openSUSE Translation Commits
Threads by month
- ----- 2024 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2023 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2022 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2021 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2020 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2019 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2018 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2017 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2016 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2015 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2014 -----
- December
- November
- October
- September
September 2015
- 20 participants
- 429 discussions
[opensuse-translation-commit] r92812 - in branches/SLE12-SP1/yast: ar/po cs/po de/po es/po fr/po hu/po it/po ja/po ko/po pl/po pt_BR/po ru/po sv/po zh_CN/po zh_TW/po
by kezz90@svn2.opensuse.org 17 Sep '15
by kezz90@svn2.opensuse.org 17 Sep '15
17 Sep '15
Author: kezz90
Date: 2015-09-17 16:49:58 +0200 (Thu, 17 Sep 2015)
New Revision: 92812
Modified:
branches/SLE12-SP1/yast/ar/po/registration.ar.po
branches/SLE12-SP1/yast/cs/po/registration.cs.po
branches/SLE12-SP1/yast/de/po/registration.de.po
branches/SLE12-SP1/yast/es/po/registration.es.po
branches/SLE12-SP1/yast/fr/po/registration.fr.po
branches/SLE12-SP1/yast/hu/po/registration.hu.po
branches/SLE12-SP1/yast/it/po/registration.it.po
branches/SLE12-SP1/yast/ja/po/registration.ja.po
branches/SLE12-SP1/yast/ko/po/registration.ko.po
branches/SLE12-SP1/yast/pl/po/registration.pl.po
branches/SLE12-SP1/yast/pt_BR/po/registration.pt_BR.po
branches/SLE12-SP1/yast/ru/po/registration.ru.po
branches/SLE12-SP1/yast/sv/po/registration.sv.po
branches/SLE12-SP1/yast/zh_CN/po/registration.zh_CN.po
branches/SLE12-SP1/yast/zh_TW/po/registration.zh_TW.po
Log:
Vendor update: additional SLE12SP1 Localization update: Drop2 translation
Modified: branches/SLE12-SP1/yast/ar/po/registration.ar.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/yast/ar/po/registration.ar.po 2015-09-17 14:49:13 UTC (rev 92811)
+++ branches/SLE12-SP1/yast/ar/po/registration.ar.po 2015-09-17 14:49:58 UTC (rev 92812)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: registration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-14 10:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-15 17:52\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-17 15:13\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
@@ -424,6 +424,8 @@
"Would you like to enable these repositories during installation\n"
"in order to receive the latest updates?"
msgstr ""
+"هل تريد تمكين تلك المستودعات أثناء التثبيت \n"
+"لتلقي آخر التحديثات؟"
#. Yast::Mode.update
#. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line
@@ -432,6 +434,8 @@
"Would you like to enable these repositories during upgrade\n"
"in order to receive the latest updates?"
msgstr ""
+"هل تريد تمكين تلك المستودعات أثناء الترقية \n"
+"لتلقي آخر التحديثات؟"
#. indent size used in summary text
#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:34
@@ -907,7 +911,7 @@
#. TRANSLATORS: dialog title
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:47
msgid "Repositories used for Migration"
-msgstr ""
+msgstr "المستودعات المستخدمة للترحيل"
#. TRANSLATORS: help text
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:50
@@ -917,7 +921,7 @@
#. TRANSLATORS: Multiselection widget label
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:85
msgid "Select the Repositories used for Migration"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد المستودعات المستخدمة للترحيل"
#. TRANSLATORS: Push button label, starts the repository management module
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:89
@@ -1002,7 +1006,7 @@
#. TRANSLATORS: check button label
#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:138
msgid "Manually Adjust the Repositories for Migration"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل المستودعات المستخدمة للترحيل يدويًا"
#. TRANSLATORS: selection box label
#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:153
Modified: branches/SLE12-SP1/yast/cs/po/registration.cs.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/yast/cs/po/registration.cs.po 2015-09-17 14:49:13 UTC (rev 92811)
+++ branches/SLE12-SP1/yast/cs/po/registration.cs.po 2015-09-17 14:49:58 UTC (rev 92812)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: registration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-14 10:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-15 17:53\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-17 15:14\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
@@ -21,8 +21,12 @@
msgstr "Místní registrační servery"
#: src/clients/discover_registration_services.rb:44
-msgid "Select a detected registration server from the list\nor the default SUSE registration server."
-msgstr "Vyberte zjištěný registrační server v seznamu\nnebo výchozí registrační server SUSE."
+msgid ""
+"Select a detected registration server from the list\n"
+"or the default SUSE registration server."
+msgstr ""
+"Vyberte zjištěný registrační server v seznamu\n"
+"nebo výchozí registrační server SUSE."
#. error popup
#: src/clients/discover_registration_services.rb:68
@@ -228,8 +232,12 @@
#. Error popup
#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:74
-msgid "Network is not configured, the registration server cannot be reached.\nDo you want to configure the network now?"
-msgstr "Síť není nakonfigurována, k registračnímu serveru se nelze připojit.\nChcete nyní nakonfigurovat síť?"
+msgid ""
+"Network is not configured, the registration server cannot be reached.\n"
+"Do you want to configure the network now?"
+msgstr ""
+"Síť není nakonfigurována, k registračnímu serveru se nelze připojit.\n"
+"Chcete nyní nakonfigurovat síť?"
#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:80
msgid "Network error, check the network configuration."
@@ -247,8 +255,24 @@
#. TRANSLATORS: additional hint for an error message
#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:99
-msgid "If you are upgrading from SLE11 make sure the SCC server\nknows the old NCC registration. Synchronization from NCC to SCC\nmight take very long time.\n\nIf the SLE11 system was installed recently you could log into\n%s to speed up the synchronization process.\nJust wait several minutes after logging in and then retry \nthe upgrade again."
-msgstr "Pokud inovujete z verze SLE11, zkontrolujte, zda je serveru Zákaznického centra SUSE\nznáma stará registrace Zákaznického centra Novell. Synchronizace mezi oběma centry\nmůže trvat velmi dlouho.\n\nPokud byl systém SLE11 nainstalován nedávno, můžete proces sychronizace\nurychlit přihlášením do systému %s.\nPo přihlášení počkejte několik minut a poté zkuste \nprovést inovaci znovu."
+msgid ""
+"If you are upgrading from SLE11 make sure the SCC server\n"
+"knows the old NCC registration. Synchronization from NCC to SCC\n"
+"might take very long time.\n"
+"\n"
+"If the SLE11 system was installed recently you could log into\n"
+"%s to speed up the synchronization process.\n"
+"Just wait several minutes after logging in and then retry \n"
+"the upgrade again."
+msgstr ""
+"Pokud inovujete z verze SLE11, zkontrolujte, zda je serveru Zákaznického centra SUSE\n"
+"známa stará registrace Zákaznického centra Novell. Synchronizace mezi oběma centry\n"
+"může trvat velmi dlouho.\n"
+"\n"
+"Pokud byl systém SLE11 nainstalován nedávno, můžete proces sychronizace\n"
+"urychlit přihlášením do systému %s.\n"
+"Po přihlášení počkejte několik minut a poté zkuste \n"
+"provést inovaci znovu."
#. add the hint to the error details
#. update the message when an old SMT server is found
@@ -268,8 +292,12 @@
msgstr "Chyba registračního klienta."
#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:125
-msgid "Registration server error.\nRetry registration later."
-msgstr "Chyba registračního serveru.\nOpakujte registraci později."
+msgid ""
+"Registration server error.\n"
+"Retry registration later."
+msgstr ""
+"Chyba registračního serveru.\n"
+"Opakujte registraci později."
#. error message
#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:167
@@ -299,8 +327,16 @@
#. TRANSLATORS: error message, %s is a server URL,
#. e.g. https://smt.example.com
#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:263
-msgid "An old registration server was detected at\n%s.\nMake sure the latest product supporting the new registration\nprotocol is installed at the server."
-msgstr "Byl zjištěn starý registrační server na adrese\n%s.\nZkontrolujte, zda je na serveru nainstalován nejnovější produkt podporující nový\nregistrační protokol."
+msgid ""
+"An old registration server was detected at\n"
+"%s.\n"
+"Make sure the latest product supporting the new registration\n"
+"protocol is installed at the server."
+msgstr ""
+"Byl zjištěn starý registrační server na adrese\n"
+"%s.\n"
+"Zkontrolujte, zda je na serveru nainstalován nejnovější produkt podporující nový\n"
+"registrační protokol."
#. progress step title
#: src/lib/registration/finish_dialog.rb:35
@@ -309,17 +345,29 @@
#. error message
#: src/lib/registration/helpers.rb:231
-msgid "The base product was not found,\ncheck your system."
-msgstr "Základní produkt nebyl nalezen.\nZkontrolujte svůj systém."
+msgid ""
+"The base product was not found,\n"
+"check your system."
+msgstr ""
+"Základní produkt nebyl nalezen.\n"
+"Zkontrolujte svůj systém."
#. TRANSLATORS: %s = bugzilla URL
#: src/lib/registration/helpers.rb:235
-msgid "The installation medium or the installer itself is seriously broken.\nReport a bug at %s."
-msgstr "Instalační médium nebo program je závažně poškozen.\nNahlaste chybu na adrese %s."
+msgid ""
+"The installation medium or the installer itself is seriously broken.\n"
+"Report a bug at %s."
+msgstr ""
+"Instalační médium nebo program je závažně poškozen.\n"
+"Nahlaste chybu na adrese %s."
#: src/lib/registration/helpers.rb:238
-msgid "Make sure a product is installed and /etc/products.d/baseproduct\nis a symlink pointing to the base product .prod file."
-msgstr "Zkontrolujte, zda je produkt nainstalován a symbolický odkaz /etc/products.d/baseproduct\nodkazuje na soubor PROD základního produktu."
+msgid ""
+"Make sure a product is installed and /etc/products.d/baseproduct\n"
+"is a symlink pointing to the base product .prod file."
+msgstr ""
+"Zkontrolujte, zda je produkt nainstalován a symbolický odkaz /etc/products.d/baseproduct\n"
+"odkazuje na soubor PROD základního produktu."
#. FIXME: reused an existing message due to text freeze
#. (later use a better text, it's system update actually...)
@@ -362,19 +410,31 @@
#. TRANSLATORS: updates popup question (1/2), multiline, max. ~60 chars/line
#: src/lib/registration/registration_ui.rb:203
-msgid "The registration server offers update repositories.\n\n"
-msgstr "Registrační server nabízí aktualizované repozitáře.\n\n"
+msgid ""
+"The registration server offers update repositories.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Registrační server nabízí aktualizované repozitáře.\n"
+"\n"
#. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line
#: src/lib/registration/registration_ui.rb:207
-msgid "Would you like to enable these repositories during installation\nin order to receive the latest updates?"
+msgid ""
+"Would you like to enable these repositories during installation\n"
+"in order to receive the latest updates?"
msgstr ""
+"Chcete během instalace povolit tato úložiště,\n"
+"abyste získali nejnovější aktualizace?"
#. Yast::Mode.update
#. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line
#: src/lib/registration/registration_ui.rb:211
-msgid "Would you like to enable these repositories during upgrade\nin order to receive the latest updates?"
+msgid ""
+"Would you like to enable these repositories during upgrade\n"
+"in order to receive the latest updates?"
msgstr ""
+"Chcete během inovace povolit tato úložiště,\n"
+"abyste získali nejnovější aktualizace?"
#. indent size used in summary text
#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:34
@@ -417,8 +477,12 @@
#. TRANSLATORS: %s is a product name
#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:447
-msgid "Cannot find remote product %s.\nThe product cannot be registered."
-msgstr "Vzdálený produkt %s nelze nalézt.\nProdukt nelze zaregistrovat."
+msgid ""
+"Cannot find remote product %s.\n"
+"The product cannot be registered."
+msgstr ""
+"Vzdálený produkt %s nelze nalézt.\n"
+"Produkt nelze zaregistrovat."
#. Use .AnyQuestion instead of .YesNo or .ReallyAbort to have full control
#. on :focus_no and be consistent with the .ConfirmAbort behavior
@@ -444,8 +508,14 @@
#. %s is an extension name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Software Development Kit"
#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:88
-msgid "Downloading the license for\n%s\nfailed."
-msgstr "Stažení licence k rozšíření\n%s\nse nezdařilo."
+msgid ""
+"Downloading the license for\n"
+"%s\n"
+"failed."
+msgstr ""
+"Stažení licence k rozšíření\n"
+"%s\n"
+"se nezdařilo."
#. %s is an extension name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Software Development Kit"
#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:102
@@ -459,8 +529,12 @@
#. help text
#: src/lib/registration/ui/addon_reg_codes_dialog.rb:50
-msgid "<p>Enter registration codes for the requested extensions or modules.</p>\n<p>Registration codes are required for successfull registration.If you cannot provide a registration code then go back and deselect the respective extension or module.</p>"
-msgstr "<p>Zadejte registrační kódy pro požadovaná rozšíření či moduly.</p>\n<p>Registrační kódy jsou nutné k úspěšné registraci. Pokud nemůžete zadat registrační kód, vraťte se zpět a zrušte výběr příslušného rozšíření nebo modulu.</p>"
+msgid ""
+"<p>Enter registration codes for the requested extensions or modules.</p>\n"
+"<p>Registration codes are required for successfull registration.If you cannot provide a registration code then go back and deselect the respective extension or module.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Zadejte registrační kódy pro požadovaná rozšíření či moduly.</p>\n"
+"<p>Registrační kódy jsou nutné k úspěšné registraci. Pokud nemůžete zadat registrační kód, vraťte se zpět a zrušte výběr příslušného rozšíření nebo modulu.</p>"
#. part of the UI - labels in the dialog
#. @return [Array<Yast::Term>] UI definition
@@ -608,12 +682,24 @@
msgstr "Registrační &kód"
#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:57
-msgid "<p>Product registration includes your product in SUSE Customer Center database,\nenabling you to get online updates and technical support.\nTo register while installing automatically, select <b>Run Product Registration</b>.</p>"
-msgstr "<p>Registrace produktu váš produkt zahrne do databáze zákaznického centra SUSE\na umožní vám přístup k online aktualizacím a k technické podpoře.\nChcete-li se zaregistrovat automaticky během instalace, vyberte možnost <b>Spustit registraci produktu</b>.</p>"
+msgid ""
+"<p>Product registration includes your product in SUSE Customer Center database,\n"
+"enabling you to get online updates and technical support.\n"
+"To register while installing automatically, select <b>Run Product Registration</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Registrace produktu váš produkt zahrne do databáze zákaznického centra SUSE\n"
+"a umožní vám přístup k online aktualizacím a k technické podpoře.\n"
+"Chcete-li se zaregistrovat automaticky během instalace, vyberte možnost <b>Spustit registraci produktu</b>.</p>"
#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:63
-msgid "<p>If your network deploys a custom registration server, set the correct URL of the server\nand the location of the SMT certificate in <b>SMT Server Settings</b>. Refer\nto your SMT manual for further assistance.</p>"
-msgstr "<p>Pokud v síti máte vlastní registrační server, nastavte správnou adresu URL serveru\na umístění certifikátu SMT v dialogu <b>Nastavení serveru SMT</b>. Další\nnápovědu najdete v příručce serveru SMT.</p>"
+msgid ""
+"<p>If your network deploys a custom registration server, set the correct URL of the server\n"
+"and the location of the SMT certificate in <b>SMT Server Settings</b>. Refer\n"
+"to your SMT manual for further assistance.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Pokud v síti máte vlastní registrační server, nastavte správnou adresu URL serveru\n"
+"a umístění certifikátu SMT v dialogu <b>Nastavení serveru SMT</b>. Další\n"
+"nápovědu najdete v příručce serveru SMT.</p>"
#. the UI defition for the global registration status
#. @return [Yast::Term] UI term
@@ -702,21 +788,47 @@
#. Popup question: confirm skipping the registration
#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:177
-msgid "If you do not register your system we will not be able\nto grant you access to the update repositories.\n\nYou can register after the installation or visit our\nCustomer Center for online registration.\n\nReally skip the registration now?"
-msgstr "Pokud svůj systém nezaregistrujete, nebudeme vám moci\nudělit přístup k úložištím aktualizací.\n\nZaregistrovat se můžete po instalaci nebo můžete navštívit naše\nzákaznické centrum a zaregistrovat se online.\n\nOpravdu nyní chcete registraci přeskočit?"
+msgid ""
+"If you do not register your system we will not be able\n"
+"to grant you access to the update repositories.\n"
+"\n"
+"You can register after the installation or visit our\n"
+"Customer Center for online registration.\n"
+"\n"
+"Really skip the registration now?"
+msgstr ""
+"Pokud svůj systém nezaregistrujete, nebudeme vám moci\n"
+"udělit přístup k úložištím aktualizací.\n"
+"\n"
+"Zaregistrovat se můžete po instalaci nebo můžete navštívit naše\n"
+"zákaznické centrum a zaregistrovat se online.\n"
+"\n"
+"Opravdu nyní chcete registraci přeskočit?"
#. label text describing the registration (1/2)
#. use \n to split to more lines if needed (use max. 76 chars/line)
#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:194
-msgid "Please enter a registration or evaluation code for this product and your\nUser Name/E-mail address from the SUSE Customer Center in the fields below.\nAccess to security and general software updates is only possible on\na registered system."
-msgstr "Do polí níže zadejte registrační nebo vyhodnocovací kód tohoto produktu a své\nuživatelské jméno/e-mailovou adresu Zákaznického centra SUSE.\nPřístup k aktualizacím zabezpečení a obecným aktualizacím softwaru je možný pouze\nv registrovaném systému."
+msgid ""
+"Please enter a registration or evaluation code for this product and your\n"
+"User Name/E-mail address from the SUSE Customer Center in the fields below.\n"
+"Access to security and general software updates is only possible on\n"
+"a registered system."
+msgstr ""
+"Do polí níže zadejte registrační nebo vyhodnocovací kód tohoto produktu a své\n"
+"uživatelské jméno/e-mailovou adresu Zákaznického centra SUSE.\n"
+"Přístup k aktualizacím zabezpečení a obecným aktualizacím softwaru je možný pouze\n"
+"v registrovaném systému."
#. label text describing the registration (2/2),
#. not displayed in installed system
#. use \n to split to more lines if needed (use max. 76 chars/line)
#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:206
-msgid "If you skip product registration now, remember to register after\ninstallation has completed."
-msgstr "Pokud nyní přeskočíte registraci produktu, nezapomeňte ji provést\npo dokončení instalace."
+msgid ""
+"If you skip product registration now, remember to register after\n"
+"installation has completed."
+msgstr ""
+"Pokud nyní přeskočíte registraci produktu, nezapomeňte ji provést\n"
+"po dokončení instalace."
#. UI term for the network configuration button (or empty if not needed)
#. @return [Yast::Term] UI term
@@ -790,13 +902,17 @@
#. register the base system if not already registered
#: src/lib/registration/ui/media_addon_workflow.rb:132
-msgid "The base system has to be registered in order to register the '%s' add-on.\nSkip the base system and the add-on registration?"
-msgstr "Chcete-li zaregistrovat rozšíření %s, musí být zaregistrován základní systém.\nChcete přeskočit registraci základního systému a rozšíření?"
+msgid ""
+"The base system has to be registered in order to register the '%s' add-on.\n"
+"Skip the base system and the add-on registration?"
+msgstr ""
+"Chcete-li zaregistrovat rozšíření %s, musí být zaregistrován základní systém.\n"
+"Chcete přeskočit registraci základního systému a rozšíření?"
#. TRANSLATORS: dialog title
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:47
msgid "Repositories used for Migration"
-msgstr ""
+msgstr "Úložiště použitá pro migraci"
#. TRANSLATORS: help text
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:50
@@ -806,7 +922,7 @@
#. TRANSLATORS: Multiselection widget label
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:85
msgid "Select the Repositories used for Migration"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte úložiště použitá pro migraci"
#. TRANSLATORS: Push button label, starts the repository management module
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:89
@@ -828,8 +944,16 @@
#. TRANSLATORS: popup question, confirm installing the available
#. updates now
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:51
-msgid "Online updates are available for installation.\nIt is recommended to install all updates before proceeding.\n\nWould you like to install the updates now?"
-msgstr "Online aktualizace jsou k dispozici k instalaci.\nNež budete pokračovat, doporučuje se nainstalovat všechny aktualizace.\n\nChcete aktualizace nainstalovat nyní?"
+msgid ""
+"Online updates are available for installation.\n"
+"It is recommended to install all updates before proceeding.\n"
+"\n"
+"Would you like to install the updates now?"
+msgstr ""
+"Online aktualizace jsou k dispozici k instalaci.\n"
+"Než budete pokračovat, doporučuje se nainstalovat všechny aktualizace.\n"
+"\n"
+"Chcete aktualizace nainstalovat nyní?"
#. TRANSLATORS: Error message
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:173
@@ -883,7 +1007,7 @@
#. TRANSLATORS: check button label
#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:138
msgid "Manually Adjust the Repositories for Migration"
-msgstr ""
+msgstr "Ručně upravte úložiště pro migraci"
#. TRANSLATORS: selection box label
#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:153
@@ -933,8 +1057,18 @@
#. TRANSLATORS: an error popup message
#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:290
-msgid "The selected migration contains a product\nwhich is not available at the registration server.\n\nSelect a different migration target or make the missing products\navailable at the registration server."
-msgstr "Vybraná migrace obsahuje produkt,\nkterý není k dispozici na registračním serveru.\n\nVyberte jiný cíl migrace nebo chybějící produkt\nzpřístupněte na registračním serveru."
+msgid ""
+"The selected migration contains a product\n"
+"which is not available at the registration server.\n"
+"\n"
+"Select a different migration target or make the missing products\n"
+"available at the registration server."
+msgstr ""
+"Vybraná migrace obsahuje produkt,\n"
+"který není k dispozici na registračním serveru.\n"
+"\n"
+"Vyberte jiný cíl migrace nebo chybějící produkt\n"
+"zpřístupněte na registračním serveru."
#. help text
#: src/lib/registration/ui/registered_system_dialog.rb:40
@@ -969,8 +1103,12 @@
#. automatic registration refresh during system upgrade failed, register from scratch
#: src/lib/registration/ui/registration_update_dialog.rb:65
-msgid "Automatic registration upgrade failed.\nYou can manually register the system from scratch."
-msgstr "Automatická inovace registrace se nezdařila.\nMůžete systém zaregistrovat ručně."
+msgid ""
+"Automatic registration upgrade failed.\n"
+"You can manually register the system from scratch."
+msgstr ""
+"Automatická inovace registrace se nezdařila.\n"
+"Můžete systém zaregistrovat ručně."
#. ignore SUSE manager registration servers (bnc#894470)
#: src/lib/registration/url_helpers.rb:203
@@ -980,4 +1118,3 @@
#: src/lib/registration/url_helpers.rb:203
msgid "Looking up local registration servers..."
msgstr "Vyhledávání místních registračních serverů..."
-
Modified: branches/SLE12-SP1/yast/de/po/registration.de.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/yast/de/po/registration.de.po 2015-09-17 14:49:13 UTC (rev 92811)
+++ branches/SLE12-SP1/yast/de/po/registration.de.po 2015-09-17 14:49:58 UTC (rev 92812)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: registration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-14 10:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-15 17:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-17 15:09\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
@@ -423,6 +423,8 @@
"Would you like to enable these repositories during installation\n"
"in order to receive the latest updates?"
msgstr ""
+"Möchten Sie diese Repositorys während der Installation\n"
+"aktivieren, damit Sie die neuesten Aktualisierungen erhalten?"
#. Yast::Mode.update
#. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line
@@ -431,6 +433,8 @@
"Would you like to enable these repositories during upgrade\n"
"in order to receive the latest updates?"
msgstr ""
+"Möchten Sie diese Repositorys während der Aufrüstung\n"
+"aktivieren, damit Sie die neuesten Aktualisierungen erhalten?"
#. indent size used in summary text
#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:34
@@ -905,7 +909,7 @@
#. TRANSLATORS: dialog title
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:47
msgid "Repositories used for Migration"
-msgstr ""
+msgstr "Repositorys für die Migration"
#. TRANSLATORS: help text
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:50
@@ -915,7 +919,7 @@
#. TRANSLATORS: Multiselection widget label
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:85
msgid "Select the Repositories used for Migration"
-msgstr ""
+msgstr "Repositorys für die Migration auswählen"
#. TRANSLATORS: Push button label, starts the repository management module
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:89
@@ -1000,7 +1004,7 @@
#. TRANSLATORS: check button label
#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:138
msgid "Manually Adjust the Repositories for Migration"
-msgstr ""
+msgstr "Repositorys für die Migration manuell anpassen"
#. TRANSLATORS: selection box label
#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:153
Modified: branches/SLE12-SP1/yast/es/po/registration.es.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/yast/es/po/registration.es.po 2015-09-17 14:49:13 UTC (rev 92811)
+++ branches/SLE12-SP1/yast/es/po/registration.es.po 2015-09-17 14:49:58 UTC (rev 92812)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: registration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-14 10:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-15 17:49\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-17 15:09\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
@@ -423,6 +423,8 @@
"Would you like to enable these repositories during installation\n"
"in order to receive the latest updates?"
msgstr ""
+"¿Desea habilitar estos repositorios durante la instalación a fin de\n"
+"recibir las actualizaciones más recientes?"
#. Yast::Mode.update
#. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line
@@ -431,6 +433,8 @@
"Would you like to enable these repositories during upgrade\n"
"in order to receive the latest updates?"
msgstr ""
+"¿Desea habilitar estos repositorios durante la actualización a fin de\n"
+"recibir las actualizaciones más recientes?"
#. indent size used in summary text
#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:34
@@ -905,7 +909,7 @@
#. TRANSLATORS: dialog title
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:47
msgid "Repositories used for Migration"
-msgstr ""
+msgstr "Repositorios usados para la migración"
#. TRANSLATORS: help text
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:50
@@ -915,7 +919,7 @@
#. TRANSLATORS: Multiselection widget label
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:85
msgid "Select the Repositories used for Migration"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar los repositorios usados para la migración"
#. TRANSLATORS: Push button label, starts the repository management module
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:89
@@ -1000,7 +1004,7 @@
#. TRANSLATORS: check button label
#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:138
msgid "Manually Adjust the Repositories for Migration"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar manualmente los repositorios para la migración"
#. TRANSLATORS: selection box label
#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:153
Modified: branches/SLE12-SP1/yast/fr/po/registration.fr.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/yast/fr/po/registration.fr.po 2015-09-17 14:49:13 UTC (rev 92811)
+++ branches/SLE12-SP1/yast/fr/po/registration.fr.po 2015-09-17 14:49:58 UTC (rev 92812)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: registration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-14 10:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-15 17:49\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-17 15:10\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
@@ -423,6 +423,8 @@
"Would you like to enable these repositories during installation\n"
"in order to receive the latest updates?"
msgstr ""
+"Voulez-vous activer ces dépôts pendant l'installation\n"
+"pour recevoir les dernières mises à jour ?"
#. Yast::Mode.update
#. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line
@@ -431,6 +433,8 @@
"Would you like to enable these repositories during upgrade\n"
"in order to receive the latest updates?"
msgstr ""
+"Voulez-vous activer ces dépôts pendant la mise à niveau\n"
+"pour recevoir les dernières mises à jour ?"
#. indent size used in summary text
#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:34
@@ -906,7 +910,7 @@
#. TRANSLATORS: dialog title
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:47
msgid "Repositories used for Migration"
-msgstr ""
+msgstr "Dépôts utilisés pour la migration"
#. TRANSLATORS: help text
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:50
@@ -916,7 +920,7 @@
#. TRANSLATORS: Multiselection widget label
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:85
msgid "Select the Repositories used for Migration"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner les dépôts utilisés pour la migration"
#. TRANSLATORS: Push button label, starts the repository management module
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:89
@@ -1001,7 +1005,7 @@
#. TRANSLATORS: check button label
#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:138
msgid "Manually Adjust the Repositories for Migration"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuster manuellement les dépôts utilisés pour la migration"
#. TRANSLATORS: selection box label
#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:153
Modified: branches/SLE12-SP1/yast/hu/po/registration.hu.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/yast/hu/po/registration.hu.po 2015-09-17 14:49:13 UTC (rev 92811)
+++ branches/SLE12-SP1/yast/hu/po/registration.hu.po 2015-09-17 14:49:58 UTC (rev 92812)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: registration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-14 10:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-15 17:53\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-17 15:14\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
@@ -423,6 +423,8 @@
"Would you like to enable these repositories during installation\n"
"in order to receive the latest updates?"
msgstr ""
+"Engedélyezi ezeket a telepítési forrásokat a telepítés során,\n"
+"hogy megkapja a legújabb frissítéseket?"
#. Yast::Mode.update
#. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line
@@ -431,6 +433,8 @@
"Would you like to enable these repositories during upgrade\n"
"in order to receive the latest updates?"
msgstr ""
+"Engedélyezi ezeket a telepítési forrásokat a frissítés során,\n"
+"hogy megkapja a legújabb frissítéseket?"
#. indent size used in summary text
#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:34
@@ -906,7 +910,7 @@
#. TRANSLATORS: dialog title
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:47
msgid "Repositories used for Migration"
-msgstr ""
+msgstr "Migrációhoz használt telepítési források"
#. TRANSLATORS: help text
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:50
@@ -916,7 +920,7 @@
#. TRANSLATORS: Multiselection widget label
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:85
msgid "Select the Repositories used for Migration"
-msgstr ""
+msgstr "A migrációhoz használt telepítési források kiválasztása"
#. TRANSLATORS: Push button label, starts the repository management module
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:89
@@ -1001,7 +1005,7 @@
#. TRANSLATORS: check button label
#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:138
msgid "Manually Adjust the Repositories for Migration"
-msgstr ""
+msgstr "A migrációhoz használt telepítési források manuális módosítása"
#. TRANSLATORS: selection box label
#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:153
Modified: branches/SLE12-SP1/yast/it/po/registration.it.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/yast/it/po/registration.it.po 2015-09-17 14:49:13 UTC (rev 92811)
+++ branches/SLE12-SP1/yast/it/po/registration.it.po 2015-09-17 14:49:58 UTC (rev 92812)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: registration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-14 10:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-15 17:49\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-17 15:10\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
@@ -423,6 +423,8 @@
"Would you like to enable these repositories during installation\n"
"in order to receive the latest updates?"
msgstr ""
+"Abilitare gli archivi durante l'installazione\n"
+"per ricevere gli ultimi aggiornamenti?"
#. Yast::Mode.update
#. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line
@@ -431,6 +433,8 @@
"Would you like to enable these repositories during upgrade\n"
"in order to receive the latest updates?"
msgstr ""
+"Abilitare gli archivi durante l'installazione\n"
+"per ricevere gli ultimi aggiornamenti?"
#. indent size used in summary text
#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:34
@@ -906,7 +910,7 @@
#. TRANSLATORS: dialog title
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:47
msgid "Repositories used for Migration"
-msgstr ""
+msgstr "Archivi utilizzati per la migrazione"
#. TRANSLATORS: help text
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:50
@@ -916,7 +920,7 @@
#. TRANSLATORS: Multiselection widget label
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:85
msgid "Select the Repositories used for Migration"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare gli archivi utilizzati per la migrazione"
#. TRANSLATORS: Push button label, starts the repository management module
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:89
@@ -1001,7 +1005,7 @@
#. TRANSLATORS: check button label
#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:138
msgid "Manually Adjust the Repositories for Migration"
-msgstr ""
+msgstr "Regolare manualmente gli archivi per la migrazione"
#. TRANSLATORS: selection box label
#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:153
Modified: branches/SLE12-SP1/yast/ja/po/registration.ja.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/yast/ja/po/registration.ja.po 2015-09-17 14:49:13 UTC (rev 92811)
+++ branches/SLE12-SP1/yast/ja/po/registration.ja.po 2015-09-17 14:49:58 UTC (rev 92812)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: registration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-14 10:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-15 17:50\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-17 15:11\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
@@ -423,6 +423,8 @@
"Would you like to enable these repositories during installation\n"
"in order to receive the latest updates?"
msgstr ""
+"最新のアップデートを受信するため、\n"
+"インストール中にこれらのリポジトリを有効にしますか。"
#. Yast::Mode.update
#. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line
@@ -431,6 +433,8 @@
"Would you like to enable these repositories during upgrade\n"
"in order to receive the latest updates?"
msgstr ""
+"最新のアップデートを受信するため、\n"
+"アップグレード中にこれらのリポジトリを有効にしますか。"
#. indent size used in summary text
#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:34
@@ -904,7 +908,7 @@
#. TRANSLATORS: dialog title
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:47
msgid "Repositories used for Migration"
-msgstr ""
+msgstr "マイグレーションで使用されるリポジトリ"
#. TRANSLATORS: help text
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:50
@@ -914,7 +918,7 @@
#. TRANSLATORS: Multiselection widget label
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:85
msgid "Select the Repositories used for Migration"
-msgstr ""
+msgstr "マイグレーションで使用されるリポジトリを選択してください"
#. TRANSLATORS: Push button label, starts the repository management module
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:89
@@ -999,7 +1003,7 @@
#. TRANSLATORS: check button label
#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:138
msgid "Manually Adjust the Repositories for Migration"
-msgstr ""
+msgstr "マイグレーションリポジトリの手動調整"
#. TRANSLATORS: selection box label
#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:153
Modified: branches/SLE12-SP1/yast/ko/po/registration.ko.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/yast/ko/po/registration.ko.po 2015-09-17 14:49:13 UTC (rev 92811)
+++ branches/SLE12-SP1/yast/ko/po/registration.ko.po 2015-09-17 14:49:58 UTC (rev 92812)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: registration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-14 10:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-15 17:53\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-17 15:14\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
@@ -423,6 +423,8 @@
"Would you like to enable these repositories during installation\n"
"in order to receive the latest updates?"
msgstr ""
+"최신 업데이트를 받기 위해 설치하는 동안\n"
+"이 리포지토리를 활성화하시겠습니까?"
