openSUSE Translation Commits
Threads by month
- ----- 2024 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2023 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2022 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2021 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2020 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2019 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2018 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2017 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2016 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2015 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2014 -----
- December
- November
- October
- September
August 2015
- 17 participants
- 272 discussions
01 Aug '15
Author: galko
Date: 2015-08-01 14:26:09 +0200 (Sat, 01 Aug 2015)
New Revision: 92202
Modified:
trunk/lcn/sk/po/zypper.sk.po
Log:
merged with zypper.pot
Modified: trunk/lcn/sk/po/zypper.sk.po
===================================================================
--- trunk/lcn/sk/po/zypper.sk.po 2015-08-01 11:28:55 UTC (rev 92201)
+++ trunk/lcn/sk/po/zypper.sk.po 2015-08-01 12:26:09 UTC (rev 92202)
@@ -6,8 +6,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-…
[View More]Creation-Date: 2015-06-18 01:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-19 16:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-27 09:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-01 14:24+0200\n"
"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <opensuse-translation-sk(a)opensuse.org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -17,133 +17,141 @@
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: src/info.cc:84
+#: src/info.cc:122
msgid "Name: "
msgstr "Názov: "
-#: src/info.cc:85
+#: src/info.cc:123
msgid "Version: "
msgstr "Verzia: "
-#: src/info.cc:86
+#: src/info.cc:124
msgid "Arch: "
msgstr "Arch: "
-#: src/info.cc:87
+#: src/info.cc:125
msgid "Vendor: "
msgstr "Dodávateľ: "
-#: src/info.cc:92
+#: src/info.cc:130
msgid "Summary: "
msgstr "Stručný popis: "
-#: src/info.cc:93
+#: src/info.cc:131
msgid "Description: "
msgstr "Popis:"
+#: src/info.cc:144
+#, boost-format
+msgid "There would be %1% match for '%2%'."
+msgid_plural "There would be %1% matches for '%2%'."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
#. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found."
-#. ! \todo use a separate string for each kind so that it is translatable.
-#: src/info.cc:127
+#: src/info.cc:175
#, c-format, boost-format
msgid "%s '%s' not found."
msgstr "%s '%s' nebol nájdený(á)"
-#: src/info.cc:141
+#: src/info.cc:197
#, c-format, boost-format
msgid "Information for %s %s:"
msgstr "Informácie pre: %s %s"
-#: src/info.cc:160
+#. TranslatorExplanation %s = resolvable type (package, patch, pattern, etc - untranslated).
+#: src/info.cc:213
#, c-format, boost-format
msgid "Info for type '%s' not implemented."
msgstr "Informácia pre typ '%s' nie je implementovaná."
-#: src/info.cc:201 src/info.cc:344 src/info.cc:423
+#: src/info.cc:254 src/info.cc:397 src/info.cc:476
msgid "Repository: "
msgstr "Repozitár: "
-#: src/info.cc:210
+#: src/info.cc:263
msgid "Support Level: "
msgstr "Úroveň podpory: "
-#: src/info.cc:213 src/info.cc:349
+#: src/info.cc:266 src/info.cc:402
msgid "Installed: "
msgstr "Nainštalovaný: "
#. autorefresh?
#. is base
-#: src/info.cc:213 src/info.cc:276 src/info.cc:282 src/info.cc:290
-#: src/info.cc:349 src/info.cc:350 src/info.cc:445 src/info.cc:447
-#: src/Table.h:264 src/repos.cc:89 src/repos.cc:117 src/repos.cc:2534
-#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:660 src/output/Out.h:34
+#: src/info.cc:266 src/info.cc:329 src/info.cc:335 src/info.cc:343
+#: src/info.cc:402 src/info.cc:403 src/info.cc:498 src/info.cc:500
+#: src/Table.h:282 src/repos.cc:89 src/repos.cc:117 src/repos.cc:2534
+#: src/solve-commit.cc:265 src/search.cc:660 src/output/Out.h:35
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
-#: src/info.cc:213 src/info.cc:276 src/info.cc:282 src/info.cc:290
-#: src/info.cc:349 src/info.cc:350 src/info.cc:445 src/info.cc:447
-#: src/Table.h:264 src/repos.cc:95 src/repos.cc:123 src/repos.cc:2534
-#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:660 src/output/Out.h:34
+#: src/info.cc:266 src/info.cc:329 src/info.cc:335 src/info.cc:343
+#: src/info.cc:402 src/info.cc:403 src/info.cc:498 src/info.cc:500
+#: src/Table.h:282 src/repos.cc:95 src/repos.cc:123 src/repos.cc:2534
+#: src/solve-commit.cc:265 src/search.cc:660 src/output/Out.h:35
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: src/info.cc:215 src/info.cc:270
+#: src/info.cc:268 src/info.cc:323
msgid "Status: "
msgstr "Stav: "
-#: src/info.cc:220
+#: src/info.cc:273
#, c-format, boost-format
msgid "out-of-date (version %s installed)"
msgstr "zastaralý (nainštalovaná verzia: %s)"
-#: src/info.cc:226
+#: src/info.cc:279
msgid "up-to-date"
msgstr "aktuálny"
-#: src/info.cc:230
+#: src/info.cc:283
msgid "not installed"
msgstr "nenainštalovaný"
-#: src/info.cc:232
+#: src/info.cc:285
msgid "Installed Size: "
msgstr "Inštalovaná veľkosť: "
-#: src/info.cc:273
+#: src/info.cc:326
msgid "Category: "
msgstr "Kategória: "
-#: src/info.cc:274
+#: src/info.cc:327
msgid "Severity: "
msgstr "Závažnosť:"
-#: src/info.cc:275
+#: src/info.cc:328
msgid "Created On: "
msgstr "Dátum vytvorenia: "
-#: src/info.cc:276
+#: src/info.cc:329
msgid "Reboot Required: "
msgstr "Požadovaný reštart: "
-#: src/info.cc:279
+#: src/info.cc:332
msgid "Package Manager Restart Required"
msgstr "Požadovaný reštart správcu balíkov"
-#: src/info.cc:281
+#: src/info.cc:334
msgid "Restart Required: "
msgstr "Požadovaný reštart: "
-#: src/info.cc:290
+#: src/info.cc:343
msgid "Interactive: "
msgstr "Interaktívny: "
-#: src/info.cc:313 src/search.cc:403
+#: src/info.cc:366 src/search.cc:403
msgid "Recommended"
msgstr "Odporúčaný"
-#: src/info.cc:315 src/search.cc:405
+#: src/info.cc:368 src/search.cc:405
msgid "Suggested"
msgstr "Navrhovaný"
-#: src/info.cc:350
+#: src/info.cc:403
msgid "Visible to User: "
msgstr "Viditeľný pre používateľa: "
@@ -154,87 +162,189 @@
#. adapting OutXML::searchResult !
#.
#. translators: S for installed Status
-#: src/info.cc:364 src/update.cc:494 src/search.cc:51 src/search.cc:67
+#: src/info.cc:417 src/update.cc:547 src/search.cc:51 src/search.cc:67
#: src/search.cc:251 src/search.cc:463 src/search.cc:600 src/search.cc:672
msgid "S"
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:364 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1163
-#: src/repos.cc:2595 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688
-#: src/Zypper.cc:5162 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252
+#: src/info.cc:417 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1163
+#: src/repos.cc:2595 src/update.cc:320 src/update.cc:555 src/update.cc:690
+#: src/Zypper.cc:5266 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252
#: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678
#: src/locks.cc:40
msgid "Name"
msgstr "Názov"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:364 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1063 src/repos.cc:1174
+#: src/info.cc:417 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1063 src/repos.cc:1174
#: src/repos.cc:2604 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/info.cc:364 src/search.cc:466
+#: src/info.cc:417 src/search.cc:466
msgid "Dependency"
msgstr "Závislosť"
-#: src/info.cc:382
+#: src/info.cc:435
msgid "Contents"
msgstr "Obsah"
-#: src/info.cc:384
+#: src/info.cc:437
msgid "(empty)"
msgstr "(prázdny)"
-#: src/info.cc:438
+#: src/info.cc:491
msgid "Flavor"
msgstr "Druh"
-#: src/info.cc:443
+#: src/info.cc:496
msgid "Short Name"
msgstr "Krátky názov"
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/info.cc:445 src/Summary.cc:1217 src/utils/misc.cc:144
+#: src/info.cc:498 src/Summary.cc:1210 src/utils/misc.cc:144
msgid "Installed"
msgstr "Nainštalovaný"
-#: src/info.cc:447 src/search.cc:686
+#: src/info.cc:500 src/search.cc:686
msgid "Is Base"
msgstr "Základný"
-#: src/info.cc:451
+#: src/info.cc:504
msgid "End of Support"
msgstr "Koniec podpory"
-#: src/info.cc:451 src/info.cc:459 src/info.cc:490
+#: src/info.cc:504 src/info.cc:512 src/info.cc:543
msgid "undefined"
msgstr "nedefinované"
-#: src/info.cc:454
+#: src/info.cc:507
msgid "CPE Name"
msgstr "Názov CPE"
-#: src/info.cc:461
+#: src/info.cc:514
msgid "invalid CPE Name"
msgstr "Neplatný názov CPE"
-#: src/info.cc:464
+#: src/info.cc:517
msgid "Update Repositories"
msgstr "Aktualizovať repozitáre"
-#: src/info.cc:472
+#: src/info.cc:525
msgid "Content Id"
msgstr "Id obsahu"
-#: src/info.cc:479
+#: src/info.cc:532
msgid "Provided by enabled repository"
msgstr "Poskytované zapnutým repozitárom"
-#: src/info.cc:485
+#: src/info.cc:538
msgid "Not provided by any enabled repository"
msgstr "Neposkytované žiadnym zapnutým repozitárom"
+#: src/subcommand.cc:52
+msgid "none"
+msgstr ""
+
+#: src/subcommand.cc:276
+#, boost-format
+msgid "cannot exec %1% (%2%)"
+msgstr ""
+
+#. translators: %1% - command name or path
+#. translators: %2% - system error message
+#: src/subcommand.cc:285
+#, boost-format
+msgid "fork for %1% failed (%2%)"
+msgstr ""
+
+#. translators: %1% - command name or path
+#. translators: %2% - system error message
+#: src/subcommand.cc:304
+#, boost-format
+msgid "waitpid for %1% failed (%2%)"
+msgstr ""
+
+#. translators: %1% - command name or path
+#. translators: %2% - returned PID (number)
+#. translators: %3% - expected PID (number)
+#: src/subcommand.cc:314
+#, boost-format
+msgid "waitpid for %1% returns unexpected pid %2% while waiting for %3%"
+msgstr ""
+
+#. translators: %1% - command name or path
+#. translators: %2% - signal number
+#. translators: %3% - signal name
+#: src/subcommand.cc:325
+#, boost-format
+msgid "%1% was killed by signal %2% (%3%)"
+msgstr ""
+
+#: src/subcommand.cc:329
+msgid "core dumped"
+msgstr ""
+
+#. translators: %1% - command name or path
+#. translators: %2% - exit code (number)
+#: src/subcommand.cc:339
+#, boost-format
+msgid "%1% exited with status %2%"
+msgstr ""
+
+#. translators: %1% - command name or path
+#. translators: %2% - status (number)
+#: src/subcommand.cc:354
+#, boost-format
+msgid "waitpid for %1% returns unexpected exit status %2%"
+msgstr ""
+
+#: src/subcommand.cc:387
+#, boost-format
+msgid ""
+"Zypper subcommands are standalone executables that live in the\n"
+"zypper_execdir ('%1%').\n"
+"\n"
+"For subcommands zypper provides a wrapper that knows where the\n"
+"subcommands live, and runs them by passing command-line arguments\n"
+"to them.\n"
+"\n"
+"If a subcommand is not found in the zypper_execdir, the wrapper\n"
+"will look in the rest of your $PATH for it. Thus, it's possible\n"
+"to write local zypper extensions that don't live in system space.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/subcommand.cc:402
+#, boost-format
+msgid ""
+"Using zypper global-options together with subcommands, as well as\n"
+"executing subcommands in '%1%' is currently not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#. translators: headline of an enumeration; %1% is a directory name
+#: src/subcommand.cc:419
+#, boost-format
+msgid "Available zypper subcommands in '%1%'"
+msgstr ""
+
+#. translators: headline of an enumeration
+#: src/subcommand.cc:424
+msgid "Zypper subcommands available from elsewhere on your $PATH"
+msgstr ""
+
+#. translators: helptext; %1% is a zypper command
+#: src/subcommand.cc:429
+#, boost-format
+msgid "Type '%1%' to get subcommand-specific help if available."
+msgstr ""
+
+#. translators: %1% - command name
+#: src/subcommand.cc:452
+#, boost-format
+msgid "Manual entry for %1% can't be shown"
+msgstr ""
+
#: src/RequestFeedback.cc:36
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities."
@@ -433,40 +543,45 @@
#: src/RequestFeedback.cc:226
#, c-format, boost-format
+msgid "Patch '%s' has not the specified severity."
+msgstr ""
+
+#: src/RequestFeedback.cc:234
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' was issued after the specified date."
msgstr "Oprava '%s' bola vydaná po zadanom dátume."
-#: src/RequestFeedback.cc:232
+#: src/RequestFeedback.cc:240
#, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' from repository '%s' for installation."
msgstr "Výber '%s' z repozitára '%s' pre inštaláciu."
-#: src/RequestFeedback.cc:238
+#: src/RequestFeedback.cc:246
#, c-format, boost-format
msgid "Forcing installation of '%s' from repository '%s'."
msgstr "Vynútenie inštalácie '%s' z repozitára '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:243
+#: src/RequestFeedback.cc:251
#, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' for removal."
msgstr "Výber '%s' pre odstránenie."
-#: src/RequestFeedback.cc:251
+#: src/RequestFeedback.cc:259
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is locked. Use '%s' to unlock it."
msgstr "'%s' je zamknuté. Použiť '%s' pre odomknutie."
-#: src/RequestFeedback.cc:256
+#: src/RequestFeedback.cc:264
#, c-format, boost-format
msgid "Adding requirement: '%s'."
msgstr "Pridanie požiadavky: '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:259
+#: src/RequestFeedback.cc:267
#, c-format, boost-format
msgid "Adding conflict: '%s'."
msgstr "Pridávanie konfliktu: '%s'."
-#: src/Summary.cc:511
+#: src/Summary.cc:507
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:"
@@ -474,7 +589,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d NOVÉ balíky budú nainštalované:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d NOVÝCH balíkov bude nainštalovaných:"
-#: src/Summary.cc:516
+#: src/Summary.cc:512
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:"
@@ -482,7 +597,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d NOVÉ opravy budú nainštalované:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d NOVÝCH opráv bude nainštalovaných:"
-#: src/Summary.cc:521
+#: src/Summary.cc:517
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:"
@@ -490,7 +605,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d NOVÉ šablóny budú nainštalované:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d NOVÝCH šablón bude nainštalovaných:"
-#: src/Summary.cc:526
+#: src/Summary.cc:522
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW product is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:"
@@ -498,7 +613,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d NOVÉ produkty budú nainštalované:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d NOVÝCH produktov bude nainštalovaných:"
-#: src/Summary.cc:531
+#: src/Summary.cc:527
#, c-format, boost-format
msgid "The following source package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:"
@@ -506,7 +621,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d zdrojové balíky budú nainštalované:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d zdrojových balíkov bude nainštalovaných:"
-#: src/Summary.cc:536
+#: src/Summary.cc:532
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:"
@@ -514,7 +629,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d aplikácie budú nainštalované:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d aplikácií bude nainštalovaných:"
-#: src/Summary.cc:557
+#: src/Summary.cc:553
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:"
@@ -522,7 +637,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d balíky budú ODSTRÁNENÉ:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d balíkov bude ODSTRÁNENÝCH:"
-#: src/Summary.cc:562
+#: src/Summary.cc:558
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:"
@@ -530,7 +645,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d opravy budú ODSTRÁNENÉ:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d opráv bude ODSTRÁNENÝCH:"
-#: src/Summary.cc:567
+#: src/Summary.cc:563
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:"
@@ -538,7 +653,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d šablóny budú ODSTRÁNENÉ:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d šablón bude ODSTRÁNENÝCH:"
-#: src/Summary.cc:572
+#: src/Summary.cc:568
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:"
@@ -546,7 +661,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d produkty budú ODSTRÁNENÉ:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d produktov bude ODSTRÁNENÝCH:"
-#: src/Summary.cc:577
+#: src/Summary.cc:573
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:"
@@ -554,7 +669,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d aplikácie budú ODSTRÁNENÉ:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d aplikácií bude ODSTRÁNENÝCH:"
-#: src/Summary.cc:596
+#: src/Summary.cc:592
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:"
@@ -562,7 +677,7 @@
msgstr[1] "Verzia nasledujúcich %d balíkov bude zvýšená:"
msgstr[2] "Verzia nasledujúcich %d balíkov bude zvýšená:"
-#: src/Summary.cc:601
+#: src/Summary.cc:597
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:"
@@ -570,7 +685,7 @@
msgstr[1] "Verzia nasledujúcich %d opráv bude zvýšená:"
msgstr[2] "Verzia nasledujúcich %d opráv bude zvýšená:"
-#: src/Summary.cc:606
+#: src/Summary.cc:602
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:"
@@ -578,7 +693,7 @@
msgstr[1] "Verzia nasledujúcich %d šablón bude zvýšená:"
msgstr[2] "Verzia nasledujúcich %d šablón bude zvýšená:"
-#: src/Summary.cc:611
+#: src/Summary.cc:607
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:"
@@ -586,7 +701,7 @@
msgstr[1] "Verzia nasledujúcich %d produktov bude zvýšená:"
msgstr[2] "Verzia nasledujúcich %d produktov bude zvýšená:"
-#: src/Summary.cc:616
+#: src/Summary.cc:612
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:"
@@ -594,7 +709,7 @@
msgstr[1] "Verzia nasledujúcich %d aplikácií bude zvýšená:"
msgstr[2] "Verzia nasledujúcich %d aplikácií bude zvýšená:"
-#: src/Summary.cc:635
+#: src/Summary.cc:631
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:"
@@ -602,7 +717,7 @@
msgstr[1] "Verzia nasledujúcich %d balíkov bude znížená:"
msgstr[2] "Verzia nasledujúcich %d balíkov bude znížená:"
-#: src/Summary.cc:640
+#: src/Summary.cc:636
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:"
@@ -610,7 +725,7 @@
msgstr[1] "Verzia nasledujúcich %d opráv bude znížená:"
msgstr[2] "Verzia nasledujúcich %d opráv bude znížená:"
-#: src/Summary.cc:645
+#: src/Summary.cc:641
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:"
@@ -618,7 +733,7 @@
msgstr[1] "Verzia nasledujúcich %d šablón bude znížená:"
msgstr[2] "Verzia nasledujúcich %d šablón bude znížená:"
-#: src/Summary.cc:650
+#: src/Summary.cc:646
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:"
@@ -626,7 +741,7 @@
msgstr[1] "Verzia nasledujúcich %d produktov bude znížená:"
msgstr[2] "Verzia nasledujúcich %d produktov bude znížená:"
-#: src/Summary.cc:655
+#: src/Summary.cc:651
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:"
@@ -634,7 +749,7 @@
msgstr[1] "Verzia nasledujúcich %d aplikácií bude znížená:"
msgstr[2] "Verzia nasledujúcich %d aplikácií bude znížená:"
-#: src/Summary.cc:674
+#: src/Summary.cc:670
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:"
@@ -642,7 +757,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d balíky budú preinštalované:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d balíkov bude preinštalovaných:"
-#: src/Summary.cc:679
+#: src/Summary.cc:675
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:"
@@ -650,7 +765,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d opravy budú preinštalované:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d opráv bude preinštalovaných:"
-#: src/Summary.cc:684
+#: src/Summary.cc:680
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:"
@@ -658,7 +773,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d šablóny budú preinštalované:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d šablón bude preinštalovaných:"
-#: src/Summary.cc:689
+#: src/Summary.cc:685
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:"
@@ -666,7 +781,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d produkty budú preinštalované:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d produktov bude preinštalovaných:"
-#: src/Summary.cc:701
+#: src/Summary.cc:697
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:"
@@ -674,7 +789,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d aplikácie budú preinštalované:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d aplikácií bude preinštalovaných:"
-#: src/Summary.cc:843
+#: src/Summary.cc:836
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended package was automatically selected:"
msgid_plural ""
@@ -683,7 +798,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d odporúčané balíky boli automaticky vybrané:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d odporúčaných balíkov bolo automaticky vybraných:"
-#: src/Summary.cc:848
+#: src/Summary.cc:841
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
msgid_plural ""
@@ -692,7 +807,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d odporúčané opravy boli automaticky vybrané:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d odporúčaných opráv bolo automaticky vybraných:"
-#: src/Summary.cc:853
+#: src/Summary.cc:846
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
msgid_plural ""
@@ -701,7 +816,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d odporúčané šablóny boli automaticky vybrané:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d odporúčaných šablón bolo automaticky vybraných:"
-#: src/Summary.cc:858
+#: src/Summary.cc:851
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended product was automatically selected:"
msgid_plural ""
@@ -710,7 +825,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d odporúčané produkty boli automaticky vybrané:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d odporúčaných produktov bolo automaticky vybraných:"
-#: src/Summary.cc:863
+#: src/Summary.cc:856
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
msgid_plural ""
@@ -720,7 +835,7 @@
msgstr[2] ""
"Nasledujúcich %d odporúčaných zdrojových balíkov bolo automaticky vybraných:"
-#: src/Summary.cc:868
+#: src/Summary.cc:861
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended application was automatically selected:"
msgid_plural ""
@@ -729,7 +844,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d odporúčané aplikácie boli automaticky vybrané:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d odporúčaných aplikácií bolo automaticky vybraných:"
-#: src/Summary.cc:912
+#: src/Summary.cc:905
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following package is recommended, but will not be installed (only "
@@ -747,7 +862,7 @@
"Nasledujúcich %d balíkov je odporúčaných, ale nebudú sa inštalovať (len "
"požadované balíky budú inštalované):"
-#: src/Summary.cc:924
+#: src/Summary.cc:917
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following package is recommended, but will not be installed because it's "
@@ -765,7 +880,7 @@
"Nasledujúcich %d balíkov je odporúčaných, ale nebudú sa inštalovať, pretože "
"sú nežiaduce (predtým boli ručne odstránené):"
-#: src/Summary.cc:934
+#: src/Summary.cc:927
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following package is recommended, but will not be installed due to "
@@ -783,7 +898,7 @@
"Nasledujúcich %d balíkov je odporúčaných, ale nebudú sa inštalovať kvôli "
"konfliktom alebo problémom so závislosťami:"
-#: src/Summary.cc:947
+#: src/Summary.cc:940
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -792,7 +907,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d opravy sú odporúčané, ale nebudú sa inštalovať:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d opráv je odporúčaných, ale nebudú sa inštalovať:"
-#: src/Summary.cc:951
+#: src/Summary.cc:944
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -801,7 +916,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d šablóny sú odporúčané, ale nebudú sa inštalovať:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d šablón je odporúčaných, ale nebudú sa inštalovať:"
-#: src/Summary.cc:955
+#: src/Summary.cc:948
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -811,7 +926,7 @@
msgstr[2] ""
"Nasledujúcich %d produktov je odporúčaných, ale nebudú sa inštalovať:"
-#: src/Summary.cc:959
+#: src/Summary.cc:952
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -821,7 +936,7 @@
msgstr[2] ""
"Nasledujúcich %d aplikácií je odporúčaných, ale nebudú sa inštalovať:"
-#: src/Summary.cc:999
+#: src/Summary.cc:992
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -830,7 +945,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d balíky sú navrhované, ale nebudú sa inštalovať:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d balíkov je navrhovaných, ale nebudú sa inštalovať:"
-#: src/Summary.cc:1004
+#: src/Summary.cc:997
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -839,7 +954,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d opravy sú tiež navrhované, ale nebudú sa inštalovať:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d opráv je navrhovaných, ale nebudú sa inštalovať:"
-#: src/Summary.cc:1009
+#: src/Summary.cc:1002
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -848,7 +963,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d šablóny sú navrhované, ale nebudú sa inštalovať:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d šablón je navrhovaných, ale nebudú sa inštalovať:"
-#: src/Summary.cc:1014
+#: src/Summary.cc:1007
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -858,7 +973,7 @@
msgstr[2] ""
"Nasledujúcich %d produktov je navrhovaných, ale nebudú sa inštalovať:"
-#: src/Summary.cc:1019
+#: src/Summary.cc:1012
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -868,7 +983,7 @@
msgstr[2] ""
"Nasledujúcich %d aplikácií je navrhovaných, ale nebudú sa inštalovať:"
-#: src/Summary.cc:1040
+#: src/Summary.cc:1033
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:"
@@ -876,7 +991,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d balíky zmenia architektúru:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d balíkov zmení architektúru:"
-#: src/Summary.cc:1045
+#: src/Summary.cc:1038
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:"
@@ -884,7 +999,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d opravy zmenia architektúru:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d opráv zmení architektúru:"
-#: src/Summary.cc:1050
+#: src/Summary.cc:1043
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:"
@@ -892,7 +1007,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d šablóny zmenia architektúru:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d šablón zmení architektúru:"
-#: src/Summary.cc:1055
+#: src/Summary.cc:1048
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:"
@@ -900,7 +1015,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d produkty zmenia architektúru:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d produktov zmení architektúru:"
-#: src/Summary.cc:1060
+#: src/Summary.cc:1053
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:"
@@ -908,7 +1023,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d aplikácie zmenia architektúru:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d aplikácií zmení architektúru:"
-#: src/Summary.cc:1081
+#: src/Summary.cc:1074
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:"
@@ -916,7 +1031,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d balíky zmenia dodávateľa:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d balíkov zmení dodávateľa:"
-#: src/Summary.cc:1086
+#: src/Summary.cc:1079
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:"
@@ -924,7 +1039,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d opravy zmenia dodávateľa:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d opráv zmení dodávateľa:"
-#: src/Summary.cc:1091
+#: src/Summary.cc:1084
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:"
@@ -932,7 +1047,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d šablóny zmenia dodávateľa:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d šablón zmenia dodávateľa:"
-#: src/Summary.cc:1096
+#: src/Summary.cc:1089
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:"
@@ -940,7 +1055,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d produkty zmenia dodávateľa:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d produktov zmení dodávateľa:"
-#: src/Summary.cc:1101
+#: src/Summary.cc:1094
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:"
@@ -948,7 +1063,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d aplikácie zmenia dodávateľa:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d aplikácií zmení dodávateľa:"
-#: src/Summary.cc:1121
+#: src/Summary.cc:1114
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is not supported by its vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:"
@@ -956,7 +1071,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d balíky nie sú podporované ich dodávateľom:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d balíkov nie je podporovaných ich dodávateľom:"
-#: src/Summary.cc:1141
+#: src/Summary.cc:1134
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following package needs additional customer contract to get support:"
@@ -971,7 +1086,7 @@
"Nasledujúcich %d balíkov potrebuje pre získanie podpory dodatočnú zákaznícku "
"zmluvu:"
-#: src/Summary.cc:1159
+#: src/Summary.cc:1152
#, c-format, boost-format
msgid "The following package update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:"
@@ -979,7 +1094,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d aktualizácie balíkov sa NEBUDÚ inštalovať:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d aktualizácií balíkov sa NEBUDE inštalovať:"
-#: src/Summary.cc:1164
+#: src/Summary.cc:1157
#, c-format, boost-format
msgid "The following product update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:"
@@ -987,7 +1102,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d aktualizácie produktov sa NEBUDÚ inštalovať:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d aktualizácií produktov sa NEBUDE inštalovať:"
-#: src/Summary.cc:1169
+#: src/Summary.cc:1162
#, c-format, boost-format
msgid "The following application update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:"
@@ -995,7 +1110,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d aktualizácie aplikácií sa NEBUDÚ inštalovať:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d aktualizácií aplikácií sa NEBUDE inštalovať:"
-#: src/Summary.cc:1199
+#: src/Summary.cc:1192
#, c-format, boost-format
msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:"
msgid_plural ""
@@ -1007,37 +1122,45 @@
#. always as plain name list
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/Summary.cc:1211
+#: src/Summary.cc:1204
msgid "Available"
msgstr "Dostupné"
-#: src/Summary.cc:1233
+#: src/Summary.cc:1221
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following patch requires a system reboot:"
+msgid_plural "The following %d patches require a system reboot:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: src/Summary.cc:1239
#, boost-format
-msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2% "
-msgstr "Celkový objem na stiahnutie: %1%. Už je stiahnuté: %2% "
+msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2%."
