-wacom-panel.desktop)"
msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
-msgstr "Ange knappmappningar och justera styluskänsligheten för ritplattor"
+msgstr ""
+"Ställ in knappmappningar och justera styluspennkänsligheten för ritplattor"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-bopomofo.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-bopomofo.desktop)"
@@ -2061,7 +2103,7 @@
#: /usr/share/applications/bluetooth-wizard.desktop
msgctxt "Comment(bluetooth-wizard.desktop)"
msgid "Setup Bluetooth devices"
-msgstr "Konfigurera Bluetooth-enheter"
+msgstr "Konfigurera blåtandsenheter"
#: /usr/share/applications/ecryptfs-setup-private.desktop
msgctxt "GenericName(ecryptfs-setup-private.desktop)"
@@ -2081,7 +2123,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-sharing-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-sharing-panel.desktop)"
msgid "Sharing"
-msgstr "Delning"
+msgstr "Dela"
#: /usr/share/applications/shotwell.desktop
msgctxt "Name(shotwell.desktop)"
@@ -2126,12 +2168,12 @@
#: /usr/share/applications/gpk-log.desktop
msgctxt "Name(gpk-log.desktop)"
msgid "Software Log Viewer"
-msgstr "Visningsprogram för programloggar"
+msgstr "Visare för programlogg"
#: /usr/share/applications/gpk-prefs.desktop
msgctxt "Name(gpk-prefs.desktop)"
msgid "Software Settings"
-msgstr "Programinst."
+msgstr "Programinställningar"
#: /usr/share/applications/gpk-update-viewer.desktop
msgctxt "Name(gpk-update-viewer.desktop)"
@@ -2146,12 +2188,12 @@
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "GenericName(paprefs.desktop)"
msgid "Sound Server Preferences"
-msgstr "Inställningar för ljudservern"
+msgstr "Inställningar för ljudserver"
#: /usr/share/applications/calc.desktop
msgctxt "GenericName(calc.desktop)"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr "Kalkylprogram"
+msgstr "Kalkylblad"
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Name(startcenter.desktop)"
@@ -2216,12 +2258,12 @@
#: /usr/share/applications/gnote.desktop
msgctxt "Comment(gnote.desktop)"
msgid "Take notes, link ideas, and stay organized"
-msgstr "Anteckna, länka idéer och håll dig organiserad"
+msgstr "Skriv ner anteckningar, länka till idéer och håll dig organiserad"
#: /usr/share/applications/ekiga.desktop
msgctxt "Comment(ekiga.desktop)"
msgid "Talk to and see people over the Internet"
-msgstr "Prata med och se personer via internet"
+msgstr "Prata med och se personer över Internet"
#: /usr/share/applications/gnome-terminal.desktop
msgctxt "GenericName(gnome-terminal.desktop)"
@@ -2270,13 +2312,21 @@
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Comment(startcenter.desktop)"
-msgid "The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF document format. Supported by The Document Foundation."
-msgstr "Kontorssviten som är kompatibel med det öppna och standardiserade ODF-dokumentformatet. Stöds av The Document Foundation."
+msgid ""
+"The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF "
+"document format. Supported by The Document Foundation."
+msgstr ""
+"Kontorssviten som är kompatibel med det öppna och standardiserade "
+"filformatet ODF. Ges ut av The Document Foundation."
#: /usr/share/applications/seaudit.desktop
msgctxt "Comment(seaudit.desktop)"
-msgid "The tool parses syslog files and extracts all policy , AVC and change of boolean messages."
-msgstr "Verktyget analyserar syslogfiler och extraherar alla principer, AVC och ändringar av booleska meddelanden."
+msgid ""
+"The tool parses syslog files and extracts all policy , AVC and change of "
+"boolean messages."
+msgstr ""
+"Verktyget analyserar syslogfiler och extraherar alla principer, AVC och "
+"ändringar av booleska meddelanden."
#: /usr/share/applications/sediffx.desktop
msgctxt "Comment(sediffx.desktop)"
@@ -2285,8 +2335,11 @@
#: /usr/share/applications/apol.desktop
msgctxt "Comment(apol.desktop)"
-msgid "This tool can examine, search, and relate policy components and policy rules"
-msgstr "Verktyget kan undersöka, söka och relatera principkomponenter och principregler"
+msgid ""
+"This tool can examine, search, and relate policy components and policy rules"
+msgstr ""
+"Verktyget kan undersöka, söka och relatera principkomponenter och "
+"principregler"
#: /usr/share/applications/linguist4.desktop
msgctxt "GenericName(linguist4.desktop)"
@@ -2301,7 +2354,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-bluetooth-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-bluetooth-panel.desktop)"
msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
-msgstr "Slå på och stäng av Bluetooth och anslut dina enheter"
+msgstr "Slå på samt av Bluetooth och anslut dina enheter"
#: /usr/share/applications/gnome-tweak-tool.desktop
msgctxt "Name(gnome-tweak-tool.desktop)"
@@ -2326,7 +2379,7 @@
#: /usr/share/applications/gpk-update-viewer.desktop
msgctxt "Comment(gpk-update-viewer.desktop)"
msgid "Update software installed on the system"
-msgstr "Uppdatera programvara installerad på systemet"
+msgstr "Uppdatera programvara installerade på systemet"
#: /usr/share/applications/gcm-picker.desktop
msgctxt "Comment(gcm-picker.desktop)"
@@ -2366,17 +2419,17 @@
#: /usr/share/applications/totem.desktop
msgctxt "Name(totem.desktop)"
msgid "Videos"
-msgstr "Videos"
+msgstr "Videoklipp"
#: /usr/share/applications/gnome-keyboard-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyboard-panel.desktop)"
msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
-msgstr "Visa och ändra snabbtangenter och ange dina skrivpreferenser"
+msgstr "Visa och ändra tangentbordsgenvägar samt ange dina skrivinställningar."
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "Comment(paprefs.desktop)"
msgid "View and modify the configuration of the local sound server"
-msgstr "Visa och ändra den lokala ljudserverns konfiguration"
+msgstr "Visa och ändra konfigurationen för den lokala ljudservern"
#: /usr/share/applications/gcr-viewer.desktop
msgctxt "Name(gcr-viewer.desktop)"
@@ -2386,12 +2439,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-nettool.desktop
msgctxt "Comment(gnome-nettool.desktop)"
msgid "View information about your network"
-msgstr "Visa information om nätverket"
+msgstr "Visa information om ditt nätverk"
#: /usr/share/applications/gnome-info-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-info-panel.desktop)"
msgid "View information about your system"
-msgstr "Visa information om systemet"
+msgstr "Visa information om ditt system"
#: /usr/share/applications/evince.desktop
msgctxt "Comment(evince.desktop)"
@@ -2406,12 +2459,12 @@
#: /usr/share/applications/gpk-log.desktop
msgctxt "Comment(gpk-log.desktop)"
msgid "View past package management tasks"
-msgstr "Visa de senaste pakethanteringsuppgifterna"
+msgstr "Visa tidigare pakethanteringsåtgärder"
#: /usr/share/applications/gnome-power-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-power-panel.desktop)"
msgid "View your battery status and change power saving settings"
-msgstr "Visa batteristatus och ändra strömsparinställningar"
+msgstr "Visa din batteristatus och ändra energisparinställningar"
#: /usr/share/applications/eekboard.desktop
msgctxt "Comment(eekboard.desktop)"
@@ -2431,7 +2484,7 @@
#: /usr/share/applications/virt-manager.desktop
msgctxt "Name(virt-manager.desktop)"
msgid "Virtual Machine Manager"
-msgstr "Hanterare för virtuella maskiner"
+msgstr "Administrationsprogram för virtuella maskiner"
#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "GenericName(pavucontrol.desktop)"
@@ -2491,7 +2544,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-shell.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell.desktop)"
msgid "Window management and application launching"
-msgstr "Fönsterhantering och programstarter"
+msgstr "Fönsterhantering och uppstart av program"
#: /usr/share/applications/wireshark.desktop
msgctxt "Name(wireshark.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/update-desktop-files-conflicts.sv.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/update-desktop-files-conflicts.sv.po 2016-06-02 14:30:08 UTC (rev 95894)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/update-desktop-files-conflicts.sv.po 2016-06-02 14:30:10 UTC (rev 95895)
@@ -6,18 +6,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Packages:\n"
-"NADAProject-Id-Version: desktop-translations 20160428\n"
+"NADAProject-Id-Version: desktop-translations 20160602\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"SVN:\n"
"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:20\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:31\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/update-desktop-files-kde-services.sv.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/update-desktop-files-kde-services.sv.po 2016-06-02 14:30:08 UTC (rev 95894)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/update-desktop-files-kde-services.sv.po 2016-06-02 14:30:10 UTC (rev 95895)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-kde-services\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:31\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -46,7 +46,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/acronym.desktop
msgctxt "Name(acronym.desktop)"
msgid "Acronym Database"
-msgstr "Akronymdatabas"
+msgstr "Acronym Database"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_activities.desktop
msgctxt "Name(kcm_activities.desktop)"
@@ -61,7 +61,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/activitymanager-plugin.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin.desktop)"
msgid "Activity manager plugin"
-msgstr "Insticksprogram för Aktivitetshanteraren"
+msgstr "Insticksprogram för aktivitetshantering"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-activityranking.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-activityranking.desktop)"
@@ -81,12 +81,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop)"
msgid "Adds global keyboard shortcuts for activity switching"
-msgstr "Lägger till globala snabbtangenter för aktivitetsväxling"
+msgstr "Lägger till globala snabbtangenter för aktivitetsbyte"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_adium.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_adium.desktop)"
msgid "Adium Emoticons Theme"
-msgstr "Adiums uttryckssymbolstema"
+msgstr "Adium smilistema"
#: /usr/share/kde4/services/YaST-systemsettings.desktop
msgctxt "GenericName(YaST-systemsettings.desktop)"
@@ -136,7 +136,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/renaudiodlg.desktop
msgctxt "Name(renaudiodlg.desktop)"
msgid "Audio Preview"
-msgstr "Ljudförhandsgranskning"
+msgstr "Förhandsgranska ljud"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_phonon.desktop
msgctxt "Name(kcm_phonon.desktop)"
@@ -166,7 +166,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/filebehavior.desktop
msgctxt "Name(filebehavior.desktop)"
msgid "Behavior"
-msgstr "Beteende"
+msgstr "Uppträdande"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/beolingus.desktop
msgctxt "Name(beolingus.desktop)"
@@ -236,7 +236,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal_manager.desktop
msgctxt "Name(kcal_manager.desktop)"
msgid "Calendar"
-msgstr "Kalendern"
+msgstr "Kalender"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/localdir.desktop
msgctxt "Name(localdir.desktop)"
@@ -246,7 +246,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/emoticons.desktop
msgctxt "Comment(emoticons.desktop)"
msgid "Choose Emoticon Theme"
-msgstr "Välj tema för uttryckssymboler"
+msgstr "Välj smilistema"
#: /usr/share/kde4/services/componentchooser.desktop
msgctxt "Comment(componentchooser.desktop)"
@@ -311,27 +311,27 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinnavigation.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinnavigation.desktop)"
msgid "Configure file manager navigation"
-msgstr "Konfigurera navigering för filhantering"
+msgstr "Anpassa filhanterarens navigering"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinservices.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinservices.desktop)"
msgid "Configure file manager services"
-msgstr "Konfigurera tjänster för filhantering"
+msgstr "Anpassa filhanterarens tjänster"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "Configure file manager view modes"
-msgstr "Konfigurera visningslägen för filhantering"
+msgstr "Anpassa filhanterarens visninglägen"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_general.desktop
msgctxt "Comment(khtml_general.desktop)"
msgid "Configure general Konqueror behavior"
-msgstr "Ställ in allmänt Konqueror-beteende"
+msgstr "Anpassa Konquerors allmänna beteende"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphingeneral.desktop)"
msgid "Configure general file manager settings"
-msgstr "Konfigurera allmänna inställningar för filhantering"
+msgstr "Anpassa filhanterarens allmänna inställningar"
#: /usr/share/kde4/services/netpref.desktop
msgctxt "Comment(netpref.desktop)"
@@ -341,7 +341,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/khtml_appearance.desktop
msgctxt "Comment(khtml_appearance.desktop)"
msgid "Configure how to display web pages"
-msgstr "Konfigurera hur webbsidor ska visas"
+msgstr "Anpassa hur webbsidor ska visas"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kdnssd.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kdnssd.desktop)"
@@ -371,7 +371,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_activities.desktop
msgctxt "Comment(kcm_activities.desktop)"
msgid "Configure the activities system"
-msgstr "Konfigurera aktivitetssystemet"
+msgstr "Anpassa aktivitetssystemet"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_java_js.desktop
msgctxt "Comment(khtml_java_js.desktop)"
@@ -381,7 +381,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/bookmarks.desktop
msgctxt "Comment(bookmarks.desktop)"
msgid "Configure the bookmarks home page"
-msgstr "Konfigurera hemsidan för bokmärken"
+msgstr "Anpassa bokmärkenas hemsida"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_behavior.desktop
msgctxt "Comment(khtml_behavior.desktop)"
@@ -421,7 +421,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Comment(kcmtrash.desktop)"
msgid "Configure trash settings"
-msgstr "Konfigurera inställningar för papperskorgen"
+msgstr "Anpassa papperskorgens inställningar"
#: /usr/share/kde4/services/cache.desktop
msgctxt "Comment(cache.desktop)"
@@ -511,12 +511,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/dolphinpart.desktop
msgctxt "Name(dolphinpart.desktop)"
msgid "Details"
-msgstr "Detaljer"
+msgstr "Detaljinformation"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rag.desktop
msgctxt "Name(rag.desktop)"
msgid "Dictionary of the Galician Academy (RAG)"
-msgstr "Ordlista från galiciska akademin (RAG)"
+msgstr "Galiciska akademins ordbok (RAG)"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rae.desktop
msgctxt "Name(rae.desktop)"
@@ -536,12 +536,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kscreen.desktop
msgctxt "Name(kcm_kscreen.desktop)"
msgid "Display Configuration"
-msgstr "Skärmkonfiguration"
+msgstr "Inställning av bildskärm"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-folderview.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-folderview.desktop)"
msgid "Display the contents of folders"
-msgstr "Visa innehållet i mappar"
+msgstr "Visa innehåll i kataloger"
#: /usr/share/kde4/services/djvuthumbnail.desktop
msgctxt "Name(djvuthumbnail.desktop)"
@@ -556,32 +556,32 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphingeneral.desktop)"
msgid "Dolphin General"
-msgstr "Dolphin - allmänt"
+msgstr "Dolphin allmänt"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinnavigation.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinnavigation.desktop)"
msgid "Dolphin Navigation"
-msgstr "Dolphin - navigering"
+msgstr "Dolphin navigering"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinservices.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinservices.desktop)"
msgid "Dolphin Services"
-msgstr "Dolphin - tjänster"
+msgstr "Dolphin-tjänster"
#: /usr/share/kde4/services/dolphinpart.desktop
msgctxt "Name(dolphinpart.desktop)"
msgid "Dolphin View"
-msgstr "Delfinvy"
+msgstr "Vy i Dolphin"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "Dolphin View Modes"
-msgstr "Dolphin - visningslägen"
+msgstr "Dolphins visningslägen"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/konqdndpopupmenuplugin.desktop
msgctxt "Comment(konqdndpopupmenuplugin.desktop)"
msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu."
-msgstr "Pluginprogram med dra-och-släpp för Konquerors popupmeny."
+msgstr "Insticksprogram med drag och släpp för Konquerors popupmeny."
#: /usr/share/kde4/services/kded/solidautoeject.desktop
msgctxt "Name(solidautoeject.desktop)"
@@ -616,7 +616,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kmultipart.desktop
msgctxt "Name(kmultipart.desktop)"
msgid "Embeddable Component for multipart/mixed"
-msgstr "Inbyggbar komponent för multipart/mixed"
+msgstr "Inbäddningsbar komponent för multipart/mixed"
#: /usr/share/kde4/services/khtml.desktop
msgctxt "Comment(khtml.desktop)"
@@ -636,7 +636,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktexteditor.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditor.desktop)"
msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)"
-msgstr "Inbäddningsbar textredigerare (med dok/vyseparation)"
+msgstr "Inbäddningsbar texteditor (med dokument/vy-separation)"
#: /usr/share/kde4/services/kmanpart.desktop
msgctxt "Comment(kmanpart.desktop)"
@@ -646,17 +646,18 @@
#: /usr/share/kde4/services/kjavaappletviewer.desktop
msgctxt "Name(kjavaappletviewer.desktop)"
msgid "Embedded Java Applet Viewer"
-msgstr "Inbäddningsbar visare av Javaminiprogram"
+msgstr "Inbäddningsbar visare av Java-miniprogram"
#: /usr/share/kde4/services/emoticons.desktop
msgctxt "Name(emoticons.desktop)"
msgid "Emoticons"
-msgstr "Uttryckssymboler"
+msgstr "Smilisar"
#: /usr/share/kde4/services/fsview_part.desktop
msgctxt "Comment(fsview_part.desktop)"
msgid "Enables a proportional view of directories and files based on file size"
-msgstr "Möjliggör proportionell visning av kataloger och filer baserat på filstorlek"
+msgstr ""
+"Möjliggör proportionell visning av kataloger och filer baserat på filstorlek"
#: /usr/share/kde4/services/kspell_enchant.desktop
msgctxt "Name(kspell_enchant.desktop)"
@@ -711,12 +712,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/fsview_part.desktop
msgctxt "Name(fsview_part.desktop)"
msgid "File Size View"
-msgstr "Filstorleksvisning"
+msgstr "Filstorleksvy"
#: /usr/share/kde4/services/kactivitymanagerd_fileitem_linking_plugin.desktop
msgctxt "Name(kactivitymanagerd_fileitem_linking_plugin.desktop)"
msgid "File to activity linking plugin"
-msgstr "Insticksprogram för att länka fil till aktivitet"
+msgstr "Länkinsticksprogram från fil till aktivitet"
#: /usr/share/kde4/services/fixhosturifilter.desktop
msgctxt "Name(fixhosturifilter.desktop)"
@@ -736,7 +737,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/dir.desktop
msgctxt "Name(dir.desktop)"
msgid "Folder"
-msgstr "Mapp"
+msgstr "Katalog"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-folderview.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-folderview.desktop)"
@@ -746,7 +747,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/directorythumbnail.desktop
msgctxt "Name(directorythumbnail.desktop)"
msgid "Folders"
-msgstr "Mappar"
+msgstr "Kataloger"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/foldoc.desktop
msgctxt "Name(foldoc.desktop)"
@@ -781,7 +782,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/gaduprotocol.desktop
msgctxt "Comment(gaduprotocol.desktop)"
msgid "Gadu-Gadu Protocol"
-msgstr "Gadu-Gadu-protokoll"
+msgstr "Gadu-Gadu protokoll"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphingeneral.desktop)"
@@ -856,7 +857,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_shopping.desktop
msgctxt "Name(google_shopping.desktop)"
msgid "Google Shopping"
-msgstr "Google Shopping"
+msgstr "Google shopping"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/googletalkprotocol.desktop
msgctxt "Comment(googletalkprotocol.desktop)"
@@ -886,17 +887,20 @@
#: /usr/share/kde4/services/http_cache_cleaner.desktop
msgctxt "Name(http_cache_cleaner.desktop)"
msgid "HTTP Cache Cleaner"
-msgstr "HTTP-cacherensare"
+msgstr "HTTP-cache-rensare"
#: /usr/share/kde4/services/kded/soliduiserver.desktop
msgctxt "Name(soliduiserver.desktop)"
msgid "Hardware Detection"
-msgstr "Hårdvaruidentifiering"
+msgstr "Hårdvarudetektering"
#: /usr/share/kde4/services/kded/nepomuksearchmodule.desktop
msgctxt "Comment(nepomuksearchmodule.desktop)"
-msgid "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
-msgstr "Hjälpmodul för I/O-slavar för att försäkra att automatisk uppdatering görs av Nepomuk söklistningar."
+msgid ""
+"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
+msgstr ""
+"Hjälpmodul för I/O-slavar för att försäkra att automatisk uppdatering görs "
+"av Nepomuk söklistningar."
#: /usr/share/kde4/services/kcmhistory.desktop
msgctxt "Name(kcmhistory.desktop)"
@@ -926,7 +930,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rfc.desktop
msgctxt "Name(rfc.desktop)"
msgid "IETF Requests for Comments"
-msgstr "IETF-begäranden om kommentarer (RFC)"
+msgstr "IETF Requests for Comments"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/ircprotocol.desktop
msgctxt "Name(ircprotocol.desktop)"
@@ -971,7 +975,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/dbusinstantmessenger.desktop
msgctxt "Comment(dbusinstantmessenger.desktop)"
msgid "Instant Messenger with a D-Bus interface"
-msgstr "Direktmeddelanden med ett D-Bus gränssnitt"
+msgstr "Direktmeddelanden med ett D-Bus-gränssnitt"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ibl.desktop
msgctxt "Name(ibl.desktop)"
@@ -991,7 +995,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kuriikwsfilter.desktop
msgctxt "Name(kuriikwsfilter.desktop)"
msgid "InternetKeywordsFilter"
-msgstr "Internetsökordsfilter"
+msgstr "Sökordsfilter för Internet"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/imageconverter.desktop
msgctxt "Name(imageconverter.desktop)"
@@ -1031,17 +1035,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop)"
msgid "JavaScript Runner"
-msgstr "Kör JavaScript"
+msgstr "Kör Javascript"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop)"
msgid "JavaScript Runner"
-msgstr "Kör JavaScript"
+msgstr "Kör Javascript"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop)"
msgid "JavaScript Widget"
-msgstr "JavaScript-widget"
+msgstr "Grafisk Javascript-komponent"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop
msgctxt "Name(plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop)"
@@ -1051,7 +1055,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kaddressbookimprotocol.desktop
msgctxt "Name(kaddressbookimprotocol.desktop)"
msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol"
-msgstr "Direktmeddelandeprotokoll för adressboken"
+msgstr "Addressbokens direktmeddelandeprotokoll"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde.desktop
msgctxt "Name(kde.desktop)"
@@ -1126,7 +1130,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/phononbackend.desktop
msgctxt "Name(phononbackend.desktop)"
msgid "KDE Multimedia Backend"
-msgstr "KDE:s multimediegränssnitt"
+msgstr "KDE:s multimediagränssnitt"
#: /usr/share/kde4/services/knotify4.desktop
msgctxt "Comment(knotify4.desktop)"
@@ -1176,7 +1180,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kglobalaccel.desktop
msgctxt "Name(kglobalaccel.desktop)"
msgid "KDED Global Shortcuts Server"
-msgstr "KDED-server för globala genvägar"
+msgstr "KDED global snabbtangentserver"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kdedmodule.desktop
msgctxt "Comment(kdedmodule.desktop)"
@@ -1186,7 +1190,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kfileplugin.desktop
msgctxt "Name(kfileplugin.desktop)"
msgid "KFile Meta Data Plugin"
-msgstr "Kfil-metadatainsticksprogram"
+msgstr "Kfil-metadata-insticksprogram"
#: /usr/share/kde4/services/kfilemodule.desktop
msgctxt "Name(kfilemodule.desktop)"
@@ -1236,22 +1240,22 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_plugin.desktop
msgctxt "Comment(kresources_plugin.desktop)"
msgid "KResources Framework Plugin"
-msgstr "KResources-insticksprogram för ramverk"
+msgstr "Insticksprogram för resursramverk"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_manager.desktop
msgctxt "Comment(kresources_manager.desktop)"
msgid "KResources Manager"
-msgstr "KResources-hanterare"
+msgstr "Resurshantering"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_manager.desktop
msgctxt "Name(kresources_manager.desktop)"
msgid "KResources Manager"
-msgstr "KResources-hanterare"
+msgstr "Resurshantering"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_plugin.desktop
msgctxt "Name(kresources_plugin.desktop)"
msgid "KResources Plugin"
-msgstr "KResources-insticksprogram"
+msgstr "Insticksprogram för resurser"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-runner.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner.desktop)"
@@ -1266,22 +1270,26 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/kscreen.desktop
msgctxt "Name(kscreen.desktop)"
msgid "KScreen 2"
-msgstr "KScreen 2"
+msgstr "Kscreen 2"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktexteditorplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditorplugin.desktop)"
msgid "KTextEditor Plugin"
-msgstr "Insticksprogram för textredigerare"
+msgstr "Insticksprogram för texteditor"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop)"
msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin"
-msgstr "KTextEditor-pluginprogram för ladda/spara filter/kontrollera"
+msgstr "Texteditor-insticksprogram för ladda/spara filter/kontrollera"
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkwatcher.desktop
msgctxt "Comment(networkwatcher.desktop)"
-msgid "Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ protocol"
-msgstr "Håller reda på nätverket och uppdaterar kataloglistor för protokollet network:/"
+msgid ""
+"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ "
+"protocol"
+msgstr ""
+"Håller reda på nätverket och uppdaterar kataloglistningar för protokollet "
+"network:/"
#: /usr/share/kde4/services/konqueror.desktop
msgctxt "Name(konqueror.desktop)"
@@ -1296,7 +1304,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kontactplugin.desktop
msgctxt "Name(kontactplugin.desktop)"
msgid "Kontact Plugin"
-msgstr "Kontact-insticksprogram"
+msgstr "Insticksprogram för Kontact"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/ldapkio.desktop
msgctxt "Name(ldapkio.desktop)"
@@ -1316,7 +1324,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/leo.desktop
msgctxt "Name(leo.desktop)"
msgid "LEO-Translate"
-msgstr "LEO-översättning"
+msgstr "LEO-Translate"
#: /usr/share/kde4/services/language.desktop
msgctxt "Comment(language.desktop)"
@@ -1331,22 +1339,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_adium.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_adium.desktop)"
msgid "Library to use Adium emoticons theme"
-msgstr "Bibliotek för Adiums uttryckssymbolstema"
+msgstr "Bibliotek för att använda Adium smilistema"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_kde.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_kde.desktop)"
msgid "Library to use KDE emoticons theme"
-msgstr "Bibliotek för KDE:s uttryckssymbolstema"
+msgstr "Bibliotek för att använda KDE smilistema"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_pidgin.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_pidgin.desktop)"
msgid "Library to use Pidgin emoticons theme"
-msgstr "Bibliotek för Pidgins uttryckssymbolstema"
+msgstr "Bibliotek för att använda Pidgin smilistema"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_xmpp.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_xmpp.desktop)"
msgid "Library to use XMPP emoticons theme"
-msgstr "Bibliotek för XMPP:s uttryckssymbolstema"
+msgstr "Bibliotek för att använda XMPP smilistema"
#: /usr/share/kde4/services/localdomainurifilter.desktop
msgctxt "Name(localdomainurifilter.desktop)"
@@ -1386,7 +1394,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kscreen.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kscreen.desktop)"
msgid "Manage and configure monitors and displays"
-msgstr "Hantera och konfigurera monitorer och skärmar"
+msgstr "Hantera och ställ in bildskärmar"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/meanwhileprotocol.desktop
msgctxt "Name(meanwhileprotocol.desktop)"
@@ -1436,7 +1444,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/recentdocumentsnotifier.desktop
msgctxt "Comment(recentdocumentsnotifier.desktop)"
msgid "Monitors \"Recent Documents\" folder for changes"
-msgstr "Övervakar ändringar i mappen \"Senaste dokument\""
+msgstr "Övervakar katalogen \"Senaste dokument\" efter ändringar"
#: /usr/share/kde4/services/kded/desktopnotifier.desktop
msgctxt "Comment(desktopnotifier.desktop)"
@@ -1446,37 +1454,37 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-nlru.desktop
msgctxt "Name(multitran-nlru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
-msgstr "Multitran – översätt mellan nederländska och ryska"
+msgstr "Multitran - översätt mellan holländska och ryska"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-enru.desktop
msgctxt "Name(multitran-enru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between English and Russian"
-msgstr "Multitran – översätt mellan engelska och ryska"
+msgstr "Multitran - översätt mellan engelska och ryska"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-frru.desktop
msgctxt "Name(multitran-frru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
-msgstr "Multitran – översätt mellan franska och ryska"
+msgstr "Multitran - översätt mellan franska och ryska"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-deru.desktop
msgctxt "Name(multitran-deru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
-msgstr "Multitran – översätt mellan tyska och ryska"
+msgstr "Multitran - översätt mellan tyska och ryska"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-itru.desktop
msgctxt "Name(multitran-itru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
-msgstr "Multitran – översätt mellan italienska och ryska"
+msgstr "Multitran - översätt mellan italienska och ryska"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-esru.desktop
msgctxt "Name(multitran-esru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
-msgstr "Multitran – översätt mellan spanska och ryska"
+msgstr "Multitran - översätt mellan spanska och ryska"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop)"
msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
-msgstr "Native Plasma-widget i JavaScript"
+msgstr "Inbyggd grafisk Plasma-komponent skriven i Javascript"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop)"
@@ -1496,102 +1504,102 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukstorage.desktop
msgctxt "Name(nepomukstorage.desktop)"
msgid "Nepomuk Data Storage"
-msgstr "Nepomuks datalagring"
+msgstr "Nepomuk-datalagring"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukepubextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukepubextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk EPub Extractor"
-msgstr "Nepomuk EPub-extraherare"
+msgstr "Nepomuk EPub-extrahering"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukexiv2extractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukexiv2extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Exiv2 Extractor"
-msgstr "Nepomuk Exiv2-extraherare"
+msgstr "Nepomuk Exiv2-extrahering"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-nepomuk.desktop)"
msgid "Nepomuk Feeder"
-msgstr "Nepomuk-matare"
+msgstr "Nepomuk-inmatning"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File Extractor"
-msgstr "Nepomuk-filextraherare"
+msgstr "Nepomuk filextrahering"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukofficeextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukofficeextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for DOC, XLS and PPT files"
-msgstr "Nepomuk-filextraherare för DOC-, XLS- och PPT-filer"
+msgstr "Nepomuk filextrahering för DOC-, XLS- och PPT-filer"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukepubextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukepubextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for EPub Files"
-msgstr "Nepomuk-filextraherare för EPub-filer"
+msgstr "Nepomuk filextrahering för EPub-filer"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukexiv2extractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukexiv2extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Image files"
-msgstr "Nepomuk-filextraherare för bildfiler"
+msgstr "Nepomuk filextrahering för bildfiler"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukmobiextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukmobiextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for MobiPocket Files"
-msgstr "Nepomuk-filextraherare för MobiPocket-filer"
+msgstr "Nepomuk filextrahering för MobiPocket-filer"
#: /usr/share/kde4/services/nepomuktaglibextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomuktaglibextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Music Files"
-msgstr "Nepomuk-filextraherare för musikfiler"
+msgstr "Nepomuk filextrahering för musikfiler"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukodfextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukodfextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for ODF files"
-msgstr "Nepomuk-filextraherare för ODF-filer"
+msgstr "Nepomuk filextrahering för ODF-filer"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukoffice2007extractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukoffice2007extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Office2007 files"
-msgstr "Nepomuk-filextraherare för Office2007-filer"
+msgstr "Nepomuk filextrahering för Office 2007-filer"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukpopplerextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukpopplerextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for PDF files"
-msgstr "Nepomuk-filextraherare för PDF-filer"
+msgstr "Nepomuk filextrahering för PDF-filer"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukplaintextextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukplaintextextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for text files"
-msgstr "Nepomuk-filextraherare för textfiler"
+msgstr "Nepomuk filextrahering för textfiler"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukmobiextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukmobiextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Mobi Extractor"
-msgstr "Nepomuk Mobi-extraherare"
+msgstr "Nepomuk Mobi-extrahering"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukodfextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukodfextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Odf Extractor"
-msgstr "Nepomuk Odf-extraherare"
+msgstr "Nepomuk ODF-extrahering"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukofficeextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukofficeextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Office Extractor"
-msgstr "Nepomuk Office-extraherare"
+msgstr "Nepomuk Office-extrahering"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukoffice2007extractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukoffice2007extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Office2007 Extractor"
-msgstr "Nepomuk Office2007-extraherare"
+msgstr "Nepomuk Office 2007-extrahering"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukplaintextextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukplaintextextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Plain Text Extractor"
-msgstr "Nepomuk-textextraherare"
+msgstr "Nepomuk extrahering av vanlig text"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukpopplerextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukpopplerextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Poppler Extractor"
-msgstr "Nepomuk Poppler-extraherare"
+msgstr "Nepomuk Poppler-extrahering"
#: /usr/share/kde4/services/kded/nepomuksearchmodule.desktop
msgctxt "Name(nepomuksearchmodule.desktop)"
@@ -1601,7 +1609,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_nepomuk.desktop
msgctxt "Comment(kcm_nepomuk.desktop)"
msgid "Nepomuk Server Configuration"
-msgstr "Nepomuk-serverkonfiguration"
+msgstr "Nepomuk-tjänstinställning"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukservice.desktop
msgctxt "Comment(nepomukservice.desktop)"
@@ -1611,22 +1619,22 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukservice2.desktop
msgctxt "Comment(nepomukservice2.desktop)"
msgid "Nepomuk Service Version 2"
-msgstr "Nepomuk Service Version 2"
+msgstr "Nepomuk-tjänst version 2"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfileindexer.desktop
msgctxt "Comment(nepomukfileindexer.desktop)"
msgid "Nepomuk Service which indexes files on the desktop"
-msgstr "Nepomuk Service som indexerar filer på skrivbordet"
+msgstr "Nepomuk-tjänst som indexerar filer på skrivbordet"
#: /usr/share/kde4/services/nepomuktaglibextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomuktaglibextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk TagLib Extractor"
-msgstr "Nepomuk TagLib-extraherare"
+msgstr "Nepomuk TagLib-extrahering"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfilewatch.desktop
msgctxt "Name(nepomukfilewatch.desktop)"
msgid "NepomukFileWatch"
-msgstr "Nepomuks filövervakning"
+msgstr "Nepomuk-filövervakning"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/netcraft.desktop
msgctxt "Name(netcraft.desktop)"
@@ -1706,7 +1714,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_pidgin.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_pidgin.desktop)"
msgid "Pidgin Emoticons Theme"
-msgstr "Pidgins uttryckssymbolstema"
+msgstr "Pidgin smilistema"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-animator.desktop
msgctxt "Comment(plasma-animator.desktop)"
@@ -1736,17 +1744,17 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-containment.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containment.desktop)"
msgid "Plasma applet container and background painter"
-msgstr "Plasma-appletbehållare och bakgrundsmålare"
+msgstr "Plasmaminiprogram-omgivning och bakgrundsuppritning"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop
msgctxt "Comment(plasma-packagestructure.desktop)"
msgid "Plasma package structure definition"
-msgstr "Strukturdefinition av plasmapaket"
+msgstr "Strukturdefinition av Plasma-paket"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-applet-popupapplet.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-popupapplet.desktop)"
msgid "Plasma scripting popup applet"
-msgstr "Popup-applet med Plasma-skript"
+msgstr "Plasmaskript-miniprogram"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-service.desktop
msgctxt "Comment(plasma-service.desktop)"
@@ -1761,7 +1769,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-wallpaper.desktop
msgctxt "Comment(plasma-wallpaper.desktop)"
msgid "Plasma wallpaper"
-msgstr "Plasma-skrivbordsbakgrund"
+msgstr "Plasma skrivbordsunderlägg"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kfileitemactionplugin.desktop
msgctxt "Comment(kfileitemactionplugin.desktop)"
@@ -1786,12 +1794,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-activityranking.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-activityranking.desktop)"
msgid "Plugin to rank activities based on usage"
-msgstr "Insticksprogram för att ranka aktiviteter baserat på användning"
+msgstr "Insticksprogram för rankning av aktiviteter baserat på användning"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-sqlite.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-sqlite.desktop)"
msgid "Plugin to store and score events in Sqlite"
-msgstr "Insticksprogram för att lagra och betygsätta händelser i Sqlite"
+msgstr "Insticksprogram för att lagra och betygsätta händelser i SQLite"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-nepomuk.desktop)"
@@ -1801,7 +1809,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/khtml_plugins.desktop
msgctxt "Name(khtml_plugins.desktop)"
msgid "Plugins"
-msgstr "Pluginprogram"
+msgstr "Insticksprogram"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kssld.desktop
msgctxt "Comment(kssld.desktop)"
@@ -1815,28 +1823,48 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/localdir.desktop
msgctxt "Comment(localdir.desktop)"
-msgid "Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given directory"
-msgstr "Ger tillgång till kalenderobjekt, vart och ett lagrat i en enskild lokal fil, i en given katalog"
+msgid ""
+"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given "
+"directory"
+msgstr ""
+"Ger tillgång till kalenderobjekt, vart och ett lagrat i en enskild lokal "
+"fil, i en given katalog"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/net.desktop
msgctxt "Comment(net.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework KIO. Supports standard vCard files and other formats depending on available plugins."
-msgstr "Ger åtkomst till kontakter i fjärrfiler via KDE:s nätverksramverk KIO. Stöder vCard-standardfiler och andra format beroende på vilka insticksprogram som är tillgängliga."
+msgid ""
+"Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework "
+"KIO. Supports standard vCard files and other formats depending on available "
+"plugins."
+msgstr ""
+"Ger tillgång till kontakter i fjärrfiler med användning av KDE:s I/O-"
+"ramverk. Stöder vCard-standardfiler och andra format, beroende på "
+"tillgängliga insticksprogram."
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/file.desktop
msgctxt "Comment(file.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard vCard files and other formats depending on available plugins."
-msgstr "Ger åtkomst till kontakter som finns lagrade i en enda lokal fil. Stöder vCard-standardfiler och andra format beroende på vilka insticksprogram som är tillgängliga."
+msgid ""
+"Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard "
+"vCard files and other formats depending on available plugins."
+msgstr ""
+"Ger tillgång till kontakter lagrade i en enda lokal fil. Stöder vCard-"
+"standardfiler och andra format, beroende på tillgängliga insticksprogram."
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/ldapkio.desktop
msgctxt "Comment(ldapkio.desktop)"
msgid "Provides access to contacts stored on a LDAP directory server"
-msgstr "Ger tillgång till kontakter som är lagrade på en LDAP-katalogserver"
+msgstr "Ger tillgång till kontakter lagrade på en LDAP-katalogserver"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/dir.desktop
msgctxt "Comment(dir.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given folder. Supports standard vCard file and other formats depending on availability of plugins."
-msgstr "Ger åtkomst till kontakter, som finns lagrade i separata filer, i en specifik mapp. Stöder vCard-standardfiler och andra format beroende på vilka insticksprogram som är tillgängliga."
+msgid ""
+"Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given "
+"folder. Supports standard vCard file and other formats depending on "
+"availability of plugins."
+msgstr ""
+"Ger tillgång till kontakter, var och en lagrad i en enstaka fil, i en given "
+"katalog. Stöder vCard-standardfiler och andra format, beroende på "
+"tillgängliga insticksprogram."
#: /usr/share/kde4/services/kded/remotedirnotify.desktop
msgctxt "Comment(remotedirnotify.desktop)"
@@ -1846,7 +1874,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-slc.desktop)"
msgid "Provides data to Share-Like-Connect applet"
-msgstr "Förser Share-Like-Connect-appleten med data"
+msgstr "Tillhandahåller data för Share-Like-Connect miniprogram"
#: /usr/share/kde4/services/kded/phononserver.desktop
msgctxt "Comment(phononserver.desktop)"
@@ -1881,12 +1909,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-kscreen.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-kscreen.desktop)"
msgid "Quick Display Configuration"
-msgstr "Snabb skärmkonfiguration"
+msgstr "Snabbinställning av skärm"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-kscreen.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-kscreen.desktop)"
msgid "Quick configuration of a new display"
-msgstr "Snabb konfiguration av en ny skärm"
+msgstr "Snabbinställning av en ny skärm"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rpmfind.desktop
msgctxt "Name(rpmfind.desktop)"
@@ -1921,7 +1949,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ruby_application_archive.desktop
msgctxt "Name(ruby_application_archive.desktop)"
msgid "Ruby Application Archive"
-msgstr "Ruby-programarkiv"
+msgstr "Ruby Application Archive"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/smsprotocol.desktop
msgctxt "Name(smsprotocol.desktop)"
@@ -1966,7 +1994,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/searchprovider.desktop
msgctxt "Comment(searchprovider.desktop)"
msgid "Search Engine"
-msgstr "Sökmotor"
+msgstr "Söktjänst"
#: /usr/share/kde4/services/kurisearchfilter.desktop
msgctxt "Name(kurisearchfilter.desktop)"
@@ -2001,12 +2029,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_phonon.desktop
msgctxt "Comment(kcm_phonon.desktop)"
msgid "Settings for the Phonon multimedia framework"
-msgstr "Inställningar för Phonon-multimedieramverket"
+msgstr "Inställningar av Phonon multimediaramverk"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-slc.desktop)"
msgid "Share-Like-Connect"
-msgstr "Dela-Gilla-Anslut"
+msgstr "Share-Like-Connect"
#: /usr/share/kde4/services/kshorturifilter.desktop
msgctxt "Name(kshorturifilter.desktop)"
@@ -2056,12 +2084,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-sqlite.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-sqlite.desktop)"
msgid "Sqlite Feeder"
-msgstr "Sqlite-matare"
+msgstr "SQLite-inmatning"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kconfigbackend.desktop
msgctxt "Comment(kconfigbackend.desktop)"
msgid "Storage backend for KConfig"
-msgstr "Lagrings-backend för KConfig"
+msgstr "Lagringsgränssnitt för KConfig"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kcookiejar.desktop
msgctxt "Comment(kcookiejar.desktop)"
@@ -2121,12 +2149,12 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/dbustexttospeech.desktop
msgctxt "Comment(dbustexttospeech.desktop)"
msgid "Text-to-Speech Service with a D-Bus interface"
-msgstr "Text till tal-tjänst med ett D-bussgränssnitt"
+msgstr "Text-till-tal-tjänst med ett D-bus-gränssnitt"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukstorage.desktop
msgctxt "Comment(nepomukstorage.desktop)"
msgid "The Core Nepomuk data storage service"
-msgstr "Kärntjänsten för datalagring i Nepomuk"
+msgstr "Nepomuk-datalagringstjänstens kärna"
#: /usr/share/kde4/services/khelpcenter.desktop
msgctxt "Comment(khelpcenter.desktop)"
@@ -2136,7 +2164,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfilewatch.desktop
msgctxt "Comment(nepomukfilewatch.desktop)"
msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
-msgstr "Nepomuks tjänst för övervakning av filändringar"
+msgstr "Nepomuks filövervakningstjänst för att bevaka filändringar"
#: /usr/share/kde4/services/kactivitymanagerd.desktop
msgctxt "Comment(kactivitymanagerd.desktop)"
@@ -2146,27 +2174,29 @@
#: /usr/share/kde4/services/kfilemodule.desktop
msgctxt "Comment(kfilemodule.desktop)"
msgid "The default KDE file module providing the standard file dialog"
-msgstr "KDE:s standardmodul för filer som tillhandahåller standarddialogrutan för filer"
+msgstr ""
+"KDE:s standardmodul för filer som tillhandahåller standarddialogrutan för "
+"filer"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphingeneral.desktop)"
msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
-msgstr "Den här tjänsten låter dig konfigurera de allmänna inställningarna i Dolphin."
+msgstr "Den här tjänsten låter dig anpassa allmänna inställningar i Dolphin."
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinnavigation.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinnavigation.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
-msgstr "Den här tjänsten låter dig konfigurera navigeringen i Dolphin."
+msgstr "Den här tjänsten låter dig anpassa navigering i Dolphin."
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
-msgstr "Den här tjänsten låter dig konfigurera visningslägena i Dolphin."
+msgstr "Den här tjänsten låter dig anpassa visningslägen i Dolphin."
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Comment(kcmtrash.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the trash."
-msgstr "Den här tjänsten låter dig konfigurera papperskorgen."
+msgstr "Den här tjänsten låter dig anpassa papperskorgen."
#: /usr/share/kde4/servicetypes/thumbcreator.desktop
msgctxt "Comment(thumbcreator.desktop)"
@@ -2180,8 +2210,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkstatus.desktop
msgctxt "Comment(networkstatus.desktop)"
-msgid "Tracks status of network interfaces and provides notification to applications using the network."
-msgstr "Bevakar status för nätverksgränssnitt och tillhandahåller underrättelser till program som använder nätverket."
+msgid ""
+"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
+"applications using the network."
+msgstr ""
+"Följer status hos nätverksgränssnitt och tillhandahåller underrättelser till "
+"program som använder nätverket."
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Name(kcmtrash.desktop)"
@@ -2196,7 +2230,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/android10.desktop
msgctxt "Name(android10.desktop)"
msgid "UADescription (Android Phone 1.0)"
-msgstr "UADescription (Android Phone 1.0)"
+msgstr "AA-beskrivning (Android Phone 1.0)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox20oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox20oncurrent.desktop)"
@@ -2206,7 +2240,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox30oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox30oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
-msgstr "UADescription (Firefox 3.0 på aktuell)"
+msgstr "AA-beskrivning (Firefox 3.0 på aktuell)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox36oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox36oncurrent.desktop)"
@@ -2216,7 +2250,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/chrome10onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(chrome10onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
-msgstr "UADescription (Google Chrome 1.0 på Windows XP)"
+msgstr "AA-beskrivning (Google Chrome 1.0 på Windows XP)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/chrome50oncurrent.desktop
msgctxt "Name(chrome50oncurrent.desktop)"
@@ -2256,7 +2290,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie70onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(ie70onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
-msgstr "UADescription (IE 7.0 på Win XP)"
+msgstr "AA-beskrivning (IE 7.0 på Win XP)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/lynxoncurrent.desktop
msgctxt "Name(lynxoncurrent.desktop)"
@@ -2306,7 +2340,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op962oncurrent.desktop
msgctxt "Name(op962oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)"
-msgstr "UADescription (Opera 9.62 på aktuell)"
+msgstr "AA-beskrivning (Opera 9.62 på aktuell)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari20.desktop
msgctxt "Name(safari20.desktop)"
@@ -2316,12 +2350,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari30oniphone.desktop
msgctxt "Name(safari30oniphone.desktop)"
msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)"
-msgstr "UADescription (Safari 3.0 på iPhone)"
+msgstr "AA-beskrivning (Safari 3.0 på iPhone)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari32.desktop
msgctxt "Name(safari32.desktop)"
msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)"
-msgstr "UADescription (Safari 3.2 på MacOS X)"
+msgstr "AA-beskrivning (Safari 3.2 på MacOS X)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari40.desktop
msgctxt "Name(safari40.desktop)"
@@ -2331,7 +2365,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/wgetoncurrent.desktop
msgctxt "Name(wgetoncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Wget 1.11.4)"
-msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)"
+msgstr "AA-beskrivning (Wget 1.11.4)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/w3moncurrent.desktop
msgctxt "Name(w3moncurrent.desktop)"
@@ -2346,7 +2380,9 @@
#: /usr/share/kde4/services/smb.desktop
msgctxt "Comment(smb.desktop)"
msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
-msgstr "Använd detta för att ställa in vilka Windows-filsystem (SMB) som du kan komma åt"
+msgstr ""
+"Använd detta för att ställa in vilka Windows-filsystem (SMB) som du kan "
+"komma åt"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_useraccount.desktop
msgctxt "Comment(kcm_useraccount.desktop)"
@@ -2376,7 +2412,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop)"
msgid "Virtual desktop switcher"
-msgstr "Växling av virtuellt skrivbord"
+msgstr "Byte av virtuellt skrivbord"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/voila.desktop
msgctxt "Name(voila.desktop)"
@@ -2386,12 +2422,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwalletd.desktop
msgctxt "Comment(kwalletd.desktop)"
msgid "Wallet Server"
-msgstr "Wallet-server"
+msgstr "Plånboksserver"
#: /usr/share/kde4/services/kwalletd.desktop
msgctxt "Name(kwalletd.desktop)"
msgid "Wallet Server"
-msgstr "Wallet-server"
+msgstr "Plånboksserver"
#: /usr/share/kde4/services/webarchivethumbnail.desktop
msgctxt "Name(webarchivethumbnail.desktop)"
@@ -2410,8 +2446,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop)"
-msgid "When switching to an activity, opens the virtual desktop last used with that activity"
-msgstr "När du växlar till en aktivitet öppnas det virtuella skrivbord som senast användes med aktiviteten"
+msgid ""
+"When switching to an activity, opens the virtual desktop last used with that "
+"activity"
+msgstr ""
+"Vid byte till en aktivitet, öppnar det virtuella skrivbord som senast "
+"användes med den aktiviteten"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wikia.desktop
msgctxt "Name(wikia.desktop)"
@@ -2476,7 +2516,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_xmpp.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_xmpp.desktop)"
msgid "XMPP Emoticons Theme"
-msgstr "XMPP-uttryckssymbolstema"
+msgstr "XMPP smilistema"
#: /usr/share/kde4/services/YaST-systemsettings.desktop
msgctxt "Name(YaST-systemsettings.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/update-desktop-files-kde.sv.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/update-desktop-files-kde.sv.po 2016-06-02 14:30:08 UTC (rev 95894)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/update-desktop-files-kde.sv.po 2016-06-02 14:30:10 UTC (rev 95895)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-kde\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:31\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -66,7 +66,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_adblock.desktop
msgctxt "Name(plugin_adblock.desktop)"
msgid "Adblock"
-msgstr "Adblock"
+msgstr "Reklamblockering"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/default/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -76,12 +76,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
msgctxt "Comment(uachangerplugin.desktop)"
msgid "Allows the detected UserAgent to be modified"
-msgstr "Gör det möjligt att ändra identifierad användaragent"
+msgstr "Gör det möjligt att ändra detekterad användaragent"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop
msgctxt "Comment(akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop)"
msgid "An Akonadi serializer plugin for SocialFeedItem"
-msgstr "Ett insticksprogram för en Akonadi-serialiserare för SocialFeedItem"
+msgstr "Ett Akonadi insticksprogram för serialisering av sociala kanalobjekt"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kimgalleryplugin.desktop
msgctxt "Comment(kimgalleryplugin.desktop)"
@@ -91,7 +91,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Applications/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Application Manuals"
-msgstr "Programmanualer"
+msgstr "Programhandböcker"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -111,7 +111,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkPath.desktop
msgctxt "Name(linkPath.desktop)"
msgid "Basic link to file or directory..."
-msgstr "Baslänk till fil eller katalog..."
+msgstr "Enkel länk till fil eller katalog..."
#: /usr/share/kde4/apps/kabc/formats/binary.desktop
msgctxt "Name(binary.desktop)"
@@ -121,12 +121,12 @@
#: /usr/share/applications/kde4/keditbookmarks.desktop
msgctxt "Name(keditbookmarks.desktop)"
msgid "Bookmark Editor"
-msgstr "Bokmärkesredigerare"
+msgstr "Bokmärkeseditor"
#: /usr/share/applications/kde4/keditbookmarks.desktop
msgctxt "Comment(keditbookmarks.desktop)"
msgid "Bookmark Organizer and Editor"
-msgstr "Bokmärkesorganisatör och -redigerare"
+msgstr "Bokmärkesorganisering och editor"
#: /usr/share/kde4/apps/kbookmark/directory_bookmarkbar.desktop
msgctxt "Name(directory_bookmarkbar.desktop)"
@@ -136,7 +136,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/minitoolsplugin.desktop
msgctxt "Name(minitoolsplugin.desktop)"
msgid "Bookmarklets"
-msgstr "Bookmarklets"
+msgstr "Småbokmärken"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/dirtree/bookmarks_module.desktop
msgctxt "Name(bookmarks_module.desktop)"
@@ -161,7 +161,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
msgctxt "Comment(plugin_validators.desktop)"
msgid "CSS and HTML validation tools"
-msgstr "Verktyg för CSS- och HTML-validering"
+msgstr "CSS- och HTML-valideringsverktyg"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCAMERA.desktop
msgctxt "Name(linkCAMERA.desktop)"
@@ -180,8 +180,10 @@
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/compiz-custom.desktop
msgctxt "Name(compiz-custom.desktop)"
-msgid "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
-msgstr "Compiz-anpassning (skapa ett omslagsskript, \"compiz-kde-startare\", för att kunna starta)"
+msgid ""
+"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
+msgstr ""
+"Egen Compiz (skapa omgivande skript 'compiz-kde-launcher' för att starta den)"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop
msgctxt "Name(kcontrolmodules.desktop)"
@@ -196,7 +198,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_domtreeviewer.desktop
msgctxt "Name(plugin_domtreeviewer.desktop)"
msgid "DOM Tree Viewer"
-msgstr "DOM-trädvisaren"
+msgstr "DOM-trädvisning"
#: /usr/share/kde4/templates/linkDVDROM.desktop
msgctxt "Name(linkDVDROM.desktop)"
@@ -211,7 +213,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
msgctxt "Comment(akregator_konqfeedicon.desktop)"
msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed"
-msgstr "Visar en ikon på statusraden om sidan innehåller en källa"
+msgstr "Visar en ikon i statusraden om sidan innehåller en kanal"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_rellinks.desktop
msgctxt "Comment(plugin_rellinks.desktop)"
@@ -221,7 +223,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_rellinks.desktop
msgctxt "Name(plugin_rellinks.desktop)"
msgid "Document Relations"
-msgstr "Dokumentationsförhållanden"
+msgstr "Dokumentförhållanden"
#: /usr/share/applications/kde4/dolphin.desktop
msgctxt "Name(dolphin.desktop)"
@@ -261,7 +263,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/minitoolsplugin.desktop
msgctxt "Comment(minitoolsplugin.desktop)"
msgid "Enables the use of bookmarklets"
-msgstr "Aktiverar användning av bookmarklets"
+msgstr "Aktiverar användning av småbokmärken"
#: /usr/share/kde4/templates/HTMLFile.desktop
msgctxt "Comment(HTMLFile.desktop)"
@@ -276,12 +278,12 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkURL.desktop
msgctxt "Comment(linkURL.desktop)"
msgid "Enter link to location (URL):"
-msgstr "Ange länk till plats (URL):"
+msgstr "Ange länk till plats (webbadress):"
#: /usr/share/kde4/templates/linkPath.desktop
msgctxt "Comment(linkPath.desktop)"
msgid "Enter path of file or directory:"
-msgstr "Ange sökvägen till filen eller katalogen:"
+msgstr "Skriv in sökväg till fil eller katalog"
#: /usr/share/kde4/templates/TextFile.desktop
msgctxt "Comment(TextFile.desktop)"
@@ -311,7 +313,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/konquerorsu.desktop
msgctxt "Name(konquerorsu.desktop)"
msgid "File Manager - Super User Mode"
-msgstr "Filhanterare - administratörsläge"
+msgstr "Filhanterare - Administratörsläge"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/dirfilterplugin.desktop
msgctxt "Comment(dirfilterplugin.desktop)"
@@ -321,7 +323,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/kfind.desktop
msgctxt "Name(kfind.desktop)"
msgid "Find Files/Folders"
-msgstr "Sök efter filer/mappar"
+msgstr "Hitta filer eller kataloger"
#: /usr/share/kde4/templates/linkFloppy.desktop
msgctxt "Name(linkFloppy.desktop)"
@@ -331,7 +333,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/dirtree/dirtree_module.desktop
msgctxt "Name(dirtree_module.desktop)"
msgid "Folder"
-msgstr "Mapp"
+msgstr "Katalog"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_tree.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_tree.desktop)"
@@ -356,7 +358,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkHD.desktop
msgctxt "Name(linkHD.desktop)"
msgid "Hard Disc Device..."
-msgstr "Hårddisk..."
+msgstr "Hårddiskenhet..."
#: /usr/share/applications/kde4/Help.desktop
msgctxt "Name(Help.desktop)"
@@ -365,13 +367,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_filemanager.desktop
msgctxt "Comment(kcm_filemanager.desktop)"
-msgid "Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu and all KDE applications in which you can open folders will use this file manager."
-msgstr "Här kan du konfigurera din standardfilhanterare. Filhanteraren kommer att användas för posterna i K-menyn och alla KDE-program där du kan öppna mappar."
+msgid ""
+"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu "
+"and all KDE applications in which you can open folders will use this file "
+"manager."
+msgstr ""
+"Här kan du anpassa förvald filhanterare. Alternativen i K-menyn och alla KDE-"
+"program där du kan öppna kataloger kommer att använda den här filhanteraren."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_browser.desktop
msgctxt "Comment(kcm_browser.desktop)"
-msgid "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in which you can select hyperlinks should honor this setting."
-msgstr "Här kan du anpassa standardwebbläsaren. Alla KDE-program där du kan välja hyperlänkar bör följa inställningen."
+msgid ""
+"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
+"which you can select hyperlinks should honor this setting."
+msgstr ""
+"Här kan du anpassa förvald webbläsare. Alla KDE-program där du kan välja "
+"hyperlänkar bör följa inställningen."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_wm.desktop
msgctxt "Comment(kcm_wm.desktop)"
@@ -386,7 +397,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_history.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_history.desktop)"
msgid "History SideBar Module"
-msgstr "Modul för sidopanelen Historik"
+msgstr "Historiksidomodul"
#: /usr/share/applications/kde4/Home.desktop
msgctxt "Name(Home.desktop)"
@@ -396,7 +407,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/home.desktop
msgctxt "Name(home.desktop)"
msgid "Home Folder"
-msgstr "Startmapp"
+msgstr "Hemkatalog"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kimgalleryplugin.desktop
msgctxt "Name(kimgalleryplugin.desktop)"
@@ -406,12 +417,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_instantmessenger.desktop
msgctxt "Name(kcm_instantmessenger.desktop)"
msgid "Instant Messenger"
-msgstr "Direktmeddelandeklient"
+msgstr "Direktmeddelanden"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Intended as Application dashboard default"
-msgstr "Avsedd som standard för programinstrumentpanel"
+msgstr "Avsett som förvald instrumentpanel för program"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/kdelibs3.desktop
msgctxt "Name(kdelibs3.desktop)"
@@ -436,7 +447,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/fundamentals.desktop
msgctxt "Name(fundamentals.desktop)"
msgid "KDE Fundamentals"
-msgstr "Grunderna i KDE"
+msgstr "KDE:s grunder"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/kde_web.desktop
msgctxt "Name(kde_web.desktop)"
@@ -466,17 +477,17 @@
#: /usr/share/applications/kde4/kmailservice.desktop
msgctxt "Name(kmailservice.desktop)"
msgid "KMailService"
-msgstr "KMailService"
+msgstr "Kmail-tjänst"
#: /usr/share/applications/kde4/knetattach.desktop
msgctxt "Name(knetattach.desktop)"
msgid "KNetAttach"
-msgstr "KNetAttach"
+msgstr "Knetattach"
#: /usr/share/applications/kde4/ktelnetservice.desktop
msgctxt "Name(ktelnetservice.desktop)"
msgid "KTelnetService"
-msgstr "KTelnetService"
+msgstr "Ktelnet-tjänst"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/kioslaves.desktop
msgctxt "Name(kioslaves.desktop)"
@@ -516,7 +527,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_translator.desktop
msgctxt "Comment(plugin_translator.desktop)"
msgid "Language translation for the current page using Google"
-msgstr "Språköversättning av den aktiva sidan med hjälp av Google"
+msgstr "Översättning av språk för den aktuella sidan med Google"
#: /usr/share/kde4/templates/linkProgram.desktop
msgctxt "Name(linkProgram.desktop)"
@@ -526,12 +537,12 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkURL.desktop
msgctxt "Name(linkURL.desktop)"
msgid "Link to Location (URL)..."
-msgstr "Länk till plats (URL)..."
+msgstr "Länk till plats (webbadress)..."
#: /usr/share/kde4/templates/linkMO.desktop
msgctxt "Name(linkMO.desktop)"
msgid "MO Device..."
-msgstr "Magneto-optisk enhet..."
+msgstr "MO-enhet..."
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/metacity.desktop
msgctxt "Name(metacity.desktop)"
@@ -546,12 +557,12 @@
#: /usr/share/applications/kde4/nepomukbackup.desktop
msgctxt "Name(nepomukbackup.desktop)"
msgid "Nepomuk Backup"
-msgstr "Nepomuk Backup"
+msgstr "Nepomuk säkerhetskopiering"
#: /usr/share/applications/kde4/nepomukcleaner.desktop
msgctxt "Name(nepomukcleaner.desktop)"
msgid "Nepomuk Cleaner"
-msgstr "Nepomuk Cleaner"
+msgstr "Nepomuk-rensare"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -576,7 +587,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/knetattach.desktop
msgctxt "GenericName(knetattach.desktop)"
msgid "Network Folder Wizard"
-msgstr "Nätverksmappguide"
+msgstr "Nätverkskatalogguide"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDROM.desktop
msgctxt "Comment(linkCDROM.desktop)"
@@ -611,7 +622,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkMO.desktop
msgctxt "Comment(linkMO.desktop)"
msgid "New MO Device"
-msgstr "Ny magneto-optisk enhet"
+msgstr "Ny MO-enhet"
#: /usr/share/kde4/templates/linkNFS.desktop
msgctxt "Comment(linkNFS.desktop)"
@@ -631,7 +642,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/onlinehelp.desktop
msgctxt "Name(onlinehelp.desktop)"
msgid "Online Help"
-msgstr "Online-hjälp"
+msgstr "Direkthjälp"
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/openbox.desktop
msgctxt "Name(openbox.desktop)"
@@ -656,12 +667,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_places.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_places.desktop)"
msgid "Places SideBar Module"
-msgstr "Modul för sidopanelen Platser"
+msgstr "Sidoradsmodul med platser"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/plasma.desktop
msgctxt "Name(plasma.desktop)"
msgid "Plasma Manual"
-msgstr "Plasmamanual"
+msgstr "Handbok Plasma"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
msgctxt "Comment(khtmlkttsd.desktop)"
@@ -671,12 +682,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqueror/kpartplugins/searchbar.desktop
msgctxt "Comment(searchbar.desktop)"
msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google."
-msgstr "Visar en textruta som ger direktåtkomst till sökmotorer som Google."
+msgstr "Visar en textruta för enklare åtkomst av söktjänster som Google."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/root.desktop
msgctxt "Name(root.desktop)"
msgid "Root Folder"
-msgstr "Rotmapp"
+msgstr "Rotkatalog"
#: /usr/share/kde4/apps/remoteview/smb-network.desktop
msgctxt "Name(smb-network.desktop)"
@@ -691,7 +702,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqueror/kpartplugins/searchbar.desktop
msgctxt "Name(searchbar.desktop)"
msgid "Search Bar"
-msgstr "Sökfält"
+msgstr "Sökrad"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kshellcmdplugin.desktop
msgctxt "Name(kshellcmdplugin.desktop)"
@@ -706,12 +717,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_adblock.desktop
msgctxt "Comment(plugin_adblock.desktop)"
msgid "Show all blockable html elements"
-msgstr "Visa alla HTML-element som kan blockeras"
+msgstr "Visa alla blockeringsbara HTML-element"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop
msgctxt "Name(akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop)"
msgid "SocialFeedItem Serializer"
-msgstr "SocialFeedItem-serialiserare"
+msgstr "Serialisering av sociala kanalobjekt"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_terminal.desktop
msgctxt "Name(kcm_terminal.desktop)"
@@ -726,17 +737,23 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
msgctxt "Name(khtmlkttsd.desktop)"
msgid "Text-to-Speech"
-msgstr "Text-till-tal"
+msgstr "Text till tal"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_instantmessenger.desktop
msgctxt "Comment(kcm_instantmessenger.desktop)"
-msgid "The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
+msgid ""
+"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
msgstr "Direktmeddelanden möjliggör tvåvägschatt mellan individer och grupper."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_ktexteditor.desktop
msgctxt "Comment(kcm_ktexteditor.desktop)"
-msgid "The text editor service provides applications with a text viewer and editor. KDE applications that provide text editing facilities should use this service."
-msgstr "Texteditortjänsten ger program en textvisare och editor. KDE-program som tillhandahåller textredigeringsfunktioner bör använda denna tjänst."
+msgid ""
+"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. "
+"KDE applications that provide text editing facilities should use this "
+"service."
+msgstr ""
+"Texteditortjänsten ger program en textvisare och editor. KDE-program som "
+"tillhandahåller textredigeringsfunktioner bör använda denna tjänst."
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
@@ -750,13 +767,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/history.desktop
msgctxt "Comment(history.desktop)"
-msgid "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them in many ways."
-msgstr "Det här är historiken på de webbadresser du nyligen besökt. Du kan sortera dem på många sätt."
+msgid ""
+"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
+"in many ways."
+msgstr ""
+"Det här är historiken på de webbadresser du nyligen besökt. Du kan sortera "
+"dem på många sätt."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/places.desktop
msgctxt "Comment(places.desktop)"
msgid "This is the list of places."
-msgstr "Det här är listan över platser."
+msgstr "Det här är listan med platser."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/bookmarks.desktop
msgctxt "Comment(bookmarks.desktop)"
@@ -775,13 +796,23 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_kemail.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kemail.desktop)"
-msgid "This service allows you to configure your default email client. All KDE applications which need access to an email client application should honor this setting."
-msgstr "Med den här tjänsten kan du ställa in förvald e-postklient. Alla KDE-program som behöver använda e-postklient ska använda den här inställningen"
+msgid ""
+"This service allows you to configure your default email client. All KDE "
+"applications which need access to an email client application should honor "
+"this setting."
+msgstr ""
+"Den här tjänsten låter dig anpassa förvald e-postklient. Alla KDE-program "
+"som behöver använda e-postklient ska använda den här inställningen"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_terminal.desktop
msgctxt "Comment(kcm_terminal.desktop)"
-msgid "This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE applications which invoke a terminal emulator application should honor this setting."
-msgstr "Med den här tjänsten kan du anpassa den förvalda terminalemulatorn. Alla KDE-program som startar ett terminalprogram ska använda den här inställningen"
+msgid ""
+"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE "
+"applications which invoke a terminal emulator application should honor this "
+"setting."
+msgstr ""
+"Den här tjänsten låter dig anpassa din förvalda terminalemulator. Alla KDE-"
+"program som startar ett terminalprogram ska använda den här inställningen"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_translator.desktop
msgctxt "Name(plugin_translator.desktop)"
@@ -791,7 +822,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "UNIX manual pages"
-msgstr "UNIX-manualsidor"
+msgstr "Unix manualsidor"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
msgctxt "Name(uachangerplugin.desktop)"
@@ -806,7 +837,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_webarchiver.desktop
msgctxt "Name(plugin_webarchiver.desktop)"
msgid "Web Archiver"
-msgstr "Webbarkiv"
+msgstr "Webbarkiverare"
#: /usr/share/applications/kde4/konqbrowser.desktop
msgctxt "GenericName(konqbrowser.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/update-desktop-files-mimelnk.sv.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/update-desktop-files-mimelnk.sv.po 2016-06-02 14:30:08 UTC (rev 95894)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/update-desktop-files-mimelnk.sv.po 2016-06-02 14:30:10 UTC (rev 95895)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-mimelnk\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:31\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -39,7 +39,9 @@
msgstr "Microsoft Excel-blad"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
msgstr "Microsoft Excel-blad"
@@ -49,7 +51,9 @@
msgstr "Microsoft Excel-mall"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Excel Worksheet Template"
msgstr "Microsoft Excel-mall"
@@ -64,7 +68,9 @@
msgstr "Microsoft PowerPoint-presentation"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-presentation.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-presentation.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-"
+"presentation.desktop)"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
msgstr "Microsoft PowerPoint-presentation"
@@ -74,7 +80,9 @@
msgstr "Microsoft PowerPoint-mall"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Template"
msgstr "Microsoft PowerPoint-mall"
@@ -94,7 +102,9 @@
msgstr "Microsoft Word-dokument"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "Microsoft Word-dokument"
@@ -104,7 +114,9 @@
msgstr "Microsoft Word-mall"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Word Document Template"
msgstr "Microsoft Word-mall"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/update-desktop-files-screensavers.sv.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/update-desktop-files-screensavers.sv.po 2016-06-02 14:30:08 UTC (rev 95894)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/update-desktop-files-screensavers.sv.po 2016-06-02 14:30:10 UTC (rev 95895)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-screensavers\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:31\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/update-desktop-files-yast.sv.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/update-desktop-files-yast.sv.po 2016-06-02 14:30:08 UTC (rev 95894)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/update-desktop-files-yast.sv.po 2016-06-02 14:30:10 UTC (rev 95895)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-yast\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:31\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -90,8 +90,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/sw_source.desktop
msgctxt "GenericName(sw_source.desktop)"
-msgid "Choose the repositories for installation of software packages (CD, network, etc.), add the community repositories"
-msgstr "Välj arkiven för programvarupaketsinstallationen (CD, nätverk osv) och lägg till grupparkiv"
+msgid ""
+"Choose the repositories for installation of software packages (CD, network, "
+"etc.), add the community repositories"
+msgstr ""
+"Välj arkiven för programvarupaketsinstallationen (CD, nätverk osv) och lägg "
+"till grupparkiv"
#: /usr/share/applications/YaST2/cluster.desktop
msgctxt "Name(cluster.desktop)"
@@ -501,7 +505,9 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/vendor.desktop
msgctxt "GenericName(vendor.desktop)"
msgid "Install a driver from a vendor-specific CD-ROM"
-msgstr "Den här modulen installerar en icke-SuSE-drivrutin från tillverkarens cd-skiva."
+msgstr ""
+"Den här modulen installerar en icke-SuSE-drivrutin från tillverkarens cd-"
+"skiva."
#: /usr/share/applications/YaST2/common_cert.desktop
msgctxt "GenericName(common_cert.desktop)"
@@ -521,7 +527,8 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/sw_single.desktop
msgctxt "GenericName(sw_single.desktop)"
msgid "Install or remove software packages and manage software repositories"
-msgstr "Installera eller ta bort programvarupaket och administrera programvaruarkiv"
+msgstr ""
+"Installera eller ta bort programvarupaket och administrera programvaruarkiv"
#: /usr/share/applications/YaST2/instserver.desktop
msgctxt "Name(instserver.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/update-desktop-files.sv.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/update-desktop-files.sv.po 2016-06-02 14:30:08 UTC (rev 95894)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/update-desktop-files.sv.po 2016-06-02 14:30:10 UTC (rev 95895)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:31\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -156,7 +156,7 @@
#: /usr/share/xsessions/icewm.desktop
msgctxt "Comment(icewm.desktop)"
msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager"
-msgstr "Fönsterhanterare som liknar Windows 95 och OS/2"
+msgstr "Fönsterhanterare som liknar Windows 95-OS/2-Motif"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/phplib.desktop
msgctxt "Comment(phplib.desktop)"
@@ -240,7 +240,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/MasterGear.desktop
msgctxt "Comment(MasterGear.desktop)"
-msgid "A portable emulator of several 8bit videogame consoles produced by SEGA "
+msgid ""
+"A portable emulator of several 8bit videogame consoles produced by SEGA "
msgstr "En flyttbar emulator för flera 8-bitars videospelkonsoler från SEGA "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/clanlib-devel.desktop
@@ -441,32 +442,32 @@
#: /usr/share/locale/l10n/af/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afganistan"
+msgstr "Afghanistan"
#: /usr/share/locale/l10n/centralafrica.desktop
msgctxt "Name(centralafrica.desktop)"
msgid "Africa, Central"
-msgstr "Centralafrika"
+msgstr "Afrika, central"
#: /usr/share/locale/l10n/eastafrica.desktop
msgctxt "Name(eastafrica.desktop)"
msgid "Africa, Eastern"
-msgstr "Östra Afrika"
+msgstr "Afrika, östra"
#: /usr/share/locale/l10n/northafrica.desktop
msgctxt "Name(northafrica.desktop)"
msgid "Africa, Northern"
-msgstr "Norra Afrika"
+msgstr "Afrika, nord"
#: /usr/share/locale/l10n/southafrica.desktop
msgctxt "Name(southafrica.desktop)"
msgid "Africa, Southern"
-msgstr "Södra Afrika"
+msgstr "Afrika, syd"
#: /usr/share/locale/l10n/westafrica.desktop
msgctxt "Name(westafrica.desktop)"
msgid "Africa, Western"
-msgstr "Västra Afrika"
+msgstr "Afrika, västra"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/AfterStep.desktop
msgctxt "Name(AfterStep.desktop)"
@@ -521,17 +522,17 @@
#: /usr/share/locale/l10n/centralamerica.desktop
msgctxt "Name(centralamerica.desktop)"
msgid "America, Central"
-msgstr "Centralamerika"
+msgstr "Amerika, central"
#: /usr/share/locale/l10n/northamerica.desktop
msgctxt "Name(northamerica.desktop)"
msgid "America, North"
-msgstr "Nordamerika"
+msgstr "Amerika, nord"
#: /usr/share/locale/l10n/southamerica.desktop
msgctxt "Name(southamerica.desktop)"
msgid "America, South"
-msgstr "Sydamerika"
+msgstr "Amerika, syd"
#: /usr/share/locale/l10n/as/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -636,7 +637,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/adp.desktop
msgctxt "Name(adp.desktop)"
msgid "Andorran Peseta"
-msgstr "Andorranska peseta"
+msgstr "Andorranska pesetas"
#: /usr/share/locale/l10n/ao/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -651,7 +652,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/aon.desktop
msgctxt "Name(aon.desktop)"
msgid "Angolan Novo Kwanza"
-msgstr "Angolanska novo kwanza"
+msgstr "Nya angolanska kwanza"
#: /usr/share/locale/l10n/ai/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -686,7 +687,7 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-applications.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-applications.desktop)"
msgid "Applications data miner"
-msgstr "Datautvinnare för program"
+msgstr "Datainsamlare för program"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/fpac.desktop
msgctxt "Comment(fpac.desktop)"
@@ -741,27 +742,27 @@
#: /usr/share/locale/currency/awg.desktop
msgctxt "Name(awg.desktop)"
msgid "Aruban Florin"
-msgstr "Arubanska floriner"
+msgstr "Arubiska florin"
#: /usr/share/locale/l10n/centralasia.desktop
msgctxt "Name(centralasia.desktop)"
msgid "Asia, Central"
-msgstr "Centralasien"
+msgstr "Asien, central"
#: /usr/share/locale/l10n/eastasia.desktop
msgctxt "Name(eastasia.desktop)"
msgid "Asia, East"
-msgstr "Östra Asien"
+msgstr "Asien, öst"
#: /usr/share/locale/l10n/southasia.desktop
msgctxt "Name(southasia.desktop)"
msgid "Asia, South"
-msgstr "Södra Asien"
+msgstr "Asien, syd"
#: /usr/share/locale/l10n/southeastasia.desktop
msgctxt "Name(southeastasia.desktop)"
msgid "Asia, South-East"
-msgstr "Sydöstra Asien"
+msgstr "Asien, sydöst"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/smix.desktop
msgctxt "Comment(smix.desktop)"
@@ -781,7 +782,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/aud.desktop
msgctxt "Name(aud.desktop)"
msgid "Australian Dollar"
-msgstr "Australiensiska dollar"
+msgstr "Australiska dollar"
#: /usr/share/locale/l10n/at/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -806,17 +807,17 @@
#: /usr/share/locale/l10n/az/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Azerbajdzjan"
+msgstr "Azerbaijan"
#: /usr/share/locale/currency/azm.desktop
msgctxt "Name(azm.desktop)"
msgid "Azerbaijani Manat"
-msgstr "Azerbajdzjanska manat"
+msgstr "Azeriska manat"
#: /usr/share/locale/currency/azn.desktop
msgctxt "Name(azn.desktop)"
msgid "Azerbaijani Manat"
-msgstr "Azerbajdzjanska manat"
+msgstr "Azeriska manat"
#: /usr/share/wallpapers/Azul/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -846,7 +847,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/bh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahrain"
+msgstr "Bahrein"
#: /usr/share/locale/currency/bhd.desktop
msgctxt "Name(bhd.desktop)"
@@ -871,7 +872,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bbd.desktop
msgctxt "Name(bbd.desktop)"
msgid "Barbados Dollar"
-msgstr "Barbados-dollar"
+msgstr "Barbadiska dollar"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/bash.desktop
msgctxt "Name(bash.desktop)"
@@ -925,8 +926,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/BIND.desktop
msgctxt "Comment(BIND.desktop)"
-msgid "Berkeley Internet Name Domain (BIND) is an implementation of the Domain Name System (DNS) protocols."
-msgstr "BIND (Berkeley Internet Name Domain) är en implementering av DNS-protokollen (Domain Name System)."
+msgid ""
+"Berkeley Internet Name Domain (BIND) is an implementation of the Domain Name "
+"System (DNS) protocols."
+msgstr ""
+"BIND (Berkeley Internet Name Domain) är en implementering av DNS-protokollen "
+"(Domain Name System)."
#: /usr/share/locale/l10n/bm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -936,7 +941,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bmd.desktop
msgctxt "Name(bmd.desktop)"
msgid "Bermuda Dollar"
-msgstr "Bermuda-dollar"
+msgstr "Bermuda dollar"
#: /usr/share/locale/l10n/bt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -946,7 +951,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/btn.desktop
msgctxt "Name(btn.desktop)"
msgid "Bhutanese Ngultrum"
-msgstr "Bhutanesiska ngultrum"
+msgstr "Bhutanska ngultrum"
#: /usr/share/wallpapers/blueblobs2.png.desktop
msgctxt "Name(blueblobs2.png.desktop)"
@@ -986,12 +991,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ba/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr "Bosnien-Hercegovina"
+msgstr "Bosnien och Herzegovina"
#: /usr/share/locale/currency/bam.desktop
msgctxt "Name(bam.desktop)"
msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark"
-msgstr "Bosniska-hercegovinska konvertibla mark"
+msgstr "Bosnien och Hercegovina konvertibla mark"
#: /usr/share/locale/l10n/bw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1036,17 +1041,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/info.desktop
msgctxt "Name(info.desktop)"
msgid "Browse info pages"
-msgstr "Blädddra på infosidor"
+msgstr "Bläddra i info-sidor"
#: /usr/share/locale/l10n/bn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunei"
+msgstr "Brunei Darussalam"
#: /usr/share/locale/currency/bnd.desktop
msgctxt "Name(bnd.desktop)"
msgid "Brunei Dollar"
-msgstr "Bruneiska dollar"
+msgstr "Bruneidollar"
#: /usr/share/locale/l10n/bg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1061,7 +1066,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bgl.desktop
msgctxt "Name(bgl.desktop)"
msgid "Bulgarian Lev A/99"
-msgstr "Bulgariska lev A/99"
+msgstr "Bulgariska lev, före 1999"
#: /usr/share/locale/l10n/bf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1131,7 +1136,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/evolution-alarm-notify.desktop
msgctxt "Comment(evolution-alarm-notify.desktop)"
msgid "Calendar event notifications"
-msgstr "Meddelanden för kalenderevenemang"
+msgstr "Notifieringar för kalenderevenemang"
#: /usr/share/locale/l10n/kh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1206,7 +1211,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/cf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Central African Republic"
-msgstr "Centralafrikanska republiken"
+msgstr "Centralafrikanska Republiken"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-pkcs11.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-pkcs11.desktop)"
@@ -1231,7 +1236,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/clf.desktop
msgctxt "Name(clf.desktop)"
msgid "Chilean Unidad de Fomento"
-msgstr "Chilenska Unidad de Fomento"
+msgstr "Chilenska unidad de fomento"
#: /usr/share/locale/l10n/cn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1301,7 +1306,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/cou.desktop
msgctxt "Name(cou.desktop)"
msgid "Colombian Unidad de Valor Real"
-msgstr "Colombianska Unidad de Valor Real"
+msgstr "Colombianska unidad de valor real"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/db-utils.desktop
msgctxt "Comment(db-utils.desktop)"
@@ -1331,7 +1336,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/km/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Comoros"
-msgstr "Comorerna"
+msgstr "Komorerna"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/GtkAda.desktop
msgctxt "Comment(GtkAda.desktop)"
@@ -1451,7 +1456,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/crc.desktop
msgctxt "Name(crc.desktop)"
msgid "Costa Rican Colon"
-msgstr "Costaricanska colon"
+msgstr "Costarikanska colón"
#: /usr/share/locale/l10n/ci/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1476,7 +1481,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-fs.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-fs.desktop)"
msgid "Crawls and processes files on the file system"
-msgstr "Söker av och behandlar filer i filsystemet"
+msgstr "Söker av och behandlar filer på filsystemet"
#: /usr/share/locale/l10n/hr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1521,7 +1526,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/cyp.desktop
msgctxt "Name(cyp.desktop)"
msgid "Cypriot Pound"
-msgstr "Cypriotiska pund"
+msgstr "Cypriotiskt pund"
#: /usr/share/locale/l10n/cy/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1541,7 +1546,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/cz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Czech Republic"
-msgstr "Tjeckien"
+msgstr "Tjeckiska republiken"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/dbus-1.desktop
msgctxt "Name(dbus-1.desktop)"
@@ -1586,7 +1591,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/dkk.desktop
msgctxt "Name(dkk.desktop)"
msgid "Danish Krone"
-msgstr "Danska kroner"
+msgstr "Danska kronor"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/frontbase.desktop
msgctxt "Comment(frontbase.desktop)"
@@ -1611,7 +1616,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/C/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+msgstr "Förval"
#: /usr/share/locale/l10n/dk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1621,7 +1626,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/vino-server.desktop
msgctxt "Name(vino-server.desktop)"
msgid "Desktop Sharing"
-msgstr "Dela ut skrivbordet"
+msgstr "Skrivbordsdelning"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -1841,7 +1846,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/eek.desktop
msgctxt "Name(eek.desktop)"
msgid "Estonian Kroon"
-msgstr "Estniska kroon"
+msgstr "Estniska kronor"
#: /usr/share/locale/l10n/et/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1861,27 +1866,27 @@
#: /usr/share/locale/l10n/centraleurope.desktop
msgctxt "Name(centraleurope.desktop)"
msgid "Europe, Central"
-msgstr "Centraleuropa"
+msgstr "Europa, central"
#: /usr/share/locale/l10n/easteurope.desktop
msgctxt "Name(easteurope.desktop)"
msgid "Europe, Eastern"
-msgstr "Östra Europa"
+msgstr "Europa, öst"
#: /usr/share/locale/l10n/northeurope.desktop
msgctxt "Name(northeurope.desktop)"
msgid "Europe, Northern"
-msgstr "Norra Europa"
+msgstr "Europa, norra"
#: /usr/share/locale/l10n/southeurope.desktop
msgctxt "Name(southeurope.desktop)"
msgid "Europe, Southern"
-msgstr "Södra Europa"
+msgstr "Europa, södra"
#: /usr/share/locale/l10n/westeurope.desktop
msgctxt "Name(westeurope.desktop)"
msgid "Europe, Western"
-msgstr "Västra Europa"
+msgstr "Europa, västra"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries006.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries006.jpg.desktop)"
@@ -1891,7 +1896,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/evolution-alarm-notify.desktop
msgctxt "Name(evolution-alarm-notify.desktop)"
msgid "Evolution Alarm Notify"
-msgstr "Evolution-larmmeddelande"
+msgstr "Evolutions alarmnotifiering"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xlhtml.desktop
msgctxt "Comment(xlhtml.desktop)"
@@ -1931,7 +1936,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/fk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-msgstr "Falklandsöarna (Malvinas)"
+msgstr "Falklandsöarna"
#: /usr/share/locale/currency/fkp.desktop
msgctxt "Name(fkp.desktop)"
@@ -1976,7 +1981,7 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-files.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-files.desktop)"
msgid "File system data miner"
-msgstr "Datautvinnare för filsystem"
+msgstr "Datainsamlare för filsystem"
#: /etc/xdg/autostart/nautilus-autostart.desktop
msgctxt "Name(nautilus-autostart.desktop)"
@@ -2006,7 +2011,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/fim.desktop
msgctxt "Name(fim.desktop)"
msgid "Finnish Markka"
-msgstr "Finska markka"
+msgstr "Finska mark"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ipchains.desktop
msgctxt "Comment(ipchains.desktop)"
@@ -2056,7 +2061,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/fltk-devel.desktop
msgctxt "Comment(fltk-devel.desktop)"
msgid "Free C++ GUI toolkit for X, OpenGL and WIN32 (Windows 95,98,NT) "
-msgstr "Gratis C++ GUI-verktygslåda för X, OpenGL och WIN32 (Windows 95, 98, NT) "
+msgstr ""
+"Gratis C++ GUI-verktygslåda för X, OpenGL och WIN32 (Windows 95, 98, NT) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/fpk.desktop
msgctxt "Comment(fpk.desktop)"
@@ -2101,7 +2107,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/gf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "French Guiana"
-msgstr "Franska Guiana"
+msgstr "Franska Guyana"
#: /usr/share/locale/l10n/pf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2126,7 +2132,7 @@
#: /usr/share/xsessions/gnome.desktop
msgctxt "Name(gnome.desktop)"
msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgstr "Gnome"
#: /usr/share/xsessions/gnome-classic.desktop
msgctxt "Name(gnome-classic.desktop)"
@@ -2186,7 +2192,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-settings-daemon.desktop
msgctxt "Name(gnome-settings-daemon.desktop)"
msgid "GNOME Settings Daemon"
-msgstr "GNOME Settings Daemon"
+msgstr "GNOME-inställningsdemon"
#: /usr/share/gdm/autostart/LoginWindow/libcanberra-ready-sound.desktop
msgctxt "Name(libcanberra-ready-sound.desktop)"
@@ -2221,7 +2227,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/asis.desktop
msgctxt "Comment(asis.desktop)"
msgid "GNU Ada95 Ada Semantic Interface Specification Implementation"
-msgstr "Implementering av specifikationer för det semantiska Ada-gränssnittet i GNU Ada95"
+msgstr ""
+"Implementering av specifikationer för det semantiska Ada-gränssnittet i GNU "
+"Ada95"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/florist.desktop
msgctxt "Comment(florist.desktop)"
@@ -2341,12 +2349,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/ghs.desktop
msgctxt "Name(ghs.desktop)"
msgid "Ghana Cedi"
-msgstr "Ghanska cedi"
+msgstr "Ghana cedi"
#: /usr/share/locale/currency/ghc.desktop
msgctxt "Name(ghc.desktop)"
msgid "Ghanaian Cedi"
-msgstr "Ghaniska cedi"
+msgstr "Ghananska cedi"
#: /usr/share/locale/l10n/gi/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2356,7 +2364,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/gip.desktop
msgctxt "Name(gip.desktop)"
msgid "Gibraltar Pound"
-msgstr "Gibraltar-pund"
+msgstr "Gibraltiska pund"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gimphelp.desktop
msgctxt "Name(gimphelp.desktop)"
@@ -2416,7 +2424,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/grd.desktop
msgctxt "Name(grd.desktop)"
msgid "Greek Drachma"
-msgstr "Grekiska drachmer"
+msgstr "Grekiska drachma"
#: /usr/share/wallpapers/Green.jpg.desktop
msgctxt "Name(Green.jpg.desktop)"
@@ -2496,12 +2504,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/gwp.desktop
msgctxt "Name(gwp.desktop)"
msgid "Guinea-Bissau Peso"
-msgstr "Guinea-Bissau-peso"
+msgstr "Guinea-Bissau peso"
#: /usr/share/locale/currency/gnf.desktop
msgctxt "Name(gnf.desktop)"
msgid "Guinean Franc"
-msgstr "Guineanska franc"
+msgstr "Guinesiska franc"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Guppi.desktop
msgctxt "Name(Guppi.desktop)"
@@ -2600,8 +2608,11 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/HamFax.desktop
msgctxt "Comment(HamFax.desktop)"
-msgid "HamFax is a Qt/X11 app for transmitting and receiving facsimiles on ham radio. "
-msgstr "HamFax är en Qt/X11-app för att skicka och ta emot fax över amatörradio. "
+msgid ""
+"HamFax is a Qt/X11 app for transmitting and receiving facsimiles on ham "
+"radio. "
+msgstr ""
+"HamFax är en Qt/X11-app för att skicka och ta emot fax över amatörradio. "
#: /usr/share/wallpapers/Hanami/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -2646,7 +2657,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/hnl.desktop
msgctxt "Name(hnl.desktop)"
msgid "Honduran Lempira"
-msgstr "Honduranska lempira"
+msgstr "Honduriska lempira"
#: /usr/share/locale/l10n/hn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2656,7 +2667,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/hkd.desktop
msgctxt "Name(hkd.desktop)"
msgid "Hong Kong Dollar"
-msgstr "Hongkong-dollar"
+msgstr "Hongkongdollar"
#: /usr/share/locale/l10n/hk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2700,8 +2711,10 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JRE.desktop
msgctxt "Comment(IBMJava2-JRE.desktop)"
-msgid "IBM Runtime Environment for Linux, Java 2 Technology Edition, Version 1.3.0. "
-msgstr "IBM Runtime Environment för Linux, Java 2 Technology Edition, version 1.3.0. "
+msgid ""
+"IBM Runtime Environment for Linux, Java 2 Technology Edition, Version 1.3.0. "
+msgstr ""
+"IBM Runtime Environment för Linux, Java 2 Technology Edition, version 1.3.0. "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JAAS.desktop
msgctxt "Name(IBMJava2-JAAS.desktop)"
@@ -2811,7 +2824,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/idr.desktop
msgctxt "Name(idr.desktop)"
msgid "Indonesian Rupiah"
-msgstr "Indonesiska rupiah"
+msgstr "Indonesiska rupie"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/KDE/kinfocenter.desktop
msgctxt "Name(kinfocenter.desktop)"
@@ -2880,8 +2893,10 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icu-i18ndata.desktop
msgctxt "Comment(icu-i18ndata.desktop)"
-msgid "International Components for Unicode (sources for data in \"icu-locales\") "
-msgstr "Internationella komponenter för Unicode (källor för data i \"icu-locales\") "
+msgid ""
+"International Components for Unicode (sources for data in \"icu-locales\") "
+msgstr ""
+"Internationella komponenter för Unicode (källor för data i \"icu-locales\") "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icu-data.desktop
msgctxt "Comment(icu-data.desktop)"
@@ -2916,7 +2931,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/iep.desktop
msgctxt "Name(iep.desktop)"
msgid "Irish Pound"
-msgstr "Irländska pund"
+msgstr "irländska pund"
#: /usr/share/locale/l10n/im/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2971,7 +2986,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/jmd.desktop
msgctxt "Name(jmd.desktop)"
msgid "Jamaican Dollar"
-msgstr "Jamaicanska dollar"
+msgstr "Jamaikanska dollar"
#: /usr/share/locale/l10n/jp/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3000,8 +3015,10 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/javadict.desktop
msgctxt "Comment(javadict.desktop)"
-msgid "Japanese/English dictionary lookup tool featuring handwriting recognition. "
-msgstr "Uppslagsverktyg för japansk-engelsk ordlista med handskriftsigenkänning. "
+msgid ""
+"Japanese/English dictionary lookup tool featuring handwriting recognition. "
+msgstr ""
+"Uppslagsverktyg för japansk-engelsk ordlista med handskriftsigenkänning. "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/jce.desktop
msgctxt "Comment(jce.desktop)"
@@ -3086,7 +3103,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/kzt.desktop
msgctxt "Name(kzt.desktop)"
msgid "Kazakhstani Tenge"
-msgstr "Kazakstanska tenge"
+msgstr "Kazakhstanska tenge"
#: /usr/share/locale/l10n/ke/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3096,7 +3113,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/kes.desktop
msgctxt "Name(kes.desktop)"
msgid "Kenyan Shilling"
-msgstr "Kenyanska schilling"
+msgstr "Kenyanska shilling"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/kbd.desktop
msgctxt "Comment(kbd.desktop)"
@@ -3116,7 +3133,7 @@
#: /usr/share/autostart/konqy_preload.desktop
msgctxt "Name(konqy_preload.desktop)"
msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
-msgstr "Förinläsning av Konqueror vid start av KDE"
+msgstr "Förladdning av Konqueror vid start av KDE"
#: /usr/share/locale/l10n/kw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3131,12 +3148,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/kg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kirgisistan"
+msgstr "Kirgizistan"
#: /usr/share/locale/currency/kgs.desktop
msgctxt "Name(kgs.desktop)"
msgid "Kyrgyzstani Som"
-msgstr "Kirgiziska som"
+msgstr "Kirgizistanska som"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/lprng.desktop
msgctxt "Comment(lprng.desktop)"
@@ -3171,7 +3188,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/lak.desktop
msgctxt "Name(lak.desktop)"
msgid "Lao Kip"
-msgstr "Laos-kip"
+msgstr "Laotiska kip"
#: /usr/share/locale/l10n/la/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3186,17 +3203,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/lvl.desktop
msgctxt "Name(lvl.desktop)"
msgid "Latvian Lats"
-msgstr "Lettiska lats"
+msgstr "Lettländska lats"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-obexpush.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-share-obexpush.desktop)"
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "Starta delning av personliga filer om aktiverat"
+msgstr "Starta personlig filutdelning om aktiverat"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-webdav.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-share-webdav.desktop)"
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "Starta delning av personliga filer om aktiverat"
+msgstr "Starta personlig filutdelning om aktiverat"
#: /usr/share/locale/currency/lbp.desktop
msgctxt "Name(lbp.desktop)"
@@ -3216,7 +3233,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/lsl.desktop
msgctxt "Name(lsl.desktop)"
msgid "Lesotho Loti"
-msgstr "Lesothiska loti"
+msgstr "Lesotho loti"
#: /usr/share/locale/l10n/lr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3226,7 +3243,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/lrd.desktop
msgctxt "Name(lrd.desktop)"
msgid "Liberian Dollar"
-msgstr "Liberiska dollar"
+msgstr "Liberianska dollar"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -3361,7 +3378,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ltl.desktop
msgctxt "Name(ltl.desktop)"
msgid "Lithuanian Litas"
-msgstr "Litauiska litas"
+msgstr "Lettländska litas"
#: /usr/share/gdm/greeter/applications/gdm-simple-greeter.desktop
msgctxt "Name(gdm-simple-greeter.desktop)"
@@ -3376,7 +3393,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/luf.desktop
msgctxt "Name(luf.desktop)"
msgid "Luxembourgish Franc"
-msgstr "Luxemburgska franc"
+msgstr "Luxemburgisk franc"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/icecast.desktop
msgctxt "Comment(icecast.desktop)"
@@ -3396,7 +3413,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mop.desktop
msgctxt "Name(mop.desktop)"
msgid "Macanese Pataca"
-msgstr "Macaoanska pataca"
+msgstr "Macau pataca"
#: /usr/share/locale/l10n/mo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3411,7 +3428,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mkd.desktop
msgctxt "Name(mkd.desktop)"
msgid "Macedonian Denar"
-msgstr "Makedonska denarer"
+msgstr "Makedonisk denar"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/asl.desktop
msgctxt "Comment(asl.desktop)"
@@ -3451,12 +3468,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/mga.desktop
msgctxt "Name(mga.desktop)"
msgid "Malagasy Ariary"
-msgstr "Malagassiska ariary"
+msgstr "Madagaskiska ariary"
#: /usr/share/locale/currency/mgf.desktop
msgctxt "Name(mgf.desktop)"
msgid "Malagasy Franc"
-msgstr "Malagassiska franc"
+msgstr "Madagaskiska franc"
#: /usr/share/locale/l10n/mw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3466,7 +3483,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mwk.desktop
msgctxt "Name(mwk.desktop)"
msgid "Malawian Kwacha"
-msgstr "Malawiska kwacha"
+msgstr "Malawisk kwacha"
#: /usr/share/locale/l10n/my/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3476,7 +3493,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/myr.desktop
msgctxt "Name(myr.desktop)"
msgid "Malaysian Ringgit"
-msgstr "Malajiska ringgit"
+msgstr "Malaysiska ringgit"
#: /usr/share/locale/l10n/mv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3496,7 +3513,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mlf.desktop
msgctxt "Name(mlf.desktop)"
msgid "Mali Franc"
-msgstr "Maliska franc"
+msgstr "Malinesiska franc"
#: /usr/share/locale/l10n/mt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3566,7 +3583,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mro.desktop
msgctxt "Name(mro.desktop)"
msgid "Mauritanian Ouguiya"
-msgstr "Mauretanska ouguiya"
+msgstr "Mauritaniska ouguiya"
#: /usr/share/locale/l10n/mu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3601,12 +3618,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/mxv.desktop
msgctxt "Name(mxv.desktop)"
msgid "Mexican Unidad de Inversion"
-msgstr "Mexikanska Unidad de Inversion"
+msgstr "Mexikansk Unidad de Inversion"
#: /usr/share/locale/l10n/mx/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Mexico"
-msgstr "Mexiko"
+msgstr "Mexico"
#: /usr/share/locale/l10n/fm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3616,7 +3633,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/middleeast.desktop
msgctxt "Name(middleeast.desktop)"
msgid "Middle-East"
-msgstr "Mellersta Östern"
+msgstr "Mellersta östern"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/muse.desktop
msgctxt "Comment(muse.desktop)"
@@ -3661,7 +3678,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mdl.desktop
msgctxt "Name(mdl.desktop)"
msgid "Moldovan Leu"
-msgstr "Moldaviska leu"
+msgstr "Moldavisk leu"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/garlic.desktop
msgctxt "Comment(garlic.desktop)"
@@ -3716,12 +3733,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/mzm.desktop
msgctxt "Name(mzm.desktop)"
msgid "Mozambican Metical"
-msgstr "Moçambiques metical"
+msgstr "Mozambique metical"
#: /usr/share/locale/currency/mzn.desktop
msgctxt "Name(mzn.desktop)"
msgid "Mozambican Metical"
-msgstr "Moçambiques metical"
+msgstr "Mozambique metical"
#: /usr/share/locale/l10n/mz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3771,7 +3788,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mmk.desktop
msgctxt "Name(mmk.desktop)"
msgid "Myanma Kyat"
-msgstr "Burmesiska kyat"
+msgstr "Myanmar kyat"
#: /usr/share/locale/l10n/mm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3796,7 +3813,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/nad.desktop
msgctxt "Name(nad.desktop)"
msgid "Namibian Dollar"
-msgstr "Namibiska dollar"
+msgstr "Namibianska dollar"
#: /usr/share/wallpapers/Naptime.jpg.desktop
msgctxt "Name(Naptime.jpg.desktop)"
@@ -3851,7 +3868,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ang.desktop
msgctxt "Name(ang.desktop)"
msgid "Netherlands Antillean Guilder"
-msgstr "Antillergulden"
+msgstr "Nederländska Antillergulden"
#: /usr/share/locale/l10n/an/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3875,8 +3892,11 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/books-nag.desktop
msgctxt "Comment(books-nag.desktop)"
-msgid "Network Administrators Guide Second Edition by Olaf Kirch and Terry Dawson"
-msgstr "Handbok för nätverksadministratörer (andra utgåvan) av Olaf Kirch och Terry Dawson"
+msgid ""
+"Network Administrators Guide Second Edition by Olaf Kirch and Terry Dawson"
+msgstr ""
+"Handbok för nätverksadministratörer (andra utgåvan) av Olaf Kirch och Terry "
+"Dawson"
#: /usr/share/locale/l10n/nc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3956,7 +3976,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/nf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Norfolk Island"
-msgstr "Norfolköarna"
+msgstr "Norfolkön"
#: /usr/share/locale/l10n/kp/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4151,7 +4171,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ps/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "Ockuperade palestinska territoriet"
+msgstr "Palestina"
#: /usr/share/locale/currency/xpd.desktop
msgctxt "Name(xpd.desktop)"
@@ -4181,7 +4201,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/pab.desktop
msgctxt "Name(pab.desktop)"
msgid "Panamanian Balboa"
-msgstr "Panamanska balboa"
+msgstr "Panamaniska balboa"
#: /usr/share/locale/l10n/pg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4191,7 +4211,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/pgk.desktop
msgctxt "Name(pgk.desktop)"
msgid "Papua New Guinean Kina"
-msgstr "Papua Nya Guineas kina"
+msgstr "Papua Nya Guinea kina"
#: /usr/share/locale/l10n/py/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4201,7 +4221,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/pyg.desktop
msgctxt "Name(pyg.desktop)"
msgid "Paraguayan Guarani"
-msgstr "Paraguyanska guarani"
+msgstr "Paraguayanska guarani"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries008.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries008.jpg.desktop)"
@@ -4236,12 +4256,12 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-obexpush.desktop
msgctxt "Name(gnome-user-share-obexpush.desktop)"
msgid "Personal File Sharing"
-msgstr "Delning av personliga filer"
+msgstr "Utdelning av personliga filer"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-webdav.desktop
msgctxt "Name(gnome-user-share-webdav.desktop)"
msgid "Personal File Sharing"
-msgstr "Delning av personliga filer"
+msgstr "Utdelning av personliga filer"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gnucash.desktop
msgctxt "Comment(gnucash.desktop)"
@@ -4286,7 +4306,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/xpt.desktop
msgctxt "Name(xpt.desktop)"
msgid "Platinum"
-msgstr "Platinum"
+msgstr "Platina"
#: /usr/share/gnome/autostart/libcanberra-login-sound.desktop
msgctxt "Comment(libcanberra-login-sound.desktop)"
@@ -4321,7 +4341,7 @@
#: /usr/share/autostart/polkit-kde-authentication-agent-1.desktop
msgctxt "Comment(polkit-kde-authentication-agent-1.desktop)"
msgid "PolicyKit Authentication Agent"
-msgstr "Autentiseringsagent för PolicyKit"
+msgstr "Policykit behörighetskontrollverktyg"
#: /usr/share/gdm/greeter/applications/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop
msgctxt "Name(polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop)"
@@ -4331,7 +4351,7 @@
#: /usr/share/autostart/polkit-kde-authentication-agent-1.desktop
msgctxt "Name(polkit-kde-authentication-agent-1.desktop)"
msgid "PolicyKit Authentication Agent"
-msgstr "Autentiseringsagent för PolicyKit"
+msgstr "Policykit behörighetskontrollverktyg"
#: /usr/share/locale/currency/pln.desktop
msgctxt "Name(pln.desktop)"
@@ -4356,7 +4376,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/tpe.desktop
msgctxt "Name(tpe.desktop)"
msgid "Portuguese Timorese Escudo"
-msgstr "Portugisiska timoresiska escudo"
+msgstr "Portugisiska Timor escudo"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/pstoedit.desktop
msgctxt "Comment(pstoedit.desktop)"
@@ -4376,7 +4396,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/lv.desktop
msgctxt "Comment(lv.desktop)"
msgid "Powerful Multilingual File Viewer, same user interface as \"less\" "
-msgstr "Kraftfullt filvisningsprogram för flera språk, samma användargränssnitt som \"less\" "
+msgstr ""
+"Kraftfullt filvisningsprogram för flera språk, samma användargränssnitt som "
+"\"less\" "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/snd.desktop
msgctxt "Comment(snd.desktop)"
@@ -4586,7 +4608,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/rol.desktop
msgctxt "Name(rol.desktop)"
msgid "Romanian Leu A/05"
-msgstr "Rumänska leu A/05"
+msgstr "Rumänska leu, före 2005"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/rman.desktop
msgctxt "Comment(rman.desktop)"
@@ -4611,7 +4633,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/rur.desktop
msgctxt "Name(rur.desktop)"
msgid "Russian Ruble A/97"
-msgstr "Ryska rubel A/97"
+msgstr "Ryska rubel, före 1997"
#: /usr/share/locale/l10n/rw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4716,12 +4738,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/bl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saint Barthélemy"
-msgstr "Saint Barthélemy"
+msgstr "Saint-Barthélemy"
#: /usr/share/locale/l10n/sh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saint Helena"
-msgstr "Sankt Helena"
+msgstr "Saint Helena"
#: /usr/share/locale/currency/shp.desktop
msgctxt "Name(shp.desktop)"
@@ -4736,12 +4758,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/pm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
-msgstr "Sankt Pierre och Miquelon"
+msgstr "Saint Pierre och Miquelon"
#: /usr/share/locale/currency/svc.desktop
msgctxt "Name(svc.desktop)"
msgid "Salvadoran Colon"
-msgstr "Salvadoranska colón"
+msgstr "El Salvador-colon"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/Samba.desktop
msgctxt "Name(Samba.desktop)"
@@ -4756,7 +4778,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/wst.desktop
msgctxt "Name(wst.desktop)"
msgid "Samoan Tala"
-msgstr "Samoa-tala"
+msgstr "Samoaniska tala"
#: /usr/share/locale/l10n/sm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4776,7 +4798,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/sar.desktop
msgctxt "Name(sar.desktop)"
msgid "Saudi Riyal"
-msgstr "Saudiarabiska rial"
+msgstr "Saudiarabiska riyal"
#: /etc/xdg/autostart/deja-dup-monitor.desktop
msgctxt "Comment(deja-dup-monitor.desktop)"
@@ -4856,7 +4878,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/scr.desktop
msgctxt "Name(scr.desktop)"
msgid "Seychellois Rupee"
-msgstr "Seychelliska rupie"
+msgstr "Seychelliska rupee"
#: /usr/share/locale/l10n/sl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4866,7 +4888,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/sll.desktop
msgctxt "Name(sll.desktop)"
msgid "Sierra Leonean Leone"
-msgstr "Sierra Leones leone"
+msgstr "Sierraleonska leone"
#: /usr/share/wallpapers/Silence.jpg.desktop
msgctxt "Name(Silence.jpg.desktop)"
@@ -4896,7 +4918,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/sgd.desktop
msgctxt "Name(sgd.desktop)"
msgid "Singapore Dollar"
-msgstr "Singapore-dollar"
+msgstr "Singaporianska dollar"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xsitecopy.desktop
msgctxt "Comment(xsitecopy.desktop)"
@@ -5005,8 +5027,12 @@
#: /usr/share/soprano/plugins/nquadparser.desktop
msgctxt "Comment(nquadparser.desktop)"
-msgid "Soprano parser plugin that parses N-Quads as created by the N-Quad serializer plugin"
-msgstr "Insticksprogram för Soprano-parser som parsar N-Quads skapade med insticksprogrammet för N-Quad-serialiseraren"
+msgid ""
+"Soprano parser plugin that parses N-Quads as created by the N-Quad "
+"serializer plugin"
+msgstr ""
+"Insticksprogram för Soprano-parser som parsar N-Quads skapade med "
+"insticksprogrammet för N-Quad-serialiseraren"
#: /usr/share/soprano/plugins/raptorserializer.desktop
msgctxt "Comment(raptorserializer.desktop)"
@@ -5016,7 +5042,8 @@
#: /usr/share/soprano/plugins/nquadserializer.desktop
msgctxt "Comment(nquadserializer.desktop)"
msgid "Soprano serializer plugin that does simple serialization to N-Quads"
-msgstr "Insticksprogram för Soprano-serialiserare för enkel serialisering av N-Quads"
+msgstr ""
+"Insticksprogram för Soprano-serialiserare för enkel serialisering av N-Quads"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/soundtracker.desktop
msgctxt "Comment(soundtracker.desktop)"
@@ -5076,7 +5103,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/esp.desktop
msgctxt "Name(esp.desktop)"
msgid "Spanish Peseta"
-msgstr "Spanska peseta"
+msgstr "Spanska pesetas"
#: /usr/share/gdm/greeter/autostart/spice-vdagent.desktop
msgctxt "Name(spice-vdagent.desktop)"
@@ -5096,22 +5123,22 @@
#: /usr/share/locale/currency/lkr.desktop
msgctxt "Name(lkr.desktop)"
msgid "Sri Lankan Rupee"
-msgstr "Lankesiska rupie"
+msgstr "Srilankesiska rupie"
#: /usr/share/locale/l10n/kn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "St. Kitts and Nevis"
-msgstr "Sankt Kitts och Nevis"
+msgstr "St. Kitts och Nevis"
#: /usr/share/locale/l10n/lc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "St. Lucia"
-msgstr "Saint Lucia"
+msgstr "St. Lucia"
#: /usr/share/locale/l10n/vc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "St. Vincent and the Grenadines"
-msgstr "Sankt Vincent och Grenadinerna"
+msgstr "St. Vincent och Grenadinerna"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/smlnj.desktop
msgctxt "Comment(smlnj.desktop)"
@@ -5231,17 +5258,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/srd.desktop
msgctxt "Name(srd.desktop)"
msgid "Surinamese Dollar"
-msgstr "Surinamska dollar"
+msgstr "Surinamesisk dollar"
#: /usr/share/locale/currency/srg.desktop
msgctxt "Name(srg.desktop)"
msgid "Surinamese Guilder"
-msgstr "Surinamska guilder"
+msgstr "Surinamesisk guilder"
#: /usr/share/locale/currency/szl.desktop
msgctxt "Name(szl.desktop)"
msgid "Swazi Lilangeni"
-msgstr "Swaziländska lilangenir"
+msgstr "Swaziland lilangeni"
#: /usr/share/locale/l10n/sz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5296,7 +5323,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/std.desktop
msgctxt "Name(std.desktop)"
msgid "São Tomé and Príncipe Dobra"
-msgstr "São Tomé och Príncipes dobra"
+msgstr "São Tomé och Príncipe dobra"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/rinetd.desktop
msgctxt "Comment(rinetd.desktop)"
@@ -5346,7 +5373,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/tjs.desktop
msgctxt "Name(tjs.desktop)"
msgid "Tajikistani Somoni"
-msgstr "Tadzjikisktanska somoni"
+msgstr "Tadzjikiska somoni"
#: /usr/share/locale/l10n/tz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5470,8 +5497,12 @@
#: /usr/share/xsessions/gnome.desktop
msgctxt "Comment(gnome.desktop)"
-msgid "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use desktop environment"
-msgstr "GNU:s miljö för nätverksobjektmodeller. En komplett, gratis och användarvänlig skrivbordsmiljö"
+msgid ""
+"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use "
+"desktop environment"
+msgstr ""
+"GNU Network Object Model Environment. En fullständig, fri och lättanvänd "
+"skrivbordsmiljö"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/gnuchess.desktop
msgctxt "Comment(gnuchess.desktop)"
@@ -5546,7 +5577,8 @@
#: /usr/share/autostart/nepomukserver.desktop
msgctxt "Comment(nepomukserver.desktop)"
msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
-msgstr "Nepomuk-server som tillhandahåller lagringstjänster och styrning av Strigi"
+msgstr ""
+"Nepomuk-server som tillhandahåller lagringstjänster och styrning av Strigi"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/ocaml.desktop
msgctxt "Comment(ocaml.desktop)"
@@ -5605,7 +5637,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/vgba.desktop
msgctxt "Comment(vgba.desktop)"
-msgid "The emulator of the GameBoy Advance handheld videogame console from Nintendo "
+msgid ""
+"The emulator of the GameBoy Advance handheld videogame console from Nintendo "
msgstr "Emulatorn för Nintendos handhållna GameBoy Advance-videospelkonsol "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/Samba.desktop
@@ -5636,12 +5669,19 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/bonobo.desktop
msgctxt "Comment(bonobo.desktop)"
msgid "This is a set of CORBA interfaces for reusable components. "
-msgstr "Det här är en uppsättning CORBA-gränssnitt för återanvändbara komponenter. "
+msgstr ""
+"Det här är en uppsättning CORBA-gränssnitt för återanvändbara komponenter. "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/pvmpp.desktop
msgctxt "Comment(pvmpp.desktop)"
-msgid "This library provides an easy way to program the widely used parallel programming library PVM, which works in homogenous and heterogenous network environments."
-msgstr "Det här biblioteket gör det lätt att programmera det populära parallellprogrammeringsbiblioteket PVM, som fungerar i homogena och heterogena nätverksmiljöer."
+msgid ""
+"This library provides an easy way to program the widely used parallel "
+"programming library PVM, which works in homogenous and heterogenous network "
+"environments."
+msgstr ""
+"Det här biblioteket gör det lätt att programmera det populära "
+"parallellprogrammeringsbiblioteket PVM, som fungerar i homogena och "
+"heterogena nätverksmiljöer."
#: /usr/share/xsessions/gnome-classic.desktop
msgctxt "Comment(gnome-classic.desktop)"
@@ -5691,12 +5731,16 @@
#: /usr/share/locale/currency/top.desktop
msgctxt "Name(top.desktop)"
msgid "Tongan Pa'anga"
-msgstr "Tonga-paanga"
+msgstr "Tongan pa'anga"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/dataplore.desktop
msgctxt "Comment(dataplore.desktop)"
-msgid "Tool for data analysis, in particular for signal processing and time series analysis "
-msgstr "Verktyg för dataanalys, mer specifikt för analys av tidserier och signalbearbetning "
+msgid ""
+"Tool for data analysis, in particular for signal processing and time series "
+"analysis "
+msgstr ""
+"Verktyg för dataanalys, mer specifikt för analys av tidserier och "
+"signalbearbetning "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/rrdtool.desktop
msgctxt "Comment(rrdtool.desktop)"
@@ -5811,7 +5855,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/trl.desktop
msgctxt "Name(trl.desktop)"
msgid "Turkish Lira A/05"
-msgstr "Turkiska lira A/05"
+msgstr "Turkiska lira, före 2005"
#: /usr/share/locale/l10n/tm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5821,12 +5865,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/tmt.desktop
msgctxt "Name(tmt.desktop)"
msgid "Turkmenistani Manat"
-msgstr "Turkmenistanska manat"
+msgstr "Turkmenistansk manat"
#: /usr/share/locale/currency/tmm.desktop
msgctxt "Name(tmm.desktop)"
msgid "Turkmenistani Old Manat"
-msgstr "Turkmenistanska gamla manat"
+msgstr "Turkmenistansk gammal manat"
#: /usr/share/locale/l10n/tc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5841,7 +5885,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/tv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvaluan"
+msgstr "Tuvalu"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/tux_aqfh.desktop
msgctxt "Comment(tux_aqfh.desktop)"
@@ -5891,17 +5935,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/uah.desktop
msgctxt "Name(uah.desktop)"
msgid "Ukrainian Hryvnia"
-msgstr "Ukrainska hryvnia"
+msgstr "Ukrainska hryvnja"
#: /usr/share/locale/l10n/ae/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Förenade Arabemiraten"
+msgstr "Förenade arabemiraten"
#: /usr/share/locale/currency/aed.desktop
msgctxt "Name(aed.desktop)"
msgid "United Arab Emirates Dirham"
-msgstr "Förenade Arabemiratens dirham"
+msgstr "Förenade arabemiraten dirham"
#: /usr/share/locale/l10n/gb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5926,7 +5970,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/us/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "United States of America"
-msgstr "USA"
+msgstr "Amerikas förenta stater"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/stunnel.desktop
msgctxt "Comment(stunnel.desktop)"
@@ -5936,7 +5980,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/user-dirs-update-gtk.desktop
msgctxt "Comment(user-dirs-update-gtk.desktop)"
msgid "Update common folders names to match current locale"
-msgstr "Uppdatera gemensamma mappnamn så att de matchar aktuella lokala mappar"
+msgstr "Uppdatera vanliga mappnamn för att passa aktuell lokal"
#: /usr/share/locale/l10n/uy/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5946,12 +5990,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/uyu.desktop
msgctxt "Name(uyu.desktop)"
msgid "Uruguayan Peso"
-msgstr "Uruguayanska peso"
+msgstr "Uruguanska peso"
#: /etc/xdg/autostart/user-dirs-update-gtk.desktop
msgctxt "Name(user-dirs-update-gtk.desktop)"
msgid "User folders update"
-msgstr "Uppdatering av användarmappar"
+msgstr "Uppdatera användarmappar"
#: /usr/share/locale/l10n/uz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5961,7 +6005,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/uzs.desktop
msgctxt "Name(uzs.desktop)"
msgid "Uzbekistan Som"
-msgstr "Uzbekiska sum"
+msgstr "Uzbekistanska som"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/vacm.desktop
msgctxt "Comment(vacm.desktop)"
@@ -5991,7 +6035,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/vuv.desktop
msgctxt "Name(vuv.desktop)"
msgid "Vanuatu Vatu"
-msgstr "Vanuatus vatu"
+msgstr "Vanuatu vatu"
#: /usr/share/locale/l10n/va/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -6011,7 +6055,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/veb.desktop
msgctxt "Name(veb.desktop)"
msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte"
-msgstr "Venezolanska bolivar fuerte"
+msgstr "Venezuelanska bolivar"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/VFlib3.desktop
msgctxt "Comment(VFlib3.desktop)"
@@ -6066,7 +6110,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/vi/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "Jungfruöarna, amerikanska"
+msgstr "Amerikanska Jungfruöarna"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/vmware.desktop
msgctxt "Comment(vmware.desktop)"
@@ -6141,7 +6185,7 @@
#: /usr/share/gdm/greeter/applications/gnome-shell.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell.desktop)"
msgid "Window management and compositing"
-msgstr "Fönsterhantering och fönstersammansättning"
+msgstr "Fönsterhantering och compositing"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icewm.desktop
msgctxt "Comment(icewm.desktop)"
@@ -6266,7 +6310,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/yer.desktop
msgctxt "Name(yer.desktop)"
msgid "Yemeni Rial"
-msgstr "Jemenska rial"
+msgstr "Yemenitiska rial"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/yaps.desktop
msgctxt "Comment(yaps.desktop)"
@@ -6275,38 +6319,94 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.cz.desktop
msgctxt "Comment(sdb.cz.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Din fråga, vårt svar! Vi har redan svaren på de flesta av dina frågor. I supportdatabasen hittar du praktiska tips så att du kan skriva ut i nätverket eller köra IDE-brännaren ... den uppdateras varje dag på <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Din fråga, vårt svar! Vi har redan svaren på de flesta av dina frågor. I "
+"supportdatabasen hittar du praktiska tips så att du kan skriva ut i "
+"nätverket eller köra IDE-brännaren ... den uppdateras varje dag på <a href="
+"\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.de.desktop
msgctxt "Comment(sdb.de.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Din fråga, vårt svar! Vi har redan svaren på de flesta av dina frågor. I supportdatabasen hittar du praktiska tips så att du kan skriva ut i nätverket eller köra IDE-brännaren ... den uppdateras varje dag på <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Din fråga, vårt svar! Vi har redan svaren på de flesta av dina frågor. I "
+"supportdatabasen hittar du praktiska tips så att du kan skriva ut i "
+"nätverket eller köra IDE-brännaren ... den uppdateras varje dag på <a href="
+"\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.en.desktop
msgctxt "Comment(sdb.en.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Din fråga, vårt svar! Vi har redan svaren på de flesta av dina frågor. I supportdatabasen hittar du praktiska tips så att du kan skriva ut i nätverket eller köra IDE-brännaren ... den uppdateras varje dag på <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Din fråga, vårt svar! Vi har redan svaren på de flesta av dina frågor. I "
+"supportdatabasen hittar du praktiska tips så att du kan skriva ut i "
+"nätverket eller köra IDE-brännaren ... den uppdateras varje dag på <a href="
+"\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.es.desktop
msgctxt "Comment(sdb.es.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Din fråga, vårt svar! Vi har redan svaren på de flesta av dina frågor. I supportdatabasen hittar du praktiska tips så att du kan skriva ut i nätverket eller köra IDE-brännaren ... den uppdateras varje dag på <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Din fråga, vårt svar! Vi har redan svaren på de flesta av dina frågor. I "
+"supportdatabasen hittar du praktiska tips så att du kan skriva ut i "
+"nätverket eller köra IDE-brännaren ... den uppdateras varje dag på <a href="
+"\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.fr.desktop
msgctxt "Comment(sdb.fr.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Din fråga, vårt svar! Vi har redan svaren på de flesta av dina frågor. I supportdatabasen hittar du praktiska tips så att du kan skriva ut i nätverket eller köra IDE-brännaren ... den uppdateras varje dag på <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Din fråga, vårt svar! Vi har redan svaren på de flesta av dina frågor. I "
+"supportdatabasen hittar du praktiska tips så att du kan skriva ut i "
+"nätverket eller köra IDE-brännaren ... den uppdateras varje dag på <a href="
+"\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.hu.desktop
msgctxt "Comment(sdb.hu.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Din fråga, vårt svar! Vi har redan svaren på de flesta av dina frågor. I supportdatabasen hittar du praktiska tips så att du kan skriva ut i nätverket eller köra IDE-brännaren ... den uppdateras varje dag på <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Din fråga, vårt svar! Vi har redan svaren på de flesta av dina frågor. I "
+"supportdatabasen hittar du praktiska tips så att du kan skriva ut i "
+"nätverket eller köra IDE-brännaren ... den uppdateras varje dag på <a href="
+"\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.it.desktop
msgctxt "Comment(sdb.it.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Din fråga, vårt svar! Vi har redan svaren på de flesta av dina frågor. I supportdatabasen hittar du praktiska tips så att du kan skriva ut i nätverket eller köra IDE-brännaren ... den uppdateras varje dag på <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Din fråga, vårt svar! Vi har redan svaren på de flesta av dina frågor. I "
+"supportdatabasen hittar du praktiska tips så att du kan skriva ut i "
+"nätverket eller köra IDE-brännaren ... den uppdateras varje dag på <a href="
+"\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/locale/currency/yum.desktop
msgctxt "Name(yum.desktop)"
@@ -6331,7 +6431,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/zmk.desktop
msgctxt "Name(zmk.desktop)"
msgid "Zambian Kwacha"
-msgstr "Zambiska kwacha"
+msgstr "Zambianska kwacha"
#: /etc/xdg/autostart/zeitgeist-datahub.desktop
msgctxt "Name(zeitgeist-datahub.desktop)"
@@ -6351,7 +6451,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/zwd.desktop
msgctxt "Name(zwd.desktop)"
msgid "Zimbabwean Dollar A/06"
-msgstr "Zimbabwiska dollar A/06"
+msgstr "Zimbabwiska dollar, före 2006"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Grokking_the_GIMP.desktop
msgctxt "Comment(Grokking_the_GIMP.desktop)"
@@ -6385,8 +6485,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/jmax.desktop
msgctxt "Comment(jmax.desktop)"
-msgid "a visual programming environment for real-time, interactive multimedia applications "
-msgstr "en visuell programmeringsmiljö för interaktiva multimedieprogram som körs i realtid "
+msgid ""
+"a visual programming environment for real-time, interactive multimedia "
+"applications "
+msgstr ""
+"en visuell programmeringsmiljö för interaktiva multimedieprogram som körs i "
+"realtid "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/squirrelmail.desktop
msgctxt "Comment(squirrelmail.desktop)"
@@ -6831,7 +6935,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/riq-convert-light.desktop
msgctxt "Comment(riq-convert-light.desktop)"
msgid "description not available yet, complain to cfischer(a)suse.de "
-msgstr "det finns ingen beskrivning än; skicka ett klagomål till cfischer(a)suse.de "
+msgstr ""
+"det finns ingen beskrivning än; skicka ett klagomål till cfischer(a)suse.de "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/quicktime4linux-devel.desktop
msgctxt "Comment(quicktime4linux-devel.desktop)"
@@ -8486,7 +8591,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/mined.desktop
msgctxt "Comment(mined.desktop)"
msgid "small and simple editor, but full of capabilities. With UTF-8 support. "
-msgstr "liten och enkel redigerare, men full av funktioner. Med stöd för UTF-8. "
+msgstr ""
+"liten och enkel redigerare, men full av funktioner. Med stöd för UTF-8. "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/smb_auth.desktop
msgctxt "Name(smb_auth.desktop)"
@@ -8660,7 +8766,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/mb.desktop
msgctxt "Comment(mb.desktop)"
-msgid "tool supporting the MBV2 development interface for the Game Boy Advance "
+msgid ""
+"tool supporting the MBV2 development interface for the Game Boy Advance "
msgstr "verktyg som stöder MBV2-utvecklingsgränssnittet för Game Boy Advance "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/lirc.desktop
1
0
[opensuse-translation-commit] r95894 - branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po
by keichwa@svn2.opensuse.org 02 Jun '16
by keichwa@svn2.opensuse.org 02 Jun '16
02 Jun '16
Author: keichwa
Date: 2016-06-02 16:30:08 +0200 (Thu, 02 Jun 2016)
New Revision: 95894
Modified:
branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/update-desktop-files-apps.ru.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/update-desktop-files-conflicts.ru.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/update-desktop-files-kde-services.ru.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/update-desktop-files-kde.ru.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/update-desktop-files-mimelnk.ru.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/update-desktop-files-screensavers.ru.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/update-desktop-files-yast.ru.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/update-desktop-files.ru.po
Log:
update
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/update-desktop-files-apps.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/update-desktop-files-apps.ru.po 2016-06-02 14:30:05 UTC (rev 95893)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/update-desktop-files-apps.ru.po 2016-06-02 14:30:08 UTC (rev 95894)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:31\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -46,7 +46,7 @@
#: /usr/share/applications/gcr-prompter.desktop
msgctxt "Name(gcr-prompter.desktop)"
msgid "Access Prompt"
-msgstr "Запрос доступа"
+msgstr "Получение доступа"
#: /usr/share/applications/nautilus.desktop
msgctxt "Comment(nautilus.desktop)"
@@ -66,7 +66,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-documents.desktop
msgctxt "Comment(gnome-documents.desktop)"
msgid "Access, manage and share documents"
-msgstr "Управление документами и предоставление доступа к ним"
+msgstr "Управление и предоставление доступа к документам"
#: /usr/share/applications/alacarte.desktop
msgctxt "Comment(alacarte.desktop)"
@@ -76,7 +76,7 @@
#: /usr/share/applications/gpk-application.desktop
msgctxt "Comment(gpk-application.desktop)"
msgid "Add or remove software installed on the system"
-msgstr "Добавить или удалить программное обеспечение, установленное в системе"
+msgstr "Установка и удаление программ, установленных в системе"
#: /usr/share/applications/gnome-user-accounts-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-accounts-panel.desktop)"
@@ -86,12 +86,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-printers-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-printers-panel.desktop)"
msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
-msgstr "Добавление принтеров, просмотр заданий и выбор способа печати"
+msgstr "Добавление принтеров, просмотр текущих заданий и выбор способа печати"
#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "Comment(pavucontrol.desktop)"
msgid "Adjust the volume level"
-msgstr "Настроить громкость звука"
+msgstr "Настройка уровня громкости"
#: /usr/share/applications/YaST.desktop
msgctxt "GenericName(YaST.desktop)"
@@ -121,7 +121,7 @@
#: /usr/share/applications/file-roller.desktop
msgctxt "Name(file-roller.desktop)"
msgid "Archive Manager"
-msgstr "Менеджер архивации"
+msgstr "Менеджер архивов"
#: /usr/share/applications/mount-archive.desktop
msgctxt "Name(mount-archive.desktop)"
@@ -141,7 +141,7 @@
#: /usr/share/applications/avahi-discover.desktop
msgctxt "Name(avahi-discover.desktop)"
msgid "Avahi Zeroconf Browser"
-msgstr "Навигатор Avahi Zeroconf "
+msgstr "Обозреватель Avahi Zeroconf"
#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
msgctxt "Name(deja-dup-preferences.desktop)"
@@ -171,17 +171,17 @@
#: /usr/share/applications/bluetooth-wizard.desktop
msgctxt "Name(bluetooth-wizard.desktop)"
msgid "Bluetooth Device Setup"
-msgstr "Настройка Bluetooth-устройства"
+msgstr "Настройка устройства Bluetooth"
#: /usr/share/applications/bluetooth-sendto.desktop
msgctxt "Name(bluetooth-sendto.desktop)"
msgid "Bluetooth Transfer"
-msgstr "Передача данных через Bluetooth"
+msgstr "Передача данных по Bluetooth"
#: /usr/share/applications/bonobo-browser.desktop
msgctxt "Name(bonobo-browser.desktop)"
msgid "Bonobo Component Browser"
-msgstr "Средство просмотра компонентов Bonobo"
+msgstr "Обозреватель компонентов Bonobo"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
@@ -196,17 +196,17 @@
#: /usr/share/applications/avahi-discover.desktop
msgctxt "Comment(avahi-discover.desktop)"
msgid "Browse for Zeroconf services available on your network"
-msgstr "Обзор служб автонастройки Zeroconf, доступных в Вашей сети"
+msgstr "Поиск служб Zeroconf в локальной сети"
#: /usr/share/applications/bssh.desktop
msgctxt "Comment(bssh.desktop)"
msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers"
-msgstr "Просмотр списка серверов SSH с включенной службой Zeroconf"
+msgstr "Просмотр списка серверов SSH с включённой службой Zeroconf"
#: /usr/share/applications/bvnc.desktop
msgctxt "Comment(bvnc.desktop)"
msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers"
-msgstr "Просмотр списка серверов VNC с включенной службой Zeroconf"
+msgstr "Просмотр списка серверов VNC с включённой службой Zeroconf"
#: /usr/share/applications/gda-browser-5.0.desktop
msgctxt "Comment(gda-browser-5.0.desktop)"
@@ -226,12 +226,12 @@
#: /usr/share/applications/brasero-nautilus.desktop
msgctxt "Name(brasero-nautilus.desktop)"
msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr "Запись CD/DVD"
+msgstr "Создание CD/DVD"
#: /usr/share/applications/cups.desktop
msgctxt "Comment(cups.desktop)"
msgid "CUPS Web Interface"
-msgstr "Веб интерфейс CUPS"
+msgstr "Настройка CUPS"
#: /usr/share/applications/gnome-calculator.desktop
msgctxt "Name(gnome-calculator.desktop)"
@@ -240,13 +240,14 @@
#: /usr/share/applications/gnome-color-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-color-panel.desktop)"
-msgid "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgid ""
+"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
msgstr "Калибровка цвета устройств, таких как экраны, камеры или принтеры"
#: /usr/share/applications/gpk-install-catalog.desktop
msgctxt "Name(gpk-install-catalog.desktop)"
msgid "Catalog Installer"
-msgstr "Программа установки каталога"
+msgstr "Установка каталогов"
#: /usr/share/applications/jpackage-chainsaw.desktop
msgctxt "Name(jpackage-chainsaw.desktop)"
@@ -260,13 +261,14 @@
#: /usr/share/applications/gpk-prefs.desktop
msgctxt "Comment(gpk-prefs.desktop)"
-msgid "Change software update preferences and enable or disable software sources"
+msgid ""
+"Change software update preferences and enable or disable software sources"
msgstr "Изменить параметры обновления и настроить источники программ"
#: /usr/share/applications/gnome-sound-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-sound-panel.desktop)"
msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
-msgstr "Изменить громкость звуков, каналов ввода/вывода и системных уведомлений"
+msgstr "Изменение громкости звука входов, выходов и уведомлений"
#: /usr/share/applications/gnome-datetime-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-datetime-panel.desktop)"
@@ -276,17 +278,20 @@
#: /usr/share/applications/gnome-background-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-background-panel.desktop)"
msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
-msgstr "Сменить фоновое изображение на обои или фотографию"
+msgstr "Изменить фоновое изображение на обои или фото"
#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
msgctxt "Comment(deja-dup-preferences.desktop)"
msgid "Change your backup settings"
-msgstr "Изменение параметров резервного копирования"
+msgstr "Изменить параметры резервного копирования"
#: /usr/share/applications/gnome-mouse-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-mouse-panel.desktop)"
-msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
-msgstr "Изменение чувствительности мыши или тачпада, а также настройки кнопок для правши или левши"
+msgid ""
+"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgstr ""
+"Изменение чувствительности мыши или сенсорной панели, а также настройки "
+"кнопок для правши или левши"
#: /usr/share/applications/gucharmap.desktop
msgctxt "GenericName(gucharmap.desktop)"
@@ -300,13 +305,16 @@
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "Comment(pidgin.desktop)"
-msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
-msgstr "Обмен мгновенными сообщениями. Поддерживает AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo и др."
+msgid ""
+"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgstr ""
+"Переписка мгновенными сообщениями. Поддерживает AIM, Google Talk, Jabber/"
+"XMPP, MSN, Yahoo и не только"
#: /usr/share/applications/baobab.desktop
msgctxt "Comment(baobab.desktop)"
msgid "Check folder sizes and available disk space"
-msgstr "Проверка размера каталогов и свободного места на дисках"
+msgstr "Изучение размера папок и свободного места на дисках"
#: /usr/share/applications/cheese.desktop
msgctxt "Name(cheese.desktop)"
@@ -316,7 +324,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-display-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-display-panel.desktop)"
msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
-msgstr "Выберите, как использовать подключенные мониторы и проекторы"
+msgstr "Выберите, как использовать подключённые мониторы и проекторы"
#: /usr/share/applications/configmgr.desktop
msgctxt "Name(configmgr.desktop)"
@@ -356,12 +364,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-clocks.desktop
msgctxt "Comment(gnome-clocks.desktop)"
msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
-msgstr "Часы мирового времени, будильник, секундомер и таймер"
+msgstr "Часы мирового времени, а также будильник, секундомер и таймер"
#: /usr/share/applications/gcm-calibrate.desktop
msgctxt "Name(gcm-calibrate.desktop)"
msgid "Color"
-msgstr "Цвет"
+msgstr "Управление цветом"
#: /usr/share/applications/gnome-color-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-color-panel.desktop)"
@@ -371,17 +379,17 @@
#: /usr/share/applications/gcm-calibrate.desktop
msgctxt "Comment(gcm-calibrate.desktop)"
msgid "Color Calibration"
-msgstr "Калибровка цвета"
+msgstr "Цветовая калибровка устройств"
#: /usr/share/applications/gcm-picker.desktop
msgctxt "Name(gcm-picker.desktop)"
msgid "Color Picker"
-msgstr "Выбор цвета"
+msgstr "Цветовая пипетка"
#: /usr/share/applications/gcm-viewer.desktop
msgctxt "Name(gcm-viewer.desktop)"
msgid "Color Profile Viewer"
-msgstr "Просмотр цветовых профилей"
+msgstr "Просмотрщик цветовых профилей"
#: /usr/share/applications/gnome-shell-extension-prefs.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell-extension-prefs.desktop)"
@@ -391,7 +399,7 @@
#: /usr/share/applications/system-config-selinux.desktop
msgctxt "Comment(system-config-selinux.desktop)"
msgid "Configure SELinux in a graphical setting"
-msgstr "Настройка SELinux с помощью графических параметров"
+msgstr "Настройка SELinux в графическом режиме"
#: /usr/share/applications/tracker-preferences.desktop
msgctxt "Comment(tracker-preferences.desktop)"
@@ -401,17 +409,18 @@
#: /usr/share/applications/gda-control-center-5.0.desktop
msgctxt "Comment(gda-control-center-5.0.desktop)"
msgid "Configure your database access environment"
-msgstr "Настройка среды доступа к базе данных"
+msgstr "Настроить среду доступа к базам данных"
#: /usr/share/applications/nautilus-connect-server.desktop
msgctxt "Name(nautilus-connect-server.desktop)"
msgid "Connect to Server"
-msgstr "Подключиться к серверу"
+msgstr "Подключение к серверу"
#: /usr/share/applications/gnome-online-accounts-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-online-accounts-panel.desktop)"
msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
-msgstr "Подключение сетевых учетных записей и выбор их назначения"
+msgstr ""
+"Подключиться к сетевым учётным записям и решить для чего их использовать"
#: /usr/share/applications/gnome-contacts.desktop
msgctxt "Name(gnome-contacts.desktop)"
@@ -426,7 +435,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-network-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-network-panel.desktop)"
msgid "Control how you connect to the Internet"
-msgstr "Выбор способа подключения к интернету"
+msgstr "Управление подключением к Интернету"
#: /usr/share/applications/rmedigicontrol.desktop
msgctxt "GenericName(rmedigicontrol.desktop)"
@@ -441,12 +450,13 @@
#: /usr/share/applications/gnome-sharing-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-sharing-panel.desktop)"
msgid "Control what you want to share with others"
-msgstr "Управление общими ресурсами"
+msgstr "Общий доступ для других пользователей"
#: /usr/share/applications/gnome-search-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-search-panel.desktop)"
-msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview"
-msgstr "Выбрать приложения, отображающие результаты поиска в Activities Overview"
+msgid ""
+"Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgstr "Какие приложения показывают результаты поиска в режиме «Обзор»"
#: /usr/share/applications/gnome-notifications-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-notifications-panel.desktop)"
@@ -461,7 +471,7 @@
#: /usr/share/applications/brasero-nautilus.desktop
msgctxt "Comment(brasero-nautilus.desktop)"
msgid "Create CDs and DVDs"
-msgstr "Создать CD- и DVD-диски"
+msgstr "Создание CD и DVD дисков"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
@@ -481,7 +491,8 @@
#: /usr/share/applications/inkscape.desktop
msgctxt "Comment(inkscape.desktop)"
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
-msgstr "Создание и редактирование векторной графики"
+msgstr ""
+"Создание и редактирование масштабируемой векторной графики в формате SVG"
#: /usr/share/applications/draw.desktop
msgctxt "Comment(draw.desktop)"
@@ -490,8 +501,11 @@
#: /usr/share/applications/impress.desktop
msgctxt "Comment(impress.desktop)"
-msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using Impress."
-msgstr "Создание и редактирование презентаций для слайдшоу, встреч и веб-страниц."
+msgid ""
+"Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using "
+"Impress."
+msgstr ""
+"Создание и редактирование презентаций для показов, встреч и веб-страниц."
#: /usr/share/applications/math.desktop
msgctxt "Comment(math.desktop)"
@@ -500,13 +514,17 @@
#: /usr/share/applications/writer.desktop
msgctxt "Comment(writer.desktop)"
-msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using Writer."
-msgstr "Создание и редактирование текста и рисунков в письмах, отчетах, документах или веб-страницах."
+msgid ""
+"Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web "
+"pages by using Writer."
+msgstr ""
+"Создание и редактирование текста и рисунков в письмах, отчётах, документах "
+"или веб-страницах."
#: /usr/share/applications/file-roller.desktop
msgctxt "Comment(file-roller.desktop)"
msgid "Create and modify an archive"
-msgstr "Программа создания и измения архивов"
+msgstr "Создать или изменить архив"
#: /usr/share/applications/gimp.desktop
msgctxt "Comment(gimp.desktop)"
@@ -516,12 +534,14 @@
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "Comment(glade-3.desktop)"
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
-msgstr "Создание или открытие пользовательского интерфейса для приложений GTK+"
+msgstr ""
+"Создать или открыть модель пользовательского интерфейса для приложений GTK+"
#: /usr/share/applications/glade.desktop
msgctxt "Comment(glade.desktop)"
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
-msgstr "Создание или открытие пользовательского интерфейса для приложений GTK+"
+msgstr ""
+"Создать или открыть модель пользовательского интерфейса для приложений GTK+"
#: /usr/share/applications/gpk-service-pack.desktop
msgctxt "Comment(gpk-service-pack.desktop)"
@@ -551,17 +571,17 @@
#: /usr/share/applications/base.desktop
msgctxt "GenericName(base.desktop)"
msgid "Database Development"
-msgstr "Разработка базы данных"
+msgstr "База данных"
#: /usr/share/applications/gda-control-center-5.0.desktop
msgctxt "Name(gda-control-center-5.0.desktop)"
msgid "Database access control center"
-msgstr "Центр управления доступом к базе данных"
+msgstr "Центр управления доступа к базам данных"
#: /usr/share/applications/gda-browser-5.0.desktop
msgctxt "Name(gda-browser-5.0.desktop)"
msgid "Database browser"
-msgstr "Средство просмотра баз данных"
+msgstr "Браузер базы данных"
#: /usr/share/applications/gnome-datetime-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-datetime-panel.desktop)"
@@ -586,7 +606,7 @@
#: /usr/share/applications/tracker-needle.desktop
msgctxt "Name(tracker-needle.desktop)"
msgid "Desktop Search"
-msgstr "Персональная поисковая система"
+msgstr "Поиск данных"
#: /usr/share/applications/gnome-info-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-info-panel.desktop)"
@@ -621,7 +641,7 @@
#: /usr/share/applications/dconf-editor.desktop
msgctxt "Comment(dconf-editor.desktop)"
msgid "Directly edit your entire configuration database"
-msgstr "Позволяет напрямую редактировать всю базу конфигурации"
+msgstr "Прямое редактирование базы данных настроек среды"
#: /usr/share/applications/gconf-editor.desktop
msgctxt "Comment(gconf-editor.desktop)"
@@ -636,17 +656,17 @@
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-mounter.desktop
msgctxt "Name(gnome-disk-image-mounter.desktop)"
msgid "Disk Image Mounter"
-msgstr "Монтирование образа диска"
+msgstr "Монтирование дискового образа"
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-writer.desktop
msgctxt "Name(gnome-disk-image-writer.desktop)"
msgid "Disk Image Writer"
-msgstr "Запись образов дисков"
+msgstr "Запись дискового образа"
#: /usr/share/applications/baobab.desktop
msgctxt "Name(baobab.desktop)"
msgid "Disk Usage Analyzer"
-msgstr "Анализатор использования диска"
+msgstr "Анализатор использования дисков"
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-mounter.desktop
msgctxt "GenericName(gnome-disk-image-mounter.desktop)"
@@ -736,7 +756,7 @@
#: /usr/share/applications/draw.desktop
msgctxt "GenericName(draw.desktop)"
msgid "Drawing Program"
-msgstr "Программа рисования"
+msgstr "Редактор рисунков"
#: /usr/share/applications/emacs.desktop
msgctxt "Comment(emacs.desktop)"
@@ -746,7 +766,7 @@
#: /usr/share/applications/gedit.desktop
msgctxt "Comment(gedit.desktop)"
msgid "Edit text files"
-msgstr "Изменить текстовые файлы"
+msgstr "Редактор текстовых файлов"
#: /usr/share/applications/eekboard.desktop
msgctxt "Name(eekboard.desktop)"
@@ -776,7 +796,7 @@
#: /usr/share/applications/dasher.desktop
msgctxt "Comment(dasher.desktop)"
msgid "Enter text without a keyboard"
-msgstr "Ввод текста без клавиатуры"
+msgstr "Вводите текст без клавиатуры"
#: /usr/share/applications/envy24control.desktop
msgctxt "Name(envy24control.desktop)"
@@ -841,7 +861,7 @@
#: /usr/share/applications/liferea.desktop
msgctxt "GenericName(liferea.desktop)"
msgid "Feed Reader"
-msgstr "Чтение лент новостей RSS"
+msgstr "Приложение для чтения новостей"
#: /usr/share/applications/ffadomixer.desktop
msgctxt "Name(ffadomixer.desktop)"
@@ -856,7 +876,7 @@
#: /usr/share/applications/nautilus.desktop
msgctxt "Name(nautilus.desktop)"
msgid "Files"
-msgstr "Файлы"
+msgstr "Nautilus"
#: /usr/share/applications/gnucash.desktop
msgctxt "GenericName(gnucash.desktop)"
@@ -865,8 +885,10 @@
#: /usr/share/applications/tracker-needle.desktop
msgctxt "Comment(tracker-needle.desktop)"
-msgid "Find what you're looking for on this computer by name or content using Tracker"
-msgstr "Поиск данных на компьютере по имени или содержимому с помощью Tracker"
+msgid ""
+"Find what you're looking for on this computer by name or content using "
+"Tracker"
+msgstr "Поиск данных по имени или содержимому с помощью Tracker"
#: /usr/share/applications/firefox.desktop
msgctxt "Name(firefox.desktop)"
@@ -966,12 +988,12 @@
#: /usr/share/applications/yelp.desktop
msgctxt "Comment(yelp.desktop)"
msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "Получение справки по GNOME"
+msgstr "Получение справки в среде GNOME"
#: /usr/share/applications/accerciser.desktop
msgctxt "Comment(accerciser.desktop)"
msgid "Give your application an accessibility workout"
-msgstr "Проверьте доступность вашего приложения"
+msgstr "Исследование поддержки вспомогательных технологий"
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "Name(glade-3.desktop)"
@@ -1005,8 +1027,14 @@
#: /usr/share/applications/gapcmon.desktop
msgctxt "Comment(gapcmon.desktop)"
-msgid "Gtk/GUI Monitor program for (U)ninterruptible (P)ower (S)upply under the management of the APCUPSD.sourceforge.net package, also available at gapcmon.sourceforge.net"
-msgstr "Программа мониторинга источников бесперебойного питания (ИБП, UPS) Gtk/GUI под управлением пакета APCUPSD.sourceforge.net также доступна на gapcmon.sourceforge.net."
+msgid ""
+"Gtk/GUI Monitor program for (U)ninterruptible (P)ower (S)upply under the "
+"management of the APCUPSD.sourceforge.net package, also available at gapcmon."
+"sourceforge.net"
+msgstr ""
+"Программа мониторинга источников бесперебойного питания (ИБП, UPS) Gtk/GUI "
+"под управлением пакета APCUPSD.sourceforge.net также доступна на gapcmon."
+"sourceforge.net."
#: /usr/share/applications/hdspconf.desktop
msgctxt "Name(hdspconf.desktop)"
@@ -1036,7 +1064,7 @@
#: /usr/share/applications/ghex.desktop
msgctxt "GenericName(ghex.desktop)"
msgid "Hex Editor"
-msgstr "Редактор шестнадцатеричных данных"
+msgstr "Шестнадцатеричный редактор"
#: /usr/share/applications/lyx.desktop
msgctxt "Comment(lyx.desktop)"
@@ -1131,7 +1159,7 @@
#: /usr/share/applications/gcm-import.desktop
msgctxt "Name(gcm-import.desktop)"
msgid "ICC Profile Installer"
-msgstr "Установка профиля ICC"
+msgstr "Установка цветовых профилей"
#: /usr/share/applications/empathy.desktop
msgctxt "GenericName(empathy.desktop)"
@@ -1156,7 +1184,7 @@
#: /usr/share/applications/eog.desktop
msgctxt "Name(eog.desktop)"
msgid "Image Viewer"
-msgstr "Средство просмотра изображений"
+msgstr "Просмотр изображений"
#: /usr/share/applications/inkscape.desktop
msgctxt "Name(inkscape.desktop)"
@@ -1181,7 +1209,7 @@
#: /usr/share/applications/gcm-viewer.desktop
msgctxt "Comment(gcm-viewer.desktop)"
msgid "Inspect and compare installed color profiles"
-msgstr "Просмотр и сравнивание установленных цветовых профилей"
+msgstr "Исследование и сравнение установленных цветовых профилей"
#: /usr/share/applications/ghex.desktop
msgctxt "Comment(ghex.desktop)"
@@ -1191,12 +1219,12 @@
#: /usr/share/applications/gcm-import.desktop
msgctxt "Comment(gcm-import.desktop)"
msgid "Install ICC profiles"
-msgstr "Установка профилей ICC"
+msgstr "Установка цветовых профилей"
#: /usr/share/applications/gpk-install-catalog.desktop
msgctxt "Comment(gpk-install-catalog.desktop)"
msgid "Install a catalog of software on the system"
-msgstr "Установить в систему каталог программного обеспечения"
+msgstr "Установить каталог программ в систему"
#: /usr/share/applications/yast2-metapackage-handler-ymu.desktop
msgctxt "Comment(yast2-metapackage-handler-ymu.desktop)"
@@ -1211,12 +1239,12 @@
#: /usr/share/applications/gpk-dbus-service.desktop
msgctxt "Comment(gpk-dbus-service.desktop)"
msgid "Install selected software on the system"
-msgstr "Установить в систему выбранное программное обеспечение"
+msgstr "Установить в систему выбранные программы"
#: /usr/share/applications/gpk-install-local-file.desktop
msgctxt "Comment(gpk-install-local-file.desktop)"
msgid "Install selected software on the system"
-msgstr "Установить в систему выбранное программное обеспечение"
+msgstr "Установить в систему выбранные программы"
#: /usr/share/applications/package-manager.desktop
msgctxt "Name(package-manager.desktop)"
@@ -1251,12 +1279,12 @@
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "GenericName(glade-3.desktop)"
msgid "Interface Designer"
-msgstr "Редактор интерфейса приложений Qt"
+msgstr "Редактор интерфейсов"
#: /usr/share/applications/glade.desktop
msgctxt "GenericName(glade.desktop)"
msgid "Interface Designer"
-msgstr "Редактор интерфейса приложений Qt"
+msgstr "Редактор интерфейсов"
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "GenericName(pidgin.desktop)"
@@ -1386,7 +1414,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-search-tool.desktop
msgctxt "Comment(gnome-search-tool.desktop)"
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr "Поиск документов и папок на этом компьютере по имени или по содержанию"
+msgstr "Искать документы и папки на этом компьютере по имени или по содержанию"
#: /usr/share/applications/jpackage-chainsaw.desktop
msgctxt "GenericName(jpackage-chainsaw.desktop)"
@@ -1426,7 +1454,9 @@
#: /usr/share/applications/gnome-universal-access-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-universal-access-panel.desktop)"
msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
-msgstr "Настройка специальных возможностей"
+msgstr ""
+"Упрощение ввода, наведения и нажатия, а также улучшение видимости и "
+"слышимости"
#: /usr/share/applications/gnome-disks.desktop
msgctxt "Comment(gnome-disks.desktop)"
@@ -1436,7 +1466,7 @@
#: /usr/share/applications/cups.desktop
msgctxt "Name(cups.desktop)"
msgid "Manage Printing"
-msgstr "Управление печатью"
+msgstr "Настройка печати"
#: /usr/share/applications/virt-manager.desktop
msgctxt "Comment(virt-manager.desktop)"
@@ -1445,8 +1475,12 @@
#: /usr/share/applications/base.desktop
msgctxt "Comment(base.desktop)"
-msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base."
-msgstr "Управление базами данных, создание запросов и отчетов для слежения и управления вашей информацией при помощи Base. "
+msgid ""
+"Manage databases, create queries and reports to track and manage your "
+"information by using Base."
+msgstr ""
+"Управление базами данных, создание запросов и отчётов для слежения и "
+"управления вашей информацией при помощи Base."
#: /usr/share/applications/YaST.desktop
msgctxt "Comment(YaST.desktop)"
@@ -1456,12 +1490,12 @@
#: /usr/share/applications/evolution.desktop
msgctxt "Comment(evolution.desktop)"
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
-msgstr "Управление электронной почтой, контактами и расписанием"
+msgstr "Ваша электронная почта, контакты и расписание"
#: /usr/share/applications/gnucash.desktop
msgctxt "Comment(gnucash.desktop)"
msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
-msgstr "Управление финансами, счетами и инвестициями"
+msgstr "Управляйте своими финансами, счетами и инвестициями"
#: /usr/share/applications/seahorse.desktop
msgctxt "Comment(seahorse.desktop)"
@@ -1531,7 +1565,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-nettool.desktop
msgctxt "Name(gnome-nettool.desktop)"
msgid "Network Tools"
-msgstr "Сетевые утилиты"
+msgstr "Сетевые инструменты"
#: /usr/share/applications/wireshark.desktop
msgctxt "Comment(wireshark.desktop)"
@@ -1596,7 +1630,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-power-statistics.desktop
msgctxt "Comment(gnome-power-statistics.desktop)"
msgid "Observe power management"
-msgstr "Следить за управлением питанием"
+msgstr "Обзор системы управления питанием"
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "GenericName(startcenter.desktop)"
@@ -1650,18 +1684,22 @@
#: /usr/share/applications/calc.desktop
msgctxt "Comment(calc.desktop)"
-msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc."
-msgstr "Выполнение вычислений, анализ информации и управление списками в электронных таблицах с помощью Calc."
+msgid ""
+"Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets "
+"by using Calc."
+msgstr ""
+"Выполнение вычислений, анализ информации и управление списками в электронных "
+"таблицах с помощью Calc."
#: /usr/share/applications/shotwell.desktop
msgctxt "GenericName(shotwell.desktop)"
msgid "Photo Manager"
-msgstr "Диспетчер фотографий"
+msgstr "Photo Manager"
#: /usr/share/applications/shotwell-viewer.desktop
msgctxt "GenericName(shotwell-viewer.desktop)"
msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Средство просмотра фотографий"
+msgstr "Photo Viewer"
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "Name(pidgin.desktop)"
@@ -1676,12 +1714,12 @@
#: /usr/share/applications/rhythmbox-device.desktop
msgctxt "Comment(rhythmbox-device.desktop)"
msgid "Play and organize your music collection"
-msgstr "Воспроизведение и организация музыкальной коллекции"
+msgstr "Программа воспроизведения и управления вашей музыкальной коллекцией"
#: /usr/share/applications/rhythmbox.desktop
msgctxt "Comment(rhythmbox.desktop)"
msgid "Play and organize your music collection"
-msgstr "Воспроизведение и организация музыкальной коллекции"
+msgstr "Программа воспроизведения и управления вашей музыкальной коллекцией"
#: /usr/share/applications/totem.desktop
msgctxt "Comment(totem.desktop)"
@@ -1706,12 +1744,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-power-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-power-panel.desktop)"
msgid "Power"
-msgstr "Питание"
+msgstr "Электропитание"
#: /usr/share/applications/gnome-power-statistics.desktop
msgctxt "Name(gnome-power-statistics.desktop)"
msgid "Power Statistics"
-msgstr "Статистика потребления энергии"
+msgstr "История потребления"
#: /usr/share/applications/gprompter.desktop
msgctxt "GenericName(gprompter.desktop)"
@@ -1741,7 +1779,7 @@
#: /usr/share/applications/flash-player-properties.desktop
msgctxt "Comment(flash-player-properties.desktop)"
msgid "Preferences for Adobe Flash Player"
-msgstr "Настройки Adobe Flash Player"
+msgstr "Настройки для Adobe Flash Player"
#: /usr/share/applications/impress.desktop
msgctxt "GenericName(impress.desktop)"
@@ -1786,7 +1824,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-privacy-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-privacy-panel.desktop)"
msgid "Protect your personal information and control what others might see"
-msgstr "Защита персональных данных"
+msgstr "Управление конфиденциальностью"
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "Name(paprefs.desktop)"
@@ -1951,7 +1989,7 @@
#: /usr/share/applications/selinux-polgengui.desktop
msgctxt "Name(selinux-polgengui.desktop)"
msgid "SELinux Policy Generation Tool"
-msgstr "Генератор политики SELinux"
+msgstr "Средство создания политики SELinux"
#: /usr/share/applications/sepolicy.desktop
msgctxt "Name(sepolicy.desktop)"
@@ -1981,7 +2019,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-search-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-search-panel.desktop)"
msgid "Search"
-msgstr "Найти"
+msgstr "Поиск"
#: /usr/share/applications/tracker-preferences.desktop
msgctxt "Name(tracker-preferences.desktop)"
@@ -1991,12 +2029,14 @@
#: /usr/share/applications/gnome-search-tool.desktop
msgctxt "Name(gnome-search-tool.desktop)"
msgid "Search for Files..."
-msgstr "Поиск файлов..."
+msgstr "Искать файлы…"
#: /usr/share/applications/gnome-region-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-region-panel.desktop)"
-msgid "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
-msgstr "Выбрать язык, форматы, раскладки клавиатуры и источники ввода"
+msgid ""
+"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+msgstr ""
+"Выбор языка интерфейса, форматов, раскладки клавиатуры и источников ввода"
#: /usr/share/applications/bluetooth-sendto.desktop
msgctxt "Comment(bluetooth-sendto.desktop)"
@@ -2006,7 +2046,7 @@
#: /usr/share/applications/gpk-service-pack.desktop
msgctxt "Name(gpk-service-pack.desktop)"
msgid "Service Pack Creator"
-msgstr "Средство создания пакетов обновлений"
+msgstr "Создание сервис-паков"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-hangul.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-hangul.desktop)"
@@ -2021,7 +2061,9 @@
#: /usr/share/applications/gnome-wacom-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-wacom-panel.desktop)"
msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
-msgstr "Настройка кнопок и чувствительности пера для графических планшетов"
+msgstr ""
+"Установка отображения кнопок и настройка чувствительности пера для "
+"графических планшетов"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-bopomofo.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-bopomofo.desktop)"
@@ -2056,7 +2098,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-control-center.desktop
msgctxt "Name(gnome-control-center.desktop)"
msgid "Settings"
-msgstr "Настройки"
+msgstr "Параметры"
#: /usr/share/applications/bluetooth-wizard.desktop
msgctxt "Comment(bluetooth-wizard.desktop)"
@@ -2111,7 +2153,7 @@
#: /usr/share/applications/simple-scan.desktop
msgctxt "Name(simple-scan.desktop)"
msgid "Simple Scan"
-msgstr "Simple Scan"
+msgstr "Простое сканирование"
#: /usr/share/applications/gpk-dbus-service.desktop
msgctxt "Name(gpk-dbus-service.desktop)"
@@ -2126,12 +2168,12 @@
#: /usr/share/applications/gpk-log.desktop
msgctxt "Name(gpk-log.desktop)"
msgid "Software Log Viewer"
-msgstr "Просмотр журналов программного обеспечения"
+msgstr "Журнал управления программами"
#: /usr/share/applications/gpk-prefs.desktop
msgctxt "Name(gpk-prefs.desktop)"
msgid "Software Settings"
-msgstr "Настройки программного обеспечения"
+msgstr "Параметры приложения"
#: /usr/share/applications/gpk-update-viewer.desktop
msgctxt "Name(gpk-update-viewer.desktop)"
@@ -2181,7 +2223,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-system-log.desktop
msgctxt "Name(gnome-system-log.desktop)"
msgid "System Log"
-msgstr "Системный журнал"
+msgstr "Программа просмотра системных журналов"
#: /usr/share/applications/gkrellm.desktop
msgctxt "GenericName(gkrellm.desktop)"
@@ -2216,7 +2258,7 @@
#: /usr/share/applications/gnote.desktop
msgctxt "Comment(gnote.desktop)"
msgid "Take notes, link ideas, and stay organized"
-msgstr "Делайте заметки, обменивайтесь мыслями и организуйте свою деятельность"
+msgstr "Делайте заметки, связывайте идеи, организуйте себя"
#: /usr/share/applications/ekiga.desktop
msgctxt "Comment(ekiga.desktop)"
@@ -2270,13 +2312,21 @@
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Comment(startcenter.desktop)"
-msgid "The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF document format. Supported by The Document Foundation."
-msgstr "Пакет офисных программ, совместимый с открытым и стандартизованным форматом документов ODF. Поддерживается организацией The Document Foundation."
+msgid ""
+"The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF "
+"document format. Supported by The Document Foundation."
+msgstr ""
+"Офисный пакет совместим с открытым и стандартизованным форматом документов "
+"ODF. Поддерживается The Document Foundation."
#: /usr/share/applications/seaudit.desktop
msgctxt "Comment(seaudit.desktop)"
-msgid "The tool parses syslog files and extracts all policy , AVC and change of boolean messages."
-msgstr "Инструментальное средство выполняет синтаксический анализ файлов syslog и извлекает все сообщения о политиках, AVC и изменении булевых значений."
+msgid ""
+"The tool parses syslog files and extracts all policy , AVC and change of "
+"boolean messages."
+msgstr ""
+"Инструментальное средство выполняет синтаксический анализ файлов syslog и "
+"извлекает все сообщения о политиках, AVC и изменении булевых значений."
#: /usr/share/applications/sediffx.desktop
msgctxt "Comment(sediffx.desktop)"
@@ -2285,8 +2335,11 @@
#: /usr/share/applications/apol.desktop
msgctxt "Comment(apol.desktop)"
-msgid "This tool can examine, search, and relate policy components and policy rules"
-msgstr "Это инструментальное средство может проверить, найти и связать компоненты и правила политик."
+msgid ""
+"This tool can examine, search, and relate policy components and policy rules"
+msgstr ""
+"Это инструментальное средство может проверить, найти и связать компоненты и "
+"правила политик."
#: /usr/share/applications/linguist4.desktop
msgctxt "GenericName(linguist4.desktop)"
@@ -2301,7 +2354,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-bluetooth-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-bluetooth-panel.desktop)"
msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
-msgstr "Включение/отключение Bluetooth и подключение устройств"
+msgstr "Включение и отключение Bluetooth. Подключение устройств Bluetooth"
#: /usr/share/applications/gnome-tweak-tool.desktop
msgctxt "Name(gnome-tweak-tool.desktop)"
@@ -2311,7 +2364,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-tweak-tool.desktop
msgctxt "Comment(gnome-tweak-tool.desktop)"
msgid "Tweak advanced GNOME 3 settings"
-msgstr "Изменение дополнительных параметров GNOME 3"
+msgstr "Настройка дополнительных параметров GNOME 3"
#: /usr/share/applications/gnome-universal-access-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-universal-access-panel.desktop)"
@@ -2326,7 +2379,7 @@
#: /usr/share/applications/gpk-update-viewer.desktop
msgctxt "Comment(gpk-update-viewer.desktop)"
msgid "Update software installed on the system"
-msgstr "Обновление программного обеспечения системы"
+msgstr "Обновление программ, установленных в системе"
#: /usr/share/applications/gcm-picker.desktop
msgctxt "Comment(gcm-picker.desktop)"
@@ -2401,17 +2454,17 @@
#: /usr/share/applications/gnome-system-log.desktop
msgctxt "Comment(gnome-system-log.desktop)"
msgid "View or monitor system log files"
-msgstr "Просмотр или мониторинг файлов системных журналов"
+msgstr "Просмотр и наблюдение за системными журналами"
#: /usr/share/applications/gpk-log.desktop
msgctxt "Comment(gpk-log.desktop)"
msgid "View past package management tasks"
-msgstr "Показать прошлые задачи пакетного управления"
+msgstr "Просмотр последних заданий по управлению пакетами"
#: /usr/share/applications/gnome-power-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-power-panel.desktop)"
msgid "View your battery status and change power saving settings"
-msgstr "Просмотр состояния батареи и настройка энергосбережения"
+msgstr "Просмотр состояния батареи и изменение параметров энергосбережения"
#: /usr/share/applications/eekboard.desktop
msgctxt "Comment(eekboard.desktop)"
@@ -2436,7 +2489,7 @@
#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "GenericName(pavucontrol.desktop)"
msgid "Volume Control"
-msgstr "Управление громкостью"
+msgstr "Громкость"
#: /usr/share/applications/gnome-wacom-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-wacom-panel.desktop)"
@@ -2506,7 +2559,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-writer.desktop
msgctxt "Comment(gnome-disk-image-writer.desktop)"
msgid "Write Disk Images to Devices"
-msgstr "Запись образов дисков на устройства"
+msgstr "Запись дисковых образов на устройство"
#: /usr/share/applications/xemacs.desktop
msgctxt "Name(xemacs.desktop)"
@@ -2541,7 +2594,7 @@
#: /usr/share/applications/xsltfilter.desktop
msgctxt "GenericName(xsltfilter.desktop)"
msgid "XSLT based filters"
-msgstr "Фильтры на базе XSLT"
+msgstr "Фильтры XSLT"
#: /usr/share/applications/xvkbd.desktop
msgctxt "Name(xvkbd.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/update-desktop-files-conflicts.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/update-desktop-files-conflicts.ru.po 2016-06-02 14:30:05 UTC (rev 95893)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/update-desktop-files-conflicts.ru.po 2016-06-02 14:30:08 UTC (rev 95894)
@@ -6,18 +6,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Packages:\n"
-"NADAProject-Id-Version: desktop-translations 20160428\n"
+"NADAProject-Id-Version: desktop-translations 20160602\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"SVN:\n"
"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:20\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:31\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/update-desktop-files-kde-services.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/update-desktop-files-kde-services.ru.po 2016-06-02 14:30:05 UTC (rev 95893)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/update-desktop-files-kde-services.ru.po 2016-06-02 14:30:08 UTC (rev 95894)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-kde-services\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:31\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kipiplugin.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin.desktop)"
msgid "A KIPI Plugin"
-msgstr "Подключаемый модуль KIPI"
+msgstr "Модуль KIPI"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containment-newspaper.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containment-newspaper.desktop)"
@@ -36,12 +36,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/aimprotocol.desktop
msgctxt "Comment(aimprotocol.desktop)"
msgid "AIM Protocol"
-msgstr "Протокол AIM"
+msgstr "Протокол обмена сообщениями AIM"
#: /usr/share/kde4/services/konq_aboutpage.desktop
msgctxt "Name(konq_aboutpage.desktop)"
msgid "About-Page for Konqueror"
-msgstr "Страница сведений о Konqueror"
+msgstr "Сведения о Konqueror"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/acronym.desktop
msgctxt "Name(acronym.desktop)"
@@ -61,17 +61,17 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/activitymanager-plugin.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin.desktop)"
msgid "Activity manager plugin"
-msgstr "Встраиваемый модуль диспетчера действий"
+msgstr "Расширение «Диспетчер комнат»"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-activityranking.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-activityranking.desktop)"
msgid "Activity ranking"
-msgstr "Рейтинг действий"
+msgstr "Рейтинг комнат"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_filter.desktop
msgctxt "Name(khtml_filter.desktop)"
msgid "AdBlocK Filters"
-msgstr "Фильтры AdBlocK"
+msgstr "Блокирование рекламы"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop
msgctxt "Comment(plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop)"
@@ -81,12 +81,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop)"
msgid "Adds global keyboard shortcuts for activity switching"
-msgstr "Добавляет глобальные сочетания клавиш для переключения действий"
+msgstr "Определяет глобальные комбинации клавиш для переключения комнат"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_adium.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_adium.desktop)"
msgid "Adium Emoticons Theme"
-msgstr "Тема Adium Emoticons"
+msgstr "Набор смайликов Adium"
#: /usr/share/kde4/services/YaST-systemsettings.desktop
msgctxt "GenericName(YaST-systemsettings.desktop)"
@@ -131,22 +131,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/jeeves.desktop
msgctxt "Name(jeeves.desktop)"
msgid "Ask Jeeves"
-msgstr "Поисковая система Ask Jeeves"
+msgstr "Ask Jeeves"
#: /usr/share/kde4/services/renaudiodlg.desktop
msgctxt "Name(renaudiodlg.desktop)"
msgid "Audio Preview"
-msgstr "Аудиоознакомление"
+msgstr "Прослушивание звукового файла"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_phonon.desktop
msgctxt "Name(kcm_phonon.desktop)"
msgid "Audio and Video Settings"
-msgstr "Настройки аудио и видео"
+msgstr "Настройка видео и аудио"
#: /usr/share/kde4/services/kded/proxyscout.desktop
msgctxt "Comment(proxyscout.desktop)"
msgid "Automatic proxy configuration"
-msgstr "Автонастройка прокси-cканер"
+msgstr "Автоматическая настройка прокси-сервера"
#: /usr/share/kde4/services/kded/device_automounter.desktop
msgctxt "Comment(device_automounter.desktop)"
@@ -191,12 +191,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragent.desktop
msgctxt "Name(useragent.desktop)"
msgid "Browser Identification"
-msgstr "Идентификация навигатора"
+msgstr "Версия браузера"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/browserview.desktop
msgctxt "Name(browserview.desktop)"
msgid "Browser View"
-msgstr "Вид навигатора"
+msgstr "Вид страницы"
#: /usr/share/kde4/services/kcmcgi.desktop
msgctxt "Name(kcmcgi.desktop)"
@@ -216,12 +216,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/cpan.desktop
msgctxt "Name(cpan.desktop)"
msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
-msgstr "CPAN - архив скриптов Perl"
+msgstr "CPAN — архив скриптов Perl"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ctan.desktop
msgctxt "Name(ctan.desktop)"
msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
-msgstr "CTAN - архив TeX"
+msgstr "CTAN — архив TeX"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ctan_cat.desktop
msgctxt "Name(ctan_cat.desktop)"
@@ -251,7 +251,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/componentchooser.desktop
msgctxt "Comment(componentchooser.desktop)"
msgid "Choose the default components for various services"
-msgstr "Выбор основных компонентов разнообразных служб"
+msgstr "Выбор программ для основных задач"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/citeseer.desktop
msgctxt "Name(citeseer.desktop)"
@@ -276,17 +276,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/dolphinpart.desktop
msgctxt "Name(dolphinpart.desktop)"
msgid "Compact"
-msgstr "Компактный"
+msgstr "Столбцы"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_adobe_flash_player.desktop
msgctxt "Comment(kcm_adobe_flash_player.desktop)"
msgid "Configure Adobe Flash Player"
-msgstr "Настроить Adobe Flash Player"
+msgstr "Настроить проигрыватель Adobe Flash Player"
#: /usr/share/kde4/services/kresources.desktop
msgctxt "Comment(kresources.desktop)"
msgid "Configure KDE Resources"
-msgstr "Настройка ресурсов KDE"
+msgstr "Настройка источников данных KDE"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_filter.desktop
msgctxt "Comment(khtml_filter.desktop)"
@@ -301,7 +301,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/ebrowsing.desktop
msgctxt "Comment(ebrowsing.desktop)"
msgid "Configure enhanced browsing"
-msgstr "Настройки используемые при просмотре Веб"
+msgstr "Настройка расширенных возможностей браузера"
#: /usr/share/kde4/services/filetypes.desktop
msgctxt "Comment(filetypes.desktop)"
@@ -311,42 +311,42 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinnavigation.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinnavigation.desktop)"
msgid "Configure file manager navigation"
-msgstr "Настройка навигации менеджера файлов"
+msgstr "Настройка навигации в диспетчере файлов"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinservices.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinservices.desktop)"
msgid "Configure file manager services"
-msgstr "Настройка служб менеджера файлов"
+msgstr "Настройка действий в диспетчере файлов"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "Configure file manager view modes"
-msgstr "Настройка режимов представления менеджера файлов"
+msgstr "Настройка режимов просмотра папок в диспетчере файлов"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_general.desktop
msgctxt "Comment(khtml_general.desktop)"
msgid "Configure general Konqueror behavior"
-msgstr "Настройка общего поведения навигатора Konqueror"
+msgstr "Общие параметры Konqueror"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphingeneral.desktop)"
msgid "Configure general file manager settings"
-msgstr "Настройка общих параметров менеджера файлов"
+msgstr "Настройка диспетчера файлов"
#: /usr/share/kde4/services/netpref.desktop
msgctxt "Comment(netpref.desktop)"
msgid "Configure generic network preferences, like timeout values"
-msgstr "Общие свойства сети, такие как значения времени ожидания"
+msgstr "Общие параметры сети, такие как значения времени ожидания"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_appearance.desktop
msgctxt "Comment(khtml_appearance.desktop)"
msgid "Configure how to display web pages"
-msgstr "Настройка отображения веб-страниц"
+msgstr "Настройка шрифтов веб-страниц"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kdnssd.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kdnssd.desktop)"
msgid "Configure service discovery"
-msgstr "Настройка обнаружения сервисов"
+msgstr "Настройка обнаружения служб"
#: /usr/share/kde4/services/kcmperformance.desktop
msgctxt "Comment(kcmperformance.desktop)"
@@ -361,7 +361,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmcgi.desktop
msgctxt "Comment(kcmcgi.desktop)"
msgid "Configure the CGI KIO slave"
-msgstr "Настройка CGI KIO slave"
+msgstr "Настройка поддержки CGI"
#: /usr/share/kde4/services/akonadicontact_actions.desktop
msgctxt "Comment(akonadicontact_actions.desktop)"
@@ -371,7 +371,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_activities.desktop
msgctxt "Comment(kcm_activities.desktop)"
msgid "Configure the activities system"
-msgstr "Настроить систему действий"
+msgstr "Настраивает систему комнат"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_java_js.desktop
msgctxt "Comment(khtml_java_js.desktop)"
@@ -381,17 +381,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/bookmarks.desktop
msgctxt "Comment(bookmarks.desktop)"
msgid "Configure the bookmarks home page"
-msgstr "Настройка домашней страницы закладок"
+msgstr "Настройка страницы закладок"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_behavior.desktop
msgctxt "Comment(khtml_behavior.desktop)"
msgid "Configure the browser behavior"
-msgstr "Настройка поведения навигатора"
+msgstr "Настройка просмотра веб-страниц"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_plugins.desktop
msgctxt "Comment(khtml_plugins.desktop)"
msgid "Configure the browser plugins"
-msgstr "Настройка подключаемых модулей навигатора"
+msgstr "Настройка встраиваемых модулей браузера"
#: /usr/share/kde4/services/kcmhistory.desktop
msgctxt "Comment(kcmhistory.desktop)"
@@ -401,7 +401,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/proxy.desktop
msgctxt "Comment(proxy.desktop)"
msgid "Configure the proxy servers used"
-msgstr "Настройка прокси серверов"
+msgstr "Настройка соединения через прокси-сервер"
#: /usr/share/kde4/services/spellchecking.desktop
msgctxt "Comment(spellchecking.desktop)"
@@ -411,7 +411,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragent.desktop
msgctxt "Comment(useragent.desktop)"
msgid "Configure the way Konqueror reports itself"
-msgstr "Настройка идентификации Konqueror"
+msgstr "Настройка версии Konqueror"
#: /usr/share/kde4/services/cookies.desktop
msgctxt "Comment(cookies.desktop)"
@@ -421,7 +421,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Comment(kcmtrash.desktop)"
msgid "Configure trash settings"
-msgstr "Настройка параметров корзины"
+msgstr "Настройка корзины"
#: /usr/share/kde4/services/cache.desktop
msgctxt "Comment(cache.desktop)"
@@ -431,7 +431,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/netpref.desktop
msgctxt "Name(netpref.desktop)"
msgid "Connection Preferences"
-msgstr "Свойства соединения"
+msgstr "Параметры сети"
#: /usr/share/kde4/services/akonadicontact_actions.desktop
msgctxt "Name(akonadicontact_actions.desktop)"
@@ -456,7 +456,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/language.desktop
msgctxt "Name(language.desktop)"
msgid "Country/Region & Language"
-msgstr "Страна/область и язык"
+msgstr "Язык и стандарты"
#: /usr/share/kde4/services/cursorthumbnail.desktop
msgctxt "Name(cursorthumbnail.desktop)"
@@ -466,12 +466,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/icons.desktop
msgctxt "Comment(icons.desktop)"
msgid "Customize KDE Icons"
-msgstr "Настройка пиктограмм KDE"
+msgstr "Настройка значков KDE"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/dbug.desktop
msgctxt "Name(dbug.desktop)"
msgid "Debian BTS Bug Search"
-msgstr "Поиск в системе учёта ошибок Debian"
+msgstr "Поиск в базе ошибок Debian"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/backports.desktop
msgctxt "Name(backports.desktop)"
@@ -496,22 +496,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/desktopthumbnail.desktop
msgctxt "Name(desktopthumbnail.desktop)"
msgid "Desktop Files"
-msgstr "Файлы рабочего стола"
+msgstr "Файлы описаний (.desktop)"
#: /usr/share/kde4/services/desktop-search.desktop
msgctxt "Name(desktop-search.desktop)"
msgid "Desktop Search"
-msgstr "Персональная поисковая система"
+msgstr "Cемантический поиск"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_nepomuk.desktop
msgctxt "Name(kcm_nepomuk.desktop)"
msgid "Desktop Search"
-msgstr "Персональная поисковая система"
+msgstr "Cемантический поиск"
#: /usr/share/kde4/services/dolphinpart.desktop
msgctxt "Name(dolphinpart.desktop)"
msgid "Details"
-msgstr "Подробности"
+msgstr "Таблица"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rag.desktop
msgctxt "Name(rag.desktop)"
@@ -536,12 +536,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kscreen.desktop
msgctxt "Name(kcm_kscreen.desktop)"
msgid "Display Configuration"
-msgstr "Отобразить конфигурацию"
+msgstr "Настройка экрана"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-folderview.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-folderview.desktop)"
msgid "Display the contents of folders"
-msgstr "Отобразить содержимое папок"
+msgstr "Вывод содержимого папки"
#: /usr/share/kde4/services/djvuthumbnail.desktop
msgctxt "Name(djvuthumbnail.desktop)"
@@ -551,7 +551,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/docbook.desktop
msgctxt "Name(docbook.desktop)"
msgid "DocBook - The Definitive Guide"
-msgstr "DocBook - полное руководство"
+msgstr "Полное руководство по DocBook"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphingeneral.desktop)"
@@ -566,7 +566,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinservices.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinservices.desktop)"
msgid "Dolphin Services"
-msgstr "Службы Dolphin"
+msgstr "Действия Dolphin"
#: /usr/share/kde4/services/dolphinpart.desktop
msgctxt "Name(dolphinpart.desktop)"
@@ -576,12 +576,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "Dolphin View Modes"
-msgstr "Режимы представления Dolphin"
+msgstr "Режимы просмотра папок в Dolphin"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/konqdndpopupmenuplugin.desktop
msgctxt "Comment(konqdndpopupmenuplugin.desktop)"
msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu."