#. Yast::Mode.update
#. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line
@@ -431,6 +433,8 @@
"Would you like to enable these repositories during upgrade\n"
"in order to receive the latest updates?"
msgstr ""
+"최신 업데이트를 받기 위해 업그레이드하는 동안\n"
+"이 리포지토리를 활성화하시겠습니까?"
#. indent size used in summary text
#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:34
@@ -904,7 +908,7 @@
#. TRANSLATORS: dialog title
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:47
msgid "Repositories used for Migration"
-msgstr ""
+msgstr "마이그레이션에 사용되는 리포지토리"
#. TRANSLATORS: help text
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:50
@@ -914,7 +918,7 @@
#. TRANSLATORS: Multiselection widget label
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:85
msgid "Select the Repositories used for Migration"
-msgstr ""
+msgstr "마이그레이션에 사용되는 리포지토리 선택"
#. TRANSLATORS: Push button label, starts the repository management module
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:89
@@ -999,7 +1003,7 @@
#. TRANSLATORS: check button label
#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:138
msgid "Manually Adjust the Repositories for Migration"
-msgstr ""
+msgstr "마이그레이션용 리포지토리 수동 조정"
#. TRANSLATORS: selection box label
#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:153
Modified: branches/SLE12-SP1/yast/pl/po/registration.pl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/yast/pl/po/registration.pl.po 2015-09-17 14:49:13 UTC (rev 92811)
+++ branches/SLE12-SP1/yast/pl/po/registration.pl.po 2015-09-17 14:49:58 UTC (rev 92812)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: registration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-14 10:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-15 17:54\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-17 15:15\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
@@ -423,6 +423,8 @@
"Would you like to enable these repositories during installation\n"
"in order to receive the latest updates?"
msgstr ""
+"Czy podczas instalacji włączyć te repozytoria\n"
+"w celu otrzymywania najnowszych aktualizacji?"
#. Yast::Mode.update
#. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line
@@ -431,6 +433,8 @@
"Would you like to enable these repositories during upgrade\n"
"in order to receive the latest updates?"
msgstr ""
+"Czy podczas aktualizowania włączyć te repozytoria\n"
+"w celu otrzymywania najnowszych aktualizacji?"
#. indent size used in summary text
#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:34
@@ -908,7 +912,7 @@
#. TRANSLATORS: dialog title
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:47
msgid "Repositories used for Migration"
-msgstr ""
+msgstr "Repozytoria używane do migracji"
#. TRANSLATORS: help text
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:50
@@ -918,7 +922,7 @@
#. TRANSLATORS: Multiselection widget label
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:85
msgid "Select the Repositories used for Migration"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz repozytoria używane do migracji"
#. TRANSLATORS: Push button label, starts the repository management module
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:89
@@ -1003,7 +1007,7 @@
#. TRANSLATORS: check button label
#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:138
msgid "Manually Adjust the Repositories for Migration"
-msgstr ""
+msgstr "Ręcznie dostosuj repozytoria do migracji"
#. TRANSLATORS: selection box label
#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:153
Modified: branches/SLE12-SP1/yast/pt_BR/po/registration.pt_BR.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/yast/pt_BR/po/registration.pt_BR.po 2015-09-17 14:49:13 UTC (rev 92811)
+++ branches/SLE12-SP1/yast/pt_BR/po/registration.pt_BR.po 2015-09-17 14:49:58 UTC (rev 92812)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: registration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-14 10:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-15 17:50\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-17 15:11\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
@@ -423,6 +423,8 @@
"Would you like to enable these repositories during installation\n"
"in order to receive the latest updates?"
msgstr ""
+"Você deseja habilitar estes repositórios durante a instalação\n"
+"para receber as atualizações mais recentes?"
#. Yast::Mode.update
#. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line
@@ -431,6 +433,8 @@
"Would you like to enable these repositories during upgrade\n"
"in order to receive the latest updates?"
msgstr ""
+"Você deseja habilitar estes repositórios durante o upgrade\n"
+"para receber as atualizações mais recentes?"
#. indent size used in summary text
#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:34
@@ -906,7 +910,7 @@
#. TRANSLATORS: dialog title
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:47
msgid "Repositories used for Migration"
-msgstr ""
+msgstr "Repositórios usados para Migração"
#. TRANSLATORS: help text
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:50
@@ -916,7 +920,7 @@
#. TRANSLATORS: Multiselection widget label
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:85
msgid "Select the Repositories used for Migration"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar os Repositórios usados para Migração"
#. TRANSLATORS: Push button label, starts the repository management module
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:89
@@ -1001,7 +1005,7 @@
#. TRANSLATORS: check button label
#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:138
msgid "Manually Adjust the Repositories for Migration"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar Manualmente os Repositórios para Migração"
#. TRANSLATORS: selection box label
#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:153
Modified: branches/SLE12-SP1/yast/ru/po/registration.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/yast/ru/po/registration.ru.po 2015-09-17 14:49:13 UTC (rev 92811)
+++ branches/SLE12-SP1/yast/ru/po/registration.ru.po 2015-09-17 14:49:58 UTC (rev 92812)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: registration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-14 10:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-15 17:55\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-17 15:16\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
@@ -423,6 +423,8 @@
"Would you like to enable these repositories during installation\n"
"in order to receive the latest updates?"
msgstr ""
+"Вы хотите включить эти репозитории во время установки,\n"
+"чтобы получить последние обновления?"
#. Yast::Mode.update
#. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line
@@ -431,6 +433,8 @@
"Would you like to enable these repositories during upgrade\n"
"in order to receive the latest updates?"
msgstr ""
+"Вы хотите включить эти репозитории во время перехода на новую версию,\n"
+"чтобы получить последние обновления?"
#. indent size used in summary text
#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:34
@@ -908,7 +912,7 @@
#. TRANSLATORS: dialog title
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:47
msgid "Repositories used for Migration"
-msgstr ""
+msgstr "Репозитории, используемые для миграции"
#. TRANSLATORS: help text
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:50
@@ -918,7 +922,7 @@
#. TRANSLATORS: Multiselection widget label
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:85
msgid "Select the Repositories used for Migration"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите репозитории, которые будут использоваться для миграции"
#. TRANSLATORS: Push button label, starts the repository management module
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:89
@@ -1003,7 +1007,7 @@
#. TRANSLATORS: check button label
#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:138
msgid "Manually Adjust the Repositories for Migration"
-msgstr ""
+msgstr "Вручную настроить репозитории для миграции"
#. TRANSLATORS: selection box label
#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:153
Modified: branches/SLE12-SP1/yast/sv/po/registration.sv.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/yast/sv/po/registration.sv.po 2015-09-17 14:49:13 UTC (rev 92811)
+++ branches/SLE12-SP1/yast/sv/po/registration.sv.po 2015-09-17 14:49:58 UTC (rev 92812)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: registration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-14 10:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-15 17:55\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-17 15:16\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
@@ -423,6 +423,8 @@
"Would you like to enable these repositories during installation\n"
"in order to receive the latest updates?"
msgstr ""
+"Vill du aktivera dessa lagringsplatser under installationen\n"
+"för att ta emot de senaste uppdateringarna?"
#. Yast::Mode.update
#. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line
@@ -431,6 +433,8 @@
"Would you like to enable these repositories during upgrade\n"
"in order to receive the latest updates?"
msgstr ""
+"Vill du aktivera dessa lagringsplatser under uppgraderingen\n"
+"för att ta emot de senaste uppdateringarna?"
#. indent size used in summary text
#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:34
@@ -906,7 +910,7 @@
#. TRANSLATORS: dialog title
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:47
msgid "Repositories used for Migration"
-msgstr ""
+msgstr "Lagringsplatser som används för migrering"
#. TRANSLATORS: help text
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:50
@@ -916,7 +920,7 @@
#. TRANSLATORS: Multiselection widget label
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:85
msgid "Select the Repositories used for Migration"
-msgstr ""
+msgstr "Välj lagringsplatser som används för migrering"
#. TRANSLATORS: Push button label, starts the repository management module
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:89
@@ -1001,7 +1005,7 @@
#. TRANSLATORS: check button label
#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:138
msgid "Manually Adjust the Repositories for Migration"
-msgstr ""
+msgstr "Anpassa lagringsplatser för migrering manuellt"
#. TRANSLATORS: selection box label
#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:153
Modified: branches/SLE12-SP1/yast/zh_CN/po/registration.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/yast/zh_CN/po/registration.zh_CN.po 2015-09-17 14:49:13 UTC (rev 92811)
+++ branches/SLE12-SP1/yast/zh_CN/po/registration.zh_CN.po 2015-09-17 14:49:58 UTC (rev 92812)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: registration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-14 10:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-15 17:50\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-17 15:12\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
@@ -423,6 +423,8 @@
"Would you like to enable these repositories during installation\n"
"in order to receive the latest updates?"
msgstr ""
+"是否要在安装期间启用这些储存库\n"
+"以接收最新更新?"
#. Yast::Mode.update
#. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line
@@ -431,6 +433,8 @@
"Would you like to enable these repositories during upgrade\n"
"in order to receive the latest updates?"
msgstr ""
+"是否要在升级期间启用这些储存库\n"
+"以接收最新更新?"
#. indent size used in summary text
#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:34
@@ -904,7 +908,7 @@
#. TRANSLATORS: dialog title
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:47
msgid "Repositories used for Migration"
-msgstr ""
+msgstr "用于迁移的储存库"
#. TRANSLATORS: help text
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:50
@@ -914,7 +918,7 @@
#. TRANSLATORS: Multiselection widget label
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:85
msgid "Select the Repositories used for Migration"
-msgstr ""
+msgstr "选择用于迁移的储存库"
#. TRANSLATORS: Push button label, starts the repository management module
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:89
@@ -999,7 +1003,7 @@
#. TRANSLATORS: check button label
#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:138
msgid "Manually Adjust the Repositories for Migration"
-msgstr ""
+msgstr "手动调整用于迁移的储存库"
#. TRANSLATORS: selection box label
#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:153
Modified: branches/SLE12-SP1/yast/zh_TW/po/registration.zh_TW.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/yast/zh_TW/po/registration.zh_TW.po 2015-09-17 14:49:13 UTC (rev 92811)
+++ branches/SLE12-SP1/yast/zh_TW/po/registration.zh_TW.po 2015-09-17 14:49:58 UTC (rev 92812)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: registration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-14 10:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-15 17:51\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-17 15:12\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
@@ -423,6 +423,8 @@
"Would you like to enable these repositories during installation\n"
"in order to receive the latest updates?"
msgstr ""
+"您是否要在安裝期間啟用這些儲存庫\n"
+"以接收最新更新?"
#. Yast::Mode.update
#. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line
@@ -431,6 +433,8 @@
"Would you like to enable these repositories during upgrade\n"
"in order to receive the latest updates?"
msgstr ""
+"您是否要在升級期間啟用這些儲存庫\n"
+"以接收最新更新?"
#. indent size used in summary text
#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:34
@@ -904,7 +908,7 @@
#. TRANSLATORS: dialog title
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:47
msgid "Repositories used for Migration"
-msgstr ""
+msgstr "用於移轉的儲存庫"
#. TRANSLATORS: help text
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:50
@@ -914,7 +918,7 @@
#. TRANSLATORS: Multiselection widget label
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:85
msgid "Select the Repositories used for Migration"
-msgstr ""
+msgstr "選取用於移轉的儲存庫"
#. TRANSLATORS: Push button label, starts the repository management module
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:89
@@ -999,7 +1003,7 @@
#. TRANSLATORS: check button label
#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:138
msgid "Manually Adjust the Repositories for Migration"
-msgstr ""
+msgstr "手動調整用於移轉的儲存庫"
#. TRANSLATORS: selection box label
#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:153
1
0
[opensuse-translation-commit] r92811 - branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po
by fdekruijf@svn2.opensuse.org 17 Sep '15
by fdekruijf@svn2.opensuse.org 17 Sep '15
17 Sep '15
Author: fdekruijf
Date: 2015-09-17 16:49:13 +0200 (Thu, 17 Sep 2015)
New Revision: 92811
Modified:
branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/limal-ca-mgm.nl.po
Log:
update
Modified: branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/limal-ca-mgm.nl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/limal-ca-mgm.nl.po 2015-09-17 14:48:59 UTC (rev 92810)
+++ branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/limal-ca-mgm.nl.po 2015-09-17 14:49:13 UTC (rev 92811)
@@ -10,7 +10,7 @@
"Project-Id-Version: oSSLE 12-SP1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-13 21:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-16 17:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-17 16:42+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freek(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Dutch <opensuse-nl(a)opensuse.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -245,7 +245,7 @@
#: ../src/CA.cpp:1046
msgid "Database not found."
-msgstr ""
+msgstr "Database niet gevonden."
#: ../src/CA.cpp:1072
msgid "Certificate does not exist."
@@ -253,23 +253,23 @@
#: ../src/CA.cpp:1086
msgid "Invalid purpose %1."
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldig doel %1."
#: ../src/CA.cpp:1129
msgid "Invalid CA request data."
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige gegevens in CA-verzoek."
#: ../src/CA.cpp:1135
msgid "Invalid CA issue data."
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige uitgavegegevens in CA."
#: ../src/CA.cpp:1230
msgid "CA name is empty."
-msgstr ""
+msgstr "CA-naam is leeg."
#: ../src/CA.cpp:1239
msgid "CA directory already exists."
-msgstr ""
+msgstr "CA-map bestaat al."
#: ../src/CA.cpp:1250
msgid "According to basicConstraints, this is not a CA."
@@ -277,34 +277,36 @@
#: ../src/CA.cpp:1257
msgid "CA key is empty."
-msgstr ""
+msgstr "CA-sleutel is leeg."
#: ../src/CA.cpp:1266
msgid "Invalid key data."
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige sleutel-gegevens."
#: ../src/CA.cpp:1273
msgid "CA password is empty."
-msgstr ""
+msgstr "CA-wachtwoord is leeg."
#: ../src/CA.cpp:1317
msgid "Error during key encryption."
-msgstr ""
+msgstr "Fout bij versleuteling sleutel."
#: ../src/CA.cpp:1339
msgid "Error during write defaults."
-msgstr ""
+msgstr "Fout bij schrijven van standaarden."
#. %1 is the absolute path name to the CA
#: ../src/CA.cpp:1483
msgid "CA name does not exist (%1)."
-msgstr ""
+msgstr "CA-naam bestaat niet (%1)."
#: ../src/CA.cpp:1514
msgid ""
"Deleting the CA is not allowed. The CA must be expired or never have signed a "
"certificate."
msgstr ""
+"Verwijderen van de CA is niet toegestaan. De CA moet verlopen zijn of nooit "
+"een getekend certificaat hebben gehad."
#. %1 is the error code of rm
#: ../src/CA.cpp:1539
@@ -313,47 +315,47 @@
#: ../src/CA.cpp:1590
msgid "The configuration file is missing a value for policy."
-msgstr ""
+msgstr "In het configuratiebestand ontbreekt een waarde voor beleid."
#: ../src/CA.cpp:1600 ../src/CA.cpp:1862 ../src/DNObject.cpp:270
#: ../src/DNObject_Priv.cpp:209
msgid "Cannot parse section %1."
-msgstr ""
+msgstr "Kan sectie %1 niet ontleden."
#: ../src/CA.cpp:1672
msgid "Field %1 must have a value."
-msgstr ""
+msgstr "Veld %1 moet een waarde hebben."
#: ../src/CA.cpp:1711
msgid "%1 must be defined."
-msgstr ""
+msgstr "%1 moet gedefinieerd zijn."
#: ../src/CA.cpp:1796
msgid "%1 must be the same in the CA certificate (%2) and the request (%3)."
-msgstr ""
+msgstr "%1 moet hetzelfde zijn in het CA-certificaat (%2) en het verzoek (%3)."
#: ../src/CA.cpp:1808
msgid "The configuration file seems to have an invalid policy."
-msgstr ""
+msgstr "Het configuratiebestand lijkt een ongeldig beleid te hebben."
#: ../src/CA.cpp:1834 ../src/CA.cpp:1844
msgid "The configuration is not initialized."
-msgstr ""
+msgstr "De configuratie is niet geïnitialiseerd."
#: ../src/CA.cpp:1852 ../src/DNObject.cpp:259 ../src/DNObject_Priv.cpp:199
msgid "Missing section 'distinguished_name' in the configuration file."
-msgstr ""
+msgstr "De sectie 'distinguished_name' ontbreekt in het configuratiebestand."
#. %1 is an invalid serial number
#: ../src/CertificateData_Priv.cpp:94 ../src/CRLData_Priv.cpp:124
#: ../src/CRLData_Priv.cpp:161
msgid "Invalid serial %1."
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldig serienummer %1."
#: ../src/CertificateData_Priv.cpp:206 ../src/CRLData_Priv.cpp:463
#: ../src/DNObject_Priv.cpp:81 ../src/RequestData_Priv.cpp:369
msgid "Cannot create a memory BIO."
-msgstr ""
+msgstr "Kan geen geheugen-BIO aanmaken."
#: ../src/CertificateData_Priv.cpp:235
msgid "Cannot parse the certificate."
@@ -361,122 +363,122 @@
#: ../src/CertificateData_Priv.cpp:248
msgid "Error while parsing the certificate."
-msgstr ""
+msgstr "Fout bij het ontleden van het certificaat."
#: ../src/CertificateData_Priv.cpp:275
msgid "Cannot parse serial."
-msgstr ""
+msgstr "Kan serienummer niet ontleden."
#. %1 is an invalid date string
#: ../src/CertificateData_Priv.cpp:300 ../src/CertificateData_Priv.cpp:334
#: ../src/CRLData_Priv.cpp:91 ../src/CRLData_Priv.cpp:341
#: ../src/CRLData_Priv.cpp:375
msgid "Cannot parse date %1."
-msgstr ""
+msgstr "Kan datum niet ontleden."
#: ../src/CertificateData_Priv.cpp:389 ../src/RequestData_Priv.cpp:182
msgid "Unable to get the public key."
-msgstr ""
+msgstr "Kan de publieke sleutel niet ophalen."
#: ../src/CertificateData_Priv.cpp:400 ../src/RequestData_Priv.cpp:193
msgid "Could not get RSA key."
-msgstr ""
+msgstr "Kan RSA-sleutel niet ophalen."
#: ../src/CertificateData_Priv.cpp:420 ../src/RequestData_Priv.cpp:213
msgid "Unsupported public key type."
-msgstr ""
+msgstr "Niet ondersteund type publieke sleutel."
#: ../src/CertificateData_Priv.cpp:456 ../src/RequestData_Priv.cpp:246
msgid "Unsupported public key algorithm."
-msgstr ""
+msgstr "Niet ondersteund algoritme publieke sleutel."
#. %1 is the unsupported signature algorithm string
#: ../src/CertificateData_Priv.cpp:488 ../src/CRLData_Priv.cpp:424
#: ../src/RequestData_Priv.cpp:276
msgid "Unsupported signature algorithm %1."
-msgstr ""
+msgstr "Niet ondersteund ondertekeningsalgoritme %1."
#: ../src/CertificateIssueData.cpp:211
msgid "Invalid CertificateIssueData object."
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldig object CertificateIssueData."
#: ../src/CertificatePoliciesExtension.cpp:216
msgid "The text is too long."
-msgstr ""
+msgstr "De tekst is te lang."
#: ../src/CertificatePoliciesExtension.cpp:255
msgid "Invalid UserNotice object."
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldig object UserNotice."
#. %1 is the wrong string for policyIdentifier
#: ../src/CertificatePoliciesExtension.cpp:395
#: ../src/CertificatePoliciesExtension.cpp:459
msgid "Invalid value for policyIdentifier: %1."
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige waarde voor policyIdentifier: %1."
#: ../src/CertificatePoliciesExtension.cpp:514
msgid "Invalid CertificatePolicy object."
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldig object CertificatePolicy."
#: ../src/CertificatePoliciesExtension.cpp:783
#: ../src/CertificatePoliciesExtension.cpp:808
msgid "CertificatePoliciesExt is not present."
-msgstr ""
+msgstr "CertificatePoliciesExt is niet aanwezig."
#: ../src/CertificatePoliciesExtension.cpp:821
msgid "Invalid CertificatePoliciesExt object."
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldig object CertificatePoliciesExt."
#: ../src/CRLData.cpp:223
msgid "Entry not found."
-msgstr ""
+msgstr "Item niet gevonden."
#: ../src/CRLData_Priv.cpp:491
msgid "Cannot parse CRL."
-msgstr ""
+msgstr "Kan CRL niet ontleden."
#: ../src/CRLData_Priv.cpp:504
msgid "Error parsing the CRL."
-msgstr ""
+msgstr "Fout bij ontleden van de CRL."
#: ../src/CRLDistributionPointsExtension.cpp:145
msgid "CRLDistributionPointsExt is not present."
-msgstr ""
+msgstr "CRLDistributionPointsExt is niet aanwezig."
#: ../src/CRLDistributionPointsExtension.cpp:157
msgid "Invalid CRLDistributionPointsExt object."
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldig object CRLDistributionPointsExt."
#: ../src/CRLGenerationData.cpp:156
msgid "Invalid CRLGenerationData object."
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldig object CRLGenerationData."
#. %1 is the wrong reason string
#: ../src/CRLReason.cpp:100 ../src/CRLReason.cpp:136
msgid "Invalid revoke reason %1."
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige reden %1 voor intrekken."
#: ../src/CRLReason.cpp:174
msgid "Reason is not certificateHold."
-msgstr ""
+msgstr "Reden is niet certificateHold."
#: ../src/CRLReason.cpp:197 ../src/CRLReason.cpp:211
msgid "Reason is not keyCompromise."
-msgstr ""
+msgstr "Reden is niet keyCompromise."
#: ../src/CRLReason.cpp:242 ../src/CRLReason.cpp:256
msgid "Reason is not CACompromise."
-msgstr ""
+msgstr "Reden is niet CACompromise."
#. %1 is the invalid string for a DN type
#: ../src/DNObject.cpp:111
msgid "Invalid type %1."
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldig type %1."
#. %1 is the wrong part of a DN which could not be parsed
#: ../src/DNObject_Priv.cpp:159
msgid "Cannot parse DN line: %1."
-msgstr ""
+msgstr "Kan DN-regel niet ontleden: %1."
#: ../src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:122 ../src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:171
msgid "Invalid ExtendedKeyUsage option %1."
1
0
[opensuse-translation-commit] r92810 - branches/SLE12/lcn/nl/po
by fdekruijf@svn2.opensuse.org 17 Sep '15
by fdekruijf@svn2.opensuse.org 17 Sep '15
17 Sep '15
Author: fdekruijf
Date: 2015-09-17 16:48:59 +0200 (Thu, 17 Sep 2015)
New Revision: 92810
Modified:
branches/SLE12/lcn/nl/po/limal-ca-mgm.nl.po
Log:
update
Modified: branches/SLE12/lcn/nl/po/limal-ca-mgm.nl.po
===================================================================
--- branches/SLE12/lcn/nl/po/limal-ca-mgm.nl.po 2015-09-17 14:48:36 UTC (rev 92809)
+++ branches/SLE12/lcn/nl/po/limal-ca-mgm.nl.po 2015-09-17 14:48:59 UTC (rev 92810)
@@ -10,7 +10,7 @@
"Project-Id-Version: oSSLE 12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-13 21:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-16 17:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-17 16:47+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freek(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Dutch <opensuse-nl(a)opensuse.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -245,7 +245,7 @@
#: ../src/CA.cpp:1046
msgid "Database not found."
-msgstr ""
+msgstr "Database niet gevonden."
#: ../src/CA.cpp:1072
msgid "Certificate does not exist."
@@ -253,23 +253,23 @@
#: ../src/CA.cpp:1086
msgid "Invalid purpose %1."
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldig doel %1."
#: ../src/CA.cpp:1129
msgid "Invalid CA request data."
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige gegevens in CA-verzoek."
#: ../src/CA.cpp:1135
msgid "Invalid CA issue data."
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige uitgavegegevens in CA."
#: ../src/CA.cpp:1230
msgid "CA name is empty."
-msgstr ""
+msgstr "CA-naam is leeg."
#: ../src/CA.cpp:1239
msgid "CA directory already exists."
-msgstr ""
+msgstr "CA-map bestaat al."
#: ../src/CA.cpp:1250
msgid "According to basicConstraints, this is not a CA."
@@ -277,34 +277,36 @@
#: ../src/CA.cpp:1257
msgid "CA key is empty."
-msgstr ""
+msgstr "CA-sleutel is leeg."
#: ../src/CA.cpp:1266
msgid "Invalid key data."
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige sleutel-gegevens."
#: ../src/CA.cpp:1273
msgid "CA password is empty."
-msgstr ""
+msgstr "CA-wachtwoord is leeg."
#: ../src/CA.cpp:1317
msgid "Error during key encryption."
-msgstr ""
+msgstr "Fout bij versleuteling sleutel."
#: ../src/CA.cpp:1339
msgid "Error during write defaults."
-msgstr ""
+msgstr "Fout bij schrijven van standaarden."
#. %1 is the absolute path name to the CA
#: ../src/CA.cpp:1483
msgid "CA name does not exist (%1)."
-msgstr ""
+msgstr "CA-naam bestaat niet (%1)."
#: ../src/CA.cpp:1514
msgid ""
"Deleting the CA is not allowed. The CA must be expired or never have signed a "
"certificate."
msgstr ""
+"Verwijderen van de CA is niet toegestaan. De CA moet verlopen zijn of nooit "
+"een getekend certificaat hebben gehad."
#. %1 is the error code of rm
#: ../src/CA.cpp:1539
@@ -313,47 +315,47 @@
#: ../src/CA.cpp:1590
msgid "The configuration file is missing a value for policy."
-msgstr ""
+msgstr "In het configuratiebestand ontbreekt een waarde voor beleid."
#: ../src/CA.cpp:1600 ../src/CA.cpp:1862 ../src/DNObject.cpp:270
#: ../src/DNObject_Priv.cpp:209
msgid "Cannot parse section %1."
-msgstr ""
+msgstr "Kan sectie %1 niet ontleden."
#: ../src/CA.cpp:1672
msgid "Field %1 must have a value."
-msgstr ""
+msgstr "Veld %1 moet een waarde hebben."
#: ../src/CA.cpp:1711
msgid "%1 must be defined."
-msgstr ""
+msgstr "%1 moet gedefinieerd zijn."
#: ../src/CA.cpp:1796
msgid "%1 must be the same in the CA certificate (%2) and the request (%3)."
-msgstr ""
+msgstr "%1 moet hetzelfde zijn in het CA-certificaat (%2) en het verzoek (%3)."
#: ../src/CA.cpp:1808
msgid "The configuration file seems to have an invalid policy."
-msgstr ""
+msgstr "Het configuratiebestand lijkt een ongeldig beleid te hebben."
#: ../src/CA.cpp:1834 ../src/CA.cpp:1844
msgid "The configuration is not initialized."
-msgstr ""
+msgstr "De configuratie is niet geïnitialiseerd."
#: ../src/CA.cpp:1852 ../src/DNObject.cpp:259 ../src/DNObject_Priv.cpp:199
msgid "Missing section 'distinguished_name' in the configuration file."
-msgstr ""
+msgstr "De sectie 'distinguished_name' ontbreekt in het configuratiebestand."
#. %1 is an invalid serial number
#: ../src/CertificateData_Priv.cpp:94 ../src/CRLData_Priv.cpp:124
#: ../src/CRLData_Priv.cpp:161
msgid "Invalid serial %1."
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldig serienummer %1."
#: ../src/CertificateData_Priv.cpp:206 ../src/CRLData_Priv.cpp:463
#: ../src/DNObject_Priv.cpp:81 ../src/RequestData_Priv.cpp:369
msgid "Cannot create a memory BIO."
-msgstr ""
+msgstr "Kan geen geheugen-BIO aanmaken."
#: ../src/CertificateData_Priv.cpp:235
msgid "Cannot parse the certificate."
@@ -361,122 +363,122 @@
#: ../src/CertificateData_Priv.cpp:248
msgid "Error while parsing the certificate."
-msgstr ""
+msgstr "Fout bij het ontleden van het certificaat."
#: ../src/CertificateData_Priv.cpp:275
msgid "Cannot parse serial."
-msgstr ""
+msgstr "Kan serienummer niet ontleden."
#. %1 is an invalid date string
#: ../src/CertificateData_Priv.cpp:300 ../src/CertificateData_Priv.cpp:334
#: ../src/CRLData_Priv.cpp:91 ../src/CRLData_Priv.cpp:341
#: ../src/CRLData_Priv.cpp:375
msgid "Cannot parse date %1."
-msgstr ""
+msgstr "Kan datum niet ontleden."
#: ../src/CertificateData_Priv.cpp:389 ../src/RequestData_Priv.cpp:182
msgid "Unable to get the public key."
-msgstr ""
+msgstr "Kan de publieke sleutel niet ophalen."
#: ../src/CertificateData_Priv.cpp:400 ../src/RequestData_Priv.cpp:193
msgid "Could not get RSA key."
-msgstr ""
+msgstr "Kan RSA-sleutel niet ophalen."
#: ../src/CertificateData_Priv.cpp:420 ../src/RequestData_Priv.cpp:213
msgid "Unsupported public key type."
-msgstr ""
+msgstr "Niet ondersteund type publieke sleutel."
#: ../src/CertificateData_Priv.cpp:456 ../src/RequestData_Priv.cpp:246
msgid "Unsupported public key algorithm."
-msgstr ""
+msgstr "Niet ondersteund algoritme publieke sleutel."
#. %1 is the unsupported signature algorithm string
#: ../src/CertificateData_Priv.cpp:488 ../src/CRLData_Priv.cpp:424
#: ../src/RequestData_Priv.cpp:276
msgid "Unsupported signature algorithm %1."
-msgstr ""
+msgstr "Niet ondersteund ondertekeningsalgoritme %1."
#: ../src/CertificateIssueData.cpp:211
msgid "Invalid CertificateIssueData object."
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldig object CertificateIssueData."
#: ../src/CertificatePoliciesExtension.cpp:216
msgid "The text is too long."
-msgstr ""
+msgstr "De tekst is te lang."
#: ../src/CertificatePoliciesExtension.cpp:255
msgid "Invalid UserNotice object."
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldig object UserNotice."
#. %1 is the wrong string for policyIdentifier
#: ../src/CertificatePoliciesExtension.cpp:395
#: ../src/CertificatePoliciesExtension.cpp:459
msgid "Invalid value for policyIdentifier: %1."
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige waarde voor policyIdentifier: %1."
#: ../src/CertificatePoliciesExtension.cpp:514
msgid "Invalid CertificatePolicy object."
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldig object CertificatePolicy."
#: ../src/CertificatePoliciesExtension.cpp:783
#: ../src/CertificatePoliciesExtension.cpp:808
msgid "CertificatePoliciesExt is not present."
-msgstr ""
+msgstr "CertificatePoliciesExt is niet aanwezig."
#: ../src/CertificatePoliciesExtension.cpp:821
msgid "Invalid CertificatePoliciesExt object."
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldig object CertificatePoliciesExt."
#: ../src/CRLData.cpp:223
msgid "Entry not found."
-msgstr ""
+msgstr "Item niet gevonden."
#: ../src/CRLData_Priv.cpp:491
msgid "Cannot parse CRL."
-msgstr ""
+msgstr "Kan CRL niet ontleden."
#: ../src/CRLData_Priv.cpp:504
msgid "Error parsing the CRL."
-msgstr ""
+msgstr "Fout bij ontleden van de CRL."
#: ../src/CRLDistributionPointsExtension.cpp:145
msgid "CRLDistributionPointsExt is not present."
-msgstr ""
+msgstr "CRLDistributionPointsExt is niet aanwezig."
#: ../src/CRLDistributionPointsExtension.cpp:157
msgid "Invalid CRLDistributionPointsExt object."
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldig object CRLDistributionPointsExt."
#: ../src/CRLGenerationData.cpp:156
msgid "Invalid CRLGenerationData object."
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldig object CRLGenerationData."
#. %1 is the wrong reason string
#: ../src/CRLReason.cpp:100 ../src/CRLReason.cpp:136
msgid "Invalid revoke reason %1."
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige reden %1 voor intrekken."
#: ../src/CRLReason.cpp:174
msgid "Reason is not certificateHold."
-msgstr ""
+msgstr "Reden is niet certificateHold."
#: ../src/CRLReason.cpp:197 ../src/CRLReason.cpp:211
msgid "Reason is not keyCompromise."
-msgstr ""
+msgstr "Reden is niet keyCompromise."
#: ../src/CRLReason.cpp:242 ../src/CRLReason.cpp:256
msgid "Reason is not CACompromise."
-msgstr ""
+msgstr "Reden is niet CACompromise."
#. %1 is the invalid string for a DN type
#: ../src/DNObject.cpp:111
msgid "Invalid type %1."
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldig type %1."
#. %1 is the wrong part of a DN which could not be parsed
#: ../src/DNObject_Priv.cpp:159
msgid "Cannot parse DN line: %1."