+msgstr ""
-#: src/Summary.cc:1236
+#: src/Summary.cc:1242
msgid "Download only."
msgstr "Len stiahnuť."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1242
+#: src/Summary.cc:1248
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, additional %s will be used."
msgstr "Po tejto operácii bude použitých ďalších %s."
-#: src/Summary.cc:1245
+#: src/Summary.cc:1251
msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
msgstr "Miesto obsadené balíkmi sa po tejto operácii nezmení."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1252
+#: src/Summary.cc:1258
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, %s will be freed."
msgstr "Po tejto operácii sa uvoľní %s."
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1275
+#: src/Summary.cc:1281
msgid "package to upgrade"
msgid_plural "packages to upgrade"
msgstr[0] "balík pre zvýšenie verzie"
@@ -1045,7 +1168,7 @@
msgstr[2] "balíkov pre zvýšenie verzie"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1286
+#: src/Summary.cc:1292
msgid "to downgrade"
msgid_plural "to downgrade"
msgstr[0] "pre zníženie verzie"
@@ -1053,7 +1176,7 @@
msgstr[2] "pre zníženie verzie"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1289
+#: src/Summary.cc:1295
msgid "package to downgrade"
msgid_plural "packages to downgrade"
msgstr[0] "balík pre zníženie verzie"
@@ -1061,7 +1184,7 @@
msgstr[2] "balíkov pre zníženie verzie"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1300
+#: src/Summary.cc:1306
msgid "new"
msgid_plural "new"
msgstr[0] "nový"
@@ -1069,7 +1192,7 @@
msgstr[2] "nových"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1303
+#: src/Summary.cc:1309
msgid "new package to install"
msgid_plural "new packages to install"
msgstr[0] "nový balík bude nainštalovaný"
@@ -1077,7 +1200,7 @@
msgstr[2] "nových balíkov bude nainštalovaných"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1314
+#: src/Summary.cc:1320
msgid "to reinstall"
msgid_plural "to reinstall"
msgstr[0] "preinštalovaný"
@@ -1085,7 +1208,7 @@
msgstr[2] "preinštalovaných"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1317
+#: src/Summary.cc:1323
msgid "package to reinstall"
msgid_plural "packages to reinstall"
msgstr[0] "balík bude preinštalovaný"
@@ -1093,7 +1216,7 @@
msgstr[2] "balíkov bude preinštalovaných"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1328
+#: src/Summary.cc:1334
msgid "to remove"
msgid_plural "to remove"
msgstr[0] "odstránený"
@@ -1101,7 +1224,7 @@
msgstr[2] "odstránených"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1331
+#: src/Summary.cc:1337
msgid "package to remove"
msgid_plural "packages to remove"
msgstr[0] "balík bude odstránený"
@@ -1109,7 +1232,7 @@
msgstr[2] "balíkov bude odstránených"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1342
+#: src/Summary.cc:1348
msgid "to change vendor"
msgid_plural " to change vendor"
msgstr[0] "zmení dodávateľa"
@@ -1117,7 +1240,7 @@
msgstr[2] "zmení dodávateľa"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1345
+#: src/Summary.cc:1351
msgid "package will change vendor"
msgid_plural "packages will change vendor"
msgstr[0] "balík zmení dodávateľa"
@@ -1125,7 +1248,7 @@
msgstr[2] "balíkov zmení dodávateľa"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1356
+#: src/Summary.cc:1362
msgid "to change arch"
msgid_plural "to change arch"
msgstr[0] "zmení architektúru"
@@ -1133,7 +1256,7 @@
msgstr[2] "zmení architektúru"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1359
+#: src/Summary.cc:1365
msgid "package will change arch"
msgid_plural "packages will change arch"
msgstr[0] "balík zmení architektúru"
@@ -1141,7 +1264,7 @@
msgstr[2] "balíkov zmení architektúru"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1370
+#: src/Summary.cc:1376
msgid "source package"
msgid_plural "source packages"
msgstr[0] "zdrojový balík"
@@ -1149,13 +1272,17 @@
msgstr[2] "zdrojových balíkov"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1373
+#: src/Summary.cc:1379
msgid "source package to install"
msgid_plural "source packages to install"
msgstr[0] "zdrojový balík pre nainštalovanie"
msgstr[1] "zdrojové balíky pre nainštalovanie"
msgstr[2] "zdrojových balíkov pre nainštalovanie"
+#: src/Summary.cc:1426
+msgid "System reboot required."
+msgstr ""
+
#: src/callbacks/keyring.h:37
msgid "Repository:"
msgstr "Repozitár:"
@@ -1329,7 +1456,7 @@
#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt
#. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed."));
#: src/callbacks/keyring.h:309 src/callbacks/keyring.h:319
-#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:663
+#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:677
msgid "Continue?"
msgstr "Pokračovať?"
@@ -1667,7 +1794,7 @@
msgid "Accepting package despite the error."
msgstr "Prijatie balíka napriek chybe."
-#: src/Command.cc:192
+#: src/Command.cc:199
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown command '%s'"
msgstr "Neznámy príkaz '%s'"
@@ -1728,8 +1855,8 @@
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Problém pri sťahovaní súborov z '%s'."
-#: src/repos.cc:279 src/repos.cc:3442 src/solve-commit.cc:781
-#: src/solve-commit.cc:813 src/solve-commit.cc:847
+#: src/repos.cc:279 src/repos.cc:3442 src/solve-commit.cc:795
+#: src/solve-commit.cc:827 src/solve-commit.cc:861
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "Pozrite vyššie vypísanú chybu pre informáciu o jej príčine."
@@ -1872,13 +1999,13 @@
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "Zlyhala inicializácia cieľa:"
-#: src/repos.cc:915 src/Zypper.cc:4254
+#: src/repos.cc:915 src/Zypper.cc:4387
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr ""
"Spustenie 'zypper refresh' pod správcom systému (root) by mohlo vyriešiť "
"problém."
-#: src/repos.cc:935 src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/search.cc:348
+#: src/repos.cc:935 src/update.cc:320 src/update.cc:624 src/search.cc:348
msgid "Status"
msgstr "Stav"
@@ -1893,7 +2020,7 @@
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnutý"
-#: src/repos.cc:1012 src/repos.cc:1162 src/repos.cc:2594 src/Zypper.cc:5162
+#: src/repos.cc:1012 src/repos.cc:1162 src/repos.cc:2594 src/Zypper.cc:5266
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
@@ -2109,7 +2236,7 @@
"Nemôžem určiť typ repozitára. Prosím overte, či definované URI adresy (viď "
"nižšie) ukazujú na platný repozitár:"
-#: src/repos.cc:1727 src/Zypper.cc:3130
+#: src/repos.cc:1727 src/Zypper.cc:3263
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "Nemôžem nájsť platný repozitár na zadanej adrese:"
@@ -2536,8 +2663,15 @@
msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
msgstr "Chyba pri čítaní nainštalovaných balíkov:"
+#: src/update.cc:92
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been "
+"specified."
+msgstr "Ignorujem '%s' pretože bola zadaná podobná voľba s argumentom."
+
#. translators: %d is the number of needed patches
-#: src/update.cc:71
+#: src/update.cc:172
#, c-format, boost-format
msgid "%d patch needed"
msgid_plural "%d patches needed"
@@ -2546,7 +2680,7 @@
msgstr[2] "%d potrebných opráv"
#. translators: %d is the number of security patches
-#: src/update.cc:75
+#: src/update.cc:176
#, c-format, boost-format
msgid "%d security patch"
msgid_plural "%d security patches"
@@ -2556,130 +2690,133 @@
#. translators: package's repository (header)
#. translators: package's repository (header)
-#: src/update.cc:261 src/update.cc:496 src/search.cc:53 src/search.cc:77
+#: src/update.cc:319 src/update.cc:549 src/search.cc:53 src/search.cc:77
#: src/search.cc:344 src/search.cc:466 src/search.cc:605 src/search.cc:674
#: src/locks.cc:42 src/locks.cc:44
msgid "Repository"
msgstr "Repozitár"
#. translators: product category (base/addon), the rug term
-#: src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/update.cc:688 src/search.cc:346
+#: src/update.cc:320 src/update.cc:624 src/update.cc:690 src/search.cc:346
#: src/search.cc:682
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
-#: src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/update.cc:688 src/search.cc:347
+#: src/update.cc:320 src/update.cc:624 src/update.cc:690 src/search.cc:347
msgid "Severity"
msgstr "Závažnosť:"
+#: src/update.cc:320 src/update.cc:624 src/update.cc:690
+msgid "Interactive"
+msgstr ""
+
#. translators: package summary (header)
-#: src/update.cc:262 src/update.cc:688 src/search.cc:254
+#: src/update.cc:320 src/update.cc:690 src/search.cc:254
msgid "Summary"
msgstr "Súhrn"
-#: src/update.cc:296 src/update.cc:679
+#: src/update.cc:349 src/update.cc:682
msgid "needed"
msgstr "potrebná"
-#: src/update.cc:296 src/update.cc:679
+#: src/update.cc:349 src/update.cc:682
msgid "not needed"
msgstr "nepotrebná"
-#: src/update.cc:315
+#: src/update.cc:368
msgid "The following software management updates will be installed first:"
msgstr "Nasledujúce aktualizácie správcu softvéru sa nainštalujú prednostne:"
-#: src/update.cc:324 src/update.cc:558
+#: src/update.cc:377 src/update.cc:611
msgid "No updates found."
msgstr "Neboli nájdené žiadne aktualizácie."
-#: src/update.cc:330
+#: src/update.cc:383
msgid "The following updates are also available:"
msgstr "Nasledujúce aktualizácie sú taktiež dostupné:"
-#: src/update.cc:415
+#: src/update.cc:468
msgid "Package updates"
msgstr "Aktualizácie balíkov"
-#: src/update.cc:417
+#: src/update.cc:470
msgid "Patches"
msgstr "Opravy"
-#: src/update.cc:419
+#: src/update.cc:472
msgid "Pattern updates"
msgstr "Aktualizácie šablón"
-#: src/update.cc:421
+#: src/update.cc:474
msgid "Product updates"
msgstr "Aktualizácie produktov"
#. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it.
-#: src/update.cc:499 src/search.cc:55 src/search.cc:603
+#: src/update.cc:552 src/search.cc:55 src/search.cc:603
msgid "Bundle"
msgstr "Bundle"
-#: src/update.cc:507
+#: src/update.cc:560
msgid "Current Version"
msgstr "Súčasná verzia"
-#: src/update.cc:508
+#: src/update.cc:561
msgid "Available Version"
msgstr "Dostupná verzia"
#. translators: package architecture (header)
-#: src/update.cc:508 src/search.cc:61 src/search.cc:75 src/search.cc:606
+#: src/update.cc:561 src/search.cc:61 src/search.cc:75 src/search.cc:606
#: src/search.cc:685
msgid "Arch"
msgstr "Arch"
-#: src/update.cc:584
+#: src/update.cc:624
msgid "Issue"
msgstr "Problém"
-#: src/update.cc:584
+#: src/update.cc:624
msgid "No."
msgstr "Číslo"
-#: src/update.cc:584
+#: src/update.cc:624
msgid "Patch"
msgstr "Oprava"
-#: src/update.cc:613
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been "
-"specified."
-msgstr "Ignorujem '%s' pretože bola zadaná podobná voľba s argumentom."
-
-#: src/update.cc:721
+#: src/update.cc:731
msgid "No matching issues found."
msgstr "Neboli nájdené žiadne odpovedajúce problémy."
-#: src/update.cc:730
+#: src/update.cc:739
msgid "The following matches in issue numbers have been found:"
msgstr "Našli sa nasledujúce zhody v číslach problémov:"
-#: src/update.cc:741
+#: src/update.cc:748
msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:"
msgstr "Našli sa zhody v popisoch týchto opráv:"
-#: src/update.cc:820
+#: src/update.cc:816
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed."
msgstr ""
"Oprava bugzilla problému číslo %s nebola nájdená alebo nie je potrebná."
-#: src/update.cc:824
+#: src/update.cc:818
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed."
msgstr "Oprava CVE problému číslo %s nebola nájdená alebo nie je potrebná."
+#. translators: keep '%s issue' together, it's something like 'CVE issue' or 'Bugzilla issue'
+#: src/update.cc:821
+#, c-format, boost-format
+msgid "Fix for %s issue number %s was not found or is not needed."
+msgstr ""
+
#. translators: this will show up if you press ctrl+c twice (but outside of zypper shell)
#: src/main.cc:39
msgid "OK OK! Exiting immediately..."
msgstr "Áno áno! Už končím..."
-#: src/Zypper.cc:99
+#: src/Zypper.cc:101
#, boost-format
msgid ""
"Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
@@ -2687,13 +2824,13 @@
"Stará voľba %1% príkazového riadka bola zistená. Namiesto toho použiť "
"globálnu voľbu %2%."
-#: src/Zypper.cc:100
+#: src/Zypper.cc:102
#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead."
msgstr ""
"Stará voľba %1% príkazového riadka bola zistená. Namiesto toho použiť %2%."
-#: src/Zypper.cc:213
+#: src/Zypper.cc:266
msgid ""
" Global Options:\n"
"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
@@ -2738,7 +2875,7 @@
"\t--xmlout, -x\t\tPrepnúť na XML výstup.\n"
"\t--ignore-unknown, -i\tIgnorovať neznáme balíky.\n"
-#: src/Zypper.cc:235
+#: src/Zypper.cc:288
msgid ""
"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n"
"\t\t\t\tdirectory.\n"
@@ -2758,7 +2895,7 @@
"\t--pkg-cache-dir <dir>\tPoužiť alternatívny adresár pre vyrovnávaciu pamäť "
"balíkov.\n"
-#: src/Zypper.cc:243
+#: src/Zypper.cc:296
msgid ""
" Repository Options:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
@@ -2793,7 +2930,7 @@
"\t--releasever\t\tNastaviť hodnotu $releasever vo všetkých súboroch .repo "
"(predvolená hodnota: distribution version)\n"
-#: src/Zypper.cc:257
+#: src/Zypper.cc:310
msgid ""
" Target Options:\n"
"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
@@ -2805,7 +2942,7 @@
"\t--disable-system-resolvables\n"
" \t\t\t\tNečítať nainštalované balíky.\n"
-#: src/Zypper.cc:264
+#: src/Zypper.cc:317
msgid ""
" Commands:\n"
"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
@@ -2815,7 +2952,7 @@
"\thelp, ?\t\t\tTlačiť pomocníka.\n"
"\tshell, sh\t\tAkceptovať viacero príkazov naraz.\n"
-#: src/Zypper.cc:269
+#: src/Zypper.cc:322
msgid ""
" Repository Management:\n"
"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
@@ -2835,7 +2972,7 @@
"\trefresh, ref\t\tObnoviť všetky repozitáre.\n"
"\tclean\t\t\tVyčistiť miestne vyrovnávacie pamäte.\n"
-#: src/Zypper.cc:279
+#: src/Zypper.cc:332
msgid ""
" Service Management:\n"
"\tservices, ls\t\tList all defined services.\n"
@@ -2851,7 +2988,7 @@
"\tremoveservice, rs\tOdstrániť zadanú službu.\n"
"\trefresh-services, refs\tObnoviť všetky služby.\n"
-#: src/Zypper.cc:287
+#: src/Zypper.cc:340
msgid ""
" Software Management:\n"
"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
@@ -2873,7 +3010,7 @@
"\t\t\t\tInštalovať novo pridané balíky odporúčané \t\t\t\ttými "
"nainštalovanými.\n"
-#: src/Zypper.cc:298
+#: src/Zypper.cc:351
msgid ""
" Update Management:\n"
"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
@@ -2891,7 +3028,7 @@
"\tdist-upgrade, dup\tVykonať povýšenie distribúcie.\n"
"\tpatch-check, pchk\tZistiť opravy.\n"
-#: src/Zypper.cc:307
+#: src/Zypper.cc:360
msgid ""
" Querying:\n"
"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
@@ -2918,7 +3055,7 @@
"\twhat-provides, wp\tZoznam balíkov, ktoré poskytujú zadanú "
"schopnosť.\n"
-#: src/Zypper.cc:322
+#: src/Zypper.cc:375
msgid ""
" Package Locks:\n"
"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
@@ -2932,7 +3069,7 @@
"\tlocks, ll\t\tZoznam aktuálnych zámkov.\n"
"\tcleanlocks, cl\t\tOdstrániť nepoužívané zámky.\n"
-#: src/Zypper.cc:329
+#: src/Zypper.cc:382
msgid ""
" Other Commands:\n"
"\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
@@ -2955,58 +3092,69 @@
"všetky\n"
"\t\t\t\tnainštalované balíky do lokálneho adresára.\n"
-#: src/Zypper.cc:340
+#: src/Zypper.cc:392
msgid ""
+" Subcommands:\n"
+"\tsubcommand\t\tLists available subcommands.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:397
+msgid ""
" Usage:\n"
"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
+"\tzypper <subcommand> [--command-options] [arguments]\n"
msgstr ""
-" Použitie:\n"
-"\tzypper [--globálne-voľby] <príkaz> [--voľby-príkazu] [argumenty]\n"
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:366
+#: src/Zypper.cc:425
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
msgstr "Pre získanie zoznamu globálnych volieb a príkazov napísať '%s'."
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:375
+#: src/Zypper.cc:434
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr "Pre získanie pomocníka k určitému príkazu napíšte '%s'."
-#: src/Zypper.cc:551
+#: src/Zypper.cc:610
#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr "Úroveň podrobností: %d"
-#: src/Zypper.cc:565
+#: src/Zypper.cc:624
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Nesprávny štýl tabuľky %d."
-#: src/Zypper.cc:566
+#: src/Zypper.cc:625
#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr "Použite celé číslo od %d do %d"
-#: src/Zypper.cc:669
+#. translators: %1% - is the name of a subcommand
+#: src/Zypper.cc:737
+#, boost-format
+msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:759
msgid "Enforced setting"
msgstr "Vynútené nastavenie"
-#: src/Zypper.cc:679
+#: src/Zypper.cc:769
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr ""
"Reťazec používateľských údajov nesmie obsahovať netlačiteľné znaky alebo "
"znaky nového riadku!"
-#: src/Zypper.cc:702 src/Zypper.cc:2865
+#: src/Zypper.cc:792 src/Zypper.cc:2997
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "Zapínam neinteraktívny režim."
-#: src/Zypper.cc:708
+#: src/Zypper.cc:798
msgid ""
"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as "
"interactive."
@@ -3014,11 +3162,11 @@
"Opravy, ktoré majú nastavený príznak rebootSuggested nebudú považované za "
"interaktívne."
-#: src/Zypper.cc:714
+#: src/Zypper.cc:804
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr "Zadávanie režimu 'no-gpg-checks'."
-#: src/Zypper.cc:721
+#: src/Zypper.cc:811
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
@@ -3026,11 +3174,11 @@
"Zapínam voľbu '%s'. Nové kľúče pre podpis repozitárov budú importované "
"automaticky!"
-#: src/Zypper.cc:734
+#: src/Zypper.cc:824
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr "Cesta zadaná vo voľbe --root musí byť absolútna."