-msgstr "Подключаемый модуль перетаскивания для всплывающего меню Konqueror"
+msgstr "Расширение контекстного меню Konqueror"
#: /usr/share/kde4/services/kded/solidautoeject.desktop
msgctxt "Name(solidautoeject.desktop)"
@@ -606,7 +606,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/exrthumbnail.desktop
msgctxt "Name(exrthumbnail.desktop)"
msgid "EXR Images"
-msgstr "Рисунки EXR"
+msgstr "Изображения EXR"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ecosia.desktop
msgctxt "Name(ecosia.desktop)"
@@ -616,27 +616,28 @@
#: /usr/share/kde4/services/kmultipart.desktop
msgctxt "Name(kmultipart.desktop)"
msgid "Embeddable Component for multipart/mixed"
-msgstr "Встраиваемый компонент для multipart/mixed"
+msgstr "Просмотр вложений"
#: /usr/share/kde4/services/khtml.desktop
msgctxt "Comment(khtml.desktop)"
msgid "Embeddable HTML viewing component"
-msgstr "Встраиваемый компонент просмотра HTML"
+msgstr "Компонент просмотра HTML"
#: /usr/share/kde4/services/khtmlimage.desktop
msgctxt "Name(khtmlimage.desktop)"
msgid "Embeddable Image Viewer"
-msgstr "Встраиваемый модуль просмотра изображений"
+msgstr "Просмотр изображений"
#: /usr/share/kde4/services/khtmlimage.desktop
msgctxt "Comment(khtmlimage.desktop)"
msgid "Embeddable Image Viewing Component"
-msgstr "Встраиваемый компонент просмотра изображений"
+msgstr "Компонент просмотра изображений"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktexteditor.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditor.desktop)"
msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)"
-msgstr "Встраиваемый элемент редактора текста (с поддержкой модели документ/вид)"
+msgstr ""
+"Встраиваемый компонент редактора текста (с поддержкой модели документ/вид)"
#: /usr/share/kde4/services/kmanpart.desktop
msgctxt "Comment(kmanpart.desktop)"
@@ -646,17 +647,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/kjavaappletviewer.desktop
msgctxt "Name(kjavaappletviewer.desktop)"
msgid "Embedded Java Applet Viewer"
-msgstr "Встроенный модуль просмотра аплетов Java"
+msgstr "Просмотр аплетов Java"
#: /usr/share/kde4/services/emoticons.desktop
msgctxt "Name(emoticons.desktop)"
msgid "Emoticons"
-msgstr "Emoticons"
+msgstr "Смайлики"
#: /usr/share/kde4/services/fsview_part.desktop
msgctxt "Comment(fsview_part.desktop)"
msgid "Enables a proportional view of directories and files based on file size"
-msgstr "Включает отображение директорий и файлов пропорционально их размеру"
+msgstr "Включает отображение каталогов и файлов пропорционально их размеру"
#: /usr/share/kde4/services/kspell_enchant.desktop
msgctxt "Name(kspell_enchant.desktop)"
@@ -666,7 +667,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kurifilterplugin.desktop
msgctxt "Name(kurifilterplugin.desktop)"
msgid "Enhanced Browsing Plugin"
-msgstr "Подключаемый модуль для расширенной навигации"
+msgstr "Расширение просмотра"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ethicle.desktop
msgctxt "Name(ethicle.desktop)"
@@ -691,7 +692,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/feedster.desktop
msgctxt "Name(feedster.desktop)"
msgid "Feedster"
-msgstr "Поисковая и рекламная сеть Feedster"
+msgstr "Feedster"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/file.desktop
msgctxt "Name(file.desktop)"
@@ -706,17 +707,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfileindexer.desktop
msgctxt "Name(nepomukfileindexer.desktop)"
msgid "File Indexer Service"
-msgstr "Служба индексатора файлов"
+msgstr "Служба индексирования файлов"
#: /usr/share/kde4/services/fsview_part.desktop
msgctxt "Name(fsview_part.desktop)"
msgid "File Size View"
-msgstr "Размер файла"
+msgstr "Просмотр размеров файлов"
#: /usr/share/kde4/services/kactivitymanagerd_fileitem_linking_plugin.desktop
msgctxt "Name(kactivitymanagerd_fileitem_linking_plugin.desktop)"
msgid "File to activity linking plugin"
-msgstr "Встраиваемый модуль связывания файла с действием"
+msgstr "Модуль связывания файлов с комнатами"
#: /usr/share/kde4/services/fixhosturifilter.desktop
msgctxt "Name(fixhosturifilter.desktop)"
@@ -781,17 +782,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/gaduprotocol.desktop
msgctxt "Comment(gaduprotocol.desktop)"
msgid "Gadu-Gadu Protocol"
-msgstr "Протокол Gadu-Gadu"
+msgstr "Протокол обмена сообщениями Gadu-Gadu"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphingeneral.desktop)"
msgid "General"
-msgstr "Общий"
+msgstr "Основное"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_general.desktop
msgctxt "Name(khtml_general.desktop)"
msgid "General"
-msgstr "Общий"
+msgstr "Основное"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/github.desktop
msgctxt "Name(github.desktop)"
@@ -806,7 +807,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop)"
msgid "Global Shortcuts"
-msgstr "Глобальные сочетания клавиш"
+msgstr "Глобальные комбинации клавиш"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google.desktop
msgctxt "Name(google.desktop)"
@@ -816,12 +817,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_lucky.desktop
msgctxt "Name(google_lucky.desktop)"
msgid "Google (I'm Feeling Lucky)"
-msgstr "Google (Мне повезёт!)"
+msgstr "Google: Мне повезёт!"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_advanced.desktop
msgctxt "Name(google_advanced.desktop)"
msgid "Google Advanced Search"
-msgstr "Google - продвинутый поиск"
+msgstr "Расширенный поиск в Google"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_code.desktop
msgctxt "Name(google_code.desktop)"
@@ -836,7 +837,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_images.desktop
msgctxt "Name(google_images.desktop)"
msgid "Google Image Search"
-msgstr "Рисунки Google"
+msgstr "Картинки Google"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_maps.desktop
msgctxt "Name(google_maps.desktop)"
@@ -846,7 +847,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_movie.desktop
msgctxt "Name(google_movie.desktop)"
msgid "Google Movies"
-msgstr "Видео Google"
+msgstr "Киноафиша Google"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_news.desktop
msgctxt "Name(google_news.desktop)"
@@ -856,7 +857,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_shopping.desktop
msgctxt "Name(google_shopping.desktop)"
msgid "Google Shopping"
-msgstr "Покупки в магазине Google"
+msgstr "Google: Покупки"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/googletalkprotocol.desktop
msgctxt "Comment(googletalkprotocol.desktop)"
@@ -871,17 +872,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/grec.desktop
msgctxt "Name(grec.desktop)"
msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)"
-msgstr "Большой словарь каталонского языка (GRan Enciclopèdia Catalana)"
+msgstr "Большой словарь каталонского языка (GRan Enciclopèdia Catalana)"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/groupwiseprotocol.desktop
msgctxt "Name(groupwiseprotocol.desktop)"
msgid "GroupWise"
-msgstr "Groupwise"
+msgstr "GroupWise"
#: /usr/share/kde4/services/htmlthumbnail.desktop
msgctxt "Name(htmlthumbnail.desktop)"
msgid "HTML Files"
-msgstr "Файлы HTML"
+msgstr "Страницы HTML"
#: /usr/share/kde4/services/http_cache_cleaner.desktop
msgctxt "Name(http_cache_cleaner.desktop)"
@@ -891,12 +892,14 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/soliduiserver.desktop
msgctxt "Name(soliduiserver.desktop)"
msgid "Hardware Detection"
-msgstr "Обнаружение аппаратных средств"
+msgstr "Обнаружение оборудования"
#: /usr/share/kde4/services/kded/nepomuksearchmodule.desktop
msgctxt "Comment(nepomuksearchmodule.desktop)"
-msgid "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
-msgstr "Вспомогательный модуль KIO, необходимый для обновления результатов поиска."
+msgid ""
+"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
+msgstr ""
+"Вспомогательный модуль KIO, необходимый для обновления результатов поиска."
#: /usr/share/kde4/services/kcmhistory.desktop
msgctxt "Name(kcmhistory.desktop)"
@@ -921,17 +924,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/icqprotocol.desktop
msgctxt "Comment(icqprotocol.desktop)"
msgid "ICQ Protocol"
-msgstr "Протокол ICQ"
+msgstr "Протокол обмена сообщениями ICQ"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rfc.desktop
msgctxt "Name(rfc.desktop)"
msgid "IETF Requests for Comments"
-msgstr "Запросы для комментариев IETF (RFC)"
+msgstr "Поиск по RFC"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/ircprotocol.desktop
msgctxt "Name(ircprotocol.desktop)"
msgid "IRC"
-msgstr "Система групповых дискуссий в Internet"
+msgstr "IRC"
#: /usr/share/kde4/services/dolphinpart.desktop
msgctxt "Name(dolphinpart.desktop)"
@@ -961,7 +964,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/renimagedlg.desktop
msgctxt "Name(renimagedlg.desktop)"
msgid "Image Displayer"
-msgstr "просмотр изображений"
+msgstr "Просмотр изображения"
#: /usr/share/kde4/services/imagethumbnail.desktop
msgctxt "Name(imagethumbnail.desktop)"
@@ -971,27 +974,27 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/dbusinstantmessenger.desktop
msgctxt "Comment(dbusinstantmessenger.desktop)"
msgid "Instant Messenger with a D-Bus interface"
-msgstr "Программа обмена мгновенными сообщениями с интерфейсом D-Bus"
+msgstr "Клиент обмена мгновенными сообщениями с интерфейсом D-Bus"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ibl.desktop
msgctxt "Name(ibl.desktop)"
msgid "Internet Book List"
-msgstr "Список книг Интернета"
+msgstr "Интернет-база книг"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/imdb.desktop
msgctxt "Name(imdb.desktop)"
msgid "Internet Movie Database"
-msgstr "Интернет-база кинофильмов (imdb)"
+msgstr "Интернет-база кинофильмов (IMDb)"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/ircprotocol.desktop
msgctxt "Comment(ircprotocol.desktop)"
msgid "Internet Relay Chat"
-msgstr "IRC"
+msgstr "Internet Relay Chat"
#: /usr/share/kde4/services/kuriikwsfilter.desktop
msgctxt "Name(kuriikwsfilter.desktop)"
msgid "InternetKeywordsFilter"
-msgstr "Фильтр ключевых слов Интернет"
+msgstr "InternetKeywordsFilter"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/imageconverter.desktop
msgctxt "Name(imageconverter.desktop)"
@@ -1011,7 +1014,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/jabberprotocol.desktop
msgctxt "Comment(jabberprotocol.desktop)"
msgid "Jabber Protocol"
-msgstr "Протокол Jabber"
+msgstr "Протокол обмена сообщениями Jabber"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/jamendo.desktop
msgctxt "Name(jamendo.desktop)"
@@ -1031,17 +1034,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop)"
msgid "JavaScript Runner"
-msgstr "Средство выполнения JavaScript"
+msgstr "Модуль запуска, написанный на языке JavaScript"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop)"
msgid "JavaScript Runner"
-msgstr "Средство выполнения JavaScript"
+msgstr "JavaScript Runner"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop)"
msgid "JavaScript Widget"
-msgstr "Виджет JavaScript"
+msgstr "Виджет на языке JavaScript"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop
msgctxt "Name(plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop)"
@@ -1051,17 +1054,17 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kaddressbookimprotocol.desktop
msgctxt "Name(kaddressbookimprotocol.desktop)"
msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol"
-msgstr "Протокол обмена сообщениями адресной книги KDE"
+msgstr "Протокол обмена мгновенными сообщениями KAddressBook"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde.desktop
msgctxt "Name(kde.desktop)"
msgid "KDE API Documentation"
-msgstr "Документация KDE API"
+msgstr "Документация по API KDE"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_apps.desktop
msgctxt "Name(kde_apps.desktop)"
msgid "KDE App Search"
-msgstr "Поиск приложений"
+msgstr "Поиск приложений KDE"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/bugno.desktop
msgctxt "Name(bugno.desktop)"
@@ -1091,17 +1094,17 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kcmoduleinit.desktop
msgctxt "Name(kcmoduleinit.desktop)"
msgid "KDE Configuration Initialization"
-msgstr "Инициализация конфигурации KDE"
+msgstr "Открытие конфигурации KDE"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kcmodule.desktop
msgctxt "Name(kcmodule.desktop)"
msgid "KDE Configuration Module"
-msgstr "Модуль конфигурации KDE"
+msgstr "Модуль настройки KDE"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kdatatool.desktop
msgctxt "Comment(kdatatool.desktop)"
msgid "KDE Data Tool"
-msgstr "Инструментальное средство обработки данных KDE"
+msgstr "Обработка данных KDE"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_kde.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_kde.desktop)"
@@ -1111,7 +1114,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/konqueror.desktop
msgctxt "Comment(konqueror.desktop)"
msgid "KDE File Manager & Web Browser"
-msgstr "Файловый менеджер и веб-навигатор KDE"
+msgstr "Диспетчер файлов и веб-браузер"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_forums.desktop
msgctxt "Name(kde_forums.desktop)"
@@ -1126,12 +1129,12 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/phononbackend.desktop
msgctxt "Name(phononbackend.desktop)"
msgid "KDE Multimedia Backend"
-msgstr "Сервер мультимедиа KDE"
+msgstr "Мультимедийная подсистема KDE"
#: /usr/share/kde4/services/knotify4.desktop
msgctxt "Comment(knotify4.desktop)"
msgid "KDE Notification Daemon"
-msgstr "Демон уведомлений KDE"
+msgstr "Служба уведомлений KDE"
#: /usr/share/kde4/services/kcmperformance.desktop
msgctxt "Name(kcmperformance.desktop)"
@@ -1141,7 +1144,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kplugininfo.desktop
msgctxt "Name(kplugininfo.desktop)"
msgid "KDE Plugin Information"
-msgstr "Сведения о модуле KDE"
+msgstr "Сведения о расширении KDE"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_projects.desktop
msgctxt "Name(kde_projects.desktop)"
@@ -1151,7 +1154,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources.desktop
msgctxt "Name(kresources.desktop)"
msgid "KDE Resources"
-msgstr "Ресурсы KDE"
+msgstr "Источники данных"
#: /usr/share/kde4/services/kcmkded.desktop
msgctxt "Comment(kcmkded.desktop)"
@@ -1171,12 +1174,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kuiserver.desktop
msgctxt "Comment(kuiserver.desktop)"
msgid "KDE's Progress Info UI server"
-msgstr "Сервер пользовательского интерфейса передачи сведений о ходе выполнения KDE"
+msgstr "Уведомление о процессе выполнения"
#: /usr/share/kde4/services/kglobalaccel.desktop
msgctxt "Name(kglobalaccel.desktop)"
msgid "KDED Global Shortcuts Server"
-msgstr "Сервер глобальных ярлыков KDED"
+msgstr "Поддержка глобальных комбинаций клавиш"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kdedmodule.desktop
msgctxt "Comment(kdedmodule.desktop)"
@@ -1186,7 +1189,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kfileplugin.desktop
msgctxt "Name(kfileplugin.desktop)"
msgid "KFile Meta Data Plugin"
-msgstr "Модуль метаданных KFile"
+msgstr "Расширение метаданных для KFile"
#: /usr/share/kde4/services/kfilemodule.desktop
msgctxt "Name(kfilemodule.desktop)"
@@ -1196,7 +1199,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kfilewrite.desktop
msgctxt "Comment(kfilewrite.desktop)"
msgid "KFileWrite plugin"
-msgstr "Модуль KFileWrite"
+msgstr "Расширение KFileWrite"
#: /usr/share/kde4/services/khtml.desktop
msgctxt "Name(khtml.desktop)"
@@ -1236,17 +1239,17 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_plugin.desktop
msgctxt "Comment(kresources_plugin.desktop)"
msgid "KResources Framework Plugin"
-msgstr "Подключаемый модуль инфраструктуры KResources"
+msgstr "Модуль инфраструктуры KResource"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_manager.desktop
msgctxt "Comment(kresources_manager.desktop)"
msgid "KResources Manager"
-msgstr "Менеджер KResources"
+msgstr "Управление источниками данных"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_manager.desktop
msgctxt "Name(kresources_manager.desktop)"
msgid "KResources Manager"
-msgstr "Менеджер KResources"
+msgstr "Управление источниками данных"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_plugin.desktop
msgctxt "Name(kresources_plugin.desktop)"
@@ -1256,7 +1259,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-runner.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner.desktop)"
msgid "KRunner plugin"
-msgstr "Модуль для KRunner"
+msgstr "Расширение KRunner"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kscan.desktop
msgctxt "Name(kscan.desktop)"
@@ -1271,17 +1274,19 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktexteditorplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditorplugin.desktop)"
msgid "KTextEditor Plugin"
-msgstr "Модуль KTextEditor"
+msgstr "Расширение KTextEditor"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop)"
msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin"
-msgstr "Модуль загрузки, сохранения фильтров и проверки для KTextEditor"
+msgstr "Загрузка и сохранение фильтров для KTextEditor"
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkwatcher.desktop
msgctxt "Comment(networkwatcher.desktop)"
-msgid "Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ protocol"
-msgstr "Отслеживание сети и обновление списка каталогов по протоколу network:/"
+msgid ""
+"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ "
+"protocol"
+msgstr "Поиск служб и обновление содержимого каталогов по протоколу network:/"
#: /usr/share/kde4/services/konqueror.desktop
msgctxt "Name(konqueror.desktop)"
@@ -1306,12 +1311,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/fr2de.desktop
msgctxt "Name(fr2de.desktop)"
msgid "LEO - Translate Between French and German"
-msgstr "LEO - французско-немецкий перевод"
+msgstr "LEO: французско-немецкий перевод"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/de2fr.desktop
msgctxt "Name(de2fr.desktop)"
msgid "LEO - Translate Between German and French"
-msgstr "LEO - немецко-французский перевод"
+msgstr "LEO: немецко-французский перевод"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/leo.desktop
msgctxt "Name(leo.desktop)"
@@ -1321,32 +1326,32 @@
#: /usr/share/kde4/services/language.desktop
msgctxt "Comment(language.desktop)"
msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region"
-msgstr "Настройки языка, даты и времени для вашего региона"
+msgstr "Настройка языка, даты и времени для вашего региона"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qt.desktop
msgctxt "Name(qt.desktop)"
msgid "Latest Qt Online Documentation"
-msgstr "Наиболее свежая онлайн-документация Qt"
+msgstr "Документация по последней версии Qt"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_adium.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_adium.desktop)"
msgid "Library to use Adium emoticons theme"
-msgstr "Библиотека для использования темы Adium emoticons"
+msgstr "Библиотека набора смайликов Adium"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_kde.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_kde.desktop)"
msgid "Library to use KDE emoticons theme"
-msgstr "Библиотека для использования темы KDE emoticons"
+msgstr "Библиотека набора смайликов KDE"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_pidgin.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_pidgin.desktop)"
msgid "Library to use Pidgin emoticons theme"
-msgstr "Библиотека для использования темы Pidgin emoticons"
+msgstr "Библиотека набора смайликов Pidgin"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_xmpp.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_xmpp.desktop)"
msgid "Library to use XMPP emoticons theme"
-msgstr "Библиотека для использования темы XMPP emoticons"
+msgstr "Библиотека набора смайликов XMPP"
#: /usr/share/kde4/services/localdomainurifilter.desktop
msgctxt "Name(localdomainurifilter.desktop)"
@@ -1356,12 +1361,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/msnprotocol.desktop
msgctxt "Comment(msnprotocol.desktop)"
msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN Messenger"
+msgstr "Протокол обмена сообщениями MSN"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/msnprotocol.desktop
msgctxt "Name(msnprotocol.desktop)"
msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN Messenger"
+msgstr "MSN"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/magnatune.desktop
msgctxt "Name(magnatune.desktop)"
@@ -1371,7 +1376,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_mailtransport.desktop
msgctxt "Name(kcm_mailtransport.desktop)"
msgid "Mail Transport"
-msgstr "Метод отправки почты"
+msgstr "Метод отправки"
#: /usr/share/kde4/services/kcmnotify.desktop
msgctxt "Name(kcmnotify.desktop)"
@@ -1386,7 +1391,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kscreen.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kscreen.desktop)"
msgid "Manage and configure monitors and displays"
-msgstr "Управление экранами и дисплеями и их конфигурация"
+msgstr "Управление и настройка мониторов и экранов"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/meanwhileprotocol.desktop
msgctxt "Name(meanwhileprotocol.desktop)"
@@ -1396,7 +1401,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/meanwhileprotocol.desktop
msgctxt "Comment(meanwhileprotocol.desktop)"
msgid "Meanwhile Protocol"
-msgstr "Протокол Meanwhile"
+msgstr "Протокол обмена сообщениями Meanwhile"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/webster.desktop
msgctxt "Name(webster.desktop)"
@@ -1436,7 +1441,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/recentdocumentsnotifier.desktop
msgctxt "Comment(recentdocumentsnotifier.desktop)"
msgid "Monitors \"Recent Documents\" folder for changes"
-msgstr "Отслеживает изменения в папке \"Недавние документы\""
+msgstr "Следит за изменениями последних открытых документов"
#: /usr/share/kde4/services/kded/desktopnotifier.desktop
msgctxt "Comment(desktopnotifier.desktop)"
@@ -1446,37 +1451,37 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-nlru.desktop
msgctxt "Name(multitran-nlru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
-msgstr "Multitran - голландско-русский перевод"
+msgstr "Multitran: голландско-русский перевод"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-enru.desktop
msgctxt "Name(multitran-enru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between English and Russian"
-msgstr "Multitran - англо-русский перевод"
+msgstr "Multitran: англо-русский перевод"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-frru.desktop
msgctxt "Name(multitran-frru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
-msgstr "Multitran - французско-русский перевод"
+msgstr "Multitran: французско-русский перевод"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-deru.desktop
msgctxt "Name(multitran-deru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
-msgstr "Multitran - немецко-русский перевод"
+msgstr "Multitran: немецко-русский перевод"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-itru.desktop
msgctxt "Name(multitran-itru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
-msgstr "Multitran - итальяно-русский перевод"
+msgstr "Multitran: итальянско-русский перевод"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-esru.desktop
msgctxt "Name(multitran-esru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
-msgstr "Multitran - испанско-русский перевод"
+msgstr "Multitran: испанско-русский перевод"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop)"
msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
-msgstr "Оригинальный виджет Plasma, написанный на языке JavaScript"
+msgstr "Виджет Plasma, написанный на языке JavaScript"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop)"
@@ -1496,27 +1501,27 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukstorage.desktop
msgctxt "Name(nepomukstorage.desktop)"
msgid "Nepomuk Data Storage"
-msgstr "Хранение данных Nepomuk"
+msgstr "Хранилище Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukepubextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukepubextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk EPub Extractor"
-msgstr "Средство извлечения EPub Nepomuk"
+msgstr "Адаптер EPub для Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukexiv2extractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukexiv2extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Exiv2 Extractor"
-msgstr "Средство извлечения Exiv2 Nepomuk"
+msgstr "Адаптер Exiv2 для Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-nepomuk.desktop)"
msgid "Nepomuk Feeder"
-msgstr "Средство загрузки Nepomuk"
+msgstr "Поставщик данных для Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File Extractor"
-msgstr "Средство извлечения файлов Nepomuk"
+msgstr "Обработчик файлов для Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukofficeextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukofficeextractor.desktop)"
@@ -1526,52 +1531,52 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukepubextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukepubextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for EPub Files"
-msgstr "Средство извлечения файлов Nepomuk для файлов EPub"
+msgstr "Обработчик файлов Epub для Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukexiv2extractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukexiv2extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Image files"
-msgstr "Средство извлечения файлов Nepomuk для файлов изображений"
+msgstr "Обработчик файлов изображений для Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukmobiextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukmobiextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for MobiPocket Files"
-msgstr "Средство извлечения файлов Nepomuk для файлов MobiPocket"
+msgstr "Обработчик файлов MobiPocket для Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomuktaglibextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomuktaglibextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Music Files"
-msgstr "Средство извлечения файлов Nepomuk для файлов музыки"
+msgstr "Обработчик аудиофайлов для Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukodfextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukodfextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for ODF files"
-msgstr "Средство извлечения файлов Nepomuk для файлов ODF"
+msgstr "Обработчик файлов ODF для Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukoffice2007extractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukoffice2007extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Office2007 files"
-msgstr "Средство извлечения файлов Nepomuk для файлов Office2007"
+msgstr "Обработчик файлов Office2007 для Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukpopplerextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukpopplerextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for PDF files"
-msgstr "Средство извлечения файлов Nepomuk для файлов PDF"
+msgstr "Обработчик файлов PDF для Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukplaintextextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukplaintextextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for text files"
-msgstr "Средство извлечения файлов Nepomuk для текстовых файлов"
+msgstr "Обработчик простых текстовых файлов для Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukmobiextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukmobiextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Mobi Extractor"
-msgstr "Средство извлечения файлов Mobi Nepomuk"
+msgstr "Адаптер Mobi для Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukodfextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukodfextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Odf Extractor"
-msgstr "Средство извлечения файлов ODF Nepomuk"
+msgstr "Адаптер Odf для Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukofficeextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukofficeextractor.desktop)"
@@ -1581,17 +1586,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukoffice2007extractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukoffice2007extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Office2007 Extractor"
-msgstr "Средство извлечения файлов Office 2007 Nepomuk"
+msgstr "Адаптер Office2007 для Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukplaintextextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukplaintextextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Plain Text Extractor"
-msgstr "Средство извлечения текстовых файлов Nepomuk"
+msgstr "Обработчик простого текста для Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukpopplerextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukpopplerextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Poppler Extractor"
-msgstr "Средство извлечения файлов Poppler Nepomuk"
+msgstr "Адаптер Poppler для Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/kded/nepomuksearchmodule.desktop
msgctxt "Name(nepomuksearchmodule.desktop)"
@@ -1601,7 +1606,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_nepomuk.desktop
msgctxt "Comment(kcm_nepomuk.desktop)"
msgid "Nepomuk Server Configuration"
-msgstr "Конфигурация сервера Nepomuk"
+msgstr "Настройка сервера Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukservice.desktop
msgctxt "Comment(nepomukservice.desktop)"
@@ -1611,17 +1616,17 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukservice2.desktop
msgctxt "Comment(nepomukservice2.desktop)"
msgid "Nepomuk Service Version 2"
-msgstr "Служба Nepomuk, версия 2"
+msgstr "Служба Nepomuk версии 2"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfileindexer.desktop
msgctxt "Comment(nepomukfileindexer.desktop)"
msgid "Nepomuk Service which indexes files on the desktop"
-msgstr "Служба Nepomuk, индексирующая файлы на рабочем столе"
+msgstr "Служба Nepomuk для индексирования файлов в рабочем окружении"
#: /usr/share/kde4/services/nepomuktaglibextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomuktaglibextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk TagLib Extractor"
-msgstr "Средство извлечения TagLib Nepomuk"
+msgstr "Адаптер TagLib для Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfilewatch.desktop
msgctxt "Name(nepomukfilewatch.desktop)"
@@ -1636,7 +1641,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/net.desktop
msgctxt "Name(net.desktop)"
msgid "Network"
-msgstr "Сеть"
+msgstr "Сетевой файл"
#: /usr/share/kde4/services/kded/proxyscout.desktop
msgctxt "Name(proxyscout.desktop)"
@@ -1651,7 +1656,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkwatcher.desktop
msgctxt "Name(networkwatcher.desktop)"
msgid "Network Watcher"
-msgstr "Средство наблюдения за сетью"
+msgstr "Слежение за сетевыми папками"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containment-newspaper.desktop
msgctxt "Name(plasma-containment-newspaper.desktop)"
@@ -1661,7 +1666,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/groupwiseprotocol.desktop
msgctxt "Comment(groupwiseprotocol.desktop)"
msgid "Novell GroupWise Messenger"
-msgstr "Программа обмена сообщениями Novell GroupWise"
+msgstr "Протокол обмена сообщениями Novell GroupWise"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/dmoz.desktop
msgctxt "Name(dmoz.desktop)"
@@ -1676,7 +1681,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/php.desktop
msgctxt "Name(php.desktop)"
msgid "PHP Search"
-msgstr "Поиск PHP"
+msgstr "Документация по PHP"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/imageconverter.desktop
msgctxt "Name(imageconverter.desktop)"
@@ -1696,7 +1701,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmkonqyperformance.desktop
msgctxt "Name(kcmkonqyperformance.desktop)"
msgid "Performance"
-msgstr "Производительность"
+msgstr "Быстродействие"
#: /usr/share/kde4/services/phononbackends/gstreamer.desktop
msgctxt "Comment(gstreamer.desktop)"
@@ -1706,12 +1711,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_pidgin.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_pidgin.desktop)"
msgid "Pidgin Emoticons Theme"
-msgstr "Тема Pidgin Emoticons"
+msgstr "Набор смайликов Pidgin"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-animator.desktop
msgctxt "Comment(plasma-animator.desktop)"
msgid "Plasma Animation Engine"
-msgstr "Подсистема анимации Plasma"
+msgstr "Движок анимации для Plasma"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-containmentactions.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containmentactions.desktop)"
@@ -1721,7 +1726,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-dataengine.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine.desktop)"
msgid "Plasma Data Engine"
-msgstr "Подсистема обработки данных Plasma"
+msgstr "Источник данных Plasma"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-javascriptaddon.desktop
msgctxt "Name(plasma-javascriptaddon.desktop)"
@@ -1731,12 +1736,12 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-applet.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet.desktop)"
msgid "Plasma applet"
-msgstr "Аплет Plasma"
+msgstr "Виджет Plasma"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-containment.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containment.desktop)"
msgid "Plasma applet container and background painter"
-msgstr "Контейнер и средство фонового рисования для аплета Plasma"
+msgstr "Контейнер и модуль отрисовки виджета Plasma"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop
msgctxt "Comment(plasma-packagestructure.desktop)"
@@ -1746,7 +1751,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-applet-popupapplet.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-popupapplet.desktop)"
msgid "Plasma scripting popup applet"
-msgstr "Аплет всплывающего окна сценариев Plasma"
+msgstr "Аплет программируемого контекстного окна Plasma"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-service.desktop
msgctxt "Comment(plasma-service.desktop)"
@@ -1761,7 +1766,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-wallpaper.desktop
msgctxt "Comment(plasma-wallpaper.desktop)"
msgid "Plasma wallpaper"
-msgstr "Обои \"Плазма\""
+msgstr "Обои Plasma"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kfileitemactionplugin.desktop
msgctxt "Comment(kfileitemactionplugin.desktop)"
@@ -1771,37 +1776,37 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/konqpopupmenuplugin.desktop
msgctxt "Comment(konqpopupmenuplugin.desktop)"
msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu"
-msgstr "Подключаемый модуль для раскрывающегося меню Konqueror"
+msgstr "Расширение контекстного меню Konqueror"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kpropertiesdialogplugin.desktop
msgctxt "Comment(kpropertiesdialogplugin.desktop)"
msgid "Plugin for the Properties Dialog"
-msgstr "Подключаемый модуль для диалогового окна свойств"
+msgstr "Расширение диалога настройки"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/renamedialogplugin.desktop
msgctxt "Comment(renamedialogplugin.desktop)"
msgid "Plugin for the Rename Dialog"
-msgstr "Подключаемый модуль для диалогового окна переименования"
+msgstr "Расширение диалога переименования"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-activityranking.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-activityranking.desktop)"
msgid "Plugin to rank activities based on usage"
-msgstr "Встраиваемый модуль для составления рейтинга действий на основании использования"
+msgstr "Модуль для определения рейтинга комнат по их использованию"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-sqlite.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-sqlite.desktop)"
msgid "Plugin to store and score events in Sqlite"
-msgstr "Встраиваемый модуль для сохранения и оценки событий в Sqlite"
+msgstr "Модуль для сохранения и оценки событий в Sqlite"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-nepomuk.desktop)"
msgid "Plugin to synchronize data with Nepomuk"
-msgstr "Встраиваемый модуль для синхронизации данных с Nepomuk"
+msgstr "Модуль синхронизации данных с Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_plugins.desktop
msgctxt "Name(khtml_plugins.desktop)"
msgid "Plugins"
-msgstr "Подключаемые модули"
+msgstr "Модули"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kssld.desktop
msgctxt "Comment(kssld.desktop)"
@@ -1815,28 +1820,49 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/localdir.desktop
msgctxt "Comment(localdir.desktop)"
-msgid "Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given directory"
-msgstr "Доступ к элементам календаря, каждый из которых сохраняется в отдельном файле в указанном каталоге"
+msgid ""
+"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given "
+"directory"
+msgstr ""
+"Предоставляет доступ к элементам календаря, хранящимся в отдельных файлах в "
+"указанном каталоге."
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/net.desktop
msgctxt "Comment(net.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework KIO. Supports standard vCard files and other formats depending on available plugins."
-msgstr "Предоставляет доступ к контактам в удаленных файлах с использованием сетевой платформы KIO KDE. Поддерживает стандартные файлы vCard и другие форматы в зависимости от доступных встраиваемых модулей."
+msgid ""
+"Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework "
+"KIO. Supports standard vCard files and other formats depending on available "
+"plugins."
+msgstr ""
+"Предоставляет доступ к контактам в удалённых файлах, используя сетевую "
+"подсистему KDE KIO. Поддерживает стандартный формат vCard и другие форматы "
+"при наличии соответствующих модулей."
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/file.desktop
msgctxt "Comment(file.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard vCard files and other formats depending on available plugins."
-msgstr "Предоставляет доступ к контактам, сохраненным в одном локальном файле. Поддерживает стандартные файлы vCard и другие форматы в зависимости от доступных встраиваемых модулей."
+msgid ""
+"Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard "
+"vCard files and other formats depending on available plugins."
+msgstr ""
+"Предоставляет доступ к контактам, хранящимся в одном локальном файле. "
+"Поддерживает стандартный формат vCard и другие форматы при наличии "
+"соответствующих модулей."
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/ldapkio.desktop
msgctxt "Comment(ldapkio.desktop)"
msgid "Provides access to contacts stored on a LDAP directory server"
-msgstr "Доступ к контактам, сохраненным на сервере каталогов LDAP"
+msgstr "Предоставляет доступ к контактам на сервере каталогов LDAP"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/dir.desktop
msgctxt "Comment(dir.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given folder. Supports standard vCard file and other formats depending on availability of plugins."
-msgstr "Представляет доступ к контактам, каждый из которых сохранен в одном файле, расположенном в указанной папке. Поддерживает стандартные файлы vCard и другие форматы в зависимости от доступных встраиваемых модулей."
+msgid ""
+"Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given "
+"folder. Supports standard vCard file and other formats depending on "
+"availability of plugins."
+msgstr ""
+"Предоставляет доступ к контактам, хранящимся в отдельных файлах в заданной "
+"папке. Поддерживает стандартный формат vCard и другие форматы при наличии "
+"соответствующих модулей."
#: /usr/share/kde4/services/kded/remotedirnotify.desktop
msgctxt "Comment(remotedirnotify.desktop)"
@@ -1846,7 +1872,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-slc.desktop)"
msgid "Provides data to Share-Like-Connect applet"
-msgstr "Предоставляет данные для апплета Share-Like-Connect"
+msgstr "Предоставляет данные аплету Share-Like-Connect"
#: /usr/share/kde4/services/kded/phononserver.desktop
msgctxt "Comment(phononserver.desktop)"
@@ -1866,7 +1892,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/qimageio_plugin.desktop
msgctxt "Comment(qimageio_plugin.desktop)"
msgid "QImageIOHandler plugin"
-msgstr "Модуль QImageIOHandler"
+msgstr "Расширение QImageIOHandler"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/call.desktop
msgctxt "Name(call.desktop)"
@@ -1876,17 +1902,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qt4.desktop
msgctxt "Name(qt4.desktop)"
msgid "Qt4 Documentation"
-msgstr "Документация Qt4"
+msgstr "Документация по Qt4"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-kscreen.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-kscreen.desktop)"
msgid "Quick Display Configuration"
-msgstr "Быстрая конфигурация дисплея"
+msgstr "Быстрая настройка экрана"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-kscreen.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-kscreen.desktop)"
msgid "Quick configuration of a new display"
-msgstr "Быстрая конфигурация нового дисплея"
+msgstr "Быстрая настройка нового экрана"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rpmfind.desktop
msgctxt "Name(rpmfind.desktop)"
@@ -1896,7 +1922,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/recentdocumentsnotifier.desktop
msgctxt "Name(recentdocumentsnotifier.desktop)"
msgid "Recent Document Watcher"
-msgstr "Средство слежения за недавними документами"
+msgstr "Наблюдение за последними документами"
#: /usr/share/kde4/services/kded/konqy_preloader.desktop
msgctxt "Comment(konqy_preloader.desktop)"
@@ -1956,22 +1982,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/kscreen.desktop
msgctxt "Comment(kscreen.desktop)"
msgid "Screen management"
-msgstr "Управление экранами"
+msgstr "Управление экраном"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-scriptengine.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine.desktop)"
msgid "Scripting language extension for Plasma"
-msgstr "Расширение языка сценариев для Plasma"
+msgstr "Поддержка языков сценариев для Plasma"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/searchprovider.desktop
msgctxt "Comment(searchprovider.desktop)"
msgid "Search Engine"
-msgstr "Подсистема поиска"
+msgstr "Поисковая машина"
#: /usr/share/kde4/services/kurisearchfilter.desktop
msgctxt "Name(kurisearchfilter.desktop)"
msgid "SearchKeywordsFilter"
-msgstr "Фильтр ключевых слов поиска"
+msgstr "SearchKeywordsFilter"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kdnssd.desktop
msgctxt "Name(kcm_kdnssd.desktop)"
@@ -1986,22 +2012,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/services/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Services"
-msgstr "Службы"
+msgstr "Действия"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinservices.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinservices.desktop)"
msgid "Services"
-msgstr "Службы"
+msgstr "Действия"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/services.desktop
msgctxt "Name(services.desktop)"
msgid "Services"
-msgstr "Службы"
+msgstr "Действия"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_phonon.desktop
msgctxt "Comment(kcm_phonon.desktop)"
msgid "Settings for the Phonon multimedia framework"
-msgstr "Настройки для мультимедийной платформы Phonon"
+msgstr "Настройка мультимедийной платформы Phonon"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-slc.desktop)"
@@ -2026,7 +2052,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/skypeprotocol.desktop
msgctxt "Comment(skypeprotocol.desktop)"
msgid "Skype Internet Telephony"
-msgstr "Интернет-телефон Skype"
+msgstr "Интернет-телефония Skype"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_attica.desktop
msgctxt "Name(kcm_attica.desktop)"
@@ -2036,7 +2062,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/sonnetspeller.desktop
msgctxt "Comment(sonnetspeller.desktop)"
msgid "Sonnet Spell Client"
-msgstr "Клиент Sonnet Spell"
+msgstr "Клиент проверки орфографии Sonnet"
#: /usr/share/kde4/services/kded/phononserver.desktop
msgctxt "Name(phononserver.desktop)"
@@ -2056,12 +2082,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-sqlite.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-sqlite.desktop)"
msgid "Sqlite Feeder"
-msgstr "Загрузчик Sqlite"
+msgstr "Поставщик данных для Sqlite"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kconfigbackend.desktop
msgctxt "Comment(kconfigbackend.desktop)"
msgid "Storage backend for KConfig"
-msgstr "Сервер хранилища для KConfig"
+msgstr "Модуль хранения параметров KConfig"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kcookiejar.desktop
msgctxt "Comment(kcookiejar.desktop)"
@@ -2101,7 +2127,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/nl-telephone.desktop
msgctxt "Name(nl-telephone.desktop)"
msgid "Telephonebook Search Provider"
-msgstr "Поставщик поиска в телефонной книге"
+msgstr "Telephonebook Search Provider"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/nl-teletekst.desktop
msgctxt "Name(nl-teletekst.desktop)"
@@ -2121,12 +2147,12 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/dbustexttospeech.desktop
msgctxt "Comment(dbustexttospeech.desktop)"
msgid "Text-to-Speech Service with a D-Bus interface"
-msgstr "Служба преобразования текста в речь с интерфейсом D-Bus"
+msgstr "Служба синтеза речи с интерфейсом D-Bus"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukstorage.desktop
msgctxt "Comment(nepomukstorage.desktop)"
msgid "The Core Nepomuk data storage service"
-msgstr "Служба хранилища данных Core Nepomuk"
+msgstr "Служба хранилища основных данных Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/khelpcenter.desktop
msgctxt "Comment(khelpcenter.desktop)"
@@ -2136,12 +2162,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfilewatch.desktop
msgctxt "Comment(nepomukfilewatch.desktop)"
msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
-msgstr "Служба мониторинга файлов Nepomuk для отслеживания изменений в файлах"
+msgstr "Служба Nepomuk слежения за файлами для наблюдения изменений в файлах"
#: /usr/share/kde4/services/kactivitymanagerd.desktop
msgctxt "Comment(kactivitymanagerd.desktop)"
msgid "The activity management backend"
-msgstr "Низкоуровневый модуль для управления комнатами"
+msgstr "Механизм управления комнатами"
#: /usr/share/kde4/services/kfilemodule.desktop
msgctxt "Comment(kfilemodule.desktop)"
@@ -2151,37 +2177,41 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphingeneral.desktop)"
msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
-msgstr "Эта служба позволяет настраивать общие параметры Dolphin."
+msgstr "Эта служба позволяет настраивать основные параметры Dolphin"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinnavigation.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinnavigation.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
-msgstr "Эта служба позволяет настраивать навигацию Dolphin."
+msgstr "Эта служба позволяет настраивать навигацию в Dolphin"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
-msgstr "Эта служба позволяет настраивать режимы представлений Dolphin."
+msgstr "Эта служба позволяет настраивать режимы просмотра папок в Dolphin"
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Comment(kcmtrash.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the trash."
-msgstr "Эта служба позволяет настраивать корзину."
+msgstr "Здесь вы можете настроить корзину для удаляемых файлов"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/thumbcreator.desktop
msgctxt "Comment(thumbcreator.desktop)"
msgid "Thumbnail Handler"
-msgstr "Обработчик мини-изображений"
+msgstr "Показ миниатюр"
#: /usr/share/kde4/services/kded/ktimezoned.desktop
msgctxt "Name(ktimezoned.desktop)"
msgid "Time Zone"
-msgstr "Временная зона"
+msgstr "Часовой пояс"
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkstatus.desktop
msgctxt "Comment(networkstatus.desktop)"
-msgid "Tracks status of network interfaces and provides notification to applications using the network."
-msgstr "Отслеживает состояние сетевых интерфейсов и обеспечивает уведомление приложений через сеть."
+msgid ""
+"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
+"applications using the network."
+msgstr ""
+"Отслеживает состояние сетевых интерфейсов и предоставляет уведомления "
+"приложениям, использующим сеть."
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Name(kcmtrash.desktop)"
@@ -2206,7 +2236,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox30oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox30oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
-msgstr "UADescription (Firefox 1.0 на текущей системе)"
+msgstr "UADescription (Firefox 3.0 на текущей системе)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox36oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox36oncurrent.desktop)"
@@ -2216,7 +2246,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/chrome10onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(chrome10onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
-msgstr "UADescription (Mozilla 1.7 на Windows XP)"
+msgstr "UADescription (Google Chrome 1.0 на Windows XP)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/chrome50oncurrent.desktop
msgctxt "Name(chrome50oncurrent.desktop)"
@@ -2231,7 +2261,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie401onwinnt4.desktop
msgctxt "Name(ie401onwinnt4.desktop)"
msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
-msgstr "UADescription (IE 4.01 на Win 2000)"
+msgstr "UADescription (IE 4.01 на Windows 2000)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie50onppc.desktop
msgctxt "Name(ie50onppc.desktop)"
@@ -2241,22 +2271,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie55onwinnt5.desktop
msgctxt "Name(ie55onwinnt5.desktop)"
msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
-msgstr "UADescription (IE 5.5 на Win 2000)"
+msgstr "UADescription (IE 5.5 на Windows 2000)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie60onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(ie60onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
-msgstr "UADescription (IE 5.0 на Win 95)"
+msgstr "UADescription (IE 5.0 на Windows 95)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie60oncurrent.desktop
msgctxt "Name(ie60oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (IE 6.0 on current)"
-msgstr "UADescription (IE 6.0 на текущей)"
+msgstr "UADescription (IE 6.0 на текущей системе)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie70onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(ie70onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
-msgstr "UADescription (IE 5.0 на Win 95)"
+msgstr "UADescription (IE 7.0 на Win XP)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/lynxoncurrent.desktop
msgctxt "Name(lynxoncurrent.desktop)"
@@ -2266,7 +2296,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/nn301oncurrent.desktop
msgctxt "Name(nn301oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (NN 3.01 on current)"
-msgstr "UADescription (NN 3.01 на текущей)"
+msgstr "UADescription (NN 3.01 на текущей системе)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/nn475onwin95.desktop
msgctxt "Name(nn475onwin95.desktop)"
@@ -2276,22 +2306,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/nn475oncurrent.desktop
msgctxt "Name(nn475oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (NN 4.76 on current)"
-msgstr "UADescription (NN 4.76 на текущей)"
+msgstr "UADescription (NN 4.76 на текущей системе)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ns71onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(ns71onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)"
-msgstr "UADescription (Netscape 7.1 на XP)"
+msgstr "UADescription (Netscape 7.1 на Windows XP)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ns71oncurrent.desktop
msgctxt "Name(ns71oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
-msgstr "UADescription (Netscape 7.1 на текущей)"
+msgstr "UADescription (Netscape 7.1 на текущей системе)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op403onwinnt4.desktop
msgctxt "Name(op403onwinnt4.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)"
-msgstr "UADescription (Opera 4.03 на NT)"
+msgstr "UADescription (Opera 4.03 на Windows NT)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op85oncurrent.desktop
msgctxt "Name(op85oncurrent.desktop)"
@@ -2306,22 +2336,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op962oncurrent.desktop
msgctxt "Name(op962oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)"
-msgstr "UADescription (Opera 9.00 на текущей системе)"
+msgstr "UADescription (Opera 9.62 на текущей системе)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari20.desktop
msgctxt "Name(safari20.desktop)"
msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
-msgstr "UADescription (Safari 2.0 на Mac MacOS X)"
+msgstr "UADescription (Safari 2.0 на Mac OS X)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari30oniphone.desktop
msgctxt "Name(safari30oniphone.desktop)"
msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)"
-msgstr "UADescription (Safari 2.0 на Mac MacOS X)"
+msgstr "UADescription (Safari 3.0 на iPhone)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari32.desktop
msgctxt "Name(safari32.desktop)"
msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)"
-msgstr "UADescription (Safari 1.2 на Mac MacOS X)"
+msgstr "UADescription (Safari 3.2 на Mac OS X)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari40.desktop
msgctxt "Name(safari40.desktop)"
@@ -2331,7 +2361,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/wgetoncurrent.desktop
msgctxt "Name(wgetoncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Wget 1.11.4)"
-msgstr "UADescription (Wget 1.5.3)"
+msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/w3moncurrent.desktop
msgctxt "Name(w3moncurrent.desktop)"
@@ -2346,17 +2376,18 @@
#: /usr/share/kde4/services/smb.desktop
msgctxt "Comment(smb.desktop)"
msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
-msgstr "Настройка просмотра доступных разделяемых ресурсов Windows-машин"
+msgstr "Настройка обзора общих папок Windows"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_useraccount.desktop
msgctxt "Comment(kcm_useraccount.desktop)"
msgid "User information such as password, name and email"
-msgstr "Сведения о пользователе, такие как пароль, имя и e-mail"
+msgstr ""
+"Сведения о пользователе, такие как пароль, имя и адрес электронной почты"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/uasprovider.desktop
msgctxt "Comment(uasprovider.desktop)"
msgid "UserAgent Strings"
-msgstr "Строки UserAgent"
+msgstr "Версия браузера"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/fileviewversioncontrolplugin.desktop
msgctxt "Comment(fileviewversioncontrolplugin.desktop)"
@@ -2366,7 +2397,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "View Modes"
-msgstr "Режимы представления"
+msgstr "Режимы просмотра"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/vimeo.desktop
msgctxt "Name(vimeo.desktop)"
@@ -2386,32 +2417,36 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwalletd.desktop
msgctxt "Comment(kwalletd.desktop)"
msgid "Wallet Server"
-msgstr "Сервер Wallet"
+msgstr "Служба бумажника"
#: /usr/share/kde4/services/kwalletd.desktop
msgctxt "Name(kwalletd.desktop)"
msgid "Wallet Server"
-msgstr "Сервер Wallet"
+msgstr "Wallet Server"
#: /usr/share/kde4/services/webarchivethumbnail.desktop
msgctxt "Name(webarchivethumbnail.desktop)"
msgid "Web Archives"
-msgstr "Web-архивы"
+msgstr "Архивы веб-страниц"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_behavior.desktop
msgctxt "Name(khtml_behavior.desktop)"
msgid "Web Behavior"
-msgstr "Поведение Веб"
+msgstr "Просмотр"
#: /usr/share/kde4/services/ebrowsing.desktop
msgctxt "Name(ebrowsing.desktop)"
msgid "Web Shortcuts"
-msgstr "Веб закладки"
+msgstr "Веб-сокращения"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop)"
-msgid "When switching to an activity, opens the virtual desktop last used with that activity"
-msgstr "При переходе к действию открывает виртуальный рабочий стол, который последним использовался для этого действия"
+msgid ""
+"When switching to an activity, opens the virtual desktop last used with that "
+"activity"
+msgstr ""
+"При переключении на комнату открывает виртуальный рабочий стол, активный в "
+"ней ранее"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wikia.desktop
msgctxt "Name(wikia.desktop)"
@@ -2421,17 +2456,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wikipedia.desktop
msgctxt "Name(wikipedia.desktop)"
msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
-msgstr "Wikipedia - свободная энциклопедия"
+msgstr "Свободная энциклопедия Wikipedia (на русском)"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wiktionary.desktop
msgctxt "Name(wiktionary.desktop)"
msgid "Wiktionary - The Free Dictionary"
-msgstr "Wiktionary - свободный словарь"
+msgstr "Свободный словарь Wiktionary"
#: /usr/share/kde4/services/smb.desktop
msgctxt "Name(smb.desktop)"
msgid "Windows Shares"
-msgstr "Общие ресурсы Windows"
+msgstr "Общие папки Windows"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wolfram_alpha.desktop
msgctxt "Name(wolfram_alpha.desktop)"
@@ -2476,7 +2511,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_xmpp.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_xmpp.desktop)"
msgid "XMPP Emoticons Theme"
-msgstr "Тема XMPP Emoticons"
+msgstr "Набор смайликов XMPP"
#: /usr/share/kde4/services/YaST-systemsettings.desktop
msgctxt "Name(YaST-systemsettings.desktop)"
@@ -2521,7 +2556,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/filebehavior.desktop
msgctxt "Comment(filebehavior.desktop)"
msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
-msgstr "Настройка поведения Konqueror как менеджера файлов"
+msgstr "Настройка поведения Konqueror как диспетчера файлов"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/youtube.desktop
msgctxt "Name(youtube.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/update-desktop-files-kde.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/update-desktop-files-kde.ru.po 2016-06-02 14:30:05 UTC (rev 95893)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/update-desktop-files-kde.ru.po 2016-06-02 14:30:08 UTC (rev 95894)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-kde\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:31\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man1.desktop
msgctxt "Name(man1.desktop)"
msgid "(1) User Commands"
-msgstr "(1) Команды пользователя"
+msgstr "(1) Пользовательские команды"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man2.desktop
msgctxt "Name(man2.desktop)"
@@ -56,12 +56,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/default/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "A breath of fresh air"
-msgstr "Свежий воздух"
+msgstr "Волшебные пузырьки"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
msgctxt "Comment(khtmlsettingsplugin.desktop)"
msgid "A fast way to change the KHTML settings"
-msgstr "Быстрый способ изменить параметры KHTML"
+msgstr "Быстрый способ поменять параметры KHTML"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_adblock.desktop
msgctxt "Name(plugin_adblock.desktop)"
@@ -81,37 +81,37 @@
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop
msgctxt "Comment(akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop)"
msgid "An Akonadi serializer plugin for SocialFeedItem"
-msgstr "Встраиваемый модуль сериализации Akonadi для SocialFeedItem"
+msgstr "Модуль сохранения данных соцсетей для Akonadi"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kimgalleryplugin.desktop
msgctxt "Comment(kimgalleryplugin.desktop)"
msgid "An easy way to generate an HTML image gallery"
-msgstr "Простой способ создать HTML-галерею изображений"
+msgstr "Легкий способ создать галерею изображений в HTML"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Applications/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Application Manuals"
-msgstr "Руководства по приложениям"
+msgstr "Руководства приложений"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Application dashboard"
-msgstr "Информационная панель приложения"
+msgstr "Стиль приложений"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/autorefresh.desktop
msgctxt "Name(autorefresh.desktop)"
msgid "Auto Refresh"
-msgstr "Автоматическое обновление"
+msgstr "Автообновление"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/autorefresh.desktop
msgctxt "Comment(autorefresh.desktop)"
msgid "Auto Refresh plugin"
-msgstr "Подключаемый модуль автообновления"
+msgstr "Модуль автообновления"
#: /usr/share/kde4/templates/linkPath.desktop
msgctxt "Name(linkPath.desktop)"
msgid "Basic link to file or directory..."
-msgstr "Базовая ссылка на файл или каталог..."
+msgstr "Символическую ссылку..."
#: /usr/share/kde4/apps/kabc/formats/binary.desktop
msgctxt "Name(binary.desktop)"
@@ -126,7 +126,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/keditbookmarks.desktop
msgctxt "Comment(keditbookmarks.desktop)"
msgid "Bookmark Organizer and Editor"
-msgstr "Редактор и диспетчер закладок"
+msgstr "Редактирование и организация закладок"
#: /usr/share/kde4/apps/kbookmark/directory_bookmarkbar.desktop
msgctxt "Name(directory_bookmarkbar.desktop)"
@@ -146,22 +146,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/info.desktop
msgctxt "Name(info.desktop)"
msgid "Browse Info Pages"
-msgstr "Просмотр информационных страниц"
+msgstr "Страницы Info"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDROM.desktop
msgctxt "Name(linkCDROM.desktop)"
msgid "CD-ROM Device..."
-msgstr "CD-устройство..."
+msgstr "CD-ROM..."
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDWRITER.desktop
msgctxt "Name(linkCDWRITER.desktop)"
msgid "CDWRITER Device..."
-msgstr "Записывающее CD-устройство..."
+msgstr "Пишущий CD-ROM..."
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
msgctxt "Comment(plugin_validators.desktop)"
msgid "CSS and HTML validation tools"
-msgstr "Утилиты проверки файлов HTML и CSS"
+msgstr "Инструменты проверки CSS и HTML"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCAMERA.desktop
msgctxt "Name(linkCAMERA.desktop)"
@@ -180,38 +180,42 @@
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/compiz-custom.desktop
msgctxt "Name(compiz-custom.desktop)"
-msgid "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
-msgstr "Настройка Compiz (создание сценария \"compiz-kde-launcher\" для его запуска)"
+msgid ""
+"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
+msgstr ""
+"Адаптированный Compiz (для запуска используйте скрипт «compiz-kde-launcher»)"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop
msgctxt "Name(kcontrolmodules.desktop)"
msgid "Control Center Modules"
-msgstr "Модули центра управления"
+msgstr "Модули настройки системы"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_webarchiver.desktop
msgctxt "Comment(plugin_webarchiver.desktop)"
msgid "Creates archives of websites"
-msgstr "Создает архивы веб-сайтов"
+msgstr "Создаёт архивы с содержимым веб-сайтов"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_domtreeviewer.desktop
msgctxt "Name(plugin_domtreeviewer.desktop)"
msgid "DOM Tree Viewer"
-msgstr "Средство просмотра DOM-дерева"
+msgstr "Просмотр дерева DOM"
#: /usr/share/kde4/templates/linkDVDROM.desktop
msgctxt "Name(linkDVDROM.desktop)"
msgid "DVD-ROM Device..."
-msgstr "DVD-устройство..."
+msgstr "DVD-ROM..."
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/dirfilterplugin.desktop
msgctxt "Name(dirfilterplugin.desktop)"
msgid "Directory Filter"
-msgstr "Фильтр каталога"
+msgstr "Фильтр каталогов"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
msgctxt "Comment(akregator_konqfeedicon.desktop)"
msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed"
-msgstr "Показывать значок в строке состояния, если страница содержит ленту новостей"
+msgstr ""
+"Отображает значок в строке состояния если текущая страница содержит ленту "
+"новостей"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_rellinks.desktop
msgctxt "Comment(plugin_rellinks.desktop)"
@@ -221,7 +225,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_rellinks.desktop
msgctxt "Name(plugin_rellinks.desktop)"
msgid "Document Relations"
-msgstr "Зависимости документации"
+msgstr "Связи между документами"
#: /usr/share/applications/kde4/dolphin.desktop
msgctxt "Name(dolphin.desktop)"
@@ -231,27 +235,27 @@
#: /usr/share/kde4/templates/.source/CDROM-Device.desktop
msgctxt "Name(CDROM-Device.desktop)"
msgid "Eject"
-msgstr "Извлечь"
+msgstr "Извлечь диск"
#: /usr/share/kde4/templates/.source/CDWRITER-Device.desktop
msgctxt "Name(CDWRITER-Device.desktop)"
msgid "Eject"
-msgstr "Извлечь"
+msgstr "Извлечь диск"
#: /usr/share/kde4/templates/.source/DVDROM-Device.desktop
msgctxt "Name(DVDROM-Device.desktop)"
msgid "Eject"
-msgstr "Извлечь"
+msgstr "Извлечь диск"
#: /usr/share/kde4/templates/.source/ZIP-Device.desktop
msgctxt "Name(ZIP-Device.desktop)"
msgid "Eject"
-msgstr "Извлечь"
+msgstr "Извлечь диск"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_kemail.desktop
msgctxt "Name(kcm_kemail.desktop)"
msgid "Email Client"
-msgstr "Клиент электронной почты"
+msgstr "Почтовый клиент"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_ktexteditor.desktop
msgctxt "Name(kcm_ktexteditor.desktop)"
@@ -266,7 +270,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/HTMLFile.desktop
msgctxt "Comment(HTMLFile.desktop)"
msgid "Enter HTML filename:"
-msgstr "Введите имя HTML-файла:"
+msgstr "Введите имя страницы HTML:"
#: /usr/share/kde4/templates/Directory.desktop
msgctxt "Comment(Directory.desktop)"
@@ -276,22 +280,22 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkURL.desktop
msgctxt "Comment(linkURL.desktop)"
msgid "Enter link to location (URL):"
-msgstr "Введите URL-адрес:"
+msgstr "Адрес в Интернете:"
#: /usr/share/kde4/templates/linkPath.desktop
msgctxt "Comment(linkPath.desktop)"
msgid "Enter path of file or directory:"
-msgstr "Введите путь к файлу или к каталогу:"
+msgstr "Введите путь к файлу или папке:"
#: /usr/share/kde4/templates/TextFile.desktop
msgctxt "Comment(TextFile.desktop)"
msgid "Enter text filename:"
-msgstr "Введите имя тестового файла:"
+msgstr "Введите имя текстового файла:"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/ftp/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "FTP Archives"
-msgstr "Архивы FTP"
+msgstr "Серверы FTP"
#: /usr/share/applications/kde4/dolphin.desktop
msgctxt "GenericName(dolphin.desktop)"
@@ -311,17 +315,17 @@
#: /usr/share/applications/kde4/konquerorsu.desktop
msgctxt "Name(konquerorsu.desktop)"
msgid "File Manager - Super User Mode"
-msgstr "Диспетчер файлов — режим суперпользователя"
+msgstr "Диспетчер файлов (в режиме администратора)"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/dirfilterplugin.desktop
msgctxt "Comment(dirfilterplugin.desktop)"
msgid "Filter directory view using an attribute filter"
-msgstr "Отфильтровать директории по атрибуту"
+msgstr "Отфильтровать каталоги по атрибуту"
#: /usr/share/applications/kde4/kfind.desktop
msgctxt "Name(kfind.desktop)"
msgid "Find Files/Folders"
-msgstr "Найти файлы или папки"
+msgstr "Поиск файлов и папок"
#: /usr/share/kde4/templates/linkFloppy.desktop
msgctxt "Name(linkFloppy.desktop)"
@@ -341,7 +345,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/Directory.desktop
msgctxt "Name(Directory.desktop)"
msgid "Folder..."
-msgstr "Папка..."
+msgstr "Папку..."
#: /usr/share/kde4/templates/.source/Floppy.desktop
msgctxt "Name(Floppy.desktop)"
@@ -356,7 +360,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkHD.desktop
msgctxt "Name(linkHD.desktop)"
msgid "Hard Disc Device..."
-msgstr "Жесткий диск..."
+msgstr "Жёсткий диск..."
#: /usr/share/applications/kde4/Help.desktop
msgctxt "Name(Help.desktop)"
@@ -365,38 +369,49 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_filemanager.desktop
msgctxt "Comment(kcm_filemanager.desktop)"
-msgid "Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu and all KDE applications in which you can open folders will use this file manager."
-msgstr "Здесь можно настроить менеджер файлов по умолчанию. Все элементы в меню K и все приложения KDE, в которых можно открыть папку, будут использовать этот менеджер файлов."
+msgid ""
+"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu "
+"and all KDE applications in which you can open folders will use this file "
+"manager."
+msgstr ""
+"Здесь можно указать диспетчер файлов по умолчанию. Все приложения KDE, в "
+"которых можно открыть папку, будут использовать указанную программу."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_browser.desktop
msgctxt "Comment(kcm_browser.desktop)"
-msgid "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in which you can select hyperlinks should honor this setting."
-msgstr "Здесь можно настроить веб-навигатор по умолчанию. Все приложения KDE, в которых можно вызвать гиперссылку, будут использовать этот параметр."
+msgid ""
+"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
+"which you can select hyperlinks should honor this setting."
+msgstr ""
+"Здесь можно указать веб-браузер по умолчанию. Все приложения KDE, в которых "
+"можно вызвать гиперссылку, будут использовать указанную программу."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_wm.desktop
msgctxt "Comment(kcm_wm.desktop)"
msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
-msgstr "Здесь можно выбрать менеджер окон для запуска в сеансе KDE."
+msgstr ""
+"Здесь можно указать диспетчер окон, который будет использоваться в сеансах "
+"KDE."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/history.desktop
msgctxt "Name(history.desktop)"
msgid "History"
-msgstr "Журнал разговоров"
+msgstr "Журнал"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_history.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_history.desktop)"
msgid "History SideBar Module"
-msgstr "Модуль боковой панели статистики"
+msgstr "Модуль боковой панели журнала"
#: /usr/share/applications/kde4/Home.desktop
msgctxt "Name(Home.desktop)"
msgid "Home"
-msgstr "Домашний каталог"
+msgstr "Домашняя папка"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/home.desktop
msgctxt "Name(home.desktop)"
msgid "Home Folder"
-msgstr "Домашний каталог"
+msgstr "Домашняя папка"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kimgalleryplugin.desktop
msgctxt "Name(kimgalleryplugin.desktop)"
@@ -406,12 +421,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_instantmessenger.desktop
msgctxt "Name(kcm_instantmessenger.desktop)"
msgid "Instant Messenger"
-msgstr "Программа мгновенного обмена сообщениями"
+msgstr "Обмен мгновенными сообщениями"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Intended as Application dashboard default"
-msgstr "Предназначается как информационная панель приложения по умолчанию"
+msgstr "Тема, использующая текущий стиль приложений"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/kdelibs3.desktop
msgctxt "Name(kdelibs3.desktop)"
@@ -431,17 +446,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/look_web.desktop
msgctxt "Name(look_web.desktop)"
msgid "KDE Eye Candy"
-msgstr "Темы и стили для KDE"
+msgstr "KDE Eye Candy"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/fundamentals.desktop
msgctxt "Name(fundamentals.desktop)"
msgid "KDE Fundamentals"
-msgstr "Основные сведения по KDE"
+msgstr "Основы KDE"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/kde_web.desktop
msgctxt "Name(kde_web.desktop)"
msgid "KDE Home Page"
-msgstr "Основная страница KDE"
+msgstr "Веб-сайт KDE"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/dot_web.desktop
msgctxt "Name(dot_web.desktop)"
@@ -461,7 +476,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/kicmodules.desktop
msgctxt "Name(kicmodules.desktop)"
msgid "KInfoCenter Modules"
-msgstr "Модули KInfoCenter"
+msgstr "Модули «Информации о системе»"
#: /usr/share/applications/kde4/kmailservice.desktop
msgctxt "Name(kmailservice.desktop)"
@@ -476,12 +491,12 @@
#: /usr/share/applications/kde4/ktelnetservice.desktop
msgctxt "Name(ktelnetservice.desktop)"
msgid "KTelnetService"
-msgstr "KTelnetService"
+msgstr "Служба telnet KTelnetService"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/kioslaves.desktop
msgctxt "Name(kioslaves.desktop)"
msgid "Kioslaves"
-msgstr "Kioslaves"
+msgstr "Поддержка протоколов"
#: /usr/share/applications/kde4/kfmclient.desktop
msgctxt "Name(kfmclient.desktop)"
@@ -516,7 +531,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_translator.desktop
msgctxt "Comment(plugin_translator.desktop)"
msgid "Language translation for the current page using Google"
-msgstr "Перевод текста текущей страницы с использованием Google"
+msgstr "Перевод текущей страницы с помощью Google"
#: /usr/share/kde4/templates/linkProgram.desktop
msgctxt "Name(linkProgram.desktop)"
@@ -526,7 +541,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkURL.desktop
msgctxt "Name(linkURL.desktop)"
msgid "Link to Location (URL)..."
-msgstr "Ссылка на расположение (URL)..."
+msgstr "Адрес в Интернете..."
#: /usr/share/kde4/templates/linkMO.desktop
msgctxt "Name(linkMO.desktop)"
@@ -541,17 +556,17 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkNFS.desktop
msgctxt "Name(linkNFS.desktop)"
msgid "NFS..."
-msgstr "Диск NFS..."
+msgstr "Общая папка NFS..."
#: /usr/share/applications/kde4/nepomukbackup.desktop
msgctxt "Name(nepomukbackup.desktop)"
msgid "Nepomuk Backup"
-msgstr "Nepomuk Backup"
+msgstr "Резервное копирование Nepomuk"
#: /usr/share/applications/kde4/nepomukcleaner.desktop
msgctxt "Name(nepomukcleaner.desktop)"
msgid "Nepomuk Cleaner"
-msgstr "Nepomuk Cleaner"
+msgstr "Очиститель Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -576,7 +591,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/knetattach.desktop
msgctxt "GenericName(knetattach.desktop)"
msgid "Network Folder Wizard"
-msgstr "Мастер сетевой папки"
+msgstr "Подключение сетевых папок"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDROM.desktop
msgctxt "Comment(linkCDROM.desktop)"
@@ -606,7 +621,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkProgram.desktop
msgctxt "Comment(linkProgram.desktop)"
msgid "New Link to Application"
-msgstr "Новая ссылка на приложение"
+msgstr "Создать ссылку на приложение"
#: /usr/share/kde4/templates/linkMO.desktop
msgctxt "Comment(linkMO.desktop)"
@@ -616,7 +631,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkNFS.desktop
msgctxt "Comment(linkNFS.desktop)"
msgid "New NFS Link"
-msgstr "Ссылка на диск NFS"
+msgstr "Ссылка на общую папку NFS"
#: /usr/share/kde4/templates/linkZIP.desktop
msgctxt "Comment(linkZIP.desktop)"
@@ -631,7 +646,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/onlinehelp.desktop
msgctxt "Name(onlinehelp.desktop)"
msgid "Online Help"
-msgstr "Интерактивная помощь"
+msgstr "Справка в Интернете"
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/openbox.desktop
msgctxt "Name(openbox.desktop)"
@@ -641,7 +656,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Oxygen"
-msgstr "Кислород"
+msgstr "Oxygen"
#: /usr/share/applications/kde4/Home.desktop
msgctxt "GenericName(Home.desktop)"
@@ -656,32 +671,32 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_places.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_places.desktop)"
msgid "Places SideBar Module"
-msgstr "Модуль боковой панели расположений"
+msgstr "Модуль боковой панели «Точек входа»"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/plasma.desktop
msgctxt "Name(plasma.desktop)"
msgid "Plasma Manual"
-msgstr "Руководство к пакету Plasma"
+msgstr "Руководство пользователя Plasma"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
msgctxt "Comment(khtmlkttsd.desktop)"
msgid "Produces audio output for text in the current page"
-msgstr "Звуковой вывод текста текущей страницы"
+msgstr "Проговаривает текст текущей страницы"
#: /usr/share/kde4/apps/konqueror/kpartplugins/searchbar.desktop
msgctxt "Comment(searchbar.desktop)"
msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google."
-msgstr "Поле ввода для быстрого доступа к поисковым машинам, например Google."
+msgstr "Поле ввода для отправки запросов к поисковым машинам типа Google."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/root.desktop
msgctxt "Name(root.desktop)"
msgid "Root Folder"
-msgstr "Корневой каталог"
+msgstr "Файловая система"
#: /usr/share/kde4/apps/remoteview/smb-network.desktop
msgctxt "Name(smb-network.desktop)"
msgid "Samba Shares"
-msgstr "Ресурсы Samba"
+msgstr "Общие папки Samba"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Scrollkeeper/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -711,7 +726,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop
msgctxt "Name(akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop)"
msgid "SocialFeedItem Serializer"
-msgstr "Сериализатор SocialFeedItem"
+msgstr "Сохранение данных соцсетей"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_terminal.desktop
msgctxt "Name(kcm_terminal.desktop)"
@@ -730,33 +745,46 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_instantmessenger.desktop
msgctxt "Comment(kcm_instantmessenger.desktop)"
-msgid "The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
-msgstr "Клиент обмена сообщениями служит для обмена сообщениями между людьми и группами."
+msgid ""
+"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
+msgstr ""
+"Клиент обмена мгновенными сообщениями служит для обмена сообщениями между "
+"людьми и между группами."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_ktexteditor.desktop
msgctxt "Comment(kcm_ktexteditor.desktop)"
-msgid "The text editor service provides applications with a text viewer and editor. KDE applications that provide text editing facilities should use this service."
-msgstr "Сервис текстового редактора для приложений, в которых требуется просмотр и редактирование текста. Его должны использовать приложения KDE, где требуется редактирование текста."
+msgid ""
+"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. "
+"KDE applications that provide text editing facilities should use this "
+"service."
+msgstr ""
+"Компонент текстового редактора для приложений, в которых требуется просмотр "
+"и редактирование текста. Её должны использовать приложения KDE, в которых "
+"требуется редактирование текста."
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Theme done in the Oxygen style"
-msgstr "Тема в стиле Кислород"
+msgstr "Тема, выполненная в стиле Oxygen"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/home.desktop
msgctxt "Comment(home.desktop)"
msgid "This folder contains your personal files"
-msgstr "Папка ваших личных файлов"
+msgstr "Папка с вашими личными файлами"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/history.desktop
msgctxt "Comment(history.desktop)"
-msgid "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them in many ways."
-msgstr "Журнал недавно посещённых адресов (URL). Его можно настраивать по своему усмотрению."
+msgid ""
+"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
+"in many ways."
+msgstr ""
+"Журнал недавно посещённых адресов. Его можно настраивать по своему "
+"усмотрению."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/places.desktop
msgctxt "Comment(places.desktop)"
msgid "This is the list of places."
-msgstr "Это список расположений."
+msgstr "Панель «Точки входа»"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/bookmarks.desktop
msgctxt "Comment(bookmarks.desktop)"
@@ -771,32 +799,43 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/root.desktop
msgctxt "Comment(root.desktop)"
msgid "This is the root of the filesystem"
-msgstr "Корневая папка файловой системы"
+msgstr "Файловая система"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_kemail.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kemail.desktop)"
-msgid "This service allows you to configure your default email client. All KDE applications which need access to an email client application should honor this setting."
-msgstr "Эта служба позволяет вам настроить почтовый клиент по умолчанию. Все приложения KDE, которым нужен почтовый клиент, будут использовать этот параметр."
+msgid ""
+"This service allows you to configure your default email client. All KDE "
+"applications which need access to an email client application should honor "
+"this setting."
+msgstr ""
+"Здесь можно указать почтовый клиент по умолчанию. Все приложения KDE, "
+"которым нужен почтовый клиент, будут использовать указанную программу."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_terminal.desktop
msgctxt "Comment(kcm_terminal.desktop)"
-msgid "This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE applications which invoke a terminal emulator application should honor this setting."
-msgstr "Эта служба позволяет настроить эмулятор терминала по умолчанию. Все приложения KDE, которые вызывают эмулятор терминала, должны следовать этому параметру."
+msgid ""
+"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE "
+"applications which invoke a terminal emulator application should honor this "
+"setting."
+msgstr ""
+"Эта служба позволяет вам указать эмулятор терминала по умолчанию. Все "
+"приложения KDE, которые вызывают эмулятор терминала, будут использовать "
+"указанную программу."
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_translator.desktop
msgctxt "Name(plugin_translator.desktop)"
msgid "Translate"
-msgstr "Перевод"
+msgstr "Перевести"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "UNIX manual pages"
-msgstr "Страницы руководства по UNIX"
+msgstr "Страницы руководств UNIX"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
msgctxt "Name(uachangerplugin.desktop)"
msgid "UserAgent Changer"
-msgstr "Смена идентификации браузера (UserAgent)"
+msgstr "Строка UserAgent"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_domtreeviewer.desktop
msgctxt "Comment(plugin_domtreeviewer.desktop)"
@@ -806,7 +845,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_webarchiver.desktop
msgctxt "Name(plugin_webarchiver.desktop)"
msgid "Web Archiver"
-msgstr "Веб-архиватор"
+msgstr "Архиватор веб-страниц"
#: /usr/share/applications/kde4/konqbrowser.desktop
msgctxt "GenericName(konqbrowser.desktop)"
@@ -821,7 +860,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_web.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_web.desktop)"
msgid "Web SideBar Module"
-msgstr "Веб-модуль боковой панели"
+msgstr "Модуль боковой панели Web"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -831,17 +870,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
msgctxt "Name(plugin_validators.desktop)"
msgid "Website Validators"
-msgstr "Проверка правильности сайтов"
+msgstr "Проверка веб-сайтов относительно веб-стандартов"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_wm.desktop
msgctxt "Name(kcm_wm.desktop)"
msgid "Window Manager"
-msgstr "Оконный Mенеджер"
+msgstr "Диспетчер окон"
#: /usr/share/kde4/templates/linkZIP.desktop
msgctxt "Name(linkZIP.desktop)"
msgid "ZIP Device..."
-msgstr "Устройство ZIP..."
+msgstr "ZIP..."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/kdebindings3.desktop
msgctxt "Comment(kdebindings3.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/update-desktop-files-mimelnk.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/update-desktop-files-mimelnk.ru.po 2016-06-02 14:30:05 UTC (rev 95893)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/update-desktop-files-mimelnk.ru.po 2016-06-02 14:30:08 UTC (rev 95894)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-mimelnk\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:31\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -39,7 +39,9 @@
msgstr "Электронная таблица Microsoft Excel"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
msgstr "Электронная таблица Microsoft Excel"
@@ -49,7 +51,9 @@
msgstr "Шаблон электронной таблицы Microsoft Excel"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Excel Worksheet Template"
msgstr "Шаблон электронной таблицы Microsoft Excel"
@@ -64,7 +68,9 @@
msgstr "Презентация Microsoft PowerPoint"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-presentation.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-presentation.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-"
+"presentation.desktop)"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
msgstr "Презентация Microsoft PowerPoint"
@@ -74,7 +80,9 @@
msgstr "Шаблон презентации Microsoft PowerPoint"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Template"
msgstr "Шаблон презентации Microsoft PowerPoint"
@@ -94,7 +102,9 @@
msgstr "Документ Microsoft Word"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "Документ Microsoft Word"
@@ -104,7 +114,9 @@
msgstr "Шаблон документа Microsoft Word"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Word Document Template"
msgstr "Шаблон документа Microsoft Word"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/update-desktop-files-screensavers.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/update-desktop-files-screensavers.ru.po 2016-06-02 14:30:05 UTC (rev 95893)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/update-desktop-files-screensavers.ru.po 2016-06-02 14:30:08 UTC (rev 95894)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-screensavers\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:31\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/update-desktop-files-yast.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/update-desktop-files-yast.ru.po 2016-06-02 14:30:05 UTC (rev 95893)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/update-desktop-files-yast.ru.po 2016-06-02 14:30:08 UTC (rev 95894)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-yast\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:31\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -90,8 +90,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/sw_source.desktop
msgctxt "GenericName(sw_source.desktop)"
-msgid "Choose the repositories for installation of software packages (CD, network, etc.), add the community repositories"
-msgstr "Выберите репозитарии устанавливаемых пакетов (CD, сеть и т. д.), добавьте репозитарии сообщества"
+msgid ""
+"Choose the repositories for installation of software packages (CD, network, "
+"etc.), add the community repositories"
+msgstr ""
+"Выберите репозитарии устанавливаемых пакетов (CD, сеть и т. д.), добавьте "
+"репозитарии сообщества"
#: /usr/share/applications/YaST2/cluster.desktop
msgctxt "Name(cluster.desktop)"
@@ -316,7 +320,8 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/drbd.desktop
msgctxt "GenericName(drbd.desktop)"
msgid "Configure the DRBD(Distributed Replicated Block Device) device"
-msgstr "Настройка устройства DRBD (распределенного копируемого блочного устройства)"
+msgstr ""
+"Настройка устройства DRBD (распределенного копируемого блочного устройства)"
#: /usr/share/applications/YaST2/iucvterminal-server.desktop
msgctxt "GenericName(iucvterminal-server.desktop)"
@@ -661,7 +666,8 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/disk.desktop
msgctxt "GenericName(disk.desktop)"
msgid "Partition hard disks (including RAID, LVM, and encrypted file systems)"
-msgstr "Разделы жестких дисков (включая RAID, LVM и шифрованных файловых систем)"
+msgstr ""
+"Разделы жестких дисков (включая RAID, LVM и шифрованных файловых систем)"
#: /usr/share/applications/YaST2/disk.desktop
msgctxt "Name(disk.desktop)"
@@ -831,12 +837,14 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/update.desktop
msgctxt "Comment(update.desktop)"
msgid "Update your system to the newest packages from FACTORY (expert tool)"
-msgstr "Обновление Вашей системы на новые пакеты из FACTORY (инструмент эксперта)"
+msgstr ""
+"Обновление Вашей системы на новые пакеты из FACTORY (инструмент эксперта)"
#: /usr/share/applications/YaST2/update.desktop
msgctxt "GenericName(update.desktop)"
msgid "Update your system to the newest packages from FACTORY (expert tool)"
-msgstr "Обновление Вашей системы на новые пакеты из FACTORY (инструмент эксперта)"
+msgstr ""
+"Обновление Вашей системы на новые пакеты из FACTORY (инструмент эксперта)"
#: /usr/share/applications/YaST2/users.desktop
msgctxt "Name(users.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/update-desktop-files.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/update-desktop-files.ru.po 2016-06-02 14:30:05 UTC (rev 95893)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/update-desktop-files.ru.po 2016-06-02 14:30:08 UTC (rev 95894)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:31\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -156,7 +156,7 @@
#: /usr/share/xsessions/icewm.desktop
msgctxt "Comment(icewm.desktop)"
msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager"
-msgstr "Менеджер окон в стиле Windows95, OS/2 и Motif"
+msgstr "Оконный менеджер в стиле Windows95-OS/2-Motif"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/phplib.desktop
msgctxt "Comment(phplib.desktop)"
@@ -240,8 +240,11 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/MasterGear.desktop
msgctxt "Comment(MasterGear.desktop)"
-msgid "A portable emulator of several 8bit videogame consoles produced by SEGA "
-msgstr "Переносной эмулятор нескольких игровых консолей для 8-битных игр производства корпорации SEGA "
+msgid ""
+"A portable emulator of several 8bit videogame consoles produced by SEGA "
+msgstr ""
+"Переносной эмулятор нескольких игровых консолей для 8-битных игр "
+"производства корпорации SEGA "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/clanlib-devel.desktop
msgctxt "Comment(clanlib-devel.desktop)"
@@ -296,7 +299,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mysql.desktop
msgctxt "Comment(mysql.desktop)"
msgid "A true multi-user, multi-threaded SQL database server "
-msgstr "Подлинно многопользовательский и многопотоковый сервер базы данных SQL "
+msgstr ""
+"Подлинно многопользовательский и многопотоковый сервер базы данных SQL "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/glade.desktop
msgctxt "Comment(glade.desktop)"
@@ -431,12 +435,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/afa.desktop
msgctxt "Name(afa.desktop)"
msgid "Afghan Afghani"
-msgstr "Афгани (Афганистан)"
+msgstr "Афганистанский афгани"
#: /usr/share/locale/currency/afn.desktop
msgctxt "Name(afn.desktop)"
msgid "Afghan Afghani"
-msgstr "Афгани (Афганистан)"
+msgstr "Афганистанский афгани"
#: /usr/share/locale/l10n/af/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -536,7 +540,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/as/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "American Samoa"
-msgstr "Северная Америка"
+msgstr "Восточное Самоа"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -651,7 +655,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/aon.desktop
msgctxt "Name(aon.desktop)"
msgid "Angolan Novo Kwanza"
-msgstr "Новая ангольская кванза"
+msgstr "Ангольская новая кванза"
#: /usr/share/locale/l10n/ai/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -661,7 +665,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ag/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Antigua and Barbuda"
-msgstr "Антигуа и Барбадос"
+msgstr "Антигуа и Барбуда"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/apache.en.desktop
msgctxt "Name(apache.en.desktop)"
@@ -686,7 +690,7 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-applications.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-applications.desktop)"
msgid "Applications data miner"
-msgstr "Добытчик данных приложений"
+msgstr "Индексатор данных приложений"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/fpac.desktop
msgctxt "Comment(fpac.desktop)"
@@ -696,17 +700,20 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/applix-demo-eng.desktop
msgctxt "Comment(applix-demo-eng.desktop)"
msgid "Applixware Office demo version (English language support) "
-msgstr "Демонстрационная версия Applixware Office (поддержка на английском языке) "
+msgstr ""
+"Демонстрационная версия Applixware Office (поддержка на английском языке) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/applix-demo-frn.desktop
msgctxt "Comment(applix-demo-frn.desktop)"
msgid "Applixware Office demo version (French language support) "
-msgstr "Демонстрационная версия Applixware Office (поддержка на французском языке) "
+msgstr ""
+"Демонстрационная версия Applixware Office (поддержка на французском языке) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/applix-demo-grm.desktop
msgctxt "Comment(applix-demo-grm.desktop)"
msgid "Applixware Office demo version (German language support) "
-msgstr "Демонстрационная версия Applixware Office (поддержка на немецком языке) "
+msgstr ""
+"Демонстрационная версия Applixware Office (поддержка на немецком языке) "
#: /usr/share/locale/l10n/ar/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -716,17 +723,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/ars.desktop
msgctxt "Name(ars.desktop)"
msgid "Argentine Peso"
-msgstr "Аргентинский песо"
+msgstr "Аргентинское песо"
#: /usr/share/wallpapers/Ariya/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Ariya"
-msgstr "Ariya"
+msgstr "Ария"
#: /usr/share/locale/l10n/am/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Armenia"
-msgstr "Аргентина"
+msgstr "Армения"
#: /usr/share/locale/currency/amd.desktop
msgctxt "Name(amd.desktop)"
@@ -741,7 +748,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/awg.desktop
msgctxt "Name(awg.desktop)"
msgid "Aruban Florin"
-msgstr "Арубийский флорин"
+msgstr "Арубанский флорин"
#: /usr/share/locale/l10n/centralasia.desktop
msgctxt "Name(centralasia.desktop)"
@@ -771,7 +778,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Auros/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Auros"
-msgstr "Auros"
+msgstr "Аурос"
#: /usr/share/locale/l10n/au/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -806,7 +813,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/az/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Азербайджанский"
+msgstr "Азербайджан"
#: /usr/share/locale/currency/azm.desktop
msgctxt "Name(azm.desktop)"
@@ -821,7 +828,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Azul/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Azul"
-msgstr "Azul"
+msgstr "Азул"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/BIND.desktop
msgctxt "Name(BIND.desktop)"
@@ -831,12 +838,12 @@
#: /etc/xdg/autostart/deja-dup-monitor.desktop
msgctxt "Name(deja-dup-monitor.desktop)"
msgid "Backup Monitor"
-msgstr "Монитор резервного копирования"
+msgstr "Менеджер резервного копирования"
#: /usr/share/locale/l10n/bs/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Bahamas"
-msgstr "Панама"
+msgstr "Багамские Острова"
#: /usr/share/locale/currency/bsd.desktop
msgctxt "Name(bsd.desktop)"
@@ -856,12 +863,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/bd/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Bangladesh"
-msgstr "Английский"
+msgstr "Бангладеш"
#: /usr/share/locale/currency/bdt.desktop
msgctxt "Name(bdt.desktop)"
msgid "Bangladeshi Taka"
-msgstr "Бангладешский така"
+msgstr "Бангладешская така"
#: /usr/share/locale/l10n/bb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -886,7 +893,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/by/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Belarus"
-msgstr "Беларуссия"
+msgstr "Белоруссия"
#: /usr/share/locale/currency/byr.desktop
msgctxt "Name(byr.desktop)"
@@ -906,7 +913,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/bz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Belize"
-msgstr "Бельгия"
+msgstr "Белиз"
#: /usr/share/locale/currency/bzd.desktop
msgctxt "Name(bzd.desktop)"
@@ -925,8 +932,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/BIND.desktop
msgctxt "Comment(BIND.desktop)"
-msgid "Berkeley Internet Name Domain (BIND) is an implementation of the Domain Name System (DNS) protocols."
-msgstr "Программа для поддержки сервера имен доменов (Berkeley Internet Name Domain, BIND) является реализацией протоколов системы имен доменов (DNS)."
+msgid ""
+"Berkeley Internet Name Domain (BIND) is an implementation of the Domain Name "
+"System (DNS) protocols."
+msgstr ""
+"Программа для поддержки сервера имен доменов (Berkeley Internet Name Domain, "
+"BIND) является реализацией протоколов системы имен доменов (DNS)."
#: /usr/share/locale/l10n/bm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -956,7 +967,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Blue_Wood/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Blue Wood"
-msgstr "Blue Wood"
+msgstr "Синее дерево"
#: /usr/share/locale/l10n/bo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -971,7 +982,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bov.desktop
msgctxt "Name(bov.desktop)"
msgid "Bolivian Mvdol"
-msgstr "Боливийский Mvdol"
+msgstr "Боливийский мвдол"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/bombermaze.desktop
msgctxt "Comment(bombermaze.desktop)"
@@ -991,7 +1002,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bam.desktop
msgctxt "Name(bam.desktop)"
msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark"
-msgstr "Конвертируемая марка (Босния и Герцеговина)"
+msgstr "Боснийская конвертируемая марка"
#: /usr/share/locale/l10n/bw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1041,7 +1052,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/bn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Бруней-Даруссалам"
+msgstr "Бруней"
#: /usr/share/locale/currency/bnd.desktop
msgctxt "Name(bnd.desktop)"
@@ -1061,7 +1072,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bgl.desktop
msgctxt "Name(bgl.desktop)"
msgid "Bulgarian Lev A/99"
-msgstr "Болгарский лев A/99"
+msgstr "Болгарский лев (до 1999 года)"
#: /usr/share/locale/l10n/bf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1131,12 +1142,12 @@
#: /etc/xdg/autostart/evolution-alarm-notify.desktop
msgctxt "Comment(evolution-alarm-notify.desktop)"
msgid "Calendar event notifications"
-msgstr "Уведомления о событиях календаря"
+msgstr "Уведомления о календарных событиях"
#: /usr/share/locale/l10n/kh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Cambodia"
-msgstr "Колумбия"
+msgstr "Камбоджа"
#: /usr/share/locale/currency/khr.desktop
msgctxt "Name(khr.desktop)"
@@ -1161,12 +1172,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/cv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Cape Verde"
-msgstr "Капе Верде"
+msgstr "Кабо-Верде"
#: /usr/share/locale/currency/cve.desktop
msgctxt "Name(cve.desktop)"
msgid "Cape Verde Escudo"
-msgstr "эскудо Островов Зеленого Мыса"
+msgstr "Эскудо Кабо-Верде"
#: /usr/share/locale/l10n/caribbean.desktop
msgctxt "Name(caribbean.desktop)"
@@ -1186,12 +1197,12 @@
#: /usr/share/wallpapers/Castilla_Sky/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Castilla Sky"
-msgstr "Castilla Sky"
+msgstr "Небо Кастилии"
#: /usr/share/locale/l10n/ky/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Каймановы Острова"
+msgstr "Каймановы острова"
#: /usr/share/locale/currency/kyd.desktop
msgctxt "Name(kyd.desktop)"
@@ -1201,7 +1212,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/xaf.desktop
msgctxt "Name(xaf.desktop)"
msgid "Central African CFA Franc"
-msgstr "Франк Центрально-Африканской республики (КФР)"
+msgstr "Центральноафриканский франк КФА"
#: /usr/share/locale/l10n/cf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1216,7 +1227,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/td/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Chad"
-msgstr "Китай"
+msgstr "Чад"
#: /usr/share/locale/l10n/cl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1226,12 +1237,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/clp.desktop
msgctxt "Name(clp.desktop)"
msgid "Chilean Peso"
-msgstr "Чилийский песо"
+msgstr "Чилийское песо"
#: /usr/share/locale/currency/clf.desktop
msgctxt "Name(clf.desktop)"
msgid "Chilean Unidad de Fomento"
-msgstr "Чилийский унидад де фоменто"
+msgstr "Чилийская индексируемая у.е. (UF)"
#: /usr/share/locale/l10n/cn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1296,12 +1307,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/cop.desktop
msgctxt "Name(cop.desktop)"
msgid "Colombian Peso"
-msgstr "Колумбийский песо"
+msgstr "Колумбийское песо"
#: /usr/share/locale/currency/cou.desktop
msgctxt "Name(cou.desktop)"
msgid "Colombian Unidad de Valor Real"
-msgstr "Колумбийская единица реальной стоимости"
+msgstr "Колумбийская индексируемая у.е. (UVR)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/db-utils.desktop
msgctxt "Comment(db-utils.desktop)"
@@ -1326,12 +1337,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/kmf.desktop
msgctxt "Name(kmf.desktop)"
msgid "Comorian Franc"
-msgstr "Франк Комор"
+msgstr "Коморский франк"
#: /usr/share/locale/l10n/km/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Comoros"
-msgstr "Коморские острова"
+msgstr "Коморские Острова"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/GtkAda.desktop
msgctxt "Comment(GtkAda.desktop)"
@@ -1391,7 +1402,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/cdf.desktop
msgctxt "Name(cdf.desktop)"
msgid "Congolese Franc"
-msgstr "Франк Конго"
+msgstr "Конголезский франк"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/nap.desktop
msgctxt "Comment(nap.desktop)"
@@ -1416,7 +1427,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/hypermail.desktop
msgctxt "Comment(hypermail.desktop)"
msgid "Convert mail archives in mailbox format to HTML pages "
-msgstr "Преобразование почтовых архивов из формата почтового агента в страницы HTML "
+msgstr ""
+"Преобразование почтовых архивов из формата почтового агента в страницы HTML "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/sitescooper.desktop
msgctxt "Comment(sitescooper.desktop)"
@@ -1456,7 +1468,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ci/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Cote d'ivoire"
-msgstr "Кот-д'Ивуар"
+msgstr "Кот Д'Ивуар"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/cppunit-devel.desktop
msgctxt "Name(cppunit-devel.desktop)"
@@ -1496,12 +1508,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/cu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Cuba"
-msgstr "Колумбия"
+msgstr "Куба"
#: /usr/share/locale/currency/cuc.desktop
msgctxt "Name(cuc.desktop)"
msgid "Cuban Convertible Peso"
-msgstr "Кубинское конвертируемое песо"
+msgstr "Конвертируемый кубинский песо"
#: /usr/share/locale/currency/cup.desktop
msgctxt "Name(cup.desktop)"
@@ -1616,12 +1628,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/dk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Denmark"
-msgstr "Голандия"
+msgstr "Дания"
#: /etc/xdg/autostart/vino-server.desktop
msgctxt "Name(vino-server.desktop)"
msgid "Desktop Sharing"
-msgstr "Общий рабочий стол"
+msgstr "Общий доступ к рабочему столу"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -1701,7 +1713,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/xntp-doc.desktop
msgctxt "Comment(xntp-doc.desktop)"
msgid "Documentation and Mini-HOWTO for Network Time Protocol daemon "
-msgstr "Документация и руководство по быстрому началу работы с демоном протокола сетевого времени "
+msgstr ""
+"Документация и руководство по быстрому началу работы с демоном протокола "
+"сетевого времени "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/id3lib-devel.desktop
msgctxt "Comment(id3lib-devel.desktop)"
@@ -1776,7 +1790,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/eg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Egypt"
-msgstr "Египт"
+msgstr "Египет"
#: /usr/share/locale/currency/egp.desktop
msgctxt "Name(egp.desktop)"
@@ -1791,7 +1805,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Elarun/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Elarun"
-msgstr "Elarun"
+msgstr "Эларан"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ee.desktop
msgctxt "Comment(ee.desktop)"
@@ -1846,7 +1860,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/et/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Ethiopia"
-msgstr "Эстония"
+msgstr "Эфиопия"
#: /usr/share/locale/currency/etb.desktop
msgctxt "Name(etb.desktop)"
@@ -1931,7 +1945,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/fk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-msgstr "Фанклендские острова (Мальвины)"
+msgstr "Фолклендские острова"
#: /usr/share/locale/currency/fkp.desktop
msgctxt "Name(fkp.desktop)"
@@ -1941,12 +1955,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/fo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Фароские Острова"
+msgstr "Фарерские острова"
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "Каналы получения RSS/ATOM"
+msgstr "Получить ленты RSS/ATOM"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-rss.desktop)"
@@ -1956,7 +1970,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/fj/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Fiji"
-msgstr "Фиджи"
+msgstr "Острова Фиджи"
#: /usr/share/locale/currency/fjd.desktop
msgctxt "Name(fjd.desktop)"
@@ -1976,7 +1990,7 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-files.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-files.desktop)"
msgid "File system data miner"
-msgstr "Добытчик данных файловой системы"
+msgstr "Индексатор данных файловой системы"
#: /etc/xdg/autostart/nautilus-autostart.desktop
msgctxt "Name(nautilus-autostart.desktop)"
@@ -2026,7 +2040,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Flores/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Flores"
-msgstr "Flores"
+msgstr "Флорес"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries014.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries014.jpg.desktop)"
@@ -2036,12 +2050,12 @@
#: /usr/share/wallpapers/Flying_Field/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Flying Field"
-msgstr "Flying Field"
+msgstr "Лётное поле"
#: /usr/share/wallpapers/Fog_on_the_West_Lake/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Fog on the West Lake"
-msgstr "Туман на озере Уэст"
+msgstr "Туман на западном озере"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/xformsd.desktop
msgctxt "Comment(xformsd.desktop)"
@@ -2056,7 +2070,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/fltk-devel.desktop
msgctxt "Comment(fltk-devel.desktop)"
msgid "Free C++ GUI toolkit for X, OpenGL and WIN32 (Windows 95,98,NT) "
-msgstr "Бесплатный пакет средств C++ GUI для X, OpenGL и WIN32 (Windows 95,98,NT) "
+msgstr ""
+"Бесплатный пакет средств C++ GUI для X, OpenGL и WIN32 (Windows 95,98,NT) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/fpk.desktop
msgctxt "Comment(fpk.desktop)"
@@ -2101,7 +2116,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/gf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "French Guiana"
-msgstr "Французская Гвинея"
+msgstr "Французская Гвиана"
#: /usr/share/locale/l10n/pf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2131,12 +2146,12 @@
#: /usr/share/xsessions/gnome-classic.desktop
msgctxt "Name(gnome-classic.desktop)"
msgid "GNOME Classic"
-msgstr "GNOME Classic"
+msgstr "Классический GNOME"
#: /etc/xdg/autostart/vino-server.desktop
msgctxt "Comment(vino-server.desktop)"
msgid "GNOME Desktop Sharing Server"
-msgstr "Сервер удаленного рабочего стола GNOME"
+msgstr "Сервер удалённого рабочего стола GNOME"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gedit.desktop
msgctxt "Comment(gedit.desktop)"
@@ -2186,7 +2201,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-settings-daemon.desktop
msgctxt "Name(gnome-settings-daemon.desktop)"
msgid "GNOME Settings Daemon"
-msgstr "Демон параметров среды GNOME"
+msgstr "Служба параметров GNOME"
#: /usr/share/gdm/autostart/LoginWindow/libcanberra-ready-sound.desktop
msgctxt "Name(libcanberra-ready-sound.desktop)"
@@ -2271,7 +2286,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/gm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Gambia"
-msgstr "Ямайка"
+msgstr "Гамбия"
#: /usr/share/locale/currency/gmd.desktop
msgctxt "Name(gmd.desktop)"
@@ -2336,7 +2351,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/gh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Ghana"
-msgstr "Китай"
+msgstr "Гана"
#: /usr/share/locale/currency/ghs.desktop
msgctxt "Name(ghs.desktop)"
@@ -2346,7 +2361,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ghc.desktop
msgctxt "Name(ghc.desktop)"
msgid "Ghanaian Cedi"
-msgstr "Седи (Гана)"
+msgstr "Ганский седи"
#: /usr/share/locale/l10n/gi/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2386,7 +2401,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/xau.desktop
msgctxt "Name(xau.desktop)"
msgid "Gold"
-msgstr "Gold"
+msgstr "Золото"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xmbase-grok.desktop
msgctxt "Comment(xmbase-grok.desktop)"
@@ -2431,7 +2446,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/gl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Greenland"
-msgstr "Гринландия"
+msgstr "Гренландия"
#: /usr/share/locale/l10n/gd/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2466,7 +2481,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/gu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Guam"
-msgstr "Остров Гуам"
+msgstr "Гуам"
#: /usr/share/locale/l10n/gt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2476,7 +2491,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/gtq.desktop
msgctxt "Name(gtq.desktop)"
msgid "Guatemalan Quetzal"
-msgstr "Гватемальский кетсаль"
+msgstr "Гватемальский кетцаль"
#: /usr/share/locale/l10n/gg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2491,12 +2506,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/gw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Гвинея-Бессау"
+msgstr "Гвинея-Бисау"
#: /usr/share/locale/currency/gwp.desktop
msgctxt "Name(gwp.desktop)"
msgid "Guinea-Bissau Peso"
-msgstr "Песо (Гвинея-Биссау)"
+msgstr "Песо Гвинеи-Бисау"
#: /usr/share/locale/currency/gnf.desktop
msgctxt "Name(gnf.desktop)"
@@ -2511,7 +2526,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/gy/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Guyana"
-msgstr "Гайяна"
+msgstr "Гайана"
#: /usr/share/locale/currency/gyd.desktop
msgctxt "Name(gyd.desktop)"
@@ -2591,7 +2606,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/htg.desktop
msgctxt "Name(htg.desktop)"
msgid "Haitian Gourde"
-msgstr "Гурд (Гаити)"
+msgstr "Гаитянский гурд"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/HamFax.desktop
msgctxt "Name(HamFax.desktop)"
@@ -2600,8 +2615,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/HamFax.desktop
msgctxt "Comment(HamFax.desktop)"
-msgid "HamFax is a Qt/X11 app for transmitting and receiving facsimiles on ham radio. "
-msgstr "HamFax — это приложение Qt/X11 для передачи и приема факсимильных сообщений по любительской радиосвязи. "
+msgid ""
+"HamFax is a Qt/X11 app for transmitting and receiving facsimiles on ham "
+"radio. "
+msgstr ""
+"HamFax — это приложение Qt/X11 для передачи и приема факсимильных сообщений "
+"по любительской радиосвязи. "
#: /usr/share/wallpapers/Hanami/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -2666,7 +2685,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Horos/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Horos"
-msgstr "Horos"
+msgstr "Хорос"
#: /usr/share/locale/currency/huf.desktop
msgctxt "Name(huf.desktop)"
@@ -2700,8 +2719,10 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JRE.desktop
msgctxt "Comment(IBMJava2-JRE.desktop)"
-msgid "IBM Runtime Environment for Linux, Java 2 Technology Edition, Version 1.3.0. "
-msgstr "Среда выполнения IBM для Linux, Java 2 Technology Edition, версия 1.3.0. "
+msgid ""
+"IBM Runtime Environment for Linux, Java 2 Technology Edition, Version 1.3.0. "
+msgstr ""
+"Среда выполнения IBM для Linux, Java 2 Technology Edition, версия 1.3.0. "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JAAS.desktop
msgctxt "Name(IBMJava2-JAAS.desktop)"
@@ -2726,7 +2747,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-SDK.desktop
msgctxt "Comment(IBMJava2-SDK.desktop)"
msgid "IBM® Developer Kit for Linux®, Java[tm] 2 Technology Edition"
-msgstr "Пакет средств разработчика IBM® для Linux®, Java[tm] 2 Technology Edition"
+msgstr ""
+"Пакет средств разработчика IBM® для Linux®, Java[tm] 2 Technology Edition"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/anjuta.desktop
msgctxt "Comment(anjuta.desktop)"
@@ -2880,8 +2902,11 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icu-i18ndata.desktop
msgctxt "Comment(icu-i18ndata.desktop)"
-msgid "International Components for Unicode (sources for data in \"icu-locales\") "
-msgstr "Международные компоненты для Юникода (исходники для данных в \"icu-locales\") "
+msgid ""
+"International Components for Unicode (sources for data in \"icu-locales\") "
+msgstr ""
+"Международные компоненты для Юникода (исходники для данных в \"icu-locales"
+"\") "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icu-data.desktop
msgctxt "Comment(icu-data.desktop)"
@@ -2891,7 +2916,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ir/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Iran"
-msgstr "Израиль"
+msgstr "Иран"
#: /usr/share/locale/currency/irr.desktop
msgctxt "Name(irr.desktop)"
@@ -2936,7 +2961,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ils.desktop
msgctxt "Name(ils.desktop)"
msgid "Israeli New Sheqel"
-msgstr "Новый израильский шекель"
+msgstr "Израильский новый шекель"
#: /usr/share/locale/currency/itl.desktop
msgctxt "Name(itl.desktop)"
@@ -2981,7 +3006,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/nicolatter.desktop
msgctxt "Comment(nicolatter.desktop)"
msgid "Japanese X input method. Romaji-Kana, JIS Kana, and NICOLA keyboard."
-msgstr "Метод ввода для японского языка для Х. Раскладки клавиатур Romaji-Kana, JIS Kana и NICOLA"
+msgstr ""
+"Метод ввода для японского языка для Х. Раскладки клавиатур Romaji-Kana, JIS "
+"Kana и NICOLA"
#: /usr/share/locale/currency/jpy.desktop
msgctxt "Name(jpy.desktop)"
@@ -3000,8 +3027,11 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/javadict.desktop
msgctxt "Comment(javadict.desktop)"
-msgid "Japanese/English dictionary lookup tool featuring handwriting recognition. "
-msgstr "Средство поиска слов в японско-английском словаре с возможностью распознавания рукописного текста. "
+msgid ""
+"Japanese/English dictionary lookup tool featuring handwriting recognition. "
+msgstr ""
+"Средство поиска слов в японско-английском словаре с возможностью "
+"распознавания рукописного текста. "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/jce.desktop
msgctxt "Comment(jce.desktop)"
@@ -3051,7 +3081,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/jo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Jordan"
-msgstr "Иордан"
+msgstr "Иордания"
#: /usr/share/locale/currency/jod.desktop
msgctxt "Name(jod.desktop)"
@@ -3081,12 +3111,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/kz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Тайвань"
+msgstr "Казахстан"
#: /usr/share/locale/currency/kzt.desktop
msgctxt "Name(kzt.desktop)"
msgid "Kazakhstani Tenge"
-msgstr "Казахский тенге"
+msgstr "Казахстанский тенге"
#: /usr/share/locale/l10n/ke/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3126,12 +3156,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/kwd.desktop
msgctxt "Name(kwd.desktop)"
msgid "Kuwaiti Dinar"
-msgstr "Кувейтский доллар"
+msgstr "Кувейтский динар"
#: /usr/share/locale/l10n/kg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Киргизстан"
+msgstr "Киргизия"
#: /usr/share/locale/currency/kgs.desktop
msgctxt "Name(kgs.desktop)"
@@ -3161,7 +3191,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/cilk.desktop
msgctxt "Comment(cilk.desktop)"
msgid "Language for multithreaded parallel programming based on ANSI C"
-msgstr "Язык для многопотокового параллельного программирования на основе ANSI C"
+msgstr ""
+"Язык для многопотокового параллельного программирования на основе ANSI C"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -3171,7 +3202,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/lak.desktop
msgctxt "Name(lak.desktop)"
msgid "Lao Kip"
-msgstr "Lao Kip"
+msgstr "Лаосский кип"
#: /usr/share/locale/l10n/la/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3191,12 +3222,12 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-obexpush.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-share-obexpush.desktop)"
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "Запуск общего доступа к личным файлам (если доступно)"
+msgstr "Открыть общий доступ к личным файлам, если включено"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-webdav.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-share-webdav.desktop)"
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "Запуск общего доступа к личным файлам (если доступно)"
+msgstr "Открыть общий доступ к личным файлам, если включено"
#: /usr/share/locale/currency/lbp.desktop
msgctxt "Name(lbp.desktop)"
@@ -3206,7 +3237,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/lb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Lebanon"
-msgstr "Лебанон"
+msgstr "Ливан"
#: /usr/share/locale/l10n/ls/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3221,7 +3252,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/lr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Liberia"
-msgstr "Сербия"
+msgstr "Либерия"
#: /usr/share/locale/currency/lrd.desktop
msgctxt "Name(lrd.desktop)"
@@ -3286,7 +3317,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/books-install.desktop
msgctxt "Comment(books-install.desktop)"
msgid "Linux Installation and getting started by Matt Welsh"
-msgstr "Руководство по установке и началу работы в Linux, автор — Мэтт Уэльш (Matt Welsh)"
+msgstr ""
+"Руководство по установке и началу работы в Linux, автор — Мэтт Уэльш (Matt "
+"Welsh)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/books-lki.desktop
msgctxt "Name(books-lki.desktop)"
@@ -3296,7 +3329,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/books-lki.desktop
msgctxt "Comment(books-lki.desktop)"
msgid "Linux Kernel 2.4 Internals by Tigran Aivazian"
-msgstr "Внутренние компоненты Linux Kernel 2.4, автор — Тигран Айвазиян (Tigran Aivazian)"
+msgstr ""
+"Внутренние компоненты Linux Kernel 2.4, автор — Тигран Айвазиян (Tigran "
+"Aivazian)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/books-lkmpg.desktop
msgctxt "Name(books-lkmpg.desktop)"
@@ -3461,7 +3496,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/mw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Malawi"
-msgstr "Мальта"
+msgstr "Малави"
#: /usr/share/locale/currency/mwk.desktop
msgctxt "Name(mwk.desktop)"
@@ -3471,17 +3506,17 @@
#: /usr/share/locale/l10n/my/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Malaysia"
-msgstr "Малазия"
+msgstr "Малайзия"
#: /usr/share/locale/currency/myr.desktop
msgctxt "Name(myr.desktop)"
msgid "Malaysian Ringgit"
-msgstr "Малайзийский ринггит"
+msgstr "Малайский ринггит"
#: /usr/share/locale/l10n/mv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Maldives"
-msgstr "Мальта"
+msgstr "Мальдивские острова"
#: /usr/share/locale/currency/mvr.desktop
msgctxt "Name(mvr.desktop)"
@@ -3491,12 +3526,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ml/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Mali"
-msgstr "Мальта"
+msgstr "Мали"
#: /usr/share/locale/currency/mlf.desktop
msgctxt "Name(mlf.desktop)"
msgid "Mali Franc"
-msgstr "Франк Мали"
+msgstr "Малийский франк"
#: /usr/share/locale/l10n/mt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3546,7 +3581,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/mq/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Martinique"
-msgstr "Остров Мартиника"
+msgstr "Мартиника"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/mpqc.desktop
msgctxt "Comment(mpqc.desktop)"
@@ -3561,7 +3596,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/mr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Mauritania"
-msgstr "Литва"
+msgstr "Мавритания"
#: /usr/share/locale/currency/mro.desktop
msgctxt "Name(mro.desktop)"
@@ -3571,7 +3606,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/mu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Mauritius"
-msgstr "Литва"
+msgstr "Маврикий"
#: /usr/share/locale/currency/mur.desktop
msgctxt "Name(mur.desktop)"
@@ -3586,7 +3621,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Media_Life/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Media Life"
-msgstr "Media Life"
+msgstr "Медиа-жизнь"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-store.desktop
msgctxt "Comment(tracker-store.desktop)"
@@ -3601,7 +3636,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mxv.desktop
msgctxt "Name(mxv.desktop)"
msgid "Mexican Unidad de Inversion"
-msgstr "Мексиканская инверсионная единица"
+msgstr "Мексиканская индексируемая у.е. (UDI)"
#: /usr/share/locale/l10n/mx/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3616,7 +3651,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/middleeast.desktop
msgctxt "Name(middleeast.desktop)"
msgid "Middle-East"
-msgstr "Средний Восток"
+msgstr "Ближний Восток"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/muse.desktop
msgctxt "Comment(muse.desktop)"
@@ -3656,7 +3691,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/md/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Moldova"
-msgstr "Молдова"
+msgstr "Молдавия"
#: /usr/share/locale/currency/mdl.desktop
msgctxt "Name(mdl.desktop)"
@@ -3696,7 +3731,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ms/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Montserrat"
-msgstr "Мносерат"
+msgstr "Монтсеррат"
#: /usr/share/locale/currency/mad.desktop
msgctxt "Name(mad.desktop)"
@@ -3706,7 +3741,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ma/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Morocco"
-msgstr "Морокко"
+msgstr "Марокко"
#: /usr/share/wallpapers/Mountains.jpg.desktop
msgctxt "Name(Mountains.jpg.desktop)"
@@ -3771,12 +3806,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/mmk.desktop
msgctxt "Name(mmk.desktop)"
msgid "Myanma Kyat"
-msgstr "Кьят Мьянмы"
+msgstr "Мьянманский кьят"
#: /usr/share/locale/l10n/mm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Myanmar"
-msgstr "Панама"
+msgstr "Мьянма"
#: /usr/share/soprano/plugins/nquadparser.desktop
msgctxt "Name(nquadparser.desktop)"
@@ -3851,12 +3886,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/ang.desktop
msgctxt "Name(ang.desktop)"
msgid "Netherlands Antillean Guilder"
-msgstr "Нидерландский антильский гульден"
+msgstr "Антильский гульден"
#: /usr/share/locale/l10n/an/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "Нидерланды"
+msgstr "Нидерландские Антильские острова"
#: /usr/share/locale/currency/nlg.desktop
msgctxt "Name(nlg.desktop)"
@@ -3875,18 +3910,20 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/books-nag.desktop
msgctxt "Comment(books-nag.desktop)"
-msgid "Network Administrators Guide Second Edition by Olaf Kirch and Terry Dawson"
-msgstr "Руководство для сетевых администраторов, авторы — Олаф Кирч и Терри Доусон"
+msgid ""
+"Network Administrators Guide Second Edition by Olaf Kirch and Terry Dawson"
+msgstr ""
+"Руководство для сетевых администраторов, авторы — Олаф Кирч и Терри Доусон"
#: /usr/share/locale/l10n/nc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "New Caledonia"
-msgstr "Македония"
+msgstr "Новая Каледония"
#: /usr/share/locale/currency/twd.desktop
msgctxt "Name(twd.desktop)"
msgid "New Taiwan Dollar"
-msgstr "Новый тайваньский доллар"
+msgstr "Тайваньский новый доллар"
#: /usr/share/locale/l10n/nz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3911,7 +3948,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/nio.desktop
msgctxt "Name(nio.desktop)"
msgid "Nicaraguan Cordoba Oro"
-msgstr "Золотая кордоба (Никарагуа)"
+msgstr "Никарагуанская кордоба"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/atomix.desktop
msgctxt "Comment(atomix.desktop)"
@@ -3931,7 +3968,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ng/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Nigeria"
-msgstr "Сербия"
+msgstr "Нигерия"
#: /usr/share/locale/currency/ngn.desktop
msgctxt "Name(ngn.desktop)"
@@ -3956,12 +3993,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/nf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Norfolk Island"
-msgstr "Остров Норфолк"
+msgstr "Норфолк"
#: /usr/share/locale/l10n/kp/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "North Korea"
-msgstr "Северная Корея"
+msgstr "Корейская Народная Демократическая Республика"
#: /usr/share/locale/currency/kpw.desktop
msgctxt "Name(kpw.desktop)"
@@ -3971,7 +4008,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/mp/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "Северные Марианские Острова"
+msgstr "Северные Марианские острова"
#: /usr/share/locale/l10n/no/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4146,17 +4183,17 @@
#: /usr/share/locale/l10n/pw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Palau"
-msgstr "Острова Палау"
+msgstr "Палау"
#: /usr/share/locale/l10n/ps/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "Паллестина"
+msgstr "Палестинские территории"
#: /usr/share/locale/currency/xpd.desktop
msgctxt "Name(xpd.desktop)"
msgid "Palladium"
-msgstr "Palladium"
+msgstr "Палладий"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/jpilot-devel.desktop
msgctxt "Comment(jpilot-devel.desktop)"
@@ -4181,17 +4218,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/pab.desktop
msgctxt "Name(pab.desktop)"
msgid "Panamanian Balboa"
-msgstr "Бальбоа (Панама)"
+msgstr "Панамский бальбоа"
#: /usr/share/locale/l10n/pg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Папуа Новая Гвинея"
+msgstr "Папуа-Новая Гвинея"
#: /usr/share/locale/currency/pgk.desktop
msgctxt "Name(pgk.desktop)"
msgid "Papua New Guinean Kina"
-msgstr "Кина (Папуа-Новая Гвинея)"
+msgstr "Кина Папуа — Новой Гвинеи"
#: /usr/share/locale/l10n/py/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4256,7 +4293,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/pen.desktop
msgctxt "Name(pen.desktop)"
msgid "Peruvian Nuevo Sol"
-msgstr "Новый соль (Перу)"
+msgstr "Перуанский новый соль"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries011.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries011.jpg.desktop)"
@@ -4281,7 +4318,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/pn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Pitcairn"
-msgstr "Остров Питкэрн"
+msgstr "Острова Питкэрн"
#: /usr/share/locale/currency/xpt.desktop
msgctxt "Name(xpt.desktop)"
@@ -4351,12 +4388,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/pte.desktop
msgctxt "Name(pte.desktop)"
msgid "Portuguese Escudo"
-msgstr "Португальское эскудо"
+msgstr "Португальский эскудо"
#: /usr/share/locale/currency/tpe.desktop
msgctxt "Name(tpe.desktop)"
msgid "Portuguese Timorese Escudo"
-msgstr "Португальское Тиморское эскудо"
+msgstr "Эскудо Португальского Тимора"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/pstoedit.desktop
msgctxt "Comment(pstoedit.desktop)"
@@ -4376,7 +4413,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/lv.desktop
msgctxt "Comment(lv.desktop)"
msgid "Powerful Multilingual File Viewer, same user interface as \"less\" "
-msgstr "Мощное средство для просмотра файлов на нескольких языках, имеет тот же интерфейс, что и \"less\" "
+msgstr ""
+"Мощное средство для просмотра файлов на нескольких языках, имеет тот же "
+"интерфейс, что и \"less\" "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/snd.desktop
msgctxt "Comment(snd.desktop)"
@@ -4386,7 +4425,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Prato/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Prato"
-msgstr "Prato"
+msgstr "Прато"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/qttudo.desktop
msgctxt "Comment(qttudo.desktop)"
@@ -4406,7 +4445,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/environment-modules.desktop
msgctxt "Comment(environment-modules.desktop)"
msgid "Provides dynamic modification of a user's environment via modulefiles. "
-msgstr "Обеспечивает динамическое изменение пользовательской среды посредством файлов модулей. "
+msgstr ""
+"Обеспечивает динамическое изменение пользовательской среды посредством "
+"файлов модулей. "
#: /usr/share/locale/l10n/pr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4421,7 +4462,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio-kde.desktop
msgctxt "Name(pulseaudio-kde.desktop)"
msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
-msgstr "Политика маршрутизации KDE для звуковой системы PulseAudio"
+msgstr "Звуковая система PulseAudio с маршрутизацией для KDE"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/pythonhtml.desktop
msgctxt "Name(pythonhtml.desktop)"
@@ -4461,12 +4502,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/qa/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Qatar"
-msgstr "Кватар"
+msgstr "Катар"
#: /usr/share/locale/currency/qar.desktop
msgctxt "Name(qar.desktop)"
msgid "Qatari Riyal"
-msgstr "Катарский риал"
+msgstr "Катарский риял"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/qt-devel-doc.desktop
msgctxt "Comment(qt-devel-doc.desktop)"
@@ -4511,7 +4552,7 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Name(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "Каналы RSS/ATOM"
+msgstr "Ленты RSS/ATOM"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries005.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries005.jpg.desktop)"
@@ -4536,7 +4577,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/pd.desktop
msgctxt "Comment(pd.desktop)"
msgid "Real-time patchable audio and multimedia processor "
-msgstr "Средство обработки в реальном времени аудио и мультимедиа с возможностью исправления "
+msgstr ""
+"Средство обработки в реальном времени аудио и мультимедиа с возможностью "
+"исправления "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/RealPlayer.desktop
msgctxt "Name(RealPlayer.desktop)"
@@ -4586,7 +4629,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/rol.desktop
msgctxt "Name(rol.desktop)"
msgid "Romanian Leu A/05"
-msgstr "Румынский лей A/05"
+msgstr "Румынский лей (до 2005 года)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/rman.desktop
msgctxt "Comment(rman.desktop)"
@@ -4611,22 +4654,22 @@
#: /usr/share/locale/currency/rur.desktop
msgctxt "Name(rur.desktop)"
msgid "Russian Ruble A/97"
-msgstr "Российский рубль A/97"
+msgstr "Российский рубль (до 1997 года)"
#: /usr/share/locale/l10n/rw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Rwanda"
-msgstr "Канада"
+msgstr "Руанда"
#: /usr/share/locale/currency/rwf.desktop
msgctxt "Name(rwf.desktop)"
msgid "Rwandan Franc"
-msgstr "Руандийский франк"
+msgstr "Руандский франк"
#: /usr/share/locale/l10n/re/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Réunion"
-msgstr "Réunion"
+msgstr "Реюньон"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/SDL-devel.desktop
msgctxt "Comment(SDL-devel.desktop)"
@@ -4716,22 +4759,22 @@
#: /usr/share/locale/l10n/bl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saint Barthélemy"
-msgstr "Saint Barthélemy"
+msgstr "Сен-Бартельми"
#: /usr/share/locale/l10n/sh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saint Helena"
-msgstr "о.Святой Елены"
+msgstr "Остров Святой Елены"
#: /usr/share/locale/currency/shp.desktop
msgctxt "Name(shp.desktop)"
msgid "Saint Helena Pound"
-msgstr "Фунт (о-в Св. Елены)"
+msgstr "Фунт острова Святой Елены"
#: /usr/share/locale/l10n/mf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saint Martin"
-msgstr "Сан-Марино"
+msgstr "Сен-Мартен"
#: /usr/share/locale/l10n/pm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4751,17 +4794,17 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ws/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Samoa"
-msgstr "Острова Самоа"
+msgstr "Самоа"
#: /usr/share/locale/currency/wst.desktop
msgctxt "Name(wst.desktop)"
msgid "Samoan Tala"
-msgstr "Самоанский тала"
+msgstr "Самоанская тала"
#: /usr/share/locale/l10n/sm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "San Marino"
-msgstr "Сан марино"
+msgstr "Сан-Марино"
#: /usr/share/locale/l10n/st/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4856,7 +4899,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/scr.desktop
msgctxt "Name(scr.desktop)"
msgid "Seychellois Rupee"
-msgstr "Рупия Сейшельских островов"
+msgstr "Сейшельская рупия"
#: /usr/share/locale/l10n/sl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4866,7 +4909,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/sll.desktop
msgctxt "Name(sll.desktop)"
msgid "Sierra Leonean Leone"
-msgstr "Леоне (Сьерра-Леоне)"
+msgstr "Леоне Сьерра-Леоне"
#: /usr/share/wallpapers/Silence.jpg.desktop
msgctxt "Name(Silence.jpg.desktop)"
@@ -4886,7 +4929,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/xag.desktop
msgctxt "Name(xag.desktop)"
msgid "Silver"
-msgstr "Silver"
+msgstr "Серебро"
#: /usr/share/locale/l10n/sg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4966,12 +5009,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/sb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Соломоновы острова"
+msgstr "Соломоновы Острова"
#: /usr/share/locale/currency/sbd.desktop
msgctxt "Name(sbd.desktop)"
msgid "Solomon Islands Dollar"
-msgstr "Доллар Соломоновых островов"
+msgstr "Доллар Соломоновых Островов"
#: /usr/share/locale/currency/sos.desktop
msgctxt "Name(sos.desktop)"
@@ -4981,7 +5024,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/so/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Somalia"
-msgstr "Румыния"
+msgstr "Сомали"
#: /usr/share/soprano/plugins/sesame2backend.desktop
msgctxt "Comment(sesame2backend.desktop)"
@@ -4996,17 +5039,23 @@
#: /usr/share/soprano/plugins/virtuosobackend.desktop
msgctxt "Comment(virtuosobackend.desktop)"
msgid "Soprano backend connecting to a Virtuoso Server via ODBC"
-msgstr "Серверная часть Soprano для подключения к серверу Virtuoso Server по ODBC"
+msgstr ""
+"Серверная часть Soprano для подключения к серверу Virtuoso Server по ODBC"
#: /usr/share/soprano/plugins/raptorparser.desktop
msgctxt "Comment(raptorparser.desktop)"
msgid "Soprano parser plugin based on raptor"
-msgstr "Встраиваемый модуль синтаксического анализатора Soprano на основе Raptor"
+msgstr ""
+"Встраиваемый модуль синтаксического анализатора Soprano на основе Raptor"
#: /usr/share/soprano/plugins/nquadparser.desktop
msgctxt "Comment(nquadparser.desktop)"
-msgid "Soprano parser plugin that parses N-Quads as created by the N-Quad serializer plugin"
-msgstr "Встраиваемый модуль синтаксического анализатора Soprano для синтаксического анализа N-Quad, созданный встраиваемым модем сериализатора N-Quad"
+msgid ""
+"Soprano parser plugin that parses N-Quads as created by the N-Quad "
+"serializer plugin"
+msgstr ""
+"Встраиваемый модуль синтаксического анализатора Soprano для синтаксического "
+"анализа N-Quad, созданный встраиваемым модем сериализатора N-Quad"
#: /usr/share/soprano/plugins/raptorserializer.desktop
msgctxt "Comment(raptorserializer.desktop)"
@@ -5016,7 +5065,9 @@
#: /usr/share/soprano/plugins/nquadserializer.desktop
msgctxt "Comment(nquadserializer.desktop)"
msgid "Soprano serializer plugin that does simple serialization to N-Quads"
-msgstr "Встраиваемый модуль сериализатора Soprano для выполнения простой сериализации в N-Quads"
+msgstr ""
+"Встраиваемый модуль сериализатора Soprano для выполнения простой "
+"сериализации в N-Quads"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/soundtracker.desktop
msgctxt "Comment(soundtracker.desktop)"
@@ -5036,12 +5087,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/za/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "South Africa"
-msgstr "ЮАР"
+msgstr "Южно-Африканская Республика"
#: /usr/share/locale/currency/zar.desktop
msgctxt "Name(zar.desktop)"
msgid "South African Rand"
-msgstr "Южно-Африканский ранд"
+msgstr "Южноафриканский рэнд"
#: /usr/share/locale/l10n/kr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5061,7 +5112,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ssp.desktop
msgctxt "Name(ssp.desktop)"
msgid "South Sudanese Pound"
-msgstr "Фунт Южного Судана"
+msgstr "Южносуданский фунт"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/orbital.desktop
msgctxt "Comment(orbital.desktop)"
@@ -5096,7 +5147,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/lkr.desktop
msgctxt "Name(lkr.desktop)"
msgid "Sri Lankan Rupee"
-msgstr "Рупия Шри-Ланки"
+msgstr "Шри-Ланкийская рупия"
#: /usr/share/locale/l10n/kn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5126,7 +5177,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio-kde.desktop
msgctxt "Comment(pulseaudio-kde.desktop)"
msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
-msgstr "Запуск звуковой системы PulseAudio с политикой маршрутизации KDE"
+msgstr "Запуск звуковой системы PulseAudio с маршрутизацией для KDE"
#: /etc/xdg/autostart/zeitgeist-datahub.desktop
msgctxt "Comment(zeitgeist-datahub.desktop)"
@@ -5246,7 +5297,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/sz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Swaziland"
-msgstr "Таиланд"
+msgstr "Свазиленд"
#: /usr/share/locale/l10n/se/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5276,7 +5327,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/sy/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Syria"
-msgstr "Сербия"
+msgstr "Сирия"
#: /usr/share/locale/currency/syp.desktop
msgctxt "Name(syp.desktop)"
@@ -5346,7 +5397,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/tjs.desktop
msgctxt "Name(tjs.desktop)"
msgid "Tajikistani Somoni"
-msgstr "Сомони Таджикистана"
+msgstr "Таджикский сомони"
#: /usr/share/locale/l10n/tz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5356,7 +5407,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/tzs.desktop
msgctxt "Name(tzs.desktop)"
msgid "Tanzanian Shilling"
-msgstr "Шиллинг Танзании"
+msgstr "Танзанийский шиллинг"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/taskjuggler.desktop
msgctxt "Name(taskjuggler.desktop)"
@@ -5421,12 +5472,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/thb.desktop
msgctxt "Name(thb.desktop)"
msgid "Thai Baht"
-msgstr "Таиландский бат"
+msgstr "Тайский бат"
#: /usr/share/locale/l10n/th/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Thailand"
-msgstr "Тайланд"
+msgstr "Таиланд"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/rxvt.desktop
msgctxt "Comment(rxvt.desktop)"
@@ -5470,8 +5521,12 @@
#: /usr/share/xsessions/gnome.desktop
msgctxt "Comment(gnome.desktop)"
-msgid "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use desktop environment"
-msgstr "Среда моделирования сетевых объектов GNU. Полноценная, бесплатная и простая в использовании среда для рабочего стола"
+msgid ""
+"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use "
+"desktop environment"
+msgstr ""
+"GNU Network Object Model Environment - полная, свободная и легкая в "
+"использовании графическая среда"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/gnuchess.desktop
msgctxt "Comment(gnuchess.desktop)"
@@ -5521,12 +5576,16 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/books-lkmpg.desktop
msgctxt "Comment(books-lkmpg.desktop)"
msgid "The Linux Kernel Module Programming Guide (1) by Ori Pomerantz"
-msgstr "Руководство по программированию модулей Linux Kernel (1), автор — Ори Померанц"
+msgstr ""
+"Руководство по программированию модулей Linux Kernel (1), автор — Ори "
+"Померанц"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/books-lkmpg2.desktop
msgctxt "Comment(books-lkmpg2.desktop)"
msgid "The Linux Kernel Module Programming Guide (2) by Ori Pomerantz"
-msgstr "Руководство по программированию модулей Linux Kernel (2), автор - Ори Померанц"
+msgstr ""
+"Руководство по программированию модулей Linux Kernel (2), автор - Ори "
+"Померанц"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/wine.desktop
msgctxt "Comment(wine.desktop)"
@@ -5546,7 +5605,8 @@
#: /usr/share/autostart/nepomukserver.desktop
msgctxt "Comment(nepomukserver.desktop)"
msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
-msgstr "Сервер Nepomuk предоставляет сервис хранения данных и управление Strigi"
+msgstr ""
+"Сервер Nepomuk предоставляет службы хранения данных и управления Strigi"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/ocaml.desktop
msgctxt "Comment(ocaml.desktop)"
@@ -5605,7 +5665,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/vgba.desktop
msgctxt "Comment(vgba.desktop)"
-msgid "The emulator of the GameBoy Advance handheld videogame console from Nintendo "
+msgid ""
+"The emulator of the GameBoy Advance handheld videogame console from Nintendo "
msgstr "Эмулятор портативной консоли для видеоигр GameBoy Advance от Nintendo "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/Samba.desktop
@@ -5640,8 +5701,14 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/pvmpp.desktop
msgctxt "Comment(pvmpp.desktop)"
-msgid "This library provides an easy way to program the widely used parallel programming library PVM, which works in homogenous and heterogenous network environments."
-msgstr "Данная библиотека обеспечивает легкое программирование широко используемой библиотеки PRV для параллельного программирования, которая работает в однородных и разнородных сетевых средах."
+msgid ""
+"This library provides an easy way to program the widely used parallel "
+"programming library PVM, which works in homogenous and heterogenous network "
+"environments."
+msgstr ""
+"Данная библиотека обеспечивает легкое программирование широко используемой "
+"библиотеки PRV для параллельного программирования, которая работает в "
+"однородных и разнородных сетевых средах."
#: /usr/share/xsessions/gnome-classic.desktop
msgctxt "Comment(gnome-classic.desktop)"
@@ -5651,7 +5718,7 @@
#: /usr/share/wayland-sessions/gnome-wayland.desktop
msgctxt "Comment(gnome-wayland.desktop)"
msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland"
-msgstr "Этот сеанс обеспечивает вход пользователя в систему GNOME с помощью Wayland"
+msgstr "Этот сеанс позволяет вам войти в GNOME с помощью Wayland"
#: /usr/share/xsessions/sle-classic.desktop
msgctxt "Comment(sle-classic.desktop)"
@@ -5691,12 +5758,16 @@
#: /usr/share/locale/currency/top.desktop
msgctxt "Name(top.desktop)"
msgid "Tongan Pa'anga"
-msgstr "Паанга Тонга"
+msgstr "Тонганская паанга"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/dataplore.desktop
msgctxt "Comment(dataplore.desktop)"
-msgid "Tool for data analysis, in particular for signal processing and time series analysis "
-msgstr "Средство для анализа данных, в частности, для обработки сигналов и анализа временных рядов "
+msgid ""
+"Tool for data analysis, in particular for signal processing and time series "
+"analysis "
+msgstr ""
+"Средство для анализа данных, в частности, для обработки сигналов и анализа "
+"временных рядов "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/rrdtool.desktop
msgctxt "Comment(rrdtool.desktop)"
@@ -5736,7 +5807,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/bbtools-gui.desktop
msgctxt "Comment(bbtools-gui.desktop)"
msgid "Tools for the Blackbox Window Manager with GUI libs "
-msgstr "Средства для диспетчера окон Blackbox Window Manager с библиотеками ГИП "
+msgstr ""
+"Средства для диспетчера окон Blackbox Window Manager с библиотеками ГИП "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/hfsplus.desktop
msgctxt "Comment(hfsplus.desktop)"
@@ -5766,7 +5838,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/aterm.desktop
msgctxt "Comment(aterm.desktop)"
msgid "Transparent, resource friendly terminal "
-msgstr "Прозрачно работающий терминал, не требующий значительных системных ресурсов "
+msgstr ""
+"Прозрачно работающий терминал, не требующий значительных системных ресурсов "
#: /usr/share/locale/l10n/tt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5811,7 +5884,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/trl.desktop
msgctxt "Name(trl.desktop)"
msgid "Turkish Lira A/05"
-msgstr "Турецкая лира A/05"
+msgstr "Турецкая лира (до 2005 года)"
#: /usr/share/locale/l10n/tm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5821,17 +5894,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/tmt.desktop
msgctxt "Name(tmt.desktop)"
msgid "Turkmenistani Manat"
-msgstr "Туркменистанский манат"
+msgstr "Туркменский манат"
#: /usr/share/locale/currency/tmm.desktop
msgctxt "Name(tmm.desktop)"
msgid "Turkmenistani Old Manat"
-msgstr "Туркменистанский старый манат"
+msgstr "Туркменский манат (до 2009 года)"
#: /usr/share/locale/l10n/tc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Turks and Caicos Islands"
-msgstr "Терк и Кайкос"
+msgstr "Тёркс и Кайкос"
#: /usr/share/wallpapers/Turtle.jpg.desktop
msgctxt "Name(Turtle.jpg.desktop)"
@@ -5876,12 +5949,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ug/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Uganda"
-msgstr "Канада"
+msgstr "Уганда"
#: /usr/share/locale/currency/ugx.desktop
msgctxt "Name(ugx.desktop)"
msgid "Ugandan Shilling"
-msgstr "Шиллинг Уганды"
+msgstr "Угандийский шиллинг"
#: /usr/share/locale/l10n/ua/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5891,12 +5964,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/uah.desktop
msgctxt "Name(uah.desktop)"
msgid "Ukrainian Hryvnia"
-msgstr "Украинская гривня"
+msgstr "Украинская гривна"
#: /usr/share/locale/l10n/ae/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Объединенные Арабские Эмираты"
+msgstr "Объединённые Арабские Эмираты"
#: /usr/share/locale/currency/aed.desktop
msgctxt "Name(aed.desktop)"
@@ -5921,12 +5994,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/uss.desktop
msgctxt "Name(uss.desktop)"
msgid "United States Dollar (Same Day)"
-msgstr "Доллар США (на тот же день)"
+msgstr "Доллар США (на этот день)"
#: /usr/share/locale/l10n/us/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "United States of America"
-msgstr "Соединенные Штаты Америки"
+msgstr "Соединённые Штаты Америки"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/stunnel.desktop
msgctxt "Comment(stunnel.desktop)"
@@ -5936,7 +6009,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/user-dirs-update-gtk.desktop
msgctxt "Comment(user-dirs-update-gtk.desktop)"
msgid "Update common folders names to match current locale"
-msgstr "Обновление имен общих папок для соответствия текущему региону"
+msgstr "Обновить имена общих папок для соответствия текущему языку"
#: /usr/share/locale/l10n/uy/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5951,7 +6024,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/user-dirs-update-gtk.desktop
msgctxt "Name(user-dirs-update-gtk.desktop)"
msgid "User folders update"
-msgstr "Обновление пользовательских папок"
+msgstr "Обновление папок пользователя"
#: /usr/share/locale/l10n/uz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5961,7 +6034,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/uzs.desktop
msgctxt "Name(uzs.desktop)"
msgid "Uzbekistan Som"
-msgstr "Узбекистанский сом"
+msgstr "Узбекский сум"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/vacm.desktop
msgctxt "Comment(vacm.desktop)"
@@ -5991,7 +6064,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/vuv.desktop
msgctxt "Name(vuv.desktop)"
msgid "Vanuatu Vatu"
-msgstr "Вату Вануату"
+msgstr "Вануатский вату"
#: /usr/share/locale/l10n/va/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -6006,12 +6079,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ve/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Venezuela"
-msgstr "Венесуэлла"
+msgstr "Венесуэла"
#: /usr/share/locale/currency/veb.desktop
msgctxt "Name(veb.desktop)"
msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte"
-msgstr "Венесуэльский боливар фуерте"
+msgstr "Венесуэльский боливар"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/VFlib3.desktop
msgctxt "Comment(VFlib3.desktop)"
@@ -6046,7 +6119,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/vn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Vietnam"
-msgstr "Вьетнамский"
+msgstr "Вьетнам"
#: /usr/share/locale/currency/vnd.desktop
msgctxt "Name(vnd.desktop)"
@@ -6061,12 +6134,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/vg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "Виргинские Британские острова"
+msgstr "Британские Виргинские острова"
#: /usr/share/locale/l10n/vi/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "Финляндия"
+msgstr "Американские Виргинские острова"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/vmware.desktop
msgctxt "Comment(vmware.desktop)"
@@ -6131,7 +6204,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/xof.desktop
msgctxt "Name(xof.desktop)"
msgid "West African CFA Franc"
-msgstr "Франк Западно-африканской КФА"
+msgstr "Западноафриканский франк КФА"
#: /usr/share/locale/l10n/eh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -6141,7 +6214,7 @@
#: /usr/share/gdm/greeter/applications/gnome-shell.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell.desktop)"
msgid "Window management and compositing"
-msgstr "Управление окнами и их компоновка"
+msgstr "Управление окнами и компоновкой"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icewm.desktop
msgctxt "Comment(icewm.desktop)"
@@ -6246,7 +6319,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/yast2-core-wfm-devel.desktop
msgctxt "Comment(yast2-core-wfm-devel.desktop)"
msgid "YaST2 - linkfiles for workflow manager (for developers) "
-msgstr "YaST2 - связующие файлы для диспетчера рабочих процессов (для разработчиков) "
+msgstr ""
+"YaST2 - связующие файлы для диспетчера рабочих процессов (для разработчиков) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/yast2-agent-any-devel.desktop
msgctxt "Comment(yast2-agent-any-devel.desktop)"
@@ -6275,38 +6349,101 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.cz.desktop
msgctxt "Comment(sdb.cz.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "У вас есть вопрос? — А у нас есть ответ! Мы уже знаем ответы на большинство ваших вопросов. В базе данных технической поддержки вы найдете полезные советы, например, по выполнению печати по сети или по запуску пишущего дисковода IDE. База обновляется ежедневно по адресу <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"У вас есть вопрос? — А у нас есть ответ! Мы уже знаем ответы на большинство "
+"ваших вопросов. В базе данных технической поддержки вы найдете полезные "
+"советы, например, по выполнению печати по сети или по запуску пишущего "
+"дисковода IDE. База обновляется ежедневно по адресу <a href=\"http://sdb."
+"suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.de.desktop
msgctxt "Comment(sdb.de.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "У вас есть вопрос? — А у нас есть ответ! Мы уже знаем ответы на большинство ваших вопросов. В базе данных технической поддержки вы найдете полезные советы, например, по выполнению печати по сети или по запуску пишущего дисковода IDE. База обновляется ежедневно по адресу <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"У вас есть вопрос? — А у нас есть ответ! Мы уже знаем ответы на большинство "
+"ваших вопросов. В базе данных технической поддержки вы найдете полезные "
+"советы, например, по выполнению печати по сети или по запуску пишущего "
+"дисковода IDE. База обновляется ежедневно по адресу <a href=\"http://sdb."
+"suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.en.desktop
msgctxt "Comment(sdb.en.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "У вас есть вопрос? — А у нас есть ответ! Мы уже знаем ответы на большинство ваших вопросов. В базе данных технической поддержки вы найдете полезные советы, например, по выполнению печати по сети или по запуску пишущего дисковода IDE. База обновляется ежедневно по адресу <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"У вас есть вопрос? — А у нас есть ответ! Мы уже знаем ответы на большинство "
+"ваших вопросов. В базе данных технической поддержки вы найдете полезные "
+"советы, например, по выполнению печати по сети или по запуску пишущего "
+"дисковода IDE. База обновляется ежедневно по адресу <a href=\"http://sdb."
+"suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.es.desktop
msgctxt "Comment(sdb.es.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "У вас есть вопрос? — А у нас есть ответ! Мы уже знаем ответы на большинство ваших вопросов. В базе данных технической поддержки вы найдете полезные советы, например, по выполнению печати по сети или по запуску пишущего дисковода IDE. База обновляется ежедневно по адресу <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"У вас есть вопрос? — А у нас есть ответ! Мы уже знаем ответы на большинство "
+"ваших вопросов. В базе данных технической поддержки вы найдете полезные "
+"советы, например, по выполнению печати по сети или по запуску пишущего "
+"дисковода IDE. База обновляется ежедневно по адресу <a href=\"http://sdb."
+"suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.fr.desktop
msgctxt "Comment(sdb.fr.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "У вас есть вопрос? — А у нас есть ответ! Мы уже знаем ответы на большинство ваших вопросов. В базе данных технической поддержки вы найдете полезные советы, например, по выполнению печати по сети или по запуску пишущего дисковода IDE. База обновляется ежедневно по адресу <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"У вас есть вопрос? — А у нас есть ответ! Мы уже знаем ответы на большинство "
+"ваших вопросов. В базе данных технической поддержки вы найдете полезные "
+"советы, например, по выполнению печати по сети или по запуску пишущего "
+"дисковода IDE. База обновляется ежедневно по адресу <a href=\"http://sdb."
+"suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.hu.desktop
msgctxt "Comment(sdb.hu.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "У вас есть вопрос? — А у нас есть ответ! Мы уже знаем ответы на большинство ваших вопросов. В базе данных технической поддержки вы найдете полезные советы, например, по выполнению печати по сети или по запуску пишущего дисковода IDE. База обновляется ежедневно по адресу <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"У вас есть вопрос? — А у нас есть ответ! Мы уже знаем ответы на большинство "
+"ваших вопросов. В базе данных технической поддержки вы найдете полезные "
+"советы, например, по выполнению печати по сети или по запуску пишущего "
+"дисковода IDE. База обновляется ежедневно по адресу <a href=\"http://sdb."
+"suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.it.desktop
msgctxt "Comment(sdb.it.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "У вас есть вопрос? — А у нас есть ответ! Мы уже знаем ответы на большинство ваших вопросов. В базе данных технической поддержки вы найдете полезные советы, например, по выполнению печати по сети или по запуску пишущего дисковода IDE. База обновляется ежедневно по адресу <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"У вас есть вопрос? — А у нас есть ответ! Мы уже знаем ответы на большинство "
+"ваших вопросов. В базе данных технической поддержки вы найдете полезные "
+"советы, например, по выполнению печати по сети или по запуску пишущего "
+"дисковода IDE. База обновляется ежедневно по адресу <a href=\"http://sdb."
+"suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/locale/currency/yum.desktop
msgctxt "Name(yum.desktop)"
@@ -6326,7 +6463,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/zm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Zambia"
-msgstr "Ямайка"
+msgstr "Замбия"
#: /usr/share/locale/currency/zmk.desktop
msgctxt "Name(zmk.desktop)"
@@ -6346,12 +6483,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/zwl.desktop
msgctxt "Name(zwl.desktop)"
msgid "Zimbabwean Dollar"
-msgstr "Доллар Зимбабве"
+msgstr "Зимбабвийский доллар"
#: /usr/share/locale/currency/zwd.desktop
msgctxt "Name(zwd.desktop)"
msgid "Zimbabwean Dollar A/06"
-msgstr "Доллар Зимбабве A/06"
+msgstr "Зимбабвийский доллар (до 2006 года)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Grokking_the_GIMP.desktop
msgctxt "Comment(Grokking_the_GIMP.desktop)"
@@ -6385,8 +6522,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/jmax.desktop
msgctxt "Comment(jmax.desktop)"
-msgid "a visual programming environment for real-time, interactive multimedia applications "
-msgstr "визуальная среда программирования для интерактивных мультимедийных приложений, работающих в реальном времени "
+msgid ""
+"a visual programming environment for real-time, interactive multimedia "
+"applications "
+msgstr ""
+"визуальная среда программирования для интерактивных мультимедийных "
+"приложений, работающих в реальном времени "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/squirrelmail.desktop
msgctxt "Comment(squirrelmail.desktop)"
@@ -8486,7 +8627,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/mined.desktop
msgctxt "Comment(mined.desktop)"
msgid "small and simple editor, but full of capabilities. With UTF-8 support. "
-msgstr "Небольшой и простой редактор со множеством функций. Поддерживает кодировку UTF-8. "
+msgstr ""
+"Небольшой и простой редактор со множеством функций. Поддерживает кодировку "
+"UTF-8. "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/smb_auth.desktop
msgctxt "Name(smb_auth.desktop)"
@@ -8660,8 +8803,10 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/mb.desktop
msgctxt "Comment(mb.desktop)"
-msgid "tool supporting the MBV2 development interface for the Game Boy Advance "
-msgstr "средство, поддерживающее интерфейс разработки MBV2 для Game Boy Advance "
+msgid ""
+"tool supporting the MBV2 development interface for the Game Boy Advance "
+msgstr ""
+"средство, поддерживающее интерфейс разработки MBV2 для Game Boy Advance "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/lirc.desktop
msgctxt "Comment(lirc.desktop)"
1
0
[opensuse-translation-commit] r95893 - branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po
by keichwa@svn2.opensuse.org 02 Jun '16
by keichwa@svn2.opensuse.org 02 Jun '16
02 Jun '16
Author: keichwa
Date: 2016-06-02 16:30:05 +0200 (Thu, 02 Jun 2016)
New Revision: 95893
Modified:
branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-apps.pt_BR.po
branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-conflicts.pt_BR.po
branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-kde-services.pt_BR.po
branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-kde.pt_BR.po
branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-mimelnk.pt_BR.po
branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-screensavers.pt_BR.po
branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-yast.pt_BR.po
branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files.pt_BR.po
Log:
update
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-apps.pt_BR.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-apps.pt_BR.po 2016-06-02 14:30:02 UTC (rev 95892)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-apps.pt_BR.po 2016-06-02 14:30:05 UTC (rev 95893)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 12:23\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -46,52 +46,54 @@
#: /usr/share/applications/gcr-prompter.desktop
msgctxt "Name(gcr-prompter.desktop)"
msgid "Access Prompt"
-msgstr "Prompt de Acesso"
+msgstr "Prompt de acesso"
#: /usr/share/applications/nautilus.desktop
msgctxt "Comment(nautilus.desktop)"
msgid "Access and organize files"
-msgstr "Acessar e organizar arquivos"
+msgstr "Acesse e organize arquivos"
#: /usr/share/applications/vinagre-file.desktop
msgctxt "Comment(vinagre-file.desktop)"
msgid "Access remote desktops"
-msgstr "Acessar áreas de trabalho remotas"
+msgstr "Acesse áreas de trabalho remotas"
#: /usr/share/applications/vinagre.desktop
msgctxt "Comment(vinagre.desktop)"
msgid "Access remote desktops"
-msgstr "Acessar áreas de trabalho remotas"
+msgstr "Acesse áreas de trabalho remotas"
#: /usr/share/applications/gnome-documents.desktop
msgctxt "Comment(gnome-documents.desktop)"
msgid "Access, manage and share documents"
-msgstr "Acessar, gerenciar e compartilhar documentos"
+msgstr "Acesse, gerencie e compartilhe documentos"
#: /usr/share/applications/alacarte.desktop
msgctxt "Comment(alacarte.desktop)"
msgid "Add or remove applications from the main menu"
-msgstr "Adicionar ou remover aplicativos do menu principal"
+msgstr "Altere quais aplicativos são mostrados no menu principal"
#: /usr/share/applications/gpk-application.desktop
msgctxt "Comment(gpk-application.desktop)"
msgid "Add or remove software installed on the system"
-msgstr "Adicionar ou remover o software instalado no sistema"
+msgstr "Adicione ou remova programas instalados no sistema"
#: /usr/share/applications/gnome-user-accounts-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-accounts-panel.desktop)"
msgid "Add or remove users and change your password"
-msgstr "Adicionar ou remover usuários e mudar sua senha"
+msgstr "Adicionar ou remover usuários e alterar sua senha"
#: /usr/share/applications/gnome-printers-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-printers-panel.desktop)"
msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
-msgstr "Adicionar impressoras, ver trabalhos de impressão e escolher como deseja imprimir"
+msgstr ""
+"Adicione impressoras, veja trabalhos de impressão e decida como você "
+"gostaria de imprimir"
#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "Comment(pavucontrol.desktop)"
msgid "Adjust the volume level"
-msgstr "Ajustar o nível do volume"
+msgstr "Ajuste o nível do volume"
#: /usr/share/applications/YaST.desktop
msgctxt "GenericName(YaST.desktop)"
@@ -121,7 +123,7 @@
#: /usr/share/applications/file-roller.desktop
msgctxt "Name(file-roller.desktop)"
msgid "Archive Manager"
-msgstr "Compactador de Arquivos"
+msgstr "Gerenciador de compactação"
#: /usr/share/applications/mount-archive.desktop
msgctxt "Name(mount-archive.desktop)"
@@ -131,37 +133,37 @@
#: /usr/share/applications/bssh.desktop
msgctxt "Name(bssh.desktop)"
msgid "Avahi SSH Server Browser"
-msgstr "Browser do Servidor SSH do Avahi"
+msgstr "Navegador de servidores SSH do Avahi"
#: /usr/share/applications/bvnc.desktop
msgctxt "Name(bvnc.desktop)"
msgid "Avahi VNC Server Browser"
-msgstr "Browser do Servidor VNC do Avahi"
+msgstr "Navegador de servidores VNC do Avahi"
#: /usr/share/applications/avahi-discover.desktop
msgctxt "Name(avahi-discover.desktop)"
msgid "Avahi Zeroconf Browser"
-msgstr "Browser do Zeroconf Avahi"
+msgstr "Navegador Zeroconf do Avahi"
#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
msgctxt "Name(deja-dup-preferences.desktop)"
msgid "Back Up Now"
-msgstr "Fazer Backup Agora"
+msgstr "Cópia de segurança agora"
#: /usr/share/applications/gnome-background-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-background-panel.desktop)"
msgid "Background"
-msgstr "Plano de Fundo"
+msgstr "Plano de fundo"
#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
msgctxt "Name(deja-dup-preferences.desktop)"
msgid "Backup"
-msgstr "Backup"
+msgstr "Cópia de segurança"
#: /usr/share/applications/deja-dup.desktop
msgctxt "Name(deja-dup.desktop)"
msgid "Backup"
-msgstr "Backup"
+msgstr "Cópia de segurança"
#: /usr/share/applications/gnome-bluetooth-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-bluetooth-panel.desktop)"
@@ -171,12 +173,12 @@
#: /usr/share/applications/bluetooth-wizard.desktop
msgctxt "Name(bluetooth-wizard.desktop)"
msgid "Bluetooth Device Setup"
-msgstr "Configuração de Dispositivo Bluetooth"
+msgstr "Configuração de dispositivo Bluetooth"
#: /usr/share/applications/bluetooth-sendto.desktop
msgctxt "Name(bluetooth-sendto.desktop)"
msgid "Bluetooth Transfer"
-msgstr "Transferência por Bluetooth"
+msgstr "Transferência Bluetooth"
#: /usr/share/applications/bonobo-browser.desktop
msgctxt "Name(bonobo-browser.desktop)"
@@ -191,32 +193,32 @@
#: /usr/share/applications/eog.desktop
msgctxt "Comment(eog.desktop)"
msgid "Browse and rotate images"
-msgstr "Pesquisar e girar imagens"
+msgstr "Navegue e gire imagens"
#: /usr/share/applications/avahi-discover.desktop
msgctxt "Comment(avahi-discover.desktop)"
msgid "Browse for Zeroconf services available on your network"
-msgstr "Pesquisar serviços Zeroconf disponíveis na sua rede"
+msgstr "Procurar por serviços Zeroconf disponíveis em sua rede"
#: /usr/share/applications/bssh.desktop
msgctxt "Comment(bssh.desktop)"
msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers"
-msgstr "Procurar por Servidores SSH habilitados para Zeroconf"
+msgstr "Procurar por Servidores SSH com o Zeroconf Habilitado"
#: /usr/share/applications/bvnc.desktop
msgctxt "Comment(bvnc.desktop)"
msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers"
-msgstr "Procurar por Servidores VNC habilitados para Zeroconf"
+msgstr "Procurar por Servidores VNC com Zeroconf Habilitado"
#: /usr/share/applications/gda-browser-5.0.desktop
msgctxt "Comment(gda-browser-5.0.desktop)"
msgid "Browse your database's contents"
-msgstr "Procurar no conteúdo do seu banco de dados"
+msgstr "Navegue pelo conteúdo do seu banco de dados"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
msgid "Burn an Image File"
-msgstr "Gravar um Arquivo de Imagem"
+msgstr "Gravar um arquivo de imagem"
#: /usr/share/applications/qtcreator.desktop
msgctxt "GenericName(qtcreator.desktop)"
@@ -226,12 +228,12 @@
#: /usr/share/applications/brasero-nautilus.desktop
msgctxt "Name(brasero-nautilus.desktop)"
msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr "Criador de CD/DVD"
+msgstr "Criador de CD e DVD"
#: /usr/share/applications/cups.desktop
msgctxt "Comment(cups.desktop)"
msgid "CUPS Web Interface"
-msgstr "Interface da Web do CUPS"
+msgstr "Interface web do CUPS"
#: /usr/share/applications/gnome-calculator.desktop
msgctxt "Name(gnome-calculator.desktop)"
@@ -240,13 +242,16 @@
#: /usr/share/applications/gnome-color-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-color-panel.desktop)"
-msgid "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
-msgstr "Calibrar a cor dos seus dispositivos, tais como monitores, câmeras ou impressoras"
+msgid ""
+"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgstr ""
+"Calibre a cor dos seus dispositivos, tais como monitores, câmeras ou "
+"impressoras"
#: /usr/share/applications/gpk-install-catalog.desktop
msgctxt "Name(gpk-install-catalog.desktop)"
msgid "Catalog Installer"
-msgstr "Instalador de Catálogo"
+msgstr "Instalador de catálogos"
#: /usr/share/applications/jpackage-chainsaw.desktop
msgctxt "Name(jpackage-chainsaw.desktop)"
@@ -260,33 +265,41 @@
#: /usr/share/applications/gpk-prefs.desktop
msgctxt "Comment(gpk-prefs.desktop)"
-msgid "Change software update preferences and enable or disable software sources"
-msgstr "Mudar as preferências de atualização de software e habilitar ou desabilitar as fontes de software"
+msgid ""
+"Change software update preferences and enable or disable software sources"
+msgstr ""
+"Altere as preferências da atualização de programas e habilite ou desabilite "
+"fontes de programas"
#: /usr/share/applications/gnome-sound-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-sound-panel.desktop)"
msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
-msgstr "Mudar níveis de som, entradas, saídas e toques de alertas"
+msgstr ""
+"Alterar níveis, entradas saídas e alertas de som volume de som e eventos de "
+"som"
#: /usr/share/applications/gnome-datetime-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-datetime-panel.desktop)"
msgid "Change the date and time, including time zone"
-msgstr "Mudar a data e hora, incluindo fuso horário"
+msgstr "Altere a data e hora, incluindo fuso horário"
#: /usr/share/applications/gnome-background-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-background-panel.desktop)"
msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
-msgstr "Mudar a imagem de fundo para um papel de parede ou uma foto"
+msgstr "Altere sua imagem de fundo para um papel de parede ou uma foto"
#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
msgctxt "Comment(deja-dup-preferences.desktop)"
msgid "Change your backup settings"
-msgstr "Mudar suas configurações de backup"
+msgstr "Altere suas configurações de cópia de segurança"
#: /usr/share/applications/gnome-mouse-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-mouse-panel.desktop)"
-msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
-msgstr "Mudar a sensibilidade do mouse ou touchpad e selecionar modo canhoto ou destro"
+msgid ""
+"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgstr ""
+"Altere a sensibilidade do seu mouse ou touchpad e selecione modo canhoto ou "
+"destro"
#: /usr/share/applications/gucharmap.desktop
msgctxt "GenericName(gucharmap.desktop)"
@@ -296,17 +309,21 @@
#: /usr/share/applications/empathy.desktop
msgctxt "Comment(empathy.desktop)"
msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services"
-msgstr "Bater papo no Google Talk, Facebook, MSN e muitos outros serviços de bate-papo"
+msgstr ""
+"Converse no Google Talk, Facebook, MSN e muitos outros serviços de bate-papo"
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "Comment(pidgin.desktop)"
-msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
-msgstr "Bate-papo por Instant Messaging. Suporte a AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo e outros"
+msgid ""
+"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgstr ""
+"Bate-papos instantâneos. Suporta AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo "
+"e outros"
#: /usr/share/applications/baobab.desktop
msgctxt "Comment(baobab.desktop)"
msgid "Check folder sizes and available disk space"
-msgstr "Verificar o tamanho de pastas e espaço disponível no disco"
+msgstr "Verifique o tamanho de pastas e o espaço disponível em disco"
#: /usr/share/applications/cheese.desktop
msgctxt "Name(cheese.desktop)"
@@ -316,7 +333,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-display-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-display-panel.desktop)"
msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
-msgstr "Escolher como usar os monitores e projetores conectados"
+msgstr "Escolha como usar os monitores e projetores conectados"
#: /usr/share/applications/configmgr.desktop
msgctxt "Name(configmgr.desktop)"
@@ -341,77 +358,80 @@
#: /usr/share/applications/nautilus-classic.desktop
msgctxt "Comment(nautilus-classic.desktop)"
msgid "Classic session desktop file for desktop icons"
-msgstr "Arquivo de área de trabalho de sessão clássica para ícones da área de trabalho"
+msgstr ""
+"Arquivo de área de trabalho de sessão clássica para ícones da área de "
+"trabalho"
#: /usr/share/applications/gnome-clocks.desktop
msgctxt "GenericName(gnome-clocks.desktop)"
msgid "Clocks"
-msgstr "Relógio"
+msgstr "Relógios"
#: /usr/share/applications/gnome-clocks.desktop
msgctxt "Name(gnome-clocks.desktop)"
msgid "Clocks"
-msgstr "Relógio"
+msgstr "Relógios"
#: /usr/share/applications/gnome-clocks.desktop
msgctxt "Comment(gnome-clocks.desktop)"
msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
-msgstr "Relógios para horários mundiais, mais alarmes, cronômetro e um temporizador"
+msgstr ""
+"Relógios para horários mundiais além de alarmes, cronômetro e um temporizador"
#: /usr/share/applications/gcm-calibrate.desktop
msgctxt "Name(gcm-calibrate.desktop)"
msgid "Color"
-msgstr "cor"
+msgstr "Cor"
#: /usr/share/applications/gnome-color-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-color-panel.desktop)"
msgid "Color"
-msgstr "cor"
+msgstr "Cor"
#: /usr/share/applications/gcm-calibrate.desktop
msgctxt "Comment(gcm-calibrate.desktop)"
msgid "Color Calibration"
-msgstr "Calibração de Cor"
+msgstr "Calibração de cor"
#: /usr/share/applications/gcm-picker.desktop
msgctxt "Name(gcm-picker.desktop)"
msgid "Color Picker"
-msgstr "Seletor de Cores"
+msgstr "Seletor de cores"
#: /usr/share/applications/gcm-viewer.desktop
msgctxt "Name(gcm-viewer.desktop)"
msgid "Color Profile Viewer"
-msgstr "Visualizador de Perfil de Cor"
+msgstr "Visualizador de perfil de cor"
#: /usr/share/applications/gnome-shell-extension-prefs.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell-extension-prefs.desktop)"
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
-msgstr "Configurar Extensões do GNOME Shell"
+msgstr "Configurar extensões do Shell do GNOME"
#: /usr/share/applications/system-config-selinux.desktop
msgctxt "Comment(system-config-selinux.desktop)"
msgid "Configure SELinux in a graphical setting"
-msgstr "Configurar o SELinux em ambiente gráfico"
+msgstr "Configure o SELinux em uma configuração gráfica"
#: /usr/share/applications/tracker-preferences.desktop
msgctxt "Comment(tracker-preferences.desktop)"
msgid "Configure file indexing with Tracker"
-msgstr "Configurar a indexação de arquivos com o Tracker"
+msgstr "Configure a indexação de arquivos com o Tracker"
#: /usr/share/applications/gda-control-center-5.0.desktop
msgctxt "Comment(gda-control-center-5.0.desktop)"
msgid "Configure your database access environment"
-msgstr "Configurar o seu ambiente de acesso ao banco de dados"
+msgstr "Configure o seu ambiente de acesso ao banco de dados"
#: /usr/share/applications/nautilus-connect-server.desktop
msgctxt "Name(nautilus-connect-server.desktop)"
msgid "Connect to Server"
-msgstr "Conectar ao Servidor"
+msgstr "Conectar ao servidor"
#: /usr/share/applications/gnome-online-accounts-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-online-accounts-panel.desktop)"
msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
-msgstr "Conectar-se às suas contas online e decidir como usá-las"
+msgstr "Conecte-se às suas contas on-line e decida para que usá-las"
#: /usr/share/applications/gnome-contacts.desktop
msgctxt "Name(gnome-contacts.desktop)"
@@ -426,7 +446,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-network-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-network-panel.desktop)"
msgid "Control how you connect to the Internet"
-msgstr "Controlar como você se conecta à Internet"
+msgstr "Controle como você conecta à Internet"
#: /usr/share/applications/rmedigicontrol.desktop
msgctxt "GenericName(rmedigicontrol.desktop)"
@@ -441,17 +461,20 @@
#: /usr/share/applications/gnome-sharing-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-sharing-panel.desktop)"
msgid "Control what you want to share with others"
-msgstr "Controlar o que você quer compartilhar com outros"
+msgstr "Controle o que você quer compartilhar com outros"
#: /usr/share/applications/gnome-search-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-search-panel.desktop)"
-msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview"
-msgstr "Controlar quais aplicativos mostram resultados de pesquisa na Visão Geral de Atividades"
+msgid ""
+"Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgstr ""
+"Controle quais aplicativos mostram resultados de pesquisa no Panorama de "
+"atividades"
#: /usr/share/applications/gnome-notifications-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-notifications-panel.desktop)"
msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
-msgstr "Controlar quais notificações são exibidas e o que elas mostram"
+msgstr "Controle quais notificações são exibidas e o que elas mostram"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
@@ -466,42 +489,50 @@
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
msgid "Create a Video Project"
-msgstr "Criar um Projeto de Vídeo"
+msgstr "Cria um projeto de vídeo"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
msgid "Create an Audio Project"
-msgstr "Criar um Projeto de Áudio"
+msgstr "Cria um projeto de áudio"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Comment(brasero.desktop)"
msgid "Create and copy CDs and DVDs"
-msgstr "Criar e copiar CDs e DVDs"
+msgstr "Crie e copie CDs e DVDs"
#: /usr/share/applications/inkscape.desktop
msgctxt "Comment(inkscape.desktop)"
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
-msgstr "Criar e editar imagens de Vetores Escaláveis"
+msgstr "Crie e edite desenhos vetoriais escaláveis (SVG)"
#: /usr/share/applications/draw.desktop
msgctxt "Comment(draw.desktop)"
msgid "Create and edit drawings, flow charts and logos by using Draw."
-msgstr "Crie e edite desenhos, fluxogramas e logotipos usando o Draw."
+msgstr "Crie e edite desenhos, fluxogramas e logotipos por meio do Draw."
#: /usr/share/applications/impress.desktop
msgctxt "Comment(impress.desktop)"
-msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using Impress."
-msgstr "Crie e edite apresentações para slides, reuniões e páginas da Web usando o Impress."
+msgid ""
+"Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using "
+"Impress."
+msgstr ""
+"Crie e edite apresentações para slides, reuniões e páginas da Web por meio "
+"do Impress."
#: /usr/share/applications/math.desktop
msgctxt "Comment(math.desktop)"
msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math."
-msgstr "Crie e edite fórmulas e equações científicas usando o Math."
+msgstr "Crie e edite fórmulas científicas e equações por meio do Math."
#: /usr/share/applications/writer.desktop
msgctxt "Comment(writer.desktop)"
-msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using Writer."
-msgstr "Crie e edite texto e gráficos em cartas, relatórios, documentos e páginas da Web usando o Writer."
+msgid ""
+"Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web "
+"pages by using Writer."
+msgstr ""
+"Crie e edite textos e figuras em cartas, relatórios, documentos e páginas da "
+"Web por meio do Writer."
#: /usr/share/applications/file-roller.desktop
msgctxt "Comment(file-roller.desktop)"
@@ -511,17 +542,17 @@
#: /usr/share/applications/gimp.desktop
msgctxt "Comment(gimp.desktop)"
msgid "Create images and edit photographs"
-msgstr "Criar imagens e editar fotografias"
+msgstr "Crie e edite imagens ou fotografias"
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "Comment(glade-3.desktop)"
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
-msgstr "Criar ou abrir designs de interfaces de usuário para aplicativos GTK+"
+msgstr "Crie ou abra projetos de interface com o usuário para aplicativos GTK+"
#: /usr/share/applications/glade.desktop
msgctxt "Comment(glade.desktop)"
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
-msgstr "Criar ou abrir designs de interfaces de usuário para aplicativos GTK+"
+msgstr "Crie ou abra projetos de interface com o usuário para aplicativos GTK+"
#: /usr/share/applications/gpk-service-pack.desktop
msgctxt "Comment(gpk-service-pack.desktop)"
@@ -531,7 +562,7 @@
#: /usr/share/applications/d-feet.desktop
msgctxt "GenericName(d-feet.desktop)"
msgid "D-Bus Debugger"
-msgstr "Depurador D-Bus"
+msgstr "Depurador de D-Bus"
#: /usr/share/applications/d-feet.desktop
msgctxt "Name(d-feet.desktop)"
@@ -551,7 +582,7 @@
#: /usr/share/applications/base.desktop
msgctxt "GenericName(base.desktop)"
msgid "Database Development"
-msgstr "Desenvolvimento de Banco de Dados"
+msgstr "Desenvolvimento de banco de dados"
#: /usr/share/applications/gda-control-center-5.0.desktop
msgctxt "Name(gda-control-center-5.0.desktop)"
@@ -566,12 +597,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-datetime-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-datetime-panel.desktop)"
msgid "Date & Time"
-msgstr "Data e Horário"
+msgstr "Data & hora"
#: /usr/share/applications/d-feet.desktop
msgctxt "Comment(d-feet.desktop)"
msgid "Debug D-Bus applications"
-msgstr "Depurar aplicativos do D-Bus"
+msgstr "Depure aplicativos D-Bus"
#: /usr/share/applications/nautilus-classic.desktop
msgctxt "Name(nautilus-classic.desktop)"
@@ -586,7 +617,7 @@
#: /usr/share/applications/tracker-needle.desktop
msgctxt "Name(tracker-needle.desktop)"
msgid "Desktop Search"
-msgstr "Pesquisas no Ambiente de Trabalho"
+msgstr "Pesquisa na área de trabalho"
#: /usr/share/applications/gnome-info-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-info-panel.desktop)"
@@ -601,7 +632,7 @@
#: /usr/share/applications/devhelp.desktop
msgctxt "Comment(devhelp.desktop)"
msgid "Developer's Help program"
-msgstr "Programa de Ajuda para Desenvolvedores"
+msgstr "Programa de ajuda para desenvolvedores"
#: /usr/share/applications/devhelp.desktop
msgctxt "Name(devhelp.desktop)"
@@ -621,7 +652,7 @@
#: /usr/share/applications/dconf-editor.desktop
msgctxt "Comment(dconf-editor.desktop)"
msgid "Directly edit your entire configuration database"
-msgstr "Edite diretamente o banco de dados de configuração"
+msgstr "Edite diretamente seu banco de dados de configuração por inteiro"
#: /usr/share/applications/gconf-editor.desktop
msgctxt "Comment(gconf-editor.desktop)"
@@ -631,22 +662,22 @@
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "GenericName(brasero.desktop)"
msgid "Disc Burner and Copier"
-msgstr "Gravador e Copiador de Discos"
+msgstr "Gravador e copiador de discos"
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-mounter.desktop
msgctxt "Name(gnome-disk-image-mounter.desktop)"
msgid "Disk Image Mounter"
-msgstr "Montador de Imagem de Disco"
+msgstr "Montador de imagem de disco"
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-writer.desktop
msgctxt "Name(gnome-disk-image-writer.desktop)"
msgid "Disk Image Writer"
-msgstr "Gravador de Imagem de Disco"
+msgstr "Gravador de imagem de disco"
#: /usr/share/applications/baobab.desktop
msgctxt "Name(baobab.desktop)"
msgid "Disk Usage Analyzer"
-msgstr "Analisador de Uso do Disco"
+msgstr "Analisador de uso de disco"
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-mounter.desktop
msgctxt "GenericName(gnome-disk-image-mounter.desktop)"
@@ -706,7 +737,7 @@
#: /usr/share/applications/evince.desktop
msgctxt "Name(evince.desktop)"
msgid "Document Viewer"
-msgstr "Viewer de Documentos"
+msgstr "Visualizador de documentos"
#: /usr/share/applications/devhelp.desktop
msgctxt "GenericName(devhelp.desktop)"
@@ -721,7 +752,9 @@
#: /usr/share/applications/gftp.desktop
msgctxt "Comment(gftp.desktop)"
msgid "Download and upload files using multiple file transfer protocols"
-msgstr "Fazer download e upload de arquivos usando vários protocolos de transferência de arquivos"
+msgstr ""
+"Fazer download e upload de arquivos usando vários protocolos de "
+"transferência de arquivos"
#: /usr/share/applications/doxywizard.desktop
msgctxt "Name(doxywizard.desktop)"
@@ -736,7 +769,7 @@
#: /usr/share/applications/draw.desktop
msgctxt "GenericName(draw.desktop)"
msgid "Drawing Program"
-msgstr "Programa de Desenho"
+msgstr "Programa de desenho"
#: /usr/share/applications/emacs.desktop
msgctxt "Comment(emacs.desktop)"
@@ -776,7 +809,7 @@
#: /usr/share/applications/dasher.desktop
msgctxt "Comment(dasher.desktop)"
msgid "Enter text without a keyboard"
-msgstr "Digitar texto sem um teclado"
+msgstr "Digite texto sem um teclado"
#: /usr/share/applications/envy24control.desktop
msgctxt "Name(envy24control.desktop)"
@@ -791,7 +824,7 @@
#: /usr/share/applications/evolution-calendar.desktop
msgctxt "Name(evolution-calendar.desktop)"
msgid "Evolution Calendar"
-msgstr "Calendário do Evolution"
+msgstr "Agenda do Evolution"
#: /usr/share/applications/jarwrapper.desktop
msgctxt "GenericName(jarwrapper.desktop)"
@@ -841,7 +874,7 @@
#: /usr/share/applications/liferea.desktop
msgctxt "GenericName(liferea.desktop)"
msgid "Feed Reader"
-msgstr "Leitor de Alimentação"
+msgstr "Leitor de Fontes de Notícias"
#: /usr/share/applications/ffadomixer.desktop
msgctxt "Name(ffadomixer.desktop)"
@@ -865,8 +898,12 @@
#: /usr/share/applications/tracker-needle.desktop
msgctxt "Comment(tracker-needle.desktop)"
-msgid "Find what you're looking for on this computer by name or content using Tracker"
-msgstr "Localizar o que você está procurando neste computador por nome ou conteúdo usando o Tracker"
+msgid ""
+"Find what you're looking for on this computer by name or content using "
+"Tracker"
+msgstr ""
+"Localize o que você está procurando neste computador por nome ou conteúdo "
+"usando o Tracker"
#: /usr/share/applications/firefox.desktop
msgctxt "Name(firefox.desktop)"
@@ -886,7 +923,7 @@
#: /usr/share/applications/math.desktop
msgctxt "GenericName(math.desktop)"
msgid "Formula Editor"
-msgstr "Editor de Fórmulas"
+msgstr "Editor de fórmulas"
#: /usr/share/applications/xstroke.desktop
msgctxt "GenericName(xstroke.desktop)"
@@ -926,12 +963,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-shell-classic.desktop
msgctxt "Name(gnome-shell-classic.desktop)"
msgid "GNOME Shell Classic"
-msgstr "GNOME Shell Classic"
+msgstr "GNOME Shell Clássico"
#: /usr/share/applications/gnome-shell-extension-prefs.desktop
msgctxt "Name(gnome-shell-extension-prefs.desktop)"
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
-msgstr "Preferências de Extensões do GNOME Shell"
+msgstr "Preferências de extensões do Shell do GNOME"
#: /usr/share/applications/gnome-terminal.desktop
msgctxt "Name(gnome-terminal.desktop)"
@@ -956,7 +993,7 @@
#: /usr/share/applications/selinux-polgengui.desktop
msgctxt "Comment(selinux-polgengui.desktop)"
msgid "Generate SELinux policy modules"
-msgstr "Gerar módulos de políticas do SELinux"
+msgstr "Gerar módulos de política do SELinux"
#: /usr/share/applications/sepolicy.desktop
msgctxt "Comment(sepolicy.desktop)"
@@ -966,12 +1003,12 @@
#: /usr/share/applications/yelp.desktop
msgctxt "Comment(yelp.desktop)"
msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "Obtenha ajuda com o GNOME"
+msgstr "Obtenha ajuda sobre o GNOME"
#: /usr/share/applications/accerciser.desktop
msgctxt "Comment(accerciser.desktop)"
msgid "Give your application an accessibility workout"
-msgstr "Dê a seu aplicativo a capacidade de acessibilidade"
+msgstr "Faça um exercício de acessibilidade em seu aplicativo"
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "Name(glade-3.desktop)"
@@ -996,7 +1033,8 @@
#: /usr/share/applications/jpackage-logfactor5.desktop
msgctxt "Comment(jpackage-logfactor5.desktop)"
msgid "Graphical user interface for managing log4j log messages"
-msgstr "Interface gráfica do usuário para gerenciar mensagens de registro log4j"
+msgstr ""
+"Interface gráfica do usuário para gerenciar mensagens de registro log4j"
#: /usr/share/applications/evolution.desktop
msgctxt "GenericName(evolution.desktop)"
@@ -1005,8 +1043,14 @@
#: /usr/share/applications/gapcmon.desktop
msgctxt "Comment(gapcmon.desktop)"
-msgid "Gtk/GUI Monitor program for (U)ninterruptible (P)ower (S)upply under the management of the APCUPSD.sourceforge.net package, also available at gapcmon.sourceforge.net"
-msgstr "O programa Monitor Gtk/GUI para a UPS (Uninterruptible Power Supply - Fonte de Alimentação Ininterrupta), sob o gerenciamento do pacote APCUPSD.sourceforge.net, também disponível em gapcmon.sourceforge.net"
+msgid ""
+"Gtk/GUI Monitor program for (U)ninterruptible (P)ower (S)upply under the "
+"management of the APCUPSD.sourceforge.net package, also available at gapcmon."