-msgstr ""
+msgstr "Kan DN-regel niet ontleden: %1."
#: ../src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:122 ../src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:171
msgid "Invalid ExtendedKeyUsage option %1."
@@ -754,23 +756,23 @@
#: ../src/StringExtensions.cpp:894
msgid "Invalid type: %1."
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldig type: %1."
#: ../src/StringExtensions.cpp:940
msgid "NsSslServerNameExt is not present."
-msgstr ""
+msgstr "NsSslServerNameExt is niet aanwezig."
#: ../src/StringExtensions.cpp:951
msgid "Invalid NsSslServerNameExt object."
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldig object NsSslServerNameExt."
#: ../src/StringExtensions.cpp:1066
msgid "NsCommentExt is not present."
-msgstr ""
+msgstr "NsCommentExtn niet aanwezig."
#: ../src/StringExtensions.cpp:1077
msgid "Invalid NsCommentExt object."
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldig object NsCommentExt."
#: ../src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:183
#: ../src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:194
1
0
[opensuse-translation-commit] r92809 - in branches/SLE12-SP1/lcn: ar/po cs/po de/po es/po fr/po hu/po it/po ja/po ko/po nl/po pl/po pt_BR/po ru/po sv/po zh_CN/po zh_TW/po
by kezz90@svn2.opensuse.org 17 Sep '15
by kezz90@svn2.opensuse.org 17 Sep '15
17 Sep '15
Author: kezz90
Date: 2015-09-17 16:48:36 +0200 (Thu, 17 Sep 2015)
New Revision: 92809
Modified:
branches/SLE12-SP1/lcn/ar/po/slideshow-sles.ar.po
branches/SLE12-SP1/lcn/ar/po/xen-vm-install.ar.po
branches/SLE12-SP1/lcn/cs/po/slideshow-sles.cs.po
branches/SLE12-SP1/lcn/cs/po/xen-vm-install.cs.po
branches/SLE12-SP1/lcn/de/po/slideshow-sles.de.po
branches/SLE12-SP1/lcn/de/po/xen-vm-install.de.po
branches/SLE12-SP1/lcn/es/po/slideshow-sles.es.po
branches/SLE12-SP1/lcn/es/po/xen-vm-install.es.po
branches/SLE12-SP1/lcn/fr/po/slideshow-sles.fr.po
branches/SLE12-SP1/lcn/fr/po/xen-vm-install.fr.po
branches/SLE12-SP1/lcn/hu/po/slideshow-sles.hu.po
branches/SLE12-SP1/lcn/hu/po/xen-vm-install.hu.po
branches/SLE12-SP1/lcn/it/po/slideshow-sles.it.po
branches/SLE12-SP1/lcn/it/po/xen-vm-install.it.po
branches/SLE12-SP1/lcn/ja/po/slideshow-sles.ja.po
branches/SLE12-SP1/lcn/ja/po/xen-vm-install.ja.po
branches/SLE12-SP1/lcn/ko/po/slideshow-sles.ko.po
branches/SLE12-SP1/lcn/ko/po/xen-vm-install.ko.po
branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/slideshow-sles.nl.po
branches/SLE12-SP1/lcn/pl/po/slideshow-sles.pl.po
branches/SLE12-SP1/lcn/pl/po/xen-vm-install.pl.po
branches/SLE12-SP1/lcn/pt_BR/po/slideshow-sles.pt_BR.po
branches/SLE12-SP1/lcn/pt_BR/po/xen-vm-install.pt_BR.po
branches/SLE12-SP1/lcn/ru/po/slideshow-sles.ru.po
branches/SLE12-SP1/lcn/ru/po/xen-vm-install.ru.po
branches/SLE12-SP1/lcn/sv/po/slideshow-sles.sv.po
branches/SLE12-SP1/lcn/sv/po/xen-vm-install.sv.po
branches/SLE12-SP1/lcn/zh_CN/po/slideshow-sles.zh_CN.po
branches/SLE12-SP1/lcn/zh_CN/po/xen-vm-install.zh_CN.po
branches/SLE12-SP1/lcn/zh_TW/po/slideshow-sles.zh_TW.po
branches/SLE12-SP1/lcn/zh_TW/po/xen-vm-install.zh_TW.po
Log:
Vendor update: additional SLE12SP1 Localization update: Drop2 translation
Modified: branches/SLE12-SP1/lcn/ar/po/slideshow-sles.ar.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/lcn/ar/po/slideshow-sles.ar.po 2015-09-17 13:57:43 UTC (rev 92808)
+++ branches/SLE12-SP1/lcn/ar/po/slideshow-sles.ar.po 2015-09-17 14:48:36 UTC (rev 92809)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: slideshow-sles\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-02 13:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:15\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-17 15:13\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -139,24 +139,24 @@
#: slideshow.xml:214(para)
msgid "Web and Scripting Module"
-msgstr "الوحدة النمطية بلغة اسكربت والويب"
+msgstr "Web and Scripting Module"
#: slideshow.xml:219(para)
msgid "Legacy Module"
-msgstr "الوحدة النمطية القديمة"
+msgstr "Legacy Module"
#: slideshow.xml:224(para)
msgid "Toolchain Module"
-msgstr "الوحدة النمطية لسلسلة الأدوات"
+msgstr "Toolchain Module"
#: slideshow.xml:229(para)
msgid "Public Cloud Module"
-msgstr "الوحدة النمطية للشبكة السحابية العامة"
+msgstr "Public Cloud Module"
#. bnc#885971
#: slideshow.xml:235(para)
msgid "Advanced Systems Management"
-msgstr "إدارة الأنظمة المتقدمة"
+msgstr "Advanced Systems Management"
#: slideshow.xml:243(title)
msgid "Lifecycle and LTSS"
Modified: branches/SLE12-SP1/lcn/ar/po/xen-vm-install.ar.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/lcn/ar/po/xen-vm-install.ar.po 2015-09-17 13:57:43 UTC (rev 92808)
+++ branches/SLE12-SP1/lcn/ar/po/xen-vm-install.ar.po 2015-09-17 14:48:36 UTC (rev 92809)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: xen-vm-install\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-15 08:15-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-15 17:52\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-17 15:13\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
@@ -349,11 +349,11 @@
#: src/vminstall/msg.py:136
msgid "openSUSE 42"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE 42"
#: src/vminstall/msg.py:137
msgid "openSUSE Tumbleweed"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE Tumbleweed"
#: src/vminstall/msg.py:138
msgid "Other operating system"
@@ -465,19 +465,19 @@
#: src/vminstall/msg.py:165
msgid "Windows Vista"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Vista"
#: src/vminstall/msg.py:166
msgid "Windows Vista (x64)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Vista (x64)"
#: src/vminstall/msg.py:167
msgid "Windows 7"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 7"
#: src/vminstall/msg.py:168
msgid "Windows 7 (x64)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 7 (x64)"
#: src/vminstall/msg.py:169
msgid "Windows 8"
@@ -489,11 +489,11 @@
#: src/vminstall/msg.py:171
msgid "Windows 10"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 10"
#: src/vminstall/msg.py:172
msgid "Windows 10 (x64)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 10 (x64)"
#: src/vminstall/msg.py:173
msgid "Windows Server 2008"
Modified: branches/SLE12-SP1/lcn/cs/po/slideshow-sles.cs.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/lcn/cs/po/slideshow-sles.cs.po 2015-09-17 13:57:43 UTC (rev 92808)
+++ branches/SLE12-SP1/lcn/cs/po/slideshow-sles.cs.po 2015-09-17 14:48:36 UTC (rev 92809)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: slideshow-sles\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-02 13:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:18\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-17 15:14\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -139,24 +139,24 @@
#: slideshow.xml:214(para)
msgid "Web and Scripting Module"
-msgstr "Webový a skriptovací modul"
+msgstr "Web and Scripting Module"
#: slideshow.xml:219(para)
msgid "Legacy Module"
-msgstr "Modul podpory starších verzí"
+msgstr "Legacy Module"
#: slideshow.xml:224(para)
msgid "Toolchain Module"
-msgstr "Modul Toolchain"
+msgstr "Toolchain Module"
#: slideshow.xml:229(para)
msgid "Public Cloud Module"
-msgstr "Modul veřejného cloudu"
+msgstr "Public Cloud Module"
#. bnc#885971
#: slideshow.xml:235(para)
msgid "Advanced Systems Management"
-msgstr "Rozšířená správa systémů"
+msgstr "Advanced Systems Management"
#: slideshow.xml:243(title)
msgid "Lifecycle and LTSS"
Modified: branches/SLE12-SP1/lcn/cs/po/xen-vm-install.cs.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/lcn/cs/po/xen-vm-install.cs.po 2015-09-17 13:57:43 UTC (rev 92808)
+++ branches/SLE12-SP1/lcn/cs/po/xen-vm-install.cs.po 2015-09-17 14:48:36 UTC (rev 92809)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: xen-vm-install\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-15 08:15-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-15 17:53\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-17 15:14\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
@@ -349,11 +349,11 @@
#: src/vminstall/msg.py:136
msgid "openSUSE 42"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE 42"
#: src/vminstall/msg.py:137
msgid "openSUSE Tumbleweed"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE Tumbleweed"
#: src/vminstall/msg.py:138
msgid "Other operating system"
@@ -465,19 +465,19 @@
#: src/vminstall/msg.py:165
msgid "Windows Vista"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Vista"
#: src/vminstall/msg.py:166
msgid "Windows Vista (x64)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Vista (x64)"
#: src/vminstall/msg.py:167
msgid "Windows 7"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 7"
#: src/vminstall/msg.py:168
msgid "Windows 7 (x64)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 7 (x64)"
#: src/vminstall/msg.py:169
msgid "Windows 8"
@@ -489,11 +489,11 @@
#: src/vminstall/msg.py:171
msgid "Windows 10"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 10"
#: src/vminstall/msg.py:172
msgid "Windows 10 (x64)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 10 (x64)"
#: src/vminstall/msg.py:173
msgid "Windows Server 2008"
Modified: branches/SLE12-SP1/lcn/de/po/slideshow-sles.de.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/lcn/de/po/slideshow-sles.de.po 2015-09-17 13:57:43 UTC (rev 92808)
+++ branches/SLE12-SP1/lcn/de/po/slideshow-sles.de.po 2015-09-17 14:48:36 UTC (rev 92809)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: slideshow-sles\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-02 13:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:08\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-17 15:09\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -139,24 +139,24 @@
#: slideshow.xml:214(para)
msgid "Web and Scripting Module"
-msgstr "Web-Entwicklung und Script-Sprachen"
+msgstr "Web and Scripting Module"
#: slideshow.xml:219(para)
msgid "Legacy Module"
-msgstr "Legacy Modul"
+msgstr "Legacy Module"
#: slideshow.xml:224(para)
msgid "Toolchain Module"
-msgstr "Toolchain Modul"
+msgstr "Toolchain Module"
#: slideshow.xml:229(para)
msgid "Public Cloud Module"
-msgstr "Integration in Public Clouds"
+msgstr "Public Cloud Module"
#. bnc#885971
#: slideshow.xml:235(para)
msgid "Advanced Systems Management"
-msgstr "Erweitertes Systemmanagement"
+msgstr "Advanced Systems Management"
#: slideshow.xml:243(title)
msgid "Lifecycle and LTSS"
Modified: branches/SLE12-SP1/lcn/de/po/xen-vm-install.de.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/lcn/de/po/xen-vm-install.de.po 2015-09-17 13:57:43 UTC (rev 92808)
+++ branches/SLE12-SP1/lcn/de/po/xen-vm-install.de.po 2015-09-17 14:48:36 UTC (rev 92809)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: xen-vm-install\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-15 08:15-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-15 17:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-17 15:09\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
@@ -349,11 +349,11 @@
#: src/vminstall/msg.py:136
msgid "openSUSE 42"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE 42"
#: src/vminstall/msg.py:137
msgid "openSUSE Tumbleweed"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE Tumbleweed"
#: src/vminstall/msg.py:138
msgid "Other operating system"
@@ -465,19 +465,19 @@
#: src/vminstall/msg.py:165
msgid "Windows Vista"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Vista"
#: src/vminstall/msg.py:166
msgid "Windows Vista (x64)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Vista (x64)"
#: src/vminstall/msg.py:167
msgid "Windows 7"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 7"
#: src/vminstall/msg.py:168
msgid "Windows 7 (x64)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 7 (x64)"
#: src/vminstall/msg.py:169
msgid "Windows 8"
@@ -489,11 +489,11 @@
#: src/vminstall/msg.py:171
msgid "Windows 10"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 10"
#: src/vminstall/msg.py:172
msgid "Windows 10 (x64)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 10 (x64)"
#: src/vminstall/msg.py:173
msgid "Windows Server 2008"
Modified: branches/SLE12-SP1/lcn/es/po/slideshow-sles.es.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/lcn/es/po/slideshow-sles.es.po 2015-09-17 13:57:43 UTC (rev 92808)
+++ branches/SLE12-SP1/lcn/es/po/slideshow-sles.es.po 2015-09-17 14:48:36 UTC (rev 92809)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: slideshow-sles\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-02 13:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:09\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-17 15:09\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -139,24 +139,24 @@
#: slideshow.xml:214(para)
msgid "Web and Scripting Module"
-msgstr "Módulo Web y de guiones"
+msgstr "Web and Scripting Module"
#: slideshow.xml:219(para)
msgid "Legacy Module"
-msgstr "Módulo legado"
+msgstr "Legacy Module"
#: slideshow.xml:224(para)
msgid "Toolchain Module"
-msgstr "Módulo de conjunto de herramientas"
+msgstr "Toolchain Module"
#: slideshow.xml:229(para)
msgid "Public Cloud Module"
-msgstr "Módulo de nube pública"
+msgstr "Public Cloud Module"
#. bnc#885971
#: slideshow.xml:235(para)
msgid "Advanced Systems Management"
-msgstr "Gestión de sistemas avanzada"
+msgstr "Advanced Systems Management"
#: slideshow.xml:243(title)
msgid "Lifecycle and LTSS"
Modified: branches/SLE12-SP1/lcn/es/po/xen-vm-install.es.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/lcn/es/po/xen-vm-install.es.po 2015-09-17 13:57:43 UTC (rev 92808)
+++ branches/SLE12-SP1/lcn/es/po/xen-vm-install.es.po 2015-09-17 14:48:36 UTC (rev 92809)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: xen-vm-install\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-15 08:15-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-15 17:49\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-17 15:09\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
@@ -349,11 +349,11 @@
#: src/vminstall/msg.py:136
msgid "openSUSE 42"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE 42"
#: src/vminstall/msg.py:137
msgid "openSUSE Tumbleweed"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE Tumbleweed"
#: src/vminstall/msg.py:138
msgid "Other operating system"
@@ -465,19 +465,19 @@
#: src/vminstall/msg.py:165
msgid "Windows Vista"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Vista"
#: src/vminstall/msg.py:166
msgid "Windows Vista (x64)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Vista (x64)"
#: src/vminstall/msg.py:167
msgid "Windows 7"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 7"
#: src/vminstall/msg.py:168
msgid "Windows 7 (x64)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 7 (x64)"
#: src/vminstall/msg.py:169
msgid "Windows 8"
@@ -489,11 +489,11 @@
#: src/vminstall/msg.py:171
msgid "Windows 10"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 10"
#: src/vminstall/msg.py:172
msgid "Windows 10 (x64)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 10 (x64)"
#: src/vminstall/msg.py:173
msgid "Windows Server 2008"
Modified: branches/SLE12-SP1/lcn/fr/po/slideshow-sles.fr.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/lcn/fr/po/slideshow-sles.fr.po 2015-09-17 13:57:43 UTC (rev 92808)
+++ branches/SLE12-SP1/lcn/fr/po/slideshow-sles.fr.po 2015-09-17 14:48:36 UTC (rev 92809)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: slideshow-sles\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-02 13:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:09\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-17 15:10\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -139,24 +139,24 @@
#: slideshow.xml:214(para)
msgid "Web and Scripting Module"
-msgstr "Web and Scripting"
+msgstr "Web and Scripting Module"
#: slideshow.xml:219(para)
msgid "Legacy Module"
-msgstr "Legacy (applications historiques)"
+msgstr "Legacy Module"
#: slideshow.xml:224(para)
msgid "Toolchain Module"
-msgstr "Toolchain"
+msgstr "Toolchain Module"
#: slideshow.xml:229(para)
msgid "Public Cloud Module"
-msgstr "Public Cloud"
+msgstr "Public Cloud Module"
#. bnc#885971
#: slideshow.xml:235(para)
msgid "Advanced Systems Management"
-msgstr "Gestion avancée des systèmes"
+msgstr "Advanced Systems Management"
#: slideshow.xml:243(title)
msgid "Lifecycle and LTSS"
Modified: branches/SLE12-SP1/lcn/fr/po/xen-vm-install.fr.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/lcn/fr/po/xen-vm-install.fr.po 2015-09-17 13:57:43 UTC (rev 92808)
+++ branches/SLE12-SP1/lcn/fr/po/xen-vm-install.fr.po 2015-09-17 14:48:36 UTC (rev 92809)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: xen-vm-install\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-15 08:15-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-15 17:49\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-17 15:10\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
@@ -349,11 +349,11 @@
#: src/vminstall/msg.py:136
msgid "openSUSE 42"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE 42"
#: src/vminstall/msg.py:137
msgid "openSUSE Tumbleweed"
-msgstr ""
+msgstr "Tumbleweed openSUSE"
#: src/vminstall/msg.py:138
msgid "Other operating system"
@@ -465,19 +465,19 @@
#: src/vminstall/msg.py:165
msgid "Windows Vista"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Vista"
#: src/vminstall/msg.py:166
msgid "Windows Vista (x64)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Vista (x64)"
#: src/vminstall/msg.py:167
msgid "Windows 7"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 7"
#: src/vminstall/msg.py:168
msgid "Windows 7 (x64)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 7 (x64)"
#: src/vminstall/msg.py:169
msgid "Windows 8"
@@ -489,11 +489,11 @@
#: src/vminstall/msg.py:171
msgid "Windows 10"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 10"
#: src/vminstall/msg.py:172
msgid "Windows 10 (x64)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 10 (x64)"
#: src/vminstall/msg.py:173
msgid "Windows Server 2008"
Modified: branches/SLE12-SP1/lcn/hu/po/slideshow-sles.hu.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/lcn/hu/po/slideshow-sles.hu.po 2015-09-17 13:57:43 UTC (rev 92808)
+++ branches/SLE12-SP1/lcn/hu/po/slideshow-sles.hu.po 2015-09-17 14:48:36 UTC (rev 92809)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: slideshow-sles\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-02 13:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:18\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-17 15:14\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -139,24 +139,24 @@
#: slideshow.xml:214(para)
msgid "Web and Scripting Module"
-msgstr "Webes és parancsfájl-kezelési modul"
+msgstr "Web and Scripting Module"
#: slideshow.xml:219(para)
msgid "Legacy Module"
-msgstr "Örökölt modul"
+msgstr "Legacy Module"
#: slideshow.xml:224(para)
msgid "Toolchain Module"
-msgstr "Eszközkészlet modul"
+msgstr "Toolchain Module"
#: slideshow.xml:229(para)
msgid "Public Cloud Module"
-msgstr "Nyilvános felhő modul"
+msgstr "Public Cloud Module"
#. bnc#885971
#: slideshow.xml:235(para)
msgid "Advanced Systems Management"
-msgstr "Korszerű rendszerfelügyelet"
+msgstr "Advanced Systems Management"
#: slideshow.xml:243(title)
msgid "Lifecycle and LTSS"
Modified: branches/SLE12-SP1/lcn/hu/po/xen-vm-install.hu.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/lcn/hu/po/xen-vm-install.hu.po 2015-09-17 13:57:43 UTC (rev 92808)
+++ branches/SLE12-SP1/lcn/hu/po/xen-vm-install.hu.po 2015-09-17 14:48:36 UTC (rev 92809)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: xen-vm-install\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-15 08:15-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-15 17:53\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-17 15:14\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
@@ -349,11 +349,11 @@
#: src/vminstall/msg.py:136
msgid "openSUSE 42"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE 42"
#: src/vminstall/msg.py:137
msgid "openSUSE Tumbleweed"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE Tumbleweed"
#: src/vminstall/msg.py:138
msgid "Other operating system"
@@ -465,19 +465,19 @@
#: src/vminstall/msg.py:165
msgid "Windows Vista"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Vista"
#: src/vminstall/msg.py:166
msgid "Windows Vista (x64)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Vista (x64)"
#: src/vminstall/msg.py:167
msgid "Windows 7"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 7"
#: src/vminstall/msg.py:168
msgid "Windows 7 (x64)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 7 (x64)"
#: src/vminstall/msg.py:169
msgid "Windows 8"
@@ -489,11 +489,11 @@
#: src/vminstall/msg.py:171
msgid "Windows 10"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 10"
#: src/vminstall/msg.py:172
msgid "Windows 10 (x64)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 10 (x64)"
#: src/vminstall/msg.py:173
msgid "Windows Server 2008"
Modified: branches/SLE12-SP1/lcn/it/po/slideshow-sles.it.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/lcn/it/po/slideshow-sles.it.po 2015-09-17 13:57:43 UTC (rev 92808)
+++ branches/SLE12-SP1/lcn/it/po/slideshow-sles.it.po 2015-09-17 14:48:36 UTC (rev 92809)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: slideshow-sles\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-02 13:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:09\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-17 15:10\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -139,24 +139,24 @@
#: slideshow.xml:214(para)
msgid "Web and Scripting Module"
-msgstr "Modulo Web e script"
+msgstr "Web and Scripting Module"
#: slideshow.xml:219(para)
msgid "Legacy Module"
-msgstr "Modulo esistente"
+msgstr "Legacy Module"
#: slideshow.xml:224(para)
msgid "Toolchain Module"
-msgstr "Modulo toolchain"
+msgstr "Toolchain Module"
#: slideshow.xml:229(para)
msgid "Public Cloud Module"
-msgstr "Modulo cloud pubblico"
+msgstr "Public Cloud Module"
#. bnc#885971
#: slideshow.xml:235(para)
msgid "Advanced Systems Management"
-msgstr "Gestione dei sistemi avanzata"
+msgstr "Advanced Systems Management"
#: slideshow.xml:243(title)
msgid "Lifecycle and LTSS"
Modified: branches/SLE12-SP1/lcn/it/po/xen-vm-install.it.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/lcn/it/po/xen-vm-install.it.po 2015-09-17 13:57:43 UTC (rev 92808)
+++ branches/SLE12-SP1/lcn/it/po/xen-vm-install.it.po 2015-09-17 14:48:36 UTC (rev 92809)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: xen-vm-install\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-15 08:15-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-15 17:49\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-17 15:10\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
@@ -349,11 +349,11 @@
#: src/vminstall/msg.py:136
msgid "openSUSE 42"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE 42"
#: src/vminstall/msg.py:137
msgid "openSUSE Tumbleweed"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE Tumbleweed"
#: src/vminstall/msg.py:138
msgid "Other operating system"
@@ -465,19 +465,19 @@
#: src/vminstall/msg.py:165
msgid "Windows Vista"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Vista"
#: src/vminstall/msg.py:166
msgid "Windows Vista (x64)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Vista (x64)"
#: src/vminstall/msg.py:167
msgid "Windows 7"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 7"
#: src/vminstall/msg.py:168
msgid "Windows 7 (x64)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 7 (x64)"
#: src/vminstall/msg.py:169
msgid "Windows 8"
@@ -489,11 +489,11 @@
#: src/vminstall/msg.py:171
msgid "Windows 10"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 10"
#: src/vminstall/msg.py:172
msgid "Windows 10 (x64)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 10 (x64)"
#: src/vminstall/msg.py:173
msgid "Windows Server 2008"
Modified: branches/SLE12-SP1/lcn/ja/po/slideshow-sles.ja.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/lcn/ja/po/slideshow-sles.ja.po 2015-09-17 13:57:43 UTC (rev 92808)
+++ branches/SLE12-SP1/lcn/ja/po/slideshow-sles.ja.po 2015-09-17 14:48:36 UTC (rev 92809)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: slideshow-sles\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-02 13:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-17 15:10\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -139,24 +139,24 @@
#: slideshow.xml:214(para)
msgid "Web and Scripting Module"
-msgstr "Webおよびスクリプティングモジュール"
+msgstr "Web and Scripting Module"
#: slideshow.xml:219(para)
msgid "Legacy Module"
-msgstr "レガシモジュール"
+msgstr "Legacy Module"
#: slideshow.xml:224(para)
msgid "Toolchain Module"
-msgstr "ツールチェーンモジュール"
+msgstr "Toolchain Module"
#: slideshow.xml:229(para)
msgid "Public Cloud Module"
-msgstr "パブリッククラウドモジュール"
+msgstr "Public Cloud Module"
#. bnc#885971
#: slideshow.xml:235(para)
msgid "Advanced Systems Management"
-msgstr "高度なシステム管理"
+msgstr "Advanced Systems Management"
#: slideshow.xml:243(title)
msgid "Lifecycle and LTSS"
Modified: branches/SLE12-SP1/lcn/ja/po/xen-vm-install.ja.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/lcn/ja/po/xen-vm-install.ja.po 2015-09-17 13:57:43 UTC (rev 92808)
+++ branches/SLE12-SP1/lcn/ja/po/xen-vm-install.ja.po 2015-09-17 14:48:36 UTC (rev 92809)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: xen-vm-install\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-15 08:15-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-15 17:50\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-17 15:10\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
@@ -349,11 +349,11 @@
#: src/vminstall/msg.py:136
msgid "openSUSE 42"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE 42"
#: src/vminstall/msg.py:137
msgid "openSUSE Tumbleweed"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE Tumbleweed"
#: src/vminstall/msg.py:138
msgid "Other operating system"
@@ -465,19 +465,19 @@
#: src/vminstall/msg.py:165
msgid "Windows Vista"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Vista"
#: src/vminstall/msg.py:166
msgid "Windows Vista (x64)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Vista (x64)"
#: src/vminstall/msg.py:167
msgid "Windows 7"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 7"
#: src/vminstall/msg.py:168
msgid "Windows 7 (x64)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 7 (x64)"
#: src/vminstall/msg.py:169
msgid "Windows 8"
@@ -489,11 +489,11 @@
#: src/vminstall/msg.py:171
msgid "Windows 10"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 10"
#: src/vminstall/msg.py:172
msgid "Windows 10 (x64)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 10 (x64)"
#: src/vminstall/msg.py:173
msgid "Windows Server 2008"
Modified: branches/SLE12-SP1/lcn/ko/po/slideshow-sles.ko.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/lcn/ko/po/slideshow-sles.ko.po 2015-09-17 13:57:43 UTC (rev 92808)
+++ branches/SLE12-SP1/lcn/ko/po/slideshow-sles.ko.po 2015-09-17 14:48:36 UTC (rev 92809)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: slideshow-sles\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-02 13:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:19\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-17 15:14\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -139,24 +139,24 @@
#: slideshow.xml:214(para)
msgid "Web and Scripting Module"
-msgstr "웹 및 스크립팅 모듈"
+msgstr "Web and Scripting Module"
#: slideshow.xml:219(para)
msgid "Legacy Module"
-msgstr "레거시 모듈"
+msgstr "Legacy Module"
#: slideshow.xml:224(para)
msgid "Toolchain Module"
-msgstr "도구 체인 모듈"
+msgstr "Toolchain Module"
#: slideshow.xml:229(para)
msgid "Public Cloud Module"
-msgstr "공용 클라우드 모듈"
+msgstr "Public Cloud Module"
#. bnc#885971
#: slideshow.xml:235(para)
msgid "Advanced Systems Management"
-msgstr "고급 시스템 관리"
+msgstr "Advanced Systems Management"
#: slideshow.xml:243(title)
msgid "Lifecycle and LTSS"
Modified: branches/SLE12-SP1/lcn/ko/po/xen-vm-install.ko.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/lcn/ko/po/xen-vm-install.ko.po 2015-09-17 13:57:43 UTC (rev 92808)
+++ branches/SLE12-SP1/lcn/ko/po/xen-vm-install.ko.po 2015-09-17 14:48:36 UTC (rev 92809)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: xen-vm-install\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-15 08:15-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-15 17:53\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-17 15:14\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
@@ -349,11 +349,11 @@
#: src/vminstall/msg.py:136
msgid "openSUSE 42"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE 42"
#: src/vminstall/msg.py:137
msgid "openSUSE Tumbleweed"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE Tumbleweed"
#: src/vminstall/msg.py:138
msgid "Other operating system"
@@ -465,19 +465,19 @@
#: src/vminstall/msg.py:165
msgid "Windows Vista"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Vista"
#: src/vminstall/msg.py:166
msgid "Windows Vista (x64)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Vista (x64)"
#: src/vminstall/msg.py:167
msgid "Windows 7"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 7"
#: src/vminstall/msg.py:168
msgid "Windows 7 (x64)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 7 (x64)"
#: src/vminstall/msg.py:169
msgid "Windows 8"
@@ -489,11 +489,11 @@
#: src/vminstall/msg.py:171
msgid "Windows 10"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 10"
#: src/vminstall/msg.py:172
msgid "Windows 10 (x64)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 10 (x64)"
#: src/vminstall/msg.py:173
msgid "Windows Server 2008"
Modified: branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/slideshow-sles.nl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/slideshow-sles.nl.po 2015-09-17 13:57:43 UTC (rev 92808)
+++ branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/slideshow-sles.nl.po 2015-09-17 14:48:36 UTC (rev 92809)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: slideshow-sles\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-02 13:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:19\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-17 15:15\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -139,19 +139,19 @@
#: slideshow.xml:214(para)
msgid "Web and Scripting Module"
-msgstr "Web- en scriptmodule"
+msgstr "Web and Scripting Module"
#: slideshow.xml:219(para)
msgid "Legacy Module"
-msgstr "Legacymodule"
+msgstr "Legacy Module"
#: slideshow.xml:224(para)
msgid "Toolchain Module"
-msgstr "Toolketenmodule"
+msgstr "Toolchain Module"
#: slideshow.xml:229(para)
msgid "Public Cloud Module"
-msgstr "Openbare-cloudmodule"
+msgstr "Public Cloud Module"
#. bnc#885971
#: slideshow.xml:235(para)
Modified: branches/SLE12-SP1/lcn/pl/po/slideshow-sles.pl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/lcn/pl/po/slideshow-sles.pl.po 2015-09-17 13:57:43 UTC (rev 92808)
+++ branches/SLE12-SP1/lcn/pl/po/slideshow-sles.pl.po 2015-09-17 14:48:36 UTC (rev 92809)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: slideshow-sles\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-02 13:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:19\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-17 15:15\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -139,24 +139,24 @@
#: slideshow.xml:214(para)
msgid "Web and Scripting Module"
-msgstr "Moduł do pracy w sieci Web i do skryptów"
+msgstr "Web and Scripting Module"
#: slideshow.xml:219(para)
msgid "Legacy Module"
-msgstr "Moduł pochodzący ze starszej wersji"
+msgstr "Legacy Module"
#: slideshow.xml:224(para)
msgid "Toolchain Module"
-msgstr "Moduł Toolchain"
+msgstr "Toolchain Module"
#: slideshow.xml:229(para)
msgid "Public Cloud Module"
-msgstr "Moduł chmury publicznej"
+msgstr "Public Cloud Module"
#. bnc#885971
#: slideshow.xml:235(para)
msgid "Advanced Systems Management"
-msgstr "Zaawansowane zarządzanie systemami"
+msgstr "Advanced Systems Management"
#: slideshow.xml:243(title)
msgid "Lifecycle and LTSS"
Modified: branches/SLE12-SP1/lcn/pl/po/xen-vm-install.pl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/lcn/pl/po/xen-vm-install.pl.po 2015-09-17 13:57:43 UTC (rev 92808)
+++ branches/SLE12-SP1/lcn/pl/po/xen-vm-install.pl.po 2015-09-17 14:48:36 UTC (rev 92809)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: xen-vm-install\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-15 08:15-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-15 17:54\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-17 15:15\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
@@ -349,11 +349,11 @@
#: src/vminstall/msg.py:136
msgid "openSUSE 42"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE 42"
#: src/vminstall/msg.py:137
msgid "openSUSE Tumbleweed"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE Tumbleweed"
#: src/vminstall/msg.py:138
msgid "Other operating system"
@@ -465,19 +465,19 @@
#: src/vminstall/msg.py:165