-#: src/Zypper.cc:750
+#: src/Zypper.cc:840
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
@@ -3039,51 +3187,51 @@
"Odkaz musí smerovať do .prod súboru vašich kľúčových produktov v "
"/etc/products.d.\n"
-#: src/Zypper.cc:789
+#: src/Zypper.cc:879
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
msgstr "Repozitáre sú vypnuté, použijem len databázu nainštalovaných balíkov."
-#: src/Zypper.cc:801
+#: src/Zypper.cc:891
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr "Automatická obnova je vypnutá."
-#: src/Zypper.cc:808
+#: src/Zypper.cc:898
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr "CD/DVD repozitáre sú vypnuté."
-#: src/Zypper.cc:815
+#: src/Zypper.cc:905
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr "Vzdialené repozitáre sú vypnuté."
-#: src/Zypper.cc:822
+#: src/Zypper.cc:912
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr "Ignorovanie inštalovaných riešiteľných."
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:850 src/Zypper.cc:900
+#: src/Zypper.cc:940 src/Zypper.cc:990
#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr "Voľba %s tu nemá žiadny vplyv, bude ignorovaná."
-#: src/Zypper.cc:1055
+#: src/Zypper.cc:1150
#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr "Príkaz '%s' je nahradený s '%s'."
-#: src/Zypper.cc:1057
+#: src/Zypper.cc:1152
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' for all available options."
msgstr "Pozrieť si '%s' pre všetky dostupné voľby."
-#: src/Zypper.cc:1082
+#: src/Zypper.cc:1177
msgid "Unexpected exception."
msgstr "Neočakávaná výnimka. "
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1189
+#: src/Zypper.cc:1284
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
@@ -3184,7 +3332,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1260
+#: src/Zypper.cc:1355
#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -3234,7 +3382,7 @@
"neodstraňovať.\n"
" --details Zobraziť podrobný súhrn inštalácie.\n"
-#: src/Zypper.cc:1297
+#: src/Zypper.cc:1392
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -3258,7 +3406,7 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Inštalovať len balíky zo zadaných repozitárov.\n"
" --download-only Len stiahnuť balíky, neinštalovať.\n"
-#: src/Zypper.cc:1334
+#: src/Zypper.cc:1429
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
@@ -3297,7 +3445,7 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Len stiahnuť balíky, neinštalovať.\n"
-#: src/Zypper.cc:1374
+#: src/Zypper.cc:1469
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
@@ -3333,7 +3481,7 @@
" --debug-solver Vytvoriť testovací prípad riešiteľa pre ladenie.\n"
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1404
+#: src/Zypper.cc:1499
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3355,7 +3503,7 @@
"-n, --name <názov> Použi zadaný popisný názov pre vytváranú službu.\n"
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1427
+#: src/Zypper.cc:1522
msgid ""
"removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3374,7 +3522,7 @@
" --loose-query Ignoruje reťazec dopytu v URI.\n"
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1463
+#: src/Zypper.cc:1558
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
@@ -3428,7 +3576,7 @@
"-t, --remote Aplikovať zmeny na vzdialené služby.\n"
"-m, --medium-type <typ> Aplikovať zmeny na služby zadaného typu.\n"
-#: src/Zypper.cc:1511
+#: src/Zypper.cc:1606
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3458,7 +3606,7 @@
"-P, --sort-by-priority Triediť zoznam podľa priority.\n"
"-N, --sort-by-name Triediť zoznam podľa názvu.\n"
-#: src/Zypper.cc:1539
+#: src/Zypper.cc:1634
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3480,7 +3628,7 @@
"-R, --restore-status Tiež obnoviť zapnutý/vypnutý stav repozitárov služby.\n"
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1571
+#: src/Zypper.cc:1666
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3523,7 +3671,7 @@
"-f, --refresh Zapnúť automatickú obnovu repozitára.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:1626 src/Zypper.cc:2740
+#: src/Zypper.cc:1721 src/Zypper.cc:2854
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -3533,7 +3681,7 @@
"\n"
"Zoznam riešiteľných typov.\n"
-#: src/Zypper.cc:1634
+#: src/Zypper.cc:1729
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
@@ -3575,7 +3723,7 @@
"-A, --sort-by-alias Triediť zoznam podľa aliasu.\n"
"-N, --sort-by-name Triediť zoznam podľa názvu.\n"
-#: src/Zypper.cc:1666
+#: src/Zypper.cc:1761
msgid ""
"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3593,7 +3741,7 @@
" --loose-auth Ignoruje autentifikačné údaje v URI\n"
" --loose-query Ignoruje reťazec dopytu v URI.\n"
-#: src/Zypper.cc:1685
+#: src/Zypper.cc:1780
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3610,7 +3758,7 @@
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1718
+#: src/Zypper.cc:1813
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
@@ -3660,7 +3808,7 @@
"-t, --remote Aplikovať zmeny na vzdialené repozitáre.\n"
"-m, --medium-type <typ> Aplikovať zmeny na repozitáre zadaného typu.\n"
-#: src/Zypper.cc:1760
+#: src/Zypper.cc:1855
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3691,7 +3839,7 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Obnoviť iba zadaný repozitár.\n"
"-s, --services Obnoviť tiež služby pred obnovou repozitárov.\n"
-#: src/Zypper.cc:1789
+#: src/Zypper.cc:1884
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3716,7 +3864,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1818
+#: src/Zypper.cc:1913
#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
@@ -3751,7 +3899,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1878
+#: src/Zypper.cc:1970
#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
@@ -3835,7 +3983,7 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Len stiahnuť balíky, neinštalovať.\n"
-#: src/Zypper.cc:1948
+#: src/Zypper.cc:2041
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
@@ -3853,9 +4001,10 @@
"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla "
"issue.\n"
" --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n"
-"-g --category <category> Install all patches in this category.\n"
-" --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued up to, but not including, "
-"the specified date\n"
+"-g --category <category> Install only patches with this category.\n"
+" --severity <severity> Install only patches with this severity.\n"
+" --date <YYYY-MM-DD> Install only patches issued up to, but not "
+"including, the specified date\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
"required.\n"
@@ -3874,45 +4023,8 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-"patch [voľby]\n"
-"\n"
-"Nainštaluje všetky dostupné potrebné opravy.\n"
-"\n"
-" Voľby príkazu:\n"
-"\n"
-" --skip-interactive Preskočiť interaktívne aktualizácie.\n"
-" --with-interactive Nepreskočiť interaktívne aktualizácie.\n"
-"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-" Automaticky odpovedať 'áno' na výzvu\n"
-" na potvrdenie licencie tretej strany.\n"
-" Pre ďalšie podrobnosti pozrieť 'man zypper'.\n"
-"-b, --bugzilla # Nainštalovať opravy opravujúce zadaný bugzilla "
-"problém.\n"
-" --cve # Nainštalovať opravy opravujúce zadaný CVE "
-"problém.\n"
-"-g --category <category> Nainštalovať všetky opravy v tejto kategórii.\n"
-" --date <YYYY-MM-DD> Nainštalovať opravy vydané do zadaného dátumu\n"
-" --debug-solver Vytvoriť testovací prípad riešiteľa pre "
-"ladenie.\n"
-" --no-recommends Neinštalovať odporúčané balíky, len vyžadované.\n"
-" --recommends Nainštalovať aj odporúčané balíky naviac\n"
-" k vyžadovaným.\n"
-" --replacefiles Nainštalovať balíky, aj keď nahradia súbory z "
-"iných,\n"
-" už nainštalovaných balíkov. Predvolené je "
-"považovať konflikty súborov\n"
-" za chybu. --download-as-needed vypína kontrolu "
-"konfliktov súborov.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Načítať len zadaný repozitár.\n"
-"-D, --dry-run Otestovať aktualizáciu, nič v skutočnosti "
-"neaktualizovať.\n"
-" --details Zobraziť podrobný súhrn inštalácie.\n"
-" --download Nastaviť režim download-install. Dostupné "
-"režimy:\n"
-" %s\n"
-"-d, --download-only Len stiahnuť balíky, neinštalovať.\n"
-#: src/Zypper.cc:1997
+#: src/Zypper.cc:2092
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -3921,28 +4033,16 @@
" Command options:\n"
"-b, --bugzilla[=#] List needed patches for Bugzilla issues.\n"
" --cve[=#] List needed patches for CVE issues.\n"
-"-g --category <category> List all patches in this category.\n"
" --issues[=string] Look for issues matching the specified string.\n"
"-a, --all List all patches, not only the needed ones.\n"
+"-g --category <category> List only patches with this category.\n"
+" --severity <severity> List only patches with this severity.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified repository.\n"
-" --date <YYYY-MM-DD> List patches issued up to, but not including, the "
-"specified date\n"
+" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, "
+"the specified date\n"
msgstr ""
-"list-patches (lp) [voľby]\n"
-"\n"
-"Zoznam všetkých potrebných opráv.\n"
-"\n"
-" Voľby príkazu:\n"
-"-b, --bugzilla[=#] Zoznam potrebných opráv Bugzilla problémov.\n"
-" --cve[=#] Zoznam potrebné opráv CVE problémov.\n"
-"-g --category <category> Zoznam všetkých opráv v tejto kategórii.\n"
-" --issues[=string] Hľadať problémy zodpovedajúce zadanému reťazcu.\n"
-"-a, --all Zoznam všetkých opráv, nie len potrebných.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Zoznam opráv iba zo zadaného repozitára.\n"
-" --date <YYYY-MM-DD> Zoznam opráv vydaných do zadaného dátumu, ale "
-"nezahŕňajúcich\n"
-#: src/Zypper.cc:2039
+#: src/Zypper.cc:2147
#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -4004,8 +4104,29 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Len stiahnuť balíky, neinštalovať.\n"
-#: src/Zypper.cc:2100
+#: src/Zypper.cc:2172
+msgid "Expert options:"
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:2173
+msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables [yes]."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:2174
+msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables [yes]."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:2175
msgid ""
+"Whether to allow changing the architecture of installed resolvables [yes]."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:2176
+msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables [yes]."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:2214
+msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
"Search for packages matching any of the given search strings.\n"
@@ -4089,7 +4210,7 @@
"Ak je hľadaný reťazec uzavretý v '/', je to interpretované ako regulárny "
"výraz.\n"
-#: src/Zypper.cc:2147
+#: src/Zypper.cc:2261
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -4108,7 +4229,7 @@
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Hľadaj opravy iba v zadanom repozitári.\n"
-#: src/Zypper.cc:2169
+#: src/Zypper.cc:2283
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4126,7 +4247,7 @@
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Len ďalší spôsob ako zadať repozitár.\n"
-#: src/Zypper.cc:2200
+#: src/Zypper.cc:2314
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4162,7 +4283,7 @@
"-N, --sort-by-name Triediť zoznam podľa názvu balíka.\n"
"-R, --sort-by-repo Trieď zoznam podľa repozitárov.\n"
-#: src/Zypper.cc:2232
+#: src/Zypper.cc:2346
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4184,7 +4305,7 @@
"-i, --installed-only Zobraz len nainštalované šablóny.\n"
"-u, --uninstalled-only Zobraz len nenainštalované šablóny.\n"
-#: src/Zypper.cc:2258
+#: src/Zypper.cc:2372
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4206,7 +4327,7 @@
"-i, --installed-only Zobraz len nainštalované produkty.\n"
"-u, --uninstalled-only Zobraz len nenainštalované produkty.\n"
-#: src/Zypper.cc:2290
+#: src/Zypper.cc:2404
#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -4251,7 +4372,7 @@
" --recommends Ukázať odporúčané.\n"
" --suggests Ukázať navrhované.\n"
-#: src/Zypper.cc:2323
+#: src/Zypper.cc:2437
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
@@ -4266,7 +4387,7 @@
"\n"
"Toto je alias pre '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2342
+#: src/Zypper.cc:2456
#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info <pattern_name> ...\n"
@@ -4281,7 +4402,7 @@
"\n"
"Toto je alias pre '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2361
+#: src/Zypper.cc:2475
#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info <product_name> ...\n"
@@ -4296,7 +4417,7 @@
"\n"
"Toto je alias pre '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2378
+#: src/Zypper.cc:2492
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -4310,7 +4431,7 @@
"\n"
"Tento príkaz nemá žiadne ďalšie voľby.\n"
-#: src/Zypper.cc:2429
+#: src/Zypper.cc:2543
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -4324,7 +4445,7 @@
"\n"
"Tento príkaz nemá žiadne ďalšie voľby.\n"
-#: src/Zypper.cc:2451
+#: src/Zypper.cc:2565
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
@@ -4348,7 +4469,7 @@
"-t, --type <type> Typ balíka (%s).\n"
" Predvolený typ: %s.\n"
-#: src/Zypper.cc:2478
+#: src/Zypper.cc:2592
#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
@@ -4372,7 +4493,7 @@
"-t, --type <typ> Typ balíka (%s).\n"
" Predvolený typ: %s\n"
-#: src/Zypper.cc:2500
+#: src/Zypper.cc:2614
msgid ""
"locks (ll)\n"
"\n"
@@ -4386,7 +4507,7 @@
"\n"
"Tento príkaz nemá žiadne ďalšie voľby.\n"
-#: src/Zypper.cc:2520
+#: src/Zypper.cc:2634
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -4404,7 +4525,7 @@
"-d, --only-duplicates Vyčisti len duplikované zámky.\n"
"-e, --only-empty Odstráň zámky, ktoré nič nezamykajú.\n"
-#: src/Zypper.cc:2541
+#: src/Zypper.cc:2655
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -4422,7 +4543,7 @@
" Voľby príkazu:\n"
"-l, --label Ukázať popis operačného systému.\n"
-#: src/Zypper.cc:2562
+#: src/Zypper.cc:2676
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -4439,7 +4560,7 @@
"\n"
"-m, --match Berie chýbajúce číslo vydania ako akékoľvek vydanie.\n"
-#: src/Zypper.cc:2581
+#: src/Zypper.cc:2695
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -4453,7 +4574,7 @@
"\n"
"Tento príkaz nemá žiadne ďalšie voľby.\n"
-#: src/Zypper.cc:2600
+#: src/Zypper.cc:2714
msgid ""
"ps\n"
"\n"
@@ -4468,7 +4589,7 @@
"\n"
"Tento príkaz nemá žiadne ďalšie voľby.\n"
-#: src/Zypper.cc:2623
+#: src/Zypper.cc:2737
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
@@ -4509,7 +4630,7 @@
"--dry-run Nesťahovať žiadny balík, len oznámiť,\n"
" čo by sa robilo.\n"
-#: src/Zypper.cc:2662
+#: src/Zypper.cc:2776
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -4540,7 +4661,7 @@
" ale ukázať, ktoré zdrojové rpm balíky chýbajú, alebo sú "
"irelevantné.\n"
-#: src/Zypper.cc:2689
+#: src/Zypper.cc:2803
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -4554,7 +4675,7 @@
"\n"
"Tento príkaz nemá žiadne ďalšie voľby.\n"
-#: src/Zypper.cc:2706
+#: src/Zypper.cc:2820
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -4569,7 +4690,7 @@
"Tento príkaz nemá žiadne ďalšie voľby.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2724
+#: src/Zypper.cc:2838
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -4582,7 +4703,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2762
+#: src/Zypper.cc:2876
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -4602,7 +4723,7 @@
"-n, --name <name> Použiť zadaný reťazec ako popisný názov.\n"
"-r, --recurse Vnoriť sa do podadresárov.\n"
-#: src/Zypper.cc:2791
+#: src/Zypper.cc:2905
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
@@ -4614,7 +4735,7 @@
"Hľadá opravy zodpovedajúce zadanému reťazcu. Toto je alias pre '%s'.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2808
+#: src/Zypper.cc:2922
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
@@ -4624,15 +4745,15 @@
"\n"
"Tento príkaz má fiktívnu implementáciu a vždy vracia 0.\n"
-#: src/Zypper.cc:2832 src/Zypper.cc:5148
+#: src/Zypper.cc:2965 src/Zypper.cc:5252
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "Neočakávaný tok programu."
-#: src/Zypper.cc:2882
+#: src/Zypper.cc:3014
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr "Argumenty programu (okrem volieb): "
-#: src/Zypper.cc:2937
+#: src/Zypper.cc:3070
msgid ""
"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or "
"other software management application using PackageKit running."
@@ -4640,20 +4761,20 @@
"PackageKit blokuje zypper. Pravdepodobne beží aktualizačný applet alebo iný "
"softvér pre správu balíkov, ktorý používa PackageKit."
-#: src/Zypper.cc:2943
+#: src/Zypper.cc:3076
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr "Navrhnúť ukončenie pre PackageKit?"
-#: src/Zypper.cc:2952
+#: src/Zypper.cc:3085
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr "PackageKit stále beží (pravdepodobne je zaneprázdnený)."
-#: src/Zypper.cc:2954
+#: src/Zypper.cc:3087
msgid "Try again?"
msgstr "Skúsiť znova?"
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:3007
+#: src/Zypper.cc:3140
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
@@ -4663,15 +4784,15 @@
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
-#: src/Zypper.cc:3035
+#: src/Zypper.cc:3168
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr "Pre obnovenie služieb sú potrebné práva správcu systému (root)."
-#: src/Zypper.cc:3062 src/Zypper.cc:3180 src/Zypper.cc:3411
+#: src/Zypper.cc:3195 src/Zypper.cc:3313 src/Zypper.cc:3544
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr "Pre prácu so službami sú potrebné práva správcu systému (root)."
-#: src/Zypper.cc:3131
+#: src/Zypper.cc:3264
msgid ""
"Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI "
"points to a valid repository."
@@ -4679,12 +4800,12 @@
"Nemôžem určiť typ repozitára. Overte, či definované URI adresy (viď nižšie) "
"ukazujú na platný repozitár."
-#: src/Zypper.cc:3161
+#: src/Zypper.cc:3294
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr "'%s' nie je platný typ služby."
-#: src/Zypper.cc:3163
+#: src/Zypper.cc:3296
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr "Zoznam známych typov služieb získate pomocou '%s' alebo '%s'."
@@ -4693,50 +4814,50 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3192 src/Zypper.cc:3562
+#: src/Zypper.cc:3325 src/Zypper.cc:3695
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "Je vyžadovaný alias alebo úhrnná voľba."
-#: src/Zypper.cc:3226
+#: src/Zypper.cc:3359
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "Služba '%s' nebola nájdená."
-#: src/Zypper.cc:3258 src/Zypper.cc:3410 src/Zypper.cc:3494 src/Zypper.cc:3549
+#: src/Zypper.cc:3391 src/Zypper.cc:3543 src/Zypper.cc:3627 src/Zypper.cc:3682
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr ""
"Pre prácu so systémovými repozitármi sú potrebné práva správcu systému (root)."
-#: src/Zypper.cc:3313 src/Zypper.cc:3679
+#: src/Zypper.cc:3446 src/Zypper.cc:3812
msgid "Too few arguments."
msgstr "Príliš málo argumentov."
-#: src/Zypper.cc:3337
+#: src/Zypper.cc:3470
msgid ""
"If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr "Ak je použitý iba jeden argument, musí to byť URI adresa .repo súboru."
-#: src/Zypper.cc:3367
+#: src/Zypper.cc:3500
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr "Nie je možné použiť %s spolu s %s. Použijem %s."
-#: src/Zypper.cc:3388
+#: src/Zypper.cc:3521
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr "Zadaný typ nie je platný typ repozitára:"
-#: src/Zypper.cc:3390
+#: src/Zypper.cc:3523
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr "Zoznam známych typov repozitárov získate pomocou '%s' alebo '%s'."
-#: src/Zypper.cc:3418 src/Zypper.cc:4736 src/utils/messages.cc:48
+#: src/Zypper.cc:3551 src/Zypper.cc:4840 src/utils/messages.cc:48
msgid "Required argument missing."
msgstr "Chýba požadovaný argument."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3444
+#: src/Zypper.cc:3577
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr ""
@@ -4744,53 +4865,53 @@
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3467
+#: src/Zypper.cc:3600
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr ""
"Služba '%s' nebola nájdená podľa zadaného aliasu, čísla ani URI adresy."
-#: src/Zypper.cc:3501
+#: src/Zypper.cc:3634
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr "Príliš málo argumentov. Vyžadované sú aspoň URI a alias."
-#: src/Zypper.cc:3525
+#: src/Zypper.cc:3658
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "Repozitár '%s' nebol nájdený."
-#: src/Zypper.cc:3595
+#: src/Zypper.cc:3728
#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr "Repozitár '%s' nebol nájdený."
-#: src/Zypper.cc:3615
+#: src/Zypper.cc:3748
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr ""
"Pre obnovenie systémových repozitárov sú potrebné práva správcu systému "
"(root)."
-#: src/Zypper.cc:3622
+#: src/Zypper.cc:3755
#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr "Globálna voľba '%s' tu nemá žiadny vplyv."
-#: src/Zypper.cc:3631
+#: src/Zypper.cc:3764
#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr "Argumenty príkazu nie sú povolené ak je použitá voľba '%s'."
-#: src/Zypper.cc:3659
+#: src/Zypper.cc:3792
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr ""
"Pre čistenie lokálnych vyrovnávacích pamätí sú potrebné práva správcu systému "
"(root)."
-#: src/Zypper.cc:3680
+#: src/Zypper.cc:3813
msgid "At least one package name is required."
msgstr "Je požadovaný aspoň jeden názov balíka."
-#: src/Zypper.cc:3690
+#: src/Zypper.cc:3823
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
msgstr ""
"Pre inštaláciu alebo odstránenie balíkov sú potrebné práva správcu systému "
@@ -4798,20 +4919,20 @@
#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
-#: src/Zypper.cc:3702
+#: src/Zypper.cc:3835
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr "Ignorujem argumenty, označujem celý repozitár na inštaláciu."
-#: src/Zypper.cc:3712
+#: src/Zypper.cc:3845
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr "Neznámy typ balíka: %s"
-#: src/Zypper.cc:3723
+#: src/Zypper.cc:3856
msgid "Cannot uninstall patches."
msgstr "Opravy nie je možné odinštalovať."
-#: src/Zypper.cc:3724
+#: src/Zypper.cc:3857
msgid ""
"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
@@ -4820,34 +4941,34 @@
"Či je oprava nainštalovaná sa určuje výhradne na základe jej závislostí.\n"
"Opravy sa neinštalujú kopírovaním súborov, zápisom do databázy a podobne."
-#: src/Zypper.cc:3735
+#: src/Zypper.cc:3868
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr "Odinštalovanie zdrojových balíkov nie je definované a implementované."
-#: src/Zypper.cc:3756
+#: src/Zypper.cc:3889
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr "'%s' vyzerá ako RPM súbor. Pokúsim sa ho stiahnuť."
-#: src/Zypper.cc:3769
+#: src/Zypper.cc:3902
#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr "Nastal problém s RPM súborom zadaným ako '%s', preskakujem."
-#: src/Zypper.cc:3794
+#: src/Zypper.cc:3927
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr "Nastal problém pri čítaní RPM hlavičky balíka %s. Je to RPM súbor?"
-#: src/Zypper.cc:3819
+#: src/Zypper.cc:3952
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr "Vyrovnávacie pamäť RPM súborov"
-#: src/Zypper.cc:3836
+#: src/Zypper.cc:3969
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "Neboli zadané žiadne platné argumenty."
-#: src/Zypper.cc:3850 src/Zypper.cc:3988
+#: src/Zypper.cc:3983 src/Zypper.cc:4121
msgid ""
"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. "
"Nothing can be installed."
@@ -4856,75 +4977,75 @@
"riešiteľnými. Nič nemôže byť nainštalované."
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:3888 src/Zypper.cc:4495
+#: src/Zypper.cc:4021 src/Zypper.cc:4628
#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "%s protirečí %s"
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:3897
+#: src/Zypper.cc:4030
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr "%s nie momentálne možné použiť spolu s %s"
-#: src/Zypper.cc:3941
+#: src/Zypper.cc:4074
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "Názov zdrojového balíka je vyžadovaný argument."