+"sourceforge.net"
+msgstr ""
+"O programa Monitor Gtk/GUI para a UPS (Uninterruptible Power Supply - Fonte "
+"de Alimentação Ininterrupta), sob o gerenciamento do pacote APCUPSD."
+"sourceforge.net, também disponível em gapcmon.sourceforge.net"
#: /usr/share/applications/hdspconf.desktop
msgctxt "Name(hdspconf.desktop)"
@@ -1026,7 +1070,8 @@
#: /usr/share/applications/hdspmixer.desktop
msgctxt "GenericName(hdspmixer.desktop)"
msgid "Hammerfall DSP matrix mixer control GUI"
-msgstr "Interface gráfica do usuário de controle de mixer da matriz Hammerfall DSP"
+msgstr ""
+"Interface gráfica do usuário de controle de mixer da matriz Hammerfall DSP"
#: /usr/share/applications/yelp.desktop
msgctxt "Name(yelp.desktop)"
@@ -1036,7 +1081,7 @@
#: /usr/share/applications/ghex.desktop
msgctxt "GenericName(ghex.desktop)"
msgid "Hex Editor"
-msgstr "Editor Hexadecimal"
+msgstr "Editor hexadecimal"
#: /usr/share/applications/lyx.desktop
msgctxt "Comment(lyx.desktop)"
@@ -1131,17 +1176,17 @@
#: /usr/share/applications/gcm-import.desktop
msgctxt "Name(gcm-import.desktop)"
msgid "ICC Profile Installer"
-msgstr "Instalador de Perfil ICC"
+msgstr "Instalador de perfil ICC"
#: /usr/share/applications/empathy.desktop
msgctxt "GenericName(empathy.desktop)"
msgid "IM Client"
-msgstr "Cliente de Mensagens Instantâneas"
+msgstr "Cliente de mensagens instantâneas"
#: /usr/share/applications/ekiga.desktop
msgctxt "GenericName(ekiga.desktop)"
msgid "IP Telephony, VoIP and Video Conferencing"
-msgstr "Telefonia IP, VoIP e Vídeo Conferência"
+msgstr "Telefonia IP, VoIP e vídeo conferência"
#: /usr/share/applications/xchat.desktop
msgctxt "GenericName(xchat.desktop)"
@@ -1151,12 +1196,12 @@
#: /usr/share/applications/gimp.desktop
msgctxt "GenericName(gimp.desktop)"
msgid "Image Editor"
-msgstr "Editor de Imagens"
+msgstr "Editor de imagens"
#: /usr/share/applications/eog.desktop
msgctxt "Name(eog.desktop)"
msgid "Image Viewer"
-msgstr "Viewer de Imagens"
+msgstr "Visualizador de imagens"
#: /usr/share/applications/inkscape.desktop
msgctxt "Name(inkscape.desktop)"
@@ -1176,7 +1221,7 @@
#: /usr/share/applications/gucharmap.desktop
msgctxt "Comment(gucharmap.desktop)"
msgid "Insert special characters into documents"
-msgstr "Inserir caracteres especiais em documentos"
+msgstr "Insira caracteres especiais nos documentos"
#: /usr/share/applications/gcm-viewer.desktop
msgctxt "Comment(gcm-viewer.desktop)"
@@ -1186,17 +1231,17 @@
#: /usr/share/applications/ghex.desktop
msgctxt "Comment(ghex.desktop)"
msgid "Inspect and edit binary files"
-msgstr "Inspecionar e editar arquivos binários"
+msgstr "Inspecione e edite arquivos binários"
#: /usr/share/applications/gcm-import.desktop
msgctxt "Comment(gcm-import.desktop)"
msgid "Install ICC profiles"
-msgstr "Instalar perfis ICC"
+msgstr "Instala perfis ICC"
#: /usr/share/applications/gpk-install-catalog.desktop
msgctxt "Comment(gpk-install-catalog.desktop)"
msgid "Install a catalog of software on the system"
-msgstr "Instalar um catálogo de software no sistema"
+msgstr "Instale um catálogo de programas no sistema"
#: /usr/share/applications/yast2-metapackage-handler-ymu.desktop
msgctxt "Comment(yast2-metapackage-handler-ymu.desktop)"
@@ -1211,12 +1256,12 @@
#: /usr/share/applications/gpk-dbus-service.desktop
msgctxt "Comment(gpk-dbus-service.desktop)"
msgid "Install selected software on the system"
-msgstr "Instalar software selecionado no sistema"
+msgstr "Instale o programa selecionado no sistema"
#: /usr/share/applications/gpk-install-local-file.desktop
msgctxt "Comment(gpk-install-local-file.desktop)"
msgid "Install selected software on the system"
-msgstr "Instalar software selecionado no sistema"
+msgstr "Instale o programa selecionado no sistema"
#: /usr/share/applications/package-manager.desktop
msgctxt "Name(package-manager.desktop)"
@@ -1251,12 +1296,12 @@
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "GenericName(glade-3.desktop)"
msgid "Interface Designer"
-msgstr "Designer de Interface"
+msgstr "Construtor de interface"
#: /usr/share/applications/glade.desktop
msgctxt "GenericName(glade.desktop)"
msgid "Interface Designer"
-msgstr "Designer de Interface"
+msgstr "Construtor de interface"
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "GenericName(pidgin.desktop)"
@@ -1331,7 +1376,7 @@
#: /usr/share/applications/gkbd-keyboard-display.desktop
msgctxt "Name(gkbd-keyboard-display.desktop)"
msgid "Keyboard Layout"
-msgstr "Layout do Teclado"
+msgstr "Disposição de teclado"
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Name(startcenter.desktop)"
@@ -1421,22 +1466,22 @@
#: /usr/share/applications/alacarte.desktop
msgctxt "Name(alacarte.desktop)"
msgid "Main Menu"
-msgstr "Menu Principal"
+msgstr "Menu principal"
#: /usr/share/applications/gnome-universal-access-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-universal-access-panel.desktop)"
msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
-msgstr "Facilitar ver, ouvir, digitar, apontar e clicar"
+msgstr "Torna mais fácil ver, ouvir, digitar, apontar e clicar"
#: /usr/share/applications/gnome-disks.desktop
msgctxt "Comment(gnome-disks.desktop)"
msgid "Manage Drives and Media"
-msgstr "Gerenciar Unidades e Mídias"
+msgstr "Gerencie unidades de disco e mídias"
#: /usr/share/applications/cups.desktop
msgctxt "Name(cups.desktop)"
msgid "Manage Printing"
-msgstr "Gerenciar a Impressão"
+msgstr "Gerenciador de impressão"
#: /usr/share/applications/virt-manager.desktop
msgctxt "Comment(virt-manager.desktop)"
@@ -1445,8 +1490,12 @@
#: /usr/share/applications/base.desktop
msgctxt "Comment(base.desktop)"
-msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base."
-msgstr "Gerencie bancos de dados, crie consultas e relatórios para rastrear e gerenciar suas informações por meio do Base."
+msgid ""
+"Manage databases, create queries and reports to track and manage your "
+"information by using Base."
+msgstr ""
+"Gerencie bancos de dados, crie consultas e relatórios para rastrear e "
+"gerenciar suas informações por meio do Base."
#: /usr/share/applications/YaST.desktop
msgctxt "Comment(YaST.desktop)"
@@ -1456,7 +1505,7 @@
#: /usr/share/applications/evolution.desktop
msgctxt "Comment(evolution.desktop)"
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
-msgstr "Gerenciar seus e-mails, contatos e agenda"
+msgstr "Gerencie seus e-mails, contatos e agenda"
#: /usr/share/applications/gnucash.desktop
msgctxt "Comment(gnucash.desktop)"
@@ -1486,22 +1535,22 @@
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-mounter.desktop
msgctxt "Comment(gnome-disk-image-mounter.desktop)"
msgid "Mount Disk Images"
-msgstr "Montar Imagens de Disco"
+msgstr "Monte imagens de disco"
#: /usr/share/applications/gnome-mouse-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-mouse-panel.desktop)"
msgid "Mouse & Touchpad"
-msgstr "Mouse e Touchpad"
+msgstr "Mouse & touchpad"
#: /usr/share/applications/rhythmbox-device.desktop
msgctxt "GenericName(rhythmbox-device.desktop)"
msgid "Music Player"
-msgstr "Reprodutor de Músicas"
+msgstr "Reprodutor de músicas"
#: /usr/share/applications/rhythmbox.desktop
msgctxt "GenericName(rhythmbox.desktop)"
msgid "Music Player"
-msgstr "Reprodutor de Músicas"
+msgstr "Reprodutor de músicas"
#: /usr/share/applications/mutt.desktop
msgctxt "Name(mutt.desktop)"
@@ -1526,7 +1575,7 @@
#: /usr/share/applications/wireshark.desktop
msgctxt "GenericName(wireshark.desktop)"
msgid "Network Analyzer"
-msgstr "Analisador de Rede"
+msgstr "Analisador de rede"
#: /usr/share/applications/gnome-nettool.desktop
msgctxt "Name(gnome-nettool.desktop)"
@@ -1571,12 +1620,12 @@
#: /usr/share/applications/pan.desktop
msgctxt "GenericName(pan.desktop)"
msgid "Newsreader"
-msgstr "Leitor de Notícias"
+msgstr "Leitor de notícias"
#: /usr/share/applications/gnote.desktop
msgctxt "GenericName(gnote.desktop)"
msgid "Note-taker"
-msgstr "Anotar pequenos apontamentos"
+msgstr "Tomador de notas"
#: /usr/share/applications/notification-daemon.desktop
msgctxt "Name(notification-daemon.desktop)"
@@ -1596,37 +1645,37 @@
#: /usr/share/applications/gnome-power-statistics.desktop
msgctxt "Comment(gnome-power-statistics.desktop)"
msgid "Observe power management"
-msgstr "Observar o gerenciamento de energia"
+msgstr "Observe o gerenciamento de energia"
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "GenericName(startcenter.desktop)"
msgid "Office"
-msgstr "Escritório"
+msgstr "Office"
#: /usr/share/applications/gnome-online-accounts-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-online-accounts-panel.desktop)"
msgid "Online Accounts"
-msgstr "Contas Online"
+msgstr "Contas on-line"
#: /usr/share/applications/gedit.desktop
msgctxt "Name(gedit.desktop)"
msgid "Open a New Document"
-msgstr "Abrir um Novo Documento"
+msgstr "Abrir um novo documento"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
msgid "Open a New Window"
-msgstr "Abrir uma Nova Janela"
+msgstr "Abrir uma nova janela"
#: /usr/share/applications/gedit.desktop
msgctxt "Name(gedit.desktop)"
msgid "Open a New Window"
-msgstr "Abrir uma Nova Janela"
+msgstr "Abrir uma nova janela"
#: /usr/share/applications/shotwell.desktop
msgctxt "Comment(shotwell.desktop)"
msgid "Organize your photos"
-msgstr "Organizar suas fotos"
+msgstr "Organize your photos"
#: /usr/share/applications/gpk-application.desktop
msgctxt "Name(gpk-application.desktop)"
@@ -1641,27 +1690,31 @@
#: /usr/share/applications/seahorse.desktop
msgctxt "Name(seahorse.desktop)"
msgid "Passwords and Keys"
-msgstr "Senhas e Chaves"
+msgstr "Senhas e chaves"
#: /usr/share/applications/gnome-calculator.desktop
msgctxt "Comment(gnome-calculator.desktop)"
msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
-msgstr "Efetuar cálculos aritméticos, científicos ou financeiros"
+msgstr "Efetue cálculos aritméticos, científicos ou financeiros"
#: /usr/share/applications/calc.desktop
msgctxt "Comment(calc.desktop)"
-msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc."
-msgstr "Efetue cálculos, analise informações e gerencie listas em planilhas utilizando o Calc."
+msgid ""
+"Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets "
+"by using Calc."
+msgstr ""
+"Efetue cálculos, analise informações e gerencie listas em planilhas "
+"utilizando o Calc."
#: /usr/share/applications/shotwell.desktop
msgctxt "GenericName(shotwell.desktop)"
msgid "Photo Manager"
-msgstr "Gerenciador de Fotos"
+msgstr "Photo Manager"
#: /usr/share/applications/shotwell-viewer.desktop
msgctxt "GenericName(shotwell-viewer.desktop)"
msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Viewer de Fotos"
+msgstr "Photo Viewer"
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "Name(pidgin.desktop)"
@@ -1676,12 +1729,12 @@
#: /usr/share/applications/rhythmbox-device.desktop
msgctxt "Comment(rhythmbox-device.desktop)"
msgid "Play and organize your music collection"
-msgstr "Reproduzir e organizar sua coleção de músicas"
+msgstr "Reproduz e organiza a sua coleção de músicas"
#: /usr/share/applications/rhythmbox.desktop
msgctxt "Comment(rhythmbox.desktop)"
msgid "Play and organize your music collection"
-msgstr "Reproduzir e organizar sua coleção de músicas"
+msgstr "Reproduz e organiza a sua coleção de músicas"
#: /usr/share/applications/totem.desktop
msgctxt "Comment(totem.desktop)"
@@ -1711,7 +1764,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-power-statistics.desktop
msgctxt "Name(gnome-power-statistics.desktop)"
msgid "Power Statistics"
-msgstr "Estatísticas de Energia"
+msgstr "Estatísticas de energia"
#: /usr/share/applications/gprompter.desktop
msgctxt "GenericName(gprompter.desktop)"
@@ -1741,7 +1794,7 @@
#: /usr/share/applications/flash-player-properties.desktop
msgctxt "Comment(flash-player-properties.desktop)"
msgid "Preferences for Adobe Flash Player"
-msgstr "Preferências do Adobe Flash Player"
+msgstr "Preferências para o Adobe Flash Player"
#: /usr/share/applications/impress.desktop
msgctxt "GenericName(impress.desktop)"
@@ -1756,17 +1809,17 @@
#: /usr/share/applications/evince-previewer.desktop
msgctxt "Comment(evince-previewer.desktop)"
msgid "Preview before printing"
-msgstr "Visualizar antes de imprimir"
+msgstr "Visualize antes de imprimir"
#: /usr/share/applications/gkbd-keyboard-display.desktop
msgctxt "Comment(gkbd-keyboard-display.desktop)"
msgid "Preview keyboard layouts"
-msgstr "Visualizar layouts de teclado"
+msgstr "Pré-visualizar disposições de teclado"
#: /usr/share/applications/evince-previewer.desktop
msgctxt "Name(evince-previewer.desktop)"
msgid "Print Preview"
-msgstr "Visualizar Impressão"
+msgstr "Visualizar impressão"
#: /usr/share/applications/gnome-printers-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-printers-panel.desktop)"
@@ -1786,7 +1839,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-privacy-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-privacy-panel.desktop)"
msgid "Protect your personal information and control what others might see"
-msgstr "Proteger suas informações pessoais e controlar o que os outros podem ver"
+msgstr "Proteja suas informações pessoais e controle o que os outros podem ver"
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "Name(paprefs.desktop)"
@@ -1796,7 +1849,7 @@
#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "Name(pavucontrol.desktop)"
msgid "PulseAudio Volume Control"
-msgstr "Controle de Volume do PulseAudio"
+msgstr "Controle de volume do PulseAudio"
#: /usr/share/applications/qv4l2.desktop
msgctxt "Name(qv4l2.desktop)"
@@ -1866,7 +1919,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-region-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-region-panel.desktop)"
msgid "Region & Language"
-msgstr "Região e Idioma"
+msgstr "Região & idioma"
#: /usr/share/applications/vinagre.desktop
msgctxt "GenericName(vinagre.desktop)"
@@ -1876,17 +1929,17 @@
#: /usr/share/applications/vinagre-file.desktop
msgctxt "Name(vinagre-file.desktop)"
msgid "Remote Desktop Viewer"
-msgstr "Viewer da Área de Trabalho Remota"
+msgstr "Visualizador de área de trabalho remota"
#: /usr/share/applications/vinagre.desktop
msgctxt "Name(vinagre.desktop)"
msgid "Remote Desktop Viewer"
-msgstr "Viewer da Área de Trabalho Remota"
+msgstr "Visualizador de área de trabalho remota"
#: /usr/share/applications/nm-vpnc-auth-dialog.desktop
msgctxt "Comment(nm-vpnc-auth-dialog.desktop)"
msgid "Request VPN authentication"
-msgstr "Solicitar autenticação VPN"
+msgstr "Requisitar autenticação VPN"
#: /usr/share/applications/rhythmbox-device.desktop
msgctxt "Name(rhythmbox-device.desktop)"
@@ -1901,7 +1954,7 @@
#: /usr/share/applications/nautilus-autorun-software.desktop
msgctxt "Name(nautilus-autorun-software.desktop)"
msgid "Run Software"
-msgstr "Executar Software"
+msgstr "Executar software"
#: /usr/share/applications/selinux-polgengui.desktop
msgctxt "GenericName(selinux-polgengui.desktop)"
@@ -1951,7 +2004,7 @@
#: /usr/share/applications/selinux-polgengui.desktop
msgctxt "Name(selinux-polgengui.desktop)"
msgid "SELinux Policy Generation Tool"
-msgstr "Ferramenta para Geração de Políticas do SELinux"
+msgstr "Ferramenta de criação de políticas do SELinux"
#: /usr/share/applications/sepolicy.desktop
msgctxt "Name(sepolicy.desktop)"
@@ -1966,37 +2019,40 @@
#: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop
msgctxt "Comment(gnome-screenshot.desktop)"
msgid "Save images of your screen or individual windows"
-msgstr "Gravar imagens da sua tela ou de janelas individuais"
+msgstr "Salvar imagens da sua tela ou de janelas individuais"
#: /usr/share/applications/simple-scan.desktop
msgctxt "Comment(simple-scan.desktop)"
msgid "Scan Documents"
-msgstr "Digitalizar Documentos"
+msgstr "Digitalizar documentos"
#: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop
msgctxt "Name(gnome-screenshot.desktop)"
msgid "Screenshot"
-msgstr "Captura de Tela"
+msgstr "Captura de tela"
#: /usr/share/applications/gnome-search-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-search-panel.desktop)"
msgid "Search"
-msgstr "Pesquisar"
+msgstr "Pesquisa"
#: /usr/share/applications/tracker-preferences.desktop
msgctxt "Name(tracker-preferences.desktop)"
msgid "Search and Indexing"
-msgstr "Pesquisa e Indexação"
+msgstr "Pesquisa e indexação"
#: /usr/share/applications/gnome-search-tool.desktop
msgctxt "Name(gnome-search-tool.desktop)"
msgid "Search for Files..."
-msgstr "Pesquisar Arquivos..."
+msgstr "Pesquisar por arquivos..."
#: /usr/share/applications/gnome-region-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-region-panel.desktop)"
-msgid "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
-msgstr "Selecionar idioma de exibição, formatos, layouts de teclado e fontes de entrada"
+msgid ""
+"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+msgstr ""
+"Selecione o seus idioma de exibição, formatos, fontes de entradas e "
+"disposições de teclado"
#: /usr/share/applications/bluetooth-sendto.desktop
msgctxt "Comment(bluetooth-sendto.desktop)"
@@ -2006,7 +2062,7 @@
#: /usr/share/applications/gpk-service-pack.desktop
msgctxt "Name(gpk-service-pack.desktop)"
msgid "Service Pack Creator"
-msgstr "Criador de Service Pack"
+msgstr "Criador de pacote de serviços"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-hangul.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-hangul.desktop)"
@@ -2021,7 +2077,8 @@
#: /usr/share/applications/gnome-wacom-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-wacom-panel.desktop)"
msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
-msgstr "Definir mapeamentos de botão e ajustar a sensibilidade da caneta para tablets gráficos"
+msgstr ""
+"Defina mapeamentos de botão e ajuste a sensibilidade de estilo para tablets"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-bopomofo.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-bopomofo.desktop)"
@@ -2061,7 +2118,7 @@
#: /usr/share/applications/bluetooth-wizard.desktop
msgctxt "Comment(bluetooth-wizard.desktop)"
msgid "Setup Bluetooth devices"
-msgstr "Configurar dispositivos Bluetooth"
+msgstr "Configura dispositivos Bluetooth"
#: /usr/share/applications/ecryptfs-setup-private.desktop
msgctxt "GenericName(ecryptfs-setup-private.desktop)"
@@ -2081,7 +2138,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-sharing-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-sharing-panel.desktop)"
msgid "Sharing"
-msgstr "Compartilhamento"
+msgstr "Compartilhar"
#: /usr/share/applications/shotwell.desktop
msgctxt "Name(shotwell.desktop)"
@@ -2096,7 +2153,7 @@
#: /usr/share/applications/org.gnome.Weather.Application.desktop
msgctxt "Comment(org.gnome.Weather.Application.desktop)"
msgid "Show weather conditions and forecast"
-msgstr "Mostrar condições meteorológicas e previsão do tempo"
+msgstr "Mostra condições meteorológicas e previsão do tempo"
#: /usr/share/applications/gmdb2.desktop
msgctxt "GenericName(gmdb2.desktop)"
@@ -2111,32 +2168,32 @@
#: /usr/share/applications/simple-scan.desktop
msgctxt "Name(simple-scan.desktop)"
msgid "Simple Scan"
-msgstr "Digitalização Simples"
+msgstr "Digitalizador simples"
#: /usr/share/applications/gpk-dbus-service.desktop
msgctxt "Name(gpk-dbus-service.desktop)"
msgid "Software Install"
-msgstr "Instalação de Software"
+msgstr "Instalação de programas"
#: /usr/share/applications/gpk-install-local-file.desktop
msgctxt "Name(gpk-install-local-file.desktop)"
msgid "Software Install"
-msgstr "Instalação de Software"
+msgstr "Instalação de programas"
#: /usr/share/applications/gpk-log.desktop
msgctxt "Name(gpk-log.desktop)"
msgid "Software Log Viewer"
-msgstr "Viewer de Registro de Software"
+msgstr "Visualizador de logs de programas"
#: /usr/share/applications/gpk-prefs.desktop
msgctxt "Name(gpk-prefs.desktop)"
msgid "Software Settings"
-msgstr "Configurações de Software"
+msgstr "Propriedades de programas"
#: /usr/share/applications/gpk-update-viewer.desktop
msgctxt "Name(gpk-update-viewer.desktop)"
msgid "Software Update"
-msgstr "Atualização de Software"
+msgstr "Atualizações de programas"
#: /usr/share/applications/gnome-sound-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-sound-panel.desktop)"
@@ -2146,12 +2203,12 @@
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "GenericName(paprefs.desktop)"
msgid "Sound Server Preferences"
-msgstr "Preferências do Servidor de Som"
+msgstr "Preferências do servidor de som"
#: /usr/share/applications/calc.desktop
msgctxt "GenericName(calc.desktop)"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr "Planilha Eletrônica"
+msgstr "Planilha"
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Name(startcenter.desktop)"
@@ -2181,7 +2238,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-system-log.desktop
msgctxt "Name(gnome-system-log.desktop)"
msgid "System Log"
-msgstr "Registro do Sistema"
+msgstr "Log do sistema"
#: /usr/share/applications/gkrellm.desktop
msgctxt "GenericName(gkrellm.desktop)"
@@ -2206,22 +2263,22 @@
#: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop
msgctxt "Name(gnome-screenshot.desktop)"
msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
-msgstr "Capturar Instantâneo da Janela Atual"
+msgstr "Tira uma imagem de captura da janela atual"
#: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop
msgctxt "Name(gnome-screenshot.desktop)"
msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
-msgstr "Capturar Instantâneo da Tela Inteira"
+msgstr "Tira uma imagem de captura da tela inteira"
#: /usr/share/applications/gnote.desktop
msgctxt "Comment(gnote.desktop)"
msgid "Take notes, link ideas, and stay organized"
-msgstr "Faça anotações, vincule idéias e mantenha-se organizado"
+msgstr "Tome notas, associe ideias e mantenha-se organizado"
#: /usr/share/applications/ekiga.desktop
msgctxt "Comment(ekiga.desktop)"
msgid "Talk to and see people over the Internet"
-msgstr "Conversar e ver pessoas pela Internet"
+msgstr "Converse e veja pessoas através da internet"
#: /usr/share/applications/gnome-terminal.desktop
msgctxt "GenericName(gnome-terminal.desktop)"
@@ -2251,7 +2308,7 @@
#: /usr/share/applications/gedit.desktop
msgctxt "GenericName(gedit.desktop)"
msgid "Text Editor"
-msgstr "Editor de Texto"
+msgstr "Editor de texto"
#: /usr/share/applications/gvim.desktop
msgctxt "GenericName(gvim.desktop)"
@@ -2270,13 +2327,21 @@
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Comment(startcenter.desktop)"
-msgid "The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF document format. Supported by The Document Foundation."
-msgstr "Suíte de produção de escritório compatível com o formato de documento ODF aberto e padronizado. Suportada pela The Document Foundation."
+msgid ""
+"The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF "
+"document format. Supported by The Document Foundation."
+msgstr ""
+"A suite de produtividade de escritório compatível com o formato aberto e "
+"padronizado ODF. Com o apoio da The Document Foundation."
#: /usr/share/applications/seaudit.desktop
msgctxt "Comment(seaudit.desktop)"
-msgid "The tool parses syslog files and extracts all policy , AVC and change of boolean messages."
-msgstr "A ferramenta analisa arquivos syslog e extrai todas as políticas, AVC e mudanças de mensagens booleanas."
+msgid ""
+"The tool parses syslog files and extracts all policy , AVC and change of "
+"boolean messages."
+msgstr ""
+"A ferramenta analisa arquivos syslog e extrai todas as políticas, AVC e "
+"mudanças de mensagens booleanas."
#: /usr/share/applications/sediffx.desktop
msgctxt "Comment(sediffx.desktop)"
@@ -2285,8 +2350,11 @@
#: /usr/share/applications/apol.desktop
msgctxt "Comment(apol.desktop)"
-msgid "This tool can examine, search, and relate policy components and policy rules"
-msgstr "Esta ferramenta pode examinar, pesquisar e relacionar componentes de políticas e regras de políticas"
+msgid ""
+"This tool can examine, search, and relate policy components and policy rules"
+msgstr ""
+"Esta ferramenta pode examinar, pesquisar e relacionar componentes de "
+"políticas e regras de políticas"
#: /usr/share/applications/linguist4.desktop
msgctxt "GenericName(linguist4.desktop)"
@@ -2301,42 +2369,42 @@
#: /usr/share/applications/gnome-bluetooth-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-bluetooth-panel.desktop)"
msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
-msgstr "Ligar e desligar o Bluetooth e conectar seus dispositivos"
+msgstr "Ligue e desligue o Bluetooth e conecte seus dispositivos"
#: /usr/share/applications/gnome-tweak-tool.desktop
msgctxt "Name(gnome-tweak-tool.desktop)"
msgid "Tweak Tool"
-msgstr "Ferramenta de Ajuste"
+msgstr "Ferramenta de ajustes"
#: /usr/share/applications/gnome-tweak-tool.desktop
msgctxt "Comment(gnome-tweak-tool.desktop)"
msgid "Tweak advanced GNOME 3 settings"
-msgstr "Configurações avançadas de ajuste do GNOME 3"
+msgstr "Ajuste avançado de configurações do GNOME 3"
#: /usr/share/applications/gnome-universal-access-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-universal-access-panel.desktop)"
msgid "Universal Access"
-msgstr "Acesso Universal"
+msgstr "Acessibilidade"
#: /usr/share/applications/gcr-prompter.desktop
msgctxt "Comment(gcr-prompter.desktop)"
msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
-msgstr "Desbloquear acesso a senhas e outros segredos"
+msgstr "Destravar acesso a senhas e outros segredos"
#: /usr/share/applications/gpk-update-viewer.desktop
msgctxt "Comment(gpk-update-viewer.desktop)"
msgid "Update software installed on the system"
-msgstr "Atualizar o software instalado no sistema"
+msgstr "Atualize os programas instalados no sistema"
#: /usr/share/applications/gcm-picker.desktop
msgctxt "Comment(gcm-picker.desktop)"
msgid "Use the color sensor to sample spot colors"
-msgstr "Usar o sensor de cores para verificar manchas de cores"
+msgstr "Utilize o sensor de cores para efetuar amostras de pontos de cores"
#: /usr/share/applications/gnome-terminal.desktop
msgctxt "Comment(gnome-terminal.desktop)"
msgid "Use the command line"
-msgstr "Usar a linha de comando"
+msgstr "Use a linha de comando"
#: /usr/share/applications/gnome-user-accounts-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-user-accounts-panel.desktop)"
@@ -2371,12 +2439,13 @@
#: /usr/share/applications/gnome-keyboard-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyboard-panel.desktop)"
msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
-msgstr "Ver e mudar os atalhos de teclado e definir suas preferências de digitação"
+msgstr ""
+"Veja e altere os atalhos de teclado e defina suas preferências de digitação"
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "Comment(paprefs.desktop)"
msgid "View and modify the configuration of the local sound server"
-msgstr "Ver e modificar a configuração do servidor de som local"
+msgstr "Veja e modifique as configurações do servidor de som local"
#: /usr/share/applications/gcr-viewer.desktop
msgctxt "Name(gcr-viewer.desktop)"
@@ -2386,32 +2455,33 @@
#: /usr/share/applications/gnome-nettool.desktop
msgctxt "Comment(gnome-nettool.desktop)"
msgid "View information about your network"
-msgstr "Ver informações sobre a rede"
+msgstr "Veja informações sobre sua rede"
#: /usr/share/applications/gnome-info-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-info-panel.desktop)"
msgid "View information about your system"
-msgstr "Ver informações sobre seu sistema"
+msgstr "Veja informações sobre seu sistema"
#: /usr/share/applications/evince.desktop
msgctxt "Comment(evince.desktop)"
msgid "View multi-page documents"
-msgstr "Ver documentos de várias páginas"
+msgstr "Visualize documentos de múltiplas páginas"
#: /usr/share/applications/gnome-system-log.desktop
msgctxt "Comment(gnome-system-log.desktop)"
msgid "View or monitor system log files"
-msgstr "Ver ou monitorar os arquivos de registro do sistema"
+msgstr "Ver ou monitorar arquivos de log do sistema"
#: /usr/share/applications/gpk-log.desktop
msgctxt "Comment(gpk-log.desktop)"
msgid "View past package management tasks"
-msgstr "Ver as tarefas de gerenciamento de pacotes anteriores"
+msgstr "Visualize tarefas de gerenciamento de pacotes passadas"
#: /usr/share/applications/gnome-power-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-power-panel.desktop)"
msgid "View your battery status and change power saving settings"
-msgstr "Ver o status da sua bateria e mudar as configurações de economia de energia"
+msgstr ""
+"Veja o status da sua bateria e altere as configurações de economia de energia"
#: /usr/share/applications/eekboard.desktop
msgctxt "Comment(eekboard.desktop)"
@@ -2431,12 +2501,12 @@
#: /usr/share/applications/virt-manager.desktop
msgctxt "Name(virt-manager.desktop)"
msgid "Virtual Machine Manager"
-msgstr "Gerenciador de Máquina Virtual"
+msgstr "Gerenciador de Máquinas Virtuais"
#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "GenericName(pavucontrol.desktop)"
msgid "Volume Control"
-msgstr "Controle de Volume"
+msgstr "Controle de volume"
#: /usr/share/applications/gnome-wacom-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-wacom-panel.desktop)"
@@ -2456,7 +2526,7 @@
#: /usr/share/applications/org.gnome.Weather.Application.desktop
msgctxt "Name(org.gnome.Weather.Application.desktop)"
msgid "Weather"
-msgstr "Clima"
+msgstr "Meteorologia"
#: /usr/share/applications/firefox.desktop
msgctxt "Comment(firefox.desktop)"
@@ -2491,7 +2561,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-shell.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell.desktop)"
msgid "Window management and application launching"
-msgstr "Gerenciamento de janelas e execução de aplicativos"
+msgstr "Gerenciamento de janelas e lançador de aplicativos"
#: /usr/share/applications/wireshark.desktop
msgctxt "Name(wireshark.desktop)"
@@ -2501,12 +2571,12 @@
#: /usr/share/applications/writer.desktop
msgctxt "GenericName(writer.desktop)"
msgid "Word Processor"
-msgstr "Processador de Texto"
+msgstr "Editor de texto"
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-writer.desktop
msgctxt "Comment(gnome-disk-image-writer.desktop)"
msgid "Write Disk Images to Devices"
-msgstr "Gravar Imagens de Disco em Dispositivos"
+msgstr "Grava imagens de disco para dispositivos"
#: /usr/share/applications/xemacs.desktop
msgctxt "Name(xemacs.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-conflicts.pt_BR.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-conflicts.pt_BR.po 2016-06-02 14:30:02 UTC (rev 95892)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-conflicts.pt_BR.po 2016-06-02 14:30:05 UTC (rev 95893)
@@ -6,18 +6,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Packages:\n"
-"NADAProject-Id-Version: desktop-translations 20160428\n"
+"NADAProject-Id-Version: desktop-translations 20160602\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"SVN:\n"
"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:10\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-01 12:23\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-kde-services.pt_BR.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-kde-services.pt_BR.po 2016-06-02 14:30:02 UTC (rev 95892)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-kde-services.pt_BR.po 2016-06-02 14:30:05 UTC (rev 95893)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-kde-services\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 12:23\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -21,12 +21,12 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kipiplugin.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin.desktop)"
msgid "A KIPI Plugin"
-msgstr "Um Plug-in KIPI"
+msgstr "Um Plugin do KIPI"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containment-newspaper.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containment-newspaper.desktop)"
msgid "A layout that puts widgets into columns"
-msgstr "Um leiaute que coloca os widgets em colunas"
+msgstr "Leiaute que organiza os widgets em colunas"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/aimprotocol.desktop
msgctxt "Name(aimprotocol.desktop)"
@@ -36,7 +36,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/aimprotocol.desktop
msgctxt "Comment(aimprotocol.desktop)"
msgid "AIM Protocol"
-msgstr "Protocolo AIM "
+msgstr "Protocolo do AIM"
#: /usr/share/kde4/services/konq_aboutpage.desktop
msgctxt "Name(konq_aboutpage.desktop)"
@@ -46,7 +46,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/acronym.desktop
msgctxt "Name(acronym.desktop)"
msgid "Acronym Database"
-msgstr "Banco de Acrônimos"
+msgstr "Banco de dados de acrônimos"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_activities.desktop
msgctxt "Name(kcm_activities.desktop)"
@@ -61,7 +61,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/activitymanager-plugin.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin.desktop)"
msgid "Activity manager plugin"
-msgstr "Plug-in do gerenciador de atividades"
+msgstr "Plugin do gerenciador de atividades"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-activityranking.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-activityranking.desktop)"
@@ -76,17 +76,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop
msgctxt "Comment(plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop)"
msgid "Addons for Javascript Plasma plugins"
-msgstr "Complementos para os plug-ins do Plasma em JavaScript"
+msgstr "Complementos para os plugins do Plasma em JavaScript"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop)"
msgid "Adds global keyboard shortcuts for activity switching"
-msgstr "Adiciona atalhos de teclado globais para comutação de atividades"
+msgstr "Adiciona atalhos de teclado globais para alternar atividades"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_adium.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_adium.desktop)"
msgid "Adium Emoticons Theme"
-msgstr "Tema de Emoticons Adium"
+msgstr "Tema emoticons Adium"
#: /usr/share/kde4/services/YaST-systemsettings.desktop
msgctxt "GenericName(YaST-systemsettings.desktop)"
@@ -101,7 +101,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/amg.desktop
msgctxt "Name(amg.desktop)"
msgid "All Music Guide"
-msgstr "Guia All Music"
+msgstr "All Music Guide"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/amazon.desktop
msgctxt "Name(amazon.desktop)"
@@ -111,7 +111,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/amazon_mp3.desktop
msgctxt "Name(amazon_mp3.desktop)"
msgid "Amazon MP3"
-msgstr "MP3 da Amazon"
+msgstr "Amazon MP3"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_appearance.desktop
msgctxt "Name(khtml_appearance.desktop)"
@@ -136,12 +136,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/renaudiodlg.desktop
msgctxt "Name(renaudiodlg.desktop)"
msgid "Audio Preview"
-msgstr "Previsão de Áudio"
+msgstr "Previsão de áudio"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_phonon.desktop
msgctxt "Name(kcm_phonon.desktop)"
msgid "Audio and Video Settings"
-msgstr "Configurações de Áudio e Vídeo"
+msgstr "Configurações de áudio e vídeo"
#: /usr/share/kde4/services/kded/proxyscout.desktop
msgctxt "Comment(proxyscout.desktop)"
@@ -156,7 +156,8 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/solidautoeject.desktop
msgctxt "Comment(solidautoeject.desktop)"
msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed"
-msgstr "Liberar automaticamente as unidades quando o botão de ejeção for pressionado"
+msgstr ""
+"Liberar automaticamente as unidades quando o botão de ejeção for pressionado"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/baidu.desktop
msgctxt "Name(baidu.desktop)"
@@ -191,22 +192,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragent.desktop
msgctxt "Name(useragent.desktop)"
msgid "Browser Identification"
-msgstr "Identificação do Navegador"
+msgstr "Identificação do navegador"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/browserview.desktop
msgctxt "Name(browserview.desktop)"
msgid "Browser View"
-msgstr "Tela do Browser"
+msgstr "Visualização navegador"
#: /usr/share/kde4/services/kcmcgi.desktop
msgctxt "Name(kcmcgi.desktop)"
msgid "CGI Scripts"
-msgstr "Scripts CGI"
+msgstr "Programas CGI"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/cia.desktop
msgctxt "Name(cia.desktop)"
msgid "CIA World Fact Book"
-msgstr "Livro dos Fatos Mundiais da CIA"
+msgstr "Livro dos fatos mundiais da CIA"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/dictfr.desktop
msgctxt "Name(dictfr.desktop)"
@@ -216,12 +217,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/cpan.desktop
msgctxt "Name(cpan.desktop)"
msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
-msgstr "CPAN"
+msgstr "CPAN - Rede Compreensiva de Arquivos de Perl"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ctan.desktop
msgctxt "Name(ctan.desktop)"
msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
-msgstr "CTAN"
+msgstr "CTAN - Rede Compreensiva de Arquivos de TeX"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ctan_cat.desktop
msgctxt "Name(ctan_cat.desktop)"
@@ -241,12 +242,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/localdir.desktop
msgctxt "Name(localdir.desktop)"
msgid "Calendar in Local Directory"
-msgstr "Calendário em Diretório Local"
+msgstr "Calendário em pasta local"
#: /usr/share/kde4/services/emoticons.desktop
msgctxt "Comment(emoticons.desktop)"
msgid "Choose Emoticon Theme"
-msgstr "Escolher Tema de Emoticon"
+msgstr "Escolhe o tema de emoticons"
#: /usr/share/kde4/services/componentchooser.desktop
msgctxt "Comment(componentchooser.desktop)"
@@ -261,7 +262,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/http_cache_cleaner.desktop
msgctxt "Comment(http_cache_cleaner.desktop)"
msgid "Cleans up old entries from the HTTP cache"
-msgstr "Limpa entradas antigas do cache HTTP"
+msgstr "Limpa itens antigos do cache HTTP"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-extenderapplet.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-extenderapplet.desktop)"
@@ -286,17 +287,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources.desktop
msgctxt "Comment(kresources.desktop)"
msgid "Configure KDE Resources"
-msgstr "Configura as Fontes de Dados do KDE"
+msgstr "Configura as fontes de dados do KDE"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_filter.desktop
msgctxt "Comment(khtml_filter.desktop)"
msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters"
-msgstr "Configura os filtros AdBlocK no Konqueror"
+msgstr "Configura os filtros AdBlocK do Konqueror"
#: /usr/share/kde4/services/device_automounter_kcm.desktop
msgctxt "Comment(device_automounter_kcm.desktop)"
msgid "Configure automatic handling of removable storage media"
-msgstr "Configura o funcionamento automático dos dispositivos de armazenamento removíveis"
+msgstr "Configura o funcionamento automático de mídias removíveis"
#: /usr/share/kde4/services/ebrowsing.desktop
msgctxt "Comment(ebrowsing.desktop)"
@@ -306,62 +307,64 @@
#: /usr/share/kde4/services/filetypes.desktop
msgctxt "Comment(filetypes.desktop)"
msgid "Configure file associations"
-msgstr "Configura associações de arquivos"
+msgstr "Configura as associações dos arquivos"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinnavigation.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinnavigation.desktop)"
msgid "Configure file manager navigation"
-msgstr "Configurar a navegação do gerenciador de arquivos"
+msgstr "Configura a navegação do gerenciador de arquivos"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinservices.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinservices.desktop)"
msgid "Configure file manager services"
-msgstr "Configurar serviços do gerenciador de arquivos"
+msgstr "Configura os serviços do gerenciador de arquivos"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "Configure file manager view modes"
-msgstr "Configurar modos de visualização do gerenciador de arquivos"
+msgstr "Configura os modos de exibição do gerenciador de arquivos"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_general.desktop
msgctxt "Comment(khtml_general.desktop)"
msgid "Configure general Konqueror behavior"
-msgstr "Configurar o comportamento geral do konqueror"
+msgstr "Configura o comportamento geral do Konqueror"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphingeneral.desktop)"
msgid "Configure general file manager settings"
-msgstr "Definir configurações gerais do gerenciador de arquivos"
+msgstr "Configura as opções gerais do gerenciador de arquivos"
#: /usr/share/kde4/services/netpref.desktop
msgctxt "Comment(netpref.desktop)"
msgid "Configure generic network preferences, like timeout values"
-msgstr "Configurar preferências genéricas para rede tais como valores de tempo limite"
+msgstr ""
+"Configura as preferências gerais da rede, tais como os valores de tempo de "
+"espera"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_appearance.desktop
msgctxt "Comment(khtml_appearance.desktop)"
msgid "Configure how to display web pages"
-msgstr "Configurar como exibir páginas da Web"
+msgstr "Configura a apresentação das páginas da Internet"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kdnssd.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kdnssd.desktop)"
msgid "Configure service discovery"
-msgstr "Configurar o serviço discovery"
+msgstr "Configura a descoberta de serviços"
#: /usr/share/kde4/services/kcmperformance.desktop
msgctxt "Comment(kcmperformance.desktop)"
msgid "Configure settings that can improve KDE performance"
-msgstr "Configurações que podem aumentar a performance do KDE"
+msgstr "Configurações que podem melhorar o desempenho do KDE"
#: /usr/share/kde4/services/kcmkonqyperformance.desktop
msgctxt "Comment(kcmkonqyperformance.desktop)"
msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
-msgstr "Definir configurações que podem aumentar o desempenho do Konqueror"
+msgstr "Configurações que podem melhorar o desempenho do Konqueror"
#: /usr/share/kde4/services/kcmcgi.desktop
msgctxt "Comment(kcmcgi.desktop)"
msgid "Configure the CGI KIO slave"
-msgstr "Configurar o KIO (escravo) do CGI"
+msgstr "Configurar o KIO slave de CGIs"
#: /usr/share/kde4/services/akonadicontact_actions.desktop
msgctxt "Comment(akonadicontact_actions.desktop)"
@@ -371,17 +374,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_activities.desktop
msgctxt "Comment(kcm_activities.desktop)"
msgid "Configure the activities system"
-msgstr "Configurar sistema de atividades"
+msgstr "Configura o sistema de atividades"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_java_js.desktop
msgctxt "Comment(khtml_java_js.desktop)"
msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
-msgstr "Configura o comportamento do Java e JavaScript"
+msgstr "Configura o comportamento do Java e do JavaScript"
#: /usr/share/kde4/services/bookmarks.desktop
msgctxt "Comment(bookmarks.desktop)"
msgid "Configure the bookmarks home page"
-msgstr "Configurar a página inicial dos favoritos"
+msgstr "Configura a página inicial dos favoritos"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_behavior.desktop
msgctxt "Comment(khtml_behavior.desktop)"
@@ -391,12 +394,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/khtml_plugins.desktop
msgctxt "Comment(khtml_plugins.desktop)"
msgid "Configure the browser plugins"
-msgstr "Configura os plug-ins do navegador"
+msgstr "Configura os plugins do navegador"
#: /usr/share/kde4/services/kcmhistory.desktop
msgctxt "Comment(kcmhistory.desktop)"
msgid "Configure the history sidebar"
-msgstr "Configura a barra lateral de Histórico"
+msgstr "Configura a barra lateral de histórico"
#: /usr/share/kde4/services/proxy.desktop
msgctxt "Comment(proxy.desktop)"
@@ -406,32 +409,32 @@
#: /usr/share/kde4/services/spellchecking.desktop
msgctxt "Comment(spellchecking.desktop)"
msgid "Configure the spell checker"
-msgstr "Configura o corretor ortográfico"
+msgstr "Configura o verificador ortográfico"
#: /usr/share/kde4/services/useragent.desktop
msgctxt "Comment(useragent.desktop)"
msgid "Configure the way Konqueror reports itself"
-msgstr "Configura o modo como o Konqueror se mostra externamente"
+msgstr "Configura a forma como o Konqueror se apresenta"
#: /usr/share/kde4/services/cookies.desktop
msgctxt "Comment(cookies.desktop)"
msgid "Configure the way cookies work"
-msgstr "Configura a maneira como os cookies funcionarão"
+msgstr "Configura a maneira como os cookies funcionam"
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Comment(kcmtrash.desktop)"
msgid "Configure trash settings"
-msgstr "Definir as configurações de lixo"
+msgstr "Configurações da Lixeira"
#: /usr/share/kde4/services/cache.desktop
msgctxt "Comment(cache.desktop)"
msgid "Configure web cache settings"
-msgstr "Configura as preferências de cache"
+msgstr "Configura as opções de cache da Internet"
#: /usr/share/kde4/services/netpref.desktop
msgctxt "Name(netpref.desktop)"
msgid "Connection Preferences"
-msgstr "Configurações de Conexão"
+msgstr "Preferências da conexão"
#: /usr/share/kde4/services/akonadicontact_actions.desktop
msgctxt "Name(akonadicontact_actions.desktop)"
@@ -456,32 +459,32 @@
#: /usr/share/kde4/services/language.desktop
msgctxt "Name(language.desktop)"
msgid "Country/Region & Language"
-msgstr "País/Região & Idioma"
+msgstr "País/região e idioma"
#: /usr/share/kde4/services/cursorthumbnail.desktop
msgctxt "Name(cursorthumbnail.desktop)"
msgid "Cursor Files"
-msgstr "Arquivos de Cursor"
+msgstr "Arquivos de cursor"
#: /usr/share/kde4/services/icons.desktop
msgctxt "Comment(icons.desktop)"
msgid "Customize KDE Icons"
-msgstr "Personalizar os ícones do KDE"
+msgstr "Personaliza os ícones do KDE"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/dbug.desktop
msgctxt "Name(dbug.desktop)"
msgid "Debian BTS Bug Search"
-msgstr "Busca de bugs Debian"
+msgstr "Busca de erros Debian BTS"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/backports.desktop
msgctxt "Name(backports.desktop)"
msgid "Debian Backports Search"
-msgstr "Busca de Backports Debian"
+msgstr "Pesquisa no Debian Backports"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/deb.desktop
msgctxt "Name(deb.desktop)"
msgid "Debian Package Search"
-msgstr "Busca de Pacotes Debian"
+msgstr "Busca de pacotes Debian"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop)"
@@ -491,22 +494,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/componentchooser.desktop
msgctxt "Name(componentchooser.desktop)"
msgid "Default Applications"
-msgstr "Aplicativos Padrão"
+msgstr "Aplicativos padrão"
#: /usr/share/kde4/services/desktopthumbnail.desktop
msgctxt "Name(desktopthumbnail.desktop)"
msgid "Desktop Files"
-msgstr "Arquivos da Área de Trabalho"
+msgstr "Arquivos desktop"
#: /usr/share/kde4/services/desktop-search.desktop
msgctxt "Name(desktop-search.desktop)"
msgid "Desktop Search"
-msgstr "Pesquisas no Ambiente de Trabalho"
+msgstr "Pesquisa no desktop"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_nepomuk.desktop
msgctxt "Name(kcm_nepomuk.desktop)"
msgid "Desktop Search"
-msgstr "Pesquisas no Ambiente de Trabalho"
+msgstr "Pesquisa no desktop"
#: /usr/share/kde4/services/dolphinpart.desktop
msgctxt "Name(dolphinpart.desktop)"
@@ -516,7 +519,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rag.desktop
msgctxt "Name(rag.desktop)"
msgid "Dictionary of the Galician Academy (RAG)"
-msgstr "Dicionário da Real Academia Galega (RAG)"
+msgstr "Dicionário da Academia Galega (RAG)"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rae.desktop
msgctxt "Name(rae.desktop)"
@@ -526,7 +529,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/doi.desktop
msgctxt "Name(doi.desktop)"
msgid "Digital Object Identifier"
-msgstr "Identificador de Objeto Digital"
+msgstr "Identificador digital de objetos"
#: /usr/share/kde4/services/kded/desktopnotifier.desktop
msgctxt "Name(desktopnotifier.desktop)"
@@ -536,12 +539,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kscreen.desktop
msgctxt "Name(kcm_kscreen.desktop)"
msgid "Display Configuration"
-msgstr "Exibir Configuração"
+msgstr "Configuração da tela"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-folderview.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-folderview.desktop)"
msgid "Display the contents of folders"
-msgstr "Exibir conteúdo das pastas"
+msgstr "Mostra o conteúdo das pastas"
#: /usr/share/kde4/services/djvuthumbnail.desktop
msgctxt "Name(djvuthumbnail.desktop)"
@@ -551,7 +554,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/docbook.desktop
msgctxt "Name(docbook.desktop)"
msgid "DocBook - The Definitive Guide"
-msgstr "DocBook - O Guia Definitivo"
+msgstr "DocBook - o guia definitivo"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphingeneral.desktop)"
@@ -571,17 +574,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/dolphinpart.desktop
msgctxt "Name(dolphinpart.desktop)"
msgid "Dolphin View"
-msgstr "Ver Gonfinhos"
+msgstr "Visualização do Dolphin"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "Dolphin View Modes"
-msgstr "Modos de Visualização do Dolphin"
+msgstr "Modos de exibição do Dolphin"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/konqdndpopupmenuplugin.desktop
msgctxt "Comment(konqdndpopupmenuplugin.desktop)"
msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu."
-msgstr "Plug-in de arrastar e soltar do Menu Popup do Konqueror"
+msgstr "Plugin arrastar e soltar para os menus de contexto do Konqueror."
#: /usr/share/kde4/services/kded/solidautoeject.desktop
msgctxt "Name(solidautoeject.desktop)"
@@ -616,37 +619,39 @@
#: /usr/share/kde4/services/kmultipart.desktop
msgctxt "Name(kmultipart.desktop)"
msgid "Embeddable Component for multipart/mixed"
-msgstr "Componente embutido para multipart/mixed"
+msgstr "Componente para multipart/mixed integrado"
#: /usr/share/kde4/services/khtml.desktop
msgctxt "Comment(khtml.desktop)"
msgid "Embeddable HTML viewing component"
-msgstr "Componente de exibição HTML embutido"
+msgstr "Componente integrado de visualização HTML"
#: /usr/share/kde4/services/khtmlimage.desktop
msgctxt "Name(khtmlimage.desktop)"
msgid "Embeddable Image Viewer"
-msgstr "Viewer de Imagens Embutido"
+msgstr "Visualizador de imagens integrado"
#: /usr/share/kde4/services/khtmlimage.desktop
msgctxt "Comment(khtmlimage.desktop)"
msgid "Embeddable Image Viewing Component"
-msgstr "Componente de Visualização de Imagens Embutido"
+msgstr "Componente integrado de visualização de imagens"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktexteditor.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditor.desktop)"
msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)"
-msgstr "Componente de Editor de Texto Embutido (com Separação de Documentação/Exibição)"
+msgstr ""
+"Componente de edição de textos integrado (com separação de documentação/"
+"visualização)"
#: /usr/share/kde4/services/kmanpart.desktop
msgctxt "Comment(kmanpart.desktop)"
msgid "Embeddable Troff Viewer"
-msgstr "Viewer Troff integrado"
+msgstr "Visualizador Troff Integrado"
#: /usr/share/kde4/services/kjavaappletviewer.desktop
msgctxt "Name(kjavaappletviewer.desktop)"
msgid "Embedded Java Applet Viewer"
-msgstr "Viewer de Miniaplicativos Java Embutido"
+msgstr "Visualizador de miniaplicativos Java integrado"
#: /usr/share/kde4/services/emoticons.desktop
msgctxt "Name(emoticons.desktop)"
@@ -656,7 +661,9 @@
#: /usr/share/kde4/services/fsview_part.desktop
msgctxt "Comment(fsview_part.desktop)"
msgid "Enables a proportional view of directories and files based on file size"
-msgstr "Habilita uma visão proporcional dos diretórios e arquivos baseada no tamanho dos arquivos"
+msgstr ""
+"Ativa uma visualização proporcional dos arquivos e pastas baseada no tamanho "
+"dos arquivos"
#: /usr/share/kde4/services/kspell_enchant.desktop
msgctxt "Name(kspell_enchant.desktop)"
@@ -666,7 +673,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kurifilterplugin.desktop
msgctxt "Name(kurifilterplugin.desktop)"
msgid "Enhanced Browsing Plugin"
-msgstr "Plug-in de Navegação Aprimorado"
+msgstr "Plugin de navegação melhorada"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ethicle.desktop
msgctxt "Name(ethicle.desktop)"
@@ -676,7 +683,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/fsd.desktop
msgctxt "Name(fsd.desktop)"
msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory"
-msgstr "Diretório de Software Livre - FSF/UNESCO "
+msgstr "FSF/UNESCO - Diretório de Software Livre"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/facebook.desktop
msgctxt "Name(facebook.desktop)"
@@ -706,22 +713,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfileindexer.desktop
msgctxt "Name(nepomukfileindexer.desktop)"
msgid "File Indexer Service"
-msgstr "Serviço de Indexador de Arquivos"
+msgstr "Serviço de indexação de arquivos"
#: /usr/share/kde4/services/fsview_part.desktop
msgctxt "Name(fsview_part.desktop)"
msgid "File Size View"
-msgstr "Visão do Tam. do arquivo"
+msgstr "Visualizar o tamanho do arquivo"
#: /usr/share/kde4/services/kactivitymanagerd_fileitem_linking_plugin.desktop
msgctxt "Name(kactivitymanagerd_fileitem_linking_plugin.desktop)"
msgid "File to activity linking plugin"
-msgstr "Arquivo para plug-in de vinculação de atividades"
+msgstr "Plugin de ligação de arquivo a atividade"
#: /usr/share/kde4/services/fixhosturifilter.desktop
msgctxt "Name(fixhosturifilter.desktop)"
msgid "FixHostFilter"
-msgstr "Filtro de Correção do Host"
+msgstr "FixHostFilter"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/flickr.desktop
msgctxt "Name(flickr.desktop)"
@@ -751,7 +758,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/foldoc.desktop
msgctxt "Name(foldoc.desktop)"
msgid "Free On-Line Dictionary of Computing"
-msgstr "Dicionário de Computação On-line Gratuito"
+msgstr "Dicionário de computação on-line gratuito"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/freedb.desktop
msgctxt "Name(freedb.desktop)"
@@ -781,7 +788,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/gaduprotocol.desktop
msgctxt "Comment(gaduprotocol.desktop)"
msgid "Gadu-Gadu Protocol"
-msgstr "Protocolo Gadu-Gadu"
+msgstr "Protocolo do Gadu-Gadu"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphingeneral.desktop)"
@@ -806,7 +813,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop)"
msgid "Global Shortcuts"
-msgstr "Atalhos Globais"
+msgstr "Atalhos globais"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google.desktop
msgctxt "Name(google.desktop)"
@@ -821,7 +828,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_advanced.desktop
msgctxt "Name(google_advanced.desktop)"
msgid "Google Advanced Search"
-msgstr "Procura Avançada do Google"
+msgstr "Pesquisa avançada do Google"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_code.desktop
msgctxt "Name(google_code.desktop)"
@@ -836,7 +843,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_images.desktop
msgctxt "Name(google_images.desktop)"
msgid "Google Image Search"
-msgstr "Busca de Imagens do Google"
+msgstr "Pesquisa de imagens do Google"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_maps.desktop
msgctxt "Name(google_maps.desktop)"
@@ -851,7 +858,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_news.desktop
msgctxt "Name(google_news.desktop)"
msgid "Google News"
-msgstr "Notícias do Google"
+msgstr "Google News"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_shopping.desktop
msgctxt "Name(google_shopping.desktop)"
@@ -871,7 +878,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/grec.desktop
msgctxt "Name(grec.desktop)"
msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)"
-msgstr "Dicionário no Idioma Catalão (GRan Enciclopèdia Catalana)"
+msgstr "Grande dicionário do idioma catalão (GRan Enciclopédia Catalana)"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/groupwiseprotocol.desktop
msgctxt "Name(groupwiseprotocol.desktop)"
@@ -886,17 +893,20 @@
#: /usr/share/kde4/services/http_cache_cleaner.desktop
msgctxt "Name(http_cache_cleaner.desktop)"
msgid "HTTP Cache Cleaner"
-msgstr "Limpador de Cache HTTP"
+msgstr "Limpador de cache HTTP"
#: /usr/share/kde4/services/kded/soliduiserver.desktop
msgctxt "Name(soliduiserver.desktop)"
msgid "Hardware Detection"
-msgstr "Detecção de Hardware"
+msgstr "Detecção de hardware"
#: /usr/share/kde4/services/kded/nepomuksearchmodule.desktop
msgctxt "Comment(nepomuksearchmodule.desktop)"
-msgid "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
-msgstr "Módulo assistente do KIO para garantir atualizações automáticas das listagens do nepomuksearch."
+msgid ""
+"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
+msgstr ""
+"Módulo assistente do KIO para garantir atualizações automáticas das "
+"listagens do nepomuksearch."
#: /usr/share/kde4/services/kcmhistory.desktop
msgctxt "Name(kcmhistory.desktop)"
@@ -921,12 +931,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/icqprotocol.desktop
msgctxt "Comment(icqprotocol.desktop)"
msgid "ICQ Protocol"
-msgstr "Protocolo ICQ"
+msgstr "Protocolo do ICQ"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rfc.desktop
msgctxt "Name(rfc.desktop)"
msgid "IETF Requests for Comments"
-msgstr "RFC (Requests for Comments)"
+msgstr "Requisições de comentários IETF"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/ircprotocol.desktop
msgctxt "Name(ircprotocol.desktop)"
@@ -961,7 +971,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/renimagedlg.desktop
msgctxt "Name(renimagedlg.desktop)"
msgid "Image Displayer"
-msgstr "Visualizador de Imagens"
+msgstr "Visualizador de imagens"
#: /usr/share/kde4/services/imagethumbnail.desktop
msgctxt "Name(imagethumbnail.desktop)"
@@ -971,27 +981,27 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/dbusinstantmessenger.desktop
msgctxt "Comment(dbusinstantmessenger.desktop)"
msgid "Instant Messenger with a D-Bus interface"
-msgstr "Instant Messenger com interface D-Bus"
+msgstr "Mensageiro instantâneo com interface D-Bus"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ibl.desktop
msgctxt "Name(ibl.desktop)"
msgid "Internet Book List"
-msgstr "Lista de Livros na Internet"
+msgstr "Lista de livros na Internet"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/imdb.desktop
msgctxt "Name(imdb.desktop)"
msgid "Internet Movie Database"
-msgstr "Base de dados de filmes na Internet"
+msgstr "Banco de dados de filmes na Internet"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/ircprotocol.desktop
msgctxt "Comment(ircprotocol.desktop)"
msgid "Internet Relay Chat"
-msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr "Bate-papo via Internet (IRC)"
#: /usr/share/kde4/services/kuriikwsfilter.desktop
msgctxt "Name(kuriikwsfilter.desktop)"
msgid "InternetKeywordsFilter"
-msgstr "Filtro de Palavras-chave da Internet"
+msgstr "Filtro de palavras chave da Internet"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/imageconverter.desktop
msgctxt "Name(imageconverter.desktop)"
@@ -1011,7 +1021,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/jabberprotocol.desktop
msgctxt "Comment(jabberprotocol.desktop)"
msgid "Jabber Protocol"
-msgstr "Protocolo Jabber"
+msgstr "Protocolo do Jabber"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/jamendo.desktop
msgctxt "Name(jamendo.desktop)"
@@ -1031,17 +1041,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop)"
msgid "JavaScript Runner"
-msgstr "Executor JavaScript"
+msgstr "Mecanismo JavaScript"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop)"
msgid "JavaScript Runner"
-msgstr "Executor JavaScript"
+msgstr "Mecanismo JavaScript"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop)"
msgid "JavaScript Widget"
-msgstr "Widget JavaScript"
+msgstr "Widget de JavaScript"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop
msgctxt "Name(plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop)"
@@ -1051,7 +1061,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kaddressbookimprotocol.desktop
msgctxt "Name(kaddressbookimprotocol.desktop)"
msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol"
-msgstr "Protocolo de Instant Messaging do KAddressbook"
+msgstr "Protocolo de Mensagens Instantâneas do KAddressbook"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde.desktop
msgctxt "Name(kde.desktop)"
@@ -1066,42 +1076,42 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/bugno.desktop
msgctxt "Name(bugno.desktop)"
msgid "KDE Bug Database Bug Number Search"
-msgstr "Procura por número no banco de erros do KDE"
+msgstr "Procura por número no banco de dados de erros do KDE"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/bugft.desktop
msgctxt "Name(bugft.desktop)"
msgid "KDE Bug Database Fulltext Search"
-msgstr "Procura por texto no banco de erros do KDE"
+msgstr "Procura por texto no banco de dados de erros do KDE"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kpart.desktop
msgctxt "Comment(kpart.desktop)"
msgid "KDE Component"
-msgstr "Componente KDE"
+msgstr "Componente do KDE"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/krop.desktop
msgctxt "Comment(krop.desktop)"
msgid "KDE Component"
-msgstr "Componente KDE"
+msgstr "Componente do KDE"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/krwp.desktop
msgctxt "Comment(krwp.desktop)"
msgid "KDE Component"
-msgstr "Componente KDE"
+msgstr "Componente do KDE"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kcmoduleinit.desktop
msgctxt "Name(kcmoduleinit.desktop)"
msgid "KDE Configuration Initialization"
-msgstr "Inicialização da Configuração do KDE"
+msgstr "Inicialização da configuração do KDE"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kcmodule.desktop
msgctxt "Name(kcmodule.desktop)"
msgid "KDE Configuration Module"
-msgstr "Módulo de Configuração do KDE"
+msgstr "Módulo de configuração do KDE"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kdatatool.desktop
msgctxt "Comment(kdatatool.desktop)"
msgid "KDE Data Tool"
-msgstr "Ferramenta de Dados do KDE"
+msgstr "Ferramenta de dados do KDE"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_kde.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_kde.desktop)"
@@ -1111,7 +1121,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/konqueror.desktop
msgctxt "Comment(konqueror.desktop)"
msgid "KDE File Manager & Web Browser"
-msgstr "Gerenciador de Arquivos e Browser da Web do KDE"
+msgstr "Gerenciador de arquivos e navegador da Internet do KDE"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_forums.desktop
msgctxt "Name(kde_forums.desktop)"
@@ -1126,12 +1136,12 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/phononbackend.desktop
msgctxt "Name(phononbackend.desktop)"
msgid "KDE Multimedia Backend"
-msgstr "Back End Multimídia do KDE"
+msgstr "Infraestrutura de multimídia do KDE"
#: /usr/share/kde4/services/knotify4.desktop
msgctxt "Comment(knotify4.desktop)"
msgid "KDE Notification Daemon"
-msgstr "Servidor de Notificação do KDE"
+msgstr "Servidor de notificações do KDE"
#: /usr/share/kde4/services/kcmperformance.desktop
msgctxt "Name(kcmperformance.desktop)"
@@ -1141,22 +1151,22 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kplugininfo.desktop
msgctxt "Name(kplugininfo.desktop)"
msgid "KDE Plugin Information"
-msgstr "Informações do Plug-in do KDE"
+msgstr "Informações sobre os plugins do KDE"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_projects.desktop
msgctxt "Name(kde_projects.desktop)"
msgid "KDE Projects"
-msgstr "Projetos do KDE"
+msgstr "KDE Projects"
#: /usr/share/kde4/services/kresources.desktop
msgctxt "Name(kresources.desktop)"
msgid "KDE Resources"
-msgstr "Fontes de Dados do KDE"
+msgstr "Fontes de dados do KDE"
#: /usr/share/kde4/services/kcmkded.desktop
msgctxt "Comment(kcmkded.desktop)"
msgid "KDE Services Configuration"
-msgstr "Configuração dos Serviços do KDE"
+msgstr "Configuração dos serviços do KDE"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_techbase.desktop
msgctxt "Name(kde_techbase.desktop)"
@@ -1171,12 +1181,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kuiserver.desktop
msgctxt "Comment(kuiserver.desktop)"
msgid "KDE's Progress Info UI server"
-msgstr "Servidor da IU de Informações de Andamento do KDE"
+msgstr "Servidor da interface de informação de progresso do KDE"
#: /usr/share/kde4/services/kglobalaccel.desktop
msgctxt "Name(kglobalaccel.desktop)"
msgid "KDED Global Shortcuts Server"
-msgstr "Servidor de Atalhos Globais do KDED"
+msgstr "Servidor de atalhos globais do KDED"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kdedmodule.desktop
msgctxt "Comment(kdedmodule.desktop)"
@@ -1186,7 +1196,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kfileplugin.desktop
msgctxt "Name(kfileplugin.desktop)"
msgid "KFile Meta Data Plugin"
-msgstr "Plug-in KFile de Metadados"
+msgstr "Plugin de metadados KFile"
#: /usr/share/kde4/services/kfilemodule.desktop
msgctxt "Name(kfilemodule.desktop)"
@@ -1196,7 +1206,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kfilewrite.desktop
msgctxt "Comment(kfilewrite.desktop)"
msgid "KFileWrite plugin"
-msgstr "Plug-in do KFileWrite"
+msgstr "Plugin do KFileWrite"
#: /usr/share/kde4/services/khtml.desktop
msgctxt "Name(khtml.desktop)"
@@ -1206,12 +1216,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/khtmladaptorpart.desktop
msgctxt "Name(khtmladaptorpart.desktop)"
msgid "KHTML Extension Adaptor"
-msgstr "Adaptador de Extensão KHTML"
+msgstr "Adaptador de extensões do KHTML"
#: /usr/share/kde4/services/khelpcenter.desktop
msgctxt "Name(khelpcenter.desktop)"
msgid "KHelpCenter"
-msgstr "Centro de Ajuda"
+msgstr "KHelpCenter"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kiofilemodule.desktop
msgctxt "Comment(kiofilemodule.desktop)"
@@ -1221,7 +1231,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kipiplugin.desktop
msgctxt "Name(kipiplugin.desktop)"
msgid "KIPIPlugin"
-msgstr "Plug-in KIPI"
+msgstr "KIPIPlugin"
#: /usr/share/kde4/services/kmanpart.desktop
msgctxt "Name(kmanpart.desktop)"
@@ -1236,27 +1246,27 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_plugin.desktop
msgctxt "Comment(kresources_plugin.desktop)"
msgid "KResources Framework Plugin"
-msgstr "Plug-in de Estrutura do KResources"
+msgstr "Plugin do KResource"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_manager.desktop
msgctxt "Comment(kresources_manager.desktop)"
msgid "KResources Manager"
-msgstr "Gerenciador do KResources"
+msgstr "Gerenciador do KResource"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_manager.desktop
msgctxt "Name(kresources_manager.desktop)"
msgid "KResources Manager"
-msgstr "Gerenciador do KResources"
+msgstr "Gerenciador do KResource"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_plugin.desktop
msgctxt "Name(kresources_plugin.desktop)"
msgid "KResources Plugin"
-msgstr "Plug-in do KResources"
+msgstr "Plugin do KResource"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-runner.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner.desktop)"
msgid "KRunner plugin"
-msgstr "Plug-in do KRunner"
+msgstr "Plugin do KRunner"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kscan.desktop
msgctxt "Name(kscan.desktop)"
@@ -1271,17 +1281,20 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktexteditorplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditorplugin.desktop)"
msgid "KTextEditor Plugin"
-msgstr "Plug-in do KTextEditor"
+msgstr "Plugin do KTextEditor"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop)"
msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin"
-msgstr "Plug-in de carregamento/gravação e filtro/verificação do KTextEditor"
+msgstr "Plugin de carregamento/gravação e filtro/verificação do KTextEditor"
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkwatcher.desktop
msgctxt "Comment(networkwatcher.desktop)"
-msgid "Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ protocol"
-msgstr "Monitora a rede e atualiza as listagens de diretórios do protocolo network:/"
+msgid ""
+"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ "
+"protocol"
+msgstr ""
+"Monitora a rede e atualiza a listagem de diretórios do protocolo network:/"
#: /usr/share/kde4/services/konqueror.desktop
msgctxt "Name(konqueror.desktop)"
@@ -1296,7 +1309,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kontactplugin.desktop
msgctxt "Name(kontactplugin.desktop)"
msgid "Kontact Plugin"
-msgstr "Plug-in do Kontact"
+msgstr "Plugin do Kontact"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/ldapkio.desktop
msgctxt "Name(ldapkio.desktop)"
@@ -1306,12 +1319,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/fr2de.desktop
msgctxt "Name(fr2de.desktop)"
msgid "LEO - Translate Between French and German"
-msgstr "LEO - Tradução entre Francês e Alemão"
+msgstr "LEO - Traduzir de francês para alemão"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/de2fr.desktop
msgctxt "Name(de2fr.desktop)"
msgid "LEO - Translate Between German and French"
-msgstr "LEO - Tradução entre Alemão e Francês"
+msgstr "LEO - Traduzir de alemão para francês"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/leo.desktop
msgctxt "Name(leo.desktop)"
@@ -1321,47 +1334,48 @@
#: /usr/share/kde4/services/language.desktop
msgctxt "Comment(language.desktop)"
msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region"
-msgstr "Preferências de idioma, formatos de data e horário de sua região"
+msgstr ""
+"Preferências numéricas, de idioma e formatos de data e hora para a sua região"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qt.desktop
msgctxt "Name(qt.desktop)"
msgid "Latest Qt Online Documentation"
-msgstr "Documentação on-line da última versão da Qt"
+msgstr "Documentação on-line recente sobre o Qt"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_adium.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_adium.desktop)"
msgid "Library to use Adium emoticons theme"
-msgstr "Biblioteca para usar o tema emoticons do Adium"
+msgstr "Biblioteca para utilização do tema emoticons Adium"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_kde.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_kde.desktop)"
msgid "Library to use KDE emoticons theme"
-msgstr "Biblioteca para usar o tema emoticons do KDE"
+msgstr "Biblioteca para utilização do tema emoticons Adium"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_pidgin.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_pidgin.desktop)"
msgid "Library to use Pidgin emoticons theme"
-msgstr "Biblioteca para usar o tema emoticons do Pidgin"
+msgstr "Biblioteca para utilização do tema emoticons do Pidgin"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_xmpp.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_xmpp.desktop)"
msgid "Library to use XMPP emoticons theme"
-msgstr "Biblioteca para usar os tema de emotions do XMPP"
+msgstr "Biblioteca para utilização do tema emoticons XMPP"
#: /usr/share/kde4/services/localdomainurifilter.desktop
msgctxt "Name(localdomainurifilter.desktop)"
msgid "LocalDomainFilter"
-msgstr "Filtro de Domínio Local"
+msgstr "Filtro de domínio local"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/msnprotocol.desktop
msgctxt "Comment(msnprotocol.desktop)"
msgid "MSN Messenger"
-msgstr "Mensageiro MSN"
+msgstr "MSN Messenger"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/msnprotocol.desktop
msgctxt "Name(msnprotocol.desktop)"
msgid "MSN Messenger"
-msgstr "Mensageiro MSN"
+msgstr "MSN Messenger"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/magnatune.desktop
msgctxt "Name(magnatune.desktop)"
@@ -1371,7 +1385,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_mailtransport.desktop
msgctxt "Name(kcm_mailtransport.desktop)"
msgid "Mail Transport"
-msgstr "Transporte de E-mail"
+msgstr "Transporte de e-mail"
#: /usr/share/kde4/services/kcmnotify.desktop
msgctxt "Name(kcmnotify.desktop)"
@@ -1386,7 +1400,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kscreen.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kscreen.desktop)"
msgid "Manage and configure monitors and displays"
-msgstr "Gerenciar e configurar monitores e telas"
+msgstr "Gerencia e configura monitores e telas"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/meanwhileprotocol.desktop
msgctxt "Name(meanwhileprotocol.desktop)"
@@ -1396,7 +1410,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/meanwhileprotocol.desktop
msgctxt "Comment(meanwhileprotocol.desktop)"
msgid "Meanwhile Protocol"
-msgstr "Protocolo Meanwhile"
+msgstr "Protocolo do Meanwhile"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/webster.desktop
msgctxt "Name(webster.desktop)"
@@ -1416,7 +1430,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/msdn.desktop
msgctxt "Name(msdn.desktop)"
msgid "Microsoft Developer Network Search"
-msgstr "Busca no MDN (Microsoft Developer Network)"
+msgstr "Busca no Microsoft Developer Network"
#: /usr/share/kde4/services/windowsexethumbnail.desktop
msgctxt "Name(windowsexethumbnail.desktop)"
@@ -1436,7 +1450,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/recentdocumentsnotifier.desktop
msgctxt "Comment(recentdocumentsnotifier.desktop)"
msgid "Monitors \"Recent Documents\" folder for changes"
-msgstr "Monitora as mudanças da pasta \"Documentos Recentes\""
+msgstr "Monitora a pasta \"Documentos recentes\" por alterações"
#: /usr/share/kde4/services/kded/desktopnotifier.desktop
msgctxt "Comment(desktopnotifier.desktop)"
@@ -1446,37 +1460,37 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-nlru.desktop
msgctxt "Name(multitran-nlru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
-msgstr "Multitran - Tradução entre holandês e russo"
+msgstr "Multitran - Traduzir de holandês para russo"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-enru.desktop
msgctxt "Name(multitran-enru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between English and Russian"
-msgstr "Multitran - Tradução entre inglês e russo"
+msgstr "Multitran - Traduzir de inglês para russo"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-frru.desktop
msgctxt "Name(multitran-frru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
-msgstr "Multitran - Tradução entre francês e russo"
+msgstr "Multitran - Traduzir de francês para russo"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-deru.desktop
msgctxt "Name(multitran-deru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
-msgstr "Multitran - Tradução entre alemão e russo"
+msgstr "Multitran - Traduzir de alemão para russo"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-itru.desktop
msgctxt "Name(multitran-itru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
-msgstr "Multitran - Tradução entre italiano e russo"
+msgstr "Multitran - Traduzir de italiano para russo"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-esru.desktop
msgctxt "Name(multitran-esru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
-msgstr "Multitran - Tradução entre espanhol e russo"
+msgstr "Multitran - Traduzir de espanhol para russo"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop)"
msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
-msgstr "Widget Plasma nativo escrito em JavaScript"
+msgstr "Widget do Plasma nativo escrito em JavaScript"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop)"
@@ -1491,22 +1505,22 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukcleaningjob.desktop
msgctxt "Comment(nepomukcleaningjob.desktop)"
msgid "Nepomuk Cleaning Job"
-msgstr "Tarefa de Limpeza do Nepomuk"
+msgstr "Tarefa de limpeza do Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukstorage.desktop
msgctxt "Name(nepomukstorage.desktop)"
msgid "Nepomuk Data Storage"
-msgstr "Armazenamento de Dados do Nepomuk"
+msgstr "Armazenamento de dados do Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukepubextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukepubextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk EPub Extractor"
-msgstr "Extrator do Nepomuk para EPub"
+msgstr "Extrator de EPub do Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukexiv2extractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukexiv2extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Exiv2 Extractor"
-msgstr "Extrator do Nepomuk para Exiv2"
+msgstr "Extrator de Exiv2 do Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-nepomuk.desktop)"
@@ -1516,82 +1530,82 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File Extractor"
-msgstr "Extrator de Arquivos do Nepomuk"
+msgstr "Extrator de arquivos do Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukofficeextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukofficeextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for DOC, XLS and PPT files"
-msgstr "Extrator de arquivos do Nepomuk para arquivos DOC, XLS e PPT"
+msgstr "Extrator do Nepomuk para arquivos DOC, XLS e PPT"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukepubextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukepubextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for EPub Files"
-msgstr "Extrator de arquivos do Nepomuk para Arquivos EPub"
+msgstr "Extrator do Nepomuk para arquivos EPub"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukexiv2extractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukexiv2extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Image files"
-msgstr "Extrator de arquivos do Nepomuk para arquivos de Imagem"
+msgstr "Extrator do Nepomuk para arquivos de imagens"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukmobiextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukmobiextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for MobiPocket Files"
-msgstr "Extrator de arquivos do Nepomuk para Arquivos MobiPocket"
+msgstr "Extrator do Nepomuk para arquivos MobiPocket"
#: /usr/share/kde4/services/nepomuktaglibextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomuktaglibextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Music Files"
-msgstr "Extrator de arquivos do Nepomuk para Arquivos de Música"
+msgstr "Extrator do Nepomuk para arquivos de música"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukodfextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukodfextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for ODF files"
-msgstr "Extrator de arquivos do Nepomuk para arquivos ODF"
+msgstr "Extrator do Nepomuk para arquivos ODF"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukoffice2007extractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukoffice2007extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Office2007 files"
-msgstr "Extrator de arquivos do Nepomuk para arquivos do Office2007"
+msgstr "Extrator do Nepomuk para arquivos do Office 2007"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukpopplerextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukpopplerextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for PDF files"
-msgstr "Extrator de arquivos do Nepomuk para arquivos PDF"
+msgstr "Extrator do Nepomuk para arquivos PDF"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukplaintextextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukplaintextextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for text files"
-msgstr "Extrator de arquivos do Nepomuk para arquivos de texto"
+msgstr "Extrator do Nepomuk para arquivos de texto"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukmobiextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukmobiextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Mobi Extractor"
-msgstr "Extrator do Nepomuk para Mobi"
+msgstr "Extrator de Mobi do Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukodfextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukodfextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Odf Extractor"
-msgstr "Extrator do Nepomuk para Odf"
+msgstr "Extrator de ODF do Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukofficeextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukofficeextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Office Extractor"
-msgstr "Extrator do Nepomuk para Office"
+msgstr "Extrator de Office do Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukoffice2007extractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukoffice2007extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Office2007 Extractor"
-msgstr "Extrator do Nepomuk para Office2007"
+msgstr "Extrator de Office 2007 do Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukplaintextextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukplaintextextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Plain Text Extractor"
-msgstr "Extrator do Nepomuk para Texto Simples"
+msgstr "Extrator de texto simples do Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukpopplerextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukpopplerextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Poppler Extractor"
-msgstr "Extrator do Nepomuk para Poppler"
+msgstr "Extrator de Poppler do Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/kded/nepomuksearchmodule.desktop
msgctxt "Name(nepomuksearchmodule.desktop)"
@@ -1601,32 +1615,32 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_nepomuk.desktop
msgctxt "Comment(kcm_nepomuk.desktop)"
msgid "Nepomuk Server Configuration"
-msgstr "Configuração do Servidor Nepomuk"
+msgstr "Configuração do servidor Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukservice.desktop
msgctxt "Comment(nepomukservice.desktop)"
msgid "Nepomuk Service"
-msgstr "Serviço Nepomuk"
+msgstr "Serviço do Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukservice2.desktop
msgctxt "Comment(nepomukservice2.desktop)"
msgid "Nepomuk Service Version 2"
-msgstr "Serviço do Nepomuk Versão 2"
+msgstr "Serviço do Nepomuk versão 2"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfileindexer.desktop
msgctxt "Comment(nepomukfileindexer.desktop)"
msgid "Nepomuk Service which indexes files on the desktop"
-msgstr "Serviço do Nepomuk para indexar arquivos na área de trabalho"
+msgstr "Serviço do Nepomuk para indexação de arquivos no ambiente de trabalho"
#: /usr/share/kde4/services/nepomuktaglibextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomuktaglibextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk TagLib Extractor"
-msgstr "Extrator do Nepomuk para TagLib"
+msgstr "Extrator de TagLib do Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfilewatch.desktop
msgctxt "Name(nepomukfilewatch.desktop)"
msgid "NepomukFileWatch"
-msgstr "NepomukFileWatch"
+msgstr "Inspeção de arquivos do Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/netcraft.desktop
msgctxt "Name(netcraft.desktop)"
@@ -1651,27 +1665,27 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkwatcher.desktop
msgctxt "Name(networkwatcher.desktop)"
msgid "Network Watcher"
-msgstr "Monitor de Rede"
+msgstr "Monitor de rede"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containment-newspaper.desktop
msgctxt "Name(plasma-containment-newspaper.desktop)"
msgid "Newspaper Layout"
-msgstr "Leiaute do jornal"
+msgstr "Formato de jornal"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/groupwiseprotocol.desktop
msgctxt "Comment(groupwiseprotocol.desktop)"
msgid "Novell GroupWise Messenger"
-msgstr "Novell GroupWise Messenger"
+msgstr "Mensageiro do GroupWise da Novell"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/dmoz.desktop
msgctxt "Name(dmoz.desktop)"
msgid "Open Directory"
-msgstr "Abrir Diretório"
+msgstr "Open Directory"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/pgpkeys.desktop
msgctxt "Name(pgpkeys.desktop)"
msgid "OpenPGP Key Search"
-msgstr "Busca de Chaves OpenPGP"
+msgstr "Busca de chaves OpenPGP"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/php.desktop
msgctxt "Name(php.desktop)"
@@ -1686,7 +1700,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_useraccount.desktop
msgctxt "Name(kcm_useraccount.desktop)"
msgid "Password & User Account"
-msgstr "Senha & Conta do Usuário"
+msgstr "Senha e conta do usuário"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kpasswdserver.desktop
msgctxt "Name(kpasswdserver.desktop)"
@@ -1706,12 +1720,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_pidgin.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_pidgin.desktop)"
msgid "Pidgin Emoticons Theme"
-msgstr "Tema de Emotions Pidgin"
+msgstr "Tema emoticons do Pidgin"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-animator.desktop
msgctxt "Comment(plasma-animator.desktop)"
msgid "Plasma Animation Engine"
-msgstr "Mecanismo de Animação do Plasma"
+msgstr "Mecanismo de animação do Plasma"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-containmentactions.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containmentactions.desktop)"
@@ -1721,7 +1735,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-dataengine.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine.desktop)"
msgid "Plasma Data Engine"
-msgstr "Mecanismo de Dados do Plasma"
+msgstr "Mecanismo de dados do Plasma"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-javascriptaddon.desktop
msgctxt "Name(plasma-javascriptaddon.desktop)"
@@ -1731,22 +1745,22 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-applet.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet.desktop)"
msgid "Plasma applet"
-msgstr "Applet do Plasma"
+msgstr "Miniaplicativo do Plasma"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-containment.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containment.desktop)"
msgid "Plasma applet container and background painter"
-msgstr "Containere do applet Plasma e pintura de fundo "
+msgstr "Recipiente de miniaplicativos do Plasma e pintor de plano de fundo"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop
msgctxt "Comment(plasma-packagestructure.desktop)"
msgid "Plasma package structure definition"
-msgstr "Definição da estrutura do pacote Plasma"
+msgstr "Definição de estrutura de pacote do Plasma"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-applet-popupapplet.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-popupapplet.desktop)"
msgid "Plasma scripting popup applet"
-msgstr "Applet popup de script do Plasma"
+msgstr "Miniaplicativo de script do Plasma"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-service.desktop
msgctxt "Comment(plasma-service.desktop)"
@@ -1766,42 +1780,42 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kfileitemactionplugin.desktop
msgctxt "Comment(kfileitemactionplugin.desktop)"
msgid "Plugin for the KIO file item context menu"
-msgstr "Plug-in para o menu de contexto do item de arquivos do KIO"
+msgstr "Plugin para o menu de contexto do item de arquivos do KIO"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/konqpopupmenuplugin.desktop
msgctxt "Comment(konqpopupmenuplugin.desktop)"
msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu"
-msgstr "Plug-in do Konqueror para Menus Popup"
+msgstr "Plugin do Konqueror para menus de contexto"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kpropertiesdialogplugin.desktop
msgctxt "Comment(kpropertiesdialogplugin.desktop)"
msgid "Plugin for the Properties Dialog"
-msgstr "Plug-in para a Caixa de Diálogo Propriedades"
+msgstr "Plugin para a janela de propriedades"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/renamedialogplugin.desktop
msgctxt "Comment(renamedialogplugin.desktop)"
msgid "Plugin for the Rename Dialog"
-msgstr "Plug-in para a Caixa de DiálogoRenomear"
+msgstr "Plugin para a janela renomear"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-activityranking.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-activityranking.desktop)"
msgid "Plugin to rank activities based on usage"
-msgstr "Plug-in para classificar atividades com base no uso"
+msgstr "Plugin para classificação das atividades com base na utilização"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-sqlite.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-sqlite.desktop)"
msgid "Plugin to store and score events in Sqlite"
-msgstr "Plug-in para armazenar e pontuar eventos no Sqlite"
+msgstr "Plugin para armazenar e classificar os eventos no Sqlite"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-nepomuk.desktop)"
msgid "Plugin to synchronize data with Nepomuk"
-msgstr "Plug-in para sincronizar dados com o Nepomuk"
+msgstr "Plugin para sincronizar os dados com o Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_plugins.desktop
msgctxt "Name(khtml_plugins.desktop)"
msgid "Plugins"
-msgstr "Plug-ins"
+msgstr "Plugins"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kssld.desktop
msgctxt "Comment(kssld.desktop)"
@@ -1815,28 +1829,49 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/localdir.desktop
msgctxt "Comment(localdir.desktop)"
-msgid "Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given directory"
-msgstr "Fornece acesso aos itens do calendário, cada um armazenado em um único arquivo em um diretório informado"
+msgid ""
+"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given "
+"directory"
+msgstr ""
+"Fornece acesso aos itens do calendário, cada um armazenado em um único "
+"arquivo na pasta indicada"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/net.desktop
msgctxt "Comment(net.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework KIO. Supports standard vCard files and other formats depending on available plugins."
-msgstr "Concede acesso aos contatos em arquivos remotos usando a estrutura de rede KIO do KDE. Suporta arquivos vCard padrão e outros formatos, dependendo dos plug-ins disponíveis."
+msgid ""
+"Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework "
+"KIO. Supports standard vCard files and other formats depending on available "
+"plugins."
+msgstr ""
+"Fornece acesso aos contatos em arquivos remotos usando o KIO framework de "
+"rede do KDE. O suporte a arquivos vCard padrão e outros formatos dependem da "
+"disponibilidade de plugins."
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/file.desktop
msgctxt "Comment(file.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard vCard files and other formats depending on available plugins."
-msgstr "Concede acesso aos contatos armazenados em um único arquivo local. Suporta arquivos vCard padrão e outros formatos, dependendo dos plug-ins disponíveis."
+msgid ""
+"Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard "
+"vCard files and other formats depending on available plugins."
+msgstr ""
+"Fornece acesso aos contatos armazenados em um único arquivo local. Suporta o "
+"formato de arquivos vCard padrão e outros formatos, dependendo da "
+"disponibilidade de plugins."
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/ldapkio.desktop
msgctxt "Comment(ldapkio.desktop)"
msgid "Provides access to contacts stored on a LDAP directory server"
-msgstr "Fornece acesso aos contatos armazenados em um servidor de diretórios LDAP"
+msgstr "Fornece acesso aos contatos armazenados em um servidor de pastas LDAP"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/dir.desktop
msgctxt "Comment(dir.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given folder. Supports standard vCard file and other formats depending on availability of plugins."
-msgstr "Concede acesso aos contatos, cada um armazenado em um único arquivo, em determinada pasta. Suporta arquivo vCard padrão e outros formatos, dependendo da disponibilidade dos plug-ins."
+msgid ""
+"Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given "
+"folder. Supports standard vCard file and other formats depending on "
+"availability of plugins."
+msgstr ""
+"Fornece acesso aos contatos, cada um armazenado em um único arquivo, em uma "
+"pasta informada. Suporta o formato de arquivos vCard padrão e outros "
+"formatos, dependendo da disponibilidade de plugins."
#: /usr/share/kde4/services/kded/remotedirnotify.desktop
msgctxt "Comment(remotedirnotify.desktop)"
@@ -1846,7 +1881,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-slc.desktop)"
msgid "Provides data to Share-Like-Connect applet"
-msgstr "Fornece dados ao applet Conexão Share Like"
+msgstr "Fornece dados para o miniaplicativo Share-Like-Connect"
#: /usr/share/kde4/services/kded/phononserver.desktop
msgctxt "Comment(phononserver.desktop)"
@@ -1861,17 +1896,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/python.desktop
msgctxt "Name(python.desktop)"
msgid "Python Reference Manual"
-msgstr "Manual de Referência do Python"
+msgstr "Manual de referência do Python"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/qimageio_plugin.desktop
msgctxt "Comment(qimageio_plugin.desktop)"
msgid "QImageIOHandler plugin"
-msgstr "Plug-in do QImageIOHandler"
+msgstr "Plugin do QImageIOHandler"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/call.desktop
msgctxt "Name(call.desktop)"
msgid "QRZ.com Callsign Database"
-msgstr "Banco QRZ.com"
+msgstr "Banco de dados Callsign do QRZ.com"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qt4.desktop
msgctxt "Name(qt4.desktop)"
@@ -1881,12 +1916,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-kscreen.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-kscreen.desktop)"
msgid "Quick Display Configuration"
-msgstr "Configuração de Exibição Rápida"
+msgstr "Configuração rápida da tela"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-kscreen.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-kscreen.desktop)"
msgid "Quick configuration of a new display"
-msgstr "Configuração rápida de nova exibição"
+msgstr "Configuração rápida de uma nova tela"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rpmfind.desktop
msgctxt "Name(rpmfind.desktop)"
@@ -1896,7 +1931,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/recentdocumentsnotifier.desktop
msgctxt "Name(recentdocumentsnotifier.desktop)"
msgid "Recent Document Watcher"
-msgstr "Monitor de Documentos Recentes"
+msgstr "Monitor de documentos recentes"
#: /usr/share/kde4/services/kded/konqy_preloader.desktop
msgctxt "Comment(konqy_preloader.desktop)"
@@ -1921,7 +1956,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ruby_application_archive.desktop
msgctxt "Name(ruby_application_archive.desktop)"
msgid "Ruby Application Archive"
-msgstr "Arquivo de Aplicativos Ruby"
+msgstr "Arquivo de aplicativos Ruby"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/smsprotocol.desktop
msgctxt "Name(smsprotocol.desktop)"
@@ -1956,32 +1991,32 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/kscreen.desktop
msgctxt "Comment(kscreen.desktop)"
msgid "Screen management"
-msgstr "Gerenciamento de tela"
+msgstr "Gerenciamento de telas"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-scriptengine.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine.desktop)"
msgid "Scripting language extension for Plasma"
-msgstr "Extensão de linguagem de criação de scripts do Plasma"
+msgstr "Extensão de linguagem de script do Plasma"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/searchprovider.desktop
msgctxt "Comment(searchprovider.desktop)"
msgid "Search Engine"
-msgstr "Mecanismo de Pesquisa"
+msgstr "Mecanismo de busca"
#: /usr/share/kde4/services/kurisearchfilter.desktop
msgctxt "Name(kurisearchfilter.desktop)"
msgid "SearchKeywordsFilter"
-msgstr "Filtro de Procura de Palavras-Chave"
+msgstr "Filtro de busca de palavras chave"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kdnssd.desktop
msgctxt "Name(kcm_kdnssd.desktop)"
msgid "Service Discovery"
-msgstr "Serviço Discovery"
+msgstr "Descoberta de serviços"
#: /usr/share/kde4/services/kcmkded.desktop
msgctxt "Name(kcmkded.desktop)"
msgid "Service Manager"
-msgstr "Gerenciador de Serviços"
+msgstr "Gerenciador de serviços"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/services/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -2001,12 +2036,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_phonon.desktop
msgctxt "Comment(kcm_phonon.desktop)"
msgid "Settings for the Phonon multimedia framework"
-msgstr "Configurações da estrutura multimídia Phonon"
+msgstr "Configurações da plataforma multimídia Phonon"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-slc.desktop)"
msgid "Share-Like-Connect"
-msgstr "Conexão Share Like"
+msgstr "Share-Like-Connect"
#: /usr/share/kde4/services/kshorturifilter.desktop
msgctxt "Name(kshorturifilter.desktop)"
@@ -2026,7 +2061,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/skypeprotocol.desktop
msgctxt "Comment(skypeprotocol.desktop)"
msgid "Skype Internet Telephony"
-msgstr "Telefonia pela Internet com Skype"
+msgstr "Telefonia Internet Skype"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_attica.desktop
msgctxt "Name(kcm_attica.desktop)"
@@ -2036,7 +2071,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/sonnetspeller.desktop
msgctxt "Comment(sonnetspeller.desktop)"
msgid "Sonnet Spell Client"
-msgstr "Cliente do Verificador Ortográfico Sonnet"
+msgstr "Cliente do verificador ortográfico Sonnet"
#: /usr/share/kde4/services/kded/phononserver.desktop
msgctxt "Name(phononserver.desktop)"
@@ -2051,17 +2086,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/spellchecking.desktop
msgctxt "Name(spellchecking.desktop)"
msgid "Spell Checker"
-msgstr "Corretor Ortográfico"
+msgstr "Verificador ortográfico"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-sqlite.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-sqlite.desktop)"
msgid "Sqlite Feeder"
-msgstr "Alimentador do Sqlite"
+msgstr "Fonte de notícias do Sqlite"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kconfigbackend.desktop
msgctxt "Comment(kconfigbackend.desktop)"
msgid "Storage backend for KConfig"
-msgstr "Back end de armazenamento para o KConfig"
+msgstr "Infraestrutura de armazenamento para o KConfig"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kcookiejar.desktop
msgctxt "Comment(kcookiejar.desktop)"
@@ -2096,17 +2131,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/technoratitags.desktop
msgctxt "Name(technoratitags.desktop)"
msgid "Technorati Tags"
-msgstr "Tags do Technorati"
+msgstr "Etiquetas do Technorati"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/nl-telephone.desktop
msgctxt "Name(nl-telephone.desktop)"
msgid "Telephonebook Search Provider"
-msgstr "Guia Telefônico On-line"
+msgstr "Provedor de busca de guia telefônico"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/nl-teletekst.desktop
msgctxt "Name(nl-teletekst.desktop)"
msgid "Teletekst Search Provider"
-msgstr "Provedor de buscas Teletekst"
+msgstr "Provedor de busca Teletekst"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kpasswdserver.desktop
msgctxt "Comment(kpasswdserver.desktop)"
@@ -2116,27 +2151,28 @@
#: /usr/share/kde4/services/textthumbnail.desktop
msgctxt "Name(textthumbnail.desktop)"
msgid "Text Files"
-msgstr "Arquivos Texto"
+msgstr "Arquivos de texto"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/dbustexttospeech.desktop
msgctxt "Comment(dbustexttospeech.desktop)"
msgid "Text-to-Speech Service with a D-Bus interface"
-msgstr "Serviço de conversão de texto em fala com interface D-Bus"
+msgstr "Serviço de conversão de texto-em-fala com interface D-Bus"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukstorage.desktop
msgctxt "Comment(nepomukstorage.desktop)"
msgid "The Core Nepomuk data storage service"
-msgstr "Serviço Nepomuk essencial de armazenamento de dados"
+msgstr "Serviço principal de armazenamento de dados do Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/khelpcenter.desktop
msgctxt "Comment(khelpcenter.desktop)"
msgid "The KDE Help Center"
-msgstr "Centro de Ajuda do KDE"
+msgstr "O centro de ajuda do KDE"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfilewatch.desktop
msgctxt "Comment(nepomukfilewatch.desktop)"
msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
-msgstr "O serviço de inspeção de arquivos do Nepomuk para monitoramento de mudanças"
+msgstr ""
+"Serviço de inspeção de arquivos do Nepomuk para monitoramento de alterações"
#: /usr/share/kde4/services/kactivitymanagerd.desktop
msgctxt "Comment(kactivitymanagerd.desktop)"
@@ -2146,12 +2182,14 @@
#: /usr/share/kde4/services/kfilemodule.desktop
msgctxt "Comment(kfilemodule.desktop)"
msgid "The default KDE file module providing the standard file dialog"
-msgstr "O módulo de arquivos padrão do KDE, que fornece o diálogo de arquivos padronizado"
+msgstr ""
+"O módulo de arquivos padrão do KDE, que fornece o diálogo de arquivos "
+"padronizado"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphingeneral.desktop)"
msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
-msgstr "Este serviço permite definir as configurações gerais do Dolphin."
+msgstr "Este serviço permite configurar as opções gerais do Dolphin."
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinnavigation.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinnavigation.desktop)"
@@ -2161,42 +2199,46 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
-msgstr "Este serviço permite configurar os modos de visualização do Dolphin."
+msgstr "Este serviço permite configurar os modos de exibição do Dolphin."
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Comment(kcmtrash.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the trash."
-msgstr "Este serviço permite configurar o lixo."
+msgstr "Este serviço permite configurar a Lixeira."
#: /usr/share/kde4/servicetypes/thumbcreator.desktop
msgctxt "Comment(thumbcreator.desktop)"
msgid "Thumbnail Handler"
-msgstr "Manipulador de Miniaturas"
+msgstr "Manipulador de miniaturas"
#: /usr/share/kde4/services/kded/ktimezoned.desktop
msgctxt "Name(ktimezoned.desktop)"
msgid "Time Zone"
-msgstr "Fuso Horário"
+msgstr "Fuso horário"
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkstatus.desktop
msgctxt "Comment(networkstatus.desktop)"
-msgid "Tracks status of network interfaces and provides notification to applications using the network."
-msgstr "Controla o status das interfaces de rede e fornece notificações para aplicativos utilizando a rede."
+msgid ""
+"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
+"applications using the network."
+msgstr ""
+"Monitora o estado das interfaces de rede e fornece notificações para os "
+"aplicativos usando a rede."
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Name(kcmtrash.desktop)"
msgid "Trash"
-msgstr "Lixo"
+msgstr "Lixeira"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/uspto.desktop
msgctxt "Name(uspto.desktop)"
msgid "U.S. Patent Database"
-msgstr "Base de dados de patentes dos EUA"
+msgstr "Banco de dados de patentes dos EUA"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/android10.desktop
msgctxt "Name(android10.desktop)"
msgid "UADescription (Android Phone 1.0)"
-msgstr "UADescription (Android Phone 1.0)"
+msgstr "UADescription (Telefone Android 1.0)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox20oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox20oncurrent.desktop)"
@@ -2226,72 +2268,72 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/googlebot.desktop
msgctxt "Name(googlebot.desktop)"
msgid "UADescription (Googlebot/2.1)"
-msgstr "Descrição (Googlebot/2.1)"
+msgstr "UADescription (Googlebot/2.1)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie401onwinnt4.desktop
msgctxt "Name(ie401onwinnt4.desktop)"
msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
-msgstr "Descrição (IE 4.01 no Win 2000)"
+msgstr "UADescription (IE 4.01 no Windows 2000)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie50onppc.desktop
msgctxt "Name(ie50onppc.desktop)"
msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)"
-msgstr "Descrição (IE 5.0 no Mac PPC)"
+msgstr "UADescription (IE 5.0 no Mac PPC)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie55onwinnt5.desktop
msgctxt "Name(ie55onwinnt5.desktop)"
msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
-msgstr "Descrição (IE 5.5 no Win 2000)"
+msgstr "UADescription (IE 5.5 no Windows 2000)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie60onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(ie60onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
-msgstr "Descrição (IE 6.0 no Win XP)"
+msgstr "UADescription (IE 6.0 no Windows XP)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie60oncurrent.desktop
msgctxt "Name(ie60oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (IE 6.0 on current)"
-msgstr "Descrição (IE 6.0 no sistema atual)"
+msgstr "UADescription (IE 6.0 no sistema atual)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie70onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(ie70onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
-msgstr "UADescription (IE 7.0 no Win XP)"
+msgstr "UADescription (IE 7.0 no Windows XP)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/lynxoncurrent.desktop
msgctxt "Name(lynxoncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)"
-msgstr "Descrição (Lynx 2.8.3)"
+msgstr "UADescription (Lynx 2.8.3)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/nn301oncurrent.desktop
msgctxt "Name(nn301oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (NN 3.01 on current)"
-msgstr "Descrição (NN 3.01 no sistema atual)"
+msgstr "UADescription (NN 3.01 no sistema atual)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/nn475onwin95.desktop
msgctxt "Name(nn475onwin95.desktop)"
msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)"
-msgstr "Descrição (NN 4.7 no Windows 95)"
+msgstr "UADescription (NN 4.7 no Windows 95)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/nn475oncurrent.desktop
msgctxt "Name(nn475oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (NN 4.76 on current)"
-msgstr "Descrição (NN 4.76 no sistema atual)"
+msgstr "UADescription (NN 4.76 no sistema atual)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ns71onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(ns71onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)"
-msgstr "Descrição (Netscape 7.1 no XP)"
+msgstr "UADescription (Netscape 7.1 no XP)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ns71oncurrent.desktop
msgctxt "Name(ns71oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
-msgstr "Descrição (Netscape 7.1 no sistema atual)"
+msgstr "UADescription (Netscape 7.1 no sistema atual)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op403onwinnt4.desktop
msgctxt "Name(op403onwinnt4.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)"
-msgstr "Descrição (Opera 4.03 no NT)"
+msgstr "UADescription (Opera 4.03 no NT)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op85oncurrent.desktop
msgctxt "Name(op85oncurrent.desktop)"
@@ -2336,7 +2378,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/w3moncurrent.desktop
msgctxt "Name(w3moncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (w3m 0.1.9)"
-msgstr "Descrição (w3m 0.1.9)"
+msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/urbandictionary.desktop
msgctxt "Name(urbandictionary.desktop)"
@@ -2346,17 +2388,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/smb.desktop
msgctxt "Comment(smb.desktop)"
msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
-msgstr "Use para configurar em quais sistemas de arquivos windows (SMB) você pode navegar"
+msgstr "Configura os compartilhamentos Windows (SMB) que você pode acessar"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_useraccount.desktop
msgctxt "Comment(kcm_useraccount.desktop)"
msgid "User information such as password, name and email"
-msgstr "Informações do usuário tais como senha, nome e e-mail"
+msgstr "Informações do usuário, como a senha, nome e e-mail"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/uasprovider.desktop
msgctxt "Comment(uasprovider.desktop)"
msgid "UserAgent Strings"
-msgstr "Strings de Agente de Usuários"
+msgstr "Strings do agente de usuário"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/fileviewversioncontrolplugin.desktop
msgctxt "Comment(fileviewversioncontrolplugin.desktop)"
@@ -2366,7 +2408,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "View Modes"
-msgstr "Modos de Visualização"
+msgstr "Modos de exibição"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/vimeo.desktop
msgctxt "Name(vimeo.desktop)"
@@ -2376,7 +2418,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop)"
msgid "Virtual desktop switcher"
-msgstr "Alternador de área de trabalho virtual"
+msgstr "Alternador de áreas de trabalho virtuais"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/voila.desktop
msgctxt "Name(voila.desktop)"
@@ -2386,22 +2428,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwalletd.desktop
msgctxt "Comment(kwalletd.desktop)"
msgid "Wallet Server"
-msgstr "Servidor Wallet"
+msgstr "Servidor da carteira"
#: /usr/share/kde4/services/kwalletd.desktop
msgctxt "Name(kwalletd.desktop)"
msgid "Wallet Server"
-msgstr "Servidor Wallet"
+msgstr "Servidor da carteira"
#: /usr/share/kde4/services/webarchivethumbnail.desktop
msgctxt "Name(webarchivethumbnail.desktop)"
msgid "Web Archives"
-msgstr "Arquivos Web"
+msgstr "Arquivos da Internet"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_behavior.desktop
msgctxt "Name(khtml_behavior.desktop)"
msgid "Web Behavior"
-msgstr "Comportamento Web"
+msgstr "Comportamento da Web"
#: /usr/share/kde4/services/ebrowsing.desktop
msgctxt "Name(ebrowsing.desktop)"
@@ -2410,8 +2452,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop)"
-msgid "When switching to an activity, opens the virtual desktop last used with that activity"
-msgstr "Ao alternar para uma atividade, abre a área de trabalho virtual usada pela última vez com essa atividade"
+msgid ""
+"When switching to an activity, opens the virtual desktop last used with that "
+"activity"
+msgstr ""
+"Ao alternar para uma atividade, abre a última área de trabalho virtual usada "
+"com esta atividade"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wikia.desktop
msgctxt "Name(wikia.desktop)"
@@ -2421,17 +2467,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wikipedia.desktop
msgctxt "Name(wikipedia.desktop)"
msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
-msgstr "Wikipedia - A Enciclopédia Livre"
+msgstr "Wikipédia - a enciclopédia livre"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wiktionary.desktop
msgctxt "Name(wiktionary.desktop)"
msgid "Wiktionary - The Free Dictionary"
-msgstr "Wiktionary - O Dicionário Livre"
+msgstr "Wikcionário - o dicionário livre"
#: /usr/share/kde4/services/smb.desktop
msgctxt "Name(smb.desktop)"
msgid "Windows Shares"
-msgstr "Compartilhamentos do Windows"
+msgstr "Compartilhamentos Windows"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wolfram_alpha.desktop
msgctxt "Name(wolfram_alpha.desktop)"
@@ -2441,42 +2487,42 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wordref.desktop
msgctxt "Name(wordref.desktop)"
msgid "WordReference.com English Dictionary"
-msgstr "Dicionário de Inglês WordReference.com"
+msgstr "Dicionário de inglês WordReference.com"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/en2fr.desktop
msgctxt "Name(en2fr.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: English to French"
-msgstr "WordReference.com - Tradução: Inglês para Francês"
+msgstr "WordReference.com - Tradução: inglês para francês"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/en2it.desktop
msgctxt "Name(en2it.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: English to Italian"
-msgstr "WordReference.com - Tradução: Inglês para Italiano"
+msgstr "WordReference.com - Tradução: inglês para italiano"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/en2es.desktop
msgctxt "Name(en2es.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish"
-msgstr "WordReference.com - Tradução: Inglês para Espanhol"
+msgstr "WordReference.com - Tradução: inglês para espanhol"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/fr2en.desktop
msgctxt "Name(fr2en.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: French to English"
-msgstr "WordReference.com - Tradução: Francês para Inglês"
+msgstr "WordReference.com - Tradução: francês para inglês"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/it2en.desktop
msgctxt "Name(it2en.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: Italian to English"
-msgstr "WordReference.com - Tradução: Italiano para Inglês"
+msgstr "WordReference.com - Tradução: italiano para inglês"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/es2en.desktop
msgctxt "Name(es2en.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English"
-msgstr "WordReference.com - Tradução: Espanhol para Inglês"
+msgstr "WordReference.com - Tradução: espanhol para inglês"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_xmpp.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_xmpp.desktop)"
msgid "XMPP Emoticons Theme"
-msgstr "Tema de Emoticons XMPP"
+msgstr "Tema emoticons XMPP"
#: /usr/share/kde4/services/YaST-systemsettings.desktop
msgctxt "Name(YaST-systemsettings.desktop)"
@@ -2506,7 +2552,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/yahooprotocol.desktop
msgctxt "Comment(yahooprotocol.desktop)"
msgid "Yahoo Protocol"
-msgstr "Protocolo Yahoo"
+msgstr "Protocolo do Yahoo"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/yahoo_shopping.desktop
msgctxt "Name(yahoo_shopping.desktop)"
@@ -2521,7 +2567,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/filebehavior.desktop
msgctxt "Comment(filebehavior.desktop)"
msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
-msgstr "Você pode configurar como o Konqueror se comporta como gerenciador de arquivos aqui"
+msgstr "Configura o comportamento do Konqueror como gerenciador de arquivos"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/youtube.desktop
msgctxt "Name(youtube.desktop)"
@@ -2531,12 +2577,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/en2de.desktop
msgctxt "Name(en2de.desktop)"
msgid "dict.cc Translation: English to German"
-msgstr "dict.cc - Tradução: Inglês para Alemão"
+msgstr "dict.cc - Tradução: inglês para alemão"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/de2en.desktop
msgctxt "Name(de2en.desktop)"
msgid "dict.cc Translation: German to English"
-msgstr "dict.cc - Tradução: Alemão para Inglês"
+msgstr "dict.cc - Tradução: alemão para inglês"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kiofilemodule.desktop
msgctxt "Name(kiofilemodule.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-kde.pt_BR.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-kde.pt_BR.po 2016-06-02 14:30:02 UTC (rev 95892)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-kde.pt_BR.po 2016-06-02 14:30:05 UTC (rev 95893)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-kde\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 12:23\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -16,12 +16,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man1.desktop
msgctxt "Name(man1.desktop)"
msgid "(1) User Commands"
-msgstr "(1) Comandos do Usuário"
+msgstr "(1) Comandos do usuário"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man2.desktop
msgctxt "Name(man2.desktop)"
msgid "(2) System Calls"
-msgstr "(2) Chamadas do Sistema "
+msgstr "(2) Chamadas de sistema"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man3.desktop
msgctxt "Name(man3.desktop)"
@@ -36,7 +36,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man5.desktop
msgctxt "Name(man5.desktop)"
msgid "(5) File Formats"
-msgstr "(5) Formatos de Arquivo"
+msgstr "(5) Formatos de arquivo"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man6.desktop
msgctxt "Name(man6.desktop)"
@@ -51,17 +51,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man8.desktop
msgctxt "Name(man8.desktop)"
msgid "(8) Sys. Administration"
-msgstr "(8) Administração do Sistema"
+msgstr "(8) Administração do sistema"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/default/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "A breath of fresh air"
-msgstr "A breath of fresh air"
+msgstr "Uma brisa de ar fresco"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
msgctxt "Comment(khtmlsettingsplugin.desktop)"
msgid "A fast way to change the KHTML settings"
-msgstr "Um modo rápido de mudar as configurações do KHTML"
+msgstr "Uma forma rápida de alterar as configurações do KHTML"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_adblock.desktop
msgctxt "Name(plugin_adblock.desktop)"
@@ -76,67 +76,67 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
msgctxt "Comment(uachangerplugin.desktop)"
msgid "Allows the detected UserAgent to be modified"
-msgstr "Permite modificar o Agente de Usuário detectado"
+msgstr "Permite alterar o agente de usuário detectado"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop
msgctxt "Comment(akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop)"
msgid "An Akonadi serializer plugin for SocialFeedItem"
-msgstr "Plug-in serializador do Akonadi para SocialFeedItem"
+msgstr "Um plugin de serialização do Akonadi de itens de fontes sociais"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kimgalleryplugin.desktop
msgctxt "Comment(kimgalleryplugin.desktop)"
msgid "An easy way to generate an HTML image gallery"
-msgstr "Um modo fácil de gerar uma galeria de imagens HTML"
+msgstr "Uma forma fácil de gerar uma galeria de imagens em HTML"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Applications/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Application Manuals"
-msgstr "Manuais de Aplicativos"
+msgstr "Manuais dos aplicativos"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Application dashboard"
-msgstr "Painel do aplicativo"
+msgstr "Painel de aplicativos"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/autorefresh.desktop
msgctxt "Name(autorefresh.desktop)"
msgid "Auto Refresh"
-msgstr "Atualização Automática"
+msgstr "Atualizar automaticamente"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/autorefresh.desktop
msgctxt "Comment(autorefresh.desktop)"
msgid "Auto Refresh plugin"
-msgstr "Plug-in de Atualização Automática"
+msgstr "Plugin de atualização automática"
#: /usr/share/kde4/templates/linkPath.desktop
msgctxt "Name(linkPath.desktop)"
msgid "Basic link to file or directory..."
-msgstr "Link básico para arquivo ou diretório..."
+msgstr "Link básico para arquivo ou pasta..."
#: /usr/share/kde4/apps/kabc/formats/binary.desktop
msgctxt "Name(binary.desktop)"
msgid "Binary"
-msgstr "Binário"
+msgstr "Executável"
#: /usr/share/applications/kde4/keditbookmarks.desktop
msgctxt "Name(keditbookmarks.desktop)"
msgid "Bookmark Editor"
-msgstr "Editor de Favoritos"
+msgstr "Editor de favoritos"
#: /usr/share/applications/kde4/keditbookmarks.desktop
msgctxt "Comment(keditbookmarks.desktop)"
msgid "Bookmark Organizer and Editor"
-msgstr "Organizador e Editor de Favoritos"
+msgstr "Editor e organizador de favoritos"
#: /usr/share/kde4/apps/kbookmark/directory_bookmarkbar.desktop
msgctxt "Name(directory_bookmarkbar.desktop)"
msgid "Bookmark Toolbar"
-msgstr "Barra de Ferramenta de Favoritos"
+msgstr "Barra de ferramentas de favoritos"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/minitoolsplugin.desktop
msgctxt "Name(minitoolsplugin.desktop)"
msgid "Bookmarklets"
-msgstr "Bookmarklets"
+msgstr "Minifavoritos"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/dirtree/bookmarks_module.desktop
msgctxt "Name(bookmarks_module.desktop)"
@@ -146,7 +146,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/info.desktop
msgctxt "Name(info.desktop)"
msgid "Browse Info Pages"
-msgstr "Navegar nas Páginas de Informações"
+msgstr "Páginas de navegação no Info"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDROM.desktop
msgctxt "Name(linkCDROM.desktop)"
@@ -156,22 +156,22 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDWRITER.desktop
msgctxt "Name(linkCDWRITER.desktop)"
msgid "CDWRITER Device..."
-msgstr "Dispositivo de Gravação de CD..."
+msgstr "Dispositivo CDWRITER..."
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
msgctxt "Comment(plugin_validators.desktop)"
msgid "CSS and HTML validation tools"
-msgstr "Ferramentas de validação para CSS e HTML"
+msgstr "Ferramentas de validação de CSS e HTML"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCAMERA.desktop
msgctxt "Name(linkCAMERA.desktop)"
msgid "Camera Device..."
-msgstr "Dispositivo de Câmera..."
+msgstr "Dispositivo de câmera..."
#: /usr/share/applications/kde4/kdepasswd.desktop
msgctxt "Name(kdepasswd.desktop)"
msgid "Change Password"
-msgstr "Modificar Senha"
+msgstr "Alterar senha"
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/compiz.desktop
msgctxt "Name(compiz.desktop)"
@@ -180,23 +180,25 @@
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/compiz-custom.desktop
msgctxt "Name(compiz-custom.desktop)"
-msgid "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
-msgstr "Compiz personalizado (criar script wrapper 'compiz-kde-launcher' para iniciá-lo)"
+msgid ""
+"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
+msgstr ""
+"Compiz personalizado (criar um script 'compiz-kde-launcher' para iniciá-lo)"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop
msgctxt "Name(kcontrolmodules.desktop)"
msgid "Control Center Modules"
-msgstr "Módulos do Centro de Controle"
+msgstr "Módulos do centro de controle"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_webarchiver.desktop
msgctxt "Comment(plugin_webarchiver.desktop)"
msgid "Creates archives of websites"
-msgstr "Cria arquivos de sites na web"
+msgstr "Cria arquivos de páginas da Internet"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_domtreeviewer.desktop
msgctxt "Name(plugin_domtreeviewer.desktop)"
msgid "DOM Tree Viewer"
-msgstr "Visão em Árvore DOM"
+msgstr "Visualizador de árvore DOM"
#: /usr/share/kde4/templates/linkDVDROM.desktop
msgctxt "Name(linkDVDROM.desktop)"
@@ -206,12 +208,13 @@
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/dirfilterplugin.desktop
msgctxt "Name(dirfilterplugin.desktop)"
msgid "Directory Filter"
-msgstr "Filtro de Diretório"
+msgstr "Filtro de diretório"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
msgctxt "Comment(akregator_konqfeedicon.desktop)"
msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed"
-msgstr "Exibe um ícone na barra de status quando a página possui um feed"
+msgstr ""
+"Exibe um ícone na barra de status se a página possui uma fonte de notícias"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_rellinks.desktop
msgctxt "Comment(plugin_rellinks.desktop)"
@@ -221,7 +224,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_rellinks.desktop
msgctxt "Name(plugin_rellinks.desktop)"
msgid "Document Relations"
-msgstr "Relacionamentos entre Documentos"
+msgstr "Relações do documento"
#: /usr/share/applications/kde4/dolphin.desktop
msgctxt "Name(dolphin.desktop)"
@@ -251,57 +254,57 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_kemail.desktop
msgctxt "Name(kcm_kemail.desktop)"
msgid "Email Client"
-msgstr "Cliente de E-mail"
+msgstr "Cliente de e-mail"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_ktexteditor.desktop
msgctxt "Name(kcm_ktexteditor.desktop)"
msgid "Embedded Text Editor"
-msgstr "Editor de Texto Embutido"
+msgstr "Editor de texto integrado"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/minitoolsplugin.desktop
msgctxt "Comment(minitoolsplugin.desktop)"
msgid "Enables the use of bookmarklets"
-msgstr "Habilita o uso de bookmarklets"
+msgstr "Habilita o uso de minifavoritos"
#: /usr/share/kde4/templates/HTMLFile.desktop
msgctxt "Comment(HTMLFile.desktop)"
msgid "Enter HTML filename:"
-msgstr "Digite o nome do arquivo HTML:"
+msgstr "Informe o nome do arquivo HTML:"
#: /usr/share/kde4/templates/Directory.desktop
msgctxt "Comment(Directory.desktop)"
msgid "Enter folder name:"
-msgstr "Digite o nome da pasta:"
+msgstr "Informe o nome da pasta:"
#: /usr/share/kde4/templates/linkURL.desktop
msgctxt "Comment(linkURL.desktop)"
msgid "Enter link to location (URL):"
-msgstr "Digite o link para a localização (URL):"
+msgstr "Indique o link para a localização (URL):"
#: /usr/share/kde4/templates/linkPath.desktop
msgctxt "Comment(linkPath.desktop)"
msgid "Enter path of file or directory:"
-msgstr "Digitar caminho do arquivo ou diretório:"
+msgstr "Indique o caminho do arquivo ou pasta:"
#: /usr/share/kde4/templates/TextFile.desktop
msgctxt "Comment(TextFile.desktop)"
msgid "Enter text filename:"
-msgstr "Digite o nome do arquivo de texto:"
+msgstr "Informe o nome do arquivo texto:"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/ftp/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "FTP Archives"
-msgstr "Arquivos FTP"
+msgstr "Pacotes FTP"
#: /usr/share/applications/kde4/dolphin.desktop
msgctxt "GenericName(dolphin.desktop)"
msgid "File Manager"
-msgstr "Gerenciador de Arquivos"
+msgstr "Gerenciador de arquivos"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_filemanager.desktop
msgctxt "Name(kcm_filemanager.desktop)"
msgid "File Manager"
-msgstr "Gerenciador de Arquivos"
+msgstr "Gerenciador de arquivos"
#: /usr/share/applications/kde4/dolphinsu.desktop
msgctxt "Name(dolphinsu.desktop)"
@@ -311,22 +314,22 @@
#: /usr/share/applications/kde4/konquerorsu.desktop
msgctxt "Name(konquerorsu.desktop)"
msgid "File Manager - Super User Mode"
-msgstr "Gerenciador de Arquivos — Modo Superusuário"
+msgstr "Gerenciador de arquivos - modo superusuário"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/dirfilterplugin.desktop
msgctxt "Comment(dirfilterplugin.desktop)"
msgid "Filter directory view using an attribute filter"
-msgstr "Filtrar a visão de diretórios usando um filtro de atributos"
+msgstr "Filtra a visualização do diretório usando um filtro de atributos"
#: /usr/share/applications/kde4/kfind.desktop
msgctxt "Name(kfind.desktop)"
msgid "Find Files/Folders"
-msgstr "Localizar Arquivos/Pastas"
+msgstr "Procurar arquivos/pastas"
#: /usr/share/kde4/templates/linkFloppy.desktop
msgctxt "Name(linkFloppy.desktop)"
msgid "Floppy Device..."
-msgstr "Dispositivo de Disquete..."
+msgstr "Dispositivo de disquete..."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/dirtree/dirtree_module.desktop
msgctxt "Name(dirtree_module.desktop)"
@@ -356,7 +359,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkHD.desktop
msgctxt "Name(linkHD.desktop)"
msgid "Hard Disc Device..."
-msgstr "Disco Rígido..."
+msgstr "Dispositivo de disco rígido..."
#: /usr/share/applications/kde4/Help.desktop
msgctxt "Name(Help.desktop)"
@@ -365,53 +368,66 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_filemanager.desktop
msgctxt "Comment(kcm_filemanager.desktop)"
-msgid "Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu and all KDE applications in which you can open folders will use this file manager."
-msgstr "Aqui você pode configurar o seu gerenciador de arquivos padrão. Ele será usado por todas as entradas do menu K e todos os aplicativos do KDE nos quais você pode abrir pastas."
+msgid ""
+"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu "
+"and all KDE applications in which you can open folders will use this file "
+"manager."
+msgstr ""
+"Aqui você pode configurar o seu gerenciador de arquivos padrão. Todas as "
+"entradas do menu K e todos os aplicativos do KDE nos quais você pode abrir "
+"pastas usarão este gerenciador de arquivos."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_browser.desktop
msgctxt "Comment(kcm_browser.desktop)"
-msgid "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in which you can select hyperlinks should honor this setting."
-msgstr "Aqui você pode configurar o seu browser da Web padrão. Todos os aplicativos do KDE que permitem selecionar hiperlinks devem respeitar esta configuração."
+msgid ""
+"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
+"which you can select hyperlinks should honor this setting."
+msgstr ""
+"Aqui você pode configurar o seu navegador de Internet padrão. Todos os "
+"aplicativos do KDE que precisarem acessar uma página através de um link "
+"devem seguir esta configuração."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_wm.desktop
msgctxt "Comment(kcm_wm.desktop)"
msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
-msgstr "Aqui você pode selecionar o gerenciador de janelas a ser executado na sua sessão do KDE."
+msgstr ""
+"Aqui você pode selecionar o gerenciador de janelas a ser executado na sua "
+"sessão do KDE."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/history.desktop
msgctxt "Name(history.desktop)"
msgid "History"
-msgstr "História"
+msgstr "Histórico"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_history.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_history.desktop)"
msgid "History SideBar Module"
-msgstr "Módulo da Barra Lateral do Histórico"
+msgstr "Módulo da barra lateral de histórico"
#: /usr/share/applications/kde4/Home.desktop
msgctxt "Name(Home.desktop)"
msgid "Home"
-msgstr "Home"
+msgstr "Pasta do usuário"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/home.desktop
msgctxt "Name(home.desktop)"
msgid "Home Folder"
-msgstr "Pasta Pessoal"
+msgstr "Pasta do usuário"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kimgalleryplugin.desktop
msgctxt "Name(kimgalleryplugin.desktop)"
msgid "Image Gallery"
-msgstr "Galeria de Imagens"
+msgstr "Galeria de imagens"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_instantmessenger.desktop
msgctxt "Name(kcm_instantmessenger.desktop)"
msgid "Instant Messenger"
-msgstr "Mensageiro Instantâneo"
+msgstr "Mensageiro instantâneo"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Intended as Application dashboard default"
-msgstr "Planejado como padrão de painel do Aplicativo"
+msgstr "Pretende ser o painel de aplicativos padrão"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/kdelibs3.desktop
msgctxt "Name(kdelibs3.desktop)"
@@ -426,22 +442,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/apps_web.desktop
msgctxt "Name(apps_web.desktop)"
msgid "KDE Applications"
-msgstr "Aplicativos KDE"
+msgstr "Aplicativos do KDE"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/look_web.desktop
msgctxt "Name(look_web.desktop)"
msgid "KDE Eye Candy"
-msgstr "Candy Eye do KDE"
+msgstr "Eye Candy do KDE"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/fundamentals.desktop
msgctxt "Name(fundamentals.desktop)"
msgid "KDE Fundamentals"
-msgstr "Princípios do KDE"
+msgstr "Fundamentos do KDE"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/kde_web.desktop
msgctxt "Name(kde_web.desktop)"
msgid "KDE Home Page"
-msgstr "Home Page do KDE"
+msgstr "Página principal do KDE"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/dot_web.desktop
msgctxt "Name(dot_web.desktop)"
@@ -451,17 +467,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/ftp/kde_ftp.desktop
msgctxt "Name(kde_ftp.desktop)"
msgid "KDE Official FTP"
-msgstr "FTP Oficial do KDE"
+msgstr "FTP oficial do KDE"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
msgctxt "Name(khtmlsettingsplugin.desktop)"
msgid "KHTML Settings"
-msgstr "Configurações KHTML"
+msgstr "Configurações do KHTML"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/kicmodules.desktop
msgctxt "Name(kicmodules.desktop)"
msgid "KInfoCenter Modules"
-msgstr "Módulo do KInfoCenter"
+msgstr "Módulos do centro de informações"
#: /usr/share/applications/kde4/kmailservice.desktop
msgctxt "Name(kmailservice.desktop)"
@@ -511,22 +527,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
msgctxt "Name(akregator_konqfeedicon.desktop)"
msgid "Konqueror Feed Icon"
-msgstr "Ícone de Feeds do Konqueror"
+msgstr "Ícone de fontes do Konqueror"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_translator.desktop
msgctxt "Comment(plugin_translator.desktop)"
msgid "Language translation for the current page using Google"
-msgstr "Tradução de idioma da página atual usando Google"
+msgstr "Tradução da página atual usando o Google"
#: /usr/share/kde4/templates/linkProgram.desktop
msgctxt "Name(linkProgram.desktop)"
msgid "Link to Application..."
-msgstr "Link para Aplicativo..."
+msgstr "Atalho para aplicativo..."
#: /usr/share/kde4/templates/linkURL.desktop
msgctxt "Name(linkURL.desktop)"
msgid "Link to Location (URL)..."
-msgstr "Link para Localização (URL)..."
+msgstr "Link para localização (URL)..."
#: /usr/share/kde4/templates/linkMO.desktop
msgctxt "Name(linkMO.desktop)"
@@ -546,12 +562,12 @@
#: /usr/share/applications/kde4/nepomukbackup.desktop
msgctxt "Name(nepomukbackup.desktop)"
msgid "Nepomuk Backup"
-msgstr "Nepomuk Backup"
+msgstr "Cópia de segurança do Nepomuk"
#: /usr/share/applications/kde4/nepomukcleaner.desktop
msgctxt "Name(nepomukcleaner.desktop)"
msgid "Nepomuk Cleaner"
-msgstr "Nepomuk Cleaner"
+msgstr "Limpeza do Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -576,52 +592,52 @@
#: /usr/share/applications/kde4/knetattach.desktop
msgctxt "GenericName(knetattach.desktop)"
msgid "Network Folder Wizard"
-msgstr "Assistente de Pastas de Rede"
+msgstr "Assistente de pastas de rede"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDROM.desktop
msgctxt "Comment(linkCDROM.desktop)"
msgid "New CD-ROM Device"
-msgstr "Novo Dispositivo de CD-ROM"
+msgstr "Novo dispositivo de CD-ROM"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDWRITER.desktop
msgctxt "Comment(linkCDWRITER.desktop)"
msgid "New CDWRITER Device"
-msgstr "Novo Dispositivo de Gravação de CD"
+msgstr "Novo dispositivo CDWRITER"
#: /usr/share/kde4/templates/linkDVDROM.desktop
msgctxt "Comment(linkDVDROM.desktop)"
msgid "New DVD-ROM Device"
-msgstr "Novo Dispositivo de DVD-ROM"
+msgstr "Novo dispositivo de DVD-ROM"
#: /usr/share/kde4/templates/linkFloppy.desktop
msgctxt "Comment(linkFloppy.desktop)"
msgid "New Floppy Device"
-msgstr "Novo Dispositivo de Disquete"
+msgstr "Novo dispositivo de disquete"
#: /usr/share/kde4/templates/linkHD.desktop
msgctxt "Comment(linkHD.desktop)"
msgid "New Hard Disc"
-msgstr "Novo Disco Rígido"
+msgstr "Novo disco rígido"
#: /usr/share/kde4/templates/linkProgram.desktop
msgctxt "Comment(linkProgram.desktop)"
msgid "New Link to Application"
-msgstr "Novo Link para Aplicativo"
+msgstr "Novo atalho para aplicativo"
#: /usr/share/kde4/templates/linkMO.desktop
msgctxt "Comment(linkMO.desktop)"
msgid "New MO Device"
-msgstr "Novo Dispositivo MO"
+msgstr "Novo dispositivo MO"
#: /usr/share/kde4/templates/linkNFS.desktop
msgctxt "Comment(linkNFS.desktop)"
msgid "New NFS Link"
-msgstr "Novo Link NFS"
+msgstr "Novo link NFS"
#: /usr/share/kde4/templates/linkZIP.desktop
msgctxt "Comment(linkZIP.desktop)"
msgid "New ZIP Device"
-msgstr "Novo Dispositivo ZIP"
+msgstr "Novo dispositivo ZIP"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCAMERA.desktop
msgctxt "Comment(linkCAMERA.desktop)"
@@ -631,7 +647,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/onlinehelp.desktop
msgctxt "Name(onlinehelp.desktop)"
msgid "Online Help"
-msgstr "Ajuda Online"
+msgstr "Ajuda on-line"
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/openbox.desktop
msgctxt "Name(openbox.desktop)"
@@ -646,7 +662,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/Home.desktop
msgctxt "GenericName(Home.desktop)"
msgid "Personal Files"
-msgstr "Arquivos Pessoais"
+msgstr "Arquivos pessoais"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/places.desktop
msgctxt "Name(places.desktop)"
@@ -656,12 +672,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_places.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_places.desktop)"
msgid "Places SideBar Module"
-msgstr "Módulo da Barra Lateral de Locais"
+msgstr "Módulo de locais da barra lateral"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/plasma.desktop
msgctxt "Name(plasma.desktop)"
msgid "Plasma Manual"
-msgstr "Plasma Manual"
+msgstr "Manual do Plasma"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
msgctxt "Comment(khtmlkttsd.desktop)"
@@ -671,12 +687,14 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqueror/kpartplugins/searchbar.desktop
msgctxt "Comment(searchbar.desktop)"
msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google."
-msgstr "Apresenta uma caixa de texto para facilitara o acesso a mecanismos de pesquisa como o Google."
+msgstr ""
+"Fornece uma caixa de texto para fácil acesso aos mecanismos de busca como o "
+"Google."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/root.desktop
msgctxt "Name(root.desktop)"
msgid "Root Folder"
-msgstr "Pasta Raiz"
+msgstr "Pasta raiz"
#: /usr/share/kde4/apps/remoteview/smb-network.desktop
msgctxt "Name(smb-network.desktop)"
@@ -691,52 +709,60 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqueror/kpartplugins/searchbar.desktop
msgctxt "Name(searchbar.desktop)"
msgid "Search Bar"
-msgstr "Barra de Pesquisa"
+msgstr "Barra de pesquisa"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kshellcmdplugin.desktop
msgctxt "Name(kshellcmdplugin.desktop)"
msgid "Shell Command Plugin"
-msgstr "Plug-in de Comando do Shell"
+msgstr "Plugin de comandos do shell"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kshellcmdplugin.desktop
msgctxt "Comment(kshellcmdplugin.desktop)"
msgid "Shell Command Plugin for Konqueror"
-msgstr "Plug-in de Comandos do Shell para o Konqueror"
+msgstr "Plugin de comandos do shell para o Konqueror"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_adblock.desktop
msgctxt "Comment(plugin_adblock.desktop)"
msgid "Show all blockable html elements"
-msgstr "Mostrar todos os elementos html bloqueáveis"
+msgstr "Exibir todos os elementos HTML bloqueáveis"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop
msgctxt "Name(akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop)"
msgid "SocialFeedItem Serializer"
-msgstr "Serializador SocialFeedItem"
+msgstr "Serializador de Fontes Sociais"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_terminal.desktop
msgctxt "Name(kcm_terminal.desktop)"
msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "Emulador de Terminal"
+msgstr "Emulador de terminal"
#: /usr/share/kde4/templates/TextFile.desktop
msgctxt "Name(TextFile.desktop)"
msgid "Text File..."
-msgstr "Arquivo de Texto..."
+msgstr "Arquivo de texto..."
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
msgctxt "Name(khtmlkttsd.desktop)"
msgid "Text-to-Speech"
-msgstr "Conversão de Texto em Fala"
+msgstr "Texto-em-fala"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_instantmessenger.desktop
msgctxt "Comment(kcm_instantmessenger.desktop)"
-msgid "The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
-msgstr "O mensageiro instantâneo possibilita o bate-papo entre indivíduos e grupos."
+msgid ""
+"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
+msgstr ""
+"O mensageiro instantâneo possibilita o bate-papo entre pessoas e grupos."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_ktexteditor.desktop
msgctxt "Comment(kcm_ktexteditor.desktop)"
-msgid "The text editor service provides applications with a text viewer and editor. KDE applications that provide text editing facilities should use this service."
-msgstr "O serviço de edição de texto fornece um viewer e editor de texto aos aplicativos. Os aplicativos do KDE que fornecem recursos de edição de texto devem utilizar este serviço."
+msgid ""
+"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. "
+"KDE applications that provide text editing facilities should use this "
+"service."
+msgstr ""
+"O serviço de edição de texto fornece um visualizador e editor de texto aos "
+"aplicativos. Os aplicativos KDE que fornecem recursos de edição de texto "
+"devem utilizar este serviço."
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
@@ -750,38 +776,54 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/history.desktop
msgctxt "Comment(history.desktop)"
-msgid "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them in many ways."
-msgstr "Este é o histórico dos URLs que você visitou recentemente. Você pode ordenar esta lista de várias maneiras."
+msgid ""
+"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
+"in many ways."
+msgstr ""
+"Este é o histórico das URLs que você visitou recentemente. Você pode ordenar "
+"esta lista de várias maneiras."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/places.desktop
msgctxt "Comment(places.desktop)"
msgid "This is the list of places."
-msgstr "Lista dos locais."
+msgstr "Esta é a lista de locais."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/bookmarks.desktop
msgctxt "Comment(bookmarks.desktop)"
msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
-msgstr "Esta é a lista de seus favoritos, para acesso mais rápido"
+msgstr "Esta é a lista dos seus favoritos, para um acesso mais rápido"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/dirtree/bookmarks_module.desktop
msgctxt "Comment(bookmarks_module.desktop)"
msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
-msgstr "Esta é a lista de seus favoritos, para acesso mais rápido"
+msgstr "Esta é a lista dos seus favoritos, para um acesso mais rápido"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/root.desktop
msgctxt "Comment(root.desktop)"
msgid "This is the root of the filesystem"
-msgstr "Esta é a raiz do sistema de arquivos"
+msgstr "Esta é a raiz do seu sistema de arquivos"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_kemail.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kemail.desktop)"
-msgid "This service allows you to configure your default email client. All KDE applications which need access to an email client application should honor this setting."
-msgstr "Este serviço permite a você configurar o seu cliente de e-mail padrão. Todos os aplicativos do KDE que precisarem acessar um cliente de e-mail devem respeitar esta configuração."
+msgid ""
+"This service allows you to configure your default email client. All KDE "
+"applications which need access to an email client application should honor "
+"this setting."
+msgstr ""
+"Este serviço permite a você configurar o seu cliente de e-mail padrão. Todos "
+"os aplicativos do KDE que precisarem acessar um cliente de e-mail devem "
+"seguir esta configuração."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_terminal.desktop
msgctxt "Comment(kcm_terminal.desktop)"
-msgid "This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE applications which invoke a terminal emulator application should honor this setting."
-msgstr "Este serviço permite a você configurar o seu emulador de terminal padrão. Todos os aplicativos do KDE que chamam um aplicativo emulador de terminal devem respeitar esta configuração."
+msgid ""
+"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE "
+"applications which invoke a terminal emulator application should honor this "
+"setting."
+msgstr ""
+"Este serviço permite a você configurar o seu emulador de terminal padrão. "
+"Todos os aplicativos do KDE que precisarem acessar um emulador de terminal "
+"devem seguir esta configuração."
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_translator.desktop
msgctxt "Name(plugin_translator.desktop)"
@@ -796,7 +838,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
msgctxt "Name(uachangerplugin.desktop)"
msgid "UserAgent Changer"
-msgstr "Alterador de Agente de Usuários"
+msgstr "Modificador do agente de usuário"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_domtreeviewer.desktop
msgctxt "Comment(plugin_domtreeviewer.desktop)"
@@ -806,32 +848,32 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_webarchiver.desktop
msgctxt "Name(plugin_webarchiver.desktop)"
msgid "Web Archiver"
-msgstr "Arquivador da Web"
+msgstr "Arquivador de páginas da Internet"
#: /usr/share/applications/kde4/konqbrowser.desktop
msgctxt "GenericName(konqbrowser.desktop)"
msgid "Web Browser"
-msgstr "Browser da Web"
+msgstr "Navegador Web"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_browser.desktop
msgctxt "Name(kcm_browser.desktop)"
msgid "Web Browser"
-msgstr "Browser da Web"
+msgstr "Navegador Web"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_web.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_web.desktop)"
msgid "Web SideBar Module"
-msgstr "Módulo da Barra Lateral da Web"
+msgstr "Módulo de Internet da barra lateral"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Web Sites"
-msgstr "Sites na Web"
+msgstr "Páginas da Internet"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
msgctxt "Name(plugin_validators.desktop)"
msgid "Website Validators"
-msgstr "Validadores de Sites na Web"
+msgstr "Validador de página da Internet"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_wm.desktop
msgctxt "Name(kcm_wm.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-mimelnk.pt_BR.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-mimelnk.pt_BR.po 2016-06-02 14:30:02 UTC (rev 95892)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-mimelnk.pt_BR.po 2016-06-02 14:30:05 UTC (rev 95893)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-mimelnk\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 12:23\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -39,7 +39,9 @@
msgstr "Planilha do Microsoft Excel"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
msgstr "Planilha do Microsoft Excel"
@@ -49,7 +51,9 @@
msgstr "Gabarito de Planilha do Microsoft Excel"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Excel Worksheet Template"
msgstr "Gabarito de Planilha do Microsoft Excel"
@@ -64,7 +68,9 @@
msgstr "Apresentação do Microsoft PowerPoint"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-presentation.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-presentation.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-"
+"presentation.desktop)"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
msgstr "Apresentação do Microsoft PowerPoint"
@@ -74,7 +80,9 @@
msgstr "Gabarito de Apresentação do Microsoft PowerPoint"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Template"
msgstr "Gabarito de Apresentação do Microsoft PowerPoint"
@@ -94,7 +102,9 @@
msgstr "Documento do Microsoft Word"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "Documento do Microsoft Word"
@@ -104,7 +114,9 @@
msgstr "Gabarito de Documento do Microsoft Word"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Word Document Template"
msgstr "Gabarito de Documento do Microsoft Word"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-screensavers.pt_BR.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-screensavers.pt_BR.po 2016-06-02 14:30:02 UTC (rev 95892)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-screensavers.pt_BR.po 2016-06-02 14:30:05 UTC (rev 95893)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-screensavers\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 12:23\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -16,12 +16,12 @@
#: /usr/share/applications/xscreensaver-properties.desktop
msgctxt "Comment(xscreensaver-properties.desktop)"
msgid "Change screensaver properties"
-msgstr "Mudar propriedades da proteção de tela"
+msgstr "Modificar as propriedades do protetor de tela"
#: /usr/share/applications/xscreensaver-properties.desktop
msgctxt "Name(xscreensaver-properties.desktop)"
msgid "Screensaver"
-msgstr "Proteção de Tela"
+msgstr "Protetor de tela"
#: /usr/share/applications/xscreensaver-properties.desktop
msgctxt "GenericName(xscreensaver-properties.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-yast.pt_BR.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-yast.pt_BR.po 2016-06-02 14:30:02 UTC (rev 95892)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-yast.pt_BR.po 2016-06-02 14:30:05 UTC (rev 95893)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-yast\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 12:23\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -90,8 +90,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/sw_source.desktop
msgctxt "GenericName(sw_source.desktop)"
-msgid "Choose the repositories for installation of software packages (CD, network, etc.), add the community repositories"
-msgstr "Escolha os repositórios para a instalação dos pacotes de software (CD, rede etc), adicione os repositórios da comunidade"
+msgid ""
+"Choose the repositories for installation of software packages (CD, network, "
+"etc.), add the community repositories"
+msgstr ""
+"Escolha os repositórios para a instalação dos pacotes de software (CD, rede "
+"etc), adicione os repositórios da comunidade"
#: /usr/share/applications/YaST2/cluster.desktop
msgctxt "Name(cluster.desktop)"
@@ -521,7 +525,9 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/sw_single.desktop
msgctxt "GenericName(sw_single.desktop)"
msgid "Install or remove software packages and manage software repositories"
-msgstr "Instalar ou remover pacotes de software e gerenciar os repositórios de software"
+msgstr ""
+"Instalar ou remover pacotes de software e gerenciar os repositórios de "
+"software"
#: /usr/share/applications/YaST2/instserver.desktop
msgctxt "Name(instserver.desktop)"
@@ -661,7 +667,9 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/disk.desktop
msgctxt "GenericName(disk.desktop)"
msgid "Partition hard disks (including RAID, LVM, and encrypted file systems)"
-msgstr "Discos rígidos da partição (incluindo RAID, LVM e sistemas de arquivos criptografados)"
+msgstr ""
+"Discos rígidos da partição (incluindo RAID, LVM e sistemas de arquivos "
+"criptografados)"
#: /usr/share/applications/YaST2/disk.desktop
msgctxt "Name(disk.desktop)"
@@ -831,12 +839,16 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/update.desktop
msgctxt "Comment(update.desktop)"
msgid "Update your system to the newest packages from FACTORY (expert tool)"
-msgstr "Atualizar o seu sistema para os pacotes mais recentes do FACTORY (ferramenta para usuários avançados)"
+msgstr ""
+"Atualizar o seu sistema para os pacotes mais recentes do FACTORY (ferramenta "
+"para usuários avançados)"
#: /usr/share/applications/YaST2/update.desktop
msgctxt "GenericName(update.desktop)"
msgid "Update your system to the newest packages from FACTORY (expert tool)"
-msgstr "Atualizar o seu sistema para os pacotes mais recentes do FACTORY (ferramenta para usuários avançados)"
+msgstr ""
+"Atualizar o seu sistema para os pacotes mais recentes do FACTORY (ferramenta "
+"para usuários avançados)"
#: /usr/share/applications/YaST2/users.desktop
msgctxt "Name(users.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files.pt_BR.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files.pt_BR.po 2016-06-02 14:30:02 UTC (rev 95892)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files.pt_BR.po 2016-06-02 14:30:05 UTC (rev 95893)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 12:23\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -156,7 +156,7 @@
#: /usr/share/xsessions/icewm.desktop
msgctxt "Comment(icewm.desktop)"
msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager"
-msgstr "Um gerenciador de janelas parecido com o Windows 95-OS/2-Motif"
+msgstr "Um gerenciador de janelas parecido com Windows 95-OS/2-Motif"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/phplib.desktop
msgctxt "Comment(phplib.desktop)"
@@ -201,7 +201,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Xykron.desktop
msgctxt "Comment(Xykron.desktop)"
msgid "A general-purpose chemical data storage repository "
-msgstr "Repositório de armazenamento de dados químicos com finalidade genérica "
+msgstr ""
+"Repositório de armazenamento de dados químicos com finalidade genérica "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ecawave.desktop
msgctxt "Comment(ecawave.desktop)"
@@ -240,8 +241,11 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/MasterGear.desktop
msgctxt "Comment(MasterGear.desktop)"
-msgid "A portable emulator of several 8bit videogame consoles produced by SEGA "
-msgstr "Emulador portátil de vários consoles de video games de 8 bits produzidos pela SEGA "
+msgid ""
+"A portable emulator of several 8bit videogame consoles produced by SEGA "
+msgstr ""
+"Emulador portátil de vários consoles de video games de 8 bits produzidos "
+"pela SEGA "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/clanlib-devel.desktop
msgctxt "Comment(clanlib-devel.desktop)"
@@ -296,7 +300,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mysql.desktop
msgctxt "Comment(mysql.desktop)"
msgid "A true multi-user, multi-threaded SQL database server "
-msgstr "Servidor de banco de dados SQL verdadeiro multiusuários e multithreaded "
+msgstr ""
+"Servidor de banco de dados SQL verdadeiro multiusuários e multithreaded "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/glade.desktop
msgctxt "Comment(glade.desktop)"
@@ -431,12 +436,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/afa.desktop
msgctxt "Name(afa.desktop)"
msgid "Afghan Afghani"
-msgstr "Afghanis do Afeganistão"
+msgstr "Afegani afegão"
#: /usr/share/locale/currency/afn.desktop
msgctxt "Name(afn.desktop)"
msgid "Afghan Afghani"
-msgstr "Afghanis do Afeganistão"
+msgstr "Afegani afegão"
#: /usr/share/locale/l10n/af/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -451,7 +456,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/eastafrica.desktop
msgctxt "Name(eastafrica.desktop)"
msgid "Africa, Eastern"
-msgstr "África Ocidental"
+msgstr "África Oriental"
#: /usr/share/locale/l10n/northafrica.desktop
msgctxt "Name(northafrica.desktop)"
@@ -461,7 +466,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/southafrica.desktop
msgctxt "Name(southafrica.desktop)"
msgid "Africa, Southern"
-msgstr "África do Sul"
+msgstr "Sul da África"
#: /usr/share/locale/l10n/westafrica.desktop
msgctxt "Name(westafrica.desktop)"
@@ -491,7 +496,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/all.desktop
msgctxt "Name(all.desktop)"
msgid "Albanian Lek"
-msgstr "Lek da Albânia"
+msgstr "Lek albanês"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/AlephOne.desktop
msgctxt "Name(AlephOne.desktop)"
@@ -506,7 +511,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/dzd.desktop
msgctxt "Name(dzd.desktop)"
msgid "Algerian Dinar"
-msgstr "Dinar da Argélia"
+msgstr "Dinar argelino"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/te_latex.desktop
msgctxt "Comment(te_latex.desktop)"
@@ -631,12 +636,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/adf.desktop
msgctxt "Name(adf.desktop)"
msgid "Andorran Franc"
-msgstr "Franco de Andorra"
+msgstr "Franco andorrano"
#: /usr/share/locale/currency/adp.desktop
msgctxt "Name(adp.desktop)"
msgid "Andorran Peseta"
-msgstr "Peseta de Andorra"
+msgstr "Peseta andorrana"
#: /usr/share/locale/l10n/ao/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -646,17 +651,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/aoa.desktop
msgctxt "Name(aoa.desktop)"
msgid "Angolan Kwanza"
-msgstr "Kwanza de Angola"
+msgstr "Kwanza angolano"
#: /usr/share/locale/currency/aon.desktop
msgctxt "Name(aon.desktop)"
msgid "Angolan Novo Kwanza"
-msgstr "Novo Kwanza de Angola"
+msgstr "Novo kwanza angolano"
#: /usr/share/locale/l10n/ai/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Anguilla"
-msgstr "Anguilla"
+msgstr "Anguila"
#: /usr/share/locale/l10n/ag/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -686,7 +691,7 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-applications.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-applications.desktop)"
msgid "Applications data miner"
-msgstr "Data miner de aplicativos"
+msgstr "Mineração de dados de aplicativos"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/fpac.desktop
msgctxt "Comment(fpac.desktop)"
@@ -716,7 +721,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ars.desktop
msgctxt "Name(ars.desktop)"
msgid "Argentine Peso"
-msgstr "Peso da Argentina"
+msgstr "Peso argentino"
#: /usr/share/wallpapers/Ariya/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -731,7 +736,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/amd.desktop
msgctxt "Name(amd.desktop)"
msgid "Armenian Dram"
-msgstr "Dram da Armênia"
+msgstr "Dram armeno"
#: /usr/share/locale/l10n/aw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -741,7 +746,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/awg.desktop
msgctxt "Name(awg.desktop)"
msgid "Aruban Florin"
-msgstr "Florim de Aruba"
+msgstr "Florim arubano"
#: /usr/share/locale/l10n/centralasia.desktop
msgctxt "Name(centralasia.desktop)"
@@ -751,7 +756,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/eastasia.desktop
msgctxt "Name(eastasia.desktop)"
msgid "Asia, East"
-msgstr "Leste Asiático"
+msgstr "Leste da Ásia"
#: /usr/share/locale/l10n/southasia.desktop
msgctxt "Name(southasia.desktop)"
@@ -761,7 +766,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/southeastasia.desktop
msgctxt "Name(southeastasia.desktop)"
msgid "Asia, South-East"
-msgstr "Sudeste Asiático"
+msgstr "Sudeste da Ásia"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/smix.desktop
msgctxt "Comment(smix.desktop)"
@@ -781,7 +786,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/aud.desktop
msgctxt "Name(aud.desktop)"
msgid "Australian Dollar"
-msgstr "Dólar da Austrália"
+msgstr "Dólar australiano"
#: /usr/share/locale/l10n/at/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -791,7 +796,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ats.desktop
msgctxt "Name(ats.desktop)"
msgid "Austrian Schilling"
-msgstr "Xelim da Áustria"
+msgstr "Xelim austríaco"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/doxygen.desktop
msgctxt "Comment(doxygen.desktop)"
@@ -801,7 +806,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Autumn/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Autumn"
-msgstr "Autumn"
+msgstr "Outono"
#: /usr/share/locale/l10n/az/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -811,12 +816,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/azm.desktop
msgctxt "Name(azm.desktop)"
msgid "Azerbaijani Manat"
-msgstr "Manat do Azerbaijão"
+msgstr "Manat azeri"
#: /usr/share/locale/currency/azn.desktop
msgctxt "Name(azn.desktop)"
msgid "Azerbaijani Manat"
-msgstr "Manat do Azerbaijão"
+msgstr "Manat azeri"
#: /usr/share/wallpapers/Azul/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -831,7 +836,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/deja-dup-monitor.desktop
msgctxt "Name(deja-dup-monitor.desktop)"
msgid "Backup Monitor"
-msgstr "Monitor de Backup"
+msgstr "Monitor de cópia de segurança"
#: /usr/share/locale/l10n/bs/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -841,17 +846,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/bsd.desktop
msgctxt "Name(bsd.desktop)"
msgid "Bahamian Dollar"
-msgstr "Dólar das Bahamas"
+msgstr "Dólar bahamense"
#: /usr/share/locale/l10n/bh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahrein"
+msgstr "Barein"
#: /usr/share/locale/currency/bhd.desktop
msgctxt "Name(bhd.desktop)"
msgid "Bahraini Dinar"
-msgstr "Dinar de Bahrein"
+msgstr "Dinar baremense"
#: /usr/share/locale/l10n/bd/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -861,7 +866,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bdt.desktop
msgctxt "Name(bdt.desktop)"
msgid "Bangladeshi Taka"
-msgstr "Taka de Bangladesh"
+msgstr "Taka bengali"
#: /usr/share/locale/l10n/bb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -871,7 +876,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bbd.desktop
msgctxt "Name(bbd.desktop)"
msgid "Barbados Dollar"
-msgstr "Dólar de Barbados"
+msgstr "Dólar barbadiano"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/bash.desktop
msgctxt "Name(bash.desktop)"
@@ -886,17 +891,17 @@
#: /usr/share/locale/l10n/by/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Belarus"
-msgstr "Belarus"
+msgstr "Bielorrússia"
#: /usr/share/locale/currency/byr.desktop
msgctxt "Name(byr.desktop)"
msgid "Belarusian Ruble"
-msgstr "Rublo da Bielorrússia"
+msgstr "Rublo bielorrusso"
#: /usr/share/locale/currency/bef.desktop
msgctxt "Name(bef.desktop)"
msgid "Belgian Franc"
-msgstr "Franco da Bélgica"
+msgstr "Franco belga"
#: /usr/share/locale/l10n/be/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -911,7 +916,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bzd.desktop
msgctxt "Name(bzd.desktop)"
msgid "Belize Dollar"
-msgstr "Dólar de Belize"
+msgstr "Dólar belizenho"
#: /usr/share/locale/l10n/bj/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -925,8 +930,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/BIND.desktop
msgctxt "Comment(BIND.desktop)"
-msgid "Berkeley Internet Name Domain (BIND) is an implementation of the Domain Name System (DNS) protocols."
-msgstr "BIND (Berkeley Internet Name Domain) é uma implementação dos protocolos DNS (Domain Name System – Sistema de Nomes de Domínio)."
+msgid ""
+"Berkeley Internet Name Domain (BIND) is an implementation of the Domain Name "
+"System (DNS) protocols."
+msgstr ""
+"BIND (Berkeley Internet Name Domain) é uma implementação dos protocolos DNS "
+"(Domain Name System – Sistema de Nomes de Domínio)."