msgid "Windows Vista"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Vista"
#: src/vminstall/msg.py:166
msgid "Windows Vista (x64)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Vista (x64)"
#: src/vminstall/msg.py:167
msgid "Windows 7"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 7"
#: src/vminstall/msg.py:168
msgid "Windows 7 (x64)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 7 (x64)"
#: src/vminstall/msg.py:169
msgid "Windows 8"
@@ -489,11 +489,11 @@
#: src/vminstall/msg.py:171
msgid "Windows 10"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 10"
#: src/vminstall/msg.py:172
msgid "Windows 10 (x64)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 10 (x64)"
#: src/vminstall/msg.py:173
msgid "Windows Server 2008"
Modified: branches/SLE12-SP1/lcn/pt_BR/po/slideshow-sles.pt_BR.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/lcn/pt_BR/po/slideshow-sles.pt_BR.po 2015-09-17 13:57:43 UTC (rev 92808)
+++ branches/SLE12-SP1/lcn/pt_BR/po/slideshow-sles.pt_BR.po 2015-09-17 14:48:36 UTC (rev 92809)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: slideshow-sles\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-02 13:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-17 15:11\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -139,24 +139,24 @@
#: slideshow.xml:214(para)
msgid "Web and Scripting Module"
-msgstr "Módulo da Web e de Criação de Scripts"
+msgstr "Web and Scripting Module"
#: slideshow.xml:219(para)
msgid "Legacy Module"
-msgstr "Módulo Legado"
+msgstr "Legacy Module"
#: slideshow.xml:224(para)
msgid "Toolchain Module"
-msgstr "Módulo de Cadeia de Ferramentas"
+msgstr "Toolchain Module"
#: slideshow.xml:229(para)
msgid "Public Cloud Module"
-msgstr "Módulo de Nuvem Pública"
+msgstr "Public Cloud Module"
#. bnc#885971
#: slideshow.xml:235(para)
msgid "Advanced Systems Management"
-msgstr "Gerenciamento de Sistemas Avançado"
+msgstr "Advanced Systems Management"
#: slideshow.xml:243(title)
msgid "Lifecycle and LTSS"
Modified: branches/SLE12-SP1/lcn/pt_BR/po/xen-vm-install.pt_BR.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/lcn/pt_BR/po/xen-vm-install.pt_BR.po 2015-09-17 13:57:43 UTC (rev 92808)
+++ branches/SLE12-SP1/lcn/pt_BR/po/xen-vm-install.pt_BR.po 2015-09-17 14:48:36 UTC (rev 92809)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: xen-vm-install\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-15 08:15-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-15 17:50\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-17 15:11\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
@@ -349,11 +349,11 @@
#: src/vminstall/msg.py:136
msgid "openSUSE 42"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE 42"
#: src/vminstall/msg.py:137
msgid "openSUSE Tumbleweed"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE Tumbleweed"
#: src/vminstall/msg.py:138
msgid "Other operating system"
@@ -465,19 +465,19 @@
#: src/vminstall/msg.py:165
msgid "Windows Vista"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Vista"
#: src/vminstall/msg.py:166
msgid "Windows Vista (x64)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Vista (x64)"
#: src/vminstall/msg.py:167
msgid "Windows 7"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 7"
#: src/vminstall/msg.py:168
msgid "Windows 7 (x64)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 7 (x64)"
#: src/vminstall/msg.py:169
msgid "Windows 8"
@@ -489,11 +489,11 @@
#: src/vminstall/msg.py:171
msgid "Windows 10"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 10"
#: src/vminstall/msg.py:172
msgid "Windows 10 (x64)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 10 (x64)"
#: src/vminstall/msg.py:173
msgid "Windows Server 2008"
Modified: branches/SLE12-SP1/lcn/ru/po/slideshow-sles.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/lcn/ru/po/slideshow-sles.ru.po 2015-09-17 13:57:43 UTC (rev 92808)
+++ branches/SLE12-SP1/lcn/ru/po/slideshow-sles.ru.po 2015-09-17 14:48:36 UTC (rev 92809)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: slideshow-sles\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-02 13:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:20\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-17 15:16\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -139,24 +139,24 @@
#: slideshow.xml:214(para)
msgid "Web and Scripting Module"
-msgstr "модуль Web and Scripting"
+msgstr "Web and Scripting Module"
#: slideshow.xml:219(para)
msgid "Legacy Module"
-msgstr "модуль Legacy"
+msgstr "Legacy Module"
#: slideshow.xml:224(para)
msgid "Toolchain Module"
-msgstr "модуль Toolchain"
+msgstr "Toolchain Module"
#: slideshow.xml:229(para)
msgid "Public Cloud Module"
-msgstr "модуль Public Cloud"
+msgstr "Public Cloud Module"
#. bnc#885971
#: slideshow.xml:235(para)
msgid "Advanced Systems Management"
-msgstr "Расширенное управление системами"
+msgstr "Advanced Systems Management"
#: slideshow.xml:243(title)
msgid "Lifecycle and LTSS"
Modified: branches/SLE12-SP1/lcn/ru/po/xen-vm-install.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/lcn/ru/po/xen-vm-install.ru.po 2015-09-17 13:57:43 UTC (rev 92808)
+++ branches/SLE12-SP1/lcn/ru/po/xen-vm-install.ru.po 2015-09-17 14:48:36 UTC (rev 92809)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: xen-vm-install\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-15 08:15-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-15 17:55\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-17 15:16\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
@@ -349,11 +349,11 @@
#: src/vminstall/msg.py:136
msgid "openSUSE 42"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE 42"
#: src/vminstall/msg.py:137
msgid "openSUSE Tumbleweed"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE Tumbleweed"
#: src/vminstall/msg.py:138
msgid "Other operating system"
@@ -465,19 +465,19 @@
#: src/vminstall/msg.py:165
msgid "Windows Vista"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Vista"
#: src/vminstall/msg.py:166
msgid "Windows Vista (x64)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Vista (x64)"
#: src/vminstall/msg.py:167
msgid "Windows 7"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 7"
#: src/vminstall/msg.py:168
msgid "Windows 7 (x64)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 7 (x64)"
#: src/vminstall/msg.py:169
msgid "Windows 8"
@@ -489,11 +489,11 @@
#: src/vminstall/msg.py:171
msgid "Windows 10"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 10"
#: src/vminstall/msg.py:172
msgid "Windows 10 (x64)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 10 (x64)"
#: src/vminstall/msg.py:173
msgid "Windows Server 2008"
Modified: branches/SLE12-SP1/lcn/sv/po/slideshow-sles.sv.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/lcn/sv/po/slideshow-sles.sv.po 2015-09-17 13:57:43 UTC (rev 92808)
+++ branches/SLE12-SP1/lcn/sv/po/slideshow-sles.sv.po 2015-09-17 14:48:36 UTC (rev 92809)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: slideshow-sles\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-02 13:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:20\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-17 15:16\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -139,24 +139,24 @@
#: slideshow.xml:214(para)
msgid "Web and Scripting Module"
-msgstr "Webb- och skriptmodul"
+msgstr "Web and Scripting Module"
#: slideshow.xml:219(para)
msgid "Legacy Module"
-msgstr "Modul för äldre versioner"
+msgstr "Legacy Module"
#: slideshow.xml:224(para)
msgid "Toolchain Module"
-msgstr "Verktygskedjemodul"
+msgstr "Toolchain Module"
#: slideshow.xml:229(para)
msgid "Public Cloud Module"
-msgstr "Modul för publika moln"
+msgstr "Public Cloud Module"
#. bnc#885971
#: slideshow.xml:235(para)
msgid "Advanced Systems Management"
-msgstr "Avancerad systemhantering"
+msgstr "Advanced Systems Management"
#: slideshow.xml:243(title)
msgid "Lifecycle and LTSS"
Modified: branches/SLE12-SP1/lcn/sv/po/xen-vm-install.sv.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/lcn/sv/po/xen-vm-install.sv.po 2015-09-17 13:57:43 UTC (rev 92808)
+++ branches/SLE12-SP1/lcn/sv/po/xen-vm-install.sv.po 2015-09-17 14:48:36 UTC (rev 92809)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: xen-vm-install\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-15 08:15-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-15 17:55\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-17 15:16\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
@@ -349,11 +349,11 @@
#: src/vminstall/msg.py:136
msgid "openSUSE 42"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE 42"
#: src/vminstall/msg.py:137
msgid "openSUSE Tumbleweed"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE Tumbleweed"
#: src/vminstall/msg.py:138
msgid "Other operating system"
@@ -465,19 +465,19 @@
#: src/vminstall/msg.py:165
msgid "Windows Vista"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Vista"
#: src/vminstall/msg.py:166
msgid "Windows Vista (x64)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Vista (x64)"
#: src/vminstall/msg.py:167
msgid "Windows 7"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 7"
#: src/vminstall/msg.py:168
msgid "Windows 7 (x64)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 7 (x64)"
#: src/vminstall/msg.py:169
msgid "Windows 8"
@@ -489,11 +489,11 @@
#: src/vminstall/msg.py:171
msgid "Windows 10"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 10"
#: src/vminstall/msg.py:172
msgid "Windows 10 (x64)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 10 (x64)"
#: src/vminstall/msg.py:173
msgid "Windows Server 2008"
Modified: branches/SLE12-SP1/lcn/zh_CN/po/slideshow-sles.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/lcn/zh_CN/po/slideshow-sles.zh_CN.po 2015-09-17 13:57:43 UTC (rev 92808)
+++ branches/SLE12-SP1/lcn/zh_CN/po/slideshow-sles.zh_CN.po 2015-09-17 14:48:36 UTC (rev 92809)
@@ -5,9 +5,9 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: slideshow-sles\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-02 13:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-25 12:51\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-17 15:12\n"
+"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
+"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -139,24 +139,24 @@
#: slideshow.xml:214(para)
msgid "Web and Scripting Module"
-msgstr "Web 和脚本编写模块"
+msgstr "Web and Scripting Module"
#: slideshow.xml:219(para)
msgid "Legacy Module"
-msgstr "传统模块"
+msgstr "Legacy Module"
#: slideshow.xml:224(para)
msgid "Toolchain Module"
-msgstr "工具链模块"
+msgstr "Toolchain Module"
#: slideshow.xml:229(para)
msgid "Public Cloud Module"
-msgstr "公共云模块"
+msgstr "Public Cloud Module"
#. bnc#885971
#: slideshow.xml:235(para)
msgid "Advanced Systems Management"
-msgstr "高级系统管理模块"
+msgstr "Advanced Systems Management"
#: slideshow.xml:243(title)
msgid "Lifecycle and LTSS"
@@ -254,4 +254,3 @@
#: slideshow.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "翻译者-信用"
-
Modified: branches/SLE12-SP1/lcn/zh_CN/po/xen-vm-install.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/lcn/zh_CN/po/xen-vm-install.zh_CN.po 2015-09-17 13:57:43 UTC (rev 92808)
+++ branches/SLE12-SP1/lcn/zh_CN/po/xen-vm-install.zh_CN.po 2015-09-17 14:48:36 UTC (rev 92809)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: xen-vm-install\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-15 08:15-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-15 17:50\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-17 15:12\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
@@ -349,11 +349,11 @@
#: src/vminstall/msg.py:136
msgid "openSUSE 42"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE 42"
#: src/vminstall/msg.py:137
msgid "openSUSE Tumbleweed"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE Tumbleweed"
#: src/vminstall/msg.py:138
msgid "Other operating system"
@@ -465,19 +465,19 @@
#: src/vminstall/msg.py:165
msgid "Windows Vista"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Vista"
#: src/vminstall/msg.py:166
msgid "Windows Vista (x64)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Vista (x64)"
#: src/vminstall/msg.py:167
msgid "Windows 7"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 7"
#: src/vminstall/msg.py:168
msgid "Windows 7 (x64)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 7 (x64)"
#: src/vminstall/msg.py:169
msgid "Windows 8"
@@ -489,11 +489,11 @@
#: src/vminstall/msg.py:171
msgid "Windows 10"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 10"
#: src/vminstall/msg.py:172
msgid "Windows 10 (x64)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 10 (x64)"
#: src/vminstall/msg.py:173
msgid "Windows Server 2008"
Modified: branches/SLE12-SP1/lcn/zh_TW/po/slideshow-sles.zh_TW.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/lcn/zh_TW/po/slideshow-sles.zh_TW.po 2015-09-17 13:57:43 UTC (rev 92808)
+++ branches/SLE12-SP1/lcn/zh_TW/po/slideshow-sles.zh_TW.po 2015-09-17 14:48:36 UTC (rev 92809)
@@ -5,9 +5,9 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: slideshow-sles\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-02 13:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-25 12:52\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-17 15:12\n"
+"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
+"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -139,24 +139,24 @@
#: slideshow.xml:214(para)
msgid "Web and Scripting Module"
-msgstr "Web 及程序檔模組"
+msgstr "Web and Scripting Module"
#: slideshow.xml:219(para)
msgid "Legacy Module"
-msgstr "傳統模組"
+msgstr "Legacy Module"
#: slideshow.xml:224(para)
msgid "Toolchain Module"
-msgstr "工具鏈模組"
+msgstr "Toolchain Module"
#: slideshow.xml:229(para)
msgid "Public Cloud Module"
-msgstr "公用雲端模組"
+msgstr "Public Cloud Module"
#. bnc#885971
#: slideshow.xml:235(para)
msgid "Advanced Systems Management"
-msgstr "進階系統管理模組"
+msgstr "Advanced Systems Management"
#: slideshow.xml:243(title)
msgid "Lifecycle and LTSS"
@@ -254,4 +254,3 @@
#: slideshow.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "translator-credits"
-
Modified: branches/SLE12-SP1/lcn/zh_TW/po/xen-vm-install.zh_TW.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/lcn/zh_TW/po/xen-vm-install.zh_TW.po 2015-09-17 13:57:43 UTC (rev 92808)
+++ branches/SLE12-SP1/lcn/zh_TW/po/xen-vm-install.zh_TW.po 2015-09-17 14:48:36 UTC (rev 92809)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: xen-vm-install\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-15 08:15-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-15 17:51\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-17 15:12\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
@@ -349,11 +349,11 @@
#: src/vminstall/msg.py:136
msgid "openSUSE 42"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE 42"
#: src/vminstall/msg.py:137
msgid "openSUSE Tumbleweed"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE Tumbleweed"
#: src/vminstall/msg.py:138
msgid "Other operating system"
@@ -465,19 +465,19 @@
#: src/vminstall/msg.py:165
msgid "Windows Vista"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Vista"
#: src/vminstall/msg.py:166
msgid "Windows Vista (x64)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Vista (x64)"
#: src/vminstall/msg.py:167
msgid "Windows 7"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 7"
#: src/vminstall/msg.py:168
msgid "Windows 7 (x64)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 7 (x64)"
#: src/vminstall/msg.py:169
msgid "Windows 8"
@@ -489,11 +489,11 @@
#: src/vminstall/msg.py:171
msgid "Windows 10"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 10"
#: src/vminstall/msg.py:172
msgid "Windows 10 (x64)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 10 (x64)"
#: src/vminstall/msg.py:173
msgid "Windows Server 2008"
1
0
17 Sep '15
Author: vertaal
Date: 2015-09-17 15:57:43 +0200 (Thu, 17 Sep 2015)
New Revision: 92808
Modified:
trunk/yast/ca/po/cluster.ca.po
Log:
cluster.ca.po: done (Dmedina)
Committed with Vertaal on behalf of Dmedina
Modified: trunk/yast/ca/po/cluster.ca.po
===================================================================
--- trunk/yast/ca/po/cluster.ca.po 2015-09-16 22:40:22 UTC (rev 92807)
+++ trunk/yast/ca/po/cluster.ca.po 2015-09-17 13:57:43 UTC (rev 92808)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-16 18:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-17 15:56+0100\n"
"Last-Translator: David Medina <opensusecatala(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca\n"
@@ -460,10 +460,10 @@
"multidestinació usada per la directiva openais. La configuració per defecte "
"hauria de funcionar a la majoria de xarxes, però l'administrador de xarxes "
"hauria de ser consultat sobre quina adreça de multidestinació fer servir. "
-"Eviteu 224.x.x.x perquè és una adreça de multidifusió \"config\".<br>Això "
-"també pot ser una adreça de multidifusió IPV6, cas en què s'usarà el treball "
-"de xarxa IPV6. Si s'usa IPv6 networking, cal especificar el camp nodeid.</"
-"p>\n"
+"Eviteu 224.x.x.x perquè és una adreça de multidestinació \"config\".<br>Això "
+"també pot ser una adreça de multidestinació IPV6, cas en què s'usarà el "
+"treball de xarxa IPV6. Si s'usa IPv6 networking, cal especificar el camp "
+"nodeid.</p>\n"
"<p><b><big>Port</big></b><br>Això especifica el número de port UDP. És "
"possible usar la mateixa adreça de multidestinació en una xarxa amb els "
"serveis openais configurats per a diferents ports UDP.<br></p>\n"
@@ -473,19 +473,19 @@
"<p><b><big>ID de node</big></b><br>Aquesta opció de configuració és opcional "
"quan s'usa IPv4 i necessària quan s'usa IPv6. Això és un valor de 32 bits "
"que especifica l'identificador de node lliurat al servei de pertinença del "
-"clúster. Això no s'especifica amb IPv4, l'id del node es determinarà des "
-"de l'adreça IP de 32 bits del sistema al qual el sistema està lligat amb un "
-"identificador de ring de 0. The node identifier value of zero is reserved "
-"and should not be used.<br></p>\n"
-"<p><b><big>rrp_mode</big></b><br>Això especifica el mode de ring redundant, "
-"que pot ser cap, actiu o passiu. La replicació activa ofereix una latència "
+"clúster. Si no s'especifica amb IPv4, l'id del node es determinarà des de "
+"l'adreça IP de 32 bits del sistema al qual el sistema està lligat amb un "
+"identificador d'anell de 0. El valor d'identificador de node de zero està "
+"reservat i no s'hauria d'usar.<br></p>\n"
+"<p><b><big>rrp_mode</big></b><br>Això especifica el mode d'anell redundant, "
+"que pot ser cap, actiu o passiu. La replicació activa ofereix una latència "
"una mica més baixa des de la transmissió fins al lliurament en entorns de "
"xarxes defectuosos però amb menys rendiment. La replicació passiva pot "
-"arribar a doblar la velocitat del protocol totem si el protocol no esdevé "
+"arribar a doblar la velocitat del protocol tòtem si el protocol no esdevé "
"lligat a la cpu. L'opció final és cap, en què només s'usarà una interfície "
-"de xarxa per operar el protocol totem. Si només s'especifica una directiva "
-"d'interfície, es tria automàticalment cap. Si se n'especifiquen múltiples, "
-"només es pot triar entre actiu o passiu.<br></p>\n"
+"de xarxa per operar el protocol tòtem. Si només s'especifica una directiva "
+"d'interfície, es tria automàticalment \"cap\". Si se n'especifiquen "
+"múltiples, només es pot triar entre actiu o passiu.<br></p>\n"
"<p><b><big>Vots esperats</big></b><br>Nombre de vots esperats per tenir "
"quòrum. Es calcularà automàticalment quan la secció nodelist {} sigui "
"present a corosync.conf (la llista es generarà quan s'usi transport unicast) "
@@ -494,7 +494,7 @@
"transport unicast, el valor passarà per alt del que s'ha calculat "
"automàticament.<br></p>\n"
"<p><b><big>Autogenera ID de node</big></b><br>Nodeid és necessari quan s'usa "
-"IPv6. Auto node ID habilitat generarà un nodeid automàticament.<br></p>\n"
+"IPv6. L'Auto node ID habilitat generarà un nodeid automàticament.<br></p>\n"
#: src/include/cluster/helps.rb:45
msgid ""
@@ -566,12 +566,12 @@
"\n"
"\t\t<p><b><big>Amfitrió Sync</big></b><br>Els noms d'amfitrió usats aquí han "
"de ser els noms d'amfitrió locals dels nodes del clúster. Això significa que "
-"heu d'usar la mateixa string exactament com la imprimeix l'odre del nom "
+"heu d'usar la mateixa cadena exactament com la imprimeix l'odre del nom "
"d'amfitrió.</p>\n"
"\t\t<p><b><big>Fitxer Sync</big></b><br>El nom de fitxer absolut a ser "
"sincronitzat.</p>\n"
"\t\t<p><b><big>Pre-Shared-Keys</big></b><br>L'autenticació es fa usant les "
-"adreces IP i claus precompartides a Csync2. El fitxer de clau és generat amb "
+"adreces IP i claus precompartides a Csync2. El fitxer de clau es genera amb "
"csync2 -k /etc/csync2/key_hagroup. El fitxer key_hagroup s'hauria de copiar "
"a tots els membres del clúster manualment després de ser creat.</p>\n"
"\t"
1
0
16 Sep '15
Author: iosifidis
Date: 2015-09-17 00:40:22 +0200 (Thu, 17 Sep 2015)
New Revision: 92807
Modified:
trunk/lcn/el/po/opensuse-landing-page.el.po
Log:
Need review. I made some strings fuzzy to check them out.
Modified: trunk/lcn/el/po/opensuse-landing-page.el.po
===================================================================
--- trunk/lcn/el/po/opensuse-landing-page.el.po 2015-09-16 18:57:42 UTC (rev 92806)
+++ trunk/lcn/el/po/opensuse-landing-page.el.po 2015-09-16 22:40:22 UTC (rev 92807)
@@ -8,9 +8,9 @@
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-23 10:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-17 23:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-17 01:22+0300\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis(a)opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Ελληνικά <opensuse-translation-el(a)opensuse.org>\n"
+"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el(a)opensuse.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -47,14 +47,13 @@
"Tumblweed είναι η καλύτερη επιλογή για εσάς."
#: .token.Automated+testing+for+%2Aany%2A+operating+system%2C+that+can+read+the+screen+and+control+the+test+host+the+same+way+a+user+does.
-#, fuzzy
msgid ""
"Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and "
"control the test host the same way a user does."
msgstr ""
-"Αυτόματη δοκιμή για κάθε λειτουργικό σύστημα, που μπορεί να διαβάσει την "
-"οθόνη και να ελέγχει τον εξυπηρετητή με τον ίδιο τρόπο που ένας χρήστης "
-"μπορεί."
+"Αυτόματη δοκιμή για *κάθε* λειτουργικό σύστημα, με την αναγνώριση της οθόνης "
+"και έλεγχο του προς δοκιμή συστήματος με τον ίδιο τρόπο που το κάνει ένας "
+"χρήστης."
#: .token.Change+language
msgid "Change language"
@@ -135,10 +134,9 @@
msgstr "Κοινωνικά Δίκτυα"
#: .token.Discover+the+best+open-source+tools+developed+by+our+community
-#, fuzzy
msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
msgstr ""
-"Ανακαλύψτε τα καλύτερα εργαλεία ανοιχτού κώδικα ανεπτυγμένα από την "
+"Ανακαλύψτε τα καλύτερα εργαλεία ανοιχτού κώδικα που έχουν αναπτυχθεί από την "
"κοινότητά μας"
#: .token.Machinery+supports+configuration+discovery%2C+system+validation%2C+and+service+migration.
@@ -151,12 +149,11 @@
"μεταφορά υπηρεσιών."
#: .token.Get+the+newest+Linux+packages+with+our+rolling+release.+Fast%21+Integrated%21+Stabilized%21+Tested%21
-#, fuzzy
msgid ""
"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! "
"Stabilized! Tested!"
msgstr ""
-"Αποκτήστε τα τελευταία πακέτα Linux με την rolling έκδοση. Γρήγορα! "
+"Αποκτήστε τα νεότερα πακέτα Linux με την έκδοση rolling. Γρήγορα! "
"Ολοκληρωμένα! Σταθεροποιημένα! Δοκιμασμένα!"
#: .token.View+upcoming+conferences
@@ -172,7 +169,6 @@
msgstr "Νέα"
#: .token.Check+all+openSUSE+tools
-#, fuzzy
msgid "Check all openSUSE tools"
msgstr "Ελέγξτε όλα τα εργαλεία του openSUSE"
@@ -185,7 +181,6 @@
msgstr "Συναντήσεις στα συνέδρια openSUSE."
#: .token.Go+to+link
-#, fuzzy
msgid "Go to link"
msgstr "Μετάβαση σε σύνδεσμο"
@@ -200,8 +195,8 @@
"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, "
"and more."
msgstr ""
-"To εργαλείο κατασκευής μας, που μπορείτε να κατασκευάσετε όλα τα πακέτα μας, "
-"όπως επίσης και τα SUSE Linux Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific "
+"Στo εργαλείο κατασκευής μας, μπορείτε να κατασκευάσετε όλα τα πακέτα μας, "
+"όπως επίσης και για SUSE Linux Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific "
"Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, και πολλά ακόμα."
#: .token.The+makers%27+choice+for+sysadmins%2C+developers+and+desktop+users.
@@ -237,9 +232,8 @@
msgstr "Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το πως μπορείτε να συμμετέχετε."
#: .token.Build+Service
-#, fuzzy
msgid "Build Service"
-msgstr "Υπηρεσία Κατασκευής"
+msgstr "Build Service"
#: .token.Wiki
msgid "Wiki"
@@ -314,7 +308,7 @@
"Machinery is based on the idea of an universal system description.It is "
"transparent,extensible, and crafted beautifully."
msgstr ""
-"Το μηχάνημα βασίζεται στην ιδέα την καθολικής περιγραφής συστήματος. Είναι "
+"Το μηχάνημα βασίζεται στην ιδέα την γενικής περιγραφής συστήματος. Είναι "
"διαφανές, επεκτάσιμο και όμορφα φτιαγμένο."
#: .token.Sponsored+by%3A
@@ -346,8 +340,8 @@
"Studio."
msgstr ""
"Δημιουργείστε στιγμιότυπα Linux για ανάπτυξη σε πραγματικό υλικό, "
-"εικονικοποίηση και τώρα ακόμα και συστήματα 'κιβωτίων' όπως το Docker. Το "
-"Kiwi είναι η μηχανή που τροφοδοτεί το SUSE Studio."
+"εικονικοποίηση και τώρα ακόμα και συστήματα 'container' όπως το Docker. Το "
+"Kiwi είναι η μηχανή που υποστηρίζει το SUSE Studio."
#: .token.Home
msgid "Home"
1
0
16 Sep '15
Author: galko
Date: 2015-09-16 20:57:42 +0200 (Wed, 16 Sep 2015)
New Revision: 92806
Modified:
trunk/yast/sk/po/autoinst.sk.po
trunk/yast/sk/po/printer.sk.po
Log:
sk update
Modified: trunk/yast/sk/po/autoinst.sk.po
===================================================================
--- trunk/yast/sk/po/autoinst.sk.po 2015-09-16 16:35:04 UTC (rev 92805)
+++ trunk/yast/sk/po/autoinst.sk.po 2015-09-16 18:57:42 UTC (rev 92806)
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-14 08:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-14 09:08+0200\n"
"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <opensuse-translation-sk(a)opensuse.org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -400,7 +400,7 @@
"fetching image-script failed:\n"
"%1"
msgstr ""
-"zlyhalo získanie image-scriptu:\n"
+"zlyhalo získanie image-script:\n"
"%1"
#: src/clients/inst_autoimage.rb:67
@@ -1478,7 +1478,7 @@
"of Autoyast, also enter the class directory. This is where\n"
"all class files are stored.</p>\n"
msgstr ""
-"<P>Ak používate triedy Autoyastu, zadajte aj\n"
+"<P>Ak používate triedy Autoyast, zadajte aj\n"
"priečinok pre triedy. Tu sa budú všetky triedy\n"
"ukladať.</p>\n"
@@ -1502,7 +1502,7 @@
"127 characters long or less.\n"
msgstr ""
"Neplatný názov súboru.\n"
-"Názvy môžu obsahovať iba písmená, číslice a podtržítko,\n"
+"Názvy môžu obsahovať iba písmená, číslice a podčiarkovník,\n"
"musí začínať písmenom a nesmie byť\n"
"dlhšie ako 127 znakov.\n"
@@ -1558,7 +1558,7 @@
#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:307
msgid "Select a kickstart file."
-msgstr "Vyberte súbor Kickstart."
+msgstr "Vyberte súbor kickstart."
#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:324
msgid ""
@@ -1804,7 +1804,7 @@
#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:646
msgid "Helptext"
-msgstr "Nápoveda"
+msgstr "Pomocník"
#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:651
msgid "Add to Dialog List"
@@ -2141,7 +2141,7 @@
"<H3>Chroot skripty</H3>\n"
"<P>Ak chcete vykonať nejaké príkazy v chroot prostredí po skončení\n"
"inštalácie, vyberte voľbu <i>chroot skripty</i>. Tieto skripty sa vykonajú\n"
-"predtým, ako systém prvýkrát nabootuje. Pre súbory v nainštalovanom\n"
+"predtým, ako systém prvýkrát naštartuje. Pre súbory v nainštalovanom\n"
"systéme musíte vo vašich skriptoch vždy použiť bod pripojenia \"/mnt\".\n"
"</P>\n"
@@ -2216,7 +2216,7 @@
"<H3>Sieťový prístup</H3>\n"
"<P>Počas vykonávania poinštalačných skriptov sieť nie je dostupná,\n"
"a vyžaduje inicializáciu v skriptoch, aby dostupná bola. Alternatívou\n"
-"k poinštalačným skriptom so sieťou je použitie initskriptov, ktoré\n"
+"k poinštalačným skriptom so sieťou je použitie init skriptov, ktoré\n"
"zaručia plne funkčný systém počas vykonávania skriptov.\n"
"Pokiaľ ste inštalovali po sieti, môžete použiť pre poinštalačný skript tiež "
"voľbu <b>Sieť</b>.\n"
@@ -2362,7 +2362,7 @@
"The XML parser reported an error while parsing the autoyast profile. The "
"error message is:\n"
msgstr ""
-"XML analyzátor hlási chybu pri spracovaní profilu autoyastu. Chybový výstup "
+"XML analyzátor hlási chybu pri spracovaní profilu autoyast. Chybový výstup "
"je:\n"
#. backdoor for merging problems.
@@ -2508,7 +2508,7 @@
#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:96
msgid "Second Stage of AutoYaST"
-msgstr "Druhá fáza AutoYaSTu"
+msgstr "Druhá fáza AutoYaST"
#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:104
msgid "Halting the machine after stage one"
@@ -2797,7 +2797,7 @@
#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:768
msgid "Force Kernel Package"
-msgstr "Vnútiť balík s kernelom"
+msgstr "Vnútiť balík s jadrom"
#. set SoftLock to avoid the installation of recommended patterns (#159466)
#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:858
@@ -2811,7 +2811,7 @@
"autoyast profile."
msgstr ""
"Pokus o vyriešenie závislostí balíkov zlyhal. Skontrolujte prosím položku "
-"'Software' vo vašom profile autoyastu."
+"'Software' vo vašom profile autoyast."
#. 1 cyl buffer per partition
#: src/modules/AutoinstStorage.rb:494
Modified: trunk/yast/sk/po/printer.sk.po
===================================================================
--- trunk/yast/sk/po/printer.sk.po 2015-09-16 16:35:04 UTC (rev 92805)
+++ trunk/yast/sk/po/printer.sk.po 2015-09-16 18:57:42 UTC (rev 92806)
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-30 09:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-16 20:52+0200\n"
"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <opensuse-translation-sk(a)opensuse.org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -66,17 +66,25 @@
#. If cups is missing, there can be no local running cupsd which is
#. mandatory to set up local print queues.
#: src/clients/printer_proposal.rb:92
-msgid "Cannot configure printing (required package cups-client is not installed)."
-msgstr "Nedá sa nastaviť tlač (požadovaný balík cups-client nie je nainštalovaný)."
+msgid ""
+"Cannot configure printing (required package cups-client is not installed)."
+msgstr ""
+"Nedá sa nastaviť tlač (požadovaný balík cups-client nie je nainštalovaný)."
#: src/clients/printer_proposal.rb:102
-msgid "Cannot configure local printers (required package cups is not installed)."
-msgstr "Nedajú sa konfigurovať lokálne tlačiarne (požadovaný balík cups nie je nainštalovaný)."
+msgid ""
+"Cannot configure local printers (required package cups is not installed)."
+msgstr ""
+"Nedajú sa konfigurovať lokálne tlačiarne (požadovaný balík cups nie je "
+"nainštalovaný)."
#. Skip automated queue setup when it is a client-only config:
#: src/clients/printer_proposal.rb:117
-msgid "No local printer accessible (using remote CUPS server '%1' for printing)."
-msgstr "Nie je dostupná lokálna tlačiareň (používam vzdialený CUPS server '%1' pre tlač)."
+msgid ""
+"No local printer accessible (using remote CUPS server '%1' for printing)."
+msgstr ""
+"Nie je dostupná lokálna tlačiareň (používam vzdialený CUPS server '%1' pre "
+"tlač)."
#. Wait half a minute for a new started cupsd:
#. Wait half a minute for a new started cupsd is necessary because
@@ -85,13 +93,12 @@
#. so that the local cupsd should listen at least 31 seconds to get Browsing info
#. before e.g. the Overview dialog can be shown with the right current queues.
#: src/clients/printer_proposal.rb:162 src/modules/Printerlib.rb:356
-#, fuzzy
msgid ""
"Started the CUPS daemon.\n"
"Waiting half a minute for the CUPS daemon to get ready to operate...\n"
msgstr ""
"Spustený CUPS démon.\n"
-"O pol minúty je pripravený fungovať..."
+"Čakanie pol minúty na CUPS démona, aby sa pripravil na prevádzku...\n"
#. for the very first time (e.g. on a new installed system)
#. until the cupsd is actually ready to operate.
@@ -135,9 +142,8 @@
#. Since CUPS 1.4 the new DirtyCleanInterval directive controls the delay when cupsd updates config files:
#: src/clients/printer_proposal.rb:340 src/include/printer/basicadd.rb:423
#: src/include/printer/basicadd.rb:814
-#, fuzzy
msgid "Creating New Printer Setup"
-msgstr "Vytvorené nastavenie novej tlačiarne"
+msgstr "Vytvorenie nastavenia novej tlačiarne"
#: src/clients/printer_proposal.rb:343 src/include/printer/basicadd.rb:426
#: src/include/printer/basicadd.rb:817
@@ -146,20 +152,17 @@
#. Explanation details of a Popup::ErrorDetails.
#: src/clients/printer_proposal.rb:347
-#, fuzzy
msgid "This may result broken printer configurations."
-msgstr "Dokončujem konfiguráciu tlačiarne..."