-#: src/Zypper.cc:4031
+#: src/Zypper.cc:4164
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr "Režim ja nastavený na 'match-exact'"
-#: src/Zypper.cc:4055 src/Zypper.cc:4415 src/Zypper.cc:4516 src/Zypper.cc:4764
-#: src/Zypper.cc:4832 src/Zypper.cc:4877
+#: src/Zypper.cc:4188 src/Zypper.cc:4548 src/Zypper.cc:4649 src/Zypper.cc:4868
+#: src/Zypper.cc:4936 src/Zypper.cc:4981
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "Neznámy typ balíka '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4078
+#: src/Zypper.cc:4211
#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "Zadaný repozitár '%s' je vypnutý."
-#: src/Zypper.cc:4209 src/search.cc:594
+#: src/Zypper.cc:4342 src/search.cc:594
msgid "No packages found."
msgstr "Neboli nájdené žiadne balíky."
-#: src/Zypper.cc:4252
+#: src/Zypper.cc:4385
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr "Nastal problém pri inicializácii alebo spustení vyhľadávania."
-#: src/Zypper.cc:4253
+#: src/Zypper.cc:4386
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "Pozrite predchádzajúcu správu. Poskytne vám tip o príčine chyby."
#. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option.
-#: src/Zypper.cc:4436 src/Zypper.cc:4562
+#: src/Zypper.cc:4569 src/Zypper.cc:4695
#, c-format, boost-format
msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option."
msgstr ""
"Bežím v režime kompatibilnom s programom '%s', nemôžem použiť voľbu '%s' pre "
"výber aktualizácií."
-#: src/Zypper.cc:4444
+#: src/Zypper.cc:4577
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "Nie je možné použiť %s spolu s %s."
-#: src/Zypper.cc:4477
+#: src/Zypper.cc:4610
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr "Pre aktualizáciu balíkov sú potrebné práva správcu systému (root)."
-#: src/Zypper.cc:4523 src/Zypper.cc:4531 src/Zypper.cc:4648
+#: src/Zypper.cc:4656 src/Zypper.cc:4664 src/Zypper.cc:4752
msgid "Operation not supported."
msgstr "Operácia nie je podporovaná."
-#: src/Zypper.cc:4524
+#: src/Zypper.cc:4657
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr "Pre aktualizovanie nainštalovaných produktov použiť '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4533
+#: src/Zypper.cc:4666
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the "
@@ -4933,18 +5054,18 @@
"Zypper nesleduje nainštalované zdrojové balíky. Pre nainštalovanie "
"najnovšieho zdrojového balíka a jeho závislosti pre zostavenie použiť '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4551
+#: src/Zypper.cc:4684
msgid ""
"Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr ""
"Nie je možné použiť viacero typov, ak sú konkrétne balíky zadané ako "
"argumenty."
-#: src/Zypper.cc:4688
+#: src/Zypper.cc:4792
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr "Pre povýšenie distribúcie sú potrebné práva správcu systému (root)."
-#: src/Zypper.cc:4709
+#: src/Zypper.cc:4813
#, c-format, boost-format
msgid ""
"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. "
@@ -4955,17 +5076,17 @@
"repozitármi. Než budete pokračovať, uistite sa, že sú tieto repozitáre "
"kompatibilné. Pre viac informácií pozrite '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4739 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
+#: src/Zypper.cc:4843 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
#: src/utils/messages.cc:68
msgid "Usage"
msgstr "Použitie"
-#: src/Zypper.cc:4794 src/Zypper.cc:4855
+#: src/Zypper.cc:4898 src/Zypper.cc:4959
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr ""
"Pre pridávanie zámkov balíkov sú potrebné práva správcu systému (root)."
-#: src/Zypper.cc:4923
+#: src/Zypper.cc:5027
#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
@@ -4973,64 +5094,64 @@
msgstr[1] "Odstránené %lu zámky."
msgstr[2] "Odstránených %lu zámkov."
-#: src/Zypper.cc:4950
+#: src/Zypper.cc:5054
#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "Popis distribúcie: %s"
-#: src/Zypper.cc:4952
+#: src/Zypper.cc:5056
#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "Krátky popis: %s"
-#: src/Zypper.cc:4998
+#: src/Zypper.cc:5102
#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "%s sa zhoduje s %s"
-#: src/Zypper.cc:5000
+#: src/Zypper.cc:5104
#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "%s je novšia ako %s"
-#: src/Zypper.cc:5002
+#: src/Zypper.cc:5106
#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "%s je staršia ako %s"
-#: src/Zypper.cc:5075 src/source-download.cc:217
+#: src/Zypper.cc:5179 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr "Nedostatočné práva na použitie sťahovacieho adresára '%s'."
-#: src/Zypper.cc:5133
+#: src/Zypper.cc:5237
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr "Tento príkaz má zmysel iba v aplikácií shell pre zypper."
-#: src/Zypper.cc:5145
+#: src/Zypper.cc:5249
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "Už ste spustili shell pre zypper."
-#: src/Zypper.cc:5162
+#: src/Zypper.cc:5266
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: src/Zypper.cc:5230
+#: src/Zypper.cc:5335
msgid "Resolvable Type"
msgstr "Riešiteľný typ"
#. translators: meaning 'dependency problem' found during solving
-#: src/solve-commit.cc:45
+#: src/solve-commit.cc:47
msgid "Problem: "
msgstr "Problém: "
#. TranslatorExplanation %d is the solution number
-#: src/solve-commit.cc:58
+#: src/solve-commit.cc:60
#, c-format, boost-format
msgid " Solution %d: "
msgstr " Riešenie %d: "
-#: src/solve-commit.cc:77
+#: src/solve-commit.cc:79
msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
msgstr[0] ""
@@ -5043,7 +5164,7 @@
#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in
#. "c" and "s/r/c" strings
-#: src/solve-commit.cc:84
+#: src/solve-commit.cc:86
msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel"
msgstr[0] ""
@@ -5057,7 +5178,7 @@
#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to skip/retry/cancel in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/solve-commit.cc:103
+#: src/solve-commit.cc:105
msgid "s/r/c"
msgstr "p/z/k"
@@ -5068,17 +5189,17 @@
#. See the "s/r/c" comment for other details.
#. One letter string for translation can be tricky, so in case of problems,
#. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it.
-#: src/solve-commit.cc:115
+#: src/solve-commit.cc:117
msgid "c"
msgstr "k"
#. continue with next problem
-#: src/solve-commit.cc:137
+#: src/solve-commit.cc:139
#, c-format, boost-format
msgid "Applying solution %s"
msgstr "Aplikovanie riešenie %s"
-#: src/solve-commit.cc:161
+#: src/solve-commit.cc:163
#, c-format, boost-format
msgid "%d Problem:"
msgid_plural "%d Problems:"
@@ -5087,61 +5208,61 @@
msgstr[2] "%d problémov:"
#. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set!
-#: src/solve-commit.cc:165
+#: src/solve-commit.cc:167
msgid "Specified capability not found"
msgstr "Nebola nájdená zadaná vlastnosť."
-#: src/solve-commit.cc:176
+#: src/solve-commit.cc:178
#, c-format, boost-format
msgid "Problem: %s"
msgstr "Problém: %s"
-#: src/solve-commit.cc:191
+#: src/solve-commit.cc:193
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "Riešim závislosti..."
#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution
-#: src/solve-commit.cc:229
+#: src/solve-commit.cc:234
#, c-format, boost-format
msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s"
msgstr "Voľba %s protirečí voľbe %s, použijem menej agresívnu %s"
-#: src/solve-commit.cc:260
+#: src/solve-commit.cc:265
msgid "Force resolution:"
msgstr "Vynucovať riešenie:"
-#: src/solve-commit.cc:334
+#: src/solve-commit.cc:348
msgid "Verifying dependencies..."
msgstr "Overujem závislosti..."
#. Here: compute the full upgrade
-#: src/solve-commit.cc:379
+#: src/solve-commit.cc:393
msgid "Computing upgrade..."
msgstr "Vypočítavam povýšenie..."
-#: src/solve-commit.cc:395
+#: src/solve-commit.cc:409
msgid "Generating solver test case..."
msgstr "Generujem testovací prípad pre riešiteľa závislostí..."
-#: src/solve-commit.cc:398
+#: src/solve-commit.cc:412
#, c-format, boost-format
msgid "Solver test case generated successfully at %s."
msgstr ""
"Testovací prípad pre riešiteľa závislostí bol úspešne vygenerovaný v %s."
-#: src/solve-commit.cc:402
+#: src/solve-commit.cc:416
msgid "Error creating the solver test case."
msgstr "Chyba pri vytváraní testovacieho prípadu pre riešiteľa závislostí."
-#: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:483
+#: src/solve-commit.cc:449 src/utils/misc.cc:483
msgid "Checking for running processes using deleted libraries..."
msgstr "Overujem, či nejaké procesy nepoužívajú práve zmazané súbory..."
-#: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:491
+#: src/solve-commit.cc:458 src/utils/misc.cc:491
msgid "Check failed:"
msgstr "Overovanie zlyhalo:"
-#: src/solve-commit.cc:451
+#: src/solve-commit.cc:465
#, c-format, boost-format
msgid ""
"There are some running programs that might use files deleted by recent "
@@ -5152,32 +5273,32 @@
"poslednými zvýšeniami verzie. Možno budete chcieť niektoré z nich "
"reštartovať. Príkaz '%s' zobrazí zoznam týchto programov."
-#: src/solve-commit.cc:462
+#: src/solve-commit.cc:476
msgid "Update notifications were received from the following packages:"
msgstr "Nasledujúce balíky zanechali hlásenia z vykonanej aktualizácie:"
-#: src/solve-commit.cc:474
+#: src/solve-commit.cc:488
#, c-format, boost-format
msgid "Message from package %s:"
msgstr "Správa z balíka %s:"
-#: src/solve-commit.cc:482
+#: src/solve-commit.cc:496
msgid "y/n"
msgstr "a/n"
-#: src/solve-commit.cc:483
+#: src/solve-commit.cc:497
msgid "View the notifications now?"
msgstr "Zobrazovať hlásenia teraz?"
-#: src/solve-commit.cc:528
+#: src/solve-commit.cc:542
msgid "Computing distribution upgrade..."
msgstr "Vypočítavam povýšenie distribúcie..."
-#: src/solve-commit.cc:533
+#: src/solve-commit.cc:547
msgid "Resolving package dependencies..."
msgstr "Riešim závislosti balíkov..."
-#: src/solve-commit.cc:603
+#: src/solve-commit.cc:617
msgid ""
"Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix "
"these dependencies, the following actions need to be taken:"
@@ -5185,7 +5306,7 @@
"Závislosti niektorých balíkov sú porušené. Pre ich opravu sú potrebné "
"nasledujúce akcie:"
-#: src/solve-commit.cc:611
+#: src/solve-commit.cc:625
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
msgstr ""
"Pre opravu porušených závislostí sú potrebné práva správcu systému (root)."
@@ -5200,23 +5321,23 @@
#. The answers should be lower case letters, but in general, any UTF-8
#. string will do.
#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree)
-#: src/solve-commit.cc:638
+#: src/solve-commit.cc:652
msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g"
msgstr "a/n/p/v/c/r/m/d/g"
#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:643
+#: src/solve-commit.cc:657
msgid ""
"Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
msgstr "Áno, prijať návrh a pokračovať v inštalácii/odstraňovaní balíkov."
#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:645
+#: src/solve-commit.cc:659
msgid "No, cancel the operation."
msgstr "Nie, zrušiť operáciu."
#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:647
+#: src/solve-commit.cc:661
msgid ""
"Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency "
"problems."
@@ -5225,58 +5346,58 @@
"so závislosťami."
#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:649
+#: src/solve-commit.cc:663
msgid "Toggle display of package versions."
msgstr "Zapnúť/vypnúť zobrazovanie verzií balíkov."
#. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:651
+#: src/solve-commit.cc:665
msgid "Toggle display of package architectures."
msgstr "Zapnúť/vypnúť zobrazovanie architektúr balíkov."
#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:653
+#: src/solve-commit.cc:667
msgid ""
"Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
msgstr ""
"Zapnúť/vypnúť zobrazovanie repozitárov z ktorých sa majú balíky inštalovať."
#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:655
+#: src/solve-commit.cc:669
msgid "Toggle display of package vendor names."
msgstr "Zapnúť/vypnúť zobrazovanie názvov dodávateľov balíkov."
#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:657
+#: src/solve-commit.cc:671
msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible."
msgstr ""
"Prepnúť medzi zobrazovaním všetkých podrobností a stručným zoznamom balíkov."
#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:659
+#: src/solve-commit.cc:673
msgid "View the summary in pager."
msgstr "Prezrieť zhrnutie v prehliadači."
-#: src/solve-commit.cc:757
+#: src/solve-commit.cc:771
msgid "committing"
msgstr "odovzdávam"
-#: src/solve-commit.cc:759
+#: src/solve-commit.cc:773
msgid "(dry run)"
msgstr "(beh naprázdno)"
-#: src/solve-commit.cc:780 src/solve-commit.cc:823
+#: src/solve-commit.cc:794 src/solve-commit.cc:837
msgid "Problem retrieving the package file from the repository:"
msgstr "Problém pri sťahovaní balíka z repozitára:"
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
#. is repo allias
-#: src/solve-commit.cc:819
+#: src/solve-commit.cc:833
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
msgstr "Repozitár '%s' je neaktuálny. Skúste spustiť '%s'."
-#: src/solve-commit.cc:832
+#: src/solve-commit.cc:846
msgid ""
"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository "
"or media. Try one of the following:\n"
@@ -5294,11 +5415,11 @@
"- použite iné inštalačné médium (ak je napr. toto poškodené)\n"
"- použite iný repozitár"
-#: src/solve-commit.cc:846
+#: src/solve-commit.cc:860
msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
msgstr "Počas alebo po inštalácii alebo odstraňovaní balíkov nastala chyba:"
-#: src/solve-commit.cc:862
+#: src/solve-commit.cc:876
msgid ""
"One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as "
"possible."
@@ -5306,7 +5427,7 @@
"Jedna z nainštalovaných opráv vyžaduje reštart vášho počítača. Reštartujte "
"čo najskôr."
-#: src/solve-commit.cc:871
+#: src/solve-commit.cc:885
msgid ""
"One of installed patches affects the package manager itself. Run this command "
"once more to install any other needed patches."
@@ -5315,11 +5436,11 @@
"nainštalovanie prípadných ďalších opráv je potrebné spustiť tento príkaz ešte "
"raz."
-#: src/solve-commit.cc:891
+#: src/solve-commit.cc:905
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
msgstr "Závislosti všetkých balíkov sú v poriadku."
-#: src/solve-commit.cc:893 src/download.cc:129
+#: src/solve-commit.cc:907 src/download.cc:129
msgid "Nothing to do."
msgstr "Nie je čo vykonať."
@@ -5520,11 +5641,11 @@
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr "'%s' nie je názov balíka alebo schopnosti."
-#: src/Zypper.h:421
+#: src/Zypper.h:439
msgid "Finished with error."
msgstr "Ukončené s chybou."
-#: src/Zypper.h:423
+#: src/Zypper.h:441
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."
[View Less]
1
0
[opensuse-translation-commit] r92201 - branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/es/po
by vertaal@svn2.opensuse.org 01 Aug '15
by vertaal@svn2.opensuse.org 01 Aug '15
01 Aug '15
Author: vertaal
Date: 2015-08-01 13:28:55 +0200 (Sat, 01 Aug 2015)
New Revision: 92201
Modified:
branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/es/po/zypp.es.po
branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/es/po/zypper.es.po
Log:
zypper.es.po: Merged. (carlos)
zypp.es.po: Merged. (carlos)
Committed with Vertaal on behalf of gabriel
Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/es/po/zypp.es.po
===================================================================
--- branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/es/po/zypp.…
[View More]es.po 2015-07-30 22:17:42 UTC (rev 92200)
+++ branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/es/po/zypp.es.po 2015-08-01 11:28:55 UTC (rev 92201)
@@ -16,7 +16,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-31 13:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-14 01:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-04 18:00-0300\n"
"Last-Translator: Sergio Gabriel Teves <gabriel(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Spanish <opensuse-translation-es(a)opensuse.org>\n"
@@ -142,7 +142,7 @@
#. report additional rpm output in finish
#. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1978 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2125
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2058 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2205
msgid "Additional rpm output"
msgstr "Salida adicional del rpm"
@@ -360,7 +360,7 @@
msgstr "Austranesio (otros)"
#. !\todo add comma to the message for the next release
-#: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1678
+#: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1692
#, c-format, boost-format
msgid "Authentication required for '%s'"
msgstr "Se requiere autenticación para '%s'"
@@ -887,7 +887,7 @@
# modules/Mail.ycp:563
#. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
#. this message.
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1769
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1849
#, c-format, boost-format
msgid "Changed configuration files for %s:"
msgstr "Modificados los archivos de configuración para %s:"
@@ -1377,11 +1377,11 @@
msgid "Failed to cache repo (%d)."
msgstr "Error al cachear el repositorio (%d)."
-#: zypp/KeyRing.cc:572
+#: zypp/KeyRing.cc:568
msgid "Failed to delete key."
msgstr "Error al borrar clave."
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1123
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1127
#, c-format, boost-format
msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
msgstr "Error al importar la clave pública desde el archivo %s: %s"
@@ -1392,7 +1392,7 @@
msgstr "Error al montar %s en %s"
#. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
-#: zypp/repo/PackageProvider.cc:286
+#: zypp/repo/PackageProvider.cc:386
#, c-format, boost-format
msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
msgstr "No se ha podido proporcionar el paquete %s. ¿Desea volver a intentar obtenerlo?"
@@ -1404,7 +1404,7 @@
msgid "Failed to read directory '%s'"
msgstr "Error al leer el directorio '%s'"
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1194
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1198
#, c-format, boost-format
msgid "Failed to remove public key %s: %s"
msgstr "Error al eliminar la clave pública %s: %s"
@@ -1605,6 +1605,11 @@
msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
msgstr "No se encuentra el archivo '%s' en el medio '%s'"
+#. translators: possible rpm package signature check result [brief]
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2378
+msgid "File does not exist or signature can't be checked"
+msgstr ""
+
#. language code: fil
#: zypp/LanguageCode.cc:482
msgid "Filipino"
@@ -2072,7 +2077,7 @@
#: zypp/target/TargetImpl.cc:1361 zypp/target/TargetImpl.cc:1430
#: zypp/target/TargetImpl.cc:1759
-#: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:163
+#: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
msgid "Installation has been aborted as directed."
msgstr "La instalación se ha cancelado siguiendo las indicaciones."
@@ -3231,7 +3236,7 @@
msgstr "Lenguas otomanas"
#. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
-#: zypp/repo/PackageProvider.cc:151
+#: zypp/repo/PackageProvider.cc:157
#, c-format, boost-format
msgid "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry retrieval?"
msgstr "El paquete %s parece haberse dañado durante la transferencia. ¿Desea volver a intentar obtenerlo?"
@@ -3441,8 +3446,8 @@
#. TranslatorExplanation after semicolon is error message
#. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:846 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1964
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2111
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:850 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2044
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2191
msgid "RPM failed: "
msgstr "RPM fallido: "
@@ -3721,11 +3726,35 @@
msgid "Sign Languages"
msgstr "Lenguas de signos"
-#: zypp/KeyRing.cc:582
+#. translators: possible rpm package signature check result [brief]
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2372
+msgid "Signature does not verify"
+msgstr ""
+
+#: zypp/KeyRing.cc:578
#, c-format, boost-format
msgid "Signature file %s not found"
msgstr "No se ha encontrado el archivo de firma %s"
+#. translators: possible rpm package signature check result [brief]
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2368
+msgid "Signature is OK"
+msgstr ""
+
+#. translators: possible rpm package signature check result [brief]
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2374
+msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
+msgstr ""
+
+#: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
+msgid "Signature verification failed"
+msgstr ""
+
+#. translators: possible rpm package signature check result [brief]
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2376
+msgid "Signatures public key is not available"
+msgstr ""
+
#. language code: bla
#: zypp/LanguageCode.cc:322
msgid "Siksika"
@@ -4135,7 +4164,7 @@
msgid "Tonga (Tonga Islands)"
msgstr "Tonga (islas Tonga)"
-#: zypp/KeyRing.cc:529
+#: zypp/KeyRing.cc:525
#, c-format, boost-format
msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
msgstr "Intentó importar clave no existente %s en el anillo de claves %s"
@@ -4337,6 +4366,11 @@
msgid "Unknown support option. Description not available"
msgstr "Opción de soporte desconocida. Descripción no disponible"
+#. translators: possible rpm package signature check result [brief]
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2370
+msgid "Unknown type of signature"
+msgstr ""
+
#: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
#, c-format, boost-format
msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
@@ -4440,7 +4474,7 @@
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Islas Vírgenes, EE.UU."
-#: zypp/media/MediaCurl.cc:992
+#: zypp/media/MediaCurl.cc:1006
msgid "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid and has not expired."
msgstr "Visite el Centro de atención al cliente de Novell para verificar si su registración es válida y no expiró"
@@ -4579,11 +4613,11 @@
msgid "Zuni"
msgstr "Zuñi"
-#: zypp/repo/PackageProvider.cc:415
+#: zypp/repo/PackageProvider.cc:515
msgid "applydeltarpm check failed."
msgstr "Ha fallado la comprobación de applydeltarpm."
-#: zypp/repo/PackageProvider.cc:425
+#: zypp/repo/PackageProvider.cc:525
msgid "applydeltarpm failed."
msgstr "Error de applydeltarpm."
@@ -4612,7 +4646,7 @@
# include/nis_server/io.ycp:582
# include/backup/ui.ycp:1286
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2267
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2347
#, c-format, boost-format
msgid "created backup %s"
msgstr "creada copia de seguridad %s"
@@ -4752,13 +4786,13 @@
msgstr "reemplazo de %s con %s"
#. %s = filenames
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1950
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2030
#, c-format, boost-format
msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
msgstr "rpm ha creado %s como %s, pero no es posible determinar la diferencia"
#. %s = filenames
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1952
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2032
#, c-format, boost-format
msgid ""
"rpm created %s as %s.\n"
@@ -4768,13 +4802,13 @@
"A continuación se presentan las primeras 25 líneas de diferencia:\n"
#. %s = filenames
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1945
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2025
#, c-format, boost-format
msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
msgstr "rpm ha guardado %s como %s, pero no es posible determinar la diferencia"
#. %s = filenames
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1947
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2027
#, c-format, boost-format
msgid ""
"rpm saved %s as %s.\n"
Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/es/po/zypper.es.po
===================================================================
--- branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/es/po/zypper.es.po 2015-07-30 22:17:42 UTC (rev 92200)
+++ branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/es/po/zypper.es.po 2015-08-01 11:28:55 UTC (rev 92201)
@@ -16,7 +16,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-31 13:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-28 14:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-18 12:12-0300\n"
"Last-Translator: Sergio Gabriel Teves <gabriel(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Spanish <opensuse-translation-es(a)opensuse.org>\n"
@@ -68,98 +68,93 @@
msgid "Info for type '%s' not implemented."
msgstr "Información para el tipo '%s' no implementada."
-#: src/info.cc:201 src/info.cc:345 src/info.cc:424
+#: src/info.cc:201 src/info.cc:344 src/info.cc:423
msgid "Repository: "
msgstr "Repositorio: "
-#: src/info.cc:211
+#: src/info.cc:210
msgid "Support Level: "
msgstr "Nivel de soporte: "
-#: src/info.cc:214 src/info.cc:350
+#: src/info.cc:213 src/info.cc:349
msgid "Installed: "
msgstr "Instalado: "
-#. enabled?
#. autorefresh?
-#. enabled?