#: /usr/share/locale/l10n/bm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -936,7 +945,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bmd.desktop
msgctxt "Name(bmd.desktop)"
msgid "Bermuda Dollar"
-msgstr "Dólar de Bermuda"
+msgstr "Dólar bermudense"
#: /usr/share/locale/l10n/bt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -946,7 +955,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/btn.desktop
msgctxt "Name(btn.desktop)"
msgid "Bhutanese Ngultrum"
-msgstr "Ngultrum de Butão"
+msgstr "Ngultrum butanês"
#: /usr/share/wallpapers/blueblobs2.png.desktop
msgctxt "Name(blueblobs2.png.desktop)"
@@ -956,7 +965,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Blue_Wood/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Blue Wood"
-msgstr "Blue Wood"
+msgstr "Madeira Azul"
#: /usr/share/locale/l10n/bo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -966,12 +975,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/bob.desktop
msgctxt "Name(bob.desktop)"
msgid "Bolivian Boliviano"
-msgstr "Boliviano da Bolívia"
+msgstr "Boliviano boliviano"
#: /usr/share/locale/currency/bov.desktop
msgctxt "Name(bov.desktop)"
msgid "Bolivian Mvdol"
-msgstr "Mvdol da Bolívia"
+msgstr "Mvdol boliviano"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/bombermaze.desktop
msgctxt "Comment(bombermaze.desktop)"
@@ -986,12 +995,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ba/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr "Bósnia-Herzegóvina"
+msgstr "Bósnia e Herzegovina"
#: /usr/share/locale/currency/bam.desktop
msgctxt "Name(bam.desktop)"
msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark"
-msgstr "Marka Conversível da Bósnia e Herzegovina"
+msgstr "Marco conversível da Bósnia e Herzegovina"
#: /usr/share/locale/l10n/bw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1001,7 +1010,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bwp.desktop
msgctxt "Name(bwp.desktop)"
msgid "Botswana Pula"
-msgstr "Pula de Botsuana"
+msgstr "Pula botsuanense"
#: /usr/share/wallpapers/Boulders.jpg.desktop
msgctxt "Name(Boulders.jpg.desktop)"
@@ -1016,12 +1025,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/brl.desktop
msgctxt "Name(brl.desktop)"
msgid "Brazilian Real"
-msgstr "Real do Brasil"
+msgstr "Real brasileiro"
#: /usr/share/locale/currency/gbp.desktop
msgctxt "Name(gbp.desktop)"
msgid "British Pound Sterling"
-msgstr "Libra Esterlina Britânica"
+msgstr "Libra esterlina britânica"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/broadcast2000.desktop
msgctxt "Comment(broadcast2000.desktop)"
@@ -1036,7 +1045,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/info.desktop
msgctxt "Name(info.desktop)"
msgid "Browse info pages"
-msgstr "Procurar páginas de informações"
+msgstr "Navegar nas páginas Info"
#: /usr/share/locale/l10n/bn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1046,7 +1055,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bnd.desktop
msgctxt "Name(bnd.desktop)"
msgid "Brunei Dollar"
-msgstr "Dólar de Brunei"
+msgstr "Dólar bruneano"
#: /usr/share/locale/l10n/bg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1056,17 +1065,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/bgn.desktop
msgctxt "Name(bgn.desktop)"
msgid "Bulgarian Lev"
-msgstr "Lev da Bulgária"
+msgstr "Lev búlgaro"
#: /usr/share/locale/currency/bgl.desktop
msgctxt "Name(bgl.desktop)"
msgid "Bulgarian Lev A/99"
-msgstr "Lev da Bulgária A/99"
+msgstr "Lev búlgaro A/99"
#: /usr/share/locale/l10n/bf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Burkina Fasso"
+msgstr "Burkina Faso"
#: /usr/share/locale/l10n/bi/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1076,7 +1085,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bif.desktop
msgctxt "Name(bif.desktop)"
msgid "Burundian Franc"
-msgstr "Franco de Burundi"
+msgstr "Franco burundiano"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/ldapcpplib.desktop
msgctxt "Comment(ldapcpplib.desktop)"
@@ -1131,7 +1140,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/evolution-alarm-notify.desktop
msgctxt "Comment(evolution-alarm-notify.desktop)"
msgid "Calendar event notifications"
-msgstr "Notificações de eventos do calendário"
+msgstr "Notificações de eventos da agenda"
#: /usr/share/locale/l10n/kh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1141,7 +1150,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/khr.desktop
msgctxt "Name(khr.desktop)"
msgid "Cambodian Riel"
-msgstr "Riel do Camboja"
+msgstr "Riel cambojano"
#: /usr/share/locale/l10n/cm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1156,7 +1165,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/cad.desktop
msgctxt "Name(cad.desktop)"
msgid "Canadian Dollar"
-msgstr "Dólar do Canadá"
+msgstr "Dólar canadense"
#: /usr/share/locale/l10n/cv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1166,12 +1175,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/cve.desktop
msgctxt "Name(cve.desktop)"
msgid "Cape Verde Escudo"
-msgstr "Escudo de Cabo Verde"
+msgstr "Escudo cabo-verdiano"
#: /usr/share/locale/l10n/caribbean.desktop
msgctxt "Name(caribbean.desktop)"
msgid "Caribbean"
-msgstr "Caribenho"
+msgstr "Caribe"
#: /etc/xdg/autostart/caribou-autostart.desktop
msgctxt "Name(caribou-autostart.desktop)"
@@ -1186,7 +1195,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Castilla_Sky/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Castilla Sky"
-msgstr "Castilla Sky"
+msgstr "Céu de Castilla"
#: /usr/share/locale/l10n/ky/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1196,12 +1205,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/kyd.desktop
msgctxt "Name(kyd.desktop)"
msgid "Cayman Islands Dollar"
-msgstr "Dólar das Ilhas Cayman"
+msgstr "Dólar caimanês"
#: /usr/share/locale/currency/xaf.desktop
msgctxt "Name(xaf.desktop)"
msgid "Central African CFA Franc"
-msgstr "Franco CFA da África Central"
+msgstr "Franco da CFA central"
#: /usr/share/locale/l10n/cf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1211,7 +1220,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-pkcs11.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-pkcs11.desktop)"
msgid "Certificate and Key Storage"
-msgstr "Armazenamento de Certificados e Chaves"
+msgstr "Certificados e armazenamento de chaves"
#: /usr/share/locale/l10n/td/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1226,12 +1235,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/clp.desktop
msgctxt "Name(clp.desktop)"
msgid "Chilean Peso"
-msgstr "Peso do Chile"
+msgstr "Peso chileno"
#: /usr/share/locale/currency/clf.desktop
msgctxt "Name(clf.desktop)"
msgid "Chilean Unidad de Fomento"
-msgstr "Unidad de Fomento do Chile"
+msgstr "Unidade de Fomento chilena"
#: /usr/share/locale/l10n/cn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1241,7 +1250,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/cny.desktop
msgctxt "Name(cny.desktop)"
msgid "Chinese Yuan"
-msgstr "Iuan da China"
+msgstr "Yuan chinês"
#: /usr/share/wallpapers/chloroblinds.png.desktop
msgctxt "Name(chloroblinds.png.desktop)"
@@ -1251,7 +1260,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/cx/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Christmas Island"
-msgstr "Ilha Natal"
+msgstr "Ilha Christmas"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/cln.desktop
msgctxt "Comment(cln.desktop)"
@@ -1296,17 +1305,19 @@
#: /usr/share/locale/currency/cop.desktop
msgctxt "Name(cop.desktop)"
msgid "Colombian Peso"
-msgstr "Peso da Colômbia"
+msgstr "Peso colombiano"
#: /usr/share/locale/currency/cou.desktop
msgctxt "Name(cou.desktop)"
msgid "Colombian Unidad de Valor Real"
-msgstr "Unidad de Valor Real da Colômbia"
+msgstr "Unidade de Valor Real colombiano"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/db-utils.desktop
msgctxt "Comment(db-utils.desktop)"
msgid "Command line tools for managing Berkeley DB databases "
-msgstr "Ferramentas de linha de comando para gerenciamento de bancos de dados Berkeley DB "
+msgstr ""
+"Ferramentas de linha de comando para gerenciamento de bancos de dados "
+"Berkeley DB "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/vice.desktop
msgctxt "Comment(vice.desktop)"
@@ -1326,12 +1337,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/kmf.desktop
msgctxt "Name(kmf.desktop)"
msgid "Comorian Franc"
-msgstr "Franco de Comores"
+msgstr "Franco camaronês"
#: /usr/share/locale/l10n/km/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Comoros"
-msgstr "Ilhas Comores"
+msgstr "Comores"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/GtkAda.desktop
msgctxt "Comment(GtkAda.desktop)"
@@ -1386,12 +1397,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/cd/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr "Congo, República Democrática do"
+msgstr "República Democrática do Congo"
#: /usr/share/locale/currency/cdf.desktop
msgctxt "Name(cdf.desktop)"
msgid "Congolese Franc"
-msgstr "Franco de Congo"
+msgstr "Franco congolanos"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/nap.desktop
msgctxt "Comment(nap.desktop)"
@@ -1451,7 +1462,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/crc.desktop
msgctxt "Name(crc.desktop)"
msgid "Costa Rican Colon"
-msgstr "Colón da Costa Rica"
+msgstr "Colón costarriquenho"
#: /usr/share/locale/l10n/ci/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1486,7 +1497,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/hrk.desktop
msgctxt "Name(hrk.desktop)"
msgid "Croatian Kuna"
-msgstr "Kuna da Croácia"
+msgstr "Kuna croata"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/bochs.desktop
msgctxt "Comment(bochs.desktop)"
@@ -1501,12 +1512,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/cuc.desktop
msgctxt "Name(cuc.desktop)"
msgid "Cuban Convertible Peso"
-msgstr "Peso Conversível de Cuba"
+msgstr "Peso conversível cubano"
#: /usr/share/locale/currency/cup.desktop
msgctxt "Name(cup.desktop)"
msgid "Cuban Peso"
-msgstr "Peso de Cuba"
+msgstr "Peso cubano"
#: /usr/share/autoinstall/modules/scripts.desktop
msgctxt "Name(scripts.desktop)"
@@ -1521,7 +1532,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/cyp.desktop
msgctxt "Name(cyp.desktop)"
msgid "Cypriot Pound"
-msgstr "Libra de Chipre"
+msgstr "Libra cipriota"
#: /usr/share/locale/l10n/cy/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1536,7 +1547,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/czk.desktop
msgctxt "Name(czk.desktop)"
msgid "Czech Koruna"
-msgstr "Coroa da República Tcheca"
+msgstr "Coroa checa"
#: /usr/share/locale/l10n/cz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1586,7 +1597,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/dkk.desktop
msgctxt "Name(dkk.desktop)"
msgid "Danish Krone"
-msgstr "Coroa da Dinamarca"
+msgstr "Coroa dinamarquesa"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/frontbase.desktop
msgctxt "Comment(frontbase.desktop)"
@@ -1621,7 +1632,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/vino-server.desktop
msgctxt "Name(vino-server.desktop)"
msgid "Desktop Sharing"
-msgstr "Compartilhamento de Ambiente de Trabalho"
+msgstr "Compartilhamento da área de trabalho"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -1631,7 +1642,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/db-devel.desktop
msgctxt "Comment(db-devel.desktop)"
msgid "Development libraries/header files for the Berkeley DB library "
-msgstr "Arquivos de desenvolvimento de bibliotecas/cabeçalho para biblioteca do Berkeley DB "
+msgstr ""
+"Arquivos de desenvolvimento de bibliotecas/cabeçalho para biblioteca do "
+"Berkeley DB "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libyui-devel.desktop
msgctxt "Comment(libyui-devel.desktop)"
@@ -1656,7 +1669,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/fftw.desktop
msgctxt "Comment(fftw.desktop)"
msgid "Discrete Fourier Transform (DFT) C subroutine library "
-msgstr "Biblioteca de sub-rotinas C para Transformada Discreta de Fourier (DFT) "
+msgstr ""
+"Biblioteca de sub-rotinas C para Transformada Discreta de Fourier (DFT) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/slang.desktop
msgctxt "Comment(slang.desktop)"
@@ -1686,7 +1700,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/djf.desktop
msgctxt "Name(djf.desktop)"
msgid "Djibouti Franc"
-msgstr "Franco do Djibuti"
+msgstr "Franco djibutiense"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/docbook_3.desktop
msgctxt "Comment(docbook_3.desktop)"
@@ -1741,7 +1755,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/dop.desktop
msgctxt "Name(dop.desktop)"
msgid "Dominican Peso"
-msgstr "Peso da República Dominicana"
+msgstr "Peso dominicano"
#: /usr/share/locale/l10n/do/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1756,12 +1770,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/xcd.desktop
msgctxt "Name(xcd.desktop)"
msgid "East Caribbean Dollar"
-msgstr "Dólar do Caribe Oriental"
+msgstr "Dólar do leste caribenho"
#: /usr/share/locale/l10n/tp/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "East Timor"
-msgstr "Timor Leste"
+msgstr "Timor-Leste"
#: /usr/share/locale/l10n/ec/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1781,7 +1795,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/egp.desktop
msgctxt "Name(egp.desktop)"
msgid "Egyptian Pound"
-msgstr "Libra do Egito"
+msgstr "Libra egípcia"
#: /usr/share/locale/l10n/sv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1826,12 +1840,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/er/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Eritrea"
-msgstr "Eritréia"
+msgstr "Eritreia"
#: /usr/share/locale/currency/ern.desktop
msgctxt "Name(ern.desktop)"
msgid "Eritrean Nakfa"
-msgstr "Nakfa da Eritreia"
+msgstr "Nafka eritreu"
#: /usr/share/locale/l10n/ee/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1841,7 +1855,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/eek.desktop
msgctxt "Name(eek.desktop)"
msgid "Estonian Kroon"
-msgstr "Coroa da Estônia"
+msgstr "Coroa estoniana"
#: /usr/share/locale/l10n/et/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1851,7 +1865,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/etb.desktop
msgctxt "Name(etb.desktop)"
msgid "Ethiopian Birr"
-msgstr "Birr da Etiópia"
+msgstr "Birr etíope"
#: /usr/share/locale/currency/eur.desktop
msgctxt "Name(eur.desktop)"
@@ -1891,7 +1905,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/evolution-alarm-notify.desktop
msgctxt "Name(evolution-alarm-notify.desktop)"
msgid "Evolution Alarm Notify"
-msgstr "Alarme de Notificação do Evolution"
+msgstr "Alarme de notificação do Evolution"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xlhtml.desktop
msgctxt "Comment(xlhtml.desktop)"
@@ -1936,22 +1950,22 @@
#: /usr/share/locale/currency/fkp.desktop
msgctxt "Name(fkp.desktop)"
msgid "Falkland Islands Pound"
-msgstr "Libra das Ilhas Malvinas"
+msgstr "Libra malvina"
#: /usr/share/locale/l10n/fo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Ilhas Faeroes"
+msgstr "Ilhas Feroe"
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "Buscar Feeds RSS/ATOM"
+msgstr "Obter atualizações de RSS/ATOM"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
-msgstr "Buscar feeds RSS/ATOM"
+msgstr "Obter atualizações de RSS/ATOM"
#: /usr/share/locale/l10n/fj/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1961,7 +1975,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/fjd.desktop
msgctxt "Name(fjd.desktop)"
msgid "Fijian Dollar"
-msgstr "Dólar de Fiji"
+msgstr "Dólar fijiano"
#: /etc/xdg/autostart/restorecond.desktop
msgctxt "Name(restorecond.desktop)"
@@ -1976,7 +1990,7 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-files.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-files.desktop)"
msgid "File system data miner"
-msgstr "Data miner de sistema de arquivos"
+msgstr "Mineração de dados do sistema de arquivos"
#: /etc/xdg/autostart/nautilus-autostart.desktop
msgctxt "Name(nautilus-autostart.desktop)"
@@ -2006,7 +2020,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/fim.desktop
msgctxt "Name(fim.desktop)"
msgid "Finnish Markka"
-msgstr "Marco da Finlândia"
+msgstr "Marco finlandês"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ipchains.desktop
msgctxt "Comment(ipchains.desktop)"
@@ -2036,12 +2050,12 @@
#: /usr/share/wallpapers/Flying_Field/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Flying Field"
-msgstr "Flying Field"
+msgstr "Campo de Voo"
#: /usr/share/wallpapers/Fog_on_the_West_Lake/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Fog on the West Lake"
-msgstr "Fog on the West Lake"
+msgstr "Nevoeiro no Lago"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/xformsd.desktop
msgctxt "Comment(xformsd.desktop)"
@@ -2056,7 +2070,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/fltk-devel.desktop
msgctxt "Comment(fltk-devel.desktop)"
msgid "Free C++ GUI toolkit for X, OpenGL and WIN32 (Windows 95,98,NT) "
-msgstr "Kit de ferramentas gratuito GUI em C++ para X, OpenGL e WIN32 (Windows 95, 98, NT) "
+msgstr ""
+"Kit de ferramentas gratuito GUI em C++ para X, OpenGL e WIN32 (Windows 95, "
+"98, NT) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/fpk.desktop
msgctxt "Comment(fpk.desktop)"
@@ -2096,7 +2112,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/frf.desktop
msgctxt "Name(frf.desktop)"
msgid "French Franc"
-msgstr "Franco da França"
+msgstr "Franco francês"
#: /usr/share/locale/l10n/gf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2131,12 +2147,12 @@
#: /usr/share/xsessions/gnome-classic.desktop
msgctxt "Name(gnome-classic.desktop)"
msgid "GNOME Classic"
-msgstr "GNOME Classic"
+msgstr "GNOME Clássico"
#: /etc/xdg/autostart/vino-server.desktop
msgctxt "Comment(vino-server.desktop)"
msgid "GNOME Desktop Sharing Server"
-msgstr "Servidor de Compartilhamento da Área de Trabalho do GNOME"
+msgstr "Servidor de compartilhamento da área de trabalho do GNOME"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gedit.desktop
msgctxt "Comment(gedit.desktop)"
@@ -2171,7 +2187,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-secrets.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyring-secrets.desktop)"
msgid "GNOME Keyring: Secret Service"
-msgstr "Chaveiro do GNOME: Serviço Secreto"
+msgstr "Chaveiro do GNOME: Serviço secreto"
#: /usr/share/gnome/autostart/libcanberra-login-sound.desktop
msgctxt "Name(libcanberra-login-sound.desktop)"
@@ -2186,7 +2202,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-settings-daemon.desktop
msgctxt "Name(gnome-settings-daemon.desktop)"
msgid "GNOME Settings Daemon"
-msgstr "Daemon de Configurações do GNOME"
+msgstr "Daemon de configurações do GNOME"
#: /usr/share/gdm/autostart/LoginWindow/libcanberra-ready-sound.desktop
msgctxt "Name(libcanberra-ready-sound.desktop)"
@@ -2206,7 +2222,7 @@
#: /usr/share/wayland-sessions/gnome-wayland.desktop
msgctxt "Name(gnome-wayland.desktop)"
msgid "GNOME on Wayland"
-msgstr "GNOME no Wayland"
+msgstr "GNOME sobre Wayland"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/xpenguins_applet.desktop
msgctxt "Comment(xpenguins_applet.desktop)"
@@ -2251,12 +2267,12 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-gpg.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-gpg.desktop)"
msgid "GPG Password Agent"
-msgstr "Agente de Senha GPG"
+msgstr "Agente de senha GPG"
#: /etc/xdg/autostart/gsettings-data-convert.desktop
msgctxt "Name(gsettings-data-convert.desktop)"
msgid "GSettings Data Conversion"
-msgstr "Conversão de Dados GSettings"
+msgstr "Conversão de dados GSettings"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/ezwgl.desktop
msgctxt "Comment(ezwgl.desktop)"
@@ -2276,7 +2292,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/gmd.desktop
msgctxt "Name(gmd.desktop)"
msgid "Gambian Dalasi"
-msgstr "Dalasi da Gâmbia"
+msgstr "Dalasi gambiano"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/gambc.desktop
msgctxt "Comment(gambc.desktop)"
@@ -2306,12 +2322,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/gel.desktop
msgctxt "Name(gel.desktop)"
msgid "Georgian Lari"
-msgstr "Lari da Geórgia"
+msgstr "Lari georgiano"
#: /usr/share/locale/currency/dem.desktop
msgctxt "Name(dem.desktop)"
msgid "German Mark"
-msgstr "Marco da Alemanha"
+msgstr "Marco alemão"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ada12docde.desktop
msgctxt "Comment(ada12docde.desktop)"
@@ -2341,12 +2357,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/ghs.desktop
msgctxt "Name(ghs.desktop)"
msgid "Ghana Cedi"
-msgstr "Cedi de Gana"
+msgstr "Cedi ganense"
#: /usr/share/locale/currency/ghc.desktop
msgctxt "Name(ghc.desktop)"
msgid "Ghanaian Cedi"
-msgstr "Cedi (Gana)"
+msgstr "Cedi ganense"
#: /usr/share/locale/l10n/gi/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2356,7 +2372,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/gip.desktop
msgctxt "Name(gip.desktop)"
msgid "Gibraltar Pound"
-msgstr "Libra de Gibraltar"
+msgstr "Libra gibraltina"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gimphelp.desktop
msgctxt "Name(gimphelp.desktop)"
@@ -2406,7 +2422,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Grass/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Grass"
-msgstr "Grass"
+msgstr "Gramado"
#: /usr/share/locale/l10n/gr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2416,7 +2432,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/grd.desktop
msgctxt "Name(grd.desktop)"
msgid "Greek Drachma"
-msgstr "Dracma da Grécia"
+msgstr "Dracma grego"
#: /usr/share/wallpapers/Green.jpg.desktop
msgctxt "Name(Green.jpg.desktop)"
@@ -2476,7 +2492,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/gtq.desktop
msgctxt "Name(gtq.desktop)"
msgid "Guatemalan Quetzal"
-msgstr "Quetzal da Guatemala"
+msgstr "Quetzal guatemalteca"
#: /usr/share/locale/l10n/gg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2496,12 +2512,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/gwp.desktop
msgctxt "Name(gwp.desktop)"
msgid "Guinea-Bissau Peso"
-msgstr "Peso da Guiné-Bissau"
+msgstr "Peso guineense"
#: /usr/share/locale/currency/gnf.desktop
msgctxt "Name(gnf.desktop)"
msgid "Guinean Franc"
-msgstr "Franco da Guiné"
+msgstr "Franco guineano"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Guppi.desktop
msgctxt "Name(Guppi.desktop)"
@@ -2516,7 +2532,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/gyd.desktop
msgctxt "Name(gyd.desktop)"
msgid "Guyanese Dollar"
-msgstr "Dólar da Guiana"
+msgstr "Dólar guianense"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/HLaTeX.desktop
msgctxt "Name(HLaTeX.desktop)"
@@ -2591,7 +2607,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/htg.desktop
msgctxt "Name(htg.desktop)"
msgid "Haitian Gourde"
-msgstr "Gourde do Haiti"
+msgstr "Gourde haitiano"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/HamFax.desktop
msgctxt "Name(HamFax.desktop)"
@@ -2600,8 +2616,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/HamFax.desktop
msgctxt "Comment(HamFax.desktop)"
-msgid "HamFax is a Qt/X11 app for transmitting and receiving facsimiles on ham radio. "
-msgstr "HamFax é um aplicativo Qt/X11 para transmissão e recebimento de fac-símiles em rádio amador. "
+msgid ""
+"HamFax is a Qt/X11 app for transmitting and receiving facsimiles on ham "
+"radio. "
+msgstr ""
+"HamFax é um aplicativo Qt/X11 para transmissão e recebimento de fac-símiles "
+"em rádio amador. "
#: /usr/share/wallpapers/Hanami/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -2646,7 +2666,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/hnl.desktop
msgctxt "Name(hnl.desktop)"
msgid "Honduran Lempira"
-msgstr "Lempira de Honduras"
+msgstr "Lempira hondurenho"
#: /usr/share/locale/l10n/hn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2656,12 +2676,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/hkd.desktop
msgctxt "Name(hkd.desktop)"
msgid "Hong Kong Dollar"
-msgstr "Dólar de Hong Kong"
+msgstr "Dólar honconguês"
#: /usr/share/locale/l10n/hk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Hong Kong SAR(China)"
-msgstr "R.A.E. Hong Kong (China)"
+msgstr "Hong Kong SAR (China)"
#: /usr/share/wallpapers/Horos/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -2671,7 +2691,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/huf.desktop
msgctxt "Name(huf.desktop)"
msgid "Hungarian Forint"
-msgstr "Florim da Hungria"
+msgstr "Florim húngaro"
#: /usr/share/locale/l10n/hu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2700,8 +2720,10 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JRE.desktop
msgctxt "Comment(IBMJava2-JRE.desktop)"
-msgid "IBM Runtime Environment for Linux, Java 2 Technology Edition, Version 1.3.0. "
-msgstr "IBM Runtime Environment para Linux, Java 2 Technology Edition, Versão 1.3.0. "
+msgid ""
+"IBM Runtime Environment for Linux, Java 2 Technology Edition, Version 1.3.0. "
+msgstr ""
+"IBM Runtime Environment para Linux, Java 2 Technology Edition, Versão 1.3.0. "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JAAS.desktop
msgctxt "Name(IBMJava2-JAAS.desktop)"
@@ -2761,7 +2783,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/isk.desktop
msgctxt "Name(isk.desktop)"
msgid "Icelandic Krona"
-msgstr "Coroa da Islândia"
+msgstr "Coroa islandesa"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ImageMagick.desktop
msgctxt "Comment(ImageMagick.desktop)"
@@ -2801,7 +2823,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/inr.desktop
msgctxt "Name(inr.desktop)"
msgid "Indian Rupee"
-msgstr "Rúpia da Índia"
+msgstr "Rúpia indiana"
#: /usr/share/locale/l10n/id/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2811,7 +2833,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/idr.desktop
msgctxt "Name(idr.desktop)"
msgid "Indonesian Rupiah"
-msgstr "Rúpia da Indonésia"
+msgstr "Rúpia indonésia"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/KDE/kinfocenter.desktop
msgctxt "Name(kinfocenter.desktop)"
@@ -2880,8 +2902,10 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icu-i18ndata.desktop
msgctxt "Comment(icu-i18ndata.desktop)"
-msgid "International Components for Unicode (sources for data in \"icu-locales\") "
-msgstr "Componentes Internacionais para Unicode (fontes de dados em \"icu-locales\") "
+msgid ""
+"International Components for Unicode (sources for data in \"icu-locales\") "
+msgstr ""
+"Componentes Internacionais para Unicode (fontes de dados em \"icu-locales\") "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icu-data.desktop
msgctxt "Comment(icu-data.desktop)"
@@ -2896,7 +2920,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/irr.desktop
msgctxt "Name(irr.desktop)"
msgid "Iranian Rial"
-msgstr "Rial do Irã"
+msgstr "Rial iraniano"
#: /usr/share/locale/l10n/iq/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2906,7 +2930,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/iqd.desktop
msgctxt "Name(iqd.desktop)"
msgid "Iraqi Dinar"
-msgstr "Dinar do Iraque"
+msgstr "Dinar iraquiano"
#: /usr/share/locale/l10n/ie/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2916,7 +2940,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/iep.desktop
msgctxt "Name(iep.desktop)"
msgid "Irish Pound"
-msgstr "Libra da Irlanda"
+msgstr "Libra irlandesa"
#: /usr/share/locale/l10n/im/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2936,12 +2960,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/ils.desktop
msgctxt "Name(ils.desktop)"
msgid "Israeli New Sheqel"
-msgstr "Novo Shekel de Israel"
+msgstr "Novo sheqel israelita"
#: /usr/share/locale/currency/itl.desktop
msgctxt "Name(itl.desktop)"
msgid "Italian Lira"
-msgstr "Lira da Itália"
+msgstr "Lira italiana"
#: /usr/share/locale/l10n/it/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2971,7 +2995,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/jmd.desktop
msgctxt "Name(jmd.desktop)"
msgid "Jamaican Dollar"
-msgstr "Dólar da Jamaica"
+msgstr "Dólar jamaicano"
#: /usr/share/locale/l10n/jp/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2986,7 +3010,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/jpy.desktop
msgctxt "Name(jpy.desktop)"
msgid "Japanese Yen"
-msgstr "Yen do Japão"
+msgstr "Iene japonês"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gjiten.desktop
msgctxt "Comment(gjiten.desktop)"
@@ -3000,8 +3024,11 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/javadict.desktop
msgctxt "Comment(javadict.desktop)"
-msgid "Japanese/English dictionary lookup tool featuring handwriting recognition. "
-msgstr "Ferramenta de pesquisa em dicionário japonês/inglês com reconhecimento de manuscrito. "
+msgid ""
+"Japanese/English dictionary lookup tool featuring handwriting recognition. "
+msgstr ""
+"Ferramenta de pesquisa em dicionário japonês/inglês com reconhecimento de "
+"manuscrito. "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/jce.desktop
msgctxt "Comment(jce.desktop)"
@@ -3056,7 +3083,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/jod.desktop
msgctxt "Name(jod.desktop)"
msgid "Jordanian Dinar"
-msgstr "Dinar da Jordânia"
+msgstr "Dinar jordaniano"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Applications/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -3086,7 +3113,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/kzt.desktop
msgctxt "Name(kzt.desktop)"
msgid "Kazakhstani Tenge"
-msgstr "Tenge do Cazaquistão"
+msgstr "Tenge cazaque"
#: /usr/share/locale/l10n/ke/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3096,7 +3123,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/kes.desktop
msgctxt "Name(kes.desktop)"
msgid "Kenyan Shilling"
-msgstr "Xelim de Quênia"
+msgstr "Xelim queniano"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/kbd.desktop
msgctxt "Comment(kbd.desktop)"
@@ -3116,7 +3143,7 @@
#: /usr/share/autostart/konqy_preload.desktop
msgctxt "Name(konqy_preload.desktop)"
msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
-msgstr "Pré-carregamento do Konqueror durante inicialização do KDE"
+msgstr "Pré-carregamento do Konqueror no início do KDE"
#: /usr/share/locale/l10n/kw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3126,7 +3153,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/kwd.desktop
msgctxt "Name(kwd.desktop)"
msgid "Kuwaiti Dinar"
-msgstr "Dinar do Kwaiti"
+msgstr "Dinar kuwaitiano"
#: /usr/share/locale/l10n/kg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3136,7 +3163,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/kgs.desktop
msgctxt "Name(kgs.desktop)"
msgid "Kyrgyzstani Som"
-msgstr "Som do Quirguistão"
+msgstr "Som quirguiz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/lprng.desktop
msgctxt "Comment(lprng.desktop)"
@@ -3171,7 +3198,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/lak.desktop
msgctxt "Name(lak.desktop)"
msgid "Lao Kip"
-msgstr "Kip do Laos"
+msgstr "Quipe laosiano"
#: /usr/share/locale/l10n/la/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3186,22 +3213,22 @@
#: /usr/share/locale/currency/lvl.desktop
msgctxt "Name(lvl.desktop)"
msgid "Latvian Lats"
-msgstr "Lat da Letônia"
+msgstr "Lats letão"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-obexpush.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-share-obexpush.desktop)"
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "Iniciar Compartilhamento de Arquivos Pessoais, se habilitado"
+msgstr "Lança compartilhamento de arquivos pessoais se habilitado"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-webdav.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-share-webdav.desktop)"
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "Iniciar Compartilhamento de Arquivos Pessoais, se habilitado"
+msgstr "Lança compartilhamento de arquivos pessoais se habilitado"
#: /usr/share/locale/currency/lbp.desktop
msgctxt "Name(lbp.desktop)"
msgid "Lebanese Pound"
-msgstr "Libra do Líbano"
+msgstr "Libra libanesa"
#: /usr/share/locale/l10n/lb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3216,7 +3243,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/lsl.desktop
msgctxt "Name(lsl.desktop)"
msgid "Lesotho Loti"
-msgstr "Loti do Lesoto"
+msgstr "Loti lesotiano"
#: /usr/share/locale/l10n/lr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3226,7 +3253,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/lrd.desktop
msgctxt "Name(lrd.desktop)"
msgid "Liberian Dollar"
-msgstr "Dólar da Libéria"
+msgstr "Dólar liberiano"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -3261,7 +3288,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/lyd.desktop
msgctxt "Name(lyd.desktop)"
msgid "Libyan Dinar"
-msgstr "Dinar da Líbia"
+msgstr "Dinar líbio"
#: /usr/share/locale/l10n/li/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3361,12 +3388,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/ltl.desktop
msgctxt "Name(ltl.desktop)"
msgid "Lithuanian Litas"
-msgstr "Litas da Lituânia"
+msgstr "Lita lituana"
#: /usr/share/gdm/greeter/applications/gdm-simple-greeter.desktop
msgctxt "Name(gdm-simple-greeter.desktop)"
msgid "Login Window"
-msgstr "Janela de Login"
+msgstr "Janela de início de sessão"
#: /usr/share/locale/l10n/lu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3376,7 +3403,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/luf.desktop
msgctxt "Name(luf.desktop)"
msgid "Luxembourgish Franc"
-msgstr "Franco de Luxemburgo"
+msgstr "Franco luxemburguês"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/icecast.desktop
msgctxt "Comment(icecast.desktop)"
@@ -3396,12 +3423,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/mop.desktop
msgctxt "Name(mop.desktop)"
msgid "Macanese Pataca"
-msgstr "Pataca de Macau"
+msgstr "Pataca macanesa"
#: /usr/share/locale/l10n/mo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Macau SAR(China)"
-msgstr "R.A.E. Macau (China)"
+msgstr "Macau SAR (China)"
#: /usr/share/locale/l10n/mk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3411,7 +3438,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mkd.desktop
msgctxt "Name(mkd.desktop)"
msgid "Macedonian Denar"
-msgstr "Dinar da Macedônia"
+msgstr "Dinar macedônio"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/asl.desktop
msgctxt "Comment(asl.desktop)"
@@ -3451,22 +3478,22 @@
#: /usr/share/locale/currency/mga.desktop
msgctxt "Name(mga.desktop)"
msgid "Malagasy Ariary"
-msgstr "Ariary de Madagascar"
+msgstr "Ariary malgaxe"
#: /usr/share/locale/currency/mgf.desktop
msgctxt "Name(mgf.desktop)"
msgid "Malagasy Franc"
-msgstr "Franco de Madagascar"
+msgstr "Franco malgaxe"
#: /usr/share/locale/l10n/mw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Malawi"
-msgstr "Malaui"
+msgstr "Malawi"
#: /usr/share/locale/currency/mwk.desktop
msgctxt "Name(mwk.desktop)"
msgid "Malawian Kwacha"
-msgstr "Cuacha do Malaui"
+msgstr "Kwacha malauiano"
#: /usr/share/locale/l10n/my/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3476,7 +3503,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/myr.desktop
msgctxt "Name(myr.desktop)"
msgid "Malaysian Ringgit"
-msgstr "Ringgit da Malásia"
+msgstr "Ringgit malaio"
#: /usr/share/locale/l10n/mv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3486,7 +3513,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mvr.desktop
msgctxt "Name(mvr.desktop)"
msgid "Maldivian Rufiyaa"
-msgstr "Rufiyaa das Maldivas"
+msgstr "Rufiyaa maldiva"
#: /usr/share/locale/l10n/ml/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3496,7 +3523,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mlf.desktop
msgctxt "Name(mlf.desktop)"
msgid "Mali Franc"
-msgstr "Franco de Mali"
+msgstr "Franco malês"
#: /usr/share/locale/l10n/mt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3506,7 +3533,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mtl.desktop
msgctxt "Name(mtl.desktop)"
msgid "Maltese Lira"
-msgstr "Lira de Malta"
+msgstr "Lira maltesa"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/tuxcards.desktop
msgctxt "Comment(tuxcards.desktop)"
@@ -3566,7 +3593,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mro.desktop
msgctxt "Name(mro.desktop)"
msgid "Mauritanian Ouguiya"
-msgstr "Uguia da Mauritânia"
+msgstr "Ouguiya mauriano"
#: /usr/share/locale/l10n/mu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3576,32 +3603,32 @@
#: /usr/share/locale/currency/mur.desktop
msgctxt "Name(mur.desktop)"
msgid "Mauritius Rupee"
-msgstr "Rúpia de Maurício"
+msgstr "Rúpia maurícia"
#: /usr/share/locale/l10n/yt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Mayotte"
-msgstr "Mayotte"
+msgstr "Maiote"
#: /usr/share/wallpapers/Media_Life/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Media Life"
-msgstr "Vida Útil da Mídia"
+msgstr "Vida Multimídia"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-store.desktop
msgctxt "Comment(tracker-store.desktop)"
msgid "Metadata database store and lookup manager"
-msgstr "Armazenamento de banco de dados de metadados e gerenciador de pesquisa"
+msgstr "Armazenamento de banco de dados de metadados e gerenciador de procura"
#: /usr/share/locale/currency/mxn.desktop
msgctxt "Name(mxn.desktop)"
msgid "Mexican Peso"
-msgstr "Peso do México"
+msgstr "Peso mexicano"
#: /usr/share/locale/currency/mxv.desktop
msgctxt "Name(mxv.desktop)"
msgid "Mexican Unidad de Inversion"
-msgstr "Unidad de Inversion Mexicana"
+msgstr "Unidade de Inversão mexicana"
#: /usr/share/locale/l10n/mx/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3631,7 +3658,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gsettings-data-convert.desktop
msgctxt "Comment(gsettings-data-convert.desktop)"
msgid "Migrates user settings from GConf to dconf"
-msgstr "Migra as configurações do usuário do GConf para o dconf"
+msgstr "Migra configurações do usuário do GConf para o dconf"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/MimerSQL.desktop
msgctxt "Name(MimerSQL.desktop)"
@@ -3656,12 +3683,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/md/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Moldova"
-msgstr "Moldova"
+msgstr "Moldávia"
#: /usr/share/locale/currency/mdl.desktop
msgctxt "Name(mdl.desktop)"
msgid "Moldovan Leu"
-msgstr "Leu da Moldávia"
+msgstr "Leu moldávio"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/garlic.desktop
msgctxt "Comment(garlic.desktop)"
@@ -3676,7 +3703,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/mc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Monaco"
-msgstr "Monaco"
+msgstr "Mônaco"
#: /usr/share/locale/l10n/mn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3686,7 +3713,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mnt.desktop
msgctxt "Name(mnt.desktop)"
msgid "Mongolian Tugrik"
-msgstr "Tugrik da Mongólia"
+msgstr "Tugrik mongol"
#: /usr/share/locale/l10n/me/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3701,7 +3728,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mad.desktop
msgctxt "Name(mad.desktop)"
msgid "Moroccan Dirham"
-msgstr "Dirham do Marrocos"
+msgstr "Dirham marroquino"
#: /usr/share/locale/l10n/ma/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3716,12 +3743,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/mzm.desktop
msgctxt "Name(mzm.desktop)"
msgid "Mozambican Metical"
-msgstr "Metical de Moçambique"
+msgstr "Metical moçambicano"
#: /usr/share/locale/currency/mzn.desktop
msgctxt "Name(mzn.desktop)"
msgid "Mozambican Metical"
-msgstr "Metical de Moçambique"
+msgstr "Metical moçambicano"
#: /usr/share/locale/l10n/mz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3771,12 +3798,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/mmk.desktop
msgctxt "Name(mmk.desktop)"
msgid "Myanma Kyat"
-msgstr "Kyat de Myanmar"
+msgstr "Kyat birmanês"
#: /usr/share/locale/l10n/mm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Myanmar"
-msgstr "Myanma"
+msgstr "Mianmar"
#: /usr/share/soprano/plugins/nquadparser.desktop
msgctxt "Name(nquadparser.desktop)"
@@ -3796,7 +3823,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/nad.desktop
msgctxt "Name(nad.desktop)"
msgid "Namibian Dollar"
-msgstr "Dólar da Namíbia"
+msgstr "Dólar namibiano"
#: /usr/share/wallpapers/Naptime.jpg.desktop
msgctxt "Name(Naptime.jpg.desktop)"
@@ -3806,7 +3833,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/nr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Nauru"
-msgstr "Nauruano"
+msgstr "Nauru"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/AfterStep.desktop
msgctxt "Comment(AfterStep.desktop)"
@@ -3826,12 +3853,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/npr.desktop
msgctxt "Name(npr.desktop)"
msgid "Nepalese Rupee"
-msgstr "Rúpia do Nepal"
+msgstr "Rúpia nepalesa"
#: /usr/share/autostart/nepomukserver.desktop
msgctxt "Name(nepomukserver.desktop)"
msgid "Nepomuk Server"
-msgstr "Servidor Nepomuk"
+msgstr "Servidor do Nepomuk"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/netbeans.desktop
msgctxt "Comment(netbeans.desktop)"
@@ -3846,12 +3873,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/nl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Netherlands"
-msgstr "Países Baixos"
+msgstr "Holanda"
#: /usr/share/locale/currency/ang.desktop
msgctxt "Name(ang.desktop)"
msgid "Netherlands Antillean Guilder"
-msgstr "Florim das Antilhas Holandesas"
+msgstr "Florim antilhano"
#: /usr/share/locale/l10n/an/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3861,7 +3888,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/nlg.desktop
msgctxt "Name(nlg.desktop)"
msgid "Netherlands Guilder"
-msgstr "Florim da Holanda"
+msgstr "Florim holandês"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/nasm.desktop
msgctxt "Comment(nasm.desktop)"
@@ -3875,8 +3902,11 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/books-nag.desktop
msgctxt "Comment(books-nag.desktop)"
-msgid "Network Administrators Guide Second Edition by Olaf Kirch and Terry Dawson"
-msgstr "Segunda Edição do Guia de Administradores de Rede por Olaf Kirch e Terry Dawson"
+msgid ""
+"Network Administrators Guide Second Edition by Olaf Kirch and Terry Dawson"
+msgstr ""
+"Segunda Edição do Guia de Administradores de Rede por Olaf Kirch e Terry "
+"Dawson"
#: /usr/share/locale/l10n/nc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3886,7 +3916,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/twd.desktop
msgctxt "Name(twd.desktop)"
msgid "New Taiwan Dollar"
-msgstr "Novo Dólar do Taiwan"
+msgstr "Novo dólar taiwanês"
#: /usr/share/locale/l10n/nz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3896,7 +3926,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/nzd.desktop
msgctxt "Name(nzd.desktop)"
msgid "New Zealand Dollar"
-msgstr "Dólar da Nova Zelândia"
+msgstr "Dólar neozelandês"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/ncurses.desktop
msgctxt "Comment(ncurses.desktop)"
@@ -3911,7 +3941,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/nio.desktop
msgctxt "Name(nio.desktop)"
msgid "Nicaraguan Cordoba Oro"
-msgstr "Córdoba Ouro da Nicarágua"
+msgstr "Cordoba Oro nicaraguense"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/atomix.desktop
msgctxt "Comment(atomix.desktop)"
@@ -3936,7 +3966,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ngn.desktop
msgctxt "Name(ngn.desktop)"
msgid "Nigerian Naira"
-msgstr "Naira da Nigéria"
+msgstr "Naira nigeriano"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/ines.desktop
msgctxt "Comment(ines.desktop)"
@@ -3961,12 +3991,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/kp/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "North Korea"
-msgstr "Coréia do Norte"
+msgstr "Coreia do Norte"
#: /usr/share/locale/currency/kpw.desktop
msgctxt "Name(kpw.desktop)"
msgid "North Korean Won"
-msgstr "Won da Coreia do Norte"
+msgstr "Won norte-coreano"
#: /usr/share/locale/l10n/mp/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3981,7 +4011,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/nok.desktop
msgctxt "Name(nok.desktop)"
msgid "Norwegian Krone"
-msgstr "Coroa da Noruega"
+msgstr "Coroa norueguesa"
#: /usr/share/wallpapers/curvy2.png.desktop
msgctxt "Name(curvy2.png.desktop)"
@@ -4016,7 +4046,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/omr.desktop
msgctxt "Name(omr.desktop)"
msgid "Omani Rial"
-msgstr "Rial de Omã"
+msgstr "Rial omanense"
#: /usr/share/susehelp/meta/Internet/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -4141,7 +4171,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/pkr.desktop
msgctxt "Name(pkr.desktop)"
msgid "Pakistan Rupee"
-msgstr "Rúpia do Paquistão"
+msgstr "Rúpia paquistanesa"
#: /usr/share/locale/l10n/pw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4181,17 +4211,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/pab.desktop
msgctxt "Name(pab.desktop)"
msgid "Panamanian Balboa"
-msgstr "Balboa do Panamá"
+msgstr "Balboa panamenho"
#: /usr/share/locale/l10n/pg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua-Nova Guiné"
+msgstr "Papua Nova Guiné"
#: /usr/share/locale/currency/pgk.desktop
msgctxt "Name(pgk.desktop)"
msgid "Papua New Guinean Kina"
-msgstr "Kina da Papua Nova Guiné"
+msgstr "Kina papuásio"
#: /usr/share/locale/l10n/py/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4201,7 +4231,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/pyg.desktop
msgctxt "Name(pyg.desktop)"
msgid "Paraguayan Guarani"
-msgstr "Guarani do Paraguai"
+msgstr "Guarani paraguaio"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries008.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries008.jpg.desktop)"
@@ -4236,12 +4266,12 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-obexpush.desktop
msgctxt "Name(gnome-user-share-obexpush.desktop)"
msgid "Personal File Sharing"
-msgstr "Compartilhamento de Arquivos Pessoais"
+msgstr "Compartilhamento de arquivos pessoais"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-webdav.desktop
msgctxt "Name(gnome-user-share-webdav.desktop)"
msgid "Personal File Sharing"
-msgstr "Compartilhamento de Arquivos Pessoais"
+msgstr "Compartilhamento de arquivos pessoais"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gnucash.desktop
msgctxt "Comment(gnucash.desktop)"
@@ -4256,7 +4286,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/pen.desktop
msgctxt "Name(pen.desktop)"
msgid "Peruvian Nuevo Sol"
-msgstr "Novo Sol do Peru"
+msgstr "Novo Sol peruano"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries011.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries011.jpg.desktop)"
@@ -4266,7 +4296,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/php.desktop
msgctxt "Name(php.desktop)"
msgid "Philippine Peso"
-msgstr "Peso das Filipinas"
+msgstr "Peso filipino"
#: /usr/share/locale/l10n/ph/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4281,12 +4311,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/pn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Pitcairn"
-msgstr "Ilha Pitcairn"
+msgstr "Pitcairn"
#: /usr/share/locale/currency/xpt.desktop
msgctxt "Name(xpt.desktop)"
msgid "Platinum"
-msgstr "Platina"
+msgstr "Platinum"
#: /usr/share/gnome/autostart/libcanberra-login-sound.desktop
msgctxt "Comment(libcanberra-login-sound.desktop)"
@@ -4316,7 +4346,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop
msgctxt "Comment(polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop)"
msgid "PolicyKit Authentication Agent"
-msgstr "Agente de Autenticação PolicyKit"
+msgstr "Agente de autenticação PolicyKit"
#: /usr/share/autostart/polkit-kde-authentication-agent-1.desktop
msgctxt "Comment(polkit-kde-authentication-agent-1.desktop)"
@@ -4336,7 +4366,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/pln.desktop
msgctxt "Name(pln.desktop)"
msgid "Polish Zloty"
-msgstr "Zloty da Polônia"
+msgstr "Zloty polonês"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/nmap.desktop
msgctxt "Comment(nmap.desktop)"
@@ -4351,12 +4381,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/pte.desktop
msgctxt "Name(pte.desktop)"
msgid "Portuguese Escudo"
-msgstr "Escudo de Portugal"
+msgstr "Escudo português"
#: /usr/share/locale/currency/tpe.desktop
msgctxt "Name(tpe.desktop)"
msgid "Portuguese Timorese Escudo"
-msgstr "Escudo Timorense Português"
+msgstr "Escudo timorês português"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/pstoedit.desktop
msgctxt "Comment(pstoedit.desktop)"
@@ -4376,7 +4406,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/lv.desktop
msgctxt "Comment(lv.desktop)"
msgid "Powerful Multilingual File Viewer, same user interface as \"less\" "
-msgstr "Viewer de Arquivos Multilíngue Avançado, mesma interface do usuário de \"less\" "
+msgstr ""
+"Viewer de Arquivos Multilíngue Avançado, mesma interface do usuário de \"less"
+"\" "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/snd.desktop
msgctxt "Comment(snd.desktop)"
@@ -4406,7 +4438,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/environment-modules.desktop
msgctxt "Comment(environment-modules.desktop)"
msgid "Provides dynamic modification of a user's environment via modulefiles. "
-msgstr "Oferece modificação dinâmica do ambiente de um usuário por meio de arquivos de módulo. "
+msgstr ""
+"Oferece modificação dinâmica do ambiente de um usuário por meio de arquivos "
+"de módulo. "
#: /usr/share/locale/l10n/pr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4416,12 +4450,12 @@
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio.desktop
msgctxt "Name(pulseaudio.desktop)"
msgid "PulseAudio Sound System"
-msgstr "Sistema de Som PulseAudio"
+msgstr "Sistema de som PulseAudio"
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio-kde.desktop
msgctxt "Name(pulseaudio-kde.desktop)"
msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
-msgstr "Política de Roteamento do Sistema de Som KDE PulseAudio"
+msgstr "Política de roteamento do KDE para Sistema de som PulseAudio"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/pythonhtml.desktop
msgctxt "Name(pythonhtml.desktop)"
@@ -4461,12 +4495,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/qa/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Qatar"
-msgstr "Qatar"
+msgstr "Catar"
#: /usr/share/locale/currency/qar.desktop
msgctxt "Name(qar.desktop)"
msgid "Qatari Riyal"
-msgstr "Rial do Catar"
+msgstr "Rial catarense"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/qt-devel-doc.desktop
msgctxt "Comment(qt-devel-doc.desktop)"
@@ -4531,7 +4565,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/gutenbrowser.desktop
msgctxt "Comment(gutenbrowser.desktop)"
msgid "Reader and downloader for Project Gutenberg Etexts "
-msgstr "Leitor e programa de download para textos eletrônicos do Project Gutenberg "
+msgstr ""
+"Leitor e programa de download para textos eletrônicos do Project Gutenberg "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/pd.desktop
msgctxt "Comment(pd.desktop)"
@@ -4581,12 +4616,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/ron.desktop
msgctxt "Name(ron.desktop)"
msgid "Romanian Leu"
-msgstr "Leu da Romênia"
+msgstr "Leu romeno"
#: /usr/share/locale/currency/rol.desktop
msgctxt "Name(rol.desktop)"
msgid "Romanian Leu A/05"
-msgstr "Leu da Romênia A/05"
+msgstr "Leu romeno A/05"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/rman.desktop
msgctxt "Comment(rman.desktop)"
@@ -4606,12 +4641,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/rub.desktop
msgctxt "Name(rub.desktop)"
msgid "Russian Ruble"
-msgstr "Rublo da Rússia"
+msgstr "Rublo russo"
#: /usr/share/locale/currency/rur.desktop
msgctxt "Name(rur.desktop)"
msgid "Russian Ruble A/97"
-msgstr "Rublo da Rússia A/97"
+msgstr "Rublo russo A/97"
#: /usr/share/locale/l10n/rw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4621,7 +4656,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/rwf.desktop
msgctxt "Name(rwf.desktop)"
msgid "Rwandan Franc"
-msgstr "Franco da Ruanda"
+msgstr "Franco ruandês"
#: /usr/share/locale/l10n/re/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4686,7 +4721,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-ssh.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-ssh.desktop)"
msgid "SSH Key Agent"
-msgstr "Agente de Chaves SSH"
+msgstr "Agente de chaves SSH"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/scpm.desktop
msgctxt "Comment(scpm.desktop)"
@@ -4716,7 +4751,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/bl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saint Barthélemy"
-msgstr "São Bartolomeu"
+msgstr "Saint Barthélemy"
#: /usr/share/locale/l10n/sh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4741,7 +4776,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/svc.desktop
msgctxt "Name(svc.desktop)"
msgid "Salvadoran Colon"
-msgstr "Colón de El Salvador"
+msgstr "Colon salvadorenho"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/Samba.desktop
msgctxt "Name(Samba.desktop)"
@@ -4751,12 +4786,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ws/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Samoa"
-msgstr "Samoa Ocidental"
+msgstr "Samoa"
#: /usr/share/locale/currency/wst.desktop
msgctxt "Name(wst.desktop)"
msgid "Samoan Tala"
-msgstr "Tala da Samoa"
+msgstr "Tala samoano"
#: /usr/share/locale/l10n/sm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4776,12 +4811,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/sar.desktop
msgctxt "Name(sar.desktop)"
msgid "Saudi Riyal"
-msgstr "Rial da Arábia Saudita"
+msgstr "Rial saudita"
#: /etc/xdg/autostart/deja-dup-monitor.desktop
msgctxt "Comment(deja-dup-monitor.desktop)"
msgid "Schedules backups at regular intervals"
-msgstr "Programa backups em intervalos regulares"
+msgstr "Agenda cópias de segurança em intervalos regulares"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/scite.desktop
msgctxt "Comment(scite.desktop)"
@@ -4796,7 +4831,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-secrets.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-secrets.desktop)"
msgid "Secret Storage Service"
-msgstr "Serviço de Armazenamento Secreto"
+msgstr "Serviço de armazenamento secreto"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/selflinux.de.desktop
msgctxt "Name(selflinux.de.desktop)"
@@ -4826,7 +4861,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/rsd.desktop
msgctxt "Name(rsd.desktop)"
msgid "Serbian Dinar"
-msgstr "Dinar da Sérvia"
+msgstr "Dinar sérvio"
#: /usr/share/soprano/plugins/sesame2backend.desktop
msgctxt "Name(sesame2backend.desktop)"
@@ -4836,7 +4871,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/JTOpen.desktop
msgctxt "Comment(JTOpen.desktop)"
msgid "Set of Java classes that allow you to access AS/400 or iSeries data"
-msgstr "Conjunto de classes Java que permite acessar dados do AS/400 ou iSeries"
+msgstr ""
+"Conjunto de classes Java que permite acessar dados do AS/400 ou iSeries"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/bwidget.desktop
msgctxt "Comment(bwidget.desktop)"
@@ -4851,12 +4887,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/sc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Seychelles"
-msgstr "Ilhas Seychelles"
+msgstr "Seicheles"
#: /usr/share/locale/currency/scr.desktop
msgctxt "Name(scr.desktop)"
msgid "Seychellois Rupee"
-msgstr "Rúpia das Seicheles"
+msgstr "Rúpia seichelense"
#: /usr/share/locale/l10n/sl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4866,7 +4902,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/sll.desktop
msgctxt "Name(sll.desktop)"
msgid "Sierra Leonean Leone"
-msgstr "Leone de Serra Leoa"
+msgstr "Lenoe serra-leonino"
#: /usr/share/wallpapers/Silence.jpg.desktop
msgctxt "Name(Silence.jpg.desktop)"
@@ -4891,17 +4927,18 @@
#: /usr/share/locale/l10n/sg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Singapore"
-msgstr "Cingapura"
+msgstr "Singapura"
#: /usr/share/locale/currency/sgd.desktop
msgctxt "Name(sgd.desktop)"
msgid "Singapore Dollar"
-msgstr "Dólar de Cingapura"
+msgstr "Dólar cingapuriano"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xsitecopy.desktop
msgctxt "Comment(xsitecopy.desktop)"
msgid "Sitecopy website synchronization utility. (GNOME version) "
-msgstr "Utilitário de sincronização de página na Web Sitecopy. (versão do GNOME) "
+msgstr ""
+"Utilitário de sincronização de página na Web Sitecopy. (versão do GNOME) "
#: /usr/share/wallpapers/skyblinds.png.desktop
msgctxt "Name(skyblinds.png.desktop)"
@@ -4911,7 +4948,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/skk.desktop
msgctxt "Name(skk.desktop)"
msgid "Slovak Koruna"
-msgstr "Coroa da Eslováquia"
+msgstr "Coroa eslovaca"
#: /usr/share/locale/l10n/sk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4926,7 +4963,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/sit.desktop
msgctxt "Name(sit.desktop)"
msgid "Slovenian Tolar"
-msgstr "Tolar da Eslovênia"
+msgstr "Tolar esloveno"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/SmallEiffel.desktop
msgctxt "Name(SmallEiffel.desktop)"
@@ -4971,12 +5008,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/sbd.desktop
msgctxt "Name(sbd.desktop)"
msgid "Solomon Islands Dollar"
-msgstr "Dólar das Ilhas Salomão"
+msgstr "Dólar salomônico"
#: /usr/share/locale/currency/sos.desktop
msgctxt "Name(sos.desktop)"
msgid "Somali Shilling"
-msgstr "Xelim da Somália"
+msgstr "Xelim somaliano"
#: /usr/share/locale/l10n/so/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5005,8 +5042,12 @@
#: /usr/share/soprano/plugins/nquadparser.desktop
msgctxt "Comment(nquadparser.desktop)"
-msgid "Soprano parser plugin that parses N-Quads as created by the N-Quad serializer plugin"
-msgstr "Plug-in analisador do Soprano que analisa N-Quads conforme são criados pelo plug-in serializador de N-Quads"
+msgid ""
+"Soprano parser plugin that parses N-Quads as created by the N-Quad "
+"serializer plugin"
+msgstr ""
+"Plug-in analisador do Soprano que analisa N-Quads conforme são criados pelo "
+"plug-in serializador de N-Quads"
#: /usr/share/soprano/plugins/raptorserializer.desktop
msgctxt "Comment(raptorserializer.desktop)"
@@ -5016,7 +5057,8 @@
#: /usr/share/soprano/plugins/nquadserializer.desktop
msgctxt "Comment(nquadserializer.desktop)"
msgid "Soprano serializer plugin that does simple serialization to N-Quads"
-msgstr "Plug-in serializador do Soprano que faz serialização simples para N-Quads"
+msgstr ""
+"Plug-in serializador do Soprano que faz serialização simples para N-Quads"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/soundtracker.desktop
msgctxt "Comment(soundtracker.desktop)"
@@ -5041,17 +5083,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/zar.desktop
msgctxt "Name(zar.desktop)"
msgid "South African Rand"
-msgstr "Rand da África do Sul"
+msgstr "Rand sul-africano"
#: /usr/share/locale/l10n/kr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "South Korea"
-msgstr "Coréia do Sul"
+msgstr "Coreia do Sul"
#: /usr/share/locale/currency/krw.desktop
msgctxt "Name(krw.desktop)"
msgid "South Korean Won"
-msgstr "Won da Coreia do Sul"
+msgstr "Won sul-coreano"
#: /usr/share/locale/l10n/ss/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5076,7 +5118,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/esp.desktop
msgctxt "Name(esp.desktop)"
msgid "Spanish Peseta"
-msgstr "Peseta da Espanha"
+msgstr "Peseta espanhola"
#: /usr/share/gdm/greeter/autostart/spice-vdagent.desktop
msgctxt "Name(spice-vdagent.desktop)"
@@ -5096,12 +5138,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/lkr.desktop
msgctxt "Name(lkr.desktop)"
msgid "Sri Lankan Rupee"
-msgstr "Rúpia do Sri Lanka"
+msgstr "Rúpia cingalesa"
#: /usr/share/locale/l10n/kn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "St. Kitts and Nevis"
-msgstr "St Kitts e Nevis"
+msgstr "São Cristóvão e Neves"
#: /usr/share/locale/l10n/lc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5121,12 +5163,12 @@
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio.desktop
msgctxt "Comment(pulseaudio.desktop)"
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
-msgstr "Iniciar o Sistema de Som PulseAudio"
+msgstr "Iniciar o sistema de som PulseAudio"
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio-kde.desktop
msgctxt "Comment(pulseaudio-kde.desktop)"
msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
-msgstr "Iniciar o Sistema de Som PulseAudio com a Política de Roteamento KDE"
+msgstr "Iniciar o sistema de som PulseAudio com política de roteamento do KDE"
#: /etc/xdg/autostart/zeitgeist-datahub.desktop
msgctxt "Comment(zeitgeist-datahub.desktop)"
@@ -5136,7 +5178,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libwmf-devel.desktop
msgctxt "Comment(libwmf-devel.desktop)"
msgid "Static libraries, header files and documentation for libwmf "
-msgstr "Bibliotecas estáticas, arquivos de cabeçalho e documentação para libwmf "
+msgstr ""
+"Bibliotecas estáticas, arquivos de cabeçalho e documentação para libwmf "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mod_ssl.desktop
msgctxt "Comment(mod_ssl.desktop)"
@@ -5161,12 +5204,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/sdd.desktop
msgctxt "Name(sdd.desktop)"
msgid "Sudanese Dinar"
-msgstr "Dinar do Sudão"
+msgstr "Dinar sudanês"
#: /usr/share/locale/currency/sdg.desktop
msgctxt "Name(sdg.desktop)"
msgid "Sudanese Pound"
-msgstr "Libra do Sudão"
+msgstr "Libra sudanês"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/methane.desktop
msgctxt "Comment(methane.desktop)"
@@ -5231,17 +5274,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/srd.desktop
msgctxt "Name(srd.desktop)"
msgid "Surinamese Dollar"
-msgstr "Dólar do Suriname"
+msgstr "Dólar surinamês"
#: /usr/share/locale/currency/srg.desktop
msgctxt "Name(srg.desktop)"
msgid "Surinamese Guilder"
-msgstr "Florim do Suriname"
+msgstr "Florim surinamês"
#: /usr/share/locale/currency/szl.desktop
msgctxt "Name(szl.desktop)"
msgid "Swazi Lilangeni"
-msgstr "Lilangeni da Suazilândia"
+msgstr "Lilangeni suazi"
#: /usr/share/locale/l10n/sz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5256,7 +5299,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/sek.desktop
msgctxt "Name(sek.desktop)"
msgid "Swedish Krona"
-msgstr "Coroa da Suécia"
+msgstr "Coroa sueca"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries001.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries001.jpg.desktop)"
@@ -5266,7 +5309,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/chf.desktop
msgctxt "Name(chf.desktop)"
msgid "Swiss Franc"
-msgstr "Franco da Suíça"
+msgstr "Franco suíço"
#: /usr/share/locale/l10n/ch/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5281,7 +5324,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/syp.desktop
msgctxt "Name(syp.desktop)"
msgid "Syrian Pound"
-msgstr "Libra da Síria"
+msgstr "Libra síria"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -5296,7 +5339,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/std.desktop
msgctxt "Name(std.desktop)"
msgid "São Tomé and Príncipe Dobra"
-msgstr "Dobra de São Tomé e Príncipe"
+msgstr "Dobra são-tomense"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/rinetd.desktop
msgctxt "Comment(rinetd.desktop)"
@@ -5346,17 +5389,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/tjs.desktop
msgctxt "Name(tjs.desktop)"
msgid "Tajikistani Somoni"
-msgstr "Somoni do Tadjiquistão"
+msgstr "Somoni tajique"
#: /usr/share/locale/l10n/tz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Tanzania, United Republic of"
-msgstr "Tanzânia, República Unida da"
+msgstr "República da Tanzânia"
#: /usr/share/locale/currency/tzs.desktop
msgctxt "Name(tzs.desktop)"
msgid "Tanzanian Shilling"
-msgstr "Xelim da Tanzânia"
+msgstr "Xelim tanzanês"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/taskjuggler.desktop
msgctxt "Name(taskjuggler.desktop)"
@@ -5421,7 +5464,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/thb.desktop
msgctxt "Name(thb.desktop)"
msgid "Thai Baht"
-msgstr "Baht da Tailândia"
+msgstr "Baht tailandês"
#: /usr/share/locale/l10n/th/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5470,8 +5513,12 @@
#: /usr/share/xsessions/gnome.desktop
msgctxt "Comment(gnome.desktop)"
-msgid "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use desktop environment"
-msgstr "Ambiente de Modelo do Objeto de Rede GNU. Uma área de trabalho completa, gratuita e fácil de usar "
+msgid ""
+"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use "
+"desktop environment"
+msgstr ""
+"Acrônimo para GNU Network Object Model Environment ou Ambiente de Modelo de "
+"Objetos de Rede GNU; um ambiente de trabalho completo, livre e fácil de usar"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/gnuchess.desktop
msgctxt "Comment(gnuchess.desktop)"
@@ -5546,7 +5593,8 @@
#: /usr/share/autostart/nepomukserver.desktop
msgctxt "Comment(nepomukserver.desktop)"
msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
-msgstr "O Servidor Nepomuk fornece serviços de Armazenamento e controle do strigi"
+msgstr ""
+"O servidor Nepomuk fornece serviços de armazenamento e controle do strigi"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/ocaml.desktop
msgctxt "Comment(ocaml.desktop)"
@@ -5605,8 +5653,10 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/vgba.desktop
msgctxt "Comment(vgba.desktop)"
-msgid "The emulator of the GameBoy Advance handheld videogame console from Nintendo "
-msgstr "Emulador do console de video games portátil GameBoy Advance da Nintendo "
+msgid ""
+"The emulator of the GameBoy Advance handheld videogame console from Nintendo "
+msgstr ""
+"Emulador do console de video games portátil GameBoy Advance da Nintendo "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/Samba.desktop
msgctxt "Comment(Samba.desktop)"
@@ -5640,18 +5690,24 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/pvmpp.desktop
msgctxt "Comment(pvmpp.desktop)"
-msgid "This library provides an easy way to program the widely used parallel programming library PVM, which works in homogenous and heterogenous network environments."
-msgstr "Esta biblioteca é uma maneira fácil de programar o PVM da biblioteca de programação paralela amplamente usada, que funciona em ambientes homogêneos e heterogêneos."
+msgid ""
+"This library provides an easy way to program the widely used parallel "
+"programming library PVM, which works in homogenous and heterogenous network "
+"environments."
+msgstr ""
+"Esta biblioteca é uma maneira fácil de programar o PVM da biblioteca de "
+"programação paralela amplamente usada, que funciona em ambientes homogêneos "
+"e heterogêneos."
#: /usr/share/xsessions/gnome-classic.desktop
msgctxt "Comment(gnome-classic.desktop)"
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
-msgstr "Esta sessão conecta você ao GNOME Classic"
+msgstr "Essa sessão se inicia como GNOME Clássico"
#: /usr/share/wayland-sessions/gnome-wayland.desktop
msgctxt "Comment(gnome-wayland.desktop)"
msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland"
-msgstr "Esta sessão conecta você ao GNOME usando o Wayland"
+msgstr "Essa sessão o leva ao GNOME, usando Wayland"
#: /usr/share/xsessions/sle-classic.desktop
msgctxt "Comment(sle-classic.desktop)"
@@ -5681,7 +5737,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/tk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Tokelau"
-msgstr "Tokelau"
+msgstr "Toquelau"
#: /usr/share/locale/l10n/to/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5691,12 +5747,16 @@
#: /usr/share/locale/currency/top.desktop
msgctxt "Name(top.desktop)"
msgid "Tongan Pa'anga"
-msgstr "Pa'anga de Tonga"
+msgstr "Pa'anga tongalês"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/dataplore.desktop
msgctxt "Comment(dataplore.desktop)"
-msgid "Tool for data analysis, in particular for signal processing and time series analysis "
-msgstr "Ferramenta para análise de dados, principalmente para análise de processamento de sinal e séries de tempo "
+msgid ""
+"Tool for data analysis, in particular for signal processing and time series "
+"analysis "
+msgstr ""
+"Ferramenta para análise de dados, principalmente para análise de "
+"processamento de sinal e séries de tempo "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/rrdtool.desktop
msgctxt "Comment(rrdtool.desktop)"
@@ -5751,17 +5811,17 @@
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-fs.desktop
msgctxt "Name(tracker-miner-fs.desktop)"
msgid "Tracker File System Miner"
-msgstr "Miner do Sistema de Arquivos do Tracker"
+msgstr "Tracker - Minerador do sistema de arquivos"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Name(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
-msgstr "Miner de Feeds RSS/ATOM do Tracker"
+msgstr "Tracker - Mineração de feeds RSS/Atom"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-store.desktop
msgctxt "Name(tracker-store.desktop)"
msgid "Tracker Store"
-msgstr "Armazenamento do Tracker"
+msgstr "Armazenador do Tracker"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/aterm.desktop
msgctxt "Comment(aterm.desktop)"
@@ -5776,7 +5836,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ttd.desktop
msgctxt "Name(ttd.desktop)"
msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
-msgstr "Dólar de Trinidad e Tobago"
+msgstr "Dólar trinitário"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ttf2pt1.desktop
msgctxt "Comment(ttf2pt1.desktop)"
@@ -5796,7 +5856,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/tnd.desktop
msgctxt "Name(tnd.desktop)"
msgid "Tunisian Dinar"
-msgstr "Dinar da Tunísia"
+msgstr "Dinar tunisiano"
#: /usr/share/locale/l10n/tr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5806,12 +5866,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/try.desktop
msgctxt "Name(try.desktop)"
msgid "Turkish Lira"
-msgstr "Lira da Turquia"
+msgstr "Lira turca"
#: /usr/share/locale/currency/trl.desktop
msgctxt "Name(trl.desktop)"
msgid "Turkish Lira A/05"
-msgstr "Lira da Turquia A/05"
+msgstr "Lira turca A/05"
#: /usr/share/locale/l10n/tm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5821,12 +5881,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/tmt.desktop
msgctxt "Name(tmt.desktop)"
msgid "Turkmenistani Manat"
-msgstr "Manat do Turcomenistão"
+msgstr "Manat turcomeno"
#: /usr/share/locale/currency/tmm.desktop
msgctxt "Name(tmm.desktop)"
msgid "Turkmenistani Old Manat"
-msgstr "Manat Antigo do Turcomenistão"
+msgstr "Antigo manat turcomeno"
#: /usr/share/locale/l10n/tc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5841,7 +5901,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/tv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvaluano"
+msgstr "Tuvalu"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/tux_aqfh.desktop
msgctxt "Comment(tux_aqfh.desktop)"
@@ -5871,7 +5931,7 @@
#: /usr/share/locale/en_US/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "US English"
-msgstr "Inglês (EUA)"
+msgstr "Inglês dos EUA"
#: /usr/share/locale/l10n/ug/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5881,7 +5941,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ugx.desktop
msgctxt "Name(ugx.desktop)"
msgid "Ugandan Shilling"
-msgstr "Xelim da Uganda"
+msgstr "Xelim ugandense"
#: /usr/share/locale/l10n/ua/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5891,7 +5951,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/uah.desktop
msgctxt "Name(uah.desktop)"
msgid "Ukrainian Hryvnia"
-msgstr "Hryvinia da Ucrânia"
+msgstr "Hryvnia ucraniano"
#: /usr/share/locale/l10n/ae/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5901,7 +5961,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/aed.desktop
msgctxt "Name(aed.desktop)"
msgid "United Arab Emirates Dirham"
-msgstr "Dirham dos Emirados Árabes Unidos"
+msgstr "Dirham emiradense"
#: /usr/share/locale/l10n/gb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5911,17 +5971,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/usd.desktop
msgctxt "Name(usd.desktop)"
msgid "United States Dollar"
-msgstr "Dólar dos Estados Unidos"
+msgstr "Dólar americano"
#: /usr/share/locale/currency/usn.desktop
msgctxt "Name(usn.desktop)"
msgid "United States Dollar (Next Day)"
-msgstr "Dólar dos Estados Unidos (Dia Seguinte)"
+msgstr "Dólar americano (próximo dia)"
#: /usr/share/locale/currency/uss.desktop
msgctxt "Name(uss.desktop)"
msgid "United States Dollar (Same Day)"
-msgstr "Dólar dos Estados Unidos (Mesmo Dia)"
+msgstr "Dólar americano (mesmo dia)"
#: /usr/share/locale/l10n/us/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5936,7 +5996,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/user-dirs-update-gtk.desktop
msgctxt "Comment(user-dirs-update-gtk.desktop)"
msgid "Update common folders names to match current locale"
-msgstr "Atualizar nomes de pastas comuns para corresponder ao idioma local"
+msgstr "Atualiza o nome de pastas comuns para se adequar à localização atual"
#: /usr/share/locale/l10n/uy/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5946,12 +6006,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/uyu.desktop
msgctxt "Name(uyu.desktop)"
msgid "Uruguayan Peso"
-msgstr "Peso do Uruguai"
+msgstr "Peso uruguaio"
#: /etc/xdg/autostart/user-dirs-update-gtk.desktop
msgctxt "Name(user-dirs-update-gtk.desktop)"
msgid "User folders update"
-msgstr "Atualizar pastas do usuário"
+msgstr "Atualizar pastas de usuário"
#: /usr/share/locale/l10n/uz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5961,7 +6021,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/uzs.desktop
msgctxt "Name(uzs.desktop)"
msgid "Uzbekistan Som"
-msgstr "Som do Uzbequistão"
+msgstr "Som usbeque"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/vacm.desktop
msgctxt "Comment(vacm.desktop)"
@@ -5991,12 +6051,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/vuv.desktop
msgctxt "Name(vuv.desktop)"
msgid "Vanuatu Vatu"
-msgstr "Vatu de Vanuatu"
+msgstr "Vatu vanuatuano"
#: /usr/share/locale/l10n/va/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Vatican City"
-msgstr "Cidade do Vaticano"
+msgstr "Vaticano"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/vegastrike.desktop
msgctxt "Comment(vegastrike.desktop)"
@@ -6011,7 +6071,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/veb.desktop
msgctxt "Name(veb.desktop)"
msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte"
-msgstr "Bolívar Forte da Venezuela"
+msgstr "Bolivar forte venezuelano"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/VFlib3.desktop
msgctxt "Comment(VFlib3.desktop)"
@@ -6051,7 +6111,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/vnd.desktop
msgctxt "Name(vnd.desktop)"
msgid "Vietnamese Dong"
-msgstr "Dong do Vietnã"
+msgstr "Dong vietnamita"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gv.desktop
msgctxt "Comment(gv.desktop)"
@@ -6061,12 +6121,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/vg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "Ilhas Virgens Britânicas"
+msgstr "Ilhas Virgens, Inglaterra"
#: /usr/share/locale/l10n/vi/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "Ilhas Virgens Norte-Americanas"
+msgstr "Ilhas Virgens, EUA"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/vmware.desktop
msgctxt "Comment(vmware.desktop)"
@@ -6106,7 +6166,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/wf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Wallis and Futuna"
-msgstr "Ilhas Wallis e Futuna"
+msgstr "Wallis e Futuna"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mod_dav.desktop
msgctxt "Comment(mod_dav.desktop)"
@@ -6131,7 +6191,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/xof.desktop
msgctxt "Name(xof.desktop)"
msgid "West African CFA Franc"
-msgstr "Franco CFA da África Ocidental"
+msgstr "Franco da CFA ocidental"
#: /usr/share/locale/l10n/eh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -6141,7 +6201,7 @@
#: /usr/share/gdm/greeter/applications/gnome-shell.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell.desktop)"
msgid "Window management and compositing"
-msgstr "Gerenciamento e composição de janelas"
+msgstr "Gerenciador de janelas e de composição"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icewm.desktop
msgctxt "Comment(icewm.desktop)"
@@ -6246,7 +6306,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/yast2-core-wfm-devel.desktop
msgctxt "Comment(yast2-core-wfm-devel.desktop)"
msgid "YaST2 - linkfiles for workflow manager (for developers) "
-msgstr "YaST2: arquivos de link para gerente de workflow (para desenvolvedores) "
+msgstr ""
+"YaST2: arquivos de link para gerente de workflow (para desenvolvedores) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/yast2-agent-any-devel.desktop
msgctxt "Comment(yast2-agent-any-devel.desktop)"
@@ -6266,7 +6327,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/yer.desktop
msgctxt "Name(yer.desktop)"
msgid "Yemeni Rial"
-msgstr "Rial do Iêmen"
+msgstr "Rial iemenita"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/yaps.desktop
msgctxt "Comment(yaps.desktop)"
@@ -6275,43 +6336,106 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.cz.desktop
msgctxt "Comment(sdb.cz.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Sua pergunta – nossa resposta! Nós já encontramos as respostas para a maioria de suas perguntas. No banco de dados de suporte, você encontra as dicas certas para imprimir em rede ou executar o gravador do IDE... atualizadas diariamente em <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Sua pergunta – nossa resposta! Nós já encontramos as respostas para a "
+"maioria de suas perguntas. No banco de dados de suporte, você encontra as "
+"dicas certas para imprimir em rede ou executar o gravador do IDE... "
+"atualizadas diariamente em <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index."
+"html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.de.desktop
msgctxt "Comment(sdb.de.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Sua pergunta – nossa resposta! Nós já encontramos as respostas para a maioria de suas perguntas. No banco de dados de suporte, você encontra as dicas certas para imprimir em rede ou executar o gravador do IDE... atualizadas diariamente em <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Sua pergunta – nossa resposta! Nós já encontramos as respostas para a "
+"maioria de suas perguntas. No banco de dados de suporte, você encontra as "
+"dicas certas para imprimir em rede ou executar o gravador do IDE... "
+"atualizadas diariamente em <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index."
+"html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.en.desktop
msgctxt "Comment(sdb.en.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Sua pergunta – nossa resposta! Nós já encontramos as respostas para a maioria de suas perguntas. No banco de dados de suporte, você encontra as dicas certas para imprimir em rede ou executar o gravador do IDE... atualizadas diariamente em <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Sua pergunta – nossa resposta! Nós já encontramos as respostas para a "
+"maioria de suas perguntas. No banco de dados de suporte, você encontra as "
+"dicas certas para imprimir em rede ou executar o gravador do IDE... "
+"atualizadas diariamente em <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index."
+"html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.es.desktop
msgctxt "Comment(sdb.es.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Sua pergunta – nossa resposta! Nós já encontramos as respostas para a maioria de suas perguntas. No banco de dados de suporte, você encontra as dicas certas para imprimir em rede ou executar o gravador do IDE... atualizadas diariamente em <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Sua pergunta – nossa resposta! Nós já encontramos as respostas para a "
+"maioria de suas perguntas. No banco de dados de suporte, você encontra as "
+"dicas certas para imprimir em rede ou executar o gravador do IDE... "
+"atualizadas diariamente em <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index."
+"html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.fr.desktop
msgctxt "Comment(sdb.fr.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Sua pergunta – nossa resposta! Nós já encontramos as respostas para a maioria de suas perguntas. No banco de dados de suporte, você encontra as dicas certas para imprimir em rede ou executar o gravador do IDE... atualizadas diariamente em <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Sua pergunta – nossa resposta! Nós já encontramos as respostas para a "
+"maioria de suas perguntas. No banco de dados de suporte, você encontra as "
+"dicas certas para imprimir em rede ou executar o gravador do IDE... "
+"atualizadas diariamente em <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index."
+"html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.hu.desktop
msgctxt "Comment(sdb.hu.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Sua pergunta – nossa resposta! Nós já encontramos as respostas para a maioria de suas perguntas. No banco de dados de suporte, você encontra as dicas certas para imprimir em rede ou executar o gravador do IDE... atualizadas diariamente em <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Sua pergunta – nossa resposta! Nós já encontramos as respostas para a "
+"maioria de suas perguntas. No banco de dados de suporte, você encontra as "
+"dicas certas para imprimir em rede ou executar o gravador do IDE... "
+"atualizadas diariamente em <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index."
+"html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.it.desktop
msgctxt "Comment(sdb.it.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Sua pergunta – nossa resposta! Nós já encontramos as respostas para a maioria de suas perguntas. No banco de dados de suporte, você encontra as dicas certas para imprimir em rede ou executar o gravador do IDE... atualizadas diariamente em <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Sua pergunta – nossa resposta! Nós já encontramos as respostas para a "
+"maioria de suas perguntas. No banco de dados de suporte, você encontra as "
+"dicas certas para imprimir em rede ou executar o gravador do IDE... "
+"atualizadas diariamente em <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index."
+"html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/locale/currency/yum.desktop
msgctxt "Name(yum.desktop)"
msgid "Yugoslav Dinar"
-msgstr "Dinar da Iugoslávia"
+msgstr "Dinar iugoslavo"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/zsh.desktop
msgctxt "Name(zsh.desktop)"
@@ -6331,7 +6455,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/zmk.desktop
msgctxt "Name(zmk.desktop)"
msgid "Zambian Kwacha"
-msgstr "Cuacha da Zâmbia"
+msgstr "Kwacha zambiano"
#: /etc/xdg/autostart/zeitgeist-datahub.desktop
msgctxt "Name(zeitgeist-datahub.desktop)"
@@ -6346,12 +6470,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/zwl.desktop
msgctxt "Name(zwl.desktop)"
msgid "Zimbabwean Dollar"
-msgstr "Dólar de Zimbábue"
+msgstr "Dólar zimbabuano"
#: /usr/share/locale/currency/zwd.desktop
msgctxt "Name(zwd.desktop)"
msgid "Zimbabwean Dollar A/06"
-msgstr "Dólar de Zimbábue A/06"
+msgstr "Dólar zimbabuano A/06"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Grokking_the_GIMP.desktop
msgctxt "Comment(Grokking_the_GIMP.desktop)"
@@ -6385,8 +6509,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/jmax.desktop
msgctxt "Comment(jmax.desktop)"
-msgid "a visual programming environment for real-time, interactive multimedia applications "
-msgstr "ambiente de programação visual para aplicativos interativos multimídia em tempo real "
+msgid ""
+"a visual programming environment for real-time, interactive multimedia "
+"applications "
+msgstr ""
+"ambiente de programação visual para aplicativos interativos multimídia em "
+"tempo real "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/squirrelmail.desktop
msgctxt "Comment(squirrelmail.desktop)"
@@ -8660,8 +8788,11 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/mb.desktop
msgctxt "Comment(mb.desktop)"
-msgid "tool supporting the MBV2 development interface for the Game Boy Advance "
-msgstr "ferramenta que suporta a interface de desenvolvimento MBV2 para Game Boy Advance "
+msgid ""
+"tool supporting the MBV2 development interface for the Game Boy Advance "
+msgstr ""
+"ferramenta que suporta a interface de desenvolvimento MBV2 para Game Boy "
+"Advance "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/lirc.desktop
msgctxt "Comment(lirc.desktop)"
@@ -9046,4 +9177,4 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ax/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Åland Islands"
-msgstr "Ilhas Aland"
+msgstr "Ilhas Åland"
1
0
[opensuse-translation-commit] r95892 - branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po
by keichwa@svn2.opensuse.org 02 Jun '16
by keichwa@svn2.opensuse.org 02 Jun '16
02 Jun '16
Author: keichwa
Date: 2016-06-02 16:30:02 +0200 (Thu, 02 Jun 2016)
New Revision: 95892
Modified:
branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/update-desktop-files-apps.pl.po
branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/update-desktop-files-conflicts.pl.po
branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/update-desktop-files-kde-services.pl.po
branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/update-desktop-files-kde.pl.po
branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/update-desktop-files-mimelnk.pl.po
branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/update-desktop-files-screensavers.pl.po
branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/update-desktop-files-yast.pl.po
branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/update-desktop-files.pl.po
Log:
update
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/update-desktop-files-apps.pl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/update-desktop-files-apps.pl.po 2016-06-02 14:29:59 UTC (rev 95891)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/update-desktop-files-apps.pl.po 2016-06-02 14:30:02 UTC (rev 95892)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:30\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -51,7 +51,7 @@
#: /usr/share/applications/nautilus.desktop
msgctxt "Comment(nautilus.desktop)"
msgid "Access and organize files"
-msgstr "Dostęp do plików i ich organizowanie"
+msgstr "Organizowanie plików"
#: /usr/share/applications/vinagre-file.desktop
msgctxt "Comment(vinagre-file.desktop)"
@@ -66,32 +66,34 @@
#: /usr/share/applications/gnome-documents.desktop
msgctxt "Comment(gnome-documents.desktop)"
msgid "Access, manage and share documents"
-msgstr "Dostęp i współużytkowanie dokumentów oraz zarządzanie nimi"
+msgstr "Dostęp, zarządzanie i współdzielenie dokumentów"
#: /usr/share/applications/alacarte.desktop
msgctxt "Comment(alacarte.desktop)"
msgid "Add or remove applications from the main menu"
-msgstr "Dodawanie lub usuwanie programów w menu głównym"
+msgstr "Dodawanie lub usuwanie programów z głównego menu"
#: /usr/share/applications/gpk-application.desktop
msgctxt "Comment(gpk-application.desktop)"
msgid "Add or remove software installed on the system"
-msgstr "Dodawanie i usuwanie oprogramowania zainstalowanego w systemie"
+msgstr "Instalowanie lub usuwanie oprogramowania zainstalowanego w systemie"
#: /usr/share/applications/gnome-user-accounts-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-accounts-panel.desktop)"
msgid "Add or remove users and change your password"
-msgstr "Dodawanie lub usuwanie użytkowników oraz zmiana hasła"
+msgstr "Dodawanie lub usuwanie użytkowników i zmienianie hasła"
#: /usr/share/applications/gnome-printers-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-printers-panel.desktop)"
msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
-msgstr "Dodawanie drukarek, przeglądanie zadań oraz wybór ustawień drukowania"
+msgstr ""
+"Dodawanie drukarek, wyświetlanie zadań drukowania i ustalanie sposobu "
+"drukowania"
#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "Comment(pavucontrol.desktop)"
msgid "Adjust the volume level"
-msgstr "Dostrojenie poziomu głośności"
+msgstr "Dostosowanie poziomu głośności"
#: /usr/share/applications/YaST.desktop
msgctxt "GenericName(YaST.desktop)"
@@ -141,7 +143,7 @@
#: /usr/share/applications/avahi-discover.desktop
msgctxt "Name(avahi-discover.desktop)"
msgid "Avahi Zeroconf Browser"
-msgstr "Przeglądarka Avahi ZeroConf"
+msgstr "Przeglądarka Zeroconf Avahi"
#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
msgctxt "Name(deja-dup-preferences.desktop)"
@@ -201,12 +203,12 @@
#: /usr/share/applications/bssh.desktop
msgctxt "Comment(bssh.desktop)"
msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers"
-msgstr "Przeglądanie w poszukiwaniu serwerów SSH z włączoną usługą Zeroconf"
+msgstr "Przeglądanie serwerów SSH z włączonym Zeroconf"
#: /usr/share/applications/bvnc.desktop
msgctxt "Comment(bvnc.desktop)"
msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers"
-msgstr "Przeglądanie w poszukiwaniu serwerów VNC z włączoną usługą Zeroconf"
+msgstr "Przeglądanie serwerów VNC z włączonym Zeroconf"
#: /usr/share/applications/gda-browser-5.0.desktop
msgctxt "Comment(gda-browser-5.0.desktop)"
@@ -216,7 +218,7 @@
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
msgid "Burn an Image File"
-msgstr "Wypalanie pliku obrazu"
+msgstr "Nagraj plik obrazu"
#: /usr/share/applications/qtcreator.desktop
msgctxt "GenericName(qtcreator.desktop)"
@@ -226,7 +228,7 @@
#: /usr/share/applications/brasero-nautilus.desktop
msgctxt "Name(brasero-nautilus.desktop)"
msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr "Kreator CD/DVD"
+msgstr "Asystent CD/DVD"
#: /usr/share/applications/cups.desktop
msgctxt "Comment(cups.desktop)"
@@ -240,8 +242,10 @@
#: /usr/share/applications/gnome-color-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-color-panel.desktop)"
-msgid "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
-msgstr "Kalibracja kolorów urządzeń, np. monitorów, kamer czy drukarek"
+msgid ""
+"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgstr ""
+"Kalibracja kolorów urządzeń, takich jak ekrany, aparaty, kamery i drukarki"
#: /usr/share/applications/gpk-install-catalog.desktop
msgctxt "Name(gpk-install-catalog.desktop)"
@@ -260,18 +264,22 @@
#: /usr/share/applications/gpk-prefs.desktop
msgctxt "Comment(gpk-prefs.desktop)"
-msgid "Change software update preferences and enable or disable software sources"
-msgstr "Zmiana preferencji aktualizacji oprogramowania oraz włączenie/wyłączenie źródeł instalacji"
+msgid ""
+"Change software update preferences and enable or disable software sources"
+msgstr ""
+"Zmiana preferencji aktualizacji oprogramowania oraz włączania lub wyłączanie "
+"źródeł oprogramowania"
#: /usr/share/applications/gnome-sound-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-sound-panel.desktop)"
msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
-msgstr "Zmiana głośności dźwięku, wejścia, wyjścia oraz zdarzeń systemowych"
+msgstr ""
+"Zmiana poziomu głośności, wejść i wyjść dźwięku oraz zdarzeń dźwiękowych"
#: /usr/share/applications/gnome-datetime-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-datetime-panel.desktop)"
msgid "Change the date and time, including time zone"
-msgstr "Zmiana daty i godziny, w tym strefy czasowej"
+msgstr "Zmiana daty i czasu, w tym strefy czasowej"
#: /usr/share/applications/gnome-background-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-background-panel.desktop)"
@@ -281,12 +289,15 @@
#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
msgctxt "Comment(deja-dup-preferences.desktop)"
msgid "Change your backup settings"
-msgstr "Ustawienia tła"
+msgstr "Zmiana ustawień kopii zapasowych"
#: /usr/share/applications/gnome-mouse-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-mouse-panel.desktop)"
-msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
-msgstr "Zmiana czułości myszy lub płytki dotykowej; wybór układu dla prawo- i leworęcznych"
+msgid ""
+"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgstr ""
+"Zmiana wrażliwości myszy i panelu dotykowego oraz wybór trybu praworęcznego "
+"lub leworęcznego"
#: /usr/share/applications/gucharmap.desktop
msgctxt "GenericName(gucharmap.desktop)"
@@ -300,13 +311,16 @@
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "Comment(pidgin.desktop)"
-msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
-msgstr "Czat przez komunikator. Obsługuje AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo i inne"
+msgid ""
+"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgstr ""
+"Rozmawianie przez komunikator. Obsługuje sieci AIM, Google Talk, Jabber/"
+"XMPP, MSN, Yahoo oraz więcej"
#: /usr/share/applications/baobab.desktop
msgctxt "Comment(baobab.desktop)"
msgid "Check folder sizes and available disk space"
-msgstr "Sprawdzenie rozmiaru katalogów i dostępnego miejsca na dysku"
+msgstr "Wyświetlanie rozmiaru katalogów i dostępnego miejsca na dysku"
#: /usr/share/applications/cheese.desktop
msgctxt "Name(cheese.desktop)"
@@ -316,7 +330,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-display-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-display-panel.desktop)"
msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
-msgstr "Wybór sposobu użycia połączonych monitorów oraz projektorów"
+msgstr "Wybór sposobu używania podłączonych monitorów i projektorów"
#: /usr/share/applications/configmgr.desktop
msgctxt "Name(configmgr.desktop)"
@@ -346,17 +360,17 @@
#: /usr/share/applications/gnome-clocks.desktop
msgctxt "GenericName(gnome-clocks.desktop)"
msgid "Clocks"
-msgstr "Zegary"
+msgstr "Zegar"
#: /usr/share/applications/gnome-clocks.desktop
msgctxt "Name(gnome-clocks.desktop)"
msgid "Clocks"
-msgstr "Zegary"
+msgstr "Zegar"
#: /usr/share/applications/gnome-clocks.desktop
msgctxt "Comment(gnome-clocks.desktop)"
msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
-msgstr "Zegary dla stref czasowych oraz alarmy, stoper i minutnik"
+msgstr "Zegar światowy, budzik, stoper i minutnik"
#: /usr/share/applications/gcm-calibrate.desktop
msgctxt "Name(gcm-calibrate.desktop)"
@@ -391,7 +405,7 @@
#: /usr/share/applications/system-config-selinux.desktop
msgctxt "Comment(system-config-selinux.desktop)"
msgid "Configure SELinux in a graphical setting"
-msgstr "Graficzna konfiguracja narzędzia SELinux"
+msgstr "Konfiguracja SELinuksa w trybie graficznym"
#: /usr/share/applications/tracker-preferences.desktop
msgctxt "Comment(tracker-preferences.desktop)"
@@ -406,12 +420,12 @@
#: /usr/share/applications/nautilus-connect-server.desktop
msgctxt "Name(nautilus-connect-server.desktop)"
msgid "Connect to Server"
-msgstr "Połącz z serwerem"
+msgstr "Połączenie z serwerem"
#: /usr/share/applications/gnome-online-accounts-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-online-accounts-panel.desktop)"
msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
-msgstr "Łączenie z kontami internetowymi i wybór sposobu ich wykorzystania"
+msgstr "Łączenie z kontami online i ustalanie, do czego mają być używane"
#: /usr/share/applications/gnome-contacts.desktop
msgctxt "Name(gnome-contacts.desktop)"
@@ -426,7 +440,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-network-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-network-panel.desktop)"
msgid "Control how you connect to the Internet"
-msgstr "Kontrola sposobu połączenia z internetem"
+msgstr "Kontrola sposobu łączenia z Internetem"
#: /usr/share/applications/rmedigicontrol.desktop
msgctxt "GenericName(rmedigicontrol.desktop)"
@@ -441,17 +455,19 @@
#: /usr/share/applications/gnome-sharing-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-sharing-panel.desktop)"
msgid "Control what you want to share with others"
-msgstr "Kontrola współdzielenia zasobów z innymi"
+msgstr "Kontrola współdzielenia z innymi użytkownikami"
#: /usr/share/applications/gnome-search-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-search-panel.desktop)"
-msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview"
-msgstr "Wybór aplikacji wyświetlających wyniki wyszukiwania w przeglądzie działań"
+msgid ""
+"Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgstr ""
+"Kontrola programów wyświetlających wyniki wyszukiwania na ekranie podglądu"
#: /usr/share/applications/gnome-notifications-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-notifications-panel.desktop)"
msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
-msgstr "Kontrola wyświetlanych powiadomień i ich treści"
+msgstr "Kontrola wyświetlania powiadomień i ich treści"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
@@ -461,7 +477,7 @@
#: /usr/share/applications/brasero-nautilus.desktop
msgctxt "Comment(brasero-nautilus.desktop)"
msgid "Create CDs and DVDs"
-msgstr "Tworzenie płyt CD i DVD"
+msgstr "Utworzenie płyt CD i DVD"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
@@ -471,57 +487,66 @@
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
msgid "Create an Audio Project"
-msgstr "Utwórz projekt audio"
+msgstr "Utwórz projekt dźwiękowy"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Comment(brasero.desktop)"
msgid "Create and copy CDs and DVDs"
-msgstr "Nagrywanie i kopiowanie płyt CD i DVD"
+msgstr "Nagrywanie i kopiowanie płyt CD/DVD"
#: /usr/share/applications/inkscape.desktop
msgctxt "Comment(inkscape.desktop)"
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
-msgstr "Tworzenie i edycja obrazów SVG"
+msgstr "Tworzenie i edycja grafiki wektorowej SVG"
#: /usr/share/applications/draw.desktop
msgctxt "Comment(draw.desktop)"
msgid "Create and edit drawings, flow charts and logos by using Draw."
-msgstr "Tworzenie i edycja rysunków, logo oraz schematów blokowych za pomocą programu Draw."
+msgstr ""
+"Twórz i edytuj rysunki, wykresy i znaki graficzne używając programu Draw."
#: /usr/share/applications/impress.desktop
msgctxt "Comment(impress.desktop)"
-msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using Impress."
-msgstr "Tworzenie i edycja prezentacji dla pokazów slajdów, spotkań i stron WWW za pomocą programu Impress."
+msgid ""
+"Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using "
+"Impress."
+msgstr ""
+"Twórz i edytuj prezentacje, które będziesz mógł wykorzystać podczas pokazów, "
+"spotkań oraz na stronach www przy pomocy programu Impress."
#: /usr/share/applications/math.desktop
msgctxt "Comment(math.desktop)"
msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math."
-msgstr "Tworzenie i edycja wzorów naukowych i równań za pomocą programu Math."
+msgstr "Twórz i edytuj wzory matematyczne i naukowe używając programu Math."
#: /usr/share/applications/writer.desktop
msgctxt "Comment(writer.desktop)"
-msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using Writer."
-msgstr "Tworzenie i edycja tekstu i grafiki w listach, raportach, dokumentach i stronach WWW za pomocą programu Writer."
+msgid ""
+"Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web "
+"pages by using Writer."
+msgstr ""
+"Twórz i edytuj listy, raporty, dokumenty i strony www wykorzystując program "
+"Writer."
#: /usr/share/applications/file-roller.desktop
msgctxt "Comment(file-roller.desktop)"
msgid "Create and modify an archive"
-msgstr "Tworzy i modyfikuje archiwa"
+msgstr "Tworzenie i modyfikowanie archiwów"
#: /usr/share/applications/gimp.desktop
msgctxt "Comment(gimp.desktop)"
msgid "Create images and edit photographs"
-msgstr "Program do tworzenia oraz obróbki obrazów i fotografii"
+msgstr "Tworzenie oraz obróbka obrazów i fotografii"
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "Comment(glade-3.desktop)"
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
-msgstr "Tworzenie i edycja interfejsów dla programów GTK+"
+msgstr "Tworzenie lub otwieranie projektów interfejsów dla programów GTK+"
#: /usr/share/applications/glade.desktop
msgctxt "Comment(glade.desktop)"
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
-msgstr "Tworzenie i edycja interfejsów dla programów GTK+"
+msgstr "Tworzenie lub otwieranie projektów interfejsów dla programów GTK+"
#: /usr/share/applications/gpk-service-pack.desktop
msgctxt "Comment(gpk-service-pack.desktop)"
@@ -531,7 +556,7 @@
#: /usr/share/applications/d-feet.desktop
msgctxt "GenericName(d-feet.desktop)"
msgid "D-Bus Debugger"
-msgstr "Debuger interfejsu D-Bus"
+msgstr "Debuger D-Bus"
#: /usr/share/applications/d-feet.desktop
msgctxt "Name(d-feet.desktop)"
@@ -551,7 +576,7 @@
#: /usr/share/applications/base.desktop
msgctxt "GenericName(base.desktop)"
msgid "Database Development"
-msgstr "Programowanie baz danych"
+msgstr "Opracowanie i rozwój bazy danych"
#: /usr/share/applications/gda-control-center-5.0.desktop
msgctxt "Name(gda-control-center-5.0.desktop)"
@@ -571,7 +596,7 @@
#: /usr/share/applications/d-feet.desktop
msgctxt "Comment(d-feet.desktop)"
msgid "Debug D-Bus applications"
-msgstr "Debugowanie aplikacji używających interfejsu D-Bus"
+msgstr "Debugowanie programów D-Bus"
#: /usr/share/applications/nautilus-classic.desktop
msgctxt "Name(nautilus-classic.desktop)"
@@ -586,12 +611,12 @@
#: /usr/share/applications/tracker-needle.desktop
msgctxt "Name(tracker-needle.desktop)"
msgid "Desktop Search"
-msgstr "Wyszukiwanie"
+msgstr "Wyszukiwanie na pulpicie"
#: /usr/share/applications/gnome-info-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-info-panel.desktop)"
msgid "Details"
-msgstr "Szczegóły"
+msgstr "Informacje"
#: /usr/share/applications/devhelp.desktop
msgctxt "GenericName(devhelp.desktop)"
@@ -621,12 +646,12 @@
#: /usr/share/applications/dconf-editor.desktop
msgctxt "Comment(dconf-editor.desktop)"
msgid "Directly edit your entire configuration database"
-msgstr "Narzędzie do bezpośredniej modyfikacji bazy danych z konfiguracją"
+msgstr "Bezpośrednia modyfikacja bazy danych konfiguracji"
#: /usr/share/applications/gconf-editor.desktop
msgctxt "Comment(gconf-editor.desktop)"
msgid "Directly edit your entire configuration database"
-msgstr "Narzędzie do bezpośredniej modyfikacji bazy danych z konfiguracją"
+msgstr "Bezpośrednie modyfikowanie bazy danych z konfiguracją"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "GenericName(brasero.desktop)"
@@ -636,12 +661,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-mounter.desktop
msgctxt "Name(gnome-disk-image-mounter.desktop)"
msgid "Disk Image Mounter"
-msgstr "Narzędzie montowania obrazów dysków"
+msgstr "Montowanie obrazu dysku"
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-writer.desktop
msgctxt "Name(gnome-disk-image-writer.desktop)"
msgid "Disk Image Writer"
-msgstr "Program do zapisu obrazów dysków"
+msgstr "Zapisywanie obrazów dysków"
#: /usr/share/applications/baobab.desktop
msgctxt "Name(baobab.desktop)"
@@ -721,7 +746,8 @@
#: /usr/share/applications/gftp.desktop
msgctxt "Comment(gftp.desktop)"
msgid "Download and upload files using multiple file transfer protocols"
-msgstr "Pobieranie i wysyłanie plików z wykorzystaniem wielu protokołów transmisji"
+msgstr ""
+"Pobieranie i wysyłanie plików z wykorzystaniem wielu protokołów transmisji"
#: /usr/share/applications/doxywizard.desktop
msgctxt "Name(doxywizard.desktop)"
@@ -736,7 +762,7 @@
#: /usr/share/applications/draw.desktop
msgctxt "GenericName(draw.desktop)"
msgid "Drawing Program"
-msgstr "Program do rysowania"
+msgstr "Program graficzny"
#: /usr/share/applications/emacs.desktop
msgctxt "Comment(emacs.desktop)"
@@ -746,7 +772,7 @@
#: /usr/share/applications/gedit.desktop
msgctxt "Comment(gedit.desktop)"
msgid "Edit text files"
-msgstr "Edycja plików tekstowych"
+msgstr "Edytor plików tekstowych"
#: /usr/share/applications/eekboard.desktop
msgctxt "Name(eekboard.desktop)"
@@ -761,7 +787,7 @@
#: /usr/share/applications/ekiga.desktop
msgctxt "Name(ekiga.desktop)"
msgid "Ekiga Softphone"
-msgstr "Ekiga Softphone"
+msgstr "Telefon Ekiga"
#: /usr/share/applications/emacs.desktop
msgctxt "Name(emacs.desktop)"
@@ -791,7 +817,7 @@
#: /usr/share/applications/evolution-calendar.desktop
msgctxt "Name(evolution-calendar.desktop)"
msgid "Evolution Calendar"
-msgstr "Evolution Kalendarz"
+msgstr "Kalendarz programu Evolution"
#: /usr/share/applications/jarwrapper.desktop
msgctxt "GenericName(jarwrapper.desktop)"
@@ -841,7 +867,7 @@
#: /usr/share/applications/liferea.desktop
msgctxt "GenericName(liferea.desktop)"
msgid "Feed Reader"
-msgstr "Czytnik kanałów"
+msgstr "Czytnik wiadomości"
#: /usr/share/applications/ffadomixer.desktop
msgctxt "Name(ffadomixer.desktop)"
@@ -865,8 +891,12 @@
#: /usr/share/applications/tracker-needle.desktop
msgctxt "Comment(tracker-needle.desktop)"
-msgid "Find what you're looking for on this computer by name or content using Tracker"
-msgstr "Wyszukiwanie na tym komputerze według nazwy lub treści za pomocą programu Tracker"
+msgid ""
+"Find what you're looking for on this computer by name or content using "
+"Tracker"
+msgstr ""
+"Wyszukiwanie na tym komputerze według nazwy lub treści używając programu "
+"Tracker"
#: /usr/share/applications/firefox.desktop
msgctxt "Name(firefox.desktop)"
@@ -886,7 +916,7 @@
#: /usr/share/applications/math.desktop
msgctxt "GenericName(math.desktop)"
msgid "Formula Editor"
-msgstr "Edytor wzorów matematycznych"
+msgstr "Edytor formuł"
#: /usr/share/applications/xstroke.desktop
msgctxt "GenericName(xstroke.desktop)"
@@ -921,7 +951,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-shell.desktop
msgctxt "Name(gnome-shell.desktop)"
msgid "GNOME Shell"
-msgstr "Powłoka GNOME"
+msgstr "Powłoka środowiska GNOME"
#: /usr/share/applications/gnome-shell-classic.desktop
msgctxt "Name(gnome-shell-classic.desktop)"
@@ -931,7 +961,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-shell-extension-prefs.desktop
msgctxt "Name(gnome-shell-extension-prefs.desktop)"
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
-msgstr "Preferencje rozszerzeń powłoki GNOME"
+msgstr "Preferencje rozszerzenia powłoki GNOME"
#: /usr/share/applications/gnome-terminal.desktop
msgctxt "Name(gnome-terminal.desktop)"
@@ -956,7 +986,7 @@
#: /usr/share/applications/selinux-polgengui.desktop
msgctxt "Comment(selinux-polgengui.desktop)"
msgid "Generate SELinux policy modules"
-msgstr "Generowanie modułów założeń SELinux"
+msgstr "Tworzenie nowych modułów polityki SELinuksa"
#: /usr/share/applications/sepolicy.desktop
msgctxt "Comment(sepolicy.desktop)"
@@ -966,7 +996,7 @@
#: /usr/share/applications/yelp.desktop
msgctxt "Comment(yelp.desktop)"
msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "Pomoc środowiska GNOME"
+msgstr "Pomoc GNOME"
#: /usr/share/applications/accerciser.desktop
msgctxt "Comment(accerciser.desktop)"
@@ -1005,8 +1035,13 @@
#: /usr/share/applications/gapcmon.desktop
msgctxt "Comment(gapcmon.desktop)"
-msgid "Gtk/GUI Monitor program for (U)ninterruptible (P)ower (S)upply under the management of the APCUPSD.sourceforge.net package, also available at gapcmon.sourceforge.net"
-msgstr "Program monitorujący Gtk/GUI do zasilaczy UPS, zarządzany przez pakiet z apcupsd.sourceforge.net, dostępny również na gapcmon.sourceforge.net"
+msgid ""
+"Gtk/GUI Monitor program for (U)ninterruptible (P)ower (S)upply under the "
+"management of the APCUPSD.sourceforge.net package, also available at gapcmon."
+"sourceforge.net"
+msgstr ""
+"Program monitorujący Gtk/GUI do zasilaczy UPS, zarządzany przez pakiet z "
+"apcupsd.sourceforge.net, dostępny również na gapcmon.sourceforge.net"
#: /usr/share/applications/hdspconf.desktop
msgctxt "Name(hdspconf.desktop)"
@@ -1106,7 +1141,7 @@
#: /usr/share/applications/ibus-setup-input-pad.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup-input-pad.desktop)"
msgid "IBus Input Pad Setup"
-msgstr "Instalacja pakietu IBus Input Pad"
+msgstr "Ustawienia tablicy wprowadzania IBus"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-libbopomofo.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup-libbopomofo.desktop)"
@@ -1126,7 +1161,7 @@
#: /usr/share/applications/ibus-setup.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup.desktop)"
msgid "IBus Preferences"
-msgstr "Preferencje pakietu iBus"
+msgstr "Preferencje usługi IBus"
#: /usr/share/applications/gcm-import.desktop
msgctxt "Name(gcm-import.desktop)"
@@ -1141,7 +1176,7 @@
#: /usr/share/applications/ekiga.desktop
msgctxt "GenericName(ekiga.desktop)"
msgid "IP Telephony, VoIP and Video Conferencing"
-msgstr "Wideokonferencje, telefonia IP i VoIP"
+msgstr "Telefonia IP, VoIP i wideokonferencje"
#: /usr/share/applications/xchat.desktop
msgctxt "GenericName(xchat.desktop)"
@@ -1151,7 +1186,7 @@
#: /usr/share/applications/gimp.desktop
msgctxt "GenericName(gimp.desktop)"
msgid "Image Editor"
-msgstr "Edytor grafik rastrowych"
+msgstr "Edytor obrazów"
#: /usr/share/applications/eog.desktop
msgctxt "Name(eog.desktop)"
@@ -1176,7 +1211,7 @@
#: /usr/share/applications/gucharmap.desktop
msgctxt "Comment(gucharmap.desktop)"
msgid "Insert special characters into documents"
-msgstr "Wstawia znaki specjalne do dokumentów"
+msgstr "Wstawienie znaków specjalnych do dokumentów"
#: /usr/share/applications/gcm-viewer.desktop
msgctxt "Comment(gcm-viewer.desktop)"
@@ -1186,7 +1221,7 @@
#: /usr/share/applications/ghex.desktop
msgctxt "Comment(ghex.desktop)"
msgid "Inspect and edit binary files"
-msgstr "Badanie i edytowanie plików binarnych"
+msgstr "Badanie i modyfikacja plików binarnych"
#: /usr/share/applications/gcm-import.desktop
msgctxt "Comment(gcm-import.desktop)"
@@ -1251,12 +1286,12 @@
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "GenericName(glade-3.desktop)"
msgid "Interface Designer"
-msgstr "Projektowanie interfejsów"
+msgstr "Narzędzie do projektowania interfejsów użytkownika"
#: /usr/share/applications/glade.desktop
msgctxt "GenericName(glade.desktop)"
msgid "Interface Designer"
-msgstr "Projektowanie interfejsów"
+msgstr "Narzędzie do projektowania interfejsów użytkownika"
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "GenericName(pidgin.desktop)"
@@ -1386,7 +1421,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-search-tool.desktop
msgctxt "Comment(gnome-search-tool.desktop)"
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr "Znajduje dokumenty i katalogi w koputerze wg nazwy lub treści"
+msgstr "Wyszukuje dokumenty i katalogi na komputerze po nazwie lub treści"
#: /usr/share/applications/jpackage-chainsaw.desktop
msgctxt "GenericName(jpackage-chainsaw.desktop)"
@@ -1426,7 +1461,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-universal-access-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-universal-access-panel.desktop)"
msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
-msgstr "Ułatwienia dotyczące komunikacji z systemem za pomocą wzroku i słuchu, pisania i myszy."
+msgstr "Ułatwienia widzenia, słyszenia, pisania oraz wskazywania i klikania"
#: /usr/share/applications/gnome-disks.desktop
msgctxt "Comment(gnome-disks.desktop)"
@@ -1445,8 +1480,12 @@
#: /usr/share/applications/base.desktop
msgctxt "Comment(base.desktop)"
-msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base."
-msgstr "Zarządzanie bazami danych, tworzenie zapytań i raportów do śledzenia i zarządzania informacjami za pomocą programu Base."
+msgid ""
+"Manage databases, create queries and reports to track and manage your "
+"information by using Base."
+msgstr ""
+"Administruj bazami danych, twórz kwerendy i raporty aby efektywnie zarządzać "
+"informacją używając programu Base."
#: /usr/share/applications/YaST.desktop
msgctxt "Comment(YaST.desktop)"
@@ -1461,7 +1500,7 @@
#: /usr/share/applications/gnucash.desktop
msgctxt "Comment(gnucash.desktop)"
msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
-msgstr "Zarządzanie finansami, kontami i inwestycjami"
+msgstr "Zarządzaj swoimi finansami, kontami i inwestycjami"
#: /usr/share/applications/seahorse.desktop
msgctxt "Comment(seahorse.desktop)"
@@ -1491,7 +1530,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-mouse-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-mouse-panel.desktop)"
msgid "Mouse & Touchpad"
-msgstr "Mysz i płytka dotykowa"
+msgstr "Mysz i panel dotykowy"
#: /usr/share/applications/rhythmbox-device.desktop
msgctxt "GenericName(rhythmbox-device.desktop)"
@@ -1571,7 +1610,7 @@
#: /usr/share/applications/pan.desktop
msgctxt "GenericName(pan.desktop)"
msgid "Newsreader"
-msgstr "Program do czytania grup dyskusyjnych"
+msgstr "Czytnik nowin"
#: /usr/share/applications/gnote.desktop
msgctxt "GenericName(gnote.desktop)"
@@ -1581,7 +1620,7 @@
#: /usr/share/applications/notification-daemon.desktop
msgctxt "Name(notification-daemon.desktop)"
msgid "Notification Daemon"
-msgstr "Demon powiadamiania"
+msgstr "Usługa powiadamiania"
#: /usr/share/applications/gnome-notifications-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-notifications-panel.desktop)"
@@ -1616,7 +1655,7 @@
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
msgid "Open a New Window"
-msgstr "Otwórz nowe okno"
+msgstr "Otwórz w nowym oknie"
#: /usr/share/applications/gedit.desktop
msgctxt "Name(gedit.desktop)"
@@ -1626,7 +1665,7 @@
#: /usr/share/applications/shotwell.desktop
msgctxt "Comment(shotwell.desktop)"
msgid "Organize your photos"
-msgstr "Organizowanie zdjęć"
+msgstr "Organize your photos"
#: /usr/share/applications/gpk-application.desktop
msgctxt "Name(gpk-application.desktop)"
@@ -1641,27 +1680,31 @@
#: /usr/share/applications/seahorse.desktop
msgctxt "Name(seahorse.desktop)"
msgid "Passwords and Keys"
-msgstr "Hasła i klucze szyfrujące"
+msgstr "Hasła i klucze"
#: /usr/share/applications/gnome-calculator.desktop
msgctxt "Comment(gnome-calculator.desktop)"
msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
-msgstr "Wykonuje obliczenia arytmetyczne, naukowe lub finansowe"
+msgstr "Wykonanie obliczeń arytmetycznych, naukowych lub finansowych"
#: /usr/share/applications/calc.desktop
msgctxt "Comment(calc.desktop)"
-msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc."
-msgstr "Przeprowadzaj obliczenia, analizuj informacje i zarządzaj listami w arkuszach kalkulacyjnych, używając programu Calc."
+msgid ""
+"Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets "
+"by using Calc."
+msgstr ""
+"Przeprowadzaj obliczenia, analizuj informacje i zarządzaj listami w "
+"arkuszach kalkulacyjnych używając programu Calc."
#: /usr/share/applications/shotwell.desktop
msgctxt "GenericName(shotwell.desktop)"
msgid "Photo Manager"
-msgstr "Menedżer zdjęć"
+msgstr "Photo Manager"
#: /usr/share/applications/shotwell-viewer.desktop
msgctxt "GenericName(shotwell-viewer.desktop)"
msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Przeglądarka zdjęć"
+msgstr "Photo Viewer"
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "Name(pidgin.desktop)"
@@ -1676,12 +1719,12 @@
#: /usr/share/applications/rhythmbox-device.desktop
msgctxt "Comment(rhythmbox-device.desktop)"
msgid "Play and organize your music collection"
-msgstr "Odtwarzanie i organizowanie kolekcji muzyki"
+msgstr "Odtwarzanie i organizowanie kolekcji muzycznej"
#: /usr/share/applications/rhythmbox.desktop
msgctxt "Comment(rhythmbox.desktop)"
msgid "Play and organize your music collection"
-msgstr "Odtwarzanie i organizowanie kolekcji muzyki"
+msgstr "Odtwarzanie i organizowanie kolekcji muzycznej"
#: /usr/share/applications/totem.desktop
msgctxt "Comment(totem.desktop)"
@@ -1741,7 +1784,7 @@
#: /usr/share/applications/flash-player-properties.desktop
msgctxt "Comment(flash-player-properties.desktop)"
msgid "Preferences for Adobe Flash Player"
-msgstr "Preferencje programu Adobe Flash Player"
+msgstr "Preferencje Adobe Flash Player"
#: /usr/share/applications/impress.desktop
msgctxt "GenericName(impress.desktop)"
@@ -1786,7 +1829,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-privacy-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-privacy-panel.desktop)"
msgid "Protect your personal information and control what others might see"
-msgstr "Ochrona informacji osobistych i kontrola dostępu do nich"
+msgstr "Ochrona informacji osobistych i kontrola nad tym, co widzą inni"
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "Name(paprefs.desktop)"
@@ -1796,7 +1839,7 @@
#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "Name(pavucontrol.desktop)"
msgid "PulseAudio Volume Control"
-msgstr "Regulacja głośności PulseAudio"
+msgstr "Kontrola głośności PulseAudio"
#: /usr/share/applications/qv4l2.desktop
msgctxt "Name(qv4l2.desktop)"
@@ -1856,7 +1899,7 @@
#: /usr/share/applications/liferea.desktop
msgctxt "Comment(liferea.desktop)"
msgid "Read news feeds and blogs"
-msgstr "Czytanie kanałów informacyjnych i blogów"
+msgstr "Odczytuje zawartość kanałów wiadomości i blogów"
#: /usr/share/applications/xrefresh.desktop
msgctxt "GenericName(xrefresh.desktop)"
@@ -1901,7 +1944,7 @@
#: /usr/share/applications/nautilus-autorun-software.desktop
msgctxt "Name(nautilus-autorun-software.desktop)"
msgid "Run Software"
-msgstr "Uruchom oprogramowanie"
+msgstr "Uruchamianie oprogramowania"
#: /usr/share/applications/selinux-polgengui.desktop
msgctxt "GenericName(selinux-polgengui.desktop)"
@@ -1926,7 +1969,7 @@
#: /usr/share/applications/system-config-selinux.desktop
msgctxt "Name(system-config-selinux.desktop)"
msgid "SELinux Management"
-msgstr "Zarządzanie użytkownikami systemu Linux"
+msgstr "Zarządzanie SELinuksem"
#: /usr/share/applications/apol.desktop
msgctxt "Name(apol.desktop)"
@@ -1951,7 +1994,7 @@
#: /usr/share/applications/selinux-polgengui.desktop
msgctxt "Name(selinux-polgengui.desktop)"
msgid "SELinux Policy Generation Tool"
-msgstr "Narzędzie generacji założeń SELinux"
+msgstr "Narzędzie tworzenia polityki SELinuksa"
#: /usr/share/applications/sepolicy.desktop
msgctxt "Name(sepolicy.desktop)"
@@ -1966,7 +2009,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop
msgctxt "Comment(gnome-screenshot.desktop)"
msgid "Save images of your screen or individual windows"
-msgstr "Zapisywanie zrzutów pulpitu lub wybranych okien"
+msgstr "Zapisanie obrazu pulpitu lub poszczególnych okien"
#: /usr/share/applications/simple-scan.desktop
msgctxt "Comment(simple-scan.desktop)"
@@ -1981,22 +2024,24 @@
#: /usr/share/applications/gnome-search-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-search-panel.desktop)"
msgid "Search"
-msgstr "Wyszukaj"
+msgstr "Wyszukiwanie"
#: /usr/share/applications/tracker-preferences.desktop
msgctxt "Name(tracker-preferences.desktop)"
msgid "Search and Indexing"
-msgstr "Szukaj i indeksuj"
+msgstr "Wyszukiwanie i indeksowanie"
#: /usr/share/applications/gnome-search-tool.desktop
msgctxt "Name(gnome-search-tool.desktop)"
msgid "Search for Files..."
-msgstr "Znajdź pliki..."
+msgstr "Wyszukaj pliki..."
#: /usr/share/applications/gnome-region-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-region-panel.desktop)"
-msgid "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
-msgstr "Wybór języka, formatów, układów klawiatury oraz źródeł wprowadzania danych"
+msgid ""
+"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+msgstr ""
+"Wybór języka wyświetlania, formatów, układów klawiatury i źródeł wprowadzania"
#: /usr/share/applications/bluetooth-sendto.desktop
msgctxt "Comment(bluetooth-sendto.desktop)"
@@ -2006,7 +2051,7 @@
#: /usr/share/applications/gpk-service-pack.desktop
msgctxt "Name(gpk-service-pack.desktop)"
msgid "Service Pack Creator"
-msgstr "Asystent tworzenia pakietów serwisowych"
+msgstr "Tworzenie pakietów serwisowych"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-hangul.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-hangul.desktop)"
@@ -2016,12 +2061,14 @@
#: /usr/share/applications/ibus-setup.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup.desktop)"
msgid "Set IBus Preferences"
-msgstr "Ustawianie preferencji pakietu IBus"
+msgstr "Ustawianie preferencji usługi IBus"
#: /usr/share/applications/gnome-wacom-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-wacom-panel.desktop)"
msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
-msgstr "Ustawienia mapowania klawiszy oraz dostosowanie czułości rysika dla tabletów graficznych"
+msgstr ""
+"Ustawienie mapowania przycisków i dostosowanie wrażliwości rysika dla "
+"tabletów graficznych"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-bopomofo.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-bopomofo.desktop)"
@@ -2051,7 +2098,7 @@
#: /usr/share/applications/ibus-setup-input-pad.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-input-pad.desktop)"
msgid "Set up IBus Input Pad engine"
-msgstr "Instalacja motoru IBus Input Pad"
+msgstr "Ustawienie mechanizmu tablicy wprowadzania IBus"
#: /usr/share/applications/gnome-control-center.desktop
msgctxt "Name(gnome-control-center.desktop)"
@@ -2096,7 +2143,7 @@
#: /usr/share/applications/org.gnome.Weather.Application.desktop
msgctxt "Comment(org.gnome.Weather.Application.desktop)"
msgid "Show weather conditions and forecast"
-msgstr "Bieżące warunki pogodowe oraz prognoza pogody"
+msgstr "Wyświetlanie warunków pogodowych i prognozy"
#: /usr/share/applications/gmdb2.desktop
msgctxt "GenericName(gmdb2.desktop)"
@@ -2126,7 +2173,7 @@
#: /usr/share/applications/gpk-log.desktop
msgctxt "Name(gpk-log.desktop)"
msgid "Software Log Viewer"
-msgstr "Przeglądarka dzienników oprogramowania"
+msgstr "Przeglądarka dziennika oprogramowania"
#: /usr/share/applications/gpk-prefs.desktop
msgctxt "Name(gpk-prefs.desktop)"
@@ -2146,7 +2193,7 @@
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "GenericName(paprefs.desktop)"
msgid "Sound Server Preferences"
-msgstr "Ustawienia serwera dźwięku"
+msgstr "Preferencje serwera dźwięku"
#: /usr/share/applications/calc.desktop
msgctxt "GenericName(calc.desktop)"
@@ -2181,7 +2228,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-system-log.desktop
msgctxt "Name(gnome-system-log.desktop)"
msgid "System Log"
-msgstr "Dziennik systemowy"
+msgstr "Dzienniki systemowe"
#: /usr/share/applications/gkrellm.desktop
msgctxt "GenericName(gkrellm.desktop)"
@@ -2206,12 +2253,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop
msgctxt "Name(gnome-screenshot.desktop)"
msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
-msgstr "Wykonaj zrzut aktywnego okna"
+msgstr "Wykonanie zrzutu bieżącego okna"
#: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop
msgctxt "Name(gnome-screenshot.desktop)"
msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
-msgstr "Wykonaj zrzut całego ekranu"
+msgstr "Wykonanie zrzutu całego ekranu"
#: /usr/share/applications/gnote.desktop
msgctxt "Comment(gnote.desktop)"
@@ -2221,7 +2268,7 @@
#: /usr/share/applications/ekiga.desktop
msgctxt "Comment(ekiga.desktop)"
msgid "Talk to and see people over the Internet"
-msgstr "Rozmowy z innymi przez Internet"
+msgstr "Rozmowy i wideokonferencje przez Internet"
#: /usr/share/applications/gnome-terminal.desktop
msgctxt "GenericName(gnome-terminal.desktop)"
@@ -2270,13 +2317,21 @@
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Comment(startcenter.desktop)"
-msgid "The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF document format. Supported by The Document Foundation."
-msgstr "Pakiet biurowy zgodny z otwartym i ustandaryzowanym formatem dokumentów ODF. Wspierany przez The Document Foundation."
+msgid ""
+"The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF "
+"document format. Supported by The Document Foundation."
+msgstr ""
+"Wydajny pakiet biurowy, kompatybilny z otwartym i znormalizowanym formatem "
+"ODF. Rozwijany przez The Document Foundation."
#: /usr/share/applications/seaudit.desktop
msgctxt "Comment(seaudit.desktop)"
-msgid "The tool parses syslog files and extracts all policy , AVC and change of boolean messages."
-msgstr "Narzędzie parsujące pliki dziennika systemowego i wyodrębniające wszystkie reguły , AVC i zmiany wiadomości wartości logicznych."
+msgid ""
+"The tool parses syslog files and extracts all policy , AVC and change of "
+"boolean messages."
+msgstr ""
+"Narzędzie parsujące pliki dziennika systemowego i wyodrębniające wszystkie "
+"reguły , AVC i zmiany wiadomości wartości logicznych."
#: /usr/share/applications/sediffx.desktop
msgctxt "Comment(sediffx.desktop)"
@@ -2285,8 +2340,11 @@
#: /usr/share/applications/apol.desktop
msgctxt "Comment(apol.desktop)"
-msgid "This tool can examine, search, and relate policy components and policy rules"
-msgstr "Narzędzie do sprawdzania, przeszukiwania oraz powiązywania komponentów reguł i ich zasad"
+msgid ""
+"This tool can examine, search, and relate policy components and policy rules"
+msgstr ""
+"Narzędzie do sprawdzania, przeszukiwania oraz powiązywania komponentów reguł "
+"i ich zasad"
#: /usr/share/applications/linguist4.desktop
msgctxt "GenericName(linguist4.desktop)"
@@ -2301,12 +2359,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-bluetooth-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-bluetooth-panel.desktop)"
msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
-msgstr "Włączanie/wyłączanie Bluetooth oraz podłączanie urządzeń"
+msgstr "Włączanie Bluetooth i łączenie z urządzeniami"
#: /usr/share/applications/gnome-tweak-tool.desktop
msgctxt "Name(gnome-tweak-tool.desktop)"
msgid "Tweak Tool"
-msgstr "Narzędzie do dostrajania"
+msgstr "Narzędzie dostrajania"
#: /usr/share/applications/gnome-tweak-tool.desktop
msgctxt "Comment(gnome-tweak-tool.desktop)"
@@ -2316,7 +2374,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-universal-access-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-universal-access-panel.desktop)"
msgid "Universal Access"
-msgstr "Uniwersalny dostęp"
+msgstr "Ułatwienia dostępu"
#: /usr/share/applications/gcr-prompter.desktop
msgctxt "Comment(gcr-prompter.desktop)"
@@ -2326,17 +2384,17 @@
#: /usr/share/applications/gpk-update-viewer.desktop
msgctxt "Comment(gpk-update-viewer.desktop)"
msgid "Update software installed on the system"
-msgstr "Aktualizacja oprogramowania zainstalowanego w systemie"
+msgstr "Aktualizacja oprogramowania zainstalowanego w komputerze"
#: /usr/share/applications/gcm-picker.desktop
msgctxt "Comment(gcm-picker.desktop)"
msgid "Use the color sensor to sample spot colors"
-msgstr "Użycie czujnika kolorów do próbkowania kolorów"
+msgstr "Użycie czujnika kolorów do odczytywania plam kolorów"
#: /usr/share/applications/gnome-terminal.desktop
msgctxt "Comment(gnome-terminal.desktop)"
msgid "Use the command line"
-msgstr "Użycie wiersza poleceń"
+msgstr "Wiersz poleceń"
#: /usr/share/applications/gnome-user-accounts-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-user-accounts-panel.desktop)"
@@ -2366,17 +2424,19 @@
#: /usr/share/applications/totem.desktop
msgctxt "Name(totem.desktop)"
msgid "Videos"
-msgstr "Wideo"
+msgstr "Filmy"
#: /usr/share/applications/gnome-keyboard-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyboard-panel.desktop)"
msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
-msgstr "Podgląd i zmiana skrótów klawiaturowych oraz ustawianie preferencji pisania na klawiaturze"
+msgstr ""
+"Wyświetlanie i zmiana skrótów klawiszowych oraz ustawianie preferencji "
+"pisania"
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "Comment(paprefs.desktop)"
msgid "View and modify the configuration of the local sound server"
-msgstr "Podgląd i zmiana konfiguracji lokalnego serwera dźwięku"
+msgstr "Wyświetlanie i modyfikacja konfiguracji lokalnego serwera dźwięku"
#: /usr/share/applications/gcr-viewer.desktop
msgctxt "Name(gcr-viewer.desktop)"
@@ -2386,7 +2446,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-nettool.desktop
msgctxt "Comment(gnome-nettool.desktop)"
msgid "View information about your network"
-msgstr "Podgląd informacji na temat sieci"
+msgstr "Wyświetlanie informacji o sieci"
#: /usr/share/applications/gnome-info-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-info-panel.desktop)"
@@ -2401,17 +2461,19 @@
#: /usr/share/applications/gnome-system-log.desktop
msgctxt "Comment(gnome-system-log.desktop)"
msgid "View or monitor system log files"
-msgstr "Podgląd plików dziennika systemowego"
+msgstr "Wyświetlanie i monitorowanie plików dzienników systemowych"
#: /usr/share/applications/gpk-log.desktop
msgctxt "Comment(gpk-log.desktop)"
msgid "View past package management tasks"
-msgstr "Wyświetla poprzednie zadania zarządzania pakietami"
+msgstr "Wyświetlanie przeszłych zadań zarządzania pakietami"
#: /usr/share/applications/gnome-power-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-power-panel.desktop)"
msgid "View your battery status and change power saving settings"
-msgstr "Podgląd stanu baterii i zmiana ustawień zarządzania energią"
+msgstr ""
+"Wyświetlanie stanu naładowania akumulatora i zmiana ustawień oszczędzania "
+"energii"
#: /usr/share/applications/eekboard.desktop
msgctxt "Comment(eekboard.desktop)"
@@ -2436,7 +2498,7 @@
#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "GenericName(pavucontrol.desktop)"
msgid "Volume Control"
-msgstr "Regulacja głośności"
+msgstr "Kontrola głośności"
#: /usr/share/applications/gnome-wacom-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-wacom-panel.desktop)"
@@ -2486,12 +2548,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-shell-classic.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell-classic.desktop)"
msgid "Window management and application launching"
-msgstr "Zarządzanie oknami i uruchamianie aplikacji"
+msgstr "Zarządzanie oknami i uruchamianie programów"
#: /usr/share/applications/gnome-shell.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell.desktop)"
msgid "Window management and application launching"
-msgstr "Zarządzanie oknami i uruchamianie aplikacji"
+msgstr "Zarządzanie oknami i uruchamianiem programów"
#: /usr/share/applications/wireshark.desktop
msgctxt "Name(wireshark.desktop)"
@@ -2501,12 +2563,12 @@
#: /usr/share/applications/writer.desktop
msgctxt "GenericName(writer.desktop)"
msgid "Word Processor"
-msgstr "Procesor tekstu"
+msgstr "Word Processor"
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-writer.desktop
msgctxt "Comment(gnome-disk-image-writer.desktop)"
msgid "Write Disk Images to Devices"
-msgstr "Zapis obrazów dysków na nośnikach"
+msgstr "Zapisywanie obrazów dysków na urządzenia"
#: /usr/share/applications/xemacs.desktop
msgctxt "Name(xemacs.desktop)"
@@ -2541,7 +2603,7 @@
#: /usr/share/applications/xsltfilter.desktop
msgctxt "GenericName(xsltfilter.desktop)"
msgid "XSLT based filters"
-msgstr "Filtry oparte na XSLT"
+msgstr "filtry bazujące na XSLT"
#: /usr/share/applications/xvkbd.desktop
msgctxt "Name(xvkbd.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/update-desktop-files-conflicts.pl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/update-desktop-files-conflicts.pl.po 2016-06-02 14:29:59 UTC (rev 95891)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/update-desktop-files-conflicts.pl.po 2016-06-02 14:30:02 UTC (rev 95892)
@@ -6,18 +6,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Packages:\n"
-"NADAProject-Id-Version: desktop-translations 20160428\n"
+"NADAProject-Id-Version: desktop-translations 20160602\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"SVN:\n"
"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:19\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:30\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/update-desktop-files-kde-services.pl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/update-desktop-files-kde-services.pl.po 2016-06-02 14:29:59 UTC (rev 95891)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/update-desktop-files-kde-services.pl.po 2016-06-02 14:30:02 UTC (rev 95892)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-kde-services\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:30\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containment-newspaper.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containment-newspaper.desktop)"
msgid "A layout that puts widgets into columns"
-msgstr "Układ w którym elementy są podzielone na kolumny"
+msgstr "Układ, które umieszcza elementy interfejsu w dwóch kolumnach"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/aimprotocol.desktop
msgctxt "Name(aimprotocol.desktop)"
@@ -56,12 +56,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kactivitymanagerd.desktop
msgctxt "Name(kactivitymanagerd.desktop)"
msgid "Activity Manager"
-msgstr "Menedżer działań"
+msgstr "Menadżer działań"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/activitymanager-plugin.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin.desktop)"
msgid "Activity manager plugin"
-msgstr "Wtyczka menedżera działań"
+msgstr "Wtyczka menadżera działań"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-activityranking.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-activityranking.desktop)"
@@ -71,22 +71,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/khtml_filter.desktop
msgctxt "Name(khtml_filter.desktop)"
msgid "AdBlocK Filters"
-msgstr "Flitry AdBlocK"
+msgstr "Filtry AdBlocK"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop
msgctxt "Comment(plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop)"
msgid "Addons for Javascript Plasma plugins"
-msgstr "Dodatki do wtyczek JavaScript dla Plazmy"
+msgstr "Dodatki dla wtyczek Plazmy w JavaScript"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop)"
msgid "Adds global keyboard shortcuts for activity switching"
-msgstr "Dodaje globalne skróty klawiaturowe do przełączania się między działaniami"
+msgstr "Dodaje globalne skróty klawiaturowe do przełączania działań"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_adium.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_adium.desktop)"
msgid "Adium Emoticons Theme"
-msgstr "Motyw emotikonek Adium"
+msgstr "Motyw emotikon Adium"
#: /usr/share/kde4/services/YaST-systemsettings.desktop
msgctxt "GenericName(YaST-systemsettings.desktop)"
@@ -136,17 +136,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/renaudiodlg.desktop
msgctxt "Name(renaudiodlg.desktop)"
msgid "Audio Preview"
-msgstr "Podgląd plików audio"
+msgstr "Podgląd audio"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_phonon.desktop
msgctxt "Name(kcm_phonon.desktop)"
msgid "Audio and Video Settings"
-msgstr "Ustawienia audio i wideo"
+msgstr "Ustawienia dźwięku i obrazu"
#: /usr/share/kde4/services/kded/proxyscout.desktop
msgctxt "Comment(proxyscout.desktop)"
msgid "Automatic proxy configuration"
-msgstr "Automatyczna konfiguracja proxy"
+msgstr "Autokonfiguracja pośrednika"
#: /usr/share/kde4/services/kded/device_automounter.desktop
msgctxt "Comment(device_automounter.desktop)"
@@ -206,7 +206,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/cia.desktop
msgctxt "Name(cia.desktop)"
msgid "CIA World Fact Book"
-msgstr "CIA World Fact Book"
+msgstr "Światowe wydarzenia CIA (CIA World Factbook)"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/dictfr.desktop
msgctxt "Name(dictfr.desktop)"
@@ -221,17 +221,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ctan.desktop
msgctxt "Name(ctan.desktop)"
msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
-msgstr "CTAN - archiwum TeX"
+msgstr "CTAN - archiwum TeX-a"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ctan_cat.desktop
msgctxt "Name(ctan_cat.desktop)"
msgid "CTAN Catalog"
-msgstr "Katalog CTAN"
+msgstr "CTAN - katalog pakietów TeX-owych"
#: /usr/share/kde4/services/cache.desktop
msgctxt "Name(cache.desktop)"
msgid "Cache"
-msgstr "Pamięć cache"
+msgstr "Pamięć podręczna"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal_manager.desktop
msgctxt "Name(kcal_manager.desktop)"
@@ -246,7 +246,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/emoticons.desktop
msgctxt "Comment(emoticons.desktop)"
msgid "Choose Emoticon Theme"
-msgstr "Wybór motywu emotikon"
+msgstr "Wybierz motyw emotikon"
#: /usr/share/kde4/services/componentchooser.desktop
msgctxt "Comment(componentchooser.desktop)"
@@ -276,22 +276,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/dolphinpart.desktop
msgctxt "Name(dolphinpart.desktop)"
msgid "Compact"
-msgstr "Kompaktuj"
+msgstr "Kompaktowo"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_adobe_flash_player.desktop
msgctxt "Comment(kcm_adobe_flash_player.desktop)"
msgid "Configure Adobe Flash Player"
-msgstr "Konfiguracja odtwarzacza Adobe Flash Player"
+msgstr "Konfiguruj program Adobe Flash Player"
#: /usr/share/kde4/services/kresources.desktop
msgctxt "Comment(kresources.desktop)"
msgid "Configure KDE Resources"
-msgstr "Konfiguracja zasobów KDE"
+msgstr "Konfiguruj zasoby KDE"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_filter.desktop
msgctxt "Comment(khtml_filter.desktop)"
msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters"
-msgstr "Konfiguracja filtrów AdBlocK programu Konqueror"
+msgstr "Konfiguracja filtrów AdBlocK Konquerora"
#: /usr/share/kde4/services/device_automounter_kcm.desktop
msgctxt "Comment(device_automounter_kcm.desktop)"
@@ -311,27 +311,27 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinnavigation.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinnavigation.desktop)"
msgid "Configure file manager navigation"
-msgstr "Konfiguracja nawigacji menedżera plików"
+msgstr "Konfiguracja nawigacji w zarządzaniu plikami"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinservices.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinservices.desktop)"
msgid "Configure file manager services"
-msgstr "Konfiguracja usług menedżera plików"
+msgstr "Konfiguracja usług zarządzania plikami"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "Configure file manager view modes"
-msgstr "Konfiguracja trybów widoku menedżera plików"
+msgstr "Konfiguracja trybów widoku zarządzania plikami"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_general.desktop
msgctxt "Comment(khtml_general.desktop)"
msgid "Configure general Konqueror behavior"
-msgstr "Konfiguracja ogólnego zachowania programu Konqueror"
+msgstr "Konfiguracja ogólnego zachowania Konquerora"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphingeneral.desktop)"
msgid "Configure general file manager settings"
-msgstr "Konfiguracja ogólnych ustawień menedżera plików"
+msgstr "Konfiguracja ogólnych ustawień zarządzania plikami"
#: /usr/share/kde4/services/netpref.desktop
msgctxt "Comment(netpref.desktop)"
@@ -341,7 +341,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/khtml_appearance.desktop
msgctxt "Comment(khtml_appearance.desktop)"
msgid "Configure how to display web pages"
-msgstr "Konfiguracja sposobu wyświetlania stron WWW"
+msgstr "Konfiguracja sposobu wyświetlania stron sieciowych"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kdnssd.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kdnssd.desktop)"
@@ -356,7 +356,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmkonqyperformance.desktop
msgctxt "Comment(kcmkonqyperformance.desktop)"
msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
-msgstr "Konfiguracja ustawień mających wpływ na wydajność programu Konqueror"
+msgstr "Konfiguracja ustawień Konquerora mających wpływ na wydajność"
#: /usr/share/kde4/services/kcmcgi.desktop
msgctxt "Comment(kcmcgi.desktop)"
@@ -366,12 +366,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadicontact_actions.desktop
msgctxt "Comment(akonadicontact_actions.desktop)"
msgid "Configure the Contact Actions"
-msgstr "Konfiguracja zdarzeń kontaktów"
+msgstr "Konfiguruj działania kontaktu"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_activities.desktop
msgctxt "Comment(kcm_activities.desktop)"
msgid "Configure the activities system"
-msgstr "Konfiguracja systemu działań"
+msgstr "Konfiguruj system działań"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_java_js.desktop
msgctxt "Comment(khtml_java_js.desktop)"
@@ -381,7 +381,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/bookmarks.desktop
msgctxt "Comment(bookmarks.desktop)"
msgid "Configure the bookmarks home page"
-msgstr "Konfiguracja strony głównej zakładek"
+msgstr "Konfiguracja strony domowej zakładek"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_behavior.desktop
msgctxt "Comment(khtml_behavior.desktop)"
@@ -406,7 +406,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/spellchecking.desktop
msgctxt "Comment(spellchecking.desktop)"
msgid "Configure the spell checker"
-msgstr "Konfiguracja sprawdzania poprawności pisowni"
+msgstr "Konfiguracja programu do sprawdzania pisowni"
#: /usr/share/kde4/services/useragent.desktop
msgctxt "Comment(useragent.desktop)"
@@ -421,12 +421,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Comment(kcmtrash.desktop)"
msgid "Configure trash settings"
-msgstr "Konfiguracja ustawień kosza"
+msgstr "Konfiguracja Kosza"
#: /usr/share/kde4/services/cache.desktop
msgctxt "Comment(cache.desktop)"
msgid "Configure web cache settings"
-msgstr "Konfiguracja ustawień bufora www"
+msgstr "Konfiguruj ustawienia pamięci podręcznej sieci"
#: /usr/share/kde4/services/netpref.desktop
msgctxt "Name(netpref.desktop)"
@@ -436,7 +436,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadicontact_actions.desktop
msgctxt "Name(akonadicontact_actions.desktop)"
msgid "Contact Actions"
-msgstr "Zdarzenia kontaktów"
+msgstr "Działania kontaktu"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc_manager.desktop
msgctxt "Name(kabc_manager.desktop)"
@@ -466,7 +466,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/icons.desktop
msgctxt "Comment(icons.desktop)"
msgid "Customize KDE Icons"
-msgstr "Dostosowanie ikon KDE"
+msgstr "Własne ikony KDE"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/dbug.desktop
msgctxt "Name(dbug.desktop)"
@@ -476,7 +476,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/backports.desktop
msgctxt "Name(backports.desktop)"
msgid "Debian Backports Search"
-msgstr "Wyszukiwanie portów wstecznych Debiana"
+msgstr "Wyszukiwanie starszych pakietów Debiana"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/deb.desktop
msgctxt "Name(deb.desktop)"
@@ -486,7 +486,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop)"
msgid "Declarative widget"
-msgstr "Element deklaracyjny"
+msgstr "Deklaratywny element interfejsu"
#: /usr/share/kde4/services/componentchooser.desktop
msgctxt "Name(componentchooser.desktop)"
@@ -501,12 +501,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/desktop-search.desktop
msgctxt "Name(desktop-search.desktop)"
msgid "Desktop Search"
-msgstr "Wyszukiwanie"
+msgstr "Wyszukiwanie na pulpicie"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_nepomuk.desktop
msgctxt "Name(kcm_nepomuk.desktop)"
msgid "Desktop Search"
-msgstr "Wyszukiwanie"
+msgstr "Wyszukiwanie na pulpicie"
#: /usr/share/kde4/services/dolphinpart.desktop
msgctxt "Name(dolphinpart.desktop)"
@@ -541,7 +541,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-folderview.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-folderview.desktop)"
msgid "Display the contents of folders"
-msgstr "Wyświetlenie zawartości folderów"
+msgstr "Wyświetl zawartość katalogów"
#: /usr/share/kde4/services/djvuthumbnail.desktop
msgctxt "Name(djvuthumbnail.desktop)"
@@ -551,37 +551,37 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/docbook.desktop
msgctxt "Name(docbook.desktop)"
msgid "DocBook - The Definitive Guide"
-msgstr "DocBook - kompletny przewodnik"
+msgstr "DocBook (system dokumentacji) - podręcznik"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphingeneral.desktop)"
msgid "Dolphin General"
-msgstr "Dolphin General"
+msgstr "Ustawienia Dolphina"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinnavigation.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinnavigation.desktop)"
msgid "Dolphin Navigation"
-msgstr "Nawigacja Dolphin"
+msgstr "Nawigacja Dolphina"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinservices.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinservices.desktop)"
msgid "Dolphin Services"
-msgstr "Usługi Dolphin"
+msgstr "Usługi Dolphina"
#: /usr/share/kde4/services/dolphinpart.desktop
msgctxt "Name(dolphinpart.desktop)"
msgid "Dolphin View"
-msgstr "Widok Dolphin"
+msgstr "Widok Dolphina"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "Dolphin View Modes"
-msgstr "Tryby widoku Dolphin"
+msgstr "Tryby widoku Dolphina"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/konqdndpopupmenuplugin.desktop
msgctxt "Comment(konqdndpopupmenuplugin.desktop)"
msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu."
-msgstr "Wtyczka przeciągania i upuszczania dla menu podręcznego programu Konqueror"
+msgstr "Wtyczka \"przeciągnij i upuść\" do menu podręcznego Konquerora."
#: /usr/share/kde4/services/kded/solidautoeject.desktop
msgctxt "Name(solidautoeject.desktop)"
@@ -616,37 +616,37 @@
#: /usr/share/kde4/services/kmultipart.desktop
msgctxt "Name(kmultipart.desktop)"
msgid "Embeddable Component for multipart/mixed"
-msgstr "Osadzalny komponent dla multipart/mixed"
+msgstr "Moduł składowy dla multipart/mixed"
#: /usr/share/kde4/services/khtml.desktop
msgctxt "Comment(khtml.desktop)"
msgid "Embeddable HTML viewing component"
-msgstr "Osadzalny komponent przeglądania plików HTML"
+msgstr "Składnik do przeglądania plików HTML"
#: /usr/share/kde4/services/khtmlimage.desktop
msgctxt "Name(khtmlimage.desktop)"
msgid "Embeddable Image Viewer"
-msgstr "Osadzalna przeglądarka obrazów"
+msgstr "Wbudowana przeglądarka obrazków"
#: /usr/share/kde4/services/khtmlimage.desktop
msgctxt "Comment(khtmlimage.desktop)"
msgid "Embeddable Image Viewing Component"
-msgstr "Osadzalny komponent przeglądarki obrazów"
+msgstr "Składnik do przeglądania obrazków"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktexteditor.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditor.desktop)"
msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)"
-msgstr "Osadzalny komponent edytora tekstu (z rozdziałem Dokument/Widok)"
+msgstr "Składnik edytora tekstu (do osadzania, z paradygmatem Dokument/Widok)"
#: /usr/share/kde4/services/kmanpart.desktop
msgctxt "Comment(kmanpart.desktop)"
msgid "Embeddable Troff Viewer"
-msgstr "Osadzalna przeglądarka troff"
+msgstr "Przeglądania plików troff"
#: /usr/share/kde4/services/kjavaappletviewer.desktop
msgctxt "Name(kjavaappletviewer.desktop)"
msgid "Embedded Java Applet Viewer"
-msgstr "Osadzona przeglądarka apletów Javy"
+msgstr "Wbudowana przeglądarka apletów Javy"
#: /usr/share/kde4/services/emoticons.desktop
msgctxt "Name(emoticons.desktop)"
@@ -656,7 +656,8 @@
#: /usr/share/kde4/services/fsview_part.desktop
msgctxt "Comment(fsview_part.desktop)"
msgid "Enables a proportional view of directories and files based on file size"
-msgstr "Włącza proporcjonalny widok katalogów i plików oparty na rozmiarze"
+msgstr ""
+"Włącza widok proporcjonalny katalogów i plików bazując na rozmiarze pliku"
#: /usr/share/kde4/services/kspell_enchant.desktop
msgctxt "Name(kspell_enchant.desktop)"
@@ -666,7 +667,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kurifilterplugin.desktop
msgctxt "Name(kurifilterplugin.desktop)"
msgid "Enhanced Browsing Plugin"
-msgstr "Wtyczka rozszerzonego przeglądania"
+msgstr "Moduł do rozszerzonego przeglądania"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ethicle.desktop
msgctxt "Name(ethicle.desktop)"
@@ -716,12 +717,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kactivitymanagerd_fileitem_linking_plugin.desktop
msgctxt "Name(kactivitymanagerd_fileitem_linking_plugin.desktop)"
msgid "File to activity linking plugin"
-msgstr "Wtyczka do łączenia pliku z działaniem"
+msgstr "Plik dla wtyczki łączącej działania"
#: /usr/share/kde4/services/fixhosturifilter.desktop
msgctxt "Name(fixhosturifilter.desktop)"
msgid "FixHostFilter"
-msgstr "FixHostFilter"
+msgstr "Filtr nazw komputerów"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/flickr.desktop
msgctxt "Name(flickr.desktop)"
@@ -856,7 +857,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_shopping.desktop
msgctxt "Name(google_shopping.desktop)"
msgid "Google Shopping"
-msgstr "Google — zakupy"
+msgstr "Zakupy Google"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/googletalkprotocol.desktop
msgctxt "Comment(googletalkprotocol.desktop)"
@@ -881,7 +882,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/htmlthumbnail.desktop
msgctxt "Name(htmlthumbnail.desktop)"
msgid "HTML Files"
-msgstr "Pliki HTML"
+msgstr "Strony HTML"
#: /usr/share/kde4/services/http_cache_cleaner.desktop
msgctxt "Name(http_cache_cleaner.desktop)"
@@ -895,8 +896,11 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/nepomuksearchmodule.desktop
msgctxt "Comment(nepomuksearchmodule.desktop)"
-msgid "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
-msgstr "Moduł pomocniczy dla KIO służący do zapewnienia automatycznych uaktualnień list nepomuksearch."
+msgid ""
+"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
+msgstr ""
+"Moduł pomocniczy dla KIO służący do zapewnienia automatycznych uaktualnień "
+"list nepomuksearch."
#: /usr/share/kde4/services/kcmhistory.desktop
msgctxt "Name(kcmhistory.desktop)"
@@ -906,7 +910,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/hyperdictionary.desktop
msgctxt "Name(hyperdictionary.desktop)"
msgid "HyperDictionary.com"
-msgstr "HyperDictionary.com"
+msgstr "HyperDictionary.com - słownik"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop
msgctxt "Name(hyperdictionary_thesaurus.desktop)"
@@ -961,7 +965,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/renimagedlg.desktop
msgctxt "Name(renimagedlg.desktop)"
msgid "Image Displayer"
-msgstr "Program wyświetlający obrazy"
+msgstr "Przeglądarka obrazków"
#: /usr/share/kde4/services/imagethumbnail.desktop
msgctxt "Name(imagethumbnail.desktop)"
@@ -986,12 +990,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/ircprotocol.desktop
msgctxt "Comment(ircprotocol.desktop)"
msgid "Internet Relay Chat"
-msgstr "IRC (Internet Relay Chat)"
+msgstr "Internet Relay Chat"
#: /usr/share/kde4/services/kuriikwsfilter.desktop
msgctxt "Name(kuriikwsfilter.desktop)"
msgid "InternetKeywordsFilter"
-msgstr "InternetKeywordsFilter"
+msgstr "Filtr internetowych słów kluczowych"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/imageconverter.desktop
msgctxt "Name(imageconverter.desktop)"
@@ -1001,7 +1005,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/jpegthumbnail.desktop
msgctxt "Name(jpegthumbnail.desktop)"
msgid "JPEG Images"
-msgstr "Obrazki JPEG"
+msgstr "Obrazy JPEG"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/jabberprotocol.desktop
msgctxt "Name(jabberprotocol.desktop)"
@@ -1031,27 +1035,27 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop)"
msgid "JavaScript Runner"
-msgstr "Uruchomienie JavaScript"
+msgstr "Silnik JavaScript"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop)"
msgid "JavaScript Runner"
-msgstr "Uruchomienie JavaScript"
+msgstr "Silnik JavaScript"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop)"
msgid "JavaScript Widget"
-msgstr "Formant JavaScript"
+msgstr "Element interfejsu w JavaScript"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop
msgctxt "Name(plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop)"
msgid "Javascript Addon"
-msgstr "Dodatek JavaScript"
+msgstr "Dodatek dla JavaScript"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kaddressbookimprotocol.desktop
msgctxt "Name(kaddressbookimprotocol.desktop)"
msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol"
-msgstr "Protokół komunikacji internetowej programu KAddressbook"
+msgstr "Protokół komunikatora internetowego KAddressbook"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde.desktop
msgctxt "Name(kde.desktop)"
@@ -1076,22 +1080,22 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kpart.desktop
msgctxt "Comment(kpart.desktop)"
msgid "KDE Component"
-msgstr "Komponent KDE"
+msgstr "Składnik KDE"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/krop.desktop
msgctxt "Comment(krop.desktop)"
msgid "KDE Component"
-msgstr "Komponent KDE"
+msgstr "Składnik KDE"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/krwp.desktop
msgctxt "Comment(krwp.desktop)"
msgid "KDE Component"
-msgstr "Komponent KDE"
+msgstr "Składnik KDE"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kcmoduleinit.desktop
msgctxt "Name(kcmoduleinit.desktop)"
msgid "KDE Configuration Initialization"
-msgstr "Inicjalizacja konfiguracji KDE"
+msgstr "Inicjacja konfiguracji KDE"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kcmodule.desktop
msgctxt "Name(kcmodule.desktop)"
@@ -1111,7 +1115,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/konqueror.desktop
msgctxt "Comment(konqueror.desktop)"
msgid "KDE File Manager & Web Browser"
-msgstr "Menedżer plików i przeglądarka WWW dla KDE"
+msgstr "Zarządzanie plikami i przeglądarka WWW dla KDE"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_forums.desktop
msgctxt "Name(kde_forums.desktop)"
@@ -1126,12 +1130,12 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/phononbackend.desktop
msgctxt "Name(phononbackend.desktop)"
msgid "KDE Multimedia Backend"
-msgstr "Mechanizm multimediów KDE"
+msgstr "Obsługa multimediów"
#: /usr/share/kde4/services/knotify4.desktop
msgctxt "Comment(knotify4.desktop)"
msgid "KDE Notification Daemon"
-msgstr "Demon powiadamiania KDE"
+msgstr "Demon powiadomień KDE"
#: /usr/share/kde4/services/kcmperformance.desktop
msgctxt "Name(kcmperformance.desktop)"
@@ -1171,7 +1175,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kuiserver.desktop
msgctxt "Comment(kuiserver.desktop)"
msgid "KDE's Progress Info UI server"
-msgstr "Serwer interfejsu użytkownika informacji o postępie dla KDE"
+msgstr "Serwer KDE informacji o postępach"
#: /usr/share/kde4/services/kglobalaccel.desktop
msgctxt "Name(kglobalaccel.desktop)"
@@ -1186,7 +1190,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kfileplugin.desktop
msgctxt "Name(kfileplugin.desktop)"
msgid "KFile Meta Data Plugin"
-msgstr "Wtyczka metadanych KFile"
+msgstr "Wtyczka do obsługi danych nieznanego formatu"
#: /usr/share/kde4/services/kfilemodule.desktop
msgctxt "Name(kfilemodule.desktop)"
@@ -1196,7 +1200,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kfilewrite.desktop
msgctxt "Comment(kfilewrite.desktop)"
msgid "KFileWrite plugin"
-msgstr "Wtyczka KFileWrite"
+msgstr "Wtyczka do obsługi danych KFileWrite"
#: /usr/share/kde4/services/khtml.desktop
msgctxt "Name(khtml.desktop)"
@@ -1211,7 +1215,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/khelpcenter.desktop
msgctxt "Name(khelpcenter.desktop)"
msgid "KHelpCenter"
-msgstr "KHelpCenter"
+msgstr "Centrum Pomocy"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kiofilemodule.desktop
msgctxt "Comment(kiofilemodule.desktop)"
@@ -1236,32 +1240,32 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_plugin.desktop
msgctxt "Comment(kresources_plugin.desktop)"
msgid "KResources Framework Plugin"
-msgstr "Wtyczka biblioteki KResources"
+msgstr "Wtyczka modułu KResource"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_manager.desktop
msgctxt "Comment(kresources_manager.desktop)"
msgid "KResources Manager"
-msgstr "Menedżer systemu KResources"
+msgstr "Menadżer zasobów KDE (KResource)"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_manager.desktop
msgctxt "Name(kresources_manager.desktop)"
msgid "KResources Manager"
-msgstr "Menedżer systemu KResources"
+msgstr "Menadżer zasobów KDE (KResource)"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_plugin.desktop
msgctxt "Name(kresources_plugin.desktop)"
msgid "KResources Plugin"
-msgstr "Wtyczka systemu KResource"
+msgstr "Wtyczka KResource"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-runner.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner.desktop)"
msgid "KRunner plugin"
-msgstr "Wtyczka programu KRunner"
+msgstr "Wtyczka KRunnera"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kscan.desktop
msgctxt "Name(kscan.desktop)"
msgid "KScan"
-msgstr "KScan"
+msgstr "Skan"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kscreen.desktop
msgctxt "Name(kscreen.desktop)"
@@ -1271,16 +1275,19 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktexteditorplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditorplugin.desktop)"
msgid "KTextEditor Plugin"
-msgstr "Wtyczka programu KTextEditor"
+msgstr "Wtyczka edytora tekstu"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop)"
msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin"
-msgstr "Wtyczka edytora tekstu do wczytywania, zapisywania filtrów i sprawdzania"
+msgstr ""
+"Wtyczka edytora tekstu do wczytywania/zapisywania filtrów i sprawdzania"
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkwatcher.desktop
msgctxt "Comment(networkwatcher.desktop)"
-msgid "Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ protocol"
+msgid ""
+"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ "
+"protocol"
msgstr "Śledzi sieć i uaktualnia zawartości katalogów dla protokołu network:/"
#: /usr/share/kde4/services/konqueror.desktop
@@ -1296,7 +1303,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kontactplugin.desktop
msgctxt "Name(kontactplugin.desktop)"
msgid "Kontact Plugin"
-msgstr "Wtyczka programu Kontact"
+msgstr "Wtyczka Kontact"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/ldapkio.desktop
msgctxt "Name(ldapkio.desktop)"
@@ -1316,12 +1323,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/leo.desktop
msgctxt "Name(leo.desktop)"
msgid "LEO-Translate"
-msgstr "LEO - tłumaczenie"
+msgstr "LEO - dwustronny słownik angielsko-niemiecki"
#: /usr/share/kde4/services/language.desktop
msgctxt "Comment(language.desktop)"
msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region"
-msgstr "Ustawienia języka, formatu liczb i czasu dla danego regionu"
+msgstr "Ustawienia języka, formatu liczb i czasu dla Twojego regionu"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qt.desktop
msgctxt "Name(qt.desktop)"
@@ -1331,22 +1338,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_adium.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_adium.desktop)"
msgid "Library to use Adium emoticons theme"
-msgstr "Biblioteka do używania motywu emotikon Adium"
+msgstr "Biblioteka do motywu emotikon Adium"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_kde.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_kde.desktop)"
msgid "Library to use KDE emoticons theme"
-msgstr "Biblioteka do używania motywu emotikon KDE"
+msgstr "Biblioteka do motywu emotikon KDE"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_pidgin.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_pidgin.desktop)"
msgid "Library to use Pidgin emoticons theme"
-msgstr "Biblioteka do używania motywu emotikon Pidgin"
+msgstr "Biblioteka do motywu emotikon Pidgin"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_xmpp.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_xmpp.desktop)"
msgid "Library to use XMPP emoticons theme"
-msgstr "Biblioteka do uzywania motywu emotikon XMPP"
+msgstr "Biblioteka do motywu emotikon XMPP"
#: /usr/share/kde4/services/localdomainurifilter.desktop
msgctxt "Name(localdomainurifilter.desktop)"
@@ -1356,12 +1363,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/msnprotocol.desktop
msgctxt "Comment(msnprotocol.desktop)"
msgid "MSN Messenger"
-msgstr "Komunikator MSN"
+msgstr "MSN Messenger"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/msnprotocol.desktop
msgctxt "Name(msnprotocol.desktop)"
msgid "MSN Messenger"
-msgstr "Komunikator MSN"
+msgstr "MSN Messenger"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/magnatune.desktop
msgctxt "Name(magnatune.desktop)"
@@ -1411,12 +1418,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/metacrawler.desktop
msgctxt "Name(metacrawler.desktop)"
msgid "MetaCrawler"
-msgstr "MetaCrawler"
+msgstr "MetaCrawler - wyszukiwarka stron WWW"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/msdn.desktop
msgctxt "Name(msdn.desktop)"
msgid "Microsoft Developer Network Search"
-msgstr "Przeszukiwanie Microsoft Developer Network"
+msgstr "MSDN - zasoby dla programistów"
#: /usr/share/kde4/services/windowsexethumbnail.desktop
msgctxt "Name(windowsexethumbnail.desktop)"
@@ -1436,7 +1443,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/recentdocumentsnotifier.desktop
msgctxt "Comment(recentdocumentsnotifier.desktop)"
msgid "Monitors \"Recent Documents\" folder for changes"
-msgstr "Monitoruje folder ostatnio używanych dokumentów w poszukiwaniu zmian"
+msgstr "Monitoruje \"ostatnie dokumenty\" pod kątem zmian"
#: /usr/share/kde4/services/kded/desktopnotifier.desktop
msgctxt "Comment(desktopnotifier.desktop)"
@@ -1446,7 +1453,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-nlru.desktop
msgctxt "Name(multitran-nlru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
-msgstr "Multitran - tłumaczenie między holenderskim i rosyjskim"
+msgstr "Multitran - tłumaczenie między duńskim i rosyjskim"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-enru.desktop
msgctxt "Name(multitran-enru.desktop)"
@@ -1461,7 +1468,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-deru.desktop
msgctxt "Name(multitran-deru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
-msgstr "Multitran - tłumaczenie między niemieckim i rosyjskim"
+msgstr "Multitran - tłumaczenie między niemieckim a rosyjskim"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-itru.desktop
msgctxt "Name(multitran-itru.desktop)"
@@ -1471,17 +1478,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-esru.desktop
msgctxt "Name(multitran-esru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
-msgstr "Multitran - tłumaczenie między hiszpańskim i rosyjskim"
+msgstr "Multitran - tłumaczenie między hiszpańskim a rosyjskim"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop)"
msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
-msgstr "Natywna kontrolka Plasma napisana w języku JavaScript"
+msgstr "Element interfejsu Plazmy napisany w JavaScript"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop)"
msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript"
-msgstr "Natywny element Plazmy napisany w QML i JavaScript"
+msgstr "Element interfejsu Plazmy napisany w QML lub JavaScript"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinnavigation.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinnavigation.desktop)"
@@ -1491,12 +1498,12 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukcleaningjob.desktop
msgctxt "Comment(nepomukcleaningjob.desktop)"
msgid "Nepomuk Cleaning Job"
-msgstr "Zadanie czyszczenia Nepomuk"
+msgstr "Zadanie czyszczenia Nepomuka"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukstorage.desktop
msgctxt "Name(nepomukstorage.desktop)"
msgid "Nepomuk Data Storage"
-msgstr "Przechowywanie danych Nepomuk"
+msgstr "Przechowywanie danych Nepomuka"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukepubextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukepubextractor.desktop)"
@@ -1506,17 +1513,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukexiv2extractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukexiv2extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Exiv2 Extractor"
-msgstr "Ekstraktor Nepomuk Exiv2"
+msgstr "Wydobywanie Exiv2 dla Nepomuk "
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-nepomuk.desktop)"
msgid "Nepomuk Feeder"
-msgstr "Źródło Nepomuk"
+msgstr "Podajnik Nepomuka"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File Extractor"
-msgstr "Ekstraktor plików Nepomuk"
+msgstr "Wydobywanie z plików dla Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukofficeextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukofficeextractor.desktop)"
@@ -1531,7 +1538,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukexiv2extractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukexiv2extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Image files"
-msgstr "Ekstraktor Nepomuk dla plików Image"
+msgstr "Wydobywanie dla Nepomuk z plików obrazów"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukmobiextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukmobiextractor.desktop)"
@@ -1541,27 +1548,27 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomuktaglibextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomuktaglibextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Music Files"
-msgstr "Ekstraktor Nepomuk dla plików muzycznych"
+msgstr "Wydobywanie dla Nepomuk z plików muzycznych"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukodfextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukodfextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for ODF files"
-msgstr "Ekstraktor Nepomuk dla plików ODF"
+msgstr "Wydobywanie dla Nepomuk z plików ODF"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukoffice2007extractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukoffice2007extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Office2007 files"
-msgstr "Ekstraktor Nepomuk dla plików Office2007"
+msgstr "Wydobywanie dla Nepomuka z plików Office2007"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukpopplerextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukpopplerextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for PDF files"
-msgstr "Ekstraktor Nepomuk dla plików PDF"
+msgstr "Wydobywanie dla Nepomuk z plików PDF"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukplaintextextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukplaintextextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for text files"
-msgstr "Ekstraktor Nepomuk dla plików tekstowych"
+msgstr "Wydobywanie dla Nepomuk z plików tekstowych"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukmobiextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukmobiextractor.desktop)"
@@ -1571,7 +1578,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukodfextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukodfextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Odf Extractor"
-msgstr "Ekstraktor Nepomuk plików Odf"
+msgstr "Wydobywanie z Odf dla Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukofficeextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukofficeextractor.desktop)"
@@ -1581,17 +1588,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukoffice2007extractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukoffice2007extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Office2007 Extractor"
-msgstr "Ekstraktor Nepomuk plików Office2007"
+msgstr "Wydobywanie z Office2007 dla Nepomuka"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukplaintextextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukplaintextextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Plain Text Extractor"
-msgstr "Ekstraktor Nepomuk plików tekstowych"
+msgstr "Wydobywanie dla Nepomuk zwykłego tekstu"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukpopplerextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukpopplerextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Poppler Extractor"
-msgstr "Ekstraktor Nepomuk biblioteki Poppler"
+msgstr "Wydobywanie Poppler dla Nepomuk "
#: /usr/share/kde4/services/kded/nepomuksearchmodule.desktop
msgctxt "Name(nepomuksearchmodule.desktop)"
@@ -1611,22 +1618,22 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukservice2.desktop
msgctxt "Comment(nepomukservice2.desktop)"
msgid "Nepomuk Service Version 2"
-msgstr "Usługa Nepomuk, wersja 2"
+msgstr "Usługa Nepomuk Wersja 2"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfileindexer.desktop
msgctxt "Comment(nepomukfileindexer.desktop)"
msgid "Nepomuk Service which indexes files on the desktop"
-msgstr "Usługa Nepomuk, która indeksuje pliki na pulpicie"
+msgstr "Usługa Nepomuka, która indeksuje pliki na pulpicie"
#: /usr/share/kde4/services/nepomuktaglibextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomuktaglibextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk TagLib Extractor"
-msgstr "Ekstraktor Nepomuk biblioteki TagLib"
+msgstr "Wydobywanie TagLib dla Nepomuk "
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfilewatch.desktop
msgctxt "Name(nepomukfilewatch.desktop)"
msgid "NepomukFileWatch"
-msgstr "NepomukFileWatch"
+msgstr "Nepomuk - zmiany w plikach"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/netcraft.desktop
msgctxt "Name(netcraft.desktop)"
@@ -1651,12 +1658,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkwatcher.desktop
msgctxt "Name(networkwatcher.desktop)"
msgid "Network Watcher"
-msgstr "Podgląd sieci"
+msgstr "Analizator sieci"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containment-newspaper.desktop
msgctxt "Name(plasma-containment-newspaper.desktop)"
msgid "Newspaper Layout"
-msgstr "Układ gazetowy"
+msgstr "Dwie kolumny (gazeta)"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/groupwiseprotocol.desktop
msgctxt "Comment(groupwiseprotocol.desktop)"
@@ -1676,7 +1683,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/php.desktop
msgctxt "Name(php.desktop)"
msgid "PHP Search"
-msgstr "Wyszukiwanie PHP"
+msgstr "PHP (język skryptowy)- dokumentacja"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/imageconverter.desktop
msgctxt "Name(imageconverter.desktop)"
@@ -1701,17 +1708,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/phononbackends/gstreamer.desktop
msgctxt "Comment(gstreamer.desktop)"
msgid "Phonon GStreamer backend"
-msgstr "Phonon GStreamer backend"
+msgstr "Obsługa GStreamera przez Phonon"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_pidgin.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_pidgin.desktop)"
msgid "Pidgin Emoticons Theme"
-msgstr "Motyw Emotikon programu Pidgin"
+msgstr "Motyw emotikon Pidgin"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-animator.desktop
msgctxt "Comment(plasma-animator.desktop)"
msgid "Plasma Animation Engine"
-msgstr "Silnik animacji Plasma"
+msgstr "Silnik animacji Plazmy"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-containmentactions.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containmentactions.desktop)"
@@ -1721,32 +1728,32 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-dataengine.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine.desktop)"
msgid "Plasma Data Engine"
-msgstr "Silnik danych Plasma"
+msgstr "Silnik danych Plazmy"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-javascriptaddon.desktop
msgctxt "Name(plasma-javascriptaddon.desktop)"
msgid "Plasma JavaScript Addon"
-msgstr "Dodatek JavaScript dla Plazmy"
+msgstr "Dodatek dla JavaScript"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-applet.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet.desktop)"
msgid "Plasma applet"
-msgstr "Aplet plasma"
+msgstr "Aplet Plazmy"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-containment.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containment.desktop)"
msgid "Plasma applet container and background painter"
-msgstr "Kontener apletów Plasma i element rysujący tła"
+msgstr "Kontener apletu Plazmy i rysowanie tła"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop
msgctxt "Comment(plasma-packagestructure.desktop)"
msgid "Plasma package structure definition"
-msgstr "Definicja struktury pakietu Plasma"
+msgstr "Definicja struktury pakietu Plazmy"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-applet-popupapplet.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-popupapplet.desktop)"
msgid "Plasma scripting popup applet"
-msgstr "Aplet menu podręcznego Plazmy do skryptów"
+msgstr "Aplet Plazmy do skryptów"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-service.desktop
msgctxt "Comment(plasma-service.desktop)"
@@ -1761,17 +1768,17 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-wallpaper.desktop
msgctxt "Comment(plasma-wallpaper.desktop)"
msgid "Plasma wallpaper"
-msgstr "Tapeta Plasma"
+msgstr "Tapeta Plazmy"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kfileitemactionplugin.desktop
msgctxt "Comment(kfileitemactionplugin.desktop)"
msgid "Plugin for the KIO file item context menu"
-msgstr "Wtyczka do menu kontekstowego pliku KIO"
+msgstr "Wtyczka do menu kontekstowego elementu pliku KIO"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/konqpopupmenuplugin.desktop
msgctxt "Comment(konqpopupmenuplugin.desktop)"
msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu"
-msgstr "Wtyczka do menu podręcznego programu Konqueror"
+msgstr "Wtyczka do menu (otwieranego przyciskiem myszy) Konquerora"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kpropertiesdialogplugin.desktop
msgctxt "Comment(kpropertiesdialogplugin.desktop)"
@@ -1786,17 +1793,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-activityranking.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-activityranking.desktop)"
msgid "Plugin to rank activities based on usage"
-msgstr "Wtyczka do nadawania rangi działaniom w oparciu o ich użycie"
+msgstr "Wtyczka do oceny działań w oparciu o użycie"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-sqlite.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-sqlite.desktop)"
msgid "Plugin to store and score events in Sqlite"
-msgstr "Wtyczka do zapisywania zdarzeń w bazie Sqlite oraz ich punktowania"
+msgstr "Wtyczka do przechowywania i oceny zdarzeń w Sqlite"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-nepomuk.desktop)"
msgid "Plugin to synchronize data with Nepomuk"
-msgstr "Wtyczka do synchronizowania danych z usługą Nepomuk"
+msgstr "Wtyczka do synchronizacji danych z Nepomukiem"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_plugins.desktop
msgctxt "Name(khtml_plugins.desktop)"
@@ -1806,7 +1813,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/kssld.desktop
msgctxt "Comment(kssld.desktop)"
msgid "Provides SSL certificate policy to applications"
-msgstr "Dostarcza politykę certyfikatów SSL dla programów"
+msgstr "Udostępnia politykę certyfikatów SSL programom"
#: /usr/share/kde4/services/kded/soliduiserver.desktop
msgctxt "Comment(soliduiserver.desktop)"
@@ -1815,28 +1822,49 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/localdir.desktop
msgctxt "Comment(localdir.desktop)"
-msgid "Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given directory"
-msgstr "Zapewnia dostęp do obiektów kalendarza, każdy w oddzielnym pliku, w podanym katalogu"
+msgid ""
+"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given "
+"directory"
+msgstr ""
+"Daje dostęp do plików obiektów kalendarza, każdy w oddzielnym pliku, w "
+"podanym katalogu"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/net.desktop
msgctxt "Comment(net.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework KIO. Supports standard vCard files and other formats depending on available plugins."
-msgstr "Zapewnia dostęp do kontaktów w plikach zdalnych przy użyciu środowiska sieciowego KDE — KIO. Obsługuje standardowe pliki vCard, a także inne formaty w zależności od dostępnych wtyczek."
+msgid ""
+"Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework "
+"KIO. Supports standard vCard files and other formats depending on available "
+"plugins."
+msgstr ""
+"Daje dostęp do kontaktów w zdalnym pliku przy użyciu modułu sieciowego KIO. "
+"Obsługuje pliki zgodne ze standardem vCard oraz inne, jeśli dostępne są "
+"odpowiednie wtyczki."
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/file.desktop
msgctxt "Comment(file.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard vCard files and other formats depending on available plugins."
-msgstr "Zapewnia dostęp do kontaktów zapisanych w pojedynczym pliku lokalnym. Obsługuje standardowe pliki vCard, a także inne formaty w zależności od dostępnych wtyczek."
+msgid ""
+"Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard "
+"vCard files and other formats depending on available plugins."
+msgstr ""
+"Daje dostęp do kontaktów przechowywanych w jednym pliku lokalnym. Obsługuje "
+"pliki zgodne ze standardem vCard i inne, jeśli są dostępne odpowiednie "
+"wtyczki."
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/ldapkio.desktop
msgctxt "Comment(ldapkio.desktop)"
msgid "Provides access to contacts stored on a LDAP directory server"
-msgstr "Zapewnia dostęp do wizytówek przechowywanych na serwerze katalogowym LDAP"
+msgstr "Daje dostęp do kontaktów przechowywanych na serwerze katalogowym LDAP"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/dir.desktop
msgctxt "Comment(dir.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given folder. Supports standard vCard file and other formats depending on availability of plugins."
-msgstr "Zapewnia dostęp do kontaktów zapisanych w osobnych plikach w danym folderze. Obsługuje standardowe pliki vCard, a także inne formaty w zależności od dostępnych wtyczek."
+msgid ""
+"Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given "
+"folder. Supports standard vCard file and other formats depending on "
+"availability of plugins."
+msgstr ""
+"Daje dostęp do kontaktów, z których każdy jest przechowywany w oddzielnym "
+"pliku, w podanym katalogu. Obsługuje pliki zgodne ze standardem vCard i "
+"inne, jeśli są dostępne odpowiednie wtyczki."
#: /usr/share/kde4/services/kded/remotedirnotify.desktop
msgctxt "Comment(remotedirnotify.desktop)"
@@ -1846,7 +1874,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-slc.desktop)"
msgid "Provides data to Share-Like-Connect applet"
-msgstr "Udostępnia dane apletowi Udostępnij-Polub-Połącz"
+msgstr "Dostarcza danych do apletu Share-Like-Connect"
#: /usr/share/kde4/services/kded/phononserver.desktop
msgctxt "Comment(phononserver.desktop)"
@@ -1876,7 +1904,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qt4.desktop
msgctxt "Name(qt4.desktop)"
msgid "Qt4 Documentation"
-msgstr "Dokumentacja biblioteki Qt4"
+msgstr "Dokumentacja Qt4"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-kscreen.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-kscreen.desktop)"
@@ -1896,12 +1924,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/recentdocumentsnotifier.desktop
msgctxt "Name(recentdocumentsnotifier.desktop)"
msgid "Recent Document Watcher"
-msgstr "Podgląd ostatnio używanych dokumentów"
+msgstr "Obserwator ostatnich dokumentów"
#: /usr/share/kde4/services/kded/konqy_preloader.desktop
msgctxt "Comment(konqy_preloader.desktop)"
msgid "Reduces Konqueror startup time"
-msgstr "Skraca czas uruchamiania programu Konqueror"
+msgstr "Zmniejsza czas uruchomienia Konquerora"
#: /usr/share/kde4/services/kded/remotedirnotify.desktop
msgctxt "Name(remotedirnotify.desktop)"
@@ -1946,12 +1974,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_ssl.desktop
msgctxt "Comment(kcm_ssl.desktop)"
msgid "SSL Versions and Certificates"
-msgstr "Wersje i certyfikaty SSL"
+msgstr "Wersje SSL i certyfikaty"
#: /usr/share/kde4/services/svgthumbnail.desktop
msgctxt "Name(svgthumbnail.desktop)"
msgid "SVG Images"
-msgstr "Obrazki SVG"
+msgstr "Obrazy SVG"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kscreen.desktop
msgctxt "Comment(kscreen.desktop)"
@@ -1961,7 +1989,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-scriptengine.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine.desktop)"
msgid "Scripting language extension for Plasma"
-msgstr "Rozszerzenia programu Plasma w językach skryptowych"
+msgstr "Rozszerzenie języka skryptów dla Plazmy"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/searchprovider.desktop
msgctxt "Comment(searchprovider.desktop)"
@@ -1971,7 +1999,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kurisearchfilter.desktop
msgctxt "Name(kurisearchfilter.desktop)"
msgid "SearchKeywordsFilter"
-msgstr "SearchKeywordsFilter"
+msgstr "Filtr słów kluczowych"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kdnssd.desktop
msgctxt "Name(kcm_kdnssd.desktop)"
@@ -1981,7 +2009,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmkded.desktop
msgctxt "Name(kcmkded.desktop)"
msgid "Service Manager"
-msgstr "Menedżer usług"
+msgstr "Menadżer usług"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/services/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -2001,17 +2029,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_phonon.desktop
msgctxt "Comment(kcm_phonon.desktop)"
msgid "Settings for the Phonon multimedia framework"
-msgstr "Ustawienia dla środowiska multimedialnego Phonon"
+msgstr "Ustawienia modułu Phonon"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-slc.desktop)"
msgid "Share-Like-Connect"
-msgstr "Udostępnij-Polub-Połącz"
+msgstr "Share-Like-Connect"
#: /usr/share/kde4/services/kshorturifilter.desktop
msgctxt "Name(kshorturifilter.desktop)"
msgid "ShortURIFilter"
-msgstr "Filtr krótkich URI"
+msgstr "Filtr Krótkich URI"
#: /usr/share/kde4/services/konq_sidebartng.desktop
msgctxt "Name(konq_sidebartng.desktop)"
@@ -2026,7 +2054,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/skypeprotocol.desktop
msgctxt "Comment(skypeprotocol.desktop)"
msgid "Skype Internet Telephony"
-msgstr "Skype - telefonia internetowa"
+msgstr "Internetowa telefonia Skype"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_attica.desktop
msgctxt "Name(kcm_attica.desktop)"
@@ -2036,7 +2064,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/sonnetspeller.desktop
msgctxt "Comment(sonnetspeller.desktop)"
msgid "Sonnet Spell Client"
-msgstr "Klient pisowni sonnet"
+msgstr "Klient Sonnet"
#: /usr/share/kde4/services/kded/phononserver.desktop
msgctxt "Name(phononserver.desktop)"
@@ -2046,7 +2074,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/sourceforge.desktop
msgctxt "Name(sourceforge.desktop)"
msgid "SourceForge"
-msgstr "SourceForge"
+msgstr "SourceForge - projekty"
#: /usr/share/kde4/services/spellchecking.desktop
msgctxt "Name(spellchecking.desktop)"
@@ -2056,12 +2084,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-sqlite.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-sqlite.desktop)"
msgid "Sqlite Feeder"
-msgstr "Źródło Sqlite"
+msgstr "Podajnik Sqlite"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kconfigbackend.desktop
msgctxt "Comment(kconfigbackend.desktop)"
msgid "Storage backend for KConfig"
-msgstr "Mechanizm przechowywania danych dla KConfig"
+msgstr "Przechowywanie danych dla KConfig"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kcookiejar.desktop
msgctxt "Comment(kcookiejar.desktop)"
@@ -2126,7 +2154,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukstorage.desktop
msgctxt "Comment(nepomukstorage.desktop)"
msgid "The Core Nepomuk data storage service"
-msgstr "Główna usługa przechowywania danych Nepomuk"
+msgstr "Usługa podstawowa Nepomuka do przechowywania danych"
#: /usr/share/kde4/services/khelpcenter.desktop
msgctxt "Comment(khelpcenter.desktop)"
@@ -2136,37 +2164,38 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfilewatch.desktop
msgctxt "Comment(nepomukfilewatch.desktop)"
msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
-msgstr "Plikowa usługa Nepomuk do monitorowania zmian w plikach"
+msgstr "Usługa Nepomuka do monitorowania zmian w plikach"
#: /usr/share/kde4/services/kactivitymanagerd.desktop
msgctxt "Comment(kactivitymanagerd.desktop)"
msgid "The activity management backend"
-msgstr "Mechanizm zarządzania działaniami"
+msgstr "Silnik zarządzania działaniami"
#: /usr/share/kde4/services/kfilemodule.desktop
msgctxt "Comment(kfilemodule.desktop)"
msgid "The default KDE file module providing the standard file dialog"
-msgstr "Domyślny moduł plików KDE dostarczający standardowe okno dialogowe plików"
+msgstr ""
+"Domyślny moduł plików KDE dostarczający standardowe okno dialogowe plików"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphingeneral.desktop)"
msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
-msgstr "Ta usługa pozwala na konfigurację ogólnych ustawień programu Dolphin."
+msgstr "Ta usługa pozwala na konfigurację ogólnych ustawień Dolphina."
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinnavigation.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinnavigation.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
-msgstr "Ta usługa pozwala na konfigurację nawigacji programu Dolphin."
+msgstr "Ta usługa umożliwia konfigurację nawigacji w Dolphinie."
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
-msgstr "Ta usługa pozwala na konfigurację trybów widoku programu Dolphin."
+msgstr "Ta usługa umożliwia konfigurację trybów widoku Dolphina."
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Comment(kcmtrash.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the trash."
-msgstr "Ta usługa pozwala na konfigurację kosza."
+msgstr "Ta usługa umożliwia konfigurację Kosza."
#: /usr/share/kde4/servicetypes/thumbcreator.desktop
msgctxt "Comment(thumbcreator.desktop)"
@@ -2180,8 +2209,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkstatus.desktop
msgctxt "Comment(networkstatus.desktop)"
-msgid "Tracks status of network interfaces and provides notification to applications using the network."
-msgstr "Śledzi stan interfejsów sieciowych i powiadamia programy używające sieci."
+msgid ""
+"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
+"applications using the network."
+msgstr ""
+"Śledzi stan interfejsów sieciowych przekazuje informacje do programów "
+"wykorzystujących sieć."
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Name(kcmtrash.desktop)"
@@ -2196,147 +2229,147 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/android10.desktop
msgctxt "Name(android10.desktop)"
msgid "UADescription (Android Phone 1.0)"
-msgstr "Ciąg UserAgent (Telefon Android 1.0)"
+msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (Android 1.0)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox20oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox20oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)"
-msgstr "Ciąg UserAgent (Firefox 2.0 w bieżącym)"
+msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (Firefox 2.0, na bieżącym systemie)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox30oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox30oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
-msgstr "Ciąg UserAgent (Firefox 3.0 w aktualnym)"
+msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (Firefox 3.0, na bieżącym systemie)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox36oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox36oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)"
-msgstr "UADescription (Firefox 3.6, bieżący)"
+msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (Firefox 3.6, na bieżącym systemie)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/chrome10onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(chrome10onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
-msgstr "Ciąg UserAgent (Google Chrome 1.0 w Windows XP)"
+msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (Googole Chrome 1.0 na Windows XP)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/chrome50oncurrent.desktop
msgctxt "Name(chrome50oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)"
-msgstr "UADescription (Google Chrome 5.0)"
+msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (Google Chrome 5.0)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/googlebot.desktop
msgctxt "Name(googlebot.desktop)"
msgid "UADescription (Googlebot/2.1)"
-msgstr "Ciąg UserAgent (Googlebot/2.1)"
+msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (Googlebot/2.1)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie401onwinnt4.desktop
msgctxt "Name(ie401onwinnt4.desktop)"
msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
-msgstr "Ciąg UserAgent (IE 4.01 w Win 2000)"
+msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (IE 4.01 na Win 2000)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie50onppc.desktop
msgctxt "Name(ie50onppc.desktop)"
msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)"
-msgstr "Ciąg UserAgent (IE 5.0 w Mac PPC)"
+msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (IE 5.0 na Mac PPC)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie55onwinnt5.desktop
msgctxt "Name(ie55onwinnt5.desktop)"
msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
-msgstr "Ciąg UserAgent (IE 5.5 w Win 2000)"
+msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (IE 5.5 na Win 2000)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie60onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(ie60onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
-msgstr "Ciąg UserAgent (IE 6.0 w Win XP)"
+msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (IE 6.0 na Win XP)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie60oncurrent.desktop
msgctxt "Name(ie60oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (IE 6.0 on current)"
-msgstr "Ciąg UserAgent (IE 6.0)"
+msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (IE 6.0, na bieżącym systemie)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie70onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(ie70onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
-msgstr "Ciąg UserAgent (IE 7.0 w Win XP)"
+msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (IE 7.0 na Win XP)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/lynxoncurrent.desktop
msgctxt "Name(lynxoncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)"
-msgstr "Ciąg UserAgent (Lynx 2.8.3)"
+msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (Lynx 2.8.3)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/nn301oncurrent.desktop
msgctxt "Name(nn301oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (NN 3.01 on current)"
-msgstr "Ciąg UserAgent (NN 3.01 w bieżącym)"
+msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (NN 3.01 na bieżącym systemie)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/nn475onwin95.desktop
msgctxt "Name(nn475onwin95.desktop)"
msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)"
-msgstr "Ciąg UserAgent (NN 4.7 w Windows 95)"
+msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (NN 4.7 na Windows 95)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/nn475oncurrent.desktop
msgctxt "Name(nn475oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (NN 4.76 on current)"
-msgstr "Ciąg UserAgent (NN 4.76 w bieżącym)"
+msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (NN 4.76 na bieżącym systemie)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ns71onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(ns71onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)"
-msgstr "Ciąg UserAgent (Netscape 7.1 w Windows XP)"
+msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (Netscape 7.1 na Windows XP)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ns71oncurrent.desktop
msgctxt "Name(ns71oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
-msgstr "Ciąg UserAgent (Netscape 7.1)"
+msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (Netscape 7.1 na bieżącym systemie)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op403onwinnt4.desktop
msgctxt "Name(op403onwinnt4.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)"
-msgstr "Ciąg UserAgent (Opera 4.03 w NT)"
+msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (Opera 4.03 na NT)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op85oncurrent.desktop
msgctxt "Name(op85oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)"
-msgstr "Ciąg UserAgent (Opera 8.5 w bieżącym)"
+msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (Opera 8.5 na bieżącym systemie)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op90oncurrent.desktop
msgctxt "Name(op90oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)"
-msgstr "Ciąg UserAgent (Opera 9.00 w bieżącym)"
+msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (Opera 9.00 na bieżącym systemie)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op962oncurrent.desktop
msgctxt "Name(op962oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)"
-msgstr "Ciąg UserAgent (Opera 9.62 w aktualnym)"
+msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (Opera 9.62 na bieżącym systemie)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari20.desktop
msgctxt "Name(safari20.desktop)"
msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
-msgstr "Ciąg UserAgent (Safari 2.0 w MacOS X)"
+msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (Safari 2.0 na MacOS X)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari30oniphone.desktop
msgctxt "Name(safari30oniphone.desktop)"
msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)"
-msgstr "Ciąg UserAgent (Safari 3.0 na iPhone)"
+msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (Safari 3.0 na iPhone)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari32.desktop
msgctxt "Name(safari32.desktop)"
msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)"
-msgstr "Ciąg UserAgent (Safari 3.2 w MacOS X)"
+msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (Safari 3.2 na MacOS X)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari40.desktop
msgctxt "Name(safari40.desktop)"
msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)"
-msgstr "UADescription (Safari 4.0 w MacOS X)"
+msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (Safari 4.0 w MacOS X)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/wgetoncurrent.desktop
msgctxt "Name(wgetoncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Wget 1.11.4)"
-msgstr "Ciąg UserAgent (Wget 1.11.4)"
+msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (Wget 1.11.4)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/w3moncurrent.desktop
msgctxt "Name(w3moncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (w3m 0.1.9)"
-msgstr "Ciąg UserAgent (w3m 0.1.9)"
+msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (w3m 0.1.9)"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/urbandictionary.desktop
msgctxt "Name(urbandictionary.desktop)"
@@ -2346,7 +2379,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/smb.desktop
msgctxt "Comment(smb.desktop)"
msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
-msgstr "Konfiguracja dostępnych do przeglądania systemów plików z Windows (SMB)"
+msgstr "Konfiguracja dostępnych systemów plików z Windows (SMB)"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_useraccount.desktop
msgctxt "Comment(kcm_useraccount.desktop)"
@@ -2356,7 +2389,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/uasprovider.desktop
msgctxt "Comment(uasprovider.desktop)"
msgid "UserAgent Strings"
-msgstr "Ciągi UserAgent"
+msgstr "Nazwy \"Programu Użytkownika\""
#: /usr/share/kde4/servicetypes/fileviewversioncontrolplugin.desktop
msgctxt "Comment(fileviewversioncontrolplugin.desktop)"
@@ -2376,7 +2409,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop)"
msgid "Virtual desktop switcher"
-msgstr "Przełącznik pulpitów wirtualnych"
+msgstr "Przełącznik wirtualnych pulpitów"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/voila.desktop
msgctxt "Name(voila.desktop)"
@@ -2386,22 +2419,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwalletd.desktop
msgctxt "Comment(kwalletd.desktop)"
msgid "Wallet Server"
-msgstr "Wallet Server"
+msgstr "Serwer Portfela"
#: /usr/share/kde4/services/kwalletd.desktop
msgctxt "Name(kwalletd.desktop)"
msgid "Wallet Server"
-msgstr "Wallet Server"
+msgstr "Serwer Portfela"
#: /usr/share/kde4/services/webarchivethumbnail.desktop
msgctxt "Name(webarchivethumbnail.desktop)"
msgid "Web Archives"
-msgstr "Archiwa WWW"
+msgstr "Archiwa sieciowe"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_behavior.desktop
msgctxt "Name(khtml_behavior.desktop)"
msgid "Web Behavior"
-msgstr "Zachowanie WWW"
+msgstr "Przeglądanie WWW"
#: /usr/share/kde4/services/ebrowsing.desktop
msgctxt "Name(ebrowsing.desktop)"
@@ -2410,8 +2443,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop)"
-msgid "When switching to an activity, opens the virtual desktop last used with that activity"
-msgstr "Podczas przełączania do danego działania otwiera pulpit wirtualny, który z tym działaniem był używany poprzednim razem"
+msgid ""
+"When switching to an activity, opens the virtual desktop last used with that "
+"activity"
+msgstr ""
+"Przy przełączaniu do działania, otwiera ostatnio używany, przy tym "
+"działaniu, wirtualny pulpit"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wikia.desktop
msgctxt "Name(wikia.desktop)"
@@ -2421,7 +2458,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wikipedia.desktop
msgctxt "Name(wikipedia.desktop)"
msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
-msgstr "Wikipedia - encyklopedia otwarta"
+msgstr "Wikipedia - otwarta encyklopedia"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wiktionary.desktop
msgctxt "Name(wiktionary.desktop)"
@@ -2521,7 +2558,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/filebehavior.desktop
msgctxt "Comment(filebehavior.desktop)"
msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
-msgstr "Konfiguracja zachowania programu Konqueror jako menedżera plików"
+msgstr "Konfiguracja zachowania Konquerora jako program zarządzający plikami"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/youtube.desktop
msgctxt "Name(youtube.desktop)"
@@ -2536,7 +2573,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/de2en.desktop
msgctxt "Name(de2en.desktop)"
msgid "dict.cc Translation: German to English"
-msgstr "dict.cc: tłumaczenie niemiecki -> angielski"
+msgstr "dict.cc: niemiecki -> angielski"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kiofilemodule.desktop
msgctxt "Name(kiofilemodule.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/update-desktop-files-kde.pl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/update-desktop-files-kde.pl.po 2016-06-02 14:29:59 UTC (rev 95891)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/update-desktop-files-kde.pl.po 2016-06-02 14:30:02 UTC (rev 95892)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-kde\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:30\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -56,12 +56,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/default/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "A breath of fresh air"
-msgstr "Łyk świeżego powietrza"
+msgstr "Trochę świeżego powietrza"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
msgctxt "Comment(khtmlsettingsplugin.desktop)"
msgid "A fast way to change the KHTML settings"
-msgstr "Szybka zmiana ustawień KHTML"
+msgstr "Szybki sposób na zmianę ustawień KHTML"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_adblock.desktop
msgctxt "Name(plugin_adblock.desktop)"
@@ -71,47 +71,47 @@
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/default/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Air"
-msgstr "Powietrze"
+msgstr "Air"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
msgctxt "Comment(uachangerplugin.desktop)"
msgid "Allows the detected UserAgent to be modified"
-msgstr "Pozwala na modyfikacje wykrytej wartości UserAgent"
+msgstr "Pozwala na modyfikację rozpoznanych UserAgentów"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop
msgctxt "Comment(akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop)"
msgid "An Akonadi serializer plugin for SocialFeedItem"
-msgstr "Wtyczka Akonadi do serializowania SocialFeedItem"
+msgstr "Wtyczka programu szeregującego Akonadi dla SocialFeedItem"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kimgalleryplugin.desktop
msgctxt "Comment(kimgalleryplugin.desktop)"
msgid "An easy way to generate an HTML image gallery"
-msgstr "Prosty sposób na wygenerowanie galerii obrazów w formacie HTML"
+msgstr "Łatwy sposób na wygenerowanie galerii obrazów HTML"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Applications/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Application Manuals"
-msgstr "Podręczniki aplikacji"
+msgstr "Podręczniki programów"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Application dashboard"
-msgstr "Pulpit nawigacyjny aplikacji"
+msgstr "Tablica programów"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/autorefresh.desktop
msgctxt "Name(autorefresh.desktop)"
msgid "Auto Refresh"
-msgstr "Automatyczne odświeżanie"
+msgstr "Auto-odświeżanie"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/autorefresh.desktop
msgctxt "Comment(autorefresh.desktop)"
msgid "Auto Refresh plugin"
-msgstr "Wtyczka do automatycznego odświeżania"
+msgstr "Wtyczka auto-odświeżenia"
#: /usr/share/kde4/templates/linkPath.desktop
msgctxt "Name(linkPath.desktop)"
msgid "Basic link to file or directory..."