+msgstr "To môže viesť k nefunkčným konfiguráciám tlačiarne."
#. has almost no additional space between table columns:
#: src/clients/printer_proposal.rb:389
-#, fuzzy
msgid "Found existing configuration"
-msgstr "Zmeniť súčasné nastavenie"
+msgstr "Nájdená existujúca konfigurácia"
#: src/clients/printer_proposal.rb:397
-#, fuzzy
msgid "Created configuration"
-msgstr "Načítať konfigurácie"
+msgstr "Vytvorená konfigurácia"
#: src/clients/printer_proposal.rb:410
msgid "No local printer configured."
@@ -178,23 +181,27 @@
#. CheckBox to trigger an automatic configuration of local connected printers
#. by calling the YaST printer module autoconfig functionality right now.
#: src/include/printer/autoconfig.rb:49
-#, fuzzy
msgid "&Do an automatic configuration of local connected printers now"
-msgstr "Povoliť &automatickú konfiguráciu nových pripojených USB tlačiarní"
+msgstr "&Vykonať automatickú konfiguráciu lokálne pripojených tlačiarní teraz"
#. Header for a dialog section where the user can
#. specify if USB printers are configured automatically:
#: src/include/printer/autoconfig.rb:61
-msgid "Specify if automatic USB printer configuration should happen when plug in"
+msgid ""
+"Specify if automatic USB printer configuration should happen when plug in"
msgstr ""
+"Určite, či by mala nastať automatická konfigurácia USB tlačiarne pri zapojení"
#. CheckBox for automatic configuration of USB printers
#. by installing or removing the RPM package udev-configure-printer.
#. Do not change or translate "udev-configure-printer", it is a RPM package name.
#: src/include/printer/autoconfig.rb:75
-#, fuzzy
-msgid "&Use the package udev-configure-printer for automatic USB printer configuration"
-msgstr "udev-configure-printer je použitý pre automatickú konfiguráciu"
+msgid ""
+"&Use the package udev-configure-printer for automatic USB printer "
+"configuration"
+msgstr ""
+"Po&užiť balík udev-configure-printer pre automatickú konfiguráciu USB "
+"tlačiarne"
#. where %1 will be replaced by the server name:
#. where %1 will be replaced by the server name:
@@ -205,15 +212,18 @@
#: src/include/printer/policies.rb:135
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:463
#: src/include/printer/sharing.rb:639
-#, fuzzy
msgid "Disable Remote CUPS Server '%1'"
msgstr "Zakázať vzdialený CUPS server '%1'"
#. PopupYesNoHeadline headline
#. PopupYesNoHeadline body:
#: src/include/printer/autoconfig.rb:101
-msgid "A remote CUPS server setting conflicts with automatic configuration of printers for the local system."
-msgstr "Nastavenie vzdialeného CUPS servera nesedí s automatickou konfiguráciou tlačiarní pre lokálny systém. "
+msgid ""
+"A remote CUPS server setting conflicts with automatic configuration of "
+"printers for the local system."
+msgstr ""
+"Nastavenie vzdialeného CUPS servera nesedí s automatickou konfiguráciou "
+"tlačiarní pre lokálny systém. "
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
@@ -230,25 +240,21 @@
#. it leaves a misused "abort" button labeled "Skip Autorefresh" with WidgetID "`abort"
#. so that this leftover "abort" button must be explicitly hidden here:
#: src/include/printer/autoconfig.rb:188
-#, fuzzy
msgid "Failed to install udev-configure-printer."
-msgstr "Nepodarilo sa nainštalovať potrebný balík."
+msgstr "Zlyhala inštalácia udev-configure-printer."
#: src/include/printer/autoconfig.rb:201
-#, fuzzy
msgid "Failed to remove udev-configure-printer."
-msgstr "Zlyhalo vymazanie konfigurácie %1."
+msgstr "Zlyhalo odstránenie udev-configure-printer."
#. Call the YaST printer module autoconfig functionality:
#: src/include/printer/autoconfig.rb:247
-#, fuzzy
msgid "The automated printer configuration was in vain."
-msgstr "Nastavenie zvuku bolo uložené."
+msgstr "Automatická konfigurácia tlačiarne bola neúspešná."
#: src/include/printer/autoconfig.rb:252
-#, fuzzy
msgid "Automated printer configuration results"
-msgstr "AutoYaST konfigurácie tlačiarne"
+msgstr "Výsledky automatickej konfigurácie tlačiarne"
#. BasicAddDialog dialog
#. @return dialog result
@@ -289,7 +295,7 @@
#. in the Table with a list of printer connections:
#: src/include/printer/basicadd.rb:94 src/include/printer/basicmodify.rb:343
msgid "&Detect More"
-msgstr "&Detekovať ďalšie"
+msgstr "Detegovať ďalšie"
#. Label of a PushButton to go to the "Connection Wizard"
#. to specify the printer connection individually:
@@ -430,9 +436,8 @@
#. to set up HP printers:
#: src/include/printer/basicadd.rb:241
-#, fuzzy
msgid "Alternative setup for HP printers:"
-msgstr "Alternatívne nastavenie pre HP tlačiarne (iba anglicky):"
+msgstr "Alternatívne nastavenie pre HP tlačiarne:"
#. Label of a PushButton to run HPLIP's printer setup tool 'hp-setup'.
#. Do not change or translate "hp-setup", it is a program name:
@@ -444,7 +449,7 @@
#. Do not change or translate "hp-setup", it is a program name:
#: src/include/printer/basicadd.rb:256
msgid "hp-setup runs in English language"
-msgstr ""
+msgstr "hp-setup beží v angličtine"
#. nor a driver was selected:
#. Any queue or class can be tested if it is in "ready" state:
@@ -504,8 +509,12 @@
#. Body of a Popup::AnyMessage when a wrong queue name was entered:
#: src/include/printer/basicadd.rb:379
-msgid "Only letters (a-z and A-Z), numbers (0-9), and the underscore '_' are allowed for the queue name."
-msgstr "Pre názov frontu je možné použiť iba písmená (a-z and A-Z), čísla (0-9) a podčiarkovník '_'."
+msgid ""
+"Only letters (a-z and A-Z), numbers (0-9), and the underscore '_' are allowed "
+"for the queue name."
+msgstr ""
+"Pre názov frontu je možné použiť iba písmená (a-z and A-Z), čísla (0-9) a "
+"podčiarkovník '_'."
#. when a queue name is changed to be valid:
#: src/include/printer/basicadd.rb:389
@@ -527,8 +536,12 @@
#. The 'next dialog' is the overview dialog where the printer configurations are shown
#. which has a 'Refresh List' button to update the shown printer configurations:
#: src/include/printer/basicadd.rb:430 src/include/printer/basicadd.rb:821
-msgid "If the next dialog does not show the new printer configuration as expected, wait some time and use the 'Refresh List' button."
-msgstr "Ak nasledujúce dialógové okno nezobrazuje konfiguráciu novej tlačiarne ako je očakávané, počkajte chvíľu a použite tlačidlo 'Obnoviť list'."
+msgid ""
+"If the next dialog does not show the new printer configuration as expected, "
+"wait some time and use the 'Refresh List' button."
+msgstr ""
+"Ak nasledujúce dialógové okno nezobrazuje konfiguráciu novej tlačiarne ako je "
+"očakávané, počkajte chvíľu a použite tlačidlo 'Obnoviť zoznam'."
#. Only a simple message because before the RunHpsetup function was called
#. and this function would have shown more specific messages.
@@ -574,8 +587,12 @@
#. Do not change or translate "raw", it is a technical term when no driver is used.
#. Do not change or translate "System V style interface script", it is a technical term.
#: src/include/printer/basicmodify.rb:315
-msgid "No driver is used (it is a 'raw' queue or a 'System V style interface script' is used)"
-msgstr "Nie je použitý ovládač (je to 'raw' front, alebo je použitý 'System V style interface script')"
+msgid ""
+"No driver is used (it is a 'raw' queue or a 'System V style interface script' "
+"is used)"
+msgstr ""
+"Nie je použitý ovládač (je to 'raw' front, alebo je použitý 'System V style "
+"interface script')"
#: src/include/printer/basicmodify.rb:323
msgid "Current Driver"
@@ -615,9 +632,8 @@
#. Since CUPS 1.4 the new DirtyCleanInterval directive controls the delay when cupsd updates config files:
#: src/include/printer/basicmodify.rb:816
-#, fuzzy
msgid "Modifying Printer Setup"
-msgstr "Zmenené nastavenie tlačiarne"
+msgstr "Zmenenie nastavenia tlačiarne"
#: src/include/printer/basicmodify.rb:819
msgid "Modified Printer Configuration not yet Stored in the System"
@@ -627,8 +643,12 @@
#. The 'next dialog' is the overview dialog where the printer configurations are shown
#. which has a 'Refresh List' button to update the shown printer configurations:
#: src/include/printer/basicmodify.rb:823
-msgid "If the next dialog does not show the expected modifications, wait some time and use the 'Refresh List' button."
-msgstr "Ak nasledujúce dialógové okno nezobrazuje očakávané zmeny, počkajte chvíľu a použite tlačidlo 'Obnoviť list'."
+msgid ""
+"If the next dialog does not show the expected modifications, wait some time "
+"and use the 'Refresh List' button."
+msgstr ""
+"Ak nasledujúce dialógové okno nezobrazuje očakávané zmeny, počkajte chvíľu a "
+"použite tlačidlo 'Obnoviť zoznam'."
#. Exit this dialog in any case:
#. Return at least a list with only a fallback string so that the user is informed:
@@ -653,8 +673,11 @@
#. Do not change or translate "raw", it is a technical term
#. when no driver is used for a print queue.
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:432
-msgid "Keep the model or select a &manufacturer if no 'raw queue' should be set up"
-msgstr "Ponechať model, alebo vybrať &výrobcu tlačiarne, ak nie je nastavený 'raw front'"
+msgid ""
+"Keep the model or select a &manufacturer if no 'raw queue' should be set up"
+msgstr ""
+"Ponechať model, alebo vybrať &výrobcu tlačiarne, ak nie je nastavený 'raw "
+"front'"
#. Header for a ComboBox to select the printer manufacturer:
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:452
@@ -665,9 +688,8 @@
#. Do not change or translate "raw", it is a technical term
#. when no driver is used for a print queue.
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:467
-#, fuzzy
msgid "Select a printer &manufacturer if no 'raw queue' should be set up."
-msgstr "Môžete vybrať &výrobcu tlačiarne, ak nie je nastavený 'raw front'"
+msgstr "Vybrať výrobcu tlačiarne, ak by nemal byť nastavený 'raw front'."
#. Header of a Table column with a list of printer connections.
#. TRANSLATORS: Text entry to fill IP or hostname of remote server
@@ -691,16 +713,14 @@
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:576
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1755
-#, fuzzy
msgid "Look up"
-msgstr "&Hľadať"
+msgstr "Vyhľadať"
#. TRANSLATORS: Button to search for remote servers
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:580
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1759
-#, fuzzy
msgid "Look up for All Hosts"
-msgstr "Hľadať pre všetkých hostiteľov"
+msgstr "Vyhľadať všetkých hostiteľov"
#. TRANSLATORS: InputField for optional Device URI parameters:
#. TRANSLATORS: InputField for optional Device URI parameters:
@@ -775,8 +795,11 @@
msgstr "S&top bity"
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1076
-msgid "To access a bluetooth printer, the RPM package bluez-cups must be installed."
-msgstr "Ak chcete získať prístup k bluetooth tlačiarni, musí byť nainštalovaný balík bluez-cups."
+msgid ""
+"To access a bluetooth printer, the RPM package bluez-cups must be installed."
+msgstr ""
+"Ak chcete získať prístup k bluetooth tlačiarni, musí byť nainštalovaný balík "
+"bluez-cups."
#. The user can also decide during the actual installation not to install it
#. or the installation may have failed for whatever reason
@@ -856,8 +879,11 @@
msgstr "URI (pozrite manuál tlačiarne) [%-kódované]"
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1402
-msgid "To access a SMB printer share, the RPM package samba-client must be installed."
-msgstr "Ak chcete získať prístup k SMB zdieľanej tlačiarni, musí byť nainštalovaný balík samba-client."
+msgid ""
+"To access a SMB printer share, the RPM package samba-client must be installed."
+msgstr ""
+"Ak chcete získať prístup k SMB zdieľanej tlačiarni, musí byť nainštalovaný "
+"balík samba-client."
#. The user can also decide during the actual installation not to install it
#. or the installation may have failed for whatever reason
@@ -868,31 +894,26 @@
#. TRANSLATORS: Text entry for remote server name
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1526
-#, fuzzy
msgid "&Server (NetBIOS Host Name)"
-msgstr "Server (NetBIOS názov servera)"
+msgstr "Server (názov hostiteľa NetBIOS)"
#. TRANSLATORS: Text entry for printer name
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1535
-#, fuzzy
msgid "&Printer (Share Name)"
-msgstr "Tlačiareň (názov zdieľania)"
+msgstr "&Tlačiareň (zdieľaný názov)"
#. TRANSLATORS: Text entry for samba domain
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1545
-#, fuzzy
msgid "&Workgroup (Domain Name)"
-msgstr "Pracovná skupina (názov domény)"
+msgstr "&Pracovná skupina (názov domény)"
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1552
-#, fuzzy
msgid "Authentication (if needed)"
-msgstr "Režim &autentizácie"
+msgstr "Overenie (v prípade potreby)"
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1555
-#, fuzzy
msgid "Use fixed username and password"
-msgstr "Heslo používateľa proxy"
+msgstr "Použiť stále používateľské meno a heslo"
#. TRANSLATORS: Text entry for username (authentication)
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1565
@@ -901,15 +922,13 @@
#. TRANSLATORS: Text entry for password (authentication)
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1573
-#, fuzzy
msgid "Pass&word"
-msgstr "Heslo"
+msgstr "&Heslo"
#. A CheckBox to support Active Directory (R):
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1585
-#, fuzzy
msgid "Support for &Active Directory (R)"
-msgstr "Active Directory server"
+msgstr "Podpora pre &Active Directory (R)"
#. TRANSLATORS: Label for menu to search for remote servers
#. TRANSLATORS: Text entry for name of remote printer queue
@@ -929,7 +948,9 @@
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1792
msgid "To access an IPX print queue, the RPM package ncpfs must be installed."
-msgstr "Ak chcete získať prístup k frontu tlače IPX, musí byť nainštalovaný balík ncpfs."
+msgstr ""
+"Ak chcete získať prístup k frontu tlače IPX, musí byť nainštalovaný balík "
+"ncpfs."
#. The user can also decide during the actual installation not to install it
#. or the installation may have failed for whatever reason
@@ -944,7 +965,6 @@
msgstr "IP adresa, alebo hostiteľ"
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1878
-#, fuzzy
msgid "Authenticate as"
msgstr "Overiť ako"
@@ -985,7 +1005,7 @@
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2044
msgid "To use 'beh', the RPM package cups-backends must be installed."
-msgstr ""
+msgstr "Pre použitie 'beh' musí byť nainštalovaný RPM balík cups-backends."
#. TRANSLATORS: Text entry for device URI (Uniform Resource Identifier)
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2163
@@ -1045,7 +1065,7 @@
#. TRANSLATORS: Tree widget item
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2239
msgid "Access Network Printer or Printserver Box via"
-msgstr ""
+msgstr "Pristupovať k sieťovej tlačiarni alebo tlačovému serveru cez"
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2242
msgid "TCP Port (AppSocket/JetDirect)"
@@ -1063,13 +1083,12 @@
#. TRANSLATORS: Tree widget item
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2252
-#, fuzzy
msgid "Print via Print Server Machine"
-msgstr "Tlač cez tlačový server"
+msgstr "Tlač cez stroj tlačového servera"
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2255
msgid "Windows (R) or Samba (SMB/CIFS)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows (R) alebo Samba (SMB/CIFS)"
#. TRANSLATORS: Tree widget item
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2257
@@ -1099,7 +1118,7 @@
#. TRANSLATORS: Tree widget item
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2279
msgid "Daisy-chain Backend Error Handler (beh)"
-msgstr ""
+msgstr "Reťazenie Backend Error Handler (beh)"
#. TRANSLATORS: Tree widget item
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2290
@@ -1185,8 +1204,10 @@
msgstr "Kontrola parity 'space' je podporovaná iba 7 dátovými bitmi."
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2509
-msgid "The 'mark' parity checking is only supported with 7 data bits and 1 stop bit."
-msgstr "Kontrola parity 'mark' je podporovaná iba 7 dátovými bitmi a 1 stop bitom."
+msgid ""
+"The 'mark' parity checking is only supported with 7 data bits and 1 stop bit."
+msgstr ""
+"Kontrola parity 'mark' je podporovaná iba 7 dátovými bitmi a 1 stop bitom."
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2551
msgid "Bluetooth device ID could not be empty."
@@ -1331,13 +1352,17 @@
"In this case a user who is allowed to print via Active Directory (R)\n"
"should log in and test by himself if he can print from Gnome or KDE."
msgstr ""
+"Toto je len všeobecný test, ktorý môže nepravdivo hlásiť zlyhania,\n"
+"ak je vyžadované overenie pomocou Active Directory (R).\n"
+"V tomto prípade by sa mal používateľ, ktorý má povolené tlačiť\n"
+"cez Active\n"
+"Directory (R), prihlásiť a otestovať si sám, či môže tlačiť z Gnome alebo KDE."
#. where %1 will be replaced by the SMB share name
#. and %2 will be replaced by the host name:
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:3071
-#, fuzzy
msgid "The generic test reports failures for share '%1' on host '%2'."
-msgstr "Zlyhal test prístupu pre zdieľanie '%1' na hostiteľovi '%2'."
+msgstr "Všeobecný test hlási zlyhania pre zdieľanie '%1' na hostiteľovi '%2'."
#. where %1 will be replaced by the SMB share name
#. and %2 will be replaced by the host name:
@@ -1353,14 +1378,18 @@
#. Without a link name /usr/lib[64]/cups/backend/smb (which is provided by samba-client)
#. the rest makes no sense (in particular the ln commands would create nonsense links in $PWD):
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:3273
-#, fuzzy
-msgid "To support Active Directory (R), the RPM package samba-krb-printing must be installed."
-msgstr "Ak chcete získať prístup k SMB zdieľanej tlačiarni, musí byť nainštalovaný balík samba-client."
+msgid ""
+"To support Active Directory (R), the RPM package samba-krb-printing must be "
+"installed."
+msgstr ""
+"Pre podporu Active Directory (R) musí byť nainštalovaný RPM"
+"balík samba-krb-printing"
#. Show a user notification before it gets disabled:
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:3313
msgid "Active Directory (R) support will be disabled for all SMB print queues."
msgstr ""
+"Podpora Active Directory (R) bude zakázaná pre všetky SMB tlačové fronty."
#. encoding: utf-8
#. ------------------------------------------------------------------------------
@@ -1452,17 +1481,15 @@
#. There is no need to have the package name "OpenPrintingPPDs-ghostscript" in this text
#. because it is shown in a separated column to the left of this text.
#: src/include/printer/driveradd.rb:111
-#, fuzzy
msgid "Printer Description Files for Ghostscript Drivers"
-msgstr "Súbory s popisom tlačiarne pre PostScript tlačiarne"
+msgstr "Súbory s popisom tlačiarne pre ovládače Ghostscript"
#. CheckBox to select or un-select the printer driver package OpenPrintingPPDs-hpijs.
#. There is no need to have the package name "OpenPrintingPPDs-hpijs" in this text
#. because it is shown in a separated column to the left of this text.
#: src/include/printer/driveradd.rb:122
-#, fuzzy
msgid "Printer Description Files for some PCL Printers"
-msgstr "Súbory s popisom tlačiarne pre PostScript tlačiarne"
+msgstr "Súbory s popisom tlačiarne pre PCL tlačiarne"
#. CheckBox to select or un-select the printer driver package OpenPrintingPPDs-postscript.
#. There is no need to have the package name "OpenPrintingPPDs-postscript" in this text
@@ -1484,31 +1511,29 @@
#. There is no need to have the package names "hplip" and "hplip-hpijs" in this text
#. because they are shown in a separated column to the left of this text.
#: src/include/printer/driveradd.rb:157
-#, fuzzy
msgid "Driver for HP Printers and HP All-in-One Devices"
-msgstr "Ovládač pre HP tlačiarne a All-in-One zariadenia"
+msgstr "Ovládač pre HP tlačiarne a HP All-in-One zariadenia"
#. CheckBox to select or un-select the printer driver package manufacturer-PPDs.
#. There is no need to have the package name "manufacturer-PPDs" in this text
#. because it is shown in a separated column to the left of this text.
#: src/include/printer/driveradd.rb:168
-#, fuzzy
msgid "Manufacturer's PostScript Printer Description Files"
-msgstr "Vytvoriť dostupný súbor popisujúci tlačiareň"
+msgstr "Súbory s popisom tlačiarne pre PostScript od výrobcu"
#. CheckBox to select or un-select the printer driver package splix.
#. There is no need to have the package name "splix" in this text
#. because it is shown in a separated column to the left of this text.
#: src/include/printer/driveradd.rb:179
msgid "SpliX Driver for SPL Printers without JBIG"
-msgstr ""
+msgstr "Ovládač SpliX pre tlačiarne SPL bez JBIG"
#. CheckBox to select or un-select the printer driver package epson-inkjet-printer-escpr.
#. There is no need to have the package name "epson-inkjet-printer-escpr" in this text
#. because it is shown in a separated column to the left of this text.
#: src/include/printer/driveradd.rb:202
msgid "Epson ESC/P-R Inkjet Printer Driver"
-msgstr ""
+msgstr "Ovládač tlačiarne Epson ESC/P-R Inkjet"
#. Header for a dialog section where the user can
#. make a printer description file (PPD file) available
@@ -1519,9 +1544,8 @@
#. TextEntry to specify the full path of a PPD file:
#: src/include/printer/driveradd.rb:225
-#, fuzzy
msgid "Printer description &file name with full path where it is located"
-msgstr "Názov súboru s popisom &tlačiarne s celou cestou, kde je umiestnený"
+msgstr "&Názov súboru s popisom &tlačiarne s celou cestou umiestnenia"
#. Label of a PushButton to open a file selection box
#. to browse the file system to select a PPD file:
@@ -1543,8 +1567,8 @@
#. Simply exit this dialog because it does not make sense to proceed here
#. and there is nothing else to be done after this:
#: src/include/printer/driveradd.rb:685
-#, fuzzy
-msgid "The printer description file is not in compliance with the specification."
+msgid ""
+"The printer description file is not in compliance with the specification."
msgstr "Súbor s popisom tlačiarne nevyhovuje špecifikácii."
#. when a PPD file is not in compliance:
@@ -1555,13 +1579,14 @@
#. Body of a Popup::ContinueCancelHeadline
#. when PPD file is not in compliance:
#: src/include/printer/driveradd.rb:705
-msgid "A non-compliant printer description file can lead to arbitrary failures."
-msgstr "Nevyhovujúci súbor s popisom tlačiarne môže viesť k svojvoľným zlyhaniam."
+msgid ""
+"A non-compliant printer description file can lead to arbitrary failures."
+msgstr ""
+"Nevyhovujúci súbor s popisom tlačiarne môže viesť k svojvoľným zlyhaniam."
#: src/include/printer/driveradd.rb:722
-#, fuzzy
msgid "Failed to make the printer description file available"
-msgstr "Zlyhalo vytvorenie dostupného súboru popisujúceho tlačiareň"
+msgstr "Zlyhalo sprístupnenie súboru s popisom tlačiarne"
#. Title of the Driver Options Dialog where %1 will be replaced by the queue name.