-#. autorefresh?
#. is base
-#: src/info.cc:214 src/info.cc:277 src/info.cc:283 src/info.cc:291
-#: src/info.cc:350 src/info.cc:351 src/info.cc:446 src/info.cc:448
-#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1025 src/repos.cc:1081
-#: src/repos.cc:2448 src/repos.cc:2450 src/solve-commit.cc:260
-#: src/search.cc:660
+#: src/info.cc:213 src/info.cc:276 src/info.cc:282 src/info.cc:290
+#: src/info.cc:349 src/info.cc:350 src/info.cc:445 src/info.cc:447
+#: src/Table.h:264 src/repos.cc:89 src/repos.cc:117 src/repos.cc:2534
+#: src/solve-commit.cc:262 src/search.cc:660 src/output/Out.h:35
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: src/info.cc:214 src/info.cc:277 src/info.cc:283 src/info.cc:291
-#: src/info.cc:350 src/info.cc:351 src/info.cc:446 src/info.cc:448
-#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1025 src/repos.cc:1081
-#: src/repos.cc:2448 src/repos.cc:2450 src/solve-commit.cc:260
-#: src/search.cc:660
+#: src/info.cc:213 src/info.cc:276 src/info.cc:282 src/info.cc:290
+#: src/info.cc:349 src/info.cc:350 src/info.cc:445 src/info.cc:447
+#: src/Table.h:264 src/repos.cc:95 src/repos.cc:123 src/repos.cc:2534
+#: src/solve-commit.cc:262 src/search.cc:660 src/output/Out.h:35
msgid "No"
msgstr "No"
-#: src/info.cc:216 src/info.cc:271
+#: src/info.cc:215 src/info.cc:270
msgid "Status: "
msgstr "Estado: "
-#: src/info.cc:221
+#: src/info.cc:220
#, c-format, boost-format
msgid "out-of-date (version %s installed)"
msgstr "obsoleto (instalada la versión %s)"
-#: src/info.cc:227
+#: src/info.cc:226
msgid "up-to-date"
msgstr "actualizado"
-#: src/info.cc:231
+#: src/info.cc:230
msgid "not installed"
msgstr "no se ha instalado"
-#: src/info.cc:233
+#: src/info.cc:232
msgid "Installed Size: "
msgstr "Tamaño instalado: "
-#: src/info.cc:274
+#: src/info.cc:273
msgid "Category: "
msgstr "Categoría: "
-#: src/info.cc:275
+#: src/info.cc:274
msgid "Severity: "
msgstr "Severidad:"
-#: src/info.cc:276
+#: src/info.cc:275
msgid "Created On: "
msgstr "Fecha de creación: "
-#: src/info.cc:277
+#: src/info.cc:276
msgid "Reboot Required: "
msgstr "Reinicio necesario: "
-#: src/info.cc:280
+#: src/info.cc:279
msgid "Package Manager Restart Required"
msgstr "Es necesario reiniciar el gestor de paquetes"
# el problema con esta traducción es que tiene conflicto con reboot, pero a falta de una opción mejor, la dejo.
-#: src/info.cc:282
+#: src/info.cc:281
msgid "Restart Required: "
msgstr "Reinicio necesario: "
-#: src/info.cc:291
+#: src/info.cc:290
msgid "Interactive: "
msgstr "Interactivo: "
-#: src/info.cc:314 src/search.cc:403
+#: src/info.cc:313 src/search.cc:403
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"
-#: src/info.cc:316 src/search.cc:405
+#: src/info.cc:315 src/search.cc:405
msgid "Suggested"
msgstr "Sugerencias"
-#: src/info.cc:351
+#: src/info.cc:350
msgid "Visible to User: "
msgstr "Visible al usuario:"
@@ -170,87 +165,189 @@
#. adapting OutXML::searchResult !
#.
#. translators: S for installed Status
-#: src/info.cc:365 src/update.cc:494 src/search.cc:51 src/search.cc:67
+#: src/info.cc:364 src/update.cc:494 src/search.cc:51 src/search.cc:67
#: src/search.cc:251 src/search.cc:463 src/search.cc:600 src/search.cc:672
msgid "S"
msgstr "E"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:365 src/repos.cc:856 src/repos.cc:944 src/repos.cc:1075
-#: src/repos.cc:2515 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688
-#: src/Zypper.cc:5167 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252
+#: src/info.cc:364 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1163
+#: src/repos.cc:2595 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688
+#: src/Zypper.cc:5294 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252
#: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678
#: src/locks.cc:40
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:365 src/repos.cc:856 src/repos.cc:980 src/repos.cc:1085
-#: src/repos.cc:2523 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44
+#: src/info.cc:364 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1063 src/repos.cc:1174
+#: src/repos.cc:2604 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/info.cc:365 src/search.cc:466
+#: src/info.cc:364 src/search.cc:466
msgid "Dependency"
msgstr "Dependencias"
-#: src/info.cc:383
+#: src/info.cc:382
msgid "Contents"
msgstr "Contenidos"
-#: src/info.cc:385
+#: src/info.cc:384
msgid "(empty)"
msgstr "(vacío)"
-#: src/info.cc:439
+#: src/info.cc:438
msgid "Flavor"
msgstr "Versión"
-#: src/info.cc:444
+#: src/info.cc:443
msgid "Short Name"
msgstr "Nombres abreviado"
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/info.cc:446 src/Summary.cc:1217 src/utils/misc.cc:125
+#: src/info.cc:445 src/Summary.cc:1217 src/utils/misc.cc:144
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
-#: src/info.cc:448 src/search.cc:686
+#: src/info.cc:447 src/search.cc:686
msgid "Is Base"
msgstr "Es base"
-#: src/info.cc:452
+#: src/info.cc:451
msgid "End of Support"
msgstr "Fin de Soporte"
-#: src/info.cc:452 src/info.cc:460 src/info.cc:491
+#: src/info.cc:451 src/info.cc:459 src/info.cc:490
msgid "undefined"
msgstr "sin definir"
-#: src/info.cc:455
+#: src/info.cc:454
msgid "CPE Name"
msgstr "Nombre CPE"
-#: src/info.cc:462
+#: src/info.cc:461
msgid "invalid CPE Name"
msgstr "Nombre CPE no válido"
-#: src/info.cc:465
+#: src/info.cc:464
msgid "Update Repositories"
msgstr "Actualizar repositorios"
-#: src/info.cc:473
+#: src/info.cc:472
msgid "Content Id"
msgstr "Id de Contenido"
-#: src/info.cc:480
+#: src/info.cc:479
msgid "Provided by enabled repository"
msgstr "Proporcionado por repositorio habilitado"
-#: src/info.cc:486
+#: src/info.cc:485
msgid "Not provided by any enabled repository"
msgstr "No proporcionado por ningún repositorio habilitado"
+#: src/subcommand.cc:52
+msgid "none"
+msgstr ""
+
+#: src/subcommand.cc:276
+#, boost-format
+msgid "cannot exec %1% (%2%)"
+msgstr ""
+
+#. translators: %1% - command name or path
+#. translators: %2% - system error message
+#: src/subcommand.cc:285
+#, boost-format
+msgid "fork for %1% failed (%2%)"
+msgstr ""
+
+#. translators: %1% - command name or path
+#. translators: %2% - system error message
+#: src/subcommand.cc:304
+#, boost-format
+msgid "waitpid for %1% failed (%2%)"
+msgstr ""
+
+#. translators: %1% - command name or path
+#. translators: %2% - returned PID (number)
+#. translators: %3% - expected PID (number)
+#: src/subcommand.cc:314
+#, boost-format
+msgid "waitpid for %1% returns unexpected pid %2% while waiting for %3%"
+msgstr ""
+
+#. translators: %1% - command name or path
+#. translators: %2% - signal number
+#. translators: %3% - signal name
+#: src/subcommand.cc:325
+#, boost-format
+msgid "%1% was killed by signal %2% (%3%)"
+msgstr ""
+
+#: src/subcommand.cc:329
+msgid "core dumped"
+msgstr ""
+
+#. translators: %1% - command name or path
+#. translators: %2% - exit code (number)
+#: src/subcommand.cc:339
+#, boost-format
+msgid "%1% exited with status %2%"
+msgstr ""
+
+#. translators: %1% - command name or path
+#. translators: %2% - status (number)
+#: src/subcommand.cc:354
+#, boost-format
+msgid "waitpid for %1% returns unexpected exit status %2%"
+msgstr ""
+
+#: src/subcommand.cc:387
+#, boost-format
+msgid ""
+"Zypper subcommands are standalone executables that live in the\n"
+"zypper_execdir ('%1%').\n"
+"\n"
+"For subcommands zypper provides a wrapper that knows where the\n"
+"subcommands live, and runs them by passing command-line arguments\n"
+"to them.\n"
+"\n"
+"If a subcommand is not found in the zypper_execdir, the wrapper\n"
+"will look in the rest of your $PATH for it. Thus, it's possible\n"
+"to write local zypper extensions that don't live in system space.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/subcommand.cc:402
+#, boost-format
+msgid ""
+"Using zypper global-options together with subcommands, as well as\n"
+"executing subcommands in '%1%' is currently not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#. translators: headline of an enumeration; %1% is a directory name
+#: src/subcommand.cc:419
+#, boost-format
+msgid "Available zypper subcommands in '%1%'"
+msgstr ""
+
+#. translators: headline of an enumeration
+#: src/subcommand.cc:424
+msgid "Zypper subcommands available from elsewhere on your $PATH"
+msgstr ""
+
+#. translators: helptext; %1% is a zypper command
+#: src/subcommand.cc:429
+#, boost-format
+msgid "Type '%1%' to get subcommand-specific help if available."
+msgstr ""
+
+#. translators: %1% - command name
+#: src/subcommand.cc:452
+#, boost-format
+msgid "Manual entry for %1% can't be shown"
+msgstr ""
+
#: src/RequestFeedback.cc:36
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities."
@@ -1175,7 +1272,7 @@
#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt
#. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed."));
#: src/callbacks/keyring.h:309 src/callbacks/keyring.h:319
-#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:664
+#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:674
msgid "Continue?"
msgstr "¿Desea continuar?"
@@ -1186,12 +1283,6 @@
#: src/callbacks/keyring.h:336
#, boost-format
-#| msgid ""
-#| "Digest verification failed for file '%1%'\n"
-#| "[%2%]\n"
-#| "\n"
-#| " expected %3%\n"
-#| " but got %4%\n"
msgid ""
"Digest verification failed for file '%1%'\n"
"[%2%]\n"
@@ -1206,10 +1297,6 @@
#: src/callbacks/keyring.h:356
#, boost-format
-#| msgid ""
-#| "However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n"
-#| "and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the checksum\n"
-#| "to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the file.\n"
msgid ""
"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n"
"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the checksum\n"
@@ -1439,823 +1526,827 @@
msgid "The following query does not lock anything:"
msgstr "La siguiente consulta no efectua bloqueos:"
-#: src/callbacks/repo.h:49
+#: src/callbacks/repo.h:50
msgid "Retrieving delta"
msgstr "Descargando delta"
#. translators: this text is a progress display label e.g. "Applying delta foo [42%]"
-#: src/callbacks/repo.h:74
+#: src/callbacks/repo.h:75
msgid "Applying delta"
msgstr "Aplicando delta"
#. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M"
-#: src/callbacks/repo.h:103
+#: src/callbacks/repo.h:104
#, c-format, boost-format
msgid "(%s unpacked)"
msgstr "(%s desempaquetado)"
-#: src/callbacks/repo.h:112
+#: src/callbacks/repo.h:113
#, boost-format
msgid "In cache %1%"
msgstr "Descargado %1%"
-#: src/callbacks/repo.h:128
+#: src/callbacks/repo.h:129
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving %s %s-%s.%s"
msgstr "Descargando %s %s-%s.%s"
-#: src/Command.cc:192
+#: src/callbacks/repo.h:218
+msgid "Signature verification failed"
+msgstr ""
+
+#: src/callbacks/repo.h:237
+msgid "Accepting package despite the error."
+msgstr ""
+
+#: src/Command.cc:199
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown command '%s'"
msgstr "Comando desconocido '%s'"
+#. translators: used as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' to tag specific property changes.
+#: src/repos.cc:52
+msgid "volatile"
+msgstr ""
+
+#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]'
+#: src/repos.cc:59
+#, boost-format
+msgid "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the next service refresh!"
+msgstr ""
+
#. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so,
#. print a message
-#: src/repos.cc:80
+#: src/repos.cc:154
#, c-format, boost-format
msgid "Checking whether to refresh metadata for %s"
msgstr "Comprobando si es necesario actualizar los metadatos para %s"
-#: src/repos.cc:107
+#: src/repos.cc:182
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is up to date."
msgstr "El repositorio '%s' está actualizado."
-#: src/repos.cc:111
+#: src/repos.cc:189
#, c-format, boost-format
msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed."
msgstr "La comprobación del estado del repositorio '%s' se ha pospuesto."
-#: src/repos.cc:133
+#: src/repos.cc:211
msgid "Forcing raw metadata refresh"
msgstr "Forzando actualización de metadatos en bruto"
-#: src/repos.cc:140
+#: src/repos.cc:218
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr "Obteniendo los metadatos del repositorio '%s'"
-#: src/repos.cc:165
+#: src/repos.cc:244
#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr "¿Desea desabilitar el repositorio %s permanentemente?"
-#: src/repos.cc:181
+#: src/repos.cc:260
#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr "Error al deshabilitar el repositorio \"%s\"."
-#: src/repos.cc:199
+#: src/repos.cc:278
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Se ha producido un problema al descargar los archivos desde '%s'."
-#: src/repos.cc:200 src/repos.cc:3361 src/solve-commit.cc:782
-#: src/solve-commit.cc:814 src/solve-commit.cc:848
+#: src/repos.cc:279 src/repos.cc:3442 src/solve-commit.cc:792
+#: src/solve-commit.cc:824 src/solve-commit.cc:858
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "Por favor, revise el mensaje de error anterior para obtener alguna pista."
-#: src/repos.cc:213
+#: src/repos.cc:292
#, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr "No hay direcciones URIs definidas para '%s'."
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
-#: src/repos.cc:217
+#: src/repos.cc:296
#, c-format, boost-format
msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
msgstr "Por favor, añada una o más entradas del tipo URI base (baseurl=URI) a %s para el repositorio '%s'."
-#: src/repos.cc:229
+#: src/repos.cc:308
msgid "No alias defined for this repository."
msgstr "No hay ningún alias definido para este repositorio."
-#: src/repos.cc:242
+#: src/repos.cc:321
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr "El repositorio '%s' no es válido."
-#: src/repos.cc:243
+#: src/repos.cc:322
msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
msgstr "Por favor, compruebe si las direcciones URis definidas para este repositorio apuntan a un repositorio válido."
-#: src/repos.cc:256
+#: src/repos.cc:335
#, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr "Se ha producido un error al descargar los metadatos para '%s':"
-#: src/repos.cc:271
+#: src/repos.cc:350
msgid "Forcing building of repository cache"
msgstr "Se está forzando la construcción del caché del repositorio"
-#: src/repos.cc:297
+#: src/repos.cc:376
#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr "Se ha producido un error al analizar los metadatos para '%s':"
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
-#: src/repos.cc:299
+#: src/repos.cc:378
msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
msgstr "Ésto ha podido ser causado por metadatos no válidos en el repositorio, o por un error en el analizador de metadatos. En este último caso, o si tiene alguna duda, por favor, abra un infome de errores siguiendo las instrucciones en http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
-#: src/repos.cc:313
+#: src/repos.cc:392
#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
msgstr "No se han encontrado en el caché local los metadatos del repositorio para '%s'."
-#: src/repos.cc:320
+#: src/repos.cc:399
msgid "Error building the cache:"
msgstr "Error construyendo el caché:"
-#: src/repos.cc:531
+#: src/repos.cc:610
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "No se ha encontrado el repositorio '%s' por su alias, número o URI."
-#: src/repos.cc:535
+#: src/repos.cc:614
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr "Utilice '%s' para obtener la lista de los repositorios definidos."
-#: src/repos.cc:558
+#: src/repos.cc:637
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr "Omitiendo el repositorio deshabilitado %s"
-#: src/repos.cc:645 src/repos.cc:652
+#: src/repos.cc:724 src/repos.cc:731
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr "Ignorando repositorio '%s' debido a la opción '%s'."
-#: src/repos.cc:678
+#: src/repos.cc:757
#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr "Escaneando contenido del repositorio deshabilitado '%s'."
-#: src/repos.cc:701 src/repos.cc:739 src/repos.cc:1294
+#: src/repos.cc:780 src/repos.cc:818 src/repos.cc:1382
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr "Omitiendo el repositorio '%s' debido al error anterior."
-#: src/repos.cc:720
+#: src/repos.cc:799
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
msgstr "El repositorio '%s' no está actualizado. Puede ejecutar 'zypper refresh' como superusuario para actualizarlo."
-#: src/repos.cc:757
+#: src/repos.cc:836
#, c-format, boost-format
msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
msgstr "Es necesario construir el caché de metadatos para el repositorio '%s'. Puede ejecutar 'zypper refresh' como superusuario para hacerlo."
-#: src/repos.cc:764
+#: src/repos.cc:843
#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr "Deshabilitando el repositorio '%s'."
-#: src/repos.cc:777
+#: src/repos.cc:856
#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr "Habilitando temporalmente el repositorio '%s'."
-#: src/repos.cc:785
+#: src/repos.cc:864
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr "El repositorio '%s' permanece deshabilitado."
-#: src/repos.cc:824
+#: src/repos.cc:903
msgid "Initializing Target"
msgstr "Inicializando destino"
-#: src/repos.cc:834
+#: src/repos.cc:913
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "La inicialización del destino ha fallado:"
-#: src/repos.cc:836 src/Zypper.cc:4259
+#: src/repos.cc:915 src/Zypper.cc:4386
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr "Ejecutando 'zypper refresh' como superusuario puede solucionar el problema."
-#: src/repos.cc:856 src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/search.cc:348
+#: src/repos.cc:935 src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/search.cc:348
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#. status
#. rug's status (active, pending => active, disabled <= enabled, disabled)
#. this is probably the closest possible compatibility arrangement
-#: src/repos.cc:873
+#: src/repos.cc:952
msgid "Active"
msgstr "Activo"
-#: src/repos.cc:873
+#: src/repos.cc:952
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitado"
-#: src/repos.cc:933 src/repos.cc:1074 src/repos.cc:2514 src/Zypper.cc:5167
+#: src/repos.cc:1012 src/repos.cc:1162 src/repos.cc:2594 src/Zypper.cc:5294
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:952 src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1705 src/repos.cc:2516
+#: src/repos.cc:1031 src/repos.cc:1169 src/repos.cc:1776 src/repos.cc:2596
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
+#. GPG Check
+#. translators: property name; short; used like "Name: value"
+#: src/repos.cc:1035 src/repos.cc:1170 src/repos.cc:1780 src/repos.cc:2597
+msgid "GPG Check"
+msgstr "Comprobación GPG"
+
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:960 src/repos.cc:2518
+#: src/repos.cc:1043 src/repos.cc:2599
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:970 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:2522
+#: src/repos.cc:1053 src/repos.cc:1171 src/repos.cc:2603
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:987 src/repos.cc:1076 src/repos.cc:1711 src/repos.cc:2525
+#: src/repos.cc:1070 src/repos.cc:1164 src/repos.cc:1782 src/repos.cc:2606
msgid "URI"
msgstr "URI"
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:997 src/utils/misc.cc:431
+#: src/repos.cc:1080 src/utils/misc.cc:509
msgid "Service"
msgstr "Servicio"
-#: src/repos.cc:1047
+#: src/repos.cc:1133
msgid "No repositories defined."
msgstr "No hay repositorios definidos."
-#: src/repos.cc:1048
+#: src/repos.cc:1134
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr "Utilice 'zypper addrepo' para añadir uno o más repositorios."
-#: src/repos.cc:1083
+#: src/repos.cc:1172
msgid "Auto-refresh"
msgstr "Actualización automática"
-#: src/repos.cc:1083 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1086
+#: src/repos.cc:1172 src/repos.cc:1173
msgid "On"
msgstr "Encendido"
-#: src/repos.cc:1083 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1086
+#: src/repos.cc:1172 src/repos.cc:1173
msgid "Off"
msgstr "Apagado"
-#: src/repos.cc:1084
+#: src/repos.cc:1173
msgid "Keep Packages"
msgstr "Mantener paquetes"
-#: src/repos.cc:1086
-msgid "GPG Check"
-msgstr "Comprobación GPG"
-
-#: src/repos.cc:1087
+#: src/repos.cc:1175
msgid "GPG Key URI"
msgstr "URI de la clave GPG"
-#: src/repos.cc:1088
+#: src/repos.cc:1176
msgid "Path Prefix"
msgstr "Prefijo del directorio"
-#: src/repos.cc:1089
+#: src/repos.cc:1177
msgid "Parent Service"
msgstr "Servicio principal"
-#: src/repos.cc:1090
+#: src/repos.cc:1178
msgid "Repo Info Path"
msgstr "Ruta de información del repositorio"
-#: src/repos.cc:1091
+#: src/repos.cc:1179
msgid "MD Cache Path"
msgstr "Ubicación de la cache MD"
-#: src/repos.cc:1145 src/repos.cc:1222 src/repos.cc:1398
+#: src/repos.cc:1233 src/repos.cc:1310 src/repos.cc:1469
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "Se ha producido un error al leer los repositorios:"
-#: src/repos.cc:1173 src/repos.cc:2664
+#: src/repos.cc:1261 src/repos.cc:2745
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "No es posible escribir en %s."
-#: src/repos.cc:1175 src/repos.cc:2666
+#: src/repos.cc:1263 src/repos.cc:2747
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr "¿Es posible que no tenga permisos de escritura?"
-#: src/repos.cc:1182 src/repos.cc:2673
+#: src/repos.cc:1270 src/repos.cc:2754
#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "Se han exportado correctamente los repositorios a %s."
-#: src/repos.cc:1240 src/repos.cc:1416
+#: src/repos.cc:1328 src/repos.cc:1487
msgid "Specified repositories: "
msgstr "Repositorios especificados: "
-#: src/repos.cc:1279
+#: src/repos.cc:1367
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr "Omitiendo el repositorio deshabilitado '%s'"
-#: src/repos.cc:1308
+#: src/repos.cc:1396
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr "Los repositorios especificados no están habilitados o definidos."
-#: src/repos.cc:1310
+#: src/repos.cc:1398
msgid "There are no enabled repositories defined."
msgstr "No hay repositorios habilitados definidos."
-#: src/repos.cc:1311
+#: src/repos.cc:1399
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
msgstr "Utilice los comandos '%s' o '%s' para agregar o habilitar repositorios."
-#: src/repos.cc:1316
+#: src/repos.cc:1404
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
msgstr "No es posible actualizar los repositorios debido a errores."
-#: src/repos.cc:1322
+#: src/repos.cc:1410
msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
msgstr "Algunos de los repositorios no han sido actualizados debido a un error."
-#: src/repos.cc:1327
+#: src/repos.cc:1415
msgid "Specified repositories have been refreshed."
msgstr "Los repositorios especificados han sido actualizados."
-#: src/repos.cc:1329
+#: src/repos.cc:1417
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr "Todos los repositorios han sido actualizados."
-#: src/repos.cc:1473
+#: src/repos.cc:1544
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr "Limpiando el caché de metadatos para '%s'."
-#: src/repos.cc:1483
+#: src/repos.cc:1554
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr "Limpiando el caché de metadatos en bruto para '%s'."
-#: src/repos.cc:1490
+#: src/repos.cc:1561
#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr "Limpiando el caché de metadatos en bruto para %s '%s'."
#. translators: meaning the cached rpm files
-#: src/repos.cc:1498
+#: src/repos.cc:1569
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr "Limpiando paquetes de '%s'."