-msgstr "Podstawowe łącze do pliku lub katalogu..."
+msgstr "Podstawowy odnośnik do pliku lub katalogu..."
#: /usr/share/kde4/apps/kabc/formats/binary.desktop
msgctxt "Name(binary.desktop)"
@@ -126,7 +126,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/keditbookmarks.desktop
msgctxt "Comment(keditbookmarks.desktop)"
msgid "Bookmark Organizer and Editor"
-msgstr "Organizator i edytor zakładek"
+msgstr "Organizacja i modyfikacja zakładek"
#: /usr/share/kde4/apps/kbookmark/directory_bookmarkbar.desktop
msgctxt "Name(directory_bookmarkbar.desktop)"
@@ -136,7 +136,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/minitoolsplugin.desktop
msgctxt "Name(minitoolsplugin.desktop)"
msgid "Bookmarklets"
-msgstr "Skrypto-zakładki"
+msgstr "Zakładki"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/dirtree/bookmarks_module.desktop
msgctxt "Name(bookmarks_module.desktop)"
@@ -146,7 +146,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/info.desktop
msgctxt "Name(info.desktop)"
msgid "Browse Info Pages"
-msgstr "Przeglądanie stron info"
+msgstr "Przeglądanie stron informacyjnych"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDROM.desktop
msgctxt "Name(linkCDROM.desktop)"
@@ -156,12 +156,12 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDWRITER.desktop
msgctxt "Name(linkCDWRITER.desktop)"
msgid "CDWRITER Device..."
-msgstr "Nagrywarka płyt CD..."
+msgstr "Nagrywarka CD..."
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
msgctxt "Comment(plugin_validators.desktop)"
msgid "CSS and HTML validation tools"
-msgstr "Narzędzia do sprawdzania poprawności HTML i CSS"
+msgstr "Narzędzia zatwierdzające CSS i HTML"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCAMERA.desktop
msgctxt "Name(linkCAMERA.desktop)"
@@ -180,18 +180,20 @@
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/compiz-custom.desktop
msgctxt "Name(compiz-custom.desktop)"
-msgid "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
-msgstr "Compiz custom (należy utworzyć skrypt wywołujący \"compiz-kde-launcher\", aby go uruchomić)"
+msgid ""
+"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
+msgstr ""
+"Compiz custom (utwórz skrypt \"compiz-kde-launcher\", aby go uruchomić)"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop
msgctxt "Name(kcontrolmodules.desktop)"
msgid "Control Center Modules"
-msgstr "Moduły Centrum sterowania"
+msgstr "Moduły centrum sterowania"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_webarchiver.desktop
msgctxt "Comment(plugin_webarchiver.desktop)"
msgid "Creates archives of websites"
-msgstr "Tworzy archiwa stron WWW"
+msgstr "Tworzy archiwa dla stron internetowych"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_domtreeviewer.desktop
msgctxt "Name(plugin_domtreeviewer.desktop)"
@@ -206,22 +208,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/dirfilterplugin.desktop
msgctxt "Name(dirfilterplugin.desktop)"
msgid "Directory Filter"
-msgstr "Filtr słownika"
+msgstr "Filtr katalogu"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
msgctxt "Comment(akregator_konqfeedicon.desktop)"
msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed"
-msgstr "Wyświetla ikonę w pasku stanu, jeśli strona zawiera źródło danych"
+msgstr "Wyświetla ikonę na pasku stanu, jeżeli strona zawiera kanał"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_rellinks.desktop
msgctxt "Comment(plugin_rellinks.desktop)"
msgid "Displays the document relations of a document"
-msgstr "Pokazuje relacje dokumentu"
+msgstr "Wyświetla związki w dokumencie"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_rellinks.desktop
msgctxt "Name(plugin_rellinks.desktop)"
msgid "Document Relations"
-msgstr "Relacje dokumentów"
+msgstr "Związki dokumentu"
#: /usr/share/applications/kde4/dolphin.desktop
msgctxt "Name(dolphin.desktop)"
@@ -251,7 +253,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_kemail.desktop
msgctxt "Name(kcm_kemail.desktop)"
msgid "Email Client"
-msgstr "Klient e-mail"
+msgstr "Program pocztowy"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_ktexteditor.desktop
msgctxt "Name(kcm_ktexteditor.desktop)"
@@ -261,32 +263,32 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/minitoolsplugin.desktop
msgctxt "Comment(minitoolsplugin.desktop)"
msgid "Enables the use of bookmarklets"
-msgstr "Włącza możliwość używania zakładek"
+msgstr "Umożliwia użycie zakładek"
#: /usr/share/kde4/templates/HTMLFile.desktop
msgctxt "Comment(HTMLFile.desktop)"
msgid "Enter HTML filename:"
-msgstr "Proszę podać nazwę pliku HTML:"
+msgstr "Podaj nazwę pliku HTML:"
#: /usr/share/kde4/templates/Directory.desktop
msgctxt "Comment(Directory.desktop)"
msgid "Enter folder name:"
-msgstr "Proszę podać nazwę katalogu:"
+msgstr "Podaj nazwę katalogu:"
#: /usr/share/kde4/templates/linkURL.desktop
msgctxt "Comment(linkURL.desktop)"
msgid "Enter link to location (URL):"
-msgstr "Proszę podać odnośnik do położenia (URL):"
+msgstr "Nowy skrót do adresu internetowego (URL):"
#: /usr/share/kde4/templates/linkPath.desktop
msgctxt "Comment(linkPath.desktop)"
msgid "Enter path of file or directory:"
-msgstr "Podaj ścieżkę do pliku lub katalogu:"
+msgstr "Proszę podać ścieżkę do pliku lub katalogu:"
#: /usr/share/kde4/templates/TextFile.desktop
msgctxt "Comment(TextFile.desktop)"
msgid "Enter text filename:"
-msgstr "Proszę podać nazwę pliku tekstowego:"
+msgstr "Podaj nazwę pliku tekstowego:"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/ftp/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -296,12 +298,12 @@
#: /usr/share/applications/kde4/dolphin.desktop
msgctxt "GenericName(dolphin.desktop)"
msgid "File Manager"
-msgstr "Menedżer plików"
+msgstr "Zarządzanie plikami"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_filemanager.desktop
msgctxt "Name(kcm_filemanager.desktop)"
msgid "File Manager"
-msgstr "Menedżer plików"
+msgstr "Menadżer plików"
#: /usr/share/applications/kde4/dolphinsu.desktop
msgctxt "Name(dolphinsu.desktop)"
@@ -311,17 +313,17 @@
#: /usr/share/applications/kde4/konquerorsu.desktop
msgctxt "Name(konquerorsu.desktop)"
msgid "File Manager - Super User Mode"
-msgstr "Menedżer plików — tryb administratora"
+msgstr "Zarządzanie plikami - tryb administratora"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/dirfilterplugin.desktop
msgctxt "Comment(dirfilterplugin.desktop)"
msgid "Filter directory view using an attribute filter"
-msgstr "Filtrowanie widoku katalogu za pomocą filtra atrybutów"
+msgstr "Filtruje widok katalogu przy użyciu filtra atrybutów"
#: /usr/share/applications/kde4/kfind.desktop
msgctxt "Name(kfind.desktop)"
msgid "Find Files/Folders"
-msgstr "Znajdź pliki/foldery"
+msgstr "Wyszukiwanie plików/katalogów"
#: /usr/share/kde4/templates/linkFloppy.desktop
msgctxt "Name(linkFloppy.desktop)"
@@ -356,7 +358,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkHD.desktop
msgctxt "Name(linkHD.desktop)"
msgid "Hard Disc Device..."
-msgstr "Urządzenie dysku twardego..."
+msgstr "Twardy dysk..."
#: /usr/share/applications/kde4/Help.desktop
msgctxt "Name(Help.desktop)"
@@ -365,18 +367,27 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_filemanager.desktop
msgctxt "Comment(kcm_filemanager.desktop)"
-msgid "Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu and all KDE applications in which you can open folders will use this file manager."
-msgstr "Tu można wybrać domyślną przeglądarkę plików. Wszystkie wpisy w menu K i programy KDE, w których otwiera się katalogi, będą używać tego menedżera."
+msgid ""
+"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu "
+"and all KDE applications in which you can open folders will use this file "
+"manager."
+msgstr ""
+"Tu można wybrać domyślną przeglądarkę plików. Wszystkie programy KDE, w "
+"których otwiera się foldery, będą używać tego programu."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_browser.desktop
msgctxt "Comment(kcm_browser.desktop)"
-msgid "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in which you can select hyperlinks should honor this setting."
-msgstr "Tutaj można skonfigurować domyślną przeglądarkę internetową. Wszystkie programy KDE obsługujące odnośniki internetowe powinny akceptować ten wybór."
+msgid ""
+"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
+"which you can select hyperlinks should honor this setting."
+msgstr ""
+"Tu można wybrać domyślną przeglądarkę. Wszystkie programy KDE, w których "
+"korzysta się z odnośników, powinny używać tego ustawienia."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_wm.desktop
msgctxt "Comment(kcm_wm.desktop)"
msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
-msgstr "Tutaj można wybrać domyślny menedżer okien jaki ma zostać uruchomiony w czasie sesji KDE."
+msgstr "Tutaj można wybrać menadżera okien uruchamianego w sesji KDE."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/history.desktop
msgctxt "Name(history.desktop)"
@@ -391,7 +402,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/Home.desktop
msgctxt "Name(Home.desktop)"
msgid "Home"
-msgstr "Kat. domowy"
+msgstr "Katalog domowy"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/home.desktop
msgctxt "Name(home.desktop)"
@@ -406,12 +417,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_instantmessenger.desktop
msgctxt "Name(kcm_instantmessenger.desktop)"
msgid "Instant Messenger"
-msgstr "Komunikator"
+msgstr "Komunikator internetowy"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Intended as Application dashboard default"
-msgstr "Przeznaczony na domyślny pulpit nawigacyjny aplikacji"
+msgstr "Przeznaczone do wykonywania zadania domyślnej tablicy programów"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/kdelibs3.desktop
msgctxt "Name(kdelibs3.desktop)"
@@ -436,7 +447,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/fundamentals.desktop
msgctxt "Name(fundamentals.desktop)"
msgid "KDE Fundamentals"
-msgstr "Podstawy KDE"
+msgstr "Fundamenty KDE"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/kde_web.desktop
msgctxt "Name(kde_web.desktop)"
@@ -461,12 +472,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/kicmodules.desktop
msgctxt "Name(kicmodules.desktop)"
msgid "KInfoCenter Modules"
-msgstr "Moduły programu KInfoCenter"
+msgstr "Moduły informacyjne Centrum sterowania"
#: /usr/share/applications/kde4/kmailservice.desktop
msgctxt "Name(kmailservice.desktop)"
msgid "KMailService"
-msgstr "KMailService"
+msgstr "Usługa KMail"
#: /usr/share/applications/kde4/knetattach.desktop
msgctxt "Name(knetattach.desktop)"
@@ -476,12 +487,12 @@
#: /usr/share/applications/kde4/ktelnetservice.desktop
msgctxt "Name(ktelnetservice.desktop)"
msgid "KTelnetService"
-msgstr "KTelnetService"
+msgstr "Usługa KTelnet"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/kioslaves.desktop
msgctxt "Name(kioslaves.desktop)"
msgid "Kioslaves"
-msgstr "Kioslaves"
+msgstr "Wtyczki wejścia/wyjścia"
#: /usr/share/applications/kde4/kfmclient.desktop
msgctxt "Name(kfmclient.desktop)"
@@ -511,7 +522,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
msgctxt "Name(akregator_konqfeedicon.desktop)"
msgid "Konqueror Feed Icon"
-msgstr "Ikona kanałów programu Konqueror"
+msgstr "Ikona kanału Konquerora"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_translator.desktop
msgctxt "Comment(plugin_translator.desktop)"
@@ -526,7 +537,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkURL.desktop
msgctxt "Name(linkURL.desktop)"
msgid "Link to Location (URL)..."
-msgstr "Skrót do położenia (URL)..."
+msgstr "Skrót do adresu (URL)..."
#: /usr/share/kde4/templates/linkMO.desktop
msgctxt "Name(linkMO.desktop)"
@@ -546,12 +557,12 @@
#: /usr/share/applications/kde4/nepomukbackup.desktop
msgctxt "Name(nepomukbackup.desktop)"
msgid "Nepomuk Backup"
-msgstr "Nepomuk Backup"
+msgstr "Kopia zapasowa Nepomuka"
#: /usr/share/applications/kde4/nepomukcleaner.desktop
msgctxt "Name(nepomukcleaner.desktop)"
msgid "Nepomuk Cleaner"
-msgstr "Nepomuk Cleaner"
+msgstr "Czyściciel Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -576,7 +587,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/knetattach.desktop
msgctxt "GenericName(knetattach.desktop)"
msgid "Network Folder Wizard"
-msgstr "Kreator folderów sieciowych"
+msgstr "Asystent folderów sieciowych"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDROM.desktop
msgctxt "Comment(linkCDROM.desktop)"
@@ -591,7 +602,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkDVDROM.desktop
msgctxt "Comment(linkDVDROM.desktop)"
msgid "New DVD-ROM Device"
-msgstr "Nowe urządzenie DVD-ROM"
+msgstr "Nowe urządzenie DVD-ROM..."
#: /usr/share/kde4/templates/linkFloppy.desktop
msgctxt "Comment(linkFloppy.desktop)"
@@ -611,12 +622,12 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkMO.desktop
msgctxt "Comment(linkMO.desktop)"
msgid "New MO Device"
-msgstr "Nowy napęd magnetooptyczny"
+msgstr "Nowy napęd MO"
#: /usr/share/kde4/templates/linkNFS.desktop
msgctxt "Comment(linkNFS.desktop)"
msgid "New NFS Link"
-msgstr "Nowy skrót do NFS"
+msgstr "Nowy skrót do NFS..."
#: /usr/share/kde4/templates/linkZIP.desktop
msgctxt "Comment(linkZIP.desktop)"
@@ -631,7 +642,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/onlinehelp.desktop
msgctxt "Name(onlinehelp.desktop)"
msgid "Online Help"
-msgstr "Pomoc online"
+msgstr "Pomoc w sieci"
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/openbox.desktop
msgctxt "Name(openbox.desktop)"
@@ -656,27 +667,29 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_places.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_places.desktop)"
msgid "Places SideBar Module"
-msgstr "Moduł paska bocznego z miejscami"
+msgstr "Moduł paska bocznego miejsc"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/plasma.desktop
msgctxt "Name(plasma.desktop)"
msgid "Plasma Manual"
-msgstr "Podręcznik do Plasmy"
+msgstr "Podręcznik Plazmy"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
msgctxt "Comment(khtmlkttsd.desktop)"
msgid "Produces audio output for text in the current page"
-msgstr "Odczytuje tekst z bieżącej strony"
+msgstr "Odczytuje na głos tekst z bieżącej strony"
#: /usr/share/kde4/apps/konqueror/kpartplugins/searchbar.desktop
msgctxt "Comment(searchbar.desktop)"
msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google."
-msgstr "Udostępnia pole tekstowe dla łatwiejszego dostępu do wyszukiwarek takich jak Google."
+msgstr ""
+"Zapewnia pole tekstowe w celu łatwiejszego dostępu do wyszukiwarek takich "
+"jak Google."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/root.desktop
msgctxt "Name(root.desktop)"
msgid "Root Folder"
-msgstr "Katalog administratora"
+msgstr "Katalog główny"
#: /usr/share/kde4/apps/remoteview/smb-network.desktop
msgctxt "Name(smb-network.desktop)"
@@ -686,7 +699,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Scrollkeeper/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Scrollkeeper"
-msgstr "Pakiet Scrollkeeper"
+msgstr "Scrollkeeper"
#: /usr/share/kde4/apps/konqueror/kpartplugins/searchbar.desktop
msgctxt "Name(searchbar.desktop)"
@@ -706,12 +719,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_adblock.desktop
msgctxt "Comment(plugin_adblock.desktop)"
msgid "Show all blockable html elements"
-msgstr "Pokaż wszystkie blokowalne elementy html"
+msgstr "Pokaż wszystkie blokowane elementy html"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop
msgctxt "Name(akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop)"
msgid "SocialFeedItem Serializer"
-msgstr "Serializacja SocialFeedItem"
+msgstr "Program szeregujący SocialFeedItem"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_terminal.desktop
msgctxt "Name(kcm_terminal.desktop)"
@@ -730,13 +743,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_instantmessenger.desktop
msgctxt "Comment(kcm_instantmessenger.desktop)"
-msgid "The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
-msgstr "Komunikator pozwalający na dwustronne rozmowy pojedynczych osób i grup."
+msgid ""
+"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
+msgstr ""
+"Komunikator internetowy umożliwia pogawędki między dwiema osobami lub "
+"grupami osób."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_ktexteditor.desktop
msgctxt "Comment(kcm_ktexteditor.desktop)"
-msgid "The text editor service provides applications with a text viewer and editor. KDE applications that provide text editing facilities should use this service."
-msgstr "Usługa edytora tekstowego, oferująca programy do podglądu i edycji tekstów. Programy KDE wspomagające edycję tekstów powinny używać tej usługi."
+msgid ""
+"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. "
+"KDE applications that provide text editing facilities should use this "
+"service."
+msgstr ""
+"Usługa edytora tekstowego pozwala programom na przeglądanie i edycję "
+"tekstów. Programy KDE, które udostępniają funkcje edycyjne, powinny używać "
+"tej usługi."
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
@@ -746,12 +768,16 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/home.desktop
msgctxt "Comment(home.desktop)"
msgid "This folder contains your personal files"
-msgstr "Ten katalog zawiera wszystkie osobiste pliki użytkownika."
+msgstr "Ten katalog zawiera wszystkie twoje osobiste pliki."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/history.desktop
msgctxt "Comment(history.desktop)"
-msgid "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them in many ways."
-msgstr "Historia ostatnio odwiedzonych adresów URL. Pozwala na różne sposoby sortowania adresów."
+msgid ""
+"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
+"in many ways."
+msgstr ""
+"Historia ostatnio odwiedzonych adresów URL. Można ją na różne sposoby "
+"posortować."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/places.desktop
msgctxt "Comment(places.desktop)"
@@ -761,62 +787,72 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/bookmarks.desktop
msgctxt "Comment(bookmarks.desktop)"
msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
-msgstr "Lista zakładek przeznaczonych do szybszego dostępu"
+msgstr "To jest lista zakładek, dla szybszego dostępu"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/dirtree/bookmarks_module.desktop
msgctxt "Comment(bookmarks_module.desktop)"
msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
-msgstr "Lista zakładek przeznaczonych do szybszego dostępu"
+msgstr "To jest lista zakładek, dla szybszego dostępu"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/root.desktop
msgctxt "Comment(root.desktop)"
msgid "This is the root of the filesystem"
-msgstr "To jest podstawa systemu plików (katalog główny)"
+msgstr "To jest korzeń systemu plików (czyli katalog główny)"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_kemail.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kemail.desktop)"
-msgid "This service allows you to configure your default email client. All KDE applications which need access to an email client application should honor this setting."
-msgstr "Usługa pozwalająca skonfigurować domyślnego klienta poczty. Wszystkie programy KDE wymagające dostępu do programów klienckich poczty powinny uwzględniać to ustawienie."
+msgid ""
+"This service allows you to configure your default email client. All KDE "
+"applications which need access to an email client application should honor "
+"this setting."
+msgstr ""
+"Tu można wybrać domyślny program pocztowy. Wszystkie programy KDE, które "
+"korzystają z poczty, powinny używać tego ustawienia."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_terminal.desktop
msgctxt "Comment(kcm_terminal.desktop)"
-msgid "This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE applications which invoke a terminal emulator application should honor this setting."
-msgstr "Usługa pozwalająca skonfigurować domyślny emulator terminala. Wszystkie programy KDE wywołujące program emulatora terminala powinny uwzględniać to ustawienie."
+msgid ""
+"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE "
+"applications which invoke a terminal emulator application should honor this "
+"setting."
+msgstr ""
+"Tu można wybrać domyślny emulator terminala. Wszystkie programy KDE, które "
+"korzystają z terminala, powinny używać tego ustawienia."
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_translator.desktop
msgctxt "Name(plugin_translator.desktop)"
msgid "Translate"
-msgstr "Tłumaczenie"
+msgstr "Przetłumacz"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "UNIX manual pages"
-msgstr "Podręcznik systemowy UNIX"
+msgstr "Strony podręcznika UNIX-a"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
msgctxt "Name(uachangerplugin.desktop)"
msgid "UserAgent Changer"
-msgstr "Zmiana identyfikacji przeglądarki"
+msgstr "Zmieniacz UserAgenta"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_domtreeviewer.desktop
msgctxt "Comment(plugin_domtreeviewer.desktop)"
msgid "View the DOM tree of the current page"
-msgstr "Widok drzewa DOM bieżącej strony"
+msgstr "Zobacz drzewo DOM dla bieżącej strony"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_webarchiver.desktop
msgctxt "Name(plugin_webarchiver.desktop)"
msgid "Web Archiver"
-msgstr "Archiwizator stron Web"
+msgstr "Archiwizator sieciowy"
#: /usr/share/applications/kde4/konqbrowser.desktop
msgctxt "GenericName(konqbrowser.desktop)"
msgid "Web Browser"
-msgstr "Przeglądarka internetowa"
+msgstr "Przeglądarka WWW"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_browser.desktop
msgctxt "Name(kcm_browser.desktop)"
msgid "Web Browser"
-msgstr "Przeglądarka internetowa"
+msgstr "Przeglądarka sieciowa"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_web.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_web.desktop)"
@@ -826,17 +862,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Web Sites"
-msgstr "Witryny WWW"
+msgstr "Strony internetowe"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
msgctxt "Name(plugin_validators.desktop)"
msgid "Website Validators"
-msgstr "Sprawdzanie poprawności witryn internetowych"
+msgstr "Zatwierdzający strony internetowe"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_wm.desktop
msgctxt "Name(kcm_wm.desktop)"
msgid "Window Manager"
-msgstr "Menedżer okien"
+msgstr "Menadżer okien"
#: /usr/share/kde4/templates/linkZIP.desktop
msgctxt "Name(linkZIP.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/update-desktop-files-mimelnk.pl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/update-desktop-files-mimelnk.pl.po 2016-06-02 14:29:59 UTC (rev 95891)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/update-desktop-files-mimelnk.pl.po 2016-06-02 14:30:02 UTC (rev 95892)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-mimelnk\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:30\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -39,7 +39,9 @@
msgstr "Arkusz programu Microsoft Excel"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
msgstr "Arkusz programu Microsoft Excel"
@@ -49,7 +51,9 @@
msgstr "Szablon arkusza programu Microsoft Excel"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Excel Worksheet Template"
msgstr "Szablon arkusza programu Microsoft Excel"
@@ -64,7 +68,9 @@
msgstr "Prezentacja Microsoft PowerPoint"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-presentation.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-presentation.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-"
+"presentation.desktop)"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
msgstr "Prezentacja Microsoft PowerPoint"
@@ -74,7 +80,9 @@
msgstr "Szablon prezentacji programu Microsoft PowerPoint"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Template"
msgstr "Szablon prezentacji programu Microsoft PowerPoint"
@@ -94,7 +102,9 @@
msgstr "Dokument Microsoft Word"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "Dokument Microsoft Word"
@@ -104,7 +114,9 @@
msgstr "Szablon dokumentu programu Microsoft Word"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Word Document Template"
msgstr "Szablon dokumentu programu Microsoft Word"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/update-desktop-files-screensavers.pl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/update-desktop-files-screensavers.pl.po 2016-06-02 14:29:59 UTC (rev 95891)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/update-desktop-files-screensavers.pl.po 2016-06-02 14:30:02 UTC (rev 95892)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-screensavers\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:30\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/update-desktop-files-yast.pl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/update-desktop-files-yast.pl.po 2016-06-02 14:29:59 UTC (rev 95891)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/update-desktop-files-yast.pl.po 2016-06-02 14:30:02 UTC (rev 95892)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-yast\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:30\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -90,8 +90,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/sw_source.desktop
msgctxt "GenericName(sw_source.desktop)"
-msgid "Choose the repositories for installation of software packages (CD, network, etc.), add the community repositories"
-msgstr "Wybór repozytoriów do instalacji pakietów (płyta CD, sieć itp.), dodawanie repozytoriów społeczności."
+msgid ""
+"Choose the repositories for installation of software packages (CD, network, "
+"etc.), add the community repositories"
+msgstr ""
+"Wybór repozytoriów do instalacji pakietów (płyta CD, sieć itp.), dodawanie "
+"repozytoriów społeczności."
#: /usr/share/applications/YaST2/cluster.desktop
msgctxt "Name(cluster.desktop)"
@@ -346,7 +350,9 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/onpanic.desktop
msgctxt "GenericName(onpanic.desktop)"
msgid "Configures the actions which should be performed after a kernel panic"
-msgstr "Konfiguruje działania, które powinny być wykonane w przypadku błędu jądra \"kernel panic\""
+msgstr ""
+"Konfiguruje działania, które powinny być wykonane w przypadku błędu jądra "
+"\"kernel panic\""
#: /usr/share/applications/YaST2/timezone.desktop
msgctxt "GenericName(timezone.desktop)"
@@ -436,7 +442,9 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/online_update.desktop
msgctxt "GenericName(online_update.desktop)"
msgid "Get patches to correct and improve your existing installation"
-msgstr "Pobieranie aktualizacji w celi poprawienia i usprawnienia istniejącej instalacji"
+msgstr ""
+"Pobieranie aktualizacji w celi poprawienia i usprawnienia istniejącej "
+"instalacji"
#: /usr/share/applications/YaST2/http-server.desktop
msgctxt "Name(http-server.desktop)"
@@ -501,7 +509,8 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/vendor.desktop
msgctxt "GenericName(vendor.desktop)"
msgid "Install a driver from a vendor-specific CD-ROM"
-msgstr "Instalacja sterowników z płyty CD dostarczonej przez producenta sprzętu"
+msgstr ""
+"Instalacja sterowników z płyty CD dostarczonej przez producenta sprzętu"
#: /usr/share/applications/YaST2/common_cert.desktop
msgctxt "GenericName(common_cert.desktop)"
@@ -521,7 +530,8 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/sw_single.desktop
msgctxt "GenericName(sw_single.desktop)"
msgid "Install or remove software packages and manage software repositories"
-msgstr "Instalacja i usuwanie pakietów oraz zarządzanie repozytoriami oprogramowania"
+msgstr ""
+"Instalacja i usuwanie pakietów oraz zarządzanie repozytoriami oprogramowania"
#: /usr/share/applications/YaST2/instserver.desktop
msgctxt "Name(instserver.desktop)"
@@ -661,7 +671,9 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/disk.desktop
msgctxt "GenericName(disk.desktop)"
msgid "Partition hard disks (including RAID, LVM, and encrypted file systems)"
-msgstr "Partycjonowanie dysku twardego (w tym RAID, LVM i zaszyfrowane systemy plików)"
+msgstr ""
+"Partycjonowanie dysku twardego (w tym RAID, LVM i zaszyfrowane systemy "
+"plików)"
#: /usr/share/applications/YaST2/disk.desktop
msgctxt "Name(disk.desktop)"
@@ -831,12 +843,14 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/update.desktop
msgctxt "Comment(update.desktop)"
msgid "Update your system to the newest packages from FACTORY (expert tool)"
-msgstr "Aktualizacja systemu do najnowszych pakietów FACTORY (dla zaawansowanych)"
+msgstr ""
+"Aktualizacja systemu do najnowszych pakietów FACTORY (dla zaawansowanych)"
#: /usr/share/applications/YaST2/update.desktop
msgctxt "GenericName(update.desktop)"
msgid "Update your system to the newest packages from FACTORY (expert tool)"
-msgstr "Aktualizacja systemu do najnowszych pakietów FACTORY (dla zaawansowanych)"
+msgstr ""
+"Aktualizacja systemu do najnowszych pakietów FACTORY (dla zaawansowanych)"
#: /usr/share/applications/YaST2/users.desktop
msgctxt "Name(users.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/update-desktop-files.pl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/update-desktop-files.pl.po 2016-06-02 14:29:59 UTC (rev 95891)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/update-desktop-files.pl.po 2016-06-02 14:30:02 UTC (rev 95892)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:30\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -81,17 +81,22 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/jserv.desktop
msgctxt "Comment(jserv.desktop)"
msgid "A 100% pure Java servlet engine for Apache "
-msgstr "Mechanizm serwletów dla serwera Apache zaimplementowany w 100% w języku Java "
+msgstr ""
+"Mechanizm serwletów dla serwera Apache zaimplementowany w 100% w języku Java "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xmgrace.desktop
msgctxt "Comment(xmgrace.desktop)"
msgid "A 2D-plot-program for Visualisation of Scientific Data "
-msgstr "Program rysujący wykresy dwuwymiarowe służący do wizualizacji danych naukowych "
+msgstr ""
+"Program rysujący wykresy dwuwymiarowe służący do wizualizacji danych "
+"naukowych "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/webdot.desktop
msgctxt "Comment(webdot.desktop)"
msgid "A CGI graph server script that uses tcldot from graphviz "
-msgstr "Skrypt serwera wykresów CGI, który korzysta z pakietu tcldot oprogramowania graphviz "
+msgstr ""
+"Skrypt serwera wykresów CGI, który korzysta z pakietu tcldot oprogramowania "
+"graphviz "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/clisp.desktop
msgctxt "Comment(clisp.desktop)"
@@ -240,8 +245,11 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/MasterGear.desktop
msgctxt "Comment(MasterGear.desktop)"
-msgid "A portable emulator of several 8bit videogame consoles produced by SEGA "
-msgstr "Przenośny emulator kilku 8-bitowych konsol gier wideo wyprodukowanych przez firmę SEGA "
+msgid ""
+"A portable emulator of several 8bit videogame consoles produced by SEGA "
+msgstr ""
+"Przenośny emulator kilku 8-bitowych konsol gier wideo wyprodukowanych przez "
+"firmę SEGA "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/clanlib-devel.desktop
msgctxt "Comment(clanlib-devel.desktop)"
@@ -256,7 +264,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/pam.desktop
msgctxt "Comment(pam.desktop)"
msgid "A security tool which provides authentication for applications "
-msgstr "Narzędzie zabezpieczające, które udostępnia uwierzytelnianie dla aplikacji "
+msgstr ""
+"Narzędzie zabezpieczające, które udostępnia uwierzytelnianie dla aplikacji "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/dejagnu.desktop
msgctxt "Comment(dejagnu.desktop)"
@@ -356,7 +365,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/apcupsd.desktop
msgctxt "Comment(apcupsd.desktop)"
msgid "APC UPS Daemon (powerful daemon for APC UPS'es) "
-msgstr "Demon zasilaczy UPS firmy APC (wydajny demon dla zasilaczy UPS firmy APC) "
+msgstr ""
+"Demon zasilaczy UPS firmy APC (wydajny demon dla zasilaczy UPS firmy APC) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/aprsd.desktop
msgctxt "Comment(aprsd.desktop)"
@@ -431,12 +441,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/afa.desktop
msgctxt "Name(afa.desktop)"
msgid "Afghan Afghani"
-msgstr "Afgani afgańskie"
+msgstr "Afgani afgański"
#: /usr/share/locale/currency/afn.desktop
msgctxt "Name(afn.desktop)"
msgid "Afghan Afghani"
-msgstr "Afgani afgańskie"
+msgstr "Afgani afgański"
#: /usr/share/locale/l10n/af/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -446,27 +456,27 @@
#: /usr/share/locale/l10n/centralafrica.desktop
msgctxt "Name(centralafrica.desktop)"
msgid "Africa, Central"
-msgstr "Afryka środkowa"
+msgstr "Afryka Środkowa"
#: /usr/share/locale/l10n/eastafrica.desktop
msgctxt "Name(eastafrica.desktop)"
msgid "Africa, Eastern"
-msgstr "Afryka wschodnia"
+msgstr "Afryka, Wschodnia"
#: /usr/share/locale/l10n/northafrica.desktop
msgctxt "Name(northafrica.desktop)"
msgid "Africa, Northern"
-msgstr "Afryka północna"
+msgstr "Afryka Północna"
#: /usr/share/locale/l10n/southafrica.desktop
msgctxt "Name(southafrica.desktop)"
msgid "Africa, Southern"
-msgstr "Afryka południowa"
+msgstr "Afryka Południowa"
#: /usr/share/locale/l10n/westafrica.desktop
msgctxt "Name(westafrica.desktop)"
msgid "Africa, Western"
-msgstr "Afryka zachodnia"
+msgstr "Afryka Zachodnia"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/AfterStep.desktop
msgctxt "Name(AfterStep.desktop)"
@@ -481,7 +491,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/yast2-agent-audio-devel.desktop
msgctxt "Comment(yast2-agent-audio-devel.desktop)"
msgid "Agent for accesing sound cards from YaST2 sound module "
-msgstr "Agent umożliwiający dostęp do kart dźwiękowych z modułu dźwiękowego YaST2 "
+msgstr ""
+"Agent umożliwiający dostęp do kart dźwiękowych z modułu dźwiękowego YaST2 "
#: /usr/share/locale/l10n/al/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -521,17 +532,17 @@
#: /usr/share/locale/l10n/centralamerica.desktop
msgctxt "Name(centralamerica.desktop)"
msgid "America, Central"
-msgstr "Ameryka środkowa"
+msgstr "Ameryka Środkowa"
#: /usr/share/locale/l10n/northamerica.desktop
msgctxt "Name(northamerica.desktop)"
msgid "America, North"
-msgstr "Ameryka północna"
+msgstr "Ameryka Północna"
#: /usr/share/locale/l10n/southamerica.desktop
msgctxt "Name(southamerica.desktop)"
msgid "America, South"
-msgstr "Ameryka południowa"
+msgstr "Ameryka Południowa"
#: /usr/share/locale/l10n/as/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -626,17 +637,17 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ad/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Andorra"
-msgstr "Andora"
+msgstr "Andorra"
#: /usr/share/locale/currency/adf.desktop
msgctxt "Name(adf.desktop)"
msgid "Andorran Franc"
-msgstr "Frank andorski"
+msgstr "Frank (Andora)"
#: /usr/share/locale/currency/adp.desktop
msgctxt "Name(adp.desktop)"
msgid "Andorran Peseta"
-msgstr "Peseta andorska"
+msgstr "Peseta (Andora)"
#: /usr/share/locale/l10n/ao/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -686,7 +697,7 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-applications.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-applications.desktop)"
msgid "Applications data miner"
-msgstr "Przeszukiwarka danych aplikacji"
+msgstr "Przeszukiwanie danych programów"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/fpac.desktop
msgctxt "Comment(fpac.desktop)"
@@ -731,7 +742,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/amd.desktop
msgctxt "Name(amd.desktop)"
msgid "Armenian Dram"
-msgstr "Dram ormiański"
+msgstr "Dram armeński"
#: /usr/share/locale/l10n/aw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -741,27 +752,27 @@
#: /usr/share/locale/currency/awg.desktop
msgctxt "Name(awg.desktop)"
msgid "Aruban Florin"
-msgstr "Floren arubijski"
+msgstr "Florin arubański"
#: /usr/share/locale/l10n/centralasia.desktop
msgctxt "Name(centralasia.desktop)"
msgid "Asia, Central"
-msgstr "Azja środkowa"
+msgstr "Azja Środkowa"
#: /usr/share/locale/l10n/eastasia.desktop
msgctxt "Name(eastasia.desktop)"
msgid "Asia, East"
-msgstr "Azja wschodnia"
+msgstr "Azja Wschodnia"
#: /usr/share/locale/l10n/southasia.desktop
msgctxt "Name(southasia.desktop)"
msgid "Asia, South"
-msgstr "Azja południowa"
+msgstr "Azja Południowa"
#: /usr/share/locale/l10n/southeastasia.desktop
msgctxt "Name(southeastasia.desktop)"
msgid "Asia, South-East"
-msgstr "Azja południowo- wschodnia"
+msgstr "Azja Południowo-Wschodnia"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/smix.desktop
msgctxt "Comment(smix.desktop)"
@@ -811,12 +822,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/azm.desktop
msgctxt "Name(azm.desktop)"
msgid "Azerbaijani Manat"
-msgstr "Manat azerski"
+msgstr "Manat azerbejdżański"
#: /usr/share/locale/currency/azn.desktop
msgctxt "Name(azn.desktop)"
msgid "Azerbaijani Manat"
-msgstr "Manat azerski"
+msgstr "Manat azerbejdżański"
#: /usr/share/wallpapers/Azul/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -831,7 +842,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/deja-dup-monitor.desktop
msgctxt "Name(deja-dup-monitor.desktop)"
msgid "Backup Monitor"
-msgstr "Monitor kopii zapasowej"
+msgstr "Monitor kopii zapasowych"
#: /usr/share/locale/l10n/bs/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -841,7 +852,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bsd.desktop
msgctxt "Name(bsd.desktop)"
msgid "Bahamian Dollar"
-msgstr "Dolar bahamski"
+msgstr "Dolar (Bahamy)"
#: /usr/share/locale/l10n/bh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -851,7 +862,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bhd.desktop
msgctxt "Name(bhd.desktop)"
msgid "Bahraini Dinar"
-msgstr "Dinar bahrajski"
+msgstr "Dinar (Bahrajn)"
#: /usr/share/locale/l10n/bd/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -861,7 +872,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bdt.desktop
msgctxt "Name(bdt.desktop)"
msgid "Bangladeshi Taka"
-msgstr "Taka bangladeska"
+msgstr "Taka (Bangladesz)"
#: /usr/share/locale/l10n/bb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -911,7 +922,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bzd.desktop
msgctxt "Name(bzd.desktop)"
msgid "Belize Dollar"
-msgstr "Dolar belizyjski"
+msgstr "Dolar (Belize)"
#: /usr/share/locale/l10n/bj/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -925,8 +936,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/BIND.desktop
msgctxt "Comment(BIND.desktop)"
-msgid "Berkeley Internet Name Domain (BIND) is an implementation of the Domain Name System (DNS) protocols."
-msgstr "BIND (Berkeley Internet Name Domain) jest implementacją protokołów DNS (Domain Name System)."
+msgid ""
+"Berkeley Internet Name Domain (BIND) is an implementation of the Domain Name "
+"System (DNS) protocols."
+msgstr ""
+"BIND (Berkeley Internet Name Domain) jest implementacją protokołów DNS "
+"(Domain Name System)."
#: /usr/share/locale/l10n/bm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -936,7 +951,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bmd.desktop
msgctxt "Name(bmd.desktop)"
msgid "Bermuda Dollar"
-msgstr "Dolar bermudzki"
+msgstr "Dolar (Bermudy)"
#: /usr/share/locale/l10n/bt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -946,7 +961,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/btn.desktop
msgctxt "Name(btn.desktop)"
msgid "Bhutanese Ngultrum"
-msgstr "Ngultrum bhutański"
+msgstr "Ngultrum (Bhutan)"
#: /usr/share/wallpapers/blueblobs2.png.desktop
msgctxt "Name(blueblobs2.png.desktop)"
@@ -991,7 +1006,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bam.desktop
msgctxt "Name(bam.desktop)"
msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark"
-msgstr "Marka zamienna Bośni i Hercegowiny"
+msgstr "Marka wymienialna (Bośnia i Hercegowina)"
#: /usr/share/locale/l10n/bw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1001,7 +1016,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bwp.desktop
msgctxt "Name(bwp.desktop)"
msgid "Botswana Pula"
-msgstr "Pula botswańska"
+msgstr "Pula (Botswana)"
#: /usr/share/wallpapers/Boulders.jpg.desktop
msgctxt "Name(Boulders.jpg.desktop)"
@@ -1041,12 +1056,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/bn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunei"
+msgstr "Brunei Darussalam"
#: /usr/share/locale/currency/bnd.desktop
msgctxt "Name(bnd.desktop)"
msgid "Brunei Dollar"
-msgstr "Dolar brunejski"
+msgstr "Dolar (Brunei)"
#: /usr/share/locale/l10n/bg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1056,12 +1071,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/bgn.desktop
msgctxt "Name(bgn.desktop)"
msgid "Bulgarian Lev"
-msgstr "Lew bułgarski"
+msgstr "Lewa bułgarska"
#: /usr/share/locale/currency/bgl.desktop
msgctxt "Name(bgl.desktop)"
msgid "Bulgarian Lev A/99"
-msgstr "Lew bułgarski A/99"
+msgstr "Lewa A/99 bułgarska"
#: /usr/share/locale/l10n/bf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1076,7 +1091,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bif.desktop
msgctxt "Name(bif.desktop)"
msgid "Burundian Franc"
-msgstr "Frank burundyjski"
+msgstr "Frank (Burundi)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/ldapcpplib.desktop
msgctxt "Comment(ldapcpplib.desktop)"
@@ -1121,7 +1136,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/tcos20stdlib.desktop
msgctxt "Comment(tcos20stdlib.desktop)"
msgid "CT-API library for german Telesec/TCOS 2.0"
-msgstr "Biblioteka CT-API dla niemieckiego systemu operacyjnego Telesec/TCOS 2.0"
+msgstr ""
+"Biblioteka CT-API dla niemieckiego systemu operacyjnego Telesec/TCOS 2.0"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/cups.desktop
msgctxt "Name(cups.desktop)"
@@ -1131,7 +1147,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/evolution-alarm-notify.desktop
msgctxt "Comment(evolution-alarm-notify.desktop)"
msgid "Calendar event notifications"
-msgstr "Powiadamianie o zdarzeniach z kalendarza"
+msgstr "Powiadamianie o wydarzeniach z kalendarza"
#: /usr/share/locale/l10n/kh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1161,12 +1177,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/cv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Cape Verde"
-msgstr "Wyspy Zielonego Przylądka"
+msgstr "Cape Verde"
#: /usr/share/locale/currency/cve.desktop
msgctxt "Name(cve.desktop)"
msgid "Cape Verde Escudo"
-msgstr "Escudo zielonoprzylądkowe"
+msgstr "Eskudo (Wyspy Zielonego Przylądka)"
#: /usr/share/locale/l10n/caribbean.desktop
msgctxt "Name(caribbean.desktop)"
@@ -1186,7 +1202,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Castilla_Sky/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Castilla Sky"
-msgstr "Niebo nad Kastylią"
+msgstr "Niebo Kastylijskie"
#: /usr/share/locale/l10n/ky/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1201,17 +1217,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/xaf.desktop
msgctxt "Name(xaf.desktop)"
msgid "Central African CFA Franc"
-msgstr "Frank CFA (środkowoafrykański)"
+msgstr "Frank środkowoafrykański"
#: /usr/share/locale/l10n/cf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Central African Republic"
-msgstr "Republika Środkowoafrykańska"
+msgstr "Republika Środkowej Afryki"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-pkcs11.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-pkcs11.desktop)"
msgid "Certificate and Key Storage"
-msgstr "Pamięć masowa certyfikatów i kluczy"
+msgstr "Przechowalnia certyfikatów i kluczy"
#: /usr/share/locale/l10n/td/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1231,7 +1247,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/clf.desktop
msgctxt "Name(clf.desktop)"
msgid "Chilean Unidad de Fomento"
-msgstr "Chilijska Unidad de Fomento"
+msgstr "Chilijskie Unidad de Fomento"
#: /usr/share/locale/l10n/cn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1251,7 +1267,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/cx/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Christmas Island"
-msgstr "Wyspa Bożego Narodzenia"
+msgstr "Wyspy Bożego Narodzenia"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/cln.desktop
msgctxt "Comment(cln.desktop)"
@@ -1281,7 +1297,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/cc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "Wyspy Kokosowe"
+msgstr "Wyspy Kokosowe (Keelinga)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/perl-libxml-perl.desktop
msgctxt "Comment(perl-libxml-perl.desktop)"
@@ -1301,7 +1317,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/cou.desktop
msgctxt "Name(cou.desktop)"
msgid "Colombian Unidad de Valor Real"
-msgstr "Kolumbijskie Unidad de Valor Real"
+msgstr "Unidad de Valor Real kolumbijski"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/db-utils.desktop
msgctxt "Comment(db-utils.desktop)"
@@ -1326,7 +1342,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/kmf.desktop
msgctxt "Name(kmf.desktop)"
msgid "Comorian Franc"
-msgstr "Frank komoryjski"
+msgstr "Frank komorski"
#: /usr/share/locale/l10n/km/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1386,7 +1402,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/cd/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr "Demokratyczna Republika Konga"
+msgstr "Republika Demokratyczna Kongo"
#: /usr/share/locale/currency/cdf.desktop
msgctxt "Name(cdf.desktop)"
@@ -1416,7 +1432,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/hypermail.desktop
msgctxt "Comment(hypermail.desktop)"
msgid "Convert mail archives in mailbox format to HTML pages "
-msgstr "Konwertuje wiadomości zarchiwizowane w skrzynce pocztowej na strony HTML "
+msgstr ""
+"Konwertuje wiadomości zarchiwizowane w skrzynce pocztowej na strony HTML "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/sitescooper.desktop
msgctxt "Comment(sitescooper.desktop)"
@@ -1426,7 +1443,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/qgrid.desktop
msgctxt "Comment(qgrid.desktop)"
msgid "Converts between Maidenhead grid squares and latitude/longitude"
-msgstr "Konwertuje siatkę kwadratów Maidenhead na szerokość i długość geograficzną"
+msgstr ""
+"Konwertuje siatkę kwadratów Maidenhead na szerokość i długość geograficzną"
#: /usr/share/locale/l10n/ck/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1476,7 +1494,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-fs.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-fs.desktop)"
msgid "Crawls and processes files on the file system"
-msgstr "Wyszukuje i przetwarza pliki w systemie plików"
+msgstr "Przeszukuje i przetwarza pliki w systemie plików"
#: /usr/share/locale/l10n/hr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1501,7 +1519,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/cuc.desktop
msgctxt "Name(cuc.desktop)"
msgid "Cuban Convertible Peso"
-msgstr "Peso kubańskie wymienialne"
+msgstr "Wymienialne peso kubańskie"
#: /usr/share/locale/currency/cup.desktop
msgctxt "Name(cup.desktop)"
@@ -1541,7 +1559,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/cz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Czech Republic"
-msgstr "Czechy"
+msgstr "Republika Czeska"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/dbus-1.desktop
msgctxt "Name(dbus-1.desktop)"
@@ -1611,7 +1629,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/C/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Default"
-msgstr "Domyślny"
+msgstr "Domyślnie"
#: /usr/share/locale/l10n/dk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1631,7 +1649,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/db-devel.desktop
msgctxt "Comment(db-devel.desktop)"
msgid "Development libraries/header files for the Berkeley DB library "
-msgstr "Biblioteki programistyczne i pliki nagłówkowe dla biblioteki bazy danych Berkeley DB "
+msgstr ""
+"Biblioteki programistyczne i pliki nagłówkowe dla biblioteki bazy danych "
+"Berkeley DB "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libyui-devel.desktop
msgctxt "Comment(libyui-devel.desktop)"
@@ -1686,7 +1706,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/djf.desktop
msgctxt "Name(djf.desktop)"
msgid "Djibouti Franc"
-msgstr "Frank dżibutyjski"
+msgstr "Frank (Dżibuti)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/docbook_3.desktop
msgctxt "Comment(docbook_3.desktop)"
@@ -1701,7 +1721,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/xntp-doc.desktop
msgctxt "Comment(xntp-doc.desktop)"
msgid "Documentation and Mini-HOWTO for Network Time Protocol daemon "
-msgstr "Dokumentacja i mini poradnik dla demona protokołu NTP (Network Time Protocol) "
+msgstr ""
+"Dokumentacja i mini poradnik dla demona protokołu NTP (Network Time "
+"Protocol) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/id3lib-devel.desktop
msgctxt "Comment(id3lib-devel.desktop)"
@@ -1831,7 +1853,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ern.desktop
msgctxt "Name(ern.desktop)"
msgid "Eritrean Nakfa"
-msgstr "Nakfa erytrejska"
+msgstr "Nakfa (Erytrea)"
#: /usr/share/locale/l10n/ee/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1861,27 +1883,27 @@
#: /usr/share/locale/l10n/centraleurope.desktop
msgctxt "Name(centraleurope.desktop)"
msgid "Europe, Central"
-msgstr "Europa środkowa"
+msgstr "Europa Środkowa"
#: /usr/share/locale/l10n/easteurope.desktop
msgctxt "Name(easteurope.desktop)"
msgid "Europe, Eastern"
-msgstr "Europa wschodnia"
+msgstr "Europa Wschodnia"
#: /usr/share/locale/l10n/northeurope.desktop
msgctxt "Name(northeurope.desktop)"
msgid "Europe, Northern"
-msgstr "Europa północna"
+msgstr "Europa Północna"
#: /usr/share/locale/l10n/southeurope.desktop
msgctxt "Name(southeurope.desktop)"
msgid "Europe, Southern"
-msgstr "Europa południowa"
+msgstr "Europa Południowa"
#: /usr/share/locale/l10n/westeurope.desktop
msgctxt "Name(westeurope.desktop)"
msgid "Europe, Western"
-msgstr "Europa zachodnia"
+msgstr "Europa Zachodnia"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries006.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries006.jpg.desktop)"
@@ -1931,7 +1953,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/fk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-msgstr "Falklandy (Malwiny)"
+msgstr "Wyspy Falklandzkie (Malwiny)"
#: /usr/share/locale/currency/fkp.desktop
msgctxt "Name(fkp.desktop)"
@@ -1941,17 +1963,17 @@
#: /usr/share/locale/l10n/fo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Wyspy Owcze"
+msgstr "Wyspy Faroe"
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "Pobierz kanały RSS/ATOM"
+msgstr "Pobieranie kanałów RSS/Atom"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
-msgstr "Pobierz kanały RSS/Atom"
+msgstr "Pobieranie kanałów RSS/Atom"
#: /usr/share/locale/l10n/fj/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1961,7 +1983,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/fjd.desktop
msgctxt "Name(fjd.desktop)"
msgid "Fijian Dollar"
-msgstr "Dolar fidżyjski"
+msgstr "Dolar (Fidżi)"
#: /etc/xdg/autostart/restorecond.desktop
msgctxt "Name(restorecond.desktop)"
@@ -1976,7 +1998,7 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-files.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-files.desktop)"
msgid "File system data miner"
-msgstr "Przeszukiwarka systemu plików"
+msgstr "Przeszukiwanie danych w systemie plików"
#: /etc/xdg/autostart/nautilus-autostart.desktop
msgctxt "Name(nautilus-autostart.desktop)"
@@ -2036,12 +2058,12 @@
#: /usr/share/wallpapers/Flying_Field/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Flying Field"
-msgstr "Lotnisko"
+msgstr "Latające pole"
#: /usr/share/wallpapers/Fog_on_the_West_Lake/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Fog on the West Lake"
-msgstr "Mgła nad Jeziorem Zachodnim"
+msgstr "Mgła na jeziorze zachodnim"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/xformsd.desktop
msgctxt "Comment(xformsd.desktop)"
@@ -2056,7 +2078,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/fltk-devel.desktop
msgctxt "Comment(fltk-devel.desktop)"
msgid "Free C++ GUI toolkit for X, OpenGL and WIN32 (Windows 95,98,NT) "
-msgstr "Darmowy zestaw narzędzi interfejsu GUI w języku C++ dla środowisk X, OpenGL i WIN32 (Windows 95,98,NT) "
+msgstr ""
+"Darmowy zestaw narzędzi interfejsu GUI w języku C++ dla środowisk X, OpenGL "
+"i WIN32 (Windows 95,98,NT) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/fpk.desktop
msgctxt "Comment(fpk.desktop)"
@@ -2131,12 +2155,12 @@
#: /usr/share/xsessions/gnome-classic.desktop
msgctxt "Name(gnome-classic.desktop)"
msgid "GNOME Classic"
-msgstr "GNOME Classic"
+msgstr "Klasyczne GNOME"
#: /etc/xdg/autostart/vino-server.desktop
msgctxt "Comment(vino-server.desktop)"
msgid "GNOME Desktop Sharing Server"
-msgstr "Sewer współużytkowania pulpitu GNOME"
+msgstr "Serwer współdzielenia pulpitu środowiska GNOME"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gedit.desktop
msgctxt "Comment(gedit.desktop)"
@@ -2186,7 +2210,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-settings-daemon.desktop
msgctxt "Name(gnome-settings-daemon.desktop)"
msgid "GNOME Settings Daemon"
-msgstr "Demon ustawień GNOME"
+msgstr "Usługa ustawień środowiska GNOME"
#: /usr/share/gdm/autostart/LoginWindow/libcanberra-ready-sound.desktop
msgctxt "Name(libcanberra-ready-sound.desktop)"
@@ -2206,7 +2230,7 @@
#: /usr/share/wayland-sessions/gnome-wayland.desktop
msgctxt "Name(gnome-wayland.desktop)"
msgid "GNOME on Wayland"
-msgstr "GNOME na serwerze Wayland"
+msgstr "GNOME (Wayland)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/xpenguins_applet.desktop
msgctxt "Comment(xpenguins_applet.desktop)"
@@ -2251,12 +2275,12 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-gpg.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-gpg.desktop)"
msgid "GPG Password Agent"
-msgstr "Agent haseł GPG"
+msgstr "Agent hasła GPG"
#: /etc/xdg/autostart/gsettings-data-convert.desktop
msgctxt "Name(gsettings-data-convert.desktop)"
msgid "GSettings Data Conversion"
-msgstr "Konwersja danych GSettings"
+msgstr "Konwersja danych do GSettings"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/ezwgl.desktop
msgctxt "Comment(ezwgl.desktop)"
@@ -2306,7 +2330,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/gel.desktop
msgctxt "Name(gel.desktop)"
msgid "Georgian Lari"
-msgstr "Lari gruziński"
+msgstr "Lari gruzińskie"
#: /usr/share/locale/currency/dem.desktop
msgctxt "Name(dem.desktop)"
@@ -2491,12 +2515,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/gw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Gwinea Bissau"
+msgstr "Gwinea-Bissau"
#: /usr/share/locale/currency/gwp.desktop
msgctxt "Name(gwp.desktop)"
msgid "Guinea-Bissau Peso"
-msgstr "Peso Gwineii Bissau"
+msgstr "Peso gwinejskie (Gwinea-Bissau)"
#: /usr/share/locale/currency/gnf.desktop
msgctxt "Name(gnf.desktop)"
@@ -2600,8 +2624,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/HamFax.desktop
msgctxt "Comment(HamFax.desktop)"
-msgid "HamFax is a Qt/X11 app for transmitting and receiving facsimiles on ham radio. "
-msgstr "Program HamFax to aplikacja Qt/X11 do przesyłania i odbierania telefaksów za pomocą krótkofalówki. "
+msgid ""
+"HamFax is a Qt/X11 app for transmitting and receiving facsimiles on ham "
+"radio. "
+msgstr ""
+"Program HamFax to aplikacja Qt/X11 do przesyłania i odbierania telefaksów za "
+"pomocą krótkofalówki. "
#: /usr/share/wallpapers/Hanami/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -2646,7 +2674,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/hnl.desktop
msgctxt "Name(hnl.desktop)"
msgid "Honduran Lempira"
-msgstr "Lempira honduraska"
+msgstr "Lempira hondurańska"
#: /usr/share/locale/l10n/hn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2661,7 +2689,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/hk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Hong Kong SAR(China)"
-msgstr "Spec. rej. adm. Honglong (Chiny)"
+msgstr "Hong Kong SAR (Chiny)"
#: /usr/share/wallpapers/Horos/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -2700,8 +2728,11 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JRE.desktop
msgctxt "Comment(IBMJava2-JRE.desktop)"
-msgid "IBM Runtime Environment for Linux, Java 2 Technology Edition, Version 1.3.0. "
-msgstr "Środowisko wykonawcze IBM Runtime Environment dla systemu Linux, Java 2 Technology Edition, wersja 1.3.0 "
+msgid ""
+"IBM Runtime Environment for Linux, Java 2 Technology Edition, Version 1.3.0. "
+msgstr ""
+"Środowisko wykonawcze IBM Runtime Environment dla systemu Linux, Java 2 "
+"Technology Edition, wersja 1.3.0 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JAAS.desktop
msgctxt "Name(IBMJava2-JAAS.desktop)"
@@ -2726,7 +2757,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-SDK.desktop
msgctxt "Comment(IBMJava2-SDK.desktop)"
msgid "IBM® Developer Kit for Linux®, Java[tm] 2 Technology Edition"
-msgstr "Pakiet programistyczny IBM® Developer Kit for Linux®, Java[tm] 2 Technology Edition"
+msgstr ""
+"Pakiet programistyczny IBM® Developer Kit for Linux®, Java[tm] 2 Technology "
+"Edition"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/anjuta.desktop
msgctxt "Comment(anjuta.desktop)"
@@ -2866,12 +2899,15 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libicu-devel.desktop
msgctxt "Comment(libicu-devel.desktop)"
msgid "International Components for Unicode (development files) "
-msgstr "Biblioteki ICU (International Components for Unicode) — pliki programistyczne "
+msgstr ""
+"Biblioteki ICU (International Components for Unicode) — pliki "
+"programistyczne "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libicu-doc.desktop
msgctxt "Comment(libicu-doc.desktop)"
msgid "International Components for Unicode (html documentation) "
-msgstr "Biblioteki ICU (International Components for Unicode) — dokumentacja html "
+msgstr ""
+"Biblioteki ICU (International Components for Unicode) — dokumentacja html "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libicu17.desktop
msgctxt "Comment(libicu17.desktop)"
@@ -2880,13 +2916,18 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icu-i18ndata.desktop
msgctxt "Comment(icu-i18ndata.desktop)"
-msgid "International Components for Unicode (sources for data in \"icu-locales\") "
-msgstr "Biblioteki ICU (International Components for Unicode) — źródła danych w pakiecie icu-locales "
+msgid ""
+"International Components for Unicode (sources for data in \"icu-locales\") "
+msgstr ""
+"Biblioteki ICU (International Components for Unicode) — źródła danych w "
+"pakiecie icu-locales "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icu-data.desktop
msgctxt "Comment(icu-data.desktop)"
msgid "International Components for Unicode (sources for the data in ICU) "
-msgstr "Biblioteki ICU (International Components for Unicode) — źródła danych w bibliotece ICU "
+msgstr ""
+"Biblioteki ICU (International Components for Unicode) — źródła danych w "
+"bibliotece ICU "
#: /usr/share/locale/l10n/ir/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2936,12 +2977,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/ils.desktop
msgctxt "Name(ils.desktop)"
msgid "Israeli New Sheqel"
-msgstr "Nowy szekel izraelski"
+msgstr "Nowy szekl izraelski"
#: /usr/share/locale/currency/itl.desktop
msgctxt "Name(itl.desktop)"
msgid "Italian Lira"
-msgstr "Lir włoski"
+msgstr "Lira włoska"
#: /usr/share/locale/l10n/it/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2981,7 +3022,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/nicolatter.desktop
msgctxt "Comment(nicolatter.desktop)"
msgid "Japanese X input method. Romaji-Kana, JIS Kana, and NICOLA keyboard."
-msgstr "Metoda wprowadzania w systemie X dla języka japońskiego. Klawiatury Romaji-Kana, JIS Kana i NICOLA."
+msgstr ""
+"Metoda wprowadzania w systemie X dla języka japońskiego. Klawiatury Romaji-"
+"Kana, JIS Kana i NICOLA."
#: /usr/share/locale/currency/jpy.desktop
msgctxt "Name(jpy.desktop)"
@@ -3000,8 +3043,11 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/javadict.desktop
msgctxt "Comment(javadict.desktop)"
-msgid "Japanese/English dictionary lookup tool featuring handwriting recognition. "
-msgstr "Narzędzie z funkcją rozpoznawania pisma do wyszukiwania w słowniku japońsko-angielskim. "
+msgid ""
+"Japanese/English dictionary lookup tool featuring handwriting recognition. "
+msgstr ""
+"Narzędzie z funkcją rozpoznawania pisma do wyszukiwania w słowniku japońsko-"
+"angielskim. "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/jce.desktop
msgctxt "Comment(jce.desktop)"
@@ -3036,12 +3082,15 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JAAS.desktop
msgctxt "Comment(IBMJava2-JAAS.desktop)"
msgid "Java(TM) Authentication and Authorization Service V1.0 for Linux"
-msgstr "Środowisko Java(TM) Authentication and Authorization Service V1.0 dla systemu Linux"
+msgstr ""
+"Środowisko Java(TM) Authentication and Authorization Service V1.0 dla "
+"systemu Linux"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JAVACOMM.desktop
msgctxt "Comment(IBMJava2-JAVACOMM.desktop)"
msgid "Java(TM) Communications API for Linux(R), Version 2.01 "
-msgstr "Interfejs Java(TM) Communications API dla systemu Linux(R), wersja 2.01 "
+msgstr ""
+"Interfejs Java(TM) Communications API dla systemu Linux(R), wersja 2.01 "
#: /usr/share/locale/l10n/je/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3096,7 +3145,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/kes.desktop
msgctxt "Name(kes.desktop)"
msgid "Kenyan Shilling"
-msgstr "Szyling kenijski"
+msgstr "Shilling kenijski"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/kbd.desktop
msgctxt "Comment(kbd.desktop)"
@@ -3116,12 +3165,12 @@
#: /usr/share/autostart/konqy_preload.desktop
msgctxt "Name(konqy_preload.desktop)"
msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
-msgstr "Wstępne wczytywanie programu Konqueror podczas uruchamiania środowiska KDE"
+msgstr "Wstępne wczytanie Konquerora przy uruchamianiu KDE"
#: /usr/share/locale/l10n/kw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Kuwait"
-msgstr "Kuwejt"
+msgstr "Kuwait"
#: /usr/share/locale/currency/kwd.desktop
msgctxt "Name(kwd.desktop)"
@@ -3186,17 +3235,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/lvl.desktop
msgctxt "Name(lvl.desktop)"
msgid "Latvian Lats"
-msgstr "Łat łotewski"
+msgstr "Łotewski łat"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-obexpush.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-share-obexpush.desktop)"
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "Uruchamia osobiste współdzielenie plików, jeśli jest ono włączone"
+msgstr "Uruchamia współdzielenie osobistych plików, jeśli włączone"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-webdav.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-share-webdav.desktop)"
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "Uruchamia osobiste współdzielenie plików, jeśli jest ono włączone"
+msgstr "Uruchamia współdzielenie osobistych plików, jeśli włączone"
#: /usr/share/locale/currency/lbp.desktop
msgctxt "Name(lbp.desktop)"
@@ -3211,12 +3260,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ls/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesotho"
+msgstr "Lesoto"
#: /usr/share/locale/currency/lsl.desktop
msgctxt "Name(lsl.desktop)"
msgid "Lesotho Loti"
-msgstr "Loti lesotańskie"
+msgstr "Loti (Lesotho)"
#: /usr/share/locale/l10n/lr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3396,12 +3445,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/mop.desktop
msgctxt "Name(mop.desktop)"
msgid "Macanese Pataca"
-msgstr "Pataca Makau"
+msgstr "Pataka makańska"
#: /usr/share/locale/l10n/mo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Macau SAR(China)"
-msgstr "Spec. rej. adm Makao (Chiny)"
+msgstr "Makao SAR (Chiny)"
#: /usr/share/locale/l10n/mk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3451,12 +3500,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/mga.desktop
msgctxt "Name(mga.desktop)"
msgid "Malagasy Ariary"
-msgstr "Ariary madagaskarskie"
+msgstr "Ariary malagaskie"
#: /usr/share/locale/currency/mgf.desktop
msgctxt "Name(mgf.desktop)"
msgid "Malagasy Franc"
-msgstr "Frank madagaskarski"
+msgstr "Frank malagaski"
#: /usr/share/locale/l10n/mw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3466,7 +3515,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mwk.desktop
msgctxt "Name(mwk.desktop)"
msgid "Malawian Kwacha"
-msgstr "Kwacha malawijska"
+msgstr "Kwacha malawiańska"
#: /usr/share/locale/l10n/my/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3486,7 +3535,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mvr.desktop
msgctxt "Name(mvr.desktop)"
msgid "Maldivian Rufiyaa"
-msgstr "Rupia malediwska"
+msgstr "Rufiyaa maldiwiańska"
#: /usr/share/locale/l10n/ml/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3496,7 +3545,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mlf.desktop
msgctxt "Name(mlf.desktop)"
msgid "Mali Franc"
-msgstr "Frank Mali"
+msgstr "Frank malijski"
#: /usr/share/locale/l10n/mt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3506,7 +3555,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mtl.desktop
msgctxt "Name(mtl.desktop)"
msgid "Maltese Lira"
-msgstr "Lir maltański"
+msgstr "Lira maltańska"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/tuxcards.desktop
msgctxt "Comment(tuxcards.desktop)"
@@ -3576,7 +3625,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mur.desktop
msgctxt "Name(mur.desktop)"
msgid "Mauritius Rupee"
-msgstr "Rupia maurytyjska"
+msgstr "Rupia mauritiuska"
#: /usr/share/locale/l10n/yt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3586,12 +3635,12 @@
#: /usr/share/wallpapers/Media_Life/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Media Life"
-msgstr "Media Life"
+msgstr "Życie multimedialne"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-store.desktop
msgctxt "Comment(tracker-store.desktop)"
msgid "Metadata database store and lookup manager"
-msgstr "Menedżer zapisywania i wyszukiwania w bazie danych metadanych"
+msgstr "Menedżer przechowywania i wyszukiwania w bazie danych metadanych"
#: /usr/share/locale/currency/mxn.desktop
msgctxt "Name(mxn.desktop)"
@@ -3601,7 +3650,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mxv.desktop
msgctxt "Name(mxv.desktop)"
msgid "Mexican Unidad de Inversion"
-msgstr "Meksykańskie Unidad de Inversion"
+msgstr "Unidad de Inversion meksykański"
#: /usr/share/locale/l10n/mx/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3611,12 +3660,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/fm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Micronesia, Federated States of"
-msgstr "Sfederowane Stany Mikronezji"
+msgstr "Federacja Stanów Mikronezji"
#: /usr/share/locale/l10n/middleeast.desktop
msgctxt "Name(middleeast.desktop)"
msgid "Middle-East"
-msgstr "Środkowy Wschód"
+msgstr "Bliski Wschód"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/muse.desktop
msgctxt "Comment(muse.desktop)"
@@ -3631,7 +3680,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gsettings-data-convert.desktop
msgctxt "Comment(gsettings-data-convert.desktop)"
msgid "Migrates user settings from GConf to dconf"
-msgstr "Migruje ustawienia użytkownika z programu GConf do programu dconf"
+msgstr "Migruje ustawienia użytkownika z GConf do dconf"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/MimerSQL.desktop
msgctxt "Name(MimerSQL.desktop)"
@@ -3661,7 +3710,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mdl.desktop
msgctxt "Name(mdl.desktop)"
msgid "Moldovan Leu"
-msgstr "Lej mołdawski"
+msgstr "Leu mołdawskie"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/garlic.desktop
msgctxt "Comment(garlic.desktop)"
@@ -3716,12 +3765,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/mzm.desktop
msgctxt "Name(mzm.desktop)"
msgid "Mozambican Metical"
-msgstr "Metical mozambijski"
+msgstr "Matical mozambikański"
#: /usr/share/locale/currency/mzn.desktop
msgctxt "Name(mzn.desktop)"
msgid "Mozambican Metical"
-msgstr "Metical mozambijski"
+msgstr "Matical mozambikański"
#: /usr/share/locale/l10n/mz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3731,7 +3780,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xmrm.desktop
msgctxt "Comment(xmrm.desktop)"
msgid "Multi Resolution Morphing with GUI "
-msgstr "Przekształcanie MRM (Multi Resolution Morphing) za pomocą interfejsu GUI "
+msgstr ""
+"Przekształcanie MRM (Multi Resolution Morphing) za pomocą interfejsu GUI "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mrt.desktop
msgctxt "Comment(mrt.desktop)"
@@ -3776,7 +3826,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/mm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Myanmar"
-msgstr "Birma"
+msgstr "Myanmar"
#: /usr/share/soprano/plugins/nquadparser.desktop
msgctxt "Name(nquadparser.desktop)"
@@ -3796,7 +3846,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/nad.desktop
msgctxt "Name(nad.desktop)"
msgid "Namibian Dollar"
-msgstr "Dolar namibijski"
+msgstr "Dolar namibiański"
#: /usr/share/wallpapers/Naptime.jpg.desktop
msgctxt "Name(Naptime.jpg.desktop)"
@@ -3806,7 +3856,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/nr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Nauru"
-msgstr "nauru"
+msgstr "Nauru"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/AfterStep.desktop
msgctxt "Comment(AfterStep.desktop)"
@@ -3831,7 +3881,7 @@
#: /usr/share/autostart/nepomukserver.desktop
msgctxt "Name(nepomukserver.desktop)"
msgid "Nepomuk Server"
-msgstr "Server Nepomuk"
+msgstr "Serwer Nepomuk"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/netbeans.desktop
msgctxt "Comment(netbeans.desktop)"
@@ -3875,8 +3925,11 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/books-nag.desktop
msgctxt "Comment(books-nag.desktop)"
-msgid "Network Administrators Guide Second Edition by Olaf Kirch and Terry Dawson"
-msgstr "Podręcznik Network Administrators Guide Second Edition, autorzy Olaf Kirch i Terry Dawson"
+msgid ""
+"Network Administrators Guide Second Edition by Olaf Kirch and Terry Dawson"
+msgstr ""
+"Podręcznik Network Administrators Guide Second Edition, autorzy Olaf Kirch i "
+"Terry Dawson"
#: /usr/share/locale/l10n/nc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3911,7 +3964,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/nio.desktop
msgctxt "Name(nio.desktop)"
msgid "Nicaraguan Cordoba Oro"
-msgstr "Cordoba Oro Nikaragua"
+msgstr "Cordoba Oro nikaraguańska"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/atomix.desktop
msgctxt "Comment(atomix.desktop)"
@@ -3956,7 +4009,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/nf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Norfolk Island"
-msgstr "Norfolk"
+msgstr "Wyspy Norfolk"
#: /usr/share/locale/l10n/kp/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3991,7 +4044,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/unixODBC.desktop
msgctxt "Comment(unixODBC.desktop)"
msgid "ODBC driver manager and drivers for PostgreSQL, MySQL, etc. "
-msgstr "Menedżer sterownika ODBC oraz sterowniki dla baz danych PostgreSQL, MySQL itp. "
+msgstr ""
+"Menedżer sterownika ODBC oraz sterowniki dla baz danych PostgreSQL, MySQL "
+"itp. "
#: /etc/xdg/autostart/obexd-server.desktop
msgctxt "Name(obexd-server.desktop)"
@@ -4151,7 +4206,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ps/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "Autonomia Palestyńska"
+msgstr "Palestyna"
#: /usr/share/locale/currency/xpd.desktop
msgctxt "Name(xpd.desktop)"
@@ -4181,17 +4236,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/pab.desktop
msgctxt "Name(pab.desktop)"
msgid "Panamanian Balboa"
-msgstr "Balboa panamska"
+msgstr "Balboa panamskie"
#: /usr/share/locale/l10n/pg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua - Nowa Gwinea"
+msgstr "Papua Nowa Gwinea"
#: /usr/share/locale/currency/pgk.desktop
msgctxt "Name(pgk.desktop)"
msgid "Papua New Guinean Kina"
-msgstr "Kina papuaska"
+msgstr "Kina nowogwinejska"
#: /usr/share/locale/l10n/py/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4201,7 +4256,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/pyg.desktop
msgctxt "Name(pyg.desktop)"
msgid "Paraguayan Guarani"
-msgstr "Guarani paragwajskie"
+msgstr "Guarani peruwiańskie"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries008.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries008.jpg.desktop)"
@@ -4236,12 +4291,12 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-obexpush.desktop
msgctxt "Name(gnome-user-share-obexpush.desktop)"
msgid "Personal File Sharing"
-msgstr "Osobiste współdzielenie plików"
+msgstr "Współdzielenie osobistych plików"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-webdav.desktop
msgctxt "Name(gnome-user-share-webdav.desktop)"
msgid "Personal File Sharing"
-msgstr "Osobiste współdzielenie plików"
+msgstr "Współdzielenie osobistych plików"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gnucash.desktop
msgctxt "Comment(gnucash.desktop)"
@@ -4256,7 +4311,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/pen.desktop
msgctxt "Name(pen.desktop)"
msgid "Peruvian Nuevo Sol"
-msgstr "Nowy sol peruwiański"
+msgstr "Nuevo Sol peruwiańskie"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries011.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries011.jpg.desktop)"
@@ -4286,7 +4341,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/xpt.desktop
msgctxt "Name(xpt.desktop)"
msgid "Platinum"
-msgstr "Platyna"
+msgstr "Platinum"
#: /usr/share/gnome/autostart/libcanberra-login-sound.desktop
msgctxt "Comment(libcanberra-login-sound.desktop)"
@@ -4356,7 +4411,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/tpe.desktop
msgctxt "Name(tpe.desktop)"
msgid "Portuguese Timorese Escudo"
-msgstr "Escudo timorskie"
+msgstr "Escudo (Timor Portugalski)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/pstoedit.desktop
msgctxt "Comment(pstoedit.desktop)"
@@ -4376,7 +4431,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/lv.desktop
msgctxt "Comment(lv.desktop)"
msgid "Powerful Multilingual File Viewer, same user interface as \"less\" "
-msgstr "Wydajna, wielojęzyczna przeglądarka plików, taki sam interfejs użytkownika jak w programie less "
+msgstr ""
+"Wydajna, wielojęzyczna przeglądarka plików, taki sam interfejs użytkownika "
+"jak w programie less "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/snd.desktop
msgctxt "Comment(snd.desktop)"
@@ -4406,12 +4463,14 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/environment-modules.desktop
msgctxt "Comment(environment-modules.desktop)"
msgid "Provides dynamic modification of a user's environment via modulefiles. "
-msgstr "Zapewnia dynamiczną modyfikację środowiska użytkownika za pośrednictwem plików modułowych. "
+msgstr ""
+"Zapewnia dynamiczną modyfikację środowiska użytkownika za pośrednictwem "
+"plików modułowych. "
#: /usr/share/locale/l10n/pr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Puerto Rico"
-msgstr "Portoryko"
+msgstr "Puerto Rico"
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio.desktop
msgctxt "Name(pulseaudio.desktop)"
@@ -4421,7 +4480,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio-kde.desktop
msgctxt "Name(pulseaudio-kde.desktop)"
msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
-msgstr "Zasady trasowania środowiska KDE dla systemu dźwięku PulseAudio"
+msgstr "Polityka trasowania dla KDE systemu dźwięku PulseAudio"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/pythonhtml.desktop
msgctxt "Name(pythonhtml.desktop)"
@@ -4466,7 +4525,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/qar.desktop
msgctxt "Name(qar.desktop)"
msgid "Qatari Riyal"
-msgstr "Rial katarski"
+msgstr "Riyal katarski"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/qt-devel-doc.desktop
msgctxt "Comment(qt-devel-doc.desktop)"
@@ -4511,7 +4570,7 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Name(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "Kanały RSS/ATOM"
+msgstr "Kanały RSS/Atom"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries005.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries005.jpg.desktop)"
@@ -4531,12 +4590,15 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/gutenbrowser.desktop
msgctxt "Comment(gutenbrowser.desktop)"
msgid "Reader and downloader for Project Gutenberg Etexts "
-msgstr "Czytnik i narzędzie do pobierania tekstów elektronicznych z projektu Gutenberg "
+msgstr ""
+"Czytnik i narzędzie do pobierania tekstów elektronicznych z projektu "
+"Gutenberg "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/pd.desktop
msgctxt "Comment(pd.desktop)"
msgid "Real-time patchable audio and multimedia processor "
-msgstr "Działający w czasie rzeczywistym, modyfikowalny procesor multimediów i audio "
+msgstr ""
+"Działający w czasie rzeczywistym, modyfikowalny procesor multimediów i audio "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/RealPlayer.desktop
msgctxt "Name(RealPlayer.desktop)"
@@ -4616,7 +4678,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/rw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Rwanda"
-msgstr "Rwanda"
+msgstr "Ruanda"
#: /usr/share/locale/currency/rwf.desktop
msgctxt "Name(rwf.desktop)"
@@ -4626,7 +4688,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/re/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Réunion"
-msgstr "Wyspa Reunion"
+msgstr "Réunion"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/SDL-devel.desktop
msgctxt "Comment(SDL-devel.desktop)"
@@ -4716,7 +4778,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/bl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saint Barthélemy"
-msgstr "Terytorium Saint Barthélemy"
+msgstr "Saint Barthélemy"
#: /usr/share/locale/l10n/sh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4726,7 +4788,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/shp.desktop
msgctxt "Name(shp.desktop)"
msgid "Saint Helena Pound"
-msgstr "Funt wyspy Świętej Heleny"
+msgstr "Funt (Święta Helena)"
#: /usr/share/locale/l10n/mf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4736,7 +4798,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/pm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
-msgstr "Saint-Pierre i Miquelon"
+msgstr "Saint Pierre i Miquelon"
#: /usr/share/locale/currency/svc.desktop
msgctxt "Name(svc.desktop)"
@@ -4756,7 +4818,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/wst.desktop
msgctxt "Name(wst.desktop)"
msgid "Samoan Tala"
-msgstr "Tala samoańska"
+msgstr "Tala samoańskie"
#: /usr/share/locale/l10n/sm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4766,7 +4828,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/st/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr "Wyspy Św. Tomasza i Książęca"
+msgstr "Sao Tome i Principe"
#: /usr/share/locale/l10n/sa/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4781,7 +4843,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/deja-dup-monitor.desktop
msgctxt "Comment(deja-dup-monitor.desktop)"
msgid "Schedules backups at regular intervals"
-msgstr "Planuje kopie zapasowe w regularnych odstępach czasu"
+msgstr "Planowanie kopii zapasowych w regularnych odstępach czasu"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/scite.desktop
msgctxt "Comment(scite.desktop)"
@@ -4796,7 +4858,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-secrets.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-secrets.desktop)"
msgid "Secret Storage Service"
-msgstr "Usługa pamięci masowej haseł"
+msgstr "Usługa przechowywania haseł"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/selflinux.de.desktop
msgctxt "Name(selflinux.de.desktop)"
@@ -4836,7 +4898,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/JTOpen.desktop
msgctxt "Comment(JTOpen.desktop)"
msgid "Set of Java classes that allow you to access AS/400 or iSeries data"
-msgstr "Zestaw klas języka Java, które umożliwiają dostęp do danych systemów AS/400 lub iSeries"
+msgstr ""
+"Zestaw klas języka Java, które umożliwiają dostęp do danych systemów AS/400 "
+"lub iSeries"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/bwidget.desktop
msgctxt "Comment(bwidget.desktop)"
@@ -4866,7 +4930,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/sll.desktop
msgctxt "Name(sll.desktop)"
msgid "Sierra Leonean Leone"
-msgstr "Leone Sierra Leone"
+msgstr "Leone (Sierra Leone)"
#: /usr/share/wallpapers/Silence.jpg.desktop
msgctxt "Name(Silence.jpg.desktop)"
@@ -4971,7 +5035,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/sbd.desktop
msgctxt "Name(sbd.desktop)"
msgid "Solomon Islands Dollar"
-msgstr "Dolar Wysp Salomona"
+msgstr "Dolar (Wyspy Salomona)"
#: /usr/share/locale/currency/sos.desktop
msgctxt "Name(sos.desktop)"
@@ -4996,7 +5060,9 @@
#: /usr/share/soprano/plugins/virtuosobackend.desktop
msgctxt "Comment(virtuosobackend.desktop)"
msgid "Soprano backend connecting to a Virtuoso Server via ODBC"
-msgstr "Mechanizm Soprano łączący się z serwerem Vrtuoso za pośrednictwem interfejsu ODBC"
+msgstr ""
+"Mechanizm Soprano łączący się z serwerem Vrtuoso za pośrednictwem interfejsu "
+"ODBC"
#: /usr/share/soprano/plugins/raptorparser.desktop
msgctxt "Comment(raptorparser.desktop)"
@@ -5005,8 +5071,12 @@
#: /usr/share/soprano/plugins/nquadparser.desktop
msgctxt "Comment(nquadparser.desktop)"
-msgid "Soprano parser plugin that parses N-Quads as created by the N-Quad serializer plugin"
-msgstr "Wtyczka parsera Soprano, która parsuje dokumenty N-Quad utworzone przez wtyczkę serializatora dokumentów N-Quad"
+msgid ""
+"Soprano parser plugin that parses N-Quads as created by the N-Quad "
+"serializer plugin"
+msgstr ""
+"Wtyczka parsera Soprano, która parsuje dokumenty N-Quad utworzone przez "
+"wtyczkę serializatora dokumentów N-Quad"
#: /usr/share/soprano/plugins/raptorserializer.desktop
msgctxt "Comment(raptorserializer.desktop)"
@@ -5016,7 +5086,9 @@
#: /usr/share/soprano/plugins/nquadserializer.desktop
msgctxt "Comment(nquadserializer.desktop)"
msgid "Soprano serializer plugin that does simple serialization to N-Quads"
-msgstr "Wtyczka serializatora Soprano, która przeprowadza prostą serializację dokumentów N-Quad"
+msgstr ""
+"Wtyczka serializatora Soprano, która przeprowadza prostą serializację "
+"dokumentów N-Quad"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/soundtracker.desktop
msgctxt "Comment(soundtracker.desktop)"
@@ -5036,7 +5108,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/za/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "South Africa"
-msgstr "Republika Południowej Afryki"
+msgstr "Afryka Południowa"
#: /usr/share/locale/currency/zar.desktop
msgctxt "Name(zar.desktop)"
@@ -5056,12 +5128,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ss/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "South Sudan"
-msgstr "Sudan Południowy"
+msgstr "Południowy Sudan"
#: /usr/share/locale/currency/ssp.desktop
msgctxt "Name(ssp.desktop)"
msgid "South Sudanese Pound"
-msgstr "Funt południowosudański"
+msgstr "Południowo-sudański funt"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/orbital.desktop
msgctxt "Comment(orbital.desktop)"
@@ -5096,12 +5168,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/lkr.desktop
msgctxt "Name(lkr.desktop)"
msgid "Sri Lankan Rupee"
-msgstr "Rupia lankijska"
+msgstr "Rupia (Sri Lanka)"
#: /usr/share/locale/l10n/kn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "St. Kitts and Nevis"
-msgstr "St. Kitts i Nevis"
+msgstr "St. Kitts and Nevis"
#: /usr/share/locale/l10n/lc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5121,12 +5193,12 @@
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio.desktop
msgctxt "Comment(pulseaudio.desktop)"
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
-msgstr "Uruchamia system dźwięku PulseAudio"
+msgstr "Uruchomienie systemu dźwięku PulseAudio"
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio-kde.desktop
msgctxt "Comment(pulseaudio-kde.desktop)"
msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
-msgstr "Uruchom system dźwięku PulseAudio z zasadami trasowania środowiska KDE"
+msgstr "Uruchomienie systemu dźwięku PulseAudio z polityką trasowania dla KDE"
#: /etc/xdg/autostart/zeitgeist-datahub.desktop
msgctxt "Comment(zeitgeist-datahub.desktop)"
@@ -5136,7 +5208,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libwmf-devel.desktop
msgctxt "Comment(libwmf-devel.desktop)"
msgid "Static libraries, header files and documentation for libwmf "
-msgstr "Biblioteki statyczne, pliki nagłówkowe i dokumentacja dla biblioteki libwmf "
+msgstr ""
+"Biblioteki statyczne, pliki nagłówkowe i dokumentacja dla biblioteki libwmf "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mod_ssl.desktop
msgctxt "Comment(mod_ssl.desktop)"
@@ -5241,7 +5314,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/szl.desktop
msgctxt "Name(szl.desktop)"
msgid "Swazi Lilangeni"
-msgstr "Lilangeni Suazi"
+msgstr "Lilangeni suazyjskie"
#: /usr/share/locale/l10n/sz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5296,7 +5369,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/std.desktop
msgctxt "Name(std.desktop)"
msgid "São Tomé and Príncipe Dobra"
-msgstr "Dobra Wysp Świętego Tomasza i Książęcej"
+msgstr "Dobra (São Tomé i Príncipe)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/rinetd.desktop
msgctxt "Comment(rinetd.desktop)"
@@ -5346,7 +5419,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/tjs.desktop
msgctxt "Name(tjs.desktop)"
msgid "Tajikistani Somoni"
-msgstr "Somoni tadżycki"
+msgstr "Somoni tadżyckie"
#: /usr/share/locale/l10n/tz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5421,7 +5494,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/thb.desktop
msgctxt "Name(thb.desktop)"
msgid "Thai Baht"
-msgstr "Baht tajski"
+msgstr "Baht tajlandzki"
#: /usr/share/locale/l10n/th/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5470,8 +5543,12 @@
#: /usr/share/xsessions/gnome.desktop
msgctxt "Comment(gnome.desktop)"
-msgid "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use desktop environment"
-msgstr "Środowisko GNOME. Kompletne, wolne i łatwe w użyciu środowisko graficzne."
+msgid ""
+"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use "
+"desktop environment"
+msgstr ""
+"GNU Network Object Model Environment (GNOME). Pełne, wolne i łatwe w użyciu "
+"środowisko pulpitu"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/gnuchess.desktop
msgctxt "Comment(gnuchess.desktop)"
@@ -5521,12 +5598,14 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/books-lkmpg.desktop
msgctxt "Comment(books-lkmpg.desktop)"
msgid "The Linux Kernel Module Programming Guide (1) by Ori Pomerantz"
-msgstr "Podręcznik Linux Kernel Module Programming Guide (1), autor Ori Pomerantz"
+msgstr ""
+"Podręcznik Linux Kernel Module Programming Guide (1), autor Ori Pomerantz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/books-lkmpg2.desktop
msgctxt "Comment(books-lkmpg2.desktop)"
msgid "The Linux Kernel Module Programming Guide (2) by Ori Pomerantz"
-msgstr "Podręcznik Linux Kernel Module Programming Guide (2), autor Ori Pomerantz"
+msgstr ""
+"Podręcznik Linux Kernel Module Programming Guide (2), autor Ori Pomerantz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/wine.desktop
msgctxt "Comment(wine.desktop)"
@@ -5546,7 +5625,8 @@
#: /usr/share/autostart/nepomukserver.desktop
msgctxt "Comment(nepomukserver.desktop)"
msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
-msgstr "Serwer Nepomuk dostarczający usługi Storage i zarządzania strigi"
+msgstr ""
+"Serwer Nepomuk udostępniający usługi przechowywania danych i kontrolę strigi"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/ocaml.desktop
msgctxt "Comment(ocaml.desktop)"
@@ -5605,7 +5685,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/vgba.desktop
msgctxt "Comment(vgba.desktop)"
-msgid "The emulator of the GameBoy Advance handheld videogame console from Nintendo "
+msgid ""
+"The emulator of the GameBoy Advance handheld videogame console from Nintendo "
msgstr "Emulator przenośnej konsoli gier wideo GameBoy Advance firmy Nintendo "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/Samba.desktop
@@ -5640,18 +5721,24 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/pvmpp.desktop
msgctxt "Comment(pvmpp.desktop)"
-msgid "This library provides an easy way to program the widely used parallel programming library PVM, which works in homogenous and heterogenous network environments."
-msgstr "Ta biblioteka zapewnia prosty sposób oprogramowania szeroko używanej biblioteki PVM programowania równoległego, która działa w homogenicznych i heterogenicznych środowiskach sieciowych."
+msgid ""
+"This library provides an easy way to program the widely used parallel "
+"programming library PVM, which works in homogenous and heterogenous network "
+"environments."
+msgstr ""
+"Ta biblioteka zapewnia prosty sposób oprogramowania szeroko używanej "
+"biblioteki PVM programowania równoległego, która działa w homogenicznych i "
+"heterogenicznych środowiskach sieciowych."
#: /usr/share/xsessions/gnome-classic.desktop
msgctxt "Comment(gnome-classic.desktop)"
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
-msgstr "W ramach tej sesji użytkownik zostanie zalogowany do środowiska GNOME Classic"
+msgstr "Ta sesja loguje do klasycznego środowiska GNOME"
#: /usr/share/wayland-sessions/gnome-wayland.desktop
msgctxt "Comment(gnome-wayland.desktop)"
msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland"
-msgstr "Ta sesja loguje do środowiska GNOME przy użyciu protokołu Wayland"
+msgstr "Ta sesja loguje użytkownika do środowiska GNOME, używając Wayland"
#: /usr/share/xsessions/sle-classic.desktop
msgctxt "Comment(sle-classic.desktop)"
@@ -5681,7 +5768,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/tk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Tokelau"
-msgstr "tokelau"
+msgstr "Tokelau"
#: /usr/share/locale/l10n/to/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5695,8 +5782,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/dataplore.desktop
msgctxt "Comment(dataplore.desktop)"
-msgid "Tool for data analysis, in particular for signal processing and time series analysis "
-msgstr "Narzędzie do analizy danych, w szczególności analizy przetwarzania sygnałów i szeregu czasowego "
+msgid ""
+"Tool for data analysis, in particular for signal processing and time series "
+"analysis "
+msgstr ""
+"Narzędzie do analizy danych, w szczególności analizy przetwarzania sygnałów "
+"i szeregu czasowego "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/rrdtool.desktop
msgctxt "Comment(rrdtool.desktop)"
@@ -5736,7 +5827,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/bbtools-gui.desktop
msgctxt "Comment(bbtools-gui.desktop)"
msgid "Tools for the Blackbox Window Manager with GUI libs "
-msgstr "Narzędzia menedżera okien Blackbox z bibliotekami interfejsu graficznego "
+msgstr ""
+"Narzędzia menedżera okien Blackbox z bibliotekami interfejsu graficznego "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/hfsplus.desktop
msgctxt "Comment(hfsplus.desktop)"
@@ -5751,17 +5843,17 @@
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-fs.desktop
msgctxt "Name(tracker-miner-fs.desktop)"
msgid "Tracker File System Miner"
-msgstr "Przeszukiwarka systemu plików programu Tracker"
+msgstr "Przeszukiwanie systemu plików programu Tracker"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Name(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
-msgstr "Przeszukiwarka kanałów RSS/Atom programu Tracker"
+msgstr "Przeszukiwanie kanałów RSS/Atom programu Tracker"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-store.desktop
msgctxt "Name(tracker-store.desktop)"
msgid "Tracker Store"
-msgstr "Pamięć masowa programu Tracker"
+msgstr "Przechowywanie programu Tracker"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/aterm.desktop
msgctxt "Comment(aterm.desktop)"
@@ -5771,12 +5863,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/tt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Trinidad and Tobago"
-msgstr "Trynidad i Tobago"
+msgstr "Trinidad i Tobago"
#: /usr/share/locale/currency/ttd.desktop
msgctxt "Name(ttd.desktop)"
msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
-msgstr "Dolar Trynidadu i Tobago"
+msgstr "Dolar (Trynidad i Tobago)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ttf2pt1.desktop
msgctxt "Comment(ttf2pt1.desktop)"
@@ -5806,12 +5898,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/try.desktop
msgctxt "Name(try.desktop)"
msgid "Turkish Lira"
-msgstr "Lir turecki"
+msgstr "Lira turecka"
#: /usr/share/locale/currency/trl.desktop
msgctxt "Name(trl.desktop)"
msgid "Turkish Lira A/05"
-msgstr "Lir turecki A/05"
+msgstr "Lira turecka A/05"
#: /usr/share/locale/l10n/tm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5821,12 +5913,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/tmt.desktop
msgctxt "Name(tmt.desktop)"
msgid "Turkmenistani Manat"
-msgstr "Manat turkmeński"
+msgstr "Manat turkmenistański"
#: /usr/share/locale/currency/tmm.desktop
msgctxt "Name(tmm.desktop)"
msgid "Turkmenistani Old Manat"
-msgstr "Stary manat turkmeński"
+msgstr "Stary manat turkmenistański"
#: /usr/share/locale/l10n/tc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5841,7 +5933,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/tv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Tuvalu"
-msgstr "tuvalu"
+msgstr "Tuvalu"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/tux_aqfh.desktop
msgctxt "Comment(tux_aqfh.desktop)"
@@ -5871,7 +5963,7 @@
#: /usr/share/locale/en_US/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "US English"
-msgstr "angielski amerykański"
+msgstr "Angielski amerykański"
#: /usr/share/locale/l10n/ug/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5906,27 +5998,27 @@
#: /usr/share/locale/l10n/gb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "United Kingdom"
-msgstr "Zjednoczone Królestwo"
+msgstr "Wielka Brytania"
#: /usr/share/locale/currency/usd.desktop
msgctxt "Name(usd.desktop)"
msgid "United States Dollar"
-msgstr "Dolar amerykański"
+msgstr "Dolar amerykański (USA)"
#: /usr/share/locale/currency/usn.desktop
msgctxt "Name(usn.desktop)"
msgid "United States Dollar (Next Day)"
-msgstr "Dolar amerykański (USN)"
+msgstr "Dolar amerykański (następny dzień)"
#: /usr/share/locale/currency/uss.desktop
msgctxt "Name(uss.desktop)"
msgid "United States Dollar (Same Day)"
-msgstr "Dolar amerykański (USS)"
+msgstr "Dolar amerykański (ten sam dzień)"
#: /usr/share/locale/l10n/us/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "United States of America"
-msgstr "Stany Zjednoczne Ameryki"
+msgstr "Stany Zjednoczone Ameryki"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/stunnel.desktop
msgctxt "Comment(stunnel.desktop)"
@@ -5936,7 +6028,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/user-dirs-update-gtk.desktop
msgctxt "Comment(user-dirs-update-gtk.desktop)"
msgid "Update common folders names to match current locale"
-msgstr "Dopasowanie nazw katalogów do bieżącego języka"
+msgstr "Aktualizowanie nazw katalogów do bieżących ustawień językowych"
#: /usr/share/locale/l10n/uy/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5961,7 +6053,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/uzs.desktop
msgctxt "Name(uzs.desktop)"
msgid "Uzbekistan Som"
-msgstr "Som uzbecki"
+msgstr "Som uzbekistański"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/vacm.desktop
msgctxt "Comment(vacm.desktop)"
@@ -5981,17 +6073,18 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/tidy.desktop
msgctxt "Comment(tidy.desktop)"
msgid "Validate, correct, and pretty-print HTML files "
-msgstr "Sprawdzanie poprawności, poprawianie i drukowanie czytelnych plików HTML "
+msgstr ""
+"Sprawdzanie poprawności, poprawianie i drukowanie czytelnych plików HTML "
#: /usr/share/locale/l10n/vu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Vanuatu"
-msgstr "Republika Vanuatu"
+msgstr "Vanuatu"
#: /usr/share/locale/currency/vuv.desktop
msgctxt "Name(vuv.desktop)"
msgid "Vanuatu Vatu"
-msgstr "Vatu Vanuatu"
+msgstr "Vatu (Vanatu)"
#: /usr/share/locale/l10n/va/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -6011,7 +6104,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/veb.desktop
msgctxt "Name(veb.desktop)"
msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte"
-msgstr "Bolivar Fuerte Wenezuela"
+msgstr "Wenezuelski Bolivar Fuerte"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/VFlib3.desktop
msgctxt "Comment(VFlib3.desktop)"
@@ -6041,7 +6134,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/vlc.desktop
msgctxt "Comment(vlc.desktop)"
msgid "VideoLAN - view MPEG2/DVD streams locally and via LAN "
-msgstr "Program VideoLAN — oglądanie strumieni MPEG2/DVD lokalnie i przez sieć LAN "
+msgstr ""
+"Program VideoLAN — oglądanie strumieni MPEG2/DVD lokalnie i przez sieć LAN "
#: /usr/share/locale/l10n/vn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -6061,12 +6155,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/vg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "Brytyjskie Wyspy Dziewicze"
+msgstr "Wyspy Dziewicze (Brytyjskie)"
#: /usr/share/locale/l10n/vi/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "Amerykańskie Wyspy Dziewicze"
+msgstr "Wyspy Dziewicze (USA)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/vmware.desktop
msgctxt "Comment(vmware.desktop)"
@@ -6076,7 +6170,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/fvwm95.desktop
msgctxt "Comment(fvwm95.desktop)"
msgid "Virtual window manager, look'n'feel of Win95 "
-msgstr "Menedżer okien wirtualnych, wygląd i działanie podobne do systemu Win95 "
+msgstr ""
+"Menedżer okien wirtualnych, wygląd i działanie podobne do systemu Win95 "
#: /usr/share/soprano/plugins/virtuosobackend.desktop
msgctxt "Name(virtuosobackend.desktop)"
@@ -6131,17 +6226,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/xof.desktop
msgctxt "Name(xof.desktop)"
msgid "West African CFA Franc"
-msgstr "Frank CFA (zachodnioafrykański)"
+msgstr "Frank zachodnioafrykański CFA"
#: /usr/share/locale/l10n/eh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Western Sahara"
-msgstr "Sahara Zachodnia"
+msgstr "Zachodnia Sahara"
#: /usr/share/gdm/greeter/applications/gnome-shell.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell.desktop)"
msgid "Window management and compositing"
-msgstr "Zarządzanie oknami i komponowanie ich"
+msgstr "Składanie i zarządzanie oknami"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icewm.desktop
msgctxt "Comment(icewm.desktop)"
@@ -6246,7 +6341,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/yast2-core-wfm-devel.desktop
msgctxt "Comment(yast2-core-wfm-devel.desktop)"
msgid "YaST2 - linkfiles for workflow manager (for developers) "
-msgstr "YaST2 — pliki dołączane dla menedżera przepływu pracy (dla programistów) "
+msgstr ""
+"YaST2 — pliki dołączane dla menedżera przepływu pracy (dla programistów) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/yast2-agent-any-devel.desktop
msgctxt "Comment(yast2-agent-any-devel.desktop)"
@@ -6275,38 +6371,101 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.cz.desktop
msgctxt "Comment(sdb.cz.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Twoje pytanie — nasza odpowiedź! W większości przypadków już mamy gotowe odpowiedzi na Twoje pytania. W bazie danych wsparcia znajdziesz odpowiednie wskazówki, aby drukować przez sieć lub uruchomić program do nagrywania płyt... aktualizowane codziennie w witrynie <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Twoje pytanie — nasza odpowiedź! W większości przypadków już mamy gotowe "
+"odpowiedzi na Twoje pytania. W bazie danych wsparcia znajdziesz odpowiednie "
+"wskazówki, aby drukować przez sieć lub uruchomić program do nagrywania "
+"płyt... aktualizowane codziennie w witrynie <a href=\"http://sdb.suse.de/en/"
+"sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.de.desktop
msgctxt "Comment(sdb.de.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Twoje pytanie — nasza odpowiedź! W większości przypadków już mamy gotowe odpowiedzi na Twoje pytania. W bazie danych wsparcia znajdziesz odpowiednie wskazówki, aby drukować przez sieć lub uruchomić program do nagrywania płyt... aktualizowane codziennie w witrynie <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Twoje pytanie — nasza odpowiedź! W większości przypadków już mamy gotowe "
+"odpowiedzi na Twoje pytania. W bazie danych wsparcia znajdziesz odpowiednie "
+"wskazówki, aby drukować przez sieć lub uruchomić program do nagrywania "
+"płyt... aktualizowane codziennie w witrynie <a href=\"http://sdb.suse.de/en/"
+"sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.en.desktop
msgctxt "Comment(sdb.en.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Twoje pytanie — nasza odpowiedź! W większości przypadków już mamy gotowe odpowiedzi na Twoje pytania. W bazie danych wsparcia znajdziesz odpowiednie wskazówki, aby drukować przez sieć lub uruchomić program do nagrywania płyt... aktualizowane codziennie w witrynie <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Twoje pytanie — nasza odpowiedź! W większości przypadków już mamy gotowe "
+"odpowiedzi na Twoje pytania. W bazie danych wsparcia znajdziesz odpowiednie "
+"wskazówki, aby drukować przez sieć lub uruchomić program do nagrywania "
+"płyt... aktualizowane codziennie w witrynie <a href=\"http://sdb.suse.de/en/"
+"sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.es.desktop
msgctxt "Comment(sdb.es.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Twoje pytanie — nasza odpowiedź! W większości przypadków już mamy gotowe odpowiedzi na Twoje pytania. W bazie danych wsparcia znajdziesz odpowiednie wskazówki, aby drukować przez sieć lub uruchomić program do nagrywania płyt... aktualizowane codziennie w witrynie <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Twoje pytanie — nasza odpowiedź! W większości przypadków już mamy gotowe "
+"odpowiedzi na Twoje pytania. W bazie danych wsparcia znajdziesz odpowiednie "
+"wskazówki, aby drukować przez sieć lub uruchomić program do nagrywania "
+"płyt... aktualizowane codziennie w witrynie <a href=\"http://sdb.suse.de/en/"
+"sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.fr.desktop
msgctxt "Comment(sdb.fr.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Twoje pytanie — nasza odpowiedź! W większości przypadków już mamy gotowe odpowiedzi na Twoje pytania. W bazie danych wsparcia znajdziesz odpowiednie wskazówki, aby drukować przez sieć lub uruchomić program do nagrywania płyt... aktualizowane codziennie w witrynie <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Twoje pytanie — nasza odpowiedź! W większości przypadków już mamy gotowe "
+"odpowiedzi na Twoje pytania. W bazie danych wsparcia znajdziesz odpowiednie "
+"wskazówki, aby drukować przez sieć lub uruchomić program do nagrywania "
+"płyt... aktualizowane codziennie w witrynie <a href=\"http://sdb.suse.de/en/"
+"sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.hu.desktop
msgctxt "Comment(sdb.hu.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Twoje pytanie — nasza odpowiedź! W większości przypadków już mamy gotowe odpowiedzi na Twoje pytania. W bazie danych wsparcia znajdziesz odpowiednie wskazówki, aby drukować przez sieć lub uruchomić program do nagrywania płyt... aktualizowane codziennie w witrynie <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Twoje pytanie — nasza odpowiedź! W większości przypadków już mamy gotowe "
+"odpowiedzi na Twoje pytania. W bazie danych wsparcia znajdziesz odpowiednie "
+"wskazówki, aby drukować przez sieć lub uruchomić program do nagrywania "
+"płyt... aktualizowane codziennie w witrynie <a href=\"http://sdb.suse.de/en/"
+"sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.it.desktop
msgctxt "Comment(sdb.it.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Twoje pytanie — nasza odpowiedź! W większości przypadków już mamy gotowe odpowiedzi na Twoje pytania. W bazie danych wsparcia znajdziesz odpowiednie wskazówki, aby drukować przez sieć lub uruchomić program do nagrywania płyt... aktualizowane codziennie w witrynie <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Twoje pytanie — nasza odpowiedź! W większości przypadków już mamy gotowe "
+"odpowiedzi na Twoje pytania. W bazie danych wsparcia znajdziesz odpowiednie "
+"wskazówki, aby drukować przez sieć lub uruchomić program do nagrywania "
+"płyt... aktualizowane codziennie w witrynie <a href=\"http://sdb.suse.de/en/"
+"sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/locale/currency/yum.desktop
msgctxt "Name(yum.desktop)"
@@ -6346,12 +6505,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/zwl.desktop
msgctxt "Name(zwl.desktop)"
msgid "Zimbabwean Dollar"
-msgstr "Dolar Zimbabwe"
+msgstr "Dolar zimbabweński"
#: /usr/share/locale/currency/zwd.desktop
msgctxt "Name(zwd.desktop)"
msgid "Zimbabwean Dollar A/06"
-msgstr "Dolar Zimbabwe A/06"
+msgstr "Dolar zimbabweński A/06"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Grokking_the_GIMP.desktop
msgctxt "Comment(Grokking_the_GIMP.desktop)"
@@ -6385,8 +6544,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/jmax.desktop
msgctxt "Comment(jmax.desktop)"
-msgid "a visual programming environment for real-time, interactive multimedia applications "
-msgstr "wizualne środowisko programistyczne dla interaktywnych aplikacji multimedialnych działających w czasie rzeczywistym "
+msgid ""
+"a visual programming environment for real-time, interactive multimedia "
+"applications "
+msgstr ""
+"wizualne środowisko programistyczne dla interaktywnych aplikacji "
+"multimedialnych działających w czasie rzeczywistym "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/squirrelmail.desktop
msgctxt "Comment(squirrelmail.desktop)"
@@ -7331,7 +7494,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/heartbeat.desktop
msgctxt "Comment(heartbeat.desktop)"
msgid "heartbeat subsystem for High-Availability Linux "
-msgstr "podsystem konfiguracji heartbeat dla wysokiej dostępności systemu Linux "
+msgstr ""
+"podsystem konfiguracji heartbeat dla wysokiej dostępności systemu Linux "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/hermes-devel.desktop
msgctxt "Name(hermes-devel.desktop)"
@@ -8486,7 +8650,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/mined.desktop
msgctxt "Comment(mined.desktop)"
msgid "small and simple editor, but full of capabilities. With UTF-8 support. "
-msgstr "mały i prosty edytor, ale z pełnymi możliwościami. Obsługuje kodowanie UTF-8. "
+msgstr ""
+"mały i prosty edytor, ale z pełnymi możliwościami. Obsługuje kodowanie "
+"UTF-8. "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/smb_auth.desktop
msgctxt "Name(smb_auth.desktop)"
@@ -8660,8 +8826,11 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/mb.desktop
msgctxt "Comment(mb.desktop)"
-msgid "tool supporting the MBV2 development interface for the Game Boy Advance "
-msgstr "narzędzie obsługujące interfejs programistyczny MBV2 dla konsoli Game Boy Advance "
+msgid ""
+"tool supporting the MBV2 development interface for the Game Boy Advance "
+msgstr ""
+"narzędzie obsługujące interfejs programistyczny MBV2 dla konsoli Game Boy "
+"Advance "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/lirc.desktop
msgctxt "Comment(lirc.desktop)"
@@ -9046,4 +9215,4 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ax/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Åland Islands"
-msgstr "Wyspy Alandzkie"
+msgstr "Wyspy Åland"
1
0
[opensuse-translation-commit] r95891 - branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po
by keichwa@svn2.opensuse.org 02 Jun '16
by keichwa@svn2.opensuse.org 02 Jun '16
02 Jun '16
Author: keichwa
Date: 2016-06-02 16:29:59 +0200 (Thu, 02 Jun 2016)
New Revision: 95891
Modified:
branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/update-desktop-files-apps.nl.po
branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/update-desktop-files-conflicts.nl.po
branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/update-desktop-files-kde-services.nl.po
branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/update-desktop-files-kde.nl.po
branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/update-desktop-files-mimelnk.nl.po
branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/update-desktop-files-screensavers.nl.po
branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/update-desktop-files-yast.nl.po
branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/update-desktop-files.nl.po
Log:
update
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/update-desktop-files-apps.nl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/update-desktop-files-apps.nl.po 2016-06-02 14:29:56 UTC (rev 95890)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/update-desktop-files-apps.nl.po 2016-06-02 14:29:59 UTC (rev 95891)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:30\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -46,27 +46,27 @@
#: /usr/share/applications/gcr-prompter.desktop
msgctxt "Name(gcr-prompter.desktop)"
msgid "Access Prompt"
-msgstr "Toegang prompt"
+msgstr "Toegang verkrijgen"
#: /usr/share/applications/nautilus.desktop
msgctxt "Comment(nautilus.desktop)"
msgid "Access and organize files"
-msgstr "Toegang tot bestanden en deze organiseren"
+msgstr "Bestanden gebruiken en organiseren"
#: /usr/share/applications/vinagre-file.desktop
msgctxt "Comment(vinagre-file.desktop)"
msgid "Access remote desktops"
-msgstr "Toegang tot extern bureaublad"
+msgstr "Toegang tot werkplekken op afstand"
#: /usr/share/applications/vinagre.desktop
msgctxt "Comment(vinagre.desktop)"
msgid "Access remote desktops"
-msgstr "Toegang tot extern bureaublad"
+msgstr "Toegang tot werkplekken op afstand"
#: /usr/share/applications/gnome-documents.desktop
msgctxt "Comment(gnome-documents.desktop)"
msgid "Access, manage and share documents"
-msgstr "Toegang tot documenten en deze beheren en delen"
+msgstr "Documenten gebruiken, beheren en delen"
#: /usr/share/applications/alacarte.desktop
msgctxt "Comment(alacarte.desktop)"
@@ -76,7 +76,7 @@
#: /usr/share/applications/gpk-application.desktop
msgctxt "Comment(gpk-application.desktop)"
msgid "Add or remove software installed on the system"
-msgstr "Op het systeem geïnstalleerde software toevoegen of verwijderen"
+msgstr "Software installeren op, of verwijderen van het systeem"
#: /usr/share/applications/gnome-user-accounts-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-accounts-panel.desktop)"
@@ -86,7 +86,8 @@
#: /usr/share/applications/gnome-printers-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-printers-panel.desktop)"
msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
-msgstr "Printers toevoegen, afdruktaken bekijken, en bepalen hoe u wilt afdrukken"
+msgstr ""
+"Printers toevoegen, afdruktaken bekijken, en bepalen hoe u wilt afdrukken"
#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "Comment(pavucontrol.desktop)"
@@ -156,12 +157,12 @@
#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
msgctxt "Name(deja-dup-preferences.desktop)"
msgid "Backup"
-msgstr "Reservekopie"
+msgstr "Back-up"
#: /usr/share/applications/deja-dup.desktop
msgctxt "Name(deja-dup.desktop)"
msgid "Backup"
-msgstr "Reservekopie"
+msgstr "Back-up"
#: /usr/share/applications/gnome-bluetooth-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-bluetooth-panel.desktop)"
@@ -171,7 +172,7 @@
#: /usr/share/applications/bluetooth-wizard.desktop
msgctxt "Name(bluetooth-wizard.desktop)"
msgid "Bluetooth Device Setup"
-msgstr "Bluetooth-apparaatinstallatie"
+msgstr "Bluetooth-apparaatvoorkeuren"
#: /usr/share/applications/bluetooth-sendto.desktop
msgctxt "Name(bluetooth-sendto.desktop)"
@@ -216,7 +217,7 @@
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
msgid "Burn an Image File"
-msgstr "Een image-bestand branden"
+msgstr "Een imagebestand branden"
#: /usr/share/applications/qtcreator.desktop
msgctxt "GenericName(qtcreator.desktop)"
@@ -226,7 +227,7 @@
#: /usr/share/applications/brasero-nautilus.desktop
msgctxt "Name(brasero-nautilus.desktop)"
msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr "CD/DVD Creator"
+msgstr "Cd's/dvd's branden"
#: /usr/share/applications/cups.desktop
msgctxt "Comment(cups.desktop)"
@@ -240,13 +241,16 @@
#: /usr/share/applications/gnome-color-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-color-panel.desktop)"
-msgid "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
-msgstr "De kleur van uw apparaten, zoals beeldschermen, camera's of printers kalibreren"
+msgid ""
+"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgstr ""
+"De kleur van uw apparaten, zoals beeldschermen, camera's of printers "
+"kalibreren"
#: /usr/share/applications/gpk-install-catalog.desktop
msgctxt "Name(gpk-install-catalog.desktop)"
msgid "Catalog Installer"
-msgstr "Catalogusinstallatieprogramma"
+msgstr "Catalogus-installatieprogramma"
#: /usr/share/applications/jpackage-chainsaw.desktop
msgctxt "Name(jpackage-chainsaw.desktop)"
@@ -260,13 +264,16 @@
#: /usr/share/applications/gpk-prefs.desktop
msgctxt "Comment(gpk-prefs.desktop)"
-msgid "Change software update preferences and enable or disable software sources"
-msgstr "Voorkeuren voor het bijwerken van software wijzigen of softwarebronnen in- of uitschakelen"
+msgid ""
+"Change software update preferences and enable or disable software sources"
+msgstr ""
+"Voorkeuren voor het bijwerken van software wijzigen en softwarebronnen in- "
+"of uitschakelen"
#: /usr/share/applications/gnome-sound-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-sound-panel.desktop)"
msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
-msgstr "Geluidsvolume, invoer, uitvoer en waarschuwingsgeluiden wijzigen"
+msgstr "Geluidsvolume, invoer, uitvoer en gebeurtenisgeluiden wijzigen"
#: /usr/share/applications/gnome-datetime-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-datetime-panel.desktop)"
@@ -281,12 +288,15 @@
#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
msgctxt "Comment(deja-dup-preferences.desktop)"
msgid "Change your backup settings"
-msgstr "Instellingen backupbeheer wijzigen"
+msgstr "Back-upinstellingen wijzigen"
#: /usr/share/applications/gnome-mouse-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-mouse-panel.desktop)"
-msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
-msgstr "De gevoeligheid van muis of touchpad wijzigen en rechts- of linkshandig selecteren"
+msgid ""
+"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgstr ""
+"De gevoeligheid van muis of touchpad wijzigen en rechts- of linkshandig "
+"kiezen"
#: /usr/share/applications/gucharmap.desktop
msgctxt "GenericName(gucharmap.desktop)"
@@ -300,8 +310,10 @@
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "Comment(pidgin.desktop)"
-msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
-msgstr "Chat via IM. Ondersteunt AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo en nog veel meer"
+msgid ""
+"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgstr ""
+"Chat over IM. Ondersteunt AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo en meer"
#: /usr/share/applications/baobab.desktop
msgctxt "Comment(baobab.desktop)"
@@ -346,17 +358,17 @@
#: /usr/share/applications/gnome-clocks.desktop
msgctxt "GenericName(gnome-clocks.desktop)"
msgid "Clocks"
-msgstr "Klokken"
+msgstr "Klok"
#: /usr/share/applications/gnome-clocks.desktop
msgctxt "Name(gnome-clocks.desktop)"
msgid "Clocks"
-msgstr "Klokken"
+msgstr "Klok"
#: /usr/share/applications/gnome-clocks.desktop
msgctxt "Comment(gnome-clocks.desktop)"
msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
-msgstr "Klokken voor wereldtijden, met wekkers, stopwatch en een timer"
+msgstr "Wereldklok, wekker, stopwatch en timer"
#: /usr/share/applications/gcm-calibrate.desktop
msgctxt "Name(gcm-calibrate.desktop)"
@@ -381,12 +393,12 @@
#: /usr/share/applications/gcm-viewer.desktop
msgctxt "Name(gcm-viewer.desktop)"
msgid "Color Profile Viewer"
-msgstr "Kleurprofielviewer"
+msgstr "Kleurprofielenviewer"
#: /usr/share/applications/gnome-shell-extension-prefs.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell-extension-prefs.desktop)"
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
-msgstr "GNOME Shell-uitbreidingen configureren"
+msgstr "Gnome Shell-uitbreidingen configureren"
#: /usr/share/applications/system-config-selinux.desktop
msgctxt "Comment(system-config-selinux.desktop)"
@@ -396,7 +408,7 @@
#: /usr/share/applications/tracker-preferences.desktop
msgctxt "Comment(tracker-preferences.desktop)"
msgid "Configure file indexing with Tracker"
-msgstr "Bestandsindexering met Tracker configureren"
+msgstr "Bestandsindexering met Tracker instellen"
#: /usr/share/applications/gda-control-center-5.0.desktop
msgctxt "Comment(gda-control-center-5.0.desktop)"
@@ -411,12 +423,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-online-accounts-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-online-accounts-panel.desktop)"
msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
-msgstr "Verbinding maken met uw online-accounts en bepalen waar u ze voor gebruikt"
+msgstr "Met uw online-accounts verbinden en bepalen waar u ze voor gebruikt"
#: /usr/share/applications/gnome-contacts.desktop
msgctxt "Name(gnome-contacts.desktop)"
msgid "Contacts"
-msgstr "Contacten"
+msgstr "Contactpersonen"
#: /usr/share/applications/YaST.desktop
msgctxt "GenericName(YaST.desktop)"
@@ -426,7 +438,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-network-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-network-panel.desktop)"
msgid "Control how you connect to the Internet"
-msgstr "Beheren hoe u verbinding maakt met het internet"
+msgstr "Regelen hoe u verbinding maakt met het internet"
#: /usr/share/applications/rmedigicontrol.desktop
msgctxt "GenericName(rmedigicontrol.desktop)"
@@ -441,17 +453,19 @@
#: /usr/share/applications/gnome-sharing-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-sharing-panel.desktop)"
msgid "Control what you want to share with others"
-msgstr "Beheren wat u met anderen wilt delen"
+msgstr "Regelen wat u met anderen wilt delen"
#: /usr/share/applications/gnome-search-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-search-panel.desktop)"
-msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview"
-msgstr "Beheren welke toepassingen zoekresultaten tonen in het activiteitenoverzicht"
+msgid ""
+"Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgstr ""
+"Regelen welke toepassingen zoekresultaten tonen in het activiteitenoverzicht"
#: /usr/share/applications/gnome-notifications-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-notifications-panel.desktop)"
msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
-msgstr "Beheren welke notificaties weergegeven worden en wat ze tonen"
+msgstr "Regelen welke notificaties weergegeven worden en wat ze tonen"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
@@ -481,32 +495,42 @@
#: /usr/share/applications/inkscape.desktop
msgctxt "Comment(inkscape.desktop)"
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
-msgstr "'Scalable Vector Graphics (SVG) '-tekeningen maken en bewerken"
+msgstr "SVG-tekeningen (Scalable Vector Graphics) maken en bewerken"
#: /usr/share/applications/draw.desktop
msgctxt "Comment(draw.desktop)"
msgid "Create and edit drawings, flow charts and logos by using Draw."
-msgstr "Met Draw kunt u tekeningen, stroomdiagrammen en logo's maken en bewerken."
+msgstr ""
+"Met Draw kunt u tekeningen, stroomdiagrammen en logo's maken en bewerken."
#: /usr/share/applications/impress.desktop
msgctxt "Comment(impress.desktop)"
-msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using Impress."
-msgstr "Met Impress kunt u presentaties voor diavoorstellingen, vergaderingen en webpagina's maken en bewerken."
+msgid ""
+"Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using "
+"Impress."
+msgstr ""
+"Met Impress kunt u presentaties voor diavoorstellingen, vergaderingen en "
+"webpagina's maken en bewerken."
#: /usr/share/applications/math.desktop
msgctxt "Comment(math.desktop)"
msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math."
-msgstr "Met Math kunt u wiskundige formules en vergelijkingen maken en bewerken."
+msgstr ""
+"Met Math kunt u wiskundige formules en vergelijkingen maken en bewerken."
#: /usr/share/applications/writer.desktop
msgctxt "Comment(writer.desktop)"
-msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using Writer."
-msgstr "Met Writer kunt u tekst en afbeeldingen in brieven, rapporten, documenten en webpagina's maken en bewerken."
+msgid ""
+"Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web "
+"pages by using Writer."
+msgstr ""
+"Met Writer kunt u tekst en afbeeldingen in brieven, rapporten, documenten en "
+"webpagina's maken en bewerken."
#: /usr/share/applications/file-roller.desktop
msgctxt "Comment(file-roller.desktop)"
msgid "Create and modify an archive"
-msgstr "Maak en wijzig een archief"
+msgstr "Archieven maken en wijzigen"
#: /usr/share/applications/gimp.desktop
msgctxt "Comment(gimp.desktop)"
@@ -516,12 +540,16 @@
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "Comment(glade-3.desktop)"
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
-msgstr "Aanmaken en openen van ontwerpen voor gebruikersinterfaces voor GTK+toepassingen"
+msgstr ""
+"Aanmaken en openen van ontwerpen voor gebruikersinterfaces voor GTK"
+"+toepassingen"
#: /usr/share/applications/glade.desktop
msgctxt "Comment(glade.desktop)"
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
-msgstr "Aanmaken en openen van ontwerpen voor gebruikersinterfaces voor GTK+toepassingen"
+msgstr ""
+"Aanmaken en openen van ontwerpen voor gebruikersinterfaces voor GTK"
+"+toepassingen"
#: /usr/share/applications/gpk-service-pack.desktop
msgctxt "Comment(gpk-service-pack.desktop)"
@@ -566,7 +594,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-datetime-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-datetime-panel.desktop)"
msgid "Date & Time"
-msgstr "Datum en Tijd"
+msgstr "Datum en tijd"
#: /usr/share/applications/d-feet.desktop
msgctxt "Comment(d-feet.desktop)"
@@ -586,7 +614,7 @@
#: /usr/share/applications/tracker-needle.desktop
msgctxt "Name(tracker-needle.desktop)"
msgid "Desktop Search"
-msgstr "Desktop doorzoeken"
+msgstr "Bureaubladzoeken"
#: /usr/share/applications/gnome-info-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-info-panel.desktop)"
@@ -606,7 +634,7 @@
#: /usr/share/applications/devhelp.desktop
msgctxt "Name(devhelp.desktop)"
msgid "Devhelp"
-msgstr "DevHulp"
+msgstr "Devhelp"
#: /usr/share/applications/dia.desktop
msgctxt "Name(dia.desktop)"
@@ -631,7 +659,7 @@
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "GenericName(brasero.desktop)"
msgid "Disc Burner and Copier"
-msgstr "Schijfbrander en kopiëerder"
+msgstr "Cd's en dvd's maken en kopiëren"
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-mounter.desktop
msgctxt "Name(gnome-disk-image-mounter.desktop)"
@@ -641,12 +669,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-writer.desktop
msgctxt "Name(gnome-disk-image-writer.desktop)"
msgid "Disk Image Writer"
-msgstr "Schrijfimage-pogramma"
+msgstr "Schijfimageschrijver"
#: /usr/share/applications/baobab.desktop
msgctxt "Name(baobab.desktop)"
msgid "Disk Usage Analyzer"
-msgstr "Analyse schijfverbruik"
+msgstr "Schijfgebruik"
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-mounter.desktop
msgctxt "GenericName(gnome-disk-image-mounter.desktop)"
@@ -681,12 +709,12 @@
#: /usr/share/applications/notification-daemon.desktop
msgctxt "Comment(notification-daemon.desktop)"
msgid "Display notifications"
-msgstr "Notificaties weergeven"
+msgstr "Notificaties tonen"
#: /usr/share/applications/gnome-display-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-display-panel.desktop)"
msgid "Displays"
-msgstr "Beeldschermen"
+msgstr "Schermen"
#: /usr/share/applications/assistant4.desktop
msgctxt "GenericName(assistant4.desktop)"
@@ -706,7 +734,7 @@
#: /usr/share/applications/evince.desktop
msgctxt "Name(evince.desktop)"
msgid "Document Viewer"
-msgstr "Documentviewer"
+msgstr "Documentenviewer"
#: /usr/share/applications/devhelp.desktop
msgctxt "GenericName(devhelp.desktop)"
@@ -721,7 +749,9 @@
#: /usr/share/applications/gftp.desktop
msgctxt "Comment(gftp.desktop)"
msgid "Download and upload files using multiple file transfer protocols"
-msgstr "Bestanden downloaden en uploaden met behulp van meerdere file transfer-protocollen"
+msgstr ""
+"Bestanden downloaden en uploaden met behulp van meerdere file transfer-"
+"protocollen"
#: /usr/share/applications/doxywizard.desktop
msgctxt "Name(doxywizard.desktop)"
@@ -776,7 +806,7 @@
#: /usr/share/applications/dasher.desktop
msgctxt "Comment(dasher.desktop)"
msgid "Enter text without a keyboard"
-msgstr "Geef tekst in zonder toetsenbord"
+msgstr "Tekst invoeren zonder toetsenbord"
#: /usr/share/applications/envy24control.desktop
msgctxt "Name(envy24control.desktop)"
@@ -841,7 +871,7 @@
#: /usr/share/applications/liferea.desktop
msgctxt "GenericName(liferea.desktop)"
msgid "Feed Reader"
-msgstr "Feed-lezer"
+msgstr "Feedlezer"
#: /usr/share/applications/ffadomixer.desktop
msgctxt "Name(ffadomixer.desktop)"
@@ -861,12 +891,14 @@
#: /usr/share/applications/gnucash.desktop
msgctxt "GenericName(gnucash.desktop)"
msgid "Finance Management"
-msgstr "FInanciënbeheer"
+msgstr "Financieel management"
#: /usr/share/applications/tracker-needle.desktop
msgctxt "Comment(tracker-needle.desktop)"
-msgid "Find what you're looking for on this computer by name or content using Tracker"
-msgstr "Vind wat u op deze computer aan het zoeken bent via naam of inhoud met gebruik van Tracker"
+msgid ""
+"Find what you're looking for on this computer by name or content using "
+"Tracker"
+msgstr "Doorzoek deze computer op naam of inhoud met behulp van Tracker"
#: /usr/share/applications/firefox.desktop
msgctxt "Name(firefox.desktop)"
@@ -886,7 +918,7 @@
#: /usr/share/applications/math.desktop
msgctxt "GenericName(math.desktop)"
msgid "Formula Editor"
-msgstr "Formulebewerker"
+msgstr "Formule-bewerker"
#: /usr/share/applications/xstroke.desktop
msgctxt "GenericName(xstroke.desktop)"
@@ -916,22 +948,22 @@
#: /usr/share/applications/gconf-editor.desktop
msgctxt "Name(gconf-editor.desktop)"
msgid "GNOME Configuration Editor"
-msgstr "GNOME Configuratie Editor"
+msgstr "GNOME-configuratie-editor"
#: /usr/share/applications/gnome-shell.desktop
msgctxt "Name(gnome-shell.desktop)"
msgid "GNOME Shell"
-msgstr "GNOME Shell"
+msgstr "Gnome Shell"
#: /usr/share/applications/gnome-shell-classic.desktop
msgctxt "Name(gnome-shell-classic.desktop)"
msgid "GNOME Shell Classic"
-msgstr "GNOME Shell Classic"
+msgstr "Gnome Shell klassiek"
#: /usr/share/applications/gnome-shell-extension-prefs.desktop
msgctxt "Name(gnome-shell-extension-prefs.desktop)"
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
-msgstr "Voorkeuren voor GNOME Shell-uitbreidingen"
+msgstr "Voorkeuren voor Gnome Shell-uitbreidingen"
#: /usr/share/applications/gnome-terminal.desktop
msgctxt "Name(gnome-terminal.desktop)"
@@ -956,7 +988,7 @@
#: /usr/share/applications/selinux-polgengui.desktop
msgctxt "Comment(selinux-polgengui.desktop)"
msgid "Generate SELinux policy modules"
-msgstr "Genereer modules voor SELinux-beleid"
+msgstr "Maak een SELinux tactiek module aan"
#: /usr/share/applications/sepolicy.desktop
msgctxt "Comment(sepolicy.desktop)"
@@ -966,12 +998,12 @@
#: /usr/share/applications/yelp.desktop
msgctxt "Comment(yelp.desktop)"
msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "Hulp voor GNOME"
+msgstr "Hulp bij Gnome"
#: /usr/share/applications/accerciser.desktop
msgctxt "Comment(accerciser.desktop)"
msgid "Give your application an accessibility workout"
-msgstr "Onderwerp uw toepassing aan en toegankelijkheidstest"
+msgstr "Geef uw toepassing toegankelijkheidstraining"
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "Name(glade-3.desktop)"
@@ -1005,8 +1037,14 @@
#: /usr/share/applications/gapcmon.desktop
msgctxt "Comment(gapcmon.desktop)"
-msgid "Gtk/GUI Monitor program for (U)ninterruptible (P)ower (S)upply under the management of the APCUPSD.sourceforge.net package, also available at gapcmon.sourceforge.net"
-msgstr "Monitorprogramma voor (U)ninterruptible (P)ower (S)upply onder het beheer van het pakket APCUPSD.sourceforge.net, ook beschikbaar op gapcmon.sourceforge.net"
+msgid ""
+"Gtk/GUI Monitor program for (U)ninterruptible (P)ower (S)upply under the "
+"management of the APCUPSD.sourceforge.net package, also available at gapcmon."
+"sourceforge.net"
+msgstr ""
+"Monitorprogramma voor (U)ninterruptible (P)ower (S)upply onder het beheer "
+"van het pakket APCUPSD.sourceforge.net, ook beschikbaar op gapcmon."
+"sourceforge.net"
#: /usr/share/applications/hdspconf.desktop
msgctxt "Name(hdspconf.desktop)"
@@ -1031,12 +1069,12 @@
#: /usr/share/applications/yelp.desktop
msgctxt "Name(yelp.desktop)"
msgid "Help"
-msgstr "Help"
+msgstr "Hulp"
#: /usr/share/applications/ghex.desktop
msgctxt "GenericName(ghex.desktop)"
msgid "Hex Editor"
-msgstr "Hex-editor"
+msgstr "Hex Editor"
#: /usr/share/applications/lyx.desktop
msgctxt "Comment(lyx.desktop)"
@@ -1126,12 +1164,12 @@
#: /usr/share/applications/ibus-setup.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup.desktop)"
msgid "IBus Preferences"
-msgstr "IBus-voorkeuren"
+msgstr "IBus voorkeuren"
#: /usr/share/applications/gcm-import.desktop
msgctxt "Name(gcm-import.desktop)"
msgid "ICC Profile Installer"
-msgstr "Installatieprogramma voor ICC-profielen"
+msgstr "Installatie ICC-profiel"
#: /usr/share/applications/empathy.desktop
msgctxt "GenericName(empathy.desktop)"
@@ -1151,12 +1189,12 @@
#: /usr/share/applications/gimp.desktop
msgctxt "GenericName(gimp.desktop)"
msgid "Image Editor"
-msgstr "Afbeelding-editor"
+msgstr "Afbeeldingsbewerker"
#: /usr/share/applications/eog.desktop
msgctxt "Name(eog.desktop)"
msgid "Image Viewer"
-msgstr "Afbeeldingenviewer"
+msgstr "Afbeeldingviewer"
#: /usr/share/applications/inkscape.desktop
msgctxt "Name(inkscape.desktop)"
@@ -1181,7 +1219,7 @@
#: /usr/share/applications/gcm-viewer.desktop
msgctxt "Comment(gcm-viewer.desktop)"
msgid "Inspect and compare installed color profiles"
-msgstr "Geïnstalleerde kleurprofielen inspecteren en vergelijken"
+msgstr "Geïnstalleerde kleurprofielen inzien en vergelijken"
#: /usr/share/applications/ghex.desktop
msgctxt "Comment(ghex.desktop)"
@@ -1196,7 +1234,7 @@
#: /usr/share/applications/gpk-install-catalog.desktop
msgctxt "Comment(gpk-install-catalog.desktop)"
msgid "Install a catalog of software on the system"
-msgstr "Een catalogus voor software op het systeem installeren"
+msgstr "Een catalogus van software op uw systeem installeren"
#: /usr/share/applications/yast2-metapackage-handler-ymu.desktop
msgctxt "Comment(yast2-metapackage-handler-ymu.desktop)"
@@ -1445,8 +1483,12 @@
#: /usr/share/applications/base.desktop
msgctxt "Comment(base.desktop)"
-msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base."
-msgstr "Met Base kunt u databases beheren, query's en rapporten maken om uw gegevens te controleren en beheren."
+msgid ""
+"Manage databases, create queries and reports to track and manage your "
+"information by using Base."
+msgstr ""
+"Met Base kunt u databases beheren, query's en rapporten maken om uw gegevens "
+"te controleren en beheren."
#: /usr/share/applications/YaST.desktop
msgctxt "Comment(YaST.desktop)"
@@ -1461,7 +1503,7 @@
#: /usr/share/applications/gnucash.desktop
msgctxt "Comment(gnucash.desktop)"
msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
-msgstr "Beheer uw financiën, boekhouding en investeringen"
+msgstr "Om uw financiën, rekeningen en investeringen te beheren"
#: /usr/share/applications/seahorse.desktop
msgctxt "Comment(seahorse.desktop)"
@@ -1531,7 +1573,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-nettool.desktop
msgctxt "Name(gnome-nettool.desktop)"
msgid "Network Tools"
-msgstr "Netwerk tools"
+msgstr "Netwerkhulpmiddelen"
#: /usr/share/applications/wireshark.desktop
msgctxt "Comment(wireshark.desktop)"
@@ -1581,7 +1623,7 @@
#: /usr/share/applications/notification-daemon.desktop
msgctxt "Name(notification-daemon.desktop)"
msgid "Notification Daemon"
-msgstr "Notificatie-daemon"
+msgstr "Notificatie-service"
#: /usr/share/applications/gnome-notifications-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-notifications-panel.desktop)"
@@ -1596,7 +1638,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-power-statistics.desktop
msgctxt "Comment(gnome-power-statistics.desktop)"
msgid "Observe power management"
-msgstr "Energiebeheer observeren "
+msgstr "Energiebeheer observeren"
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "GenericName(startcenter.desktop)"
@@ -1621,12 +1663,12 @@
#: /usr/share/applications/gedit.desktop
msgctxt "Name(gedit.desktop)"
msgid "Open a New Window"
-msgstr "Een nieuw venster openen"
+msgstr "Nieuw venster openen"
#: /usr/share/applications/shotwell.desktop
msgctxt "Comment(shotwell.desktop)"
msgid "Organize your photos"
-msgstr "Uw foto´s beheren"
+msgstr "Organize your photos"
#: /usr/share/applications/gpk-application.desktop
msgctxt "Name(gpk-application.desktop)"
@@ -1650,18 +1692,22 @@
#: /usr/share/applications/calc.desktop
msgctxt "Comment(calc.desktop)"
-msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc."
-msgstr "Met Calc kunt u in werkbladen berekeningen uitvoeren, gegevens analyseren en lijsten beheren."
+msgid ""
+"Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets "
+"by using Calc."
+msgstr ""
+"Met Calc kunt u in werkbladen berekeningen uitvoeren, gegevens analyseren en "
+"lijsten beheren."
#: /usr/share/applications/shotwell.desktop
msgctxt "GenericName(shotwell.desktop)"
msgid "Photo Manager"
-msgstr "Fotobeheer"
+msgstr "Photo Manager"
#: /usr/share/applications/shotwell-viewer.desktop
msgctxt "GenericName(shotwell-viewer.desktop)"
msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Fotoviewer"
+msgstr "Photo Viewer"
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "Name(pidgin.desktop)"
@@ -1706,12 +1752,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-power-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-power-panel.desktop)"
msgid "Power"
-msgstr "Voeding"
+msgstr "Energie"
#: /usr/share/applications/gnome-power-statistics.desktop
msgctxt "Name(gnome-power-statistics.desktop)"
msgid "Power Statistics"
-msgstr "Statistieken voeding"
+msgstr "Spanningsstatistieken"
#: /usr/share/applications/gprompter.desktop
msgctxt "GenericName(gprompter.desktop)"
@@ -1786,12 +1832,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-privacy-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-privacy-panel.desktop)"
msgid "Protect your personal information and control what others might see"
-msgstr "Uw persoonlijke gegevens beschermen en beheren wat anderen mogen zien"
+msgstr "Uw persoonlijke gegevens beschermen en regelen wat anderen mogen zien"
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "Name(paprefs.desktop)"
msgid "PulseAudio Preferences"
-msgstr "PulseAudio-voorkeuren"
+msgstr "PulseAudio voorkeuren"
#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "Name(pavucontrol.desktop)"
@@ -1876,12 +1922,12 @@
#: /usr/share/applications/vinagre-file.desktop
msgctxt "Name(vinagre-file.desktop)"
msgid "Remote Desktop Viewer"
-msgstr "Viewer voor extern bureaublad"
+msgstr "Werkplek op afstand"
#: /usr/share/applications/vinagre.desktop
msgctxt "Name(vinagre.desktop)"
msgid "Remote Desktop Viewer"
-msgstr "Viewer voor extern bureaublad"
+msgstr "Werkplek op afstand"
#: /usr/share/applications/nm-vpnc-auth-dialog.desktop
msgctxt "Comment(nm-vpnc-auth-dialog.desktop)"
@@ -1926,7 +1972,7 @@
#: /usr/share/applications/system-config-selinux.desktop
msgctxt "Name(system-config-selinux.desktop)"
msgid "SELinux Management"
-msgstr "SELinux-beheer"
+msgstr "SELinux beheer"
#: /usr/share/applications/apol.desktop
msgctxt "Name(apol.desktop)"
@@ -1951,7 +1997,7 @@
#: /usr/share/applications/selinux-polgengui.desktop
msgctxt "Name(selinux-polgengui.desktop)"
msgid "SELinux Policy Generation Tool"
-msgstr "SELinux hulpmiddel voor beleidgeneratie"
+msgstr "SELinux tactiek generatie gereedschap"
#: /usr/share/applications/sepolicy.desktop
msgctxt "Name(sepolicy.desktop)"
@@ -1966,7 +2012,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop
msgctxt "Comment(gnome-screenshot.desktop)"
msgid "Save images of your screen or individual windows"
-msgstr "Afbeeldingen van uw scherm of individuele vensters maken"
+msgstr "Afbeeldingen van uw bureaublad of vensters maken"
#: /usr/share/applications/simple-scan.desktop
msgctxt "Comment(simple-scan.desktop)"
@@ -1976,7 +2022,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop
msgctxt "Name(gnome-screenshot.desktop)"
msgid "Screenshot"
-msgstr "Schermafbeelding"
+msgstr "Schermafdruk"
#: /usr/share/applications/gnome-search-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-search-panel.desktop)"
@@ -1991,12 +2037,14 @@
#: /usr/share/applications/gnome-search-tool.desktop
msgctxt "Name(gnome-search-tool.desktop)"
msgid "Search for Files..."
-msgstr "Zoeken naar bestanden..."
+msgstr "Bestanden zoeken…"
#: /usr/share/applications/gnome-region-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-region-panel.desktop)"
-msgid "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
-msgstr "Schermtaal, formaten, toetsenbordindelingen en invoerbronnen selecteren"
+msgid ""
+"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+msgstr ""
+"Schermtaal, formaten, toetsenbordindelingen en invoerbronnen selecteren"
#: /usr/share/applications/bluetooth-sendto.desktop
msgctxt "Comment(bluetooth-sendto.desktop)"
@@ -2016,12 +2064,14 @@
#: /usr/share/applications/ibus-setup.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup.desktop)"
msgid "Set IBus Preferences"
-msgstr "IBus-voorkeuren instellen"
+msgstr "Stel IBus voorkeuren in"
#: /usr/share/applications/gnome-wacom-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-wacom-panel.desktop)"
msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
-msgstr "Knoptoewijzingen instellen en gevoeligheid van stylus voor grafische tablets aanpassen"
+msgstr ""
+"Knoptoewijzingen instellen en gevoeligheid van stylus voor grafische "
+"tabletten aanpassen"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-bopomofo.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-bopomofo.desktop)"
@@ -2096,7 +2146,7 @@
#: /usr/share/applications/org.gnome.Weather.Application.desktop
msgctxt "Comment(org.gnome.Weather.Application.desktop)"
msgid "Show weather conditions and forecast"
-msgstr "Weersomstandigheden en weersvoorspelling tonen"
+msgstr "Weersomstandigheden en -verwachtingen tonen"
#: /usr/share/applications/gmdb2.desktop
msgctxt "GenericName(gmdb2.desktop)"
@@ -2111,27 +2161,27 @@
#: /usr/share/applications/simple-scan.desktop
msgctxt "Name(simple-scan.desktop)"
msgid "Simple Scan"
-msgstr "Eenvoudig scannen"
+msgstr "Scannen"
#: /usr/share/applications/gpk-dbus-service.desktop
msgctxt "Name(gpk-dbus-service.desktop)"
msgid "Software Install"
-msgstr "Installatie van software"
+msgstr "Software-installatie"
#: /usr/share/applications/gpk-install-local-file.desktop
msgctxt "Name(gpk-install-local-file.desktop)"
msgid "Software Install"
-msgstr "Installatie van software"
+msgstr "Software-installatie"
#: /usr/share/applications/gpk-log.desktop
msgctxt "Name(gpk-log.desktop)"
msgid "Software Log Viewer"
-msgstr "Softwarelogboekviewer"
+msgstr "Softwarelogboeken bekijken"
#: /usr/share/applications/gpk-prefs.desktop
msgctxt "Name(gpk-prefs.desktop)"
msgid "Software Settings"
-msgstr "Instellingen voor software"
+msgstr "Software-instellingen"
#: /usr/share/applications/gpk-update-viewer.desktop
msgctxt "Name(gpk-update-viewer.desktop)"
@@ -2146,12 +2196,12 @@
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "GenericName(paprefs.desktop)"
msgid "Sound Server Preferences"
-msgstr "Geluidsservervoorkeuren"
+msgstr "Geluidsserver voorkeuren"
#: /usr/share/applications/calc.desktop
msgctxt "GenericName(calc.desktop)"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr "Rekenblad"
+msgstr "Werkblad"
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Name(startcenter.desktop)"
@@ -2251,7 +2301,7 @@
#: /usr/share/applications/gedit.desktop
msgctxt "GenericName(gedit.desktop)"
msgid "Text Editor"
-msgstr "Tekstverwerker"
+msgstr "Teksteditor"
#: /usr/share/applications/gvim.desktop
msgctxt "GenericName(gvim.desktop)"
@@ -2270,23 +2320,36 @@
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Comment(startcenter.desktop)"
-msgid "The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF document format. Supported by The Document Foundation."
-msgstr "De Office-productiviteitssuite, compatibel met de open en gestandaardiseerde ODF-documentindeling. Ondersteund door The Document Foundation."
+msgid ""
+"The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF "
+"document format. Supported by The Document Foundation."
+msgstr ""
+"Het pakket voor productiviteit op kantoor, compatibel met het open en "
+"gestandaardiseerde ODF documentformaat. Ondersteund door \\\"The Document "
+"Foundation\\\"."
#: /usr/share/applications/seaudit.desktop
msgctxt "Comment(seaudit.desktop)"
-msgid "The tool parses syslog files and extracts all policy , AVC and change of boolean messages."
-msgstr "Het hulpmiddel ontleedt syslogbestanden en extraheert alle beleids- en AVC-wijzigingen en wijzigingen van booleaanse berichten."
+msgid ""
+"The tool parses syslog files and extracts all policy , AVC and change of "
+"boolean messages."
+msgstr ""
+"Het hulpmiddel ontleedt syslogbestanden en extraheert alle beleids- en AVC-"
+"wijzigingen en wijzigingen van booleaanse berichten."
#: /usr/share/applications/sediffx.desktop
msgctxt "Comment(sediffx.desktop)"
msgid "This tool allows you to compare two policy files"
-msgstr "Dit hulpmiddel staat u toe om twee beleidsbestanden met elkaar te vergelijken"
+msgstr ""
+"Dit hulpmiddel staat u toe om twee beleidsbestanden met elkaar te vergelijken"
#: /usr/share/applications/apol.desktop
msgctxt "Comment(apol.desktop)"
-msgid "This tool can examine, search, and relate policy components and policy rules"
-msgstr "Dit hulpmiddel kan beleidscomponenten en beleidsregels onderzoeken, doorzoeken en aan elkaar relateren"
+msgid ""
+"This tool can examine, search, and relate policy components and policy rules"
+msgstr ""
+"Dit hulpmiddel kan beleidscomponenten en beleidsregels onderzoeken, "
+"doorzoeken en aan elkaar relateren"
#: /usr/share/applications/linguist4.desktop
msgctxt "GenericName(linguist4.desktop)"
@@ -2301,17 +2364,17 @@
#: /usr/share/applications/gnome-bluetooth-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-bluetooth-panel.desktop)"
msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
-msgstr "Bluetooth aan- en uitzetten en uw apparaten verbinden"
+msgstr "Bluetooth aan- en uitzetten en uw apparaten aansluiten"
#: /usr/share/applications/gnome-tweak-tool.desktop
msgctxt "Name(gnome-tweak-tool.desktop)"
msgid "Tweak Tool"
-msgstr "Hulpmiddel voor aanpassingen"
+msgstr "Afstelhulp"
#: /usr/share/applications/gnome-tweak-tool.desktop
msgctxt "Comment(gnome-tweak-tool.desktop)"
msgid "Tweak advanced GNOME 3 settings"
-msgstr "Manipuleer geavanceerde GNOME 3-instellingen"
+msgstr "Uitgebreide instellingen voor Gnome 3"
#: /usr/share/applications/gnome-universal-access-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-universal-access-panel.desktop)"
@@ -2326,12 +2389,12 @@
#: /usr/share/applications/gpk-update-viewer.desktop
msgctxt "Comment(gpk-update-viewer.desktop)"
msgid "Update software installed on the system"
-msgstr "Op het systeem geïnstalleerde updatesoftware"
+msgstr "De op uw systeem geïnstalleerde software bijwerken"
#: /usr/share/applications/gcm-picker.desktop
msgctxt "Comment(gcm-picker.desktop)"
msgid "Use the color sensor to sample spot colors"
-msgstr "De kleursensor gebruiken om puntkleuren te meten"
+msgstr "Gebruik de kleurensensor om kleuren te bemonsteren"
#: /usr/share/applications/gnome-terminal.desktop
msgctxt "Comment(gnome-terminal.desktop)"
@@ -2376,7 +2439,7 @@
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "Comment(paprefs.desktop)"
msgid "View and modify the configuration of the local sound server"
-msgstr "Bekijk en wijzig de configuratie van de lokale geluidsserver"
+msgstr "Bekijk en verander de instellingen van de locale geluidsserver"
#: /usr/share/applications/gcr-viewer.desktop
msgctxt "Name(gcr-viewer.desktop)"
@@ -2391,22 +2454,22 @@
#: /usr/share/applications/gnome-info-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-info-panel.desktop)"
msgid "View information about your system"
-msgstr "Uw systeeminformatie bekijken"
+msgstr "Systeeminformatie bekijken"
#: /usr/share/applications/evince.desktop
msgctxt "Comment(evince.desktop)"
msgid "View multi-page documents"
-msgstr "Documenten met meerdere pagina's weergeven"
+msgstr "Documenten weergeven"
#: /usr/share/applications/gnome-system-log.desktop
msgctxt "Comment(gnome-system-log.desktop)"
msgid "View or monitor system log files"
-msgstr "Systeemlogbestanden weergeven of controleren"
+msgstr "Systeemlogboeken bekijken"
#: /usr/share/applications/gpk-log.desktop
msgctxt "Comment(gpk-log.desktop)"
msgid "View past package management tasks"
-msgstr "Eerdere pakketbeheertaken weergeven"
+msgstr "Eerdere pakketbeheertaken bekijken"
#: /usr/share/applications/gnome-power-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-power-panel.desktop)"
@@ -2431,7 +2494,7 @@
#: /usr/share/applications/virt-manager.desktop
msgctxt "Name(virt-manager.desktop)"
msgid "Virtual Machine Manager"
-msgstr "Virtuele-machinebeheerder"
+msgstr "Virtuele machine beheerder"
#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "GenericName(pavucontrol.desktop)"
@@ -2541,7 +2604,7 @@
#: /usr/share/applications/xsltfilter.desktop
msgctxt "GenericName(xsltfilter.desktop)"
msgid "XSLT based filters"
-msgstr "Op XSLT gebaseerde filters"
+msgstr "Filters gebaseerd op XSLT"
#: /usr/share/applications/xvkbd.desktop
msgctxt "Name(xvkbd.desktop)"
@@ -2591,7 +2654,7 @@
#: /usr/share/applications/dconf-editor.desktop
msgctxt "Name(dconf-editor.desktop)"
msgid "dconf Editor"
-msgstr "dconf-bewerker"
+msgstr "dconf-editor"
#: /usr/share/applications/gftp.desktop
msgctxt "GenericName(gftp.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/update-desktop-files-conflicts.nl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/update-desktop-files-conflicts.nl.po 2016-06-02 14:29:56 UTC (rev 95890)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/update-desktop-files-conflicts.nl.po 2016-06-02 14:29:59 UTC (rev 95891)
@@ -6,18 +6,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Packages:\n"
-"NADAProject-Id-Version: desktop-translations 20160428\n"
+"NADAProject-Id-Version: desktop-translations 20160602\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"SVN:\n"
"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-05 17:03\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:30\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/update-desktop-files-kde-services.nl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/update-desktop-files-kde-services.nl.po 2016-06-02 14:29:56 UTC (rev 95890)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/update-desktop-files-kde-services.nl.po 2016-06-02 14:29:59 UTC (rev 95891)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-kde-services\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:30\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kipiplugin.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin.desktop)"
msgid "A KIPI Plugin"
-msgstr "Een KIPI-plug-in"
+msgstr "Een KIPI-plugin"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containment-newspaper.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containment-newspaper.desktop)"
@@ -61,12 +61,12 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/activitymanager-plugin.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin.desktop)"
msgid "Activity manager plugin"
-msgstr "Plug-in activiteitsbeheer"
+msgstr "Plug-in van activiteitenbeheerder"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-activityranking.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-activityranking.desktop)"
msgid "Activity ranking"
-msgstr "Activiteitsbeoordeling"
+msgstr "Activiteitenwaardering"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_filter.desktop
msgctxt "Name(khtml_filter.desktop)"
@@ -81,12 +81,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop)"
msgid "Adds global keyboard shortcuts for activity switching"
-msgstr "Voegt globale sneltoetsen toe om te schakelen tussen activiteiten"
+msgstr "Voegt globale sneltoetsen toe aan omschakelen van activiteit"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_adium.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_adium.desktop)"
msgid "Adium Emoticons Theme"
-msgstr "Adium Emoticons-thema"
+msgstr "Adium-emoticonsthema"
#: /usr/share/kde4/services/YaST-systemsettings.desktop
msgctxt "GenericName(YaST-systemsettings.desktop)"
@@ -126,7 +126,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/services/applications.desktop
msgctxt "Name(applications.desktop)"
msgid "Applications"
-msgstr "Toepassingen"
+msgstr "Programma's"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/jeeves.desktop
msgctxt "Name(jeeves.desktop)"
@@ -136,7 +136,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/renaudiodlg.desktop
msgctxt "Name(renaudiodlg.desktop)"
msgid "Audio Preview"
-msgstr "Audiovoorbeeld"
+msgstr "Geluidsvoorbeeld"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_phonon.desktop
msgctxt "Name(kcm_phonon.desktop)"
@@ -146,7 +146,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/proxyscout.desktop
msgctxt "Comment(proxyscout.desktop)"
msgid "Automatic proxy configuration"
-msgstr "Automatische proxyconfiguratie"
+msgstr "Automatische proxy-configuratie"
#: /usr/share/kde4/services/kded/device_automounter.desktop
msgctxt "Comment(device_automounter.desktop)"
@@ -241,12 +241,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/localdir.desktop
msgctxt "Name(localdir.desktop)"
msgid "Calendar in Local Directory"
-msgstr "Agenda in lokale directory"
+msgstr "Agenda in lokale map"
#: /usr/share/kde4/services/emoticons.desktop
msgctxt "Comment(emoticons.desktop)"
msgid "Choose Emoticon Theme"
-msgstr "Een emoticonthema kiezen"
+msgstr "Thema voor emoticon kiezen"
#: /usr/share/kde4/services/componentchooser.desktop
msgctxt "Comment(componentchooser.desktop)"
@@ -301,7 +301,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/ebrowsing.desktop
msgctxt "Comment(ebrowsing.desktop)"
msgid "Configure enhanced browsing"
-msgstr "Geavanceerd browsen configureren"
+msgstr "Hier kunt u het geavanceerd browsen instellen"
#: /usr/share/kde4/services/filetypes.desktop
msgctxt "Comment(filetypes.desktop)"
@@ -311,27 +311,27 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinnavigation.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinnavigation.desktop)"
msgid "Configure file manager navigation"
-msgstr "Navigatie voor bestandsbeheerder configureren"
+msgstr "Bestandsbeheerdernavigatie configureren"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinservices.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinservices.desktop)"
msgid "Configure file manager services"
-msgstr "Services voor bestandsbeheerder configureren"
+msgstr "Bestandsbeheerderservices configureren"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "Configure file manager view modes"
-msgstr "Weergavemodi voor bestandsbeheerder configureren"
+msgstr "Bestandsbeheerderweergavemodussen configureren"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_general.desktop
msgctxt "Comment(khtml_general.desktop)"
msgid "Configure general Konqueror behavior"
-msgstr "Algemeen gedrag van Konqueror configureren"
+msgstr "Algemeen gedrag van Konqueror instellen"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphingeneral.desktop)"
msgid "Configure general file manager settings"
-msgstr "Algemene instellingen voor bestandsbeheerder configureren"
+msgstr "Algemene bestandsbeheerderinstellingen configureren"
#: /usr/share/kde4/services/netpref.desktop
msgctxt "Comment(netpref.desktop)"
@@ -351,12 +351,14 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmperformance.desktop
msgctxt "Comment(kcmperformance.desktop)"
msgid "Configure settings that can improve KDE performance"
-msgstr "Instellingen kiezen die de prestaties van KDE kunnen verbeteren"
+msgstr ""
+"Hier kunt u instellingen kiezen die de prestaties van KDE kunnen verbeteren"
#: /usr/share/kde4/services/kcmkonqyperformance.desktop
msgctxt "Comment(kcmkonqyperformance.desktop)"
msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
-msgstr "Instellingen configureren die de prestaties van Konqueror verbeteren"
+msgstr ""
+"Hier kunt u instellingen kiezen die de prestaties van Konqueror verbeteren"
#: /usr/share/kde4/services/kcmcgi.desktop
msgctxt "Comment(kcmcgi.desktop)"
@@ -371,7 +373,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_activities.desktop
msgctxt "Comment(kcm_activities.desktop)"
msgid "Configure the activities system"
-msgstr "Het activiteitensysteem configureren"
+msgstr "Het systeem van activiteiten instellen"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_java_js.desktop
msgctxt "Comment(khtml_java_js.desktop)"
@@ -391,7 +393,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/khtml_plugins.desktop
msgctxt "Comment(khtml_plugins.desktop)"
msgid "Configure the browser plugins"
-msgstr "Browser-plugins instellen"
+msgstr "Hier kunt u de browser-plugins instellen"
#: /usr/share/kde4/services/kcmhistory.desktop
msgctxt "Comment(kcmhistory.desktop)"
@@ -406,7 +408,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/spellchecking.desktop
msgctxt "Comment(spellchecking.desktop)"
msgid "Configure the spell checker"
-msgstr "Spellingcontrole configureren"
+msgstr "Spellingcontrole instellen"
#: /usr/share/kde4/services/useragent.desktop
msgctxt "Comment(useragent.desktop)"
@@ -421,7 +423,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Comment(kcmtrash.desktop)"
msgid "Configure trash settings"
-msgstr "Instellingen voor prullenbak configureren"
+msgstr "Prullenbakconfiguratie instellen"
#: /usr/share/kde4/services/cache.desktop
msgctxt "Comment(cache.desktop)"
@@ -441,7 +443,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc_manager.desktop
msgctxt "Name(kabc_manager.desktop)"
msgid "Contacts"
-msgstr "Contacten"
+msgstr "Contactpersonen"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kcookiejar.desktop
msgctxt "Name(kcookiejar.desktop)"
@@ -491,7 +493,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/componentchooser.desktop
msgctxt "Name(componentchooser.desktop)"
msgid "Default Applications"
-msgstr "Standaardtoepassingen"
+msgstr "Standaard-toepassingen"
#: /usr/share/kde4/services/desktopthumbnail.desktop
msgctxt "Name(desktopthumbnail.desktop)"
@@ -501,12 +503,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/desktop-search.desktop
msgctxt "Name(desktop-search.desktop)"
msgid "Desktop Search"
-msgstr "Desktop doorzoeken"
+msgstr "Bureaublad-zoekopdracht"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_nepomuk.desktop
msgctxt "Name(kcm_nepomuk.desktop)"
msgid "Desktop Search"
-msgstr "Desktop doorzoeken"
+msgstr "Bureaublad-zoekopdracht"
#: /usr/share/kde4/services/dolphinpart.desktop
msgctxt "Name(dolphinpart.desktop)"
@@ -516,7 +518,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rag.desktop
msgctxt "Name(rag.desktop)"
msgid "Dictionary of the Galician Academy (RAG)"
-msgstr "Woordenboek van de Galician Academy (RAG)"
+msgstr "Woordenboek van de Gallische Academie (RAE)"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rae.desktop
msgctxt "Name(rae.desktop)"
@@ -536,12 +538,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kscreen.desktop
msgctxt "Name(kcm_kscreen.desktop)"
msgid "Display Configuration"
-msgstr "Weergaveconfiguratie"
+msgstr "Instellingen van het scherm"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-folderview.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-folderview.desktop)"
msgid "Display the contents of folders"
-msgstr "De inhoud van mappen weergeven"
+msgstr "Toon de inhoud van mappen"
#: /usr/share/kde4/services/djvuthumbnail.desktop
msgctxt "Name(djvuthumbnail.desktop)"
@@ -566,7 +568,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinservices.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinservices.desktop)"
msgid "Dolphin Services"
-msgstr "Dolphin-diensten"
+msgstr "Dolphin-services"
#: /usr/share/kde4/services/dolphinpart.desktop
msgctxt "Name(dolphinpart.desktop)"
@@ -576,12 +578,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "Dolphin View Modes"
-msgstr "Dolphin-weergavemodi"
+msgstr "Dolphin-weergavemodussen"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/konqdndpopupmenuplugin.desktop
msgctxt "Comment(konqdndpopupmenuplugin.desktop)"
msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu."
-msgstr "Sleep de plug-in voor het pop-upmenu van Konqueror en plaats deze op de gewenste plaats."
+msgstr "Slepen en laten vallen-plugin voor het contextmenu van Konqueror."
#: /usr/share/kde4/services/kded/solidautoeject.desktop
msgctxt "Name(solidautoeject.desktop)"
@@ -616,7 +618,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kmultipart.desktop
msgctxt "Name(kmultipart.desktop)"
msgid "Embeddable Component for multipart/mixed"
-msgstr "Ingebed component voor multipart/mixed"
+msgstr "Inbedbaar component voor multipart/mixed"
#: /usr/share/kde4/services/khtml.desktop
msgctxt "Comment(khtml.desktop)"
@@ -636,7 +638,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktexteditor.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditor.desktop)"
msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)"
-msgstr "Ingebed teksteditorcomponent (met scheiding van tekst/weergave)"
+msgstr "Ingebed tekstinvoercomponent (met scheiding van tekst/weergave)"
#: /usr/share/kde4/services/kmanpart.desktop
msgctxt "Comment(kmanpart.desktop)"
@@ -656,7 +658,9 @@
#: /usr/share/kde4/services/fsview_part.desktop
msgctxt "Comment(fsview_part.desktop)"
msgid "Enables a proportional view of directories and files based on file size"
-msgstr "Biedt een proportionele weergave van mappen en bestanden op basis van hun grootte."
+msgstr ""
+"Biedt een proportionele weergave van mappen en bestanden gebaseerd op hun "
+"grootte"
#: /usr/share/kde4/services/kspell_enchant.desktop
msgctxt "Name(kspell_enchant.desktop)"
@@ -666,12 +670,12 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kurifilterplugin.desktop
msgctxt "Name(kurifilterplugin.desktop)"
msgid "Enhanced Browsing Plugin"
-msgstr "Plug-in Verbeterd browsen"
+msgstr "Verbeterd Browsen Plugin"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ethicle.desktop
msgctxt "Name(ethicle.desktop)"
msgid "Ethicle"
-msgstr "Ethicle"
+msgstr "Ethisch"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/fsd.desktop
msgctxt "Name(fsd.desktop)"
@@ -706,17 +710,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfileindexer.desktop
msgctxt "Name(nepomukfileindexer.desktop)"
msgid "File Indexer Service"
-msgstr "Bestandsindexeerserver"
+msgstr "Service voor bestandenindexering"
#: /usr/share/kde4/services/fsview_part.desktop
msgctxt "Name(fsview_part.desktop)"
msgid "File Size View"
-msgstr "File Size View"
+msgstr "Bestandsgrootte tonen"
#: /usr/share/kde4/services/kactivitymanagerd_fileitem_linking_plugin.desktop
msgctxt "Name(kactivitymanagerd_fileitem_linking_plugin.desktop)"
msgid "File to activity linking plugin"
-msgstr "Plug-in 'opslaan naar' voor koppelen van activiteiten"
+msgstr "Plug-in voor koppelen van bestand aan activiteit"
#: /usr/share/kde4/services/fixhosturifilter.desktop
msgctxt "Name(fixhosturifilter.desktop)"
@@ -806,7 +810,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop)"
msgid "Global Shortcuts"
-msgstr "Globale snelkoppelingen"
+msgstr "Globale sneltoetsen"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google.desktop
msgctxt "Name(google.desktop)"
@@ -846,7 +850,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_movie.desktop
msgctxt "Name(google_movie.desktop)"
msgid "Google Movies"
-msgstr "Google-films"
+msgstr "Google Movies"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_news.desktop
msgctxt "Name(google_news.desktop)"
@@ -861,12 +865,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/googletalkprotocol.desktop
msgctxt "Comment(googletalkprotocol.desktop)"
msgid "Google Talk"
-msgstr "Google talk"
+msgstr "Google Talk"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/googletalkprotocol.desktop
msgctxt "Name(googletalkprotocol.desktop)"
msgid "Google Talk"
-msgstr "Google talk"
+msgstr "Google Talk"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/grec.desktop
msgctxt "Name(grec.desktop)"
@@ -886,17 +890,19 @@
#: /usr/share/kde4/services/http_cache_cleaner.desktop
msgctxt "Name(http_cache_cleaner.desktop)"
msgid "HTTP Cache Cleaner"
-msgstr "HTTP-cache opschonen"
+msgstr "HTTP Cache opschonen"
#: /usr/share/kde4/services/kded/soliduiserver.desktop
msgctxt "Name(soliduiserver.desktop)"
msgid "Hardware Detection"
-msgstr "Hardware detectie"
+msgstr "Hardware-detectie"
#: /usr/share/kde4/services/kded/nepomuksearchmodule.desktop
msgctxt "Comment(nepomuksearchmodule.desktop)"
-msgid "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
-msgstr "Helper-module voor KIO om automatisch bijwerken van nepomukzoeklijsten."
+msgid ""
+"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
+msgstr ""
+"Helper-module voor KIO om automatisch bijwerken van nepomukzoeklijsten."
#: /usr/share/kde4/services/kcmhistory.desktop
msgctxt "Name(kcmhistory.desktop)"
@@ -926,7 +932,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rfc.desktop
msgctxt "Name(rfc.desktop)"
msgid "IETF Requests for Comments"
-msgstr "IETF-verzoeken voor commentaren"
+msgstr "IETF Requests for Comments"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/ircprotocol.desktop
msgctxt "Name(ircprotocol.desktop)"
@@ -961,7 +967,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/renimagedlg.desktop
msgctxt "Name(renimagedlg.desktop)"
msgid "Image Displayer"
-msgstr "Afbeeldingenweergaveprogramma"
+msgstr "Afbeeldingweergave"
#: /usr/share/kde4/services/imagethumbnail.desktop
msgctxt "Name(imagethumbnail.desktop)"
@@ -971,7 +977,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/dbusinstantmessenger.desktop
msgctxt "Comment(dbusinstantmessenger.desktop)"
msgid "Instant Messenger with a D-Bus interface"
-msgstr "Instant messenger met een DBUS-interface"
+msgstr "Instant-messenger met een D-Bus-interface"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ibl.desktop
msgctxt "Name(ibl.desktop)"
@@ -981,7 +987,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/imdb.desktop
msgctxt "Name(imdb.desktop)"
msgid "Internet Movie Database"
-msgstr "Internetfilm-database"
+msgstr "Internet filmdatabase"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/ircprotocol.desktop
msgctxt "Comment(ircprotocol.desktop)"
@@ -1031,12 +1037,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop)"
msgid "JavaScript Runner"
-msgstr "JavaScript-engine"
+msgstr "JavaScript-runner"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop)"
msgid "JavaScript Runner"
-msgstr "JavaScript-engine"
+msgstr "JavaScript-runner"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop)"
@@ -1101,7 +1107,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kdatatool.desktop
msgctxt "Comment(kdatatool.desktop)"
msgid "KDE Data Tool"
-msgstr "KDE-gegevenshulpprogramma"
+msgstr "KDE Data-hulpprogramma"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_kde.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_kde.desktop)"
@@ -1111,7 +1117,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/konqueror.desktop
msgctxt "Comment(konqueror.desktop)"
msgid "KDE File Manager & Web Browser"
-msgstr "KDE-bestandsbeheerder en -webbrowser"
+msgstr "KDE's bestandsbeheerder en webbrowser"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_forums.desktop
msgctxt "Name(kde_forums.desktop)"
@@ -1126,12 +1132,12 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/phononbackend.desktop
msgctxt "Name(phononbackend.desktop)"
msgid "KDE Multimedia Backend"
-msgstr "KDE-multimedia-backend"
+msgstr "KDE multimedia-backend"
#: /usr/share/kde4/services/knotify4.desktop
msgctxt "Comment(knotify4.desktop)"
msgid "KDE Notification Daemon"
-msgstr "KDE-notificatiedaemon"
+msgstr "KDE Notificatie-daemon"
#: /usr/share/kde4/services/kcmperformance.desktop
msgctxt "Name(kcmperformance.desktop)"
@@ -1141,7 +1147,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kplugininfo.desktop
msgctxt "Name(kplugininfo.desktop)"
msgid "KDE Plugin Information"
-msgstr "KDE-plug-ininformatie"
+msgstr "KDE-plugininformatie"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_projects.desktop
msgctxt "Name(kde_projects.desktop)"
@@ -1156,7 +1162,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmkded.desktop
msgctxt "Comment(kcmkded.desktop)"
msgid "KDE Services Configuration"
-msgstr "KDE-systeemdiensten configureren"
+msgstr "KDE-systeemdiensten instellen"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_techbase.desktop
msgctxt "Name(kde_techbase.desktop)"
@@ -1176,17 +1182,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/kglobalaccel.desktop
msgctxt "Name(kglobalaccel.desktop)"
msgid "KDED Global Shortcuts Server"
-msgstr "KDED-server voor algemene sneltoetsen"
+msgstr "KDED globale-sneltoetsen-server"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kdedmodule.desktop
msgctxt "Comment(kdedmodule.desktop)"
msgid "KDED Module"
-msgstr "KDED-module"
+msgstr "KDED Module"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kfileplugin.desktop
msgctxt "Name(kfileplugin.desktop)"
msgid "KFile Meta Data Plugin"
-msgstr "Metagegevensplug-in (KFile)"
+msgstr "KFile Meta Data Plugin"
#: /usr/share/kde4/services/kfilemodule.desktop
msgctxt "Name(kfilemodule.desktop)"
@@ -1196,7 +1202,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kfilewrite.desktop
msgctxt "Comment(kfilewrite.desktop)"
msgid "KFileWrite plugin"
-msgstr "KFileWrite-plug-in"
+msgstr "KFileWrite-plugin"
#: /usr/share/kde4/services/khtml.desktop
msgctxt "Name(khtml.desktop)"
@@ -1206,12 +1212,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/khtmladaptorpart.desktop
msgctxt "Name(khtmladaptorpart.desktop)"
msgid "KHTML Extension Adaptor"
-msgstr "KHTML-extensie aanpassen"
+msgstr "KHTML Extension Adaptor"
#: /usr/share/kde4/services/khelpcenter.desktop
msgctxt "Name(khelpcenter.desktop)"
msgid "KHelpCenter"
-msgstr "KDE-documentatiecentrum"
+msgstr "KHelpCenter"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kiofilemodule.desktop
msgctxt "Comment(kiofilemodule.desktop)"
@@ -1221,7 +1227,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kipiplugin.desktop
msgctxt "Name(kipiplugin.desktop)"
msgid "KIPIPlugin"
-msgstr "KIPI-plug-in"
+msgstr "KIPIPlugin"
#: /usr/share/kde4/services/kmanpart.desktop
msgctxt "Name(kmanpart.desktop)"
@@ -1236,27 +1242,27 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_plugin.desktop
msgctxt "Comment(kresources_plugin.desktop)"
msgid "KResources Framework Plugin"
-msgstr "KResource Framework-plug-in"
+msgstr "KResource-raamwerkplug-in"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_manager.desktop
msgctxt "Comment(kresources_manager.desktop)"
msgid "KResources Manager"
-msgstr "KResource-beheer"
+msgstr "KResource-beheerder"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_manager.desktop
msgctxt "Name(kresources_manager.desktop)"
msgid "KResources Manager"
-msgstr "KResource-beheer"
+msgstr "KResource-beheerder"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_plugin.desktop
msgctxt "Name(kresources_plugin.desktop)"
msgid "KResources Plugin"
-msgstr "KResources-plug-in"
+msgstr "KResource-plug-in"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-runner.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner.desktop)"
msgid "KRunner plugin"
-msgstr "KRunner-plug-in"
+msgstr "KRunner-plugin"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kscan.desktop
msgctxt "Name(kscan.desktop)"
@@ -1271,17 +1277,21 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktexteditorplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditorplugin.desktop)"
msgid "KTextEditor Plugin"
-msgstr "KTextEditor-plug-in"
+msgstr "KTextEditor-plugin"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop)"
msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin"
-msgstr "KTextEditor-plug-in voor laden/opslaan filteren/controleren"
+msgstr "KTextEditor-plugin voor laden/opslaan filteren/controleren"
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkwatcher.desktop
msgctxt "Comment(networkwatcher.desktop)"
-msgid "Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ protocol"
-msgstr "Bewaakt het netwerk en actualiseert de mappenweergave van het network:/ protocol"
+msgid ""
+"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ "
+"protocol"
+msgstr ""
+"Bewaakt het netwerk en actualiseert de mappenweergave van het network:/ "
+"protocol"
#: /usr/share/kde4/services/konqueror.desktop
msgctxt "Name(konqueror.desktop)"
@@ -1331,7 +1341,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_adium.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_adium.desktop)"
msgid "Library to use Adium emoticons theme"
-msgstr "Bibliotheek voor het gebruik van het Adium-emoticonsthema"
+msgstr "Bibliotheek voor het gebruiken van het Adium-emoticonsthema"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_kde.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_kde.desktop)"
@@ -1386,7 +1396,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kscreen.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kscreen.desktop)"
msgid "Manage and configure monitors and displays"
-msgstr "Monitoren en beeldschermen beheren en configureren"
+msgstr "Monitoren en schermen beheren en instellen"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/meanwhileprotocol.desktop
msgctxt "Name(meanwhileprotocol.desktop)"
@@ -1436,7 +1446,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/recentdocumentsnotifier.desktop
msgctxt "Comment(recentdocumentsnotifier.desktop)"
msgid "Monitors \"Recent Documents\" folder for changes"
-msgstr "Controleert de map \"Recente documenten\" op wijzigingen"
+msgstr "Bewaakt map \"Recente documenten\" op wijzigingen"
#: /usr/share/kde4/services/kded/desktopnotifier.desktop
msgctxt "Comment(desktopnotifier.desktop)"
@@ -1446,37 +1456,37 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-nlru.desktop
msgctxt "Name(multitran-nlru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
-msgstr "Multitran - vertaal van en naar Nederlands en Russisch"
+msgstr "Multitran - vertaal van Nederlands naar Russisch"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-enru.desktop
msgctxt "Name(multitran-enru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between English and Russian"
-msgstr "Multitran - vertaal van en naar Engels en Russisch"
+msgstr "Multitran - vertaal van Engels naar Russisch"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-frru.desktop
msgctxt "Name(multitran-frru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
-msgstr "Multitran - vertaal van en naar Frans en Russisch"
+msgstr "Multitran - vertaal van Frans naar Russisch"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-deru.desktop
msgctxt "Name(multitran-deru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
-msgstr "Multitran - vertaal van en naar Duits en Russisch"
+msgstr "Multitran - vertaal van Duits naar Russisch"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-itru.desktop
msgctxt "Name(multitran-itru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
-msgstr "Multitran - vertaal van en naar Italiaans en Russisch"
+msgstr "Multitran - vertaal van Italiaans naar Russisch"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-esru.desktop
msgctxt "Name(multitran-esru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
-msgstr "Multitran - vertaal van en naar Spaans en Russisch"
+msgstr "Multitran - vertaal van Spaans naar Russisch"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop)"
msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
-msgstr "Lokaal plasma-widget geschreven in JavaScript"
+msgstr "Plasma-widget geschreven in JavaScript"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop)"
@@ -1491,7 +1501,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukcleaningjob.desktop
msgctxt "Comment(nepomukcleaningjob.desktop)"
msgid "Nepomuk Cleaning Job"
-msgstr "Nepomuk schoonmaakklus"
+msgstr "Taak voor opschonen van Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukstorage.desktop
msgctxt "Name(nepomukstorage.desktop)"
@@ -1501,97 +1511,97 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukepubextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukepubextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk EPub Extractor"
-msgstr "Nepomuk EPub Extractor"
+msgstr "Nepomuk Epub extraheerder"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukexiv2extractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukexiv2extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Exiv2 Extractor"
-msgstr "Nepomuk Exiv2 Extractor"
+msgstr "Nepomuk Exiv2 extraheerder"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-nepomuk.desktop)"
msgid "Nepomuk Feeder"
-msgstr "Nepomuk Feeder"
+msgstr "Nepomuk-feeder"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File Extractor"
-msgstr "Nepomuk File Extractor"
+msgstr "Nepomuk extraheerder uit bestanden"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukofficeextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukofficeextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for DOC, XLS and PPT files"
-msgstr "Nepomuk File Extractor voor DOC-, XLS- en PPT-bestanden"
+msgstr "Nepomuk extraheerder uit DOC-, XLS- en PPT-bestanden"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukepubextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukepubextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for EPub Files"
-msgstr "Nepomuk File Extractor voor EPub-bestanden"
+msgstr "Nepomuk bestandenextraheerder voor EPub-bestanden"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukexiv2extractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukexiv2extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Image files"
-msgstr "Nepomuk File Extractor voor afbeeldingsbestanden"
+msgstr "Nepomuk extraheerder uit bestanden voor afbeeldingen"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukmobiextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukmobiextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for MobiPocket Files"
-msgstr "Nepomuk File Extractor voor MobiPocket-bestanden"
+msgstr "Nepomuk bestandenextraheerder voor MobiPocket-bestanden"
#: /usr/share/kde4/services/nepomuktaglibextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomuktaglibextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Music Files"
-msgstr "Nepomuk File Extractor voor muziekbestanden"
+msgstr "Nepomuk extraheerder uit muziekbestanden"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukodfextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukodfextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for ODF files"
-msgstr "Nepomuk File Extractor voor ODF-bestanden"
+msgstr "Nepomuk extraheerder uit ODF-bestanden"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukoffice2007extractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukoffice2007extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Office2007 files"
-msgstr "Nepomuk File Extractor voor Office2007-bestanden"
+msgstr "Nepomuk extraheerder uit bestanden voor Office2007"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukpopplerextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukpopplerextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for PDF files"
-msgstr "Nepomuk File Extractor voor PDF-bestanden"
+msgstr "Nepomuk extraheerder uit PDF-bestanden"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukplaintextextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukplaintextextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for text files"
-msgstr "Nepomuk File Extractor voor tekstbestanden"
+msgstr "Nepomuk extraheerder uit bestanden met tekst"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukmobiextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukmobiextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Mobi Extractor"
-msgstr "Nepomuk Mobi Extractor"
+msgstr "Nepomuk Mobi extraheerder"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukodfextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukodfextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Odf Extractor"
-msgstr "Nepomuk Odf Extractor"
+msgstr "Nepomuk extraheerder uit odf"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukofficeextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukofficeextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Office Extractor"
-msgstr "Nepomuk Office Extractor"
+msgstr "Nepomuk extraheerder uit Office"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukoffice2007extractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukoffice2007extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Office2007 Extractor"
-msgstr "Nepomuk Office2007 Extractor"
+msgstr "Nepomuk extraheerder uit Office2007"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukplaintextextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukplaintextextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Plain Text Extractor"
-msgstr "Nepomuk Plain Text Extractor"
+msgstr "Nepomuk extraheerder uit bestanden met platte tekst"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukpopplerextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukpopplerextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Poppler Extractor"
-msgstr "Nepomuk Poppler Extractor"
+msgstr "Nepomuk Poppler extraheerder"
#: /usr/share/kde4/services/kded/nepomuksearchmodule.desktop
msgctxt "Name(nepomuksearchmodule.desktop)"
@@ -1601,7 +1611,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_nepomuk.desktop
msgctxt "Comment(kcm_nepomuk.desktop)"
msgid "Nepomuk Server Configuration"
-msgstr "Nepomuk-serverconfiguratie"
+msgstr "Instellingen van Nepomuk-server"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukservice.desktop
msgctxt "Comment(nepomukservice.desktop)"
@@ -1611,22 +1621,22 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukservice2.desktop
msgctxt "Comment(nepomukservice2.desktop)"
msgid "Nepomuk Service Version 2"
-msgstr "Nepomuk-serviceversie 2"
+msgstr "Nepomuk-service versie 2"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfileindexer.desktop
msgctxt "Comment(nepomukfileindexer.desktop)"
msgid "Nepomuk Service which indexes files on the desktop"
-msgstr "Nepomuk-service die bestanden op de desktop indexeert"
+msgstr "Nepomuk-service die bestanden op het bureaublad indexeert"
#: /usr/share/kde4/services/nepomuktaglibextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomuktaglibextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk TagLib Extractor"
-msgstr "Nepomuk TagLib Extractor"
+msgstr "Nepomuk Taglib extraheerder"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfilewatch.desktop
msgctxt "Name(nepomukfilewatch.desktop)"
msgid "NepomukFileWatch"
-msgstr "Nepomuk-bestandbewaking"
+msgstr "NepomukFileWatch"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/netcraft.desktop
msgctxt "Name(netcraft.desktop)"
@@ -1651,7 +1661,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkwatcher.desktop
msgctxt "Name(networkwatcher.desktop)"
msgid "Network Watcher"
-msgstr "Netwerkvolger"
+msgstr "Netwerkbewaker"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containment-newspaper.desktop
msgctxt "Name(plasma-containment-newspaper.desktop)"
@@ -1696,7 +1706,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmkonqyperformance.desktop
msgctxt "Name(kcmkonqyperformance.desktop)"
msgid "Performance"
-msgstr "Prestaties"
+msgstr "Prestatie"
#: /usr/share/kde4/services/phononbackends/gstreamer.desktop
msgctxt "Comment(gstreamer.desktop)"
@@ -1736,12 +1746,12 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-containment.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containment.desktop)"
msgid "Plasma applet container and background painter"
-msgstr "Container en achtergrond voor Plasma-applet"
+msgstr "Container voor plasma-applets en achtergrondinvulling"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop
msgctxt "Comment(plasma-packagestructure.desktop)"
msgid "Plasma package structure definition"
-msgstr "Structuurdefinitie van Plasma-pakket"
+msgstr "Structuurdefinitie van plasmapakket"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-applet-popupapplet.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-popupapplet.desktop)"
@@ -1761,7 +1771,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-wallpaper.desktop
msgctxt "Comment(plasma-wallpaper.desktop)"
msgid "Plasma wallpaper"
-msgstr "Plasma-achtergrond"
+msgstr "Plasma-bureaubladachtergrond"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kfileitemactionplugin.desktop
msgctxt "Comment(kfileitemactionplugin.desktop)"
@@ -1771,27 +1781,28 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/konqpopupmenuplugin.desktop
msgctxt "Comment(konqpopupmenuplugin.desktop)"
msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu"
-msgstr "Plug-in voor Konqueror's pop-upmenu"
+msgstr "Plugin voor Konqueror's contextmenu"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kpropertiesdialogplugin.desktop
msgctxt "Comment(kpropertiesdialogplugin.desktop)"
msgid "Plugin for the Properties Dialog"
-msgstr "Plug-in voor de dialoog Eigenschappen"
+msgstr "Plugin voor de 'Eigenschappen'-dialoog"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/renamedialogplugin.desktop
msgctxt "Comment(renamedialogplugin.desktop)"
msgid "Plugin for the Rename Dialog"
-msgstr "Plug-in voor de dialoog Hernoemen"
+msgstr "Plugin voor de 'Hernoemen'-dialoog"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-activityranking.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-activityranking.desktop)"
msgid "Plugin to rank activities based on usage"
-msgstr "Plug-in om activiteiten te beoordelen op basis van gebruik"
+msgstr "Plug-in om activiteiten te waarderen gebaseerd op gebruik"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-sqlite.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-sqlite.desktop)"
msgid "Plugin to store and score events in Sqlite"
-msgstr "Plug-in om gebeurtenissen in Sqlite op te slaan en te beoordelen"
+msgstr ""
+"Plug-in om gebeurtenissen in Sqlite op te slaan en van een score te voorzien"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-nepomuk.desktop)"
@@ -1815,28 +1826,50 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/localdir.desktop
msgctxt "Comment(localdir.desktop)"
-msgid "Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given directory"
-msgstr "Geeft toegang tot agenda-items, elk opgeslagen in een enkel bestand in een opgegeven map"
+msgid ""
+"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given "
+"directory"
+msgstr ""
+"Geeft toegang tot agenda-items, elk opgeslagen in een enkel bestand in een "
+"opgegeven map"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/net.desktop
msgctxt "Comment(net.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework KIO. Supports standard vCard files and other formats depending on available plugins."