#. The actual queue name is a system value which cannot be translated:
@@ -1578,29 +1603,25 @@
#. Read dialog help 1/1:
#: src/include/printer/helps.rb:37
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
"<b><big>Initializing printer Configuration</big></b><br>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"<b><big>Inicializujem konfiguráciu tlačiarne</big></b><br>\n"
-"Čakajte prosím...<br>\n"
-"</p>"
+"<b><big>Inicializácia konfigurácie tlačiarne</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
#. Write dialog help 1/1:
#: src/include/printer/helps.rb:44
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
"<b><big>Finishing printer Configuration</big></b><br>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"<b><big>Dokončujem konfiguráciu tlačiarne</big></b><br>\n"
-"Čakajte prosím...<br>\n"
-"</p>"
+"<b><big>Dokončenie konfigurácie tlačiarne</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
#. Overview dialog help 1/7:
#: src/include/printer/helps.rb:51
@@ -1609,14 +1630,27 @@
"<b><big>Print Queue Overview</big></b><br>\n"
"A printer device is not used directly but via a print queue.<br>\n"
"When various applications submit print jobs simultaneously,\n"
-"these jobs are put in a queue and are sent one after the other to the printer\n"
+"these jobs are put in a queue and are sent one after the other to the "
+"printer\n"
"device.<br>\n"
"It is possible to have several different print queues for the same printer\n"
"device.\n"
"For example a second queue with a monochrome-only driver for a color device\n"
-"or a PostScript queue and a queue with a PCL driver for a PostScript+PCL printer.\n"
+"or a PostScript queue and a queue with a PCL driver for a PostScript+PCL "
+"printer.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
+"<p>\n"
+"<b><big>Prehľad tlačového frontu</big></b><br>\n"
+"Tlačové zariadenie sa nepoužíva priamo, ale prostredníctvom tlačového "
+"frontu.<br>\n"
+"Keď rôzne aplikácie odovzdajú tlačové úlohy súčasne, tieto\n"
+"sú umiestnené do frontu a sú odosielané jedna po druhej do tlačového\n"
+"zariadenia.<br>\n"
+"Môže byť niekoľko rôznych tlačových frontov pre rovnaké tlačové\n"
+"zariadenie.\n"
+"Napríklad druhý front len s čiernobielym ovládačom pre farebné zariadenie\n"
+"alebo PostScript front a front s PCL ovládačom pre tlačiareň PostScript+PCL.\n"
#. Overview dialog help 2/7:
#: src/include/printer/helps.rb:65
@@ -1631,6 +1665,15 @@
"that is already available via a remote queue.<br>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
+"<p>\n"
+"<b><big>Použitie vzdialených frontov:</big></b><br>\n"
+"Vzdialené fronty existujú na iných hostiteľov v sieti,\n"
+"a preto nemôžu byť zmenené na tomto hostiteľovi.<br>\n"
+"Vzdialené fronty, ktoré sú tu uvedené, sú známe na tomto hostiteľovi.\n"
+"Zvyčajne môžu byť použité priamo aplikáciami,\n"
+"takže nie je nutné nastaviť lokálny front pre tlačiareň,\n"
+"ktorá je už dostupná prostredníctvom vzdialeného frontu.<br>\n"
+"</p>\n"
#. Overview dialog help 3/7:
#: src/include/printer/helps.rb:77
@@ -1697,6 +1740,15 @@
"up-to-date list of available remote queues.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
+"<p>\n"
+"<b><big>Obnoviť zoznam front:</big></b><br>\n"
+"Potom, čo sa zmení nastavenie tlače v sieti,\n"
+"dostupné vzdialené fronty sa mohli zmeniť.\n"
+"Zvyčajne to trvá nejakú dobu (až niekoľko minút),\n"
+"kým sa takéto zmeny stanú známe lokálnemu hostiteľovi.\n"
+"Stlačte <b>Obnoviť zoznam</b> po nejakej dobe, aby ste\n"
+"získali aktuálny zoznam dostupných vzdialených frontov.\n"
+"</p>\n"
#. AutoYaST Overview dialog help 1/1:
#: src/include/printer/helps.rb:118
@@ -1707,6 +1759,11 @@
"There is no AutoYaST support to set up local print queues.\n"
"</p>"
msgstr ""
+"<p>\n"
+"<b><big>AutoYaST prehľad tlačového frontu</big></b><br>\n"
+"AutoYaST podporuje iba nastavenie pre tlač CUPS cez sieť.<br>\n"
+"Neexistuje podpora AutoYaST pre nastavenie lokálneho tlačového frontu.\n"
+"</p>"
#. BasicAddDialog help 1/7:
#: src/include/printer/helps.rb:127
@@ -1715,16 +1772,39 @@
"<b><big>Set Up a New Queue for a Printer Device</big></b><br>\n"
"A printer device is not used directly but via a print queue.<br>\n"
"When various application programs submit print jobs simultaneously,\n"
-"the jobs queue up and are sent one after the other to the printer device.<br>\n"
-"It is possible to have several different print queues for the same printer device.\n"
-"Usually several print queues are needed when several different printer drivers\n"
+"the jobs queue up and are sent one after the other to the printer device.<br>"
+"\n"
+"It is possible to have several different print queues for the same printer "
+"device.\n"
+"Usually several print queues are needed when several different printer "
+"drivers\n"
"should be used for the same printer device.\n"
"For example a second queue with a monochrome-only driver\n"
"to enforce black-only printout on a color device\n"
-"or a PostScript queue and a queue with a PCL driver for a PostScript+PCL printer\n"
-"because printing via the PCL driver is usually faster (but with less quality).\n"
+"or a PostScript queue and a queue with a PCL driver for a PostScript+PCL "
+"printer\n"
+"because printing via the PCL driver is usually faster (but with less "
+"quality).\n"
"</p>"
msgstr ""
+"<p>\n"
+"<b><big>Nastaviť nový front pre tlačové zariadenie</big></b><br>\n"
+"Tlačové zariadenie sa nepoužíva priamo, ale prostredníctvom tlačového "
+"frontu.<br>\n"
+"Keď rôzne aplikácie odovzdajú tlačové úlohy súčasne, tieto\n"
+"sú umiestnené do frontu a sú odosielané jedna po druhej do tlačového\n"
+"zariadenia.<br>"
+"\n"
+"Môže byť niekoľko rôznych tlačových frontov pre rovnaké tlačové\n"
+"zariadenie.\n"
+"Zvyčajne je potrebných niekoľko tlačových frontov, keď sa má použiť\n"
+"niekoľko rôznych tlačových ovládačov pre rovnaké tlačové zariadenie.\n"
+"Napríklad druhý front len s čiernobielym ovládačom pre vnútenie\n"
+"iba čiernobielej tlače na farebnom zariadení.\n"
+"alebo PostScript front a front s PCL ovládačom pre tlačiareň PostScript+PCL,\n"
+"pretože tlač prostredníctvom ovládača PCL je zvyčajne rýchlejšia (,ale menej "
+"kvalitná).\n"
+"</p>"
#. BasicAddDialog help 2/7:
#: src/include/printer/helps.rb:143
@@ -1736,12 +1816,19 @@
"set a unique queue name.\n"
"</p>"
msgstr ""
+"<p>\n"
+"Ak chcete nastaviť nový front:<br>\n"
+"Vyberte pripojenie zariadenia zodpovedajúceho tlačového zariadenia,<br>\n"
+"nájdite a prideľte vhodný tlačový ovládač a nastavte<br>\n"
+"jedinečný názov frontu.\n"
+"</p>"
#. BasicAddDialog help 3/7:
#: src/include/printer/helps.rb:152
msgid ""
"<p>\n"
-"The <b>connection</b> determines which way data is sent to the printer device.<br>\n"
+"The <b>connection</b> determines which way data is sent to the printer "
+"device.<br>\n"
"If a wrong connection is selected, no data can be sent to the device\n"
"so that there cannot be any printout.<br>\n"
"If a printer device is accessible via more than one connection type,\n"
@@ -1749,8 +1836,10 @@
"In particular HP devices are often accessible both via the 'usb:/...'\n"
"and the 'hp:/...' connection.\n"
"The latter is provided by the HP driver package 'hplip'.\n"
-"For plain printing, both kinds of connections should work, but for anything else\n"
-"(e.g. device status via 'hp-toolbox' or scanning with a HP all-in-one device)\n"
+"For plain printing, both kinds of connections should work, but for anything "
+"else\n"
+"(e.g. device status via 'hp-toolbox' or scanning with a HP all-in-one "
+"device)\n"
"the 'hp:/...' connection must be used.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
@@ -1762,7 +1851,8 @@
"The <b>driver</b> determines that the right data is produced for the\n"
"specific printer model.<br>\n"
"If a wrong driver is assigned, wrong data is sent to the printer\n"
-"which results bad looking printout, chaotic printout, or no printout at all.<br>\n"
+"which results bad looking printout, chaotic printout, or no printout at all.<"
+"br>\n"
"Initially the input field for the driver search string is preset\n"
"with the autodetected model name of the currently selected connection\n"
"and those drivers where the driver description matches to the model name\n"
@@ -1787,7 +1877,8 @@
"and feel free to play around and modify the settings\n"
"to what you know what works best for your printer.<br>\n"
"If no driver description matches to the autodetected model name,\n"
-"it does not necessarily mean that there is no driver available for the model.\n"
+"it does not necessarily mean that there is no driver available for the "
+"model.\n"
"Often only the model name in the driver descriptions\n"
"is different from the autodetected model name.\n"
"Therefore you can enter whatever you like as driver search string\n"
@@ -1817,6 +1908,12 @@
"are allowed for the queue name and it must start with a letter.\n"
"</p>"
msgstr ""
+"<p>\n"
+"Aplikačné programy neukazujú aktuálne tlačové zariadenie,\n"
+"ale jeho pridružený <b>názov frontu name</b>.<br>\n"
+"Povolené sú iba písmená (a-z a A-Z), číslice (0-9) a podčiarkovník '_'\n"
+"pre názov frontu a musí sa začínať písmenom.\n"
+"</p>"
#. BasicAddDialog help 6/7:
#: src/include/printer/helps.rb:227
@@ -1880,8 +1977,10 @@
"In particular HP devices are often accessible both via the 'usb:/...'\n"
"and the 'hp:/...' connection.\n"
"The latter is provided by the HP driver package 'hplip'.\n"
-"For plain printing, both kinds of connections should work, but for anything else\n"
-"(e.g. device status via 'hp-toolbox' or scanning with a HP all-in-one device)\n"
+"For plain printing, both kinds of connections should work, but for anything "
+"else\n"
+"(e.g. device status via 'hp-toolbox' or scanning with a HP all-in-one "
+"device)\n"
"the 'hp:/...' connection must be used.<br>\n"
"When you exchange the currently used connection with another one,\n"
"the input field for the driver search string is preset\n"
@@ -1918,9 +2017,12 @@
"The <b>driver</b> determines that the right data is produced for the\n"
"specific printer model.<br>\n"
"If a wrong driver is assigned, wrong data is sent to the printer\n"
-"which results bad looking printout, chaotic printout, or no printout at all.<br>\n"
-"You can either select another driver and modify its driver option settings later\n"
-"or keep the currently used driver and modify its driver option settings now.<br>\n"
+"which results bad looking printout, chaotic printout, or no printout at all.<"
+"br>\n"
+"You can either select another driver and modify its driver option settings "
+"later\n"
+"or keep the currently used driver and modify its driver option settings now.<"
+"br>\n"
"Some driver option settings must match to your particular printer.\n"
"For example the default paper size setting of the driver\n"
"must match to the paper which is actually loaded in your printer.<br>\n"
@@ -1937,7 +2039,8 @@
"and then in a second step you can adjust all driver options\n"
"by using this dialog again.<br>\n"
"Initially the input field for the driver search string is preset\n"
-"with the description of the currently used driver when the connection was not changed.\n"
+"with the description of the currently used driver when the connection was not "
+"changed.\n"
"This results usually only one single driver which matches\n"
"so that you would have to enter a less specific driver search string\n"
"to get also other drivers or you use the 'Find More' button.\n"
@@ -1952,8 +2055,10 @@
msgid ""
"<p>\n"
"In contrast to connection and driver where you must select the right one,\n"
-"you are free to enter arbitrary strings for <b>description</b> and <b>location</b>.\n"
-"Application programs often show description and location in the print dialog.\n"
+"you are free to enter arbitrary strings for <b>description</b> and <b>"
+"location</b>.\n"
+"Application programs often show description and location in the print "
+"dialog.\n"
"To make sure that those strings look correct in any language\n"
"which a particular user of a particular application program may use,\n"
"it is safe when you use only plain ASCII text without\n"
@@ -2071,19 +2176,24 @@
"<p>\n"
"<b><big>Printer Device URI</big></b><br>\n"
"A connection is specified as so called <b>device URI</b>.<br>\n"
-"Its first word (the so called URI scheme) specifies the kind of data-transfer,\n"
+"Its first word (the so called URI scheme) specifies the kind of "
+"data-transfer,\n"
"for example 'usb', 'socket', 'lpd', or 'ipp'.<br>\n"
"After the scheme there are more or less additional components\n"
"which specify the details for this kind of data-transfer.<br>\n"
"Space characters are not allowed in an URI.\n"
"Therefore a space character in a value of an URI component\n"
-"is encoded as '%20' (20 is the hexadecimal value of the space character).<br>\n"
+"is encoded as '%20' (20 is the hexadecimal value of the space character).<br>"
+"\n"
"The components of an URI are separated by special reserved characters like\n"
-"colon ':', slash '/', question mark '?', ampersand '&', or equals sign '='.<br>\n"
-"Finally there could be optional parameters (separated by a question mark '?')\n"
+"colon ':', slash '/', question mark '?', ampersand '&', or equals sign "
+"'='.<br>\n"
+"Finally there could be optional parameters (separated by a question mark "
+"'?')\n"
"of the form 'option1=value1&option2=value2&option3=value3' so that\n"
"a full device URI could be for example:<br>\n"
-"ipp://server.domain:631/printers/queuename?waitjob=false&waitprinter=false<br>\n"
+"ipp://server.domain:631/printers/queuename?waitjob=false&waitprinter=false"
+"<br>\n"
"Some examples:<br>\n"
"A USB printer model 'Fun Printer 1000+' made by 'ACME'\n"
"with serial number 'A1B2C3' may have a device URI like:<br>\n"
@@ -2190,7 +2300,8 @@
#: src/include/printer/helps.rb:588
msgid ""
"<p>\n"
-"<b><big>Device URIs to Access a Network Printer or a Printserver Box</big></b><br>\n"
+"<b><big>Device URIs to Access a Network Printer or a Printserver Box</big></b>"
+"<br>\n"
"A printserver box is a small device with a network connection\n"
"and a USB or parallel port connection to connect the actual printer.\n"
"A network printer has such a device built-in.\n"
@@ -2238,7 +2349,8 @@
"Ask your network administrator what which print server machine\n"
"provides in your particular network:<br>\n"
"<b>Windows (R) or Samba (SMB/CIFS)</b><br>\n"
-"To access a SMB printer share, the RPM package samba-client must be installed.\n"
+"To access a SMB printer share, the RPM package samba-client must be "
+"installed.\n"
"The package provides the CUPS backend 'smb' which is a link to\n"
"the <tt>/usr/bin/smbspool</tt> program which actually sends the data\n"
"to a SMB printer share.<br>\n"
@@ -2281,7 +2393,8 @@
"the following device URI to access a 'Fun Printer 1000+' share:<br>\n"
"smb://John%20Doe:%40home%21@MYGROUP/homeserver/Fun%20Printer%201000%2B<br>\n"
"For <b>more information</b> have a look at <tt>man smbspool</tt> and<br>\n"
-"http://en.opensuse.org/SDB:Printing_via_SMB_(Samba)_Share_or_Windows_Share<br>\n"
+"http://en.opensuse.org/SDB:Printing_via_SMB_(Samba)_Share_or_Windows_Share<br>"
+"\n"
"'Windows' and 'Active Directory' are registered trademarks\n"
"of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.<br>\n"
"<b>Traditional UNIX Server (LPR)</b><br>\n"
@@ -2336,10 +2449,12 @@
"The last parameter is the original URI, which the queue had before.<br>\n"
"Example:<br>\n"
"beh:/1/3/5/socket://ip-address:port-number<br>\n"
-"The beh backend tries to access a network printer 3 times with 5 second delay\n"
+"The beh backend tries to access a network printer 3 times with 5 second "
+"delay\n"
"between the attempts. If access still fails, the queue is not disabled\n"
"and the print job is lost.<br>\n"
-"For <b>more information</b> have a look at <tt>/usr/lib[64]/cups/backend/beh</tt> and<br>\n"
+"For <b>more information</b> have a look at <tt>/usr/lib[64]/cups/backend/beh<"
+"/tt> and<br>\n"
"http://www.linuxfoundation.org/en/OpenPrinting/Database/BackendErrorHandler…"
"</p>"
msgstr ""
@@ -2405,7 +2520,8 @@
msgid ""
"<p>\n"
"If you print only via network and if you use only one single CUPS server,\n"
-"there is no need to use CUPS Browsing and have a CUPS daemon running on your host.\n"
+"there is no need to use CUPS Browsing and have a CUPS daemon running on your "
+"host.\n"
"Instead it is simpler to specify the CUPS server and access it directly.<br>\n"
"A possible drawback is that application programs may be delayed\n"
"for some time (until a timeout happens) when they try\n"
@@ -2439,7 +2555,8 @@
"Usually CUPS (Common Unix Printing System) should be set up to use\n"
"its so called 'Browsing' mode to make printers available via network.<br>\n"
"In this case CUPS servers publish their local print queues via network\n"
-"and accordingly on CUPS client systems the CUPS daemon process (cupsd) must run\n"
+"and accordingly on CUPS client systems the CUPS daemon process (cupsd) must "
+"run\n"
"which is listening for incoming information about published printers.<br>\n"
"CUPS Browsing information is received via UDP port 631.\n"
"</p>"
@@ -2455,7 +2572,8 @@
"to allow remote access for all hosts in the local network\n"
"and to publish printers to all those hosts.<br>\n"
"It is not required to publish printers in any case.<br>\n"
-"If you have only one single CUPS server, there is no need to use CUPS Browsing.\n"
+"If you have only one single CUPS server, there is no need to use CUPS "
+"Browsing.\n"
"Instead it is simpler to specify the CUPS server on the client systems\n"
"(via 'Printing Via Network') so that the clients access the server directly.\n"
"</p>"
@@ -2528,6 +2646,13 @@
"and 'enable or disable printing'.\n"
"</p>"
msgstr ""
+"<p>\n"
+"<b><big>Prevádzková politika CUPS</big></b><br>\n"
+"Prevádzkové politiky sú pravidlá používané pre každú operáciu v CUPS.\n"
+"Tieto operácie sú napríklad 'niečo vytlačiť', 'zrušiť tlač',\n"
+"'konfigurovať tlačiareň', 'upraviť alebo odstrániť konfiguráciu tlačiarne',\n"
+"a 'povoliť alebo zakázať tlačenie'.\n"
+"</p>"
#. Policies help 2/2:
#: src/include/printer/helps.rb:924
@@ -2550,7 +2675,8 @@
"<br>\n"
"The following error policies exist:<br>\n"
"Stop the printer and keep the job for future printing.<br>\n"
-"Re-send the job from the beginning after waiting some time (30 seconds by default).<br>\n"
+"Re-send the job from the beginning after waiting some time (30 seconds by "
+"default).<br>\n"
"Abort and delete the job and proceed with the next job.\n"
"</p>"
msgstr ""
@@ -2667,7 +2793,7 @@
#. PushButton label to refresh the list of print queues:
#: src/include/printer/overview.rb:107
msgid "Re&fresh List"
-msgstr "Ak&tualizovať zoznam"
+msgstr "&Obnoviť zoznam"
#. PushButton label to print a test page:
#: src/include/printer/overview.rb:112
@@ -2681,14 +2807,14 @@
#. The command is shown here to the user (even if it is a bit technical)
#. to have him informed what goes on here and what he can do on his own.
#: src/include/printer/overview.rb:128
-#, fuzzy
msgid ""
-"A locally running CUPS daemon is required, but it seems to be not accessible.\n"
+"A locally running CUPS daemon is required, but it seems to be not "
+"accessible.\n"
"Check with 'lpstat -h localhost -r' whether a local cupsd is accessible.\n"
"A non-accessible cupsd leads to an endless sequence of further failures.\n"
msgstr ""
-"Lokálne bežiaci CUPS démon je vyžadovaný, ale zdá sa, že nie je dostupný. \n"
-"Skontrolujte s 'lpstat -h localhost -r' či je dostupný lokálny cupsd.\n"
+"Lokálne bežiaci CUPS démon je vyžadovaný, ale zdá sa, že nie je dostupný.\n"
+"Skontrolujte s 'lpstat -h localhost -r', či je dostupný lokálny cupsd.\n"
"Nedostupný cupsd vedie k nekonečnému sledu ďalších zlyhaní.\n"
#. Message of a Popup::ErrorDetails
@@ -2698,7 +2824,6 @@
#. If not, the user must have intentionally and manually changed
#. the port setting for the cupsd in /etc/cups/cupsd.conf
#: src/include/printer/overview.rb:140
-#, fuzzy
msgid ""
"The CUPS daemon seems not to listen on the official IANA IPP port (631).\n"
"Check with 'netstat -nap | grep cupsd' where the cupsd actually listens.\n"
@@ -2711,13 +2836,15 @@
"the YaST printer module to configure your printers.\n"
msgstr ""
"Zdá sa, že CUPS démon nenačúva na oficiálnom IANA IPP porte (631).\n"
-"Skontrolujte s 'netstat -nap | grep cupsd', či cupsd skutočne načúva\n"
-"Toto sa stáva keď je v /etc/cups/cupsd.conf nastavenie\n"
-"'Listen ...:1234', alebo 'Port 1234' (skontrolujte tiež, či je 'BrowsePort 1234')\n"
-"Tlačový YaST modul nepodporuje neoficiálny port\n"
+"Skontrolujte s 'netstat -nap | grep cupsd', kde cupsd vlastne načúva\n"
+"Toto sa stáva, keď je v /etc/cups/cupsd.conf nastavenie\n"
+"'Listen ...:1234' alebo 'Port 1234' (,kde 1234 je ľubovoľné číslo portu,\n"
+"ktorý nie je oficiálny port 631)(skontrolujte tiež, či je tam 'BrowsePort "
+"1234').\n"
+"Tlačový YaST modul nepodporuje neoficiálny port.\n"
"Neoficiálny port vedie k nekonečnému sledu ďalších zlyhaní.\n"
"Ak naozaj musíte použiť neoficiálny port, nemôžete použiť\n"
-"tlačový YaST modul pre konfiguráciu Vašich tlačiarní.\n"
+"tlačový YaST modul pre konfiguráciu vašich tlačiarní.\n"
#. Busy message:
#. Body of a Popup::ShowFeedback
@@ -2726,25 +2853,28 @@
"Running several tests regarding CUPS server accessibility...\n"
"(this might take some time)"
msgstr ""
+"Beží niekoľko testov týkajúcich sa dostupnosti servera CUPS...\n"
+"(môže to nejaký čas trvať)"
#. where %1 will be replaced by the server name:
#: src/include/printer/overview.rb:201
msgid "Do no longer use the inaccessible CUPS server '%1'?"
-msgstr ""
+msgstr "Už nepoužívať neprístupný CUPS server '%1'?"
#. Popup::YesNoHeadline body recommendation how to answer the headline question
#. where %1 will be replaced by the server name:
#: src/include/printer/overview.rb:207
msgid "To proceed, you should agree that '%1' will be no longer used."
msgstr ""
+"Ak chcete pokračovať, mali by ste súhlasiť, že '%1' sa už nebude používať."
#. The 'ServerName' entry in /etc/cups/client.conf was removed
#. so that it is now no longer a real client-only config and
#. therefore the Printerlib::client_* values must be determined anew:
#: src/include/printer/overview.rb:223 src/include/printer/overview.rb:234
-#, fuzzy
-msgid "A non-accessible server leads to an endless sequence of delays and failures."
-msgstr "Nedostupný server vedie k nekonečnému sledu ďalších zlyhaní."
+msgid ""
+"A non-accessible server leads to an endless sequence of delays and failures."
+msgstr "Nedostupný server vedie k nekonečnému sledu ďalších zdržaní a zlyhaní."
#. where %1 will be replaced by the CUPS server name.
#: src/include/printer/overview.rb:253
@@ -2754,9 +2884,8 @@
#. Busy message:
#. Body of a Popup::ShowFeedback:
#: src/include/printer/overview.rb:277
-#, fuzzy
msgid "Testing if CUPS server is accessible..."
-msgstr "CUPS server '%1' nie je dostupný"
+msgstr "Testovanie, či je CUPS server dostupný..."
#. Body of a Popup::AnyMessage when no queue was selected from the list:
#. Body of a Popup::AnyMessage when no queue was selected from the list:
@@ -2772,8 +2901,10 @@
#. Body of a Popup::AnyMessage when a remote queue was selected to be deleted:
#: src/include/printer/overview.rb:607
-msgid "This is a remote configuration. Only local configurations can be deleted."
-msgstr "Toto je vzdialená konfigurácia. Môžu byť zmazané iba lokálne konfigurácie."
+msgid ""
+"This is a remote configuration. Only local configurations can be deleted."
+msgstr ""
+"Toto je vzdialená konfigurácia. Môžu byť zmazané iba lokálne konfigurácie."
#: src/include/printer/overview.rb:614
msgid "Confirm Deletion"
@@ -2781,8 +2912,11 @@
#. Body of a confirmation popup before a queue will be deleted:
#: src/include/printer/overview.rb:616
-msgid "The selected configuration would be deleted immediately and cannot be restored."
-msgstr "Vybratá konfigurácia by mala byť okamžite zmazaná a nemôže byť obnovená."
+msgid ""
+"The selected configuration would be deleted immediately and cannot be "
+"restored."
+msgstr ""
+"Vybratá konfigurácia by mala byť okamžite zmazaná a nemôže byť obnovená."
#. 'Yes' button label of a confirmation popup before a queue will be deleted:
#: src/include/printer/overview.rb:620
@@ -2817,7 +2951,8 @@
#. Body of a Popup::AnyMessage when the queue rejects print jobs:
#: src/include/printer/overview.rb:687
msgid "The testpage cannot be printed because print jobs are rejected."
-msgstr "Testovacia stránka nemôže byť vytlačená, pretože sú odmietnuté tlačové úlohy."
+msgstr ""
+"Testovacia stránka nemôže byť vytlačená, pretože sú odmietnuté tlačové úlohy."
#. Do a refresh of the overview content to be on the safe side.
#. Perhaps the actual current queue state is no longer "rejecting".
@@ -2837,8 +2972,12 @@
#. When this command fails for whatever reason, it is a safe fallback
#. to assume that there are no pending jobs in the queue:
#: src/include/printer/overview.rb:728
-msgid "There are pending print jobs which might be deleted before the testpage is printed."
-msgstr "Čakajú tlačové úlohy, ktoré by mohli byť zmazané pred tlačou testovacej stránky."
+msgid ""
+"There are pending print jobs which might be deleted before the testpage is "
+"printed."
+msgstr ""
+"Čakajú tlačové úlohy, ktoré by mohli byť zmazané pred tlačou testovacej "
+"stránky."
#. where %1 will be replaced by the queue name.
#. where %1 will be replaced by the queue name.
@@ -2882,26 +3021,23 @@
#. make it obvious that it is not a YaST testpage but a CUPS testpage
#. and it is now independent of the CUPS version.
#: src/include/printer/overview.rb:799
-#, fuzzy
msgid "Test printout"
-msgstr "&Test tlače"
+msgstr "Test tlače"
#. Popup::AnyQuestion message:
#: src/include/printer/overview.rb:801
msgid "Print one or two pages e.g. to test duplex printing"
-msgstr ""
+msgstr "Vytlačiť jednu alebo dve strany, napr. test obojstrannej tlače"
#. Popup::AnyQuestion so called 'yes' (default) button label:
#: src/include/printer/overview.rb:803
-#, fuzzy
msgid "Single test page"
-msgstr "Vytlačiť testovaciu stránku"
+msgstr "Jedna testovacia stránka"
#. Popup::AnyQuestion so called 'no' button label:
#: src/include/printer/overview.rb:805
-#, fuzzy
msgid "Two test pages"
-msgstr "Testovacia stránka YaST2"
+msgstr "Dve testovacie stránky"
#. where %1 will be replaced by the queue name.
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system.
@@ -2973,20 +3109,26 @@
msgstr "Pre celý výpis záznamu, pozrite súbor /var/log/cups/error_log."
#: src/include/printer/overview.rb:1048
-msgid "CUPS log information while processing the testpage for %1 (English only)"
-msgstr "Informácie CUPS záznamu počas spracovania testovacej stránky pre %1 (iba anglicky)"
+msgid ""
+"CUPS log information while processing the testpage for %1 (English only)"
+msgstr ""
+"Informácie CUPS záznamu počas spracovania testovacej stránky pre %1 (iba "
+"anglicky)"
#. but the test_print_cups_error_log was effectively empty,
#. show a very generic info to the user to show at least something:
#: src/include/printer/overview.rb:1065
-#, fuzzy
msgid "For CUPS log information, see the /var/log/cups/error_log file."
-msgstr "Pre celý výpis záznamu, pozrite súbor /var/log/cups/error_log."
+msgstr "Informácie CUPS záznamu nájdete v súbore /var/log/cups/error_log."
#. show a very generic info to the user to show at least something:
#: src/include/printer/overview.rb:1075
-msgid "When printing via a remote system fails, you may ask an admin of the remote system."
-msgstr "Keď zlyhá tlač cez vzdialený systém, môžete požiadať administrátora vzdialeného systému."
+msgid ""
+"When printing via a remote system fails, you may ask an admin of the remote "
+"system."
+msgstr ""
+"Keď zlyhá tlač cez vzdialený systém, môžete požiadať administrátora "
+"vzdialeného systému."
#. PopupYesNoHeadline body:
#: src/include/printer/overview.rb:1102
@@ -2999,8 +3141,10 @@
#. Body of a Popup::AnyMessage when a remote queue was selected to be modified:
#: src/include/printer/overview.rb:1161
-msgid "This is a remote configuration. Only local configurations can be modified."
-msgstr "Toto je vzdialená konfigurácia. Iba lokálne konfigurácie môžu byť upravené."
+msgid ""
+"This is a remote configuration. Only local configurations can be modified."
+msgstr ""
+"Toto je vzdialená konfigurácia. Iba lokálne konfigurácie môžu byť upravené."
#. An entry for a ComboBox from which the user can select that the CUPS error policy
#. which is used when it fails to send a job to the printer is to
@@ -3014,9 +3158,8 @@
#. re-send the job from the beginning after waiting some time
#. (the default JobRetryInterval is 30 seconds but this can be changed):
#: src/include/printer/policies.rb:52
-#, fuzzy
msgid "re-send the job after waiting some time"
-msgstr "znovu odoslať úlohu pred začiatkom po čakaní určitého času"
+msgstr "znovu odoslať úlohu po čakaní určitú dobu"
#. An entry for a ComboBox from which the user can select that the CUPS error policy
#. which is used when it fails to send a job to the printer is to
@@ -3037,12 +3180,13 @@
#. but sometimes (e.g. in the Connection Wizard) we must use the exact technical term:
#: src/include/printer/policies.rb:93
msgid "&Apply this error policy to all local printer configurations"
-msgstr "&Aplikovať túto politiku chyby do všetkých konfigurácií lokálnej tlačiarne"
+msgstr ""
+"&Aplikovať túto politiku chyby do všetkých konfigurácií lokálnej tlačiarne"
#. Header for a ComboBox to specify the CUPS operation policy:
#: src/include/printer/policies.rb:101
msgid "Specify the &operation policy"
-msgstr "Špecifikovať politiku &operácie"
+msgstr "Špecifikovať prevádzk&ovú politiku"
#. CheckBox to apply the CUPS operation policy which is selected in the ComboBox above
#. to all local printer configurations (i.e. to all local print queues).
@@ -3051,13 +3195,19 @@
#. but sometimes (e.g. in the Connection Wizard) we must use the exact technical term:
#: src/include/printer/policies.rb:113
msgid "Apply this operation &policy to all local printer configurations"
-msgstr "Aplikovať túto &politiku operácie do všetkých konfigurácií lokálnej tlačiarne"
+msgstr ""
+"Aplikovať túto prevádzkovú &politiku do všetkých konfigurácií lokálnej "
+"tlačiarne"
#. PopupYesNoHeadline headline
#. PopupYesNoHeadline body:
#: src/include/printer/policies.rb:139
-msgid "A remote CUPS server setting conflicts with setting policies for the local system."
-msgstr "Nastavenie vzdialeného CUPS servera nesedí s politikou nastavenia pre lokálny systém."
+msgid ""
+"A remote CUPS server setting conflicts with setting policies for the local "
+"system."
+msgstr ""
+"Nastavenie vzdialeného CUPS servera nesedí s politikou nastavenia pre lokálny "
+"systém."
#. where %1 will be replaced by the print queue name.
#: src/include/printer/policies.rb:331
@@ -3187,17 +3337,17 @@
#. Use the exact same wording "printer announcements from CUPS servers"
#. as in the matching CheckBox to accept printer information from remote CUPS servers:
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:208
-#, fuzzy
msgid "A firewall may reject printer announcements from CUPS servers"
-msgstr "&Prijať oznámenia tlačiarne zo serverov CUPS"
+msgstr "Firewall môže odmietnuť oznámenia tlačiarne zo serverov CUPS"
#. Popup::AnyMessage message:
#. Popup::AnyMessage message:
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:210
#: src/include/printer/sharing.rb:263
-#, fuzzy
msgid "Regarding firewall setup see the help text of this dialog."
-msgstr "Podrobnosti o firewalle nájdete v texte pomocníka tohto dialógového okna."
+msgstr ""
+"Informácie týkajúce sa nastavenia pre firewall nájdete v texte pomocníka "
+"tohto dialógového okna."
#. to a client-only config but with an effectively empty server name.
#. Such a client-only config does not make sense:
@@ -3220,20 +3370,19 @@
#. where %1 will be replaced by the server name.
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:430
-#, fuzzy
msgid "Tried to set 'ServerName %1' in /etc/cups/client.conf."
-msgstr "Vyskúšané nastavenie 'ServerName %1' v /etc/cups/client.conf"
+msgstr "Vyskúšané nastaviť 'ServerName %1' v /etc/cups/client.conf."
#. where %1 will be replaced by the server name.
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:441
-#, fuzzy
msgid "Failed to set 'ServerName %1' in /etc/cups/client.conf."
-msgstr "Zlyhalo nastavenie 'ServerName %1' v /etc/cups/cupsd.conf"
+msgstr "Zlyhalo nastaviť 'ServerName %1' v /etc/cups/cupsd.conf."
#. PopupYesNoHeadline body:
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:467
msgid "The checkbox to do all printing via one CUPS server was disabled."
-msgstr "Zaškrtávacie políčko, aby boli všetky tlače cez jeden CUPS server zakázané."
+msgstr ""
+"Zaškrtávacie políčko, aby boli všetky tlače cez jeden CUPS server zakázané."
#. An effectively non-empty current_browse_allow_value requires "Browsing On" in cupsd.conf:
#. It was initially a BrowsePoll config but the user has
@@ -3245,15 +3394,13 @@
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:548
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:638
#: src/include/printer/sharing.rb:575
-#, fuzzy
msgid "Failed to set 'Browsing On' in /etc/cups/cupsd.conf."
-msgstr "Zlyhalo nastavenie 'Browsing On' v /etc/cups/cupsd.conf"
+msgstr "Zlyhalo nastavenie 'Browsing On' v /etc/cups/cupsd.conf."
#. where %1 will be replaced by the values for BrowseAllow.
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:569
-#, fuzzy
msgid "Failed to set BrowseAllow value(s) '%1' in /etc/cups/cupsd.conf."
-msgstr "Zlyhalo nastavenie BrowseAllow value(s) '%1' v /etc/cups/cupsd.conf"
+msgstr "Zlyhalo nastavenie hodnôt BrowseAllow '%1' v /etc/cups/cupsd.conf."
#. but now the user has deactivated it
#. so that the BrowseAllow config should be disabled.
@@ -3262,9 +3409,8 @@
#. which might be needed by the "Share Printers" dialog.
#. Instead set only "BrowseAllow none" in cupsd.conf:
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:597
-#, fuzzy
msgid "Failed to set 'BrowseAllow none' in /etc/cups/cupsd.conf."
-msgstr "Zlyhalo nastavenie 'BrowseAllow none' v /etc/cups/cupsd.conf"
+msgstr "Zlyhalo nastavenie 'BrowseAllow none' v /etc/cups/cupsd.conf."
#. a BrowsePoll config but with effectively empty server names.
#. Such a BrowsePoll config does not make sense:
@@ -3275,7 +3421,8 @@
#. where %1 will be replaced by the values for BrowsePoll.
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:659
msgid "Failed to set BrowsePoll value(s) '%1' in /etc/cups/cupsd.conf"
-msgstr "Zlyhalo nastavenie BrowsePoll hodnoty(nôt) '%1' in /etc/cups/cupsd.conf"
+msgstr ""
+"Zlyhalo nastavenie BrowsePoll hodnoty(nôt) '%1' in /etc/cups/cupsd.conf"
#. but now the user has deactivated it
#. so that the BrowsePoll config should be disabled:
@@ -3301,7 +3448,8 @@
#. they are at least informend why there may be still remote queues:
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:727
msgid ""
-"When switching from 'accept printer announcements' to 'not accept announcements'\n"
+"When switching from 'accept printer announcements' to 'not accept "
+"announcements'\n"
"or after 'request printer information from CUPS servers' was disabled\n"
"it takes usually 5 minutes until already received information faded away..."
msgstr ""
@@ -3316,13 +3464,11 @@
#. A RadioButton label to deny remote access to local print queues:
#: src/include/printer/sharing.rb:64
-#, fuzzy
msgid "&Deny Remote Access"
-msgstr "&Zakázať vzdialený prístup"
+msgstr "&Odoprieť vzdialený prístup"
#. A RadioButton label to allow remote access to local print queues:
#: src/include/printer/sharing.rb:73
-#, fuzzy
msgid "&Allow Remote Access"
msgstr "&Povoliť vzdialený prístup"
@@ -3330,6 +3476,7 @@
#: src/include/printer/sharing.rb:83
msgid "There are various ways how to specify which remote hosts are allowed:"
msgstr ""
+"Existujú rôzne spôsoby, ako určiť, ktorí vzdialení hostitelia sú povolení:"
#. A CheckBox label to allow remote access to local print queues
#. for computers within the local network:
@@ -3339,16 +3486,14 @@
#. A CheckBox label to publish local print queues by default within the local network:
#: src/include/printer/sharing.rb:111
-#, fuzzy
msgid "&Publish printers within the local network"
-msgstr "&Publikovať štandardne tlačiarne v lokálnej sieti"
+msgstr "&Publikovať tlačiarne v lokálnej sieti"
#. A caption for a table to allow remote access to local print queues
#. via network interfaces specified in the table below:
#: src/include/printer/sharing.rb:121
-#, fuzzy
msgid "Via network interfaces"
-msgstr "Sieťové rozhranie"
+msgstr "Cez sieťové rozhrania"
#: src/include/printer/sharing.rb:133
msgid "Interface"
@@ -3358,9 +3503,8 @@
#. local print queues are published by default
#. via the network interface in the other table column:
#: src/include/printer/sharing.rb:137
-#, fuzzy
msgid "Publish printers via this interface"
-msgstr "Publikovať štandardne tlačiarne cez toto rozhranie"
+msgstr "Publikovať tlačiarne cez toto rozhranie"
#. A PushButton label to add a network interface to the table which shows
#. the network interfaces to allow remote access to local print queues:
@@ -3383,23 +3527,27 @@
#. A caption to allow remote access to local print queues
#. for hosts and/or networks specified in two TextEntries below:
#: src/include/printer/sharing.rb:169
-#, fuzzy
msgid "For Specific IP Addresses or Networks"
-msgstr "Pre expertov: Voliteľne špecifické IP adresy, alebo siete"
+msgstr "Pre špecifické IP adresy alebo siete"
#. TextEntry to allow remote access to local print queues
#. for hosts and/or networks:
#: src/include/printer/sharing.rb:180
-#, fuzzy
-msgid "Allow access from those IP addresses or &network/netmask (separated by space)"
-msgstr "Umožniť vzdialený prístup z tých IP adries, alebo &sietí/sieťových masiek (oddelených medzerou)"
+msgid ""
+"Allow access from those IP addresses or &network/netmask (separated by space)"
+msgstr ""
+"Umož&niť prístup z tých IP adries alebo sietí/sieťových masiek (oddelených "
+"medzerou)"
#. TextEntry to publish local print queues
#. to IP addresses and/or network broadcast addresses:
#: src/include/printer/sharing.rb:192
-#, fuzzy
-msgid "Publish to these IP addresses or network &broadcast addresses (separated by space)"
-msgstr "Publikovať do tých IP adries, alebo adries &broadcast siete (oddelených medzerou)"
+msgid ""
+"Publish to these IP addresses or network &broadcast addresses (separated by "
+"space)"
+msgstr ""
+"Publikovať do týchto IP adries alebo sieťových &broadcast adries (oddelených "
+"medzerou)"
#. A CheckBox label to publish local print queues by default
#. via a partivular network interface which is shown below.
@@ -3415,54 +3563,52 @@
#. Use the exact same wording "remote access"
#. as in the matching RadioButton label to allow remote access to local print queues:
#: src/include/printer/sharing.rb:261
-#, fuzzy
msgid "A firewall may prevent remote access"
-msgstr "Povoliť vzdialený prístup"
+msgstr "Firewall môže zabrániť vzdialenému prístupu"
#. Do not change or translate "Listen localhost", it is a system settings name.
#: src/include/printer/sharing.rb:396
-#, fuzzy
msgid "Failed to set only 'Listen localhost' in /etc/cups/cupsd.conf."
-msgstr "Zlyhalo nastavenie 'Listen localhost' v /etc/cups/cupsd.conf"
+msgstr "Zlyhalo nastavenie 'Listen localhost' v /etc/cups/cupsd.conf."
#. Do not change or translate "Allow", it is a system settings name.
#: src/include/printer/sharing.rb:406
-#, fuzzy
msgid "Failed to remove 'Allow' entries from /etc/cups/cupsd.conf."
-msgstr "Zlyhalo odstránenie 'Allow' položiek z /etc/cups/cupsd.conf"
+msgstr "Zlyhalo odstránenie 'Allow' položiek z /etc/cups/cupsd.conf."
#. Do not change or translate "BrowseAddress", it is a system settings name.
#. Do not change or translate "BrowseAddress", it is a system settings name.
#: src/include/printer/sharing.rb:424 src/include/printer/sharing.rb:594
-#, fuzzy
msgid "Failed to remove 'BrowseAddress' entries from /etc/cups/cupsd.conf."
-msgstr "Zlyhalo odstránenie 'BrowseAddress' položiek z /etc/cups/cupsd.conf"
+msgstr "Zlyhalo odstránenie 'BrowseAddress' položiek z /etc/cups/cupsd.conf."
#. where %1 will be replaced by one or more system settings values.