-#: src/repos.cc:1506
+#: src/repos.cc:1577
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr "No se puede limpiar el repositorio '%s' debido a un error."
-#: src/repos.cc:1519
+#: src/repos.cc:1590
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr "Limpiando el caché de paquetes instalados."
-#: src/repos.cc:1527
+#: src/repos.cc:1598
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
msgstr "No se puede limpiar el caché de paquetes instalados debido a un error."
-#: src/repos.cc:1548
+#: src/repos.cc:1619
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr "No es posible limpiar los repositorios debido a errores."
-#: src/repos.cc:1555
+#: src/repos.cc:1626
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr "Algunos de los repositorios no se han limpiado debido a un error."
-#: src/repos.cc:1560
+#: src/repos.cc:1631
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr "Los repositorios especificados se han limpiado."
-#: src/repos.cc:1562
+#: src/repos.cc:1633
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr "Todos los repositorios se han limpiado."
-#: src/repos.cc:1605
+#: src/repos.cc:1676
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
msgstr "Este es un medio de sólo lectura intercambiable (CD/DVD), deshabilitando la actualización automática."
-#: src/repos.cc:1627
+#: src/repos.cc:1698
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "Alias de repositorio no válido: '%s'"
-#: src/repos.cc:1635 src/repos.cc:1927
+#: src/repos.cc:1706 src/repos.cc:2007
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Ya existe un repositorio llamado '%s'. Por favor, utilice otro alias."
-#: src/repos.cc:1646
+#: src/repos.cc:1717
msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
msgstr "No es posible determinar el tipo de repositorio. Por favor, compruebe si las direcciones URIs definidas (ver más abajo) apuntan a un repositorio válido:"
-#: src/repos.cc:1656 src/Zypper.cc:3135
+#: src/repos.cc:1727 src/Zypper.cc:3262
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "No es posible encontrar un repositorio válido en la ubicación proporcionada:"
-#: src/repos.cc:1665
+#: src/repos.cc:1736
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
msgstr "Se ha producido un problema al transferir datos del repositorio desde la dirección URI especificada:"
-#: src/repos.cc:1666
+#: src/repos.cc:1737
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr "Por favor, compruebe si la dirección URI especificada es accesible."
-#: src/repos.cc:1674
+#: src/repos.cc:1745
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr "Se ha producido un error desconocido al añadir el repositorio:"
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
-#: src/repos.cc:1685
+#: src/repos.cc:1756
#, boost-format
-#| msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1691
+#: src/repos.cc:1762
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr "El repositorio '%s' se ha añadido correctamente"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1707
+#: src/repos.cc:1778
msgid "Autorefresh"
msgstr "Actualización automática"
-#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1709
-msgid "GPG check"
-msgstr "Comprobación GPG"
-
-#: src/repos.cc:1725
+#: src/repos.cc:1796
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr "Leyendo datos desde el medio '%s'"
-#: src/repos.cc:1732
+#: src/repos.cc:1803
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr "Se ha producido un problema al leer los datos desde el medio '%s'"
-#: src/repos.cc:1733
+#: src/repos.cc:1804
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr "Por favor, compruebe si su medio de instalación es válido y legible."
-#: src/repos.cc:1740
+#: src/repos.cc:1811
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr "La lectura desde el medio '%s' será retrasada hasta la siguiente actualización."
-#: src/repos.cc:1807
+#: src/repos.cc:1878
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr "Se ha producido un problema al acceder al archivo en la dirección URI especificada"
-#: src/repos.cc:1808
+#: src/repos.cc:1879
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Por favor, compruebe si la dirección URI es válida y accesible."
-#: src/repos.cc:1816
+#: src/repos.cc:1887
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr "Se ha producido un problema al analizar el archivo en la dirección URI especificada"
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1819
+#: src/repos.cc:1890
msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
msgstr "¿Es un archivo .repo? Vea http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo para obtener más detalles."
-#: src/repos.cc:1827
+#: src/repos.cc:1898
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr "Se ha encontrado un problema al intentar leer el archivo en la dirección URI especificada"
-#: src/repos.cc:1841
+#: src/repos.cc:1912
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr "Se ha encontrado en el archivo un repositorio sin alias definido, omitiendo."
-#: src/repos.cc:1848
+#: src/repos.cc:1919
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "El reposiotorio '%s' no tiene URI definida, omitiendo."
-#: src/repos.cc:1891
+#: src/repos.cc:1964
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "Se ha eliminado el repositorio '%s'."
-#: src/repos.cc:1910
+#: src/repos.cc:1990
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
msgstr "Imposible cambiar el alias del repositorio '%s'. El repositorio pertenece al servicio '%s' el cual es responsable de establecer su alias."
-#: src/repos.cc:1921
+#: src/repos.cc:2001
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "El repositorio '%s' ha sido renombrado a '%s'."
-#: src/repos.cc:1933 src/repos.cc:2197
+#: src/repos.cc:2013 src/repos.cc:2273
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "Se ha producido un error al modificar el repositorio:"
-#: src/repos.cc:1934
+#: src/repos.cc:2014
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "El repositorio '%s' se deja sin cambios."
-#: src/repos.cc:2083
+#: src/repos.cc:2163
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority."
msgstr "Prioridad no válida '%s'. Utilice un número entero. Cuando mayor el número, más baja la prioridad."
-#: src/repos.cc:2091
+#: src/repos.cc:2171
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "La prioridad del repositorio '%s' se ha dejado sin cambios (%d)"
-#. translators: used as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' to tag specific property changes.
-#: src/repos.cc:2115
-msgid "volatile"
-msgstr ""
-
-#: src/repos.cc:2126
+#: src/repos.cc:2205
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Se ha habilitado correctamente el repositorio '%s'."
-#: src/repos.cc:2129
+#: src/repos.cc:2208
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Se ha deshabilitado correctamente el repositorio '%s'."
-#: src/repos.cc:2137
+#: src/repos.cc:2216
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr "La actualización automática se ha habilitado para el repositorio '%s'."
-#: src/repos.cc:2140
+#: src/repos.cc:2219
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr "La actualización automática se ha deshabilitado para el repositorio '%s'."
-#: src/repos.cc:2148
+#: src/repos.cc:2227
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Se ha activado el almacenamiento en caché de los archivos RPM para el repositorio '%s'."
-#: src/repos.cc:2151
+#: src/repos.cc:2230
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Se ha desactivado el almacenamiento en caché de los archivos RPM para el repositorio '%s'."
-#: src/repos.cc:2159
+#: src/repos.cc:2238
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "La verificación GPG ha sido activada para el repositorio '%s'."
-#: src/repos.cc:2162
+#: src/repos.cc:2241
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "La verificación GPG ha sido desactivada para el repositorio '%s'."
-#: src/repos.cc:2169
+#: src/repos.cc:2248
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "La prioridad del repositorio '%s' se ha establecido en %d."
-#: src/repos.cc:2176
+#: src/repos.cc:2255
#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "El nombre del repositorio '%s' se ha definido a '%s'."
-#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]'
-#: src/repos.cc:2183
-#, boost-format
-msgid "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the next service refresh!"
-msgstr ""
-
-#: src/repos.cc:2190
+#: src/repos.cc:2266
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr "No hay cambios que realizar en el repositorio '%s'."
-#: src/repos.cc:2198
+#: src/repos.cc:2274
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "Mantener sin cambios el repositorio %s."
-#: src/repos.cc:2236
+#: src/repos.cc:2312
msgid "Error reading services:"
msgstr "Error leyendo servicios:"
-#: src/repos.cc:2331
+#: src/repos.cc:2407
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "No se ha encontrado el servicio '%s' por su alias, número o URI."
-#: src/repos.cc:2335
+#: src/repos.cc:2411
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr "Utilice '%s' para una lista de los servicios definidos."
-#: src/repos.cc:2578
+#: src/repos.cc:2659
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr "No hay servicios definidos. Utilice el comando '%s' para añadir uno o más servicios."
-#: src/repos.cc:2700
+#: src/repos.cc:2781
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "El alias del servicio '%s' ya existe. Por favor, utilice otro alias."
-#: src/repos.cc:2710
+#: src/repos.cc:2791
#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr "Ocurrió un error mientras se añadía el servicio '%s'."
-#: src/repos.cc:2716
+#: src/repos.cc:2797
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "El servicio '%s' se agregó correctamente."
-#: src/repos.cc:2755
+#: src/repos.cc:2836
#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "Eliminado servicio '%s':"
-#: src/repos.cc:2758
+#: src/repos.cc:2839
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "Se eliminó el servicio '%s'."
-#: src/repos.cc:2774
+#: src/repos.cc:2855
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "Actualizando servicio '%s'."
-#: src/repos.cc:2787 src/repos.cc:2797
+#: src/repos.cc:2868 src/repos.cc:2878
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr "Problemas al obtener el índice del repositorio para el servicio '%s':"
-#: src/repos.cc:2789 src/repos.cc:2902 src/repos.cc:2962
+#: src/repos.cc:2870 src/repos.cc:2983 src/repos.cc:3043
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "Omitiendo servicio '%s' debido al error anterior."
-#: src/repos.cc:2798
+#: src/repos.cc:2879
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Compruebe que la dirección (URI) es válida y accesible."
-#: src/repos.cc:2856
+#: src/repos.cc:2937
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "Omitiendo servicio deshabilitado '%s'"
-#: src/repos.cc:2916
+#: src/repos.cc:2997
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr "Utilice los comandos '%s' o '%s' para añadir o habilitar servicios."
-#: src/repos.cc:2919
+#: src/repos.cc:3000
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "Los servicios especificados no están habilitados o definidos."
-#: src/repos.cc:2921
+#: src/repos.cc:3002
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "No hay servicios habilitados definidos."
-#: src/repos.cc:2925
+#: src/repos.cc:3006
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "No es posible actualizar los servicios debido a errores."
-#: src/repos.cc:2931
+#: src/repos.cc:3012
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "Algunos de los servicios no han sido actualizados debido a un error."
-#: src/repos.cc:2936
+#: src/repos.cc:3017
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "Los servicios especificados fueron actualizados."
-#: src/repos.cc:2938
+#: src/repos.cc:3019
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "Todos los servicios fueron actualizados."
-#: src/repos.cc:3087
+#: src/repos.cc:3168
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled."
msgstr "Se ha habilitado correctamente el servicio '%s'."
-#: src/repos.cc:3090
+#: src/repos.cc:3171
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled."
msgstr "Se ha deshabilitado correctamente el servicio '%s'."
-#: src/repos.cc:3097
+#: src/repos.cc:3178
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "La actualización automática se ha habilitado para el servicio '%s'."
-#: src/repos.cc:3100
+#: src/repos.cc:3181
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "La actualización automática se ha deshabilitado para el servicio '%s'."
-#: src/repos.cc:3106
+#: src/repos.cc:3187
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "El nombre del servicio '%s' se ha definido como '%s'."
-#: src/repos.cc:3112
+#: src/repos.cc:3193
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Se añadió el repositorio '%s' a los repositorios habilitados del servicio '%s'"
msgstr[1] "Se añadieron los repositorios '%s' a los repositorios habilitados del servicio '%s'"
-#: src/repos.cc:3120
+#: src/repos.cc:3201
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Se añadió el repositorio '%s' a los repositorios deshabilitados del servicio '%s'"
msgstr[1] "Se añadieron los repositorios '%s' a los repositorios deshabilitados del servicio '%s'"
-#: src/repos.cc:3128
+#: src/repos.cc:3209
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Se eliminó el repositorio '%s' de los repositorios habilitados del servicio '%s'"
msgstr[1] "Se eliminaron los repositorios '%s' de los repositorios habilitados del servicio '%s'"
-#: src/repos.cc:3136
+#: src/repos.cc:3217
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Se eliminó el repositorio '%s' de los repositorios deshabilitados del servicio '%s'"
msgstr[1] "Se eliminaron los repositorios '%s' de los repositorios deshabilitados del servicio '%s'"
-#: src/repos.cc:3145
+#: src/repos.cc:3226
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "No hay cambios que realizar en el servicio '%s'."
-#: src/repos.cc:3152
+#: src/repos.cc:3233
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "Se ha producido un error al modificar el servicio:"
-#: src/repos.cc:3153
+#: src/repos.cc:3234
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "Mantener sin cambios el servicio %s."
-#: src/repos.cc:3261
+#: src/repos.cc:3342
msgid "Loading repository data..."
msgstr "Obteniendo los datos del repositorio..."
-#: src/repos.cc:3283
+#: src/repos.cc:3364
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "Obteniendo los datos del repositorio '%s'..."
-#: src/repos.cc:3290
+#: src/repos.cc:3371
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "Repositorio '%s' sin almacenar en caché. Almacenando en caché..."
-#: src/repos.cc:3297 src/repos.cc:3335
+#: src/repos.cc:3378 src/repos.cc:3416
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "Se ha producido un problema al cargar los datos desde '%s'"
-#: src/repos.cc:3302
+#: src/repos.cc:3383
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr "El repositorio '%s' no se puede actualizar. Utilizando cache existente."
-#: src/repos.cc:3307 src/repos.cc:3340
+#: src/repos.cc:3388 src/repos.cc:3421
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "No han sido cargados los elementos de '%s' debido a un error."
-#: src/repos.cc:3326
+#: src/repos.cc:3407
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
msgstr "El repositorio \"%s\" parece estar desactualizado. Evalúe utilizar una réplica o servidor diferente."
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3337
+#: src/repos.cc:3418
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "Intente '%s', o incluso '%s' antes de hacerlo."
-#: src/repos.cc:3349
+#: src/repos.cc:3430
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "Leyendo los paquetes instalados..."
-#: src/repos.cc:3360
+#: src/repos.cc:3441
msgid "Problem occured while reading the installed packages:"
msgstr "Se ha producido un problema al leer los paquetes instalados:"
@@ -2400,17 +2491,17 @@
msgid "OK OK! Exiting immediately..."
msgstr "OK OK! Saliendo inmediatamente..."
-#: src/Zypper.cc:99
+#: src/Zypper.cc:101
#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:100
+#: src/Zypper.cc:102
#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead."
msgstr "Opción de línea de comando %1% en desuso. Utilice %2% en su lugar."
-#: src/Zypper.cc:213
+#: src/Zypper.cc:266
msgid ""
" Global Options:\n"
"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
@@ -2433,7 +2524,7 @@
"\t--ignore-unknown, -i\tIgnore unknown packages.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:235
+#: src/Zypper.cc:288
msgid ""
"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n"
"\t\t\t\tdirectory.\n"
@@ -2452,7 +2543,7 @@
"\t--pkg-cache-dir <dir>\tUtilizar un directorio alternativo para el cache de.\n"
"\t\t\t\tpaquetes.\n"
-#: src/Zypper.cc:243
+#: src/Zypper.cc:296
msgid ""
" Repository Options:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
@@ -2468,7 +2559,7 @@
"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: distribution version)\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:257
+#: src/Zypper.cc:310
msgid ""
" Target Options:\n"
"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
@@ -2480,7 +2571,7 @@
"\t--disable-system-resolvables\n"
"\t\t\t\tNo leer paquetes instalados.\n"
-#: src/Zypper.cc:264
+#: src/Zypper.cc:317
msgid ""
" Commands:\n"
"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
@@ -2490,7 +2581,7 @@
"\thelp, ?\t\t\tVisualiza la ayuda.\n"
"\tshell, sh\t\tAcepta múltiples comandos a la vez.\n"
-#: src/Zypper.cc:269
+#: src/Zypper.cc:322
msgid ""
" Repository Management:\n"
"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
@@ -2510,7 +2601,7 @@
"\trefresh, ref\t\tActualiza todos los repositorios.\n"
"\tclean\t\t\tLimpia las caches locales.\n"
-#: src/Zypper.cc:279
+#: src/Zypper.cc:332
msgid ""
" Service Management:\n"
"\tservices, ls\t\tList all defined services.\n"
@@ -2526,7 +2617,7 @@
"\tremoveservice, rs\tEliminar el servicio indicado.\n"
"\trefresh-services, refs\tActualizar todos los servicios.\n"
-#: src/Zypper.cc:287
+#: src/Zypper.cc:340
msgid ""
" Software Management:\n"
"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
@@ -2547,7 +2638,7 @@
"\tsource-install, si\tInstala los paquetes fuente y sus dependencias de construcción.\n"
"\tinstall-new-recommends, inr Instala nuevos paquetes recomendados por los ya instalados.\n"
-#: src/Zypper.cc:298
+#: src/Zypper.cc:351
msgid ""
" Update Management:\n"
"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
@@ -2565,7 +2656,7 @@
"\tdist-upgrade, dup\tRealizar una actualización de la distribución.\n"
"\tpatch-check, pchk\tVerificar la existencia de parches.\n"
-#: src/Zypper.cc:307
+#: src/Zypper.cc:360
msgid ""
" Querying:\n"
"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
@@ -2591,7 +2682,7 @@
"\tproducts, pd\t\tEnumera todos los productos disponibles.\n"
"\twhat-provides, wp\tEnumera los paquetes que proporcionan la característica especificada.\n"
-#: src/Zypper.cc:322
+#: src/Zypper.cc:375
msgid ""
" Package Locks:\n"
"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
@@ -2605,7 +2696,7 @@
"\tlocks, ll\t\tEnumera los bloqueos actuales.\n"
"\tcleanlocks, cl\t\tEliminar bloqueos sin usar.\n"
-#: src/Zypper.cc:329
+#: src/Zypper.cc:382
msgid ""
" Other Commands:\n"
"\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
@@ -2625,73 +2716,84 @@
"\tsource-download\t\tDescargar los rpm fuente de todos los paquetes instalados\n"
"\t\t\t\ta un directorio local.\n"
-#: src/Zypper.cc:340
+#: src/Zypper.cc:392
msgid ""
+" Subcommands:\n"
+"\tsubcommand\t\tLists available subcommands.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:397
+msgid ""
" Usage:\n"
"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
+"\tzypper <subcommand> [--command-options] [arguments]\n"
msgstr ""
-" Uso:\n"
-"\tzypper [--opciones-globales] <comando> [--opciones-comando] [argumentos]\n"
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:366
+#: src/Zypper.cc:425
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
msgstr "Teclee '%s' para obtener una lista de comandos y opciones globales."
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:375
+#: src/Zypper.cc:434
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr "Teclee '%s' para obtener ayuda de un comando concreto."
-#: src/Zypper.cc:547
+#: src/Zypper.cc:610
#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr "Nivel de detalle (verboso): %d"
-#: src/Zypper.cc:561
+#: src/Zypper.cc:624
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Estilo de tabla no válido %d."
-#: src/Zypper.cc:562
+#: src/Zypper.cc:625
#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr "Utilice un número entero de %d a %d"
-#: src/Zypper.cc:575
+#. translators: %1% - is the name of a subcommand
+#: src/Zypper.cc:737
+#, boost-format
+msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:759
msgid "Enforced setting"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:585
+#: src/Zypper.cc:769
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr "Cadenas de datos de usuario no deben contener caracteres no imprimibles o saldos de línea!"
-#: src/Zypper.cc:617 src/Zypper.cc:2870
+#: src/Zypper.cc:792 src/Zypper.cc:2996
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "Entrando en modo no-interactivo."
-#: src/Zypper.cc:623
+#: src/Zypper.cc:798
msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
msgstr "Parches marcados con rebootSuggested (reinicio sugerido) no serán tratados como interactivos."
-#: src/Zypper.cc:629
+#: src/Zypper.cc:804
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr "Entrando en modo 'sin-comprobación-gpg'."
-#: src/Zypper.cc:636
+#: src/Zypper.cc:811
#, c-format, boost-format
msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
msgstr "Activando '%s'. Las nuevas firmas de este repositorio serán importadas automáticamente."
-#: src/Zypper.cc:649
+#: src/Zypper.cc:824
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr "La ruta especificada en la opción --root debe ser absoluta."
-#: src/Zypper.cc:665
+#: src/Zypper.cc:840
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
@@ -2699,51 +2801,51 @@
"¡El vínculo /etc/products.d/baseproduct es incorrecto o no existe!\n"
"El vínculo debe apuntar al archivo de productos central .prod en /etc/products.d.\n"
-#: src/Zypper.cc:704
+#: src/Zypper.cc:879
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
msgstr "Repositorios deshabilitados, utilizando solamente la base de datos de los paquetes instalados."
-#: src/Zypper.cc:716
+#: src/Zypper.cc:891
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr "Actualización automática deshabilitada."
-#: src/Zypper.cc:723
+#: src/Zypper.cc:898
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr "Repositorios de CD/DVD desactivados."
-#: src/Zypper.cc:730
+#: src/Zypper.cc:905
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr "Repositorios remotos desactivados."
-#: src/Zypper.cc:737
+#: src/Zypper.cc:912
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr "Ignorando los elementos de resolución instalados."
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:855 src/Zypper.cc:905
+#: src/Zypper.cc:940 src/Zypper.cc:990
#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr "La opción %s carece de efecto aquí, se ignorará."
-#: src/Zypper.cc:1060
+#: src/Zypper.cc:1150
#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr "El comando \"%s\" fue reemplazado por \"%s\"."
-#: src/Zypper.cc:1062
+#: src/Zypper.cc:1152
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' for all available options."
msgstr "Consulte \"%s\" para todas las opciones disponibles."
-#: src/Zypper.cc:1087
+#: src/Zypper.cc:1177
msgid "Unexpected exception."
msgstr "Excepción inesperada."