-msgstr "Biedt toegang tot contacten in externe bestanden met de netwerkstructuur KIO van KDE. Ondersteunt standaard vCard-bestanden en andere indelingen afhankelijk van beschikbare plug-ins."
+msgid ""
+"Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework "
+"KIO. Supports standard vCard files and other formats depending on available "
+"plugins."
+msgstr ""
+"Geeft toegang tot contactpersonen in externe bestanden gebruikmakend van "
+"KIO, een netwerkonderdeel van KDE. Ondersteunt standaard vCard-bestanden en "
+"andere van beschikbare plug-ins afhankelijke formaten."
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/file.desktop
msgctxt "Comment(file.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard vCard files and other formats depending on available plugins."
-msgstr "Biedt toegang tot contacten die zijn opgeslagen in één lokaal bestand. Ondersteunt standaard vCard-bestanden en andere indelingen afhankelijk van beschikbare plug-ins."
+msgid ""
+"Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard "
+"vCard files and other formats depending on available plugins."
+msgstr ""
+"Geeft toegang tot in een enkel lokaal bestand opgeslagen contactpersonen. "
+"Ondersteunt standaard vCard-bestanden en andere van beschikbare plug-ins "
+"afhankelijke formaten."
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/ldapkio.desktop
msgctxt "Comment(ldapkio.desktop)"
msgid "Provides access to contacts stored on a LDAP directory server"
-msgstr "Geeft toegang tot contactpersonen, opgeslagen op een LDAP-directoryserver"
+msgstr ""
+"Geeft toegang tot contactpersonen, opgeslagen op een LDAP-directoryserver"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/dir.desktop
msgctxt "Comment(dir.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given folder. Supports standard vCard file and other formats depending on availability of plugins."
-msgstr "Biedt toegang tot contacten, elk opgeslagen in één bestand, in een bepaalde map. Ondersteunt standaard vCard-bestanden en andere indelingen afhankelijk van de beschikbaarheid van plug-ins."
+msgid ""
+"Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given "
+"folder. Supports standard vCard file and other formats depending on "
+"availability of plugins."
+msgstr ""
+"Geeft toegang tot contactpersonen, elk opgeslagen in een enkel bestand in "
+"een opgegeven map. Ondersteunt standaard vCard-bestand en andere van "
+"beschikbare plug-ins afhankelijke formaten"
#: /usr/share/kde4/services/kded/remotedirnotify.desktop
msgctxt "Comment(remotedirnotify.desktop)"
@@ -1846,7 +1879,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-slc.desktop)"
msgid "Provides data to Share-Like-Connect applet"
-msgstr "Biedt gegevens voor de Share-Like-Connect-applet"
+msgstr "Levert gegevens aan het applet Share-Like-Connect"
#: /usr/share/kde4/services/kded/phononserver.desktop
msgctxt "Comment(phononserver.desktop)"
@@ -1861,12 +1894,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/python.desktop
msgctxt "Name(python.desktop)"
msgid "Python Reference Manual"
-msgstr "Python Referentiegids"
+msgstr "Python Reference Manual"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/qimageio_plugin.desktop
msgctxt "Comment(qimageio_plugin.desktop)"
msgid "QImageIOHandler plugin"
-msgstr "QImageIOHandler-plug-in"
+msgstr "QImageIOHandler-plugin"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/call.desktop
msgctxt "Name(call.desktop)"
@@ -1881,12 +1914,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-kscreen.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-kscreen.desktop)"
msgid "Quick Display Configuration"
-msgstr "Snelle configuratie voor weergave"
+msgstr "Snel instellen van scherm"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-kscreen.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-kscreen.desktop)"
msgid "Quick configuration of a new display"
-msgstr "Snelle configuratie voor een nieuwe weergave"
+msgstr "Snel instellen van een nieuwe scherm"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rpmfind.desktop
msgctxt "Name(rpmfind.desktop)"
@@ -1896,7 +1929,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/recentdocumentsnotifier.desktop
msgctxt "Name(recentdocumentsnotifier.desktop)"
msgid "Recent Document Watcher"
-msgstr "Weergavetool voor recente documenten"
+msgstr "Bewaker van recente documenten"
#: /usr/share/kde4/services/kded/konqy_preloader.desktop
msgctxt "Comment(konqy_preloader.desktop)"
@@ -2001,12 +2034,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_phonon.desktop
msgctxt "Comment(kcm_phonon.desktop)"
msgid "Settings for the Phonon multimedia framework"
-msgstr "Instellingen voor de Phonon-multimediastructuur"
+msgstr "Instellingen voor het Phonon multimedia-framework"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-slc.desktop)"
msgid "Share-Like-Connect"
-msgstr "Share-Like-Connect"
+msgstr "'Share-Like-Connect'"
#: /usr/share/kde4/services/kshorturifilter.desktop
msgctxt "Name(kshorturifilter.desktop)"
@@ -2026,7 +2059,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/skypeprotocol.desktop
msgctxt "Comment(skypeprotocol.desktop)"
msgid "Skype Internet Telephony"
-msgstr "Skype-internettelefonie"
+msgstr "Skype internet-telefonie"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_attica.desktop
msgctxt "Name(kcm_attica.desktop)"
@@ -2036,7 +2069,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/sonnetspeller.desktop
msgctxt "Comment(sonnetspeller.desktop)"
msgid "Sonnet Spell Client"
-msgstr "Sonnet-spellingcontrole"
+msgstr "Sonnet Spellingcontrole"
#: /usr/share/kde4/services/kded/phononserver.desktop
msgctxt "Name(phononserver.desktop)"
@@ -2056,7 +2089,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-sqlite.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-sqlite.desktop)"
msgid "Sqlite Feeder"
-msgstr "Sqlite Feeder"
+msgstr "Sqlite-feeder"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kconfigbackend.desktop
msgctxt "Comment(kconfigbackend.desktop)"
@@ -2076,7 +2109,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmnotify.desktop
msgctxt "Comment(kcmnotify.desktop)"
msgid "System Notification Configuration"
-msgstr "Systeemnotificatie configureren"
+msgstr "Systeemnotificatie instellen"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/imageconverter.desktop
msgctxt "Name(imageconverter.desktop)"
@@ -2086,7 +2119,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/tvtome.desktop
msgctxt "Name(tvtome.desktop)"
msgid "TV Tome"
-msgstr "TV Home"
+msgstr "TV Tome"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/technorati.desktop
msgctxt "Name(technorati.desktop)"
@@ -2121,12 +2154,12 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/dbustexttospeech.desktop
msgctxt "Comment(dbustexttospeech.desktop)"
msgid "Text-to-Speech Service with a D-Bus interface"
-msgstr "Tekst-tot-spraak-dienst met een D-Bus-interface"
+msgstr "Tekst-tot-spraak-dienst met een DCOP interface"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukstorage.desktop
msgctxt "Comment(nepomukstorage.desktop)"
msgid "The Core Nepomuk data storage service"
-msgstr "De kerngegevensopslagdienst van Nepomuk"
+msgstr "De kern Nepomuk-gegevensopslagservice"
#: /usr/share/kde4/services/khelpcenter.desktop
msgctxt "Comment(khelpcenter.desktop)"
@@ -2136,7 +2169,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfilewatch.desktop
msgctxt "Comment(nepomukfilewatch.desktop)"
msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
-msgstr "De Nepomuk bestandbewakingsdienst voor het monitoren van bestandsveranderingen"
+msgstr "NepomukFileWatch volgt uw systeem op bestandswijzigingen"
#: /usr/share/kde4/services/kactivitymanagerd.desktop
msgctxt "Comment(kactivitymanagerd.desktop)"
@@ -2146,32 +2179,33 @@
#: /usr/share/kde4/services/kfilemodule.desktop
msgctxt "Comment(kfilemodule.desktop)"
msgid "The default KDE file module providing the standard file dialog"
-msgstr "De standaard KDE-bestandsmodule die de standaard bestandsdialoog levert"
+msgstr ""
+"De standaard KDE-bestandsmodule die de standaard bestandsdialoog levert"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphingeneral.desktop)"
msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
-msgstr "Met deze dienst kunt u Dolphin-instellingen configureren."
+msgstr "Met deze dienst kunt u algemene Dolphin-instellingen configureren."
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinnavigation.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinnavigation.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
-msgstr "Met deze dienst kunt u Dolphin-navigatie configureren"
+msgstr "Met deze dienst kunt u Dolphin-navigatie configureren."
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
-msgstr "Met deze dienst kunt u Dolphin-weergaven instellen."
+msgstr "Met deze dienst kunt u Dolphin-weergavemodussen configureren."
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Comment(kcmtrash.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the trash."
-msgstr "Met deze dienst kunt u de prullenbak configureren."
+msgstr "Met deze dienst kunt u de prullenbak instellen."
#: /usr/share/kde4/servicetypes/thumbcreator.desktop
msgctxt "Comment(thumbcreator.desktop)"
msgid "Thumbnail Handler"
-msgstr "Mini-afbeeldingenmaker"
+msgstr "Miniafbeeldingenmaker"
#: /usr/share/kde4/services/kded/ktimezoned.desktop
msgctxt "Name(ktimezoned.desktop)"
@@ -2180,8 +2214,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkstatus.desktop
msgctxt "Comment(networkstatus.desktop)"
-msgid "Tracks status of network interfaces and provides notification to applications using the network."
-msgstr "Houdt de status bij van de netwerkinterfaces en houdt daar de toepassingen van op de hoogte."
+msgid ""
+"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
+"applications using the network."
+msgstr ""
+"Volgt de status van netwerkinterfaces en levert notificatie aan programma's "
+"die het netwerk gebruiken."
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Name(kcmtrash.desktop)"
@@ -2196,7 +2234,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/android10.desktop
msgctxt "Name(android10.desktop)"
msgid "UADescription (Android Phone 1.0)"
-msgstr "GA-beschrijving (Android-telefoon 1.0)"
+msgstr "GA-beschrijving (Android telefoon 1.0)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox20oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox20oncurrent.desktop)"
@@ -2206,7 +2244,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox30oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox30oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
-msgstr "UA-beschrijving (Firefox 3.0 op huidige machine/besturingssysteem)"
+msgstr "GA-beschrijving (Firefox 3.0 op huidige)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox36oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox36oncurrent.desktop)"
@@ -2216,7 +2254,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/chrome10onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(chrome10onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
-msgstr "UADescription (Google Chrome 1.0 op Windows XP)"
+msgstr "GA-beschrijving (Google Chrome 1.0 op Windows XP)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/chrome50oncurrent.desktop
msgctxt "Name(chrome50oncurrent.desktop)"
@@ -2256,7 +2294,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie70onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(ie70onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
-msgstr "UA-beschrijving (IE 7.0 op Win XP)"
+msgstr "GA-beschrijving (IE 6.0 op Win XP)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/lynxoncurrent.desktop
msgctxt "Name(lynxoncurrent.desktop)"
@@ -2306,7 +2344,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op962oncurrent.desktop
msgctxt "Name(op962oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)"
-msgstr "UADescription (Opera 9.62 op huidige)"
+msgstr "GA-beschrijving (Opera 9.62 op huidige)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari20.desktop
msgctxt "Name(safari20.desktop)"
@@ -2316,12 +2354,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari30oniphone.desktop
msgctxt "Name(safari30oniphone.desktop)"
msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)"
-msgstr "UADescription (Safari 3.0 op iPhone)"
+msgstr "GA-beschrijving (Safari 3.0 op iPhone)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari32.desktop
msgctxt "Name(safari32.desktop)"
msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)"
-msgstr "UA-beschrijving (Safari 3.2 op MacOS X)"
+msgstr "GA-beschrijving (Safari 3.2 op MacOS X)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari40.desktop
msgctxt "Name(safari40.desktop)"
@@ -2331,7 +2369,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/wgetoncurrent.desktop
msgctxt "Name(wgetoncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Wget 1.11.4)"
-msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)"
+msgstr "GA-beschrijving (Wget 1.11.4)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/w3moncurrent.desktop
msgctxt "Name(w3moncurrent.desktop)"
@@ -2346,7 +2384,9 @@
#: /usr/share/kde4/services/smb.desktop
msgctxt "Comment(smb.desktop)"
msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
-msgstr "Hier kunt u bepalen op welke Windows-bestandssytemen (SMB) u via het netwerk wilt kunnen bladeren. "
+msgstr ""
+"Hier kunt u bepalen op welke Windows-bestandssytemen (SMB) u via het netwerk "
+"wilt kunnen bladeren. "
#: /usr/share/kde4/services/kcm_useraccount.desktop
msgctxt "Comment(kcm_useraccount.desktop)"
@@ -2356,17 +2396,17 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/uasprovider.desktop
msgctxt "Comment(uasprovider.desktop)"
msgid "UserAgent Strings"
-msgstr "Regels voor gebruikersagent"
+msgstr "Tekstregels voor Gebruikersagent(GA)"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/fileviewversioncontrolplugin.desktop
msgctxt "Comment(fileviewversioncontrolplugin.desktop)"
msgid "Version Control Plugin for File Views"
-msgstr "Plug-in voor versiecontrole op bestandoverzichten"
+msgstr "Plugin voor versiecontrole op bestandoverzichten"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "View Modes"
-msgstr "Weergavemodi"
+msgstr "Weergavemodussen"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/vimeo.desktop
msgctxt "Name(vimeo.desktop)"
@@ -2376,7 +2416,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop)"
msgid "Virtual desktop switcher"
-msgstr "Virtuele desktopschakelaar"
+msgstr "Virtueel bureaublad omschakelaar"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/voila.desktop
msgctxt "Name(voila.desktop)"
@@ -2386,12 +2426,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwalletd.desktop
msgctxt "Comment(kwalletd.desktop)"
msgid "Wallet Server"
-msgstr "Wallet-server"
+msgstr "Portefeuilleserver"
#: /usr/share/kde4/services/kwalletd.desktop
msgctxt "Name(kwalletd.desktop)"
msgid "Wallet Server"
-msgstr "Wallet-server"
+msgstr "Portefeuilleserver"
#: /usr/share/kde4/services/webarchivethumbnail.desktop
msgctxt "Name(webarchivethumbnail.desktop)"
@@ -2410,8 +2450,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop)"
-msgid "When switching to an activity, opens the virtual desktop last used with that activity"
-msgstr "Opent de virtuele desktop die als laatste is gebruikt met die activiteit als naar een activiteit wordt geschakeld"
+msgid ""
+"When switching to an activity, opens the virtual desktop last used with that "
+"activity"
+msgstr ""
+"Bij het omschakelen naar een activiteit, opent het virtuele bureaublad dat "
+"het laatst werd gebruikt met die activiteit"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wikia.desktop
msgctxt "Name(wikia.desktop)"
@@ -2521,7 +2565,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/filebehavior.desktop
msgctxt "Comment(filebehavior.desktop)"
msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
-msgstr "Hier kunt u het gedrag van Konqueror als bestandsbeheerder configureren."
+msgstr "Hier kunt u het gedrag van Konqueror als bestandsbeheerder instellen"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/youtube.desktop
msgctxt "Name(youtube.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/update-desktop-files-kde.nl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/update-desktop-files-kde.nl.po 2016-06-02 14:29:56 UTC (rev 95890)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/update-desktop-files-kde.nl.po 2016-06-02 14:29:59 UTC (rev 95891)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-kde\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:30\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man1.desktop
msgctxt "Name(man1.desktop)"
msgid "(1) User Commands"
-msgstr "(1) Gebruikersopdrachten"
+msgstr "(1) Gebruikercommando's"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man2.desktop
msgctxt "Name(man2.desktop)"
@@ -36,7 +36,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man5.desktop
msgctxt "Name(man5.desktop)"
msgid "(5) File Formats"
-msgstr "(5) Bestandsindelingen"
+msgstr "(5) Bestandsformaten"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man6.desktop
msgctxt "Name(man6.desktop)"
@@ -61,7 +61,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
msgctxt "Comment(khtmlsettingsplugin.desktop)"
msgid "A fast way to change the KHTML settings"
-msgstr "Een snelle manier om de instellingen van KHTML te wijzigen"
+msgstr "Een snelle manier om de KHTML-instellingen te wijzigen"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_adblock.desktop
msgctxt "Name(plugin_adblock.desktop)"
@@ -81,37 +81,37 @@
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop
msgctxt "Comment(akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop)"
msgid "An Akonadi serializer plugin for SocialFeedItem"
-msgstr "Een Akonadi-serializerplug-in voor SocialFeedItem"
+msgstr "Een Akonadi serialisatorplug-in voor SocialFeedItem"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kimgalleryplugin.desktop
msgctxt "Comment(kimgalleryplugin.desktop)"
msgid "An easy way to generate an HTML image gallery"
-msgstr "Een eenvoudige manier om een HTML-afbeeldingengalerij te genereren"
+msgstr "Een eenvoudige manier om een HTML-afbeeldingengalerij aan te maken"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Applications/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Application Manuals"
-msgstr "Toepassingshandleidingen"
+msgstr "Programmahandboeken"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Application dashboard"
-msgstr "Toepassingsdashboard"
+msgstr "Toepassingendashboard"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/autorefresh.desktop
msgctxt "Name(autorefresh.desktop)"
msgid "Auto Refresh"
-msgstr "Automatisch vernieuwen"
+msgstr "Autoverversen"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/autorefresh.desktop
msgctxt "Comment(autorefresh.desktop)"
msgid "Auto Refresh plugin"
-msgstr "Autoverversplug-in"
+msgstr "Autoverversplugin"
#: /usr/share/kde4/templates/linkPath.desktop
msgctxt "Name(linkPath.desktop)"
msgid "Basic link to file or directory..."
-msgstr "Basiskoppeling naar bestand of directory..."
+msgstr "Basis koppeling naar bestand of map..."
#: /usr/share/kde4/apps/kabc/formats/binary.desktop
msgctxt "Name(binary.desktop)"
@@ -121,17 +121,17 @@
#: /usr/share/applications/kde4/keditbookmarks.desktop
msgctxt "Name(keditbookmarks.desktop)"
msgid "Bookmark Editor"
-msgstr "Bladwijzereditor"
+msgstr "Bladwijzerbewerker"
#: /usr/share/applications/kde4/keditbookmarks.desktop
msgctxt "Comment(keditbookmarks.desktop)"
msgid "Bookmark Organizer and Editor"
-msgstr "Bladwijzersorteerder en -editor"
+msgstr "Bladwijzers organiseren en bewerken"
#: /usr/share/kde4/apps/kbookmark/directory_bookmarkbar.desktop
msgctxt "Name(directory_bookmarkbar.desktop)"
msgid "Bookmark Toolbar"
-msgstr "Bladwijzerwerkbalk"
+msgstr "Bladwijzer - werkbalk"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/minitoolsplugin.desktop
msgctxt "Name(minitoolsplugin.desktop)"
@@ -151,22 +151,22 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDROM.desktop
msgctxt "Name(linkCDROM.desktop)"
msgid "CD-ROM Device..."
-msgstr "Cd-rom-speler..."
+msgstr "CD-ROM-station..."
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDWRITER.desktop
msgctxt "Name(linkCDWRITER.desktop)"
msgid "CDWRITER Device..."
-msgstr "CD-writer..."
+msgstr "CD-schrijver..."
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
msgctxt "Comment(plugin_validators.desktop)"
msgid "CSS and HTML validation tools"
-msgstr "Hulpprogramma's voor het valideren van HTML en CSS"
+msgstr "CSS- en HTML-validatiehulpmiddellen"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCAMERA.desktop
msgctxt "Name(linkCAMERA.desktop)"
msgid "Camera Device..."
-msgstr "Camera..."
+msgstr "Camera-apparaat..."
#: /usr/share/applications/kde4/kdepasswd.desktop
msgctxt "Name(kdepasswd.desktop)"
@@ -180,8 +180,10 @@
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/compiz-custom.desktop
msgctxt "Name(compiz-custom.desktop)"
-msgid "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
-msgstr "Compiz custom (creëer wrapper-script 'compiz-kde-launcher' om het te starten)"
+msgid ""
+"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
+msgstr ""
+"Compiz custom (maak het script 'compiz-kde-launcher' aan om het te starten)"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop
msgctxt "Name(kcontrolmodules.desktop)"
@@ -196,17 +198,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_domtreeviewer.desktop
msgctxt "Name(plugin_domtreeviewer.desktop)"
msgid "DOM Tree Viewer"
-msgstr "DOM-structuurviewer"
+msgstr "DOM-boomstructuurweergave"
#: /usr/share/kde4/templates/linkDVDROM.desktop
msgctxt "Name(linkDVDROM.desktop)"
msgid "DVD-ROM Device..."
-msgstr "Dvd-rom-speler..."
+msgstr "DVD-ROM-station..."
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/dirfilterplugin.desktop
msgctxt "Name(dirfilterplugin.desktop)"
msgid "Directory Filter"
-msgstr "Directoryfilter"
+msgstr "Mappenfilter"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
msgctxt "Comment(akregator_konqfeedicon.desktop)"
@@ -221,7 +223,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_rellinks.desktop
msgctxt "Name(plugin_rellinks.desktop)"
msgid "Document Relations"
-msgstr "Documentverhoudingen"
+msgstr "Documentrelaties"
#: /usr/share/applications/kde4/dolphin.desktop
msgctxt "Name(dolphin.desktop)"
@@ -251,12 +253,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_kemail.desktop
msgctxt "Name(kcm_kemail.desktop)"
msgid "Email Client"
-msgstr "E-mailclient"
+msgstr "E-mailprogramma"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_ktexteditor.desktop
msgctxt "Name(kcm_ktexteditor.desktop)"
msgid "Embedded Text Editor"
-msgstr "Ingesloten tekstverwerker"
+msgstr "Ingebedde tekstbewerker"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/minitoolsplugin.desktop
msgctxt "Comment(minitoolsplugin.desktop)"
@@ -266,7 +268,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/HTMLFile.desktop
msgctxt "Comment(HTMLFile.desktop)"
msgid "Enter HTML filename:"
-msgstr "Naam van HTML-bestand invoeren:"
+msgstr "Naam HTML-bestand invoeren:"
#: /usr/share/kde4/templates/Directory.desktop
msgctxt "Comment(Directory.desktop)"
@@ -276,17 +278,17 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkURL.desktop
msgctxt "Comment(linkURL.desktop)"
msgid "Enter link to location (URL):"
-msgstr "Koppeling naar locatie invoeren (URL-adres):"
+msgstr "Koppeling naar locatie (URL-adres):"
#: /usr/share/kde4/templates/linkPath.desktop
msgctxt "Comment(linkPath.desktop)"
msgid "Enter path of file or directory:"
-msgstr "Voer het pad van het bestand of de directory in:"
+msgstr "Voer het pad in van het bestand of de map:"
#: /usr/share/kde4/templates/TextFile.desktop
msgctxt "Comment(TextFile.desktop)"
msgid "Enter text filename:"
-msgstr "Naam van tekstbestand invoeren:"
+msgstr "Naam tekstbestand invoeren:"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/ftp/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -296,12 +298,12 @@
#: /usr/share/applications/kde4/dolphin.desktop
msgctxt "GenericName(dolphin.desktop)"
msgid "File Manager"
-msgstr "Bestandsbeheer"
+msgstr "Bestandsbeheerder"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_filemanager.desktop
msgctxt "Name(kcm_filemanager.desktop)"
msgid "File Manager"
-msgstr "Bestandsbeheer"
+msgstr "Bestandsbeheerder"
#: /usr/share/applications/kde4/dolphinsu.desktop
msgctxt "Name(dolphinsu.desktop)"
@@ -311,12 +313,12 @@
#: /usr/share/applications/kde4/konquerorsu.desktop
msgctxt "Name(konquerorsu.desktop)"
msgid "File Manager - Super User Mode"
-msgstr "Bestandsbeheer - modus supergebruiker"
+msgstr "Bestandsbeheerder (in systeembeheermodus)"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/dirfilterplugin.desktop
msgctxt "Comment(dirfilterplugin.desktop)"
msgid "Filter directory view using an attribute filter"
-msgstr "Filter de directoryinhoud met een kenmerkfilter"
+msgstr "Filter de mapinhoud"
#: /usr/share/applications/kde4/kfind.desktop
msgctxt "Name(kfind.desktop)"
@@ -356,27 +358,39 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkHD.desktop
msgctxt "Name(linkHD.desktop)"
msgid "Hard Disc Device..."
-msgstr "Vaste schijf..."
+msgstr "Harde schijf..."
#: /usr/share/applications/kde4/Help.desktop
msgctxt "Name(Help.desktop)"
msgid "Help"
-msgstr "Help"
+msgstr "Documentatie"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_filemanager.desktop
msgctxt "Comment(kcm_filemanager.desktop)"
-msgid "Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu and all KDE applications in which you can open folders will use this file manager."
-msgstr "Hier kunt u uw standaard bestandsbeheerder instellen. Alle items in het K-menu en alle KDE-programma's waarin u mappen kunt openen maken gebruik van deze instelling."
+msgid ""
+"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu "
+"and all KDE applications in which you can open folders will use this file "
+"manager."
+msgstr ""
+"Hier kunt u uw standaard bestandsbeheerder instellen. Alle items in het K-"
+"menu en alle KDE-programma's waarin u mappen kunt openen maken gebruik van "
+"deze instelling."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_browser.desktop
msgctxt "Comment(kcm_browser.desktop)"
-msgid "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in which you can select hyperlinks should honor this setting."
-msgstr "Hier kunt u uw standaardwebbrowser configureren. Alle KDE-toepassingen waarin u een hyperkoppeling kunt aanklikken, maken gebruik van deze instelling."
+msgid ""
+"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
+"which you can select hyperlinks should honor this setting."
+msgstr ""
+"Hier kunt u uw standaard webbrowser instellen. Alle KDE-toepassingen waarin "
+"u een hyperkoppeling kunt aanklikken maken gebruik van deze instelling."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_wm.desktop
msgctxt "Comment(kcm_wm.desktop)"
msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
-msgstr "Hier kunt u de windowmanager selecteren voor uw KDE-sessie."
+msgstr ""
+"Hier kunt u de windowmanager die u in uw KDE-sessie wilt gebruiken "
+"selecteren."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/history.desktop
msgctxt "Name(history.desktop)"
@@ -386,7 +400,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_history.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_history.desktop)"
msgid "History SideBar Module"
-msgstr "Geschiedenis SideBar-module"
+msgstr "Geschiedeniszijbalkmodule"
#: /usr/share/applications/kde4/Home.desktop
msgctxt "Name(Home.desktop)"
@@ -396,22 +410,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/home.desktop
msgctxt "Name(home.desktop)"
msgid "Home Folder"
-msgstr "Startmap"
+msgstr "Persoonlijke map"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kimgalleryplugin.desktop
msgctxt "Name(kimgalleryplugin.desktop)"
msgid "Image Gallery"
-msgstr "Afbeeldingengalerie"
+msgstr "Afbeeldingsgalerij"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_instantmessenger.desktop
msgctxt "Name(kcm_instantmessenger.desktop)"
msgid "Instant Messenger"
-msgstr "Instant Messenger"
+msgstr "Instant messenger"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Intended as Application dashboard default"
-msgstr "Bedoeld als standaard voor toepassingsdashboard"
+msgstr "Bedoelt als standaard in het toepassingendashboard"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/kdelibs3.desktop
msgctxt "Name(kdelibs3.desktop)"
@@ -436,7 +450,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/fundamentals.desktop
msgctxt "Name(fundamentals.desktop)"
msgid "KDE Fundamentals"
-msgstr "KDE-beginselen"
+msgstr "KDE-fundamentals"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/kde_web.desktop
msgctxt "Name(kde_web.desktop)"
@@ -451,7 +465,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/ftp/kde_ftp.desktop
msgctxt "Name(kde_ftp.desktop)"
msgid "KDE Official FTP"
-msgstr "KDE's officiële FTP"
+msgstr "KDE's Officiële FTP"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
msgctxt "Name(khtmlsettingsplugin.desktop)"
@@ -516,17 +530,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_translator.desktop
msgctxt "Comment(plugin_translator.desktop)"
msgid "Language translation for the current page using Google"
-msgstr "De huidige pagina vertalen met Google"
+msgstr "Vertaalt de huidige webpagina met behulp van Google"
#: /usr/share/kde4/templates/linkProgram.desktop
msgctxt "Name(linkProgram.desktop)"
msgid "Link to Application..."
-msgstr "Koppeling naar toepassing..."
+msgstr "Koppeling naar programma..."
#: /usr/share/kde4/templates/linkURL.desktop
msgctxt "Name(linkURL.desktop)"
msgid "Link to Location (URL)..."
-msgstr "Koppeling naar locatie (URL-adres)..."
+msgstr "Koppeling naar locatie..."
#: /usr/share/kde4/templates/linkMO.desktop
msgctxt "Name(linkMO.desktop)"
@@ -546,12 +560,12 @@
#: /usr/share/applications/kde4/nepomukbackup.desktop
msgctxt "Name(nepomukbackup.desktop)"
msgid "Nepomuk Backup"
-msgstr "Nepomuk-back-up"
+msgstr "Nepomuk reservekopie maken"
#: /usr/share/applications/kde4/nepomukcleaner.desktop
msgctxt "Name(nepomukcleaner.desktop)"
msgid "Nepomuk Cleaner"
-msgstr "Nepomuk-opschoner"
+msgstr "Opschonen van Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -576,22 +590,22 @@
#: /usr/share/applications/kde4/knetattach.desktop
msgctxt "GenericName(knetattach.desktop)"
msgid "Network Folder Wizard"
-msgstr "Wizard netwerkmap"
+msgstr "Netwerkmap-assistent"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDROM.desktop
msgctxt "Comment(linkCDROM.desktop)"
msgid "New CD-ROM Device"
-msgstr "Nieuwe cd-rom-speler"
+msgstr "Nieuw cd-rom-station"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDWRITER.desktop
msgctxt "Comment(linkCDWRITER.desktop)"
msgid "New CDWRITER Device"
-msgstr "Nieuwe CD-writer"
+msgstr "Nieuwe cd-schrijver"
#: /usr/share/kde4/templates/linkDVDROM.desktop
msgctxt "Comment(linkDVDROM.desktop)"
msgid "New DVD-ROM Device"
-msgstr "Nieuwe dvd-rom-speler"
+msgstr "Nieuw dvd-rom-station"
#: /usr/share/kde4/templates/linkFloppy.desktop
msgctxt "Comment(linkFloppy.desktop)"
@@ -601,27 +615,27 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkHD.desktop
msgctxt "Comment(linkHD.desktop)"
msgid "New Hard Disc"
-msgstr "Nieuwe vaste schijf"
+msgstr "Nieuwe harde schijf"
#: /usr/share/kde4/templates/linkProgram.desktop
msgctxt "Comment(linkProgram.desktop)"
msgid "New Link to Application"
-msgstr "Nieuwe koppeling naar toepassing"
+msgstr "Nieuwe koppeling naar programma"
#: /usr/share/kde4/templates/linkMO.desktop
msgctxt "Comment(linkMO.desktop)"
msgid "New MO Device"
-msgstr "Nieuw MO-aparaat"
+msgstr "Nieuw MO-apparaat"
#: /usr/share/kde4/templates/linkNFS.desktop
msgctxt "Comment(linkNFS.desktop)"
msgid "New NFS Link"
-msgstr "Nieuwe NFS-koppeling"
+msgstr "Nieuwe NFS-verbinding"
#: /usr/share/kde4/templates/linkZIP.desktop
msgctxt "Comment(linkZIP.desktop)"
msgid "New ZIP Device"
-msgstr "Nieuw ZIP-apparaat"
+msgstr "Nieuw ZIP-station"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCAMERA.desktop
msgctxt "Comment(linkCAMERA.desktop)"
@@ -631,7 +645,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/onlinehelp.desktop
msgctxt "Name(onlinehelp.desktop)"
msgid "Online Help"
-msgstr "Online Help"
+msgstr "Online-hulp"
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/openbox.desktop
msgctxt "Name(openbox.desktop)"
@@ -646,7 +660,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/Home.desktop
msgctxt "GenericName(Home.desktop)"
msgid "Personal Files"
-msgstr "Persoonlijke bestanden"
+msgstr "Persoonlijke map"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/places.desktop
msgctxt "Name(places.desktop)"
@@ -656,7 +670,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_places.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_places.desktop)"
msgid "Places SideBar Module"
-msgstr "Plaatsen SideBar-module"
+msgstr "Plaatst module voor zijbalk"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/plasma.desktop
msgctxt "Name(plasma.desktop)"
@@ -671,7 +685,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqueror/kpartplugins/searchbar.desktop
msgctxt "Comment(searchbar.desktop)"
msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google."
-msgstr "Geeft een tekstvak weer waarmee u direct toegang hebt tot zoekmachines zoals Google."
+msgstr "Levert een tekstvak voor snelle toegang tot zoekmachines zoals Google."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/root.desktop
msgctxt "Name(root.desktop)"
@@ -681,7 +695,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/remoteview/smb-network.desktop
msgctxt "Name(smb-network.desktop)"
msgid "Samba Shares"
-msgstr "Samba-netwerk"
+msgstr "Sambanetwerk"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Scrollkeeper/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -696,12 +710,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kshellcmdplugin.desktop
msgctxt "Name(kshellcmdplugin.desktop)"
msgid "Shell Command Plugin"
-msgstr "Shellopdrachtplug-in"
+msgstr "Shellcommando-plugin"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kshellcmdplugin.desktop
msgctxt "Comment(kshellcmdplugin.desktop)"
msgid "Shell Command Plugin for Konqueror"
-msgstr "Een shellopdrachtplug-in voor Konqueror"
+msgstr "Een shellcommando-plugin voor Konqueror"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_adblock.desktop
msgctxt "Comment(plugin_adblock.desktop)"
@@ -711,12 +725,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop
msgctxt "Name(akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop)"
msgid "SocialFeedItem Serializer"
-msgstr "SocialFeedItem-serializer"
+msgstr "Serialisator voor SocialFeedItem"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_terminal.desktop
msgctxt "Name(kcm_terminal.desktop)"
msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "Terminalemulator"
+msgstr "Terminalprogramma"
#: /usr/share/kde4/templates/TextFile.desktop
msgctxt "Name(TextFile.desktop)"
@@ -726,17 +740,26 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
msgctxt "Name(khtmlkttsd.desktop)"
msgid "Text-to-Speech"
-msgstr "Tekst-tot-spraak"
+msgstr "Tekst-naar-spraak"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_instantmessenger.desktop
msgctxt "Comment(kcm_instantmessenger.desktop)"
-msgid "The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
-msgstr "De instant messenger maakt directe communicatie tussen personen of groepen mogelijk."
+msgid ""
+"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
+msgstr ""
+"De instant messenger maakt directe communicatie tussen personen of groepen "
+"mogelijk."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_ktexteditor.desktop
msgctxt "Comment(kcm_ktexteditor.desktop)"
-msgid "The text editor service provides applications with a text viewer and editor. KDE applications that provide text editing facilities should use this service."
-msgstr "Deze tekstverwerkerservice stelt toepassingen met een tekstviewer en -verwerker ter beschikking. KDE-toepassingen voor het bewerken van tekst kunnen gebruikmaken van deze aangeboden dienst."
+msgid ""
+"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. "
+"KDE applications that provide text editing facilities should use this "
+"service."
+msgstr ""
+"Dit component stelt programma's een tekstinvoercomponent tot hun "
+"beschikking. KDE-toepassingen die te maken hebben met het bewerken van tekst "
+"kunnen gebruik maken van deze aangeboden dienst."
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
@@ -750,13 +773,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/history.desktop
msgctxt "Comment(history.desktop)"
-msgid "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them in many ways."
-msgstr "Dit is de geschiedenis van de URL-adressen waar u recentelijk bent geweest. U kunt ze op meerdere manieren sorteren."
+msgid ""
+"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
+"in many ways."
+msgstr ""
+"Dit is de geschiedenis van de URL-adressen waar u recentelijk bent geweest. "
+"U kunt ze op meerdere manieren sorteren."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/places.desktop
msgctxt "Comment(places.desktop)"
msgid "This is the list of places."
-msgstr "Dit is de lijst van plaatsen."
+msgstr "Dit is de lijst met plaatsen."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/bookmarks.desktop
msgctxt "Comment(bookmarks.desktop)"
@@ -775,13 +802,25 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_kemail.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kemail.desktop)"
-msgid "This service allows you to configure your default email client. All KDE applications which need access to an email client application should honor this setting."
-msgstr "Met deze service kunt u uw standaard-e-mailprogramma configureren. KDE-toepassingen die toegang tot een e-mailtoepassing nodig hebben, zullen deze instellingen gebruiken."
+msgid ""
+"This service allows you to configure your default email client. All KDE "
+"applications which need access to an email client application should honor "
+"this setting."
+msgstr ""
+"Met deze service kunt u uw standaard e-mailprogramma instellen. KDE-"
+"toepassingen die toegang tot een e-mailprogramma nodig hebben zullen deze "
+"instellingen gebruiken."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_terminal.desktop
msgctxt "Comment(kcm_terminal.desktop)"
-msgid "This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE applications which invoke a terminal emulator application should honor this setting."
-msgstr "Met deze service kunt u uw standaardterminalemulator configureren. Alle KDE-toepassingen die een terminalemulator aanroepen, zullen gebruikmaken van deze instelling."
+msgid ""
+"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE "
+"applications which invoke a terminal emulator application should honor this "
+"setting."
+msgstr ""
+"Met deze service kunt u uw standaard terminalemulator instellen. Alle KDE-"
+"toepassingen die een terminalemulator aanroepen zullen gebruik maken van "
+"deze instelling."
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_translator.desktop
msgctxt "Name(plugin_translator.desktop)"
@@ -791,7 +830,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "UNIX manual pages"
-msgstr "UNIX-handleidingspagina's"
+msgstr "UNIX-handboeken"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
msgctxt "Name(uachangerplugin.desktop)"
@@ -806,7 +845,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_webarchiver.desktop
msgctxt "Name(plugin_webarchiver.desktop)"
msgid "Web Archiver"
-msgstr "Webarchieven"
+msgstr "Webarchiveerder"
#: /usr/share/applications/kde4/konqbrowser.desktop
msgctxt "GenericName(konqbrowser.desktop)"
@@ -836,12 +875,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_wm.desktop
msgctxt "Name(kcm_wm.desktop)"
msgid "Window Manager"
-msgstr "Window manager"
+msgstr "Windowmanager"
#: /usr/share/kde4/templates/linkZIP.desktop
msgctxt "Name(linkZIP.desktop)"
msgid "ZIP Device..."
-msgstr "ZIP-apparaat..."
+msgstr "ZIP-station..."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/kdebindings3.desktop
msgctxt "Comment(kdebindings3.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/update-desktop-files-mimelnk.nl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/update-desktop-files-mimelnk.nl.po 2016-06-02 14:29:56 UTC (rev 95890)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/update-desktop-files-mimelnk.nl.po 2016-06-02 14:29:59 UTC (rev 95891)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-mimelnk\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:30\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -39,7 +39,9 @@
msgstr "Microsoft Excel werkblad"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
msgstr "Microsoft Excel werkblad"
@@ -49,7 +51,9 @@
msgstr "Microsoft Excel werkbladsjabloon"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Excel Worksheet Template"
msgstr "Microsoft Excel werkbladsjabloon"
@@ -64,7 +68,9 @@
msgstr "Microsoft PowerPoint-presentatie"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-presentation.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-presentation.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-"
+"presentation.desktop)"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
msgstr "Microsoft PowerPoint-presentatie"
@@ -74,7 +80,9 @@
msgstr "Microsoft PowerPoint presentatiesjabloon"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Template"
msgstr "Microsoft PowerPoint presentatiesjabloon"
@@ -94,7 +102,9 @@
msgstr "Microsoft Word-document"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "Microsoft Word-document"
@@ -104,7 +114,9 @@
msgstr "Microsoft Word documentsjabloon"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Word Document Template"
msgstr "Microsoft Word documentsjabloon"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/update-desktop-files-screensavers.nl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/update-desktop-files-screensavers.nl.po 2016-06-02 14:29:56 UTC (rev 95890)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/update-desktop-files-screensavers.nl.po 2016-06-02 14:29:59 UTC (rev 95891)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-screensavers\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:30\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
#: /usr/share/applications/xscreensaver-properties.desktop
msgctxt "Comment(xscreensaver-properties.desktop)"
msgid "Change screensaver properties"
-msgstr "Eigenschappen van schermbeveiliging wijzigen"
+msgstr "Eigenschappen van schermbeveiliging aanpassen"
#: /usr/share/applications/xscreensaver-properties.desktop
msgctxt "Name(xscreensaver-properties.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/update-desktop-files-yast.nl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/update-desktop-files-yast.nl.po 2016-06-02 14:29:56 UTC (rev 95890)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/update-desktop-files-yast.nl.po 2016-06-02 14:29:59 UTC (rev 95891)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-yast\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:30\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -90,8 +90,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/sw_source.desktop
msgctxt "GenericName(sw_source.desktop)"
-msgid "Choose the repositories for installation of software packages (CD, network, etc.), add the community repositories"
-msgstr "Kies de opslagruimten voor het installeren van software pakketten (cd, netwerk, etc.), voeg de gemeenschapsopslagruimten toe"
+msgid ""
+"Choose the repositories for installation of software packages (CD, network, "
+"etc.), add the community repositories"
+msgstr ""
+"Kies de opslagruimten voor het installeren van software pakketten (cd, "
+"netwerk, etc.), voeg de gemeenschapsopslagruimten toe"
#: /usr/share/applications/YaST2/cluster.desktop
msgctxt "Name(cluster.desktop)"
@@ -346,7 +350,9 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/onpanic.desktop
msgctxt "GenericName(onpanic.desktop)"
msgid "Configures the actions which should be performed after a kernel panic"
-msgstr "Configureert de handelingen die moeten worden uitgevoerd na een paniekactie van de kernel"
+msgstr ""
+"Configureert de handelingen die moeten worden uitgevoerd na een paniekactie "
+"van de kernel"
#: /usr/share/applications/YaST2/timezone.desktop
msgctxt "GenericName(timezone.desktop)"
@@ -521,7 +527,8 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/sw_single.desktop
msgctxt "GenericName(sw_single.desktop)"
msgid "Install or remove software packages and manage software repositories"
-msgstr "Installeren van software pakketten en beheren van softwareopslagruimten"
+msgstr ""
+"Installeren van software pakketten en beheren van softwareopslagruimten"
#: /usr/share/applications/YaST2/instserver.desktop
msgctxt "Name(instserver.desktop)"
@@ -661,7 +668,9 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/disk.desktop
msgctxt "GenericName(disk.desktop)"
msgid "Partition hard disks (including RAID, LVM, and encrypted file systems)"
-msgstr "Partitioneer harde schijven (inclusief RAID, LVM en versleutelde bestandssystemen)"
+msgstr ""
+"Partitioneer harde schijven (inclusief RAID, LVM en versleutelde "
+"bestandssystemen)"
#: /usr/share/applications/YaST2/disk.desktop
msgctxt "Name(disk.desktop)"
@@ -831,12 +840,16 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/update.desktop
msgctxt "Comment(update.desktop)"
msgid "Update your system to the newest packages from FACTORY (expert tool)"
-msgstr "Werk uw systeem bij naar de nieuwste pakketten van FACTORY (voor ervaren gebruikers)"
+msgstr ""
+"Werk uw systeem bij naar de nieuwste pakketten van FACTORY (voor ervaren "
+"gebruikers)"
#: /usr/share/applications/YaST2/update.desktop
msgctxt "GenericName(update.desktop)"
msgid "Update your system to the newest packages from FACTORY (expert tool)"
-msgstr "Werk uw systeem bij naar de nieuwste pakketten van FACTORY (voor ervaren gebruikers)"
+msgstr ""
+"Werk uw systeem bij naar de nieuwste pakketten van FACTORY (voor ervaren "
+"gebruikers)"
#: /usr/share/applications/YaST2/users.desktop
msgctxt "Name(users.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/update-desktop-files.nl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/update-desktop-files.nl.po 2016-06-02 14:29:56 UTC (rev 95890)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/update-desktop-files.nl.po 2016-06-02 14:29:59 UTC (rev 95891)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:30\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -156,7 +156,7 @@
#: /usr/share/xsessions/icewm.desktop
msgctxt "Comment(icewm.desktop)"
msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager"
-msgstr "Een Window 95-OS/2-Motif-achtige windowmanager"
+msgstr "Een Win95-OS/2-Motif-achtige windowmanager"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/phplib.desktop
msgctxt "Comment(phplib.desktop)"
@@ -240,8 +240,11 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/MasterGear.desktop
msgctxt "Comment(MasterGear.desktop)"
-msgid "A portable emulator of several 8bit videogame consoles produced by SEGA "
-msgstr "Een draagbare emulator van verschillende 8-bits-videogameconsoles gemaakt door SEGA "
+msgid ""
+"A portable emulator of several 8bit videogame consoles produced by SEGA "
+msgstr ""
+"Een draagbare emulator van verschillende 8-bits-videogameconsoles gemaakt "
+"door SEGA "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/clanlib-devel.desktop
msgctxt "Comment(clanlib-devel.desktop)"
@@ -296,7 +299,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mysql.desktop
msgctxt "Comment(mysql.desktop)"
msgid "A true multi-user, multi-threaded SQL database server "
-msgstr "Een echte SQL-databaseserver voor meerdere gebruikers en met meerdere threads "
+msgstr ""
+"Een echte SQL-databaseserver voor meerdere gebruikers en met meerdere "
+"threads "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/glade.desktop
msgctxt "Comment(glade.desktop)"
@@ -421,7 +426,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/asc.desktop
msgctxt "Comment(asc.desktop)"
msgid "Advanced Strategic Command - turn based strategy game "
-msgstr "Geavanceerde strategische opdracht - op beurten gebaseerde strategiegame "
+msgstr ""
+"Geavanceerde strategische opdracht - op beurten gebaseerde strategiegame "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/powershell.desktop
msgctxt "Comment(powershell.desktop)"
@@ -431,12 +437,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/afa.desktop
msgctxt "Name(afa.desktop)"
msgid "Afghan Afghani"
-msgstr "Afghaanse afghani"
+msgstr "Afghaanse Afghani"
#: /usr/share/locale/currency/afn.desktop
msgctxt "Name(afn.desktop)"
msgid "Afghan Afghani"
-msgstr "Afghaanse afghani"
+msgstr "Afghaanse Afghani"
#: /usr/share/locale/l10n/af/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -446,7 +452,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/centralafrica.desktop
msgctxt "Name(centralafrica.desktop)"
msgid "Africa, Central"
-msgstr "Afrika, Centraal"
+msgstr "Amerika, Centraal"
#: /usr/share/locale/l10n/eastafrica.desktop
msgctxt "Name(eastafrica.desktop)"
@@ -456,7 +462,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/northafrica.desktop
msgctxt "Name(northafrica.desktop)"
msgid "Africa, Northern"
-msgstr "Afrika, Noord-"
+msgstr "Afrika, Noord"
#: /usr/share/locale/l10n/southafrica.desktop
msgctxt "Name(southafrica.desktop)"
@@ -491,7 +497,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/all.desktop
msgctxt "Name(all.desktop)"
msgid "Albanian Lek"
-msgstr "Albanese lek"
+msgstr "Albanese Lek"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/AlephOne.desktop
msgctxt "Name(AlephOne.desktop)"
@@ -506,7 +512,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/dzd.desktop
msgctxt "Name(dzd.desktop)"
msgid "Algerian Dinar"
-msgstr "Algerijnse dinar"
+msgstr "Algerijnse Dinar"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/te_latex.desktop
msgctxt "Comment(te_latex.desktop)"
@@ -526,7 +532,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/northamerica.desktop
msgctxt "Name(northamerica.desktop)"
msgid "America, North"
-msgstr "Amerika, Noord-"
+msgstr "Amerika, Noord"
#: /usr/share/locale/l10n/southamerica.desktop
msgctxt "Name(southamerica.desktop)"
@@ -631,12 +637,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/adf.desktop
msgctxt "Name(adf.desktop)"
msgid "Andorran Franc"
-msgstr "Andorrese frank"
+msgstr "Andorraanse frank"
#: /usr/share/locale/currency/adp.desktop
msgctxt "Name(adp.desktop)"
msgid "Andorran Peseta"
-msgstr "Andorrese peseta"
+msgstr "Andorraanse peseta"
#: /usr/share/locale/l10n/ao/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -646,12 +652,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/aoa.desktop
msgctxt "Name(aoa.desktop)"
msgid "Angolan Kwanza"
-msgstr "Angolese kwanza"
+msgstr "Angolese Kwanza"
#: /usr/share/locale/currency/aon.desktop
msgctxt "Name(aon.desktop)"
msgid "Angolan Novo Kwanza"
-msgstr "Angolese novo kwanza"
+msgstr "Angolese Nieuwe Kwanza"
#: /usr/share/locale/l10n/ai/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -681,12 +687,12 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-applications.desktop
msgctxt "Name(tracker-miner-applications.desktop)"
msgid "Applications"
-msgstr "Programma's"
+msgstr "Toepassingen"
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-applications.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-applications.desktop)"
msgid "Applications data miner"
-msgstr "Miner voor toepassingsgegevens"
+msgstr "Toepassingen dataminer"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/fpac.desktop
msgctxt "Comment(fpac.desktop)"
@@ -716,7 +722,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ars.desktop
msgctxt "Name(ars.desktop)"
msgid "Argentine Peso"
-msgstr "Argentijnse peso"
+msgstr "Argentijnse Peso"
#: /usr/share/wallpapers/Ariya/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -726,12 +732,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/am/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Armenia"
-msgstr "Armenia"
+msgstr "Armenië"
#: /usr/share/locale/currency/amd.desktop
msgctxt "Name(amd.desktop)"
msgid "Armenian Dram"
-msgstr "Armeense dram"
+msgstr "Armeense Dram"
#: /usr/share/locale/l10n/aw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -741,7 +747,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/awg.desktop
msgctxt "Name(awg.desktop)"
msgid "Aruban Florin"
-msgstr "Arubaanse florijn"
+msgstr "Arubaanse Gulden"
#: /usr/share/locale/l10n/centralasia.desktop
msgctxt "Name(centralasia.desktop)"
@@ -751,7 +757,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/eastasia.desktop
msgctxt "Name(eastasia.desktop)"
msgid "Asia, East"
-msgstr "Azië, Oost-"
+msgstr "Azië, Oost"
#: /usr/share/locale/l10n/southasia.desktop
msgctxt "Name(southasia.desktop)"
@@ -761,7 +767,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/southeastasia.desktop
msgctxt "Name(southeastasia.desktop)"
msgid "Asia, South-East"
-msgstr "Azië, Zuidoost-"
+msgstr "Azië, Zuid-Oost-"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/smix.desktop
msgctxt "Comment(smix.desktop)"
@@ -781,7 +787,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/aud.desktop
msgctxt "Name(aud.desktop)"
msgid "Australian Dollar"
-msgstr "Australische dollar"
+msgstr "Australische Dollar"
#: /usr/share/locale/l10n/at/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -791,7 +797,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ats.desktop
msgctxt "Name(ats.desktop)"
msgid "Austrian Schilling"
-msgstr "Oostenrijkse schilling"
+msgstr "Oostenrijkse Shilling"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/doxygen.desktop
msgctxt "Comment(doxygen.desktop)"
@@ -806,7 +812,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/az/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Azerbeidzjaan"
+msgstr "Azerbeidzjan"
#: /usr/share/locale/currency/azm.desktop
msgctxt "Name(azm.desktop)"
@@ -836,22 +842,22 @@
#: /usr/share/locale/l10n/bs/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahama's"
+msgstr "Bahamas"
#: /usr/share/locale/currency/bsd.desktop
msgctxt "Name(bsd.desktop)"
msgid "Bahamian Dollar"
-msgstr "Bahamaanse dollar"
+msgstr "Bahamaanse Dollar"
#: /usr/share/locale/l10n/bh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahrein"
+msgstr "Baghrein"
#: /usr/share/locale/currency/bhd.desktop
msgctxt "Name(bhd.desktop)"
msgid "Bahraini Dinar"
-msgstr "Bahreinse dinar"
+msgstr "Bahreinse Dinar"
#: /usr/share/locale/l10n/bd/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -861,7 +867,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bdt.desktop
msgctxt "Name(bdt.desktop)"
msgid "Bangladeshi Taka"
-msgstr "Bengalese taka"
+msgstr "Bangladesh Taka"
#: /usr/share/locale/l10n/bb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -871,7 +877,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bbd.desktop
msgctxt "Name(bbd.desktop)"
msgid "Barbados Dollar"
-msgstr "Barbadiaanse dollar"
+msgstr "Barbadiaanse Dollar"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/bash.desktop
msgctxt "Name(bash.desktop)"
@@ -886,17 +892,17 @@
#: /usr/share/locale/l10n/by/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Belarus"
-msgstr "Belarus"
+msgstr "Wit-Rusland"
#: /usr/share/locale/currency/byr.desktop
msgctxt "Name(byr.desktop)"
msgid "Belarusian Ruble"
-msgstr "Wit-Russische roebel"
+msgstr "Wit-Russische Roebel"
#: /usr/share/locale/currency/bef.desktop
msgctxt "Name(bef.desktop)"
msgid "Belgian Franc"
-msgstr "Belgische frank"
+msgstr "Belgische Frank"
#: /usr/share/locale/l10n/be/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -911,7 +917,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bzd.desktop
msgctxt "Name(bzd.desktop)"
msgid "Belize Dollar"
-msgstr "Belizaanse dollar"
+msgstr "Belize Dollar"
#: /usr/share/locale/l10n/bj/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -925,8 +931,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/BIND.desktop
msgctxt "Comment(BIND.desktop)"
-msgid "Berkeley Internet Name Domain (BIND) is an implementation of the Domain Name System (DNS) protocols."
-msgstr "Berkeley Internet Name Domain (BIND) is een implementatie van de DNS-protocollen (Domain Name System)."
+msgid ""
+"Berkeley Internet Name Domain (BIND) is an implementation of the Domain Name "
+"System (DNS) protocols."
+msgstr ""
+"Berkeley Internet Name Domain (BIND) is een implementatie van de DNS-"
+"protocollen (Domain Name System)."
#: /usr/share/locale/l10n/bm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -936,17 +946,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/bmd.desktop
msgctxt "Name(bmd.desktop)"
msgid "Bermuda Dollar"
-msgstr "Bermudaanse dollar"
+msgstr "Bermuda Dollar"
#: /usr/share/locale/l10n/bt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Bhutan"
-msgstr "Bhoetan"
+msgstr "Bhutan"
#: /usr/share/locale/currency/btn.desktop
msgctxt "Name(btn.desktop)"
msgid "Bhutanese Ngultrum"
-msgstr "Bhutaanse ngultrum"
+msgstr "Bhutaanse Ngultrum"
#: /usr/share/wallpapers/blueblobs2.png.desktop
msgctxt "Name(blueblobs2.png.desktop)"
@@ -956,7 +966,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Blue_Wood/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Blue Wood"
-msgstr "Blue Wood"
+msgstr "Blauw hout"
#: /usr/share/locale/l10n/bo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -966,12 +976,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/bob.desktop
msgctxt "Name(bob.desktop)"
msgid "Bolivian Boliviano"
-msgstr "Boliviaanse boliviano"
+msgstr "Boliviaanse Boliviano"
#: /usr/share/locale/currency/bov.desktop
msgctxt "Name(bov.desktop)"
msgid "Bolivian Mvdol"
-msgstr "Boliviaanse mvdol"
+msgstr "Boliviaanse Mvdol"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/bombermaze.desktop
msgctxt "Comment(bombermaze.desktop)"
@@ -986,12 +996,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ba/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr "Bosnië en Herzegowina"
+msgstr "Bosnië en Herzegovina"
#: /usr/share/locale/currency/bam.desktop
msgctxt "Name(bam.desktop)"
msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark"
-msgstr "Bosnische inwisselbare mark"
+msgstr "Converteerbare Mark uit Bosnië en Herzegovina"
#: /usr/share/locale/l10n/bw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1001,7 +1011,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bwp.desktop
msgctxt "Name(bwp.desktop)"
msgid "Botswana Pula"
-msgstr "Botswaanse pula"
+msgstr "Botswaanse Pula"
#: /usr/share/wallpapers/Boulders.jpg.desktop
msgctxt "Name(Boulders.jpg.desktop)"
@@ -1016,7 +1026,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/brl.desktop
msgctxt "Name(brl.desktop)"
msgid "Brazilian Real"
-msgstr "Braziliaanse real"
+msgstr "Braziliaanse Real"
#: /usr/share/locale/currency/gbp.desktop
msgctxt "Name(gbp.desktop)"
@@ -1046,7 +1056,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bnd.desktop
msgctxt "Name(bnd.desktop)"
msgid "Brunei Dollar"
-msgstr "Bruneise dollar"
+msgstr "Brunei Dollar"
#: /usr/share/locale/l10n/bg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1056,12 +1066,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/bgn.desktop
msgctxt "Name(bgn.desktop)"
msgid "Bulgarian Lev"
-msgstr "Bulgaarse lev"
+msgstr "Bulgaarse Lev"
#: /usr/share/locale/currency/bgl.desktop
msgctxt "Name(bgl.desktop)"
msgid "Bulgarian Lev A/99"
-msgstr "Bulgaarse lev A/99"
+msgstr "Bulgaarse Lev A/99"
#: /usr/share/locale/l10n/bf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1071,12 +1081,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/bi/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Burundi"
-msgstr "Boeroendi"
+msgstr "Burundi"
#: /usr/share/locale/currency/bif.desktop
msgctxt "Name(bif.desktop)"
msgid "Burundian Franc"
-msgstr "Burundese frank"
+msgstr "Burundese Frank"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/ldapcpplib.desktop
msgctxt "Comment(ldapcpplib.desktop)"
@@ -1146,7 +1156,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/cm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Cameroon"
-msgstr "Kameroen"
+msgstr "Cameroen"
#: /usr/share/locale/l10n/ca/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1156,22 +1166,22 @@
#: /usr/share/locale/currency/cad.desktop
msgctxt "Name(cad.desktop)"
msgid "Canadian Dollar"
-msgstr "Canadese dollar"
+msgstr "Canadese Dollar"
#: /usr/share/locale/l10n/cv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Cape Verde"
-msgstr "Kaap Verde"
+msgstr "Kaap Verdië"
#: /usr/share/locale/currency/cve.desktop
msgctxt "Name(cve.desktop)"
msgid "Cape Verde Escudo"
-msgstr "Kaapverdische escudo"
+msgstr "Kaapverdische Escudo"
#: /usr/share/locale/l10n/caribbean.desktop
msgctxt "Name(caribbean.desktop)"
msgid "Caribbean"
-msgstr "Caribisch gebied"
+msgstr "Caribisch"
#: /etc/xdg/autostart/caribou-autostart.desktop
msgctxt "Name(caribou-autostart.desktop)"
@@ -1186,7 +1196,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Castilla_Sky/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Castilla Sky"
-msgstr "Castilla Sky"
+msgstr "Hemel van Castilla"
#: /usr/share/locale/l10n/ky/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1201,7 +1211,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/xaf.desktop
msgctxt "Name(xaf.desktop)"
msgid "Central African CFA Franc"
-msgstr "CFA-frank"
+msgstr "Centraal Afrikaanse CFA-frank"
#: /usr/share/locale/l10n/cf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1226,12 +1236,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/clp.desktop
msgctxt "Name(clp.desktop)"
msgid "Chilean Peso"
-msgstr "Chileense peso"
+msgstr "Chileense Peso"
#: /usr/share/locale/currency/clf.desktop
msgctxt "Name(clf.desktop)"
msgid "Chilean Unidad de Fomento"
-msgstr "Chileense Unidad de Fomento"
+msgstr "Chileense Unidad DE Fomento"
#: /usr/share/locale/l10n/cn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1241,7 +1251,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/cny.desktop
msgctxt "Name(cny.desktop)"
msgid "Chinese Yuan"
-msgstr "Chinese yuan"
+msgstr "Chinese Yuan"
#: /usr/share/wallpapers/chloroblinds.png.desktop
msgctxt "Name(chloroblinds.png.desktop)"
@@ -1251,7 +1261,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/cx/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Christmas Island"
-msgstr "Kersteiland"
+msgstr "Christmas Island"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/cln.desktop
msgctxt "Comment(cln.desktop)"
@@ -1291,17 +1301,17 @@
#: /usr/share/locale/l10n/co/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Colombia"
-msgstr "Colombia"
+msgstr "Columbia"
#: /usr/share/locale/currency/cop.desktop
msgctxt "Name(cop.desktop)"
msgid "Colombian Peso"
-msgstr "Colombiaanse peso"
+msgstr "Colombiaanse Peso"
#: /usr/share/locale/currency/cou.desktop
msgctxt "Name(cou.desktop)"
msgid "Colombian Unidad de Valor Real"
-msgstr "Colombiaanse Unidad de Valor Real"
+msgstr "Colombiaanse unidad de valor real"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/db-utils.desktop
msgctxt "Comment(db-utils.desktop)"
@@ -1326,7 +1336,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/kmf.desktop
msgctxt "Name(kmf.desktop)"
msgid "Comorian Franc"
-msgstr "Comorese frank"
+msgstr "Comorese franc"
#: /usr/share/locale/l10n/km/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1381,17 +1391,17 @@
#: /usr/share/locale/l10n/cg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Congo"
-msgstr "Kongo"
+msgstr "Congo"
#: /usr/share/locale/l10n/cd/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr "Congo, Democratische Republiek"
+msgstr "Congo, Democratische republiek"
#: /usr/share/locale/currency/cdf.desktop
msgctxt "Name(cdf.desktop)"
msgid "Congolese Franc"
-msgstr "Congolese frank"
+msgstr "Kongolese franc"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/nap.desktop
msgctxt "Comment(nap.desktop)"
@@ -1431,7 +1441,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ck/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Cook islands"
-msgstr "Cookeilanden"
+msgstr "Cook Eilanden"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/majorcoo.desktop
msgctxt "Comment(majorcoo.desktop)"
@@ -1451,7 +1461,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/crc.desktop
msgctxt "Name(crc.desktop)"
msgid "Costa Rican Colon"
-msgstr "Costa Ricaanse colon"
+msgstr "Costaricaanse colón"
#: /usr/share/locale/l10n/ci/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1476,7 +1486,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-fs.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-fs.desktop)"
msgid "Crawls and processes files on the file system"
-msgstr "Doorzoekt en bewerkt bestanden in het bestandssysteem"
+msgstr "Doorzoekt en verwerkt bestanden op het bestandssysteem"
#: /usr/share/locale/l10n/hr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1501,12 +1511,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/cuc.desktop
msgctxt "Name(cuc.desktop)"
msgid "Cuban Convertible Peso"
-msgstr "Cubaanse convertible peso"
+msgstr "Cubaanse Converteerbare Peso"
#: /usr/share/locale/currency/cup.desktop
msgctxt "Name(cup.desktop)"
msgid "Cuban Peso"
-msgstr "Cubaanse peso"
+msgstr "Cubaanse Peso"
#: /usr/share/autoinstall/modules/scripts.desktop
msgctxt "Name(scripts.desktop)"
@@ -1521,7 +1531,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/cyp.desktop
msgctxt "Name(cyp.desktop)"
msgid "Cypriot Pound"
-msgstr "Cypriotische pond"
+msgstr "Cypriotisch Pond"
#: /usr/share/locale/l10n/cy/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1536,7 +1546,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/czk.desktop
msgctxt "Name(czk.desktop)"
msgid "Czech Koruna"
-msgstr "Tsjechische koruna"
+msgstr "Tsjechische Kroon"
#: /usr/share/locale/l10n/cz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1586,7 +1596,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/dkk.desktop
msgctxt "Name(dkk.desktop)"
msgid "Danish Krone"
-msgstr "Deense kroon"
+msgstr "Deense Kroon"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/frontbase.desktop
msgctxt "Comment(frontbase.desktop)"
@@ -1601,7 +1611,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/ddd.desktop
msgctxt "Comment(ddd.desktop)"
msgid "Debugger with graphical user interface "
-msgstr "Hulpprogramma voor het oplossen van fouten met grafische gebruikersinterface "
+msgstr ""
+"Hulpprogramma voor het oplossen van fouten met grafische gebruikersinterface "
#: /usr/share/wallpapers/deepwired.png.desktop
msgctxt "Name(deepwired.png.desktop)"
@@ -1621,7 +1632,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/vino-server.desktop
msgctxt "Name(vino-server.desktop)"
msgid "Desktop Sharing"
-msgstr "Bureaublad delen"
+msgstr "Werkomgeving delen"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -1631,7 +1642,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/db-devel.desktop
msgctxt "Comment(db-devel.desktop)"
msgid "Development libraries/header files for the Berkeley DB library "
-msgstr "Ontwikkelingsbibliotheken/-koptekstbestanden voor de Berkeley DB-bibliotheek "
+msgstr ""
+"Ontwikkelingsbibliotheken/-koptekstbestanden voor de Berkeley DB-bibliotheek "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libyui-devel.desktop
msgctxt "Comment(libyui-devel.desktop)"
@@ -1686,7 +1698,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/djf.desktop
msgctxt "Name(djf.desktop)"
msgid "Djibouti Franc"
-msgstr "Djiboutiaanse frank"
+msgstr "Djiboutiaanse Frank"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/docbook_3.desktop
msgctxt "Comment(docbook_3.desktop)"
@@ -1741,7 +1753,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/dop.desktop
msgctxt "Name(dop.desktop)"
msgid "Dominican Peso"
-msgstr "Dominicaanse peso"
+msgstr "Dominicaanse Peso"
#: /usr/share/locale/l10n/do/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1766,7 +1778,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ec/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Ecuador"
-msgstr "Ecuador"
+msgstr "Equador"
#: /etc/xdg/autostart/eekboard-autostart.desktop
msgctxt "Name(eekboard-autostart.desktop)"
@@ -1781,7 +1793,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/egp.desktop
msgctxt "Name(egp.desktop)"
msgid "Egyptian Pound"
-msgstr "Egyptische pond"
+msgstr "Egyptisch Pond"
#: /usr/share/locale/l10n/sv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1821,7 +1833,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/gq/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Equatoriaal Guinee"
+msgstr "Equatoriaal Guinea"
#: /usr/share/locale/l10n/er/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1831,7 +1843,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ern.desktop
msgctxt "Name(ern.desktop)"
msgid "Eritrean Nakfa"
-msgstr "Eritrese nakfa"
+msgstr "Eritrese Nakfa"
#: /usr/share/locale/l10n/ee/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1841,7 +1853,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/eek.desktop
msgctxt "Name(eek.desktop)"
msgid "Estonian Kroon"
-msgstr "Estische kroon"
+msgstr "Estlandse Kroon"
#: /usr/share/locale/l10n/et/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1851,7 +1863,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/etb.desktop
msgctxt "Name(etb.desktop)"
msgid "Ethiopian Birr"
-msgstr "Ethiopische birr"
+msgstr "Ethiopische Birr"
#: /usr/share/locale/currency/eur.desktop
msgctxt "Name(eur.desktop)"
@@ -1866,22 +1878,22 @@
#: /usr/share/locale/l10n/easteurope.desktop
msgctxt "Name(easteurope.desktop)"
msgid "Europe, Eastern"
-msgstr "Europa, Oost-"
+msgstr "Europa, Oost"
#: /usr/share/locale/l10n/northeurope.desktop
msgctxt "Name(northeurope.desktop)"
msgid "Europe, Northern"
-msgstr "Europa, Noord-"
+msgstr "Europa, Noord"
#: /usr/share/locale/l10n/southeurope.desktop
msgctxt "Name(southeurope.desktop)"
msgid "Europe, Southern"
-msgstr "Europa, Zuid-"
+msgstr "Europa, Zuid"
#: /usr/share/locale/l10n/westeurope.desktop
msgctxt "Name(westeurope.desktop)"
msgid "Europe, Western"
-msgstr "Europa, West-"
+msgstr "Europa, West"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries006.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries006.jpg.desktop)"
@@ -1946,12 +1958,12 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "RSS-/ATOM-feeds ophalen"
+msgstr "RSS/ATOM-feeds ophalen"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
-msgstr "Feeds van RSS/ATOM ophalen"
+msgstr "RSS/ATOM-feeds ophalen"
#: /usr/share/locale/l10n/fj/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1961,7 +1973,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/fjd.desktop
msgctxt "Name(fjd.desktop)"
msgid "Fijian Dollar"
-msgstr "Fiji-dollar"
+msgstr "Fiji-Dollar"
#: /etc/xdg/autostart/restorecond.desktop
msgctxt "Name(restorecond.desktop)"
@@ -1976,7 +1988,7 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-files.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-files.desktop)"
msgid "File system data miner"
-msgstr "Gegevensminer voor bestandssysteem"
+msgstr "Dataminer bestandssysteem"
#: /etc/xdg/autostart/nautilus-autostart.desktop
msgctxt "Name(nautilus-autostart.desktop)"
@@ -2006,7 +2018,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/fim.desktop
msgctxt "Name(fim.desktop)"
msgid "Finnish Markka"
-msgstr "Finse markka"
+msgstr "Finse Mark"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ipchains.desktop
msgctxt "Comment(ipchains.desktop)"
@@ -2036,7 +2048,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Flying_Field/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Flying Field"
-msgstr "Flying Field"
+msgstr "Vliegend veld"
#: /usr/share/wallpapers/Fog_on_the_West_Lake/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -2096,17 +2108,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/frf.desktop
msgctxt "Name(frf.desktop)"
msgid "French Franc"
-msgstr "Franse frank"
+msgstr "Franse Frank"
#: /usr/share/locale/l10n/gf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "French Guiana"
-msgstr "Frans Guiana"
+msgstr "Frans-Guyana"
#: /usr/share/locale/l10n/pf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "French Polynesia"
-msgstr "Frans Polynesië"
+msgstr "Frans Polinesië"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/pharmacy.desktop
msgctxt "Comment(pharmacy.desktop)"
@@ -2131,12 +2143,12 @@
#: /usr/share/xsessions/gnome-classic.desktop
msgctxt "Name(gnome-classic.desktop)"
msgid "GNOME Classic"
-msgstr "GNOME Classic"
+msgstr "Gnome klassiek"
#: /etc/xdg/autostart/vino-server.desktop
msgctxt "Comment(vino-server.desktop)"
msgid "GNOME Desktop Sharing Server"
-msgstr "Server voor GNOME-bureaublad op afstand"
+msgstr "Server voor Gnome-bureaublad op afstand"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gedit.desktop
msgctxt "Comment(gedit.desktop)"
@@ -2156,22 +2168,22 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-gpg.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyring-gpg.desktop)"
msgid "GNOME Keyring: GPG Agent"
-msgstr "GNOME-sleutelbos: GPG-agent"
+msgstr "Gnome-sleutelbos: GPG-agent"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-pkcs11.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyring-pkcs11.desktop)"
msgid "GNOME Keyring: PKCS#11 Component"
-msgstr "GNOME-sleutelbos: PKCS#11 Component"
+msgstr "Sleutelbos-service: PKCS#11-component"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-ssh.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyring-ssh.desktop)"
msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
-msgstr "GNOME-sleutelbos: SSH Agent"
+msgstr "Sleutelbos-service: SSH-agent"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-secrets.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyring-secrets.desktop)"
msgid "GNOME Keyring: Secret Service"
-msgstr "GNOME-sleutelbos: Secret Service"
+msgstr "Sleutelbos-service: Secret Service"
#: /usr/share/gnome/autostart/libcanberra-login-sound.desktop
msgctxt "Name(libcanberra-login-sound.desktop)"
@@ -2186,7 +2198,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-settings-daemon.desktop
msgctxt "Name(gnome-settings-daemon.desktop)"
msgid "GNOME Settings Daemon"
-msgstr "GNOME Settings Daemon"
+msgstr "Gnome-instellingenvoorziening"
#: /usr/share/gdm/autostart/LoginWindow/libcanberra-ready-sound.desktop
msgctxt "Name(libcanberra-ready-sound.desktop)"
@@ -2276,7 +2288,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/gmd.desktop
msgctxt "Name(gmd.desktop)"
msgid "Gambian Dalasi"
-msgstr "Gambiaanse dalasi"
+msgstr "Gambiaanse Dalasi"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/gambc.desktop
msgctxt "Comment(gambc.desktop)"
@@ -2301,17 +2313,17 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ge/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Georgia"
-msgstr "Georgia"
+msgstr "Georgië"
#: /usr/share/locale/currency/gel.desktop
msgctxt "Name(gel.desktop)"
msgid "Georgian Lari"
-msgstr "Georgische lari"
+msgstr "Georgische Lari"
#: /usr/share/locale/currency/dem.desktop
msgctxt "Name(dem.desktop)"
msgid "German Mark"
-msgstr "Duitse mark"
+msgstr "Duitse Mark"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ada12docde.desktop
msgctxt "Comment(ada12docde.desktop)"
@@ -2341,12 +2353,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/ghs.desktop
msgctxt "Name(ghs.desktop)"
msgid "Ghana Cedi"
-msgstr "Ghanese cedi"
+msgstr "Ghanese Cedi"
#: /usr/share/locale/currency/ghc.desktop
msgctxt "Name(ghc.desktop)"
msgid "Ghanaian Cedi"
-msgstr "Ghanese cedi"
+msgstr "Ghanese Cedi"
#: /usr/share/locale/l10n/gi/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2416,7 +2428,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/grd.desktop
msgctxt "Name(grd.desktop)"
msgid "Greek Drachma"
-msgstr "Griekse drachma"
+msgstr "Griekse Drachme"
#: /usr/share/wallpapers/Green.jpg.desktop
msgctxt "Name(Green.jpg.desktop)"
@@ -2476,7 +2488,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/gtq.desktop
msgctxt "Name(gtq.desktop)"
msgid "Guatemalan Quetzal"
-msgstr "Guatemalteekse quetzal"
+msgstr "Guatemalaanse Quetzal"
#: /usr/share/locale/l10n/gg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2486,22 +2498,22 @@
#: /usr/share/locale/l10n/gn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Guinea"
-msgstr "Guinee"
+msgstr "Guinea"
#: /usr/share/locale/l10n/gw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Guinee-Bissau"
+msgstr "Guinea-Bissau"
#: /usr/share/locale/currency/gwp.desktop
msgctxt "Name(gwp.desktop)"
msgid "Guinea-Bissau Peso"
-msgstr "Guinea-Bissau peso"
+msgstr "Guinea-Bissause Peso"
#: /usr/share/locale/currency/gnf.desktop
msgctxt "Name(gnf.desktop)"
msgid "Guinean Franc"
-msgstr "Guineese frank"
+msgstr "Guinea Franc"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Guppi.desktop
msgctxt "Name(Guppi.desktop)"
@@ -2516,7 +2528,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/gyd.desktop
msgctxt "Name(gyd.desktop)"
msgid "Guyanese Dollar"
-msgstr "Guyaanse dollar"
+msgstr "Guyanese Dollar"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/HLaTeX.desktop
msgctxt "Name(HLaTeX.desktop)"
@@ -2586,12 +2598,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ht/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Haiti"
-msgstr "Haïti"
+msgstr "Haiti"
#: /usr/share/locale/currency/htg.desktop
msgctxt "Name(htg.desktop)"
msgid "Haitian Gourde"
-msgstr "Haïtiaanse gourde"
+msgstr "Haïtiaanse Gourde"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/HamFax.desktop
msgctxt "Name(HamFax.desktop)"
@@ -2600,8 +2612,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/HamFax.desktop
msgctxt "Comment(HamFax.desktop)"
-msgid "HamFax is a Qt/X11 app for transmitting and receiving facsimiles on ham radio. "
-msgstr "HamFax is een Qt/X11-app om facsimiles door radioamateurs over te brengen en te ontvangen. "
+msgid ""
+"HamFax is a Qt/X11 app for transmitting and receiving facsimiles on ham "
+"radio. "
+msgstr ""
+"HamFax is een Qt/X11-app om facsimiles door radioamateurs over te brengen en "
+"te ontvangen. "
#: /usr/share/wallpapers/Hanami/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -2646,7 +2662,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/hnl.desktop
msgctxt "Name(hnl.desktop)"
msgid "Honduran Lempira"
-msgstr "Hondurese lempira"
+msgstr "Hondurese Lempira"
#: /usr/share/locale/l10n/hn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2656,12 +2672,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/hkd.desktop
msgctxt "Name(hkd.desktop)"
msgid "Hong Kong Dollar"
-msgstr "Hong Kong Dollar"
+msgstr "Hongkongse Dollar"
#: /usr/share/locale/l10n/hk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Hong Kong SAR(China)"
-msgstr "Hongkong SAR (China)"
+msgstr "Hong Kong SAR(China)"
#: /usr/share/wallpapers/Horos/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -2671,7 +2687,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/huf.desktop
msgctxt "Name(huf.desktop)"
msgid "Hungarian Forint"
-msgstr "Hongaarse forint"
+msgstr "Hongaarse Forint"
#: /usr/share/locale/l10n/hu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2700,8 +2716,10 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JRE.desktop
msgctxt "Comment(IBMJava2-JRE.desktop)"
-msgid "IBM Runtime Environment for Linux, Java 2 Technology Edition, Version 1.3.0. "
-msgstr "IBM Runtime Environment voor Linux, Java 2 Technology Edition, versie 1.3.0. "
+msgid ""
+"IBM Runtime Environment for Linux, Java 2 Technology Edition, Version 1.3.0. "
+msgstr ""
+"IBM Runtime Environment voor Linux, Java 2 Technology Edition, versie 1.3.0. "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JAAS.desktop
msgctxt "Name(IBMJava2-JAAS.desktop)"
@@ -2761,7 +2779,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/isk.desktop
msgctxt "Name(isk.desktop)"
msgid "Icelandic Krona"
-msgstr "IJslandse krona"
+msgstr "IJslandse kroon"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ImageMagick.desktop
msgctxt "Comment(ImageMagick.desktop)"
@@ -2801,7 +2819,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/inr.desktop
msgctxt "Name(inr.desktop)"
msgid "Indian Rupee"
-msgstr "Indische rupee"
+msgstr "Indiase roepie"
#: /usr/share/locale/l10n/id/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2811,7 +2829,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/idr.desktop
msgctxt "Name(idr.desktop)"
msgid "Indonesian Rupiah"
-msgstr "Indonesische rupiah"
+msgstr "Indonesische Rupiah"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/KDE/kinfocenter.desktop
msgctxt "Name(kinfocenter.desktop)"
@@ -2880,13 +2898,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icu-i18ndata.desktop
msgctxt "Comment(icu-i18ndata.desktop)"
-msgid "International Components for Unicode (sources for data in \"icu-locales\") "
-msgstr "Internationale componenten voor Unicode (bronnen voor gegevens in \"icu-locales\") "
+msgid ""
+"International Components for Unicode (sources for data in \"icu-locales\") "
+msgstr ""
+"Internationale componenten voor Unicode (bronnen voor gegevens in \"icu-"
+"locales\") "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icu-data.desktop
msgctxt "Comment(icu-data.desktop)"
msgid "International Components for Unicode (sources for the data in ICU) "
-msgstr "Internationale componenten voor Unicode (bronnen voor de gegevens in ICU) "
+msgstr ""
+"Internationale componenten voor Unicode (bronnen voor de gegevens in ICU) "
#: /usr/share/locale/l10n/ir/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2921,7 +2943,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/im/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Isle of Man"
-msgstr "Isle Of Man"
+msgstr "Eiland Man"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/dicts.desktop
msgctxt "Comment(dicts.desktop)"
@@ -2931,17 +2953,17 @@
#: /usr/share/locale/l10n/il/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Israel"
-msgstr "Israël"
+msgstr "Israel"
#: /usr/share/locale/currency/ils.desktop
msgctxt "Name(ils.desktop)"
msgid "Israeli New Sheqel"
-msgstr "Israëlische new sheqel"
+msgstr "Israëlische Nieuwe Shekel"
#: /usr/share/locale/currency/itl.desktop
msgctxt "Name(itl.desktop)"
msgid "Italian Lira"
-msgstr "Italiaanse lira"
+msgstr "Italiaanse lire"
#: /usr/share/locale/l10n/it/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2981,7 +3003,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/nicolatter.desktop
msgctxt "Comment(nicolatter.desktop)"
msgid "Japanese X input method. Romaji-Kana, JIS Kana, and NICOLA keyboard."
-msgstr "Japanse X-invoermethode. Romaji-Kana-, JIS Kana- en NICOLA-toetsenbord."
+msgstr ""
+"Japanse X-invoermethode. Romaji-Kana-, JIS Kana- en NICOLA-toetsenbord."
#: /usr/share/locale/currency/jpy.desktop
msgctxt "Name(jpy.desktop)"
@@ -3000,7 +3023,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/javadict.desktop
msgctxt "Comment(javadict.desktop)"
-msgid "Japanese/English dictionary lookup tool featuring handwriting recognition. "
+msgid ""
+"Japanese/English dictionary lookup tool featuring handwriting recognition. "
msgstr "Japans/Engelse opzoektool voor woordenboek met handschriftherkenning. "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/jce.desktop
@@ -3086,12 +3110,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/kzt.desktop
msgctxt "Name(kzt.desktop)"
msgid "Kazakhstani Tenge"
-msgstr "Kazachse tenge"
+msgstr "Kazachstaanse tenge"
#: /usr/share/locale/l10n/ke/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Kenya"
-msgstr "Kenia"
+msgstr "Kenya"
#: /usr/share/locale/currency/kes.desktop
msgctxt "Name(kes.desktop)"
@@ -3116,7 +3140,7 @@
#: /usr/share/autostart/konqy_preload.desktop
msgctxt "Name(konqy_preload.desktop)"
msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
-msgstr "Konqueror vooraf laden tijdens KDE-opstart"
+msgstr "Konqueror voorladen tijdens KDE-start"
#: /usr/share/locale/l10n/kw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3161,7 +3185,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/cilk.desktop
msgctxt "Comment(cilk.desktop)"
msgid "Language for multithreaded parallel programming based on ANSI C"
-msgstr "Taal voor parallelle programmering met meerdere threads gebaseerd op ANSI C"
+msgstr ""
+"Taal voor parallelle programmering met meerdere threads gebaseerd op ANSI C"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -3191,17 +3216,17 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-obexpush.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-share-obexpush.desktop)"
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "Persoonlijke bestanden delen starten, indien geactiveerd"
+msgstr "‘Persoonlijke bestanden delen’ opstarten indien ingeschakeld"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-webdav.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-share-webdav.desktop)"
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "Persoonlijke bestanden delen starten, indien geactiveerd"
+msgstr "‘Persoonlijke bestanden delen’ opstarten indien ingeschakeld"
#: /usr/share/locale/currency/lbp.desktop
msgctxt "Name(lbp.desktop)"
msgid "Lebanese Pound"
-msgstr "Libanese pond"
+msgstr "Libanees pond"
#: /usr/share/locale/l10n/lb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3226,7 +3251,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/lrd.desktop
msgctxt "Name(lrd.desktop)"
msgid "Liberian Dollar"
-msgstr "Liberische dollar"
+msgstr "Liberiaanse dollar"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -3366,7 +3391,7 @@
#: /usr/share/gdm/greeter/applications/gdm-simple-greeter.desktop
msgctxt "Name(gdm-simple-greeter.desktop)"
msgid "Login Window"
-msgstr "Aanmeldingsvenster"
+msgstr "Aanmeldvenster"
#: /usr/share/locale/l10n/lu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3401,7 +3426,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/mo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Macau SAR(China)"
-msgstr "Macau SAR (China)"
+msgstr "Macau SAR(China)"
#: /usr/share/locale/l10n/mk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3451,12 +3476,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/mga.desktop
msgctxt "Name(mga.desktop)"
msgid "Malagasy Ariary"
-msgstr "Malagassische ariary"
+msgstr "Malagasische ariary"
#: /usr/share/locale/currency/mgf.desktop
msgctxt "Name(mgf.desktop)"
msgid "Malagasy Franc"
-msgstr "Malagassische frank"
+msgstr "Malagasische frank"
#: /usr/share/locale/l10n/mw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3466,7 +3491,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mwk.desktop
msgctxt "Name(mwk.desktop)"
msgid "Malawian Kwacha"
-msgstr "Malawische kwacha"
+msgstr "Malawiaanse kwacha"
#: /usr/share/locale/l10n/my/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3486,7 +3511,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mvr.desktop
msgctxt "Name(mvr.desktop)"
msgid "Maldivian Rufiyaa"
-msgstr "Maldivische rufiyaa"
+msgstr "Maldiviaanse rufiyaa"
#: /usr/share/locale/l10n/ml/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3506,7 +3531,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mtl.desktop
msgctxt "Name(mtl.desktop)"
msgid "Maltese Lira"
-msgstr "Maltese lira"
+msgstr "Maltese lire"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/tuxcards.desktop
msgctxt "Comment(tuxcards.desktop)"
@@ -3561,12 +3586,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/mr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauretanië"
+msgstr "Mauritanië"
#: /usr/share/locale/currency/mro.desktop
msgctxt "Name(mro.desktop)"
msgid "Mauritanian Ouguiya"
-msgstr "Mauritaanse ouguiya"
+msgstr "Mauritanische ouguiya"
#: /usr/share/locale/l10n/mu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3576,7 +3601,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mur.desktop
msgctxt "Name(mur.desktop)"
msgid "Mauritius Rupee"
-msgstr "Mauritaanse roepie"
+msgstr "Mauritiaanse rupee"
#: /usr/share/locale/l10n/yt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3591,7 +3616,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/tracker-store.desktop
msgctxt "Comment(tracker-store.desktop)"
msgid "Metadata database store and lookup manager"
-msgstr "Opslag- en opzoekbeheerder van de database voor metagegevens"
+msgstr "Databaseopslag en opzoekbeheerder van metagegevens"
#: /usr/share/locale/currency/mxn.desktop
msgctxt "Name(mxn.desktop)"
@@ -3611,7 +3636,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/fm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Micronesia, Federated States of"
-msgstr "Micronesië, Federale Staten van"
+msgstr "Micronesië, Federale staten van"
#: /usr/share/locale/l10n/middleeast.desktop
msgctxt "Name(middleeast.desktop)"
@@ -3631,7 +3656,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gsettings-data-convert.desktop
msgctxt "Comment(gsettings-data-convert.desktop)"
msgid "Migrates user settings from GConf to dconf"
-msgstr "Gebruikersgegevens van GConf naar dconf migreren"
+msgstr "Gebruikersgegegevens van GConf naar dconf migreren"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/MimerSQL.desktop
msgctxt "Name(MimerSQL.desktop)"
@@ -3686,7 +3711,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mnt.desktop
msgctxt "Name(mnt.desktop)"
msgid "Mongolian Tugrik"
-msgstr "Mongoolse tugrik"
+msgstr "Mongoliaanse tugrik"
#: /usr/share/locale/l10n/me/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3771,7 +3796,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mmk.desktop
msgctxt "Name(mmk.desktop)"
msgid "Myanma Kyat"
-msgstr "Myanmarese kyat"
+msgstr "Myanmar kyat"
#: /usr/share/locale/l10n/mm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3826,7 +3851,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/npr.desktop
msgctxt "Name(npr.desktop)"
msgid "Nepalese Rupee"
-msgstr "Nepalese roepie"
+msgstr "Nepalese rupee"
#: /usr/share/autostart/nepomukserver.desktop
msgctxt "Name(nepomukserver.desktop)"
@@ -3875,8 +3900,10 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/books-nag.desktop
msgctxt "Comment(books-nag.desktop)"
-msgid "Network Administrators Guide Second Edition by Olaf Kirch and Terry Dawson"
-msgstr "Netwerkbeheerdershandleiding, tweede editie door Olaf Kirch en Terry Dawson"
+msgid ""
+"Network Administrators Guide Second Edition by Olaf Kirch and Terry Dawson"
+msgstr ""
+"Netwerkbeheerdershandleiding, tweede editie door Olaf Kirch en Terry Dawson"
#: /usr/share/locale/l10n/nc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3886,7 +3913,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/twd.desktop
msgctxt "Name(twd.desktop)"
msgid "New Taiwan Dollar"
-msgstr "Taiwanese dollar"
+msgstr "nieuwe Taiwanese dollar"
#: /usr/share/locale/l10n/nz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3956,12 +3983,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/nf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Norfolk Island"
-msgstr "Norfolk Island"
+msgstr "Norfolk Eiland"
#: /usr/share/locale/l10n/kp/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "North Korea"
-msgstr "Noord Korea"
+msgstr "Noord-Korea"
#: /usr/share/locale/currency/kpw.desktop
msgctxt "Name(kpw.desktop)"
@@ -3971,7 +3998,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/mp/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "Northern Mariana Islands"
+msgstr "Noord Marianen"
#: /usr/share/locale/l10n/no/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3991,7 +4018,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/unixODBC.desktop
msgctxt "Comment(unixODBC.desktop)"
msgid "ODBC driver manager and drivers for PostgreSQL, MySQL, etc. "
-msgstr "ODBC-besturingsbeheer en -sturingsprogramma's voor PostgreSQL, MySQL, etc. "
+msgstr ""
+"ODBC-besturingsbeheer en -sturingsprogramma's voor PostgreSQL, MySQL, etc. "
#: /etc/xdg/autostart/obexd-server.desktop
msgctxt "Name(obexd-server.desktop)"
@@ -4141,7 +4169,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/pkr.desktop
msgctxt "Name(pkr.desktop)"
msgid "Pakistan Rupee"
-msgstr "Pakistaanse roepie"
+msgstr "Pakistaanse rupee"
#: /usr/share/locale/l10n/pw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4151,7 +4179,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ps/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "Palestijns Gebied"
+msgstr "Palestijns territorium"
#: /usr/share/locale/currency/xpd.desktop
msgctxt "Name(xpd.desktop)"
@@ -4181,17 +4209,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/pab.desktop
msgctxt "Name(pab.desktop)"
msgid "Panamanian Balboa"
-msgstr "Panamese balboa"
+msgstr "Panamaanse balboa"
#: /usr/share/locale/l10n/pg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papoe Nieuw Guinea"
+msgstr "Papua New Guinea"
#: /usr/share/locale/currency/pgk.desktop
msgctxt "Name(pgk.desktop)"
msgid "Papua New Guinean Kina"
-msgstr "Papoea-Nieuw-Guinese kina"
+msgstr "Papua-Nieuw-Guineaanse kina"
#: /usr/share/locale/l10n/py/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4256,7 +4284,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/pen.desktop
msgctxt "Name(pen.desktop)"
msgid "Peruvian Nuevo Sol"
-msgstr "Peruviaanse nuevo sol"
+msgstr "Peruaanse nieuwe sol"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries011.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries011.jpg.desktop)"
@@ -4266,7 +4294,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/php.desktop
msgctxt "Name(php.desktop)"
msgid "Philippine Peso"
-msgstr "Filippijnse peso"
+msgstr "Filipijnse peso"
#: /usr/share/locale/l10n/ph/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4356,7 +4384,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/tpe.desktop
msgctxt "Name(tpe.desktop)"
msgid "Portuguese Timorese Escudo"
-msgstr "Portugese timorese escudo"
+msgstr "Portugees-Timor escudo"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/pstoedit.desktop
msgctxt "Comment(pstoedit.desktop)"
@@ -4376,7 +4404,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/lv.desktop
msgctxt "Comment(lv.desktop)"
msgid "Powerful Multilingual File Viewer, same user interface as \"less\" "
-msgstr "Krachtige viewer voor meerdere bestanden, dezelfde gebruikersinterface als \"less\" "
+msgstr ""
+"Krachtige viewer voor meerdere bestanden, dezelfde gebruikersinterface als "
+"\"less\" "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/snd.desktop
msgctxt "Comment(snd.desktop)"
@@ -4406,7 +4436,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/environment-modules.desktop
msgctxt "Comment(environment-modules.desktop)"
msgid "Provides dynamic modification of a user's environment via modulefiles. "
-msgstr "Biedt dynamische modificatie van de omgeving van een gebruiker via modulebestanden. "
+msgstr ""
+"Biedt dynamische modificatie van de omgeving van een gebruiker via "
+"modulebestanden. "
#: /usr/share/locale/l10n/pr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4416,7 +4448,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio.desktop
msgctxt "Name(pulseaudio.desktop)"
msgid "PulseAudio Sound System"
-msgstr "PulseAudio-geluidssysteem"
+msgstr "PulseAudio geluidssysteem"
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio-kde.desktop
msgctxt "Name(pulseaudio-kde.desktop)"
@@ -4466,7 +4498,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/qar.desktop
msgctxt "Name(qar.desktop)"
msgid "Qatari Riyal"
-msgstr "Qatarese riyal"
+msgstr "Qatarese rial"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/qt-devel-doc.desktop
msgctxt "Comment(qt-devel-doc.desktop)"
@@ -4621,7 +4653,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/rwf.desktop
msgctxt "Name(rwf.desktop)"
msgid "Rwandan Franc"
-msgstr "Rwandese frank"
+msgstr "Rwandese franc"
#: /usr/share/locale/l10n/re/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4721,7 +4753,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/sh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saint Helena"
-msgstr "Sint Helena"
+msgstr "Saint Helena"
#: /usr/share/locale/currency/shp.desktop
msgctxt "Name(shp.desktop)"
@@ -4731,12 +4763,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/mf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saint Martin"
-msgstr "Sint Maarten"
+msgstr "Saint Martin"
#: /usr/share/locale/l10n/pm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
-msgstr "Sint Pierre en Miquelon"
+msgstr "Saint Pierre en Miquelon"
#: /usr/share/locale/currency/svc.desktop
msgctxt "Name(svc.desktop)"
@@ -4776,7 +4808,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/sar.desktop
msgctxt "Name(sar.desktop)"
msgid "Saudi Riyal"
-msgstr "Saoedi-Arabische riyal"
+msgstr "Saoedische riyal"
#: /etc/xdg/autostart/deja-dup-monitor.desktop
msgctxt "Comment(deja-dup-monitor.desktop)"
@@ -4796,7 +4828,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-secrets.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-secrets.desktop)"
msgid "Secret Storage Service"
-msgstr "Geheime opslag service"
+msgstr "Secret Storage Service"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/selflinux.de.desktop
msgctxt "Name(selflinux.de.desktop)"
@@ -4836,7 +4868,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/JTOpen.desktop
msgctxt "Comment(JTOpen.desktop)"
msgid "Set of Java classes that allow you to access AS/400 or iSeries data"
-msgstr "Set van Java-klassen waarmee toegang kan worden verkregen tot AS/400- of iSeries-gegevens"
+msgstr ""
+"Set van Java-klassen waarmee toegang kan worden verkregen tot AS/400- of "
+"iSeries-gegevens"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/bwidget.desktop
msgctxt "Comment(bwidget.desktop)"
@@ -4851,22 +4885,22 @@
#: /usr/share/locale/l10n/sc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Seychelles"
-msgstr "Seychelles"
+msgstr "Seychellen"
#: /usr/share/locale/currency/scr.desktop
msgctxt "Name(scr.desktop)"
msgid "Seychellois Rupee"
-msgstr "Seychelse roepie"
+msgstr "Seychellen rupee"
#: /usr/share/locale/l10n/sl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Sierra Leone"
+msgstr "Siërra Leone"
#: /usr/share/locale/currency/sll.desktop
msgctxt "Name(sll.desktop)"
msgid "Sierra Leonean Leone"
-msgstr "Sierra Leoonse leone"
+msgstr "Sierraleoonse leone"
#: /usr/share/wallpapers/Silence.jpg.desktop
msgctxt "Name(Silence.jpg.desktop)"
@@ -4896,7 +4930,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/sgd.desktop
msgctxt "Name(sgd.desktop)"
msgid "Singapore Dollar"
-msgstr "Singapore Dollar"
+msgstr "Singaporese dollar"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xsitecopy.desktop
msgctxt "Comment(xsitecopy.desktop)"
@@ -4911,7 +4945,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/skk.desktop
msgctxt "Name(skk.desktop)"
msgid "Slovak Koruna"
-msgstr "Slowaakse koruna"
+msgstr "Slowaakse kroon"
#: /usr/share/locale/l10n/sk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4921,7 +4955,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/si/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Slovenia"
-msgstr "Slovenië"
+msgstr "Slowenië"
#: /usr/share/locale/currency/sit.desktop
msgctxt "Name(sit.desktop)"
@@ -4981,7 +5015,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/so/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Somalia"
-msgstr "Somalië"
+msgstr "Somalie"
#: /usr/share/soprano/plugins/sesame2backend.desktop
msgctxt "Comment(sesame2backend.desktop)"
@@ -4996,7 +5030,9 @@
#: /usr/share/soprano/plugins/virtuosobackend.desktop
msgctxt "Comment(virtuosobackend.desktop)"
msgid "Soprano backend connecting to a Virtuoso Server via ODBC"
-msgstr "Soprano-servertoepassingscomponent dat via ODBC verbinding maakt met een Virtuoso Server"
+msgstr ""
+"Soprano-servertoepassingscomponent dat via ODBC verbinding maakt met een "
+"Virtuoso Server"
#: /usr/share/soprano/plugins/raptorparser.desktop
msgctxt "Comment(raptorparser.desktop)"
@@ -5005,8 +5041,12 @@
#: /usr/share/soprano/plugins/nquadparser.desktop
msgctxt "Comment(nquadparser.desktop)"
-msgid "Soprano parser plugin that parses N-Quads as created by the N-Quad serializer plugin"
-msgstr "Soprano-parseerplug-in die N-Quads parseert die zijn gemaakt door de N-Quad-serializerplug-in"
+msgid ""
+"Soprano parser plugin that parses N-Quads as created by the N-Quad "
+"serializer plugin"
+msgstr ""
+"Soprano-parseerplug-in die N-Quads parseert die zijn gemaakt door de N-Quad-"
+"serializerplug-in"
#: /usr/share/soprano/plugins/raptorserializer.desktop
msgctxt "Comment(raptorserializer.desktop)"
@@ -5016,7 +5056,8 @@
#: /usr/share/soprano/plugins/nquadserializer.desktop
msgctxt "Comment(nquadserializer.desktop)"
msgid "Soprano serializer plugin that does simple serialization to N-Quads"
-msgstr "Soprano-serializerplug-in die eenvoudige serialisatie naar N-Quads uitvoert"
+msgstr ""
+"Soprano-serializerplug-in die eenvoudige serialisatie naar N-Quads uitvoert"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/soundtracker.desktop
msgctxt "Comment(soundtracker.desktop)"
@@ -5046,7 +5087,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/kr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "South Korea"
-msgstr "Zuid Korea"
+msgstr "Zuid-Korea"
#: /usr/share/locale/currency/krw.desktop
msgctxt "Name(krw.desktop)"
@@ -5061,7 +5102,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ssp.desktop
msgctxt "Name(ssp.desktop)"
msgid "South Sudanese Pound"
-msgstr "Zuid-Soedanese pond"
+msgstr "Zuid-Soedanees pond"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/orbital.desktop
msgctxt "Comment(orbital.desktop)"
@@ -5076,7 +5117,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/esp.desktop
msgctxt "Name(esp.desktop)"
msgid "Spanish Peseta"
-msgstr "Spaanse peseta"
+msgstr "Spaanse Peseta"
#: /usr/share/gdm/greeter/autostart/spice-vdagent.desktop
msgctxt "Name(spice-vdagent.desktop)"
@@ -5096,7 +5137,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/lkr.desktop
msgctxt "Name(lkr.desktop)"
msgid "Sri Lankan Rupee"
-msgstr "Sri Lankese roepie"
+msgstr "Srilankaanse roepie"
#: /usr/share/locale/l10n/kn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5111,7 +5152,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/vc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "St. Vincent and the Grenadines"
-msgstr "St. Vincent en The Grenadines"
+msgstr "St. Vincent en de Grenadines"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/smlnj.desktop
msgctxt "Comment(smlnj.desktop)"
@@ -5121,7 +5162,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio.desktop
msgctxt "Comment(pulseaudio.desktop)"
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
-msgstr "Het PulseAudio-geluidssysteem starten"
+msgstr "Start het PulseAudio geluidssysteem"
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio-kde.desktop
msgctxt "Comment(pulseaudio-kde.desktop)"
@@ -5156,7 +5197,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/sd/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Sudan"
-msgstr "Soedan"
+msgstr "Sudan"
#: /usr/share/locale/currency/sdd.desktop
msgctxt "Name(sdd.desktop)"
@@ -5166,7 +5207,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/sdg.desktop
msgctxt "Name(sdg.desktop)"
msgid "Sudanese Pound"
-msgstr "Soedanese pond"
+msgstr "Sudanees pond"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/methane.desktop
msgctxt "Comment(methane.desktop)"
@@ -5241,7 +5282,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/szl.desktop
msgctxt "Name(szl.desktop)"
msgid "Swazi Lilangeni"
-msgstr "Swazische lilangeni"
+msgstr "Swaziland lilangeni"
#: /usr/share/locale/l10n/sz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5266,7 +5307,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/chf.desktop
msgctxt "Name(chf.desktop)"
msgid "Swiss Franc"
-msgstr "Zwitserse frank"
+msgstr "Zwitserse Frank"
#: /usr/share/locale/l10n/ch/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5281,7 +5322,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/syp.desktop
msgctxt "Name(syp.desktop)"
msgid "Syrian Pound"
-msgstr "Syrische pond"
+msgstr "Syrisch pond"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -5296,7 +5337,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/std.desktop
msgctxt "Name(std.desktop)"
msgid "São Tomé and Príncipe Dobra"
-msgstr "São Tomé en Príncipe Dobra"
+msgstr "Sao Tomé en Principe dobra"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/rinetd.desktop
msgctxt "Comment(rinetd.desktop)"
@@ -5341,17 +5382,17 @@
#: /usr/share/locale/l10n/tj/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tajikistan"
+msgstr "Tadjikistan"
#: /usr/share/locale/currency/tjs.desktop
msgctxt "Name(tjs.desktop)"
msgid "Tajikistani Somoni"
-msgstr "Tadzjiekse somoni"
+msgstr "Tadzjikistan somoni"
#: /usr/share/locale/l10n/tz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Tanzania, United Republic of"
-msgstr "Tanzania, Verenigde Republiek van"
+msgstr "Tanzania, Verenigde republiek van"
#: /usr/share/locale/currency/tzs.desktop
msgctxt "Name(tzs.desktop)"
@@ -5470,8 +5511,12 @@
#: /usr/share/xsessions/gnome.desktop
msgctxt "Comment(gnome.desktop)"
-msgid "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use desktop environment"
-msgstr "De GNU Network Object Model Environment: een complete, vrije en gemakkelijk te gebruiken desktop-omgeving"
+msgid ""
+"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use "
+"desktop environment"
+msgstr ""
+"De GNU Network Object Model Environment, een complete, vrije en eenvoudig te "
+"gebruiken desktop environment."
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/gnuchess.desktop
msgctxt "Comment(gnuchess.desktop)"
@@ -5546,7 +5591,7 @@
#: /usr/share/autostart/nepomukserver.desktop
msgctxt "Comment(nepomukserver.desktop)"
msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
-msgstr "De Nepomuk-server levert opslagdiensten en bediening voor Strigi."
+msgstr "De Nepomuk-server levert opslagdiensten en bediening voor Strigi"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/ocaml.desktop
msgctxt "Comment(ocaml.desktop)"
@@ -5605,13 +5650,14 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/vgba.desktop
msgctxt "Comment(vgba.desktop)"
-msgid "The emulator of the GameBoy Advance handheld videogame console from Nintendo "
+msgid ""
+"The emulator of the GameBoy Advance handheld videogame console from Nintendo "
msgstr "De emulator van de GameBoy Advance-videogameconsole van Nintendo "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/Samba.desktop
msgctxt "Comment(Samba.desktop)"
msgid "The file and print service to SMB/ CIFS clients"
-msgstr "De bestands- en afdrukservice voor SMB-/CIFS-clients"
+msgstr "SMB/CIFS Bestand en Print-Server"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/fnlib.desktop
msgctxt "Comment(fnlib.desktop)"
@@ -5640,18 +5686,24 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/pvmpp.desktop
msgctxt "Comment(pvmpp.desktop)"
-msgid "This library provides an easy way to program the widely used parallel programming library PVM, which works in homogenous and heterogenous network environments."
-msgstr "Deze bibliotheek biedt een eenvoudige manier om de veelgebruikte parallelle programmeringsbibliotheek PVM te programmeren. Deze werkt in homogene en heterogene netwerkomgevingen."
+msgid ""
+"This library provides an easy way to program the widely used parallel "
+"programming library PVM, which works in homogenous and heterogenous network "
+"environments."
+msgstr ""
+"Deze bibliotheek biedt een eenvoudige manier om de veelgebruikte parallelle "
+"programmeringsbibliotheek PVM te programmeren. Deze werkt in homogene en "
+"heterogene netwerkomgevingen."
#: /usr/share/xsessions/gnome-classic.desktop
msgctxt "Comment(gnome-classic.desktop)"
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
-msgstr "Deze sessie meldt u aan bij GNOME Classic"
+msgstr "Deze sessie meldt u aan bij Gnome klassiek"
#: /usr/share/wayland-sessions/gnome-wayland.desktop
msgctxt "Comment(gnome-wayland.desktop)"
msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland"
-msgstr "Met deze sessie wordt u aangemeld bij GNOME, met Wayland"
+msgstr "Deze sessie laat u in Gnome inloggen, met gebruik van Wayland"
#: /usr/share/xsessions/sle-classic.desktop
msgctxt "Comment(sle-classic.desktop)"
@@ -5691,12 +5743,16 @@
#: /usr/share/locale/currency/top.desktop
msgctxt "Name(top.desktop)"
msgid "Tongan Pa'anga"
-msgstr "Tongaanse pa'anga"
+msgstr "Tonga pa'anga"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/dataplore.desktop
msgctxt "Comment(dataplore.desktop)"
-msgid "Tool for data analysis, in particular for signal processing and time series analysis "
-msgstr "Hulpprogramma voor gegevensanalyse, in het bijzonder voor signaalverwerking en tijdreeksanalyse "
+msgid ""
+"Tool for data analysis, in particular for signal processing and time series "
+"analysis "
+msgstr ""
+"Hulpprogramma voor gegevensanalyse, in het bijzonder voor signaalverwerking "
+"en tijdreeksanalyse "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/rrdtool.desktop
msgctxt "Comment(rrdtool.desktop)"
@@ -5751,17 +5807,17 @@
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-fs.desktop
msgctxt "Name(tracker-miner-fs.desktop)"
msgid "Tracker File System Miner"
-msgstr "Tracker-delver voor het bestandssysteem"
+msgstr "Dataminer Tracker-bestandssystemen"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Name(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
-msgstr "Tracker-delver voor feeds van RSS/ATOM"
+msgstr "Tracker RSS/ATOM-feeds-miner"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-store.desktop
msgctxt "Name(tracker-store.desktop)"
msgid "Tracker Store"
-msgstr "Tracker Store"
+msgstr "Tracker-opslag"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/aterm.desktop
msgctxt "Comment(aterm.desktop)"
@@ -5776,7 +5832,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ttd.desktop
msgctxt "Name(ttd.desktop)"
msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
-msgstr "Trinidad en Tobagodollar"
+msgstr "Trinidad en Tobago dollar"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ttf2pt1.desktop
msgctxt "Comment(ttf2pt1.desktop)"
@@ -5791,7 +5847,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/tn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunesië"
+msgstr "Tunisie"
#: /usr/share/locale/currency/tnd.desktop
msgctxt "Name(tnd.desktop)"
@@ -5821,12 +5877,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/tmt.desktop
msgctxt "Name(tmt.desktop)"
msgid "Turkmenistani Manat"
-msgstr "Turkmeense manat"
+msgstr "Turkmenistan manat"
#: /usr/share/locale/currency/tmm.desktop
msgctxt "Name(tmm.desktop)"
msgid "Turkmenistani Old Manat"
-msgstr "Turkmeense oude manat"
+msgstr "Turkmenistan oude manat"
#: /usr/share/locale/l10n/tc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5871,17 +5927,17 @@
#: /usr/share/locale/en_US/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "US English"
-msgstr "Amerikaans Engels"
+msgstr "VS Engels"
#: /usr/share/locale/l10n/ug/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Uganda"
-msgstr "Oeganda"
+msgstr "Uganda"
#: /usr/share/locale/currency/ugx.desktop
msgctxt "Name(ugx.desktop)"
msgid "Ugandan Shilling"
-msgstr "Oegandese shilling"
+msgstr "Ugandese shilling"
#: /usr/share/locale/l10n/ua/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5891,7 +5947,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/uah.desktop
msgctxt "Name(uah.desktop)"
msgid "Ukrainian Hryvnia"
-msgstr "Oekraïense hryvnia"
+msgstr "Oekraïense grivna"
#: /usr/share/locale/l10n/ae/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5901,27 +5957,27 @@
#: /usr/share/locale/currency/aed.desktop
msgctxt "Name(aed.desktop)"
msgid "United Arab Emirates Dirham"
-msgstr "VAE-dirham"
+msgstr "Verenigde Arabische Emiraten Dirham"
#: /usr/share/locale/l10n/gb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "United Kingdom"
-msgstr "United Kingdom"
+msgstr "Verenigd Koninkrijk"
#: /usr/share/locale/currency/usd.desktop
msgctxt "Name(usd.desktop)"
msgid "United States Dollar"
-msgstr "Amerikaanse dollar"
+msgstr "US dollar"
#: /usr/share/locale/currency/usn.desktop
msgctxt "Name(usn.desktop)"
msgid "United States Dollar (Next Day)"
-msgstr "Amerikaanse dollar (volgende dag)"
+msgstr "US dollar (volgende dag)"
#: /usr/share/locale/currency/uss.desktop
msgctxt "Name(uss.desktop)"
msgid "United States Dollar (Same Day)"
-msgstr "Amerikaanse dollar (dezelfde dag)"
+msgstr "US dollar (zelfde dag)"
#: /usr/share/locale/l10n/us/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5936,7 +5992,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/user-dirs-update-gtk.desktop
msgctxt "Comment(user-dirs-update-gtk.desktop)"
msgid "Update common folders names to match current locale"
-msgstr "Bijwerken van mapnamen naar taalregio"
+msgstr "Namen van standaardmappen aanpassen aan de huidige taalinstelling"
#: /usr/share/locale/l10n/uy/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5951,12 +6007,12 @@
#: /etc/xdg/autostart/user-dirs-update-gtk.desktop
msgctxt "Name(user-dirs-update-gtk.desktop)"
msgid "User folders update"
-msgstr "Gebruikersmappen bijwerken"
+msgstr "Gebruikersmappen aanpassen"
#: /usr/share/locale/l10n/uz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Oezbekistan"
+msgstr "Uzbekistan"
#: /usr/share/locale/currency/uzs.desktop
msgctxt "Name(uzs.desktop)"
@@ -5986,12 +6042,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/vu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vauatu"
+msgstr "Vanuatu"
#: /usr/share/locale/currency/vuv.desktop
msgctxt "Name(vuv.desktop)"
msgid "Vanuatu Vatu"
-msgstr "Vanuatuaanse vatu"
+msgstr "Vanuatu vatu"
#: /usr/share/locale/l10n/va/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -6011,7 +6067,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/veb.desktop
msgctxt "Name(veb.desktop)"
msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte"
-msgstr "Venezolaanse bolivar"
+msgstr "Venezolaanse bolivar fuerte"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/VFlib3.desktop
msgctxt "Comment(VFlib3.desktop)"
@@ -6046,7 +6102,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/vn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Vietnam"
-msgstr "Vietnam"
+msgstr "Viëtnam"
#: /usr/share/locale/currency/vnd.desktop
msgctxt "Name(vnd.desktop)"
@@ -6061,12 +6117,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/vg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "Maagdeneilanden, Britse"
+msgstr "Virgin Eilanden, Britse"
#: /usr/share/locale/l10n/vi/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "Virgin Islands, USA."
+msgstr "Virgin Eilanden, U.S."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/vmware.desktop
msgctxt "Comment(vmware.desktop)"
@@ -6131,7 +6187,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/xof.desktop
msgctxt "Name(xof.desktop)"
msgid "West African CFA Franc"
-msgstr "West-Afrikaanse CFA-frank"
+msgstr "West Afrikaanse CFA-frank"
#: /usr/share/locale/l10n/eh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -6141,7 +6197,7 @@
#: /usr/share/gdm/greeter/applications/gnome-shell.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell.desktop)"
msgid "Window management and compositing"
-msgstr "Vensterbeheer en samenstelling"
+msgstr "Vensterbeheer en compositing"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icewm.desktop
msgctxt "Comment(icewm.desktop)"
@@ -6246,7 +6302,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/yast2-core-wfm-devel.desktop
msgctxt "Comment(yast2-core-wfm-devel.desktop)"
msgid "YaST2 - linkfiles for workflow manager (for developers) "
-msgstr "YaST2 - Koppelingsbestanden voor werkstroombeheer (voor ontwikkelaars) "
+msgstr ""
+"YaST2 - Koppelingsbestanden voor werkstroombeheer (voor ontwikkelaars) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/yast2-agent-any-devel.desktop
msgctxt "Comment(yast2-agent-any-devel.desktop)"
@@ -6275,38 +6332,94 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.cz.desktop
msgctxt "Comment(sdb.cz.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Uw vraag, ons antwoord! We hebben al antwoorden op de meeste vragen. In de ondersteuningsdatabase vindt u de juiste tips zodat u via het netwerk kunt afdrukken of uw IDE-brander kunt gebruiken ... dagelijks bijgewerkt op <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Uw vraag, ons antwoord! We hebben al antwoorden op de meeste vragen. In de "
+"ondersteuningsdatabase vindt u de juiste tips zodat u via het netwerk kunt "
+"afdrukken of uw IDE-brander kunt gebruiken ... dagelijks bijgewerkt op <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.de.desktop
msgctxt "Comment(sdb.de.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Uw vraag, ons antwoord! We hebben al antwoorden op de meeste vragen. In de ondersteuningsdatabase vindt u de juiste tips zodat u via het netwerk kunt afdrukken of uw IDE-brander kunt gebruiken ... dagelijks bijgewerkt op <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Uw vraag, ons antwoord! We hebben al antwoorden op de meeste vragen. In de "
+"ondersteuningsdatabase vindt u de juiste tips zodat u via het netwerk kunt "
+"afdrukken of uw IDE-brander kunt gebruiken ... dagelijks bijgewerkt op <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.en.desktop
msgctxt "Comment(sdb.en.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Uw vraag, ons antwoord! We hebben al antwoorden op de meeste vragen. In de ondersteuningsdatabase vindt u de juiste tips zodat u via het netwerk kunt afdrukken of uw IDE-brander kunt gebruiken ... dagelijks bijgewerkt op <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Uw vraag, ons antwoord! We hebben al antwoorden op de meeste vragen. In de "
+"ondersteuningsdatabase vindt u de juiste tips zodat u via het netwerk kunt "
+"afdrukken of uw IDE-brander kunt gebruiken ... dagelijks bijgewerkt op <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.es.desktop
msgctxt "Comment(sdb.es.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Uw vraag, ons antwoord! We hebben al antwoorden op de meeste vragen. In de ondersteuningsdatabase vindt u de juiste tips zodat u via het netwerk kunt afdrukken of uw IDE-brander kunt gebruiken ... dagelijks bijgewerkt op <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Uw vraag, ons antwoord! We hebben al antwoorden op de meeste vragen. In de "
+"ondersteuningsdatabase vindt u de juiste tips zodat u via het netwerk kunt "
+"afdrukken of uw IDE-brander kunt gebruiken ... dagelijks bijgewerkt op <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.fr.desktop
msgctxt "Comment(sdb.fr.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Uw vraag, ons antwoord! We hebben al antwoorden op de meeste vragen. In de ondersteuningsdatabase vindt u de juiste tips zodat u via het netwerk kunt afdrukken of uw IDE-brander kunt gebruiken ... dagelijks bijgewerkt op <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Uw vraag, ons antwoord! We hebben al antwoorden op de meeste vragen. In de "
+"ondersteuningsdatabase vindt u de juiste tips zodat u via het netwerk kunt "
+"afdrukken of uw IDE-brander kunt gebruiken ... dagelijks bijgewerkt op <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.hu.desktop
msgctxt "Comment(sdb.hu.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Uw vraag, ons antwoord! We hebben al antwoorden op de meeste vragen. In de ondersteuningsdatabase vindt u de juiste tips zodat u via het netwerk kunt afdrukken of uw IDE-brander kunt gebruiken ... dagelijks bijgewerkt op <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Uw vraag, ons antwoord! We hebben al antwoorden op de meeste vragen. In de "
+"ondersteuningsdatabase vindt u de juiste tips zodat u via het netwerk kunt "
+"afdrukken of uw IDE-brander kunt gebruiken ... dagelijks bijgewerkt op <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.it.desktop
msgctxt "Comment(sdb.it.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Uw vraag, ons antwoord! We hebben al antwoorden op de meeste vragen. In de ondersteuningsdatabase vindt u de juiste tips zodat u via het netwerk kunt afdrukken of uw IDE-brander kunt gebruiken ... dagelijks bijgewerkt op <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Uw vraag, ons antwoord! We hebben al antwoorden op de meeste vragen. In de "
+"ondersteuningsdatabase vindt u de juiste tips zodat u via het netwerk kunt "
+"afdrukken of uw IDE-brander kunt gebruiken ... dagelijks bijgewerkt op <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/locale/currency/yum.desktop
msgctxt "Name(yum.desktop)"
@@ -6385,8 +6498,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/jmax.desktop
msgctxt "Comment(jmax.desktop)"
-msgid "a visual programming environment for real-time, interactive multimedia applications "
-msgstr "een visuele programmeringsomgeving voor realtime, interactieve multimediatoepassingen "
+msgid ""
+"a visual programming environment for real-time, interactive multimedia "
+"applications "
+msgstr ""
+"een visuele programmeringsomgeving voor realtime, interactieve "
+"multimediatoepassingen "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/squirrelmail.desktop
msgctxt "Comment(squirrelmail.desktop)"
@@ -6831,7 +6948,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/riq-convert-light.desktop
msgctxt "Comment(riq-convert-light.desktop)"
msgid "description not available yet, complain to cfischer(a)suse.de "
-msgstr "beschrijving nog niet beschikbaar, met klachten kunt u terecht bij cfischer(a)suse.de "
+msgstr ""
+"beschrijving nog niet beschikbaar, met klachten kunt u terecht bij "
+"cfischer(a)suse.de "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/quicktime4linux-devel.desktop
msgctxt "Comment(quicktime4linux-devel.desktop)"
@@ -8486,7 +8605,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/mined.desktop
msgctxt "Comment(mined.desktop)"
msgid "small and simple editor, but full of capabilities. With UTF-8 support. "
-msgstr "kleine en eenvoudige editor, maar boordevol mogelijkheden. Met UTF-8-ondersteuning. "
+msgstr ""
+"kleine en eenvoudige editor, maar boordevol mogelijkheden. Met UTF-8-"
+"ondersteuning. "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/smb_auth.desktop
msgctxt "Name(smb_auth.desktop)"
@@ -8660,8 +8781,11 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/mb.desktop
msgctxt "Comment(mb.desktop)"
-msgid "tool supporting the MBV2 development interface for the Game Boy Advance "
-msgstr "hulpprogramma dat de MBV2-ontwikkelingsinterface voor de GameBoy Advance ondersteunt "
+msgid ""
+"tool supporting the MBV2 development interface for the Game Boy Advance "
+msgstr ""
+"hulpprogramma dat de MBV2-ontwikkelingsinterface voor de GameBoy Advance "
+"ondersteunt "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/lirc.desktop
msgctxt "Comment(lirc.desktop)"
@@ -9046,4 +9170,4 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ax/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Åland Islands"
-msgstr "Ålandeilanden"
+msgstr "Åland-eilanden"
1
0
[opensuse-translation-commit] r95890 - branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po
by keichwa@svn2.opensuse.org 02 Jun '16
by keichwa@svn2.opensuse.org 02 Jun '16
02 Jun '16
Author: keichwa
Date: 2016-06-02 16:29:56 +0200 (Thu, 02 Jun 2016)
New Revision: 95890
Modified:
branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/update-desktop-files-apps.ko.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/update-desktop-files-conflicts.ko.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/update-desktop-files-kde-services.ko.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/update-desktop-files-kde.ko.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/update-desktop-files-mimelnk.ko.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/update-desktop-files-screensavers.ko.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/update-desktop-files-yast.ko.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/update-desktop-files.ko.po
Log:
update
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/update-desktop-files-apps.ko.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/update-desktop-files-apps.ko.po 2016-06-02 14:29:54 UTC (rev 95889)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/update-desktop-files-apps.ko.po 2016-06-02 14:29:56 UTC (rev 95890)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:29\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -46,27 +46,27 @@
#: /usr/share/applications/gcr-prompter.desktop
msgctxt "Name(gcr-prompter.desktop)"
msgid "Access Prompt"
-msgstr "액세스 프롬프트"
+msgstr "프롬프트 접근"
#: /usr/share/applications/nautilus.desktop
msgctxt "Comment(nautilus.desktop)"
msgid "Access and organize files"
-msgstr "파일 액세스 및 정리"
+msgstr "파일 조작 및 정리"
#: /usr/share/applications/vinagre-file.desktop
msgctxt "Comment(vinagre-file.desktop)"
msgid "Access remote desktops"
-msgstr "원격 데스크톱 액세스"
+msgstr "원격 데스크톱 접속"
#: /usr/share/applications/vinagre.desktop
msgctxt "Comment(vinagre.desktop)"
msgid "Access remote desktops"
-msgstr "원격 데스크톱 액세스"
+msgstr "원격 데스크톱 접속"
#: /usr/share/applications/gnome-documents.desktop
msgctxt "Comment(gnome-documents.desktop)"
msgid "Access, manage and share documents"
-msgstr "문서 액세스, 관리 및 공유"
+msgstr "문서를 접근, 관리하고 공유합니다"
#: /usr/share/applications/alacarte.desktop
msgctxt "Comment(alacarte.desktop)"
@@ -76,17 +76,17 @@
#: /usr/share/applications/gpk-application.desktop
msgctxt "Comment(gpk-application.desktop)"
msgid "Add or remove software installed on the system"
-msgstr "시스템에 설치된 소프트웨어 추가 또는 제거"
+msgstr "시스템에 설치하는 소프트웨어를 추가하거나 제거합니다"
#: /usr/share/applications/gnome-user-accounts-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-accounts-panel.desktop)"
msgid "Add or remove users and change your password"
-msgstr "사용자 추가 또는 제거 및 암호 바꾸기"
+msgstr "사용자 추가/제거 및 암호 바꾸기"
#: /usr/share/applications/gnome-printers-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-printers-panel.desktop)"
msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
-msgstr "프린터 추가, 인쇄 작업 보기, 인쇄 방법 설정"
+msgstr "프린터 추가, 인쇄 작업 보기, 어떻게 인쇄할지 설정"
#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "Comment(pavucontrol.desktop)"
@@ -121,7 +121,7 @@
#: /usr/share/applications/file-roller.desktop
msgctxt "Name(file-roller.desktop)"
msgid "Archive Manager"
-msgstr "아카이브 관리자"
+msgstr "압축 관리자"
#: /usr/share/applications/mount-archive.desktop
msgctxt "Name(mount-archive.desktop)"
@@ -146,7 +146,7 @@
#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
msgctxt "Name(deja-dup-preferences.desktop)"
msgid "Back Up Now"
-msgstr "지금 백업"
+msgstr "지금 떠두기"
#: /usr/share/applications/gnome-background-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-background-panel.desktop)"
@@ -156,42 +156,42 @@
#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
msgctxt "Name(deja-dup-preferences.desktop)"
msgid "Backup"
-msgstr "백업"
+msgstr "떠두기(백업)"
#: /usr/share/applications/deja-dup.desktop
msgctxt "Name(deja-dup.desktop)"
msgid "Backup"
-msgstr "백업"
+msgstr "떠두기(백업)"
#: /usr/share/applications/gnome-bluetooth-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-bluetooth-panel.desktop)"
msgid "Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
+msgstr "블루투스"
#: /usr/share/applications/bluetooth-wizard.desktop
msgctxt "Name(bluetooth-wizard.desktop)"
msgid "Bluetooth Device Setup"
-msgstr "블루투스 장치 설정"
+msgstr "블루투스 장치 준비"
#: /usr/share/applications/bluetooth-sendto.desktop
msgctxt "Name(bluetooth-sendto.desktop)"
msgid "Bluetooth Transfer"
-msgstr "Bluetooth 전송"
+msgstr "블루투스 전송"
#: /usr/share/applications/bonobo-browser.desktop
msgctxt "Name(bonobo-browser.desktop)"
msgid "Bonobo Component Browser"
-msgstr "Bonobo 구성 요소 브라우저"
+msgstr "보노보 컴포넌트 브라우저"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
msgid "Brasero"
-msgstr "Brasero"
+msgstr "브라세로"
#: /usr/share/applications/eog.desktop
msgctxt "Comment(eog.desktop)"
msgid "Browse and rotate images"
-msgstr "이미지 찾아보기 및 회전"
+msgstr "그림 살펴보기 및 돌리기"
#: /usr/share/applications/avahi-discover.desktop
msgctxt "Comment(avahi-discover.desktop)"
@@ -226,7 +226,7 @@
#: /usr/share/applications/brasero-nautilus.desktop
msgctxt "Name(brasero-nautilus.desktop)"
msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr "CD/DVD 작성기"
+msgstr "CD/DVD 만들기"
#: /usr/share/applications/cups.desktop
msgctxt "Comment(cups.desktop)"
@@ -240,13 +240,14 @@
#: /usr/share/applications/gnome-color-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-color-panel.desktop)"
-msgid "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
-msgstr "디스플레이, 카메라, 프린터 같은 장치의 색 보정"
+msgid ""
+"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgstr "디스플레이, 카메라, 프린터같은 장치의 색을 보정합니다"
#: /usr/share/applications/gpk-install-catalog.desktop
msgctxt "Name(gpk-install-catalog.desktop)"
msgid "Catalog Installer"
-msgstr "카달로그 설치 프로그램"
+msgstr "소프트웨어 목록 설치"
#: /usr/share/applications/jpackage-chainsaw.desktop
msgctxt "Name(jpackage-chainsaw.desktop)"
@@ -260,33 +261,37 @@
#: /usr/share/applications/gpk-prefs.desktop
msgctxt "Comment(gpk-prefs.desktop)"
-msgid "Change software update preferences and enable or disable software sources"
-msgstr "소프트웨어 업데이트 기본 설정 바꾸기 및 소프트웨어 공급원 사용 또는 해제"
+msgid ""
+"Change software update preferences and enable or disable software sources"
+msgstr ""
+"소프트웨어 업데이트 기본 설정 바꾸기 및 소프트웨어 공급원 사용 혹은 해제"
#: /usr/share/applications/gnome-sound-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-sound-panel.desktop)"
msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
-msgstr "사운드 수준, 입력, 출력, 경고음 변경"
+msgstr "사운드 음량과, 입력, 출력, 경고음을 바꿉니다"
#: /usr/share/applications/gnome-datetime-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-datetime-panel.desktop)"
msgid "Change the date and time, including time zone"
-msgstr "날짜 및 시각(표준 시간대 포함) 변경"
+msgstr "날짜와 시각(표준 시간대 포함)을 바꿉니다"
#: /usr/share/applications/gnome-background-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-background-panel.desktop)"
msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
-msgstr "배경 이미지를 배경 화면이나 사진으로 변경"
+msgstr "배경을 그림이나 사진으로 바꿉니다"
#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
msgctxt "Comment(deja-dup-preferences.desktop)"
msgid "Change your backup settings"
-msgstr "백업 설정 변경"
+msgstr "떠두는 설정 바꾸기"
#: /usr/share/applications/gnome-mouse-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-mouse-panel.desktop)"
-msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
-msgstr "마우스 및 터치패드 민감도를 바꾸고 오른손잡이용인지 왼손잡이용인지 설정"
+msgid ""
+"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgstr ""
+"마우스 및 터치패드 민감도를 바꾸고 오른손잡이용인지 왼손잡이용인지 설정합니다"
#: /usr/share/applications/gucharmap.desktop
msgctxt "GenericName(gucharmap.desktop)"
@@ -296,17 +301,20 @@
#: /usr/share/applications/empathy.desktop
msgctxt "Comment(empathy.desktop)"
msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services"
-msgstr "구글 토크, 페이스북, MSN 및 기타 채팅 서비스에서 채팅"
+msgstr "구글 토크, 페이스북, MSN 및 기타 대화 서비스에서 대화"
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "Comment(pidgin.desktop)"
-msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
-msgstr "IM을 통해 채팅하십시오. AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo 등을 지원합니다."
+msgid ""
+"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgstr ""
+"IM을 통해 채팅하십시오. AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo 등을 지원합"
+"니다."
#: /usr/share/applications/baobab.desktop
msgctxt "Comment(baobab.desktop)"
msgid "Check folder sizes and available disk space"
-msgstr "폴더 크기 및 사용 가능한 디스크 공간 확인"
+msgstr "폴더 크기와 디스크의 빈 공간을 검사합니다"
#: /usr/share/applications/cheese.desktop
msgctxt "Name(cheese.desktop)"
@@ -316,7 +324,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-display-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-display-panel.desktop)"
msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
-msgstr "연결한 모니터와 프로젝터 사용법 선택"
+msgstr "연결한 모니터와 프로젝터 사용법을 정합니다"
#: /usr/share/applications/configmgr.desktop
msgctxt "Name(configmgr.desktop)"
@@ -356,17 +364,17 @@
#: /usr/share/applications/gnome-clocks.desktop
msgctxt "Comment(gnome-clocks.desktop)"
msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
-msgstr "세계 시간, 플러스 경고, 스톱워치 및 타이머용 시계"
+msgstr "세계 시계, 알림, 초시계, 타이머 기능이 있는 시계"
#: /usr/share/applications/gcm-calibrate.desktop
msgctxt "Name(gcm-calibrate.desktop)"
msgid "Color"
-msgstr "색상"
+msgstr "색"
#: /usr/share/applications/gnome-color-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-color-panel.desktop)"
msgid "Color"
-msgstr "색상"
+msgstr "색"
#: /usr/share/applications/gcm-calibrate.desktop
msgctxt "Comment(gcm-calibrate.desktop)"
@@ -386,12 +394,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-shell-extension-prefs.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell-extension-prefs.desktop)"
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
-msgstr "GNOME 셸 확장 설정"
+msgstr "그놈 셸 확장을 설정합니다"
#: /usr/share/applications/system-config-selinux.desktop
msgctxt "Comment(system-config-selinux.desktop)"
msgid "Configure SELinux in a graphical setting"
-msgstr "그래픽 설정으로 SELinux 구성"
+msgstr "SELinux를 그래픽 사용자 인터페이스로 설정"
#: /usr/share/applications/tracker-preferences.desktop
msgctxt "Comment(tracker-preferences.desktop)"
@@ -411,7 +419,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-online-accounts-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-online-accounts-panel.desktop)"
msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
-msgstr "온라인 계정에 연결하고 그 계정을 어디에 이용할지 설정"
+msgstr "온라인 계정에 연결하고 그 계정을 어디에 이용할지 설정합니다"
#: /usr/share/applications/gnome-contacts.desktop
msgctxt "Name(gnome-contacts.desktop)"
@@ -426,7 +434,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-network-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-network-panel.desktop)"
msgid "Control how you connect to the Internet"
-msgstr "인터넷 연결 방법 제어"
+msgstr "어떻게 인터넷에 연결할지 정합니다"
#: /usr/share/applications/rmedigicontrol.desktop
msgctxt "GenericName(rmedigicontrol.desktop)"
@@ -441,17 +449,18 @@
#: /usr/share/applications/gnome-sharing-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-sharing-panel.desktop)"
msgid "Control what you want to share with others"
-msgstr "다른 사람과 공유할 사항 제어"
+msgstr "다른 사람과 공유할 사항을 정합니다"
#: /usr/share/applications/gnome-search-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-search-panel.desktop)"
-msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview"
-msgstr "어떤 프로그램에서 활동 개요에 검색 결과를 표시할지 제어"
+msgid ""
+"Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgstr "어떤 프로그램에서 활동 내역에 검색 결과를 표시할지 설정합니다."
#: /usr/share/applications/gnome-notifications-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-notifications-panel.desktop)"
msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
-msgstr "어떤 알림을 표시할지 및 무엇을 표시할지 제어"
+msgstr "어떤 알림을 표시할지 및 무엇을 표시할지 설정합니다"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
@@ -461,7 +470,7 @@
#: /usr/share/applications/brasero-nautilus.desktop
msgctxt "Comment(brasero-nautilus.desktop)"
msgid "Create CDs and DVDs"
-msgstr "CD 및 DVD 만들기"
+msgstr "CD나 DVD를 만듭니다"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
@@ -476,12 +485,12 @@
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Comment(brasero.desktop)"
msgid "Create and copy CDs and DVDs"
-msgstr "CD/DVD 생성 및 복사"
+msgstr "CD나 DVD를 만들고 복사합니다"
#: /usr/share/applications/inkscape.desktop
msgctxt "Comment(inkscape.desktop)"
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
-msgstr "SVG(Scalable Vector Graphics) 이미지 생성 및 편집"
+msgstr "SVG 이미지 생성 및 편집"
#: /usr/share/applications/draw.desktop
msgctxt "Comment(draw.desktop)"
@@ -490,8 +499,12 @@
#: /usr/share/applications/impress.desktop
msgctxt "Comment(impress.desktop)"
-msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using Impress."
-msgstr "Impress를 사용하여 슬라이드 쇼, 회의 및 웹 페이지에 대한 프리젠테이션을 만들고 편집합니다."
+msgid ""
+"Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using "
+"Impress."
+msgstr ""
+"Impress를 사용하여 슬라이드 쇼, 회의 및 웹 페이지에 대한 프레젠테이션을 만들"
+"고 편집합니다."
#: /usr/share/applications/math.desktop
msgctxt "Comment(math.desktop)"
@@ -500,28 +513,32 @@
#: /usr/share/applications/writer.desktop
msgctxt "Comment(writer.desktop)"
-msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using Writer."
-msgstr "Writer를 사용하여 편지, 보고서, 문서, 웹 페이지 등에서 텍스트와 그래픽을 만들고 편집합니다."
+msgid ""
+"Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web "
+"pages by using Writer."
+msgstr ""
+"Writer를 사용하여 편지, 보고서, 문서 및 웹 페이지에서 텍스트와 그림을 만들고 "
+"편집할 수 있습니다."
#: /usr/share/applications/file-roller.desktop
msgctxt "Comment(file-roller.desktop)"
msgid "Create and modify an archive"
-msgstr "아카이브 생성 및 수정"
+msgstr "압축 파일을 만들고 수정합니다"
#: /usr/share/applications/gimp.desktop
msgctxt "Comment(gimp.desktop)"
msgid "Create images and edit photographs"
-msgstr "이미지 생성 및 사진 편집"
+msgstr "이미지를 만들고 사진을 편집합니다"
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "Comment(glade-3.desktop)"
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
-msgstr "GTK+ 응용 프로그램의 사용자 인터페이스 디자인 생성 또는 열기"
+msgstr "GTK+ 프로그램의 사용자 인터페이스 디자인을 열거나 새로 만듭니다"
#: /usr/share/applications/glade.desktop
msgctxt "Comment(glade.desktop)"
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
-msgstr "GTK+ 응용 프로그램의 사용자 인터페이스 디자인 생성 또는 열기"
+msgstr "GTK+ 프로그램의 사용자 인터페이스 디자인을 열거나 새로 만듭니다"
#: /usr/share/applications/gpk-service-pack.desktop
msgctxt "Comment(gpk-service-pack.desktop)"
@@ -541,7 +558,7 @@
#: /usr/share/applications/dasher.desktop
msgctxt "Name(dasher.desktop)"
msgid "Dasher"
-msgstr "Dasher"
+msgstr "대셔"
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Name(startcenter.desktop)"
@@ -566,7 +583,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-datetime-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-datetime-panel.desktop)"
msgid "Date & Time"
-msgstr "날짜 및 시간"
+msgstr "날짜 및 시각"
#: /usr/share/applications/d-feet.desktop
msgctxt "Comment(d-feet.desktop)"
@@ -591,7 +608,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-info-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-info-panel.desktop)"
msgid "Details"
-msgstr "자세히"
+msgstr "자세히 보기"
#: /usr/share/applications/devhelp.desktop
msgctxt "GenericName(devhelp.desktop)"
@@ -601,12 +618,12 @@
#: /usr/share/applications/devhelp.desktop
msgctxt "Comment(devhelp.desktop)"
msgid "Developer's Help program"
-msgstr "개발자용 도움말 프로그램"
+msgstr "개발자를 위한 도움말 프로그램"
#: /usr/share/applications/devhelp.desktop
msgctxt "Name(devhelp.desktop)"
msgid "Devhelp"
-msgstr "Devhelp"
+msgstr "개발 도움말"
#: /usr/share/applications/dia.desktop
msgctxt "Name(dia.desktop)"
@@ -621,12 +638,12 @@
#: /usr/share/applications/dconf-editor.desktop
msgctxt "Comment(dconf-editor.desktop)"
msgid "Directly edit your entire configuration database"
-msgstr "전체 구성 데이터베이스를 직접 편집합니다."
+msgstr "모든 설정 데이터베이스를 직접 편집합니다"
#: /usr/share/applications/gconf-editor.desktop
msgctxt "Comment(gconf-editor.desktop)"
msgid "Directly edit your entire configuration database"
-msgstr "전체 구성 데이터베이스를 직접 편집합니다."
+msgstr "전체 설정 데이터베이스를 직접 편집합니다"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "GenericName(brasero.desktop)"
@@ -636,7 +653,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-mounter.desktop
msgctxt "Name(gnome-disk-image-mounter.desktop)"
msgid "Disk Image Mounter"
-msgstr "디스크 이미지 마운터"
+msgstr "디스크 이미지 마운트"
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-writer.desktop
msgctxt "Name(gnome-disk-image-writer.desktop)"
@@ -646,7 +663,7 @@
#: /usr/share/applications/baobab.desktop
msgctxt "Name(baobab.desktop)"
msgid "Disk Usage Analyzer"
-msgstr "디스크 사용량 분석기"
+msgstr "디스크 사용량 분석"
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-mounter.desktop
msgctxt "GenericName(gnome-disk-image-mounter.desktop)"
@@ -706,7 +723,7 @@
#: /usr/share/applications/evince.desktop
msgctxt "Name(evince.desktop)"
msgid "Document Viewer"
-msgstr "문서 뷰어"
+msgstr "문서 보기"
#: /usr/share/applications/devhelp.desktop
msgctxt "GenericName(devhelp.desktop)"
@@ -746,7 +763,7 @@
#: /usr/share/applications/gedit.desktop
msgctxt "Comment(gedit.desktop)"
msgid "Edit text files"
-msgstr "텍스트 파일 편집"
+msgstr "텍스트 파일을 편집합니다"
#: /usr/share/applications/eekboard.desktop
msgctxt "Name(eekboard.desktop)"
@@ -761,7 +778,7 @@
#: /usr/share/applications/ekiga.desktop
msgctxt "Name(ekiga.desktop)"
msgid "Ekiga Softphone"
-msgstr "Ekiga 소프트폰"
+msgstr "에키가 소프트전화"
#: /usr/share/applications/emacs.desktop
msgctxt "Name(emacs.desktop)"
@@ -771,7 +788,7 @@
#: /usr/share/applications/empathy.desktop
msgctxt "Name(empathy.desktop)"
msgid "Empathy"
-msgstr "Empathy"
+msgstr "엠퍼시"
#: /usr/share/applications/dasher.desktop
msgctxt "Comment(dasher.desktop)"
@@ -791,7 +808,7 @@
#: /usr/share/applications/evolution-calendar.desktop
msgctxt "Name(evolution-calendar.desktop)"
msgid "Evolution Calendar"
-msgstr "Evolution 달력"
+msgstr "에볼루션 달력"
#: /usr/share/applications/jarwrapper.desktop
msgctxt "GenericName(jarwrapper.desktop)"
@@ -865,8 +882,12 @@
#: /usr/share/applications/tracker-needle.desktop
msgctxt "Comment(tracker-needle.desktop)"
-msgid "Find what you're looking for on this computer by name or content using Tracker"
-msgstr "트래커를 사용하여 이 컴퓨터에서 찾아볼 내용을 이름이나 파일 내용으로 찾기"
+msgid ""
+"Find what you're looking for on this computer by name or content using "
+"Tracker"
+msgstr ""
+"트래커를 사용하여 여러분이 이 컴퓨터에서 찾아볼 내용을 이름이나 파일 내용으"
+"로 찾으세요"
#: /usr/share/applications/firefox.desktop
msgctxt "Name(firefox.desktop)"
@@ -921,17 +942,17 @@
#: /usr/share/applications/gnome-shell.desktop
msgctxt "Name(gnome-shell.desktop)"
msgid "GNOME Shell"
-msgstr "GNOME 셸"
+msgstr "그놈 셸"
#: /usr/share/applications/gnome-shell-classic.desktop
msgctxt "Name(gnome-shell-classic.desktop)"
msgid "GNOME Shell Classic"
-msgstr "GNOME 셸 클래식"
+msgstr "그놈 셸 클래식"
#: /usr/share/applications/gnome-shell-extension-prefs.desktop
msgctxt "Name(gnome-shell-extension-prefs.desktop)"
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
-msgstr "GNOME 셸 확장 기본 설정"
+msgstr "그놈 셸 확장 기본 설정"
#: /usr/share/applications/gnome-terminal.desktop
msgctxt "Name(gnome-terminal.desktop)"
@@ -966,12 +987,12 @@
#: /usr/share/applications/yelp.desktop
msgctxt "Comment(yelp.desktop)"
msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "GNOME 도움말 보기"
+msgstr "그놈에서 도움말을 봅니다"
#: /usr/share/applications/accerciser.desktop
msgctxt "Comment(accerciser.desktop)"
msgid "Give your application an accessibility workout"
-msgstr "응용 프로그램에서 내게 필요한 옵션 연습"
+msgstr "프로그램에 대한 접근성 개선책을 제시합니다"
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "Name(glade-3.desktop)"
@@ -981,12 +1002,12 @@
#: /usr/share/applications/glade.desktop
msgctxt "Name(glade.desktop)"
msgid "Glade"
-msgstr "Glade"
+msgstr "글레이드"
#: /usr/share/applications/gnote.desktop
msgctxt "Name(gnote.desktop)"
msgid "Gnote"
-msgstr "Gnote"
+msgstr "지노트"
#: /usr/share/applications/gnucash.desktop
msgctxt "Name(gnucash.desktop)"
@@ -1005,8 +1026,14 @@
#: /usr/share/applications/gapcmon.desktop
msgctxt "Comment(gapcmon.desktop)"
-msgid "Gtk/GUI Monitor program for (U)ninterruptible (P)ower (S)upply under the management of the APCUPSD.sourceforge.net package, also available at gapcmon.sourceforge.net"
-msgstr "APCUPSD.sourceforge.net에서 관리하는 UPS(Uninterruptible Power Supply, 무정전 전원 공급 장치)용 Gtk/GUI 모니터 프로그램. gapcmon.sourceforge.net에서도 사용할 수 있습니다."
+msgid ""
+"Gtk/GUI Monitor program for (U)ninterruptible (P)ower (S)upply under the "
+"management of the APCUPSD.sourceforge.net package, also available at gapcmon."
+"sourceforge.net"
+msgstr ""
+"APCUPSD.sourceforge.net에서 관리하는 UPS(Uninterruptible Power Supply, 무정"
+"전 전원 공급 장치)용 Gtk/GUI 모니터 프로그램. gapcmon.sourceforge.net에서도 "
+"사용할 수 있습니다."
#: /usr/share/applications/hdspconf.desktop
msgctxt "Name(hdspconf.desktop)"
@@ -1036,7 +1063,7 @@
#: /usr/share/applications/ghex.desktop
msgctxt "GenericName(ghex.desktop)"
msgid "Hex Editor"
-msgstr "Hex Editor"
+msgstr "16진 편집기"
#: /usr/share/applications/lyx.desktop
msgctxt "Comment(lyx.desktop)"
@@ -1101,7 +1128,7 @@
#: /usr/share/applications/ibus-setup-hangul.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup-hangul.desktop)"
msgid "IBus Hangul Preferences"
-msgstr "IBus 한글 기본 설정"
+msgstr "IBus 한글 설정"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-input-pad.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup-input-pad.desktop)"
@@ -1126,22 +1153,22 @@
#: /usr/share/applications/ibus-setup.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup.desktop)"
msgid "IBus Preferences"
-msgstr "IBus 기본 설정"
+msgstr "IBus 환경 설정"
#: /usr/share/applications/gcm-import.desktop
msgctxt "Name(gcm-import.desktop)"
msgid "ICC Profile Installer"
-msgstr "ICC 프로파일 설치 프로그램"
+msgstr "ICC 프로파일 설치"
#: /usr/share/applications/empathy.desktop
msgctxt "GenericName(empathy.desktop)"
msgid "IM Client"
-msgstr "IM 클라이언트"
+msgstr "메신저 클라이언트"
#: /usr/share/applications/ekiga.desktop
msgctxt "GenericName(ekiga.desktop)"
msgid "IP Telephony, VoIP and Video Conferencing"
-msgstr "IP 텔레포니, VoIP 및 화상 회의"
+msgstr "IP 전화, VoIP 및 화상 회의"
#: /usr/share/applications/xchat.desktop
msgctxt "GenericName(xchat.desktop)"
@@ -1156,7 +1183,7 @@
#: /usr/share/applications/eog.desktop
msgctxt "Name(eog.desktop)"
msgid "Image Viewer"
-msgstr "이미지 뷰어"
+msgstr "그림 보기"
#: /usr/share/applications/inkscape.desktop
msgctxt "Name(inkscape.desktop)"
@@ -1176,7 +1203,7 @@
#: /usr/share/applications/gucharmap.desktop
msgctxt "Comment(gucharmap.desktop)"
msgid "Insert special characters into documents"
-msgstr "문서에 특수 문자 삽입"
+msgstr "문서에 특수 문자를 입력합니다"
#: /usr/share/applications/gcm-viewer.desktop
msgctxt "Comment(gcm-viewer.desktop)"
@@ -1196,7 +1223,7 @@
#: /usr/share/applications/gpk-install-catalog.desktop
msgctxt "Comment(gpk-install-catalog.desktop)"
msgid "Install a catalog of software on the system"
-msgstr "시스템에 소프트웨어 카달로그 설치"
+msgstr "소프트웨어 목록을 시스템에 설치합니다"
#: /usr/share/applications/yast2-metapackage-handler-ymu.desktop
msgctxt "Comment(yast2-metapackage-handler-ymu.desktop)"
@@ -1211,12 +1238,12 @@
#: /usr/share/applications/gpk-dbus-service.desktop
msgctxt "Comment(gpk-dbus-service.desktop)"
msgid "Install selected software on the system"
-msgstr "시스템에 선택한 소프트웨어 설치"
+msgstr "선택한 소프트웨어를 시스템에 설치합니다"
#: /usr/share/applications/gpk-install-local-file.desktop
msgctxt "Comment(gpk-install-local-file.desktop)"
msgid "Install selected software on the system"
-msgstr "시스템에 선택한 소프트웨어 설치"
+msgstr "선택한 소프트웨어를 시스템에 설치합니다"
#: /usr/share/applications/package-manager.desktop
msgctxt "Name(package-manager.desktop)"
@@ -1256,7 +1283,7 @@
#: /usr/share/applications/glade.desktop
msgctxt "GenericName(glade.desktop)"
msgid "Interface Designer"
-msgstr "인터페이스 디자이너"
+msgstr "인터페이스 디자인 프로그램"
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "GenericName(pidgin.desktop)"
@@ -1331,7 +1358,7 @@
#: /usr/share/applications/gkbd-keyboard-display.desktop
msgctxt "Name(gkbd-keyboard-display.desktop)"
msgid "Keyboard Layout"
-msgstr "키보드 레이아웃"
+msgstr "키보드 배치"
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Name(startcenter.desktop)"
@@ -1386,7 +1413,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-search-tool.desktop
msgctxt "Comment(gnome-search-tool.desktop)"
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr "이 컴퓨터에서 문서와 폴더를 이름 또는 컨텐트별로 찾습니다."
+msgstr "이 컴퓨터의 문서나 폴더를 이름이나 내용으로 찾습니다"
#: /usr/share/applications/jpackage-chainsaw.desktop
msgctxt "GenericName(jpackage-chainsaw.desktop)"
@@ -1426,12 +1453,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-universal-access-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-universal-access-panel.desktop)"
msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
-msgstr "보기, 듣기, 입력, 포인트 앤 클릭 간편화"
+msgstr "보기, 듣기, 타이핑, 누르기 편의 사항"
#: /usr/share/applications/gnome-disks.desktop
msgctxt "Comment(gnome-disks.desktop)"
msgid "Manage Drives and Media"
-msgstr "드라이브 및 미디어 관리"
+msgstr "드라이브와 미디어를 관리합니다"
#: /usr/share/applications/cups.desktop
msgctxt "Name(cups.desktop)"
@@ -1445,8 +1472,12 @@
#: /usr/share/applications/base.desktop
msgctxt "Comment(base.desktop)"
-msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base."
-msgstr "Base를 사용하여 데이터베이스를 관리하고, 추적할 쿼리와 보고서를 만들며, 정보를 관리합니다."
+msgid ""
+"Manage databases, create queries and reports to track and manage your "
+"information by using Base."
+msgstr ""
+"Base를 사용하여 데이터베이스를 관리하고, 추적할 쿼리와 보고서를 만들며, 정보"
+"를 관리합니다."
#: /usr/share/applications/YaST.desktop
msgctxt "Comment(YaST.desktop)"
@@ -1456,17 +1487,17 @@
#: /usr/share/applications/evolution.desktop
msgctxt "Comment(evolution.desktop)"
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
-msgstr "전자 메일, 연락처 및 일정 관리"
+msgstr "전자메일, 연락처, 일정을 관리합니다"
#: /usr/share/applications/gnucash.desktop
msgctxt "Comment(gnucash.desktop)"
msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
-msgstr "재무, 계정 및 투자를 관리합니다."
+msgstr "재정, 계정 및 투자 관리"
#: /usr/share/applications/seahorse.desktop
msgctxt "Comment(seahorse.desktop)"
msgid "Manage your passwords and encryption keys"
-msgstr "비밀번호 및 암호화 키 관리"
+msgstr "암호 및 암호화 키를 관리합니다"
#: /usr/share/applications/mc.desktop
msgctxt "Name(mc.desktop)"
@@ -1486,7 +1517,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-mounter.desktop
msgctxt "Comment(gnome-disk-image-mounter.desktop)"
msgid "Mount Disk Images"
-msgstr "디스크 이미지 마운트"
+msgstr "디스크 이미지를 마운트합니다"
#: /usr/share/applications/gnome-mouse-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-mouse-panel.desktop)"
@@ -1496,12 +1527,12 @@
#: /usr/share/applications/rhythmbox-device.desktop
msgctxt "GenericName(rhythmbox-device.desktop)"
msgid "Music Player"
-msgstr "음악 플레이어"
+msgstr "음악 연주기"
#: /usr/share/applications/rhythmbox.desktop
msgctxt "GenericName(rhythmbox.desktop)"
msgid "Music Player"
-msgstr "음악 플레이어"
+msgstr "음악 연주기"
#: /usr/share/applications/mutt.desktop
msgctxt "Name(mutt.desktop)"
@@ -1526,7 +1557,7 @@
#: /usr/share/applications/wireshark.desktop
msgctxt "GenericName(wireshark.desktop)"
msgid "Network Analyzer"
-msgstr "네트워크 분석기"
+msgstr "네트웍 분석기"
#: /usr/share/applications/gnome-nettool.desktop
msgctxt "Name(gnome-nettool.desktop)"
@@ -1571,12 +1602,12 @@
#: /usr/share/applications/pan.desktop
msgctxt "GenericName(pan.desktop)"
msgid "Newsreader"
-msgstr "뉴스 읽기"
+msgstr "뉴스리더"
#: /usr/share/applications/gnote.desktop
msgctxt "GenericName(gnote.desktop)"
msgid "Note-taker"
-msgstr "메모 작성기"
+msgstr "쪽지 만들기"
#: /usr/share/applications/notification-daemon.desktop
msgctxt "Name(notification-daemon.desktop)"
@@ -1601,7 +1632,7 @@
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "GenericName(startcenter.desktop)"
msgid "Office"
-msgstr "사무실"
+msgstr "오피스"
#: /usr/share/applications/gnome-online-accounts-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-online-accounts-panel.desktop)"
@@ -1626,7 +1657,7 @@
#: /usr/share/applications/shotwell.desktop
msgctxt "Comment(shotwell.desktop)"
msgid "Organize your photos"
-msgstr "사진 정리"
+msgstr "Organize your photos"
#: /usr/share/applications/gpk-application.desktop
msgctxt "Name(gpk-application.desktop)"
@@ -1641,27 +1672,30 @@
#: /usr/share/applications/seahorse.desktop
msgctxt "Name(seahorse.desktop)"
msgid "Passwords and Keys"
-msgstr "비밀번호 및 키"
+msgstr "암호 및 키"
#: /usr/share/applications/gnome-calculator.desktop
msgctxt "Comment(gnome-calculator.desktop)"
msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
-msgstr "산술, 공학 또는 재무 계산 수행"
+msgstr "일반 연산, 과학, 재무용 계산을 합니다"
#: /usr/share/applications/calc.desktop
msgctxt "Comment(calc.desktop)"
-msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc."
-msgstr "Calc를 사용하여 스프레드시트에서 계산, 정보 분석 및 목록 관리를 수행합니다."
+msgid ""
+"Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets "
+"by using Calc."
+msgstr ""
+"Calc를 사용하여 스프레드시트에서 계산, 정보 분석 및 목록 관리를 수행합니다."
#: /usr/share/applications/shotwell.desktop
msgctxt "GenericName(shotwell.desktop)"
msgid "Photo Manager"
-msgstr "사진 관리자"
+msgstr "Photo Manager"
#: /usr/share/applications/shotwell-viewer.desktop
msgctxt "GenericName(shotwell-viewer.desktop)"
msgid "Photo Viewer"
-msgstr "사진 뷰어"
+msgstr "Photo Viewer"
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "Name(pidgin.desktop)"
@@ -1676,17 +1710,17 @@
#: /usr/share/applications/rhythmbox-device.desktop
msgctxt "Comment(rhythmbox-device.desktop)"
msgid "Play and organize your music collection"
-msgstr "음악 모음 재생 및 정리"
+msgstr "음악 모음을 연주하고 정리합니다"
#: /usr/share/applications/rhythmbox.desktop
msgctxt "Comment(rhythmbox.desktop)"
msgid "Play and organize your music collection"
-msgstr "음악 모음 재생 및 정리"
+msgstr "음악 모음을 연주하고 정리합니다"
#: /usr/share/applications/totem.desktop
msgctxt "Comment(totem.desktop)"
msgid "Play movies"
-msgstr "동영상 재생"
+msgstr "동영상을 재생합니다"
#: /usr/share/applications/zenmap-root.desktop
msgctxt "GenericName(zenmap-root.desktop)"
@@ -1746,7 +1780,7 @@
#: /usr/share/applications/impress.desktop
msgctxt "GenericName(impress.desktop)"
msgid "Presentation"
-msgstr "프리젠테이션"
+msgstr "프레젠테이션"
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Name(startcenter.desktop)"
@@ -1761,7 +1795,7 @@
#: /usr/share/applications/gkbd-keyboard-display.desktop
msgctxt "Comment(gkbd-keyboard-display.desktop)"
msgid "Preview keyboard layouts"
-msgstr "키보드 레이아웃 미리 보기"
+msgstr "키보드 배치를 미리 봅니다"
#: /usr/share/applications/evince-previewer.desktop
msgctxt "Name(evince-previewer.desktop)"
@@ -1776,7 +1810,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-privacy-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-privacy-panel.desktop)"
msgid "Privacy"
-msgstr "개인 정보"
+msgstr "사생활 보호"
#: /usr/share/applications/planner.desktop
msgctxt "GenericName(planner.desktop)"
@@ -1786,7 +1820,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-privacy-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-privacy-panel.desktop)"
msgid "Protect your personal information and control what others might see"
-msgstr "개인 정보를 보호하고, 다른 사람이 볼 수 있는 사항 제어"
+msgstr "개인 정보를 보호하고, 다른 사람이 볼 수 있는 사항을 설정합니다"
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "Name(paprefs.desktop)"
@@ -1876,12 +1910,12 @@
#: /usr/share/applications/vinagre-file.desktop
msgctxt "Name(vinagre-file.desktop)"
msgid "Remote Desktop Viewer"
-msgstr "원격 데스크톱 뷰어"
+msgstr "원격 데스크톱 보기"
#: /usr/share/applications/vinagre.desktop
msgctxt "Name(vinagre.desktop)"
msgid "Remote Desktop Viewer"
-msgstr "원격 데스크톱 뷰어"
+msgstr "원격 데스크톱 보기"
#: /usr/share/applications/nm-vpnc-auth-dialog.desktop
msgctxt "Comment(nm-vpnc-auth-dialog.desktop)"
@@ -1966,7 +2000,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop
msgctxt "Comment(gnome-screenshot.desktop)"
msgid "Save images of your screen or individual windows"
-msgstr "화면이나 개별 창의 이미지 저장"
+msgstr "화면이나 개별 창의 이미지를 저장합니다"
#: /usr/share/applications/simple-scan.desktop
msgctxt "Comment(simple-scan.desktop)"
@@ -1995,33 +2029,34 @@
#: /usr/share/applications/gnome-region-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-region-panel.desktop)"
-msgid "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
-msgstr "표시할 언어, 여러 가지 형식, 키보드 배치, 입력 소스를 선택합니다."
+msgid ""
+"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+msgstr "표시할 언어, 여러가지 형식, 키보드 배치, 입력 소스를 선택합니다."
#: /usr/share/applications/bluetooth-sendto.desktop
msgctxt "Comment(bluetooth-sendto.desktop)"
msgid "Send files via Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth를 통해 파일 전송"
+msgstr "블루투스를 통해 파일을 전송합니다"
#: /usr/share/applications/gpk-service-pack.desktop
msgctxt "Name(gpk-service-pack.desktop)"
msgid "Service Pack Creator"
-msgstr "서비스 팩 생성기"
+msgstr "서비스 팩 만들기"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-hangul.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-hangul.desktop)"
msgid "Set IBus Hangul Preferences"
-msgstr "IBus 한글 엔진 기본 설정 지정"
+msgstr "IBus 한글 엔진을 설정합니다"
#: /usr/share/applications/ibus-setup.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup.desktop)"
msgid "Set IBus Preferences"
-msgstr "IBus 기본 설정 지정"
+msgstr "IBus 환경 설정"
#: /usr/share/applications/gnome-wacom-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-wacom-panel.desktop)"
msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
-msgstr "그래픽 태블릿의 단추 매핑 설정 및 스타일러스 민감도 조정"
+msgstr "그래픽 태블릿의 단추 매핑을 설정하고 스타일러스의 민감도를 조정합니다"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-bopomofo.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-bopomofo.desktop)"
@@ -2061,7 +2096,7 @@
#: /usr/share/applications/bluetooth-wizard.desktop
msgctxt "Comment(bluetooth-wizard.desktop)"
msgid "Setup Bluetooth devices"
-msgstr "Bluetooth 장치 설정"
+msgstr "블루투스 장치를 준비합니다"
#: /usr/share/applications/ecryptfs-setup-private.desktop
msgctxt "GenericName(ecryptfs-setup-private.desktop)"
@@ -2096,7 +2131,7 @@
#: /usr/share/applications/org.gnome.Weather.Application.desktop
msgctxt "Comment(org.gnome.Weather.Application.desktop)"
msgid "Show weather conditions and forecast"
-msgstr "날씨와 일기 예보 표시"
+msgstr "날씨와 일기 예보 보기"
#: /usr/share/applications/gmdb2.desktop
msgctxt "GenericName(gmdb2.desktop)"
@@ -2106,7 +2141,7 @@
#: /usr/share/applications/bonobo-browser.desktop
msgctxt "Comment(bonobo-browser.desktop)"
msgid "Shows available Bonobo components"
-msgstr "사용 가능한 Bonobo 구성 요소 표시"
+msgstr "사용할 수 있는 보노보 컴포넌트를 표시합니다"
#: /usr/share/applications/simple-scan.desktop
msgctxt "Name(simple-scan.desktop)"
@@ -2126,7 +2161,7 @@
#: /usr/share/applications/gpk-log.desktop
msgctxt "Name(gpk-log.desktop)"
msgid "Software Log Viewer"
-msgstr "소프트웨어 로그 뷰어"
+msgstr "소프트웨어 기록 보기"
#: /usr/share/applications/gpk-prefs.desktop
msgctxt "Name(gpk-prefs.desktop)"
@@ -2141,7 +2176,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-sound-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-sound-panel.desktop)"
msgid "Sound"
-msgstr "사운드"
+msgstr "소리"
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "GenericName(paprefs.desktop)"
@@ -2216,12 +2251,12 @@
#: /usr/share/applications/gnote.desktop
msgctxt "Comment(gnote.desktop)"
msgid "Take notes, link ideas, and stay organized"
-msgstr "메모를 작성하고 아이디어를 연결하고 정리합니다."
+msgstr "쪽지를 쓰고, 아이디어를 연결하고, 정리합니다"
#: /usr/share/applications/ekiga.desktop
msgctxt "Comment(ekiga.desktop)"
msgid "Talk to and see people over the Internet"
-msgstr "인터넷을 통해 사람들을 보고 얘기하기"
+msgstr "인터넷을 통해 사람들을 보고 얘기합니다"
#: /usr/share/applications/gnome-terminal.desktop
msgctxt "GenericName(gnome-terminal.desktop)"
@@ -2270,13 +2305,21 @@
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Comment(startcenter.desktop)"
-msgid "The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF document format. Supported by The Document Foundation."
-msgstr "오픈 및 표준화된 ODF 문서 형식과 호환 가능한 오피스 생산성 제품군으로, The Document Foundation에서 지원합니다."
+msgid ""
+"The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF "
+"document format. Supported by The Document Foundation."
+msgstr ""
+"개방되고 표준화된 ODF 문서 포맷과 호환되는 오피스 생산성 스위트입니다. The "
+"Document Foundation에서 지원합니다."
#: /usr/share/applications/seaudit.desktop
msgctxt "Comment(seaudit.desktop)"
-msgid "The tool parses syslog files and extracts all policy , AVC and change of boolean messages."
-msgstr "도구는 syslog 파일을 구문 분석하고 모든 정책, AVC 및 부울 메시지의 변경 사항을 추출합니다."
+msgid ""
+"The tool parses syslog files and extracts all policy , AVC and change of "
+"boolean messages."
+msgstr ""
+"도구는 syslog 파일을 구문 분석하고 모든 정책, AVC 및 부울 메시지의 변경 사항"
+"을 추출합니다."
#: /usr/share/applications/sediffx.desktop
msgctxt "Comment(sediffx.desktop)"
@@ -2285,8 +2328,11 @@
#: /usr/share/applications/apol.desktop
msgctxt "Comment(apol.desktop)"
-msgid "This tool can examine, search, and relate policy components and policy rules"
-msgstr "이 도구는 정책 구성요소 및 정책 규칙을 살펴보거나 검색하고 서로 연결할 수 있습니다."
+msgid ""
+"This tool can examine, search, and relate policy components and policy rules"
+msgstr ""
+"이 도구는 정책 구성요소 및 정책 규칙을 살펴보거나 검색하고 서로 연결할 수 있"
+"습니다."
#: /usr/share/applications/linguist4.desktop
msgctxt "GenericName(linguist4.desktop)"
@@ -2301,7 +2347,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-bluetooth-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-bluetooth-panel.desktop)"
msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
-msgstr "Bluetooth를 켜거나 끄고 Bluetooth 장치에 연결"
+msgstr "블루투스를 켜거나 끄고 블루투스 장치에 연결합니다"
#: /usr/share/applications/gnome-tweak-tool.desktop
msgctxt "Name(gnome-tweak-tool.desktop)"
@@ -2316,27 +2362,27 @@
#: /usr/share/applications/gnome-universal-access-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-universal-access-panel.desktop)"
msgid "Universal Access"
-msgstr "범용 액세스"
+msgstr "접근성"
#: /usr/share/applications/gcr-prompter.desktop
msgctxt "Comment(gcr-prompter.desktop)"
msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
-msgstr "암호 및 기타 비밀 정보 액세스에 대한 잠금 풀기"
+msgstr "암호 및 기타 비밀 정보 접근에 대한 잠금을 풉니다"
#: /usr/share/applications/gpk-update-viewer.desktop
msgctxt "Comment(gpk-update-viewer.desktop)"
msgid "Update software installed on the system"
-msgstr "시스템에 설치된 소프트웨어 업데이트"
+msgstr "시스템에 설치한 소프트웨어를 업데이트합니다"
#: /usr/share/applications/gcm-picker.desktop
msgctxt "Comment(gcm-picker.desktop)"
msgid "Use the color sensor to sample spot colors"
-msgstr "색 센서를 사용하여 점의 색 샘플링"
+msgstr "점의 색을 가져오려면 색 센서를 사용합니다"
#: /usr/share/applications/gnome-terminal.desktop
msgctxt "Comment(gnome-terminal.desktop)"
msgid "Use the command line"
-msgstr "명령줄 사용"
+msgstr "명령 행을 사용합니다"
#: /usr/share/applications/gnome-user-accounts-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-user-accounts-panel.desktop)"
@@ -2366,12 +2412,12 @@
#: /usr/share/applications/totem.desktop
msgctxt "Name(totem.desktop)"
msgid "Videos"
-msgstr "비디오"
+msgstr "동영상"
#: /usr/share/applications/gnome-keyboard-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyboard-panel.desktop)"
msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
-msgstr "키보드 바로 가기를 보거나 바꾸고 키보드 타이핑 기본 설정 지정"
+msgstr "키보드 바로 가기를 보거나 바꾸고 키보드 타이핑을 설정합니다"
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "Comment(paprefs.desktop)"
@@ -2386,32 +2432,32 @@
#: /usr/share/applications/gnome-nettool.desktop
msgctxt "Comment(gnome-nettool.desktop)"
msgid "View information about your network"
-msgstr "네트워크 정보 보기"
+msgstr "네트워크의 정보를 봅니다."