#. Do not change or translate "Allow", it is a system settings name.
#: src/include/printer/sharing.rb:536
-#, fuzzy
msgid "Failed to set 'Allow' entries '%1' in /etc/cups/cupsd.conf."
-msgstr "Zlyhalo nastavenie 'Allow' položiek '%1' v /etc/cups/cupsd.conf"
+msgstr "Zlyhalo nastavenie 'Allow' položiek '%1' v /etc/cups/cupsd.conf."
#. where %1 will be replaced by one or more system settings values.
#. Do not change or translate "BrowseAddress", it is a system settings name.
#: src/include/printer/sharing.rb:560
-#, fuzzy
msgid "Failed to set 'BrowseAddress' entries '%1' in /etc/cups/cupsd.conf."
-msgstr "Zlyhalo nastavenie 'BrowseAddress' položiek '%1' v /etc/cups/cupsd.conf"
+msgstr ""
+"Zlyhalo nastavenie 'BrowseAddress' položiek '%1' v /etc/cups/cupsd.conf."
#. Do not change or translate "Listen *:631", it is a system settings name.
#: src/include/printer/sharing.rb:613
-#, fuzzy
msgid "Failed to set 'Listen *:631' in /etc/cups/cupsd.conf."
-msgstr "Zlyhalo nastavenie 'Listen *:631' v /etc/cups/cupsd.conf"
+msgstr "Zlyhalo nastavenie 'Listen *:631' v /etc/cups/cupsd.conf."
#. PopupYesNoHeadline headline
#. PopupYesNoHeadline body:
#: src/include/printer/sharing.rb:643
-msgid "A remote CUPS server setting conflicts with sharing local printer configurations."
-msgstr "Nastavenie vzdialeného CUPS servera nesedí so zdieľaním konfigurácií lokálnej tlačiarne."
+msgid ""
+"A remote CUPS server setting conflicts with sharing local printer "
+"configurations."
+msgstr ""
+"Nastavenie vzdialeného CUPS servera nesedí so zdieľaním konfigurácií lokálnej "
+"tlačiarne."
#. Only "Printing via Network" configuration of printer.
#. For use with autoinstallation.
@@ -3557,9 +3703,8 @@
#. 1/25 of the full screen width vertically) where full screen size
#. is 640x480 pixels (y2qt) or 80x25 characters (y2ncurses).
#: src/modules/Printer.rb:459
-#, fuzzy
msgid "Retrieved Printer Driver Information"
-msgstr "Získané informácie ovládača"
+msgstr "Získané informácie tlačového ovládača"
#. Empty an existing progress file so that the DownloadProgress starts at the beginning.
#. Don't care if this command is successful.
@@ -3646,7 +3791,8 @@
#. (e.g. simply because there is no queue). This results no error.
#: src/modules/Printer.rb:1098
msgid "Cannot show print queues (failed to detect print queues)."
-msgstr "Nedajú sa zobraziť tlačové fronty (nepodarilo sa nájsť tlačové fronty)."
+msgstr ""
+"Nedajú sa zobraziť tlačové fronty (nepodarilo sa nájsť tlačové fronty)."
#. Use local variables to have shorter variable names:
#: src/modules/Printer.rb:1119
@@ -3702,9 +3848,8 @@
#. 'Detect More' and 'Connection Wizard' are
#. button lables and must be translated accordingly:
#: src/modules/Printer.rb:1478
-#, fuzzy
msgid "Try 'Detect More' or use the 'Connection Wizard'."
-msgstr "Skúste 'Ďalšie pripojenia' alebo 'Sprievodca pripojenia'."
+msgstr "Skúste 'Detegovať ďalšie' alebo 'Sprievodca pripojenia'."
#. Only a simple message because before the function CreateDatabase
#. was called and this function would have shown more specific messages.
@@ -3726,9 +3871,10 @@
#. show a meaningful text as fallback entry ('Find More' is a button label).
#: src/modules/Printer.rb:1588
-#, fuzzy
msgid "No matching driver found. Change the search string or try 'Find More'."
-msgstr "Nebol nájdený zodpovedajúci ovládač. Zmeňte hľadaný text, alebo skúste 'Ďalšie ovládače'."
+msgstr ""
+"Nebol nájdený zodpovedajúci ovládač. Zmeňte hľadaný reťazec, alebo skúste "
+"'Hľadať ďalšie'."
#. Busy message:
#. Body of a Popup::ShowFeedback:
@@ -3756,19 +3902,17 @@
#. Info for a currently selected item which is to be set as new value in the system:
#: src/modules/Printer.rb:2209
-#, fuzzy
msgid "new value"
-msgstr "Nová hodnota"
+msgstr "nová hodnota"
#. Info for a current setting which is the currently still saved value in the system:
#: src/modules/Printer.rb:2211
-#, fuzzy
msgid "saved value"
-msgstr "Nastaviť hodnotu"
+msgstr "uložená hodnota"
#: src/modules/Printer.rb:2358
msgid "The server '"
-msgstr ""
+msgstr "Server '"
#. Message of a Popup::Error when hp-setup should be run.
#. Do not change or translate "hp-setup", it is a program name.
@@ -3804,10 +3948,12 @@
#: src/modules/Printer.rb:2389
msgid ""
"Launched hp-setup.\n"
-"You must finish hp-setup before you can proceed with the printer configuration.\n"
+"You must finish hp-setup before you can proceed with the printer "
+"configuration.\n"
msgstr ""
"Spustený hp-setup.\n"
-"Musíte dokončiť hp-setup, než budete môcť pokračovať v konfigurácii tlačiarne.\n"
+"Musíte dokončiť hp-setup, než budete môcť pokračovať v konfigurácii "
+"tlačiarne.\n"
#. from the BasicAdd dialog but the RPM package hplip is not installed:
#. Do not change or translate "hp-setup", it is a program name.
@@ -3824,12 +3970,16 @@
#. Is the package available to be installed?
#. Package::Available returns nil if no package source is available.
#: src/modules/Printerlib.rb:179
-msgid "Required package %1 is not installed and there is no package repository available."
-msgstr "Potrebný balík %1 nie je nainštalovaný a nie je dostupný žiadny repozitár."
+msgid ""
+"Required package %1 is not installed and there is no package repository "
+"available."
+msgstr ""
+"Potrebný balík %1 nie je nainštalovaný a nie je dostupný žiadny repozitár."
#. Message of a Popup::Error where %1 will be replaced by the package name:
#: src/modules/Printerlib.rb:194
-msgid "Required package %1 is not installed and not available in the repository."
+msgid ""
+"Required package %1 is not installed and not available in the repository."
msgstr "Potrebný balík %1 nie je nainštalovaný a nie je dostupný v repozitári."
#. Only a simple message because:
@@ -3873,13 +4023,11 @@
#. Enforce user confirmation before a new service is started
#. to be on the safe side that the user knows about it:
#: src/modules/Printerlib.rb:335
-#, fuzzy
msgid "Start locally running CUPS daemon"
-msgstr "Štart lokálne bežiaceho démona CUPS"
+msgstr "Spustiť lokálne bežiaceho démona CUPS"
#. PopupYesNoHeadline body:
#: src/modules/Printerlib.rb:337
-#, fuzzy
msgid "A locally running CUPS daemon is needed."
msgstr "Je potrebný lokálne bežiaci démon CUPS."
@@ -3888,9 +4036,8 @@
msgstr "Zlyhalo spustenie démona CUPS."
#: src/modules/Printerlib.rb:383 src/modules/Printerlib.rb:432
-#, fuzzy
msgid "No locally running CUPS daemon is accessible."
-msgstr "Nie je dostupný lokálny bežiaci démon CUPS."
+msgstr "Nie je dostupný žiadny lokálne bežiaci démon CUPS."
#: src/modules/Printerlib.rb:388 src/modules/Printerlib.rb:445
msgid "Failed to enable starting of the CUPS daemon during system boot"
@@ -3899,15 +4046,13 @@
#. to be on the safe side regarding complaints in an enterprise environment
#. because a restart disrupts all currently actively printing jobs:
#: src/modules/Printerlib.rb:400
-#, fuzzy
msgid "Restart locally running CUPS daemon"
-msgstr "Reštart lokálne bežiaceho démona CUPS"
+msgstr "Reštartovať lokálne bežiaceho démona CUPS"
#. PopupYesNoHeadline body:
#: src/modules/Printerlib.rb:402
-#, fuzzy
msgid "A restart disrupts all currently active print jobs."
-msgstr "Reštart poruší všetky momentálne aktívne tlačové úlohy."
+msgstr "Reštart preruší všetky momentálne aktívne tlačové úlohy."
#: src/modules/Printerlib.rb:408
msgid "Failed to restart the CUPS daemon"
@@ -3919,13 +4064,12 @@
#. so that the local cupsd should listen at least 31 seconds to get Browsing info
#. before e.g. the Overview dialog can be shown with the right current queues.
#: src/modules/Printerlib.rb:423
-#, fuzzy
msgid ""
"Restarted the CUPS daemon.\n"
"Waiting half a minute for the CUPS daemon to get ready to operate...\n"
msgstr ""
-"Reštartnutý CUPS démon.\n"
-"O pol minúty je pripravený fungovať..."
+"Reštartovaný CUPS démon.\n"
+"Čakanie pol minúty na CUPS démona, aby sa pripravil na prevádzku...\n"
#. To be on the safe side, ask the user to enable the cupsd
#. to be started during boot if it is not yet enabled:
@@ -3941,27 +4085,23 @@
#. to be on the safe side regarding complaints in an enterprise environment
#. because a stop disrupts all currently actively printing jobs:
#: src/modules/Printerlib.rb:461
-#, fuzzy
msgid "Stop locally running CUPS daemon"
msgstr "Zastaviť lokálne bežiaceho démona CUPS"
#. PopupYesNoHeadline body:
#: src/modules/Printerlib.rb:463
-#, fuzzy
msgid "A stop disrupts all currently active print jobs."
-msgstr "Zastavenie poruší všetky momentálne aktívne tlačové úlohy."
+msgstr "Zastavenie preruší všetky momentálne aktívne tlačové úlohy."
#. Wait one second to make sure that cupsd has really finished (it may do some cleanup):
#: src/modules/Printerlib.rb:479
-#, fuzzy
msgid "A locally running CUPS daemon is still accessible."
msgstr "Lokálne bežiaci CUPS démon je stále dostupný."
#. where %1 will be replaced by the server name.
#: src/modules/Printerlib.rb:516
-#, fuzzy
msgid "The CUPS server '%1' is not accessible."
-msgstr "CUPS server '%1' nie je dostupný"
+msgstr "CUPS server '%1' nie je dostupný."
#. Label for a ProgressBar while waiting for updated config files:
#: src/modules/Printerlib.rb:649
@@ -3970,6 +4110,7 @@
#. Label for a PushButton to skip waiting for updated config files:
#: src/modules/Printerlib.rb:657
-#, fuzzy
msgid "&Skip waiting"
-msgstr "&Preskočiť pripojenie"
+msgstr "Pre&skočiť čakajúce"
+
+
1
0
16 Sep '15
Author: vertaal
Date: 2015-09-16 18:35:04 +0200 (Wed, 16 Sep 2015)
New Revision: 92805
Modified:
trunk/yast/ca/po/cluster.ca.po
Log:
cluster.ca.po: done (Dmedina)
Committed with Vertaal on behalf of Dmedina
Modified: trunk/yast/ca/po/cluster.ca.po
===================================================================
--- trunk/yast/ca/po/cluster.ca.po 2015-09-16 16:13:36 UTC (rev 92804)
+++ trunk/yast/ca/po/cluster.ca.po 2015-09-16 16:35:04 UTC (rev 92805)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-16 18:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-16 18:32+0100\n"
"Last-Translator: David Medina <opensusecatala(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca\n"
@@ -113,7 +113,7 @@
#. BNC#871970, change member address struct
#: src/include/cluster/dialogs.rb:193 src/include/cluster/dialogs.rb:247
msgid "The Bind Network Address has to be fulfilled"
-msgstr "S'ha satisfer l'adreça de vinculació de xarxa"
+msgstr "S'ha satisfer l'adreça de xarxa de vinculació"
#: src/include/cluster/dialogs.rb:199
msgid "The cluster name has to be fulfilled"
@@ -121,7 +121,7 @@
#: src/include/cluster/dialogs.rb:216
msgid "The Member Address has to be fulfilled"
-msgstr "S'ha de satisfer l'adreça de membre"
+msgstr "S'ha de satisfer l'adreça membre"
#. BNC#880242, expected_votes must have value when "udp"
#: src/include/cluster/dialogs.rb:222
@@ -159,7 +159,7 @@
#: src/include/cluster/dialogs.rb:454 src/include/cluster/dialogs.rb:475
msgid "Bind Network Address:"
-msgstr "Adreça de vinculació de xarxa:"
+msgstr "Adreça de xarxa de vinculació:"
#: src/include/cluster/dialogs.rb:460 src/include/cluster/dialogs.rb:478
#: src/include/cluster/dialogs.rb:1363
@@ -192,7 +192,7 @@
#: src/include/cluster/dialogs.rb:500
msgid "Member Address:"
-msgstr "Adreça de membre:"
+msgstr "Adreça membre:"
#: src/include/cluster/dialogs.rb:501
msgid "IP"
@@ -448,26 +448,26 @@
"<p><b><big>Auto Generate Node ID</big></b><br>Nodeid is required when using "
"IPv6. Auto node ID enabled will generate nodeid automatically.<br></p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>Bind Network Address</big></b><br>Això especifica l'adreça que "
-"l'openais executive hauria de vincular. Aquesta adreça hauria d'acabar "
-"sempre amb zero. Si el trànsit tòtem s'hauria d'encaminar per 192.168.5.92, "
-"establiu bindnetaddr a 192.168.5.0.<br>Això també pot ser una adreça IPV6, "
-"en aquest cas s'usarà el treball en xarxa IPV6. En aquest cas, cal "
-"especificar l'adreça completa i no hi ha selecció automàtica d'interfície de "
-"xarxa dins d'una subxarxa específica com amb IPv4. Si s'usa treball en xarxa "
-"IPv6, el camp nodeid s'ha d'especificar.<br></p>\n"
+"<p><b><big>Vincular adreça de xarxa</big></b><br>Això especifica l'adreça a "
+"la qual la directiva openais s'hauria de vincular. Aquesta adreça hauria "
+"d'acabar sempre amb zero. Si el trànsit tòtem s'hauria d'encaminar per "
+"192.168.5.92, establiu bindnetaddr a 192.168.5.0.<br>Això també pot ser una "
+"adreça IPV6, en aquest cas s'usarà el treball en xarxa IPV6. En aquest cas, "
+"cal especificar l'adreça completa i no hi ha selecció automàtica "
+"d'interfície de xarxa dins d'una subxarxa específica com amb IPv4. Si s'usa "
+"treball en xarxa IPv6, el camp nodeid s'ha d'especificar.<br></p>\n"
"<p><b><big>Adreça de multidestinació</big></b><br>Aquesta és l'adreça de "
-"multidestinació usada per l'openais executive. La configuració per "
-"defecte hauria de funcionar a la majoria de xarxes, però l'administrador de "
-"xarxes hauria de ser consultat sobre quina adreça de multidestinació fer "
-"servir. Eviteu 224.x.x.x perquè és una adreça de multidifusió \"config\"."
-"<br>Això també pot ser una adreça de multidifusió IPV6, cas en què s'usarà "
-"el treball de xarxa IPV6. Si s'usa IPv6 networking, cal especificar el camp "
-"nodeid.</p>\n"
+"multidestinació usada per la directiva openais. La configuració per defecte "
+"hauria de funcionar a la majoria de xarxes, però l'administrador de xarxes "
+"hauria de ser consultat sobre quina adreça de multidestinació fer servir. "
+"Eviteu 224.x.x.x perquè és una adreça de multidifusió \"config\".<br>Això "
+"també pot ser una adreça de multidifusió IPV6, cas en què s'usarà el treball "
+"de xarxa IPV6. Si s'usa IPv6 networking, cal especificar el camp nodeid.</"
+"p>\n"
"<p><b><big>Port</big></b><br>Això especifica el número de port UDP. És "
"possible usar la mateixa adreça de multidestinació en una xarxa amb els "
"serveis openais configurats per a diferents ports UDP.<br></p>\n"
-"<p><b><big>Adreça de membre</big></b><br>Aquesta llista especifica tots els "
+"<p><b><big>Adreça membre</big></b><br>Aquesta llista especifica tots els "
"nodes del clúster per l'adreça IP. Això podria ser configurable quan s'usa "
"udpu(Unicast). <br></p>\n"
"<p><b><big>ID de node</big></b><br>Aquesta opció de configuració és opcional "
1
0
16 Sep '15
Author: vertaal
Date: 2015-09-16 18:13:36 +0200 (Wed, 16 Sep 2015)
New Revision: 92804
Modified:
trunk/yast/ca/po/cluster.ca.po
Log:
cluster.ca.po: done (Dmedina)
Committed with Vertaal on behalf of Dmedina
Modified: trunk/yast/ca/po/cluster.ca.po
===================================================================
--- trunk/yast/ca/po/cluster.ca.po 2015-09-16 15:19:00 UTC (rev 92803)
+++ trunk/yast/ca/po/cluster.ca.po 2015-09-16 16:13:36 UTC (rev 92804)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-15 16:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-16 18:12+0100\n"
"Last-Translator: David Medina <opensusecatala(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca\n"
@@ -129,16 +129,16 @@
"The Expected Votes has to be fulfilled when multicast transport is configured"
msgstr ""
"Els vots esperats s'han satisfer quan hi ha configurat el transport de "
-"multidifusió"
+"multidestinació"
#: src/include/cluster/dialogs.rb:228 src/include/cluster/dialogs.rb:256
#: src/include/cluster/dialogs.rb:1427
msgid "The Multicast Address has to be fulfilled"
-msgstr "S'ha de satisfer l'adreça de multidifusió"
+msgstr "S'ha de satisfer l'adreça de multidestinació"
#: src/include/cluster/dialogs.rb:238 src/include/cluster/dialogs.rb:266
msgid "The Multicast port must be a positive integer"
-msgstr "El port de multidifusió ha de ser un número enter positiu."
+msgstr "El port de multidestinació ha de ser un número enter positiu."
#: src/include/cluster/dialogs.rb:272
msgid ""
@@ -164,7 +164,7 @@
#: src/include/cluster/dialogs.rb:460 src/include/cluster/dialogs.rb:478
#: src/include/cluster/dialogs.rb:1363
msgid "Multicast Address:"
-msgstr "Adreça de multidifusió"
+msgstr "Adreça de multidestinació"
#: src/include/cluster/dialogs.rb:462 src/include/cluster/dialogs.rb:479
msgid "Multicast Port:"
@@ -188,7 +188,7 @@
#: src/include/cluster/dialogs.rb:495
msgid "Auto Generate Node ID"
-msgstr "Autogenera la ID del node"
+msgstr "Autogenera ID de node"
#: src/include/cluster/dialogs.rb:500
msgid "Member Address:"
@@ -215,7 +215,7 @@
#. Notice, current could be "nil" if the list is empty.
#: src/include/cluster/dialogs.rb:715
msgid "Enable Security Auth"
-msgstr "Habilita la seguretat Auth"
+msgstr "Habilita l'autenticació de seguretat"
#: src/include/cluster/dialogs.rb:719
msgid ""
@@ -448,6 +448,53 @@
"<p><b><big>Auto Generate Node ID</big></b><br>Nodeid is required when using "
"IPv6. Auto node ID enabled will generate nodeid automatically.<br></p>\n"
msgstr ""
+"<p><b><big>Bind Network Address</big></b><br>Això especifica l'adreça que "
+"l'openais executive hauria de vincular. Aquesta adreça hauria d'acabar "
+"sempre amb zero. Si el trànsit tòtem s'hauria d'encaminar per 192.168.5.92, "
+"establiu bindnetaddr a 192.168.5.0.<br>Això també pot ser una adreça IPV6, "
+"en aquest cas s'usarà el treball en xarxa IPV6. En aquest cas, cal "
+"especificar l'adreça completa i no hi ha selecció automàtica d'interfície de "
+"xarxa dins d'una subxarxa específica com amb IPv4. Si s'usa treball en xarxa "
+"IPv6, el camp nodeid s'ha d'especificar.<br></p>\n"
+"<p><b><big>Adreça de multidestinació</big></b><br>Aquesta és l'adreça de "
+"multidestinació usada per l'openais executive. La configuració per "
+"defecte hauria de funcionar a la majoria de xarxes, però l'administrador de "
+"xarxes hauria de ser consultat sobre quina adreça de multidestinació fer "
+"servir. Eviteu 224.x.x.x perquè és una adreça de multidifusió \"config\"."
+"<br>Això també pot ser una adreça de multidifusió IPV6, cas en què s'usarà "
+"el treball de xarxa IPV6. Si s'usa IPv6 networking, cal especificar el camp "
+"nodeid.</p>\n"
+"<p><b><big>Port</big></b><br>Això especifica el número de port UDP. És "
+"possible usar la mateixa adreça de multidestinació en una xarxa amb els "
+"serveis openais configurats per a diferents ports UDP.<br></p>\n"
+"<p><b><big>Adreça de membre</big></b><br>Aquesta llista especifica tots els "
+"nodes del clúster per l'adreça IP. Això podria ser configurable quan s'usa "
+"udpu(Unicast). <br></p>\n"
+"<p><b><big>ID de node</big></b><br>Aquesta opció de configuració és opcional "
+"quan s'usa IPv4 i necessària quan s'usa IPv6. Això és un valor de 32 bits "
+"que especifica l'identificador de node lliurat al servei de pertinença del "
+"clúster. Això no s'especifica amb IPv4, l'id del node es determinarà des "
+"de l'adreça IP de 32 bits del sistema al qual el sistema està lligat amb un "
+"identificador de ring de 0. The node identifier value of zero is reserved "
+"and should not be used.<br></p>\n"
+"<p><b><big>rrp_mode</big></b><br>Això especifica el mode de ring redundant, "
+"que pot ser cap, actiu o passiu. La replicació activa ofereix una latència "
+"una mica més baixa des de la transmissió fins al lliurament en entorns de "
+"xarxes defectuosos però amb menys rendiment. La replicació passiva pot "
+"arribar a doblar la velocitat del protocol totem si el protocol no esdevé "
+"lligat a la cpu. L'opció final és cap, en què només s'usarà una interfície "
+"de xarxa per operar el protocol totem. Si només s'especifica una directiva "
+"d'interfície, es tria automàticalment cap. Si se n'especifiquen múltiples, "
+"només es pot triar entre actiu o passiu.<br></p>\n"
+"<p><b><big>Vots esperats</big></b><br>Nombre de vots esperats per tenir "
+"quòrum. Es calcularà automàticalment quan la secció nodelist {} sigui "
+"present a corosync.conf (la llista es generarà quan s'usi transport unicast) "
+"o es pot especificar a la secció quorum {} (L'\"expect votes\" hauria d'usar "
+"el nombre total de nodes del clúster). Si els vots esperats són presents al "
+"transport unicast, el valor passarà per alt del que s'ha calculat "
+"automàticament.<br></p>\n"
+"<p><b><big>Autogenera ID de node</big></b><br>Nodeid és necessari quan s'usa "
+"IPv6. Auto node ID habilitat generarà un nodeid automàticament.<br></p>\n"
#: src/include/cluster/helps.rb:45
msgid ""
@@ -467,6 +514,23 @@
"enabled on 3GHz cpus. A throughput of 60Mb/s is possible when this "
"option is disabled on 3GHz cpus. The default is on. <br></p>\n"
msgstr ""
+"\n"
+"<p><b><big>Habilita l'autenticació de seguretat</big></b><br>Això especifica "
+"que l'autenticació HMAC/SHA1 s'hauria d'usar per autenticar tots els "
+"missatges. A més, especifica que totes les dades s'haurien d'encriptar amb "
+"l'algoritme d'encriptació sober128 per protegir les dades de l'espionatge. "
+"Habilitar aquesta opció afegeix una capçalera de 36 bytes a cada missatge "
+"enviat per tòtem, cosa que redueix el rendiment total. L'encriptació i "
+"l'autenticació consumeixen un 75% de cicles de CPU a aisexec tal com s'ha "
+"mesurat amb gprof quan estaven habilitades. Per a xarxes de 100 Mbits amb "
+"transmissions de trames de 1500, un rendiment de 9Mb/s és possible amb un ús "
+"de cpu del 100% quan aquesta opció està habilitada en cpus de 3GHz. Un "
+"rendiment de 10Mb/s és possible amb un ús de cpu del 20% quan aquesta opció "
+"està inhabilitada en cpus de 3GHz. Per a xarxes gig-e amb grans "
+"transmissions de trames, un rendiment de 20Mb/s és possible quan aquesta "
+"opció està habilitada en cpus de 3GHz. Un rendiment de 60Mb/s és possible "
+"quan aquesta opció està inhabilitada en cpus de 3GHz. Per defecte està "
+"habilitada. <br></p>\n"
#: src/include/cluster/helps.rb:49
msgid ""
@@ -528,13 +592,13 @@
msgstr ""
"\n"
"\t\t<p><b><big>Interfície dedicada</big></b><br>Una interfície de xarxa per "
-"a sincronització. La interfícieha de ternir suport per a multidifusió, i que "
-"estigui activada (UP) per usar-se. Pot ser que l'hàgiu de tenir "
+"a sincronització. La interfícieha de ternir suport per a multidestinació, i "
+"que estigui activada (UP) per usar-se. Pot ser que l'hàgiu de tenir "
"preconfigurada. </p>\n"
"\t\t<p><b><big>IP</big></b><br>L'adreça IPv4 assignada a la interfície de "
"xarxa dedicada. Això es detecta automàticament.</p>\n"
-"\t\t<p><b><big>Adreça de multidifusió</big></b><br>L'adreça de multidifusió "
-"a usar per a sincronització.</p>\n"
+"\t\t<p><b><big>Adreça de multidestinació</big></b><br>L'adreça de "
+"multidestinació a usar per a sincronització.</p>\n"
"\t\t<p><b><big>Número de grup</big></b><br>Un ID numèric indica el grup per "
"a la sincronització.</p>\n"
"\t"
1
0
16 Sep '15
Author: fdekruijf
Date: 2015-09-16 17:19:00 +0200 (Wed, 16 Sep 2015)
New Revision: 92803
Modified:
trunk/lcn/nl/po/zypper.nl.po
Log:
update
Modified: trunk/lcn/nl/po/zypper.nl.po
===================================================================
--- trunk/lcn/nl/po/zypper.nl.po 2015-09-16 15:18:40 UTC (rev 92802)
+++ trunk/lcn/nl/po/zypper.nl.po 2015-09-16 15:19:00 UTC (rev 92803)
@@ -10,8 +10,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper.nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-03 01:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-09 16:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-10 01:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-16 16:51+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freek(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Dutch <opensuse-nl(a)opensuse.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -167,15 +167,15 @@
#. adapting OutXML::searchResult !
#.
#. translators: S for installed Status
-#: src/info.cc:414 src/update.cc:536 src/search.cc:51 src/search.cc:67
+#: src/info.cc:414 src/update.cc:541 src/search.cc:51 src/search.cc:67
#: src/search.cc:251 src/search.cc:463 src/search.cc:600 src/search.cc:672
msgid "S"
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
#: src/info.cc:414 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1163
-#: src/repos.cc:2595 src/update.cc:309 src/update.cc:544 src/update.cc:681
-#: src/Zypper.cc:5266 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252
+#: src/repos.cc:2595 src/update.cc:314 src/update.cc:549 src/update.cc:686
+#: src/Zypper.cc:5303 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252
#: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678
#: src/locks.cc:40
msgid "Name"
@@ -2001,13 +2001,13 @@
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "Doelinitialisatie is mislukt:"
-#: src/repos.cc:915 src/Zypper.cc:4387
+#: src/repos.cc:915 src/Zypper.cc:4409
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr ""
"Het draaien van 'zypper refresh' als root zou het probleem op kunnen lossen."
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:754
-#: src/repos.cc:935 src/update.cc:309 src/update.cc:612 src/search.cc:348
+#: src/repos.cc:935 src/update.cc:314 src/update.cc:617 src/search.cc:348
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -2023,7 +2023,7 @@
msgstr "Uitgeschakeld"
# ../../db/printers.ycp.noloc:1270
-#: src/repos.cc:1012 src/repos.cc:1162 src/repos.cc:2594 src/Zypper.cc:5266
+#: src/repos.cc:1012 src/repos.cc:1162 src/repos.cc:2594 src/Zypper.cc:5303
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
@@ -2240,7 +2240,7 @@
"Kan het type installatiebron niet bepalen. Controleer of de gedefinieerde "
"URI's (zie hieronder) naar een geldige bron verwijzen:"
-#: src/repos.cc:1727 src/Zypper.cc:3263
+#: src/repos.cc:1727 src/Zypper.cc:3285
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "Kan geen geldige installatiebron vinden op de opgegeven locatie:"
@@ -2693,7 +2693,7 @@
"argument zijn gespecificeerd."
#. translators: %d is the number of needed patches
-#: src/update.cc:168
+#: src/update.cc:173
#, c-format, boost-format
msgid "%d patch needed"
msgid_plural "%d patches needed"
@@ -2702,7 +2702,7 @@
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:947
#. translators: %d is the number of security patches
-#: src/update.cc:172
+#: src/update.cc:177
#, c-format, boost-format
msgid "%d security patch"
msgid_plural "%d security patches"
@@ -2711,129 +2711,129 @@
#. translators: package's repository (header)
#. translators: package's repository (header)
-#: src/update.cc:308 src/update.cc:538 src/search.cc:53 src/search.cc:77
+#: src/update.cc:313 src/update.cc:543 src/search.cc:53 src/search.cc:77
#: src/search.cc:344 src/search.cc:466 src/search.cc:605 src/search.cc:674
#: src/locks.cc:42 src/locks.cc:44
msgid "Repository"
msgstr "Installatiebron"
#. translators: product category (base/addon), the rug term
-#: src/update.cc:309 src/update.cc:612 src/update.cc:681 src/search.cc:346
+#: src/update.cc:314 src/update.cc:617 src/update.cc:686 src/search.cc:346
#: src/search.cc:682
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
-#: src/update.cc:309 src/update.cc:612 src/update.cc:681 src/search.cc:347
+#: src/update.cc:314 src/update.cc:617 src/update.cc:686 src/search.cc:347
msgid "Severity"
msgstr "Ernst"
# /usr/lib/YaST2/clients/dialup_dev_cfg.ycp:71
-#: src/update.cc:309 src/update.cc:612 src/update.cc:681
+#: src/update.cc:314 src/update.cc:617 src/update.cc:686
msgid "Interactive"
msgstr "Interactief"
#. translators: package summary (header)
-#: src/update.cc:309 src/update.cc:681 src/search.cc:254
+#: src/update.cc:314 src/update.cc:686 src/search.cc:254
msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"
-#: src/update.cc:338 src/update.cc:673
+#: src/update.cc:343 src/update.cc:678
msgid "needed"
msgstr "nodig"
-#: src/update.cc:338 src/update.cc:673
+#: src/update.cc:343 src/update.cc:678
msgid "not needed"
msgstr "niet nodig"
-#: src/update.cc:357
+#: src/update.cc:362
msgid "The following software management updates will be installed first:"
msgstr ""
"De volgende bijwerkingen van softwarebeheer zullen eerst worden "
"geïnstalleerd:"
-#: src/update.cc:366 src/update.cc:599
+#: src/update.cc:371 src/update.cc:604
msgid "No updates found."
msgstr "Geen opwaarderingen gevonden."
-#: src/update.cc:372
+#: src/update.cc:377
msgid "The following updates are also available:"
msgstr "De volgende opwaarderingen zijn ook beschikbaar:"
-#: src/update.cc:457
+#: src/update.cc:462
msgid "Package updates"
msgstr "Pakketopwaarderingen"
-#: src/update.cc:459
+#: src/update.cc:464
msgid "Patches"
msgstr "Patches"
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:947
-#: src/update.cc:461
+#: src/update.cc:466
msgid "Pattern updates"
msgstr "Zoeken in opwaarderingen"
-#: src/update.cc:463
+#: src/update.cc:468
msgid "Product updates"
msgstr "Productopwaarderingen"
#. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it.
-#: src/update.cc:541 src/search.cc:55 src/search.cc:603
+#: src/update.cc:546 src/search.cc:55 src/search.cc:603
msgid "Bundle"
msgstr "Bundel"
-#: src/update.cc:549
+#: src/update.cc:554
msgid "Current Version"
msgstr "Huidige versie"
-#: src/update.cc:550
+#: src/update.cc:555
msgid "Available Version"
msgstr "Beschikbare versie"
#. translators: package architecture (header)
-#: src/update.cc:550 src/search.cc:61 src/search.cc:75 src/search.cc:606
+#: src/update.cc:555 src/search.cc:61 src/search.cc:75 src/search.cc:606
#: src/search.cc:685
msgid "Arch"
msgstr "Arch"
-#: src/update.cc:612
+#: src/update.cc:617
msgid "Issue"
msgstr "Issue"
-#: src/update.cc:612
+#: src/update.cc:617
msgid "No."
msgstr "Nee."
-#: src/update.cc:612
+#: src/update.cc:617
msgid "Patch"
msgstr "Patch"
-#: src/update.cc:722
+#: src/update.cc:727
msgid "No matching issues found."
msgstr "Geen overeenkomstige issues gevonden."