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1194
+#: src/Zypper.cc:1284
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
@@ -2823,30 +2925,8 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1265
+#: src/Zypper.cc:1355
#, c-format, boost-format
-#| msgid ""
-#| "remove (rm) [options] <capability> ...\n"
-#| "\n"
-#| "Remove packages with specified capabilities.\n"
-#| "A capability is NAME[.ARCH][OP<VERSION>], where OP is one\n"
-#| "of <, <=, =, >=, >.\n"
-#| "\n"
-#| " Command options:\n"
-#| "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
-#| "-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
-#| " Default: %s.\n"
-#| "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
-#| "-C, --capability Select packages by capability.\n"
-#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
-#| " let it ask.\n"
-#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
-#| " an aggressive one).\n"
-#| "-u, --clean-deps Automatically remove unneeded dependencies.\n"
-#| "-U, --no-clean-deps No automatic removal of unneeded dependencies.\n"
-#| "-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n"
-#| " --details Show the detailed installation summary.\n"
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
"\n"
@@ -2871,7 +2951,7 @@
" --details Show the detailed installation summary.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1302
+#: src/Zypper.cc:1392
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -2893,24 +2973,8 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Instalar paquetes sólo de los repositorios indicados.\n"
" --download-only No instalar, descargar únicamente.\n"
-#: src/Zypper.cc:1339
+#: src/Zypper.cc:1429
#, c-format, boost-format
-#| msgid ""
-#| "verify (ve) [options]\n"
-#| "\n"
-#| "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n"
-#| "\n"
-#| " Command options:\n"
-#| "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
-#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#| " --recommends Install also packages recommended by newly installed\n"
-#| " ones.\n"
-#| "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n"
-#| " the system.\n"
-#| " --details Show the detailed installation summary.\n"
-#| " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
-#| " %s\n"
-#| "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
"\n"
@@ -2929,21 +2993,8 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1379
+#: src/Zypper.cc:1469
#, c-format, boost-format
-#| msgid ""
-#| "install-new-recommends (inr) [options]\n"
-#| "\n"
-#| "Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n"
-#| "\n"
-#| " Command options:\n"
-#| "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repositories.\n"
-#| "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n"
-#| " --details Show the detailed installation summary.\n"
-#| " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
-#| " %s\n"
-#| "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
-#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
"\n"
@@ -2960,7 +3011,7 @@
msgstr ""
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1409
+#: src/Zypper.cc:1499
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -2982,7 +3033,7 @@
"-n, --name <alias> Indicar un nombre descriptivo para el servicio.\n"
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1432
+#: src/Zypper.cc:1522
msgid ""
"removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3001,7 +3052,7 @@
" --loose-query Ignorar cadena de búsqueda en la URI.\n"
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1468
+#: src/Zypper.cc:1558
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
@@ -3054,7 +3105,7 @@
"-t, --remote Aplicar cambios a todos los servicios remotos.\n"
"-m, --medium-type <tipo> Aplicar cambios a los servicios del tipo indicado.\n"
-#: src/Zypper.cc:1516
+#: src/Zypper.cc:1606
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3084,7 +3135,7 @@
"-U, --sort-by-uri Ordenar por URI.\n"
"-N, --sort-by-name Ordernar lista por nombre.\n"
-#: src/Zypper.cc:1544
+#: src/Zypper.cc:1634
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3105,7 +3156,7 @@
"-R, --restore-status Recuperar estado de activo/inactivo de los repositorios de servicio.\n"
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1576
+#: src/Zypper.cc:1666
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3145,7 +3196,7 @@
"-f, --refresh Activar actualización automática.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:1631 src/Zypper.cc:2745
+#: src/Zypper.cc:1721 src/Zypper.cc:2853
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -3155,7 +3206,7 @@
"\n"
"Enumera los tipos de elementos de resolución disponibles.\n"
-#: src/Zypper.cc:1639
+#: src/Zypper.cc:1729
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
@@ -3195,7 +3246,7 @@
"-A, --sort-by-alias Ordenar por alias.\n"
"-N, --sort-by-name Ordenar por nombre.\n"
-#: src/Zypper.cc:1671
+#: src/Zypper.cc:1761
msgid ""
"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3213,7 +3264,7 @@
" --loose-auth Ignorar los datos de autenticación de usuario en la dirección URI\n"
" --loose-query Ignorar la cadena de consulta en la dirección URI\n"
-#: src/Zypper.cc:1690
+#: src/Zypper.cc:1780
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3229,7 +3280,7 @@
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1723
+#: src/Zypper.cc:1813
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
@@ -3278,7 +3329,7 @@
"-t, --remote Aplicar los cambios en todos los repositorios remotos.\n"
"-m, --medium-type <tipo> Aplicar los cambios en los repositorios del tipo especificado.\n"
-#: src/Zypper.cc:1765
+#: src/Zypper.cc:1855
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3306,7 +3357,7 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Actualizar solo los repositorios especificados.\n"
"-s, --services Actualizar también los servicios, antes de los repositorios.\n"
-#: src/Zypper.cc:1794
+#: src/Zypper.cc:1884
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3330,7 +3381,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1823
+#: src/Zypper.cc:1913
#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
@@ -3366,43 +3417,8 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1883
+#: src/Zypper.cc:1973
#, c-format, boost-format
-#| msgid ""
-#| "update (up) [options] [packagename] ...\n"
-#| "\n"
-#| "Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n"
-#| "\n"
-#| " Command options:\n"
-#| "\n"
-#| "-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
-#| " Default: %s.\n"
-#| "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
-#| " --skip-interactive Skip interactive updates.\n"
-#| " --with-interactive Do not skip interactive updates.\n"
-#| "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#| " Automatically say 'yes' to third party license\n"
-#| " confirmation prompt.\n"
-#| " See man zypper for more details.\n"
-#| " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
-#| " to a lower than the latest version are\n"
-#| " also acceptable.\n"
-#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#| " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
-#| " to the required.\n"
-#| " --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-#| " already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-#| " as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
-#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
-#| " let it ask.\n"
-#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
-#| " an aggressive one).\n"
-#| "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
-#| " --details Show the detailed installation summary.\n"
-#| " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
-#| " %s\n"
-#| "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
"\n"
@@ -3440,38 +3456,8 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1953
+#: src/Zypper.cc:2043
#, c-format, boost-format
-#| msgid ""
-#| "patch [options]\n"
-#| "\n"
-#| "Install all available needed patches.\n"
-#| "\n"
-#| " Command options:\n"
-#| "\n"
-#| " --skip-interactive Skip interactive patches.\n"
-#| " --with-interactive Do not skip interactive patches.\n"
-#| "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#| " Automatically say 'yes' to third party license\n"
-#| " confirmation prompt.\n"
-#| " See man zypper for more details.\n"
-#| "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n"
-#| " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n"
-#| "-g --category <category> Install all patches in this category.\n"
-#| " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified date\n"
-#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#| " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
-#| " to the required.\n"
-#| " --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-#| " already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-#| " as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
-#| "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
-#| "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
-#| " --details Show the detailed installation summary.\n"
-#| " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
-#| " %s\n"
-#| "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgid ""
"patch [options]\n"
"\n"
@@ -3504,7 +3490,7 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2002
+#: src/Zypper.cc:2092
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -3532,33 +3518,8 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Listar parches del repositorio indicado.\n"
" --date <YYYY-MM-DD> Listar parches publicados hasta la fecha indicada\n"
-#: src/Zypper.cc:2044
+#: src/Zypper.cc:2146
#, c-format, boost-format
-#| msgid ""
-#| "dist-upgrade (dup) [options]\n"
-#| "\n"
-#| "Perform a distribution upgrade.\n"
-#| "\n"
-#| " Command options:\n"
-#| "\n"
-#| " --from <alias|#|URI> Restrict upgrade to specified repository.\n"
-#| "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
-#| "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#| " Automatically say 'yes' to third party license\n"
-#| " confirmation prompt.\n"
-#| " See man zypper for more details.\n"
-#| " --debug-solver Create solver test case for debugging\n"
-#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#| " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
-#| " to the required.\n"
-#| " --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-#| " already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-#| " as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
-#| "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
-#| " --details Show the detailed installation summary.\n"
-#| " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
-#| " %s\n"
-#| "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
"\n"
@@ -3586,7 +3547,27 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2105
+#: src/Zypper.cc:2171
+msgid "Expert options:"
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:2172
+msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables [yes]."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:2173
+msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables [yes]."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:2174
+msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables [yes]."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:2175
+msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables [yes]."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:2213
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
@@ -3654,7 +3635,7 @@
"* y ? se pueden usar en las cadenas de búsqueda.\n"
"Si una cadena de búsqueda esta comprendida entre '/', será interpretado como una expresión regular.\n"
-#: src/Zypper.cc:2152
+#: src/Zypper.cc:2260
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -3672,7 +3653,7 @@
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Comprobar si hay parches sólo en el repositorio especificado.\n"
-#: src/Zypper.cc:2174
+#: src/Zypper.cc:2282
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3690,7 +3671,7 @@
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Comprobar si hay parches sólo en el repositorio especificado.\n"
-#: src/Zypper.cc:2205
+#: src/Zypper.cc:2313
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3709,7 +3690,7 @@
"-R, --sort-by-repo Sort the list by repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2237
+#: src/Zypper.cc:2345
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3731,7 +3712,7 @@
"-i, --installed-only Muestra sólo los patrones instalados.\n"
"-u, --uninstalled-only Muestra sólo los patrones que no están instalados.\n"
-#: src/Zypper.cc:2263
+#: src/Zypper.cc:2371
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3753,7 +3734,7 @@
"-i, --installed-only Muestra sólo los patrones instalados.\n"
"-u, --uninstalled-only Muestra sólo los patrones que no están instalados.\n"
-#: src/Zypper.cc:2295
+#: src/Zypper.cc:2403
#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -3793,7 +3774,7 @@
" --obsoletes Mostrar obsoletos.\n"
" --recommends Mostrar recomendados. --suggests Mostrar sugerencias.\n"
-#: src/Zypper.cc:2328
+#: src/Zypper.cc:2436
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
@@ -3808,7 +3789,7 @@
"\n"
"Alias para '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2347
+#: src/Zypper.cc:2455
#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info <pattern_name> ...\n"
@@ -3823,7 +3804,7 @@
"\n"
"Alias para '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2366
+#: src/Zypper.cc:2474
#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info <product_name> ...\n"
@@ -3838,7 +3819,7 @@
"\n"
"Alias para '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2383
+#: src/Zypper.cc:2491
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -3852,7 +3833,7 @@
"\n"
"Este comando no tiene opciones adicionales.\n"
-#: src/Zypper.cc:2434
+#: src/Zypper.cc:2542
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -3866,7 +3847,7 @@
"\n"
"Este comando no tiene opciones adicionales.\n"
-#: src/Zypper.cc:2456
+#: src/Zypper.cc:2564
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
@@ -3887,7 +3868,7 @@
"-t, --type <tipo> Tipo de resolución (%s).\n"
" Predeterminado: %s.\n"
-#: src/Zypper.cc:2483
+#: src/Zypper.cc:2591
#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
@@ -3908,7 +3889,7 @@
"-t, --type <type> Tipo de paquete (%s).\n"
" Predeterminado: %s.\n"
-#: src/Zypper.cc:2505
+#: src/Zypper.cc:2613
msgid ""
"locks (ll)\n"
"\n"
@@ -3922,7 +3903,7 @@
"\n"
"Este comando no tiene opciones adicionales.\n"
-#: src/Zypper.cc:2525
+#: src/Zypper.cc:2633
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -3940,7 +3921,7 @@
"-d, --only-duplicates Limpiar sólo bloqueos duplicados.\n"
"-e, --only-empty Limpiar sólo bloqueos que no bloquean nada.\n"
-#: src/Zypper.cc:2546
+#: src/Zypper.cc:2654
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -3958,7 +3939,7 @@
" Opciones:\n"
"-l, --label Mostrar la etiqueta del sistema operativo.\n"
-#: src/Zypper.cc:2567
+#: src/Zypper.cc:2675
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -3974,7 +3955,7 @@
" Opciones del comando:\n"
"-m, --match Considera números de lanzamiento faltantes como cualquiera.\n"
-#: src/Zypper.cc:2586
+#: src/Zypper.cc:2694
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -3988,7 +3969,7 @@
"\n"
"Este comando no posee opciones adicionales.\n"
-#: src/Zypper.cc:2605
+#: src/Zypper.cc:2713
msgid ""
"ps\n"
"\n"
@@ -4002,7 +3983,7 @@
"\n"
"Este comando no tiene opciones adicionales.\n"
-#: src/Zypper.cc:2628
+#: src/Zypper.cc:2736
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
@@ -4023,7 +4004,7 @@
" would be done.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2667
+#: src/Zypper.cc:2775
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -4051,7 +4032,7 @@
"--status No descargar ningún paquete, mostrar que fuentes\n"
" rpms faltan o son desconocidos.\n"
-#: src/Zypper.cc:2694
+#: src/Zypper.cc:2802
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -4065,7 +4046,7 @@
"\n"
"Este comando no tiene opciones adicionales.\n"
-#: src/Zypper.cc:2711
+#: src/Zypper.cc:2819
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -4080,7 +4061,7 @@
"Este comando no tiene opciones adicionales.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2729
+#: src/Zypper.cc:2837
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -4093,7 +4074,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2767
+#: src/Zypper.cc:2875
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -4113,7 +4094,7 @@
"-n, --name <name> Utiliza la cadena proporcionada como nombre del servicio.\n"
"-r, --recurse Examina los subdirectorios.\n"
-#: src/Zypper.cc:2796
+#: src/Zypper.cc:2904
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
@@ -4125,7 +4106,7 @@
"Buscar por parches que coincidan con el texto buscado. Search for patches matching given search strings. Alias de '%s'.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2813
+#: src/Zypper.cc:2921
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
@@ -4135,33 +4116,33 @@
"\n"
"Implementación de prueba que siempre retorna 0.\n"
-#: src/Zypper.cc:2837 src/Zypper.cc:5153
+#: src/Zypper.cc:2964 src/Zypper.cc:5280
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "Flujo de programa inesperado."
-#: src/Zypper.cc:2887
+#: src/Zypper.cc:3013
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr "Argumentos del programa sin opciones: "
-#: src/Zypper.cc:2942
+#: src/Zypper.cc:3069
msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
msgstr "PackageKit está bloqueando la ejecución de zypper. Esto sucede si tiene un applet de actualización u otro administrador de software utilizando PackageKit."
-#: src/Zypper.cc:2948
+#: src/Zypper.cc:3075
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr "¿Solicitar a PackageKit interrumpir el proceso y salir?"
-#: src/Zypper.cc:2957
+#: src/Zypper.cc:3084
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr "PackageKit se encuentra en ejecución (probablemente ocupado)."
-#: src/Zypper.cc:2959
+#: src/Zypper.cc:3086
msgid "Try again?"
msgstr "¿Reintentar?"
# se supone que es un geeko, las barras estan escapeadas :P
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:3012
+#: src/Zypper.cc:3139
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
@@ -4181,24 +4162,24 @@
" \\\\ ,\n"
" `---'"
-#: src/Zypper.cc:3040
+#: src/Zypper.cc:3167
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr "Se requieren privilegios de superusuario para actualizar los servicios."
-#: src/Zypper.cc:3067 src/Zypper.cc:3185 src/Zypper.cc:3416
+#: src/Zypper.cc:3194 src/Zypper.cc:3312 src/Zypper.cc:3543
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr "Se requieren privilegios de superusuario para modificar los servicios del sistema."
-#: src/Zypper.cc:3136
+#: src/Zypper.cc:3263
msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository."
msgstr "No es posible determinar el tipo de repositorio. Por favor, compruebe si las direcciones URI definidas apuntan a un repositorio válido."
-#: src/Zypper.cc:3166
+#: src/Zypper.cc:3293
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr "'%s' no es un tipo de servicio válido."
-#: src/Zypper.cc:3168
+#: src/Zypper.cc:3295
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr "Vea '%s' o '%s' para obtener una lista de los tipos de servicios conocidos."
@@ -4208,107 +4189,107 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3197 src/Zypper.cc:3567
+#: src/Zypper.cc:3324 src/Zypper.cc:3694
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "Se necesita un alias o una opción de agregado."
-#: src/Zypper.cc:3231
+#: src/Zypper.cc:3358
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "Servicio '%s' no encontrado."
-#: src/Zypper.cc:3263 src/Zypper.cc:3415 src/Zypper.cc:3499 src/Zypper.cc:3554
+#: src/Zypper.cc:3390 src/Zypper.cc:3542 src/Zypper.cc:3626 src/Zypper.cc:3681
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr "Se requieren privilegios de superusuario para modificar los repositorios del sistema."
-#: src/Zypper.cc:3318 src/Zypper.cc:3684
+#: src/Zypper.cc:3445 src/Zypper.cc:3811
msgid "Too few arguments."
msgstr "Insuficientes argumentos."
-#: src/Zypper.cc:3342
+#: src/Zypper.cc:3469
msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr "Si sólo se utiliza un argumento éste debe ser una URI que apunte a un archivo .repo."
-#: src/Zypper.cc:3372
+#: src/Zypper.cc:3499
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr "No se puede usar %s junto a %s. Utilizando la configuración %s."
-#: src/Zypper.cc:3393
+#: src/Zypper.cc:3520
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr "El tipo especificado no es un tipo de repositorio válido:"
-#: src/Zypper.cc:3395
+#: src/Zypper.cc:3522
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr "Vea '%s' o '%s' para obtener una lista de los tipos de repositorio conocidos."
-#: src/Zypper.cc:3423 src/Zypper.cc:4741 src/utils/messages.cc:48
+#: src/Zypper.cc:3550 src/Zypper.cc:4868 src/utils/messages.cc:48
msgid "Required argument missing."
msgstr "Falta un argumento requerido."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3449
+#: src/Zypper.cc:3576
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "No se ha encontrado el repositorio '%s' por su alias, número o URI."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3472
+#: src/Zypper.cc:3599
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "No se ha encontrado el servicio '%s' por su alias, número o URI."
-#: src/Zypper.cc:3506
+#: src/Zypper.cc:3633
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr "Insuficientes argumentos. Se necesita al menos una dirección URL y el alias."
-#: src/Zypper.cc:3530
+#: src/Zypper.cc:3657
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "No se ha encontrado el repositorio '%s'."
-#: src/Zypper.cc:3600
+#: src/Zypper.cc:3727
#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr "No se ha encontrado el repositorio %s."
-#: src/Zypper.cc:3620
+#: src/Zypper.cc:3747
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr "Se requieren privilegios de superusuario para actualizar los repositorios del sistema."
-#: src/Zypper.cc:3627
+#: src/Zypper.cc:3754
#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr "La opción global '%s' no tiene efecto aquí."
-#: src/Zypper.cc:3636
+#: src/Zypper.cc:3763
#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr "No se permiten argumentos cuando se utiliza '%s'."
-#: src/Zypper.cc:3664
+#: src/Zypper.cc:3791
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr "Se requirene privilegios de superusuario para limpiar los cachés locales."
# 50168 AttribValues/delnotify
-#: src/Zypper.cc:3685
+#: src/Zypper.cc:3812
msgid "At least one package name is required."
msgstr "Se requiere al menos un nombre de paquete."
-#: src/Zypper.cc:3695
+#: src/Zypper.cc:3822
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
msgstr "Se requieren privilegios de superusuario para instalar o desinstalar paquetes."
#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
-#: src/Zypper.cc:3707
+#: src/Zypper.cc:3834
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr "Ignorando argumentos, marcando el repositorio completo."
-#: src/Zypper.cc:3717
+#: src/Zypper.cc:3844
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr "Tipo de paquete desconocido: %s"
@@ -4316,11 +4297,11 @@
# include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
# include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
# include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
-#: src/Zypper.cc:3728
+#: src/Zypper.cc:3855
msgid "Cannot uninstall patches."
msgstr "No se pueden desinstalar parches."
-#: src/Zypper.cc:3729
+#: src/Zypper.cc:3856
msgid ""
"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
@@ -4330,196 +4311,196 @@
"Los parches no se consideran instalados por los archivos copiados, registros en una base\n"
"de datos o similar."
-#: src/Zypper.cc:3740
+#: src/Zypper.cc:3867
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr "Desinstalación de un paquete fuente no definida e implementada."
-#: src/Zypper.cc:3761
+#: src/Zypper.cc:3888
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr "'%s' parece un archivo RPM. Se intentará descargarlo."
-#: src/Zypper.cc:3774
+#: src/Zypper.cc:3901
#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr "Hay un problema con el archivo RPM especificado como '%s', se omite."
-#: src/Zypper.cc:3799
+#: src/Zypper.cc:3926
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr "Hay un problema leyendo la cabecera RPM de %s. ¿Es un archivo RPM?"
-#: src/Zypper.cc:3824
+#: src/Zypper.cc:3951
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr "Caché de archivos RPM"
-#: src/Zypper.cc:3841
+#: src/Zypper.cc:3968
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "No se ha especificado ningún argumento válido."
-#: src/Zypper.cc:3855 src/Zypper.cc:3993
+#: src/Zypper.cc:3982 src/Zypper.cc:4120
msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
msgstr "No se han definido repositorios. Trabajando sólo con lo existente. Nada más podrá ser instalado."
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:3893 src/Zypper.cc:4500
+#: src/Zypper.cc:4020 src/Zypper.cc:4627
#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "%s está en conflicto con %s"
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:3902
+#: src/Zypper.cc:4029
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr "%s no puede usarse con %s"
-#: src/Zypper.cc:3946
+#: src/Zypper.cc:4073
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "El nombre del paquete fuente es un argumento requerido."
-#: src/Zypper.cc:4036
+#: src/Zypper.cc:4163
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr "Modo establecido en \"match-exact\""
-#: src/Zypper.cc:4060 src/Zypper.cc:4420 src/Zypper.cc:4521 src/Zypper.cc:4769
-#: src/Zypper.cc:4837 src/Zypper.cc:4882
+#: src/Zypper.cc:4187 src/Zypper.cc:4547 src/Zypper.cc:4648 src/Zypper.cc:4896
+#: src/Zypper.cc:4964 src/Zypper.cc:5009
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "Tipo de paquete '%s' desconocido."
-#: src/Zypper.cc:4083
+#: src/Zypper.cc:4210
#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "El repositorio '%s' se encuentra deshabilitado."
-#: src/Zypper.cc:4214 src/search.cc:594
+#: src/Zypper.cc:4341 src/search.cc:594
msgid "No packages found."
msgstr "No se han encontrado paquetes."
-#: src/Zypper.cc:4257
+#: src/Zypper.cc:4384
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr "Se ha producido un problema inicializando o ejecutando la búsqueda"
-#: src/Zypper.cc:4258
+#: src/Zypper.cc:4385
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "Por favor, revise el mensaje de error anterior para obtener alguna pista."
#. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option.
-#: src/Zypper.cc:4441 src/Zypper.cc:4567
+#: src/Zypper.cc:4568 src/Zypper.cc:4694
#, c-format, boost-format
msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option."
msgstr "Ejecutando como '%s', no es posible utilizar la opción '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4449
+#: src/Zypper.cc:4576
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "No se puede utilizar %s junto con %s."
-#: src/Zypper.cc:4482
+#: src/Zypper.cc:4609
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr "Se requieren privilegios de superusuario para actualizar los paquetes."
-#: src/Zypper.cc:4528 src/Zypper.cc:4536 src/Zypper.cc:4653
+#: src/Zypper.cc:4655 src/Zypper.cc:4663 src/Zypper.cc:4780
msgid "Operation not supported."
msgstr "Operación no soportada."
-#: src/Zypper.cc:4529
+#: src/Zypper.cc:4656
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr "Para actualizar los productos instalados utilice %s."
-#: src/Zypper.cc:4538
+#: src/Zypper.cc:4665
#, c-format, boost-format
msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
msgstr "Zypper no guarda registro de paquetes fuente instalados. Para instalar el último paquete fuente y sus dependencias, utilice %s."
-#: src/Zypper.cc:4556
+#: src/Zypper.cc:4683
msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr "No es posible utilizar varios tipos cuando paquetes específicos son dados como argumentos."
-#: src/Zypper.cc:4693
+#: src/Zypper.cc:4820
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr "Se requieren privilegios de superusuario para realizar una actualización de la distribución."
-#: src/Zypper.cc:4714
+#: src/Zypper.cc:4841
#, c-format, boost-format
msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
msgstr "Estás a punto de realizar una actualización de la distribución completa con todos los repositorios habilitados. Verifica que estos repositorios sean compatibles antes de continuar. Busca '%s' para más información sobre este comando."
-#: src/Zypper.cc:4744 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
+#: src/Zypper.cc:4871 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
#: src/utils/messages.cc:68
msgid "Usage"
msgstr "Utilización"
-#: src/Zypper.cc:4799 src/Zypper.cc:4860
+#: src/Zypper.cc:4926 src/Zypper.cc:4987
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr "Se requieren privilegios de superusuario para añadir bloqueos a los paquetes."
-#: src/Zypper.cc:4928
+#: src/Zypper.cc:5055
#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] "Eliminado %lu bloqueo."
msgstr[1] "Eliminados %lu bloqueos."
-#: src/Zypper.cc:4955
+#: src/Zypper.cc:5082
#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "Etiqueta de destribución: %s"
-#: src/Zypper.cc:4957
+#: src/Zypper.cc:5084
#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "Etiqueta corta: %s"
-#: src/Zypper.cc:5003
+#: src/Zypper.cc:5130
#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "%s coincide con %s"
-#: src/Zypper.cc:5005
+#: src/Zypper.cc:5132
#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "%s es más nuevo que %s"
-#: src/Zypper.cc:5007
+#: src/Zypper.cc:5134
#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "%s es más antiguo que %s"
-#: src/Zypper.cc:5080 src/source-download.cc:220
+#: src/Zypper.cc:5207 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr "Permisos insuficientes para utilizar el directorio de descargas '%s'."
-#: src/Zypper.cc:5138
+#: src/Zypper.cc:5265
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr "Este comando solo tiene sentido en la shell de zypper."
-#: src/Zypper.cc:5150
+#: src/Zypper.cc:5277
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "En este momento ya está ejecutando la shell de zypper."