#: /usr/share/applications/gnome-info-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-info-panel.desktop)"
msgid "View information about your system"
-msgstr "시스템 정보 보기"
+msgstr "시스템의 정보를 봅니다"
#: /usr/share/applications/evince.desktop
msgctxt "Comment(evince.desktop)"
msgid "View multi-page documents"
-msgstr "다중 페이지 문서 보기"
+msgstr "다중 페이지 문서를 봅니다"
#: /usr/share/applications/gnome-system-log.desktop
msgctxt "Comment(gnome-system-log.desktop)"
msgid "View or monitor system log files"
-msgstr "시스템 로그 파일 보기 또는 모니터"
+msgstr "시스템의 로그 파일을 보거나 상태 변화를 봅니다"
#: /usr/share/applications/gpk-log.desktop
msgctxt "Comment(gpk-log.desktop)"
msgid "View past package management tasks"
-msgstr "이전 패키지 관리 작업 보기"
+msgstr "패키지 관리 작업 내역을 봅니다"
#: /usr/share/applications/gnome-power-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-power-panel.desktop)"
msgid "View your battery status and change power saving settings"
-msgstr "배터리 상태를 보고 절전 설정 바꾸기"
+msgstr "배터리 상태를 보고 절전 설정을 바꿉니다"
#: /usr/share/applications/eekboard.desktop
msgctxt "Comment(eekboard.desktop)"
@@ -2431,7 +2477,7 @@
#: /usr/share/applications/virt-manager.desktop
msgctxt "Name(virt-manager.desktop)"
msgid "Virtual Machine Manager"
-msgstr "가상 시스템 관리자"
+msgstr "가상 머신 관리자"
#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "GenericName(pavucontrol.desktop)"
@@ -2441,7 +2487,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-wacom-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-wacom-panel.desktop)"
msgid "Wacom Tablet"
-msgstr "Wacom 태블릿"
+msgstr "와콤 태블릿"
#: /usr/share/applications/motv.desktop
msgctxt "GenericName(motv.desktop)"
@@ -2486,12 +2532,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-shell-classic.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell-classic.desktop)"
msgid "Window management and application launching"
-msgstr "창 관리 및 응용 프로그램 실행"
+msgstr "창 관리 및 프로그램 실행"
#: /usr/share/applications/gnome-shell.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell.desktop)"
msgid "Window management and application launching"
-msgstr "창 관리 및 응용 프로그램 실행"
+msgstr "창 관리 및 프로그램 실행"
#: /usr/share/applications/wireshark.desktop
msgctxt "Name(wireshark.desktop)"
@@ -2506,7 +2552,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-writer.desktop
msgctxt "Comment(gnome-disk-image-writer.desktop)"
msgid "Write Disk Images to Devices"
-msgstr "디스크 이미지를 장치에 쓰기"
+msgstr "디스크 이미지를 장치에 씁니다"
#: /usr/share/applications/xemacs.desktop
msgctxt "Name(xemacs.desktop)"
@@ -2611,7 +2657,7 @@
#: /usr/share/applications/gedit.desktop
msgctxt "Name(gedit.desktop)"
msgid "gedit"
-msgstr "gedit"
+msgstr "지에디트"
#: /usr/share/applications/gkrellm.desktop
msgctxt "Name(gkrellm.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/update-desktop-files-conflicts.ko.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/update-desktop-files-conflicts.ko.po 2016-06-02 14:29:54 UTC (rev 95889)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/update-desktop-files-conflicts.ko.po 2016-06-02 14:29:56 UTC (rev 95890)
@@ -6,18 +6,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Packages:\n"
-"NADAProject-Id-Version: desktop-translations 20160428\n"
+"NADAProject-Id-Version: desktop-translations 20160602\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"SVN:\n"
"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:19\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:29\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/update-desktop-files-kde-services.ko.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/update-desktop-files-kde-services.ko.po 2016-06-02 14:29:54 UTC (rev 95889)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/update-desktop-files-kde-services.ko.po 2016-06-02 14:29:56 UTC (rev 95890)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-kde-services\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:29\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -46,7 +46,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/acronym.desktop
msgctxt "Name(acronym.desktop)"
msgid "Acronym Database"
-msgstr "머리글자어 데이터베이스"
+msgstr "두문자어 정보"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_activities.desktop
msgctxt "Name(kcm_activities.desktop)"
@@ -61,12 +61,12 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/activitymanager-plugin.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin.desktop)"
msgid "Activity manager plugin"
-msgstr "동작 관리자 플러그인"
+msgstr "활동 관리자 플러그인"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-activityranking.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-activityranking.desktop)"
msgid "Activity ranking"
-msgstr "동작 순위"
+msgstr "활동 랭킹"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_filter.desktop
msgctxt "Name(khtml_filter.desktop)"
@@ -81,7 +81,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop)"
msgid "Adds global keyboard shortcuts for activity switching"
-msgstr "동작 전환을 위한 전역 바로 가기 키 추가"
+msgstr "활동 전환을 위한 전역 단축키 추가"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_adium.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_adium.desktop)"
@@ -101,7 +101,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/amg.desktop
msgctxt "Name(amg.desktop)"
msgid "All Music Guide"
-msgstr "모든 음악 가이드"
+msgstr "All Music Guide"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/amazon.desktop
msgctxt "Name(amazon.desktop)"
@@ -146,7 +146,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/proxyscout.desktop
msgctxt "Comment(proxyscout.desktop)"
msgid "Automatic proxy configuration"
-msgstr "자동 프록시 구성"
+msgstr "자동 프록시 설정"
#: /usr/share/kde4/services/kded/device_automounter.desktop
msgctxt "Comment(device_automounter.desktop)"
@@ -166,7 +166,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/filebehavior.desktop
msgctxt "Name(filebehavior.desktop)"
msgid "Behavior"
-msgstr "동작"
+msgstr "행동"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/beolingus.desktop
msgctxt "Name(beolingus.desktop)"
@@ -191,12 +191,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragent.desktop
msgctxt "Name(useragent.desktop)"
msgid "Browser Identification"
-msgstr "브라우저 ID"
+msgstr "브라우저 증명"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/browserview.desktop
msgctxt "Name(browserview.desktop)"
msgid "Browser View"
-msgstr "브라우저 보기"
+msgstr "탐색기 보기"
#: /usr/share/kde4/services/kcmcgi.desktop
msgctxt "Name(kcmcgi.desktop)"
@@ -206,7 +206,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/cia.desktop
msgctxt "Name(cia.desktop)"
msgid "CIA World Fact Book"
-msgstr "CIA World Fact Book"
+msgstr "CIA 월드 팩트 북"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/dictfr.desktop
msgctxt "Name(dictfr.desktop)"
@@ -231,7 +231,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/cache.desktop
msgctxt "Name(cache.desktop)"
msgid "Cache"
-msgstr "캐쉬"
+msgstr "캐시"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal_manager.desktop
msgctxt "Name(kcal_manager.desktop)"
@@ -251,7 +251,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/componentchooser.desktop
msgctxt "Comment(componentchooser.desktop)"
msgid "Choose the default components for various services"
-msgstr "다양한 서비스에 사용할 기본 구성 요소 선택"
+msgstr "다양한 서비스에 사용할 기본 구성 요소 설정"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/citeseer.desktop
msgctxt "Name(citeseer.desktop)"
@@ -261,12 +261,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/http_cache_cleaner.desktop
msgctxt "Comment(http_cache_cleaner.desktop)"
msgid "Cleans up old entries from the HTTP cache"
-msgstr "HTTP 캐시에서 오래된 항목을 정리합니다."
+msgstr "HTTP 캐시의 오래 된 항목을 정리합니다"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-extenderapplet.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-extenderapplet.desktop)"
msgid "Collection"
-msgstr "모음"
+msgstr "모음집"
#: /usr/share/kde4/services/comicbookthumbnail.desktop
msgctxt "Name(comicbookthumbnail.desktop)"
@@ -276,7 +276,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/dolphinpart.desktop
msgctxt "Name(dolphinpart.desktop)"
msgid "Compact"
-msgstr "압축"
+msgstr "축소됨"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_adobe_flash_player.desktop
msgctxt "Comment(kcm_adobe_flash_player.desktop)"
@@ -291,7 +291,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/khtml_filter.desktop
msgctxt "Comment(khtml_filter.desktop)"
msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters"
-msgstr "Konqueror AdBlocK 필터 구성"
+msgstr "Konqueror AdBlocK 필터 설정"
#: /usr/share/kde4/services/device_automounter_kcm.desktop
msgctxt "Comment(device_automounter_kcm.desktop)"
@@ -301,67 +301,67 @@
#: /usr/share/kde4/services/ebrowsing.desktop
msgctxt "Comment(ebrowsing.desktop)"
msgid "Configure enhanced browsing"
-msgstr "확장 검색 구성"
+msgstr "확장 브라우징 설정"
#: /usr/share/kde4/services/filetypes.desktop
msgctxt "Comment(filetypes.desktop)"
msgid "Configure file associations"
-msgstr "파일 연결 구성"
+msgstr "파일 연결 설정"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinnavigation.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinnavigation.desktop)"
msgid "Configure file manager navigation"
-msgstr "파일 관리자 탐색 구성"
+msgstr "파일 관리자 탐색 설정"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinservices.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinservices.desktop)"
msgid "Configure file manager services"
-msgstr "파일 관리자 서비스 구성"
+msgstr "파일 관리자 서비스 설정"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "Configure file manager view modes"
-msgstr "파일 관리자 보기 모드 구성"
+msgstr "파일 관리자 보기 모드 설정"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_general.desktop
msgctxt "Comment(khtml_general.desktop)"
msgid "Configure general Konqueror behavior"
-msgstr "일반 Konqueror 동작 구성"
+msgstr "일반 Konqueror 행동 설정"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphingeneral.desktop)"
msgid "Configure general file manager settings"
-msgstr "일반 파일 관리자 설정 구성"
+msgstr "일반 파일 관리자 설정"
#: /usr/share/kde4/services/netpref.desktop
msgctxt "Comment(netpref.desktop)"
msgid "Configure generic network preferences, like timeout values"
-msgstr "일반 네트워크 기본 설정(예: 시간 제한 값) 구성"
+msgstr "제한 시간 값 같이 일반 네트워크에서 기본이 되는 값 설정하기"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_appearance.desktop
msgctxt "Comment(khtml_appearance.desktop)"
msgid "Configure how to display web pages"
-msgstr "웹 페이지 표시 방법 구성"
+msgstr "웹 페이지 표시 방법 설정"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kdnssd.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kdnssd.desktop)"
msgid "Configure service discovery"
-msgstr "서비스 검색 구성"
+msgstr "서비스 발견 설정"
#: /usr/share/kde4/services/kcmperformance.desktop
msgctxt "Comment(kcmperformance.desktop)"
msgid "Configure settings that can improve KDE performance"
-msgstr "KDE 성능을 향상시킬 수 있는 설정 구성"
+msgstr "KDE 성능 향상 설정"
#: /usr/share/kde4/services/kcmkonqyperformance.desktop
msgctxt "Comment(kcmkonqyperformance.desktop)"
msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
-msgstr "Konqueror 성능을 향상시킬 수 있는 설정 구성"
+msgstr "Konqueror 성능 향상 설정"
#: /usr/share/kde4/services/kcmcgi.desktop
msgctxt "Comment(kcmcgi.desktop)"
msgid "Configure the CGI KIO slave"
-msgstr "CGI KIO 슬레이브 구성"
+msgstr "CGI KIO 슬레이브 설정"
#: /usr/share/kde4/services/akonadicontact_actions.desktop
msgctxt "Comment(akonadicontact_actions.desktop)"
@@ -371,67 +371,67 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_activities.desktop
msgctxt "Comment(kcm_activities.desktop)"
msgid "Configure the activities system"
-msgstr "활동 시스템 구성"
+msgstr "활동 시스템 설정"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_java_js.desktop
msgctxt "Comment(khtml_java_js.desktop)"
msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
-msgstr "Java 및 JavaScript 동작 구성"
+msgstr "자바와 자바스크립트 행동 설정"
#: /usr/share/kde4/services/bookmarks.desktop
msgctxt "Comment(bookmarks.desktop)"
msgid "Configure the bookmarks home page"
-msgstr "책갈피 홈 페이지 구성"
+msgstr "책갈피 홈 페이지 설정"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_behavior.desktop
msgctxt "Comment(khtml_behavior.desktop)"
msgid "Configure the browser behavior"
-msgstr "브라우저 동작 구성"
+msgstr "브라우저 행동 설정"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_plugins.desktop
msgctxt "Comment(khtml_plugins.desktop)"
msgid "Configure the browser plugins"
-msgstr "브라우저 플러그인 구성"
+msgstr "브라우저 플러그인 설정"
#: /usr/share/kde4/services/kcmhistory.desktop
msgctxt "Comment(kcmhistory.desktop)"
msgid "Configure the history sidebar"
-msgstr "이력 사이드바 구성"
+msgstr "과거 기록 사이드바를 설정합니다"
#: /usr/share/kde4/services/proxy.desktop
msgctxt "Comment(proxy.desktop)"
msgid "Configure the proxy servers used"
-msgstr "사용된 프록시 서버 구성"
+msgstr "사용할 프록시 서버 설정"
#: /usr/share/kde4/services/spellchecking.desktop
msgctxt "Comment(spellchecking.desktop)"
msgid "Configure the spell checker"
-msgstr "맞춤법 검사기 구성"
+msgstr "맞춤법 검사기 설정"
#: /usr/share/kde4/services/useragent.desktop
msgctxt "Comment(useragent.desktop)"
msgid "Configure the way Konqueror reports itself"
-msgstr "Konqueror가 자체적으로 보고하는 방식 구성"
+msgstr "Konqueror가 자신을 보고하는 방법 설정"
#: /usr/share/kde4/services/cookies.desktop
msgctxt "Comment(cookies.desktop)"
msgid "Configure the way cookies work"
-msgstr "쿠키 작동 방식 구성"
+msgstr "쿠키 작동 방법을 설정합니다"
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Comment(kcmtrash.desktop)"
msgid "Configure trash settings"
-msgstr "휴지통 설정 구성"
+msgstr "휴지통 설정"
#: /usr/share/kde4/services/cache.desktop
msgctxt "Comment(cache.desktop)"
msgid "Configure web cache settings"
-msgstr "웹 캐시 설정 구성"
+msgstr "웹 캐시 설정"
#: /usr/share/kde4/services/netpref.desktop
msgctxt "Name(netpref.desktop)"
msgid "Connection Preferences"
-msgstr "연결 기본 설정"
+msgstr "연결 설정"
#: /usr/share/kde4/services/akonadicontact_actions.desktop
msgctxt "Name(akonadicontact_actions.desktop)"
@@ -456,7 +456,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/language.desktop
msgctxt "Name(language.desktop)"
msgid "Country/Region & Language"
-msgstr "국가/지역 및 언어"
+msgstr "국가, 지역 및 언어"
#: /usr/share/kde4/services/cursorthumbnail.desktop
msgctxt "Name(cursorthumbnail.desktop)"
@@ -471,17 +471,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/dbug.desktop
msgctxt "Name(dbug.desktop)"
msgid "Debian BTS Bug Search"
-msgstr "Debian BTS 버그 검색"
+msgstr "데비안 BTS 버그 검색"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/backports.desktop
msgctxt "Name(backports.desktop)"
msgid "Debian Backports Search"
-msgstr "Debian 백포트 검색"
+msgstr "데비안 백포트 검색"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/deb.desktop
msgctxt "Name(deb.desktop)"
msgid "Debian Package Search"
-msgstr "Debian 패키지 검색"
+msgstr "데비안 꾸러미 검색"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop)"
@@ -491,7 +491,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/componentchooser.desktop
msgctxt "Name(componentchooser.desktop)"
msgid "Default Applications"
-msgstr "기본 응용 프로그램"
+msgstr "기본 프로그램"
#: /usr/share/kde4/services/desktopthumbnail.desktop
msgctxt "Name(desktopthumbnail.desktop)"
@@ -521,12 +521,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rae.desktop
msgctxt "Name(rae.desktop)"
msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)"
-msgstr "스페인 아카데미 사전(RAE)"
+msgstr "스페인 아카데미 사전 (RAE)"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/doi.desktop
msgctxt "Name(doi.desktop)"
msgid "Digital Object Identifier"
-msgstr "디지털 객체 식별자"
+msgstr "Digital Object Identifier"
#: /usr/share/kde4/services/kded/desktopnotifier.desktop
msgctxt "Name(desktopnotifier.desktop)"
@@ -541,7 +541,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-folderview.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-folderview.desktop)"
msgid "Display the contents of folders"
-msgstr "폴더 내용 표시"
+msgstr "폴더 내용 보여주기"
#: /usr/share/kde4/services/djvuthumbnail.desktop
msgctxt "Name(djvuthumbnail.desktop)"
@@ -551,7 +551,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/docbook.desktop
msgctxt "Name(docbook.desktop)"
msgid "DocBook - The Definitive Guide"
-msgstr "DocBook - The Definitive Guide"
+msgstr "DocBook - 명확한 가이드"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphingeneral.desktop)"
@@ -581,7 +581,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/konqdndpopupmenuplugin.desktop
msgctxt "Comment(konqdndpopupmenuplugin.desktop)"
msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu."
-msgstr "Konqueror 팝업 메뉴에 대한 드래그 앤 드롭 플러그인입니다."
+msgstr "Konqueror 팝업 메뉴용 드래그-앤-드롭 플러그인."
#: /usr/share/kde4/services/kded/solidautoeject.desktop
msgctxt "Name(solidautoeject.desktop)"
@@ -606,7 +606,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/exrthumbnail.desktop
msgctxt "Name(exrthumbnail.desktop)"
msgid "EXR Images"
-msgstr "EXR 이미지"
+msgstr "EXR 그림"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ecosia.desktop
msgctxt "Name(ecosia.desktop)"
@@ -616,37 +616,37 @@
#: /usr/share/kde4/services/kmultipart.desktop
msgctxt "Name(kmultipart.desktop)"
msgid "Embeddable Component for multipart/mixed"
-msgstr "내장 가능한 multipart/mixed 구성 요소"
+msgstr "multipart/mixed를 위한 끼워넣는 구성 요소"
#: /usr/share/kde4/services/khtml.desktop
msgctxt "Comment(khtml.desktop)"
msgid "Embeddable HTML viewing component"
-msgstr "내장 가능한 HTML 보기 구성 요소"
+msgstr "끼워넣은 HTML 보기 구성 요소"
#: /usr/share/kde4/services/khtmlimage.desktop
msgctxt "Name(khtmlimage.desktop)"
msgid "Embeddable Image Viewer"
-msgstr "내장 가능한 이미지 뷰어"
+msgstr "끼워넣은 그림 표시기"
#: /usr/share/kde4/services/khtmlimage.desktop
msgctxt "Comment(khtmlimage.desktop)"
msgid "Embeddable Image Viewing Component"
-msgstr "내장 가능한 이미지 보기 구성 요소"
+msgstr "끼워넣은 그림 보기 구성 요소"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktexteditor.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditor.desktop)"
msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)"
-msgstr "내장 가능한 텍스트 편집기 구성 요소(문서/보기 구분)"
+msgstr "끼워넣는 텍스트 편집기 구성 요소 (문서/보기 구분)"
#: /usr/share/kde4/services/kmanpart.desktop
msgctxt "Comment(kmanpart.desktop)"
msgid "Embeddable Troff Viewer"
-msgstr "내장 가능한 Troff 뷰어"
+msgstr "포함 가능한 Troff 뷰어"
#: /usr/share/kde4/services/kjavaappletviewer.desktop
msgctxt "Name(kjavaappletviewer.desktop)"
msgid "Embedded Java Applet Viewer"
-msgstr "내장된 Java 애플릿 뷰어"
+msgstr "끼워넣은 자바 애플릿 뷰어"
#: /usr/share/kde4/services/emoticons.desktop
msgctxt "Name(emoticons.desktop)"
@@ -656,7 +656,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/fsview_part.desktop
msgctxt "Comment(fsview_part.desktop)"
msgid "Enables a proportional view of directories and files based on file size"
-msgstr "파일 크기에 따라 디렉토리와 파일을 비례적으로 볼 수 있습니다."
+msgstr "디렉터리와 파일의 크기에 따른 보기"
#: /usr/share/kde4/services/kspell_enchant.desktop
msgctxt "Name(kspell_enchant.desktop)"
@@ -666,7 +666,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kurifilterplugin.desktop
msgctxt "Name(kurifilterplugin.desktop)"
msgid "Enhanced Browsing Plugin"
-msgstr "확장 검색 플러그인"
+msgstr "고급 탐색 플러그인"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ethicle.desktop
msgctxt "Name(ethicle.desktop)"
@@ -676,7 +676,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/fsd.desktop
msgctxt "Name(fsd.desktop)"
msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory"
-msgstr "FSF/UNESCO 무료 소프트웨어 디렉토리"
+msgstr "FSF/UNESCO 자유 소프트웨어 디렉터리"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/facebook.desktop
msgctxt "Name(facebook.desktop)"
@@ -716,7 +716,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kactivitymanagerd_fileitem_linking_plugin.desktop
msgctxt "Name(kactivitymanagerd_fileitem_linking_plugin.desktop)"
msgid "File to activity linking plugin"
-msgstr "파일을 동작에 연결하는 플러그인"
+msgstr "활동 연결 플러그인 파일"
#: /usr/share/kde4/services/fixhosturifilter.desktop
msgctxt "Name(fixhosturifilter.desktop)"
@@ -806,7 +806,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop)"
msgid "Global Shortcuts"
-msgstr "전역 바로 가기"
+msgstr "전역 단축키"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google.desktop
msgctxt "Name(google.desktop)"
@@ -816,7 +816,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_lucky.desktop
msgctxt "Name(google_lucky.desktop)"
msgid "Google (I'm Feeling Lucky)"
-msgstr "Google(I'm Feeling Lucky)"
+msgstr "Google (운 좋은 예감)"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_advanced.desktop
msgctxt "Name(google_advanced.desktop)"
@@ -831,7 +831,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_groups.desktop
msgctxt "Name(google_groups.desktop)"
msgid "Google Groups"
-msgstr "Google 그룹"
+msgstr "Google 그룹스"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_images.desktop
msgctxt "Name(google_images.desktop)"
@@ -871,7 +871,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/grec.desktop
msgctxt "Name(grec.desktop)"
msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)"
-msgstr "카탈로니아어 대사전(GRan Enciclopèdia Catalana)"
+msgstr "카탈루냐어 대사전 (GRan Enciclopèdia Catalana)"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/groupwiseprotocol.desktop
msgctxt "Name(groupwiseprotocol.desktop)"
@@ -886,16 +886,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/http_cache_cleaner.desktop
msgctxt "Name(http_cache_cleaner.desktop)"
msgid "HTTP Cache Cleaner"
-msgstr "HTTP 캐시 클리너"
+msgstr "HTTP 캐시 청소기"
#: /usr/share/kde4/services/kded/soliduiserver.desktop
msgctxt "Name(soliduiserver.desktop)"
msgid "Hardware Detection"
-msgstr "하드웨어 검색"
+msgstr "하드웨어 감지"
#: /usr/share/kde4/services/kded/nepomuksearchmodule.desktop
msgctxt "Comment(nepomuksearchmodule.desktop)"
-msgid "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
+msgid ""
+"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
msgstr "nepomuksearch 목록을 자동으로 업데이트하는 KIO 모듈입니다."
#: /usr/share/kde4/services/kcmhistory.desktop
@@ -911,7 +912,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop
msgctxt "Name(hyperdictionary_thesaurus.desktop)"
msgid "HyperDictionary.com Thesaurus"
-msgstr "HyperDictionary.com 동의어 사전"
+msgstr "HyperDictionary.com 시소러스"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/icqprotocol.desktop
msgctxt "Name(icqprotocol.desktop)"
@@ -961,7 +962,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/renimagedlg.desktop
msgctxt "Name(renimagedlg.desktop)"
msgid "Image Displayer"
-msgstr "이미지 표시기"
+msgstr "그림 뷰어"
#: /usr/share/kde4/services/imagethumbnail.desktop
msgctxt "Name(imagethumbnail.desktop)"
@@ -976,7 +977,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ibl.desktop
msgctxt "Name(ibl.desktop)"
msgid "Internet Book List"
-msgstr "인터넷 서적 목록"
+msgstr "인터넷 책 목록"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/imdb.desktop
msgctxt "Name(imdb.desktop)"
@@ -1021,7 +1022,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/khtml_java_js.desktop
msgctxt "Name(khtml_java_js.desktop)"
msgid "Java & JavaScript"
-msgstr "Java 및 JavaScript"
+msgstr "자바와 자바스크립트"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop)"
@@ -1031,17 +1032,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop)"
msgid "JavaScript Runner"
-msgstr "JavaScript 실행기"
+msgstr "자바스크립트 실행기"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop)"
msgid "JavaScript Runner"
-msgstr "JavaScript 실행기"
+msgstr "자바스크립트 실행기"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop)"
msgid "JavaScript Widget"
-msgstr "JavaScript 위젯"
+msgstr "자바스크립트 위젯"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop
msgctxt "Name(plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop)"
@@ -1091,12 +1092,12 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kcmoduleinit.desktop
msgctxt "Name(kcmoduleinit.desktop)"
msgid "KDE Configuration Initialization"
-msgstr "KDE 구성 초기화"
+msgstr "KDE 설정 초기화"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kcmodule.desktop
msgctxt "Name(kcmodule.desktop)"
msgid "KDE Configuration Module"
-msgstr "KDE 구성 모듈"
+msgstr "KDE 제어 모듈"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kdatatool.desktop
msgctxt "Comment(kdatatool.desktop)"
@@ -1111,7 +1112,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/konqueror.desktop
msgctxt "Comment(konqueror.desktop)"
msgid "KDE File Manager & Web Browser"
-msgstr "KDE 파일 관리자 및 웹 브라우저"
+msgstr "KDE 파일 관리자와 웹 브라우저"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_forums.desktop
msgctxt "Name(kde_forums.desktop)"
@@ -1156,7 +1157,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmkded.desktop
msgctxt "Comment(kcmkded.desktop)"
msgid "KDE Services Configuration"
-msgstr "KDE 서비스 구성"
+msgstr "KDE 서비스 설정"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_techbase.desktop
msgctxt "Name(kde_techbase.desktop)"
@@ -1171,12 +1172,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kuiserver.desktop
msgctxt "Comment(kuiserver.desktop)"
msgid "KDE's Progress Info UI server"
-msgstr "KDE 진행 정보 UI 서버"
+msgstr "KDE의 진행 정보 UI 서버"
#: /usr/share/kde4/services/kglobalaccel.desktop
msgctxt "Name(kglobalaccel.desktop)"
msgid "KDED Global Shortcuts Server"
-msgstr "KDED 전역 바로 가기 서버"
+msgstr "KDED 전역 단축키 서버"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kdedmodule.desktop
msgctxt "Comment(kdedmodule.desktop)"
@@ -1206,7 +1207,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/khtmladaptorpart.desktop
msgctxt "Name(khtmladaptorpart.desktop)"
msgid "KHTML Extension Adaptor"
-msgstr "KHTML 확장 어댑터"
+msgstr "KHTML 확장 기능 어댑터"
#: /usr/share/kde4/services/khelpcenter.desktop
msgctxt "Name(khelpcenter.desktop)"
@@ -1276,12 +1277,16 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop)"
msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin"
-msgstr "KTextEditor 로드/필터 저장/플러그인 확인"
+msgstr "KTextEditor 필터/검사 불러오기/저장 플러그인"
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkwatcher.desktop
msgctxt "Comment(networkwatcher.desktop)"
-msgid "Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ protocol"
-msgstr "네트워크를 추적하고 network:/ 프로토콜의 디렉토리 목록을 업데이트합니다."
+msgid ""
+"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ "
+"protocol"
+msgstr ""
+"네트워크의 변경 사항을 추적하며 network:/ 프로토콜의 디렉터리 목록을 업데이트"
+"합니다"
#: /usr/share/kde4/services/konqueror.desktop
msgctxt "Name(konqueror.desktop)"
@@ -1306,22 +1311,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/fr2de.desktop
msgctxt "Name(fr2de.desktop)"
msgid "LEO - Translate Between French and German"
-msgstr "LEO - 프랑스어와 독일어 간 번역"
+msgstr "LEO - 프랑스어와 독일어 사이 번역"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/de2fr.desktop
msgctxt "Name(de2fr.desktop)"
msgid "LEO - Translate Between German and French"
-msgstr "LEO - 독일어와 프랑스어 간 번역"
+msgstr "LEO - 독일어에서 프랑스어로 번역"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/leo.desktop
msgctxt "Name(leo.desktop)"
msgid "LEO-Translate"
-msgstr "LEO - 번역"
+msgstr "LEO-번역"
#: /usr/share/kde4/services/language.desktop
msgctxt "Comment(language.desktop)"
msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region"
-msgstr "특정 지역의 언어, 숫자 및 시간 설정"
+msgstr "살고 있는 지역의 언어, 수, 시간 설정"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qt.desktop
msgctxt "Name(qt.desktop)"
@@ -1331,22 +1336,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_adium.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_adium.desktop)"
msgid "Library to use Adium emoticons theme"
-msgstr "Adium 이모티콘 테마 사용 라이브러리"
+msgstr "Adium 이모티콘 테마를 사용할 라이브러리"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_kde.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_kde.desktop)"
msgid "Library to use KDE emoticons theme"
-msgstr "KDE 이모티콘 테마 사용 라이브러리"
+msgstr "KDE 이모티콘 테마를 사용할 라이브러리"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_pidgin.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_pidgin.desktop)"
msgid "Library to use Pidgin emoticons theme"
-msgstr "Pidgin 이모티콘 테마 사용 라이브러리"
+msgstr "피진 이모티콘 테마를 사용할 라이브러리"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_xmpp.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_xmpp.desktop)"
msgid "Library to use XMPP emoticons theme"
-msgstr "XMPP 이모티콘 테마 사용 라이브러리"
+msgstr "XMPP 이모티콘 테마를 사용할 라이브러리"
#: /usr/share/kde4/services/localdomainurifilter.desktop
msgctxt "Name(localdomainurifilter.desktop)"
@@ -1406,7 +1411,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/thesaurus.desktop
msgctxt "Name(thesaurus.desktop)"
msgid "Merriam-Webster Thesaurus"
-msgstr "Merriam-Webster 동의어 사전"
+msgstr "Merriam-Webster 시소러스"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/metacrawler.desktop
msgctxt "Name(metacrawler.desktop)"
@@ -1421,12 +1426,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/windowsexethumbnail.desktop
msgctxt "Name(windowsexethumbnail.desktop)"
msgid "Microsoft Windows Executables"
-msgstr "마이크로소프트 윈도 실행 파일"
+msgstr "마이크로소프트 Windows 실행 파일"
#: /usr/share/kde4/services/windowsimagethumbnail.desktop
msgctxt "Name(windowsimagethumbnail.desktop)"
msgid "Microsoft Windows Images"
-msgstr "마이크로소프트 윈도 그림"
+msgstr "마이크로소프트 Windows 그림"
#: /usr/share/kde4/services/mobithumbnail.desktop
msgctxt "Name(mobithumbnail.desktop)"
@@ -1436,7 +1441,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/recentdocumentsnotifier.desktop
msgctxt "Comment(recentdocumentsnotifier.desktop)"
msgid "Monitors \"Recent Documents\" folder for changes"
-msgstr "\"Recent Documents\" 폴더의 변경 사항 모니터링"
+msgstr "\"최근 문서\" 폴더의 변경 사항 감시"
#: /usr/share/kde4/services/kded/desktopnotifier.desktop
msgctxt "Comment(desktopnotifier.desktop)"
@@ -1446,37 +1451,37 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-nlru.desktop
msgctxt "Name(multitran-nlru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
-msgstr "Multitran - 네덜란드어 및 러시아어 간 번역"
+msgstr "Multitran - 네덜란드어와 러시아어 사이 번역"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-enru.desktop
msgctxt "Name(multitran-enru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between English and Russian"
-msgstr "Multitran - 영어 및 러시아어 간 번역"
+msgstr "Multitran - 영어와 러시아어 사이 번역"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-frru.desktop
msgctxt "Name(multitran-frru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
-msgstr "Multitran - 프랑스어 및 러시아어 간 번역"
+msgstr "Multitran - 프랑스어와 러시아어 사이 번역"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-deru.desktop
msgctxt "Name(multitran-deru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
-msgstr "Multitran - 독일어 및 러시아어 간 번역"
+msgstr "Multitran - 독일어와 러시아어 사이 번역"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-itru.desktop
msgctxt "Name(multitran-itru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
-msgstr "Multitran - 이탈리아어 및 러시아어 간 번역"
+msgstr "Multitran - 이탈리아어와 러시아어 사이 번역"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-esru.desktop
msgctxt "Name(multitran-esru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
-msgstr "Multitran - 스페인어 및 러시아어 간 번역"
+msgstr "Multitran - 스페인어와 러시아어 사이 번역"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop)"
msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
-msgstr "JavaScript로 작성된 기본 Plasma 위젯"
+msgstr "자바스크립트로 작성된 Plasma 위젯"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop)"
@@ -1491,7 +1496,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukcleaningjob.desktop
msgctxt "Comment(nepomukcleaningjob.desktop)"
msgid "Nepomuk Cleaning Job"
-msgstr "Nepomuk 정리 작업"
+msgstr "Nepomuk 청소 작업"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukstorage.desktop
msgctxt "Name(nepomukstorage.desktop)"
@@ -1511,7 +1516,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-nepomuk.desktop)"
msgid "Nepomuk Feeder"
-msgstr "Nepomuk 공급 장치"
+msgstr "Nepomuk 공급자"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukextractor.desktop)"
@@ -1526,42 +1531,42 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukepubextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukepubextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for EPub Files"
-msgstr "EPub 파일에 대한 Nepomuk 파일 추출기"
+msgstr "EPub 파일을 위한 Nepomuk 추출기"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukexiv2extractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukexiv2extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Image files"
-msgstr "이미지 파일에 대한 Nepomuk 파일 추출기"
+msgstr "그림 파일을 위한 Nepomuk 파일 추출기"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukmobiextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukmobiextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for MobiPocket Files"
-msgstr "MobiPocket 파일에 대한 Nepomuk 파일 추출기"
+msgstr "MobiPocket 파일을 위한 Nepomuk 추출기"
#: /usr/share/kde4/services/nepomuktaglibextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomuktaglibextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Music Files"
-msgstr "음악 파일에 대한 Nepomuk 파일 추출기"
+msgstr "음악 파일을 위한 Nepomuk 추출기"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukodfextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukodfextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for ODF files"
-msgstr "ODF 파일에 대한 Nepomuk 파일 추출기"
+msgstr "ODF 파일을 위한 Nepomuk 추출기"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukoffice2007extractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukoffice2007extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Office2007 files"
-msgstr "Office2007 파일에 대한 Nepomuk 파일 추출기"
+msgstr "Office 2007 파일을 위한 Nepomuk 파일 추출기"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukpopplerextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukpopplerextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for PDF files"
-msgstr "PDF 파일에 대한 Nepomuk 파일 추출기"
+msgstr "PDF 파일을 위한 Nepomuk 추출기"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukplaintextextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukplaintextextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for text files"
-msgstr "텍스트 파일에 대한 Nepomuk 파일 추출기"
+msgstr "텍스트 파일을 위한 Nepomuk 추출기"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukmobiextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukmobiextractor.desktop)"
@@ -1581,12 +1586,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukoffice2007extractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukoffice2007extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Office2007 Extractor"
-msgstr "Nepomuk Office2007 추출기"
+msgstr "Nepomuk Office 2007 추출기"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukplaintextextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukplaintextextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Plain Text Extractor"
-msgstr "Nepomuk 일반 텍스트 추출기"
+msgstr "Nepomuk 텍스트 추출기"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukpopplerextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukpopplerextractor.desktop)"
@@ -1601,7 +1606,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_nepomuk.desktop
msgctxt "Comment(kcm_nepomuk.desktop)"
msgid "Nepomuk Server Configuration"
-msgstr "Nepomuk 서버 구성"
+msgstr "Nepomuk 서버 설정"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukservice.desktop
msgctxt "Comment(nepomukservice.desktop)"
@@ -1616,7 +1621,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfileindexer.desktop
msgctxt "Comment(nepomukfileindexer.desktop)"
msgid "Nepomuk Service which indexes files on the desktop"
-msgstr "데스크톱에서 파일을 인덱싱하는 Nepomuk 서비스"
+msgstr "데스크톱에 있는 파일을 인덱싱하는 Nepomuk 서비스"
#: /usr/share/kde4/services/nepomuktaglibextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomuktaglibextractor.desktop)"
@@ -1651,7 +1656,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkwatcher.desktop
msgctxt "Name(networkwatcher.desktop)"
msgid "Network Watcher"
-msgstr "네트워크 감시자"
+msgstr "네트워크 모니터"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containment-newspaper.desktop
msgctxt "Name(plasma-containment-newspaper.desktop)"
@@ -1666,7 +1671,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/dmoz.desktop
msgctxt "Name(dmoz.desktop)"
msgid "Open Directory"
-msgstr "디렉토리 열기"
+msgstr "Open Directory"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/pgpkeys.desktop
msgctxt "Name(pgpkeys.desktop)"
@@ -1686,7 +1691,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_useraccount.desktop
msgctxt "Name(kcm_useraccount.desktop)"
msgid "Password & User Account"
-msgstr "비밀번호 및 사용자 계정"
+msgstr "암호와 사용자 계정"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kpasswdserver.desktop
msgctxt "Name(kpasswdserver.desktop)"
@@ -1706,7 +1711,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_pidgin.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_pidgin.desktop)"
msgid "Pidgin Emoticons Theme"
-msgstr "Pidgin 이모티콘 테마"
+msgstr "피진 이모티콘 테마"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-animator.desktop
msgctxt "Comment(plasma-animator.desktop)"
@@ -1736,7 +1741,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-containment.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containment.desktop)"
msgid "Plasma applet container and background painter"
-msgstr "플라스마 애플릿 컨테이너 및 배경화면 페인터"
+msgstr "Plasma 애플릿 컨테이너 및 배경 칠하는 도구"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop
msgctxt "Comment(plasma-packagestructure.desktop)"
@@ -1761,7 +1766,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-wallpaper.desktop
msgctxt "Comment(plasma-wallpaper.desktop)"
msgid "Plasma wallpaper"
-msgstr "Plasma 배경 무늬"
+msgstr "Plasma 배경 그림"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kfileitemactionplugin.desktop
msgctxt "Comment(kfileitemactionplugin.desktop)"
@@ -1776,27 +1781,27 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kpropertiesdialogplugin.desktop
msgctxt "Comment(kpropertiesdialogplugin.desktop)"
msgid "Plugin for the Properties Dialog"
-msgstr "속성 대화 상자 플러그인"
+msgstr "속성 대화 상자를 위한 플러그인"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/renamedialogplugin.desktop
msgctxt "Comment(renamedialogplugin.desktop)"
msgid "Plugin for the Rename Dialog"
-msgstr "이름 바꾸기 대화 상자 플러그인"
+msgstr "이름 바꾸기 대화상자용 플러그인"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-activityranking.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-activityranking.desktop)"
msgid "Plugin to rank activities based on usage"
-msgstr "사용량을 기반으로 활동의 순위를 지정하는 플러그인"
+msgstr "활동 사용량에 따라 별점을 매기는 플러그인"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-sqlite.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-sqlite.desktop)"
msgid "Plugin to store and score events in Sqlite"
-msgstr "Sqlite에서 이벤트를 저장하고 평가하는 플러그인"
+msgstr "SQLite에 점수와 이벤트를 저장하는 플러그인"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-nepomuk.desktop)"
msgid "Plugin to synchronize data with Nepomuk"
-msgstr "Nepomuk와 데이터를 동기화하는 플러그인"
+msgstr "Nepomuk 데이터 동기화 플러그인"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_plugins.desktop
msgctxt "Name(khtml_plugins.desktop)"
@@ -1815,18 +1820,31 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/localdir.desktop
msgctxt "Comment(localdir.desktop)"
-msgid "Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given directory"
-msgstr "지정된 디렉토리의 단일 파일에 저장된 각 달력 항목에 액세스할 수 있습니다."
+msgid ""
+"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given "
+"directory"
+msgstr ""
+"지정된 디렉토리의 단일 파일에 저장된 각 달력 항목에 액세스할 수 있습니다."
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/net.desktop
msgctxt "Comment(net.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework KIO. Supports standard vCard files and other formats depending on available plugins."
-msgstr "KDE의 네트워크 프레임워크 KIO를 사용하여 원격 파일에 있는 연락처에 액세스할 수 있습니다. 사용 가능한 플러그인에 따라 다른 형식과 표준 vCard 파일을 지원합니다."
+msgid ""
+"Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework "
+"KIO. Supports standard vCard files and other formats depending on available "
+"plugins."
+msgstr ""
+"KDE의 네트워크 프레임워크 KIO를 사용하여 원격 파일에 있는 연락처에 액세스할 "
+"수 있습니다. 사용 가능한 플러그인에 따라 다른 형식과 표준 vCard 파일을 지원합"
+"니다."
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/file.desktop
msgctxt "Comment(file.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard vCard files and other formats depending on available plugins."
-msgstr "단일 로컬 파일에 저장된 연락처에 액세스할 수 있습니다. 사용 가능한 플러그인에 따라 다른 형식과 표준 vCard 파일을 지원합니다."
+msgid ""
+"Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard "
+"vCard files and other formats depending on available plugins."
+msgstr ""
+"단일 로컬 파일에 저장된 연락처에 액세스할 수 있습니다. 사용 가능한 플러그인"
+"에 따라 다른 형식과 표준 vCard 파일을 지원합니다."
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/ldapkio.desktop
msgctxt "Comment(ldapkio.desktop)"
@@ -1835,8 +1853,13 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/dir.desktop
msgctxt "Comment(dir.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given folder. Supports standard vCard file and other formats depending on availability of plugins."
-msgstr "지정된 폴더의 단일 파일에 각각 저장된 연락처에 액세스할 수 있습니다. 사용 가능한 플러그인에 따라 다른 형식과 표준 vCard 파일을 지원합니다."
+msgid ""
+"Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given "
+"folder. Supports standard vCard file and other formats depending on "
+"availability of plugins."
+msgstr ""
+"지정된 폴더의 단일 파일에 각각 저장된 연락처에 액세스할 수 있습니다. 사용 가"
+"능한 플러그인에 따라 다른 형식과 표준 vCard 파일을 지원합니다."
#: /usr/share/kde4/services/kded/remotedirnotify.desktop
msgctxt "Comment(remotedirnotify.desktop)"
@@ -1846,7 +1869,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-slc.desktop)"
msgid "Provides data to Share-Like-Connect applet"
-msgstr "Share-Like-Connect 애플릿에 데이터 제공"
+msgstr "공유-좋아요-연결 애플릿에 데이터 공급"
#: /usr/share/kde4/services/kded/phononserver.desktop
msgctxt "Comment(phononserver.desktop)"
@@ -1871,7 +1894,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/call.desktop
msgctxt "Name(call.desktop)"
msgid "QRZ.com Callsign Database"
-msgstr "QRZ.com Callsign 데이터베이스"
+msgstr "QRZ.com 호출 부호 데이터베이스"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qt4.desktop
msgctxt "Name(qt4.desktop)"
@@ -1896,12 +1919,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/recentdocumentsnotifier.desktop
msgctxt "Name(recentdocumentsnotifier.desktop)"
msgid "Recent Document Watcher"
-msgstr "최근 문서 감시자"
+msgstr "최근 문서 감시기"
#: /usr/share/kde4/services/kded/konqy_preloader.desktop
msgctxt "Comment(konqy_preloader.desktop)"
msgid "Reduces Konqueror startup time"
-msgstr "Konqueror 시작 시간을 줄입니다."
+msgstr "Konqueror 시작 시간을 줄입니다"
#: /usr/share/kde4/services/kded/remotedirnotify.desktop
msgctxt "Name(remotedirnotify.desktop)"
@@ -1921,7 +1944,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ruby_application_archive.desktop
msgctxt "Name(ruby_application_archive.desktop)"
msgid "Ruby Application Archive"
-msgstr "Ruby 응용 프로그램 아카이브"
+msgstr "Ruby 프로그램 저장소"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/smsprotocol.desktop
msgctxt "Name(smsprotocol.desktop)"
@@ -1961,7 +1984,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-scriptengine.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine.desktop)"
msgid "Scripting language extension for Plasma"
-msgstr "Plasma용 스크립트 언어 확장"
+msgstr "Plasma 스크립트 언어 확장"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/searchprovider.desktop
msgctxt "Comment(searchprovider.desktop)"
@@ -1976,7 +1999,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kdnssd.desktop
msgctxt "Name(kcm_kdnssd.desktop)"
msgid "Service Discovery"
-msgstr "서비스 검색"
+msgstr "서비스 발견"
#: /usr/share/kde4/services/kcmkded.desktop
msgctxt "Name(kcmkded.desktop)"
@@ -2001,12 +2024,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_phonon.desktop
msgctxt "Comment(kcm_phonon.desktop)"
msgid "Settings for the Phonon multimedia framework"
-msgstr "Phonon 멀티미디어 프레임워크에 대한 설정"
+msgstr "Phonon 멀티미디어 프레임워크 설정"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-slc.desktop)"
msgid "Share-Like-Connect"
-msgstr "Share-Like-Connect"
+msgstr "공유-좋아요-연결"
#: /usr/share/kde4/services/kshorturifilter.desktop
msgctxt "Name(kshorturifilter.desktop)"
@@ -2036,7 +2059,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/sonnetspeller.desktop
msgctxt "Comment(sonnetspeller.desktop)"
msgid "Sonnet Spell Client"
-msgstr "Sonnet 맞춤법 클라이언트"
+msgstr "Sonnet 스펠링 클라이언트"
#: /usr/share/kde4/services/kded/phononserver.desktop
msgctxt "Name(phononserver.desktop)"
@@ -2056,12 +2079,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-sqlite.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-sqlite.desktop)"
msgid "Sqlite Feeder"
-msgstr "Sqlite 공급 장치"
+msgstr "SQLite 공급자"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kconfigbackend.desktop
msgctxt "Comment(kconfigbackend.desktop)"
msgid "Storage backend for KConfig"
-msgstr "KConfig용 저장소 백엔드"
+msgstr "KConfig의 저장소 백엔드"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kcookiejar.desktop
msgctxt "Comment(kcookiejar.desktop)"
@@ -2076,7 +2099,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmnotify.desktop
msgctxt "Comment(kcmnotify.desktop)"
msgid "System Notification Configuration"
-msgstr "시스템 알림 구성"
+msgstr "시스템 알림 설정"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/imageconverter.desktop
msgctxt "Name(imageconverter.desktop)"
@@ -2101,7 +2124,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/nl-telephone.desktop
msgctxt "Name(nl-telephone.desktop)"
msgid "Telephonebook Search Provider"
-msgstr "전화 번호부 검색 공급자"
+msgstr "전화번호부 검색 공급자"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/nl-teletekst.desktop
msgctxt "Name(nl-teletekst.desktop)"
@@ -2126,7 +2149,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukstorage.desktop
msgctxt "Comment(nepomukstorage.desktop)"
msgid "The Core Nepomuk data storage service"
-msgstr "코어 Nepomuk 데이터 저장소 서비스"
+msgstr "Nepomuk 코어 데이터 저장소"
#: /usr/share/kde4/services/khelpcenter.desktop
msgctxt "Comment(khelpcenter.desktop)"
@@ -2136,12 +2159,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfilewatch.desktop
msgctxt "Comment(nepomukfilewatch.desktop)"
msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
-msgstr "파일 변경사항 모니터링을 위한 Nepomuk 파일 감시 서비스"
+msgstr "파일 변화를 감시하는 Nepomuk 파일 감시 서비스"
#: /usr/share/kde4/services/kactivitymanagerd.desktop
msgctxt "Comment(kactivitymanagerd.desktop)"
msgid "The activity management backend"
-msgstr "활동 관리자 백엔드"
+msgstr "활동 관리 백엔드"
#: /usr/share/kde4/services/kfilemodule.desktop
msgctxt "Comment(kfilemodule.desktop)"
@@ -2151,27 +2174,27 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphingeneral.desktop)"
msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
-msgstr "이 서비스를 통해 일반 Dolphin 설정을 구성할 수 있습니다."
+msgstr "이 서비스는 일반 Dolphin 설정을 담당합니다."
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinnavigation.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinnavigation.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
-msgstr "이 서비스를 통해 Dolphin 탐색을 구성할 수 있습니다."
+msgstr "이 서비스는 Dolphin 탐색을 설정합니다."
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
-msgstr "이 서비스를 통해 Dolphin 보기 모드를 구성할 수 있습니다."
+msgstr "이 서비스는 Dolphin 보기 모드를 설정합니다."
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Comment(kcmtrash.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the trash."
-msgstr "이 서비스를 통해 휴지통을 구성할 수 있습니다."
+msgstr "이 서비스는 휴지통을 설정합니다."
#: /usr/share/kde4/servicetypes/thumbcreator.desktop
msgctxt "Comment(thumbcreator.desktop)"
msgid "Thumbnail Handler"
-msgstr "축소판 그림 처리기"
+msgstr "미리 보기 처리기"
#: /usr/share/kde4/services/kded/ktimezoned.desktop
msgctxt "Name(ktimezoned.desktop)"
@@ -2180,8 +2203,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkstatus.desktop
msgctxt "Comment(networkstatus.desktop)"
-msgid "Tracks status of network interfaces and provides notification to applications using the network."
-msgstr "네트워크 인터페이스의 상태를 추적하고 네트워크를 사용하는 응용 프로그램에게 알려 줍니다."
+msgid ""
+"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
+"applications using the network."
+msgstr ""
+"네트워크 인터페이스의 상태를 추적하고 네트워크를 사용하는 프로그램에게 알려 "
+"줍니다."
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Name(kcmtrash.desktop)"
@@ -2196,17 +2223,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/android10.desktop
msgctxt "Name(android10.desktop)"
msgid "UADescription (Android Phone 1.0)"
-msgstr "UADescription(Android Phone 1.0)"
+msgstr "UADescription (안드로이드 휴대폰 1.0)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox20oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox20oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)"
-msgstr "UADescription(현재 플랫폼의 Firefox 2.0)"
+msgstr "UADescription (현재 플랫폼의 Firefox 2.0)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox30oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox30oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
-msgstr "UADescription(현재 플랫폼의 Firefox 3.0)"
+msgstr "UADescription (현재 플랫폼의 Firefox 3.0)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox36oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox36oncurrent.desktop)"
@@ -2216,7 +2243,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/chrome10onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(chrome10onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
-msgstr "UADescription(Windows XP의 Google Chrome 1.0)"
+msgstr "UADescription (Windows XP의 Google 크롬 1.0)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/chrome50oncurrent.desktop
msgctxt "Name(chrome50oncurrent.desktop)"
@@ -2226,102 +2253,102 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/googlebot.desktop
msgctxt "Name(googlebot.desktop)"
msgid "UADescription (Googlebot/2.1)"
-msgstr "UADescription(Googlebot/2.1)"
+msgstr "UADescription (Googlebot/2.1)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie401onwinnt4.desktop
msgctxt "Name(ie401onwinnt4.desktop)"
msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
-msgstr "UADescription(Win 2000의 IE 4.01)"
+msgstr "UADescription (Windows 2000의 IE 4.01)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie50onppc.desktop
msgctxt "Name(ie50onppc.desktop)"
msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)"
-msgstr "UADescription(Mac PPC의 IE 5.0)"
+msgstr "UADescription (Mac PPC의 IE 5.0)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie55onwinnt5.desktop
msgctxt "Name(ie55onwinnt5.desktop)"
msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
-msgstr "UADescription(Win 2000의 IE 5.5)"
+msgstr "UADescription (Windows 2000의 IE 5.5)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie60onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(ie60onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
-msgstr "UADescription(Win XP의 IE 6.0)"
+msgstr "UADescription (Windows XP의 IE 6.0)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie60oncurrent.desktop
msgctxt "Name(ie60oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (IE 6.0 on current)"
-msgstr "UADescription(현재 플랫폼의 IE 6.0)"
+msgstr "UADescription (현재 플랫폼의 IE 6.0)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie70onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(ie70onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
-msgstr "UADescription(Win XP의 IE 7.0)"
+msgstr "UADescription (Windows XP의 IE 7.0)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/lynxoncurrent.desktop
msgctxt "Name(lynxoncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)"
-msgstr "UADescription(Lynx 2.8.3)"
+msgstr "UADescription (Lynx 2.8.3)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/nn301oncurrent.desktop
msgctxt "Name(nn301oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (NN 3.01 on current)"
-msgstr "UADescription(현재 플랫폼의 NN 3.01)"
+msgstr "UADescription (현재 플랫폼의 넷스케이프 3.01)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/nn475onwin95.desktop
msgctxt "Name(nn475onwin95.desktop)"
msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)"
-msgstr "UADescription(Windows 95의 NN 4.7)"
+msgstr "UADescription (Windows 95의 넷스케이프 4.7)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/nn475oncurrent.desktop
msgctxt "Name(nn475oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (NN 4.76 on current)"
-msgstr "UADescription(현재 플랫폼의 NN 4.76)"
+msgstr "UADescription (현재 플랫폼의 넷스케이프 4.76)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ns71onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(ns71onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)"
-msgstr "UADescription(XP의 Netscape 7.1)"
+msgstr "UADescription (Windows XP의 넷스케이프 7.1)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ns71oncurrent.desktop
msgctxt "Name(ns71oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
-msgstr "UADescription(현재 플랫폼의 Netscape 7.1)"
+msgstr "UADescription (현재 플랫폼의 넷스케이프 7.1)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op403onwinnt4.desktop
msgctxt "Name(op403onwinnt4.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)"
-msgstr "UADescription(NT의 Opera 4.03)"
+msgstr "UADescription (Windows NT의 Opera 4.03)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op85oncurrent.desktop
msgctxt "Name(op85oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)"
-msgstr "UADescription(현재 플랫폼의 Opera 8.5)"
+msgstr "UADescription (현재 플랫폼의 Opera 8.5)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op90oncurrent.desktop
msgctxt "Name(op90oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)"
-msgstr "UADescription(현재 플랫폼의 Opera 9.00)"
+msgstr "UADescription (현재 플랫폼의 Opera 9.00)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op962oncurrent.desktop
msgctxt "Name(op962oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)"
-msgstr "UADescription(현재 플랫폼의 Opera 9.62)"
+msgstr "UADescription (현재 플랫폼의 Opera 9.62)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari20.desktop
msgctxt "Name(safari20.desktop)"
msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
-msgstr "UADescription(Mac OS X의 Safari 2.0)"
+msgstr "UADescription (Mac OS X의 Safari 2.0)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari30oniphone.desktop
msgctxt "Name(safari30oniphone.desktop)"
msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)"
-msgstr "UADescription(iPhone의 Safari 3.0)"
+msgstr "UADescription (iPhone의 Safari 3.0)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari32.desktop
msgctxt "Name(safari32.desktop)"
msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)"
-msgstr "UADescription(MacOS X의 Safari 3.2)"
+msgstr "UADescription (Mac OS X의 Safari 3.2)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari40.desktop
msgctxt "Name(safari40.desktop)"
@@ -2331,12 +2358,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/wgetoncurrent.desktop
msgctxt "Name(wgetoncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Wget 1.11.4)"
-msgstr "UADescription(Wget 1.11.4)"
+msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/w3moncurrent.desktop
msgctxt "Name(w3moncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (w3m 0.1.9)"
-msgstr "UADescription(w3m 0.1.9)"
+msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/urbandictionary.desktop
msgctxt "Name(urbandictionary.desktop)"
@@ -2346,17 +2373,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/smb.desktop
msgctxt "Comment(smb.desktop)"
msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
-msgstr "찾아볼 수 있는 Windows(SMB) 파일 시스템을 구성하는 데 사용"
+msgstr "Windows (SMB) 파일 시스템 탐색 설정"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_useraccount.desktop
msgctxt "Comment(kcm_useraccount.desktop)"
msgid "User information such as password, name and email"
-msgstr "비밀번호, 이름, 전자 메일 등의 사용자 정보"
+msgstr "암호, 이름, 전자우편 주소 같은 개인 정보"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/uasprovider.desktop
msgctxt "Comment(uasprovider.desktop)"
msgid "UserAgent Strings"
-msgstr "UserAgent 스트링"
+msgstr "UserAgent 문자열"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/fileviewversioncontrolplugin.desktop
msgctxt "Comment(fileviewversioncontrolplugin.desktop)"
@@ -2396,12 +2423,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/webarchivethumbnail.desktop
msgctxt "Name(webarchivethumbnail.desktop)"
msgid "Web Archives"
-msgstr "웹 아카이브"
+msgstr "웹 보관"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_behavior.desktop
msgctxt "Name(khtml_behavior.desktop)"
msgid "Web Behavior"
-msgstr "웹 동작"
+msgstr "웹 행동"
#: /usr/share/kde4/services/ebrowsing.desktop
msgctxt "Name(ebrowsing.desktop)"
@@ -2410,8 +2437,10 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop)"
-msgid "When switching to an activity, opens the virtual desktop last used with that activity"
-msgstr "동작으로 전환할 때 해당 동작에 마지막으로 사용된 가상 데스크톱 열기"
+msgid ""
+"When switching to an activity, opens the virtual desktop last used with that "
+"activity"
+msgstr "활동으로 전환할 때 그 활동에서 사용한 마지막 가상 데스크톱을 염"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wikia.desktop
msgctxt "Name(wikia.desktop)"
@@ -2421,12 +2450,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wikipedia.desktop
msgctxt "Name(wikipedia.desktop)"
msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
-msgstr "위키백과 - 무료 백과사전"
+msgstr "위키백과 - 우리 모두의 백과사전"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wiktionary.desktop
msgctxt "Name(wiktionary.desktop)"
msgid "Wiktionary - The Free Dictionary"
-msgstr "Wiktionary - 무료 사전"
+msgstr "위키낱말사전"
#: /usr/share/kde4/services/smb.desktop
msgctxt "Name(smb.desktop)"
@@ -2446,32 +2475,32 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/en2fr.desktop
msgctxt "Name(en2fr.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: English to French"
-msgstr "WordReference.com 번역: 영어 -> 프랑스어"
+msgstr "WordReference.com 번역: 영어에서 프랑스어로"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/en2it.desktop
msgctxt "Name(en2it.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: English to Italian"
-msgstr "WordReference.com 번역: 영어 -> 이탈리아어"
+msgstr "WordReference.com 번역: 영어에서 이탈리아어로"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/en2es.desktop
msgctxt "Name(en2es.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish"
-msgstr "WordReference.com 번역: 영어 -> 스페인어"
+msgstr "WordReference.com 번역: 영어에서 스페인어로"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/fr2en.desktop
msgctxt "Name(fr2en.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: French to English"
-msgstr "WordReference.com 번역: 프랑스어 -> 영어"
+msgstr "WordReference.com 번역: 프랑스어에서 영어로"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/it2en.desktop
msgctxt "Name(it2en.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: Italian to English"
-msgstr "WordReference.com 번역: 이탈리아어 -> 영어"
+msgstr "WordReference.com 번역: 이탈리아어에서 영어로"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/es2en.desktop
msgctxt "Name(es2en.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English"
-msgstr "WordReference.com 번역: 스페인어 -> 영어"
+msgstr "WordReference.com 번역: 스페인어에서 영어로"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_xmpp.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_xmpp.desktop)"
@@ -2521,7 +2550,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/filebehavior.desktop
msgctxt "Comment(filebehavior.desktop)"
msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
-msgstr "여기서 Konqueror가 파일 관리자로 작동하는 방식을 구성할 수 있습니다."
+msgstr "Konqueror의 파일 관리자로서의 행동 설정"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/youtube.desktop
msgctxt "Name(youtube.desktop)"
@@ -2531,12 +2560,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/en2de.desktop
msgctxt "Name(en2de.desktop)"
msgid "dict.cc Translation: English to German"
-msgstr "dict.cc 번역: 영어 -> 독일어"
+msgstr "dict.cc 번역: 영어에서 독일어로"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/de2en.desktop
msgctxt "Name(de2en.desktop)"
msgid "dict.cc Translation: German to English"
-msgstr "dict.cc 번역: 독일어 -> 영어"
+msgstr "dict.cc 번역: 독일어에서 영어로"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kiofilemodule.desktop
msgctxt "Name(kiofilemodule.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/update-desktop-files-kde.ko.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/update-desktop-files-kde.ko.po 2016-06-02 14:29:54 UTC (rev 95889)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/update-desktop-files-kde.ko.po 2016-06-02 14:29:56 UTC (rev 95890)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-kde\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:29\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man2.desktop
msgctxt "Name(man2.desktop)"
msgid "(2) System Calls"
-msgstr "(2) 시스템 호출"
+msgstr "(2) 시스템 콜"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man3.desktop
msgctxt "Name(man3.desktop)"
@@ -56,12 +56,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/default/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "A breath of fresh air"
-msgstr "A breath of fresh air"
+msgstr "신선한 바람"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
msgctxt "Comment(khtmlsettingsplugin.desktop)"
msgid "A fast way to change the KHTML settings"
-msgstr "KHTML 설정을 변경하기 위한 빠른 방법"
+msgstr "KHTML 설정을 바꿀 수 있는 빠른 방법"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_adblock.desktop
msgctxt "Name(plugin_adblock.desktop)"
@@ -71,12 +71,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/default/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Air"
-msgstr "Air"
+msgstr "공기"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
msgctxt "Comment(uachangerplugin.desktop)"
msgid "Allows the detected UserAgent to be modified"
-msgstr "감지된 UserAgent를 수정하도록 허용"
+msgstr "사용자 에이전트를 바꿀 수 있도록 하기"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop
msgctxt "Comment(akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop)"
@@ -86,17 +86,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kimgalleryplugin.desktop
msgctxt "Comment(kimgalleryplugin.desktop)"
msgid "An easy way to generate an HTML image gallery"
-msgstr "HTML 이미지 갤러리를 생성하는 간단한 방법"
+msgstr "HTML 그림 갤러리를 만들 수 있는 쉬운 방법"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Applications/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Application Manuals"
-msgstr "응용 프로그램 설명서"
+msgstr "프로그램 사용 설명서"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Application dashboard"
-msgstr "응용 프로그램 대시보드"
+msgstr "프로그램 대시보드"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/autorefresh.desktop
msgctxt "Name(autorefresh.desktop)"
@@ -111,7 +111,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkPath.desktop
msgctxt "Name(linkPath.desktop)"
msgid "Basic link to file or directory..."
-msgstr "파일 또는 디렉토리에 대한 기본 링크..."
+msgstr "파일이나 디렉터리로 향한 기본 연결..."
#: /usr/share/kde4/apps/kabc/formats/binary.desktop
msgctxt "Name(binary.desktop)"
@@ -126,17 +126,17 @@
#: /usr/share/applications/kde4/keditbookmarks.desktop
msgctxt "Comment(keditbookmarks.desktop)"
msgid "Bookmark Organizer and Editor"
-msgstr "책갈피 조직자 및 편집기"
+msgstr "책갈피 관리 도구"
#: /usr/share/kde4/apps/kbookmark/directory_bookmarkbar.desktop
msgctxt "Name(directory_bookmarkbar.desktop)"
msgid "Bookmark Toolbar"
-msgstr "책갈피 도구모음"
+msgstr "책갈피 도구 모음"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/minitoolsplugin.desktop
msgctxt "Name(minitoolsplugin.desktop)"
msgid "Bookmarklets"
-msgstr "책갈피 도구"
+msgstr "북마클릿"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/dirtree/bookmarks_module.desktop
msgctxt "Name(bookmarks_module.desktop)"
@@ -146,7 +146,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/info.desktop
msgctxt "Name(info.desktop)"
msgid "Browse Info Pages"
-msgstr "정보 페이지 찾아보기"
+msgstr "Info 페이지 탐색"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDROM.desktop
msgctxt "Name(linkCDROM.desktop)"
@@ -161,7 +161,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
msgctxt "Comment(plugin_validators.desktop)"
msgid "CSS and HTML validation tools"
-msgstr "CSS 및 HTML 유효성 도구"
+msgstr "CSS와 HTML 검증 도구"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCAMERA.desktop
msgctxt "Name(linkCAMERA.desktop)"
@@ -171,27 +171,28 @@
#: /usr/share/applications/kde4/kdepasswd.desktop
msgctxt "Name(kdepasswd.desktop)"
msgid "Change Password"
-msgstr "비밀번호 변경"
+msgstr "암호 변경"
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/compiz.desktop
msgctxt "Name(compiz.desktop)"
msgid "Compiz"
-msgstr "Compiz"
+msgstr "컴피즈"
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/compiz-custom.desktop
msgctxt "Name(compiz-custom.desktop)"
-msgid "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
-msgstr "Compiz 사용자 지정(래퍼 스크립트 'compiz-kde-launcher'를 생성하여 실행)"
+msgid ""
+"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
+msgstr "사용자 정의 컴피즈 ('compiz-kde-launcher' 래퍼 스크립트로 실행함)"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop
msgctxt "Name(kcontrolmodules.desktop)"
msgid "Control Center Modules"
-msgstr "관리 센터 모듈"
+msgstr "제어판 모듈"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_webarchiver.desktop
msgctxt "Comment(plugin_webarchiver.desktop)"
msgid "Creates archives of websites"
-msgstr "웹 사이트의 아카이브를 생성합니다."
+msgstr "웹 사이트의 보관 파일 만들기"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_domtreeviewer.desktop
msgctxt "Name(plugin_domtreeviewer.desktop)"
@@ -206,17 +207,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/dirfilterplugin.desktop
msgctxt "Name(dirfilterplugin.desktop)"
msgid "Directory Filter"
-msgstr "디렉토리 필터"
+msgstr "디렉터리 필터"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
msgctxt "Comment(akregator_konqfeedicon.desktop)"
msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed"
-msgstr "페이지에 피드가 있는 경우 상태 표시줄에 아이콘을 표시합니다."
+msgstr "페이지가 RSS 피드를 포함할 때 상태 표시줄에 아이콘 보이기"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_rellinks.desktop
msgctxt "Comment(plugin_rellinks.desktop)"
msgid "Displays the document relations of a document"
-msgstr "문서의 문서 관계를 표시합니다."
+msgstr "문서 사이의 관계 표시하기"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_rellinks.desktop
msgctxt "Name(plugin_rellinks.desktop)"
@@ -251,47 +252,47 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_kemail.desktop
msgctxt "Name(kcm_kemail.desktop)"
msgid "Email Client"
-msgstr "전자 메일 클라이언트"
+msgstr "이메일 클라이언트"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_ktexteditor.desktop
msgctxt "Name(kcm_ktexteditor.desktop)"
msgid "Embedded Text Editor"
-msgstr "내장된 텍스트 편집기"
+msgstr "끼워넣은 텍스트 편집기"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/minitoolsplugin.desktop
msgctxt "Comment(minitoolsplugin.desktop)"
msgid "Enables the use of bookmarklets"
-msgstr "책갈피 도구 사용을 활성화합니다."
+msgstr "북마클릿 활성화시키기"
#: /usr/share/kde4/templates/HTMLFile.desktop
msgctxt "Comment(HTMLFile.desktop)"
msgid "Enter HTML filename:"
-msgstr "HTML 파일 이름 입력:"
+msgstr "HTML 파일 이름을 입력하십시오:"
#: /usr/share/kde4/templates/Directory.desktop
msgctxt "Comment(Directory.desktop)"
msgid "Enter folder name:"
-msgstr "폴더 이름 입력:"
+msgstr "폴더 이름을 입력하십시오:"
#: /usr/share/kde4/templates/linkURL.desktop
msgctxt "Comment(linkURL.desktop)"
msgid "Enter link to location (URL):"
-msgstr "위치(URL)에 대한 링크 입력:"
+msgstr "연결할 위치(URL)를 입력하십시오:"
#: /usr/share/kde4/templates/linkPath.desktop
msgctxt "Comment(linkPath.desktop)"
msgid "Enter path of file or directory:"
-msgstr "파일 또는 디렉토리의 경로 입력:"
+msgstr "파일이나 디렉터리 경로를 입력하십시오:"
#: /usr/share/kde4/templates/TextFile.desktop
msgctxt "Comment(TextFile.desktop)"
msgid "Enter text filename:"
-msgstr "텍스트 파일 이름 입력:"
+msgstr "텍스트 파일 이름을 입력하십시오:"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/ftp/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "FTP Archives"
-msgstr "FTP 아카이브"
+msgstr "FTP 저장소"
#: /usr/share/applications/kde4/dolphin.desktop
msgctxt "GenericName(dolphin.desktop)"
@@ -311,12 +312,12 @@
#: /usr/share/applications/kde4/konquerorsu.desktop
msgctxt "Name(konquerorsu.desktop)"
msgid "File Manager - Super User Mode"
-msgstr "파일 관리자 - 수퍼유저 모드"
+msgstr "파일 관리자 - 슈퍼유저 모드"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/dirfilterplugin.desktop
msgctxt "Comment(dirfilterplugin.desktop)"
msgid "Filter directory view using an attribute filter"
-msgstr "특성 필터를 사용하여 디렉토리 보기 필터링"
+msgstr "속성 필터를 사용하여 디렉터리 보기 거르기"
#: /usr/share/applications/kde4/kfind.desktop
msgctxt "Name(kfind.desktop)"
@@ -351,7 +352,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/HTMLFile.desktop
msgctxt "Name(HTMLFile.desktop)"
msgid "HTML File..."
-msgstr "HTML 파일..."
+msgstr "HTML 파일"
#: /usr/share/kde4/templates/linkHD.desktop
msgctxt "Name(linkHD.desktop)"
@@ -365,28 +366,37 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_filemanager.desktop
msgctxt "Comment(kcm_filemanager.desktop)"
-msgid "Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu and all KDE applications in which you can open folders will use this file manager."
-msgstr "여기서 기본 파일 관리자를 구성할 수 있습니다. K 메뉴 항목과 폴더를 열 수 있는 모든 KDE 응용 프로그램에서 이 파일 관리자를 사용합니다."
+msgid ""
+"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu "
+"and all KDE applications in which you can open folders will use this file "
+"manager."
+msgstr ""
+"여기에서 기본 파일 관리자를 설정할 수 있습니다. K 메뉴 항목과 폴더를 열 수 있"
+"는 모든 KDE 프로그램에서는 이 설정을 따라야 합니다."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_browser.desktop
msgctxt "Comment(kcm_browser.desktop)"
-msgid "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in which you can select hyperlinks should honor this setting."
-msgstr "여기서 기본 웹 브라우저를 구성할 수 있습니다. 모든 KDE 응용 프로그램에서 하이퍼링크를 선택하려면 이 설정을 따라야 합니다."
+msgid ""
+"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
+"which you can select hyperlinks should honor this setting."
+msgstr ""
+"여기에서 기본 웹 브라우저를 설정할 수 있습니다. 모든 KDE 프로그램에서 하이퍼"
+"링크를 처리하려면 이 설정을 따라야 합니다."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_wm.desktop
msgctxt "Comment(kcm_wm.desktop)"
msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
-msgstr "여기서 KDE 세션에서 실행할 창 관리자를 선택할 수 있습니다."
+msgstr "KDE 세션에서 사용할 창 관리자를 선택할 수 있습니다."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/history.desktop
msgctxt "Name(history.desktop)"
msgid "History"
-msgstr "이력"
+msgstr "과거 기록"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_history.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_history.desktop)"
msgid "History SideBar Module"
-msgstr "이력 SideBar 모듈"
+msgstr "과거 기록 사이드바 모듈"
#: /usr/share/applications/kde4/Home.desktop
msgctxt "Name(Home.desktop)"
@@ -396,12 +406,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/home.desktop
msgctxt "Name(home.desktop)"
msgid "Home Folder"
-msgstr "내 폴더"
+msgstr "홈 폴더"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kimgalleryplugin.desktop
msgctxt "Name(kimgalleryplugin.desktop)"
msgid "Image Gallery"
-msgstr "이미지 갤러리"
+msgstr "그림 갤러리"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_instantmessenger.desktop
msgctxt "Name(kcm_instantmessenger.desktop)"
@@ -411,7 +421,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Intended as Application dashboard default"
-msgstr "응용 프로그램 대시보드 기본값으로 사용됨"
+msgstr "프로그램 대시보드 기본값으로 의도됨"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/kdelibs3.desktop
msgctxt "Name(kdelibs3.desktop)"
@@ -431,17 +441,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/look_web.desktop
msgctxt "Name(look_web.desktop)"
msgid "KDE Eye Candy"
-msgstr "KDE Eye Candy"
+msgstr "KDE 눈깔사탕"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/fundamentals.desktop
msgctxt "Name(fundamentals.desktop)"
msgid "KDE Fundamentals"
-msgstr "KDE 기본 사항"
+msgstr "KDE 기반"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/kde_web.desktop
msgctxt "Name(kde_web.desktop)"
msgid "KDE Home Page"
-msgstr "KDE 홈 페이지"
+msgstr "KDE 홈페이지"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/dot_web.desktop
msgctxt "Name(dot_web.desktop)"
@@ -481,7 +491,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/kioslaves.desktop
msgctxt "Name(kioslaves.desktop)"
msgid "Kioslaves"
-msgstr "Kioslaves"
+msgstr "KIO 슬레이브"
#: /usr/share/applications/kde4/kfmclient.desktop
msgctxt "Name(kfmclient.desktop)"
@@ -516,17 +526,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_translator.desktop
msgctxt "Comment(plugin_translator.desktop)"
msgid "Language translation for the current page using Google"
-msgstr "Google을 사용하여 현재 페이지에 대한 언어 번역"
+msgstr "Google을 사용하여 현재 페이지의 언어를 번역하기"
#: /usr/share/kde4/templates/linkProgram.desktop
msgctxt "Name(linkProgram.desktop)"
msgid "Link to Application..."
-msgstr "응용 프로그램에 링크..."
+msgstr "프로그램으로 향한 연결..."
#: /usr/share/kde4/templates/linkURL.desktop
msgctxt "Name(linkURL.desktop)"
msgid "Link to Location (URL)..."
-msgstr "위치에 링크(URL)..."
+msgstr "위치로 향한 연결 (URL)..."
#: /usr/share/kde4/templates/linkMO.desktop
msgctxt "Name(linkMO.desktop)"
@@ -536,7 +546,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/metacity.desktop
msgctxt "Name(metacity.desktop)"
msgid "Metacity (GNOME)"
-msgstr "Metacity(GNOME)"
+msgstr "Metacity (그놈)"
#: /usr/share/kde4/templates/linkNFS.desktop
msgctxt "Name(linkNFS.desktop)"
@@ -551,7 +561,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/nepomukcleaner.desktop
msgctxt "Name(nepomukcleaner.desktop)"
msgid "Nepomuk Cleaner"
-msgstr "Nepomuk 클리너"
+msgstr "Nepomuk 청소기"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -606,7 +616,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkProgram.desktop
msgctxt "Comment(linkProgram.desktop)"
msgid "New Link to Application"
-msgstr "응용 프로그램에 대한 새 링크"
+msgstr "프로그램으로 향한 새 연결"
#: /usr/share/kde4/templates/linkMO.desktop
msgctxt "Comment(linkMO.desktop)"
@@ -616,7 +626,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkNFS.desktop
msgctxt "Comment(linkNFS.desktop)"
msgid "New NFS Link"
-msgstr "새 NFS 링크"
+msgstr "새 NFS 연결"
#: /usr/share/kde4/templates/linkZIP.desktop
msgctxt "Comment(linkZIP.desktop)"
@@ -646,7 +656,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/Home.desktop
msgctxt "GenericName(Home.desktop)"
msgid "Personal Files"
-msgstr "개인 파일"
+msgstr "개인적인 파일"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/places.desktop
msgctxt "Name(places.desktop)"
@@ -656,7 +666,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_places.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_places.desktop)"
msgid "Places SideBar Module"
-msgstr "위치 SideBar 모듈"
+msgstr "위치 사이드바 모듈"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/plasma.desktop
msgctxt "Name(plasma.desktop)"
@@ -666,12 +676,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
msgctxt "Comment(khtmlkttsd.desktop)"
msgid "Produces audio output for text in the current page"
-msgstr "현재 페이지에서 텍스트의 오디오 출력을 생성합니다."
+msgstr "현재 페이지의 텍스트를 읽어줍니다"
#: /usr/share/kde4/apps/konqueror/kpartplugins/searchbar.desktop
msgctxt "Comment(searchbar.desktop)"
msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google."
-msgstr "Google과 같은 검색 엔진에 보다 쉽게 액세스하기 위한 텍스트 상자를 제공합니다."
+msgstr "Google과 같은 검색 엔진에 쉽게 접근하기 위한 텍스트 상자"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/root.desktop
msgctxt "Name(root.desktop)"
@@ -681,17 +691,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/remoteview/smb-network.desktop
msgctxt "Name(smb-network.desktop)"
msgid "Samba Shares"
-msgstr "Samba 공유"
+msgstr "삼바 공유"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Scrollkeeper/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Scrollkeeper"
-msgstr "Scrollkeeper"
+msgstr "읽을 거리"
#: /usr/share/kde4/apps/konqueror/kpartplugins/searchbar.desktop
msgctxt "Name(searchbar.desktop)"
msgid "Search Bar"
-msgstr "검색 창"
+msgstr "검색 표시줄"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kshellcmdplugin.desktop
msgctxt "Name(kshellcmdplugin.desktop)"
@@ -706,7 +716,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_adblock.desktop
msgctxt "Comment(plugin_adblock.desktop)"
msgid "Show all blockable html elements"
-msgstr "차단 가능한 모든 html 요소 표시"
+msgstr "차단 가능한 모든 HTML 구성 요소 보이기"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop
msgctxt "Name(akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop)"
@@ -726,32 +736,42 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
msgctxt "Name(khtmlkttsd.desktop)"
msgid "Text-to-Speech"
-msgstr "텍스트 음성 변환"
+msgstr "Text-to-Speech"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_instantmessenger.desktop
msgctxt "Comment(kcm_instantmessenger.desktop)"
-msgid "The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
-msgstr "인스턴트 메신저를 사용하여 개인과 그룹 간의 양방향 대화를 할 수 있습니다."
+msgid ""
+"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
+msgstr ""
+"인스턴트 메신저를 사용하여 개인과 그룹 사이의 양방향 대화를 할 수 있습니다."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_ktexteditor.desktop
msgctxt "Comment(kcm_ktexteditor.desktop)"
-msgid "The text editor service provides applications with a text viewer and editor. KDE applications that provide text editing facilities should use this service."
-msgstr "텍스트 편집기 서비스는 텍스트 뷰어 및 편집기 기능이 있는 응용 프로그램을 제공합니다. 텍스트 편집 기능을 제공하는 KDE 응용 프로그램은 이 서비스를 사용해야 합니다."
+msgid ""
+"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. "
+"KDE applications that provide text editing facilities should use this "
+"service."
+msgstr ""
+"텍스트 편집기 서비스는 프로그램에 텍스트 뷰어 및 에디터 기능을 제공합니다. 텍"
+"스트 편집 기능을 사용하려는 KDE 프로그램은 이 서비스를 사용해야 합니다."
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Theme done in the Oxygen style"
-msgstr "Oxygen 스타일의 테마"
+msgstr "Oxygen 스타일의 기본 테마"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/home.desktop
msgctxt "Comment(home.desktop)"
msgid "This folder contains your personal files"
-msgstr "이 폴더에는 개인 파일이 포함됩니다."
+msgstr "이 폴더는 개인 파일을 포함합니다"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/history.desktop
msgctxt "Comment(history.desktop)"
-msgid "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them in many ways."
-msgstr "최근에 방문한 URL 이력입니다. 이 목록은 다양한 방법으로 정렬할 수 있습니다."
+msgid ""
+"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
+"in many ways."
+msgstr ""
+"이것은 최근에 방문한 URL 기록입니다. 다양한 방법으로 정렬할 수 있습니다."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/places.desktop
msgctxt "Comment(places.desktop)"
@@ -761,27 +781,37 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/bookmarks.desktop
msgctxt "Comment(bookmarks.desktop)"
msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
-msgstr "빠른 액세스를 위한 책갈피 목록입니다."
+msgstr "빠른 접근을 위한 책갈피 목록입니다"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/dirtree/bookmarks_module.desktop
msgctxt "Comment(bookmarks_module.desktop)"
msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
-msgstr "빠른 액세스를 위한 책갈피 목록입니다."
+msgstr "빠른 접근을 위한 책갈피 목록입니다"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/root.desktop
msgctxt "Comment(root.desktop)"
msgid "This is the root of the filesystem"
-msgstr "파일 시스템의 루트입니다."
+msgstr "파일 시스템의 루트입니다"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_kemail.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kemail.desktop)"
-msgid "This service allows you to configure your default email client. All KDE applications which need access to an email client application should honor this setting."
-msgstr "이 서비스를 통해 기본 전자 메일 클라이언트를 구성할 수 있습니다. 전자 메일 클라이언트 응용 프로그램에 액세스해야 하는 모든 KDE 응용 프로그램은 이 설정을 따라야 합니다."
+msgid ""
+"This service allows you to configure your default email client. All KDE "
+"applications which need access to an email client application should honor "
+"this setting."
+msgstr ""
+"이 서비스에서는 기본 이메일 클라이언트를 설정할 수 있습니다. 이메일 클라이언"
+"트에 접근하려고 하는 모든 KDE 프로그램에서는 이 설정을 따라야 합니다."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_terminal.desktop
msgctxt "Comment(kcm_terminal.desktop)"
-msgid "This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE applications which invoke a terminal emulator application should honor this setting."
-msgstr "이 서비스를 통해 기본 터미널 에뮬레이터를 구성할 수 있습니다. 터미널 에뮬레이터 응용 프로그램을 호출하는 모든 KDE 응용 프로그램은 이 설정을 따라야 합니다."
+msgid ""
+"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE "
+"applications which invoke a terminal emulator application should honor this "
+"setting."
+msgstr ""
+"이 서비스에서는 기본 터미널 에뮬레이터를 설정할 수 있습니다. 터미널 에뮬레이"
+"터에 접근하려고 하는 모든 KDE 프로그램에서는 이 설정을 따라야 합니다."
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_translator.desktop
msgctxt "Name(plugin_translator.desktop)"
@@ -791,12 +821,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "UNIX manual pages"
-msgstr "UNIX 설명서 페이지"
+msgstr "UNIX 매뉴얼 페이지"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
msgctxt "Name(uachangerplugin.desktop)"
msgid "UserAgent Changer"
-msgstr "UserAgent 체인저"
+msgstr "사용자 에이전트 변경 도구"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_domtreeviewer.desktop
msgctxt "Comment(plugin_domtreeviewer.desktop)"
@@ -806,7 +836,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_webarchiver.desktop
msgctxt "Name(plugin_webarchiver.desktop)"
msgid "Web Archiver"
-msgstr "웹 아카이버"
+msgstr "웹 보관 도구"
#: /usr/share/applications/kde4/konqbrowser.desktop
msgctxt "GenericName(konqbrowser.desktop)"
@@ -831,12 +861,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
msgctxt "Name(plugin_validators.desktop)"
msgid "Website Validators"
-msgstr "웹 사이트 검사기"
+msgstr "웹 사이트 검증 도구"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_wm.desktop
msgctxt "Name(kcm_wm.desktop)"
msgid "Window Manager"
-msgstr "윈도우 매니저"
+msgstr "창 관리자"
#: /usr/share/kde4/templates/linkZIP.desktop
msgctxt "Name(linkZIP.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/update-desktop-files-mimelnk.ko.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/update-desktop-files-mimelnk.ko.po 2016-06-02 14:29:54 UTC (rev 95889)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/update-desktop-files-mimelnk.ko.po 2016-06-02 14:29:56 UTC (rev 95890)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-mimelnk\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:29\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -39,7 +39,9 @@
msgstr "Microsoft Excel 워크시트"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
msgstr "Microsoft Excel 워크시트"
@@ -49,7 +51,9 @@
msgstr "Microsoft Excel 워크시트 템플릿"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Excel Worksheet Template"
msgstr "Microsoft Excel 워크시트 템플릿"
@@ -64,7 +68,9 @@
msgstr "Microsoft PowerPoint 프레젠테이션"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-presentation.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-presentation.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-"
+"presentation.desktop)"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
msgstr "Microsoft PowerPoint 프레젠테이션"
@@ -74,7 +80,9 @@
msgstr "Microsoft PowerPoint 프리젠테이션 템플릿"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Template"
msgstr "Microsoft PowerPoint 프리젠테이션 템플릿"
@@ -94,7 +102,9 @@
msgstr "Microsoft Word 문서"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "Microsoft Word 문서"
@@ -104,7 +114,9 @@
msgstr "Microsoft Word 문서 템플릿"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Word Document Template"
msgstr "Microsoft Word 문서 템플릿"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/update-desktop-files-screensavers.ko.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/update-desktop-files-screensavers.ko.po 2016-06-02 14:29:54 UTC (rev 95889)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/update-desktop-files-screensavers.ko.po 2016-06-02 14:29:56 UTC (rev 95890)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-screensavers\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:32\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/update-desktop-files-yast.ko.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/update-desktop-files-yast.ko.po 2016-06-02 14:29:54 UTC (rev 95889)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/update-desktop-files-yast.ko.po 2016-06-02 14:29:56 UTC (rev 95890)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-yast\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:29\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -90,8 +90,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/sw_source.desktop
msgctxt "GenericName(sw_source.desktop)"
-msgid "Choose the repositories for installation of software packages (CD, network, etc.), add the community repositories"
-msgstr "소프트웨어 패키지(CD, 네트워크 등)의 설치를 위해 리포지토리 선택 및 커뮤니티 리포지토리 추가"
+msgid ""
+"Choose the repositories for installation of software packages (CD, network, "
+"etc.), add the community repositories"
+msgstr ""
+"소프트웨어 패키지(CD, 네트워크 등)의 설치를 위해 리포지토리 선택 및 커뮤니티 "
+"리포지토리 추가"
#: /usr/share/applications/YaST2/cluster.desktop
msgctxt "Name(cluster.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/update-desktop-files.ko.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/update-desktop-files.ko.po 2016-06-02 14:29:54 UTC (rev 95889)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/update-desktop-files.ko.po 2016-06-02 14:29:56 UTC (rev 95890)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:29\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -240,7 +240,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/MasterGear.desktop
msgctxt "Comment(MasterGear.desktop)"
-msgid "A portable emulator of several 8bit videogame consoles produced by SEGA "
+msgid ""
+"A portable emulator of several 8bit videogame consoles produced by SEGA "
msgstr "SEGA에서 생산하는 다양한 8비트 비디오 게임 콘솔의 휴대용 에뮬레이터 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/clanlib-devel.desktop
@@ -451,7 +452,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/eastafrica.desktop
msgctxt "Name(eastafrica.desktop)"
msgid "Africa, Eastern"
-msgstr "아프리카, 동쪽"
+msgstr "동아프리카"
#: /usr/share/locale/l10n/northafrica.desktop
msgctxt "Name(northafrica.desktop)"
@@ -491,7 +492,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/all.desktop
msgctxt "Name(all.desktop)"
msgid "Albanian Lek"
-msgstr "알바니아 렉"
+msgstr "알바니아 레크"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/AlephOne.desktop
msgctxt "Name(AlephOne.desktop)"
@@ -531,7 +532,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/southamerica.desktop
msgctxt "Name(southamerica.desktop)"
msgid "America, South"
-msgstr "남아메리카"
+msgstr "북아메리크"
#: /usr/share/locale/l10n/as/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -636,7 +637,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/adp.desktop
msgctxt "Name(adp.desktop)"
msgid "Andorran Peseta"
-msgstr "안도라 페세타"
+msgstr "안도라 페소"
#: /usr/share/locale/l10n/ao/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -651,12 +652,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/aon.desktop
msgctxt "Name(aon.desktop)"
msgid "Angolan Novo Kwanza"
-msgstr "앙골라 새로운 콴자"
+msgstr "앙골라 노보 콴자"
#: /usr/share/locale/l10n/ai/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Anguilla"
-msgstr "앙귈라"
+msgstr "앵귈라"
#: /usr/share/locale/l10n/ag/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -681,12 +682,12 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-applications.desktop
msgctxt "Name(tracker-miner-applications.desktop)"
msgid "Applications"
-msgstr "응용프로그램"
+msgstr "프로그램"
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-applications.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-applications.desktop)"
msgid "Applications data miner"
-msgstr "응용 프로그램 데이터 마이너"
+msgstr "프로그램 데이터 수집기"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/fpac.desktop
msgctxt "Comment(fpac.desktop)"
@@ -731,7 +732,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/amd.desktop
msgctxt "Name(amd.desktop)"
msgid "Armenian Dram"
-msgstr "아르메니아 드램"
+msgstr "아르메니아 드람"
#: /usr/share/locale/l10n/aw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -741,7 +742,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/awg.desktop
msgctxt "Name(awg.desktop)"
msgid "Aruban Florin"
-msgstr "아루바 플로린"
+msgstr "아루바 길더"
#: /usr/share/locale/l10n/centralasia.desktop
msgctxt "Name(centralasia.desktop)"
@@ -776,12 +777,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/au/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Australia"
-msgstr "호주"
+msgstr "오스트레일리아"
#: /usr/share/locale/currency/aud.desktop
msgctxt "Name(aud.desktop)"
msgid "Australian Dollar"
-msgstr "호주 달러"
+msgstr "오스트레일리아 달러"
#: /usr/share/locale/l10n/at/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -831,7 +832,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/deja-dup-monitor.desktop
msgctxt "Name(deja-dup-monitor.desktop)"
msgid "Backup Monitor"
-msgstr "백업 모니터"
+msgstr "떠두기 살핌이"
#: /usr/share/locale/l10n/bs/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -891,7 +892,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/byr.desktop
msgctxt "Name(byr.desktop)"
msgid "Belarusian Ruble"
-msgstr "벨로루시 루블"
+msgstr "벨라루스 루블"
#: /usr/share/locale/currency/bef.desktop
msgctxt "Name(bef.desktop)"
@@ -925,8 +926,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/BIND.desktop
msgctxt "Comment(BIND.desktop)"
-msgid "Berkeley Internet Name Domain (BIND) is an implementation of the Domain Name System (DNS) protocols."
-msgstr "BIND(Berkeley Internet Name Domain)는 DNS(Domain Name System) 프로토콜 구현입니다."
+msgid ""
+"Berkeley Internet Name Domain (BIND) is an implementation of the Domain Name "
+"System (DNS) protocols."
+msgstr ""
+"BIND(Berkeley Internet Name Domain)는 DNS(Domain Name System) 프로토콜 구현입"
+"니다."
#: /usr/share/locale/l10n/bm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -946,7 +951,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/btn.desktop
msgctxt "Name(btn.desktop)"
msgid "Bhutanese Ngultrum"
-msgstr "부탄 응굴트룸"
+msgstr "부탄 엉굴트럼"
#: /usr/share/wallpapers/blueblobs2.png.desktop
msgctxt "Name(blueblobs2.png.desktop)"
@@ -971,7 +976,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bov.desktop
msgctxt "Name(bov.desktop)"
msgid "Bolivian Mvdol"
-msgstr "볼리비아 볼리비아노"
+msgstr "볼리비아 MVDOL"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/bombermaze.desktop
msgctxt "Comment(bombermaze.desktop)"
@@ -986,12 +991,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ba/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr "보스니아 헤르체코비나"
+msgstr "보스니아 헤르체고비나"
#: /usr/share/locale/currency/bam.desktop
msgctxt "Name(bam.desktop)"
msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark"
-msgstr "보스니아 헤르체고비나 태환 마르크"
+msgstr "보스니아 헤르체고비나 유동적 마르크"
#: /usr/share/locale/l10n/bw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1061,7 +1066,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bgl.desktop
msgctxt "Name(bgl.desktop)"
msgid "Bulgarian Lev A/99"
-msgstr "불가리아 레프 A/99"
+msgstr "불가리아 레프 (1999년)"
#: /usr/share/locale/l10n/bf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1166,7 +1171,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/cve.desktop
msgctxt "Name(cve.desktop)"
msgid "Cape Verde Escudo"
-msgstr "카보베르데 에스쿠두"
+msgstr "카보베르데 에스쿠도"
#: /usr/share/locale/l10n/caribbean.desktop
msgctxt "Name(caribbean.desktop)"
@@ -1201,12 +1206,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/xaf.desktop
msgctxt "Name(xaf.desktop)"
msgid "Central African CFA Franc"
-msgstr "중앙아프리카 CFA 프랑"
+msgstr "중앙 아프리카 CFA 프랑"
#: /usr/share/locale/l10n/cf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Central African Republic"
-msgstr "중앙아프리카 공화국"
+msgstr "중앙 아프리카 공화국"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-pkcs11.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-pkcs11.desktop)"
@@ -1231,7 +1236,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/clf.desktop
msgctxt "Name(clf.desktop)"
msgid "Chilean Unidad de Fomento"
-msgstr "칠레 UF(Unidad de Fomento)"
+msgstr "칠레 유니다드 데 포멘토"
#: /usr/share/locale/l10n/cn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1281,7 +1286,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/cc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "코코스 군도"
+msgstr "코코스 제도"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/perl-libxml-perl.desktop
msgctxt "Comment(perl-libxml-perl.desktop)"
@@ -1301,7 +1306,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/cou.desktop
msgctxt "Name(cou.desktop)"
msgid "Colombian Unidad de Valor Real"
-msgstr "콜롬비아 UVR(Unidad de Valor Real)"
+msgstr "콜롬비아 유니다드 데 발로르 레알"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/db-utils.desktop
msgctxt "Comment(db-utils.desktop)"
@@ -1386,7 +1391,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/cd/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr "콩고 민주공화국"
+msgstr "콩고 민주 공화국"
#: /usr/share/locale/currency/cdf.desktop
msgctxt "Name(cdf.desktop)"
@@ -1456,7 +1461,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ci/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Cote d'ivoire"
-msgstr "코트디부와르"
+msgstr "코트디부아르"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/cppunit-devel.desktop
msgctxt "Name(cppunit-devel.desktop)"
@@ -1476,7 +1481,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-fs.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-fs.desktop)"
msgid "Crawls and processes files on the file system"
-msgstr "파일 시스템의 파일을 수집 및 처리"
+msgstr "파일 시스템의 파일을 수집하고 처리합니다"
#: /usr/share/locale/l10n/hr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1501,7 +1506,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/cuc.desktop
msgctxt "Name(cuc.desktop)"
msgid "Cuban Convertible Peso"
-msgstr "쿠바 태환 페소"
+msgstr "쿠바 유동적 페소"
#: /usr/share/locale/currency/cup.desktop
msgctxt "Name(cup.desktop)"
@@ -1521,12 +1526,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/cyp.desktop
msgctxt "Name(cyp.desktop)"
msgid "Cypriot Pound"
-msgstr "사이프러스 파운드"
+msgstr "키프로스 파운드"
#: /usr/share/locale/l10n/cy/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Cyprus"
-msgstr "사이프러스"
+msgstr "키프로스"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/cyrus-sasl.desktop
msgctxt "Comment(cyrus-sasl.desktop)"
@@ -1826,12 +1831,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/er/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Eritrea"
-msgstr "에리트레아"
+msgstr "에리트리아"
#: /usr/share/locale/currency/ern.desktop
msgctxt "Name(ern.desktop)"
msgid "Eritrean Nakfa"
-msgstr "에리트레아 나크파"
+msgstr "에리트리아 나크파"
#: /usr/share/locale/l10n/ee/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1891,7 +1896,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/evolution-alarm-notify.desktop
msgctxt "Name(evolution-alarm-notify.desktop)"
msgid "Evolution Alarm Notify"
-msgstr "에볼루션 경고 알림"
+msgstr "에볼루션 알림"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xlhtml.desktop
msgctxt "Comment(xlhtml.desktop)"
@@ -1931,7 +1936,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/fk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-msgstr "포클랜드 제도"
+msgstr "포클랜드 군도 (말비나스)"
#: /usr/share/locale/currency/fkp.desktop
msgctxt "Name(fkp.desktop)"
@@ -1941,17 +1946,17 @@
#: /usr/share/locale/l10n/fo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Faroe Islands"
-msgstr "파로에 아일랜드"
+msgstr "페로 제도"
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "RSS/ATOM 피드 가져오기"
+msgstr "RSS/ATOM 피드를 가져옵니다"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
-msgstr "RSS/ATOM 피드 가져오기"
+msgstr "RSS/ATOM 피드를 가져옵니다."
#: /usr/share/locale/l10n/fj/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1976,7 +1981,7 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-files.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-files.desktop)"
msgid "File system data miner"
-msgstr "파일 시스템 데이터 마이너"
+msgstr "파일 시스템 데이터 수집기"
#: /etc/xdg/autostart/nautilus-autostart.desktop
msgctxt "Name(nautilus-autostart.desktop)"
@@ -2101,7 +2106,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/gf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "French Guiana"
-msgstr "파푸아뉴기니"
+msgstr "프랑스령 기아나"
#: /usr/share/locale/l10n/pf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2131,12 +2136,12 @@
#: /usr/share/xsessions/gnome-classic.desktop
msgctxt "Name(gnome-classic.desktop)"
msgid "GNOME Classic"
-msgstr "GNOME 클래식"
+msgstr "그놈 클래식"
#: /etc/xdg/autostart/vino-server.desktop
msgctxt "Comment(vino-server.desktop)"
msgid "GNOME Desktop Sharing Server"
-msgstr "GNOME 데스크톱 공유 서버"
+msgstr "그놈 데스크톱 공유 서버"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gedit.desktop
msgctxt "Comment(gedit.desktop)"
@@ -2156,22 +2161,22 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-gpg.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyring-gpg.desktop)"
msgid "GNOME Keyring: GPG Agent"
-msgstr "GNOME 키 링: GPG 에이전트"
+msgstr "그놈 키 모음: GPG 에이전트"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-pkcs11.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyring-pkcs11.desktop)"
msgid "GNOME Keyring: PKCS#11 Component"
-msgstr "GNOME 키 링: PKCS#11 컴포넌트"
+msgstr "그놈 키 모음: PKCS#11 컴포넌트"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-ssh.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyring-ssh.desktop)"
msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
-msgstr "GNOME 키 링: SSH 에이전트"
+msgstr "그놈 키 모음: SSH 에이전트"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-secrets.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyring-secrets.desktop)"
msgid "GNOME Keyring: Secret Service"
-msgstr "GNOME 키 링: 비밀 서비스"
+msgstr "그놈 키 모음: 비밀 서비스"
#: /usr/share/gnome/autostart/libcanberra-login-sound.desktop
msgctxt "Name(libcanberra-login-sound.desktop)"
@@ -2186,7 +2191,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-settings-daemon.desktop
msgctxt "Name(gnome-settings-daemon.desktop)"
msgid "GNOME Settings Daemon"
-msgstr "GNOME 설정 데몬"
+msgstr "그놈 설정 데몬"
#: /usr/share/gdm/autostart/LoginWindow/libcanberra-ready-sound.desktop
msgctxt "Name(libcanberra-ready-sound.desktop)"
@@ -2206,7 +2211,7 @@
#: /usr/share/wayland-sessions/gnome-wayland.desktop
msgctxt "Name(gnome-wayland.desktop)"
msgid "GNOME on Wayland"
-msgstr "Wayland의 GNOME"
+msgstr "그놈, 웨일랜드"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/xpenguins_applet.desktop
msgctxt "Comment(xpenguins_applet.desktop)"
@@ -2251,7 +2256,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-gpg.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-gpg.desktop)"
msgid "GPG Password Agent"
-msgstr "GPG 비밀번호 에이전트"
+msgstr "GPG 암호 에이전트"
#: /etc/xdg/autostart/gsettings-data-convert.desktop
msgctxt "Name(gsettings-data-convert.desktop)"
@@ -2271,12 +2276,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/gm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Gambia"
-msgstr "잠비아"
+msgstr "감비아"
#: /usr/share/locale/currency/gmd.desktop
msgctxt "Name(gmd.desktop)"
msgid "Gambian Dalasi"
-msgstr "잠비아 달라시"
+msgstr "감비아 달라시"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/gambc.desktop
msgctxt "Comment(gambc.desktop)"
@@ -2301,12 +2306,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ge/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Georgia"
-msgstr "그루지아"
+msgstr "조지아"
#: /usr/share/locale/currency/gel.desktop
msgctxt "Name(gel.desktop)"
msgid "Georgian Lari"
-msgstr "그루지아 라리"
+msgstr "조지아 라리"
#: /usr/share/locale/currency/dem.desktop
msgctxt "Name(dem.desktop)"
@@ -2386,7 +2391,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/xau.desktop
msgctxt "Name(xau.desktop)"
msgid "Gold"
-msgstr "Gold"
+msgstr "금"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xmbase-grok.desktop
msgctxt "Comment(xmbase-grok.desktop)"
@@ -2431,12 +2436,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/gl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Greenland"
-msgstr "그린랜드"
+msgstr "그린란드"
#: /usr/share/locale/l10n/gd/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Grenada"
-msgstr "그라나다"
+msgstr "그레나다"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gimpbook.desktop
msgctxt "Name(gimpbook.desktop)"
@@ -2516,7 +2521,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/gyd.desktop
msgctxt "Name(gyd.desktop)"
msgid "Guyanese Dollar"
-msgstr "가이아나 달러"
+msgstr "기아나 달러"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/HLaTeX.desktop
msgctxt "Name(HLaTeX.desktop)"
@@ -2591,7 +2596,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/htg.desktop
msgctxt "Name(htg.desktop)"
msgid "Haitian Gourde"
-msgstr "아이티 구르드"
+msgstr "아이티 고르데"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/HamFax.desktop
msgctxt "Name(HamFax.desktop)"
@@ -2600,8 +2605,11 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/HamFax.desktop
msgctxt "Comment(HamFax.desktop)"
-msgid "HamFax is a Qt/X11 app for transmitting and receiving facsimiles on ham radio. "
-msgstr "HamFax는 아마추어 무선을 통해 팩스를 전송하고 수신하는 Qt/X11 앱입니다. "
+msgid ""
+"HamFax is a Qt/X11 app for transmitting and receiving facsimiles on ham "
+"radio. "
+msgstr ""
+"HamFax는 아마추어 무선을 통해 팩스를 전송하고 수신하는 Qt/X11 앱입니다. "
#: /usr/share/wallpapers/Hanami/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -2700,7 +2708,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JRE.desktop
msgctxt "Comment(IBMJava2-JRE.desktop)"
-msgid "IBM Runtime Environment for Linux, Java 2 Technology Edition, Version 1.3.0. "
+msgid ""
+"IBM Runtime Environment for Linux, Java 2 Technology Edition, Version 1.3.0. "
msgstr "Linux, Java 2 Technology Edition 버전 1.3.0용 IBM 런타임 환경 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JAAS.desktop
@@ -2880,7 +2889,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icu-i18ndata.desktop
msgctxt "Comment(icu-i18ndata.desktop)"
-msgid "International Components for Unicode (sources for data in \"icu-locales\") "
+msgid ""
+"International Components for Unicode (sources for data in \"icu-locales\") "
msgstr "유니코드의 국가별 구성 요소(\"icu-locales\"의 데이터 소스) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icu-data.desktop
@@ -2936,7 +2946,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ils.desktop
msgctxt "Name(ils.desktop)"
msgid "Israeli New Sheqel"
-msgstr "이스라엘 새로운 셰켈"
+msgstr "이스라엘 신 셰켈"
#: /usr/share/locale/currency/itl.desktop
msgctxt "Name(itl.desktop)"
@@ -3000,7 +3010,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/javadict.desktop
msgctxt "Comment(javadict.desktop)"
-msgid "Japanese/English dictionary lookup tool featuring handwriting recognition. "
+msgid ""
+"Japanese/English dictionary lookup tool featuring handwriting recognition. "
msgstr "필기 인식 기능을 지원하는 일본어/영어 사전 조회 도구 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/jce.desktop
@@ -3086,7 +3097,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/kzt.desktop
msgctxt "Name(kzt.desktop)"
msgid "Kazakhstani Tenge"
-msgstr "카자흐스탄 텐게"
+msgstr "카자흐스탄 텡게"
#: /usr/share/locale/l10n/ke/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3116,7 +3127,7 @@
#: /usr/share/autostart/konqy_preload.desktop
msgctxt "Name(konqy_preload.desktop)"
msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
-msgstr "KDE 시작 중 Konqueror 미리 로드"
+msgstr "KDE 시작 중 Konqueror 미리 불러오기"
#: /usr/share/locale/l10n/kw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3171,7 +3182,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/lak.desktop
msgctxt "Name(lak.desktop)"
msgid "Lao Kip"
-msgstr "라오스 키프"
+msgstr "라오 킵"
#: /usr/share/locale/l10n/la/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3191,12 +3202,12 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-obexpush.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-share-obexpush.desktop)"
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "활성화된 경우 개인 파일 공유 실행"
+msgstr "사용자 공유를(사용할 경우) 시작합니다"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-webdav.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-share-webdav.desktop)"
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "활성화된 경우 개인 파일 공유 실행"
+msgstr "사용자 공유를(사용할 경우) 시작합니다"
#: /usr/share/locale/currency/lbp.desktop
msgctxt "Name(lbp.desktop)"
@@ -3396,7 +3407,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mop.desktop
msgctxt "Name(mop.desktop)"
msgid "Macanese Pataca"
-msgstr "마카오 파타카"
+msgstr "마카오 파타차"
#: /usr/share/locale/l10n/mo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3411,7 +3422,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mkd.desktop
msgctxt "Name(mkd.desktop)"
msgid "Macedonian Denar"
-msgstr "마케도니아 디나르"
+msgstr "마케도니아 달러"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/asl.desktop
msgctxt "Comment(asl.desktop)"
@@ -3426,7 +3437,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/mg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Madagascar"
-msgstr "마다가스카르"
+msgstr "마다카스카르"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mutt.desktop
msgctxt "Comment(mutt.desktop)"
@@ -3451,7 +3462,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mga.desktop
msgctxt "Name(mga.desktop)"
msgid "Malagasy Ariary"
-msgstr "마다가스카르 아리아리"
+msgstr "마다카스카르 아리아리"
#: /usr/share/locale/currency/mgf.desktop
msgctxt "Name(mgf.desktop)"
@@ -3466,7 +3477,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mwk.desktop
msgctxt "Name(mwk.desktop)"
msgid "Malawian Kwacha"
-msgstr "말라위 크와카"
+msgstr "말라위 크와차"
#: /usr/share/locale/l10n/my/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3476,7 +3487,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/myr.desktop
msgctxt "Name(myr.desktop)"
msgid "Malaysian Ringgit"
-msgstr "말레이시아 링기트"
+msgstr "말레이시아 링깃"
#: /usr/share/locale/l10n/mv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3501,12 +3512,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/mt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Malta"
-msgstr "말타"
+msgstr "몰타"
#: /usr/share/locale/currency/mtl.desktop
msgctxt "Name(mtl.desktop)"
msgid "Maltese Lira"
-msgstr "말타 리라"
+msgstr "몰타 리라"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/tuxcards.desktop
msgctxt "Comment(tuxcards.desktop)"
@@ -3541,12 +3552,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/mh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Marshall Islands"
-msgstr "마샬 군도"
+msgstr "마셜 제도"
#: /usr/share/locale/l10n/mq/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Martinique"
-msgstr "마티니크"
+msgstr "마르티니크"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/mpqc.desktop
msgctxt "Comment(mpqc.desktop)"
@@ -3561,12 +3572,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/mr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Mauritania"
-msgstr "모리타니아"
+msgstr "모리타니"
#: /usr/share/locale/currency/mro.desktop
msgctxt "Name(mro.desktop)"
msgid "Mauritanian Ouguiya"
-msgstr "모리타니아 외게야"
+msgstr "모리타니 오귀야"
#: /usr/share/locale/l10n/mu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3581,7 +3592,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/yt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Mayotte"
-msgstr "마요티"
+msgstr "마요트"
#: /usr/share/wallpapers/Media_Life/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -3591,7 +3602,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/tracker-store.desktop
msgctxt "Comment(tracker-store.desktop)"
msgid "Metadata database store and lookup manager"
-msgstr "메타데이터 데이터베이스 저장소 및 조회 관리자"
+msgstr "메타데이터 데이터베이스 저장소 및 룩업 관리자"
#: /usr/share/locale/currency/mxn.desktop
msgctxt "Name(mxn.desktop)"
@@ -3601,7 +3612,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mxv.desktop
msgctxt "Name(mxv.desktop)"
msgid "Mexican Unidad de Inversion"
-msgstr "멕시코 UDI(Unidad de Inversion)"
+msgstr "멕시코 유니다드 데 인베르시온"
#: /usr/share/locale/l10n/mx/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3631,7 +3642,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gsettings-data-convert.desktop
msgctxt "Comment(gsettings-data-convert.desktop)"
msgid "Migrates user settings from GConf to dconf"
-msgstr "사용자 설정을 GConf에서 dconf로 마이그레이트"
+msgstr "사용자 설정을 GConf에서 dconf로 변환합니다"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/MimerSQL.desktop
msgctxt "Name(MimerSQL.desktop)"
@@ -3686,7 +3697,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mnt.desktop
msgctxt "Name(mnt.desktop)"
msgid "Mongolian Tugrik"
-msgstr "몽골 투그리크"
+msgstr "몽골 투그릭"
#: /usr/share/locale/l10n/me/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3696,7 +3707,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ms/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Montserrat"
-msgstr "몬트세라트"
+msgstr "몬트세랫"
#: /usr/share/locale/currency/mad.desktop
msgctxt "Name(mad.desktop)"
@@ -3771,7 +3782,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mmk.desktop
msgctxt "Name(mmk.desktop)"
msgid "Myanma Kyat"
-msgstr "미얀마 차트"
+msgstr "미얀마 캿"
#: /usr/share/locale/l10n/mm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3851,12 +3862,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/ang.desktop
msgctxt "Name(ang.desktop)"
msgid "Netherlands Antillean Guilder"
-msgstr "네덜란드령 안틸리스 길더"
+msgstr "네덜란드령 안틸레스 길더"
#: /usr/share/locale/l10n/an/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "네덜란드령 안틸리스"
+msgstr "네덜란드령 안틸레스"
#: /usr/share/locale/currency/nlg.desktop
msgctxt "Name(nlg.desktop)"
@@ -3875,7 +3886,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/books-nag.desktop
msgctxt "Comment(books-nag.desktop)"
-msgid "Network Administrators Guide Second Edition by Olaf Kirch and Terry Dawson"
+msgid ""
+"Network Administrators Guide Second Edition by Olaf Kirch and Terry Dawson"
msgstr "Olaf Kirch 및 Terry Dawson의 네트워크 관리자 가이드 2판"
#: /usr/share/locale/l10n/nc/entry.desktop
@@ -3886,7 +3898,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/twd.desktop
msgctxt "Name(twd.desktop)"
msgid "New Taiwan Dollar"
-msgstr "대만 위안 달러"
+msgstr "신 대만 달러"
#: /usr/share/locale/l10n/nz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3911,7 +3923,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/nio.desktop
msgctxt "Name(nio.desktop)"
msgid "Nicaraguan Cordoba Oro"
-msgstr "니카라과 코르도바"
+msgstr "니카라과 코르도바 오로"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/atomix.desktop
msgctxt "Comment(atomix.desktop)"
@@ -3956,22 +3968,22 @@
#: /usr/share/locale/l10n/nf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Norfolk Island"
-msgstr "노퍽 섬"
+msgstr "노퍽 제도"
#: /usr/share/locale/l10n/kp/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "North Korea"
-msgstr "북한"
+msgstr "조선민주주의인민공화국"
#: /usr/share/locale/currency/kpw.desktop
msgctxt "Name(kpw.desktop)"
msgid "North Korean Won"
-msgstr "북한 원"
+msgstr "조선민주주의인민공화국 원"
#: /usr/share/locale/l10n/mp/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "북마리아나 군도"
+msgstr "북부 마리아나 제도"
#: /usr/share/locale/l10n/no/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4016,7 +4028,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/omr.desktop
msgctxt "Name(omr.desktop)"
msgid "Omani Rial"
-msgstr "오만 리얄"
+msgstr "오만 리알"
#: /usr/share/susehelp/meta/Internet/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -4151,12 +4163,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ps/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "팔레스타인"
+msgstr "팔레스타인 자치구"
#: /usr/share/locale/currency/xpd.desktop
msgctxt "Name(xpd.desktop)"
msgid "Palladium"
-msgstr "Palladium"
+msgstr "팔라듐"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/jpilot-devel.desktop
msgctxt "Comment(jpilot-devel.desktop)"
@@ -4256,7 +4268,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/pen.desktop
msgctxt "Name(pen.desktop)"
msgid "Peruvian Nuevo Sol"
-msgstr "페루 솔"
+msgstr "페루 누에보 솔"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries011.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries011.jpg.desktop)"
@@ -4281,12 +4293,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/pn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Pitcairn"
-msgstr "피트카이른"
+msgstr "핏케언"
#: /usr/share/locale/currency/xpt.desktop
msgctxt "Name(xpt.desktop)"
msgid "Platinum"
-msgstr "플래티넘"
+msgstr "Platinum"
#: /usr/share/gnome/autostart/libcanberra-login-sound.desktop
msgctxt "Comment(libcanberra-login-sound.desktop)"
@@ -4351,12 +4363,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/pte.desktop
msgctxt "Name(pte.desktop)"
msgid "Portuguese Escudo"
-msgstr "포르투갈 에스쿠두"
+msgstr "포르투갈 에스쿠도"
#: /usr/share/locale/currency/tpe.desktop
msgctxt "Name(tpe.desktop)"
msgid "Portuguese Timorese Escudo"
-msgstr "포르투갈령 티모르 에스쿠두"
+msgstr "포르투갈령 티모르 에스쿠도"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/pstoedit.desktop
msgctxt "Comment(pstoedit.desktop)"
@@ -4586,7 +4598,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/rol.desktop
msgctxt "Name(rol.desktop)"
msgid "Romanian Leu A/05"
-msgstr "루마니아 레우 A/05"
+msgstr "루마니아 레우 (2005년)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/rman.desktop
msgctxt "Comment(rman.desktop)"
@@ -4611,7 +4623,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/rur.desktop
msgctxt "Name(rur.desktop)"
msgid "Russian Ruble A/97"
-msgstr "러시아 루블 A/97"
+msgstr "러시아 루블 (1997년)"
#: /usr/share/locale/l10n/rw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4626,7 +4638,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/re/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Réunion"
-msgstr "리유니언"
+msgstr "레위니옹"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/SDL-devel.desktop
msgctxt "Comment(SDL-devel.desktop)"
@@ -4716,32 +4728,32 @@
#: /usr/share/locale/l10n/bl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saint Barthélemy"
-msgstr "세인트 바르텔레미"
+msgstr "생바르텔레미"
#: /usr/share/locale/l10n/sh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saint Helena"
-msgstr "세인트 헬레나"
+msgstr "세인트헬레나"
#: /usr/share/locale/currency/shp.desktop
msgctxt "Name(shp.desktop)"
msgid "Saint Helena Pound"
-msgstr "세인트 헬레나 파운드"
+msgstr "세인트헬레나 파운드"
#: /usr/share/locale/l10n/mf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saint Martin"
-msgstr "산마리노"
+msgstr "신트마르틴"
#: /usr/share/locale/l10n/pm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
-msgstr "세인트 피에르 미켈론"
+msgstr "생피에르 미클롱"
#: /usr/share/locale/currency/svc.desktop
msgctxt "Name(svc.desktop)"
msgid "Salvadoran Colon"
-msgstr "엘살바도르 콜론"
+msgstr "살바도르 콜론"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/Samba.desktop
msgctxt "Name(Samba.desktop)"
@@ -4751,12 +4763,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ws/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Samoa"
-msgstr "사모아"
+msgstr "사모아 제도"
#: /usr/share/locale/currency/wst.desktop
msgctxt "Name(wst.desktop)"
msgid "Samoan Tala"
-msgstr "사모아 탈라"
+msgstr "사모아 제도 탈라"
#: /usr/share/locale/l10n/sm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4776,12 +4788,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/sar.desktop
msgctxt "Name(sar.desktop)"
msgid "Saudi Riyal"
-msgstr "사우디아리비아 리얄"
+msgstr "사우디아라비아 리얄"
#: /etc/xdg/autostart/deja-dup-monitor.desktop
msgctxt "Comment(deja-dup-monitor.desktop)"
msgid "Schedules backups at regular intervals"
-msgstr "정기적으로 백업"
+msgstr "정기적으로 떠두기"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/scite.desktop
msgctxt "Comment(scite.desktop)"
@@ -4796,7 +4808,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-secrets.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-secrets.desktop)"
msgid "Secret Storage Service"
-msgstr "비밀 저장소 서비스"
+msgstr "비밀 저장고 서비스"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/selflinux.de.desktop
msgctxt "Name(selflinux.de.desktop)"
@@ -4866,7 +4878,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/sll.desktop
msgctxt "Name(sll.desktop)"
msgid "Sierra Leonean Leone"
-msgstr "시에라리온 레온"
+msgstr "시에라리온 리온"
#: /usr/share/wallpapers/Silence.jpg.desktop
msgctxt "Name(Silence.jpg.desktop)"
@@ -4886,7 +4898,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/xag.desktop
msgctxt "Name(xag.desktop)"
msgid "Silver"
-msgstr "실버"
+msgstr "은"
#: /usr/share/locale/l10n/sg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4926,7 +4938,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/sit.desktop
msgctxt "Name(sit.desktop)"
msgid "Slovenian Tolar"
-msgstr "슬로베니아 톨라르"
+msgstr "슬로베니아 톨라"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/SmallEiffel.desktop
msgctxt "Name(SmallEiffel.desktop)"
@@ -5005,8 +5017,12 @@
#: /usr/share/soprano/plugins/nquadparser.desktop
msgctxt "Comment(nquadparser.desktop)"
-msgid "Soprano parser plugin that parses N-Quads as created by the N-Quad serializer plugin"
-msgstr "N-Quad 직렬 변환기 플러그인에 의해 생성되는 N-Quad의 구문을 분석하는 Soprano 구문 분석기 플러그인"
+msgid ""
+"Soprano parser plugin that parses N-Quads as created by the N-Quad "
+"serializer plugin"
+msgstr ""
+"N-Quad 직렬 변환기 플러그인에 의해 생성되는 N-Quad의 구문을 분석하는 Soprano "
+"구문 분석기 플러그인"
#: /usr/share/soprano/plugins/raptorserializer.desktop
msgctxt "Comment(raptorserializer.desktop)"
@@ -5036,7 +5052,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/za/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "South Africa"
-msgstr "남아프리카공화국"
+msgstr "남아프리카 공화국"
#: /usr/share/locale/currency/zar.desktop
msgctxt "Name(zar.desktop)"
@@ -5051,7 +5067,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/krw.desktop
msgctxt "Name(krw.desktop)"
msgid "South Korean Won"
-msgstr "한국 원"
+msgstr "대한민국 원"
#: /usr/share/locale/l10n/ss/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5241,7 +5257,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/szl.desktop
msgctxt "Name(szl.desktop)"
msgid "Swazi Lilangeni"
-msgstr "스와질랜드 리랑게네"
+msgstr "스와질란드 릴랑게니"
#: /usr/share/locale/l10n/sz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5341,7 +5357,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/tj/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Tajikistan"
-msgstr "타지크스탄"
+msgstr "타지키스탄"
#: /usr/share/locale/currency/tjs.desktop
msgctxt "Name(tjs.desktop)"
@@ -5421,7 +5437,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/thb.desktop
msgctxt "Name(thb.desktop)"
msgid "Thai Baht"
-msgstr "태국 바트"
+msgstr "타이 바트"
#: /usr/share/locale/l10n/th/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5470,7 +5486,9 @@
#: /usr/share/xsessions/gnome.desktop
msgctxt "Comment(gnome.desktop)"
-msgid "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use desktop environment"
+msgid ""
+"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use "
+"desktop environment"
msgstr "GNU 네트워크 객체 모델 환경 - 사용하기 쉬운 무료 데스크톱 환경"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/gnuchess.desktop
@@ -5546,7 +5564,7 @@
#: /usr/share/autostart/nepomukserver.desktop
msgctxt "Comment(nepomukserver.desktop)"
msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
-msgstr "저장소 서비스와 Strigi 제어를 제공하는 Nepomuk 서버"
+msgstr "저장 서비스 및 Strigi 제어를 제공하는 Nepomuk 서버"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/ocaml.desktop
msgctxt "Comment(ocaml.desktop)"
@@ -5605,7 +5623,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/vgba.desktop
msgctxt "Comment(vgba.desktop)"
-msgid "The emulator of the GameBoy Advance handheld videogame console from Nintendo "
+msgid ""
+"The emulator of the GameBoy Advance handheld videogame console from Nintendo "
msgstr "Nintendo의 GameBoy 고급 휴대용 비디오게임 콘솔의 에뮬레이터 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/Samba.desktop
@@ -5640,18 +5659,23 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/pvmpp.desktop
msgctxt "Comment(pvmpp.desktop)"
-msgid "This library provides an easy way to program the widely used parallel programming library PVM, which works in homogenous and heterogenous network environments."
-msgstr "이 라이브러리를 사용하면 동종 및 이종 네트워크 환경 모두에서 작동하는 병렬 프로그래밍 라이브러리 PVM을 쉽게 프로그래밍할 수 있습니다."
+msgid ""
+"This library provides an easy way to program the widely used parallel "
+"programming library PVM, which works in homogenous and heterogenous network "
+"environments."
+msgstr ""
+"이 라이브러리를 사용하면 동종 및 이종 네트워크 환경 모두에서 작동하는 병렬 프"
+"로그래밍 라이브러리 PVM을 쉽게 프로그래밍할 수 있습니다."
#: /usr/share/xsessions/gnome-classic.desktop
msgctxt "Comment(gnome-classic.desktop)"
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
-msgstr "이 세션을 사용하여 GNOME 클래식에 로그인"
+msgstr "이 세션을 사용하면 그놈 클래식에 로그인합니다"
#: /usr/share/wayland-sessions/gnome-wayland.desktop
msgctxt "Comment(gnome-wayland.desktop)"
msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland"
-msgstr "이 세션에서는 Wayland를 사용하여 GNOME에 로그인합니다."
+msgstr "이 세션을 사용하면 그놈에 로그인합니다"
#: /usr/share/xsessions/sle-classic.desktop
msgctxt "Comment(sle-classic.desktop)"
@@ -5691,11 +5715,13 @@
#: /usr/share/locale/currency/top.desktop
msgctxt "Name(top.desktop)"
msgid "Tongan Pa'anga"
-msgstr "통가 팡거"
+msgstr "통가 파앙가"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/dataplore.desktop
msgctxt "Comment(dataplore.desktop)"
-msgid "Tool for data analysis, in particular for signal processing and time series analysis "
+msgid ""
+"Tool for data analysis, in particular for signal processing and time series "
+"analysis "
msgstr "데이터 분석 특히, 신호 처리 및 시계열 분석을 위한 도구 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/rrdtool.desktop
@@ -5811,7 +5837,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/trl.desktop
msgctxt "Name(trl.desktop)"
msgid "Turkish Lira A/05"
-msgstr "터키 리라 A/05"
+msgstr "터키 리라 (2005년)"
#: /usr/share/locale/l10n/tm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5821,7 +5847,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/tmt.desktop
msgctxt "Name(tmt.desktop)"
msgid "Turkmenistani Manat"
-msgstr "투르크메이스탄 마나트"
+msgstr "투르크메니스탄 마나트"
#: /usr/share/locale/currency/tmm.desktop
msgctxt "Name(tmm.desktop)"
@@ -5831,7 +5857,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/tc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Turks and Caicos Islands"
-msgstr "터크스케이커스 제도"
+msgstr "터크스 케이커스 제도"
#: /usr/share/wallpapers/Turtle.jpg.desktop
msgctxt "Name(Turtle.jpg.desktop)"
@@ -5871,7 +5897,7 @@
#: /usr/share/locale/en_US/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "US English"
-msgstr "영어(미국)"
+msgstr "미국 영어"
#: /usr/share/locale/l10n/ug/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5896,7 +5922,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ae/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "아랍에미리트"
+msgstr "아랍에미리트 연합"
#: /usr/share/locale/currency/aed.desktop
msgctxt "Name(aed.desktop)"
@@ -5916,12 +5942,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/usn.desktop
msgctxt "Name(usn.desktop)"
msgid "United States Dollar (Next Day)"
-msgstr "미국 달러(다음 날)"
+msgstr "미국 달러 (익일)"
#: /usr/share/locale/currency/uss.desktop
msgctxt "Name(uss.desktop)"
msgid "United States Dollar (Same Day)"
-msgstr "미국 달러(같은 날)"
+msgstr "미국 달러 (당일)"
#: /usr/share/locale/l10n/us/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5936,7 +5962,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/user-dirs-update-gtk.desktop
msgctxt "Comment(user-dirs-update-gtk.desktop)"
msgid "Update common folders names to match current locale"
-msgstr "현재 로케일과 일치하도록 일반 폴더 이름 업데이트"
+msgstr "현재 로캘에 맞게 공통 폴더의 이름을 바꿉니다"
#: /usr/share/locale/l10n/uy/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -6011,7 +6037,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/veb.desktop
msgctxt "Name(veb.desktop)"
msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte"
-msgstr "베네수엘라 볼리바르 후에르떼"
+msgstr "베네수엘라 볼리바르 푸에르테"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/VFlib3.desktop
msgctxt "Comment(VFlib3.desktop)"
@@ -6061,12 +6087,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/vg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "영국령 버진 아일랜드"
+msgstr "영국령 버진 제도"
#: /usr/share/locale/l10n/vi/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "미국령 버진 아일랜드"
+msgstr "미국령 버진 제도"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/vmware.desktop
msgctxt "Comment(vmware.desktop)"
@@ -6106,7 +6132,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/wf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Wallis and Futuna"
-msgstr "월리스 푸투나"
+msgstr "왈리스 퓌튀나 제도"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mod_dav.desktop
msgctxt "Comment(mod_dav.desktop)"
@@ -6131,7 +6157,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/xof.desktop
msgctxt "Name(xof.desktop)"
msgid "West African CFA Franc"
-msgstr "서아프리카 CFA 프랑"
+msgstr "서 아프리카 CFA 프랑"
#: /usr/share/locale/l10n/eh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -6141,7 +6167,7 @@
#: /usr/share/gdm/greeter/applications/gnome-shell.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell.desktop)"
msgid "Window management and compositing"
-msgstr "창 관리 및 작성"
+msgstr "창 관리 및 창 조합"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icewm.desktop
msgctxt "Comment(icewm.desktop)"
@@ -6266,7 +6292,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/yer.desktop
msgctxt "Name(yer.desktop)"
msgid "Yemeni Rial"
-msgstr "예멘 리얄"
+msgstr "예멘 리알"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/yaps.desktop
msgctxt "Comment(yaps.desktop)"
@@ -6275,43 +6301,99 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.cz.desktop
msgctxt "Comment(sdb.cz.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "질문하시면 대답해 드립니다. Novell은 대부분의 질문에 대한 답을 이미 준비했습니다. 매일 업데이트되는 지원 데이터베이스(<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>)에서 네트워크를 통한 인쇄나 IDE 버너 실행에 대한 유용한 정보를 확인할 수 있습니다."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"질문하시면 대답해 드립니다. Novell은 대부분의 질문에 대한 답을 이미 준비했습"
+"니다. 매일 업데이트되는 지원 데이터베이스(<a href=\"http://sdb.suse.de/en/"
+"sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>)에서 네트워크를 통한 인쇄나 "
+"IDE 버너 실행에 대한 유용한 정보를 확인할 수 있습니다."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.de.desktop
msgctxt "Comment(sdb.de.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "질문하시면 대답해 드립니다. Novell은 대부분의 질문에 대한 답을 이미 준비했습니다. 매일 업데이트되는 지원 데이터베이스(<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>)에서 네트워크를 통한 인쇄나 IDE 버너 실행에 대한 유용한 정보를 확인할 수 있습니다."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"질문하시면 대답해 드립니다. Novell은 대부분의 질문에 대한 답을 이미 준비했습"
+"니다. 매일 업데이트되는 지원 데이터베이스(<a href=\"http://sdb.suse.de/en/"
+"sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>)에서 네트워크를 통한 인쇄나 "
+"IDE 버너 실행에 대한 유용한 정보를 확인할 수 있습니다."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.en.desktop
msgctxt "Comment(sdb.en.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "질문하시면 대답해 드립니다. Novell은 대부분의 질문에 대한 답을 이미 준비했습니다. 매일 업데이트되는 지원 데이터베이스(<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>)에서 네트워크를 통한 인쇄나 IDE 버너 실행에 대한 유용한 정보를 확인할 수 있습니다."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"질문하시면 대답해 드립니다. Novell은 대부분의 질문에 대한 답을 이미 준비했습"
+"니다. 매일 업데이트되는 지원 데이터베이스(<a href=\"http://sdb.suse.de/en/"
+"sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>)에서 네트워크를 통한 인쇄나 "
+"IDE 버너 실행에 대한 유용한 정보를 확인할 수 있습니다."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.es.desktop
msgctxt "Comment(sdb.es.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "질문하시면 대답해 드립니다. Novell은 대부분의 질문에 대한 답을 이미 준비했습니다. 매일 업데이트되는 지원 데이터베이스(<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>)에서 네트워크를 통한 인쇄나 IDE 버너 실행에 대한 유용한 정보를 확인할 수 있습니다."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"질문하시면 대답해 드립니다. Novell은 대부분의 질문에 대한 답을 이미 준비했습"
+"니다. 매일 업데이트되는 지원 데이터베이스(<a href=\"http://sdb.suse.de/en/"
+"sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>)에서 네트워크를 통한 인쇄나 "
+"IDE 버너 실행에 대한 유용한 정보를 확인할 수 있습니다."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.fr.desktop
msgctxt "Comment(sdb.fr.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "질문하시면 대답해 드립니다. Novell은 대부분의 질문에 대한 답을 이미 준비했습니다. 매일 업데이트되는 지원 데이터베이스(<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>)에서 네트워크를 통한 인쇄나 IDE 버너 실행에 대한 유용한 정보를 확인할 수 있습니다."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"질문하시면 대답해 드립니다. Novell은 대부분의 질문에 대한 답을 이미 준비했습"
+"니다. 매일 업데이트되는 지원 데이터베이스(<a href=\"http://sdb.suse.de/en/"
+"sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>)에서 네트워크를 통한 인쇄나 "
+"IDE 버너 실행에 대한 유용한 정보를 확인할 수 있습니다."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.hu.desktop
msgctxt "Comment(sdb.hu.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "질문하시면 대답해 드립니다. Novell은 대부분의 질문에 대한 답을 이미 준비했습니다. 매일 업데이트되는 지원 데이터베이스(<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>)에서 네트워크를 통한 인쇄나 IDE 버너 실행에 대한 유용한 정보를 확인할 수 있습니다."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"질문하시면 대답해 드립니다. Novell은 대부분의 질문에 대한 답을 이미 준비했습"
+"니다. 매일 업데이트되는 지원 데이터베이스(<a href=\"http://sdb.suse.de/en/"
+"sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>)에서 네트워크를 통한 인쇄나 "
+"IDE 버너 실행에 대한 유용한 정보를 확인할 수 있습니다."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.it.desktop
msgctxt "Comment(sdb.it.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "질문하시면 대답해 드립니다. Novell은 대부분의 질문에 대한 답을 이미 준비했습니다. 매일 업데이트되는 지원 데이터베이스(<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>)에서 네트워크를 통한 인쇄나 IDE 버너 실행에 대한 유용한 정보를 확인할 수 있습니다."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"질문하시면 대답해 드립니다. Novell은 대부분의 질문에 대한 답을 이미 준비했습"
+"니다. 매일 업데이트되는 지원 데이터베이스(<a href=\"http://sdb.suse.de/en/"
+"sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>)에서 네트워크를 통한 인쇄나 "
+"IDE 버너 실행에 대한 유용한 정보를 확인할 수 있습니다."
#: /usr/share/locale/currency/yum.desktop
msgctxt "Name(yum.desktop)"
msgid "Yugoslav Dinar"
-msgstr "유고슬로비아 디나르"
+msgstr "유고슬라비아 디나르"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/zsh.desktop
msgctxt "Name(zsh.desktop)"
@@ -6331,7 +6413,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/zmk.desktop
msgctxt "Name(zmk.desktop)"
msgid "Zambian Kwacha"
-msgstr "잠비아 크와카"
+msgstr "잠비아 크와차"
#: /etc/xdg/autostart/zeitgeist-datahub.desktop
msgctxt "Name(zeitgeist-datahub.desktop)"
@@ -6351,7 +6433,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/zwd.desktop
msgctxt "Name(zwd.desktop)"
msgid "Zimbabwean Dollar A/06"
-msgstr "짐바브웨 달러 A/06"
+msgstr "짐바브웨 달러 (2006년)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Grokking_the_GIMP.desktop
msgctxt "Comment(Grokking_the_GIMP.desktop)"
@@ -6385,7 +6467,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/jmax.desktop
msgctxt "Comment(jmax.desktop)"
-msgid "a visual programming environment for real-time, interactive multimedia applications "
+msgid ""
+"a visual programming environment for real-time, interactive multimedia "
+"applications "
msgstr "실시간 대화형 멀티미디어 응용 프로그램을 위한 시각적 프로그래밍 환경 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/squirrelmail.desktop
@@ -8660,7 +8744,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/mb.desktop
msgctxt "Comment(mb.desktop)"
-msgid "tool supporting the MBV2 development interface for the Game Boy Advance "
+msgid ""
+"tool supporting the MBV2 development interface for the Game Boy Advance "
msgstr "GameBoy Advance를 위한 MBV2 개발 인터페이스를 지원하는 도구 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/lirc.desktop
@@ -9046,4 +9131,4 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ax/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Åland Islands"
-msgstr "앨란드 제도"
+msgstr "올란드 제도"
1
0
[opensuse-translation-commit] r95889 - branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po
by keichwa@svn2.opensuse.org 02 Jun '16
by keichwa@svn2.opensuse.org 02 Jun '16
02 Jun '16
Author: keichwa
Date: 2016-06-02 16:29:54 +0200 (Thu, 02 Jun 2016)
New Revision: 95889
Modified:
branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/update-desktop-files-apps.ja.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/update-desktop-files-conflicts.ja.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/update-desktop-files-kde-services.ja.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/update-desktop-files-kde.ja.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/update-desktop-files-mimelnk.ja.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/update-desktop-files-screensavers.ja.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/update-desktop-files-yast.ja.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/update-desktop-files.ja.po
Log:
update
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/update-desktop-files-apps.ja.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/update-desktop-files-apps.ja.po 2016-06-02 14:29:51 UTC (rev 95888)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/update-desktop-files-apps.ja.po 2016-06-02 14:29:54 UTC (rev 95889)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 12:23\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -51,22 +51,22 @@
#: /usr/share/applications/nautilus.desktop
msgctxt "Comment(nautilus.desktop)"
msgid "Access and organize files"
-msgstr "ファイルにアクセスしたりファイルを整理したりします"
+msgstr "ファイルの操作や整理をします"
#: /usr/share/applications/vinagre-file.desktop
msgctxt "Comment(vinagre-file.desktop)"
msgid "Access remote desktops"
-msgstr "リモートデスクトップにアクセスする"
+msgstr "リモートデスクトップへアクセスします"
#: /usr/share/applications/vinagre.desktop
msgctxt "Comment(vinagre.desktop)"
msgid "Access remote desktops"
-msgstr "リモートデスクトップにアクセスする"
+msgstr "リモートデスクトップへアクセスします"
#: /usr/share/applications/gnome-documents.desktop
msgctxt "Comment(gnome-documents.desktop)"
msgid "Access, manage and share documents"
-msgstr "ドキュメントへのアクセス、管理、および共有を行います"
+msgstr "ドキュメントを開く、管理する、そして共有する"
#: /usr/share/applications/alacarte.desktop
msgctxt "Comment(alacarte.desktop)"
@@ -76,22 +76,22 @@
#: /usr/share/applications/gpk-application.desktop
msgctxt "Comment(gpk-application.desktop)"
msgid "Add or remove software installed on the system"
-msgstr "システムにインストールされたソフトウェアを追加または削除する"
+msgstr "システムにインストールされたパッケージの追加と削除"
#: /usr/share/applications/gnome-user-accounts-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-accounts-panel.desktop)"
msgid "Add or remove users and change your password"
-msgstr "ユーザの追加と削除、およびパスワードの変更を行います"
+msgstr "ユーザーの追加と削除、パスワードの変更を行います"
#: /usr/share/applications/gnome-printers-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-printers-panel.desktop)"
msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
-msgstr "プリンタの追加、プリンタジョブの表示、および印刷方法の設定を行います"
+msgstr "プリンターの追加、プリンタージョブの表示、印刷方法の設定を行います。"
#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "Comment(pavucontrol.desktop)"
msgid "Adjust the volume level"
-msgstr "音量レベルを調整します"
+msgstr "音量レベルを調整する"
#: /usr/share/applications/YaST.desktop
msgctxt "GenericName(YaST.desktop)"
@@ -121,7 +121,7 @@
#: /usr/share/applications/file-roller.desktop
msgctxt "Name(file-roller.desktop)"
msgid "Archive Manager"
-msgstr "アーカイブマネージャ"
+msgstr "アーカイブマネージャー"
#: /usr/share/applications/mount-archive.desktop
msgctxt "Name(mount-archive.desktop)"
@@ -131,12 +131,12 @@
#: /usr/share/applications/bssh.desktop
msgctxt "Name(bssh.desktop)"
msgid "Avahi SSH Server Browser"
-msgstr "Avahi SSHサーバブラウザ"
+msgstr "Avahi SSH サーバの検索"
#: /usr/share/applications/bvnc.desktop
msgctxt "Name(bvnc.desktop)"
msgid "Avahi VNC Server Browser"
-msgstr "Avahi VNCサーバブラウザ"
+msgstr "Avahi VNC サーバの検索"
#: /usr/share/applications/avahi-discover.desktop
msgctxt "Name(avahi-discover.desktop)"
@@ -171,17 +171,17 @@
#: /usr/share/applications/bluetooth-wizard.desktop
msgctxt "Name(bluetooth-wizard.desktop)"
msgid "Bluetooth Device Setup"
-msgstr "Bluetoothデバイスのセットアップ"
+msgstr "Bluetooth デバイスのセットアップ"
#: /usr/share/applications/bluetooth-sendto.desktop
msgctxt "Name(bluetooth-sendto.desktop)"
msgid "Bluetooth Transfer"
-msgstr "Bluetooth転送"
+msgstr "Bluetooth 転送"
#: /usr/share/applications/bonobo-browser.desktop
msgctxt "Name(bonobo-browser.desktop)"
msgid "Bonobo Component Browser"
-msgstr "Bonoboコンポーネントブラウザ"
+msgstr "Bonobo コンポーネント・ブラウザ"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
@@ -191,22 +191,22 @@
#: /usr/share/applications/eog.desktop
msgctxt "Comment(eog.desktop)"
msgid "Browse and rotate images"
-msgstr "いろいろな画像を参照し、回転させたりする"
+msgstr "画像の閲覧や向きの調整をします"
#: /usr/share/applications/avahi-discover.desktop
msgctxt "Comment(avahi-discover.desktop)"
msgid "Browse for Zeroconf services available on your network"
-msgstr "ネットワーク内にある Zeroconf サービスを参照する"
+msgstr "ネットワーク上の利用可能な Zeroconf サービスを検索"
#: /usr/share/applications/bssh.desktop
msgctxt "Comment(bssh.desktop)"
msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers"
-msgstr "Zeroconfに対応したSSHサーバを参照します"
+msgstr "Zeroconf を有効にした SSH サーバを検索"
#: /usr/share/applications/bvnc.desktop
msgctxt "Comment(bvnc.desktop)"
msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers"
-msgstr "Zeroconfに対応したVNCサーバを参照します"
+msgstr "Zeroconf を有効にした VNC サーバを検索"
#: /usr/share/applications/gda-browser-5.0.desktop
msgctxt "Comment(gda-browser-5.0.desktop)"
@@ -216,7 +216,7 @@
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
msgid "Burn an Image File"
-msgstr "イメージファイルを書き込む"
+msgstr "イメージを書き込みます"
#: /usr/share/applications/qtcreator.desktop
msgctxt "GenericName(qtcreator.desktop)"
@@ -226,7 +226,7 @@
#: /usr/share/applications/brasero-nautilus.desktop
msgctxt "Name(brasero-nautilus.desktop)"
msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr "CD/DVDクリエータ"
+msgstr "CD/DVD クリエーター"
#: /usr/share/applications/cups.desktop
msgctxt "Comment(cups.desktop)"
@@ -236,17 +236,18 @@
#: /usr/share/applications/gnome-calculator.desktop
msgctxt "Name(gnome-calculator.desktop)"
msgid "Calculator"
-msgstr "計算機"
+msgstr "電卓"
#: /usr/share/applications/gnome-color-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-color-panel.desktop)"
-msgid "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
-msgstr "ディスプレイやカメラ、プリンタなどのデバイスの色を調整します"
+msgid ""
+"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgstr "ディスプレイやカメラ、プリンター等のデバイスのキャリブレート"
#: /usr/share/applications/gpk-install-catalog.desktop
msgctxt "Name(gpk-install-catalog.desktop)"
msgid "Catalog Installer"
-msgstr "カタログインストーラ"
+msgstr "カタログインストーラー"
#: /usr/share/applications/jpackage-chainsaw.desktop
msgctxt "Name(jpackage-chainsaw.desktop)"
@@ -256,37 +257,40 @@
#: /usr/share/applications/fcitx-configtool.desktop
msgctxt "Comment(fcitx-configtool.desktop)"
msgid "Change Fcitx Configuration"
-msgstr "Fcitx設定の変更"
+msgstr "Fcitx 設定を変更"
#: /usr/share/applications/gpk-prefs.desktop
msgctxt "Comment(gpk-prefs.desktop)"
-msgid "Change software update preferences and enable or disable software sources"
-msgstr "ソフトウェアアップデートの初期設定を変更したり、ソフトウェアソースの有効/無効を切り替えたりします"
+msgid ""
+"Change software update preferences and enable or disable software sources"
+msgstr ""
+"ソフトウェア更新の設定の変更とソフトウェアの提供元情報を有効/無効にする"
#: /usr/share/applications/gnome-sound-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-sound-panel.desktop)"
msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
-msgstr "サウンドレベル、入力、出力、およびアラート音を変更します"
+msgstr "サウンドレベルや入力、出力、アラート音を設定します"
#: /usr/share/applications/gnome-datetime-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-datetime-panel.desktop)"
msgid "Change the date and time, including time zone"
-msgstr "日付と時刻(タイムゾーンを含む)を変更します"
+msgstr "日付、時刻、タイムゾーンを変更します。"
#: /usr/share/applications/gnome-background-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-background-panel.desktop)"
msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
-msgstr "背景イメージを壁紙または写真に変更します"
+msgstr "背景画像を変更します。"
#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
msgctxt "Comment(deja-dup-preferences.desktop)"
msgid "Change your backup settings"
-msgstr "バックアップの設定を変更する"
+msgstr "バックアップの設定を変更します"
#: /usr/share/applications/gnome-mouse-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-mouse-panel.desktop)"
-msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
-msgstr "マウスやタッチパッドの感度を変更したり、利き手を選択したりします"
+msgid ""
+"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgstr "マウスやタッチパッドの感度の変更、利き手の選択をします"
#: /usr/share/applications/gucharmap.desktop
msgctxt "GenericName(gucharmap.desktop)"
@@ -296,17 +300,20 @@
#: /usr/share/applications/empathy.desktop
msgctxt "Comment(empathy.desktop)"
msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services"
-msgstr "Googleトーク、Facebook、MSNや他の多くのチャットサービスでチャットします"
+msgstr "Googleトーク、Facebook、MSN や他の多くのチャットサービスでチャット"
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "Comment(pidgin.desktop)"
-msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
-msgstr "IMでのチャット。AIM、Google Talk、Jabber/XMPP、MSN、Yahoo、その他多数をサポートしています"
+msgid ""
+"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgstr ""
+"IMでのチャット。AIM、Google Talk、Jabber/XMPP、MSN、Yahoo、その他多数をサポー"
+"トしています"
#: /usr/share/applications/baobab.desktop
msgctxt "Comment(baobab.desktop)"
msgid "Check folder sizes and available disk space"
-msgstr "フォルダと利用可能なディスク容量を確認する"
+msgstr "フォルダーと利用可能なディスク容量をチェックします"
#: /usr/share/applications/cheese.desktop
msgctxt "Name(cheese.desktop)"
@@ -316,7 +323,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-display-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-display-panel.desktop)"
msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
-msgstr "接続したモニタやプロジェクタの使用方法を選択します"
+msgstr "接続したモニターやプロジェクターの使用方法を変更します。"
#: /usr/share/applications/configmgr.desktop
msgctxt "Name(configmgr.desktop)"
@@ -356,7 +363,9 @@
#: /usr/share/applications/gnome-clocks.desktop
msgctxt "Comment(gnome-clocks.desktop)"
msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
-msgstr "世界時間、アラーム、ストップウォッチ、およびタイマの時計"
+msgstr ""
+"世界時計、アラーム、ストップウォッチ、およびタイマー機能をもつ時計アプリケー"
+"ション"
#: /usr/share/applications/gcm-calibrate.desktop
msgctxt "Name(gcm-calibrate.desktop)"
@@ -371,22 +380,22 @@
#: /usr/share/applications/gcm-calibrate.desktop
msgctxt "Comment(gcm-calibrate.desktop)"
msgid "Color Calibration"
-msgstr "色調整"
+msgstr "カラーキャリブレーション"
#: /usr/share/applications/gcm-picker.desktop
msgctxt "Name(gcm-picker.desktop)"
msgid "Color Picker"
-msgstr "色の抽出"
+msgstr "カラーピッカー"
#: /usr/share/applications/gcm-viewer.desktop
msgctxt "Name(gcm-viewer.desktop)"
msgid "Color Profile Viewer"
-msgstr "カラープロファイルビューア"
+msgstr "カラープロファイルビューアー"
#: /usr/share/applications/gnome-shell-extension-prefs.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell-extension-prefs.desktop)"
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
-msgstr "GNOME Shell拡張機能の設定"
+msgstr "GNOME Shell 拡張機能の設定を行います"
#: /usr/share/applications/system-config-selinux.desktop
msgctxt "Comment(system-config-selinux.desktop)"
@@ -396,7 +405,7 @@
#: /usr/share/applications/tracker-preferences.desktop
msgctxt "Comment(tracker-preferences.desktop)"
msgid "Configure file indexing with Tracker"
-msgstr "Trackerによるファイルのインデックス処理を設定します"
+msgstr "Tracker でファイルのインデックス化の設定を行います"
#: /usr/share/applications/gda-control-center-5.0.desktop
msgctxt "Comment(gda-control-center-5.0.desktop)"
@@ -406,12 +415,12 @@
#: /usr/share/applications/nautilus-connect-server.desktop
msgctxt "Name(nautilus-connect-server.desktop)"
msgid "Connect to Server"
-msgstr "サーバに接続"
+msgstr "サーバーへ接続"
#: /usr/share/applications/gnome-online-accounts-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-online-accounts-panel.desktop)"
msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
-msgstr "オンラインアカウントに接続してその利用方法を設定します"
+msgstr "オンラインアカウントへの接続や利用方法を設定します。"
#: /usr/share/applications/gnome-contacts.desktop
msgctxt "Name(gnome-contacts.desktop)"
@@ -426,7 +435,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-network-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-network-panel.desktop)"
msgid "Control how you connect to the Internet"
-msgstr "インターネットへの接続方法を制御します"
+msgstr "ネットワークへの接続方法を設定します。"
#: /usr/share/applications/rmedigicontrol.desktop
msgctxt "GenericName(rmedigicontrol.desktop)"
@@ -441,17 +450,18 @@
#: /usr/share/applications/gnome-sharing-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-sharing-panel.desktop)"
msgid "Control what you want to share with others"
-msgstr "他のユーザと共有する項目を制御します"
+msgstr "他のユーザーと共有するものを設定します"
#: /usr/share/applications/gnome-search-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-search-panel.desktop)"
-msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview"
-msgstr "どのアプリケーションで[アクティビティの概要]に検索結果を表示するかを制御します"
+msgid ""
+"Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgstr "アクティビティ画面で検索結果を表示するアプリケーションを設定します"
#: /usr/share/applications/gnome-notifications-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-notifications-panel.desktop)"
msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
-msgstr "表示する通知およびその表示内容を制御します"
+msgstr "表示する通知およびその表示方法について設定します"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
@@ -461,67 +471,76 @@
#: /usr/share/applications/brasero-nautilus.desktop
msgctxt "Comment(brasero-nautilus.desktop)"
msgid "Create CDs and DVDs"
-msgstr "CDとDVDの作成"
+msgstr "CD と DVD の作成"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
msgid "Create a Video Project"
-msgstr "ビデオプロジェクトの作成"
+msgstr "映像プロジェクトを作成します"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
msgid "Create an Audio Project"
-msgstr "オーディオプロジェクトの作成"
+msgstr "音楽プロジェクトを作成します"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Comment(brasero.desktop)"
msgid "Create and copy CDs and DVDs"
-msgstr "CDおよびDVDの書き込みおよびコピー"
+msgstr "CD や DVD の作成やコピーができます"
#: /usr/share/applications/inkscape.desktop
msgctxt "Comment(inkscape.desktop)"
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
-msgstr "スケール自在なベクトルグラフィックスイメージを作成し編集する"
+msgstr "Scalable Vector Graphics (SVG) イメージの作成と編集を行います"
#: /usr/share/applications/draw.desktop
msgctxt "Comment(draw.desktop)"
msgid "Create and edit drawings, flow charts and logos by using Draw."
-msgstr "Drawを使用して、図形、フローチャート、およびロゴの作成や編集を行います。"
+msgstr ""
+"Draw を使用して、図形描画、フローチャート、およびロゴを作成および編集します。"
#: /usr/share/applications/impress.desktop
msgctxt "Comment(impress.desktop)"
-msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using Impress."
-msgstr "Impressを使用して、スライドショー、ミーティングおよびWebページ用のプレゼンテーションを作成して編集します。"
+msgid ""
+"Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using "
+"Impress."
+msgstr ""
+"Impress を使用して、スライドショー、ミーティングおよび Web ページ用のプレゼン"
+"テーションを作成して編集します。"
#: /usr/share/applications/math.desktop
msgctxt "Comment(math.desktop)"
msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math."
-msgstr "Mathを使用して、科学の公式や方程式を作成し、編集します。"
+msgstr "Math を使用して、科学の公式や方程式を作成し、編集します。"
#: /usr/share/applications/writer.desktop
msgctxt "Comment(writer.desktop)"
-msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using Writer."
-msgstr "Writerを使用して、レター、レポート、ドキュメントおよびWebページのテキストおよび図を作成および編集します。"
+msgid ""
+"Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web "
+"pages by using Writer."
+msgstr ""
+"Writer を使用して、レター、レポート、ドキュメントおよび Web ページのテキスト"
+"および図を作成および編集します。"
#: /usr/share/applications/file-roller.desktop
msgctxt "Comment(file-roller.desktop)"
msgid "Create and modify an archive"
-msgstr "書庫を作成したり修正します"
+msgstr "アーカイブを作成したり修正します"
#: /usr/share/applications/gimp.desktop
msgctxt "Comment(gimp.desktop)"
msgid "Create images and edit photographs"
-msgstr "画像の作成と写真の編集"
+msgstr "画像の作成と写真の編集を行います"
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "Comment(glade-3.desktop)"
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
-msgstr "GTK+ アプリケーションのユーザインタフェースデザインを作成/編集する"
+msgstr "GTK+ アプリの UI ファイルを作成したり編集します"
#: /usr/share/applications/glade.desktop
msgctxt "Comment(glade.desktop)"
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
-msgstr "GTK+ アプリケーションのユーザインタフェースデザインを作成/編集する"
+msgstr "GTK+ アプリの UI ファイルの作成や編集を行います"
#: /usr/share/applications/gpk-service-pack.desktop
msgctxt "Comment(gpk-service-pack.desktop)"
@@ -566,7 +585,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-datetime-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-datetime-panel.desktop)"
msgid "Date & Time"
-msgstr "日付と時間"
+msgstr "日付と時刻"
#: /usr/share/applications/d-feet.desktop
msgctxt "Comment(d-feet.desktop)"
@@ -591,7 +610,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-info-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-info-panel.desktop)"
msgid "Details"
-msgstr "詳細情報"
+msgstr "詳細"
#: /usr/share/applications/devhelp.desktop
msgctxt "GenericName(devhelp.desktop)"
@@ -601,7 +620,7 @@
#: /usr/share/applications/devhelp.desktop
msgctxt "Comment(devhelp.desktop)"
msgid "Developer's Help program"
-msgstr "開発者向けのヘルプ・プログラムです"
+msgstr "開発者向けのヘルプブラウザーです"
#: /usr/share/applications/devhelp.desktop
msgctxt "Name(devhelp.desktop)"
@@ -621,12 +640,12 @@
#: /usr/share/applications/dconf-editor.desktop
msgctxt "Comment(dconf-editor.desktop)"
msgid "Directly edit your entire configuration database"
-msgstr "設定データベース全体を直接編集します"
+msgstr "設定データベースを直接編集します"
#: /usr/share/applications/gconf-editor.desktop
msgctxt "Comment(gconf-editor.desktop)"
msgid "Directly edit your entire configuration database"
-msgstr "設定データベース全体を直接編集します"
+msgstr "設定データベースを直接編集します"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "GenericName(brasero.desktop)"
@@ -636,17 +655,17 @@
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-mounter.desktop
msgctxt "Name(gnome-disk-image-mounter.desktop)"
msgid "Disk Image Mounter"
-msgstr "ディスクイメージマウンタ"
+msgstr "ディスクイメージマウンター"
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-writer.desktop
msgctxt "Name(gnome-disk-image-writer.desktop)"
msgid "Disk Image Writer"
-msgstr "ディスクイメージ書き込み"
+msgstr "ディスクイメージライター"
#: /usr/share/applications/baobab.desktop
msgctxt "Name(baobab.desktop)"
msgid "Disk Usage Analyzer"
-msgstr "ディスク使用状況アナライザ"
+msgstr "ディスク使用量アナライザー"
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-mounter.desktop
msgctxt "GenericName(gnome-disk-image-mounter.desktop)"
@@ -681,7 +700,7 @@
#: /usr/share/applications/notification-daemon.desktop
msgctxt "Comment(notification-daemon.desktop)"
msgid "Display notifications"
-msgstr "通知を表示します"
+msgstr "通知を表示する"
#: /usr/share/applications/gnome-display-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-display-panel.desktop)"
@@ -706,7 +725,7 @@
#: /usr/share/applications/evince.desktop
msgctxt "Name(evince.desktop)"
msgid "Document Viewer"
-msgstr "文書ビューア"
+msgstr "ドキュメントビューアー"
#: /usr/share/applications/devhelp.desktop
msgctxt "GenericName(devhelp.desktop)"
@@ -721,7 +740,9 @@
#: /usr/share/applications/gftp.desktop
msgctxt "Comment(gftp.desktop)"
msgid "Download and upload files using multiple file transfer protocols"
-msgstr "複数のファイル転送プロトコルを使用してファイルをダウンロードしたりアップロードしたりします"
+msgstr ""
+"複数のファイル転送プロトコルを使用してファイルをダウンロードしたりアップロー"
+"ドしたりします"
#: /usr/share/applications/doxywizard.desktop
msgctxt "Name(doxywizard.desktop)"
@@ -736,7 +757,7 @@
#: /usr/share/applications/draw.desktop
msgctxt "GenericName(draw.desktop)"
msgid "Drawing Program"
-msgstr "ペイントプログラム"
+msgstr "図形描画プログラム"
#: /usr/share/applications/emacs.desktop
msgctxt "Comment(emacs.desktop)"
@@ -761,7 +782,7 @@
#: /usr/share/applications/ekiga.desktop
msgctxt "Name(ekiga.desktop)"
msgid "Ekiga Softphone"
-msgstr "Ekiga Softphone"
+msgstr "Ekiga ソフトフォン"
#: /usr/share/applications/emacs.desktop
msgctxt "Name(emacs.desktop)"
@@ -776,7 +797,7 @@
#: /usr/share/applications/dasher.desktop
msgctxt "Comment(dasher.desktop)"
msgid "Enter text without a keyboard"
-msgstr "キーボードを使用せずにテキストを入力"
+msgstr "キーボードを使わずに文字を入力します"
#: /usr/share/applications/envy24control.desktop
msgctxt "Name(envy24control.desktop)"
@@ -791,7 +812,7 @@
#: /usr/share/applications/evolution-calendar.desktop
msgctxt "Name(evolution-calendar.desktop)"
msgid "Evolution Calendar"
-msgstr "Evolutionカレンダ"
+msgstr "Evolution カレンダー"
#: /usr/share/applications/jarwrapper.desktop
msgctxt "GenericName(jarwrapper.desktop)"
@@ -831,17 +852,17 @@
#: /usr/share/applications/fcitx-configtool.desktop
msgctxt "Name(fcitx-configtool.desktop)"
msgid "Fcitx Configuration"
-msgstr "Fcitxの設定"
+msgstr "Fcitx 設定"
#: /usr/share/applications/fcitx-skin-installer.desktop
msgctxt "Name(fcitx-skin-installer.desktop)"
msgid "Fcitx Skin Installer"
-msgstr "Fcitxスキンインストーラ"
+msgstr "Fcitxスキンインストーラー"
#: /usr/share/applications/liferea.desktop
msgctxt "GenericName(liferea.desktop)"
msgid "Feed Reader"
-msgstr "フィードリーダ"
+msgstr "フィード・リーダ"
#: /usr/share/applications/ffadomixer.desktop
msgctxt "Name(ffadomixer.desktop)"
@@ -865,8 +886,12 @@
#: /usr/share/applications/tracker-needle.desktop
msgctxt "Comment(tracker-needle.desktop)"
-msgid "Find what you're looking for on this computer by name or content using Tracker"
-msgstr "Trackerを使用して名前や内容でこのコンピュータ上の項目を検索します"
+msgid ""
+"Find what you're looking for on this computer by name or content using "
+"Tracker"
+msgstr ""
+"Tracker を使い名前や内容でコンピューター上のドキュメントやフォルダーの場所を"
+"検索します"
#: /usr/share/applications/firefox.desktop
msgctxt "Name(firefox.desktop)"
@@ -886,7 +911,7 @@
#: /usr/share/applications/math.desktop
msgctxt "GenericName(math.desktop)"
msgid "Formula Editor"
-msgstr "数式エディタ"
+msgstr "数式エディター"
#: /usr/share/applications/xstroke.desktop
msgctxt "GenericName(xstroke.desktop)"
@@ -926,12 +951,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-shell-classic.desktop
msgctxt "Name(gnome-shell-classic.desktop)"
msgid "GNOME Shell Classic"
-msgstr "GNOME Shell Classic"
+msgstr "GNOME Shell クラシック"
#: /usr/share/applications/gnome-shell-extension-prefs.desktop
msgctxt "Name(gnome-shell-extension-prefs.desktop)"
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
-msgstr "GNOME Shell拡張機能の初期設定"
+msgstr "GNOME Shell 拡張機能設定"
#: /usr/share/applications/gnome-terminal.desktop
msgctxt "Name(gnome-terminal.desktop)"
@@ -956,7 +981,7 @@
#: /usr/share/applications/selinux-polgengui.desktop
msgctxt "Comment(selinux-polgengui.desktop)"
msgid "Generate SELinux policy modules"
-msgstr "SELinuxポリシーモジュールの生成"
+msgstr "新しいポリシーモジュールの作成"
#: /usr/share/applications/sepolicy.desktop
msgctxt "Comment(sepolicy.desktop)"
@@ -966,12 +991,12 @@
#: /usr/share/applications/yelp.desktop
msgctxt "Comment(yelp.desktop)"
msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "GNOME でヘルプを読む"
+msgstr "GNOME のヘルプを表示します"
#: /usr/share/applications/accerciser.desktop
msgctxt "Comment(accerciser.desktop)"
msgid "Give your application an accessibility workout"
-msgstr "アプリケーションに対してアクセシビリティの練習を提供する"
+msgstr "アプリケーションにアクセシビリティの機能を付与します"
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "Name(glade-3.desktop)"
@@ -986,7 +1011,7 @@
#: /usr/share/applications/gnote.desktop
msgctxt "Name(gnote.desktop)"
msgid "Gnote"
-msgstr "Gnoteメモ"
+msgstr "Gnote メモ"
#: /usr/share/applications/gnucash.desktop
msgctxt "Name(gnucash.desktop)"
@@ -1005,8 +1030,14 @@
#: /usr/share/applications/gapcmon.desktop
msgctxt "Comment(gapcmon.desktop)"
-msgid "Gtk/GUI Monitor program for (U)ninterruptible (P)ower (S)upply under the management of the APCUPSD.sourceforge.net package, also available at gapcmon.sourceforge.net"
-msgstr "無停電電源装置 (UPS) 管理プログラム APCUPSD.sourceforge.net パッケージ用のGtk/GUI モニタプログラム。 gapcmon.sourceforge.net という名前でも公開しています。"
+msgid ""
+"Gtk/GUI Monitor program for (U)ninterruptible (P)ower (S)upply under the "
+"management of the APCUPSD.sourceforge.net package, also available at gapcmon."
+"sourceforge.net"
+msgstr ""
+"無停電電源装置 (UPS) 管理プログラム APCUPSD.sourceforge.net パッケージ用の"
+"Gtk/GUI モニタプログラム。 gapcmon.sourceforge.net という名前でも公開していま"
+"す。"
#: /usr/share/applications/hdspconf.desktop
msgctxt "Name(hdspconf.desktop)"
@@ -1036,7 +1067,7 @@
#: /usr/share/applications/ghex.desktop
msgctxt "GenericName(ghex.desktop)"
msgid "Hex Editor"
-msgstr "Hex Editor"
+msgstr "Hex エディター"
#: /usr/share/applications/lyx.desktop
msgctxt "Comment(lyx.desktop)"
@@ -1091,7 +1122,7 @@
#: /usr/share/applications/ibus-setup-anthy.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup-anthy.desktop)"
msgid "IBus Anthy Setup"
-msgstr "IBus Anthyのセットアップ"
+msgstr "IBus Anthy の設定"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-bopomofo.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup-bopomofo.desktop)"
@@ -1106,7 +1137,7 @@
#: /usr/share/applications/ibus-setup-input-pad.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup-input-pad.desktop)"
msgid "IBus Input Pad Setup"
-msgstr "IBus入力パッドセットアップ"
+msgstr "IBus Input Pad の設定"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-libbopomofo.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup-libbopomofo.desktop)"
@@ -1126,17 +1157,17 @@
#: /usr/share/applications/ibus-setup.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup.desktop)"
msgid "IBus Preferences"
-msgstr "IBus初期設定"
+msgstr "IBus の設定"
#: /usr/share/applications/gcm-import.desktop
msgctxt "Name(gcm-import.desktop)"
msgid "ICC Profile Installer"
-msgstr "ICCプロファイルインストーラ"
+msgstr "ICCプロファイルのインストーラー"
#: /usr/share/applications/empathy.desktop
msgctxt "GenericName(empathy.desktop)"
msgid "IM Client"
-msgstr "IMクライアント"
+msgstr "インスタントメッセンジャー・クライアント"
#: /usr/share/applications/ekiga.desktop
msgctxt "GenericName(ekiga.desktop)"
@@ -1151,12 +1182,12 @@
#: /usr/share/applications/gimp.desktop
msgctxt "GenericName(gimp.desktop)"
msgid "Image Editor"
-msgstr "画像エディタ"
+msgstr "画像エディター"
#: /usr/share/applications/eog.desktop
msgctxt "Name(eog.desktop)"
msgid "Image Viewer"
-msgstr "イメージビューア"
+msgstr "画像ビューアー"
#: /usr/share/applications/inkscape.desktop
msgctxt "Name(inkscape.desktop)"
@@ -1176,27 +1207,27 @@
#: /usr/share/applications/gucharmap.desktop
msgctxt "Comment(gucharmap.desktop)"
msgid "Insert special characters into documents"
-msgstr "特殊文字を文書に挿入します"
+msgstr "ドキュメントの中に特殊な文字を挿入します"
#: /usr/share/applications/gcm-viewer.desktop
msgctxt "Comment(gcm-viewer.desktop)"
msgid "Inspect and compare installed color profiles"
-msgstr "インストールされているカラープロファイルを検査および比較します"
+msgstr "インストールされたカラープロファイルの検査・比較"
#: /usr/share/applications/ghex.desktop
msgctxt "Comment(ghex.desktop)"
msgid "Inspect and edit binary files"
-msgstr "バイナリファイルを検査および編集します"
+msgstr "バイナリ・ファイルを調査したり編集します"
#: /usr/share/applications/gcm-import.desktop
msgctxt "Comment(gcm-import.desktop)"
msgid "Install ICC profiles"
-msgstr "ICCプロファイルをインストールします"
+msgstr "ICCプロファイルのインストール"
#: /usr/share/applications/gpk-install-catalog.desktop
msgctxt "Comment(gpk-install-catalog.desktop)"
msgid "Install a catalog of software on the system"
-msgstr "ソフトウェアのカタログをシステムにインストールする"
+msgstr "ソフトウェアカタログをシステムにインストール"
#: /usr/share/applications/yast2-metapackage-handler-ymu.desktop
msgctxt "Comment(yast2-metapackage-handler-ymu.desktop)"
@@ -1211,12 +1242,12 @@
#: /usr/share/applications/gpk-dbus-service.desktop
msgctxt "Comment(gpk-dbus-service.desktop)"
msgid "Install selected software on the system"
-msgstr "選択したソフトウェアをシステムにインストールする"
+msgstr "選択されたソフトウェアをシステムにインストールします"
#: /usr/share/applications/gpk-install-local-file.desktop
msgctxt "Comment(gpk-install-local-file.desktop)"
msgid "Install selected software on the system"
-msgstr "選択したソフトウェアをシステムにインストールする"
+msgstr "選択されたソフトウェアをシステムにインストールします"
#: /usr/share/applications/package-manager.desktop
msgctxt "Name(package-manager.desktop)"
@@ -1226,7 +1257,7 @@
#: /usr/share/applications/fcitx-skin-installer.desktop
msgctxt "Comment(fcitx-skin-installer.desktop)"
msgid "Installer Script for Fcitx Skin"
-msgstr "Fcitxのスキンのインストーラスクリプト"
+msgstr "Fcitxスキンのインストールスクリプト"
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "GenericName(pidgin.desktop)"
@@ -1251,12 +1282,12 @@
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "GenericName(glade-3.desktop)"
msgid "Interface Designer"
-msgstr "インターフェースデザイナ"
+msgstr "インタフェース・デザイナ"
#: /usr/share/applications/glade.desktop
msgctxt "GenericName(glade.desktop)"
msgid "Interface Designer"
-msgstr "インターフェースデザイナ"
+msgstr "インターフェースデザイナー"
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "GenericName(pidgin.desktop)"
@@ -1331,7 +1362,7 @@
#: /usr/share/applications/gkbd-keyboard-display.desktop
msgctxt "Name(gkbd-keyboard-display.desktop)"
msgid "Keyboard Layout"
-msgstr "キーボード配列"
+msgstr "キーボードのレイアウト"
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Name(startcenter.desktop)"
@@ -1386,7 +1417,8 @@
#: /usr/share/applications/gnome-search-tool.desktop
msgctxt "Comment(gnome-search-tool.desktop)"
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr "このコンピュータから名前や内容でドキュメントとフォルダの場所を特定する"
+msgstr ""
+"このコンピューターから名前や内容でドキュメントとフォルダーの場所を特定します"
#: /usr/share/applications/jpackage-chainsaw.desktop
msgctxt "GenericName(jpackage-chainsaw.desktop)"
@@ -1421,12 +1453,14 @@
#: /usr/share/applications/alacarte.desktop
msgctxt "Name(alacarte.desktop)"
msgid "Main Menu"
-msgstr "メインメニュー "
+msgstr "メイン・メニュー"
#: /usr/share/applications/gnome-universal-access-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-universal-access-panel.desktop)"
msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
-msgstr "見る、聞く、タイピング、クリック操作など、コンピュータを簡単に使えるようにします"
+msgstr ""
+"見る、聞く、タイピング、クリック操作など、コンピューターを簡単に使えるように"
+"します"
#: /usr/share/applications/gnome-disks.desktop
msgctxt "Comment(gnome-disks.desktop)"
@@ -1436,7 +1470,7 @@
#: /usr/share/applications/cups.desktop
msgctxt "Name(cups.desktop)"
msgid "Manage Printing"
-msgstr "印刷を管理"
+msgstr "印刷の管理"
#: /usr/share/applications/virt-manager.desktop
msgctxt "Comment(virt-manager.desktop)"
@@ -1445,8 +1479,12 @@
#: /usr/share/applications/base.desktop
msgctxt "Comment(base.desktop)"
-msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base."
-msgstr "Baseを使用することで、データベースを管理し、クエリとレポートを作成して、情報を追跡および管理します。"
+msgid ""
+"Manage databases, create queries and reports to track and manage your "
+"information by using Base."
+msgstr ""
+"Base を使用することで、データベースを管理し、クエリーとレポートを作成して、情"
+"報を追跡および管理します。"
#: /usr/share/applications/YaST.desktop
msgctxt "Comment(YaST.desktop)"
@@ -1456,17 +1494,17 @@
#: /usr/share/applications/evolution.desktop
msgctxt "Comment(evolution.desktop)"
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
-msgstr "E-メールや連絡先、予定などを管理する"
+msgstr "メールや連絡先、予定などを管理します"
#: /usr/share/applications/gnucash.desktop
msgctxt "Comment(gnucash.desktop)"
msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
-msgstr "ファイナンス、口座、および投資を管理します"
+msgstr "財務、口座および投資を管理します"
#: /usr/share/applications/seahorse.desktop
msgctxt "Comment(seahorse.desktop)"
msgid "Manage your passwords and encryption keys"
-msgstr "パスワードや暗号鍵を管理する"
+msgstr "パスワードや暗号鍵を管理します"
#: /usr/share/applications/mc.desktop
msgctxt "Name(mc.desktop)"
@@ -1496,12 +1534,12 @@
#: /usr/share/applications/rhythmbox-device.desktop
msgctxt "GenericName(rhythmbox-device.desktop)"
msgid "Music Player"
-msgstr "音楽プレーヤ"
+msgstr "ミュージックプレイヤー"
#: /usr/share/applications/rhythmbox.desktop
msgctxt "GenericName(rhythmbox.desktop)"
msgid "Music Player"
-msgstr "音楽プレーヤ"
+msgstr "ミュージックプレイヤー"
#: /usr/share/applications/mutt.desktop
msgctxt "Name(mutt.desktop)"
@@ -1531,7 +1569,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-nettool.desktop
msgctxt "Name(gnome-nettool.desktop)"
msgid "Network Tools"
-msgstr "ネットワーク・ツール"
+msgstr "ネットワークツール"
#: /usr/share/applications/wireshark.desktop
msgctxt "Comment(wireshark.desktop)"
@@ -1576,7 +1614,7 @@
#: /usr/share/applications/gnote.desktop
msgctxt "GenericName(gnote.desktop)"
msgid "Note-taker"
-msgstr "ノートテーカー"
+msgstr "メモ"
#: /usr/share/applications/notification-daemon.desktop
msgctxt "Name(notification-daemon.desktop)"
@@ -1596,12 +1634,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-power-statistics.desktop
msgctxt "Comment(gnome-power-statistics.desktop)"
msgid "Observe power management"
-msgstr "電源管理の監視"
+msgstr "電源管理を監視します"
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "GenericName(startcenter.desktop)"
msgid "Office"
-msgstr "オフィス"
+msgstr "Office"
#: /usr/share/applications/gnome-online-accounts-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-online-accounts-panel.desktop)"
@@ -1611,22 +1649,22 @@
#: /usr/share/applications/gedit.desktop
msgctxt "Name(gedit.desktop)"
msgid "Open a New Document"
-msgstr "新規ドキュメントを開く"
+msgstr "新しいドキュメントを作成"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
msgid "Open a New Window"
-msgstr "新規ウィンドウを開く"
+msgstr "新しいウィンドウを開きます"
#: /usr/share/applications/gedit.desktop
msgctxt "Name(gedit.desktop)"
msgid "Open a New Window"
-msgstr "新規ウィンドウを開く"
+msgstr "新しいウィンドウを開く"
#: /usr/share/applications/shotwell.desktop
msgctxt "Comment(shotwell.desktop)"
msgid "Organize your photos"
-msgstr "写真を整理します"
+msgstr "Organize your photos"
#: /usr/share/applications/gpk-application.desktop
msgctxt "Name(gpk-application.desktop)"
@@ -1646,22 +1684,26 @@
#: /usr/share/applications/gnome-calculator.desktop
msgctxt "Comment(gnome-calculator.desktop)"
msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
-msgstr "算術/科学/財務の計算を行う"
+msgstr "算術/科学/財務の計算を行います"
#: /usr/share/applications/calc.desktop
msgctxt "Comment(calc.desktop)"
-msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc."
-msgstr "Calc を使用して、スプレッドシートで計算を実行し、情報を分析し、リストを管理します。"
+msgid ""
+"Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets "
+"by using Calc."