-#: src/update.cc:730
+#: src/update.cc:735
msgid "The following matches in issue numbers have been found:"
msgstr "De volgende overeenkomsten in issue-nummers zijn gevonden:"
-#: src/update.cc:739
+#: src/update.cc:744
msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:"
msgstr ""
"Overeenkomsten in patchbeschrijvingen van de volgende patches zijn gevonden:"
-#: src/update.cc:807
+#: src/update.cc:812
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed."
msgstr ""
"Een oplossing voor bugzilla-issue-nummer %s is niet gevonden of is niet "
"nodig."
-#: src/update.cc:809
+#: src/update.cc:814
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed."
msgstr "Oplossing voor CVE issue-nummer %s is niet gevonden of is niet nodig."
#. translators: keep '%s issue' together, it's something like 'CVE issue' or 'Bugzilla issue'
-#: src/update.cc:812
+#: src/update.cc:817
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for %s issue number %s was not found or is not needed."
msgstr "Reparatie voor %s issue-nummer %s is niet gevonden of is niet nodig."
@@ -2858,7 +2858,16 @@
"Verouderde optie %1% op de opdrachtregel gedetecteerd. In plaats daarvan %2% "
"gebruiken."
-#: src/Zypper.cc:266
+#: src/Zypper.cc:164
+#| msgid "Command"
+msgid "Command options:"
+msgstr "Commando-opties:"
+
+#: src/Zypper.cc:167 src/Zypper.cc:2190
+msgid "Expert options:"
+msgstr "Geavanceerde opties:"
+
+#: src/Zypper.cc:280
msgid ""
" Global Options:\n"
"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
@@ -2903,7 +2912,7 @@
"\t--xmlout, -x\t\tschakel naar XML-uitvoer\n"
"\t--ignore-unknown, -i\tNegeer onbekende pakketten.\n"
-#: src/Zypper.cc:288
+#: src/Zypper.cc:302
msgid ""
"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n"
"\t\t\t\tdirectory.\n"
@@ -2921,7 +2930,7 @@
"\t--solv-cache-dir <map>\tgebruik alternatieve map voor solv.-bestand\n"
"\t--pkg-cache-dir <map>\tgebruik alternatieve map voor pakket-cache\n"
-#: src/Zypper.cc:296
+#: src/Zypper.cc:310
msgid ""
" Repository Options:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
@@ -2955,7 +2964,7 @@
"\t--releasever\t\tstel de waarde van $releasever in alle .repo bestanden in "
"(standaard: versie van distributie)\n"
-#: src/Zypper.cc:310
+#: src/Zypper.cc:324
msgid ""
" Target Options:\n"
"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
@@ -2967,7 +2976,7 @@
"\t--disable-system-resolvables\n"
"\t\t\t\tlees geen geïnstalleerde pakketten\n"
-#: src/Zypper.cc:317
+#: src/Zypper.cc:331
msgid ""
" Commands:\n"
"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
@@ -2977,7 +2986,7 @@
"\thelp, ?\t\t\ttoon hulp\n"
"\tshell, sh\t\taccepteer meer commando's ineens\n"
-#: src/Zypper.cc:322
+#: src/Zypper.cc:336
msgid ""
" Repository Management:\n"
"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
@@ -2997,7 +3006,7 @@
"\trefresh, ref\t\tververs alle installatiebronnen\n"
"\tclean\t\t\tmaak lokale caches schoon\n"
-#: src/Zypper.cc:332
+#: src/Zypper.cc:346
msgid ""
" Service Management:\n"
"\tservices, ls\t\tList all defined services.\n"
@@ -3013,7 +3022,7 @@
"\tremoveservice, rs\tverwijder een gespecificeerde service.\n"
"\trefresh-services, refs\tVervers alle services.\n"
-#: src/Zypper.cc:340
+#: src/Zypper.cc:354
msgid ""
" Software Management:\n"
"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
@@ -3035,7 +3044,7 @@
"\t\t\t\tinstalleer nieuw toegevoegde pakketten aanbevolen\n"
"\t\t\t\tdoor geïnstalleerde pakketten.\n"
-#: src/Zypper.cc:351
+#: src/Zypper.cc:365
msgid ""
" Update Management:\n"
"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
@@ -3053,7 +3062,7 @@
"\tdist-upgrade, dup\tdoe een distributie-opwaardering\n"
"\tpatch-check, pchk\tcontroleer op patches\n"
-#: src/Zypper.cc:360
+#: src/Zypper.cc:374
msgid ""
" Querying:\n"
"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
@@ -3080,7 +3089,7 @@
"\twhat-provides, wp\ttoon pakketten die een gespecificeerde capaciteit "
"leveren\n"
-#: src/Zypper.cc:375
+#: src/Zypper.cc:389
msgid ""
" Package Locks:\n"
"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
@@ -3094,7 +3103,7 @@
"\tlocks, ll\t\ttoon de huidige pakketblokkeringen\n"
"\tcleanlocks, cl\t\tVerwijder ongebruikte blokkeringen.\n"
-#: src/Zypper.cc:382
+#: src/Zypper.cc:396
msgid ""
" Other Commands:\n"
"\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
@@ -3116,7 +3125,7 @@
"\tsource-download\t\tdownload broncode-rpms voor alle geïnstalleerde\n"
"\t\t\t\tpakketten naar een lokale map.\n"
-#: src/Zypper.cc:392
+#: src/Zypper.cc:406
msgid ""
" Subcommands:\n"
"\tsubcommand\t\tLists available subcommands.\n"
@@ -3124,7 +3133,7 @@
" Subcommando's:\n"
"\tsubcommand\t\tgeeft een lijsts met beschikbare subcommando's.\n"
-#: src/Zypper.cc:397
+#: src/Zypper.cc:411
msgid ""
" Usage:\n"
"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
@@ -3136,54 +3145,54 @@
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:425
+#: src/Zypper.cc:439
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
msgstr "Type '%s' om een lijst van globale opties en commando's te verkrijgen."
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:434
+#: src/Zypper.cc:448
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr "Type '%s' om commando-specifieke hulp."
-#: src/Zypper.cc:610
+#: src/Zypper.cc:624
#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr "Hoeveelheid: %d"
-#: src/Zypper.cc:624
+#: src/Zypper.cc:638
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Ongeldige tabelstijl %d."
-#: src/Zypper.cc:625
+#: src/Zypper.cc:639
#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr "Gebruik een geheel getal van %d tot %d"
#. translators: %1% - is the name of a subcommand
-#: src/Zypper.cc:737
+#: src/Zypper.cc:751
#, boost-format
msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options."
msgstr "Subcommando %1% ondersteunt globale opties van zypper niet."
-#: src/Zypper.cc:759
+#: src/Zypper.cc:773
msgid "Enforced setting"
msgstr "Afgedwongen instelling"
-#: src/Zypper.cc:769
+#: src/Zypper.cc:783
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr ""
"Tekenreeks met gebruikergegevens mag geen niet-afdrukbare of nieuwe-regel "
"tekens bevatten."
-#: src/Zypper.cc:792 src/Zypper.cc:2997
+#: src/Zypper.cc:806 src/Zypper.cc:3019
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "Niet-interactieve modus wordt geactiveerd."
-#: src/Zypper.cc:798
+#: src/Zypper.cc:812
msgid ""
"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as "
"interactive."
@@ -3191,11 +3200,11 @@
"Patches waarvan de vlag rebootSuggested (opnieuw opstarten gesuggereerd) is "
"gezet zullen niet als interactief worden behandeld."
-#: src/Zypper.cc:804
+#: src/Zypper.cc:818
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr "Modus zonder GPG-controles wordt geactiveerd."
-#: src/Zypper.cc:811
+#: src/Zypper.cc:825
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
@@ -3203,11 +3212,11 @@
"Inschakelen van '%s'. Nieuwe ondertekeningssleutels van installatiebron "
"zullen automatisch worden geïmporteerd!"
-#: src/Zypper.cc:824
+#: src/Zypper.cc:838
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr "Het pad gespecificeerd bij de --root optie moet absoluut zijn."
-#: src/Zypper.cc:840
+#: src/Zypper.cc:854
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
@@ -3216,53 +3225,53 @@
"De link moet naar het .prod-bestand van uw kernproducten wijzen in /etc/"
"products.d.\n"
-#: src/Zypper.cc:879
+#: src/Zypper.cc:893
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
msgstr ""
"Bronnen uitgeschakeld, gebruikt alleen de database van geïnstalleerde "
"pakketten."
-#: src/Zypper.cc:891
+#: src/Zypper.cc:905
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr "Automatisch vernieuwen uitgezet."
-#: src/Zypper.cc:898
+#: src/Zypper.cc:912
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr "Cd/dvd-installatiebronnen uitgeschakeld."
-#: src/Zypper.cc:905
+#: src/Zypper.cc:919
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr "Installatiebronnen op afstand uitgeschakeld."
-#: src/Zypper.cc:912
+#: src/Zypper.cc:926
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr "Negeren van geïnstalleerde oplosbare pakketten."
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:940 src/Zypper.cc:990
+#: src/Zypper.cc:954 src/Zypper.cc:1004
#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr "De %s optie heeft hier geen effect, genegeerd."
-#: src/Zypper.cc:1150
+#: src/Zypper.cc:1164
#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr "Commando '%s' is vervangen door '%s'."
-#: src/Zypper.cc:1152
+#: src/Zypper.cc:1166
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' for all available options."
msgstr "Zie bij '%s' voor alle beschikbare opties."
-#: src/Zypper.cc:1177
+#: src/Zypper.cc:1191
msgid "Unexpected exception."
msgstr "Onverwachte uitzondering."
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1284
+#: src/Zypper.cc:1298
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
@@ -3368,7 +3377,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1355
+#: src/Zypper.cc:1369
#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -3418,7 +3427,7 @@
"-D, --dry-run test de verwijdering, maar doe het niet echt\n"
" --details toon de gedetailleerde installatiesamenvatting.\n"
-#: src/Zypper.cc:1392
+#: src/Zypper.cc:1406
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -3443,7 +3452,7 @@
"pakketbronnen\n"
" --download-only pakketten alleen downloaden, niet installeren\n"
-#: src/Zypper.cc:1429
+#: src/Zypper.cc:1443
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
@@ -3484,7 +3493,7 @@
" zijn: %s\n"
"-d, --download-only alleen de pakketten downloaden, geen installatie.\n"
-#: src/Zypper.cc:1469
+#: src/Zypper.cc:1483
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
@@ -3519,7 +3528,7 @@
" --debug-solver maak een solver-testcase voor debugging.\n"
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1499
+#: src/Zypper.cc:1513
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3541,7 +3550,7 @@
"-n, --name <alias> specificeer een beschrijvende naam voor de service.\n"
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1522
+#: src/Zypper.cc:1536
msgid ""
"removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3561,7 +3570,7 @@
" --loose-query negeer de query-tekenreeks in de URI\n"
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1558
+#: src/Zypper.cc:1572
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
@@ -3627,7 +3636,7 @@
"-m, --medium-type <type> doe wijzigingen op services van een specifiek "
"type\n"
-#: src/Zypper.cc:1606
+#: src/Zypper.cc:1620
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3659,7 +3668,7 @@
"-U, --sort-by-uri sorteer de lijst op URI\n"
"-N, --sort-by-name sorteer de lijst op naam\n"
-#: src/Zypper.cc:1634
+#: src/Zypper.cc:1648
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3682,7 +3691,7 @@
"uitgeschakelde status.\n"
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1666
+#: src/Zypper.cc:1680
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3729,7 +3738,7 @@
"installatiebron\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:1721 src/Zypper.cc:2854
+#: src/Zypper.cc:1735 src/Zypper.cc:2876
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -3739,7 +3748,7 @@
"\n"
"Toon beschikbare typen oplosbaren\n"
-#: src/Zypper.cc:1729
+#: src/Zypper.cc:1743
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
@@ -3782,7 +3791,7 @@
"-A, --sort-by-alias sorteer de lijst op alias\n"
"-N, --sort-by-name sorteer de lijst op naam\n"
-#: src/Zypper.cc:1761
+#: src/Zypper.cc:1775
msgid ""
"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3800,7 +3809,7 @@
" --loose-auth negeer authenticatiegegevens in de URI\n"
" --loose-query negeer de query-tekenreeks in de URI\n"
-#: src/Zypper.cc:1780
+#: src/Zypper.cc:1794
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3817,7 +3826,7 @@
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1813
+#: src/Zypper.cc:1827
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
@@ -3873,7 +3882,7 @@
"-m, --medium-type <type> doe wijzigingen op installatiebronnen van een "
"specifiek type.\n"
-#: src/Zypper.cc:1855
+#: src/Zypper.cc:1869
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3906,7 +3915,7 @@
"-s, --services ververs ook services alvorens de installatiebronnen "
"te verversen\n"
-#: src/Zypper.cc:1884
+#: src/Zypper.cc:1898
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3930,7 +3939,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1913
+#: src/Zypper.cc:1927
#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
@@ -3971,7 +3980,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1970
+#: src/Zypper.cc:1984
#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
@@ -4060,7 +4069,7 @@
"-d, --download-only alleen de pakketten downloaden, geen "
"installatie.\n"
-#: src/Zypper.cc:2041
+#: src/Zypper.cc:2057
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
@@ -4143,7 +4152,11 @@
"-d, --download-only alleen de pakketten downloaden, geen "
"installatie.\n"
-#: src/Zypper.cc:2092
+#: src/Zypper.cc:2088
+msgid "Install only patches which affect the package management itself."
+msgstr "Alleen patches installeren die het pakketbeheer zelf beïnvloeden."
+
+#: src/Zypper.cc:2110
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -4177,7 +4190,7 @@
" --date <YYYY-MM-DD> toon alleen patches uitgeven tot, maar niet "
"inclusief, de gespecificeerde datum\n"
-#: src/Zypper.cc:2147
+#: src/Zypper.cc:2165
#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -4243,37 +4256,28 @@
"-d, --download-only alleen de pakketten downloaden, geen "
"installatie.\n"
-#: src/Zypper.cc:2172
-msgid "Expert options:"
-msgstr "Geavanceerde opties:"
-
-#: src/Zypper.cc:2173
-#| msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables [yes]."
+#: src/Zypper.cc:2191
msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables."
msgstr "Of afwaarderen van installeerbare oplosbare pakketten is toegestaan."
-#: src/Zypper.cc:2174
-#| msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables [yes]."
+#: src/Zypper.cc:2192
msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables."
msgstr ""
"Of wijzigen van namen van installeerbare oplosbare pakketten is toegestaan."
-#: src/Zypper.cc:2175
-#| msgid ""
-#| "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables [yes]."
+#: src/Zypper.cc:2193
msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
msgstr ""
"Of wijzigen van architectuur van installeerbare oplosbare pakketten is "
"toegestaan."
-#: src/Zypper.cc:2176
-#| msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables [yes]."
+#: src/Zypper.cc:2194
msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
msgstr ""
"Of wijzigen van de leverancier van installeerbare oplosbare pakketten is "
"toegestaan."
-#: src/Zypper.cc:2214
+#: src/Zypper.cc:2232
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
@@ -4365,7 +4369,7 @@
"Als een zoekterm omgeven is met '/', dan wordt deze geïnterpreteerd als een "
"reguliere expressie\n"
-#: src/Zypper.cc:2261
+#: src/Zypper.cc:2281
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -4385,7 +4389,11 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> controleer alleen op patches in de gespecificeerd "
"bron\n"
-#: src/Zypper.cc:2283
+#: src/Zypper.cc:2289
+msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
+msgstr "Op patches controleren die het pakketbeheer zelf beïnvloeden."
+
+#: src/Zypper.cc:2305
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4403,7 +4411,7 @@
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> een andere manier om bronnen te specificeren\n"
-#: src/Zypper.cc:2314
+#: src/Zypper.cc:2336
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4440,7 +4448,7 @@
"-N, --sort-by-name sorteer de lijst op pakketnaam\n"
"-R, --sort-by-repo sorteer de lijst op installatiebron\n"
-#: src/Zypper.cc:2346
+#: src/Zypper.cc:2368
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4463,7 +4471,7 @@
"-i, --installed-only toon alleen geïnstalleerde patronen\n"
"-u, --uninstalled-only toon alleen niet geïnstalleerde patronen\n"
-#: src/Zypper.cc:2372
+#: src/Zypper.cc:2394
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4486,7 +4494,7 @@
"-i, --installed-only toon alleen geïnstalleerde producten\n"
"-u, --uninstalled-only toon alleen niet geïnstalleerde producten\n"
-#: src/Zypper.cc:2404
+#: src/Zypper.cc:2426
#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -4530,7 +4538,7 @@
" --recommends toon aanbevolene.\n"
" --suggests toon gesuggereerde.\n"
-#: src/Zypper.cc:2437
+#: src/Zypper.cc:2459
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
@@ -4545,7 +4553,7 @@
"\n"
"Dit is een alias voor '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2456
+#: src/Zypper.cc:2478
#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info <pattern_name> ...\n"
@@ -4560,7 +4568,7 @@
"\n"
"Dit is een alias voor '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2475
+#: src/Zypper.cc:2497
#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info <product_name> ...\n"
@@ -4575,7 +4583,7 @@
"\n"
"Dit is een alias voor '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2492
+#: src/Zypper.cc:2514
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -4589,7 +4597,7 @@
"\n"
"Dit commando heeft geen additionele opties\n"
-#: src/Zypper.cc:2543
+#: src/Zypper.cc:2565
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -4603,7 +4611,7 @@
"\n"
"Dit commando heeft geen aanvullende opties\n"
-#: src/Zypper.cc:2565
+#: src/Zypper.cc:2587
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
@@ -4626,7 +4634,7 @@
"-t, --type <type> type pakket (%s)\n"
" standaard: %s\n"
-#: src/Zypper.cc:2592
+#: src/Zypper.cc:2614
#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
@@ -4650,7 +4658,7 @@
"-t, --type <type> type pakket (%s)\n"
" standaard: %s\n"
-#: src/Zypper.cc:2614
+#: src/Zypper.cc:2636
msgid ""
"locks (ll)\n"
"\n"
@@ -4664,7 +4672,7 @@
"\n"
"Dit commando heeft geen additionele opties.\n"
-#: src/Zypper.cc:2634
+#: src/Zypper.cc:2656
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -4683,7 +4691,7 @@
"-e, --only-empty Maak alleen vergrendelingen schoon die niets "
"vergrendelen.\n"
-#: src/Zypper.cc:2655
+#: src/Zypper.cc:2677
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -4701,7 +4709,7 @@
" Opdrachtopties:\n"
"-l, --label Toon het label van het besturingssysteem\n"
-#: src/Zypper.cc:2676
+#: src/Zypper.cc:2698
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -4717,7 +4725,7 @@
" Opdrachtopties:\n"
"-m, --match neemt een ontbrekend release-nummer als elke release\n"
-#: src/Zypper.cc:2695
+#: src/Zypper.cc:2717
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -4732,7 +4740,7 @@
"\n"
"Dit commando heeft geen additionele opties.\n"
-#: src/Zypper.cc:2714
+#: src/Zypper.cc:2736
msgid ""
"ps\n"
"\n"
@@ -4747,7 +4755,7 @@
"\n"
"Dit commando heeft geen additionele opties.\n"
-#: src/Zypper.cc:2737
+#: src/Zypper.cc:2759
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
@@ -4789,7 +4797,7 @@
"--dry-run download geen pakket, laat zien wat\n"
" gedaan zou zijn.\n"
-#: src/Zypper.cc:2776
+#: src/Zypper.cc:2798
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -4820,7 +4828,7 @@
" maar toon welke broncode-rpm's er ontbreken of "
"overbodig zijn.\n"
-#: src/Zypper.cc:2803
+#: src/Zypper.cc:2825
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -4834,7 +4842,7 @@
"\n"
"Dit commando heeft geen additionele opties.\n"
-#: src/Zypper.cc:2820
+#: src/Zypper.cc:2842
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -4849,7 +4857,7 @@
"Deze opdracht heeft geen additionele opties.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2838
+#: src/Zypper.cc:2860
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -4862,7 +4870,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2876
+#: src/Zypper.cc:2898
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -4882,7 +4890,7 @@
"-n, --name <name> gebruik de gegeven tekenreeks als service-naam\n"
"-r, --recurse ga submappen in\n"
-#: src/Zypper.cc:2905
+#: src/Zypper.cc:2927
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
@@ -4896,7 +4904,7 @@
"alias voor '%s'.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2922
+#: src/Zypper.cc:2944
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
@@ -4906,15 +4914,15 @@
"\n"
"Dit commando heeft een dummy-implementatie die altijd 0 teruggeeft.\n"
-#: src/Zypper.cc:2965 src/Zypper.cc:5252
+#: src/Zypper.cc:2987 src/Zypper.cc:5289
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "Onverwachte gang door het programma."
-#: src/Zypper.cc:3014
+#: src/Zypper.cc:3036
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr "Programma-argumenten die geen optie zijn: "
-#: src/Zypper.cc:3070
+#: src/Zypper.cc:3092
msgid ""
"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or "
"other software management application using PackageKit running."
@@ -4922,20 +4930,20 @@
"PackageKit blokkeert zypper. Dit gebeurt als u een updater applet of andere "
"software beheer programma's die PackageKit gebruiken bij de uitvoering."
-#: src/Zypper.cc:3076
+#: src/Zypper.cc:3098
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr "PackageKit vertellen af te breken?"
-#: src/Zypper.cc:3085
+#: src/Zypper.cc:3107
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr "PackageKit draait nog steeds (waarschijnlijk bezig)."
-#: src/Zypper.cc:3087
+#: src/Zypper.cc:3109
msgid "Try again?"
msgstr "Opnieuw proberen?"
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:3140
+#: src/Zypper.cc:3162
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
@@ -4945,15 +4953,15 @@
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
-#: src/Zypper.cc:3168
+#: src/Zypper.cc:3190
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr "Er zijn root-privileges vereist voor het vernieuwen van de services."
-#: src/Zypper.cc:3195 src/Zypper.cc:3313 src/Zypper.cc:3544
+#: src/Zypper.cc:3217 src/Zypper.cc:3335 src/Zypper.cc:3566
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr "Er zijn root-privileges nodig om de systeemservices te wijzigen."
-#: src/Zypper.cc:3264
+#: src/Zypper.cc:3286
msgid ""
"Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI "
"points to a valid repository."
@@ -4961,12 +4969,12 @@
"Kan het type installatiebron niet bepalen. Controleer of de gedefinieerde "
"URI naar een geldige bron verwijst."
-#: src/Zypper.cc:3294
+#: src/Zypper.cc:3316
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr "`%s' is geen geldig servicetype."
-#: src/Zypper.cc:3296
+#: src/Zypper.cc:3318
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr "Zie '%s' of '%s' voor een lijst met bekende servicetypen."
@@ -4975,53 +4983,53 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3325 src/Zypper.cc:3695
+#: src/Zypper.cc:3347 src/Zypper.cc:3717
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "Een alias of geagregeerde optie is vereist."
-#: src/Zypper.cc:3359
+#: src/Zypper.cc:3381
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "Service '%s' niet gevonden."
-#: src/Zypper.cc:3391 src/Zypper.cc:3543 src/Zypper.cc:3627 src/Zypper.cc:3682
+#: src/Zypper.cc:3413 src/Zypper.cc:3565 src/Zypper.cc:3649 src/Zypper.cc:3704
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr "Er zijn root-privileges nodig om de systeembronnen te wijzigen."
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:764
-#: src/Zypper.cc:3446 src/Zypper.cc:3812
+#: src/Zypper.cc:3468 src/Zypper.cc:3834
msgid "Too few arguments."
msgstr "Te weinig argumenten."
-#: src/Zypper.cc:3470
+#: src/Zypper.cc:3492
msgid ""
"If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr ""
"Als er één argument wordt gebruikt, dan moet dat een URI zijn die wijst naar "
"een repo-bestand."
-#: src/Zypper.cc:3500
+#: src/Zypper.cc:3522
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr ""
"Kan %s niet samen met %s gebruiken. Instellingen uit %s worden gebruikt."
-#: src/Zypper.cc:3521
+#: src/Zypper.cc:3543
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr "Gespecificeerd type is geen geldig brontype:"
-#: src/Zypper.cc:3523
+#: src/Zypper.cc:3545
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr "Zie '%s' of '%s' voor een lijst van bekende brontypen."
-#: src/Zypper.cc:3551 src/Zypper.cc:4840 src/utils/messages.cc:48
+#: src/Zypper.cc:3573 src/Zypper.cc:4877 src/utils/messages.cc:48
msgid "Required argument missing."
msgstr "Vereist argument ontbreekt."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3577
+#: src/Zypper.cc:3599
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr ""
@@ -5030,51 +5038,51 @@
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3600
+#: src/Zypper.cc:3622
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr ""
"Service '%s' is niet gevonden aan de hand van de alias, het nummer of de URI."
-#: src/Zypper.cc:3634
+#: src/Zypper.cc:3656
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr "Onvoldoende argumenten. Er is minstens een URI en alias nodig."
-#: src/Zypper.cc:3658
+#: src/Zypper.cc:3680
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "Installatiebron '%s' is niet gevonden."
-#: src/Zypper.cc:3728
+#: src/Zypper.cc:3750
#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr "Installatiebron %s is niet gevonden."
-#: src/Zypper.cc:3748
+#: src/Zypper.cc:3770
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr ""
"Er zijn root-privileges vereist voor het vernieuwen van de "
"systeeminstallatiebronnen."
-#: src/Zypper.cc:3755
+#: src/Zypper.cc:3777
#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr "De globale optie '%s' heeft hier geen effect."
-#: src/Zypper.cc:3764
+#: src/Zypper.cc:3786
#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr "Argumenten zijn niet toegestaan als '%s' wordt gebruikt."
-#: src/Zypper.cc:3792
+#: src/Zypper.cc:3814
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr "Er zijn root-privileges vereist voor het opschonen van lokale caches."
-#: src/Zypper.cc:3813
+#: src/Zypper.cc:3835
msgid "At least one package name is required."
msgstr "Minstens één naam van een pakket is vereist."
-#: src/Zypper.cc:3823
+#: src/Zypper.cc:3845
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
msgstr ""
"Er zijn root-privileges vereist voor het installeren en deïnstalleren van "
@@ -5082,21 +5090,21 @@
#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
-#: src/Zypper.cc:3835
+#: src/Zypper.cc:3857
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr ""
"Argumenten worden genegeerd, de gehele installatiebron wordt gemarkeerd."
-#: src/Zypper.cc:3845
+#: src/Zypper.cc:3867
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr "Onbekend pakkettype: %s"
-#: src/Zypper.cc:3856
+#: src/Zypper.cc:3878
msgid "Cannot uninstall patches."
msgstr "Kan patches niet deïnstalleren."
-#: src/Zypper.cc:3857
+#: src/Zypper.cc:3879
msgid ""
"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
@@ -5108,37 +5116,37 @@
"database record\n"
"of iets dergelijks."
-#: src/Zypper.cc:3868
+#: src/Zypper.cc:3890
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr ""
"Deïnstallatie van een broncodepakket is niet gedefinieerd en geïmplementeerd."
-#: src/Zypper.cc:3889
+#: src/Zypper.cc:3911
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr ""
"'%s' lijkt op een RPM-bestand. Er wordt een poging gedaan het downloaden."
-#: src/Zypper.cc:3902
+#: src/Zypper.cc:3924
#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr "Probleem met het RPM-bestand gespecificeerd als '%s', overslaan."
-#: src/Zypper.cc:3927
+#: src/Zypper.cc:3949
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr ""
"Probleem met het lezen van de RPM-header van %s. Is het een RPM-bestand?"
-#: src/Zypper.cc:3952
+#: src/Zypper.cc:3974
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr "Cache van gewone RPM-bestanden"
-#: src/Zypper.cc:3969
+#: src/Zypper.cc:3991
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "Geen geldig argument gespecificeerd."
-#: src/Zypper.cc:3983 src/Zypper.cc:4121
+#: src/Zypper.cc:4005 src/Zypper.cc:4143
msgid ""
"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. "
"Nothing can be installed."
@@ -5147,73 +5155,73 @@
"oplosbare pakketten. Er kan niets worden geïnstalleerd."
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:4021 src/Zypper.cc:4628
+#: src/Zypper.cc:4043 src/Zypper.cc:4665
#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "%s spreekt %s tegen"
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:4030
+#: src/Zypper.cc:4052
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr "%s kan nu niet gebruikt worden samen met %s"
-#: src/Zypper.cc:4074
+#: src/Zypper.cc:4096
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "Naam van bronpakket is een vereist argument."
-#: src/Zypper.cc:4164
+#: src/Zypper.cc:4186
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr "Modus is ingesteld op 'match-exact'"
-#: src/Zypper.cc:4188 src/Zypper.cc:4548 src/Zypper.cc:4649 src/Zypper.cc:4868
-#: src/Zypper.cc:4936 src/Zypper.cc:4981
+#: src/Zypper.cc:4210 src/Zypper.cc:4570 src/Zypper.cc:4686 src/Zypper.cc:4905
+#: src/Zypper.cc:4973 src/Zypper.cc:5018
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "Onbekend pakkettype: '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4211
+#: src/Zypper.cc:4233
#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "Gespecificeerde installatiebron '%s' is uitgeschakeld."
-#: src/Zypper.cc:4342 src/search.cc:594
+#: src/Zypper.cc:4364 src/search.cc:594
msgid "No packages found."
msgstr "Geen pakketten gevonden."
-#: src/Zypper.cc:4385
+#: src/Zypper.cc:4407
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr "Probleem bij het initialiseren of uitvoeren van de zoekopdracht"
-#: src/Zypper.cc:4386
+#: src/Zypper.cc:4408
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "Zie bovenstaande melding voor een hint."
#. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option.
-#: src/Zypper.cc:4569 src/Zypper.cc:4695
+#: src/Zypper.cc:4591 src/Zypper.cc:4732
#, c-format, boost-format
msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option."
msgstr "Draaiend als '%s' kan de optie '%s' niet worden gebruikt."
-#: src/Zypper.cc:4577
+#: src/Zypper.cc:4599 src/Zypper.cc:4651
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "Kan %s niet samen met %s gebruiken."
-#: src/Zypper.cc:4610
+#: src/Zypper.cc:4632
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr "Er zijn root-privileges vereist voor het bijwerken van pakketten."
-#: src/Zypper.cc:4656 src/Zypper.cc:4664 src/Zypper.cc:4752
+#: src/Zypper.cc:4693 src/Zypper.cc:4701 src/Zypper.cc:4789
msgid "Operation not supported."
msgstr "Handeling wordt niet ondersteund."
-#: src/Zypper.cc:4657
+#: src/Zypper.cc:4694
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr "Om geïnstalleerde producten bij te werken gebruik '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4666
+#: src/Zypper.cc:4703
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the "
@@ -5223,20 +5231,20 @@
"bronpakket te installeren en zijn afhankelijkheden bij het bouwen, gebruik "
"'%s'."
-#: src/Zypper.cc:4684
+#: src/Zypper.cc:4721
msgid ""
"Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr ""
"Kan geen meerdere typen gebruiken als specifieke pakketten als argumenten "
"worden gegeven."
-#: src/Zypper.cc:4792
+#: src/Zypper.cc:4829
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr ""
"Er zijn root-privileges vereist voor het uitvoeren van een distributie-"
"upgrade."
-#: src/Zypper.cc:4813
+#: src/Zypper.cc:4850
#, c-format, boost-format
msgid ""
"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. "
@@ -5248,66 +5256,66 @@
"installatiebronnen compatibel zijn met elkaar voordat u verder gaat. Zie "
"'%s' voor meer informatie over dit commando."
-#: src/Zypper.cc:4843 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
+#: src/Zypper.cc:4880 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
#: src/utils/messages.cc:68
msgid "Usage"
msgstr "Gebruik"
-#: src/Zypper.cc:4898 src/Zypper.cc:4959
+#: src/Zypper.cc:4935 src/Zypper.cc:4996
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr ""
"Er zijn root-privileges vereist voor het toevoegen van pakketblokkering."
-#: src/Zypper.cc:5027
+#: src/Zypper.cc:5064
#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] "%lu vergrendeling verwijderd."
msgstr[1] "%lu vergrendelingen verwijderd."
-#: src/Zypper.cc:5054
+#: src/Zypper.cc:5091
#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "Distributielabel: %s"
-#: src/Zypper.cc:5056
+#: src/Zypper.cc:5093
#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "Korte label: %s"
-#: src/Zypper.cc:5102
+#: src/Zypper.cc:5139
#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "%s komt overeen met %s"
-#: src/Zypper.cc:5104
+#: src/Zypper.cc:5141
#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "%s is nieuwer dan %s"
-#: src/Zypper.cc:5106
+#: src/Zypper.cc:5143
#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "%s is ouder dan %s"
-#: src/Zypper.cc:5179 src/source-download.cc:217
+#: src/Zypper.cc:5216 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr "Onvoldoende privileges om de downloadmap '%s' te gebruiken."
-#: src/Zypper.cc:5237
+#: src/Zypper.cc:5274
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr "Dit commando is alleen zinvol binnen de zypper-shell."
-#: src/Zypper.cc:5249
+#: src/Zypper.cc:5286
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "U draait al een shell van zypper."
-#: src/Zypper.cc:5266
+#: src/Zypper.cc:5303
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
-#: src/Zypper.cc:5335
+#: src/Zypper.cc:5372
msgid "Resolvable Type"
msgstr "Oplosbaartype"
1
0