-#: src/Zypper.cc:5167
+#: src/Zypper.cc:5294
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: src/Zypper.cc:5235
+#: src/Zypper.cc:5363
msgid "Resolvable Type"
msgstr "Tipo de resolución"
#. translators: meaning 'dependency problem' found during solving
-#: src/solve-commit.cc:45
+#: src/solve-commit.cc:47
msgid "Problem: "
msgstr "Problema: "
#. TranslatorExplanation %d is the solution number
-#: src/solve-commit.cc:58
+#: src/solve-commit.cc:60
#, c-format, boost-format
msgid " Solution %d: "
msgstr " Solución %d: "
-#: src/solve-commit.cc:77
+#: src/solve-commit.cc:79
msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
msgstr[0] "Elija la solución usando '1'u omitir, reintentar o cancelar"
@@ -4527,7 +4508,7 @@
#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in
#. "c" and "s/r/c" strings
-#: src/solve-commit.cc:84
+#: src/solve-commit.cc:86
msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel"
msgstr[0] "Elija la solución usando '1'o cancele usando 'c'"
@@ -4539,7 +4520,7 @@
#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to skip/retry/cancel in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/solve-commit.cc:103
+#: src/solve-commit.cc:105
msgid "s/r/c"
msgstr "o/r/c"
@@ -4550,17 +4531,17 @@
#. See the "s/r/c" comment for other details.
#. One letter string for translation can be tricky, so in case of problems,
#. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it.
-#: src/solve-commit.cc:115
+#: src/solve-commit.cc:117
msgid "c"
msgstr "c"
#. continue with next problem
-#: src/solve-commit.cc:137
+#: src/solve-commit.cc:139
#, c-format, boost-format
msgid "Applying solution %s"
msgstr "Aplicando la solución %s"
-#: src/solve-commit.cc:161
+#: src/solve-commit.cc:163
#, c-format, boost-format
msgid "%d Problem:"
msgid_plural "%d Problems:"
@@ -4568,94 +4549,94 @@
msgstr[1] "%d Problemas:"
#. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set!
-#: src/solve-commit.cc:165
+#: src/solve-commit.cc:167
msgid "Specified capability not found"
msgstr "No se ha encontrado la característica especificada"
-#: src/solve-commit.cc:176
+#: src/solve-commit.cc:178
#, c-format, boost-format
msgid "Problem: %s"
msgstr "Problema: %s"
-#: src/solve-commit.cc:191
+#: src/solve-commit.cc:193
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "Resolviendo dependencias..."
#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution
-#: src/solve-commit.cc:229
+#: src/solve-commit.cc:231
#, c-format, boost-format
msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s"
msgstr "%s entra en conflicto con %s, se usará el menos agresivo %s"
-#: src/solve-commit.cc:260
+#: src/solve-commit.cc:262
msgid "Force resolution:"
msgstr "Forzar resolución:"
-#: src/solve-commit.cc:334
+#: src/solve-commit.cc:345
msgid "Verifying dependencies..."
msgstr "Verificando dependencias..."
#. Here: compute the full upgrade
-#: src/solve-commit.cc:379
+#: src/solve-commit.cc:390
msgid "Computing upgrade..."
msgstr "Calculando actualización..."
-#: src/solve-commit.cc:395
+#: src/solve-commit.cc:406
msgid "Generating solver test case..."
msgstr "Generando un caso de prueba del sistema de resolución..."
-#: src/solve-commit.cc:398
+#: src/solve-commit.cc:409
#, c-format, boost-format
msgid "Solver test case generated successfully at %s."
msgstr "El caso de prueba del sistema de resolución se ha generado correctamente en %s."
-#: src/solve-commit.cc:402
+#: src/solve-commit.cc:413
msgid "Error creating the solver test case."
msgstr "Se ha producido un error al crear el caso de prueba del sistema de resolución."
-#: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:405
+#: src/solve-commit.cc:446 src/utils/misc.cc:483
msgid "Checking for running processes using deleted libraries..."
msgstr "Buscando procesos en ejecución que utilicen librerías eliminadas..."
-#: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:413
+#: src/solve-commit.cc:455 src/utils/misc.cc:491
msgid "Check failed:"
msgstr "Error en comprobación:"
-#: src/solve-commit.cc:451
+#: src/solve-commit.cc:462
#, c-format, boost-format
msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs."
msgstr "Hay algunos programas en ejecución que utilizan archivos eliminados por una reciente actualización. Debería considerar verificar y reiniciar algunos. Ejecute '%s' para listarlos."
-#: src/solve-commit.cc:462
+#: src/solve-commit.cc:473
msgid "Update notifications were received from the following packages:"
msgstr "Notificaciones de actualización recibidas de los siguientes paquetes:"
-#: src/solve-commit.cc:474
+#: src/solve-commit.cc:485
#, c-format, boost-format
msgid "Message from package %s:"
msgstr "Mensaje del paquete %s:"
-#: src/solve-commit.cc:482
+#: src/solve-commit.cc:493
msgid "y/n"
msgstr "s/n"
-#: src/solve-commit.cc:483
+#: src/solve-commit.cc:494
msgid "View the notifications now?"
msgstr "¿Mostrar las notificaciones ahora?"
-#: src/solve-commit.cc:528
+#: src/solve-commit.cc:539
msgid "Computing distribution upgrade..."
msgstr "Calculando actualización..."
-#: src/solve-commit.cc:533
+#: src/solve-commit.cc:544
msgid "Resolving package dependencies..."
msgstr "Resolviendo dependencias..."
-#: src/solve-commit.cc:604
+#: src/solve-commit.cc:614
msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:"
msgstr "Algunas dependencias de paquetes instalados son erroneas. Para corregir dichas dependencias, es necesario realizar las siguientes acciones:"
-#: src/solve-commit.cc:612
+#: src/solve-commit.cc:622
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
msgstr "Se requieren privilegios de superusuario para corregir las dependencias de paquetes incorrectas."
@@ -4669,75 +4650,75 @@
#. The answers should be lower case letters, but in general, any UTF-8
#. string will do.
#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree)
-#: src/solve-commit.cc:639
+#: src/solve-commit.cc:649
msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g"
msgstr "s/n/p/v/a/r/m/d/g"
#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:644
+#: src/solve-commit.cc:654
msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
msgstr "Si, aceptar el resumen y continuar con la instalación o eliminación de los paquetes."
#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:646
+#: src/solve-commit.cc:656
msgid "No, cancel the operation."
msgstr "No, cancelar la operación."
#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:648
+#: src/solve-commit.cc:658
msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
msgstr "Vuelve a iniciar el sistema de resolución en el modo no-force-resolution para mostrar los problemas de dependencias."
#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:650
+#: src/solve-commit.cc:660
msgid "Toggle display of package versions."
msgstr "Mostrar/Ocultar versión de los paquetes."
#. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:652
+#: src/solve-commit.cc:662
msgid "Toggle display of package architectures."
msgstr "Mostrar/Ocultar arquitectura de los paquetes."
#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:654
+#: src/solve-commit.cc:664
msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
msgstr "Mostrar/Ocultar repositorios desde donde se instalarán los paquetes."
#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:656
+#: src/solve-commit.cc:666
msgid "Toggle display of package vendor names."
msgstr "Mostrar/Ocultar proveedor de los paquetes."
#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:658
+#: src/solve-commit.cc:668
msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible."
msgstr "Cambiar entre mostrar todos los detalles o los menos posible."
#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:660
+#: src/solve-commit.cc:670
msgid "View the summary in pager."
msgstr "Mostrar resumen en el paginador."
-#: src/solve-commit.cc:758
+#: src/solve-commit.cc:768
msgid "committing"
msgstr "asignando"
-#: src/solve-commit.cc:760
+#: src/solve-commit.cc:770
msgid "(dry run)"
msgstr "(ejecución de pruebas)"
-#: src/solve-commit.cc:781 src/solve-commit.cc:824
+#: src/solve-commit.cc:791 src/solve-commit.cc:834
msgid "Problem retrieving the package file from the repository:"
msgstr "Ha ocurrido un problema al descargar el paquete desde el repositorio:"
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
#. is repo allias
-#: src/solve-commit.cc:820
+#: src/solve-commit.cc:830
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
msgstr "El repositorio '%s' está sin actualizar. Puede ayudar ejecutar %s."
-#: src/solve-commit.cc:833
+#: src/solve-commit.cc:843
msgid ""
"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
"\n"
@@ -4753,120 +4734,112 @@
"- utilizar otro medio de instalación (si p.e. está dañado)\n"
"- utilizar otro repositorio"
-#: src/solve-commit.cc:847
+#: src/solve-commit.cc:857
msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
msgstr "Se ha producido un error durante la instalación o desinstalacion de paquetes:"
-#: src/solve-commit.cc:863
+#: src/solve-commit.cc:873
msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
msgstr "Uno de los parches instalados requiere que se reinice el equipo. Por favor, hágalo lo antes posible."
-#: src/solve-commit.cc:872
+#: src/solve-commit.cc:882
msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches."
msgstr "Uno de los parches instalados afecta al gestor de paquetes en sí, por lo que es necesario ejecutarlo nuevamente para instalar otros parches necesarios."
-#: src/solve-commit.cc:892
+#: src/solve-commit.cc:902
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
msgstr "Las dependencias de todos los paquetes instalados están satisfechas."
-#: src/solve-commit.cc:894 src/download.cc:133
+#: src/solve-commit.cc:904 src/download.cc:129
msgid "Nothing to do."
msgstr "No hay nada que hacer."
-#: src/source-download.cc:211
+#: src/source-download.cc:208
#, c-format, boost-format
msgid "Can't create or access download directory '%s'."
msgstr "No es posible crear o acceder el directorio de descargas '%s'."
-#: src/source-download.cc:225
+#: src/source-download.cc:222
#, c-format, boost-format
msgid "Using download directory at '%s'."
msgstr "Utilizando directorio de descargas '%s'."
-#: src/source-download.cc:236 src/source-download.cc:267
+#: src/source-download.cc:233 src/source-download.cc:264
msgid "Failed to read download directory"
msgstr "Error al leer el directorio de descargas"
-#: src/source-download.cc:241
+#: src/source-download.cc:238
msgid "Scanning download directory"
msgstr "Explorando directorio de descargas"
-#: src/source-download.cc:271
+#: src/source-download.cc:268
msgid "Scanning installed packages"
msgstr "Explorando paquetes instalados"
-#: src/source-download.cc:290
+#: src/source-download.cc:287
msgid "Installed packages:"
msgstr "Paquetes instalados:"
-#: src/source-download.cc:293
+#: src/source-download.cc:290
msgid "Required source packages:"
msgstr "Paquetes de fuentes requeridos:"
-#: src/source-download.cc:302
+#: src/source-download.cc:299
msgid "Required source packages available in download directory:"
msgstr "Paquetes de fuentes requeridos disponibles en el directorio de descarga:"
-#: src/source-download.cc:306
+#: src/source-download.cc:303
msgid "Required source packages to be downloaded:"
msgstr "Paquetes de fuentes requeridos a ser descargados:"
-#: src/source-download.cc:310
+#: src/source-download.cc:307
msgid "Superfluous source packages in download directory:"
msgstr "Paquetes de fuentes sobrantes en el directorio de descarga:"
#. translators: table headers
-#: src/source-download.cc:324
+#: src/source-download.cc:321
msgid "Source package"
msgstr "Paquete de fuentes"
-#: src/source-download.cc:324
+#: src/source-download.cc:321
msgid "Installed package"
msgstr "Paquete instalado"
-#: src/source-download.cc:375
+#: src/source-download.cc:372
msgid "Use '--verbose' option for a full list of required source packages."
msgstr "Utilice la opción '--verbose' para una lista completa de paquetes de fuentes requerido."
-#: src/source-download.cc:384
+#: src/source-download.cc:381
msgid "Deleting superfluous source packages"
msgstr "Eliminado paquetes de fuentes sobrantes"
-#: src/source-download.cc:395
+#: src/source-download.cc:392
#, c-format, boost-format
msgid "Failed to remove source package '%s'"
msgstr "Error al eliminar el paquete de fuentes '%s'"
-#: src/source-download.cc:406
+#: src/source-download.cc:403
msgid "No superfluous source packages to delete."
msgstr "No hay paquetes de fuentes sobrantes para eliminar."
-#: src/source-download.cc:416
+#: src/source-download.cc:413
msgid "Downloading required source packages..."
msgstr "Descargando paquetes de fuentes requeridos..."
-#: src/source-download.cc:435
+#: src/source-download.cc:432
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' is not provided by any repository."
msgstr "El paquete de fuentes '%s' no es proporcionado por ningún repositorio"
-#: src/source-download.cc:454 src/source-download.cc:468
+#: src/source-download.cc:451 src/source-download.cc:465
#, c-format, boost-format
msgid "Error downloading source package '%s'."
msgstr "Error descargando paquete de fuentes '%s'."
-#: src/source-download.cc:479
+#: src/source-download.cc:476
msgid "No source packages to download."
msgstr "No hay paquetes de fuentes para descargar."
-#: src/source-download.cc:485 src/download.cc:223
-msgid "Finished with error."
-msgstr "Terminado con errores."
-
-#: src/source-download.cc:487 src/download.cc:225
-msgid "Done."
-msgstr "Terminado."
-
#. translators: package version (header)
#: src/search.cc:59 src/search.cc:73 src/search.cc:464 src/search.cc:606
#: src/search.cc:679
@@ -4904,57 +4877,57 @@
msgid "Warning: "
msgstr "Advertencia"
-#: src/output/OutNormal.cc:231 src/output/OutNormal.cc:239
-#: src/output/OutNormal.cc:346 src/output/OutNormal.cc:354
+#: src/output/OutNormal.cc:228 src/output/OutNormal.cc:233
+#: src/output/OutNormal.cc:337 src/output/OutNormal.cc:342
msgid "error"
msgstr "error"
-#: src/output/OutNormal.cc:236 src/output/OutNormal.cc:239
-#: src/output/OutNormal.cc:351 src/output/OutNormal.cc:354
+#: src/output/OutNormal.cc:230 src/output/OutNormal.cc:233
+#: src/output/OutNormal.cc:339 src/output/OutNormal.cc:342
msgid "done"
msgstr "hecho"
-#: src/output/OutNormal.cc:261 src/output/OutNormal.cc:297
-#: src/output/OutNormal.cc:335
+#: src/output/OutNormal.cc:255 src/output/OutNormal.cc:291
+#: src/output/OutNormal.cc:329
msgid "Retrieving:"
msgstr "Obteniendo:"
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
-#: src/output/OutNormal.cc:268
+#: src/output/OutNormal.cc:262
msgid "starting"
msgstr "iniciando"
-#: src/output/OutNormal.cc:397
+#: src/output/OutNormal.cc:385
msgid "No help available for this prompt."
msgstr "No hay ayuda disponible para este mensaje."
-#: src/output/OutNormal.cc:409
+#: src/output/OutNormal.cc:397
msgid "no help available for this option"
msgstr "no hay ayuda disponible para esta opción"
#. translators: Label text; is followed by ': cmdline argument'
-#: src/download.cc:118
+#: src/download.cc:114
msgid "Argument resolves to no package"
msgstr "El argumento no resuelve ningún paquete"
-#: src/download.cc:140
+#: src/download.cc:136
msgid "No prune to best version."
msgstr "No reducir hasta la mejor versión."
-#: src/download.cc:146
+#: src/download.cc:142
msgid "Prune to best version..."
msgstr "Reducir hasta la mejor versión..."
-#: src/download.cc:152
+#: src/download.cc:148
msgid "Not downloading anything..."
msgstr "No se está descargando nada..."
-#: src/download.cc:189
+#: src/download.cc:190
#, c-format, boost-format
msgid "Error downloading package '%s'."
msgstr "Error al descargar el paquete '%s'."
-#: src/download.cc:203
+#: src/download.cc:204
#, c-format, boost-format
msgid "Not downloading package '%s'."
msgstr "No se está descargando el paquete '%s'."
@@ -4974,6 +4947,14 @@
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr "%s no es un nombre de paquete o característica."
+#: src/Zypper.h:421
+msgid "Finished with error."
+msgstr "Terminado con errores."
+
+#: src/Zypper.h:423
+msgid "Done."
+msgstr "Terminado."
+
#. translators: the first %s is name of the resolvable,
#. the second is its kind (e.g. 'zypper package')
#: src/misc.cc:154
@@ -5216,11 +5197,11 @@
msgid "shows all options"
msgstr "mostrar todas las opciones"
-#: src/utils/prompt.cc:138 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:340
+#: src/utils/prompt.cc:138 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343
msgid "yes"
msgstr "si"
-#: src/utils/prompt.cc:139 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:340
+#: src/utils/prompt.cc:139 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343
msgid "no"
msgstr "no"
@@ -5250,18 +5231,18 @@
msgid "Trying again..."
msgstr "Reintentando..."
-#: src/utils/prompt.cc:333
+#: src/utils/prompt.cc:336
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid answer '%s'."
msgstr "Respuesta '%s' no válida."
#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated).
-#: src/utils/prompt.cc:339
+#: src/utils/prompt.cc:342
#, c-format, boost-format
msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you."
msgstr "Introduzca '%s' para '%s' o '%s' para '%s' si nada más funciona."
-#: src/utils/prompt.cc:353
+#: src/utils/prompt.cc:356
#, c-format, boost-format
msgid ""
"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
@@ -5270,165 +5251,185 @@
"Si ejecuta zypper sin un terminal, utilice la opción global '%s'\n"
"para hacer que zypper responda las solicitudes con respuestas por defecto."
-#: src/utils/misc.cc:99
+#: src/utils/misc.cc:118
msgid "package"
msgid_plural "packages"
msgstr[0] "paquete "
msgstr[1] "paquetes"
-#: src/utils/misc.cc:101
+#: src/utils/misc.cc:120
msgid "pattern"
msgid_plural "patterns"
msgstr[0] "patrón"
msgstr[1] "patrones"
-#: src/utils/misc.cc:103
+#: src/utils/misc.cc:122
msgid "product"
msgid_plural "product"
msgstr[0] "producto"
msgstr[1] "productos"
-#: src/utils/misc.cc:105
+#: src/utils/misc.cc:124
msgid "patch"
msgid_plural "patches"
msgstr[0] "parche"
msgstr[1] "parches"
-#: src/utils/misc.cc:107
+#: src/utils/misc.cc:126
msgid "srcpackage"
msgid_plural "srcpackages"
msgstr[0] "paquete src"
msgstr[1] "paquetes src"
-#: src/utils/misc.cc:109
+#: src/utils/misc.cc:128
msgid "application"
msgid_plural "applications"
msgstr[0] "aplicación"
msgstr[1] "aplicaciones"
#. default
-#: src/utils/misc.cc:111
+#: src/utils/misc.cc:130
msgid "resolvable"
msgid_plural "resolvables"
msgstr[0] "elemento"
msgstr[1] "elementos"
-#: src/utils/misc.cc:120
+#: src/utils/misc.cc:139
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: src/utils/misc.cc:127
+#: src/utils/misc.cc:146
msgid "Needed"
msgstr "Necesario"
-#: src/utils/misc.cc:132
+#: src/utils/misc.cc:151
msgid "Not Needed"
msgstr "Innecesario"
-#: src/utils/misc.cc:183
+#: src/utils/misc.cc:202
msgid "Specified local path does not exist or is not accessible."
msgstr "La ruta local que ha especificado no existe o no es accesible."
-#: src/utils/misc.cc:195
+#: src/utils/misc.cc:214
msgid "Given URI is invalid"
msgstr "La dirección URI proporcionada no es válida"
-#: src/utils/misc.cc:257
+#. Guess failed:
+#. translators: don't translate '<platform>'
+#: src/utils/misc.cc:305
+msgid "Unable to guess a value for <platform>."
+msgstr ""
+
+#: src/utils/misc.cc:306
+msgid "Please use obs://<project>/<platform>"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/misc.cc:307 src/utils/misc.cc:336
+#, c-format, boost-format
+msgid "Example: %s"
+msgstr "Ejemplo: %s"
+
+#: src/utils/misc.cc:335
msgid "Invalid OBS URI."
msgstr "OBS URI no válida."
-#: src/utils/misc.cc:257
+#: src/utils/misc.cc:335
msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]"
msgstr "El formato correcto es obs://<projecto>/[plataforma]"
-#: src/utils/misc.cc:258
-#, c-format, boost-format
-msgid "Example: %s"
-msgstr "Ejemplo: %s"
-
-#: src/utils/misc.cc:308
+#: src/utils/misc.cc:386
msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
msgstr "Ha ocurrido un problema al copiar el archivo RPM especificado al directorio caché."
-#: src/utils/misc.cc:309
+#: src/utils/misc.cc:387
msgid "Perhaps you are running out of disk space."
msgstr "Quizás se está quedando sin espacio en disco."
-#: src/utils/misc.cc:317
+#: src/utils/misc.cc:395
msgid "Problem retrieving the specified RPM file"
msgstr "Se ha producido un problema al descargar el archivo RPM especificado"
-#: src/utils/misc.cc:318
+#: src/utils/misc.cc:396
msgid "Please check whether the file is accessible."
msgstr "Por favor, compruebe si el archivo es accesible."
#. process ID
-#: src/utils/misc.cc:421
+#: src/utils/misc.cc:499
msgid "PID"
msgstr "PID"
#. parent process ID
-#: src/utils/misc.cc:423
+#: src/utils/misc.cc:501
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#. process user ID
-#: src/utils/misc.cc:425
+#: src/utils/misc.cc:503
msgid "UID"
msgstr "UID"
#. process login name
-#: src/utils/misc.cc:427
+#: src/utils/misc.cc:505
msgid "User"
msgstr ""
#. process command name
-#: src/utils/misc.cc:429
+#: src/utils/misc.cc:507
msgid "Command"
msgstr "Comando"
# menu item for selecting a file
#. "list of deleted files or libraries accessed"
-#: src/utils/misc.cc:433
+#: src/utils/misc.cc:511
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
-#: src/utils/misc.cc:453
+#: src/utils/misc.cc:531
msgid "No processes using deleted files found."
msgstr "No se encontraron procesos que utilicen archivos eliminados."
-#: src/utils/misc.cc:457
+#: src/utils/misc.cc:535
msgid "The following running processes use deleted files:"
msgstr "Los siguientes procesos en ejecución utilizan archivos eliminados:"
-#: src/utils/misc.cc:460
+#: src/utils/misc.cc:538
msgid "You may wish to restart these processes."
msgstr "Es probable que quiera reiniciar estos procesos."
-#: src/utils/misc.cc:462
+#: src/utils/misc.cc:540
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
msgstr "Vea '%s' para información relacionada a los valores en la tabla superior"
-#: src/utils/misc.cc:470
+#: src/utils/misc.cc:548
msgid "Note: Not running as root you are limited to searching for files you have permission to examine with the system stat(2) function. The result might be incomplete."
msgstr "Atención: al no ejecutar como superusuario, la búsqueda se limitará sólo a los archivos sobre los cuales tenga permisos. Los resultados mostrados pueden ser incompletos."
-#: src/utils/misc.cc:511
+#: src/utils/misc.cc:589
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown download mode '%s'."
msgstr "Modo de descarga \"%s\" desconocido."
-#: src/utils/misc.cc:512
+#: src/utils/misc.cc:590
#, c-format, boost-format
msgid "Available download modes: %s"
msgstr "Los modos de descarga disponibles son: %s"
-#: src/utils/misc.cc:526
+#: src/utils/misc.cc:604
#, c-format, boost-format
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr "La opción \"%s\" sobreescribe \"%s\"."
+#~ msgid "GPG check"
+#~ msgstr "Comprobación GPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Usage:\n"
+#~ "\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Uso:\n"
+#~ "\tzypper [--opciones-globales] <comando> [--opciones-comando] [argumentos]\n"
+
#~ msgid "Disabling repository '%s' because of the above error."
#~ msgstr "Deshabilitando el repositorio '%s' debido al error anterior."
[View Less]
1
0