+msgstr ""
+"Calc を使用して、スプレッドシートで計算を実行し、情報を分析し、リストを管理し"
+"ます。"
#: /usr/share/applications/shotwell.desktop
msgctxt "GenericName(shotwell.desktop)"
msgid "Photo Manager"
-msgstr "フォトマネージャ"
+msgstr "Photo Manager"
#: /usr/share/applications/shotwell-viewer.desktop
msgctxt "GenericName(shotwell-viewer.desktop)"
msgid "Photo Viewer"
-msgstr "フォトビューア"
+msgstr "Photo Viewer"
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "Name(pidgin.desktop)"
@@ -1676,12 +1718,12 @@
#: /usr/share/applications/rhythmbox-device.desktop
msgctxt "Comment(rhythmbox-device.desktop)"
msgid "Play and organize your music collection"
-msgstr "音楽コレクションを再生および整理します"
+msgstr "あなたの楽曲コレクションを再生、管理します"
#: /usr/share/applications/rhythmbox.desktop
msgctxt "Comment(rhythmbox.desktop)"
msgid "Play and organize your music collection"
-msgstr "音楽コレクションを再生および整理します"
+msgstr "あなたの楽曲コレクションを再生、管理します"
#: /usr/share/applications/totem.desktop
msgctxt "Comment(totem.desktop)"
@@ -1711,7 +1753,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-power-statistics.desktop
msgctxt "Name(gnome-power-statistics.desktop)"
msgid "Power Statistics"
-msgstr "電源統計"
+msgstr "電源使用率の統計"
#: /usr/share/applications/gprompter.desktop
msgctxt "GenericName(gprompter.desktop)"
@@ -1761,17 +1803,17 @@
#: /usr/share/applications/gkbd-keyboard-display.desktop
msgctxt "Comment(gkbd-keyboard-display.desktop)"
msgid "Preview keyboard layouts"
-msgstr "キーボードレイアウトのプレビュー"
+msgstr "キーボードのレイアウトのプレビュー"
#: /usr/share/applications/evince-previewer.desktop
msgctxt "Name(evince-previewer.desktop)"
msgid "Print Preview"
-msgstr "印刷プレビュー"
+msgstr "印刷プレビューアー"
#: /usr/share/applications/gnome-printers-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-printers-panel.desktop)"
msgid "Printers"
-msgstr "プリンタ"
+msgstr "プリンター"
#: /usr/share/applications/gnome-privacy-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-privacy-panel.desktop)"
@@ -1796,7 +1838,7 @@
#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "Name(pavucontrol.desktop)"
msgid "PulseAudio Volume Control"
-msgstr "PulseAudio 音量調節ツール"
+msgstr "PulseAudio 音量調節"
#: /usr/share/applications/qv4l2.desktop
msgctxt "Name(qv4l2.desktop)"
@@ -1876,17 +1918,17 @@
#: /usr/share/applications/vinagre-file.desktop
msgctxt "Name(vinagre-file.desktop)"
msgid "Remote Desktop Viewer"
-msgstr "リモートデスクトップビューア"
+msgstr "リモートデスクトップビューアー"
#: /usr/share/applications/vinagre.desktop
msgctxt "Name(vinagre.desktop)"
msgid "Remote Desktop Viewer"
-msgstr "リモートデスクトップビューア"
+msgstr "リモートデスクトップビューアー"
#: /usr/share/applications/nm-vpnc-auth-dialog.desktop
msgctxt "Comment(nm-vpnc-auth-dialog.desktop)"
msgid "Request VPN authentication"
-msgstr "VPN認証を要求します"
+msgstr "VPN 認証を要求する"
#: /usr/share/applications/rhythmbox-device.desktop
msgctxt "Name(rhythmbox-device.desktop)"
@@ -1951,7 +1993,7 @@
#: /usr/share/applications/selinux-polgengui.desktop
msgctxt "Name(selinux-polgengui.desktop)"
msgid "SELinux Policy Generation Tool"
-msgstr "SELinuxポリシー生成ツール"
+msgstr "SELinux ポリシー生成ツール"
#: /usr/share/applications/sepolicy.desktop
msgctxt "Name(sepolicy.desktop)"
@@ -1966,12 +2008,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop
msgctxt "Comment(gnome-screenshot.desktop)"
msgid "Save images of your screen or individual windows"
-msgstr "画面または個々のウィンドウの画像を保存します"
+msgstr "画面またはウィンドウの画像を保存します"
#: /usr/share/applications/simple-scan.desktop
msgctxt "Comment(simple-scan.desktop)"
msgid "Scan Documents"
-msgstr "ドキュメントのスキャン"
+msgstr "ドキュメントをスキャンします"
#: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop
msgctxt "Name(gnome-screenshot.desktop)"
@@ -1981,7 +2023,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-search-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-search-panel.desktop)"
msgid "Search"
-msgstr "Search"
+msgstr "検索"
#: /usr/share/applications/tracker-preferences.desktop
msgctxt "Name(tracker-preferences.desktop)"
@@ -1991,22 +2033,23 @@
#: /usr/share/applications/gnome-search-tool.desktop
msgctxt "Name(gnome-search-tool.desktop)"
msgid "Search for Files..."
-msgstr "ファイル検索..."
+msgstr "ファイルの検索..."
#: /usr/share/applications/gnome-region-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-region-panel.desktop)"
-msgid "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
-msgstr "表示言語、書式、キーボードレイアウト、および入力ソースを選択します"
+msgid ""
+"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+msgstr "表示言語、フォーマット、キーボードレイアウト、入力ソースを設定します"
#: /usr/share/applications/bluetooth-sendto.desktop
msgctxt "Comment(bluetooth-sendto.desktop)"
msgid "Send files via Bluetooth"
-msgstr "ファイルをBluetoothで送信します"
+msgstr "ファイルを Bluetooth で送信"
#: /usr/share/applications/gpk-service-pack.desktop
msgctxt "Name(gpk-service-pack.desktop)"
msgid "Service Pack Creator"
-msgstr "サービスパッククリエータ"
+msgstr "サービスパックの作成者"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-hangul.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-hangul.desktop)"
@@ -2016,12 +2059,13 @@
#: /usr/share/applications/ibus-setup.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup.desktop)"
msgid "Set IBus Preferences"
-msgstr "IBusの設定"
+msgstr "IBus を設定します"
#: /usr/share/applications/gnome-wacom-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-wacom-panel.desktop)"
msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
-msgstr "グラフィックタブレットのボタン割り当ての設定やスタイラスの感度調整を行います"
+msgstr ""
+"グラフィックスタブレットのボタン割り当てやスタイラスの感度の設定をします。"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-bopomofo.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-bopomofo.desktop)"
@@ -2046,12 +2090,12 @@
#: /usr/share/applications/ibus-setup-anthy.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-anthy.desktop)"
msgid "Set up IBus Anthy engine"
-msgstr "IBus Anthyエンジンの設定"
+msgstr "IBus Anthy エンジンの設定"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-input-pad.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-input-pad.desktop)"
msgid "Set up IBus Input Pad engine"
-msgstr "IBus入力パッドエンジンのセットアップ"
+msgstr "IBus Input Pad エンジンの設定"
#: /usr/share/applications/gnome-control-center.desktop
msgctxt "Name(gnome-control-center.desktop)"
@@ -2061,7 +2105,7 @@
#: /usr/share/applications/bluetooth-wizard.desktop
msgctxt "Comment(bluetooth-wizard.desktop)"
msgid "Setup Bluetooth devices"
-msgstr "Bluetoothデバイスをセットアップします"
+msgstr "Bluetooth デバイスをセットアップ"
#: /usr/share/applications/ecryptfs-setup-private.desktop
msgctxt "GenericName(ecryptfs-setup-private.desktop)"
@@ -2106,12 +2150,12 @@
#: /usr/share/applications/bonobo-browser.desktop
msgctxt "Comment(bonobo-browser.desktop)"
msgid "Shows available Bonobo components"
-msgstr "使用可能なBonoboコンポーネントを表示します"
+msgstr "利用可能な Bonobo コンポーネントを表示します"
#: /usr/share/applications/simple-scan.desktop
msgctxt "Name(simple-scan.desktop)"
msgid "Simple Scan"
-msgstr "Simple Scan"
+msgstr "シンプルスキャン"
#: /usr/share/applications/gpk-dbus-service.desktop
msgctxt "Name(gpk-dbus-service.desktop)"
@@ -2126,12 +2170,12 @@
#: /usr/share/applications/gpk-log.desktop
msgctxt "Name(gpk-log.desktop)"
msgid "Software Log Viewer"
-msgstr "ソフトウェアログビューア"
+msgstr "ソフトウェア更新履歴ビューアー"
#: /usr/share/applications/gpk-prefs.desktop
msgctxt "Name(gpk-prefs.desktop)"
msgid "Software Settings"
-msgstr "ソフトウェア設定"
+msgstr "ソフトウェアの設定"
#: /usr/share/applications/gpk-update-viewer.desktop
msgctxt "Name(gpk-update-viewer.desktop)"
@@ -2151,7 +2195,7 @@
#: /usr/share/applications/calc.desktop
msgctxt "GenericName(calc.desktop)"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr "スプレッドシート"
+msgstr "表計算ドキュメント"
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Name(startcenter.desktop)"
@@ -2161,7 +2205,7 @@
#: /usr/share/applications/fcitx.desktop
msgctxt "Comment(fcitx.desktop)"
msgid "Start Input Method"
-msgstr "入力メソッドの起動"
+msgstr "入力メソッドを開始"
#: /usr/share/applications/jarwrapper.desktop
msgctxt "Comment(jarwrapper.desktop)"
@@ -2221,7 +2265,7 @@
#: /usr/share/applications/ekiga.desktop
msgctxt "Comment(ekiga.desktop)"
msgid "Talk to and see people over the Internet"
-msgstr "インターネットで知人と会話したり対面したりします"
+msgstr "インターネットを介して会話、対面します"
#: /usr/share/applications/gnome-terminal.desktop
msgctxt "GenericName(gnome-terminal.desktop)"
@@ -2251,7 +2295,7 @@
#: /usr/share/applications/gedit.desktop
msgctxt "GenericName(gedit.desktop)"
msgid "Text Editor"
-msgstr "テキストエディタ"
+msgstr "テキストエディター"
#: /usr/share/applications/gvim.desktop
msgctxt "GenericName(gvim.desktop)"
@@ -2270,23 +2314,35 @@
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Comment(startcenter.desktop)"
-msgid "The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF document format. Supported by The Document Foundation."
-msgstr "オープンで標準化されたODF文書形式に準拠する、オフィス生産性スイート。The Document Foundationでサポートされています。"
+msgid ""
+"The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF "
+"document format. Supported by The Document Foundation."
+msgstr ""
+"オープンで標準化された ODF ドキュメント形式に準拠したオフィススイートです。"
+"The Document Foundation によってサポートされています。"
#: /usr/share/applications/seaudit.desktop
msgctxt "Comment(seaudit.desktop)"
-msgid "The tool parses syslog files and extracts all policy , AVC and change of boolean messages."
-msgstr "このツールはsyslogログファイルを解析して、すべてのポリシー、AVC とブールメッセージの変化を抽出します。"
+msgid ""
+"The tool parses syslog files and extracts all policy , AVC and change of "
+"boolean messages."
+msgstr ""
+"このツールはsyslogログファイルを解析して、すべてのポリシー、AVC とブールメッ"
+"セージの変化を抽出します。"
#: /usr/share/applications/sediffx.desktop
msgctxt "Comment(sediffx.desktop)"
msgid "This tool allows you to compare two policy files"
-msgstr "このツールを利用することで、2つのポリシーファイルを比較することができます"
+msgstr ""
+"このツールを利用することで、2つのポリシーファイルを比較することができます"
#: /usr/share/applications/apol.desktop
msgctxt "Comment(apol.desktop)"
-msgid "This tool can examine, search, and relate policy components and policy rules"
-msgstr "このツールを利用することで、ポリシーコンポーネントとポリシールールについて審査/検索/関連付けを行うことができます"
+msgid ""
+"This tool can examine, search, and relate policy components and policy rules"
+msgstr ""
+"このツールを利用することで、ポリシーコンポーネントとポリシールールについて審"
+"査/検索/関連付けを行うことができます"
#: /usr/share/applications/linguist4.desktop
msgctxt "GenericName(linguist4.desktop)"
@@ -2301,17 +2357,17 @@
#: /usr/share/applications/gnome-bluetooth-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-bluetooth-panel.desktop)"
msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
-msgstr "Bluetoothのオン/オフやデバイスの接続を行います"
+msgstr "Bluetooth のオン/オフやデバイスへの接続を行います。"
#: /usr/share/applications/gnome-tweak-tool.desktop
msgctxt "Name(gnome-tweak-tool.desktop)"
msgid "Tweak Tool"
-msgstr "微調整ツール"
+msgstr "Tweak Tool"
#: /usr/share/applications/gnome-tweak-tool.desktop
msgctxt "Comment(gnome-tweak-tool.desktop)"
msgid "Tweak advanced GNOME 3 settings"
-msgstr "GNOME 3の高度な設定を微調整します"
+msgstr "GNOME 3 の高度な設定"
#: /usr/share/applications/gnome-universal-access-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-universal-access-panel.desktop)"
@@ -2321,27 +2377,27 @@
#: /usr/share/applications/gcr-prompter.desktop
msgctxt "Comment(gcr-prompter.desktop)"
msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
-msgstr "パスワードなどの機密情報へのアクセスのロックを解除します"
+msgstr "パスワードその他の秘密情報へのアクセスを解除"
#: /usr/share/applications/gpk-update-viewer.desktop
msgctxt "Comment(gpk-update-viewer.desktop)"
msgid "Update software installed on the system"
-msgstr "システムにインストールされたソフトウェアを更新する"
+msgstr "システムにインストールされたパッケージの更新"
#: /usr/share/applications/gcm-picker.desktop
msgctxt "Comment(gcm-picker.desktop)"
msgid "Use the color sensor to sample spot colors"
-msgstr "測色計を使用してスポットカラーを読み取ります"
+msgstr "特色を読み取る測色計を使う"
#: /usr/share/applications/gnome-terminal.desktop
msgctxt "Comment(gnome-terminal.desktop)"
msgid "Use the command line"
-msgstr "コマンドラインを使用します"
+msgstr "コマンドライン端末です"
#: /usr/share/applications/gnome-user-accounts-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-user-accounts-panel.desktop)"
msgid "Users"
-msgstr "ユーザ"
+msgstr "ユーザー"
#: /usr/share/applications/qv4l2.desktop
msgctxt "GenericName(qv4l2.desktop)"
@@ -2371,7 +2427,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-keyboard-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyboard-panel.desktop)"
msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
-msgstr "キーボードショートカットの表示や変更、およびタイピングの初期設定を行います"
+msgstr "キーボードショートカットの表示や変更、タイピングの設定を行います"
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "Comment(paprefs.desktop)"
@@ -2386,12 +2442,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-nettool.desktop
msgctxt "Comment(gnome-nettool.desktop)"
msgid "View information about your network"
-msgstr "お使いのネットワークに関する情報を表示する"
+msgstr "お使いのネットワークに関する情報を表示します"
#: /usr/share/applications/gnome-info-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-info-panel.desktop)"
msgid "View information about your system"
-msgstr "システム情報を表示します"
+msgstr "システム情報を表示します。"
#: /usr/share/applications/evince.desktop
msgctxt "Comment(evince.desktop)"
@@ -2401,17 +2457,17 @@
#: /usr/share/applications/gnome-system-log.desktop
msgctxt "Comment(gnome-system-log.desktop)"
msgid "View or monitor system log files"
-msgstr "システムログを表示したり監視したりする"
+msgstr "システムログを表示したり監視します"
#: /usr/share/applications/gpk-log.desktop
msgctxt "Comment(gpk-log.desktop)"
msgid "View past package management tasks"
-msgstr "以前のパッケージ管理タスクを表示する"
+msgstr "以前のパッケージ管理作業の閲覧"
#: /usr/share/applications/gnome-power-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-power-panel.desktop)"
msgid "View your battery status and change power saving settings"
-msgstr "バッテリステータスを表示し、省電力の設定を変更します"
+msgstr "バッテリー状態の表示、省電力の設定をします"
#: /usr/share/applications/eekboard.desktop
msgctxt "Comment(eekboard.desktop)"
@@ -2431,12 +2487,12 @@
#: /usr/share/applications/virt-manager.desktop
msgctxt "Name(virt-manager.desktop)"
msgid "Virtual Machine Manager"
-msgstr "仮想マシンマネージャ"
+msgstr "仮想マシンマネージャー"
#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "GenericName(pavucontrol.desktop)"
msgid "Volume Control"
-msgstr "音量コントロール"
+msgstr "音量調節"
#: /usr/share/applications/gnome-wacom-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-wacom-panel.desktop)"
@@ -2491,7 +2547,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-shell.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell.desktop)"
msgid "Window management and application launching"
-msgstr "ウィンドウ管理とアプリケーション起動"
+msgstr "ウィンドウ管理とアプリケーションの起動"
#: /usr/share/applications/wireshark.desktop
msgctxt "Name(wireshark.desktop)"
@@ -2501,12 +2557,12 @@
#: /usr/share/applications/writer.desktop
msgctxt "GenericName(writer.desktop)"
msgid "Word Processor"
-msgstr "ワープロ"
+msgstr "ワードプロセッサ"
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-writer.desktop
msgctxt "Comment(gnome-disk-image-writer.desktop)"
msgid "Write Disk Images to Devices"
-msgstr "デバイスへのディスクイメージの書き込み"
+msgstr "ディスクイメージをデバイスに書き込みます"
#: /usr/share/applications/xemacs.desktop
msgctxt "Name(xemacs.desktop)"
@@ -2541,7 +2597,7 @@
#: /usr/share/applications/xsltfilter.desktop
msgctxt "GenericName(xsltfilter.desktop)"
msgid "XSLT based filters"
-msgstr "XSLT ベースのフィルタ"
+msgstr "XSLT ベースのフィルター"
#: /usr/share/applications/xvkbd.desktop
msgctxt "Name(xvkbd.desktop)"
@@ -2591,7 +2647,7 @@
#: /usr/share/applications/dconf-editor.desktop
msgctxt "Name(dconf-editor.desktop)"
msgid "dconf Editor"
-msgstr "dconfエディタ"
+msgstr "dconf エディター"
#: /usr/share/applications/gftp.desktop
msgctxt "GenericName(gftp.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/update-desktop-files-conflicts.ja.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/update-desktop-files-conflicts.ja.po 2016-06-02 14:29:51 UTC (rev 95888)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/update-desktop-files-conflicts.ja.po 2016-06-02 14:29:54 UTC (rev 95889)
@@ -6,18 +6,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Packages:\n"
-"NADAProject-Id-Version: desktop-translations 20160428\n"
+"NADAProject-Id-Version: desktop-translations 20160602\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"SVN:\n"
"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:10\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-01 12:23\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/update-desktop-files-kde-services.ja.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/update-desktop-files-kde-services.ja.po 2016-06-02 14:29:51 UTC (rev 95888)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/update-desktop-files-kde-services.ja.po 2016-06-02 14:29:54 UTC (rev 95889)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-kde-services\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 12:23\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kipiplugin.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin.desktop)"
msgid "A KIPI Plugin"
-msgstr "KIPI プラグイン"
+msgstr "Kipi プラグイン"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containment-newspaper.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containment-newspaper.desktop)"
@@ -46,7 +46,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/acronym.desktop
msgctxt "Name(acronym.desktop)"
msgid "Acronym Database"
-msgstr "頭字語データベース"
+msgstr "Acronym Database"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_activities.desktop
msgctxt "Name(kcm_activities.desktop)"
@@ -81,7 +81,9 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop)"
msgid "Adds global keyboard shortcuts for activity switching"
-msgstr "アクティビティを切り替えるためのグローバルなキーボードショートカットを追加します"
+msgstr ""
+"アクティビティを切り替えるためのグローバルなキーボードショートカットを追加し"
+"ます"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_adium.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_adium.desktop)"
@@ -101,7 +103,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/amg.desktop
msgctxt "Name(amg.desktop)"
msgid "All Music Guide"
-msgstr "全ミュージックガイド"
+msgstr "All Music Guide"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/amazon.desktop
msgctxt "Name(amazon.desktop)"
@@ -141,7 +143,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_phonon.desktop
msgctxt "Name(kcm_phonon.desktop)"
msgid "Audio and Video Settings"
-msgstr "オーディオとビデオの設定"
+msgstr "音と映像の設定"
#: /usr/share/kde4/services/kded/proxyscout.desktop
msgctxt "Comment(proxyscout.desktop)"
@@ -166,7 +168,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/filebehavior.desktop
msgctxt "Name(filebehavior.desktop)"
msgid "Behavior"
-msgstr "動作"
+msgstr "挙動"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/beolingus.desktop
msgctxt "Name(beolingus.desktop)"
@@ -191,17 +193,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragent.desktop
msgctxt "Name(useragent.desktop)"
msgid "Browser Identification"
-msgstr "ブラウザ識別"
+msgstr "ブラウザ識別情報"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/browserview.desktop
msgctxt "Name(browserview.desktop)"
msgid "Browser View"
-msgstr "ブラウザビュー"
+msgstr "ブラウズビュー"
#: /usr/share/kde4/services/kcmcgi.desktop
msgctxt "Name(kcmcgi.desktop)"
msgid "CGI Scripts"
-msgstr "CGIスクリプト"
+msgstr "CGI スクリプト"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/cia.desktop
msgctxt "Name(cia.desktop)"
@@ -226,7 +228,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ctan_cat.desktop
msgctxt "Name(ctan_cat.desktop)"
msgid "CTAN Catalog"
-msgstr "CTANカタログ"
+msgstr "CTAN カタログ"
#: /usr/share/kde4/services/cache.desktop
msgctxt "Name(cache.desktop)"
@@ -236,22 +238,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal_manager.desktop
msgctxt "Name(kcal_manager.desktop)"
msgid "Calendar"
-msgstr "カレンダ"
+msgstr "カレンダー"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/localdir.desktop
msgctxt "Name(localdir.desktop)"
msgid "Calendar in Local Directory"
-msgstr "ローカルディレクトリのカレンダ"
+msgstr "ローカルディレクトリのカレンダー"
#: /usr/share/kde4/services/emoticons.desktop
msgctxt "Comment(emoticons.desktop)"
msgid "Choose Emoticon Theme"
-msgstr "絵文字のテーマの選択"
+msgstr "感情アイコンテーマの選択"
#: /usr/share/kde4/services/componentchooser.desktop
msgctxt "Comment(componentchooser.desktop)"
msgid "Choose the default components for various services"
-msgstr "各種サービスのための標準コンポーネントの選択"
+msgstr "各種サービスにデフォルトで使用するコンポーネントを選択"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/citeseer.desktop
msgctxt "Name(citeseer.desktop)"
@@ -281,7 +283,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_adobe_flash_player.desktop
msgctxt "Comment(kcm_adobe_flash_player.desktop)"
msgid "Configure Adobe Flash Player"
-msgstr "Adobe Flash Playerの設定"
+msgstr "Adobe Flash Player を設定"
#: /usr/share/kde4/services/kresources.desktop
msgctxt "Comment(kresources.desktop)"
@@ -306,32 +308,32 @@
#: /usr/share/kde4/services/filetypes.desktop
msgctxt "Comment(filetypes.desktop)"
msgid "Configure file associations"
-msgstr "ファイルの関連付けの設定"
+msgstr "ファイルの関連付けを設定"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinnavigation.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinnavigation.desktop)"
msgid "Configure file manager navigation"
-msgstr "ファイルマネージャナビゲーションの設定"
+msgstr "ファイルマネージャでのナビゲーションを設定します"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinservices.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinservices.desktop)"
msgid "Configure file manager services"
-msgstr "ファイルマネージャサービスの設定"
+msgstr "ファイルマネージャのサービスを設定します"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "Configure file manager view modes"
-msgstr "ファイルマネージャビューモードの設定"
+msgstr "ファイルマネージャの表示モードを設定します"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_general.desktop
msgctxt "Comment(khtml_general.desktop)"
msgid "Configure general Konqueror behavior"
-msgstr "Konqueror の全般的な挙動の設定"
+msgstr "Konqueror の全般的な挙動を設定"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphingeneral.desktop)"
msgid "Configure general file manager settings"
-msgstr "ファイルマネージャの一般的な設定"
+msgstr "ファイルマネージャの全般的な設定を行います"
#: /usr/share/kde4/services/netpref.desktop
msgctxt "Comment(netpref.desktop)"
@@ -351,12 +353,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmperformance.desktop
msgctxt "Comment(kcmperformance.desktop)"
msgid "Configure settings that can improve KDE performance"
-msgstr "KDEの性能にあわせた設定"
+msgstr "KDE のパフォーマンスを改善"
#: /usr/share/kde4/services/kcmkonqyperformance.desktop
msgctxt "Comment(kcmkonqyperformance.desktop)"
msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
-msgstr "Konqueror のパフォーマンスを改善する設定"
+msgstr "Konqueror のパフォーマンスを改善"
#: /usr/share/kde4/services/kcmcgi.desktop
msgctxt "Comment(kcmcgi.desktop)"
@@ -376,7 +378,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/khtml_java_js.desktop
msgctxt "Comment(khtml_java_js.desktop)"
msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
-msgstr "Java及びJavaScriptの挙動の設定"
+msgstr "Java と JavaScript の動作を設定"
#: /usr/share/kde4/services/bookmarks.desktop
msgctxt "Comment(bookmarks.desktop)"
@@ -386,7 +388,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/khtml_behavior.desktop
msgctxt "Comment(khtml_behavior.desktop)"
msgid "Configure the browser behavior"
-msgstr "ブラウザの挙動の設定"
+msgstr "ウェブブラウザの挙動を設定"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_plugins.desktop
msgctxt "Comment(khtml_plugins.desktop)"
@@ -406,27 +408,27 @@
#: /usr/share/kde4/services/spellchecking.desktop
msgctxt "Comment(spellchecking.desktop)"
msgid "Configure the spell checker"
-msgstr "スペルチェッカの設定"
+msgstr "スペルチェッカーを設定"
#: /usr/share/kde4/services/useragent.desktop
msgctxt "Comment(useragent.desktop)"
msgid "Configure the way Konqueror reports itself"
-msgstr "Konquerorの通知方法設定"
+msgstr "Konqueror のブラウザ識別情報を設定"
#: /usr/share/kde4/services/cookies.desktop
msgctxt "Comment(cookies.desktop)"
msgid "Configure the way cookies work"
-msgstr "クッキーの扱いの設定"
+msgstr "クッキーの扱いを設定"
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Comment(kcmtrash.desktop)"
msgid "Configure trash settings"
-msgstr "ごみ箱の設定"
+msgstr "ごみ箱のオプション設定"
#: /usr/share/kde4/services/cache.desktop
msgctxt "Comment(cache.desktop)"
msgid "Configure web cache settings"
-msgstr "WEBキャッシュ設定"
+msgstr "ウェブキャッシュの設定"
#: /usr/share/kde4/services/netpref.desktop
msgctxt "Name(netpref.desktop)"
@@ -466,7 +468,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/icons.desktop
msgctxt "Comment(icons.desktop)"
msgid "Customize KDE Icons"
-msgstr "KDEアイコンのカスタマイズ"
+msgstr "KDE アイコンをカスタマイズ"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/dbug.desktop
msgctxt "Name(dbug.desktop)"
@@ -501,17 +503,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/desktop-search.desktop
msgctxt "Name(desktop-search.desktop)"
msgid "Desktop Search"
-msgstr "デスクトップの検索"
+msgstr "デスクトップ検索"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_nepomuk.desktop
msgctxt "Name(kcm_nepomuk.desktop)"
msgid "Desktop Search"
-msgstr "デスクトップの検索"
+msgstr "デスクトップ検索"
#: /usr/share/kde4/services/dolphinpart.desktop
msgctxt "Name(dolphinpart.desktop)"
msgid "Details"
-msgstr "詳細情報"
+msgstr "詳細"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rag.desktop
msgctxt "Name(rag.desktop)"
@@ -546,7 +548,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/djvuthumbnail.desktop
msgctxt "Name(djvuthumbnail.desktop)"
msgid "DjVu Files"
-msgstr "DjVuファイル"
+msgstr "DjVu ファイル"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/docbook.desktop
msgctxt "Name(docbook.desktop)"
@@ -556,17 +558,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphingeneral.desktop)"
msgid "Dolphin General"
-msgstr "Dolphin全般"
+msgstr "Dolphin 全般"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinnavigation.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinnavigation.desktop)"
msgid "Dolphin Navigation"
-msgstr "Dolphinナビゲーション"
+msgstr "Dolphin ナビゲーション"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinservices.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinservices.desktop)"
msgid "Dolphin Services"
-msgstr "Dolphinサービス"
+msgstr "Dolphin サービス"
#: /usr/share/kde4/services/dolphinpart.desktop
msgctxt "Name(dolphinpart.desktop)"
@@ -576,12 +578,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "Dolphin View Modes"
-msgstr "Dolphinビューモード"
+msgstr "Dolphin 表示モード"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/konqdndpopupmenuplugin.desktop
msgctxt "Comment(konqdndpopupmenuplugin.desktop)"
msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu."
-msgstr "Konquerorポップアップメニューのドラッグアンドドロッププラグイン"
+msgstr "Konqueror ポップアップメニューの「ドラッグ&ドロップ」プラグイン"
#: /usr/share/kde4/services/kded/solidautoeject.desktop
msgctxt "Name(solidautoeject.desktop)"
@@ -606,7 +608,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/exrthumbnail.desktop
msgctxt "Name(exrthumbnail.desktop)"
msgid "EXR Images"
-msgstr "EXR イメージ"
+msgstr "EXR 画像"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ecosia.desktop
msgctxt "Name(ecosia.desktop)"
@@ -616,7 +618,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kmultipart.desktop
msgctxt "Name(kmultipart.desktop)"
msgid "Embeddable Component for multipart/mixed"
-msgstr "マルチパート/混合の埋め込み可能なコンポーネント"
+msgstr "マルチパート/混合 の埋め込み可能なコンポーネント"
#: /usr/share/kde4/services/khtml.desktop
msgctxt "Comment(khtml.desktop)"
@@ -651,7 +653,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/emoticons.desktop
msgctxt "Name(emoticons.desktop)"
msgid "Emoticons"
-msgstr "Emoticons"
+msgstr "感情アイコン"
#: /usr/share/kde4/services/fsview_part.desktop
msgctxt "Comment(fsview_part.desktop)"
@@ -676,7 +678,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/fsd.desktop
msgctxt "Name(fsd.desktop)"
msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory"
-msgstr "FSF/UNESCO フリー ソフトウェア ディレクトリ"
+msgstr "FSF/UNESCO フリーソフトウェア ディレクトリ"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/facebook.desktop
msgctxt "Name(facebook.desktop)"
@@ -691,7 +693,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/feedster.desktop
msgctxt "Name(feedster.desktop)"
msgid "Feedster"
-msgstr "Feedster検索"
+msgstr "Feedster"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/file.desktop
msgctxt "Name(file.desktop)"
@@ -711,7 +713,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/fsview_part.desktop
msgctxt "Name(fsview_part.desktop)"
msgid "File Size View"
-msgstr "ファイル サイズ 表示"
+msgstr "ファイルサイズ表示"
#: /usr/share/kde4/services/kactivitymanagerd_fileitem_linking_plugin.desktop
msgctxt "Name(kactivitymanagerd_fileitem_linking_plugin.desktop)"
@@ -721,7 +723,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/fixhosturifilter.desktop
msgctxt "Name(fixhosturifilter.desktop)"
msgid "FixHostFilter"
-msgstr "ホストフィルタ修正"
+msgstr "FixHostFilter"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/flickr.desktop
msgctxt "Name(flickr.desktop)"
@@ -746,12 +748,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/directorythumbnail.desktop
msgctxt "Name(directorythumbnail.desktop)"
msgid "Folders"
-msgstr "フォルダー"
+msgstr "フォルダ"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/foldoc.desktop
msgctxt "Name(foldoc.desktop)"
msgid "Free On-Line Dictionary of Computing"
-msgstr "コンピューティングに関するフリーオンライン辞書"
+msgstr "コンピューティングに関するフリーのオンライン辞書"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/freedb.desktop
msgctxt "Name(freedb.desktop)"
@@ -786,12 +788,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphingeneral.desktop)"
msgid "General"
-msgstr "一般"
+msgstr "全般"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_general.desktop
msgctxt "Name(khtml_general.desktop)"
msgid "General"
-msgstr "一般"
+msgstr "全般"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/github.desktop
msgctxt "Name(github.desktop)"
@@ -821,7 +823,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_advanced.desktop
msgctxt "Name(google_advanced.desktop)"
msgid "Google Advanced Search"
-msgstr "Google 先進的検索"
+msgstr "Google 検索オプション"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_code.desktop
msgctxt "Name(google_code.desktop)"
@@ -836,7 +838,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_images.desktop
msgctxt "Name(google_images.desktop)"
msgid "Google Image Search"
-msgstr "Google 画像検索"
+msgstr "Google イメージ検索"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_maps.desktop
msgctxt "Name(google_maps.desktop)"
@@ -846,7 +848,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_movie.desktop
msgctxt "Name(google_movie.desktop)"
msgid "Google Movies"
-msgstr "Googleムービー"
+msgstr "Google Movies"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_news.desktop
msgctxt "Name(google_news.desktop)"
@@ -856,7 +858,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_shopping.desktop
msgctxt "Name(google_shopping.desktop)"
msgid "Google Shopping"
-msgstr "Googleショッピング"
+msgstr "Google ショッピング"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/googletalkprotocol.desktop
msgctxt "Comment(googletalkprotocol.desktop)"
@@ -871,12 +873,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/grec.desktop
msgctxt "Name(grec.desktop)"
msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)"
-msgstr "カタラン語大辞典 (GRan Enciclopèdia Catalana)"
+msgstr "カタロニア語大辞典 (GRan Enciclopèdia Catalana)"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/groupwiseprotocol.desktop
msgctxt "Name(groupwiseprotocol.desktop)"
msgid "GroupWise"
-msgstr "Groupwise"
+msgstr "GroupWise"
#: /usr/share/kde4/services/htmlthumbnail.desktop
msgctxt "Name(htmlthumbnail.desktop)"
@@ -886,16 +888,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/http_cache_cleaner.desktop
msgctxt "Name(http_cache_cleaner.desktop)"
msgid "HTTP Cache Cleaner"
-msgstr "HTTP キャッシュクリーナ"
+msgstr "HTTP キャッシュマネージャ"
#: /usr/share/kde4/services/kded/soliduiserver.desktop
msgctxt "Name(soliduiserver.desktop)"
msgid "Hardware Detection"
-msgstr "ハードウェアの検出"
+msgstr "ハードウェア検出"
#: /usr/share/kde4/services/kded/nepomuksearchmodule.desktop
msgctxt "Comment(nepomuksearchmodule.desktop)"
-msgid "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
+msgid ""
+"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
msgstr "Nepomuk 検索一覧を自動的に更新するための KIO ヘルパーモジュール"
#: /usr/share/kde4/services/kcmhistory.desktop
@@ -971,12 +974,12 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/dbusinstantmessenger.desktop
msgctxt "Comment(dbusinstantmessenger.desktop)"
msgid "Instant Messenger with a D-Bus interface"
-msgstr "D-Bus インタフェースを持つインスタントメッセンジャ"
+msgstr "D-Bus インターフェースを持つインスタントメッセンジャー"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ibl.desktop
msgctxt "Name(ibl.desktop)"
msgid "Internet Book List"
-msgstr "インターネット書籍リスト"
+msgstr "Internet Book List"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/imdb.desktop
msgctxt "Name(imdb.desktop)"
@@ -1021,7 +1024,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/khtml_java_js.desktop
msgctxt "Name(khtml_java_js.desktop)"
msgid "Java & JavaScript"
-msgstr "JavaおよびJavaScript"
+msgstr "Java & JavaScript"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop)"
@@ -1031,17 +1034,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop)"
msgid "JavaScript Runner"
-msgstr "JavaScript実行"
+msgstr "JavaScript Runner"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop)"
msgid "JavaScript Runner"
-msgstr "JavaScript実行"
+msgstr "JavaScript Runner"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop)"
msgid "JavaScript Widget"
-msgstr "JavaScriptウィジェット"
+msgstr "JavaScript ウィジェット"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop
msgctxt "Name(plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop)"
@@ -1066,7 +1069,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/bugno.desktop
msgctxt "Name(bugno.desktop)"
msgid "KDE Bug Database Bug Number Search"
-msgstr "KDE バグデータベース バグ番号検索"
+msgstr "KDE バグデータベース バグ番号検索"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/bugft.desktop
msgctxt "Name(bugft.desktop)"
@@ -1111,7 +1114,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/konqueror.desktop
msgctxt "Comment(konqueror.desktop)"
msgid "KDE File Manager & Web Browser"
-msgstr "KDE ファイルマネージャ & Webブラウザ"
+msgstr "KDE ファイルマネージャ & ウェブブラウザ"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_forums.desktop
msgctxt "Name(kde_forums.desktop)"
@@ -1146,7 +1149,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_projects.desktop
msgctxt "Name(kde_projects.desktop)"
msgid "KDE Projects"
-msgstr "KDEプロジェクト"
+msgstr "KDE プロジェクト"
#: /usr/share/kde4/services/kresources.desktop
msgctxt "Name(kresources.desktop)"
@@ -1156,7 +1159,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmkded.desktop
msgctxt "Comment(kcmkded.desktop)"
msgid "KDE Services Configuration"
-msgstr "KDE サービス設定"
+msgstr "KDE サービスの設定"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_techbase.desktop
msgctxt "Name(kde_techbase.desktop)"
@@ -1176,7 +1179,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kglobalaccel.desktop
msgctxt "Name(kglobalaccel.desktop)"
msgid "KDED Global Shortcuts Server"
-msgstr "KDEDグローバルショートカットサーバ"
+msgstr "KDED グローバルショートカットサーバ"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kdedmodule.desktop
msgctxt "Comment(kdedmodule.desktop)"
@@ -1211,7 +1214,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/khelpcenter.desktop
msgctxt "Name(khelpcenter.desktop)"
msgid "KHelpCenter"
-msgstr "Kヘルプセンター"
+msgstr "K ヘルプセンター"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kiofilemodule.desktop
msgctxt "Comment(kiofilemodule.desktop)"
@@ -1221,7 +1224,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kipiplugin.desktop
msgctxt "Name(kipiplugin.desktop)"
msgid "KIPIPlugin"
-msgstr "KIPI プラグイン"
+msgstr "Kipi プラグイン"
#: /usr/share/kde4/services/kmanpart.desktop
msgctxt "Name(kmanpart.desktop)"
@@ -1236,22 +1239,22 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_plugin.desktop
msgctxt "Comment(kresources_plugin.desktop)"
msgid "KResources Framework Plugin"
-msgstr "K リソースフレームワークプラグイン"
+msgstr "KDE リソースフレームワークのプラグイン"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_manager.desktop
msgctxt "Comment(kresources_manager.desktop)"
msgid "KResources Manager"
-msgstr "K リソースマネージャ"
+msgstr "KDE リソースマネージャ"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_manager.desktop
msgctxt "Name(kresources_manager.desktop)"
msgid "KResources Manager"
-msgstr "K リソースマネージャ"
+msgstr "KDE リソースマネージャ"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_plugin.desktop
msgctxt "Name(kresources_plugin.desktop)"
msgid "KResources Plugin"
-msgstr "K リソースプラグイン"
+msgstr "KDE リソースプラグイン"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-runner.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner.desktop)"
@@ -1276,12 +1279,16 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop)"
msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin"
-msgstr "KTextEditor読み込み/保存フィルタ/確認プラグイン"
+msgstr "KTextEditor 読み込み/フィルタ保存/チェックプラグイン"
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkwatcher.desktop
msgctxt "Comment(networkwatcher.desktop)"
-msgid "Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ protocol"
-msgstr "ネットワークの状態を監視し、network:/プロトコルでのディレクトリ一覧を更新"
+msgid ""
+"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ "
+"protocol"
+msgstr ""
+"ネットワークのトラックを保持し、network:/ プロトコルのディレクトリリスティン"
+"グを更新します"
#: /usr/share/kde4/services/konqueror.desktop
msgctxt "Name(konqueror.desktop)"
@@ -1306,22 +1313,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/fr2de.desktop
msgctxt "Name(fr2de.desktop)"
msgid "LEO - Translate Between French and German"
-msgstr "LEO - フランス語ードイツ語間の翻訳"
+msgstr "LEO - フランス語-ドイツ語間の翻訳"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/de2fr.desktop
msgctxt "Name(de2fr.desktop)"
msgid "LEO - Translate Between German and French"
-msgstr "LEO - ドイツ語とフランス語間の翻訳"
+msgstr "LEO - ドイツ語-フランス語間の翻訳"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/leo.desktop
msgctxt "Name(leo.desktop)"
msgid "LEO-Translate"
-msgstr "LEO-翻訳"
+msgstr "LEO-Translate"
#: /usr/share/kde4/services/language.desktop
msgctxt "Comment(language.desktop)"
msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region"
-msgstr "地域特有の言語,数字,時間の設定"
+msgstr "地域特有の言語と数値や日付書式を設定"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qt.desktop
msgctxt "Name(qt.desktop)"
@@ -1331,22 +1338,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_adium.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_adium.desktop)"
msgid "Library to use Adium emoticons theme"
-msgstr "Adium 感情アイコンテーマを使用するためのライブラリ"
+msgstr "Adium 感情アイコンテーマのライブラリ"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_kde.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_kde.desktop)"
msgid "Library to use KDE emoticons theme"
-msgstr "KDE 感情アイコンテーマを使用するためのライブラリ"
+msgstr "KDE 感情アイコンテーマのライブラリ"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_pidgin.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_pidgin.desktop)"
msgid "Library to use Pidgin emoticons theme"
-msgstr "Pidgin 感情アイコンテーマを使用するためのライブラリ"
+msgstr "Pidgin 感情アイコンテーマのライブラリ"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_xmpp.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_xmpp.desktop)"
msgid "Library to use XMPP emoticons theme"
-msgstr "XMPP 感情アイコンテーマを使用するためのライブラリ"
+msgstr "XMPP 感情アイコンテーマのライブラリ"
#: /usr/share/kde4/services/localdomainurifilter.desktop
msgctxt "Name(localdomainurifilter.desktop)"
@@ -1356,12 +1363,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/msnprotocol.desktop
msgctxt "Comment(msnprotocol.desktop)"
msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSNメッセンジャ"
+msgstr "MSN メッセンジャー"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/msnprotocol.desktop
msgctxt "Name(msnprotocol.desktop)"
msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSNメッセンジャ"
+msgstr "MSN メッセンジャー"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/magnatune.desktop
msgctxt "Name(magnatune.desktop)"
@@ -1401,7 +1408,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/webster.desktop
msgctxt "Name(webster.desktop)"
msgid "Merriam-Webster Dictionary"
-msgstr "Merriam-Webster辞書"
+msgstr "Merriam-Webster Dictionary"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/thesaurus.desktop
msgctxt "Name(thesaurus.desktop)"
@@ -1476,7 +1483,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop)"
msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
-msgstr "JavaScriptで書かれたネイティブなPlasmaウィジェット"
+msgstr "JavaScript で書かれた Plasma のネイティブウィジェット"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop)"
@@ -1601,7 +1608,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_nepomuk.desktop
msgctxt "Comment(kcm_nepomuk.desktop)"
msgid "Nepomuk Server Configuration"
-msgstr "Nepomukサーバ設定"
+msgstr "Nepomuk サーバの設定"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukservice.desktop
msgctxt "Comment(nepomukservice.desktop)"
@@ -1651,7 +1658,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkwatcher.desktop
msgctxt "Name(networkwatcher.desktop)"
msgid "Network Watcher"
-msgstr "ネットワークウォッチャー"
+msgstr "ネットワークウォッチゃ"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containment-newspaper.desktop
msgctxt "Name(plasma-containment-newspaper.desktop)"
@@ -1666,7 +1673,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/dmoz.desktop
msgctxt "Name(dmoz.desktop)"
msgid "Open Directory"
-msgstr "オープン ディレクトリ"
+msgstr "Open Directory"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/pgpkeys.desktop
msgctxt "Name(pgpkeys.desktop)"
@@ -1736,17 +1743,17 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-containment.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containment.desktop)"
msgid "Plasma applet container and background painter"
-msgstr "Plasma アプレットコンテナと背景描画"
+msgstr "Plasma アプレットの入れ物、背景の描画"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop
msgctxt "Comment(plasma-packagestructure.desktop)"
msgid "Plasma package structure definition"
-msgstr "Plasma パッケージ構造体定義"
+msgstr "Plasma パッケージ構造の定義"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-applet-popupapplet.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-popupapplet.desktop)"
msgid "Plasma scripting popup applet"
-msgstr "Plasmaスクリプティングポップアップアプレット"
+msgstr "Plasma スクリプティング・ポップアップアプレット"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-service.desktop
msgctxt "Comment(plasma-service.desktop)"
@@ -1776,7 +1783,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kpropertiesdialogplugin.desktop
msgctxt "Comment(kpropertiesdialogplugin.desktop)"
msgid "Plugin for the Properties Dialog"
-msgstr "設定ダイアログプラグイン"
+msgstr "プロパティダイアログのためのプラグイン"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/renamedialogplugin.desktop
msgctxt "Comment(renamedialogplugin.desktop)"
@@ -1815,28 +1822,49 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/localdir.desktop
msgctxt "Comment(localdir.desktop)"
-msgid "Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given directory"
-msgstr "それぞれが単一のファイルに保存されている任意のディレクトリ内のカレンダーアイテムへのアクセスを提供します。"
+msgid ""
+"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given "
+"directory"
+msgstr ""
+"それぞれが単一のファイルに保存されている任意のディレクトリ内のカレンダーアイ"
+"テムへのアクセスを提供します。"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/net.desktop
msgctxt "Comment(net.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework KIO. Supports standard vCard files and other formats depending on available plugins."
-msgstr "KDEのネットワークフレームワークKIOを使用してリモートファイル内の連絡先にアクセスできます。利用可能なプラグインに応じて、標準のvCardファイル形式と他の形式をサポートします。"
+msgid ""
+"Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework "
+"KIO. Supports standard vCard files and other formats depending on available "
+"plugins."
+msgstr ""
+"KDEのネットワークフレームワークKIOを使用してリモートファイル内の連絡先にアク"
+"セスできます。利用可能なプラグインに応じて、標準のvCardファイル形式と他の形式"
+"をサポートします。"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/file.desktop
msgctxt "Comment(file.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard vCard files and other formats depending on available plugins."
-msgstr "1つのローカルファイルに保存されている連絡先にアクセスできます。利用可能なプラグインに応じて、標準のvCardファイル形式と他の形式をサポートします。"
+msgid ""
+"Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard "
+"vCard files and other formats depending on available plugins."
+msgstr ""
+"1つのローカルファイルに保存されている連絡先にアクセスできます。利用可能なプラ"
+"グインに応じて、標準のvCardファイル形式と他の形式をサポートします。"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/ldapkio.desktop
msgctxt "Comment(ldapkio.desktop)"
msgid "Provides access to contacts stored on a LDAP directory server"
-msgstr "LDAPディレクトリサーバに保存されている連絡先へのアクセスを提供します。"
+msgstr ""
+"LDAP ディレクトリサーバに保存されている連絡先へのアクセスを提供します。"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/dir.desktop
msgctxt "Comment(dir.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given folder. Supports standard vCard file and other formats depending on availability of plugins."
-msgstr "特定のフォルダ内にあり、それぞれが1つのファイルに保存された複数の連絡先にアクセスできます。利用可能なプラグインに応じて、標準のvCardファイル形式と他の形式をサポートします。"
+msgid ""
+"Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given "
+"folder. Supports standard vCard file and other formats depending on "
+"availability of plugins."
+msgstr ""
+"特定のフォルダ内にあり、それぞれが1つのファイルに保存された複数の連絡先にアク"
+"セスできます。利用可能なプラグインに応じて、標準のvCardファイル形式と他の形式"
+"をサポートします。"
#: /usr/share/kde4/services/kded/remotedirnotify.desktop
msgctxt "Comment(remotedirnotify.desktop)"
@@ -1861,7 +1889,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/python.desktop
msgctxt "Name(python.desktop)"
msgid "Python Reference Manual"
-msgstr "Pythonリファレンスマニュアル"
+msgstr "Python リファレンスマニュアル"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/qimageio_plugin.desktop
msgctxt "Comment(qimageio_plugin.desktop)"
@@ -1876,7 +1904,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qt4.desktop
msgctxt "Name(qt4.desktop)"
msgid "Qt4 Documentation"
-msgstr "Qt4のマニュアル"
+msgstr "Qt4 ドキュメント"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-kscreen.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-kscreen.desktop)"
@@ -1891,7 +1919,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rpmfind.desktop
msgctxt "Name(rpmfind.desktop)"
msgid "RPM-Find"
-msgstr "RPM-検索"
+msgstr "RPM-Find"
#: /usr/share/kde4/services/kded/recentdocumentsnotifier.desktop
msgctxt "Name(recentdocumentsnotifier.desktop)"
@@ -1901,7 +1929,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/konqy_preloader.desktop
msgctxt "Comment(konqy_preloader.desktop)"
msgid "Reduces Konqueror startup time"
-msgstr "Konqueror の起動時間を短縮する"
+msgstr "Konqueror の起動時間を短縮します"
#: /usr/share/kde4/services/kded/remotedirnotify.desktop
msgctxt "Name(remotedirnotify.desktop)"
@@ -2011,7 +2039,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kshorturifilter.desktop
msgctxt "Name(kshorturifilter.desktop)"
msgid "ShortURIFilter"
-msgstr "ショート URI フィルタ"
+msgstr "ShortURIFilter"
#: /usr/share/kde4/services/konq_sidebartng.desktop
msgctxt "Name(konq_sidebartng.desktop)"
@@ -2051,7 +2079,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/spellchecking.desktop
msgctxt "Name(spellchecking.desktop)"
msgid "Spell Checker"
-msgstr "スペルチェッカ"
+msgstr "スペルチェッカー"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-sqlite.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-sqlite.desktop)"
@@ -2061,7 +2089,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kconfigbackend.desktop
msgctxt "Comment(kconfigbackend.desktop)"
msgid "Storage backend for KConfig"
-msgstr "Okular のストレージバックエンド"
+msgstr "KConfig のストレージバックエンド"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kcookiejar.desktop
msgctxt "Comment(kcookiejar.desktop)"
@@ -2121,7 +2149,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/dbustexttospeech.desktop
msgctxt "Comment(dbustexttospeech.desktop)"
msgid "Text-to-Speech Service with a D-Bus interface"
-msgstr "D-Bus インタフェースを持つテキスト読み上げサービス"
+msgstr "D-Bus インターフェースを持つテキスト読み上げサービス"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukstorage.desktop
msgctxt "Comment(nepomukstorage.desktop)"
@@ -2151,22 +2179,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphingeneral.desktop)"
msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
-msgstr "このサービスで一般Dolphin設定を設定できます。"
+msgstr "Dolphin の全般的な設定を行います"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinnavigation.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinnavigation.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
-msgstr "このサービスでDolphinナビゲーションを設定できます。"
+msgstr "Dolphin でのナビゲーションを設定します"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
-msgstr "このサービスでDolphinのビューモードを設定できます。"
+msgstr "Dolphin の表示モードを設定します"
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Comment(kcmtrash.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the trash."
-msgstr "このサービスでごみ箱を設定できます。"
+msgstr "このサービスでごみ箱の設定を変更できます。"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/thumbcreator.desktop
msgctxt "Comment(thumbcreator.desktop)"
@@ -2176,12 +2204,16 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/ktimezoned.desktop
msgctxt "Name(ktimezoned.desktop)"
msgid "Time Zone"
-msgstr "時間帯"
+msgstr "タイムゾーン"
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkstatus.desktop
msgctxt "Comment(networkstatus.desktop)"
-msgid "Tracks status of network interfaces and provides notification to applications using the network."
-msgstr "ネットワークインタフェースの状態を追跡し、ネットワークを用いてアプリケーションに通知する"
+msgid ""
+"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
+"applications using the network."
+msgstr ""
+"ネットワークインターフェースの状態を追跡し、ネットワークを使うアプリケーショ"
+"ンに情報を提供します。"
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Name(kcmtrash.desktop)"
@@ -2196,17 +2228,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/android10.desktop
msgctxt "Name(android10.desktop)"
msgid "UADescription (Android Phone 1.0)"
-msgstr "UADescription(Android Phone 1.0)"
+msgstr "UADescription (Android Phone 1.0)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox20oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox20oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)"
-msgstr "UADescription (現在 Firefox 2.0)"
+msgstr "UADescription (Firefox 2.0 on current)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox30oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox30oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
-msgstr "UADescription(現在ではFirefox 3.0)"
+msgstr "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox36oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox36oncurrent.desktop)"
@@ -2216,7 +2248,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/chrome10onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(chrome10onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
-msgstr "UADescription(Windows XPではGoogle Chrome 1.0)"
+msgstr "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/chrome50oncurrent.desktop
msgctxt "Name(chrome50oncurrent.desktop)"
@@ -2231,32 +2263,32 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie401onwinnt4.desktop
msgctxt "Name(ie401onwinnt4.desktop)"
msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
-msgstr "UADescription (Win 2000ではIE 4.01)"
+msgstr "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie50onppc.desktop
msgctxt "Name(ie50onppc.desktop)"
msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)"
-msgstr "UADescription (Mac PPCではIE 5.0)"
+msgstr "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie55onwinnt5.desktop
msgctxt "Name(ie55onwinnt5.desktop)"
msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
-msgstr "UADescription (Win 2000ではIE 5.5)"
+msgstr "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie60onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(ie60onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
-msgstr "UADescription (Win XPではIE 6.0)"
+msgstr "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie60oncurrent.desktop
msgctxt "Name(ie60oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (IE 6.0 on current)"
-msgstr "UADescription (現在IE 6.0\t)"
+msgstr "UADescription (IE 6.0 on current)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie70onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(ie70onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
-msgstr "UADescription(Win XPではIE 7.0)"
+msgstr "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/lynxoncurrent.desktop
msgctxt "Name(lynxoncurrent.desktop)"
@@ -2266,62 +2298,62 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/nn301oncurrent.desktop
msgctxt "Name(nn301oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (NN 3.01 on current)"
-msgstr "UADescription (現在NN 3.01)"
+msgstr "UADescription (NN 3.01 on current)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/nn475onwin95.desktop
msgctxt "Name(nn475onwin95.desktop)"
msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)"
-msgstr "UADescription (Windows 95ではNN 4.7)"
+msgstr "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/nn475oncurrent.desktop
msgctxt "Name(nn475oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (NN 4.76 on current)"
-msgstr "UADescription (現在NN 4.76)"
+msgstr "UADescription (NN 4.76 on current)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ns71onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(ns71onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)"
-msgstr "UADescription (XPではNetscape 7.1)"
+msgstr "UADescription (Netscape 7.1 on XP)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ns71oncurrent.desktop
msgctxt "Name(ns71oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
-msgstr "UADescription (現在Netscape 7.1)"
+msgstr "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op403onwinnt4.desktop
msgctxt "Name(op403onwinnt4.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)"
-msgstr "UADescription (NTではOpera 4.03)"
+msgstr "UADescription (Opera 4.03 on NT)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op85oncurrent.desktop
msgctxt "Name(op85oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)"
-msgstr "UADescription (現在 Opera 8.5)"
+msgstr "UADescription (Opera 8.5 on current)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op90oncurrent.desktop
msgctxt "Name(op90oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)"
-msgstr "UADescription (現在 Opera 9.00)"
+msgstr "UADescription (Opera 9.00 on current)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op962oncurrent.desktop
msgctxt "Name(op962oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)"
-msgstr "UADescription(現在Opera 9.62)"
+msgstr "UADescription (Opera 9.62 on current)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari20.desktop
msgctxt "Name(safari20.desktop)"
msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
-msgstr "UADescription (MacOS X では Safari 2.0)"
+msgstr "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari30oniphone.desktop
msgctxt "Name(safari30oniphone.desktop)"
msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)"
-msgstr "UADescription(iPhoneではSafari 3.0)"
+msgstr "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari32.desktop
msgctxt "Name(safari32.desktop)"
msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)"
-msgstr "UADescription(MacOS XではSafari 3.2)"
+msgstr "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari40.desktop
msgctxt "Name(safari40.desktop)"
@@ -2331,7 +2363,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/wgetoncurrent.desktop
msgctxt "Name(wgetoncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Wget 1.11.4)"
-msgstr "UADescription(Wget 1.11.4)"
+msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/w3moncurrent.desktop
msgctxt "Name(w3moncurrent.desktop)"
@@ -2351,7 +2383,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_useraccount.desktop
msgctxt "Comment(kcm_useraccount.desktop)"
msgid "User information such as password, name and email"
-msgstr "パスワード、名前、emailなどのユーザ情報"
+msgstr "パスワード、名前、メールアドレスなどのユーザ情報"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/uasprovider.desktop
msgctxt "Comment(uasprovider.desktop)"
@@ -2366,7 +2398,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "View Modes"
-msgstr "ビューモード"
+msgstr "表示モード"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/vimeo.desktop
msgctxt "Name(vimeo.desktop)"
@@ -2386,32 +2418,36 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwalletd.desktop
msgctxt "Comment(kwalletd.desktop)"
msgid "Wallet Server"
-msgstr "Walletサーバ"
+msgstr "ウォレットサーバ"
#: /usr/share/kde4/services/kwalletd.desktop
msgctxt "Name(kwalletd.desktop)"
msgid "Wallet Server"
-msgstr "Walletサーバ"
+msgstr "ウォレットサーバ"
#: /usr/share/kde4/services/webarchivethumbnail.desktop
msgctxt "Name(webarchivethumbnail.desktop)"
msgid "Web Archives"
-msgstr "Webアーカイブ"
+msgstr "ウェブアーカイブ"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_behavior.desktop
msgctxt "Name(khtml_behavior.desktop)"
msgid "Web Behavior"
-msgstr "Web動作"
+msgstr "ウェブでの挙動"
#: /usr/share/kde4/services/ebrowsing.desktop
msgctxt "Name(ebrowsing.desktop)"
msgid "Web Shortcuts"
-msgstr "Webショートカット"
+msgstr "ウェブショートカット"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop)"
-msgid "When switching to an activity, opens the virtual desktop last used with that activity"
-msgstr "特定のアクティビティに切り替える際に、そのアクティビティで最後に使用された仮想デスクトップを開きます"
+msgid ""
+"When switching to an activity, opens the virtual desktop last used with that "
+"activity"
+msgstr ""
+"特定のアクティビティに切り替える際に、そのアクティビティで最後に使用された仮"
+"想デスクトップを開きます"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wikia.desktop
msgctxt "Name(wikia.desktop)"
@@ -2421,7 +2457,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wikipedia.desktop
msgctxt "Name(wikipedia.desktop)"
msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
-msgstr "Wikipedia - フリーな辞書"
+msgstr "Wikipedia - フリーな百科事典"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wiktionary.desktop
msgctxt "Name(wiktionary.desktop)"
@@ -2521,7 +2557,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/filebehavior.desktop
msgctxt "Comment(filebehavior.desktop)"
msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
-msgstr "Konqueror ファイルマネージャの挙動を設定できます"
+msgstr "Konqueror ファイルマネージャの挙動を設定"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/youtube.desktop
msgctxt "Name(youtube.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/update-desktop-files-kde.ja.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/update-desktop-files-kde.ja.po 2016-06-02 14:29:51 UTC (rev 95888)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/update-desktop-files-kde.ja.po 2016-06-02 14:29:54 UTC (rev 95889)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-kde\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 12:23\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -56,12 +56,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/default/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "A breath of fresh air"
-msgstr "A breath of fresh air"
+msgstr "新鮮な空気"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
msgctxt "Comment(khtmlsettingsplugin.desktop)"
msgid "A fast way to change the KHTML settings"
-msgstr "KHTML設定をすばやく変更します"
+msgstr "KHTML 設定を素早く変更できます"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_adblock.desktop
msgctxt "Name(plugin_adblock.desktop)"
@@ -71,7 +71,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/default/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Air"
-msgstr "大気"
+msgstr "Air"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
msgctxt "Comment(uachangerplugin.desktop)"
@@ -86,7 +86,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kimgalleryplugin.desktop
msgctxt "Comment(kimgalleryplugin.desktop)"
msgid "An easy way to generate an HTML image gallery"
-msgstr "HTMLイメージギャラリを簡単に作成する方法"
+msgstr "HTML イメージギャラリーを簡単に作成できます"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Applications/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -111,7 +111,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkPath.desktop
msgctxt "Name(linkPath.desktop)"
msgid "Basic link to file or directory..."
-msgstr "ファイルまたはディレクトリへの基本リンク..."
+msgstr "ファイルやフォルダへの基本的なリンク..."
#: /usr/share/kde4/apps/kabc/formats/binary.desktop
msgctxt "Name(binary.desktop)"
@@ -126,7 +126,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/keditbookmarks.desktop
msgctxt "Comment(keditbookmarks.desktop)"
msgid "Bookmark Organizer and Editor"
-msgstr "ブックマークオーガナイザとエディタ"
+msgstr "ブックマークの管理と編集"
#: /usr/share/kde4/apps/kbookmark/directory_bookmarkbar.desktop
msgctxt "Name(directory_bookmarkbar.desktop)"
@@ -146,22 +146,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/info.desktop
msgctxt "Name(info.desktop)"
msgid "Browse Info Pages"
-msgstr "Infoページの参照"
+msgstr "Info ページの参照"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDROM.desktop
msgctxt "Name(linkCDROM.desktop)"
msgid "CD-ROM Device..."
-msgstr "CD-ROMデバイス..."
+msgstr "CD-ROM デバイス..."
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDWRITER.desktop
msgctxt "Name(linkCDWRITER.desktop)"
msgid "CDWRITER Device..."
-msgstr "CDライターデバイス..."
+msgstr "CD ライターデバイス..."
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
msgctxt "Comment(plugin_validators.desktop)"
msgid "CSS and HTML validation tools"
-msgstr "CSSとHTMLを検証するツール"
+msgstr "CSS と HTML を検証します"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCAMERA.desktop
msgctxt "Name(linkCAMERA.desktop)"
@@ -171,7 +171,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/kdepasswd.desktop
msgctxt "Name(kdepasswd.desktop)"
msgid "Change Password"
-msgstr "パスワードの変更"
+msgstr "パスワードを変更"
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/compiz.desktop
msgctxt "Name(compiz.desktop)"
@@ -180,8 +180,11 @@
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/compiz-custom.desktop
msgctxt "Name(compiz-custom.desktop)"
-msgid "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
-msgstr "カスタム版Compiz(これを起動するために「compiz-kde-launcher」ラッパースクリプトを作成してください)"
+msgid ""
+"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
+msgstr ""
+"Compiz カスタム (起動するためのラッパースクリプト compiz-kde-launcher を作成"
+"します)"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop
msgctxt "Name(kcontrolmodules.desktop)"
@@ -191,27 +194,27 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_webarchiver.desktop
msgctxt "Comment(plugin_webarchiver.desktop)"
msgid "Creates archives of websites"
-msgstr "Webサイトのアーカイブを作成"
+msgstr "ウェブサイトのアーカイブを作成します"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_domtreeviewer.desktop
msgctxt "Name(plugin_domtreeviewer.desktop)"
msgid "DOM Tree Viewer"
-msgstr "DOMツリービューア"
+msgstr "DOM ツリービューア"
#: /usr/share/kde4/templates/linkDVDROM.desktop
msgctxt "Name(linkDVDROM.desktop)"
msgid "DVD-ROM Device..."
-msgstr "DVD-ROMデバイス..."
+msgstr "DVD-ROM デバイス..."
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/dirfilterplugin.desktop
msgctxt "Name(dirfilterplugin.desktop)"
msgid "Directory Filter"
-msgstr "ディレクトリのフィルタ"
+msgstr "ディレクトリフィルタ"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
msgctxt "Comment(akregator_konqfeedicon.desktop)"
msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed"
-msgstr "ページにフィードがある場合、ステータスバーにアイコンが表示されます"
+msgstr "フィードを含むページでステータスバーにフィードアイコンを表示します"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_rellinks.desktop
msgctxt "Comment(plugin_rellinks.desktop)"
@@ -221,7 +224,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_rellinks.desktop
msgctxt "Name(plugin_rellinks.desktop)"
msgid "Document Relations"
-msgstr "ドキュメント関係"
+msgstr "文書の関係"
#: /usr/share/applications/kde4/dolphin.desktop
msgctxt "Name(dolphin.desktop)"
@@ -231,27 +234,27 @@
#: /usr/share/kde4/templates/.source/CDROM-Device.desktop
msgctxt "Name(CDROM-Device.desktop)"
msgid "Eject"
-msgstr "取り出し"
+msgstr "イジェクト"
#: /usr/share/kde4/templates/.source/CDWRITER-Device.desktop
msgctxt "Name(CDWRITER-Device.desktop)"
msgid "Eject"
-msgstr "取り出し"
+msgstr "イジェクト"
#: /usr/share/kde4/templates/.source/DVDROM-Device.desktop
msgctxt "Name(DVDROM-Device.desktop)"
msgid "Eject"
-msgstr "取り出し"
+msgstr "イジェクト"
#: /usr/share/kde4/templates/.source/ZIP-Device.desktop
msgctxt "Name(ZIP-Device.desktop)"
msgid "Eject"
-msgstr "取り出し"
+msgstr "イジェクト"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_kemail.desktop
msgctxt "Name(kcm_kemail.desktop)"
msgid "Email Client"
-msgstr "電子メールクライアント"
+msgstr "メールクライアント"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_ktexteditor.desktop
msgctxt "Name(kcm_ktexteditor.desktop)"
@@ -266,32 +269,32 @@
#: /usr/share/kde4/templates/HTMLFile.desktop
msgctxt "Comment(HTMLFile.desktop)"
msgid "Enter HTML filename:"
-msgstr "HTMLファイル名を入力してください:"
+msgstr "HTML ファイルの名前を入力:"
#: /usr/share/kde4/templates/Directory.desktop
msgctxt "Comment(Directory.desktop)"
msgid "Enter folder name:"
-msgstr "フォルダ名を入力してください:"
+msgstr "フォルダ名を入力:"
#: /usr/share/kde4/templates/linkURL.desktop
msgctxt "Comment(linkURL.desktop)"
msgid "Enter link to location (URL):"
-msgstr "リンクする場所を指定(URL):"
+msgstr "場所へのリンク (URL) を入力:"
#: /usr/share/kde4/templates/linkPath.desktop
msgctxt "Comment(linkPath.desktop)"
msgid "Enter path of file or directory:"
-msgstr "ファイルまたはディレクトリのパスを入力してください:"
+msgstr "ファイルまたはフォルダのパスを入力:"
#: /usr/share/kde4/templates/TextFile.desktop
msgctxt "Comment(TextFile.desktop)"
msgid "Enter text filename:"
-msgstr "テキストファイル名を入力:"
+msgstr "テキストファイルの名前を入力:"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/ftp/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "FTP Archives"
-msgstr "FTPアーカイブ"
+msgstr "FTP アーカイブ"
#: /usr/share/applications/kde4/dolphin.desktop
msgctxt "GenericName(dolphin.desktop)"
@@ -321,7 +324,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/kfind.desktop
msgctxt "Name(kfind.desktop)"
msgid "Find Files/Folders"
-msgstr "ファイル/フォルダの検索"
+msgstr "ファイル/フォルダを検索"
#: /usr/share/kde4/templates/linkFloppy.desktop
msgctxt "Name(linkFloppy.desktop)"
@@ -346,12 +349,12 @@
#: /usr/share/kde4/templates/.source/Floppy.desktop
msgctxt "Name(Floppy.desktop)"
msgid "Format"
-msgstr "フォーマットする"
+msgstr "フォーマット"
#: /usr/share/kde4/templates/HTMLFile.desktop
msgctxt "Name(HTMLFile.desktop)"
msgid "HTML File..."
-msgstr "HTMLファイル..."
+msgstr "HTML ファイル..."
#: /usr/share/kde4/templates/linkHD.desktop
msgctxt "Name(linkHD.desktop)"
@@ -365,18 +368,28 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_filemanager.desktop
msgctxt "Comment(kcm_filemanager.desktop)"
-msgid "Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu and all KDE applications in which you can open folders will use this file manager."
-msgstr "デフォルトで使用するファイルマネージャを設定します。Kメニューのエントリと、フォルダを開くことが可能なすべてのKDEアプリケーションは、このファイルマネージャを使います。"
+msgid ""
+"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu "
+"and all KDE applications in which you can open folders will use this file "
+"manager."
+msgstr ""
+"デフォルトで使用するファイルマネージャを設定します。K メニューのエントリと、"
+"フォルダを開くことが可能なすべての KDE アプリケーションは、このファイルマネー"
+"ジャを使います。"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_browser.desktop
msgctxt "Comment(kcm_browser.desktop)"
-msgid "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in which you can select hyperlinks should honor this setting."
-msgstr "デフォルトで使用するWebブラウザを設定します。ハイパーリンクの選択が可能なすべてのKDEアプリケーションは、この設定に従います。"
+msgid ""
+"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
+"which you can select hyperlinks should honor this setting."
+msgstr ""
+"デフォルトで使用するウェブブラウザを設定します。ハイパーリンクの選択が可能な"
+"すべての KDE アプリケーションは、この設定に従います。"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_wm.desktop
msgctxt "Comment(kcm_wm.desktop)"
msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
-msgstr "ここでは、お使いのKDEセッションで起動するウィンドウマネージャを選択することができます。"
+msgstr "KDE セッションで使うウィンドウマネージャを選択します。"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/history.desktop
msgctxt "Name(history.desktop)"
@@ -386,12 +399,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_history.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_history.desktop)"
msgid "History SideBar Module"
-msgstr "[履歴]サイドバーモジュール"
+msgstr "履歴サイドバーモジュール"
#: /usr/share/applications/kde4/Home.desktop
msgctxt "Name(Home.desktop)"
msgid "Home"
-msgstr "Home"
+msgstr "ホーム"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/home.desktop
msgctxt "Name(home.desktop)"
@@ -406,7 +419,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_instantmessenger.desktop
msgctxt "Name(kcm_instantmessenger.desktop)"
msgid "Instant Messenger"
-msgstr "インスタントメッセンジャ"
+msgstr "インスタントメッセンジャー"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
@@ -426,12 +439,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/apps_web.desktop
msgctxt "Name(apps_web.desktop)"
msgid "KDE Applications"
-msgstr "KDEアプリケーション"
+msgstr "KDE アプリケーション"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/look_web.desktop
msgctxt "Name(look_web.desktop)"
msgid "KDE Eye Candy"
-msgstr "KDEアイキャンディ"
+msgstr "KDE アイキャンディ"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/fundamentals.desktop
msgctxt "Name(fundamentals.desktop)"
@@ -441,27 +454,27 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/kde_web.desktop
msgctxt "Name(kde_web.desktop)"
msgid "KDE Home Page"
-msgstr "KDEホームページ"
+msgstr "KDE ホームページ"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/dot_web.desktop
msgctxt "Name(dot_web.desktop)"
msgid "KDE News"
-msgstr "KDEニュース"
+msgstr "KDE ニュース"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/ftp/kde_ftp.desktop
msgctxt "Name(kde_ftp.desktop)"
msgid "KDE Official FTP"
-msgstr "KDE公式FTP"
+msgstr "KDE 公式 FTP"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
msgctxt "Name(khtmlsettingsplugin.desktop)"
msgid "KHTML Settings"
-msgstr "KHTML設定"
+msgstr "KHTML 設定"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/kicmodules.desktop
msgctxt "Name(kicmodules.desktop)"
msgid "KInfoCenter Modules"
-msgstr "KInfoCenterモジュール"
+msgstr "KInfoCenter モジュール"
#: /usr/share/applications/kde4/kmailservice.desktop
msgctxt "Name(kmailservice.desktop)"
@@ -511,7 +524,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
msgctxt "Name(akregator_konqfeedicon.desktop)"
msgid "Konqueror Feed Icon"
-msgstr "Konquerorフィードアイコン"
+msgstr "Konqueror フィードアイコン"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_translator.desktop
msgctxt "Comment(plugin_translator.desktop)"
@@ -526,12 +539,12 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkURL.desktop
msgctxt "Name(linkURL.desktop)"
msgid "Link to Location (URL)..."
-msgstr "場所へのリンク(URL)..."
+msgstr "場所へのリンク (URL)..."
#: /usr/share/kde4/templates/linkMO.desktop
msgctxt "Name(linkMO.desktop)"
msgid "MO Device..."
-msgstr "MOデバイス..."
+msgstr "MO デバイス..."
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/metacity.desktop
msgctxt "Name(metacity.desktop)"
@@ -576,52 +589,52 @@
#: /usr/share/applications/kde4/knetattach.desktop
msgctxt "GenericName(knetattach.desktop)"
msgid "Network Folder Wizard"
-msgstr "ネットワークフォルダウィザード"
+msgstr "ネットワーク フォルダ ウィザード"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDROM.desktop
msgctxt "Comment(linkCDROM.desktop)"
msgid "New CD-ROM Device"
-msgstr "新規CD-ROMデバイス"
+msgstr "新しい CD-ROM デバイス"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDWRITER.desktop
msgctxt "Comment(linkCDWRITER.desktop)"
msgid "New CDWRITER Device"
-msgstr "新規CDライターデバイス"
+msgstr "新しい CD ライターデバイス"
#: /usr/share/kde4/templates/linkDVDROM.desktop
msgctxt "Comment(linkDVDROM.desktop)"
msgid "New DVD-ROM Device"
-msgstr "新規DVD-ROMデバイス"
+msgstr "新しい DVD-ROM デバイス"
#: /usr/share/kde4/templates/linkFloppy.desktop
msgctxt "Comment(linkFloppy.desktop)"
msgid "New Floppy Device"
-msgstr "新規フロッピーディスク"
+msgstr "新しいフロッピーデバイス"
#: /usr/share/kde4/templates/linkHD.desktop
msgctxt "Comment(linkHD.desktop)"
msgid "New Hard Disc"
-msgstr "新規ハードディスク"
+msgstr "新しいハードディスク"
#: /usr/share/kde4/templates/linkProgram.desktop
msgctxt "Comment(linkProgram.desktop)"
msgid "New Link to Application"
-msgstr "新規アプリケーションリンク"
+msgstr "新しいアプリケーションへのリンク"
#: /usr/share/kde4/templates/linkMO.desktop
msgctxt "Comment(linkMO.desktop)"
msgid "New MO Device"
-msgstr "新規MOデバイス"
+msgstr "新しい MO デバイス"
#: /usr/share/kde4/templates/linkNFS.desktop
msgctxt "Comment(linkNFS.desktop)"
msgid "New NFS Link"
-msgstr "新規NFSリンク"
+msgstr "新しい NFS リンク"
#: /usr/share/kde4/templates/linkZIP.desktop
msgctxt "Comment(linkZIP.desktop)"
msgid "New ZIP Device"
-msgstr "新規ZIPデバイス"
+msgstr "新しい ZIP デバイス"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCAMERA.desktop
msgctxt "Comment(linkCAMERA.desktop)"
@@ -646,7 +659,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/Home.desktop
msgctxt "GenericName(Home.desktop)"
msgid "Personal Files"
-msgstr "個人的なファイル"
+msgstr "個人のファイル"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/places.desktop
msgctxt "Name(places.desktop)"
@@ -656,12 +669,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_places.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_places.desktop)"
msgid "Places SideBar Module"
-msgstr "[場所]サイドバーモジュール"
+msgstr "場所のサイドバーモジュール"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/plasma.desktop
msgctxt "Name(plasma.desktop)"
msgid "Plasma Manual"
-msgstr "Plasmaマニュアル"
+msgstr "Plasma マニュアル"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
msgctxt "Comment(khtmlkttsd.desktop)"
@@ -671,7 +684,9 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqueror/kpartplugins/searchbar.desktop
msgctxt "Comment(searchbar.desktop)"
msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google."
-msgstr "Googleのような検索エンジンへ簡単にアクセスするテキストボックスを提供します。"
+msgstr ""
+"Google のような検索エンジンに簡単にアクセスできるテキストボックスを提供しま"
+"す。"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/root.desktop
msgctxt "Name(root.desktop)"
@@ -681,7 +696,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/remoteview/smb-network.desktop
msgctxt "Name(smb-network.desktop)"
msgid "Samba Shares"
-msgstr "Samba共有"
+msgstr "Samba 共有"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Scrollkeeper/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -701,12 +716,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kshellcmdplugin.desktop
msgctxt "Comment(kshellcmdplugin.desktop)"
msgid "Shell Command Plugin for Konqueror"
-msgstr "Konqueror用シェルコマンドプラグイン"
+msgstr "Konqueror 用シェルコマンドプラグイン"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_adblock.desktop
msgctxt "Comment(plugin_adblock.desktop)"
msgid "Show all blockable html elements"
-msgstr "全てのブロック可能なhtml要素を表示"
+msgstr "ブロック可能なすべての HTML 要素を表示します"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop
msgctxt "Name(akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop)"
@@ -726,22 +741,30 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
msgctxt "Name(khtmlkttsd.desktop)"
msgid "Text-to-Speech"
-msgstr "音声変換"
+msgstr "テキスト読み上げ"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_instantmessenger.desktop
msgctxt "Comment(kcm_instantmessenger.desktop)"
-msgid "The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
-msgstr "インスタントメッセンジャは個人とグループとの双方向チャットを可能にします。"
+msgid ""
+"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
+msgstr ""
+"インスタントメッセンジャーは個人とグループとの双方向チャットを可能にします。"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_ktexteditor.desktop
msgctxt "Comment(kcm_ktexteditor.desktop)"
-msgid "The text editor service provides applications with a text viewer and editor. KDE applications that provide text editing facilities should use this service."
-msgstr "テキストエディタサービスはアプリケーションにテキストビューアとテキストエディタを提供します。テキスト編集の機能を持つKDEアプリケーションはこれを使用します。"
+msgid ""
+"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. "
+"KDE applications that provide text editing facilities should use this "
+"service."
+msgstr ""
+"テキストエディタサービスはアプリケーションにテキストビューアとテキストエディ"
+"タを提供します。テキスト編集の機能を持つ KDE アプリケーションはこれを使用しま"
+"す。"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Theme done in the Oxygen style"
-msgstr "Oxygenスタイルのテーマ"
+msgstr "Oxygen スタイルのテーマ"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/home.desktop
msgctxt "Comment(home.desktop)"
@@ -750,13 +773,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/history.desktop
msgctxt "Comment(history.desktop)"
-msgid "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them in many ways."
-msgstr "最近訪問したURLの履歴です。これはさまざまな方法でソートできます。"
+msgid ""
+"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
+"in many ways."
+msgstr ""
+"最近訪問した URL のリストを表示します。リストはさまざまな方法でソートできま"
+"す。"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/places.desktop
msgctxt "Comment(places.desktop)"
msgid "This is the list of places."
-msgstr "これは場所のリストです。"
+msgstr "場所の一覧です。"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/bookmarks.desktop
msgctxt "Comment(bookmarks.desktop)"
@@ -775,13 +802,23 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_kemail.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kemail.desktop)"
-msgid "This service allows you to configure your default email client. All KDE applications which need access to an email client application should honor this setting."
-msgstr "デフォルトで使用するメールクライアントを設定します。メールクライアントを必要とするすべてのKDEアプリケーションは、この設定に従います。"
+msgid ""
+"This service allows you to configure your default email client. All KDE "
+"applications which need access to an email client application should honor "
+"this setting."
+msgstr ""
+"デフォルトで使用するメールクライアントを設定します。メールクライアントを必要"
+"とするすべての KDE アプリケーションは、この設定に従います。"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_terminal.desktop
msgctxt "Comment(kcm_terminal.desktop)"
-msgid "This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE applications which invoke a terminal emulator application should honor this setting."
-msgstr "デフォルトで使用するターミナルエミュレータを設定します。ターミナルエミュレータを起動するすべてのKDEアプリケーションは、この設定に従います。"
+msgid ""
+"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE "
+"applications which invoke a terminal emulator application should honor this "
+"setting."
+msgstr ""
+"デフォルトで使用するターミナルエミュレータを設定します。ターミナルエミュレー"
+"タを起動するすべての KDE アプリケーションは、この設定に従います。"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_translator.desktop
msgctxt "Name(plugin_translator.desktop)"
@@ -791,47 +828,47 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "UNIX manual pages"
-msgstr "UNIXマニュアルページ"
+msgstr "UNIX マニュアルページ"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
msgctxt "Name(uachangerplugin.desktop)"
msgid "UserAgent Changer"
-msgstr "ユーザエージェントチェンジャ"
+msgstr "ユーザエージェントチェンジャー"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_domtreeviewer.desktop
msgctxt "Comment(plugin_domtreeviewer.desktop)"
msgid "View the DOM tree of the current page"
-msgstr "現在のページのDOMツリーを表示"
+msgstr "現在のページの DOM ツリーを表示します"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_webarchiver.desktop
msgctxt "Name(plugin_webarchiver.desktop)"
msgid "Web Archiver"
-msgstr "Webアーカイバ"
+msgstr "ウェブアーカイバ"
#: /usr/share/applications/kde4/konqbrowser.desktop
msgctxt "GenericName(konqbrowser.desktop)"
msgid "Web Browser"
-msgstr "Webブラウザ"
+msgstr "ウェブブラウザ"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_browser.desktop
msgctxt "Name(kcm_browser.desktop)"
msgid "Web Browser"
-msgstr "Webブラウザ"
+msgstr "ウェブブラウザ"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_web.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_web.desktop)"
msgid "Web SideBar Module"
-msgstr "Webサイドバーモジュール"
+msgstr "ウェブサイドバーモジュール"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Web Sites"
-msgstr "Webサイト"
+msgstr "ウェブサイト"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
msgctxt "Name(plugin_validators.desktop)"
msgid "Website Validators"
-msgstr "Webサイト検証ツール"
+msgstr "ウェブサイト検証ツール"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_wm.desktop
msgctxt "Name(kcm_wm.desktop)"
@@ -841,7 +878,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkZIP.desktop
msgctxt "Name(linkZIP.desktop)"
msgid "ZIP Device..."
-msgstr "ZIPデバイス..."
+msgstr "ZIP デバイス..."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/kdebindings3.desktop
msgctxt "Comment(kdebindings3.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/update-desktop-files-mimelnk.ja.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/update-desktop-files-mimelnk.ja.po 2016-06-02 14:29:51 UTC (rev 95888)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/update-desktop-files-mimelnk.ja.po 2016-06-02 14:29:54 UTC (rev 95889)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-mimelnk\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 12:23\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -39,7 +39,9 @@
msgstr "Microsoft Excelワークシート"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
msgstr "Microsoft Excelワークシート"
@@ -49,7 +51,9 @@
msgstr "Microsoft Excelワークシートテンプレート"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Excel Worksheet Template"
msgstr "Microsoft Excelワークシートテンプレート"
@@ -64,7 +68,9 @@
msgstr "Microsoft PowerPointプレゼンテーション"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-presentation.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-presentation.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-"
+"presentation.desktop)"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
msgstr "Microsoft PowerPointプレゼンテーション"
@@ -74,7 +80,9 @@
msgstr "Microsoft PowerPointプレゼンテーションテンプレート"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Template"
msgstr "Microsoft PowerPointプレゼンテーションテンプレート"
@@ -94,7 +102,9 @@
msgstr "Microsoft Wordドキュメント"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "Microsoft Wordドキュメント"
@@ -104,7 +114,9 @@
msgstr "Microsoft Wordドキュメントテンプレート"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Word Document Template"
msgstr "Microsoft Wordドキュメントテンプレート"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/update-desktop-files-screensavers.ja.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/update-desktop-files-screensavers.ja.po 2016-06-02 14:29:51 UTC (rev 95888)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/update-desktop-files-screensavers.ja.po 2016-06-02 14:29:54 UTC (rev 95889)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-screensavers\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 12:23\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -16,12 +16,12 @@
#: /usr/share/applications/xscreensaver-properties.desktop
msgctxt "Comment(xscreensaver-properties.desktop)"
msgid "Change screensaver properties"
-msgstr "スクリーンセーバプロパティの変更"
+msgstr "スクリーンセーバーの設定を変更する"
#: /usr/share/applications/xscreensaver-properties.desktop
msgctxt "Name(xscreensaver-properties.desktop)"
msgid "Screensaver"
-msgstr "スクリーンセーバ"
+msgstr "スクリーンセーバー"
#: /usr/share/applications/xscreensaver-properties.desktop
msgctxt "GenericName(xscreensaver-properties.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/update-desktop-files-yast.ja.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/update-desktop-files-yast.ja.po 2016-06-02 14:29:51 UTC (rev 95888)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/update-desktop-files-yast.ja.po 2016-06-02 14:29:54 UTC (rev 95889)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-yast\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 12:23\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -90,8 +90,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/sw_source.desktop
msgctxt "GenericName(sw_source.desktop)"
-msgid "Choose the repositories for installation of software packages (CD, network, etc.), add the community repositories"
-msgstr "ソフトウエアパッケージをインストールする際に利用するリポジトリ (CD やネットワークなど) を選択したり、コミュニティリポジトリを追加したりする"
+msgid ""
+"Choose the repositories for installation of software packages (CD, network, "
+"etc.), add the community repositories"
+msgstr ""
+"ソフトウエアパッケージをインストールする際に利用するリポジトリ (CD やネット"
+"ワークなど) を選択したり、コミュニティリポジトリを追加したりする"
#: /usr/share/applications/YaST2/cluster.desktop
msgctxt "Name(cluster.desktop)"
@@ -501,7 +505,9 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/vendor.desktop
msgctxt "GenericName(vendor.desktop)"
msgid "Install a driver from a vendor-specific CD-ROM"
-msgstr "このモジュールは SuSE 社製以外のメーカのドライバをそのメーカーの CD からインストールします。"
+msgstr ""
+"このモジュールは SuSE 社製以外のメーカのドライバをそのメーカーの CD からイン"
+"ストールします。"
#: /usr/share/applications/YaST2/common_cert.desktop
msgctxt "GenericName(common_cert.desktop)"
@@ -521,7 +527,9 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/sw_single.desktop
msgctxt "GenericName(sw_single.desktop)"
msgid "Install or remove software packages and manage software repositories"
-msgstr "ソフトウエアパッケージのインストールやアンインストール、ソフトウエアリポジトリの管理"
+msgstr ""
+"ソフトウエアパッケージのインストールやアンインストール、ソフトウエアリポジト"
+"リの管理"
#: /usr/share/applications/YaST2/instserver.desktop
msgctxt "Name(instserver.desktop)"
@@ -831,12 +839,14 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/update.desktop
msgctxt "Comment(update.desktop)"
msgid "Update your system to the newest packages from FACTORY (expert tool)"
-msgstr "FACTORY からの最新パッケージを使ってシステムを更新 (上級ユーザ向けツール)"
+msgstr ""
+"FACTORY からの最新パッケージを使ってシステムを更新 (上級ユーザ向けツール)"
#: /usr/share/applications/YaST2/update.desktop
msgctxt "GenericName(update.desktop)"
msgid "Update your system to the newest packages from FACTORY (expert tool)"
-msgstr "FACTORY からの最新パッケージを使ってシステムを更新 (上級ユーザ向けツール)"
+msgstr ""
+"FACTORY からの最新パッケージを使ってシステムを更新 (上級ユーザ向けツール)"
#: /usr/share/applications/YaST2/users.desktop
msgctxt "Name(users.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/update-desktop-files.ja.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/update-desktop-files.ja.po 2016-06-02 14:29:51 UTC (rev 95888)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/update-desktop-files.ja.po 2016-06-02 14:29:54 UTC (rev 95889)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 12:23\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -240,7 +240,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/MasterGear.desktop
msgctxt "Comment(MasterGear.desktop)"
-msgid "A portable emulator of several 8bit videogame consoles produced by SEGA "
+msgid ""
+"A portable emulator of several 8bit videogame consoles produced by SEGA "
msgstr "SEGA製のさまざまな8ビットテレビゲームの移植可能なエミュレータ "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/clanlib-devel.desktop
@@ -431,12 +432,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/afa.desktop
msgctxt "Name(afa.desktop)"
msgid "Afghan Afghani"
-msgstr "アフガニスタンアフガニ"
+msgstr "アフガニスタン・アフガニ"
#: /usr/share/locale/currency/afn.desktop
msgctxt "Name(afn.desktop)"
msgid "Afghan Afghani"
-msgstr "アフガニスタンアフガニ"
+msgstr "アフガニスタン・アフガニ"
#: /usr/share/locale/l10n/af/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -481,7 +482,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/yast2-agent-audio-devel.desktop
msgctxt "Comment(yast2-agent-audio-devel.desktop)"
msgid "Agent for accesing sound cards from YaST2 sound module "
-msgstr "YaST2サウンドモジュールからサウンドカードにアクセスするためのエージェント "
+msgstr ""
+"YaST2サウンドモジュールからサウンドカードにアクセスするためのエージェント "
#: /usr/share/locale/l10n/al/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -491,7 +493,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/all.desktop
msgctxt "Name(all.desktop)"
msgid "Albanian Lek"
-msgstr "アルバニアレク"
+msgstr "アルバニア・レク"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/AlephOne.desktop
msgctxt "Name(AlephOne.desktop)"
@@ -506,7 +508,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/dzd.desktop
msgctxt "Name(dzd.desktop)"
msgid "Algerian Dinar"
-msgstr "アルジェリアディナール"
+msgstr "アルジェリア・ディナール"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/te_latex.desktop
msgctxt "Comment(te_latex.desktop)"
@@ -536,7 +538,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/as/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "American Samoa"
-msgstr "アメリカ領サモア"
+msgstr "米領サモア"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -631,12 +633,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/adf.desktop
msgctxt "Name(adf.desktop)"
msgid "Andorran Franc"
-msgstr "アンドラフラン"
+msgstr "アンドラ・フラン"
#: /usr/share/locale/currency/adp.desktop
msgctxt "Name(adp.desktop)"
msgid "Andorran Peseta"
-msgstr "アンドラペセタ"
+msgstr "アンドラ・ペセタ"
#: /usr/share/locale/l10n/ao/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -646,22 +648,22 @@
#: /usr/share/locale/currency/aoa.desktop
msgctxt "Name(aoa.desktop)"
msgid "Angolan Kwanza"
-msgstr "アンゴラクワンザ"
+msgstr "アンゴラ・クワンザ"
#: /usr/share/locale/currency/aon.desktop
msgctxt "Name(aon.desktop)"
msgid "Angolan Novo Kwanza"
-msgstr "アンゴラノボクワンザ"
+msgstr "アンゴラ・ノボ・クワンザ"
#: /usr/share/locale/l10n/ai/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Anguilla"
-msgstr "アングイラ"
+msgstr "アンギラ"
#: /usr/share/locale/l10n/ag/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Antigua and Barbuda"
-msgstr "アンティグアおよびバルブダ"
+msgstr "アンティグア・バーブーダ"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/apache.en.desktop
msgctxt "Name(apache.en.desktop)"
@@ -686,7 +688,7 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-applications.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-applications.desktop)"
msgid "Applications data miner"
-msgstr "アプリケーションデータマイナ"
+msgstr "アプリケーションのデータを収集します"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/fpac.desktop
msgctxt "Comment(fpac.desktop)"
@@ -716,7 +718,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ars.desktop
msgctxt "Name(ars.desktop)"
msgid "Argentine Peso"
-msgstr "アルゼンチンペソ"
+msgstr "アルゼンチン・ペソ"
#: /usr/share/wallpapers/Ariya/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -731,17 +733,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/amd.desktop
msgctxt "Name(amd.desktop)"
msgid "Armenian Dram"
-msgstr "アルメニアドラム"
+msgstr "アルメニア・ドラム"
#: /usr/share/locale/l10n/aw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Aruba"
-msgstr "アルーバ"
+msgstr "アルバ"
#: /usr/share/locale/currency/awg.desktop
msgctxt "Name(awg.desktop)"
msgid "Aruban Florin"
-msgstr "アルバフロリン"
+msgstr "アルバ・フロリン"
#: /usr/share/locale/l10n/centralasia.desktop
msgctxt "Name(centralasia.desktop)"
@@ -781,7 +783,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/aud.desktop
msgctxt "Name(aud.desktop)"
msgid "Australian Dollar"
-msgstr "オーストラリアドル"
+msgstr "オーストラリア・ドル"
#: /usr/share/locale/l10n/at/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -791,7 +793,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ats.desktop
msgctxt "Name(ats.desktop)"
msgid "Austrian Schilling"
-msgstr "オーストリアシリング"
+msgstr "オーストリア・シリング"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/doxygen.desktop
msgctxt "Comment(doxygen.desktop)"
@@ -811,12 +813,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/azm.desktop
msgctxt "Name(azm.desktop)"
msgid "Azerbaijani Manat"
-msgstr "アゼルバイジャンマナト"
+msgstr "アゼルバイジャン・マナト"
#: /usr/share/locale/currency/azn.desktop
msgctxt "Name(azn.desktop)"
msgid "Azerbaijani Manat"
-msgstr "アゼルバイジャンマナト"
+msgstr "アゼルバイジャン・マナト"
#: /usr/share/wallpapers/Azul/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -831,7 +833,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/deja-dup-monitor.desktop
msgctxt "Name(deja-dup-monitor.desktop)"
msgid "Backup Monitor"
-msgstr "バックアップモニタ"
+msgstr "バックアップモニター"
#: /usr/share/locale/l10n/bs/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -841,7 +843,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bsd.desktop
msgctxt "Name(bsd.desktop)"
msgid "Bahamian Dollar"
-msgstr "バハマドル"
+msgstr "バハマ・ドル"
#: /usr/share/locale/l10n/bh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -851,7 +853,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bhd.desktop
msgctxt "Name(bhd.desktop)"
msgid "Bahraini Dinar"
-msgstr "バーレーンディナール"
+msgstr "バーレーン・ディナール"
#: /usr/share/locale/l10n/bd/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -861,7 +863,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bdt.desktop
msgctxt "Name(bdt.desktop)"
msgid "Bangladeshi Taka"
-msgstr "バングラデシュタカ"
+msgstr "バングラデシュ・タカ"
#: /usr/share/locale/l10n/bb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -871,7 +873,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bbd.desktop
msgctxt "Name(bbd.desktop)"
msgid "Barbados Dollar"
-msgstr "バルバドスドル"
+msgstr "バルバドス・ドル"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/bash.desktop
msgctxt "Name(bash.desktop)"
@@ -891,12 +893,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/byr.desktop
msgctxt "Name(byr.desktop)"
msgid "Belarusian Ruble"
-msgstr "ベラルーシルーブル"
+msgstr "ベラルーシ・ルーブル"
#: /usr/share/locale/currency/bef.desktop
msgctxt "Name(bef.desktop)"
msgid "Belgian Franc"
-msgstr "ベルギーフラン"
+msgstr "ベルギー・フラン"
#: /usr/share/locale/l10n/be/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -911,12 +913,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/bzd.desktop
msgctxt "Name(bzd.desktop)"
msgid "Belize Dollar"
-msgstr "ベリーズドル"
+msgstr "ベリーズ・ドル"
#: /usr/share/locale/l10n/bj/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Benin"
-msgstr "ベニン"
+msgstr "ベナン"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/db.desktop
msgctxt "Comment(db.desktop)"
@@ -925,18 +927,22 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/BIND.desktop
msgctxt "Comment(BIND.desktop)"
-msgid "Berkeley Internet Name Domain (BIND) is an implementation of the Domain Name System (DNS) protocols."
-msgstr "Berkeley Internet Name Domain (BIND)はDNS (Domain Name System)プロトコルの実装の1つです。"
+msgid ""
+"Berkeley Internet Name Domain (BIND) is an implementation of the Domain Name "
+"System (DNS) protocols."
+msgstr ""
+"Berkeley Internet Name Domain (BIND)はDNS (Domain Name System)プロトコルの実"
+"装の1つです。"
#: /usr/share/locale/l10n/bm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Bermuda"
-msgstr "バーミューダ"
+msgstr "バミューダ諸島"
#: /usr/share/locale/currency/bmd.desktop
msgctxt "Name(bmd.desktop)"
msgid "Bermuda Dollar"
-msgstr "バミューダドル"
+msgstr "バミューダ・ドル"
#: /usr/share/locale/l10n/bt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -946,7 +952,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/btn.desktop
msgctxt "Name(btn.desktop)"
msgid "Bhutanese Ngultrum"
-msgstr "ブータンニュルタム"
+msgstr "ブータン・ニュルタム"
#: /usr/share/wallpapers/blueblobs2.png.desktop
msgctxt "Name(blueblobs2.png.desktop)"
@@ -966,12 +972,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/bob.desktop
msgctxt "Name(bob.desktop)"
msgid "Bolivian Boliviano"
-msgstr "ボリビアボリビアーノ"
+msgstr "ボリビア・ボリビアーノ"
#: /usr/share/locale/currency/bov.desktop
msgctxt "Name(bov.desktop)"
msgid "Bolivian Mvdol"
-msgstr "ボリビアMvdol"
+msgstr "ボリビア・Mvdol"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/bombermaze.desktop
msgctxt "Comment(bombermaze.desktop)"
@@ -986,12 +992,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ba/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr "ボスニア-ヘルツェゴヴィナ"
+msgstr "ボスニア・ヘルツェゴビナ"
#: /usr/share/locale/currency/bam.desktop
msgctxt "Name(bam.desktop)"
msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark"
-msgstr "ボスニアヘルツェゴビナ兌換マルク"
+msgstr "ボスニア・ヘルツェゴビナ・兌換マルク"
#: /usr/share/locale/l10n/bw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1001,7 +1007,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bwp.desktop
msgctxt "Name(bwp.desktop)"
msgid "Botswana Pula"
-msgstr "ボツワナプラ"
+msgstr "ボツワナ・プラ"
#: /usr/share/wallpapers/Boulders.jpg.desktop
msgctxt "Name(Boulders.jpg.desktop)"
@@ -1016,12 +1022,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/brl.desktop
msgctxt "Name(brl.desktop)"
msgid "Brazilian Real"
-msgstr "ブラジルレアル"
+msgstr "ブラジル・レアル"
#: /usr/share/locale/currency/gbp.desktop
msgctxt "Name(gbp.desktop)"
msgid "British Pound Sterling"
-msgstr "イギリススターリングポンド"
+msgstr "英ポンド"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/broadcast2000.desktop
msgctxt "Comment(broadcast2000.desktop)"
@@ -1036,17 +1042,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/info.desktop
msgctxt "Name(info.desktop)"
msgid "Browse info pages"
-msgstr "情報ページのブラウズ"
+msgstr "infoページをブラウズ"
#: /usr/share/locale/l10n/bn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "ブルネイダルサラーム国"
+msgstr "ブルネイ"
#: /usr/share/locale/currency/bnd.desktop
msgctxt "Name(bnd.desktop)"
msgid "Brunei Dollar"
-msgstr "ブルネイドル"
+msgstr "ブルネイ・ドル"
#: /usr/share/locale/l10n/bg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1056,12 +1062,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/bgn.desktop
msgctxt "Name(bgn.desktop)"
msgid "Bulgarian Lev"
-msgstr "ブルガリアレフ"
+msgstr "ブルガリア・レフ"
#: /usr/share/locale/currency/bgl.desktop
msgctxt "Name(bgl.desktop)"
msgid "Bulgarian Lev A/99"
-msgstr "ブルガリアレフA/99"
+msgstr "旧ブルガリア・レフ"
#: /usr/share/locale/l10n/bf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1071,12 +1077,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/bi/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Burundi"
-msgstr "ブルンディ"
+msgstr "ブルンジ"
#: /usr/share/locale/currency/bif.desktop
msgctxt "Name(bif.desktop)"
msgid "Burundian Franc"
-msgstr "ブルンジフラン"
+msgstr "ブルンジ・フラン"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/ldapcpplib.desktop
msgctxt "Comment(ldapcpplib.desktop)"
@@ -1111,7 +1117,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/xpf.desktop
msgctxt "Name(xpf.desktop)"
msgid "CFP Franc"
-msgstr "CFPフラン"
+msgstr "CFP フラン"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/cgmdraw.desktop
msgctxt "Comment(cgmdraw.desktop)"
@@ -1131,7 +1137,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/evolution-alarm-notify.desktop
msgctxt "Comment(evolution-alarm-notify.desktop)"
msgid "Calendar event notifications"
-msgstr "カレンダイベントの通知"
+msgstr "カレンダーのイベント通知"
#: /usr/share/locale/l10n/kh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1141,7 +1147,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/khr.desktop
msgctxt "Name(khr.desktop)"
msgid "Cambodian Riel"
-msgstr "カンボジアリエル"
+msgstr "カンボジア・リエル"
#: /usr/share/locale/l10n/cm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1156,17 +1162,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/cad.desktop
msgctxt "Name(cad.desktop)"
msgid "Canadian Dollar"
-msgstr "カナダドル"
+msgstr "カナダ・ドル"
#: /usr/share/locale/l10n/cv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Cape Verde"
-msgstr "カボベルデ"
+msgstr "カーボベルデ"
#: /usr/share/locale/currency/cve.desktop
msgctxt "Name(cve.desktop)"
msgid "Cape Verde Escudo"
-msgstr "カーボベルデエスクード"
+msgstr "カーボベルデ・エスクード"
#: /usr/share/locale/l10n/caribbean.desktop
msgctxt "Name(caribbean.desktop)"
@@ -1201,7 +1207,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/xaf.desktop
msgctxt "Name(xaf.desktop)"
msgid "Central African CFA Franc"
-msgstr "中央アフリカCFAフラン"
+msgstr "中部アフリカ CFA フラン"
#: /usr/share/locale/l10n/cf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1211,7 +1217,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-pkcs11.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-pkcs11.desktop)"
msgid "Certificate and Key Storage"
-msgstr "証明書および鍵のストレージ"
+msgstr "証明書および鍵を格納するストレージ"
#: /usr/share/locale/l10n/td/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1226,12 +1232,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/clp.desktop
msgctxt "Name(clp.desktop)"
msgid "Chilean Peso"
-msgstr "チリペソ"
+msgstr "チリ・ペソ"
#: /usr/share/locale/currency/clf.desktop
msgctxt "Name(clf.desktop)"
msgid "Chilean Unidad de Fomento"
-msgstr "チリUF"
+msgstr "チリ・Unidad de Fomento"
#: /usr/share/locale/l10n/cn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1241,7 +1247,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/cny.desktop
msgctxt "Name(cny.desktop)"
msgid "Chinese Yuan"
-msgstr "中国元"
+msgstr "人民元"
#: /usr/share/wallpapers/chloroblinds.png.desktop
msgctxt "Name(chloroblinds.png.desktop)"
@@ -1281,7 +1287,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/cc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "ココス(キーリング)諸島"
+msgstr "ココス諸島"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/perl-libxml-perl.desktop
msgctxt "Comment(perl-libxml-perl.desktop)"
@@ -1296,12 +1302,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/cop.desktop
msgctxt "Name(cop.desktop)"
msgid "Colombian Peso"
-msgstr "コロンビアペソ"
+msgstr "コロンビア・ペソ"
#: /usr/share/locale/currency/cou.desktop
msgctxt "Name(cou.desktop)"
msgid "Colombian Unidad de Valor Real"
-msgstr "コロンビアUVR"
+msgstr "コロンビア・Unidad de Valor Real"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/db-utils.desktop
msgctxt "Comment(db-utils.desktop)"
@@ -1326,7 +1332,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/kmf.desktop
msgctxt "Name(kmf.desktop)"
msgid "Comorian Franc"
-msgstr "コモロフラン"
+msgstr "コモロ・フラン"
#: /usr/share/locale/l10n/km/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1381,17 +1387,17 @@
#: /usr/share/locale/l10n/cg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Congo"
-msgstr "コンゴ"
+msgstr "コンゴ共和国"
#: /usr/share/locale/l10n/cd/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr "コンゴ民主共和国"
+msgstr "コンゴ"
#: /usr/share/locale/currency/cdf.desktop
msgctxt "Name(cdf.desktop)"
msgid "Congolese Franc"
-msgstr "コンゴフラン"
+msgstr "コンゴ・フラン"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/nap.desktop
msgctxt "Comment(nap.desktop)"
@@ -1451,7 +1457,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/crc.desktop
msgctxt "Name(crc.desktop)"
msgid "Costa Rican Colon"
-msgstr "コスタリカコロン"
+msgstr "コスタリカ・コロン"
#: /usr/share/locale/l10n/ci/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1476,17 +1482,17 @@
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-fs.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-fs.desktop)"
msgid "Crawls and processes files on the file system"
-msgstr "ファイルシステム上のファイルを探索して処理します"
+msgstr "ファイルシステム上のファイルを追跡して情報を回収します"
#: /usr/share/locale/l10n/hr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Croatia"
-msgstr "クロアティア"
+msgstr "クロアチア"
#: /usr/share/locale/currency/hrk.desktop
msgctxt "Name(hrk.desktop)"
msgid "Croatian Kuna"
-msgstr "クロアチアクーナ"
+msgstr "クロアチア・クーナ"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/bochs.desktop
msgctxt "Comment(bochs.desktop)"
@@ -1501,12 +1507,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/cuc.desktop
msgctxt "Name(cuc.desktop)"
msgid "Cuban Convertible Peso"
-msgstr "キューバ兌換ペソ"
+msgstr "キューバ・兌換ペソ"
#: /usr/share/locale/currency/cup.desktop
msgctxt "Name(cup.desktop)"
msgid "Cuban Peso"
-msgstr "キューバペソ"
+msgstr "キューバ・ペソ"
#: /usr/share/autoinstall/modules/scripts.desktop
msgctxt "Name(scripts.desktop)"
@@ -1521,7 +1527,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/cyp.desktop
msgctxt "Name(cyp.desktop)"
msgid "Cypriot Pound"
-msgstr "キプロスポンド"
+msgstr "キプロス・ポンド"
#: /usr/share/locale/l10n/cy/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1536,12 +1542,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/czk.desktop
msgctxt "Name(czk.desktop)"
msgid "Czech Koruna"
-msgstr "チェココルナ"
+msgstr "チェコ・コルナ"
#: /usr/share/locale/l10n/cz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Czech Republic"
-msgstr "チェコ共和国"
+msgstr "チェコ"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/dbus-1.desktop
msgctxt "Name(dbus-1.desktop)"
@@ -1586,7 +1592,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/dkk.desktop
msgctxt "Name(dkk.desktop)"
msgid "Danish Krone"
-msgstr "デンマーククローネ"
+msgstr "デンマーク・クローネ"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/frontbase.desktop
msgctxt "Comment(frontbase.desktop)"
@@ -1611,7 +1617,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/C/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Default"
-msgstr "デフォルト"
+msgstr "標準"
#: /usr/share/locale/l10n/dk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1621,7 +1627,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/vino-server.desktop
msgctxt "Name(vino-server.desktop)"
msgid "Desktop Sharing"
-msgstr "デスクトップ共有"
+msgstr "デスクトップの共有"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -1681,12 +1687,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/dj/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Djibouti"
-msgstr "ジブティ"
+msgstr "ジブチ"
#: /usr/share/locale/currency/djf.desktop
msgctxt "Name(djf.desktop)"
msgid "Djibouti Franc"
-msgstr "ジブチフラン"
+msgstr "ジブチ・フラン"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/docbook_3.desktop
msgctxt "Comment(docbook_3.desktop)"
@@ -1741,7 +1747,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/dop.desktop
msgctxt "Name(dop.desktop)"
msgid "Dominican Peso"
-msgstr "ドミニカペソ"
+msgstr "ドミニカ・ペソ"
#: /usr/share/locale/l10n/do/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1756,7 +1762,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/xcd.desktop
msgctxt "Name(xcd.desktop)"
msgid "East Caribbean Dollar"
-msgstr "東カリブドル"
+msgstr "東カリブ・ドル"
#: /usr/share/locale/l10n/tp/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1781,7 +1787,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/egp.desktop
msgctxt "Name(egp.desktop)"
msgid "Egyptian Pound"
-msgstr "エジプトポンド"
+msgstr "エジプト・ポンド"
#: /usr/share/locale/l10n/sv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1831,7 +1837,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ern.desktop
msgctxt "Name(ern.desktop)"
msgid "Eritrean Nakfa"
-msgstr "エリトリアナクファ"
+msgstr "エリトリア・ナクファ"
#: /usr/share/locale/l10n/ee/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1841,7 +1847,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/eek.desktop
msgctxt "Name(eek.desktop)"
msgid "Estonian Kroon"
-msgstr "エストニアクローン"
+msgstr "エストニア・クローン"
#: /usr/share/locale/l10n/et/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1851,7 +1857,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/etb.desktop
msgctxt "Name(etb.desktop)"
msgid "Ethiopian Birr"
-msgstr "エチオピアビル"
+msgstr "エチオピア・ブル"
#: /usr/share/locale/currency/eur.desktop
msgctxt "Name(eur.desktop)"
@@ -1891,7 +1897,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/evolution-alarm-notify.desktop
msgctxt "Name(evolution-alarm-notify.desktop)"
msgid "Evolution Alarm Notify"
-msgstr "Evolutionアラーム通知"
+msgstr "Evolution アラーム通知"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xlhtml.desktop
msgctxt "Comment(xlhtml.desktop)"
@@ -1931,12 +1937,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/fk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-msgstr "フォークランド諸島(マルビナス)"
+msgstr "フォークランド諸島"
#: /usr/share/locale/currency/fkp.desktop
msgctxt "Name(fkp.desktop)"
msgid "Falkland Islands Pound"
-msgstr "フォークランド諸島ポンド"
+msgstr "フォークランド諸島・ポンド"
#: /usr/share/locale/l10n/fo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1946,12 +1952,12 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "RSS/ATOMフィードをフェッチします"
+msgstr "RSS/ATOM 配信元の回収"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
-msgstr "RSS/ATOMフィードをフェッチします"
+msgstr "RSS/ATOM 形式の配信元を収集します"
#: /usr/share/locale/l10n/fj/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1961,7 +1967,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/fjd.desktop
msgctxt "Name(fjd.desktop)"
msgid "Fijian Dollar"
-msgstr "フィジードル"
+msgstr "フィジー・ドル"
#: /etc/xdg/autostart/restorecond.desktop
msgctxt "Name(restorecond.desktop)"
@@ -1976,7 +1982,7 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-files.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-files.desktop)"
msgid "File system data miner"
-msgstr "ファイルシステムデータマイナ"
+msgstr "ファイルシステムからデータを収集します"
#: /etc/xdg/autostart/nautilus-autostart.desktop
msgctxt "Name(nautilus-autostart.desktop)"
@@ -2006,7 +2012,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/fim.desktop
msgctxt "Name(fim.desktop)"
msgid "Finnish Markka"
-msgstr "フィンランドマルカ"
+msgstr "フィンランド・マルッカ"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ipchains.desktop
msgctxt "Comment(ipchains.desktop)"
@@ -2056,7 +2062,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/fltk-devel.desktop
msgctxt "Comment(fltk-devel.desktop)"
msgid "Free C++ GUI toolkit for X, OpenGL and WIN32 (Windows 95,98,NT) "
-msgstr "X、OpenGL、およびWIN32 (Windows 95、98、NT)用の無償のC++ GUIツールキット "
+msgstr ""
+"X、OpenGL、およびWIN32 (Windows 95、98、NT)用の無償のC++ GUIツールキット "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/fpk.desktop
msgctxt "Comment(fpk.desktop)"
@@ -2096,17 +2103,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/frf.desktop
msgctxt "Name(frf.desktop)"
msgid "French Franc"
-msgstr "フランスフラン"
+msgstr "フランス・フラン"
#: /usr/share/locale/l10n/gf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "French Guiana"
-msgstr "フランス領ギアナ"
+msgstr "仏領ギアナ"
#: /usr/share/locale/l10n/pf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "French Polynesia"
-msgstr "フランス領ポリネシア"
+msgstr "仏領ポリネシア"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/pharmacy.desktop
msgctxt "Comment(pharmacy.desktop)"
@@ -2131,12 +2138,12 @@
#: /usr/share/xsessions/gnome-classic.desktop
msgctxt "Name(gnome-classic.desktop)"
msgid "GNOME Classic"
-msgstr "GNOME Classic"
+msgstr "GNOME クラシック"
#: /etc/xdg/autostart/vino-server.desktop
msgctxt "Comment(vino-server.desktop)"
msgid "GNOME Desktop Sharing Server"
-msgstr "GNOMEデスクトップ共有サーバ"
+msgstr "GNOME デスクトップ共有サーバー"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gedit.desktop
msgctxt "Comment(gedit.desktop)"
@@ -2156,22 +2163,22 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-gpg.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyring-gpg.desktop)"
msgid "GNOME Keyring: GPG Agent"
-msgstr "GNOMEキーリング: GPGエージェント"
+msgstr "GNOME キーリング: GPG エージェント"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-pkcs11.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyring-pkcs11.desktop)"
msgid "GNOME Keyring: PKCS#11 Component"
-msgstr "GNOMEキーリング: PKCS#11コンポーネント"
+msgstr "GNOME キーリング: PKCS#11 コンポーネント"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-ssh.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyring-ssh.desktop)"
msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
-msgstr "GNOMEキーリング: SSHエージェント"
+msgstr "GNOME キーリング: SSH エージェント"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-secrets.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyring-secrets.desktop)"
msgid "GNOME Keyring: Secret Service"
-msgstr "GNOMEキーリング: シークレットサービス"
+msgstr "GNOME キーリング: シークレットサービス"
#: /usr/share/gnome/autostart/libcanberra-login-sound.desktop
msgctxt "Name(libcanberra-login-sound.desktop)"
@@ -2186,7 +2193,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-settings-daemon.desktop
msgctxt "Name(gnome-settings-daemon.desktop)"
msgid "GNOME Settings Daemon"
-msgstr "GNOME設定デーモン"
+msgstr "GNOME 設定デーモン"
#: /usr/share/gdm/autostart/LoginWindow/libcanberra-ready-sound.desktop
msgctxt "Name(libcanberra-ready-sound.desktop)"
@@ -2251,12 +2258,12 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-gpg.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-gpg.desktop)"
msgid "GPG Password Agent"
-msgstr "GPGパスワードエージェント"
+msgstr "GPG パスワードエージェント"
#: /etc/xdg/autostart/gsettings-data-convert.desktop
msgctxt "Name(gsettings-data-convert.desktop)"
msgid "GSettings Data Conversion"
-msgstr "GSettingsデータ変換"
+msgstr "GSettings データ変換"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/ezwgl.desktop
msgctxt "Comment(ezwgl.desktop)"
@@ -2276,7 +2283,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/gmd.desktop
msgctxt "Name(gmd.desktop)"
msgid "Gambian Dalasi"
-msgstr "ガンビアダラシ"
+msgstr "ガンビア・ダラシ"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/gambc.desktop
msgctxt "Comment(gambc.desktop)"
@@ -2301,17 +2308,17 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ge/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Georgia"
-msgstr "ジョージア"
+msgstr "グルジア"
#: /usr/share/locale/currency/gel.desktop
msgctxt "Name(gel.desktop)"
msgid "Georgian Lari"
-msgstr "グルジアラリ"
+msgstr "グルジア・ラリ"
#: /usr/share/locale/currency/dem.desktop
msgctxt "Name(dem.desktop)"
msgid "German Mark"
-msgstr "ドイツマルク"
+msgstr "ドイツ・マルク"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ada12docde.desktop
msgctxt "Comment(ada12docde.desktop)"
@@ -2341,12 +2348,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/ghs.desktop
msgctxt "Name(ghs.desktop)"
msgid "Ghana Cedi"
-msgstr "ガーナセディ"
+msgstr "ガーナ・セディ"
#: /usr/share/locale/currency/ghc.desktop
msgctxt "Name(ghc.desktop)"
msgid "Ghanaian Cedi"
-msgstr "ガーナセディ"
+msgstr "ガーナ・セディ"
#: /usr/share/locale/l10n/gi/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2356,7 +2363,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/gip.desktop
msgctxt "Name(gip.desktop)"
msgid "Gibraltar Pound"
-msgstr "ジブラルタルポンド"
+msgstr "ジブラルタル・ポンド"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gimphelp.desktop
msgctxt "Name(gimphelp.desktop)"
@@ -2411,12 +2418,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/gr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Greece"
-msgstr "ギリシア"
+msgstr "ギリシャ"
#: /usr/share/locale/currency/grd.desktop
msgctxt "Name(grd.desktop)"
msgid "Greek Drachma"
-msgstr "ギリシャドラクマ"
+msgstr "ギリシャ・ドラクマ"
#: /usr/share/wallpapers/Green.jpg.desktop
msgctxt "Name(Green.jpg.desktop)"
@@ -2476,12 +2483,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/gtq.desktop
msgctxt "Name(gtq.desktop)"
msgid "Guatemalan Quetzal"
-msgstr "グアテマラケツァル"
+msgstr "グアテマラ・ケツァル"
#: /usr/share/locale/l10n/gg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Guernsey"
-msgstr "ガーンジー島"
+msgstr "ガーンジー"
#: /usr/share/locale/l10n/gn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2491,17 +2498,17 @@
#: /usr/share/locale/l10n/gw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "ギニア-ビサウ"
+msgstr "ギニアビサウ"
#: /usr/share/locale/currency/gwp.desktop
msgctxt "Name(gwp.desktop)"
msgid "Guinea-Bissau Peso"
-msgstr "ギニアビサウペソ"
+msgstr "ギニアビサウ・ペソ"
#: /usr/share/locale/currency/gnf.desktop
msgctxt "Name(gnf.desktop)"
msgid "Guinean Franc"
-msgstr "ギニアフラン"
+msgstr "ギニア・フラン"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Guppi.desktop
msgctxt "Name(Guppi.desktop)"
@@ -2511,12 +2518,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/gy/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Guyana"
-msgstr "ギニア"
+msgstr "ガイアナ"
#: /usr/share/locale/currency/gyd.desktop
msgctxt "Name(gyd.desktop)"
msgid "Guyanese Dollar"
-msgstr "ガイアナドル"
+msgstr "ガイアナ・ドル"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/HLaTeX.desktop
msgctxt "Name(HLaTeX.desktop)"
@@ -2586,12 +2593,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ht/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Haiti"
-msgstr "ハイティ"
+msgstr "ハイチ"
#: /usr/share/locale/currency/htg.desktop
msgctxt "Name(htg.desktop)"
msgid "Haitian Gourde"
-msgstr "ハイチグールド"
+msgstr "ハイチ・グールド"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/HamFax.desktop
msgctxt "Name(HamFax.desktop)"
@@ -2600,8 +2607,11 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/HamFax.desktop
msgctxt "Comment(HamFax.desktop)"
-msgid "HamFax is a Qt/X11 app for transmitting and receiving facsimiles on ham radio. "
-msgstr "HamFaxはアマチュア無線上でFAXを送受信するためのQt/X11アプリケーションです。 "
+msgid ""
+"HamFax is a Qt/X11 app for transmitting and receiving facsimiles on ham "
+"radio. "
+msgstr ""
+"HamFaxはアマチュア無線上でFAXを送受信するためのQt/X11アプリケーションです。 "
#: /usr/share/wallpapers/Hanami/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -2646,12 +2656,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/hnl.desktop
msgctxt "Name(hnl.desktop)"
msgid "Honduran Lempira"
-msgstr "ホンジュラスレンピラ"
+msgstr "ホンジュラス・レンピラ"
#: /usr/share/locale/l10n/hn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Honduras"
-msgstr "ホンデュラス"
+msgstr "ホンジュラス"
#: /usr/share/locale/currency/hkd.desktop
msgctxt "Name(hkd.desktop)"
@@ -2671,7 +2681,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/huf.desktop
msgctxt "Name(huf.desktop)"
msgid "Hungarian Forint"
-msgstr "ハンガリーフォリント"
+msgstr "ハンガリー・フォリント"
#: /usr/share/locale/l10n/hu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2700,8 +2710,11 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JRE.desktop
msgctxt "Comment(IBMJava2-JRE.desktop)"
-msgid "IBM Runtime Environment for Linux, Java 2 Technology Edition, Version 1.3.0. "
-msgstr "IBM Runtime Environment for Linux, Java 2 Technology Edition, Version 1.3.0。 "
+msgid ""
+"IBM Runtime Environment for Linux, Java 2 Technology Edition, Version 1.3.0. "
+msgstr ""
+"IBM Runtime Environment for Linux, Java 2 Technology Edition, Version "
+"1.3.0。 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JAAS.desktop
msgctxt "Name(IBMJava2-JAAS.desktop)"
@@ -2761,7 +2774,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/isk.desktop
msgctxt "Name(isk.desktop)"
msgid "Icelandic Krona"
-msgstr "アイスランドクローナ"
+msgstr "アイスランド・クローナ"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ImageMagick.desktop
msgctxt "Comment(ImageMagick.desktop)"
@@ -2801,7 +2814,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/inr.desktop
msgctxt "Name(inr.desktop)"
msgid "Indian Rupee"
-msgstr "インドルピー"
+msgstr "インド・ルピー"
#: /usr/share/locale/l10n/id/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2811,7 +2824,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/idr.desktop
msgctxt "Name(idr.desktop)"
msgid "Indonesian Rupiah"
-msgstr "インドネシアルピア"
+msgstr "インドネシア・ルピア"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/KDE/kinfocenter.desktop
msgctxt "Name(kinfocenter.desktop)"
@@ -2880,8 +2893,10 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icu-i18ndata.desktop
msgctxt "Comment(icu-i18ndata.desktop)"
-msgid "International Components for Unicode (sources for data in \"icu-locales\") "
-msgstr "International Components for Unicode (「icu-locales」にあるデータのソース) "
+msgid ""
+"International Components for Unicode (sources for data in \"icu-locales\") "
+msgstr ""
+"International Components for Unicode (「icu-locales」にあるデータのソース) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icu-data.desktop
msgctxt "Comment(icu-data.desktop)"
@@ -2896,7 +2911,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/irr.desktop
msgctxt "Name(irr.desktop)"
msgid "Iranian Rial"
-msgstr "イランリアル"
+msgstr "イラン・リアル"
#: /usr/share/locale/l10n/iq/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2906,7 +2921,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/iqd.desktop
msgctxt "Name(iqd.desktop)"
msgid "Iraqi Dinar"
-msgstr "イラクディナール"
+msgstr "イラク・ディナール"
#: /usr/share/locale/l10n/ie/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2916,7 +2931,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/iep.desktop
msgctxt "Name(iep.desktop)"
msgid "Irish Pound"
-msgstr "アイルランドポンド"
+msgstr "アイルランド・ポンド"
#: /usr/share/locale/l10n/im/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2936,12 +2951,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/ils.desktop
msgctxt "Name(ils.desktop)"
msgid "Israeli New Sheqel"
-msgstr "イスラエルニューシェケル"
+msgstr "新イスラエル・シェケル"
#: /usr/share/locale/currency/itl.desktop
msgctxt "Name(itl.desktop)"
msgid "Italian Lira"
-msgstr "イタリアリラ"
+msgstr "イタリア・リラ"
#: /usr/share/locale/l10n/it/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2971,7 +2986,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/jmd.desktop
msgctxt "Name(jmd.desktop)"
msgid "Jamaican Dollar"
-msgstr "ジャマイカドル"
+msgstr "ジャマイカ・ドル"
#: /usr/share/locale/l10n/jp/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2981,7 +2996,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/nicolatter.desktop
msgctxt "Comment(nicolatter.desktop)"
msgid "Japanese X input method. Romaji-Kana, JIS Kana, and NICOLA keyboard."
-msgstr "日本語用Xインプットメソッド。ローマ字かなキーボード、JISかな配列キーボード、およびNICOLA配列キーボード。"
+msgstr ""
+"日本語用Xインプットメソッド。ローマ字かなキーボード、JISかな配列キーボード、"
+"およびNICOLA配列キーボード。"
#: /usr/share/locale/currency/jpy.desktop
msgctxt "Name(jpy.desktop)"
@@ -3000,7 +3017,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/javadict.desktop
msgctxt "Comment(javadict.desktop)"
-msgid "Japanese/English dictionary lookup tool featuring handwriting recognition. "
+msgid ""
+"Japanese/English dictionary lookup tool featuring handwriting recognition. "
msgstr "手書き文字認識機能を備えた和英辞書検索ツール。 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/jce.desktop
@@ -3046,7 +3064,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/je/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Jersey"
-msgstr "ジャージー"
+msgstr "ジャージー島"
#: /usr/share/locale/l10n/jo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3056,7 +3074,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/jod.desktop
msgctxt "Name(jod.desktop)"
msgid "Jordanian Dinar"
-msgstr "ヨルダンディナール"
+msgstr "ヨルダン・ディナール"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Applications/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -3086,7 +3104,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/kzt.desktop
msgctxt "Name(kzt.desktop)"
msgid "Kazakhstani Tenge"
-msgstr "カザフスタンテンゲ"
+msgstr "カザフスタン・テンゲ"
#: /usr/share/locale/l10n/ke/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3096,7 +3114,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/kes.desktop
msgctxt "Name(kes.desktop)"
msgid "Kenyan Shilling"
-msgstr "ケニアシリング"
+msgstr "ケニヤ・シリング"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/kbd.desktop
msgctxt "Comment(kbd.desktop)"
@@ -3116,7 +3134,7 @@
#: /usr/share/autostart/konqy_preload.desktop
msgctxt "Name(konqy_preload.desktop)"
msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
-msgstr "KDE 起動時に Konqueror をプリロード"
+msgstr "KDE 起動時に Konqueror をプリロードします"
#: /usr/share/locale/l10n/kw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3126,17 +3144,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/kwd.desktop
msgctxt "Name(kwd.desktop)"
msgid "Kuwaiti Dinar"
-msgstr "クウェートディナール"
+msgstr "クウェート・ディナール"
#: /usr/share/locale/l10n/kg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "キルギスタン"
+msgstr "キルギス"
#: /usr/share/locale/currency/kgs.desktop
msgctxt "Name(kgs.desktop)"
msgid "Kyrgyzstani Som"
-msgstr "キルギスソム"
+msgstr "キルギス・ソム"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/lprng.desktop
msgctxt "Comment(lprng.desktop)"
@@ -3171,7 +3189,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/lak.desktop
msgctxt "Name(lak.desktop)"
msgid "Lao Kip"
-msgstr "ラオスキープ"
+msgstr "ラオス・キップ"
#: /usr/share/locale/l10n/la/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3186,22 +3204,22 @@
#: /usr/share/locale/currency/lvl.desktop
msgctxt "Name(lvl.desktop)"
msgid "Latvian Lats"
-msgstr "ラトビアラッツ"
+msgstr "ラトビア・ラッツ"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-obexpush.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-share-obexpush.desktop)"
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "個人的なファイル共有の機能を起動します(可能ならば)"
+msgstr "個人的なファイルの共有機能を起動します (可能な場合)"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-webdav.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-share-webdav.desktop)"
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "個人的なファイル共有の機能を起動します(可能ならば)"
+msgstr "個人的なファイルの共有機能を起動します (可能な場合)"
#: /usr/share/locale/currency/lbp.desktop
msgctxt "Name(lbp.desktop)"
msgid "Lebanese Pound"
-msgstr "レバノンポンド"
+msgstr "レバノン・ポンド"
#: /usr/share/locale/l10n/lb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3216,7 +3234,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/lsl.desktop
msgctxt "Name(lsl.desktop)"
msgid "Lesotho Loti"
-msgstr "レソトロティ"
+msgstr "レソト・ロチ"
#: /usr/share/locale/l10n/lr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3226,7 +3244,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/lrd.desktop
msgctxt "Name(lrd.desktop)"
msgid "Liberian Dollar"
-msgstr "リベリアドル"
+msgstr "リベリア・ドル"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -3261,7 +3279,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/lyd.desktop
msgctxt "Name(lyd.desktop)"
msgid "Libyan Dinar"
-msgstr "リビアディナール"
+msgstr "リビア・ディナール"
#: /usr/share/locale/l10n/li/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3361,12 +3379,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/ltl.desktop
msgctxt "Name(ltl.desktop)"
msgid "Lithuanian Litas"
-msgstr "リトアニアリタス"
+msgstr "リトアニア・リタス"
#: /usr/share/gdm/greeter/applications/gdm-simple-greeter.desktop
msgctxt "Name(gdm-simple-greeter.desktop)"
msgid "Login Window"
-msgstr "ログインウィンドウ"
+msgstr "ログイン画面"
#: /usr/share/locale/l10n/lu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3376,7 +3394,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/luf.desktop
msgctxt "Name(luf.desktop)"
msgid "Luxembourgish Franc"
-msgstr "ルクセンブルクフラン"
+msgstr "ルクセンブルク・フラン"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/icecast.desktop
msgctxt "Comment(icecast.desktop)"
@@ -3396,12 +3414,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/mop.desktop
msgctxt "Name(mop.desktop)"
msgid "Macanese Pataca"
-msgstr "マカオパタカ"
+msgstr "マカオ・パタカ"
#: /usr/share/locale/l10n/mo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Macau SAR(China)"
-msgstr "マカオ(中国)"
+msgstr "マカオ (中国)"
#: /usr/share/locale/l10n/mk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3411,7 +3429,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mkd.desktop
msgctxt "Name(mkd.desktop)"
msgid "Macedonian Denar"
-msgstr "マケドニアディナール"
+msgstr "マケドニア・ディナール"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/asl.desktop
msgctxt "Comment(asl.desktop)"
@@ -3451,22 +3469,22 @@
#: /usr/share/locale/currency/mga.desktop
msgctxt "Name(mga.desktop)"
msgid "Malagasy Ariary"
-msgstr "マダガスカルアリアリ"
+msgstr "マダガスカル・アリアリ"
#: /usr/share/locale/currency/mgf.desktop
msgctxt "Name(mgf.desktop)"
msgid "Malagasy Franc"
-msgstr "マダガスカルフラン"
+msgstr "マダガスカル・フラン"
#: /usr/share/locale/l10n/mw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Malawi"
-msgstr "マラウィ"
+msgstr "マラウイ"
#: /usr/share/locale/currency/mwk.desktop
msgctxt "Name(mwk.desktop)"
msgid "Malawian Kwacha"
-msgstr "マラウイクワチャ"
+msgstr "マラウイ・クワチャ"
#: /usr/share/locale/l10n/my/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3476,17 +3494,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/myr.desktop
msgctxt "Name(myr.desktop)"
msgid "Malaysian Ringgit"
-msgstr "マレーシアリンギット"
+msgstr "マレーシア・リンギット"
#: /usr/share/locale/l10n/mv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Maldives"
-msgstr "モルディヴ"
+msgstr "モルディブ"
#: /usr/share/locale/currency/mvr.desktop
msgctxt "Name(mvr.desktop)"
msgid "Maldivian Rufiyaa"
-msgstr "モルディブルフィア"
+msgstr "モルディブ・ルフィヤ"
#: /usr/share/locale/l10n/ml/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3496,7 +3514,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mlf.desktop
msgctxt "Name(mlf.desktop)"
msgid "Mali Franc"
-msgstr "マリフラン"
+msgstr "マリ・フラン"
#: /usr/share/locale/l10n/mt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3506,7 +3524,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mtl.desktop
msgctxt "Name(mtl.desktop)"
msgid "Maltese Lira"
-msgstr "マルタリラ"
+msgstr "マルタ・リラ"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/tuxcards.desktop
msgctxt "Comment(tuxcards.desktop)"
@@ -3566,7 +3584,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mro.desktop
msgctxt "Name(mro.desktop)"
msgid "Mauritanian Ouguiya"
-msgstr "モーリタニアウギア"
+msgstr "モーリタニア・ウギア"
#: /usr/share/locale/l10n/mu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3576,7 +3594,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mur.desktop
msgctxt "Name(mur.desktop)"
msgid "Mauritius Rupee"
-msgstr "モーリシャスルピー"
+msgstr "モーリシャス・ルピー"
#: /usr/share/locale/l10n/yt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3591,17 +3609,17 @@
#: /etc/xdg/autostart/tracker-store.desktop
msgctxt "Comment(tracker-store.desktop)"
msgid "Metadata database store and lookup manager"
-msgstr "メタデータデータベースストアおよびルックアップマネージャ"
+msgstr "メタデータベースへ格納してマネージャーを検索します"
#: /usr/share/locale/currency/mxn.desktop
msgctxt "Name(mxn.desktop)"
msgid "Mexican Peso"
-msgstr "メキシコペソ"
+msgstr "メキシコ・ペソ"
#: /usr/share/locale/currency/mxv.desktop
msgctxt "Name(mxv.desktop)"
msgid "Mexican Unidad de Inversion"
-msgstr "メキシコUDI"
+msgstr "メキシコ・Unidad de Inversion"
#: /usr/share/locale/l10n/mx/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3631,7 +3649,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gsettings-data-convert.desktop
msgctxt "Comment(gsettings-data-convert.desktop)"
msgid "Migrates user settings from GConf to dconf"
-msgstr "ユーザ設定をGConfからdconfに移行します"
+msgstr "ユーザーの設定を GConf から dconf に移行します"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/MimerSQL.desktop
msgctxt "Name(MimerSQL.desktop)"
@@ -3656,12 +3674,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/md/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Moldova"
-msgstr "モルドヴァ"
+msgstr "モルドバ"
#: /usr/share/locale/currency/mdl.desktop
msgctxt "Name(mdl.desktop)"
msgid "Moldovan Leu"
-msgstr "モルドバレイ"
+msgstr "モルドバ・レウ"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/garlic.desktop
msgctxt "Comment(garlic.desktop)"
@@ -3686,7 +3704,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mnt.desktop
msgctxt "Name(mnt.desktop)"
msgid "Mongolian Tugrik"
-msgstr "モンゴルトグログ"
+msgstr "モンゴル・トゥグルグ"
#: /usr/share/locale/l10n/me/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3701,7 +3719,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mad.desktop
msgctxt "Name(mad.desktop)"
msgid "Moroccan Dirham"
-msgstr "モロッコディルハム"
+msgstr "モロッコ・ディルハム"
#: /usr/share/locale/l10n/ma/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3716,12 +3734,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/mzm.desktop
msgctxt "Name(mzm.desktop)"
msgid "Mozambican Metical"
-msgstr "モザンビークメティカル"
+msgstr "モザンビーク・メティカル"
#: /usr/share/locale/currency/mzn.desktop
msgctxt "Name(mzn.desktop)"
msgid "Mozambican Metical"
-msgstr "モザンビークメティカル"
+msgstr "モザンビーク・メティカル"
#: /usr/share/locale/l10n/mz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3771,12 +3789,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/mmk.desktop
msgctxt "Name(mmk.desktop)"
msgid "Myanma Kyat"
-msgstr "ミャンマーチャット"
+msgstr "ミャンマー・チャット"
#: /usr/share/locale/l10n/mm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Myanmar"
-msgstr "ミャンマー語"
+msgstr "ミャンマー"
#: /usr/share/soprano/plugins/nquadparser.desktop
msgctxt "Name(nquadparser.desktop)"
@@ -3796,7 +3814,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/nad.desktop
msgctxt "Name(nad.desktop)"
msgid "Namibian Dollar"
-msgstr "ナミビアドル"
+msgstr "ナミビア・ドル"
#: /usr/share/wallpapers/Naptime.jpg.desktop
msgctxt "Name(Naptime.jpg.desktop)"
@@ -3806,7 +3824,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/nr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Nauru"
-msgstr "ナウル語"
+msgstr "ナウル"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/AfterStep.desktop
msgctxt "Comment(AfterStep.desktop)"
@@ -3826,7 +3844,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/npr.desktop
msgctxt "Name(npr.desktop)"
msgid "Nepalese Rupee"
-msgstr "ネパールルピー"
+msgstr "ネパール・ルピー"
#: /usr/share/autostart/nepomukserver.desktop
msgctxt "Name(nepomukserver.desktop)"
@@ -3851,7 +3869,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ang.desktop
msgctxt "Name(ang.desktop)"
msgid "Netherlands Antillean Guilder"
-msgstr "オランダ領アンティルギルダー"
+msgstr "オランダ領アンティル・ギルダー"
#: /usr/share/locale/l10n/an/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3861,7 +3879,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/nlg.desktop
msgctxt "Name(nlg.desktop)"
msgid "Netherlands Guilder"
-msgstr "オランダギルダー"
+msgstr "オランダ・ギルダー"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/nasm.desktop
msgctxt "Comment(nasm.desktop)"
@@ -3875,8 +3893,11 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/books-nag.desktop
msgctxt "Comment(books-nag.desktop)"
-msgid "Network Administrators Guide Second Edition by Olaf Kirch and Terry Dawson"
-msgstr "『Network Administrators Guide, Second Edition』、Olaf KirchおよびTerry Dawson著"
+msgid ""
+"Network Administrators Guide Second Edition by Olaf Kirch and Terry Dawson"
+msgstr ""
+"『Network Administrators Guide, Second Edition』、Olaf KirchおよびTerry "
+"Dawson著"
#: /usr/share/locale/l10n/nc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3896,7 +3917,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/nzd.desktop
msgctxt "Name(nzd.desktop)"
msgid "New Zealand Dollar"
-msgstr "ニュージーランドドル"
+msgstr "ニュージーランド・ドル"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/ncurses.desktop
msgctxt "Comment(ncurses.desktop)"
@@ -3911,7 +3932,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/nio.desktop
msgctxt "Name(nio.desktop)"
msgid "Nicaraguan Cordoba Oro"
-msgstr "ニカラグアコルドバオロ"
+msgstr "コルドバ・オロ"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/atomix.desktop
msgctxt "Comment(atomix.desktop)"
@@ -3936,7 +3957,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ngn.desktop
msgctxt "Name(ngn.desktop)"
msgid "Nigerian Naira"
-msgstr "ナイジェリアナイラ"
+msgstr "ナイジェリア・ナイラ"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/ines.desktop
msgctxt "Comment(ines.desktop)"
@@ -3981,7 +4002,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/nok.desktop
msgctxt "Name(nok.desktop)"
msgid "Norwegian Krone"
-msgstr "ノルウェークローネ"
+msgstr "ノルウェー・クローネ"
#: /usr/share/wallpapers/curvy2.png.desktop
msgctxt "Name(curvy2.png.desktop)"
@@ -4016,7 +4037,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/omr.desktop
msgctxt "Name(omr.desktop)"
msgid "Omani Rial"
-msgstr "オマーンリアル"
+msgstr "オーマン・リヤル"
#: /usr/share/susehelp/meta/Internet/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -4141,17 +4162,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/pkr.desktop
msgctxt "Name(pkr.desktop)"
msgid "Pakistan Rupee"
-msgstr "パキスタンルピー"
+msgstr "パキスタン・ルピー"
#: /usr/share/locale/l10n/pw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Palau"
-msgstr "パラウ"
+msgstr "パラオ"
#: /usr/share/locale/l10n/ps/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "パレスチナ地域"
+msgstr "パレスチナ"
#: /usr/share/locale/currency/xpd.desktop
msgctxt "Name(xpd.desktop)"
@@ -4181,7 +4202,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/pab.desktop
msgctxt "Name(pab.desktop)"
msgid "Panamanian Balboa"
-msgstr "パナマバルボア"
+msgstr "パナマ・ボルボア"
#: /usr/share/locale/l10n/pg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4191,7 +4212,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/pgk.desktop
msgctxt "Name(pgk.desktop)"
msgid "Papua New Guinean Kina"
-msgstr "パプアニューギニアキナ"
+msgstr "パプアニューギニア・キナ"
#: /usr/share/locale/l10n/py/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4201,7 +4222,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/pyg.desktop
msgctxt "Name(pyg.desktop)"
msgid "Paraguayan Guarani"
-msgstr "パラグアイグアラニ"
+msgstr "パラグアイ・グアラニー"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries008.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries008.jpg.desktop)"
@@ -4256,7 +4277,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/pen.desktop
msgctxt "Name(pen.desktop)"
msgid "Peruvian Nuevo Sol"
-msgstr "ペルーヌエボソル"
+msgstr "ペルー・ヌエボ・ソル"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries011.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries011.jpg.desktop)"
@@ -4266,7 +4287,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/php.desktop
msgctxt "Name(php.desktop)"
msgid "Philippine Peso"
-msgstr "フィリピンペソ"
+msgstr "フィリピン・ペソ"
#: /usr/share/locale/l10n/ph/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4281,7 +4302,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/pn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Pitcairn"
-msgstr "ピトケルン"
+msgstr "ピトケアン島"
#: /usr/share/locale/currency/xpt.desktop
msgctxt "Name(xpt.desktop)"
@@ -4316,7 +4337,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop
msgctxt "Comment(polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop)"
msgid "PolicyKit Authentication Agent"
-msgstr "PolicyKit認証エージェント"
+msgstr "PolicyKit 認証エージェント"
#: /usr/share/autostart/polkit-kde-authentication-agent-1.desktop
msgctxt "Comment(polkit-kde-authentication-agent-1.desktop)"
@@ -4336,7 +4357,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/pln.desktop
msgctxt "Name(pln.desktop)"
msgid "Polish Zloty"
-msgstr "ポーランドズロチ"
+msgstr "ポーランド・ズロチ"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/nmap.desktop
msgctxt "Comment(nmap.desktop)"
@@ -4351,12 +4372,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/pte.desktop
msgctxt "Name(pte.desktop)"
msgid "Portuguese Escudo"
-msgstr "ポルトガルエクスード"
+msgstr "ポルトガル・エスクード"
#: /usr/share/locale/currency/tpe.desktop
msgctxt "Name(tpe.desktop)"
msgid "Portuguese Timorese Escudo"
-msgstr "ポルトガル領ティモールエスクード"
+msgstr "ポルトガル領ティモール・エスクード"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/pstoedit.desktop
msgctxt "Comment(pstoedit.desktop)"
@@ -4416,12 +4437,12 @@
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio.desktop
msgctxt "Name(pulseaudio.desktop)"
msgid "PulseAudio Sound System"
-msgstr "PulseAudioサウンドシステム"
+msgstr "PulseAudio サウンドシステム"
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio-kde.desktop
msgctxt "Name(pulseaudio-kde.desktop)"
msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
-msgstr "PulseAudioサウンドシステムのKDEルーティングポリシー"
+msgstr "PulseAudio サウンドシステム KDE ルーティングポリシー"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/pythonhtml.desktop
msgctxt "Name(pythonhtml.desktop)"
@@ -4466,7 +4487,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/qar.desktop
msgctxt "Name(qar.desktop)"
msgid "Qatari Riyal"
-msgstr "カタールリアル"
+msgstr "カタール・リヤル"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/qt-devel-doc.desktop
msgctxt "Comment(qt-devel-doc.desktop)"
@@ -4511,7 +4532,7 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Name(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "RSS/ATOMフィード"
+msgstr "RSS/ATOM 配信元"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries005.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries005.jpg.desktop)"
@@ -4581,12 +4602,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/ron.desktop
msgctxt "Name(ron.desktop)"
msgid "Romanian Leu"
-msgstr "ルーマニアレウ"
+msgstr "新ルーマニア・レウ"
#: /usr/share/locale/currency/rol.desktop
msgctxt "Name(rol.desktop)"
msgid "Romanian Leu A/05"
-msgstr "ルーマニアレウA/05"
+msgstr "旧ルーマニア・レウ"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/rman.desktop
msgctxt "Comment(rman.desktop)"
@@ -4606,12 +4627,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/rub.desktop
msgctxt "Name(rub.desktop)"
msgid "Russian Ruble"
-msgstr "ロシアルーブル"
+msgstr "ロシア・ルーブル"
#: /usr/share/locale/currency/rur.desktop
msgctxt "Name(rur.desktop)"
msgid "Russian Ruble A/97"
-msgstr "ロシアルーブルA/97"
+msgstr "ロシア・ルーブル A/97"
#: /usr/share/locale/l10n/rw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4621,12 +4642,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/rwf.desktop
msgctxt "Name(rwf.desktop)"
msgid "Rwandan Franc"
-msgstr "ルワンダフラン"
+msgstr "ルワンダ・フラン"
#: /usr/share/locale/l10n/re/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Réunion"
-msgstr "Réunion"
+msgstr "レユニオン"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/SDL-devel.desktop
msgctxt "Comment(SDL-devel.desktop)"
@@ -4686,7 +4707,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-ssh.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-ssh.desktop)"
msgid "SSH Key Agent"
-msgstr "SSH鍵エージェント"
+msgstr "SSH 鍵エージェント"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/scpm.desktop
msgctxt "Comment(scpm.desktop)"
@@ -4716,32 +4737,32 @@
#: /usr/share/locale/l10n/bl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saint Barthélemy"
-msgstr "サンバルテルミー"
+msgstr "サンバルテルミー島"
#: /usr/share/locale/l10n/sh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saint Helena"
-msgstr "セントヘレナ"
+msgstr "セントヘレナ島"
#: /usr/share/locale/currency/shp.desktop
msgctxt "Name(shp.desktop)"
msgid "Saint Helena Pound"
-msgstr "セントヘレナポンド"
+msgstr "セントヘレナ・ポンド"
#: /usr/share/locale/l10n/mf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saint Martin"
-msgstr "サンマルタン"
+msgstr "セント・マーチン島"
#: /usr/share/locale/l10n/pm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
-msgstr "サンピエールエミクロン"
+msgstr "サンピエール島・ミクロン島"
#: /usr/share/locale/currency/svc.desktop
msgctxt "Name(svc.desktop)"
msgid "Salvadoran Colon"
-msgstr "サルバドールコロン"
+msgstr "エルサルバドル・コロン"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/Samba.desktop
msgctxt "Name(Samba.desktop)"
@@ -4756,7 +4777,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/wst.desktop
msgctxt "Name(wst.desktop)"
msgid "Samoan Tala"
-msgstr "サモアタラ"
+msgstr "サモア・タラ"
#: /usr/share/locale/l10n/sm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4766,22 +4787,22 @@
#: /usr/share/locale/l10n/st/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr "サントーメ-プリンシペ"
+msgstr "サントメ・プリンシペ"
#: /usr/share/locale/l10n/sa/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "サウディアラビア"
+msgstr "サウジアラビア"
#: /usr/share/locale/currency/sar.desktop
msgctxt "Name(sar.desktop)"
msgid "Saudi Riyal"
-msgstr "サウジリヤル"
+msgstr "サウジ・リヤル"
#: /etc/xdg/autostart/deja-dup-monitor.desktop
msgctxt "Comment(deja-dup-monitor.desktop)"
msgid "Schedules backups at regular intervals"
-msgstr "定期的なバックアップをスケジュールします"
+msgstr "定期的にバックアップをスケジュールします"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/scite.desktop
msgctxt "Comment(scite.desktop)"
@@ -4826,7 +4847,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/rsd.desktop
msgctxt "Name(rsd.desktop)"
msgid "Serbian Dinar"
-msgstr "セルビアディナール"
+msgstr "セルビア・ディナール"
#: /usr/share/soprano/plugins/sesame2backend.desktop
msgctxt "Name(sesame2backend.desktop)"
@@ -4856,17 +4877,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/scr.desktop
msgctxt "Name(scr.desktop)"
msgid "Seychellois Rupee"
-msgstr "セーシェルルピー"
+msgstr "セーシェル・ルピー"
#: /usr/share/locale/l10n/sl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Sierra Leone"
-msgstr "シエラレオーネ"
+msgstr "シエラレオネ"
#: /usr/share/locale/currency/sll.desktop
msgctxt "Name(sll.desktop)"
msgid "Sierra Leonean Leone"
-msgstr "シエラレオネレオーネ"
+msgstr "シエラレオネ・レオン"
#: /usr/share/wallpapers/Silence.jpg.desktop
msgctxt "Name(Silence.jpg.desktop)"
@@ -4896,7 +4917,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/sgd.desktop
msgctxt "Name(sgd.desktop)"
msgid "Singapore Dollar"
-msgstr "シンガポールドル"
+msgstr "シンガポール・ドル"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xsitecopy.desktop
msgctxt "Comment(xsitecopy.desktop)"
@@ -4911,22 +4932,22 @@
#: /usr/share/locale/currency/skk.desktop
msgctxt "Name(skk.desktop)"
msgid "Slovak Koruna"
-msgstr "スロバキアコルナ"
+msgstr "スロバキア・コルナ"
#: /usr/share/locale/l10n/sk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Slovakia"
-msgstr "スロヴァキア"
+msgstr "スロバキア"
#: /usr/share/locale/l10n/si/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Slovenia"
-msgstr "スロヴェニア"
+msgstr "スロベニア"
#: /usr/share/locale/currency/sit.desktop
msgctxt "Name(sit.desktop)"
msgid "Slovenian Tolar"
-msgstr "スロベニアトラール"
+msgstr "スロベニア・トラール"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/SmallEiffel.desktop
msgctxt "Name(SmallEiffel.desktop)"
@@ -4971,12 +4992,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/sbd.desktop
msgctxt "Name(sbd.desktop)"
msgid "Solomon Islands Dollar"
-msgstr "ソロモン諸島ドル"
+msgstr "ソロモン諸島・ドル"
#: /usr/share/locale/currency/sos.desktop
msgctxt "Name(sos.desktop)"
msgid "Somali Shilling"
-msgstr "ソマリアシリング"
+msgstr "ソマリア・シリング"
#: /usr/share/locale/l10n/so/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5005,8 +5026,12 @@
#: /usr/share/soprano/plugins/nquadparser.desktop
msgctxt "Comment(nquadparser.desktop)"
-msgid "Soprano parser plugin that parses N-Quads as created by the N-Quad serializer plugin"
-msgstr "N-Quadシリアライザプラグインによって作成されたN-Quadを解析するSopranoパーサプラグイン"
+msgid ""
+"Soprano parser plugin that parses N-Quads as created by the N-Quad "
+"serializer plugin"
+msgstr ""
+"N-Quadシリアライザプラグインによって作成されたN-Quadを解析するSopranoパーサプ"
+"ラグイン"
#: /usr/share/soprano/plugins/raptorserializer.desktop
msgctxt "Comment(raptorserializer.desktop)"
@@ -5041,7 +5066,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/zar.desktop
msgctxt "Name(zar.desktop)"
msgid "South African Rand"
-msgstr "南アフリカランド"
+msgstr "南アフリカ・ランド"
#: /usr/share/locale/l10n/kr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5061,7 +5086,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ssp.desktop
msgctxt "Name(ssp.desktop)"
msgid "South Sudanese Pound"
-msgstr "南スーダンポンド"
+msgstr "南スーダン・ポンド"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/orbital.desktop
msgctxt "Comment(orbital.desktop)"
@@ -5076,7 +5101,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/esp.desktop
msgctxt "Name(esp.desktop)"
msgid "Spanish Peseta"
-msgstr "スペインペセタ"
+msgstr "スペイン・ペセタ"
#: /usr/share/gdm/greeter/autostart/spice-vdagent.desktop
msgctxt "Name(spice-vdagent.desktop)"
@@ -5096,7 +5121,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/lkr.desktop
msgctxt "Name(lkr.desktop)"
msgid "Sri Lankan Rupee"
-msgstr "スリランカルピー"
+msgstr "スリランカ・ルピー"
#: /usr/share/locale/l10n/kn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5111,7 +5136,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/vc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "St. Vincent and the Grenadines"
-msgstr "セントビンセント及びグレナディーン諸島"
+msgstr "セントビンセント・グレナディーン"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/smlnj.desktop
msgctxt "Comment(smlnj.desktop)"
@@ -5121,12 +5146,12 @@
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio.desktop
msgctxt "Comment(pulseaudio.desktop)"
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
-msgstr "PulseAudioサウンドシステムの開始"
+msgstr "PulseAudio サウンドシステムを開始"
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio-kde.desktop
msgctxt "Comment(pulseaudio-kde.desktop)"
msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
-msgstr "KDEルーティングポリシーに従ってPulseAudioサウンドシステムを起動する"
+msgstr "KDE ルーティングポリシーを有効にして PulseAudio サウンドシステムを開始"
#: /etc/xdg/autostart/zeitgeist-datahub.desktop
msgctxt "Comment(zeitgeist-datahub.desktop)"
@@ -5161,12 +5186,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/sdd.desktop
msgctxt "Name(sdd.desktop)"
msgid "Sudanese Dinar"
-msgstr "スーダンディナール"
+msgstr "スーダン・ディナール"
#: /usr/share/locale/currency/sdg.desktop
msgctxt "Name(sdg.desktop)"
msgid "Sudanese Pound"
-msgstr "スーダンポンド"
+msgstr "スーダン・ポンド"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/methane.desktop
msgctxt "Comment(methane.desktop)"
@@ -5231,22 +5256,22 @@
#: /usr/share/locale/currency/srd.desktop
msgctxt "Name(srd.desktop)"
msgid "Surinamese Dollar"
-msgstr "スリナムドル"
+msgstr "スリナム・ドル"
#: /usr/share/locale/currency/srg.desktop
msgctxt "Name(srg.desktop)"
msgid "Surinamese Guilder"
-msgstr "スリナムギルダー"
+msgstr "スリナム・ギルダー"
#: /usr/share/locale/currency/szl.desktop
msgctxt "Name(szl.desktop)"
msgid "Swazi Lilangeni"
-msgstr "スワジランドリランジェニ"
+msgstr "スワジランド・リランゲニ"
#: /usr/share/locale/l10n/sz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Swaziland"
-msgstr "スイス"
+msgstr "スワジランド"
#: /usr/share/locale/l10n/se/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5256,7 +5281,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/sek.desktop
msgctxt "Name(sek.desktop)"
msgid "Swedish Krona"
-msgstr "スウェーデンクローナ"
+msgstr "スウェーデン・クローナ"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries001.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries001.jpg.desktop)"
@@ -5266,7 +5291,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/chf.desktop
msgctxt "Name(chf.desktop)"
msgid "Swiss Franc"
-msgstr "スイスフラン"
+msgstr "スイス・フラン"
#: /usr/share/locale/l10n/ch/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5281,7 +5306,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/syp.desktop
msgctxt "Name(syp.desktop)"
msgid "Syrian Pound"
-msgstr "シリアポンド"
+msgstr "シリア・ポンド"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -5296,7 +5321,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/std.desktop
msgctxt "Name(std.desktop)"
msgid "São Tomé and Príncipe Dobra"
-msgstr "サントメプリンシペドブラ"
+msgstr "サントメ・プリンシペ・ドブラ"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/rinetd.desktop
msgctxt "Comment(rinetd.desktop)"
@@ -5346,17 +5371,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/tjs.desktop
msgctxt "Name(tjs.desktop)"
msgid "Tajikistani Somoni"
-msgstr "タジキスタンソモニ"
+msgstr "タジキスタン・ソモニ"
#: /usr/share/locale/l10n/tz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Tanzania, United Republic of"
-msgstr "タンザニア共和国"
+msgstr "タンザニア"
#: /usr/share/locale/currency/tzs.desktop
msgctxt "Name(tzs.desktop)"
msgid "Tanzanian Shilling"
-msgstr "タンザニアシリング"
+msgstr "タンザニア・シリング"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/taskjuggler.desktop
msgctxt "Name(taskjuggler.desktop)"
@@ -5421,7 +5446,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/thb.desktop
msgctxt "Name(thb.desktop)"
msgid "Thai Baht"
-msgstr "タイバーツ"
+msgstr "タイ・バーツ"
#: /usr/share/locale/l10n/th/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5470,8 +5495,10 @@
#: /usr/share/xsessions/gnome.desktop
msgctxt "Comment(gnome.desktop)"
-msgid "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use desktop environment"
-msgstr "GNU Network Object Model Environment。全部入りでフリー、かつ使いやすいデスクトップ環境"
+msgid ""
+"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use "
+"desktop environment"
+msgstr "GNUオブジェクトモデル環境,完全にフリーで使い易いデスクトップ環境"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/gnuchess.desktop
msgctxt "Comment(gnuchess.desktop)"
@@ -5605,7 +5632,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/vgba.desktop
msgctxt "Comment(vgba.desktop)"
-msgid "The emulator of the GameBoy Advance handheld videogame console from Nintendo "
+msgid ""
+"The emulator of the GameBoy Advance handheld videogame console from Nintendo "
msgstr "ゲームボーイアドバンス(任天堂製携帯型テレビゲーム機)のエミュレータ "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/Samba.desktop
@@ -5640,18 +5668,24 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/pvmpp.desktop
msgctxt "Comment(pvmpp.desktop)"
-msgid "This library provides an easy way to program the widely used parallel programming library PVM, which works in homogenous and heterogenous network environments."
-msgstr "このライブラリは広く利用されている並列プログラミングライブラリであるPVMをプログラミングするための簡単な方法を提供します。PVMは、同種ネットワーク環境および異種ネットワーク環境で動作します。"
+msgid ""
+"This library provides an easy way to program the widely used parallel "
+"programming library PVM, which works in homogenous and heterogenous network "
+"environments."
+msgstr ""
+"このライブラリは広く利用されている並列プログラミングライブラリであるPVMをプロ"
+"グラミングするための簡単な方法を提供します。PVMは、同種ネットワーク環境および"
+"異種ネットワーク環境で動作します。"
#: /usr/share/xsessions/gnome-classic.desktop
msgctxt "Comment(gnome-classic.desktop)"
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
-msgstr "このセッションではGNOME Classicにログインします"
+msgstr "GNOME クラシックモードでログインします"
#: /usr/share/wayland-sessions/gnome-wayland.desktop
msgctxt "Comment(gnome-wayland.desktop)"
msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland"
-msgstr "このセッションはWaylandを使用してGNOMEにログインします"
+msgstr "このセッションは Wayland を使って GNOME にログインします"
#: /usr/share/xsessions/sle-classic.desktop
msgctxt "Comment(sle-classic.desktop)"
@@ -5681,7 +5715,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/tk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Tokelau"
-msgstr "トケラウ語"
+msgstr "トケラウ"
#: /usr/share/locale/l10n/to/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5691,11 +5725,13 @@
#: /usr/share/locale/currency/top.desktop
msgctxt "Name(top.desktop)"
msgid "Tongan Pa'anga"
-msgstr "トンガパアンガ"
+msgstr "トンガ・パ・アンガ"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/dataplore.desktop
msgctxt "Comment(dataplore.desktop)"
-msgid "Tool for data analysis, in particular for signal processing and time series analysis "
+msgid ""
+"Tool for data analysis, in particular for signal processing and time series "
+"analysis "
msgstr "信号処理と時系列分析に特化したデータ分析ツール "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/rrdtool.desktop
@@ -5751,17 +5787,17 @@
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-fs.desktop
msgctxt "Name(tracker-miner-fs.desktop)"
msgid "Tracker File System Miner"
-msgstr "Trackerファイルシステムマイナー"
+msgstr "Tracker ファイルシステム採集器"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Name(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
-msgstr "Tracker RSS/ATOMフィードマイナー"
+msgstr "RSS/ATOM 配信元の収集"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-store.desktop
msgctxt "Name(tracker-store.desktop)"
msgid "Tracker Store"
-msgstr "Trackerストア"
+msgstr "Tracker ストア"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/aterm.desktop
msgctxt "Comment(aterm.desktop)"
@@ -5771,12 +5807,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/tt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Trinidad and Tobago"
-msgstr "トリニダードトバゴ"
+msgstr "トリニダード・トバゴ"
#: /usr/share/locale/currency/ttd.desktop
msgctxt "Name(ttd.desktop)"
msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
-msgstr "トリニダードトバゴドル"
+msgstr "トリニダード・トバゴ・ドル"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ttf2pt1.desktop
msgctxt "Comment(ttf2pt1.desktop)"
@@ -5796,7 +5832,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/tnd.desktop
msgctxt "Name(tnd.desktop)"
msgid "Tunisian Dinar"
-msgstr "チュニジアディナール"
+msgstr "チュニジア・ディナール"
#: /usr/share/locale/l10n/tr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5806,12 +5842,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/try.desktop
msgctxt "Name(try.desktop)"
msgid "Turkish Lira"
-msgstr "トルコリラ"
+msgstr "新トルコ・リラ"
#: /usr/share/locale/currency/trl.desktop
msgctxt "Name(trl.desktop)"
msgid "Turkish Lira A/05"
-msgstr "トルコリラA/05"
+msgstr "旧トルコ・リラ"
#: /usr/share/locale/l10n/tm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5821,17 +5857,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/tmt.desktop
msgctxt "Name(tmt.desktop)"
msgid "Turkmenistani Manat"
-msgstr "トルクメニスタンマナト"
+msgstr "トルクメニスタン・マナト"
#: /usr/share/locale/currency/tmm.desktop
msgctxt "Name(tmm.desktop)"
msgid "Turkmenistani Old Manat"
-msgstr "トルクメニスタン旧マナト"
+msgstr "旧トルクメニスタン・マナト"
#: /usr/share/locale/l10n/tc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Turks and Caicos Islands"
-msgstr "タークスアンドケーコス諸島"
+msgstr "タークス諸島・カイコス諸島"
#: /usr/share/wallpapers/Turtle.jpg.desktop
msgctxt "Name(Turtle.jpg.desktop)"
@@ -5841,7 +5877,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/tv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Tuvalu"
-msgstr "トゥヴァル語"
+msgstr "ツバル"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/tux_aqfh.desktop
msgctxt "Comment(tux_aqfh.desktop)"
@@ -5881,7 +5917,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ugx.desktop
msgctxt "Name(ugx.desktop)"
msgid "Ugandan Shilling"
-msgstr "ウガンダシリング"
+msgstr "ウガンダ・シリング"
#: /usr/share/locale/l10n/ua/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5891,7 +5927,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/uah.desktop
msgctxt "Name(uah.desktop)"
msgid "Ukrainian Hryvnia"
-msgstr "ウクライナフリヴニャ"
+msgstr "ウクライナ・フリヴニャ"
#: /usr/share/locale/l10n/ae/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5901,7 +5937,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/aed.desktop
msgctxt "Name(aed.desktop)"
msgid "United Arab Emirates Dirham"
-msgstr "UAEディルハム"
+msgstr "UAE ディルハム"
#: /usr/share/locale/l10n/gb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5911,17 +5947,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/usd.desktop
msgctxt "Name(usd.desktop)"
msgid "United States Dollar"
-msgstr "米国ドル"
+msgstr "米ドル"
#: /usr/share/locale/currency/usn.desktop
msgctxt "Name(usn.desktop)"
msgid "United States Dollar (Next Day)"
-msgstr "米国ドル(翌日)"
+msgstr "米ドル (翌日)"
#: /usr/share/locale/currency/uss.desktop
msgctxt "Name(uss.desktop)"
msgid "United States Dollar (Same Day)"
-msgstr "米国ドル(当日)"
+msgstr "米ドル (当日)"
#: /usr/share/locale/l10n/us/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5936,7 +5972,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/user-dirs-update-gtk.desktop
msgctxt "Comment(user-dirs-update-gtk.desktop)"
msgid "Update common folders names to match current locale"
-msgstr "現在の言語設定に沿って共通フォルダの名前を更新"
+msgstr "標準フォルダーの名前を現在の言語に合わせて更新します"
#: /usr/share/locale/l10n/uy/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5946,12 +5982,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/uyu.desktop
msgctxt "Name(uyu.desktop)"
msgid "Uruguayan Peso"
-msgstr "ウルグアイペソ"
+msgstr "ウルグアイ・ペソ"
#: /etc/xdg/autostart/user-dirs-update-gtk.desktop
msgctxt "Name(user-dirs-update-gtk.desktop)"
msgid "User folders update"
-msgstr "ユーザフォルダの更新"
+msgstr "ユーザー・フォルダーの更新"
#: /usr/share/locale/l10n/uz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5961,7 +5997,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/uzs.desktop
msgctxt "Name(uzs.desktop)"
msgid "Uzbekistan Som"
-msgstr "ウズベキスタンソム"
+msgstr "ウズベキスタン・スム"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/vacm.desktop
msgctxt "Comment(vacm.desktop)"
@@ -5986,12 +6022,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/vu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Vanuatu"
-msgstr "ヴァヌアトゥ"
+msgstr "バヌアツ"
#: /usr/share/locale/currency/vuv.desktop
msgctxt "Name(vuv.desktop)"
msgid "Vanuatu Vatu"
-msgstr "バヌアツバツ"
+msgstr "バヌアツ・バツ"
#: /usr/share/locale/l10n/va/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -6011,7 +6047,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/veb.desktop
msgctxt "Name(veb.desktop)"
msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte"
-msgstr "ベネズエラボリバルフエルテ"
+msgstr "ベネズエラ・ボリバル"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/VFlib3.desktop
msgctxt "Comment(VFlib3.desktop)"
@@ -6051,7 +6087,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/vnd.desktop
msgctxt "Name(vnd.desktop)"
msgid "Vietnamese Dong"
-msgstr "ベトナムドン"
+msgstr "ベトナム・ドン"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gv.desktop
msgctxt "Comment(gv.desktop)"
@@ -6061,12 +6097,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/vg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "バージン諸島(英国領)"
+msgstr "英領バージン諸島"
#: /usr/share/locale/l10n/vi/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "米国領ヴァージン諸島"
+msgstr "米領バージン諸島"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/vmware.desktop
msgctxt "Comment(vmware.desktop)"
@@ -6106,7 +6142,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/wf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Wallis and Futuna"
-msgstr "ワリーエフトゥーナ"
+msgstr "ワリス・フテュナ諸島"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mod_dav.desktop
msgctxt "Comment(mod_dav.desktop)"
@@ -6131,7 +6167,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/xof.desktop
msgctxt "Name(xof.desktop)"
msgid "West African CFA Franc"
-msgstr "西アフリカCFAフラン"
+msgstr "西部アフリカ CFA フラン"
#: /usr/share/locale/l10n/eh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -6141,7 +6177,7 @@
#: /usr/share/gdm/greeter/applications/gnome-shell.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell.desktop)"
msgid "Window management and compositing"
-msgstr "ウィンドウの管理とコンポジット"
+msgstr "ウィンドウ管理とコンポジション"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icewm.desktop
msgctxt "Comment(icewm.desktop)"
@@ -6266,7 +6302,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/yer.desktop
msgctxt "Name(yer.desktop)"
msgid "Yemeni Rial"
-msgstr "イエメンリアル"
+msgstr "イエメン・リアル"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/yaps.desktop
msgctxt "Comment(yaps.desktop)"
@@ -6275,43 +6311,106 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.cz.desktop
msgctxt "Comment(sdb.cz.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "ユーザの質問に解答します。ほとんどの質問に対してはすでに解答が見つかっています。サポートデータベースを検索すれば適切なヒントが見つかり、ネットワーク上で印刷したり、IDEの書き込み機器を動作させたりできるようになります。サポートデータベースは<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>にあり、毎日更新されています。"
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"ユーザの質問に解答します。ほとんどの質問に対してはすでに解答が見つかっていま"
+"す。サポートデータベースを検索すれば適切なヒントが見つかり、ネットワーク上で"
+"印刷したり、IDEの書き込み機器を動作させたりできるようになります。サポートデー"
+"タベースは<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb."
+"suse.de/</a>にあり、毎日更新されています。"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.de.desktop
msgctxt "Comment(sdb.de.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "ユーザの質問に解答します。ほとんどの質問に対してはすでに解答が見つかっています。サポートデータベースを検索すれば適切なヒントが見つかり、ネットワーク上で印刷したり、IDEの書き込み機器を動作させたりできるようになります。サポートデータベースは<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>にあり、毎日更新されています。"
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"ユーザの質問に解答します。ほとんどの質問に対してはすでに解答が見つかっていま"
+"す。サポートデータベースを検索すれば適切なヒントが見つかり、ネットワーク上で"
+"印刷したり、IDEの書き込み機器を動作させたりできるようになります。サポートデー"
+"タベースは<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb."
+"suse.de/</a>にあり、毎日更新されています。"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.en.desktop
msgctxt "Comment(sdb.en.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "ユーザの質問に解答します。ほとんどの質問に対してはすでに解答が見つかっています。サポートデータベースを検索すれば適切なヒントが見つかり、ネットワーク上で印刷したり、IDEの書き込み機器を動作させたりできるようになります。サポートデータベースは<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>にあり、毎日更新されています。"
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"ユーザの質問に解答します。ほとんどの質問に対してはすでに解答が見つかっていま"
+"す。サポートデータベースを検索すれば適切なヒントが見つかり、ネットワーク上で"
+"印刷したり、IDEの書き込み機器を動作させたりできるようになります。サポートデー"
+"タベースは<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb."
+"suse.de/</a>にあり、毎日更新されています。"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.es.desktop
msgctxt "Comment(sdb.es.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "ユーザの質問に解答します。ほとんどの質問に対してはすでに解答が見つかっています。サポートデータベースを検索すれば適切なヒントが見つかり、ネットワーク上で印刷したり、IDEの書き込み機器を動作させたりできるようになります。サポートデータベースは<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>にあり、毎日更新されています。"
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"ユーザの質問に解答します。ほとんどの質問に対してはすでに解答が見つかっていま"
+"す。サポートデータベースを検索すれば適切なヒントが見つかり、ネットワーク上で"
+"印刷したり、IDEの書き込み機器を動作させたりできるようになります。サポートデー"
+"タベースは<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb."
+"suse.de/</a>にあり、毎日更新されています。"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.fr.desktop
msgctxt "Comment(sdb.fr.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "ユーザの質問に解答します。ほとんどの質問に対してはすでに解答が見つかっています。サポートデータベースを検索すれば適切なヒントが見つかり、ネットワーク上で印刷したり、IDEの書き込み機器を動作させたりできるようになります。サポートデータベースは<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>にあり、毎日更新されています。"
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"ユーザの質問に解答します。ほとんどの質問に対してはすでに解答が見つかっていま"
+"す。サポートデータベースを検索すれば適切なヒントが見つかり、ネットワーク上で"
+"印刷したり、IDEの書き込み機器を動作させたりできるようになります。サポートデー"
+"タベースは<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb."
+"suse.de/</a>にあり、毎日更新されています。"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.hu.desktop
msgctxt "Comment(sdb.hu.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "ユーザの質問に解答します。ほとんどの質問に対してはすでに解答が見つかっています。サポートデータベースを検索すれば適切なヒントが見つかり、ネットワーク上で印刷したり、IDEの書き込み機器を動作させたりできるようになります。サポートデータベースは<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>にあり、毎日更新されています。"
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"ユーザの質問に解答します。ほとんどの質問に対してはすでに解答が見つかっていま"
+"す。サポートデータベースを検索すれば適切なヒントが見つかり、ネットワーク上で"
+"印刷したり、IDEの書き込み機器を動作させたりできるようになります。サポートデー"
+"タベースは<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb."
+"suse.de/</a>にあり、毎日更新されています。"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.it.desktop
msgctxt "Comment(sdb.it.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "ユーザの質問に解答します。ほとんどの質問に対してはすでに解答が見つかっています。サポートデータベースを検索すれば適切なヒントが見つかり、ネットワーク上で印刷したり、IDEの書き込み機器を動作させたりできるようになります。サポートデータベースは<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>にあり、毎日更新されています。"
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"ユーザの質問に解答します。ほとんどの質問に対してはすでに解答が見つかっていま"
+"す。サポートデータベースを検索すれば適切なヒントが見つかり、ネットワーク上で"
+"印刷したり、IDEの書き込み機器を動作させたりできるようになります。サポートデー"
+"タベースは<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb."
+"suse.de/</a>にあり、毎日更新されています。"
#: /usr/share/locale/currency/yum.desktop
msgctxt "Name(yum.desktop)"
msgid "Yugoslav Dinar"
-msgstr "ユーゴスラビアディナール"
+msgstr "ユーゴスラビア・ディナール"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/zsh.desktop
msgctxt "Name(zsh.desktop)"
@@ -6331,7 +6430,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/zmk.desktop
msgctxt "Name(zmk.desktop)"
msgid "Zambian Kwacha"
-msgstr "ザンビアクワチャ"
+msgstr "ザンビア・クワチャ"
#: /etc/xdg/autostart/zeitgeist-datahub.desktop
msgctxt "Name(zeitgeist-datahub.desktop)"
@@ -6346,12 +6445,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/zwl.desktop
msgctxt "Name(zwl.desktop)"
msgid "Zimbabwean Dollar"
-msgstr "ジンバブエドル"
+msgstr "ジンバブエ・ドル"
#: /usr/share/locale/currency/zwd.desktop
msgctxt "Name(zwd.desktop)"
msgid "Zimbabwean Dollar A/06"
-msgstr "ジンバブエドルA/06"
+msgstr "ジンバブエ・ドル A/06"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Grokking_the_GIMP.desktop
msgctxt "Comment(Grokking_the_GIMP.desktop)"
@@ -6385,8 +6484,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/jmax.desktop
msgctxt "Comment(jmax.desktop)"
-msgid "a visual programming environment for real-time, interactive multimedia applications "
-msgstr "リアルタイムでインタラクティブなマルチメディアアプリケーションのビジュアルプログラミング環境 "
+msgid ""
+"a visual programming environment for real-time, interactive multimedia "
+"applications "
+msgstr ""
+"リアルタイムでインタラクティブなマルチメディアアプリケーションのビジュアルプ"
+"ログラミング環境 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/squirrelmail.desktop
msgctxt "Comment(squirrelmail.desktop)"
@@ -6831,7 +6934,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/riq-convert-light.desktop
msgctxt "Comment(riq-convert-light.desktop)"
msgid "description not available yet, complain to cfischer(a)suse.de "
-msgstr "まだ説明が用意されていません。苦情はcfischer(a)suse.xn--de-g73axaz0b2b2b7cvnj726b "
+msgstr ""
+"まだ説明が用意されていません。苦情はcfischer(a)suse.xn--de-g73axaz0b2b2b7cvnj726b "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/quicktime4linux-devel.desktop
msgctxt "Comment(quicktime4linux-devel.desktop)"
@@ -8660,7 +8764,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/mb.desktop
msgctxt "Comment(mb.desktop)"
-msgid "tool supporting the MBV2 development interface for the Game Boy Advance "
+msgid ""
+"tool supporting the MBV2 development interface for the Game Boy Advance "
msgstr "ゲームボーイアドバンス用のMBV2開発インタフェースをサポートするツール "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/lirc.desktop
1
0